Blob Blame History Raw
# Hungarian translation for gnome-bluetooth
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-13 21:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-16 11:29+0200\n"
"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 13:36+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"

#: lib/bluetooth-chooser-button.c:71
msgid "Click to select device…"
msgstr "Kattintson az eszközválasztáshoz…"

#: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1275
#: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"

#: lib/bluetooth-chooser-button.c:202
msgid "_OK"
msgstr "_OK"

#: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:82
#: lib/bluetooth-utils.c:99
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"

#: lib/bluetooth-chooser.c:176
msgid "No adapters available"
msgstr "Nem érhetők el adapterek"

#: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1564
msgid "Searching for devices…"
msgstr "Eszközök keresése…"

#: lib/bluetooth-chooser.c:698 lib/bluetooth-chooser.c:988
msgid "Device"
msgstr "Eszköz"

#: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:179
msgid "Type"
msgstr "Típus"

#: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1526
msgid "Devices"
msgstr "Eszközök"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:72
msgid "All categories"
msgstr "Minden kategória"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:134
msgid "Paired"
msgstr "Párosított"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:76
msgid "Trusted"
msgstr "Megbízható"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:78
msgid "Not paired or trusted"
msgstr "Nem párosított vagy megbízható"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:80
msgid "Paired or trusted"
msgstr "Párosított vagy megbízható"

#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:231
msgid "Show:"
msgstr "Megjelenítés:"

#. The device category filter
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:247
msgid "Device _category:"
msgstr "Eszköz_kategória:"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:258
msgid "Select the device category to filter"
msgstr "Válassza ki a szűrendő eszközkategóriát"

#. The device type filter
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:272
msgid "Device _type:"
msgstr "Eszköz_típus:"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:289
msgid "Select the device type to filter"
msgstr "Válassza ki a szűrendő eszköztípust"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:295
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
msgstr "Beviteli eszközök (egér, billentyűzetek stb.)"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:299
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "Fülhallgatók, fejhallgatók és más hangeszközök"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
msgid "Confirm Bluetooth PIN"
msgstr "Bluetooth PIN megerősítése"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84
#, c-format
msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”."
msgstr "Erősítse meg a(z) „%s” eszközön megadott PIN-t."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149
msgid "Confirm"
msgstr "Megerősítés"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91
#, c-format
msgid ""
"Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the "
"device’s manual."
msgstr ""
"A Bluetooth PIN megerősítése ehhez: „%s”. Ez általában az eszköz "
"kézikönyvében található."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97
#, c-format
msgid "Pairing “%s”"
msgstr "„%s” párosítása"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
#, c-format
msgid ""
"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”."
msgstr ""
"Erősítse meg, hogy következő PIN egyezik-e a(z) „%s” eszközön "
"megjelenítettel."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110
msgid "Bluetooth Pairing Request"
msgstr "Bluetooth párosításkérés"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111
#, c-format
msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
msgstr ""
"A(z) „%s” párosítást kezdeményez ezzel az eszközzel. Engedélyezi a "
"párosítást?"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116
msgid "Confirm Bluetooth Connection"
msgstr "Bluetooth kapcsolat megerősítése"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117
#, c-format
msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
msgstr "A(z) „%s” kapcsolódni szeretne ehhez az eszközhöz. Engedélyezi?"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on “%s”."
msgstr "Adja meg a következő PIN-kódot a(z) „%s” eszközön."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard."
msgstr ""
"Adja meg a következő PIN-kódot a(z) „%s” eszközön. Azután nyomja meg az "
"„Enter” billentyűt."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131
msgid ""
"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
"press any of the white buttons."
msgstr ""
"Mozgassa az iCade joystickját a következő irányokba. Azután nyomja meg "
"bármelyik fehér gombot."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139
msgid "Allow"
msgstr "Engedélyezés"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143
msgid "Dismiss"
msgstr "Eltüntetés"

#. Cancel button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:308
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"

#. OK button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246
msgid "Accept"
msgstr "Elfogadás"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:37
msgid "Not Set Up"
msgstr "Nincs beállítva"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:81
msgid "Connected"
msgstr "Kapcsolódva"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:83
msgid "Disconnected"
msgstr "Bontva"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1143
msgid "Yes"
msgstr "Igen"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1143
msgid "No"
msgstr "Nem"

#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
#. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the
#. * location of the Downloads folder.
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1243
#, c-format
msgid ""
"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
"files are placed in the <a href=\"%s\">Downloads</a> folder."
msgstr ""
"„%s” néven látható és elérhető a Bluetooth fájlátvitelhez. Az átküldött "
"fájlok a <a href=\"%s\">Letöltések</a> mappába kerülnek."

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1270
#, c-format
msgid "Remove “%s” from the list of devices?"
msgstr "Eltávolítja a(z) „%s” eszközt az eszközök listájából?"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1272
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"Ha eltávolítja az eszközt, a következő használat előtt újra be kell majd "
"állítania."

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276
msgid "_Remove"
msgstr "_Eltávolítás"

#. Translators: %s is the name of the filename received
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145
#, c-format
msgid "You received “%s” via Bluetooth"
msgstr "„%s” érkezett Bluetooth-on"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147
msgid "You received a file"
msgstr "Fájl érkezett"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158
msgid "Open File"
msgstr "Fájl megnyitása"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162
msgid "Reveal File"
msgstr "Fájl felfedése"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:179
msgid "File reception complete"
msgstr "Fájlfogadás kész"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233
#, c-format
msgid "Bluetooth file transfer from %s"
msgstr "Bluetooth fájlátvitel innen: %s"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243
msgid "Decline"
msgstr "Elutasítás"

#: lib/bluetooth-utils.c:59
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: lib/bluetooth-utils.c:61
msgid "Modem"
msgstr "Modem"

#: lib/bluetooth-utils.c:63
msgid "Computer"
msgstr "Számítógép"

#: lib/bluetooth-utils.c:65
msgid "Network"
msgstr "Hálózat"

#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
#: lib/bluetooth-utils.c:68
msgid "Headset"
msgstr "Fejhallgató"

#: lib/bluetooth-utils.c:70
msgid "Headphones"
msgstr "Fülhallgató"

#: lib/bluetooth-utils.c:72
msgid "Audio device"
msgstr "Hangeszköz"

#: lib/bluetooth-utils.c:74
msgid "Keyboard"
msgstr "Billentyűzet"

#: lib/bluetooth-utils.c:76
msgid "Mouse"
msgstr "Egér"

#: lib/bluetooth-utils.c:78
msgid "Camera"
msgstr "Fényképezőgép"

#: lib/bluetooth-utils.c:80
msgid "Printer"
msgstr "Nyomtató"

#: lib/bluetooth-utils.c:82
msgid "Joypad"
msgstr "Játékvezérlő"

#: lib/bluetooth-utils.c:84
msgid "Tablet"
msgstr "Tábla"

#: lib/bluetooth-utils.c:86
msgid "Video device"
msgstr "Videoeszköz"

#: lib/bluetooth-utils.c:88
msgid "Remote control"
msgstr "Távirányító"

#: lib/bluetooth-utils.c:90
msgid "Scanner"
msgstr "Szkenner"

#: lib/bluetooth-utils.c:92
msgid "Display"
msgstr "Kijelző"

#: lib/bluetooth-utils.c:94
msgid "Wearable"
msgstr "Viselhető"

#: lib/bluetooth-utils.c:96
msgid "Toy"
msgstr "Játék"

#: lib/bluetooth-utils.c:117
msgid "All types"
msgstr "Minden típus"

#: lib/settings.ui:44
msgid "Connection"
msgstr "Kapcsolat"

#: lib/settings.ui:224
msgid "Address"
msgstr "Cím"

#: lib/settings.ui:279
msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "_Egér és érintőtábla beállításai"

#: lib/settings.ui:293
msgid "_Sound Settings"
msgstr "_Hangbeállítások"

#: lib/settings.ui:307
msgid "_Keyboard Settings"
msgstr "_Billentyűzetbeállítások"

#: lib/settings.ui:321
msgid "Send _Files…"
msgstr "_Fájlok küldése…"

#: lib/settings.ui:335
msgid "_Remove Device"
msgstr "Esz_köz eltávolítása"

#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3
msgid "Bluetooth Transfer"
msgstr "Bluetooth átvitel"

#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4
msgid "Send files via Bluetooth"
msgstr "Fájlok küldése Bluetoothon"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:6
#| msgid "Bluetooth"
msgid "bluetooth"
msgstr "bluetooth"

#: sendto/main.c:117
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Ismeretlen hiba történt"

#: sendto/main.c:130
msgid ""
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
"Bluetooth connections"
msgstr ""
"Ellenőrizze, hogy a távoli eszköz be van kapcsolva, illetve fogadja a "
"Bluetooth kapcsolatokat"

#: sendto/main.c:363
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d másodperc"
msgstr[1] "%'d másodperc"

#: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d perc"
msgstr[1] "%'d perc"

#: sendto/main.c:379
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d óra"
msgstr[1] "%'d óra"

#: sendto/main.c:389
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "megközelítőleg %'d óra"
msgstr[1] "megközelítőleg %'d óra"

#: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500
msgid "Connecting…"
msgstr "Kapcsolódás…"

#: sendto/main.c:444
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Bluetooth fájlátvitel"

#: sendto/main.c:448
msgid "_Retry"
msgstr "Ú_jra"

#: sendto/main.c:470
msgid "From:"
msgstr "Feladó:"

#: sendto/main.c:484
msgid "To:"
msgstr "Címzett:"

#: sendto/main.c:577
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "%s küldése"

#: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "%d. fájl küldése, összesen %d"

#: sendto/main.c:629
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"

#: sendto/main.c:631
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"

#: sendto/main.c:662
#, c-format
msgid "%u transfer complete"
msgid_plural "%u transfers complete"
msgstr[0] "%u átvitel befejezve"
msgstr[1] "%u átvitel befejezve"

#: sendto/main.c:669
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"

#: sendto/main.c:679
msgid "There was an error"
msgstr "Hiba történt"

#: sendto/main.c:734
msgid "Select device to send to"
msgstr "Válassza ki a küldés cél eszközét"

#: sendto/main.c:739
msgid "_Send"
msgstr "_Küldés"

#: sendto/main.c:789
msgid "Choose files to send"
msgstr "Válassza ki a küldeni kívánt fájlokat"

#: sendto/main.c:795
msgid "Select"
msgstr "Kijelölés"

#: sendto/main.c:825
msgid "Remote device to use"
msgstr "Használandó távoli eszköz"

#: sendto/main.c:825
msgid "ADDRESS"
msgstr "CÍM"

#: sendto/main.c:827
msgid "Remote device’s name"
msgstr "Távoli eszköz neve"

#: sendto/main.c:827
msgid "NAME"
msgstr "NÉV"

#: sendto/main.c:846
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FÁJL…]"

#~ msgid "Visible as “%s”"
#~ msgstr "Így látható: „%s”"

#~ msgid "page 1"
#~ msgstr "1. oldal"

#~ msgid "page 2"
#~ msgstr "2. oldal"

#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Kész"

#~ msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
#~ msgstr "Ezen GPS eszköz használata Geolocation szolgáltatásokhoz"

#~ msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
#~ msgstr "Az internet elérése a mobiltelefonnal (teszt)"

#~ msgid "Pairing with '%s' cancelled"
#~ msgstr "A(z) „%s” eszközzel való párosítás megszakítva"

#~ msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
#~ msgstr ""
#~ "Erősítse meg, hogy a(z) „%s” eszközön megjelenített PIN egyezik ezzel."

#~ msgid "Please enter the following PIN:"
#~ msgstr "Adja meg a következő PIN-kódot:"

#~ msgid "Setting up '%s' failed"
#~ msgstr "A„%s” beállítása meghiúsult"

#~ msgid "Connecting to '%s'..."
#~ msgstr "Csatlakozás a(z) „%s” eszközhöz…"

#~ msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
#~ msgstr "Várja meg a(z) „%s” eszköz beállításának befejezését…"

#~ msgid "Successfully set up new device '%s'"
#~ msgstr "Az új „%s” eszköz sikeresen beállítva"

#~ msgid "Bluetooth New Device Setup"
#~ msgstr "Új Bluetooth eszköz beállítása"

#~ msgid "PIN _options..."
#~ msgstr "_PIN-beállítások…"

#~ msgid "Device Search"
#~ msgstr "Eszköz keresése"

#~ msgid "Device Setup"
#~ msgstr "Eszköz beállítása"

#~ msgid "Finishing Setup"
#~ msgstr "Beállítás befejezése"

#~ msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
#~ msgstr "Válassza ki az eszközzel használandó további szolgáltatásokat:"

#~ msgid "Setup Summary"
#~ msgstr "Beállítások összegzése"

#~ msgid "PIN Options"
#~ msgstr "PIN-beállítások"

#~ msgid "_Automatic PIN selection"
#~ msgstr "_Automatikus PIN választás"

#~ msgid "Fixed PIN"
#~ msgstr "Rögzített PIN"

#~ msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
#~ msgstr "„0000” (a legtöbb fejhallgató, egér és GPS eszköz)"

#~ msgid "'1111'"
#~ msgstr "„1111”"

#~ msgid "'1234'"
#~ msgstr "„1234”"

#~ msgid "Do not pair"
#~ msgstr "Ne párosítsa"

#~ msgid "Custom PIN:"
#~ msgstr "Egyéni PIN-kód:"

#~ msgid "_Try Again"
#~ msgstr "P_róbálja újra"

#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Kilépés"

#~ msgid "Does not match"
#~ msgstr "Nem egyezik"

#~ msgid "Matches"
#~ msgstr "Megegyezik"

#~ msgid "Bluetooth Device Setup"
#~ msgstr "Bluetooth eszköz beállítása"

#~ msgid "Setup Bluetooth devices"
#~ msgstr "Bluetooth eszközök beállítása"

#~ msgid "Connecting..."
#~ msgstr "Kapcsolódás…"

#~ msgid "Turn on Bluetooth"
#~ msgstr "Bluetooth bekapcsolása"

#~ msgid "Bluetooth: Off"
#~ msgstr "Bluetooth: ki"

#~ msgid "Turn off Bluetooth"
#~ msgstr "Bluetooth kikapcsolása"

#~ msgid "Bluetooth: On"
#~ msgstr "Bluetooth: be"

#~ msgid "Bluetooth: Disabled"
#~ msgstr "Bluetooth: letiltva"

#~ msgid "Disconnecting..."
#~ msgstr "Bontás…"

#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "Bontás"

#~ msgid "Connect"
#~ msgstr "Kapcsolódás"

#~ msgid "Send files..."
#~ msgstr "Fájlok küldése…"

#~ msgid "Browse files..."
#~ msgstr "Fájlok tallózása…"

#~ msgid "Debug"
#~ msgstr "Hibakeresés"

#~ msgid "- Bluetooth applet"
#~ msgstr "– Bluetooth kisalkalmazás"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "A parancssori kapcsolók teljes listájáért adja ki a „%s --help” "
#~ "parancsot.\n"

#~ msgid "Bluetooth Applet"
#~ msgstr "Bluetooth kisalkalmazás"

#~ msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
#~ msgstr "Adja meg a(z) %s eszköz PIN-kódját."

#~ msgid "Grant access to '%s'"
#~ msgstr "Ad hozzáférést a(z) „%s” eszközhöz?"

#~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
#~ msgstr "A(z) %s eszköz hozzá akar férni a(z) „%s” szolgáltatáshoz."

#~ msgid "Bluetooth device"
#~ msgstr "Bluetooth eszköz"

#~ msgid "Enter PIN"
#~ msgstr "Adja meg a PIN-kódot"

#~ msgid "Pairing confirmation for '%s'"
#~ msgstr "A(z) „%s” eszköz párosításának megerősítése"

#~ msgid "Verify PIN"
#~ msgstr "Ellenőrizze a PIN-t"

#~ msgid "Authorization request from '%s'"
#~ msgstr "Felhatalmazási kérés a következőtől: „%s”"

#~ msgid "Check authorization"
#~ msgstr "Felhatalmazás ellenőrzése"

#~ msgid "Bluetooth Manager applet"
#~ msgstr "Bluetooth-kezelő kisalkalmazás"

#~ msgid "Bluetooth: Checking"
#~ msgstr "Bluetooth: ellenőrzés"

#~ msgid "Visible"
#~ msgstr "Látható"

#~ msgid "Send files to device..."
#~ msgstr "Fájlok küldése az eszközre…"

#~ msgid "Set up new device..."
#~ msgstr "Új eszköz beállítása…"

#~ msgid "Bluetooth Settings"
#~ msgstr "Bluetooth-beállítások"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Kilépés"

#~ msgid "_Always grant access"
#~ msgstr "_Mindig adok hozzáférést"

#~ msgid "_Reject"
#~ msgstr "_Elutasítás"

#~ msgid "_Grant"
#~ msgstr "_Megadás"

#~ msgid "_Does not match"
#~ msgstr "_Nem egyezik"

#~ msgid "_Matches"
#~ msgstr "_Megegyezik"

#~ msgid "_Show input"
#~ msgstr "B_emenet megjelenítése"

#~ msgid "File Transfer"
#~ msgstr "Fájlátvitel"

#~ msgid "Sending files via Bluetooth"
#~ msgstr "Fájlok küldése Bluetoothon"

#~ msgid "Programming error: could not find the device in the list"
#~ msgstr "Programhiba: az eszköz nem található a listában"

#~ msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
#~ msgstr "Az OBEX küldés fájlátvitel nem támogatott"

#~ msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
#~ msgstr "Bluetooth (OBEX küldés)"

#~ msgid "%d KB/s"
#~ msgstr "%d KB/s"

#~ msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
#~ msgstr "Csak az ilyen Bluetooth eszközök megjelenítése…"

#~ msgid "Select Device to Browse"
#~ msgstr "Válassza ki a tallózni kívánt eszközt"

#~ msgid "_Browse"
#~ msgstr "_Tallózás"

#~ msgid "Select device to browse"
#~ msgstr "Válassza ki a tallózni kívánt eszközt"

#~ msgid "Browse files on device..."
#~ msgstr "Fájlok tallózása az eszközön…"

#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Beállítások"

#~ msgid "Bluetooth is disabled"
#~ msgstr "Bluetooth letiltva"

#~ msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
#~ msgstr "Bluetooth hardveres kapcsolóval letiltva"

#~ msgid "No Bluetooth adapters found"
#~ msgstr "Nem találhatók Bluetooth-adapterek"

#~ msgid "Visibility"
#~ msgstr "Láthatóság"

#~| msgid "Browse files..."
#~ msgid "Browse Files..."
#~ msgstr "Fájlok tallózása…"

#~| msgid "Bluetooth"
#~ msgctxt "Power"
#~ msgid "Bluetooth"
#~ msgstr "Bluetooth"

#~ msgid "Device Setup Failed"
#~ msgstr "Az eszköz beállítása meghiúsult"

#~ msgid "Introduction"
#~ msgstr "Bevezetés"

#~ msgid "Select the device you want to set up"
#~ msgstr "Válassza ki a beállítani kívánt eszközt"

#~ msgid "Setup Completed"
#~ msgstr "Beállítás befejeződött"

#~ msgid ""
#~ "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
#~ "configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
#~ msgstr ""
#~ "Az Új Bluetooth eszköz beállítása végigvezeti a Bluetooth-képes eszközök "
#~ "számítógéphez kapcsolásának folyamatán."

#~ msgid ""
#~ "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
#~ "“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if "
#~ "in doubt."
#~ msgstr ""
#~ "Az eszköznek a számítógép 10 méteres körzetén belül és „láthatónak” (néha "
#~ "ezt „feltérképezhetőnek” hívják) kell lennie. Ha bizonytalan, nézze meg "
#~ "az eszköz kézikönyvét."

#~ msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
#~ msgstr "Üdvözli az Új Bluetooth eszköz beállítása"

#~ msgid "Run in standalone mode"
#~ msgstr "Futtatás önálló módban"

#~ msgid "Moblin Bluetooth Panel"
#~ msgstr "Moblin Bluetooth-panel"

#~ msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
#~ msgstr "– Moblin Bluetooth-panel"

#~ msgid "%d hour"
#~ msgid_plural "%d hours"
#~ msgstr[0] "%d óra"
#~ msgstr[1] "%d óra"

#~ msgid "%d minute"
#~ msgid_plural "%d minutes"
#~ msgstr[0] "%d perc"
#~ msgstr[1] "%d perc"

#~ msgid "%d second"
#~ msgid_plural "%d seconds"
#~ msgstr[0] "%d másodperc"
#~ msgstr[1] "%d másodperc"

#~| msgid "%s %s %s"
#~ msgctxt "time"
#~ msgid "%s %s %s"
#~ msgstr "%s %s %s"

#~| msgid "%s %s"
#~ msgctxt "time"
#~ msgid "%s %s"
#~ msgstr "%s %s"

#~ msgid "0 seconds"
#~ msgstr "0 másodperc"

#~ msgid ""
#~ "Your computer is visible on\n"
#~ "Bluetooth for %s."
#~ msgstr ""
#~ "A számítógépe látható Bluetoothon\n"
#~ "a következő számára: %s."

#~ msgid "Pairing with %s failed."
#~ msgstr "A(z) „%s” eszközzel való párosítás meghiúsult."

#~ msgid "Pair"
#~ msgstr "Párosítás"

#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "Tallózás"

#~ msgid "Device setup failed"
#~ msgstr "Az eszköz beállítása meghiúsult"

#~ msgid "Back to devices"
#~ msgstr "Vissza az eszközökhöz"

#~ msgid "Device setup"
#~ msgstr "Eszköz beállítása"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Beállítások"

#~ msgid "Only show:"
#~ msgstr "Megjelenítés:"

#~ msgid "PIN options"
#~ msgstr "PIN-beállítások"

#~ msgid "Add a new device"
#~ msgstr "Új eszköz hozzáadása"

#~ msgid "Make visible on Bluetooth"
#~ msgstr "Láthatóvá tétel Bluetoothon"

#~ msgid "Send file from your computer"
#~ msgstr "Fájl küldése a számítógépről"

#~ msgid "Bluetooth Manager Panel"
#~ msgstr "Bluetooth-kezelő panel"

#~ msgid "Open Keyboard Preferences..."
#~ msgstr "Billentyűzetbeállítások megnyitása…"

#~ msgid "Open Mouse Preferences..."
#~ msgstr "Egérbeállítások megnyitása…"

#~ msgid "Open Sound Preferences..."
#~ msgstr "Hangbeállítások megnyitása…"

#~ msgid "Bluetooth: Enabled"
#~ msgstr "Bluetooth: engedélyezve"

#~ msgid "Power"
#~ msgstr "Energia"

#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"