|
Packit |
8fb625 |
# Catalan translation for bluez-gnome
|
|
Packit |
8fb625 |
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
|
|
Packit |
8fb625 |
# This file is distributed under the same license as the bluez-gnome package.
|
|
Packit |
8fb625 |
# Jaume Villalba <javs@tinet.cat>, 2007.
|
|
Packit |
8fb625 |
# David Planella <david.planella@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
|
|
Packit |
8fb625 |
# Josep Sànchez <papapep@gmx.com>, 2013.
|
|
Packit |
8fb625 |
# Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2014.
|
|
Packit |
8fb625 |
#
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid ""
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
|
Packit |
8fb625 |
"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"POT-Creation-Date: 2017-09-02 12:59+0000\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"PO-Revision-Date: 2017-09-01 20:53+0200\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"Last-Translator: Xavi Ivars <xavi.ivars@gmail.com>\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"Language: ca-valencia\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:71
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Click to select device…"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Feu clic per seleccionar un dispositiu…"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1275
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "_Cancel"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "_Cancel·la"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-chooser-button.c:202
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "_OK"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "_D'acord"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:82
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-utils.c:99
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Unknown"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Desconegut"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-chooser.c:176
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "No adapters available"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "No hi ha cap adaptador disponible"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Searching for devices…"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "S'estan cercant dispositius…"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-chooser.c:698 lib/bluetooth-chooser.c:988
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Device"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Dispositiu"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:179
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Type"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Tipus"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1524
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Devices"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Dispositius"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:72
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "All categories"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Totes les categories"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:134
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Paired"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Aparellat"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:76
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Trusted"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "De confiança"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:78
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Not paired or trusted"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "No aparellat o no de confiança"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:80
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Paired or trusted"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Aparellat o de confiança"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
|
|
Packit |
8fb625 |
#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:231
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Show:"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Mostra:"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#. The device category filter
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:247
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Device _category:"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "_Categoria del dispositiu:"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:258
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Select the device category to filter"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"Seleccioneu la categoria de dispositius per la qual voleu que es filtri"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#. The device type filter
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:272
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Device _type:"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "_Tipus de dispositiu:"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:289
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Select the device type to filter"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Seleccioneu el tipus de dispositiu pel qual voleu que es filtri"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:295
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Dispositius d'entrada (ratolins, teclats, etc.)"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:299
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Auriculars, microauriculars i altres dispositius d'àudio"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Confirm Bluetooth PIN"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Confirmeu el PIN Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Confirmeu que el PIN que s'ha introduït a «%s»."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Confirm"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Confirma"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the "
|
|
Packit |
8fb625 |
"device’s manual."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"Confirmeu el PIN Bluetooth per «%s». El PIN es troba normalment al manual "
|
|
Packit |
8fb625 |
"del dispositiu."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Pairing “%s”"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "S'està aparellant amb «%s»"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Confirmeu que el PIN següent concorda amb el que es mostra a «%s»."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Bluetooth Pairing Request"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Petició d'aparellament per Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"«%s» vol aparellar-se amb este dispositiu. Voleu permetre l'aparellament?"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Confirm Bluetooth Connection"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Confirmeu la connexió Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "«%s» vol connectar-se amb este dispositiu. Voleu permetre-ho?"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Please enter the following PIN on “%s”."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Introduïu el PIN següent a «%s»."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"Introduïu el PIN següent a «%s» i premeu la tecla de Retorn en el teclat."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
|
|
Packit |
8fb625 |
"press any of the white buttons."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"Moveu la palanca de control del vostre iCade en les direccions següents. "
|
|
Packit |
8fb625 |
"Després premeu qualsevol dels botons blancs."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Allow"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Permet"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Dismiss"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Descarta"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#. Cancel button
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:308
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Cancel"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Cancel·la"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#. OK button
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Accept"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Accepta"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:37
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Not Set Up"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "No configurat"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-settings-row.c:81
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Connected"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Connectat"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-settings-row.c:83
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Disconnected"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Desconnectat"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1143
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Yes"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Sí"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1143
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "No"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "No"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
|
|
Packit |
8fb625 |
#. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the
|
|
Packit |
8fb625 |
#. * location of the Downloads folder.
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1243
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
|
|
Packit |
8fb625 |
"files are placed in the Downloads folder."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"Sou visible com a «%s» i disponible per transferències de fitxers per "
|
|
Packit |
8fb625 |
"Bluetooth. Els fitxers transferits es troben a la carpeta
|
|
Packit |
8fb625 |
"\">Baixades"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1270
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Remove “%s” from the list of devices?"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Voleu eliminar «%s» de la llista de dispositius?"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1272
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"Si elimineu el dispositiu, haureu de tornar-lo a configurar la propera "
|
|
Packit |
8fb625 |
"vegada que el vulgueu utilitzar."
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "_Remove"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "_Elimina"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#. Translators: %s is the name of the filename received
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "You received “%s” via Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Heu rebut «%s» a través del Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "You received a file"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Heu rebut un fitxer"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Open File"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Obri un fitxer"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Reveal File"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Mostra un fitxer"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:179
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "File reception complete"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Recepció del fitxer acabada"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Bluetooth file transfer from %s"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Transferència de fitxers per Bluetooth des de %s"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Decline"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Declina"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-utils.c:59
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Phone"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Telèfon"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-utils.c:61
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Modem"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Mòdem"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-utils.c:63
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Computer"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Ordinador"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-utils.c:65
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Network"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Xarxa"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-utils.c:68
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Headset"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Microauricular"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-utils.c:70
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Headphones"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Auriculars"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-utils.c:72
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Audio device"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Dispositiu d'àudio"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-utils.c:74
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Keyboard"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Teclat"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-utils.c:76
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Mouse"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Ratolí"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-utils.c:78
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Camera"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Càmera"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-utils.c:80
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Printer"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Impressora"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-utils.c:82
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Joypad"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Comandament de joc"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-utils.c:84
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Tablet"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Tauleta gràfica"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-utils.c:86
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Video device"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Dispositiu de vídeo"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-utils.c:88
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Remote control"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Control remot"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-utils.c:90
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Scanner"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Escànner"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-utils.c:92
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Display"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Pantalla"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-utils.c:94
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Wearable"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Portable"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-utils.c:96
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Toy"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Joguina"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/bluetooth-utils.c:117
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "All types"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Tots els tipus"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/settings.ui:44
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Connection"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Connexió"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/settings.ui:224
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Address"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Adreça"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/settings.ui:279
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Parà_metres de ratolí i ratolí tàctil"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/settings.ui:293
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "_Sound Settings"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Paràmetres de _so"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/settings.ui:307
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "_Keyboard Settings"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "_Paràmetres del teclat"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/settings.ui:321
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Send _Files…"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Envia _fitxers…"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: lib/settings.ui:335
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "_Remove Device"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "_Elimina el dispositiu"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Bluetooth Transfer"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Transferència per Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Send files via Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Envia fitxers a través del Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:6
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/main.c:117
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "An unknown error occurred"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "S'ha produït un error desconegut"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/main.c:130
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
|
|
Packit |
8fb625 |
"Bluetooth connections"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr ""
|
|
Packit |
8fb625 |
"Assegureu-vos que el dispositiu remot està engegat i que accepta connexions "
|
|
Packit |
8fb625 |
"Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/main.c:363
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "%'d second"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid_plural "%'d seconds"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr[0] "%'d segon"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr[1] "%'d segons"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "%'d minute"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid_plural "%'d minutes"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr[0] "%'d minut"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr[1] "%'d minuts"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/main.c:379
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "%'d hour"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid_plural "%'d hours"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr[0] "%'d hora"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr[1] "%'d hores"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/main.c:389
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "approximately %'d hour"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid_plural "approximately %'d hours"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr[0] "aproximadament %'d hora"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr[1] "aproximadament %'d hores"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Connecting…"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "S'està connectant…"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/main.c:444
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Bluetooth File Transfer"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Transferència de fitxers per Bluetooth"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/main.c:448
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "_Retry"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "_Torna-ho a intentar"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/main.c:470
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "From:"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "De:"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/main.c:484
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "To:"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "A:"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/main.c:577
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Sending %s"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "S'està enviant %s"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Sending file %d of %d"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "S'està enviant el fitxer %d de %d"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/main.c:629
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "%d kB/s"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "%d kB/s"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/main.c:631
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "%d B/s"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "%d B/s"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/main.c:662
|
|
Packit |
8fb625 |
#, c-format
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "%u transfer complete"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid_plural "%u transfers complete"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr[0] "%u transferència completada"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr[1] "%u transferències completades"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/main.c:669
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "_Close"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "_Tanca"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/main.c:679
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "There was an error"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "S'ha produït un error"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/main.c:734
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Select device to send to"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Seleccioneu el dispositiu on enviar"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/main.c:739
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "_Send"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "En_via"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/main.c:789
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Choose files to send"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Trieu els fitxers a enviar"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/main.c:795
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Select"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Seleccioneu"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/main.c:825
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Remote device to use"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Dispositiu remot a utilitzar"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/main.c:825
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "ADDRESS"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "ADREÇA"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/main.c:827
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "Remote device’s name"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "Nom del dispositiu remot"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/main.c:827
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "NAME"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "NOM"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#: sendto/main.c:846
|
|
Packit |
8fb625 |
msgid "[FILE…]"
|
|
Packit |
8fb625 |
msgstr "[FITXER…]"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "Visible as “%s”"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "Visible com «%s»"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "page 1"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "pàgina 1"
|
|
Packit |
8fb625 |
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgid "page 2"
|
|
Packit |
8fb625 |
#~ msgstr "pàgina 2"
|