Blob Blame History Raw
# translation of gu.po to Gujarati
# Gujarati translation of gnome-bluetooth.
# Copyright (C) 2009 gnome-bluetooth's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
#
# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2009, 2011, 2012, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gnome-bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-26 18:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-01 11:10+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"

#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:73
#| msgid "Click to select device..."
msgid "Click to select device…"
msgstr "ઉપકરણને પસંદ કરવા માટે ક્લિક કરો..."

#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:203
#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1195 ../sendto/main.c:423
#: ../sendto/main.c:699 ../sendto/main.c:755
msgid "_Cancel"
msgstr "રદ કરો (_C)"

#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:204
msgid "_OK"
msgstr "બરાબર (_O)"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82
#: ../lib/bluetooth-utils.c:101
msgid "Unknown"
msgstr "અજ્ઞાત"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:176
msgid "No adapters available"
msgstr "એડપ્ટરો ઉપલ્બધ નથી"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804
#| msgid "Searching for devices..."
msgid "Searching for devices…"
msgstr "ઉપકરણો માટે શોધી રહ્યા છે..."

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:696 ../lib/bluetooth-chooser.c:985
msgid "Device"
msgstr "ઉપકરણ"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732 ../lib/settings.ui.h:5
msgid "Type"
msgstr "પ્રકાર"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1443
msgid "Devices"
msgstr "ઉપકરણો"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:72
msgid "All categories"
msgstr "બધા વર્ગો"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 ../lib/settings.ui.h:4
msgid "Paired"
msgstr "જોડી"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:76
msgid "Trusted"
msgstr "વિશ્ર્વાસપાત્ર"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:78
msgid "Not paired or trusted"
msgstr "જોડેલ કે વિશ્ર્વાસુ નથી"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:80
msgid "Paired or trusted"
msgstr "જોડેલ અથવા વિશ્ર્વાસુ"

#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231
msgid "Show:"
msgstr "બતાવો:"

#. The device category filter
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247
msgid "Device _category:"
msgstr "ઉપકરણ વર્ગ (_c):"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258
msgid "Select the device category to filter"
msgstr "ગાળણ કરવા માટે ઉપકરણ વર્ગને પસંદ કરો"

#. The device type filter
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272
msgid "Device _type:"
msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર (_t):"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:289
msgid "Select the device type to filter"
msgstr "ગાળણ કરવા માટે ઉપકરણને પસંદ કરો"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:295
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
msgstr "ઇનપુટ ઉપકરણો (માઉસો, કિબોર્ડો, વગેરે...)"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "હેડફોનો, હેન્ડસેટો અને બીજા ઓડિયો ઉપકરણો"

#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:87 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:94
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:108
#| msgid "Configure Bluetooth settings"
msgid "Confirm Bluetooth PIN"
msgstr "બ્લુટુથ PIN ખાતરી કરો"

#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88
#, c-format
#| msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
msgid "Please confirm the PIN that was entered on '%s'."
msgstr "મહેરબાની કરીને PIN દાખલ કરો કે જે '%s' પર દાખલ થયેલ હતી."

#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:92 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:146
msgid "Confirm"
msgstr "ખાતરી કરો"

#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:95
#, c-format
msgid ""
"Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the "
"device's manual."
msgstr ""
"'%s' માટે બ્લુટુથ PIN ની ખાતરી કરો. આ સામાન્ય રીતે ઉપકરણની પુસ્તિકામાં શોધી શકાય "
"છે."

#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
#, c-format
#| msgid "Pairing request for '%s'"
msgid "Pairing '%s'"
msgstr "જોડી '%s'"

#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:109
#, c-format
#| msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
msgid "Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'."
msgstr "મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે ક્યાંતો PIN એ %s પર એક બંધબેસતુ છે."

#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:114
#| msgid "Bluetooth Manager"
msgid "Bluetooth Pairing Request"
msgstr "બ્લુટુથ જોડી સૂચના"

#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:115
#, c-format
#| msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
msgid "'%s' wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
msgstr ""
"'%s' એ આ ઉપકરણ સાથે જોડી કરવા માંગે છે. શું તમે જોડી કરવા પરવાનગી આપવા માંગો છો?"

#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:123
#, c-format
#| msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
msgid "Please enter the following PIN on '%s'."
msgstr "મહેરબાની કરીને '%s' પર નીચેની PIN દાખલ કરો:"

#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:126
#, c-format
#| msgid ""
#| "Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
msgid "Please enter the following PIN on '%s'. Then press “Return” on the keyboard."
msgstr ""
"મહેરબાની કરીને '%s' પર નીચેની PIN દાખલ કરો અને પછી કિબોર્ડ પર “પાછા જાવો” ને દબાવો."

#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:129
#| msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:"
msgid ""
"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
"press any of the white buttons."
msgstr ""
"મહેરબાની કરીને નીચેની દિશાઓમાં તમારી iCade ની જોયસ્ટિકને ખસેડો. પછી કોઇપણ સફેદ "
"બટનોનાં કોઇપણને દબાવો."

#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:136
msgid "Allow"
msgstr "પરવાનગી આપો"

#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:140
msgid "Dismiss"
msgstr "કાઢી નાંખવુ"

#. Cancel button
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:150 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:309
#| msgid "_Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "રદ કરો"

#. OK button
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:290
msgid "Accept"
msgstr "સ્વીકારો"

#. Placeholder text
#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:79 ../lib/bluetooth-settings-row.c:121
msgid "Not Set Up"
msgstr "સુયોજિત નથી"

#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:81
msgid "Connected"
msgstr "જોડાયેલ છે"

#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:83
msgid "Disconnected"
msgstr "જોડાયેલ નથી"

#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069
msgid "Yes"
msgstr "હાં"

#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069
msgid "No"
msgstr "ના"

#. translators: %s is the name of the computer, for example:
#. * Visible as “Bastien Nocera's Computer”
#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1164
#, c-format
msgid "Visible as “%s”"
msgstr "“%s” તરીકે દૃશ્યમાન"

#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1190
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
msgstr "ઉપકરણોની યાદીમાંથી '%s' દૂર કરો?"

#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1192
msgid "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"જો તમે ઉપકરણને કાઢતા હોય તો, તમારે તેને પછી વાપરતા પહેલા ફરીથી સુયોજિત કરવુ જ પડશે."

#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1196
msgid "_Remove"
msgstr "દૂર કરો (_R)"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:59
msgid "All types"
msgstr "બધા પ્રકારો"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:61
msgid "Phone"
msgstr "ફોન"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:63
msgid "Modem"
msgstr "મોડેમ"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:65
msgid "Computer"
msgstr "કમ્પ્યૂટર"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:67
msgid "Network"
msgstr "નેટવર્ક"

#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
#: ../lib/bluetooth-utils.c:70
msgid "Headset"
msgstr "હેન્ડસેટ"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:72
msgid "Headphones"
msgstr "હેડફોનો"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:74
msgid "Audio device"
msgstr "ઓડિયો ઉપકરણ"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:76
msgid "Keyboard"
msgstr "કિબોર્ડ"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:78
msgid "Mouse"
msgstr "માઉસ"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:80
msgid "Camera"
msgstr "કેમેરા"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:82
msgid "Printer"
msgstr "પ્રિન્ટર"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:84
msgid "Joypad"
msgstr "જોયપેડ"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:86
msgid "Tablet"
msgstr "ટેબલેટ"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:88
msgid "Video device"
msgstr "વિડિયો ઉપકરણ"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:90
msgid "Remote control"
msgstr "દૂરસ્થ નિયંત્રણ"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:92
msgid "Scanner"
msgstr "સ્કેનર"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:94
msgid "Display"
msgstr "દર્શાવ"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:96
msgid "Wearable"
msgstr "પહેરી શકાય તેવું"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:98
#| msgid "To:"
msgid "Toy"
msgstr "રમકડુ"

#: ../lib/settings.ui.h:1
#| msgid "Connect"
msgid "Connection"
msgstr "જોડાણ"

#: ../lib/settings.ui.h:2
msgid "page 1"
msgstr "પાનું 1"

#: ../lib/settings.ui.h:3
msgid "page 2"
msgstr "પાનું 2"

#: ../lib/settings.ui.h:6
msgid "Address"
msgstr "સરનામું"

#: ../lib/settings.ui.h:7
#| msgid "Mouse and Touchpad Settings"
msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "માઉસ અને ટપપૅડ સુયોજનો (_M)"

#: ../lib/settings.ui.h:8
#| msgid "Sound Settings"
msgid "_Sound Settings"
msgstr "સાઉન્ડ સુયોજનો (_S)"

#: ../lib/settings.ui.h:9
#| msgid "Keyboard Settings"
msgid "_Keyboard Settings"
msgstr "કિબોર્ડ સુયોજનો (_K)"

#: ../lib/settings.ui.h:10
#| msgid "Send files..."
msgid "Send _Files…"
msgstr "ફાઇલોને મોકલો (_F)..."

#: ../lib/settings.ui.h:11
#| msgid "_Remove"
msgid "_Remove Device"
msgstr "ઉપકરણ દૂર કરો (_R)"

#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
msgid "Bluetooth Transfer"
msgstr "બ્લુટુથ પરિવહન"

#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
msgid "Send files via Bluetooth"
msgstr "બ્લુટુથ મારફતે ફાઇલોને મોકલો"

#: ../sendto/main.c:117
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ ઉદ્ભવી"

#: ../sendto/main.c:339
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d સેકંડ"
msgstr[1] "%'d સેકંડો"

#: ../sendto/main.c:344 ../sendto/main.c:357
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d મિનિટ"
msgstr[1] "%'d મિનિટો"

#: ../sendto/main.c:355
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d કલાક"
msgstr[1] "%'d કલાકો"

#: ../sendto/main.c:365
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "આશરે %'d કલાક"
msgstr[1] "આશરે %'d કલાકો"

#: ../sendto/main.c:378 ../sendto/main.c:476
#| msgid "Connecting..."
msgid "Connecting…"
msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે..."

#: ../sendto/main.c:420
#| msgid "Bluetooth Transfer"
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "બ્લુટુથ ફાઇલ પરિવહન"

#: ../sendto/main.c:424
msgid "_Retry"
msgstr "પુન:પ્રયત્ન કરો (_R)"

#: ../sendto/main.c:446
msgid "From:"
msgstr "માથી:"

#: ../sendto/main.c:460
msgid "To:"
msgstr "થી:"

#: ../sendto/main.c:555
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "%s ને મોકલી રહ્યા છે"

#: ../sendto/main.c:562 ../sendto/main.c:611
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "%d ની ફાઇલ %d ને મોકલી રહ્યા છે"

#: ../sendto/main.c:607
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"

#: ../sendto/main.c:609
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"

#: ../sendto/main.c:640
#, c-format
msgid "%u transfer complete"
msgid_plural "%u transfers complete"
msgstr[0] "%u સ્થળાંતર સમાપ્ત"
msgstr[1] "%u સ્થળાંતર સમાપ્ત"

#: ../sendto/main.c:647
msgid "_Close"
msgstr "બંધ કરો (_C)"

#: ../sendto/main.c:657
msgid "There was an error"
msgstr "ત્યાં ભૂલ હતી"

#: ../sendto/main.c:695
msgid "Select device to send to"
msgstr "મોકલવા માટે ઉપકરણને પસંદ કરો"

#: ../sendto/main.c:700
msgid "_Send"
msgstr "મોકલો (_S)"

#: ../sendto/main.c:750
msgid "Choose files to send"
msgstr "મોકલવા માટે ફાઇલોને પસંદ કરો"

#: ../sendto/main.c:756
msgid "Select"
msgstr "પસંદ કરો"

#: ../sendto/main.c:786
msgid "Remote device to use"
msgstr "વાપરવા માટે દૂરસ્થ ઉપકરણ"

#: ../sendto/main.c:786
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADDRESS"

#: ../sendto/main.c:788
msgid "Remote device's name"
msgstr "દૂરસ્થ ઉપકરણનું નામ"

#: ../sendto/main.c:788
msgid "NAME"
msgstr "NAME"

#: ../sendto/main.c:807
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FILE...]"

#~ msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
#~ msgstr "Geolocation સેવાઓ માટે આ GPS ઉપકરણને વાપરો"

#~ msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
#~ msgstr "તમારા મોબાઇલ ફોનની મદદથી ઇન્ટરનેટમાં પ્રવેશ કરો (ચકાસણી)"

#~ msgid "Turn on Bluetooth"
#~ msgstr "બ્લુટુથ ને ચાલુ કરો"

#~ msgid "Bluetooth: Off"
#~ msgstr "બ્લુટુથ: બંધ"

#~ msgid "Turn off Bluetooth"
#~ msgstr "બ્લુટુથને બંધ કરો"

#~ msgid "Bluetooth: On"
#~ msgstr "બ્લુટુથ: ચાલુ"

#~ msgid "Bluetooth: Disabled"
#~ msgstr "બ્લુટુથ: નિષ્ક્રિય થયેલ છે"

#~ msgid "Disconnecting..."
#~ msgstr "જોડાણને તોડી રહ્યા છે..."

#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "જોડાણ તોડો"

#~ msgid "Browse files..."
#~ msgstr "ફાઇલોને બ્રાઉઝ કરો..."

#~ msgid "Debug"
#~ msgstr "ડિબગ"

#~ msgid "- Bluetooth applet"
#~ msgstr "- બ્લુટુથ એપલેટ"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "ઉપલ્બધ આદેશ વાક્ય વિકલ્પોની સંપૂર્ણ યાદી ને જોવા માટે '%s --help' ને ચલાવો.\n"

#~ msgid "Bluetooth Applet"
#~ msgstr "બ્લુટુથ એપલેટ"

#~ msgid "Bluetooth"
#~ msgstr "બ્લુટુથ"

#~ msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
#~ msgstr "મહેરબાની કરીને ઉપકરણ %s પર ઉલ્લેખ થયેલ PIN દાખલ કરો."

#~ msgid "Grant access to '%s'"
#~ msgstr "'%s' માં પ્રવેશવા માટે મંજૂરી આપો"

#~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
#~ msgstr "ઉપકરણ %s એ સેવા '%s' માં દાખલ થવાની ઇચ્છા રાખે છે."

#~ msgid "Bluetooth device"
#~ msgstr "બ્લુટુથ ઉપકરણ"

#~ msgid "Enter PIN"
#~ msgstr "PIN દાખલ કરો"

#~ msgid "Pairing confirmation for '%s'"
#~ msgstr "%s માટે જોડી કરવા માટેની ખાતરી"

#~ msgid "Verify PIN"
#~ msgstr "PIN ને ચકાસો"

#~ msgid "Authorization request from '%s'"
#~ msgstr "'%s' માંથી સત્તાધિકરણ સૂચના"

#~ msgid "Check authorization"
#~ msgstr "સત્તાધિકરણને ચકાસો"

#~ msgid "Bluetooth Manager applet"
#~ msgstr "બ્લુટુથ વ્યવસ્થાપક એપલેટ"

#~ msgid "Bluetooth: Checking"
#~ msgstr "બ્લુટુથ: ચકાસી રહ્યા છે"

#~ msgid "Visible"
#~ msgstr "દૃશ્યમાન"

#~ msgid "Send files to device..."
#~ msgstr "ઉપકરણમાં ફાઇલોને મોકલો..."

#~ msgid "Set up new device..."
#~ msgstr "નવાં ઉપકરણને સુયોજિત કરો..."

#~ msgid "Bluetooth Settings"
#~ msgstr "બ્લુટુથ સુયોજનો"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "બહાર નીકળો"

#~ msgid "_Always grant access"
#~ msgstr "હંમેશા પ્રવેશવા મંજૂરી આપો (_A)"

#~ msgid "_Reject"
#~ msgstr "કાઢી નાંખો (_R)"

#~ msgid "_Grant"
#~ msgstr "સંમતિ આપો (_G)"

#~ msgid "_Does not match"
#~ msgstr "બંધબેસતુ નથી (_D)"

#~ msgid "_Matches"
#~ msgstr "બંધબેસે છે (_M)"

#~ msgid "_Show input"
#~ msgstr "ઇનપુટને બતાવો (_S)"

#~ msgid "Pairing with '%s' cancelled"
#~ msgstr "'%s' સાથે જોડી કરવાનું રદ કરેલ છે"

#~ msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
#~ msgstr "મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે જે '%s' પર દર્શાવેલ : એ આ એક ને બંધબેસે છે."

#~ msgid "Please enter the following PIN:"
#~ msgstr "મહેરબાની કરીને નીચેની PIN દાખલ કરો:"

#~ msgid "Setting up '%s' failed"
#~ msgstr "'%s' સાથે સુયોજન કરવાનું નિષ્ફળ"

#~ msgid "Connecting to '%s'..."
#~ msgstr "'%s' માં જોડાઇ રહ્યા છે..."

#~ msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
#~ msgstr "મહેરબાની કરીને થોભો જ્યારે ઉપકરણ '%s' પર સુયોજનને સમાપ્ત કરી રહ્યા હોય..."

#~ msgid "Successfully set up new device '%s'"
#~ msgstr "સફળતાપૂર્વક સુયોજિત નવું ઉપકરણ '%s'"

#~ msgid "Bluetooth New Device Setup"
#~ msgstr "બ્લુટુથ નવું ઉપકરણ સુયોજન"

#~ msgid "PIN _options..."
#~ msgstr "PIN વિકલ્પો (_o)..."

#~ msgid "Device Search"
#~ msgstr "ઉપકરણ શોધ"

#~ msgid "Device Setup"
#~ msgstr "ઉપકરણ સુયોજન"

#~| msgid "Finishing New Device Setup"
#~ msgid "Finishing Setup"
#~ msgstr "સુયોજનને સમાપ્ત કરી રહ્યા છે"

#~ msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
#~ msgstr "તમારા ઉપકરણ સાથે તમે વાપરવા માંગતા હોય તેવી વધારાની સેવાઓને પસંદ કરો:"

#~ msgid "Setup Summary"
#~ msgstr "સુયોજન સારાંશ"

#~ msgid "PIN Options"
#~ msgstr "PIN વિકલ્પો"

#~ msgid "_Automatic PIN selection"
#~ msgstr "આપમેળે PIN પસંદગી (_A)"

#~ msgid "Fixed PIN"
#~ msgstr "સુધારેલ PIN"

#~ msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
#~ msgstr "'0000' (મોટેભાગે હેન્ડસેટો, માઉસો અને GPS ઉપકરણો)"

#~ msgid "'1111'"
#~ msgstr "'1111'"

#~ msgid "'1234'"
#~ msgstr "'1234'"

#~ msgid "Do not pair"
#~ msgstr "જોડી બનાવો નહિં"

#~ msgid "Custom PIN:"
#~ msgstr "વૈવિધ્ય PIN:"

#~ msgid "_Try Again"
#~ msgstr "ફરીથી પ્રયત્ન કરો (_T)"

#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "બહાર નીકળો (_Q)"

#~ msgid "Does not match"
#~ msgstr "બંધબેસતુ નથી"

#~ msgid "Matches"
#~ msgstr "બંધબેસે છે"

#~ msgid "Bluetooth Device Setup"
#~ msgstr "બ્લુટુથ ઉપકરણ સુયોજન"

#~ msgid "Setup Bluetooth devices"
#~ msgstr "બ્લુટુથ ઉપકરણોનું સુયોજન"

#~ msgid "File Transfer"
#~ msgstr "ફાઇલ સ્થળાંતર"

#~ msgid "Sending files via Bluetooth"
#~ msgstr "બ્લુટુથ મારફતે ફાઇલોને મોકલી રહ્યા છે"

#~ msgid ""
#~ "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
#~ "Bluetooth connections"
#~ msgstr "ખાતરી કરો કે દૂરસ્થ ઉપકરણની સ્વીચ ચાલુ હોય અને તે બ્લુટુથ જોડાણોને સ્વીકારે છે"

#~ msgid "Programming error: could not find the device in the list"
#~ msgstr "પ્રોગ્રામીંગ ભૂલ:યાદીમાં ઉપકરણને શોધી શક્યા નહિં"

#~ msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
#~ msgstr "OBEX Push ફાઇલ પરિવહન બિનઆધારભૂત"

#~ msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
#~ msgstr "બ્લુટુથ (OBEX Push)"

#~ msgid "%d KB/s"
#~ msgstr "%d KB/s"

#~ msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
#~ msgstr "ની સાથે ફક્ત બ્લુટુથ ઉપકરણોને બતાવો..."

#~ msgid "Select Device to Browse"
#~ msgstr "બ્રાઉઝ કરવા માટે ઉપકરણ ને પસંદ કરો"

#~ msgid "_Browse"
#~ msgstr "બ્રાઉઝ કરો (_B)"

#~ msgid "Select device to browse"
#~ msgstr "બ્રાઉઝ કરવા માટે ઉપકરણને પસંદ કરો"

#~ msgid "Open Keyboard Preferences..."
#~ msgstr "કિબોર્ડ પસંદગીઓને ખોલો..."

#~ msgid "Open Mouse Preferences..."
#~ msgstr "માઉસ પસંદગીઓને ખોલો..."

#~| msgid "Open Mouse Preferences..."
#~ msgid "Open Sound Preferences..."
#~ msgstr "સાઉન્ડ પસંદગીઓને ખોલો..."

#~ msgid "Bluetooth: Enabled"
#~ msgstr "બ્લુટુથ: સક્રિય થયેલ છે"

#~ msgid "Browse files on device..."
#~ msgstr "ઉપકરણ પર ફાઇલોને બ્રાઉઝ કરો..."

#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "પસંદગીઓ"

#~ msgid "Bluetooth is disabled"
#~ msgstr "બ્લુટુથ નિષ્ક્રિય થયેલ છે"

#~ msgid "No Bluetooth adapters present"
#~ msgstr "બ્લુટુથ એડપ્ટરો હાલમાં નથી"

#~ msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
#~ msgstr "\"વ્યક્તિગત ફાઇલ વહેંચણી\" પસંદગીઓને શરૂ કરી શકતા નથી"

#~ msgid ""
#~ "Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
#~ "installed."
#~ msgstr ""
#~ "મહેરબાની કરીને ચકાસો કે \"વ્યક્તિગત ફાઇલ વહેંચણી\" કાર્યક્રમ યોગ્ય રીતે સ્થાપિત થયેલ છે."

#~| msgid "Searching for devices..."
#~ msgid "Sharing Settings..."
#~ msgstr "સુયોજનોને વહેંચી રહ્યા છે..."

#~ msgid "Friendly name"
#~ msgstr "મિત્રતાવાળુ નામ"

#~| msgid "Make computer _discoverable"
#~ msgid "Make computer _visible"
#~ msgstr "કમ્પ્યૂટરને દેખીતુ બનાવો (_v)"

#~ msgid "Set up _new device..."
#~ msgstr "નવાં ઉપકરણને સુયોજિત કરો (_n)..."

#~| msgid "Disconnect"
#~ msgid "_Disconnect"
#~ msgstr "જોડાણ તોડો (_D)"

#~ msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
#~ msgstr "તમારા કમ્પ્યૂટર પાસે કોઇપણ બ્લુટુથ એડપ્ટરો પ્લગઇન થયેલ નથી."

#~ msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
#~ msgstr "તમારા કમ્પ્યૂટરની સ્વીચ ચાલુ કરવા દ્દારા બ્લુટુથને નિષ્ક્રિય કરી દેવામાં આવ્યુ છે."

#~ msgid "Device Setup Failed"
#~ msgstr "ઉપકરણ સુયોજન નિષ્ફળ"

#~ msgid "Introduction"
#~ msgstr "પરિચય"

#~| msgid "Select the device you want to setup"
#~ msgid "Select the device you want to set up"
#~ msgstr "ઉપકરણને પસંદ કરો જે તમે સુયોજિત કરવા માંગો છો"

#~ msgid "Setup Completed"
#~ msgstr "સુયોજન સમાપ્ત થયેલ છે"

#~ msgid ""
#~ "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
#~ "configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
#~ msgstr ""
#~ "બ્લુટુથ નવું ઉપકરણ સુયોજન એ આ કમ્પ્યૂટર સાથે વાપરવા માટે બ્લુટુથ સક્રિય થયેલ ઉપકરણો ને "
#~ "રૂપરેખાંકિત કરવાની પ્રક્રિયા મારફતે તમને ચલાવશે."

#~| msgid ""
#~| "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
#~| "“discoverable” (sometimes called “visible”). Check the device's manual "
#~| "if in doubt."
#~ msgid ""
#~ "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
#~ "“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if "
#~ "in doubt."
#~ msgstr ""
#~ "ઉપકરણને તમારા કમ્પ્યૂટર ની ૧૦ મિટરોમાં જરૂર પડશે, અને “દૃશ્યમાન” બનાવવા (કેટલીક વાર "
#~ "“શોધી શકાય તેવુ” કહેવાય છે). ઉપકરણની પુસ્તિકાને ચકાસો જો શંકા હોય તો."

#~ msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
#~ msgstr "બ્લુટુથ નવાં ઉપકરણ સુયોજન તમારુ સ્વાગત કરે છે"

#~ msgid "_Restart Setup"
#~ msgstr "સુયોજનને પુન:શરૂ કરો (_R)"

#~ msgid "Run in standalone mode"
#~ msgstr "standalone સ્થિતિમાં ચલાવો"

#~| msgid "Bluetooth Manager"
#~ msgid "Moblin Bluetooth Panel"
#~ msgstr "મોબલિન બ્લુટુથ પેનલ"

#~| msgid "- Bluetooth applet"
#~ msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
#~ msgstr "- મોબલિન બ્લુટુથ પેનલ"

#~| msgid "%'d hour"
#~| msgid_plural "%'d hours"
#~ msgid "%d hour"
#~ msgid_plural "%d hours"
#~ msgstr[0] "%d કલાક"
#~ msgstr[1] "%d કલાકો"

#~| msgid "%'d minute"
#~| msgid_plural "%'d minutes"
#~ msgid "%d minute"
#~ msgid_plural "%d minutes"
#~ msgstr[0] "%d મિનિટ"
#~ msgstr[1] "%d મિનિટો"

#~| msgid "%'d second"
#~| msgid_plural "%'d seconds"
#~ msgid "%d second"
#~ msgid_plural "%d seconds"
#~ msgstr[0] "%d સેકંડ"
#~ msgstr[1] "%d સેકંડો"

#~ msgid "%s %s %s"
#~ msgstr "%s %s %s"

#~ msgid "%s %s"
#~ msgstr "%s %s"

#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"

#~| msgid "%'d second"
#~| msgid_plural "%'d seconds"
#~ msgid "0 seconds"
#~ msgstr "0 સેકંડો"

#~| msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
#~ msgid ""
#~ "Your computer is visible on\n"
#~ "Bluetooth for %s."
#~ msgstr "તમારા કમ્પ્યૂટર %s માટે બ્લુટુથ પર દૃશ્યમાન છે."

#~| msgid "Pairing with '%s' cancelled"
#~ msgid "Pairing with %s failed."
#~ msgstr "%s સાથે જોડી કરવાનું નિષ્ફળ"

#~| msgid "Paired"
#~ msgid "Pair"
#~ msgstr "જોડી"

#~| msgid "_Browse"
#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "બ્રાઉઝ કરો"

#~| msgid "Device Setup Failed"
#~ msgid "Device setup failed"
#~ msgstr "ઉપકરણ સુયોજન નિષ્ફળ"

#~| msgid "Bluetooth device"
#~ msgid "Back to devices"
#~ msgstr "ઉપકરણોમાં પાછા જાઓ"

#~| msgid "Phone"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "પૂરુ થયુ"

#~| msgid "Device Setup"
#~ msgid "Device setup"
#~ msgstr "ઉપકરણ સુયોજન"

#~ msgid "Only show:"
#~ msgstr "ફક્ત બતાવો:"

#~| msgid "PIN Options"
#~ msgid "PIN options"
#~ msgstr "PIN વિકલ્પો"

#~| msgid "Set up new device..."
#~ msgid "Add a new device"
#~ msgstr "નવાં ઉપકરણને ઉમેરો"

#~| msgid "Sending files via Bluetooth"
#~ msgid "Make visible on Bluetooth"
#~ msgstr "બ્લુટુથ પર દૃશ્યમાન બનાવો"

#~ msgid "Send file from your computer"
#~ msgstr "તમારા કમ્પ્યૂટરમાંથી ફાઇલને મોકલો"

#~| msgid "Bluetooth Manager applet"
#~ msgid "Bluetooth Manager Panel"
#~ msgstr "બ્લુટુથ સંચાલક પેનલ"