Blob Blame History Raw
# Greek translation for bluez-gnome
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the bluez-gnome package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008, 2009.
# Tournaris Pavlos <p.tournaris@gmail.com>>, 2009.
# Georgios Stefanakis <george.stefanakis@gmail.com>, 2010.
# George Stefanakis <george.stefanakis@gmail.com>, 2011.
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2013.
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2013, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bluez-gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-13 21:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-09 14:00+0200\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n"
"Language-Team: www.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 13:37+0000\n"
"X-Project-Style: gnome\n"

#: lib/bluetooth-chooser-button.c:71
msgid "Click to select device…"
msgstr "Πατήστε για να επιλέξετε συσκευή…"

#: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1275
#: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794
msgid "_Cancel"
msgstr "_Ακύρωση"

#: lib/bluetooth-chooser-button.c:202
msgid "_OK"
msgstr "_Εντάξει"

#: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:82
#: lib/bluetooth-utils.c:99
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"

#: lib/bluetooth-chooser.c:176
msgid "No adapters available"
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι προσαρμογείς"

#: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1564
msgid "Searching for devices…"
msgstr "Αναζήτηση για συσκευές…"

#: lib/bluetooth-chooser.c:698 lib/bluetooth-chooser.c:988
msgid "Device"
msgstr "Συσκευή"

#: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:179
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"

#: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1526
msgid "Devices"
msgstr "Συσκευές"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:72
msgid "All categories"
msgstr "Όλες οι κατηγορίες"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:134
msgid "Paired"
msgstr "Συζευγμένα"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:76
msgid "Trusted"
msgstr "Αξιόπιστα"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:78
msgid "Not paired or trusted"
msgstr "Μη συζευγμένα ή αξιόπιστα"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:80
msgid "Paired or trusted"
msgstr "Συζευγμένα ή αξιόπιστα"

#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:231
msgid "Show:"
msgstr "Προβολή:"

#. The device category filter
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:247
msgid "Device _category:"
msgstr "_Κατηγορία συσκευής:"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:258
msgid "Select the device category to filter"
msgstr "Επιλέξτε την κατηγορία συσκευής για φιλτράρισμα"

#. The device type filter
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:272
msgid "Device _type:"
msgstr "_Τύπος συσκευής:"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:289
msgid "Select the device type to filter"
msgstr "Επιλέξτε τον τύπο συσκευής για φιλτράρισμα"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:295
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
msgstr "Συσκευές εισόδου (ποντίκια, πληκτρολόγια, κτλ.)"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:299
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "Ακουστικά και άλλες συσκευές ήχου"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
msgid "Confirm Bluetooth PIN"
msgstr "Επιβεβαιώστε το PIN για μπλουτούθ"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84
#, c-format
#| msgid "Please confirm the PIN that was entered on '%s'."
msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”."
msgstr "Παρακαλούμε επιβεβαιώστε το PIN που εισήχθη στο «%s»."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149
msgid "Confirm"
msgstr "Επιβεβαίωση"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91
#, c-format
#| msgid ""
#| "Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the "
#| "device's manual."
msgid ""
"Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the "
"device’s manual."
msgstr ""
"Επιβεβαιώστε το PIN του Bluetooth για το «%s». Αυτό μπορεί συνήθως να βρεθεί "
"στο εγχειρίδιο της συσκευής."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97
#, c-format
#| msgid "Pairing '%s'"
msgid "Pairing “%s”"
msgstr "Γίνεται σύζευξη «%s»"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
#, c-format
#| msgid ""
#| "Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'."
msgid ""
"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”."
msgstr ""
"Παρακαλούμε επιβεβαιώστε ότι το ακόλουθο PIN ταιριάζει με αυτό που "
"εμφανίζεται στο «%s»."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110
msgid "Bluetooth Pairing Request"
msgstr "Αίτημα σύζευξης μπλουτούθ"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111
#, c-format
#| msgid "'%s' wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
msgstr ""
"Το «%s» θέλει να συνδεθεί με αυτήν την συσκευή. Θέλετε να επιτρέψετε τη "
"σύζευξη;"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116
msgid "Confirm Bluetooth Connection"
msgstr "Επιβεβαιώστε τη σύνδεση μπλουτούθ"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117
#, c-format
#| msgid "'%s' wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
msgstr ""
"Το «%s» θέλει να συνδεθεί με αυτήν την συσκευή. Θέλετε να το επιτρέψετε;"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125
#, c-format
#| msgid "Please enter the following PIN on '%s'."
msgid "Please enter the following PIN on “%s”."
msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε το ακόλουθο PIN στο «%s»."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128
#, c-format
#| msgid ""
#| "Please enter the following PIN on '%s'. Then press “Return” on the "
#| "keyboard."
msgid ""
"Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard."
msgstr ""
"Παρακαλούμε εισάγετε το ακόλουθο PIN στο «%s». Έπειτα πιέστε το πλήκτρο "
"«Return» στο πληκτρολόγιο."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131
msgid ""
"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
"press any of the white buttons."
msgstr ""
"Παρακαλούμε μετακινήστε το χειριστήριο του iCade στις ακόλουθες "
"κατευθύνσεις. Έπειτα πατήστε οποιοδήποτε από τα λευκά κουμπιά."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139
msgid "Allow"
msgstr "Να επιτρέπεται"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143
msgid "Dismiss"
msgstr "Απόρριψη"

#. Cancel button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:308
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"

#. OK button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246
msgid "Accept"
msgstr "Αποδοχή"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:37
msgid "Not Set Up"
msgstr "Χωρίς ρύθμιση"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:81
msgid "Connected"
msgstr "Συνδέθηκε"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:83
msgid "Disconnected"
msgstr "Αποσυνδέθηκε"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1143
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1143
msgid "No"
msgstr "Όχι"

#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
#. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the
#. * location of the Downloads folder.
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1243
#, c-format
msgid ""
"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
"files are placed in the <a href=\"%s\">Downloads</a> folder."
msgstr ""
"Ορατό ως “%s” και διαθέσιμο για μεταφορές αρχείου μπλουτούθ. Τα μεταφερόμενα "
"αρχεία τοποθετούνται στον φάκελο <a href=\"%s\">λήψεις</a>."

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1270
#, c-format
#| msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
msgid "Remove “%s” from the list of devices?"
msgstr "Αφαίρεση του «%s» από τη λίστα των συσκευών;"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1272
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"Εάν αφαιρέσετε τη συσκευή, θα πρέπει να τη ρυθμίσετε ξανά την επόμενη φορά "
"που θα την χρησιμοποιήσετε."

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276
msgid "_Remove"
msgstr "_Αφαίρεση"

#. Translators: %s is the name of the filename received
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145
#, c-format
#| msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
msgid "You received “%s” via Bluetooth"
msgstr "Λάβατε το «%s» μέσω Bluetooth"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147
msgid "You received a file"
msgstr "Λάβατε ένα αρχείο"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158
msgid "Open File"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162
msgid "Reveal File"
msgstr "Εμφάνιση αρχείου"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:179
msgid "File reception complete"
msgstr "Ολοκληρώθηκε η λήψη του αρχείου"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233
#, c-format
msgid "Bluetooth file transfer from %s"
msgstr "Μεταφορά αρχείου μπλουτούθ από %s"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243
msgid "Decline"
msgstr "Άρνηση"

#: lib/bluetooth-utils.c:59
msgid "Phone"
msgstr "Τηλέφωνο"

#: lib/bluetooth-utils.c:61
msgid "Modem"
msgstr "Μόντεμ"

#: lib/bluetooth-utils.c:63
msgid "Computer"
msgstr "Υπολογιστής"

#: lib/bluetooth-utils.c:65
msgid "Network"
msgstr "Δίκτυο"

#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
#: lib/bluetooth-utils.c:68
msgid "Headset"
msgstr "Ακουστικά ανοιχτής συνομιλίας"

#: lib/bluetooth-utils.c:70
msgid "Headphones"
msgstr "Ακουστικά"

#: lib/bluetooth-utils.c:72
msgid "Audio device"
msgstr "Συσκευή ήχου"

#: lib/bluetooth-utils.c:74
msgid "Keyboard"
msgstr "Πληκτρολόγιο"

#: lib/bluetooth-utils.c:76
msgid "Mouse"
msgstr "Ποντίκι"

#: lib/bluetooth-utils.c:78
msgid "Camera"
msgstr "Κάμερα"

#: lib/bluetooth-utils.c:80
msgid "Printer"
msgstr "Εκτυπωτής"

#: lib/bluetooth-utils.c:82
msgid "Joypad"
msgstr "Χειριστήριο παιχνιδιών"

#: lib/bluetooth-utils.c:84
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

#: lib/bluetooth-utils.c:86
msgid "Video device"
msgstr "Συσκευή βίντεο"

#: lib/bluetooth-utils.c:88
msgid "Remote control"
msgstr "Απομακρυσμένος έλεγχος"

#: lib/bluetooth-utils.c:90
msgid "Scanner"
msgstr "Σαρωτής"

#: lib/bluetooth-utils.c:92
msgid "Display"
msgstr "Οθόνη"

#: lib/bluetooth-utils.c:94
msgid "Wearable"
msgstr "Φορητό"

#: lib/bluetooth-utils.c:96
msgid "Toy"
msgstr "Παιχνίδι"

#: lib/bluetooth-utils.c:117
msgid "All types"
msgstr "Όλοι οι τύποι"

#: lib/settings.ui:44
msgid "Connection"
msgstr "Σύνδεση"

#: lib/settings.ui:224
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"

#: lib/settings.ui:279
msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις _ποντικιού και πινακίδας αφής"

#: lib/settings.ui:293
msgid "_Sound Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις ή_χου"

#: lib/settings.ui:307
msgid "_Keyboard Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις π_ληκτρολογίου"

#: lib/settings.ui:321
msgid "Send _Files…"
msgstr "Αποστολή _αρχείων…"

#: lib/settings.ui:335
msgid "_Remove Device"
msgstr "Α_φαίρεση συσκευής"

#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3
msgid "Bluetooth Transfer"
msgstr "Μεταφορά Bluetooth"

#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4
msgid "Send files via Bluetooth"
msgstr "Αποστολή αρχείων μέσω Bluetooth"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:6
msgid "bluetooth"
msgstr "bluetooth"

#: sendto/main.c:117
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα"

#: sendto/main.c:130
msgid ""
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
"Bluetooth connections"
msgstr ""
"Βεβαιωθείτε ότι η απομακρυσμένη συσκευή είναι ενεργοποιημένη και ότι δέχεται "
"συνδέσεις Bluetooth"

#: sendto/main.c:363
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d δευτερόλεπτο"
msgstr[1] "%'d δευτερόλεπτα"

#: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d λεπτό"
msgstr[1] "%'d λεπτά"

#: sendto/main.c:379
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d ώρα"
msgstr[1] "%'d ώρες"

#: sendto/main.c:389
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "περίπου %'d ώρα"
msgstr[1] "περίπου %'d ώρες"

#: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500
msgid "Connecting…"
msgstr "Γίνεται σύνδεση…"

#: sendto/main.c:444
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Μεταφορά αρχείων με Bluetooth"

#: sendto/main.c:448
msgid "_Retry"
msgstr "Προσπάθεια _ξανά"

#: sendto/main.c:470
msgid "From:"
msgstr "Από:"

#: sendto/main.c:484
msgid "To:"
msgstr "Προς:"

#: sendto/main.c:577
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "Αποστολή %s"

#: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "Αποστολή αρχείου %d από %d"

#: sendto/main.c:629
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"

#: sendto/main.c:631
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"

#: sendto/main.c:662
#, c-format
msgid "%u transfer complete"
msgid_plural "%u transfers complete"
msgstr[0] "%u ολοκληρωμένη μεταφορά"
msgstr[1] "%u ολοκληρωμένες μεταφορές"

#: sendto/main.c:669
msgid "_Close"
msgstr "_Κλείσιμο"

#: sendto/main.c:679
msgid "There was an error"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα"

#: sendto/main.c:734
msgid "Select device to send to"
msgstr "Επιλέξτε την συσκευή που θα γίνει αποστολή"

#: sendto/main.c:739
msgid "_Send"
msgstr "Α_ποστολή"

#: sendto/main.c:789
msgid "Choose files to send"
msgstr "Επιλογή αρχείων για αποστολή"

#: sendto/main.c:795
msgid "Select"
msgstr "Επιλογή"

#: sendto/main.c:825
msgid "Remote device to use"
msgstr "Απομακρυσμένη συσκευή για χρήση"

#: sendto/main.c:825
msgid "ADDRESS"
msgstr "ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ"

#: sendto/main.c:827
#| msgid "Remote device's name"
msgid "Remote device’s name"
msgstr "Το όνομα της απομακρυσμένης συσκευής"

#: sendto/main.c:827
msgid "NAME"
msgstr "ΟΝΟΜΑ"

#: sendto/main.c:846
#| msgid "[FILE...]"
msgid "[FILE…]"
msgstr "[ΑΡΧΕΙΟ...]"

#~| msgid "Searching for devices…"
#~ msgid "Searching for devices..."
#~ msgstr "Αναζήτηση για συσκευές..."

#~ msgid "Visible as “%s”"
#~ msgstr "Ορατό ως “%s”"

#~ msgid "page 1"
#~ msgstr "σελίδα 1"

#~ msgid "page 2"
#~ msgstr "σελίδα 2"

#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Έγινε"

#~ msgid "Please enter the following PIN on 'Foobar':"
#~ msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε το ακόλουθο PIN στο 'Foobar':"

#~ msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
#~ msgstr "Χρήση αυτής της συσκευής GPS για γεωτοπικές υπηρεσίες"

#~ msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
#~ msgstr "Πρόσβαση στο διαδίκτυο με χρήση του κινητού τηλεφώνου σας (δοκιμή)"

#~ msgid "Pairing with '%s' cancelled"
#~ msgstr "Η σύζευξη με το '%s' ακυρώθηκε"

#~ msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
#~ msgstr ""
#~ "Παρακαλώ επιβεβαιώστε ότι το PIN που εμφανίζεται στο '%s' ταιριάζει με "
#~ "αυτό."

#~ msgid "Please enter the following PIN:"
#~ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το ακόλουθο PIN:"

#~ msgid "Setting up '%s' failed"
#~ msgstr "Η ρύθμιση του '%s' απέτυχε"

#~ msgid "Connecting to '%s'..."
#~ msgstr "Γίνεται σύνδεση με '%s'..."

#~ msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
#~ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε μέχρι το πέρας της ρύθμισης στη συσκευή '%s'..."

#~ msgid "Successfully set up new device '%s'"
#~ msgstr "Επιτυχημένη ρύθμιση στη συσκευή '%s'"

#~ msgid "Bluetooth New Device Setup"
#~ msgstr "Ρύθμιση νέας συσκευής Bluetooth"

#~ msgid "PIN _options..."
#~ msgstr "_Επιλογές PIN..."

#~ msgid "Device Search"
#~ msgstr "Αναζήτηση συσκευής"

#~ msgid "Device Setup"
#~ msgstr "Ρύθμιση συσκευής"

#~ msgid "Finishing Setup"
#~ msgstr "Ολοκλήρωση ρύθμισης"

#~ msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
#~ msgstr ""
#~ "Επιλέξτε τις πρόσθετες υπηρεσίες που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε με τη "
#~ "συσκευή σας:"

#~ msgid "Setup Summary"
#~ msgstr "Περίληψη ρυθμίσεων"

#~ msgid "PIN Options"
#~ msgstr "Επιλογές PIN"

#~ msgid "_Automatic PIN selection"
#~ msgstr "_Αυτόματη επιλογή PIN"

#~ msgid "Fixed PIN"
#~ msgstr "Σταθερό PIN"

#~ msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
#~ msgstr "'0000' (τα περισσότερα ακουστικά, ποντίκια και συσκευές GPS)"

#~ msgid "'1111'"
#~ msgstr "'1111'"

#~ msgid "'1234'"
#~ msgstr "'1234'"

#~ msgid "Do not pair"
#~ msgstr "Δε γίνεται σύζευξη"

#~ msgid "Custom PIN:"
#~ msgstr "Προσαρμοσμένο PIN:"

#~ msgid "_Try Again"
#~ msgstr "_Επανάληψη προσπάθειας"

#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "Έ_ξοδος"

#~ msgid "Does not match"
#~ msgstr "Δεν ταιριάζει"

#~ msgid "Matches"
#~ msgstr "Ταιριάζει"

#~ msgid "Bluetooth Device Setup"
#~ msgstr "Ρύθμιση νέας συσκευής Bluetooth"

#~ msgid "Setup Bluetooth devices"
#~ msgstr "Ρύθμιση συσκευών Bluetooth"

#~ msgid "Connecting..."
#~ msgstr "Γίνεται σύνδεση..."

#~ msgid "Turn on Bluetooth"
#~ msgstr "Ενεργοποίηση Bluetooth"

#~ msgid "Bluetooth: Off"
#~ msgstr "Bluetooth: Κλειστό"

#~ msgid "Turn off Bluetooth"
#~ msgstr "Απενεργοποίηση Bluetooth"

#~ msgid "Bluetooth: On"
#~ msgstr "Bluetooth: Ενεργό"

#~ msgid "Bluetooth: Disabled"
#~ msgstr "Bluetooth: Απενεργοποιημένο"

#~ msgid "Disconnecting..."
#~ msgstr "Γίνεται αποσύνδεση…"

#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "Αποσύνδεση"

#~ msgid "Connect"
#~ msgstr "Σύνδεση"

#~ msgid "Browse files..."
#~ msgstr "Περιήγηση αρχείων…"

#~ msgid "Debug"
#~ msgstr "Αποσφαλμάτωση"

#~ msgid "- Bluetooth applet"
#~ msgstr "- Μικροεφαρμογή Bluetooth"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "Εκτελέστε «%s --help» για να δείτε την πλήρη λίστα των διαθέσιμων "
#~ "επιλογών της γραμμής εντολών.\n"

#~ msgid "Bluetooth Applet"
#~ msgstr "Μικροεφαρμογή Bluetooth"

#~ msgid "Bluetooth"
#~ msgstr "Bluetooth"

#~ msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
#~ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το PIN που είναι σημειωμένο στη συσκευή %s."

#~ msgid "Grant access to '%s'"
#~ msgstr "Χορήγηση πρόσβασης στο «%s»"

#~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
#~ msgstr "Η συσκευή %s απαιτεί πρόσβαση στην υπηρεσία «%s»."

#~ msgid "Bluetooth device"
#~ msgstr "Συσκευή Bluetooth"

#~ msgid "Enter PIN"
#~ msgstr "Εισαγωγή PIN"

#~ msgid "Pairing confirmation for '%s'"
#~ msgstr "Επικύρωση σύζευξης για «%s»"

#~ msgid "Verify PIN"
#~ msgstr "Επιβεβαίωση PIN"

#~ msgid "Authorization request from '%s'"
#~ msgstr "Αίτηση εξουσιοδότησης από «%s»"

#~ msgid "Check authorization"
#~ msgstr "Έλεγχος εξουσιοδότησης"

#~ msgid "Bluetooth Manager"
#~ msgstr "Διαχείριση Bluetooth"

#~ msgid "Bluetooth Manager applet"
#~ msgstr "Μικροεφαρμογή διαχείρισης Bluetooth"

#~ msgid "Bluetooth: Checking"
#~ msgstr "Bluetooth: Γίνεται έλεγχος"

#~ msgid "Visible"
#~ msgstr "Ορατό"

#~ msgid "Send files to device..."
#~ msgstr "Αποστολή αρχείων στη συσκευή…"

#~ msgid "Set up new device..."
#~ msgstr "Εγκατάσταση νέας συσκευής…"

#~ msgid "Bluetooth Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις Bluetooth"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Έξοδος"

#~ msgid "_Always grant access"
#~ msgstr "_Πάντα χορήγηση πρόσβασης"

#~ msgid "_Reject"
#~ msgstr "_Απόρριψη"

#~ msgid "_Grant"
#~ msgstr "_Χορήγηση"

#~ msgid "_Does not match"
#~ msgstr "_Δεν ταιριάζει"

#~ msgid "_Matches"
#~ msgstr "_Ταιριάζει"

#~ msgid "_Show input"
#~ msgstr "_Εμφάνιση εισόδου"

#~ msgid "File Transfer"
#~ msgstr "Μεταφορά αρχείων"

#~ msgid "Sending files via Bluetooth"
#~ msgstr "Αποστολή αρχείων μέσω Bluetooth"

#~ msgid "Programming error: could not find the device in the list"
#~ msgstr "Σφάλμα προγραμματισμού: αδυναμία εντοπισμού της συσκευής στη λίστα"

#~ msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
#~ msgstr "Η μεταφορά αρχείων με Obex Push δεν υποστηρίζεται"

#~ msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
#~ msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"

#~ msgid "%d KB/s"
#~ msgstr "%d KB/δευτ."

#~ msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
#~ msgstr "Εμφάνιση μόνο των συσκευών Bluetooth με…"

#~ msgid "Select Device to Browse"
#~ msgstr "Επιλογή συσκευής για περιήγηση"

#~ msgid "_Browse"
#~ msgstr "_Περιήγηση"

#~ msgid "Select device to browse"
#~ msgstr "Επιλέξτε συσκευή για περιήγηση"

#~ msgid "Open Keyboard Preferences..."
#~ msgstr "Άνοιγμα των προτιμήσεων πληκτρολογίου…"

#~ msgid "Open Mouse Preferences..."
#~ msgstr "Άνοιγμα των προτιμήσεων ποντικιού…"

#~ msgid "Open Sound Preferences..."
#~ msgstr "Άνοιγμα των προτιμήσεων ήχου…"

#~ msgid "Browse files on device..."
#~ msgstr "Περιήγηση αρχείων στη συσκευή…"

#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Προτιμήσεις"

#~ msgid "Bluetooth is disabled"
#~ msgstr "To Bluetooth είναι απενεργοποιημένο"

#~ msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
#~ msgstr "To Bluetooth είναι απενεργοποιημένο από διακόπτη στο σύστημά σας"

#~ msgid "No Bluetooth adapters found"
#~ msgstr "Δεν βρέθηκε προσαρμογέας Bluetooth"

#~ msgid "Visibility"
#~ msgstr "Ορατότητα"

#~ msgid "Power"
#~ msgstr "Ισχύς"

#~ msgid "Device Setup Failed"
#~ msgstr "Η ρύθμιση της συσκευής απέτυχε"

#~ msgid "Introduction"
#~ msgstr "Εισαγωγή"

#~ msgid "Select the device you want to set up"
#~ msgstr "Επιλέξτε τη συσκευή που επιθυμείτε να ρυθμίσετε"

#~ msgid "Setup Completed"
#~ msgstr "Η ρύθμιση ολοκληρώθηκε"

#~ msgid ""
#~ "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
#~ "configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
#~ msgstr ""
#~ "Η εγκατάσταση της νέας συσκευής Bluetooth θα σας καθοδηγήσει στην "
#~ "διαδικασία ρύθμισης συσκευών με ενεργοποιημένο το Bluetooth ώστε να "
#~ "χρησιμοποιηθούν με αυτό τον υπολογιστή."

#~ msgid ""
#~ "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
#~ "“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if "
#~ "in doubt."
#~ msgstr ""
#~ "Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται το πολύ 10 μέτρα μακριά από τον υπολογιστή "
#~ "σας και να είναι “ορατή” (μερικές φορές λέγεται και “ανιχνεύσιμη”). Αν "
#~ "αμφιβάλλετε, ελέγξτε το εγχειρίδιο της συσκευής."

#~ msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
#~ msgstr "Καλωσήλθατε στη ρύθμιση νέας συσκευής Bluetooth"

#~ msgid "Run in standalone mode"
#~ msgstr "Εκτέλεση σε αυτόνομη κατάσταση λειτουργίας"

#~ msgid "Moblin Bluetooth Panel"
#~ msgstr "Πίνακας Bluetooth του Moblin"

#~ msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
#~ msgstr "- Πίνακας Bluetooth του Moblin"

#~ msgid "%d hour"
#~ msgid_plural "%d hours"
#~ msgstr[0] "%'d ώρα"
#~ msgstr[1] "%'d ώρες"

#~ msgid "%d minute"
#~ msgid_plural "%d minutes"
#~ msgstr[0] "%'d λεπτό"
#~ msgstr[1] "%'d λεπτά"

#~ msgid "%d second"
#~ msgid_plural "%d seconds"
#~ msgstr[0] "%'d δευτερόλεπτο"
#~ msgstr[1] "%'d δευτερόλεπτα"

#~ msgid "%s %s %s"
#~ msgstr "%s %s %s"

#~ msgid "%s %s"
#~ msgstr "%s %s"

#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"

#~ msgid "0 seconds"
#~ msgstr "0 δευτερόλεπτα"

#~ msgid ""
#~ "Your computer is visible on\n"
#~ "Bluetooth for %s."
#~ msgstr ""
#~ "Ο υπολογιστή σας είναι ορατός στο\n"
#~ "Bluetooth για %s"

#~ msgid "Pairing with %s failed."
#~ msgstr "Η σύζευξη με το %s απέτυχε."

#~ msgid "Pair"
#~ msgstr "Σύζευξη"

#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "Περιήγηση"

#~ msgid "Device setup failed"
#~ msgstr "Η ρύθμιση της συσκευής απέτυχε"

#~ msgid "Back to devices"
#~ msgstr "Πίσω στις συσκευές"

#~ msgid "Device setup"
#~ msgstr "Ρύθμιση συσκευής"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις"

#~ msgid "Only show:"
#~ msgstr "Μόνο εμφάνιση:"

#~ msgid "PIN options"
#~ msgstr "Επιλογές PIN"

#~ msgid "Add a new device"
#~ msgstr "Προσθήκη νέας συσκευής"

#~ msgid "Make visible on Bluetooth"
#~ msgstr "Κάντε το ορατό στο Bluetooth"

#~ msgid "Send file from your computer"
#~ msgstr "Αποστολή αρχείου από τον υπολογιστή σας"

#~ msgid "Bluetooth Manager Panel"
#~ msgstr "Πίνακας διαχείρισης Bluetooth"

#~ msgid "Bluetooth: Enabled"
#~ msgstr "Bluetooth: Ενεργοποιημένο"

#~ msgid "«1234»"
#~ msgstr "«1234»"

#~ msgid "Make computer _visible"
#~ msgstr "Κάνε τον υπολογιστή _ορατό"

#~ msgid "Friendly name"
#~ msgstr "Φιλικό όνομα"

#~ msgid "Set up _new device..."
#~ msgstr "Εγκατάσταση _νέας συσκευής..."

#~ msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
#~ msgstr ""
#~ "Αδυναμία έναρξης του παραθύρου προτιμήσεων της \"Διανομής προσωπικών "
#~ "αρχείων\""

#~ msgid ""
#~ "Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
#~ "installed."
#~ msgstr ""
#~ "Παρακαλώ, επιβεβαιώστε ότι το πρόγραμμα \"Διανομής προσωπικών αρχείων\" "
#~ "έχει εγκατασταθεί σωστά στον υπολογιστή σας"

#~ msgid "_Show Bluetooth icon"
#~ msgstr "_Εμφάνιση του εικονιδίου Bluetooth"

#~ msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
#~ msgstr "Ο υπολογιστής σας δεν έχει συνδεδεμένους προσαρμογείς Bluetooth ."

#~ msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
#~ msgstr ""
#~ "Το Bluetooth έχει τεθεί εκτός λειτουργίας από έναν διακόπτη στον "
#~ "υπολογιστή σας."

#~ msgid "<u>Pair</u>"
#~ msgstr "<u>Σύζευξη</u>"

#~ msgid "<u>Connect</u>"
#~ msgstr "<u>Σύνδεση</u>"

#~ msgid "<u>Browse</u>"
#~ msgstr "<u>Περιήγηση</u>"

#~ msgid "Output a list of currently known devices"
#~ msgstr "Παραγωγή μιας λίστας ήδη γνωστών συσκευών"

#~ msgid "Bluetooth Preferences"
#~ msgstr "Προτιμήσεις Bluetooth"

#~ msgid "Whether to show the notification icon"
#~ msgstr "Εάν θα φαίνεται το εικονίδιο ενημέρωσης"

#~ msgid "Whether to show the notification icon."
#~ msgstr "Εάν θα φαίνεται το εικονίδιο ενημέρωσης."

#~ msgid "GConf error: %s"
#~ msgstr "Σφάλμα GConf: %s"

#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
#~ msgstr "Όλα τα υπόλοιπα σφάλματα θα φανούν μόνο στο τερματικό."

#~ msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
#~ msgstr "Ένας διαχειριστής Bluetooth για το περιβάλλον GNOME"

#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr ""
#~ "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME Tουρνάρης Παύλος <p.tournaris@gmail."
#~ "com>Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε την σελίδα http://www."
#~ "gnome.gr/"

#~ msgid "GNOME Bluetooth home page"
#~ msgstr "Κεντρική σελίδα του GNOME για το Bluetooth"