|
Packit |
8fb625 |
# Occitan translation for gnome-bluetooth
|
|
Packit |
8fb625 |
# Copyright (c) 2007-2014 Free Software Foundation, Inc
|
|
Packit |
8fb625 |
# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
|
|
Packit |
8fb625 |
# Cédric Valmary (Tot en Òc) <cvalmary@yahoo.fr>, 2015.
|
|
Packit |
8fb625 |
# Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>, 2016.
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid ""
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
|
Packit |
8fb625 |
"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"POT-Creation-Date: 2016-05-08 19:41+0000\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"PO-Revision-Date: 2016-05-08 18:37+0200\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"Language-Team: Tot En Òc\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"Language: oc\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"X-Project-Style: gnome\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:71
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Click to select device…"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Clicatz per causir un periferic…"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:201
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1264 ../sendto/main.c:447
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:738 ../sendto/main.c:794
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "_Cancel"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "A_nullar"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:202
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "_OK"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "_D'acòrdi"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-utils.c:101
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Unknown"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Desconegut"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:176
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "No adapters available"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Pas cap d'adaptator de disponible"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:806
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1553
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Searching for devices…"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Recèrca de periferics…"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:698 ../lib/bluetooth-chooser.c:988
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Device"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Periferic"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:734 ../lib/settings.ui.h:3
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Type"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Tipe"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:990 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1515
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Devices"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Periferics"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:72
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "All categories"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Totas las categorias"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 ../lib/settings.ui.h:2
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Paired"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Apariat"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:76
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Trusted"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Fisable"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:78
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Not paired or trusted"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Pas apariat o fisable"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:80
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Paired or trusted"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Apariat o fisable"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
|
|
Packit |
8fb625 |
#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Show:"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Afichar :"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#. The device category filter
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Device _category:"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "_Categoria de periferic :"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Select the device category to filter"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Seleccionar la categoria de periferic a filtrar"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#. The device type filter
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Device _type:"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "_Tipe de periferic :"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:289
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Select the device type to filter"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Causir lo tipe de periferic a filtrar"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:295
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Periferics de picada (mirga, clavièrs, etc.)"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Escotadors, casques àudio e autres periferics àudio"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Confirm Bluetooth PIN"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Confirmar lo numèro d'identificacion personala del Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Please confirm the PIN that was entered on '%s'."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Confirmatz lo numèro d'identificacion personala picat dins « %s » ."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Confirm"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Confirmar"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the "
|
|
Packit |
8fb625 |
"device's manual."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"Confirmar lo numèro d'identificacion personala (PIN) de « %s ». Es "
|
|
Packit |
8fb625 |
"normalament indicat dins lo manual del periferic."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Pairing '%s'"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Ligason de « %s »"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"Confirmatz que lo numèro d'identificacion personala seguent correspond a lo "
|
|
Packit |
8fb625 |
"qu'es afichat sus « %s »."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Bluetooth Pairing Request"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Demanda de ligason Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "'%s' wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "« %s » se vòl connectar a aqueste periferic. Autorizatz la ligason ?"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Confirm Bluetooth Connection"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Confirmar la connexion al Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "'%s' wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "« %s » se vòl connectar a aqueste periferic. Autorizatz la ligason ?"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Please enter the following PIN on '%s'."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Picatz lo numèro d'identificacion personala seguent sus « %s »."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"Please enter the following PIN on '%s'. Then press “Return” on the keyboard."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"Picatz lo numèro d'identificacion personala çaiaprèp sus « %s ». Quichatz "
|
|
Packit |
8fb625 |
"puèi sus la tòca « Entrada » del clavièr."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
|
|
Packit |
8fb625 |
"press any of the white buttons."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"Desplaçatz lo joystick de vòstre iCade dins las direccions seguentas. "
|
|
Packit |
8fb625 |
"Quichatz puèi sul boton blanc que volètz."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Allow"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Autorizar"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Dismiss"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Abandonar"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#. Cancel button
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:308
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Cancel"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Anullar"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#. OK button
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Accept"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Acceptar"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:79 ../lib/bluetooth-settings-row.ui.h:1
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Not Set Up"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Pas configurat"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:81
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Connected"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Connectat"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:83
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Disconnected"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Desconnectat"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1132
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Yes"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Òc"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1132
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "No"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Non"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
|
|
Packit |
8fb625 |
#. * Visible as “Bastien Nocera's Computer” followed by the
|
|
Packit |
8fb625 |
#. * location of the Downloads folder.
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1232
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
|
|
Packit |
8fb625 |
"files are placed in the Downloads folder."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1259
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Suprimir « %s » de la lista dels periferics ?"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1261
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"Se suprimissètz aqueste periferic, vos lo caldrà reconfigurar tornamai abans "
|
|
Packit |
8fb625 |
"utilizacion."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1265
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "_Remove"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "_Suprimir"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#. Translators: %s is the name of the filename received
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Avètz recebut \"%s\" per Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "You received a file"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Avètz recebut un fichièr"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Open File"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Dobrir un fichièr"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Reveal File"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:179
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "File reception complete"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Bluetooth file transfer from %s"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Transferiment de fichièr per Bluetooth dempuèi %s"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Decline"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-utils.c:59
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "All types"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Totes los tipes"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-utils.c:61
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Phone"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Telefòn"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-utils.c:63
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Modem"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Modèm"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-utils.c:65
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Computer"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Ordenador"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-utils.c:67
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Network"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Ret"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-utils.c:70
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Headset"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Casc àudio"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-utils.c:72
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Headphones"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Escotadors"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-utils.c:74
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Audio device"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Periferic àudio"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-utils.c:76
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Keyboard"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Clavièr"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-utils.c:78
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Mouse"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Mirga"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-utils.c:80
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Camera"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Aparelh fòto"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-utils.c:82
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Printer"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Imprimenta"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-utils.c:84
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Joypad"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Maneta de jòc"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-utils.c:86
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Tablet"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Tauleta"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-utils.c:88
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Video device"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Periferic vidèo"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-utils.c:90
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Remote control"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Comanda a distància"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-utils.c:92
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Scanner"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Scanner"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-utils.c:94
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Display"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Ecran"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-utils.c:96
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Wearable"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Portable"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-utils.c:98
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Toy"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Joguet"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/settings.ui.h:1
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Connection"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Connexion"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/settings.ui.h:4
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Address"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Adreça"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/settings.ui.h:5
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Paramètres de la mir_gat e del pavat tactil"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/settings.ui.h:6
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "_Sound Settings"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Paramètres del _son"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/settings.ui.h:7
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "_Keyboard Settings"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Paramètres del _clavièr"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/settings.ui.h:8
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Send _Files…"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Mandadís de _fichièrs…"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/settings.ui.h:9
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "_Remove Device"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "_Suprimir lo periferic"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Bluetooth Transfer"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Transferiment Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Send files via Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Mandadís de fichièrs per Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:117
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "An unknown error occurred"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Una error desconeguda s'es produita"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:130
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
|
|
Packit |
8fb625 |
"Bluetooth connections"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"Vérifiez que lo periferic es allumé e qu'il accepte les connexions Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:363
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "%'d second"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid_plural "%'d seconds"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr[0] "%'d segonda"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr[1] "%'d segondas"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:368 ../sendto/main.c:381
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "%'d minute"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid_plural "%'d minutes"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr[0] "%'d minuta"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr[1] "%'d minutas"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:379
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "%'d hour"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid_plural "%'d hours"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr[0] "%'d ora"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr[1] "%'d oras"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:389
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "approximately %'d hour"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid_plural "approximately %'d hours"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr[0] "environ %'d ora"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr[1] "environ %'d oras"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:402 ../sendto/main.c:500
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Connecting…"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Connexion en cors…"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:444
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Bluetooth File Transfer"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Transferiment de fichièr per Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:448
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "_Retry"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "_Ensajar tornamai"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:470
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "From:"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "De :"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:484
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "To:"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Cap a :"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:577
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Sending %s"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Mandadís de %s"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:584 ../sendto/main.c:633
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Sending file %d of %d"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Mandadís del fichièr %d sus %d"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:629
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "%d kB/s"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "%d Ko/s"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:631
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "%d B/s"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "%d o/s"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:662
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "%u transfer complete"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid_plural "%u transfers complete"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr[0] "%u transferiment acabat"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr[1] "%u transferiments acabats"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:669
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "_Close"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "_Tampar"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:679
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "There was an error"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "I a agut una error"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
# Títol de fenèstra
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:734
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Select device to send to"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Causida del periferic cibla"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:739
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "_Send"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "_Mandar"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
# Títol de fenèstra
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:789
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Choose files to send"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Causida dels fichièrs de mandar"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:795
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Select"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Seleccionar"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:825
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Remote device to use"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Periferic distant d'utilizar"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:825
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "ADDRESS"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ADREÇA"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:827
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Remote device's name"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Nom del periferic distant"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:827
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "NAME"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "NOM"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:846
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "[FILE...]"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "[FICHIÈR...]"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Visible as “%s”"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Visible en tant que « %s »"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "page 1"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "pagina 1"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "page 2"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "pagina 2"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Done"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Acabat"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Utilizar aqueste periferic GPS pels servicis de geolocalizacion"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Accedir a Internet amb vòstre telefòn mobil (tèst)"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Pairing with '%s' cancelled"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Aparatge de « %s » anullat"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "Confirmatz que lo numèro d'identificacion personala afichat sus « %s » "
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "correspond a celui-ci."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Please enter the following PIN:"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Picatz lo numèro d'identificacion personala seguent :"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Setting up '%s' failed"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Fracàs de la configuracion de « %s »"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Connecting to '%s'..."
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Connexion en cors amb « %s »..."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Pacientatz pendent la configuracion del periferic « %s »..."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Successfully set up new device '%s'"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Configuracion del novèl periferic « %s » réussie"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Bluetooth New Device Setup"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Configuracion del novèl periferic Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "PIN _options..."
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "_Options de numèro d'identificacion personal..."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Device Search"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Recèrca de periferic"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Device Setup"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Configuracion del periferic"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Finishing Setup"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Fin de la configuracion"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "Seleccionatz los servicis suplementaris que volètz utilizar amb vòstre "
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "periferic :"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Setup Summary"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Resumit de la configuracion"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "PIN Options"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Opcions de numèro d'identificacion personal"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "_Automatic PIN selection"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Seleccion _automatica del numèro d'identificacion personal"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Fixed PIN"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Numèro d'identificacion personala fixe"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "0000 (pour la màger part des escotadors, mirga e GPS)"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "'1111'"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "1111"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "'1234'"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "1234"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Do not pair"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Ne pas apparier"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Custom PIN:"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Numèro d'identificacion personala personalizat :"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "_Try Again"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "En_sajar tornamai"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "_Quit"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "_Quitar"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Does not match"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Correspond pas"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Matches"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Correspond"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Bluetooth Device Setup"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Configuracion de periferic Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Setup Bluetooth devices"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Configurar de periferics Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Bluetooth: Off"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Bluetooth : desactivat"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Turn off Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Desactivar Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Bluetooth: On"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Bluetooth : actiu"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Bluetooth: Disabled"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Bluetooth : desactivat"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Disconnecting..."
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Desconnexion en cors..."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Disconnect"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Desconnectar"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Browse files..."
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Percórrer los fichièrs..."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Debug"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Desbugatge"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "- Bluetooth applet"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "- applet Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "%s\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "%s\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "Exécutez « %s --help » per veire una lista completa des options "
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "disponibles\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "en linha de comanda.\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Bluetooth Applet"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Applet Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "Picatz lo numèro d'identificacion personala mencionat sul periferic %s."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Grant access to '%s'"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Acordar l'accès a %s"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Lo periferic %s souhaite accedir al servici « %s »."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Bluetooth device"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Periferic Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Enter PIN"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Sasir lo numèro d'identificacion personal"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Pairing confirmation for '%s'"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Confirmar la demanda de ligason per « %s »"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Verify PIN"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Verificar lo numèro d'identificacion personal"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Authorization request from '%s'"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Demanda d'autorizacion de « %s »"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Check authorization"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Verificar l'autorizacion"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Bluetooth Manager applet"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Applet de gestion Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Bluetooth: Checking"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Bluetooth : verificacion"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Visible"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Visible"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Send files to device..."
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Mandar los fichièrs al periferic..."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Set up new device..."
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Configurar un novèl periferic..."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Bluetooth Settings"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Paramètres Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Quit"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Quitar"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "_Always grant access"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "_Totjorn acordar l'accès"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "_Reject"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "_Regetar"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "_Grant"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "_Acordar"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "_Does not match"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Correspond _pas"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "_Matches"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "_Correspond"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "_Show input"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "A_fichar los caractèrs picats"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "File Transfer"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Transferiment de fichièr"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Sending files via Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Mandadís de fichièrs per Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Programming error: could not find the device in the list"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "Error de programacion : impossible de trobar lo periferic dins la lista"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Lo transfert de fichièrs « OBEX Push » es pas pres en carga"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
|