# Shavian translation for glade3.
# Copyright (C) 2009-2010 The Gnome Foundation.
# Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade3&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-15 16:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-18 10:04 -0400\n"
"Last-Translator: Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>\n"
"Language-Team: Shavian <ubuntu-l10n-en-shaw@launchpad.net>\n"
"Language: en@shaw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:1
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
msgstr "đđŽđŚđąđ đš đ´đđŠđŻ đżđđź đŚđŻđđźđđąđ đđŠđđ˛đŻđ đđš GTK+ đŠđđ¤đŚđđąđđŠđŻđ"
#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:42
msgid "Glade"
msgstr "¡đđ¤đąđ"
#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3
msgid "Glade Interface Designer"
msgstr "¡đđ¤đąđ đŚđŻđđźđđąđ đđŠđđ˛đŻđź"
#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:4
msgid "Interface Designer"
msgstr "đŚđŻđđźđđąđ đđŠđđ˛đŻđź"
#: ../src/main.c:52
msgid "Output version information and exit"
msgstr "đŹđđđŤđ đđťđ đŠđŻ đŚđŻđđźđĽđąđđŠđŻ đŻ đ§đđđŚđ"
#: ../src/main.c:55
msgid "Disable Devhelp integration"
msgstr "đđŚđđąđđŠđ¤ ¡đđ§đđŁđ§đ¤đ đŚđŻđđŠđđŽđąđđŠđŻ"
#: ../src/main.c:58
msgid "[FILE...]"
msgstr "[đđ˛đ¤...]"
#, fuzzy
#: ../src/main.c:68
msgid "be verbose"
msgstr "đđ° verbose"
#: ../src/main.c:93
msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
msgstr "đđŽđŚđąđ đš đ§đđŚđ đżđđź đŚđŻđđźđđąđ đđŠđđ˛đŻđ đđš GTK+ đš ¡đŻđ´đĽ đŠđđ¤đŚđđąđđŠđŻđ."
#: ../src/main.c:97 ../src/main.c:98
msgid "Glade options"
msgstr "¡đđ¤đąđ đŞđđđŠđŻđ"
#: ../src/main.c:105
msgid "Glade debug options"
msgstr "¡đđ¤đąđ đđ°đđłđ đŞđđđŠđŻđ"
#: ../src/main.c:106
msgid "Show Glade debug options"
msgstr "đđ´ ¡đđ¤đąđ đđ°đđłđ đŞđđđŠđŻđ"
#: ../src/main.c:149
msgid ""
"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
msgstr "gmodule đđŠđđšđ đŻđŞđ đđŹđŻđ. gmodule đđŠđđšđ đŚđ đŽđŚđđ˘đ˛đźđ đđš ¡đđ¤đąđ đ đ˘đťđ"
#, c-format
#: ../src/main.c:176
msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
msgstr "đłđŻđąđđŠđ¤ đ đ´đđŠđŻ '%s', đ đđ˛đ¤ đđłđ đŻđŞđ đ§đđđŚđđ.\n"
#: ../src/glade-window.c:51
msgid "[Read Only]"
msgstr "[đŽđ§đ đ´đŻđ¤đŚ]"
#, c-format
#: ../src/glade-window.c:165
msgid "Could not display the URL '%s'"
msgstr "đđŤđ đŻđŞđ đđŠđđđ¤đą đ URL '%s'"
#: ../src/glade-window.c:169
msgid "No suitable web browser could be found."
msgstr "đŻđ´ đđżđđŠđđŠđ¤ đ˘đ§đ đđŽđŹđđź đđŤđ đđ° đđŹđŻđ."
#: ../src/glade-window.c:450
msgid "User Interface Designer"
msgstr "đżđđź đŚđŻđđźđđąđ đđŠđđ˛đŻđź"
#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
#. * we also indicate to users that the file may be read-only with
#. * the second '%s'
#, c-format
#: ../src/glade-window.c:657
msgid "Activate '%s' %s"
msgstr "đ¨đđđŚđđąđ '%s' %s"
#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
#. FIXME add hint for translators
#, c-format
#: ../src/glade-window.c:664 ../src/glade-window.c:672
msgid "Activate '%s'"
msgstr "đ¨đđđŚđđąđ '%s'"
#. Name
#: ../src/glade-window.c:717 ../gladeui/glade-base-editor.c:1991
#: ../gladeui/glade-editor-table.c:359
msgid "Name:"
msgstr "đŻđąđĽ:"
#: ../src/glade-window.c:719
msgid "Format:"
msgstr "đđšđĽđ¨đ:"
#: ../src/glade-window.c:721
msgid "Requires:"
msgstr "đŽđŚđđ˘đ˛đźđ:"
#: ../src/glade-window.c:1147
msgid "OpenâŚ"
msgstr "đ´đđŠđŻâŚ"
#, c-format
#: ../src/glade-window.c:1190
msgid "The file %s has been modified since reading it"
msgstr "đ đđ˛đ¤ %s đŁđ¨đ đđ°đŻ đĽđŞđđŚđđ˛đ đđŚđŻđ đŽđ°đđŚđ đŚđ"
#: ../src/glade-window.c:1194
msgid ""
"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr "đŚđ đż đđąđ đŚđ, đˇđ¤ đ đŚđđđđťđŻđŠđ¤ đđąđŻđĄđŠđ đđŤđ đđ° đ¤đŞđđ. đđąđ đŚđ đ§đŻđŚđ˘đą?"
#: ../src/glade-window.c:1198
msgid "_Save Anyway"
msgstr "_đđąđ đ§đŻđŚđ˘đą"
#: ../src/glade-window.c:1205
msgid "_Don't Save"
msgstr "_đđ´đŻđ đđąđ"
#, c-format
#: ../src/glade-window.c:1231
msgid "Failed to save %s: %s"
msgstr "đđąđ¤đ đ đđąđ %s: %s"
#, c-format
#: ../src/glade-window.c:1254
msgid "Project '%s' saved"
msgstr "đđŽđŠđĄđ§đđ '%s' đđąđđ"
#: ../src/glade-window.c:1274
msgid "Save AsâŚ"
msgstr "đđąđ đ¨đâŚ"
#, c-format
#: ../src/glade-window.c:1319
msgid "Could not save the file %s"
msgstr "đđŤđ đŻđŞđ đđąđ đ đđ˛đ¤ %s"
#: ../src/glade-window.c:1323
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "đż đđľ đŻđŞđ đŁđ¨đ đ đđťđĽđŚđđŞđŻđ đŻđ§đđŠđđźđŚ đ đđąđ đ đđ˛đ¤."
#, c-format
#: ../src/glade-window.c:1344
msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
msgstr "đđŤđ đŻđŞđ đđąđ đđ˛đ¤ %s. đŠđŻđłđđź đđŽđŞđĄđ§đđ đ˘đŚđ đđ¨đ đđđ đŚđ đ´đđŠđŻ."
#: ../src/glade-window.c:1369
msgid "No open projects to save"
msgstr "đŻđ´ đ´đđŠđŻ đđŽđŠđĄđ§đđđ đ đđąđ"
#, c-format
#: ../src/glade-window.c:1399
msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
msgstr "đđąđ đđąđŻđĄđŠđ đ đđŽđŞđĄđ§đđ \"%s\" đđŚđđš đđ¤đ´đđŚđ?"
#: ../src/glade-window.c:1410
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr "đżđź đđąđŻđĄđŠđ đ˘đŚđ¤ đđ° đ¤đŞđđ đŚđ đż đđ´đŻđ đđąđ đđ§đĽ."
#: ../src/glade-window.c:1414
msgid "Close _without Saving"
msgstr "đđ¤đ´đ _đ˘đŚđđŹđ đđąđđŚđ"
#, c-format
#: ../src/glade-window.c:1441
msgid "Failed to save %s to %s: %s"
msgstr "đđąđ¤đ đ đđąđ %s đ %s: %s"
#: ../src/glade-window.c:1453
msgid "SaveâŚ"
msgstr "đđąđâŚ"
#: ../src/glade-window.c:1997
msgid "Could not display the online user manual"
msgstr "đđŤđ đŻđŞđ đđŠđđđ¤đą đ đŞđŻđ¤đ˛đŻ đżđđź đĽđ¨đŻđđŤđŠđ¤"
#, c-format
#: ../src/glade-window.c:2000 ../src/glade-window.c:2038
msgid ""
"No suitable web browser executable could be found to be executed and to "
"display the URL: %s"
msgstr ""
"đŻđ´ đđżđđŠđđŠđ¤ đ˘đ§đ đđŽđŹđđź đ§đđđŠđđżđđŠđđŠđ¤ đđŤđ đđ° đđŹđŻđ đ đđ° đ§đđđŠđđżđđŠđ đŻ đ đđŚđđđ¤đą đ URL: "
"%s"
#: ../src/glade-window.c:2035
msgid "Could not display the online developer reference manual"
msgstr "đđŤđ đŻđŞđ đđŠđđđ¤đą đ đŞđŻđ¤đ˛đŻ đđŚđđ§đ¤đŠđđź đŽđ§đđźđŠđŻđ đĽđ¨đŻđđŤđŠđ¤"
#: ../src/glade-window.c:2078
msgid ""
"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n\nGlade is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n\nYou should have received a copy of the GNU General Public "
"License along with Glade; if not, write to the Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"¡đđ¤đąđ đŚđ đđŽđ° đđŞđđđ˘đş; đż đđ¨đŻ đŽđ°đđŚđđđŽđŚđđżđ đŚđ đŻ/đš đĽđŞđđŚđđ˛ đŚđ đłđŻđđź đ đđťđĽđ đ đ ¡đđŻđż "
"đĄđ§đŻđźđŠđ¤ đđłđđ¤đŚđ đ¤đ˛đđŠđŻđ đ¨đ đđłđđ¤đŚđđ đđ˛ đ đđŽđ° đđŞđđđ˘đş đđŹđŻđđąđđŠđŻ; đ˛đđź đđťđ đŠđŻ 2 đ đ "
"đ¤đ˛đđŠđŻđ, đš (đ¨đ đżđź đŞđđđŠđŻ) đ§đŻđŚ đ¤đąđđź đđťđ đŠđŻ.\n\nđđ¤đąđ đŚđ đđŚđđđŽđŚđđżđđŠđ đŚđŻ đ đŁđ´đ đđ¨đ "
"đŚđ đ˘đŚđ¤ đđ° đżđđđŠđ¤, đđłđ đ˘đŚđđŹđ đ§đŻđŚ đ˘đŞđŽđŠđŻđđ°; đ˘đŚđđŹđ đ°đđŠđŻ đ đŚđĽđđ¤đ˛đ đ˘đŞđŽđŠđŻđđ° đ "
"đĽđťđđŠđŻđđŠđđŚđ¤đŚđđŚ đš đđŚđđŻđŠđ đđš đŠ đđźđđŚđđżđ¤đź đđťđđŠđ. đđ° đ ¡đđŻđż đĄđ§đŻđźđŠđ¤ đđłđđ¤đŚđ đ¤đ˛đđŠđŻđ "
"đđš đĽđš đđ°đđąđ¤đ.\n\nđż đđŤđ đŁđ¨đ đŽđŚđđ°đđ đŠ đđŞđđŚ đ đ ¡đđŻđż đĄđ§đŻđźđŠđ¤ đđłđđ¤đŚđ đ¤đ˛đđŠđŻđ đŠđ¤đŞđ "
"đ˘đŚđ ¡đđ¤đąđ; đŚđ đŻđŞđ, đŽđ˛đ đ đ đđŽđ° đđŞđđđ˘đş đđŹđŻđđąđđŠđŻ, đŚđđ., 51 ¡đđŽđ¨đđđ¤đŚđŻ đđđŽđ°đ, đđŚđđ "
"đđ¤đš, ¡đđŞđđđŠđŻ, MA 02110-1301, USA."
#: ../src/glade-window.c:2104
msgid "translator-credits"
msgstr "¡đđŞđĽđŠđ ¡đđťđĽđŠđŻ"
#: ../src/glade-window.c:2105
msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
msgstr "đŠ đżđđź đŚđŻđđźđđąđ đđŠđđ˛đŻđź đđš GTK+ đŻ ¡đŻđ´đĽ."
#. File
#: ../src/glade-window.c:2180 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7150
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7473
msgid "_File"
msgstr "_đđ˛đ¤"
#. Edit
#: ../src/glade-window.c:2181 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7153
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7483
msgid "_Edit"
msgstr "_đ§đđŚđ"
#. View
#: ../src/glade-window.c:2182 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7156
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7491
msgid "_View"
msgstr "_đđż"
#: ../src/glade-window.c:2183
msgid "_Projects"
msgstr "_đđŽđŠđĄđ§đđđ"
#. Help
#: ../src/glade-window.c:2184 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7168
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7494
msgid "_Help"
msgstr "_đŁđ§đ¤đ"
#: ../src/glade-window.c:2190
msgid "Create a new project"
msgstr "đđŽđŚđąđ đŠ đŻđż đđŽđŠđĄđ§đđ"
#: ../src/glade-window.c:2192
msgid "_OpenâŚ"
msgstr "_đ´đđŠđŻâŚ"
#: ../src/glade-window.c:2193
msgid "Open a project"
msgstr "đ´đđŠđŻ đŠ đđŽđŞđĄđ§đđ"
#: ../src/glade-window.c:2195
msgid "Open _Recent"
msgstr "đ´đđŠđŻ _đŽđ°đđŠđŻđ"
#: ../src/glade-window.c:2198
msgid "Quit the program"
msgstr "đđ˘đŚđ đ đđŽđ´đđŽđ¨đĽ"
#. ViewMenu
#: ../src/glade-window.c:2201
msgid "Palette _Appearance"
msgstr "đđŠđ¤đ§đ _đŠđđ˝đŠđŻđ"
#: ../src/glade-window.c:2205
msgid "About this application"
msgstr "đŠđđŹđ đđŚđ đŠđđ¤đŚđđąđđŠđŻ"
#: ../src/glade-window.c:2207
msgid "_Contents"
msgstr "_đđŞđŻđđŠđŻđđ"
#: ../src/glade-window.c:2208
msgid "Display the user manual"
msgstr "đđŠđđđ¤đą đ đżđđź đĽđ¨đŻđđŤđŠđ¤"
#: ../src/glade-window.c:2210
msgid "_Developer Reference"
msgstr "_đđŚđđ§đ¤đŠđđź đŽđ§đđźđŠđŻđ"
#: ../src/glade-window.c:2211
msgid "Display the developer reference manual"
msgstr "đđŠđđđ¤đą đ đđŚđđ§đ¤đŠđđź đŽđ§đđźđŠđŻđ đĽđ¨đŻđđŤđŠđ¤"
#: ../src/glade-window.c:2220
msgid "Save the current project"
msgstr "đđąđ đ đđłđŽđŠđŻđ đđŽđŞđĄđ§đđ"
#: ../src/glade-window.c:2222
msgid "Save _AsâŚ"
msgstr "đđąđ _đ¨đâŚ"
#: ../src/glade-window.c:2223
msgid "Save the current project with a different name"
msgstr "đđąđ đ đđłđŽđŠđŻđ đđŽđŞđĄđ§đđ đ˘đŚđ đŠ đđŚđđźđŠđŻđ đŻđąđĽ"
#: ../src/glade-window.c:2226
msgid "Close the current project"
msgstr "đđ¤đ´đ đ đđłđŽđŠđŻđ đđŽđŞđĄđ§đđ"
#: ../src/glade-window.c:2230
msgid "Undo the last action"
msgstr "đłđŻđđľ đ đ¤đđđ đ¨đđđŠđŻ"
#: ../src/glade-window.c:2233
msgid "Redo the last action"
msgstr "đŽđ°đđľ đ đ¤đđđ đ¨đđđŠđŻ"
#: ../src/glade-window.c:2236
msgid "Cut the selection"
msgstr "đđłđ đ đđŚđ¤đ§đđđŠđŻ"
#: ../src/glade-window.c:2239
msgid "Copy the selection"
msgstr "đđŞđđŚ đ đđŚđ¤đ§đđđŠđŻ"
#: ../src/glade-window.c:2242
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "đđąđđ đ đđ¤đŚđđđšđ"
#: ../src/glade-window.c:2245
msgid "Delete the selection"
msgstr "đđŚđ¤đ°đ đ đđŚđ¤đ§đđđŠđŻ"
#: ../src/glade-window.c:2248
msgid "Modify project preferences"
msgstr "đĽđŞđđŚđđ˛ đđŽđŠđĄđ§đđ đđŽđ§đđźđŠđŻđđŠđ"
#. ProjectsMenu
#: ../src/glade-window.c:2251
msgid "_Previous Project"
msgstr "_đđŽđ°đđŚđŠđ đđŽđŞđĄđ§đđ"
#: ../src/glade-window.c:2252
msgid "Activate previous project"
msgstr "đ¨đđđŚđđąđ đđŽđ°đđŚđŠđ đđŽđŞđĄđ§đđ"
#: ../src/glade-window.c:2254
msgid "_Next Project"
msgstr "_đŻđ§đđđ đđŽđŞđĄđ§đđ"
#: ../src/glade-window.c:2255
msgid "Activate next project"
msgstr "đ¨đđđŚđđąđ đŻđ§đđđ đđŽđŞđĄđ§đđ"
#: ../src/glade-window.c:2263
msgid "_Use Small Icons"
msgstr "_đżđ đđĽđˇđ¤ đ˛đđŞđŻđ"
#: ../src/glade-window.c:2264
msgid "Show items using small icons"
msgstr "đđ´ đ˛đđŠđĽđ đżđđŚđ đđĽđˇđ¤ đ˛đđŞđŻđ"
#: ../src/glade-window.c:2267
msgid "Dock _Palette"
msgstr "đđđ _đđŠđ¤đ§đ"
#: ../src/glade-window.c:2268
msgid "Dock the palette into the main window"
msgstr "đđđ đ đđŠđ¤đ§đ đŚđŻđđŤ đ đĽđąđŻ đ˘đŚđŻđđ´"
#: ../src/glade-window.c:2271
msgid "Dock _Inspector"
msgstr "đđđ _đŚđŻđđđ§đđđť"
#: ../src/glade-window.c:2272
msgid "Dock the inspector into the main window"
msgstr "đđđ đ đŚđŻđđđ§đđđť đŚđŻđđŤ đ đĽđąđŻ đ˘đŚđŻđđ´"
#: ../src/glade-window.c:2275
msgid "Dock Prop_erties"
msgstr "đđđ _đđŽđŞđđźđđŚđ"
#: ../src/glade-window.c:2276
msgid "Dock the editor into the main window"
msgstr "đđđ đ đ§đđŚđđš đŚđŻđđŤ đ đĽđąđŻ đ˘đŚđŻđđ´"
#: ../src/glade-window.c:2279
msgid "Tool_bar"
msgstr "_đđľđ¤đđ¸"
#: ../src/glade-window.c:2280
msgid "Show the toolbar"
msgstr "đđ´ đ đđľđ¤đđ¸"
#, fuzzy
#: ../src/glade-window.c:2283
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusbar"
#, fuzzy
#: ../src/glade-window.c:2284
msgid "Show the statusbar"
msgstr "đđ´ đ statusbar"
#: ../src/glade-window.c:2287
msgid "Project _Tabs"
msgstr "đđŽđŠđĄđ§đđ _đđ¨đđ"
#: ../src/glade-window.c:2288
msgid "Show notebook tabs for loaded projects"
msgstr "đđ´ đŻđ´đđđŤđ đđ¨đđ đđš đ¤đ´đđŠđ đđŽđŠđĄđ§đđđ"
#: ../src/glade-window.c:2296 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
msgid "Text beside icons"
msgstr "đđ§đđđ đđŚđđ˛đ đ˛đđŞđŻđ"
#: ../src/glade-window.c:2297
msgid "Display items as text beside icons"
msgstr "đđŠđđđ¤đą đ˛đđŠđĽđ đ¨đ đđ§đđđ đđŚđđ˛đ đ˛đđŞđŻđ"
#: ../src/glade-window.c:2299
msgid "_Icons only"
msgstr "_đ˛đđŞđŻđ đ´đŻđ¤đŚ"
#: ../src/glade-window.c:2300
msgid "Display items as icons only"
msgstr "đđŠđđđ¤đą đ˛đđŠđĽđ đ¨đ đ˛đđŞđŻđ đ´đŻđ¤đŚ"
#: ../src/glade-window.c:2302
msgid "_Text only"
msgstr "_đđ§đđđ đ´đŻđ¤đŚ"
#: ../src/glade-window.c:2303
msgid "Display items as text only"
msgstr "đđŠđđđ¤đą đ˛đđŠđĽđ đ¨đ đđ§đđđ đ´đŻđ¤đŚ"
#: ../src/glade-window.c:2489
msgid "Select"
msgstr "đđŠđ¤đ§đđ"
#: ../src/glade-window.c:2492
msgid "Select widgets in the workspace"
msgstr "đđŠđ¤đ§đđ đ˘đŚđĄđŠđđ đŚđŻ đ đ˘đťđđđđąđ"
#: ../src/glade-window.c:2515
msgid "Drag Resize"
msgstr "đđŽđ¨đ đŽđ°đđ˛đ"
#: ../src/glade-window.c:2518
msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
msgstr "đđŽđ¨đ đŻ đŽđ°đđ˛đ đ˘đŚđĄđŠđđ đŚđŻ đ đ˘đťđđđđąđ"
#: ../src/glade-window.c:2560
msgid "Close document"
msgstr "đđ¤đ´đ đđŞđđżđĽđŠđŻđ"
#: ../src/glade-window.c:2626
msgid "Could not create a new project."
msgstr "đđŤđ đŻđŞđ đđŽđŚđąđ đŠ đŻđż đđŽđŠđĄđ§đđ."
#, c-format
#, fuzzy
#: ../src/glade-window.c:2680
msgid "The project %s has unsaved changes"
msgstr "đ đđŽđŞđĄđ§đđ %s đŁđ¨đ unsaved đđąđŻđĄđŠđ"
#, fuzzy
#: ../src/glade-window.c:2684
msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
msgstr "đŚđ đż đŽđ°đ¤đ´đ đŚđ, đˇđ¤ unsaved đđąđŻđĄđŠđ đđŤđ đđ° đ¤đŞđđ. đŽđ°đ¤đ´đ đŚđ đ§đŻđŚđ˘đą?"
#, c-format
#: ../src/glade-window.c:2693
msgid "The project file %s has been externally modified"
msgstr "đ đđŽđŞđĄđ§đđ đđ˛đ¤ %s đŁđ¨đ đđ°đŻ đŚđđđđťđŻđŠđ¤đŚ đĽđŞđđŚđđ˛đ"
#: ../src/glade-window.c:2697
msgid "Do you want to reload the project?"
msgstr "đđľ đż đ˘đŞđŻđ đ đŽđ°đ¤đ´đ đ đđŽđŞđĄđ§đđ?"
#: ../src/glade-window.c:2703
msgid "_Reload"
msgstr "_đŽđ°đ¤đ´đ"
#: ../src/glade-window.c:2825
msgid "_Undo"
msgstr "_đłđŻđđľ"
#. Change tooltips
#, c-format
#: ../src/glade-window.c:2827 ../gladeui/glade-app.c:275
msgid "Undo: %s"
msgstr "đłđŻđđľ: %s"
#: ../src/glade-window.c:2827 ../src/glade-window.c:2838
#: ../gladeui/glade-app.c:276
msgid "the last action"
msgstr "đ đ¤đđđ đ¨đđđŠđŻ"
#: ../src/glade-window.c:2836
msgid "_Redo"
msgstr "_đŽđ°đđľ"
#, c-format
#: ../src/glade-window.c:2838 ../gladeui/glade-app.c:275
msgid "Redo: %s"
msgstr "đŽđ°đđľ: %s"
#: ../src/glade-window.c:3308
msgid "Go back in undo history"
msgstr "đđ´ đđ¨đ đŚđŻ đłđŻđđľ đŁđŚđđđźđŚ"
#: ../src/glade-window.c:3310
msgid "Go forward in undo history"
msgstr "đđ´ đđšđ˘đźđ đŚđŻ đłđŻđđľ đŁđŚđđđźđŚ"
#: ../src/glade-window.c:3359
msgid "Palette"
msgstr "đđŠđ¤đ§đ"
#: ../src/glade-window.c:3369
msgid "Inspector"
msgstr "đŚđŻđđđ§đđđť"
#: ../src/glade-window.c:3376 ../gladeui/glade-editor.c:350
#: ../gladeui/glade-widget.c:1100 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6582
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6612 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11288
msgid "Properties"
msgstr "đđŽđŞđđźđđŚđ"
#: ../gladeui/glade-app.c:455
msgid "Clipboard"
msgstr "đđ¤đŚđđđšđ"
#: ../gladeui/glade-app.c:524
msgid "Active Project"
msgstr "đ¨đđđŚđ đđŽđŞđĄđ§đđ"
#: ../gladeui/glade-app.c:525
msgid "The active project"
msgstr "đ đ¨đđđŚđ đđŽđŞđĄđ§đđ"
#: ../gladeui/glade-app.c:531
msgid "Pointer Mode"
msgstr "đđśđŻđđź đĽđ´đ"
#: ../gladeui/glade-app.c:532
msgid "Current mode for the pointer in the workspace"
msgstr "đđłđŽđŠđŻđ đĽđ´đ đđš đ đđśđŻđđź đŚđŻ đ đ˘đťđđđđąđ"
#, c-format
#: ../gladeui/glade-app.c:602
msgid ""
"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\nNo "
"private data will be saved in this session"
msgstr ""
"đđŽđ˛đŚđ đ đđąđ đđŽđ˛đđŠđ đđąđđŠ đ %s đđ˛đŽđ§đđđźđŚ đđłđ đŚđ đŚđ đŠ đŽđ§đđđŤđ¤đź đđ˛đ¤.\nđŻđ´ đđŽđ˛đđŠđ "
"đđąđđŠ đ˘đŚđ¤ đđ° đđąđđ đŚđŻ đđŚđ đđ§đđŠđŻ"
#, c-format
#: ../gladeui/glade-app.c:615
msgid ""
"Failed to create directory %s to save private data.\nNo private data will be "
"saved in this session"
msgstr ""
"đđąđ¤đ đ đđŽđŚđąđ đđ˛đŽđ§đđđźđŚ %s đ đđąđ đđŽđ˛đđŠđ đđąđđŠ.\nđŻđ´ đđŽđ˛đđŠđ đđąđđŠ đ˘đŚđ¤ đđ° đđąđđ đŚđŻ "
"đđŚđ đđ§đđŠđŻ"
#, c-format
#: ../gladeui/glade-app.c:643
msgid ""
"Error writing private data to %s (%s).\nNo private data will be saved in this "
"session"
msgstr ""
"đťđź đŽđ˛đđŚđ đđŽđ˛đđŠđ đđąđđŠ đ %s (%s).\nđŻđ´ đđŽđ˛đđŠđ đđąđđŠ đ˘đŚđ¤ đđ° đđąđđ đŚđŻ đđŚđ đđ§đđŠđŻ"
#, c-format
#, fuzzy
#: ../gladeui/glade-app.c:655
msgid ""
"Error serializing configuration data to save (%s).\nNo private data will be "
"saved in this session"
msgstr ""
"đťđź serializing đđŠđŻđđŚđđđźđąđđŠđŻ đđąđđŠ đ đđąđ (%s).\nđŻđ´ đđŽđ˛đđŠđ đđąđđŠ đ˘đŚđ¤ đđ° đđąđđ đŚđŻ "
"đđŚđ đđ§đđŠđŻ"
#, c-format
#: ../gladeui/glade-app.c:668
msgid ""
"Error opening %s to write private data (%s).\nNo private data will be saved "
"in this session"
msgstr ""
"đťđź đ´đđŠđŻđŚđ %s đ đŽđ˛đ đđŽđ˛đđŠđ đđąđđŠ (%s).\nđŻđ´ đđŽđ˛đđŠđ đđąđđŠ đ˘đŚđ¤ đđ° đđąđđ đŚđŻ đđŚđ đđ§đđŠđŻ"
#: ../gladeui/glade-app.c:1181 ../gladeui/glade-app.c:1222
#: ../gladeui/glade-app.c:1387
msgid "No widget selected."
msgstr "đŻđ´ đ˘đŚđĄđŠđ đđŠđ¤đ§đđđŠđ."
#: ../gladeui/glade-app.c:1274
msgid "Unable to paste to the selected parent"
msgstr "đłđŻđąđđŠđ¤ đ đđąđđ đ đ đđŠđ¤đ§đđđŠđ đđşđŠđŻđ"
#: ../gladeui/glade-app.c:1285
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr "đłđŻđąđđŠđ¤ đ đđąđđ đ đĽđłđ¤đđŚđđŠđ¤ đ˘đŚđĄđŠđđ"
#: ../gladeui/glade-app.c:1301 ../gladeui/glade-app.c:1407
msgid "No widget selected on the clipboard"
msgstr "đŻđ´ đ˘đŚđĄđŠđ đđŠđ¤đ§đđđŠđ đŞđŻ đ đđ¤đŚđđđšđ"
#: ../gladeui/glade-app.c:1333
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
msgstr "đ´đŻđ¤đŚ đ˘đłđŻ đ˘đŚđĄđŠđ đđ¨đŻ đđ° đđąđđđŠđ đ¨đ đŠ đđ˛đĽ đ đđŚđ đđŠđŻđđąđŻđź"
#, fuzzy
#: ../gladeui/glade-app.c:1345
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
msgstr "đŚđŻđđŠđđŚđđŠđŻđ đŠđĽđŹđŻđ đ placeholders đŚđŻ đđ¸đđ§đ đđŠđŻđđąđŻđź"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:71
msgid "Authentication"
msgstr "đˇđđ§đŻđđŚđđąđđŠđŻ"
#. GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION
#: ../gladeui/glade-builtins.c:72
msgid "DnD"
msgstr "DnD"
#. GTK_STOCK_DND
#: ../gladeui/glade-builtins.c:73
msgid "DnD Multiple"
msgstr "DnD đĽđłđ¤đđŚđđŠđ¤"
#. GTK_STOCK_DND_MULTIPLE
#: ../gladeui/glade-builtins.c:74
msgid "Color Picker"
msgstr "đđłđ¤đź đđŚđđť"
#. GTK_STOCK_COLOR_PICKER
#: ../gladeui/glade-builtins.c:75
msgid "Directory"
msgstr "đđ˛đŽđ§đđđźđŚ"
#. GTK_STOCK_DIRECTORY
#: ../gladeui/glade-builtins.c:76 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:10
msgid "File"
msgstr "đđ˛đ¤"
#. GTK_STOCK_FILE
#: ../gladeui/glade-builtins.c:77
msgid "Missing Image"
msgstr "đĽđŚđđŚđ đŚđĽđŚđĄ"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:321
msgid "Stock"
msgstr "đđđŞđ"
#, fuzzy
#: ../gladeui/glade-builtins.c:322
msgid "A builtin stock item"
msgstr "đŠ builtin đđđŞđ đ˛đđŠđĽ"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:330
msgid "Stock Image"
msgstr "đđđŞđ đŚđĽđŚđĄ"
#, fuzzy
#: ../gladeui/glade-builtins.c:331
msgid "A builtin stock image"
msgstr "đŠ builtin đđđŞđ đŚđĽđŚđĄ"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:488
msgid "Objects"
msgstr "đŞđđĄđ§đđđ"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:489
msgid "A list of objects"
msgstr "đŠ đ¤đŚđđ đ đŞđđĄđ§đđđ"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:498
msgid "Image File Name"
msgstr "đŚđĽđŚđĄ đđ˛đ¤ đŻđąđĽ"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:499
msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image"
msgstr "đ§đŻđđź đŠ đđ˛đ¤đŻđąđĽ, đŽđ§đ¤đŠđđŚđ đđđ đš đđŤđ¤ đđđ đ đ¤đ´đ đ đŚđĽđŚđĄ"
#, fuzzy
#: ../gladeui/glade-builtins.c:508
msgid "GdkColor"
msgstr "GdkColor"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:509
msgid "A GDK color value"
msgstr "đŠ GDK đđłđ¤đź đđ¨đ¤đż"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:519
msgid "Integer"
msgstr "đŚđŻđđŠđĄđź"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:520
msgid "An integer value"
msgstr "đŠđŻ đŚđŻđđŠđĄđź đđ¨đ¤đż"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:528
msgid "Unsigned Integer"
msgstr "đŠđŻđđ˛đŻđ đŚđŻđđŠđĄđź"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:529
msgid "An unsigned integer value"
msgstr "đŠđŻ đŠđŻđđ˛đŻđ đŚđŻđđŠđĄđź đđ¨đ¤đż"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:536
msgid "String"
msgstr "đđđŽđŚđ"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:537
msgid "An entry"
msgstr "đŠđŻ đ§đŻđđŽđŚ"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:544
msgid "Strv"
msgstr "Strv"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:545
msgid "String array"
msgstr "đđđŽđŚđ đźđą"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:553
msgid "Float"
msgstr "đđ¤đ´đ"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:554
msgid "A floating point entry"
msgstr "đŠ đđ¤đ´đđŚđ đđśđŻđ đ§đŻđđŽđŚ"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:562
msgid "Boolean"
msgstr "đđľđ¤đ°đŠđŻ"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:563
msgid "A boolean value"
msgstr "đŠ đđľđ¤đ°đŠđŻ đđ¨đ¤đż"
#, c-format
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:536
msgid "Setting object type on %s to %s"
msgstr "đđ§đđŚđ đŠđđĄđ§đđ đđ˛đ đŞđŻ %s đ %s"
#, c-format
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:677
msgid "Add a %s to %s"
msgstr "đ¨đ đŠ %s đ %s"
#, c-format
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:762
msgid "Add %s item"
msgstr "đ¨đ %s đ˛đđŠđĽ"
#, c-format
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:792
msgid "Add child %s item"
msgstr "đ¨đ đđ˛đ¤đ %s đ˛đđŠđĽ"
#, c-format
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:879
msgid "Delete %s child from %s"
msgstr "đđŚđ¤đ°đ %s đđ˛đ¤đ đđŽđŞđĽ %s"
#, c-format
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1007
msgid "Reorder %s's children"
msgstr "đŽđ°đŞđŽđđť %s'đ đđŚđ¤đđŽđŠđŻ"
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1456 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
msgid "Container"
msgstr "đđŠđŻđđąđŻđź"
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1457
msgid "The container object this editor is currently editing"
msgstr "đ đđŠđŻđđąđŻđź đŠđđĄđ§đđ đđŚđ đ§đđŚđđš đŚđ đđłđŽđŠđŻđđ¤đŚ đ§đđŚđđŚđ"
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1682 ../gladeui/glade-editor.c:997
msgid "General"
msgstr "đĄđ§đŻđźđŠđ¤"
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1690
msgid "Hierarchy"
msgstr "đŁđ˛đťđđŽđđ°"
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1724 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
msgid "Label"
msgstr "đ¤đąđđŠđ¤"
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1738 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1244
msgid "Type"
msgstr "đđ˛đ"
#. Type
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2004
msgid "Type:"
msgstr "đđ˛đ:"
#, fuzzy
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2217
msgid ""
"<big><b>Tips:</b></big>\n * Right-click over the treeview to add items.\n * "
"Press Delete to remove the selected item.\n * Drag & Drop to reorder.\n "
"* Type column is editable."
msgstr ""
"<đđŚđ><đđ°>đđŚđđ:</đđ°></đđŚđ>\n * đŽđ˛đ-đđ¤đŚđ đ´đđź đ treeview đ đ¨đ đ˛đđŠđĽđ.\n * đđŽđ§đ "
"đđŚđ¤đ°đ đ đŽđŚđĽđľđ đ đđŠđ¤đ§đđđŠđ đ˛đđŠđĽ.\n * đđŽđ¨đ &đ¨đĽđ; đđŽđŞđ đ đŽđ°đŞđŽđđť.\n * đđ˛đ đđŞđ¤đŠđĽ "
"đŚđ đ§đđŚđđŠđđŠđ¤."
#: ../gladeui/glade-clipboard-view.c:209 ../gladeui/glade-editor.c:162
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
msgid "Widget"
msgstr "đ˘đŚđĄđŠđ"
#, c-format
#: ../gladeui/glade-command.c:598
msgid "Setting multiple properties"
msgstr "đđ§đđŚđ đĽđłđ¤đđŚđđŠđ¤ đđŽđŞđđźđđŚđ"
#, c-format
#: ../gladeui/glade-command.c:611
msgid "Setting %s of %s"
msgstr "đđ§đđŚđ %s đ %s"
#, c-format
#: ../gladeui/glade-command.c:615 ../gladeui/glade-editor-property.c:3010
msgid "Setting %s of %s to %s"
msgstr "đđ§đđŚđ %s đ %s đ %s"
#, c-format
#: ../gladeui/glade-command.c:850 ../gladeui/glade-command.c:877
msgid "Renaming %s to %s"
msgstr "đŽđ°đŻđąđĽđŚđ %s đ %s"
#, c-format
#: ../gladeui/glade-command.c:1006
msgid "Add %s"
msgstr "đ¨đ %s"
#: ../gladeui/glade-command.c:1007 ../gladeui/glade-command.c:1738
#: ../gladeui/glade-command.c:1762 ../gladeui/glade-command.c:1785
#: ../gladeui/glade-command.c:1810 ../gladeui/glade-command.c:1914
#: ../gladeui/glade-command.c:1947
msgid "multiple"
msgstr "đĽđłđ¤đđŚđđŠđ¤"
#: ../gladeui/glade-command.c:1163
msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
msgstr "đż đđ¨đŻđŞđ đŽđŚđĽđľđ đŠ đ˘đŚđĄđŠđ đŚđŻđđťđŻđŠđ¤ đ đŠ đđŠđĽđđđđŠđ đ˘đŚđĄđŠđ."
#, c-format
#: ../gladeui/glade-command.c:1170
msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
msgstr "%s đŚđ đ¤đŞđđ đđ˛ %s, đ§đđŚđ %s đđťđđ."
#, c-format
#: ../gladeui/glade-command.c:1180
msgid "Remove %s"
msgstr "đŽđŚđĽđľđ %s"
#: ../gladeui/glade-command.c:1183
msgid "Remove multiple"
msgstr "đŽđŚđĽđľđ đĽđłđ¤đđŚđđŠđ¤"
#, c-format
#: ../gladeui/glade-command.c:1557
msgid "Clipboard add %s"
msgstr "đđ¤đŚđđđšđ đ¨đ %s"
#: ../gladeui/glade-command.c:1560
msgid "Clipboard add multiple"
msgstr "đđ¤đŚđđđšđ đ¨đ đĽđłđ¤đđŚđđŠđ¤"
#, c-format
#: ../gladeui/glade-command.c:1565
msgid "Clipboard remove %s"
msgstr "đđ¤đŚđđđšđ đŽđŚđĽđľđ %s"
#: ../gladeui/glade-command.c:1568
msgid "Clipboard remove multiple"
msgstr "đđ¤đŚđđđšđ đŽđŚđĽđľđ đĽđłđ¤đđŚđđŠđ¤"
#, c-format
#: ../gladeui/glade-command.c:1738
msgid "Create %s"
msgstr "đđŽđŚđąđ %s"
#, c-format
#: ../gladeui/glade-command.c:1762
msgid "Delete %s"
msgstr "đđŚđ¤đ°đ %s"
#, c-format
#: ../gladeui/glade-command.c:1785
msgid "Cut %s"
msgstr "đđłđ %s"
#, c-format
#: ../gladeui/glade-command.c:1810
msgid "Copy %s"
msgstr "đđŞđđŚ %s"
#, c-format
#: ../gladeui/glade-command.c:1914
msgid "Paste %s"
msgstr "đđąđđ %s"
#, c-format
#: ../gladeui/glade-command.c:1946
msgid "Drag-n-Drop from %s to %s"
msgstr "đđŽđ¨đ-đŻ-đđŽđŞđ đđŽđŞđĽ %s đ %s"
#, c-format
#: ../gladeui/glade-command.c:2068
msgid "Add signal handler %s"
msgstr "đ¨đ đđŚđđŻđŠđ¤ đŁđ¨đŻđđ¤đź %s"
#, c-format
#: ../gladeui/glade-command.c:2069
msgid "Remove signal handler %s"
msgstr "đŽđŚđĽđľđ đđŚđđŻđŠđ¤ đŁđ¨đŻđđ¤đź %s"
#, c-format
#: ../gladeui/glade-command.c:2070
msgid "Change signal handler %s"
msgstr "đđąđŻđĄ đđŚđđŻđŠđ¤ đŁđ¨đŻđđ¤đź %s"
#, c-format
#, fuzzy
#: ../gladeui/glade-command.c:2295
msgid "Setting i18n metadata"
msgstr "đđ§đđŚđ i18n metadata"
#, c-format
#: ../gladeui/glade-command.c:2499
msgid "Converting %s to %s format"
msgstr "đđŠđŻđđťđđŚđ %s đ %s đđšđĽđ¨đ"
#, c-format
#: ../gladeui/glade-command.c:2657 ../gladeui/glade-project.c:3700
msgid "Setting %s to use a %s naming policy"
msgstr "đđ§đđŚđ %s đ đżđ đŠ %s đŻđąđĽđŚđ đđŞđ¤đŚđđŚ"
#, c-format
#: ../gladeui/glade-command.c:2797
msgid "Locking %s by widget %s"
msgstr "đ¤đŞđđŚđ %s đđ˛ đ˘đŚđĄđŠđ %s"
#, c-format
#: ../gladeui/glade-command.c:2836
msgid "Unlocking %s"
msgstr "đłđŻđ¤đŞđđŚđ %s"
#, c-format
#: ../gladeui/glade-cursor.c:186
msgid "Unable to load image (%s)"
msgstr "đłđŻđąđđŠđ¤ đ đ¤đ´đ đŚđĽđŚđĄ (%s)"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:598
msgid "Property Class"
msgstr "đđŽđŞđđźđđŚ đđ¤đđ"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:599
msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
msgstr "đ GladePropertyClass đđŚđ GladeEditorProperty đ˘đŞđ đđŽđŚđąđđŠđ đđš"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:605
msgid "Use Command"
msgstr "đżđ đđŠđĽđđŻđ"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:606
msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
msgstr "đ˘đ§đđź đ˘đ° đđŤđ đżđ đ đđŠđĽđđŻđ API đđš đ đłđŻđđľ/đŽđ°đđľ đđđ¨đ"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1103
msgid "Select Fields"
msgstr "đđŠđ¤đ§đđ đđ°đ¤đđ"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1127
msgid "_Select individual fields:"
msgstr "_đđŠđ¤đ§đđ đŚđŻđđŚđđŚđđżđŠđ¤ đđ°đ¤đđ:"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1437
msgid "Select Named Icon"
msgstr "đđŠđ¤đ§đđ đŻđąđĽđ đ˛đđŞđŻ"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1701
msgid "Edit Text"
msgstr "đ§đđŚđ đđ§đđđ"
#. Text
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1732
msgid "_Text:"
msgstr "_đđ§đđđ:"
#. Translatable
#, fuzzy
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1768
msgid "T_ranslatable"
msgstr "_Translatable"
#, fuzzy
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1773 ../gladeui/glade-property.c:589
msgid "Whether this property is translatable"
msgstr "đ˘đ§đđź đđŚđ đđŽđŞđđźđđŚ đŚđ translatable"
#. Has Context
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1776
msgid "_Has context prefix"
msgstr "_đŁđ¨đ đđŞđŻđđ§đđđ đđŽđ°đđŚđđ"
#, fuzzy
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1780 ../gladeui/glade-property.c:596
msgid "Whether the translatable string has a context prefix"
msgstr "đ˘đ§đđź đ translatable đđđŽđŚđ đŁđ¨đ đŠ đđŞđŻđđ§đđđ đđŽđ°đđŚđđ"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1791
msgid "Conte_xt for translation:"
msgstr "_đđŞđŻđđ§đđđ đđš đđŽđŠđŻđđ¤đąđđŠđŻ:"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1829
msgid "Co_mments for translators:"
msgstr "_đđđĽđ§đŻđđ đđš đđŽđŠđŻđđ¤đąđđźđ:"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1948
msgid "Select a file from the project resource directory"
msgstr "đđŠđ¤đ§đđ đŠ đđ˛đ¤ đđŽđŞđĽ đ đđŽđŞđĄđ§đđ đŽđŚđđšđ đđ˛đŽđ§đđđźđŚ"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2229
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2245
msgid "Yes"
msgstr "đđ§đ"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2229
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2245
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2260
msgid "No"
msgstr "đŻđ´"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2686 ../gladeui/glade-widget.c:1052
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1236
msgid "Name"
msgstr "đŻđąđĽ"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2698 ../gladeui/glade-property.c:553
msgid "Class"
msgstr "đđ¤đđ"
#, c-format
#, fuzzy
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2714
msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
msgstr "đđľđ parentless %s đđ˛đ đŞđđĄđ§đđđ đŚđŻ đđŚđ đđŽđŞđĄđ§đđ"
#, c-format
#, fuzzy
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2714
msgid "Choose a parentless %s in this project"
msgstr "đđľđ đŠ parentless %s đŚđŻ đđŚđ đđŽđŞđĄđ§đđ"
#, c-format
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2717
msgid "Choose %s type objects in this project"
msgstr "đđľđ %s đđ˛đ đŞđđĄđ§đđđ đŚđŻ đđŚđ đđŽđŞđĄđ§đđ"
#, c-format
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2717
msgid "Choose a %s in this project"
msgstr "đđľđ đŠ %s đŚđŻ đđŚđ đđŽđŞđĄđ§đđ"
#. Checklist
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2792
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2934
msgid "O_bjects:"
msgstr "_đŞđđĄđ§đđđ:"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2884
msgid "_New"
msgstr "_đŻđż"
#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
#, c-format
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3036
msgid "Creating %s for %s of %s"
msgstr "đđŽđŚđąđđŚđ %s đđš %s đ %s"
#. Checklist
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3230
msgid "Objects:"
msgstr "đŞđđĄđ§đđđ:"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3627
msgid "Value:"
msgstr "đđ¨đ¤đż:"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3628
msgid "The current value"
msgstr "đ đđłđŽđŠđŻđ đđ¨đ¤đż"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3630
msgid "Lower:"
msgstr "đ¤đ´đź:"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3631
msgid "The minimum value"
msgstr "đ đĽđŚđŻđŠđĽđŠđĽ đđ¨đ¤đż"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3633
msgid "Upper:"
msgstr "đłđđť:"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3634
msgid "The maximum value"
msgstr "đ đĽđ¨đđđŚđĽđŠđĽ đđ¨đ¤đż"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3636
msgid "Step inc:"
msgstr "đđđ§đ đŚđđ:"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3637
msgid "The increment to use to make minor changes to the value"
msgstr "đ đŚđŻđđŽđŠđĽđŠđŻđ đ đżđ đ đĽđąđ đĽđ˛đŻđź đđąđŻđĄđŠđ đ đ đđ¨đ¤đż"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3639
msgid "Page inc:"
msgstr "đđąđĄ đŚđđ:"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3640
msgid "The increment to use to make major changes to the value"
msgstr "đ đŚđŻđđŽđŠđĽđŠđŻđ đ đżđ đ đĽđąđ đĽđąđĄđź đđąđŻđĄđŠđ đ đ đđ¨đ¤đż"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3642
msgid "Page size:"
msgstr "đđąđĄ đđ˛đ:"
#, fuzzy
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3643
msgid ""
"The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is "
"currently visible)"
msgstr ""
"đ đđąđĄ đđ˛đ (đŚđŻ đŠ GtkScrollbar đđŚđ đŚđ đ đđ˛đ đ đ đşđŚđŠ đ˘đŚđ đŚđ đđłđŽđŠđŻđđ¤đŚ đđŚđđŚđđŠđ¤)"
#: ../gladeui/glade-editor-table.c:356
msgid "The Object's name"
msgstr "đ đŞđđĄđ§đđ'đ đŻđąđĽ"
#: ../gladeui/glade-editor.c:154
msgid "Show info"
msgstr "đđ´ đŚđŻđđ´"
#: ../gladeui/glade-editor.c:155
msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
msgstr "đ˘đ§đđź đ đđ´ đŠđŻ đŚđŻđđťđĽđąđđŠđŻđŠđ¤ đđłđđŠđŻ đđš đ đ¤đ´đđŠđ đ˘đŚđĄđŠđ"
#: ../gladeui/glade-editor.c:163
msgid "The currently loaded widget in this editor"
msgstr "đ đđłđŽđŠđŻđđ¤đŚ đ¤đ´đđŠđ đ˘đŚđĄđŠđ đŚđŻ đđŚđ đ§đđŚđđš"
#. construct tab label widget
#: ../gladeui/glade-editor.c:203 ../gladeui/glade-editor.c:402
#: ../gladeui/glade-editor.c:1017
msgid "Accessibility"
msgstr "đ¨đđđ§đđŠđđŚđ¤đŚđđ°"
#. configure page container
#: ../gladeui/glade-editor.c:220 ../gladeui/glade-editor.c:401
msgid "_Signals"
msgstr "_đđŚđđŻđŠđ¤đ"
#: ../gladeui/glade-editor.c:283
msgid "View documentation for the selected widget"
msgstr "đđż đđŞđđżđĽđŠđŻđđąđđŠđŻ đđš đ đđŠđ¤đ§đđđŠđ đ˘đŚđĄđŠđ"
#: ../gladeui/glade-editor.c:302
msgid "Reset widget properties to their defaults"
msgstr "đŽđ°đđ§đ đ˘đŚđĄđŠđ đđŽđŞđđźđđŚđ đ đđş đđŚđđˇđ¤đđ"
#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]'
#, c-format
#: ../gladeui/glade-editor.c:338
msgid "%s Properties - %s [%s]"
msgstr "%s đđŽđŞđđźđđŚđ - %s [%s]"
#: ../gladeui/glade-editor.c:398
msgid "_General"
msgstr "_đĄđ§đŻđźđŠđ¤"
#: ../gladeui/glade-editor.c:399
msgid "_Packing"
msgstr "_đđ¨đđŚđ"
#: ../gladeui/glade-editor.c:400
msgid "_Common"
msgstr "_đđŞđĽđŠđŻ"
#, c-format
#: ../gladeui/glade-editor.c:826
msgid "Create a %s"
msgstr "đđŽđŚđąđ đŠ %s"
#: ../gladeui/glade-editor.c:946
msgid "Reset"
msgstr "đŽđ°đđ§đ"
#: ../gladeui/glade-editor.c:961
msgid "Property"
msgstr "đđŽđŞđđźđđŚ"
#: ../gladeui/glade-editor.c:1007
msgid "Common"
msgstr "đđŞđĽđŠđŻ"
#: ../gladeui/glade-editor.c:1051
msgid "(default)"
msgstr "(đđŚđđˇđ¤đ)"
#: ../gladeui/glade-editor.c:1066
msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
msgstr "đđŠđ¤đ§đđ đ đđŽđŞđđźđđŚđ đđ¨đ đż đ˘đŞđŻđ đ đŽđ°đđ§đ đ đđş đđŚđđˇđ¤đ đđ¨đ¤đżđ"
#: ../gladeui/glade-editor.c:1198
msgid "Reset Widget Properties"
msgstr "đŽđ°đđ§đ đ˘đŚđĄđŠđ đđŽđŞđđźđđŚđ"
#. Checklist
#: ../gladeui/glade-editor.c:1215
msgid "_Properties:"
msgstr "_đđŽđŞđđźđđŚđ:"
#: ../gladeui/glade-editor.c:1244
msgid "_Select All"
msgstr "_đđŠđ¤đ§đđ đˇđ¤"
#, fuzzy
#: ../gladeui/glade-editor.c:1251
msgid "_Unselect All"
msgstr "_Unselect đˇđ¤"
#. Description
#: ../gladeui/glade-editor.c:1260
msgid "Property _Description:"
msgstr "đđŽđŞđđźđđŚ _đđŚđđđŽđŚđđđŠđŻ:"
#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
#, c-format
#: ../gladeui/glade-editor.c:1356
msgid "%s - %s Properties"
msgstr "%s - %s đđŽđŞđđźđđŚđ"
#, c-format
#: ../gladeui/glade-fixed.c:491 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2625
msgid "Placing %s inside %s"
msgstr "đđ¤đąđđŚđ %s đŚđŻđđ˛đ %s"
#: ../gladeui/glade-fixed.c:982
msgid "X position property"
msgstr "X đđŠđđŚđđŠđŻ đđŽđŞđđźđđŚ"
#: ../gladeui/glade-fixed.c:983
msgid "The property used to set the X position of a child object"
msgstr "đ đđŽđŞđđźđđŚ đżđđ đ đđ§đ đ X đđŠđđŚđđŠđŻ đ đŠ đđ˛đ¤đ đŠđđĄđ§đđ"
#: ../gladeui/glade-fixed.c:989
msgid "Y position property"
msgstr "Y đđŠđđŚđđŠđŻ đđŽđŞđđźđđŚ"
#: ../gladeui/glade-fixed.c:990
msgid "The property used to set the Y position of a child object"
msgstr "đ đđŽđŞđđźđđŚ đżđđ đ đđ§đ đ Y đđŠđđŚđđŠđŻ đ đŠ đđ˛đ¤đ đŠđđĄđ§đđ"
#: ../gladeui/glade-fixed.c:996
msgid "Width property"
msgstr "đ˘đŚđđ đđŽđŞđđźđđŚ"
#: ../gladeui/glade-fixed.c:997
msgid "The property used to set the width of a child object"
msgstr "đ đđŽđŞđđźđđŚ đżđđ đ đđ§đ đ đ˘đŚđđ đ đŠ đđ˛đ¤đ đŠđđĄđ§đđ"
#: ../gladeui/glade-fixed.c:1003
msgid "Height property"
msgstr "đŁđ˛đ đđŽđŞđđźđđŚ"
#: ../gladeui/glade-fixed.c:1004
msgid "The property used to set the height of a child object"
msgstr "đ đđŽđŞđđźđđŚ đżđđ đ đđ§đ đ đŁđ˛đ đ đŠ đđ˛đ¤đ đŠđđĄđ§đđ"
#: ../gladeui/glade-fixed.c:1010
msgid "Can resize"
msgstr "đđ¨đŻ đŽđ°đđ˛đ"
#, fuzzy
#: ../gladeui/glade-fixed.c:1011
msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
msgstr "đ˘đ§đđź đđŚđ đđŠđŻđđąđŻđź đđŠđđšđđ resizes đ đđ˛đ¤đ đ˘đŚđĄđŠđđ"
#, fuzzy
#: ../gladeui/glade-palette.c:745
msgid "Widget selector"
msgstr "đ˘đŚđĄđŠđ selector"
#: ../gladeui/glade-palette.c:746
msgid "Create root widget"
msgstr "đđŽđŚđąđ đŽđľđ đ˘đŚđĄđŠđ"
#: ../gladeui/glade-popup.c:467 ../gladeui/glade-popup.c:476
msgid "_Add widget here"
msgstr "_đ¨đ đ˘đŚđĄđŠđ đŁđ˝"
#, fuzzy
#: ../gladeui/glade-popup.c:480 ../gladeui/glade-popup.c:704
msgid "Add widget as _toplevel"
msgstr "đ¨đ đ˘đŚđĄđŠđ đ¨đ _toplevel"
#: ../gladeui/glade-popup.c:491
msgid "_Select"
msgstr "_đđŠđ¤đ§đđ"
#: ../gladeui/glade-popup.c:573 ../gladeui/glade-popup.c:712
#: ../gladeui/glade-popup.c:789
msgid "Read _documentation"
msgstr "đŽđ§đ _đđŞđđżđĽđŠđŻđđąđđŠđŻ"
#: ../gladeui/glade-popup.c:782
msgid "Set default value"
msgstr "đđ§đ đđŚđđˇđ¤đ đđ¨đ¤đż"
#: ../gladeui/glade-project.c:837
msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
msgstr "đ˘đ§đđź đđŽđŞđĄđ§đđ đŁđ¨đ đđ°đŻ đĽđŞđđŚđđ˛đ đđŚđŻđ đŚđ đ˘đŞđ đ¤đđđ đđąđđ"
#: ../gladeui/glade-project.c:844
msgid "Has Selection"
msgstr "đŁđ¨đ đđŚđ¤đ§đđđŠđŻ"
#: ../gladeui/glade-project.c:845
msgid "Whether project has a selection"
msgstr "đ˘đ§đđź đđŽđŞđĄđ§đđ đŁđ¨đ đŠ đđŚđ¤đ§đđđŠđŻ"
#: ../gladeui/glade-project.c:852
msgid "Path"
msgstr "đđđ"
#: ../gladeui/glade-project.c:853
msgid "The filesystem path of the project"
msgstr "đ đđ˛đ¤đđŚđđđŠđĽ đđđ đ đ đđŽđŞđĄđ§đđ"
#: ../gladeui/glade-project.c:860
msgid "Read Only"
msgstr "đŽđ§đ đ´đŻđ¤đŚ"
#: ../gladeui/glade-project.c:861
msgid "Whether project is read-only"
msgstr "đ˘đ§đđź đđŽđŞđĄđ§đđ đŚđ đŽđ§đ-đ´đŻđ¤đŚ"
#: ../gladeui/glade-project.c:868
msgid "Format"
msgstr "đđšđĽđ¨đ"
#: ../gladeui/glade-project.c:869
msgid "The project file format"
msgstr "đ đđŽđŞđĄđ§đđ đđ˛đ¤ đđšđĽđ¨đ"
#, c-format
#: ../gladeui/glade-project.c:1026
msgid ""
"Failed to load %s.\nThe following required catalogs are unavailable: %s"
msgstr "đđąđ¤đ đ đ¤đ´đ %s.\nđ đđŞđ¤đ´đŚđ đŽđŚđđ˘đ˛đźđ đđ¨đđŠđ¤đŞđđ đ¸ đŠđŻđŠđđąđ¤đŠđđŠđ¤: %s"
#, c-format
#: ../gladeui/glade-project.c:1445 ../gladeui/glade-project.c:1693
#: ../gladeui/glade-project.c:4159
msgid "%s preferences"
msgstr "%s đđŽđ§đđźđŠđŻđđŠđ"
#. ******************************************************************
#. Verify code here (versioning, incompatability checks)
#. ******************************************************************
#. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
#, c-format
#: ../gladeui/glade-project.c:1722
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "đđŚđ đ˘đŚđĄđŠđ đ˘đŞđ đŚđŻđđŽđŠđđżđđ đŚđŻ %s %d.%d đ˘đ˛đ¤ đđŽđŞđĄđ§đđ đđđŽđđŠđđ %s %d.%d"
#. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
#, c-format
#: ../gladeui/glade-project.c:1725
msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] đŠđđĄđ§đđ đđ¤đđ '%s' đ˘đŞđ đŚđŻđđŽđŠđđżđđ đŚđŻ %s %d.%d\n"
#. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
#, c-format
#: ../gladeui/glade-project.c:1728
msgid ""
"This widget was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while project "
"targets %s %d.%d"
msgstr ""
"đđŚđ đ˘đŚđĄđŠđ đ˘đŞđ đĽđąđ đŠđđąđ¤đŠđđŠđ¤ đŚđŻ GtkBuilder đđšđĽđ¨đ đŚđŻ %s %d.%d đ˘đ˛đ¤ đđŽđŞđĄđ§đđ "
"đđđŽđđŠđđ %s %d.%d"
#. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
#, c-format
#: ../gladeui/glade-project.c:1732
msgid ""
"[%s] Object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d\n"
msgstr ""
"[%s] đŠđđĄđ§đđ đđ¤đđ '%s' đ˘đŞđ đĽđąđ đŠđđąđ¤đŠđđŠđ¤ đŚđŻ GtkBuilder đđšđĽđ¨đ đŚđŻ %s %d.%d\n"
#: ../gladeui/glade-project.c:1735
msgid "This widget is only supported in libglade format"
msgstr "đđŚđ đ˘đŚđĄđŠđ đŚđ đ´đŻđ¤đŚ đđŠđđšđđŠđ đŚđŻ libglade đđšđĽđ¨đ"
#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
#, c-format
#: ../gladeui/glade-project.c:1738
msgid ""
"[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is only supported in libglade format\n"
msgstr ""
"[%s] đŠđđĄđ§đđ đđ¤đđ '%s' đđŽđŞđĽ %s %d.%d đŚđ đ´đŻđ¤đŚ đđŠđđšđđŠđ đŚđŻ libglade đđšđĽđ¨đ\n"
#: ../gladeui/glade-project.c:1741
msgid "This widget is not supported in libglade format"
msgstr "đđŚđ đ˘đŚđĄđŠđ đŚđ đŻđŞđ đđŠđđšđđŠđ đŚđŻ libglade đđšđĽđ¨đ"
#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
#, c-format
#: ../gladeui/glade-project.c:1744
msgid ""
"[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is not supported in libglade format\n"
msgstr ""
"[%s] đŠđđĄđ§đđ đđ¤đđ '%s' đđŽđŞđĽ %s %d.%d đŚđ đŻđŞđ đđŠđđšđđŠđ đŚđŻ libglade đđšđĽđ¨đ\n"
#: ../gladeui/glade-project.c:1747
msgid "This widget is deprecated"
msgstr "đđŚđ đ˘đŚđĄđŠđ đŚđ đđ§đđŽđŠđđąđđŠđ"
#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
#, c-format
#: ../gladeui/glade-project.c:1750
msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
msgstr "[%s] đŠđđĄđ§đđ đđ¤đđ '%s' đđŽđŞđĽ %s %d.%d đŚđ đđ§đđŽđŠđđąđđŠđ\n"
#. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason
#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write
#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
#.
#: ../gladeui/glade-project.c:1757
msgid "This property is not supported in libglade format"
msgstr "đđŚđ đđŽđŞđđźđđŚ đŚđ đŻđŞđ đđŠđđšđđŠđ đŚđŻ libglade đđšđĽđ¨đ"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
#, c-format
#: ../gladeui/glade-project.c:1760
msgid ""
"[%s] Property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade format\n"
msgstr ""
"[%s] đđŽđŞđđźđđŚ '%s' đ đŞđđĄđ§đđ đđ¤đđ '%s' đŚđ đŻđŞđ đđŠđđšđđŠđ đŚđŻ libglade đđšđĽđ¨đ\n"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
#, c-format
#: ../gladeui/glade-project.c:1763
msgid ""
"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade "
"format\n"
msgstr ""
"[%s] đđ¨đđŚđ đđŽđŞđđźđđŚ '%s' đ đŞđđĄđ§đđ đđ¤đđ '%s' đŚđ đŻđŞđ đđŠđđšđđŠđ đŚđŻ libglade đđšđĽđ¨đ\n"
#: ../gladeui/glade-project.c:1766
msgid "This property is only supported in libglade format"
msgstr "đđŚđ đđŽđŞđđźđđŚ đŚđ đ´đŻđ¤đŚ đđŠđđšđđŠđ đŚđŻ libglade đđšđĽđ¨đ"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
#, c-format
#: ../gladeui/glade-project.c:1769
msgid ""
"[%s] Property '%s' of object class '%s' is only supported in libglade format\n"
msgstr ""
"[%s] đđŽđŞđđźđđŚ '%s' đ đŞđđĄđ§đđ đđ¤đđ '%s' đŚđ đ´đŻđ¤đŚ đđŠđđšđđŠđ đŚđŻ libglade đđšđĽđ¨đ\n"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
#, c-format
#: ../gladeui/glade-project.c:1773
msgid ""
"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is only supported in libglade "
"format\n"
msgstr ""
"[%s] đđ¨đđŚđ đđŽđŞđđźđđŚ '%s' đ đŞđđĄđ§đđ đđ¤đđ '%s' đŚđ đ´đŻđ¤đŚ đđŠđđšđđŠđ đŚđŻ libglade đđšđĽđ¨đ\n"
#. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
#, c-format
#: ../gladeui/glade-project.c:1778
msgid ""
"This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "đđŚđ đđŽđŞđđźđđŚ đ˘đŞđ đŚđŻđđŽđŠđđżđđ đŚđŻ %s %d.%d đ˘đ˛đ¤ đđŽđŞđĄđ§đđ đđđŽđđŠđđ %s %d.%d"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
#, c-format
#: ../gladeui/glade-project.c:1781
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] đđŽđŞđđźđđŚ '%s' đ đŞđđĄđ§đđ đđ¤đđ '%s' đ˘đŞđ đŚđŻđđŽđŠđđżđđ đŚđŻ %s %d.%d\n"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
#, c-format
#: ../gladeui/glade-project.c:1784
msgid ""
"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
"[%s] đđ¨đđŚđ đđŽđŞđđźđđŚ '%s' đ đŞđđĄđ§đđ đđ¤đđ '%s' đ˘đŞđ đŚđŻđđŽđŠđđżđđ đŚđŻ %s %d.%d\n"
#. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
#, c-format
#: ../gladeui/glade-project.c:1788
msgid ""
"This property was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while "
"project targets %s %d.%d"
msgstr ""
"đđŚđ đđŽđŞđđźđđŚ đ˘đŞđ đĽđąđ đŠđđąđ¤đŠđđŠđ¤ đŚđŻ GtkBuilder đđšđĽđ¨đ đŚđŻ %s %d.%d đ˘đ˛đ¤ đđŽđŞđĄđ§đđ "
"đđđŽđđŠđđ %s %d.%d"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
#, c-format
#: ../gladeui/glade-project.c:1792
msgid ""
"[%s] Property '%s' of object class '%s' was made available in GtkBuilder "
"format in %s %d.%d\n"
msgstr ""
"[%s] đđŽđŞđđźđđŚ '%s' đ đŞđđĄđ§đđ đđ¤đđ '%s' đ˘đŞđ đĽđąđ đŠđđąđ¤đŠđđŠđ¤ đŚđŻ GtkBuilder đđšđĽđ¨đ đŚđŻ "
"%s %d.%d\n"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
#, c-format
#: ../gladeui/glade-project.c:1796
msgid ""
"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was made available in "
"GtkBuilder format in %s %d.%d\n"
msgstr ""
"[%s] đđ¨đđŚđ đđŽđŞđđźđđŚ '%s' đ đŞđđĄđ§đđ đđ¤đđ '%s' đ˘đŞđ đĽđąđ đŠđđąđ¤đŠđđŠđ¤ đŚđŻ GtkBuilder "
"đđšđĽđ¨đ đŚđŻ %s %d.%d\n"
#. translators: reffers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
#, c-format
#: ../gladeui/glade-project.c:1800
msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] đđŚđđŻđŠđ¤ '%s' đ đŞđđĄđ§đđ đđ¤đđ '%s' đ˘đŞđ đŚđŻđđŽđŠđđżđđ đŚđŻ %s %d.%d\n"
#. translators: reffers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
#, c-format
#: ../gladeui/glade-project.c:1804
msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "đđŚđ đđŚđđŻđŠđ¤ đ˘đŞđ đŚđŻđđŽđŠđđżđđ đŚđŻ %s %d.%d đ˘đ˛đ¤ đđŽđŞđĄđ§đđ đđđŽđđŠđđ %s %d.%d"
#: ../gladeui/glade-project.c:2057
msgid "Details"
msgstr "đđ°đđąđ¤đ"
#, c-format
#: ../gladeui/glade-project.c:2073
msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
msgstr "đđŽđŠđĄđ§đđ \"%s\" đŁđ¨đ đťđźđ. đđąđ đ§đŻđŚđ˘đą?"
#, c-format
#: ../gladeui/glade-project.c:2074
msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
msgstr "đđŽđŠđĄđ§đđ \"%s\" đŁđ¨đ đđ§đđŽđŠđđąđđŠđ đ˘đŚđĄđŠđđ đŻ/đš đđťđ đŠđŻ đĽđŚđđĽđ¨đđŚđ."
#, c-format
#, fuzzy
#: ../gladeui/glade-project.c:3501
msgid "Unsaved %i"
msgstr "Unsaved %i"
#, c-format
#: ../gladeui/glade-project.c:3763
msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
msgstr "đđŽđŠđĄđ§đđ %s đŁđ¨đ đŻđ´ đđ§đđŽđŠđđąđđŠđ đ˘đŚđĄđŠđđ đš đđťđ đŠđŻ đĽđŚđđĽđ¨đđŚđ."
#: ../gladeui/glade-project.c:3882
msgid "Set options in your project"
msgstr "đđ§đ đŞđđđŠđŻđ đŚđŻ đżđź đđŽđŠđĄđ§đđ"
#. Project format
#: ../gladeui/glade-project.c:3899
msgid "Project file format:"
msgstr "đđŽđŠđĄđ§đđ đđ˛đ¤ đđšđĽđ¨đ:"
#. Naming policy format
#: ../gladeui/glade-project.c:3942
msgid "Object names are unique:"
msgstr "đŠđđĄđ§đđ đŻđąđĽđ đ¸ đżđŻđ°đ:"
#: ../gladeui/glade-project.c:3955
msgid "within the project"
msgstr "đ˘đŚđđŚđŻ đ đđŽđŞđĄđ§đđ"
#, fuzzy
#: ../gladeui/glade-project.c:3957
msgid "inside toplevels"
msgstr "đŚđŻđđ˛đ toplevels"
#. Resource path
#: ../gladeui/glade-project.c:3984
msgid "Image resources are loaded locally:"
msgstr "đŚđĽđŚđĄ đŽđŚđđšđđŠđ đ¸ đ¤đ´đđŠđ đ¤đ´đđŠđ¤đŚ:"
#. Project directory...
#: ../gladeui/glade-project.c:4000
msgid "From the project directory"
msgstr "đđŽđŞđĽ đ đđŽđŞđĄđ§đđ đđ˛đŽđ§đđđźđŚ"
#: ../gladeui/glade-project.c:4007
msgid "From a project relative directory"
msgstr "đđŽđŞđĽ đŠ đđŽđŞđĄđ§đđ đŽđ§đ¤đŠđđŚđ đđ˛đŽđ§đđđźđŚ"
#: ../gladeui/glade-project.c:4019
msgid "From this directory"
msgstr "đđŽđŞđĽ đđŚđ đđ˛đŽđ§đđđźđŚ"
#: ../gladeui/glade-project.c:4022
msgid "Choose a path to load image resources"
msgstr "đđľđ đŠ đđđ đ đ¤đ´đ đŚđĽđŚđĄ đŽđŚđđšđđŠđ"
#. Target versions
#, fuzzy
#: ../gladeui/glade-project.c:4043
msgid "Toolkit versions required:"
msgstr "Toolkit đđťđ đŠđŻđ đŽđŚđđ˘đ˛đźđ:"
#, fuzzy
#: ../gladeui/glade-project.c:4140
msgid "Verify versions and deprecations:"
msgstr "đđ§đŽđŚđđ˛ đđťđ đŠđŻđ đŻ deprecations:"
#: ../gladeui/glade-property.c:554
msgid "The GladePropertyClass for this property"
msgstr "đ GladePropertyClass đđš đđŚđ đđŽđŞđđźđđŚ"
#: ../gladeui/glade-property.c:560
msgid "Enabled"
msgstr "đŚđŻđąđđŠđ¤đ"
#: ../gladeui/glade-property.c:561
msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
msgstr "đŚđ đ đđŽđŞđđźđđŚ đŚđ đŞđđđŠđŻđŠđ¤, đđŚđ đŚđ đŚđđ đŚđŻđąđđŠđ¤đ đđđąđ"
#: ../gladeui/glade-property.c:567 ../gladeui/glade-widget-action.c:168
msgid "Sensitive"
msgstr "đđ§đŻđđŚđđŚđ"
#: ../gladeui/glade-property.c:568
msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
msgstr "đđŚđ đđŚđđ đđ¨đđ§đŻđđ đđŠđŻđđŽđ´đ¤ đ đđ§đ đđŽđŞđđźđđŚ đđ§đŻđđŚđđŚđđŚđđŚ"
#: ../gladeui/glade-property.c:574
msgid "Context"
msgstr "đđŞđŻđđ§đđđ"
#: ../gladeui/glade-property.c:575
msgid "Context for translation"
msgstr "đđŞđŻđđ§đđđ đđš đđŽđŠđŻđđ¤đąđđŠđŻ"
#: ../gladeui/glade-property.c:581
msgid "Comment"
msgstr "đđłđĽđĽđŠđŻđ"
#: ../gladeui/glade-property.c:582
msgid "Comment for translators"
msgstr "đđłđĽđĽđŠđŻđ đđš đđŽđŠđŻđđ¤đąđđźđ"
#, fuzzy
#: ../gladeui/glade-property.c:588
msgid "Translatable"
msgstr "Translatable"
#: ../gladeui/glade-property.c:595
msgid "Has Context"
msgstr "đŁđ¨đ đđŞđŻđđ§đđđ"
#: ../gladeui/glade-property.c:602
msgid "Visual State"
msgstr "đđŚđ đŠđ˘đŠđ¤ đđđąđ"
#: ../gladeui/glade-property.c:603
msgid "Priority information for the property editor to act on"
msgstr "đđŽđ˛đŞđŽđŚđđŚ đŚđŻđđźđĽđąđđŠđŻ đđš đ đđŽđŞđđźđđŚ đ§đđŚđđš đ đ¨đđ đŞđŻ"
#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:117
msgid "<Type here>"
msgstr "<đđ˛đ đŁđ˝>"
#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:118
msgid "<Object>"
msgstr "<đŠđđĄđ§đđ>"
#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:830
msgid "Select an object to pass to the handler"
msgstr "đđŠđ¤đ§đđ đŠđŻ đŞđđĄđ§đđ đ đđđ đ đ đŁđ¨đŻđđ¤đź"
#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:913 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:454
msgid "Signal"
msgstr "đđŚđđŻđŠđ¤"
#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:913
msgid "The name of the signal to connect to"
msgstr "đ đŻđąđĽ đ đ đđŚđđŻđŠđ¤ đ đđŠđŻđ§đđ đ"
#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:971
msgid "Handler"
msgstr "đŁđ¨đŻđđ¤đź"
#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:972
msgid "Enter the handler to run for this signal"
msgstr "đ§đŻđđź đ đŁđ¨đŻđđ¤đź đ đŽđłđŻ đđš đđŚđ đđŚđđŻđŠđ¤"
#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1006 ../gladeui/glade-widget.c:1075
msgid "Object"
msgstr "đŠđđĄđ§đđ"
#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1007
msgid "An object to pass to the handler"
msgstr "đŠđŻ đŞđđĄđ§đđ đ đđđ đ đ đŁđ¨đŻđđ¤đź"
#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1047
msgid "Swap"
msgstr "đđ˘đŞđ"
#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1048
msgid ""
"Whether the instance and object should be swapped when calling the handler"
msgstr "đ˘đ§đđź đ đŚđŻđđđ¨đŻđ đŻ đŞđđĄđ§đđ đđŤđ đđ° đđ˘đŞđđ đ˘đ§đŻ đđˇđ¤đŚđ đ đŁđ¨đŻđđ¤đź"
#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1074 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
msgid "After"
msgstr "đđđđź"
#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1075
msgid ""
"Whether the handler should be called before or after the default handler of "
"the signal"
msgstr "đ˘đ§đđź đ đŁđ¨đŻđđ¤đź đđŤđ đđ° đđˇđ¤đ đđŚđđš đš đđđđź đ đđŚđđˇđ¤đ đŁđ¨đŻđđ¤đź đ đ đđŚđđŻđŠđ¤"
#, c-format
#: ../gladeui/glade-utils.c:142 ../gladeui/glade-utils.c:173
msgid "We could not find the symbol \"%s\""
msgstr "đ˘đ° đđŤđ đŻđŞđ đđ˛đŻđ đ đđŚđĽđđŠđ¤ \"%s\""
#, c-format
#: ../gladeui/glade-utils.c:149
msgid "Could not get the type from \"%s\""
msgstr "đđŤđ đŻđŞđ đđ§đ đ đđ˛đ đđŽđŞđĽ \"%s\""
#, c-format
#: ../gladeui/glade-utils.c:286
msgid "Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\nAdd a %s first."
msgstr "đđ¨đŻđŞđ đ¨đ đŻđŞđŻ đđđŽđ´đ¤đŠđđŠđ¤ %s đ˘đŚđĄđŠđ đ đŠ %s đđ˛đŽđ§đđđ¤đŚ.\nđ¨đ đŠ %s đđťđđ."
#: ../gladeui/glade-utils.c:539
msgid "File format"
msgstr "đđ˛đ¤ đđšđĽđ¨đ"
#: ../gladeui/glade-utils.c:620
msgid "All Files"
msgstr "đˇđ¤ đđ˛đ¤đ"
#: ../gladeui/glade-utils.c:625
msgid "Libglade Files"
msgstr "Libglade đđ˛đ¤đ"
#: ../gladeui/glade-utils.c:630
msgid "GtkBuilder Files"
msgstr "GtkBuilder đđ˛đ¤đ"
#: ../gladeui/glade-utils.c:636
msgid "All Glade Files"
msgstr "đˇđ¤ ¡đđ¤đąđ đđ˛đ¤đ"
#, c-format
#: ../gladeui/glade-utils.c:1346
msgid "%s exists.\nDo you want to replace it?"
msgstr "%s đ§đđđŚđđđ.\nđđľ đż đ˘đŞđŻđ đ đŽđŚđđ¤đąđ đŚđ?"
#, c-format
#: ../gladeui/glade-utils.c:1374
msgid "Error writing to %s: %s"
msgstr "đťđź đŽđ˛đđŚđ đ %s: %s"
#, c-format
#: ../gladeui/glade-utils.c:1388
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "đťđź đŽđ°đđŚđ %s: %s"
#, c-format
#: ../gladeui/glade-utils.c:1403 ../gladeui/glade-utils.c:1424
msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s"
msgstr "đťđź đđłđđŚđ đđŹđŻ I/O đđ¨đŻđŠđ¤ %s: %s"
#, c-format
#: ../gladeui/glade-utils.c:1413
msgid "Failed to open %s for writing: %s"
msgstr "đđąđ¤đ đ đ´đđŠđŻ %s đđš đŽđ˛đđŚđ: %s"
#, c-format
#: ../gladeui/glade-utils.c:1433
msgid "Failed to open %s for reading: %s"
msgstr "đđąđ¤đ đ đ´đđŠđŻ %s đđš đŽđ°đđŚđ: %s"
#. Reset the column
#. Objects
#: ../gladeui/glade-utils.c:2293 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:799
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
msgid "None"
msgstr "đŻđłđŻ"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1053
msgid "The name of the widget"
msgstr "đ đŻđąđĽ đ đ đ˘đŚđĄđŠđ"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1060
msgid "Internal name"
msgstr "đŚđŻđđťđŻđŠđ¤ đŻđąđĽ"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1061
msgid "The internal name of the widget"
msgstr "đ đŚđŻđđťđŻđŠđ¤ đŻđąđĽ đ đ đ˘đŚđĄđŠđ"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1067
msgid "Anarchist"
msgstr "đ¨đŻđ¸đđŚđđ"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1068
msgid ""
"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
msgstr "đ˘đ§đđź đđŚđ đđŠđĽđđđđŠđ đđ˛đ¤đ đŚđ đŠđŻ đ¨đŻđđ§đđđŽđŠđ¤ đđ˛đ¤đ đš đŠđŻ đ¨đŻđ¸đđŚđđ đđ˛đ¤đ"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1076
msgid "The object associated"
msgstr "đ đŞđđĄđ§đđ đŠđđ´đđŚđąđđŠđ"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1083
msgid "Adaptor"
msgstr "đŠđđ¨đđđť"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1084
msgid "The class adaptor for the associated widget"
msgstr "đ đđ¤đđ đŠđđ¨đđđť đđš đ đŠđđ´đđŚđąđđŠđ đ˘đŚđĄđŠđ"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1091 ../gladeui/glade-inspector.c:187
msgid "Project"
msgstr "đđŽđŠđĄđ§đđ"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1092
msgid "The glade project that this widget belongs to"
msgstr "đ ¡đđ¤đąđ đđŽđŠđĄđ§đđ đđ¨đ đđŚđ đ˘đŚđĄđŠđ đđŚđ¤đŞđđ đ"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1101
msgid "A list of GladeProperties"
msgstr "đŠ đ¤đŚđđ đ GladeProperties"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1107 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
msgid "Parent"
msgstr "đđşđŠđŻđ"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1108
msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
msgstr "đŠ đđśđŻđđź đ đ đđşđŠđŻđđŚđ GladeWidget"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1115
msgid "Internal Name"
msgstr "đŚđŻđđťđŻđŠđ¤ đŻđąđĽ"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1116
msgid "A generic name prefix for internal widgets"
msgstr "đŠ đĄđŠđŻđ§đŽđŚđ đŻđąđĽ đđŽđ°đđŚđđ đđš đŚđŻđđťđŻđŠđ¤ đ˘đŚđĄđŠđđ"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1121
msgid "Template"
msgstr "đđ§đĽđđ¤đąđ"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1122
msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
msgstr "đŠ GladeWidget đđ§đĽđđ¤đąđ đ đđąđ đŠ đŻđż đ˘đŚđĄđŠđ đŞđŻ"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1128
msgid "Exact Template"
msgstr "đŚđđđ¨đđ đđ§đĽđđ¤đąđ"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1129
msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
msgstr "đ˘đ§đđź đ˘đ° đ¸ đđŽđŚđąđđŚđ đŠđŻ đŚđđđ¨đđ đđżđđ¤đŚđđŠđ đ˘đ§đŻ đżđđŚđ đŠ đđ§đĽđđ¤đąđ"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1134
msgid "Reason"
msgstr "đŽđ°đđŠđŻ"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1135
msgid "A GladeCreateReason for this creation"
msgstr "đŠ GladeCreateReason đđš đđŚđ đđŽđ°đąđđŠđŻ"
#, fuzzy
#: ../gladeui/glade-widget.c:1143
msgid "Toplevel Width"
msgstr "Toplevel đ˘đŚđđ"
#, fuzzy
#: ../gladeui/glade-widget.c:1144
msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "đ đ˘đŚđđ đ đ đ˘đŚđĄđŠđ đ˘đ§đŻ toplevel đŚđŻ đ GladeDesignLayout"
#, fuzzy
#: ../gladeui/glade-widget.c:1153
msgid "Toplevel Height"
msgstr "Toplevel đŁđ˛đ"
#, fuzzy
#: ../gladeui/glade-widget.c:1154
msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "đ đŁđ˛đ đ đ đ˘đŚđĄđŠđ đ˘đ§đŻ toplevel đŚđŻ đ GladeDesignLayout"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1163
msgid "Support Warning"
msgstr "đđŠđđšđ đ˘đšđŻđŚđ"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1164
msgid "A warning string about version mismatches"
msgstr "đŠ đ˘đšđŻđŚđ đđđŽđŚđ đŠđđŹđ đđťđ đŠđŻ đĽđŚđđĽđ¨đđŚđ"
#, c-format
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:250
msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
msgstr "đŠ đđŚđŽđ˛đđ đŠđđ¨đđđť (%s) đ %s đˇđ¤đŽđ§đđŚ đ§đđđŚđđ!"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1237
msgid "Name of the class"
msgstr "đŻđąđĽ đ đ đđ¤đđ"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1245
msgid "GType of the class"
msgstr "GType đ đ đđ¤đđ"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1252 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:61
msgid "Title"
msgstr "đđ˛đđŠđ¤"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1253
msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
msgstr "đđŽđŠđŻđđ¤đąđđŠđ đđ˛đđŠđ¤ đđš đ đđ¤đđ đżđđ đŚđŻ đ ¡đđ¤đąđ UI"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1260
msgid "Generic Name"
msgstr "đĄđŠđŻđ§đŽđŚđ đŻđąđĽ"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1261
msgid "Used to generate names of new widgets"
msgstr "đżđđ đ đĄđ§đŻđźđąđ đŻđąđĽđ đ đŻđż đ˘đŚđĄđŠđđ"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1268 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
msgid "Icon Name"
msgstr "đ˛đđŞđŻ đŻđąđĽ"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1269
msgid "The icon name"
msgstr "đ đ˛đđŞđŻ đŻđąđĽ"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1276
msgid "Catalog"
msgstr "đđ¨đđŠđ¤đŞđ"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1277
msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
msgstr "đ đŻđąđĽ đ đ đ˘đŚđĄđŠđ đđ¨đđŠđ¤đŞđ đđŚđ đđ¤đđ đ˘đŞđ đđŚđđ¤đşđ đđ˛"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1284
msgid "Book"
msgstr "đđŤđ"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1285
msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
msgstr "¡đđ§đđŁđ§đ¤đ đđťđ đŻđąđĽđđđąđ đđš đđŚđ đ˘đŚđĄđŠđ đđ¤đđ"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1292
msgid "Special Child Type"
msgstr "đđđ§đđŠđ¤ đđ˛đ¤đ đđ˛đ"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1293
msgid ""
"Holds the name of the packing property to depict special children for this "
"container class"
msgstr ""
"đŁđ´đ¤đđ đ đŻđąđĽ đ đ đđ¨đđŚđ đđŽđŞđđźđđŚ đ đđŚđđŚđđ đđđ§đđŠđ¤ đđŚđ¤đđŽđŠđŻ đđš đđŚđ đđŠđŻđđąđŻđź đđ¤đđ"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1301 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
msgid "Cursor"
msgstr "đđťđđź"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1302
msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
msgstr "đŠ đđťđđź đđš đŚđŻđđťđđŚđ đ˘đŚđĄđŠđđ đŚđŻ đ UI"
#: ../gladeui/glade-inspector.c:188
msgid "The project being inspected"
msgstr "đ đđŽđŞđĄđ§đđ đđ°đŚđ đŚđŻđđđ§đđđŚđ"
#: ../gladeui/glade-inspector.c:385
msgid "< search widgets >"
msgstr "< đđťđ đ˘đŚđĄđŠđđ >"
#: ../gladeui/glade-custom.c:223
msgid "Creation Function"
msgstr "đđŽđ°đąđđŠđŻ đđłđđđđŠđŻ"
#: ../gladeui/glade-custom.c:224
msgid "The function which creates this widget"
msgstr "đ đđłđđđđŠđŻ đ˘đŚđ đđŽđŚđąđđ đđŚđ đ˘đŚđĄđŠđ"
#: ../gladeui/glade-custom.c:230
msgid "String 1"
msgstr "đđđŽđŚđ 1"
#: ../gladeui/glade-custom.c:231
msgid "The first string argument to pass to the function"
msgstr "đ đđťđđ đđđŽđŚđ đ¸đđżđĽđŠđŻđ đ đđđ đ đ đđłđđđđŠđŻ"
#: ../gladeui/glade-custom.c:237
msgid "String 2"
msgstr "đđđŽđŚđ 2"
#: ../gladeui/glade-custom.c:238
msgid "The second string argument to pass to the function"
msgstr "đ đđ§đđŠđŻđ đđđŽđŚđ đ¸đđżđĽđŠđŻđ đ đđđ đ đ đđłđđđđŠđŻ"
#: ../gladeui/glade-custom.c:244
msgid "Integer 1"
msgstr "đŚđŻđđŠđĄđź 1"
#: ../gladeui/glade-custom.c:245
msgid "The first integer argument to pass to the function"
msgstr "đ đđťđđ đŚđŻđđŠđĄđź đ¸đđżđĽđŠđŻđ đ đđđ đ đ đđłđđđđŠđŻ"
#: ../gladeui/glade-custom.c:251
msgid "Integer 2"
msgstr "đŚđŻđđŠđĄđź 2"
#: ../gladeui/glade-custom.c:252
msgid "The second integer argument to pass to the function"
msgstr "đ đđ§đđŠđŻđ đŚđŻđđŠđĄđź đ¸đđżđĽđŠđŻđ đ đđđ đ đ đđłđđđđŠđŻ"
#: ../gladeui/glade-widget-action.c:161
msgid "class"
msgstr "đđ¤đđ"
#: ../gladeui/glade-widget-action.c:162
msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer"
msgstr "GladeWidgetActionClass đđđŽđłđđđź đđśđŻđđź"
#: ../gladeui/glade-widget-action.c:169
msgid "Whether this action is sensitive"
msgstr "đ˘đ§đđź đđŚđ đ¨đđđŠđŻ đŚđ đđ§đŻđđŚđđŚđ"
#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:479
msgid "All Contexts"
msgstr "đˇđ¤ đđŞđŻđđ§đđđđ"
#, fuzzy
#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1365
msgid "Named Icon Chooser"
msgstr "đŻđąđĽđ đ˛đđŞđŻ Chooser"
#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1405
msgid "Icon _Name:"
msgstr "đ˛đđŞđŻ _đŻđąđĽ:"
#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1445
msgid "C_ontexts:"
msgstr "_đđŞđŻđđ§đđđđ:"
#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1466
msgid "Icon Na_mes:"
msgstr "đ˛đđŞđŻ _đŻđąđĽđ:"
#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1488
msgid "_List standard icons only"
msgstr "_đ¤đŚđđ đđđ¨đŻđđźđ đ˛đđŞđŻđ đ´đŻđ¤đŚ"
#, c-format
#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1704
msgid "Could not create directory: %s"
msgstr "đđŤđ đŻđŞđ đđŽđŚđąđ đđ˛đŽđ§đđđźđŚ: %s"
#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25
msgid "Actions"
msgstr "đ¨đđđŠđŻđ"
#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:36
msgid "Applications"
msgstr "đŠđđ¤đŚđđąđđŠđŻđ"
#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:37
msgid "Categories"
msgstr "đđ¨đđŠđđŞđŽđ°đ"
#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38
msgid "Devices"
msgstr "đđŚđđ˛đđŠđ"
#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:39
msgid "Emblems"
msgstr "đ§đĽđđ¤đŠđĽđ"
#, fuzzy
#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40
msgid "Emotes"
msgstr "Emotes"
#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:41
msgid "International"
msgstr "đŚđŻđđźđŻđ¨đđŠđŻđŠđ¤"
#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42
msgid "MIME Types"
msgstr "MIME đđ˛đđ"
#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:43
msgid "Places"
msgstr "đđ¤đąđđŠđ"
#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44
msgid "Status"
msgstr "đđđąđđŤđ"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:215
msgctxt "textattr"
msgid "Style"
msgstr "đđđ˛đ¤"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:219
msgctxt "textattr"
msgid "Weight"
msgstr "đ˘đąđ"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:223
msgctxt "textattr"
msgid "Variant"
msgstr "đđ§đŽđ°đŠđŻđ"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:227
msgctxt "textattr"
msgid "Stretch"
msgstr "đđđŽđ§đ"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:231
msgctxt "textattr"
msgid "Underline"
msgstr "đŠđŻđđťđ¤đ˛đŻ"
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:235
msgctxt "textattr"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Strikethrough"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:239
msgctxt "textattr"
msgid "Gravity"
msgstr "đđŽđ¨đđŠđđ°"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:243
msgctxt "textattr"
msgid "Gravity Hint"
msgstr "đđŽđ¨đđŠđđ° đŁđŚđŻđ"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:254
msgctxt "textattr"
msgid "Size"
msgstr "đđ˛đ"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:258
msgctxt "textattr"
msgid "Absolute Size"
msgstr "đ¨đđđ´đ¤đľđ đđ˛đ"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:265
msgctxt "textattr"
msgid "Foreground Color"
msgstr "đđšđđŽđŹđŻđ đđłđ¤đź"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:269
msgctxt "textattr"
msgid "Background Color"
msgstr "đđ¨đđđŽđŹđŻđ đđłđ¤đź"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:273
msgctxt "textattr"
msgid "Underline Color"
msgstr "đŠđŻđđťđ¤đ˛đŻ đđłđ¤đź"
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:277
msgctxt "textattr"
msgid "Strikethrough Color"
msgstr "Strikethrough đđłđ¤đź"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:287
msgctxt "textattr"
msgid "Scale"
msgstr "đđđąđ¤"
#. XXX Interesting... can we get the defaults ? what can we do to let the user
#. * unset the value ??
#.
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:315
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:353
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:360
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:364
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:802
msgid "<Enter Value>"
msgstr "<đ§đŻđđź đđ¨đ¤đż>"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:353
msgid "Unset"
msgstr "đŠđŻđđ§đ"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:723
msgid "Select a color"
msgstr "đđŠđ¤đ§đđ đŠ đđłđ¤đź"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:859
msgid "Attribute"
msgstr "đŠđđŽđŚđđżđ"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:869
msgid "Value"
msgstr "đđ¨đ¤đż"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1026
msgid "Setup Text Attributes"
msgstr "đđ§đđłđ đđ§đđđ đŠđđŽđŚđđżđđ"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:61
msgid "This property does not apply unless Use Underline is set."
msgstr "đđŚđ đđŽđŞđđźđđŚ đđłđ đŻđŞđ đŠđđ¤đ˛ đłđŻđ¤đ§đ đżđ đŠđŻđđťđ¤đ˛đŻ đŚđ đđ§đ."
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:62
msgid "Property not selected"
msgstr "đđŽđŞđđźđđŚ đŻđŞđ đđŠđ¤đ§đđđŠđ"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:63
msgid "This property is only for use in dialog action buttons"
msgstr "đđŚđ đđŽđŞđđźđđŚ đŚđ đ´đŻđ¤đŚ đđš đżđ đŚđŻ đđ˛đŠđ¤đŞđ đ¨đđđŠđŻ đđłđđŠđŻđ"
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:64
msgid "This property is set to be controlled by an Action"
msgstr "đđŚđ đđŽđŞđđźđđŚ đŚđ đđ§đ đ đđ° controlled đđ˛ đŠđŻ đ¨đđđŠđŻ"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:191
msgid "GnomeUIInfo"
msgstr "GnomeUIInfo"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:192
msgid "Choose the GnomeUIInfo stock item"
msgstr "đđľđ đ GnomeUIInfo đđđŞđ đ˛đđŠđĽ"
#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:201 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
msgid "Icon Size"
msgstr "đ˛đđŞđŻ đđ˛đ"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:202
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "đđŚđĽđđŞđ¤đŚđ đđ˛đ đ đżđ đđš đđđŞđ đ˛đđŞđŻ, đ˛đđŞđŻ đđ§đ đš đŻđąđĽđ đ˛đđŞđŻ"
#, c-format
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1051
msgid "Removing parent of %s"
msgstr "đŽđŚđĽđľđđŚđ đđşđŠđŻđ đ %s"
#, c-format
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1108
msgid "Adding parent %s for %s"
msgstr "đ¨đđŚđ đđşđŠđŻđ %s đđš %s"
#, c-format
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1192
msgid "Adding %s to Size Group %s"
msgstr "đ¨đđŚđ %s đ đđ˛đ đđŽđľđ %s"
#, c-format
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1194
msgid "Adding %s to a new Size Group"
msgstr "đ¨đđŚđ %s đ đŠ đŻđż đđ˛đ đđŽđľđ"
#. Add trailing new... item
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1249
msgid "New Size Group"
msgstr "đŻđż đđ˛đ đđŽđľđ"
#, c-format
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1615
msgid "Ordering children of %s"
msgstr "đšđđźđŚđ đđŚđ¤đđŽđŠđŻ đ %s"
#, c-format
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2172 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2179
msgid "Insert placeholder to %s"
msgstr "đŚđŻđđťđ placeholder đ %s"
#, c-format
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2186
msgid "Remove placeholder from %s"
msgstr "đŽđŚđĽđľđ placeholder đđŽđŞđĽ %s"
#, c-format
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3244 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3252
msgid "Insert Row on %s"
msgstr "đŚđŻđđťđ đŽđ´ đŞđŻ %s"
#, c-format
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3260 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3268
msgid "Insert Column on %s"
msgstr "đŚđŻđđťđ đđŞđ¤đŠđĽ đŞđŻ %s"
#, c-format
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3276
msgid "Remove Column on %s"
msgstr "đŽđŚđĽđľđ đđŞđ¤đŠđĽ đŞđŻ %s"
#, c-format
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3284
msgid "Remove Row on %s"
msgstr "đŽđŚđĽđľđ đŽđ´ đŞđŻ %s"
#, c-format
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4364 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4371
msgid "Insert page on %s"
msgstr "đŚđŻđđťđ đđąđĄ đŞđŻ %s"
#, c-format
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4378
msgid "Remove page from %s"
msgstr "đŽđŚđĽđľđ đđąđĄ đđŽđŞđĽ %s"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6121
msgid "This property only applies to stock images"
msgstr "đđŚđ đđŽđŞđđźđđŚ đ´đŻđ¤đŚ đŠđđ¤đ˛đ đ đđđŞđ đŚđĽđŚđĄđŠđ"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6123
msgid "This property only applies to named icons"
msgstr "đđŚđ đđŽđŞđđźđđŚ đ´đŻđ¤đŚ đŠđđ¤đ˛đ đ đŻđąđĽđ đ˛đđŞđŻđ"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6389
msgid "<separator>"
msgstr "<đđ§đđźđąđđź>"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6399
msgid "<custom>"
msgstr "<đđłđđđŠđĽ>"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6578
msgid "Tool Item"
msgstr "đđľđ¤ đ˛đđŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6587
msgid "Packing"
msgstr "đđ¨đđŚđ"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6606 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
msgid "Menu Item"
msgstr "đĽđ§đŻđż đ˛đđŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6642 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6650
msgid "Normal item"
msgstr "đŻđšđĽđŠđ¤ đ˛đđŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6643 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6651
msgid "Image item"
msgstr "đŚđĽđŚđĄ đ˛đđŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6644 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6652
msgid "Check item"
msgstr "đđ§đ đ˛đđŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6645 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6653
msgid "Radio item"
msgstr "đŽđąđđŚđ´ đ˛đđŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6646 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6654
msgid "Separator item"
msgstr "đđ§đđźđąđđź đ˛đđŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6678 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6722
msgid "Edit Menu Bar"
msgstr "đ§đđŚđ đĽđ§đŻđż đđ¸"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6680 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6724
msgid "Edit Menu"
msgstr "đ§đđŚđ đĽđ§đŻđż"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7108
msgid "Print S_etup"
msgstr "đđŽđŚđŻđ _đđ§đđłđ"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7112
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "đđ˛đŻđ _đŻđ§đđđ"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7116
msgid "_Undo Move"
msgstr "_đłđŻđđľ đĽđľđ"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7120
msgid "_Redo Move"
msgstr "_đŽđ°đđľ đĽđľđ"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7123
msgid "Select _All"
msgstr "đđŠđ¤đ§đđ _đˇđ¤"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7126
msgid "_New Game"
msgstr "_đŻđż đđąđĽ"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7129
msgid "_Pause game"
msgstr "_đđˇđ đđąđĽ"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7132
msgid "_Restart Game"
msgstr "_đŽđ°đđđ¸đ đđąđĽ"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7135
msgid "_Hint"
msgstr "_đŁđŚđŻđ"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7138
msgid "_Scores..."
msgstr "_đđđšđ..."
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7141
msgid "_End Game"
msgstr "_đ§đŻđ đđąđĽ"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7144
msgid "Create New _Window"
msgstr "đđŽđŚđąđ đŻđż _đ˘đŚđŻđđ´"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7147
msgid "_Close This Window"
msgstr "_đđ¤đ´đ đđŚđ đ˘đŚđŻđđ´"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7159
msgid "_Settings"
msgstr "_đđ§đđŚđđ"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7162
msgid "Fi_les"
msgstr "_đđ˛đ¤đ"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7165
msgid "_Windows"
msgstr "_đ˘đŚđŻđđ´đ"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7171
msgid "_Game"
msgstr "_đđąđĽ"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7636 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
msgid "Button"
msgstr "đđłđđŠđŻ"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7637 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11343
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11424
msgid "Toggle"
msgstr "đđŞđđŠđ¤"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7638 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7649
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7657
msgid "Radio"
msgstr "đŽđąđđŚđ´"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7639 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
msgid "Menu"
msgstr "đĽđ§đŻđż"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7640 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
msgid "Custom"
msgstr "đđłđđđŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7641 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7650
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7658
msgid "Separator"
msgstr "đđ§đđźđąđđź"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7646 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7654
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
msgid "Normal"
msgstr "đŻđšđĽđŠđ¤"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7647 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7655
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
msgid "Image"
msgstr "đŚđĽđŚđĄ"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7648 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7656
msgid "Check"
msgstr "đđ§đ"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7670
msgid "Tool Bar Editor"
msgstr "đđľđ¤ đđ¸ đ§đđŚđđš"
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8216
msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
msgstr "đđŚđ đđŽđŞđđźđđŚ đđłđ đŻđŞđ đŠđđ¤đ˛ đ˘đ§đŻ Ellipsize đŚđ đđ§đ."
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8233
msgid "This property does not apply when Angle is set."
msgstr "đđŚđ đđŽđŞđđźđđŚ đđłđ đŻđŞđ đŠđđ¤đ˛ đ˘đ§đŻ đ¨đđđ¤ đŚđ đđ§đ."
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9185
msgid "Introduction page"
msgstr "đŚđŻđđŽđŠđđłđđđŠđŻ đđąđĄ"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9189
msgid "Content page"
msgstr "đđŞđŻđđ§đŻđ đđąđĄ"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9193
msgid "Confirmation page"
msgstr "đđŞđŻđđźđĽđąđđŠđŻ đđąđĄ"
#, c-format
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10827
msgid "%s is set to load %s from the model"
msgstr "%s đŚđ đđ§đ đ đ¤đ´đ %s đđŽđŞđĽ đ đĽđŞđđŠđ¤"
#, c-format
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10829
msgid "%s is set to manipulate %s directly"
msgstr "%s đŚđ đđ§đ đ đĽđŠđŻđŚđđđŠđ¤đąđ %s đđ˛đŽđ§đđđ¤đŚ"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11283 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
msgid "Tree View Column"
msgstr "đđŽđ° đđż đđŞđ¤đŠđĽ"
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11283 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
msgid "Cell Renderer"
msgstr "đđ§đ¤ Renderer"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11288
msgid "Properties and Attributes"
msgstr "đđŽđŞđđźđđŚđ đŻ đ¨đđŽđŚđđżđđ"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11293
msgid "Common Properties and Attributes"
msgstr "đđŞđĽđŠđŻ đđŽđŞđđźđđŚđ đŻ đ¨đđŽđŚđđżđđ"
#. Text of the textview
#. Text...
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11337 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11418
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:520
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:55
msgid "Text"
msgstr "đđ§đđđ"
#. Accelerator
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11338 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11419
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
msgid "Accelerator"
msgstr "đ¨đđđ§đ¤đźđąđđź"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11339 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11420
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
msgid "Combo"
msgstr "đđđĽđđ´"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11340 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11421
msgid "Spin"
msgstr "đđđŚđŻ"
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11341 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11422
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
#. Progress...
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11342 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11423
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:563
msgid "Progress"
msgstr "đđŽđŠđđŽđ§đ"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11344 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11425
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
msgid "Spinner"
msgstr "đđđŚđŻđź"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11355
msgid "Icon View Editor"
msgstr "đ˛đđŞđŻ đđż đ§đđŚđđš"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11355
msgid "Combo Editor"
msgstr "đđđĽđđ´ đ§đđŚđđš"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11414
msgid "Column"
msgstr "đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11434
msgid "Tree View Editor"
msgstr "đđŽđ° đđż đ§đđŚđđš"
#. Dont really add/remove actions (because name conflicts inside groups)
#.
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11636
msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
msgstr "đ đ¨đđđ§đ¤đźđąđđź đđ¨đŻ đ´đŻđ¤đŚ đđ° đđ§đ đ˘đ§đŻ đŚđŻđđ˛đ đŠđŻ đ¨đđđŠđŻ đđŽđľđ."
#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:320 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:394
msgid "<choose a key>"
msgstr "<đđľđ đŠ đđ°>"
#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:475
msgid "Accelerator Key"
msgstr "đ¨đđđ§đ¤đźđąđđź đđ°"
#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:534
msgid "Choose accelerator keys..."
msgstr "đđľđ đ¨đđđ§đ¤đźđąđđź đđ°đ..."
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
msgid "A file name, full or relative path to load an icon for this toolbutton"
msgstr "đŠ đđ˛đ¤ đŻđąđĽ, đđŤđ¤ đš đŽđ§đ¤đŠđđŚđ đđđ đ đ¤đ´đ đŠđŻ đ˛đđŞđŻ đđš đđŚđ toolbutton"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2
msgid "A list of accelerator keys"
msgstr "đŠ đ¤đŚđđ đ đ¨đđđ§đ¤đźđąđđź đđ°đ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3
msgid "A list of sources for this icon factory"
msgstr "đŠ đ¤đŚđđ đ đđšđđŠđ đđš đđŚđ đ˛đđŞđŻ đđ¨đđđźđŚ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:4
msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
msgstr "đŠ đđŚđĽđđŞđ¤đŚđ đ˛đđŞđŻ đđ˛đ đđš đ đđđŞđ đ˛đđŞđŻ"
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:5
msgid "A tooltip text for this widget"
msgstr "đŠ tooltip đđ§đđđ đđš đđŚđ đ˘đŚđĄđŠđ"
#. NOT AVAILABLES ON WIN32
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:10
msgid "About Dialog"
msgstr "đŠđđŹđ đđ˛đŠđ¤đŞđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11
msgid "Accel Group"
msgstr "đŠđđđ§đ¤ đđŽđľđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
msgid "Accel Label"
msgstr "đŠđđđ§đ¤ đ¤đąđđŠđ¤"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
msgid "Accelerator Mode column"
msgstr "đ¨đđđ§đ¤đźđąđđź đĽđ´đ đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16
msgid "Accelerator Modifiers column"
msgstr "đ¨đđđ§đ¤đźđąđđź đĽđŞđđŚđđ˛đźđ đđŞđ¤đŠđĽ"
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
msgid "Accelerator Renderer"
msgstr "đ¨đđđ§đ¤đźđąđđź Renderer"
#. Accelerators
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
msgid "Accelerators"
msgstr "đ¨đđđ§đ¤đźđąđđźđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
msgid "Accessible Description"
msgstr "đ¨đđđ§đđŠđđŠđ¤ đđŚđđđŽđŚđđđŠđŻ"
#. Atk name and description properties
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
msgid "Accessible Name"
msgstr "đ¨đđđ§đđŠđđŠđ¤ đŻđąđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:395
msgid "Action"
msgstr "đ¨đđđŠđŻ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
msgid "Action Group"
msgstr "đ¨đđđŠđŻ đđŽđľđ"
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
msgid "Activatable column"
msgstr "Activatable đđŞđ¤đŠđĽ"
#. Atk activate property
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
msgid "Activate"
msgstr "đ¨đđđŚđđąđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
msgid "Active column"
msgstr "đ¨đđđŚđ đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
msgid "Add Parent"
msgstr "đ¨đ đđşđŠđŻđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
msgid "Add to Size Group"
msgstr "đ¨đ đ đđ˛đ đđŽđľđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
msgid "Adjustment"
msgstr "đŠđĄđłđđđĽđŠđŻđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
msgid "Adjustment column"
msgstr "đŠđĄđłđđđĽđŠđŻđ đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
msgid "Alignment"
msgstr "đŠđ¤đ˛đŻđĽđŠđŻđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
msgid "Alignment column"
msgstr "đŠđ¤đ˛đŻđĽđŠđŻđ đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
msgid "All"
msgstr "đˇđ¤"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
msgid "All Events"
msgstr "đˇđ¤ đŚđđ§đŻđđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
msgid "All Modifiers"
msgstr "đˇđ¤ đĽđŞđđŚđđ˛đźđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
msgid "Alt Key"
msgstr "¡đˇđ¤đ đđ°"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:2
msgid "Always"
msgstr "đˇđ¤đ˘đąđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
msgid "Always Center"
msgstr "đˇđ¤đ˘đąđ đđ§đŻđđź"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
msgid "An accelerator key for this action"
msgstr "đŠđŻ đ¨đđđ§đ¤đźđąđđź đđ° đđš đđŚđ đ¨đđđŠđŻ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
msgid "Arrow"
msgstr "đ¸đ´"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
msgid "Ascending"
msgstr "đŠđđ§đŻđđŚđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
msgid "Aspect Frame"
msgstr "đ¨đđđ§đđ đđŽđąđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
msgid "Assistant"
msgstr "đŠđđŚđđđŠđŻđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
msgid "Attributes"
msgstr "đŠđđŽđŚđđżđđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49
msgid "Attributes column"
msgstr "đŠđđŽđŚđđżđđ đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
msgid "Automatic"
msgstr "đˇđđ´đĽđ¨đđŚđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51
msgid "Background Color Name column"
msgstr "đđ¨đđđŽđŹđŻđ đđłđ¤đź đŻđąđĽ đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
msgid "Background Color column"
msgstr "đđ¨đđđŽđŹđŻđ đđłđ¤đź đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
msgid "Before"
msgstr "đđŚđđš"
#. Objects
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
msgid "Both"
msgstr "đđ´đ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:1
msgid "Bottom"
msgstr "đđŞđđŤđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
msgid "Bottom Left"
msgstr "đđŞđđŤđĽ đ¤đ§đđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
msgid "Bottom Right"
msgstr "đđŞđđŤđĽ đŽđ˛đ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
msgid "Bottom to Top"
msgstr "đđŞđđŤđĽ đ đđŞđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
msgid "Box"
msgstr "đđŞđđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
msgid "Browse"
msgstr "đđŽđŹđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
msgid "Button 1 Motion"
msgstr "đđłđđŠđŻ 1 đĽđ´đđŠđŻ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
msgid "Button 2 Motion"
msgstr "đđłđđŠđŻ 2 đĽđ´đđŠđŻ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
msgid "Button 3 Motion"
msgstr "đđłđđŠđŻ 3 đĽđ´đđŠđŻ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
msgid "Button Box"
msgstr "đđłđđŠđŻ đđŞđđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
msgid "Button Motion"
msgstr "đđłđđŠđŻ đĽđ´đđŠđŻ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
msgid "Button Press"
msgstr "đđłđđŠđŻ đđŽđ§đ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
msgid "Button Release"
msgstr "đđłđđŠđŻ đŽđŚđ¤đ°đ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
msgid "Calendar"
msgstr "đđ¨đ¤đŠđŻđđź"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
msgid "Cancel"
msgstr "đđ¨đŻđđŠđ¤"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
msgid "Cell Background Color column"
msgstr "đđ§đ¤ đđ¨đđđŽđŹđŻđ đđłđ¤đź đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
msgid "Cell Background Color name column"
msgstr "đđ§đ¤ đđ¨đđđŽđŹđŻđ đđłđ¤đź đŻđąđĽ đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
msgid "Center"
msgstr "đđ§đŻđđź"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
msgid "Center on Parent"
msgstr "đđ§đŻđđź đŞđŻ đđşđŠđŻđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
msgid "Centimeters"
msgstr "đđ§đŻđđŠđĽđ°đđťđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
msgid "Character"
msgstr "đđ¸đŠđđđź"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
msgid "Check Button"
msgstr "đđ§đ đđłđđŠđŻ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
msgid "Check Menu Item"
msgstr "đđ§đ đĽđ§đŻđż đ˛đđŠđĽ"
#. Atk click property
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
msgid "Click"
msgstr "đđ¤đŚđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
msgid "Climb Rate column"
msgstr "đđ¤đ˛đĽ đŽđąđ đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
msgid "Close"
msgstr "đđ¤đ´đ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
msgid "Color Button"
msgstr "đđłđ¤đź đđłđđŠđŻ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
msgid "Color Selection"
msgstr "đđłđ¤đź đđŚđ¤đ§đđđŠđŻ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "đđłđ¤đź đđŚđ¤đ§đđđŠđŻ đđ˛đŠđ¤đŞđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
msgid "Columned List"
msgstr "đđđ¤đŠđĽđ đ¤đŚđđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
msgid "Columns"
msgstr "đđŞđ¤đŠđĽđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
msgid "Combo Box"
msgstr "đđđĽđđ´ đđŞđđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
msgid "Combo Box Entry"
msgstr "đđđĽđđ´ đđŞđđ đ§đŻđđŽđŚ"
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
msgid "Combo Renderer"
msgstr "đđđĽđđ´ Renderer"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
msgid "Composite Widgets"
msgstr "đđŠđĽđđđđŠđ đ˘đŚđĄđŠđđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
msgid "Condensed"
msgstr "đđŠđŻđđ§đŻđđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
msgid "Confirm"
msgstr "đđŞđŻđđťđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
msgid "Containers"
msgstr "đđŠđŻđđąđŻđźđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
msgid "Content"
msgstr "đđŞđŻđđ§đŻđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
msgid "Continuous"
msgstr "đđŠđŻđđŚđŻđżđŠđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
msgid "Control Key"
msgstr "đđŠđŻđđŽđ´đ¤ đđ°"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
msgid "Control and Display"
msgstr "đđŠđŻđđŽđ´đ¤ đŻ đđŚđđđ¤đą"
#. Atk relationset properties
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
msgid "Controlled By"
msgstr "đđŠđŻđđŽđ´đ¤đ đđ˛"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
msgid "Controller For"
msgstr "đđŠđŻđđŽđ´đ¤đź đđš"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
msgid "Create Folder"
msgstr "đđŽđŚđąđ đđ´đ¤đđź"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
msgid "Curve"
msgstr "đđťđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
msgid "Custom widget"
msgstr "đđłđđđŠđĽ đ˘đŚđĄđŠđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
msgid "Data"
msgstr "đđąđđŠ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
msgid "Data column"
msgstr "đđąđđŠ đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
msgid "Default"
msgstr "đđŚđđˇđ¤đ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
msgid "Delayed"
msgstr "đđŠđ¤đąđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
msgid "Descending"
msgstr "đđŚđđ§đŻđđŚđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
msgid "Described By"
msgstr "đđŚđđđŽđ˛đđ đđ˛"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
msgid "Description For"
msgstr "đđŚđđđŽđŚđđđŠđŻ đđš"
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr "đđŚđđđŽđŚđđđŠđŻ đ đŠđŻ đŞđđĄđ§đđ, đđšđĽđ¨đđŠđ đđš assistive đđ§đđŻđđ¤đŠđĄđ° đ¨đđđ§đ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
msgid "Desktop"
msgstr "đđ§đđđđŞđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
msgid "Dialog"
msgstr "đđ˛đŠđ¤đŞđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
msgid "Dialog Box"
msgstr "đđ˛đŠđ¤đŞđ đđŞđđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
msgid "Digits column"
msgstr "đđŚđĄđŠđđ đđŞđ¤đŠđĽ"
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
msgid "Discontinuous"
msgstr "Discontinuous"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
msgid "Discrete"
msgstr "đđŚđđđŽđ°đ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
msgid "Dock"
msgstr "đđđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
msgid "Double"
msgstr "đđłđđŠđ¤"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
msgid "Down"
msgstr "đđŹđŻ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
msgid "Drag & Drop"
msgstr "đđŽđ¨đ đŻ đđŽđŞđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
msgid "Drag and Drop"
msgstr "đđŽđ¨đ đŻ đđŽđŞđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
msgid "Drawing Area"
msgstr "đđŽđˇđŚđ đşđŚđŠ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
msgid "Drop Down Menu"
msgstr "đđŽđŞđ đđŹđŻ đĽđ§đŻđż"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
msgid "East"
msgstr "đ°đđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
msgid "Edge"
msgstr "đ§đĄ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
msgid "Edit Separately"
msgstr "đ§đđŚđ đđ§đđźđŠđđ¤đŚ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
msgid "Edit…"
msgstr "đ§đđŚđ…"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
msgid "Editable column"
msgstr "đ§đđŚđđŠđđŠđ¤ đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
msgid "Eighth Key"
msgstr "đąđđ đđ°"
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
msgid "Ellipsize column"
msgstr "Ellipsize đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
msgid "Embedded By"
msgstr "đ§đĽđđ§đđŚđ đđ˛"
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
msgid "Embeds"
msgstr "Embeds"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:7
msgid "End"
msgstr "đ§đŻđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
msgid "Enter Notify"
msgstr "đ§đŻđđź đŻđ´đđŚđđ˛"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
msgid "Enter a list of column types for this data store"
msgstr "đ§đŻđđź đŠ đ¤đŚđđ đ đđŞđ¤đŠđĽ đđ˛đđ đđš đđŚđ đđąđđŠ đđđš"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
msgstr "đ§đŻđđź đŠ đ¤đŚđđ đ đđ¨đ¤đżđ đ đđ° đŠđđ¤đ˛đ đŞđŻ đ°đ đŽđ´"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
msgid "Entry Buffer"
msgstr "đ§đŻđđŽđŚ đđłđđź"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
msgid "Entry Completion"
msgstr "đ§đŻđđŽđŚ đđŠđĽđđ¤đ°đđŠđŻ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:8
msgid "Error"
msgstr "đťđź"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
msgid "Etched In"
msgstr "đ§đđ đŚđŻ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
msgid "Etched Out"
msgstr "đ§đđ đŹđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
msgid "Event Box"
msgstr "đŚđđ§đŻđ đđŞđđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:9
msgid "Expand"
msgstr "đŚđđđđ¨đŻđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
msgid "Expanded"
msgstr "đŚđđđđ¨đŻđđŠđ"
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
msgid "Expander"
msgstr "Expander"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
msgid "Exposure"
msgstr "đŚđđđđ´đ đť"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
msgid "Extended"
msgstr "đŚđđđđ§đŻđđŠđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
msgid "Extra Condensed"
msgstr "đ§đđđđŽđŠ đđŠđŻđđ§đŻđđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
msgid "Extra Expanded"
msgstr "đ§đđđđŽđŠ đŚđđđđ¨đŻđđŠđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
msgid "Family column"
msgstr "đđ¨đĽđŚđ¤đŚ đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
msgid "Fifth Key"
msgstr "đđŚđđ đđ°"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
msgid "Fifth Mouse Button"
msgstr "đđŚđđ đĽđŹđ đđłđđŠđŻ"
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
msgid "File Chooser Button"
msgstr "đđ˛đ¤ Chooser đđłđđŠđŻ"
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
msgid "File Chooser Dialog"
msgstr "đđ˛đ¤ Chooser đđ˛đŠđ¤đŞđ"
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
msgid "File Chooser Widget"
msgstr "đđ˛đ¤ Chooser đ˘đŚđĄđŠđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
msgid "File Filter"
msgstr "đđ˛đ¤ đđŚđ¤đđź"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165 ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:772
msgid "File Name"
msgstr "đđ˛đ¤ đŻđąđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
msgid "File Selection"
msgstr "đđ˛đ¤ đđŚđ¤đ§đđđŠđŻ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:11
msgid "Fill"
msgstr "đđŚđ¤"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
msgid "First Mouse Button"
msgstr "đđťđđ đĽđŹđ đđłđđŠđŻ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
msgid "Fixed"
msgstr "đđŚđđđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
msgid "Flows From"
msgstr "đđ¤đ´đ đđŽđŞđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
msgid "Flows To"
msgstr "đđ¤đ´đ đ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
msgid "Focus Change"
msgstr "đđ´đđŠđ đđąđŻđĄ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
msgid "Follow State column"
msgstr "đđŞđ¤đ´ đđđąđ đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
msgid "Font Button"
msgstr "đđŞđŻđ đđłđđŠđŻ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
msgid "Font Description column"
msgstr "đđŞđŻđ đđŚđđđŽđŚđđđŠđŻ đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
msgid "Font Selection"
msgstr "đđŞđŻđ đđŚđ¤đ§đđđŠđŻ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "đđŞđŻđ đđŚđ¤đ§đđđŠđŻ đđ˛đŠđ¤đŞđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
msgid "Font column"
msgstr "đđŞđŻđ đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
msgid "Foreground Color Name column"
msgstr "đđšđđŽđŹđŻđ đđłđ¤đź đŻđąđĽ đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
msgid "Foreground Color column"
msgstr "đđšđđŽđŹđŻđ đđłđ¤đź đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
msgid "Forth Mouse Button"
msgstr "đđšđ đĽđŹđ đđłđđŠđŻ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
msgid "Frame"
msgstr "đđŽđąđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
msgid "Free"
msgstr "đđŽđ°"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
msgid "Gamma Curve"
msgstr "đđ¨đĽđŠ đđťđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
msgid "Grow Only"
msgstr "đđŽđ´ đ´đŻđ¤đŚ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
msgid "Gtk"
msgstr "Gtk"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
msgid "Gtk+ Obsolete"
msgstr "Gtk+ đđđđŠđ¤đ°đ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
msgid "Half"
msgstr "đŁđđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
msgid "Handle Box"
msgstr "đŁđ¨đŻđđŠđ¤ đđŞđđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
msgid "Has Entry column"
msgstr "đŁđ¨đ đ§đŻđđŽđŚ đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
msgid "Height column"
msgstr "đŁđ˛đ đđŞđ¤đŠđĽ"
#. Objects
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1244
msgid "Horizontal"
msgstr "đŁđŞđŽđŚđđŞđŻđđŠđ¤"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "đŁđŞđŽđŚđđŞđŻđđŠđ¤ đŠđ¤đ˛đŻđĽđŠđŻđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
msgid "Horizontal Alignment column"
msgstr "đŁđŞđŽđŚđđŞđŻđđŠđ¤ đŠđ¤đ˛đŻđĽđŠđŻđ đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
msgid "Horizontal Box"
msgstr "đŁđŞđŽđŚđđŞđŻđđŠđ¤ đđŞđđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
msgid "Horizontal Button Box"
msgstr "đŁđŞđŽđŚđđŞđŻđđŠđ¤ đđłđđŠđŻ đđŞđđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "đŁđŞđŽđŚđđŞđŻđđŠđ¤ đđ¨đđŚđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
msgid "Horizontal Padding column"
msgstr "đŁđŞđŽđŚđđŞđŻđđŠđ¤ đđ¨đđŚđ đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
msgid "Horizontal Panes"
msgstr "đŁđŞđŽđŚđđŞđŻđđŠđ¤ đđąđŻđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
msgid "Horizontal Ruler"
msgstr "đŁđŞđŽđŚđđŞđŻđđŠđ¤ đŽđľđ¤đź"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
msgid "Horizontal Scale"
msgstr "đŁđŞđŽđŚđđŞđŻđđŠđ¤ đđđąđ¤"
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
msgid "Horizontal Scrollbar"
msgstr "đŁđŞđŽđŚđđŞđŻđđŠđ¤ Scrollbar"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
msgid "Horizontal Separator"
msgstr "đŁđŞđŽđŚđđŞđŻđđŠđ¤ đđ§đđźđąđđź"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
msgid "Horizontal and Vertical"
msgstr "đŁđŞđŽđŚđđŞđŻđđŠđ¤ đŻ đđťđđŚđđŠđ¤"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
msgid "Hyper Modifier"
msgstr "đŁđ˛đđť đĽđŞđđŚđđ˛đź"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
msgid "Icon"
msgstr "đ˛đđŞđŻ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
msgid "Icon Factory"
msgstr "đ˛đđŞđŻ đđ¨đđđźđŚ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
msgid "Icon Name column"
msgstr "đ˛đđŞđŻ đŻđąđĽ đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
msgid "Icon Sources"
msgstr "đ˛đđŞđŻ đđšđđŠđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
msgid "Icon View"
msgstr "đ˛đđŞđŻ đđż"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
msgid "Icons only"
msgstr "đ˛đđŞđŻđ đ´đŻđ¤đŚ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
msgid "If Valid"
msgstr "đŚđ đđ¨đ¤đŚđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
msgid "Image Menu Item"
msgstr "đŚđĽđŚđĄ đĽđ§đŻđż đ˛đđŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
msgid "Immediate"
msgstr "đŚđĽđ°đđŚđŠđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
msgid "In"
msgstr "đŚđŻ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
msgid "Inches"
msgstr "đŚđŻđđŠđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
msgid "Inconsistent column"
msgstr "đŚđŻđđŠđŻđđŚđđđŠđŻđ đđŞđ¤đŠđĽ"
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
msgid ""
"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no connection "
"in the UI hierarchy to that component"
msgstr ""
"đŚđŻđđŚđđąđđ đŠ subwindow đŠđđ¨đđ đ đŠ đđŠđĽđđ´đŻđŠđŻđ đđłđ đłđđźđ˘đ˛đ đŁđ¨đ đŻđ´ đđŠđŻđ§đđđŠđŻ đŚđŻ đ UI "
"đŁđ˛đťđđŽđđ° đ đđ¨đ đđŠđĽđđ´đŻđŠđŻđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
msgstr "đŚđŻđđŚđđąđđ đŠđŻ đŞđđĄđ§đđ đđŠđŻđđŽđ´đ¤đ đđ˛ đ˘đłđŻ đš đĽđš đđ¸đđ§đ đŞđđĄđ§đđđ"
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
msgid ""
"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
msgstr ""
"đŚđŻđđŚđđąđđ đŠđŻ đŞđđĄđ§đđ đŚđ đŠ đđ§đ¤ đŚđŻ đŠ treetable đ˘đŚđ đŚđ đđŠđđđ¤đąđ đđŚđđŞđ đŠ đđ§đ¤ đŚđŻ đ "
"đđąđĽ đđŞđ¤đŠđĽ đŚđ đŚđđđđ¨đŻđđŠđ đŻ đ˛đđ§đŻđđŚđđ˛đ đđ¨đ đđ§đ¤"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
msgstr "đŚđŻđđŚđđąđđ đŠđŻ đŞđđĄđ§đđ đŚđ đŠ đđŠđŻđđŽđ´đ¤đź đđš đ˘đłđŻ đš đĽđš đđ¸đđ§đ đŞđđĄđ§đđđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
msgstr "đŚđŻđđŚđđąđđ đŠđŻ đŞđđĄđ§đđ đŚđ đŠ đ¤đąđđŠđ¤ đđš đ˘đłđŻ đš đĽđš đđ¸đđ§đ đŞđđĄđ§đđđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
msgid ""
"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
msgstr "đŚđŻđđŚđđąđđ đŠđŻ đŞđđĄđ§đđ đŚđ đŠ đĽđ§đĽđđź đ đŠ đđŽđľđ đ đ˘đłđŻ đš đĽđš đđ¸đđ§đ đŞđđĄđ§đđđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
msgstr "đŚđŻđđŚđđąđđ đŠđŻ đŞđđĄđ§đđ đŚđ đ¤đąđđŠđ¤đ đđ˛ đ˘đłđŻ đš đĽđš đđ¸đđ§đ đŞđđĄđ§đđđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
msgstr "đŚđŻđđŚđđąđđ đđ¨đ đŠđŻ đŞđđĄđ§đđ đŚđ đŠ đđşđŠđŻđ đ˘đŚđŻđđ´ đ đŠđŻđłđđź đŞđđĄđ§đđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
msgstr "đŚđŻđđŚđđąđđ đđ¨đ đŠđŻ đŞđđĄđ§đđ đŚđ đŠ đđŞđđłđ đđš đŠđŻđłđđź đŞđđĄđ§đđ"
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
msgid ""
"Indicates that an object provides descriptive information about another "
"object; more verbose than 'Label For'"
msgstr ""
"đŚđŻđđŚđđąđđ đđ¨đ đŠđŻ đŞđđĄđ§đđ đđŽđŠđđ˛đđ đđŚđđđŽđŚđđđŚđ đŚđŻđđźđĽđąđđŠđŻ đŠđđŹđ đŠđŻđłđđź đŞđđĄđ§đđ; đĽđš "
"verbose đđ¨đŻ 'đ¤đąđđŠđ¤ đđš'"
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
msgid ""
"Indicates that another object provides descriptive information about this "
"object; more verbose than 'Labelled By'"
msgstr ""
"đŚđŻđđŚđđąđđ đđ¨đ đŠđŻđłđđź đŞđđĄđ§đđ đđŽđŠđđ˛đđ đđŚđđđŽđŚđđđŚđ đŚđŻđđźđĽđąđđŠđŻ đŠđđŹđ đđŚđ đŞđđĄđ§đđ; đĽđš "
"verbose đđ¨đŻ 'đ¤đąđđŠđ¤đ đđ˛'"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically from another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
msgstr ""
"đŚđŻđđŚđđąđđ đđ¨đ đ đŞđđĄđ§đđ đŁđ¨đ đđŞđŻđđ§đŻđ đđ¨đ đđ¤đ´đ đ¤đđĄđŚđđ¤đ° đđŽđŞđĽ đŠđŻđłđđź AtkObject đŚđŻ đŠ "
"đđŠđđ˘đ§đŻđđŠđ¤ đ˘đą, (đđš đŚđŻđđđ¨đŻđ đđ§đđđ-đđ¤đ´)"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically to another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
msgstr ""
"đŚđŻđđŚđđąđđ đđ¨đ đ đŞđđĄđ§đđ đŁđ¨đ đđŞđŻđđ§đŻđ đđ¨đ đđ¤đ´đ đ¤đđĄđŚđđ¤đ° đ đŠđŻđłđđź AtkObject đŚđŻ đŠ "
"đđŠđđ˘đ§đŻđđŠđ¤ đ˘đą, (đđš đŚđŻđđđ¨đŻđ đđ§đđđ-đđ¤đ´)"
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
msgid ""
"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. this "
"object's content flows around another's content"
msgstr ""
"đŚđŻđđŚđđąđđ đđ¨đ đ đŞđđĄđ§đđ đđŚđ đ˘đŠđ¤đ° embeds đŠđŻđłđđź object's đđŞđŻđđ§đŻđ, đ˛.đ§. đđŚđ "
"object's đđŞđŻđđ§đŻđ đđ¤đ´đ đŠđŽđŹđŻđ đŠđŻđłđđź'đ đđŞđŻđđ§đŻđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
msgid "Indicator Size column"
msgstr "đŚđŻđđŚđđąđđź đđ˛đ đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
msgid "Info"
msgstr "đŚđŻđđ´"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
msgid "Input Dialog"
msgstr "đŚđŻđđŤđ đđ˛đŠđ¤đŞđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
msgid "Insert After"
msgstr "đŚđŻđđťđ đđđđź"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
msgid "Insert Before"
msgstr "đŚđŻđđťđ đđŚđđš"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
msgid "Insert Column"
msgstr "đŚđŻđđťđ đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
msgid "Insert Page After"
msgstr "đŚđŻđđťđ đđąđĄ đđđđź"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
msgid "Insert Page Before"
msgstr "đŚđŻđđťđ đđąđĄ đđŚđđš"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
msgid "Insert Row"
msgstr "đŚđŻđđťđ đŽđ´"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
msgid "Intro"
msgstr "đŚđŻđđŽđ´"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
msgid "Invalid"
msgstr "đŚđŻđđ¨đ¤đŚđ"
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
msgid ""
"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
"embedded in another object"
msgstr ""
"đŚđŻđđťđ đ 'Embeds', đŚđŻđđŚđđąđđ đđ¨đ đđŚđ object's đđŞđŻđđ§đŻđ đŚđ đđŚđ đ˘đŠđ¤đ° đ§đĽđđ§đđŚđ đŚđŻ "
"đŠđŻđłđđź đŞđđĄđ§đđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
msgid "Invisible Char Set"
msgstr "đŚđŻđđŚđđŚđđŠđ¤ đđđŽ đđ§đ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
msgid "Italic"
msgstr "đ˛đđ¨đ¤đŚđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
msgid "Items"
msgstr "đ˛đđŠđĽđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
msgid "Key Press"
msgstr "đđ° đđŽđ§đ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
msgid "Key Release"
msgstr "đđ° đŽđŚđ¤đ°đ"
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
msgid "Keycode column"
msgstr "Keycode đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
msgid "Label For"
msgstr "đ¤đąđđŠđ¤ đđš"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
msgid "Labelled By"
msgstr "đ¤đąđđŠđ¤đ đđ˛"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
msgid "Language column"
msgstr "đ¤đ¨đđđ˘đŠđĄ đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
msgid "Large Toolbar"
msgstr "đ¤đ¸đĄ đđľđ¤đđ¸"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
msgid "Layout"
msgstr "đ¤đąđŹđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
msgid "Least Recently Used first"
msgstr "đ¤đ°đđ đŽđ°đđŠđŻđđ¤đŚ đżđđ đđťđđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
msgid "Leave Notify"
msgstr "đ¤đ°đ đŻđ´đđŚđđ˛"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:4
msgid "Left"
msgstr "đ¤đ§đđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
msgid "Left to Right"
msgstr "đ¤đ§đđ đ đŽđ˛đ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
msgid "Linear"
msgstr "đ¤đŚđŻđŚđź"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
msgid "Link Button"
msgstr "đ¤đŚđđ đđłđđŠđŻ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
msgid "List"
msgstr "đ¤đŚđđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
msgid "List Item"
msgstr "đ¤đŚđđ đ˛đđŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
msgid "List Store"
msgstr "đ¤đŚđđ đđđš"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
msgid "List of widgets in this group"
msgstr "đ¤đŚđđ đ đ˘đŚđĄđŠđđ đŚđŻ đđŚđ đđŽđľđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
msgid "Lock Key"
msgstr "đ¤đŞđ đđ°"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
msgid "Low"
msgstr "đ¤đ´"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
msgid "Markup column"
msgstr "đĽđđŽđđŠđ đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
msgid "Member Of"
msgstr "đĽđ§đĽđđź đ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
msgid "Menu Bar"
msgstr "đĽđ§đŻđż đđ¸"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
msgid "Menu Shell"
msgstr "đĽđ§đŻđż đđ§đ¤"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
msgid "Menu Tool Button"
msgstr "đĽđ§đŻđż đđľđ¤ đđłđđŠđŻ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
msgid "Message Dialog"
msgstr "đĽđ§đđŚđĄ đđ˛đŠđ¤đŞđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
msgid "Meta Modifier"
msgstr "đĽđ°đđŠ đĽđŞđđŚđđ˛đź"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
msgid "Middle"
msgstr "đĽđŚđđŠđ¤"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
msgid "Miscellaneous"
msgstr "đĽđŚđđŠđ¤đąđŻđ°đŠđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
msgid "Model column"
msgstr "đĽđŞđđŠđ¤ đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
msgid "Most Recently Used first"
msgstr "đĽđ´đđ đŽđ°đđŠđŻđđ¤đŚ đżđđ đđťđđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
msgid "Mouse"
msgstr "đĽđŹđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
msgid "Multiple"
msgstr "đĽđłđ¤đđŚđđŠđ¤"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:41
msgid "Never"
msgstr "đŻđ§đđź"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
msgid "Node Child Of"
msgstr "đŻđ´đ đđ˛đ¤đ đ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
msgid "North"
msgstr "đŻđšđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
msgid "North East"
msgstr "đŻđšđ đ°đđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
msgid "North West"
msgstr "đŻđšđ đ˘đ§đđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
msgid "Notebook"
msgstr "đŻđ´đđđŤđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
msgid "Notification"
msgstr "đŻđ´đđŚđđŚđđąđđŠđŻ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
msgid "Number of Pages"
msgstr "đŻđłđĽđđź đ đđąđĄđ§đ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
msgid "Number of items"
msgstr "đŻđłđĽđđź đ đ˛đđŠđĽđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
msgid "Number of pages"
msgstr "đŻđłđĽđđź đ đđąđĄđ§đ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
msgid "Number of pages in this assistant"
msgstr "đŻđłđĽđđź đ đđąđĄđ§đ đŚđŻ đđŚđ đŠđđŚđđđŠđŻđ"
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
msgstr "đŠđđĄđ§đđ instance's đŻđąđĽ đđšđĽđ¨đđŠđ đđš assistive đđ§đđŻđđ¤đŠđĄđ° đ¨đđđ§đ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
msgid "Oblique"
msgstr "đŠđđ¤đ°đ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1243
msgid "Off"
msgstr "đŞđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
msgid "Ok"
msgstr "đ´đđą"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
msgid "Ok, Cancel"
msgstr "đ´đđą, đđ¨đŻđđŠđ¤"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
msgid "On"
msgstr "đŞđŻ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
msgid "Open"
msgstr "đ´đđŠđŻ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
msgid "Option Menu"
msgstr "đŞđđđŠđŻ đĽđ§đŻđż"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
msgid "Orientation column"
msgstr "đŞđŽđŚđŠđŻđđąđđŠđŻ đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:42
msgid "Other"
msgstr "đłđđź"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
msgid "Out"
msgstr "đŹđ"
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
msgid "Paned"
msgstr "Paned"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
msgid "Parent Window Of"
msgstr "đđşđŠđŻđ đ˘đŚđŻđđ´ đ"
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
msgid "Pixbuf Expander Closed column"
msgstr "Pixbuf Expander đđ¤đ´đđ đđŞđ¤đŠđĽ"
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
msgid "Pixbuf Expander Open column"
msgstr "Pixbuf Expander đ´đđŠđŻ đđŞđ¤đŠđĽ"
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
msgid "Pixbuf Renderer"
msgstr "Pixbuf Renderer"
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
msgid "Pixels"
msgstr "đđŚđđđŠđ¤đ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
msgid "Pointer Motion"
msgstr "đđśđŻđđź đĽđ´đđŠđŻ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
msgid "Pointer Motion Hint"
msgstr "đđśđŻđđź đĽđ´đđŠđŻ đŁđŚđŻđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
msgid "Popup"
msgstr "đđŞđđłđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
msgid "Popup For"
msgstr "đđŞđđłđ đđš"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
msgid "Popup Menu"
msgstr "đđŞđđłđ đĽđ§đŻđż"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326 ../plugins/gnome/glade-gnome.c:658
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:45
msgid "Position"
msgstr "đđŠđđŚđđŠđŻ"
#. Atk press property
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
msgid "Press"
msgstr "đđŽđ§đ"
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
msgid "Primary Icon Activatable"
msgstr "đđŽđ˛đĽđŠđŽđŚ đ˛đđŞđŻ Activatable"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
msgid "Primary Icon Name"
msgstr "đđŽđ˛đĽđźđŚ đ˛đđŞđŻ đŻđąđĽ"
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
msgid "Primary Icon Pixbuf"
msgstr "đđŽđ˛đĽđŠđŽđŚ đ˛đđŞđŻ Pixbuf"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
msgid "Primary Icon Sensitive"
msgstr "đđŽđ˛đĽđźđŚ đ˛đđŞđŻ đđ§đŻđđŚđđŚđ"
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
msgstr "đđŽđ˛đĽđŠđŽđŚ đ˛đđŞđŻ Tooltip đĽđđŽđđŠđ"
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
msgid "Primary Icon Tooltip Text"
msgstr "đđŽđ˛đĽđŠđŽđŚ đ˛đđŞđŻ Tooltip đđ§đđđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
msgid "Primary Stock Icon"
msgstr "đđŽđ˛đĽđźđŚ đđđŞđ đ˛đđŞđŻ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
msgid "Progress Bar"
msgstr "đđŽđŠđđŽđ§đ đđ¸"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
msgid "Progress Fraction"
msgstr "đđŽđŠđđŽđ§đ đđŽđ¨đđđŠđŻ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "đđŽđŠđđŽđ§đ đđŠđ¤đ đđđ§đ"
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
msgid "Progress Renderer"
msgstr "đđŽđŠđđŽđ§đ Renderer"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
msgid "Property Change"
msgstr "đđŽđŞđđźđđŚ đđąđŻđĄ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
msgid "Proximity Out"
msgstr "đđŽđđđđŚđĽđŠđđ° đŹđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
msgid "Proximity In"
msgstr "đđŽđđđđŚđĽđŠđđ° đŚđŻ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
msgid "Pulse column"
msgstr "đđŠđ¤đ đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:48
msgid "Question"
msgstr "đđ˘đ§đđđŚđŠđŻ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
msgid "Queue"
msgstr "đđż"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
msgid "Radio Action"
msgstr "đŽđąđđŚđ´ đ¨đđđŠđŻ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
msgid "Radio Button"
msgstr "đŽđąđđŚđ´ đđłđđŠđŻ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
msgid "Radio Menu Item"
msgstr "đŽđąđđŚđ´ đĽđ§đŻđż đ˛đđŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
msgid "Radio Tool Button"
msgstr "đŽđąđđŚđ´ đđľđ¤ đđłđđŠđŻ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
msgid "Radio column"
msgstr "đŽđąđđŚđ´ đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
msgid "Range"
msgstr "đŽđąđŻđĄ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
msgid "Recent Action"
msgstr "đŽđ°đđŠđŻđ đ¨đđđŠđŻ"
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
msgid "Recent Chooser"
msgstr "đŽđ°đđŠđŻđ Chooser"
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
msgid "Recent Chooser Dialog"
msgstr "đŽđ°đđŠđŻđ Chooser đđ˛đŠđ¤đŞđ"
#. GtkActivatable
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
msgid "Related Action"
msgstr "đŽđŚđ¤đąđđŠđ đ¨đđđŠđŻ"
#. Atk release property
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
msgid "Release"
msgstr "đŽđŚđ¤đ°đ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
msgid "Release Modifier"
msgstr "đŽđŚđ¤đ°đ đĽđŞđđŚđđ˛đź"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
msgid "Remove Column"
msgstr "đŽđŚđĽđľđ đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
msgid "Remove Page"
msgstr "đŽđŚđĽđľđ đđąđĄ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
msgid "Remove Parent"
msgstr "đŽđŚđĽđľđ đđşđŠđŻđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
msgid "Remove Row"
msgstr "đŽđŚđĽđľđ đŽđ´"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
msgid "Remove Slot"
msgstr "đŽđŚđĽđľđ đđ¤đŞđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
msgid "Response ID"
msgstr "đŽđŚđđđŞđŻđ ID"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:9
msgid "Right"
msgstr "đŽđ˛đ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368
msgid "Right to Left"
msgstr "đŽđ˛đ đ đ¤đ§đđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
msgid "Rise column"
msgstr "đŽđ˛đ đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
msgid "Ruler"
msgstr "đŽđľđ¤đź"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
msgid "Save"
msgstr "đđąđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
msgid "Scale Button"
msgstr "đđđąđ¤ đđłđđŠđŻ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
msgid "Scale column"
msgstr "đđđąđ¤ đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
msgid "Scroll"
msgstr "đđđŽđ´đ¤"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
msgid "Scrolled Window"
msgstr "đđđŽđ´đ¤đ đ˘đŚđŻđđ´"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
msgid "Second Mouse Button"
msgstr "đđ§đđŠđŻđ đĽđŹđ đđłđđŠđŻ"
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
msgid "Secondary Icon Activatable"
msgstr "đđ§đđŞđŻđđźđŚ đ˛đđŞđŻ Activatable"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
msgid "Secondary Icon Name"
msgstr "đđ§đđŞđŻđđźđŚ đ˛đđŞđŻ đŻđąđĽ"
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
msgid "Secondary Icon Pixbuf"
msgstr "đđ§đđŞđŻđđźđŚ đ˛đđŞđŻ Pixbuf"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
msgid "Secondary Icon Sensitive"
msgstr "đđ§đđŞđŻđđźđŚ đ˛đđŞđŻ đđ§đŻđđŚđđŚđ"
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
msgstr "đđ§đđŞđŻđđźđŚ đ˛đđŞđŻ Tooltip đĽđđŽđđŠđ"
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
msgstr "đđ§đđŞđŻđđźđŚ đ˛đđŞđŻ Tooltip đđ§đđđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
msgid "Secondary Stock Icon"
msgstr "đđ§đđŞđŻđđźđŚ đđđŞđ đ˛đđŞđŻ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
msgid "Select Folder"
msgstr "đđŠđ¤đ§đđ đđ´đ¤đđź"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
msgid "Semi Condensed"
msgstr "đđ§đĽđŚ đđŠđŻđđ§đŻđđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
msgid "Semi Expanded"
msgstr "đđ§đĽđŚ đŚđđđđ¨đŻđđŠđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
msgid "Sensitive column"
msgstr "đđ§đŻđđŚđđŚđ đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
msgid "Separator Menu Item"
msgstr "đđ§đđźđąđđź đĽđ§đŻđż đ˛đđŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
msgid "Separator Tool Item"
msgstr "đđ§đđźđąđđź đđľđ¤ đ˛đđŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
msgstr "đđ§đ đ đđłđŽđŠđŻđ đđąđĄ (đđđŽđŚđđđ¤đŚ đđš đ§đđŚđđŚđ đđťđđŠđđŠđ)"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
msgid "Set the description of the Activate atk action"
msgstr "đđ§đ đ đđŚđđđŽđŚđđđŠđŻ đ đ đ¨đđđŚđđąđ atk đ¨đđđŠđŻ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
msgid "Set the description of the Click atk action"
msgstr "đđ§đ đ đđŚđđđŽđŚđđđŠđŻ đ đ đđ¤đŚđ atk đ¨đđđŠđŻ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
msgid "Set the description of the Press atk action"
msgstr "đđ§đ đ đđŚđđđŽđŚđđđŠđŻ đ đ đđŽđ§đ atk đ¨đđđŠđŻ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
msgid "Set the description of the Release atk action"
msgstr "đđ§đ đ đđŚđđđŽđŚđđđŠđŻ đ đ đŽđŚđ¤đ°đ atk đ¨đđđŠđŻ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
msgid "Set the text in the view's text buffer"
msgstr "đđ§đ đ đđ§đđđ đŚđŻ đ đđż'đ đđ§đđđ đđłđđź"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
msgid "Seventh Key"
msgstr "đđ§đđŠđŻđ đđ°"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
msgid "Shift Key"
msgstr "đđŚđđ đđ°"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
msgid "Shrink"
msgstr "đđŽđ°đđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
msgid "Single"
msgstr "đđŚđđđŠđ¤"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
msgid "Single Paragraph Mode column"
msgstr "đđŚđđđŠđ¤ đđ¸đŠđđŽđđ đĽđ´đ đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
msgid "Sixth Key"
msgstr "đđŚđđđ đđ°"
#. Objects
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
msgid "Size Group"
msgstr "đđ˛đ đđŽđľđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
msgid "Size column"
msgstr "đđ˛đ đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
msgid "Small Capitals"
msgstr "đđĽđˇđ¤ đđ¨đđŚđđŠđ¤đ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
msgid "Small Toolbar"
msgstr "đđĽđˇđ¤ đđľđ¤đđ¸"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
msgid "South"
msgstr "đđŹđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
msgid "South East"
msgstr "đđŹđ đ°đđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
msgid "South West"
msgstr "đđŹđ đ˘đ§đđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
msgid "Specialized Widgets"
msgstr "đđđ§đđŠđ¤đ˛đđ đ˘đŚđĄđŠđđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
msgid "Spin Button"
msgstr "đđđŚđŻ đđłđđŠđŻ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
msgid "Spin Renderer"
msgstr "đđđŚđŻ đŽđ§đŻđđźđź"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
msgid "Spinner Renderer"
msgstr "đđđŚđŻđź đŽđ§đŻđđźđź"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
msgid "Splash Screen"
msgstr "đđđ¤đ¨đ đđđŽđ°đŻ"
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
msgid "Spline"
msgstr "Spline"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
msgid "Spread"
msgstr "đđđŽđ§đ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:52
msgid "Start"
msgstr "đđđ¸đ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
msgid "Static"
msgstr "đđđ¨đđŚđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
msgid "Status Bar"
msgstr "đđđąđđŤđ đđ¸"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
msgid "Status Icon"
msgstr "đđđąđđŤđ đ˛đđŞđŻ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
msgid "Stock Button"
msgstr "đđđŞđ đđłđđŠđŻ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
msgid "Stock Detail column"
msgstr "đđđŞđ đđ°đđąđ¤ đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
msgid "Stock Item"
msgstr "đđđŞđ đ˛đđŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
msgid "Stock Size column"
msgstr "đđđŞđ đđ˛đ đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
msgid "Stock column"
msgstr "đđđŞđ đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
msgid "Stretch column"
msgstr "đđđŽđ§đ đđŞđ¤đŠđĽ"
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
msgid "Strikethrough column"
msgstr "Strikethrough đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
msgid "Structure"
msgstr "đđđŽđłđđđź"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
msgid "Style column"
msgstr "đđđ˛đ¤ đđŞđ¤đŠđĽ"
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
msgid "Substructure"
msgstr "Substructure"
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
msgid "Subwindow Of"
msgstr "Subwindow đ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
msgid "Summary"
msgstr "đđłđĽđźđŚ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
msgid "Super Modifier"
msgstr "đđľđđź đĽđŞđđŚđđ˛đź"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
msgid "Table"
msgstr "đđąđđŠđ¤"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
msgid "Text Buffer"
msgstr "đđ§đđđ đđłđđź"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
msgid "Text Buffers"
msgstr "đđ§đđđ đđłđđźđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
msgid "Text Column column"
msgstr "đđ§đđđ đđŞđ¤đŠđĽ đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
msgid "Text Entry"
msgstr "đđ§đđđ đ§đŻđđŽđŚ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
msgid "Text Horizontal Alignment column"
msgstr "đđ§đđđ đŁđŞđŽđŚđđŞđŻđđŠđ¤ đŠđ¤đ˛đŻđĽđŠđŻđ đđŞđ¤đŠđĽ"
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
msgid "Text Renderer"
msgstr "đđ§đđđ Renderer"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
msgid "Text Tag"
msgstr "đđ§đđđ đđ¨đ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
msgid "Text Tag Table"
msgstr "đđ§đđđ đđ¨đ đđąđđŠđ¤"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
msgid "Text Vertical Alignment column"
msgstr "đđ§đđđ đđťđđŚđđŠđ¤ đŠđ¤đ˛đŻđĽđŠđŻđ đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
msgid "Text View"
msgstr "đđ§đđđ đđż"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
msgid "Text below icons"
msgstr "đđ§đđđ đđŠđ¤đ´ đ˛đđŞđŻđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
msgid "Text column"
msgstr "đđ§đđđ đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
msgid "Text only"
msgstr "đđ§đđđ đ´đŻđ¤đŚ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
msgid "The column in the model to load the value from"
msgstr "đ đđŞđ¤đŠđĽ đŚđŻ đ đĽđŞđđŠđ¤ đ đ¤đ´đ đ đđ¨đ¤đż đđŽđŞđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
msgid "The items in this combo box"
msgstr "đ đ˛đđŠđĽđ đŚđŻ đđŚđ đđđĽđđ´ đđŞđđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
msgid "The number of items in the box"
msgstr "đ đŻđłđĽđđź đ đ˛đđŠđĽđ đŚđŻ đ đđŞđđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
msgid "The number of pages in the notebook"
msgstr "đ đŻđłđĽđđź đ đđąđĄđ§đ đŚđŻ đ đŻđ´đđđŤđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
msgid "The page position in the Assistant"
msgstr "đ đđąđĄ đđŠđđŚđđŠđŻ đŚđŻ đ đŠđđŚđđđŠđŻđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
msgid "The pango attributes for this label"
msgstr "đ ¡đđ¨đđ´ đ¨đđŽđŚđđżđđ đđš đđŚđ đ¤đąđđŠđ¤"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
msgid "The position of the menu item in the menu shell"
msgstr "đ đđŠđđŚđđŠđŻ đ đ đĽđ§đŻđż đ˛đđŠđĽ đŚđŻ đ đĽđ§đŻđż đđ§đ¤"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
msgid "The position of the tool item in the toolbar"
msgstr "đ đđŠđđŚđđŠđŻ đ đ đđľđ¤ đ˛đđŠđĽ đŚđŻ đ đđľđ¤đđ¸"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
msgid "The response ID of this button in a dialog"
msgstr "đ đŽđŚđđđŞđŻđ ID đ đđŚđ đđłđđŠđŻ đŚđŻ đŠ đđ˛đŠđ¤đŞđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
msgid ""
"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
"an icon factory)"
msgstr ""
"đ đđđŞđ đ˛đđŞđŻ đđŠđđđ¤đąđ đŞđŻ đ đ˛đđŠđĽ (đđľđ đŠđŻ đ˛đđŠđĽ đđŽđŞđĽ GTK+ đđđŞđ đš đđŽđŞđĽ đŠđŻ đ˛đđŞđŻ "
"đđ¨đđđźđŚ)"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
msgid "The stock item for this button"
msgstr "đ đđđŞđ đ˛đđŠđĽ đđš đđŚđ đđłđđŠđŻ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
msgid "The stock item for this menu item"
msgstr "đ đđđŞđ đ˛đđŠđĽ đđš đđŚđ đĽđ§đŻđż đ˛đđŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
msgid "The text to display"
msgstr "đ đđ§đđđ đ đđŚđđđ¤đą"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
msgid "Third Mouse Button"
msgstr "đđťđ đĽđŹđ đđłđđŠđŻ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
msgid "Toggle Action"
msgstr "đđŞđđŠđ¤ đ¨đđđŠđŻ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
msgid "Toggle Button"
msgstr "đđŞđđŠđ¤ đđłđđŠđŻ"
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
msgid "Toggle Renderer"
msgstr "đđŞđđŠđ¤ Renderer"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
msgid "Toggle Tool Button"
msgstr "đđŞđđŠđ¤ đđľđ¤ đđłđđŠđŻ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
msgid "Tool Bar"
msgstr "đđľđ¤ đđ¸"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
msgid "Tool Button"
msgstr "đđľđ¤ đđłđđŠđŻ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
msgid "Toolbar"
msgstr "đđľđ¤đđ¸"
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
msgid "Tooltip"
msgstr "Tooltip"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:10
msgid "Top"
msgstr "đđŞđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
msgid "Top Left"
msgstr "đđŞđ đ¤đ§đđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
msgid "Top Level"
msgstr "đđŞđ đ¤đ§đđŠđ¤"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
msgid "Top Right"
msgstr "đđŞđ đŽđ˛đ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
msgid "Top to Bottom"
msgstr "đđŞđ đ đđŞđđŤđĽ"
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
msgid "Toplevels"
msgstr "Toplevels"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
msgid "Tree Model"
msgstr "đđŽđ° đĽđŞđđŠđ¤"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
msgid "Tree Model Filter"
msgstr "đđŽđ° đĽđŞđđŠđ¤ đđŚđ¤đđź"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
msgid "Tree Model Sort"
msgstr "đđŽđ° đĽđŞđđŠđ¤ đđšđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
msgid "Tree Selection"
msgstr "đđŽđ° đđŚđ¤đ§đđđŠđŻ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
msgid "Tree Store"
msgstr "đđŽđ° đđđš"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
msgid "Tree View"
msgstr "đđŽđ° đđż"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
msgid "Ultra Condensed"
msgstr "đŠđ¤đđŽđŠ đđŠđŻđđ§đŻđđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
msgid "Ultra Expanded"
msgstr "đŠđ¤đđŽđŠ đŚđđđđ¨đŻđđŠđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
msgid "Underline column"
msgstr "đŠđŻđđťđ¤đ˛đŻ đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
msgid "Up"
msgstr "đłđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "đżđ đ¨đđđŠđŻ đŠđđ˝đŠđŻđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
msgid "Use Underline"
msgstr "đżđ đŠđŻđđťđ¤đ˛đŻ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
msgid "Utility"
msgstr "đđľđđŚđ¤đŠđđ°"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
msgid "Value column"
msgstr "đđ¨đ¤đż đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
msgid "Variant column"
msgstr "đđ§đŽđ°đŠđŻđ đđŞđ¤đŠđĽ"
#. Objects
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1245
msgid "Vertical"
msgstr "đđťđđŚđđŠđ¤"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "đđťđđŚđđŠđ¤ đŠđ¤đ˛đŻđĽđŠđŻđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
msgid "Vertical Alignment column"
msgstr "đđťđđŚđđŠđ¤ đŠđ¤đ˛đŻđĽđŠđŻđ đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
msgid "Vertical Box"
msgstr "đđťđđŚđđŠđ¤ đđŞđđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
msgid "Vertical Button Box"
msgstr "đđťđđŚđđŠđ¤ đđłđđŠđŻ đđŞđđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
msgid "Vertical Padding"
msgstr "đđťđđŚđđŠđ¤ đđ¨đđŚđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
msgid "Vertical Padding column"
msgstr "đđťđđŚđđŠđ¤ đđ¨đđŚđ đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
msgid "Vertical Panes"
msgstr "đđťđđŚđđŠđ¤ đđąđŻđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
msgid "Vertical Ruler"
msgstr "đđťđđŚđđŠđ¤ đŽđľđ¤đź"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
msgid "Vertical Scale"
msgstr "đđťđđŚđđŠđ¤ đđđąđ¤"
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
msgid "Vertical Scrollbar"
msgstr "đđťđđŚđđŠđ¤ Scrollbar"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
msgid "Vertical Separator"
msgstr "đđťđđŚđđŠđ¤ đđ§đđźđąđđź"
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
msgid "Viewport"
msgstr "Viewport"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
msgid "Visibility Notify"
msgstr "đđŚđđŚđđŚđ¤đŚđđŚ đŻđ´đđŚđđ˛"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
msgid "Visible"
msgstr "đđŚđđŚđđŠđ¤"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
msgid "Visible column"
msgstr "đđŚđđŚđđŠđ¤ đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
msgid "Volume Button"
msgstr "đđŞđ¤đżđĽ đđłđđŠđŻ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:69
msgid "Warning"
msgstr "đ˘đšđŻđŚđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
msgid "Weight column"
msgstr "đ˘đąđ đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
msgid "West"
msgstr "đ˘đ§đđ"
#. Objects
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
msgid "Widgets"
msgstr "đ˘đŚđĄđŠđđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
msgid "Width column"
msgstr "đ˘đŚđđ đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
msgid "Width in Characters column"
msgstr "đ˘đŚđđ đŚđŻ đđ¸đŠđđđźđ đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
msgid "Window"
msgstr "đ˘đŚđŻđđ´"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
msgid "Window Group"
msgstr "đ˘đŚđŻđđ´ đđŽđľđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
msgid "Word"
msgstr "đ˘đťđ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
msgid "Word Character"
msgstr "đ˘đťđ đđ¸đŠđđđź"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
msgid "Wrap Mode column"
msgstr "đŽđ¨đ đĽđ´đ đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
msgid "Wrap Width column"
msgstr "đŽđ¨đ đ˘đŚđđ đđŞđ¤đŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
msgid "Yes, No"
msgstr "đđ§đ, đŻđ´"
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
msgid ""
"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
"translators and unmark this string for translation"
msgstr ""
"đż đđ¨đŻ ¡đĽđ¸đ đđŚđ đ¨đ translatable đŻ đđ§đ đ˘đłđŻ đŻđąđĽ/đŠđđŽđ§đ đŚđ đż đ˘đŞđŻđ đ đđ´ đŠ "
"đđŽđŠđŻđđ¤đąđđŠđŻ đđđŠđđŚđđŚđ đđŽđŠđŻđđ¤đąđđź, đłđđźđ˘đ˛đ đż đđŤđ đ¤đŚđđ đˇđ¤ đđŽđŠđŻđđ¤đąđđźđ đŻ unmark đđŚđ "
"đđđŽđŚđ đđš đđŽđŠđŻđđ¤đąđđŠđŻ"
#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1
msgid "Collate"
msgstr "đđŠđ¤đąđ"
#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2
msgid "Copies"
msgstr "đđŞđđŚđ"
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3
msgid "GTK+ Unix Print Toplevels"
msgstr "GTK+ ¡đżđŻđŚđđ đđŽđŚđŻđ Toplevels"
#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:4
msgid "Generate PDF"
msgstr "đĄđ§đŻđźđąđ PDF"
#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:5
msgid "Generate PS"
msgstr "đĄđ§đŻđźđąđ PS"
#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:6
msgid "Number Up"
msgstr "đŻđłđĽđđź đłđ"
#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7
msgid "Number Up Layout"
msgstr "đŻđłđĽđđź đłđ đ¤đąđŹđ"
#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:8
msgid "Page Set"
msgstr "đđąđĄ đđ§đ"
#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:9
msgid "Page Setup Dialog"
msgstr "đđąđĄ đđ§đđłđ đđ˛đŠđ¤đŞđ"
#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
msgid "Preview"
msgstr "đđŽđ°đđż"
#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11
msgid "Print Dialog"
msgstr "đđŽđŚđŻđ đđ˛đŠđ¤đŞđ"
#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:12
msgid "Reverse"
msgstr "đŽđ°đđťđ"
#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13
msgid "Scale"
msgstr "đđđąđ¤"
#, c-format
#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:333
#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:382
#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:445
#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:657
msgid "Setting columns on %s"
msgstr "đđ§đđŚđ đđŞđ¤đŠđĽđ đŞđŻ %s"
#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:473
msgid "< define a new column >"
msgstr "< đđŚđđ˛đŻ đŠ đŻđż đđŞđ¤đŠđĽ >"
#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:783
msgid "Add and remove columns:"
msgstr "đ¨đ đŻ đŽđŚđĽđľđ đđŞđ¤đŠđĽđ:"
#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:837
msgid "Column type"
msgstr "đđŞđ¤đŠđĽ đđ˛đ"
#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:859
msgid "Column name"
msgstr "đđŞđ¤đŠđĽ đŻđąđĽ"
#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1204
msgid "Add and remove rows:"
msgstr "đ¨đ đŻ đŽđŚđĽđľđ đŽđ´đ:"
#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1234
msgid "Sequential editing:"
msgstr "đđŠđđ˘đ§đŻđđŠđ¤ đ§đđŚđđŚđ:"
#, c-format
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:694
msgid ""
"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
"will only ever load them in the runtime from your project directory)."
msgstr ""
"đ§đŻđđź đŠ đđ˛đ¤đŻđąđĽ đš đŠ đŽđ§đ¤đŠđđŚđ đš đđŤđ¤ đđđ đđš đđŚđ đđšđ đ '%s' (¡đđ¤đąđ đ˘đŚđ¤ đ´đŻđ¤đŚ đ§đđź đ¤đ´đ "
"đđ§đĽ đŚđŻ đ runtime đđŽđŞđĽ đżđź đđŽđŠđĄđ§đđ đđ˛đŽđ§đđđźđŚ)."
#, c-format
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:701
msgid ""
"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
msgstr "đđ§đ đ˘đ§đđź đż đ˘đŞđŻđ đ đđđ§đđŚđđ˛ đŠ đđ§đđđ đđŚđŽđ§đđđŠđŻ đđš đđŚđ đđšđ đ '%s'"
#, c-format
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:706
msgid "Set the text direction for this source of '%s'"
msgstr "đđ§đ đ đđ§đđđ đđŚđŽđ§đđđŠđŻ đđš đđŚđ đđšđ đ '%s'"
#, c-format
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:711
msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'"
msgstr "đđ§đ đ˘đ§đđź đż đ˘đŞđŻđ đ đđđ§đđŚđđ˛ đŠđŻ đ˛đđŞđŻ đđ˛đ đđš đđŚđ đđšđ đ '%s'"
#, c-format
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:716
msgid "Set the icon size for this source of '%s'"
msgstr "đđ§đ đ đ˛đđŞđŻ đđ˛đ đđš đđŚđ đđšđ đ '%s'"
#, c-format
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:721
msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'"
msgstr "đđ§đ đ˘đ§đđź đż đ˘đŞđŻđ đ đđđ§đđŚđđ˛ đŠ đđđąđ đđš đđŚđ đđšđ đ '%s'"
#, c-format
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:726
msgid "Set the state for this source of '%s'"
msgstr "đđ§đ đ đđđąđ đđš đđŚđ đđšđ đ '%s'"
#, c-format
#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:237
msgid "Setting %s to use standard configuration"
msgstr "đđ§đđŚđ %s đ đżđ đđđ¨đŻđđźđ đđŠđŻđđŚđđđźđąđđŠđŻ"
#, c-format
#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:295
msgid "Setting %s to use a custom child"
msgstr "đđ§đđŚđ %s đ đżđ đŠ đđłđđđŠđĽ đđ˛đ¤đ"
#, c-format
#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:339
msgid "Setting %s to use a stock button"
msgstr "đđ§đđŚđ %s đ đżđ đŠ đđđŞđ đđłđđŠđŻ"
#, c-format
#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:383
#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:260
msgid "Setting %s to use a label and image"
msgstr "đđ§đđŚđ %s đ đżđ đŠ đ¤đąđđŠđ¤ đŻ đŚđĽđŚđĄ"
#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:442
msgid "Configure button content"
msgstr "đđŠđŻđđŚđđđź đđłđđŠđŻ đđŞđŻđđ§đŻđ"
#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:444
msgid "Add custom button content"
msgstr "đ¨đ đđłđđđŠđĽ đđłđđŠđŻ đđŞđŻđđ§đŻđ"
#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:446
msgid "Stock button"
msgstr "đđđŞđ đđłđđŠđŻ"
#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:448
msgid "Label with optional image"
msgstr "đ¤đąđđŠđ¤ đ˘đŚđ đŞđđđŠđŻđŠđ¤ đŚđĽđŚđĄ"
#, c-format
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:188
msgid "Setting %s to use standard label text"
msgstr "đđ§đđŚđ %s đ đżđ đđđ¨đŻđđźđ đ¤đąđđŠđ¤ đđ§đđđ"
#, c-format
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:223
msgid "Setting %s to use a custom label widget"
msgstr "đđ§đđŚđ %s đ đżđ đŠ đđłđđđŠđĽ đ¤đąđđŠđ¤ đ˘đŚđĄđŠđ"
#, c-format
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:253
#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:266
msgid "Setting %s to use an image from stock"
msgstr "đđ§đđŚđ %s đ đżđ đŠđŻ đŚđĽđŚđĄ đđŽđŞđĽ đđđŞđ"
#, c-format
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:288
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:322
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:356
#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:290
msgid "Setting %s to use an image from the icon theme"
msgstr "đđ§đđŚđ %s đ đżđ đŠđŻ đŚđĽđŚđĄ đđŽđŞđĽ đ đ˛đđŞđŻ đđ°đĽ"
#. Label area frame...
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:452
#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:395
msgid "Edit Label"
msgstr "đ§đđŚđ đ¤đąđđŠđ¤"
#. Image area frame...
#. Image content frame...
#. Internal Image area...
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:494
#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:345
#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:429
msgid "Edit Image"
msgstr "đ§đđŚđ đŚđĽđŚđĄ"
#, c-format
#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:313
msgid "Setting %s to use an image from filename"
msgstr "đđ§đđŚđ %s đ đżđ đŠđŻ đŚđĽđŚđĄ đđŽđŞđĽ đđ˛đ¤đŻđąđĽ"
#. Image size frame...
#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:398
msgid "Set Image Size"
msgstr "đđ§đ đŚđĽđŚđĄ đđ˛đ"
#, c-format
#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:218
msgid "Setting %s to use a stock item"
msgstr "đđ§đđŚđ %s đ đżđ đŠ đđđŞđ đ˛đđŠđĽ"
#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:350
msgid "Stock Item:"
msgstr "đđđŞđ đ˛đđŠđĽ:"
#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:384
msgid "Custom label and image:"
msgstr "đđłđđđŠđĽ đ¤đąđđŠđ¤ đŻ đŚđĽđŚđĄ:"
#. Add descriptive label
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:196
msgid ""
"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for "
"that icon in the treeview."
msgstr ""
"đđťđđ đ¨đ đŠ đđđŞđ đŻđąđĽ đŚđŻ đ đ§đŻđđŽđŚ đđŠđ¤đ´, đđ§đŻ đ¨đ đŻ đđŚđđ˛đŻ đđšđđŠđ đđš đđ¨đ đ˛đđŞđŻ đŚđŻ đ "
"treeview."
#. Add descriptive label
#, fuzzy
#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:197
msgid ""
"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help you "
"to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete key "
"to remove the selected column)"
msgstr ""
"đđŚđđ˛đŻ đđŞđ¤đŠđĽđ đđš đżđź liststore; đđŚđđŚđ đđ§đĽ đĽđ°đŻđŚđđđŠđ¤ đŻđąđĽđ đ˘đŚđ¤ đŁđ§đ¤đ đż đ đŽđŚđđŽđ°đ đđ§đĽ "
"đ˘đ§đŻ đđ§đđŚđ đđ§đ¤ renderer đŠđđŽđŚđđżđđ (đđŽđ§đ đ đđŚđ¤đ°đ đđ° đ đŽđŚđĽđľđ đ đđŠđ¤đ§đđđŠđ đđŞđ¤đŠđĽ)"
#. Add descriptive label
#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:227
msgid ""
"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new "
"rows and the Delete key to remove the selected row)"
msgstr ""
"đ¨đ đŽđŚđĽđľđ đŻ đ§đđŚđ đŽđ´đ đ đđąđđŠ (đż đđ¨đŻ đŞđđđŠđŻđŠđ¤đŚ đżđ ¡đđđŽđ¤+N đ đ¨đ đŻđż đŽđ´đ đŻ đ đđŚđ¤đ°đ "
"đđ° đ đŽđŚđĽđľđ đ đđŠđ¤đ§đđđŠđ đŽđ´)"
#, c-format
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:254
msgid "Setting %s to use an attribute list"
msgstr "đđ§đđŚđ %s đ đżđ đŠđŻ đ¨đđŽđŚđđżđ đ¤đŚđđ"
#, c-format
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:286
msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
msgstr "đđ§đđŚđ %s đ đżđ đŠ ¡đđ¨đđ´ đĽđđŽđđŠđ đđđŽđŚđ"
#, c-format
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:321
msgid "Setting %s to use a pattern string"
msgstr "đđ§đđŚđ %s đ đżđ đŠ đđ¨đđźđŻ đđđŽđŚđ"
#, c-format
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:357
msgid "Setting %s to set desired width in characters"
msgstr "đđ§đđŚđ %s đ đđ§đ đđŚđđ˛đźđ đ˘đŚđđ đŚđŻ đđ¨đŽđŠđđđźđ"
#, c-format
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:388
msgid "Setting %s to set maximum width in characters"
msgstr "đđ§đđŚđ %s đ đđ§đ đĽđ¨đđđŚđĽđŠđĽ đ˘đŚđđ đŚđŻ đđ¨đŽđŠđđđźđ"
#, c-format
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:422
msgid "Setting %s to use normal line wrapping"
msgstr "đđ§đđŚđ %s đ đżđ đŻđšđĽđŠđ¤ đ¤đ˛đŻ đŽđ¨đđŚđ"
#, c-format
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:457
msgid "Setting %s to use a single line"
msgstr "đđ§đđŚđ %s đ đżđ đŠ đđŚđđđŠđ¤ đ¤đ˛đŻ"
#, c-format
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:492
msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
msgstr "đđ§đđŚđ %s đ đżđ đđđŠđđŚđđŚđ ¡đđ¨đđ´ đ˘đťđ đŽđ¨đđŚđ"
#. Label appearance...
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:538
msgid "Edit label appearance"
msgstr "đ§đđŚđ đ¤đąđđŠđ¤ đŠđđ˝đŠđŻđ"
#. Label formatting...
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:609
msgid "Format label"
msgstr "đđšđĽđ¨đ đ¤đąđđŠđ¤"
#. Line Wrapping...
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:675
msgid "Text line wrapping"
msgstr "đđ§đđđ đ¤đ˛đŻ đŽđ¨đđŚđ"
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:694
msgid "Text wraps normally"
msgstr "đđ§đđđ đŽđ¨đđ đŻđšđĽđŠđ¤đŚ"
#, c-format
#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:228
msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute"
msgstr "đđ§đđŚđ %s đ đżđ đ %s đđŽđŞđđźđđŚ đ¨đ đŠđŻ đ¨đđŽđŚđđżđ"
#, c-format
#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:246
msgid "Setting %s to use the %s property directly"
msgstr "đđ§đđŚđ %s đ đżđ đ %s đđŽđŞđđźđđŚ đđ˛đŽđ§đđđ¤đŚ"
#, c-format
#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:369
msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
msgstr "đŽđŚđđŽđ°đ %s đđŽđŞđĽ đĽđŞđđŠđ¤ (đđ˛đ %s)"
#. translators: the adjective not the verb
#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:509
msgid "unset"
msgstr "đŠđŻđđ§đ"
#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:532
msgid "no model"
msgstr "đŻđ´ đĽđŞđđŠđ¤"
#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:241
msgid "Choose a Data Model and define some\ncolumns in the data store first"
msgstr "đđľđ đŠ đđąđđŠ đĽđŞđđŠđ¤ đŻ đđŚđđ˛đŻ đđłđĽ\nđđŞđ¤đŠđĽđ đŚđŻ đ đđąđđŠ đđđš đđťđđ"
#, c-format
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:229
msgid "Setting %s to use static text"
msgstr "đđ§đđŚđ %s đ đżđ đđđ¨đđŚđ đđ§đđđ"
#, c-format
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:267
msgid "Setting %s to use an external buffer"
msgstr "đđ§đđŚđ %s đ đżđ đŠđŻ đŚđđđđťđŻđŠđ¤ đđłđđź"
#, c-format
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:352
msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
msgstr "đđ§đđŚđ %s đ đżđ đŠ đđŽđ˛đĽđźđŚ đ˛đđŞđŻ đđŽđŞđĽ đđđŞđ"
#, c-format
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:376
msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme"
msgstr "đđ§đđŚđ %s đ đżđ đŠ đđŽđ˛đĽđźđŚ đ˛đđŞđŻ đđŽđŞđĽ đ đ˛đđŞđŻ đđ°đĽ"
#, c-format
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:399
msgid "Setting %s to use a primary icon from filename"
msgstr "đđ§đđŚđ %s đ đżđ đŠ đđŽđ˛đĽđźđŚ đ˛đđŞđŻ đđŽđŞđĽ đđ˛đ¤đŻđąđĽ"
#, c-format
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:424
msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock"
msgstr "đđ§đđŚđ %s đ đżđ đŠ đđ§đđŞđŻđđźđŚ đ˛đđŞđŻ đđŽđŞđĽ đđđŞđ"
#, c-format
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:448
msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme"
msgstr "đđ§đđŚđ %s đ đżđ đŠ đđ§đđŞđŻđđźđŚ đ˛đđŞđŻ đđŽđŞđĽ đ đ˛đđŞđŻ đđ°đĽ"
#, c-format
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:471
msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
msgstr "đđ§đđŚđ %s đ đżđ đŠ đđ§đđŞđŻđđźđŚ đ˛đđŞđŻ đđŽđŞđĽ đđ˛đ¤đŻđąđĽ"
#. Primary icon...
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:596
msgid "Primary icon"
msgstr "đđŽđ˛đĽđźđŚ đ˛đđŞđŻ"
#. Secondary icon...
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:670
msgid "Secondary icon"
msgstr "đđ§đđŞđŻđđźđŚ đ˛đđŞđŻ"
#, c-format
#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:331
msgid "Setting %s action"
msgstr "đđ§đđŚđ %s đ¨đđđŠđŻ"
#, c-format
#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:359
msgid "Setting %s to use action appearance"
msgstr "đđ§đđŚđ %s đ đżđ đ¨đđđŠđŻ đŠđđ˝đŠđŻđ"
#, c-format
#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:360
msgid "Setting %s to not use action appearance"
msgstr "đđ§đđŚđ %s đ đŻđŞđ đżđ đ¨đđđŠđŻ đŠđđ˝đŠđŻđ"
#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:292
msgid "Status Message."
msgstr "đđđąđđŤđ đĽđ§đđŚđĄ."
#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:659
msgid "The position in the druid"
msgstr "đ đđŠđđŚđđŠđŻ đŚđŻ đ đđŽđľđŚđ"
#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1011
msgid "Message box type"
msgstr "đĽđ§đđŚđĄ đđŞđđ đđ˛đ"
#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1012
msgid "The type of the message box"
msgstr "đ đđ˛đ đ đ đĽđ§đđŚđĄ đđŞđđ"
#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1220
msgid "This property is valid only in font information mode"
msgstr "đđŚđ đđŽđŞđđźđđŚ đŚđ đđ¨đ¤đŚđ đ´đŻđ¤đŚ đŚđŻ đđŞđŻđ đŚđŻđđźđĽđąđđŠđŻ đĽđ´đ"
#. This is deprecated
#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1308 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:20
msgid "Selection Mode"
msgstr "đđŚđ¤đ§đđđŠđŻ đĽđ´đ"
#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1309
msgid "Choose the Selection Mode"
msgstr "đđľđ đ đđŚđ¤đ§đđđŠđŻ đĽđ´đ"
#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1449
msgid "Placement"
msgstr "đđ¤đąđđĽđŠđŻđ"
#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1450
msgid "Choose the BonoboDockPlacement type"
msgstr "đđľđ đ BonoboDockPlacement đđ˛đ"
#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1478
msgid "Behavior"
msgstr "đđŚđŁđąđđđź"
#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1479
msgid "Choose the BonoboDockItemBehavior type"
msgstr "đđľđ đ BonoboDockItemBehavior đđ˛đ"
#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1488
msgid "Pack Type"
msgstr "đđ¨đ đđ˛đ"
#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1489
msgid "Choose the Pack Type"
msgstr "đđľđ đ đđ¨đ đđ˛đ"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:1
msgid "24-Hour Format"
msgstr "24-đŹđź đđšđĽđ¨đ"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:3
msgid "Background Color"
msgstr "đđ¨đđđŽđŹđŻđ đđłđ¤đź"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:4
msgid "Contents Background Color"
msgstr "đđŞđŻđđŠđŻđđ đđ¨đđđŽđŹđŻđ đđłđ¤đź"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:5
msgid "Display Seconds"
msgstr "đđŠđđđ¤đą đđ§đđŠđŻđđ"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:6
msgid "Dither"
msgstr "đđŚđđť"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:12
msgid "Font Information"
msgstr "đđŞđŻđ đŚđŻđđźđĽđąđđŠđŻ"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:13
msgid "GNOME About"
msgstr "¡đđŻđ´đĽ đŠđđŹđ"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:14
msgid "GNOME App"
msgstr "¡đđŻđ´đĽ đ¨đ"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:15
msgid "GNOME App Bar"
msgstr "¡đđŻđ´đĽ đ¨đ đđ¸"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:16
msgid "GNOME Color Picker"
msgstr "¡đđŻđ´đĽ đđłđ¤đź đđŚđđť"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:17
msgid "GNOME Date Edit"
msgstr "¡đđŻđ´đĽ đđąđ đ§đđŚđ"
#. Deprecated Widget Classes :)
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:19
msgid "GNOME Dialog"
msgstr "¡đđŻđ´đĽ đđ˛đŠđ¤đŞđ"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:20
msgid "GNOME Druid"
msgstr "¡đđŻđ´đĽ đđŽđľđŚđ"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:21
msgid "GNOME Druid Page Edge"
msgstr "¡đđŻđ´đĽ đđŽđľđŚđ đđąđĄ đ§đĄ"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:22
msgid "GNOME Druid Page Standard"
msgstr "¡đđŻđ´đĽ đđŽđľđŚđ đđąđĄ đđđ¨đŻđđźđ"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:23
msgid "GNOME File Entry"
msgstr "¡đđŻđ´đĽ đđ˛đ¤ đ§đŻđđŽđŚ"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:24
msgid "GNOME Font Picker"
msgstr "¡đđŻđ´đĽ đđŞđŻđ đđŚđđť"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:25
msgid "GNOME HRef"
msgstr "¡đŻđ´đĽ HRef"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:26
msgid "GNOME Icon Entry"
msgstr "¡đđŻđ´đĽ đ˛đđŞđŻ đ§đŻđđŽđŚ"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:27
msgid "GNOME Icon Selection"
msgstr "¡đđŻđ´đĽ đ˛đđŞđŻ đđŚđ¤đ§đđđŠđŻ"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:28
msgid "GNOME Message Box"
msgstr "¡đđŻđ´đĽ đĽđ§đđŚđĄ đđŞđđ"
#, fuzzy
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:29
msgid "GNOME Pixmap"
msgstr "¡đŻđ´đĽ Pixmap"
#, fuzzy
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:30
msgid "GNOME Pixmap Entry"
msgstr "¡đŻđ´đĽ Pixmap đ§đŻđđŽđŚ"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:31
msgid "GNOME Property Box"
msgstr "¡đđŻđ´đĽ đđŽđŞđđźđđŚ đđŞđđ"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:32
msgid "GNOME UI Obsolete"
msgstr "¡đŻđ´đĽ UI đđđđŠđ¤đ°đ"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:33
msgid "GNOME User Interface"
msgstr "¡đđŻđ´đĽ đżđđź đŚđŻđđźđđąđ"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:34
msgid "Generic"
msgstr "đĄđŠđŻđ§đŽđŚđ"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:35
msgid "Information"
msgstr "đŚđŻđđźđĽđąđđŠđŻ"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:36
msgid "Logo"
msgstr "đ¤đ´đđ´"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:37
msgid "Logo Background Color"
msgstr "đ¤đ´đđ´ đđ¨đđđŽđŹđŻđ đđłđ¤đź"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:38
msgid "Max Saved"
msgstr "đĽđ¨đđ đđąđđ"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:39
msgid "Message"
msgstr "đĽđ§đđŚđĄ"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:40
msgid "Monday First"
msgstr "đĽđłđŻđđą đđťđđ"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:43
msgid "Padding"
msgstr "đđ¨đđŚđ"
#, fuzzy
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:44
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:46
msgid "Program Name"
msgstr "đđŽđ´đđŽđ¨đĽ đŻđąđĽ"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:47
msgid "Program Version"
msgstr "đđŽđ´đđŽđ¨đĽ đđťđ đŠđŻ"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:49
msgid "Scaled Height"
msgstr "đđđąđ¤đ đŁđ˛đ"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:50
msgid "Scaled Width"
msgstr "đđđąđ¤đ đ˘đŚđđ"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:51
msgid "Show Time"
msgstr "đđ´ đđ˛đĽ"
#, fuzzy
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:53
msgid "StatusBar"
msgstr "StatusBar"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:54
msgid "Store Config"
msgstr "đđđš đđŞđŻđđŚđ"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:56
msgid "Text Foreground Color"
msgstr "đđ§đđđ đđšđđŽđŹđŻđ đđłđ¤đź"
#, fuzzy
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:57
msgid "The height to scale the pixmap to"
msgstr "đ đŁđ˛đ đ đđđąđ¤ đ pixmap đ"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:58
msgid "The maximum number of history entries saved"
msgstr "đ đĽđ¨đđđŚđĽđŠđĽ đŻđłđĽđđź đ đŁđŚđđđźđŚ đ§đŻđđŽđŚđ đđąđđ"
#, fuzzy
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:59
msgid "The pixmap file"
msgstr "đ pixmap đđ˛đ¤"
#, fuzzy
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:60
msgid "The width to scale the pixmap to"
msgstr "đ đ˘đŚđđ đ đđđąđ¤ đ pixmap đ"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:62
msgid "Title Foreground Color"
msgstr "đđ˛đđŠđ¤ đđšđđŽđŹđŻđ đđłđ¤đź"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:63
msgid "Top Watermark"
msgstr "đđŞđ đ˘đŞđđťđĽđđŽđ"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:64
msgid "Unknown"
msgstr "đłđŻđ´đŻ"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:65
msgid "Use Alpha"
msgstr "đżđ đ¨đ¤đđŠ"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:66
msgid ""
"Used to pass around information about the position of a GnomeDruidPage within "
"the overall GnomeDruid. This enables the correct \"surrounding\" content for "
"the page to be drawn"
msgstr ""
"đżđđ đ đđđ đŠđŽđŹđŻđ đŚđŻđđźđĽđąđđŠđŻ đŠđđŹđ đ đđŠđđŚđđŠđŻ đ đŠ GnomeDruidPage đ˘đŚđđŚđŻ đ đ´đđźđˇđ¤ "
"GnomeDruid. đđŚđ đŚđŻđąđđŠđ¤đ đ đđŠđŽđ§đđ \"đđźđŹđŻđđŚđ\" đđŞđŻđđ§đŻđ đđš đ đđąđĄ đ đđ° đđŽđˇđŻ"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:67
msgid "User"
msgstr "đżđđź"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:68
msgid "User Widget"
msgstr "đżđđź đ˘đŚđĄđŠđ"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:70
msgid "Watermark"
msgstr "đ˘đŞđđťđĽđđŽđ"
#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:2
msgid "Exclusive"
msgstr "đ§đđđđ¤đľđđŚđ"
#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:3
msgid "Floating"
msgstr "đđ¤đ´đđŚđ"
#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:5
msgid "Locked"
msgstr "đ¤đŞđđ"
#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:6
msgid "Never Floating"
msgstr "đŻđ§đđź đđ¤đ´đđŚđ"
#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:7
msgid "Never Horizontal"
msgstr "đŻđ§đđź đŁđŞđŽđŚđđŞđŻđđŠđ¤"
#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:8
msgid "Never Vertical"
msgstr "đŻđ§đđź đđťđđŚđđŠđ¤"
#. This is deprecated
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:2
msgid "Column Spacing"
msgstr "đđŞđ¤đŠđĽ đđđąđđŚđ"
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:3
msgid "GNOME Canvas"
msgstr "¡đđŻđ´đĽ đđ¨đŻđđŠđ"
#. This is deprecated
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:5
msgid "GNOME Icon List"
msgstr "¡đđŻđ´đĽ đ˛đđŞđŻ đ¤đŚđđ"
#. This is deprecated
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:7
msgid "Icon Width"
msgstr "đ˛đđŞđŻ đ˘đŚđđ"
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:8
msgid "If the icon text can be edited by the user"
msgstr "đŚđ đ đ˛đđŞđŻ đđ§đđđ đđ¨đŻ đđ° đ§đđŚđđŠđ đđ˛ đ đżđđź"
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:9
msgid ""
"If the icon text is static, in which case it will not be copied by the "
"GnomeIconList"
msgstr ""
"đŚđ đ đ˛đđŞđŻ đđ§đđđ đŚđ đđđ¨đđŚđ, đŚđŻ đ˘đŚđ đđąđ đŚđ đ˘đŚđ¤ đŻđŞđ đđ° đđŞđđŚđ đđ˛ đ GnomeIconList"
#. This is deprecated
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:11
msgid "List Icons"
msgstr "đ¤đŚđđ đ˛đđŞđŻđ"
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:12
msgid "Max X"
msgstr "đĽđ¨đđ X"
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:13
msgid "Max Y"
msgstr "đĽđ¨đđ Y"
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:14
msgid "Min X"
msgstr "đĽđŚđŻ X"
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:15
msgid "Min Y"
msgstr "đĽđŚđŻ Y"
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:16
msgid "Pixels per unit"
msgstr "đđŚđđđŠđ¤đ đđť đżđŻđŚđ"
#. This is deprecated
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:18
msgid "Row Spacing"
msgstr "đŽđ´ đđđąđđŚđ"
#. This is deprecated
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:22
msgid "Text Below"
msgstr "đđ§đđđ đđŠđ¤đ´"
#. This is deprecated
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:24
msgid "Text Editable"
msgstr "đđ§đđđ đ§đđŚđđŠđđŠđ¤"
#. This is deprecated
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:26
msgid "Text Right"
msgstr "đđ§đđđ đŽđ˛đ"
#. This is deprecated
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:28
msgid "Text Spacing"
msgstr "đđ§đđđ đđđąđđŚđ"
#. This is deprecated
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:30
msgid "Text Static"
msgstr "đđ§đđđ đđđ¨đđŚđ"
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:31
msgid "The maximum X coordinate"
msgstr "đ đĽđ¨đđđŚđĽđŠđĽ X đđ´đšđđŠđŻđąđ"
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:32
msgid "The maximum Y coordinate"
msgstr "đ đĽđ¨đđđŚđĽđŠđĽ Y đđ´đšđđŠđŻđąđ"
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:33
msgid "The minimum X coordinate"
msgstr "đ đĽđŚđŻđŠđĽđŠđĽ X đđ´đšđđŠđŻđąđ"
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:34
msgid "The minimum Y coordinate"
msgstr "đ đĽđŚđŻđŠđĽđŠđĽ Y đđ´đšđđŠđŻđąđ"
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:35
msgid "The number of pixels between columns of icons"
msgstr "đ đŻđłđĽđđź đ đđŚđđđŠđ¤đ đđŚđđ˘đ°đŻ đđŞđ¤đŠđĽđ đ đ˛đđŞđŻđ"
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:36
msgid "The number of pixels between rows of icons"
msgstr "đ đŻđłđĽđđź đ đđŚđđđŠđ¤đ đđŚđđ˘đ°đŻ đŽđ´đ đ đ˛đđŞđŻđ"
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:37
msgid "The number of pixels between the text and the icon"
msgstr "đ đŻđłđĽđđź đ đđŚđđđŠđ¤đ đđŚđđ˘đ°đŻ đ đđ§đđđ đŻ đ đ˛đđŞđŻ"
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:38
msgid "The number of pixels corresponding to one unit"
msgstr "đ đŻđłđĽđđź đ đđŚđđđŠđ¤đ đđŞđŽđŚđđŞđŻđđŚđ đ đ˘đłđŻ đżđŻđŚđ"
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:39
msgid "The selection mode"
msgstr "đ đđŚđ¤đ§đđđŠđŻ đĽđ´đ"
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:40
msgid "The width of each icon"
msgstr "đ đ˘đŚđđ đ đ°đ đ˛đđŞđŻ"