Blame po/es.po

Packit 8fb625
# Spanish translation for bluez-gnome
Packit 8fb625
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
Packit 8fb625
# This file is distributed under the same license as the bluez-gnome package.
Packit 8fb625
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
Packit 8fb625
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009, 2010, 2011.
Packit 8fb625
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017.
Packit 8fb625
#
Packit 8fb625
msgid ""
Packit 8fb625
msgstr ""
Packit 8fb625
"Project-Id-Version: bluez-gnome.master\n"
Packit 8fb625
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
Packit 8fb625
"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
Packit 8fb625
"POT-Creation-Date: 2017-08-13 21:07+0000\n"
Packit 8fb625
"PO-Revision-Date: 2017-08-21 13:10+0200\n"
Packit 8fb625
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
Packit 8fb625
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
Packit 8fb625
"Language: es\n"
Packit 8fb625
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit 8fb625
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit 8fb625
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit 8fb625
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
Packit 8fb625
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 13:37+0000\n"
Packit 8fb625
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:71
Packit 8fb625
msgid "Click to select device…"
Packit 8fb625
msgstr "Pulse para seleccionar el dispositivo…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1275
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794
Packit 8fb625
msgid "_Cancel"
Packit 8fb625
msgstr "_Cancelar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:202
Packit 8fb625
msgid "_OK"
Packit 8fb625
msgstr "_Aceptar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:82
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:99
Packit 8fb625
msgid "Unknown"
Packit 8fb625
msgstr "Desconocido"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-chooser.c:176
Packit 8fb625
msgid "No adapters available"
Packit 8fb625
msgstr "No hay ningún adaptador disponible"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1564
Packit 8fb625
msgid "Searching for devices…"
Packit 8fb625
msgstr "Buscando dispositivos…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-chooser.c:698 lib/bluetooth-chooser.c:988
Packit 8fb625
msgid "Device"
Packit 8fb625
msgstr "Dispositivo"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:179
Packit 8fb625
msgid "Type"
Packit 8fb625
msgstr "Tipo"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1526
Packit 8fb625
msgid "Devices"
Packit 8fb625
msgstr "Dispositivos"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:72
Packit 8fb625
msgid "All categories"
Packit 8fb625
msgstr "Todas las categorías"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:134
Packit 8fb625
msgid "Paired"
Packit 8fb625
msgstr "Emparejado"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:76
Packit 8fb625
msgid "Trusted"
Packit 8fb625
msgstr "De confianza"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:78
Packit 8fb625
msgid "Not paired or trusted"
Packit 8fb625
msgstr "Ni emparejados ni de confianza"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:80
Packit 8fb625
msgid "Paired or trusted"
Packit 8fb625
msgstr "Emparejados o de confianza"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
Packit 8fb625
#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:231
Packit 8fb625
msgid "Show:"
Packit 8fb625
msgstr "Mostrar:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. The device category filter
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:247
Packit 8fb625
msgid "Device _category:"
Packit 8fb625
msgstr "_Categoría de dispositivo:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:258
Packit 8fb625
msgid "Select the device category to filter"
Packit 8fb625
msgstr "Seleccionar la categoría de dispositivo por la que filtrar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. The device type filter
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:272
Packit 8fb625
msgid "Device _type:"
Packit 8fb625
msgstr "_Tipo de dispositivo:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:289
Packit 8fb625
msgid "Select the device type to filter"
Packit 8fb625
msgstr "Seleccionar el tipo de dispositivo por el que filtrar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:295
Packit 8fb625
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
Packit 8fb625
msgstr "Dispositivos de entrada (ratones, teclados, etc.)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:299
Packit 8fb625
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
Packit 8fb625
msgstr "Auriculares, auriculares con micrófono y otros dispositivos de sonido"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
Packit 8fb625
msgid "Confirm Bluetooth PIN"
Packit 8fb625
msgstr "Configurar el PIN Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
#| msgid "Please confirm the PIN that was entered on '%s'."
Packit 8fb625
msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”."
Packit 8fb625
msgstr "Confirme el PIN introducido en «%s»."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149
Packit 8fb625
msgid "Confirm"
Packit 8fb625
msgstr "Confirmar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
#| msgid ""
Packit 8fb625
#| "Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the "
Packit 8fb625
#| "device's manual."
Packit 8fb625
msgid ""
Packit 8fb625
"Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the "
Packit 8fb625
"device’s manual."
Packit 8fb625
msgstr ""
Packit 8fb625
"Confirme el PIN Bluetooth para «%s». Normalmente se puede encontrar en el "
Packit 8fb625
"manual del dispositivo."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
#| msgid "Pairing '%s'"
Packit 8fb625
msgid "Pairing “%s”"
Packit 8fb625
msgstr "Emparejando «%s»"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
#| msgid ""
Packit 8fb625
#| "Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'."
Packit 8fb625
msgid ""
Packit 8fb625
"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”."
Packit 8fb625
msgstr ""
Packit 8fb625
"Confirme que el siguiente PIN coincide con el mostrado en dispositivo %s."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110
Packit 8fb625
msgid "Bluetooth Pairing Request"
Packit 8fb625
msgstr "Solicitud de emparejamiento Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
#| msgid "'%s' wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
Packit 8fb625
msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
Packit 8fb625
msgstr ""
Packit 8fb625
"El dispositivo «%s» quiere emparejarse con este equipo. ¿Quiere permitirlo?"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116
Packit 8fb625
msgid "Confirm Bluetooth Connection"
Packit 8fb625
msgstr "Configurar la conexión Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
#| msgid "'%s' wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
Packit 8fb625
msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
Packit 8fb625
msgstr ""
Packit 8fb625
"El dispositivo «%s» quiere conectarse con este equipo. ¿Quiere permitirlo?"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
#| msgid "Please enter the following PIN on '%s'."
Packit 8fb625
msgid "Please enter the following PIN on “%s”."
Packit 8fb625
msgstr "Introduzca el siguiente PIN en «%s»."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
#| msgid ""
Packit 8fb625
#| "Please enter the following PIN on '%s'. Then press “Return” on the "
Packit 8fb625
#| "keyboard."
Packit 8fb625
msgid ""
Packit 8fb625
"Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard."
Packit 8fb625
msgstr "Introduzca el siguiente PIN en «%s» y pulse «Intro» en el teclado."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131
Packit 8fb625
msgid ""
Packit 8fb625
"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
Packit 8fb625
"press any of the white buttons."
Packit 8fb625
msgstr ""
Packit 8fb625
"Mueva el joystick de su iCade en las siguientes direcciones, y pulse "
Packit 8fb625
"cualquiera de los botones blancos."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139
Packit 8fb625
msgid "Allow"
Packit 8fb625
msgstr "Permitir"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143
Packit 8fb625
msgid "Dismiss"
Packit 8fb625
msgstr "Descartar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. Cancel button
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:308
Packit 8fb625
msgid "Cancel"
Packit 8fb625
msgstr "Cancelar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. OK button
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246
Packit 8fb625
msgid "Accept"
Packit 8fb625
msgstr "Aceptar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:37
Packit 8fb625
msgid "Not Set Up"
Packit 8fb625
msgstr "No configurado"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-row.c:81
Packit 8fb625
msgid "Connected"
Packit 8fb625
msgstr "Conectado"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-row.c:83
Packit 8fb625
msgid "Disconnected"
Packit 8fb625
msgstr "Desconectado"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1143
Packit 8fb625
msgid "Yes"
Packit 8fb625
msgstr "Sí"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1143
Packit 8fb625
msgid "No"
Packit 8fb625
msgstr "No"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
Packit 8fb625
#. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the
Packit 8fb625
#. * location of the Downloads folder.
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1243
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid ""
Packit 8fb625
"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
Packit 8fb625
"files are placed in the Downloads folder."
Packit 8fb625
msgstr ""
Packit 8fb625
"Visible como «%s» y disponible para transferencias de archivos por "
Packit 8fb625
"Bluetooth. Los archivos transferidos se guardan en la carpeta 
Packit 8fb625
"\">Descargas."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1270
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
#| msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
Packit 8fb625
msgid "Remove “%s” from the list of devices?"
Packit 8fb625
msgstr "¿Quitar «%s» de la lista de dispositivos?"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1272
Packit 8fb625
msgid ""
Packit 8fb625
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
Packit 8fb625
msgstr ""
Packit 8fb625
"Si quita el dispositivo tendrá que configurarlo de nuevo antes de poder "
Packit 8fb625
"usarlo la próxima vez."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276
Packit 8fb625
msgid "_Remove"
Packit 8fb625
msgstr "_Quitar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. Translators: %s is the name of the filename received
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
#| msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
Packit 8fb625
msgid "You received “%s” via Bluetooth"
Packit 8fb625
msgstr "Ha recibido «%s» mediante Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147
Packit 8fb625
msgid "You received a file"
Packit 8fb625
msgstr "Ha recibido un archivo"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158
Packit 8fb625
msgid "Open File"
Packit 8fb625
msgstr "Abrir archivo"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162
Packit 8fb625
msgid "Reveal File"
Packit 8fb625
msgstr "Mostrar archivo"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:179
Packit 8fb625
msgid "File reception complete"
Packit 8fb625
msgstr "Recepción del archivo completada"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "Bluetooth file transfer from %s"
Packit 8fb625
msgstr "Transferencia de archivos Bluetooth desde %s"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243
Packit 8fb625
msgid "Decline"
Packit 8fb625
msgstr "Rechazar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:59
Packit 8fb625
msgid "Phone"
Packit 8fb625
msgstr "Teléfono"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:61
Packit 8fb625
msgid "Modem"
Packit 8fb625
msgstr "Módem"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:63
Packit 8fb625
msgid "Computer"
Packit 8fb625
msgstr "Equipo"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:65
Packit 8fb625
msgid "Network"
Packit 8fb625
msgstr "Red"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:68
Packit 8fb625
msgid "Headset"
Packit 8fb625
msgstr "Auriculares"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:70
Packit 8fb625
msgid "Headphones"
Packit 8fb625
msgstr "Auriculares"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:72
Packit 8fb625
msgid "Audio device"
Packit 8fb625
msgstr "Dispositivo de sonido"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:74
Packit 8fb625
msgid "Keyboard"
Packit 8fb625
msgstr "Teclado"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:76
Packit 8fb625
msgid "Mouse"
Packit 8fb625
msgstr "Ratón"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:78
Packit 8fb625
msgid "Camera"
Packit 8fb625
msgstr "Cámara"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:80
Packit 8fb625
msgid "Printer"
Packit 8fb625
msgstr "Impresora"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:82
Packit 8fb625
msgid "Joypad"
Packit 8fb625
msgstr "Mando de juego"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:84
Packit 8fb625
msgid "Tablet"
Packit 8fb625
msgstr "Tableta"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:86
Packit 8fb625
msgid "Video device"
Packit 8fb625
msgstr "Dispositivo de vídeo"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:88
Packit 8fb625
msgid "Remote control"
Packit 8fb625
msgstr "Control remoto"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:90
Packit 8fb625
msgid "Scanner"
Packit 8fb625
msgstr "Escáner"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:92
Packit 8fb625
msgid "Display"
Packit 8fb625
msgstr "Pantalla"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:94
Packit 8fb625
msgid "Wearable"
Packit 8fb625
msgstr "Usable"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:96
Packit 8fb625
msgid "Toy"
Packit 8fb625
msgstr "Juguete"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/bluetooth-utils.c:117
Packit 8fb625
msgid "All types"
Packit 8fb625
msgstr "Todos los tipos"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/settings.ui:44
Packit 8fb625
msgid "Connection"
Packit 8fb625
msgstr "Conexión"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/settings.ui:224
Packit 8fb625
msgid "Address"
Packit 8fb625
msgstr "Dirección"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/settings.ui:279
Packit 8fb625
msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
Packit 8fb625
msgstr "Configuración del _ratón y del «touchpad»"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/settings.ui:293
Packit 8fb625
msgid "_Sound Settings"
Packit 8fb625
msgstr "Configuración del _sonido"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/settings.ui:307
Packit 8fb625
msgid "_Keyboard Settings"
Packit 8fb625
msgstr "Configuración del _teclado"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/settings.ui:321
Packit 8fb625
msgid "Send _Files…"
Packit 8fb625
msgstr "Enviar _archivos…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: lib/settings.ui:335
Packit 8fb625
msgid "_Remove Device"
Packit 8fb625
msgstr "_Quitar dispositivo"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3
Packit 8fb625
msgid "Bluetooth Transfer"
Packit 8fb625
msgstr "Transferencia Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4
Packit 8fb625
msgid "Send files via Bluetooth"
Packit 8fb625
msgstr "Enviar archivos mediante Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
Packit 8fb625
#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:6
Packit 8fb625
msgid "bluetooth"
Packit 8fb625
msgstr "bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:117
Packit 8fb625
msgid "An unknown error occurred"
Packit 8fb625
msgstr "Ocurrió un error desconocido"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:130
Packit 8fb625
msgid ""
Packit 8fb625
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
Packit 8fb625
"Bluetooth connections"
Packit 8fb625
msgstr ""
Packit 8fb625
"Asegúrese de que el dispositivo remoto está encendido y que acepta "
Packit 8fb625
"conexiones Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:363
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "%'d second"
Packit 8fb625
msgid_plural "%'d seconds"
Packit 8fb625
msgstr[0] "%'d segundo"
Packit 8fb625
msgstr[1] "%'d segundos"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "%'d minute"
Packit 8fb625
msgid_plural "%'d minutes"
Packit 8fb625
msgstr[0] "%'d minuto"
Packit 8fb625
msgstr[1] "%'d minutos"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:379
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "%'d hour"
Packit 8fb625
msgid_plural "%'d hours"
Packit 8fb625
msgstr[0] "%'d hora"
Packit 8fb625
msgstr[1] "%'d horas"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:389
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "approximately %'d hour"
Packit 8fb625
msgid_plural "approximately %'d hours"
Packit 8fb625
msgstr[0] "aproximadamente %'d hora"
Packit 8fb625
msgstr[1] "aproximadamente %'d horas"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500
Packit 8fb625
msgid "Connecting…"
Packit 8fb625
msgstr "Conectando…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:444
Packit 8fb625
msgid "Bluetooth File Transfer"
Packit 8fb625
msgstr "Transferencia de archivos Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:448
Packit 8fb625
msgid "_Retry"
Packit 8fb625
msgstr "_Reintentar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:470
Packit 8fb625
msgid "From:"
Packit 8fb625
msgstr "De:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:484
Packit 8fb625
msgid "To:"
Packit 8fb625
msgstr "Para:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:577
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "Sending %s"
Packit 8fb625
msgstr "Enviando %s"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "Sending file %d of %d"
Packit 8fb625
msgstr "Enviando archivo %d de %d"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:629
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "%d kB/s"
Packit 8fb625
msgstr "%d kB/s"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:631
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "%d B/s"
Packit 8fb625
msgstr "%d B/s"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:662
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "%u transfer complete"
Packit 8fb625
msgid_plural "%u transfers complete"
Packit 8fb625
msgstr[0] "%u transferencia completa"
Packit 8fb625
msgstr[1] "%u transferencias completas"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:669
Packit 8fb625
msgid "_Close"
Packit 8fb625
msgstr "_Cerrar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:679
Packit 8fb625
msgid "There was an error"
Packit 8fb625
msgstr "Ocurrió un error"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:734
Packit 8fb625
msgid "Select device to send to"
Packit 8fb625
msgstr "Seleccionar el dispositivo al que enviar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:739
Packit 8fb625
msgid "_Send"
Packit 8fb625
msgstr "_Enviar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:789
Packit 8fb625
msgid "Choose files to send"
Packit 8fb625
msgstr "Seleccionar los archivos para enviar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:795
Packit 8fb625
msgid "Select"
Packit 8fb625
msgstr "Seleccionar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:825
Packit 8fb625
msgid "Remote device to use"
Packit 8fb625
msgstr "Dispositivo remoto que usar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:825
Packit 8fb625
msgid "ADDRESS"
Packit 8fb625
msgstr "DIRECCIÓN"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:827
Packit 8fb625
#| msgid "Remote device's name"
Packit 8fb625
msgid "Remote device’s name"
Packit 8fb625
msgstr "Nombre del dispositivo remoto"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:827
Packit 8fb625
msgid "NAME"
Packit 8fb625
msgstr "NOMBRE"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: sendto/main.c:846
Packit 8fb625
#| msgid "[FILE...]"
Packit 8fb625
msgid "[FILE…]"
Packit 8fb625
msgstr "[ARCHIVO…]"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~| msgid "Searching for devices…"
Packit 8fb625
#~ msgid "Searching for devices..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "Buscando dispositivos…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Visible as “%s”"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Visible como «%s»"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "page 1"
Packit 8fb625
#~ msgstr "página 1"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "page 2"
Packit 8fb625
#~ msgstr "página 2"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Done"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Realizado"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Please enter the following PIN on 'Foobar':"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Introduzca el siguiente PIN en «alguno»:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~| msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
Packit 8fb625
#~ msgid "Please enter the PIN code entered on '%s':"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Introduzca el código PIN introducido en «%s»:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Matches"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Coincide"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one:"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Confirme que el PIN mostrado en «%s» coincide con este:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Please confirm that you want to pair with '%s'"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Confirme que se quiere emparejar con «%s»"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Usar este dispositivo GPS para servicios de geolocalización"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Acceder a Internet usando su teléfono móvil (prueba)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Pairing with '%s' cancelled"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Emparejamiento con «%s» cancelado"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Please enter the following PIN:"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Introduzca el siguiente PIN:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Setting up '%s' failed"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Falló al configurar «%s»"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Connecting to '%s'..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "Conectando con «%s»…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "Espere mientras se termina de configurar el dispositivo «%s»…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Successfully set up new device '%s'"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Dispositivo nuevo «%s» configurado correctamente"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth New Device Setup"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Configuración de dispositivo Bluetooth nuevo"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "PIN _options..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "_Opciones del PIN…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Device Search"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Búsqueda de dispositivos"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Device Setup"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Configuración del dispositivo"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Finishing Setup"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Finalizando la configuración"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "Seleccionar los servicios adicionales que quiere usar con su dispositivo:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Setup Summary"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Configurar resumen"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "PIN Options"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Opciones del PIN"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "_Automatic PIN selection"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Selección _automática del PIN"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Fixed PIN"
Packit 8fb625
#~ msgstr "PIN fijo"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
Packit 8fb625
#~ msgstr "«0000» (la mayoría de los auriculares, ratones y dispositivos GPS)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "'1111'"
Packit 8fb625
#~ msgstr "«1111»"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "'1234'"
Packit 8fb625
#~ msgstr "«1234»"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Do not pair"
Packit 8fb625
#~ msgstr "No emparejar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Custom PIN:"
Packit 8fb625
#~ msgstr "PIN personalizado:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "_Try Again"
Packit 8fb625
#~ msgstr "I_ntentarlo de nuevo"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "_Quit"
Packit 8fb625
#~ msgstr "_Salir"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Does not match"
Packit 8fb625
#~ msgstr "No coincide"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth Device Setup"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Configuración de dispositivo Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Setup Bluetooth devices"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Configurar dispositivos Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Connecting..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "Conectando…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "File Transfer"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Transferencia de archivos"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Sending files via Bluetooth"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Enviando archivos vía Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Turn on Bluetooth"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Encender el Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth: Off"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Bluetooth: Apagado"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Turn off Bluetooth"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Apagar el Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth: On"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Bluetooth: Encendido"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth: Disabled"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Bluetooth: Desactivado"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Disconnecting..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "Desconectando…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Disconnect"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Desconectar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Connect"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Conectar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Send files..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "Enviar archivos…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Browse files..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "Examinar archivos…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Debug"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Depurar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "- Bluetooth applet"
Packit 8fb625
#~ msgstr "- Miniaplicación para Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "%s\n"
Packit 8fb625
#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "%s\n"
Packit 8fb625
#~ "Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de todas las opciones "
Packit 8fb625
#~ "disponibles de la línea de comandos.\n"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth Applet"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Miniaplicación para Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Grant access to '%s'"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Conceder acceso a «%s»"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
Packit 8fb625
#~ msgstr "El dispositivo %s quiere acceder al servicio «%s»."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth device"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Dispositivo Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Enter PIN"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Introducir el PIN"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Pairing confirmation for '%s'"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Confirmación de emparejamiento para «%s»"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Verify PIN"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Verificar el PIN"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Authorization request from '%s'"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Solicitud de autorización de «%s»"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Check authorization"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Comprobar autorización"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth Manager"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Gestor de Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth Manager applet"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Miniaplicación del Gestor de Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth: Checking"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Bluetooth: Comprobando"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Visible"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Visible"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Send files to device..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "Enviar archivos al dispositivo…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Set up new device..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "Configurar un dispositivo nuevo…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth Settings"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Configuración de Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Quit"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Salir"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "_Always grant access"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Conceder acceso _siempre"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "_Reject"
Packit 8fb625
#~ msgstr "_Rechazar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "_Grant"
Packit 8fb625
#~ msgstr "_Conceder"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "_Does not match"
Packit 8fb625
#~ msgstr "_No coincide"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "_Matches"
Packit 8fb625
#~ msgstr "C_oincide"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "_Show input"
Packit 8fb625
#~ msgstr "_Mostrar entrada"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Programming error: could not find the device in the list"
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "Error de programación, no se pudo encontrar el dispositivo en la lista"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
Packit 8fb625
#~ msgstr "No se soporta la transferencia de archivos con OBEX Push"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "%d KB/s"
Packit 8fb625
#~ msgstr "%d KB/s"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Preferences"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Preferencias"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Select Device to Browse"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Seleccionar el dispositivo que examinar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "_Browse"
Packit 8fb625
#~ msgstr "_Examinar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Select device to browse"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Seleccionar el dispositivo para examinar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Browse files on device..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "Examinar archivos en el dispositivo…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth is disabled"
Packit 8fb625
#~ msgstr "El Bluetooth está desconectado"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
Packit 8fb625
#~ msgstr "El Bluetooth está desactivado por el interruptor físico"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "No Bluetooth adapters found"
Packit 8fb625
#~ msgstr "No se encontró ningún adaptador Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Visibility"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Visibilidad"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Browse Files..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "Examinar archivos…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgctxt "Power"
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Device Setup Failed"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Falló la configuración del dispositivo"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Introduction"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Introducción"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Select the device you want to set up"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Seleccione el dispositivo que quiere configurar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Setup Completed"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Configuración completada"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
Packit 8fb625
#~ "configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "La configuración de dispositivos Bluetooth nuevos le guiará a través del "
Packit 8fb625
#~ "proceso de configuración de dispositivos con Bluetooth activados para "
Packit 8fb625
#~ "usarlos con este equipo."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
Packit 8fb625
#~ "“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if "
Packit 8fb625
#~ "in doubt."
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "El dispositivo deberá estar en un radio de 10 metros alrededor de su "
Packit 8fb625
#~ "equipo y poder ser “visible” (llamado algunas veces “descubrible”). Si "
Packit 8fb625
#~ "tiene dudas, consulte el manual del dispositivo."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Bienvenido a la configuración de dispositivos Bluetooth nuevos"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Run in standalone mode"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Ejecutar en modo independiente"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Moblin Bluetooth Panel"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Panel Bluetooth de Moblin"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
Packit 8fb625
#~ msgstr "- Panel Bluetooth de Moblin"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "%d hour"
Packit 8fb625
#~ msgid_plural "%d hours"
Packit 8fb625
#~ msgstr[0] "%d hora"
Packit 8fb625
#~ msgstr[1] "%d horas"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "%d minute"
Packit 8fb625
#~ msgid_plural "%d minutes"
Packit 8fb625
#~ msgstr[0] "%d minuto"
Packit 8fb625
#~ msgstr[1] "%d minutos"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "%d second"
Packit 8fb625
#~ msgid_plural "%d seconds"
Packit 8fb625
#~ msgstr[0] "%d segundo"
Packit 8fb625
#~ msgstr[1] "%d segundos"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgctxt "time"
Packit 8fb625
#~ msgid "%s %s %s"
Packit 8fb625
#~ msgstr "%s %s %s"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgctxt "time"
Packit 8fb625
#~ msgid "%s %s"
Packit 8fb625
#~ msgstr "%s %s"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "0 seconds"
Packit 8fb625
#~ msgstr "0 segundos"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "Your computer is visible on\n"
Packit 8fb625
#~ "Bluetooth for %s."
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "El equipo es visible a través de\n"
Packit 8fb625
#~ "Bluetooth durante %s."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Pairing with %s failed."
Packit 8fb625
#~ msgstr "Falló el emparejamiento con %s."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Pair"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Emparejar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Browse"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Examinar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Device setup failed"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Falló la configuración del dispositivo"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Back to devices"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Volver a los dispositivos"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Device setup"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Configuración del dispositivo"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Settings"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Configuración"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Only show:"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Mostrar sólo:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "PIN options"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Opciones del PIN"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Add a new device"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Añadir un dispositivo nuevo"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Make visible on Bluetooth"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Hacer visible a través de Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Send file from your computer"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Enviar un archivo desde el equipo"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth Manager Panel"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Panel de gestión de Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "Mostrar sólo dispositivos Bluetooth con…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Open Keyboard Preferences..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "Abrir las Preferencias del teclado…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Open Mouse Preferences..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "Abrir las Preferencias del ratón…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Open Sound Preferences..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "Abrir las Preferencias de sonido…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth: Enabled"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Bluetooth: Activado"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Power"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Potencia"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "%s"
Packit 8fb625
#~ msgstr "%s"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Active"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Activar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "No se pueden iniciar las preferencias de «Compartición de archivos "
Packit 8fb625
#~ "personales»"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
Packit 8fb625
#~ "installed."
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "Compruebe que el programa «Compartición de archivos personales» está "
Packit 8fb625
#~ "correctamente instalado."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "_Show Bluetooth icon"
Packit 8fb625
#~ msgstr "_Mostrar icono Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Sharing Settings..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "Configuración de compartición…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Friendly name"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Nombre amistoso"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Make computer _visible"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Hacer que el equipo sea _visible"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Set up _new device..."
Packit 8fb625
#~ msgstr "Configurar un dispositivo _nuevo…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~| msgid "Disconnect"
Packit 8fb625
#~ msgid "_Disconnect"
Packit 8fb625
#~ msgstr "_Desconectar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
Packit 8fb625
#~ msgstr "Su equipo no tiene ningún adaptador de Bluetooth conectado."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
Packit 8fb625
#~ msgstr "Un conmutador ha desactivado el Bluetooth en su equipo."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "<u>Pair</u>"
Packit 8fb625
#~ msgstr "<u>Emparejar</u>"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "<u>Connect</u>"
Packit 8fb625
#~ msgstr "<u>Conectar</u>"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "<u>Browse</u>"
Packit 8fb625
#~ msgstr "<u>Examinar</u>"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Output a list of currently known devices"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Mostrar una lista de los dispositivos conocidos actualmente"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth Preferences"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Preferencias de Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Whether to show the notification icon"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Indica si se debe mostrar el icono de notificación"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Whether to show the notification icon."
Packit 8fb625
#~ msgstr "Indica si se debe mostrar el icono de notificación."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "GConf error: %s"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Error de GConf:  %s"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
Packit 8fb625
#~ msgstr "En adelante todos los errores sólo se mostrarán en el terminal."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Un gestor de Bluetooth para el escritorio GNOME"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "translator-credits"
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009\n"
Packit 8fb625
#~ "\n"
Packit 8fb625
#~ "Contribuciones en Launchpad:\n"
Packit 8fb625
#~ "  Alvaro Lazaro https://launchpad.net/~alazaro\n"
Packit 8fb625
#~ "  Chema https://launchpad.net/~chema2\n"
Packit 8fb625
#~ "  Cuadrado https://launchpad.net/~soydavid86\n"
Packit 8fb625
#~ "  Dante Díaz https://launchpad.net/~dante.df\n"
Packit 8fb625
#~ "  Deisy Yekaterina https://launchpad.net/~onlyone342\n"
Packit 8fb625
#~ "  Gonzalo L. Campos Medina https://launchpad.net/~gcamposm\n"
Packit 8fb625
#~ "  JM Rivas https://launchpad.net/~guelote\n"
Packit 8fb625
#~ "  Jago (Carlos S. Melón) https://launchpad.net/~jago84\n"
Packit 8fb625
#~ "  Jorge González González https://launchpad.net/~jorge-gonzalez-gonzalez\n"
Packit 8fb625
#~ "  Julián Alarcón https://launchpad.net/~alarconj\n"
Packit 8fb625
#~ "  Martin Albisetti https://launchpad.net/~beuno\n"
Packit 8fb625
#~ "  Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol\n"
Packit 8fb625
#~ "  RICARDO https://launchpad.net/~rjvidela\n"
Packit 8fb625
#~ "  Ricardo González Castro https://launchpad.net/~rickgc\n"
Packit 8fb625
#~ "  Ricardo Pérez López https://launchpad.net/~ricardo\n"
Packit 8fb625
#~ "  Sargate Kanogan https://launchpad.net/~sargate\n"
Packit 8fb625
#~ "  Wilfredo Ernesto Guerrero Campos https://launchpad.net/~wolffkrieger\n"
Packit 8fb625
#~ "  José Luis Flores Pineda https://launchpad.net/~peker\n"
Packit 8fb625
#~ "  Michael Castielli https://launchpad.net/~mickyx\n"
Packit 8fb625
#~ "  Nacho Blanco https://launchpad.net/~nako\n"
Packit 8fb625
#~ "  Ricardo Varas Santana https://launchpad.net/~rvaras81\n"
Packit 8fb625
#~ "  Rodrigo Garcia Gonzalez https://launchpad.net/~nibblesmx\n"
Packit 8fb625
#~ "  fr85710 https://launchpad.net/~fr85710\n"
Packit 8fb625
#~ "  maaark https://launchpad.net/~tremolodehendrik"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "GNOME Bluetooth home page"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Página web de GNOME Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth: Unknown"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Bluetooth: Desconocido"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Enter passkey"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Introducir contraseña"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~| msgid "Enter passkey"
Packit 8fb625
#~ msgid "Verify passkey"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Verificar contraseña"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Known devices"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Dispositivos conocidos"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Successfully configured '%s'"
Packit 8fb625
#~ msgstr "«%s» se configuró correctamente"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Bluetooth Device Wizard"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Asistente de dispositivos Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Setup Finished"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Finalizó la configuración"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Check passkey"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Comprobar la contraseña"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "S_earch"
Packit 8fb625
#~ msgstr "_Buscar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Authentication request"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Solicitud de autenticación"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Pairing request for device:"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Solicitud de emparejamiento para el dispositivo:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Enter passkey for authentication:"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Introduzca la contraseña para la autenticación:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Confirmation request"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Solicitud de confirmación"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Confirm value for authentication:"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Confirmar el valor para la autenticación:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Authorization request"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Solicitud de autorización"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Authorization request for device:"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Solicitud de autorización para el dispositivo:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Please wait whilst '%s' is being paired"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Espere mientras «%s» se empareja"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Additional setup"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Ajustes adicionales"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Setting up new device"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Configurando el dispositivo nuevo"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Confirmation request for %s"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Solicitud de confirmación para %s"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Error Occurred"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Ocurrió un error"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "gtk-close"
Packit 8fb625
#~ msgstr "gtk-close"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "General"
Packit 8fb625
#~ msgstr "General"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Notification area"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Área de notificación"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Never display icon"
Packit 8fb625
#~ msgstr "No mostrar nunca el icono"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Only display when adapter present"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Mostrar sólo cuando el adaptador esté presente"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Always display icon"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Mostrar siempre el icono"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid ""
Packit 8fb625
#~ "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
Packit 8fb625
#~ "\"present\" and \"always\"."
Packit 8fb625
#~ msgstr ""
Packit 8fb625
#~ "Muestra las opciones para el icono de notificación. Las opciones válidas "
Packit 8fb625
#~ "son «nunca», «presente» y «siempre»."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#~ msgid "Unnamed Adapter"
Packit 8fb625
#~ msgstr "Adaptador sin nombre"