Blob Blame History Raw
# Irish translations for gnome-bluetooth package.
# Copyright (C) 2009-2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
# Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2009-2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-03 19:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-03 19:52-0600\n"
"Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : "
"4;\n"

#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
msgid "Click to select device..."
msgstr "Cliceáil chun gléas a roghnú..."

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82
#: ../lib/bluetooth-utils.c:90
msgid "Unknown"
msgstr "Anaithnid"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:176
msgid "No adapters available"
msgstr "Níl aon chuibhneoir ar fáil"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804
msgid "Searching for devices..."
msgstr "Gléasanna á gcuardach..."

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:696 ../lib/bluetooth-chooser.c:985
msgid "Device"
msgstr "Gléas"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732
msgid "Type"
msgstr "Cineál"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987
msgid "Devices"
msgstr "Gléasanna"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:72
msgid "All categories"
msgstr "Gach catagóir"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74
msgid "Paired"
msgstr ""

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:76
msgid "Trusted"
msgstr "Iontaofa"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:78
msgid "Not paired or trusted"
msgstr ""

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:80
msgid "Paired or trusted"
msgstr ""

#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231
msgid "Show:"
msgstr "Taispeáin:"

#. The device category filter
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247
msgid "Device _category:"
msgstr "_Catagóir ghléis:"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258
msgid "Select the device category to filter"
msgstr "Roghnaigh an catagóir ghléis le scagadh"

#. The device type filter
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272
msgid "Device _type:"
msgstr "C_ineál gléis:"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:289
msgid "Select the device type to filter"
msgstr "Roghnaigh an cineál gléis le scagadh"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:295
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
msgstr "Gléasanna ionchuir (lucha, méarchláir, srl.)"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "Cluasáin, gléasanna cinn agus gléasanna fuaime eile"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:59
msgid "All types"
msgstr "Gach cineál"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:61
msgid "Phone"
msgstr "Fón"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:63
msgid "Modem"
msgstr "Móideim"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:65
msgid "Computer"
msgstr "Ríomhaire"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:67
msgid "Network"
msgstr "Líonra"

#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
#: ../lib/bluetooth-utils.c:70
msgid "Headset"
msgstr "Gléas cinn"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:72
msgid "Headphones"
msgstr "Cluasáin"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:74
msgid "Audio device"
msgstr "Gléas fuaime"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:76
msgid "Keyboard"
msgstr "Méarchlár"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:78
msgid "Mouse"
msgstr "Luch"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:80
msgid "Camera"
msgstr "Ceamara"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:82
msgid "Printer"
msgstr "Printéir"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:84
msgid "Joypad"
msgstr "Ceap stiúrtha"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:86
msgid "Tablet"
msgstr "Táibléad"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:88
msgid "Video device"
msgstr "Gléas físe"

#: ../lib/plugins/geoclue.c:178
msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
msgstr ""

#. translators:
#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
#. * or leave untranslated
#: ../lib/plugins/test.c:53
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
msgstr ""

#: ../wizard/main.c:217
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
msgstr ""

#: ../wizard/main.c:221
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
msgstr ""

#: ../wizard/main.c:226
msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:"
msgstr ""

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
#.
#: ../wizard/main.c:284 ../wizard/main.c:422
#, c-format
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
msgstr ""

#: ../wizard/main.c:339
#, c-format
msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
msgstr ""

#: ../wizard/main.c:394
msgid "Please enter the following PIN:"
msgstr ""

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
#.
#: ../wizard/main.c:480
#, c-format
msgid "Setting up '%s' failed"
msgstr ""

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
#.
#: ../wizard/main.c:540
#, c-format
msgid "Connecting to '%s'..."
msgstr ""

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
#.
#: ../wizard/main.c:605
#, c-format
msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
msgstr ""

#: ../wizard/main.c:623
#, c-format
msgid "Successfully set up new device '%s'"
msgstr ""

#: ../wizard/wizard.ui.h:1
msgid "Bluetooth New Device Setup"
msgstr "Socrú Gléis Nua Bluetooth"

#: ../wizard/wizard.ui.h:2
msgid "PIN _options..."
msgstr "_Roghanna UAP..."

#: ../wizard/wizard.ui.h:3
msgid "Device Search"
msgstr "Cuardach Gléis"

#: ../wizard/wizard.ui.h:4
msgid "Device Setup"
msgstr "Socrú Gléis"

#: ../wizard/wizard.ui.h:5
msgid "Finishing Setup"
msgstr "Socrú á Chriochnú"

#: ../wizard/wizard.ui.h:6
msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
msgstr ""

#: ../wizard/wizard.ui.h:7
msgid "Setup Summary"
msgstr "Achoimre Socraithe"

#: ../wizard/wizard.ui.h:8
msgid "PIN Options"
msgstr "Roghanna UAP"

#: ../wizard/wizard.ui.h:9
msgid "_Automatic PIN selection"
msgstr "Roghnú _uathoibríoch UAP"

#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
#: ../wizard/wizard.ui.h:11
msgid "Fixed PIN"
msgstr "UAP Socraithe"

#: ../wizard/wizard.ui.h:12
msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
msgstr "'0000' (an chuid is mó de ghléasanna cinn, lucha agus ghléasanna GPS)"

#: ../wizard/wizard.ui.h:13
msgid "'1111'"
msgstr "'1111'"

#: ../wizard/wizard.ui.h:14
msgid "'1234'"
msgstr "'1234'"

#: ../wizard/wizard.ui.h:15
msgid "Do not pair"
msgstr ""

#: ../wizard/wizard.ui.h:16
msgid "Custom PIN:"
msgstr "UAP saincheaptha:"

#: ../wizard/wizard.ui.h:17
msgid "_Try Again"
msgstr "_Bain Triail Eile As"

#: ../wizard/wizard.ui.h:18
msgid "_Quit"
msgstr "_Scoir"

#: ../wizard/wizard.ui.h:19
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cealaigh"

#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
#: ../wizard/wizard.ui.h:21
msgid "Does not match"
msgstr ""

#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
#: ../wizard/wizard.ui.h:23
msgid "Matches"
msgstr ""

#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1
msgid "Bluetooth Device Setup"
msgstr "Socrú Gléis Bluetooth"

#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2
msgid "Setup Bluetooth devices"
msgstr "Socraigh gléasanna Bluetooth"

#: ../sendto/main.c:338
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d soicind"
msgstr[1] "%'d shoicind"
msgstr[2] "%'d shoicind"
msgstr[3] "%'d soicind"
msgstr[4] "%'d soicind"

#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:356
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%d nóiméad"
msgstr[1] "%d nóiméad"
msgstr[2] "%d nóiméad"
msgstr[3] "%d nóiméad"
msgstr[4] "%d nóiméad"

#: ../sendto/main.c:354
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d uair"
msgstr[1] "%'d uair"
msgstr[2] "%'d uaire"
msgstr[3] "%'d n-uaire"
msgstr[4] "%'d uair"

#: ../sendto/main.c:364
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "timpeall is %'d uair"
msgstr[1] "timpeall is %'d uair"
msgstr[2] "timpeall is %'d uaire"
msgstr[3] "timpeall is %'d n-uaire"
msgstr[4] "timpeall is %'d uair"

#: ../sendto/main.c:377 ../sendto/main.c:479
msgid "Connecting..."
msgstr "Á Nasc..."

#: ../sendto/main.c:424
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Aistriú Comhaid Bluetooth"

#: ../sendto/main.c:427
msgid "_Retry"
msgstr "_Atriail"

#: ../sendto/main.c:449
msgid "From:"
msgstr "Ó:"

#: ../sendto/main.c:463
msgid "To:"
msgstr "Chuig:"

#: ../sendto/main.c:508 ../sendto/main.c:526
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Tharla earráid anaithnid"

#: ../sendto/main.c:519
msgid ""
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
"Bluetooth connections"
msgstr ""

#: ../sendto/main.c:591
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "%s á sheoladh"

#: ../sendto/main.c:598 ../sendto/main.c:647
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "Comhad %d as %d á sheoladh"

#: ../sendto/main.c:643
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"

#: ../sendto/main.c:645
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"

#: ../sendto/main.c:675
#, c-format
msgid "%u transfer complete"
msgid_plural "%u transfers complete"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""

#: ../sendto/main.c:689
msgid "There was an error"
msgstr ""

#: ../sendto/main.c:725
msgid "Select device to send to"
msgstr ""

#: ../sendto/main.c:730
msgid "_Send"
msgstr "_Seol"

#: ../sendto/main.c:774
msgid "Choose files to send"
msgstr ""

#: ../sendto/main.c:777
msgid "Select"
msgstr "Roghnaigh"

#: ../sendto/main.c:803
msgid "Remote device to use"
msgstr ""

#: ../sendto/main.c:803
msgid "ADDRESS"
msgstr "SEOLADH"

#: ../sendto/main.c:805
msgid "Remote device's name"
msgstr ""

#: ../sendto/main.c:805
msgid "NAME"
msgstr "AINM"

#: ../sendto/main.c:824
msgid "[FILE...]"
msgstr "[COMHAD...]"

#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
msgid "Bluetooth Transfer"
msgstr "Aistriú Bluetooth"

#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
msgid "Send files via Bluetooth"
msgstr "Seol comhaid trí Bluetooth"