# Slovenian translations for gnome-bluetooth. # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package. # # Matej Urbančič , 2009–2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-28 19:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-28 19:33+0200\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: sl_SI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: Poedit 2.0.1\n" #: lib/bluetooth-chooser-button.c:71 msgid "Click to select device…" msgstr "Kliknite za izbor naprave ..." #: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1275 #: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794 msgid "_Cancel" msgstr "_Prekliči" #: lib/bluetooth-chooser-button.c:202 msgid "_OK" msgstr "_V redu" #: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:82 #: lib/bluetooth-utils.c:99 msgid "Unknown" msgstr "Neznano" #: lib/bluetooth-chooser.c:176 msgid "No adapters available" msgstr "Ni razpoložljivega vmesnika" #: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806 #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561 msgid "Searching for devices…" msgstr "Iskanje naprav ..." #: lib/bluetooth-chooser.c:698 lib/bluetooth-chooser.c:988 msgid "Device" msgstr "Naprava" #: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:179 msgid "Type" msgstr "Vrsta" #: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1524 msgid "Devices" msgstr "Naprave" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:72 msgid "All categories" msgstr "Vse kategorije" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:134 msgid "Paired" msgstr "Seznanjeno" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:76 msgid "Trusted" msgstr "Varno" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:78 msgid "Not paired or trusted" msgstr "Ni seznanjeno oziroma zaupljivo" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:80 msgid "Paired or trusted" msgstr "Seznanjeno oziroma zaupljivo" #. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser. #. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With... #: lib/bluetooth-filter-widget.c:231 msgid "Show:" msgstr "Pokaži:" #. The device category filter #: lib/bluetooth-filter-widget.c:247 msgid "Device _category:" msgstr "_Kategorija naprav:" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:258 msgid "Select the device category to filter" msgstr "Izbor kategorije naprav za filtriranje seznama" #. The device type filter #: lib/bluetooth-filter-widget.c:272 msgid "Device _type:" msgstr "_Vrsta naprave:" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:289 msgid "Select the device type to filter" msgstr "Izbor vrste naprave za filtriranje seznama" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:295 msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)" msgstr "Vhodne naprave (miška, tipkovnica ...)" #: lib/bluetooth-filter-widget.c:299 msgid "Headphones, headsets and other audio devices" msgstr "Slušalke, mikrofoni in druge zvočne naprave" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104 msgid "Confirm Bluetooth PIN" msgstr "Potrdi kodo PIN" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84 #, c-format msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”." msgstr "Potrdite, da je koda PIN skladna z kodo na napravi »%s«." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149 msgid "Confirm" msgstr "Potrdi" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91 #, c-format msgid "" "Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the " "device’s manual." msgstr "" "Zahtevana je potrditev kode PIN naprave bluetooth »%s«. Ta je običajno " "zapisana v priročniku naprave." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97 #, c-format msgid "Pairing “%s”" msgstr "Zahteva seznanjanja z napravo »%s«" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105 #, c-format msgid "" "Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”." msgstr "Potrdite, da je koda PIN skladna z kodo, prikazano na napravi »%s«." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110 msgid "Bluetooth Pairing Request" msgstr "Zahteva seznanjanja z napravo" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111 #, c-format msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?" msgstr "" "Naprava »%s« se poskuša seznaniti z računalnikom. Ali dovolite seznanjenje?" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116 msgid "Confirm Bluetooth Connection" msgstr "Potrditev povezave Bluetooth" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117 #, c-format msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?" msgstr "Naprava »%s« vzpostavlja povezavo. Ali dovolite povezovanje?" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125 #, c-format msgid "Please enter the following PIN on “%s”." msgstr "Vnesite kodo PIN na »%s«." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128 #, c-format msgid "" "Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard." msgstr "Vnesite kodo PIN na »%s« in pritisnite vnosno tipko." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131 msgid "" "Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then " "press any of the white buttons." msgstr "" "Premaknite igralno palico naprave iCade v navedenih smereh, nato pa " "pritisnite katerikoli beli gumb." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139 msgid "Allow" msgstr "Dovoli" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143 msgid "Dismiss" msgstr "Zavrzi" #. Cancel button #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:308 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" #. OK button #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246 msgid "Accept" msgstr "Sprejmi" #: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:37 msgid "Not Set Up" msgstr "Ni nastavljeno" #: lib/bluetooth-settings-row.c:81 msgid "Connected" msgstr "Povezano" #: lib/bluetooth-settings-row.c:83 msgid "Disconnected" msgstr "Prekinjena povezava" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1143 msgid "Yes" msgstr "Da" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1143 msgid "No" msgstr "Ne" #. translators: first %s is the name of the computer, for example: #. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the #. * location of the Downloads folder. #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1243 #, c-format msgid "" "Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred " "files are placed in the Downloads folder." msgstr "" "Naprava je vidna kot “%s” in je pripravljena za prenos datoteke prek sistema " "bluetooth. Datoteka bo shranjena v mapi Prejeto ." #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1270 #, c-format msgid "Remove “%s” from the list of devices?" msgstr "Ali naj se naprava »%s« odstrani s seznama?" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1272 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" "V primeru, da napravo odstranite, jo bo treba pred naslednjo uporabo, " "ponovno nastaviti." #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276 msgid "_Remove" msgstr "_Odstrani" #. Translators: %s is the name of the filename received #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145 #, c-format msgid "You received “%s” via Bluetooth" msgstr "Prek bluetooth ste prejeli »%s«" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147 msgid "You received a file" msgstr "Prejeli ste datoteko" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158 msgid "Open File" msgstr "Odpri datoteko" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162 msgid "Reveal File" msgstr "Razkrij datoteko" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:179 msgid "File reception complete" msgstr "Prejemanje datoteke je končano" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233 #, c-format msgid "Bluetooth file transfer from %s" msgstr "Prenos datoteke %s prek Bloetooth" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243 msgid "Decline" msgstr "Zavrni" #: lib/bluetooth-utils.c:59 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: lib/bluetooth-utils.c:61 msgid "Modem" msgstr "Modem" #: lib/bluetooth-utils.c:63 msgid "Computer" msgstr "Računalnik" #: lib/bluetooth-utils.c:65 msgid "Network" msgstr "Omrežje" #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone #: lib/bluetooth-utils.c:68 msgid "Headset" msgstr "Slušalka" #: lib/bluetooth-utils.c:70 msgid "Headphones" msgstr "Slušalke" #: lib/bluetooth-utils.c:72 msgid "Audio device" msgstr "Zvočna naprava" #: lib/bluetooth-utils.c:74 msgid "Keyboard" msgstr "Tipkovnica" #: lib/bluetooth-utils.c:76 msgid "Mouse" msgstr "Miška" #: lib/bluetooth-utils.c:78 msgid "Camera" msgstr "Fotoaparat" #: lib/bluetooth-utils.c:80 msgid "Printer" msgstr "Tiskalnik" #: lib/bluetooth-utils.c:82 msgid "Joypad" msgstr "Igralna konzola" #: lib/bluetooth-utils.c:84 msgid "Tablet" msgstr "Tablični računalnik" #: lib/bluetooth-utils.c:86 msgid "Video device" msgstr "Video naprava" #: lib/bluetooth-utils.c:88 msgid "Remote control" msgstr "Daljinski upravljalnik" #: lib/bluetooth-utils.c:90 msgid "Scanner" msgstr "Optični bralnik" #: lib/bluetooth-utils.c:92 msgid "Display" msgstr "Zaslon" #: lib/bluetooth-utils.c:94 msgid "Wearable" msgstr "Nosljivo" #: lib/bluetooth-utils.c:96 msgid "Toy" msgstr "Igrača" #: lib/bluetooth-utils.c:117 msgid "All types" msgstr "Vse vrste" #: lib/settings.ui:44 msgid "Connection" msgstr "Povezava" #: lib/settings.ui:224 msgid "Address" msgstr "Naslov" #: lib/settings.ui:279 msgid "_Mouse & Touchpad Settings" msgstr "Nastavitve _miške in sledilne ploščice" #: lib/settings.ui:293 msgid "_Sound Settings" msgstr "_Nastavitve zvoka" #: lib/settings.ui:307 msgid "_Keyboard Settings" msgstr "_Nastavitve tipkovnice" #: lib/settings.ui:321 msgid "Send _Files…" msgstr "Pošlji _datoteke ..." #: lib/settings.ui:335 msgid "_Remove Device" msgstr "_Odstrani napravo" #: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3 msgid "Bluetooth Transfer" msgstr "Prenos Bluetooth" #: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4 msgid "Send files via Bluetooth" msgstr "Pošiljanje datotek preko Bluetooth" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:6 msgid "bluetooth" msgstr "bluetooth" #: sendto/main.c:117 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Prišlo je do neznane napake." #: sendto/main.c:130 msgid "" "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " "Bluetooth connections" msgstr "" "Prepričajte se, da je oddaljena naprava priključena in da omogoča " "sprejemanje Bluetooth povezav" #: sendto/main.c:363 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d sekund" msgstr[1] "%'d sekunda" msgstr[2] "%'d sekundi" msgstr[3] "%'d sekunde" #: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minut" msgstr[1] "%'d minuta" msgstr[2] "%'d minuti" msgstr[3] "%'d minute" #: sendto/main.c:379 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d ur" msgstr[1] "%'d ura" msgstr[2] "%'d uri" msgstr[3] "%'d ure" #: sendto/main.c:389 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "približno %'d ur" msgstr[1] "približno %'d ura" msgstr[2] "približno %'d uri" msgstr[3] "približno %'d ure" #: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500 msgid "Connecting…" msgstr "Povezovanje ..." #: sendto/main.c:444 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Prenos datoteke preko Bluetooth" #: sendto/main.c:448 msgid "_Retry" msgstr "_Poskusi znova" #: sendto/main.c:470 msgid "From:" msgstr "Od:" #: sendto/main.c:484 msgid "To:" msgstr "Za:" #: sendto/main.c:577 #, c-format msgid "Sending %s" msgstr "Pošiljanje %s" #: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633 #, c-format msgid "Sending file %d of %d" msgstr "Pošiljanje %d od %d datotek" #: sendto/main.c:629 #, c-format msgid "%d kB/s" msgstr "%d kB/s" #: sendto/main.c:631 #, c-format msgid "%d B/s" msgstr "%d B/s" #: sendto/main.c:662 #, c-format msgid "%u transfer complete" msgid_plural "%u transfers complete" msgstr[0] "%u prenosov je končanih" msgstr[1] "%u prenos je končan" msgstr[2] "%u prenosa sta končana" msgstr[3] "%u prenosi so končani" #: sendto/main.c:669 msgid "_Close" msgstr "_Zapri" #: sendto/main.c:679 msgid "There was an error" msgstr "Prišlo je do napake." #: sendto/main.c:734 msgid "Select device to send to" msgstr "Izbor naprave za pošiljanje" #: sendto/main.c:739 msgid "_Send" msgstr "_Pošlji" #: sendto/main.c:789 msgid "Choose files to send" msgstr "Izbor datotek za pošiljanje" #: sendto/main.c:795 msgid "Select" msgstr "Izberi" #: sendto/main.c:825 msgid "Remote device to use" msgstr "Uporabi oddaljeno napravo" #: sendto/main.c:825 msgid "ADDRESS" msgstr "NASLOV" #: sendto/main.c:827 msgid "Remote device’s name" msgstr "Ime oddaljene naprave" #: sendto/main.c:827 msgid "NAME" msgstr "IME" #: sendto/main.c:846 msgid "[FILE…]" msgstr "[DATOTEKA ...]" #~ msgid "Visible as “%s”" #~ msgstr "Vidno kot “%s”" #~ msgid "page 1" #~ msgstr "stran 1" #~ msgid "page 2" #~ msgstr "stran 2" #~ msgid "Done" #~ msgstr "Končano" #~ msgid "Please enter the following PIN on 'Foobar':" #~ msgstr "Vnesite prehodno geslo PIN na 'Napravi':" #~ msgid "Use this GPS device for Geolocation services" #~ msgstr "Uporabi napravo GPS za določevanje trenutnega mesta" #~ msgid "Access the Internet using your cell phone (test)" #~ msgstr "Dostop do spleta z uporabo mobilnega telefona (preizkusno)" #~ msgid "Pairing with '%s' cancelled" #~ msgstr "Seznanjanje z napravo '%s' je preklicano" #~ msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one." #~ msgstr "Potrdite, da se prehodno geslo '%s' sklada s tem." #~ msgid "Please enter the following PIN:" #~ msgstr "Vnesite naslednje prehodno geslo:" #~ msgid "Setting up '%s' failed" #~ msgstr "Nastavljanje naprave '%s' ni uspelo." #~ msgid "Connecting to '%s'..." #~ msgstr "Povezovanje z napravo '%s' ..." #~ msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..." #~ msgstr "Počakajte na nastavljanje naprave '%s' ..." #~ msgid "Successfully set up new device '%s'" #~ msgstr "Uspešna namestitev naprave '%s'" #~ msgid "Bluetooth New Device Setup" #~ msgstr "Namestitev nove naprave Bluetooth" #~ msgid "PIN _options..." #~ msgstr "_Možnosti prehodnega gesla ..." #~ msgid "Device Search" #~ msgstr "Iskanje naprave" #~ msgid "Device Setup" #~ msgstr "Namestitev naprave" #~ msgid "Finishing Setup" #~ msgstr "Zaključevanje nameščanja" #~ msgid "Select the additional services you want to use with your device:" #~ msgstr "Izbor storitev za uporabo z napravo:" #~ msgid "Setup Summary" #~ msgstr "Povzetek namestitve" #~ msgid "PIN Options" #~ msgstr "Možnosti prehodnega gesla" #~ msgid "_Automatic PIN selection" #~ msgstr "_Samodejni izbor prehodnega gesla" #~ msgid "Fixed PIN" #~ msgstr "Določeno prehodno geslo" #~ msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)" #~ msgstr "'0000' (večino slušalk, mišk in naprav GPS)" #~ msgid "'1111'" #~ msgstr "'1111'" #~ msgid "'1234'" #~ msgstr "'1234'" #~ msgid "Do not pair" #~ msgstr "Ne seznani" #~ msgid "Custom PIN:" #~ msgstr "Prehodno geslo po meri:" #~ msgid "_Try Again" #~ msgstr "_Poskusi znova" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Končaj" #~ msgid "Does not match" #~ msgstr "Se ne sklada" #~ msgid "Matches" #~ msgstr "Zadetki" #~ msgid "Bluetooth Device Setup" #~ msgstr "namestitev naprav Bluetooth" #~ msgid "Setup Bluetooth devices" #~ msgstr "Namestitev naprav Bluetooth" #~ msgid "Connecting..." #~ msgstr "Povezovanje ..." #~ msgid "File Transfer" #~ msgstr "Prenos datotek" #~ msgid "Sending files via Bluetooth" #~ msgstr "Pošiljanje datotek prek Bluetooth" #~ msgid "Turn on Bluetooth" #~ msgstr "Vklopi Bluetooth" #~ msgid "Bluetooth: Off" #~ msgstr "Bluetooth: izklopljeno" #~ msgid "Turn off Bluetooth" #~ msgstr "Izklopi Bluetooth" #~ msgid "Bluetooth: On" #~ msgstr "Bluetooth: vklopljeno" #~ msgid "Bluetooth: Disabled" #~ msgstr "Bluetooth: onemogočeno" #~ msgid "Disconnecting..." #~ msgstr "Prekinjanje povezave ..." #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Prekini povezavo" #~ msgid "Connect" #~ msgstr "Povezava" #~ msgid "Send files..." #~ msgstr "Pošlji datoteke ..." #~ msgid "Browse files..." #~ msgstr "Brskanje datotek ..." #~ msgid "Debug" #~ msgstr "Razhroščevanje" #~ msgid "- Bluetooth applet" #~ msgstr "- aplet Bluetooth" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "Zaženite '%s --help' za podroben pregled celotnega seznama možnosti " #~ "ukazne vrstice.\n" #~ msgid "Bluetooth Applet" #~ msgstr "Bluetooth aplet" #~ msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s." #~ msgstr "Vnesite prehodno geslo naprave %s." #~ msgid "Grant access to '%s'" #~ msgstr "Odobritev dostopa do '%s'" #~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'." #~ msgstr "Naprava %s čaka na dostop do storitve '%s'." #~ msgid "Bluetooth device" #~ msgstr "Naprava Bluetooth" #~ msgid "Enter PIN" #~ msgstr "Vnos prehodnega gesla" #~ msgid "Pairing confirmation for '%s'" #~ msgstr "Potrditev seznanjanja z napravo '%s'" #~ msgid "Verify PIN" #~ msgstr "Potrditev prehodnega gesla" #~ msgid "Authorization request from '%s'" #~ msgstr "Zahteva za overitev '%s'" #~ msgid "Check authorization" #~ msgstr "Preveri overitev" #~ msgid "Bluetooth Manager applet" #~ msgstr "Aplet Bluetooth upravljalnik" #~ msgid "Bluetooth: Checking" #~ msgstr "Bluetooth: preverjanje " #~ msgid "Visible" #~ msgstr "Vidno" #~ msgid "Send files to device..." #~ msgstr "Pošiljanje datotek na napravo ..." #~ msgid "Set up new device..." #~ msgstr "Nastavitev nove naprave ..." #~ msgid "Bluetooth Settings" #~ msgstr "Nastavitve vmesnika Bluetooth" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Končaj" #~ msgid "_Always grant access" #~ msgstr "_Vedno odobri dostop" #~ msgid "_Reject" #~ msgstr "_Zavrni" #~ msgid "_Grant" #~ msgstr "_Odobritev" #~ msgid "_Does not match" #~ msgstr "_Se ne sklada" #~ msgid "_Matches" #~ msgstr "_Zadetki" #~ msgid "_Show input" #~ msgstr "_Pokaži vnos" #~ msgid "Programming error: could not find the device in the list" #~ msgstr "Napaka programa: na seznamu naprave ni mogoče najti" #~ msgid "OBEX Push file transfer unsupported" #~ msgstr "Prenos datotek Obex Push ni podprt" #~ msgid "Bluetooth (OBEX Push)" #~ msgstr "Bluetooth (OBEX Push)" #~ msgid "%d KB/s" #~ msgstr "%d KB/s" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Možnosti" #~ msgid "Select Device to Browse" #~ msgstr "Izbor naprave za brskanje" #~ msgid "_Browse" #~ msgstr "_Prebrskaj" #~ msgid "Select device to browse" #~ msgstr "Izbor naprave za brskanje" #~ msgid "Browse files on device..." #~ msgstr "Brskanje med datotekami na napravi ..." #~ msgid "Device Setup Failed" #~ msgstr "Neuspešna namestitev naprave" #~ msgid "Introduction" #~ msgstr "Uvod" #~ msgid "Select the device you want to set up" #~ msgstr "Izbor naprave za nastavitev" #~ msgid "Setup Completed" #~ msgstr "Namestitev je končana" #~ msgid "" #~ "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of " #~ "configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer." #~ msgstr "" #~ "S čarovnikom naprav je enostavneje namestiti in prilagoditi Bluetooth " #~ "naprave za delo z računalnikom" #~ msgid "" #~ "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be " #~ "“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if " #~ "in doubt." #~ msgstr "" #~ "Naprava mora biti znotraj območja desetih metrov od računalnika in mora " #~ "biti nastavljena kot “vidna”; (včasih imenovano tudi “zaznavna”). " #~ "Preverite priročnik naprave." #~ msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup" #~ msgstr "Dobrodošli v čarovniku za nameščanje Bluetooth naprav" #~ msgid "Run in standalone mode" #~ msgstr "Zaženi v samostojnem načinu" #~ msgid "Moblin Bluetooth Panel" #~ msgstr "Moblin Bluetooth pult" #~ msgid "- Moblin Bluetooth Panel" #~ msgstr "- Moblin Bluetooth pult" #~ msgid "%d hour" #~ msgid_plural "%d hours" #~ msgstr[0] "%d ur" #~ msgstr[1] "%d ura" #~ msgstr[2] "%d uri" #~ msgstr[3] "%d ure" #~ msgid "%d minute" #~ msgid_plural "%d minutes" #~ msgstr[0] "%d minut" #~ msgstr[1] "%d minuta" #~ msgstr[2] "%d minuti" #~ msgstr[3] "%d minute" #~ msgid "%d second" #~ msgid_plural "%d seconds" #~ msgstr[0] "%d sekund" #~ msgstr[1] "%d sekunda" #~ msgstr[2] "%d sekundi" #~ msgstr[3] "%d sekunde" #~ msgctxt "time" #~ msgid "%s %s %s" #~ msgstr "%s %s %s" #~ msgctxt "time" #~ msgid "%s %s" #~ msgstr "%s %s" #~ msgid "0 seconds" #~ msgstr "0 sekund" #~ msgid "" #~ "Your computer is visible on\n" #~ "Bluetooth for %s." #~ msgstr "" #~ "V računalnik je viden na\n" #~ "napravi Bluetooth za %s." #~ msgid "Pairing with %s failed." #~ msgstr "Seznanjanje z napravo '%s' je spodletelo." #~ msgid "Pair" #~ msgstr "Seznani" #~ msgid "Browse" #~ msgstr "Prebrskaj" #~ msgid "Device setup failed" #~ msgstr "Neuspešna namestitev naprave" #~ msgid "Back to devices" #~ msgstr "Nazaj na naprave" #~ msgid "Device setup" #~ msgstr "Namestitev naprave" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Nastavitve" #~ msgid "Only show:" #~ msgstr "Pokaži le:" #~ msgid "PIN options" #~ msgstr "Možnosti prehodnega gesla" #~ msgid "Add a new device" #~ msgstr "Dodaj napravo" #~ msgctxt "Power" #~ msgid "Bluetooth" #~ msgstr "Bluetooth" #~ msgid "Make visible on Bluetooth" #~ msgstr "Omogoči kot vidno na napravah Bluetooth" #~ msgid "Send file from your computer" #~ msgstr "Pošlji datoteko iz računalnika" #~ msgid "Bluetooth Manager Panel" #~ msgstr "Pult Bluetooth upravljalnika" #~ msgid "Show Only Bluetooth Devices With..." #~ msgstr "Pokaži le Bluetooth naprave z ..." #~ msgid "Open Keyboard Preferences..." #~ msgstr "Odpri možnosti tipkovnice ..." #~ msgid "Open Mouse Preferences..." #~ msgstr "Odpri možnosti miške ..." #~ msgid "Open Sound Preferences..." #~ msgstr "Odpri možnosti zvoka ..." #~ msgid "Bluetooth is disabled" #~ msgstr "Naprava Bluetooth je onemogočena" #~ msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" #~ msgstr "Naprava Bluetooth je onemogočena s strojnim stikalom" #~ msgid "No Bluetooth adapters found" #~ msgstr "Ni navzočih Bluetooth naprav" #~ msgid "Visibility" #~ msgstr "Vidnost" #~ msgid "Browse Files..." #~ msgstr "Brskanje datotek ..."