Blob Blame History Raw
# translation of gnome-bluetooth.master.po to Tamil
# Tamil translation of gnome-bluetooth.
# Copyright (C) 2009 gnome-bluetooth's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010, 2011.
# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2012, 2013, 2014.
# Thangamani Arun <Thangamani Arun<thangam.arunx@gmail.com>>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-18 15:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-13 21:13+0630\n"
"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Project-Style: gnome\n"

#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:73
msgid "Click to select device…"
msgstr "சாதனத்தை தேர்ந்தெடுக்க சொடுக்கவும்..."

#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:203
#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1195 ../sendto/main.c:423
#: ../sendto/main.c:699 ../sendto/main.c:755
msgid "_Cancel"
msgstr "_ரத்து செய்"

#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:204
msgid "_OK"
msgstr "_சரி"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82
#: ../lib/bluetooth-utils.c:101
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாத"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:176
msgid "No adapters available"
msgstr "தகவிகள் கிடைக்கப் பெறவில்லை"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804
msgid "Searching for devices…"
msgstr "சாதனங்களுக்காக தேடுகிறது..."

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:696 ../lib/bluetooth-chooser.c:985
msgid "Device"
msgstr "சாதனம்"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732 ../lib/settings.ui.h:5
msgid "Type"
msgstr "வகை"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1443
msgid "Devices"
msgstr "சாதனங்கள்"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:72
msgid "All categories"
msgstr "அனைத்து வகைகள்"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 ../lib/settings.ui.h:4
msgid "Paired"
msgstr "பிணை"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:76
msgid "Trusted"
msgstr "நம்பகமான"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:78
msgid "Not paired or trusted"
msgstr "பிணயும் இல்லை நம்பகமும் இல்லை"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:80
msgid "Paired or trusted"
msgstr "பிணை  அல்லது நம்பகம்"

#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231
msgid "Show:"
msgstr "காட்டு:"

#. The device category filter
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247
msgid "Device _category:"
msgstr "_சாதன வகையினம்:"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258
msgid "Select the device category to filter"
msgstr "வடிகட்ட சாதன  வகையினத்தை தேர்ந்தெடு"

#. The device type filter
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272
msgid "Device _type:"
msgstr "_t சாதன வகை:"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:289
msgid "Select the device type to filter"
msgstr "வடிகட்ட சாதன  வகையை தேர்ந்தெடு"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:295
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
msgstr "உள்ளீட்டு சாதனங்கள் (சொடுக்கி, விசைப்பலகை, போன்றன)"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "தலையணி கேட்பொறி, தலை அணிகள் மற்ற ஒலி சாதனங்கள்"

#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:87 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:94
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:108
msgid "Confirm Bluetooth PIN"
msgstr "ப்ளூடூத் கடவு எண்ணை உறுதிப்படுத்து"

#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88
#, c-format
msgid "Please confirm the PIN that was entered on '%s'."
msgstr "'%s'சாதனத்தில் உள்ளிட்ட கடவு எண்ணை உறுதி செய்யவும்."

#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:92 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:146
msgid "Confirm"
msgstr "உறுதிப்படுத்து"

#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:95
#, c-format
msgid ""
"Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the "
"device's manual."
msgstr ""
"'%s' க்கான ப்ளூடூத் கடவு எண்ணை உறுதிப்படுத்தவும்.இது வழக்கமாக கருவியின் பயனர் "
"கையேட்டில் "
"இருக்கும்."

#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
#, c-format
msgid "Pairing '%s'"
msgstr "'%s' உடன் சோடி சேருகிறது"

#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:109
#, c-format
msgid ""
"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'."
msgstr "'%s' சாதனத்தில் காட்டிய கடவு எண் பொருந்துகிறதா என உறுதி செய்யவும்."

#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:114
msgid "Bluetooth Pairing Request"
msgstr "ப்ளூடூத் இணைப்புக்கான கோரிக்கை"

#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:115
#, c-format
msgid "'%s' wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
msgstr "சாதனம் '%s' கணினியுடன் இணைக்க விரும்புகிறது. இதை அனுமதிக்கவா?"

#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:123
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on '%s'."
msgstr "'%s' கருவியினுள் பின்வரும் கடவு எண்ணை உள்ளிடவும்."

#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:126
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following PIN on '%s'. Then press “Return” on the keyboard."
msgstr ""
"'%s' இல் பின்வரும் கடவு எண்ணை உள்ளிட்டு \"Return\" என்ற விசையை அழுத்துக."

#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:129
msgid ""
"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
"press any of the white buttons."
msgstr ""
"தயவுச் செய்து உங்கள் ஐகேடு இன் ஜாய்குச்சியை கீழ் வரும் திசைகளில் நகர்த்துக. "
"பிறகு எதாவது "
"ஒரு பொத்தானை அழுத்தவும்."

#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:136
msgid "Allow"
msgstr "அனுமதி"

#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:140
msgid "Dismiss"
msgstr "நிராகரி"

#. Cancel button
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:150 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:309
msgid "Cancel"
msgstr "ரத்து செய்"

#. OK button
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:290
msgid "Accept"
msgstr "ஏற்றுக்கொள்"

#. Placeholder text
#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:79 ../lib/bluetooth-settings-row.c:121
#| msgid "Not Setup"
msgid "Not Set Up"
msgstr "அமைக்கப்படவில்லை"

#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:81
msgid "Connected"
msgstr "இணைக்கப்பட்டது"

#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:83
msgid "Disconnected"
msgstr "துண்டிக்கப்பட்டது"

#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069
msgid "Yes"
msgstr "ஆம்"

#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069
msgid "No"
msgstr "இல்லை"

#. translators: %s is the name of the computer, for example:
#. * Visible as “Bastien Nocera's Computer”
#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1164
#, c-format
msgid "Visible as “%s”"
msgstr "“%s” மாதிரி காட்டு\t"

#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1190
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
msgstr "சாதனங்களின் பட்டியலிருந்து '%s' ஐ நீக்கவா?"

#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1192
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"இந்த சாதனத்தை நீங்கள் நீக்கினால்,அடுத்த பயன்பாட்டிற்கு முன் நீங்கள் அதை "
"அமைக்க வேண்டும்."

#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1196
msgid "_Remove"
msgstr "_நீக்கவும்"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:59
msgid "All types"
msgstr "அனைத்து வகைகள்"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:61
msgid "Phone"
msgstr "தொலைபேசி"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:63
msgid "Modem"
msgstr "மோடம்"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:65
msgid "Computer"
msgstr "கணினி"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:67
msgid "Network"
msgstr "பிணையம்"

#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
#: ../lib/bluetooth-utils.c:70
msgid "Headset"
msgstr "ஹெட்செட்"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:72
msgid "Headphones"
msgstr "ஹெட்போன்கள்"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:74
msgid "Audio device"
msgstr "ஆடியோச் சாதனம்"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:76
msgid "Keyboard"
msgstr "விசைப்பலகை"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:78
msgid "Mouse"
msgstr "சொடுக்கி"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:80
msgid "Camera"
msgstr "கேமரா"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:82
msgid "Printer"
msgstr "அச்சுப்பொறி"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:84
msgid "Joypad"
msgstr "ஜாய்பேடு"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:86
msgid "Tablet"
msgstr "டேப்லெட்"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:88
msgid "Video device"
msgstr "வீடியோ சாதனம்"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:90
msgid "Remote control"
msgstr "தொலைநிலைக் கட்டுப்பாடு"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:92
msgid "Scanner"
msgstr "வருடி"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:94
msgid "Display"
msgstr "காண்பி"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:96
msgid "Wearable"
msgstr "பொருத்தக்கூடியது"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:98
msgid "Toy"
msgstr "பொம்மை"

#: ../lib/settings.ui.h:1
msgid "Connection"
msgstr "இணைப்பு"

#: ../lib/settings.ui.h:2
msgid "page 1"
msgstr "பக்கம் 1"

#: ../lib/settings.ui.h:3
msgid "page 2"
msgstr "பக்கம் 2"

#: ../lib/settings.ui.h:6
msgid "Address"
msgstr "முகவரி"

#: ../lib/settings.ui.h:7
msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "சொடுக்கி மற்றும் தொடுதிட்டு அமைப்புகள்"

#: ../lib/settings.ui.h:8
msgid "_Sound Settings"
msgstr "_ஒலி அமைப்புகள்"

#: ../lib/settings.ui.h:9
msgid "_Keyboard Settings"
msgstr "_விசைப்பலகை  அமைப்பு"

#: ../lib/settings.ui.h:10
msgid "Send _Files…"
msgstr "_கோப்புகளை அனுப்பு..."

#: ../lib/settings.ui.h:11
msgid "_Remove Device"
msgstr "_சாதனத்தை நீக்கு"

#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
msgid "Bluetooth Transfer"
msgstr "ப்ளூடூத் பரிமாற்றம்"

#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
msgid "Send files via Bluetooth"
msgstr "ப்ளூடூத் வழியாக கோப்புகள் அனுப்பு"

#: ../sendto/main.c:117
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "ஒரு தெரியாத பிழை ஏற்பட்டது"

#: ../sendto/main.c:339
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d விநாடி"
msgstr[1] "%'d விநாடிகள்"

#: ../sendto/main.c:344 ../sendto/main.c:357
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d நிமிடம்"
msgstr[1] "%'d நிமிடங்கள்"

#: ../sendto/main.c:355
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d மணி"
msgstr[1] "%'d மணிகள்"

#: ../sendto/main.c:365
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "தோராயமாக %'d மணி"
msgstr[1] "தோராயமாக %'d மணிகள்"

#: ../sendto/main.c:378 ../sendto/main.c:476
msgid "Connecting…"
msgstr "இணைக்கிறது…"

#: ../sendto/main.c:420
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "ப்ளூடூத் கோப்புப் பரிமாற்றம்"

#: ../sendto/main.c:424
msgid "_Retry"
msgstr "_மறுமுயற்சி"

#: ../sendto/main.c:446
msgid "From:"
msgstr "அனுப்புனர்:"

#: ../sendto/main.c:460
msgid "To:"
msgstr "பெறுனர்:"

#: ../sendto/main.c:555
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "%s ஐ அனுப்புகிறது"

#: ../sendto/main.c:562 ../sendto/main.c:611
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "%d %d இல் கோப்பை அனுப்புகிறது"

#: ../sendto/main.c:607
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d கிபை/நொடி"

#: ../sendto/main.c:609
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d பைட்/நொடி"

#: ../sendto/main.c:640
#, c-format
msgid "%u transfer complete"
msgid_plural "%u transfers complete"
msgstr[0] "%u பரிமாற்றம் முடிந்தது"
msgstr[1] "%u பரிமாற்றங்கள் முடிந்தன"

#: ../sendto/main.c:647
msgid "_Close"
msgstr "_C  மூடுக"

#: ../sendto/main.c:657
msgid "There was an error"
msgstr "ஒரு பிழை ஏற்பட்டது"

#: ../sendto/main.c:695
msgid "Select device to send to"
msgstr "அனுப்புவதற்கு சானத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"

#: ../sendto/main.c:700
msgid "_Send"
msgstr "_அனுப்பு"

#: ../sendto/main.c:750
msgid "Choose files to send"
msgstr "கோப்புகளை அனுப்புவதற்கு தேர்ந்தெடு"

#: ../sendto/main.c:756
msgid "Select"
msgstr "தேர்வு செய்க"

#: ../sendto/main.c:786
msgid "Remote device to use"
msgstr "பயன்படுத்துவதற்கான தொலைச் சாதனம்"

#: ../sendto/main.c:786
msgid "ADDRESS"
msgstr "முகவரி"

#: ../sendto/main.c:788
msgid "Remote device's name"
msgstr "தொலைதூர சாதனங்களின் பெயர்"

#: ../sendto/main.c:788
msgid "NAME"
msgstr "பெயர்"

#: ../sendto/main.c:807
msgid "[FILE...]"
msgstr "[கோப்பு...]"

#~ msgid "Done"
#~ msgstr "முடிந்தது"

#~ msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
#~ msgstr "இந்த ஜிபிஎஸ்(GPS) சாதனத்தை இருப்பிட சேவைக்கு பயன்படுத்தவும்"

#~ msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
#~ msgstr "உங்களது மொபைல் ஃபோனில் இணைய அணுகலை பயன்படுத்துகிறது (சோதனை)"

#~ msgid "Pairing with '%s' cancelled"
#~ msgstr "'%s' உடன் பிணைத்தல் ரத்து செய்யப்பட்டது"

#~ msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
#~ msgstr " '%s' இல் காட்டப்பட்ட பின் எண்இதனுடன் பொருந்துகிறதா என உறுதி செய்யவும்."

#~ msgid "Please enter the following PIN:"
#~ msgstr "பின்வரும் பின் ஐ உள்ளிடவும்:"

#~ msgid "Setting up '%s' failed"
#~ msgstr "'%s'ஐ அமைப்பது தோல்வியுற்றது"

#~ msgid "Connecting to '%s'..."
#~ msgstr "'%s'க்கு இணைக்கப்படுகிறது..."

#~ msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
#~ msgstr "'%s'அமைவு முடிவடையும் வரை தயவு செய்து காத்திருக்கவும்..."

#~ msgid "Successfully set up new device '%s'"
#~ msgstr "வெற்றிகரமாக கட்டமைக்கப்பட்ட புதிய சாதனம் '%s'"

#~ msgid "Bluetooth New Device Setup"
#~ msgstr "ப்ளூடூத்  புதிய சாதனம் அமைப்பு"

#~ msgid "PIN _options..."
#~ msgstr "பின் எண் விருப்பங்கள் (_o)..."

#~ msgid "Device Search"
#~ msgstr "சாதன தேடல்"

#~ msgid "Device Setup"
#~ msgstr "சாதன அமைப்பு"

#~ msgid "Finishing Setup"
#~ msgstr "அமைவை முடிக்கிறது"

#~ msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
#~ msgstr "உங்கள் சாதனத்துடன் பயன்படுத்த விரும்பும் கூடுதல் சேவைகளை தேர்ந்தெடுக்கவும்:"

#~ msgid "Setup Summary"
#~ msgstr "வடிவமைப்பு சுருக்கம்"

#~ msgid "PIN Options"
#~ msgstr "பின் எண் விருப்பங்கள்"

#~ msgid "_Automatic PIN selection"
#~ msgstr "தானியக்கி பின் எண் தேர்ந்தெடுத்தல் (_A)"

#~ msgid "Fixed PIN"
#~ msgstr "நிலையான பின் எண்"

#~ msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
#~ msgstr "'0000' (பெரும்பாலும் ஹெட்செட்களில், சுட்டி மற்றும் GPS சாதனங்கள்)"

#~ msgid "'1111'"
#~ msgstr "'1111'"

#~ msgid "'1234'"
#~ msgstr "'1234'"

#~ msgid "Do not pair"
#~ msgstr "பொருத்த வேண்டாம்"

#~ msgid "Custom PIN:"
#~ msgstr "தனிப்பயன் பின் குறியீடு:"

#~ msgid "_Try Again"
#~ msgstr "_T மீண்டும் முயற்சிசெய்"

#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "வெளியேறு (_Q)"

#~ msgid "Does not match"
#~ msgstr "பொருந்தவில்லை"

#~ msgid "Matches"
#~ msgstr "பொருத்தங்கள்"

#~ msgid "Bluetooth Device Setup"
#~ msgstr "ப்ளூடூத்  சாதனம் அமைப்பு"

#~ msgid "Setup Bluetooth devices"
#~ msgstr "ப்ளூடூத் சாதனங்களை அமை"

#~ msgid "Connecting..."
#~ msgstr "இணைக்கிறது..."

#~ msgid "Turn on Bluetooth"
#~ msgstr "ப்ளூடூத்தை இயக்கு"

#~ msgid "Bluetooth: Off"
#~ msgstr "ப்ளூடூத்: சக்திநீக்கி  உள்ளது"

#~ msgid "Turn off Bluetooth"
#~ msgstr "ப்ளூடூத்தை நிறுத்து"

#~ msgid "Bluetooth: On"
#~ msgstr "Bluetooth: உயிரூட்டப்பட்டு  உள்ளது"

#~ msgid "Bluetooth: Disabled"
#~ msgstr "Bluetooth: செயல்நீக்கப்பட்டது"

#~ msgid "Disconnecting..."
#~ msgstr "துண்டிக்கப்படுகிறது..."

#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "துண்டிக்கவும்"

#~ msgid "Connect"
#~ msgstr "இணைக்கவும்"

#~ msgid "Send files..."
#~ msgstr "கோப்புகளை அனுப்பு..."

#~ msgid "Browse files..."
#~ msgstr "கோப்புகளை உலாவி..."

#~ msgid "Debug"
#~ msgstr "வழு நீக்கு "

#~ msgid "- Bluetooth applet"
#~ msgstr "- ப்ளூடூத் குறுநிரல் "

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "'%s --உதவிக்கு ஒரு முழு பட்டியலில் இருக்கும் கட்டளை வரி விருப்பங்களை இயக்குகிறது.\n"

#~ msgid "Bluetooth Applet"
#~ msgstr "ப்ளூடூத் குறுநிரல்"

#~ msgid "Bluetooth"
#~ msgstr "ப்ளூடூத்"

#~ msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
#~ msgstr "சாதனம் %s மேல் குறிக்கப்பட்டுள்ள பின் ஐ உள்ளிடவும்."

#~ msgid "Grant access to '%s'"
#~ msgstr "'%s'உடன் அணுகலை ஏற்கவும்"

#~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
#~ msgstr "சாதனம் %s சேவை '%s'ஐ அணுக விரும்புகிறது."

#~ msgid "Bluetooth device"
#~ msgstr "ப்ளூடூத் சாதனம்"

#~ msgid "Enter PIN"
#~ msgstr "பின் எண் ஐ உள்ளிடுக"

#~ msgid "Pairing confirmation for '%s'"
#~ msgstr "%s'கான இணைக்கப்படும் உறுதிபடுத்தல்"

#~ msgid "Verify PIN"
#~ msgstr "பின் எண் ஐ சரி பார்க்கவும்"

#~ msgid "Authorization request from '%s'"
#~ msgstr "'%s'லிருந்து அங்கீகார வேண்டுகோள்"

#~ msgid "Check authorization"
#~ msgstr "அங்கீகாரத்தை சரிபார்க்கவும்"

#~ msgid "Bluetooth Manager"
#~ msgstr "ப்ளூடூத் மேலாளர்"

#~ msgid "Bluetooth Manager applet"
#~ msgstr "ப்ளூடூத் மேலாளர் அப்லெட்"

#~ msgid "Bluetooth Settings"
#~ msgstr "ப்ளூடூத் அமைப்புகள்"

#~ msgid "Bluetooth: Checking"
#~ msgstr "ப்ளூடூத்: சரிபார்க்கிறது"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "நிறுத்து"

#~ msgid "Send files to device..."
#~ msgstr "சாதனத்தில் கோப்புகளை அனுப்பு..."

#~ msgid "Set up new device..."
#~ msgstr "புதிய சாதனத்தை அமைக்கவும்..."

#~ msgid "Visible"
#~ msgstr "பார்வையில் உள்ள"

#~ msgid "_Always grant access"
#~ msgstr "அணுகலை எப்பொதும் அனுமதிக்கவும் (_A)"

#~ msgid "_Grant"
#~ msgstr "அனுமதி (_G)"

#~ msgid "_Reject"
#~ msgstr "மறுத்தல் (_R)"

#~ msgid "_Does not match"
#~ msgstr "பொருந்தவில்லை (_D)"

#~ msgid "_Matches"
#~ msgstr "பொருத்தங்கள் (_M)"

#~ msgid "_Show input"
#~ msgstr "உள்ளீட்டைக் காட்டு (_S)"

#~ msgid "File Transfer"
#~ msgstr "கோப்பை மாற்று"

#~ msgid "Sending files via Bluetooth"
#~ msgstr "ப்ளூடூத் வழியாக கோப்புகள் அனுப்பப்படுகிறது"

#~ msgid ""
#~ "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
#~ "Bluetooth connections"
#~ msgstr ""
#~ "தொலை சாதனம் உயிரூட்டப்பட்டு  உள்ளதா மற்றும் அது ப்ளூடூத் இணைப்புகளை ஏற்றுக் "
#~ "கொள்ளுகிறதா என பார்க்கவும்"

#~ msgid "Programming error: could not find the device in the list"
#~ msgstr "நிரலாக்க பிழை: பட்டியலில் சாதனத்தை காணவில்லை"

#~ msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
#~ msgstr "ஒபெக்ஸ் புஷ் கோப்பு பறிமாற்றத்துக்கு ஆதரவில்லை"

#~ msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
#~ msgstr "Bluetooth: (ஒபெக்ஸ் புஷ்)"

#~ msgid "%d KB/s"
#~ msgstr "%d KB/s"

#~ msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
#~ msgstr "இதனுடன் கூடிய ப்ளூடூத் சாதனங்களை மட்டும் காட்டு..."

#~ msgid "Select Device to Browse"
#~ msgstr "உலாவுவதற்கு சாதனத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"

#~ msgid "_Browse"
#~ msgstr "உலாவு  (_B)"

#~ msgid "Select device to browse"
#~ msgstr "உலாவுவதற்கு சாதனத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"

#~ msgid "Browse files on device..."
#~ msgstr "சாதனத்தில் கோப்புகளை உலாவு..."

#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "முன்னுரிமைகள்"

#~ msgid "Bluetooth is disabled"
#~ msgstr "ப்ளூடூத் செயல்படவில்லை"

#~ msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
#~ msgstr "ப்ளூடூத்  வண்பொருள் மாற்றியால் செயல்படவில்லை"

#~ msgid "No Bluetooth adapters found"
#~ msgstr "ப்ளூடூத் தகைவிகள் ஏதும் இல்லை"

#~ msgid "Visibility"
#~ msgstr "தெரிவு"

#~ msgid "Browse Files..."
#~ msgstr "கோப்புகளில் உலாவு..."

#~ msgctxt "Power"
#~ msgid "Bluetooth"
#~ msgstr "ப்ளூடூத்"

#~ msgid "Device Setup Failed"
#~ msgstr "சாதனத்தை அமைப்பதில் தோல்வி"

#~ msgid "Introduction"
#~ msgstr "அறிமுகம்"

#~ msgid "Select the device you want to set up"
#~ msgstr "நீங்கள் அமைக்க விரும்பும் சாதனத்தை தேர்ந்தெடு"

#~ msgid "Setup Completed"
#~ msgstr "அமைவு முடிந்தது"

#~ msgid ""
#~ "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
#~ "configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
#~ msgstr ""
#~ "புதிய ப்ளூடூத் சாதன வழிகாட்டி  ப்ளூடூத் செயல்படுத்தப்பட்ட சாதனங்களை இந்த கணினியில் "
#~ "பயன் படுத்த  கட்டமைக்க உடன் அழைத்துச்செல்லும். "

#~ msgid ""
#~ "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
#~ "“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if "
#~ "in doubt."
#~ msgstr ""
#~ "சாதனம் உங்கள் கணீனியில் இருந்து 10 மீட்டர் தொலைவுக்குள் இருக்க வேண்டும். மேலும் அது  “ "
#~ "காண முடியவேண்டும்.” (சில சமயம்  “ என அழைக்கப்படும். கண்டு பிடிக்கக்கூடியது ”). "
#~ "சந்தேகமிருந்தால் சாதனத்தின் கையேட்டை பார்க்கவும்.."

#~ msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
#~ msgstr "ப்ளூடூத் புதிய சாதன அமைவு வழிகாட்டிக்கு வரவேற்கிறது"

#~ msgid "Run in standalone mode"
#~ msgstr "தனித்த இயக்க பாங்கில் இயக்கு"

#~ msgid "Moblin Bluetooth Panel"
#~ msgstr "மோப்ளின் ப்ளூடூத் பலகம்"

#~ msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
#~ msgstr "- மோப்ளின்  ப்ளூடூத் பலகம்"

#~ msgid "%d hour"
#~ msgid_plural "%d hours"
#~ msgstr[0] "%d மணி நேரம்"
#~ msgstr[1] "%d மணிகள்"

#~ msgid "%d minute"
#~ msgid_plural "%d minutes"
#~ msgstr[0] "%d நிமிடம்"
#~ msgstr[1] "%d நிமிடங்கள்"

#~ msgid "%d second"
#~ msgid_plural "%d seconds"
#~ msgstr[0] "%d விநாடி"
#~ msgstr[1] "%d விநாடிகள்"

#~ msgctxt "time"
#~ msgid "%s %s %s"
#~ msgstr "%s %s %s"

#~ msgctxt "time"
#~ msgid "%s %s"
#~ msgstr "%s %s"

#~ msgid "0 seconds"
#~ msgstr "0 விநாடிகள்"

#~ msgid ""
#~ "Your computer is visible on\n"
#~ "Bluetooth for %s."
#~ msgstr ""
#~ "%s க்கு உங்கள் கணினி \n"
#~ "எந்த ப்ளூடூத் இல் தெரிகிறது "

#~ msgid "Pairing with %s failed."
#~ msgstr "%s உடன் பிணைத்தல் ரத்து செய்யப்பட்டது"

#~ msgid "Pair"
#~ msgstr "பிணை"

#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "உலாவு"

#~ msgid "Device setup failed"
#~ msgstr "சாதன அமைப்பு தோல்வியடைந்தது"

#~ msgid "Back to devices"
#~ msgstr "சாதனத்துக்கு பின் செல்க"

#~ msgid "Device setup"
#~ msgstr "சாதன அமைப்பு"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "அமைப்புகள்"

#~ msgid "Only show:"
#~ msgstr "காட்டுதல் இது மட்டும்:"

#~ msgid "PIN options"
#~ msgstr "பின் எண் தேர்வுகள்"

#~ msgid "Add a new device"
#~ msgstr "புதிய சாதனத்தை சேர்க்கவும்"

#~ msgid "Make visible on Bluetooth"
#~ msgstr "ப்ளூடூத் வழியாக தெரியச்செய்"

#~ msgid "Send file from your computer"
#~ msgstr "உங்கள் கணினியிலிருந்து கோப்பை அனுப்புக"

#~ msgid "Bluetooth Manager Panel"
#~ msgstr "ப்ளூடூத் மேலாளர் பலகம்"

#~ msgid "Open Keyboard Preferences..."
#~ msgstr "விசைப்பலகை முன்னுரிமைகளை திறக்கவும்..."

#~ msgid "Open Mouse Preferences..."
#~ msgstr "சுட்டி முன்னுரிமைகளை திறக்கவும்..."

#~ msgid "Open Sound Preferences..."
#~ msgstr "ஒலி முன்னுரிமைகளை திறக்கவும்..."

#~ msgid "Bluetooth: Enabled"
#~ msgstr "Bluetooth: செயல்படுத்தப்பட்டது"

#~ msgid "Power"
#~ msgstr "மின்சக்தி"

#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"

#~ msgid "Output a list of currently known devices"
#~ msgstr "நடப்பில் தெரிந்த சாதனங்களின் வெளியேறும் பட்டியல்"

#~ msgid "Make computer _visible"
#~ msgstr "கணினியை கண்டு பிடிக்கூடியதாக்கு (_v)"

#~ msgid "Friendly name"
#~ msgstr "நட்பான பெயர்"

#~ msgid "Set up _new device..."
#~ msgstr "(_n) புதிய சாதனத்தை அமைக்கவும்..."

#~ msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
#~ msgstr "\" தனிப்பட்ட கோப்பு பகிர்வு\" விருப்பங்கள் ஐ துவக்க இயலாது"

#~ msgid ""
#~ "Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
#~ "installed."
#~ msgstr ""
#~ "\" தனிப்பட்ட கோப்பு பகிர்வு\" நிரல் சரியாக நிறுவப்பட்டுள்ளதா என சோதித்துக்கொள்ளவும்."

#~ msgid "_Show Bluetooth icon"
#~ msgstr "ப்ளூடூத் சின்னத்தைக் காட்டு (_S)"

#~ msgid "Receive Files"
#~ msgstr "கோப்புகளை பெறுக"

#~ msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
#~ msgstr "உங்கள் கணினி எந்த ப்ளூடூத் அடாப்டரையும் இணைப்பில் இல்லை."

#~ msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
#~ msgstr "உங்கள் கணினியில் ஒரு மாற்றி மூலம் ப்ளூடூத் செயலிழக்கப்பட்டது."

#~ msgid "bluetooth"
#~ msgstr "ப்ளூடூத்"

#~ msgid "<u>Pair</u>"
#~ msgstr "<u>ஜோடி சேர்</u>"

#~ msgid "<u>Connect</u>"
#~ msgstr "<u>இணைக்கவும்</u>"

#~ msgid "<u>Browse</u>"
#~ msgstr "<u>உலாவு</u>"

#~ msgid "Bluetooth Preferences"
#~ msgstr "ப்ளூடூத் முன்னுரிமைகள்"

#~ msgid "Whether to show the notification icon"
#~ msgstr "அறிக்கை சின்னத்தைக் காட்ட வேண்டுமா"

#~ msgid "Whether to show the notification icon."
#~ msgstr "அறிக்கை சின்னத்தைக் காட்ட வேண்டுமா"

#~ msgid "GConf error: %s"
#~ msgstr "ஜிகான்ஃப்  பிழை: %s"

#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
#~ msgstr "முனையத்தில் மட்டுமே மற்ற அனைத்து பிழைகளும் காட்டப்படும்"

#~ msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
#~ msgstr "இந்த க்னோம்  பணிமேடைக்கு ஒரு ப்ளூடூத் மேலாளர் "

#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr "IFELIX <ifelix@redhat.com>"

#~ msgid "GNOME Bluetooth home page"
#~ msgstr "க்னோம் ப்ளூடூத் முகப்பு பக்கம்"