Blob Blame History Raw
# translation of gnome-bluetooth.master.ml.po to
# translation of gnome-bluetooth-master-po-ml-86413.po to
# Malayalam translation of gnome-bluetooth.
# Copyright (C) 2009-2010 gnome-bluetooth's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
# rine joseph <rinejoseph@trystnetworks.com>, 2009.
# Ani Peter|അനി പീറ്റര്‍ <apeter@redhat.com>, 2009.
# Praveen Arimbrathodiyil <pravi.a@gmail.com>, 2010, 2012.
# Mohammed Sadiq <sadiqpkp@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth.master.ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-bluetooth&keywords=I18N"
"+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 19:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-07 23:47+0530\n"
"Last-Translator: ബാലശങ്കർ സി <balasankarc@autistici.org>\n"
"Language-Team: <smc-discuss@googlegroups.com>\n"
"Language: ml\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"

#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:71
msgid "Click to select device…"
msgstr "ഉപകരണം തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക…"

#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:201 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1275 ../sendto/main.c:447 ../sendto/main.c:738
#: ../sendto/main.c:794
msgid "_Cancel"
msgstr "_റദ്ദാക്കുക"

#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:202
msgid "_OK"
msgstr "ശരി (_O)"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82 ../lib/bluetooth-utils.c:99
msgid "Unknown"
msgstr "അറിയാത്ത"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:176
msgid "No adapters available"
msgstr "അഡാപ്ടറുകള്‍ ലഭ്യമല്ല"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:806 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1564
msgid "Searching for devices…"
msgstr "ഉപകരണങ്ങള്‍ക്കായി തിരയുന്നു…"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:698 ../lib/bluetooth-chooser.c:988
msgid "Device"
msgstr "ഉപകരണം"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:734 ../lib/settings.ui.h:3
msgid "Type"
msgstr "തരം"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:990 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1526
msgid "Devices"
msgstr "ഉപകരണങ്ങള്‍"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:72
msgid "All categories"
msgstr "എല്ലാ വിഭാഗങ്ങളും"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 ../lib/settings.ui.h:2
msgid "Paired"
msgstr "ജോടികള്‍"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:76
msgid "Trusted"
msgstr "വിശ്വാസമുള്ളവ"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:78
msgid "Not paired or trusted"
msgstr "ജോടിയല്ലത്തവയോ വിശ്വാസമുള്ളവയോ"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:80
msgid "Paired or trusted"
msgstr "ജോടികളോ വിശ്വാസമുള്ളവയോ"

#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231
msgid "Show:"
msgstr "കാണിയ്ക്കുക:"

#. The device category filter
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247
msgid "Device _category:"
msgstr "ഉപകരണ _വിഭാഗം:"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258
msgid "Select the device category to filter"
msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ഉപകരണ വിഭാഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"

#. The device type filter
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272
msgid "Device _type:"
msgstr "ഉപകരണം ഏതു് _തരം:"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:289
msgid "Select the device type to filter"
msgstr "ഏതു് തരം ഉപകരണം ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യേണമെന്നു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:295
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഉപകരണങ്ങള്‍ (മൌസുകള്‍, കീബോര്‍ഡുകള്‍ മുതലായവ)"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "ഹെഡ്ഫോണുകള്‍, ഹെഡ്സെറ്റുകള്‍, മറ്റു് ശബ്ദോപകരണങ്ങള്‍"

#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
msgid "Confirm Bluetooth PIN"
msgstr "ബ്ലൂടൂത് പിൻ ഉറപ്പുവരുത്തുക"

#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84
#, c-format
msgid "Please confirm the PIN that was entered on '%s'."
msgstr "'%s' എന്ന ഉപകരണത്തിൽ ചേർത്ത പിൻ ദയവായി ഉറപ്പാക്കുക."

#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149
msgid "Confirm"
msgstr "ഉറപ്പാക്കൂ"

#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91
#, c-format
msgid "Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the device's manual."
msgstr "'%s'നുള്ള ബ്ലൂടൂത്ത് പിൻ ഉറപ്പുവരുത്തുക. സാധാരണഗതിക്ക് ഇത് ഉപകരണത്തിന്റെ സഹായരേഖയിൽ കാണാം."

#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97
#, c-format
msgid "Pairing '%s'"
msgstr "'%s' നെ ജോടി ചേർക്കുന്നു"

#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
#, c-format
msgid "Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'."
msgstr "ഈ പിൻ %s ഉപകരണത്തിൽ കാണുന്നതുമായി ചേരുന്നു എന്നു് ദയവായി ഉറപ്പാക്കുക."

#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110
msgid "Bluetooth Pairing Request"
msgstr "ബ്ലൂടൂത് ജോടി ചേരാനുള്ള അപേക്ഷ"

#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111
#, c-format
msgid "'%s' wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
msgstr "'%s' ഈ ഉപകരണവുമായി ജോടി ചേരുവാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. താങ്കൾക്ക് ഇത് അനുവദിക്കണോ?"

#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116
msgid "Confirm Bluetooth Connection"
msgstr "ബ്ലൂടൂത് ബന്ധം ഉറപ്പുവരുത്തുക"

#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117
#, c-format
msgid "'%s' wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
msgstr "'%s' ഈ ഉപകരണവുമായി ബന്ധപ്പെടാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. താങ്കൾക്ക് ഇത് അനുവദിക്കണോ?"

#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on '%s'."
msgstr "ദയവായി '%s'-ല്‍ ഈ പിന്‍ നല്‍കുക."

#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on '%s'. Then press “Return” on the keyboard."
msgstr "ദയവായി '%s'-ല്‍ ഈ പിന്‍ നല്‍കുക. എന്നിട്ട് കീബോര്‍ഡില്‍ “Enter” അമര്‍ത്തുക."

#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131
msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then press any of the white buttons."
msgstr "ദയവായി താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ദിശയിലേയ്ക്ക് നിങ്ങളുടെ iCade-ന്റെ ജോയ്സ്റ്റിക്ക് നീക്കുക. എന്നിട്ട് ഏതെങ്കിലും വെളുത്ത ബട്ടണിൽ അമർത്തുക."

#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139
msgid "Allow"
msgstr "അനുവദിക്കുക"

#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143
msgid "Dismiss"
msgstr "നിരസിക്കുക"

#. Cancel button
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:308
msgid "Cancel"
msgstr "റദ്ദാക്കുക"

#. OK button
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289 ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246
msgid "Accept"
msgstr "സ്വീകരിക്കുക"

#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:79 ../lib/bluetooth-settings-row.ui.h:1
msgid "Not Set Up"
msgstr "ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ല"

#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:81
msgid "Connected"
msgstr "ബന്ധപ്പെട്ടു"

#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:83
msgid "Disconnected"
msgstr "വിഛേദിച്ചു"

#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1143
msgid "Yes"
msgstr "വേണം"

#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1143
msgid "No"
msgstr "വേണ്ട"

#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
#. * Visible as “Bastien Nocera's Computer” followed by the
#. * location of the Downloads folder.
#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1243
#, c-format
msgid ""
"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred files are placed in the <a href=\"%s"
"\">Downloads</a> folder."
msgstr "\"%s\" എന്ന പേരിൽ ബ്ലൂടൂത്ത് ഫയൽ പങ്കിടലുകൾക്കായി ലഭ്യമാണ്. പങ്കിട്ട ഫയലുകൾ <a href=\"%s\">ഡൗൺലോഡുകൾ</a> എന്ന അറയിൽ ലഭ്യമാണ്."

#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1270
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
msgstr "ഉപകരണങ്ങളുടെ പട്ടികയില്‍ നിന്നും '%s' നീക്കം ചെയ്യുക?"

#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1272
msgid "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr "നിങ്ങള്‍ ഉപകരണം നീക്കം ചെയ്താല്‍, അടുത്ത തവണ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് അതു് വീണ്ടും സജ്ജമാക്കണം."

#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1276
msgid "_Remove"
msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക"

#. Translators: %s is the name of the filename received
#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145
#, c-format
msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
msgstr "താങ്കൾക്ക് \"%s\" ബ്ലൂടൂത്ത് വഴി ലഭിച്ചു"

#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147
msgid "You received a file"
msgstr "താങ്കൾക്ക് ഒരു ഫയൽ ലഭിച്ചു"

#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158
msgid "Open File"
msgstr "ഫയൽ തുറക്കുക"

#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162
msgid "Reveal File"
msgstr "ഫയൽ വെളിപ്പെടുത്തുക"

#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:179
msgid "File reception complete"
msgstr "ഫയൽ സ്വീകരിച്ചുകഴിഞ്ഞു"

#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233
#, c-format
msgid "Bluetooth file transfer from %s"
msgstr "%s-ൽ നിന്നും ബ്ലൂടൂത്ത് ഫയൽ പങ്കിടൽ"

#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243
msgid "Decline"
msgstr "നിരസിക്കുക"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:59
msgid "Phone"
msgstr "ഫോണ്‍"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:61
msgid "Modem"
msgstr "മോഡം"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:63
msgid "Computer"
msgstr "കമ്പ്യൂട്ടര്‍"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:65
msgid "Network"
msgstr "ശൃംഖല"

#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
#: ../lib/bluetooth-utils.c:68
msgid "Headset"
msgstr "ഹെഡ്‌സെറ്റ്"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:70
msgid "Headphones"
msgstr "ഹെഡ്‌ഫോണുകള്‍"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:72
msgid "Audio device"
msgstr "ശബ്ദോപകരണം"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:74
msgid "Keyboard"
msgstr "കീ ബോര്‍ഡ്‌"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:76
msgid "Mouse"
msgstr "മൌസ്"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:78
msgid "Camera"
msgstr "ക്യാമറ"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:80
msgid "Printer"
msgstr "പ്രിന്റര്‍"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:82
msgid "Joypad"
msgstr "ജോയ് പാഡ്"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:84
msgid "Tablet"
msgstr "ടാബ്ലെറ്റ്‌"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:86
msgid "Video device"
msgstr "ചലച്ചിത്രോപകരണം"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:88
msgid "Remote control"
msgstr "റിമോട്ട് കണ്ട്രോൾ"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:90
msgid "Scanner"
msgstr "സ്കാനർ"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:92
msgid "Display"
msgstr "ഡിസ്പ്ലേ"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:94
msgid "Wearable"
msgstr "ധരിക്കാവുന്നത്"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:96
msgid "Toy"
msgstr "കളിപ്പാട്ടം"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:117
msgid "All types"
msgstr "എല്ലാ തരങ്ങളും"

#: ../lib/settings.ui.h:1
msgid "Connection"
msgstr "ബന്ധം"

#: ../lib/settings.ui.h:4
msgid "Address"
msgstr "വിലാസം"

#: ../lib/settings.ui.h:5
msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "മൌസും ടച്ച്പാഡ് ക്രമീകരണങ്ങളും (_M)"

#: ../lib/settings.ui.h:6
msgid "_Sound Settings"
msgstr "ശബ്ദ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ (_S)"

#: ../lib/settings.ui.h:7
msgid "_Keyboard Settings"
msgstr "കീബോര്‍ഡ്‌ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ (_K)"

#: ../lib/settings.ui.h:8
msgid "Send _Files…"
msgstr "ഫയലുകള്‍ അയയ്ക്കുക (_F)…"

#: ../lib/settings.ui.h:9
msgid "_Remove Device"
msgstr "ഉപകരണം നീക്കം ചെയ്യുക (_R)"

#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
msgid "Bluetooth Transfer"
msgstr "ബ്ലൂടൂത് പാലകന്‍"

#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
msgid "Send files via Bluetooth"
msgstr "ബ്ലൂടൂത് വഴി ഫയലുകള്‍ അയയ്ക്കുക"

#: ../sendto/main.c:117
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "അപരിചിതമായ പിശകുണ്ടായി"

#: ../sendto/main.c:130
msgid "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts Bluetooth connections"
msgstr "റിമോട്ട് ഉപകരണങ്ങള്‍ ഓണ്‍ ആണെന്നും അവ ബ്ലൂടൂത്ത് ബന്ധങ്ങൾ സ്വീകരിക്കുമെന്നും ഉറപ്പാക്കുക"

#: ../sendto/main.c:363
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d സെക്കന്‍ഡ്"
msgstr[1] "%'d സെക്കന്‍ഡുകള്‍"

#: ../sendto/main.c:368 ../sendto/main.c:381
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d മിനിറ്റ്"
msgstr[1] "%'d മിനിറ്റുകള്‍"

#: ../sendto/main.c:379
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d മണിക്കൂര്‍"
msgstr[1] "%'d മണിക്കൂറുകള്‍"

#: ../sendto/main.c:389
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "ഏകദേശം %'d മണിക്കൂര്‍"
msgstr[1] "ഏകദേശം %'d മണിക്കൂറുകള്‍"

#: ../sendto/main.c:402 ../sendto/main.c:500
msgid "Connecting…"
msgstr "ബന്ധിപ്പിയ്ക്കുന്നു…"

#: ../sendto/main.c:444
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "ബ്ലൂടൂത് ഫയൽ ട്രാൻസ്ഫർ"

#: ../sendto/main.c:448
msgid "_Retry"
msgstr "_വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക"

#: ../sendto/main.c:470
msgid "From:"
msgstr "എവിടെ നിന്നു്:"

#: ../sendto/main.c:484
msgid "To:"
msgstr "എങ്ങോട്ട്:"

#: ../sendto/main.c:577
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "%s അയയ്ക്കുന്നു"

#: ../sendto/main.c:584 ../sendto/main.c:633
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "%2$d ഫയലിലെ %1$d അയയ്ക്കുന്നു"

#: ../sendto/main.c:629
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"

#: ../sendto/main.c:631
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"

#: ../sendto/main.c:662
#, c-format
msgid "%u transfer complete"
msgid_plural "%u transfers complete"
msgstr[0] "%u പങ്കിടൽ പൂർത്തിയായി"
msgstr[1] "%u പങ്കിടലുകൾ പൂർത്തിയായി"

#: ../sendto/main.c:669
msgid "_Close"
msgstr "അടയ്ക്കുക (_C)"

#: ../sendto/main.c:679
msgid "There was an error"
msgstr "ഒരു പിഴവുണ്ടായി"

#: ../sendto/main.c:734
msgid "Select device to send to"
msgstr "അയയ്ക്കുവാനുള്ള ഉപകരണം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"

#: ../sendto/main.c:739
msgid "_Send"
msgstr "_അയയ്ക്കുക"

#: ../sendto/main.c:789
msgid "Choose files to send"
msgstr "അയയ്ക്കുവാനുള്ള ഫയലുകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"

#: ../sendto/main.c:795
msgid "Select"
msgstr "തെ_രഞ്ഞെടുക്കുക"

#: ../sendto/main.c:825
msgid "Remote device to use"
msgstr "ഉപയോഗത്തിനുള്ള വിദൂര ഉപകരണം"

#: ../sendto/main.c:825
msgid "ADDRESS"
msgstr "വിലാസം"

#: ../sendto/main.c:827
msgid "Remote device's name"
msgstr "വിദൂരത്തുള്ള ഉപകരണത്തിന്റെ പേരു്"

#: ../sendto/main.c:827
msgid "NAME"
msgstr "പേരു്"

#: ../sendto/main.c:846
msgid "[FILE...]"
msgstr "[ഫയല്‍...]"

#~ msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
#~ msgstr "ഭൂസ്ഥാന സേവനങ്ങള്‍ക്കായി ഈ ജിപിഎസ് ഉപകരണം ഉപയോഗിക്കുക"

#~ msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
#~ msgstr "നിങ്ങളുടെ മൊബൈല്‍ ഫോണുപയോഗിച്ചു് ഇന്റര്‍നെറ്റ് ലഭ്യമാക്കുക (പരീക്ഷണം)"

#~| msgid "Turn On Bluetooth"
#~ msgid "Turn on Bluetooth"
#~ msgstr "ബ്ലൂടൂത് ഓണ്‍ ചെയ്യുക"

#~ msgid "Bluetooth: Off"
#~ msgstr "ബ്ലൂടൂത്: ഓഫ്"

#~| msgid "Turn Off Bluetooth"
#~ msgid "Turn off Bluetooth"
#~ msgstr "ബ്ലൂടൂത് ഓഫ് ചെയ്യുക"

#~ msgid "Bluetooth: On"
#~ msgstr "ബ്ലൂടൂത്: ഓണ്‍"

#~ msgid "Bluetooth: Disabled"
#~ msgstr "ബ്ലൂടൂത്: പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം"

#~ msgid "Disconnecting..."
#~ msgstr "വിഛേദിക്കുന്നു..."

#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "വിഛേദിക്കുക"

#~ msgid "Browse files..."
#~ msgstr "ഫയലുകള്‍ നോക്കുക..."

#~ msgid "Debug"
#~ msgstr "പിഴവു് തിരുത്തുക"

#~ msgid "- Bluetooth applet"
#~ msgstr "- ബ്ലൂടൂത് ലഘുപ്രയോഗം"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "ലഭ്യമായ കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ക്കായി '%s --help' പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക.\n"

#~ msgid "Bluetooth Applet"
#~ msgstr "ബ്ലൂടൂത് ലഘുപ്രയോഗം"

#~ msgid "Bluetooth"
#~ msgstr "ബ്ലൂടൂത്"

#~ msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
#~ msgstr "%s ഉപകരണത്തില്‍ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന പിന്‍ ദയവായി നല്‍കുക."

#~ msgid "Grant access to '%s'"
#~ msgstr "'%s'-നു് അനുവാദം നല്‍കുക"

#~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
#~ msgstr "%s ഉപകരണത്തിനു് '%s' സേവനത്തിനുള്ള അനുവാദം ആവശ്യമുണ്ടു്."

#~ msgid "Bluetooth device"
#~ msgstr "ബ്ലൂടൂത് ഉപകരണം"

#~ msgid "Enter PIN"
#~ msgstr "പിന്‍ നല്‍കുക"

#~ msgid "Pairing confirmation for '%s'"
#~ msgstr "'%s'-നുള്ള ജോടി ഉറപ്പിക്കല്‍"

#~ msgid "Verify PIN"
#~ msgstr "പിന്‍ ഉറപ്പാക്കുക"

#~ msgid "Authorization request from '%s'"
#~ msgstr "'%s' അനുവാദം ചോദിയ്ക്കുന്നു"

#~ msgid "Check authorization"
#~ msgstr "അനുവാദം പരിശോധിക്കുക"

#~ msgid "Bluetooth Manager"
#~ msgstr "ബ്ലൂടൂത് പാലകന്‍"

#~ msgid "Bluetooth Manager applet"
#~ msgstr "ബ്ലൂടൂത് പാലകന്റെ ലഘുപ്രയോഗം"

#~ msgid "Bluetooth: Checking"
#~ msgstr "ബ്ലൂടൂത്: പരിശോധിക്കുന്നു"

#~ msgid "Visible"
#~ msgstr "കാണാവുന്ന"

#~ msgid "Send files to device..."
#~ msgstr "ഉപകരണത്തിലേക്ക് ഫയലുകള്‍ അയയ്ക്കുക..."

#~ msgid "Set up new device..."
#~ msgstr "പുതിയ ഉപകരണം സജ്ജമാക്കുക..."

#~| msgid "Bluetooth: Checking"
#~ msgid "Bluetooth Settings"
#~ msgstr "ബ്ലൂടൂത് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "പുറത്തു് കടക്കുക"

#~ msgid "_Always grant access"
#~ msgstr "_എപ്പോഴും കയറുവാന്‍ അനുവാദം നല്‍കുക"

#~ msgid "_Reject"
#~ msgstr "_നിഷേധിക്കുക"

#~ msgid "_Grant"
#~ msgstr "_അനുമതി നല്‍കുക"

#~ msgid "_Does not match"
#~ msgstr "_ചേരുന്നില്ല"

#~ msgid "_Matches"
#~ msgstr "_പൊരുത്തപ്പെട്ടു"

#~ msgid "_Show input"
#~ msgstr "ഇന്‍പുട്ട് _കാണിക്കുക"

#~ msgid "Pairing with '%s' cancelled"
#~ msgstr "'%s'-മായുള്ള ജോടി റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു"

#~ msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
#~ msgstr "'%s'-ല്‍ കാണിക്കുന്ന പിന്‍ ഇതുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നു എന്നുറപ്പാക്കുക."

#~ msgid "Please enter the following PIN:"
#~ msgstr "ദയവായി താഴെ പറയുന്ന പിന്‍ നല്‍കുക:"

#~ msgid "Setting up '%s' failed"
#~ msgstr "'%s' സജ്ജീകരണം പരാജയപ്പെട്ടു"

#~ msgid "Connecting to '%s'..."
#~ msgstr "'%s'-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു..."

#~ msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
#~ msgstr "'%s' ഉപകരണത്തില്‍ സജ്ജീകരണം പൂര്‍ത്തിയാകുന്നതു് വരെ ദയവായി കാത്തിരിക്കുക..."

#~ msgid "Successfully set up new device '%s'"
#~ msgstr "പുതിയ ഉപകരണം '%s'-ന്റെ സജ്ജീകരണം വിജയിച്ചു"

#~ msgid "Bluetooth New Device Setup"
#~ msgstr "ബ്ലൂടൂത് പുതിയ ഉപകരണ ക്രമീകരണം"

#~ msgid "PIN _options..."
#~ msgstr "പിന്‍ _ഐച്ഛികങ്ങള്‍..."

#~| msgid "Device search"
#~ msgid "Device Search"
#~ msgstr "ഉപകരണം തെരച്ചില്‍"

#~ msgid "Device Setup"
#~ msgstr "ഉപകരണത്തിന്റെ സജ്ജീകരണം"

#~| msgid "Finishing New Device Setup"
#~ msgid "Finishing Setup"
#~ msgstr "സജ്ജീകരണം പൂര്‍ത്തിയാകുന്നു"

#~ msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
#~ msgstr "നിങ്ങളുടെ ഉപകരണത്തിനൊപ്പം ഉപയോഗിക്കുവാനുള്ള അധികമായ സേവനങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"

#~ msgid "Setup Summary"
#~ msgstr "സജ്ജീകരണ ചുരുക്കം"

#~ msgid "PIN Options"
#~ msgstr "പിന്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍"

#~ msgid "_Automatic PIN selection"
#~ msgstr "_സ്വയമേയുള്ള പിന്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍"

#~ msgid "Fixed PIN"
#~ msgstr "സ്ഥിരമായ പിന്‍"

#~ msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
#~ msgstr "'0000' (മിക്ക ഹെഡ്സെറ്റുകള്‍, മൌസുകള്‍, ജിപിഎസ് ഉപകരണങ്ങള്‍)"

#~ msgid "'1111'"
#~ msgstr "'1111'"

#~ msgid "'1234'"
#~ msgstr "'1234'"

#~| msgid "Does not match"
#~ msgid "Do not pair"
#~ msgstr "ചേര്‍ക്കുവാന്‍ പാടില്ല"

#~ msgid "Custom PIN:"
#~ msgstr "പിന്‍ കോഡ് സജ്ജമാക്കുക:"

#~ msgid "_Try Again"
#~ msgstr "വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കു_ക"

#~| msgid "Quit"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "പു_റത്തു് കടക്കുക"

#~ msgid "Does not match"
#~ msgstr "ചേരുന്നില്ല"

#~ msgid "Matches"
#~ msgstr "ചേരുന്നു"

#~| msgid "Bluetooth New Device Setup"
#~ msgid "Bluetooth Device Setup"
#~ msgstr "ബ്ലൂടൂത് ഉപകരണ ക്രമീകരണം"

#~| msgid "Bluetooth device"
#~ msgid "Setup Bluetooth devices"
#~ msgstr "ബ്ലൂടൂത് ഉപകരണങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കുക"

#~ msgid "File Transfer"
#~ msgstr "ഫയല്‍ ഇടപാടു്"

#~ msgid "Sending files via Bluetooth"
#~ msgstr "ബ്ലൂടൂത് വഴി ഫയലുകള്‍ അയയ്ക്കുന്നു"

#~| msgid "Programming error, could not find the device in the list"
#~ msgid "Programming error: could not find the device in the list"
#~ msgstr "പ്രോഗ്രാമിങ്ങിലെ പിശകു്, പട്ടികയില്‍ ഉപകരണം കണ്ടുപിടിയ്ക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല"

#~| msgid "Obex Push file transfer unsupported"
#~ msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
#~ msgstr "ഒബെക്സ് പുഷ് ഫയല്‍ ഇടപാടു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"

#~ msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
#~ msgstr "ബ്ലൂടൂത് (ഒബെക്സ് പുഷ്)"

#~| msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
#~ msgid "<b>Show Only Bluetooth Devices With...</b>"
#~ msgstr "<b>ബ്ലൂടൂത് ഉപകരണങ്ങള്‍ മാത്രം കാണിക്കുക...</b>"

#~ msgid "Select Device to Browse"
#~ msgstr "ഏതു് ഉപകരണത്തില്‍ നോക്കണം"

#~ msgid "_Browse"
#~ msgstr "_നോക്കുക"

#~ msgid "Select device to browse"
#~ msgstr "ഏതു് ഉപകരണത്തില്‍ നോക്കണം"

#~ msgid "Open Keyboard Preferences..."
#~ msgstr "കീബോര്‍ഡ് മുന്‍ഗണനകള്‍ തുറക്കുക..."

#~ msgid "Open Mouse Preferences..."
#~ msgstr "മൌസ് മുന്‍ഗണനകള്‍ തുറക്കുക..."

#~| msgid "Open Mouse Preferences..."
#~ msgid "Open Sound Preferences..."
#~ msgstr "ശബ്ദ മുന്‍ഗണനകള്‍ തുറക്കുക..."

#~ msgid "Bluetooth: Enabled"
#~ msgstr "ബ്ലൂടൂത്: പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജം"

#~ msgid "Browse files on device..."
#~ msgstr "ഉപകരണത്തില്‍ ഫയലുകള്‍ക്കായി നോക്കുക..."

#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍"

#~ msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
#~ msgstr "\"സ്വകാര്യ ഫയല്‍ പങ്കിടലിനുള്ള\" മുന്‍ഗണനകള്‍ തുടങ്ങാന്‍ സാധിച്ചില്ല"

#~ msgid "Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly installed."
#~ msgstr "ദയവായി \"സ്വാര്യ ഫയല്‍ പങ്കിടലിനുള്ള\" പ്രോഗ്രാം ശരിയായി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടുണ്ടെന്നുറപ്പാക്കുക."

#~ msgid "Bluetooth Preferences"
#~ msgstr "ബ്ലൂടൂത് മുന്‍ഗണനകള്‍"

#~ msgid "_Show Bluetooth icon"
#~ msgstr "ബ്ലൂടൂത് ചിഹ്നം _കാണിക്കുക"

#~ msgid "Output a list of currently known devices"
#~ msgstr "ഇപ്പോള്‍ അറിയാവുന്ന ഉപകരണങ്ങളുടെ പട്ടിക കാണിയ്ക്കുക"

#~| msgid "Make computer _discoverable"
#~ msgid "Make computer _visible"
#~ msgstr "കമ്പ്യൂട്ടര്‍ _കാണാവുന്നതാക്കുക"

#~ msgid "Friendly name"
#~ msgstr "എളുപ്പമുള്ള പേരു്"

#~ msgid "Set up _new device..."
#~ msgstr "_പുതിയ ഉപകരണം സജ്ജമാക്കുക..."

#~ msgid "Bluetooth is disabled"
#~ msgstr "ബ്ലൂടൂത് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാണു്"

#~ msgid "No Bluetooth adapters present"
#~ msgstr "ബ്ലൂടൂത് അഡാപ്ടറുകള്‍ ലഭ്യമല്ല"

#~ msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
#~ msgstr "നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ ബ്ലൂടൂത് അഡാപ്ടറുകള്‍ ലഭ്യമല്ല."

#~ msgid "Whether to show the notification icon"
#~ msgstr "അറിയിപ്പിനുള്ള ചിഹ്നം കാണിക്കണമോ എന്നു്"

#~ msgid "Whether to show the notification icon."
#~ msgstr "അറിയിപ്പിനുള്ള ചിഹ്നം കാണിക്കണമോ എന്നു്."

#~ msgid "GConf error: %s"
#~ msgstr "GConf പിശക്: %s"

#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
#~ msgstr "ഇനിയുള്ള പിശകുകള്‍ ടെര്‍മിനലില്‍ മാത്രമേ കാണിക്കുകയുള്ളൂ."

#~ msgid "Device Setup Failed"
#~ msgstr "ഉപകരണത്തിന്റെ സജ്ജീകരണം പരാജയപ്പെട്ടു"

#~ msgid "Introduction"
#~ msgstr "അവതരണം"

#~ msgid "Select the device you want to setup"
#~ msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് സജ്ജമാക്കുവാനുള്ള ഉപകരണം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"

#~ msgid "Setup Completed"
#~ msgstr "സജ്ജീകരണം പൂര്‍ത്തിയായി"

#~ msgid ""
#~ "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of configuring Bluetooth enabled devices for use "
#~ "with this computer."
#~ msgstr ""
#~ "ബ്ലൂടൂത് പുതിയ ഉപകരണ സജ്ജീകരണം നിങ്ങളെ ഈ കമ്പ്യൂട്ടറിനൊപ്പം ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുള്ള ബ്ലൂടൂത് സജ്ജമായ ഉപകരണങ്ങളുടെ ക്രമീകരണത്തിലൂടെ കൊണ്ടുപോകുന്നു."

#~| msgid ""
#~| "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be &#8220;discoverable&#8221; (sometimes called "
#~| "&#8220;visible&#8221;). Check the device's manual if in doubt."
#~ msgid ""
#~ "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be “visible” (sometimes called “discoverable”). "
#~ "Check the device's manual if in doubt."
#~ msgstr ""
#~ "ഉപകരണം നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ 10 മീറ്റര്‍ ചുറ്റളവിലുണ്ടായിരിക്കണം, കൂടാതെ “കാണാവുന്നതു്” എന്ന (ചിലപ്പോള്‍ “കാണ്ടുപിടിയ്ക്കാവുന്നതു്” എന്നും "
#~ "വിളിക്കുന്ന) അവസ്ഥയിലായിരിയ്ക്കണം. സംശയമുണ്ടെങ്കില്‍, ഉപകരണത്തിന്റെ മാനുവല്‍ കാണുക."

#~ msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
#~ msgstr "ബ്ലൂടൂത് പുതിയ ഉപകരണത്തിനുള്ള സജ്ജീകരണത്തിലേക്ക് സ്വാഗതം"

#~ msgid "_Restart Setup"
#~ msgstr "സജ്ജീകരണം _വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക"

#~ msgid "%d KB/s"
#~ msgstr "%d KB/s"

#~ msgid "Run in standalone mode"
#~ msgstr "ഒറ്റയ്ക്കുള്ള ദശയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക"

#~| msgid "Bluetooth Manager"
#~ msgid "Moblin Bluetooth Panel"
#~ msgstr "മോബ്ലിന്‍ ബ്ലൂടൂത് പാളി"

#~| msgid "- Bluetooth applet"
#~ msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
#~ msgstr "- മോബ്ലിന്‍ ബ്ലൂടൂത് പാളി"

#~| msgid "Bluetooth"
#~ msgid "bluetooth"
#~ msgstr "ബ്ലൂടൂത്"

#~| msgid "Pairing with '%s' cancelled"
#~ msgid "Pairing with %s failed."
#~ msgstr "'%s'-മായുള്ള ജോടി പരാജയപ്പെട്ടു."

#~ msgid "<u>Pair</u>"
#~ msgstr "<u>ജോടി</u>"

#~| msgid "Connect"
#~ msgid "<u>Connect</u>"
#~ msgstr "<u>ബന്ധിയ്ക്കുക</u>"

#~| msgid "_Browse"
#~ msgid "<u>Browse</u>"
#~ msgstr "<u>നോക്കുക</u>"

#~| msgid "Device Setup Failed"
#~ msgid "Device setup failed"
#~ msgstr "ഉപകരണത്തിന്റെ സജ്ജീകരണം പരാജയപ്പെട്ടു"

#~| msgid "Bluetooth device"
#~ msgid "Back to devices"
#~ msgstr "ഉപകരണങ്ങളിലേയ്ക്കു് തിരിച്ചു് പോകുക"

#~| msgid "Phone"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "തീര്‍ന്നു"

#~| msgid "Device Setup"
#~ msgid "Device setup"
#~ msgstr "ഉപകരണത്തിന്റെ സജ്ജീകരണം"

#~ msgid "Only show:"
#~ msgstr "ഇവ മാത്രം കാണിയ്ക്കുക:"

#~| msgid "PIN Options"
#~ msgid "PIN options"
#~ msgstr "പിന്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍"

#~| msgid "Set up new device..."
#~ msgid "Add a new device"
#~ msgstr "പുതിയ ഉപകരണം ചേര്‍ക്കുക..."

#~ msgid "Send file from your computer"
#~ msgstr "നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ നിന്നും ഫയല്‍ അയയ്ക്കുക"

#~| msgid "Bluetooth Manager applet"
#~ msgid "Bluetooth Manager Panel"
#~ msgstr "ബ്ലൂടൂത് പാലകന്റെ ലഘുപ്രയോഗം"

#~ msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
#~ msgstr "ഗ്നോം പണിയിടത്തിനുള്ളൊരു ബ്ലൂടൂത് പാലകന്‍"

#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr "Rine Joseph|റൈന്‍ ജോസഫ് <rinejoseph@trystnetworks.com>Ani Peter|അനി പീറ്റര്‍ <apeter@redhat.com>"

#~ msgid "GNOME Bluetooth home page"
#~ msgstr "ഗ്നോം ബ്ലൂടൂത് ആസ്ഥാന താള്‍"