Blob Blame History Raw
# Hungarian translation for gnome-bluetooth.
# Copyright (c) 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-24 20:29+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 13:36+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"

#: lib/bluetooth-chooser-button.c:71
msgid "Click to select device…"
msgstr "Kattintson az eszközválasztáshoz…"

#: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1281
#: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"

#: lib/bluetooth-chooser-button.c:202
msgid "_OK"
msgstr "_OK"

#: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:82
#: lib/bluetooth-utils.c:99
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"

#: lib/bluetooth-chooser.c:176
msgid "No adapters available"
msgstr "Nem érhetők el adapterek"

#: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561
msgid "Searching for devices…"
msgstr "Eszközök keresése…"

#: lib/bluetooth-chooser.c:698 lib/bluetooth-chooser.c:988
msgid "Device"
msgstr "Eszköz"

#: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:182
msgid "Type"
msgstr "Típus"

#: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1518
msgid "Devices"
msgstr "Eszközök"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:72
msgid "All categories"
msgstr "Minden kategória"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:135
msgid "Paired"
msgstr "Párosított"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:76
msgid "Trusted"
msgstr "Megbízható"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:78
msgid "Not paired or trusted"
msgstr "Nem párosított vagy megbízható"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:80
msgid "Paired or trusted"
msgstr "Párosított vagy megbízható"

#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:231
msgid "Show:"
msgstr "Megjelenítés:"

#. The device category filter
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:247
msgid "Device _category:"
msgstr "Eszköz_kategória:"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:258
msgid "Select the device category to filter"
msgstr "Válassza ki a szűrendő eszközkategóriát"

#. The device type filter
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:272
msgid "Device _type:"
msgstr "Eszköz_típus:"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:289
msgid "Select the device type to filter"
msgstr "Válassza ki a szűrendő eszköztípust"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:295
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
msgstr "Beviteli eszközök (egér, billentyűzetek stb.)"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:299
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "Fülhallgatók, fejhallgatók és más hangeszközök"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
msgid "Confirm Bluetooth PIN"
msgstr "Bluetooth PIN megerősítése"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84
#, c-format
msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”."
msgstr "Erősítse meg a(z) „%s” eszközön megadott PIN-t."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149
msgid "Confirm"
msgstr "Megerősítés"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91
#, c-format
msgid ""
"Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the "
"device’s manual."
msgstr ""
"A Bluetooth PIN megerősítése ehhez: „%s”. Ez általában az eszköz "
"kézikönyvében található."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97
#, c-format
msgid "Pairing “%s”"
msgstr "„%s” párosítása"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
#, c-format
msgid ""
"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”."
msgstr ""
"Erősítse meg, hogy következő PIN egyezik-e a(z) „%s” eszközön "
"megjelenítettel."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110
msgid "Bluetooth Pairing Request"
msgstr "Bluetooth párosításkérés"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111
#, c-format
msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
msgstr ""
"A(z) „%s” párosítást kezdeményez ezzel az eszközzel. Engedélyezi a "
"párosítást?"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116
msgid "Confirm Bluetooth Connection"
msgstr "Bluetooth kapcsolat megerősítése"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117
#, c-format
msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
msgstr "A(z) „%s” kapcsolódni szeretne ehhez az eszközhöz. Engedélyezi?"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on “%s”."
msgstr "Adja meg a következő PIN-kódot a(z) „%s” eszközön."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard."
msgstr ""
"Adja meg a következő PIN-kódot a(z) „%s” eszközön. Azután nyomja meg az "
"„Enter” billentyűt."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131
msgid ""
"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
"press any of the white buttons."
msgstr ""
"Mozgassa az iCade joystickját a következő irányokba. Azután nyomja meg "
"bármelyik fehér gombot."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139
msgid "Allow"
msgstr "Engedélyezés"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143
msgid "Dismiss"
msgstr "Eltüntetés"

#. Cancel button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:308
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"

#. OK button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:247
msgid "Accept"
msgstr "Elfogadás"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:40
msgid "Not Set Up"
msgstr "Nincs beállítva"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:81
msgid "Connected"
msgstr "Kapcsolódva"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:83
msgid "Disconnected"
msgstr "Bontva"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149
msgid "Yes"
msgstr "Igen"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149
msgid "No"
msgstr "Nem"

#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
#. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the
#. * location of the Downloads folder.
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1249
#, c-format
msgid ""
"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
"files are placed in the <a href=\"%s\">Downloads</a> folder."
msgstr ""
"„%s” néven látható és elérhető a Bluetooth fájlátvitelhez. Az átküldött "
"fájlok a <a href=\"%s\">Letöltések</a> mappába kerülnek."

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276
#, c-format
msgid "Remove “%s” from the list of devices?"
msgstr "Eltávolítja a(z) „%s” eszközt az eszközök listájából?"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1278
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"Ha eltávolítja az eszközt, a következő használat előtt újra be kell majd "
"állítania."

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1282
msgid "_Remove"
msgstr "_Eltávolítás"

#. Translators: %s is the name of the filename received
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146
#, c-format
msgid "You received “%s” via Bluetooth"
msgstr "„%s” érkezett Bluetooth-on"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:148
msgid "You received a file"
msgstr "Fájl érkezett"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:159
msgid "Open File"
msgstr "Fájl megnyitása"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:163
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Tartalmazó mappa megnyitása"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:180
msgid "File reception complete"
msgstr "Fájlfogadás kész"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:234
#, c-format
msgid "Bluetooth file transfer from %s"
msgstr "Bluetooth fájlátvitel innen: %s"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:244
msgid "Decline"
msgstr "Elutasítás"

#: lib/bluetooth-utils.c:59
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: lib/bluetooth-utils.c:61
msgid "Modem"
msgstr "Modem"

#: lib/bluetooth-utils.c:63
msgid "Computer"
msgstr "Számítógép"

#: lib/bluetooth-utils.c:65
msgid "Network"
msgstr "Hálózat"

#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
#: lib/bluetooth-utils.c:68
msgid "Headset"
msgstr "Fejhallgató"

#: lib/bluetooth-utils.c:70
msgid "Headphones"
msgstr "Fülhallgató"

#: lib/bluetooth-utils.c:72
msgid "Audio device"
msgstr "Hangeszköz"

#: lib/bluetooth-utils.c:74
msgid "Keyboard"
msgstr "Billentyűzet"

#: lib/bluetooth-utils.c:76
msgid "Mouse"
msgstr "Egér"

#: lib/bluetooth-utils.c:78
msgid "Camera"
msgstr "Fényképezőgép"

#: lib/bluetooth-utils.c:80
msgid "Printer"
msgstr "Nyomtató"

#: lib/bluetooth-utils.c:82
msgid "Joypad"
msgstr "Játékvezérlő"

#: lib/bluetooth-utils.c:84
msgid "Tablet"
msgstr "Tábla"

#: lib/bluetooth-utils.c:86
msgid "Video device"
msgstr "Videoeszköz"

#: lib/bluetooth-utils.c:88
msgid "Remote control"
msgstr "Távirányító"

#: lib/bluetooth-utils.c:90
msgid "Scanner"
msgstr "Szkenner"

#: lib/bluetooth-utils.c:92
msgid "Display"
msgstr "Kijelző"

#: lib/bluetooth-utils.c:94
msgid "Wearable"
msgstr "Viselhető"

#: lib/bluetooth-utils.c:96
msgid "Toy"
msgstr "Játék"

#: lib/bluetooth-utils.c:117
msgid "All types"
msgstr "Minden típus"

#: lib/settings.ui:44
msgid "Connection"
msgstr "Kapcsolat"

#: lib/settings.ui:229
msgid "Address"
msgstr "Cím"

#: lib/settings.ui:285
msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "_Egér és érintőtábla beállításai"

#: lib/settings.ui:299
msgid "_Sound Settings"
msgstr "_Hangbeállítások"

#: lib/settings.ui:313
msgid "_Keyboard Settings"
msgstr "_Billentyűzetbeállítások"

#: lib/settings.ui:327
msgid "Send _Files…"
msgstr "_Fájlok küldése…"

#: lib/settings.ui:341
msgid "_Remove Device"
msgstr "Esz_köz eltávolítása"

#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3
msgid "Bluetooth Transfer"
msgstr "Bluetooth átvitel"

#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4
msgid "Send files via Bluetooth"
msgstr "Fájlok küldése Bluetoothon"

#: sendto/main.c:117
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Ismeretlen hiba történt"

#: sendto/main.c:130
msgid ""
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
"Bluetooth connections"
msgstr ""
"Ellenőrizze, hogy a távoli eszköz be van kapcsolva, illetve fogadja a "
"Bluetooth kapcsolatokat"

#: sendto/main.c:363
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d másodperc"
msgstr[1] "%'d másodperc"

#: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d perc"
msgstr[1] "%'d perc"

#: sendto/main.c:379
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d óra"
msgstr[1] "%'d óra"

#: sendto/main.c:389
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "megközelítőleg %'d óra"
msgstr[1] "megközelítőleg %'d óra"

#: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500
msgid "Connecting…"
msgstr "Kapcsolódás…"

#: sendto/main.c:444
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Bluetooth fájlátvitel"

#: sendto/main.c:448
msgid "_Retry"
msgstr "Ú_jra"

#: sendto/main.c:470
msgid "From:"
msgstr "Feladó:"

#: sendto/main.c:484
msgid "To:"
msgstr "Címzett:"

#: sendto/main.c:577
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "%s küldése"

#: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "%d. fájl küldése, összesen %d"

#: sendto/main.c:629
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"

#: sendto/main.c:631
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"

#: sendto/main.c:662
#, c-format
msgid "%u transfer complete"
msgid_plural "%u transfers complete"
msgstr[0] "%u átvitel befejezve"
msgstr[1] "%u átvitel befejezve"

#: sendto/main.c:669
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"

#: sendto/main.c:679
msgid "There was an error"
msgstr "Hiba történt"

#: sendto/main.c:734
msgid "Select device to send to"
msgstr "Válassza ki a küldés cél eszközét"

#: sendto/main.c:739
msgid "_Send"
msgstr "_Küldés"

#: sendto/main.c:789
msgid "Choose files to send"
msgstr "Válassza ki a küldeni kívánt fájlokat"

#: sendto/main.c:795
msgid "Select"
msgstr "Kijelölés"

#: sendto/main.c:825
msgid "Remote device to use"
msgstr "Használandó távoli eszköz"

#: sendto/main.c:825
msgid "ADDRESS"
msgstr "CÍM"

#: sendto/main.c:827
msgid "Remote device’s name"
msgstr "Távoli eszköz neve"

#: sendto/main.c:827
msgid "NAME"
msgstr "NÉV"

#: sendto/main.c:846
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FÁJL…]"