Blob Blame History Raw
# Hebrew translation for bluez-gnome
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
# This file is distributed under the same license as the bluez-gnome package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2014-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bluez-gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-25 07:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-29 00:10+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 13:37+0000\n"
"X-Project-Style: gnome\n"

#: lib/bluetooth-chooser-button.c:71
msgid "Click to select device…"
msgstr "נא ללחוץ לבחירת התקן…"

#: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1281
#: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794
msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"

#: lib/bluetooth-chooser-button.c:202
msgid "_OK"
msgstr "_אישור"

#: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:82
#: lib/bluetooth-utils.c:99
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"

#: lib/bluetooth-chooser.c:176
msgid "No adapters available"
msgstr "אין מתאמים זמינים"

#: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561
msgid "Searching for devices…"
msgstr "מחפש אחר התקנים…"

#: lib/bluetooth-chooser.c:698 lib/bluetooth-chooser.c:988
msgid "Device"
msgstr "התקן"

#: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:182
msgid "Type"
msgstr "סוג"

#: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1518
msgid "Devices"
msgstr "התקנים"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:72
msgid "All categories"
msgstr "כל הקטגוריות"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:135
msgid "Paired"
msgstr "צימוד"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:76
msgid "Trusted"
msgstr "מהימן"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:78
msgid "Not paired or trusted"
msgstr "לא בצימוד ולא מהימן"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:80
msgid "Paired or trusted"
msgstr "בצימוד או מהימן"

#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:231
msgid "Show:"
msgstr "הצגה:"

#. The device category filter
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:247
msgid "Device _category:"
msgstr "_קטגוריית התקן:"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:258
msgid "Select the device category to filter"
msgstr "יש לבחור קטגוריית התקנים לסינון"

#. The device type filter
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:272
msgid "Device _type:"
msgstr "_סוג ההתקן:"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:289
msgid "Select the device type to filter"
msgstr "יש לבחור את סוג ההתקן לסינון"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:295
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
msgstr "התקני קלט (עכברים, מקלדות וכו')"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:299
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "אוזניות, ערכות דיבור והתקני שמע אחרים"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
msgid "Confirm Bluetooth PIN"
msgstr "אישור ססמת בלוטות'"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84
#, c-format
#| msgid "Please confirm the PIN that was entered on '%s'."
msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”."
msgstr "נא לאשר את הססמה שהוזנה על „%s”."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149
msgid "Confirm"
msgstr "אישור"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91
#, c-format
#| msgid ""
#| "Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the "
#| "device's manual."
msgid ""
"Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the "
"device’s manual."
msgstr "אישור ססמת בלוטות' עבור „%s”. בדרך כלל ניתן למצוא את זה בהוראות ההתקן."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97
#, c-format
#| msgid "Pairing '%s'"
msgid "Pairing “%s”"
msgstr "צימוד „%s”"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
#, c-format
#| msgid ""
#| "Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'."
msgid ""
"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”."
msgstr "נא לוודא שהססמה הבאה תואמת לזו שבתצוגה על „%s”."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110
msgid "Bluetooth Pairing Request"
msgstr "בקשת צימוד בלוטות'"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111
#, c-format
#| msgid "'%s' wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
msgstr "ההתקן „%s” מעוניין בצימוד עם התקן זה. האם ברצונך לאפשר צימוד?"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116
msgid "Confirm Bluetooth Connection"
msgstr "אישור התחברות בלוטות'"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117
#, c-format
#| msgid "'%s' wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
msgstr "ההתקן „%s” מעוניין בהתחברות עם התקן זה. האם ברצונך לאפשר זאת?"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125
#, c-format
#| msgid "Please enter the following PIN on '%s'."
msgid "Please enter the following PIN on “%s”."
msgstr "נא להזין את הססמה הבאה על „%s”."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128
#, c-format
#| msgid ""
#| "Please enter the following PIN on '%s'. Then press “Return” on the "
#| "keyboard."
msgid ""
"Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard."
msgstr "נא להזין את הססמה הבאה על „%s”. לאחר מכן ללחוץ „Return” על המקלדת."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131
msgid ""
"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
"press any of the white buttons."
msgstr ""
"נא להזיז את מוט ההיגוי של ה־iCade שלך בכיוונים הבאים. לאחר מכן יש ללחוץ על "
"אחד מהכפתורים הלבנים."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139
msgid "Allow"
msgstr "אפשור"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143
msgid "Dismiss"
msgstr "דחייה"

#. Cancel button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:306
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"

#. OK button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:287 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:247
msgid "Accept"
msgstr "אישור"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:40
msgid "Not Set Up"
msgstr "לא מוגדר"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:81
msgid "Connected"
msgstr "חיבור פעיל"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:83
msgid "Disconnected"
msgstr "חיבור כבוי"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149
msgid "Yes"
msgstr "כן"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149
msgid "No"
msgstr "לא"

#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
#. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the
#. * location of the Downloads folder.
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1249
#, c-format
msgid ""
"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
"files are placed in the <a href=\"%s\">Downloads</a> folder."
msgstr ""
"נראה כ־„%s” וזמין עבור העברת קבצי בלוטות'. קבצים שהועברו ממוקמים בתיקיית ה<a "
"href=\"%s\">הורדות</a>."

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276
#, c-format
#| msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
msgid "Remove “%s” from the list of devices?"
msgstr "להסיר את „%s” מרשימת ההתקנים?"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1278
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr "אם התקן זה ימחק, יהיה עליך להגדיר אותו שוב לפני השימוש הבא."

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1282
msgid "_Remove"
msgstr "ה_סרה"

#. Translators: %s is the name of the filename received
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146
#, c-format
#| msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
msgid "You received “%s” via Bluetooth"
msgstr "קבלת את „%s” באמצעות בלוטות'"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:148
msgid "You received a file"
msgstr "קבלת קובץ"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:159
msgid "Open File"
msgstr "פתיחת קבוץ"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:163
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "פתיחת תיקייה מכילה"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:180
msgid "File reception complete"
msgstr "קבלת קובץ הושלמה"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:234
#, c-format
msgid "Bluetooth file transfer from %s"
msgstr "העברת קבצים דרך בלוטות' מ־%s"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:244
msgid "Decline"
msgstr "סירוב"

#: lib/bluetooth-utils.c:59
msgid "Phone"
msgstr "טלפון"

#: lib/bluetooth-utils.c:61
msgid "Modem"
msgstr "מודם"

#: lib/bluetooth-utils.c:63
msgid "Computer"
msgstr "מחשב"

#: lib/bluetooth-utils.c:65
msgid "Network"
msgstr "רשת"

#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
#: lib/bluetooth-utils.c:68
msgid "Headset"
msgstr "אוזניות"

#: lib/bluetooth-utils.c:70
msgid "Headphones"
msgstr "אוזנית"

#: lib/bluetooth-utils.c:72
msgid "Audio device"
msgstr "התקן שמע"

#: lib/bluetooth-utils.c:74
msgid "Keyboard"
msgstr "מקלדת"

#: lib/bluetooth-utils.c:76
msgid "Mouse"
msgstr "עכבר"

#: lib/bluetooth-utils.c:78
msgid "Camera"
msgstr "מצלמה"

#: lib/bluetooth-utils.c:80
msgid "Printer"
msgstr "מדפסת"

#: lib/bluetooth-utils.c:82
msgid "Joypad"
msgstr "התקן משחק"

#: lib/bluetooth-utils.c:84
msgid "Tablet"
msgstr "משטח שליטה"

#: lib/bluetooth-utils.c:86
msgid "Video device"
msgstr "התקן וידאו"

#: lib/bluetooth-utils.c:88
msgid "Remote control"
msgstr "שליטה מרוחקת"

#: lib/bluetooth-utils.c:90
msgid "Scanner"
msgstr "סורק"

#: lib/bluetooth-utils.c:92
msgid "Display"
msgstr "תצוגה"

#: lib/bluetooth-utils.c:94
msgid "Wearable"
msgstr "לביש"

#: lib/bluetooth-utils.c:96
msgid "Toy"
msgstr "משחק"

#: lib/bluetooth-utils.c:117
msgid "All types"
msgstr "כל הסוגים"

#: lib/settings.ui:44
msgid "Connection"
msgstr "חיבור"

#: lib/settings.ui:229
msgid "Address"
msgstr "כתובת"

#: lib/settings.ui:285
msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "הגדרות _עכבר ומשטח המגע"

#: lib/settings.ui:299
msgid "_Sound Settings"
msgstr "הגדרות _שמע"

#: lib/settings.ui:313
msgid "_Keyboard Settings"
msgstr "הגדרות מ_קלדת"

#: lib/settings.ui:327
msgid "Send _Files…"
msgstr "שליחת _קבצים…"

#: lib/settings.ui:341
msgid "_Remove Device"
msgstr "ה_סרת התקן"

#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3
msgid "Bluetooth Transfer"
msgstr "העברה דרך בלוטות'"

#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4
msgid "Send files via Bluetooth"
msgstr "שליחת קבצים דרך בלוטות'"

#: sendto/main.c:117
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "אירעה שגיאה לא ידועה"

#: sendto/main.c:130
msgid ""
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
"Bluetooth connections"
msgstr "נא לוודא כי ההתקן המרוחק פועל ושהוא מקבל חיבורי בלוטות'"

#: sendto/main.c:363
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "שנייה אחת"
msgstr[1] "%'d שניות"

#: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "דקה אחת"
msgstr[1] "%'d דקות"

#: sendto/main.c:379
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "שעה אחת"
msgstr[1] "%'d שעות"

#: sendto/main.c:389
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "בערך %'d שעות"
msgstr[1] "בערך %'d שעות"

#: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500
msgid "Connecting…"
msgstr "מתחבר…"

#: sendto/main.c:444
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "העברת קבצים דרך בלוטות'"

#: sendto/main.c:448
msgid "_Retry"
msgstr "_ניסיון חוזר"

#: sendto/main.c:470
msgid "From:"
msgstr "מ:"

#: sendto/main.c:484
msgid "To:"
msgstr "אל:"

#: sendto/main.c:577
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "%s נשלח"

#: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "נשלח קובץ %d מתוך %d"

#: sendto/main.c:629
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d ק״ב/ש׳"

#: sendto/main.c:631
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d ב׳/ש׳"

#: sendto/main.c:662
#, c-format
msgid "%u transfer complete"
msgid_plural "%u transfers complete"
msgstr[0] "העברה אחת הושלמה"
msgstr[1] "%u העברות הושלמו"

#: sendto/main.c:669
msgid "_Close"
msgstr "ס_גירה"

#: sendto/main.c:679
msgid "There was an error"
msgstr "אירעה שגיאה"

#: sendto/main.c:734
msgid "Select device to send to"
msgstr "נא לבחור התקן לשליחה אליו"

#: sendto/main.c:739
msgid "_Send"
msgstr "_שליחה"

#: sendto/main.c:789
msgid "Choose files to send"
msgstr "בחירת קבצים לשליחה"

#: sendto/main.c:795
msgid "Select"
msgstr "בחירה"

#: sendto/main.c:825
msgid "Remote device to use"
msgstr "Remote device to use"

#: sendto/main.c:825
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADDRESS"

#: sendto/main.c:827
#| msgid "Remote device's name"
msgid "Remote device’s name"
msgstr "Remote device’s name"

#: sendto/main.c:827
msgid "NAME"
msgstr "NAME"

#: sendto/main.c:846
#| msgid "[FILE...]"
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FILE…]"

#~ msgid "Reveal File"
#~ msgstr "חשיפת קובץ"

#~ msgid "Visible as “%s”"
#~ msgstr "מוצג בשם „%s”"

#~ msgid "page 1"
#~ msgstr "עמוד 1"

#~ msgid "page 2"
#~ msgstr "עמוד 2"

#~ msgid "Done"
#~ msgstr "הושלם"

#~ msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
#~ msgstr "שימוש בהתקן GPS זה עבור שרותי איתור גאוגרפי (Geolocation)"

#~ msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
#~ msgstr "התחברות לאינטרנט באמצעות הטלפון הסלולרי שלך (תוסף בדיקה)"

#~ msgid "Pairing with '%s' cancelled"
#~ msgstr "הצימוד עם '%s' בוטל"

#~ msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
#~ msgstr "נא לוודא שהסיסמה המופיעה ב־'%s' תואמת לזו."

#~ msgid "Please enter the following PIN:"
#~ msgstr "נא להזין את הסיסמה הבאה:"

#~ msgid "Setting up '%s' failed"
#~ msgstr "הגדרת '%s' נכשלה"

#~ msgid "Connecting to '%s'..."
#~ msgstr "מתחבר אל '%s'..."

#~ msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
#~ msgstr "נא להמתין בעת סיום תהליך ההגדרה של '%s'..."

#~ msgid "Successfully set up new device '%s'"
#~ msgstr "המכשיר החדש ‏'%s' הוגדר בהצלחה"

#~ msgid "Bluetooth New Device Setup"
#~ msgstr "הגדרת התקן Bluetooth חדש"

#~ msgid "PIN _options..."
#~ msgstr "_אפשרויות ססמה..."

#~ msgid "Device Search"
#~ msgstr "חיפוש התקנים"

#~ msgid "Device Setup"
#~ msgstr "הגדרת התקן"

#~ msgid "Finishing Setup"
#~ msgstr "ההתקנה מסתיימת"

#~ msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
#~ msgstr "נא לבחור את השירותים הנוספים בהם ברצונך להשתמש עם ההתקן שלך:"

#~ msgid "Setup Summary"
#~ msgstr "סיכום ההתקנה"

#~ msgid "PIN Options"
#~ msgstr "אפשרויות ססמה"

#~ msgid "_Automatic PIN selection"
#~ msgstr "בחירת ססמה _אוטומטית"

#~ msgid "Fixed PIN"
#~ msgstr "ססמה קבועה"

#~ msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
#~ msgstr "'0000' (רב ערכות הדיבור, העכברים והתקני ה־GPS)"

#~ msgid "'1111'"
#~ msgstr "'1111'"

#~ msgid "'1234'"
#~ msgstr "'1234'"

#~ msgid "Do not pair"
#~ msgstr "אינו בצימוד"

#~ msgid "Custom PIN:"
#~ msgstr "ססמה מותאמת אישית:"

#~ msgid "_Try Again"
#~ msgstr "_ניסוי חוזר"

#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "י_ציאה"

#~ msgid "Does not match"
#~ msgstr "אינו תואם"

#~ msgid "Matches"
#~ msgstr "תואם"

#~ msgid "Bluetooth Device Setup"
#~ msgstr "הגדרת התקן Bluetooth"

#~ msgid "Setup Bluetooth devices"
#~ msgstr "הגדרת התקני Bluetooth"

#~ msgid "Connecting..."
#~ msgstr "בהתחברות..."

#~ msgid "Turn on Bluetooth"
#~ msgstr "הפעלת ה־Bluetooth"

#~ msgid "Bluetooth: Off"
#~ msgstr "‏Bluetooth: כבוי"

#~ msgid "Turn off Bluetooth"
#~ msgstr "כיבוי ה־Bluetooth"

#~ msgid "Bluetooth: On"
#~ msgstr "‏Bluetooth: פעיל"

#~ msgid "Bluetooth: Disabled"
#~ msgstr "‏Bluetooth: כבוי"

#~ msgid "Disconnecting..."
#~ msgstr "בניתוק..."

#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "הינתקות"

#~ msgid "Connect"
#~ msgstr "התחברות"

#~ msgid "Send files..."
#~ msgstr "שליחת קבצים..."

#~ msgid "Browse files..."
#~ msgstr "עיון בקבצים..."

#~ msgid "Debug"
#~ msgstr "ניפוי שגיאות"

#~ msgid "- Bluetooth applet"
#~ msgstr "- יישומון Bluetooth"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"

#~ msgid "Bluetooth Applet"
#~ msgstr "יישומון Bluetooth"

#~ msgid "Bluetooth"
#~ msgstr "Bluetooth"

#~ msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
#~ msgstr "נא להזין את הססמה כפי שצוינה בהתקן %s."

#~ msgid "Grant access to '%s'"
#~ msgstr "מתן גישה אל '%s'"

#~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
#~ msgstr "ההתקן %s מעוניין לגשת אל השירות '%s'."

#~ msgid "Bluetooth device"
#~ msgstr "התקן Bluetooth"

#~ msgid "Enter PIN"
#~ msgstr "נא להזין את הססמה"

#~ msgid "Pairing confirmation for '%s'"
#~ msgstr "אימות צימוד עבור '%s'"

#~ msgid "Verify PIN"
#~ msgstr "אימות הססמה"

#~ msgid "Authorization request from '%s'"
#~ msgstr "בקשת אימות מ־'%s'"

#~ msgid "Check authorization"
#~ msgstr "בדיקת אימות"

#~ msgid "Bluetooth Manager"
#~ msgstr "מנהל Bluetooth"

#~ msgid "Bluetooth Manager applet"
#~ msgstr "מנהל יישומוני Bluetooth"

#~ msgid "Bluetooth: Checking"
#~ msgstr "‏Bluetooth: בבדיקה"

#~ msgid "Visible"
#~ msgstr "גלוי"

#~ msgid "Send files to device..."
#~ msgstr "שליחת קבצים להתקן..."

#~ msgid "Set up new device..."
#~ msgstr "הגדרת התקן חדש..."

#~ msgid "Bluetooth Settings"
#~ msgstr "הגדרות ה־‏Bluetooth"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "יציאה"

#~ msgid "_Always grant access"
#~ msgstr "_תמיד לאשר גישה"

#~ msgid "_Reject"
#~ msgstr "_דחייה"

#~ msgid "_Grant"
#~ msgstr "_אישור"

#~ msgid "_Does not match"
#~ msgstr "_אינו תואם"

#~ msgid "_Matches"
#~ msgstr "_תואם"

#~ msgid "_Show input"
#~ msgstr "ה_צגת קלט"

#~ msgid "File Transfer"
#~ msgstr "העברת קבצים"

#~ msgid "Sending files via Bluetooth"
#~ msgstr "קבצים נשלחים דרך Bluetooth"

#~ msgid "Programming error: could not find the device in the list"
#~ msgstr "שגיאת תכנות: לא ניתן למצוא את ההתקן ברשימה"

#~ msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
#~ msgstr "העברת קבצים בדחיפת OBEX אינה נתמכת"

#~ msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
#~ msgstr "Bluetooth (דחיפת OBEX)"

#~ msgid "%d KB/s"
#~ msgstr "%d ק״ב/ש׳"

#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "העדפות"

#~ msgid "Select Device to Browse"
#~ msgstr "בחירת התקן לעיון"

#~ msgid "_Browse"
#~ msgstr "_עיון"

#~ msgid "Select device to browse"
#~ msgstr "בחירת התקן לעיון"

#~ msgid "Browse files on device..."
#~ msgstr "עיון בקבצים שבהתקן..."

#~ msgid "Device Setup Failed"
#~ msgstr "הגדרת ההתקן נכשלה"

#~ msgid "Introduction"
#~ msgstr "הקדמה"

#~ msgid "Select the device you want to set up"
#~ msgstr "נא לבחור את ההתקן אותו ברצונך להגדיר"

#~ msgid "Setup Completed"
#~ msgstr "ההגדרה הושלמה"

#~ msgid ""
#~ "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
#~ "configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
#~ msgstr ""
#~ "אשף ההתקנים ילווה אותך במהלך הגדרת ההתקנים תומכי ה־Bluetooth שלך לצורך "
#~ "שימוש עם מחשב זה."

#~ msgid ""
#~ "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
#~ "“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if "
#~ "in doubt."
#~ msgstr ""
#~ "על ההתקן להיות בטווח של עד עשרה מטרים מהמחשב שלך, ועליו להיות "
#~ "“גלוי” (לעתים נקרא “נראה”). יש לעיין במדריך השימוש בהתקן למען הסר ספק."

#~ msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
#~ msgstr "ברוך בואך אל אשף הגדרת התקני Bluetooth"

#~ msgid "Run in standalone mode"
#~ msgstr "Run in standalone mode"

#~ msgid "Moblin Bluetooth Panel"
#~ msgstr "פאנל ה־Bluetooth של Moblin"

#~ msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
#~ msgstr "- Moblin Bluetooth Panel"

#~ msgid "%d hour"
#~ msgid_plural "%d hours"
#~ msgstr[0] "שעה אחת"
#~ msgstr[1] "%d שעות"

#~ msgid "%d minute"
#~ msgid_plural "%d minutes"
#~ msgstr[0] "דקה אחת"
#~ msgstr[1] "%d דקות"

#~ msgid "%d second"
#~ msgid_plural "%d seconds"
#~ msgstr[0] "שנייה אחת"
#~ msgstr[1] "%d שניות"

#~ msgctxt "time"
#~ msgid "%s %s %s"
#~ msgstr "%s %s %s"

#~ msgctxt "time"
#~ msgid "%s %s"
#~ msgstr "%s %s"

#~ msgid "0 seconds"
#~ msgstr "0 שניות"

#~ msgid ""
#~ "Your computer is visible on\n"
#~ "Bluetooth for %s."
#~ msgstr ""
#~ "המחשב שלך גלוי\n"
#~ "דרך Bluetooth עבור %s"

#~ msgid "Pairing with %s failed."
#~ msgstr "הצימוד עם %s בוטל"

#~ msgid "Pair"
#~ msgstr "צימוד"

#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "עיון"

#~ msgid "Device setup failed"
#~ msgstr "הגדרת ההתקן נכשלה"

#~ msgid "Back to devices"
#~ msgstr "חזרה להתקנים"

#~ msgid "Device setup"
#~ msgstr "הגדרת התקן"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "הגדרות"

#~ msgid "Only show:"
#~ msgstr "להציג אך ורק:"

#~ msgid "PIN options"
#~ msgstr "אפשרויות ססמה"

#~ msgid "Add a new device"
#~ msgstr "הגדרת התקן חדש"

#~ msgctxt "Power"
#~ msgid "Bluetooth"
#~ msgstr "Bluetooth"

#~ msgid "Make visible on Bluetooth"
#~ msgstr "הפיכה לגלוי דרך Bluetooth"

#~ msgid "Send file from your computer"
#~ msgstr "שליחת קובץ ממחשבך"

#~ msgid "Bluetooth Manager Panel"
#~ msgstr "לוח ניהול ה־Bluetooth"

#~ msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
#~ msgstr "יש להציג אך ורק התקני Bluetooth בעלי..."

#~ msgid "Open Keyboard Preferences..."
#~ msgstr "פתיחת העדפות המקלדת..."

#~ msgid "Open Mouse Preferences..."
#~ msgstr "פתיחת העדפות המקלדת..."

#~ msgid "Open Sound Preferences..."
#~ msgstr "פתיחת העדפות השמע..."

#~ msgid "Bluetooth is disabled"
#~ msgstr "ה־Bluetooth כבוי."

#~ msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
#~ msgstr "ה־Bluetooth נוטרל על ידי מתג חומרה"

#~ msgid "No Bluetooth adapters found"
#~ msgstr "לא נמצאו מתאמי Bluetooth"

#~ msgid "Visibility"
#~ msgstr "גילוי"

#~ msgid "Browse Files..."
#~ msgstr "עיון בקבצים..."

#~ msgid "Bluetooth: Enabled"
#~ msgstr "‏Bluetooth: מופעל"

#~ msgid "Power"
#~ msgstr "צריכת חשמל"

#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"

#~ msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
#~ msgstr "לא ניתן להפעיל את ההעדפות של \"שיתוף קבצים אישי\""

#~ msgid ""
#~ "Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
#~ "installed."
#~ msgstr "נא לאמת כי התכנית \"שיתוף קבצים אישי\" מותקנת כראוי."

#~ msgid "_Show Bluetooth icon"
#~ msgstr "ה_צגת הסמל של Bluetooth"

#~ msgid "Sharing Settings..."
#~ msgstr "הגדרות שיתוף..."

#~ msgid "Friendly name"
#~ msgstr "שם ידידותי"

#~ msgid "Make computer _visible"
#~ msgstr "הפיכת המחשב ל_גלוי"

#~ msgid "Set up _new device..."
#~ msgstr "הגדרת התקן _חדש..."

#~ msgid "_Disconnect"
#~ msgstr "_ניתוק"

#~ msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
#~ msgstr "אין כל מתאמי Bluetooth המחוברים למחשבך."

#~ msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
#~ msgstr "קישורית ה־Blutooth בוטלה על ידי מפסק במחשב שלך."

#~ msgid "bluetooth"
#~ msgstr "bluetooth"

#~ msgid "<u>Pair</u>"
#~ msgstr "<b>צימוד</b>"

#~ msgid "<u>Connect</u>"
#~ msgstr "<b>התחברות</b>"

#~ msgid "<u>Browse</u>"
#~ msgstr "<b>עיון</b>"

#~ msgid "Output a list of currently known devices"
#~ msgstr "הצגת רשימת כל ההתקנים המוכרים"

#~ msgid "Bluetooth Preferences"
#~ msgstr "העדפות Bluetooth"

#~ msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
#~ msgstr "מנהל Bluetooth לשולחן העבודה GNOME"

#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr ""
#~ "Launchpad Contributions:\n"
#~ "  Eli Daian https://launchpad.net/~elidaian\n"
#~ "\n"
#~ "Launchpad Contributions:\n"
#~ "  Marcel Holtmann https://launchpad.net/~holtmann\n"
#~ "  Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron"

#~ msgid "GNOME Bluetooth home page"
#~ msgstr "דף הבית של GNOME Bluetooth"

#~ msgid "Whether to show the notification icon"
#~ msgstr "Whether to show the notification icon"

#~ msgid "Whether to show the notification icon."
#~ msgstr "Whether to show the notification icon."

#~ msgid "GConf error: %s"
#~ msgstr "שגיאת GConf: ‏%s"

#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
#~ msgstr "כל השגיאות הנוספות מוצגות במסוף בלבד."

#~ msgid "Bluetooth: Unknown"
#~ msgstr "‏Bluetooth: לא ידוע"

#~ msgid "Enter passkey"
#~ msgstr "הזן מילת צופן"