Blob Blame History Raw
# Lithuanian translation for Bluez.
# Copyright (C) 2009 Bluetooth Applet 1.8
# Copyright © 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# Tadas Masiulionis <tadzikaz@gmail.com>, 2009.
# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2009, 2010.
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bluetooth Applet 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-13 21:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-22 23:33+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"

#: lib/bluetooth-chooser-button.c:71
msgid "Click to select device…"
msgstr "Pasirinkite įrenginį…"

#: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1275
#: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atšaukti"

#: lib/bluetooth-chooser-button.c:202
msgid "_OK"
msgstr "_Gerai"

#: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:82
#: lib/bluetooth-utils.c:99
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"

#: lib/bluetooth-chooser.c:176
msgid "No adapters available"
msgstr "Nėra prieinamų įrenginių"

#: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1564
msgid "Searching for devices…"
msgstr "Ieškoma įrenginių…"

#: lib/bluetooth-chooser.c:698 lib/bluetooth-chooser.c:988
msgid "Device"
msgstr "Įrenginys"

#: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:179
msgid "Type"
msgstr "Tipas"

#: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1526
msgid "Devices"
msgstr "Įrenginiai"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:72
msgid "All categories"
msgstr "Visos kategorijos"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:134
msgid "Paired"
msgstr "Sujungta"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:76
msgid "Trusted"
msgstr "Patikimas"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:78
msgid "Not paired or trusted"
msgstr "Nesujungtas arba nepatikimas"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:80
msgid "Paired or trusted"
msgstr "Sujungtas arba patikimas"

#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:231
msgid "Show:"
msgstr "Rodyti:"

#. The device category filter
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:247
msgid "Device _category:"
msgstr "Įrenginio _kategorija:"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:258
msgid "Select the device category to filter"
msgstr "Pasirinkite filtruotiną įrenginių kategoriją"

#. The device type filter
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:272
msgid "Device _type:"
msgstr "Įrenginio _tipas:"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:289
msgid "Select the device type to filter"
msgstr "Pasirinkite filtruotiną įrenginių tipą"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:295
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
msgstr "Įvesties įrenginiai (pelės, klaviatūros ir t. t.)"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:299
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "Ausinės, ausinės su mikrofonu ir kiti garso įrenginiai"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
msgid "Confirm Bluetooth PIN"
msgstr "Patvirtinti Bluetooth PIN"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84
#, c-format
#| msgid "Please confirm the PIN that was entered on '%s'."
msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”."
msgstr "Patvirtinkite „%s“ įvestą PIN."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149
msgid "Confirm"
msgstr "Patvirtinti"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91
#, c-format
#| msgid ""
#| "Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the "
#| "device's manual."
msgid ""
"Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the "
"device’s manual."
msgstr ""
"Patvirtinkite „%s“ Bluetooth PIN. Jį paprastai rasite įrenginio žinyne."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97
#, c-format
#| msgid "Pairing '%s'"
msgid "Pairing “%s”"
msgstr "Poruojamasi su „%s“"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
#, c-format
#| msgid ""
#| "Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'."
msgid ""
"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”."
msgstr "Patvirtinkite, kad „%s“ rodomas PIN sutampa su šiuo."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110
msgid "Bluetooth Pairing Request"
msgstr "Bluetooth poravimosi užklausa"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111
#, c-format
#| msgid "'%s' wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
msgstr "„%s“ nori susiporuoti su šiuo įrenginiu. Ar norite leisti poruotis?"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116
msgid "Confirm Bluetooth Connection"
msgstr "Patvirtinti Bluetooth ryšį"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117
#, c-format
#| msgid "'%s' wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
msgstr "„%s“ nori susijungti su šiuo įrenginiu. Ar norite tai leisti?"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125
#, c-format
#| msgid "Please enter the following PIN on '%s'."
msgid "Please enter the following PIN on “%s”."
msgstr "Įveskite šį PIN įrenginyje „%s“."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128
#, c-format
#| msgid ""
#| "Please enter the following PIN on '%s'. Then press “Return” on the "
#| "keyboard."
msgid ""
"Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard."
msgstr ""
"Įveskite šį PIN įrenginyje „%s“. Tuomet paspauskite „Enter“ klaviatūroje."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131
msgid ""
"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
"press any of the white buttons."
msgstr ""
"Pajudinkite jūsų iCade vairasvirtę šiomis kryptimis. Tuomet paspauskite bet "
"kurį baltą mygtuką."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139
msgid "Allow"
msgstr "Leisti"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143
msgid "Dismiss"
msgstr "Atmesti"

#. Cancel button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:308
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"

#. OK button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246
msgid "Accept"
msgstr "Priimti"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:37
msgid "Not Set Up"
msgstr "Nenustatytas"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:81
msgid "Connected"
msgstr "Prisijungta"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:83
msgid "Disconnected"
msgstr "Atsijungta"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1143
msgid "Yes"
msgstr "Taip"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1143
msgid "No"
msgstr "Ne"

#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
#. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the
#. * location of the Downloads folder.
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1243
#, c-format
msgid ""
"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
"files are placed in the <a href=\"%s\">Downloads</a> folder."
msgstr ""
"Matomas kaip „%s“ ir prieinamas Bluetooth failų perdavimams. Perduoti failai "
"bus patalpinti <a href=\"%s\">parsiuntimų</a> aplanke."

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1270
#, c-format
#| msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
msgid "Remove “%s” from the list of devices?"
msgstr "Pašalinti „%s“ iš įrenginių sąrašo?"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1272
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr "Jei pašalinsite įrenginį, reikės jį nustatyti prieš kitą naudojimą."

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276
msgid "_Remove"
msgstr "_Pašalinti"

#. Translators: %s is the name of the filename received
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145
#, c-format
#| msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
msgid "You received “%s” via Bluetooth"
msgstr "Gavote „%s“ per Bluetooth"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147
msgid "You received a file"
msgstr "Jūs gavote failą"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158
msgid "Open File"
msgstr "Atverti failą"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162
msgid "Reveal File"
msgstr "Parodyti failą"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:179
msgid "File reception complete"
msgstr "Failo gavimas užbaigtas"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233
#, c-format
msgid "Bluetooth file transfer from %s"
msgstr "Bluetooth failų perdavimas iš %s"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243
msgid "Decline"
msgstr "Atmesti"

#: lib/bluetooth-utils.c:59
msgid "Phone"
msgstr "Telefonas"

#: lib/bluetooth-utils.c:61
msgid "Modem"
msgstr "Modemas"

#: lib/bluetooth-utils.c:63
msgid "Computer"
msgstr "Kompiuteris"

#: lib/bluetooth-utils.c:65
msgid "Network"
msgstr "Tinklas"

#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
#: lib/bluetooth-utils.c:68
msgid "Headset"
msgstr "Ausinės su mikrofonu"

#: lib/bluetooth-utils.c:70
msgid "Headphones"
msgstr "Ausinės"

#: lib/bluetooth-utils.c:72
msgid "Audio device"
msgstr "Garso įrenginys"

#: lib/bluetooth-utils.c:74
msgid "Keyboard"
msgstr "Klaviatūra"

#: lib/bluetooth-utils.c:76
msgid "Mouse"
msgstr "Pelė"

#: lib/bluetooth-utils.c:78
msgid "Camera"
msgstr "Fotoaparatas"

#: lib/bluetooth-utils.c:80
msgid "Printer"
msgstr "Spausdintuvas"

#: lib/bluetooth-utils.c:82
msgid "Joypad"
msgstr "Valdymo pultas"

#: lib/bluetooth-utils.c:84
msgid "Tablet"
msgstr "Planšetė"

#: lib/bluetooth-utils.c:86
msgid "Video device"
msgstr "Vaizdo įrenginys"

#: lib/bluetooth-utils.c:88
msgid "Remote control"
msgstr "Nuotolinis valdymas"

#: lib/bluetooth-utils.c:90
msgid "Scanner"
msgstr "Skaitytuvas"

#: lib/bluetooth-utils.c:92
msgid "Display"
msgstr "Vaizduoklis"

#: lib/bluetooth-utils.c:94
msgid "Wearable"
msgstr "Dėvimas"

#: lib/bluetooth-utils.c:96
msgid "Toy"
msgstr "Žaislas"

#: lib/bluetooth-utils.c:117
msgid "All types"
msgstr "Visi tipai"

#: lib/settings.ui:44
msgid "Connection"
msgstr "Ryšys"

#: lib/settings.ui:224
msgid "Address"
msgstr "Adresas"

#: lib/settings.ui:279
msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "_Pelės ir jutiklinio kilimėlio nustatymai"

#: lib/settings.ui:293
msgid "_Sound Settings"
msgstr "_Garso nustatymai"

#: lib/settings.ui:307
msgid "_Keyboard Settings"
msgstr "_Klaviatūros nustatymai"

#: lib/settings.ui:321
msgid "Send _Files…"
msgstr "Siųsti _failus…"

#: lib/settings.ui:335
msgid "_Remove Device"
msgstr "Pašalinti į_renginį"

#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3
msgid "Bluetooth Transfer"
msgstr "Bluetooth perdavimas"

#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4
msgid "Send files via Bluetooth"
msgstr "Siųsti failus per Bluetooth"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:6
msgid "bluetooth"
msgstr "bluetooth"

#: sendto/main.c:117
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Įvyko nežinoma klaida"

#: sendto/main.c:130
msgid ""
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
"Bluetooth connections"
msgstr ""
"Įsitikinkite, kad nutolęs įrenginys yra įjungtas ir kad jis priima Bluetooth "
"prisijungimus"

#: sendto/main.c:363
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d sekundė"
msgstr[1] "%'d sekundės"
msgstr[2] "%'d sekundžių"

#: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d minutė"
msgstr[1] "%'d minutės"
msgstr[2] "%'d minučių"

#: sendto/main.c:379
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d valanda"
msgstr[1] "%'d valandos"
msgstr[2] "%'d valandų"

#: sendto/main.c:389
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "apie %'d valandą"
msgstr[1] "apie %'d valandas"
msgstr[2] "apie %'d valandų"

#: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500
msgid "Connecting…"
msgstr "Jungiamasi…"

#: sendto/main.c:444
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Bluetooth failų perdavimas"

#: sendto/main.c:448
msgid "_Retry"
msgstr "_Bandyti dar kartą"

#: sendto/main.c:470
msgid "From:"
msgstr "Iš:"

#: sendto/main.c:484
msgid "To:"
msgstr "Į:"

#: sendto/main.c:577
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "Siunčiamas %s"

#: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "Siunčiamas %d failas iš %d"

#: sendto/main.c:629
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"

#: sendto/main.c:631
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"

#: sendto/main.c:662
#, c-format
msgid "%u transfer complete"
msgid_plural "%u transfers complete"
msgstr[0] "Užbaigtas %u perdavimas"
msgstr[1] "Užbaigti %u perdavimai"
msgstr[2] "Užbaigta %u perdavimų"

#: sendto/main.c:669
msgid "_Close"
msgstr "_Užverti"

#: sendto/main.c:679
msgid "There was an error"
msgstr "Kilo klaida"

#: sendto/main.c:734
msgid "Select device to send to"
msgstr "Pasirinkite įrenginį, į kurį siųsti"

#: sendto/main.c:739
msgid "_Send"
msgstr "S_iųsti"

#: sendto/main.c:789
msgid "Choose files to send"
msgstr "Pasirinkite siųstinus failus"

#: sendto/main.c:795
msgid "Select"
msgstr "Pasirinkti"

#: sendto/main.c:825
msgid "Remote device to use"
msgstr "Naudotinas nutolęs įrenginys"

#: sendto/main.c:825
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRESAS"

#: sendto/main.c:827
#| msgid "Remote device's name"
msgid "Remote device’s name"
msgstr "Nutolusio įrenginio pavadinimas"

#: sendto/main.c:827
msgid "NAME"
msgstr "PAVADINIMAS"

#: sendto/main.c:846
#| msgid "[FILE...]"
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FAILAS…]"

#~ msgid "Visible as “%s”"
#~ msgstr "Matomas kaip „%s“"

#~ msgid "page 1"
#~ msgstr "puslapis 2"

#~ msgid "page 2"
#~ msgstr "puslapis 1"