Blame po/uk.po

Packit 8fb625
# Ukrainian translation for bluez-gnome
Packit 8fb625
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
Packit 8fb625
# This file is distributed under the same license as the bluez-gnome package.
Packit 8fb625
# Oleksandr Kovalenko <alx.kovalenko@gmail.com>, 2009.
Packit 8fb625
# Kyrylo Polezhajev <polezhajev@ukr.net>, 2009.
Packit 8fb625
# wanderlust <wanderlust@ukr.net>, 2009.
Packit 8fb625
# Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2016.
Packit 8fb625
msgid ""
Packit 8fb625
msgstr ""
Packit 8fb625
"Project-Id-Version: bluez-gnome\n"
Packit 8fb625
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Packit 8fb625
"POT-Creation-Date: 2016-03-04 15:07+0200\n"
Packit 8fb625
"PO-Revision-Date: 2016-03-04 15:12+0300\n"
Packit 8fb625
"Last-Translator: Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>\n"
Packit 8fb625
"Language-Team: linux.org.ua\n"
Packit 8fb625
"Language: uk\n"
Packit 8fb625
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit 8fb625
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit 8fb625
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit 8fb625
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
Packit 8fb625
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
Packit 8fb625
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
Packit 8fb625
"X-Poedit-Language: Ukrainian\n"
Packit 8fb625
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
Packit 8fb625
"X-Project-Style: gnome\n"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:71
Packit 8fb625
msgid "Click to select device…"
Packit 8fb625
msgstr "Натисніть, щоб вибрати пристрій…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:201
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1255 ../sendto/main.c:447
Packit 8fb625
#: ../sendto/main.c:738 ../sendto/main.c:794
Packit 8fb625
msgid "_Cancel"
Packit 8fb625
msgstr "_Скасувати"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:202
Packit 8fb625
msgid "_OK"
Packit 8fb625
msgstr "_Гаразд"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-utils.c:101
Packit 8fb625
msgid "Unknown"
Packit 8fb625
msgstr "Невідомо"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:176
Packit 8fb625
msgid "No adapters available"
Packit 8fb625
msgstr "Немає доступних адаптерів"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:806
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1544
Packit 8fb625
msgid "Searching for devices…"
Packit 8fb625
msgstr "Пошук пристроїв…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:698 ../lib/bluetooth-chooser.c:988
Packit 8fb625
msgid "Device"
Packit 8fb625
msgstr "Пристрій"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:734 ../lib/settings.ui.h:3
Packit 8fb625
msgid "Type"
Packit 8fb625
msgstr "Тип"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:990 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1506
Packit 8fb625
msgid "Devices"
Packit 8fb625
msgstr "Пристрої"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:72
Packit 8fb625
msgid "All categories"
Packit 8fb625
msgstr "Всі категорії"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 ../lib/settings.ui.h:2
Packit 8fb625
msgid "Paired"
Packit 8fb625
msgstr "Пов'язані"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:76
Packit 8fb625
msgid "Trusted"
Packit 8fb625
msgstr "Довірені"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:78
Packit 8fb625
msgid "Not paired or trusted"
Packit 8fb625
msgstr "Непов'язані або недостовірні"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:80
Packit 8fb625
msgid "Paired or trusted"
Packit 8fb625
msgstr "Пов'язані або довірені"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
Packit 8fb625
#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231
Packit 8fb625
msgid "Show:"
Packit 8fb625
msgstr "Показ:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. The device category filter
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247
Packit 8fb625
msgid "Device _category:"
Packit 8fb625
msgstr "_Категорія пристрою:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258
Packit 8fb625
msgid "Select the device category to filter"
Packit 8fb625
msgstr "Виберіть категорію пристрою для фільтрування"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. The device type filter
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272
Packit 8fb625
msgid "Device _type:"
Packit 8fb625
msgstr "_Тип пристрою:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:289
Packit 8fb625
msgid "Select the device type to filter"
Packit 8fb625
msgstr "Виберіть тип пристрою для фільтрування"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:295
Packit 8fb625
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
Packit 8fb625
msgstr "Пристрої вводу (миша, клавіатура тощо.)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299
Packit 8fb625
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
Packit 8fb625
msgstr "Навушники, гарнітури та інші аудіопристрої"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
Packit 8fb625
msgid "Confirm Bluetooth PIN"
Packit 8fb625
msgstr "Підтвердьте Bluetooth PIN"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "Please confirm the PIN that was entered on '%s'."
Packit 8fb625
msgstr "Підтвердьте код PIN, який уведено на «%s»."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149
Packit 8fb625
msgid "Confirm"
Packit 8fb625
msgstr "Підтвердити"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid ""
Packit 8fb625
"Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the "
Packit 8fb625
"device's manual."
Packit 8fb625
msgstr ""
Packit 8fb625
"Підтвердьте Bluetooth PIN для «%s». Це зазвичай вказано в посібнику пристрою."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "Pairing '%s'"
Packit 8fb625
msgstr "Пов'язання «%s»"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid ""
Packit 8fb625
"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'."
Packit 8fb625
msgstr "Підтвердьте, що код PIN збігається з показаним на «%s»."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110
Packit 8fb625
msgid "Bluetooth Pairing Request"
Packit 8fb625
msgstr "Запит на пов'язання Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "'%s' wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
Packit 8fb625
msgstr "«%s» бажає пов'язатись з цим пристроєм. Дозволити пов'язання?"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116
Packit 8fb625
msgid "Confirm Bluetooth Connection"
Packit 8fb625
msgstr "Підтвердьте з'єднання Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "'%s' wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
Packit 8fb625
msgstr "«%s» бажає зв'язатись з цим пристроєм. Дозволити?"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "Please enter the following PIN on '%s'."
Packit 8fb625
msgstr "Введіть цей PIN на пристрої «%s»."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid ""
Packit 8fb625
"Please enter the following PIN on '%s'. Then press “Return” on the keyboard."
Packit 8fb625
msgstr ""
Packit 8fb625
"Введіть цей PIN на пристрої «%s». Потім натисніть «Return» на клавіатурі."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131
Packit 8fb625
msgid ""
Packit 8fb625
"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
Packit 8fb625
"press any of the white buttons."
Packit 8fb625
msgstr ""
Packit 8fb625
"Перемістіть джойстик вашого iCade у ці напрямки. Потім натисніть будь-яку з "
Packit 8fb625
"білих кнопок."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139
Packit 8fb625
msgid "Allow"
Packit 8fb625
msgstr "Дозволити"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143
Packit 8fb625
msgid "Dismiss"
Packit 8fb625
msgstr "Відкинути"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. Cancel button
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:308
Packit 8fb625
msgid "Cancel"
Packit 8fb625
msgstr "Скасувати"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. OK button
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246
Packit 8fb625
msgid "Accept"
Packit 8fb625
msgstr "Схвалити"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:79 ../lib/bluetooth-settings-row.ui.h:1
Packit 8fb625
msgid "Not Set Up"
Packit 8fb625
msgstr "Не налаштовано"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:81
Packit 8fb625
msgid "Connected"
Packit 8fb625
msgstr "З'єднано"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:83
Packit 8fb625
msgid "Disconnected"
Packit 8fb625
msgstr "Роз'єднано"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1123
Packit 8fb625
msgid "Yes"
Packit 8fb625
msgstr "Так"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1123
Packit 8fb625
msgid "No"
Packit 8fb625
msgstr "Ні"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
Packit 8fb625
#. * Visible as “Bastien Nocera's Computer” followed by the
Packit 8fb625
#. * location of the Downloads folder.
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1223
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid ""
Packit 8fb625
"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
Packit 8fb625
"files are placed in the Downloads folder."
Packit 8fb625
msgstr ""
Packit 8fb625
"Видимий як «%s» і доступний для передавання файлів через Bluetooth. "
Packit 8fb625
"Передавання відбувається через теку Звантаження."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1250
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
Packit 8fb625
msgstr "Вилучити «%s» з переліку пристроїв?"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1252
Packit 8fb625
msgid ""
Packit 8fb625
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
Packit 8fb625
msgstr ""
Packit 8fb625
"Якщо вилучите цей пристрій, перед наступним використанням потрібно буде "
Packit 8fb625
"встановити його знову."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1256
Packit 8fb625
msgid "_Remove"
Packit 8fb625
msgstr "В_идалити"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. Translators: %s is the name of the filename received
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
Packit 8fb625
msgstr "Через Bluetooth одержано файл «%s»"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147
Packit 8fb625
msgid "You received a file"
Packit 8fb625
msgstr "Одержано файл"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158
Packit 8fb625
msgid "Open File"
Packit 8fb625
msgstr "Відкрити файл"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162
Packit 8fb625
msgid "Reveal File"
Packit 8fb625
msgstr "Показати файл"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:179
Packit 8fb625
msgid "File reception complete"
Packit 8fb625
msgstr "Одержання файла завершено"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "Bluetooth file transfer from %s"
Packit 8fb625
msgstr "Передавання файлів через Bluetooth від %s"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243
Packit 8fb625
msgid "Decline"
Packit 8fb625
msgstr "Відхилити"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-utils.c:59
Packit 8fb625
msgid "All types"
Packit 8fb625
msgstr "Всі типи"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-utils.c:61
Packit 8fb625
msgid "Phone"
Packit 8fb625
msgstr "Телефон"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-utils.c:63
Packit 8fb625
msgid "Modem"
Packit 8fb625
msgstr "Модем"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-utils.c:65
Packit 8fb625
msgid "Computer"
Packit 8fb625
msgstr "Комп'ютер"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-utils.c:67
Packit 8fb625
msgid "Network"
Packit 8fb625
msgstr "Мережа"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-utils.c:70
Packit 8fb625
msgid "Headset"
Packit 8fb625
msgstr "Гарнітура"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-utils.c:72
Packit 8fb625
msgid "Headphones"
Packit 8fb625
msgstr "Навушники"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-utils.c:74
Packit 8fb625
msgid "Audio device"
Packit 8fb625
msgstr "Аудіопристрій"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-utils.c:76
Packit 8fb625
msgid "Keyboard"
Packit 8fb625
msgstr "Клавіатура"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-utils.c:78
Packit 8fb625
msgid "Mouse"
Packit 8fb625
msgstr "Миша"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-utils.c:80
Packit 8fb625
msgid "Camera"
Packit 8fb625
msgstr "Камера"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-utils.c:82
Packit 8fb625
msgid "Printer"
Packit 8fb625
msgstr "Принтер"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-utils.c:84
Packit 8fb625
msgid "Joypad"
Packit 8fb625
msgstr "Джойстик"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-utils.c:86
Packit 8fb625
msgid "Tablet"
Packit 8fb625
msgstr "Планшет"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-utils.c:88
Packit 8fb625
msgid "Video device"
Packit 8fb625
msgstr "Відеопристрій"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-utils.c:90
Packit 8fb625
msgid "Remote control"
Packit 8fb625
msgstr "Віддалене керування"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-utils.c:92
Packit 8fb625
msgid "Scanner"
Packit 8fb625
msgstr "Сканер"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-utils.c:94
Packit 8fb625
msgid "Display"
Packit 8fb625
msgstr "Екран"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-utils.c:96
Packit 8fb625
msgid "Wearable"
Packit 8fb625
msgstr "Придатний"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-utils.c:98
Packit 8fb625
msgid "Toy"
Packit 8fb625
msgstr "Іграшка"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/settings.ui.h:1
Packit 8fb625
msgid "Connection"
Packit 8fb625
msgstr "З'єднання"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/settings.ui.h:4
Packit 8fb625
msgid "Address"
Packit 8fb625
msgstr "Адреса"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/settings.ui.h:5
Packit 8fb625
msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
Packit 8fb625
msgstr "Параметри ми_ші та сенсорного пристрою"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/settings.ui.h:6
Packit 8fb625
msgid "_Sound Settings"
Packit 8fb625
msgstr "Параметри _звуку"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/settings.ui.h:7
Packit 8fb625
msgid "_Keyboard Settings"
Packit 8fb625
msgstr "Параметри _клавіатури"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/settings.ui.h:8
Packit 8fb625
msgid "Send _Files…"
Packit 8fb625
msgstr "Надіслати _файли…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/settings.ui.h:9
Packit 8fb625
msgid "_Remove Device"
Packit 8fb625
msgstr "В_илучити носій"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
Packit 8fb625
msgid "Bluetooth Transfer"
Packit 8fb625
msgstr "Передача файлів через Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
Packit 8fb625
msgid "Send files via Bluetooth"
Packit 8fb625
msgstr "Надіслати файли через Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../sendto/main.c:117
Packit 8fb625
msgid "An unknown error occurred"
Packit 8fb625
msgstr "Трапилась невідома помилка"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../sendto/main.c:130
Packit 8fb625
msgid ""
Packit 8fb625
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
Packit 8fb625
"Bluetooth connections"
Packit 8fb625
msgstr ""
Packit 8fb625
"Переконайтеся, що віддалений пристрій увімкнено та приймає з'єднання "
Packit 8fb625
"Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../sendto/main.c:363
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "%'d second"
Packit 8fb625
msgid_plural "%'d seconds"
Packit 8fb625
msgstr[0] "%'d секунда"
Packit 8fb625
msgstr[1] "%'d секунди"
Packit 8fb625
msgstr[2] "%'d секунд"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../sendto/main.c:368 ../sendto/main.c:381
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "%'d minute"
Packit 8fb625
msgid_plural "%'d minutes"
Packit 8fb625
msgstr[0] "%'d хвилина"
Packit 8fb625
msgstr[1] "%'d хвилини"
Packit 8fb625
msgstr[2] "%'d хвилин"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../sendto/main.c:379
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "%'d hour"
Packit 8fb625
msgid_plural "%'d hours"
Packit 8fb625
msgstr[0] "%'d година"
Packit 8fb625
msgstr[1] "%'d години"
Packit 8fb625
msgstr[2] "%'d годин"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../sendto/main.c:389
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "approximately %'d hour"
Packit 8fb625
msgid_plural "approximately %'d hours"
Packit 8fb625
msgstr[0] "приблизно %'d година"
Packit 8fb625
msgstr[1] "приблизно %'d години"
Packit 8fb625
msgstr[2] "приблизно %'d годин"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../sendto/main.c:402 ../sendto/main.c:500
Packit 8fb625
msgid "Connecting…"
Packit 8fb625
msgstr "З'єднання…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../sendto/main.c:444
Packit 8fb625
msgid "Bluetooth File Transfer"
Packit 8fb625
msgstr "Передавання файлів через Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../sendto/main.c:448
Packit 8fb625
msgid "_Retry"
Packit 8fb625
msgstr "_Повторити"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../sendto/main.c:470
Packit 8fb625
msgid "From:"
Packit 8fb625
msgstr "Від:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../sendto/main.c:484
Packit 8fb625
msgid "To:"
Packit 8fb625
msgstr "До:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../sendto/main.c:577
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "Sending %s"
Packit 8fb625
msgstr "Надсилання %s"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../sendto/main.c:584 ../sendto/main.c:633
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "Sending file %d of %d"
Packit 8fb625
msgstr "Надсилання файла %d з %d"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../sendto/main.c:629
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "%d kB/s"
Packit 8fb625
msgstr "%d КБ/с"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../sendto/main.c:631
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "%d B/s"
Packit 8fb625
msgstr "%d Б/с"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../sendto/main.c:662
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "%u transfer complete"
Packit 8fb625
msgid_plural "%u transfers complete"
Packit 8fb625
msgstr[0] "%u передачу завершено"
Packit 8fb625
msgstr[1] "%u передачі завершено"
Packit 8fb625
msgstr[2] "%u передач завершено"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../sendto/main.c:669
Packit 8fb625
msgid "_Close"
Packit 8fb625
msgstr "_Закрити"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../sendto/main.c:679
Packit 8fb625
msgid "There was an error"
Packit 8fb625
msgstr "Виникла помилка"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../sendto/main.c:734
Packit 8fb625
msgid "Select device to send to"
Packit 8fb625
msgstr "Виберіть пристрій, якому надіслати"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../sendto/main.c:739
Packit 8fb625
msgid "_Send"
Packit 8fb625
msgstr "_Надіслати "
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../sendto/main.c:789
Packit 8fb625
msgid "Choose files to send"
Packit 8fb625
msgstr "Виберіть файли, які потрібно надіслати"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../sendto/main.c:795
Packit 8fb625
msgid "Select"
Packit 8fb625
msgstr "Вибрати"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../sendto/main.c:825
Packit 8fb625
msgid "Remote device to use"
Packit 8fb625
msgstr "Використати віддалений пристрій"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../sendto/main.c:825
Packit 8fb625
msgid "ADDRESS"
Packit 8fb625
msgstr "АДРЕСА"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../sendto/main.c:827
Packit 8fb625
msgid "Remote device's name"
Packit 8fb625
msgstr "Назва віддаленого пристрою"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../sendto/main.c:827
Packit 8fb625
msgid "NAME"
Packit 8fb625
msgstr "НАЗВА"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../sendto/main.c:846
Packit 8fb625
msgid "[FILE...]"
Packit 8fb625
msgstr "[ФАЙЛ…]"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Visible as “%s”"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Показується як «%s»"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "page 1"
Packit 8fb625
#~ msgstr "сторінка 1"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "page 2"
Packit 8fb625
#~ msgstr "сторінка 2"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Done"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Завершено"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "Використовувати цей пристрій GPS для служби визначення місця розташування"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Доступ до інтернету за допомогою вашого мобільного телефону (test)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Pairing with '%s' cancelled"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Пов'язання з «%s» скасовано"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
Packit 8fb625
#~ msgstr "Підтвердьте, що PIN, показаний на пристрої «%s» збігається з цим."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Please enter the following PIN:"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Введіть такий PIN:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Setting up '%s' failed"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Помилка при налаштуванні пристрою «%s»"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Connecting to '%s'..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "З'єднання з «%s»…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "Дочекайтесь закінчення встановлення пристрою «%s»…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Successfully set up new device '%s'"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Пристрій «%s» успішно встановлено"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth New Device Setup"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Налаштовування нового пристрою Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "PIN _options..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "_Параметри PIN…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Device Search"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Пошук пристроїв"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Device Setup"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Встановлення пристроїв"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Finishing Setup"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Завершення налаштування"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "Виберіть додаткові служби, які ви бажаєте використовувати з вашим "
Packit 8fb625
#~ "пристроєм:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Setup Summary"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Підсумок параметрів"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "PIN Options"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Параметри PIN"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "_Automatic PIN selection"
Packit 8fb625
#~ msgstr "_Автоматичний вибір PIN"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Fixed PIN"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Фіксований PIN"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
Packit 8fb625
#~ msgstr "'0000' (більшість гарнітур, мишей та пристроїв GPS)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "'1111'"
Packit 8fb625
#~ msgstr "'1111'"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "'1234'"
Packit 8fb625
#~ msgstr "'1234'"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Do not pair"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Не пов'язувати"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Custom PIN:"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Вказаний користувачем PIN:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "_Try Again"
Packit 8fb625
#~ msgstr "_Спробувати знову"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "_Quit"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Ви_йти"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Does not match"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Не збігаються"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Matches"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Збігаються"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth Device Setup"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Налаштовування пристрою Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Setup Bluetooth devices"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Налаштувати пристрої Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Connecting..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "З'єднання…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Turn on Bluetooth"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Увімкнути Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth: Off"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Bluetooth: Вимкнено"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Turn off Bluetooth"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Вимкнути Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth: On"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Bluetooth: Увімкнено"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth: Disabled"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Bluetooth: Недоступно"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Disconnecting..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "Роз'єднання…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Disconnect"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Роз'єднати"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Connect"
Packit 8fb625
#~ msgstr "З'єднати"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Send files..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "Надіслати файли…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Browse files..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "Оглянути файли…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Debug"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Зневадження"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "- Bluetooth applet"
Packit 8fb625
#~ msgstr "— Програма керування Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "%s\n"
Packit 8fb625
#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "%s\n"
Packit 8fb625
#~ "Введіть «%s --help», щоб подивитися повний список доступних параметрів "
Packit 8fb625
#~ "командного рядка.\n"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth Applet"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Програма керування Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
Packit 8fb625
#~ msgstr "Введіть код PIN для пристрою %s."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Grant access to '%s'"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Надати доступ «%s»"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
Packit 8fb625
#~ msgstr "Пристрій %s вимагає отримати доступ до служби «%s»."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth device"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Пристрій Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Enter PIN"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Введіть PIN"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Pairing confirmation for '%s'"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Підтвердження для пов'язання з «%s»"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Verify PIN"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Перевіряння PIN"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Authorization request from '%s'"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Запит на авторизацію від «%s»"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Check authorization"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Перевірка авторизації"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth Manager applet"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Програма керування Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth: Checking"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Bluetooth: Перевіряння"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Visible"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Видимий"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Send files to device..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "Надіслати файли до пристрою…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Set up new device..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "Встановити новий пристрій…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth Settings"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Параметри Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Quit"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Вийти"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "_Always grant access"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Завжди надавати _доступ"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "_Reject"
Packit 8fb625
#~ msgstr "_Відхилити"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "_Grant"
Packit 8fb625
#~ msgstr "_Надати доступ"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "_Does not match"
Packit 8fb625
#~ msgstr "_Не збігаються"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "_Matches"
Packit 8fb625
#~ msgstr "_Збігаються"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "_Show input"
Packit 8fb625
#~ msgstr "_Показувати ввід"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "File Transfer"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Передача файлів"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Sending files via Bluetooth"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Надсилання файлів через Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Programming error: could not find the device in the list"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Помилка у програмі: не вдалось знайти пристрій у списку"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Передачі типу Obex Push не підтримуються"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "%d KB/s"
Packit 8fb625
#~ msgstr "%d КБ/с"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "Показувати тільки пристрої Bluetooth з…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Select Device to Browse"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Виберіть пристрій для перегляду"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "_Browse"
Packit 8fb625
#~ msgstr "П_ереглянути"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Select device to browse"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Виберіть пристрій для перегляду"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Browse files on device..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "Оглянути файли на пристрої…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Preferences"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Параметри"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth is disabled"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Bluetooth недоступний"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Bluetooth недоступний апаратно"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "No Bluetooth adapters found"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Не знайдено жодного адаптера Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Visibility"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Видимість"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Browse Files..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "Оглянути файли…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgctxt "Power"
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Device Setup Failed"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Не вдалось налаштувати пристрої "
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Introduction"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Вступ"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Select the device you want to set up"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Виберіть пристрій, який ви бажаєте налаштувати"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Setup Completed"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Встановлення завершено"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
Packit 8fb625
#~ "configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "Майстер налаштовування пристроїв допоможе налаштувати пристрій Bluetooth, "
Packit 8fb625
#~ "для використання його з цим комп'ютером."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
Packit 8fb625
#~ "“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if "
Packit 8fb625
#~ "in doubt."
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "Пристрій повинен бути в радіусі 10 метрів від комп'ютера і бути у стані "
Packit 8fb625
#~ "«видимий». Якщо потрібно, перевірте посібник користувача для вашого "
Packit 8fb625
#~ "пристрою."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Ласкаво просимо до майстра встановлення нових пристроїв Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Run in standalone mode"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Запустити у самостійному режимі"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Moblin Bluetooth Panel"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Панель Moblin Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
Packit 8fb625
#~ msgstr "— Панель Moblin Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "%d hour"
Packit 8fb625
#~ msgid_plural "%d hours"
Packit 8fb625
#~ msgstr[0] "%d година"
Packit 8fb625
#~ msgstr[1] "%d години"
Packit 8fb625
#~ msgstr[2] "%d годин"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "%d minute"
Packit 8fb625
#~ msgid_plural "%d minutes"
Packit 8fb625
#~ msgstr[0] "%d хвилина"
Packit 8fb625
#~ msgstr[1] "%d хвилини"
Packit 8fb625
#~ msgstr[2] "%d хвилин"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "%d second"
Packit 8fb625
#~ msgid_plural "%d seconds"
Packit 8fb625
#~ msgstr[0] "%d секунда"
Packit 8fb625
#~ msgstr[1] "%d секунди"
Packit 8fb625
#~ msgstr[2] "%d секунд"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgctxt "time"
Packit 8fb625
#~ msgid "%s %s %s"
Packit 8fb625
#~ msgstr "%s %s %s"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgctxt "time"
Packit 8fb625
#~ msgid "%s %s"
Packit 8fb625
#~ msgstr "%s %s"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "0 seconds"
Packit 8fb625
#~ msgstr "0 секунд"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "Your computer is visible on\n"
Packit 8fb625
#~ "Bluetooth for %s."
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "Ваш комп'ютер видимий через \n"
Packit 8fb625
#~ "Bluetooth для %s."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Pairing with %s failed."
Packit 8fb625
#~ msgstr "Не вдалось пов'язатись із %s."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Pair"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Пов'язані"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Browse"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Огляд"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Device setup failed"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Не вдалось налаштувати пристрій"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Back to devices"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Назад до списку пристроїв"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Device setup"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Встановлення пристрою"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Settings"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Параметри"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Only show:"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Показувати лише:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "PIN options"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Параметри PIN"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Add a new device"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Додати пристрій"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Make visible on Bluetooth"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Зробити видимим через Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Send file from your computer"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Надіслати файл з вашого комп'ютера"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth Manager Panel"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Панель менеджера Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Open Keyboard Preferences..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "Відкрити налаштування клавіатури…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Open Mouse Preferences..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "Відкрити налаштування миші…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Open Sound Preferences..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "Відкрити налаштування звуку…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth: Enabled"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Bluetooth: Доступно"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Power"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Живлення"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "%s"
Packit 8fb625
#~ msgstr "%s"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Output a list of currently known devices"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Вивести список відомих пристроїв"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Make computer _visible"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Зробити комп'ютер _видимим"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Friendly name"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Дружня назва"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Set up _new device..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "Встановити _новий пристрій..."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "Не вдається запустити параметри \"Спільний доступ до особистих файлів\""
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
Packit 8fb625
#~ "installed."
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "Перевірте, що програму \"Спільний доступ до особистих файлів\" "
Packit 8fb625
#~ "встановлено коректно."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "_Show Bluetooth icon"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Показувати _значок Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
Packit 8fb625
#~ msgstr "На вашому комп'ютері не знайдено жодного адаптера Bluetooth."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
Packit 8fb625
#~ msgstr "Bluetooth вимкнено перемикачем на комп'ютері."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "bluetooth"
Packit 8fb625
#~ msgstr "bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "<u>Pair</u>"
Packit 8fb625
#~ msgstr "<u>Пара</u>"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "<u>Connect</u>"
Packit 8fb625
#~ msgstr "<u>З'єднати</u>"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "<u>Browse</u>"
Packit 8fb625
#~ msgstr "<u>Переглянути</u>"