Blob Blame History Raw
# Friulian translation for gnome-bluetooth.
# Copyright (C) 2013 gnome-bluetooth's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
# Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-28 09:42+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"

#: lib/bluetooth-chooser-button.c:71
msgid "Click to select device…"
msgstr "Fâs clic par selezionâ il dispositîf…"

#: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1281
#: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anule"

#: lib/bluetooth-chooser-button.c:202
msgid "_OK"
msgstr "_OK"

#: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:82
#: lib/bluetooth-utils.c:99
msgid "Unknown"
msgstr "No cognossût"

#: lib/bluetooth-chooser.c:176
msgid "No adapters available"
msgstr "Nissun adatatôr disponibil"

#: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561
msgid "Searching for devices…"
msgstr "Daûr a cirî i dispositîfs…"

#: lib/bluetooth-chooser.c:698 lib/bluetooth-chooser.c:988
msgid "Device"
msgstr "Dispositîf"

#: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:182
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1518
msgid "Devices"
msgstr "Dispositîfs"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:72
msgid "All categories"
msgstr "Dutis lis categoriis"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:135
msgid "Paired"
msgstr "Associât"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:76
msgid "Trusted"
msgstr "Fidât"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:78
msgid "Not paired or trusted"
msgstr "No associât o fidât"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:80
msgid "Paired or trusted"
msgstr "Associât o fidât"

#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:231
msgid "Show:"
msgstr "Mostre:"

#. The device category filter
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:247
msgid "Device _category:"
msgstr "Categorie di dispositif:"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:258
msgid "Select the device category to filter"
msgstr "Selezione la categorie di device di filtrâ"

#. The device type filter
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:272
msgid "Device _type:"
msgstr "Tipo di dispositîf:"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:289
msgid "Select the device type to filter"
msgstr "Selezione il tipo di dispositîf di filtrâ"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:295
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
msgstr "Dispositîfs di input (surîs, tastieris, ecc.)"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:299
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "Cufies, auricolârs o altris dispositîfs audio"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
msgid "Confirm Bluetooth PIN"
msgstr "Conferme PIN Bluetooth"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84
#, c-format
msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”."
msgstr "Par plasê conferme il PIN inserît su “%s”."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149
msgid "Confirm"
msgstr "Conferme"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91
#, c-format
msgid ""
"Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the "
"device’s manual."
msgstr ""
"Conferme il PIN Bluetooth par “%s”. Chest di solit a si cjate tal manuâl dal "
"dispositîf."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97
#, c-format
msgid "Pairing “%s”"
msgstr "Daûr a associâ “%s”"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
#, c-format
msgid ""
"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”."
msgstr ""
"Par plasê conferme che il PIN a chi al seti compagn di chel mostrât su “%s”."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110
msgid "Bluetooth Pairing Request"
msgstr "Richieste di associazion Bluetooth"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111
#, c-format
msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
msgstr ""
"“%s” al domande di associâsi cun chest dispositîf. Permeti la associazion?"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116
msgid "Confirm Bluetooth Connection"
msgstr "Conferme conession Bluetooth"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117
#, c-format
msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
msgstr ""
"“%s” al domande di conetisi cun chest dispositîf. Permeti la conession?"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on “%s”."
msgstr "Par plasê scrîf chest PIN su “%s”."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard."
msgstr ""
"Par plasê scrîf chest PIN su “%s” e dopo frache “Invie” su la tastiere."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131
msgid ""
"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
"press any of the white buttons."
msgstr ""
"Par plasê môf il joystick dal to iCade in tes direzions chi sot. Dopo frache "
"cualsisei boton blanc."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139
msgid "Allow"
msgstr "Permeti"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143
msgid "Dismiss"
msgstr "Declinâ"

#. Cancel button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:308
msgid "Cancel"
msgstr "Anule"

#. OK button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:247
msgid "Accept"
msgstr "Acetâ"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:40
msgid "Not Set Up"
msgstr "No configurât"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:81
msgid "Connected"
msgstr "Conetût"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:83
msgid "Disconnected"
msgstr "No conetût"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149
msgid "Yes"
msgstr "Sì"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149
msgid "No"
msgstr "No"

#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
#. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the
#. * location of the Downloads folder.
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1249
#, c-format
msgid ""
"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
"files are placed in the <a href=\"%s\">Downloads</a> folder."
msgstr ""
"Visibil come \"%s\" e disponibil par passâ file vie Bluetooth. I file "
"trasferîts a vegnin metûts in te cartele <a href=\"%s\">Scjariâts</a>."

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276
#, c-format
msgid "Remove “%s” from the list of devices?"
msgstr "Gjavâ “%s” de liste dai dispositîfs?"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1278
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"Se tu gjavis il dispositîf tu varâs di configurâlu di gnûf prime di doprâlu "
"la prossime volte."

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1282
msgid "_Remove"
msgstr "_Gjave"

#. Translators: %s is the name of the filename received
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146
#, c-format
msgid "You received “%s” via Bluetooth"
msgstr "Si à ricevût “%s” vie Bluetooth"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:148
msgid "You received a file"
msgstr "Tu âs ricevût un file"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:159
msgid "Open File"
msgstr "Vierç file"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:163
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Vierç cartele che e conten"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:180
msgid "File reception complete"
msgstr "Ricezion file completade"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:234
#, c-format
msgid "Bluetooth file transfer from %s"
msgstr "Trasferiment file Bluetooth da %s"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:244
msgid "Decline"
msgstr "Decline"

#: lib/bluetooth-utils.c:59
msgid "Phone"
msgstr "Telefonos"

#: lib/bluetooth-utils.c:61
msgid "Modem"
msgstr "Modem"

#: lib/bluetooth-utils.c:63
msgid "Computer"
msgstr "Computer"

#: lib/bluetooth-utils.c:65
msgid "Network"
msgstr "Rêt"

#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
#: lib/bluetooth-utils.c:68
msgid "Headset"
msgstr "Cufies"

#: lib/bluetooth-utils.c:70
msgid "Headphones"
msgstr "Auricolârs"

#: lib/bluetooth-utils.c:72
msgid "Audio device"
msgstr "Dispositîfs audio"

#: lib/bluetooth-utils.c:74
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastieris"

#: lib/bluetooth-utils.c:76
msgid "Mouse"
msgstr "Surîs"

#: lib/bluetooth-utils.c:78
msgid "Camera"
msgstr "Machine fotografiche"

#: lib/bluetooth-utils.c:80
msgid "Printer"
msgstr "Stampant"

#: lib/bluetooth-utils.c:82
msgid "Joypad"
msgstr "Joypad"

#: lib/bluetooth-utils.c:84
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

#: lib/bluetooth-utils.c:86
msgid "Video device"
msgstr "Dispositf video"

#: lib/bluetooth-utils.c:88
msgid "Remote control"
msgstr "Control rimot"

#: lib/bluetooth-utils.c:90
msgid "Scanner"
msgstr "Scanner"

#: lib/bluetooth-utils.c:92
msgid "Display"
msgstr "Visôr"

#: lib/bluetooth-utils.c:94
msgid "Wearable"
msgstr "Di meti intor"

#: lib/bluetooth-utils.c:96
msgid "Toy"
msgstr "Zûc"

#: lib/bluetooth-utils.c:117
msgid "All types"
msgstr "Ducj i tipos"

#: lib/settings.ui:44
msgid "Connection"
msgstr "Conession"

#: lib/settings.ui:229
msgid "Address"
msgstr "Recapit"

#: lib/settings.ui:285
msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "_Impostazions Mouse e Touchpad"

#: lib/settings.ui:299
msgid "_Sound Settings"
msgstr "_Impostazions suns"

#: lib/settings.ui:313
msgid "_Keyboard Settings"
msgstr "_Impostazions Tastiere"

#: lib/settings.ui:327
msgid "Send _Files…"
msgstr "Invie _File…"

#: lib/settings.ui:341
msgid "_Remove Device"
msgstr "_Gjave dispositîf"

#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3
msgid "Bluetooth Transfer"
msgstr "Trasferiment Bluetooth"

#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4
msgid "Send files via Bluetooth"
msgstr "Invie files vie Bluetooth"

#: sendto/main.c:117
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Si è verificât un erôr no congossût"

#: sendto/main.c:130
msgid ""
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
"Bluetooth connections"
msgstr ""
"Sigurâsi che il dispositîf rimot al sedi piât e che al aceti lis conessions "
"Bluetooth"

#: sendto/main.c:363
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d secont"
msgstr[1] "%'d seconts"

#: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d minût"
msgstr[1] "%'d minûts"

#: sendto/main.c:379
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d ore"
msgstr[1] "%'d oris"

#: sendto/main.c:389
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "cirche %'d ore"
msgstr[1] "cirche %'d oris"

#: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500
msgid "Connecting…"
msgstr "Daûr a coneti…"

#: sendto/main.c:444
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Trasferiment File Bluetooth"

#: sendto/main.c:448
msgid "_Retry"
msgstr "_Riprove"

#: sendto/main.c:470
msgid "From:"
msgstr "Da:"

#: sendto/main.c:484
msgid "To:"
msgstr "A:"

#: sendto/main.c:577
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "Inviant %s"

#: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "Inviant il file %d di %d"

#: sendto/main.c:629
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"

#: sendto/main.c:631
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"

#: sendto/main.c:662
#, c-format
msgid "%u transfer complete"
msgid_plural "%u transfers complete"
msgstr[0] "%u trasferiment completât"
msgstr[1] "%u trasferiments completâts"

#: sendto/main.c:669
msgid "_Close"
msgstr "_Siere"

#: sendto/main.c:679
msgid "There was an error"
msgstr "Al è vignût fûr un erôr"

#: sendto/main.c:734
msgid "Select device to send to"
msgstr "Selezione il dispositîf a cui inviâ"

#: sendto/main.c:739
msgid "_Send"
msgstr "_Invie"

#: sendto/main.c:789
msgid "Choose files to send"
msgstr "Selezione file di inviâ"

#: sendto/main.c:795
msgid "Select"
msgstr "Selezione"

#: sendto/main.c:825
msgid "Remote device to use"
msgstr "Dispositîf rimot di doprâ"

#: sendto/main.c:825
msgid "ADDRESS"
msgstr "RECAPIT"

#: sendto/main.c:827
msgid "Remote device’s name"
msgstr "Non dal dispositîf rimot"

#: sendto/main.c:827
msgid "NAME"
msgstr "NON"

#: sendto/main.c:846
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FILE…]"

#~ msgid "Reveal File"
#~ msgstr "Mostre file"

#~ msgid "bluetooth"
#~ msgstr "bluetooth"

#~ msgid "Searching for devices..."
#~ msgstr "Daûr a cirî dispositîfs..."

#~ msgid "Visible as “%s”"
#~ msgstr "Visibil come \"%s\""

#~ msgid "page 1"
#~ msgstr "pagjine 1"

#~ msgid "page 2"
#~ msgstr "pagjine 2"

#~ msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
#~ msgstr ""
#~ "Dopre chest dispositîf GPS par il servizi di localizazion geografiche"

#~ msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
#~ msgstr "Vâ in Internet doprant il to telefono celulâr (in prove)"

#~ msgid "Please enter the following PIN:"
#~ msgstr "Par plasê scrîf il PIN che al è chi sot:"

#~ msgid "Connecting to '%s'..."
#~ msgstr "O stoi conetint a '%s'..."

#~ msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
#~ msgstr ""
#~ "Par plasê spiete intant che a si finis di installâ il dispositîf '%s'..."

#~ msgid "Successfully set up new device '%s'"
#~ msgstr "Gnûf dispositîf '%s' installât cun sucès"

#~ msgid "Bluetooth New Device Setup"
#~ msgstr "Installazion Gnûf Dispositîf Bluetooth"

#~ msgid "PIN _options..."
#~ msgstr "_Opzions PIN..."

#~ msgid "Device Search"
#~ msgstr "Cîr Dispositîf"

#~ msgid "Device Setup"
#~ msgstr "Installazion dispositîf"

#~ msgid "Finishing Setup"
#~ msgstr "O stoi finint di installâ"

#~ msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
#~ msgstr ""
#~ "Selezione i servizis adizionai che tu vuelis doprâ cun il to dispositîf:"

#~ msgid "PIN Options"
#~ msgstr "Opzions PIN"

#~ msgid "_Automatic PIN selection"
#~ msgstr "selezion _automatiche PIN"

#~ msgid "Fixed PIN"
#~ msgstr "PIN fìs"

#~ msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
#~ msgstr "'0000' (la plui part dis cufiis, surîs e dispositîfs GPS)"

#~ msgid "'1111'"
#~ msgstr "'1111'"

#~ msgid "'1234'"
#~ msgstr "'1234'"

#~ msgid "Do not pair"
#~ msgstr "No sta associâ"

#~ msgid "Custom PIN:"
#~ msgstr "PIN personalizât:"

#~ msgid "_Try Again"
#~ msgstr "_Riprove"

#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Jes"

#~ msgid "Does not match"
#~ msgstr "A nol corispuint"

#~ msgid "Matches"
#~ msgstr "Al corispuint"

#~ msgid "Bluetooth Device Setup"
#~ msgstr "Installazion Dispositîf Bluetooth"

#~ msgid "Setup Bluetooth devices"
#~ msgstr "Installe Dispositîf Bluetooth"

#~ msgid "File Transfer"
#~ msgstr "Trasferìs file"

#~ msgid "Sending files via Bluetooth"
#~ msgstr "Inviant file vie Bluetooth"