Blob Blame History Raw
# Friulian translation for gnome-bluetooth.
# Copyright (C) 2013 gnome-bluetooth's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
# Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-12 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-13 17:15+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"

#: lib/bluetooth-settings-row.ui:37
msgid "Not Set Up"
msgstr "No configurât"

#: lib/settings.ui:44
msgid "Connection"
msgstr "Conession"

#: lib/settings.ui:134
msgid "Paired"
msgstr "Associât"

#: lib/settings.ui:179
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: lib/settings.ui:224
msgid "Address"
msgstr "Recapit"

#: lib/settings.ui:279
msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "_Impostazions Mouse e Touchpad"

#: lib/settings.ui:293
msgid "_Sound Settings"
msgstr "_Impostazions suns"

#: lib/settings.ui:307
msgid "_Keyboard Settings"
msgstr "_Impostazions Tastiere"

#: lib/settings.ui:321
msgid "Send _Files…"
msgstr "Invie _File…"

#: lib/settings.ui:335
msgid "_Remove Device"
msgstr "_Gjave dispositîf"

#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3
msgid "Bluetooth Transfer"
msgstr "Trasferiment Bluetooth"

#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4
msgid "Send files via Bluetooth"
msgstr "Invie files vie Bluetooth"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:6
msgid "bluetooth"
msgstr "bluetooth"

#: sendto/main.c:363
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d secont"
msgstr[1] "%'d seconts"

#: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d minût"
msgstr[1] "%'d minûts"

#: sendto/main.c:379
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d ore"
msgstr[1] "%'d oris"

#: sendto/main.c:389
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "cirche %'d ore"
msgstr[1] "cirche %'d oris"

#: sendto/main.c:662
#, c-format
msgid "%u transfer complete"
msgid_plural "%u transfers complete"
msgstr[0] "%u trasferiment completât"
msgstr[1] "%u trasferiments completâts"

#~ msgid "Click to select device…"
#~ msgstr "Fâs clic par selezionâ il dispositîf…"

#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "_Anule"

#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "_OK"

#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "No cognossût"

#~ msgid "No adapters available"
#~ msgstr "Nissun adatatôr disponibil"

#~ msgid "Searching for devices…"
#~ msgstr "Daûr a cirî i dispositîfs…"

#~ msgid "Device"
#~ msgstr "Dispositîf"

#~ msgid "Devices"
#~ msgstr "Dispositîfs"

#~ msgid "All categories"
#~ msgstr "Dutis lis categoriis"

#~ msgid "Trusted"
#~ msgstr "Fidât"

#~ msgid "Not paired or trusted"
#~ msgstr "No associât o fidât"

#~ msgid "Paired or trusted"
#~ msgstr "Associât o fidât"

#~ msgid "Show:"
#~ msgstr "Mostre:"

#~ msgid "Device _category:"
#~ msgstr "Categorie di dispositif:"

#~ msgid "Select the device category to filter"
#~ msgstr "Selezione la categorie di device di filtrâ"

#~ msgid "Device _type:"
#~ msgstr "Tipo di dispositîf:"

#~ msgid "Select the device type to filter"
#~ msgstr "Selezione il tipo di dispositîf di filtrâ"

#~ msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
#~ msgstr "Dispositîfs di input (surîs, tastieris, ecc.)"

#~ msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
#~ msgstr "Cufies, auricolârs o altris dispositîfs audio"

#~ msgid "Confirm Bluetooth PIN"
#~ msgstr "Conferme PIN Bluetooth"

#~ msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”."
#~ msgstr "Par plasê conferme il PIN inserît su “%s”."

#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Conferme"

#~ msgid ""
#~ "Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the "
#~ "device’s manual."
#~ msgstr ""
#~ "Conferme il PIN Bluetooth par “%s”. Chest di solit a si cjate tal manuâl "
#~ "dal dispositîf."

#~ msgid "Pairing “%s”"
#~ msgstr "Daûr a associâ “%s”"

#~ msgid ""
#~ "Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”."
#~ msgstr ""
#~ "Par plasê conferme che il PIN a chi al seti compagn di chel mostrât su "
#~ "“%s”."

#~ msgid "Bluetooth Pairing Request"
#~ msgstr "Richieste di associazion Bluetooth"

#~ msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
#~ msgstr ""
#~ "“%s” al domande di associâsi cun chest dispositîf. Permeti la associazion?"

#~ msgid "Confirm Bluetooth Connection"
#~ msgstr "Conferme conession Bluetooth"

#~ msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
#~ msgstr ""
#~ "“%s” al domande di conetisi cun chest dispositîf. Permeti la conession?"

#~ msgid "Please enter the following PIN on “%s”."
#~ msgstr "Par plasê scrîf chest PIN su “%s”."

#~ msgid ""
#~ "Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the "
#~ "keyboard."
#~ msgstr ""
#~ "Par plasê scrîf chest PIN su “%s” e dopo frache “Invie” su la tastiere."

#~ msgid ""
#~ "Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
#~ "press any of the white buttons."
#~ msgstr ""
#~ "Par plasê môf il joystick dal to iCade in tes direzions chi sot. Dopo "
#~ "frache cualsisei boton blanc."

#~ msgid "Allow"
#~ msgstr "Permeti"

#~ msgid "Dismiss"
#~ msgstr "Declinâ"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Anule"

#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "Acetâ"

#~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Conetût"

#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "No conetût"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Sì"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "No"

#~ msgid ""
#~ "Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
#~ "files are placed in the <a href=\"%s\">Downloads</a> folder."
#~ msgstr ""
#~ "Visibil come \"%s\" e disponibil par passâ file vie Bluetooth. I file "
#~ "trasferîts a vegnin metûts in te cartele <a href=\"%s\">Scjariâts</a>."

#~ msgid "Remove “%s” from the list of devices?"
#~ msgstr "Gjavâ “%s” de liste dai dispositîfs?"

#~ msgid ""
#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next "
#~ "use."
#~ msgstr ""
#~ "Se tu gjavis il dispositîf tu varâs di configurâlu di gnûf prime di "
#~ "doprâlu la prossime volte."

#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "_Gjave"

#~ msgid "You received “%s” via Bluetooth"
#~ msgstr "Si à ricevût “%s” vie Bluetooth"

#~ msgid "You received a file"
#~ msgstr "Tu âs ricevût un file"

#~ msgid "Open File"
#~ msgstr "Vierç file"

#~ msgid "Reveal File"
#~ msgstr "Mostre file"

#~ msgid "File reception complete"
#~ msgstr "Ricezion file completade"

#~ msgid "Bluetooth file transfer from %s"
#~ msgstr "Trasferiment file Bluetooth da %s"

#~ msgid "Decline"
#~ msgstr "Decline"

#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Telefonos"

#~ msgid "Modem"
#~ msgstr "Modem"

#~ msgid "Computer"
#~ msgstr "Computer"

#~ msgid "Network"
#~ msgstr "Rêt"

#~ msgid "Headset"
#~ msgstr "Cufies"

#~ msgid "Headphones"
#~ msgstr "Auricolârs"

#~ msgid "Audio device"
#~ msgstr "Dispositîfs audio"

#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Tastieris"

#~ msgid "Mouse"
#~ msgstr "Surîs"

#~ msgid "Camera"
#~ msgstr "Machine fotografiche"

#~ msgid "Printer"
#~ msgstr "Stampant"

#~ msgid "Joypad"
#~ msgstr "Joypad"

#~ msgid "Tablet"
#~ msgstr "Tablet"

#~ msgid "Video device"
#~ msgstr "Dispositf video"

#~ msgid "Remote control"
#~ msgstr "Control rimot"

#~ msgid "Scanner"
#~ msgstr "Scanner"

#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Visôr"

#~ msgid "Wearable"
#~ msgstr "Di meti intor"

#~ msgid "Toy"
#~ msgstr "Zûc"

#~ msgid "All types"
#~ msgstr "Ducj i tipos"

#~ msgid "An unknown error occurred"
#~ msgstr "Si è verificât un erôr no congossût"

#~ msgid ""
#~ "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
#~ "Bluetooth connections"
#~ msgstr ""
#~ "Sigurâsi che il dispositîf rimot al sedi piât e che al aceti lis "
#~ "conessions Bluetooth"

#~ msgid "Connecting…"
#~ msgstr "Daûr a coneti…"

#~ msgid "Bluetooth File Transfer"
#~ msgstr "Trasferiment File Bluetooth"

#~ msgid "_Retry"
#~ msgstr "_Riprove"

#~ msgid "From:"
#~ msgstr "Da:"

#~ msgid "To:"
#~ msgstr "A:"

#~ msgid "Sending %s"
#~ msgstr "Inviant %s"

#~ msgid "Sending file %d of %d"
#~ msgstr "Inviant il file %d di %d"

#~ msgid "%d kB/s"
#~ msgstr "%d kB/s"

#~ msgid "%d B/s"
#~ msgstr "%d B/s"

#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Siere"

#~ msgid "There was an error"
#~ msgstr "Al è vignût fûr un erôr"

#~ msgid "Select device to send to"
#~ msgstr "Selezione il dispositîf a cui inviâ"

#~ msgid "_Send"
#~ msgstr "_Invie"

#~ msgid "Choose files to send"
#~ msgstr "Selezione file di inviâ"

#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Selezione"

#~ msgid "Remote device to use"
#~ msgstr "Dispositîf rimot di doprâ"

#~ msgid "ADDRESS"
#~ msgstr "RECAPIT"

#~ msgid "Remote device’s name"
#~ msgstr "Non dal dispositîf rimot"

#~ msgid "NAME"
#~ msgstr "NON"

#~ msgid "[FILE…]"
#~ msgstr "[FILE…]"

#~ msgid "Searching for devices..."
#~ msgstr "Daûr a cirî dispositîfs..."

#~ msgid "Visible as “%s”"
#~ msgstr "Visibil come \"%s\""

#~ msgid "page 1"
#~ msgstr "pagjine 1"

#~ msgid "page 2"
#~ msgstr "pagjine 2"

#~ msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
#~ msgstr ""
#~ "Dopre chest dispositîf GPS par il servizi di localizazion geografiche"

#~ msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
#~ msgstr "Vâ in Internet doprant il to telefono celulâr (in prove)"

#~ msgid "Please enter the following PIN:"
#~ msgstr "Par plasê scrîf il PIN che al è chi sot:"

#~ msgid "Connecting to '%s'..."
#~ msgstr "O stoi conetint a '%s'..."

#~ msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
#~ msgstr ""
#~ "Par plasê spiete intant che a si finis di installâ il dispositîf '%s'..."

#~ msgid "Successfully set up new device '%s'"
#~ msgstr "Gnûf dispositîf '%s' installât cun sucès"

#~ msgid "Bluetooth New Device Setup"
#~ msgstr "Installazion Gnûf Dispositîf Bluetooth"

#~ msgid "PIN _options..."
#~ msgstr "_Opzions PIN..."

#~ msgid "Device Search"
#~ msgstr "Cîr Dispositîf"

#~ msgid "Device Setup"
#~ msgstr "Installazion dispositîf"

#~ msgid "Finishing Setup"
#~ msgstr "O stoi finint di installâ"

#~ msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
#~ msgstr ""
#~ "Selezione i servizis adizionai che tu vuelis doprâ cun il to dispositîf:"

#~ msgid "PIN Options"
#~ msgstr "Opzions PIN"

#~ msgid "_Automatic PIN selection"
#~ msgstr "selezion _automatiche PIN"

#~ msgid "Fixed PIN"
#~ msgstr "PIN fìs"

#~ msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
#~ msgstr "'0000' (la plui part dis cufiis, surîs e dispositîfs GPS)"

#~ msgid "'1111'"
#~ msgstr "'1111'"

#~ msgid "'1234'"
#~ msgstr "'1234'"

#~ msgid "Do not pair"
#~ msgstr "No sta associâ"

#~ msgid "Custom PIN:"
#~ msgstr "PIN personalizât:"

#~ msgid "_Try Again"
#~ msgstr "_Riprove"

#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Jes"

#~ msgid "Does not match"
#~ msgstr "A nol corispuint"

#~ msgid "Matches"
#~ msgstr "Al corispuint"

#~ msgid "Bluetooth Device Setup"
#~ msgstr "Installazion Dispositîf Bluetooth"

#~ msgid "Setup Bluetooth devices"
#~ msgstr "Installe Dispositîf Bluetooth"

#~ msgid "File Transfer"
#~ msgstr "Trasferìs file"

#~ msgid "Sending files via Bluetooth"
#~ msgstr "Inviant file vie Bluetooth"