# #-#-#-#-# gegl.master.sl.po (GEGL) #-#-#-#-# # Slovenian translation of gegl. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # This file is distributed under the same license as the package. # # Martin Srebotnjak , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GEGL\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gegl&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-01 07:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-01 12:54+0100\n" "Last-Translator: filmsi\n" "Language-Team: Martin Srebotnjak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../gegl/gegl-init.c:216 msgid "babls error tolerance, a value beteen 0.2 and 0.000000001" msgstr "" #: ../gegl/gegl-init.c:221 msgid "Where GEGL stores it's swap" msgstr "" #: ../gegl/gegl-init.c:226 msgid "How much memory to (approximately) use for caching imagery" msgstr "" #: ../gegl/gegl-init.c:231 msgid "Default size of tiles in GeglBuffers" msgstr "" #: ../gegl/gegl-init.c:236 msgid "The count of pixels to compute simulantous" msgstr "" #: ../gegl/gegl-init.c:241 msgid "The quality of rendering a value between 0.0(fast) and 1.0(reference)" msgstr "" #: ../gegl/gegl-init.c:246 msgid "The number of concurrent processing threads to use." msgstr "Število uporabljenih vzporednih procesnih niti." #: ../gegl/module/geglmodule.c:147 #: ../gegl/module/geglmodule.c:165 #: ../gegl/module/geglmodule.c:274 #: ../gegl/module/geglmodule.c:301 #: ../gegl/module/geglmodule.c:393 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "Napaka nalaganja gradnika '%s': %s" #: ../gegl/module/geglmodule.c:369 msgid "Module error" msgstr "Napaka gradnika" #: ../gegl/module/geglmodule.c:370 msgid "Loaded" msgstr "Naloženo" #: ../gegl/module/geglmodule.c:371 msgid "Load failed" msgstr "Nalaganje ni uspelo" #: ../gegl/module/geglmodule.c:372 msgid "Not loaded" msgstr "Ni naloženo" #: ../operations/affine/affine.c:200 msgid "Origin-x" msgstr "Izvor-X" #: ../operations/affine/affine.c:201 msgid "X-coordinate of origin" msgstr "Koordinata X izvora" #: ../operations/affine/affine.c:208 msgid "Origin-y" msgstr "Izvor-Y" #: ../operations/affine/affine.c:209 msgid "Y-coordinate of origin" msgstr "Koordinata Y izvora" #: ../operations/affine/affine.c:216 #: ../operations/common/gaussian-blur.c:34 #: ../operations/workshop/emboss.c:31 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "" "#-#-#-#-# dia.master.sl.po (dia) #-#-#-#-#\n" "Odberi\n" "#-#-#-#-# gimp-help-2.filters.master.sl.po (GIMP Help 2 - Filters) #-#-#-#-#\n" "Filter\n" "#-#-#-#-# gimp-help-2.filters~enhance.master.sl.po (GIMP Help 2 - Filters Enhance) #-#-#-#-#\n" "Filter\n" "#-#-#-#-# gimp-plug-ins.master.sl.po (GIMP - standardni vtičniki) #-#-#-#-#\n" "Filter" #: ../operations/affine/affine.c:217 msgid "Filter type (nearest, linear, lanczos, cubic, lohalo)" msgstr "" #: ../operations/affine/affine.c:223 #: ../operations/affine/affine.c:224 msgid "Hard edges" msgstr "Ostri robovi" #: ../operations/affine/affine.c:230 msgid "Lanczos-width" msgstr "Širina lanczos" #: ../operations/affine/affine.c:231 #| msgid "Width of lanczos function" msgid "Width of the Lanczos function" msgstr "Širina funkcije lanczos" #: ../operations/affine/reflect.c:29 #| msgid "Direction vector's x component" msgid "Direction vector's X component" msgstr "Komponenta x vektorja smeri" #: ../operations/affine/reflect.c:31 #| msgid "Direction vector's x component" msgid "Direction vector's Y component" msgstr "Komponenta x vektorja smeri" #: ../operations/affine/rotate.c:26 msgid "Angle to rotate (clockwise)" msgstr "Kot sukanja (v SUK)" #: ../operations/affine/rotate.c:31 #, fuzzy msgid "Rotate the buffer around the specified origin." msgstr "V navedeni datoteki ni podatkov o ploskvah." #: ../operations/affine/scale.c:25 msgid "Horizontal scale factor" msgstr "Faktor vodoravne spremembe merila" #: ../operations/affine/scale.c:26 msgid "Vertical scale factor" msgstr "Faktor navpične spremembe merila" #: ../operations/affine/scale.c:31 #, fuzzy msgid "Scales the buffer." msgstr "Spremeni merilo medpomnilnika." #: ../operations/affine/shear.c:26 #, fuzzy msgid "Horizontal shear amount" msgstr "Vodoravni preliv" #: ../operations/affine/shear.c:28 #, fuzzy msgid "Vertical shear amount" msgstr "Navpična poravnava besedila" #: ../operations/affine/shear.c:33 #, fuzzy msgid "Shears the buffer" msgstr "Prilepi medpomnilnik" #: ../operations/affine/transform.c:25 msgid "Transformation string" msgstr "Niz transformacije" #: ../operations/affine/transform.c:30 msgid "Transforms the group (used by svg)." msgstr "" #: ../operations/affine/translate.c:26 #, fuzzy msgid "Horizontal translation" msgstr "Vodoravni mirovalnik" #: ../operations/affine/translate.c:28 #, fuzzy msgid "Vertical translation" msgstr "Navpični mirovalnik" #: ../operations/affine/translate.c:33 msgid "Repositions the buffer (with subpixel precision), if integer coordinates are passed a fast-path without resampling is used" msgstr "" #: ../operations/common/bilateral-filter.c:27 msgid "Blur radius" msgstr "Polmer zabrisa" #: ../operations/common/bilateral-filter.c:28 msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)." msgstr "" #: ../operations/common/bilateral-filter.c:29 msgid "Edge preservation" msgstr "Ohranjevanje robov" #: ../operations/common/bilateral-filter.c:30 msgid "Amount of edge preservation" msgstr "Raven ohranjanja robov" #: ../operations/common/bilateral-filter.c:185 msgid "An edge preserving blur filter that can be used for noise reduction. It is a gaussian blur where the contribution of neighbourhood pixels are weighted by the color difference from the center pixel." msgstr "" #: ../operations/common/box-blur.c:24 #: ../operations/common/c2g.c:27 #: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:26 #: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:28 #: ../operations/common/dropshadow.c:30 #: ../operations/common/matting-global.c:28 #: ../operations/common/snn-mean.c:26 #: ../operations/common/stress.c:27 #: ../operations/common/vignette.c:25 #: ../operations/external/matting-levin.c:28 #: ../operations/workshop/box-max.c:25 #: ../operations/workshop/box-min.c:25 #: ../operations/workshop/box-percentile.c:27 #: ../operations/workshop/disc-percentile.c:26 #: ../operations/workshop/kuwahara.c:25 #: ../operations/workshop/snn-percentile.c:27 #: ../operations/workshop/whirl-pinch.c:40 msgid "Radius" msgstr "Radij" #: ../operations/common/box-blur.c:25 #: ../operations/common/snn-mean.c:27 msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)" msgstr "" #: ../operations/common/box-blur.c:413 msgid "Performs an averaging of a square box of pixels" msgstr "" #. ... are the properties of the filter, these are all scalar values #. * (doubles), the the parameters are: #. * property name, min, max, default, "description of property" #. #: ../operations/common/brightness-contrast.c:29 #: ../operations/common/mantiuk06.c:31 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" #: ../operations/common/brightness-contrast.c:30 #, fuzzy msgid "Range scale factor" msgstr "Ali uporabi ročni faktor spreminjanja velikosti" #: ../operations/common/brightness-contrast.c:31 #: ../operations/common/reinhard05.c:27 msgid "Brightness" msgstr "Svetlost" #: ../operations/common/brightness-contrast.c:32 msgid "Amount to increase brightness" msgstr "Količina povečanja svetlosti" #: ../operations/common/brightness-contrast.c:198 msgid "Changes the light level and contrast." msgstr "Spremeni raven svetlobe in kontrast." #: ../operations/common/buffer-sink.c:25 #: ../operations/common/write-buffer.c:25 #, fuzzy msgid "Buffer location" msgstr "Položaj zavihka" #: ../operations/common/buffer-sink.c:26 msgid "The location where to store the output GeglBuffer" msgstr "" #: ../operations/common/buffer-sink.c:27 msgid "babl format" msgstr "Zapis babl" #: ../operations/common/buffer-sink.c:28 msgid "The babl format of the output GeglBuffer, NULL to use input buffer format" msgstr "" #: ../operations/common/buffer-sink.c:83 #: ../operations/common/write-buffer.c:126 msgid "A GEGL buffer destination surface." msgstr "" #: ../operations/common/buffer-source.c:25 msgid "Input buffer" msgstr "Vhodni izravnalnik" #: ../operations/common/buffer-source.c:26 msgid "The GeglBuffer to load into the pipeline" msgstr "" #: ../operations/common/buffer-source.c:116 msgid "A source that uses an in-memory GeglBuffer, for use internally by GEGL." msgstr "" #: ../operations/common/c2g.c:28 msgid "Neighbourhood taken into account, this is the radius in pixels taken into account when deciding which colors map to which gray values." msgstr "" #: ../operations/common/c2g.c:29 #: ../operations/common/stress.c:29 msgid "Samples" msgstr "Vzorci" #: ../operations/common/c2g.c:30 #: ../operations/common/stress.c:30 msgid "Number of samples to do per iteration looking for the range of colors." msgstr "" #: ../operations/common/c2g.c:31 #: ../operations/common/fractal-explorer.c:42 #: ../operations/common/stress.c:31 #: ../operations/workshop/mandelbrot.c:31 msgid "Iterations" msgstr "Ponovitve" #: ../operations/common/c2g.c:32 msgid "Number of iterations, a higher number of iterations provides a less noisy results at computational cost." msgstr "" #: ../operations/common/c2g.c:193 msgid "Color to grayscale conversion, uses envelopes formed from spatial color differences to perform color-feature preserving grayscale spatial contrast enhancement." msgstr "" #: ../operations/common/checkerboard.c:25 #: ../operations/common/fractal-explorer.c:30 #: ../operations/common/fractal-explorer.c:31 #: ../operations/common/grid.c:24 #: ../operations/common/rectangle.c:33 #: ../operations/core/crop.c:27 #: ../operations/external/svg-load.c:27 #: ../operations/external/text.c:38 #: ../operations/external/v4l.c:27 #: ../operations/external/vector-stroke.c:30 #: ../operations/workshop/external/line-profile.c:29 msgid "Width" msgstr "Širina" #: ../operations/common/checkerboard.c:26 #: ../operations/common/grid.c:25 #| msgid "Horizontal width of cells pixels." msgid "Horizontal width of cells pixels" msgstr "Vodoravni širina celic v slikovnih točkah." #: ../operations/common/checkerboard.c:27 #: ../operations/common/fractal-explorer.c:32 #: ../operations/common/fractal-explorer.c:33 #: ../operations/common/grid.c:26 #: ../operations/common/rectangle.c:35 #: ../operations/core/crop.c:28 #: ../operations/external/svg-load.c:29 #: ../operations/external/text.c:40 #: ../operations/external/v4l.c:28 #: ../operations/workshop/external/line-profile.c:30 msgid "Height" msgstr "Višina" #: ../operations/common/checkerboard.c:28 #: ../operations/common/grid.c:27 #| msgid "Vertical width of cells in pixels." msgid "Vertical width of cells in pixels" msgstr "Navpična širina celic v slikovnih točkah." #: ../operations/common/checkerboard.c:29 #: ../operations/common/grid.c:28 #: ../operations/common/mirrors.c:36 msgid "X offset" msgstr "Odmik X" #: ../operations/common/checkerboard.c:30 #: ../operations/common/grid.c:29 #| msgid "Horizontal offset (from origin) for start of grid." msgid "Horizontal offset (from origin) for start of grid" msgstr "Vodoravni odmik (od izvora) za začetek mreže." #: ../operations/common/checkerboard.c:31 #: ../operations/common/grid.c:30 #: ../operations/common/mirrors.c:38 msgid "Y offset" msgstr "Odmik Y" #: ../operations/common/checkerboard.c:32 #: ../operations/common/grid.c:31 #| msgid "Vertical offset (from origin) for start of grid." msgid "Vertical offset (from origin) for start of grid" msgstr "Navpični odmik (od izvora) za začetek mreže." #: ../operations/common/checkerboard.c:33 #: ../operations/common/color-to-alpha.c:27 #: ../operations/common/color.c:24 #: ../operations/common/grid.c:36 #: ../operations/common/rectangle.c:37 #: ../operations/common/vignette.c:24 #: ../operations/external/text.c:31 #: ../operations/external/vector-fill.c:27 #: ../operations/external/vector-stroke.c:27 #: ../operations/workshop/linear-gradient.c:28 #: ../operations/workshop/radial-gradient.c:28 msgid "Color" msgstr "Barva" #: ../operations/common/checkerboard.c:34 msgid "One of the cell colors (defaults to 'black')" msgstr "" #: ../operations/common/checkerboard.c:35 #: ../operations/workshop/linear-gradient.c:30 #: ../operations/workshop/radial-gradient.c:30 msgid "Other color" msgstr "Druga barva" #: ../operations/common/checkerboard.c:36 msgid "The other cell color (defaults to 'white')" msgstr "" #: ../operations/common/checkerboard.c:146 msgid "Checkerboard renderer" msgstr "Upodobitelj šahovnice" #: ../operations/common/color-temperature.c:27 msgid "Original temperature" msgstr "" #: ../operations/common/color-temperature.c:27 msgid "Estimated temperature of the light source in Kelvin the image was taken with." msgstr "" #: ../operations/common/color-temperature.c:28 msgid "Intended temperature" msgstr "" #: ../operations/common/color-temperature.c:28 msgid "Corrected estimation of the temperature of the light source in Kelvin." msgstr "" #: ../operations/common/color-temperature.c:266 msgid "Allows changing the color temperature of an image." msgstr "" #: ../operations/common/color-to-alpha.c:28 #: ../operations/common/color.c:25 msgid "The color to render (defaults to 'black')" msgstr "" #: ../operations/common/color-to-alpha.c:170 msgid "Performs color-to-alpha on the image." msgstr "Na sliki izvede postopek barva-v-alfo." #: ../operations/common/color.c:88 msgid "Generates a buffer entirely filled with the specified color, crop it to get smaller dimensions." msgstr "" #: ../operations/common/contrast-curve.c:25 msgid "Sample points" msgstr "Vzorčne točke" #: ../operations/common/contrast-curve.c:26 msgid "Number of curve sampling points. 0 for exact calculation." msgstr "" #: ../operations/common/contrast-curve.c:27 msgid "Curve" msgstr "Krivulja" #: ../operations/common/contrast-curve.c:27 msgid "The contrast curve." msgstr "Krivulja kontrasta." #: ../operations/common/contrast-curve.c:125 msgid "Adjusts the contrast of the image according to a curve." msgstr "Prilagodi kontrast slike glede na krivuljo." #: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:25 msgid "Radius 1" msgstr "Polmer 1" #: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:27 msgid "Radius 2" msgstr "Polmer 2" #: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:101 msgid "Does an edge detection based on the difference of two gaussian blurs." msgstr "" #: ../operations/common/display.c:24 #: ../operations/external/sdl-display.c:26 msgid "Title to be given to output window" msgstr "Naslov za izhodno okno." #: ../operations/common/display.c:142 msgid "Display the input buffer in a window." msgstr "" #: ../operations/common/dropshadow.c:25 #: ../operations/common/layer.c:32 #: ../operations/common/layer.c:33 #: ../operations/common/opacity.c:24 #: ../operations/external/vector-fill.c:30 #: ../operations/external/vector-stroke.c:33 msgid "Opacity" msgstr "Prekrivnost" #: ../operations/common/dropshadow.c:26 #: ../operations/common/layer.c:34 #: ../operations/common/rectangle.c:29 #: ../operations/common/vignette.c:31 #: ../operations/common/waves.c:26 #: ../operations/core/crop.c:25 msgid "X" msgstr "X" #: ../operations/common/dropshadow.c:27 msgid "Horizontal shadow offset." msgstr "Vodoravni odmik sence." #: ../operations/common/dropshadow.c:28 #: ../operations/common/layer.c:36 #: ../operations/common/rectangle.c:31 #: ../operations/common/vignette.c:32 #: ../operations/common/waves.c:29 #: ../operations/core/crop.c:26 msgid "Y" msgstr "Y" #: ../operations/common/dropshadow.c:29 msgid "Vertical shadow offset." msgstr "Navpični odmik sence." #: ../operations/common/dropshadow.c:31 msgid "Blur radius." msgstr "Polmer zabrisa." #: ../operations/common/dropshadow.c:82 msgid "Creates a dropshadow effect on the input buffer." msgstr "" #: ../operations/common/edge-laplace.c:245 msgid "High-resolution edge detection" msgstr "Razpoznava robov visoke ločljivosti" #: ../operations/common/edge-sobel.c:28 #: ../operations/common/edge-sobel.c:29 #: ../operations/workshop/noise-spread.c:29 msgid "Horizontal" msgstr "Vodoravno" #: ../operations/common/edge-sobel.c:31 #: ../operations/common/edge-sobel.c:32 #: ../operations/workshop/noise-spread.c:31 msgid "Vertical" msgstr "Navpično" #: ../operations/common/edge-sobel.c:34 #: ../operations/common/edge-sobel.c:35 msgid "Keep Signal" msgstr "Ohrani signal" #: ../operations/common/edge-sobel.c:203 msgid "Specialized direction-dependent edge detection" msgstr "Specializirana razpoznava robov v odvisnosti od smeri" #: ../operations/common/exp-combine.c:25 msgid "Exposure Values" msgstr "Vrednosti ekspozicije" #: ../operations/common/exp-combine.c:26 #, fuzzy msgid "Relative brightness of each exposure in EV" msgstr "Relativna svetlost vsake ekspozicije v EV" #: ../operations/common/exp-combine.c:27 #, fuzzy msgid "Discretization Bits" msgstr "Širina cilja" #: ../operations/common/exp-combine.c:29 msgid "Log2 of source's discretization steps" msgstr "" #: ../operations/common/exp-combine.c:30 #, fuzzy msgid "Weight Sigma" msgstr "Sigma teže" #: ../operations/common/exp-combine.c:32 msgid "Weight distrubtion sigma controlling response contributions" msgstr "" #: ../operations/common/exp-combine.c:1293 msgid "Combine multiple scene exposures into one high range buffer" msgstr "" #: ../operations/common/fattal02.c:33 #: ../operations/common/noise.c:25 #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:86 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: ../operations/common/fattal02.c:35 msgid "Gradient threshold for detail enhancement" msgstr "" #: ../operations/common/fattal02.c:36 msgid "Beta" msgstr "Beta" #: ../operations/common/fattal02.c:38 msgid "Strength of local detail enhancement" msgstr "" #: ../operations/common/fattal02.c:39 #: ../operations/common/mantiuk06.c:34 #: ../operations/workshop/color-rotate.c:50 msgid "Saturation" msgstr "Nasičenost" #: ../operations/common/fattal02.c:41 #: ../operations/common/mantiuk06.c:36 msgid "Global colour saturation factor" msgstr "" #: ../operations/common/fattal02.c:42 msgid "Noise" msgstr "Šum" #: ../operations/common/fattal02.c:44 msgid "Gradient threshold for lowering detail enhancement" msgstr "" #: ../operations/common/fattal02.c:1325 msgid "Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using a low dynamic range. This operator attenuates the magnitudes of local image gradients, producing luminance within the range 0.0-1.0" msgstr "" #: ../operations/common/fractal-explorer.c:35 msgid "Fractal type" msgstr "Vrsta fraktala" #: ../operations/common/fractal-explorer.c:35 msgid "Fractal Type" msgstr "Vrsta fraktala" #: ../operations/common/fractal-explorer.c:37 msgid "Left" msgstr "Levo" #: ../operations/common/fractal-explorer.c:38 msgid "Right" msgstr "Desno" #: ../operations/common/fractal-explorer.c:39 msgid "Top" msgstr "Na vrh" #: ../operations/common/fractal-explorer.c:40 msgid "Bottom" msgstr "Na dno" #: ../operations/common/fractal-explorer.c:44 msgid "CX" msgstr "CX" #: ../operations/common/fractal-explorer.c:44 msgid "CX (only Julia)" msgstr "CX (samo Julia)" #: ../operations/common/fractal-explorer.c:45 msgid "CY" msgstr "CY" #: ../operations/common/fractal-explorer.c:45 msgid "CY (only Julia)" msgstr "CY (samo Julia)" #: ../operations/common/fractal-explorer.c:47 msgid "Red stretch" msgstr "Razteg rdeče" #: ../operations/common/fractal-explorer.c:48 msgid "Red stretching factor" msgstr "Faktor raztegovanja rdeče" #: ../operations/common/fractal-explorer.c:49 msgid "Green stretch" msgstr "Razteg zelene" #: ../operations/common/fractal-explorer.c:50 msgid "Green stretching factor" msgstr "Faktor raztegovanja zelene" #: ../operations/common/fractal-explorer.c:51 msgid "Blue stretch" msgstr "Razteg modre" #: ../operations/common/fractal-explorer.c:52 msgid "Blue stretching factor" msgstr "Faktor raztegovanja modre" #: ../operations/common/fractal-explorer.c:54 msgid "Red mode" msgstr "Način rdeče" #: ../operations/common/fractal-explorer.c:55 msgid "Red application mode (0:SIN; 1:COS; 2:NONE)" msgstr "" #: ../operations/common/fractal-explorer.c:56 msgid "Green mode" msgstr "Način modre" #: ../operations/common/fractal-explorer.c:57 msgid "Green application mode (0:SIN; 1:COS; 2:NONE)" msgstr "" #: ../operations/common/fractal-explorer.c:58 msgid "Blue mode" msgstr "Način zelene" #: ../operations/common/fractal-explorer.c:59 msgid "Blue application mode (0:SIN; 1:COS; 2:NONE)" msgstr "" #: ../operations/common/fractal-explorer.c:61 #: ../operations/common/fractal-explorer.c:62 msgid "Red inversion" msgstr "Inverzija rdeče" #: ../operations/common/fractal-explorer.c:63 #: ../operations/common/fractal-explorer.c:64 msgid "Green inversion" msgstr "Inverzija zelene" #: ../operations/common/fractal-explorer.c:65 #: ../operations/common/fractal-explorer.c:66 msgid "Blue inversion" msgstr "Inverzija modre" #: ../operations/common/fractal-explorer.c:68 msgid "Colors" msgstr "Barve" #: ../operations/common/fractal-explorer.c:69 msgid "Number of colors" msgstr "Število barv" #: ../operations/common/fractal-explorer.c:71 #, fuzzy msgid "Loglog smoothing" msgstr "Uporabi prečno glajenje" #: ../operations/common/fractal-explorer.c:72 msgid "Use loglog smoothing" msgstr "Uporabi prečno glajenje" #: ../operations/common/fractal-explorer.c:474 msgid "Fractal Explorer" msgstr "Raziskovalec fraktalov" #: ../operations/common/gaussian-blur.c:30 msgid "Size X" msgstr "Velikost X" #: ../operations/common/gaussian-blur.c:31 msgid "Standard deviation for the horizontal axis. (multiply by ~2 to get radius)" msgstr "" #: ../operations/common/gaussian-blur.c:32 msgid "Size Y" msgstr "Velikost Y" #: ../operations/common/gaussian-blur.c:33 msgid "Standard deviation for the vertical axis. (multiply by ~2 to get radius.)" msgstr "" #: ../operations/common/gaussian-blur.c:35 msgid "Optional parameter to override the automatic selection of blur filter. Choices are fir, iir, auto" msgstr "" #: ../operations/common/gaussian-blur.c:496 msgid "Performs an averaging of neighbouring pixels with the normal distribution as weighting." msgstr "" #: ../operations/common/gegl-buffer-load-op.c:24 #: ../operations/common/gegl-buffer-save-op.c:24 #: ../operations/common/load.c:25 #: ../operations/common/magick-load.c:26 #: ../operations/common/open-buffer.c:25 #: ../operations/common/raw-load.c:27 #: ../operations/common/save.c:25 #: ../operations/external/ff-load.c:25 #: ../operations/external/jp2-load.c:25 #: ../operations/external/jpg-load.c:25 #: ../operations/external/jpg-save.c:25 #: ../operations/external/png-load.c:27 #: ../operations/external/png-save.c:26 #: ../operations/external/ppm-load.c:25 #: ../operations/external/ppm-save.c:25 #: ../operations/external/rgbe-load.c:26 #: ../operations/external/rgbe-save.c:26 #: ../operations/external/svg-load.c:25 #: ../operations/workshop/external/ff-save.c:30 #: ../operations/workshop/external/gluas.c:43 #: ../operations/workshop/rawbayer-load.c:25 msgid "File" msgstr "Datoteka" #: ../operations/common/gegl-buffer-load-op.c:24 msgid "Path of GeglBuffer file to load." msgstr "" #: ../operations/common/gegl-buffer-load-op.c:88 msgid "GeglBuffer file loader." msgstr "" #: ../operations/common/gegl-buffer-save-op.c:24 msgid "Target file path to write GeglBuffer to." msgstr "" #: ../operations/common/gegl-buffer-save-op.c:62 msgid "GeglBuffer file writer." msgstr "" #: ../operations/common/grey.c:79 msgid "Turns the image greyscale" msgstr "Pretvori sliko v sivinsko" #: ../operations/common/grid.c:32 msgid "Line Width" msgstr "Debelina črte" #: ../operations/common/grid.c:33 msgid "Width of grid lines in pixels" msgstr "Širina mrežnih črt v slikovnih točkah" #: ../operations/common/grid.c:34 msgid "Line Height" msgstr "Višina vrstice" #: ../operations/common/grid.c:35 msgid "Height of grid lines in pixels" msgstr "Višina mrežnih črt v slikovnih točkah" #: ../operations/common/grid.c:37 msgid "Color of the grid lines" msgstr "Barva mrežnih črt" #: ../operations/common/grid.c:129 #, fuzzy msgid "Grid renderer" msgstr "Upodobljevalnik mreže" #: ../operations/common/introspect.c:26 msgid "Node" msgstr "Vozlišče" #: ../operations/common/introspect.c:26 #, fuzzy msgid "GeglNode to introspect" msgstr "Presečišče vodil" #: ../operations/common/introspect.c:160 msgid "GEGL graph visualizer." msgstr "" #: ../operations/common/invert.c:130 msgid "Inverts the components (except alpha), the result is the corresponding \"negative\" image." msgstr "" #: ../operations/common/layer.c:30 msgid "Operation" msgstr "Operacija" #: ../operations/common/layer.c:31 #, fuzzy msgid "Composite operation to use" msgstr "Dejanja orodja se pripnejo na vodila" #: ../operations/common/layer.c:35 #: ../operations/common/rectangle.c:30 msgid "Horizontal position" msgstr "Vodoravni položaj" #: ../operations/common/layer.c:37 #: ../operations/common/rectangle.c:32 msgid "Vertical position" msgstr "Navpični položaj" #: ../operations/common/layer.c:38 #, fuzzy msgid "scale" msgstr "Merilo" #: ../operations/common/layer.c:39 #, fuzzy msgid "Scale 1:1 size" msgstr "Sprememba merila 1:1" #: ../operations/common/layer.c:40 msgid "Source" msgstr "Vir" #: ../operations/common/layer.c:41 msgid "Source datafile (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, ...)" msgstr "" #: ../operations/common/layer.c:267 msgid "A layer in the traditional sense." msgstr "Plast v klasičnem pomenu." #: ../operations/common/lens-distortion.c:33 msgid "Main:" msgstr "Glavna:" #: ../operations/common/lens-distortion.c:34 #: ../operations/common/lens-distortion.c:36 msgid "Main value of distortion" msgstr "Glavna vrednost popačenja" #: ../operations/common/lens-distortion.c:35 msgid "Zoom:" msgstr "Povečava:" #: ../operations/common/lens-distortion.c:37 msgid "Edge:" msgstr "Robna:" #: ../operations/common/lens-distortion.c:38 msgid "Edge value of distortion" msgstr "Robna vrednost popačenja" #: ../operations/common/lens-distortion.c:39 msgid "Brighten:" msgstr "Posvetli:" #: ../operations/common/lens-distortion.c:40 msgid "Brighten the image" msgstr "Posvetli sliko" #: ../operations/common/lens-distortion.c:41 msgid "X shift:" msgstr "Odmik X:" #: ../operations/common/lens-distortion.c:42 msgid "Shift horizontal" msgstr "Zamakni vodoravno" #: ../operations/common/lens-distortion.c:43 msgid "Y shift:" msgstr "Odmik Y:" #: ../operations/common/lens-distortion.c:44 msgid "Shift vertical" msgstr "Zamakni navpično" #: ../operations/common/lens-distortion.c:321 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:476 msgid "Copies image performing lens distortion correction." msgstr "" #: ../operations/common/levels.c:26 msgid "Low input" msgstr "Nizka vhodna vrednost" #: ../operations/common/levels.c:27 #, fuzzy msgid "Input luminance level to become lowest output" msgstr "Spremeni barve v dvobarvno paleto" #: ../operations/common/levels.c:28 msgid "High input" msgstr "Visoka vhodna vrednost" #: ../operations/common/levels.c:29 #, fuzzy msgid "Input luminance level to become white." msgstr "Spremeni barve v dvobarvno paleto" #: ../operations/common/levels.c:30 msgid "Low output" msgstr "Nizka izhodna vrednost" #: ../operations/common/levels.c:31 msgid "Lowest luminance level in output" msgstr "" #: ../operations/common/levels.c:32 msgid "High output" msgstr "Visoka izhodna vrednost" #: ../operations/common/levels.c:33 msgid "Highest luminance level in output" msgstr "" #: ../operations/common/levels.c:103 #, fuzzy msgid "Remaps the intensity range of the image" msgstr "Nastavi velikost plasti glede na velikost slike" #: ../operations/common/load.c:25 #: ../operations/common/magick-load.c:26 #: ../operations/common/raw-load.c:27 #: ../operations/external/png-load.c:27 #: ../operations/external/ppm-load.c:25 #: ../operations/external/rgbe-load.c:26 #: ../operations/workshop/rawbayer-load.c:25 msgid "Path of file to load." msgstr "Pot datoteke, ki jo želite naložiti." #: ../operations/common/load.c:180 msgid "Multipurpose file loader, that uses other native handlers, and fallback conversion using image magick's convert." msgstr "" #: ../operations/common/magick-load.c:136 msgid "Image Magick wrapper using the png op." msgstr "" #: ../operations/common/mantiuk06.c:33 msgid "The amount of contrast compression" msgstr "Mera stiskanja kontrasta" #: ../operations/common/mantiuk06.c:37 #, fuzzy msgid "Detail" msgstr "Podrobno" #: ../operations/common/mantiuk06.c:39 msgid "Level of emphasis on image gradient details" msgstr "" #: ../operations/common/mantiuk06.c:1639 msgid "Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using a low dynamic range. This operator constrains contrasts across multiple spatial frequencies, producing luminance within the range 0.0-1.0" msgstr "" #: ../operations/common/map-absolute.c:22 #: ../operations/common/map-relative.c:26 #: ../operations/common/ripple.c:39 #: ../operations/common/waves.c:41 #: ../operations/workshop/ditto.c:27 msgid "Sampler" msgstr "Vzorčevalnik" #: ../operations/common/map-absolute.c:23 #: ../operations/common/map-relative.c:27 msgid "Sampler used internaly" msgstr "Notranje uporabljeni vzorčevalnik" #: ../operations/common/map-absolute.c:148 msgid "sample input with an auxiliary buffer that contain absolute source coordinates" msgstr "" #: ../operations/common/map-relative.c:23 msgid "Scaling" msgstr "Spreminjanje merila" #: ../operations/common/map-relative.c:24 msgid "scaling factor of displacement, indicates how large spatial displacement a relative mapping value of 1.0 corresponds to." msgstr "" #: ../operations/common/map-relative.c:156 msgid "sample input with an auxiliary buffer that contain relative source coordinates" msgstr "" #: ../operations/common/matting-global.c:25 #: ../operations/external/matting-levin.c:25 msgid "Epsilon" msgstr "Epsilon" #: ../operations/common/matting-global.c:27 #: ../operations/external/matting-levin.c:27 msgid "Log of the error weighting" msgstr "" #: ../operations/common/matting-global.c:30 #: ../operations/external/matting-levin.c:30 msgid "Radius of the processing window" msgstr "Polmer obdelovalnega okna" #: ../operations/common/matting-global.c:31 #: ../operations/common/threshold.c:25 #: ../operations/external/matting-levin.c:31 #: ../operations/workshop/color-rotate.c:54 #: ../operations/workshop/red-eye-removal.c:31 msgid "Threshold" msgstr "Prag" #: ../operations/common/matting-global.c:33 #: ../operations/external/matting-levin.c:33 msgid "Alpha threshold for multilevel processing" msgstr "" #: ../operations/common/matting-global.c:34 #: ../operations/external/matting-levin.c:34 msgid "Lambda" msgstr "Lambda" #: ../operations/common/matting-global.c:35 #: ../operations/external/matting-levin.c:35 msgid "Trimap influence factor" msgstr "" #: ../operations/common/matting-global.c:36 #: ../operations/common/posterize.c:25 #: ../operations/external/matting-levin.c:36 msgid "Levels" msgstr "Ravni" #: ../operations/common/matting-global.c:38 #: ../operations/external/matting-levin.c:38 #, fuzzy msgid "Number of downsampled levels to use" msgstr "Število možnih razveljavljavitev:" #: ../operations/common/matting-global.c:39 #: ../operations/external/matting-levin.c:39 msgid "Active Levels" msgstr "Aktivne ravni" #: ../operations/common/matting-global.c:41 #: ../operations/external/matting-levin.c:41 msgid "Number of levels to perform solving" msgstr "Število ravni, na katerih se izvaja reševanje" #: ../operations/common/matting-global.c:554 #: ../operations/external/matting-levin.c:1428 msgid "Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground alpha mat. Set white as selected, black as unselected, for the tri-map." msgstr "" #: ../operations/common/mblur.c:25 #, fuzzy msgid "Dampness" msgstr "Ovlaži" #: ../operations/common/mblur.c:26 msgid "The value represents the contribution of the past to the new frame." msgstr "" #: ../operations/common/mblur.c:144 msgid "Accumulating motion blur" msgstr "" #: ../operations/common/mirrors.c:30 msgid "Mirror rotation" msgstr "Sukanje zrcal" #: ../operations/common/mirrors.c:30 msgid "Rotation applied to the mirrors" msgstr "Sukanje, uporabljeno na zrcalih" #: ../operations/common/mirrors.c:32 msgid "Result rotation" msgstr "Sukanje rezultata" #: ../operations/common/mirrors.c:32 msgid "Rotation applied to the result" msgstr "Sukanje, uporabljeno na rezultatu" #: ../operations/common/mirrors.c:34 msgid "Mirrors" msgstr "Zrcala" #: ../operations/common/mirrors.c:34 msgid "Number of mirrors to use" msgstr "Število uporabljenih zrcal" #: ../operations/common/mirrors.c:36 msgid "X offset of the result of mirroring" msgstr "" #: ../operations/common/mirrors.c:38 msgid "Y offset of the result of mirroring" msgstr "" #: ../operations/common/mirrors.c:40 msgid "Center X" msgstr "Središče X" #: ../operations/common/mirrors.c:40 msgid "X axis ratio for the center of mirroring" msgstr "" #: ../operations/common/mirrors.c:42 msgid "Center Y" msgstr "Središče Y" #: ../operations/common/mirrors.c:42 msgid "Y axis ratio for the center of mirroring" msgstr "" #: ../operations/common/mirrors.c:44 msgid "Trim X" msgstr "" #: ../operations/common/mirrors.c:44 msgid "X axis ratio for trimming mirror expanse" msgstr "" #: ../operations/common/mirrors.c:46 msgid "Trim Y" msgstr "" #: ../operations/common/mirrors.c:46 msgid "Y axis ratio for trimming mirror expanse" msgstr "" #: ../operations/common/mirrors.c:48 #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "" "#-#-#-#-# dia.master.sl.po (dia) #-#-#-#-#\n" "Povečava\n" "#-#-#-#-# gimp-gap.master.sl.po (Gimp-gap 2.8) #-#-#-#-#\n" "Povečaj\n" "#-#-#-#-# gimp-help-2.gimp-keys.master.sl.po (Gimp Help 2 - Keys) #-#-#-#-#\n" "Povečava\n" "#-#-#-#-# gimp-plug-ins.master.sl.po (GIMP - standardni vtičniki) #-#-#-#-#\n" "Povečava\n" "#-#-#-#-# gimp.master.sl.po (GIMP 2.8) #-#-#-#-#\n" "Povečava\n" "#-#-#-#-# inkscape-sl.po (Inkscape 0.48.2) #-#-#-#-#\n" "Povečava" #: ../operations/common/mirrors.c:48 #: ../operations/common/mirrors.c:50 msgid "Scale factor to make rendering size bigger" msgstr "" #: ../operations/common/mirrors.c:50 msgid "Expand" msgstr "Razširi" #: ../operations/common/mirrors.c:52 #, fuzzy msgid "Clip result" msgstr "Obreži do rezultata" #: ../operations/common/mirrors.c:52 msgid "Clip result to input size" msgstr "" #: ../operations/common/mirrors.c:54 #, fuzzy msgid "Wrap input" msgstr "Ročni vnos" #: ../operations/common/mirrors.c:54 #, fuzzy msgid "Fill full output area" msgstr "Zapolni sklenjeno območje" #: ../operations/common/mirrors.c:401 #, fuzzy msgid "Applies mirroring effect on the image." msgstr "Sliki doda različne osvetlitvene učinke" #: ../operations/common/mono-mixer.c:26 #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:83 msgid "Red" msgstr "Rdeča" #: ../operations/common/mono-mixer.c:27 msgid "Amount of red" msgstr "Količina rdeče" #: ../operations/common/mono-mixer.c:28 #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:84 msgid "Green" msgstr "Zelena" #: ../operations/common/mono-mixer.c:29 msgid "Amount of green" msgstr "Količina zelene" #: ../operations/common/mono-mixer.c:30 #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:85 msgid "Blue" msgstr "Modra" #: ../operations/common/mono-mixer.c:31 msgid "Amount of blue" msgstr "Količina modre" #: ../operations/common/mono-mixer.c:108 msgid "Monochrome channel mixer" msgstr "Monokromatični mešalnik kanalov" #: ../operations/common/motion-blur.c:27 msgid "Length" msgstr "Dolžina" #: ../operations/common/motion-blur.c:28 msgid "Length of blur in pixels" msgstr "" #: ../operations/common/motion-blur.c:29 #: ../operations/common/ripple.c:36 msgid "Angle" msgstr "Kot" #: ../operations/common/motion-blur.c:30 msgid "Angle of blur in degrees" msgstr "Kot zabrisanosti v stopinjah" #: ../operations/common/motion-blur.c:174 #, fuzzy msgid "Linear motion blur" msgstr "Linearna zabrisanost gibanja" #: ../operations/common/noise.c:27 #: ../operations/common/unsharp-mask.c:26 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:43 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "" "#-#-#-#-# dia.master.sl.po (dia) #-#-#-#-#\n" "Povečaj/pomanjšaj\n" "#-#-#-#-# gimp-help-2.gimp-keys.master.sl.po (Gimp Help 2 - Keys) #-#-#-#-#\n" "Spremeni merilo\n" "#-#-#-#-# gimp-help-2.toolbox~transform.master.sl.po (GIMP Help 2 - Toolbox Transform) #-#-#-#-#\n" "Spremeni merilo\n" "#-#-#-#-# gimp.master.sl.po (GIMP 2.8) #-#-#-#-#\n" "Spremeni merilo\n" "#-#-#-#-# inkscape-sl.po (Inkscape 0.48.2) #-#-#-#-#\n" "Spremeni velikost" #: ../operations/common/noise.c:29 msgid "Z offset" msgstr "Odmik Z" #: ../operations/common/noise.c:31 #: ../operations/workshop/cubism.c:34 #: ../operations/workshop/plasma.c:33 msgid "Seed" msgstr "Zasadi" #: ../operations/common/noise.c:33 msgid "Iteration" msgstr "Ponovitve" #: ../operations/common/noise.c:111 msgid "Perlin noise generator" msgstr "" #: ../operations/common/noise-reduction.c:21 #: ../operations/workshop/warp.c:26 msgid "Strength" msgstr "Jakost" #: ../operations/common/noise-reduction.c:21 msgid "How many iteratarions to run the algorithm with" msgstr "" #: ../operations/common/opacity.c:25 msgid "Global opacity value that is always used on top of the optional auxiliary input buffer." msgstr "" #: ../operations/common/opacity.c:224 msgid "Weights the opacity of the input both the value of the aux input and the global value property." msgstr "" #: ../operations/common/open-buffer.c:25 msgid "a GeglBuffer on disk to open" msgstr "" #: ../operations/common/open-buffer.c:130 msgid "A source that uses an on-disk GeglBuffer." msgstr "" #: ../operations/common/over.c:200 msgid "Porter Duff operation over (d = cA + cB * (1 - aA))" msgstr "" #: ../operations/common/pixelize.c:25 #, fuzzy msgid "Block Width" msgstr "Blok 7" #: ../operations/common/pixelize.c:26 #, fuzzy msgid "Width of blocks in pixels" msgstr "Širina izhodnega videa (v slikovnih točkah)" #: ../operations/common/pixelize.c:27 #, fuzzy msgid "Block Height" msgstr "Neonska črna luč" #: ../operations/common/pixelize.c:28 #, fuzzy msgid "Height of blocks in pixels" msgstr "Višina izhodnega videa (v slikovnih točkah)" #: ../operations/common/pixelize.c:182 msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" msgstr "" #: ../operations/common/polar-coordinates.c:34 #: ../operations/common/polar-coordinates.c:35 msgid "Circle depth in percent" msgstr "Globina kroga v odstotkih" #: ../operations/common/polar-coordinates.c:36 msgid "Offset angle" msgstr "Kot zamika" #: ../operations/common/polar-coordinates.c:37 msgid "Offset angle." msgstr "Kot odmika." #: ../operations/common/polar-coordinates.c:38 msgid "Map backwards" msgstr "Poslikaj nazaj" #: ../operations/common/polar-coordinates.c:39 msgid "Map from top" msgstr "Poslikaj z vrha" #: ../operations/common/polar-coordinates.c:40 msgid "To polar" msgstr "V polarne" #: ../operations/common/polar-coordinates.c:41 msgid "X:" msgstr "X:" #: ../operations/common/polar-coordinates.c:42 #: ../operations/common/polar-coordinates.c:44 #, fuzzy msgid "Origin point for the polar coordinates" msgstr "Izvorna točka za polarne koordinate" #: ../operations/common/polar-coordinates.c:43 msgid "Y:" msgstr "Y:" #: ../operations/common/polar-coordinates.c:45 #, fuzzy msgid "Choose middle" msgstr "Izberite srednje" #: ../operations/common/polar-coordinates.c:46 msgid "Let origin point to be the middle one" msgstr "" #: ../operations/common/polar-coordinates.c:402 #, fuzzy msgid "Performs polar-coordinates on the image." msgstr "Nastavite barvni profil slike" #: ../operations/common/posterize.c:26 msgid "number of levels per component" msgstr "Število ravni na komponento" #: ../operations/common/posterize.c:82 msgid "Reduces the number of levels in each color component of the image." msgstr "" #: ../operations/common/raw-load.c:183 msgid "Raw image loader, wrapping dcraw with pipes." msgstr "" #: ../operations/common/rectangle.c:34 #, fuzzy msgid "Horizontal extent" msgstr "Vodoravno besedilo" #: ../operations/common/rectangle.c:36 #, fuzzy msgid "Vertical extent" msgstr "Navpično besedilo" #: ../operations/common/rectangle.c:38 msgid "Color to render" msgstr "Barva, ki jo želite upodobiti" #: ../operations/common/rectangle.c:134 #, fuzzy msgid "A rectangular source of a fixed size with a solid color" msgstr "Zapolni izbor z uporabo barve ospredja" #: ../operations/common/reinhard05.c:29 msgid "Overall brightness of the image" msgstr "Skupna svetlost slike" #: ../operations/common/reinhard05.c:30 #, fuzzy msgid "Chromatic Adaptation" msgstr "Nasičenost kroma" #: ../operations/common/reinhard05.c:32 #, fuzzy msgid "Adapation to colour variation across the image" msgstr "Uporabi barvni profil za sliko" #: ../operations/common/reinhard05.c:33 #, fuzzy msgid "Light Adaptation" msgstr "Smer luči" #: ../operations/common/reinhard05.c:35 #, fuzzy msgid "Adapation to light variation across the image" msgstr "Pomanjšaj svetlejša območja slike" #: ../operations/common/reinhard05.c:274 msgid "Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using a low dynamic range. This is an efficient global operator derived from simple physiological observations, producing luminance within the range 0.0-1.0" msgstr "" #: ../operations/common/remap.c:96 msgid "stretch components of pixels individually based on luminance envelopes" msgstr "" #: ../operations/common/ripple.c:27 #: ../operations/common/waves.c:32 msgid "Amplitude" msgstr "Amplituda" #: ../operations/common/ripple.c:28 #: ../operations/common/waves.c:33 msgid "Amplitude of the ripple" msgstr "" #: ../operations/common/ripple.c:30 #: ../operations/common/waves.c:35 msgid "Period" msgstr "Perioda" #: ../operations/common/ripple.c:31 #: ../operations/common/waves.c:36 #, fuzzy msgid "Period of the ripple" msgstr "Težnost pisala" #: ../operations/common/ripple.c:33 #: ../operations/common/ripple.c:34 #: ../operations/common/waves.c:38 #: ../operations/common/waves.c:39 msgid "Phase shift" msgstr "Fazni zamik" #: ../operations/common/ripple.c:37 msgid "Angle in degree" msgstr "Kot v stopinjah" #: ../operations/common/ripple.c:40 #: ../operations/common/waves.c:42 #: ../operations/workshop/ditto.c:28 msgid "Sampler used internally" msgstr "" #: ../operations/common/ripple.c:42 msgid "Wave type" msgstr "Vrsta valovanja" #: ../operations/common/ripple.c:43 msgid "Type of wave" msgstr "Vrsta valovanja" #: ../operations/common/ripple.c:164 #, fuzzy msgid "Transform the buffer with a ripple pattern" msgstr "Ustvari sliko, zapolnjeno z vrtinčastim vzorcem" #: ../operations/common/save.c:25 msgid "Path of file to save." msgstr "Pot datoteke, ki jo želite shraniti." #: ../operations/common/save.c:195 msgid "Multipurpose file saver, that uses other native handlers." msgstr "" #: ../operations/common/snn-mean.c:28 #: ../operations/workshop/snn-percentile.c:29 msgid "Pairs" msgstr "Pari" #: ../operations/common/snn-mean.c:29 msgid "Number of pairs; higher number preserves more acute features" msgstr "" #: ../operations/common/snn-mean.c:228 msgid "Noise reducing edge enhancing blur filter based on Symmetric Nearest Neighbours" msgstr "" #: ../operations/common/stretch-contrast.c:162 msgid "Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This improves images that make poor use of the available contrast (little contrast, very dark, or very bright images)." msgstr "" #: ../operations/common/stress.c:28 msgid "Neighbourhood taken into account, for enhancement ideal values are close to the longest side of the image, increasing this increases the runtime." msgstr "" #: ../operations/common/stress.c:32 msgid "Number of iterations, a higher number of iterations provides a less noisy rendering at computational cost." msgstr "" #: ../operations/common/stress.c:191 msgid "Spatio Temporal Retinex-like Envelope with Stochastic Sampling." msgstr "" #: ../operations/common/svg-huerotate.c:27 #: ../operations/common/svg-luminancetoalpha.c:27 #: ../operations/common/svg-matrix.c:27 #: ../operations/common/svg-saturate.c:26 msgid "Values" msgstr "Vrednosti" #: ../operations/common/svg-huerotate.c:27 #: ../operations/common/svg-luminancetoalpha.c:27 #: ../operations/common/svg-matrix.c:27 #: ../operations/common/svg-saturate.c:26 #, fuzzy msgid "list of s" msgstr "Številka prosojnice" #: ../operations/common/svg-huerotate.c:116 msgid "SVG color matrix operation svg_huerotate" msgstr "" #: ../operations/common/svg-luminancetoalpha.c:95 msgid "SVG color matrix operation svg_luminancetoalpha" msgstr "" #: ../operations/common/svg-matrix.c:132 msgid "SVG color matrix operation svg_matrix" msgstr "" #: ../operations/common/svg-saturate.c:127 msgid "SVG color matrix operation svg_saturate" msgstr "" #: ../operations/common/threshold.c:26 msgid "Global threshold level (used when there is no auxiliary input buffer)." msgstr "" #: ../operations/common/threshold.c:192 msgid "Thresholds the image to white/black based on either the global value set in the value property, or per pixel from the aux input." msgstr "" #: ../operations/common/unsharp-mask.c:24 #, fuzzy msgid "Std. Dev." msgstr "Stan. dev." #: ../operations/common/unsharp-mask.c:25 msgid "Standard deviation (spatial scale factor)" msgstr "" #: ../operations/common/unsharp-mask.c:27 #, fuzzy msgid "Scale, strength of effect" msgstr "Učinek klika na miško" #: ../operations/common/unsharp-mask.c:73 msgid "Performs an unsharp mask on the input buffer (sharpens an image by adding false mach-bands around edges)" msgstr "" #: ../operations/common/value-invert.c:218 msgid "Inverts just the value component, the result is the corresponding `inverted' image." msgstr "" #: ../operations/common/vignette.c:23 #, fuzzy msgid "Shape" msgstr "" "#-#-#-#-# dia.master.sl.po (dia) #-#-#-#-#\n" "Oblikuj\n" "#-#-#-#-# gimp-gap.master.sl.po (Gimp-gap 2.8) #-#-#-#-#\n" "Oblika\n" "#-#-#-#-# gimp-script-fu.master.sl.po (GIMP 2.8 scriptfu) #-#-#-#-#\n" "Oblika\n" "#-#-#-#-# gimp-tiny-fu.master.sl.po (GIMP 2.8 scriptfu) #-#-#-#-#\n" "Oblika\n" "#-#-#-#-# gimp.master.sl.po (GIMP 2.8) #-#-#-#-#\n" "Oblika" #: ../operations/common/vignette.c:23 msgid "Shape to use: 0=circle 1=diamond 2=square" msgstr "" #: ../operations/common/vignette.c:24 msgid "Defaults to 'black', you can use transparency here to erase portions of an image" msgstr "" #: ../operations/common/vignette.c:25 msgid "How far out vignetting goes as portion of half image diagonal" msgstr "" #: ../operations/common/vignette.c:26 #, fuzzy msgid "Softness" msgstr "Mehkoba" #: ../operations/common/vignette.c:27 msgid "Gamma" msgstr "Gama" #: ../operations/common/vignette.c:27 #, fuzzy msgid "Falloff linearity" msgstr "Linearnost upada" #: ../operations/common/vignette.c:28 #, fuzzy msgid "Proportion" msgstr "Razmerje" #: ../operations/common/vignette.c:28 #, fuzzy msgid "How close we are to image proportions" msgstr "Na voljo je pet možnosti:" #: ../operations/common/vignette.c:29 msgid "Squeeze" msgstr "" #: ../operations/common/vignette.c:29 msgid "Aspect ratio to use, -0.5 = 1:2, 0.0 = 1:1, 0.5 = 2:1, -1.0 = 1:inf 1.0 = inf:1, this is applied after proportion is taken into account, to directly use squeeze factor as proportions, set proportion to 0.0." msgstr "" #: ../operations/common/vignette.c:31 #, fuzzy msgid "Horizontal center of vignetting" msgstr "Vodoravna koordinata izbora" #: ../operations/common/vignette.c:32 #, fuzzy msgid "Vertical center of vignetting" msgstr "Navpična koordinata izbora" #: ../operations/common/vignette.c:33 msgid "Rotation" msgstr "Sukanje" #: ../operations/common/vignette.c:33 msgid "Rotation angle" msgstr "Kot sukanja" #: ../operations/common/vignette.c:220 msgid "A vignetting op, applies a vignette to an image. Simulates the luminance fall off at edge of exposed film, and some other fuzzier border effects that can naturally occur with analoge photograpy." msgstr "" #: ../operations/common/waves.c:27 #, fuzzy msgid "X coordinate of the center of the waves" msgstr "Koordinata X levih oglišč območja učinkovanja filtra" #: ../operations/common/waves.c:30 #, fuzzy msgid "Coordinate y of the center of the waves" msgstr "Koordinata X levih oglišč območja učinkovanja filtra" #: ../operations/common/waves.c:164 #, fuzzy msgid "Transform the buffer with waves" msgstr "Popači sliko z valovi" #: ../operations/common/weighted-blend.c:25 #: ../operations/generated/add.c:29 #: ../operations/generated/divide.c:29 #: ../operations/generated/gamma.c:29 #: ../operations/generated/multiply.c:29 #: ../operations/generated/subtract.c:29 msgid "Value" msgstr "Vrednost" #: ../operations/common/weighted-blend.c:25 #: ../operations/generated/add.c:29 #: ../operations/generated/divide.c:29 #: ../operations/generated/gamma.c:29 #: ../operations/generated/multiply.c:29 #: ../operations/generated/subtract.c:29 msgid "global value used if aux doesn't contain data" msgstr "" #: ../operations/common/weighted-blend.c:124 msgid "blend two images using alpha values as weights" msgstr "Združi dve sliki z uporabo alfa-vrednosti kot uteži" #: ../operations/common/write-buffer.c:26 #, fuzzy msgid "Write to an existing GeglBuffer" msgstr "Zapiši v obstoječi GeglBuffer" #: ../operations/core/clone.c:25 msgid "Reference" msgstr "Navezave" #: ../operations/core/clone.c:26 msgid "The reference ID used as input (for use in XML)." msgstr "" #: ../operations/core/clone.c:112 #, fuzzy msgid "Clone a buffer" msgstr "Kloniraj izravnalnik" #: ../operations/core/convert-format.c:28 msgid "Output format" msgstr "Izhodni zapis" #: ../operations/core/convert-format.c:29 #, fuzzy msgid "Babl output format string" msgstr "Oblikovanje podatkov" #: ../operations/core/convert-format.c:81 #, fuzzy msgid "Convert the data to the specified format" msgstr "Pretvori sliko v barvni prostor RGB" #: ../operations/core/crop.c:179 #, fuzzy msgid "Crop a buffer" msgstr "Obreži izravnalnik" #: ../operations/core/nop.c:72 msgid "No operation (can be used as a routing point)" msgstr "" #: ../operations/external/ff-load.c:25 #: ../operations/external/jp2-load.c:25 #: ../operations/external/jpg-load.c:25 msgid "Path of file to load" msgstr "Pot datoteke, ki jo želite naložiti" #: ../operations/external/ff-load.c:26 #: ../operations/external/v4l.c:29 msgid "Frame" msgstr "Sličica" #: ../operations/external/ff-load.c:26 msgid "Frame number" msgstr "Številka sličice" #: ../operations/external/ff-load.c:471 msgid "FFmpeg video frame importer" msgstr "Uvoznik video-sličic FFmpeg" #: ../operations/external/jp2-load.c:70 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown JPEG 2000 image format in '%s'" msgstr "Datoteke %s ni mogoče odpreti" #: ../operations/external/jp2-load.c:77 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open JPEG 2000 image in '%s'" msgstr "Datoteke %s ni mogoče odpreti" #: ../operations/external/jp2-load.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create output color profile for '%s'" msgstr "Začasne datoteke za '%s' ni mogoče ustvariti: %s" #: ../operations/external/jp2-load.c:92 #, c-format msgid "Unable to convert image to sRGB color space when processing '%s'" msgstr "" #: ../operations/external/jp2-load.c:100 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported non-RGB JPEG 2000 file with %d components in '%s'" msgstr "Nepodprta bitna globina: %d" #: ../operations/external/jp2-load.c:111 #, c-format msgid "Unsupported JPEG 2000 file with depth %d in '%s'" msgstr "Nepodprta slika JPEG 2000 z bitno globino %d v '%s'" #: ../operations/external/jp2-load.c:124 #, c-format msgid "Components of input image '%s' don't match" msgstr "Komponente vhodne slike '%s' se ne ujemajo" #: ../operations/external/jp2-load.c:209 #, c-format msgid "One or more of R, G, B components are missing from '%s'" msgstr "" #: ../operations/external/jp2-load.c:218 #, c-format msgid "One or more of R, G, B components have signed data in '%s'" msgstr "" #: ../operations/external/jp2-load.c:252 #, c-format msgid "Error reading row %d component %d from '%s'" msgstr "Napaka pri branju vrstice %d komponente %d iz '%s'" #: ../operations/external/jp2-load.c:397 msgid "JPEG 2000 image loader" msgstr "Nalagalnik slik JPEG 2000" #: ../operations/external/jpg-load.c:223 msgid "JPG image loader" msgstr "Nalagalnik slik JPG" #: ../operations/external/jpg-save.c:26 msgid "Target path and filename, use '-' for stdout" msgstr "Pot in ime ciljne datoteke, uporabite '-' za običajni izhod" #: ../operations/external/jpg-save.c:27 msgid "Quality" msgstr "Kakovost" #: ../operations/external/jpg-save.c:28 msgid "JPEG compression quality (between 1 and 100)" msgstr "Kakovost stiskanja JPEG (med 1 in 100)" #: ../operations/external/jpg-save.c:29 msgid "Smoothing" msgstr "Glajenje" #: ../operations/external/jpg-save.c:30 msgid "Smoothing factor from 1 to 100; 0 disables smoothing" msgstr "Faktor glajenja od 1 do 100; 0 onemogoči glajenje" #: ../operations/external/jpg-save.c:31 msgid "Optimize" msgstr "Optimiziraj" #: ../operations/external/jpg-save.c:32 #, fuzzy msgid "Use optimized huffman tables" msgstr "Uporabi optimizirane huffmanove tabele" #: ../operations/external/jpg-save.c:33 msgid "Progressive" msgstr "Progresivno" #: ../operations/external/jpg-save.c:34 #, fuzzy msgid "Create progressive JPEG images" msgstr "Ustvari napredne slike JPEG" #: ../operations/external/jpg-save.c:35 #: ../operations/workshop/color-rotate.c:46 msgid "Grayscale" msgstr "Sivinsko" #: ../operations/external/jpg-save.c:36 msgid "Create a grayscale (monochrome) image" msgstr "Ustvari sivinsko (monokromatično) sliko" #: ../operations/external/jpg-save.c:192 msgid "JPEG image saver (passes the buffer through, saves as a side-effect)" msgstr "" #: ../operations/external/path.c:27 msgid "Fill Color" msgstr "Barva polnila" #: ../operations/external/path.c:28 #, fuzzy msgid "Color of paint to use for filling, use 0 opacity to disable filling" msgstr "Barva/prekrivnost, uporabljena za barvno prilagajanje" #: ../operations/external/path.c:29 msgid "Stroke Color" msgstr "Barva poteze" #: ../operations/external/path.c:30 msgid "Color of paint to use for stroking" msgstr "Barva, uporabljena za potezo" #: ../operations/external/path.c:32 msgid "Stroke width" msgstr "Debelina poteze" #: ../operations/external/path.c:33 msgid "The width of the brush used to stroke the path" msgstr "Širina čopiča za potezo po poti" #: ../operations/external/path.c:35 msgid "Stroke opacity" msgstr "Prekrivnost poteze" #: ../operations/external/path.c:36 msgid "Opacity of stroke, note, does not behave like SVG since at the moment stroking is done using an airbrush tool" msgstr "" #: ../operations/external/path.c:38 #: ../operations/workshop/warp.c:30 msgid "Hardness" msgstr "Trdota" #: ../operations/external/path.c:39 msgid "Hardness of the brush, 0.0 for a soft brush, 1.0 for a hard brush" msgstr "" #: ../operations/external/path.c:41 msgid "Fill rule" msgstr "Pravilo polnila" #: ../operations/external/path.c:42 msgid "How to determine what to fill (nonzero|evenodd" msgstr "" #: ../operations/external/path.c:44 #: ../operations/external/vector-fill.c:36 #: ../operations/external/vector-stroke.c:36 msgid "Transform" msgstr "Preoblikuj" #: ../operations/external/path.c:45 #, fuzzy msgid "SVG style description of transform" msgstr "Smer transformacije" #: ../operations/external/path.c:47 msgid "Fill opacity" msgstr "Prekrivnost polnila" #: ../operations/external/path.c:48 msgid "The fill opacity to use" msgstr "Prekrivnost polnila, ki jo želite uporabiti" #: ../operations/external/path.c:50 #: ../operations/external/vector-fill.c:39 #: ../operations/external/vector-stroke.c:39 msgid "Vector" msgstr "Vektor" #: ../operations/external/path.c:51 #: ../operations/external/vector-fill.c:40 #: ../operations/external/vector-stroke.c:40 msgid "A GeglVector representing the path of the stroke" msgstr "" #: ../operations/external/path.c:518 msgid "Renders a brush stroke" msgstr "Upodobi potezo čopiča" #: ../operations/external/pixbuf.c:25 msgid "Pixbuf" msgstr "Medpomnilnik slik. točk" #: ../operations/external/pixbuf.c:25 #, fuzzy msgid "GdkPixbuf to use" msgstr "Uporabljen preliv" #: ../operations/external/pixbuf.c:103 msgid "Uses the GdkPixbuf located at the memory location in pixbuf." msgstr "" #: ../operations/external/png-load.c:446 msgid "PNG image loader." msgstr "Nalagalnik slik PNG." #: ../operations/external/png-save.c:27 #: ../operations/external/ppm-save.c:26 #: ../operations/external/rgbe-save.c:27 #: ../operations/workshop/external/ff-save.c:30 msgid "Target path and filename, use '-' for stdout." msgstr "" #: ../operations/external/png-save.c:28 msgid "Compression" msgstr "Stiskanje" #: ../operations/external/png-save.c:29 msgid "PNG compression level from 1 to 9" msgstr "Raven stiskanja PNG od 1 do 9" #: ../operations/external/png-save.c:30 #: ../operations/external/ppm-save.c:28 msgid "Bitdepth" msgstr "Bitna globina" #: ../operations/external/png-save.c:31 #: ../operations/external/ppm-save.c:30 msgid "8 and 16 are amongst the currently accepted values." msgstr "8 in 16 sta med trenutno podprtimi vrednostmi." #: ../operations/external/png-save.c:233 msgid "PNG image saver (passes the buffer through, saves as a side-effect.)" msgstr "" #: ../operations/external/ppm-load.c:306 msgid "PPM image loader." msgstr "Nalagalnik slik PPM." #: ../operations/external/ppm-save.c:27 #, fuzzy msgid "Raw format" msgstr "Oblika slike" #: ../operations/external/ppm-save.c:190 msgid "PPM image saver (Portable pixmap saver.)" msgstr "" #: ../operations/external/rgbe-load.c:135 msgid "RGBE image loader (Radiance HDR format)." msgstr "" #: ../operations/external/rgbe-save.c:86 msgid "RGBE image saver (Radiance HDR format)" msgstr "" #: ../operations/external/save-pixbuf.c:28 #, fuzzy msgid "Pixbuf location" msgstr "Ikona Pixbuf" #: ../operations/external/save-pixbuf.c:29 msgid "The location where to store the output GdkPixbuf." msgstr "" #: ../operations/external/save-pixbuf.c:106 #, fuzzy msgid "Save output into a GdkPixbuf." msgstr "Shrani izhod v GdkPixbuf." #: ../operations/external/sdl-display.c:28 msgid "Icon to be used for output window" msgstr "" #: ../operations/external/sdl-display.c:181 msgid "Displays the input buffer in an SDL window (restricted to one display op/process, due to SDL implementation issues)." msgstr "" #: ../operations/external/svg-load.c:26 msgid "Path to SVG file to load" msgstr "Pot datoteke SVG, ki jo želite naložiti" #: ../operations/external/svg-load.c:28 #: ../operations/external/v4l.c:27 msgid "Width for rendered image" msgstr "Širina upodobljene slike" #: ../operations/external/svg-load.c:30 #: ../operations/external/v4l.c:28 msgid "Height for rendered image" msgstr "Višina upodobljene slike" #. not hidden because it has extra API #: ../operations/external/svg-load.c:245 msgid "Load an SVG file using librsvg" msgstr "Datoteko SVG naloži z librsvg" #: ../operations/external/text.c:25 msgid "Text" msgstr "Besedilo" #: ../operations/external/text.c:26 msgid "String to display (utf8)" msgstr "Prikazani niz (UTF-8)" #: ../operations/external/text.c:27 msgid "Font family" msgstr "Družina pisav" #: ../operations/external/text.c:28 msgid "Font family (utf8)" msgstr "Družina pisav (UTF-8)" #: ../operations/external/text.c:29 #: ../operations/workshop/warp.c:28 msgid "Size" msgstr "Velikost" #: ../operations/external/text.c:30 msgid "Approximate height of text in pixels." msgstr "Približna višina besedila v slikovnih točkah." #: ../operations/external/text.c:32 msgid "Color for the text (defaults to 'white')" msgstr "Barva besedila (privzetod 'white', bela)" #: ../operations/external/text.c:33 #, fuzzy msgid "Wrap width" msgstr "Širina področja:" #: ../operations/external/text.c:34 msgid "Sets the width in pixels at which long lines will wrap. Use -1 for no wrapping." msgstr "" #: ../operations/external/text.c:36 msgid "Justification" msgstr "Poravnava" #: ../operations/external/text.c:37 msgid "Alignment for multi-line text (0=Left, 1=Center, 2=Right)" msgstr "" #: ../operations/external/text.c:39 msgid "Rendered width in pixels. (read only)" msgstr "Upodobljena širina v slik. točkah (samo za branje)." #: ../operations/external/text.c:41 msgid "Rendered height in pixels. (read only)" msgstr "Upodobljena višina v slikovnih točkah (samo za branje)." #: ../operations/external/text.c:301 msgid "Display a string of text using pango and cairo." msgstr "Prikaži niz besedila s pomočjo panga in caira." #: ../operations/external/v4l.c:26 msgid "Path" msgstr "Pot" #: ../operations/external/v4l.c:26 msgid "Path to v4l device" msgstr "Pot do naprave v4l" #: ../operations/external/v4l.c:30 msgid "current frame number, can be changed to trigger a reload of the image." msgstr "" #: ../operations/external/v4l.c:31 #: ../operations/workshop/external/ff-save.c:32 msgid "FPS" msgstr "sl/s" #: ../operations/external/v4l.c:32 msgid "autotrigger reload this many times a second." msgstr "" #: ../operations/external/v4l.c:322 msgid "Video4Linux input, webcams framegrabbers and similar devices." msgstr "" #: ../operations/external/vector-fill.c:28 msgid "Color of paint to use for filling." msgstr "Barva, uporabljena za polnilo." #: ../operations/external/vector-fill.c:31 msgid "The fill opacity to use." msgstr "Prekrivnost, uporabljena za polnilo." #: ../operations/external/vector-fill.c:33 msgid "Fill rule." msgstr "Pravilo polnila." #: ../operations/external/vector-fill.c:34 msgid "how to determine what to fill (nonzero|evenodd" msgstr "" #: ../operations/external/vector-fill.c:37 #: ../operations/external/vector-stroke.c:37 #, fuzzy msgid "svg style description of transform." msgstr "Smer transformacije" #: ../operations/external/vector-fill.c:258 msgid "Renders a filled region" msgstr "Upodobi zapolnjeno območje" #: ../operations/external/vector-stroke.c:28 #, fuzzy msgid "Color of paint to use for stroking." msgstr "Barva/prekrivnost, uporabljena za barvno prilagajanje" #: ../operations/external/vector-stroke.c:31 #, fuzzy msgid "The width of the brush used to stroke the path." msgstr "Spremeni merilo širine poti šiva" #: ../operations/external/vector-stroke.c:34 msgid "Opacity of stroke, note, does not behave like SVG since at the moment stroking is done using an airbrush tool." msgstr "" #: ../operations/external/vector-stroke.c:280 msgid "Renders a vector stroke" msgstr "Upodobi vektorsko potezo" #: ../operations/generated/add.c:125 msgid "Math operation add (c = c + value)" msgstr "" #: ../operations/generated/clear.c:116 msgid "Porter Duff operation clear (d = 0.0f)" msgstr "" #: ../operations/generated/color-burn.c:117 msgid "SVG blend operation color-burn (if cA * aB + cB * aA <= aA * aB: d = cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == 0 ? 1 : (aA * (cA * aB + cB * aA - aA * aB) / cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)))" msgstr "" #: ../operations/generated/color-dodge.c:117 msgid "SVG blend operation color-dodge (if cA * aB + cB * aA >= aA * aB: d = aA * aB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == aA ? 1 : cB * aA / (aA == 0 ? 1 : 1 - cA / aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA))" msgstr "" #: ../operations/generated/darken.c:115 msgid "SVG blend operation darken (d = MIN (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA))" msgstr "" #: ../operations/generated/difference.c:115 msgid "SVG blend operation difference (d = cA + cB - 2 * (MIN (cA * aB, cB * aA)))" msgstr "" #: ../operations/generated/divide.c:125 msgid "Math operation divide (c = value==0.0f?0.0f:c/value)" msgstr "" #: ../operations/generated/dst-atop.c:116 msgid "Porter Duff operation dst-atop (d = cB * aA + cA * (1.0f - aB))" msgstr "" #: ../operations/generated/dst-in.c:116 msgid "Porter Duff operation dst-in (d = cB * aA)" msgstr "" #: ../operations/generated/dst-out.c:116 msgid "Porter Duff operation dst-out (d = cB * (1.0f - aA))" msgstr "" #: ../operations/generated/dst-over.c:116 msgid "Porter Duff operation dst-over (d = cB + cA * (1.0f - aB))" msgstr "" #: ../operations/generated/dst.c:116 msgid "Porter Duff operation dst (d = cB)" msgstr "" #: ../operations/generated/exclusion.c:115 msgid "SVG blend operation exclusion (d = (cA * aB + cB * aA - 2 * cA * cB) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA))" msgstr "" #: ../operations/generated/gamma.c:125 msgid "Math operation gamma (c = powf (c, value))" msgstr "" #: ../operations/generated/hard-light.c:117 msgid "SVG blend operation hard-light (if 2 * cA < aA: d = 2 * cA * cB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA))" msgstr "" #: ../operations/generated/lighten.c:115 msgid "SVG blend operation lighten (d = MAX (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA))" msgstr "" #: ../operations/generated/multiply.c:125 msgid "Math operation multiply (c = c * value)" msgstr "" #: ../operations/generated/overlay.c:117 msgid "SVG blend operation overlay (if 2 * cB > aB: d = 2 * cA * cB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA))" msgstr "" #: ../operations/generated/plus.c:115 msgid "SVG blend operation plus (d = cA + cB)" msgstr "" #: ../operations/generated/screen.c:115 msgid "SVG blend operation screen (d = cA + cB - cA * cB)" msgstr "" #: ../operations/generated/soft-light.c:119 msgid "SVG blend operation soft-light (if 2 * cA < aA: d = cB * (aA - (aB == 0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); if 8 * cB <= aB: d = cB * (aA - (aB == 0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA) * (aB == 0 ? 3 : 3 - 8 * cB / aB)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); otherwise: d = (aA * cB + (aB == 0 ? 0 : sqrt (cB / aB) * aB - cB) * (2 * cA - aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA))" msgstr "" #: ../operations/generated/src-atop.c:116 msgid "Porter Duff operation src-atop (d = cA * aB + cB * (1.0f - aA))" msgstr "" #: ../operations/generated/src-in.c:125 msgid "Porter Duff operation src-in (d = cA * aB)" msgstr "" #: ../operations/generated/src-out.c:116 msgid "Porter Duff operation src-out (d = cA * (1.0f - aB))" msgstr "" #: ../operations/generated/src-over.c:116 msgid "Porter Duff operation src-over (d = cA + cB * (1.0f - aA))" msgstr "" #: ../operations/generated/src.c:116 msgid "Porter Duff operation src (d = cA)" msgstr "" #: ../operations/generated/subtract.c:125 msgid "Math operation subtract (c = c - value)" msgstr "" #: ../operations/generated/svg-multiply.c:114 msgid "SVG blend operation svg-multiply (d = cA * cB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA))" msgstr "" #: ../operations/generated/xor.c:116 msgid "Porter Duff operation xor (d = cA * (1.0f - aB)+ cB * (1.0f - aA))" msgstr "" #: ../operations/workshop/box-max.c:26 #: ../operations/workshop/box-min.c:26 #: ../operations/workshop/box-percentile.c:28 #: ../operations/workshop/disc-percentile.c:27 #: ../operations/workshop/kuwahara.c:26 #: ../operations/workshop/snn-percentile.c:28 msgid "Radius of square pixel region (width and height will be radius*2+1)" msgstr "" #: ../operations/workshop/box-max.c:198 msgid "Sets the target pixel to the value of the maximum value in a box surrounding the pixel" msgstr "" #: ../operations/workshop/box-min.c:198 msgid "Sets the target pixel to the value of the minimum value in a box surrounding the pixel" msgstr "" #: ../operations/workshop/box-percentile.c:29 #: ../operations/workshop/disc-percentile.c:28 #: ../operations/workshop/snn-percentile.c:31 msgid "Percentile" msgstr "Odstotek" #: ../operations/workshop/box-percentile.c:30 msgid "The percentile to compute, defaults to 50, which is a median filter" msgstr "" #: ../operations/workshop/box-percentile.c:230 msgid "Sets the target pixel to the color corresponding to a given percentile when colors are sorted by luminance" msgstr "" #: ../operations/workshop/buffer-cache.c:25 #, fuzzy msgid "Cache buffer" msgstr "Prilepi medpomnilnik" #: ../operations/workshop/buffer-cache.c:26 msgid "The GeglBuffer where the caching is done" msgstr "" #: ../operations/workshop/buffer-cache.c:103 msgid "Cache the input buffer internally, further process take this buffer as input." msgstr "" #: ../operations/workshop/color-reduction.c:25 msgid "Red bits" msgstr "Bitov rdeče" #: ../operations/workshop/color-reduction.c:25 msgid "Number of bits for red channel" msgstr "Število bitov za rdeči kanal" #: ../operations/workshop/color-reduction.c:26 msgid "Green bits" msgstr "Bitov zelene" #: ../operations/workshop/color-reduction.c:26 msgid "Number of bits for green channel" msgstr "Število bitov za zeleni kanal" #: ../operations/workshop/color-reduction.c:27 msgid "Blue bits" msgstr "Bitov modre" #: ../operations/workshop/color-reduction.c:27 msgid "Number of bits for blue channel" msgstr "Število bitov za modri kanal" #: ../operations/workshop/color-reduction.c:28 msgid "Alpha bits" msgstr "Bitov alfe" #: ../operations/workshop/color-reduction.c:28 msgid "Number of bits for alpha channel" msgstr "Število bitov za kanal alfa" #: ../operations/workshop/color-reduction.c:29 msgid "Dither" msgstr "Stresanje" #: ../operations/workshop/color-reduction.c:30 msgid "Dithering strategy (none, random, random-covariant, bayer, floyd-steinberg)" msgstr "" #: ../operations/workshop/color-reduction.c:459 msgid "Reduces the number of bits per channel (colors and alpha), with optional dithering" msgstr "" #: ../operations/workshop/color-rotate.c:33 #: ../operations/workshop/color-rotate.c:39 msgid "Clockwise" msgstr "V SUK" #: ../operations/workshop/color-rotate.c:34 #: ../operations/workshop/color-rotate.c:40 msgid "Switch to clockwise" msgstr "Preklopi v smer urinega kazalca" #: ../operations/workshop/color-rotate.c:35 #: ../operations/workshop/color-rotate.c:41 msgid "From:" msgstr "Od:" #: ../operations/workshop/color-rotate.c:36 #: ../operations/workshop/color-rotate.c:42 msgid "Starting angle for the color rotation" msgstr "Začetni kot za sukanje barv" #: ../operations/workshop/color-rotate.c:37 #: ../operations/workshop/color-rotate.c:43 msgid "To:" msgstr "Do:" #: ../operations/workshop/color-rotate.c:38 #: ../operations/workshop/color-rotate.c:44 msgid "End angle for the color rotation" msgstr "Končni kot za sukanje barv" #: ../operations/workshop/color-rotate.c:47 msgid "Choose in case of grayscale images" msgstr "Izberite v primeru sivinskih slik" #: ../operations/workshop/color-rotate.c:48 msgid "Hue" msgstr "Obarvanost" #: ../operations/workshop/color-rotate.c:49 msgid "The value of hue" msgstr "Vrednost obarvanosti" #: ../operations/workshop/color-rotate.c:51 msgid "The value of saturation" msgstr "Vrednost nasičenosti" #: ../operations/workshop/color-rotate.c:52 #: ../operations/workshop/color-rotate.c:53 #, fuzzy msgid "Change/Treat to this" msgstr "Spremeni v to" #: ../operations/workshop/color-rotate.c:55 msgid "The value of gray threshold" msgstr "Vrednost sivinskega praga" #: ../operations/workshop/color-rotate.c:385 msgid "Rotate colors on the image" msgstr "Zasukaj barve slike" #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:25 msgid "(1,1) " msgstr "(1,1) " #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:26 msgid "Value of the element in position (1,1)" msgstr "Vrednost elementa na položaju (1,1)" #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:27 msgid "(1,2) " msgstr "(1,2) " #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:28 msgid "Value of the element in position (1,2)" msgstr "Vrednost elementa na položaju (1,2)" #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:29 msgid "(1,3) " msgstr "(1,3) " #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:30 msgid "Value of the element in position (1,3)" msgstr "Vrednost elementa na položaju (1,3)" #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:31 msgid "(1,4) " msgstr "(1,4) " #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:32 msgid "Value of the element in position (1,4)" msgstr "Vrednost elementa na položaju (1,4)" #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:33 msgid "(1,5) " msgstr "(1,5) " #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:34 msgid "Value of the element in position (1,5)" msgstr "Vrednost elementa na položaju (1,5)" #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:35 msgid "(2,1) " msgstr "(2,1) " #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:36 msgid "Value of the element in position (2,1)" msgstr "Vrednost elementa na položaju (2,1)" #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:37 msgid "(2,2) " msgstr "(2,2) " #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:38 msgid "Value of the element in position (2,2)" msgstr "Vrednost elementa na položaju (2,2)" #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:39 msgid "(2,3) " msgstr "(2,3) " #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:40 msgid "Value of the element in position (2,3)" msgstr "Vrednost elementa na položaju (2,3)" #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:41 msgid "(2,4) " msgstr "(2,4) " #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:42 msgid "Value of the element in position (2,4)" msgstr "Vrednost elementa na položaju (2,4)" #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:43 msgid "(2,5) " msgstr "(2,5) " #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:44 msgid "Value of the element in position (2,5)" msgstr "Vrednost elementa na položaju (2,5)" #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:45 msgid "(3,1) " msgstr "(3,1) " #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:46 msgid "Value of the element in position (3,1)" msgstr "Vrednost elementa na položaju (3,1)" #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:47 msgid "(3,2) " msgstr "(3,2) " #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:48 msgid "Value of the element in position (3,2)" msgstr "Vrednost elementa na položaju (3,2)" #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:49 msgid "(3,3) " msgstr "(3,3) " #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:50 msgid "Value of the element in position (3,3)" msgstr "Vrednost elementa na položaju (3,3)" #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:51 msgid "(3,4) " msgstr "(3,4) " #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:52 msgid "Value of the element in position (3,4)" msgstr "Vrednost elementa na položaju (3,4)" #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:53 msgid "(3,5) " msgstr "(3,5) " #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:54 msgid "Value of the element in position (3,5)" msgstr "Vrednost elementa na položaju (3,5)" #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:55 msgid "(4,1) " msgstr "(4,1) " #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:56 msgid "Value of the element in position (4,1)" msgstr "Vrednost elementa na položaju (4,1)" #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:57 msgid "(4,2) " msgstr "(4,2) " #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:58 msgid "Value of the element in position (4,2)" msgstr "Vrednost elementa na položaju (4,2)" #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:59 msgid "(4,3) " msgstr "(4,3) " #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:60 msgid "Value of the element in position (4,3)" msgstr "Vrednost elementa na položaju (4,3)" #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:61 msgid "(4,4) " msgstr "(4,4) " #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:62 msgid "Value of the element in position (4,4)" msgstr "Vrednost elementa na položaju (4,4)" #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:63 msgid "(4,5) " msgstr "(4,5) " #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:64 msgid "Value of the element in position (4,5)" msgstr "Vrednost elementa na položaju (4,5)" #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:65 msgid "(5,1) " msgstr "(5,1) " #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:66 msgid "Value of the element in position (5,1)" msgstr "Vrednost elementa na položaju (5,1)" #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:67 msgid "(5,2) " msgstr "(5,2) " #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:68 msgid "Value of the element in position (5,2)" msgstr "Vrednost elementa na položaju (5,2)" #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:69 msgid "(5,3) " msgstr "(5,3) " #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:70 msgid "Value of the element in position (5,3)" msgstr "Vrednost elementa na položaju (5,3)" #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:71 msgid "(5,4) " msgstr "(5,4) " #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:72 msgid "Value of the element in position (5,4)" msgstr "Vrednost elementa na položaju (5,4)" #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:73 msgid "(5,5) " msgstr "(5,5) " #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:74 msgid "Value of the element in position (5,5)" msgstr "Vrednost elementa na položaju (5,5)" #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:76 msgid "Divisor: " msgstr "Delitelj:" #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:77 msgid "The value of the divisor" msgstr "Vrednost delitelja" #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:78 msgid "Offset: " msgstr "Odmik:" #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:79 msgid "The value of the offset" msgstr "Vrednost odmika" #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:81 msgid "Normalize" msgstr "Normaliziraj" #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:81 msgid "Normalize or not" msgstr "Normaliziraj ali pa ne" #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:83 msgid "Red channel" msgstr "Rdeči kanal" #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:84 msgid "Green channel" msgstr "Zeleni kanal" #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:85 msgid "Blue channel" msgstr "Modri kanal" #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:86 msgid "Alpha channel" msgstr "Kanal alfa" #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:88 msgid "Alpha-weighting" msgstr "Alfa-uteži" #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:88 msgid "Alpha weighting" msgstr "Alfa-uteževanje" #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:90 msgid "Border" msgstr "Rob" #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:91 msgid "Type of border to choose.Choices are extend, wrap, crop.Default is extend" msgstr "" #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:433 msgid "Creates image by manually set convolution matrix" msgstr "" #: ../operations/workshop/cubism.c:30 #: ../operations/workshop/cubism.c:31 msgid "Tile size" msgstr "Velikost tlakovcev" #: ../operations/workshop/cubism.c:32 #: ../operations/workshop/cubism.c:33 msgid "Tile saturation" msgstr "Nasičenost tlakovcev" #: ../operations/workshop/cubism.c:35 msgid "Random seed" msgstr "Naključno seme" #: ../operations/workshop/cubism.c:595 msgid "A filter that somehow resembles a cubist painting style" msgstr "" #: ../operations/workshop/deinterlace.c:30 msgid "Even/Odd" msgstr "Sodo/liho" #: ../operations/workshop/deinterlace.c:30 msgid "Keep even/odd fields" msgstr "Obdrži soda/liha slikovna polja" #: ../operations/workshop/deinterlace.c:31 msgid "Horizontal/Vertical" msgstr "Vodoravno/navpično" #: ../operations/workshop/deinterlace.c:32 msgid "Choose horizontal or vertical" msgstr "Izberite vodoravno ali navpično" #: ../operations/workshop/deinterlace.c:33 msgid "Block size" msgstr "Velikost bloka" #: ../operations/workshop/deinterlace.c:34 msgid "Block size of deinterlacing rows/columns" msgstr "" #: ../operations/workshop/deinterlace.c:309 #, fuzzy msgid "Performs deinterlace on the image" msgstr "Povečaj svetlejša območja slike" #: ../operations/workshop/demosaic-bimedian.c:26 #: ../operations/workshop/demosaic-simple.c:25 msgid "Bayer pattern" msgstr "Bayerjev vzorec" #: ../operations/workshop/demosaic-bimedian.c:27 #: ../operations/workshop/demosaic-simple.c:26 msgid "Bayer pattern used, 0 seems to work for some nikon files, 2 for some Fuji files." msgstr "" #: ../operations/workshop/demosaic-bimedian.c:220 msgid "Performs a grayscale2color demosaicing of an image, using bimedian interpolation." msgstr "" #: ../operations/workshop/demosaic-simple.c:152 msgid "Performs a naive grayscale2color demosaicing of an image, no interpolation." msgstr "" #: ../operations/workshop/disc-percentile.c:29 msgid "The percentile to compute, defaults to 50, which is a median filter." msgstr "" #: ../operations/workshop/disc-percentile.c:234 msgid "Sets the target pixel to the color corresponding to a given percentile when colors are sorted by luminance." msgstr "" #: ../operations/workshop/ditto.c:111 msgid "Test op to do a 1:1 map of input to output, while sampling" msgstr "" #: ../operations/workshop/emboss.c:25 msgid "Azimuth" msgstr "Azimut" #: ../operations/workshop/emboss.c:26 msgid "The value of azimuth" msgstr "Vrednost azimuta" #: ../operations/workshop/emboss.c:27 msgid "Elevation" msgstr "Dvignjenost" #: ../operations/workshop/emboss.c:28 #, fuzzy msgid "The value of elevation" msgstr "Vrednost dvignjenosti" #: ../operations/workshop/emboss.c:29 #: ../operations/workshop/fractal-trace.c:40 msgid "Depth" msgstr "Globina" #: ../operations/workshop/emboss.c:30 msgid "Pixel depth" msgstr "Globina slikovne točke" #: ../operations/workshop/emboss.c:32 msgid "Optional parameter to override automatic selection of emboss filter. Choices are emboss, blur-map" msgstr "" #: ../operations/workshop/emboss.c:248 msgid "Simulates an image created by embossing" msgstr "Simulira sliko, ustvarjeno z reliefnim krašenjem" #: ../operations/workshop/external/ff-save.c:31 msgid "Bitrate" msgstr "Bitna hitrost" #: ../operations/workshop/external/ff-save.c:31 msgid "target bitrate" msgstr "Ciljna bitna hitrost" #: ../operations/workshop/external/ff-save.c:32 msgid "frames per second" msgstr "sličic na sekundo" #: ../operations/workshop/external/ff-save.c:889 msgid "FFmpeg video output sink" msgstr "" #: ../operations/workshop/external/gluas.c:41 msgid "Script" msgstr "Skripta" #: ../operations/workshop/external/gluas.c:42 msgid "The lua script containing the implementation of this operation." msgstr "" #: ../operations/workshop/external/gluas.c:43 msgid "a stored lua script on disk implementing an operation." msgstr "" #: ../operations/workshop/external/gluas.c:44 msgid "User value" msgstr "Uporabniška vrednost" #: ../operations/workshop/external/gluas.c:45 msgid "(appears in the global variable 'user_value' in lua." msgstr "" #: ../operations/workshop/external/gluas.c:984 msgid "A general purpose filter/composer implementation proxy for the lua programming language." msgstr "" #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:28 msgid "Maker:" msgstr "Izdelovalec:" #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:29 msgid "Write lens maker correctly" msgstr "" #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:30 msgid "Camera:" msgstr "Kamera:" #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:31 msgid "Write camera name correctly" msgstr "" #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:32 msgid "Lens:" msgstr "Objektiv." #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:33 msgid "Write your lens model with majuscules" msgstr "" #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:34 #, fuzzy msgid "Focal of the camera" msgstr "Merilo podlikov" #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:35 msgid "Calculate b value from focal" msgstr "" #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:37 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "" "#-#-#-#-# dia.master.sl.po (dia) #-#-#-#-#\n" "Sredinsko\n" "#-#-#-#-# gimp-gap.master.sl.po (Gimp-gap 2.8) #-#-#-#-#\n" "na sredini\n" "#-#-#-#-# gimp-plug-ins.master.sl.po (GIMP - standardni vtičniki) #-#-#-#-#\n" "sredinsko" #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:38 #, fuzzy msgid "If you want center" msgstr "Zgoraj in na sredi" #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:39 #, fuzzy msgid "Lens center x" msgstr "Središče objektiva X" #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:40 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:42 #, fuzzy msgid "Coordinates of lens center" msgstr "Koordinate središča objektiva" #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:41 #, fuzzy msgid "Lens center y" msgstr "Središče objektiva Y" #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:44 msgid "Scale of the image" msgstr "Merilo slike" #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:45 msgid "Autocorrect d values" msgstr "" #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:46 msgid "Autocorrect D values for lens correction models." msgstr "" #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:48 #, fuzzy msgid "Model red a:" msgstr "Bolj nasičeno:" #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:49 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:51 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:53 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:55 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:58 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:60 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:62 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:64 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:67 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:69 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:71 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:73 msgid "Correction parameters for each color channel" msgstr "Parametri korekcije za vsak barvni kanal" #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:50 #, fuzzy msgid "Model red b:" msgstr "Hitrost spr.:" #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:52 #, fuzzy msgid "Model red c:" msgstr "Hitrost spr.:" #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:54 #, fuzzy msgid "Model red d:" msgstr "Hitrost spr.:" #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:57 #, fuzzy msgid "Model green a:" msgstr "Spremeni _zeleni kanal" #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:59 msgid "Model green b:" msgstr "" #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:61 #, fuzzy msgid "Model green c:" msgstr "Spremeni _zeleni kanal" #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:63 msgid "Model green d:" msgstr "" #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:66 #, fuzzy msgid "Model blue a:" msgstr "Datoteka modela" #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:68 #, fuzzy msgid "Model blue b:" msgstr "Datoteka modela" #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:70 #, fuzzy msgid "Model blue c:" msgstr "Datoteka modela" #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:72 #, fuzzy msgid "Model blue d:" msgstr "Datoteka modela" #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:75 #, fuzzy msgid "Model alpha a:" msgstr "v alfo" #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:76 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:78 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:80 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:82 msgid "Correction parameters for alpha channel" msgstr "Parametri korekcije za kanal alfa" #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:77 #, fuzzy msgid "Model alpha b:" msgstr "v alfo" #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:79 #, fuzzy msgid "Model alpha c:" msgstr "v alfo" #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:81 #, fuzzy msgid "Model alpha d:" msgstr "v alfo" #: ../operations/workshop/external/line-profile.c:25 msgid "X0" msgstr "X0" #: ../operations/workshop/external/line-profile.c:25 msgid "Start x coordinate" msgstr "Začetna koordinata X" #: ../operations/workshop/external/line-profile.c:26 #: ../operations/workshop/fractal-trace.c:28 msgid "X1" msgstr "X1" #: ../operations/workshop/external/line-profile.c:26 msgid "End x coordinate" msgstr "Končna koordinata X" #: ../operations/workshop/external/line-profile.c:27 msgid "Y0" msgstr "Y0" #: ../operations/workshop/external/line-profile.c:27 msgid "Start y coordinate" msgstr "Začetna koordinata Y" #: ../operations/workshop/external/line-profile.c:28 #: ../operations/workshop/fractal-trace.c:32 msgid "Y1" msgstr "Y1" #: ../operations/workshop/external/line-profile.c:28 msgid "End y coordinate" msgstr "Končna koordinata Y" #: ../operations/workshop/external/line-profile.c:29 #, fuzzy msgid "Width of plot" msgstr "Širina razmikov" #: ../operations/workshop/external/line-profile.c:30 #, fuzzy msgid "Height of plot" msgstr "Višina papirja" #: ../operations/workshop/external/line-profile.c:31 msgid "Min" msgstr "Najm" #: ../operations/workshop/external/line-profile.c:31 msgid "Value at bottom" msgstr "Vrednost na dnu" #: ../operations/workshop/external/line-profile.c:32 msgid "Max" msgstr "Najv" #: ../operations/workshop/external/line-profile.c:32 msgid "Value at top" msgstr "Vrednost na vrhu" #: ../operations/workshop/external/line-profile.c:178 msgid "Renders luminance profiles for red green and blue components along the specified line in the input buffer, plotted in a buffer of the specified size." msgstr "" #: ../operations/workshop/fractal-trace.c:25 msgid "Fractal" msgstr "Fraktal" #: ../operations/workshop/fractal-trace.c:26 msgid "Type of fractal to use. Choices are julia, mandelbrot. Default is mandelbrot." msgstr "" #: ../operations/workshop/fractal-trace.c:29 msgid "X1 value, position" msgstr "Vrednost, položaj X1" #: ../operations/workshop/fractal-trace.c:30 msgid "X2" msgstr "X2" #: ../operations/workshop/fractal-trace.c:31 #: ../operations/workshop/fractal-trace.c:33 msgid "X2 value, position" msgstr "Vrednost, položaj X2" #: ../operations/workshop/fractal-trace.c:34 msgid "Y2" msgstr "Y2" #: ../operations/workshop/fractal-trace.c:35 msgid "Y2 value, position" msgstr "Vrednost, položaj Y2" #: ../operations/workshop/fractal-trace.c:36 msgid "JX" msgstr "JX" #: ../operations/workshop/fractal-trace.c:37 msgid "Julia seed X value, position" msgstr "" #: ../operations/workshop/fractal-trace.c:38 msgid "JY" msgstr "JY" #: ../operations/workshop/fractal-trace.c:39 msgid "Julia seed Y value, position" msgstr "" #: ../operations/workshop/fractal-trace.c:41 #, fuzzy msgid "Depth value" msgstr "Privzeta vrednost" #: ../operations/workshop/fractal-trace.c:42 #, fuzzy msgid "Bailout" msgstr "Postavitev" #: ../operations/workshop/fractal-trace.c:43 #, fuzzy msgid "Bailout length" msgstr "Dolžina stolpca" #: ../operations/workshop/fractal-trace.c:44 msgid "Background" msgstr "Ozadje" #: ../operations/workshop/fractal-trace.c:45 msgid "Optional parameter to override automatic selection of wrap background. Choices are wrap, black, white and transparent." msgstr "" #: ../operations/workshop/fractal-trace.c:171 msgid "Unsupported fractal type" msgstr "Nepodprta vrsta fraktala" #: ../operations/workshop/fractal-trace.c:321 #, fuzzy msgid "Performs fractal trace on the image" msgstr "Deformirajte kletko in s tem deformirate sliko" #: ../operations/workshop/generated/average.c:109 msgid "Image blending operation 'average' (c = (cA + aB)/2)" msgstr "" #: ../operations/workshop/generated/blend-reflect.c:109 msgid "Image blending operation 'blend-reflect' (c = cB>=1.0?1.0:cA*cA / (1.0-cB))" msgstr "" #: ../operations/workshop/generated/negation.c:109 msgid "Image blending operation 'negation' (c = 1.0 - fabs(1.0-cA-cB))" msgstr "" #: ../operations/workshop/generated/soft-burn.c:109 msgid "Image blending operation 'soft-burn' (c = (cA+cB<1.0)?0.5*cB / (1.0 - cA):1.0-0.5*(1.0 - cA) / cB)" msgstr "" #: ../operations/workshop/generated/soft-dodge.c:109 msgid "Image blending operation 'soft-dodge' (c = (cA+cB<1.0)?0.5*cA / (1.0 - cB):1.0-0.5*(1.0 - cB)/cA)" msgstr "" #: ../operations/workshop/generated/subtractive.c:109 msgid "Image blending operation 'subtractive' (c = cA+cB-1.0)" msgstr "" #: ../operations/workshop/hstack.c:178 msgid "Horizontally stack inputs, (in \"output\" \"aux\" is placed to the right of \"input\")" msgstr "" #: ../operations/workshop/kuwahara.c:243 msgid "Edge preserving blur" msgstr "" #: ../operations/workshop/linear-gradient.c:24 #: ../operations/workshop/radial-gradient.c:24 msgid "x1" msgstr "x1" #: ../operations/workshop/linear-gradient.c:25 #: ../operations/workshop/radial-gradient.c:25 msgid "y1" msgstr "y1" #: ../operations/workshop/linear-gradient.c:26 #: ../operations/workshop/radial-gradient.c:26 msgid "x2" msgstr "x2" #: ../operations/workshop/linear-gradient.c:27 #: ../operations/workshop/radial-gradient.c:27 msgid "y2" msgstr "y2" #: ../operations/workshop/linear-gradient.c:29 #: ../operations/workshop/linear-gradient.c:31 #: ../operations/workshop/radial-gradient.c:29 #: ../operations/workshop/radial-gradient.c:31 #, fuzzy msgid "One end of gradient" msgstr "Paleta v preliv" #: ../operations/workshop/linear-gradient.c:137 #, fuzzy msgid "Linear gradient renderer" msgstr "Obratni preliv orisa" #: ../operations/workshop/mandelbrot.c:25 #, fuzzy msgid "Real" msgstr "Zaceli" #: ../operations/workshop/mandelbrot.c:26 #, fuzzy msgid "Real coordinate" msgstr "" "#-#-#-#-# gimp-gap.master.sl.po (Gimp-gap 2.8) #-#-#-#-#\n" "Koordinata X \n" "#-#-#-#-# inkscape-sl.po (Inkscape 0.48.2) #-#-#-#-#\n" "Koordinata X" #: ../operations/workshop/mandelbrot.c:27 #, fuzzy msgid "Imaginary" msgstr "magenta" #: ../operations/workshop/mandelbrot.c:28 #, fuzzy msgid "Imaginary coordinate" msgstr "Polarne koordinate" #: ../operations/workshop/mandelbrot.c:29 msgid "Level" msgstr "Raven" #: ../operations/workshop/mandelbrot.c:30 msgid "Water level" msgstr "Raven vode" #: ../operations/workshop/mandelbrot.c:32 msgid "Maximum number of iterations" msgstr "Največje število ponovitev" #: ../operations/workshop/mandelbrot.c:144 #, fuzzy msgid "Mandelbrot set renderer" msgstr "Parametri Mandelbrot" #: ../operations/workshop/max-rgb.c:30 #, fuzzy msgid "Minimal" msgstr "Najmanjše" #: ../operations/workshop/max-rgb.c:31 msgid "Hold the minimal values instead of the maximal values" msgstr "" #: ../operations/workshop/max-rgb.c:120 msgid "Reduce image to pure red, green, and blue" msgstr "Reducira sliko na čisto rdečo, zeleno in modro barvo" #: ../operations/workshop/noise-spread.c:30 #, fuzzy msgid "Horizontal spread amount" msgstr "Vodoravni preliv" #: ../operations/workshop/noise-spread.c:32 #, fuzzy msgid "Vertical spread amount" msgstr "Navpični preliv" #: ../operations/workshop/noise-spread.c:172 #, fuzzy msgid "Noise spread filter" msgstr "Zračni filter" #: ../operations/workshop/plasma.c:34 msgid "Random seed. Passing -1 implies that the seed is randomly chosen." msgstr "" #: ../operations/workshop/plasma.c:35 msgid "Turbulence" msgstr "Turbulenca" #: ../operations/workshop/plasma.c:36 #, fuzzy msgid "The value of the turbulence" msgstr "Ime koraka" #: ../operations/workshop/plasma.c:388 #, fuzzy msgid "Performs plasma effect on the image" msgstr "Plasti slike" #: ../operations/workshop/radial-gradient.c:129 #, fuzzy msgid "Radial gradient renderer" msgstr "Krožen preliv poteze" #: ../operations/workshop/rawbayer-load.c:154 msgid "Raw image loader, wrapping dcraw with pipes, provides the raw bayer grid as grayscale, if the fileformat is .rawbayer it will use this loader instead of the normal dcraw loader, if the fileformat is .rawbayerS it will swap the returned 16bit numbers (the pnm loader is apparently buggy)" msgstr "" #: ../operations/workshop/red-eye-removal.c:32 msgid "The value of the threshold" msgstr "Vrednost praga" #: ../operations/workshop/red-eye-removal.c:132 #, fuzzy #| msgid "Performs red-eye-removal on the image." msgid "Performs red-eye-removal on the image" msgstr "Izvede odstranitev rdečega v očeh na sliki." #: ../operations/workshop/snn-percentile.c:30 #, fuzzy msgid "Number of pairs, higher number preserves more acute features" msgstr "Število parov, višja številka ohranja bolj akutne lastnosti" #: ../operations/workshop/snn-percentile.c:32 msgid "The percentile to return, the default value 50 is equal to the median" msgstr "" #: ../operations/workshop/snn-percentile.c:272 msgid "Noise reducing edge enhancing percentile filter based on Symmetric Nearest Neighbours" msgstr "" #: ../operations/workshop/warp.c:27 #: ../operations/workshop/warp.c:32 msgid "Effect Strength" msgstr "Jakost učinka" #: ../operations/workshop/warp.c:29 msgid "Effect Size" msgstr "Velikost učinka" #: ../operations/workshop/warp.c:31 #, fuzzy msgid "Effect Hardness" msgstr "Kanal učinkov" #: ../operations/workshop/warp.c:32 msgid "Stroke" msgstr "Poteza" #: ../operations/workshop/warp.c:33 msgid "Behavior" msgstr "Vedenje" #: ../operations/workshop/warp.c:34 #, fuzzy msgid "Behavior of the op" msgstr "Težnost pisala" #: ../operations/workshop/warp.c:379 msgid "Compute a relative displacement mapping from a stroke" msgstr "" #: ../operations/workshop/whirl-pinch.c:36 msgid "Whirl" msgstr "Vrtinčenje" #: ../operations/workshop/whirl-pinch.c:36 msgid "Whirl angle (degrees)" msgstr "Kot vrtinca (stopinje)" #: ../operations/workshop/whirl-pinch.c:38 msgid "Pinch" msgstr "Priščipni" #: ../operations/workshop/whirl-pinch.c:38 msgid "Pinch amount" msgstr "Količina odščipa" #: ../operations/workshop/whirl-pinch.c:40 msgid "Radius (1.0 is the largest circle that fits in the image, and 2.0 goes all the way to the corners)" msgstr "" #: ../operations/workshop/whirl-pinch.c:258 msgid "Applies whirling and pinching on the image" msgstr "Na sliki uveljavi vrtinčenje in ščipanje"