|
Packit |
8fb625 |
# Spanish translation for bluez-gnome
|
|
Packit |
8fb625 |
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
|
|
Packit |
8fb625 |
# This file is distributed under the same license as the bluez-gnome package.
|
|
Packit |
8fb625 |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
|
|
Packit |
8fb625 |
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009, 2010, 2011.
|
|
Packit |
8fb625 |
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017.
|
|
Packit |
8fb625 |
#
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid ""
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"Project-Id-Version: bluez-gnome.master\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
|
Packit |
8fb625 |
"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"POT-Creation-Date: 2017-08-13 21:07+0000\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"PO-Revision-Date: 2017-08-21 13:10+0200\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"Language: es\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 13:37+0000\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:71
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Click to select device…"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Pulse para seleccionar el dispositivo…"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1275
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "_Cancel"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "_Cancelar"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:202
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "_OK"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "_Aceptar"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:82
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-utils.c:99
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Unknown"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Desconocido"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-chooser.c:176
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "No adapters available"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "No hay ningún adaptador disponible"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1564
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Searching for devices…"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Buscando dispositivos…"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-chooser.c:698 lib/bluetooth-chooser.c:988
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Device"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Dispositivo"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:179
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Type"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Tipo"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1526
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Devices"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Dispositivos"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:72
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "All categories"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Todas las categorías"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:134
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Paired"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Emparejado"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:76
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Trusted"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "De confianza"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:78
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Not paired or trusted"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Ni emparejados ni de confianza"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:80
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Paired or trusted"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Emparejados o de confianza"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
|
|
Packit |
8fb625 |
#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:231
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Show:"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Mostrar:"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#. The device category filter
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:247
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Device _category:"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "_Categoría de dispositivo:"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:258
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Select the device category to filter"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Seleccionar la categoría de dispositivo por la que filtrar"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#. The device type filter
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:272
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Device _type:"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "_Tipo de dispositivo:"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:289
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Select the device type to filter"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Seleccionar el tipo de dispositivo por el que filtrar"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:295
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Dispositivos de entrada (ratones, teclados, etc.)"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:299
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Auriculares, auriculares con micrófono y otros dispositivos de sonido"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Confirm Bluetooth PIN"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Configurar el PIN Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
#| msgid "Please confirm the PIN that was entered on '%s'."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Confirme el PIN introducido en «%s»."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Confirm"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Confirmar"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
#| msgid ""
|
|
Packit |
8fb625 |
#| "Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the "
|
|
Packit |
8fb625 |
#| "device's manual."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the "
|
|
Packit |
8fb625 |
"device’s manual."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"Confirme el PIN Bluetooth para «%s». Normalmente se puede encontrar en el "
|
|
Packit |
8fb625 |
"manual del dispositivo."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
#| msgid "Pairing '%s'"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Pairing “%s”"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Emparejando «%s»"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
#| msgid ""
|
|
Packit |
8fb625 |
#| "Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"Confirme que el siguiente PIN coincide con el mostrado en dispositivo %s."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Bluetooth Pairing Request"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Solicitud de emparejamiento Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
#| msgid "'%s' wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"El dispositivo «%s» quiere emparejarse con este equipo. ¿Quiere permitirlo?"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Confirm Bluetooth Connection"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Configurar la conexión Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
#| msgid "'%s' wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"El dispositivo «%s» quiere conectarse con este equipo. ¿Quiere permitirlo?"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
#| msgid "Please enter the following PIN on '%s'."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Please enter the following PIN on “%s”."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Introduzca el siguiente PIN en «%s»."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
#| msgid ""
|
|
Packit |
8fb625 |
#| "Please enter the following PIN on '%s'. Then press “Return” on the "
|
|
Packit |
8fb625 |
#| "keyboard."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Introduzca el siguiente PIN en «%s» y pulse «Intro» en el teclado."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
|
|
Packit |
8fb625 |
"press any of the white buttons."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"Mueva el joystick de su iCade en las siguientes direcciones, y pulse "
|
|
Packit |
8fb625 |
"cualquiera de los botones blancos."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Allow"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Permitir"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Dismiss"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Descartar"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#. Cancel button
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:308
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Cancel"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Cancelar"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#. OK button
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Accept"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Aceptar"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:37
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Not Set Up"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "No configurado"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-settings-row.c:81
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Connected"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Conectado"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-settings-row.c:83
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Disconnected"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Desconectado"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1143
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Yes"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Sí"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1143
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "No"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "No"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
|
|
Packit |
8fb625 |
#. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the
|
|
Packit |
8fb625 |
#. * location of the Downloads folder.
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1243
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
|
|
Packit |
8fb625 |
"files are placed in the Downloads folder."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"Visible como «%s» y disponible para transferencias de archivos por "
|
|
Packit |
8fb625 |
"Bluetooth. Los archivos transferidos se guardan en la carpeta
|
|
Packit |
8fb625 |
"\">Descargas."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1270
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
#| msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Remove “%s” from the list of devices?"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "¿Quitar «%s» de la lista de dispositivos?"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1272
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"Si quita el dispositivo tendrá que configurarlo de nuevo antes de poder "
|
|
Packit |
8fb625 |
"usarlo la próxima vez."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "_Remove"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "_Quitar"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#. Translators: %s is the name of the filename received
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
#| msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "You received “%s” via Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Ha recibido «%s» mediante Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "You received a file"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Ha recibido un archivo"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Open File"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Abrir archivo"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Reveal File"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Mostrar archivo"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:179
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "File reception complete"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Recepción del archivo completada"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Bluetooth file transfer from %s"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Transferencia de archivos Bluetooth desde %s"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Decline"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Rechazar"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-utils.c:59
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Phone"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Teléfono"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-utils.c:61
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Modem"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Módem"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-utils.c:63
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Computer"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Equipo"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-utils.c:65
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Network"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Red"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-utils.c:68
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Headset"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Auriculares"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-utils.c:70
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Headphones"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Auriculares"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-utils.c:72
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Audio device"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Dispositivo de sonido"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-utils.c:74
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Keyboard"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Teclado"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-utils.c:76
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Mouse"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Ratón"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-utils.c:78
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Camera"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Cámara"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-utils.c:80
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Printer"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Impresora"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-utils.c:82
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Joypad"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Mando de juego"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-utils.c:84
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Tablet"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Tableta"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-utils.c:86
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Video device"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Dispositivo de vídeo"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-utils.c:88
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Remote control"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Control remoto"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-utils.c:90
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Scanner"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Escáner"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-utils.c:92
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Display"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Pantalla"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-utils.c:94
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Wearable"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Usable"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-utils.c:96
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Toy"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Juguete"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-utils.c:117
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "All types"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Todos los tipos"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/settings.ui:44
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Connection"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Conexión"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/settings.ui:224
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Address"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Dirección"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/settings.ui:279
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Configuración del _ratón y del «touchpad»"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/settings.ui:293
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "_Sound Settings"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Configuración del _sonido"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/settings.ui:307
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "_Keyboard Settings"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Configuración del _teclado"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/settings.ui:321
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Send _Files…"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Enviar _archivos…"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/settings.ui:335
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "_Remove Device"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "_Quitar dispositivo"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Bluetooth Transfer"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Transferencia Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Send files via Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Enviar archivos mediante Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:6
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/main.c:117
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "An unknown error occurred"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Ocurrió un error desconocido"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/main.c:130
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
|
|
Packit |
8fb625 |
"Bluetooth connections"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"Asegúrese de que el dispositivo remoto está encendido y que acepta "
|
|
Packit |
8fb625 |
"conexiones Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/main.c:363
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "%'d second"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid_plural "%'d seconds"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr[0] "%'d segundo"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr[1] "%'d segundos"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "%'d minute"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid_plural "%'d minutes"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr[0] "%'d minuto"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr[1] "%'d minutos"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/main.c:379
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "%'d hour"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid_plural "%'d hours"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr[0] "%'d hora"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr[1] "%'d horas"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/main.c:389
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "approximately %'d hour"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid_plural "approximately %'d hours"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr[0] "aproximadamente %'d hora"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr[1] "aproximadamente %'d horas"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Connecting…"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Conectando…"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/main.c:444
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Bluetooth File Transfer"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Transferencia de archivos Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/main.c:448
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "_Retry"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "_Reintentar"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/main.c:470
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "From:"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "De:"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/main.c:484
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "To:"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Para:"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/main.c:577
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Sending %s"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Enviando %s"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Sending file %d of %d"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Enviando archivo %d de %d"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/main.c:629
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "%d kB/s"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "%d kB/s"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/main.c:631
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "%d B/s"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "%d B/s"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/main.c:662
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "%u transfer complete"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid_plural "%u transfers complete"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr[0] "%u transferencia completa"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr[1] "%u transferencias completas"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/main.c:669
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "_Close"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "_Cerrar"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/main.c:679
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "There was an error"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Ocurrió un error"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/main.c:734
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Select device to send to"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Seleccionar el dispositivo al que enviar"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/main.c:739
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "_Send"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "_Enviar"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/main.c:789
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Choose files to send"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Seleccionar los archivos para enviar"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/main.c:795
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Select"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Seleccionar"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/main.c:825
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Remote device to use"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Dispositivo remoto que usar"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/main.c:825
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "ADDRESS"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "DIRECCIÓN"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/main.c:827
|
|
Packit |
8fb625 |
#| msgid "Remote device's name"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Remote device’s name"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Nombre del dispositivo remoto"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/main.c:827
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "NAME"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "NOMBRE"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/main.c:846
|
|
Packit |
8fb625 |
#| msgid "[FILE...]"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "[FILE…]"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "[ARCHIVO…]"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~| msgid "Searching for devices…"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Searching for devices..."
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Buscando dispositivos…"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Visible as “%s”"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Visible como «%s»"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "page 1"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "página 1"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "page 2"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "página 2"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Done"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Realizado"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Please enter the following PIN on 'Foobar':"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Introduzca el siguiente PIN en «alguno»:"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~| msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Please enter the PIN code entered on '%s':"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Introduzca el código PIN introducido en «%s»:"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Matches"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Coincide"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one:"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Confirme que el PIN mostrado en «%s» coincide con este:"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Please confirm that you want to pair with '%s'"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Confirme que se quiere emparejar con «%s»"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Usar este dispositivo GPS para servicios de geolocalización"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Acceder a Internet usando su teléfono móvil (prueba)"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Pairing with '%s' cancelled"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Emparejamiento con «%s» cancelado"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Please enter the following PIN:"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Introduzca el siguiente PIN:"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Setting up '%s' failed"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Falló al configurar «%s»"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Connecting to '%s'..."
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Conectando con «%s»…"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Espere mientras se termina de configurar el dispositivo «%s»…"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Successfully set up new device '%s'"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Dispositivo nuevo «%s» configurado correctamente"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Bluetooth New Device Setup"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Configuración de dispositivo Bluetooth nuevo"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "PIN _options..."
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "_Opciones del PIN…"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Device Search"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Búsqueda de dispositivos"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Device Setup"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Configuración del dispositivo"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Finishing Setup"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Finalizando la configuración"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "Seleccionar los servicios adicionales que quiere usar con su dispositivo:"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Setup Summary"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Configurar resumen"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "PIN Options"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Opciones del PIN"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "_Automatic PIN selection"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Selección _automática del PIN"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Fixed PIN"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "PIN fijo"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "«0000» (la mayoría de los auriculares, ratones y dispositivos GPS)"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "'1111'"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "«1111»"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "'1234'"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "«1234»"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Do not pair"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "No emparejar"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Custom PIN:"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "PIN personalizado:"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "_Try Again"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "I_ntentarlo de nuevo"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "_Quit"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "_Salir"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Does not match"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "No coincide"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Bluetooth Device Setup"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Configuración de dispositivo Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Setup Bluetooth devices"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Configurar dispositivos Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Connecting..."
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Conectando…"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "File Transfer"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Transferencia de archivos"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Sending files via Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Enviando archivos vía Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Turn on Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Encender el Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Bluetooth: Off"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Bluetooth: Apagado"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Turn off Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Apagar el Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Bluetooth: On"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Bluetooth: Encendido"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Bluetooth: Disabled"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Bluetooth: Desactivado"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Disconnecting..."
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Desconectando…"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Disconnect"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Desconectar"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Connect"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Conectar"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Send files..."
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Enviar archivos…"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Browse files..."
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Examinar archivos…"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Debug"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Depurar"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "- Bluetooth applet"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "- Miniaplicación para Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "%s\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "%s\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de todas las opciones "
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "disponibles de la línea de comandos.\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Bluetooth Applet"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Miniaplicación para Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Grant access to '%s'"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Conceder acceso a «%s»"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "El dispositivo %s quiere acceder al servicio «%s»."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Bluetooth device"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Dispositivo Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Enter PIN"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Introducir el PIN"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Pairing confirmation for '%s'"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Confirmación de emparejamiento para «%s»"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Verify PIN"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Verificar el PIN"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Authorization request from '%s'"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Solicitud de autorización de «%s»"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Check authorization"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Comprobar autorización"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Bluetooth Manager"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Gestor de Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Bluetooth Manager applet"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Miniaplicación del Gestor de Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Bluetooth: Checking"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Bluetooth: Comprobando"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Visible"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Visible"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Send files to device..."
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Enviar archivos al dispositivo…"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Set up new device..."
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Configurar un dispositivo nuevo…"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Bluetooth Settings"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Configuración de Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Quit"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Salir"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "_Always grant access"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Conceder acceso _siempre"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "_Reject"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "_Rechazar"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "_Grant"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "_Conceder"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "_Does not match"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "_No coincide"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "_Matches"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "C_oincide"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "_Show input"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "_Mostrar entrada"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Programming error: could not find the device in the list"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "Error de programación, no se pudo encontrar el dispositivo en la lista"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "No se soporta la transferencia de archivos con OBEX Push"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "%d KB/s"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "%d KB/s"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Preferences"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Preferencias"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Select Device to Browse"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Seleccionar el dispositivo que examinar"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "_Browse"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "_Examinar"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Select device to browse"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Seleccionar el dispositivo para examinar"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Browse files on device..."
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Examinar archivos en el dispositivo…"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Bluetooth is disabled"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "El Bluetooth está desconectado"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "El Bluetooth está desactivado por el interruptor físico"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "No Bluetooth adapters found"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "No se encontró ningún adaptador Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Visibility"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Visibilidad"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Browse Files..."
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Examinar archivos…"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgctxt "Power"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Device Setup Failed"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Falló la configuración del dispositivo"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Introduction"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Introducción"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Select the device you want to set up"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Seleccione el dispositivo que quiere configurar"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Setup Completed"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Configuración completada"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "La configuración de dispositivos Bluetooth nuevos le guiará a través del "
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "proceso de configuración de dispositivos con Bluetooth activados para "
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "usarlos con este equipo."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if "
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "in doubt."
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "El dispositivo deberá estar en un radio de 10 metros alrededor de su "
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "equipo y poder ser “visible” (llamado algunas veces “descubrible”). Si "
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "tiene dudas, consulte el manual del dispositivo."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Bienvenido a la configuración de dispositivos Bluetooth nuevos"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Run in standalone mode"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Ejecutar en modo independiente"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Moblin Bluetooth Panel"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Panel Bluetooth de Moblin"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "- Panel Bluetooth de Moblin"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "%d hour"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid_plural "%d hours"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr[0] "%d hora"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr[1] "%d horas"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "%d minute"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid_plural "%d minutes"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr[0] "%d minuto"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr[1] "%d minutos"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "%d second"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid_plural "%d seconds"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr[0] "%d segundo"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr[1] "%d segundos"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgctxt "time"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "%s %s %s"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "%s %s %s"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgctxt "time"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "%s %s"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "%s %s"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "0 seconds"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "0 segundos"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "Your computer is visible on\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "Bluetooth for %s."
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "El equipo es visible a través de\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "Bluetooth durante %s."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Pairing with %s failed."
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Falló el emparejamiento con %s."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Pair"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Emparejar"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Browse"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Examinar"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Device setup failed"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Falló la configuración del dispositivo"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Back to devices"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Volver a los dispositivos"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Device setup"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Configuración del dispositivo"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Settings"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Configuración"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Only show:"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Mostrar sólo:"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "PIN options"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Opciones del PIN"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Add a new device"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Añadir un dispositivo nuevo"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Make visible on Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Hacer visible a través de Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Send file from your computer"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Enviar un archivo desde el equipo"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Bluetooth Manager Panel"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Panel de gestión de Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Mostrar sólo dispositivos Bluetooth con…"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Open Keyboard Preferences..."
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Abrir las Preferencias del teclado…"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Open Mouse Preferences..."
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Abrir las Preferencias del ratón…"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Open Sound Preferences..."
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Abrir las Preferencias de sonido…"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Bluetooth: Enabled"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Bluetooth: Activado"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Power"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Potencia"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "%s"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "%s"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Active"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Activar"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "No se pueden iniciar las preferencias de «Compartición de archivos "
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "personales»"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "installed."
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "Compruebe que el programa «Compartición de archivos personales» está "
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "correctamente instalado."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "_Show Bluetooth icon"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "_Mostrar icono Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Sharing Settings..."
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Configuración de compartición…"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Friendly name"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Nombre amistoso"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Make computer _visible"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Hacer que el equipo sea _visible"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Set up _new device..."
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Configurar un dispositivo _nuevo…"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~| msgid "Disconnect"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "_Disconnect"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "_Desconectar"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Su equipo no tiene ningún adaptador de Bluetooth conectado."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Un conmutador ha desactivado el Bluetooth en su equipo."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "<u>Pair</u>"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "<u>Emparejar</u>"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "<u>Connect</u>"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "<u>Conectar</u>"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "<u>Browse</u>"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "<u>Examinar</u>"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Output a list of currently known devices"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Mostrar una lista de los dispositivos conocidos actualmente"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Bluetooth Preferences"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Preferencias de Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Whether to show the notification icon"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Indica si se debe mostrar el icono de notificación"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Whether to show the notification icon."
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Indica si se debe mostrar el icono de notificación."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "GConf error: %s"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Error de GConf: %s"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "En adelante todos los errores sólo se mostrarán en el terminal."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Un gestor de Bluetooth para el escritorio GNOME"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "translator-credits"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "Contribuciones en Launchpad:\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ " Alvaro Lazaro https://launchpad.net/~alazaro\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ " Chema https://launchpad.net/~chema2\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ " Cuadrado https://launchpad.net/~soydavid86\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ " Dante Díaz https://launchpad.net/~dante.df\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ " Deisy Yekaterina https://launchpad.net/~onlyone342\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ " Gonzalo L. Campos Medina https://launchpad.net/~gcamposm\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ " JM Rivas https://launchpad.net/~guelote\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ " Jago (Carlos S. Melón) https://launchpad.net/~jago84\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ " Jorge González González https://launchpad.net/~jorge-gonzalez-gonzalez\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ " Julián Alarcón https://launchpad.net/~alarconj\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ " Martin Albisetti https://launchpad.net/~beuno\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ " Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ " RICARDO https://launchpad.net/~rjvidela\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ " Ricardo González Castro https://launchpad.net/~rickgc\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ " Ricardo Pérez López https://launchpad.net/~ricardo\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ " Sargate Kanogan https://launchpad.net/~sargate\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ " Wilfredo Ernesto Guerrero Campos https://launchpad.net/~wolffkrieger\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ " José Luis Flores Pineda https://launchpad.net/~peker\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ " Michael Castielli https://launchpad.net/~mickyx\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ " Nacho Blanco https://launchpad.net/~nako\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ " Ricardo Varas Santana https://launchpad.net/~rvaras81\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ " Rodrigo Garcia Gonzalez https://launchpad.net/~nibblesmx\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ " fr85710 https://launchpad.net/~fr85710\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ " maaark https://launchpad.net/~tremolodehendrik"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "GNOME Bluetooth home page"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Página web de GNOME Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Bluetooth: Unknown"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Bluetooth: Desconocido"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Enter passkey"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Introducir contraseña"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~| msgid "Enter passkey"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Verify passkey"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Verificar contraseña"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Known devices"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Dispositivos conocidos"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Successfully configured '%s'"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "«%s» se configuró correctamente"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Bluetooth Device Wizard"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Asistente de dispositivos Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Setup Finished"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Finalizó la configuración"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Check passkey"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Comprobar la contraseña"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "S_earch"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "_Buscar"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Authentication request"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Solicitud de autenticación"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Pairing request for device:"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Solicitud de emparejamiento para el dispositivo:"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Enter passkey for authentication:"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Introduzca la contraseña para la autenticación:"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Confirmation request"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Solicitud de confirmación"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Confirm value for authentication:"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Confirmar el valor para la autenticación:"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Authorization request"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Solicitud de autorización"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Authorization request for device:"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Solicitud de autorización para el dispositivo:"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Please wait whilst '%s' is being paired"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Espere mientras «%s» se empareja"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Additional setup"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Ajustes adicionales"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Setting up new device"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Configurando el dispositivo nuevo"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Confirmation request for %s"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Solicitud de confirmación para %s"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Error Occurred"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Ocurrió un error"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "gtk-close"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "gtk-close"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "General"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "General"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Notification area"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Área de notificación"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Never display icon"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "No mostrar nunca el icono"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Only display when adapter present"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Mostrar sólo cuando el adaptador esté presente"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Always display icon"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Mostrar siempre el icono"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid ""
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "\"present\" and \"always\"."
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "Muestra las opciones para el icono de notificación. Las opciones válidas "
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ "son «nunca», «presente» y «siempre»."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Unnamed Adapter"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Adaptador sin nombre"
|