# Turkish translation for glib-networking. # Copyright (C) 2011 the Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the glib-networking package. # # Muhammed Eken , 2011. # Ozan Çağlayan , 2013. # Muhammet Kara , 2011, 2012, 2013. # Furkan Tokaç , 2017. # Emin Tufan Çetin , 2017, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib-networking\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-13 03:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-25 15:53+0300\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n" "Language-Team: Türkçe \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:159 msgid "Proxy resolver internal error." msgstr "Vekil çözücü iç hatası." #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:182 #, c-format msgid "Could not parse DER certificate: %s" msgstr "DER sertifikası ayrıştırılamadı: %s" #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:203 #, c-format msgid "Could not parse PEM certificate: %s" msgstr "PEM sertifikası ayrıştırılamadı: %s" #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:234 #, c-format msgid "Could not parse DER private key: %s" msgstr "DER özel anahtarı ayrıştırılamadı: %s" #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:265 #, c-format msgid "Could not parse PEM private key: %s" msgstr "PEM özel anahtarı ayrıştırılamadı: %s" #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:304 msgid "No certificate data provided" msgstr "Sertifika verisi sağlanmadı" #: tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:398 msgid "Server required TLS certificate" msgstr "Sunucu, TLS sertifikası istedi" #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:392 #, c-format msgid "Could not create TLS connection: %s" msgstr "TLS bağlantısı oluşturulamadı: %s" #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:697 msgid "Connection is closed" msgstr "Bağlantı kapalı" #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:772 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2184 msgid "Operation would block" msgstr "Bloke eden işlem" #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:813 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1400 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "G/Ç soketi zaman aşımına uğradı" #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:952 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:985 msgid "Peer failed to perform TLS handshake" msgstr "Eş, TLS el sıkışmasını başaramadı" #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:970 msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake" msgstr "Eş, kural dışı bir TLS yeniden el sıkışması istedi" #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:991 msgid "TLS connection closed unexpectedly" msgstr "TLS bağlantısı beklenmedik biçimde sonlandı" #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1001 msgid "TLS connection peer did not send a certificate" msgstr "TLS bağlantısı eşi sertifika göndermedi" #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1007 #, c-format msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s" msgstr "Eş, ölümcül TLS uyarısı gönderdi: %s" #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1015 #, c-format msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte" msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes" msgstr[0] "İleti, DTLS bağlantısı için çok büyük; azami %u bayt" #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1022 msgid "The operation timed out" msgstr "İşlem zaman aşımına uğradı" #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1808 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1859 #| msgid "Error performing TLS handshake: %s" msgid "Error performing TLS handshake" msgstr "TLS el sıkışması sırasında hata" #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1869 msgid "Server did not return a valid TLS certificate" msgstr "Sunucu geçerli bir TLS sertifikası döndürmedi" #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1946 msgid "Unacceptable TLS certificate" msgstr "Kabul edilemez bir TLS sertifikası" #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2218 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2310 #| msgid "Error reading data from TLS socket: %s" msgid "Error reading data from TLS socket" msgstr "TLS soketinden veri okurken hata" #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2340 #, c-format msgid "Receive flags are not supported" msgstr "Bayrak alma desteklenmiyor" #. flags #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2417 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2489 #| msgid "Error writing data to TLS socket: %s" msgid "Error writing data to TLS socket" msgstr "TLS soketine veri yazarken hata" #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2459 #, c-format msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection" msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection" msgstr[0] "%lu bayt ileti boyutu DTLS bağlantısı için çok büyük" #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2461 #, c-format msgid "(maximum is %u byte)" msgid_plural "(maximum is %u bytes)" msgstr[0] "(azami %u bayt)" #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2520 #, c-format msgid "Send flags are not supported" msgstr "Bayrak gönderme desteklenmiyor" #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2623 #| msgid "Error performing TLS close: %s" msgid "Error performing TLS close" msgstr "TLS kapatma işleminde hata" #: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:111 msgid "Certificate has no private key" msgstr "Sertifikanın özel anahtarı yok" #: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:111 msgid "" "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is " "locked." msgstr "" "Bu, simge (token) kilitlenmeden önce PIN kodunu doğru girmeniz için son " "şanstır." #: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:113 msgid "" "Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after " "further failures." msgstr "PIN daha çok yanlış girilirse simge (token) kilitlenecektir." #: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:115 msgid "The PIN entered is incorrect." msgstr "Girilen PIN hatalı." #: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447 msgid "Module" msgstr "Modül" #: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:448 msgid "PKCS#11 Module Pointer" msgstr "PKCS#11 Modül İşaretçisi" #: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455 msgid "Slot ID" msgstr "Yuva Kimliği (Slot ID)" #: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:456 msgid "PKCS#11 Slot Identifier" msgstr "PKCS#11 Yuva Tanımlayıcısı" #~ msgid "Connection is already closed" #~ msgstr "Bağlantı zaten kapalı"