Blob Blame History Raw
# Latvian translation for bluez-gnome
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
# This file is distributed under the same license as the bluez-gnome package.
#
#
# Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>, 2009.
# Anita Reitere <nitalynx@gmail.com>, 2010.
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bluez-gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-24 16:42+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
" 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 13:36+0000\n"

#: lib/bluetooth-chooser-button.c:71
msgid "Click to select device…"
msgstr "Spiediet, lai izvēlētos ierīci…"

#: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1281
#: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794
msgid "_Cancel"
msgstr "At_celt"

#: lib/bluetooth-chooser-button.c:202
msgid "_OK"
msgstr "_Labi"

#: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:82
#: lib/bluetooth-utils.c:99
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināma"

#: lib/bluetooth-chooser.c:176
msgid "No adapters available"
msgstr "Nav pieejamu adapteru"

#: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561
msgid "Searching for devices…"
msgstr "Meklē ierīces…"

#: lib/bluetooth-chooser.c:698 lib/bluetooth-chooser.c:988
msgid "Device"
msgstr "Ierīce"

#: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:182
msgid "Type"
msgstr "Tips"

#: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1518
msgid "Devices"
msgstr "Ierīces"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:72
msgid "All categories"
msgstr "Visas kategorijas"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:135
msgid "Paired"
msgstr "Sapārots"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:76
msgid "Trusted"
msgstr "Uzticams"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:78
msgid "Not paired or trusted"
msgstr "Ne sapārots, ne uzticams"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:80
msgid "Paired or trusted"
msgstr "Sapārots vai uzticams"

#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:231
msgid "Show:"
msgstr "Rādīt:"

#. The device category filter
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:247
msgid "Device _category:"
msgstr "Ierīces _kategorija:"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:258
msgid "Select the device category to filter"
msgstr "Izvēlieties ierīču kategoriju atlasei"

#. The device type filter
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:272
msgid "Device _type:"
msgstr "Ierīces _tips:"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:289
msgid "Select the device type to filter"
msgstr "Izvēlieties ierīču tipu atlasei"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:295
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
msgstr "Ievades ierīces (peles, tastatūras u.c.)"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:299
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "Austiņas un citas audio ierīces"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
msgid "Confirm Bluetooth PIN"
msgstr "Apstiprināt Bluetooth PIN"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84
#, c-format
msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”."
msgstr "Lūdzu, apstipriniet PIN, kas tika ievadīta ierīcē “%s”."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149
msgid "Confirm"
msgstr "Apstiprināt"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91
#, c-format
msgid ""
"Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the "
"device’s manual."
msgstr ""
"Apstiprināt “%s” Bluetooth PIN. To parasti var atrast ierīces rokasgrāmatā."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97
#, c-format
msgid "Pairing “%s”"
msgstr "Drukā “%s”"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
#, c-format
msgid ""
"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”."
msgstr "Lūdzu, apstipriniet, ka sekojošais PIN atbilst tam, kas ir uz “%s”."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110
msgid "Bluetooth Pairing Request"
msgstr "Bluetooth sapārošanas pieprasījums"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111
#, c-format
msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
msgstr "“%s” prasa sapārošanu ar šo datoru. Vai atļaut sapārošanu?"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116
msgid "Confirm Bluetooth Connection"
msgstr "Apstiprināt Bluetooth savienojumu"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117
#, c-format
msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
msgstr "“%s” prasa savienojumu ar šo datoru. Vai to atļaut?"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on “%s”."
msgstr "Lūdzu, ievadiet šo PIN uz “%s”:"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard."
msgstr ""
"Lūdzu, ievadiet šo PIN uz “%s”. Tad nospiediet tastatūras “Enter” taustiņu."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131
msgid ""
"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
"press any of the white buttons."
msgstr ""
"Lūdzu, kustiniet sava iCade kursorsviru šajos virzienos. Pēc tam spiediet "
"jebkuru no baltajām pogām."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139
msgid "Allow"
msgstr "Atļaut"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143
msgid "Dismiss"
msgstr "Atmest"

#. Cancel button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:308
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"

#. OK button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:247
msgid "Accept"
msgstr "Pieņemt"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:40
msgid "Not Set Up"
msgstr "Nav iestatīts"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:81
msgid "Connected"
msgstr "Savienots"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:83
msgid "Disconnected"
msgstr "Atvienots"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149
msgid "Yes"
msgstr "Jā"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149
msgid "No"
msgstr "Nē"

#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
#. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the
#. * location of the Downloads folder.
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1249
#, c-format
msgid ""
"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
"files are placed in the <a href=\"%s\">Downloads</a> folder."
msgstr ""
"Redzams kā “%s” un pieejams Bluetooth datņu pārsūtīšanai. Pārsūtītās datnes "
"tiek novietotas mapē <a href=\"%s\">Lejupielādes</a>."

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276
#, c-format
msgid "Remove “%s” from the list of devices?"
msgstr "Izņemt “%s” no ierīču saraksta?"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1278
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"Ja izņemsiet ierīci no saraksta, nākamajā lietošanas reizē tā būs atkal "
"jāiestata."

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1282
msgid "_Remove"
msgstr "_Izņemt"

#. Translators: %s is the name of the filename received
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146
#, c-format
msgid "You received “%s” via Bluetooth"
msgstr "Jūs caur Bluetooth saņēmāt “%s”"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:148
msgid "You received a file"
msgstr "Jūs saņēmāt datni"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:159
msgid "Open File"
msgstr "Atvērt datni"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:163
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Atvērt saturošo mapi"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:180
msgid "File reception complete"
msgstr "Datnes saņemšana ir pabeigta"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:234
#, c-format
msgid "Bluetooth file transfer from %s"
msgstr "Bluetooth datņu pārsūtīšana no %s"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:244
msgid "Decline"
msgstr "Noraidīt"

#: lib/bluetooth-utils.c:59
msgid "Phone"
msgstr "Tālrunis"

#: lib/bluetooth-utils.c:61
msgid "Modem"
msgstr "Modems"

#: lib/bluetooth-utils.c:63
msgid "Computer"
msgstr "Dators"

#: lib/bluetooth-utils.c:65
msgid "Network"
msgstr "Tīkls"

#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
#: lib/bluetooth-utils.c:68
msgid "Headset"
msgstr "Austiņas ar mikrofonu"

#: lib/bluetooth-utils.c:70
msgid "Headphones"
msgstr "Austiņas"

#: lib/bluetooth-utils.c:72
msgid "Audio device"
msgstr "Audio ierīce"

#: lib/bluetooth-utils.c:74
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatūra"

#: lib/bluetooth-utils.c:76
msgid "Mouse"
msgstr "Pele"

#: lib/bluetooth-utils.c:78
msgid "Camera"
msgstr "Fotoaparāts"

#: lib/bluetooth-utils.c:80
msgid "Printer"
msgstr "Printeris"

#: lib/bluetooth-utils.c:82
msgid "Joypad"
msgstr "Spēļu manipulators"

#: lib/bluetooth-utils.c:84
msgid "Tablet"
msgstr "Planšete"

#: lib/bluetooth-utils.c:86
msgid "Video device"
msgstr "Video ierīce"

#: lib/bluetooth-utils.c:88
msgid "Remote control"
msgstr "Attālinātā vadība"

#: lib/bluetooth-utils.c:90
msgid "Scanner"
msgstr "Skeneris"

#: lib/bluetooth-utils.c:92
msgid "Display"
msgstr "Displejs"

#: lib/bluetooth-utils.c:94
msgid "Wearable"
msgstr "Valkājams"

#: lib/bluetooth-utils.c:96
msgid "Toy"
msgstr "Rotaļlieta"

#: lib/bluetooth-utils.c:117
msgid "All types"
msgstr "Visi tipi"

#: lib/settings.ui:44
msgid "Connection"
msgstr "Savienojums"

#: lib/settings.ui:229
msgid "Address"
msgstr "Adrese"

#: lib/settings.ui:285
msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "Peles un skārienpaliktņa iestatīju_mi"

#: lib/settings.ui:299
msgid "_Sound Settings"
msgstr "_Skaņas iestatījumi"

#: lib/settings.ui:313
msgid "_Keyboard Settings"
msgstr "_Tastatūras iestatījumi"

#: lib/settings.ui:327
msgid "Send _Files…"
msgstr "Sūtīt _datnes..."

#: lib/settings.ui:341
msgid "_Remove Device"
msgstr "Izņemt ie_rīci"

#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3
msgid "Bluetooth Transfer"
msgstr "Bluetooth pārsūtīšana"

#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4
msgid "Send files via Bluetooth"
msgstr "Sūtīt datnes caur Bluetooth"

#: sendto/main.c:117
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Gadījās nezināma kļūda"

#: sendto/main.c:130
msgid ""
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
"Bluetooth connections"
msgstr ""
"Pārliecinieties, ka attālinātā ierīce ir ieslēgta un pieņem Bluetooth "
"savienojumus"

#: sendto/main.c:363
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d sekunde"
msgstr[1] "%'d sekundes"
msgstr[2] "%'d sekunžu"

#: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d minūte"
msgstr[1] "%'d minūtes"
msgstr[2] "%'d minūšu"

#: sendto/main.c:379
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d stunda"
msgstr[1] "%'d stundas"
msgstr[2] "%'d stundu"

#: sendto/main.c:389
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "apmēram %'d stunda"
msgstr[1] "apmēram %'d stundas"
msgstr[2] "apmēram %'d stundu"

#: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500
msgid "Connecting…"
msgstr "Savienojas…"

#: sendto/main.c:444
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Bluetooth datņu pārsūtīšana"

#: sendto/main.c:448
msgid "_Retry"
msgstr "_Mēģināt vēlreiz"

#: sendto/main.c:470
msgid "From:"
msgstr "No:"

#: sendto/main.c:484
msgid "To:"
msgstr "Uz:"

#: sendto/main.c:577
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "Sūta %s"

#: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "Sūta %d. datni no %d"

#: sendto/main.c:629
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"

#: sendto/main.c:631
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"

#: sendto/main.c:662
#, c-format
msgid "%u transfer complete"
msgid_plural "%u transfers complete"
msgstr[0] "%u pārsūtīšana ir pabeigta"
msgstr[1] "%u pārsūtīšanas ir pabeigtas"
msgstr[2] "%u pārsūtīšanas ir pabeigtas"

#: sendto/main.c:669
msgid "_Close"
msgstr "_Aizvērt"

#: sendto/main.c:679
msgid "There was an error"
msgstr "Gadījās kļūdas"

#: sendto/main.c:734
msgid "Select device to send to"
msgstr "Izvēlieties ierīci, uz kuru sūtīt"

#: sendto/main.c:739
msgid "_Send"
msgstr "_Sūtīt"

#: sendto/main.c:789
msgid "Choose files to send"
msgstr "Izvēlieties datnes, ko sūtīt"

#: sendto/main.c:795
msgid "Select"
msgstr "Izvēlieties"

#: sendto/main.c:825
msgid "Remote device to use"
msgstr "Izmantojamā attālinātā ierīce"

#: sendto/main.c:825
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRESE"

#: sendto/main.c:827
msgid "Remote device’s name"
msgstr "Attālinātās ierīces nosaukums"

#: sendto/main.c:827
msgid "NAME"
msgstr "NOSAUKUMS"

#: sendto/main.c:846
msgid "[FILE…]"
msgstr "[DATNE…]"

#~ msgid "Reveal File"
#~ msgstr "Atklāt datni"

#~ msgid "bluetooth"
#~ msgstr "bluetooth"