Blame po/zh_CN.po

Packit 8fb625
# Chinese (China) translation for gnome-bluetooth.
Packit 8fb625
# Copyright (C) 2009-2017 gnome-bluetooth's COPYRIGHT HOLDER
Packit 8fb625
# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
Packit 8fb625
# Zhang Miao <mymzhang@gmail.com>, 2009.
Packit 8fb625
# 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>,2013
Packit 8fb625
# Tong Hui <tonghuix@gmail.com>, 2013
Packit 8fb625
# Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2017.
Packit 8fb625
#
Packit 8fb625
msgid ""
Packit 8fb625
msgstr ""
Packit 8fb625
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
Packit 8fb625
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
Packit 8fb625
"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
Packit 8fb625
"POT-Creation-Date: 2017-08-23 14:22+0000\n"
Packit 8fb625
"PO-Revision-Date: 2017-08-18 22:50+0800\n"
Packit 8fb625
"Last-Translator: Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>\n"
Packit 8fb625
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
Packit 8fb625
"Language: zh_CN\n"
Packit 8fb625
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit 8fb625
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit 8fb625
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit 8fb625
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
Packit 8fb625
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:71
Packit 8fb625
msgid "Click to select device…"
Packit 8fb625
msgstr "点击选取设备…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1275
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794
Packit 8fb625
msgid "_Cancel"
Packit 8fb625
msgstr "取消(_C)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:202
Packit 8fb625
msgid "_OK"
Packit 8fb625
msgstr "确定(_O)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:82
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:99
Packit 8fb625
msgid "Unknown"
Packit 8fb625
msgstr "未知的"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-chooser.c:176
Packit 8fb625
msgid "No adapters available"
Packit 8fb625
msgstr "无可用适配器"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561
Packit 8fb625
msgid "Searching for devices…"
Packit 8fb625
msgstr "正在搜索设备…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-chooser.c:698 lib/bluetooth-chooser.c:988
Packit 8fb625
msgid "Device"
Packit 8fb625
msgstr "设备"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:179
Packit 8fb625
msgid "Type"
Packit 8fb625
msgstr "类型"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1524
Packit 8fb625
msgid "Devices"
Packit 8fb625
msgstr "设备"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:72
Packit 8fb625
msgid "All categories"
Packit 8fb625
msgstr "全部分类"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:134
Packit 8fb625
msgid "Paired"
Packit 8fb625
msgstr "配对的"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:76
Packit 8fb625
msgid "Trusted"
Packit 8fb625
msgstr "信任的"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:78
Packit 8fb625
msgid "Not paired or trusted"
Packit 8fb625
msgstr "非配对也非信任的"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:80
Packit 8fb625
msgid "Paired or trusted"
Packit 8fb625
msgstr "配对或信任的"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
Packit 8fb625
#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:231
Packit 8fb625
msgid "Show:"
Packit 8fb625
msgstr "显示:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. The device category filter
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:247
Packit 8fb625
msgid "Device _category:"
Packit 8fb625
msgstr "设备分类(_C):"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:258
Packit 8fb625
msgid "Select the device category to filter"
Packit 8fb625
msgstr "选择要筛选的设备分类"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. The device type filter
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:272
Packit 8fb625
msgid "Device _type:"
Packit 8fb625
msgstr "设备类型(_T):"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:289
Packit 8fb625
msgid "Select the device type to filter"
Packit 8fb625
msgstr "选择要筛选的设备类型"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:295
Packit 8fb625
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
Packit 8fb625
msgstr "输入设备(鼠标、键盘等)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:299
Packit 8fb625
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
Packit 8fb625
msgstr "耳机、耳麦及其他音频设备"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
Packit 8fb625
msgid "Confirm Bluetooth PIN"
Packit 8fb625
msgstr "确认蓝牙 PIN 码"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”."
Packit 8fb625
msgstr "请确认“%s”上输入的 PIN。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149
Packit 8fb625
msgid "Confirm"
Packit 8fb625
msgstr "确认"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid ""
Packit 8fb625
"Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the "
Packit 8fb625
"device’s manual."
Packit 8fb625
msgstr "请确认“%s”的蓝牙 PIN 码。这一般可以在蓝牙设备的手册中查到。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "Pairing “%s”"
Packit 8fb625
msgstr "正在与“%s”配对"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid ""
Packit 8fb625
"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”."
Packit 8fb625
msgstr "请确认下面的 PIN 与“%s”上显示的一致。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110
Packit 8fb625
msgid "Bluetooth Pairing Request"
Packit 8fb625
msgstr "蓝牙配对请求"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
Packit 8fb625
msgstr "“%s”希望与此设备配对,您是否允许配对?"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116
Packit 8fb625
msgid "Confirm Bluetooth Connection"
Packit 8fb625
msgstr "确认蓝牙连接"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
Packit 8fb625
msgstr "“%s”希望连接此设备。是否允许连接?"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "Please enter the following PIN on “%s”."
Packit 8fb625
msgstr "请在“%s”上输入以下 PIN 码。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid ""
Packit 8fb625
"Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard."
Packit 8fb625
msgstr "请在“%s”上输入以下 PIN 码并按下键盘中的“返回”键。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131
Packit 8fb625
msgid ""
Packit 8fb625
"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
Packit 8fb625
"press any of the white buttons."
Packit 8fb625
msgstr "请按以下方向移动您 iCade 的游戏操作杆。然后按下任意一个白色按钮。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139
Packit 8fb625
msgid "Allow"
Packit 8fb625
msgstr "允许"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143
Packit 8fb625
msgid "Dismiss"
Packit 8fb625
msgstr "拒绝"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. Cancel button
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:308
Packit 8fb625
msgid "Cancel"
Packit 8fb625
msgstr "取消"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. OK button
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246
Packit 8fb625
msgid "Accept"
Packit 8fb625
msgstr "接受"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:37
Packit 8fb625
msgid "Not Set Up"
Packit 8fb625
msgstr "未设置"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-row.c:81
Packit 8fb625
msgid "Connected"
Packit 8fb625
msgstr "已连接"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-row.c:83
Packit 8fb625
msgid "Disconnected"
Packit 8fb625
msgstr "已断开"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1143
Packit 8fb625
msgid "Yes"
Packit 8fb625
msgstr "是"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1143
Packit 8fb625
msgid "No"
Packit 8fb625
msgstr "没有"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
Packit 8fb625
#. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the
Packit 8fb625
#. * location of the Downloads folder.
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1243
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid ""
Packit 8fb625
"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
Packit 8fb625
"files are placed in the Downloads folder."
Packit 8fb625
msgstr ""
Packit 8fb625
"作为“%s”可见并可用于蓝牙文件传输。已传输的文件位于 下载 文"
Packit 8fb625
"件夹。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1270
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "Remove “%s” from the list of devices?"
Packit 8fb625
msgstr "将“%s”从设备列表中移除?"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1272
Packit 8fb625
msgid ""
Packit 8fb625
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
Packit 8fb625
msgstr "如果您移除此设备,下次使用它之前必须重新设置。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276
Packit 8fb625
msgid "_Remove"
Packit 8fb625
msgstr "移除(_R)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. Translators: %s is the name of the filename received
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "You received “%s” via Bluetooth"
Packit 8fb625
msgstr "从蓝牙接收到了“%s”"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147
Packit 8fb625
msgid "You received a file"
Packit 8fb625
msgstr "接收到了一个文件"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158
Packit 8fb625
msgid "Open File"
Packit 8fb625
msgstr "打开文件"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162
Packit 8fb625
msgid "Reveal File"
Packit 8fb625
msgstr "显示文件"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:179
Packit 8fb625
msgid "File reception complete"
Packit 8fb625
msgstr "文件接收完成"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "Bluetooth file transfer from %s"
Packit 8fb625
msgstr "从 %s 传送来的蓝牙文件"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243
Packit 8fb625
msgid "Decline"
Packit 8fb625
msgstr "拒绝"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:59
Packit 8fb625
msgid "Phone"
Packit 8fb625
msgstr "手机"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:61
Packit 8fb625
msgid "Modem"
Packit 8fb625
msgstr "调制解调器"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:63
Packit 8fb625
msgid "Computer"
Packit 8fb625
msgstr "电脑"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:65
Packit 8fb625
msgid "Network"
Packit 8fb625
msgstr "网络"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:68
Packit 8fb625
msgid "Headset"
Packit 8fb625
msgstr "耳麦"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:70
Packit 8fb625
msgid "Headphones"
Packit 8fb625
msgstr "耳机"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:72
Packit 8fb625
msgid "Audio device"
Packit 8fb625
msgstr "音频设备"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:74
Packit 8fb625
msgid "Keyboard"
Packit 8fb625
msgstr "键盘"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:76
Packit 8fb625
msgid "Mouse"
Packit 8fb625
msgstr "鼠标"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:78
Packit 8fb625
msgid "Camera"
Packit 8fb625
msgstr "相机"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:80
Packit 8fb625
msgid "Printer"
Packit 8fb625
msgstr "打印机"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:82
Packit 8fb625
msgid "Joypad"
Packit 8fb625
msgstr "游戏手柄"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:84
Packit 8fb625
msgid "Tablet"
Packit 8fb625
msgstr "平板"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:86
Packit 8fb625
msgid "Video device"
Packit 8fb625
msgstr "视频设备"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:88
Packit 8fb625
msgid "Remote control"
Packit 8fb625
msgstr "远程控制"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:90
Packit 8fb625
msgid "Scanner"
Packit 8fb625
msgstr "扫描仪"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:92
Packit 8fb625
msgid "Display"
Packit 8fb625
msgstr "显示"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:94
Packit 8fb625
msgid "Wearable"
Packit 8fb625
msgstr "可穿戴"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:96
Packit 8fb625
msgid "Toy"
Packit 8fb625
msgstr "玩具"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:117
Packit 8fb625
msgid "All types"
Packit 8fb625
msgstr "所有类型"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/settings.ui:44
Packit 8fb625
msgid "Connection"
Packit 8fb625
msgstr "连接"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/settings.ui:224
Packit 8fb625
msgid "Address"
Packit 8fb625
msgstr "地址"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/settings.ui:279
Packit 8fb625
msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
Packit 8fb625
msgstr "鼠标与触摸板设置(_M)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/settings.ui:293
Packit 8fb625
msgid "_Sound Settings"
Packit 8fb625
msgstr "声音设置(_S)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/settings.ui:307
Packit 8fb625
msgid "_Keyboard Settings"
Packit 8fb625
msgstr "键盘设置(_K)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/settings.ui:321
Packit 8fb625
msgid "Send _Files…"
Packit 8fb625
msgstr "发送文件(_F)…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/settings.ui:335
Packit 8fb625
msgid "_Remove Device"
Packit 8fb625
msgstr "移除设备(_R)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3
Packit 8fb625
msgid "Bluetooth Transfer"
Packit 8fb625
msgstr "蓝牙传送"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4
Packit 8fb625
msgid "Send files via Bluetooth"
Packit 8fb625
msgstr "通过蓝牙设备发送文件"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
Packit 8fb625
#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:6
Packit 8fb625
msgid "bluetooth"
Packit 8fb625
msgstr "bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:117
Packit 8fb625
msgid "An unknown error occurred"
Packit 8fb625
msgstr "发生未知错误"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:130
Packit 8fb625
msgid ""
Packit 8fb625
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
Packit 8fb625
"Bluetooth connections"
Packit 8fb625
msgstr "请确认远端设备已打开并接收蓝牙连接"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:363
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "%'d second"
Packit 8fb625
msgid_plural "%'d seconds"
Packit 8fb625
msgstr[0] "%'d 秒"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "%'d minute"
Packit 8fb625
msgid_plural "%'d minutes"
Packit 8fb625
msgstr[0] "%'d 分钟"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:379
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "%'d hour"
Packit 8fb625
msgid_plural "%'d hours"
Packit 8fb625
msgstr[0] "%'d 小时"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:389
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "approximately %'d hour"
Packit 8fb625
msgid_plural "approximately %'d hours"
Packit 8fb625
msgstr[0] "约 %'d 小时"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500
Packit 8fb625
msgid "Connecting…"
Packit 8fb625
msgstr "正在连接…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:444
Packit 8fb625
msgid "Bluetooth File Transfer"
Packit 8fb625
msgstr "蓝牙文件传送"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:448
Packit 8fb625
msgid "_Retry"
Packit 8fb625
msgstr "重试(_R)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:470
Packit 8fb625
msgid "From:"
Packit 8fb625
msgstr "从:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:484
Packit 8fb625
msgid "To:"
Packit 8fb625
msgstr "到:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:577
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "Sending %s"
Packit 8fb625
msgstr "正在发送 %s"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "Sending file %d of %d"
Packit 8fb625
msgstr "正在发送文件 %d / %d"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:629
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "%d kB/s"
Packit 8fb625
msgstr "%d kB/秒"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:631
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "%d B/s"
Packit 8fb625
msgstr "%d 字节/秒"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:662
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "%u transfer complete"
Packit 8fb625
msgid_plural "%u transfers complete"
Packit 8fb625
msgstr[0] "%u 传输完成"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:669
Packit 8fb625
msgid "_Close"
Packit 8fb625
msgstr "关闭(_C)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:679
Packit 8fb625
msgid "There was an error"
Packit 8fb625
msgstr "出错了"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:734
Packit 8fb625
msgid "Select device to send to"
Packit 8fb625
msgstr "选择要发送到的设备"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:739
Packit 8fb625
msgid "_Send"
Packit 8fb625
msgstr "发送(_S)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:789
Packit 8fb625
msgid "Choose files to send"
Packit 8fb625
msgstr "选择要发送的文件"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:795
Packit 8fb625
msgid "Select"
Packit 8fb625
msgstr "选择"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:825
Packit 8fb625
msgid "Remote device to use"
Packit 8fb625
msgstr "要使用的远端设备"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:825
Packit 8fb625
msgid "ADDRESS"
Packit 8fb625
msgstr "地址"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:827
Packit 8fb625
msgid "Remote device’s name"
Packit 8fb625
msgstr "远端设备名"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:827
Packit 8fb625
msgid "NAME"
Packit 8fb625
msgstr "名称"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:846
Packit 8fb625
msgid "[FILE…]"
Packit 8fb625
msgstr "[文件…]"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Visible as “%s”"
Packit 8fb625
#~ msgstr "显示为“%s”"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "page 1"
Packit 8fb625
#~ msgstr "第 1 页"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "page 2"
Packit 8fb625
#~ msgstr "第 2 页"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Done"
Packit 8fb625
#~ msgstr "完成"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Please enter the following PIN on 'Foobar':"
Packit 8fb625
#~ msgstr "请在“Foobar”上输入以下 PIN 码:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
Packit 8fb625
#~ msgstr "使用该 GPS 设备提供地理位置服务"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
Packit 8fb625
#~ msgstr "使用您的手机访问互联网(测试)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Please enter the following PIN:"
Packit 8fb625
#~ msgstr "请输入以下 PIN 码:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Setting up '%s' failed"
Packit 8fb625
#~ msgstr "设置“%s”时失败"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Connecting to '%s'..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "正在连接“%s”..."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "请稍等,正在完成设备“%s”的设置..."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Successfully set up new device '%s'"
Packit 8fb625
#~ msgstr "成功设置了新设备“%s”"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth New Device Setup"
Packit 8fb625
#~ msgstr "蓝牙新设备设置"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "PIN _options..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "PIN 码选项(_O)..."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Device Search"
Packit 8fb625
#~ msgstr "设备搜索"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Device Setup"
Packit 8fb625
#~ msgstr "设备设置"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Finishing Setup"
Packit 8fb625
#~ msgstr "正在完成设置"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
Packit 8fb625
#~ msgstr "选择想要用于您的设备的其他服务:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Setup Summary"
Packit 8fb625
#~ msgstr "设置总结"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "PIN Options"
Packit 8fb625
#~ msgstr "PIN 选项"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "_Automatic PIN selection"
Packit 8fb625
#~ msgstr "自动选择 PIN 码(_A)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Fixed PIN"
Packit 8fb625
#~ msgstr "固定 PIN 码"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
Packit 8fb625
#~ msgstr "“0000”(大多数耳麦、鼠标及 GPS 设备)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "'1111'"
Packit 8fb625
#~ msgstr "“1111”"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "'1234'"
Packit 8fb625
#~ msgstr "“1234”"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Do not pair"
Packit 8fb625
#~ msgstr "不配对"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Custom PIN:"
Packit 8fb625
#~ msgstr "自定义 PIN:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "_Try Again"
Packit 8fb625
#~ msgstr "重试(_T)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "_Quit"
Packit 8fb625
#~ msgstr "退出(_Q"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Does not match"
Packit 8fb625
#~ msgstr "不一致"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Matches"
Packit 8fb625
#~ msgstr "一致"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth Device Setup"
Packit 8fb625
#~ msgstr "蓝牙设备设置"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Setup Bluetooth devices"
Packit 8fb625
#~ msgstr "设置蓝牙设备"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgctxt "_"
Packit 8fb625
#~ msgid "translator-credits"
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "Zhang Miao <mymzhang@gmail.com>, 2009\n"
Packit 8fb625
#~ "TeliuTe <teliute@163.com>, 2010Shyer Huang<rochester_h@163.com>,2013"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgctxt "_"
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "external ref='figures/bluetooth-applet.png' "
Packit 8fb625
#~ "md5='be49aed48d4f1cd84dfd912664b32864'"
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "external ref='figures/bluetooth-applet.png' "
Packit 8fb625
#~ "md5='be49aed48d4f1cd84dfd912664b32864'"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgctxt "_"
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "external ref='figures/bluetooth-wizard.png' "
Packit 8fb625
#~ "md5='bad909a5b3d4b8e0cbd9af05e4f0ed3d'"
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "external ref='figures/bluetooth-wizard.png' "
Packit 8fb625
#~ "md5='bad909a5b3d4b8e0cbd9af05e4f0ed3d'"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgctxt "_"
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "external ref='figures/bluetooth-properties.png' "
Packit 8fb625
#~ "md5='29c87da1b0147ad9837223a69fd8835d'"
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "external ref='figures/bluetooth-properties.png' "
Packit 8fb625
#~ "md5='29c87da1b0147ad9837223a69fd8835d'"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "gnome-bluetooth Manual"
Packit 8fb625
#~ msgstr "gnome-bluetooth 手册"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "<year>2009</year> <holder>Baptiste Mille-Mathias</holder>"
Packit 8fb625
#~ msgstr "<year>2009</year> <holder>Baptiste Mille-Mathias</holder>"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document "
Packit 8fb625
#~ "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 "
Packit 8fb625
#~ "or any later version published by the Free Software Foundation with no "
Packit 8fb625
#~ "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You "
Packit 8fb625
#~ "can find a copy of the GFDL at this 
Packit 8fb625
#~ "\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "对于本文档的复制、分发和/或修改必须遵循自由软件基金会 (Free Software "
Packit 8fb625
#~ "Foundation) 发布的 GNU 自由文档许可证 (GFDL) 版本 1.1 或更高版本,该许可证"
Packit 8fb625
#~ "没有固定的部分、没有封面和背页文本。您可以在此
Packit 8fb625
#~ "\"ghelp:fdl\">link</ulink>上或在随本手册一起分发的 COPYING-DOCS 文件中找"
Packit 8fb625
#~ "到 GFDL 的副本。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under "
Packit 8fb625
#~ "the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the "
Packit 8fb625
#~ "collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, "
Packit 8fb625
#~ "as described in section 6 of the license."
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "本手册是在 GFDL 许可之下分发的 GNOME 手册集合的一部分。如果想要单独分发此"
Packit 8fb625
#~ "手册,可以在手册中添加该许可证的一份副本然后分发,如该许可证的第 6 部分所"
Packit 8fb625
#~ "述。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
Packit 8fb625
#~ "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
Packit 8fb625
#~ "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are "
Packit 8fb625
#~ "made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or "
Packit 8fb625
#~ "initial capital letters."
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "各个公司使用的许多用于区别它们产品和服务的名称都声明为商标。在所有的 "
Packit 8fb625
#~ "GNOME 文档以及 GNOME 文档项目的成员中,这些名称都是以全大写字母或首字母大"
Packit 8fb625
#~ "写显示,从而表明它们是商标。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
Packit 8fb625
#~ "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES "
Packit 8fb625
#~ "THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
Packit 8fb625
#~ "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
Packit 8fb625
#~ "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
Packit 8fb625
#~ "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
Packit 8fb625
#~ "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
Packit 8fb625
#~ "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
Packit 8fb625
#~ "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES "
Packit 8fb625
#~ "AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED "
Packit 8fb625
#~ "VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS "
Packit 8fb625
#~ "DISCLAIMER; AND UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER "
Packit 8fb625
#~ "IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, "
Packit 8fb625
#~ "INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR "
Packit 8fb625
#~ "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, "
Packit 8fb625
#~ "BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR "
Packit 8fb625
#~ "CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, "
Packit 8fb625
#~ "DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR "
Packit 8fb625
#~ "MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR "
Packit 8fb625
#~ "RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, "
Packit 8fb625
#~ "EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH "
Packit 8fb625
#~ "DAMAGES."
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "文档按“原样”提供,不提供任何明示或暗示的保证,包括但不限于:文档或文档的修"
Packit 8fb625
#~ "改版本没有适销性方面的缺陷、适合特定目的的适用性,以及没有侵权行为。您将自"
Packit 8fb625
#~ "行承担本文档以及文档修改版本的质量、准确性以及性能方面的风险。如果任何文档"
Packit 8fb625
#~ "或文档修改版本存在缺陷,您(而不是最初的编写者、作者或撰写人)将承担所有必需"
Packit 8fb625
#~ "的服务、维修或更正的费用。此免责声明是本许可证的重要组成部分。如果不接受此"
Packit 8fb625
#~ "免责声明,那么您就没有权利使用任何文档或文档的修改版本;并且无论在任何情况"
Packit 8fb625
#~ "以及在任何法律理论下,本文档或文档修改版本的作者、最初的编写者、任何撰写人"
Packit 8fb625
#~ "或任何分发者,或者任意这些方的任何提供者都不对任何人由于使用本文档或文档修"
Packit 8fb625
#~ "改版本引起或带来的任何直接的、间接的、特殊的、偶然的或继发的损失承担任何民"
Packit 8fb625
#~ "事(包括疏忽)、合同或其它方面的责任,这些损失包括但不限于信誉损失、工作停"
Packit 8fb625
#~ "止、计算机失败或故障,或任何以及所有其它损失或由此引发的或与之相关的损失,"
Packit 8fb625
#~ "即使这些方已被告知存在出现此类损失的可能性时也是如此。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE "
Packit 8fb625
#~ "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER "
Packit 8fb625
#~ "UNDERSTANDING THAT: <_:orderedlist-1/>"
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "本文档以及文档的修改版本都是在遵循 GNU 自由文档许可证的条款下提供,这表示"
Packit 8fb625
#~ "具有以下含义:<placeholder-1/>"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "<firstname>Baptiste</firstname> <surname>Mille-Mathias</surname> "
Packit 8fb625
#~ "<affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
Packit 8fb625
#~ "<email>baptiste.millemathias@gmail.com</email> </address> </affiliation>"
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "<firstname>Baptiste</firstname> <surname>Mille-Mathias</surname> "
Packit 8fb625
#~ "<affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
Packit 8fb625
#~ "<email>baptiste.millemathias@gmail.com</email> </address> </affiliation>"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "Baptiste Mille-Mathias <email>baptiste.millemathias@gmail.com</email>"
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "Baptiste Mille-Mathias <email>baptiste.millemathias@gmail.com</email>"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "<revnumber>1.0</revnumber> <date>March 2009</date> <_:revdescription-1/>"
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "<revnumber>1.0</revnumber> <date>March 2009</date> <_:revdescription-1/>"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "This manual describes version 2.28 of gnome-bluetooth."
Packit 8fb625
#~ msgstr "本手册叙述的是 2.28 版的 gnome-bluetooth。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Feedback"
Packit 8fb625
#~ msgstr "反馈"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>gnome-"
Packit 8fb625
#~ "bluetooth</application> application or this manual, follow the directions "
Packit 8fb625
#~ "in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME "
Packit 8fb625
#~ "Feedback Page </ulink> ."
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "要报告关于<application>gnome-bluetooth</application>应用程序或本手册缺陷或"
Packit 8fb625
#~ "提供建议,请按照 
Packit 8fb625
#~ "\">GNOME 反馈页面 </ulink>中的指导。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "<application>gnome-bluetooth</application> is an application to manage "
Packit 8fb625
#~ "Bluetooth devices in the GNOME desktop."
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "<application>gnome-bluetooth</application>是 GNOME 桌面的管理蓝牙设备的应"
Packit 8fb625
#~ "用程序。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "<primary>gnome-bluetooth</primary>"
Packit 8fb625
#~ msgstr "<primary>gnome-bluetooth</primary>"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "<primary>Bluetooth</primary>"
Packit 8fb625
#~ msgstr "<primary>蓝牙</primary>"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "<primary>Communication</primary>"
Packit 8fb625
#~ msgstr "<primary>通信</primary>"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Introduction"
Packit 8fb625
#~ msgstr "简介"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "<application>gnome-bluetooth</application> permits to send files to your "
Packit 8fb625
#~ "Bluetooth devices, or browse their content."
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "<application>gnome-bluetooth</application> 允许发送文件到您的蓝牙设备或浏"
Packit 8fb625
#~ "览其内容。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Connect to your devices, like headset or audio gateway."
Packit 8fb625
#~ msgstr "连接到您的设备,例如头戴式耳机或音频网关。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "You can add or delete Bluetooth devices, or manage their permissions."
Packit 8fb625
#~ msgstr "您可以添加或删除蓝牙设备,或者管理它们的权限。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "<application>gnome-bluetooth</application> is an application that let you "
Packit 8fb625
#~ "manage Bluetooth in the GNOME destkop. <_:itemizedlist-1/>"
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "<application>gnome-bluetooth</application> 是一个在 GNOME 桌面下管理蓝牙的"
Packit 8fb625
#~ "应用程序。<placeholder-1/>"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "The applet is the resident application you can find in the notification "
Packit 8fb625
#~ "applet, that let you quickly access to the features, like sending files, "
Packit 8fb625
#~ "or managing your devices."
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "此小程序可以在提示托盘小程序中找到,该提示小程序允许您进行快速存取的一系列"
Packit 8fb625
#~ "特性,如发送文件,或管理设备。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth Applet icon in notification tray"
Packit 8fb625
#~ msgstr "在提示托盘中的蓝牙小程序图标"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Starting Bluetooth Applet"
Packit 8fb625
#~ msgstr "启动蓝牙小程序"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "The <application>gnome-bluetooth</application> applet is started "
Packit 8fb625
#~ "automatically when you log into your session, and you can find its icon "
Packit 8fb625
#~ "in the notification zone. To launch manually the applet, open menu "
Packit 8fb625
#~ "<menuchoice> <guimenu>Applications</guimenu><guimenu>Accessories</"
Packit 8fb625
#~ "guimenu><guimenu>Terminal</guimenu> </menuchoice> and type "
Packit 8fb625
#~ "<command>bluetooth-applet</command>."
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "<application>gnome-bluetooth</application> 小程序会在您进入会话时自动启"
Packit 8fb625
#~ "动,并可以在通知区域找到它的图标。要手动载入此小程序,打开菜单 "
Packit 8fb625
#~ "<menuchoice><guimenu>应用程序</guimenu><guimenu>附件</guimenu><guimenu>终"
Packit 8fb625
#~ "端</guimenu></menuchoice> ,并键入 <command>bluetooth-applet</command>。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "To prevent launching of the applet in your desktop, open menu "
Packit 8fb625
#~ "<menuchoice> <guimenu>System</guimenu><guimenu>Preferences</"
Packit 8fb625
#~ "guimenu><guimenu>Session</guimenu> </menuchoice> and disable "
Packit 8fb625
#~ "<guilabel>Bluetooth Manager</guilabel>."
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "要阻止您桌面上此小程序的载入,打开 <menuchoice><guimenu>系统</"
Packit 8fb625
#~ "guimenu><guimenu>首选项</guimenu><guimenu>会话</guimenu></menuchoice> 菜"
Packit 8fb625
#~ "单,然后禁用 <guilabel>蓝牙管理器</guilabel> 项。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Turning off your Bluetooth adapter"
Packit 8fb625
#~ msgstr "停用蓝牙适配器"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "Disabling your Bluetooth adapter will stop current and all future "
Packit 8fb625
#~ "communications from and to your Bluetooth adapter. Disabling your "
Packit 8fb625
#~ "Bluetooth adapter permits to save power of your laptop's battery, so "
Packit 8fb625
#~ "it'll increase the autonomy, this is a good idea to disable your "
Packit 8fb625
#~ "Bluetooth device when you don't use it."
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "禁用蓝牙适配器将会停止所有当前和将发生的通信。禁用蓝牙适配器可以节省笔记本"
Packit 8fb625
#~ "电池的电能,所以它会增加自主性,当您不使用它时禁用您的蓝牙设备是一个好的主"
Packit 8fb625
#~ "意。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "Click on the icon of the applet, and choose <menuchoice><guimenu>Turn Off "
Packit 8fb625
#~ "Bluetooth</guimenu></menuchoice>, the notification icon will become grey."
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "点击此小程序的图标,然后选择<menuchoice><guimenu>关闭蓝牙设备</guimenu></"
Packit 8fb625
#~ "menuchoice>,提示图标将会变成灰色。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "Choose this menu to send a file to a device; a file chooser will appear "
Packit 8fb625
#~ "to pick up the file to send and you'll have to select the device to send "
Packit 8fb625
#~ "the file to."
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "选择此菜单以发送文件到设备;将会出现一个文件选择器,在其中选择要发送的文"
Packit 8fb625
#~ "件,和要将文件发送到的目标设备。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "Choose this menu to browse the device filesystem directly in your file "
Packit 8fb625
#~ "manager."
Packit 8fb625
#~ msgstr "选择此菜单以在文件管理器中直接浏览设备文件系统"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Last used devices"
Packit 8fb625
#~ msgstr "上次使用的设备"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "This section displays your paired devices you can connect to."
Packit 8fb625
#~ msgstr "此部分显示您可以连接到的配对设备。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "To connect to the device, click on its name, which will become bolded to "
Packit 8fb625
#~ "inform you're connect to it."
Packit 8fb625
#~ msgstr "要连接到此设备,点击它的名字,它会被加粗以指示已连接。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "To add a new device (which consist of pairing your adapter with your "
Packit 8fb625
#~ "device), click on the applet icon, and choose <guimenu>Setup new device..."
Packit 8fb625
#~ "</guimenu>. An graphical assistant will help you in the process of "
Packit 8fb625
#~ "setting up your device."
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "要添加一个新设备(由适配器与设备的配对组成),点击小程序图标,选择<guimenu>"
Packit 8fb625
#~ "设置新设备...</guimenu>。一个图形化助手将会帮助您设置您的设备。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "Don't forget to set your remote device in discoverable mode before "
Packit 8fb625
#~ "starting the process, else the wizard won't be able to find it."
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "在开始此过程之前,不要忘记将远程设备设置为可发现模式,否则向导将不能找到"
Packit 8fb625
#~ "它。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "The wizard will present the discoverable devices it has found all around. "
Packit 8fb625
#~ "You can filter out the list of devices by choosing the type of devices "
Packit 8fb625
#~ "you're looking for."
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "此向导会显示在周边已经找到的可发现设备。您可以通过选择要查找的设备类型来过"
Packit 8fb625
#~ "滤设备列表。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "If your device has a harcoded passkey, choose <guibutton>Passkey "
Packit 8fb625
#~ "Options...</guibutton>, in the new dialog, choose the passkey to use."
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "如果设备有硬编码的识别码,在新对话框中选择<guibutton>识别码选项...</"
Packit 8fb625
#~ "guibutton>,并选择要用的识别码。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "Choose <guibutton>Forward</guibutton> for the pairing step; if you "
Packit 8fb625
#~ "defined a fixed passkey in the previous step the pairing will occur "
Packit 8fb625
#~ "automatically, else you'll be presented a passkey to enter in your "
Packit 8fb625
#~ "device, type it on your device, once done the devices and your adapter "
Packit 8fb625
#~ "will be paired."
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "选择 <guibutton>前进</guibutton>进入配对步骤;如果您已经在先前的步骤中定义"
Packit 8fb625
#~ "了固定的识别码,配对会自动完成,否则会在设备中给你显示一个需要输入的验证"
Packit 8fb625
#~ "码,请在您的设备中键入。一旦完成,设备与适配器将会配对完毕。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Preferences"
Packit 8fb625
#~ msgstr "首选项"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "Click on the icon of the applet, and choose <menuchoice> "
Packit 8fb625
#~ "<guilabel>Preferences</guilabel> </menuchoice>, the preferences dialog "
Packit 8fb625
#~ "will appear."
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "点击小程序图标,然后选择<menuchoice><guilabel>首选项</guilabel></"
Packit 8fb625
#~ "menuchoice>,会出现首选项设置对话框。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "For more information about preferences, see section 
Packit 8fb625
#~ "bluetooth-preferences\"/>"
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "更多关于首选项的信息,参见<xref linkend=\"gnome-bluetooth-preferences\"/>"
Packit 8fb625
#~ "部分"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "The <application>gnome-bluetooth</application> preference dialog allows "
Packit 8fb625
#~ "you to manage your various Bluetooth devices or change properties of your "
Packit 8fb625
#~ "Bluetooth adapter(s)."
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "<application>gnome-bluetooth</application>首选项对话框允许您管理各种蓝牙设"
Packit 8fb625
#~ "备或更改蓝牙适配器的属性。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Preferences dialog"
Packit 8fb625
#~ msgstr "首选项对话框"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "When your adapter is set to <guilabel>Discoverable</guilabel> any "
Packit 8fb625
#~ "Bluetooth device around will be able to see it, and therefore will able "
Packit 8fb625
#~ "to ask pairing."
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "当适配器设置为<guilabel>可发现</guilabel>时,周边的任何蓝牙设备将能看见"
Packit 8fb625
#~ "它,并能请求配对。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "Bluetooth as other network types implies security risks, so setting your "
Packit 8fb625
#~ "adapter undiscoverable to other devices is a good thing to do to limit "
Packit 8fb625
#~ "the possibility of cracking."
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "如同其他网络设备,蓝牙亦有安全风险,所以设置适配器为不可发现是一件不错的选"
Packit 8fb625
#~ "择,以限制被入侵的风险。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "This is only useful to set your device discoverable if you plan to pair "
Packit 8fb625
#~ "it with another device, once it is done, you can untick "
Packit 8fb625
#~ "<guilabel>Discoverable</guilabel>."
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "仅当您计划与其他设备配对时,设置设备为可发现是有用的。一旦完成,您可以取消"
Packit 8fb625
#~ "勾选<guilabel>可发现</guilabel>。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "When your device is undiscoverable, communication with already paired "
Packit 8fb625
#~ "Bluetooth devices is possible."
Packit 8fb625
#~ msgstr "当您的设备为不可发现时,与已经配对的蓝牙设备之间通信仍是允许的。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Adapter friendly name"
Packit 8fb625
#~ msgstr "适配器友好名称"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "The friendly name is an alias for the address used to identified each "
Packit 8fb625
#~ "Bluetooth device much easier to remind."
Packit 8fb625
#~ msgstr "友好名称是标志每个蓝牙设备所用地址的别名,这样以便记忆。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "By default the adapter friendly name is <envar>HOSTNAME</envar>-0 (where "
Packit 8fb625
#~ "<envar>HOSTNAME</envar> is the name of your computer), to change it, edit "
Packit 8fb625
#~ "the text entry and set the name you want. the change will be immediatly "
Packit 8fb625
#~ "effective."
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "默认情况下,适配器的友好名称为<envar>HOSTNAME</envar>-0  (在这里 "
Packit 8fb625
#~ "<envar>HOSTNAME</envar> 是您的计算机的名字),要改变它,编辑文本项,并设置"
Packit 8fb625
#~ "您想要的名字。改变将会立即生效。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "Setup new device, as described in 
Packit 8fb625
#~ "setup\"/>"
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "设置新设备,如同<xref linkend=\"gnome-bluetooth-applet-setup\"/>中的描述"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Connect / Disconnect to a device."
Packit 8fb625
#~ msgstr "连接/断开一个设备。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "Device Deletion. Deletion will suppress pairing between the adapter and "
Packit 8fb625
#~ "the device, and no communication will be allowed. You need to pair them "
Packit 8fb625
#~ "together again if you want transfer files for instance."
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "设备删除。删除将会阻止适配器与设备之间的配对,并且不允许它们之间的任何通"
Packit 8fb625
#~ "信。如果您需要传输文件,您需要再次将它们配对。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "<guilabel>Known devices</guilabel> lists the Bluetooth devices you paired "
Packit 8fb625
#~ "and let you manage them, like deleting them, connect to them or adding "
Packit 8fb625
#~ "new one. <_:itemizedlist-1/>"
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "<guilabel>已知设备</guilabel> 列出配对的蓝牙设备,并允许您对它们进行管理,"
Packit 8fb625
#~ "如删除它们,连接它们,或添加新的设备。<placeholder-1/>"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "You can show or hide Bluetooth icon in the panel. See 
Packit 8fb625
#~ "\"gnome-bluetooth-applet\"/> for the applet features."
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "您可以显示或隐藏面板上的蓝牙图标,更多面板小程序特性请参阅:
Packit 8fb625
#~ "\"gnome-bluetooth-applet\"/>。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "If you disable the icon in the panel, only limited set of actions will "
Packit 8fb625
#~ "remain available."
Packit 8fb625
#~ msgstr "如果您禁用了面板上的图标,只有很有限的操作继续可用。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "Click on the <guilabel>Receive Files</guilabel> button and the "
Packit 8fb625
#~ "<guilabel>Personal File Sharing Preferences</guilabel> dialog will "
Packit 8fb625
#~ "appear. You can configure Bluetooth file reception and sharing there."
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "点击 <guilabel>接收文件</guilabel> 按钮,将出现 <guilabel>个人文件共享首选"
Packit 8fb625
#~ "项</guilabel> 对话框,您可以在这儿配置蓝牙文件接收和共享。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "This feature is not provided by <application>gnome-bluetooth</"
Packit 8fb625
#~ "application>. <application>gnome-user-share</application> must be "
Packit 8fb625
#~ "installed to use this feature."
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "该特性不是由 <application>gnome-bluetooth</application> 提供,必须安装 "
Packit 8fb625
#~ "<application>gnome-user-share</application> 后才能使用。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "Read more in the 
Packit 8fb625
#~ "\">Personal File Sharing Manual</ulink>: 
Packit 8fb625
#~ "gnome-user-share/gnome-user-share-getting-started#gnome-user-share-"
Packit 8fb625
#~ "bluetooth-receiving\">receiving</ulink> and 
Packit 8fb625
#~ "\"help:gnome-user-share/gnome-user-share-getting-started#gnome-user-share-"
Packit 8fb625
#~ "enabling-bluetooth\">sharing</ulink>."
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "更多资料请阅读 <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-user-share\">个人文"
Packit 8fb625
#~ "件共享手册</ulink>: 
Packit 8fb625
#~ "share#gnome-user-share-bluetooth-receiving\">接收文件</ulink> 和 
Packit 8fb625
#~ "type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-user-share#gnome-user-share-enabling-"
Packit 8fb625
#~ "bluetooth\">共享</ulink>。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Frequently Asked Questions"
Packit 8fb625
#~ msgstr "常见问题"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "I don't see how to receive files over Bluetooth on my computer in "
Packit 8fb625
#~ "<application>gnome-bluetooth</application>, am I blind?"
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "我没有在我的电脑上看见如何用<application>gnome-bluetooth</application>接收"
Packit 8fb625
#~ "文件,我眼神不好吗?"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "File reception is not implemented in <application>gnome-bluetooth</"
Packit 8fb625
#~ "application>, but in <application>gnome-user-share</application>, so you "
Packit 8fb625
#~ "have to install this application to be able to receive files over "
Packit 8fb625
#~ "Bluetooth. Button explained in the 
Packit 8fb625
#~ "receive\"/> is just a launcher of its configuration dialog."
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "文件接收没有在<application>gnome-bluetooth</application>中执行,而是在"
Packit 8fb625
#~ "<application>gnome-user-share</application>中,所以您必须安装此应用程序以"
Packit 8fb625
#~ "通过蓝牙接收文件。在 <xref linkend=\"gnome-bluetooth-prefs-receive\"/> 的"
Packit 8fb625
#~ "按钮说明里,它只是配置对话框的一个启动器。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "I found a bug in <application>gnome-bluetooth</application> what I can do?"
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "我发现了<application>gnome-bluetooth</application>中的一个缺陷,应该怎么"
Packit 8fb625
#~ "做?"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "You should submit a bug report to 
Packit 8fb625
#~ "enter_bug.cgi?product=gnome-bluetooth\"/>."
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "您应该将缺陷报告提交到
Packit 8fb625
#~ "cgi?product=gnome-bluetooth\"/>。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "link"
Packit 8fb625
#~ msgstr "链接"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document "
Packit 8fb625
#~ "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 "
Packit 8fb625
#~ "or any later version published by the Free Software Foundation with no "
Packit 8fb625
#~ "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You "
Packit 8fb625
#~ "can find a copy of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-"
Packit 8fb625
#~ "DOCS distributed with this manual."
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "对于本文档的复制、分发和/或修改必须遵循自由软件基金会 (Free Software "
Packit 8fb625
#~ "Foundation) 发布的 GNU 自由文档许可证 (GFDL) 版本 1.1 或更高版本,该许可证"
Packit 8fb625
#~ "没有固定的部分、没有封面和背页文本。您可以在此
Packit 8fb625
#~ "\"ghelp:fdl\">link</ulink>上或在随本手册一起分发的 COPYING-DOCS 文件中找"
Packit 8fb625
#~ "到 GFDL 的副本。"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "2009"
Packit 8fb625
#~ msgstr "2009"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Baptiste Mille-Mathias"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Baptiste Mille-Mathias"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Baptiste"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Baptiste"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Mille-Mathias"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Mille-Mathias"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "GNOME Documentation Project"
Packit 8fb625
#~ msgstr "GNOME 文档项目"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "baptiste.millemathias@gmail.com"
Packit 8fb625
#~ msgstr "baptiste.millemathias@gmail.com"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "1.0"
Packit 8fb625
#~ msgstr "1.0"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "March 2009"
Packit 8fb625
#~ msgstr "2009年3月"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Communication"
Packit 8fb625
#~ msgstr "通信"