Blame po/ast.po

Packit 8fb625
# Asturian translation for gnome-bluetooth.
Packit 8fb625
# Copyright (C) 2010 gnome-bluetooth's COPYRIGHT HOLDER
Packit 8fb625
# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
Packit 8fb625
# Xandru Armesto <xandru@softastur.org>, 2010.
Packit 8fb625
msgid ""
Packit 8fb625
msgstr ""
Packit 8fb625
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
Packit 8fb625
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
Packit 8fb625
"bluetooth&component=general\n"
Packit 8fb625
"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:24+0000\n"
Packit 8fb625
"PO-Revision-Date: 2010-03-12 17:25+0200\n"
Packit 8fb625
"Last-Translator: Xandru Armesto <xandru@softastur.org>\n"
Packit 8fb625
"Language-Team: Asturian Team alministradores@softastur.org\n"
Packit 8fb625
"Language: ast\n"
Packit 8fb625
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit 8fb625
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit 8fb625
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit 8fb625
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
Packit 8fb625
"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
Packit 8fb625
"X-Poedit-Language: asturian\n"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-client.c:127
Packit 8fb625
msgid "All types"
Packit 8fb625
msgstr "Tolos tipos"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-client.c:129
Packit 8fb625
msgid "Phone"
Packit 8fb625
msgstr "Teléfonu"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-client.c:131
Packit 8fb625
msgid "Modem"
Packit 8fb625
msgstr "Módem"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-client.c:133
Packit 8fb625
msgid "Computer"
Packit 8fb625
msgstr "Equipu"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-client.c:135
Packit 8fb625
msgid "Network"
Packit 8fb625
msgstr "Rede"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-client.c:138
Packit 8fb625
msgid "Headset"
Packit 8fb625
msgstr "Auriculares"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-client.c:140
Packit 8fb625
msgid "Headphones"
Packit 8fb625
msgstr "Auriculares"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-client.c:142
Packit 8fb625
msgid "Audio device"
Packit 8fb625
msgstr "Preséu de soníu"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-client.c:144
Packit 8fb625
msgid "Keyboard"
Packit 8fb625
msgstr "Tecláu"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-client.c:146
Packit 8fb625
msgid "Mouse"
Packit 8fb625
msgstr "Mur"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-client.c:148
Packit 8fb625
msgid "Camera"
Packit 8fb625
msgstr "Cámara"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-client.c:150
Packit 8fb625
msgid "Printer"
Packit 8fb625
msgstr "Imprentadora"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-client.c:152
Packit 8fb625
msgid "Joypad"
Packit 8fb625
msgstr "Mandu de xuegu"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-client.c:154
Packit 8fb625
msgid "Tablet"
Packit 8fb625
msgstr "Tableta"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-client.c:156
Packit 8fb625
msgid "Video device"
Packit 8fb625
msgstr "Preséu de vídeu"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-client.c:158 ../lib/bluetooth-chooser.c:129
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:85
Packit 8fb625
msgid "Unknown"
Packit 8fb625
msgstr "Desconocíu"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:369
Packit 8fb625
msgid "Click to select device..."
Packit 8fb625
msgstr "Calca pa escoyer el preséu..."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:170
Packit 8fb625
msgid "No adapters available"
Packit 8fb625
msgstr "Nun hai dengún adautador disponible"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:174 ../lib/bluetooth-chooser.c:868
Packit 8fb625
msgid "Searching for devices..."
Packit 8fb625
msgstr "Guetando preseos..."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:372
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
Packit 8fb625
msgstr "¿Quitar «%s» de la llista de preseos?"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:374
Packit 8fb625
msgid ""
Packit 8fb625
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
Packit 8fb625
msgstr ""
Packit 8fb625
"Si quites el preséu vas tener que configuralu otra vegada, enantes de poder "
Packit 8fb625
"usalu."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:746
Packit 8fb625
msgid "Device"
Packit 8fb625
msgstr "Preséu"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783
Packit 8fb625
msgid "Type"
Packit 8fb625
msgstr "Tipu"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
Packit 8fb625
msgid "All categories"
Packit 8fb625
msgstr "Toles categoríes"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
Packit 8fb625
msgid "Paired"
Packit 8fb625
msgstr "Emparexáu"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
Packit 8fb625
msgid "Trusted"
Packit 8fb625
msgstr "D'enfotu"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
Packit 8fb625
msgid "Not paired or trusted"
Packit 8fb625
msgstr "Nin emparexaos nin d'enfotu"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:83
Packit 8fb625
msgid "Paired or trusted"
Packit 8fb625
msgstr "Emparexaos o d'enfotu"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:238
Packit 8fb625
msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
Packit 8fb625
msgstr "Amosar namái preseos Bluetooth que..."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. The device category filter
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:254
Packit 8fb625
msgid "Device _category:"
Packit 8fb625
msgstr "_Categoría de preséu:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:269
Packit 8fb625
msgid "Select the device category to filter"
Packit 8fb625
msgstr "Escoyer la categoría de preséu pola que peñerar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. The device type filter
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:283
Packit 8fb625
msgid "Device _type:"
Packit 8fb625
msgstr "_Tipu de preséu:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:304
Packit 8fb625
msgid "Select the device type to filter"
Packit 8fb625
msgstr "Escoyer el tipu de dispositivu pol que peñerar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:310
Packit 8fb625
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
Packit 8fb625
msgstr "Preseos d'entrada (mures, teclaos, etc.)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:314
Packit 8fb625
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
Packit 8fb625
msgstr "Auriculares, auriculares con micrófonu y otros preseos de soníu"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../lib/plugins/geoclue.c:162
Packit 8fb625
msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
Packit 8fb625
msgstr "Usar esti preséu GPS pa servicios de xeollocalización"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. translators:
Packit 8fb625
#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
Packit 8fb625
#. * or leave untranslated
Packit 8fb625
#: ../lib/plugins/test.c:53
Packit 8fb625
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
Packit 8fb625
msgstr "Acceder a Internet usando'l so teléfonu móvil (prueba)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../applet/main.c:140
Packit 8fb625
msgid "Select Device to Browse"
Packit 8fb625
msgstr "Seleicionar el preséu qu'esaminar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../applet/main.c:144
Packit 8fb625
msgid "_Browse"
Packit 8fb625
msgstr "_Desaminar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../applet/main.c:153
Packit 8fb625
msgid "Select device to browse"
Packit 8fb625
msgstr "Seleicionar el preséu pa desaminar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../applet/main.c:332 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
Packit 8fb625
msgid "Turn On Bluetooth"
Packit 8fb625
msgstr "Encender Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../applet/main.c:333
Packit 8fb625
msgid "Bluetooth: Off"
Packit 8fb625
msgstr "Bluetooth: Apagáu"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../applet/main.c:336
Packit 8fb625
msgid "Turn Off Bluetooth"
Packit 8fb625
msgstr "Apagar Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../applet/main.c:337
Packit 8fb625
msgid "Bluetooth: On"
Packit 8fb625
msgstr "Bluetooth: Encendíu"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../applet/main.c:342 ../applet/notify.c:148
Packit 8fb625
msgid "Bluetooth: Disabled"
Packit 8fb625
msgstr "Bluetooth: Desactiváu"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../applet/main.c:493
Packit 8fb625
msgid "Disconnecting..."
Packit 8fb625
msgstr "Desconeutando…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../applet/main.c:496 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
Packit 8fb625
msgid "Connecting..."
Packit 8fb625
msgstr "Coneutando…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../applet/main.c:499 ../applet/main.c:840
Packit 8fb625
msgid "Connected"
Packit 8fb625
msgstr "Coneutáu"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../applet/main.c:502 ../applet/main.c:840
Packit 8fb625
msgid "Disconnected"
Packit 8fb625
msgstr "Desconeutáu"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../applet/main.c:858 ../applet/main.c:922 ../properties/adapter.c:371
Packit 8fb625
msgid "Disconnect"
Packit 8fb625
msgstr "Desconeutar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../applet/main.c:858 ../applet/main.c:922
Packit 8fb625
msgid "Connect"
Packit 8fb625
msgstr "Coneutar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../applet/main.c:871
Packit 8fb625
msgid "Send files..."
Packit 8fb625
msgstr "Unviar ficheros…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../applet/main.c:881
Packit 8fb625
msgid "Browse files..."
Packit 8fb625
msgstr "Desaminar ficheros…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../applet/main.c:892
Packit 8fb625
msgid "Open Keyboard Preferences..."
Packit 8fb625
msgstr "Abrir les Preferencies del tecláu…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../applet/main.c:900
Packit 8fb625
msgid "Open Mouse Preferences..."
Packit 8fb625
msgstr "Abrir les Preferencies del mur…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../applet/main.c:910
Packit 8fb625
msgid "Open Sound Preferences..."
Packit 8fb625
msgstr "Abrir les Preferencies de soníu…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../applet/main.c:1037
Packit 8fb625
msgid "Debug"
Packit 8fb625
msgstr "Depurar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. Parse command-line options
Packit 8fb625
#: ../applet/main.c:1057
Packit 8fb625
msgid "- Bluetooth applet"
Packit 8fb625
msgstr "- Miniaplicación para Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../applet/main.c:1062
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid ""
Packit 8fb625
"%s\n"
Packit 8fb625
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
Packit 8fb625
msgstr ""
Packit 8fb625
"%s\n"
Packit 8fb625
"Execute «%s --help» pa ver una llista completa de toles opciones disponibles "
Packit 8fb625
"de la llinia de comandos.\n"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../applet/main.c:1079
Packit 8fb625
msgid "Bluetooth Applet"
Packit 8fb625
msgstr "Miniaplicación pa Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../applet/notify.c:148
Packit 8fb625
msgid "Bluetooth: Enabled"
Packit 8fb625
msgstr "Bluetooth: Activáu"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../applet/agent.c:251 ../applet/agent.c:332
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
Packit 8fb625
msgstr "El preséu «%s» quier emparexase con esti equipu"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../applet/agent.c:257
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
Packit 8fb625
msgstr "Introduz el PIN mentáu nel preséu %s."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../applet/agent.c:339
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
Packit 8fb625
msgstr "Confirma qu'el PIN amosáu en «%s» concasa col del preséu %s."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. translators: Whether to grant access to a particular service
Packit 8fb625
#: ../applet/agent.c:385
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "Grant access to '%s'"
Packit 8fb625
msgstr "Conceder accesu a «%s»"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../applet/agent.c:390
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
Packit 8fb625
msgstr "El preséu %s quier acceder al serviciu «%s»."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. translators: this is a popup telling you a particular device
Packit 8fb625
#. * has asked for pairing
Packit 8fb625
#: ../applet/agent.c:496 ../applet/agent.c:531 ../applet/agent.c:573
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "Pairing request for '%s'"
Packit 8fb625
msgstr "Solicitú d'emparexamientu pa «%s»"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../applet/agent.c:500 ../applet/agent.c:535 ../applet/agent.c:577
Packit 8fb625
#: ../applet/agent.c:618 ../applet/agent.c:656
Packit 8fb625
msgid "Bluetooth device"
Packit 8fb625
msgstr "Preséu Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../applet/agent.c:501 ../applet/agent.c:536 ../applet/agent.c:578
Packit 8fb625
msgid "Enter PIN"
Packit 8fb625
msgstr "Introducir el PIN"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. translators: this is a popup telling you a particular device
Packit 8fb625
#. * has asked for pairing
Packit 8fb625
#: ../applet/agent.c:608
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "Pairing confirmation for '%s'"
Packit 8fb625
msgstr "Confirmación d'emparexamientu pa «%s»"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../applet/agent.c:619
Packit 8fb625
msgid "Verify PIN"
Packit 8fb625
msgstr "Verificar el PIN"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../applet/agent.c:652
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "Authorization request from '%s'"
Packit 8fb625
msgstr "Solicitud d'autorización de «%s»"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../applet/agent.c:657
Packit 8fb625
msgid "Check authorization"
Packit 8fb625
msgstr "Comprobar autorización"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1
Packit 8fb625
msgid "Bluetooth Manager"
Packit 8fb625
msgstr "Xestor de Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2
Packit 8fb625
msgid "Bluetooth Manager applet"
Packit 8fb625
msgstr "Miniaplicación del Xestor de Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../applet/popup-menu.ui.h:1
Packit 8fb625
msgid "Bluetooth: Checking"
Packit 8fb625
msgstr "Bluetooth: Comprobando"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../applet/popup-menu.ui.h:2
Packit 8fb625
msgid "Browse files on device..."
Packit 8fb625
msgstr "Agüeyar ficheros nel preséu…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:330
Packit 8fb625
#: ../moblin/moblin-panel.c:1297 ../moblin/moblin-panel.c:1385
Packit 8fb625
msgid "Devices"
Packit 8fb625
msgstr "Preseos"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../applet/popup-menu.ui.h:4
Packit 8fb625
msgid "Preferences"
Packit 8fb625
msgstr "Preferencies"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../applet/popup-menu.ui.h:5
Packit 8fb625
msgid "Quit"
Packit 8fb625
msgstr "Colar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../applet/popup-menu.ui.h:6
Packit 8fb625
msgid "Send files to device..."
Packit 8fb625
msgstr "Unviar ficheros al preséu…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../applet/popup-menu.ui.h:7
Packit 8fb625
msgid "Set up new device..."
Packit 8fb625
msgstr "Configurar un preséu nuevu…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../applet/popup-menu.ui.h:8
Packit 8fb625
msgid "Visible"
Packit 8fb625
msgstr "Visible"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
Packit 8fb625
msgid "_Always grant access"
Packit 8fb625
msgstr "Conceder accesu _siempre"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2
Packit 8fb625
msgid "_Grant"
Packit 8fb625
msgstr "_Conceder"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3
Packit 8fb625
msgid "_Reject"
Packit 8fb625
msgstr "_Refugar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1
Packit 8fb625
msgid "_Does not match"
Packit 8fb625
msgstr "_Nun concasa"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2
Packit 8fb625
msgid "_Matches"
Packit 8fb625
msgstr "C_oncasa"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1
Packit 8fb625
msgid "_Show input"
Packit 8fb625
msgstr "_Amosar entrada"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../properties/main.c:91
Packit 8fb625
msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
Packit 8fb625
msgstr ""
Packit 8fb625
"Nun pueden aniciase les preferencies de «Compartición de ficheros personales»"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../properties/main.c:96
Packit 8fb625
msgid ""
Packit 8fb625
"Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
Packit 8fb625
"installed."
Packit 8fb625
msgstr ""
Packit 8fb625
"Comprueba que'l programa «Compartición de ficheros personales» ta instaláu "
Packit 8fb625
"correcho."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../properties/main.c:125
Packit 8fb625
msgid "Bluetooth Preferences"
Packit 8fb625
msgstr "Preferencies de Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../properties/main.c:140
Packit 8fb625
msgid "_Show Bluetooth icon"
Packit 8fb625
msgstr "_Amosar iconu de Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../properties/main.c:164
Packit 8fb625
msgid "Receive Files"
Packit 8fb625
msgstr "Recibir ficheros"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../properties/main.c:212
Packit 8fb625
msgid "Output a list of currently known devices"
Packit 8fb625
msgstr "Amosar una llista de los preseos conocíos anguaño"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../properties/main.c:250
Packit 8fb625
msgid "Bluetooth Properties"
Packit 8fb625
msgstr "Propiedaes del Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. The discoverable checkbox
Packit 8fb625
#: ../properties/adapter.c:277
Packit 8fb625
msgid "Make computer _visible"
Packit 8fb625
msgstr "Facer que'l equipu seya _visible"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../properties/adapter.c:300
Packit 8fb625
msgid "Friendly name"
Packit 8fb625
msgstr "Nome amistosu"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../properties/adapter.c:362
Packit 8fb625
msgid "Set up _new device..."
Packit 8fb625
msgstr "Configurar un preséu _nuevu..."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../properties/adapter.c:385
Packit 8fb625
msgid "_Remove"
Packit 8fb625
msgstr "_Desaniciar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../properties/adapter.c:661
Packit 8fb625
msgid "Bluetooth is disabled"
Packit 8fb625
msgstr "El Bluetooth ta desconeutáu"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../properties/adapter.c:697
Packit 8fb625
msgid "No Bluetooth adapters present"
Packit 8fb625
msgstr "Nun hai dengún adaptador de Bluetooth presente"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../properties/properties-no-adapter.ui.h:1
Packit 8fb625
msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
Packit 8fb625
msgstr "El to equipu nun tien dengún adaptador de Bluetooth coneutáu."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. Power switch
Packit 8fb625
#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
Packit 8fb625
#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
Packit 8fb625
#. * switches in the Network UI of Moblin
Packit 8fb625
#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
Packit 8fb625
#: ../moblin/moblin-panel.c:1455
Packit 8fb625
msgid "Bluetooth"
Packit 8fb625
msgstr "Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
Packit 8fb625
msgid "Configure Bluetooth settings"
Packit 8fb625
msgstr "Configurar opciones de Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:1
Packit 8fb625
msgid "Whether to show the notification icon"
Packit 8fb625
msgstr "Indica si se tien d'amosar l'iconu de notificación"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:2
Packit 8fb625
msgid "Whether to show the notification icon."
Packit 8fb625
msgstr "Indica si se tien d'amosar l'iconu de notificación."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../properties/gconf-bridge.c:1233
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "GConf error: %s"
Packit 8fb625
msgstr "Error de GConf:  %s"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../properties/gconf-bridge.c:1238
Packit 8fb625
msgid "All further errors shown only on terminal."
Packit 8fb625
msgstr "Tolos futuros mensaxes de fallu, namái van amosase nel terminal."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. translators:
Packit 8fb625
#. * The '%s' is the device name, for example:
Packit 8fb625
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
Packit 8fb625
#.
Packit 8fb625
#: ../wizard/main.c:205 ../wizard/main.c:326
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
Packit 8fb625
msgstr "Emparexamientu con «%s» encaboxáu"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../wizard/main.c:245 ../moblin/moblin-panel.c:1049
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
Packit 8fb625
msgstr "Confirma qu'el PIN amosáu en «%s» concasa con esti."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../wizard/main.c:299 ../moblin/moblin-panel.c:1100
Packit 8fb625
msgid "Please enter the following PIN:"
Packit 8fb625
msgstr "Introduz el viniente PIN:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. translators:
Packit 8fb625
#. * The '%s' is the device name, for example:
Packit 8fb625
#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
Packit 8fb625
#.
Packit 8fb625
#: ../wizard/main.c:382
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "Setting up '%s' failed"
Packit 8fb625
msgstr "Falló al configurar «%s»"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. translators:
Packit 8fb625
#. * The '%s' is the device name, for example:
Packit 8fb625
#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now...
Packit 8fb625
#.
Packit 8fb625
#: ../wizard/main.c:513
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "Connecting to '%s'..."
Packit 8fb625
msgstr "Coneutando con «%s»…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../wizard/main.c:549 ../moblin/moblin-panel.c:658
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid ""
Packit 8fb625
"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
Packit 8fb625
msgstr "Introduz el viniente PIN en «%s» y calca «Intro» nel tecláu:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../wizard/main.c:551 ../moblin/moblin-panel.c:660
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
Packit 8fb625
msgstr "Introduz el viniente PIN en «%s»:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. translators:
Packit 8fb625
#. * The '%s' is the device name, for example:
Packit 8fb625
#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
Packit 8fb625
#.
Packit 8fb625
#: ../wizard/main.c:572
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
Packit 8fb625
msgstr "Espera mientres se termina de configurar el preséu «%s»…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../wizard/main.c:588 ../moblin/moblin-panel.c:686
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "Successfully set up new device '%s'"
Packit 8fb625
msgstr "Preséu nuevu «%s» configuráu correcho"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../wizard/wizard.ui.h:1
Packit 8fb625
msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
Packit 8fb625
msgstr "«0000» (la mayoría de los auriculares, mures y preseos GPS)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../wizard/wizard.ui.h:2
Packit 8fb625
msgid "'1111'"
Packit 8fb625
msgstr "«1111»"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../wizard/wizard.ui.h:3
Packit 8fb625
msgid "'1234'"
Packit 8fb625
msgstr "«1234»"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../wizard/wizard.ui.h:4
Packit 8fb625
msgid "Bluetooth New Device Setup"
Packit 8fb625
msgstr "Configuración de preséu Bluetooth nuevu"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../wizard/wizard.ui.h:5
Packit 8fb625
msgid "Custom PIN:"
Packit 8fb625
msgstr "PIN personalizáu:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../wizard/wizard.ui.h:6
Packit 8fb625
msgid "Device Setup"
Packit 8fb625
msgstr "Configuración del preséu"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../wizard/wizard.ui.h:7
Packit 8fb625
msgid "Device Setup Failed"
Packit 8fb625
msgstr "Falló la configuración del preséu"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../wizard/wizard.ui.h:8
Packit 8fb625
msgid "Device search"
Packit 8fb625
msgstr "Gueta de preseos"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
Packit 8fb625
#: ../wizard/wizard.ui.h:10 ../moblin/moblin-panel.c:1253
Packit 8fb625
msgid "Does not match"
Packit 8fb625
msgstr "Nun concasa"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../wizard/wizard.ui.h:11
Packit 8fb625
msgid "Finishing New Device Setup"
Packit 8fb625
msgstr "Rematando la configuración del preséu nuevu"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
Packit 8fb625
#: ../wizard/wizard.ui.h:13
Packit 8fb625
msgid "Fixed PIN"
Packit 8fb625
msgstr "PIN fixu"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../wizard/wizard.ui.h:14
Packit 8fb625
msgid "Introduction"
Packit 8fb625
msgstr "Introducción"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
Packit 8fb625
#: ../wizard/wizard.ui.h:16 ../moblin/moblin-panel.c:1249
Packit 8fb625
msgid "Matches"
Packit 8fb625
msgstr "Concasa"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../wizard/wizard.ui.h:17
Packit 8fb625
msgid "PIN Options"
Packit 8fb625
msgstr "Opciones del PIN"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../wizard/wizard.ui.h:18
Packit 8fb625
msgid "PIN _options..."
Packit 8fb625
msgstr "_Opciones del PIN…"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../wizard/wizard.ui.h:19 ../moblin/moblin-panel.c:1163
Packit 8fb625
msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
Packit 8fb625
msgstr "Escoyer los servicios adicionales que quier usar col so preséu:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../wizard/wizard.ui.h:20
Packit 8fb625
msgid "Select the device you want to setup"
Packit 8fb625
msgstr "Escueyi'l preséu que quies configurar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../wizard/wizard.ui.h:21
Packit 8fb625
msgid "Setup Completed"
Packit 8fb625
msgstr "Configuración completada"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../wizard/wizard.ui.h:22
Packit 8fb625
msgid ""
Packit 8fb625
"The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
Packit 8fb625
"configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
Packit 8fb625
msgstr ""
Packit 8fb625
"La configuración de preseos Bluetooth nuevos empobinaráte a traviés del "
Packit 8fb625
"procesu de configuración de preseos con Bluetooth activaos pa usalos con "
Packit 8fb625
"esti equipu."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../wizard/wizard.ui.h:23
Packit 8fb625
#| msgid ""
Packit 8fb625
#| "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
Packit 8fb625
#| "“visible” (sometimes called “discoverable”). "
Packit 8fb625
#| "Check the device's manual if in doubt."
Packit 8fb625
msgid ""
Packit 8fb625
"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
Packit 8fb625
"“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if in "
Packit 8fb625
"doubt."
Packit 8fb625
msgstr ""
Packit 8fb625
"El preséu tendrá de tar nun radiu de 10 metros alrodiu del equipu y poder "
Packit 8fb625
"ser “visible” (denomáu dalgunes vegaes "
Packit 8fb625
"“descubrible”). Si tienes dubies, consulta'l manual del preséu."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../wizard/wizard.ui.h:24
Packit 8fb625
msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
Packit 8fb625
msgstr "Bienveníu a la configuración de preseos Bluetooth nuevos"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../wizard/wizard.ui.h:25
Packit 8fb625
msgid "_Automatic PIN selection"
Packit 8fb625
msgstr "Seleición _automática del PIN"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../wizard/wizard.ui.h:26
Packit 8fb625
msgid "_Restart Setup"
Packit 8fb625
msgstr "_Reaniciar la configuración"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../sendto/main.c:162
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "%'d second"
Packit 8fb625
msgid_plural "%'d seconds"
Packit 8fb625
msgstr[0] "%'d segundu"
Packit 8fb625
msgstr[1] "%'d segundos"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../sendto/main.c:167 ../sendto/main.c:180
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "%'d minute"
Packit 8fb625
msgid_plural "%'d minutes"
Packit 8fb625
msgstr[0] "%'d minutu"
Packit 8fb625
msgstr[1] "%'d minutos"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../sendto/main.c:178
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "%'d hour"
Packit 8fb625
msgid_plural "%'d hours"
Packit 8fb625
msgstr[0] "%'d hora"
Packit 8fb625
msgstr[1] "%'d hores"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../sendto/main.c:188
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "approximately %'d hour"
Packit 8fb625
msgid_plural "approximately %'d hours"
Packit 8fb625
msgstr[0] "aproximadamente %'d hora"
Packit 8fb625
msgstr[1] "aproximadamente %'d hores"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../sendto/main.c:249
Packit 8fb625
msgid "File Transfer"
Packit 8fb625
msgstr "Tresferencia de ficheros"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../sendto/main.c:253
Packit 8fb625
msgid "_Retry"
Packit 8fb625
msgstr "_Reintentar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. translators: This is the heading for the progress dialogue
Packit 8fb625
#: ../sendto/main.c:273
Packit 8fb625
msgid "Sending files via Bluetooth"
Packit 8fb625
msgstr "Unviando ficheros vía Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../sendto/main.c:285
Packit 8fb625
msgid "From:"
Packit 8fb625
msgstr "De:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../sendto/main.c:298
Packit 8fb625
msgid "To:"
Packit 8fb625
msgstr "Pa:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:359
Packit 8fb625
msgid "An unknown error occurred"
Packit 8fb625
msgstr "Asocedió un fallu desconocíu"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../sendto/main.c:352
Packit 8fb625
msgid ""
Packit 8fb625
"Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
Packit 8fb625
"connections"
Packit 8fb625
msgstr ""
Packit 8fb625
"Asegúrate de que'l preséu remotu ta encesu y qu'aceuta conexones Bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../sendto/main.c:450
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "Sending %s"
Packit 8fb625
msgstr "Unviando %s"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../sendto/main.c:457 ../sendto/main.c:523
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "Sending file %d of %d"
Packit 8fb625
msgstr "Unviando ficheru %d de %d"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../sendto/main.c:519
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "%d KB/s"
Packit 8fb625
msgstr "%d KB/s"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../sendto/main.c:521
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "%d B/s"
Packit 8fb625
msgstr "%d B/s"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../sendto/main.c:641
Packit 8fb625
msgid "Select Device to Send To"
Packit 8fb625
msgstr "Seleicionar el preséu al qu'unviar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../sendto/main.c:645
Packit 8fb625
msgid "Send _To"
Packit 8fb625
msgstr "_Unviar a"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../sendto/main.c:687
Packit 8fb625
msgid "Choose files to send"
Packit 8fb625
msgstr "Seleicionar los ficheros pa unviar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../sendto/main.c:716
Packit 8fb625
msgid "Remote device to use"
Packit 8fb625
msgstr "Preséu remotu qu'usar"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../sendto/main.c:718
Packit 8fb625
msgid "Remote device's name"
Packit 8fb625
msgstr "Nome del preséu remotu"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:172
Packit 8fb625
msgid "Programming error, could not find the device in the list"
Packit 8fb625
msgstr "Fallu de programación, nun pudo tenese la llista de preseos"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:247
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "Obex Push file transfer unsupported"
Packit 8fb625
msgstr "Nun se soporta la tresferencia de ficheros con OBEX Push"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:266
Packit 8fb625
msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
Packit 8fb625
msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../moblin/main.c:86
Packit 8fb625
msgid "Run in standalone mode"
Packit 8fb625
msgstr "Executar en mou independiente"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../moblin/main.c:94 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
Packit 8fb625
msgid "Moblin Bluetooth Panel"
Packit 8fb625
msgstr "Panel Bluetooth de Moblin"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../moblin/main.c:95
Packit 8fb625
msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
Packit 8fb625
msgstr "- Panel Bluetooth de Moblin"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../moblin/main.c:122
Packit 8fb625
msgid "bluetooth"
Packit 8fb625
msgstr "bluetooth"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../moblin/moblin-panel.c:533
Packit 8fb625
#, c-format
Packit 8fb625
msgid "Pairing with %s failed."
Packit 8fb625
msgstr "Falló l'emparexamientu con %s."
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../moblin/moblin-panel.c:895
Packit 8fb625
msgid "<u>Pair</u>"
Packit 8fb625
msgstr "<u>Emparexar</u>"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../moblin/moblin-panel.c:909
Packit 8fb625
msgid "<u>Connect</u>"
Packit 8fb625
msgstr "<u>Coneutar</u>"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../moblin/moblin-panel.c:928
Packit 8fb625
msgid "<u>Browse</u>"
Packit 8fb625
msgstr "<u>Agüeyar</u>"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../moblin/moblin-panel.c:1122
Packit 8fb625
msgid "Device setup failed"
Packit 8fb625
msgstr "Falló la configuración del preséu"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. Back button
Packit 8fb625
#: ../moblin/moblin-panel.c:1136 ../moblin/moblin-panel.c:1212
Packit 8fb625
#: ../moblin/moblin-panel.c:1261 ../moblin/moblin-panel.c:1323
Packit 8fb625
#: ../moblin/moblin-panel.c:1540
Packit 8fb625
msgid "Back to devices"
Packit 8fb625
msgstr "Volver a los preseos"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../moblin/moblin-panel.c:1175
Packit 8fb625
msgid "Done"
Packit 8fb625
msgstr "Fecho"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../moblin/moblin-panel.c:1196 ../moblin/moblin-panel.c:1233
Packit 8fb625
msgid "Device setup"
Packit 8fb625
msgstr "Configuración del preséu"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../moblin/moblin-panel.c:1344
Packit 8fb625
msgid "Only show:"
Packit 8fb625
msgstr "Amosar namái:"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. Button for PIN options file
Packit 8fb625
#: ../moblin/moblin-panel.c:1350
Packit 8fb625
msgid "PIN options"
Packit 8fb625
msgstr "Opciones del PIN"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. Add new button
Packit 8fb625
#: ../moblin/moblin-panel.c:1433
Packit 8fb625
msgid "Add a new device"
Packit 8fb625
msgstr "Amestar un preséu nuevu"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#. Button for Send file
Packit 8fb625
#: ../moblin/moblin-panel.c:1500
Packit 8fb625
msgid "Send file from your computer"
Packit 8fb625
msgstr "Unviar un ficheru dende l'equipu"
Packit 8fb625
Packit 8fb625
#: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
Packit 8fb625
msgid "Bluetooth Manager Panel"
Packit 8fb625
msgstr "Panel de xestión de Bluetooth"