# Bengali translation of gnome-bluetooth. # Copyright (C) 2009 gnome-bluetooth's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package. # Runa Bhattacharjee , 2009. # Loba Yeasmeen , 2009. # Sadia Afroz , 2010. # Israt Jahan , 2010. # Zenat Rahnuma , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-18 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-27 11:47+0600\n" "Last-Translator: Zenat Rahnuma \n" "Language-Team: Bengali \n" "Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Language: bn_BD\n" #: ../lib/bluetooth-client.c:128 msgid "All types" msgstr "সব ধরণের" #: ../lib/bluetooth-client.c:130 msgid "Phone" msgstr "ফোন" #: ../lib/bluetooth-client.c:132 msgid "Modem" msgstr "মডেম" #: ../lib/bluetooth-client.c:134 msgid "Computer" msgstr "কম্পিউটার" #: ../lib/bluetooth-client.c:136 msgid "Network" msgstr "নেটওয়ার্ক" #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone #: ../lib/bluetooth-client.c:139 msgid "Headset" msgstr "হেডসেট" #: ../lib/bluetooth-client.c:141 msgid "Headphones" msgstr "হেডফোন" #: ../lib/bluetooth-client.c:143 msgid "Audio device" msgstr "অডিও ডিভাইস" #: ../lib/bluetooth-client.c:145 msgid "Keyboard" msgstr "কীবোর্ড" #: ../lib/bluetooth-client.c:147 msgid "Mouse" msgstr "মাউস" #: ../lib/bluetooth-client.c:149 msgid "Camera" msgstr "ক্যামেরা" # Edited by sadia #: ../lib/bluetooth-client.c:151 msgid "Printer" msgstr "মুদ্রণযন্ত্র" #: ../lib/bluetooth-client.c:153 msgid "Joypad" msgstr "জয়প্যাড" #: ../lib/bluetooth-client.c:155 msgid "Tablet" msgstr "ট্যাবলেট" #: ../lib/bluetooth-client.c:157 msgid "Video device" msgstr "ভিডিও ডিভাইস" #: ../lib/bluetooth-client.c:159 ../lib/bluetooth-chooser.c:130 #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81 msgid "Unknown" msgstr "অজানা" #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 msgid "Click to select device..." msgstr "ডিভাইস নির্বাচন করার জন্য ক্লিক..." #: ../lib/bluetooth-chooser.c:171 msgid "No adapters available" msgstr "কোনো অ্যাডাপ্টার উপস্থিত নেই" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:175 ../lib/bluetooth-chooser.c:905 msgid "Searching for devices..." msgstr "ডিভাইস অনুসন্ধান করা হচ্ছে..." #: ../lib/bluetooth-chooser.c:373 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of devices?" msgstr "ডিভাইসের তালিকা থেকে '%s' মুছে ফেলা হবে কি?" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:375 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" "আপনি যদি ডিভাইসটি মুছে ফেলেন তাহলে পরবর্তী ব্যবহারের পূর্বে এটি পুনরায় সেটআপ করতে " "হবে।" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:783 msgid "Device" msgstr "ডিভাইস" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:819 ../properties/bluetooth.ui.h:8 msgid "Type" msgstr "ধরণ" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:71 msgid "All categories" msgstr "সবধরণের শ্রেণী" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:73 ../properties/bluetooth.ui.h:5 msgid "Paired" msgstr "জুটিবদ্ধ" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75 msgid "Trusted" msgstr "বিশ্বস্ত" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77 msgid "Not paired or trusted" msgstr "জুটিবদ্ধ অথবা বিশ্বস্ত নয়" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79 msgid "Paired or trusted" msgstr "জুটিবদ্ধ অথবা বিশ্বস্ত" # Translated by sadia #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231 #| msgid "Show Only Bluetooth Devices With..." msgid "Show Only Bluetooth Devices With..." msgstr "শুধুমাত্র ব্লু-টুথ ডিভাইস প্রদর্শিত হবে..." #. The device category filter #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247 msgid "Device _category:" msgstr "ডিভাইসের শ্রেনী: (_c)" # Translated by sadia #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:262 msgid "Select the device category to filter" msgstr "পরিশোধকের জন্য ডিভাইসের শ্রেণী নির্বাচন" #. The device type filter #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:276 msgid "Device _type:" msgstr "ডিভাইসের ধরণ: (_t)" # Translated by sadia #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:297 msgid "Select the device type to filter" msgstr "ফিল্টার করার জন্য ডিভাইসের ধরণ নির্বাচন" # Translated by sadia #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:303 msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)" msgstr "ইনপুট ডিভাইস (মাউস, কীবোর্ড, ইত্যাদি)" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:307 msgid "Headphones, headsets and other audio devices" msgstr "হেডফোন, হেডসেট ও অন্যান্য অডিও ডিভাইস" #: ../lib/plugins/geoclue.c:178 msgid "Use this GPS device for Geolocation services" msgstr "ভৌগলিক অবস্থান সার্ভিসের জন্য এই GPS ডিভাইসটি ব্যবহার করা হয়" #. translators: #. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part, #. * or leave untranslated #: ../lib/plugins/test.c:53 msgid "Access the Internet using your cell phone (test)" msgstr "আপনার মোবাইল ফোন ব্যবহার করে ইন্টারনেটে প্রবেশ করুন (পরীক্ষামূলক)" #: ../applet/main.c:125 msgid "Select Device to Browse" msgstr "ব্রাউজ করার জন্য একটি ডিভাইস নির্বাচন" #: ../applet/main.c:129 msgid "_Browse" msgstr "ব্রাউজ (_B)" #: ../applet/main.c:138 msgid "Select device to browse" msgstr "ব্রাউজ করার জন্য একটি ডিভাইস নির্বাচন" #: ../applet/main.c:288 msgid "Turn On Bluetooth" msgstr "ব্লু-টুথ সক্রিয়" #: ../applet/main.c:289 msgid "Bluetooth: Off" msgstr "ব্লু-টুথ: নিষ্ক্রিয়" #: ../applet/main.c:292 msgid "Turn Off Bluetooth" msgstr "ব্লু-টুথ নিষ্ক্রিয়" #: ../applet/main.c:293 msgid "Bluetooth: On" msgstr "ব্লু-টুথ: সক্রিয়" #: ../applet/main.c:298 ../applet/notify.c:159 msgid "Bluetooth: Disabled" msgstr "ব্লু-টুথ: নিষ্ক্রিয়" #: ../applet/main.c:445 msgid "Disconnecting..." msgstr "বিচ্ছিন্ন করা হচ্ছে..." #: ../applet/main.c:448 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314 msgid "Connecting..." msgstr "সংযোজন করা হচ্ছে..." #: ../applet/main.c:451 ../applet/main.c:734 msgid "Connected" msgstr "সংযুক্ত" #: ../applet/main.c:454 ../applet/main.c:734 msgid "Disconnected" msgstr "বিচ্ছিন্ন" #: ../applet/main.c:752 ../applet/main.c:816 msgid "Disconnect" msgstr "বিচ্ছিন্ন" #: ../applet/main.c:752 ../applet/main.c:816 ../moblin/moblin-panel.c:1001 msgid "Connect" msgstr "সংযুক্ত করুন" #: ../applet/main.c:765 msgid "Send files..." msgstr "ফাইল প্রেরণ করা হবে..." #: ../applet/main.c:775 msgid "Browse files..." msgstr "ফাইল ব্রাউজ করুন..." #: ../applet/main.c:786 msgid "Open Keyboard Preferences..." msgstr "কীবোর্ড সংক্রান্ত পছন্দসমূহ খুলুন..." #: ../applet/main.c:794 msgid "Open Mouse Preferences..." msgstr "মাউস সংক্রান্ত পছন্দসমূহ খুলুন..." #: ../applet/main.c:804 msgid "Open Sound Preferences..." msgstr "শব্দ সংক্রান্ত পছন্দসমূহ খুলুন..." #: ../applet/main.c:857 msgid "Debug" msgstr "ডিবাগ করা হবে" #. Parse command-line options #: ../applet/main.c:876 msgid "- Bluetooth applet" msgstr "- ব্লু-টুথ অ্যাপ্লেট" #: ../applet/main.c:881 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "%s\n" "উপস্থিত কমান্ড-লাইন অপশনের সম্পূর্ণ তালিকা দেখার জন্য '%s --help' রান করান।\n" #: ../applet/main.c:907 msgid "Bluetooth Applet" msgstr "ব্লু-টুথ অ্যাপ্লেট" #. Power switch #. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls #. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power #. * switches in the Network UI of Moblin #: ../applet/notify.c:122 ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1 #: ../moblin/main.c:129 ../moblin/main.c:141 ../moblin/moblin-panel.c:1602 msgid "Bluetooth" msgstr "ব্লু-টুথ" #: ../applet/notify.c:159 msgid "Bluetooth: Enabled" msgstr "ব্লু-টুথ: সক্রিয়" #: ../applet/agent.c:196 ../applet/agent.c:265 #, c-format msgid "Device '%s' wants to pair with this computer" msgstr "'%s' ডিভাইসটি এই কম্পিউটারের সাথে সংযুক্ত করা হবে" #: ../applet/agent.c:202 #, c-format msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s." msgstr "অনুগ্রহ করে %s ডিভাইসে উল্লিখিত PIN প্রবেশ করান।" #: ../applet/agent.c:272 #, c-format msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s." msgstr "অনুগ্রহ করে '%1s' PIN এবং %2s ডিভাইসের PIN দুটি এক কিনা তা পরীক্ষা করুন।" #. translators: Whether to grant access to a particular service #: ../applet/agent.c:314 #, c-format msgid "Grant access to '%s'" msgstr "'%s'-তে প্রয়োগ অনুমোদন করা হবে" #: ../applet/agent.c:319 #, c-format msgid "Device %s wants access to the service '%s'." msgstr "%1s ডিভাইসটি %2s সার্ভিসে প্রবেশাধিকার চায়।" #. translators: this is a popup telling you a particular device #. * has asked for pairing #: ../applet/agent.c:369 #, c-format msgid "Pairing request for '%s'" msgstr "'%s' এর জন্য জুটিবদ্ধকরণ অনুরোধ" #: ../applet/agent.c:371 ../applet/agent.c:404 ../applet/agent.c:434 msgid "Bluetooth device" msgstr "ব্লু-টুথ ডিভাইস" #: ../applet/agent.c:372 msgid "Enter PIN" msgstr "PIN প্রবেশ করান" #. translators: this is a popup telling you a particular device #. * has asked for pairing #: ../applet/agent.c:396 #, c-format msgid "Pairing confirmation for '%s'" msgstr "'%s' এর জুটিবদ্ধকরণ নিশ্চয়তা" #: ../applet/agent.c:405 msgid "Verify PIN" msgstr "PIN যাচাই করুন" #: ../applet/agent.c:432 #, c-format msgid "Authorization request from '%s'" msgstr "'%s' থেকে প্রাপ্ত অনুমোদনের অনুরোধ" #: ../applet/agent.c:435 msgid "Check authorization" msgstr "অনুমোদন পরীক্ষা করুন" #: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1 msgid "Bluetooth Manager" msgstr "ব্লু-টুথ ম্যানেজার" #: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2 msgid "Bluetooth Manager applet" msgstr "ব্লু-টুথ ম্যানেজার অ্যাপ্লেট" #: ../applet/popup-menu.ui.h:1 msgid "Bluetooth: Checking" msgstr "ব্লু-টুথ: পরীক্ষা করা হচ্ছে" #: ../applet/popup-menu.ui.h:2 msgid "Browse files on device..." msgstr "ডিভাইসে ফাইল ব্রাউজ করুন..." #: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../moblin/moblin-panel.c:1403 #: ../moblin/moblin-panel.c:1513 msgid "Devices" msgstr "ডিভাইস" #: ../applet/popup-menu.ui.h:4 msgid "Preferences" msgstr "পছন্দ" #: ../applet/popup-menu.ui.h:5 msgid "Quit" msgstr "প্রস্থান" #: ../applet/popup-menu.ui.h:6 msgid "Send files to device..." msgstr "ডিভাইসে ফাইল প্রেরণ করুন..." #: ../applet/popup-menu.ui.h:7 msgid "Set up new device..." msgstr "নতুন ডিভাইস স্থাপন করুন..." # Translated by sadia #: ../applet/popup-menu.ui.h:8 msgid "Visible" msgstr "দৃশ্যমান" #: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1 msgid "_Always grant access" msgstr "সবসময় প্রবেশ অনুমোদন করা হবে (_A)" #: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2 msgid "_Grant" msgstr "অনুমোদন (_G)" #: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3 msgid "_Reject" msgstr "বাতিল করা (_R)" #: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1 msgid "_Does not match" msgstr "মিলে না (_D)" #: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2 msgid "_Matches" msgstr "মিলে যায় (_M)" #: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1 msgid "_Show input" msgstr "ইনপুট প্রদর্শন (_S)" #: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:239 msgid "Yes" msgstr "হ্যাঁ" #: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:239 msgid "No" msgstr "না" #: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:331 msgid "Bluetooth is disabled" msgstr "ব্লু-টুথ নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে" #: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:336 #| msgid "Bluetooth is disabled" msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" msgstr "ব্লু-টুথ হার্ডওয়্যার সুইচ দ্বারা নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে" #: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:340 #| msgid "No Bluetooth adapters present" msgid "No Bluetooth adapters found" msgstr "কোনো ব্লু-টুথ অ্যাডাপ্টার নেই" # Translated by sadia #: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:406 #| msgid "Visible" msgid "Visibility" msgstr "দৃশ্যমানতা" #: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:410 #, c-format msgid "Visibility of “%s”" msgstr "“%s” এর দৃশ্যমানতা" #: ../properties/bluetooth.ui.h:1 msgid "Address" msgstr "ঠিকানা" #: ../properties/bluetooth.ui.h:2 #| msgid "Connect" msgid "Connection" msgstr "সংযোগ" #: ../properties/bluetooth.ui.h:3 #| msgid "Keyboard" msgid "Keyboard Settings" msgstr "কীবোর্ড এর সেটিং" #: ../properties/bluetooth.ui.h:4 msgid "Mouse and Touchpad Settings" msgstr "মাউস এবং টাচপ্যাড সেটিং" #: ../properties/bluetooth.ui.h:6 #| msgid "Phone" msgid "Power" msgstr "শক্তি" #: ../properties/bluetooth.ui.h:7 msgid "Sound Settings" msgstr "শব্দের সেটিং" #: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Configure Bluetooth settings" msgstr "ব্লু-টুথ সেটিং কনফিগার করুন" #. translators: #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled #. #: ../wizard/main.c:207 ../wizard/main.c:328 #, c-format msgid "Pairing with '%s' cancelled" msgstr "'%s' এর সাথে নির্ধারিত জুটি বাতিল করা হয়েছে" #: ../wizard/main.c:247 ../moblin/moblin-panel.c:1146 #, c-format msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one." msgstr "অনুগ্রহ করে নিশ্চিত করুন যে, এই PIN এবং '%s' এ প্রদর্শিত PIN অনুরূপ।" #: ../wizard/main.c:301 ../moblin/moblin-panel.c:1197 msgid "Please enter the following PIN:" msgstr "অনুগ্রহ করে নিচের PIN দিন:" #. translators: #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed #. #: ../wizard/main.c:384 #, c-format msgid "Setting up '%s' failed" msgstr "'%s' সেটআপ করতে ব্যর্থ" #. translators: #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'... #. #: ../wizard/main.c:442 #, c-format msgid "Connecting to '%s'..." msgstr "'%s'-র সাথে সংযুক্ত করা হচ্ছে..." #: ../wizard/main.c:480 ../moblin/moblin-panel.c:750 #, c-format msgid "" "Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:" msgstr "অনুগ্রহ করে '%s' এ নিচের PIN দিন এবং কীবোর্ডে “Enter” চাপুন:" #: ../wizard/main.c:482 ../moblin/moblin-panel.c:752 #, c-format msgid "Please enter the following PIN on '%s':" msgstr "অনুগ্রহ করে '%s' এ নিচের PIN দিন:" #. translators: #. * The '%s' is the device name, for example: #. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'... #. #: ../wizard/main.c:505 #, c-format msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..." msgstr "অনুগ্রহ করে '%s' ডিভাইস সেটআপের সমাপ্তি অবধি অপেক্ষা করুন..." #: ../wizard/main.c:523 ../moblin/moblin-panel.c:777 #, c-format msgid "Successfully set up new device '%s'" msgstr "নতুন ডিভাইস '%s' সাফল্যের সাথে সেটআপ করা হয়েছে" #: ../wizard/wizard.ui.h:1 ../moblin/pin.ui.h:1 msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)" msgstr "'0000' (অধিকাংশ হেড-সেট, মাউস এবং GPS ডিভাইস)" #: ../wizard/wizard.ui.h:2 ../moblin/pin.ui.h:2 msgid "'1111'" msgstr "'1111'" #: ../wizard/wizard.ui.h:3 ../moblin/pin.ui.h:3 msgid "'1234'" msgstr "'1234'" #: ../wizard/wizard.ui.h:4 msgid "Bluetooth New Device Setup" msgstr "ব্লু-টুথ নতুন ডিভাইস সেটআপ" # Translated by sadia #: ../wizard/wizard.ui.h:5 ../moblin/pin.ui.h:4 msgid "Custom PIN:" msgstr "স্বনির্ধারিত পিন:" #: ../wizard/wizard.ui.h:6 msgid "Device Setup" msgstr "ডিভাইস সেটআপ" #: ../wizard/wizard.ui.h:7 msgid "Device Setup Failed" msgstr "ডিভাইস সেটআপ বিফল" #: ../wizard/wizard.ui.h:8 msgid "Device search" msgstr "ডিভাইস অনুসন্ধান" #: ../wizard/wizard.ui.h:9 #| msgid "Does not match" msgid "Do not pair" msgstr "জোড়া হবেনা" #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device? #: ../wizard/wizard.ui.h:11 ../moblin/moblin-panel.c:1350 msgid "Does not match" msgstr "মিলে না" #: ../wizard/wizard.ui.h:12 msgid "Finishing New Device Setup" msgstr "নতুন ডিভাইস সেটআপ সমাপ্ত করা হচ্ছে" #. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000 #: ../wizard/wizard.ui.h:14 ../moblin/pin.ui.h:6 msgid "Fixed PIN" msgstr "সুনির্দিষ্ট PIN" #: ../wizard/wizard.ui.h:15 msgid "Introduction" msgstr "ভূমিকা" #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device? #: ../wizard/wizard.ui.h:17 ../moblin/moblin-panel.c:1346 msgid "Matches" msgstr "মিলে যায়" #: ../wizard/wizard.ui.h:18 ../moblin/pin.ui.h:7 msgid "PIN Options" msgstr "PIN অপশন" #: ../wizard/wizard.ui.h:19 msgid "PIN _options..." msgstr "PIN অপশন (_o)... " #: ../wizard/wizard.ui.h:20 ../moblin/moblin-panel.c:1260 msgid "Select the additional services you want to use with your device:" msgstr "আপনার ডিভাইসের সাথে ব্যবহার করতে চান এমন অতিরিক্ত সার্ভিস নির্বাচন করুন:" #: ../wizard/wizard.ui.h:21 #| msgid "Select the device you want to setup" msgid "Select the device you want to set up" msgstr "আপনি যে ডিভাইস সেটআপ করতে চান তা নির্বাচন করুন" #: ../wizard/wizard.ui.h:22 msgid "Setup Completed" msgstr "সেটআপ সম্পূর্ণ হয়েছে" #: ../wizard/wizard.ui.h:23 msgid "" "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of " "configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer." msgstr "" "ব্লু-টুথের নতুন ডিভাইস সেটআপ ব্যবস্থার সাহায্যে কম্পিউটারের সাথে ব্যবহারের জন্য ব্লু-টুথ " "সক্রিয় ডিভাইস সহজে কনফিগার করা যাবে।" # Translated by sadia #: ../wizard/wizard.ui.h:24 msgid "" "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be " "“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if in " "doubt." msgstr "" "ডিভাইসটি আপনার কম্পিউটারের ১০ মিটারের মধ্যে থাকতে হবে, এবং \"দৃশ্যমান\" (কিছু " "ক্ষেত্রে \"আবিষ্কারকরণীয়\" বলা হয়) হতে হবে। কোনো রকম সন্দেহ থাকলে ডিভাইসের " "ম্যানুয়েল দেখুন।" #: ../wizard/wizard.ui.h:25 msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup" msgstr "ব্লু-টুথের নতুন ডিভাইস সেটআপে স্বাগতম" #: ../wizard/wizard.ui.h:26 ../moblin/pin.ui.h:8 msgid "_Automatic PIN selection" msgstr "স্বয়ংক্রিভাবে PIN নির্বাচন (_A)" #: ../wizard/wizard.ui.h:27 msgid "_Cancel" msgstr "বাতিল (_C)" #: ../wizard/wizard.ui.h:28 #| msgid "_Browse" msgid "_Close" msgstr "বন্ধ (_C)" #: ../wizard/wizard.ui.h:29 msgid "_Restart Setup" msgstr "সেটআপ পুনরায় শুরু করুন (_R)" #: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1 #| msgid "Bluetooth New Device Setup" msgid "Bluetooth Device Setup" msgstr "ব্লু-টুথ ডিভাইস সেটআপ" #: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2 #| msgid "Bluetooth device" msgid "Setup Bluetooth devices" msgstr "ব্লু-টুথ ডিভাইসের সেটআপ" #: ../sendto/main.c:162 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d সেকেন্ড" msgstr[1] "%'d সেকেন্ড" #: ../sendto/main.c:167 ../sendto/main.c:180 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d মিনিট" msgstr[1] "%'d মিনিট" #: ../sendto/main.c:178 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d ঘন্টা" msgstr[1] "%'d ঘন্টা" #: ../sendto/main.c:188 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "আনুমানিক %'d ঘন্টা" msgstr[1] "আনুমানিক %'d ঘন্টা" #: ../sendto/main.c:249 msgid "File Transfer" msgstr "ফাইল স্থানান্তর" #: ../sendto/main.c:253 msgid "_Retry" msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা (_R)" #. translators: This is the heading for the progress dialogue #: ../sendto/main.c:273 msgid "Sending files via Bluetooth" msgstr "ব্লু-টুথের মাধ্যমে ফাইল পাঠানো হচ্ছে" #: ../sendto/main.c:285 msgid "From:" msgstr "থেকে:" #: ../sendto/main.c:298 msgid "To:" msgstr "প্রতি:" #: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:359 msgid "An unknown error occurred" msgstr "অজানা ত্রুটি সংঘটিত হয়েছে" #: ../sendto/main.c:352 #| msgid "" #| "Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth " #| "connections" msgid "" "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " "Bluetooth connections" msgstr "" "দূরবর্তী ডিভাইসটি চালু আছে এবং ডিভাইসটি ব্লু-টুথ দ্বারা সংযুক্ত হচ্ছে কি না " "তা নিশ্চিত করুন" #: ../sendto/main.c:450 #, c-format msgid "Sending %s" msgstr "%s পাঠানো হচ্ছে" #: ../sendto/main.c:457 ../sendto/main.c:523 #, c-format msgid "Sending file %d of %d" msgstr "%2d এর %1d ফাইল পাঠানো হচ্ছে" #: ../sendto/main.c:519 #, c-format msgid "%d KB/s" msgstr "%d কিলোবাইট/সেকেন্ড" #: ../sendto/main.c:521 #, c-format msgid "%d B/s" msgstr "%d বাইট/সেকেন্ড" #: ../sendto/main.c:651 #| msgid "Select Device to Send To" msgid "Select device to send to" msgstr "পাঠানোর জন্য ডিভাইস নির্বাচন" #: ../sendto/main.c:656 #| msgid "Send _To" msgid "_Send" msgstr "প্রেরণ (_S)" #: ../sendto/main.c:700 msgid "Choose files to send" msgstr "পাঠানোর জন্য ফাইল নির্বাচন" #: ../sendto/main.c:703 #| msgid "_Reject" msgid "Select" msgstr "নির্বাচন" #: ../sendto/main.c:729 msgid "Remote device to use" msgstr "ব্যবহার করার জন্য দূরবর্তী ডিভাইস" #: ../sendto/main.c:731 msgid "Remote device's name" msgstr "দূরবর্তী ডিভাইসের নাম" # Translated by sadia #: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168 #| msgid "Programming error, could not find the device in the list" msgid "Programming error: could not find the device in the list" msgstr "প্রোগ্রামিং ত্রুটি, ডিভাইসটি তালিকাতে খুঁজে পাওয়া যায়নি" # Translated by sadia #: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243 #, c-format #| msgid "Obex Push file transfer unsupported" msgid "OBEX Push file transfer unsupported" msgstr "OBEX পুশ ফাইল স্থানান্তর অসমর্থিত" # Translated by sadia #: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262 msgid "Bluetooth (OBEX Push)" msgstr "ব্লু-টুথ (OBEX পুশ)" #: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1 #| msgid "Bluetooth Manager" msgid "Bluetooth Transfer" msgstr "ব্লু-টুথ স্থানান্তর" #: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2 #| msgid "Sending files via Bluetooth" msgid "Send files via Bluetooth" msgstr "ব্লু-টুথের মাধ্যমে ফাইল পাঠানো হচ্ছে" # Translated by sadia #: ../moblin/main.c:93 msgid "Run in standalone mode" msgstr "স্ট্যান্ড অ্যালোন মুডে চালান" # Translated by sadia #: ../moblin/main.c:101 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Moblin Bluetooth Panel" msgstr "মবলিন ব্লু-টুথ প্যানেল" # Translated by sadia #: ../moblin/main.c:102 msgid "- Moblin Bluetooth Panel" msgstr "- মবলিন ব্লু-টুথ প্যানেল" #: ../moblin/moblin-panel.c:177 #, c-format #| msgid "%'d hour" #| msgid_plural "%'d hours" msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ঘন্টা" msgstr[1] "%d ঘন্টা" #: ../moblin/moblin-panel.c:179 #, c-format #| msgid "%'d minute" #| msgid_plural "%'d minutes" msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d মিনিট" msgstr[1] "%d মিনিট" #: ../moblin/moblin-panel.c:182 #, c-format #| msgid "%'d second" #| msgid_plural "%'d seconds" msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d সেকেন্ড" msgstr[1] "%d সেকেন্ড" #. hour:minutes:seconds #: ../moblin/moblin-panel.c:188 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. minutes:seconds #: ../moblin/moblin-panel.c:192 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. minutes #. seconds #: ../moblin/moblin-panel.c:195 ../moblin/moblin-panel.c:199 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #. 0 seconds #: ../moblin/moblin-panel.c:202 #| msgid "%'d second" #| msgid_plural "%'d seconds" msgid "0 seconds" msgstr "0 সেকেন্ড" #: ../moblin/moblin-panel.c:224 #, c-format #| msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in." msgid "" "Your computer is visible on\n" "Bluetooth for %s." msgstr "আপনার কম্পিউটার দৃশ্যমান\n%s এর জন্য ব্লুটুথে" # Translated by sadia #: ../moblin/moblin-panel.c:625 #, c-format msgid "Pairing with %s failed." msgstr "%s এর সাথে নির্ধারিত জুটি ব্যর্থ হয়েছে।" #: ../moblin/moblin-panel.c:985 #| msgid "Paired" msgid "Pair" msgstr "জুটিবদ্ধ" #: ../moblin/moblin-panel.c:1022 #| msgid "_Browse" msgid "Browse" msgstr "ব্রাউজ" # Translated by sadia #: ../moblin/moblin-panel.c:1219 msgid "Device setup failed" msgstr "ডিভাইস সেটআপ ব্যর্থ" # Translated by sadia #. Back button #: ../moblin/moblin-panel.c:1233 ../moblin/moblin-panel.c:1309 #: ../moblin/moblin-panel.c:1358 ../moblin/moblin-panel.c:1436 #: ../moblin/moblin-panel.c:1668 msgid "Back to devices" msgstr "ডিভাইসে ফিরে যান" #: ../moblin/moblin-panel.c:1272 msgid "Done" msgstr "সম্পন্ন" # Translated by sadia #: ../moblin/moblin-panel.c:1293 ../moblin/moblin-panel.c:1330 msgid "Device setup" msgstr "ডিভাইস সেটআপ" #: ../moblin/moblin-panel.c:1453 ../moblin/moblin-panel.c:1584 #| msgid "Sending %s" msgid "Settings" msgstr "সেটিং" # Translated by sadia #: ../moblin/moblin-panel.c:1469 msgid "Only show:" msgstr "শুধুমাত্র প্রদর্শন:" # Translated by sadia #. Button for PIN options file #: ../moblin/moblin-panel.c:1475 msgid "PIN options" msgstr "পিন অপশন" # Translated by sadia #. Add new button #: ../moblin/moblin-panel.c:1519 msgid "Add a new device" msgstr "একটি নতুন ডিভাইস যোগ" #: ../moblin/moblin-panel.c:1620 #| msgid "Sending files via Bluetooth" msgid "Make visible on Bluetooth" msgstr "ব্লু-টুথে দৃশ্যমান" # Translated by sadia #. Button for Send file #: ../moblin/moblin-panel.c:1626 msgid "Send file from your computer" msgstr "আপনার কম্পিউটার থেকে ফাইলটি পাঠান" # Translated by sadia #: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Bluetooth Manager Panel" msgstr "ব্লু-টুথ ম্যানেজার প্যানেল" #~ msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences" #~ msgstr "\"ব্যক্তিগত ফাইল শেয়ারকরণ\" এর পছন্দসমূহ আরম্ভ করা যাচ্ছে না" #~ msgid "" #~ "Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly " #~ "installed." #~ msgstr "" #~ "অনুগ্রহ করে যাচাই করুন যে \"ব্যক্তিগত ফাইল শেয়ারকরণ\" এর প্রোগ্রামটি সঠিকভাবে " #~ "ইনস্টল করা আছে।" #~ msgid "Bluetooth Preferences" #~ msgstr "ব্লু-টুথ সংক্রান্ত পছন্দসমূহ" #~ msgid "_Show Bluetooth icon" #~ msgstr "ব্লু-টুথ আইকন প্রদর্শন করা হবে (_S)" #~ msgid "Receive Files" #~ msgstr "ফাইল গ্রহণ" #~ msgid "Output a list of currently known devices" #~ msgstr "বর্তমানে জানা ডিভাইসের তালিকার আউটপুট প্রদান করা হবে" #~ msgid "Bluetooth Properties" #~ msgstr "ব্ল-টুথের বৈশিষ্ট্যাবলী" # Translated by sadia #~ msgid "Make computer _visible" #~ msgstr "কম্পিউটার দৃশ্যমান কর (_v)" #~ msgid "Friendly name" #~ msgstr "সহজ নাম" #~ msgid "Set up _new device..." #~ msgstr "নতুন ডিভাইস সেটআপ করুন... (_n)" #~ msgid "_Remove" #~ msgstr "অপসারণ (_R)" #~ msgid "Whether to show the notification icon" #~ msgstr "নোটিফিকেশন আইকন প্রদর্শন করা হবে কি না" #~ msgid "Whether to show the notification icon." #~ msgstr "নোটিফিকেশন আইকন প্রদর্শন করা হবে কি না" #~ msgid "GConf error: %s" #~ msgstr "GConf ত্রুটি: %s" #~ msgid "All further errors shown only on terminal." #~ msgstr "পরবর্তীতে সংঘটিত সকল ত্রুটি টার্মিনালের মাধ্যমে প্রদর্শন করা হবে।" # Translated by sadia #~ msgid "bluetooth" #~ msgstr "ব্লু-টুথ " # Translated by sadia #~ msgid "Pair" #~ msgstr "জোড়া" # Translated by sadia #~ msgid "Connect" #~ msgstr "সংযুক্ত করুন" # Translated by sadia #~ msgid "Browse" #~ msgstr "ব্রাউজ" #~ msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop" #~ msgstr "GNOME ডেস্কটপের জন্য একটি ব্লু-টুথ ম্যানেজার" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "অনুবাদকের স্বীকৃতি" #~ msgid "GNOME Bluetooth home page" #~ msgstr "GNOME ব্লুটুথ হোম পেজ"