# Swedish translation for gnome-bluetooth # Copyright © 2007-2017 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package. # Daniel Nylander , 2007, 2009, 2010, 2011, 2012. # Mattias Eriksson , 2014. # Anders Jonsson , 2015, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-13 21:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-27 01:51+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Svenska \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.3\n" #: lib/bluetooth-chooser-button.c:71 msgid "Click to select device…" msgstr "Klicka för att välja enhet…" #: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1275 #: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" #: lib/bluetooth-chooser-button.c:202 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:82 #: lib/bluetooth-utils.c:99 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" #: lib/bluetooth-chooser.c:176 msgid "No adapters available" msgstr "Inga adaptrar finns tillgängliga" #: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806 #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1564 msgid "Searching for devices…" msgstr "Söker efter enheter…" #: lib/bluetooth-chooser.c:698 lib/bluetooth-chooser.c:988 msgid "Device" msgstr "Enhet" #: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:179 msgid "Type" msgstr "Typ" #: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1526 msgid "Devices" msgstr "Enheter" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:72 msgid "All categories" msgstr "Alla kategorier" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:134 msgid "Paired" msgstr "Ihopparad" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:76 msgid "Trusted" msgstr "Pålitlig" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:78 msgid "Not paired or trusted" msgstr "Inte ihopparad eller pålitlig" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:80 msgid "Paired or trusted" msgstr "Ihopparad eller pålitlig" #. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser. #. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With... #: lib/bluetooth-filter-widget.c:231 msgid "Show:" msgstr "Visa:" #. The device category filter #: lib/bluetooth-filter-widget.c:247 msgid "Device _category:" msgstr "Enhets_kategori:" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:258 msgid "Select the device category to filter" msgstr "Välj enhetskategori för att filtrera" #. The device type filter #: lib/bluetooth-filter-widget.c:272 msgid "Device _type:" msgstr "Enhets_typ:" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:289 msgid "Select the device type to filter" msgstr "Välj enhetstyp för att filtrera" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:295 msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)" msgstr "Inmatningsenheter (möss, tangentbord, etc.)" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:299 msgid "Headphones, headsets and other audio devices" msgstr "Hörlurar, headsets och andra ljudenheter" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104 msgid "Confirm Bluetooth PIN" msgstr "Bekräfta PIN-kod för Bluetooth" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84 #, c-format msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”." msgstr "Bekräfta PIN-koden som angavs på ”%s”." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149 msgid "Confirm" msgstr "Bekräfta" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91 #, c-format msgid "" "Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the " "device’s manual." msgstr "" "Bekräfta PIN-kod för Bluetooth avseende ”%s”. Den kan vanligen hittas i " "enhetens manual." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97 #, c-format msgid "Pairing “%s”" msgstr "Parar ihop ”%s”" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105 #, c-format msgid "" "Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”." msgstr "Bekräfta att följande PIN-kod matchar den som visas på ”%s”." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110 msgid "Bluetooth Pairing Request" msgstr "Bluetooth-förfrågan för ihopparning" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111 #, c-format msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?" msgstr "”%s” vill paras ihop med denna enhet. Vill du tillåta ihopparning?" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116 msgid "Confirm Bluetooth Connection" msgstr "Bekräfta Bluetooth-anslutning" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117 #, c-format msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?" msgstr "”%s” vill ansluta till denna enhet. Vill du tillåta detta?" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125 #, c-format msgid "Please enter the following PIN on “%s”." msgstr "Ange följande PIN-kod på ”%s”." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128 #, c-format msgid "" "Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard." msgstr "Ange följande PIN-kod på ”%s”. Tryck sedan ”Retur” på tangentbordet." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131 msgid "" "Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then " "press any of the white buttons." msgstr "" "Rör på styrspaken på din iCade i följande riktningar. Tryck sedan på någon " "av de vita knapparna." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139 msgid "Allow" msgstr "Tillåt" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143 msgid "Dismiss" msgstr "Avfärda" #. Cancel button #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:308 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #. OK button #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246 msgid "Accept" msgstr "Acceptera" #: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:37 msgid "Not Set Up" msgstr "Inte konfigurerat" #: lib/bluetooth-settings-row.c:81 msgid "Connected" msgstr "Ansluten" #: lib/bluetooth-settings-row.c:83 msgid "Disconnected" msgstr "Frånkopplad" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1143 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1143 msgid "No" msgstr "Nej" #. translators: first %s is the name of the computer, for example: #. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the #. * location of the Downloads folder. #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1243 #, c-format msgid "" "Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred " "files are placed in the Downloads folder." msgstr "" "Synlig som ”%s” och tillgänglig för Bluetooth-filöverföringar. Överförda " "filer placeras i mappen Hämtningar." #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1270 #, c-format msgid "Remove “%s” from the list of devices?" msgstr "Ta bort ”%s” från listan över enheter?" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1272 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" "Om du tar bort enheten så måste du konfigurera den igen innan du kan använda " "den." #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276 msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" #. Translators: %s is the name of the filename received #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145 #, c-format msgid "You received “%s” via Bluetooth" msgstr "Du har tagit emot ”%s” via Bluetooth" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147 msgid "You received a file" msgstr "Du mottog en fil" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158 msgid "Open File" msgstr "Öppna fil" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162 msgid "Reveal File" msgstr "Visa fil" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:179 msgid "File reception complete" msgstr "Filmottagning slutförd" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233 #, c-format msgid "Bluetooth file transfer from %s" msgstr "Bluetooth-filöverföring från %s" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243 msgid "Decline" msgstr "Neka" #: lib/bluetooth-utils.c:59 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: lib/bluetooth-utils.c:61 msgid "Modem" msgstr "Modem" #: lib/bluetooth-utils.c:63 msgid "Computer" msgstr "Dator" #: lib/bluetooth-utils.c:65 msgid "Network" msgstr "Nätverk" #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone #: lib/bluetooth-utils.c:68 msgid "Headset" msgstr "Headset" #: lib/bluetooth-utils.c:70 msgid "Headphones" msgstr "Hörlurar" #: lib/bluetooth-utils.c:72 msgid "Audio device" msgstr "Ljudenhet" #: lib/bluetooth-utils.c:74 msgid "Keyboard" msgstr "Tangentbord" #: lib/bluetooth-utils.c:76 msgid "Mouse" msgstr "Mus" #: lib/bluetooth-utils.c:78 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: lib/bluetooth-utils.c:80 msgid "Printer" msgstr "Skrivare" #: lib/bluetooth-utils.c:82 msgid "Joypad" msgstr "Styrspak" #: lib/bluetooth-utils.c:84 msgid "Tablet" msgstr "Ritbord" #: lib/bluetooth-utils.c:86 msgid "Video device" msgstr "Videoenhet" #: lib/bluetooth-utils.c:88 msgid "Remote control" msgstr "Fjärrkontroll" #: lib/bluetooth-utils.c:90 msgid "Scanner" msgstr "Skanner" #: lib/bluetooth-utils.c:92 msgid "Display" msgstr "Skärm" #: lib/bluetooth-utils.c:94 msgid "Wearable" msgstr "Kroppsnära" #: lib/bluetooth-utils.c:96 msgid "Toy" msgstr "Leksak" #: lib/bluetooth-utils.c:117 msgid "All types" msgstr "Alla typer" #: lib/settings.ui:44 msgid "Connection" msgstr "Anslutning" #: lib/settings.ui:224 msgid "Address" msgstr "Adress" #: lib/settings.ui:279 msgid "_Mouse & Touchpad Settings" msgstr "Inställningar för _mus och styrplatta" #: lib/settings.ui:293 msgid "_Sound Settings" msgstr "Ljudin_ställningar" #: lib/settings.ui:307 msgid "_Keyboard Settings" msgstr "_Tangentbordsinställningar" #: lib/settings.ui:321 msgid "Send _Files…" msgstr "Skicka _filer…" #: lib/settings.ui:335 msgid "_Remove Device" msgstr "Ta bo_rt enhet" #: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3 msgid "Bluetooth Transfer" msgstr "Bluetooth-överföring" #: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4 msgid "Send files via Bluetooth" msgstr "Skicka filer via Bluetooth" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:6 msgid "bluetooth" msgstr "bluetooth" #: sendto/main.c:117 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Ett okänt fel inträffade" #: sendto/main.c:130 msgid "" "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " "Bluetooth connections" msgstr "" "Försäkra dig om att fjärrenheten är påslagen och att den accepterar " "Bluetooth-anslutningar" #: sendto/main.c:363 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d sekund" msgstr[1] "%'d sekunder" #: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minut" msgstr[1] "%'d minuter" #: sendto/main.c:379 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d timme" msgstr[1] "%'d timmar" #: sendto/main.c:389 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "ungefär %'d timme" msgstr[1] "ungefär %'d timmar" #: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500 msgid "Connecting…" msgstr "Ansluter…" #: sendto/main.c:444 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Bluetooth-filöverföring" #: sendto/main.c:448 msgid "_Retry" msgstr "Försök _igen" #: sendto/main.c:470 msgid "From:" msgstr "Från:" #: sendto/main.c:484 msgid "To:" msgstr "Till:" #: sendto/main.c:577 #, c-format msgid "Sending %s" msgstr "Skickar %s" #: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633 #, c-format msgid "Sending file %d of %d" msgstr "Skickar fil %d av %d" #: sendto/main.c:629 #, c-format msgid "%d kB/s" msgstr "%d kB/s" #: sendto/main.c:631 #, c-format msgid "%d B/s" msgstr "%d B/s" #: sendto/main.c:662 #, c-format msgid "%u transfer complete" msgid_plural "%u transfers complete" msgstr[0] "%u överföring slutförd" msgstr[1] "%u överföringar slutförda" #: sendto/main.c:669 msgid "_Close" msgstr "S_täng" #: sendto/main.c:679 msgid "There was an error" msgstr "Det uppstod ett fel" #: sendto/main.c:734 msgid "Select device to send to" msgstr "Välj enhet att skicka till" #: sendto/main.c:739 msgid "_Send" msgstr "_Skicka" #: sendto/main.c:789 msgid "Choose files to send" msgstr "Välj filer att skicka" #: sendto/main.c:795 msgid "Select" msgstr "Välj" #: sendto/main.c:825 msgid "Remote device to use" msgstr "Fjärrenhet att använda" #: sendto/main.c:825 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRESS" #: sendto/main.c:827 msgid "Remote device’s name" msgstr "Fjärrenhetens namn" #: sendto/main.c:827 msgid "NAME" msgstr "NAMN" #: sendto/main.c:846 msgid "[FILE…]" msgstr "[FIL…]" #~ msgid "Searching for devices..." #~ msgstr "Söker efter enheter…" #~ msgid "You have been sent a file \"%s\" via Bluetooth" #~ msgstr "En fil ”%s” har skickats till dig via Bluetooth" #~ msgid "You have been sent a file" #~ msgstr "En fil har skickats till dig" #~ msgid "Receive" #~ msgstr "Ta emot" #~ msgid "Visible as “%s”" #~ msgstr "Synlig som ”%s”" #~ msgid "page 1" #~ msgstr "sida 1" #~ msgid "page 2" #~ msgstr "sida 2"