# Tamil translation of Glade. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Dinesh Nadarajah , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tamil Glade 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-22 19:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-28 18:43-0500\n" "Last-Translator: Dinesh Nadarajah \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:1 msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications" msgstr "" #: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:2 msgid "Glade Interface Designer" msgstr "" #: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3 ../src/glade-project-window.c:210 msgid "User Interface Designer" msgstr "" #: ../src/main.c:38 msgid "Glade" msgstr "" #: ../src/main.c:48 msgid "Output version information and exit" msgstr "" #: ../src/main.c:51 msgid "Disable Devhelp integration" msgstr "" #: ../src/main.c:54 msgid "[FILE...]" msgstr "" #: ../src/main.c:86 msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications." msgstr "" #: ../src/main.c:89 ../src/main.c:90 msgid "Glade options" msgstr "" #: ../src/main.c:140 #, fuzzy msgid "" "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" msgstr "gmodule Ш½ ¸ñÎÀ¢Êì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä. glade ÀÂýÀÎòОüì gmodule Ш½ §ÅñÎõ" #: ../src/main.c:167 #, c-format msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:44 msgid "[Read Only]" msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:108 #, c-format msgid "Could not display the URL '%s'" msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:112 msgid "No suitable web browser executable could be found." msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "%s [%s] - Properties" msgstr "ÀñÒ¸û" #: ../src/glade-project-window.c:342 ../src/glade-project-window.c:1999 #: ../gladeui/glade-widget.c:993 msgid "Properties" msgstr "ÀñÒ¸û" #: ../src/glade-project-window.c:609 #, fuzzy, c-format msgid "Activate %s" msgstr "´ðÎ" #: ../src/glade-project-window.c:727 #, fuzzy msgid "Open…" msgstr "¾¢È ..." #: ../src/glade-project-window.c:769 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it" msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:773 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:777 msgid "_Save Anyway" msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:784 msgid "_Don't Save" msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:807 #, c-format msgid "Failed to save %s: %s" msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:828 #, c-format msgid "Project '%s' saved" msgstr "" #. Just in case the menu-item is not insensitive #. Just in case the menu-item or button is not insensitive #: ../src/glade-project-window.c:847 ../src/glade-project-window.c:930 msgid "No open projects to save" msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:851 msgid "Save As…" msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:893 #, c-format msgid "" "Could not save the file %s. You do not have the permissions necessary to " "save the file." msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:906 #, c-format msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:958 #, c-format msgid "" "Save changes to project \"%s\" before " "closing?\n" "\n" "Your changes will be lost if you don't save them.\n" msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:972 msgid "_Close without Saving" msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:993 #, c-format msgid "Failed to save %s to %s: %s" msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:1005 #, fuzzy msgid "Save…" msgstr "§ÅÕ ¦ÀÂâø §ºÁ¢ ..." #: ../src/glade-project-window.c:1411 msgid "Could not display the online user manual" msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:1414 ../src/glade-project-window.c:1452 #, c-format msgid "" "No suitable web browser executable could be found to be executed and to " "display the URL: %s" msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:1449 msgid "Could not display the online developer reference manual" msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:1482 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as\n" "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" "License, or (at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA." msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:1504 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:1505 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." msgstr "" #. File #: ../src/glade-project-window.c:1576 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4404 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4702 msgid "_File" msgstr "" #. Edit #: ../src/glade-project-window.c:1577 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4407 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4712 msgid "_Edit" msgstr "" #. View #: ../src/glade-project-window.c:1578 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4410 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4720 msgid "_View" msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:1579 #, fuzzy msgid "_Projects" msgstr "ÀñÒ¸û" #. Help #: ../src/glade-project-window.c:1580 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4422 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4723 msgid "_Help" msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:1584 #, fuzzy msgid "Create a new project" msgstr "¾¢ð¼ò¨¾ ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä." #: ../src/glade-project-window.c:1586 #, fuzzy msgid "_Open…" msgstr "¾¢È ..." #: ../src/glade-project-window.c:1587 msgid "Open a project" msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:1589 msgid "Open _Recent" msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:1592 msgid "Quit the program" msgstr "" #. ViewMenu #: ../src/glade-project-window.c:1595 msgid "Palette _Appearance" msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:1599 msgid "About this application" msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:1602 msgid "Display the user manual" msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:1604 msgid "_Developer Reference" msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:1605 msgid "Display the developer reference manual" msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:1614 msgid "Save the current project" msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:1616 msgid "Save _As…" msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:1617 msgid "Save the current project with a different name" msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:1620 #, fuzzy msgid "Close the current project" msgstr "¾¢ð¼ò¨¾ ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä." #: ../src/glade-project-window.c:1624 msgid "Undo the last action" msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:1627 msgid "Redo the last action" msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:1630 #, fuzzy msgid "Cut the selection" msgstr "ÌÈ¢ôÒ §¾÷× ¦ºöÂ×õ" #: ../src/glade-project-window.c:1633 #, fuzzy msgid "Copy the selection" msgstr "ÌÈ¢ôÒ §¾÷× ¦ºöÂ×õ" #: ../src/glade-project-window.c:1636 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:1639 #, fuzzy msgid "Delete the selection" msgstr "ÌÈ¢ôÒ §¾÷× ¦ºöÂ×õ" #. ViewMenu #: ../src/glade-project-window.c:1643 msgid "_Clipboard" msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:1644 msgid "Show the clipboard" msgstr "" #. ProjectsMenu #: ../src/glade-project-window.c:1648 msgid "_Previous Project" msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:1649 msgid "Activate previous project" msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:1651 msgid "_Next Project" msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:1652 msgid "Activate next project" msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:1660 msgid "_Use Small Icons" msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:1661 msgid "Show items using small icons" msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:1664 msgid "Context _Help" msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:1665 msgid "Show or hide contextual help buttons in the editor" msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:1672 msgid "Text beside icons" msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:1673 msgid "Display items as text beside icons" msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:1675 msgid "_Icons only" msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:1676 msgid "Display items as icons only" msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:1678 msgid "_Text only" msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:1679 msgid "Display items as text only" msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:1884 #, fuzzy msgid "Select Widgets" msgstr "¦¾Ã¢× ¦ºö" #: ../src/glade-project-window.c:1888 msgid "Select widgets in the workspace" msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:1977 msgid "Palette" msgstr "Åñ½ò ¾ðÎ" #: ../src/glade-project-window.c:1993 msgid "Inspector" msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:2115 #, fuzzy msgid "Could not create a new project." msgstr "¾¢ð¼ò¨¾ ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä." #: ../src/glade-project-window.c:2134 #, c-format msgid "%s is already open" msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:2199 msgid "_Undo" msgstr "" #. Change tooltips #: ../src/glade-project-window.c:2201 ../gladeui/glade-app.c:242 #, c-format msgid "Undo: %s" msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:2201 ../src/glade-project-window.c:2212 #: ../gladeui/glade-app.c:243 msgid "the last action" msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:2210 msgid "_Redo" msgstr "" #: ../src/glade-project-window.c:2212 ../gladeui/glade-app.c:242 #, c-format msgid "Redo: %s" msgstr "" #: ../gladeui/glade-app.c:453 msgid "Clipboard" msgstr "" #: ../gladeui/glade-app.c:525 msgid "Active Project" msgstr "" #: ../gladeui/glade-app.c:526 msgid "The active project" msgstr "" #: ../gladeui/glade-app.c:604 #, c-format msgid "" "Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n" "No private data will be saved in this session" msgstr "" #: ../gladeui/glade-app.c:617 #, c-format msgid "" "Failed to create directory %s to save private data.\n" "No private data will be saved in this session" msgstr "" #: ../gladeui/glade-app.c:645 #, c-format msgid "" "Error writing private data to %s (%s).\n" "No private data will be saved in this session" msgstr "" #: ../gladeui/glade-app.c:657 #, c-format msgid "" "Error serializing configuration data to save (%s).\n" "No private data will be saved in this session" msgstr "" #: ../gladeui/glade-app.c:670 #, c-format msgid "" "Error opening %s to write private data (%s).\n" "No private data will be saved in this session" msgstr "" #: ../gladeui/glade-app.c:1109 msgid "You cannot copy a widget internal to a composite widget." msgstr "" #: ../gladeui/glade-app.c:1124 ../gladeui/glade-app.c:1177 #: ../gladeui/glade-app.c:1352 msgid "No widget selected." msgstr "" #: ../gladeui/glade-app.c:1162 msgid "You cannot cut a widget internal to a composite widget." msgstr "" #: ../gladeui/glade-app.c:1221 msgid "Unable to paste to the selected parent" msgstr "" #: ../gladeui/glade-app.c:1232 msgid "Unable to paste to multiple widgets" msgstr "" #: ../gladeui/glade-app.c:1242 ../gladeui/glade-app.c:1374 msgid "No widget selected on the clipboard" msgstr "" #: ../gladeui/glade-app.c:1268 #, c-format msgid "Unable to paste widget %s without a parent" msgstr "" #: ../gladeui/glade-app.c:1285 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" msgstr "" #: ../gladeui/glade-app.c:1297 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" msgstr "" #: ../gladeui/glade-app.c:1337 ../gladeui/glade-app.c:1384 msgid "You cannot delete a widget internal to a composite widget." msgstr "" #: ../gladeui/glade-builtins.c:183 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:187 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:207 msgid "Stock" msgstr "" #: ../gladeui/glade-builtins.c:184 msgid "A builtin stock item" msgstr "" #: ../gladeui/glade-builtins.c:192 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230 msgid "Stock Image" msgstr "" #: ../gladeui/glade-builtins.c:193 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 msgid "A builtin stock image" msgstr "" #: ../gladeui/glade-builtins.c:523 msgid "Objects" msgstr "" #: ../gladeui/glade-builtins.c:524 msgid "A list of objects" msgstr "" #: ../gladeui/glade-builtins.c:533 msgid "Pixbuf" msgstr "" #: ../gladeui/glade-builtins.c:534 msgid "A pixbuf value" msgstr "" #: ../gladeui/glade-builtins.c:542 msgid "GdkColor" msgstr "" #: ../gladeui/glade-builtins.c:543 msgid "A gdk color value" msgstr "" #: ../gladeui/glade-builtins.c:551 ../gladeui/glade-property-class.c:1192 #, fuzzy msgid "Accelerators" msgstr "¦¾Ã¢× ¦ºö" #: ../gladeui/glade-builtins.c:552 ../gladeui/glade-property-class.c:1193 msgid "A list of accelerator keys" msgstr "" #: ../gladeui/glade-builtins.c:563 msgid "Integer" msgstr "" #: ../gladeui/glade-builtins.c:564 msgid "An integer value" msgstr "" #: ../gladeui/glade-builtins.c:572 msgid "Unsigned Integer" msgstr "" #: ../gladeui/glade-builtins.c:573 msgid "An unsigned integer value" msgstr "" #: ../gladeui/glade-builtins.c:580 msgid "String" msgstr "" #: ../gladeui/glade-builtins.c:581 msgid "An entry" msgstr "" #: ../gladeui/glade-builtins.c:588 msgid "Strv" msgstr "" #: ../gladeui/glade-builtins.c:589 msgid "String array" msgstr "" #: ../gladeui/glade-builtins.c:597 msgid "Float" msgstr "" #: ../gladeui/glade-builtins.c:598 msgid "A floating point entry" msgstr "" #: ../gladeui/glade-builtins.c:606 msgid "Boolean" msgstr "" #: ../gladeui/glade-builtins.c:607 msgid "A boolean value" msgstr "" #: ../gladeui/glade-base-editor.c:470 #, c-format msgid "Setting object type on %s to %s" msgstr "" #: ../gladeui/glade-base-editor.c:635 #, c-format msgid "Add a %s to %s" msgstr "" #: ../gladeui/glade-base-editor.c:712 #, c-format msgid "Delete %s child from %s" msgstr "" #: ../gladeui/glade-base-editor.c:835 #, c-format msgid "Reorder %s's children" msgstr "" #: ../gladeui/glade-base-editor.c:1412 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:206 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132 msgid "Label" msgstr "" #: ../gladeui/glade-base-editor.c:1425 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:924 msgid "Type" msgstr "" #. Name #: ../gladeui/glade-base-editor.c:1598 msgid "Name :" msgstr "¦ÀÂ÷ :" #. Type #: ../gladeui/glade-base-editor.c:1608 msgid "Type :" msgstr "" #: ../gladeui/glade-clipboard-view.c:205 ../gladeui/glade-project-view.c:721 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279 msgid "Widget" msgstr "Å¢ð¦ºð" #: ../gladeui/glade-command.c:541 msgid "Setting multiple properties" msgstr "" #: ../gladeui/glade-command.c:549 #, c-format msgid "Setting %s of %s" msgstr "" #: ../gladeui/glade-command.c:553 #, c-format msgid "Setting %s of %s to %s" msgstr "" #: ../gladeui/glade-command.c:771 ../gladeui/glade-command.c:798 #, c-format msgid "Renaming %s to %s" msgstr "" #: ../gladeui/glade-command.c:903 #, c-format msgid "Add %s" msgstr "" #: ../gladeui/glade-command.c:904 ../gladeui/glade-command.c:1371 #: ../gladeui/glade-command.c:1374 ../gladeui/glade-command.c:1537 #: ../gladeui/glade-command.c:1563 ../gladeui/glade-command.c:1584 #: ../gladeui/glade-command.c:1611 ../gladeui/glade-command.c:1644 #: ../gladeui/glade-command.c:1672 msgid "multiple" msgstr "" #: ../gladeui/glade-command.c:1017 msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget." msgstr "" #: ../gladeui/glade-command.c:1063 #, c-format msgid "Remove %s" msgstr "" #: ../gladeui/glade-command.c:1067 msgid "Remove multiple" msgstr "" #: ../gladeui/glade-command.c:1371 #, c-format msgid "Clipboard add %s" msgstr "" #: ../gladeui/glade-command.c:1374 #, c-format msgid "Clipboard remove %s" msgstr "" #: ../gladeui/glade-command.c:1537 #, c-format msgid "Create %s" msgstr "" #: ../gladeui/glade-command.c:1563 #, fuzzy, c-format msgid "Delete %s" msgstr "¿£ìÌ" #: ../gladeui/glade-command.c:1584 #, fuzzy, c-format msgid "Cut %s" msgstr "¦ÅðÎ" #: ../gladeui/glade-command.c:1611 #, fuzzy, c-format msgid "Copy %s" msgstr "¿¸ø" #: ../gladeui/glade-command.c:1644 #, fuzzy, c-format msgid "Paste %s" msgstr "´ðÎ" #: ../gladeui/glade-command.c:1672 #, c-format msgid "Drag-n-Drop from %s to %s" msgstr "" #: ../gladeui/glade-command.c:1794 #, c-format msgid "Add signal handler %s" msgstr "" #: ../gladeui/glade-command.c:1795 #, fuzzy, c-format msgid "Remove signal handler %s" msgstr "ÌÈ¢ôÒ ¨¸ôÀ¢Ê¡Ä÷ ´ý¨È ¯ûÇ¢¼×õ" #: ../gladeui/glade-command.c:1796 #, fuzzy, c-format msgid "Change signal handler %s" msgstr "ÌÈ¢ôÒ ¨¸ôÀ¢Ê¡Ä÷ ´ý¨È ¯ûÇ¢¼×õ" #: ../gladeui/glade-command.c:2000 msgid "Setting i18n metadata" msgstr "" #: ../gladeui/glade-cursor.c:186 #, c-format msgid "Unable to load image (%s)" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:274 msgid "View GTK+ documentation for this property" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:576 #, fuzzy msgid "Property Class" msgstr "ÀñÒ¸û" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:577 msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:583 msgid "Use Command" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:584 msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:590 msgid "Show Info" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:591 msgid "Whether we should show an informational button" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1117 #, fuzzy msgid "Select Fields" msgstr "¦¾Ã¢× ¦ºö" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1139 msgid "_Select individual fields:" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1466 msgid "Edit Text" msgstr "" #. Text #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1494 msgid "_Text:" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1530 #, fuzzy msgid "T_ranslatable" msgstr "±ý¨É ¦Á¡Æ¢Á¡üÚ\n" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1543 msgid "_Has context prefix" msgstr "" #. Comments. #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1561 msgid "Co_mments for translators:" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1731 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1747 msgid "Yes" msgstr "¬õ" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1731 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1747 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1762 msgid "No" msgstr "­ø¨Ä" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2352 ../gladeui/glade-widget.c:945 #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:916 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "¦ÀÂ÷ :" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2364 #, fuzzy msgid "Class" msgstr "ÅÌôÒ :" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2378 #, c-format msgid "Choose %s implementors" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2378 #, c-format msgid "Choose a %s in this project" msgstr "" #. Checklist #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2442 msgid "O_bjects:" msgstr "" #. Checklist #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2651 msgid "Objects:" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2966 msgid "Value:" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2967 msgid "The current value" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2969 msgid "Lower:" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2970 msgid "The minimum value" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2972 msgid "Upper:" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2973 msgid "The maximum value" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2975 msgid "Step inc:" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2976 msgid "The increment to use to make minor changes to the value" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2978 msgid "Page inc:" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2979 msgid "The increment to use to make major changes to the value" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2981 msgid "Page size:" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2982 msgid "" "The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is " "currently visible)" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3059 msgid "Alphanumerical" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3064 msgid "Extra" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3069 msgid "Keypad" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3074 #, fuzzy msgid "Functions" msgstr "ÌÈ¢ôÒ §¾÷× ¦ºöÂ×õ" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3079 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:43 msgid "Other" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3250 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3284 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3329 msgid "" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3283 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153 #: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:13 #, fuzzy msgid "None" msgstr "­ø¨Ä" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3409 #: ../gladeui/glade-signal-editor.c:684 msgid "Signal" msgstr "ÌÈ¢ôÒ" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3436 msgid "Key" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3450 msgid "Shift" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3466 #, fuzzy msgid "Control" msgstr "¦À¡ÐšɨÅ" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3482 msgid "Alt" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3548 msgid "Choose accelerator keys..." msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor.c:146 msgid "Show info" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor.c:147 msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor.c:154 msgid "Show context info" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor.c:155 msgid "" "Whether to show an informational button for each property and signal in the " "editor" msgstr "" #. construct tab label widget #: ../gladeui/glade-editor.c:196 ../gladeui/glade-editor.c:322 #: ../gladeui/glade-editor.c:1178 msgid "Accessibility" msgstr "" #. configure page container #: ../gladeui/glade-editor.c:212 ../gladeui/glade-editor.c:321 #, fuzzy msgid "_Signals" msgstr "ÌÈ¢ôÒ¸û" #: ../gladeui/glade-editor.c:283 msgid "View documentation for the selected widget" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor.c:303 #, fuzzy msgid "Reset widget properties to their defaults" msgstr "ÀñÒ¸û" #: ../gladeui/glade-editor.c:318 msgid "_General" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor.c:319 #, fuzzy msgid "_Packing" msgstr "¦À¡¾¢ò¾ø" #: ../gladeui/glade-editor.c:320 #, fuzzy msgid "_Common" msgstr "¦À¡ÐšɨÅ" #: ../gladeui/glade-editor.c:337 msgid "_Edit..." msgstr "" #. Name #: ../gladeui/glade-editor.c:483 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "¦ÀÂ÷ :" #. Class #: ../gladeui/glade-editor.c:511 #, fuzzy msgid "Class:" msgstr "ÅÌôÒ :" #: ../gladeui/glade-editor.c:991 #, c-format msgid "Create a %s" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor.c:1109 msgid "Reset" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor.c:1123 #, fuzzy msgid "Property" msgstr "ÀñÒ¸û" #: ../gladeui/glade-editor.c:1158 msgid "General" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor.c:1168 msgid "Common" msgstr "¦À¡ÐšɨÅ" #: ../gladeui/glade-editor.c:1213 msgid "(default)" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor.c:1228 msgid "Select the properties that you want to reset to their default values" msgstr "" #: ../gladeui/glade-editor.c:1360 #, fuzzy msgid "Reset Widget Properties" msgstr "ÀñÒ¸û" #. Checklist #: ../gladeui/glade-editor.c:1377 #, fuzzy msgid "_Properties:" msgstr "ÀñÒ¸û" #: ../gladeui/glade-editor.c:1406 #, fuzzy msgid "_Select All" msgstr "¦¾Ã¢× ¦ºö" #: ../gladeui/glade-editor.c:1413 #, fuzzy msgid "_Unselect All" msgstr "¦¾Ã¢× ¦ºö" #. Description #: ../gladeui/glade-editor.c:1422 msgid "Property _Description:" msgstr "" #: ../gladeui/glade-fixed.c:462 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1407 #, c-format msgid "Placing %s inside %s" msgstr "" #: ../gladeui/glade-fixed.c:940 msgid "X position property" msgstr "" #: ../gladeui/glade-fixed.c:941 msgid "The property used to set the X position of a child object" msgstr "" #: ../gladeui/glade-fixed.c:947 msgid "Y position property" msgstr "" #: ../gladeui/glade-fixed.c:948 msgid "The property used to set the Y position of a child object" msgstr "" #: ../gladeui/glade-fixed.c:954 #, fuzzy msgid "Width property" msgstr "ÀñÒ¸û" #: ../gladeui/glade-fixed.c:955 msgid "The property used to set the width of a child object" msgstr "" #: ../gladeui/glade-fixed.c:961 #, fuzzy msgid "Height property" msgstr "ÀñÒ¸û" #: ../gladeui/glade-fixed.c:962 msgid "The property used to set the height of a child object" msgstr "" #: ../gladeui/glade-fixed.c:968 msgid "Can resize" msgstr "" #: ../gladeui/glade-fixed.c:969 msgid "Whether this container supports resizes of child widgets" msgstr "" #: ../gladeui/glade-palette.c:617 #, fuzzy msgid "Widget selector" msgstr "Å¢ð¦ºð ÁÃõ" #: ../gladeui/glade-parser.c:1192 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find glade file %s" msgstr "\"%s\" ÌȢ£¨¼ ±õÁ¡ø ¸ñÎÊì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" #: ../gladeui/glade-parser.c:1211 ../gladeui/glade-parser.c:1219 #, c-format msgid "Errors parsing glade file %s" msgstr "" #: ../gladeui/glade-parser.c:1657 msgid "Could not allocate memory for interface" msgstr "" #: ../gladeui/glade-popup.c:254 #, fuzzy msgid "_Select" msgstr "¦¾Ã¢× ¦ºö" #: ../gladeui/glade-project.c:562 msgid "Has Unsaved Changes" msgstr "" #: ../gladeui/glade-project.c:563 msgid "Whether project has unsaved changes" msgstr "" #: ../gladeui/glade-project.c:570 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "ÌÈ¢ôÒ §¾÷× ¦ºöÂ×õ" #: ../gladeui/glade-project.c:571 msgid "Whether project has a selection" msgstr "" #: ../gladeui/glade-project.c:578 msgid "Read Only" msgstr "" #: ../gladeui/glade-project.c:579 msgid "Whether project is read only or not" msgstr "" #: ../gladeui/glade-project.c:687 #, c-format msgid "Unsaved %d" msgstr "" #: ../gladeui/glade-project.c:1460 #, c-format msgid "" "Failed to load %s.\n" "The following required catalogs are unavailable: %s" msgstr "" #. Atk click property #: ../gladeui/glade-property-class.c:56 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47 msgid "Click" msgstr "" #. Atk click property #: ../gladeui/glade-property-class.c:57 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210 msgid "Set the description of the Click atk action" msgstr "" #. Atk press property #: ../gladeui/glade-property-class.c:58 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178 msgid "Press" msgstr "" #. Atk press property #: ../gladeui/glade-property-class.c:59 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212 msgid "Set the description of the Press atk action" msgstr "" #. Atk release property #: ../gladeui/glade-property-class.c:60 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194 msgid "Release" msgstr "" #. Atk release property #: ../gladeui/glade-property-class.c:61 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214 msgid "Set the description of the Release atk action" msgstr "" #. Atk activate property #: ../gladeui/glade-property-class.c:62 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14 msgid "Activate" msgstr "" #. Atk activate property #: ../gladeui/glade-property-class.c:63 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208 msgid "Set the description of the Activate atk action" msgstr "" #: ../gladeui/glade-property-class.c:67 msgid "Controlled By" msgstr "" #: ../gladeui/glade-property-class.c:68 msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects" msgstr "" #: ../gladeui/glade-property-class.c:70 msgid "Controller For" msgstr "" #: ../gladeui/glade-property-class.c:71 msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects" msgstr "" #: ../gladeui/glade-property-class.c:73 msgid "Labelled By" msgstr "" #: ../gladeui/glade-property-class.c:74 msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects" msgstr "" #: ../gladeui/glade-property-class.c:76 msgid "Label For" msgstr "" #: ../gladeui/glade-property-class.c:77 msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects" msgstr "" #: ../gladeui/glade-property-class.c:79 msgid "Member Of" msgstr "" #: ../gladeui/glade-property-class.c:80 msgid "" "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects" msgstr "" #: ../gladeui/glade-property-class.c:82 msgid "Child Node Of" msgstr "" #: ../gladeui/glade-property-class.c:83 msgid "" "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a " "cell in the same column is expanded and identifies that cell" msgstr "" #: ../gladeui/glade-property-class.c:86 msgid "Flows To" msgstr "" #: ../gladeui/glade-property-class.c:87 msgid "" "Indicates that the object has content that flows logically to another " "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" msgstr "" #: ../gladeui/glade-property-class.c:90 msgid "Flows From" msgstr "" #: ../gladeui/glade-property-class.c:91 msgid "" "Indicates that the object has content that flows logically from another " "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" msgstr "" #: ../gladeui/glade-property-class.c:94 msgid "Subwindow Of" msgstr "" #: ../gladeui/glade-property-class.c:95 msgid "" "Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no " "connection in the UI hierarchy to that component" msgstr "" #: ../gladeui/glade-property-class.c:98 msgid "Embeds" msgstr "" #: ../gladeui/glade-property-class.c:99 msgid "" "Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. " "this object's content flows around another's content" msgstr "" #: ../gladeui/glade-property-class.c:102 msgid "Embedded By" msgstr "" #: ../gladeui/glade-property-class.c:103 msgid "" "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visualy " "embedded in another object" msgstr "" #: ../gladeui/glade-property-class.c:106 msgid "Popup For" msgstr "" #: ../gladeui/glade-property-class.c:107 msgid "Indicates that an object is a popup for another object" msgstr "" #: ../gladeui/glade-property-class.c:109 msgid "Parent Window Of" msgstr "" #: ../gladeui/glade-property-class.c:110 msgid "Indicates that an object is a parent window of another object" msgstr "" #: ../gladeui/glade-property.c:571 msgid "Enabled" msgstr "" #: ../gladeui/glade-property.c:572 msgid "If the property is optional, this is its enabled state" msgstr "" #: ../gladeui/glade-property.c:578 msgid "Sensitive" msgstr "" #: ../gladeui/glade-property.c:579 msgid "This gives backends control to set property sensitivity" msgstr "" #: ../gladeui/glade-property.c:585 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "¦À¡ÐšɨÅ" #: ../gladeui/glade-property.c:586 msgid "Comment for translators" msgstr "" #: ../gladeui/glade-property.c:592 #, fuzzy msgid "Translatable" msgstr "±ý¨É ¦Á¡Æ¢Á¡üÚ\n" #: ../gladeui/glade-property.c:593 msgid "Whether this property is translatable or not" msgstr "" #: ../gladeui/glade-property.c:599 msgid "Has Context" msgstr "" #: ../gladeui/glade-property.c:600 msgid "Whether or not the translatable string has a context prefix" msgstr "" #: ../gladeui/glade-signal-editor.c:57 #, fuzzy msgid "" msgstr "ÌÈ¢ôÒ ¨¸ôÀ¢Ê¡Ä÷ ´ý¨È ¯ûÇ¢¼×õ" #: ../gladeui/glade-signal-editor.c:58 msgid "" msgstr "" #: ../gladeui/glade-signal-editor.c:704 msgid "Handler" msgstr "¨¸ôÀ¢Ê¡Ä÷" #: ../gladeui/glade-signal-editor.c:726 msgid "User data" msgstr "" #: ../gladeui/glade-signal-editor.c:740 msgid "Lookup" msgstr "" #: ../gladeui/glade-signal-editor.c:751 msgid "After" msgstr "À¢ÈÌ" #: ../gladeui/glade-utils.c:169 ../gladeui/glade-utils.c:200 #, c-format msgid "We could not find the symbol \"%s\"" msgstr "\"%s\" ÌȢ£¨¼ ±õÁ¡ø ¸ñÎÊì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" #: ../gladeui/glade-utils.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get the type from \"%s\"" msgstr "\"%s ­ÕóРŨ¸¨Âô ¦È ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" #: ../gladeui/glade-utils.c:541 msgid "All Files" msgstr "" #: ../gladeui/glade-utils.c:546 msgid "Glade Files" msgstr "" #: ../gladeui/glade-utils.c:1294 #, c-format msgid "" "%s exists.\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" #: ../gladeui/glade-utils.c:1322 #, c-format msgid "Error writing to %s: %s" msgstr "" #: ../gladeui/glade-utils.c:1336 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "" #: ../gladeui/glade-utils.c:1351 #, c-format msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s" msgstr "" #: ../gladeui/glade-utils.c:1361 #, c-format msgid "Failed to open %s for writing: %s" msgstr "" #: ../gladeui/glade-utils.c:1372 #, c-format msgid "Error shutting down io channel %s: %s" msgstr "" #: ../gladeui/glade-utils.c:1381 #, c-format msgid "Failed to open %s for reading: %s" msgstr "" #: ../gladeui/glade-utils.c:1439 #, c-format msgid "Unable to open the module %s (%s)." msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget.c:946 msgid "The name of the widget" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget.c:953 msgid "Internal name" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget.c:954 msgid "The internal name of the widget" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget.c:960 msgid "Anarchist" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget.c:961 msgid "" "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget.c:968 msgid "Object" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget.c:969 msgid "The object associated" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget.c:976 msgid "Adaptor" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget.c:977 msgid "The class adaptor for the associated widget" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget.c:984 msgid "Project" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget.c:985 msgid "The glade project that this widget belongs to" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget.c:994 msgid "A list of GladeProperties" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget.c:1000 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171 #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "Åñ½ò ¾ðÎ" #: ../gladeui/glade-widget.c:1001 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget.c:1008 msgid "Internal Name" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget.c:1009 msgid "A generic name prefix for internal widgets" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget.c:1014 msgid "Template" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget.c:1015 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget.c:1021 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126 msgid "Info" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget.c:1022 msgid "A GladeWidgetInfo struct to base a new widget on" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget.c:1027 msgid "Reason" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget.c:1028 msgid "A GladeCreateReason for this creation" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget.c:1036 msgid "Toplevel Width" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget.c:1037 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget.c:1046 msgid "Toplevel Height" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget.c:1047 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:184 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:224 #, c-format msgid "Unable to load icon for %s (%s)" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:199 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:239 #, c-format msgid "Unable to load stock icon (%s)" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:333 #, c-format msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:917 msgid "Name of the class" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:925 msgid "GType of the class" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:932 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:64 msgid "Title" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:933 msgid "Translated title for the class used in the glade UI" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:940 msgid "Generic Name" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:941 msgid "Used to generate names of new widgets" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:948 msgid "Catalog" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:949 msgid "The name of the widget catalog this class was declared by" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:956 msgid "Book" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:957 msgid "DevHelp search namespace for this widget class" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:964 msgid "Special Child Type" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:965 msgid "" "Holds the name of the packing property to depict special children for this " "container class" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:973 msgid "Large Icon" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:974 msgid "The 22x22 icon for this widget class" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:981 msgid "Small Icon" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:982 msgid "The 16x16 icon for this widget class" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:989 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63 msgid "Cursor" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:990 msgid "A cursor for inserting widgets in the UI" msgstr "" #: ../gladeui/glade-project-view.c:646 #, c-format msgid "(internal %s)" msgstr "" #: ../gladeui/glade-project-view.c:650 #, c-format msgid "(%s child)" msgstr "" #: ../gladeui/glade-custom.c:217 msgid "Creation Function" msgstr "" #: ../gladeui/glade-custom.c:218 msgid "The function which creates this widget" msgstr "" #: ../gladeui/glade-custom.c:224 msgid "String 1" msgstr "" #: ../gladeui/glade-custom.c:225 msgid "The first string argument to pass to the function" msgstr "" #: ../gladeui/glade-custom.c:231 msgid "String 2" msgstr "" #: ../gladeui/glade-custom.c:232 msgid "The second string argument to pass to the function" msgstr "" #: ../gladeui/glade-custom.c:238 msgid "Integer 1" msgstr "" #: ../gladeui/glade-custom.c:239 msgid "The first integer argument to pass to the function" msgstr "" #: ../gladeui/glade-custom.c:245 msgid "Integer 2" msgstr "" #: ../gladeui/glade-custom.c:246 msgid "The second integer argument to pass to the function" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:169 msgid "GnomeUIInfo" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:170 msgid "Choose the GnomeUIInfo stock item" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:186 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "¦ÀÂ÷ :" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:188 msgid "Icon Theme" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:208 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57 #, fuzzy msgid "Container" msgstr "¦À¡ÐšɨÅ" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:218 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:227 msgid "Method" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:219 msgid "The method to use to edit this image" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:228 msgid "The method to use to edit this button" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:585 #, c-format msgid "Ordering children of %s" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3262 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3266 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3441 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3445 msgid "This only applies with label type buttons" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3277 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3281 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3433 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3437 msgid "This only applies with stock type buttons" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3541 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3563 msgid "You must remove any children before you can set the type" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3587 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4952 msgid "This only applies with file type images" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3595 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4956 msgid "This only applies to Icon Theme type images" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3604 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4954 msgid "This only applies with stock type images" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3616 msgid "" "Pixel Size takes precedence over Icon Size; if you want to use Icon Size, " "set Pixel size to -1" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3642 msgid "Pixel Size takes precedence over Icon size" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3933 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4843 msgid "" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4107 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154 msgid "Normal" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4108 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121 msgid "Image" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4109 msgid "Check" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4110 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4902 msgid "Radio" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4111 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4905 msgid "Separator" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4115 msgid "Add Item" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4116 msgid "Add Child Item" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4117 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4914 msgid "Add Separator" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4130 msgid "" "Tips:\n" " * Right click over the treeview to add items.\n" " * Press Delete to remove the selected item.\n" " * Drag & Drop to reorder.\n" " * Type column is editable." msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4362 msgid "Print S_etup" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4366 msgid "Find Ne_xt" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4370 msgid "_Undo Move" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4374 msgid "_Redo Move" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4377 #, fuzzy msgid "Select _All" msgstr "¦¾Ã¢× ¦ºö" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4380 #, fuzzy msgid "_New Game" msgstr "¦ÀÂ÷ :" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4383 msgid "_Pause game" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4386 msgid "_Restart Game" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4389 msgid "_Hint" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4392 msgid "_Scores..." msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4395 msgid "_End Game" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4398 msgid "Create New _Window" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4401 msgid "_Close This Window" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4413 msgid "_Settings" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4416 msgid "Fi_les" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4419 msgid "_Windows" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4425 #, fuzzy msgid "_Game" msgstr "¦ÀÂ÷ :" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4521 msgid "This does not apply with stock items" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4731 msgid "Menu Bar Editor" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4738 msgid "Menu Editor" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4852 msgid "" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4900 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31 msgid "Button" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4901 msgid "Toggle" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4903 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143 msgid "Menu" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4904 msgid "Item" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4909 msgid "Add Tool Button" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4910 msgid "Add Toggle Button" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4911 msgid "Add Radio Button" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4912 msgid "Add Menu Button" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4913 msgid "Add Tool Item" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4922 msgid "Tool Bar Editor" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5675 msgid "Introduction page" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5679 msgid "Content page" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5683 msgid "Confirm page" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 msgid "A stock item, select None to choose a custom image and label" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3 msgid "A tooltip text for this widget" msgstr "" #. NOT AVAILABLES ON WIN32 #. #. #. #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8 #, fuzzy msgid "About Dialog" msgstr "¸¢§Äð" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9 msgid "Accel Label" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:10 msgid "Accessible Description" msgstr "" #. Atk name and description properties #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 msgid "Accessible Name" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15 msgid "Alignment" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16 msgid "All" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17 msgid "All Events" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:2 msgid "Always" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19 msgid "Always Center" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20 msgid "Arrow" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 msgid "Aspect Frame" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22 msgid "Assistant" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23 msgid "Automatic" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24 msgid "Both" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25 msgid "Both Horizontal" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:1 msgid "Bottom" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27 msgid "Bottom Left" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28 msgid "Bottom Right" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29 msgid "Bottom to Top" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30 msgid "Box" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32 msgid "Button 1 Motion" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33 msgid "Button 2 Motion" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34 msgid "Button 3 Motion" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35 msgid "Button Box" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36 msgid "Button Motion" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37 msgid "Button Press" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38 msgid "Button Release" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39 msgid "Calendar" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "¦À¡ÐšɨÅ" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42 msgid "Center on Parent" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43 msgid "Character" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44 msgid "Check Button" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45 msgid "Check Menu Item" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "ÐôÀÃÅ¡ìÌ" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49 msgid "Color Button" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50 #, fuzzy msgid "Color Selection" msgstr "ÌÈ¢ôÒ §¾÷× ¦ºöÂ×õ" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52 msgid "Columned List" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53 #, fuzzy msgid "Combo" msgstr "¦À¡ÐšɨÅ" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54 msgid "Combo Box" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55 msgid "Combo Box Entry" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56 msgid "Confirm" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58 #, fuzzy msgid "Containers" msgstr "¦À¡ÐšɨÅ" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59 #, fuzzy msgid "Content" msgstr "¦À¡ÐšɨÅ" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60 msgid "Continuous" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61 msgid "Control and Display" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:5 msgid "Create Folder" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64 msgid "Curve" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65 msgid "Custom" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66 msgid "Custom widget" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67 msgid "Default" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68 msgid "Delayed" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70 msgid "Desktop" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71 msgid "Dialog" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72 msgid "Dialog Box" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73 msgid "Discontinuous" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74 msgid "Discrete" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75 msgid "Dock" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76 msgid "Down" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77 msgid "Drag and Drop" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78 msgid "Drawing Area" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79 msgid "Drop Down Menu" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80 msgid "East" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81 #, fuzzy msgid "Edge" msgstr "Å¢ð¦ºð" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82 msgid "Edit Type" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:7 msgid "End" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84 msgid "Enter Notify" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:8 msgid "Error" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:2 msgid "Etched In" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:3 msgid "Etched Out" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88 msgid "Event Box" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:9 msgid "Expand" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90 #, fuzzy msgid "Expander" msgstr "¨¸ôÀ¢Ê¡Ä÷" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91 msgid "Exposure" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92 msgid "File Chooser Button" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93 msgid "File Chooser Dialog" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94 #, fuzzy msgid "File Name" msgstr "¦ÀÂ÷ :" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95 #, fuzzy msgid "File Selection" msgstr "ÌÈ¢ôÒ §¾÷× ¦ºöÂ×õ" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:11 msgid "Fill" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97 msgid "Fixed" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98 msgid "Focus Change" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99 msgid "Font Button" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100 #, fuzzy msgid "Font Selection" msgstr "ÌÈ¢ôÒ §¾÷× ¦ºöÂ×õ" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102 #, fuzzy msgid "Frame" msgstr "¦ÀÂ÷ :" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103 msgid "Free" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104 msgid "Gamma Curve" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105 msgid "Gtk+ Obsolete" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106 msgid "Half" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107 #, fuzzy msgid "Handle Box" msgstr "¨¸ôÀ¢Ê¡Ä÷" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:6 msgid "Horizontal" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109 msgid "Horizontal Box" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110 msgid "Horizontal Button Box" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111 msgid "Horizontal Panes" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112 msgid "Horizontal Ruler" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113 msgid "Horizontal Scale" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114 msgid "Horizontal Scrollbar" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115 msgid "Horizontal Separator" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116 msgid "Horizontal and Vertical" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "¦ÀÂ÷ :" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118 msgid "Icon View" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119 msgid "Icons" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120 msgid "If Valid" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122 msgid "Image Menu Item" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 msgid "Image Type" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124 msgid "Immediate" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:7 msgid "In" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127 msgid "Input Dialog" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128 msgid "Intro" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129 msgid "Items" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130 msgid "Key Press" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131 msgid "Key Release" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133 msgid "Layout" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134 msgid "Least Recently Used first" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135 msgid "Leave Notify" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:8 msgid "Left" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137 msgid "Left to Right" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138 msgid "Linear" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139 msgid "Link Button" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140 msgid "List" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141 msgid "List Item" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142 msgid "Maximun Width" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144 msgid "Menu Bar" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145 msgid "Menu Item" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146 msgid "Menu Shell" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147 msgid "Menu Tool Button" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148 msgid "Message Dialog" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149 msgid "Middle" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150 msgid "Most Recently Used first" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151 msgid "Mouse" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:41 msgid "Never" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155 msgid "North" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156 msgid "North East" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157 msgid "North West" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158 msgid "Notebook" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159 msgid "Notification" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160 msgid "Number of items" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161 msgid "Number of pages" msgstr "" #. Atk name and description properties #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 msgid "Ok" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165 msgid "Ok, Cancel" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:42 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "¾¢È ..." #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 msgid "Option Menu" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:14 msgid "Out" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169 msgid "Page Setup Dialog" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170 msgid "Paned" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172 msgid "Pointer Motion" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173 msgid "Pointer Motion Hint" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174 msgid "Popup" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175 msgid "Popup Menu" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176 ../plugins/gnome/glade-gnome.c:655 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:46 msgid "Position" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179 #, fuzzy msgid "Print Dialog" msgstr "¸¢§Äð" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180 #, fuzzy msgid "Progress" msgstr "ÀñÒ¸û" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181 msgid "Progress Bar" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 #, fuzzy msgid "Property Change" msgstr "ÀñÒ¸û" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183 msgid "Proximity Out" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184 msgid "Proximity In" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:49 msgid "Question" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186 msgid "Queue" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187 msgid "Radio Button" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188 msgid "Radio Menu Item" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189 msgid "Radio Tool Button" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190 msgid "Range" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191 msgid "Recent Chooser" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192 msgid "Recent Chooser Dialog" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195 msgid "Response ID" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:15 msgid "Right" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197 msgid "Right to Left" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198 msgid "Ruler" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:50 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "§ÅÕ ¦ÀÂâø §ºÁ¢ ..." #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "§ÅÕ ¦ÀÂâø §ºÁ¢ ..." #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201 msgid "Scroll" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202 msgid "Scrolled Window" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:53 #, fuzzy msgid "Select Folder" msgstr "¦¾Ã¢× ¦ºö" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204 msgid "Separator Menu Item" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205 msgid "Separator Tool Item" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)" msgstr "" #. Text of the textview #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216 msgid "Set the text in the view's text buffer" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217 msgid "Shrink" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218 msgid "Size" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219 msgid "South" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220 msgid "South East" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221 msgid "South West" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222 msgid "Spin Button" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223 msgid "Splash Screen" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224 msgid "Spline" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225 msgid "Spread" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:55 msgid "Start" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227 msgid "Static" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228 msgid "Status Bar" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 msgid "Stock Button" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231 msgid "Stock Item" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232 msgid "Structure" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 msgid "Substructure" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 msgid "Summary" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235 msgid "Table" msgstr "" #. Text of the textview #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:58 msgid "Text" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238 msgid "Text Entry" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239 msgid "Text View" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240 msgid "The items in this combo box" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241 msgid "The number of items in the box" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242 msgid "The number of pages in the notebook" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243 msgid "The page position in the Assistant" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244 msgid "The position of the menu item in the menu shell" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245 msgid "The position of the tool item in the toolbar" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246 msgid "" "The response ID of this button in a dialog (it's NOT useful if this button " "is not in a GtkDialog)" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247 msgid "The stock item for this button" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248 msgid "The stock item for this image" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249 msgid "The text of the menu item" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250 msgid "The text to display" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251 msgid "Toggle Button" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252 msgid "Toggle Tool Button" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253 msgid "Tool Bar" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254 msgid "Tool Button" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255 msgid "Toolbar" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 msgid "Tooltip" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:16 msgid "Top" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 msgid "Top Left" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 msgid "Top Level" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 msgid "Top Right" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 msgid "Top to Bottom" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 msgid "Toplevels" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263 msgid "Tree View" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 msgid "Up" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265 msgid "Use Underline" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 msgid "Utility" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:17 msgid "Vertical" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268 msgid "Vertical Box" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269 msgid "Vertical Button Box" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270 msgid "Vertical Panes" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271 msgid "Vertical Ruler" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272 msgid "Vertical Scale" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273 msgid "Vertical Scrollbar" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274 msgid "Vertical Separator" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275 msgid "Viewport" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276 msgid "Visibility Notify" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:72 msgid "Warning" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278 #, fuzzy msgid "West" msgstr "Å¢ð¦ºð" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280 msgid "Window" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281 msgid "Word" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 msgid "Word Character" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 #, fuzzy msgid "Yes, No" msgstr "¬õ" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 msgid "" "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to " "show a translation specific translator, otherwise you should list all " "translators and unmark this string for translation" msgstr "" #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:298 msgid "Status Message." msgstr "" #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:656 msgid "The position in the druid" msgstr "" #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1008 msgid "Message box type" msgstr "" #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1009 msgid "The type of the message box" msgstr "" #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1225 msgid "This property is valid only in font information mode" msgstr "" #. This is deprecated #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1313 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:23 #, fuzzy msgid "Selection Mode" msgstr "¦¾Ã¢× ¦ºö" #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1314 #, fuzzy msgid "Choose the Selection Mode" msgstr "ÌÈ¢ôÒ §¾÷× ¦ºöÂ×õ" #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1464 #, fuzzy msgid "Placement" msgstr "Åñ½ò ¾ðÎ" #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1465 msgid "Choose the BonoboDockPlacement type" msgstr "" #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1493 msgid "Behavior" msgstr "" #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1494 msgid "Choose the BonoboDockItemBehavior type" msgstr "" #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1503 msgid "Pack Type" msgstr "" #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1504 msgid "Choose the Pack Type" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:1 msgid "24-Hour Format" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:3 msgid "Background Color" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:4 msgid "Contents Background Color" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:6 msgid "Dither" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:10 msgid "File" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:12 msgid "Font Information" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:13 msgid "GNOME UI Obsolete" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:14 msgid "GNOME User Interface" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:15 #, fuzzy msgid "Generic" msgstr "¦À¡ÐšɨÅ" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:16 msgid "Gnome About" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:17 msgid "Gnome App" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:18 msgid "Gnome App Bar" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:19 msgid "Gnome Color Picker" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:20 msgid "Gnome Date Edit" msgstr "" #. Deprecated Widget Classes :) #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:22 #, fuzzy msgid "Gnome Dialog" msgstr "¸¢§Äð" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:23 msgid "Gnome Druid" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:24 msgid "Gnome Druid Page Edge" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:25 msgid "Gnome Druid Page Standard" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:26 msgid "Gnome File Entry" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:27 msgid "Gnome Font Picker" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:28 msgid "Gnome HRef" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:29 msgid "Gnome Icon Entry" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:30 #, fuzzy msgid "Gnome Icon Selection" msgstr "ÌÈ¢ôÒ §¾÷× ¦ºöÂ×õ" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:31 msgid "Gnome Message Box" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:32 msgid "Gnome Pixmap" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:33 msgid "Gnome Pixmap Entry" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:34 #, fuzzy msgid "Gnome Property Box" msgstr "ÀñÒ¸û" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:35 msgid "Information" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:36 msgid "Logo" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:37 msgid "Logo Background Color" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:38 #, fuzzy msgid "Max Saved" msgstr "§ÅÕ ¦ÀÂâø §ºÁ¢ ..." #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:39 msgid "Message" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:40 msgid "Monday First" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:44 #, fuzzy msgid "Padding" msgstr "¦À¡¾¢ò¾ø" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:45 msgid "Pixmap" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:47 msgid "Program Name" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:48 msgid "Program Version" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:51 msgid "Scaled Height" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:52 msgid "Scaled Width" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:54 msgid "Show Time" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:56 msgid "StatusBar" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:57 msgid "Store Config" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:59 msgid "Text Foreground Color" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:60 msgid "The height to scale the pixmap to" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:61 msgid "The maximum number of history entries saved" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:62 msgid "The pixmap file" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:63 msgid "The width to scale the pixmap to" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:65 msgid "Title Foreground Color" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:66 msgid "Top Watermark" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:67 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:68 msgid "Use Alpha" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:69 msgid "" "Used to pass around information about the position of a GnomeDruidPage " "within the overall GnomeDruid. This enables the correct \"surrounding\" " "content for the page to be drawn" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:70 msgid "User" msgstr "" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:71 #, fuzzy msgid "User Widget" msgstr "Å¢ð¦ºð" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:73 msgid "Watermark" msgstr "" #: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:4 msgid "Exclusive" msgstr "" #: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:5 msgid "Floating" msgstr "" #: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:9 msgid "Locked" msgstr "" #: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:10 msgid "Never Floating" msgstr "" #: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:11 msgid "Never Horizontal" msgstr "" #: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:12 msgid "Never Vertical" msgstr "" #. This is deprecated #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:2 msgid "Browse" msgstr "" #. This is deprecated #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:4 msgid "Column Spacing" msgstr "" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:5 msgid "GNOME Canvas" msgstr "" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:6 msgid "Gnome Canvas" msgstr "" #. This is deprecated #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:8 msgid "Gnome Icon List" msgstr "" #. This is deprecated #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:10 msgid "Icon Width" msgstr "" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:11 msgid "If the icon text can be edited by the user" msgstr "" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:12 msgid "" "If the icon text is static, in which case it will not be copied by the " "GnomeIconList" msgstr "" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:13 msgid "Max X" msgstr "" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:14 msgid "Max Y" msgstr "" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:15 msgid "Min X" msgstr "" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:16 msgid "Min Y" msgstr "" #. This is deprecated #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:18 msgid "Multiple" msgstr "" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:19 msgid "Pixels per unit" msgstr "" #. This is deprecated #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:21 msgid "Row Spacing" msgstr "" #. This is deprecated #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:25 #, fuzzy msgid "Single" msgstr "ÌÈ¢ôÒ" #. This is deprecated #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:27 msgid "Text Editable" msgstr "" #. This is deprecated #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:29 msgid "Text Spacing" msgstr "" #. This is deprecated #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:31 msgid "Text Static" msgstr "" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:32 msgid "The maximum x coordinate" msgstr "" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:33 msgid "The maximum y coordinate" msgstr "" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:34 msgid "The minimum x coordinate" msgstr "" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:35 msgid "The minimum y coordinate" msgstr "" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:36 msgid "The number of pixels between columns of icons" msgstr "" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:37 msgid "The number of pixels between rows of icons" msgstr "" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:38 msgid "The number of pixels between the text and the icon" msgstr "" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:39 msgid "The number of pixels corresponding to one unit" msgstr "" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:40 #, fuzzy msgid "The selection mode" msgstr "ÌÈ¢ôÒ §¾÷× ¦ºöÂ×õ" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:41 msgid "The width of each icon" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Glade 3.0 GUI builder" #~ msgstr "GTK+ GUI ¸ðÎÀÅ÷" #, fuzzy #~ msgid "Glade-3 GUI Builder" #~ msgstr "GTK+ GUI ¸ðÎÀÅ÷" #, fuzzy #~ msgid "Open..." #~ msgstr "¾¢È ..." #, fuzzy #~ msgid "Save..." #~ msgstr "§ÅÕ ¦ÀÂâø §ºÁ¢ ..." #, fuzzy #~ msgid "Save as ..." #~ msgstr "§ÅÕ ¦ÀÂâø §ºÁ¢ ..." #~ msgid "Save ..." #~ msgstr "§ÅÕ ¦ÀÂâø §ºÁ¢ ..." #, fuzzy #~ msgid "Handler:" #~ msgstr "¨¸ôÀ¢Ê¡Ä÷ :" #, fuzzy #~ msgid "_Add" #~ msgstr "§º÷" #, fuzzy #~ msgid "_Delete" #~ msgstr "¿£ìÌ" #, fuzzy #~ msgid "Selector" #~ msgstr "¦¾Ã¢× ¦ºö" #~ msgid "Invalid file name" #~ msgstr "¦ºøÖÀÊ¡¸¡¾ §¸¡ôÒ ¦ÀÂ÷" #~ msgid "We could not find the symbol \"%s\" while trying to load \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" ÌȢ£¨¼ \"%s\" ²üÚõ§À¡Ð ¸ñÎÀ¢Êì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" #~ msgid "Please enter a valid signal name" #~ msgstr "¾ÂצºöÐ µ÷ ¦ºøÖÀÊÂ¡É ÌÈ¢ôÒ ´ý¨È ¯ûÇ¢¼×õ" #~ msgid "Signal :" #~ msgstr "ÌÈ¢ôÒ :" #~ msgid "After :" #~ msgstr "À¢ÈÌ :" #~ msgid "Update" #~ msgstr "¿¢¸ú¿¢¨Äô ÀÎòÐ" #~ msgid "The loaded type is not a GtkWidget, while trying to load \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" ²üÚõ§À¡Ð, ²üÈôÀð¼ Ũ¸ GtkWidget «øÄ"