|
Packit |
8fb625 |
# Khmer translation for gnome-bluetooth
|
|
Packit |
8fb625 |
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
Packit |
8fb625 |
# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
|
|
Packit |
8fb625 |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid ""
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
|
Packit |
8fb625 |
"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"POT-Creation-Date: 2012-09-07 08:13+0000\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"PO-Revision-Date: 2012-05-11 08:29+0000\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"Last-Translator: Khoem Sokhem <sokhem@open.org.kh>\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"Language-Team: Khmer\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"Language: km\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-03 23:41+0000\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"X-Language: km-KH\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Click to select device..."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ចុច ដើម្បីជ្រើសឧបករណ៍..."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-utils.c:90
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Unknown"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "មិនស្គាល់"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:176
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "No adapters available"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "មិនអាចអាដាប់ទ័រ"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Searching for devices..."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "កំពុងស្វែងរកឧបករណ៍..."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:696 ../lib/bluetooth-chooser.c:985
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Device"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ឧបករណ៍"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Type"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ប្រភេទ"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../applet/popup-menu.ui.h:4
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Devices"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ឧបករណ៍"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:72
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "All categories"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "គ្រប់ប្រភេទ"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Paired"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "បានផ្គូផ្គង"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:76
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Trusted"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ដែលទុកចិត្ត"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:78
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Not paired or trusted"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "មិនផ្គូផ្គង ឬមិនទុកចិត្ត"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:80
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Paired or trusted"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "បានផ្គូផ្គង ឬទុកចិត្ត"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
|
|
Packit |
8fb625 |
#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Show:"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "បង្ហាញ៖"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#. The device category filter
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Device _category:"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ប្រភេទឧបករណ៍៖"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Select the device category to filter"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ជ្រើសប្រភេទឧបករណ៍ ដើម្បីត្រង"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#. The device type filter
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Device _type:"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ប្រភេទឧបករណ៍៖"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:289
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Select the device type to filter"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ជ្រើសប្រភេទឧបករណ៍ ដើម្បីត្រង"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:295
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ឧបករណ៍បញ្ចូល (កណ្ដុរ ក្ដារចុច ។ល។)"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "កាស និងឧបករណ៍អូឌីយ៉ូផ្សេងទៀត"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-utils.c:59
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "All types"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "គ្រប់ប្រភេទ"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-utils.c:61
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Phone"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ទូរស័ព្ទ"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-utils.c:63
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Modem"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ម៉ូដឹម"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-utils.c:65
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Computer"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "កុំព្យូទ័រ"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-utils.c:67
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Network"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "បណ្ដាញ"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-utils.c:70
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Headset"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "កាស"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-utils.c:72
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Headphones"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "កាស"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-utils.c:74
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Audio device"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ឧបករណ៍អូឌីយ៉ូ"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-utils.c:76
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Keyboard"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ក្ដារចុច"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-utils.c:78
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Mouse"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "កណ្ដុរ"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-utils.c:80
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Camera"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-utils.c:82
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Printer"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-utils.c:84
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Joypad"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Joypad"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-utils.c:86
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Tablet"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ថេបប្លែត"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/bluetooth-utils.c:88
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Video device"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ឧបករណ៍វីដេអូ"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/plugins/geoclue.c:178
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ប្រើឧបករណ៍ GPS នេះសម្រាប់សេវាកម្ម Geolocation"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#. translators:
|
|
Packit |
8fb625 |
#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
|
|
Packit |
8fb625 |
#. * or leave untranslated
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../lib/plugins/test.c:53
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ចូលប្រើអ៊ីនធឺណិត ដោយប្រើប្រាស់ទូរស័ព្ទចល័ត (សាកល្បង)"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/main.c:230
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Turn on Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "បើកប៊្លូធូស"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/main.c:231 ../applet/notify.c:159
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Bluetooth: Off"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ប៊្លូធូស ៖ បិទ"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/main.c:234
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Turn off Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "បិទប៊្លូធូស"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/main.c:235 ../applet/notify.c:159
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Bluetooth: On"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ប៊្លូធូស ៖ បើក"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/main.c:240
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Bluetooth: Disabled"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ប៊្លូធូស ៖ បានបិទ"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/main.c:387
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Disconnecting..."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "កំពុងផ្ដាច់..."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/main.c:390 ../sendto/main.c:192 ../sendto/main.c:292
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Connecting..."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "កំពុងតភ្ជាប់..."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/main.c:393 ../applet/main.c:676
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Connected"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "បានតភ្ជាប់"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/main.c:396 ../applet/main.c:676
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Disconnected"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "បានផ្ដាច់"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/main.c:694 ../applet/main.c:758
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Disconnect"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ផ្ដាច់"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/main.c:694 ../applet/main.c:758
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Connect"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "តភ្ជាប់"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/main.c:707
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Send files..."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ផ្ញើឯកសារ..."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/main.c:717
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Browse files..."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "រកមើលឯកសារ..."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/main.c:728
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Keyboard Settings"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ការកំណត់ក្ដារចុច"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/main.c:736
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Mouse and Touchpad Settings"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ការកំណត់កណ្ដុរ និងការប៉ះ"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/main.c:746
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Sound Settings"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ការកំណត់សំឡេង"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/main.c:799
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Debug"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "បំបាត់កំហុស"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#. Parse command-line options
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/main.c:818
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "- Bluetooth applet"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "- អាប់ភ្លេតប៊្លូធូស"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/main.c:823
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"%s\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"%s\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"ដំណើរការ '%s --help' ដើម្បីមើលបញ្ជូពេញលេញដែលអាចប្រើបាននៃជម្រើសបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា ។\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/main.c:849
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Bluetooth Applet"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "អាប់ភ្លេតប៊្លូធូស"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/notify.c:122
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ប៊្លូធូស"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/agent.c:196 ../applet/agent.c:265
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ឧបករណ៍ '%s' ចង់ផ្គូផ្គងជាមួយកុំព្យូទ័រនេះ"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/agent.c:202
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "សូមបញ្ចូល PIN ដែលអធិប្បាយនៅលើឧបករណ៍ %s ។"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/agent.c:272
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "សូមបញ្ជាក់ថាតើ PIN '%s' ផ្គូផ្គងជាមួយឧបករណ៍មួយ នៅលើឧបករណ៍នេះ %s ។"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#. translators: Whether to grant access to a particular service
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/agent.c:314
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Grant access to '%s'"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ផ្ដល់សិទ្ធិចូលទៅ '%s'"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/agent.c:319
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ឧបករណ៍ %s ចង់ចូលប្រើសេវាកម្ម '%s'។"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#. translators: this is a popup telling you a particular device
|
|
Packit |
8fb625 |
#. * has asked for pairing
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/agent.c:369
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Pairing request for '%s'"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "សំណើផ្គូផ្គងសម្រាប់ '%s'"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/agent.c:371 ../applet/agent.c:404 ../applet/agent.c:434
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Bluetooth device"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ឧបករណ៍ប៊្លូធូស"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/agent.c:372
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Enter PIN"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "បញ្ចូល PIN"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#. translators: this is a popup telling you a particular device
|
|
Packit |
8fb625 |
#. * has asked for pairing
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/agent.c:396
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Pairing confirmation for '%s'"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "បញ្ជាក់ការផ្គូផ្គងសម្រាប់ '%s'"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/agent.c:405
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Verify PIN"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់ PIN"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/agent.c:432
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Authorization request from '%s'"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "សំណើចូលពី '%s'"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/agent.c:435
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Check authorization"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ពិនិត្យមើលសិទ្ធិ"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Bluetooth Manager"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងប៊្លូធូស"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Bluetooth Manager applet"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "អាប់ភ្លេតកម្មវិធីគ្រប់គ្រងប៊្លូធូស"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/popup-menu.ui.h:1
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Bluetooth: Checking"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ប៊្លូធូស ៖ ពិនិត្យមើល"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/popup-menu.ui.h:2
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Visible"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "មើលឃើញ"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/popup-menu.ui.h:3
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Send files to device..."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ផ្ញើឯកសារទៅឧបករណ៍..."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/popup-menu.ui.h:5
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Set up new device..."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "រៀបចំឧបករណ៍ថ្មី..."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/popup-menu.ui.h:6
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Bluetooth Settings"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ការកំណត់ប៊្លូធូស"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/popup-menu.ui.h:7
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Quit"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ចេញ"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "_Always grant access"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ផ្ដល់សិទ្ធិជានិច្ច"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "_Reject"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "បដិសេធ"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "_Grant"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ផ្ដល់សិទ្ធិ"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "_Does not match"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "មិនផ្គូផ្គង"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "_Matches"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ផ្គូផ្គង"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "_Show input"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "បង្ហាញការបញ្ចូល"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#. translators:
|
|
Packit |
8fb625 |
#. * The '%s' is the device name, for example:
|
|
Packit |
8fb625 |
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
|
|
Packit |
8fb625 |
#.
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../wizard/main.c:241 ../wizard/main.c:364
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ការផ្គូផ្គងជាមួយ '%s' បានបោះបង់"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../wizard/main.c:282
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "សូមបញ្ជាក់ថា PIN បានបង្ហាញនៅលើ '%s' ជាមួយឧបករណ៍មួយនេះ ។"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../wizard/main.c:336
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Please enter the following PIN:"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "សូមបញ្ចូល PIN ដូចខាងក្រោម ៖"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#. translators:
|
|
Packit |
8fb625 |
#. * The '%s' is the device name, for example:
|
|
Packit |
8fb625 |
#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
|
|
Packit |
8fb625 |
#.
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../wizard/main.c:424
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Setting up '%s' failed"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការរៀបចំ '%s' បានបរាជ័យ"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#. translators:
|
|
Packit |
8fb625 |
#. * The '%s' is the device name, for example:
|
|
Packit |
8fb625 |
#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
|
|
Packit |
8fb625 |
#.
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../wizard/main.c:478
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Connecting to '%s'..."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ទៅ '%s'..."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../wizard/main.c:518
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "សូមបញ្ចូល PIN ដូចខាងក្រោមនៅលើ '%s' ៖"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../wizard/main.c:521
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "សូមបញ្ចូល PIN ដូចខាងក្រោមនៅ '%s' ហើយចុចគ្រាប់ចុចបញ្ចូល “Enter” នៅលើក្ដារចុច ៖"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../wizard/main.c:526
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "សូមផ្លាស់ទីយ៉យស្ទីកនៃ iCade របស់តាមទិសដូចខាងក្រោម ៖"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#. translators:
|
|
Packit |
8fb625 |
#. * The '%s' is the device name, for example:
|
|
Packit |
8fb625 |
#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
|
|
Packit |
8fb625 |
#.
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../wizard/main.c:558
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "សូមរង់ចាំខណៈដែលកំពុងបញ្ចប់ការរៀបចំលើឧបករណ៍ '%s'..."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../wizard/main.c:576
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Successfully set up new device '%s'"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ការរៀបចំឧបករណ៍ថ្មីជោគជ័យ '%s'"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../wizard/wizard.ui.h:1
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Bluetooth New Device Setup"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ការរៀបចំឧបករណ៍ប៊្លូធូសថ្មី"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../wizard/wizard.ui.h:2
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "PIN _options..."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ជម្រើស PIN..."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../wizard/wizard.ui.h:3
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Device Search"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ការស្វែងរកឧបករណ៍"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../wizard/wizard.ui.h:4
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Device Setup"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ការរៀបចំឧបករណ៍"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../wizard/wizard.ui.h:5
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Finishing Setup"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "បញ្ចប់ការរៀបចំ"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../wizard/wizard.ui.h:6
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ជ្រើសសេវាកម្មបន្ថែម ដែលអ្នកចង់ប្រើជាមួយឧបករណ៍របស់អ្នក ៖"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../wizard/wizard.ui.h:7
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Setup Summary"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "សង្ខេបការរៀបចំ"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../wizard/wizard.ui.h:8
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "PIN Options"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ជម្រើស PIN"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../wizard/wizard.ui.h:9
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "_Automatic PIN selection"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ការជ្រើស PIN ដោយស្វ័យប្រវត្តិ"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../wizard/wizard.ui.h:11
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Fixed PIN"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "PIN ថេរ"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../wizard/wizard.ui.h:12
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "'0000' (ភាគច្រើនជា កាស កណ្ដុរ និងឧបករណ៍ GPS)"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../wizard/wizard.ui.h:13
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "'1111'"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "'1111'"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../wizard/wizard.ui.h:14
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "'1234'"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "'1234'"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../wizard/wizard.ui.h:15
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Do not pair"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "កុំផ្គូផ្គង"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../wizard/wizard.ui.h:16
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Custom PIN:"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ប្ដូរ PIN តាមបំណង ៖"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../wizard/wizard.ui.h:17
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "_Try Again"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ព្យាយាមម្ដងទៀត"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../wizard/wizard.ui.h:18
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "_Quit"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ចេញ"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../wizard/wizard.ui.h:19
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "_Cancel"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "បោះបង់"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../wizard/wizard.ui.h:21
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Does not match"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "កុំផ្គូផ្គង"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../wizard/wizard.ui.h:23
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Matches"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ផ្គូផ្គង"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Bluetooth Device Setup"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ការរៀបចំឧបករណ៍ប៊្លូធូស"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Setup Bluetooth devices"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "រៀបចំឧបករណ៍ប៊្លូធូស"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:151
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "%'d second"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid_plural "%'d seconds"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr[0] "%'d វិនាទី"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:156 ../sendto/main.c:169
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "%'d minute"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid_plural "%'d minutes"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr[0] "%'d នាទី"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:167
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "%'d hour"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid_plural "%'d hours"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr[0] "%'d ម៉ោង"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:177
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "approximately %'d hour"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid_plural "approximately %'d hours"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr[0] "ប្រហែល %'d ម៉ោង"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:231
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "File Transfer"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ការផ្ទេរឯកសារ"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:234
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "_Retry"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ព្យាយាមម្ដងទៀត"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#. translators: This is the heading for the progress dialogue
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:253
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Sending files via Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ផ្ញើឯកសារតាមរយៈប៊្លូធូស"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:265
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "From:"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ពី ៖"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:277
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "To:"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ជូនចំពោះ ៖"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:321 ../sendto/main.c:339
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "An unknown error occurred"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "កំហុសមិនស្គាល់បានកើតឡើង"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:332
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
|
|
Packit |
8fb625 |
"Bluetooth connections"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "សូមប្រាកដថា ឧបករណ៍ពីចម្ងាយត្រូវបានបើក ហើយវាទទួលការតភ្ជាប់តាមរយៈប៊្លូធូស"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:430
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Sending %s"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ផ្ញើ %s"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:437 ../sendto/main.c:508
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Sending file %d of %d"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ផ្ញើឯកសារ %d នៃ %d"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:504
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "%d kB/s"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "%d kB/s"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:506
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "%d B/s"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "%d B/s"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:639
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Select device to send to"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ជ្រើសឧបករណ៍ត្រូវផ្ញើ"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:644
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "_Send"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ផ្ញើ"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:688
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Choose files to send"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ជ្រើសឯកសារត្រូវផ្ញើ"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:691
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Select"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ជ្រើស"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:717
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Remote device to use"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ឧបករណ៍ពីចម្ងាយត្រូវប្រើ"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:717
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "ADDRESS"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "អាសយដ្ឋាន"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:719
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Remote device's name"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ឈ្មោះឧបករណ៍ពីចម្ងាយ"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:719
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "NAME"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ឈ្មោះ"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/main.c:738
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "[FILE...]"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "[ឯកសារ...]"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Programming error: could not find the device in the list"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "កំហុសកម្មវិធី ៖ រកមិនឃើញឧបករណ៍នៅក្នុងបញ្ជី"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "OBEX ជំរុញការផ្ទេរឯកសារដែលមិនបានគាំទ្រ"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ប៊្លូធូស (OBEX Push)"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Bluetooth Transfer"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ការផ្ទេរតាមប៊្លូធូស"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Send files via Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ផ្ញើឯកសារតាមរយៈប៊្លូធូស"
|