Blob Blame History Raw
# Czech translation for gnome-bluetooth.
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007.
# Copyright (C) 2009 the author(s) of gnome-bluetooth.
# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
#
# Kamil Páral <ripper42@gmail.com>, 2008.
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2009.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-13 21:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-17 19:27+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"

#: lib/bluetooth-chooser-button.c:71
msgid "Click to select device…"
msgstr "Klikněte pro výběr zařízení…"

#: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1275
#: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"

#: lib/bluetooth-chooser-button.c:202
msgid "_OK"
msgstr "_Budiž"

#: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:82
#: lib/bluetooth-utils.c:99
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"

#: lib/bluetooth-chooser.c:176
msgid "No adapters available"
msgstr "Není dostupný žádný adaptér"

#: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1564
msgid "Searching for devices…"
msgstr "Vyhledávají se zařízení…"

#: lib/bluetooth-chooser.c:698 lib/bluetooth-chooser.c:988
msgid "Device"
msgstr "Zařízení"

#: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:179
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1526
msgid "Devices"
msgstr "Zařízení"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:72
msgid "All categories"
msgstr "Všechny kategorie"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:134
msgid "Paired"
msgstr "Spárovaná"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:76
msgid "Trusted"
msgstr "Důvěryhodná"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:78
msgid "Not paired or trusted"
msgstr "Nespárovaná nebo důvěryhodná"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:80
msgid "Paired or trusted"
msgstr "Spárovaná nebo důvěryhodná"

#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:231
msgid "Show:"
msgstr "Zobrazit:"

#. The device category filter
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:247
msgid "Device _category:"
msgstr "_Kategorie zařízení:"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:258
msgid "Select the device category to filter"
msgstr "Vyberte kategorii zařízení, na kterou chcete seznam omezit"

#. The device type filter
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:272
msgid "Device _type:"
msgstr "_Typ zařízení:"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:289
msgid "Select the device type to filter"
msgstr "Vyberte typ zařízení, na který chcete seznam omezit"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:295
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
msgstr "Vstupní zařízení (myš, klávesnice, apod.)"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:299
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "Sluchátka, sluchátka s mikrofonem a další zvuková zařízení"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
msgid "Confirm Bluetooth PIN"
msgstr "Potvrzení PIN od Bluetooth"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84
#, c-format
msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”."
msgstr "Potvrďte prosím PIN, který byl zadán na zařízení „%s“."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdit"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91
#, c-format
msgid ""
"Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the "
"device’s manual."
msgstr ""
"Potvrďte PIN od Bluetooth pro zařízení „%s“. Návod obvykle najdete v "
"příručce zařízení."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97
#, c-format
msgid "Pairing “%s”"
msgstr "Páruje se se zařízením „%s“"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
#, c-format
msgid ""
"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”."
msgstr ""
"Potvrďte prosím, že následující PIN je stejný, jako ten zobrazený na "
"zařízení „%s“."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110
msgid "Bluetooth Pairing Request"
msgstr "Požadavek na spárování přes Bluetooth"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111
#, c-format
msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
msgstr ""
"Zařízení „%s“ se chce spárovat s tímto zařízením. Chcete spárování povolit?"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116
msgid "Confirm Bluetooth Connection"
msgstr "Potvrzení spojení přes Bluetooth"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117
#, c-format
msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
msgstr ""
"Zařízení „%s“ se chce spojit s tímto zařízením. Chcete spojení povolit?"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on “%s”."
msgstr "Vložte prosím na zařízení „%s“ následující PIN."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard."
msgstr ""
"Vložte prosím na zařízení „%s“ následující PIN a zmáčkněte klávesu „Enter“."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131
msgid ""
"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
"press any of the white buttons."
msgstr ""
"Pohněte prosím pákovým ovladačem svého zařízení iCade v následujících "
"směrech. Po té zmáčkněte některé z bílých tlačítek."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139
msgid "Allow"
msgstr "Povolit"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143
msgid "Dismiss"
msgstr "Zamítnout"

#. Cancel button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:308
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"

#. OK button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246
msgid "Accept"
msgstr "Přijmout"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:37
msgid "Not Set Up"
msgstr "Nenastaveno"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:81
msgid "Connected"
msgstr "Spojeno"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:83
msgid "Disconnected"
msgstr "Odpojeno"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1143
msgid "Yes"
msgstr "Ano"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1143
msgid "No"
msgstr "Ne"

#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
#. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the
#. * location of the Downloads folder.
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1243
#, c-format
msgid ""
"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
"files are placed in the <a href=\"%s\">Downloads</a> folder."
msgstr ""
"Viditelné jako „%s“ a k dispozici pro přenos souborů přes Bluetooth. "
"Přenášené soubory se ukládají do složky <a href=\"%s\">Stažené</a>."

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1270
#, c-format
msgid "Remove “%s” from the list of devices?"
msgstr "Odebrat „%s“ ze seznamu zařízení?"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1272
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"Pokud zařízení odeberete, budete jej muset před příštím použitím znovu "
"nastavit."

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276
msgid "_Remove"
msgstr "Odeb_rat"

#. Translators: %s is the name of the filename received
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145
#, c-format
msgid "You received “%s” via Bluetooth"
msgstr "Obdrželi jste „%s“ přes Bluetooth"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147
msgid "You received a file"
msgstr "Obdrželi jste soubor"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158
msgid "Open File"
msgstr "Otevřít soubor"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162
msgid "Reveal File"
msgstr "Ukázat soubor"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:179
msgid "File reception complete"
msgstr "Příjem souboru je dokončen"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233
#, c-format
msgid "Bluetooth file transfer from %s"
msgstr "Přenos souboru přes Bluetooth z %s"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243
msgid "Decline"
msgstr "Odmítnout"

#: lib/bluetooth-utils.c:59
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: lib/bluetooth-utils.c:61
msgid "Modem"
msgstr "Modem"

#: lib/bluetooth-utils.c:63
msgid "Computer"
msgstr "Počítač"

#: lib/bluetooth-utils.c:65
msgid "Network"
msgstr "Síť"

#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
#: lib/bluetooth-utils.c:68
msgid "Headset"
msgstr "Sluchátko s mikrofonem"

#: lib/bluetooth-utils.c:70
msgid "Headphones"
msgstr "Sluchátka"

#: lib/bluetooth-utils.c:72
msgid "Audio device"
msgstr "Zvukové zařízení"

#: lib/bluetooth-utils.c:74
msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnice"

#: lib/bluetooth-utils.c:76
msgid "Mouse"
msgstr "Myš"

#: lib/bluetooth-utils.c:78
msgid "Camera"
msgstr "Fotoaparát"

#: lib/bluetooth-utils.c:80
msgid "Printer"
msgstr "Tiskárna"

#: lib/bluetooth-utils.c:82
msgid "Joypad"
msgstr "Herní ovladač"

#: lib/bluetooth-utils.c:84
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

#: lib/bluetooth-utils.c:86
msgid "Video device"
msgstr "Zařízení pro práci s videem"

#: lib/bluetooth-utils.c:88
msgid "Remote control"
msgstr "Dálkové ovládání"

#: lib/bluetooth-utils.c:90
msgid "Scanner"
msgstr "Skener"

#: lib/bluetooth-utils.c:92
msgid "Display"
msgstr "Displej"

#: lib/bluetooth-utils.c:94
msgid "Wearable"
msgstr "Obléknutelné zařízení"

#: lib/bluetooth-utils.c:96
msgid "Toy"
msgstr "Hračka"

#: lib/bluetooth-utils.c:117
msgid "All types"
msgstr "Všechny typy"

#: lib/settings.ui:44
msgid "Connection"
msgstr "Spojení"

#: lib/settings.ui:224
msgid "Address"
msgstr "Adresa"

#: lib/settings.ui:279
msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "Nastavení _myši a touchpadu"

#: lib/settings.ui:293
msgid "_Sound Settings"
msgstr "Na_stavení zvuku"

#: lib/settings.ui:307
msgid "_Keyboard Settings"
msgstr "Nastavení _klávesnice"

#: lib/settings.ui:321
msgid "Send _Files…"
msgstr "Odeslat _soubory…"

#: lib/settings.ui:335
msgid "_Remove Device"
msgstr "Odeb_rat zařízení"

#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3
msgid "Bluetooth Transfer"
msgstr "Přenos přes Bluetooth"

#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4
msgid "Send files via Bluetooth"
msgstr "Posílejte soubory přes Bluetooth"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:6
msgid "bluetooth"
msgstr "bluetooth"

#: sendto/main.c:117
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Došlo k neznámé chybě"

#: sendto/main.c:130
msgid ""
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
"Bluetooth connections"
msgstr ""
"Ujistěte se, že protější zařízení je zapnuté a že přijímá požadavky na "
"spojení přes Bluetooth"

#: sendto/main.c:363
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d sekunda"
msgstr[1] "%'d sekundy"
msgstr[2] "%'d sekund"

#: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d minuta"
msgstr[1] "%'d minuty"
msgstr[2] "%'d minut"

#: sendto/main.c:379
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d hodina"
msgstr[1] "%'d hodiny"
msgstr[2] "%'d hodin"

#: sendto/main.c:389
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "přibližně %'d hodina"
msgstr[1] "přibližně %'d hodiny"
msgstr[2] "přibližně %'d hodin"

#: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500
msgid "Connecting…"
msgstr "Spojuje se…"

#: sendto/main.c:444
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Přenos souboru přes Bluetooth"

#: sendto/main.c:448
msgid "_Retry"
msgstr "_Zkusit znovu"

#: sendto/main.c:470
msgid "From:"
msgstr "Od:"

#: sendto/main.c:484
msgid "To:"
msgstr "Pro:"

#: sendto/main.c:577
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "Odesílání %s"

#: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "Odesílání souboru %d z %d"

#: sendto/main.c:629
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"

#: sendto/main.c:631
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"

#: sendto/main.c:662
#, c-format
msgid "%u transfer complete"
msgid_plural "%u transfers complete"
msgstr[0] "%u přenos dokončen"
msgstr[1] "%u přenosy dokončeny"
msgstr[2] "%u přenosů dokončeno"

#: sendto/main.c:669
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"

#: sendto/main.c:679
msgid "There was an error"
msgstr "Vyskytla se chyba"

#: sendto/main.c:734
msgid "Select device to send to"
msgstr "Výběr zařízení pro odeslání"

#: sendto/main.c:739
msgid "_Send"
msgstr "Ode_slat"

#: sendto/main.c:789
msgid "Choose files to send"
msgstr "Výběr souborů k odeslání"

#: sendto/main.c:795
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"

#: sendto/main.c:825
msgid "Remote device to use"
msgstr "Použít zadané vzdálené zařízení"

#: sendto/main.c:825
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRESA"

#: sendto/main.c:827
msgid "Remote device’s name"
msgstr "Název vzdáleného zařízení"

#: sendto/main.c:827
msgid "NAME"
msgstr "NÁZEV"

#: sendto/main.c:846
msgid "[FILE…]"
msgstr "[SOUBOR…]"