Blob Blame History Raw
# Japanese translation for gnome-bluetooth
# Copyright (c) 2007-2019 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007-2009
# This file is distributed under the same license as the bluez-gnome package.
# CHIKAMA Masaki <masaki.chikama@gmail.com>, 2008.
# Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>, 2009.
# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2009-2011.
# Shushi Kurose <md81bird@hitaki.net>, 2010.
# Noriko Mizumoto <noriko@fedoraproject.org>, 2012.
# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>, 2013, 2014.
# Akira Tanaka <root.167d36d4acb91@gmail.com>, 2016.
# sicklylife <translation@sicklylife.jp>, 2019.
# Ryo Nakano <ryonakaknock3@gmail.com>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-08 11:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-15 19:27+0900\n"
"Last-Translator: Ryo Nakano <ryonakaknock3@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: lib/bluetooth-chooser-button.c:71
msgid "Click to select device…"
msgstr "クリックしてデバイスを選択…"

#: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1281
#: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794
msgid "_Cancel"
msgstr "中止(_C)"

#: lib/bluetooth-chooser-button.c:202
msgid "_OK"
msgstr "OK(_O)"

#: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:82
#: lib/bluetooth-utils.c:99
msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#: lib/bluetooth-chooser.c:176
msgid "No adapters available"
msgstr "アダプターが利用できません"

#: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561
msgid "Searching for devices…"
msgstr "デバイスを検索しています…"

#: lib/bluetooth-chooser.c:698 lib/bluetooth-chooser.c:988
msgid "Device"
msgstr "デバイス"

#: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:182
msgid "Type"
msgstr "種類"

#: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1518
msgid "Devices"
msgstr "デバイス"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:72
msgid "All categories"
msgstr "すべてのカテゴリ"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:135
msgid "Paired"
msgstr "ペアリング済"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:76
msgid "Trusted"
msgstr "認証済み"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:78
msgid "Not paired or trusted"
msgstr "未ペアリングあるいは未認証"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:80
msgid "Paired or trusted"
msgstr "ペアリング済あるいは認証済"

#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:231
msgid "Show:"
msgstr "表示:"

#. The device category filter
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:247
msgid "Device _category:"
msgstr "デバイスのカテゴリ(_C):"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:258
msgid "Select the device category to filter"
msgstr "リストを絞り込むためデバイスのカテゴリを選択してください"

#. The device type filter
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:272
msgid "Device _type:"
msgstr "デバイスの種類(_T):"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:289
msgid "Select the device type to filter"
msgstr "リストを絞り込むためデバイスの種類を選択してください"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:295
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
msgstr "入力デバイス (マウス、キーボード、など)"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:299
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "ヘッドフォン、ヘッドセット、その他のオーディオ・デバイス"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
msgid "Confirm Bluetooth PIN"
msgstr "Bluetooth PIN の確認"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84
#, c-format
msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”."
msgstr "“%s”で入力された PIN を確認してください。"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149
msgid "Confirm"
msgstr "確認"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91
#, c-format
msgid ""
"Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the "
"device’s manual."
msgstr ""
"“%s”の Bluetooth PIN を確認してください。通常はデバイスのマニュアルに記載さ"
"れています。"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97
#, c-format
msgid "Pairing “%s”"
msgstr "ペアリング“%s”"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
#, c-format
msgid ""
"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”."
msgstr ""
"以下の PIN が“%s”に表示されているものと一致するかどうか確認してください。"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110
msgid "Bluetooth Pairing Request"
msgstr "Bluetooth ペアリングリクエスト"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111
#, c-format
msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
msgstr ""
"“%s”がこのデバイスとのペアリングを要求しています。ペアリングを許可しますか?"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116
msgid "Confirm Bluetooth Connection"
msgstr "Bluetooth 接続の確認"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117
#, c-format
msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
msgstr "“%s”がこのデバイスとの接続を要求しています。許可しますか?"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on “%s”."
msgstr "次の PIN を“%s”に入力してください。"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard."
msgstr ""
"次の PIN を“%s”に入力してください。その後キーボードで“Return”を押してくださ"
"い。"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131
msgid ""
"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
"press any of the white buttons."
msgstr ""
"以下の方向に iCade のジョイスティックを移動してください。その後白いボタンの"
"いずれかを押してください。"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139
msgid "Allow"
msgstr "許可"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143
msgid "Dismiss"
msgstr "拒否"

#. Cancel button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:308
msgid "Cancel"
msgstr "中止"

#. OK button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:247
msgid "Accept"
msgstr "承認"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:40
msgid "Not Set Up"
msgstr "設定されていません"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:81
msgid "Connected"
msgstr "接続"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:83
msgid "Disconnected"
msgstr "切断"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149
msgid "Yes"
msgstr "はい"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149
msgid "No"
msgstr "いいえ"

#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
#. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the
#. * location of the Downloads folder.
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1249
#, c-format
msgid ""
"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
"files are placed in the <a href=\"%s\">Downloads</a> folder."
msgstr ""
"“%s”として見えており、Bluetooth ファイル転送が利用可能です。転送されたファイ"
"ルは<a href=\"%s\">ダウンロード</a>フォルダーに保管されます。"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276
#, c-format
msgid "Remove “%s” from the list of devices?"
msgstr "“%s”をデバイスのリストから削除しますか?"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1278
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"デバイスを削除すると、次回使用時にデバイスを再設定しなければなりません。"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1282
msgid "_Remove"
msgstr "削除(_R)"

#. Translators: %s is the name of the filename received
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146
#, c-format
msgid "You received “%s” via Bluetooth"
msgstr "Bluetooth で“%s”を受信しました"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:148
msgid "You received a file"
msgstr "ファイルを受信しました"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:159
msgid "Open File"
msgstr "ファイルを開く"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:163
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "ファイルがあるフォルダーを開く"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:180
msgid "File reception complete"
msgstr "ファイル受信完了"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:234
#, c-format
msgid "Bluetooth file transfer from %s"
msgstr "%s からの Bluetooth ファイル転送"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:244
msgid "Decline"
msgstr "拒否"

#: lib/bluetooth-utils.c:59
msgid "Phone"
msgstr "電話"

#: lib/bluetooth-utils.c:61
msgid "Modem"
msgstr "モデム"

#: lib/bluetooth-utils.c:63
msgid "Computer"
msgstr "コンピューター"

#: lib/bluetooth-utils.c:65
msgid "Network"
msgstr "ネットワーク"

#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
#: lib/bluetooth-utils.c:68
msgid "Headset"
msgstr "ヘッドセット"

#: lib/bluetooth-utils.c:70
msgid "Headphones"
msgstr "ヘッドフォン"

#: lib/bluetooth-utils.c:72
msgid "Audio device"
msgstr "オーディオデバイス"

#: lib/bluetooth-utils.c:74
msgid "Keyboard"
msgstr "キーボード"

#: lib/bluetooth-utils.c:76
msgid "Mouse"
msgstr "マウス"

#: lib/bluetooth-utils.c:78
msgid "Camera"
msgstr "カメラ"

#: lib/bluetooth-utils.c:80
msgid "Printer"
msgstr "プリンター"

#: lib/bluetooth-utils.c:82
msgid "Joypad"
msgstr "ジョイパッド"

#: lib/bluetooth-utils.c:84
msgid "Tablet"
msgstr "タブレット"

#: lib/bluetooth-utils.c:86
msgid "Video device"
msgstr "ビデオデバイス"

#: lib/bluetooth-utils.c:88
msgid "Remote control"
msgstr "リモートコントローラー"

#: lib/bluetooth-utils.c:90
msgid "Scanner"
msgstr "スキャナー"

#: lib/bluetooth-utils.c:92
msgid "Display"
msgstr "ディスプレイ"

#: lib/bluetooth-utils.c:94
msgid "Wearable"
msgstr "ウェアラブル"

#: lib/bluetooth-utils.c:96
msgid "Toy"
msgstr "玩具"

#: lib/bluetooth-utils.c:117
msgid "All types"
msgstr "すべての種類"

#: lib/settings.ui:44
msgid "Connection"
msgstr "接続"

#: lib/settings.ui:229
msgid "Address"
msgstr "アドレス"

#: lib/settings.ui:285
msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "マウスとタッチパッドの設定(_M)"

#: lib/settings.ui:299
msgid "_Sound Settings"
msgstr "音の設定(_S)"

#: lib/settings.ui:313
msgid "_Keyboard Settings"
msgstr "キーボードの設定(_K)"

#: lib/settings.ui:327
msgid "Send _Files…"
msgstr "ファイルの送信(_F)…"

#: lib/settings.ui:341
msgid "_Remove Device"
msgstr "デバイスの削除(_R)"

#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3
msgid "Bluetooth Transfer"
msgstr "Bluetooth 転送"

#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4
msgid "Send files via Bluetooth"
msgstr "ファイルを Bluetooth で送信"

#: sendto/main.c:117
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "不明なエラーが発生しました"

#: sendto/main.c:130
msgid ""
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
"Bluetooth connections"
msgstr ""
"リモートデバイスのスイッチが入っていて Bluetooth 接続を受け付ける状態にある"
"ことを確認してください"

#: sendto/main.c:363
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d 秒"

#: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d 分"

#: sendto/main.c:379
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d 時間"

#: sendto/main.c:389
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "約 %'d 時間"

#: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500
msgid "Connecting…"
msgstr "接続中…"

#: sendto/main.c:444
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Bluetooth ファイル転送"

#: sendto/main.c:448
msgid "_Retry"
msgstr "再試行(_R)"

#: sendto/main.c:470
msgid "From:"
msgstr "送信元:"

#: sendto/main.c:484
msgid "To:"
msgstr "送信先:"

#: sendto/main.c:577
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "%s を送信中"

#: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "ファイル送信 %2$d 件中 %1$d 件"

#: sendto/main.c:629
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/秒"

#: sendto/main.c:631
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/秒"

#: sendto/main.c:662
#, c-format
msgid "%u transfer complete"
msgid_plural "%u transfers complete"
msgstr[0] "%u 件転送完了"

#: sendto/main.c:669
msgid "_Close"
msgstr "閉じる(_C)"

#: sendto/main.c:679
msgid "There was an error"
msgstr "エラーが発生しました"

#: sendto/main.c:734
msgid "Select device to send to"
msgstr "送信先のデバイスを選択してください"

#: sendto/main.c:739
msgid "_Send"
msgstr "送信(_S)"

#: sendto/main.c:789
msgid "Choose files to send"
msgstr "送信するファイルを選択"

#: sendto/main.c:795
msgid "Select"
msgstr "選択"

#: sendto/main.c:825
msgid "Remote device to use"
msgstr "使用するリモートデバイス"

#: sendto/main.c:825
msgid "ADDRESS"
msgstr "アドレス"

#: sendto/main.c:827
msgid "Remote device’s name"
msgstr "リモートデバイスの名前"

#: sendto/main.c:827
msgid "NAME"
msgstr "名前"

#: sendto/main.c:846
msgid "[FILE…]"
msgstr "[ファイル…]"

#~ msgid "Reveal File"
#~ msgstr "ファイルを表示"

#~ msgid "bluetooth"
#~ msgstr "bluetooth"

#~ msgid "Visible as “%s”"
#~ msgstr "“%s”のように表示されます"

#~ msgid "page 1"
#~ msgstr "ページ1"

#~ msgid "page 2"
#~ msgstr "ページ2"

#~ msgid "Done"
#~ msgstr "完了"

#~ msgid "Please enter the following PIN on 'Foobar':"
#~ msgstr "以下のPINを'%Foobar'に入力してください:"