From 6978fbaca2cf3beea877bab83b648b9977a406ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Packit Date: Sep 25 2020 12:13:54 +0000 Subject: gedit-plugins-3.28.1 base --- diff --git a/ABOUT-NLS b/ABOUT-NLS new file mode 100644 index 0000000..83bc72e --- /dev/null +++ b/ABOUT-NLS @@ -0,0 +1,1068 @@ +1 Notes on the Free Translation Project +*************************************** + +Free software is going international! The Free Translation Project is +a way to get maintainers of free software, translators, and users all +together, so that free software will gradually become able to speak many +languages. A few packages already provide translations for their +messages. + + If you found this `ABOUT-NLS' file inside a distribution, you may +assume that the distributed package does use GNU `gettext' internally, +itself available at your nearest GNU archive site. But you do _not_ +need to install GNU `gettext' prior to configuring, installing or using +this package with messages translated. + + Installers will find here some useful hints. These notes also +explain how users should proceed for getting the programs to use the +available translations. They tell how people wanting to contribute and +work on translations can contact the appropriate team. + + When reporting bugs in the `intl/' directory or bugs which may be +related to internationalization, you should tell about the version of +`gettext' which is used. The information can be found in the +`intl/VERSION' file, in internationalized packages. + +1.1 Quick configuration advice +============================== + +If you want to exploit the full power of internationalization, you +should configure it using + + ./configure --with-included-gettext + +to force usage of internationalizing routines provided within this +package, despite the existence of internationalizing capabilities in the +operating system where this package is being installed. So far, only +the `gettext' implementation in the GNU C library version 2 provides as +many features (such as locale alias, message inheritance, automatic +charset conversion or plural form handling) as the implementation here. +It is also not possible to offer this additional functionality on top +of a `catgets' implementation. Future versions of GNU `gettext' will +very likely convey even more functionality. So it might be a good idea +to change to GNU `gettext' as soon as possible. + + So you need _not_ provide this option if you are using GNU libc 2 or +you have installed a recent copy of the GNU gettext package with the +included `libintl'. + +1.2 INSTALL Matters +=================== + +Some packages are "localizable" when properly installed; the programs +they contain can be made to speak your own native language. Most such +packages use GNU `gettext'. Other packages have their own ways to +internationalization, predating GNU `gettext'. + + By default, this package will be installed to allow translation of +messages. It will automatically detect whether the system already +provides the GNU `gettext' functions. If not, the included GNU +`gettext' library will be used. This library is wholly contained +within this package, usually in the `intl/' subdirectory, so prior +installation of the GNU `gettext' package is _not_ required. +Installers may use special options at configuration time for changing +the default behaviour. The commands: + + ./configure --with-included-gettext + ./configure --disable-nls + +will, respectively, bypass any pre-existing `gettext' to use the +internationalizing routines provided within this package, or else, +_totally_ disable translation of messages. + + When you already have GNU `gettext' installed on your system and run +configure without an option for your new package, `configure' will +probably detect the previously built and installed `libintl.a' file and +will decide to use this. This might not be desirable. You should use +the more recent version of the GNU `gettext' library. I.e. if the file +`intl/VERSION' shows that the library which comes with this package is +more recent, you should use + + ./configure --with-included-gettext + +to prevent auto-detection. + + The configuration process will not test for the `catgets' function +and therefore it will not be used. The reason is that even an +emulation of `gettext' on top of `catgets' could not provide all the +extensions of the GNU `gettext' library. + + Internationalized packages usually have many `po/LL.po' files, where +LL gives an ISO 639 two-letter code identifying the language. Unless +translations have been forbidden at `configure' time by using the +`--disable-nls' switch, all available translations are installed +together with the package. However, the environment variable `LINGUAS' +may be set, prior to configuration, to limit the installed set. +`LINGUAS' should then contain a space separated list of two-letter +codes, stating which languages are allowed. + +1.3 Using This Package +====================== + +As a user, if your language has been installed for this package, you +only have to set the `LANG' environment variable to the appropriate +`LL_CC' combination. If you happen to have the `LC_ALL' or some other +`LC_xxx' environment variables set, you should unset them before +setting `LANG', otherwise the setting of `LANG' will not have the +desired effect. Here `LL' is an ISO 639 two-letter language code, and +`CC' is an ISO 3166 two-letter country code. For example, let's +suppose that you speak German and live in Germany. At the shell +prompt, merely execute `setenv LANG de_DE' (in `csh'), +`export LANG; LANG=de_DE' (in `sh') or `export LANG=de_DE' (in `bash'). +This can be done from your `.login' or `.profile' file, once and for +all. + + You might think that the country code specification is redundant. +But in fact, some languages have dialects in different countries. For +example, `de_AT' is used for Austria, and `pt_BR' for Brazil. The +country code serves to distinguish the dialects. + + The locale naming convention of `LL_CC', with `LL' denoting the +language and `CC' denoting the country, is the one use on systems based +on GNU libc. On other systems, some variations of this scheme are +used, such as `LL' or `LL_CC.ENCODING'. You can get the list of +locales supported by your system for your language by running the +command `locale -a | grep '^LL''. + + Not all programs have translations for all languages. By default, an +English message is shown in place of a nonexistent translation. If you +understand other languages, you can set up a priority list of languages. +This is done through a different environment variable, called +`LANGUAGE'. GNU `gettext' gives preference to `LANGUAGE' over `LANG' +for the purpose of message handling, but you still need to have `LANG' +set to the primary language; this is required by other parts of the +system libraries. For example, some Swedish users who would rather +read translations in German than English for when Swedish is not +available, set `LANGUAGE' to `sv:de' while leaving `LANG' to `sv_SE'. + + Special advice for Norwegian users: The language code for Norwegian +bokma*l changed from `no' to `nb' recently (in 2003). During the +transition period, while some message catalogs for this language are +installed under `nb' and some older ones under `no', it's recommended +for Norwegian users to set `LANGUAGE' to `nb:no' so that both newer and +older translations are used. + + In the `LANGUAGE' environment variable, but not in the `LANG' +environment variable, `LL_CC' combinations can be abbreviated as `LL' +to denote the language's main dialect. For example, `de' is equivalent +to `de_DE' (German as spoken in Germany), and `pt' to `pt_PT' +(Portuguese as spoken in Portugal) in this context. + +1.4 Translating Teams +===================== + +For the Free Translation Project to be a success, we need interested +people who like their own language and write it well, and who are also +able to synergize with other translators speaking the same language. +Each translation team has its own mailing list. The up-to-date list of +teams can be found at the Free Translation Project's homepage, +`http://translationproject.org/', in the "Teams" area. + + If you'd like to volunteer to _work_ at translating messages, you +should become a member of the translating team for your own language. +The subscribing address is _not_ the same as the list itself, it has +`-request' appended. For example, speakers of Swedish can send a +message to `sv-request@li.org', having this message body: + + subscribe + + Keep in mind that team members are expected to participate +_actively_ in translations, or at solving translational difficulties, +rather than merely lurking around. If your team does not exist yet and +you want to start one, or if you are unsure about what to do or how to +get started, please write to `coordinator@translationproject.org' to +reach the coordinator for all translator teams. + + The English team is special. It works at improving and uniformizing +the terminology in use. Proven linguistic skills are praised more than +programming skills, here. + +1.5 Available Packages +====================== + +Languages are not equally supported in all packages. The following +matrix shows the current state of internationalization, as of November +2007. The matrix shows, in regard of each package, for which languages +PO files have been submitted to translation coordination, with a +translation percentage of at least 50%. + + Ready PO files af am ar az be bg bs ca cs cy da de el en en_GB eo + +----------------------------------------------------+ + Compendium | [] [] [] [] | + a2ps | [] [] [] [] [] | + aegis | () | + ant-phone | () | + anubis | [] | + ap-utils | | + aspell | [] [] [] [] [] | + bash | [] | + bfd | | + bibshelf | [] | + binutils | | + bison | [] [] | + bison-runtime | [] | + bluez-pin | [] [] [] [] [] | + cflow | [] | + clisp | [] [] [] | + console-tools | [] [] | + coreutils | [] [] [] [] | + cpio | | + cpplib | [] [] [] | + cryptonit | [] | + dialog | | + diffutils | [] [] [] [] [] [] | + doodle | [] | + e2fsprogs | [] [] | + enscript | [] [] [] [] | + fetchmail | [] [] () [] [] | + findutils | [] | + findutils_stable | [] [] [] | + flex | [] [] [] | + fslint | | + gas | | + gawk | [] [] [] | + gcal | [] | + gcc | [] | + gettext-examples | [] [] [] [] [] | + gettext-runtime | [] [] [] [] [] | + gettext-tools | [] [] | + gip | [] | + gliv | [] [] | + glunarclock | [] | + gmult | [] [] | + gnubiff | () | + gnucash | [] [] () () [] | + gnuedu | | + gnulib | [] | + gnunet | | + gnunet-gtk | | + gnutls | [] | + gpe-aerial | [] [] | + gpe-beam | [] [] | + gpe-calendar | | + gpe-clock | [] [] | + gpe-conf | [] [] | + gpe-contacts | | + gpe-edit | [] | + gpe-filemanager | | + gpe-go | [] | + gpe-login | [] [] | + gpe-ownerinfo | [] [] | + gpe-package | | + gpe-sketchbook | [] [] | + gpe-su | [] [] | + gpe-taskmanager | [] [] | + gpe-timesheet | [] | + gpe-today | [] [] | + gpe-todo | | + gphoto2 | [] [] [] [] | + gprof | [] [] | + gpsdrive | | + gramadoir | [] [] | + grep | [] [] | + gretl | () | + gsasl | | + gss | | + gst-plugins-bad | [] [] | + gst-plugins-base | [] [] | + gst-plugins-good | [] [] [] | + gst-plugins-ugly | [] [] | + gstreamer | [] [] [] [] [] [] [] | + gtick | () | + gtkam | [] [] [] [] | + gtkorphan | [] [] | + gtkspell | [] [] [] [] | + gutenprint | [] | + hello | [] [] [] [] [] | + herrie | [] | + hylafax | | + idutils | [] [] | + indent | [] [] [] [] | + iso_15924 | | + iso_3166 | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] | + iso_3166_2 | | + iso_4217 | [] [] [] | + iso_639 | [] [] [] [] | + jpilot | [] | + jtag | | + jwhois | | + kbd | [] [] [] [] | + keytouch | [] [] | + keytouch-editor | [] | + keytouch-keyboa... | [] | + latrine | () | + ld | [] | + leafpad | [] [] [] [] [] | + libc | [] [] [] [] | + libexif | [] | + libextractor | [] | + libgpewidget | [] [] [] | + libgpg-error | [] | + libgphoto2 | [] [] | + libgphoto2_port | [] [] | + libgsasl | | + libiconv | [] [] | + libidn | [] [] [] | + lifelines | [] () | + lilypond | [] | + lingoteach | | + lprng | | + lynx | [] [] [] [] | + m4 | [] [] [] [] | + mailfromd | | + mailutils | [] | + make | [] [] | + man-db | [] [] [] | + minicom | [] [] [] | + nano | [] [] [] | + opcodes | [] | + parted | [] [] | + pilot-qof | | + popt | [] [] [] | + psmisc | [] | + pwdutils | | + qof | | + radius | [] | + recode | [] [] [] [] [] [] | + rpm | [] | + screem | | + scrollkeeper | [] [] [] [] [] [] [] [] | + sed | [] [] [] | + shared-mime-info | [] [] [] [] () [] [] [] | + sharutils | [] [] [] [] [] [] | + shishi | | + skencil | [] () | + solfege | | + soundtracker | [] [] | + sp | [] | + system-tools-ba... | [] [] [] [] [] [] [] [] [] | + tar | [] [] | + texinfo | [] [] [] | + tin | () () | + tuxpaint | [] [] [] [] [] [] | + unicode-han-tra... | | + unicode-transla... | | + util-linux | [] [] [] [] | + util-linux-ng | [] [] [] [] | + vorbis-tools | [] | + wastesedge | () | + wdiff | [] [] [] [] | + wget | [] [] [] | + xchat | [] [] [] [] [] [] [] | + xkeyboard-config | [] | + xpad | [] [] [] | + +----------------------------------------------------+ + af am ar az be bg bs ca cs cy da de el en en_GB eo + 6 0 2 1 8 26 2 40 48 2 56 88 15 1 15 18 + + es et eu fa fi fr ga gl gu he hi hr hu id is it + +--------------------------------------------------+ + Compendium | [] [] [] [] [] | + a2ps | [] [] [] () | + aegis | | + ant-phone | [] | + anubis | [] | + ap-utils | [] [] | + aspell | [] [] [] | + bash | [] | + bfd | [] [] | + bibshelf | [] [] [] | + binutils | [] [] [] | + bison | [] [] [] [] [] [] | + bison-runtime | [] [] [] [] [] | + bluez-pin | [] [] [] [] [] | + cflow | [] | + clisp | [] [] | + console-tools | | + coreutils | [] [] [] [] [] [] | + cpio | [] [] [] | + cpplib | [] [] | + cryptonit | [] | + dialog | [] [] [] | + diffutils | [] [] [] [] [] [] [] [] [] | + doodle | [] [] | + e2fsprogs | [] [] [] | + enscript | [] [] [] | + fetchmail | [] | + findutils | [] [] [] | + findutils_stable | [] [] [] [] | + flex | [] [] [] | + fslint | | + gas | [] [] | + gawk | [] [] [] [] () | + gcal | [] [] | + gcc | [] | + gettext-examples | [] [] [] [] [] [] [] | + gettext-runtime | [] [] [] [] [] [] | + gettext-tools | [] [] [] [] | + gip | [] [] [] [] | + gliv | () | + glunarclock | [] [] [] | + gmult | [] [] [] | + gnubiff | () () | + gnucash | () () () | + gnuedu | [] | + gnulib | [] [] [] | + gnunet | | + gnunet-gtk | | + gnutls | | + gpe-aerial | [] [] | + gpe-beam | [] [] | + gpe-calendar | | + gpe-clock | [] [] [] [] | + gpe-conf | [] | + gpe-contacts | [] [] | + gpe-edit | [] [] [] [] | + gpe-filemanager | [] | + gpe-go | [] [] [] | + gpe-login | [] [] [] | + gpe-ownerinfo | [] [] [] [] [] | + gpe-package | [] | + gpe-sketchbook | [] [] | + gpe-su | [] [] [] [] | + gpe-taskmanager | [] [] [] | + gpe-timesheet | [] [] [] [] | + gpe-today | [] [] [] [] | + gpe-todo | [] | + gphoto2 | [] [] [] [] [] | + gprof | [] [] [] [] [] | + gpsdrive | [] | + gramadoir | [] [] | + grep | [] [] [] | + gretl | [] [] [] () | + gsasl | [] [] | + gss | [] [] | + gst-plugins-bad | [] [] [] [] | + gst-plugins-base | [] [] [] [] | + gst-plugins-good | [] [] [] [] [] | + gst-plugins-ugly | [] [] [] [] | + gstreamer | [] [] [] | + gtick | [] [] [] | + gtkam | [] [] [] [] | + gtkorphan | [] [] | + gtkspell | [] [] [] [] [] [] [] | + gutenprint | [] | + hello | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] | + herrie | [] | + hylafax | | + idutils | [] [] [] [] [] | + indent | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] | + iso_15924 | [] | + iso_3166 | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] | + iso_3166_2 | [] | + iso_4217 | [] [] [] [] [] [] | + iso_639 | [] [] [] [] [] [] | + jpilot | [] [] | + jtag | [] | + jwhois | [] [] [] [] [] | + kbd | [] [] | + keytouch | [] [] [] | + keytouch-editor | [] | + keytouch-keyboa... | [] [] | + latrine | [] [] | + ld | [] [] [] [] | + leafpad | [] [] [] [] [] [] | + libc | [] [] [] [] [] | + libexif | [] | + libextractor | [] | + libgpewidget | [] [] [] [] [] | + libgpg-error | [] | + libgphoto2 | [] [] [] | + libgphoto2_port | [] [] | + libgsasl | [] [] | + libiconv | [] [] [] | + libidn | [] [] | + lifelines | () | + lilypond | [] [] [] | + lingoteach | [] [] [] | + lprng | | + lynx | [] [] [] | + m4 | [] [] [] [] | + mailfromd | | + mailutils | [] [] | + make | [] [] [] [] [] [] [] [] | + man-db | [] | + minicom | [] [] [] [] | + nano | [] [] [] [] [] [] [] | + opcodes | [] [] [] [] | + parted | [] [] [] | + pilot-qof | | + popt | [] [] [] [] | + psmisc | [] [] | + pwdutils | | + qof | [] | + radius | [] [] | + recode | [] [] [] [] [] [] [] [] | + rpm | [] [] | + screem | | + scrollkeeper | [] [] [] | + sed | [] [] [] [] [] | + shared-mime-info | [] [] [] [] [] [] | + sharutils | [] [] [] [] [] [] [] [] | + shishi | [] | + skencil | [] [] | + solfege | [] | + soundtracker | [] [] [] | + sp | [] | + system-tools-ba... | [] [] [] [] [] [] [] [] [] | + tar | [] [] [] [] [] | + texinfo | [] [] [] | + tin | [] () | + tuxpaint | [] [] | + unicode-han-tra... | | + unicode-transla... | [] [] | + util-linux | [] [] [] [] [] [] [] | + util-linux-ng | [] [] [] [] [] [] [] | + vorbis-tools | | + wastesedge | () | + wdiff | [] [] [] [] [] [] [] [] | + wget | [] [] [] [] [] [] [] [] | + xchat | [] [] [] [] [] [] [] | + xkeyboard-config | [] [] [] [] | + xpad | [] [] [] | + +--------------------------------------------------+ + es et eu fa fi fr ga gl gu he hi hr hu id is it + 85 22 14 2 48 101 61 12 2 8 2 6 53 29 1 52 + + ja ka ko ku ky lg lt lv mk mn ms mt nb ne nl nn + +--------------------------------------------------+ + Compendium | [] | + a2ps | () [] [] | + aegis | () | + ant-phone | [] | + anubis | [] [] [] | + ap-utils | [] | + aspell | [] [] | + bash | [] | + bfd | | + bibshelf | [] | + binutils | | + bison | [] [] [] | + bison-runtime | [] [] [] | + bluez-pin | [] [] [] | + cflow | | + clisp | [] | + console-tools | | + coreutils | [] | + cpio | [] | + cpplib | [] | + cryptonit | [] | + dialog | [] [] | + diffutils | [] [] [] | + doodle | | + e2fsprogs | [] | + enscript | [] | + fetchmail | [] [] | + findutils | [] | + findutils_stable | [] | + flex | [] [] | + fslint | | + gas | | + gawk | [] [] | + gcal | | + gcc | | + gettext-examples | [] [] [] | + gettext-runtime | [] [] [] | + gettext-tools | [] [] | + gip | [] [] | + gliv | [] | + glunarclock | [] [] | + gmult | [] [] [] | + gnubiff | | + gnucash | () () () | + gnuedu | | + gnulib | [] [] | + gnunet | | + gnunet-gtk | | + gnutls | [] | + gpe-aerial | [] | + gpe-beam | [] | + gpe-calendar | [] | + gpe-clock | [] [] [] | + gpe-conf | [] [] [] | + gpe-contacts | [] | + gpe-edit | [] [] [] | + gpe-filemanager | [] [] | + gpe-go | [] [] [] | + gpe-login | [] [] [] | + gpe-ownerinfo | [] [] | + gpe-package | [] [] | + gpe-sketchbook | [] [] | + gpe-su | [] [] [] | + gpe-taskmanager | [] [] [] [] | + gpe-timesheet | [] | + gpe-today | [] [] | + gpe-todo | [] | + gphoto2 | [] [] | + gprof | [] | + gpsdrive | [] | + gramadoir | () | + grep | [] [] | + gretl | | + gsasl | [] | + gss | | + gst-plugins-bad | [] | + gst-plugins-base | [] | + gst-plugins-good | [] | + gst-plugins-ugly | [] | + gstreamer | [] | + gtick | [] | + gtkam | [] [] | + gtkorphan | [] | + gtkspell | [] [] | + gutenprint | [] | + hello | [] [] [] [] [] [] [] | + herrie | [] | + hylafax | | + idutils | [] | + indent | [] [] | + iso_15924 | [] | + iso_3166 | [] [] [] [] [] [] [] [] | + iso_3166_2 | [] | + iso_4217 | [] [] [] | + iso_639 | [] [] [] [] | + jpilot | () () | + jtag | | + jwhois | [] | + kbd | [] | + keytouch | [] | + keytouch-editor | [] | + keytouch-keyboa... | | + latrine | [] | + ld | | + leafpad | [] [] | + libc | [] [] [] | + libexif | | + libextractor | | + libgpewidget | [] | + libgpg-error | | + libgphoto2 | [] | + libgphoto2_port | [] | + libgsasl | [] | + libiconv | [] | + libidn | [] [] | + lifelines | [] | + lilypond | [] | + lingoteach | [] | + lprng | | + lynx | [] [] | + m4 | [] [] | + mailfromd | | + mailutils | | + make | [] [] [] | + man-db | | + minicom | [] | + nano | [] [] [] | + opcodes | [] | + parted | [] [] | + pilot-qof | | + popt | [] [] [] | + psmisc | [] [] [] | + pwdutils | | + qof | | + radius | | + recode | [] | + rpm | [] [] | + screem | [] | + scrollkeeper | [] [] [] [] | + sed | [] [] | + shared-mime-info | [] [] [] [] [] [] [] | + sharutils | [] [] | + shishi | | + skencil | | + solfege | () () | + soundtracker | | + sp | () | + system-tools-ba... | [] [] [] [] | + tar | [] [] [] | + texinfo | [] [] | + tin | | + tuxpaint | () [] [] | + unicode-han-tra... | | + unicode-transla... | | + util-linux | [] [] | + util-linux-ng | [] [] | + vorbis-tools | | + wastesedge | [] | + wdiff | [] [] | + wget | [] [] | + xchat | [] [] [] [] | + xkeyboard-config | [] [] [] | + xpad | [] [] [] | + +--------------------------------------------------+ + ja ka ko ku ky lg lt lv mk mn ms mt nb ne nl nn + 51 2 25 3 2 0 6 0 2 2 20 0 11 1 103 6 + + or pa pl pt pt_BR rm ro ru rw sk sl sq sr sv ta + +--------------------------------------------------+ + Compendium | [] [] [] [] [] | + a2ps | () [] [] [] [] [] [] | + aegis | () () | + ant-phone | [] [] | + anubis | [] [] [] | + ap-utils | () | + aspell | [] [] [] | + bash | [] [] | + bfd | | + bibshelf | [] | + binutils | [] [] | + bison | [] [] [] [] [] | + bison-runtime | [] [] [] [] [] | + bluez-pin | [] [] [] [] [] [] [] [] [] | + cflow | [] | + clisp | [] | + console-tools | [] | + coreutils | [] [] [] [] | + cpio | [] [] [] | + cpplib | [] | + cryptonit | [] [] | + dialog | [] | + diffutils | [] [] [] [] [] [] | + doodle | [] [] | + e2fsprogs | [] [] | + enscript | [] [] [] [] [] | + fetchmail | [] [] [] | + findutils | [] [] [] | + findutils_stable | [] [] [] [] [] [] | + flex | [] [] [] [] [] | + fslint | [] | + gas | | + gawk | [] [] [] [] | + gcal | [] | + gcc | [] [] | + gettext-examples | [] [] [] [] [] [] [] [] | + gettext-runtime | [] [] [] [] [] [] [] [] | + gettext-tools | [] [] [] [] [] [] [] | + gip | [] [] [] [] | + gliv | [] [] [] [] [] [] | + glunarclock | [] [] [] [] [] [] | + gmult | [] [] [] [] | + gnubiff | () [] | + gnucash | () [] | + gnuedu | | + gnulib | [] [] [] | + gnunet | | + gnunet-gtk | [] | + gnutls | [] [] | + gpe-aerial | [] [] [] [] [] [] [] | + gpe-beam | [] [] [] [] [] [] [] | + gpe-calendar | [] [] [] [] | + gpe-clock | [] [] [] [] [] [] [] [] | + gpe-conf | [] [] [] [] [] [] [] | + gpe-contacts | [] [] [] [] [] | + gpe-edit | [] [] [] [] [] [] [] [] [] | + gpe-filemanager | [] [] | + gpe-go | [] [] [] [] [] [] [] [] | + gpe-login | [] [] [] [] [] [] [] [] | + gpe-ownerinfo | [] [] [] [] [] [] [] [] | + gpe-package | [] [] | + gpe-sketchbook | [] [] [] [] [] [] [] [] | + gpe-su | [] [] [] [] [] [] [] [] | + gpe-taskmanager | [] [] [] [] [] [] [] [] | + gpe-timesheet | [] [] [] [] [] [] [] [] | + gpe-today | [] [] [] [] [] [] [] [] | + gpe-todo | [] [] [] [] | + gphoto2 | [] [] [] [] [] [] | + gprof | [] [] [] | + gpsdrive | [] [] | + gramadoir | [] [] | + grep | [] [] [] [] | + gretl | [] [] [] | + gsasl | [] [] [] | + gss | [] [] [] [] | + gst-plugins-bad | [] [] [] | + gst-plugins-base | [] [] | + gst-plugins-good | [] [] | + gst-plugins-ugly | [] [] [] | + gstreamer | [] [] [] [] | + gtick | [] | + gtkam | [] [] [] [] [] | + gtkorphan | [] | + gtkspell | [] [] [] [] [] [] [] [] | + gutenprint | [] | + hello | [] [] [] [] [] [] [] [] | + herrie | [] [] [] | + hylafax | | + idutils | [] [] [] [] [] | + indent | [] [] [] [] [] [] [] | + iso_15924 | | + iso_3166 | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] | + iso_3166_2 | | + iso_4217 | [] [] [] [] [] [] [] | + iso_639 | [] [] [] [] [] [] [] | + jpilot | | + jtag | [] | + jwhois | [] [] [] [] | + kbd | [] [] [] | + keytouch | [] | + keytouch-editor | [] | + keytouch-keyboa... | [] | + latrine | | + ld | [] | + leafpad | [] [] [] [] [] [] | + libc | [] [] [] [] | + libexif | [] [] | + libextractor | [] [] | + libgpewidget | [] [] [] [] [] [] [] [] | + libgpg-error | [] [] [] | + libgphoto2 | [] | + libgphoto2_port | [] [] [] | + libgsasl | [] [] [] [] | + libiconv | [] [] [] | + libidn | [] [] () | + lifelines | [] [] | + lilypond | | + lingoteach | [] | + lprng | [] | + lynx | [] [] [] | + m4 | [] [] [] [] [] | + mailfromd | [] | + mailutils | [] [] [] | + make | [] [] [] [] | + man-db | [] [] [] [] | + minicom | [] [] [] [] [] | + nano | [] [] [] [] | + opcodes | [] [] | + parted | [] | + pilot-qof | | + popt | [] [] [] [] | + psmisc | [] [] | + pwdutils | [] [] | + qof | [] [] | + radius | [] [] | + recode | [] [] [] [] [] [] [] | + rpm | [] [] [] [] | + screem | | + scrollkeeper | [] [] [] [] [] [] [] | + sed | [] [] [] [] [] [] [] [] [] | + shared-mime-info | [] [] [] [] [] [] | + sharutils | [] [] [] [] | + shishi | [] | + skencil | [] [] [] | + solfege | [] | + soundtracker | [] [] | + sp | | + system-tools-ba... | [] [] [] [] [] [] [] [] [] | + tar | [] [] [] [] | + texinfo | [] [] [] [] | + tin | () | + tuxpaint | [] [] [] [] [] [] | + unicode-han-tra... | | + unicode-transla... | | + util-linux | [] [] [] [] | + util-linux-ng | [] [] [] [] | + vorbis-tools | [] | + wastesedge | | + wdiff | [] [] [] [] [] [] [] | + wget | [] [] [] [] | + xchat | [] [] [] [] [] [] [] | + xkeyboard-config | [] [] [] | + xpad | [] [] [] | + +--------------------------------------------------+ + or pa pl pt pt_BR rm ro ru rw sk sl sq sr sv ta + 0 5 77 31 53 4 58 72 3 45 46 9 45 122 3 + + tg th tk tr uk ven vi wa xh zh_CN zh_HK zh_TW zu + +---------------------------------------------------+ + Compendium | [] [] [] [] | 19 + a2ps | [] [] [] | 19 + aegis | [] | 1 + ant-phone | [] [] | 6 + anubis | [] [] [] | 11 + ap-utils | () [] | 4 + aspell | [] [] [] | 16 + bash | [] | 6 + bfd | | 2 + bibshelf | [] | 7 + binutils | [] [] [] [] | 9 + bison | [] [] [] [] | 20 + bison-runtime | [] [] [] [] | 18 + bluez-pin | [] [] [] [] [] [] | 28 + cflow | [] [] | 5 + clisp | | 9 + console-tools | [] [] | 5 + coreutils | [] [] [] | 18 + cpio | [] [] [] [] | 11 + cpplib | [] [] [] [] [] | 12 + cryptonit | [] | 6 + dialog | [] [] [] | 9 + diffutils | [] [] [] [] [] | 29 + doodle | [] | 6 + e2fsprogs | [] [] | 10 + enscript | [] [] [] | 16 + fetchmail | [] [] | 12 + findutils | [] [] [] | 11 + findutils_stable | [] [] [] [] | 18 + flex | [] [] | 15 + fslint | [] | 2 + gas | [] | 3 + gawk | [] [] [] | 16 + gcal | [] | 5 + gcc | [] [] [] | 7 + gettext-examples | [] [] [] [] [] [] | 29 + gettext-runtime | [] [] [] [] [] [] | 28 + gettext-tools | [] [] [] [] [] | 20 + gip | [] [] | 13 + gliv | [] [] | 11 + glunarclock | [] [] [] | 15 + gmult | [] [] [] [] | 16 + gnubiff | [] | 2 + gnucash | () [] | 5 + gnuedu | [] | 2 + gnulib | [] | 10 + gnunet | | 0 + gnunet-gtk | [] [] | 3 + gnutls | | 4 + gpe-aerial | [] [] | 14 + gpe-beam | [] [] | 14 + gpe-calendar | [] [] | 7 + gpe-clock | [] [] [] [] | 21 + gpe-conf | [] [] [] | 16 + gpe-contacts | [] [] | 10 + gpe-edit | [] [] [] [] [] | 22 + gpe-filemanager | [] [] | 7 + gpe-go | [] [] [] [] | 19 + gpe-login | [] [] [] [] [] | 21 + gpe-ownerinfo | [] [] [] [] | 21 + gpe-package | [] | 6 + gpe-sketchbook | [] [] | 16 + gpe-su | [] [] [] [] | 21 + gpe-taskmanager | [] [] [] [] | 21 + gpe-timesheet | [] [] [] [] | 18 + gpe-today | [] [] [] [] [] | 21 + gpe-todo | [] [] | 8 + gphoto2 | [] [] [] [] | 21 + gprof | [] [] | 13 + gpsdrive | [] | 5 + gramadoir | [] | 7 + grep | [] | 12 + gretl | | 6 + gsasl | [] [] [] | 9 + gss | [] | 7 + gst-plugins-bad | [] [] [] | 13 + gst-plugins-base | [] [] | 11 + gst-plugins-good | [] [] [] [] [] | 16 + gst-plugins-ugly | [] [] [] | 13 + gstreamer | [] [] [] | 18 + gtick | [] [] | 7 + gtkam | [] | 16 + gtkorphan | [] | 7 + gtkspell | [] [] [] [] [] [] | 27 + gutenprint | | 4 + hello | [] [] [] [] [] | 38 + herrie | [] [] | 8 + hylafax | | 0 + idutils | [] [] | 15 + indent | [] [] [] [] [] | 28 + iso_15924 | [] [] | 4 + iso_3166 | [] [] [] [] [] [] [] [] [] | 54 + iso_3166_2 | [] [] | 4 + iso_4217 | [] [] [] [] [] | 24 + iso_639 | [] [] [] [] [] | 26 + jpilot | [] [] [] [] | 7 + jtag | [] | 3 + jwhois | [] [] [] | 13 + kbd | [] [] [] | 13 + keytouch | [] | 8 + keytouch-editor | [] | 5 + keytouch-keyboa... | [] | 5 + latrine | [] [] | 5 + ld | [] [] [] [] | 10 + leafpad | [] [] [] [] [] | 24 + libc | [] [] [] | 19 + libexif | [] | 5 + libextractor | [] | 5 + libgpewidget | [] [] [] | 20 + libgpg-error | [] | 6 + libgphoto2 | [] [] | 9 + libgphoto2_port | [] [] [] | 11 + libgsasl | [] | 8 + libiconv | [] [] | 11 + libidn | [] [] | 11 + lifelines | | 4 + lilypond | [] | 6 + lingoteach | [] | 6 + lprng | [] | 2 + lynx | [] [] [] | 15 + m4 | [] [] [] | 18 + mailfromd | [] [] | 3 + mailutils | [] [] | 8 + make | [] [] [] | 20 + man-db | [] | 9 + minicom | [] | 14 + nano | [] [] [] | 20 + opcodes | [] [] | 10 + parted | [] [] [] | 11 + pilot-qof | [] | 1 + popt | [] [] [] [] | 18 + psmisc | [] [] | 10 + pwdutils | [] | 3 + qof | [] | 4 + radius | [] [] | 7 + recode | [] [] [] | 25 + rpm | [] [] [] [] | 13 + screem | [] | 2 + scrollkeeper | [] [] [] [] | 26 + sed | [] [] [] [] | 23 + shared-mime-info | [] [] [] | 29 + sharutils | [] [] [] | 23 + shishi | [] | 3 + skencil | [] | 7 + solfege | [] | 3 + soundtracker | [] [] | 9 + sp | [] | 3 + system-tools-ba... | [] [] [] [] [] [] [] | 38 + tar | [] [] [] | 17 + texinfo | [] [] [] | 15 + tin | | 1 + tuxpaint | [] [] [] | 19 + unicode-han-tra... | | 0 + unicode-transla... | | 2 + util-linux | [] [] [] | 20 + util-linux-ng | [] [] [] | 20 + vorbis-tools | [] [] | 4 + wastesedge | | 1 + wdiff | [] [] | 23 + wget | [] [] [] | 20 + xchat | [] [] [] [] | 29 + xkeyboard-config | [] [] [] | 14 + xpad | [] [] [] | 15 + +---------------------------------------------------+ + 76 teams tg th tk tr uk ven vi wa xh zh_CN zh_HK zh_TW zu + 163 domains 0 3 1 74 51 0 143 21 1 57 7 45 0 2036 + + Some counters in the preceding matrix are higher than the number of +visible blocks let us expect. This is because a few extra PO files are +used for implementing regional variants of languages, or language +dialects. + + For a PO file in the matrix above to be effective, the package to +which it applies should also have been internationalized and +distributed as such by its maintainer. There might be an observable +lag between the mere existence a PO file and its wide availability in a +distribution. + + If November 2007 seems to be old, you may fetch a more recent copy +of this `ABOUT-NLS' file on most GNU archive sites. The most +up-to-date matrix with full percentage details can be found at +`http://translationproject.org/extra/matrix.html'. + +1.6 Using `gettext' in new packages +=================================== + +If you are writing a freely available program and want to +internationalize it you are welcome to use GNU `gettext' in your +package. Of course you have to respect the GNU Library General Public +License which covers the use of the GNU `gettext' library. This means +in particular that even non-free programs can use `libintl' as a shared +library, whereas only free software can use `libintl' as a static +library or use modified versions of `libintl'. + + Once the sources are changed appropriately and the setup can handle +the use of `gettext' the only thing missing are the translations. The +Free Translation Project is also available for packages which are not +developed inside the GNU project. Therefore the information given above +applies also for every other Free Software Project. Contact +`coordinator@translationproject.org' to make the `.pot' files available +to the translation teams. + diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS new file mode 100644 index 0000000..c4ec8f1 --- /dev/null +++ b/AUTHORS @@ -0,0 +1,3 @@ +Steve Frécinaux +Jesse van den Kieboom +Ignacio Casal Quinteiro diff --git a/COPYING b/COPYING new file mode 100644 index 0000000..623b625 --- /dev/null +++ b/COPYING @@ -0,0 +1,340 @@ + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + Version 2, June 1991 + + Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. + 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA + Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies + of this license document, but changing it is not allowed. + + Preamble + + The licenses for most software are designed to take away your +freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public +License is intended to guarantee your freedom to share and change free +software--to make sure the software is free for all its users. This +General Public License applies to most of the Free Software +Foundation's software and to any other program whose authors commit to +using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by +the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to +your programs, too. + + When we speak of free software, we are referring to freedom, not +price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you +have the freedom to distribute copies of free software (and charge for +this service if you wish), that you receive source code or can get it +if you want it, that you can change the software or use pieces of it +in new free programs; and that you know you can do these things. + + To protect your rights, we need to make restrictions that forbid +anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. +These restrictions translate to certain responsibilities for you if you +distribute copies of the software, or if you modify it. + + For example, if you distribute copies of such a program, whether +gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that +you have. You must make sure that they, too, receive or can get the +source code. And you must show them these terms so they know their +rights. + + We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and +(2) offer you this license which gives you legal permission to copy, +distribute and/or modify the software. + + Also, for each author's protection and ours, we want to make certain +that everyone understands that there is no warranty for this free +software. If the software is modified by someone else and passed on, we +want its recipients to know that what they have is not the original, so +that any problems introduced by others will not reflect on the original +authors' reputations. + + Finally, any free program is threatened constantly by software +patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free +program will individually obtain patent licenses, in effect making the +program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any +patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all. + + The precise terms and conditions for copying, distribution and +modification follow. + + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION + + 0. This License applies to any program or other work which contains +a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed +under the terms of this General Public License. The "Program", below, +refers to any such program or work, and a "work based on the Program" +means either the Program or any derivative work under copyright law: +that is to say, a work containing the Program or a portion of it, +either verbatim or with modifications and/or translated into another +language. (Hereinafter, translation is included without limitation in +the term "modification".) Each licensee is addressed as "you". + +Activities other than copying, distribution and modification are not +covered by this License; they are outside its scope. The act of +running the Program is not restricted, and the output from the Program +is covered only if its contents constitute a work based on the +Program (independent of having been made by running the Program). +Whether that is true depends on what the Program does. + + 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's +source code as you receive it, in any medium, provided that you +conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate +copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the +notices that refer to this License and to the absence of any warranty; +and give any other recipients of the Program a copy of this License +along with the Program. + +You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and +you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. + + 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion +of it, thus forming a work based on the Program, and copy and +distribute such modifications or work under the terms of Section 1 +above, provided that you also meet all of these conditions: + + a) You must cause the modified files to carry prominent notices + stating that you changed the files and the date of any change. + + b) You must cause any work that you distribute or publish, that in + whole or in part contains or is derived from the Program or any + part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third + parties under the terms of this License. + + c) If the modified program normally reads commands interactively + when run, you must cause it, when started running for such + interactive use in the most ordinary way, to print or display an + announcement including an appropriate copyright notice and a + notice that there is no warranty (or else, saying that you provide + a warranty) and that users may redistribute the program under + these conditions, and telling the user how to view a copy of this + License. (Exception: if the Program itself is interactive but + does not normally print such an announcement, your work based on + the Program is not required to print an announcement.) + +These requirements apply to the modified work as a whole. If +identifiable sections of that work are not derived from the Program, +and can be reasonably considered independent and separate works in +themselves, then this License, and its terms, do not apply to those +sections when you distribute them as separate works. But when you +distribute the same sections as part of a whole which is a work based +on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of +this License, whose permissions for other licensees extend to the +entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. + +Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest +your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to +exercise the right to control the distribution of derivative or +collective works based on the Program. + +In addition, mere aggregation of another work not based on the Program +with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of +a storage or distribution medium does not bring the other work under +the scope of this License. + + 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, +under Section 2) in object code or executable form under the terms of +Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: + + a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable + source code, which must be distributed under the terms of Sections + 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, + + b) Accompany it with a written offer, valid for at least three + years, to give any third party, for a charge no more than your + cost of physically performing source distribution, a complete + machine-readable copy of the corresponding source code, to be + distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium + customarily used for software interchange; or, + + c) Accompany it with the information you received as to the offer + to distribute corresponding source code. (This alternative is + allowed only for noncommercial distribution and only if you + received the program in object code or executable form with such + an offer, in accord with Subsection b above.) + +The source code for a work means the preferred form of the work for +making modifications to it. For an executable work, complete source +code means all the source code for all modules it contains, plus any +associated interface definition files, plus the scripts used to +control compilation and installation of the executable. However, as a +special exception, the source code distributed need not include +anything that is normally distributed (in either source or binary +form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the +operating system on which the executable runs, unless that component +itself accompanies the executable. + +If distribution of executable or object code is made by offering +access to copy from a designated place, then offering equivalent +access to copy the source code from the same place counts as +distribution of the source code, even though third parties are not +compelled to copy the source along with the object code. + + 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program +except as expressly provided under this License. Any attempt +otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is +void, and will automatically terminate your rights under this License. +However, parties who have received copies, or rights, from you under +this License will not have their licenses terminated so long as such +parties remain in full compliance. + + 5. You are not required to accept this License, since you have not +signed it. However, nothing else grants you permission to modify or +distribute the Program or its derivative works. These actions are +prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by +modifying or distributing the Program (or any work based on the +Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and +all its terms and conditions for copying, distributing or modifying +the Program or works based on it. + + 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the +Program), the recipient automatically receives a license from the +original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to +these terms and conditions. You may not impose any further +restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. +You are not responsible for enforcing compliance by third parties to +this License. + + 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent +infringement or for any other reason (not limited to patent issues), +conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or +otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not +excuse you from the conditions of this License. If you cannot +distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this +License and any other pertinent obligations, then as a consequence you +may not distribute the Program at all. For example, if a patent +license would not permit royalty-free redistribution of the Program by +all those who receive copies directly or indirectly through you, then +the only way you could satisfy both it and this License would be to +refrain entirely from distribution of the Program. + +If any portion of this section is held invalid or unenforceable under +any particular circumstance, the balance of the section is intended to +apply and the section as a whole is intended to apply in other +circumstances. + +It is not the purpose of this section to induce you to infringe any +patents or other property right claims or to contest validity of any +such claims; this section has the sole purpose of protecting the +integrity of the free software distribution system, which is +implemented by public license practices. Many people have made +generous contributions to the wide range of software distributed +through that system in reliance on consistent application of that +system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing +to distribute software through any other system and a licensee cannot +impose that choice. + +This section is intended to make thoroughly clear what is believed to +be a consequence of the rest of this License. + + 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in +certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the +original copyright holder who places the Program under this License +may add an explicit geographical distribution limitation excluding +those countries, so that distribution is permitted only in or among +countries not thus excluded. In such case, this License incorporates +the limitation as if written in the body of this License. + + 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions +of the General Public License from time to time. Such new versions will +be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to +address new problems or concerns. + +Each version is given a distinguishing version number. If the Program +specifies a version number of this License which applies to it and "any +later version", you have the option of following the terms and conditions +either of that version or of any later version published by the Free +Software Foundation. If the Program does not specify a version number of +this License, you may choose any version ever published by the Free Software +Foundation. + + 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free +programs whose distribution conditions are different, write to the author +to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free +Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes +make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals +of preserving the free status of all derivatives of our free software and +of promoting the sharing and reuse of software generally. + + NO WARRANTY + + 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY +FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN +OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES +PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED +OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF +MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS +TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE +PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, +REPAIR OR CORRECTION. + + 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING +WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR +REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, +INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING +OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED +TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY +YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER +PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE +POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + + END OF TERMS AND CONDITIONS + + How to Apply These Terms to Your New Programs + + If you develop a new program, and you want it to be of the greatest +possible use to the public, the best way to achieve this is to make it +free software which everyone can redistribute and change under these terms. + + To do so, attach the following notices to the program. It is safest +to attach them to the start of each source file to most effectively +convey the exclusion of warranty; and each file should have at least +the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. + + + Copyright (C) + + This program is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program; if not, write to the Free Software + Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA + + +Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. + +If the program is interactive, make it output a short notice like this +when it starts in an interactive mode: + + Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author + Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. + This is free software, and you are welcome to redistribute it + under certain conditions; type `show c' for details. + +The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate +parts of the General Public License. Of course, the commands you use may +be called something other than `show w' and `show c'; they could even be +mouse-clicks or menu items--whatever suits your program. + +You should also get your employer (if you work as a programmer) or your +school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if +necessary. Here is a sample; alter the names: + + Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program + `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker. + + , 1 April 1989 + Ty Coon, President of Vice + +This General Public License does not permit incorporating your program into +proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may +consider it more useful to permit linking proprietary applications with the +library. If this is what you want to do, use the GNU Library General +Public License instead of this License. diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog new file mode 100644 index 0000000..e813251 --- /dev/null +++ b/ChangeLog @@ -0,0 +1,11034 @@ +commit 0a42cc29088fefcf17a4e289b1f0acef3c4bcf9f (HEAD -> master, tag: +3.28.1) +Author: Jeremy Bicha +Date: 2018-04-08 + + Release 3.28.1 + +M NEWS +M configure.ac + +commit d8da017a9dbb771cfbf6769edc72b674d1655ad6 (origin/master, +origin/HEAD) +Author: Rūdolfs Mazurs +Date: 2018-03-25 + + Update Latvian translation + +M help/lv/lv.po +M po/lv.po + +commit 48b828904291c4fc8d72ce8bbdb28fe217f6ebb4 +Author: Aurimas Černius +Date: 2018-03-19 + + Updated Lithuanian translation + +M po/lt.po + +commit b77a8cd1d9a0cfa82a101503f6f9440f3fc33145 +Author: Milo Casagrande +Date: 2018-03-18 + + Update Italian translation + +M po/it.po + +commit f1323171a733315bf9af635ccf2cd8789a1b0315 +Author: Kukuh Syafaat +Date: 2018-03-16 + + Update Indonesian translation + +M po/id.po + +commit 94f14008b5f28484a9ac92bc90ab377049358d63 +Author: Nathan Follens +Date: 2018-03-13 + + Update Dutch translation + +M po/nl.po + +commit 009de2ca112c6a1ea98f0a79b1652bd73555b06c (tag: 3.28.0) +Author: Jeremy Bicha +Date: 2018-03-12 + + Release 3.28.0 + +M NEWS +M configure.ac + +commit f178c9171e3460fce87637edb97ecce39793b227 +Author: Balázs Úr +Date: 2018-03-12 + + Update Hungarian translation + +M po/hu.po + +commit 2a21bbf1595ffd8d95b57eb27798cbe0bf6c5010 +Author: Anders Jonsson +Date: 2018-03-11 + + Update Swedish translation + +M po/sv.po + +commit d1f7b72c7babd4738ce3228ae4ebb9d794136403 +Author: Rafael Fontenelle +Date: 2018-03-11 + + Update Brazilian Portuguese translation + +M po/pt_BR.po + +commit c2068d1120a07eb8e1b78199f9f930190c6a989e +Author: Marek Černocký +Date: 2018-03-11 + + Updated Czech translation + +M help/cs/cs.po + +commit 052dd4db96881fe3a10b93d6affcc41b7199df51 +Author: Mario Blättermann +Date: 2018-03-10 + + Update German translation + +M help/de/de.po + +commit 05639d7875854960e1892d45ac75fe6263bd4e4d +Author: Mario Blättermann +Date: 2018-03-10 + + Update German translation + +M po/de.po + +commit e6574d501cd9162e167f0b1aae957bdf37d2afe3 +Author: Jordi Mas +Date: 2018-03-10 + + Retrieve translation correctly from gettext + +M plugins/translate/translate/__init__.py + +commit 41ed0ab028864a7b52525638f312d3595e2bc09b +Author: Jordi Mas +Date: 2018-03-10 + + Fixes to Catalan translation + +M po/ca.po + +commit 9b7d6db6c9a340cf7b32968426b59d53e3dc1ffd +Author: Piotr Drąg +Date: 2018-03-10 + + Update Polish translation + +M help/pl/pl.po +M po/pl.po + +commit 1a63ed0222c3d42f125e80b5a71bbcf256ed255a +Author: Marek Černocký +Date: 2018-03-10 + + Updated Czech translation + +M po/cs.po + +commit e38624de513f54f97111f4abf6ef3fa0f408df69 +Author: Alan Mortensen +Date: 2018-03-10 + + Updated Danish translation + +M po/da.po + +commit 1415ccf111d7cb842da3f2dd5709af8b33ddeefa +Author: Jordi Mas +Date: 2018-03-10 + + Update Catalan translation + +M po/ca.po + +commit e9a01da76dc511188991631c3890c76fb9368e96 +Author: Jordi Mas +Date: 2018-03-10 + + Fixes #794046 + +M help/C/translate.page +M plugins/translate/translate/__init__.py + +commit c58c62fdb5f107493e0237f805c559d739051592 +Author: Jordi Mas +Date: 2018-03-10 + + Translate plugin. Improve layout for preferences + +M plugins/translate/translate/preferences.py +M plugins/translate/translate/ui/preferences.ui + +commit be3f71149d976997ca87f9278da67055978bf006 +Author: Jordi Mas +Date: 2018-03-10 + + Several small fixes + +M plugins/translate/translate/__init__.py +M plugins/translate/translate/services/apertium.py +M plugins/translate/translate/services/yandex.py + +commit b7f439596b830139b50db5fe2a0ec59525ea9c46 +Author: Marek Cernocky +Date: 2018-03-09 + + Updated Czech translation + +M po/cs.po + +commit 1b22186441d806da1c75f212d3bf795e7977ccb2 +Author: Milo Casagrande +Date: 2018-03-08 + + Update Italian translation + +M po/it.po + +commit a52aecfe15fda4184e5022c27b71295eacf2f62b +Author: Mario Blättermann +Date: 2018-03-07 + + Update German translation + +M help/de/de.po + +commit fb3c7ce74802fa9f512d4b1e02078ac223a6e247 +Author: Mario Blättermann +Date: 2018-03-07 + + Update German translation + +M po/de.po + +commit 8194f4f4c5c002ba43490d5ced607f14273c2f4e +Author: Piotr Drąg +Date: 2018-03-07 + + Update Polish translation + +M po/pl.po + +commit 3b1940b84770962ce7cea1a591078e3f087c6614 +Author: Jordi Mas +Date: 2018-03-07 + + Update Catalan translation + +M po/ca.po + +commit 48563cf7115a1697226ca5ec111fa4262768113b +Author: Jordi Mas +Date: 2018-03-07 + + Make API Key localizable and fix showing localised api_hint text + +M plugins/translate/translate/preferences.py +M plugins/translate/translate/services/service.py +M plugins/translate/translate/services/yandex.py +M po/POTFILES.in + +commit 5688e116e69179bf09de869519be833a4b5c8d72 (tag: 3.27.92) +Author: Jeremy Bicha +Date: 2018-03-07 + + Release 3.27.92 + +M NEWS +M configure.ac + +commit 29c6e4c35078659f57642d8c067446fde4cc4db6 +Author: Jordi Mas +Date: 2018-03-07 + + Default language eng->spa + +M plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml + +commit 22a4ef06dc74e5443cc3a94d39c07fd3f2f5226c +Author: Marek Černocký +Date: 2018-03-06 + + Updated Czech translation + +M help/cs/cs.po +M po/cs.po + +commit 01488fd3da21326ca9c26a789c094bb9e8622c89 +Author: Piotr Drąg +Date: 2018-03-05 + + Update Polish translation + +M po/pl.po + +commit 9a73ddf15ffe91e89c84f13565c87f8bbb67da81 +Author: Jordi Mas +Date: 2018-03-05 + + Update Catalan translation + +M po/ca.po + +commit 66b584e72d9cb156c0f3d4c866799347868e6fb7 +Author: Jordi Mas +Date: 2018-03-05 + + Add instructions on how to get Yandex key + +M plugins/translate/translate/preferences.py +M plugins/translate/translate/services/apertium.py +M plugins/translate/translate/services/service.py +M plugins/translate/translate/services/yandex.py +M plugins/translate/translate/ui/preferences.ui +M po/POTFILES.in + +commit 78b573372625c22497fa798cd5f530cdb0b3a392 +Author: Jordi Mas +Date: 2018-03-05 + + Fixes for #794045 + +M plugins/translate/translate/preferences.py +M plugins/translate/translate/services/apertium.py +M plugins/translate/translate/services/service.py +M plugins/translate/translate/services/yandex.py + +commit 9997b4c1b7f7c833d09e3a60092a1465995ba719 +Author: Balázs Úr +Date: 2018-03-04 + + Update Hungarian translation + +M po/hu.po + +commit 85c447f2817b1875da0905407ea11f2accc59635 (tag: 3.27.1) +Author: Jeremy Bicha +Date: 2018-03-04 + + Release 3.27.1 + +M NEWS +M configure.ac + +commit a2f92b3624da6fc32caf6140c686ba2fe47e2c5f +Author: Piotr Drąg +Date: 2018-03-04 + + Fix help/Makefile.am indentation + +M help/Makefile.am + +commit 7b7530c96000fb7c678db89875ed9f63bfb2706c +Author: Piotr Drąg +Date: 2018-03-04 + + Update Polish translation + +M help/pl/pl.po + +commit 245fb7085bf75612e4a458095f20fa80ca0eac8d +Author: Piotr Drąg +Date: 2018-03-04 + + Review the Translate plugin help + +M help/C/translate.page + +commit 9a3ca24993d2c10e47db1a9c7d8ce60ab8ea0fa2 +Author: Jordi Mas +Date: 2018-03-04 + + Add help for translate pluggin + +A help/C/translate.page +M help/Makefile.am + +commit 75058acfc66921d186b9cedd22df3f40383ed3d7 +Author: Jordi Mas +Date: 2018-03-04 + + Update Catalan translation + +M help/ca/ca.po + +commit 85a79085a22f4a68c0bf988255a4d0239fd32e58 +Author: Jordi Mas +Date: 2018-03-03 + + Update Catalan translation + +M po/ca.po + +commit b51b7f746bada77108e9650dae6a8cc62cf814a0 +Author: GNOME Translation Robot +Date: 2018-02-26 + + Update Dutch translation + +M po/nl.po + +commit 029b4747129d28032663bc1d3012921277916812 +Author: Rafael Fontenelle +Date: 2018-02-19 + + Update Brazilian Portuguese translation + +M po/pt_BR.po + +commit b63aa6fc0f32a32e439fdea41300c829c525d4e0 +Author: Milo Casagrande +Date: 2018-02-14 + + Update Italian translation + +M po/it.po + +commit 5ac0157733ef177c87a826f08e9a703bd4534caa +Author: Kukuh Syafaat +Date: 2018-02-07 + + Update Indonesian translation + +M po/id.po + +commit 36f197f6cd846540047e2ed7e40de31475ec0c4f +Author: Mario Blättermann +Date: 2018-02-05 + + Update German translation + +M po/de.po + +commit 787941c75b82fa28ae21bd1a34be57a647184543 +Author: Jeremy Bicha +Date: 2018-02-03 + + Adjust Spanish translation header + +M po/es.po + +commit 53f310f2968a18438e47831247fa389e13ab9ed8 +Author: Piotr Drąg +Date: 2018-01-28 + + Fix gettext import in Python files with translations + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=790383 + +M plugins/charmap/charmap/__init__.py +M plugins/codecomment/codecomment.py +M plugins/colorpicker/colorpicker.py +M plugins/colorschemer/schemer/__init__.py +M plugins/commander/commander/appactivatable.py +M plugins/commander/commander/windowactivatable.py +M plugins/dashboard/dashboard/dashboard.py +M plugins/joinlines/joinlines.py +M plugins/multiedit/multiedit/appactivatable.py +M plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py +M plugins/multiedit/multiedit/windowactivatable.py +M plugins/synctex/synctex/synctex.py +M plugins/terminal/terminal.py +M plugins/textsize/textsize/__init__.py +M plugins/translate/translate/__init__.py + +commit fd7c7ff77344ad14b755b7052c2f5771a2863c0c +Author: Marek Cernocky +Date: 2018-01-29 + + Updated Czech translation + +M po/cs.po + +commit a09f1b932a7fdeef6c91e70c456adb3e2c6c6a43 +Author: asl97 +Date: 2017-03-22 + + plugins: fix popup item duplication + + Disconnect the popup handler when it gets deactivated. + This fixes duplicate context menu items when the codecomment + or joinlines plugins are deactivated then reactivated. + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=751345 + +M plugins/codecomment/codecomment.py +M plugins/joinlines/joinlines.py + +commit 69a9bead0b30e02b6bda29e7d48d06947e4337d1 +Author: Piotr Drąg +Date: 2018-01-28 + + Update POTFILES.in + +M po/POTFILES.in + +commit 66d91a8cb0fd60875187ed8c6dc6550e3df91b5c +Author: Piotr Drąg +Date: 2018-01-28 + + Update POTFILES.in + +M po/POTFILES.in + +commit 1f4eb820b7679a5c19e8d6db836050d153773e40 +Author: Piotr Drąg +Date: 2018-01-28 + + Update Polish translation + +M help/pl/pl.po +M po/pl.po + +commit a0e35ce1452908ecf23bedca81e1af0ef2f28195 +Author: Piotr Drąg +Date: 2016-11-11 + + Use Unicode in translatable strings + + See https://developer.gnome.org/hig/stable/typography.html + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=774274 + +M plugins/smartspaces/gedit-smartspaces.metainfo.xml.in +M plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in.in +M plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml + +commit 7976e3191b587f5201c636660913a3886dd144ea +Author: Rafael Fontenelle +Date: 2018-01-09 + + Update Brazilian Portuguese translation + +M po/pt_BR.po + +commit d8e13cdefcb1ba163e228d24d7d5c0406bc92b3b +Author: Jordi Mas +Date: 2018-01-07 + + Remove debug aids + unnecesary spaces in translate pluggin + +M plugins/translate/translate/__init__.py +M plugins/translate/translate/services/apertium.py +M plugins/translate/translate/services/yandex.py + +commit 9897b4cfdbac027d57dc1592dd21d8d187d3527d +Author: Kristjan SCHMIDT +Date: 2017-12-23 + + Update Esperanto translation + +M po/eo.po + +commit 833522b2def5da275b2f20d68eefd93bc63050be +Author: Daniel Mustieles +Date: 2017-12-20 + + Updated Spanish translation + +M po/es.po + +commit 53f50c70661bddb3d332302038cfd1af8bf545d7 +Author: Kukuh Syafaat +Date: 2017-12-05 + + Update Indonesian translation + +M po/id.po + +commit de05af507d4b84b74e8cb09f2a62e449e8703d31 +Author: Piotr Drąg +Date: 2017-11-15 + + Replace non-existing icons + +M plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in.in +M plugins/colorpicker/colorpicker.plugin.desktop.in.in +M plugins/synctex/synctex.plugin.desktop.in.in +M plugins/terminal/terminal.plugin.desktop.in.in + +commit b6e1ea60988f2aa59326d395060da91854c0a062 +Author: Piotr Drąg +Date: 2017-11-11 + + Add Polish help translation + +M help/Makefile.am +A help/pl/pl.po + +commit 1f8cf15a98872e28f9f25910b640f7924e8fc090 +Author: Ask Hjorth Larsen +Date: 2017-11-11 + + Updated Danish translation + +M po/da.po + +commit d79b1449c08fd3065ca311438dda810fcc1d105c +Author: Alan Mortensen +Date: 2017-10-22 + + Updated Danish translation + +M po/da.po + +commit 9bc96d779fc2a511176065a3b7de014f34624334 +Author: Aurimas Černius +Date: 2017-10-15 + + Updated Lithuanian translation + +M po/lt.po + +commit d6b17c2b73b611f51a5aca22b1d2904426248910 +Author: Anders Jonsson +Date: 2017-10-10 + + Update Swedish translation + +M po/sv.po + +commit 8ffaed039413feec2fe36dfaaf08bc9beea31fcd +Author: Andre Klapper +Date: 2017-10-09 + + help: ar: Fix broken markup + +M help/ar/ar.po + +commit 19de0dc6cb41c5129d8ac3d67a249ecb5b20cbc1 +Author: Mario Blättermann +Date: 2017-10-02 + + Update German translation + +M po/de.po + +commit 89c947b44bcfa90419750b3f838f5750bf968e22 +Author: Marek Cernocky +Date: 2017-10-01 + + Updated Czech translation + +M po/cs.po + +commit 9e7a15c0d95dac257d5c0f799cf3c2f6b9db482f +Author: Dušan Kazik +Date: 2017-09-30 + + Update Slovak translation + +M po/sk.po + +commit 926f06c4ce5ac71baa401f2f4211096d2a751a8d +Author: Piotr Drąg +Date: 2017-09-28 + + Update Polish translation + +M po/pl.po + +commit bc85cc822577dbe80e084f46369ee0663e3651d1 +Author: Piotr Drąg +Date: 2017-09-28 + + Update POTFILES.in and POTFILES.skip + +M po/POTFILES.in +M po/POTFILES.skip + +commit a8cfb02a87c3bd634152b9b944f41d186d582b3b +Author: Michael Catanzaro +Date: 2017-09-28 + + Fix translation of plugins metainfo + + It's not translated because INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE is used, but the + metainfo files require that the translations be merged into them. So + switch to normal INTLTOOL_XML_RULE. + + Now, gedit-plugins was relying on INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE for its + GSettings translation support. This is pointless as intltool has had + GSettings support since 2012. Rely on it. This avoids the problem that + you can't use both the merge rule and the nomerge rule in the same + Makefile.am. + + gedit-plugins should really not be using intltool at all anymore. It's + obsolete. Switching is not hard, but I'm not going to fix that today. + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=788134 + +M configure.ac +M plugins/Makefile.am +R065 +plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in +plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml +M plugins/terminal/Makefile.am +R074 +plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in +plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml +R088 plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml.in +plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml +A +plugins/wordcompletion/org.gnome.gedit.plugins.wordcompletion.gschema.xml +D +plugins/wordcompletion/org.gnome.gedit.plugins.wordcompletion.gschema.xml.in.in + +commit a5d24e00889d2a3c8df4141ea9c7121a56ad3d88 +Author: Andre Klapper +Date: 2017-09-25 + + Fix typo in Russian user docs translation + +M help/ru/ru.po + +commit e8b2818b8b5647a0924bea2c55d8c81f4ae6016b +Author: Andre Klapper +Date: 2017-09-25 + + Fix typo in Ukrainian user docs translation + +M help/uk/uk.po + +commit 4a4344e02ebace05aa1bf649ae78cc6c1ec1267a +Author: Andre Klapper +Date: 2017-09-24 + + th: Fix a markup typo + +M help/th/th.po + +commit 6987d6c7bc937fad9f6f59630d3879d9371d6c9e +Author: Andre Klapper +Date: 2017-09-17 + + help: External link must be href, not xref + +M help/C/legal-plugins.xml + +commit 4023658d516a9ea52dbe02b9c259310aa36ee3cd +Author: Jeremy Bicha +Date: 2017-08-08 + + help: Remove code-assistance.page + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=786027 + +D help/C/code-assistance.page +M help/Makefile.am + +commit 1b4c9f7b2aaf109a37e76ce8fd5f935a78d254e8 +Author: Milo Casagrande +Date: 2017-09-10 + + Update Italian translation + +M po/it.po + +commit 6caf03590e78a4513368a8d9df100b5627c0bbe7 +Author: Mario Blättermann +Date: 2017-09-06 + + Update German translation + +M po/de.po + +commit b28462a88004f6eb48f69a6a4b82b0a69fcd7aa2 +Author: Balázs Úr +Date: 2017-09-03 + + Update Hungarian translation + +M po/hu.po + +commit 14f89f5916323882c3d26775649f4bbcc76cdebe +Author: Dušan Kazik +Date: 2017-09-02 + + Update Slovak translation + +M po/sk.po + +commit a3ac1199292b710c7a80933a7b58664198f8a341 +Author: Josef Andersson +Date: 2017-08-27 + + Update Swedish translation + +M po/sv.po + +commit 580d58fdd86b0979e846efd564b718e8bf3074e3 +Author: Marek Cernocky +Date: 2017-08-25 + + Updated Czech translation + +M po/cs.po + +commit e433e34e1f59fc28e6bce461a3870d4a4f1670d8 +Author: Kukuh Syafaat +Date: 2017-08-18 + + Update Indonesian translation + +M po/id.po + +commit cd709e94e54826d6a9702b469d9582612f82dc66 +Author: Мирослав Николић +Date: 2017-08-16 + + Updated Serbian translation + +M po/sr.po +M po/sr@latin.po + +commit 3a4c90b6256df188918c7fc53a8297d58ea705ec +Author: Piotr Drąg +Date: 2017-08-15 + + Update Polish translation + +M po/pl.po + +commit 43f303100b76fd13daceb766a03c4a09c9953abe +Author: Jordi Mas +Date: 2017-08-14 + + Update Catalan translation + +M po/ca.po + +commit f9926e6caca2101dd9a68ba66d9140e712afd980 +Merge: c6afc87 5d2bae8 +Author: Jordi Mas +Date: 2017-08-14 + + Support for Yandex translator + +commit c6afc87e581b476b8bd21193540f22e17129c291 +Author: Мирослав Николић +Date: 2017-08-13 + + Updated Serbian translation + +M po/sr.po +M po/sr@latin.po + +commit 5d2bae88bd75cc1514a6bfaa703a5ec3b39577c8 +Author: Jordi Mas +Date: 2017-08-08 + + Small refactor + +M plugins/translate/translate/preferences.py + +commit 5d829941d4206f2507e4ab62e7eb969a86a60963 +Author: Jordi Mas +Date: 2017-08-08 + + Show translation engine used + +M plugins/translate/translate.plugin.desktop.in.in +M plugins/translate/translate/__init__.py + +commit 71847d13b1be2f904d3fb489719938c0b888334b +Author: Jordi Mas +Date: 2017-08-06 + + Used object + +M plugins/translate/translate/__init__.py + +commit 8c39a61aa32c74029a7d44602488dddd8b9b2e07 +Author: Jordi Mas +Date: 2017-08-06 + + Small fix + +M plugins/translate/translate/preferences.py + +commit db1b49c1251e321242679cabdffa1f2303625d27 +Author: Paul Cutler +Date: 2017-08-06 + + Bug 766127 - remove session-saver help page from documentation + + The session saver plugin is no longer included in the gedit-plugins + as of commit + https://git.gnome.org/browse/gedit-plugins/commit/?id=7abf46cf9c6e3f12798e813ffeac28e3594167f0 + +D help/C/session-saver.page +M help/Makefile.am + +commit 0a3a046e8600d8e8dbf660371897b7d289cb3b57 +Author: Jordi Mas +Date: 2017-08-05 + + Small fixes + +M plugins/translate/translate/__init__.py +M plugins/translate/translate/services/yandex.py + +commit a954ad3e33facbf1d839ffde6b3de5c79a440407 +Author: Jordi Mas +Date: 2017-08-04 + + Yandex provider + +M plugins/translate/tests/testapertium.py +M plugins/translate/translate/__init__.py +M plugins/translate/translate/preferences.py +M plugins/translate/translate/services/apertium.py +A plugins/translate/translate/services/yandex.py + +commit 3d5becb43d242766ec3c69d1ad9082f81eba730f +Author: George White +Date: 2017-08-04 + + textsize: fix bug Ctrl + Scrollwheel (mouse wheel) + + The textsize plugin now tries to keep the currently central line + in the + middle. + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=760092 + +M plugins/textsize/textsize/viewactivatable.py + +commit 6f518309ab0ac146eef5477f71922c2c3498e14a +Author: Marek Cernocky +Date: 2017-08-01 + + Updated Czech translation + +M po/cs.po + +commit bbeb795a53abcaec535b6cb167bb14ee9486611b +Author: Daniel Mustieles +Date: 2017-07-27 + + Update Spanish translation + +M po/es.po + +commit 8f804870a228ec878fc86701d3adb77160ee11bc +Author: Jordi Mas +Date: 2017-07-26 + + get_remote_language_pairs UT + +M plugins/translate/tests/testapertium.py +M plugins/translate/translate/services/apertium.py + +commit 9d123e269e817389a70a8da345e4ba88d8dea925 +Author: Jordi Mas +Date: 2017-07-24 + + More UT + +M plugins/translate/tests/testapertium.py +M plugins/translate/translate/services/apertium.py + +commit 2a8ed840e9519678fc197a28879327e9dae739fe +Author: Jordi Mas +Date: 2017-07-24 + + Fixes + +M plugins/translate/translate/services/service.py +M plugins/translate/translate/services/services.py + +commit cb054e9a23a1134ccc304fb14cd8adec70b10651 +Author: Jordi Mas +Date: 2017-07-24 + + Use callback for languages names + +M plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml.in +M plugins/translate/translate/__init__.py +M plugins/translate/translate/preferences.py + +commit c65f3a36fadbf43ab8822fc0d4945a701d684d38 +Author: Mario Blättermann +Date: 2017-07-24 + + Update German translation + +M po/de.po + +commit efabfc01242843f34fd74a017a67d979f7f72ab3 +Author: Jordi Mas +Date: 2017-07-23 + + Use settings + +M plugins/translate/Makefile.am +M plugins/translate/translate/__init__.py +M plugins/translate/translate/preferences.py +M plugins/translate/translate/services/service.py +A plugins/translate/translate/settings.py + +commit 6913632f3d869904f92c000a4c5c4a03f55fb968 +Author: Jordi Mas +Date: 2017-07-22 + + Yandex fixes + +M plugins/translate/tests/testapertium.py +C065 plugins/translate/tests/testapertium.py +plugins/translate/tests/testyandex.py +M plugins/translate/translate/__init__.py +M plugins/translate/translate/preferences.py +M plugins/translate/translate/services/apertium.py +M plugins/translate/translate/services/service.py + +commit fabbc094fb89d4b2fd828f0aeeb968effd0b5ba9 +Author: Kukuh Syafaat +Date: 2017-07-22 + + Update Indonesian translation + +M po/id.po + +commit 2d533453e9c7859fa42471f6ef851c7910e05239 +Author: Jordi Mas +Date: 2017-07-21 + + Fixes + +M plugins/translate/translate/preferences.py +M plugins/translate/translate/services/services.py + +commit 04ddd6e1c6506dfb351d45f72e998e82f7284002 +Author: Jordi Mas +Date: 2017-07-20 + + Allow configuration different services + +M plugins/translate/Makefile.am +M plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml.in +M plugins/translate/tests/testapertium.py +M plugins/translate/translate/__init__.py +M plugins/translate/translate/preferences.py +R096 plugins/translate/translate/backends/apertium.py +plugins/translate/translate/services/apertium.py +C075 plugins/translate/translate/backends/translator.py +plugins/translate/translate/services/service.py +R062 plugins/translate/translate/backends/translator.py +plugins/translate/translate/services/services.py +M plugins/translate/translate/ui/preferences.ui + +commit 8221714b11a678130d179ce10efb12f62c2aecd3 +Author: Jordi Mas +Date: 2017-07-18 + + Update Catalan translation + +M po/ca.po + +commit 037012610eb54eef094ff49b1213f5386b9ba68b +Author: Jordi Mas +Date: 2017-07-18 + + Fixes Bugzilla issue #784920 + +M plugins/gpdefs.py.in + +commit cbdfbdbe9cae591a8a587f24097912b8c62867b5 +Author: Jordi Mas +Date: 2017-07-17 + + Translator + +A plugins/translate/translate/backends/translator.py + +commit 88bc3e4a59592e0d5403d44a6024dfc03ae6a703 +Author: Jordi Mas +Date: 2017-07-17 + + UT + +M plugins/translate/Makefile.am +A plugins/translate/run-tests.sh +A plugins/translate/tests/testapertium.py +M plugins/translate/translate/__init__.py +R099 plugins/translate/translate/apertium.py +plugins/translate/translate/backends/apertium.py + +commit cd2a6f37df0231c6a654f7913e0e915b76551a14 +Author: Piotr Drąg +Date: 2017-07-16 + + Update Polish translation + +M po/pl.po + +commit 334f925d00c3cef439dbe6aa3445c433ddb52e23 +Author: Jordi Mas +Date: 2017-07-15 + + UI improvements + +M plugins/translate/Makefile.am +M plugins/translate/translate/apertium.py +M plugins/translate/translate/ui/preferences.ui + +commit 5dff08339e2d49fc3458c0854b8dc81125c1a0e0 +Merge: a66c714 fd80931 +Author: Jordi Mas +Date: 2017-07-15 + + Merge branch 'master' into translate + +commit fd80931530fd47c74c66fe015b4754f63e9ae2da +Author: Jordi Mas +Date: 2017-07-13 + + Set translation domain + +M plugins/translate/translate/preferences.py + +commit 0e64df490ad9de676963d8cd60a1c4a26b6a0f79 +Author: Jordi Mas +Date: 2017-07-13 + + Fix UI element name + +M plugins/translate/translate/ui/preferences.ui + +commit a66c71420055746a32775a48505b9dcc0d16a77c +Author: Jordi Mas +Date: 2017-07-13 + + Set translation domain + +M plugins/translate/translate/preferences.py + +commit 61cb3e2cc28fa07b97787e80c39a8965930a82ea +Author: Jordi Mas +Date: 2017-07-13 + + Fix UI element name + +M plugins/translate/translate/ui/preferences.ui + +commit d06790867dda042b734a839eb3f8905ade63fd2a +Author: Jordi Mas +Date: 2017-07-13 + + Update Catalan translation + +M po/ca.po + +commit fb825da3f62e01863f04ea2d549d1e74469ac157 +Author: Jordi Mas +Date: 2017-07-12 + + Apertium's translate gedit's plugin + +M configure.ac +M plugins/Makefile.am +A plugins/translate/Makefile.am +A plugins/translate/gedit-translate.metainfo.xml.in +A plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml.in +A plugins/translate/translate.plugin.desktop.in.in +A plugins/translate/translate/__init__.py +A plugins/translate/translate/apertium.py +A plugins/translate/translate/preferences.py +A plugins/translate/translate/translateview.py +A plugins/translate/translate/ui/preferences.ui +M po/POTFILES.in + +commit fb7d2f4084cee5245ba1970f0f84dd5a00206865 +Author: Jordi Mas +Date: 2017-07-12 + + With no python + +M plugins/translate/Makefile.am + +commit 9a1f04ad7b712106bf4b30bdea4fdadd8ad3cb38 +Author: Jordi Mas +Date: 2017-07-12 + + Fix window name + string localizable + +M plugins/translate/translate/__init__.py + +commit 13d626fdf4136490d014c4e987b435389bf00299 +Author: Jordi Mas +Date: 2017-07-12 + + Fix default value + +M plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml.in + +commit 02b46c62ae9dc4bd1ec4b79f72855cc2bf634c40 +Author: Jordi Mas +Date: 2017-07-12 + + Add metainfo file + +A plugins/translate/gedit-translate.metainfo.xml.in + +commit ad65b3519c711ab6a1dd24f52e7269e98e384e93 +Author: Jordi Mas +Date: 2017-07-12 + + Fix POfile + +M po/POTFILES.in + +commit b7ae3551578695a0ac60319999ac09fc4db4df32 +Author: Jordi Mas +Date: 2017-07-12 + + Initial version + +M configure.ac +M plugins/Makefile.am +A plugins/translate/Makefile.am +A plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml.in +A plugins/translate/translate.plugin.desktop.in.in +A plugins/translate/translate/__init__.py +A plugins/translate/translate/apertium.py +A plugins/translate/translate/preferences.py +A plugins/translate/translate/translateview.py +A plugins/translate/translate/ui/preferences.ui +M po/POTFILES.in + +commit 81115419930e9fa11aa855815c2f6deb07267141 +Author: Jordi Mas +Date: 2017-06-10 + + Update Catalan translation + +M po/ca.po + +commit d436a11031a83a220a76b4fe47c2b40398263aac +Author: Piotr Drąg +Date: 2017-05-13 + + Fix tags in German help translation + + Fixes https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=780377 + +M help/de/de.po + +commit 4718b06066dd8f736d9f22a5c9f0fdaaa18fc32d +Author: Fabio Tomat +Date: 2017-05-09 + + Add Friulian translation + +M po/LINGUAS +A po/fur.po + +commit 35c8240d3950e46b9ff3faf32c3186355a3a98ca +Author: Stas Solovey +Date: 2017-04-27 + + Update Russian translation + +M po/ru.po + +commit 2bc8148bcad793d1a318bb087e8aeb78af67c3ed +Author: gogo +Date: 2017-04-15 + + Update Croatian translation + +M po/hr.po + +commit 2b538e0b5b0eb69e228f3a0e053ddf06abc70dea +Author: Baurzhan Muftakhidinov +Date: 2017-03-12 + + Update Kazakh translation + +M po/kk.po + +commit c12096459c2638b72a4f1a9fd5e245a889fb6417 +Author: Alan Mortensen +Date: 2016-11-16 + + Updated Danish translation + +M po/da.po + +commit 59e2143551e2c22ec4fc29df56ec5f9bbf7da4a7 +Author: Cédric Valmary +Date: 2016-10-16 + + Update Occitan translation + +M po/oc.po + +commit 27b33005d484b5724d9e8e69a7ef00af4bf118a0 +Author: Claude Paroz +Date: 2016-10-13 + + Updated French translation + +M po/fr.po + +commit 9158e8fd4474b6b415379e525b5e04593d686daa +Author: gogo +Date: 2016-10-12 + + Update Croatian translation + +M po/hr.po + +commit 40c2a8032764da79f39853f7417fd0a74572b8f0 +Author: Jordi Mas +Date: 2016-10-12 + + Fixes to Catalan translation + +M po/ca.po + +commit adf8200798980706e87b1b5ad5780ecb4f0bafc6 +Author: Sébastien Wilmet +Date: 2016-10-05 + + drawspaces: remove dead code + +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-app-activatable.c + +commit 19bfe94e46b03b94271b58d0287b3def4ab6f941 (tag: 3.22.0) +Author: Paolo Borelli +Date: 2016-09-18 + + Release 3.22.0 + +M NEWS +M README +M configure.ac + +commit 84918685c4314ab1b3008031759d1c61f9fca299 +Author: Jordi Mas +Date: 2016-09-17 + + Update Catalan translation + +M po/ca.po + +commit 3b8e44ae31e96f295c60044e0c4b899c08092c8e +Author: Daniel Mustieles +Date: 2016-09-13 + + Updated Spanish translation + +M po/es.po + +commit d525544408c9d4715dc4b15bda05be6b8d887b5f +Author: Piotr Drąg +Date: 2016-09-08 + + Updated Polish translation + +M po/pl.po + +commit 3571d72110be21db601cf285cc5102c501ba50a1 +Author: Piotr Drąg +Date: 2016-08-19 + + Updated Polish translation + +M po/pl.po + +commit d0f4250e4dd8ba89db341309b28c85c6ebe5fb6e +Author: Sébastien Wilmet +Date: 2016-08-11 + + synctex: suggests evince in the metainfo + + https://blogs.gnome.org/hughsie/2016/08/11/adding-suggestions-to-appdata-files/ + +M plugins/synctex/gedit-synctex.metainfo.xml.in + +commit 2b5e46b13f8a059dd386533823b850d79c7e75c4 +Author: Piotr Drąg +Date: 2016-07-16 + + Add Language headers to po files + + Future versions of gettext will fail if this header is missing. + +M po/af.po +M po/am.po +M po/as.po +M po/az.po +M po/be.po +M po/be@latin.po +M po/bg.po +M po/bn.po +M po/bn_IN.po +M po/br.po +M po/ca@valencia.po +M po/crh.po +M po/cy.po +M po/da.po +M po/de.po +M po/dz.po +M po/en@shaw.po +M po/en_CA.po +M po/eo.po +M po/es.po +M po/et.po +M po/fa.po +M po/fr.po +M po/ga.po +M po/gu.po +M po/hi.po +M po/hr.po +M po/hy.po +M po/is.po +M po/ka.po +M po/kk.po +M po/kn.po +M po/ko.po +M po/ku.po +M po/la.po +M po/mai.po +M po/mg.po +M po/mi.po +M po/mk.po +M po/ml.po +M po/mn.po +M po/mr.po +M po/ms.po +M po/nds.po +M po/ne.po +M po/nl.po +M po/nn.po +M po/oc.po +M po/or.po +M po/pa.po +M po/ps.po +M po/rw.po +M po/si.po +M po/sl.po +M po/sq.po +M po/sr@latin.po +M po/ta.po +M po/te.po +M po/tk.po +M po/uk.po +M po/vi.po +M po/wa.po +M po/xh.po +M po/zh_HK.po + +commit e7bcc72c671d2fca1fe4d94efe09c0e1d508e850 +Author: Andika Triwidada +Date: 2016-07-03 + + Updated Indonesian translation + (cherry picked from commit 7f3901840504eb85c18f1df0d441f6b8b286bea0) + +M po/id.po + +commit f510b0fd8b1879c0a43c2c6c61d25f80ede81754 +Author: Sébastien Wilmet +Date: 2016-06-25 + + word-completion: #include only the main header of GtkSourceView + + The word completion provider of GtkSourceView is now #included in + gtksource.h. + +M configure.ac +M plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c + +commit 1a93e532e42869b946c44f037557020e61e5ec15 +Author: Josef Andersson +Date: 2016-05-08 + + Updated Swedish translation + +M help/sv/sv.po + +commit f34cfaeb813da6d4fcf39181605cce3fae5e3c83 +Author: Yating Kuang +Date: 2016-04-09 + + update zh_CN translation + +M po/zh_CN.po + +commit e4d356f3cfe0ecd7ecffdf16caf9f8c5916a1e34 +Author: Josef Andersson +Date: 2016-04-05 + + Updated Swedish translation + +M po/sv.po + +commit 561c5953914fd5771f33db8aa581488a791b0e86 (tag: 3.20.0) +Author: Paolo Borelli +Date: 2016-03-20 + + Release 3.20.0 + +M NEWS +M README +M configure.ac + +commit c017d0382bd1620f43723f5fa4970fb0072db8f2 +Author: Tom Tryfonidis +Date: 2016-03-12 + + Updated Greek translation + +M help/el/el.po + +commit 4448cd3cf57390c5217dea57d347bb2b6f1c2920 +Author: Rūdolfs Mazurs +Date: 2016-03-05 + + Update Latvian translation + +M po/lv.po + +commit 7baf6638b1222d1641a7d9c839f32abdf911cd6d +Author: Josef Andersson +Date: 2016-03-02 + + Updated Swedish translation + +M po/sv.po + +commit b9fb27bbb1b86863397410627cd24fcfb8278069 +Author: Mario Blättermann +Date: 2016-02-04 + + Updated German doc translation + +M help/de/de.po + +commit cf89758d75677cc6f0d62c2d9580101f5dfecdbe +Author: Mario Blättermann +Date: 2016-02-04 + + Updated German doc translation + +M help/de/de.po + +commit 5e317a6ad5df52d1b6303bf3c8b5480e1f586c12 +Author: Aurimas Černius +Date: 2016-01-23 + + Updated Lithuaniant translation + +M po/lt.po + +commit acd9ec5004501c1166fcdd4ddb7cdd7a2f7096db +Author: Akom Chotiphantawanon +Date: 2016-01-04 + + Updated Thai translation. + +M po/th.po + +commit 6c935b68c238f2966adf6b980da1b377671288fa +Author: Мирослав Николић +Date: 2016-01-02 + + Updated Serbian translation + +M po/sr.po +M po/sr@latin.po + +commit 76c1cb1d213b4ca1f0a1a715e22be8a59aedd835 +Author: Jacek Pliszka +Date: 2015-12-05 + + Corrections from code review + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=706455 + +M plugins/git/git/viewactivatable.py + +commit 36cf3f55807ff9ef3eb3e64da2323939a43c7aae +Author: Jacek Pliszka +Date: 2015-11-21 + + Two small bugfixes: real paths and gui.encoding are now used Now + paths are normalized and replaced by real paths so symlinks are + resolved and should work now. Also gui.encoding is now taken into + account so set it in .git/config if you work with non-UTF8 files. + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=706455 + +M plugins/git/git/viewactivatable.py + +commit c8bf022c182d11fb03598797e1c99d45080bfd78 +Author: Sébastien Wilmet +Date: 2015-10-30 + + Add CONTRIBUTING.md file for the GitHub mirror + + As suggested on the desktop-devel-list in May 2015. + +A CONTRIBUTING.md + +commit b820ea080ef18c7416eea08d01435073c45721c6 +Author: LemonBoy +Date: 2015-10-10 + + findinfiles: don't use {add,remove}_accelerator() (deprecated) + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=756348 + +M plugins/findinfiles/plugin.vala + +commit 89b9e99246bf996b835333f68a4f325de9ff8f3d +Author: Wolfgang Stöggl +Date: 2015-10-09 + + Updated German translation + +M po/de.po + +commit c8c82db5e851d138d9a1526c487ae19c0abf7d80 +Author: Rafael Fontenelle +Date: 2015-10-05 + + Updated Brazilian Portuguese translation + +M po/pt_BR.po + +commit 3adac0bc3ecbccf4e0a9a97e8809d4cdef1f413f +Author: Jiri Grönroos +Date: 2015-10-05 + + Updated Finnish translation + +M po/fi.po + +commit 9e71a7ff3214aaca2b7b9abe1555d7ccd0546f8e +Author: Garrett Regier +Date: 2015-10-01 + + codecomment: Prefer block comments for C header files + +M plugins/codecomment/codecomment.py + +commit 8760da62fb57ae9529c226f88f7ef18fd650497d (tag: 3.18.0, +origin/gnome-3-18) +Author: Paolo Borelli +Date: 2015-09-21 + + Release 3.18.0 + +M NEWS +M README +M configure.ac + +commit a946af14bffc69cea8f3f0c5acdac6ea807ad861 (tag: 3.17.1) +Author: Paolo Borelli +Date: 2015-09-14 + + Release 3.17.1 + +M NEWS +M README +M configure.ac + +commit f45e1b842461e656e0ed9a28011cff1cdda99294 +Author: Pedro Albuquerque +Date: 2015-09-11 + + Updated Portuguese translation + +M po/pt.po + +commit 4db8c9c9288b00d92992539d4ab404e83667d5df +Author: Aurimas Černius +Date: 2015-09-09 + + Updated Lithuanian translation + +M po/lt.po + +commit dad815b9363db952f67167a40dbf7fbe996bbceb +Author: Piotr Drąg +Date: 2015-09-08 + + Remove po/sr@Latn.po, update LINGUAS + + po/sr@latin.po is the correct, and much more complete, translation. + +M po/LINGUAS +D po/sr@Latn.po + +commit f212c86c8c93c2765aec10dbc46eec3f4a14516a +Author: Changwoo Ryu +Date: 2015-09-08 + + Updated Korean translation + +M po/ko.po + +commit 61fa51f24d2651039d32c7676b6e718e97b58d53 +Author: Milo Casagrande +Date: 2015-09-02 + + Updated Italian translation + +M po/it.po + +commit 2fd480cf2f9161c0ccfb4daa9f124af60ef81b04 +Author: Gábor Kelemen +Date: 2015-09-02 + + Updated Hungarian translation + +M help/hu/hu.po + +commit 3535219ef7ccc5c398dc64f320ccb2665a563f6c +Author: Necdet Yücel +Date: 2015-09-01 + + Updated Turkish translation + +M po/tr.po + +commit e290eecb5971c33a4eb0fb469a9cbf55d821649f +Author: Piotr Drąg +Date: 2015-09-01 + + Updated Polish translation + +M po/pl.po + +commit 99919344491ec785d8751d50d95532002ee580b8 +Author: Paolo Borelli +Date: 2015-08-29 + + More gi require + +M plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.py + +commit ea2f115efdbcaef60bec58836a979790de7cb1aa +Author: Matěj Cepl +Date: 2015-06-27 + + Fix vi modelines + + Modeline + + # vi:ex:ts=4:et + + is wrong. It should either with vi: or ex:, but not both. + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=754083 + +M plugins/commander/commander/__init__.py +M plugins/commander/commander/appactivatable.py +M plugins/commander/commander/commands/__init__.py +M plugins/commander/commander/commands/accel_group.py +M plugins/commander/commander/commands/completion.py +M plugins/commander/commander/commands/exceptions.py +M plugins/commander/commander/commands/method.py +M plugins/commander/commander/commands/module.py +M plugins/commander/commander/commands/result.py +M plugins/commander/commander/commands/rollbackimporter.py +M plugins/commander/commander/entry.py +M plugins/commander/commander/history.py +M plugins/commander/commander/info.py +M plugins/commander/commander/modules.py +M plugins/commander/commander/utils.py +M plugins/commander/commander/windowactivatable.py +M plugins/commander/modules/align.py +M plugins/commander/modules/bookmark.py +M plugins/commander/modules/doc.py +M plugins/commander/modules/edit.py +M plugins/commander/modules/find/__init__.py +M plugins/commander/modules/find/finder.py +M plugins/commander/modules/find/regex.py +M plugins/commander/modules/format.py +M plugins/commander/modules/goto.py +M plugins/commander/modules/help.py +M plugins/commander/modules/move.py +M plugins/commander/modules/reload.py +M plugins/commander/modules/set.py +M plugins/commander/modules/shell.py + +commit cdda46ca98b3634626c3b65e626dc2ff6c8bcbe4 +Author: Matěj Cepl +Date: 2015-07-04 + + Make class textsize.signals.Signals into new style class for python2. + + Otherwise python2 complains when this plugin is loaded: + + /usr/lib64/python2.7/site-packages/gi/types.py:282: + RuntimeWarning: Mixin class textsize.signals.Signals + is an old style class, please update this to derive from "object". + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=751935 + +M plugins/textsize/textsize/signals.py + +commit 69818fd9d5ebb63f72bbc6c8fb1057405d1fb249 +Author: Matěj Cepl +Date: 2015-08-17 + + Make class textsize.signals.Signals into new style class for python2. + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=753725 + +M plugins/multiedit/multiedit/signals.py + +commit 0ede28a23719036f10e5e2cae0b355b06d5a5975 +Author: Dušan Kazik +Date: 2015-08-20 + + Updated Slovak translation + +M po/sk.po + +commit 838a6313d5be3fab109a356c71c395bb96f92e19 +Author: Paolo Borelli +Date: 2015-08-17 + + More gi.require_version + +M plugins/charmap/charmap/__init__.py +M plugins/synctex/synctex/__init__.py + +commit 908ff5b1c8482993cdf15115b7dbeea4ceda835f +Author: Paolo Borelli +Date: 2015-08-17 + + Move the gi.required_version in the __init__ files where possible + +M plugins/colorschemer/schemer/__init__.py +M plugins/commander/commander/__init__.py +M plugins/commander/commander/appactivatable.py +M plugins/dashboard/dashboard/__init__.py +M plugins/git/git/__init__.py +M plugins/git/git/appactivatable.py +M plugins/multiedit/multiedit/__init__.py +M plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py +M plugins/terminal/terminal.py + +commit 53bb37704cb4d492ff7b89ae69fdc9b66d4f446a +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2015-08-14 + + textsize: add requires + +M plugins/textsize/textsize/__init__.py + +commit 2477ff35235fdc5be13de87257bcab9434155168 +Author: Daniel Mustieles +Date: 2015-08-11 + + Updated Spanish translation + +M help/es/es.po + +commit 741952f0986d5c1bdf8a11f06144010613fe34d2 +Author: Steve Dodier-Lazaro +Date: 2015-07-31 + + zeitgeist: fix use-after-free of a GPtrArray + + The Zeitgeist plugin creates a GPtrArray to give to libzeitgeist when + registering a Zeitgeist datasource. libzeitgeist internally sinks this + reference, but the plugin assumes the GPtrArray to still be available + and later attempts to unref it. + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=752824 + +M plugins/zeitgeist/gedit-zeitgeist-plugin.c + +commit b2d4e0313ee68c7447df0a01c3b211e2b1f4f56f +Author: Sébastien Wilmet +Date: 2015-07-20 + + build: don't define GDK_VERSION_MIN_REQUIRED + + It silenced all new deprecation warnings (for functions deprecated + after + the 3.8 version). + + Instead of updating the value of the macro, remove it altogether so in + the future we'll get the new deprecation warnings. + +M configure.ac + +commit 5439c61f1afae5d8373367785c560968bfd6a201 +Author: Yosef Or Boczko +Date: 2015-07-19 + + Updated Hebrew translation + +M po/he.po + +commit 382a196b177f87c0c1d356a7fa18ec3cefb43d25 +Author: Matěj Cepl +Date: 2015-07-01 + + Use new FSF address in GPL notices. + +M plugins/git/git/__init__.py +M plugins/git/git/appactivatable.py +M plugins/git/git/debug.py +M plugins/git/git/diffrenderer.py +M plugins/git/git/viewactivatable.py +M plugins/git/git/windowactivatable.py +M plugins/git/git/workerthread.py + +commit 5e44fea8d5b3db31e4c066056bc15da13bb536a8 +Author: Sébastien Lafargue +Date: 2015-06-30 + + plugins: quiet some PyGI warnings + + because of some warning about module's requirements, we need + to add some version information before loading modules. + + ( see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=727379 ) + +M plugins/charmap/charmap/__init__.py +M plugins/codecomment/codecomment.py +M plugins/colorpicker/colorpicker.py +M plugins/colorschemer/schemer/__init__.py +M plugins/commander/commander/appactivatable.py +M plugins/dashboard/dashboard/__init__.py +M plugins/git/git/appactivatable.py +M plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py + +commit 6b7257fd2da72fd6aa8653a36b7d58562b201221 +Author: Dimitris Spingos +Date: 2015-06-30 + + Updated Greek translation + +M po/el.po + +commit 1f83d387944363f32b57353dd5d92fa13573df6b +Author: Sébastien Wilmet +Date: 2015-06-14 + + Port to gtk_source_file_is_local() + + gedit_document_is_local() is now deprecated. + +M configure.ac +M plugins/commander/modules/edit.py +M plugins/commander/modules/shell.py + +commit 99ad65554cde2daac6ab9e4758ebbc746e076470 +Author: Daniel Mustieles +Date: 2015-06-09 + + Updated Spanish translation + +M po/es.po + +commit b7871d8180edd5bfe428ea853bf7115f75a8aac3 +Author: Germán Poo-Caamaño +Date: 2015-05-29 + + synctex: use regex to support AucTex declaration for master files + + When editing LaTeX files, the plugin looks for '% mainfile:' keyword + in the text. However, when the files are shared with emacs users, + this become duplicated information because AucTex supports + '%%% TeX-master: "filename"'. + + This patch allows to use either way. It is also lenient with spaces + and number of percentage symbol. + +M plugins/synctex/synctex/synctex.py + +commit 6b11b798708e7d40437128c21a141f5e470ce8f5 +Author: Garrett Regier +Date: 2015-05-19 + + git: Fix bug when file is not in git + + A node is only inserted when a git repo + could be found. + +M plugins/git/git/windowactivatable.py + +commit 2567141ecf4c9fec34ca258be07acb7af88c6f6a +Author: Garrett Regier +Date: 2015-05-18 + + git: Fix error when the file in git is empty + +M plugins/git/git/viewactivatable.py + +commit cc19d0c21578294302162358da7c26620b067ab7 +Author: Marek Černocký +Date: 2015-05-11 + + Updated Czech translation + +M help/cs/cs.po + +commit c8b186687e1d0ebd7018d56b76b9bafbbe15b6b9 +Author: Anders Jonsson +Date: 2015-05-09 + + Fix typos in documentation + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=749144 + +M help/C/character-map.page +M help/C/text-size.page + +commit 1df215ecc0072cba50fdcf3a0461d11d2b3c4cc2 +Author: Gábor Kelemen +Date: 2015-05-09 + + Updated Hungarian translation + +M po/hu.po + +commit 6d7b4ae5d95d70866117e51ddb3576a55a2af4e7 +Author: Khaled Hosny +Date: 2015-05-06 + + Update Arabic translation + +M po/ar.po + +commit 2d66308a03d96977445081652b837a0dc8d1f35a (tag: 3.17.0) +Author: Garrett Regier +Date: 2015-04-29 + + Release 3.17.0 + +M NEWS +M README +M configure.ac + +commit f294148cd747d0abacfe6b6d9ee7ed7df16679c8 +Author: Marek Černocký +Date: 2015-04-23 + + Updated Czech translation + +M po/cs.po + +commit da911c812a495f9b4a0ce87d65da06f0f0999c70 +Author: Paolo Borelli +Date: 2015-04-22 + + Move more code to the ui file + +M plugins/findinfiles/dialog.ui +M plugins/findinfiles/dialog.vala + +commit 5312491191dd5b794d359dea850e32a29a21ed37 +Author: Paolo Borelli +Date: 2015-04-22 + + Fix build + +M plugins/findinfiles/dialog.vala +M plugins/findinfiles/result-panel.vala + +commit 389d9dde374f84301f4bd323a570548f792dc61c +Author: Jordi Mas +Date: 2015-04-20 + + Fixes to Catalan translation + +M po/ca.po + +commit fa26b7ad2887054126369c203750badf5198c07c +Author: Piotr Drąg +Date: 2015-04-19 + + Updated Polish translation + +M po/pl.po + +commit ecb825d3a0ea2644162b2d5a65e465434c3cfcb5 +Author: Piotr Drąg +Date: 2015-04-19 + + Use proper ellipsis in translatable strings + +M plugins/colorpicker/colorpicker.py +M plugins/dashboard/dashboard/dashboard.py +M plugins/findinfiles/plugin.vala +M plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py + +commit 52af2d89aa76cc9f5f2f08625f85dfad3a78f980 +Author: Piotr Drąg +Date: 2015-04-19 + + Mark strings as translatable + + I hope it's correct. + +M plugins/findinfiles/dialog.vala +M plugins/findinfiles/result-panel.vala + +commit 1c2c2af8648acc773837599b1eb8f12fc0dcc73c +Author: Piotr Drąg +Date: 2015-04-18 + + Remove translability from Authors field + +M plugins/findinfiles/findinfiles.plugin.desktop.in.in + +commit b93aaed962ed42a7d896191add5f9b8bd2daa4df +Author: Paolo Borelli +Date: 2015-04-18 + + Add "Find In Files" plugin + + The plugin was contributed by "The Lemone Man " + +M configure.ac +M plugins/Makefile.am +A plugins/config.vapi +A plugins/findinfiles/Makefile.am +A plugins/findinfiles/dialog.ui +A plugins/findinfiles/dialog.vala +A plugins/findinfiles/findinfiles.gresource.xml +A plugins/findinfiles/findinfiles.plugin.desktop.in.in +A plugins/findinfiles/gedit-findinfiles.metainfo.xml.in +A plugins/findinfiles/job.vala +A plugins/findinfiles/matcher.vala +A plugins/findinfiles/plugin.vala +A plugins/findinfiles/result-panel.vala +M po/POTFILES.in +M po/POTFILES.skip + +commit e094134b0f4c8d0840174f04e6456bb52d6e1ee3 +Author: Paolo Borelli +Date: 2015-04-18 + + Tidy up configure.ac + +M configure.ac + +commit 02205de9ad5d590e4134cd77db3274ff3e3da45a +Author: Akom Chotiphantawanon +Date: 2015-03-27 + + Updated Thai translation + +M po/th.po + +commit c0d2f4b861d861ddf74d497835a755f3090e642a +Author: Milo Casagrande +Date: 2015-03-26 + + Updated Italian translation + +M po/it.po + +commit 9d0920f8a2bc1015f07a6974d1fddf4d6ba2bf77 (tag: 3.16.0) +Author: Garrett Regier +Date: 2015-03-24 + + Release 3.16.0 + +M NEWS +M README +M configure.ac + +commit 980bb96e9e34bc48f8d01d083b10c7e3ee5715e4 +Author: Paolo Borelli +Date: 2015-03-23 + + Remove --with-plugins from the README + + We do not support fine grained build selection anymore + +M README + +commit f88e0523a7a5a8a06cb891085fb858d2322569a1 +Author: Paolo Borelli +Date: 2015-03-23 + + Add a way to disable zeitgeist + +M configure.ac + +commit 8d090d0d3047aca9004d9f8db6789a9f01587659 +Author: Aurimas Černius +Date: 2015-03-15 + + Updated Lithuanian translation + +M po/lt.po + +commit 2af3e0f4a8385e390be84c9367db78cfb8af9d6f +Author: Garrett Regier +Date: 2015-03-14 + + Fix NEWS version to specify 3.15.1 + +M NEWS + +commit 933e2053cefc25b6b350f58d181fec3968c85044 (tag: 3.15.1) +Author: Garrett Regier +Date: 2015-03-14 + + Release 3.15.1 + +M NEWS +M README +M configure.ac + +commit 653291bfdc6d38333e61813ebcabb3a7caebb633 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2015-03-14 + + dashboard: use SignalFlags.RUN_FIRST instead of deprecated + SIGNAL_RUN_FIRST + +M plugins/dashboard/dashboard/dashboard.py + +commit b34a3837f1bc0b96f3b062b6b4b8853286e89619 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2015-03-14 + + synctex: use Property instead of deprecated property + +M plugins/synctex/synctex/synctex.py + +commit 46a52e6e35526a0de8dd408afdbf5599930a0532 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2015-03-14 + + smartspaces: use Property instead of deprecated property + +M plugins/smartspaces/smartspaces.py + +commit a88b59a1079ad3c4a4ea466eb91ab3a8cf19ca0d +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2015-03-14 + + dashboard: use Property instead of deprecated property + +M plugins/dashboard/dashboard/__init__.py + +commit a668837b626fd3cfeeb3de7cae95c21312a04a9e +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2015-03-14 + + charmap: use Property instead of deprecated property + +M plugins/charmap/charmap/__init__.py + +commit fe885e1e997fb9867269ae6ad5bd65ad253875b8 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2015-03-14 + + bracketcompletion: use Property instead of deprecated property + +M plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.py + +commit a201a186492de8fc3e7cdf183702f1090ddfa13c +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2015-03-14 + + multiedit: use Property instead of deprecated property + +M plugins/multiedit/multiedit/appactivatable.py +M plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py +M plugins/multiedit/multiedit/windowactivatable.py + +commit defe9c19823f6d954e6f1555359464ac7a50105f +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2015-03-14 + + colorpicker: use Property instead of deprecated property + +M plugins/colorpicker/colorpicker.py + +commit 4bbf69aec2bbceaef8ca493e3e800c51494f57f1 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2015-03-14 + + joinlines: use Property instead of property + +M plugins/joinlines/joinlines.py + +commit cf5d338eb73d0d017215808b1e4343fe6a8e6333 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2015-03-14 + + codecomment: missed another property + +M plugins/codecomment/codecomment.py + +commit 5d551ae87e0001b1c2cac93f804270aaaf9772b9 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2015-03-14 + + textsize: use Property instead of deprecated property + +M plugins/textsize/textsize/__init__.py +M plugins/textsize/textsize/viewactivatable.py + +commit 99c83b2d92af86daa07fc96a8d7455021e620eaf +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2015-03-14 + + schemer: use Property instead of deprecated property + +M plugins/colorschemer/schemer/__init__.py + +commit 1d97adb74781798c3835743bc5dde0b58d54d013 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2015-03-14 + + codecomment: use Property instead of deprecated property + +M plugins/codecomment/codecomment.py + +commit bd5a5945a9fe1ac6828f7fa303a7ab5892a2f839 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2015-03-14 + + git: use Property instead of deprecated property + +M plugins/git/git/appactivatable.py +M plugins/git/git/viewactivatable.py +M plugins/git/git/windowactivatable.py + +commit 4d671a10c77c0fcdd2dc1f250ffea90e9cea2764 +Author: Samir Ribic +Date: 2015-03-13 + + Updated Bosnian translation + +M po/bs.po + +commit 84ff72bf496b756b3d26aec64f8da3d1a2cafd37 +Author: Paolo Borelli +Date: 2015-03-13 + + Use gtksourcebuffer join_lines implementation + +M plugins/joinlines/joinlines.py + +commit 66ab5ba574d3c055f857d8c0213f322247d08fe3 +Author: Sebastien Lafargue +Date: 2015-03-13 + + fix deprecated prperties + +M plugins/commander/commander/appactivatable.py +M plugins/commander/commander/windowactivatable.py +M plugins/terminal/terminal.py + +commit d46aeed723018b61d7f6c87044f835440111fca9 +Author: Dušan Kazik +Date: 2015-03-10 + + Updated Slovak translation + +M po/sk.po + +commit b8b55e74133fda79895f8e763b9e09044d9affad +Author: Josef Andersson +Date: 2015-03-08 + + Updated Swedish translation + +M help/sv/sv.po + +commit e30aca51865861ea64771c2cc406bfcc25ba563f +Author: Sebastien Lafargue +Date: 2015-03-06 + + commander: fixes for menu entry and objects lifetime + + When checking and unchecking the entry menu, the entry widget is not + updated correctly. + + Also, when unchecking, the entry is destroyed instead of hidden, + so that we can't re-use the history. + +M plugins/commander/commander/entry.py +M plugins/commander/commander/windowactivatable.py + +commit fb89156b621c568258e160b1e920325027c85996 +Author: Cheng-Chia Tseng +Date: 2015-02-28 + + Updated Chinese (Taiwan) translation + +M po/zh_TW.po + +commit 995c7ddc2d4bbdca4bad9edd8b0939a8c1ed1442 +Author: Maria Mavridou +Date: 2015-02-21 + + Updated Greek translation + +M help/el/el.po + +commit 9b444a427105117ed2ed1d65db52230720144673 (tag: 3.15.0) +Author: Garrett Regier +Date: 2015-02-18 + + Release 3.15.0 + +M NEWS +M README +M configure.ac + +commit f0b9ad3bbdf216bbb88e430a0e3c1efb4aca5307 +Author: Garrett Regier +Date: 2015-02-18 + + git: Remove workaround for broken file browser + + The file browser's "deleted" signal has now been fixed. + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=726618 + +M plugins/git/git/windowactivatable.py + +commit a63ffc7619dc2a0238c47635d52ed0bdaad69225 +Author: Garrett Regier +Date: 2015-02-14 + + git: Remove use of __gtype__ + + PyGObject will automatically convert the Python + type into the GType. + +M plugins/git/git/appactivatable.py +M plugins/git/git/viewactivatable.py + +commit c445898a48566a4ec480df067912e8ac50c61c47 +Author: Garrett Regier +Date: 2015-02-14 + + git: Ignore closed files that are not in the file browser + + We only need to update the git status if the + file is in the file browser. + +M plugins/git/git/windowactivatable.py + +commit 62ffd89f38d10970d5b4ee1ce115658627b0aa72 +Author: Garrett Regier +Date: 2015-02-14 + + git: Be more verbose in the debug messages + +M plugins/git/git/workerthread.py + +commit 414bf147640282b437e3ab7ef67da8dba1ebd8cd +Author: Garrett Regier +Date: 2015-02-14 + + git: Fix debug message path + + We were using the full path and not the computed + short path. + +M plugins/git/git/debug.py + +commit 92cc02194eadf6d3e8f4b50a2c0d355025c803e1 +Author: Inaki Larranaga Murgoitio +Date: 2015-02-07 + + Updated Basque language + +M po/eu.po + +commit 5f8e8f7815a61315ca458c9e5455337ea4dfba42 +Author: Inaki Larranaga Murgoitio +Date: 2015-02-07 + + Updated Basque language + +M po/eu.po + +commit 59cfed955d84f774e4305c10e0f549fe7164b5d1 +Author: Robert Roth +Date: 2015-01-02 + + Replace deprecated gtk-file with text-generic icon + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=742216 + +M plugins/dashboard/dashboard/utils.py + +commit 7347efde552a861dcbc11cd5803b5e1a4d01a25e +Author: Sébastien Wilmet +Date: 2014-12-15 + + Revert "synctex: move update after save to an idle" + + This reverts commit b279c0f7d8df4abb716cd0ef2ccac8ba3cee0b6a. + + It has been fixed in gedit: + https://git.gnome.org/browse/gedit/commit/?id=a37936ed5abc42d3e6199380202a6eef009cb57b + +M plugins/synctex/synctex/synctex.py + +commit e77ac41f95ce3bba5bed44356097d670a02c32ff +Author: Muhammet Kara +Date: 2014-12-13 + + Updated Turkish translation + +M po/tr.po + +commit cd2c6db11ab5ee34725632ad02480176ac905dbb (tag: 3.14.1) +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-11-12 + + Release 3.14.1 + +M NEWS +M README +M configure.ac + +commit b279c0f7d8df4abb716cd0ef2ccac8ba3cee0b6a +Author: José Aliste +Date: 2014-11-08 + + synctex: move update after save to an idle + + in gedit 3.14, after loading or saving a file, the get_language() + method can return None (that is the language was not yet init) + Solve it by moving the update function to an idle. + +M plugins/synctex/synctex/synctex.py + +commit 811c94afdaac5f85e3ac3d84951775798fd51030 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-11-05 + + synctex: fix api break + +M plugins/synctex/synctex/synctex.py + +commit 5fbe7eae992f79f246b5492276967ec8527f04c1 +Author: Richard Hughes +Date: 2014-11-04 + + build: Fix compile when python3 is not available + +M configure.ac + +commit 4bf23d219d448200c76e85ec86166e1eecdd80d1 +Author: Yosef Or Boczko +Date: 2014-11-04 + + Updated Hebrew translation + +M po/he.po + +commit 20b177cddeffc0887eecb48d853b9fe14f01a3fa +Author: Akom Chotiphantawanon +Date: 2014-11-04 + + Updated Thai translation + +M po/th.po + +commit a11caba098a3d6a1681e8e25db081eca58e0ac9b +Author: Timo Jyrinki +Date: 2014-11-03 + + Change Finnish translation team web page to l10n.gnome.org + +M po/fi.po + +commit 83063fca300a905db8f4c4f70d4b264e5e4f3785 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-11-03 + + terminal: fix for api break + +M plugins/terminal/terminal.py + +commit 1b687a12d410038e04acefc6e6885d1eb8024b2d +Author: Мирослав Николић +Date: 2014-10-27 + + Added Serbian translation + +M po/sr.po +M po/sr@latin.po + +commit 802d3f6b1bb6c4aaa496615e1df609db2642c094 +Author: Marek Černocký +Date: 2014-10-26 + + Updated Czech translation + +M help/cs/cs.po + +commit e4d936e2e32d8f7d3f71ffc873c1c6de8191d28c +Author: Wolfgang Stöggl +Date: 2014-09-27 + + Updated German translation + +M po/de.po + +commit c449f9fd69452faaf3d4618aa358fac82e68d379 (tag: 3.14.0) +Author: Garrett Regier +Date: 2014-09-22 + + Release 3.14.0 + +M NEWS +M README +M configure.ac + +commit 4173da98a518cb42608698e9de870c084a51f71a +Author: Balázs Úr +Date: 2014-09-21 + + Updated Hungarian translation + +M po/hu.po + +commit 8e5c0db99a0427cb432fc99cb3f89d7b616ab2a9 +Author: Balázs Úr +Date: 2014-09-21 + + Updated Hungarian translation + +M help/hu/hu.po + +commit a96463fa9ca7bb88357099f90a6cf16460a3ff29 +Author: Jiri Grönroos +Date: 2014-09-17 + + Finnish translation update + +M po/fi.po + +commit 8c15796fff779afd883e01f8157f719984ce3b48 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2014-09-11 + + [joinlines] use is_end() instead of ord + +M plugins/joinlines/joinlines.py + +commit bebd1ccaa4a6383fa86b4c5d8a31b2aaa7a8c234 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2014-09-11 + + [joinlines] Use get_visual_column + + get_visual_line_column doesn’t exist, how did this work before? + +M plugins/joinlines/joinlines.py + +commit 5516ee0be3753a4a2eda0ee46dc5202416bfb919 +Author: Ekaterina Gerasimova +Date: 2014-09-10 + + [help] Update bookmarks.page + + The gedit UI has changed, so update for the new toolbar. + +M help/C/bookmarks.page + +commit ef9bc9fd893778df47bc7ff83e664a691be572a5 +Author: Marek Černocký +Date: 2014-09-09 + + Updated Czech translation + +M help/cs/cs.po + +commit f55b95e5d44e94b9f955a67dfd23053d764ce4de +Author: Marek Černocký +Date: 2014-09-09 + + Fixed typo + +M help/C/zeitgeist-dataprovider.page + +commit 988a636ab22f92c4e41caa02835b69a4c68461aa +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2014-09-08 + + [commander] Do not override destroy + + It has somehow weird issues being called after the py object has + already disappeared? + +M plugins/commander/commander/entry.py + +commit 81c8289d9cd7a7ccd76c1baf8fad876becccd53d +Author: Changwoo Ryu +Date: 2014-09-08 + + Updated Korean translation + +M po/ko.po + +commit 0d88363e9c979f1b65afb0ed5226ba88102d83f4 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2014-09-06 + + [multiedit] Show correct accelerators in tooltip + +M plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py + +commit 61272c40e01f05d390a75e75c37f97de1653fd86 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2014-09-06 + + [multiedit] Correctly compute event coordinate rect + +M plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py + +commit 7e24243e8e08f1a64efd7311f58deb4a6d871586 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2014-09-06 + + [multiedit] Cache tooltip widget + +M plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py + +commit d97f6f2239f9590ea21e511ebfd3ba5997aa9a6f +Author: Andika Triwidada +Date: 2014-09-06 + + Updated Indonesian translation + +M po/id.po + +commit c37814472b6ed4d0b2b104bb48563a056ebf1e5b +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2014-09-05 + + [multiedit] Use primary key for access + +M plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py + +commit 982b8a01a3997eaa58ad5b3601dd1d9dfcff5231 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2014-09-05 + + [multiedit] Draw in gutter after normal draw + +M plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py + +commit 8ef97b5a943dbfa67ba788c14196a7cb940990ae +Author: Andika Triwidada +Date: 2014-09-05 + + Updated Indonesian translation + +M po/id.po + +commit 16f14f95efad3e80268a3678826ddecbb2c266cf +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2014-09-05 + + [commander/shell] Fix buffering of output + +M plugins/commander/modules/shell.py + +commit 2bd54338f835b8f82aadfdc58ff62488778b108d +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2014-09-05 + + [commander] Set status label to fill + +M plugins/commander/commander/info.py + +commit 12d2ecc51ed3696c3a116d9e5b92b9ce004df5a4 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2014-09-05 + + [commander] Use named icons for status items + +M plugins/commander/commander/info.py + +commit 70d145e3f92473a777e773bebc1499402c55d44c +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2014-09-05 + + [commander] Fix ensuring button bar + +M plugins/commander/commander/info.py + +commit 7551a3bbba9bd679ddd86d753b47a5f008879fe5 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2014-09-05 + + [commander] Fix auto-sizing scrolled window + +M plugins/commander/commander/info.py + +commit 87c9467e203ce88f900baca1013096f81b1e6bdf +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2014-09-05 + + [commander] Print exception traces to stderr + +M plugins/commander/commander/entry.py + +commit e198a671b1144836c1534d0dd4d3ec1fd36a4657 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2014-09-05 + + [commander] Improve suspend/cancel/resume + +M plugins/commander/commander/entry.py + +commit 85557b7a0b2bb263521833c302b9e43613614d4c +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2014-09-05 + + [commander] Longer transition duration for info + +M plugins/commander/commander/entry.py + +commit 9da6b3a0b9825dbdffe995ac718cdac42e582b9a +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2014-09-05 + + [commander] Improve rendering style of info + +M plugins/commander/commander/entry.py + +commit 55b71b0e24504e46d2bf32c0f6fd7bc1f56c7e0e +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2014-09-05 + + [commander] Always hide entry border + +M plugins/commander/commander/entry.py + +commit 384b76ee3db0cc768a7006d5f9b8834dbc6f2da6 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2014-09-04 + + [commander] Remove remaining resizing code + +M plugins/commander/commander/info.py + +commit a8cb2f61bedbda7c92a0965b367b7bbdf404741e +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2014-09-04 + + [commander] Better style inheritance + +M plugins/commander/commander/entry.py + +commit 9a6eb45a5aa9d2b63c72055432b19e9096a2182f +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2014-09-04 + + [commander] Do not hide when loosing focus + +M plugins/commander/commander/entry.py +M plugins/commander/commander/windowactivatable.py + +commit 44f6bb9bcfa8036fedb707400d98d690e9cc336f +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2014-09-04 + + [commander] Embed info popup + +M plugins/commander/Makefile.am +M plugins/commander/commander/entry.py +M plugins/commander/commander/info.py +D plugins/commander/commander/transparentwindow.py + +commit 48a9b7c453eefe367bae75bb14c6699361a10d23 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2014-09-04 + + [commander] Use overlay for entry + +M plugins/commander/commander/entry.py +M plugins/commander/commander/info.py +M plugins/commander/commander/windowactivatable.py + +commit 0bc31a2222f0f23171d30c168e018fc93e4c71a8 +Author: Alain Lojewski +Date: 2014-09-01 + + Updated French translation + +M po/fr.po + +commit f06b3b18df5b76ab277059d7a94af4d1d40de435 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2014-08-22 + + More informative messages about failing dependencies + +M configure.ac + +commit b467ac4f56c6c941d145d0b848d7f1e9df891f7f +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2014-08-22 + + [dashboard] Only build when Zeitgeist is installed + +M configure.ac +M plugins/dashboard/Makefile.am + +commit c3cbeb1f9473615c37c09e4b978e7d90106fe530 +Author: Garrett Regier +Date: 2014-08-17 + + git: Correctly update the view activatable + + Don't just rediff the repository's contents when the focus is + returned to the window and update the view when the file + monitor emits a changed event for the location. Finally, + disable the file monitors when the window loses focus and + then do a full update when it returns. This prevents us + from doing pointless updates and allows us to react to git + commands made while the window didn't have focus. + +M plugins/git/git/viewactivatable.py +M plugins/git/git/windowactivatable.py + +commit 2bf7ddd2dc885031f7bc9046fe8633fbcd3bdf96 +Author: Garrett Regier +Date: 2014-08-17 + + git: Add helpers to get the view activatable + +M plugins/git/git/windowactivatable.py + +commit c4adf504ed2353ea01138727d42132f81cc9b620 +Author: Garrett Regier +Date: 2014-08-17 + + git: Don't warn when the file browser becomes disabled + + If the file browser became disabled it was possible that we would + try to send a message to the now unregistered file browser. This + would then generate a warning for each and every file node. + +M plugins/git/git/windowactivatable.py + +commit 039e2cf9345e7b6aaf4dd5107f2abdac4f943546 +Author: Garrett Regier +Date: 2014-08-17 + + git: Add a debug message if we fail to monitor a directory + + Also, only catch GLib.Error, not all exceptions as it could cause + an exception like SystemExit to be ignored. + +M plugins/git/git/windowactivatable.py + +commit 2e81a575aaacca0278e8829d78b57807ca469cb5 +Author: Garrett Regier +Date: 2014-08-17 + + git: Only return a repo for a location in the .git dir when explicitly + allowed + + This prevents every caller from needing to check if the location is + in the repo's .git directory. This also fixes a few places that + we were + not doing this check before which caused various odd behaviors. + Also, add a debug message if we try to determine the status of a + location in the .git directory, before this patch it was possible + and would cause a warning. + +M plugins/git/git/appactivatable.py +M plugins/git/git/windowactivatable.py + +commit 5cb2a14fdcf7d0bdb8a5e79eded484b611162133 +Author: Garrett Regier +Date: 2014-08-17 + + git: Fix typo in debug() comment + +M plugins/git/git/debug.py + +commit 01e386b0c823f98cd92779b698dc5752a1578341 +Author: Garrett Regier +Date: 2014-08-17 + + git: Avoid caching the repo all the way up to the workdir every time + + This could be expensive on a repository with deeply nested + directories. + +M plugins/git/git/appactivatable.py + +commit 2a7bb64ba4bf61cb0a4435e46370639f637e3894 +Author: Garrett Regier +Date: 2014-08-17 + + git: Prevent trying to find a git repository for every file in + a directory + + Instead just cache the failure, this also means that we don't use + the weakref value dict anymore and instead rely on the window's + focus-in-event handler to clear all the cache. This allows a user + to come back into gedit and for all of the repositories to be + rediscovered, who know maybe the user ran `git init`. + +M plugins/git/git/appactivatable.py +M plugins/git/git/windowactivatable.py + +commit a6ee0ab0edd0b2cb479b15a7334cb542287d73cc +Author: Marek Černocký +Date: 2014-08-21 + + Updated Czech translation + +M po/cs.po + +commit f829e96d211c66bcb06e61539091091696d3a573 +Author: Garrett Regier +Date: 2014-06-29 + + Fix issues when a repository is symlinked + +M plugins/git/git/appactivatable.py + +commit fd17928e4271d7bf62a034b72143f31636facc66 +Author: Garrett Regier +Date: 2014-06-29 + + Catch GLib.Error when possible instead of Exception + + This can hide problems and make debugging difficult. + +M plugins/git/git/appactivatable.py +M plugins/git/git/viewactivatable.py + +commit c39842cf70891a7561fdc241cc50988fdbb7f525 +Author: Garrett Regier +Date: 2014-06-29 + + Avoid using MessageBus.send_async in a idle callback + + All this does is schedule another idle, which is just pointless. + +M plugins/git/git/windowactivatable.py + +commit e878501e149913c9f0b71a69620352a15fb7c4f6 +Author: Garrett Regier +Date: 2014-06-29 + + Move finding the repository to an AppActivatable + + This also fixes various issues when the file browser is showing + multiple repositories or the root itself is not a repository. + +M plugins/git/Makefile.am +M plugins/git/git/__init__.py +A plugins/git/git/appactivatable.py +M plugins/git/git/viewactivatable.py +M plugins/git/git/windowactivatable.py + +commit ca5479553b26c4133ff1313266684d84e0dcb16d +Author: Garrett Regier +Date: 2014-06-28 + + Check the types for file nodes + + It is very easy to supply the incorrect type. Also use the + Gio.File instead of the URI as that is much easier to use. + +M plugins/git/git/windowactivatable.py + +commit c60ffbed924f8e90bcb4367a2b01f1624b24f55b +Author: Garrett Regier +Date: 2014-06-28 + + Merge file id and file name into single dict + +M plugins/git/git/windowactivatable.py + +commit 6250425f707bcca5be1786b557eb69076a5a7de9 +Author: Garrett Regier +Date: 2014-06-29 + + Add debug messages to git plugin + +M plugins/git/Makefile.am +A plugins/git/git/debug.py +M plugins/git/git/windowactivatable.py +M plugins/git/git/workerthread.py + +commit 37c7b3d1a2a7e33f139ba511b0d9a931a8aa561f +Author: Garrett Regier +Date: 2014-06-28 + + Clear files and file_names when the file browser's root changes + +M plugins/git/git/windowactivatable.py + +commit 5302ea31eaea87ca8e8b1f85769b93da270b822d +Author: Garrett Regier +Date: 2014-06-28 + + There might not be a repository on inserted() + +M plugins/git/git/windowactivatable.py + +commit c7fb71b0693f03a6045510ae035fb9fa4ddf4879 +Author: Garrett Regier +Date: 2014-06-28 + + Small cleanup + +M plugins/git/git/windowactivatable.py + +commit 55499560e32671775dfffc7f9340cf71a3caad3b +Author: Garrett Regier +Date: 2014-06-28 + + Fix monitoring for file event + + Was checking if the Gio.File was in a set which contains URIs. + +M plugins/git/git/windowactivatable.py + +commit 3dcdae1ff32d7b3196c8123c7fcdce68ad5cb486 +Author: Garrett Regier +Date: 2014-06-28 + + Split long line + +M plugins/git/git/viewactivatable.py + +commit 36ad21861bbd3ed032843cd3f073783143fb147a +Author: Garrett Regier +Date: 2014-06-28 + + Move Ggit.Repository.file_status() call into a worker thread + + Otherwise large repositories can block the gedit UI. + +M plugins/git/Makefile.am +M plugins/git/git/windowactivatable.py +A plugins/git/git/workerthread.py + +commit db81bb599c3d5d6af7059eccf5cbe4c85897997e +Author: MarMav +Date: 2014-08-11 + + Updated Greek translation + +M po/el.po + +commit 3d215c49c4fe738aa341c8f39120a0ff0c99bd22 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-08-05 + + charmap: enable only if the gucharmap library is installed + +M configure.ac +M plugins/charmap/Makefile.am + +commit 49d561f32138ad18fa0a9bdc4cf6c33c43703a3a +Author: Debarshi Ray +Date: 2014-08-05 + + terminal: Port to vte-2.91 + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=734275 + +M configure.ac +M plugins/terminal/terminal.py + +commit 0c93955744f8c14c9044dc62f473c7ca61fc423a (tag: 3.13.2) +Author: Paolo Borelli +Date: 2014-07-26 + + Release 3.13.2 + +M NEWS +M README +M configure.ac + +commit c3fd74950454f61eb9d57e8eb3b77515a923e1d1 +Author: Paolo Borelli +Date: 2014-07-26 + + Fix typo in recent refactoring + +M plugins/joinlines/joinlines.py + +commit fa83ec773fd392d6fa0e042ef13a5c5bbabc70e7 +Author: Kalev Lember +Date: 2014-07-25 + + Adapt for gedit desktop file rename + +M plugins/bookmarks/gedit-bookmarks.metainfo.xml.in +M plugins/bracketcompletion/gedit-bracketcompletion.metainfo.xml.in +M plugins/charmap/gedit-charmap.metainfo.xml.in +M plugins/codecomment/gedit-codecomment.metainfo.xml.in +M plugins/colorpicker/gedit-colorpicker.metainfo.xml.in +M plugins/colorschemer/gedit-colorschemer.metainfo.xml.in +M plugins/commander/gedit-commander.metainfo.xml.in +M plugins/dashboard/dashboard/dashboard.py +M plugins/dashboard/gedit-dashboard.metainfo.xml.in +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces.metainfo.xml.in +M plugins/git/gedit-git.metainfo.xml.in +M plugins/joinlines/gedit-joinlines.metainfo.xml.in +M plugins/multiedit/gedit-multiedit.metainfo.xml.in +M plugins/smartspaces/gedit-smartspaces.metainfo.xml.in +M plugins/synctex/gedit-synctex.metainfo.xml.in +M plugins/terminal/gedit-terminal.metainfo.xml.in +M plugins/textsize/gedit-textsize.metainfo.xml.in +M plugins/wordcompletion/gedit-wordcompletion.metainfo.xml.in +M plugins/zeitgeist/gedit-zeitgeist-plugin.c +M plugins/zeitgeist/gedit-zeitgeist.metainfo.xml.in + +commit 9457d7a455d09be66b675352257cb7f6b58d733d (tag: 3.13.1) +Author: Sébastien Wilmet +Date: 2014-07-22 + + Release 3.13.1 + +M NEWS +M README +M configure.ac + +commit 0cb7bf1a63c34508cbbd179bfa5eab51d24da13f +Author: Paolo Borelli +Date: 2014-07-20 + + colorpicker: some pep8 fixes + +M plugins/colorpicker/colorpicker.py + +commit 34277c872b3474ba9a9857d882fe71f1d8f51ed9 +Author: Paolo Borelli +Date: 2014-07-20 + + joinlines: use view.get_visual_line_offset now that it is public + +M plugins/joinlines/joinlines.py + +commit cefb99e3441613c6a73f4ea842c2d4fed8d68089 +Author: Dominique Leuenberger +Date: 2014-07-16 + + build: check for python3 + + gedit enforces the use of python3 to be used for plugins. As such, + it is useless for configure of gedit-plugins to accept python2. + +M configure.ac + +commit 6af04053e62af92403ef75bf2b00253f221f7f15 +Author: Inaki Larranaga Murgoitio +Date: 2014-07-15 + + Updated Basque language + +M po/eu.po + +commit 2d1f6bb0a4b0fc188ac2db6edc193ffc21ac77fd +Author: Rafael Ferreira +Date: 2014-07-15 + + Updated Brazilian Portuguese translation + +M po/pt_BR.po + +commit e92bd3f28aaba54d4d6910bd20700c35fab008f1 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2014-07-13 + + [git] Gracefully handle monitor creation failure + +M plugins/git/git/windowactivatable.py + +commit f3d4e2ae46bbfa163505783e0181ef174dfc5dd0 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2014-07-13 + + [commander] Fix writing string without encoding + +M plugins/commander/modules/shell.py + +commit 0d15d33f26cac2c1651ff0f3e79d7430a71c09d2 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2014-07-13 + + [commander] Fix rollback importer + +M plugins/commander/commander/commands/module.py +M plugins/commander/commander/commands/rollbackimporter.py + +commit 9bd7e8970fe877ffe70ce275686784b0c4552721 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2014-07-13 + + [commander] Catch general exception for monitoring + +M plugins/commander/commander/commands/__init__.py + +commit 1835e561e19e0a5c85c1a1b12ffb130121f2c3dd +Author: Marek Černocký +Date: 2014-07-13 + + Updated Czech translation + +M po/cs.po + +commit 4f504f51231baae87ba9027be93272d4f7fd0f54 +Author: Sébastien Wilmet +Date: 2014-07-06 + + GtkSourceView >= 3.13.2 is required + + For GtkSourceFile. + +M configure.ac + +commit 44f86f162b7bd1d8161dfbc181df5544dc444145 +Author: Sébastien Wilmet +Date: 2014-07-01 + + Don't use gedit_document_get_location() (deprecated) + + Use gtk_source_file_get_location() instead. + +M plugins/commander/commander/commands/completion.py +M plugins/commander/modules/edit.py +M plugins/commander/modules/shell.py +M plugins/git/git/viewactivatable.py +M plugins/git/git/windowactivatable.py +M plugins/synctex/synctex/synctex.py +M plugins/terminal/terminal.py +M plugins/zeitgeist/gedit-zeitgeist-plugin.c + +commit 758c2608d24263fc07a56b23a8abef2d5f74e504 +Author: Sébastien Wilmet +Date: 2014-07-01 + + Don't use gedit_document_set_location() (deprecated) + + Use gtk_source_file_set_location() instead. + +M plugins/commander/modules/edit.py + +commit 052fb0771f24325416c3dac0c834bc262408cf81 +Author: Sébastien Wilmet +Date: 2014-07-01 + + Remove error parameter of the "loaded" and "saved" GeditDocument + signals + + The error parameter has been removed since the port of gedit to + GtkSourceFile. + +M plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c +M plugins/dashboard/dashboard/__init__.py +M plugins/synctex/synctex/synctex.py +M plugins/zeitgeist/gedit-zeitgeist-plugin.c + +commit 8261cf6f83d78a9223229a6344dddfb9804f063b +Author: Daniel Mustieles +Date: 2014-07-04 + + Updated Spanish translation + +M help/es/es.po + +commit 2aa2aff5a52be81c44a43b8653d639c1bb5c173e +Author: Daniel Mustieles +Date: 2014-07-04 + + Updated Spanish translation + +M po/es.po + +commit c2e3bf560c32e8af62da59394d4d7781b678ffd4 +Author: Piotr Drąg +Date: 2014-07-01 + + Updated Polish translation + +M po/pl.po + +commit 8f703bd4ae7b35bf527e68b696c97e786c41ab54 +Author: Piotr Drąg +Date: 2014-07-01 + + Correctly capitalize acronyms + +M plugins/colorpicker/gedit-colorpicker.metainfo.xml.in + +commit 3463621f3b605b2d0be3bf3e1aac87f8a8ffd78e +Author: Daniel Mustieles +Date: 2014-06-30 + + Updated Spanish translation + +M po/es.po + +commit f6439a01caddab9cf94a328cd228deeec90022fa +Author: Igor Gnatenko +Date: 2014-06-29 + + terminal: don't get 'word-chars' from + org.gnome.Terminal.Legacy.Profile + + (gedit:4931): GLib-GIO-ERROR **: Settings schema + 'org.gnome.Terminal.Legacy.Profile' does not contain a key named + 'word-chars' + Regression after + https://git.gnome.org/browse/gnome-terminal/commit?id=e63cbcf64d2fde5bc4a8cb8ae0e3ef8c95a6d889 + + Reference: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=732422 + Signed-off-by: Igor Gnatenko + +M +plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in +M plugins/terminal/terminal.py + +commit 972d01b8ea9457b52c5aa5feeb823419cb6bf017 (tag: 3.13.0) +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2014-06-24 + + Release 3.13.0 + +M NEWS +M README +M configure.ac + +commit 6679a93b9cdff44c4a3231bf952365a83aa482c0 +Author: Sébastien Wilmet +Date: 2014-06-24 + + Update list of plugins in README + +M README + +commit db67b7822c16bf8a0224a27db1c843a5867770e5 +Author: Igor Gnatenko +Date: 2014-06-20 + + plugins: fix installing appstream files + + Reported-by: Sébastien Wilmet + Reference: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=731799 + Signed-off-by: Igor Gnatenko + +M plugins/Makefile.am +M plugins/bookmarks/Makefile.am +M plugins/bracketcompletion/Makefile.am +M plugins/charmap/Makefile.am +M plugins/codecomment/Makefile.am +M plugins/colorpicker/Makefile.am +M plugins/colorschemer/Makefile.am +M plugins/commander/Makefile.am +M plugins/dashboard/Makefile.am +M plugins/drawspaces/Makefile.am +M plugins/git/Makefile.am +M plugins/joinlines/Makefile.am +M plugins/multiedit/Makefile.am +M plugins/smartspaces/Makefile.am +M plugins/synctex/Makefile.am +M plugins/terminal/Makefile.am +M plugins/textsize/Makefile.am +M plugins/wordcompletion/Makefile.am +M plugins/zeitgeist/Makefile.am + +commit fc1cb38bea0245ade0a84a656b44a6f3da4b5fc5 +Author: Igor Gnatenko +Date: 2014-06-18 + + plugins: add zeitgeist plugin from 'gedit' project + + Reference: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=731799 + Signed-off-by: Igor Gnatenko + +M configure.ac +A help/C/zeitgeist-dataprovider.page +M help/Makefile.am +M plugins/Makefile.am +A plugins/zeitgeist/Makefile.am +A plugins/zeitgeist/gedit-zeitgeist-plugin.c +A plugins/zeitgeist/gedit-zeitgeist-plugin.h +A plugins/zeitgeist/gedit-zeitgeist.metainfo.xml.in +A plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in +M po/POTFILES.in + +commit 82e75be7765bbfb14271705f7e9d266421ca12ba +Author: MarMav +Date: 2014-06-18 + + Updated Greek translation + +M po/el.po + +commit 2da9f3117e6f90608e24d41256db68f0507bf1df +Author: Daniel Mustieles +Date: 2014-06-17 + + Updated Spanish translation + +M po/es.po + +commit 09a1e6ae6d8f8e055a2ab2dc2838487e611e7eb5 +Author: Piotr Drąg +Date: 2014-06-16 + + AppStream: fix XML validation + +M plugins/bookmarks/gedit-bookmarks.metainfo.xml.in +M plugins/bracketcompletion/gedit-bracketcompletion.metainfo.xml.in +M plugins/charmap/gedit-charmap.metainfo.xml.in +M plugins/codecomment/gedit-codecomment.metainfo.xml.in +M plugins/colorpicker/gedit-colorpicker.metainfo.xml.in +M plugins/colorschemer/gedit-colorschemer.metainfo.xml.in +M plugins/commander/gedit-commander.metainfo.xml.in +M plugins/dashboard/gedit-dashboard.metainfo.xml.in +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces.metainfo.xml.in +M plugins/git/gedit-git.metainfo.xml.in +M plugins/joinlines/gedit-joinlines.metainfo.xml.in +M plugins/multiedit/gedit-multiedit.metainfo.xml.in +M plugins/smartspaces/gedit-smartspaces.metainfo.xml.in +M plugins/synctex/gedit-synctex.metainfo.xml.in +M plugins/terminal/gedit-terminal.metainfo.xml.in +M plugins/textsize/gedit-textsize.metainfo.xml.in +M plugins/wordcompletion/gedit-wordcompletion.metainfo.xml.in + +commit d9613875a180d5a9b7b06b9532dac4f93eef6a40 +Author: Igor Gnatenko +Date: 2014-06-16 + + AppStream: add bugtracker URL + + Signed-off-by: Igor Gnatenko + +M plugins/bookmarks/gedit-bookmarks.metainfo.xml.in +M plugins/bracketcompletion/gedit-bracketcompletion.metainfo.xml.in +M plugins/charmap/gedit-charmap.metainfo.xml.in +M plugins/codecomment/gedit-codecomment.metainfo.xml.in +M plugins/colorpicker/gedit-colorpicker.metainfo.xml.in +M plugins/colorschemer/gedit-colorschemer.metainfo.xml.in +M plugins/commander/gedit-commander.metainfo.xml.in +M plugins/dashboard/gedit-dashboard.metainfo.xml.in +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces.metainfo.xml.in +M plugins/git/gedit-git.metainfo.xml.in +M plugins/joinlines/gedit-joinlines.metainfo.xml.in +M plugins/multiedit/gedit-multiedit.metainfo.xml.in +M plugins/smartspaces/gedit-smartspaces.metainfo.xml.in +M plugins/synctex/gedit-synctex.metainfo.xml.in +M plugins/terminal/gedit-terminal.metainfo.xml.in +M plugins/textsize/gedit-textsize.metainfo.xml.in +M plugins/wordcompletion/gedit-wordcompletion.metainfo.xml.in + +commit 6667929ad9c9347ed282751afd32955e4f758fef +Author: Rafael Ferreira +Date: 2014-06-16 + + Updated Brazilian Portuguese translation + +M po/pt_BR.po + +commit dfbb14e84c963366d3dd162ba12da6453944e77c +Author: Igor Gnatenko +Date: 2014-06-14 + + plugins: add metainfo for all available plugins + + Reference: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=731632 + Signed-off-by: Igor Gnatenko + +M plugins/Makefile.am +M plugins/bookmarks/Makefile.am +A plugins/bookmarks/gedit-bookmarks.metainfo.xml.in +M plugins/bracketcompletion/Makefile.am +A plugins/bracketcompletion/gedit-bracketcompletion.metainfo.xml.in +M plugins/charmap/Makefile.am +A plugins/charmap/gedit-charmap.metainfo.xml.in +M plugins/codecomment/Makefile.am +A plugins/codecomment/gedit-codecomment.metainfo.xml.in +M plugins/colorpicker/Makefile.am +A plugins/colorpicker/gedit-colorpicker.metainfo.xml.in +M plugins/colorschemer/Makefile.am +A plugins/colorschemer/gedit-colorschemer.metainfo.xml.in +M plugins/commander/Makefile.am +A plugins/commander/gedit-commander.metainfo.xml.in +M plugins/dashboard/Makefile.am +A plugins/dashboard/gedit-dashboard.metainfo.xml.in +M plugins/drawspaces/Makefile.am +A plugins/drawspaces/gedit-drawspaces.metainfo.xml.in +M plugins/git/Makefile.am +A plugins/git/gedit-git.metainfo.xml.in +M plugins/joinlines/Makefile.am +A plugins/joinlines/gedit-joinlines.metainfo.xml.in +M plugins/multiedit/Makefile.am +A plugins/multiedit/gedit-multiedit.metainfo.xml.in +M plugins/smartspaces/Makefile.am +A plugins/smartspaces/gedit-smartspaces.metainfo.xml.in +M plugins/synctex/Makefile.am +A plugins/synctex/gedit-synctex.metainfo.xml.in +M plugins/terminal/Makefile.am +A plugins/terminal/gedit-terminal.metainfo.xml.in +M plugins/textsize/Makefile.am +A plugins/textsize/gedit-textsize.metainfo.xml.in +M plugins/wordcompletion/Makefile.am +A plugins/wordcompletion/gedit-wordcompletion.metainfo.xml.in +M po/POTFILES.in + +commit cdeb1cf53b824de74ab5e352e22e876c2374a833 +Author: MarMav +Date: 2014-06-07 + + Updated Greek translation + +M po/el.po + +commit 076c47a9267457ea5f788dca39030a1ee8b1f5e2 +Author: Lasse Liehu +Date: 2014-05-30 + + Finnish translation update + +M help/fi/fi.po + +commit 09fb51481b0322baad59cb3e5532e6bb9051766f +Author: Lasse Liehu +Date: 2014-05-30 + + Finnish translation update + +M po/fi.po + +commit 7085122fbd640e26685ec9d9e77756ae52706079 +Author: Christian Kirbach +Date: 2014-05-11 + + Updated German translation + +M help/de/de.po + +commit 268042d6744aab5ea7aa7fcbff2be7192c535735 +Author: Tom Tryfonidis +Date: 2014-04-18 + + Updated Greek translation + +M help/el/el.po + +commit db36b4c3dde4337643c55ffcd5ef9faf7ac43629 +Author: Daniel Mustieles +Date: 2014-04-15 + + Updated Spanish translation + +M help/es/es.po + +commit 180749d70721fba18b6249a7b1fcf48c7b300bc0 (tag: 3.12.1) +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-04-14 + + Release 3.12.1 + +M NEWS +M README +M configure.ac + +commit 011c871e689bed9e36daf66696d31ec2578688af +Author: Sergej Chodarev +Date: 2014-04-14 + + Remove forgotten uses of old menu API + + http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=728201 + +M plugins/synctex/synctex/synctex.py + +commit 8e41c37a0c83180434618aa898bf2488a37ee721 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2014-04-12 + + Do not bracket complete do/end in ruby + +M plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.py + +commit 21c4d88306a0f8aa2a7fd7d1d1de52d45a64b4e7 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-04-14 + + multiedit: do not set view to None on deactivate + + activate/deactivate may be called several times for the same + view, i.e when attaching/detaching tabs and the property will + be set just at construction. Setting self.view to None will make + it work for the first time activate/deactivate is called. + +M plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py + +commit 245a12e7dfc526fbfdb18192bce8a04d0a87cf07 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-03-31 + + drawspaces: split out view activatable + +M plugins/drawspaces/Makefile.am +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-app-activatable.c +A plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-view-activatable.c +A plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-view-activatable.h +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-window-activatable.c +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-window-activatable.h + +commit a05f61b1400915f97dd186ccc930d3bd1de3b7f5 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-03-31 + + Update POTFILES.in + +M po/POTFILES.in + +commit 17973bb387af02f6f98c79c6e2335fdabb0bdf04 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-03-31 + + drawspaces: create/unref settings from de/activate + +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-window-activatable.c + +commit b82430cb5068db99aaa32fdc1b55a5b990f77a93 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-03-31 + + drawspaces: use new private accessor way for window activatable + +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-window-activatable.c +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-window-activatable.h + +commit f10ac13d6e9411098d7dfaad38e2cc50da4c5d21 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-03-31 + + drawspaces: no need for public private in app activatable + +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-app-activatable.c +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-app-activatable.h + +commit 3cccbadd29529525681f3e193726cf9f2e5e8ac1 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-03-31 + + drawspaces: make the window inherit from GObject + +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-window-activatable.c +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-window-activatable.h + +commit 01a35a6ea7a1f9181a7c97618ef5b2690cd09f9e +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-03-31 + + drawspaces: move peas configurable to app activatable + + It makes more sense to have it in the app + +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-app-activatable.c +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-window-activatable.c +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-window-activatable.h + +commit c935da6d64edd41b2a48c9ce3a3402441fc38a96 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-03-31 + + drawspaces: move register_types to app activatable + +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-app-activatable.c +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-app-activatable.h +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-window-activatable.c +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-window-activatable.h + +commit 94ac4f1f8a2cb95ace59b603864afe4433c0042c +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-03-31 + + drawspaces: rename plugin to window-activatable + +M plugins/drawspaces/Makefile.am +R100 plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui +plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui +D plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.h +R065 plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c +plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-window-activatable.c +A plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-window-activatable.h +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces.gresource.xml + +commit 3c760068879d79e16a0b9bb05a0638e5fc3f9c21 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-03-31 + + drawspaces: split app activatable into its own file + +M plugins/drawspaces/Makefile.am +A plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-app-activatable.c +A plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-app-activatable.h +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c + +commit 5bb8c59be2d89326bf3e5839af0c7b3715fa4867 +Author: Piotr Drąg +Date: 2014-03-30 + + doap: update URLs + +M gedit-plugins.doap + +commit 17fd88571f918d24b8eb633724c3bce5895ab9dd +Author: Paolo Borelli +Date: 2014-03-30 + + drawspaces: remove action upon deactivation + +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c + +commit 80a50f1aa41825cb5ebec754206b93b850700b39 +Author: Andika Triwidada +Date: 2014-03-28 + + Updated Indonesian translation + +M po/id.po + +commit 902e46be83f5569b6a3af410f3debc17e636f2e5 (tag: 3.12.0) +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-03-24 + + Release 3.12.0 + +M NEWS +M README +M configure.ac + +commit b0a0ea0599af2eaeb5850d4ad16eb9ff4a089c07 +Author: Garrett Regier +Date: 2014-03-24 + + Bug 724913 - Ignore remote files in the git plugin + +M plugins/git/git/viewactivatable.py +M plugins/git/git/windowactivatable.py + +commit 22ea760cf57e1a294240255195299fa882c8d054 +Author: Gábor Kelemen +Date: 2014-03-24 + + Updated Hungarian translation + +M help/hu/hu.po + +commit bc194940f4e8f52c0461548450816b854e27bb04 (tag: 3.11.91) +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-03-05 + + Release 3.11.91 + +M NEWS +M README +M configure.ac + +commit 4eba1ddfc4366e33218f7625681f908f2a93fe59 +Author: Tiagosdot +Date: 2014-03-03 + + Updated Portuguese translation + +M po/pt.po + +commit ef4be52d82ebd593893a74a78176e7211a1836ea +Author: Paolo Borelli +Date: 2014-03-01 + + Remove stray semicolons + +M plugins/git/git/windowactivatable.py + +commit 14df2455455b3a3a17c226341b41782f10fd6988 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-02-26 + + syntex: port to new menu API + +M plugins/synctex/synctex/__init__.py +M plugins/synctex/synctex/synctex.py + +commit e0a9d6762d55c42469c801dfd4370cd669ce0cfe +Author: Balázs Úr +Date: 2014-02-23 + + Updated Hungarian translation + +M po/hu.po + +commit 8a58ac0a301819dfac6bd1ee295df1b8f9b98c27 +Author: Aurimas Černius +Date: 2014-02-15 + + Updated Lithuanian translation + +M po/lt.po + +commit 394f0e95cde21a531dcfc207b791a1c6a4b2b72d +Author: Yosef Or Boczko +Date: 2014-02-07 + + Updated Hebrew translation + +M po/he.po + +commit ad88d3e160467612089e4c17ed0f8166a4c42211 (tag: 3.11.2) +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-02-06 + + Release 3.11.2 + +M NEWS +M README +M configure.ac + +commit f661106c6e05e6d67fd31cc5edb79d7b40f0fb08 +Author: Paolo Borelli +Date: 2014-02-05 + + Use the new section names + +M plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-app-activatable.c +M plugins/colorpicker/colorpicker.py +M plugins/colorschemer/schemer/__init__.py +M plugins/commander/commander/appactivatable.py +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c +M plugins/multiedit/multiedit/appactivatable.py +M plugins/textsize/textsize/__init__.py + +commit c8ac536bd4337ee422a8dfe82bed8c6a4c832afb +Author: Piotr Drąg +Date: 2014-02-05 + + Updated POTFILES.in + +M po/POTFILES.in + +commit 2d6d0c1702d8841e58b6771addd72c5809344227 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-02-05 + + terminal: use the right api to remove the panel item + +M plugins/terminal/terminal.py + +commit ad01245f2bce93666446f83d119572e6e3e3027a +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-02-05 + + terminal: port to new panel api + +M plugins/terminal/terminal.py + +commit 536d831c2d9b5f7dbaa1fdbe70f08e90f9223338 +Author: Paolo Borelli +Date: 2014-02-05 + + Missing import + +M plugins/multiedit/multiedit/appactivatable.py + +commit 8eefe58db63d94145c08b5dbbbcb539e96bc357e +Author: Paolo Borelli +Date: 2014-02-05 + + Fix install dir for colorschemer + +M plugins/colorschemer/Makefile.am + +commit 8f6965b4abcfb415e0ea8331e42c3bbe74c2b2df +Author: Paolo Borelli +Date: 2014-02-05 + + Port to the new menu extension API + +M plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-app-activatable.c +M plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c +M plugins/charmap/charmap/__init__.py +M plugins/colorpicker/colorpicker.py +M plugins/colorschemer/schemer/__init__.py +M plugins/commander/Makefile.am +M plugins/commander/commander/__init__.py +C083 plugins/commander/commander/__init__.py +plugins/commander/commander/appactivatable.py +M plugins/commander/commander/windowactivatable.py +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c +M plugins/multiedit/Makefile.am +M plugins/multiedit/multiedit/__init__.py +C086 plugins/multiedit/multiedit/__init__.py +plugins/multiedit/multiedit/appactivatable.py +M plugins/multiedit/multiedit/windowactivatable.py +M plugins/textsize/textsize/__init__.py + +commit 63f95be5dca30ba8dfd4689f9cd073829ccbe34d +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-02-04 + + Rename extend_gear_menu to extend_menu + +M plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c +M plugins/colorpicker/colorpicker.py +M plugins/colorschemer/schemer/__init__.py +M plugins/commander/commander/windowactivatable.py +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c +M plugins/multiedit/multiedit/windowactivatable.py +M plugins/textsize/textsize/__init__.py + +commit 99af88e065d20ca70b4f95cb73723ad6b2ce9e41 +Author: Мирослав Николић +Date: 2014-01-28 + + Updated Serbian translation + +M po/sr.po +M po/sr@latin.po + +commit c0053a5599e7e87f7892de75c8b35c70187cfee2 +Author: YunQiang Su +Date: 2014-01-25 + + Update Chinese simplified translation + +M po/zh_CN.po + +commit b5e3495a872b69a8fd07a84204363f3b0bfaacd6 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2014-01-22 + + [commander] Use integer division + +M plugins/commander/modules/find/regex.py + +commit ec76cf0ebce1e0a64ef01dac408834bff96c6066 (tag: 3.11.1) +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-01-15 + + Release 3.11.1 + +M NEWS +M README +M configure.ac + +commit e45eb21e20eaae1d91cd09a45ec420091d7813d0 +Author: Piotr Drąg +Date: 2014-01-15 + + Updated POTFILES.in + +M po/POTFILES.in + +commit 38b1d4ae9ce07a259d5c013c47d345db0e3ff761 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2014-01-13 + + [multiedit] Fix removing insertion point on toggle + +M plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py + +commit 26a82b5e6ebbf84b9044ad4345a96fb17ec90ff9 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2014-01-13 + + [multiedit] Remove extra space before ( + +M plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py + +commit 1ce689222699ea7d2b6cfae08766172869263fb4 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2014-01-13 + + [multiedit] Fix custom selection colors + +M plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py + +commit d21352564a15dffac9c6bdd6e908cd035e47b46c +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2014-01-13 + + [multiedit] Unset view only after no longer used + +M plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py + +commit f77ef9960dd1114f0fb08340af958337f7192d36 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2014-01-13 + + [multiedit] Implement ViewActivatable + +M plugins/multiedit/Makefile.am +M plugins/multiedit/multiedit/__init__.py +M plugins/multiedit/multiedit/signals.py +R091 plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py +plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py +C051 plugins/multiedit/multiedit/__init__.py +plugins/multiedit/multiedit/windowactivatable.py + +commit eb4f3af773b5c5f36065947576d1e66f9ece55d1 +Author: ghugesagar +Date: 2014-01-13 + + Replaced the GtkTable with GtkGrid + +M plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py + +commit 8039ad8aa796fe93acc4ea5508cebf4333103d99 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-01-12 + + textsize: make it implement the view activatable + +M plugins/textsize/Makefile.am +M plugins/textsize/textsize/__init__.py +R082 plugins/textsize/textsize/documenthelper.py +plugins/textsize/textsize/viewactivatable.py + +commit 1062d49220442c085665d092cfb730258b7e3c3b +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2014-01-11 + + Added schemer/__init__.py to POTFILES.in + +M po/POTFILES.in + +commit 011f1142ade71f029e1b2d5912e859ec03320439 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2014-01-11 + + Update ignores + +M Makefile.am +M help/Makefile.am + +commit 8949e6d6da85a26076064f20b4cf756dc7e6ea5d +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2014-01-11 + + Non recursive make + +M Makefile.am +M configure.ac +M plugins/Makefile.am +M plugins/bookmarks/Makefile.am +M plugins/bracketcompletion/Makefile.am +M plugins/charmap/Makefile.am +D plugins/charmap/charmap/Makefile.am +M plugins/codecomment/Makefile.am +M plugins/colorpicker/Makefile.am +M plugins/colorschemer/Makefile.am +R100 plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui +plugins/colorschemer/schemer.ui +M plugins/commander/Makefile.am +D plugins/commander/commander/Makefile.am +D plugins/commander/commander/commands/Makefile.am +D plugins/commander/modules/Makefile.am +D plugins/commander/modules/find/Makefile.am +M plugins/dashboard/Makefile.am +D plugins/dashboard/dashboard/Makefile.am +M plugins/drawspaces/Makefile.am +M plugins/git/Makefile.am +D plugins/git/git/Makefile.am +M plugins/joinlines/Makefile.am +M plugins/multiedit/Makefile.am +D plugins/multiedit/multiedit/Makefile.am +M plugins/smartspaces/Makefile.am +M plugins/synctex/Makefile.am +D plugins/synctex/synctex/Makefile.am +M plugins/terminal/Makefile.am +M plugins/textsize/Makefile.am +D plugins/textsize/textsize/Makefile.am +M plugins/wordcompletion/Makefile.am +M po/POTFILES.in + +commit b073cd01ce77d9e010dff8619118f56bf22d9cb1 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-01-11 + + joinlines: move menu items to context menu + +M plugins/joinlines/joinlines.py + +commit 799a1a3575aed727ffb055330e854101f33c9960 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-01-11 + + codecomment: use de/activate to add/remove the actions + +M plugins/codecomment/codecomment.py + +commit d5d1a2c56604b079f85b17e43d98ecd462f9c1c7 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-01-11 + + codecomment: remove useless import + +M plugins/codecomment/codecomment.py + +commit a5aad89da1c79a6a6bb7568caee97bf08a0c90b2 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-01-11 + + codecomment: delattr instead of setting it to None + +M plugins/codecomment/codecomment.py + +commit 6337e8d3e7d6f89af266de22d968abff96b0eda1 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-01-11 + + codecomment: move menuitems to context menu + +M plugins/codecomment/codecomment.py + +commit 5def9e0d9044e0c77d6aa9ebfea5d649827b915b +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-01-10 + + Port bookmarks plugin to new menu api + +M plugins/bookmarks/Makefile.am +A plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-app-activatable.c +A plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-app-activatable.h +M plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c + +commit 564117ed73ea563b07cb174ca4a2e3ad5866d661 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-01-10 + + Port colorschemer to new menu api + +M plugins/colorschemer/schemer/__init__.py + +commit fc41e5f1619f7a40b7933af7a0103059f0734270 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-01-10 + + Port textsize to new menu api + +M plugins/textsize/textsize/__init__.py + +commit 401cfde477b94269e08704eb73fa3edb2b6bfbe2 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-01-09 + + Port multiedit to new menu api + +M plugins/multiedit/multiedit/__init__.py + +commit 648aec4fe9111402852745e11ad52ee5fae2fbcc +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-01-09 + + Port commander to new menu api + +M plugins/commander/commander/__init__.py +M plugins/commander/commander/windowactivatable.py + +commit a52e6d04c4df632455a65cad1ff807fc488ac81e +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-01-09 + + Port joinlines to the new menu api + +M plugins/joinlines/joinlines.py + +commit 5fb236e5ad7a2006169c9496bf1fb6424201b8c7 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-01-09 + + colorpicker: add_child_in_window changed the behavior + +M plugins/colorpicker/colorpicker.py + +commit 63ddc25be1ac9024c70aa0b5e15b70e4645b724f +Author: Simon Linden +Date: 2014-01-08 + + Updated German translation + +M po/de.po + +commit 86bb982758746a4a2cb1c43291df7c31e0c02e0b +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-01-08 + + colorpicker: fix for get_rgba annotation change + +M plugins/colorpicker/colorpicker.py + +commit 16872ce005cf501bef898a0b371a5d3ef27336cb +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-01-08 + + drawspaces: set the correct setting name + +M +plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in + +commit fb3a087a80fd92bb0c8fd9dd03bd0f123a973bc5 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-01-08 + + Port colorpicker to new menu api + +M plugins/colorpicker/colorpicker.py + +commit 5c21d8aa379a91e1cfa487fae2f191f1599a9397 (origin/wip/redesign) +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-01-07 + + codecomment: port to new menu api + +M plugins/codecomment/codecomment.py + +commit 61a85d057f579e2c74f68cbb87fab28398ebd7ce +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-01-07 + + charmap: use the constructor for scrolled windows + +M plugins/charmap/charmap/panel.py + +commit 3ad292fd055719ad08cd4a9b2a96ff6468748e9a +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-01-07 + + charmap: remove shadows + +M plugins/charmap/charmap/panel.py + +commit b345ce7035fb1f0dcd657cea13330fe80ad79dfa +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-01-07 + + Port drawspaces to new menu api + +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c + +commit 651440b7869f27641bebcefa312fb0f818dd9c7d +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-01-07 + + git: use an idle to update location when the filebrowser's inserted + is emitted + +M plugins/git/git/windowactivatable.py + +commit d87bd673f2850a60f912c33375aa8b2cd5c25ce7 +Author: Piotr Drąg +Date: 2014-01-03 + + Updated Polish translation + +M po/pl.po + +commit 88eab6040fea62dfa5fcb85c04b764941e5415de +Author: Fran Diéguez +Date: 2014-01-03 + + Updated Galician translations + +M po/gl.po + +commit 86048e77cb6cdec27633757eaae58dbc99699b1e +Author: Christian Kirbach +Date: 2014-01-02 + + Updated German translation + +M po/de.po + +commit 4145b9aeb7d2d7b9676740953b961cde2458b0c4 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2013-12-24 + + git: wrap the idle call into its own method + +M plugins/git/git/windowactivatable.py + +commit bc108642dbd5ad0bf7efd2ab13c95eb49ca17ad6 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2013-12-24 + + git: use an idle to update the status of the filebrowser files + on focus-in + +M plugins/git/git/windowactivatable.py + +commit 1c06b5b157b65aaa57523496f78ccbb54dabc11a +Author: Milo Casagrande +Date: 2013-12-13 + + [l10n] Updated Italian translation. + +M po/it.po + +commit 3d068cd7b0923570231cab261e42ef689d47af53 +Author: Volker Sobek +Date: 2013-12-03 + + bookmarks: Be more specific when deleting ranges + + Keep one bookmark if the line the range started or ended in has a + bookmark, otherwise remove all bookmarks from the range. + + Previously, deleting a range containing bookmarks always left one + bookmark, no matter where in the deleted range the bookmarks had been. + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=719804 + +M plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c + +commit 8ff5cff06fb74c2e2485f2f9c1d44034e5bcadbf +Author: Volker Sobek +Date: 2013-11-24 + + bookmarks: Add remove_all_bookmarks function + + And call it in on_document_loaded before loading the bookmarks, to + ensure we don't end up with an additional bookmark in the first line + after reverting a document that contained bookmarks. + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=719800 + +M plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c + +commit eb66373d09eb183c92d9f8b9816aed282eef8c2d +Author: Marek Černocký +Date: 2013-12-03 + + Updated Czech translation + +M po/cs.po + +commit 00c192f0a00d09f1c384dad608ec7035473f4bec +Author: Milagros Alessandra Infante Montero +Date: 2013-11-27 + + Updated Spanish translation + +M help/es/es.po + +commit 2f089f6a40ab80e1e70fbf94c7cb148b6426271c +Author: Daniel Mustieles +Date: 2013-11-27 + + Revert "Updated Spanish translation" + + This reverts commit e806e33aef5e36762aecc2568a7b7d62c37c8b83. + +M po/es.po + +commit e806e33aef5e36762aecc2568a7b7d62c37c8b83 +Author: Milagros Alessandra Infante Montero +Date: 2013-11-27 + + Updated Spanish translation + +M po/es.po + +commit 8f33883f8ba44c388d0e69a2fea3987c2dc382ae +Author: Volker Sobek +Date: 2013-11-26 + + bookmarks: Fix on_delete_range + + When deleting a range that did not start at the beginning of a line, + the bookmarks contained in the range were left in the buffer, in the + middle of the line. This broke bookmark navigation. And in case the + line didn't already have a bookmark at the beginning, it caused + the bookmark pixbuf (star symbol) in the line marks to disappear. + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=719345 + +M plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c + +commit 8381ae8c292c24f235776a5a8d8263d5a1bd2317 +Author: Volker Sobek +Date: 2013-11-24 + + bookmarks: Update action group sensitivity + + Fix crash that occurred on the toggle bookmark action when no document + was open. It was possible to trigger the crash because the actions for + the plugin were always sensitive, even when there was no open + document. + + Additionally protect against NULL in toggle_bookmark. + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=715117 + +M plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c + +commit 1c099e0d317c32fabe5fea9889070cc6e8fe51af +Author: Yosef Or Boczko +Date: 2013-11-24 + + Updated Hebrew translation + +M po/he.po + +commit b3668d444e375c2f67555898954c125742719d39 +Author: Daniel Mustieles +Date: 2013-11-07 + + Updated Spanish translation + +M po/es.po + +commit fdb19a9e811e6849cabb0d96d602c117d5a0c806 +Author: Paula Furtado +Date: 2013-11-05 + + help: remove tag-list.page, bug 710988 + +D help/C/tag-list.page +M help/Makefile.am + +commit f6323bbe2f47b4b9b8a19909b621a98a4c8196a1 +Author: Matej Urbančič +Date: 2013-11-02 + + Updated Slovenian translation + +M po/sl.po + +commit 6be6b60f5268e1a70cf845aa05fecbd0291eecf0 +Author: Marek Černocký +Date: 2013-10-30 + + Updated Czech translation + +M help/cs/cs.po + +commit 824cbb4fac7570861bb7657ac2f8859835a411ac +Author: Enrico Nicoletto +Date: 2013-10-28 + + Updated Brazilian Portuguese translation + +M po/pt_BR.po + +commit 14ed483f5ddf7fb658d4989861b7ecd393282db4 +Author: Aleksandra Hankus +Date: 2013-10-25 + + Change description of Git plugin + +M plugins/git/git.plugin.desktop.in.in + +commit f03ae1dfead1680c77ebeefa2045b202ac1740d7 +Author: Aleksandra Hankus +Date: 2013-10-25 + + Added documentation for Git plugin + +A help/C/git.page +M help/Makefile.am + +commit 107e90b73c9c96c2e77bad647c893a406b612e85 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2013-10-18 + + Use symbolic icons in the panel for terminal and charmap + +M plugins/charmap/charmap/__init__.py +M plugins/terminal/terminal.py + +commit 1de3bab2f1e9b53c36c0a6a7d148b3f759c57469 +Author: Andika Triwidada +Date: 2013-09-27 + + Updated Indonesian translation + +M po/id.po + +commit f7ee1be8428bcd3f69ea4f07b503cac62e287c3e +Author: Christian Persch +Date: 2013-09-26 + + terminal: Remove unnecessary calls to set background + + It's off by default anyway, no need to explicitly set it again. + + Bug #708777. + +M plugins/terminal/terminal.py + +commit f284c4007380717c18a52fc5150cec528e2a0669 (tag: 3.10.0) +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2013-09-23 + + Release 3.10.0 + +M NEWS +M README +M configure.ac + +commit 3bc555572f54e263df8d18c25aff7f65bcbf554f +Author: Fran Diéguez +Date: 2013-09-23 + + Updated Galician translations + +M po/gl.po + +commit 5fde5c9e136c35f98b0b6f82e55a0b74273af210 +Author: Rafael Ferreira +Date: 2013-09-21 + + Updated Brazilian Portuguese translation + +M help/pt_BR/pt_BR.po + +commit 43ec42eefe3521ced4f0b609fb9eedce8079f8ab +Author: Rūdolfs Mazurs +Date: 2013-09-22 + + Updated Latvian translatio + +M po/lv.po + +commit cd1d94c5d7e1c2f21b08d848ae2921074f721c70 +Author: Ville-Pekka Vainio +Date: 2013-09-14 + + Finnish translation update by Jiri Grönroos + +M po/fi.po + +commit 4a38bda3b4dc9dba532c2ead4e7071580ee780a3 +Author: Changwoo Ryu +Date: 2013-09-14 + + Updated Korean translation + +M po/ko.po + +commit b4144eac26e1cf5d65ae51b217db060f8634a847 +Author: Мирослав Николић +Date: 2013-09-08 + + Updated Serbian translation + +M po/sr.po +M po/sr@latin.po + +commit 761c78a617116f6fc205cd6e2599cec4f9639b9a +Author: Paolo Borelli +Date: 2013-08-30 + + Remove icon that does not exits anymore + +M plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in.in + +commit 46af49b1722adc417bf416a88a9e43ee4280066b +Author: Milo Casagrande +Date: 2013-08-26 + + [l10n] Updated Italian translation. + +M po/it.po + +commit 0b39f617a4c4fb4e303269dd99f75c5a042e3448 +Author: Balázs Úr +Date: 2013-08-25 + + Updated Hungarian translation + +M po/hu.po + +commit cbb82a5c05c1492c238f49d49569597e29aae59b +Author: Piotr Drąg +Date: 2013-08-24 + + Updated Polish translation + +M po/pl.po + +commit 697cf36496726a6cf18f138ef3bc4d015a1091bb +Author: Marek Černocký +Date: 2013-08-20 + + Updated Czech translation + +M po/cs.po + +commit bc873ddd56176fed31936e0918e511a1cb34b882 +Author: Matej Urbančič +Date: 2013-08-17 + + Updated Slovenian translation + +M po/sl.po + +commit bcb40076ce55e6a52a4c9dc25b478b01961deadf +Author: Aurimas Černius +Date: 2013-08-15 + + Updated Lithuanian translation + +M po/lt.po + +commit fc85f9f9ace67c8e067c68768ee836b46044a9e1 +Author: Daniel Mustieles +Date: 2013-08-14 + + Updated Spanish translation + +M po/es.po + +commit a3d7a3082730d2905e5521c7f680e0199f7c3629 +Author: Rafael Ferreira +Date: 2013-08-10 + + Updated Brazilian Portuguese translation + +M po/pt_BR.po + +commit c8a400dcabe571039131bd71781223e59bdb5f28 +Author: Marek Černocký +Date: 2013-08-02 + + Updated Czech translation + +M po/cs.po + +commit 0084472a746590fd87b0b659a5137fe721c2ace7 +Author: Piotr Drąg +Date: 2013-08-02 + + Updated POTFILES.in and POTFILES.skip + +M po/POTFILES.in +M po/POTFILES.skip + +commit 2b566dd86e23f3d7c7680650dba052630d7c993c +Author: Jeremy Bicha +Date: 2013-08-01 + + git: Mark name and description as translatable + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=705306 + +M plugins/git/git.plugin.desktop.in.in + +commit 9cfe104132bf866aa1ed33c3065dcc429ccdd3cb +Author: Rafael Ferreira +Date: 2013-07-25 + + Updated Brazilian Portuguese translation proofread by Antonio + Fernandes C Neto and Enrico Nicoletto + +M po/pt_BR.po + +commit 5ee1403b409c1659b7e9fecdd04be17b77420032 +Author: Marek Černocký +Date: 2013-07-21 + + Updated Czech translation + +M help/cs/cs.po + +commit f4e448eb075b25e0e80f49587f41acb3f81b4aef (tag: 3.9.2) +Author: Garrett Regier +Date: 2013-07-19 + + Release 3.9.2 + +M NEWS +M README +M configure.ac + +commit 65d10cdea072c54dfea38fe98e11acf1a0b2bc95 +Author: Garrett Regier +Date: 2013-07-19 + + Fix distcheck + +M plugins/wordcompletion/Makefile.am + +commit 7ee28f9bcfc0b24507463a281c38c05557aa7e9b +Author: Dimitris Spingos +Date: 2013-07-13 + + Updated Greek translation + +M po/el.po + +commit 3a18c36bcdd22711d22ef265a37ab5bd68b76517 +Author: 甘露(Lu Gan) +Date: 2013-07-11 + + update Simplified Chinese (zh_CN) translation + +M po/zh_CN.po + +commit 9eb16db1f8b691731ccb31f4faca99e4137a75c5 +Author: Marek Černocký +Date: 2013-07-10 + + Updated Czech translation + +M po/cs.po + +commit 27f002d40083648bcebebfac835a98984e4eac8f +Author: Marek Černocký +Date: 2013-07-09 + + Updated Czech translation + +M po/cs.po + +commit 397c1e7364a85bc87caf7e97d56bb3b48d06635b +Author: Garrett Regier +Date: 2013-07-03 + + Update how the git plugin show changes in the file browser + + Use bold for new and modified files and strikethrough for deleted. + +M plugins/git/git/windowactivatable.py + +commit 323964a5ea1e519df732e448eb88f3705b39d54a +Author: Garrett Regier +Date: 2013-07-01 + + Silence the new GTK+ deprecations as we cannot fix them now + + Many APIs which gedit requires are now deprecated. + +M configure.ac + +commit 1e93ac21771f2ef77e3e95728df1c52e12a6b59b +Author: Garrett Regier +Date: 2013-07-01 + + Bump required gedit for the git plugin + +M configure.ac + +commit 9a414947265750c2e2245048d5e432381020e3f1 +Author: Garrett Regier +Date: 2013-07-01 + + Bug 702336 - Show the file's git status in the file browser + +M plugins/git/git/Makefile.am +M plugins/git/git/__init__.py +M plugins/git/git/viewactivatable.py +A plugins/git/git/windowactivatable.py + +commit 58025fadf1b4ae5bfae433e31f8ae68f011ef209 +Author: Garrett Regier +Date: 2013-06-29 + + Fix Ctrl+D in terminal plugin + +M plugins/terminal/terminal.py + +commit 43cdee439ac560263fb96b1cce306dc3ba6e49b3 +Author: Garrett Regier +Date: 2013-06-29 + + Bug 610978 - Allow using normal keyboard shortcuts in terminal plugin + +M plugins/terminal/terminal.py + +commit 1cc6c1254c8fdfa02de633a1b154f04606b9b377 +Author: Milo Casagrande +Date: 2013-06-19 + + [l10n] Updated Italian translation. + +M po/it.po + +commit 068831d15e0a8a33ffcf08969dc5628faee777a8 +Author: Christian Kirbach +Date: 2013-06-19 + + Updated German translation + +M po/de.po + +commit a31c10743c3b1152c55cf815d201767b9e767675 +Author: Garrett Regier +Date: 2013-06-15 + + Don't use xrange() in multiedit + +M plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py + +commit 4cc3eb43eef960a29dd80ed6dd9e7b62cc610248 +Author: Matej Urbančič +Date: 2013-06-13 + + Updated Slovenian translation + +M po/sl.po + +commit 1782182eb02ed04e04bd1f20060a761db3d5d55b +Author: Daniel Mustieles +Date: 2013-06-13 + + Updated Spanish translation + +M po/es.po + +commit e737c0aaa61b630eebb0db991aeeeeb6e755c55a +Author: Marek Černocký +Date: 2013-06-10 + + Updated Czech translation + +M po/cs.po + +commit b3568715fa5e3a000bd6414032a1fe4a4a91d269 +Author: Sébastien Wilmet +Date: 2013-06-09 + + word completion: add configure options + + - minimum word size + - whether to enable interactive completion + + GtkSourceView >= 3.9.2 required. + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=614103 + +M configure.ac +M plugins/wordcompletion/Makefile.am +A plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-configure.ui +M plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c +M plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.h +A plugins/wordcompletion/gedit-word-completion.gresource.xml +A +plugins/wordcompletion/org.gnome.gedit.plugins.wordcompletion.gschema.xml.in.in +M po/POTFILES.in +M po/POTFILES.skip + +commit ba480b0725786a461ff2f0fe8daae79f85454677 (tag: 3.9.1) +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2013-06-04 + + Release 3.9.1 + +M NEWS +M README +M configure.ac + +commit e895517dd62b6bfacb70471518d3630f3a1326e2 +Author: Adam Dingle +Date: 2013-05-27 + + terminal: Fix Change Directory command + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=701085 + +M plugins/terminal/terminal.py + +commit 97fc4c292d079bcaa8ec607602bba29ca4c3a8e6 +Author: Kjartan Maraas +Date: 2013-05-27 + + Updated Norwegian bokmål translation + +M po/nb.po + +commit 6b8ba983db5e4b5d9487756b28b6d2f1c31b8a14 +Author: Daniel Mustieles +Date: 2013-05-27 + + Updated Spanish translation + +M help/es/es.po + +commit 867cac79610da4c2773ebed35629b226ee6737cb +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2013-05-26 + + terminal: use path instead of uri + +M plugins/terminal/terminal.py + +commit 8ba90c625f89634d0af48e7c3596404bd830818a +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2013-05-24 + + terminal: handle drag and drop of files + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=700951 + +M plugins/terminal/terminal.py + +commit 992e04db6ad635533aead915fc0e51b14072fa61 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2013-05-24 + + terminal: override signal instead of connect to it + +M plugins/terminal/terminal.py + +commit b504847ebe9183f663ece9f088d77a26b7360837 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2013-05-24 + + terminal: factor out vte terminal subclass + +M plugins/terminal/terminal.py + +commit a6a58e7219bc95908e6389c6b3afe145a8dcde7d +Author: Daniel Mustieles +Date: 2013-05-23 + + Updated Spanish translation + +M help/es/es.po + +commit e6787acbc1682a604fb94f60477c796cd504d89e +Author: Daniel Mustieles +Date: 2013-05-23 + + Fixed typo in string + +M help/C/tag-list.page + +commit 95ac959e2f1600b4673d5fd08944717d65e8bb2e +Author: Daniel Mustieles +Date: 2013-05-23 + + Modified title in dummy index with a more user-friendly message + +M help/C/index.page + +commit 733421283b5f064e233bd915905a1ca16eff919c +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2013-05-23 + + terminal: missing trailing / + +M plugins/terminal/terminal.py + +commit fbb0ffb7f563a5c9d7d64fc025d716e131abe157 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2013-05-23 + + terminal: follow gnome-terminal profile settings + +M +plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in +M plugins/terminal/terminal.py + +commit 3dcfcce6e05af7b464840c1734808449349bd0ce +Author: Ekaterina Gerasimova +Date: 2013-05-19 + + Add a help HACKING file + + The HACKING file explains about the broken links and index.page + (and any + other oddities that will arise from this help being installed in the + gedit help). + +A help/C/HACKING + +commit 912906c833cd2de81130eb1973169c16ccf2757d +Author: Ekaterina Gerasimova +Date: 2013-05-19 + + Make the help licence install correctly + + Because gedit has a legal.xml, gedit-plugins cannot have a licence + file + with the same name. Therefore, to avoid clashes between the two, + gedit-plugins should use legal-plugins.xml for its licence and once + installed, it should be displayed correctly. + +A help/C/legal-plugins.xml +D help/C/legal.xml +M help/C/tag-list.page +M help/C/terminal.page +M help/C/text-size.page +M help/C/word-completion.page +M help/Makefile.am + +commit dad035fe94fe1b7588507fe97f3a65ecb4310ec3 +Author: Ekaterina Gerasimova +Date: 2013-05-18 + + Add legal.xml from gedit to help as it was missing + +A help/C/legal.xml + +commit 44f9f78ffa04547cfab6487ef0ebed2c204d7258 +Author: Ekaterina Gerasimova +Date: 2013-05-18 + + Add dummy index for l10n statistics + + Add an index.page so that help statistics show up on + https://l10n.gnome.org/module/gedit-plugins/ + + See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=700076#c18 for more + details. + +A help/C/index.page + +commit ce88dee5b0d956e8364373dbe6496735d75183dd +Author: Ekaterina Gerasimova +Date: 2013-05-16 + + Add user help translations + + Copy the .po files from gedit as the help pages have already been + translated into some languages. + +M help/Makefile.am +A help/ar/ar.po +A help/bg/bg.po +A help/ca/ca.po +A help/cs/cs.po +A help/da/da.po +A help/de/de.po +A help/el/el.po +A help/es/es.po +A help/eu/eu.po +A help/fi/fi.po +A help/fr/fr.po +A help/gl/gl.po +A help/hu/hu.po +A help/it/it.po +A help/ja/ja.po +A help/ko/ko.po +A help/lv/lv.po +A help/oc/oc.po +A help/pt_BR/pt_BR.po +A help/ru/ru.po +A help/sl/sl.po +A help/sv/sv.po +A help/te/te.po +A help/th/th.po +A help/uk/uk.po +A help/zh_CN/zh_CN.po +A help/zh_HK/zh_HK.po +A help/zh_TW/zh_TW.po + +commit 777a0f15266a1ab148b44fcd21fd7bb9b5423f48 +Author: Ekaterina Gerasimova +Date: 2013-05-16 + + Tidy user help + + Mark emails as untranslatable. Tidy style. Improve markup. + +M help/C/bookmarks.page +M help/C/bracket-comp.page +M help/C/character-map.page +M help/C/code-assistance.page +M help/C/code-comment.page +M help/C/color-picker.page +M help/C/commander.page +M help/C/dashboard.page +M help/C/draw-spaces.page +M help/C/join-split-lines.page +M help/C/multi-edit.page +M help/C/session-saver.page +M help/C/tag-list.page +M help/C/terminal.page +M help/C/text-size.page +M help/C/word-completion.page + +commit 9fafdc035f3f26b18025919294a6315161588d84 +Author: Ekaterina Gerasimova +Date: 2013-05-16 + + Add user help, bug 700076 + + Add help pages for the plugins, which used to be in the gedit help and + were removed from there in commit + ca59dc566b7f948086be85b29f8da205d8f4c83c. + +M Makefile.am +M configure.ac +A help/C/bookmarks.page +A help/C/bracket-comp.page +A help/C/character-map.page +A help/C/code-assistance.page +A help/C/code-comment.page +A help/C/color-picker.page +A help/C/commander.page +A help/C/dashboard.page +A help/C/draw-spaces.page +A help/C/join-split-lines.page +A help/C/multi-edit.page +A help/C/session-saver.page +A help/C/tag-list.page +A help/C/terminal.page +A help/C/text-size.page +A help/C/word-completion.page +A help/Makefile.am + +commit 0c3cbca66bb61fcf79e488f567641db4f812da0e +Author: Мирослав Николић +Date: 2013-05-15 + + Updated Serbian translation + +M po/sr.po +M po/sr@latin.po + +commit a411fb0ba3128c1dbc45f0666ae4cd24fe3e7e63 +Author: Alexandre Franke +Date: 2013-05-13 + + Update French translation + +M po/fr.po + +commit bbf1959096fc90b5a8568d3ea9081d11c0885618 +Author: Sébastien Wilmet +Date: 2013-05-13 + + colorschemer: remove translatable string "X" + + "X" was the title of the tree view column, but headers_visible + is false, + so the "X" was never shown. + + Thanks to Alexandre Franke. + +M plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui + +commit 550eff640283474844944a3d52b9192e5cce1ff6 +Author: Marek Černocký +Date: 2013-05-12 + + Updated Czech translation + +M po/cs.po + +commit 1ee621d94784c6a9f1a1af803d17e6d52befc252 +Author: Matej Urbančič +Date: 2013-05-04 + + Updated Slovenian translation + +M po/sl.po + +commit 53caae5caa21b73fc54df0fe41ae6a7577308953 +Author: Dimitris Spingos +Date: 2013-05-03 + + Updated Greek translation + +M po/el.po + +commit 7ca14cffee1903af736a18816619cde281c0c3c3 +Author: Daniel Mustieles +Date: 2013-05-03 + + Updated Spanish translation + +M po/es.po + +commit 32b0645218e1713f0480f8e25756b832b5c0018a +Author: Rafael Ferreira +Date: 2013-05-01 + + Updated Brazilian Portuguese translation + +M po/pt_BR.po + +commit 0fa065b72e27637ce2d0e7567c91ac4e70579947 +Author: Adam Dingle +Date: 2013-04-30 + + Fix capitalization in Draw Spaces plugin description + +M plugins/drawspaces/drawspaces.plugin.desktop.in.in + +commit eba6eea608d705a67ae474a5be5370538c71fe10 +Author: Adam Dingle +Date: 2013-04-30 + + Fixed package detection for git plugin. + +M configure.ac + +commit ffc35c7ded3e66791b9377368b37d2e06c8079c9 +Author: Marek Černocký +Date: 2013-04-30 + + Updated Czech translation + +M po/cs.po + +commit d447cba81b99e1d7f665a8850c1d08fe5a984441 +Author: Daniel Mustieles +Date: 2013-04-28 + + Updated Spanish translation + +M po/es.po + +commit 9f353eb12cfc5c2c8032a71d2da4dad2bb1520e7 +Author: Aurimas Černius +Date: 2013-04-27 + + Updated Lithuanian translation + +M po/lt.po + +commit eadc560b5e332026d0231533aa1acce414b8c0cb +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2013-04-27 + + Capitalize "Code comment" + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=699042 + +M plugins/codecomment/codecomment.plugin.desktop.in.in + +commit 85aaadbae4cfe6f0b8899a5e34a400be9703a86c +Author: Ashley Milsted +Date: 2013-04-26 + + range() is an iterable in python 3. + +M plugins/synctex/synctex/synctex.py + +commit f18c7a3f1bb97d65586993758bea79a05b8b2703 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2013-04-23 + + Add git plugin + +M README +M configure.ac +A plugins/git/Makefile.am +A plugins/git/git.plugin.desktop.in.in +A plugins/git/git/Makefile.am +A plugins/git/git/__init__.py +A plugins/git/git/diffrenderer.py +A plugins/git/git/viewactivatable.py + +commit e919b440716533df30ffd9880c14df5bb983df08 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2013-04-23 + + Update git.mk + +M git.mk + +commit e0671f5c041829c74eac34350c47b8d7eff9d56f +Author: Milo Casagrande +Date: 2013-04-19 + + [l10n] Updated Italian translation. + +M po/it.po + +commit 2e16e1c69c3eb909c9d338ae1d9e8a0624164728 +Author: Dominique Leuenberger +Date: 2013-03-29 + + terminal: Require Vte 2.90. + + If for whatever reason we would end up loading Vte 0.0, the plugin + will + fail on a clash between Gtk3 (from gedit) and Gtk2 (from Vte 0.0). + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=697230 + +M plugins/terminal/terminal.py + +commit e101c9dd5cbfe3205bf84ec150ee6dea0d0e66e9 +Author: Kalev Lember +Date: 2013-04-15 + + bookmarks: Remove unused variable + +M plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c + +commit b3953a210f417c4dee04506a878d03daf731198e (tag: 3.8.1) +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2013-04-15 + + Release 3.8.1 + +M NEWS +M README +M configure.ac +M po/POTFILES.skip + +commit 286d88649db8045feb389430d875db23826a2aac +Author: Marek Černocký +Date: 2013-04-14 + + Updated Czech translation + +M po/cs.po + +commit 85069ecf2ce8b32355cd6c582cbf94319d90bf23 +Author: Seif Lotfy +Date: 2013-04-07 + + Port Dashboard to use libzeitgeist2 + +M plugins/dashboard/dashboard/__init__.py +M plugins/dashboard/dashboard/dashboard.py +M plugins/dashboard/dashboard/utils.py + +commit 163a4e4b79a82b0cf5c111ed66d4fa077068904a +Author: Daniel Mustieles +Date: 2013-04-11 + + Updated Spanish translation + +M po/es.po + +commit 048a3e8ced9cac9bd3593d36b02a5a94adfe2168 +Author: Balázs Úr +Date: 2013-04-10 + + Updated Hungarian translation + +M po/hu.po + +commit cdaec3f3a993d9ab585f84dd769165e8dcabd676 +Author: Rafael Ferreira +Date: 2013-04-09 + + Updated Brazilian Portuguese translation + +M po/pt_BR.po + +commit 3609efe07fad722b2c2e0176700e76cd13c9ef29 +Author: Jono Finger +Date: 2013-04-08 + + Updated Gedit Color Schemer to only save files to + ~/.local/share/gedit/styles/ + +M plugins/colorschemer/schemer/schemer.py +M plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui + +commit 73b185624f8c65347a4ac132de1a19b5c7f2cdf1 +Author: Piotr Drąg +Date: 2013-04-08 + + Updated Polish translation + +M po/pl.po + +commit 5619b4cf8484ee5974b897f47b6a73fc7a33aabf +Author: Jono Finger +Date: 2013-04-08 + + Updated Gedit Color Schemer + * Moved launcher from Edit menu to Tools menu + * Added method for plugin deactivation + * Sorted languages by their full name instead of their ID. + * If the user changes the name or ID, it now saves it as a copy + instead of overwritting the original file. + * New schemes are now saved to the ~/.local/share/geditstyles/ + directory + * Made it such that the "Clear" button is disabled when there are + no style attributes for an style item. + * Catch and get rid of exception for when a language has no styles. + +M plugins/colorschemer/schemer/__init__.py +M plugins/colorschemer/schemer/schemer.py +M plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui + +commit 7117b036c82676ece90ac13367241e0a9537a5b1 +Author: Piotr Drąg +Date: 2013-04-06 + + Updated Polish translation + +M po/pl.po + +commit 73aa0e2aba2ea914a4d96acdfc7bb2e0ea986875 +Author: Aurimas Černius +Date: 2013-04-05 + + Updated Lithuanian translation + +M po/lt.po + +commit 97dbab4f6226f1b993947ff44781e2ed392c6650 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2013-04-05 + + Fix warning activating charmap plugin. Fixes #697332. + +M plugins/charmap/charmap/panel.py + +commit dc06ad91fa8f87c133a209b791438def1684bbde +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2013-04-05 + + Improve Text Size menu item names. Fixes bug #697385. + +M plugins/textsize/textsize/__init__.py +M plugins/textsize/textsize/documenthelper.py + +commit d7b09287d27b1eb29b9e6b03a3b9843a05416361 +Author: Matej Urbančič +Date: 2013-04-05 + + Updated Slovenian translation + +M po/sl.po + +commit 143b8ca7210af60cb65a99d56128c390cfb7f4cd +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2013-04-05 + + colorpicker: fix for annotation change in gtk+. Fixes bug #697331 + +M plugins/colorpicker/colorpicker.py + +commit aeb86b057f6fb52fb63428bca7f8b0a4de5bc85b +Author: Piotr Drąg +Date: 2013-04-04 + + Updated Polish translation + +M po/pl.po + +commit fcf5ae0fc30433b88f47774780ea2412cbbfcba9 +Author: Piotr Drąg +Date: 2013-04-04 + + Updated POTFILES.in + +M po/POTFILES.in + +commit 79956d46750ccffb127b04eee91d4d1c4088871c +Author: Jono Finger +Date: 2013-04-03 + + Added Color Scheme Editor plugin. + +M configure.ac +A plugins/colorschemer/Makefile.am +A plugins/colorschemer/colorschemer.plugin.desktop.in.in +A plugins/colorschemer/schemer/Makefile.am +A plugins/colorschemer/schemer/__init__.py +A plugins/colorschemer/schemer/languages.py +A plugins/colorschemer/schemer/schemer.py +A plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui + +commit 220f224349cd59b986f05b90a92d1f69c519faac +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2013-04-02 + + bracketcompletion: wrong behavior when editing just before EOF. Fixes + #687444 + +M plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.py + +commit eb8a29510af7fe8a967897463cdd19b0ca87dca0 +Author: Carles Ferrando +Date: 2013-03-31 + + [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation + +M po/ca@valencia.po + +commit daeef6f4200eb2aebb2c2a042773db0dba97f59d +Author: Vicent Cubells +Date: 2013-03-31 + + [l10n] Update Catalan translation + +M po/ca.po + +commit 0228725d911f07d1109b24363ca42e800de14393 (tag: 3.8.0) +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2013-03-25 + + Release 3.8.0 + +M NEWS +M README +M configure.ac + +commit e67f02faa272d1382ac4d945c92b6956e9c411d8 +Author: Thomas Bechtold +Date: 2013-03-23 + + dashboard: fix syntax error + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=696467 + +M plugins/dashboard/dashboard/dashboard.py + +commit 4d7d5c02d7f5756415e153d2c3b215ec86dfd5a7 +Author: Stas Solovey +Date: 2013-03-19 + + Updated Russian translation + +M po/ru.po + +commit 36e0c0e5f26e49976ba261e6419fb04114478428 +Author: Khaled Hosny +Date: 2013-03-09 + + Update Arabic translation + +M po/ar.po + +commit 17d1e5522da7ab0fc6461ed35fbb31209d765dc5 +Author: Piotr Drąg +Date: 2013-02-17 + + Updated Polish translation + +M po/pl.po + +commit 1124d980549b5063c294166314f432866365a177 +Author: Rafael Ferreira +Date: 2013-02-07 + + Updated Brazilian Portuguese translation + +M po/pt_BR.po + +commit b4b1601b8bc21c43db7b0142ace22040a24b31d2 (tag: 3.7.1) +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2013-01-27 + + Release 3.7.1 + +M NEWS +M README +M configure.ac + +commit 826d613e858f0afe1c1fe2d6dce4e1768ab6bdaa +Author: Paolo Borelli +Date: 2013-01-06 + + Remove use of has_file_scheme function + +M plugins/terminal/terminal.py + +commit 56644f028a873b51b022cde629e8068d3f176e30 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2013-01-06 + + Use the python3 loader + +M plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.plugin.desktop.in.in +M plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in.in +M plugins/codecomment/codecomment.plugin.desktop.in.in +M plugins/colorpicker/colorpicker.plugin.desktop.in.in +M plugins/commander/commander.plugin.desktop.in.in +M plugins/dashboard/dashboard.plugin.desktop.in.in +M plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.in +M plugins/multiedit/multiedit.plugin.desktop.in.in +M plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in.in +M plugins/synctex/synctex.plugin.desktop.in.in +M plugins/terminal/terminal.plugin.desktop.in.in +M plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.in + +commit 5a2aa65903661995c73dacc3ed4b36375b5935a0 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2013-01-06 + + Bump libpeas and gedit versions + +M configure.ac + +commit 47439b305e78e8e4ccfa1c2562c0d34a408a1068 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2013-01-05 + + bookmarks: use the bookmark symbolic icon. + +M plugins/bookmarks/Makefile.am +D plugins/bookmarks/bookmark.png +M plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c + +commit 5757e53b0d3ec4bdf8ad913336e2ba9d7adad008 (origin/wip/python3) +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2012-11-09 + + Fix for commander import hell + +M plugins/commander/commander/commands/__init__.py +M plugins/commander/commander/entry.py + +commit e2a46dbc467136fab77e4245a79b8d4334751071 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2012-11-09 + + Always use commander.commands. + +M plugins/commander/modules/find/finder.py + +commit 69e8f7da735eaedccd493d799238792044671e72 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2012-11-09 + + Implemented __eq__ for result + +M plugins/commander/commander/commands/result.py + +commit b025c530f03f907665bdde5e6beb3eb27cb02508 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2012-11-09 + + Bubble up traceback from generators + +M plugins/commander/commander/commands/__init__.py + +commit 80cca402cd19b2e93e972aa009cbca8e69c8ff1f +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2012-11-09 + + Corrected local imports using from . import ... + +M plugins/commander/modules/find/regex.py + +commit 2727ef1ffcb1b161ecce05deed36eddbc69f2818 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2012-11-09 + + Remove test.py test commander module + +M plugins/commander/modules/find/Makefile.am +D plugins/commander/modules/find/test.py + +commit f7ecee18c7e988387139f86af541cbe083d1a415 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2012-11-09 + + Disable background color transitions + +M plugins/commander/commander/entry.py + +commit c2301e44d213e5b03e93cd8f3abe615b4aea6292 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2012-11-09 + + Use same function declaration for import as builtin + +M plugins/commander/commander/commands/rollbackimporter.py + +commit 9adb0a0dfbf410f55def67231cdd9909af2f7bb5 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2012-11-09 + + Use importlib to import module + +M plugins/commander/commander/commands/module.py + +commit ad2734b6c43d5fd66a519a121f257bad652b08b5 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2012-11-09 + + More informative error when failing to load module + +M plugins/commander/commander/commands/__init__.py + +commit 505c90dfbe71e54cf1763274effae067338c2a9c +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2012-11-09 + + Added missing newline + +M plugins/commander/commander/commands/metamodule.py + +commit 3a14767d2d6182e95b8d6c1917371a8383542c01 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2012-11-09 + + Change __cmp__ to __lt__ + +M plugins/commander/commander/commands/method.py +M plugins/commander/commander/commands/result.py + +commit c8ef8e7731928cd154c54bef997e7d7252bbfb58 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2012-11-09 + + Remove unicode string literals + +M plugins/commander/commander/info.py + +commit af651d281d97f76ac068e9cd2e4161ae5241daf1 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2012-11-09 + + Fix local imports + +M plugins/commander/modules/find/__init__.py + +commit ebe4640665f88f339e2921825f194d6273d2f4db +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2012-11-09 + + Explicitly convert map/filter results to a list + +M plugins/commander/commander/commands/completion.py +M plugins/commander/commander/commands/module.py +M plugins/commander/commander/entry.py +M plugins/commander/modules/find/__init__.py + +commit c239cb5899407fe5f329427c797e176766da0a89 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2012-11-06 + + Implement __lt__ instead of __cmp__ + +M plugins/commander/commander/commands/method.py + +commit 17c0ae61c2b3a355ea14c01fd5570adba18d7fc0 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2012-11-06 + + global apply does not exists anymore + +M plugins/commander/commander/commands/rollbackimporter.py + +commit 29ccea817fc7fcb8ea1c650fcf22771a26f13ae8 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2012-11-06 + + No more basestring + +M plugins/commander/commander/commands/__init__.py + +commit d39d84a9daf9021fcc45a8def6ad2b69c8675074 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2012-10-26 + + Port plugins to python 3 + +M plugins/charmap/charmap/__init__.py +M plugins/commander/commander/commands/__init__.py +M plugins/commander/commander/commands/completion.py +M plugins/commander/commander/commands/method.py +M plugins/commander/commander/commands/module.py +M plugins/commander/commander/entry.py +M plugins/commander/commander/history.py +M plugins/commander/commander/info.py +M plugins/commander/modules/align.py +M plugins/commander/modules/edit.py +M plugins/commander/modules/find/finder.py +M plugins/commander/modules/find/regex.py +M plugins/commander/modules/format.py +M plugins/commander/modules/grep.py +M plugins/commander/modules/help.py +M plugins/commander/modules/move.py +M plugins/commander/modules/shell.py +M plugins/dashboard/dashboard/__init__.py +M plugins/dashboard/dashboard/dashboard.py +M plugins/multiedit/multiedit/__init__.py +M plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py +M plugins/synctex/synctex/__init__.py +M plugins/synctex/synctex/evince_dbus.py +M plugins/synctex/synctex/synctex.py +M plugins/textsize/textsize/__init__.py +M plugins/textsize/textsize/documenthelper.py + +commit 3a324586f4335df47f715556d7c0fd1a61a235b8 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2012-11-05 + + No idea why we still had this files around. + +D .cvsignore +D m4/.cvsignore +D plugins/.cvsignore +D plugins/charmap/.cvsignore +D plugins/codecomment/.cvsignore +D plugins/colorpicker/.cvsignore +D plugins/joinlines/.cvsignore +D plugins/smartspaces/.cvsignore +D plugins/terminal/.cvsignore +D po/.cvsignore + +commit 7abf46cf9c6e3f12798e813ffeac28e3594167f0 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2012-11-05 + + Drop session saver plugin. + + This plugin has been broken forever. I like the idea but + unless somebody comes up and fixes the plugin we have + decided to drop it. + +M README +M configure.ac +D plugins/sessionsaver/Makefile.am +D plugins/sessionsaver/__init__.py +D plugins/sessionsaver/dialogs.py +D plugins/sessionsaver/sessionsaver.plugin.desktop.in.in +D plugins/sessionsaver/sessionsaver.ui +D plugins/sessionsaver/store.py +M po/POTFILES.in +M po/POTFILES.skip + +commit 7f700d32802a526e4f02f41b2ec776380bba39f8 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2012-11-05 + + Drop taglist. + + This plugin is mainly deprecated by snippets and it is really + not very useful. Let's see what people think about it. + +M configure.ac +D plugins/taglist/HTML.tags.xml.in +D plugins/taglist/Latex.tags.xml.in +D plugins/taglist/Makefile.am +D plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in +D plugins/taglist/XUL.tags.xml.in +D plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c +D plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.h +D plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-parser.c +D plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-parser.h +D plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c +D plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.h +D plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.in +M po/POTFILES.in +M po/POTFILES.skip + +commit 63c989154119626028b80eb55f0d48eee88f6851 +Author: Matej Urbančič +Date: 2012-10-20 + + Updated Slovenian translation + +M po/sl.po + +commit c01000dbc9d5c5f577474c347bdedf035b0b6a47 (tag: 3.6.1) +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2012-10-16 + + Release 3.6.1 + +M NEWS +M README +M configure.ac + +commit 7d32ec648cf74e91233a0f6789dccb1c109a8b6d +Author: Rūdolfs Mazurs +Date: 2012-10-14 + + Updated Latvian translation + +M po/lv.po + +commit 319e9a30e3a9dfb75bff55a646a87959d351678a +Author: Chris Leonard +Date: 2012-10-13 + + Updated British English translation + +M po/en_GB.po + +commit 088cff694cd6697f04f099442def04f4279b30da +Author: Ivan Masár +Date: 2012-10-09 + + Updated Slovak translation + +M po/sk.po + +commit 6eb7310e4f84d18679df37560c32637e79408bf2 +Author: Ihar Hrachyshka +Date: 2012-10-07 + + Updated Belarusian translation. + +M po/be.po + +commit 5ed3bf11e906ce18b7cb50ea0b89ec49aa1974a5 +Author: José Aliste +Date: 2012-09-26 + + synctex: Fix Forward Seach Action from Menu in Gnome 3.4 + + Previously, the action callbacks used to have three arguments in pygi. + Now, the action callbacks have only two as should be. The fix + should be + compatible with both versions. + + See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=684871 + +M plugins/synctex/synctex/synctex.py + +commit 3002536550ea95cea9efcc8f61a37a968158ea63 (tag: 3.6.0) +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2012-09-24 + + Release 3.6.0 + +M NEWS +M README +M configure.ac + +commit c742a178dc4fc1a6ba0ab78e5e0080d2e7fa6162 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2012-09-20 + + colorpicker: handle partial colors + +M plugins/colorpicker/colorpicker.py + +commit 955fbe17172384ee4d0289024529c2240c3ab5d3 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2012-09-20 + + colorpicker: use the text view instead of the overlay. + + This way we do not get the scrolling in our way. + +M plugins/colorpicker/colorpicker.py + +commit 517c8e4f6d05bdadacf1ea917430e6514d34cc91 (tag: 3.5.2) +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2012-09-19 + + Release 3.5.2 + +M NEWS +M README +M configure.ac + +commit 40d4ba2f45d423b67c37252f20195031c1a976dd +Author: Andika Triwidada +Date: 2012-09-17 + + Updated Indonesian translation + +M po/id.po + +commit fa8af54d3319b8a64b30d1ddc0010d681c9e3226 +Author: Dominique Leuenberger +Date: 2012-08-19 + + trivial: update FSF Address in source files\nFixes bug 682187 + +M COPYING +M plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c +M plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.h +M plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.py +M plugins/charmap/charmap/__init__.py +M plugins/charmap/charmap/panel.py +M plugins/codecomment/codecomment.py +M plugins/colorpicker/colorpicker.py +M plugins/commander/commander/__init__.py +M plugins/commander/commander/commands/__init__.py +M plugins/commander/commander/commands/accel_group.py +M plugins/commander/commander/commands/completion.py +M plugins/commander/commander/commands/exceptions.py +M plugins/commander/commander/commands/metamodule.py +M plugins/commander/commander/commands/method.py +M plugins/commander/commander/commands/module.py +M plugins/commander/commander/commands/result.py +M plugins/commander/commander/commands/rollbackimporter.py +M plugins/commander/commander/entry.py +M plugins/commander/commander/history.py +M plugins/commander/commander/info.py +M plugins/commander/commander/transparentwindow.py +M plugins/commander/commander/utils.py +M plugins/commander/commander/windowactivatable.py +M plugins/commander/modules/align.py +M plugins/commander/modules/bookmark.py +M plugins/commander/modules/doc.py +M plugins/commander/modules/edit.py +M plugins/commander/modules/find/__init__.py +M plugins/commander/modules/find/finder.py +M plugins/commander/modules/find/regex.py +M plugins/commander/modules/find/test.py +M plugins/commander/modules/format.py +M plugins/commander/modules/goto.py +M plugins/commander/modules/grep.py +M plugins/commander/modules/help.py +M plugins/commander/modules/move.py +M plugins/commander/modules/reload.py +M plugins/commander/modules/set.py +M plugins/commander/modules/shell.py +M plugins/dashboard/dashboard/dashboard.py +M plugins/dashboard/dashboard/utils.py +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.h +M plugins/joinlines/joinlines.py +M plugins/multiedit/multiedit/__init__.py +M plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py +M plugins/multiedit/multiedit/signals.py +M plugins/smartspaces/smartspaces.py +M plugins/synctex/synctex/synctex.py +M plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c +M plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.h +M plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-parser.c +M plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-parser.h +M plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c +M plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.h +M plugins/textsize/textsize/__init__.py +M plugins/textsize/textsize/documenthelper.py +M plugins/textsize/textsize/signals.py +M plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c +M plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.h + +commit 267a30f790e7fed9645ddbd09080f21616487afd +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2012-09-17 + + Use mark-set to track the selections + +M plugins/colorpicker/colorpicker.py + +commit f0422ea21e8aae11d32c706cadf45739b7cd6ca0 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2012-09-17 + + Show overlayed colorbutton when selecting an hex color + +M plugins/colorpicker/colorpicker.plugin.desktop.in.in +M plugins/colorpicker/colorpicker.py + +commit 7da088fffd03b66ca5f49d495302374143d9c997 +Author: Aurimas Černius +Date: 2012-09-15 + + Updated Lithuanian translation + +M po/lt.po + +commit 388a284da8cee912c4f7934acab3048d2cad8977 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2012-09-15 + + colorpicker: minor cleanup + +M plugins/colorpicker/colorpicker.py + +commit 1f86b94c21de5c893c85fc9a91c51e9f1b908e7b +Author: Tom Tryfonidis +Date: 2012-09-15 + + Updated Greek translation + +M po/el.po + +commit a705eebf61a61479e1b29db7e1fe67ca51d1ed73 +Author: Piotr Drąg +Date: 2012-09-03 + + Updated Polish translation + +M po/pl.po + +commit 84ef5645818ac9fade5100cb0d57a4ee85a578b0 (tag: 3.5.1) +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2012-08-18 + + Release 3.5.1 + +M NEWS +M README +M configure.ac + +commit f7b576a235bd5b2e3fecf2a235f287e6db9f52d8 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2012-08-16 + + Added support for smooth scroll + +M plugins/textsize/textsize/documenthelper.py + +commit feda97d808d1f936dbd53ac6803512aeb330c669 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2012-08-16 + + Allow calling modules in commander.modules + +M plugins/commander/commander/commands/Makefile.am +M plugins/commander/commander/commands/__init__.py +A plugins/commander/commander/commands/metamodule.py + +commit 45900a842fccdbdaeaf176404ea96c44b19b50a7 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2012-08-16 + + Support modules with underscores + +M plugins/commander/commander/commands/method.py +M plugins/commander/commander/commands/module.py + +commit 18e07ba374f986881ce417bf52e479855f377c8d +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2012-08-16 + + Make info scrollbar visible again + +M plugins/commander/commander/info.py +M plugins/commander/commander/transparentwindow.py + +commit 5c8e225324968b1ae661ba125fa0173f77157ca3 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2012-08-16 + + Make commander entry appear transparent + +M plugins/commander/commander/entry.py + +commit ad4a339517ce99111e6680ce7be8c77fc69160ad +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2012-08-16 + + Fix align help + +M plugins/commander/modules/align.py + +commit 5941ac2acdca09c6010456907f5c517292b5a003 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2012-08-16 + + Use PEP whitespaces + +M plugins/commander/commander/__init__.py +M plugins/commander/commander/commands/__init__.py +M plugins/commander/commander/commands/accel_group.py +M plugins/commander/commander/commands/completion.py +M plugins/commander/commander/commands/exceptions.py +M plugins/commander/commander/commands/method.py +M plugins/commander/commander/commands/module.py +M plugins/commander/commander/commands/result.py +M plugins/commander/commander/commands/rollbackimporter.py +M plugins/commander/commander/entry.py +M plugins/commander/commander/history.py +M plugins/commander/commander/info.py +M plugins/commander/commander/modules.py +M plugins/commander/commander/transparentwindow.py +M plugins/commander/commander/utils.py +M plugins/commander/commander/windowactivatable.py + +commit ce58f1dc6a449fc89273398c1cb5cec5aeefe008 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2012-08-16 + + Corrected align whitespace groups + +M plugins/commander/modules/align.py + +commit a09586b8984256c000b34417fc125f6fedec1eff +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2012-08-15 + + Make align module unicode aware + +M plugins/commander/modules/align.py + +commit 60ff669c25716f279dde41c3782fbed51a0287bd +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2012-08-15 + + Fix column edit cut/copy/paste + +M plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py + +commit e5b1e18fd778566f04d7d6d3a99e501ae360f6a1 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2012-08-15 + + Make multiedit respond to both Ctrl+e and Ctrl+E + +M plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py + +commit 90c1a311292443e27dd6cb0b92ba05c0c78991ef +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2012-08-15 + + Remove duplicate edit points before text is inserted + +M plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py + +commit 855c7917b5af49d743eff46d215b6c23c9274969 +Author: Benjamin Berg +Date: 2012-08-08 + + Fix i18n of the session saver plugin by using unicode gettext. + + This changes the _() function to return a unicode object instead + of a str object. This way '_("%s") % unicode' works fine even + if the translated string contains non-ascii characters. + +M plugins/sessionsaver/__init__.py + +commit f5cbbb58fcb267c7be0d8d36bf3d4c3e5d74043c +Author: Benjamin Berg +Date: 2012-08-07 + + Remove usage of [gs]et_data in other plugins. + +M plugins/commander/commander/info.py +M plugins/multiedit/multiedit/Makefile.am +M plugins/multiedit/multiedit/__init__.py +D plugins/multiedit/multiedit/constants.py +M plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py +M plugins/sessionsaver/__init__.py +M plugins/textsize/textsize/Makefile.am +M plugins/textsize/textsize/__init__.py +D plugins/textsize/textsize/constants.py +M plugins/textsize/textsize/documenthelper.py + +commit cd2b19bb8f1b20f9d5f07f2a51cff4d8bf7d8631 +Author: Benjamin Berg +Date: 2012-08-07 + + Use python attributes instead of set_data (bug #679302) + +M plugins/synctex/synctex/synctex.py + +commit e7e024a7691fe570f2acbf946e9e1227cc24c113 +Author: Christian Kirbach +Date: 2012-08-04 + + [l10n] Updated German translation + +M po/de.po + +commit 0d62020d31af17eb46e243f51d951c1fab68ce0f +Author: Joe Hansen +Date: 2012-08-02 + + Updated Danish translation + +M po/da.po + +commit 71545df6f5bb6fcec70f16eae808b97b3a6b30c2 +Author: Milo Casagrande +Date: 2012-06-27 + + [l10n] Updated Italian translation. + +M po/it.po + +commit d3495f8086101f467fafdf7c1d3e63565ed3e5e0 +Author: Rūdolfs Mazurs +Date: 2012-05-23 + + Updated Latvian translation + +M po/lv.po + +commit 4d6a5ff3379bbe574b396257f23a42c780ddf442 +Author: Ivan Masár +Date: 2012-05-21 + + Updated Slovak translation + +M po/sk.po + +commit 6037ba7d1d8c7b5c8410f51e517708265ed7029c +Author: Daniel Mustieles +Date: 2012-05-17 + + Updated Spanish translation + +M po/es.po + +commit d6f6ace4563172e34f91923f70312671ed442952 +Author: Breno Felipe Morais de Santana +Date: 2012-05-01 + + Updated Brazilian Portuguese translation + +M po/pt_BR.po + +commit ccf8eea34ffa3382dd9ad213c03826c8c6d46fd2 +Author: Michael Biebl +Date: 2012-04-23 + + Bump minimum required version of gtk+ and glib for GResource support + +M configure.ac + +commit ca1f2b5cefdb2256a4ae58600c4e3e68f97ed59d +Author: Bruno Brouard +Date: 2012-04-21 + + Updated French translation + +M po/fr.po + +commit 0d87182a64dc1b85753db5c180b5e4c71189178f +Author: Daniel Falk +Date: 2010-11-29 + + Fix Joinlines to always leave only a single space + +M plugins/joinlines/joinlines.py + +commit 82e14c9e70b8e6307404d842ad6f79b04e611aa3 +Author: Yaron Shahrabani +Date: 2012-04-13 + + Updated Hebrew translation. + +M po/he.po + +commit 460df6f9216bbf18164b8100f0a8d26ed35119a3 +Author: Kalev Lember +Date: 2012-04-11 + + Use AC_PATH_PROG() for finding glib-compile-resources + + ... similar to how glib-genmarshal is found. + +M configure.ac + +commit e729e93b5b80fee6b4b6afeb8fa4578d2e4e15c6 +Author: Kristjan SCHMIDT +Date: 2012-03-30 + + Updated Esperanto translation + +M po/eo.po + +commit a9fca6dee31daa4e06cef862f1d322a6a07f79e4 (tag: 3.4.0) +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2012-03-26 + + Release 3.4.0 + +M NEWS +M README +M configure.ac + +commit 98db332fea77f4684916dab546777eec0f32980d +Author: Anita Reitere +Date: 2012-03-25 + + Updated Latvian translation. + +M po/lv.po + +commit 4c0e5291f6f067243fcf6c36472903880495c283 +Author: Fran Diéguez +Date: 2012-03-24 + + Updated Galician translations + +M po/gl.po + +commit 37e89ae015539214d60cf541068246989b8cd7f8 +Author: Fran Diéguez +Date: 2012-03-23 + + Updated Galician translations + + Signed-off-by: Fran Diéguez + +M po/gl.po + +commit 6d44cce211c00ba0c5d81d59f3d94cdfc5b15dc6 +Author: Praveen Arimbrathodiyil +Date: 2012-03-19 + + Malayalam translation updated by Afsal + +M po/ml.po + +commit e70e6832cf1b692fe6d856ab4019b21c4818cbfb +Author: Dominique Leuenberger +Date: 2011-12-04 + + bookmarks: include stdlib.h to have atoi() defined. + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=665541 + +M plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c + +commit bc03f96869aa867026f8a5ca9bdc8c5d76ac55a1 +Author: Rudolfs Mazurs +Date: 2012-03-16 + + Updated Latvian translation. + +M po/lv.po + +commit 1f3e63a96cd3146697aabe428501763ff864eac5 +Author: Piotr Drąg +Date: 2012-03-16 + + Updated Polish translation + +M po/pl.po + +commit 039f005e28eb388cf607cf3cb418da149a79a0ca +Author: Gabor Kelemen +Date: 2012-03-15 + + Updated Hungarian translation + +M po/hu.po + +commit 3483d2629deda4ef73421b3073b6364e6b3e003e +Author: António Lima +Date: 2012-03-11 + + Updated Portuguese translation + +M po/pt.po + +commit 2d441242c4c22ce584544d7e81dd1eaf6b8c5e0d (tag: 3.3.4) +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2012-03-07 + + Release 3.3.4 + +M NEWS +M README +M configure.ac +M plugins/drawspaces/Makefile.am + +commit 167f54def18ebc565cd26e41208026897ef61b00 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2012-03-06 + + Use ; to separate authors and copyrights + +M plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in.in +M plugins/codecomment/codecomment.plugin.desktop.in.in +M plugins/drawspaces/drawspaces.plugin.desktop.in.in +M plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.in +M plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.in + +commit 5ef08bd9b5e309605c6b29ff54ac96e0e0816010 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2012-03-04 + + colorpicker: connect after to response + + The reason for this is that we destroy the dialog on response + and gtk+ also connects to response and sets a property. Our dialog + gets destroyed and gtk+ tries to set a value to a property which + does not exists anymore + +M plugins/colorpicker/colorpicker.py + +commit c89758ccfbfe3e942dfd8c244ad3f3a73f6b7a35 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2012-03-03 + + colorpicker: update to use new GtkColorChooserDialog + +M plugins/colorpicker/colorpicker.py + +commit e9e54b10d3d3a2c7c09ab261ea4c6c3075acbb04 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2012-03-03 + + drawspaces: use GResource + +M configure.ac +M plugins/drawspaces/Makefile.am +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c +A plugins/drawspaces/gedit-drawspaces.gresource.xml + +commit 73a207da99456086715c33b3af318b185a13ef1b +Author: Мирослав Николић +Date: 2012-02-27 + + Updated Serbian translation + +M po/sr.po +M po/sr@latin.po + +commit 30137183182a6e5245086790ebbc73408c8c71c6 (tag: 3.3.3) +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2012-02-24 + + Release 3.3.3 + +M NEWS +M README +M configure.ac + +commit cd2034c46058e0768032cee3694761f5b474ec17 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2012-02-17 + + charmap: fix api break + +M plugins/charmap/charmap/panel.py + +commit 583e60b2b12a17432fe15d041996c9d9ca9b3d3b +Author: Matej Urbančič +Date: 2012-02-17 + + Updated Slovenian translation + +M po/sl.po + +commit 3804fbe3a9fa27fb313d4d3b9be8e76ff38dcf14 +Author: Marek Černocký +Date: 2012-02-16 + + Updated Czech translation + +M po/cs.po + +commit a4a6550aa4cfc55527a20eb3be557edaef62daa2 +Author: Daniel Mustieles +Date: 2012-02-09 + + Updated Spanish translation + +M po/es.po + +commit 387f2fc9f4eca6104be64d800265017e31491515 +Author: Piotr Drąg +Date: 2012-02-07 + + Updated POTFILES.in + +M po/POTFILES.in + +commit 80a8a7aa5b5e500943fbafb1fab18a8c2602c24f +Author: Vincent Untz +Date: 2012-02-07 + + build: Fix check for vte to look for libvte2_90 + + We want the GTK+ 3 version of vte. + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=669558 + +M configure.ac + +commit 379bb99c6868173f16c3363fff185598bd912207 (tag: 3.3.2) +Author: Paolo Borelli +Date: 2012-02-06 + + Release 3.3.2 + +M NEWS +M README +M configure.ac + +commit 90d4a7f52f7b889776a93a852b330983f30600c3 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2012-02-04 + + [Commander] Added modeline for new command + +M plugins/commander/modules/edit.py + +commit 8e2d836fa3c72e2650799f22681bcf515391ed60 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2012-02-04 + + [Commander] Specify all arguments for load_locations in edit module + +M plugins/commander/modules/edit.py + +commit 45572187fce011dca061fcb9cb90eeb76cdc37ca +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2012-02-02 + + Fix edit.rename module for pygobject + +M plugins/commander/modules/edit.py + +commit 0f8284b09045169e60ae7ca1d15f4650059da5c0 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2012-02-01 + + Remove excessive semicolon from css + +M plugins/commander/commander/entry.py + +commit dd4da5b6b5c67d1177dc18eb642ccf8ae6716715 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2012-02-01 + + Improved gtk doc punctiation + +M plugins/commander/modules/doc.py + +commit 9002b88f291252d74d7e4cd4e5676a2aae45bf09 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2012-01-15 + + Added configure check for vte (terminal plugin) + +M configure.ac + +commit 96c6e348805272e30413bd77da3383012c6d634a +Author: OKANO Takayoshi +Date: 2012-01-14 + + Updated Japanese translation + +M po/ja.po + +commit c93a1c08ee5f9165e816f1c6b0643caba498264a +Author: Jiro Matsuzawa +Date: 2012-01-11 + + Updated Japanese translation + +M po/ja.po + +commit 2ef8c62dca28df0d5f1139729b020010d509628d +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2012-01-02 + + commander: missing ; + +M plugins/commander/commander/entry.py + +commit 9b96ad6f0043281205f551186998784f3fa75b25 +Author: Bruno Brouard +Date: 2011-12-24 + + Updated French translation + +M po/fr.po + +commit 08aaae7a17d9908b47debbf26bee6699b13e19b8 +Author: Mario Blättermann +Date: 2011-12-08 + + [l10n] Updated German translation + +M po/de.po + +commit b989b3cbd166faacc7a60b289ed09c5f3b345db9 +Author: Daniel Mustieles +Date: 2011-12-05 + + Updated Spanish translation + +M po/es.po + +commit bb48bc734670b59aabded3a65166b07ae6f42d78 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2011-12-03 + + Fixed doc.gtk commander module for using dynamic snippets + +M plugins/commander/modules/doc.py + +commit 8b0d15bfc348b8492f600228954c6f046b949f72 (tag: 3.3.1) +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-12-03 + + Release 3.3.1 + +M NEWS +M README +M configure.ac +M po/POTFILES.skip + +commit 21b803190671cfc7759df43fb5c7c33dd49f8b97 +Author: Matej Urbančič +Date: 2011-12-02 + + Updated Slovenian translation + +M po/sl.po + +commit 682406062336c9b936bfa28817317ede5f782a88 +Author: Marek Černocký +Date: 2011-12-01 + + Updated Czech translation + +M po/cs.po + +commit 378e483929775e1abde6a92010ada5c2192aed1e +Author: Seif Lotfy +Date: 2011-11-12 + + Add new Dashboard plugin + + Add new Dashboard plugin that displays a grid of recently/most used + files upon opening a new tab. It also allows searching via Zeitgeist. + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=663466 + +M README +M configure.ac +A plugins/dashboard/Makefile.am +A plugins/dashboard/dashboard.plugin.desktop.in.in +A plugins/dashboard/dashboard/Makefile.am +A plugins/dashboard/dashboard/__init__.py +A plugins/dashboard/dashboard/dashboard.py +A plugins/dashboard/dashboard/utils.py +M po/POTFILES.in + +commit 6571f443ff2075dad946720c2ec69da3a3a28cce (tag: 3.2.1) +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-10-16 + + Release 3.2.1 + +M NEWS +M README +M configure.ac + +commit 01395e75cfb606cc9d742c9be5d83b92def37905 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-10-10 + + commander: do not deactivate the placeholder. + + This was deactivated due to a bug in pygobject that was fixed today. + +M plugins/commander/modules/doc.py + +commit 3e612de889bf8ceb876b097a06ac6f14bcd1e67f +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-10-08 + + drawspaces: use gedit_utils_get_ui_objects_with_translation_domain. + +M configure.ac +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c + +commit 57350b6140dc59156b69eb3122643aad875b0aff +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-10-08 + + Use i18n-lib instead of normal i18n glib header. + +M plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c +M plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-parser.c +M plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c + +commit 94f36b3ff465e599621a19e8cadb9c4c1897eb6c +Author: Rudolfs Mazurs +Date: 2011-10-03 + + Updated Latvian translation. + +M po/lv.po + +commit 8c6ff64bb64191932e25d1e8a0371c11e5ad3cc7 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-09-30 + + commander: add fixme of why we don't use snippets + +M plugins/commander/modules/doc.py + +commit c00122bbd9219ae4e9e962616cf425a30c867d84 (tag: 3.2.0) +Author: Paolo Borelli +Date: 2011-09-26 + + Release 3.2.0 + +M NEWS +M README +M configure.ac + +commit aaef19af9acdc67e82343be18da8608d66e03bb6 +Author: Joe Hansen +Date: 2011-09-24 + + Updated Danish translation + +M po/da.po + +commit bdfc96f20967c53a34b6351abcf081b36aade154 (tag: 3.1.5) +Author: Paolo Borelli +Date: 2011-09-19 + + Release 3.1.5 + +M NEWS +M README +M configure.ac + +commit 8b949b19c699c7509df63b15c08e1d2a43aec2f3 +Author: Rudolfs Mazurs +Date: 2011-09-19 + + Updated Latvian translation. + +M po/lv.po + +commit b0cb23070cad8cbefae39046dd91079eb6354e2a +Author: dmustieles +Date: 2011-09-15 + + Updated Spanish translation + +M po/es.po + +commit 8bc9140ea706bb5dbb5fb1e31c384ef78b488761 +Author: Bruce Cowan +Date: 2011-09-08 + + Updated British English translation + +M po/en_GB.po + +commit 366bfc14af71ffb1a7a56322848b15c9b7726ed4 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-09-06 + + multiedit: use Gdk.SELECTION_CLIPBOARD. + + just push a patch to be able to use it in pygobject3 + +M plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py + +commit fd66a8a3258e131a2c7e60bd31de619e877ba6a2 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-09-06 + + multiedit: get the clipboard atom + +M plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py + +commit 18510470fc9a94d1096efbe7307ee08c36a6f43f (tag: 3.1.4) +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-09-06 + + Release 3.1.4 + +M NEWS +M README +M configure.ac + +commit 3ccb324716f890f2eb8930bfeca7e60dc4794bc0 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-09-06 + + multiedit: use assign from gtk+ + +M plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py + +commit e4886115c117464c8a3e77a1deb662f825192dd4 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-09-06 + + commander: no need for specifying the length of the string. + +M plugins/commander/commander/entry.py + +commit 2b34d20b402a36fb07768a6d5f5f6a438d16dfc0 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-09-06 + + multiedit: no need for extra data argument + +M plugins/multiedit/multiedit/__init__.py + +commit e1c3d9baa74f9dff3e060bb885bb59a6620952ba +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-09-05 + + colorpicker: no need for extra argument + + that was fixed in pygobject 3 + +M plugins/colorpicker/colorpicker.py + +commit da1f39a9eb428b1229fd50a8f95e588bddc8c035 (tag: 3.1.3) +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-09-01 + + Release 3.1.3 + +M NEWS +M README +M configure.ac + +commit fd90966d7c5b1139e089a5e97f0a2c668cabe4b3 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2011-08-27 + + Improved traceback for module execution in commander + +M plugins/commander/commander/entry.py + +commit b8fc3515558e8a59d09fb364e679a51308f7c653 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2011-08-27 + + Improve documentation of regex replace in commander + +M plugins/commander/modules/find/regex.py + +commit 9632ed6c2f61fae8ad3d919aee81c9ba910ab058 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2011-08-27 + + Remove dotall flag from regex replace in commander + +M plugins/commander/modules/find/regex.py + +commit eddcce7532be1e27f3d66d7526be070e8c6e2f7a +Author: Мирослав Николић +Date: 2011-08-23 + + Updated Serbian translation + +M po/sr.po +M po/sr@latin.po + +commit 58abd7dd4775bc52bb98aa6936d2f0505d48d4b8 +Author: Fran Dieguez +Date: 2011-08-18 + + Updated Galician translations + +M po/gl.po + +commit 0f5600d50f6c4c7e55a41a75ae058cffb7bebbc7 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-08-15 + + Use the introspected GLib + +M plugins/commander/commander/__init__.py +M plugins/commander/commander/commands/__init__.py +M plugins/commander/commander/entry.py +M plugins/sessionsaver/store.py +M plugins/synctex/synctex/evince_dbus.py + +commit 3fe0feb3b42b18c7d072513a1371e209f9feab5a +Author: Pieter +Date: 2011-08-14 + + sessionsaver: Use file_new_for_uri. Fixes bug #654366 + +M plugins/sessionsaver/store.py + +commit 99636ac49fc159e741c009390d9fa1d316e48265 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-08-06 + + terminal: correctly parse colors. Fixes bug #656082 + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=656082 + +M plugins/terminal/terminal.py + +commit c6ff94e7f919f37d26aa9996e12ab3cb3368df6f +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2011-08-05 + + Remove use of glib (instead of GLib) in commander modules + +M plugins/commander/modules/edit.py +M plugins/commander/modules/shell.py + +commit 01135c643b5ea67656584420e2ca1f4f0f951eb7 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-08-03 + + sessionsaver: make the combobox entry focusable + +M plugins/sessionsaver/sessionsaver.ui + +commit 80c21e87cc4b3789a5b25dc360e9587822800212 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-07-29 + + textsize: add separators + +M plugins/textsize/textsize/__init__.py + +commit b2eedd13ceed15a57531a3a6d9756a1ba8642bf0 (tag: 3.1.2) +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-07-05 + + Release 3.1.2 + +M NEWS +M README +M configure.ac + +commit e18cd9fafa3931431408975aaa858eae069b79b6 +Author: José Aliste +Date: 2011-06-28 + + synctex: call goto_line on an idle when doing sync_source on + non-open file. + + Doing the goto_line on the 'loaded' signal handler is not enough + and the scroll_to_cursor does not work, so we + install a call to goto_line on the idle instead to ensure + scroll_to_cursor + does work. + +M plugins/synctex/synctex/synctex.py + +commit b07ba6433011829ede2e0ac79c0b0fad10e17022 +Author: José Aliste +Date: 2011-06-28 + + synctex: remove hack to access the tab out of the view. + +M plugins/synctex/synctex/synctex.py + +commit 60ebeb8df22c436ec5f573619807183b92abd030 +Author: José Aliste +Date: 2011-06-28 + + synctex: Fix SyncSource when a input_file is not already open. + +M plugins/synctex/synctex/synctex.py + +commit f1c746e712796639b43975fab5021ef723c7191e +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-06-26 + + synctex: style fixes + +M plugins/synctex/synctex/synctex.py + +commit 51a51ce8bcf5f064c99364b465557c1fdb1f32d6 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-06-26 + + synctex: remove window helper + +M plugins/synctex/synctex/__init__.py +M plugins/synctex/synctex/synctex.py + +commit 0f92f78aee92f305cddcfbe5d037001586b2836c +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-06-25 + + synctex: use the introspected Pango + +M plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py +M plugins/synctex/synctex/synctex.py + +commit 703da3b95b26577601aacfd63de1c8c3174be704 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-06-19 + + synctex: use create_tab_from_location + +M plugins/synctex/synctex/synctex.py + +commit 8385c4de6318ce5542461e54ad040235a314b5ad +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-06-19 + + synctex: call set_sensitive instead of get_sensitive + +M plugins/synctex/synctex/synctex.py + +commit d91f371f2a8c8902ca4ac81361570f0588dee4f0 (tag: 3.1.1) +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-06-13 + + Release 3.1.1 + +M NEWS +M README +M configure.ac + +commit 3244480a46f12111b45b293df3fed5682de21453 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-06-13 + + Do not use Gtk[HV]Box in ui files. + +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui +M plugins/sessionsaver/sessionsaver.ui + +commit 8db0b6f0efc23c59dc59f9208657e337dda514ad +Author: Garrett Regier +Date: 2011-06-12 + + No longer use Gtk[HV]Box as it is deprecated + +M plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c +M plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.h + +commit 98b3bce0ecf9deefa1edeff779dd8170192e9577 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-06-10 + + sessionsaver: fix some method calls + +M plugins/sessionsaver/__init__.py +M plugins/sessionsaver/dialogs.py +M plugins/sessionsaver/store.py + +commit fb1a554264c59384e22000eaff3e7bb3a6fda792 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-06-10 + + sessionsaver: use a GtkListStore directly + +M plugins/sessionsaver/__init__.py +M plugins/sessionsaver/dialogs.py + +commit d0fac23ce883f3e9fcdbf73827165f81ba91c52a +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2011-06-07 + + Use Gdk.ModifierType instead of Gdk.EventMask for CONTROL_MASK + +M plugins/commander/modules/find/finder.py + +commit e0c5966031eec49a1dfa3b52e349b30fe71edc87 +Author: Yuri Myasoedov +Date: 2011-06-03 + + Updated Russian translation + +M po/ru.po + +commit 50dcd96bbd173530069be1db32ee870b101f26cb +Author: Yuri Myasoedov +Date: 2011-06-03 + + Updated Russian translation + +M po/ru.po + +commit 881a839751db2914880de393d91f974b9b464f02 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-06-02 + + Revert "Don't use both intltool and gettext rules since they conflict + (#627789)" + + This reverts commit 9cce409effe9e85ced738697070f34e9bf32db15. + + We are not using gnome-autogen so we need this rules + +M configure.ac + +commit 6b8b85fe477d98a7171e8bbfb9c45db7113b7647 (tag: 3.0.3) +Author: José Aliste +Date: 2011-05-26 + + Release 3.0.3 + +M NEWS +M README +M configure.ac + +commit c4497c20aa9683f388c3325d657edfeee0110065 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-05-26 + + sessionsaver: use the uri instead of the GFile + +M plugins/sessionsaver/store.py + +commit e4bbe31070f062641f1b8c4616f1b8854b724887 +Author: José Aliste +Date: 2011-05-25 + + synctex: Adapt evince_dbus.py to the new API when running as script + and add debug support. + +M plugins/synctex/synctex/evince_dbus.py + +commit 9cce409effe9e85ced738697070f34e9bf32db15 +Author: Sebastien Bacher +Date: 2011-05-25 + + Don't use both intltool and gettext rules since they conflict + (#627789) + +M configure.ac + +commit 8495d8185c176242c053bbb059c57f8f269831e7 +Author: Olav Vitters +Date: 2011-05-24 + + Use tar-ustar instead of tar-pax to ensure OpenBSD compatibility + +M configure.ac + +commit 06ded5f45d0a0927a913d05740f6a1cbfb079769 +Author: Javier Jardón +Date: 2011-05-02 + + configure.ac: Use silent rules by default + + As we depend on automake 1.11 now + +M configure.ac + +commit b58209ca1548922bdd343a9f9c8305a3155669b2 +Author: Javier Jardón +Date: 2011-05-02 + + configure.ac: Generate xz tarballs instead bz2 + + Also use pax tar format to avoid problems with large files + +M configure.ac + +commit 270578f04f22d6908696a6fdff1186746db2cf69 (tag: 3.0.2) +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-04-26 + + Release 3.0.2 + +M NEWS +M README +M configure.ac + +commit e3ae5d02e035a765ee2bde7c43f263b1e7399a11 +Author: Paolo Borelli +Date: 2011-04-26 + + Fix typo causing exception when uncommenting + +M plugins/codecomment/codecomment.py + +commit aa30efa4c4a1d71a1c41b8eaa5939ee00527f35c +Author: Jiro Matsuzawa +Date: 2011-04-26 + + Updated Japanese translation + +M po/ja.po + +commit 5ce3905f47cd1fc3b8ef4f40e3bba45c00afa08f +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-04-20 + + Update README + +M README + +commit ad7b2aa221b7d4c49f1965e077150889e84ad589 (tag: 3.0.1) +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-04-13 + + Release 3.0.1 + +M NEWS +M README +M configure.ac + +commit c76a1958b0f09af849409f06735c3d1025d91c1c +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-04-13 + + Fix warning + +M plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c + +commit a1c07fc3979f9c61e50ef0fbbec318f3228c006e +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2011-04-12 + + Remove debug print of language + +M plugins/codecomment/codecomment.py + +commit 2966738ab7d29eb33e325492e632ef3be8abb30a +Author: Christopher Aillon +Date: 2011-04-09 + + commander: make goto actually work + + pass the correct number of arguments to scroll_to_iter + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647342 + +M plugins/commander/modules/goto.py + +commit 2b5d7298e3acc4a82c72aff21e7fb36a308d08f0 +Author: Paolo Borelli +Date: 2011-04-10 + + Just use shell syntax for a check to avoid portability issues. + +M configure.ac + +commit c353e5fbc9220053a45cbab895451cd0c0c73499 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2011-04-09 + + Fix size of commander entry to fit window + +M plugins/commander/commander/entry.py + +commit 9046d727d975c7bcf1cdab558454a39cda4d871a +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2011-04-09 + + Make word completion more robust per window + + Do not rely on GeditWindow (e.g. snippets embeds a GeditView in + a dialog) + +M plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c + +commit 07e963c82442a874c4ec949d311878e0a8761905 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2011-04-07 + + Fix terminal panel context menu + +M plugins/terminal/terminal.py + +commit cfd05d6d01e5f725978422a44662f7146b75372d +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2011-04-07 + + Make multiedit status bar rendering coherent with gutter and commander + +M plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py + +commit 189dd9e54dbb7b333684bd18eaf5d72199a432b7 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2011-04-07 + + Use Gedit.utils_text_iter_assign in multiedit + +M plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py + +commit 5f3cc4b5983f7b729ac931ac33bd4e3efb820cb8 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-04-07 + + Use Gio.file_new_for_path + +M plugins/commander/modules/edit.py + +commit 0f032c98550f8128f1f53563c8c356be04d5d7fa (tag: 3.0.0) +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2011-04-06 + + Release 3.0.0 + +M NEWS +M README +M configure.ac + +commit 90e154a3eb7861def17f426f05057799f74530cb +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2011-04-06 + + Port commander to libpeas/gtk3 + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=640075 + +M plugins/commander/commander/Makefile.am +M plugins/commander/commander/__init__.py +M plugins/commander/commander/commands/__init__.py +M plugins/commander/commander/commands/accel_group.py +M plugins/commander/commander/commands/completion.py +M plugins/commander/commander/commands/rollbackimporter.py +M plugins/commander/commander/entry.py +M plugins/commander/commander/info.py +A plugins/commander/commander/modules.py +M plugins/commander/commander/transparentwindow.py +R072 plugins/commander/commander/windowhelper.py +plugins/commander/commander/windowactivatable.py +M plugins/commander/modules/bookmark.py +M plugins/commander/modules/doc.py +M plugins/commander/modules/edit.py +M plugins/commander/modules/find/__init__.py +M plugins/commander/modules/find/finder.py +M plugins/commander/modules/find/regex.py +M plugins/commander/modules/move.py +M plugins/commander/modules/set.py +M plugins/commander/modules/shell.py + +commit a9d9a80763da3998f99d7e7fcd86668ea05b72e7 (tag: +GEDIT_PLUGINS_2_91_3) +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-03-27 + + Release 2.91.3 + +M NEWS +M README +M configure.ac + +commit 4dcf610c79669d12127c64067bc8a3aca450c60b +Author: Javier Jardón +Date: 2011-03-27 + + configure.ac: Update autotools configuration + + Replace deprecated autoconf macros and use new libtool syntax + +M configure.ac + +commit 47075dcbd372c25e909dcdf5471648c52909f775 +Author: Javier Jardón +Date: 2011-03-27 + + autogen.sh: Use autoreconf instead gnome-autogen + +D INSTALL +M Makefile.am +M autogen.sh +M configure.ac + +commit 209e30b205219e6a977cdf758cb73ff787d1f469 +Author: Paolo Borelli +Date: 2011-03-27 + + Port to the new message bus + + Note: the conversion was done mechanically since I am not sure what is + using these bus messages... the bookmarks plugin itself at least now + compiles and works. + +M plugins/bookmarks/Makefile.am +M plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c +A plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-add.c +A plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-add.h +A plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-goto-next.c +A plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-goto-next.h +A plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-goto-previous.c +A plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-goto-previous.h +A plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-remove.c +A plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-remove.h +A plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-toggle.c +A plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-toggle.h +A plugins/bookmarks/messages/messages.h + +commit f79edae9119c319ac0d8f67d9c93a8f304424550 +Author: José Aliste +Date: 2011-03-25 + + synctex: Update evince_dbus.py to new DBUS interface of Evince. + +M plugins/synctex/synctex/evince_dbus.py +M plugins/synctex/synctex/synctex.py + +commit 352bbb40742f4781f5af25828468ba07b1e2e183 (tag: +GEDIT_PLUGINS_2_91_2) +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2011-03-24 + + Release 2.91.2 + +M NEWS +M README +M configure.ac + +commit 81f0b7b1f98bb6e4f2327676ac642491da030aa7 +Author: Milo Casagrande +Date: 2011-03-23 + + [l10n] Updated Italian translation + +M po/it.po + +commit 92ff5a8787c8608fc1cf4c3437c4ca1199767973 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-03-23 + + Bump gtksourceview to 2.91.9 due to api break + +M configure.ac + +commit 6d57016325745d6ee62edfd76812d67bd5280129 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2011-03-22 + + Change GTK_TYPE_SOURCE_VIEW to GTK_SOURCE_TYPE_VIEW + +M plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c + +commit 90481b8077cba4e0a4745268f75c55bb28ec6879 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2011-03-22 + + Use Gedit.utils_text_iter_assign if it is available + +M plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py + +commit 895f3c488bc96aece27d11677349754e4886d2f4 +Author: António Lima +Date: 2011-03-14 + + Updated Portuguese translation + +M po/pt.po + +commit ad1002498290fc78a205ff1d8194a2c9a8974465 +Author: Piotr Drąg +Date: 2011-03-10 + + Updated Polish translation + +M po/pl.po + +commit 84d0e5d1e122860ba8e07bbb406fcf5b1e3e84a5 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-03-10 + + [multiedit] fix managing of pango extents + +M plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py + +commit 7e7c77857f341c23b88a85929679bd3a1b03dce8 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-03-10 + + Do not copy the font twice. + +M plugins/textsize/textsize/documenthelper.py + +commit 8b665351b6943b3dcad12a20fda08d07875bb8e5 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-03-09 + + Copy pango description as we are editing it. + +M plugins/textsize/textsize/documenthelper.py + +commit 5d70fca14514cfdfd3238fa6c098e6c8ae0d6455 (tag: +GEDIT_PLUGINS_2_91_1) +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-03-07 + + Release 2.91.1 + +M NEWS +M README +M configure.ac + +commit 255a48c71098316f0a0d81fdbb54cfce262213d5 +Author: John (J5) Palmieri +Date: 2011-03-04 + + copy font description we get from context.get_font before modifying it + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=643790 + +M plugins/textsize/textsize/documenthelper.py + +commit 50307c23148fe61712164712837c145ddcbb9361 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-03-03 + + [multiedit] Fixed some problems and added several FIXMEs + +M plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py + +commit 40fddb7796faa3b636b833a0c0d7fe981f9b3e3c +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-03-02 + + Direct access to union attributes. + + We needed to access .key due to a pygobject bug that it is now fixed. + +M plugins/synctex/synctex/synctex.py +M plugins/textsize/textsize/documenthelper.py + +commit c406a994a2f3e543c01515d7ccb061a8c1ece5f9 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-03-02 + + Direct access to union attributes. + + We needed to access .key due to a pygobject bug that it is now fixed. + +M plugins/smartspaces/smartspaces.py + +commit 95da7079adce262c23683eee7b80da0d1933f785 +Author: Daniel Mustieles +Date: 2011-02-21 + + Updated Spanish translation + +M po/es.po + +commit 783cf412bb32ce9736ff40a747415db454834539 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-02-17 + + Bump gtk+ and glib to the stable versions. + +M configure.ac + +commit 9bded09c25c1f4b4b1b95a2963fc9a580e8f0425 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-02-17 + + Use RGBA colors and finally use fork_command_full. + +M plugins/terminal/terminal.py + +commit 5ff478934d5f4fca49b79aa9ae275a3a71fc867c (tag: +GEDIT_PLUGINS_2_91_0) +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-02-16 + + Release 2.91.0 + +M NEWS +M README +M configure.ac + +commit 6b2e371b23cd500f0ce4a8d1abdfeaccfd57cacc +Author: Khaled Hosny +Date: 2011-02-13 + + Updated Arabic translation + +M po/ar.po + +commit fe1d70a7f86c4d8d65a98c995b7bb315a61d4606 +Author: Bruno Brouard +Date: 2011-01-28 + + Updated French translation + +M po/fr.po + +commit ba827488d3cd18989e9d8ddcbad36348ea7d75d2 +Author: Marek Černocký +Date: 2011-01-28 + + Updated Czech translation + +M po/cs.po + +commit 0085a9af21594d67763db9168248686f49aefb58 +Author: Matej Urbančič +Date: 2011-01-27 + + Updated Slovenian translation + +M po/sl.po + +commit e8fd2a7160f24ea7dc80415ce5dcab34692f058b +Author: Yaron Shahrabani +Date: 2011-01-25 + + Updated Hebrew translation. + +M po/he.po + +commit b045a46537a6f115bb3e897b23fe49a0481281b5 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-01-23 + + Use Gtk.StateFlags.NORMAL instead of 0 + +M plugins/terminal/terminal.py + +commit 1c706446dd8511bb3e4c6f743bbde2c46701393a +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-01-22 + + Use GtkStyleContext to modify the font. + +M plugins/textsize/textsize/documenthelper.py + +commit 3f4939013e7cabc9530b6fb4f8e82dd50a5fd3f5 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-01-21 + + [multi-edit] some fixes to use GdkRGBA directly without any + conversion. + +M plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py + +commit 757e3da43fbb5bf9a9ba779a68dbbab9da65cfaf +Author: Kenny Meyer +Date: 2010-12-09 + + Port sessionsaver to libpeas/gtk3 + +M plugins/sessionsaver/__init__.py +M plugins/sessionsaver/dialogs.py +M plugins/sessionsaver/sessionsaver.ui +M plugins/sessionsaver/store.py + +commit a079e4edac90e6bbab6f444fdebb04bc991921ca +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-01-20 + + Use glib instead of GLib. + +M plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py +M plugins/terminal/terminal.py + +commit bdb9ec659f2172f4a4eddd4dac0fd7ba7132b438 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-01-19 + + Use the right type to get the property. + + We had to use always GObject.Object because there was a bug in + pygobject + that now is fixed. So we can check for the right type. + +M plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.py +M plugins/charmap/charmap/__init__.py +M plugins/codecomment/codecomment.py +M plugins/colorpicker/colorpicker.py +M plugins/joinlines/joinlines.py +M plugins/multiedit/multiedit/__init__.py +M plugins/smartspaces/smartspaces.py +M plugins/synctex/synctex/synctex.py +M plugins/terminal/terminal.py +M plugins/textsize/textsize/__init__.py + +commit 348c3f63eaccd9de88338d888f6a898e4977a24b +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-01-19 + + Add missing copyrights. + +M plugins/commander/commander/__init__.py +M plugins/commander/commander/commands/__init__.py +M plugins/commander/commander/commands/accel_group.py +M plugins/commander/commander/commands/completion.py +M plugins/commander/commander/commands/exceptions.py +M plugins/commander/commander/commands/method.py +M plugins/commander/commander/commands/module.py +M plugins/commander/commander/commands/result.py +M plugins/commander/commander/commands/rollbackimporter.py +M plugins/commander/commander/entry.py +M plugins/commander/commander/history.py +M plugins/commander/commander/info.py +M plugins/commander/commander/transparentwindow.py +M plugins/commander/commander/utils.py +M plugins/commander/commander/windowhelper.py +M plugins/commander/modules/find/test.py + +commit c454e5dd48d2c04b8e62bca8b85e15221d13cf7e +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-01-19 + + Remove useless file. + +M plugins/commander/commander/Makefile.am +D plugins/commander/commander/modules.py + +commit 47a044891821d9312f07f35794fa604f636665a5 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-01-19 + + Use GtkStyleContext. + +M plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py + +commit bd6b03d13b265d8f5fc1fd8c5111811b388368bd +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-01-19 + + Fix makefiles to link correctly. + +M plugins/bookmarks/Makefile.am +M plugins/taglist/Makefile.am + +commit d6c1d1ab377a4eb40715a8ab7cd4d7689c98112d +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-01-19 + + Use the right gettext domain. + +M plugins/charmap/charmap/__init__.py +M plugins/colorpicker/colorpicker.py +M plugins/joinlines/joinlines.py +M plugins/multiedit/multiedit/__init__.py +M plugins/synctex/synctex/synctex.py +M plugins/terminal/terminal.py +M plugins/textsize/textsize/__init__.py + +commit 8359ce41e8dc586b367aa966f58cf4461798584c +Author: Krix Apolinário +Date: 2011-01-17 + + Updated Brazilian Portuguese translation + +M po/pt_BR.po + +commit 91f94cc4329e5b2c7545dc161d91ccb8222151dd +Author: Joe Hansen +Date: 2011-01-16 + + Updated Danish translation + +M po/da.po + +commit 65dd279db238b57ccbe3fb1353e906f9b378bd57 +Author: Joe Hansen +Date: 2011-01-16 + + Updated Danish translation + +M po/da.po + +commit 60ce03fc3248e6470500fcfcbbe9838d928d6d2d +Author: Paolo Borelli +Date: 2011-01-15 + + Remove stray slash in Makefile.am + + Bug #630838, patch by Jasper Lievisse Adriaanse + +M plugins/bookmarks/Makefile.am + +commit 2c5f100a961318700345ba3debf89cd07aa32c43 +Author: Paolo Borelli +Date: 2011-01-15 + + Remove gitignore file committed by mistaske + +D plugins/textsize/textsize/.gitignore + +commit b2b3f6dba881021bad72c9696f0156076cd21cb8 +Author: Paolo Borelli +Date: 2011-01-15 + + Update to latest gsv mark api. + +M plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c + +commit c8e12b688940fdae1f87862eeaeae95e85c0fc50 +Author: Petr Kovar +Date: 2011-01-11 + + Update Czech translation by Marek Cernocky + + Reviewed by Petr Kovar. + +M po/cs.po + +commit bf431907390cfaf84b2cebcb9500de7b95780973 +Author: Matej Urbančič +Date: 2011-01-07 + + Updated Slovenian translation + +M po/sl.po + +commit bd1aae882d2b753e1538d01021a5f808689b2bb7 +Author: Daniel Mustieles +Date: 2011-01-06 + + Updated Spanish translation + +M po/es.po + +commit 86614acd95ffde32dd75f51230d8066feaf3da2f +Author: Gabor Kelemen +Date: 2011-01-06 + + Updated Hungarian translation + +M po/hu.po + +commit 30e4d8861e9277cfd650e88356b9b90052349bdc +Author: Mario Blättermann +Date: 2011-01-04 + + [l10n] Updated German translation + +M po/de.po + +commit f83face2b567c8edccd7a2b4ae39bc4a0e1a014b +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-01-03 + + Use /org/gnome/ instead of /apps/ in the schemas paths. + +M +plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in +M +plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in + +commit 9cef56ea4302996959bb90cb643f23c891df731a +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2011-01-02 + + Update POTFILES + +M po/POTFILES.in +M po/POTFILES.skip + +commit 7f6e4c0fe30135e08c23ee8548bac75e2244a52d +Author: Yinghua Wang +Date: 2011-01-01 + + Update Simplified Chinese translation. + +M po/zh_CN.po + +commit 99407213e7ede85f7164364a045f7fb5220f7ab2 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2010-12-31 + + Update git.mk from pango. + +M git.mk + +commit 870e4e14e27aec79423861076b9b3b8480e2fb97 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2010-12-28 + + Use Gtk.Scrollbar instead of Gtk.VScrollbar + +M plugins/terminal/terminal.py + +commit ac071da1a4cadfcc7725d19386dda659b92e5dc3 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2010-12-23 + + Port terminal to gtk3/libpeas. + +M configure.ac +M plugins/terminal/Makefile.am +A +plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in +M plugins/terminal/terminal.py + +commit adbe5de2a30b198e2e2db213d21276855fa86558 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2010-12-23 + + Use GdkRGBA. + +M plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c + +commit 5c7ab4a4c2a911003b96cf8bda54b9b011117801 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2010-12-21 + + Manage the sensitivity of the panel. + +M plugins/charmap/charmap/__init__.py + +commit e5a4127e36d32335dddd2acf28776c766bba3148 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2010-12-21 + + Do not check for gucharmap. + +M configure.ac + +commit 2788cbc65f182a03f79cdf155d86bed5f990f42b +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2010-12-20 + + Add missing copyright. + +M plugins/charmap/charmap/__init__.py +M plugins/charmap/charmap/panel.py + +commit 89493c36076e9cf721cfca609bf389b545d86f68 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2010-12-20 + + Use insert_interactive_at_cursor. + +M plugins/charmap/charmap/__init__.py + +commit fcd3c40ff6cc897519cd12ae852f7c2af8f2e264 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2010-12-20 + + Port charmap plugin to python. + +M configure.ac +M plugins/charmap/Makefile.am +M plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in.in +A plugins/charmap/charmap/Makefile.am +A plugins/charmap/charmap/__init__.py +A plugins/charmap/charmap/panel.py +D plugins/charmap/gedit-charmap-panel.c +D plugins/charmap/gedit-charmap-panel.h +D plugins/charmap/gedit-charmap-plugin.c +D plugins/charmap/gedit-charmap-plugin.h + +commit a73812b6493efefeeed55c7e8089d225198987b8 +Author: Paolo Borelli +Date: 2010-12-04 + + First cut at porting MultiEdit. + + Drawing is still broken due to missing support in pygobject + +M plugins/multiedit/multiedit/Makefile.am +M plugins/multiedit/multiedit/__init__.py +M plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py +D plugins/multiedit/multiedit/windowhelper.py + +commit af6ba16eab6bbc0a2b0097d37b461c8fa4c6a0e0 +Author: Paolo Borelli +Date: 2010-12-04 + + Update TextSize plugin to latest api + +M plugins/multiedit/multiedit/signals.py +M plugins/textsize/textsize/__init__.py +M plugins/textsize/textsize/signals.py + +commit 7eb2adbb020498e8f2af47b3993e7eab848a9eaf +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2010-12-04 + + gucharmap: link against the 2.90 lib. + +M configure.ac + +commit 041e25625d175057f0496517e345e7929f88e11c +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2010-11-29 + + Bump gtksourceview to 2.91.2 + +M configure.ac + +commit 010de6fc6d2b600fe471d3849aad5f405d633573 +Author: Paolo Borelli +Date: 2010-11-27 + + Update to the new mark category api. + +M plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c + +commit 1a7c9a9d821d7c5f6ca00ddeabae6201a8666748 +Author: Paolo Borelli +Date: 2010-11-27 + + Tentatively port bracketcompletion to new api and g-i + + Still not working due to missing iter.get_char() + +M plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.py + +commit f032e8faaf67c5aa66f1bd5da61159624943a3aa +Author: Paolo Borelli +Date: 2010-11-27 + + Update SmartSpaces to api changes + +M plugins/smartspaces/smartspaces.py + +commit df0d837a2b9b83ef0a0f688c800a8356625028f3 +Author: Paolo Borelli +Date: 2010-11-27 + + Update colorpicker to api changes + +M plugins/colorpicker/colorpicker.py + +commit 41c6cfe8c7c22aeb3ce778afd40a05957f52e67e +Author: Paolo Borelli +Date: 2010-11-27 + + Fisrt cut at porting JoinLines to the new api and g-i + + Still does not work due to the lack f iter.get_char() + +M plugins/joinlines/joinlines.py + +commit 6e334bf63bc7485786cb5fd8df01829f594c895a +Author: Paolo Borelli +Date: 2010-11-27 + + Restore codecomment sensitivity check + +M plugins/codecomment/codecomment.py + +commit 5fad197edbeec7b47404eb6a31e077325ee15dd3 +Author: Paolo Borelli +Date: 2010-11-27 + + Update codecomment to latest api changes + +M plugins/codecomment/codecomment.py + +commit a18d8575a3d865d3b7f8d0eab095d5518c3ee324 +Author: Gabriel Șerbănescu +Date: 2010-11-25 + + Updated Romanian translation + +M po/ro.po + +commit 4e8b85af2780606c751a96063a63bb8650786498 +Author: Petr Kovar +Date: 2010-11-21 + + Update Czech translation by Marek Cernocky + +M po/cs.po + +commit 50d7ae6044f4368b6afe3ab45a39ad76a02a8674 +Author: Inaki Larranaga Murgoitio +Date: 2010-11-18 + + Updated Basque language + +M po/eu.po + +commit 9e6b9fe8a957a7636ba84de207985c579ada9a59 +Author: Matej Urbančič +Date: 2010-11-16 + + Updated Slovenian translation + +M po/sl.po + +commit a2050ab4bfa7c7137b763dd4d526928220b36669 +Author: Matej Urbančič +Date: 2010-11-16 + + Updated Slovenian translation + +M po/sl.po + +commit e2887b610eaba8870b087236e2428a8d9a181bda +Author: José Aliste +Date: 2010-11-10 + + synctex: port to libpeas and pygobject. + +M plugins/synctex/synctex.plugin.desktop.in.in +M plugins/synctex/synctex/synctex.py + +commit d691c3903ec57fd70e51aec388aee386de1d80d9 +Author: Krix Apolinário +Date: 2010-11-10 + + Updated Brazilian Portuguese translation + +M po/pt_BR.po + +commit 4c21a512afedd5c6b68c6d779ed94ee5641bd945 +Author: José Aliste +Date: 2010-11-08 + + synctex: Listen to DocLoaded signal of Evince. + + This fixes bug #634343. + +M plugins/synctex/synctex/evince_dbus.py + +commit d725c7edbcbfdcc9bc85cc45233774150b3ff19a +Author: Jorge González +Date: 2010-11-08 + + Updated Spanish translation + +M po/es.po + +commit 9934dc4b2789b94f4f96dc3508abb8b1a5674b72 +Author: Jorge González +Date: 2010-11-08 + + Updated Spanish translation + +M po/es.po + +commit 8ce5a78a9db58a8643ca66ad399b02a7ff2886d5 +Author: Claude Paroz +Date: 2010-11-07 + + Updated French translation + +M po/fr.po + +commit 847a16aae0c9d763f3dc4c2f77f63218f959ab36 +Author: Mario Blättermann +Date: 2010-11-07 + + [l10n] Updated German translation + +M po/de.po + +commit ed03da261b258eb39d8e60c893d497dba460fe4e +Author: Gabor Kelemen +Date: 2010-11-07 + + Updated Hungarian translation + +M po/hu.po + +commit b317d2edfca84a099e384a5323dd3bc4e190fef6 +Author: Gabor Kelemen +Date: 2010-11-07 + + Merge translations from gedit trunk due to the move of taglist plugin + +A po/af.po +A po/am.po +M po/as.po +A po/ast.po +M po/az.po +M po/be.po +M po/be@latin.po +M po/bg.po +A po/bn.po +M po/bn_IN.po +A po/br.po +A po/bs.po +M po/ca.po +M po/ca@valencia.po +A po/crh.po +M po/cs.po +A po/cy.po +M po/da.po +M po/de.po +M po/dz.po +M po/el.po +A po/en@shaw.po +M po/en_CA.po +M po/en_GB.po +A po/eo.po +M po/es.po +M po/et.po +M po/eu.po +A po/fa.po +M po/fi.po +M po/fr.po +M po/ga.po +M po/gl.po +M po/gu.po +M po/he.po +M po/hi.po +M po/hr.po +M po/hu.po +A po/hy.po +M po/id.po +A po/is.po +M po/it.po +M po/ja.po +A po/ka.po +A po/kk.po +M po/kn.po +M po/ko.po +A po/ku.po +A po/la.po +M po/lt.po +M po/lv.po +A po/mai.po +A po/mg.po +A po/mi.po +M po/mk.po +M po/ml.po +M po/mn.po +M po/mr.po +M po/ms.po +M po/nb.po +A po/nds.po +M po/ne.po +M po/nl.po +M po/nn.po +M po/oc.po +M po/or.po +M po/pa.po +M po/pl.po +A po/ps.po +M po/pt.po +M po/pt_BR.po +M po/ro.po +M po/ru.po +M po/rw.po +A po/si.po +M po/sk.po +M po/sl.po +M po/sq.po +M po/sr.po +A po/sr@latin.po +M po/sv.po +M po/ta.po +M po/te.po +M po/th.po +A po/tk.po +M po/tr.po +M po/uk.po +M po/vi.po +M po/wa.po +A po/xh.po +M po/zh_CN.po +M po/zh_HK.po +M po/zh_TW.po + +commit 3ca735bd003d395f00ace621cff84039849c48f9 +Author: Gabor Kelemen +Date: 2010-11-07 + + Update to include new languages after taglist plugin merge + +M po/LINGUAS + +commit 8c98b86cd6d83b6591e8e63a4af4bbe3946f3d23 +Author: Paolo Borelli +Date: 2010-11-06 + + Fix file name + +M po/POTFILES.skip + +commit 9f59240c1f3722089cbb5acd049016c676fff689 +Author: Khaled Hosny +Date: 2010-11-07 + + Update Arabic translation + + Merged from gedit. + +M po/ar.po + +commit 3725ecf3328ac819b345be0fabbe3a451336d782 +Author: Khaled Hosny +Date: 2010-11-06 + + xx + +M po/ar.po + +commit c7e9eb4842a0ac306dbed015bb8c9c813154c541 +Author: Khaled Hosny +Date: 2010-11-06 + + Fix POTFILES.{in,skip} + +M po/POTFILES.in +M po/POTFILES.skip +M po/ar.po + +commit d3db7ffd816e79238a0e9ba58494fec3d7571df5 +Author: Paolo Borelli +Date: 2010-11-06 + + .gedit-plugin -> .plugin as per the new libpeas convention. + +M configure.ac +M plugins/bookmarks/Makefile.am +R094 plugins/bookmarks/bookmarks.gedit-plugin.desktop.in.in +plugins/bookmarks/bookmarks.plugin.desktop.in.in +M plugins/bracketcompletion/Makefile.am +R094 +plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.gedit-plugin.desktop.in.in +plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.plugin.desktop.in.in +M plugins/charmap/Makefile.am +R094 plugins/charmap/charmap.gedit-plugin.desktop.in.in +plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in.in +M plugins/codecomment/Makefile.am +R095 plugins/codecomment/codecomment.gedit-plugin.desktop.in.in +plugins/codecomment/codecomment.plugin.desktop.in.in +M plugins/colorpicker/Makefile.am +R095 plugins/colorpicker/colorpicker.gedit-plugin.desktop.in.in +plugins/colorpicker/colorpicker.plugin.desktop.in.in +M plugins/commander/Makefile.am +R094 plugins/commander/commander.gedit-plugin.desktop.in.in +plugins/commander/commander.plugin.desktop.in.in +M plugins/drawspaces/Makefile.am +R096 plugins/drawspaces/drawspaces.gedit-plugin.desktop.in.in +plugins/drawspaces/drawspaces.plugin.desktop.in.in +M plugins/joinlines/Makefile.am +R095 plugins/joinlines/joinlines.gedit-plugin.desktop.in.in +plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.in +M plugins/multiedit/Makefile.am +R094 plugins/multiedit/multiedit.gedit-plugin.desktop.in.in +plugins/multiedit/multiedit.plugin.desktop.in.in +M plugins/sessionsaver/Makefile.am +R093 plugins/sessionsaver/sessionsaver.gedit-plugin.desktop.in.in +plugins/sessionsaver/sessionsaver.plugin.desktop.in.in +M plugins/smartspaces/Makefile.am +R094 plugins/smartspaces/smartspaces.gedit-plugin.desktop.in.in +plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in.in +M plugins/synctex/Makefile.am +R094 plugins/synctex/synctex.gedit-plugin.desktop.in.in +plugins/synctex/synctex.plugin.desktop.in.in +M plugins/taglist/Makefile.am +R095 plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.in +plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.in +M plugins/terminal/Makefile.am +R094 plugins/terminal/terminal.gedit-plugin.desktop.in.in +plugins/terminal/terminal.plugin.desktop.in.in +M plugins/textsize/Makefile.am +R095 plugins/textsize/textsize.gedit-plugin.desktop.in.in +plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.in +M plugins/wordcompletion/Makefile.am +R095 plugins/wordcompletion/wordcompletion.gedit-plugin.desktop.in.in +plugins/wordcompletion/wordcompletion.plugin.desktop.in.in +M po/POTFILES.in +M po/POTFILES.skip + +commit fa8aca572260e2e3d5f71660b942420f68dec447 +Author: Paolo Borelli +Date: 2010-11-06 + + Also add the moved plugin to POTFILES.in + +M po/POTFILES.in + +commit afa6a4dcbe2f72df50cf48c6eebed1d08bda4843 +Author: Paolo Borelli +Date: 2010-11-06 + + Import the taglist plugin from gedit + + Move the taglist plugins here for those who like it. These days it + should be way less popular than it used to, so we decided to remove it + from the main gedit tarball in 3.0. + +M configure.ac +A plugins/taglist/HTML.tags.xml.in +A plugins/taglist/Latex.tags.xml.in +A plugins/taglist/Makefile.am +A plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in +A plugins/taglist/XUL.tags.xml.in +A plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c +A plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.h +A plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-parser.c +A plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-parser.h +A plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c +A plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.h +A plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.in + +commit 36855cdfd0266339220c161c21e6282a2a3b0605 +Author: Paolo Borelli +Date: 2010-11-06 + + Fix compile error (GtkObject is no more) + +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c + +commit 6dcf935aebe9f6103e92c544aae9557f29c1c3b5 +Author: Carles Ferrando +Date: 2010-10-30 + + Updated Catalan (Valencian) translation + +M po/LINGUAS +A po/ca@valencia.po + +commit b291b6f2e88c6c256cd727ac34692f3f27283f11 +Author: Khaled Hosny +Date: 2010-10-08 + + Updated Arabic translation + +M po/ar.po + +commit 7a66e2adad4e107fa251b437f69fbf1ea06cf7e4 +Author: Christos Spyroglou +Date: 2010-10-01 + + l10n: Updated Greek translation for gedit-plugins + +M po/el.po + +commit 1dd93499efba3f847eec40f3893359e1b5c53567 +Author: Piotr Drąg +Date: 2010-09-22 + + Updated Polish translation + +M po/pl.po + +commit 49e32668df2eaea589b650ca7ee5aef9c4c306dc +Author: Javier Jardón +Date: 2010-09-22 + + build: Use upstream gettext instead the Glib one + +M autogen.sh +M configure.ac + +commit 407f5aa58f7e0c3dd3f58f2c264eb91aa02d6b77 +Author: Marek Černocký +Date: 2010-09-18 + + Updated Czech translation + +M po/cs.po + +commit 13e7ad98c64a2efefa2cebef530c2d605efa6588 +Author: José Aliste +Date: 2010-09-18 + + Disable synctex plugin if dbus-python is not found. + +M configure.ac + +commit d444f1270d924e049286d89814f9d70b75e5b091 +Author: José Aliste +Date: 2010-09-12 + + [synctex] Fix adding helpers when activating the plugin. + +M plugins/synctex/synctex/synctex.py + +commit aabf869526c11949d8a52d6bdac41b4e485f9c74 +Author: Mario Blättermann +Date: 2010-09-16 + + [i18n] Updated German translation + +M po/de.po + +commit 0f1cc02a59608f426cb3ff761e468e4ba11554e5 +Author: Petr Kovar +Date: 2010-09-15 + + Update Czech translation by Marek Cernocky + +M po/cs.po + +commit c3459511a90ce3bf0d2a545ed639e2287415edaf +Author: Gabor Kelemen +Date: 2010-09-14 + + Updated Hungarian translation + +M po/hu.po + +commit 08e49dfa7183893400091dbc5ce93025b7418a1a +Author: António Lima +Date: 2010-09-10 + + Updated Portuguese translation + +M po/pt.po + +commit 1f99a3a787f5ab6f872ad55d24072e69e4b93b4a +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2010-08-29 + + Port from libpeasui to libpeas-gtk + +M configure.ac +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c + +commit 5c335bf4654d7f55ef8eed40983f7b3528e34c3d +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2010-08-29 + + Added new 'grep' commander module + +M plugins/commander/modules/Makefile.am +A plugins/commander/modules/grep.py + +commit c3b6d7319c698479cff0514c8cd382014acf5ed6 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2010-08-29 + + Added GPL and PEP-8 to all commander modules + +M plugins/commander/modules/align.py +M plugins/commander/modules/bookmark.py +M plugins/commander/modules/doc.py +M plugins/commander/modules/edit.py +M plugins/commander/modules/find/__init__.py +M plugins/commander/modules/find/finder.py +M plugins/commander/modules/find/regex.py +M plugins/commander/modules/find/test.py +M plugins/commander/modules/format.py +M plugins/commander/modules/goto.py +M plugins/commander/modules/help.py +M plugins/commander/modules/move.py +M plugins/commander/modules/reload.py +M plugins/commander/modules/set.py +M plugins/commander/modules/shell.py + +commit d5e026c5f7d36e502f4e826fd8fafb02ee15a212 +Author: Jose Aliste +Date: 2010-08-17 + + [synctex] Use source_language id instead of name. + +M plugins/synctex/synctex/synctex.py + +commit 2b55af6bb8919b72fd312cf6838b972fd159854e +Author: Jose Aliste +Date: 2010-08-16 + + [synctex] correct typos in desktop file. + +M plugins/synctex/synctex.gedit-plugin.desktop.in.in + +commit acbe6b6f2674feba1c177111c209d4b2fc226cf6 +Author: Jose Aliste +Date: 2010-08-16 + + [synctex] fix Backward search with multiple gedit windows. + +M plugins/synctex/synctex/synctex.py + +commit d4114f77d42285c0282dbf1d069ff321e1b5648a +Author: Jose Aliste +Date: 2010-08-13 + + [synctex] SyncTeX paths are relative to the output file. + +M plugins/synctex/synctex/synctex.py + +commit 04f31b36da4b741b291e59ca82be409889a59809 +Author: Jose Aliste +Date: 2010-08-13 + + [Synctex] Allow modeline in the last lines and fix relative paths. + +M plugins/synctex/synctex/synctex.py + +commit 1a4d090b15555e57b5f5ca9a2a5d0f67a21fbd58 +Author: Jose Aliste +Date: 2010-08-15 + + [synctex] Fix opening included files with multiple gedit window. + +M plugins/synctex/synctex/synctex.py + +commit a0c2ccd6ac435bee0b47e0a66c5a682d69c86c49 +Author: Jose Aliste +Date: 2010-08-13 + + Fix POTFILE.in and POTFILES.skip to make distcheck pass. + +M po/POTFILES.in +M po/POTFILES.skip + +commit db6e3f3746983b49f41d0962939b25c45b0188e8 +Author: Jose Aliste +Date: 2010-08-13 + + [synctex] Remove all handlers when view helper is not active. + +M plugins/synctex/synctex/synctex.py + +commit 467003474e58ef44b0a88e5141d03c70838e041d +Author: Jose Aliste +Date: 2010-08-12 + + [synctex] Changing indentation to evince_dbus. + +M plugins/synctex/synctex/evince_dbus.py + +commit f88a76ffbc99882c856a7ca5b3c1d1b6ec0f0ddb +Author: Jose Aliste +Date: 2010-08-12 + + [synctex] Make async DBus calls. + +M plugins/synctex/synctex/evince_dbus.py +M plugins/synctex/synctex/synctex.py + +commit d24cc2d2e12b6a97c86efe201a5076882b161138 +Author: Jose Aliste +Date: 2010-08-12 + + [synctex] Add modeline to support Forward search in included files. + +M plugins/synctex/synctex/synctex.py + +commit d265feae5a76b6e48f819e18647fe060430a4092 +Author: Jose Aliste +Date: 2010-08-12 + + [synctex] Ensure backwardSearch is called after doc is loaded. + +M plugins/synctex/synctex/synctex.py + +commit e69c3cd1174537dfb44f514e0d238df092dcbfbd +Author: Jose Aliste +Date: 2010-08-12 + + [synctex] use get_location instead of get_uri + +M plugins/synctex/synctex/synctex.py + +commit a9e09d186a8b3a62a6707b45ba0ba1f49bc5f9f6 +Author: Jose Aliste +Date: 2010-08-12 + + [synctex] Do not use hardcoded color for highlighting. + +M plugins/synctex/synctex/synctex.py + +commit 5530c19c0799030b014e97cae4ef0746ef77531c +Author: Jose Aliste +Date: 2010-08-10 + + [Synctex] Fix detection code, uri conversion and uninstall ui when + deactivating. + +M plugins/synctex/synctex/evince_dbus.py +M plugins/synctex/synctex/synctex.py + +commit 1711c71aab392c676594bb581738a8af1ea35e39 +Author: Jose Aliste +Date: 2010-08-08 + + Add synctex plugin. + +M README +M configure.ac +A plugins/synctex/Makefile.am +A plugins/synctex/synctex.gedit-plugin.desktop.in.in +A plugins/synctex/synctex/Makefile.am +A plugins/synctex/synctex/__init__.py +A plugins/synctex/synctex/evince_dbus.py +A plugins/synctex/synctex/synctex.py + +commit 84406a90836cee47d555535178419cae43de8bc4 +Author: Petr Kovar +Date: 2010-08-25 + + Update Czech translation by Marek Cernocky + +M po/cs.po + +commit 713d4ddbfa6d5c318becd87f20dad693720ab029 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2010-08-19 + + Add myself as maintainer in the doap file and jaliste to doap + MAINTAINERS. + +M MAINTAINERS +M gedit-plugins.doap + +commit 899b71af446560b98e13b72085de5b7eee9a13de +Author: Matej Urbančič +Date: 2010-08-13 + + Updated Slovenian translation + +M po/sl.po + +commit 0fa072f421a1c7c0f0b60c0fb2d3b622a6562ee9 (tag: +GEDIT_PLUGINS_2_90_0) +Author: Jose Aliste +Date: 2010-08-13 + + Release gedit-plugins 2.90.0. + + Now 2.31.x series lives in gnome-2-32 branch. + +M NEWS +M README +M configure.ac + +commit b61a383d121819b409e6e41bfbb29179c9fc3021 +Author: Jose Aliste +Date: 2010-08-13 + + Fix to POTFILES.in and POTFILES.skip to make distcheck pass. + +M po/POTFILES.in +M po/POTFILES.skip + +commit d0475cf2dc59d6ad6f35760cd3a6de10cf3f0871 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2010-07-29 + + Ref the window. + + We are disposing the window, so when we get it in the view activatable + we must ref it. + +M plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c + +commit 592a40da0dd9d6da0c30fb553279a8803930f7c3 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2010-07-29 + + Use also the view activatable. + +M plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c + +commit 750a42c9fa54bdf2f2bf7596c3bb589a5e73b29f +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2010-07-29 + + Use the right schema. + +M plugins/charmap/gedit-charmap-plugin.c + +commit 236104a4a1b7087fdec9fb054f093b7cf1566791 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2010-07-29 + + Port charmap plugin to use the window construct property. + +M plugins/charmap/gedit-charmap-plugin.c + +commit cee475f07632591e581092bfd8acb9ac45a20f91 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2010-07-29 + + Port drawspaces plugin to use the window construct property. + +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c + +commit 6e5734d03c6538cbe709b21df3057c45ea5ecea9 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2010-07-29 + + Port wordcompletion plugin to use the window construct property. + +M plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c + +commit 8a34e23e503717b2f64514e5af99f900ddede0d7 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2010-07-29 + + Port bookmarks plugin to use the window construct property. + +M plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c + +commit 59d91f3b4e6b075169df6801f80dc669dbebe48b +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2010-07-29 + + Bump deps. + +M configure.ac + +commit 04a11204dc1ce9f55e13bbd79579ce578ed89420 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2010-07-14 + + Use org.gnome.gedit.plugins as prefix for schema files in plugins. + +M configure.ac +M plugins/drawspaces/Makefile.am +R100 plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.drawspaces.gschema.xml.in.in +plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in + +commit 3574312772024fc13d9829216b0cce16f900ca4a +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2010-07-13 + + Port textsize plugins to libpeas. + +M plugins/textsize/textsize/Makefile.am +M plugins/textsize/textsize/__init__.py +M plugins/textsize/textsize/documenthelper.py +D plugins/textsize/textsize/windowhelper.py + +commit d80714d3e9e41745a9225a7747294ac14fd126ca (tag: +GEDIT_PLUGINS_2_31_4) +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2010-07-12 + + Release 2.31.4 + +M NEWS +M README +M configure.ac + +commit aee2d86bebf2f52d0a7a669c2485d5966e9d58fb +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2010-07-12 + + Do not specify the default icon. + +M +plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.gedit-plugin.desktop.in.in +M plugins/multiedit/multiedit.gedit-plugin.desktop.in.in + +commit c395f9e88e3e1558c3bb0fd1156fcae44a998f9a +Author: António Lima +Date: 2010-07-12 + + Updated Portuguese translation + +M po/pt.po + +commit 1c29888e731c21231ee355af6bee06eda8db451c +Author: Petr Kovar +Date: 2010-07-11 + + Update Czech translation by Marek Cernocky + +M po/cs.po + +commit 6a4fae04b733ff085b05049ce6f8a6b0fc8d1c11 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2010-07-09 + + Port codecomment to libpeas + +M plugins/codecomment/codecomment.py + +commit 914e3b17669e34facb116e654843ff636b581079 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2010-07-08 + + Port colorpicker to libpeas. + +M plugins/Makefile.am +M plugins/colorpicker/colorpicker.py + +commit 945c2e5bbb0c99b15f0d74e75b8ff1369b6054d8 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2010-07-08 + + Port smartspaces to libpeas. + +M plugins/smartspaces/smartspaces.py + +commit 32d5d2a76956a869eacca8c537780d8350e5751b +Author: Matej Urbančič +Date: 2010-07-06 + + Updated Slovenian translation + +M po/sl.po + +commit fbec04e4eb33fcb252e2dd01a608824d1218def7 +Author: Mario Blättermann +Date: 2010-07-05 + + [i18n] Updated German translation + +M po/de.po + +commit f8bf1d2e764b8bf1d7c91f453a63a7297530ed0d +Author: Jorge González +Date: 2010-07-04 + + Updated Spanish translation + +M po/es.po + +commit 9429b26a7b20bea62b8d6bffd9e48a40f89b2216 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2010-07-04 + + Port bookmarks plugin to libpeas. + +M plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c +M plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.h + +commit 17a064c1954427324dcd2b07c44d206f4a26168c +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2010-07-04 + + Update POTFILES. + +M po/POTFILES.in + +commit d1b459223873feaf130320436daed825d5cff80d +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2010-07-04 + + Port charmap plugin to libpeas. + +M plugins/charmap/gedit-charmap-panel.c +M plugins/charmap/gedit-charmap-panel.h +M plugins/charmap/gedit-charmap-plugin.c +M plugins/charmap/gedit-charmap-plugin.h + +commit 3f98b8d0adb0c82be93052ccb9db9246023c8c50 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2010-07-03 + + Por wordcompletion plugin to libpeas. + +M plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c +M plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.h + +commit 3df6a9fc68e829958903326428b10232a616114f +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2010-07-03 + + Convert the settings into flags. + +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c +M plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.drawspaces.gschema.xml.in.in + +commit 633bc99feecb98c0542237a5542845dd983d9c81 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2010-07-02 + + Port drawspaces plugin to libpeas + +M plugins/drawspaces/Makefile.am +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.h +R097 plugins/drawspaces/drawspaces.ui +plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui + +commit 7a382f4b460725f86ea3f4a040fdaf7f9952c072 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2010-07-02 + + Update to work with latest gedit. + + Added peas/ui dependencies. Removed gconf and bumped gedit. + Also removed the python checks. + +M configure.ac + +commit 0cc4abc19d9da223b45ebeff3498af71c1c0ebb7 +Author: Fran Diéguez +Date: 2010-06-22 + + Updated Galician translations + +M po/gl.po + +commit 276946e0d94549d0d800c93c73a950d28a63aafa +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2010-06-19 + + Added module name in failed reload message + +M plugins/commander/commander/commands/__init__.py + +commit 5f798d701fc58e4bced3fdb2d1b2c8d8cf456b9b +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2010-06-19 + + Fix completion for prompts + +M plugins/commander/commander/commands/__init__.py +M plugins/commander/commander/entry.py + +commit 55e8f22f623e7aa51ab1c10f88f392e084dfa289 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2010-06-12 + + Require gtksourceview 3 when using gtk+ 3. + +M configure.ac + +commit e9d5a18010f234985bc6c1d236b7a6e798b9debf (tag: +GEDIT_PLUGINS_2_31_3) +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2010-06-08 + + Release 2.31.3 + +M NEWS +M README +M configure.ac + +commit ceb1c57483d854b7aabf885315004f30fe715704 +Author: Gabor Kelemen +Date: 2010-06-05 + + Hungarian translation updated + +M po/hu.po + +commit e5c724c49c0da508ebe5df480e01fe464b2f9e53 +Author: Garrett Regier +Date: 2010-06-03 + + Removed ShowTabbar plugin + +M configure.ac +D plugins/showtabbar/.cvsignore +D plugins/showtabbar/Makefile.am +D plugins/showtabbar/gedit-show-tabbar-plugin.c +D plugins/showtabbar/gedit-show-tabbar-plugin.h +D plugins/showtabbar/org.gnome.gedit.showtabbar.gschema.xml.in.in +D plugins/showtabbar/showtabbar.gedit-plugin.desktop.in.in +M po/POTFILES.in +M po/POTFILES.skip + +commit 386a573e7fe45b757feeb9fd772d89096a413e84 +Author: Garrett Regier +Date: 2010-06-03 + + Bug 620434 - Port ShowTabbar plugin to gedit's new split views + +M plugins/showtabbar/gedit-show-tabbar-plugin.c +M plugins/showtabbar/org.gnome.gedit.showtabbar.gschema.xml.in.in +M plugins/showtabbar/showtabbar.gedit-plugin.desktop.in.in + +commit 94f0a5e5ac04263492742590307c3a8875d1f65b +Author: Petr Kovar +Date: 2010-05-31 + + Update Czech translation by Marek Cernocky + +M po/cs.po + +commit d31d4c1e1393aeb910e4f464b0eb26f0a0f75854 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2010-05-31 + + Fix check on set_uri (should be set_location) + +M plugins/commander/modules/edit.py + +commit fd647c1c76d1aa4ab9ad943b68cbaaab16c7f693 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2010-05-30 + + get_real_indent_width never worked + +M plugins/smartspaces/smartspaces.py + +commit 17c3df08a74f5f25a4f05b222d31ba1fce25f6ed +Author: Christian Kirbach +Date: 2010-05-28 + + Updated German translation + +M po/de.po + +commit 587783803f0b9a72af9a3d21f17d3f06d7801e22 (tag: +GEDIT_PLUGINS_2_31_2) +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2010-05-27 + + Release 2.31.2 + +M NEWS +M README +M configure.ac +M plugins/drawspaces/Makefile.am +M plugins/showtabbar/Makefile.am + +commit 55e98758bf7330e6f30deea60ede7bdd26576e6f +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2010-05-27 + + Update POTFILES. + +M po/POTFILES.skip + +commit 9a0c898c3d9090d5494b77496e1561414077c8c9 +Author: Claude Paroz +Date: 2010-05-26 + + Updated French translation + +M po/fr.po + +commit 3dcc80e2a1e9ce746feb9466dc8f2bfc43616c51 +Author: Claude Paroz +Date: 2010-05-26 + + Updated file path in POTFILES.in + +M po/POTFILES.in + +commit 6004f912c76c5cd8d3eef746e02213d37c1980ad +Author: Jorge González +Date: 2010-05-25 + + Updated Spanish translation + +M po/es.po + +commit b4035b06c1f2f093b8e29a9b757b437b8d047b8a +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2010-05-23 + + Port showtabbar plugin to gsettings. + +M configure.ac +M plugins/showtabbar/Makefile.am +M plugins/showtabbar/gedit-show-tabbar-plugin.c +M plugins/showtabbar/gedit-show-tabbar-plugin.h +D plugins/showtabbar/gedit-show-tabbar-plugin.schemas.in +A plugins/showtabbar/org.gnome.gedit.showtabbar.gschema.xml.in.in + +commit 9e10a42d823c833409998ae1eae84ba8264f40b8 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2010-05-23 + + Use the right schemas var. + +M plugins/drawspaces/Makefile.am + +commit fc845246545786de743ac2c76ee48a77c7da23c4 +Author: Garrett Regier +Date: 2010-05-22 + + Use gtk_source_view_get_visual_column + +M plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py + +commit 15ada15b7678f51e50ab416173a275c8878b371a +Author: Garrett Regier +Date: 2010-05-21 + + Bug 615840 - Make smartspaces use get_indent_width + +M plugins/smartspaces/smartspaces.py + +commit d2699215a980f37344eab3e82d5a2d11e5b25db5 +Author: Matej Urbančič +Date: 2010-05-21 + + Updated Slovenian translation + +M po/sl.po + +commit 4e1620fad29ed6d0dc921a8a7e50c99daa2c722f +Author: Garrett Regier +Date: 2010-05-21 + + Made plugin schemas translatable + +M configure.ac +M plugins/drawspaces/Makefile.am +D plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.drawspaces.gschema.xml +A plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.drawspaces.gschema.xml.in.in +M po/POTFILES.in + +commit 77d1948043f13e952ad0ffa88def5543931d8ed7 +Author: Henrique P. Machado +Date: 2010-05-17 + + Updated Brazilian Portuguese Translation + +M po/pt_BR.po + +commit f9f58529236b13c58ed958f5fd1a8dea130ec531 +Author: Petr Kovar +Date: 2010-05-17 + + Update Czech translation by Marek Cernocky + +M po/cs.po + +commit 9ba0576d584e30f7f3f62cced2a52046d86b2c74 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2010-05-16 + + Added support for smart-home-end + +M plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py + +commit 4aa45e10b541f25ed03d52be9dd4773e6d2f9c27 +Author: Christian Kirbach +Date: 2010-05-16 + + Updated German translation + +M po/de.po + +commit 2d91cdd7c919bbf5e8ab9156a91e8d89264df8d8 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2010-05-15 + + Switch to xml format instead of the simple gsettings format. + +M plugins/drawspaces/Makefile.am +D plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.drawspaces.gschema.in +A plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.drawspaces.gschema.xml + +commit 850ad8e7dccfa9a1442426242c3c3c450483aaaa +Author: Garrett Regier +Date: 2010-05-15 + + Bug 618116 - Terminal should update the font if the system font + changes + +M plugins/terminal/terminal.py + +commit 529c6889254d0de8121a71d48f4018b984910c4e +Author: Christian Kirbach +Date: 2010-05-14 + + Removed invalid POTFILES.in entry + +M po/POTFILES.in + +commit 79abc6a90e6cc47d7dc45af4c29561f3e863fd8c +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2010-05-13 + + Improve commander history handling + +M plugins/commander/commander/entry.py +M plugins/commander/commander/history.py + +commit 87148aa9ec55a0e846e7e79cbf9292812a67aff7 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2010-05-13 + + Fixed multi edit tooltip label attachment + +M plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py + +commit 0bb9f23a0fc74794900bf392f6cbcfeead0b9b42 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2010-05-11 + + Fixed undefined modifier for replace-all + +M plugins/commander/modules/find/finder.py + +commit 2f8442419dddcda44fd93afee5b046ca63ea4804 +Author: Garrett Regier +Date: 2010-05-10 + + Bug 618243 - Build with gtk+-3.0 if it's available + +M configure.ac + +commit 7d005579ef4d90874fddd3a9d118a43646729ae7 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2010-05-10 + + Port drawspaces plugin to gsettings. + +M configure.ac +M plugins/drawspaces/Makefile.am +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c +D plugins/drawspaces/gedit-drawspaces.schemas.in +A plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.drawspaces.gschema.in + +commit 70ca76dce8ac2e9e91fa83e266c9ccd2f974ce17 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2010-05-10 + + Bump gio to 2.25.4 because of gsettings. + +M configure.ac + +commit 6f6504d0228b78c913871fc38a523163658ebfea +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2010-05-10 + + Use gsettings to get the default font. + +M plugins/charmap/gedit-charmap-plugin.c + +commit c3df417d355900f1b1cd4b53b146a34cd88ef537 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2010-05-10 + + Remove useless include. + +M plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c + +commit 61230c3a1251d4d07eea344f43c91856efa51e22 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2010-05-09 + + Implement skip replace using Ctrl+Enter in commander find + +M plugins/commander/modules/find/finder.py + +commit a0302d2eca5c279dc221dd610ad5f01d261d3b63 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2010-05-09 + + Make all modules available in the commander.modules module + +M plugins/commander/commander/Makefile.am +M plugins/commander/commander/__init__.py +M plugins/commander/commander/commands/__init__.py +A plugins/commander/commander/modules.py + +commit b7515a35c02b5f6bb07a02945128498225b044d2 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2010-05-09 + + Implemented semantic replace + +M plugins/commander/modules/find/__init__.py +M plugins/commander/modules/find/finder.py +M plugins/commander/modules/find/regex.py + +commit a5fae0e5609536c78feb0e528caf54f3f4399968 +Author: Claude Paroz +Date: 2010-05-08 + + Updated French translation + +M po/fr.po + +commit 50dc21a2454667047230d001a54d6dcb23a5fd11 +Author: Matej Urbančič +Date: 2010-05-07 + + Updated Slovenian translation + +M po/sl.po + +commit 9c25594b9c657c6f9280f7bf63bc55bb0e8d779d +Author: Jorge González +Date: 2010-05-04 + + Updated Spanish translation + +M po/es.po + +commit dfdf8f0c4ca64931a4b4200b72ec3f00fcf389ed (tag: +GEDIT_PLUGINS_2_31_1) +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2010-05-03 + + Release 2.31.1 + +M NEWS +M README +M configure.ac + +commit 5549c86457dfcb2b5f56306a514b9a0e855380a1 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2010-05-03 + + Update POTFILES + +M po/POTFILES.in +M po/POTFILES.skip + +commit 414e190671bba771ddd5f1e19885c1a9cb76bda1 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2010-05-03 + + Add new plugin textsize. + + This plugin allows to increase/decrease the size of the text or of + a specific + selection of text. + +M configure.ac +A plugins/textsize/Makefile.am +A plugins/textsize/textsize.gedit-plugin.desktop.in.in +A plugins/textsize/textsize/.gitignore +A plugins/textsize/textsize/Makefile.am +A plugins/textsize/textsize/__init__.py +A plugins/textsize/textsize/constants.py +A plugins/textsize/textsize/documenthelper.py +A plugins/textsize/textsize/signals.py +A plugins/textsize/textsize/windowhelper.py + +commit 9ede8185dd2ac2122807cd15b33d23cd3e496124 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2010-05-03 + + Add myself to AUTHORS and MAINTAINERS files. + +M AUTHORS +M MAINTAINERS + +commit 1bbd570cfc3285e2eb984db85341d7d8768462de +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2010-05-03 + + Bump gedit version. + +M configure.ac + +commit b7fb96fe53d542b7df4710b274ac5e27556f9ef4 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2010-05-02 + + Update IAge to version 3 + +M plugins/bookmarks/bookmarks.gedit-plugin.desktop.in.in +M +plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.gedit-plugin.desktop.in.in +M plugins/charmap/charmap.gedit-plugin.desktop.in.in +M plugins/codecomment/codecomment.gedit-plugin.desktop.in.in +M plugins/colorpicker/colorpicker.gedit-plugin.desktop.in.in +M plugins/commander/commander.gedit-plugin.desktop.in.in +M plugins/drawspaces/drawspaces.gedit-plugin.desktop.in.in +M plugins/joinlines/joinlines.gedit-plugin.desktop.in.in +M plugins/multiedit/multiedit.gedit-plugin.desktop.in.in +M plugins/sessionsaver/sessionsaver.gedit-plugin.desktop.in.in +M plugins/showtabbar/showtabbar.gedit-plugin.desktop.in.in +M plugins/smartspaces/smartspaces.gedit-plugin.desktop.in.in +M plugins/terminal/terminal.gedit-plugin.desktop.in.in +M plugins/wordcompletion/wordcompletion.gedit-plugin.desktop.in.in + +commit f8c224f357c83c71b0b91d15d2ddbc5d42aa3b2c +Author: Matej Urbančič +Date: 2010-05-02 + + Updated Slovenian translation + +M po/sl.po + +commit 7e8a072e8e5aaa825249095532e2c82c9b05c9dc +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2010-05-02 + + Remove unnecessary header from bookmarks plugin + +M plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c + +commit 38f8e7cbd816222a2363c61f153b6725fda2172e +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2010-05-01 + + Update to use new gedit panel api. + +M plugins/charmap/gedit-charmap-plugin.c +M plugins/terminal/terminal.py + +commit a4fde896c3ff07ef2689d98204d93594eb8cffea +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2010-05-01 + + Fix background color of the commander entry + +M plugins/commander/commander/entry.py + +commit 61d4ffbd4d07382a19b5a8640661dd4a58607343 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2010-05-01 + + Added commander toggle menu item + +M plugins/commander/commander/windowhelper.py + +commit d49ea93d4865cf15234b6973b55e4a442bae66cd +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2010-05-01 + + Make multi edit menu item proper toggle item + +M plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py +M plugins/multiedit/multiedit/windowhelper.py + +commit 058bb34dedc16ae6d19ddee0027dff3f18b83786 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2010-05-01 + + Make multi edit keybinding toggle multi edit mode + +M plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py +M plugins/multiedit/multiedit/windowhelper.py + +commit fcf57e1804596699462bf4b2b0c07ebaa5263971 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2010-05-01 + + Implemented align for multi edit + +M plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py + +commit 69165608669c5c951a2acc0ddaf635310be03efe +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2010-05-01 + + Implemented smart align multi edit mode + +M plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py + +commit 6e0a864ece4ec0b8f661e04793d24955217cc098 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2010-05-01 + + Implemented _smart_ column selection mode + +M plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py + +commit 450f2cb90a4aadb4de2d8d53c6e4c4154aae73a8 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2010-05-01 + + Implement multiedit pasting + +M plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py + +commit 631a9b26caf4056d9977d1bf636af87bad585242 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2010-05-01 + + Implement immediate single column mode + +M plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py + +commit 42c9d2275210dbaf7a86883e18e2ba44cefd317a +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2010-05-01 + + Fix multi edit offset normalization + +M plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py + +commit 4382e5c64a6a3ceb992c2b188deb1ac7054f21ce +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2010-05-01 + + Improved multi edit point navigation + +M plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py + +commit 7000bb620dfb3dcea829fa450279cafeef4fbcde +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2010-05-01 + + Better handling of delete when in single column mode + +M plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py + +commit e4ee64b7218387a1f39e4e5ac37ced035d1757ba +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2010-05-01 + + Remove trailing spaces + +M plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c +M plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.h +M plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.py +M plugins/charmap/gedit-charmap-panel.c +M plugins/charmap/gedit-charmap-panel.h +M plugins/charmap/gedit-charmap-plugin.c +M plugins/charmap/gedit-charmap-plugin.h +M plugins/colorpicker/colorpicker.py +M plugins/commander/commander/__init__.py +M plugins/commander/commander/commands/__init__.py +M plugins/commander/commander/commands/completion.py +M plugins/commander/commander/commands/exceptions.py +M plugins/commander/commander/commands/method.py +M plugins/commander/commander/commands/module.py +M plugins/commander/commander/commands/result.py +M plugins/commander/commander/commands/rollbackimporter.py +M plugins/commander/commander/entry.py +M plugins/commander/commander/history.py +M plugins/commander/commander/info.py +M plugins/commander/commander/transparentwindow.py +M plugins/commander/commander/utils.py +M plugins/commander/commander/windowhelper.py +M plugins/commander/modules/doc.py +M plugins/commander/modules/edit.py +M plugins/commander/modules/find/__init__.py +M plugins/commander/modules/find/finder.py +M plugins/commander/modules/find/regex.py +M plugins/commander/modules/find/test.py +M plugins/commander/modules/goto.py +M plugins/commander/modules/help.py +M plugins/commander/modules/move.py +M plugins/commander/modules/reload.py +M plugins/commander/modules/set.py +M plugins/commander/modules/shell.py +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.h +M plugins/joinlines/joinlines.py +M plugins/multiedit/multiedit/__init__.py +M plugins/multiedit/multiedit/constants.py +M plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py +M plugins/multiedit/multiedit/signals.py +M plugins/multiedit/multiedit/windowhelper.py +M plugins/sessionsaver/__init__.py +M plugins/sessionsaver/dialogs.py +M plugins/sessionsaver/store.py +M plugins/showtabbar/gedit-show-tabbar-plugin.c +M plugins/showtabbar/gedit-show-tabbar-plugin.h +M plugins/smartspaces/smartspaces.py +M plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c +M plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.h + +commit 0a1fa817276a92099642d675cefb6931230f8aa1 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2010-05-01 + + Fixed multiedit tooltip + +M plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py + +commit af08084c62f45198947431f8b9bab967097ab23f +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2010-04-29 + + Improved handling of scrolling for replace-all command + +M plugins/commander/modules/find/finder.py + +commit 2378aab5fdf321e5856291891dc8cf1d4f3e94ed +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2010-04-29 + + Add Ctrl+Shift+C/V copy paste accelerators to terminal + +M plugins/terminal/terminal.py + +commit 3bc9349849aa5da98ae38ea19b04db18ef6a354f +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2010-04-29 + + Adapted commander and terminal for API changes + +M plugins/commander/commander/commands/completion.py +M plugins/commander/modules/edit.py +M plugins/commander/modules/shell.py +M plugins/terminal/terminal.py + +commit 911e454318a33cde99fb5bf5eadd536ff2cf0a1b +Author: Paolo Borelli +Date: 2010-04-18 + + Update git.mk from pango + +M git.mk + +commit 49d5baaf90f03df7eff6eec8d99111be407e3edd +Author: Olav Vitters +Date: 2010-04-18 + + Fix doap file + +M gedit-plugins.doap + +commit 75de2d4d20045edf750cd4ddf892d7ea1de8475b +Author: Andika Triwidada +Date: 2010-04-14 + + Updated Indonesian translation + +M po/id.po + +commit b0a448f269028fad91a36c0f303062073829edd0 +Author: Andika Triwidada +Date: 2010-04-14 + + Added Indonesian translation, contributed by Imam Musthaqim + Added id to LINGUAS + +M po/LINGUAS +A po/id.po + +commit 30ede3f5966a87b7cc3591dc3ea856855abf953a +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2010-04-11 + + Fix issues with find/replace in selections + +M plugins/commander/modules/find/finder.py + +commit 647d4a715b48ecb552f4a104abfa1de72fbf5320 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2010-04-11 + + Re-raise exception for better tracebacks + +M plugins/commander/commander/commands/__init__.py + +commit 5829d64579817b003fbd31d2907ccaab5c631c5f (tag: +GEDIT_PLUGINS_2_30_0) +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2010-03-29 + + Release version 2.30.0 + +M NEWS +M README +M configure.ac + +commit 968a348ed0cb8d286ca574cee367722e29c6cf9b +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2010-03-23 + + Reset default func prop cache when reloading module + +M plugins/commander/commander/commands/module.py + +commit 09cb41d2ad6e9e24d213607ba77713c7a1772a3d +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2010-03-21 + + Properly escape command name + +M plugins/commander/commander/entry.py + +commit e801a837b4827e3fcdc293b1d8da7071888ccd62 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2010-03-21 + + Allow completion of empty command + +M plugins/commander/commander/commands/completion.py + +commit 8319db1f44e73cbb9a72812b9e63a4264735ba24 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2010-03-21 + + Removed unused drawing module + +M plugins/commander/commander/Makefile.am +D plugins/commander/commander/drawing.py +M plugins/commander/commander/entry.py + +commit c6ae7a42f845a603b2d4454e7de92864f43b3b1a +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2010-03-21 + + Implemented support for accelerators + +M plugins/commander/commander/commands/Makefile.am +M plugins/commander/commander/commands/__init__.py +A plugins/commander/commander/commands/accel_group.py +M plugins/commander/commander/commands/method.py +M plugins/commander/commander/entry.py + +commit 06131a7580951e998297039541ca9ab64b8545f9 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2010-03-21 + + Added 'all' arguments to all format functions + +M plugins/commander/modules/format.py + +commit 71e11580da24647e3f9802fa284a92c2ade6999f +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2010-03-21 + + Fix error only creating module dir if already exists + +M plugins/commander/modules/edit.py + +commit 31d0c0ff7ca1e25b19b5a533bb1772beb9efe61c +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2010-03-21 + + Fixed continuation after align module + +M plugins/commander/modules/Makefile.am + +commit e990dd56e060d18882aa96be1761ce97c4e509da +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2010-03-15 + + Added align by adding whitespace on different group + +M plugins/commander/modules/align.py + +commit 02ba892dcd516aebbff0490521d7b2a17e16b1d6 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2010-03-15 + + Added new 'align' module + + This module aligns lines of text on columns separated by + whitespace. Additionally, a powerful regular expression align + function allows to align columns on specific regular expressions + and specific groups within that regular expression + +M plugins/commander/modules/Makefile.am +A plugins/commander/modules/align.py + +commit 775f8738f6c405b061b579e65cdb7827124e7a7c +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2010-03-15 + + Fixed case where run is called without ret argument + +M plugins/commander/commander/commands/__init__.py + +commit 324904581018de90a002ce9de033d65e80a98059 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2010-03-14 + + Improved new-command template + +M plugins/commander/modules/edit.py + +commit 8e080fb79bc55f7c2660177eb00a309f9b5e1a22 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2010-03-14 + + Made shell background and replace also accessible from the module + +M plugins/commander/modules/shell.py + +commit 06182d4a863b61b8d5f8249727acdd5688f5ba5d +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2010-03-13 + + Added autocomplete for commander edit.rename + +M plugins/commander/modules/edit.py + +commit 44e267daafc77a2931c6d2cd01bf4240dd3ee1f4 +Author: David Espinosa Alentorn +Date: 2010-03-14 + + Updated Catalan translation + +M po/ca.po + +commit f2a7b5a63138c6009a6e55d8beab1ff74370e1e4 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2010-03-13 + + Fixed goto module of commander + + Hide the commander when done. Properly clip the line and column + numbers and scroll to iter + +M plugins/commander/modules/goto.py + +commit 6e136d74ca4ab82341c1f675d55e0770eae407c0 +Author: Daniel Nylander +Date: 2010-03-12 + + Updated Swedish translation + +M po/sv.po + +commit 9a67718503c8d7f6650563cf9b611c5c38ac41e7 +Author: Piotr Drąg +Date: 2010-03-10 + + Updated Polish translation + +M po/pl.po + +commit a8e9a872f6672cc0c897478976ea0bf6384ab5e9 +Author: Bruno Brouard +Date: 2010-03-06 + + Updated French translation + +M po/fr.po + +commit 6c3328aa771ea2ed55c689cd615645df45c8e252 +Author: Fran Diéguez +Date: 2010-03-05 + + Updated Galician translation + +M po/gl.po + +commit 0a21ecea646c84c3793beafb3be448eeb8dcc109 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2010-02-27 + + Minor fix + +M plugins/commander/commander/windowhelper.py + +commit be5e979fe6babb0318fa29fab0d79461a0b7e35a +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2010-02-27 + + Change the shortcut to control+. + +M plugins/commander/commander/windowhelper.py + +commit 986e2429e0786ca000861cd3cc8f64fcf8e313b0 +Author: António Lima +Date: 2010-02-22 + + Updated Portuguese translation + +M po/pt.po + +commit 8a217535397976397caff960fcce34b58ddf9bb3 +Author: Aron Xu +Date: 2010-02-19 + + Update Simplified Chinese translation. + +M po/zh_CN.po + +commit 94d84120c18ef992aa072a1cc943e12c31a2a70f +Author: Milo Casagrande +Date: 2010-02-16 + + Updated Italian translation + +M po/it.po + +commit 8242035474c698af76ad57b2ce4ea04eecbbb0e5 +Author: Mario Blättermann +Date: 2010-02-15 + + Updated German translation + +M po/de.po + +commit e87e33d3a43986691e75b3616601f438b3c0f9e5 +Author: A S Alam +Date: 2010-02-05 + + updating translation for Punjabi by A S Alam + +M po/pa.po + +commit 3615a94f4c69aa7050ea5a231103017a24278f34 +Author: Marek Černocký +Date: 2010-02-02 + + Update Czech translation + +M po/cs.po + +commit 737238363541925bdb9018832861033a0311cb68 +Author: Khaled Hosny +Date: 2010-01-26 + + Updated Arabic translation + +M po/ar.po + +commit 1ec1e0ec02ee35619ecfcba3dd77e7c8ae326074 +Author: Gabor Kelemen +Date: 2010-01-21 + + Updated Hungarian translation by Attila Hammer + +M po/hu.po + +commit 39f5befb61e34c782b9741871952a11f637c7dee +Author: Gabor Kelemen +Date: 2010-01-21 + + Updated Hungarian translation + +M po/hu.po + +commit afa3d7f8557996ff4db5ff9953e27b9905772498 +Author: Jorge González +Date: 2010-01-18 + + Updated Spanish translation + +M po/es.po + +commit 283c70c9ae5604dbd1806543b7456d7dffb3f925 +Author: Marek Černocký +Date: 2010-01-18 + + Update Czech translation + +M po/cs.po + +commit 2ae0380fe72a47eeeb3241292c425366d58e42f0 +Author: Matej Urbančič +Date: 2010-01-18 + + Updated Slovenian translation + +M po/sl.po + +commit cfd59b752b74a5e4daa9159d2e7fb7bcb69152e2 +Author: António Lima +Date: 2010-01-18 + + Updated Portuguese translation + +M po/pt.po + +commit ca1f7f4777982ec6e68bf8b8b8cda9b241ddbd1f (tag: +GEDIT_PLUGINS_2_29_4) +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2010-01-17 + + Release 2.29.4 + +M NEWS +M README +M configure.ac +M po/POTFILES.in +M po/POTFILES.skip + +commit ff1b937eb6154992017b2e8df440f68914a76e32 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2010-01-16 + + Added MAINTAINERCLEANFILES + +M Makefile.am + +commit 8f357dfc249d3ce59e51f39573c39160b2e2209f +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2010-01-16 + + Added new plugin, commander + +M configure.ac +A plugins/commander/Makefile.am +A plugins/commander/commander.gedit-plugin.desktop.in.in +A plugins/commander/commander/Makefile.am +A plugins/commander/commander/__init__.py +A plugins/commander/commander/commands/Makefile.am +A plugins/commander/commander/commands/__init__.py +A plugins/commander/commander/commands/completion.py +A plugins/commander/commander/commands/exceptions.py +A plugins/commander/commander/commands/method.py +A plugins/commander/commander/commands/module.py +A plugins/commander/commander/commands/result.py +A plugins/commander/commander/commands/rollbackimporter.py +A plugins/commander/commander/drawing.py +A plugins/commander/commander/entry.py +A plugins/commander/commander/history.py +A plugins/commander/commander/info.py +A plugins/commander/commander/transparentwindow.py +A plugins/commander/commander/utils.py +A plugins/commander/commander/windowhelper.py +A plugins/commander/modules/Makefile.am +A plugins/commander/modules/bookmark.py +A plugins/commander/modules/doc.py +A plugins/commander/modules/edit.py +A plugins/commander/modules/find/Makefile.am +A plugins/commander/modules/find/__init__.py +A plugins/commander/modules/find/finder.py +A plugins/commander/modules/find/regex.py +A plugins/commander/modules/find/test.py +A plugins/commander/modules/format.py +A plugins/commander/modules/goto.py +A plugins/commander/modules/help.py +A plugins/commander/modules/move.py +A plugins/commander/modules/reload.py +A plugins/commander/modules/set.py +A plugins/commander/modules/shell.py + +commit a4029fc5a41d900a03a992bc47a349474c56936a +Author: Daniel Nylander +Date: 2010-01-10 + + Updated Swedish translation + +M po/sv.po + +commit 912f19a6b9cb7eacc9c56af3f3e80deab2ea94e0 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2010-01-08 + + Fixed moving bookmark correctly when inserting text at line beginning + +M plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c + +commit ec28a769c74e07c231501c6e473c6a33cf31056f +Author: Matej Urbančič +Date: 2010-01-05 + + Updated Slovenian translation + +M po/sl.po + +commit 69bb6ed8111565a4841c1b5733d94be684e2d4cb +Author: Claude Paroz +Date: 2010-01-02 + + Updated French translation + + Contributed by Laurent Coudeur and Claude Paroz + +M po/fr.po + +commit a7ebf14b5a8575b8e386bc8d344e8006d57c2951 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2009-12-26 + + Use right coding style + +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c + +commit 43f1cdef13143ebd52d5d298f2252fdaad0ea765 +Author: Antonio Fernandes C. Neto +Date: 2009-12-19 + + Updated Brazilian Portuguese translation + +M po/pt_BR.po + +commit 3a84a9a35aae1d5bff04c484931f93b3e311c5a2 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2009-12-14 + + Added message bus bindings for bookmarks actions + +M plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c + +commit 67a8532002a4b050ff46748f48e9600f471a477e +Author: Jorge González +Date: 2009-12-13 + + Updated Spanish translation + +M po/es.po + +commit f0ba61cc02a2e87a08b456e72e8ecf70fedb8e46 +Author: Amanda Magalhães +Date: 2009-12-06 + + Updated Brazilian Portuguese translation. + + Reviewed by Djavan Fagundes + +M po/pt_BR.po + +commit 95b38e67a0782aab7dbab8791947720578ed988c +Author: Jonas Cleve +Date: 2009-12-03 + + Fixed windows-line-ending bug with code comment. Fixes bug #603717. + +M plugins/codecomment/codecomment.py + +commit ccabd6362c92a5090f18587a14e26a1ac7b91054 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2009-12-01 + + Remove useless variables. + +M plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c + +commit c28e5d9590b7ac874e3e657c09f6f993757c7d7b (tag: +GEDIT_PLUGINS_2_29_3) +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2009-12-01 + + Release 2.29.3 + +M NEWS +M README +M configure.ac +M po/POTFILES.in + +commit a3526b925419820c3621e703fa40249d3ee1fb45 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2009-12-01 + + Use an schema file for gconf in the drawspaces plugin. Fixes bug + #603346. + +M plugins/drawspaces/Makefile.am +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c +A plugins/drawspaces/gedit-drawspaces.schemas.in + +commit 28b84940771a9a8d94291275ea714db0faa00bde +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2009-12-01 + + Use the new metadata api added in gedit-document. + +M plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c + +commit 0fd016fa44931c003d29f484de28c58738d9741e +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2009-12-01 + + Bump gedit version to 2.29.3 + +M configure.ac + +commit 218c32ac26f1af2f40ed490e42258bde7edcd36e +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2009-11-22 + + Do not show error if the file doesn't exists, as we are creating it + in gedit. + +M plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c + +commit f4002d3376f58798989c1b33064bf72ddd18b149 +Author: António Lima +Date: 2009-11-21 + + Updated Portuguese translation + +M po/pt.po + +commit 59f00b8e9f3839783f0f783aaadf1cbf4201d255 +Author: Jorge González +Date: 2009-11-16 + + Updated Spanish translation + +M po/es.po + +commit 072c274b99abc824d2c47c3e292433dbb6ebbe95 (tag: +GEDIT_PLUGINS_2_29_2) +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2009-11-16 + + Release 2.29.2 + +M NEWS +M README +M configure.ac + +commit 8095ae0b8c17b3a7bc459dc94d32f07143345b8e +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2009-11-14 + + Unregister completion from views on deactivate + +M plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c + +commit 95652867d8c1439b484d8686de580eee7bf569c1 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2009-11-11 + + Use the @VERSION@ variable instead of a hardcoded one. + +M plugins/multiedit/multiedit.gedit-plugin.desktop.in.in + +commit 9df4ca17483b6ecc8cf762f6fad85debc492acb3 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2009-11-11 + + Added wordcompletion.gedit-plugin.desktop.in to POTFILES.skip + +M po/POTFILES.skip + +commit bdb2ccb701d51fb9c02194dc3ec1c9a1f4d900e1 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2009-11-11 + + Added new plugin: Multi Edit + + The multi edit plugin allows you to edit a document in + multiple places at once. When in multi-edit mode, additional + insertion points can be inserted in the document. Additionally, + in this mode, you can convert a text selection to a column + selection and start multi editing in column mode. + +M configure.ac +A plugins/multiedit/Makefile.am +A plugins/multiedit/multiedit.gedit-plugin.desktop.in.in +A plugins/multiedit/multiedit/Makefile.am +A plugins/multiedit/multiedit/__init__.py +A plugins/multiedit/multiedit/constants.py +A plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py +A plugins/multiedit/multiedit/signals.py +A plugins/multiedit/multiedit/windowhelper.py +M po/POTFILES.in +M po/POTFILES.skip + +commit af2a5b415990e07901f8e82d741efe0c4724b343 +Author: Petr Kovar +Date: 2009-11-04 + + Updated Czech translation by Marek Cernocky + +M po/cs.po + +commit bf4d55cc9e2e06891982b6e05a8441ef06efc1b7 +Author: ifelix +Date: 2009-10-30 + + Updated Tamil Translations + +M po/ta.po + +commit b8e55a92f212fadcd7f15c9fa7fffbdb93cab846 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2009-10-29 + + Update git.mk from pango + +M git.mk + +commit f8b6be169b48b93d3aa0e82cabd0a071869a9eaa +Author: Daniel Nylander +Date: 2009-10-28 + + Updated Swedish translation + +M po/sv.po + +commit 7fec542820f34a20370b80f9905a1a40c4889b19 +Author: Manoj Kumar Giri +Date: 2009-10-28 + + Updated Oriya Translation + +M po/or.po + +commit 5426b1a82be8ae80f04d01b1b8f260757046defc +Author: Jorge González +Date: 2009-10-27 + + Updated Spanish translation + +M po/es.po + +commit 7a27785f8b8cecb5314927398d22e8b1e71e5d4a +Author: krishnababu k +Date: 2009-10-27 + + Updated Telugu Translation + +M po/te.po + +commit fb9b1e6de52c1085a71f17b8bb7720fb038a4bc4 +Author: Shankar Prasad +Date: 2009-10-27 + + Updated Kannada(kn) translation + +M po/kn.po + +commit a4d94802f489c49fba14501d85806bce86904f58 +Author: Jasper Lievisse Adriaanse +Date: 2009-10-25 + + Fixed typo in configure.ac message + +M configure.ac + +commit f7bd7e2f029de1d92050fdcf5190964747998574 +Author: Runa Bhattacharjee +Date: 2009-10-21 + + Updated Bengali India Translations + +M po/bn_IN.po + +commit c75669363d3fb2363d206e73a5da3b9d6600f556 +Author: Sweta Kothari +Date: 2009-10-20 + + Updated Gujarati Translations + +M po/gu.po + +commit c8528c0feed5032f4ed7365bf7bd02390a357db0 +Author: Og B. Maciel +Date: 2009-10-18 + + Updated Brazilian Portuguese translation. + +M po/pt_BR.po + +commit 7ba518f8d316a82e4eb6c82d0d217d8c951e49c6 +Author: Og B. Maciel +Date: 2009-10-18 + + Fixing errors reported by inttool. + +M plugins/terminal/terminal.py +M po/POTFILES.in + +commit f1e2d1cd38086f3379504aa32f9abc6ce43fbbef +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2009-10-18 + + Bump gtksourceview to 2.9.1 and use the non deprecated func. + +M configure.ac +M plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c + +commit d3d8604a673c8a234274f2b893489b25c41ad925 +Author: Jorge González +Date: 2009-10-17 + + Updated Spanish translation + +M po/es.po + +commit d760a75eaee4fed176fc001fcda46830a50b3fca (tag: +GEDIT_PLUGINS_2_29_1) +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2009-10-16 + + Add missing translator + +M NEWS + +commit 5b6f659b5df74c38e033f68a884549f0baea45b6 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2009-10-16 + + Release 2.29.1 + +M NEWS +M README +M configure.ac + +commit 61ecfadaa4c8e9bb979db06b75f73c0bfdd655ee +Author: Marek Černocký +Date: 2009-10-15 + + Update Czech translation. + +M po/cs.po + +commit a566cc9d6bb8615ba362411d29094ec2428a02f3 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2009-10-14 + + Added word completion plugin. + +M configure.ac +A plugins/wordcompletion/Makefile.am +A plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c +A plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.h +A plugins/wordcompletion/wordcompletion.gedit-plugin.desktop.in.in +M po/POTFILES.in + +commit 8960d87b171cc76c95cfd7e53d951b931e74bb5b +Author: Mario Blättermann +Date: 2009-10-13 + + Updated German translation + +M po/de.po + +commit d315a57452a3dafcfe9e880502325f96256255dd +Author: Daniel Nylander +Date: 2009-10-11 + + Updated Swedish translation + +M po/sv.po + +commit fc8615af75dd29993ee2afa2301697a7cb0d2382 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2009-10-11 + + Added support for drawing leading, text and trailing spaces + +M plugins/drawspaces/drawspaces.ui +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c + +commit 8bb4196bf95a051246f54e2ac1096d122939432b (tag: +GEDIT_PLUGINS_2_28_0) +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2009-09-26 + + Release 2.28.0 + +M NEWS +M README +M configure.ac + +commit 7a2302b1765c9cda4678fae194d52af7a7af5d29 +Author: Yavor Doganov +Date: 2009-09-20 + + Updated Bulgarian translation + +M po/bg.po + +commit aa5f3c85beeabd72fa53fdaa3a21bff00414f2c1 (tag: +GEDIT_PLUGINS_2_27_1) +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2009-08-24 + + Release 2.27.1 + +M NEWS +M README +M configure.ac + +commit d25564c72e76427120c7bf0cbf6fca1fa81f9baa +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2009-08-23 + + Remember the bookmarks using metadata. + + Save the bookmarks when a file is saved using the metadata system + provided by gio. Fixes bug #592497 + +M plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c + +commit b96ef6b64bad0574d89a481e7073be7a957593c4 +Author: Tomasz Dominikowski +Date: 2009-08-20 + + Updated Polish translation + +M po/pl.po + +commit 72db45606d94bec3e6b4dc9fc994f293a9eee428 +Author: Ani +Date: 2009-08-17 + + Updated Malayalam translations + +M po/ml.po + +commit 37e819e279120ff60109d2e74a58b5e1d831e8fa +Author: Khaled Hosny +Date: 2009-08-01 + + Updated Arabic translation + +M po/ar.po + +commit c71ae7a81332379baa80266627104fc537e586f9 (origin/gnome-2-26) +Author: Paolo Borelli +Date: 2009-08-01 + + remove executable bit + +M po/ne.po + +commit afcccb1a73fdf3764c82b78fedb57bd7e85da139 (tag: +GEDIT_PLUGINS_2_26_3) +Author: Paolo Borelli +Date: 2009-07-26 + + Release 2.26.3 + +M NEWS +M configure.ac + +commit 7173b157a8cc78c069a65336bbc38438f5a48407 +Author: Paolo Borelli +Date: 2009-07-26 + + Grab focus in the terminal widget + +M plugins/terminal/terminal.py + +commit a178771b7d755d7aa11f74eea4b82bf130a1f799 +Author: root +Date: 2009-07-19 + + Grab focus on the terminal on right-click + +M plugins/terminal/terminal.py + +commit c0babfb1b83421da6f77af6550121ed4f2403002 +Author: A S Alam +Date: 2009-07-03 + + Updating translation for Punjabi + +M po/pa.po + +commit a8c805d57d4cf20fe8d206a7ff5615cd1e17ad09 +Author: Manoj Kumar Giri +Date: 2009-06-29 + + Updated Oriya Translation + +M po/or.po + +commit 910309a78aee2154f1102d4a5eff85adc848a87e +Author: Paolo Borelli +Date: 2009-06-27 + + Enable silent build with modern automake + +M configure.ac + +commit 558071dde8f1448616b88aeedc22e25c29cb7f4b +Author: Konstantin Lukaschenko +Date: 2009-06-24 + + Focus terminal after popup menu click. Bug #586847. + +M plugins/terminal/terminal.py + +commit a3ed56626eb8a5379594d576e3b7abea7fc8d165 +Author: Runa Bhattacharjee +Date: 2009-06-18 + + Added Bengali India (bn_IN) to the list of languages + +M po/LINGUAS + +commit 329948bd3cd74a9b891e25919941ea809984febd +Author: Runa Bhattacharjee +Date: 2009-06-18 + + Adding new translations for Bengali India + +A po/bn_IN.po + +commit beed7920f01275bbc4e46a5fbc5a9300e730127e +Author: Martin Willi +Date: 2009-06-17 + + disable drawspaces plugin in deactivate for specific window only + +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c + +commit 6628ab2cb8ac222eed8c98d81584725cd0de0f31 +Author: Shankar Prasad +Date: 2009-06-17 + + Updated Kannada translations + +M po/kn.po + +commit 952213d92e6599f8c8f8a35605eecef3094e741a +Author: Amitakhya Phukan +Date: 2009-06-16 + + Added as to LINGUAS + +M po/LINGUAS + +commit a647a9ca2510ea4e9de1f9c11d26b4bc1178b3b4 +Author: Amitakhya Phukan +Date: 2009-06-16 + + Updated Assamese translations + +A po/as.po + +commit 2e5b81ecc91638a3c4dcd9ad95c74abae1a0a2db +Author: ifelix +Date: 2009-06-10 + + Tamil translation updated + +M po/ChangeLog +M po/ta.po + +commit 0432822c9536968b8d3c37a674a65381bba47803 +Author: ifelix +Date: 2009-06-10 + + Tamil translation updated + +M po/ta.po + +commit cac02c2c947d677d52c3a450a41f16093ceb3dd5 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2009-05-23 + + Removed glade files. + +D plugins/drawspaces/drawspaces.glade +D plugins/sessionsaver/sessionsaver.glade +M po/POTFILES.skip + +commit 0034f447793cfe7c6a633f8764af9a405004cb35 +Author: Antón Méixome +Date: 2009-05-22 + + Updated Galician Translation. + +M po/gl.po + +commit 0975aeec15434eba75b06b6ab7910d955907f2ee +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2009-05-17 + + Get the changelog from 2_26_1 instead of 2_26_2. + +M Makefile.am + +commit 822ca722941a7d3c5024f40179193068c6b3db54 (tag: +GEDIT_PLUGINS_2_26_2) +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2009-05-17 + + Release 2.26.2 + +A ChangeLog +M INSTALL +M Makefile.am +M NEWS +M README +M configure.ac + +commit c81b95108d9f21ee36c25cd2daa49ea9435e2bb7 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2009-05-05 + + Add git.mk to generate automatically the .gitignore file. + +M Makefile.am +A git.mk +M plugins/Makefile.am +M plugins/bookmarks/Makefile.am +M plugins/bracketcompletion/Makefile.am +M plugins/charmap/Makefile.am +M plugins/codecomment/Makefile.am +M plugins/colorpicker/Makefile.am +M plugins/drawspaces/Makefile.am +M plugins/joinlines/Makefile.am +M plugins/sessionsaver/Makefile.am +M plugins/showtabbar/Makefile.am +M plugins/smartspaces/Makefile.am +M plugins/terminal/Makefile.am + +commit cbfceab5672f7d32237791aa7605e3b969cde4a9 +Author: Paolo Borelli +Date: 2009-05-01 + + Fix bug #580594 + + Properly disconnect the signal handler when deactivating the plugin + +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c + +commit a7addf8bed5d3f65179af4822a23cbda614d658d +Author: Sweta Kothari +Date: 2009-04-27 + + Committed gu.po file + +M po/gu.po + +commit b0336175db5bb753557658b91114967383ce720a +Author: Mickaël Delahaye +Date: 2009-04-20 + + Fix terminal plugin + + Bug #579448 + The 'Change directory' command of the terminal's popup menu used to + change the current directory to the parent of the parent directory + of the file being edited instead of the parent directory. + +M plugins/terminal/terminal.py + +commit 0393f182a9b536b9d688e3df14ddc05c4710ee40 +Author: Paolo Borelli +Date: 2009-04-18 + + Whitespace cleanup + + Whitespace cleanup in charmap panel + +M plugins/charmap/gedit-charmap-panel.c + +commit f0183f826c8763949d7ef00d228d8bc0f8ab7d42 +Author: Paolo Borelli +Date: 2009-04-18 + + Fix compiler warnings + + Fix compiler warnings in the charmap panel + +M plugins/charmap/gedit-charmap-panel.c + +commit 0eb723542dafebd1cdd3f6e3516206596442d73e +Author: Paolo Borelli +Date: 2009-04-18 + + Some Cleanups + + Fix some compiler warnings and refactor code a bit + +M plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c + +commit 42979aae56fa2ec78c825c772b0e957c63df7227 +Author: Paolo Borelli +Date: 2009-04-18 + + Remove some cruft from configure.ac + + Remove unneeded lines + +D ChangeLog +M configure.ac +M plugins/Makefile.am + +commit 47c647b2dde470613d907ab3bbb3e69d5e48bade +Author: Paolo Borelli +Date: 2009-04-18 + + Autogenerate ChangeLog + + Archive old ChangeLog and autogenerate it from the git log + +M ChangeLog +C100 ChangeLog ChangeLog-20090414 +M Makefile.am + +commit 3963115e862b36c93aaf1cee35ed90fc21e2fd48 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2009-04-18 + + Removed GNOME_DOC_INIT. + + We don't have a help directory so this is useless in the module. + +M configure.ac + +commit b4209d82d35085b2b1991eef3f1d07c8f7ecb42b +Author: Paolo Borelli +Date: 2009-04-17 + + Make xml well formed + + Fix typo that made the doap file not well formed xml + +M gedit-plugins.doap + +commit 9dc3687a67963fe8edc5b260e6fc78438afff285 +Author: Paolo Borelli +Date: 2009-04-17 + + Add gedit-plugins.doap + + Add doap file used by cgit + +A gedit-plugins.doap + +commit 0e20692ae96b25994f3258e4701c7c14406019e1 +Author: Paolo Borelli +Date: 2009-04-11 + + fix warnings + + svn path=/trunk/; revision=460 + +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c + +commit d7c615ef376ee9dac5a51ed812afb832d1cefb5a (tag: +GEDIT_PLUGINS_2_26_1) +Author: Paolo Borelli +Date: 2009-04-11 + + 2.26.1 + + svn path=/trunk/; revision=458 + +M ChangeLog +M NEWS +M README +M configure.ac +M po/ChangeLog + +commit a2ce4166f9f41383c90aab65bd35a50c53abb381 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2009-03-31 + + Draw spaces should be enabled first time the plugin is activated. + + 2009-03-31 Ignacio Casal Quinteiro + + * plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c: + Draw spaces should be enabled first time the plugin is + activated. + + + svn path=/trunk/; revision=457 + +M ChangeLog +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c diff --git a/ChangeLog-20090414 b/ChangeLog-20090414 new file mode 100644 index 0000000..5bd18cb --- /dev/null +++ b/ChangeLog-20090414 @@ -0,0 +1,975 @@ +==== gedit-plugins 2.26.1 ==== + +2009-04-11 Paolo Borelli + + * README: + * configure.ac: + * NEWS: + + gedit-plugins 2.26.1 released. + +2009-03-31 Ignacio Casal Quinteiro + + * plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c: + Draw spaces should be enabled first time the plugin is activated. + +2009-03-29 Ignacio Casal Quinteiro + + * plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c: + Remove the gconf notification on dispose. (Fixes bug #576766). + +==== gedit-plugins 2.26.0 ==== + +2009-03-16 Ignacio Casal Quinteiro + + * configure.ac: + * NEWS: + * README: + gedit-plugins 2.26.0 released. + +==== gedit-plugins 2.25.3 ==== + +2009-02-23 Ignacio Casal Quinteiro + + * configure.ac: + * NEWS: + * README: + gedit-plugins 2.25.3 released. + +2009-02-01 Ignacio Casal Quinteiro + + * plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c: + Use slice instead of g_new. + +2009-01-17 Ignacio Casal Quinteiro + + * plugins/terminal/terminal.py: + Built-in terminal should reuse gnome-terminal color scheme. + (Fixes bug #567629) + +2009-01-06 Ignacio Casal Quinteiro + + * configure.ac: + Bump gedit to 2.25.4. + +2009-01-05 Ignacio Casal Quinteiro + + * plugins/sessionsaver/sessionsaver.gedit-plugin.desktop.in.in: + * plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.gedit-plugin.desktop.in.in: + * plugins/smartspaces/smartspaces.gedit-plugin.desktop.in.in: + * plugins/bookmarks/bookmarks.gedit-plugin.desktop.in.in: + * plugins/joinlines/joinlines.gedit-plugin.desktop.in.in: + * plugins/charmap/charmap.gedit-plugin.desktop.in.in: + * plugins/terminal/terminal.gedit-plugin.desktop.in.in: + * plugins/colorpicker/colorpicker.gedit-plugin.desktop.in.in: + * plugins/drawspaces/drawspaces.gedit-plugin.desktop.in.in: + * plugins/showtabbar/showtabbar.gedit-plugin.desktop.in.in: + * plugins/codecomment/codecomment.gedit-plugin.desktop.in.in: + * configure.ac: + * po/POTFILES.in: + * po/POTFILES.skip: + Add new Version property to plugins. + +==== gedit-plugins 2.25.2 ==== + +2009-01-05 Ignacio Casal Quinteiro + + * NEWS: + * README: + gedit-plugins 2.25.2 released. + +2009-01-05 Ignacio Casal Quinteiro + + * plugins/bookmarks/Makefile.am: + Add icon to distribution. + +2009-01-05 Ignacio Casal Quinteiro + + * plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.py: + Skip closing brackets. (Fixes bug #566557). + +2009-01-03 Jesse van den Kieboom + + * plugins/sessionsaver/Makefile.am: + * plugins/sessionsaver/dialogs.py: + * plugins/bookmarks/Makefile.am: + * plugins/charmap/Makefile.am: + * plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c: + * plugins/drawspaces/Makefile.am: + * plugins/showtabbar/Makefile.am: + + Makefile cleanup and use get_data_dir() where applicable (also install + data in correct data directory now) + +2009-01-03 Jesse van den Kieboom + + * configure.ac: bump version of gedit to 2.25.3 to make use of + gedit_plugin_get_data_dir. + +2009-01-03 Jesse van den Kieboom + + * configure.ac: bump version of gedit to 2.25.3 to make use of + gedit_plugin_get_data_dir. + +2009-01-03 Jesse van den Kieboom + + * plugins/sessionsaver/Makefile.am: + * plugins/bracketcompletion/Makefile.am: + * plugins/smartspaces/Makefile.am: + * plugins/joinlines/Makefile.am: + * plugins/charmap/Makefile.am: + * plugins/terminal/Makefile.am: + * plugins/colorpicker/Makefile.am: + * plugins/drawspaces/Makefile.am: + * plugins/showtabbar/Makefile.am: + * plugins/codecomment/Makefile.am: + + Updated to use $(GEDIT_PLUGINS_LIBS_DIR). + +2009-01-03 Jesse van den Kieboom + + * configure.ac: + * plugins/bookmarks: + + Added new bookmarks plugin. + +2009-01-02 Jesse van den Kieboom + + * plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.py: added completion + for <> for php. + +2008-12-28 Ignacio Casal Quinteiro + + * configure.ac: Bump gtksourceview to 2.5.1 + + * plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c: + * plugins/drawspaces/drawspaces.glade: + * plugins/drawspaces/drawspaces.ui: + Update drawspaces to show non breaking spaces. + +2008-12-26 Paolo Borelli + + * configure.ac: use pkg-config to check for pyvte. + +==== gedit-plugins 2.25.1 ==== + +2008-12-02 Ignacio Casal Quinteiro + + * configure.ac: + * NEWS: + * README: + gedit-plugins 2.25.1 released. + +2008-12-02 Ignacio Casal Quinteiro + + * configure.ac: + Forgot this file in the previous commit. + +2008-12-02 Ignacio Casal Quinteiro + + * configure.ac: + * plugins/charmap/gedit-charmap-plugin.c: + * plugins/charmap/gedit-charmap-panel.c: + * plugins/charmap/gedit-charmap-panel.h: + Only support gucharmap 2. + +2008-11-30 Paolo Borelli + + * plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c: plug leak. + +2008-11-30 Paolo Borelli + + * configure.ac: require gconf, remove wrong python test. + +2008-11-30 Paolo Borelli + + * plugins/terminal: use vte api to set cursor shape and blink mode. + +2008-11-23 Ignacio Casal Quinteiro + + * plugins/terminal/terminal.py: + * configure.ac: + Ported to gio. Bump pygtk and pygobject. + +2008-11-23 Ignacio Casal Quinteiro + + * plugins/sessionsaver/sessionsaver.ui: + * plugins/sessionsaver/__init__.py: + * plugins/sessionsaver/Makefile.am: + * plugins/sessionsaver/dialogs.py: + * configure.ac: + Ported to gtkbuilder. (Fixes bug #561948). + +2008-11-23 Ignacio Casal Quinteiro + + * plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c: + * plugins/drawspaces/drawspaces.gedit-plugin.desktop.in: + Removed useless variable. + +2008-11-22 Ignacio Casal Quinteiro + + * configure.ac: bump gtksourceview, gtk+, glib and gedit deps. + +2008-11-22 Paolo Borelli + + * plugins/drawspaces: new implementation of the drawspaces plugin + using the appropriate gtksourceview api. + * configure.ac: bump gtksourceview dep + +2008-11-02 Paolo Borelli + + * configure.ac: + Build fixes for cygwin. Bug #317567. + +==== gedit-plugins 2.22.5 ==== + +2008-10-25 Paolo Borelli + + * README: + * configure.ac: + * NEWS: + + gedit-plugins 2.22.5 released. + +2008-10-25 Paolo Borelli + + * plugins/drawspaces/drawspaces.py: draw some more kind of spaces. + +2008-10-25 Paolo Borelli + + * plugins/charmap/gedit-charmap-plugin.c: use the correct API for + the new charmap lib. Bug #557598, patch by Christophe Sauthier. + +==== gedit-plugins 2.22.4 ==== + +2008-10-16 Paolo Borelli + + * README: + * configure.ac: + * NEWS: + + gedit-plugins 2.22.4 released. + +2008-10-16 Paolo Borelli + + * plugins/terminal/terminal.py: take into account the gnome-terminal + setting of using the default theme and properly track color scheme + changes. Based on a path by Fabricio Silva, bug #556473. + +2008-09-24 Ignacio Casal Quinteiro + + * plugins/charmap/gedit-charmap-plugin.c: + Fixed compile warning. + +==== gedit-plugins 2.22.3 ==== + +2008-09-08 Paolo Borelli + + * plugins/terminal/terminal.py: take into account system-wide cursor + blink setting + +2008-09-08 Paolo Borelli + + * plugins/terminal/terminal.py: use proper gconf key for the monospace + font. Patch by Kurt Litsch. + +2008-06-10 Paolo Borelli + + * plugins/drawspaces/drawspaces.py: properly disconnect the tab-added + handler. + +2008-04-25 Gabor Kelemen + + * plugins/sessionsaver/dialogs.py: correct glade translation setup. + Bug #529815. + +==== gedit-plugins 2.22.2 ==== + +2008-04-20 Paolo Borelli + + * README: + * configure.ac: + * NEWS: + + gedit-plugins 2.22.2 released. + +2008-04-20 Paolo Borelli + + * plugins/colorpicker/colorpicker.py: convert to PEP8 style. + +2008-04-20 Paolo Borelli + + * plugins/drawspaces/drawspaces.py: fix glade translation setup + Bug #527841 + +2008-04-19 Paolo Borelli + + * plugins/smartspaces/smartspaces.py: simplify logic and make it work + also when we reach the start of the buffer. + +==== gedit-plugins 2.22.1 ==== + +2008-04-08 Paolo Borelli + + * README: + * configure.ac: + * NEWS: + + gedit-plugins 2.22.1 released. + +2008-03-22 Paolo Borelli + + * plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.py: only watch the + necessary keyvalues. Bug #518985. + +2008-03-21 Christian Persch + + * configure.ac: + * plugins/charmap/Makefile.am: + * plugins/charmap/gedit-charmap-panel.c: + (on_chapter_view_selection_changed), (gedit_charmap_panel_init), + (gedit_charmap_panel_get_chartable): + * plugins/charmap/gedit-charmap-panel.h: + * plugins/charmap/gedit-charmap-plugin.c: (free_window_data), + (on_table_status_message): Allow building with either gucharmap + stable, or gucharmap trunk. Bug #523694. + +==== gedit-plugins 2.22.0 ==== + +2008-03-10 Paolo Borelli + + * README: + * configure.ac: + * NEWS: + + gedit-plugins 2.22.0 released. + +2008-03-02 Paolo Borelli + + * plugins/drawspaces/drawspaces.py: add a menu item to toggle + drawing of spaces. Based on a patch by Stefan Schweizer. + +2008-02-16 Djihed Afifi + + * plugins/sessionsaver/__init__.py: Mark strings for translation. + +2008-02-01 Paolo Borelli + + * plugins/codecomment/codecomment.py: for C, prefer block comments + over line comments. + +2008-01-19 Paolo Borelli + + * plugins/charmap/gedit-charmap-plugin.c: fix a compiler warning. + +2007-12-22 Paolo Borelli + + * plugins/charmap/gedit-charmap-plugin.c: do not unref the panel when + we do not own the ref. Patch by Christian Persch. Bug #502707. + +2007-10-11 Paolo Borelli + + * plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.py: fix language-specific + brackets. + +2007-10-24 Armin Burgmeier + + * plugins/terminal/terminal.py: Set word_chars from gnome-terminal + configuration. + +==== gedit-plugins 2.20.0 ==== + +2007-09-29 Paolo Borelli + + * README: + * configure.ac: + * NEWS: + + gedit-plugins 2.20.0 released. + +2007-09-29 Paolo Borelli + + * plugins/joinlines/joinlines.py: Patch from André Homeyer to improve + the behavior: just join the current and next line when there is no + selection and respect current line indentation when reformatting + a paragraph. + +2007-09-29 Paolo Borelli + + * plugins/joinlines/joinlines.py: update for gsv2. + +2007-09-18 Jürg Billeter + + * configure.ac: require gedit-2.20 >= 2.20.0 + +2007-09-05 Jürg Billeter + + * configure.ac: require gtksourceview-2.0 >= 1.90.4 and + gedit-2.16 >= 2.19.91 + +==== gedit-plugins 2.19.90 ==== + +2007-09-03 Paolo Borelli + + * README: + * configure.ac: + * NEWS: + + gedit-plugins 2.19.90 released. + +2007-08-28 Steve Frécinaux + + * plugins/codecomment/codecomment.py: Update to new gtksourceview 1.90 + API. Comment tags are now taken from .lang metadata. + +2007-08-28 Steve Frécinaux + + * plugins/smartspaces/smartspaces.py: Update to new gtksourceview 1.90 + API. + +2007-08-16 Paolo Borelli + + * plugins/colorpicker/colorpicker.py: use "Pick Color..." + for the menu item label. + +2007-07-01 Paolo Borelli + + * plugins/drawspaces/drawspaces.glade: + * plugins/drawspaces/drawspaces.py: + + Draw non-breaking spaces. Patch by Bob Mauchin. Fixes bug + #431956. + +2007-05-06 Loïc Minier + + * plugins/sessionsaver/__init__.py: + Fix typo causing a Python stack trace on deactivation of the plugin; + thanks Vincent Untz. Fixes #436371. + +2007-04-07 Paolo Borelli + + * plugins/sessionsaver/store.py: + + Fix dir craeation. Pointed out by Trond Danielsen. + +2007-03-20 Steve Frécinaux + + * plugins/drawspaces/drawspaces.py: + * plugins/joinlines/joinlines.py: + + Remove unneeded parts of the i18n initialisation. + +2007-03-19 Wouter Bolsterlee + + * plugins/drawspaces/drawspaces.py: Make i18n actually + work for this plugin. Fixes #420305. + +2007-03-19 Wouter Bolsterlee + + * plugins/joinlines/joinlines.py: Make i18n actually + work for this plugin. Partly fixes #420305. + +==== gedit-plugins 2.18.0 ==== + +2007-03-19 Steve Frécinaux + + * README: + * configure.ac: + * NEWS: + + gedit-plugins 2.18 released. + +2007-03-15 Steve Frécinaux + + * plugins/codecomment/codecomment.py: + * plugins/colorpicker/colorpicker.py: + * plugins/sessionsaver/__init__.py: + * plugins/sessionsaver/dialogs.py: + * plugins/terminal/terminal.py: + + Use try/catch statements to define the textdomain, in order to make it + easier to copy paste plugins in ~. + Also use GETTEXT_DOMAIN instead of gving it explicitely. + + +2007-03-15 Steve Frécinaux + + * plugins/drawspaces/drawspaces.glade: + * plugins/sessionsaver/sessionsaver.glade: + + Mark stock labels as non translatable. + +2007-03-15 Steve Frécinaux + + * configure.ac: + * README: + * plugins/drawspaces/Makefile.am: + * plugins/drawspaces/drawspaces.gedit-plugin.desktop.in: + * plugins/drawspaces/drawspaces.glade: + * plugins/drawspaces/drawspaces.py: + + New Draw Spaces plugin. + +==== gedit-plugins 2.17.2 ==== + +2007-02-20 Steve Frécinaux + + * NEWS: + * README: + * configure.ac: + + gedit-plugins 2.17.2 released. + + * plugins/sessionsaver/Makefile.am: add sessionsaver.glade to + EXTRA_DIST. + +2007-02-20 Steve Frécinaux + + * plugins/sessionsaver/__init__.py: fix opening of a new window: + don't open a new window when there is only an untouched document + in the window. + + * plugins/sessionsaver/store.py: remove dead code. + +2007-02-20 Steve Frécinaux + + * plugins/sessionsaver/sessionsaver.py: fix a typo that caused the + menu items not to work properly. + +2007-02-20 Steve Frécinaux + + * plugins/smartspaces/smartspaces.py: fix annoying behaviour that + avoided the selection to be deleted on backspace. + +2007-01-22 Steve Frécinaux + + * plugins/sessionsaver/dialogs.py: add glade.bindtextdomain. + +2007-01-22 Steve Frécinaux + + * plugins/sessionsaver/Makefile.am: + * plugins/sessionsaver/__init__.py: + * plugins/sessionsaver/dialogs.py: + * plugins/sessionsaver/sessionsaver.gedit-plugin.desktop.in: + * plugins/sessionsaver/sessionsaver.glade: + * plugins/sessionsaver/store.py: + + New Session Saver plugin. + + * configure.ac: + * README: + + Add the new plugin. + +=== gedit-plugins 2.17.1 === + +2007-01-13 Steve Frécinaux + + * README: + * NEWS: + * configure.ac: + + gedit-plugins 2.17.1 released (due to a mistake in previous release). + +=== gedit-plugins 2.17.0 === + +2007-01-13 Steve Frécinaux + + * README: + * NEWS: + * configure.ac: + + gedit-plugins 2.17.0 released. + +2006-12-08 Steve Frécinaux + + * plugins/terminal/terminal.py: Fix Bug 381885 – Terminal plugin should + offer an easy way to change the directory. Patch by Osmo Salomaa. + +2006-11-20 Steve Frécinaux + + * plugins/terminal/terminal.py: Fix Bug 351630 – terminal plugin should + honour ctrl+tab; fix weird line break that appeared in the middle of + the first line. + +2006-11-07 Steve Frécinaux + + * plugins/codecomment/codecomment.py: Fix bug 359494 – codecomment + plugin is commenting unselected lines, and remove trailing spaces. + +=== gedit-plugins 2.16.0 === + +2006-09-08 Jesse van den Kieboom + + * configure.ac: bump the gedit requirement to 2.16.0 + * README: added bracketcompletion and smartspaces plugin + + * configure.ac: + * NEWS: + * README: + + gedit-plugins 2.16.0 released. + +2006-08-28 Steve Frécinaux + + * plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.py: put the closing + bracket on the next line if the user hits Return. + Warning: this might break input methods. + +2006-08-28 Steve Frécinaux + + * plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.py: remove both brackets + if the user hits the backspace. + +2006-08-28 Steve Frécinaux + + * configure.ac: + * plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.py + * plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.gedit-plugin.desktop.in: + * plugins/bracketcompletion/Makefile.am: + + New Bracket Completion plugin. + + * plugins/smartspaces/smartspaces.py: fix typo that caused a warning + on plugin deactivation. + + * plugins/joinlines/joinlines.gedit-plugin.desktop.in: set the name + and description translatable. + +=== gedit-plugins 2.15.5 === + +2006-08-21 Steve Frécinaux + + * configure.ac: bump the gedit requirement to 2.15.7 + + * configure.ac: + * NEWS: + * README: + + gedit-plugins 2.15.5 released. + +2006-08-18 Steve Frécinaux + + * configure.ac: + * plugins/.cvsignore: + * plugins/Makefile.am: + * plugins/gpdefs.py.in: + + New gpdef module containing data from gedit-plugin configure, including + VERSION, PACKAGE and GETTEXT stuff. + + * plugins/charmap/gedit-charmap-plugin.c: + * plugins/showtabbar/gedit-show-tabbar-plugin.c: + + Use translated strings instead of just mark them as translatable. + + * plugins/codecomment/codecomment.py: + * plugins/colorpicker/colorpicker.py: + * plugins/terminal/terminal.py: + + Fix i18n: initialize gettext domain and fix not translated strings. + +2006-08-16 Steve Frécinaux + + * plugins/terminal/terminal.py: fix plugin deactivation. + +2006-08-11 Jesse van den Kieboom + + * configure.ac: + * plugins/charmap/gedit-charmap-plugin.c: + * plugins/charmap/gedit-charmap-panel.[ch]: + + Make charmap plugin use the new GeditPlugin macros for registering + types. gedit requirement version in configure.ac has been bumped to + 2.15.5 since the new macros are included since then + +2006-08-11 Steve Frécinaux + + * plugins/codecomment/codecomment.py: fix bug introduced in last + commit. + +2006-08-11 Steve Frécinaux + + * plugins/codecomment/codecomment.py: use language id's instead + of MIME types. Add a few new language comments definitions. + Define each comment tuple only once. Fix an exception on + deactivate. + +2006-08-06 Steve Frécinaux + + * plugins/codecomment/*: + * configure.ac: + + New Code Comment plugin, from Matthew Dugan. + +2006-08-06 Steve Frécinaux + + * plugins/joinlines/joinlines.py: convert from tabs to spaces + to conform PEP8. (we decided to use spaces instead of tabs for + python). + +2006-08-05 Jesse van den Kieboom + + * configure.ac: fixed configure.ac sed rule (autoconf seems to + remove [] from the rule which is fixed by using [[]] instead) + +=== gedit-plugins 2.15.4 === + +2006-07-11 Jesse van den Kieboom + + * NEWS: + * README: + * configure.ac: + + gedit-plugins 2.15.4 released. + +2006-06-20 Steve Frécinaux + + * configure.ac: fix Bug 344655 – configure uses old-style automake + init. Patch by Christian Persch. + +2006-06-19 Steve Frécinaux + + * plugins/terminal/terminal.py: set the "copy" menu insensitive when + there is nothing selected. + +2006-06-13 Steve Frécinaux + + * configure.ac: fix some more linuxisms (bug #344613). Patch by + Joe Marcus Clarke. + +2006-06-11 Steve Frécinaux + + * configure.ac: fix bug #344563 – broken configure script (due + bashizms). Patch by Fryderyk Dziarmagowski + +=== gedit-plugins 2.15.3 === + +2006-06-11 Steve Frécinaux + + * NEWS: + * README: + * configure.ac: + + gedit-plugins 2.15.3 released. + +2006-06-11 Steve Frécinaux + + * MAINTAINERS: add MAINTAINERS file. + + * configure.ac: set default prefix to the one gedit is installed under; + lower the gedit dependency to 2.14.2; fix the --with-plugins help + message. + +2006-06-04 Steve Frécinaux + + * plugins/smartspaces/Makefile.am: + * plugins/smartspaces/smartspaces.gedit-plugin.desktop.in: + * plugins/smartspaces/smartspaces.py: + * plugins/smartspaces/.cvsignore: + + New Smart Spaces plugin. + + * configure.ac: add above plugin to python plugin list. + +2006-06-03 Steve Frécinaux + + * plugins/terminal/terminal.py: fix the context menu positioning on + "popup-menu" event. (requires gedit 2.15 from today CVS) + +2006-05-31 Steve Frécinaux + + * plugins/terminal/terminal.py: move the scrollbar into the terminal + widget; get the most part of terminal configuration from GConf (Default + gnome-terminal profile); add a terminal popup menu containing copy and + paste entries. + +2006-05-30 Steve Frécinaux + + * plugins/terminal/terminal.py: adapt to use a window helper. Converted + tabs to space to conform to PEP8. (py plugins should conform to PEP8.) + +2006-05-25 Steve Frécinaux + + * plugins/charmap/gedit-charmap-plugin.c: remove statusbar text on + plugin removal. + + * configure.ac: set gedit requirement to 2.14 since people have been + asking for it several times. Added a note about prefix. + + * plugins/colorpicker/colorpicker.py: reverted API update to make it + run with gedit 2.14 + +2006-05-24 Paolo Borelli + + * plugins/charmap/gedit-charmap-plugin.c: fix leak. + +2006-05-20 Jesse van den Kieboom + + * plugins/colorpicker/colorpicker.py: fixed setting color picker menu + item insensitive when there are no documents. Close dialog when it's + still open and there are no more documents open. + +2006-05-19 Jesse van den Kieboom + + * plugins/colorpicker/colorpicker.py: fixed finding color from cursor + position (it no longer accepts # as a hex color token, which it + shouldn't have in the first place) + +2006-05-19 Jesse van den Kieboom + + * configure.ac: added checks for plugin dependencies. When dependencies + are not met the plugin will be disabled. When the plugin is explicitely + defined with --enable-plugins then the missing dependency will generate + an error, otherwise it will only generate a warning so plugins can + still be built, but without that specific plugin. Added python vte + module check for the terminal plugin. Disable all python plugins when + there is no python support. + +2006-05-15 Steve Frécinaux + + * configure.ac: bumped intltool requirement to 0.35.0, and gedit + requirement to 2.15.2. + + * plugins/colorpicker/colorpicker.py: updated deprecated use of + gedit.gedit_app_get_default(). + +=== gedit-plugins 2.15.2 === + +2006-05-15 Steve Frécinaux + + * Makefile.am: added gnome-doc-utils.make to dist and dustclean targets. + + * plugins/showtabbar/Makefile.am: added schema file to dist, clean and + distclean targets. + + * README: information about module and how to install. + + * configure.ac: gedit-plugins 2.15.2 released. + +2006-05-14 Steve Frécinaux + + * plugins/charmap/gedit-charmap-plugin.c: fix the insertion when a + document is read-only or non-editable. Show information about the + currently selected char in the statusbar. + +2006-05-13 Steve Frécinaux + + * INSTALL: Added generic install instructions. + + * plugins/terminal/terminal.gedit-plugin.desktop.in: added custom icon. + + * plugins/colorpicker/colorpicker.gedit-plugin.desktop.in: added custom + icon and marked strings for translation. + + * plugin/charmap/charmap.gedit-plugin.desktop.in: added custom icon and + explicit plugin description. + +2006-04-23 Jesse van den Kieboom + + * plugins/colorpicker/.cvsignore: + * plugins/colorpicker/Makefile.am: + * plugins/colorpicker/colorpicker.gedit-plugin.desktop.in: + * plugins/colorpicker/colorpicker.py: + + New Color Picker plugin + + * configure.ac: Add above plugin to python plugin list + +2006-04-23 Steve Frécinaux + + * plugins/charmap/.cvsignore: + * plugins/charmap/Makefile.am: + * plugins/charmap/charmap.gedit-plugin.desktop.in: + * plugins/charmap/gedit-charmap-panel.[ch]: + * plugins/charmap/gedit-charmap-plugin.[ch]: + + New Character Map Panel plugin. + + * configure.ac: Add above plugin to plugin list. Remove useless + dependencies. Remove unused GEDIT_DATA_DIR definition. Add conditional + dependency for libgucharmap. + +2006-04-20 Steve Frécinaux + + * autogen.sh: updated package name to gedit-plugins + + * configure.ac: comment out GNOME_COMPILE_WARNINGS on a suggestion + of بهداد اسفهبد. + +2006-04-16 Steve Frécinaux + + * configure.ac: + * plugins/terminal/.cvsignore: + * plugins/terminal/Makefile.am: + * plugins/terminal/terminal.gedit-plugin.desktop.in: + * plugins/terminal/terminal.py: + + New Embedded Terminal plugin. + Plugin from Paolo Borelli . + +2006-04-16 Steve Frécinaux + + * configure.ac: + * plugins/showtabbar/.cvsignore: + * plugins/showtabbar/Makefile.am: + * plugins/showtabbar/gedit-show-tabbar-plugin.c: + * plugins/showtabbar/gedit-show-tabbar-plugin.h: + * plugins/showtabbar/gedit-show-tabbar-plugin.schemas.in: + * plugins/showtabbar/showtabbar.gedit-plugin.desktop.in: + + New Show/Hide Tabbar plugin. + +2006-04-16 Steve Frécinaux + + * configure.ac: fix typo. + + * .cvsignore: + * m4/.cvsignore: + * po/.cvsignore: + + Update cvsignore list. + +2006-04-16 Steve Frécinaux + + * configure.ac: fix the way po/LINGUAS is handled. Add gedit-2.14 into + pkg dependencies to be able to build C plugins. + +2006-04-09 Steve Frécinaux + + * configure.ac: + * po/LINGUAS: + + Move ALL_LANGUAGES content to the po/LINGUAS file, to make our + translators' life easier. + +2006-04-08 Steve Frécinaux + + * plugins/joinlines/joinlines.py: take care of the current tab size for + the line splitting. + +2006-03-30 Steve Frécinaux + + * plugins/joinlines/joinlines.gedit-plugin.desktop.in: + * plugins/joinlines/joinlines.py: + * plugins/joinlines/Makefile.am: + + New "Join/Split Lines" plugin. + + * configure.ac,Makefile.am: updated plugin list and removed + references to translations + +2006-03-29 Steve Frécinaux + + * configure.ac,Makefile.am: + * README,INSTALL,COPYING,NEWS,AUTHORS,autogen.sh: + * plugins/*: + * m4/*: + + Autotools stuff, burrowed from gedit and epiphany-extensions. + Need further testing and plugins ;-), probably quite buggy. + +2005-09-29 Raphael Slinckx + + * quickies/quickies.py,quickies.glade,quickies.gedit-plugin: + Clean the CVS module, and add the quickies python extension diff --git a/INSTALL b/INSTALL new file mode 100644 index 0000000..8865734 --- /dev/null +++ b/INSTALL @@ -0,0 +1,368 @@ +Installation Instructions +************************* + + Copyright (C) 1994-1996, 1999-2002, 2004-2016 Free Software +Foundation, Inc. + + Copying and distribution of this file, with or without modification, +are permitted in any medium without royalty provided the copyright +notice and this notice are preserved. This file is offered as-is, +without warranty of any kind. + +Basic Installation +================== + + Briefly, the shell command './configure && make && make install' +should configure, build, and install this package. The following +more-detailed instructions are generic; see the 'README' file for +instructions specific to this package. Some packages provide this +'INSTALL' file but do not implement all of the features documented +below. The lack of an optional feature in a given package is not +necessarily a bug. More recommendations for GNU packages can be found +in *note Makefile Conventions: (standards)Makefile Conventions. + + The 'configure' shell script attempts to guess correct values for +various system-dependent variables used during compilation. It uses +those values to create a 'Makefile' in each directory of the package. +It may also create one or more '.h' files containing system-dependent +definitions. Finally, it creates a shell script 'config.status' that +you can run in the future to recreate the current configuration, and a +file 'config.log' containing compiler output (useful mainly for +debugging 'configure'). + + It can also use an optional file (typically called 'config.cache' and +enabled with '--cache-file=config.cache' or simply '-C') that saves the +results of its tests to speed up reconfiguring. Caching is disabled by +default to prevent problems with accidental use of stale cache files. + + If you need to do unusual things to compile the package, please try +to figure out how 'configure' could check whether to do them, and mail +diffs or instructions to the address given in the 'README' so they can +be considered for the next release. If you are using the cache, and at +some point 'config.cache' contains results you don't want to keep, you +may remove or edit it. + + The file 'configure.ac' (or 'configure.in') is used to create +'configure' by a program called 'autoconf'. You need 'configure.ac' if +you want to change it or regenerate 'configure' using a newer version of +'autoconf'. + + The simplest way to compile this package is: + + 1. 'cd' to the directory containing the package's source code and type + './configure' to configure the package for your system. + + Running 'configure' might take a while. While running, it prints + some messages telling which features it is checking for. + + 2. Type 'make' to compile the package. + + 3. Optionally, type 'make check' to run any self-tests that come with + the package, generally using the just-built uninstalled binaries. + + 4. Type 'make install' to install the programs and any data files and + documentation. When installing into a prefix owned by root, it is + recommended that the package be configured and built as a regular + user, and only the 'make install' phase executed with root + privileges. + + 5. Optionally, type 'make installcheck' to repeat any self-tests, but + this time using the binaries in their final installed location. + This target does not install anything. Running this target as a + regular user, particularly if the prior 'make install' required + root privileges, verifies that the installation completed + correctly. + + 6. You can remove the program binaries and object files from the + source code directory by typing 'make clean'. To also remove the + files that 'configure' created (so you can compile the package for + a different kind of computer), type 'make distclean'. There is + also a 'make maintainer-clean' target, but that is intended mainly + for the package's developers. If you use it, you may have to get + all sorts of other programs in order to regenerate files that came + with the distribution. + + 7. Often, you can also type 'make uninstall' to remove the installed + files again. In practice, not all packages have tested that + uninstallation works correctly, even though it is required by the + GNU Coding Standards. + + 8. Some packages, particularly those that use Automake, provide 'make + distcheck', which can by used by developers to test that all other + targets like 'make install' and 'make uninstall' work correctly. + This target is generally not run by end users. + +Compilers and Options +===================== + + Some systems require unusual options for compilation or linking that +the 'configure' script does not know about. Run './configure --help' +for details on some of the pertinent environment variables. + + You can give 'configure' initial values for configuration parameters +by setting variables in the command line or in the environment. Here is +an example: + + ./configure CC=c99 CFLAGS=-g LIBS=-lposix + + *Note Defining Variables::, for more details. + +Compiling For Multiple Architectures +==================================== + + You can compile the package for more than one kind of computer at the +same time, by placing the object files for each architecture in their +own directory. To do this, you can use GNU 'make'. 'cd' to the +directory where you want the object files and executables to go and run +the 'configure' script. 'configure' automatically checks for the source +code in the directory that 'configure' is in and in '..'. This is known +as a "VPATH" build. + + With a non-GNU 'make', it is safer to compile the package for one +architecture at a time in the source code directory. After you have +installed the package for one architecture, use 'make distclean' before +reconfiguring for another architecture. + + On MacOS X 10.5 and later systems, you can create libraries and +executables that work on multiple system types--known as "fat" or +"universal" binaries--by specifying multiple '-arch' options to the +compiler but only a single '-arch' option to the preprocessor. Like +this: + + ./configure CC="gcc -arch i386 -arch x86_64 -arch ppc -arch ppc64" \ + CXX="g++ -arch i386 -arch x86_64 -arch ppc -arch ppc64" \ + CPP="gcc -E" CXXCPP="g++ -E" + + This is not guaranteed to produce working output in all cases, you +may have to build one architecture at a time and combine the results +using the 'lipo' tool if you have problems. + +Installation Names +================== + + By default, 'make install' installs the package's commands under +'/usr/local/bin', include files under '/usr/local/include', etc. You +can specify an installation prefix other than '/usr/local' by giving +'configure' the option '--prefix=PREFIX', where PREFIX must be an +absolute file name. + + You can specify separate installation prefixes for +architecture-specific files and architecture-independent files. If you +pass the option '--exec-prefix=PREFIX' to 'configure', the package uses +PREFIX as the prefix for installing programs and libraries. +Documentation and other data files still use the regular prefix. + + In addition, if you use an unusual directory layout you can give +options like '--bindir=DIR' to specify different values for particular +kinds of files. Run 'configure --help' for a list of the directories +you can set and what kinds of files go in them. In general, the default +for these options is expressed in terms of '${prefix}', so that +specifying just '--prefix' will affect all of the other directory +specifications that were not explicitly provided. + + The most portable way to affect installation locations is to pass the +correct locations to 'configure'; however, many packages provide one or +both of the following shortcuts of passing variable assignments to the +'make install' command line to change installation locations without +having to reconfigure or recompile. + + The first method involves providing an override variable for each +affected directory. For example, 'make install +prefix=/alternate/directory' will choose an alternate location for all +directory configuration variables that were expressed in terms of +'${prefix}'. Any directories that were specified during 'configure', +but not in terms of '${prefix}', must each be overridden at install time +for the entire installation to be relocated. The approach of makefile +variable overrides for each directory variable is required by the GNU +Coding Standards, and ideally causes no recompilation. However, some +platforms have known limitations with the semantics of shared libraries +that end up requiring recompilation when using this method, particularly +noticeable in packages that use GNU Libtool. + + The second method involves providing the 'DESTDIR' variable. For +example, 'make install DESTDIR=/alternate/directory' will prepend +'/alternate/directory' before all installation names. The approach of +'DESTDIR' overrides is not required by the GNU Coding Standards, and +does not work on platforms that have drive letters. On the other hand, +it does better at avoiding recompilation issues, and works well even +when some directory options were not specified in terms of '${prefix}' +at 'configure' time. + +Optional Features +================= + + If the package supports it, you can cause programs to be installed +with an extra prefix or suffix on their names by giving 'configure' the +option '--program-prefix=PREFIX' or '--program-suffix=SUFFIX'. + + Some packages pay attention to '--enable-FEATURE' options to +'configure', where FEATURE indicates an optional part of the package. +They may also pay attention to '--with-PACKAGE' options, where PACKAGE +is something like 'gnu-as' or 'x' (for the X Window System). The +'README' should mention any '--enable-' and '--with-' options that the +package recognizes. + + For packages that use the X Window System, 'configure' can usually +find the X include and library files automatically, but if it doesn't, +you can use the 'configure' options '--x-includes=DIR' and +'--x-libraries=DIR' to specify their locations. + + Some packages offer the ability to configure how verbose the +execution of 'make' will be. For these packages, running './configure +--enable-silent-rules' sets the default to minimal output, which can be +overridden with 'make V=1'; while running './configure +--disable-silent-rules' sets the default to verbose, which can be +overridden with 'make V=0'. + +Particular systems +================== + + On HP-UX, the default C compiler is not ANSI C compatible. If GNU CC +is not installed, it is recommended to use the following options in +order to use an ANSI C compiler: + + ./configure CC="cc -Ae -D_XOPEN_SOURCE=500" + +and if that doesn't work, install pre-built binaries of GCC for HP-UX. + + HP-UX 'make' updates targets which have the same time stamps as their +prerequisites, which makes it generally unusable when shipped generated +files such as 'configure' are involved. Use GNU 'make' instead. + + On OSF/1 a.k.a. Tru64, some versions of the default C compiler cannot +parse its '' header file. The option '-nodtk' can be used as a +workaround. If GNU CC is not installed, it is therefore recommended to +try + + ./configure CC="cc" + +and if that doesn't work, try + + ./configure CC="cc -nodtk" + + On Solaris, don't put '/usr/ucb' early in your 'PATH'. This +directory contains several dysfunctional programs; working variants of +these programs are available in '/usr/bin'. So, if you need '/usr/ucb' +in your 'PATH', put it _after_ '/usr/bin'. + + On Haiku, software installed for all users goes in '/boot/common', +not '/usr/local'. It is recommended to use the following options: + + ./configure --prefix=/boot/common + +Specifying the System Type +========================== + + There may be some features 'configure' cannot figure out +automatically, but needs to determine by the type of machine the package +will run on. Usually, assuming the package is built to be run on the +_same_ architectures, 'configure' can figure that out, but if it prints +a message saying it cannot guess the machine type, give it the +'--build=TYPE' option. TYPE can either be a short name for the system +type, such as 'sun4', or a canonical name which has the form: + + CPU-COMPANY-SYSTEM + +where SYSTEM can have one of these forms: + + OS + KERNEL-OS + + See the file 'config.sub' for the possible values of each field. If +'config.sub' isn't included in this package, then this package doesn't +need to know the machine type. + + If you are _building_ compiler tools for cross-compiling, you should +use the option '--target=TYPE' to select the type of system they will +produce code for. + + If you want to _use_ a cross compiler, that generates code for a +platform different from the build platform, you should specify the +"host" platform (i.e., that on which the generated programs will +eventually be run) with '--host=TYPE'. + +Sharing Defaults +================ + + If you want to set default values for 'configure' scripts to share, +you can create a site shell script called 'config.site' that gives +default values for variables like 'CC', 'cache_file', and 'prefix'. +'configure' looks for 'PREFIX/share/config.site' if it exists, then +'PREFIX/etc/config.site' if it exists. Or, you can set the +'CONFIG_SITE' environment variable to the location of the site script. +A warning: not all 'configure' scripts look for a site script. + +Defining Variables +================== + + Variables not defined in a site shell script can be set in the +environment passed to 'configure'. However, some packages may run +configure again during the build, and the customized values of these +variables may be lost. In order to avoid this problem, you should set +them in the 'configure' command line, using 'VAR=value'. For example: + + ./configure CC=/usr/local2/bin/gcc + +causes the specified 'gcc' to be used as the C compiler (unless it is +overridden in the site shell script). + +Unfortunately, this technique does not work for 'CONFIG_SHELL' due to an +Autoconf limitation. Until the limitation is lifted, you can use this +workaround: + + CONFIG_SHELL=/bin/bash ./configure CONFIG_SHELL=/bin/bash + +'configure' Invocation +====================== + + 'configure' recognizes the following options to control how it +operates. + +'--help' +'-h' + Print a summary of all of the options to 'configure', and exit. + +'--help=short' +'--help=recursive' + Print a summary of the options unique to this package's + 'configure', and exit. The 'short' variant lists options used only + in the top level, while the 'recursive' variant lists options also + present in any nested packages. + +'--version' +'-V' + Print the version of Autoconf used to generate the 'configure' + script, and exit. + +'--cache-file=FILE' + Enable the cache: use and save the results of the tests in FILE, + traditionally 'config.cache'. FILE defaults to '/dev/null' to + disable caching. + +'--config-cache' +'-C' + Alias for '--cache-file=config.cache'. + +'--quiet' +'--silent' +'-q' + Do not print messages saying which checks are being made. To + suppress all normal output, redirect it to '/dev/null' (any error + messages will still be shown). + +'--srcdir=DIR' + Look for the package's source code in directory DIR. Usually + 'configure' can determine that directory automatically. + +'--prefix=DIR' + Use DIR as the installation prefix. *note Installation Names:: for + more details, including other options available for fine-tuning the + installation locations. + +'--no-create' +'-n' + Run the configure checks, but stop before creating any output + files. + +'configure' also accepts some other, not widely useful, options. Run +'configure --help' for more details. diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..e469c4c --- /dev/null +++ b/Makefile.am @@ -0,0 +1,96 @@ +SUBDIRS = help po + +ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4 ${ACLOCAL_FLAGS} + +EXTRA_DIST = \ + autogen.sh \ + ChangeLog-20090414 \ + gedit-plugins.doap \ + intltool-extract.in \ + intltool-merge.in \ + intltool-update.in + +CLEANFILES = +BUILT_SOURCES = + +DISTCLEANFILES = \ + intltool-extract \ + intltool-merge \ + intltool-update + +MAINTAINERCLEANFILES = \ + $(GITIGNORE_MAINTAINERCLEANFILES_TOPLEVEL) \ + $(GITIGNORE_MAINTAINERCLEANFILES_MAKEFILE_IN) \ + $(GITIGNORE_MAINTAINERCLEANFILES_M4_LIBTOOL) \ + ABOUT-NLS \ + INSTALL \ + config.rpath \ + gtk-doc.make \ + py-compile \ + test-driver \ + m4/gnome-doc-utils.m4 \ + m4/gtk-doc.m4 \ + m4/intltool.m4 \ + m4/codeset.m4 \ + m4/fcntl-o.m4 \ + m4/gettext.m4 \ + m4/glibc2.m4 \ + m4/glibc21.m4 \ + m4/iconv.m4 \ + m4/intdiv0.m4 \ + m4/intl.m4 \ + m4/intldir.m4 \ + m4/intlmacosx.m4 \ + m4/intmax.m4 \ + m4/inttypes-pri.m4 \ + m4/inttypes_h.m4 \ + m4/lcmessage.m4 \ + m4/lib-ld.m4 \ + m4/lib-link.m4 \ + m4/lib-prefix.m4 \ + m4/lock.m4 \ + m4/longlong.m4 \ + m4/nls.m4 \ + m4/po.m4 \ + m4/printf-posix.m4 \ + m4/progtest.m4 \ + m4/size_max.m4 \ + m4/stdint_h.m4 \ + m4/threadlib.m4 \ + m4/uintmax_t.m4 \ + m4/visibility.m4 \ + m4/wchar_t.m4 \ + m4/wint_t.m4 \ + m4/xsize.m4 \ + po/Makevars.template \ + po/Rules-quot \ + po/*.sed \ + po/*.header \ + po/*.sin + +DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = --enable-verify-all +GITIGNOREFILES = \ + plugins/bookmarks/.deps \ + plugins/bookmarks/messages/.deps \ + plugins/drawspaces/.deps \ + plugins/wordcompletion/.deps + +include plugins/Makefile.am + +CHANGELOG_START = GEDIT_PLUGINS_2_26_1 + +dist-hook: + @if test -d "$(srcdir)/.git"; \ + then \ + echo Creating ChangeLog && \ + (GIT_DIR=$(top_srcdir)/.git \ + ./missing --run git log $(CHANGELOG_START)^^.. --stat -M -C --name-status --date=short --no-color) | \ + fmt --split-only > ChangeLog.tmp \ + && mv -f ChangeLog.tmp $(top_distdir)/ChangeLog \ + || ( rm -f ChangeLog.tmp ; \ + echo Failed to generate ChangeLog >&2 ); \ + else \ + echo A git clone is required to generate a ChangeLog >&2; \ + fi + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/Makefile.in b/Makefile.in new file mode 100644 index 0000000..bce68c9 --- /dev/null +++ b/Makefile.in @@ -0,0 +1,3108 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.15.1 from Makefile.am. +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994-2017 Free Software Foundation, Inc. + +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ + + +VPATH = @srcdir@ +am__is_gnu_make = { \ + if test -z '$(MAKELEVEL)'; then \ + false; \ + elif test -n '$(MAKE_HOST)'; then \ + true; \ + elif test -n '$(MAKE_VERSION)' && test -n '$(CURDIR)'; then \ + true; \ + else \ + false; \ + fi; \ +} +am__make_running_with_option = \ + case $${target_option-} in \ + ?) ;; \ + *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \ + "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \ + exit 1;; \ + esac; \ + has_opt=no; \ + sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ + if $(am__is_gnu_make); then \ + sane_makeflags=$$MFLAGS; \ + else \ + case $$MAKEFLAGS in \ + *\\[\ \ ]*) \ + bs=\\; \ + sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ + | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ + esac; \ + fi; \ + skip_next=no; \ + strip_trailopt () \ + { \ + flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ + }; \ + for flg in $$sane_makeflags; do \ + test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ + case $$flg in \ + *=*|--*) continue;; \ + -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ + -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ + -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ + -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ + -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ + -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ + -[dEDm]) skip_next=yes;; \ + -[JT]) skip_next=yes;; \ + esac; \ + case $$flg in \ + *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ + esac; \ + done; \ + test $$has_opt = yes +am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) +am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +build_triplet = @build@ +host_triplet = @host@ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@am__append_1 = plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.plugin.desktop.in +@ENABLE_PYTHON_TRUE@am__append_2 = plugins/bracketcompletion/gedit-bracketcompletion.metainfo.xml.in +@ENABLE_PYTHON_FALSE@am__append_3 = plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.plugin.desktop.in +@ENABLE_PYTHON_FALSE@am__append_4 = plugins/bracketcompletion/gedit-bracketcompletion.metainfo.xml.in +@ENABLE_CHARMAP_TRUE@am__append_5 = plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in +@ENABLE_CHARMAP_TRUE@am__append_6 = plugins/charmap/gedit-charmap.metainfo.xml.in +@ENABLE_CHARMAP_FALSE@am__append_7 = plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in +@ENABLE_CHARMAP_FALSE@am__append_8 = plugins/charmap/gedit-charmap.metainfo.xml.in +@ENABLE_PYTHON_TRUE@am__append_9 = plugins/codecomment/codecomment.plugin.desktop.in \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/colorpicker/colorpicker.plugin.desktop.in \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/colorschemer/colorschemer.plugin.desktop.in \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/commander/commander.plugin.desktop.in +@ENABLE_PYTHON_TRUE@am__append_10 = plugins/codecomment/gedit-codecomment.metainfo.xml.in \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/colorpicker/gedit-colorpicker.metainfo.xml.in \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/colorschemer/gedit-colorschemer.metainfo.xml.in \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/commander/gedit-commander.metainfo.xml.in +@ENABLE_PYTHON_FALSE@am__append_11 = plugins/codecomment/codecomment.plugin.desktop.in \ +@ENABLE_PYTHON_FALSE@ plugins/colorpicker/colorpicker.plugin.desktop.in \ +@ENABLE_PYTHON_FALSE@ plugins/colorschemer/colorschemer.plugin.desktop.in \ +@ENABLE_PYTHON_FALSE@ plugins/commander/commander.plugin.desktop.in +@ENABLE_PYTHON_FALSE@am__append_12 = plugins/codecomment/gedit-codecomment.metainfo.xml.in \ +@ENABLE_PYTHON_FALSE@ plugins/colorpicker/gedit-colorpicker.metainfo.xml.in \ +@ENABLE_PYTHON_FALSE@ plugins/colorschemer/gedit-colorschemer.metainfo.xml.in \ +@ENABLE_PYTHON_FALSE@ plugins/commander/gedit-commander.metainfo.xml.in +@ENABLE_DASHBOARD_TRUE@am__append_13 = plugins/dashboard/dashboard.plugin.desktop.in +@ENABLE_DASHBOARD_TRUE@am__append_14 = plugins/dashboard/gedit-dashboard.metainfo.xml.in +@ENABLE_DASHBOARD_FALSE@am__append_15 = plugins/dashboard/dashboard.plugin.desktop.in +@ENABLE_DASHBOARD_FALSE@am__append_16 = plugins/dashboard/gedit-dashboard.metainfo.xml.in +@ENABLE_VALA_TRUE@am__append_17 = plugins/findinfiles/libfindinfiles.la +@ENABLE_VALA_TRUE@am__append_18 = \ +@ENABLE_VALA_TRUE@ plugins/findinfiles/resources.c + +@ENABLE_VALA_TRUE@am__append_19 = plugins/findinfiles/findinfiles.plugin.desktop.in +@ENABLE_VALA_TRUE@am__append_20 = plugins/findinfiles/gedit-findinfiles.metainfo.xml.in +@ENABLE_VALA_TRUE@am__append_21 = \ +@ENABLE_VALA_TRUE@ $(resource_files) \ +@ENABLE_VALA_TRUE@ plugins/findinfiles/dialog.ui \ +@ENABLE_VALA_TRUE@ plugins/findinfiles/findinfiles.gresource.xml + +@ENABLE_VALA_FALSE@am__append_22 = plugins/findinfiles/findinfiles.plugin.desktop.in +@ENABLE_VALA_FALSE@am__append_23 = plugins/findinfiles/gedit-findinfiles.metainfo.xml.in +@ENABLE_GIT_TRUE@am__append_24 = plugins/git/git.plugin.desktop.in +@ENABLE_GIT_TRUE@am__append_25 = plugins/git/gedit-git.metainfo.xml.in +@ENABLE_GIT_FALSE@am__append_26 = plugins/git/git.plugin.desktop.in +@ENABLE_GIT_FALSE@am__append_27 = plugins/git/gedit-git.metainfo.xml.in +@ENABLE_PYTHON_TRUE@am__append_28 = plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/multiedit/multiedit.plugin.desktop.in \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in +@ENABLE_PYTHON_TRUE@am__append_29 = plugins/joinlines/gedit-joinlines.metainfo.xml.in \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/multiedit/gedit-multiedit.metainfo.xml.in \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/smartspaces/gedit-smartspaces.metainfo.xml.in +@ENABLE_PYTHON_FALSE@am__append_30 = plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in \ +@ENABLE_PYTHON_FALSE@ plugins/multiedit/multiedit.plugin.desktop.in \ +@ENABLE_PYTHON_FALSE@ plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in +@ENABLE_PYTHON_FALSE@am__append_31 = plugins/joinlines/gedit-joinlines.metainfo.xml.in \ +@ENABLE_PYTHON_FALSE@ plugins/multiedit/gedit-multiedit.metainfo.xml.in \ +@ENABLE_PYTHON_FALSE@ plugins/smartspaces/gedit-smartspaces.metainfo.xml.in +@ENABLE_SYNCTEX_TRUE@am__append_32 = plugins/synctex/synctex.plugin.desktop.in +@ENABLE_SYNCTEX_TRUE@am__append_33 = plugins/synctex/gedit-synctex.metainfo.xml.in +@ENABLE_SYNCTEX_FALSE@am__append_34 = plugins/synctex/synctex.plugin.desktop.in +@ENABLE_SYNCTEX_FALSE@am__append_35 = plugins/synctex/gedit-synctex.metainfo.xml.in +@ENABLE_TERMINAL_TRUE@am__append_36 = plugins/terminal/terminal.plugin.desktop.in +@ENABLE_TERMINAL_TRUE@am__append_37 = plugins/terminal/gedit-terminal.metainfo.xml.in +@ENABLE_TERMINAL_TRUE@am__append_38 = plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml +@ENABLE_TERMINAL_FALSE@am__append_39 = plugins/terminal/terminal.plugin.desktop.in +@ENABLE_TERMINAL_FALSE@am__append_40 = plugins/terminal/gedit-terminal.metainfo.xml.in +@ENABLE_PYTHON_TRUE@am__append_41 = plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/translate/translate.plugin.desktop.in +@ENABLE_PYTHON_TRUE@am__append_42 = plugins/textsize/gedit-textsize.metainfo.xml.in \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/translate/gedit-translate.metainfo.xml.in +@ENABLE_PYTHON_FALSE@am__append_43 = plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in \ +@ENABLE_PYTHON_FALSE@ plugins/translate/translate.plugin.desktop.in +@ENABLE_PYTHON_FALSE@am__append_44 = plugins/textsize/gedit-textsize.metainfo.xml.in \ +@ENABLE_PYTHON_FALSE@ plugins/translate/gedit-translate.metainfo.xml.in +@ENABLE_PYTHON_TRUE@am__append_45 = plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml +@ENABLE_ZEITGEIST_TRUE@am__append_46 = plugins/zeitgeist/libzeitgeist.la +@ENABLE_ZEITGEIST_TRUE@am__append_47 = $(zeitgeist_resource_deps) +@ENABLE_ZEITGEIST_TRUE@am__append_48 = plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in +@ENABLE_ZEITGEIST_TRUE@am__append_49 = plugins/zeitgeist/gedit-zeitgeist.metainfo.xml.in +@ENABLE_ZEITGEIST_FALSE@am__append_50 = plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in +@ENABLE_ZEITGEIST_FALSE@am__append_51 = plugins/zeitgeist/gedit-zeitgeist.metainfo.xml.in +subdir = . +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/gettext.m4 \ + $(top_srcdir)/m4/iconv.m4 $(top_srcdir)/m4/intlmacosx.m4 \ + $(top_srcdir)/m4/intltool.m4 $(top_srcdir)/m4/lib-ld.m4 \ + $(top_srcdir)/m4/lib-link.m4 $(top_srcdir)/m4/lib-prefix.m4 \ + $(top_srcdir)/m4/libtool.m4 $(top_srcdir)/m4/ltoptions.m4 \ + $(top_srcdir)/m4/ltsugar.m4 $(top_srcdir)/m4/ltversion.m4 \ + $(top_srcdir)/m4/lt~obsolete.m4 $(top_srcdir)/m4/nls.m4 \ + $(top_srcdir)/m4/po.m4 $(top_srcdir)/m4/progtest.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.ac +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(top_srcdir)/configure \ + $(am__configure_deps) $(am__plugin_PYTHON_DIST) \ + $(am__plugins_charmap_PYTHON_DIST) \ + $(am__plugins_commander_PYTHON_DIST) \ + $(am__plugins_commander_commands_PYTHON_DIST) \ + $(am__plugins_commander_modules_PYTHON_DIST) \ + $(am__plugins_commander_modules_find_PYTHON_DIST) \ + $(am__plugins_dashboard_PYTHON_DIST) \ + $(am__plugins_git_PYTHON_DIST) \ + $(am__plugins_multiedit_PYTHON_DIST) \ + $(am__plugins_schemer_PYTHON_DIST) \ + $(am__plugins_synctex_PYTHON_DIST) \ + $(am__plugins_terminal_PYTHON_DIST) \ + $(am__plugins_textsize_PYTHON_DIST) \ + $(am__plugins_translate_PYTHON_DIST) \ + $(am__dist_plugins_preferences_ui_DATA_DIST) \ + $(am__dist_plugins_schemer_ui_DATA_DIST) \ + $(am__dist_plugins_services_DATA_DIST) $(am__DIST_COMMON) +am__CONFIG_DISTCLEAN_FILES = config.status config.cache config.log \ + configure.lineno config.status.lineno +mkinstalldirs = $(install_sh) -d +CONFIG_HEADER = config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = plugins/gpdefs.py \ + plugins/bookmarks/bookmarks.plugin.desktop.in \ + plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.plugin.desktop.in \ + plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in \ + plugins/codecomment/codecomment.plugin.desktop.in \ + plugins/colorpicker/colorpicker.plugin.desktop.in \ + plugins/colorschemer/colorschemer.plugin.desktop.in \ + plugins/commander/commander.plugin.desktop.in \ + plugins/dashboard/dashboard.plugin.desktop.in \ + plugins/drawspaces/drawspaces.plugin.desktop.in \ + plugins/findinfiles/findinfiles.plugin.desktop.in \ + plugins/git/git.plugin.desktop.in \ + plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in \ + plugins/multiedit/multiedit.plugin.desktop.in \ + plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in \ + plugins/synctex/synctex.plugin.desktop.in \ + plugins/terminal/terminal.plugin.desktop.in \ + plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in \ + plugins/translate/translate.plugin.desktop.in \ + plugins/wordcompletion/wordcompletion.plugin.desktop.in +CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = +am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`; +am__vpath_adj = case $$p in \ + $(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \ + *) f=$$p;; \ + esac; +am__strip_dir = f=`echo $$p | sed -e 's|^.*/||'`; +am__install_max = 40 +am__nobase_strip_setup = \ + srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*|]/\\\\&/g'` +am__nobase_strip = \ + for p in $$list; do echo "$$p"; done | sed -e "s|$$srcdirstrip/||" +am__nobase_list = $(am__nobase_strip_setup); \ + for p in $$list; do echo "$$p $$p"; done | \ + sed "s| $$srcdirstrip/| |;"' / .*\//!s/ .*/ ./; s,\( .*\)/[^/]*$$,\1,' | \ + $(AWK) 'BEGIN { files["."] = "" } { files[$$2] = files[$$2] " " $$1; \ + if (++n[$$2] == $(am__install_max)) \ + { print $$2, files[$$2]; n[$$2] = 0; files[$$2] = "" } } \ + END { for (dir in files) print dir, files[dir] }' +am__base_list = \ + sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ + sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' +am__uninstall_files_from_dir = { \ + test -z "$$files" \ + || { test ! -d "$$dir" && test ! -f "$$dir" && test ! -r "$$dir"; } \ + || { echo " ( cd '$$dir' && rm -f" $$files ")"; \ + $(am__cd) "$$dir" && rm -f $$files; }; \ + } +am__installdirs = "$(DESTDIR)$(plugindir)" "$(DESTDIR)$(plugindir)" \ + "$(DESTDIR)$(plugins_charmapdir)" \ + "$(DESTDIR)$(plugins_commanderdir)" \ + "$(DESTDIR)$(plugins_commander_commandsdir)" \ + "$(DESTDIR)$(plugins_commander_modulesdir)" \ + "$(DESTDIR)$(plugins_commander_modules_finddir)" \ + "$(DESTDIR)$(plugins_dashboarddir)" \ + "$(DESTDIR)$(plugins_gitdir)" \ + "$(DESTDIR)$(plugins_multieditdir)" \ + "$(DESTDIR)$(plugins_schemerdir)" \ + "$(DESTDIR)$(plugins_synctexdir)" \ + "$(DESTDIR)$(plugins_terminaldir)" \ + "$(DESTDIR)$(plugins_textsizedir)" \ + "$(DESTDIR)$(plugins_translatedir)" \ + "$(DESTDIR)$(appstreamdir)" \ + "$(DESTDIR)$(plugins_preferences_uidir)" \ + "$(DESTDIR)$(plugins_schemer_uidir)" \ + "$(DESTDIR)$(plugins_servicesdir)" "$(DESTDIR)$(plugindir)" +LTLIBRARIES = $(plugin_LTLIBRARIES) +am__DEPENDENCIES_1 = +plugins_bookmarks_libbookmarks_la_DEPENDENCIES = \ + $(am__DEPENDENCIES_1) +am__dirstamp = $(am__leading_dot)dirstamp +am_plugins_bookmarks_libbookmarks_la_OBJECTS = plugins/bookmarks/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-plugin.lo \ + plugins/bookmarks/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-app-activatable.lo \ + plugins/bookmarks/messages/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-add.lo \ + plugins/bookmarks/messages/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-goto-next.lo \ + plugins/bookmarks/messages/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-goto-previous.lo \ + plugins/bookmarks/messages/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-remove.lo \ + plugins/bookmarks/messages/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-toggle.lo +plugins_bookmarks_libbookmarks_la_OBJECTS = \ + $(am_plugins_bookmarks_libbookmarks_la_OBJECTS) +AM_V_lt = $(am__v_lt_@AM_V@) +am__v_lt_ = $(am__v_lt_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_lt_0 = --silent +am__v_lt_1 = +plugins_bookmarks_libbookmarks_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) \ + --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link \ + $(CCLD) $(plugins_bookmarks_libbookmarks_la_CFLAGS) $(CFLAGS) \ + $(plugins_bookmarks_libbookmarks_la_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@ +plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_DEPENDENCIES = \ + $(am__DEPENDENCIES_1) +am__plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_SOURCES_DIST = \ + plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-app-activatable.h \ + plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-app-activatable.c \ + plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-window-activatable.h \ + plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-window-activatable.c \ + plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-view-activatable.h \ + plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-view-activatable.c \ + plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-resources.c \ + plugins/findinfiles/resources.c \ + plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-resources.c +@ENABLE_VALA_TRUE@am__objects_1 = plugins/findinfiles/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-resources.lo +am__objects_2 = plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-resources.lo \ + $(am__objects_1) \ + plugins/wordcompletion/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-word-completion-resources.lo +am_plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_OBJECTS = plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-app-activatable.lo \ + plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-window-activatable.lo \ + plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-view-activatable.lo \ + $(am__objects_2) +plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_OBJECTS = \ + $(am_plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_OBJECTS) +plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) \ + --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link \ + $(CCLD) $(plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_CFLAGS) \ + $(CFLAGS) $(plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_LDFLAGS) \ + $(LDFLAGS) -o $@ +@ENABLE_VALA_TRUE@plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_DEPENDENCIES = \ +@ENABLE_VALA_TRUE@ $(am__DEPENDENCIES_1) +am__plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_SOURCES_DIST = \ + plugins/findinfiles/dialog.vala plugins/findinfiles/job.vala \ + plugins/findinfiles/matcher.vala \ + plugins/findinfiles/plugin.vala \ + plugins/findinfiles/result-panel.vala \ + plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-resources.c \ + plugins/findinfiles/resources.c \ + plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-resources.c +@ENABLE_VALA_TRUE@am__objects_3 = plugins/findinfiles/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-dialog.lo \ +@ENABLE_VALA_TRUE@ plugins/findinfiles/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-job.lo \ +@ENABLE_VALA_TRUE@ plugins/findinfiles/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-matcher.lo \ +@ENABLE_VALA_TRUE@ plugins/findinfiles/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-plugin.lo \ +@ENABLE_VALA_TRUE@ plugins/findinfiles/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-result-panel.lo +@ENABLE_VALA_TRUE@am__objects_4 = plugins/findinfiles/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-resources.lo +am__objects_5 = plugins/drawspaces/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-gedit-drawspaces-resources.lo \ + $(am__objects_4) \ + plugins/wordcompletion/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-gedit-word-completion-resources.lo +@ENABLE_VALA_TRUE@am_plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_OBJECTS = \ +@ENABLE_VALA_TRUE@ $(am__objects_3) $(am__objects_5) +plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_OBJECTS = \ + $(am_plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_OBJECTS) +plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) \ + --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link \ + $(CCLD) $(plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_CFLAGS) \ + $(CFLAGS) $(plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_LDFLAGS) \ + $(LDFLAGS) -o $@ +@ENABLE_VALA_TRUE@am_plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_rpath = \ +@ENABLE_VALA_TRUE@ -rpath $(plugindir) +plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la_DEPENDENCIES = \ + $(am__DEPENDENCIES_1) +am__plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la_SOURCES_DIST = \ + plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.h \ + plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c \ + plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-resources.c \ + plugins/findinfiles/resources.c \ + plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-resources.c +@ENABLE_VALA_TRUE@am__objects_6 = plugins/findinfiles/plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la-resources.lo +am__objects_7 = plugins/drawspaces/plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la-gedit-drawspaces-resources.lo \ + $(am__objects_6) \ + plugins/wordcompletion/plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la-gedit-word-completion-resources.lo +am_plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la_OBJECTS = plugins/wordcompletion/plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la-gedit-word-completion-plugin.lo \ + $(am__objects_7) +plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la_OBJECTS = \ + $(am_plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la_OBJECTS) +plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la_LINK = $(LIBTOOL) \ + $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) \ + --mode=link $(CCLD) \ + $(plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la_CFLAGS) \ + $(CFLAGS) \ + $(plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la_LDFLAGS) \ + $(LDFLAGS) -o $@ +@ENABLE_ZEITGEIST_TRUE@plugins_zeitgeist_libzeitgeist_la_DEPENDENCIES = \ +@ENABLE_ZEITGEIST_TRUE@ $(am__DEPENDENCIES_1) \ +@ENABLE_ZEITGEIST_TRUE@ $(am__DEPENDENCIES_1) +am__plugins_zeitgeist_libzeitgeist_la_SOURCES_DIST = \ + plugins/zeitgeist/gedit-zeitgeist-plugin.h \ + plugins/zeitgeist/gedit-zeitgeist-plugin.c +@ENABLE_ZEITGEIST_TRUE@am_plugins_zeitgeist_libzeitgeist_la_OBJECTS = plugins/zeitgeist/plugins_zeitgeist_libzeitgeist_la-gedit-zeitgeist-plugin.lo +plugins_zeitgeist_libzeitgeist_la_OBJECTS = \ + $(am_plugins_zeitgeist_libzeitgeist_la_OBJECTS) +plugins_zeitgeist_libzeitgeist_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) \ + --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link \ + $(CCLD) $(plugins_zeitgeist_libzeitgeist_la_CFLAGS) $(CFLAGS) \ + $(plugins_zeitgeist_libzeitgeist_la_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@ +@ENABLE_ZEITGEIST_TRUE@am_plugins_zeitgeist_libzeitgeist_la_rpath = \ +@ENABLE_ZEITGEIST_TRUE@ -rpath $(plugindir) +AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) +am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_P_0 = false +am__v_P_1 = : +AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) +am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +am__v_GEN_1 = +AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) +am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_at_0 = @ +am__v_at_1 = +DEFAULT_INCLUDES = -I.@am__isrc@ +depcomp = $(SHELL) $(top_srcdir)/depcomp +am__depfiles_maybe = depfiles +am__mv = mv -f +COMPILE = $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) \ + $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) +LTCOMPILE = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) \ + $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) \ + $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) \ + $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) +AM_V_CC = $(am__v_CC_@AM_V@) +am__v_CC_ = $(am__v_CC_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_CC_0 = @echo " CC " $@; +am__v_CC_1 = +CCLD = $(CC) +LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) \ + $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) \ + $(AM_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@ +AM_V_CCLD = $(am__v_CCLD_@AM_V@) +am__v_CCLD_ = $(am__v_CCLD_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_CCLD_0 = @echo " CCLD " $@; +am__v_CCLD_1 = +VALACOMPILE = $(VALAC) $(AM_VALAFLAGS) $(VALAFLAGS) +LTVALACOMPILE = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) $(AM_LIBTOOLFLAGS) \ + $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(VALAC) $(AM_VALAFLAGS) \ + $(VALAFLAGS) +AM_V_VALAC = $(am__v_VALAC_@AM_V@) +am__v_VALAC_ = $(am__v_VALAC_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_VALAC_0 = @echo " VALAC " $@; +am__v_VALAC_1 = +SOURCES = $(plugins_bookmarks_libbookmarks_la_SOURCES) \ + $(plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_SOURCES) \ + $(plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_SOURCES) \ + $(plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la_SOURCES) \ + $(plugins_zeitgeist_libzeitgeist_la_SOURCES) +DIST_SOURCES = $(plugins_bookmarks_libbookmarks_la_SOURCES) \ + $(am__plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_SOURCES_DIST) \ + $(am__plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_SOURCES_DIST) \ + $(am__plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la_SOURCES_DIST) \ + $(am__plugins_zeitgeist_libzeitgeist_la_SOURCES_DIST) +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive cscopelist-recursive \ + ctags-recursive dvi-recursive html-recursive info-recursive \ + install-data-recursive install-dvi-recursive \ + install-exec-recursive install-html-recursive \ + install-info-recursive install-pdf-recursive \ + install-ps-recursive install-recursive installcheck-recursive \ + installdirs-recursive pdf-recursive ps-recursive \ + tags-recursive uninstall-recursive +am__can_run_installinfo = \ + case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ + n|no|NO) false;; \ + *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ + esac +am__plugin_PYTHON_DIST = plugins/gpdefs.py \ + plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.py \ + plugins/codecomment/codecomment.py \ + plugins/colorpicker/colorpicker.py \ + plugins/joinlines/joinlines.py \ + plugins/smartspaces/smartspaces.py +am__py_compile = PYTHON=$(PYTHON) $(SHELL) $(py_compile) +am__pep3147_tweak = \ + sed -e 's|\.py$$||' -e 's|[^/]*$$|__pycache__/&.*.py|' +am__plugins_charmap_PYTHON_DIST = plugins/charmap/charmap/__init__.py \ + plugins/charmap/charmap/panel.py +am__plugins_commander_PYTHON_DIST = \ + plugins/commander/commander/__init__.py \ + plugins/commander/commander/entry.py \ + plugins/commander/commander/history.py \ + plugins/commander/commander/info.py \ + plugins/commander/commander/modules.py \ + plugins/commander/commander/utils.py \ + plugins/commander/commander/appactivatable.py \ + plugins/commander/commander/windowactivatable.py +am__plugins_commander_commands_PYTHON_DIST = \ + plugins/commander/commander/commands/__init__.py \ + plugins/commander/commander/commands/accel_group.py \ + plugins/commander/commander/commands/completion.py \ + plugins/commander/commander/commands/exceptions.py \ + plugins/commander/commander/commands/method.py \ + plugins/commander/commander/commands/module.py \ + plugins/commander/commander/commands/metamodule.py \ + plugins/commander/commander/commands/result.py \ + plugins/commander/commander/commands/rollbackimporter.py +am__plugins_commander_modules_PYTHON_DIST = \ + plugins/commander/modules/align.py \ + plugins/commander/modules/bookmark.py \ + plugins/commander/modules/doc.py \ + plugins/commander/modules/edit.py \ + plugins/commander/modules/format.py \ + plugins/commander/modules/goto.py \ + plugins/commander/modules/grep.py \ + plugins/commander/modules/help.py \ + plugins/commander/modules/move.py \ + plugins/commander/modules/reload.py \ + plugins/commander/modules/set.py \ + plugins/commander/modules/shell.py +am__plugins_commander_modules_find_PYTHON_DIST = \ + plugins/commander/modules/find/__init__.py \ + plugins/commander/modules/find/finder.py \ + plugins/commander/modules/find/regex.py +am__plugins_dashboard_PYTHON_DIST = \ + plugins/dashboard/dashboard/__init__.py \ + plugins/dashboard/dashboard/dashboard.py \ + plugins/dashboard/dashboard/utils.py +am__plugins_git_PYTHON_DIST = plugins/git/git/__init__.py \ + plugins/git/git/appactivatable.py plugins/git/git/debug.py \ + plugins/git/git/diffrenderer.py \ + plugins/git/git/viewactivatable.py \ + plugins/git/git/windowactivatable.py \ + plugins/git/git/workerthread.py +am__plugins_multiedit_PYTHON_DIST = \ + plugins/multiedit/multiedit/__init__.py \ + plugins/multiedit/multiedit/appactivatable.py \ + plugins/multiedit/multiedit/windowactivatable.py \ + plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py \ + plugins/multiedit/multiedit/signals.py +am__plugins_schemer_PYTHON_DIST = \ + plugins/colorschemer/schemer/__init__.py \ + plugins/colorschemer/schemer/languages.py \ + plugins/colorschemer/schemer/schemer.py +am__plugins_synctex_PYTHON_DIST = plugins/synctex/synctex/__init__.py \ + plugins/synctex/synctex/synctex.py \ + plugins/synctex/synctex/evince_dbus.py +am__plugins_terminal_PYTHON_DIST = plugins/terminal/terminal.py +am__plugins_textsize_PYTHON_DIST = \ + plugins/textsize/textsize/__init__.py \ + plugins/textsize/textsize/viewactivatable.py \ + plugins/textsize/textsize/signals.py +am__plugins_translate_PYTHON_DIST = \ + plugins/translate/translate/__init__.py \ + plugins/translate/translate/preferences.py \ + plugins/translate/translate/translateview.py \ + plugins/translate/translate/settings.py +py_compile = $(top_srcdir)/py-compile +am__dist_plugins_preferences_ui_DATA_DIST = \ + plugins/translate/translate/ui/preferences.ui +am__dist_plugins_schemer_ui_DATA_DIST = \ + plugins/colorschemer/schemer.ui +am__dist_plugins_services_DATA_DIST = \ + plugins/translate/translate/services/apertium.py \ + plugins/translate/translate/services/service.py \ + plugins/translate/translate/services/services.py \ + plugins/translate/translate/services/yandex.py +DATA = $(appstream_DATA) $(dist_plugins_preferences_ui_DATA) \ + $(dist_plugins_schemer_ui_DATA) $(dist_plugins_services_DATA) \ + $(plugin_DATA) +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +am__recursive_targets = \ + $(RECURSIVE_TARGETS) \ + $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) \ + $(am__extra_recursive_targets) +AM_RECURSIVE_TARGETS = $(am__recursive_targets:-recursive=) TAGS CTAGS \ + cscope distdir dist dist-all distcheck +am__tagged_files = $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_FILES) \ + $(LISP)config.h.in +# Read a list of newline-separated strings from the standard input, +# and print each of them once, without duplicates. Input order is +# *not* preserved. +am__uniquify_input = $(AWK) '\ + BEGIN { nonempty = 0; } \ + { items[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in items) print i; }; } \ +' +# Make sure the list of sources is unique. This is necessary because, +# e.g., the same source file might be shared among _SOURCES variables +# for different programs/libraries. +am__define_uniq_tagged_files = \ + list='$(am__tagged_files)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | $(am__uniquify_input)` +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +CSCOPE = cscope +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +am__DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.in $(srcdir)/config.h.in \ + $(srcdir)/plugins/Makefile.am \ + $(srcdir)/plugins/bookmarks/Makefile.am \ + $(srcdir)/plugins/bracketcompletion/Makefile.am \ + $(srcdir)/plugins/charmap/Makefile.am \ + $(srcdir)/plugins/codecomment/Makefile.am \ + $(srcdir)/plugins/colorpicker/Makefile.am \ + $(srcdir)/plugins/colorschemer/Makefile.am \ + $(srcdir)/plugins/commander/Makefile.am \ + $(srcdir)/plugins/dashboard/Makefile.am \ + $(srcdir)/plugins/drawspaces/Makefile.am \ + $(srcdir)/plugins/findinfiles/Makefile.am \ + $(srcdir)/plugins/git/Makefile.am \ + $(srcdir)/plugins/joinlines/Makefile.am \ + $(srcdir)/plugins/multiedit/Makefile.am \ + $(srcdir)/plugins/smartspaces/Makefile.am \ + $(srcdir)/plugins/synctex/Makefile.am \ + $(srcdir)/plugins/terminal/Makefile.am \ + $(srcdir)/plugins/textsize/Makefile.am \ + $(srcdir)/plugins/translate/Makefile.am \ + $(srcdir)/plugins/wordcompletion/Makefile.am \ + $(srcdir)/plugins/zeitgeist/Makefile.am \ + $(srcdir)/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_vala.stamp \ + $(top_srcdir)/plugins/bookmarks/bookmarks.plugin.desktop.in.in \ + $(top_srcdir)/plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.plugin.desktop.in.in \ + $(top_srcdir)/plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in.in \ + $(top_srcdir)/plugins/codecomment/codecomment.plugin.desktop.in.in \ + $(top_srcdir)/plugins/colorpicker/colorpicker.plugin.desktop.in.in \ + $(top_srcdir)/plugins/colorschemer/colorschemer.plugin.desktop.in.in \ + $(top_srcdir)/plugins/commander/commander.plugin.desktop.in.in \ + $(top_srcdir)/plugins/dashboard/dashboard.plugin.desktop.in.in \ + $(top_srcdir)/plugins/drawspaces/drawspaces.plugin.desktop.in.in \ + $(top_srcdir)/plugins/findinfiles/findinfiles.plugin.desktop.in.in \ + $(top_srcdir)/plugins/git/git.plugin.desktop.in.in \ + $(top_srcdir)/plugins/gpdefs.py.in \ + $(top_srcdir)/plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.in \ + $(top_srcdir)/plugins/multiedit/multiedit.plugin.desktop.in.in \ + $(top_srcdir)/plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in.in \ + $(top_srcdir)/plugins/synctex/synctex.plugin.desktop.in.in \ + $(top_srcdir)/plugins/terminal/terminal.plugin.desktop.in.in \ + $(top_srcdir)/plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.in \ + $(top_srcdir)/plugins/translate/translate.plugin.desktop.in.in \ + $(top_srcdir)/plugins/wordcompletion/wordcompletion.plugin.desktop.in.in \ + ABOUT-NLS AUTHORS COPYING ChangeLog INSTALL NEWS README \ + compile config.guess config.rpath config.sub depcomp \ + install-sh ltmain.sh missing plugins/findinfiles/dialog.c \ + plugins/findinfiles/job.c plugins/findinfiles/matcher.c \ + plugins/findinfiles/plugin.c \ + plugins/findinfiles/result-panel.c py-compile +DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +distdir = $(PACKAGE)-$(VERSION) +top_distdir = $(distdir) +am__remove_distdir = \ + if test -d "$(distdir)"; then \ + find "$(distdir)" -type d ! -perm -200 -exec chmod u+w {} ';' \ + && rm -rf "$(distdir)" \ + || { sleep 5 && rm -rf "$(distdir)"; }; \ + else :; fi +am__post_remove_distdir = $(am__remove_distdir) +am__relativize = \ + dir0=`pwd`; \ + sed_first='s,^\([^/]*\)/.*$$,\1,'; \ + sed_rest='s,^[^/]*/*,,'; \ + sed_last='s,^.*/\([^/]*\)$$,\1,'; \ + sed_butlast='s,/*[^/]*$$,,'; \ + while test -n "$$dir1"; do \ + first=`echo "$$dir1" | sed -e "$$sed_first"`; \ + if test "$$first" != "."; then \ + if test "$$first" = ".."; then \ + dir2=`echo "$$dir0" | sed -e "$$sed_last"`/"$$dir2"; \ + dir0=`echo "$$dir0" | sed -e "$$sed_butlast"`; \ + else \ + first2=`echo "$$dir2" | sed -e "$$sed_first"`; \ + if test "$$first2" = "$$first"; then \ + dir2=`echo "$$dir2" | sed -e "$$sed_rest"`; \ + else \ + dir2="../$$dir2"; \ + fi; \ + dir0="$$dir0"/"$$first"; \ + fi; \ + fi; \ + dir1=`echo "$$dir1" | sed -e "$$sed_rest"`; \ + done; \ + reldir="$$dir2" +GZIP_ENV = --best +DIST_ARCHIVES = $(distdir).tar.xz +DIST_TARGETS = dist-xz +distuninstallcheck_listfiles = find . -type f -print +am__distuninstallcheck_listfiles = $(distuninstallcheck_listfiles) \ + | sed 's|^\./|$(prefix)/|' | grep -v '$(infodir)/dir$$' +distcleancheck_listfiles = find . -type f -print +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ +AMTAR = @AMTAR@ +AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@ +AR = @AR@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CC = @CC@ +CCDEPMODE = @CCDEPMODE@ +CFLAGS = @CFLAGS@ +CPP = @CPP@ +CPPFLAGS = @CPPFLAGS@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DBUSPYTHON_CFLAGS = @DBUSPYTHON_CFLAGS@ +DBUSPYTHON_LIBS = @DBUSPYTHON_LIBS@ +DBUS_PYTHON_CFLAGS = @DBUS_PYTHON_CFLAGS@ +DBUS_PYTHON_LIBS = @DBUS_PYTHON_LIBS@ +DEFS = @DEFS@ +DEPDIR = @DEPDIR@ +DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS = @DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS@ +DLLTOOL = @DLLTOOL@ +DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ +DUMPBIN = @DUMPBIN@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +EGREP = @EGREP@ +EXEEXT = @EXEEXT@ +FGREP = @FGREP@ +GEDIT_CFLAGS = @GEDIT_CFLAGS@ +GEDIT_LIBS = @GEDIT_LIBS@ +GEDIT_PLUGINS_DATA_DIR = @GEDIT_PLUGINS_DATA_DIR@ +GEDIT_PLUGINS_LIBS_DIR = @GEDIT_PLUGINS_LIBS_DIR@ +GETTEXT_MACRO_VERSION = @GETTEXT_MACRO_VERSION@ +GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@ +GIT2_GLIB_CFLAGS = @GIT2_GLIB_CFLAGS@ +GIT2_GLIB_LIBS = @GIT2_GLIB_LIBS@ +GLIB_COMPILE_RESOURCES = @GLIB_COMPILE_RESOURCES@ +GLIB_COMPILE_SCHEMAS = @GLIB_COMPILE_SCHEMAS@ +GLIB_GENMARSHAL = @GLIB_GENMARSHAL@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +GMSGFMT_015 = @GMSGFMT_015@ +GREP = @GREP@ +GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE = @GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE@ +HELP_DIR = @HELP_DIR@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +INTLLIBS = @INTLLIBS@ +INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@ +INTLTOOL_MERGE = @INTLTOOL_MERGE@ +INTLTOOL_PERL = @INTLTOOL_PERL@ +INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@ +INTLTOOL_V_MERGE = @INTLTOOL_V_MERGE@ +INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@ +INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@ +INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@ +INTL_MACOSX_LIBS = @INTL_MACOSX_LIBS@ +ITSTOOL = @ITSTOOL@ +LD = @LD@ +LDFLAGS = @LDFLAGS@ +LIBICONV = @LIBICONV@ +LIBINTL = @LIBINTL@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LIBTOOL = @LIBTOOL@ +LIPO = @LIPO@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBICONV = @LTLIBICONV@ +LTLIBINTL = @LTLIBINTL@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +LT_SYS_LIBRARY_PATH = @LT_SYS_LIBRARY_PATH@ +MAINT = @MAINT@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MANIFEST_TOOL = @MANIFEST_TOOL@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +MSGFMT_015 = @MSGFMT_015@ +MSGMERGE = @MSGMERGE@ +NM = @NM@ +NMEDIT = @NMEDIT@ +OBJDUMP = @OBJDUMP@ +OBJEXT = @OBJEXT@ +OTOOL = @OTOOL@ +OTOOL64 = @OTOOL64@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ +PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ +PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ +PLUGINS = @PLUGINS@ +PLUGIN_LIBTOOL_FLAGS = @PLUGIN_LIBTOOL_FLAGS@ +POSUB = @POSUB@ +PYTHON = @PYTHON@ +PYTHON_EXEC_PREFIX = @PYTHON_EXEC_PREFIX@ +PYTHON_PLATFORM = @PYTHON_PLATFORM@ +PYTHON_PREFIX = @PYTHON_PREFIX@ +PYTHON_VERSION = @PYTHON_VERSION@ +RANLIB = @RANLIB@ +SED = @SED@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +USE_NLS = @USE_NLS@ +VALAC = @VALAC@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XGETTEXT_015 = @XGETTEXT_015@ +XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS = @XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +YELP_LC_DIST = @YELP_LC_DIST@ +YELP_LC_MEDIA_LINKS = @YELP_LC_MEDIA_LINKS@ +ZEITGEIST_CFLAGS = @ZEITGEIST_CFLAGS@ +ZEITGEIST_LIBS = @ZEITGEIST_LIBS@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +ac_ct_AR = @ac_ct_AR@ +ac_ct_CC = @ac_ct_CC@ +ac_ct_DUMPBIN = @ac_ct_DUMPBIN@ +ac_prefix_program = @ac_prefix_program@ +am__include = @am__include@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__quote = @am__quote@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +bindir = @bindir@ +build = @build@ +build_alias = @build_alias@ +build_cpu = @build_cpu@ +build_os = @build_os@ +build_vendor = @build_vendor@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +gsettingsschemadir = @gsettingsschemadir@ +host = @host@ +host_alias = @host_alias@ +host_cpu = @host_cpu@ +host_os = @host_os@ +host_vendor = @host_vendor@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +intltool__v_merge_options_ = @intltool__v_merge_options_@ +intltool__v_merge_options_0 = @intltool__v_merge_options_0@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +pkgpyexecdir = @pkgpyexecdir@ +pkgpythondir = @pkgpythondir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +pyexecdir = @pyexecdir@ +pythondir = @pythondir@ +runstatedir = @runstatedir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_build_prefix = @top_build_prefix@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +SUBDIRS = help po +ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4 ${ACLOCAL_FLAGS} +EXTRA_DIST = autogen.sh ChangeLog-20090414 gedit-plugins.doap \ + intltool-extract.in intltool-merge.in intltool-update.in \ + plugins/drawspaces/gedit-drawspaces.gresource.xml \ + plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui \ + $(am__append_21) $(plugins_wordcompletion_resourcedeps) \ + $(am__append_47) plugins/gpdefs.py.in $(plugin_in_files) \ + $(dist_plugin_in_files) $(appstream_in_files) \ + $(dist_appstream_in_files) $(gsettings_SCHEMAS) +CLEANFILES = $(GENERATED_PLUGIN_FILES) $(GENERATED_APPSTREAM_FILES) +BUILT_SOURCES = plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-resources.c \ + $(am__append_18) \ + plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-resources.c +DISTCLEANFILES = intltool-extract intltool-merge intltool-update \ + plugins/gpdefs.py $(GENERATED_PLUGIN_FILES) \ + $(GENERATED_APPDATA_FILES) +MAINTAINERCLEANFILES = \ + $(GITIGNORE_MAINTAINERCLEANFILES_TOPLEVEL) \ + $(GITIGNORE_MAINTAINERCLEANFILES_MAKEFILE_IN) \ + $(GITIGNORE_MAINTAINERCLEANFILES_M4_LIBTOOL) \ + ABOUT-NLS \ + INSTALL \ + config.rpath \ + gtk-doc.make \ + py-compile \ + test-driver \ + m4/gnome-doc-utils.m4 \ + m4/gtk-doc.m4 \ + m4/intltool.m4 \ + m4/codeset.m4 \ + m4/fcntl-o.m4 \ + m4/gettext.m4 \ + m4/glibc2.m4 \ + m4/glibc21.m4 \ + m4/iconv.m4 \ + m4/intdiv0.m4 \ + m4/intl.m4 \ + m4/intldir.m4 \ + m4/intlmacosx.m4 \ + m4/intmax.m4 \ + m4/inttypes-pri.m4 \ + m4/inttypes_h.m4 \ + m4/lcmessage.m4 \ + m4/lib-ld.m4 \ + m4/lib-link.m4 \ + m4/lib-prefix.m4 \ + m4/lock.m4 \ + m4/longlong.m4 \ + m4/nls.m4 \ + m4/po.m4 \ + m4/printf-posix.m4 \ + m4/progtest.m4 \ + m4/size_max.m4 \ + m4/stdint_h.m4 \ + m4/threadlib.m4 \ + m4/uintmax_t.m4 \ + m4/visibility.m4 \ + m4/wchar_t.m4 \ + m4/wint_t.m4 \ + m4/xsize.m4 \ + po/Makevars.template \ + po/Rules-quot \ + po/*.sed \ + po/*.header \ + po/*.sin + +DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = --enable-verify-all +GITIGNOREFILES = \ + plugins/bookmarks/.deps \ + plugins/bookmarks/messages/.deps \ + plugins/drawspaces/.deps \ + plugins/wordcompletion/.deps + +plugindir = $(GEDIT_PLUGINS_LIBS_DIR) +@ENABLE_PYTHON_TRUE@plugin_PYTHON = plugins/gpdefs.py \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.py \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/codecomment/codecomment.py \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/colorpicker/colorpicker.py \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/joinlines/joinlines.py \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/smartspaces/smartspaces.py +plugin_LTLIBRARIES = plugins/bookmarks/libbookmarks.la \ + plugins/drawspaces/libdrawspaces.la $(am__append_17) \ + plugins/wordcompletion/libwordcompletion.la $(am__append_46) +plugin_in_files = plugins/bookmarks/bookmarks.plugin.desktop.in \ + $(am__append_1) $(am__append_5) $(am__append_9) \ + $(am__append_13) \ + plugins/drawspaces/drawspaces.plugin.desktop.in \ + $(am__append_19) $(am__append_24) $(am__append_28) \ + $(am__append_32) $(am__append_36) $(am__append_41) \ + plugins/wordcompletion/wordcompletion.plugin.desktop.in \ + $(am__append_48) +dist_plugin_in_files = $(am__append_3) $(am__append_7) \ + $(am__append_11) $(am__append_15) $(am__append_22) \ + $(am__append_26) $(am__append_30) $(am__append_34) \ + $(am__append_39) $(am__append_43) $(am__append_50) +appstreamdir = $(datadir)/appdata/ +appstream_in_files = \ + plugins/bookmarks/gedit-bookmarks.metainfo.xml.in \ + $(am__append_2) $(am__append_6) $(am__append_10) \ + $(am__append_14) \ + plugins/drawspaces/gedit-drawspaces.metainfo.xml.in \ + $(am__append_20) $(am__append_25) $(am__append_29) \ + $(am__append_33) $(am__append_37) $(am__append_42) \ + plugins/wordcompletion/gedit-wordcompletion.metainfo.xml.in \ + $(am__append_49) +dist_appstream_in_files = $(am__append_4) $(am__append_8) \ + $(am__append_12) $(am__append_16) $(am__append_23) \ + $(am__append_27) $(am__append_31) $(am__append_35) \ + $(am__append_40) $(am__append_44) $(am__append_51) +gsettings_SCHEMAS = plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml \ + $(am__append_38) $(am__append_45) \ + plugins/wordcompletion/org.gnome.gedit.plugins.wordcompletion.gschema.xml +plugins_bookmarks_libbookmarks_la_CPPFLAGS = \ + -I$(top_srcdir) \ + -I$(top_srcdir)/plugins/bookmarks + +plugins_bookmarks_libbookmarks_la_CFLAGS = \ + $(GEDIT_CFLAGS) \ + $(WARN_CFLAGS) \ + $(DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS) + +plugins_bookmarks_libbookmarks_la_LDFLAGS = $(PLUGIN_LIBTOOL_FLAGS) +plugins_bookmarks_libbookmarks_la_LIBADD = $(GEDIT_LIBS) +plugins_bookmarks_libbookmarks_la_SOURCES = \ + plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.h \ + plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c \ + plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-app-activatable.h \ + plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-app-activatable.c \ + plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-add.c \ + plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-add.h \ + plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-goto-next.c \ + plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-goto-next.h \ + plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-goto-previous.c \ + plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-goto-previous.h \ + plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-remove.c \ + plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-remove.h \ + plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-toggle.c \ + plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-toggle.h \ + plugins/bookmarks/messages/messages.h + +@ENABLE_CHARMAP_TRUE@plugins_charmapdir = $(plugindir)/charmap +@ENABLE_CHARMAP_TRUE@plugins_charmap_PYTHON = \ +@ENABLE_CHARMAP_TRUE@ plugins/charmap/charmap/__init__.py \ +@ENABLE_CHARMAP_TRUE@ plugins/charmap/charmap/panel.py + +@ENABLE_PYTHON_TRUE@plugins_schemerdir = $(plugindir)/colorschemer +@ENABLE_PYTHON_TRUE@plugins_schemer_PYTHON = \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/colorschemer/schemer/__init__.py \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/colorschemer/schemer/languages.py \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/colorschemer/schemer/schemer.py + +@ENABLE_PYTHON_TRUE@plugins_schemer_uidir = $(GEDIT_PLUGINS_DATA_DIR)/colorschemer/ui +@ENABLE_PYTHON_TRUE@dist_plugins_schemer_ui_DATA = plugins/colorschemer/schemer.ui +@ENABLE_PYTHON_TRUE@plugins_commanderdir = $(plugindir)/commander +@ENABLE_PYTHON_TRUE@plugins_commander_PYTHON = \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/commander/commander/__init__.py \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/commander/commander/entry.py \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/commander/commander/history.py \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/commander/commander/info.py \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/commander/commander/modules.py \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/commander/commander/utils.py \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/commander/commander/appactivatable.py \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/commander/commander/windowactivatable.py + +@ENABLE_PYTHON_TRUE@plugins_commander_commandsdir = $(plugindir)/commander/commands +@ENABLE_PYTHON_TRUE@plugins_commander_commands_PYTHON = \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/commander/commander/commands/__init__.py \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/commander/commander/commands/accel_group.py \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/commander/commander/commands/completion.py \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/commander/commander/commands/exceptions.py \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/commander/commander/commands/method.py \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/commander/commander/commands/module.py \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/commander/commander/commands/metamodule.py \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/commander/commander/commands/result.py \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/commander/commander/commands/rollbackimporter.py + +@ENABLE_PYTHON_TRUE@plugins_commander_modulesdir = $(GEDIT_PLUGINS_DATA_DIR)/commander/modules +@ENABLE_PYTHON_TRUE@plugins_commander_modules_PYTHON = \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/commander/modules/align.py \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/commander/modules/bookmark.py \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/commander/modules/doc.py \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/commander/modules/edit.py \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/commander/modules/format.py \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/commander/modules/goto.py \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/commander/modules/grep.py \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/commander/modules/help.py \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/commander/modules/move.py \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/commander/modules/reload.py \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/commander/modules/set.py \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/commander/modules/shell.py + +@ENABLE_PYTHON_TRUE@plugins_commander_modules_finddir = $(GEDIT_PLUGINS_DATA_DIR)/commander/modules/find +@ENABLE_PYTHON_TRUE@plugins_commander_modules_find_PYTHON = \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/commander/modules/find/__init__.py \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/commander/modules/find/finder.py \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/commander/modules/find/regex.py + +@ENABLE_DASHBOARD_TRUE@plugins_dashboarddir = $(plugindir)/dashboard +@ENABLE_DASHBOARD_TRUE@plugins_dashboard_PYTHON = \ +@ENABLE_DASHBOARD_TRUE@ plugins/dashboard/dashboard/__init__.py \ +@ENABLE_DASHBOARD_TRUE@ plugins/dashboard/dashboard/dashboard.py \ +@ENABLE_DASHBOARD_TRUE@ plugins/dashboard/dashboard/utils.py + +plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_CPPFLAGS = \ + -I$(top_srcdir) \ + -I$(top_srcdir)/plugins/drawspaces + +plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_CFLAGS = \ + $(GEDIT_CFLAGS) \ + $(WARN_CFLAGS) \ + $(DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS) + +plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_LDFLAGS = $(PLUGIN_LIBTOOL_FLAGS) +plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_LIBADD = $(GEDIT_LIBS) +plugins_drawspaces_resourcedeps = \ + plugins/drawspaces/gedit-drawspaces.gresource.xml \ + $(shell $(GLIB_COMPILE_RESOURCES) \ + --sourcedir=$(srcdir)/plugins/drawspaces \ + --generate-dependencies \ + $(srcdir)/plugins/drawspaces/gedit-drawspaces.gresource.xml) + +plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_SOURCES = \ + plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-app-activatable.h \ + plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-app-activatable.c \ + plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-window-activatable.h\ + plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-window-activatable.c\ + plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-view-activatable.h \ + plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-view-activatable.c \ + $(BUILT_SOURCES) + +@ENABLE_VALA_TRUE@plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_CPPFLAGS = \ +@ENABLE_VALA_TRUE@ -DGETTEXT_PACKAGE=\""$(GETTEXT_PACKAGE)"\" \ +@ENABLE_VALA_TRUE@ -DGP_LOCALEDIR=\""$(localedir)"\" \ +@ENABLE_VALA_TRUE@ -I$(top_srcdir) \ +@ENABLE_VALA_TRUE@ -I$(top_srcdir)/plugins/findinfiles + +@ENABLE_VALA_TRUE@plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_CFLAGS = \ +@ENABLE_VALA_TRUE@ $(GEDIT_CFLAGS) \ +@ENABLE_VALA_TRUE@ $(WARN_CFLAGS) \ +@ENABLE_VALA_TRUE@ $(DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS) + +@ENABLE_VALA_TRUE@plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_VALAFLAGS = \ +@ENABLE_VALA_TRUE@ --vapidir $(top_srcdir)/plugins \ +@ENABLE_VALA_TRUE@ --pkg config \ +@ENABLE_VALA_TRUE@ --pkg gedit \ +@ENABLE_VALA_TRUE@ --pkg PeasGtk-1.0 \ +@ENABLE_VALA_TRUE@ --pkg GtkSource-3.0 \ +@ENABLE_VALA_TRUE@ --pkg gtk+-3.0 \ +@ENABLE_VALA_TRUE@ --pkg gio-2.0 \ +@ENABLE_VALA_TRUE@ --pkg posix \ +@ENABLE_VALA_TRUE@ --target-glib=2.38 \ +@ENABLE_VALA_TRUE@ --gresources=$(top_srcdir)/plugins/findinfiles/findinfiles.gresource.xml + +@ENABLE_VALA_TRUE@plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_LDFLAGS = $(PLUGIN_LIBTOOL_FLAGS) +@ENABLE_VALA_TRUE@plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_LIBADD = $(GEDIT_LIBS) +@ENABLE_VALA_TRUE@VALASOURCES = \ +@ENABLE_VALA_TRUE@ plugins/findinfiles/dialog.vala \ +@ENABLE_VALA_TRUE@ plugins/findinfiles/job.vala \ +@ENABLE_VALA_TRUE@ plugins/findinfiles/matcher.vala \ +@ENABLE_VALA_TRUE@ plugins/findinfiles/plugin.vala \ +@ENABLE_VALA_TRUE@ plugins/findinfiles/result-panel.vala + +@ENABLE_VALA_TRUE@resource_files = $(shell $(GLIB_COMPILE_RESOURCES) \ +@ENABLE_VALA_TRUE@ --generate-dependencies \ +@ENABLE_VALA_TRUE@ --sourcedir=$(top_srcdir)/plugins/findinfiles/ \ +@ENABLE_VALA_TRUE@ $(top_srcdir)/plugins/findinfiles/findinfiles.gresource.xml) + +@ENABLE_VALA_TRUE@plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_SOURCES = \ +@ENABLE_VALA_TRUE@ $(VALASOURCES) \ +@ENABLE_VALA_TRUE@ $(BUILT_SOURCES) + +@ENABLE_GIT_TRUE@plugins_gitdir = $(plugindir)/git +@ENABLE_GIT_TRUE@plugins_git_PYTHON = \ +@ENABLE_GIT_TRUE@ plugins/git/git/__init__.py \ +@ENABLE_GIT_TRUE@ plugins/git/git/appactivatable.py \ +@ENABLE_GIT_TRUE@ plugins/git/git/debug.py \ +@ENABLE_GIT_TRUE@ plugins/git/git/diffrenderer.py \ +@ENABLE_GIT_TRUE@ plugins/git/git/viewactivatable.py \ +@ENABLE_GIT_TRUE@ plugins/git/git/windowactivatable.py \ +@ENABLE_GIT_TRUE@ plugins/git/git/workerthread.py + +@ENABLE_PYTHON_TRUE@plugins_multieditdir = $(plugindir)/multiedit +@ENABLE_PYTHON_TRUE@plugins_multiedit_PYTHON = \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/multiedit/multiedit/__init__.py \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/multiedit/multiedit/appactivatable.py \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/multiedit/multiedit/windowactivatable.py \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/multiedit/multiedit/signals.py + +@ENABLE_SYNCTEX_TRUE@plugins_synctexdir = $(plugindir)/synctex +@ENABLE_SYNCTEX_TRUE@plugins_synctex_PYTHON = \ +@ENABLE_SYNCTEX_TRUE@ plugins/synctex/synctex/__init__.py \ +@ENABLE_SYNCTEX_TRUE@ plugins/synctex/synctex/synctex.py \ +@ENABLE_SYNCTEX_TRUE@ plugins/synctex/synctex/evince_dbus.py + +@ENABLE_TERMINAL_TRUE@plugins_terminaldir = $(plugindir) +@ENABLE_TERMINAL_TRUE@plugins_terminal_PYTHON = plugins/terminal/terminal.py +@ENABLE_PYTHON_TRUE@plugins_textsizedir = $(plugindir)/textsize +@ENABLE_PYTHON_TRUE@plugins_textsize_PYTHON = \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/textsize/textsize/__init__.py \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/textsize/textsize/viewactivatable.py \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/textsize/textsize/signals.py + +@ENABLE_PYTHON_TRUE@plugins_translatedir = $(plugindir)/translate +@ENABLE_PYTHON_TRUE@plugins_translate_PYTHON = \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/translate/translate/__init__.py \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/translate/translate/preferences.py \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/translate/translate/translateview.py \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/translate/translate/settings.py + +@ENABLE_PYTHON_TRUE@plugins_servicesdir = $(plugindir)/translate/services +@ENABLE_PYTHON_TRUE@dist_plugins_services_DATA = plugins/translate/translate/services/apertium.py \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/translate/translate/services/service.py \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/translate/translate/services/services.py \ +@ENABLE_PYTHON_TRUE@ plugins/translate/translate/services/yandex.py + +@ENABLE_PYTHON_TRUE@plugins_preferences_uidir = $(GEDIT_PLUGINS_DATA_DIR)/translate/ui +@ENABLE_PYTHON_TRUE@dist_plugins_preferences_ui_DATA = plugins/translate/translate/ui/preferences.ui +plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la_CPPFLAGS = \ + -I$(top_srcdir) \ + -I$(top_srcdir)/plugins/wordcompletion + +plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la_CFLAGS = \ + $(GEDIT_CFLAGS) \ + $(WARN_CFLAGS) \ + $(DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS) + +plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la_LDFLAGS = $(PLUGIN_LIBTOOL_FLAGS) +plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la_LIBADD = $(GEDIT_LIBS) +plugins_wordcompletion_resourcedeps = \ + plugins/wordcompletion/gedit-word-completion.gresource.xml \ + $(shell $(GLIB_COMPILE_RESOURCES) \ + --sourcedir=$(srcdir)/plugins/wordcompletion \ + --generate-dependencies \ + $(srcdir)/plugins/wordcompletion/gedit-word-completion.gresource.xml) + +plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la_SOURCES = \ + plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.h \ + plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c \ + $(BUILT_SOURCES) + +@ENABLE_ZEITGEIST_TRUE@plugins_zeitgeist_libzeitgeist_la_CPPFLAGS = \ +@ENABLE_ZEITGEIST_TRUE@ -I$(top_srcdir) \ +@ENABLE_ZEITGEIST_TRUE@ -I$(top_srcdir)/plugins/zeitgeist + +@ENABLE_ZEITGEIST_TRUE@plugins_zeitgeist_libzeitgeist_la_CFLAGS = \ +@ENABLE_ZEITGEIST_TRUE@ $(GEDIT_CFLAGS) \ +@ENABLE_ZEITGEIST_TRUE@ $(ZEITGEIST_CFLAGS) \ +@ENABLE_ZEITGEIST_TRUE@ $(WARN_CFLAGS) \ +@ENABLE_ZEITGEIST_TRUE@ $(DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS) + +@ENABLE_ZEITGEIST_TRUE@plugins_zeitgeist_libzeitgeist_la_LDFLAGS = $(PLUGIN_LIBTOOL_FLAGS) +@ENABLE_ZEITGEIST_TRUE@plugins_zeitgeist_libzeitgeist_la_LIBADD = \ +@ENABLE_ZEITGEIST_TRUE@ $(GEDIT_LIBS) \ +@ENABLE_ZEITGEIST_TRUE@ $(ZEITGEIST_LIBS) + +@ENABLE_ZEITGEIST_TRUE@plugins_zeitgeist_libzeitgeist_la_SOURCES = \ +@ENABLE_ZEITGEIST_TRUE@ plugins/zeitgeist/gedit-zeitgeist-plugin.h \ +@ENABLE_ZEITGEIST_TRUE@ plugins/zeitgeist/gedit-zeitgeist-plugin.c + +GENERATED_PLUGIN_FILES = $(plugin_in_files:.plugin.desktop.in=.plugin) +plugin_DATA = $(GENERATED_PLUGIN_FILES) +GENERATED_APPSTREAM_FILES = $(appstream_in_files:.xml.in=.xml) +appstream_DATA = $(GENERATED_APPSTREAM_FILES) +CHANGELOG_START = GEDIT_PLUGINS_2_26_1 +all: $(BUILT_SOURCES) config.h + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) all-recursive + +.SUFFIXES: +.SUFFIXES: .c .lo .o .obj +am--refresh: Makefile + @: +$(srcdir)/Makefile.in: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/plugins/Makefile.am $(srcdir)/plugins/bookmarks/Makefile.am $(srcdir)/plugins/bracketcompletion/Makefile.am $(srcdir)/plugins/charmap/Makefile.am $(srcdir)/plugins/codecomment/Makefile.am $(srcdir)/plugins/colorpicker/Makefile.am $(srcdir)/plugins/colorschemer/Makefile.am $(srcdir)/plugins/commander/Makefile.am $(srcdir)/plugins/dashboard/Makefile.am $(srcdir)/plugins/drawspaces/Makefile.am $(srcdir)/plugins/findinfiles/Makefile.am $(srcdir)/plugins/git/Makefile.am $(srcdir)/plugins/joinlines/Makefile.am $(srcdir)/plugins/multiedit/Makefile.am $(srcdir)/plugins/smartspaces/Makefile.am $(srcdir)/plugins/synctex/Makefile.am $(srcdir)/plugins/terminal/Makefile.am $(srcdir)/plugins/textsize/Makefile.am $(srcdir)/plugins/translate/Makefile.am $(srcdir)/plugins/wordcompletion/Makefile.am $(srcdir)/plugins/zeitgeist/Makefile.am $(am__configure_deps) + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + echo ' cd $(srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu'; \ + $(am__cd) $(srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu Makefile'; \ + $(am__cd) $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + echo ' $(SHELL) ./config.status'; \ + $(SHELL) ./config.status;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; +$(srcdir)/plugins/Makefile.am $(srcdir)/plugins/bookmarks/Makefile.am $(srcdir)/plugins/bracketcompletion/Makefile.am $(srcdir)/plugins/charmap/Makefile.am $(srcdir)/plugins/codecomment/Makefile.am $(srcdir)/plugins/colorpicker/Makefile.am $(srcdir)/plugins/colorschemer/Makefile.am $(srcdir)/plugins/commander/Makefile.am $(srcdir)/plugins/dashboard/Makefile.am $(srcdir)/plugins/drawspaces/Makefile.am $(srcdir)/plugins/findinfiles/Makefile.am $(srcdir)/plugins/git/Makefile.am $(srcdir)/plugins/joinlines/Makefile.am $(srcdir)/plugins/multiedit/Makefile.am $(srcdir)/plugins/smartspaces/Makefile.am $(srcdir)/plugins/synctex/Makefile.am $(srcdir)/plugins/terminal/Makefile.am $(srcdir)/plugins/textsize/Makefile.am $(srcdir)/plugins/translate/Makefile.am $(srcdir)/plugins/wordcompletion/Makefile.am $(srcdir)/plugins/zeitgeist/Makefile.am $(am__empty): + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + $(SHELL) ./config.status --recheck + +$(top_srcdir)/configure: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__configure_deps) + $(am__cd) $(srcdir) && $(AUTOCONF) +$(ACLOCAL_M4): @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__aclocal_m4_deps) + $(am__cd) $(srcdir) && $(ACLOCAL) $(ACLOCAL_AMFLAGS) +$(am__aclocal_m4_deps): + +config.h: stamp-h1 + @test -f $@ || rm -f stamp-h1 + @test -f $@ || $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) stamp-h1 + +stamp-h1: $(srcdir)/config.h.in $(top_builddir)/config.status + @rm -f stamp-h1 + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status config.h +$(srcdir)/config.h.in: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__configure_deps) + ($(am__cd) $(top_srcdir) && $(AUTOHEADER)) + rm -f stamp-h1 + touch $@ + +distclean-hdr: + -rm -f config.h stamp-h1 +plugins/gpdefs.py: $(top_builddir)/config.status $(top_srcdir)/plugins/gpdefs.py.in + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $@ +plugins/bookmarks/bookmarks.plugin.desktop.in: $(top_builddir)/config.status $(top_srcdir)/plugins/bookmarks/bookmarks.plugin.desktop.in.in + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $@ +plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.plugin.desktop.in: $(top_builddir)/config.status $(top_srcdir)/plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.plugin.desktop.in.in + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $@ +plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in: $(top_builddir)/config.status $(top_srcdir)/plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in.in + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $@ +plugins/codecomment/codecomment.plugin.desktop.in: $(top_builddir)/config.status $(top_srcdir)/plugins/codecomment/codecomment.plugin.desktop.in.in + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $@ +plugins/colorpicker/colorpicker.plugin.desktop.in: $(top_builddir)/config.status $(top_srcdir)/plugins/colorpicker/colorpicker.plugin.desktop.in.in + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $@ +plugins/colorschemer/colorschemer.plugin.desktop.in: $(top_builddir)/config.status $(top_srcdir)/plugins/colorschemer/colorschemer.plugin.desktop.in.in + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $@ +plugins/commander/commander.plugin.desktop.in: $(top_builddir)/config.status $(top_srcdir)/plugins/commander/commander.plugin.desktop.in.in + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $@ +plugins/dashboard/dashboard.plugin.desktop.in: $(top_builddir)/config.status $(top_srcdir)/plugins/dashboard/dashboard.plugin.desktop.in.in + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $@ +plugins/drawspaces/drawspaces.plugin.desktop.in: $(top_builddir)/config.status $(top_srcdir)/plugins/drawspaces/drawspaces.plugin.desktop.in.in + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $@ +plugins/findinfiles/findinfiles.plugin.desktop.in: $(top_builddir)/config.status $(top_srcdir)/plugins/findinfiles/findinfiles.plugin.desktop.in.in + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $@ +plugins/git/git.plugin.desktop.in: $(top_builddir)/config.status $(top_srcdir)/plugins/git/git.plugin.desktop.in.in + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $@ +plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in: $(top_builddir)/config.status $(top_srcdir)/plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.in + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $@ +plugins/multiedit/multiedit.plugin.desktop.in: $(top_builddir)/config.status $(top_srcdir)/plugins/multiedit/multiedit.plugin.desktop.in.in + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $@ +plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in: $(top_builddir)/config.status $(top_srcdir)/plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in.in + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $@ +plugins/synctex/synctex.plugin.desktop.in: $(top_builddir)/config.status $(top_srcdir)/plugins/synctex/synctex.plugin.desktop.in.in + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $@ +plugins/terminal/terminal.plugin.desktop.in: $(top_builddir)/config.status $(top_srcdir)/plugins/terminal/terminal.plugin.desktop.in.in + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $@ +plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in: $(top_builddir)/config.status $(top_srcdir)/plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.in + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $@ +plugins/translate/translate.plugin.desktop.in: $(top_builddir)/config.status $(top_srcdir)/plugins/translate/translate.plugin.desktop.in.in + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $@ +plugins/wordcompletion/wordcompletion.plugin.desktop.in: $(top_builddir)/config.status $(top_srcdir)/plugins/wordcompletion/wordcompletion.plugin.desktop.in.in + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $@ + +install-pluginLTLIBRARIES: $(plugin_LTLIBRARIES) + @$(NORMAL_INSTALL) + @list='$(plugin_LTLIBRARIES)'; test -n "$(plugindir)" || list=; \ + list2=; for p in $$list; do \ + if test -f $$p; then \ + list2="$$list2 $$p"; \ + else :; fi; \ + done; \ + test -z "$$list2" || { \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(plugindir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(plugindir)" || exit 1; \ + echo " $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 '$(DESTDIR)$(plugindir)'"; \ + $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=install $(INSTALL) $(INSTALL_STRIP_FLAG) $$list2 "$(DESTDIR)$(plugindir)"; \ + } + +uninstall-pluginLTLIBRARIES: + @$(NORMAL_UNINSTALL) + @list='$(plugin_LTLIBRARIES)'; test -n "$(plugindir)" || list=; \ + for p in $$list; do \ + $(am__strip_dir) \ + echo " $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=uninstall rm -f '$(DESTDIR)$(plugindir)/$$f'"; \ + $(LIBTOOL) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=uninstall rm -f "$(DESTDIR)$(plugindir)/$$f"; \ + done + +clean-pluginLTLIBRARIES: + -test -z "$(plugin_LTLIBRARIES)" || rm -f $(plugin_LTLIBRARIES) + @list='$(plugin_LTLIBRARIES)'; \ + locs=`for p in $$list; do echo $$p; done | \ + sed 's|^[^/]*$$|.|; s|/[^/]*$$||; s|$$|/so_locations|' | \ + sort -u`; \ + test -z "$$locs" || { \ + echo rm -f $${locs}; \ + rm -f $${locs}; \ + } +plugins/bookmarks/$(am__dirstamp): + @$(MKDIR_P) plugins/bookmarks + @: > plugins/bookmarks/$(am__dirstamp) +plugins/bookmarks/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp): + @$(MKDIR_P) plugins/bookmarks/$(DEPDIR) + @: > plugins/bookmarks/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp) +plugins/bookmarks/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-plugin.lo: \ + plugins/bookmarks/$(am__dirstamp) \ + plugins/bookmarks/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp) +plugins/bookmarks/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-app-activatable.lo: \ + plugins/bookmarks/$(am__dirstamp) \ + plugins/bookmarks/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp) +plugins/bookmarks/messages/$(am__dirstamp): + @$(MKDIR_P) plugins/bookmarks/messages + @: > plugins/bookmarks/messages/$(am__dirstamp) +plugins/bookmarks/messages/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp): + @$(MKDIR_P) plugins/bookmarks/messages/$(DEPDIR) + @: > plugins/bookmarks/messages/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp) +plugins/bookmarks/messages/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-add.lo: \ + plugins/bookmarks/messages/$(am__dirstamp) \ + plugins/bookmarks/messages/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp) +plugins/bookmarks/messages/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-goto-next.lo: \ + plugins/bookmarks/messages/$(am__dirstamp) \ + plugins/bookmarks/messages/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp) +plugins/bookmarks/messages/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-goto-previous.lo: \ + plugins/bookmarks/messages/$(am__dirstamp) \ + plugins/bookmarks/messages/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp) +plugins/bookmarks/messages/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-remove.lo: \ + plugins/bookmarks/messages/$(am__dirstamp) \ + plugins/bookmarks/messages/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp) +plugins/bookmarks/messages/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-toggle.lo: \ + plugins/bookmarks/messages/$(am__dirstamp) \ + plugins/bookmarks/messages/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp) + +plugins/bookmarks/libbookmarks.la: $(plugins_bookmarks_libbookmarks_la_OBJECTS) $(plugins_bookmarks_libbookmarks_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_plugins_bookmarks_libbookmarks_la_DEPENDENCIES) plugins/bookmarks/$(am__dirstamp) + $(AM_V_CCLD)$(plugins_bookmarks_libbookmarks_la_LINK) -rpath $(plugindir) $(plugins_bookmarks_libbookmarks_la_OBJECTS) $(plugins_bookmarks_libbookmarks_la_LIBADD) $(LIBS) +plugins/drawspaces/$(am__dirstamp): + @$(MKDIR_P) plugins/drawspaces + @: > plugins/drawspaces/$(am__dirstamp) +plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp): + @$(MKDIR_P) plugins/drawspaces/$(DEPDIR) + @: > plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp) +plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-app-activatable.lo: \ + plugins/drawspaces/$(am__dirstamp) \ + plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp) +plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-window-activatable.lo: \ + plugins/drawspaces/$(am__dirstamp) \ + plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp) +plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-view-activatable.lo: \ + plugins/drawspaces/$(am__dirstamp) \ + plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp) +plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-resources.lo: \ + plugins/drawspaces/$(am__dirstamp) \ + plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp) +plugins/findinfiles/$(am__dirstamp): + @$(MKDIR_P) plugins/findinfiles + @: > plugins/findinfiles/$(am__dirstamp) +plugins/findinfiles/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp): + @$(MKDIR_P) plugins/findinfiles/$(DEPDIR) + @: > plugins/findinfiles/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp) +plugins/findinfiles/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-resources.lo: \ + plugins/findinfiles/$(am__dirstamp) \ + plugins/findinfiles/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp) +plugins/wordcompletion/$(am__dirstamp): + @$(MKDIR_P) plugins/wordcompletion + @: > plugins/wordcompletion/$(am__dirstamp) +plugins/wordcompletion/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp): + @$(MKDIR_P) plugins/wordcompletion/$(DEPDIR) + @: > plugins/wordcompletion/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp) +plugins/wordcompletion/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-word-completion-resources.lo: \ + plugins/wordcompletion/$(am__dirstamp) \ + plugins/wordcompletion/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp) + +plugins/drawspaces/libdrawspaces.la: $(plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_OBJECTS) $(plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_DEPENDENCIES) plugins/drawspaces/$(am__dirstamp) + $(AM_V_CCLD)$(plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_LINK) -rpath $(plugindir) $(plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_OBJECTS) $(plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_LIBADD) $(LIBS) +plugins/findinfiles/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-dialog.lo: \ + plugins/findinfiles/$(am__dirstamp) \ + plugins/findinfiles/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp) +plugins/findinfiles/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-job.lo: \ + plugins/findinfiles/$(am__dirstamp) \ + plugins/findinfiles/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp) +plugins/findinfiles/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-matcher.lo: \ + plugins/findinfiles/$(am__dirstamp) \ + plugins/findinfiles/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp) +plugins/findinfiles/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-plugin.lo: \ + plugins/findinfiles/$(am__dirstamp) \ + plugins/findinfiles/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp) +plugins/findinfiles/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-result-panel.lo: \ + plugins/findinfiles/$(am__dirstamp) \ + plugins/findinfiles/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp) +plugins/drawspaces/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-gedit-drawspaces-resources.lo: \ + plugins/drawspaces/$(am__dirstamp) \ + plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp) +plugins/findinfiles/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-resources.lo: \ + plugins/findinfiles/$(am__dirstamp) \ + plugins/findinfiles/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp) +plugins/wordcompletion/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-gedit-word-completion-resources.lo: \ + plugins/wordcompletion/$(am__dirstamp) \ + plugins/wordcompletion/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp) + +plugins/findinfiles/libfindinfiles.la: $(plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_OBJECTS) $(plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_DEPENDENCIES) plugins/findinfiles/$(am__dirstamp) + $(AM_V_CCLD)$(plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_LINK) $(am_plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_rpath) $(plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_OBJECTS) $(plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_LIBADD) $(LIBS) +plugins/wordcompletion/plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la-gedit-word-completion-plugin.lo: \ + plugins/wordcompletion/$(am__dirstamp) \ + plugins/wordcompletion/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp) +plugins/drawspaces/plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la-gedit-drawspaces-resources.lo: \ + plugins/drawspaces/$(am__dirstamp) \ + plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp) +plugins/findinfiles/plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la-resources.lo: \ + plugins/findinfiles/$(am__dirstamp) \ + plugins/findinfiles/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp) +plugins/wordcompletion/plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la-gedit-word-completion-resources.lo: \ + plugins/wordcompletion/$(am__dirstamp) \ + plugins/wordcompletion/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp) + +plugins/wordcompletion/libwordcompletion.la: $(plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la_OBJECTS) $(plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la_DEPENDENCIES) plugins/wordcompletion/$(am__dirstamp) + $(AM_V_CCLD)$(plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la_LINK) -rpath $(plugindir) $(plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la_OBJECTS) $(plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la_LIBADD) $(LIBS) +plugins/zeitgeist/$(am__dirstamp): + @$(MKDIR_P) plugins/zeitgeist + @: > plugins/zeitgeist/$(am__dirstamp) +plugins/zeitgeist/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp): + @$(MKDIR_P) plugins/zeitgeist/$(DEPDIR) + @: > plugins/zeitgeist/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp) +plugins/zeitgeist/plugins_zeitgeist_libzeitgeist_la-gedit-zeitgeist-plugin.lo: \ + plugins/zeitgeist/$(am__dirstamp) \ + plugins/zeitgeist/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp) + +plugins/zeitgeist/libzeitgeist.la: $(plugins_zeitgeist_libzeitgeist_la_OBJECTS) $(plugins_zeitgeist_libzeitgeist_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_plugins_zeitgeist_libzeitgeist_la_DEPENDENCIES) plugins/zeitgeist/$(am__dirstamp) + $(AM_V_CCLD)$(plugins_zeitgeist_libzeitgeist_la_LINK) $(am_plugins_zeitgeist_libzeitgeist_la_rpath) $(plugins_zeitgeist_libzeitgeist_la_OBJECTS) $(plugins_zeitgeist_libzeitgeist_la_LIBADD) $(LIBS) + +mostlyclean-compile: + -rm -f *.$(OBJEXT) + -rm -f plugins/bookmarks/*.$(OBJEXT) + -rm -f plugins/bookmarks/*.lo + -rm -f plugins/bookmarks/messages/*.$(OBJEXT) + -rm -f plugins/bookmarks/messages/*.lo + -rm -f plugins/drawspaces/*.$(OBJEXT) + -rm -f plugins/drawspaces/*.lo + -rm -f plugins/findinfiles/*.$(OBJEXT) + -rm -f plugins/findinfiles/*.lo + -rm -f plugins/wordcompletion/*.$(OBJEXT) + -rm -f plugins/wordcompletion/*.lo + -rm -f plugins/zeitgeist/*.$(OBJEXT) + -rm -f plugins/zeitgeist/*.lo + +distclean-compile: + -rm -f *.tab.c + +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@plugins/bookmarks/$(DEPDIR)/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-app-activatable.Plo@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@plugins/bookmarks/$(DEPDIR)/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-plugin.Plo@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@plugins/bookmarks/messages/$(DEPDIR)/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-add.Plo@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@plugins/bookmarks/messages/$(DEPDIR)/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-goto-next.Plo@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@plugins/bookmarks/messages/$(DEPDIR)/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-goto-previous.Plo@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@plugins/bookmarks/messages/$(DEPDIR)/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-remove.Plo@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@plugins/bookmarks/messages/$(DEPDIR)/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-toggle.Plo@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-app-activatable.Plo@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-resources.Plo@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-view-activatable.Plo@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-window-activatable.Plo@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-gedit-drawspaces-resources.Plo@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la-gedit-drawspaces-resources.Plo@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@plugins/findinfiles/$(DEPDIR)/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-resources.Plo@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@plugins/findinfiles/$(DEPDIR)/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-dialog.Plo@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@plugins/findinfiles/$(DEPDIR)/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-job.Plo@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@plugins/findinfiles/$(DEPDIR)/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-matcher.Plo@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@plugins/findinfiles/$(DEPDIR)/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-plugin.Plo@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@plugins/findinfiles/$(DEPDIR)/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-resources.Plo@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@plugins/findinfiles/$(DEPDIR)/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-result-panel.Plo@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@plugins/findinfiles/$(DEPDIR)/plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la-resources.Plo@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@plugins/wordcompletion/$(DEPDIR)/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-word-completion-resources.Plo@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@plugins/wordcompletion/$(DEPDIR)/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-gedit-word-completion-resources.Plo@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@plugins/wordcompletion/$(DEPDIR)/plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la-gedit-word-completion-plugin.Plo@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@plugins/wordcompletion/$(DEPDIR)/plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la-gedit-word-completion-resources.Plo@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@plugins/zeitgeist/$(DEPDIR)/plugins_zeitgeist_libzeitgeist_la-gedit-zeitgeist-plugin.Plo@am__quote@ + +.c.o: +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)depbase=`echo $@ | sed 's|[^/]*$$|$(DEPDIR)/&|;s|\.o$$||'`;\ +@am__fastdepCC_TRUE@ $(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $$depbase.Tpo -c -o $@ $< &&\ +@am__fastdepCC_TRUE@ $(am__mv) $$depbase.Tpo $$depbase.Po +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(COMPILE) -c -o $@ $< + +.c.obj: +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)depbase=`echo $@ | sed 's|[^/]*$$|$(DEPDIR)/&|;s|\.obj$$||'`;\ +@am__fastdepCC_TRUE@ $(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $$depbase.Tpo -c -o $@ `$(CYGPATH_W) '$<'` &&\ +@am__fastdepCC_TRUE@ $(am__mv) $$depbase.Tpo $$depbase.Po +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(COMPILE) -c -o $@ `$(CYGPATH_W) '$<'` + +.c.lo: +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)depbase=`echo $@ | sed 's|[^/]*$$|$(DEPDIR)/&|;s|\.lo$$||'`;\ +@am__fastdepCC_TRUE@ $(LTCOMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $$depbase.Tpo -c -o $@ $< &&\ +@am__fastdepCC_TRUE@ $(am__mv) $$depbase.Tpo $$depbase.Plo +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LTCOMPILE) -c -o $@ $< + +plugins/bookmarks/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-plugin.lo: plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_bookmarks_libbookmarks_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_bookmarks_libbookmarks_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT plugins/bookmarks/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-plugin.lo -MD -MP -MF plugins/bookmarks/$(DEPDIR)/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-plugin.Tpo -c -o plugins/bookmarks/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-plugin.lo `test -f 'plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) plugins/bookmarks/$(DEPDIR)/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-plugin.Tpo plugins/bookmarks/$(DEPDIR)/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-plugin.Plo +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c' object='plugins/bookmarks/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-plugin.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_bookmarks_libbookmarks_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_bookmarks_libbookmarks_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o plugins/bookmarks/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-plugin.lo `test -f 'plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c + +plugins/bookmarks/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-app-activatable.lo: plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-app-activatable.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_bookmarks_libbookmarks_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_bookmarks_libbookmarks_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT plugins/bookmarks/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-app-activatable.lo -MD -MP -MF plugins/bookmarks/$(DEPDIR)/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-app-activatable.Tpo -c -o plugins/bookmarks/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-app-activatable.lo `test -f 'plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-app-activatable.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-app-activatable.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) plugins/bookmarks/$(DEPDIR)/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-app-activatable.Tpo plugins/bookmarks/$(DEPDIR)/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-app-activatable.Plo +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-app-activatable.c' object='plugins/bookmarks/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-app-activatable.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_bookmarks_libbookmarks_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_bookmarks_libbookmarks_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o plugins/bookmarks/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-app-activatable.lo `test -f 'plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-app-activatable.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-app-activatable.c + +plugins/bookmarks/messages/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-add.lo: plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-add.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_bookmarks_libbookmarks_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_bookmarks_libbookmarks_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT plugins/bookmarks/messages/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-add.lo -MD -MP -MF plugins/bookmarks/messages/$(DEPDIR)/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-add.Tpo -c -o plugins/bookmarks/messages/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-add.lo `test -f 'plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-add.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-add.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) plugins/bookmarks/messages/$(DEPDIR)/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-add.Tpo plugins/bookmarks/messages/$(DEPDIR)/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-add.Plo +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-add.c' object='plugins/bookmarks/messages/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-add.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_bookmarks_libbookmarks_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_bookmarks_libbookmarks_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o plugins/bookmarks/messages/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-add.lo `test -f 'plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-add.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-add.c + +plugins/bookmarks/messages/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-goto-next.lo: plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-goto-next.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_bookmarks_libbookmarks_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_bookmarks_libbookmarks_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT plugins/bookmarks/messages/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-goto-next.lo -MD -MP -MF plugins/bookmarks/messages/$(DEPDIR)/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-goto-next.Tpo -c -o plugins/bookmarks/messages/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-goto-next.lo `test -f 'plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-goto-next.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-goto-next.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) plugins/bookmarks/messages/$(DEPDIR)/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-goto-next.Tpo plugins/bookmarks/messages/$(DEPDIR)/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-goto-next.Plo +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-goto-next.c' object='plugins/bookmarks/messages/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-goto-next.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_bookmarks_libbookmarks_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_bookmarks_libbookmarks_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o plugins/bookmarks/messages/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-goto-next.lo `test -f 'plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-goto-next.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-goto-next.c + +plugins/bookmarks/messages/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-goto-previous.lo: plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-goto-previous.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_bookmarks_libbookmarks_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_bookmarks_libbookmarks_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT plugins/bookmarks/messages/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-goto-previous.lo -MD -MP -MF plugins/bookmarks/messages/$(DEPDIR)/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-goto-previous.Tpo -c -o plugins/bookmarks/messages/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-goto-previous.lo `test -f 'plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-goto-previous.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-goto-previous.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) plugins/bookmarks/messages/$(DEPDIR)/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-goto-previous.Tpo plugins/bookmarks/messages/$(DEPDIR)/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-goto-previous.Plo +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-goto-previous.c' object='plugins/bookmarks/messages/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-goto-previous.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_bookmarks_libbookmarks_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_bookmarks_libbookmarks_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o plugins/bookmarks/messages/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-goto-previous.lo `test -f 'plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-goto-previous.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-goto-previous.c + +plugins/bookmarks/messages/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-remove.lo: plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-remove.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_bookmarks_libbookmarks_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_bookmarks_libbookmarks_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT plugins/bookmarks/messages/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-remove.lo -MD -MP -MF plugins/bookmarks/messages/$(DEPDIR)/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-remove.Tpo -c -o plugins/bookmarks/messages/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-remove.lo `test -f 'plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-remove.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-remove.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) plugins/bookmarks/messages/$(DEPDIR)/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-remove.Tpo plugins/bookmarks/messages/$(DEPDIR)/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-remove.Plo +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-remove.c' object='plugins/bookmarks/messages/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-remove.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_bookmarks_libbookmarks_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_bookmarks_libbookmarks_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o plugins/bookmarks/messages/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-remove.lo `test -f 'plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-remove.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-remove.c + +plugins/bookmarks/messages/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-toggle.lo: plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-toggle.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_bookmarks_libbookmarks_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_bookmarks_libbookmarks_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT plugins/bookmarks/messages/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-toggle.lo -MD -MP -MF plugins/bookmarks/messages/$(DEPDIR)/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-toggle.Tpo -c -o plugins/bookmarks/messages/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-toggle.lo `test -f 'plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-toggle.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-toggle.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) plugins/bookmarks/messages/$(DEPDIR)/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-toggle.Tpo plugins/bookmarks/messages/$(DEPDIR)/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-toggle.Plo +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-toggle.c' object='plugins/bookmarks/messages/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-toggle.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_bookmarks_libbookmarks_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_bookmarks_libbookmarks_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o plugins/bookmarks/messages/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-toggle.lo `test -f 'plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-toggle.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-toggle.c + +plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-app-activatable.lo: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-app-activatable.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-app-activatable.lo -MD -MP -MF plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-app-activatable.Tpo -c -o plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-app-activatable.lo `test -f 'plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-app-activatable.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-app-activatable.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-app-activatable.Tpo plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-app-activatable.Plo +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-app-activatable.c' object='plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-app-activatable.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-app-activatable.lo `test -f 'plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-app-activatable.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-app-activatable.c + +plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-window-activatable.lo: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-window-activatable.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-window-activatable.lo -MD -MP -MF plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-window-activatable.Tpo -c -o plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-window-activatable.lo `test -f 'plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-window-activatable.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-window-activatable.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-window-activatable.Tpo plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-window-activatable.Plo +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-window-activatable.c' object='plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-window-activatable.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-window-activatable.lo `test -f 'plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-window-activatable.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-window-activatable.c + +plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-view-activatable.lo: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-view-activatable.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-view-activatable.lo -MD -MP -MF plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-view-activatable.Tpo -c -o plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-view-activatable.lo `test -f 'plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-view-activatable.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-view-activatable.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-view-activatable.Tpo plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-view-activatable.Plo +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-view-activatable.c' object='plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-view-activatable.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-view-activatable.lo `test -f 'plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-view-activatable.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-view-activatable.c + +plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-resources.lo: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-resources.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-resources.lo -MD -MP -MF plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-resources.Tpo -c -o plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-resources.lo `test -f 'plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-resources.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-resources.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-resources.Tpo plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-resources.Plo +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-resources.c' object='plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-resources.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-resources.lo `test -f 'plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-resources.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-resources.c + +plugins/findinfiles/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-resources.lo: plugins/findinfiles/resources.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT plugins/findinfiles/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-resources.lo -MD -MP -MF plugins/findinfiles/$(DEPDIR)/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-resources.Tpo -c -o plugins/findinfiles/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-resources.lo `test -f 'plugins/findinfiles/resources.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/findinfiles/resources.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) plugins/findinfiles/$(DEPDIR)/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-resources.Tpo plugins/findinfiles/$(DEPDIR)/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-resources.Plo +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='plugins/findinfiles/resources.c' object='plugins/findinfiles/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-resources.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o plugins/findinfiles/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-resources.lo `test -f 'plugins/findinfiles/resources.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/findinfiles/resources.c + +plugins/wordcompletion/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-word-completion-resources.lo: plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-resources.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT plugins/wordcompletion/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-word-completion-resources.lo -MD -MP -MF plugins/wordcompletion/$(DEPDIR)/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-word-completion-resources.Tpo -c -o plugins/wordcompletion/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-word-completion-resources.lo `test -f 'plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-resources.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-resources.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) plugins/wordcompletion/$(DEPDIR)/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-word-completion-resources.Tpo plugins/wordcompletion/$(DEPDIR)/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-word-completion-resources.Plo +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-resources.c' object='plugins/wordcompletion/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-word-completion-resources.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o plugins/wordcompletion/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-word-completion-resources.lo `test -f 'plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-resources.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-resources.c + +plugins/findinfiles/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-dialog.lo: plugins/findinfiles/dialog.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT plugins/findinfiles/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-dialog.lo -MD -MP -MF plugins/findinfiles/$(DEPDIR)/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-dialog.Tpo -c -o plugins/findinfiles/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-dialog.lo `test -f 'plugins/findinfiles/dialog.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/findinfiles/dialog.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) plugins/findinfiles/$(DEPDIR)/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-dialog.Tpo plugins/findinfiles/$(DEPDIR)/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-dialog.Plo +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='plugins/findinfiles/dialog.c' object='plugins/findinfiles/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-dialog.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o plugins/findinfiles/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-dialog.lo `test -f 'plugins/findinfiles/dialog.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/findinfiles/dialog.c + +plugins/findinfiles/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-job.lo: plugins/findinfiles/job.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT plugins/findinfiles/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-job.lo -MD -MP -MF plugins/findinfiles/$(DEPDIR)/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-job.Tpo -c -o plugins/findinfiles/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-job.lo `test -f 'plugins/findinfiles/job.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/findinfiles/job.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) plugins/findinfiles/$(DEPDIR)/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-job.Tpo plugins/findinfiles/$(DEPDIR)/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-job.Plo +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='plugins/findinfiles/job.c' object='plugins/findinfiles/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-job.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o plugins/findinfiles/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-job.lo `test -f 'plugins/findinfiles/job.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/findinfiles/job.c + +plugins/findinfiles/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-matcher.lo: plugins/findinfiles/matcher.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT plugins/findinfiles/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-matcher.lo -MD -MP -MF plugins/findinfiles/$(DEPDIR)/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-matcher.Tpo -c -o plugins/findinfiles/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-matcher.lo `test -f 'plugins/findinfiles/matcher.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/findinfiles/matcher.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) plugins/findinfiles/$(DEPDIR)/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-matcher.Tpo plugins/findinfiles/$(DEPDIR)/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-matcher.Plo +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='plugins/findinfiles/matcher.c' object='plugins/findinfiles/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-matcher.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o plugins/findinfiles/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-matcher.lo `test -f 'plugins/findinfiles/matcher.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/findinfiles/matcher.c + +plugins/findinfiles/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-plugin.lo: plugins/findinfiles/plugin.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT plugins/findinfiles/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-plugin.lo -MD -MP -MF plugins/findinfiles/$(DEPDIR)/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-plugin.Tpo -c -o plugins/findinfiles/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-plugin.lo `test -f 'plugins/findinfiles/plugin.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/findinfiles/plugin.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) plugins/findinfiles/$(DEPDIR)/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-plugin.Tpo plugins/findinfiles/$(DEPDIR)/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-plugin.Plo +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='plugins/findinfiles/plugin.c' object='plugins/findinfiles/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-plugin.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o plugins/findinfiles/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-plugin.lo `test -f 'plugins/findinfiles/plugin.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/findinfiles/plugin.c + +plugins/findinfiles/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-result-panel.lo: plugins/findinfiles/result-panel.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT plugins/findinfiles/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-result-panel.lo -MD -MP -MF plugins/findinfiles/$(DEPDIR)/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-result-panel.Tpo -c -o plugins/findinfiles/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-result-panel.lo `test -f 'plugins/findinfiles/result-panel.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/findinfiles/result-panel.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) plugins/findinfiles/$(DEPDIR)/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-result-panel.Tpo plugins/findinfiles/$(DEPDIR)/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-result-panel.Plo +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='plugins/findinfiles/result-panel.c' object='plugins/findinfiles/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-result-panel.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o plugins/findinfiles/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-result-panel.lo `test -f 'plugins/findinfiles/result-panel.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/findinfiles/result-panel.c + +plugins/drawspaces/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-gedit-drawspaces-resources.lo: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-resources.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT plugins/drawspaces/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-gedit-drawspaces-resources.lo -MD -MP -MF plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-gedit-drawspaces-resources.Tpo -c -o plugins/drawspaces/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-gedit-drawspaces-resources.lo `test -f 'plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-resources.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-resources.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-gedit-drawspaces-resources.Tpo plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-gedit-drawspaces-resources.Plo +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-resources.c' object='plugins/drawspaces/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-gedit-drawspaces-resources.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o plugins/drawspaces/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-gedit-drawspaces-resources.lo `test -f 'plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-resources.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-resources.c + +plugins/findinfiles/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-resources.lo: plugins/findinfiles/resources.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT plugins/findinfiles/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-resources.lo -MD -MP -MF plugins/findinfiles/$(DEPDIR)/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-resources.Tpo -c -o plugins/findinfiles/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-resources.lo `test -f 'plugins/findinfiles/resources.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/findinfiles/resources.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) plugins/findinfiles/$(DEPDIR)/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-resources.Tpo plugins/findinfiles/$(DEPDIR)/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-resources.Plo +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='plugins/findinfiles/resources.c' object='plugins/findinfiles/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-resources.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o plugins/findinfiles/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-resources.lo `test -f 'plugins/findinfiles/resources.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/findinfiles/resources.c + +plugins/wordcompletion/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-gedit-word-completion-resources.lo: plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-resources.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT plugins/wordcompletion/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-gedit-word-completion-resources.lo -MD -MP -MF plugins/wordcompletion/$(DEPDIR)/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-gedit-word-completion-resources.Tpo -c -o plugins/wordcompletion/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-gedit-word-completion-resources.lo `test -f 'plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-resources.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-resources.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) plugins/wordcompletion/$(DEPDIR)/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-gedit-word-completion-resources.Tpo plugins/wordcompletion/$(DEPDIR)/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-gedit-word-completion-resources.Plo +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-resources.c' object='plugins/wordcompletion/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-gedit-word-completion-resources.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o plugins/wordcompletion/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la-gedit-word-completion-resources.lo `test -f 'plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-resources.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-resources.c + +plugins/wordcompletion/plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la-gedit-word-completion-plugin.lo: plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT plugins/wordcompletion/plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la-gedit-word-completion-plugin.lo -MD -MP -MF plugins/wordcompletion/$(DEPDIR)/plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la-gedit-word-completion-plugin.Tpo -c -o plugins/wordcompletion/plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la-gedit-word-completion-plugin.lo `test -f 'plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) plugins/wordcompletion/$(DEPDIR)/plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la-gedit-word-completion-plugin.Tpo plugins/wordcompletion/$(DEPDIR)/plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la-gedit-word-completion-plugin.Plo +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c' object='plugins/wordcompletion/plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la-gedit-word-completion-plugin.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o plugins/wordcompletion/plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la-gedit-word-completion-plugin.lo `test -f 'plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c + +plugins/drawspaces/plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la-gedit-drawspaces-resources.lo: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-resources.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT plugins/drawspaces/plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la-gedit-drawspaces-resources.lo -MD -MP -MF plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la-gedit-drawspaces-resources.Tpo -c -o plugins/drawspaces/plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la-gedit-drawspaces-resources.lo `test -f 'plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-resources.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-resources.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la-gedit-drawspaces-resources.Tpo plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la-gedit-drawspaces-resources.Plo +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-resources.c' object='plugins/drawspaces/plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la-gedit-drawspaces-resources.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o plugins/drawspaces/plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la-gedit-drawspaces-resources.lo `test -f 'plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-resources.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-resources.c + +plugins/findinfiles/plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la-resources.lo: plugins/findinfiles/resources.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT plugins/findinfiles/plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la-resources.lo -MD -MP -MF plugins/findinfiles/$(DEPDIR)/plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la-resources.Tpo -c -o plugins/findinfiles/plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la-resources.lo `test -f 'plugins/findinfiles/resources.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/findinfiles/resources.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) plugins/findinfiles/$(DEPDIR)/plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la-resources.Tpo plugins/findinfiles/$(DEPDIR)/plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la-resources.Plo +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='plugins/findinfiles/resources.c' object='plugins/findinfiles/plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la-resources.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o plugins/findinfiles/plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la-resources.lo `test -f 'plugins/findinfiles/resources.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/findinfiles/resources.c + +plugins/wordcompletion/plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la-gedit-word-completion-resources.lo: plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-resources.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT plugins/wordcompletion/plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la-gedit-word-completion-resources.lo -MD -MP -MF plugins/wordcompletion/$(DEPDIR)/plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la-gedit-word-completion-resources.Tpo -c -o plugins/wordcompletion/plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la-gedit-word-completion-resources.lo `test -f 'plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-resources.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-resources.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) plugins/wordcompletion/$(DEPDIR)/plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la-gedit-word-completion-resources.Tpo plugins/wordcompletion/$(DEPDIR)/plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la-gedit-word-completion-resources.Plo +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-resources.c' object='plugins/wordcompletion/plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la-gedit-word-completion-resources.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o plugins/wordcompletion/plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la-gedit-word-completion-resources.lo `test -f 'plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-resources.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-resources.c + +plugins/zeitgeist/plugins_zeitgeist_libzeitgeist_la-gedit-zeitgeist-plugin.lo: plugins/zeitgeist/gedit-zeitgeist-plugin.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_zeitgeist_libzeitgeist_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_zeitgeist_libzeitgeist_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT plugins/zeitgeist/plugins_zeitgeist_libzeitgeist_la-gedit-zeitgeist-plugin.lo -MD -MP -MF plugins/zeitgeist/$(DEPDIR)/plugins_zeitgeist_libzeitgeist_la-gedit-zeitgeist-plugin.Tpo -c -o plugins/zeitgeist/plugins_zeitgeist_libzeitgeist_la-gedit-zeitgeist-plugin.lo `test -f 'plugins/zeitgeist/gedit-zeitgeist-plugin.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/zeitgeist/gedit-zeitgeist-plugin.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) plugins/zeitgeist/$(DEPDIR)/plugins_zeitgeist_libzeitgeist_la-gedit-zeitgeist-plugin.Tpo plugins/zeitgeist/$(DEPDIR)/plugins_zeitgeist_libzeitgeist_la-gedit-zeitgeist-plugin.Plo +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='plugins/zeitgeist/gedit-zeitgeist-plugin.c' object='plugins/zeitgeist/plugins_zeitgeist_libzeitgeist_la-gedit-zeitgeist-plugin.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_zeitgeist_libzeitgeist_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_zeitgeist_libzeitgeist_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o plugins/zeitgeist/plugins_zeitgeist_libzeitgeist_la-gedit-zeitgeist-plugin.lo `test -f 'plugins/zeitgeist/gedit-zeitgeist-plugin.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/zeitgeist/gedit-zeitgeist-plugin.c +$(srcdir)/plugins/findinfiles/dialog.c: $(srcdir)/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_vala.stamp + @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_vala.stamp; fi + @if test -f $@; then :; else \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_vala.stamp; \ + fi +$(srcdir)/plugins/findinfiles/job.c: $(srcdir)/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_vala.stamp + @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_vala.stamp; fi + @if test -f $@; then :; else \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_vala.stamp; \ + fi +$(srcdir)/plugins/findinfiles/matcher.c: $(srcdir)/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_vala.stamp + @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_vala.stamp; fi + @if test -f $@; then :; else \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_vala.stamp; \ + fi +$(srcdir)/plugins/findinfiles/plugin.c: $(srcdir)/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_vala.stamp + @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_vala.stamp; fi + @if test -f $@; then :; else \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_vala.stamp; \ + fi +$(srcdir)/plugins/findinfiles/result-panel.c: $(srcdir)/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_vala.stamp + @if test -f $@; then :; else rm -f $(srcdir)/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_vala.stamp; fi + @if test -f $@; then :; else \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(srcdir)/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_vala.stamp; \ + fi +$(srcdir)/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_vala.stamp: plugins/findinfiles/dialog.vala plugins/findinfiles/job.vala plugins/findinfiles/matcher.vala plugins/findinfiles/plugin.vala plugins/findinfiles/result-panel.vala + $(AM_V_at)rm -f $@ && echo stamp > $@-t + $(AM_V_VALAC)$(am__cd) $(srcdir) && $(VALAC) $(plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_VALAFLAGS) $(VALAFLAGS) -C plugins/findinfiles/dialog.vala plugins/findinfiles/job.vala plugins/findinfiles/matcher.vala plugins/findinfiles/plugin.vala plugins/findinfiles/result-panel.vala + $(AM_V_at)mv -f $@-t $@ + +mostlyclean-libtool: + -rm -f *.lo + +clean-libtool: + -rm -rf .libs _libs + -rm -rf plugins/bookmarks/.libs plugins/bookmarks/_libs + -rm -rf plugins/bookmarks/messages/.libs plugins/bookmarks/messages/_libs + -rm -rf plugins/drawspaces/.libs plugins/drawspaces/_libs + -rm -rf plugins/findinfiles/.libs plugins/findinfiles/_libs + -rm -rf plugins/wordcompletion/.libs plugins/wordcompletion/_libs + -rm -rf plugins/zeitgeist/.libs plugins/zeitgeist/_libs + +distclean-libtool: + -rm -f libtool config.lt +install-pluginPYTHON: $(plugin_PYTHON) + @$(NORMAL_INSTALL) + @list='$(plugin_PYTHON)'; dlist=; list2=; test -n "$(plugindir)" || list=; \ + if test -n "$$list"; then \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(plugindir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(plugindir)" || exit 1; \ + fi; \ + for p in $$list; do \ + if test -f "$$p"; then b=; else b="$(srcdir)/"; fi; \ + if test -f $$b$$p; then \ + $(am__strip_dir) \ + dlist="$$dlist $$f"; \ + list2="$$list2 $$b$$p"; \ + else :; fi; \ + done; \ + for file in $$list2; do echo $$file; done | $(am__base_list) | \ + while read files; do \ + echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(plugindir)'"; \ + $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(plugindir)" || exit $$?; \ + done || exit $$?; \ + if test -n "$$dlist"; then \ + $(am__py_compile) --destdir "$(DESTDIR)" \ + --basedir "$(plugindir)" $$dlist; \ + else :; fi + +uninstall-pluginPYTHON: + @$(NORMAL_UNINSTALL) + @list='$(plugin_PYTHON)'; test -n "$(plugindir)" || list=; \ + py_files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ + test -n "$$py_files" || exit 0; \ + dir='$(DESTDIR)$(plugindir)'; \ + pyc_files=`echo "$$py_files" | sed 's|$$|c|'`; \ + pyo_files=`echo "$$py_files" | sed 's|$$|o|'`; \ + py_files_pep3147=`echo "$$py_files" | $(am__pep3147_tweak)`; \ + echo "$$py_files_pep3147";\ + pyc_files_pep3147=`echo "$$py_files_pep3147" | sed 's|$$|c|'`; \ + pyo_files_pep3147=`echo "$$py_files_pep3147" | sed 's|$$|o|'`; \ + st=0; \ + for files in \ + "$$py_files" \ + "$$pyc_files" \ + "$$pyo_files" \ + "$$pyc_files_pep3147" \ + "$$pyo_files_pep3147" \ + ; do \ + $(am__uninstall_files_from_dir) || st=$$?; \ + done; \ + exit $$st +install-plugins_charmapPYTHON: $(plugins_charmap_PYTHON) + @$(NORMAL_INSTALL) + @list='$(plugins_charmap_PYTHON)'; dlist=; list2=; test -n "$(plugins_charmapdir)" || list=; \ + if test -n "$$list"; then \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(plugins_charmapdir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(plugins_charmapdir)" || exit 1; \ + fi; \ + for p in $$list; do \ + if test -f "$$p"; then b=; else b="$(srcdir)/"; fi; \ + if test -f $$b$$p; then \ + $(am__strip_dir) \ + dlist="$$dlist $$f"; \ + list2="$$list2 $$b$$p"; \ + else :; fi; \ + done; \ + for file in $$list2; do echo $$file; done | $(am__base_list) | \ + while read files; do \ + echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(plugins_charmapdir)'"; \ + $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(plugins_charmapdir)" || exit $$?; \ + done || exit $$?; \ + if test -n "$$dlist"; then \ + $(am__py_compile) --destdir "$(DESTDIR)" \ + --basedir "$(plugins_charmapdir)" $$dlist; \ + else :; fi + +uninstall-plugins_charmapPYTHON: + @$(NORMAL_UNINSTALL) + @list='$(plugins_charmap_PYTHON)'; test -n "$(plugins_charmapdir)" || list=; \ + py_files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ + test -n "$$py_files" || exit 0; \ + dir='$(DESTDIR)$(plugins_charmapdir)'; \ + pyc_files=`echo "$$py_files" | sed 's|$$|c|'`; \ + pyo_files=`echo "$$py_files" | sed 's|$$|o|'`; \ + py_files_pep3147=`echo "$$py_files" | $(am__pep3147_tweak)`; \ + echo "$$py_files_pep3147";\ + pyc_files_pep3147=`echo "$$py_files_pep3147" | sed 's|$$|c|'`; \ + pyo_files_pep3147=`echo "$$py_files_pep3147" | sed 's|$$|o|'`; \ + st=0; \ + for files in \ + "$$py_files" \ + "$$pyc_files" \ + "$$pyo_files" \ + "$$pyc_files_pep3147" \ + "$$pyo_files_pep3147" \ + ; do \ + $(am__uninstall_files_from_dir) || st=$$?; \ + done; \ + exit $$st +install-plugins_commanderPYTHON: $(plugins_commander_PYTHON) + @$(NORMAL_INSTALL) + @list='$(plugins_commander_PYTHON)'; dlist=; list2=; test -n "$(plugins_commanderdir)" || list=; \ + if test -n "$$list"; then \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(plugins_commanderdir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(plugins_commanderdir)" || exit 1; \ + fi; \ + for p in $$list; do \ + if test -f "$$p"; then b=; else b="$(srcdir)/"; fi; \ + if test -f $$b$$p; then \ + $(am__strip_dir) \ + dlist="$$dlist $$f"; \ + list2="$$list2 $$b$$p"; \ + else :; fi; \ + done; \ + for file in $$list2; do echo $$file; done | $(am__base_list) | \ + while read files; do \ + echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(plugins_commanderdir)'"; \ + $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(plugins_commanderdir)" || exit $$?; \ + done || exit $$?; \ + if test -n "$$dlist"; then \ + $(am__py_compile) --destdir "$(DESTDIR)" \ + --basedir "$(plugins_commanderdir)" $$dlist; \ + else :; fi + +uninstall-plugins_commanderPYTHON: + @$(NORMAL_UNINSTALL) + @list='$(plugins_commander_PYTHON)'; test -n "$(plugins_commanderdir)" || list=; \ + py_files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ + test -n "$$py_files" || exit 0; \ + dir='$(DESTDIR)$(plugins_commanderdir)'; \ + pyc_files=`echo "$$py_files" | sed 's|$$|c|'`; \ + pyo_files=`echo "$$py_files" | sed 's|$$|o|'`; \ + py_files_pep3147=`echo "$$py_files" | $(am__pep3147_tweak)`; \ + echo "$$py_files_pep3147";\ + pyc_files_pep3147=`echo "$$py_files_pep3147" | sed 's|$$|c|'`; \ + pyo_files_pep3147=`echo "$$py_files_pep3147" | sed 's|$$|o|'`; \ + st=0; \ + for files in \ + "$$py_files" \ + "$$pyc_files" \ + "$$pyo_files" \ + "$$pyc_files_pep3147" \ + "$$pyo_files_pep3147" \ + ; do \ + $(am__uninstall_files_from_dir) || st=$$?; \ + done; \ + exit $$st +install-plugins_commander_commandsPYTHON: $(plugins_commander_commands_PYTHON) + @$(NORMAL_INSTALL) + @list='$(plugins_commander_commands_PYTHON)'; dlist=; list2=; test -n "$(plugins_commander_commandsdir)" || list=; \ + if test -n "$$list"; then \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(plugins_commander_commandsdir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(plugins_commander_commandsdir)" || exit 1; \ + fi; \ + for p in $$list; do \ + if test -f "$$p"; then b=; else b="$(srcdir)/"; fi; \ + if test -f $$b$$p; then \ + $(am__strip_dir) \ + dlist="$$dlist $$f"; \ + list2="$$list2 $$b$$p"; \ + else :; fi; \ + done; \ + for file in $$list2; do echo $$file; done | $(am__base_list) | \ + while read files; do \ + echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(plugins_commander_commandsdir)'"; \ + $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(plugins_commander_commandsdir)" || exit $$?; \ + done || exit $$?; \ + if test -n "$$dlist"; then \ + $(am__py_compile) --destdir "$(DESTDIR)" \ + --basedir "$(plugins_commander_commandsdir)" $$dlist; \ + else :; fi + +uninstall-plugins_commander_commandsPYTHON: + @$(NORMAL_UNINSTALL) + @list='$(plugins_commander_commands_PYTHON)'; test -n "$(plugins_commander_commandsdir)" || list=; \ + py_files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ + test -n "$$py_files" || exit 0; \ + dir='$(DESTDIR)$(plugins_commander_commandsdir)'; \ + pyc_files=`echo "$$py_files" | sed 's|$$|c|'`; \ + pyo_files=`echo "$$py_files" | sed 's|$$|o|'`; \ + py_files_pep3147=`echo "$$py_files" | $(am__pep3147_tweak)`; \ + echo "$$py_files_pep3147";\ + pyc_files_pep3147=`echo "$$py_files_pep3147" | sed 's|$$|c|'`; \ + pyo_files_pep3147=`echo "$$py_files_pep3147" | sed 's|$$|o|'`; \ + st=0; \ + for files in \ + "$$py_files" \ + "$$pyc_files" \ + "$$pyo_files" \ + "$$pyc_files_pep3147" \ + "$$pyo_files_pep3147" \ + ; do \ + $(am__uninstall_files_from_dir) || st=$$?; \ + done; \ + exit $$st +install-plugins_commander_modulesPYTHON: $(plugins_commander_modules_PYTHON) + @$(NORMAL_INSTALL) + @list='$(plugins_commander_modules_PYTHON)'; dlist=; list2=; test -n "$(plugins_commander_modulesdir)" || list=; \ + if test -n "$$list"; then \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(plugins_commander_modulesdir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(plugins_commander_modulesdir)" || exit 1; \ + fi; \ + for p in $$list; do \ + if test -f "$$p"; then b=; else b="$(srcdir)/"; fi; \ + if test -f $$b$$p; then \ + $(am__strip_dir) \ + dlist="$$dlist $$f"; \ + list2="$$list2 $$b$$p"; \ + else :; fi; \ + done; \ + for file in $$list2; do echo $$file; done | $(am__base_list) | \ + while read files; do \ + echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(plugins_commander_modulesdir)'"; \ + $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(plugins_commander_modulesdir)" || exit $$?; \ + done || exit $$?; \ + if test -n "$$dlist"; then \ + $(am__py_compile) --destdir "$(DESTDIR)" \ + --basedir "$(plugins_commander_modulesdir)" $$dlist; \ + else :; fi + +uninstall-plugins_commander_modulesPYTHON: + @$(NORMAL_UNINSTALL) + @list='$(plugins_commander_modules_PYTHON)'; test -n "$(plugins_commander_modulesdir)" || list=; \ + py_files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ + test -n "$$py_files" || exit 0; \ + dir='$(DESTDIR)$(plugins_commander_modulesdir)'; \ + pyc_files=`echo "$$py_files" | sed 's|$$|c|'`; \ + pyo_files=`echo "$$py_files" | sed 's|$$|o|'`; \ + py_files_pep3147=`echo "$$py_files" | $(am__pep3147_tweak)`; \ + echo "$$py_files_pep3147";\ + pyc_files_pep3147=`echo "$$py_files_pep3147" | sed 's|$$|c|'`; \ + pyo_files_pep3147=`echo "$$py_files_pep3147" | sed 's|$$|o|'`; \ + st=0; \ + for files in \ + "$$py_files" \ + "$$pyc_files" \ + "$$pyo_files" \ + "$$pyc_files_pep3147" \ + "$$pyo_files_pep3147" \ + ; do \ + $(am__uninstall_files_from_dir) || st=$$?; \ + done; \ + exit $$st +install-plugins_commander_modules_findPYTHON: $(plugins_commander_modules_find_PYTHON) + @$(NORMAL_INSTALL) + @list='$(plugins_commander_modules_find_PYTHON)'; dlist=; list2=; test -n "$(plugins_commander_modules_finddir)" || list=; \ + if test -n "$$list"; then \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(plugins_commander_modules_finddir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(plugins_commander_modules_finddir)" || exit 1; \ + fi; \ + for p in $$list; do \ + if test -f "$$p"; then b=; else b="$(srcdir)/"; fi; \ + if test -f $$b$$p; then \ + $(am__strip_dir) \ + dlist="$$dlist $$f"; \ + list2="$$list2 $$b$$p"; \ + else :; fi; \ + done; \ + for file in $$list2; do echo $$file; done | $(am__base_list) | \ + while read files; do \ + echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(plugins_commander_modules_finddir)'"; \ + $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(plugins_commander_modules_finddir)" || exit $$?; \ + done || exit $$?; \ + if test -n "$$dlist"; then \ + $(am__py_compile) --destdir "$(DESTDIR)" \ + --basedir "$(plugins_commander_modules_finddir)" $$dlist; \ + else :; fi + +uninstall-plugins_commander_modules_findPYTHON: + @$(NORMAL_UNINSTALL) + @list='$(plugins_commander_modules_find_PYTHON)'; test -n "$(plugins_commander_modules_finddir)" || list=; \ + py_files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ + test -n "$$py_files" || exit 0; \ + dir='$(DESTDIR)$(plugins_commander_modules_finddir)'; \ + pyc_files=`echo "$$py_files" | sed 's|$$|c|'`; \ + pyo_files=`echo "$$py_files" | sed 's|$$|o|'`; \ + py_files_pep3147=`echo "$$py_files" | $(am__pep3147_tweak)`; \ + echo "$$py_files_pep3147";\ + pyc_files_pep3147=`echo "$$py_files_pep3147" | sed 's|$$|c|'`; \ + pyo_files_pep3147=`echo "$$py_files_pep3147" | sed 's|$$|o|'`; \ + st=0; \ + for files in \ + "$$py_files" \ + "$$pyc_files" \ + "$$pyo_files" \ + "$$pyc_files_pep3147" \ + "$$pyo_files_pep3147" \ + ; do \ + $(am__uninstall_files_from_dir) || st=$$?; \ + done; \ + exit $$st +install-plugins_dashboardPYTHON: $(plugins_dashboard_PYTHON) + @$(NORMAL_INSTALL) + @list='$(plugins_dashboard_PYTHON)'; dlist=; list2=; test -n "$(plugins_dashboarddir)" || list=; \ + if test -n "$$list"; then \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(plugins_dashboarddir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(plugins_dashboarddir)" || exit 1; \ + fi; \ + for p in $$list; do \ + if test -f "$$p"; then b=; else b="$(srcdir)/"; fi; \ + if test -f $$b$$p; then \ + $(am__strip_dir) \ + dlist="$$dlist $$f"; \ + list2="$$list2 $$b$$p"; \ + else :; fi; \ + done; \ + for file in $$list2; do echo $$file; done | $(am__base_list) | \ + while read files; do \ + echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(plugins_dashboarddir)'"; \ + $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(plugins_dashboarddir)" || exit $$?; \ + done || exit $$?; \ + if test -n "$$dlist"; then \ + $(am__py_compile) --destdir "$(DESTDIR)" \ + --basedir "$(plugins_dashboarddir)" $$dlist; \ + else :; fi + +uninstall-plugins_dashboardPYTHON: + @$(NORMAL_UNINSTALL) + @list='$(plugins_dashboard_PYTHON)'; test -n "$(plugins_dashboarddir)" || list=; \ + py_files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ + test -n "$$py_files" || exit 0; \ + dir='$(DESTDIR)$(plugins_dashboarddir)'; \ + pyc_files=`echo "$$py_files" | sed 's|$$|c|'`; \ + pyo_files=`echo "$$py_files" | sed 's|$$|o|'`; \ + py_files_pep3147=`echo "$$py_files" | $(am__pep3147_tweak)`; \ + echo "$$py_files_pep3147";\ + pyc_files_pep3147=`echo "$$py_files_pep3147" | sed 's|$$|c|'`; \ + pyo_files_pep3147=`echo "$$py_files_pep3147" | sed 's|$$|o|'`; \ + st=0; \ + for files in \ + "$$py_files" \ + "$$pyc_files" \ + "$$pyo_files" \ + "$$pyc_files_pep3147" \ + "$$pyo_files_pep3147" \ + ; do \ + $(am__uninstall_files_from_dir) || st=$$?; \ + done; \ + exit $$st +install-plugins_gitPYTHON: $(plugins_git_PYTHON) + @$(NORMAL_INSTALL) + @list='$(plugins_git_PYTHON)'; dlist=; list2=; test -n "$(plugins_gitdir)" || list=; \ + if test -n "$$list"; then \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(plugins_gitdir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(plugins_gitdir)" || exit 1; \ + fi; \ + for p in $$list; do \ + if test -f "$$p"; then b=; else b="$(srcdir)/"; fi; \ + if test -f $$b$$p; then \ + $(am__strip_dir) \ + dlist="$$dlist $$f"; \ + list2="$$list2 $$b$$p"; \ + else :; fi; \ + done; \ + for file in $$list2; do echo $$file; done | $(am__base_list) | \ + while read files; do \ + echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(plugins_gitdir)'"; \ + $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(plugins_gitdir)" || exit $$?; \ + done || exit $$?; \ + if test -n "$$dlist"; then \ + $(am__py_compile) --destdir "$(DESTDIR)" \ + --basedir "$(plugins_gitdir)" $$dlist; \ + else :; fi + +uninstall-plugins_gitPYTHON: + @$(NORMAL_UNINSTALL) + @list='$(plugins_git_PYTHON)'; test -n "$(plugins_gitdir)" || list=; \ + py_files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ + test -n "$$py_files" || exit 0; \ + dir='$(DESTDIR)$(plugins_gitdir)'; \ + pyc_files=`echo "$$py_files" | sed 's|$$|c|'`; \ + pyo_files=`echo "$$py_files" | sed 's|$$|o|'`; \ + py_files_pep3147=`echo "$$py_files" | $(am__pep3147_tweak)`; \ + echo "$$py_files_pep3147";\ + pyc_files_pep3147=`echo "$$py_files_pep3147" | sed 's|$$|c|'`; \ + pyo_files_pep3147=`echo "$$py_files_pep3147" | sed 's|$$|o|'`; \ + st=0; \ + for files in \ + "$$py_files" \ + "$$pyc_files" \ + "$$pyo_files" \ + "$$pyc_files_pep3147" \ + "$$pyo_files_pep3147" \ + ; do \ + $(am__uninstall_files_from_dir) || st=$$?; \ + done; \ + exit $$st +install-plugins_multieditPYTHON: $(plugins_multiedit_PYTHON) + @$(NORMAL_INSTALL) + @list='$(plugins_multiedit_PYTHON)'; dlist=; list2=; test -n "$(plugins_multieditdir)" || list=; \ + if test -n "$$list"; then \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(plugins_multieditdir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(plugins_multieditdir)" || exit 1; \ + fi; \ + for p in $$list; do \ + if test -f "$$p"; then b=; else b="$(srcdir)/"; fi; \ + if test -f $$b$$p; then \ + $(am__strip_dir) \ + dlist="$$dlist $$f"; \ + list2="$$list2 $$b$$p"; \ + else :; fi; \ + done; \ + for file in $$list2; do echo $$file; done | $(am__base_list) | \ + while read files; do \ + echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(plugins_multieditdir)'"; \ + $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(plugins_multieditdir)" || exit $$?; \ + done || exit $$?; \ + if test -n "$$dlist"; then \ + $(am__py_compile) --destdir "$(DESTDIR)" \ + --basedir "$(plugins_multieditdir)" $$dlist; \ + else :; fi + +uninstall-plugins_multieditPYTHON: + @$(NORMAL_UNINSTALL) + @list='$(plugins_multiedit_PYTHON)'; test -n "$(plugins_multieditdir)" || list=; \ + py_files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ + test -n "$$py_files" || exit 0; \ + dir='$(DESTDIR)$(plugins_multieditdir)'; \ + pyc_files=`echo "$$py_files" | sed 's|$$|c|'`; \ + pyo_files=`echo "$$py_files" | sed 's|$$|o|'`; \ + py_files_pep3147=`echo "$$py_files" | $(am__pep3147_tweak)`; \ + echo "$$py_files_pep3147";\ + pyc_files_pep3147=`echo "$$py_files_pep3147" | sed 's|$$|c|'`; \ + pyo_files_pep3147=`echo "$$py_files_pep3147" | sed 's|$$|o|'`; \ + st=0; \ + for files in \ + "$$py_files" \ + "$$pyc_files" \ + "$$pyo_files" \ + "$$pyc_files_pep3147" \ + "$$pyo_files_pep3147" \ + ; do \ + $(am__uninstall_files_from_dir) || st=$$?; \ + done; \ + exit $$st +install-plugins_schemerPYTHON: $(plugins_schemer_PYTHON) + @$(NORMAL_INSTALL) + @list='$(plugins_schemer_PYTHON)'; dlist=; list2=; test -n "$(plugins_schemerdir)" || list=; \ + if test -n "$$list"; then \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(plugins_schemerdir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(plugins_schemerdir)" || exit 1; \ + fi; \ + for p in $$list; do \ + if test -f "$$p"; then b=; else b="$(srcdir)/"; fi; \ + if test -f $$b$$p; then \ + $(am__strip_dir) \ + dlist="$$dlist $$f"; \ + list2="$$list2 $$b$$p"; \ + else :; fi; \ + done; \ + for file in $$list2; do echo $$file; done | $(am__base_list) | \ + while read files; do \ + echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(plugins_schemerdir)'"; \ + $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(plugins_schemerdir)" || exit $$?; \ + done || exit $$?; \ + if test -n "$$dlist"; then \ + $(am__py_compile) --destdir "$(DESTDIR)" \ + --basedir "$(plugins_schemerdir)" $$dlist; \ + else :; fi + +uninstall-plugins_schemerPYTHON: + @$(NORMAL_UNINSTALL) + @list='$(plugins_schemer_PYTHON)'; test -n "$(plugins_schemerdir)" || list=; \ + py_files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ + test -n "$$py_files" || exit 0; \ + dir='$(DESTDIR)$(plugins_schemerdir)'; \ + pyc_files=`echo "$$py_files" | sed 's|$$|c|'`; \ + pyo_files=`echo "$$py_files" | sed 's|$$|o|'`; \ + py_files_pep3147=`echo "$$py_files" | $(am__pep3147_tweak)`; \ + echo "$$py_files_pep3147";\ + pyc_files_pep3147=`echo "$$py_files_pep3147" | sed 's|$$|c|'`; \ + pyo_files_pep3147=`echo "$$py_files_pep3147" | sed 's|$$|o|'`; \ + st=0; \ + for files in \ + "$$py_files" \ + "$$pyc_files" \ + "$$pyo_files" \ + "$$pyc_files_pep3147" \ + "$$pyo_files_pep3147" \ + ; do \ + $(am__uninstall_files_from_dir) || st=$$?; \ + done; \ + exit $$st +install-plugins_synctexPYTHON: $(plugins_synctex_PYTHON) + @$(NORMAL_INSTALL) + @list='$(plugins_synctex_PYTHON)'; dlist=; list2=; test -n "$(plugins_synctexdir)" || list=; \ + if test -n "$$list"; then \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(plugins_synctexdir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(plugins_synctexdir)" || exit 1; \ + fi; \ + for p in $$list; do \ + if test -f "$$p"; then b=; else b="$(srcdir)/"; fi; \ + if test -f $$b$$p; then \ + $(am__strip_dir) \ + dlist="$$dlist $$f"; \ + list2="$$list2 $$b$$p"; \ + else :; fi; \ + done; \ + for file in $$list2; do echo $$file; done | $(am__base_list) | \ + while read files; do \ + echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(plugins_synctexdir)'"; \ + $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(plugins_synctexdir)" || exit $$?; \ + done || exit $$?; \ + if test -n "$$dlist"; then \ + $(am__py_compile) --destdir "$(DESTDIR)" \ + --basedir "$(plugins_synctexdir)" $$dlist; \ + else :; fi + +uninstall-plugins_synctexPYTHON: + @$(NORMAL_UNINSTALL) + @list='$(plugins_synctex_PYTHON)'; test -n "$(plugins_synctexdir)" || list=; \ + py_files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ + test -n "$$py_files" || exit 0; \ + dir='$(DESTDIR)$(plugins_synctexdir)'; \ + pyc_files=`echo "$$py_files" | sed 's|$$|c|'`; \ + pyo_files=`echo "$$py_files" | sed 's|$$|o|'`; \ + py_files_pep3147=`echo "$$py_files" | $(am__pep3147_tweak)`; \ + echo "$$py_files_pep3147";\ + pyc_files_pep3147=`echo "$$py_files_pep3147" | sed 's|$$|c|'`; \ + pyo_files_pep3147=`echo "$$py_files_pep3147" | sed 's|$$|o|'`; \ + st=0; \ + for files in \ + "$$py_files" \ + "$$pyc_files" \ + "$$pyo_files" \ + "$$pyc_files_pep3147" \ + "$$pyo_files_pep3147" \ + ; do \ + $(am__uninstall_files_from_dir) || st=$$?; \ + done; \ + exit $$st +install-plugins_terminalPYTHON: $(plugins_terminal_PYTHON) + @$(NORMAL_INSTALL) + @list='$(plugins_terminal_PYTHON)'; dlist=; list2=; test -n "$(plugins_terminaldir)" || list=; \ + if test -n "$$list"; then \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(plugins_terminaldir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(plugins_terminaldir)" || exit 1; \ + fi; \ + for p in $$list; do \ + if test -f "$$p"; then b=; else b="$(srcdir)/"; fi; \ + if test -f $$b$$p; then \ + $(am__strip_dir) \ + dlist="$$dlist $$f"; \ + list2="$$list2 $$b$$p"; \ + else :; fi; \ + done; \ + for file in $$list2; do echo $$file; done | $(am__base_list) | \ + while read files; do \ + echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(plugins_terminaldir)'"; \ + $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(plugins_terminaldir)" || exit $$?; \ + done || exit $$?; \ + if test -n "$$dlist"; then \ + $(am__py_compile) --destdir "$(DESTDIR)" \ + --basedir "$(plugins_terminaldir)" $$dlist; \ + else :; fi + +uninstall-plugins_terminalPYTHON: + @$(NORMAL_UNINSTALL) + @list='$(plugins_terminal_PYTHON)'; test -n "$(plugins_terminaldir)" || list=; \ + py_files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ + test -n "$$py_files" || exit 0; \ + dir='$(DESTDIR)$(plugins_terminaldir)'; \ + pyc_files=`echo "$$py_files" | sed 's|$$|c|'`; \ + pyo_files=`echo "$$py_files" | sed 's|$$|o|'`; \ + py_files_pep3147=`echo "$$py_files" | $(am__pep3147_tweak)`; \ + echo "$$py_files_pep3147";\ + pyc_files_pep3147=`echo "$$py_files_pep3147" | sed 's|$$|c|'`; \ + pyo_files_pep3147=`echo "$$py_files_pep3147" | sed 's|$$|o|'`; \ + st=0; \ + for files in \ + "$$py_files" \ + "$$pyc_files" \ + "$$pyo_files" \ + "$$pyc_files_pep3147" \ + "$$pyo_files_pep3147" \ + ; do \ + $(am__uninstall_files_from_dir) || st=$$?; \ + done; \ + exit $$st +install-plugins_textsizePYTHON: $(plugins_textsize_PYTHON) + @$(NORMAL_INSTALL) + @list='$(plugins_textsize_PYTHON)'; dlist=; list2=; test -n "$(plugins_textsizedir)" || list=; \ + if test -n "$$list"; then \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(plugins_textsizedir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(plugins_textsizedir)" || exit 1; \ + fi; \ + for p in $$list; do \ + if test -f "$$p"; then b=; else b="$(srcdir)/"; fi; \ + if test -f $$b$$p; then \ + $(am__strip_dir) \ + dlist="$$dlist $$f"; \ + list2="$$list2 $$b$$p"; \ + else :; fi; \ + done; \ + for file in $$list2; do echo $$file; done | $(am__base_list) | \ + while read files; do \ + echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(plugins_textsizedir)'"; \ + $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(plugins_textsizedir)" || exit $$?; \ + done || exit $$?; \ + if test -n "$$dlist"; then \ + $(am__py_compile) --destdir "$(DESTDIR)" \ + --basedir "$(plugins_textsizedir)" $$dlist; \ + else :; fi + +uninstall-plugins_textsizePYTHON: + @$(NORMAL_UNINSTALL) + @list='$(plugins_textsize_PYTHON)'; test -n "$(plugins_textsizedir)" || list=; \ + py_files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ + test -n "$$py_files" || exit 0; \ + dir='$(DESTDIR)$(plugins_textsizedir)'; \ + pyc_files=`echo "$$py_files" | sed 's|$$|c|'`; \ + pyo_files=`echo "$$py_files" | sed 's|$$|o|'`; \ + py_files_pep3147=`echo "$$py_files" | $(am__pep3147_tweak)`; \ + echo "$$py_files_pep3147";\ + pyc_files_pep3147=`echo "$$py_files_pep3147" | sed 's|$$|c|'`; \ + pyo_files_pep3147=`echo "$$py_files_pep3147" | sed 's|$$|o|'`; \ + st=0; \ + for files in \ + "$$py_files" \ + "$$pyc_files" \ + "$$pyo_files" \ + "$$pyc_files_pep3147" \ + "$$pyo_files_pep3147" \ + ; do \ + $(am__uninstall_files_from_dir) || st=$$?; \ + done; \ + exit $$st +install-plugins_translatePYTHON: $(plugins_translate_PYTHON) + @$(NORMAL_INSTALL) + @list='$(plugins_translate_PYTHON)'; dlist=; list2=; test -n "$(plugins_translatedir)" || list=; \ + if test -n "$$list"; then \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(plugins_translatedir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(plugins_translatedir)" || exit 1; \ + fi; \ + for p in $$list; do \ + if test -f "$$p"; then b=; else b="$(srcdir)/"; fi; \ + if test -f $$b$$p; then \ + $(am__strip_dir) \ + dlist="$$dlist $$f"; \ + list2="$$list2 $$b$$p"; \ + else :; fi; \ + done; \ + for file in $$list2; do echo $$file; done | $(am__base_list) | \ + while read files; do \ + echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(plugins_translatedir)'"; \ + $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(plugins_translatedir)" || exit $$?; \ + done || exit $$?; \ + if test -n "$$dlist"; then \ + $(am__py_compile) --destdir "$(DESTDIR)" \ + --basedir "$(plugins_translatedir)" $$dlist; \ + else :; fi + +uninstall-plugins_translatePYTHON: + @$(NORMAL_UNINSTALL) + @list='$(plugins_translate_PYTHON)'; test -n "$(plugins_translatedir)" || list=; \ + py_files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ + test -n "$$py_files" || exit 0; \ + dir='$(DESTDIR)$(plugins_translatedir)'; \ + pyc_files=`echo "$$py_files" | sed 's|$$|c|'`; \ + pyo_files=`echo "$$py_files" | sed 's|$$|o|'`; \ + py_files_pep3147=`echo "$$py_files" | $(am__pep3147_tweak)`; \ + echo "$$py_files_pep3147";\ + pyc_files_pep3147=`echo "$$py_files_pep3147" | sed 's|$$|c|'`; \ + pyo_files_pep3147=`echo "$$py_files_pep3147" | sed 's|$$|o|'`; \ + st=0; \ + for files in \ + "$$py_files" \ + "$$pyc_files" \ + "$$pyo_files" \ + "$$pyc_files_pep3147" \ + "$$pyo_files_pep3147" \ + ; do \ + $(am__uninstall_files_from_dir) || st=$$?; \ + done; \ + exit $$st +install-appstreamDATA: $(appstream_DATA) + @$(NORMAL_INSTALL) + @list='$(appstream_DATA)'; test -n "$(appstreamdir)" || list=; \ + if test -n "$$list"; then \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(appstreamdir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(appstreamdir)" || exit 1; \ + fi; \ + for p in $$list; do \ + if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ + echo "$$d$$p"; \ + done | $(am__base_list) | \ + while read files; do \ + echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(appstreamdir)'"; \ + $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(appstreamdir)" || exit $$?; \ + done + +uninstall-appstreamDATA: + @$(NORMAL_UNINSTALL) + @list='$(appstream_DATA)'; test -n "$(appstreamdir)" || list=; \ + files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ + dir='$(DESTDIR)$(appstreamdir)'; $(am__uninstall_files_from_dir) +install-dist_plugins_preferences_uiDATA: $(dist_plugins_preferences_ui_DATA) + @$(NORMAL_INSTALL) + @list='$(dist_plugins_preferences_ui_DATA)'; test -n "$(plugins_preferences_uidir)" || list=; \ + if test -n "$$list"; then \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(plugins_preferences_uidir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(plugins_preferences_uidir)" || exit 1; \ + fi; \ + for p in $$list; do \ + if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ + echo "$$d$$p"; \ + done | $(am__base_list) | \ + while read files; do \ + echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(plugins_preferences_uidir)'"; \ + $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(plugins_preferences_uidir)" || exit $$?; \ + done + +uninstall-dist_plugins_preferences_uiDATA: + @$(NORMAL_UNINSTALL) + @list='$(dist_plugins_preferences_ui_DATA)'; test -n "$(plugins_preferences_uidir)" || list=; \ + files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ + dir='$(DESTDIR)$(plugins_preferences_uidir)'; $(am__uninstall_files_from_dir) +install-dist_plugins_schemer_uiDATA: $(dist_plugins_schemer_ui_DATA) + @$(NORMAL_INSTALL) + @list='$(dist_plugins_schemer_ui_DATA)'; test -n "$(plugins_schemer_uidir)" || list=; \ + if test -n "$$list"; then \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(plugins_schemer_uidir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(plugins_schemer_uidir)" || exit 1; \ + fi; \ + for p in $$list; do \ + if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ + echo "$$d$$p"; \ + done | $(am__base_list) | \ + while read files; do \ + echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(plugins_schemer_uidir)'"; \ + $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(plugins_schemer_uidir)" || exit $$?; \ + done + +uninstall-dist_plugins_schemer_uiDATA: + @$(NORMAL_UNINSTALL) + @list='$(dist_plugins_schemer_ui_DATA)'; test -n "$(plugins_schemer_uidir)" || list=; \ + files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ + dir='$(DESTDIR)$(plugins_schemer_uidir)'; $(am__uninstall_files_from_dir) +install-dist_plugins_servicesDATA: $(dist_plugins_services_DATA) + @$(NORMAL_INSTALL) + @list='$(dist_plugins_services_DATA)'; test -n "$(plugins_servicesdir)" || list=; \ + if test -n "$$list"; then \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(plugins_servicesdir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(plugins_servicesdir)" || exit 1; \ + fi; \ + for p in $$list; do \ + if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ + echo "$$d$$p"; \ + done | $(am__base_list) | \ + while read files; do \ + echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(plugins_servicesdir)'"; \ + $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(plugins_servicesdir)" || exit $$?; \ + done + +uninstall-dist_plugins_servicesDATA: + @$(NORMAL_UNINSTALL) + @list='$(dist_plugins_services_DATA)'; test -n "$(plugins_servicesdir)" || list=; \ + files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ + dir='$(DESTDIR)$(plugins_servicesdir)'; $(am__uninstall_files_from_dir) +install-pluginDATA: $(plugin_DATA) + @$(NORMAL_INSTALL) + @list='$(plugin_DATA)'; test -n "$(plugindir)" || list=; \ + if test -n "$$list"; then \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(plugindir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(plugindir)" || exit 1; \ + fi; \ + for p in $$list; do \ + if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ + echo "$$d$$p"; \ + done | $(am__base_list) | \ + while read files; do \ + echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(plugindir)'"; \ + $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(plugindir)" || exit $$?; \ + done + +uninstall-pluginDATA: + @$(NORMAL_UNINSTALL) + @list='$(plugin_DATA)'; test -n "$(plugindir)" || list=; \ + files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ + dir='$(DESTDIR)$(plugindir)'; $(am__uninstall_files_from_dir) + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run 'make' without going through this Makefile. +# To change the values of 'make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in 'config.status', edit 'config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run 'make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the 'make' command line. +$(am__recursive_targets): + @fail=; \ + if $(am__make_keepgoing); then \ + failcom='fail=yes'; \ + else \ + failcom='exit 1'; \ + fi; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + ($(am__cd) $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +ID: $(am__tagged_files) + $(am__define_uniq_tagged_files); mkid -fID $$unique +tags: tags-recursive +TAGS: tags + +tags-am: $(TAGS_DEPENDENCIES) $(am__tagged_files) + set x; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + set "$$@" "$$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + $(am__define_uniq_tagged_files); \ + shift; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$*$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + if test $$# -gt 0; then \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + "$$@" $$unique; \ + else \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$unique; \ + fi; \ + fi +ctags: ctags-recursive + +CTAGS: ctags +ctags-am: $(TAGS_DEPENDENCIES) $(am__tagged_files) + $(am__define_uniq_tagged_files); \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && $(am__cd) $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) "$$here" +cscope: cscope.files + test ! -s cscope.files \ + || $(CSCOPE) -b -q $(AM_CSCOPEFLAGS) $(CSCOPEFLAGS) -i cscope.files $(CSCOPE_ARGS) +clean-cscope: + -rm -f cscope.files +cscope.files: clean-cscope cscopelist +cscopelist: cscopelist-recursive + +cscopelist-am: $(am__tagged_files) + list='$(am__tagged_files)'; \ + case "$(srcdir)" in \ + [\\/]* | ?:[\\/]*) sdir="$(srcdir)" ;; \ + *) sdir=$(subdir)/$(srcdir) ;; \ + esac; \ + for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then \ + echo "$(subdir)/$$i"; \ + else \ + echo "$$sdir/$$i"; \ + fi; \ + done >> $(top_builddir)/cscope.files + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + -rm -f cscope.out cscope.in.out cscope.po.out cscope.files + +distdir: $(DISTFILES) + $(am__remove_distdir) + test -d "$(distdir)" || mkdir "$(distdir)" + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ + find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ + fi; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ + find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ + fi; \ + cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ + else \ + test -f "$(distdir)/$$file" \ + || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + @list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + $(am__make_dryrun) \ + || test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + dir1=$$subdir; dir2="$(distdir)/$$subdir"; \ + $(am__relativize); \ + new_distdir=$$reldir; \ + dir1=$$subdir; dir2="$(top_distdir)"; \ + $(am__relativize); \ + new_top_distdir=$$reldir; \ + echo " (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) top_distdir="$$new_top_distdir" distdir="$$new_distdir" \\"; \ + echo " am__remove_distdir=: am__skip_length_check=: am__skip_mode_fix=: distdir)"; \ + ($(am__cd) $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$new_top_distdir" \ + distdir="$$new_distdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + am__skip_mode_fix=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$(top_distdir)" distdir="$(distdir)" \ + dist-hook + -test -n "$(am__skip_mode_fix)" \ + || find "$(distdir)" -type d ! -perm -755 \ + -exec chmod u+rwx,go+rx {} \; -o \ + ! -type d ! -perm -444 -links 1 -exec chmod a+r {} \; -o \ + ! -type d ! -perm -400 -exec chmod a+r {} \; -o \ + ! -type d ! -perm -444 -exec $(install_sh) -c -m a+r {} {} \; \ + || chmod -R a+r "$(distdir)" +dist-gzip: distdir + tardir=$(distdir) && $(am__tar) | eval GZIP= gzip $(GZIP_ENV) -c >$(distdir).tar.gz + $(am__post_remove_distdir) + +dist-bzip2: distdir + tardir=$(distdir) && $(am__tar) | BZIP2=$${BZIP2--9} bzip2 -c >$(distdir).tar.bz2 + $(am__post_remove_distdir) + +dist-lzip: distdir + tardir=$(distdir) && $(am__tar) | lzip -c $${LZIP_OPT--9} >$(distdir).tar.lz + $(am__post_remove_distdir) +dist-xz: distdir + tardir=$(distdir) && $(am__tar) | XZ_OPT=$${XZ_OPT--e} xz -c >$(distdir).tar.xz + $(am__post_remove_distdir) + +dist-tarZ: distdir + @echo WARNING: "Support for distribution archives compressed with" \ + "legacy program 'compress' is deprecated." >&2 + @echo WARNING: "It will be removed altogether in Automake 2.0" >&2 + tardir=$(distdir) && $(am__tar) | compress -c >$(distdir).tar.Z + $(am__post_remove_distdir) + +dist-shar: distdir + @echo WARNING: "Support for shar distribution archives is" \ + "deprecated." >&2 + @echo WARNING: "It will be removed altogether in Automake 2.0" >&2 + shar $(distdir) | eval GZIP= gzip $(GZIP_ENV) -c >$(distdir).shar.gz + $(am__post_remove_distdir) + +dist-zip: distdir + -rm -f $(distdir).zip + zip -rq $(distdir).zip $(distdir) + $(am__post_remove_distdir) + +dist dist-all: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(DIST_TARGETS) am__post_remove_distdir='@:' + $(am__post_remove_distdir) + +# This target untars the dist file and tries a VPATH configuration. Then +# it guarantees that the distribution is self-contained by making another +# tarfile. +distcheck: dist + case '$(DIST_ARCHIVES)' in \ + *.tar.gz*) \ + eval GZIP= gzip $(GZIP_ENV) -dc $(distdir).tar.gz | $(am__untar) ;;\ + *.tar.bz2*) \ + bzip2 -dc $(distdir).tar.bz2 | $(am__untar) ;;\ + *.tar.lz*) \ + lzip -dc $(distdir).tar.lz | $(am__untar) ;;\ + *.tar.xz*) \ + xz -dc $(distdir).tar.xz | $(am__untar) ;;\ + *.tar.Z*) \ + uncompress -c $(distdir).tar.Z | $(am__untar) ;;\ + *.shar.gz*) \ + eval GZIP= gzip $(GZIP_ENV) -dc $(distdir).shar.gz | unshar ;;\ + *.zip*) \ + unzip $(distdir).zip ;;\ + esac + chmod -R a-w $(distdir) + chmod u+w $(distdir) + mkdir $(distdir)/_build $(distdir)/_build/sub $(distdir)/_inst + chmod a-w $(distdir) + test -d $(distdir)/_build || exit 0; \ + dc_install_base=`$(am__cd) $(distdir)/_inst && pwd | sed -e 's,^[^:\\/]:[\\/],/,'` \ + && dc_destdir="$${TMPDIR-/tmp}/am-dc-$$$$/" \ + && am__cwd=`pwd` \ + && $(am__cd) $(distdir)/_build/sub \ + && ../../configure \ + $(AM_DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS) \ + $(DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS) \ + --srcdir=../.. --prefix="$$dc_install_base" \ + && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) dvi \ + && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) check \ + && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install \ + && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) installcheck \ + && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) uninstall \ + && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) distuninstallcheck_dir="$$dc_install_base" \ + distuninstallcheck \ + && chmod -R a-w "$$dc_install_base" \ + && ({ \ + (cd ../.. && umask 077 && mkdir "$$dc_destdir") \ + && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) DESTDIR="$$dc_destdir" install \ + && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) DESTDIR="$$dc_destdir" uninstall \ + && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) DESTDIR="$$dc_destdir" \ + distuninstallcheck_dir="$$dc_destdir" distuninstallcheck; \ + } || { rm -rf "$$dc_destdir"; exit 1; }) \ + && rm -rf "$$dc_destdir" \ + && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) dist \ + && rm -rf $(DIST_ARCHIVES) \ + && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) distcleancheck \ + && cd "$$am__cwd" \ + || exit 1 + $(am__post_remove_distdir) + @(echo "$(distdir) archives ready for distribution: "; \ + list='$(DIST_ARCHIVES)'; for i in $$list; do echo $$i; done) | \ + sed -e 1h -e 1s/./=/g -e 1p -e 1x -e '$$p' -e '$$x' +distuninstallcheck: + @test -n '$(distuninstallcheck_dir)' || { \ + echo 'ERROR: trying to run $@ with an empty' \ + '$$(distuninstallcheck_dir)' >&2; \ + exit 1; \ + }; \ + $(am__cd) '$(distuninstallcheck_dir)' || { \ + echo 'ERROR: cannot chdir into $(distuninstallcheck_dir)' >&2; \ + exit 1; \ + }; \ + test `$(am__distuninstallcheck_listfiles) | wc -l` -eq 0 \ + || { echo "ERROR: files left after uninstall:" ; \ + if test -n "$(DESTDIR)"; then \ + echo " (check DESTDIR support)"; \ + fi ; \ + $(distuninstallcheck_listfiles) ; \ + exit 1; } >&2 +distcleancheck: distclean + @if test '$(srcdir)' = . ; then \ + echo "ERROR: distcleancheck can only run from a VPATH build" ; \ + exit 1 ; \ + fi + @test `$(distcleancheck_listfiles) | wc -l` -eq 0 \ + || { echo "ERROR: files left in build directory after distclean:" ; \ + $(distcleancheck_listfiles) ; \ + exit 1; } >&2 +check-am: all-am +check: $(BUILT_SOURCES) + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) check-recursive +all-am: Makefile $(LTLIBRARIES) $(DATA) config.h +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: + for dir in "$(DESTDIR)$(plugindir)" "$(DESTDIR)$(plugindir)" "$(DESTDIR)$(plugins_charmapdir)" "$(DESTDIR)$(plugins_commanderdir)" "$(DESTDIR)$(plugins_commander_commandsdir)" "$(DESTDIR)$(plugins_commander_modulesdir)" "$(DESTDIR)$(plugins_commander_modules_finddir)" "$(DESTDIR)$(plugins_dashboarddir)" "$(DESTDIR)$(plugins_gitdir)" "$(DESTDIR)$(plugins_multieditdir)" "$(DESTDIR)$(plugins_schemerdir)" "$(DESTDIR)$(plugins_synctexdir)" "$(DESTDIR)$(plugins_terminaldir)" "$(DESTDIR)$(plugins_textsizedir)" "$(DESTDIR)$(plugins_translatedir)" "$(DESTDIR)$(appstreamdir)" "$(DESTDIR)$(plugins_preferences_uidir)" "$(DESTDIR)$(plugins_schemer_uidir)" "$(DESTDIR)$(plugins_servicesdir)" "$(DESTDIR)$(plugindir)"; do \ + test -z "$$dir" || $(MKDIR_P) "$$dir"; \ + done +install: $(BUILT_SOURCES) + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +uninstall: uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + if test -z '$(STRIP)'; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + install; \ + else \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ + fi +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + -test -z "$(CLEANFILES)" || rm -f $(CLEANFILES) + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) + -rm -f plugins/bookmarks/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp) + -rm -f plugins/bookmarks/$(am__dirstamp) + -rm -f plugins/bookmarks/messages/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp) + -rm -f plugins/bookmarks/messages/$(am__dirstamp) + -rm -f plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp) + -rm -f plugins/drawspaces/$(am__dirstamp) + -rm -f plugins/findinfiles/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp) + -rm -f plugins/findinfiles/$(am__dirstamp) + -rm -f plugins/wordcompletion/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp) + -rm -f plugins/wordcompletion/$(am__dirstamp) + -rm -f plugins/zeitgeist/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp) + -rm -f plugins/zeitgeist/$(am__dirstamp) + -test -z "$(DISTCLEANFILES)" || rm -f $(DISTCLEANFILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." + -rm -f $(srcdir)/plugins/findinfiles/dialog.c + -rm -f $(srcdir)/plugins/findinfiles/job.c + -rm -f $(srcdir)/plugins/findinfiles/matcher.c + -rm -f $(srcdir)/plugins/findinfiles/plugin.c + -rm -f $(srcdir)/plugins/findinfiles/result-panel.c + -rm -f $(srcdir)/plugins_findinfiles_libfindinfiles_la_vala.stamp + -rm -f plugins/findinfiles/dialog.c + -rm -f plugins/findinfiles/job.c + -rm -f plugins/findinfiles/matcher.c + -rm -f plugins/findinfiles/plugin.c + -rm -f plugins/findinfiles/result-panel.c + -test -z "$(BUILT_SOURCES)" || rm -f $(BUILT_SOURCES) + -test -z "$(MAINTAINERCLEANFILES)" || rm -f $(MAINTAINERCLEANFILES) +clean: clean-recursive + +clean-am: clean-generic clean-libtool clean-pluginLTLIBRARIES \ + mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f $(am__CONFIG_DISTCLEAN_FILES) + -rm -rf plugins/bookmarks/$(DEPDIR) plugins/bookmarks/messages/$(DEPDIR) plugins/drawspaces/$(DEPDIR) plugins/findinfiles/$(DEPDIR) plugins/wordcompletion/$(DEPDIR) plugins/zeitgeist/$(DEPDIR) + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-compile distclean-generic \ + distclean-hdr distclean-libtool distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +html-am: + +info: info-recursive + +info-am: + +install-data-am: install-appstreamDATA \ + install-dist_plugins_preferences_uiDATA \ + install-dist_plugins_schemer_uiDATA \ + install-dist_plugins_servicesDATA install-pluginDATA \ + install-pluginLTLIBRARIES install-pluginPYTHON \ + install-plugins_charmapPYTHON install-plugins_commanderPYTHON \ + install-plugins_commander_commandsPYTHON \ + install-plugins_commander_modulesPYTHON \ + install-plugins_commander_modules_findPYTHON \ + install-plugins_dashboardPYTHON install-plugins_gitPYTHON \ + install-plugins_multieditPYTHON install-plugins_schemerPYTHON \ + install-plugins_synctexPYTHON install-plugins_terminalPYTHON \ + install-plugins_textsizePYTHON install-plugins_translatePYTHON + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-dvi-am: + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-html-am: + +install-info: install-info-recursive + +install-info-am: + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-pdf-am: + +install-ps: install-ps-recursive + +install-ps-am: + +installcheck-am: + +maintainer-clean: maintainer-clean-recursive + -rm -f $(am__CONFIG_DISTCLEAN_FILES) + -rm -rf $(top_srcdir)/autom4te.cache + -rm -rf plugins/bookmarks/$(DEPDIR) plugins/bookmarks/messages/$(DEPDIR) plugins/drawspaces/$(DEPDIR) plugins/findinfiles/$(DEPDIR) plugins/wordcompletion/$(DEPDIR) plugins/zeitgeist/$(DEPDIR) + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-compile mostlyclean-generic \ + mostlyclean-libtool + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: uninstall-appstreamDATA \ + uninstall-dist_plugins_preferences_uiDATA \ + uninstall-dist_plugins_schemer_uiDATA \ + uninstall-dist_plugins_servicesDATA uninstall-pluginDATA \ + uninstall-pluginLTLIBRARIES uninstall-pluginPYTHON \ + uninstall-plugins_charmapPYTHON \ + uninstall-plugins_commanderPYTHON \ + uninstall-plugins_commander_commandsPYTHON \ + uninstall-plugins_commander_modulesPYTHON \ + uninstall-plugins_commander_modules_findPYTHON \ + uninstall-plugins_dashboardPYTHON uninstall-plugins_gitPYTHON \ + uninstall-plugins_multieditPYTHON \ + uninstall-plugins_schemerPYTHON \ + uninstall-plugins_synctexPYTHON \ + uninstall-plugins_terminalPYTHON \ + uninstall-plugins_textsizePYTHON \ + uninstall-plugins_translatePYTHON + +.MAKE: $(am__recursive_targets) all check install install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(am__recursive_targets) CTAGS GTAGS TAGS all all-am \ + am--refresh check check-am clean clean-cscope clean-generic \ + clean-libtool clean-pluginLTLIBRARIES cscope cscopelist-am \ + ctags ctags-am dist dist-all dist-bzip2 dist-gzip dist-hook \ + dist-lzip dist-shar dist-tarZ dist-xz dist-zip distcheck \ + distclean distclean-compile distclean-generic distclean-hdr \ + distclean-libtool distclean-tags distcleancheck distdir \ + distuninstallcheck dvi dvi-am html html-am info info-am \ + install install-am install-appstreamDATA install-data \ + install-data-am install-dist_plugins_preferences_uiDATA \ + install-dist_plugins_schemer_uiDATA \ + install-dist_plugins_servicesDATA install-dvi install-dvi-am \ + install-exec install-exec-am install-html install-html-am \ + install-info install-info-am install-man install-pdf \ + install-pdf-am install-pluginDATA install-pluginLTLIBRARIES \ + install-pluginPYTHON install-plugins_charmapPYTHON \ + install-plugins_commanderPYTHON \ + install-plugins_commander_commandsPYTHON \ + install-plugins_commander_modulesPYTHON \ + install-plugins_commander_modules_findPYTHON \ + install-plugins_dashboardPYTHON install-plugins_gitPYTHON \ + install-plugins_multieditPYTHON install-plugins_schemerPYTHON \ + install-plugins_synctexPYTHON install-plugins_terminalPYTHON \ + install-plugins_textsizePYTHON install-plugins_translatePYTHON \ + install-ps install-ps-am install-strip installcheck \ + installcheck-am installdirs installdirs-am maintainer-clean \ + maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-compile \ + mostlyclean-generic mostlyclean-libtool pdf pdf-am ps ps-am \ + tags tags-am uninstall uninstall-am uninstall-appstreamDATA \ + uninstall-dist_plugins_preferences_uiDATA \ + uninstall-dist_plugins_schemer_uiDATA \ + uninstall-dist_plugins_servicesDATA uninstall-pluginDATA \ + uninstall-pluginLTLIBRARIES uninstall-pluginPYTHON \ + uninstall-plugins_charmapPYTHON \ + uninstall-plugins_commanderPYTHON \ + uninstall-plugins_commander_commandsPYTHON \ + uninstall-plugins_commander_modulesPYTHON \ + uninstall-plugins_commander_modules_findPYTHON \ + uninstall-plugins_dashboardPYTHON uninstall-plugins_gitPYTHON \ + uninstall-plugins_multieditPYTHON \ + uninstall-plugins_schemerPYTHON \ + uninstall-plugins_synctexPYTHON \ + uninstall-plugins_terminalPYTHON \ + uninstall-plugins_textsizePYTHON \ + uninstall-plugins_translatePYTHON + +.PRECIOUS: Makefile + + +plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-resources.c: $(plugins_drawspaces_resourcedeps) + $(AM_V_GEN) $(GLIB_COMPILE_RESOURCES) \ + --target=$@ \ + --sourcedir=$(srcdir)/plugins/drawspaces \ + --generate-source $< + +@ENABLE_VALA_TRUE@plugins/findinfiles/resources.c: $(top_srcdir)/plugins/findinfiles/findinfiles.gresource.xml $(resource_files) +@ENABLE_VALA_TRUE@ $(AM_V_GEN) $(GLIB_COMPILE_RESOURCES) --target=$@ --sourcedir=$(top_srcdir)/plugins/findinfiles/ --generate-source $< + +plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-resources.c: $(plugins_wordcompletion_resourcedeps) + $(AM_V_GEN) $(GLIB_COMPILE_RESOURCES) \ + --target=$@ \ + --sourcedir=$(srcdir)/plugins/wordcompletion \ + --generate-source $< + +@INTLTOOL_DESKTOP_RULE@ +@INTLTOOL_XML_RULE@ +@GSETTINGS_RULES@ + +%.plugin: %.plugin.desktop.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*po) ; $(INTLTOOL_MERGE) $(top_srcdir)/po $< $@ -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache + +dist-hook: + @if test -d "$(srcdir)/.git"; \ + then \ + echo Creating ChangeLog && \ + (GIT_DIR=$(top_srcdir)/.git \ + ./missing --run git log $(CHANGELOG_START)^^.. --stat -M -C --name-status --date=short --no-color) | \ + fmt --split-only > ChangeLog.tmp \ + && mv -f ChangeLog.tmp $(top_distdir)/ChangeLog \ + || ( rm -f ChangeLog.tmp ; \ + echo Failed to generate ChangeLog >&2 ); \ + else \ + echo A git clone is required to generate a ChangeLog >&2; \ + fi + +-include $(top_srcdir)/git.mk + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: diff --git a/NEWS b/NEWS new file mode 100644 index 0000000..d4182fa --- /dev/null +++ b/NEWS @@ -0,0 +1,1450 @@ +==================== +gedit-plugins 3.28.1 +==================== + +- Updated translations + +==================== +gedit-plugins 3.28.0 +==================== +- More fixes for the Translate plugin +- Updated translations + +===================== +gedit-plugins 3.27.92 +===================== + +- Fix the new Translate plugin +- Updated translations + +==================== +gedit-plugins 3.27.1 +==================== + +- Development release +- Introduce new Translate plugin. Thanks Jordi Mas! +- Several translation fixes + +==================== +gedit-plugins 3.22.0 +==================== + +- Minor bugfixes, release the new stable version +- Updated translations + +==================== +gedit-plugins 3.20.0 +==================== + +- Minor bugfixes, release the new stable version +- Updated translations + +==================== +gedit-plugins 3.18.0 +==================== + +New features and fixes +====================== +- No changes, release the new stable version + +==================== +gedit-plugins 3.17.1 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Silence runtime warnings about gi.require_version in python +- Misc bugfixes + +New and updated translations +============================ +- ar (Khaled Hosny) +- cs (Marek Černocký) +- el (Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος)) +- es (Daniel Mustieles) +- he (Yosef Or Boczko) +- hu (Gabor Kelemen) +- it (Milo Casagrande) +- ko (Changwoo Ryu) +- lt (Aurimas Černius) +- pl (Piotr Drąg) +- pt (Pedro Albuquerque) +- sk (Dušan Kazik) +- tr (Simge Sezgin) + +==================== +gedit-plugins 3.17.0 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Add Find in Files plugin +- Misc bugfixes + +New and updated translations +============================ +- ca (cubells) +- cs (Marek Černocký) +- it (Milo Casagrande) +- pl (Piotr Drąg) +- th (Akom Chotiphantawanon) + +==================== +gedit-plugins 3.16.0 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Misc bugfixes + +New and updated translations +============================ +- lt (Aurimas Černius) + +==================== +gedit-plugins 3.15.1 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Misc bugfixes + +New and updated translations +============================ +- bs (Emin Šehić) +- el (Maria Mavridou) +- sk (Dušan Kazik) +- sv (Daniel Nylander) +- zh_TW (Cheng-Chia Tseng) + +==================== +gedit-plugins 3.15.0 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Misc bugfixes + +New and updated translations +============================ +- eu (Inaki Larranaga Murgoitio) +- tr (Muhammet Kara) + +==================== +gedit-plugins 3.14.1 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Misc bugfixes + +New and updated translations +============================ +- cs (Marek Černocký) +- de (Wolfgang Stoeggl) +- fi (Jiri Grönroos) +- he (Yosef Or Boczko) +- sr@latin (Miroslav Nikolić) +- sr (Мирослав Николић) +- th (Akom Chotiphantawanon) + +==================== +gedit-plugins 3.14.0 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Improve joinlines plugin +- Improve multiedit plugin +- Improve commander plugin +- Improve git plugin +- terminal: Port to vte-2.91 + +New and updated translations +====================== +- cs (Marek Černocký) +- el (Tom Tryfonidis) +- fi (Jiri Grönroos) +- fr (Alain Lojewski) +- hu (Balázs Úr) +- id (Andika Triwidada) +- ko (Changwoo Ryu) + +==================== +gedit-plugins 3.13.2 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Adapt to the rename of gedit's desktop file + +==================== +gedit-plugins 3.13.1 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Adapt the plugins for the changes in GeditDocument +- Various improvements and bug fixes + +New and updated translations +============================ +- cs (Marek Černocký) +- es (Daniel Mustieles) +- eu (Iñaki Larrañaga Murgoitio) +- pl (Piotr Drąg) +- pt_BR (Rafael Ferreira) + +==================== +gedit-plugins 3.13.0 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Moved zeitgeist plugin from gedit core to plugins + +New and updated translations +============================ +- el (Tom Tryfonidis, MarMav) +- es (Daniel Mustieles) +- pt_BR (Rafael Ferreira) +- fi (Lasse Liehu) +- de (Christian Kirbach) + +==================== +gedit-plugins 3.12.1 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Split drawspaces into app/window/view activatables +- Fix bug preventing synctex to work. +- Misc bugfixes + +New and updated translations +============================ +- id (Andika Triwidada) + +==================== +gedit-plugins 3.12.0 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Ignore remote files in the git plugin +- Misc bugfixes + +New and updated translations +============================ +- hu (Gabor Kelemen) + +==================== +gedit-plugins 3.11.91 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Port synctex to new menu API +- Misc bugfixes + +New and updated translations +============================ +- he (Yosef Or Boczko) +- hu (Balázs Úr) +- lt (Aurimas Černius) +- pt (Tiago S.) + +==================== +gedit-plugins 3.11.2 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Port plugins to new menu API +- Misc bugfixes + +New and updated translations +============================ +- sr@latin (Miroslav Nikolić) +- sr (Мирослав Николић) +- zh_CN (YunQiang Su) + +==================== +gedit-plugins 3.11.1 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Misc bugfixes + +New and updated translations +============================ +- cs (Marek Černocký) +- de (Benjamin Steinwender) +- es (Daniel Mustieles) +- gl (Fran Dieguez) +- he (Yosef Or Boczko) +- it (Milo Casagrande) +- pl (Piotr Drąg) +- pt_BR (Enrico Nicoletto) +- sl (Matej Urbančič) + +==================== +gedit-plugins 3.10.0 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Misc bugfixes + +New and updated translations +============================ +- cs (Marek Černocký) +- es (Daniel Mustieles) +- fi (Jiri Grönroos) +- gl (Fran Dieguez) +- hu (Balázs Úr) +- it (Milo Casagrande) +- ko (Changwoo Ryu) +- lt (Aurimas Černius) +- lv (Rūdolfs Mazurs) +- pl (Piotr Drąg) +- pt_BR (Rafael Ferreira) +- sl (Matej Urbančič) +- sr@latin (Miroslav Nikolić) +- sr (Мирослав Николић) + +==================== +gedit-plugins 3.9.2 +==================== + +New features and fixes +====================== +- word completion: add configure options (Sébastien Wilmet) +- Show the file's git status in the file browser (Garrett Regier) +- Misc bugfixes + +New and updated translations +============================ +- cs (Marek Černocký) +- de (Christian Kirbach) +- el (Dimitris Spingos) +- es (Daniel Mustieles) +- it (Milo Casagrande) +- sl (Matej Urbančič) +- zh_CN (Lu Gan) + +================================================ +gedit-plugins 3.9.1 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Add user help translations (Ekaterina Gerasimova) +- New git plugin (Ignacio Casal Quinteiro, Garrett Regier) +- terminal: handle drag and drop of files (Ignacio Casal Quinteiro) +- Follow gnome-terminal settings on terminal plugin (Ignacio Casal Quinteiro) +- Misc bugfixes + +New and updated translations +============================ +- ar (Khaled Hosny) +- bg (Krasimir Chonov) +- ca (Carles Ferrando Garcia) +- cs (Marek Černocký) +- da (Ask Hjorth Larsen) +- de (Christian Kirbach) +- el (Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος)) +- es (Daniel Mustieles) +- eu (Iñaki Larrañaga Murgoitio) +- fi (sampo555) +- fr (Alexandre Franke) +- fr (Pierre Henry) +- gl (Fran Dieguez) +- hu (Gabor Kelemen) +- it (Milo Casagrande) +- ja (Carrot031) +- ko (Changwoo Ryu) +- lt (Aurimas Černius) +- lv (Rūdolfs Mazurs) +- nb (Kjartan Maraas) +- oc (Yannig Marchegay (Kokoyaya)) +- pt_BR (Rafael Ferreira) +- ru (Yuri Myasoedov) +- sl (Andrej Žnidaršič) +- sl (Matej Urbančič) +- sr@latin (Miroslav Nikolić) +- sr (Мирослав Николић) +- sv (Daniel Nylander) +- te (Bhuvan Krishna) +- th (Kittiphong Meesawat) +- uk (Maxim V. Dziumanenko) +- zh_CN (Colin Zhao) +- zh_HK (FULL NAME) +- zh_TW (FULL NAME) + +==================== +gedit-plugins 3.8.1 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Port Dashboard to use libzeitgeist2 (Seif Lotfy) +- New Color Schemer plugin (Jono Finger) +- Misc bugfixes + +New and updated translations +============================ +- ca (cubells) +- ca@valencia (cubells) +- cs (Marek Černocký) +- es (Daniel Mustieles) +- hu (Balázs Úr) +- lt (Aurimas Černius) +- pl (Piotr Drąg) +- pt_BR (Rafael Ferreira) +- sl (Matej Urbančič) + +==================== +gedit-plugins 3.8.0 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Misc bugfixes + +New and updated translations +============================ +- ar (Khaled Hosny) +- pl (Piotr Drąg) +- pt_BR (Rafael Ferreira) +- ru (Yuri Myasoedov) + +==================== +gedit-plugins 3.7.1 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Port plugins to python 3. (Ignacio Casal Quinteiro, Jesse van den Kieboom) +- Drop session saver plugin. (Ignacio Casal Quinteiro) +- Drop taglist plugin. (Ignacio Casal Quinteiro) +- Misc bugfixes + +New and updated translations +============================ +- sl (Matej Urbančič) + +==================== +gedit-plugins 3.6.1 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Misc bugfixes + +New and updated translations +============================ +- be (Ihar Hrachyshka) +- en_GB (Bruce Cowan) +- lv (Rūdolfs Mazurs) +- sk (Ivan Masár) + +==================== +gedit-plugins 3.6.0 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Use the textview instead of the overlay for the overlayed color button (Ignacio Casal Quinteiro) + +==================== +gedit-plugins 3.5.2 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Color picker now shows an overlayed color button when an hexadecimal color is selected (Ignacio Casal Quinteiro) +- Misc bugfixes + +New and updated translations +============================ +- el (Tom Tryfonidis) +- id (Andika Triwidada) +- lt (Aurimas Černius) +- pl (Piotr Drąg) + +==================== +gedit-plugins 3.5.1 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Misc bugfixes + +New and updated translations +============================ +- da (Joe Hansen) +- de (Christian Kirbach) +- eo (Kristjan SCHMIDT) +- es (Gustavo Jasso Ahuja) +- fr (Pierre Henry) +- he (Yaron Shahrabani) +- it (Milo Casagrande) +- lv (Rūdolfs Mazurs) +- pt_BR (Breno Felipe Morais de Santana) +- sk (Ivan Masár) + +==================== +gedit-plugins 3.4.0 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Misc bugfixes + +New and updated translations +============================ +- gl (Fran Dieguez) +- hu (Gabor Kelemen) +- lv (Anita Reitere) +- ml (Afsal) +- pl (Piotr Drąg) +- pt (António Lima) + +==================== +gedit-plugins 3.3.4 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Port colorpicker to new color chooser widget (Ignacio Casal Quinteiro) +- Use GResource for drawspaces (Ignacio Casal Quinteiro) +- Misc bugfixes + +New and updated translations +============================ +- sr@latin (Miroslav Nikolić) +- sr (Мирослав Николић) + +==================== +gedit-plugins 3.3.3 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Misc bugfixes + +New and updated translations +============================ +- cs (Marek Černocký) +- es (Daniel Mustieles) +- sl (Matej Urbančič) + +==================== +gedit-plugins 3.3.2 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Commander plugin bugfixes (Jesse van den Kieboom) +- Misc bugfixes + +New and updated translations +============================ +- de (Mario Blättermann) +- es (Daniel Mustieles) +- fr (Bruno Brouard) +- ja (OKANO Takayoshi) + +==================== +gedit-plugins 3.3.1 +==================== + +New features and fixes +====================== +- New dashboard plugin (Seif Lotfy) +- Misc bugfixes + +New and updated translations +============================ +- cs (Marek Černocký) +- sl (Matej Urbančič) + +==================== +gedit-plugins 3.2.1 +==================== + +New features and fixes +====================== +- i18n fixes (Ignacio Casal Quinteiro) +- Fix doc module in commander plugin (Ignacio Casal Quinteiro) +- Misc bugfixes + +New and updated translations +============================ +- lv (Rūdofls Mazurs) + +==================== +gedit-plugins 3.2.0 +==================== + +New and updated translations +============================ +- da (Joe Hansen) + +==================== +gedit-plugins 3.1.5 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Misc bugfixes + +New and updated translations +============================ +- en_GB (Bruce Cowan) +- es (Daniel Mustieles) +- lv (Rūdofls Mazurs) + +==================== +gedit-plugins 3.1.4 +==================== + +New features and fixes +====================== +Misc bugfixes + +==================== +gedit-plugins 3.1.3 +==================== + +New features and fixes +====================== +Misc bugfixes + +New and updated translations +============================ +- gl (Fran Diéguez) +- sr@latin (Miroslav Nikolić) +- sr (Мирослав Николић) + +==================== +gedit-plugins 3.1.2 +==================== + +New features and fixes +====================== +Misc bugfixes + +==================== +gedit-plugins 3.1.1 +==================== + +New features and fixes +====================== +Misc bugfixes + +New and updated translations +============================ +- ru (Yuri Myasoedov) + +==================== +gedit-plugins 3.0.3 +==================== + +New features and fixes +====================== +Misc bugfixes + +==================== +gedit-plugins 3.0.2 +==================== + +New features and fixes +====================== +Misc bugfixes + +New and updated translations +============================ +- ja (Jiro Matsuzawa) + +==================== +gedit-plugins 3.0.1 +==================== + +New features and fixes +====================== +Misc bugfixes + +==================== +gedit-plugins 3.0.0 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Port commander plugin to gtk+3 + +==================== +gedit-plugins 2.91.3 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Update autoconf (Javier Jardón) +- Port bookmarks plugin to new message bus system (Paolo Borelli) +- Update synctex to use the new dbus api (José Aliste) +- Misc Bugfixes + +==================== +gedit-plugins 2.91.2 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Misc Bugfixes + +New and updated translations +============================ +- pl (Piotr Drąg) +- pt (António Lima) +- it (Milo Casagrande) + +==================== +gedit-plugins 2.91.1 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Misc Bugfixes + +New and updated translations +============================ +- es (Daniel Mustieles) + +==================== +gedit-plugins 2.91.0 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Several plugins ported to gtk3/libpeas +- Port charmap plugin to python. (Ignacio Casal Quinteiro) +- Import the taglist plugin from gedit (Paolo Borelli) +- Added new 'grep' commander module (Jesse van den Kieboom) +- Added synctex plugin (José Aliste) +- Misc Bugfixes + +New and updated translations +============================ +- af (F Wolff) +- am (Ge'ez Frontier Foundation) +- ar (Khaled Hosny) +- as ("Last-Translator: \n") +- ast (Xandru Armesto) +- az (Mətin Əmirov) +- be (Ihar Hrachyshka) +- be@latin (Alaksandar Navicki) +- bg (Krasimir Chonov) +- bn_IN (Runa Bhattacharjee) +- bn (Sadia Afroz) +- br ("Last-Translator: Denis\n") +- bs (Kenan Hadžiavdić) +- ca (Gil Forcada) +- ca@valencia (Gil Forcada) +- crh (Reşat SABIQ) +- cs (Marek Černocký) +- cy (Iestyn Pryce) +- da (Joe Hansen) +- de (Mario Blättermann) +- dz (Dawa pemo) +- el (Kostas Papadimas) +- en_CA (Adam Weinberger) +- en_GB (Philip Withnall) +- en@shaw (Thomas Thurman) +- eo (Kristjan SCHMIDT) +- es (Daniel Mustieles) +- et (Ivar Smolin) +- eu (Iñaki Larrañaga Murgoitio) +- fa (Elnaz Sarbar) +- fi (Tommi Vainikainen) +- fr (Claude Paroz) +- ga (Seán de Búrca) +- gl (Fran Dieguez) +- gu (Sweta Kothari) +- he (Yaron Shahrabani) +- hi (Rajesh Ranjan) +- hr (Launchpad Translations Administrators) +- hu (Gabor Kelemen) +- hy (Norayr Chilngaryan) +- id (Dirgita) +- is (helgi) +- it (Milo Casagrande) +- ja (Takayuki KUSANO) +- ka (Alexander Didebulidze) +- kk (Baurzhan Muftakhidinov) +- kn (Shankar Prasad) +- ko (Changwoo Ryu) +- ku (Erdal Ronahi) +- la (FULL NAME) +- lt (Aurimas Černius) +- lv (Rūdolfs Mazurs) +- mai (Rajesh Ranjan) +- mg (Fanomezana Rajaonarisoa) +- mi (John C Barstow) +- mk (Arangel Angov) +- ml ("Last-Translator: \n") +- mn (Sanlig Badral) +- mr (Sandeep Shedmake) +- ms (Hasbullah Bin Pit) +- nb (Kjartan Maraas) +- nds (Nils-Christoph Fiedler) +- ne (Narayan Kumar Magar) +- nl (Hannie Dumoleyn) +- nn (Torstein Adolf Winterseth) +- oc (Yannig Marchegay (Kokoyaya)) +- or (Manoj Kumar Giri) +- pa (A S Alam) +- pl (Piotr Drąg) +- ps (Zabeeh Khan) +- pt_BR (Krix Apolinário) +- pt (Duarte Loreto) +- ro (Gabriel Șerbănescu) +- ru (Alexander Saprykin) +- rw (Steve Murphy) +- si (Danishka Navin) +- sk (Marcel Telka) +- sl (Matej Urbančič) +- sq (Laurent Dhima) +- sr@latin (Goran Rakić) +- sr (Горан Ракић) +- sv (Daniel Nylander) +- ta (Dr,T,Vasudevan) +- te (Arjuna Rao Chavala) +- th (Kittiphong Meesawat) +- tk (Gurban Mühemmet Tewekgeli) +- tr (Baris Cicek) +- uk (Maxim Dziumanenko) +- vi (Clytie Siddall) +- wa (Pablo Saratxaga) +- xh (Canonical Ltd) +- zh_CN (Yinghua Wang) +- zh_HK (Chao-Hsiung Liao) +- zh_TW (Chao-Hsiung Liao) + +==================== +gedit-plugins 2.90.0 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Ported textsize plugin to libpeas (Ignacio Casal Quinteiro). +- Update several plugins to new libpeas API (Ignacio Casal Quinteiro). + +==================== +gedit-plugins 2.31.4 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Ported several plugins to libpeas. (Ignacio Casal Quinteiro) +- Require gtk+ 3 and gtksourceview 3 +- Misc Bugfixes + +New and updated translations +============================ +- cs (Marek Černocký) +- de (Mario Blättermann) +- es (Jorge González) +- gl (Fran Diéguez) +- pt (António Lima) +- sl (Matej Urbančič) + +==================== +gedit-plugins 2.31.3 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Removed ShowTabbar plugin (Garrett Regier) +- Misc Bugfixes + +New and updated translations +============================ +- cs (Marek Černocký) +- de (Christian Kirbach) +- hu (Gabor Kelemen) + +==================== +gedit-plugins 2.31.2 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Port C plugins to GSettings (Ignacio Casal Quinteiro) +- Misc Bugfixes + +New and updated translations +============================ +- cs (Marek Černocký) +- de (Christian Kirbach) +- es (Jorge González) +- fr (Claude Paroz) +- pt_BR (Henrique P. Machado) +- sl (Matej Urbančič) + +==================== +gedit-plugins 2.31.1 +==================== + +New features and fixes +====================== +- New text size plugin (Jesse van den Kieboom, Konstantin Mikhaylov, Wouter Bolsterlee) +- Implement immediate single column mode (Jesse van den Kieboom) +- Implement multiedit pasting (Jesse van den Kieboom) +- Implemented _smart_ column selection mode (Jesse van den Kieboom) +- Implemented smart align multi edit mode (Jesse van den Kieboom) +- Implemented align for multi edit (Jesse van den Kieboom) +- Depend on gedit 3.0 api +- Misc Bugfixes + +New and updated translations +============================ +- id (Andika Triwidada) +- sl (Matej Urbančič) + +==================== +gedit-plugins 2.30.0 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Several bugfixes in the commander plugin + +New and updated translations +============================ +ar (Khaled Hosny) +ca (David Espinosa Alentorn) +cs (Marek Černocký) +cs (Marek Černocký) +de (Mario Blättermann) +es (Jorge González) +fr (Bruno Brouard) +gl (Fran Diéguez) +hu (Gabor Kelemen) +hu (Gabor Kelemen) +it (Milo Casagrande) +pa (A S Alam) +pl (Piotr Drąg) +pt (António Lima) +pt (António Lima) +sl (Matej Urbančič) +sv (Daniel Nylander) +zh_CN (Aron Xu) + +==================== +gedit-plugins 2.29.4 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Added new plugin commander (Jesse van den Kieboom) +- Added message bus bindings for bookmarks actions (Jesse van den Kieboom) +- Misc Bugfixes + +New and updated translations +============================ +- es (Jorge González) +- fr (Claude Paroz) +- pt_BR (Antonio Fernandes C. Neto) +- sl (Matej Urbančič) +- sv (Daniel Nylander) + +==================== +gedit-plugins 2.29.3 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Misc Bugfixes + +New and updated translations +============================ +- es (Jorge González) +- pt (António Lima) + +==================== +gedit-plugins 2.29.2 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Added multi edit plugin (Jesse van den Kieboom) +- Misc Bugfixes + +New and updated translations +============================ +- bn_IN (Runa Bhattacharjee) +- cs (Marek Černocký) +- es (Jorge González) +- gu (Sweta Kothari) +- kn (Shankar Prasad) +- or (Manoj Kumar Giri) +- pt_BR (Og Maciel) +- sv (Daniel Nylander) +- ta (I. Felix) +- te (Krishna Babu K) + +==================== +gedit-plugins 2.29.1 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Added word completion plugin (Jesse van den Kieboom, Ignacio Casal Quinteiro) +- Added support for drawing leading, text and trailing spaces (Jesse van den Kieboom) +- Misc Bugfixes + +New and updated translations +============================ +- cs (Marek Černocký) +- de (Mario Blättermann) +- sv (Daniel Nylander) + +==================== +gedit-plugins 2.28.0 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Misc Bugfixes + +New and updated translations +============================ +- bg (Yavor Doganov) + +==================== +gedit-plugins 2.27.1 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Remember bookmarks on files using metadata (Ignacio Casal Quinteiro) +- Misc Bugfixes + +New and updated translations +============================ +- ar (Khaled Hosny) +- ml (Ani) +- ne (Mahesh subedi) +- pl (Tomasz Dominikowski) + +==================== +gedit-plugins 2.26.3 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Misc Bugfixes + +New and updated translations +============================ + - as (Amitakhya Phukan ) + - bn_IN (Runa Bhattacharjee ) + - gl (Antón Méixome ) + - kn (Shankar Prasad ) + - or (Manoj Kumar Giri ) + - pa (A S Alam ) + - ta (I. Felix ) + +==================== +gedit-plugins 2.26.2 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Misc Bugfixes. + +New and updated translations +============================ +- Sweta Kothari (gu) + +==================== +gedit-plugins 2.26.1 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Bugfixes to drawspaces plugin (Ignacio Casal Quinteiro) + +New and updated translations +============================ +- Jen Ockwell (en_GB) +- Kamil Paral (cs) +- Krishnababu K (te) +- Sandeep Shedmake (mr) +- Takeshi AIHANA (ja) + +==================== +gedit-plugins 2.26.0 +==================== + +New features and fixes +====================== + +New and updated translations +============================ +- Claude Paroz (fr) +- David Planella (ca) +- Og Maciel (it) + +==================== +gedit-plugins 2.25.3 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Misc bugfixes. + +New and updated translations +============================ +- Daniel Nylander (sv) +- Duarte Loreto (pt) +- Gabor Kelemen (hu) +- Og Maciel (pt_BR) +- Raivis DEjus (lv) + +==================== +gedit-plugins 2.25.2 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Skip closing brackets (Ignacio Casal Quinteiro) +- New bookmarks plugin (Jesse van den Kieboom) +- Added bracket completion for <> in php (Jesse van den Kieboom) +- Show non-breaking spaces in drawspace plugin (Ignacio Casal Quinteiro) +- Misc bugfixes. + +New and updated translations +============================ +- Claude Paroz (fr) +- Gabor Kelemen (hu) +- Jorge Gonzalez (es) +- Leonardo Ferreira Fontenelle (pt_BR) +- Mario Blättermann (de) + +==================== +gedit-plugins 2.25.1 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Use vte api to set cursor shape and blink mode in terminal (Paolo Borelli) +- Ported to GIO and gtkbuilder (Ignacio Casal Quinteiro) +- New implementation of drawspaces plugin (Paolo Borelli, Ignacio Casal Quinteiro) +- Misc bugfixes. + +New and updated translations +============================ +- Daniel Nylander (sv) +- Jorge Gonzalez (es) +- Nickolay V. Shmyrev (ru) + +==================== +gedit-plugins 2.22.5 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Fix problem with gucharmap2 api () +- Draw more utf-8 spaces + + +==================== +gedit-plugins 2.22.4 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Respect gnome-terminal colors more carefully (Fabricio Silva, Paolo Borelli) +- Misc bugfixes + +New and updated translations +============================ +- Djihed Afifi (ar) +- Gabor Kelemen (hu) +- Kjartan Maraas (nb) +- Visal Srivisal (th) + + +==================== +gedit-plugins 2.22.3 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Respect some more gnome-terminal gconf keys (Kurt Litsch, Paolo Borelli) +- Misc bugfixes + +New and updated translations +============================ +- Clytie Siddall (vi) +- Djihed Afifi (ar) +- Fábio Nogueira (pt_BR) +- Francesc Vilches (ca) +- Funda Wang (zh_CN.po) +- Wadim Dziedzic (pl) + + +==================== +gedit-plugins 2.22.2 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Fix problem with glade translation setup in the drawspaces plugin (Paolo Borelli) +- Fix smartspaces behavior at the start of the text buffer (Paolo Borelli) + +New and updated translations +============================ +- Yavor Doganov (bg) +- Andre Klapper (de) + + +==================== +gedit-plugins 2.22.1 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Just watch the required keystrokes for bracket completion (Paolo Borelli) +- Allow building with either gucharmap stable or gucharmap trunk (Christian Persch) + +New and updated translations +============================ +- António Lima (pt) +- Gabor Kelemen (hu) +- Takeshi AIHANA (ja) +- Andre Klapper (de) + + +==================== +gedit-plugins 2.22.0 +==================== + +New features and fixes +====================== +- menu item to toggle drawing of spaces (Stefan Schweizer) +- misc bugfixes + +New and updated translations +============================ +- António Lima (pt) +- Daniel Nylander +- Daniel Nylander (sv) +- Djihed Afifi (ar) +- Ihar Hrachyshka (be@latin) +- Ilkka Tuohela (fi) +- Joan Duran (ca) +- Jorge Gonzalez (es) +- Kamil Paral (cs) +- Kenneth Nielsen (da) +- Kostas Papadimas (el) +- Leonardo Ferreira Fontenelle (pt_BR) +- Milo Casagrande (it) +- Nguyễn Thái Ngọc Duy (vi) +- Philip Withnall (en_GB) +- Robert-André Mauchin (fr) +- Yannig Marchegay (oc) + + +==================== +gedit-plugins 2.20.0 +==================== + +New features and fixes +====================== +- require gedit 2.20 (Jürg Billeter) +- improve joinlines plugin (André Homeyer) + +New and updated translations +============================ +- Clytie Siddall (vi) +- Francesc Vilches (ca) +- Gabor Kelemen (hu) +- Ilkka Tuohela (fi) +- Milo Casagrande (it) +- Og Maciel (pt_BR) +- Takeshi AIHANA (ja) + + +===================== +gedit-plugins 2.19.90 +===================== + +New features and fixes +====================== +- port to GtkSourceView2 API so that plugins work with gedit 2.20 (Steve Frécinaux) +- draw non-blocking spaces in drawspaces plugin (Bob Mauchin) + +New and updated translations +============================ +- Daniel Nylander (sv) +- Djihed Afifi (ar) +- Ilkka Tuohela (fi) +- Jorge Gonzalez (es) +- Milo Casagrande (it) +- Pema Geyleg (dz) +- Robert-André Mauchin (fr) +- Takeshi AIHANA (ja) +- Wouter Bolsterlee (nl) +- Yannig MARCHEGAY (oc) + + +==================== +gedit-plugins 2.18.0 +==================== + +New features and fixes +====================== +- New Draw Spaces plugin (Paolo Borelli, Steve Frécinaux) +- Misc i18n fixes + +New and updated translations +============================ +fi (Ilkka Tuohela) +fr (Stéphane Raimbault) +hu (Gabor Kelemen) +ja (Takeshi Aihana) +pt_BR (Leonardo Ferreira Fontenelle) +sv (Daniel Nylander) +zh_CN (Abel Cheung) + +==================== +gedit-plugins 2.17.2 +==================== + +New features and fixes +====================== +- New Session Saver plugin (Steve Frécinaux) +- Fix selection deletion when using SmartSpaces (Steve Frécinaux) + +New and updated translations +============================ +- el (Dimitris Glezos) +- sv (Daniel Nylander) +- ca (Josep Puigdemont i Casamajó) +- en_GB (David Lodge) + +==================== +gedit-plugins 2.17.1 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Bug 381885: terminal plugin can change directory (Osmo Salomaa) +- Bug 351630: terminal plugin honours ctrl+tab (Steve Frécinaux) +- Bug 359494: fix the way the last selected line is handled (Steve Frécinaux) + +New and updated translations +============================ + +- ar (Djihed Afifi) +- bg (Alexander Shopov) +- ca (Josep Puigdemont i Casamajó) +- cs (Jakub Friedl) +- dz (Pema Geyleg) +- en_CA (Adam Weinberger) +- en_GB (David Lodge) +- es (Francisco Javier F. Serrador) +- et (Priit Laes) +- fi (Ilkka Tuohela) +- fr (Jonathan Ernst) +- hu (Gabor Kelemen) +- ja (Takeshi Aihana) +- ne (Pawan Chitrakar) +- nl (Vincent van Adrighem) +- pt_BR (Leonardo Ferreira Fontenelle) +- sv (Daniel Nylander) + +==================== +gedit-plugins 2.16.0 +==================== + +New features and fixes +====================== + +- New Bracket Completion Plugin (Steve Frécinaux) + +New and updated translations +============================ +- Daniel Nylander (sv) +- Clytie Siddall (vi) +- Josep Puigdemont i Casamajó (ca) + +==================== +gedit-plugins 2.15.5 +==================== + +New features and fixes +====================== + +- New Code Comment plugin (Alejandro Garcia Castro) +- Update to latest gedit 2.15 API (Jesse van den Kieboom) +- Fix plugin l10n (Steve Frécinaux) +- Fixes to configure (Jesse van den Kieboom) +- Various fixes. + +New and updated translations +============================ +- Clytie Siddall (vi) +- Gabor Kelemen (hu) +- Christophe Merlet (fr) + +==================== +gedit-plugins 2.15.4 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Fixes to configure (Christian Persch, Joe Marcus Clarke, + Fryderyk Dziarmagowski) +- Terminal setting proper sensitivity to copy button (Steve Frécinaux) + +New and updated translations +============================ +- Daniel Nylander (sv) +- Francisco Javier F. Serrador (es) +- Gabor Kelemen (hu) +- Hendrik Richter (de) +- Ilkka Tuohela (fi) +- Nickolay V. Shmyrev (ru) + +==================== +gedit-plugins 2.15.3 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Autotools fixes (Jesse van den Kieboom, Steve Frécinaux) +- Terminal uses gnome-terminal default profile (Steve Frécinaux) +- New Smart Spaces unindent plugin (Steve Frécinaux) +- various fixes + +New and updated translations +============================ +- cs (Jakub Friedl) +- pt_BR (Raphael Higino) + +==================== +gedit-plugins 2.15.2 +==================== + +New features and fixes +====================== +- New Terminal plugin (Paolo Borelli) +- New Character Map plugin (Steve Frécinaux) +- New Color Picker plugin (Jesse van den Kieboom) +- New Show/Hide Tabbar plugin (Steve Frécinaux) +- New Join/Split Lines plugin (Steve Frécinaux) diff --git a/README b/README new file mode 100644 index 0000000..9afbd8a --- /dev/null +++ b/README @@ -0,0 +1,12 @@ +General Information +=================== + +This is version 3.22.0 of gedit-plugins. gedit-plugins are a set of plugins +for gedit. + +Installation +============ + +For the moment, you have to ./configure with --prefix=same prefix as you +configured gedit with. + diff --git a/aclocal.m4 b/aclocal.m4 new file mode 100644 index 0000000..1b6af89 --- /dev/null +++ b/aclocal.m4 @@ -0,0 +1,2092 @@ +# generated automatically by aclocal 1.15.1 -*- Autoconf -*- + +# Copyright (C) 1996-2017 Free Software Foundation, Inc. + +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +m4_ifndef([AC_CONFIG_MACRO_DIRS], [m4_defun([_AM_CONFIG_MACRO_DIRS], [])m4_defun([AC_CONFIG_MACRO_DIRS], [_AM_CONFIG_MACRO_DIRS($@)])]) +m4_ifndef([AC_AUTOCONF_VERSION], + [m4_copy([m4_PACKAGE_VERSION], [AC_AUTOCONF_VERSION])])dnl +m4_if(m4_defn([AC_AUTOCONF_VERSION]), [2.69],, +[m4_warning([this file was generated for autoconf 2.69. +You have another version of autoconf. It may work, but is not guaranteed to. +If you have problems, you may need to regenerate the build system entirely. +To do so, use the procedure documented by the package, typically 'autoreconf'.])]) + +# Increment this whenever this file is changed. +#serial 1 + +dnl GLIB_GSETTINGS +dnl Defines GSETTINGS_SCHEMAS_INSTALL which controls whether +dnl the schema should be compiled +dnl + +AC_DEFUN([GLIB_GSETTINGS], +[ + m4_pattern_allow([AM_V_GEN]) + AC_ARG_ENABLE(schemas-compile, + AS_HELP_STRING([--disable-schemas-compile], + [Disable regeneration of gschemas.compiled on install]), + [case ${enableval} in + yes) GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE="" ;; + no) GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE="1" ;; + *) AC_MSG_ERROR([bad value ${enableval} for --enable-schemas-compile]) ;; + esac]) + AC_SUBST([GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE]) + PKG_PROG_PKG_CONFIG([0.16]) + AC_SUBST(gsettingsschemadir, [${datadir}/glib-2.0/schemas]) + if test x$cross_compiling != xyes; then + GLIB_COMPILE_SCHEMAS=`$PKG_CONFIG --variable glib_compile_schemas gio-2.0` + else + AC_PATH_PROG(GLIB_COMPILE_SCHEMAS, glib-compile-schemas) + fi + AC_SUBST(GLIB_COMPILE_SCHEMAS) + if test "x$GLIB_COMPILE_SCHEMAS" = "x"; then + ifelse([$2],,[AC_MSG_ERROR([glib-compile-schemas not found.])],[$2]) + else + ifelse([$1],,[:],[$1]) + fi + + GSETTINGS_RULES=' +.PHONY : uninstall-gsettings-schemas install-gsettings-schemas clean-gsettings-schemas + +mostlyclean-am: clean-gsettings-schemas + +gsettings__enum_file = $(addsuffix .enums.xml,$(gsettings_ENUM_NAMESPACE)) + +%.gschema.valid: %.gschema.xml $(gsettings__enum_file) + $(AM_V_GEN) $(GLIB_COMPILE_SCHEMAS) --strict --dry-run $(addprefix --schema-file=,$(gsettings__enum_file)) --schema-file=$< && mkdir -p [$](@D) && touch [$]@ + +all-am: $(gsettings_SCHEMAS:.xml=.valid) +uninstall-am: uninstall-gsettings-schemas +install-data-am: install-gsettings-schemas + +.SECONDARY: $(gsettings_SCHEMAS) + +install-gsettings-schemas: $(gsettings_SCHEMAS) $(gsettings__enum_file) + @$(NORMAL_INSTALL) + if test -n "$^"; then \ + test -z "$(gsettingsschemadir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(gsettingsschemadir)"; \ + $(INSTALL_DATA) $^ "$(DESTDIR)$(gsettingsschemadir)"; \ + test -n "$(GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE)$(DESTDIR)" || $(GLIB_COMPILE_SCHEMAS) $(gsettingsschemadir); \ + fi + +uninstall-gsettings-schemas: + @$(NORMAL_UNINSTALL) + @list='\''$(gsettings_SCHEMAS) $(gsettings__enum_file)'\''; test -n "$(gsettingsschemadir)" || list=; \ + files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e '\''s|^.*/||'\''`; \ + test -n "$$files" || exit 0; \ + echo " ( cd '\''$(DESTDIR)$(gsettingsschemadir)'\'' && rm -f" $$files ")"; \ + cd "$(DESTDIR)$(gsettingsschemadir)" && rm -f $$files + test -n "$(GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE)$(DESTDIR)" || $(GLIB_COMPILE_SCHEMAS) $(gsettingsschemadir) + +clean-gsettings-schemas: + rm -f $(gsettings_SCHEMAS:.xml=.valid) $(gsettings__enum_file) + +ifdef gsettings_ENUM_NAMESPACE +$(gsettings__enum_file): $(gsettings_ENUM_FILES) + $(AM_V_GEN) glib-mkenums --comments '\'''\'' --fhead "" --vhead " <@type@ id='\''$(gsettings_ENUM_NAMESPACE).@EnumName@'\''>" --vprod " " --vtail " " --ftail "" [$]^ > [$]@.tmp && mv [$]@.tmp [$]@ +endif +' + _GSETTINGS_SUBST(GSETTINGS_RULES) +]) + +dnl _GSETTINGS_SUBST(VARIABLE) +dnl Abstract macro to do either _AM_SUBST_NOTMAKE or AC_SUBST +AC_DEFUN([_GSETTINGS_SUBST], +[ +AC_SUBST([$1]) +m4_ifdef([_AM_SUBST_NOTMAKE], [_AM_SUBST_NOTMAKE([$1])]) +] +) + +dnl pkg.m4 - Macros to locate and utilise pkg-config. -*- Autoconf -*- +dnl serial 11 (pkg-config-0.29.1) +dnl +dnl Copyright © 2004 Scott James Remnant . +dnl Copyright © 2012-2015 Dan Nicholson +dnl +dnl This program is free software; you can redistribute it and/or modify +dnl it under the terms of the GNU General Public License as published by +dnl the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +dnl (at your option) any later version. +dnl +dnl This program is distributed in the hope that it will be useful, but +dnl WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +dnl MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +dnl General Public License for more details. +dnl +dnl You should have received a copy of the GNU General Public License +dnl along with this program; if not, write to the Free Software +dnl Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA +dnl 02111-1307, USA. +dnl +dnl As a special exception to the GNU General Public License, if you +dnl distribute this file as part of a program that contains a +dnl configuration script generated by Autoconf, you may include it under +dnl the same distribution terms that you use for the rest of that +dnl program. + +dnl PKG_PREREQ(MIN-VERSION) +dnl ----------------------- +dnl Since: 0.29 +dnl +dnl Verify that the version of the pkg-config macros are at least +dnl MIN-VERSION. Unlike PKG_PROG_PKG_CONFIG, which checks the user's +dnl installed version of pkg-config, this checks the developer's version +dnl of pkg.m4 when generating configure. +dnl +dnl To ensure that this macro is defined, also add: +dnl m4_ifndef([PKG_PREREQ], +dnl [m4_fatal([must install pkg-config 0.29 or later before running autoconf/autogen])]) +dnl +dnl See the "Since" comment for each macro you use to see what version +dnl of the macros you require. +m4_defun([PKG_PREREQ], +[m4_define([PKG_MACROS_VERSION], [0.29.1]) +m4_if(m4_version_compare(PKG_MACROS_VERSION, [$1]), -1, + [m4_fatal([pkg.m4 version $1 or higher is required but ]PKG_MACROS_VERSION[ found])]) +])dnl PKG_PREREQ + +dnl PKG_PROG_PKG_CONFIG([MIN-VERSION]) +dnl ---------------------------------- +dnl Since: 0.16 +dnl +dnl Search for the pkg-config tool and set the PKG_CONFIG variable to +dnl first found in the path. Checks that the version of pkg-config found +dnl is at least MIN-VERSION. If MIN-VERSION is not specified, 0.9.0 is +dnl used since that's the first version where most current features of +dnl pkg-config existed. +AC_DEFUN([PKG_PROG_PKG_CONFIG], +[m4_pattern_forbid([^_?PKG_[A-Z_]+$]) +m4_pattern_allow([^PKG_CONFIG(_(PATH|LIBDIR|SYSROOT_DIR|ALLOW_SYSTEM_(CFLAGS|LIBS)))?$]) +m4_pattern_allow([^PKG_CONFIG_(DISABLE_UNINSTALLED|TOP_BUILD_DIR|DEBUG_SPEW)$]) +AC_ARG_VAR([PKG_CONFIG], [path to pkg-config utility]) +AC_ARG_VAR([PKG_CONFIG_PATH], [directories to add to pkg-config's search path]) +AC_ARG_VAR([PKG_CONFIG_LIBDIR], [path overriding pkg-config's built-in search path]) + +if test "x$ac_cv_env_PKG_CONFIG_set" != "xset"; then + AC_PATH_TOOL([PKG_CONFIG], [pkg-config]) +fi +if test -n "$PKG_CONFIG"; then + _pkg_min_version=m4_default([$1], [0.9.0]) + AC_MSG_CHECKING([pkg-config is at least version $_pkg_min_version]) + if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version $_pkg_min_version; then + AC_MSG_RESULT([yes]) + else + AC_MSG_RESULT([no]) + PKG_CONFIG="" + fi +fi[]dnl +])dnl PKG_PROG_PKG_CONFIG + +dnl PKG_CHECK_EXISTS(MODULES, [ACTION-IF-FOUND], [ACTION-IF-NOT-FOUND]) +dnl ------------------------------------------------------------------- +dnl Since: 0.18 +dnl +dnl Check to see whether a particular set of modules exists. Similar to +dnl PKG_CHECK_MODULES(), but does not set variables or print errors. +dnl +dnl Please remember that m4 expands AC_REQUIRE([PKG_PROG_PKG_CONFIG]) +dnl only at the first occurence in configure.ac, so if the first place +dnl it's called might be skipped (such as if it is within an "if", you +dnl have to call PKG_CHECK_EXISTS manually +AC_DEFUN([PKG_CHECK_EXISTS], +[AC_REQUIRE([PKG_PROG_PKG_CONFIG])dnl +if test -n "$PKG_CONFIG" && \ + AC_RUN_LOG([$PKG_CONFIG --exists --print-errors "$1"]); then + m4_default([$2], [:]) +m4_ifvaln([$3], [else + $3])dnl +fi]) + +dnl _PKG_CONFIG([VARIABLE], [COMMAND], [MODULES]) +dnl --------------------------------------------- +dnl Internal wrapper calling pkg-config via PKG_CONFIG and setting +dnl pkg_failed based on the result. +m4_define([_PKG_CONFIG], +[if test -n "$$1"; then + pkg_cv_[]$1="$$1" + elif test -n "$PKG_CONFIG"; then + PKG_CHECK_EXISTS([$3], + [pkg_cv_[]$1=`$PKG_CONFIG --[]$2 "$3" 2>/dev/null` + test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes ], + [pkg_failed=yes]) + else + pkg_failed=untried +fi[]dnl +])dnl _PKG_CONFIG + +dnl _PKG_SHORT_ERRORS_SUPPORTED +dnl --------------------------- +dnl Internal check to see if pkg-config supports short errors. +AC_DEFUN([_PKG_SHORT_ERRORS_SUPPORTED], +[AC_REQUIRE([PKG_PROG_PKG_CONFIG]) +if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then + _pkg_short_errors_supported=yes +else + _pkg_short_errors_supported=no +fi[]dnl +])dnl _PKG_SHORT_ERRORS_SUPPORTED + + +dnl PKG_CHECK_MODULES(VARIABLE-PREFIX, MODULES, [ACTION-IF-FOUND], +dnl [ACTION-IF-NOT-FOUND]) +dnl -------------------------------------------------------------- +dnl Since: 0.4.0 +dnl +dnl Note that if there is a possibility the first call to +dnl PKG_CHECK_MODULES might not happen, you should be sure to include an +dnl explicit call to PKG_PROG_PKG_CONFIG in your configure.ac +AC_DEFUN([PKG_CHECK_MODULES], +[AC_REQUIRE([PKG_PROG_PKG_CONFIG])dnl +AC_ARG_VAR([$1][_CFLAGS], [C compiler flags for $1, overriding pkg-config])dnl +AC_ARG_VAR([$1][_LIBS], [linker flags for $1, overriding pkg-config])dnl + +pkg_failed=no +AC_MSG_CHECKING([for $1]) + +_PKG_CONFIG([$1][_CFLAGS], [cflags], [$2]) +_PKG_CONFIG([$1][_LIBS], [libs], [$2]) + +m4_define([_PKG_TEXT], [Alternatively, you may set the environment variables $1[]_CFLAGS +and $1[]_LIBS to avoid the need to call pkg-config. +See the pkg-config man page for more details.]) + +if test $pkg_failed = yes; then + AC_MSG_RESULT([no]) + _PKG_SHORT_ERRORS_SUPPORTED + if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then + $1[]_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "$2" 2>&1` + else + $1[]_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "$2" 2>&1` + fi + # Put the nasty error message in config.log where it belongs + echo "$$1[]_PKG_ERRORS" >&AS_MESSAGE_LOG_FD + + m4_default([$4], [AC_MSG_ERROR( +[Package requirements ($2) were not met: + +$$1_PKG_ERRORS + +Consider adjusting the PKG_CONFIG_PATH environment variable if you +installed software in a non-standard prefix. + +_PKG_TEXT])[]dnl + ]) +elif test $pkg_failed = untried; then + AC_MSG_RESULT([no]) + m4_default([$4], [AC_MSG_FAILURE( +[The pkg-config script could not be found or is too old. Make sure it +is in your PATH or set the PKG_CONFIG environment variable to the full +path to pkg-config. + +_PKG_TEXT + +To get pkg-config, see .])[]dnl + ]) +else + $1[]_CFLAGS=$pkg_cv_[]$1[]_CFLAGS + $1[]_LIBS=$pkg_cv_[]$1[]_LIBS + AC_MSG_RESULT([yes]) + $3 +fi[]dnl +])dnl PKG_CHECK_MODULES + + +dnl PKG_CHECK_MODULES_STATIC(VARIABLE-PREFIX, MODULES, [ACTION-IF-FOUND], +dnl [ACTION-IF-NOT-FOUND]) +dnl --------------------------------------------------------------------- +dnl Since: 0.29 +dnl +dnl Checks for existence of MODULES and gathers its build flags with +dnl static libraries enabled. Sets VARIABLE-PREFIX_CFLAGS from --cflags +dnl and VARIABLE-PREFIX_LIBS from --libs. +dnl +dnl Note that if there is a possibility the first call to +dnl PKG_CHECK_MODULES_STATIC might not happen, you should be sure to +dnl include an explicit call to PKG_PROG_PKG_CONFIG in your +dnl configure.ac. +AC_DEFUN([PKG_CHECK_MODULES_STATIC], +[AC_REQUIRE([PKG_PROG_PKG_CONFIG])dnl +_save_PKG_CONFIG=$PKG_CONFIG +PKG_CONFIG="$PKG_CONFIG --static" +PKG_CHECK_MODULES($@) +PKG_CONFIG=$_save_PKG_CONFIG[]dnl +])dnl PKG_CHECK_MODULES_STATIC + + +dnl PKG_INSTALLDIR([DIRECTORY]) +dnl ------------------------- +dnl Since: 0.27 +dnl +dnl Substitutes the variable pkgconfigdir as the location where a module +dnl should install pkg-config .pc files. By default the directory is +dnl $libdir/pkgconfig, but the default can be changed by passing +dnl DIRECTORY. The user can override through the --with-pkgconfigdir +dnl parameter. +AC_DEFUN([PKG_INSTALLDIR], +[m4_pushdef([pkg_default], [m4_default([$1], ['${libdir}/pkgconfig'])]) +m4_pushdef([pkg_description], + [pkg-config installation directory @<:@]pkg_default[@:>@]) +AC_ARG_WITH([pkgconfigdir], + [AS_HELP_STRING([--with-pkgconfigdir], pkg_description)],, + [with_pkgconfigdir=]pkg_default) +AC_SUBST([pkgconfigdir], [$with_pkgconfigdir]) +m4_popdef([pkg_default]) +m4_popdef([pkg_description]) +])dnl PKG_INSTALLDIR + + +dnl PKG_NOARCH_INSTALLDIR([DIRECTORY]) +dnl -------------------------------- +dnl Since: 0.27 +dnl +dnl Substitutes the variable noarch_pkgconfigdir as the location where a +dnl module should install arch-independent pkg-config .pc files. By +dnl default the directory is $datadir/pkgconfig, but the default can be +dnl changed by passing DIRECTORY. The user can override through the +dnl --with-noarch-pkgconfigdir parameter. +AC_DEFUN([PKG_NOARCH_INSTALLDIR], +[m4_pushdef([pkg_default], [m4_default([$1], ['${datadir}/pkgconfig'])]) +m4_pushdef([pkg_description], + [pkg-config arch-independent installation directory @<:@]pkg_default[@:>@]) +AC_ARG_WITH([noarch-pkgconfigdir], + [AS_HELP_STRING([--with-noarch-pkgconfigdir], pkg_description)],, + [with_noarch_pkgconfigdir=]pkg_default) +AC_SUBST([noarch_pkgconfigdir], [$with_noarch_pkgconfigdir]) +m4_popdef([pkg_default]) +m4_popdef([pkg_description]) +])dnl PKG_NOARCH_INSTALLDIR + + +dnl PKG_CHECK_VAR(VARIABLE, MODULE, CONFIG-VARIABLE, +dnl [ACTION-IF-FOUND], [ACTION-IF-NOT-FOUND]) +dnl ------------------------------------------- +dnl Since: 0.28 +dnl +dnl Retrieves the value of the pkg-config variable for the given module. +AC_DEFUN([PKG_CHECK_VAR], +[AC_REQUIRE([PKG_PROG_PKG_CONFIG])dnl +AC_ARG_VAR([$1], [value of $3 for $2, overriding pkg-config])dnl + +_PKG_CONFIG([$1], [variable="][$3]["], [$2]) +AS_VAR_COPY([$1], [pkg_cv_][$1]) + +AS_VAR_IF([$1], [""], [$5], [$4])dnl +])dnl PKG_CHECK_VAR + +AC_DEFUN([YELP_HELP_INIT], +[ +AC_REQUIRE([AC_PROG_LN_S]) +m4_pattern_allow([AM_V_at]) +m4_pattern_allow([AM_V_GEN]) +m4_pattern_allow([AM_DEFAULT_VERBOSITY]) + +YELP_LC_MEDIA_LINKS=true +YELP_LC_DIST=true + +for yelpopt in [$1]; do + case $yelpopt in + lc-media-links) YELP_LC_MEDIA_LINKS=true ;; + no-lc-media-links) YELP_LC_MEDIA_LINKS= ;; + lc-dist) YELP_LC_DIST=true ;; + no-lc-dist) YELP_LC_DIST= ;; + *) AC_MSG_ERROR([Unrecognized [YELP_HELP_INIT] option $yelpopt"]) ;; + esac +done; +AC_SUBST([YELP_LC_MEDIA_LINKS]) +AC_SUBST([YELP_LC_DIST]) + +AC_ARG_WITH([help-dir], + AS_HELP_STRING([--with-help-dir=DIR], + [path where help files are installed]),, + [with_help_dir='${datadir}/help']) +HELP_DIR="$with_help_dir" +AC_SUBST(HELP_DIR) + +AC_ARG_VAR([ITSTOOL], [Path to the `itstool` command]) +AC_CHECK_PROG([ITSTOOL], [itstool], [itstool]) +if test x"$ITSTOOL" = x; then + AC_MSG_ERROR([itstool not found]) +fi + +AC_ARG_VAR([XMLLINT], [Path to the `xmllint` command]) +AC_CHECK_PROG([XMLLINT], [xmllint], [xmllint]) +if test x"$XMLLINT" = x; then + AC_MSG_ERROR([xmllint not found]) +fi + +YELP_HELP_RULES=' +HELP_ID ?= +HELP_POT ?= +HELP_FILES ?= +HELP_EXTRA ?= +HELP_MEDIA ?= +HELP_LINGUAS ?= + +_HELP_LINGUAS = $(if $(filter environment,$(origin LINGUAS)),$(filter $(LINGUAS),$(HELP_LINGUAS)),$(HELP_LINGUAS)) +_HELP_POTFILE = $(if $(HELP_POT),$(HELP_POT),$(if $(HELP_ID),$(HELP_ID).pot)) +_HELP_POFILES = $(if $(HELP_ID),$(foreach lc,$(_HELP_LINGUAS),$(lc)/$(lc).po)) +_HELP_MOFILES = $(patsubst %.po,%.mo,$(_HELP_POFILES)) +_HELP_C_FILES = $(foreach f,$(HELP_FILES),C/$(f)) +_HELP_C_EXTRA = $(foreach f,$(HELP_EXTRA),C/$(f)) +_HELP_C_MEDIA = $(foreach f,$(HELP_MEDIA),C/$(f)) +_HELP_LC_FILES = $(foreach lc,$(_HELP_LINGUAS),$(foreach f,$(HELP_FILES),$(lc)/$(f))) +_HELP_LC_STAMPS = $(foreach lc,$(_HELP_LINGUAS),$(lc)/$(lc).stamp) + +_HELP_DEFAULT_V = $(if $(AM_DEFAULT_VERBOSITY),$(AM_DEFAULT_VERBOSITY),1) +_HELP_V = $(if $(V),$(V),$(_HELP_DEFAULT_V)) +_HELP_LC_VERBOSE = $(_HELP_LC_VERBOSE_$(_HELP_V)) +_HELP_LC_VERBOSE_ = $(_HELP_LC_VERBOSE_$(_HELP_DEFAULT_V)) +_HELP_LC_VERBOSE_0 = @echo " GEN "$(dir [$]@); + +all: $(_HELP_C_FILES) $(_HELP_C_EXTRA) $(_HELP_C_MEDIA) $(_HELP_LC_FILES) $(_HELP_POFILES) + +.PHONY: pot +pot: $(_HELP_POTFILE) +$(_HELP_POTFILE): $(_HELP_C_FILES) $(_HELP_C_EXTRA) $(_HELP_C_MEDIA) + $(AM_V_GEN)if test -d "C"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ + $(ITSTOOL) -o "[$]@" $(foreach f,$(_HELP_C_FILES),"$${d}$(f)") + +.PHONY: repo +repo: $(_HELP_POTFILE) + $(AM_V_at)for po in $(_HELP_POFILES); do \ + if test "x[$](_HELP_V)" = "x0"; then echo " GEN $${po}"; fi; \ + msgmerge -q -o "$${po}" "$${po}" "$(_HELP_POTFILE)"; \ + done + +$(_HELP_POFILES): + $(AM_V_at)if ! test -d "$(dir [$]@)"; then mkdir "$(dir [$]@)"; fi + $(AM_V_at)if test ! -f "[$]@" -a -f "$(srcdir)/[$]@"; then cp "$(srcdir)/[$]@" "[$]@"; fi + $(AM_V_GEN)if ! test -f "[$]@"; then \ + (cd "$(dir [$]@)" && \ + $(ITSTOOL) -o "$(notdir [$]@).tmp" $(_HELP_C_FILES) && \ + mv "$(notdir [$]@).tmp" "$(notdir [$]@)"); \ + else \ + (cd "$(dir [$]@)" && \ + $(ITSTOOL) -o "$(notdir [$]@).tmp" $(_HELP_C_FILES) && \ + msgmerge -o "$(notdir [$]@)" "$(notdir [$]@)" "$(notdir [$]@).tmp" && \ + rm "$(notdir [$]@).tmp"); \ + fi + +$(_HELP_MOFILES): %.mo: %.po + $(AM_V_at)if ! test -d "$(dir [$]@)"; then mkdir "$(dir [$]@)"; fi + $(AM_V_GEN)msgfmt -o "[$]@" "$<" + +$(_HELP_LC_FILES): $(_HELP_LINGUAS) +$(_HELP_LINGUAS): $(_HELP_LC_STAMPS) +$(_HELP_LC_STAMPS): %.stamp: %.mo +$(_HELP_LC_STAMPS): $(_HELP_C_FILES) $(_HELP_C_EXTRA) + $(AM_V_at)if ! test -d "$(dir [$]@)"; then mkdir "$(dir [$]@)"; fi + $(_HELP_LC_VERBOSE)if test -d "C"; then d="../"; else d="$(abs_srcdir)/"; fi; \ + mo="$(dir [$]@)$(patsubst %/$(notdir [$]@),%,[$]@).mo"; \ + if test -f "$${mo}"; then mo="../$${mo}"; else mo="$(abs_srcdir)/$${mo}"; fi; \ + (cd "$(dir [$]@)" && $(ITSTOOL) -m "$${mo}" $(foreach f,$(_HELP_C_FILES),$${d}/$(f))) && \ + touch "[$]@" + +.PHONY: clean-help +mostlyclean-am: $(if $(HELP_ID),clean-help) +clean-help: + rm -f $(_HELP_LC_FILES) $(_HELP_LC_STAMPS) $(_HELP_MOFILES) + +EXTRA_DIST ?= +EXTRA_DIST += $(_HELP_C_EXTRA) $(_HELP_C_MEDIA) +EXTRA_DIST += $(if $(YELP_LC_DIST),$(foreach lc,$(HELP_LINGUAS),$(lc)/$(lc).stamp)) +EXTRA_DIST += $(foreach lc,$(HELP_LINGUAS),$(lc)/$(lc).po) +EXTRA_DIST += $(foreach f,$(HELP_MEDIA),$(foreach lc,$(HELP_LINGUAS),$(wildcard $(lc)/$(f)))) + +distdir: distdir-help-files +distdir-help-files: $(_HELP_LC_FILES) + @for lc in C $(if $(YELP_LC_DIST),$(HELP_LINGUAS)) ; do \ + $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$lc"; \ + for file in $(HELP_FILES); do \ + if test -f "$$lc/$$file"; then d=./; else d=$(srcdir)/; fi; \ + cp -p "$$d$$lc/$$file" "$(distdir)/$$lc/" || exit 1; \ + done; \ + done; \ + +.PHONY: check-help +check: check-help +check-help: + for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do \ + if test -d "$$lc"; \ + then d=; \ + xmlpath="$$lc"; \ + else \ + d="$(srcdir)/"; \ + xmlpath="$$lc:$(srcdir)/$$lc"; \ + fi; \ + for page in $(HELP_FILES); do \ + echo "$(XMLLINT) --nonet --noout --noent --path $$xmlpath --xinclude $$d$$lc/$$page"; \ + $(XMLLINT) --nonet --noout --noent --path "$$xmlpath" --xinclude "$$d$$lc/$$page"; \ + done; \ + done + + +.PHONY: install-help +install-data-am: $(if $(HELP_ID),install-help) +install-help: $(_HELP_LC_FILES) + @for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do \ + $(mkinstalldirs) "$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)" || exit 1; \ + done + @for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do for f in $(HELP_FILES); do \ + if test -f "$$lc/$$f"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ + helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \ + if ! test -d "$$helpdir"; then $(mkinstalldirs) "$$helpdir"; fi; \ + echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$lc/$$f $$helpdir`basename $$f`"; \ + $(INSTALL_DATA) "$$d$$lc/$$f" "$$helpdir`basename $$f`" || exit 1; \ + done; done + @for f in $(_HELP_C_EXTRA); do \ + lc=`dirname "$$f"`; lc=`basename "$$lc"`; \ + if test -f "$$f"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ + helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \ + if ! test -d "$$helpdir"; then $(mkinstalldirs) "$$helpdir"; fi; \ + echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$f $$helpdir`basename $$f`"; \ + $(INSTALL_DATA) "$$d$$f" "$$helpdir`basename $$f`" || exit 1; \ + done + @for f in $(HELP_MEDIA); do \ + for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do \ + if test -f "$$lc$$f"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ + helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \ + mdir=`dirname "$$f"`; \ + if test "x$mdir" = "x."; then mdir=""; fi; \ + if ! test -d "$$helpdir$$mdir"; then $(mkinstalldirs) "$$helpdir$$mdir"; fi; \ + if test -f "$$d$$lc/$$f"; then \ + echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$lc/$$f $$helpdir$$f"; \ + $(INSTALL_DATA) "$$d$$lc/$$f" "$$helpdir$$f" || exit 1; \ + elif test "x$$lc" != "xC"; then \ + if test "x$(YELP_LC_MEDIA_LINKS)" != "x"; then \ + echo "$(LN_S) -f $(HELP_DIR)/C/$(HELP_ID)/$$f $$helpdir$$f"; \ + dname="$$f"; \ + pars="../"; \ + while test "$$dname" != "." -a "$$dname" != "/"; do \ + pars="../$$pars"; \ + dname=$$(dirname "$$dname"); \ + done; \ + $(LN_S) -f $$pars"C/$(HELP_ID)/$$f" "$$helpdir$$f" || exit 1; \ + fi; \ + fi; \ + done; \ + done + +.PHONY: uninstall-help +uninstall-am: $(if $(HELP_ID),uninstall-help) +uninstall-help: + for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do for f in $(HELP_FILES); do \ + helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \ + echo "rm -f $$helpdir`basename $$f`"; \ + rm -f "$$helpdir`basename $$f`"; \ + done; done + @for f in $(_HELP_C_EXTRA); do \ + lc=`dirname "$$f"`; lc=`basename "$$lc"`; \ + helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \ + echo "rm -f $$helpdir`basename $$f`"; \ + rm -f "$$helpdir`basename $$f`"; \ + done + @for f in $(HELP_MEDIA); do \ + for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do \ + helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \ + echo "rm -f $$helpdir$$f"; \ + rm -f "$$helpdir$$f"; \ + done; \ + done; +' +AC_SUBST([YELP_HELP_RULES]) +m4_ifdef([_AM_SUBST_NOTMAKE], [_AM_SUBST_NOTMAKE([YELP_HELP_RULES])]) +]) + +# Copyright (C) 2002-2017 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# AM_AUTOMAKE_VERSION(VERSION) +# ---------------------------- +# Automake X.Y traces this macro to ensure aclocal.m4 has been +# generated from the m4 files accompanying Automake X.Y. +# (This private macro should not be called outside this file.) +AC_DEFUN([AM_AUTOMAKE_VERSION], +[am__api_version='1.15' +dnl Some users find AM_AUTOMAKE_VERSION and mistake it for a way to +dnl require some minimum version. Point them to the right macro. +m4_if([$1], [1.15.1], [], + [AC_FATAL([Do not call $0, use AM_INIT_AUTOMAKE([$1]).])])dnl +]) + +# _AM_AUTOCONF_VERSION(VERSION) +# ----------------------------- +# aclocal traces this macro to find the Autoconf version. +# This is a private macro too. Using m4_define simplifies +# the logic in aclocal, which can simply ignore this definition. +m4_define([_AM_AUTOCONF_VERSION], []) + +# AM_SET_CURRENT_AUTOMAKE_VERSION +# ------------------------------- +# Call AM_AUTOMAKE_VERSION and AM_AUTOMAKE_VERSION so they can be traced. +# This function is AC_REQUIREd by AM_INIT_AUTOMAKE. +AC_DEFUN([AM_SET_CURRENT_AUTOMAKE_VERSION], +[AM_AUTOMAKE_VERSION([1.15.1])dnl +m4_ifndef([AC_AUTOCONF_VERSION], + [m4_copy([m4_PACKAGE_VERSION], [AC_AUTOCONF_VERSION])])dnl +_AM_AUTOCONF_VERSION(m4_defn([AC_AUTOCONF_VERSION]))]) + +# AM_AUX_DIR_EXPAND -*- Autoconf -*- + +# Copyright (C) 2001-2017 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# For projects using AC_CONFIG_AUX_DIR([foo]), Autoconf sets +# $ac_aux_dir to '$srcdir/foo'. In other projects, it is set to +# '$srcdir', '$srcdir/..', or '$srcdir/../..'. +# +# Of course, Automake must honor this variable whenever it calls a +# tool from the auxiliary directory. The problem is that $srcdir (and +# therefore $ac_aux_dir as well) can be either absolute or relative, +# depending on how configure is run. This is pretty annoying, since +# it makes $ac_aux_dir quite unusable in subdirectories: in the top +# source directory, any form will work fine, but in subdirectories a +# relative path needs to be adjusted first. +# +# $ac_aux_dir/missing +# fails when called from a subdirectory if $ac_aux_dir is relative +# $top_srcdir/$ac_aux_dir/missing +# fails if $ac_aux_dir is absolute, +# fails when called from a subdirectory in a VPATH build with +# a relative $ac_aux_dir +# +# The reason of the latter failure is that $top_srcdir and $ac_aux_dir +# are both prefixed by $srcdir. In an in-source build this is usually +# harmless because $srcdir is '.', but things will broke when you +# start a VPATH build or use an absolute $srcdir. +# +# So we could use something similar to $top_srcdir/$ac_aux_dir/missing, +# iff we strip the leading $srcdir from $ac_aux_dir. That would be: +# am_aux_dir='\$(top_srcdir)/'`expr "$ac_aux_dir" : "$srcdir//*\(.*\)"` +# and then we would define $MISSING as +# MISSING="\${SHELL} $am_aux_dir/missing" +# This will work as long as MISSING is not called from configure, because +# unfortunately $(top_srcdir) has no meaning in configure. +# However there are other variables, like CC, which are often used in +# configure, and could therefore not use this "fixed" $ac_aux_dir. +# +# Another solution, used here, is to always expand $ac_aux_dir to an +# absolute PATH. The drawback is that using absolute paths prevent a +# configured tree to be moved without reconfiguration. + +AC_DEFUN([AM_AUX_DIR_EXPAND], +[AC_REQUIRE([AC_CONFIG_AUX_DIR_DEFAULT])dnl +# Expand $ac_aux_dir to an absolute path. +am_aux_dir=`cd "$ac_aux_dir" && pwd` +]) + +# AM_CONDITIONAL -*- Autoconf -*- + +# Copyright (C) 1997-2017 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# AM_CONDITIONAL(NAME, SHELL-CONDITION) +# ------------------------------------- +# Define a conditional. +AC_DEFUN([AM_CONDITIONAL], +[AC_PREREQ([2.52])dnl + m4_if([$1], [TRUE], [AC_FATAL([$0: invalid condition: $1])], + [$1], [FALSE], [AC_FATAL([$0: invalid condition: $1])])dnl +AC_SUBST([$1_TRUE])dnl +AC_SUBST([$1_FALSE])dnl +_AM_SUBST_NOTMAKE([$1_TRUE])dnl +_AM_SUBST_NOTMAKE([$1_FALSE])dnl +m4_define([_AM_COND_VALUE_$1], [$2])dnl +if $2; then + $1_TRUE= + $1_FALSE='#' +else + $1_TRUE='#' + $1_FALSE= +fi +AC_CONFIG_COMMANDS_PRE( +[if test -z "${$1_TRUE}" && test -z "${$1_FALSE}"; then + AC_MSG_ERROR([[conditional "$1" was never defined. +Usually this means the macro was only invoked conditionally.]]) +fi])]) + +# Copyright (C) 1999-2017 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + + +# There are a few dirty hacks below to avoid letting 'AC_PROG_CC' be +# written in clear, in which case automake, when reading aclocal.m4, +# will think it sees a *use*, and therefore will trigger all it's +# C support machinery. Also note that it means that autoscan, seeing +# CC etc. in the Makefile, will ask for an AC_PROG_CC use... + + +# _AM_DEPENDENCIES(NAME) +# ---------------------- +# See how the compiler implements dependency checking. +# NAME is "CC", "CXX", "OBJC", "OBJCXX", "UPC", or "GJC". +# We try a few techniques and use that to set a single cache variable. +# +# We don't AC_REQUIRE the corresponding AC_PROG_CC since the latter was +# modified to invoke _AM_DEPENDENCIES(CC); we would have a circular +# dependency, and given that the user is not expected to run this macro, +# just rely on AC_PROG_CC. +AC_DEFUN([_AM_DEPENDENCIES], +[AC_REQUIRE([AM_SET_DEPDIR])dnl +AC_REQUIRE([AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS])dnl +AC_REQUIRE([AM_MAKE_INCLUDE])dnl +AC_REQUIRE([AM_DEP_TRACK])dnl + +m4_if([$1], [CC], [depcc="$CC" am_compiler_list=], + [$1], [CXX], [depcc="$CXX" am_compiler_list=], + [$1], [OBJC], [depcc="$OBJC" am_compiler_list='gcc3 gcc'], + [$1], [OBJCXX], [depcc="$OBJCXX" am_compiler_list='gcc3 gcc'], + [$1], [UPC], [depcc="$UPC" am_compiler_list=], + [$1], [GCJ], [depcc="$GCJ" am_compiler_list='gcc3 gcc'], + [depcc="$$1" am_compiler_list=]) + +AC_CACHE_CHECK([dependency style of $depcc], + [am_cv_$1_dependencies_compiler_type], +[if test -z "$AMDEP_TRUE" && test -f "$am_depcomp"; then + # We make a subdir and do the tests there. Otherwise we can end up + # making bogus files that we don't know about and never remove. For + # instance it was reported that on HP-UX the gcc test will end up + # making a dummy file named 'D' -- because '-MD' means "put the output + # in D". + rm -rf conftest.dir + mkdir conftest.dir + # Copy depcomp to subdir because otherwise we won't find it if we're + # using a relative directory. + cp "$am_depcomp" conftest.dir + cd conftest.dir + # We will build objects and dependencies in a subdirectory because + # it helps to detect inapplicable dependency modes. For instance + # both Tru64's cc and ICC support -MD to output dependencies as a + # side effect of compilation, but ICC will put the dependencies in + # the current directory while Tru64 will put them in the object + # directory. + mkdir sub + + am_cv_$1_dependencies_compiler_type=none + if test "$am_compiler_list" = ""; then + am_compiler_list=`sed -n ['s/^#*\([a-zA-Z0-9]*\))$/\1/p'] < ./depcomp` + fi + am__universal=false + m4_case([$1], [CC], + [case " $depcc " in #( + *\ -arch\ *\ -arch\ *) am__universal=true ;; + esac], + [CXX], + [case " $depcc " in #( + *\ -arch\ *\ -arch\ *) am__universal=true ;; + esac]) + + for depmode in $am_compiler_list; do + # Setup a source with many dependencies, because some compilers + # like to wrap large dependency lists on column 80 (with \), and + # we should not choose a depcomp mode which is confused by this. + # + # We need to recreate these files for each test, as the compiler may + # overwrite some of them when testing with obscure command lines. + # This happens at least with the AIX C compiler. + : > sub/conftest.c + for i in 1 2 3 4 5 6; do + echo '#include "conftst'$i'.h"' >> sub/conftest.c + # Using ": > sub/conftst$i.h" creates only sub/conftst1.h with + # Solaris 10 /bin/sh. + echo '/* dummy */' > sub/conftst$i.h + done + echo "${am__include} ${am__quote}sub/conftest.Po${am__quote}" > confmf + + # We check with '-c' and '-o' for the sake of the "dashmstdout" + # mode. It turns out that the SunPro C++ compiler does not properly + # handle '-M -o', and we need to detect this. Also, some Intel + # versions had trouble with output in subdirs. + am__obj=sub/conftest.${OBJEXT-o} + am__minus_obj="-o $am__obj" + case $depmode in + gcc) + # This depmode causes a compiler race in universal mode. + test "$am__universal" = false || continue + ;; + nosideeffect) + # After this tag, mechanisms are not by side-effect, so they'll + # only be used when explicitly requested. + if test "x$enable_dependency_tracking" = xyes; then + continue + else + break + fi + ;; + msvc7 | msvc7msys | msvisualcpp | msvcmsys) + # This compiler won't grok '-c -o', but also, the minuso test has + # not run yet. These depmodes are late enough in the game, and + # so weak that their functioning should not be impacted. + am__obj=conftest.${OBJEXT-o} + am__minus_obj= + ;; + none) break ;; + esac + if depmode=$depmode \ + source=sub/conftest.c object=$am__obj \ + depfile=sub/conftest.Po tmpdepfile=sub/conftest.TPo \ + $SHELL ./depcomp $depcc -c $am__minus_obj sub/conftest.c \ + >/dev/null 2>conftest.err && + grep sub/conftst1.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && + grep sub/conftst6.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && + grep $am__obj sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && + ${MAKE-make} -s -f confmf > /dev/null 2>&1; then + # icc doesn't choke on unknown options, it will just issue warnings + # or remarks (even with -Werror). So we grep stderr for any message + # that says an option was ignored or not supported. + # When given -MP, icc 7.0 and 7.1 complain thusly: + # icc: Command line warning: ignoring option '-M'; no argument required + # The diagnosis changed in icc 8.0: + # icc: Command line remark: option '-MP' not supported + if (grep 'ignoring option' conftest.err || + grep 'not supported' conftest.err) >/dev/null 2>&1; then :; else + am_cv_$1_dependencies_compiler_type=$depmode + break + fi + fi + done + + cd .. + rm -rf conftest.dir +else + am_cv_$1_dependencies_compiler_type=none +fi +]) +AC_SUBST([$1DEPMODE], [depmode=$am_cv_$1_dependencies_compiler_type]) +AM_CONDITIONAL([am__fastdep$1], [ + test "x$enable_dependency_tracking" != xno \ + && test "$am_cv_$1_dependencies_compiler_type" = gcc3]) +]) + + +# AM_SET_DEPDIR +# ------------- +# Choose a directory name for dependency files. +# This macro is AC_REQUIREd in _AM_DEPENDENCIES. +AC_DEFUN([AM_SET_DEPDIR], +[AC_REQUIRE([AM_SET_LEADING_DOT])dnl +AC_SUBST([DEPDIR], ["${am__leading_dot}deps"])dnl +]) + + +# AM_DEP_TRACK +# ------------ +AC_DEFUN([AM_DEP_TRACK], +[AC_ARG_ENABLE([dependency-tracking], [dnl +AS_HELP_STRING( + [--enable-dependency-tracking], + [do not reject slow dependency extractors]) +AS_HELP_STRING( + [--disable-dependency-tracking], + [speeds up one-time build])]) +if test "x$enable_dependency_tracking" != xno; then + am_depcomp="$ac_aux_dir/depcomp" + AMDEPBACKSLASH='\' + am__nodep='_no' +fi +AM_CONDITIONAL([AMDEP], [test "x$enable_dependency_tracking" != xno]) +AC_SUBST([AMDEPBACKSLASH])dnl +_AM_SUBST_NOTMAKE([AMDEPBACKSLASH])dnl +AC_SUBST([am__nodep])dnl +_AM_SUBST_NOTMAKE([am__nodep])dnl +]) + +# Generate code to set up dependency tracking. -*- Autoconf -*- + +# Copyright (C) 1999-2017 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + + +# _AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS +# ------------------------------ +AC_DEFUN([_AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS], +[{ + # Older Autoconf quotes --file arguments for eval, but not when files + # are listed without --file. Let's play safe and only enable the eval + # if we detect the quoting. + case $CONFIG_FILES in + *\'*) eval set x "$CONFIG_FILES" ;; + *) set x $CONFIG_FILES ;; + esac + shift + for mf + do + # Strip MF so we end up with the name of the file. + mf=`echo "$mf" | sed -e 's/:.*$//'` + # Check whether this is an Automake generated Makefile or not. + # We used to match only the files named 'Makefile.in', but + # some people rename them; so instead we look at the file content. + # Grep'ing the first line is not enough: some people post-process + # each Makefile.in and add a new line on top of each file to say so. + # Grep'ing the whole file is not good either: AIX grep has a line + # limit of 2048, but all sed's we know have understand at least 4000. + if sed -n 's,^#.*generated by automake.*,X,p' "$mf" | grep X >/dev/null 2>&1; then + dirpart=`AS_DIRNAME("$mf")` + else + continue + fi + # Extract the definition of DEPDIR, am__include, and am__quote + # from the Makefile without running 'make'. + DEPDIR=`sed -n 's/^DEPDIR = //p' < "$mf"` + test -z "$DEPDIR" && continue + am__include=`sed -n 's/^am__include = //p' < "$mf"` + test -z "$am__include" && continue + am__quote=`sed -n 's/^am__quote = //p' < "$mf"` + # Find all dependency output files, they are included files with + # $(DEPDIR) in their names. We invoke sed twice because it is the + # simplest approach to changing $(DEPDIR) to its actual value in the + # expansion. + for file in `sed -n " + s/^$am__include $am__quote\(.*(DEPDIR).*\)$am__quote"'$/\1/p' <"$mf" | \ + sed -e 's/\$(DEPDIR)/'"$DEPDIR"'/g'`; do + # Make sure the directory exists. + test -f "$dirpart/$file" && continue + fdir=`AS_DIRNAME(["$file"])` + AS_MKDIR_P([$dirpart/$fdir]) + # echo "creating $dirpart/$file" + echo '# dummy' > "$dirpart/$file" + done + done +} +])# _AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS + + +# AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS +# ----------------------------- +# This macro should only be invoked once -- use via AC_REQUIRE. +# +# This code is only required when automatic dependency tracking +# is enabled. FIXME. This creates each '.P' file that we will +# need in order to bootstrap the dependency handling code. +AC_DEFUN([AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS], +[AC_CONFIG_COMMANDS([depfiles], + [test x"$AMDEP_TRUE" != x"" || _AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS], + [AMDEP_TRUE="$AMDEP_TRUE" ac_aux_dir="$ac_aux_dir"]) +]) + +# Do all the work for Automake. -*- Autoconf -*- + +# Copyright (C) 1996-2017 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This macro actually does too much. Some checks are only needed if +# your package does certain things. But this isn't really a big deal. + +dnl Redefine AC_PROG_CC to automatically invoke _AM_PROG_CC_C_O. +m4_define([AC_PROG_CC], +m4_defn([AC_PROG_CC]) +[_AM_PROG_CC_C_O +]) + +# AM_INIT_AUTOMAKE(PACKAGE, VERSION, [NO-DEFINE]) +# AM_INIT_AUTOMAKE([OPTIONS]) +# ----------------------------------------------- +# The call with PACKAGE and VERSION arguments is the old style +# call (pre autoconf-2.50), which is being phased out. PACKAGE +# and VERSION should now be passed to AC_INIT and removed from +# the call to AM_INIT_AUTOMAKE. +# We support both call styles for the transition. After +# the next Automake release, Autoconf can make the AC_INIT +# arguments mandatory, and then we can depend on a new Autoconf +# release and drop the old call support. +AC_DEFUN([AM_INIT_AUTOMAKE], +[AC_PREREQ([2.65])dnl +dnl Autoconf wants to disallow AM_ names. We explicitly allow +dnl the ones we care about. +m4_pattern_allow([^AM_[A-Z]+FLAGS$])dnl +AC_REQUIRE([AM_SET_CURRENT_AUTOMAKE_VERSION])dnl +AC_REQUIRE([AC_PROG_INSTALL])dnl +if test "`cd $srcdir && pwd`" != "`pwd`"; then + # Use -I$(srcdir) only when $(srcdir) != ., so that make's output + # is not polluted with repeated "-I." + AC_SUBST([am__isrc], [' -I$(srcdir)'])_AM_SUBST_NOTMAKE([am__isrc])dnl + # test to see if srcdir already configured + if test -f $srcdir/config.status; then + AC_MSG_ERROR([source directory already configured; run "make distclean" there first]) + fi +fi + +# test whether we have cygpath +if test -z "$CYGPATH_W"; then + if (cygpath --version) >/dev/null 2>/dev/null; then + CYGPATH_W='cygpath -w' + else + CYGPATH_W=echo + fi +fi +AC_SUBST([CYGPATH_W]) + +# Define the identity of the package. +dnl Distinguish between old-style and new-style calls. +m4_ifval([$2], +[AC_DIAGNOSE([obsolete], + [$0: two- and three-arguments forms are deprecated.]) +m4_ifval([$3], [_AM_SET_OPTION([no-define])])dnl + AC_SUBST([PACKAGE], [$1])dnl + AC_SUBST([VERSION], [$2])], +[_AM_SET_OPTIONS([$1])dnl +dnl Diagnose old-style AC_INIT with new-style AM_AUTOMAKE_INIT. +m4_if( + m4_ifdef([AC_PACKAGE_NAME], [ok]):m4_ifdef([AC_PACKAGE_VERSION], [ok]), + [ok:ok],, + [m4_fatal([AC_INIT should be called with package and version arguments])])dnl + AC_SUBST([PACKAGE], ['AC_PACKAGE_TARNAME'])dnl + AC_SUBST([VERSION], ['AC_PACKAGE_VERSION'])])dnl + +_AM_IF_OPTION([no-define],, +[AC_DEFINE_UNQUOTED([PACKAGE], ["$PACKAGE"], [Name of package]) + AC_DEFINE_UNQUOTED([VERSION], ["$VERSION"], [Version number of package])])dnl + +# Some tools Automake needs. +AC_REQUIRE([AM_SANITY_CHECK])dnl +AC_REQUIRE([AC_ARG_PROGRAM])dnl +AM_MISSING_PROG([ACLOCAL], [aclocal-${am__api_version}]) +AM_MISSING_PROG([AUTOCONF], [autoconf]) +AM_MISSING_PROG([AUTOMAKE], [automake-${am__api_version}]) +AM_MISSING_PROG([AUTOHEADER], [autoheader]) +AM_MISSING_PROG([MAKEINFO], [makeinfo]) +AC_REQUIRE([AM_PROG_INSTALL_SH])dnl +AC_REQUIRE([AM_PROG_INSTALL_STRIP])dnl +AC_REQUIRE([AC_PROG_MKDIR_P])dnl +# For better backward compatibility. To be removed once Automake 1.9.x +# dies out for good. For more background, see: +# +# +AC_SUBST([mkdir_p], ['$(MKDIR_P)']) +# We need awk for the "check" target (and possibly the TAP driver). The +# system "awk" is bad on some platforms. +AC_REQUIRE([AC_PROG_AWK])dnl +AC_REQUIRE([AC_PROG_MAKE_SET])dnl +AC_REQUIRE([AM_SET_LEADING_DOT])dnl +_AM_IF_OPTION([tar-ustar], [_AM_PROG_TAR([ustar])], + [_AM_IF_OPTION([tar-pax], [_AM_PROG_TAR([pax])], + [_AM_PROG_TAR([v7])])]) +_AM_IF_OPTION([no-dependencies],, +[AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_CC], + [_AM_DEPENDENCIES([CC])], + [m4_define([AC_PROG_CC], + m4_defn([AC_PROG_CC])[_AM_DEPENDENCIES([CC])])])dnl +AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_CXX], + [_AM_DEPENDENCIES([CXX])], + [m4_define([AC_PROG_CXX], + m4_defn([AC_PROG_CXX])[_AM_DEPENDENCIES([CXX])])])dnl +AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_OBJC], + [_AM_DEPENDENCIES([OBJC])], + [m4_define([AC_PROG_OBJC], + m4_defn([AC_PROG_OBJC])[_AM_DEPENDENCIES([OBJC])])])dnl +AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_OBJCXX], + [_AM_DEPENDENCIES([OBJCXX])], + [m4_define([AC_PROG_OBJCXX], + m4_defn([AC_PROG_OBJCXX])[_AM_DEPENDENCIES([OBJCXX])])])dnl +]) +AC_REQUIRE([AM_SILENT_RULES])dnl +dnl The testsuite driver may need to know about EXEEXT, so add the +dnl 'am__EXEEXT' conditional if _AM_COMPILER_EXEEXT was seen. This +dnl macro is hooked onto _AC_COMPILER_EXEEXT early, see below. +AC_CONFIG_COMMANDS_PRE(dnl +[m4_provide_if([_AM_COMPILER_EXEEXT], + [AM_CONDITIONAL([am__EXEEXT], [test -n "$EXEEXT"])])])dnl + +# POSIX will say in a future version that running "rm -f" with no argument +# is OK; and we want to be able to make that assumption in our Makefile +# recipes. So use an aggressive probe to check that the usage we want is +# actually supported "in the wild" to an acceptable degree. +# See automake bug#10828. +# To make any issue more visible, cause the running configure to be aborted +# by default if the 'rm' program in use doesn't match our expectations; the +# user can still override this though. +if rm -f && rm -fr && rm -rf; then : OK; else + cat >&2 <<'END' +Oops! + +Your 'rm' program seems unable to run without file operands specified +on the command line, even when the '-f' option is present. This is contrary +to the behaviour of most rm programs out there, and not conforming with +the upcoming POSIX standard: + +Please tell bug-automake@gnu.org about your system, including the value +of your $PATH and any error possibly output before this message. This +can help us improve future automake versions. + +END + if test x"$ACCEPT_INFERIOR_RM_PROGRAM" = x"yes"; then + echo 'Configuration will proceed anyway, since you have set the' >&2 + echo 'ACCEPT_INFERIOR_RM_PROGRAM variable to "yes"' >&2 + echo >&2 + else + cat >&2 <<'END' +Aborting the configuration process, to ensure you take notice of the issue. + +You can download and install GNU coreutils to get an 'rm' implementation +that behaves properly: . + +If you want to complete the configuration process using your problematic +'rm' anyway, export the environment variable ACCEPT_INFERIOR_RM_PROGRAM +to "yes", and re-run configure. + +END + AC_MSG_ERROR([Your 'rm' program is bad, sorry.]) + fi +fi +dnl The trailing newline in this macro's definition is deliberate, for +dnl backward compatibility and to allow trailing 'dnl'-style comments +dnl after the AM_INIT_AUTOMAKE invocation. See automake bug#16841. +]) + +dnl Hook into '_AC_COMPILER_EXEEXT' early to learn its expansion. Do not +dnl add the conditional right here, as _AC_COMPILER_EXEEXT may be further +dnl mangled by Autoconf and run in a shell conditional statement. +m4_define([_AC_COMPILER_EXEEXT], +m4_defn([_AC_COMPILER_EXEEXT])[m4_provide([_AM_COMPILER_EXEEXT])]) + +# When config.status generates a header, we must update the stamp-h file. +# This file resides in the same directory as the config header +# that is generated. The stamp files are numbered to have different names. + +# Autoconf calls _AC_AM_CONFIG_HEADER_HOOK (when defined) in the +# loop where config.status creates the headers, so we can generate +# our stamp files there. +AC_DEFUN([_AC_AM_CONFIG_HEADER_HOOK], +[# Compute $1's index in $config_headers. +_am_arg=$1 +_am_stamp_count=1 +for _am_header in $config_headers :; do + case $_am_header in + $_am_arg | $_am_arg:* ) + break ;; + * ) + _am_stamp_count=`expr $_am_stamp_count + 1` ;; + esac +done +echo "timestamp for $_am_arg" >`AS_DIRNAME(["$_am_arg"])`/stamp-h[]$_am_stamp_count]) + +# Copyright (C) 2001-2017 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# AM_PROG_INSTALL_SH +# ------------------ +# Define $install_sh. +AC_DEFUN([AM_PROG_INSTALL_SH], +[AC_REQUIRE([AM_AUX_DIR_EXPAND])dnl +if test x"${install_sh+set}" != xset; then + case $am_aux_dir in + *\ * | *\ *) + install_sh="\${SHELL} '$am_aux_dir/install-sh'" ;; + *) + install_sh="\${SHELL} $am_aux_dir/install-sh" + esac +fi +AC_SUBST([install_sh])]) + +# Copyright (C) 2003-2017 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# Check whether the underlying file-system supports filenames +# with a leading dot. For instance MS-DOS doesn't. +AC_DEFUN([AM_SET_LEADING_DOT], +[rm -rf .tst 2>/dev/null +mkdir .tst 2>/dev/null +if test -d .tst; then + am__leading_dot=. +else + am__leading_dot=_ +fi +rmdir .tst 2>/dev/null +AC_SUBST([am__leading_dot])]) + +# Add --enable-maintainer-mode option to configure. -*- Autoconf -*- +# From Jim Meyering + +# Copyright (C) 1996-2017 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# AM_MAINTAINER_MODE([DEFAULT-MODE]) +# ---------------------------------- +# Control maintainer-specific portions of Makefiles. +# Default is to disable them, unless 'enable' is passed literally. +# For symmetry, 'disable' may be passed as well. Anyway, the user +# can override the default with the --enable/--disable switch. +AC_DEFUN([AM_MAINTAINER_MODE], +[m4_case(m4_default([$1], [disable]), + [enable], [m4_define([am_maintainer_other], [disable])], + [disable], [m4_define([am_maintainer_other], [enable])], + [m4_define([am_maintainer_other], [enable]) + m4_warn([syntax], [unexpected argument to AM@&t@_MAINTAINER_MODE: $1])]) +AC_MSG_CHECKING([whether to enable maintainer-specific portions of Makefiles]) + dnl maintainer-mode's default is 'disable' unless 'enable' is passed + AC_ARG_ENABLE([maintainer-mode], + [AS_HELP_STRING([--]am_maintainer_other[-maintainer-mode], + am_maintainer_other[ make rules and dependencies not useful + (and sometimes confusing) to the casual installer])], + [USE_MAINTAINER_MODE=$enableval], + [USE_MAINTAINER_MODE=]m4_if(am_maintainer_other, [enable], [no], [yes])) + AC_MSG_RESULT([$USE_MAINTAINER_MODE]) + AM_CONDITIONAL([MAINTAINER_MODE], [test $USE_MAINTAINER_MODE = yes]) + MAINT=$MAINTAINER_MODE_TRUE + AC_SUBST([MAINT])dnl +] +) + +# Check to see how 'make' treats includes. -*- Autoconf -*- + +# Copyright (C) 2001-2017 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# AM_MAKE_INCLUDE() +# ----------------- +# Check to see how make treats includes. +AC_DEFUN([AM_MAKE_INCLUDE], +[am_make=${MAKE-make} +cat > confinc << 'END' +am__doit: + @echo this is the am__doit target +.PHONY: am__doit +END +# If we don't find an include directive, just comment out the code. +AC_MSG_CHECKING([for style of include used by $am_make]) +am__include="#" +am__quote= +_am_result=none +# First try GNU make style include. +echo "include confinc" > confmf +# Ignore all kinds of additional output from 'make'. +case `$am_make -s -f confmf 2> /dev/null` in #( +*the\ am__doit\ target*) + am__include=include + am__quote= + _am_result=GNU + ;; +esac +# Now try BSD make style include. +if test "$am__include" = "#"; then + echo '.include "confinc"' > confmf + case `$am_make -s -f confmf 2> /dev/null` in #( + *the\ am__doit\ target*) + am__include=.include + am__quote="\"" + _am_result=BSD + ;; + esac +fi +AC_SUBST([am__include]) +AC_SUBST([am__quote]) +AC_MSG_RESULT([$_am_result]) +rm -f confinc confmf +]) + +# Fake the existence of programs that GNU maintainers use. -*- Autoconf -*- + +# Copyright (C) 1997-2017 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# AM_MISSING_PROG(NAME, PROGRAM) +# ------------------------------ +AC_DEFUN([AM_MISSING_PROG], +[AC_REQUIRE([AM_MISSING_HAS_RUN]) +$1=${$1-"${am_missing_run}$2"} +AC_SUBST($1)]) + +# AM_MISSING_HAS_RUN +# ------------------ +# Define MISSING if not defined so far and test if it is modern enough. +# If it is, set am_missing_run to use it, otherwise, to nothing. +AC_DEFUN([AM_MISSING_HAS_RUN], +[AC_REQUIRE([AM_AUX_DIR_EXPAND])dnl +AC_REQUIRE_AUX_FILE([missing])dnl +if test x"${MISSING+set}" != xset; then + case $am_aux_dir in + *\ * | *\ *) + MISSING="\${SHELL} \"$am_aux_dir/missing\"" ;; + *) + MISSING="\${SHELL} $am_aux_dir/missing" ;; + esac +fi +# Use eval to expand $SHELL +if eval "$MISSING --is-lightweight"; then + am_missing_run="$MISSING " +else + am_missing_run= + AC_MSG_WARN(['missing' script is too old or missing]) +fi +]) + +# Copyright (C) 2003-2017 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# AM_PROG_MKDIR_P +# --------------- +# Check for 'mkdir -p'. +AC_DEFUN([AM_PROG_MKDIR_P], +[AC_PREREQ([2.60])dnl +AC_REQUIRE([AC_PROG_MKDIR_P])dnl +dnl FIXME we are no longer going to remove this! adjust warning +dnl FIXME message accordingly. +AC_DIAGNOSE([obsolete], +[$0: this macro is deprecated, and will soon be removed. +You should use the Autoconf-provided 'AC][_PROG_MKDIR_P' macro instead, +and use '$(MKDIR_P)' instead of '$(mkdir_p)'in your Makefile.am files.]) +dnl Automake 1.8 to 1.9.6 used to define mkdir_p. We now use MKDIR_P, +dnl while keeping a definition of mkdir_p for backward compatibility. +dnl @MKDIR_P@ is magic: AC_OUTPUT adjusts its value for each Makefile. +dnl However we cannot define mkdir_p as $(MKDIR_P) for the sake of +dnl Makefile.ins that do not define MKDIR_P, so we do our own +dnl adjustment using top_builddir (which is defined more often than +dnl MKDIR_P). +AC_SUBST([mkdir_p], ["$MKDIR_P"])dnl +case $mkdir_p in + [[\\/$]]* | ?:[[\\/]]*) ;; + */*) mkdir_p="\$(top_builddir)/$mkdir_p" ;; +esac +]) + +# Helper functions for option handling. -*- Autoconf -*- + +# Copyright (C) 2001-2017 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# _AM_MANGLE_OPTION(NAME) +# ----------------------- +AC_DEFUN([_AM_MANGLE_OPTION], +[[_AM_OPTION_]m4_bpatsubst($1, [[^a-zA-Z0-9_]], [_])]) + +# _AM_SET_OPTION(NAME) +# -------------------- +# Set option NAME. Presently that only means defining a flag for this option. +AC_DEFUN([_AM_SET_OPTION], +[m4_define(_AM_MANGLE_OPTION([$1]), [1])]) + +# _AM_SET_OPTIONS(OPTIONS) +# ------------------------ +# OPTIONS is a space-separated list of Automake options. +AC_DEFUN([_AM_SET_OPTIONS], +[m4_foreach_w([_AM_Option], [$1], [_AM_SET_OPTION(_AM_Option)])]) + +# _AM_IF_OPTION(OPTION, IF-SET, [IF-NOT-SET]) +# ------------------------------------------- +# Execute IF-SET if OPTION is set, IF-NOT-SET otherwise. +AC_DEFUN([_AM_IF_OPTION], +[m4_ifset(_AM_MANGLE_OPTION([$1]), [$2], [$3])]) + +# Copyright (C) 1999-2017 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# _AM_PROG_CC_C_O +# --------------- +# Like AC_PROG_CC_C_O, but changed for automake. We rewrite AC_PROG_CC +# to automatically call this. +AC_DEFUN([_AM_PROG_CC_C_O], +[AC_REQUIRE([AM_AUX_DIR_EXPAND])dnl +AC_REQUIRE_AUX_FILE([compile])dnl +AC_LANG_PUSH([C])dnl +AC_CACHE_CHECK( + [whether $CC understands -c and -o together], + [am_cv_prog_cc_c_o], + [AC_LANG_CONFTEST([AC_LANG_PROGRAM([])]) + # Make sure it works both with $CC and with simple cc. + # Following AC_PROG_CC_C_O, we do the test twice because some + # compilers refuse to overwrite an existing .o file with -o, + # though they will create one. + am_cv_prog_cc_c_o=yes + for am_i in 1 2; do + if AM_RUN_LOG([$CC -c conftest.$ac_ext -o conftest2.$ac_objext]) \ + && test -f conftest2.$ac_objext; then + : OK + else + am_cv_prog_cc_c_o=no + break + fi + done + rm -f core conftest* + unset am_i]) +if test "$am_cv_prog_cc_c_o" != yes; then + # Losing compiler, so override with the script. + # FIXME: It is wrong to rewrite CC. + # But if we don't then we get into trouble of one sort or another. + # A longer-term fix would be to have automake use am__CC in this case, + # and then we could set am__CC="\$(top_srcdir)/compile \$(CC)" + CC="$am_aux_dir/compile $CC" +fi +AC_LANG_POP([C])]) + +# For backward compatibility. +AC_DEFUN_ONCE([AM_PROG_CC_C_O], [AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])]) + +# Copyright (C) 1999-2017 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + + +# AM_PATH_PYTHON([MINIMUM-VERSION], [ACTION-IF-FOUND], [ACTION-IF-NOT-FOUND]) +# --------------------------------------------------------------------------- +# Adds support for distributing Python modules and packages. To +# install modules, copy them to $(pythondir), using the python_PYTHON +# automake variable. To install a package with the same name as the +# automake package, install to $(pkgpythondir), or use the +# pkgpython_PYTHON automake variable. +# +# The variables $(pyexecdir) and $(pkgpyexecdir) are provided as +# locations to install python extension modules (shared libraries). +# Another macro is required to find the appropriate flags to compile +# extension modules. +# +# If your package is configured with a different prefix to python, +# users will have to add the install directory to the PYTHONPATH +# environment variable, or create a .pth file (see the python +# documentation for details). +# +# If the MINIMUM-VERSION argument is passed, AM_PATH_PYTHON will +# cause an error if the version of python installed on the system +# doesn't meet the requirement. MINIMUM-VERSION should consist of +# numbers and dots only. +AC_DEFUN([AM_PATH_PYTHON], + [ + dnl Find a Python interpreter. Python versions prior to 2.0 are not + dnl supported. (2.0 was released on October 16, 2000). + dnl FIXME: Remove the need to hard-code Python versions here. + m4_define_default([_AM_PYTHON_INTERPRETER_LIST], +[python python2 python3 python3.8 python3.7 python3.6 python3.5 python3.4 python3.3 python3.2 python3.1 python3.0 python2.7 dnl + python2.6 python2.5 python2.4 python2.3 python2.2 python2.1 python2.0]) + + AC_ARG_VAR([PYTHON], [the Python interpreter]) + + m4_if([$1],[],[ + dnl No version check is needed. + # Find any Python interpreter. + if test -z "$PYTHON"; then + AC_PATH_PROGS([PYTHON], _AM_PYTHON_INTERPRETER_LIST, :) + fi + am_display_PYTHON=python + ], [ + dnl A version check is needed. + if test -n "$PYTHON"; then + # If the user set $PYTHON, use it and don't search something else. + AC_MSG_CHECKING([whether $PYTHON version is >= $1]) + AM_PYTHON_CHECK_VERSION([$PYTHON], [$1], + [AC_MSG_RESULT([yes])], + [AC_MSG_RESULT([no]) + AC_MSG_ERROR([Python interpreter is too old])]) + am_display_PYTHON=$PYTHON + else + # Otherwise, try each interpreter until we find one that satisfies + # VERSION. + AC_CACHE_CHECK([for a Python interpreter with version >= $1], + [am_cv_pathless_PYTHON],[ + for am_cv_pathless_PYTHON in _AM_PYTHON_INTERPRETER_LIST none; do + test "$am_cv_pathless_PYTHON" = none && break + AM_PYTHON_CHECK_VERSION([$am_cv_pathless_PYTHON], [$1], [break]) + done]) + # Set $PYTHON to the absolute path of $am_cv_pathless_PYTHON. + if test "$am_cv_pathless_PYTHON" = none; then + PYTHON=: + else + AC_PATH_PROG([PYTHON], [$am_cv_pathless_PYTHON]) + fi + am_display_PYTHON=$am_cv_pathless_PYTHON + fi + ]) + + if test "$PYTHON" = :; then + dnl Run any user-specified action, or abort. + m4_default([$3], [AC_MSG_ERROR([no suitable Python interpreter found])]) + else + + dnl Query Python for its version number. Getting [:3] seems to be + dnl the best way to do this; it's what "site.py" does in the standard + dnl library. + + AC_CACHE_CHECK([for $am_display_PYTHON version], [am_cv_python_version], + [am_cv_python_version=`$PYTHON -c "import sys; sys.stdout.write(sys.version[[:3]])"`]) + AC_SUBST([PYTHON_VERSION], [$am_cv_python_version]) + + dnl Use the values of $prefix and $exec_prefix for the corresponding + dnl values of PYTHON_PREFIX and PYTHON_EXEC_PREFIX. These are made + dnl distinct variables so they can be overridden if need be. However, + dnl general consensus is that you shouldn't need this ability. + + AC_SUBST([PYTHON_PREFIX], ['${prefix}']) + AC_SUBST([PYTHON_EXEC_PREFIX], ['${exec_prefix}']) + + dnl At times (like when building shared libraries) you may want + dnl to know which OS platform Python thinks this is. + + AC_CACHE_CHECK([for $am_display_PYTHON platform], [am_cv_python_platform], + [am_cv_python_platform=`$PYTHON -c "import sys; sys.stdout.write(sys.platform)"`]) + AC_SUBST([PYTHON_PLATFORM], [$am_cv_python_platform]) + + # Just factor out some code duplication. + am_python_setup_sysconfig="\ +import sys +# Prefer sysconfig over distutils.sysconfig, for better compatibility +# with python 3.x. See automake bug#10227. +try: + import sysconfig +except ImportError: + can_use_sysconfig = 0 +else: + can_use_sysconfig = 1 +# Can't use sysconfig in CPython 2.7, since it's broken in virtualenvs: +# +try: + from platform import python_implementation + if python_implementation() == 'CPython' and sys.version[[:3]] == '2.7': + can_use_sysconfig = 0 +except ImportError: + pass" + + dnl Set up 4 directories: + + dnl pythondir -- where to install python scripts. This is the + dnl site-packages directory, not the python standard library + dnl directory like in previous automake betas. This behavior + dnl is more consistent with lispdir.m4 for example. + dnl Query distutils for this directory. + AC_CACHE_CHECK([for $am_display_PYTHON script directory], + [am_cv_python_pythondir], + [if test "x$prefix" = xNONE + then + am_py_prefix=$ac_default_prefix + else + am_py_prefix=$prefix + fi + am_cv_python_pythondir=`$PYTHON -c " +$am_python_setup_sysconfig +if can_use_sysconfig: + sitedir = sysconfig.get_path('purelib', vars={'base':'$am_py_prefix'}) +else: + from distutils import sysconfig + sitedir = sysconfig.get_python_lib(0, 0, prefix='$am_py_prefix') +sys.stdout.write(sitedir)"` + case $am_cv_python_pythondir in + $am_py_prefix*) + am__strip_prefix=`echo "$am_py_prefix" | sed 's|.|.|g'` + am_cv_python_pythondir=`echo "$am_cv_python_pythondir" | sed "s,^$am__strip_prefix,$PYTHON_PREFIX,"` + ;; + *) + case $am_py_prefix in + /usr|/System*) ;; + *) + am_cv_python_pythondir=$PYTHON_PREFIX/lib/python$PYTHON_VERSION/site-packages + ;; + esac + ;; + esac + ]) + AC_SUBST([pythondir], [$am_cv_python_pythondir]) + + dnl pkgpythondir -- $PACKAGE directory under pythondir. Was + dnl PYTHON_SITE_PACKAGE in previous betas, but this naming is + dnl more consistent with the rest of automake. + + AC_SUBST([pkgpythondir], [\${pythondir}/$PACKAGE]) + + dnl pyexecdir -- directory for installing python extension modules + dnl (shared libraries) + dnl Query distutils for this directory. + AC_CACHE_CHECK([for $am_display_PYTHON extension module directory], + [am_cv_python_pyexecdir], + [if test "x$exec_prefix" = xNONE + then + am_py_exec_prefix=$am_py_prefix + else + am_py_exec_prefix=$exec_prefix + fi + am_cv_python_pyexecdir=`$PYTHON -c " +$am_python_setup_sysconfig +if can_use_sysconfig: + sitedir = sysconfig.get_path('platlib', vars={'platbase':'$am_py_prefix'}) +else: + from distutils import sysconfig + sitedir = sysconfig.get_python_lib(1, 0, prefix='$am_py_prefix') +sys.stdout.write(sitedir)"` + case $am_cv_python_pyexecdir in + $am_py_exec_prefix*) + am__strip_prefix=`echo "$am_py_exec_prefix" | sed 's|.|.|g'` + am_cv_python_pyexecdir=`echo "$am_cv_python_pyexecdir" | sed "s,^$am__strip_prefix,$PYTHON_EXEC_PREFIX,"` + ;; + *) + case $am_py_exec_prefix in + /usr|/System*) ;; + *) + am_cv_python_pyexecdir=$PYTHON_EXEC_PREFIX/lib/python$PYTHON_VERSION/site-packages + ;; + esac + ;; + esac + ]) + AC_SUBST([pyexecdir], [$am_cv_python_pyexecdir]) + + dnl pkgpyexecdir -- $(pyexecdir)/$(PACKAGE) + + AC_SUBST([pkgpyexecdir], [\${pyexecdir}/$PACKAGE]) + + dnl Run any user-specified action. + $2 + fi + +]) + + +# AM_PYTHON_CHECK_VERSION(PROG, VERSION, [ACTION-IF-TRUE], [ACTION-IF-FALSE]) +# --------------------------------------------------------------------------- +# Run ACTION-IF-TRUE if the Python interpreter PROG has version >= VERSION. +# Run ACTION-IF-FALSE otherwise. +# This test uses sys.hexversion instead of the string equivalent (first +# word of sys.version), in order to cope with versions such as 2.2c1. +# This supports Python 2.0 or higher. (2.0 was released on October 16, 2000). +AC_DEFUN([AM_PYTHON_CHECK_VERSION], + [prog="import sys +# split strings by '.' and convert to numeric. Append some zeros +# because we need at least 4 digits for the hex conversion. +# map returns an iterator in Python 3.0 and a list in 2.x +minver = list(map(int, '$2'.split('.'))) + [[0, 0, 0]] +minverhex = 0 +# xrange is not present in Python 3.0 and range returns an iterator +for i in list(range(0, 4)): minverhex = (minverhex << 8) + minver[[i]] +sys.exit(sys.hexversion < minverhex)" + AS_IF([AM_RUN_LOG([$1 -c "$prog"])], [$3], [$4])]) + +# Copyright (C) 2001-2017 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# AM_RUN_LOG(COMMAND) +# ------------------- +# Run COMMAND, save the exit status in ac_status, and log it. +# (This has been adapted from Autoconf's _AC_RUN_LOG macro.) +AC_DEFUN([AM_RUN_LOG], +[{ echo "$as_me:$LINENO: $1" >&AS_MESSAGE_LOG_FD + ($1) >&AS_MESSAGE_LOG_FD 2>&AS_MESSAGE_LOG_FD + ac_status=$? + echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&AS_MESSAGE_LOG_FD + (exit $ac_status); }]) + +# Check to make sure that the build environment is sane. -*- Autoconf -*- + +# Copyright (C) 1996-2017 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# AM_SANITY_CHECK +# --------------- +AC_DEFUN([AM_SANITY_CHECK], +[AC_MSG_CHECKING([whether build environment is sane]) +# Reject unsafe characters in $srcdir or the absolute working directory +# name. Accept space and tab only in the latter. +am_lf=' +' +case `pwd` in + *[[\\\"\#\$\&\'\`$am_lf]]*) + AC_MSG_ERROR([unsafe absolute working directory name]);; +esac +case $srcdir in + *[[\\\"\#\$\&\'\`$am_lf\ \ ]]*) + AC_MSG_ERROR([unsafe srcdir value: '$srcdir']);; +esac + +# Do 'set' in a subshell so we don't clobber the current shell's +# arguments. Must try -L first in case configure is actually a +# symlink; some systems play weird games with the mod time of symlinks +# (eg FreeBSD returns the mod time of the symlink's containing +# directory). +if ( + am_has_slept=no + for am_try in 1 2; do + echo "timestamp, slept: $am_has_slept" > conftest.file + set X `ls -Lt "$srcdir/configure" conftest.file 2> /dev/null` + if test "$[*]" = "X"; then + # -L didn't work. + set X `ls -t "$srcdir/configure" conftest.file` + fi + if test "$[*]" != "X $srcdir/configure conftest.file" \ + && test "$[*]" != "X conftest.file $srcdir/configure"; then + + # If neither matched, then we have a broken ls. This can happen + # if, for instance, CONFIG_SHELL is bash and it inherits a + # broken ls alias from the environment. This has actually + # happened. Such a system could not be considered "sane". + AC_MSG_ERROR([ls -t appears to fail. Make sure there is not a broken + alias in your environment]) + fi + if test "$[2]" = conftest.file || test $am_try -eq 2; then + break + fi + # Just in case. + sleep 1 + am_has_slept=yes + done + test "$[2]" = conftest.file + ) +then + # Ok. + : +else + AC_MSG_ERROR([newly created file is older than distributed files! +Check your system clock]) +fi +AC_MSG_RESULT([yes]) +# If we didn't sleep, we still need to ensure time stamps of config.status and +# generated files are strictly newer. +am_sleep_pid= +if grep 'slept: no' conftest.file >/dev/null 2>&1; then + ( sleep 1 ) & + am_sleep_pid=$! +fi +AC_CONFIG_COMMANDS_PRE( + [AC_MSG_CHECKING([that generated files are newer than configure]) + if test -n "$am_sleep_pid"; then + # Hide warnings about reused PIDs. + wait $am_sleep_pid 2>/dev/null + fi + AC_MSG_RESULT([done])]) +rm -f conftest.file +]) + +# Copyright (C) 2009-2017 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# AM_SILENT_RULES([DEFAULT]) +# -------------------------- +# Enable less verbose build rules; with the default set to DEFAULT +# ("yes" being less verbose, "no" or empty being verbose). +AC_DEFUN([AM_SILENT_RULES], +[AC_ARG_ENABLE([silent-rules], [dnl +AS_HELP_STRING( + [--enable-silent-rules], + [less verbose build output (undo: "make V=1")]) +AS_HELP_STRING( + [--disable-silent-rules], + [verbose build output (undo: "make V=0")])dnl +]) +case $enable_silent_rules in @%:@ ((( + yes) AM_DEFAULT_VERBOSITY=0;; + no) AM_DEFAULT_VERBOSITY=1;; + *) AM_DEFAULT_VERBOSITY=m4_if([$1], [yes], [0], [1]);; +esac +dnl +dnl A few 'make' implementations (e.g., NonStop OS and NextStep) +dnl do not support nested variable expansions. +dnl See automake bug#9928 and bug#10237. +am_make=${MAKE-make} +AC_CACHE_CHECK([whether $am_make supports nested variables], + [am_cv_make_support_nested_variables], + [if AS_ECHO([['TRUE=$(BAR$(V)) +BAR0=false +BAR1=true +V=1 +am__doit: + @$(TRUE) +.PHONY: am__doit']]) | $am_make -f - >/dev/null 2>&1; then + am_cv_make_support_nested_variables=yes +else + am_cv_make_support_nested_variables=no +fi]) +if test $am_cv_make_support_nested_variables = yes; then + dnl Using '$V' instead of '$(V)' breaks IRIX make. + AM_V='$(V)' + AM_DEFAULT_V='$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)' +else + AM_V=$AM_DEFAULT_VERBOSITY + AM_DEFAULT_V=$AM_DEFAULT_VERBOSITY +fi +AC_SUBST([AM_V])dnl +AM_SUBST_NOTMAKE([AM_V])dnl +AC_SUBST([AM_DEFAULT_V])dnl +AM_SUBST_NOTMAKE([AM_DEFAULT_V])dnl +AC_SUBST([AM_DEFAULT_VERBOSITY])dnl +AM_BACKSLASH='\' +AC_SUBST([AM_BACKSLASH])dnl +_AM_SUBST_NOTMAKE([AM_BACKSLASH])dnl +]) + +# Copyright (C) 2001-2017 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# AM_PROG_INSTALL_STRIP +# --------------------- +# One issue with vendor 'install' (even GNU) is that you can't +# specify the program used to strip binaries. This is especially +# annoying in cross-compiling environments, where the build's strip +# is unlikely to handle the host's binaries. +# Fortunately install-sh will honor a STRIPPROG variable, so we +# always use install-sh in "make install-strip", and initialize +# STRIPPROG with the value of the STRIP variable (set by the user). +AC_DEFUN([AM_PROG_INSTALL_STRIP], +[AC_REQUIRE([AM_PROG_INSTALL_SH])dnl +# Installed binaries are usually stripped using 'strip' when the user +# run "make install-strip". However 'strip' might not be the right +# tool to use in cross-compilation environments, therefore Automake +# will honor the 'STRIP' environment variable to overrule this program. +dnl Don't test for $cross_compiling = yes, because it might be 'maybe'. +if test "$cross_compiling" != no; then + AC_CHECK_TOOL([STRIP], [strip], :) +fi +INSTALL_STRIP_PROGRAM="\$(install_sh) -c -s" +AC_SUBST([INSTALL_STRIP_PROGRAM])]) + +# Copyright (C) 2006-2017 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# _AM_SUBST_NOTMAKE(VARIABLE) +# --------------------------- +# Prevent Automake from outputting VARIABLE = @VARIABLE@ in Makefile.in. +# This macro is traced by Automake. +AC_DEFUN([_AM_SUBST_NOTMAKE]) + +# AM_SUBST_NOTMAKE(VARIABLE) +# -------------------------- +# Public sister of _AM_SUBST_NOTMAKE. +AC_DEFUN([AM_SUBST_NOTMAKE], [_AM_SUBST_NOTMAKE($@)]) + +# Check how to create a tarball. -*- Autoconf -*- + +# Copyright (C) 2004-2017 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# _AM_PROG_TAR(FORMAT) +# -------------------- +# Check how to create a tarball in format FORMAT. +# FORMAT should be one of 'v7', 'ustar', or 'pax'. +# +# Substitute a variable $(am__tar) that is a command +# writing to stdout a FORMAT-tarball containing the directory +# $tardir. +# tardir=directory && $(am__tar) > result.tar +# +# Substitute a variable $(am__untar) that extract such +# a tarball read from stdin. +# $(am__untar) < result.tar +# +AC_DEFUN([_AM_PROG_TAR], +[# Always define AMTAR for backward compatibility. Yes, it's still used +# in the wild :-( We should find a proper way to deprecate it ... +AC_SUBST([AMTAR], ['$${TAR-tar}']) + +# We'll loop over all known methods to create a tar archive until one works. +_am_tools='gnutar m4_if([$1], [ustar], [plaintar]) pax cpio none' + +m4_if([$1], [v7], + [am__tar='$${TAR-tar} chof - "$$tardir"' am__untar='$${TAR-tar} xf -'], + + [m4_case([$1], + [ustar], + [# The POSIX 1988 'ustar' format is defined with fixed-size fields. + # There is notably a 21 bits limit for the UID and the GID. In fact, + # the 'pax' utility can hang on bigger UID/GID (see automake bug#8343 + # and bug#13588). + am_max_uid=2097151 # 2^21 - 1 + am_max_gid=$am_max_uid + # The $UID and $GID variables are not portable, so we need to resort + # to the POSIX-mandated id(1) utility. Errors in the 'id' calls + # below are definitely unexpected, so allow the users to see them + # (that is, avoid stderr redirection). + am_uid=`id -u || echo unknown` + am_gid=`id -g || echo unknown` + AC_MSG_CHECKING([whether UID '$am_uid' is supported by ustar format]) + if test $am_uid -le $am_max_uid; then + AC_MSG_RESULT([yes]) + else + AC_MSG_RESULT([no]) + _am_tools=none + fi + AC_MSG_CHECKING([whether GID '$am_gid' is supported by ustar format]) + if test $am_gid -le $am_max_gid; then + AC_MSG_RESULT([yes]) + else + AC_MSG_RESULT([no]) + _am_tools=none + fi], + + [pax], + [], + + [m4_fatal([Unknown tar format])]) + + AC_MSG_CHECKING([how to create a $1 tar archive]) + + # Go ahead even if we have the value already cached. We do so because we + # need to set the values for the 'am__tar' and 'am__untar' variables. + _am_tools=${am_cv_prog_tar_$1-$_am_tools} + + for _am_tool in $_am_tools; do + case $_am_tool in + gnutar) + for _am_tar in tar gnutar gtar; do + AM_RUN_LOG([$_am_tar --version]) && break + done + am__tar="$_am_tar --format=m4_if([$1], [pax], [posix], [$1]) -chf - "'"$$tardir"' + am__tar_="$_am_tar --format=m4_if([$1], [pax], [posix], [$1]) -chf - "'"$tardir"' + am__untar="$_am_tar -xf -" + ;; + plaintar) + # Must skip GNU tar: if it does not support --format= it doesn't create + # ustar tarball either. + (tar --version) >/dev/null 2>&1 && continue + am__tar='tar chf - "$$tardir"' + am__tar_='tar chf - "$tardir"' + am__untar='tar xf -' + ;; + pax) + am__tar='pax -L -x $1 -w "$$tardir"' + am__tar_='pax -L -x $1 -w "$tardir"' + am__untar='pax -r' + ;; + cpio) + am__tar='find "$$tardir" -print | cpio -o -H $1 -L' + am__tar_='find "$tardir" -print | cpio -o -H $1 -L' + am__untar='cpio -i -H $1 -d' + ;; + none) + am__tar=false + am__tar_=false + am__untar=false + ;; + esac + + # If the value was cached, stop now. We just wanted to have am__tar + # and am__untar set. + test -n "${am_cv_prog_tar_$1}" && break + + # tar/untar a dummy directory, and stop if the command works. + rm -rf conftest.dir + mkdir conftest.dir + echo GrepMe > conftest.dir/file + AM_RUN_LOG([tardir=conftest.dir && eval $am__tar_ >conftest.tar]) + rm -rf conftest.dir + if test -s conftest.tar; then + AM_RUN_LOG([$am__untar /dev/null 2>&1 && break + fi + done + rm -rf conftest.dir + + AC_CACHE_VAL([am_cv_prog_tar_$1], [am_cv_prog_tar_$1=$_am_tool]) + AC_MSG_RESULT([$am_cv_prog_tar_$1])]) + +AC_SUBST([am__tar]) +AC_SUBST([am__untar]) +]) # _AM_PROG_TAR + +# Autoconf support for the Vala compiler + +# Copyright (C) 2008-2017 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# Check whether the Vala compiler exists in $PATH. If it is found, the +# variable VALAC is set pointing to its absolute path. Otherwise, it is +# simply set to 'valac'. +# Optionally a minimum release number of the compiler can be requested. +# If the ACTION-IF-FOUND parameter is given, it will be run if a proper +# Vala compiler is found. +# Similarly, if the ACTION-IF-FOUND is given, it will be run if no proper +# Vala compiler is found. It defaults to simply print a warning about the +# situation, but otherwise proceeding with the configuration. +# +# AM_PROG_VALAC([MINIMUM-VERSION], [ACTION-IF-FOUND], [ACTION-IF-NOT-FOUND]) +# -------------------------------------------------------------------------- +AC_DEFUN([AM_PROG_VALAC], + [AC_PATH_PROG([VALAC], [valac], [valac]) + AS_IF([test "$VALAC" != valac && test -n "$1"], + [AC_MSG_CHECKING([whether $VALAC is at least version $1]) + am__vala_version=`$VALAC --version | sed 's/Vala *//'` + AS_VERSION_COMPARE([$1], ["$am__vala_version"], + [AC_MSG_RESULT([yes])], + [AC_MSG_RESULT([yes])], + [AC_MSG_RESULT([no]) + VALAC=valac])]) + if test "$VALAC" = valac; then + m4_default([$3], + [AC_MSG_WARN([no proper vala compiler found]) + AC_MSG_WARN([you will not be able to compile vala source files])]) + else + m4_default([$2], [:]) + fi]) + +m4_include([m4/gettext.m4]) +m4_include([m4/iconv.m4]) +m4_include([m4/intlmacosx.m4]) +m4_include([m4/intltool.m4]) +m4_include([m4/lib-ld.m4]) +m4_include([m4/lib-link.m4]) +m4_include([m4/lib-prefix.m4]) +m4_include([m4/libtool.m4]) +m4_include([m4/ltoptions.m4]) +m4_include([m4/ltsugar.m4]) +m4_include([m4/ltversion.m4]) +m4_include([m4/lt~obsolete.m4]) +m4_include([m4/nls.m4]) +m4_include([m4/po.m4]) +m4_include([m4/progtest.m4]) diff --git a/autogen.sh b/autogen.sh new file mode 100755 index 0000000..7117a23 --- /dev/null +++ b/autogen.sh @@ -0,0 +1,26 @@ +#!/bin/sh +# Run this to generate all the initial makefiles, etc. + +test -n "$srcdir" || srcdir=`dirname "$0"` +test -n "$srcdir" || srcdir=. + +olddir=`pwd` +cd "$srcdir" + +INTLTOOLIZE=`which intltoolize` +if test -z $INTLTOOLIZE; then + echo "*** No intltoolize found, please install the intltool package ***" + exit 1 +fi + +AUTORECONF=`which autoreconf` +if test -z $AUTORECONF; then + echo "*** No autoreconf found, please install it ***" + exit 1 +fi + +autopoint --force +AUTOPOINT='intltoolize --automake --copy' autoreconf --force --install --verbose + +cd "$olddir" +test -n "$NOCONFIGURE" || "$srcdir/configure" "$@" diff --git a/compile b/compile new file mode 100755 index 0000000..a85b723 --- /dev/null +++ b/compile @@ -0,0 +1,347 @@ +#! /bin/sh +# Wrapper for compilers which do not understand '-c -o'. + +scriptversion=2012-10-14.11; # UTC + +# Copyright (C) 1999-2014 Free Software Foundation, Inc. +# Written by Tom Tromey . +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) +# any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program. If not, see . + +# As a special exception to the GNU General Public License, if you +# distribute this file as part of a program that contains a +# configuration script generated by Autoconf, you may include it under +# the same distribution terms that you use for the rest of that program. + +# This file is maintained in Automake, please report +# bugs to or send patches to +# . + +nl=' +' + +# We need space, tab and new line, in precisely that order. Quoting is +# there to prevent tools from complaining about whitespace usage. +IFS=" "" $nl" + +file_conv= + +# func_file_conv build_file lazy +# Convert a $build file to $host form and store it in $file +# Currently only supports Windows hosts. If the determined conversion +# type is listed in (the comma separated) LAZY, no conversion will +# take place. +func_file_conv () +{ + file=$1 + case $file in + / | /[!/]*) # absolute file, and not a UNC file + if test -z "$file_conv"; then + # lazily determine how to convert abs files + case `uname -s` in + MINGW*) + file_conv=mingw + ;; + CYGWIN*) + file_conv=cygwin + ;; + *) + file_conv=wine + ;; + esac + fi + case $file_conv/,$2, in + *,$file_conv,*) + ;; + mingw/*) + file=`cmd //C echo "$file " | sed -e 's/"\(.*\) " *$/\1/'` + ;; + cygwin/*) + file=`cygpath -m "$file" || echo "$file"` + ;; + wine/*) + file=`winepath -w "$file" || echo "$file"` + ;; + esac + ;; + esac +} + +# func_cl_dashL linkdir +# Make cl look for libraries in LINKDIR +func_cl_dashL () +{ + func_file_conv "$1" + if test -z "$lib_path"; then + lib_path=$file + else + lib_path="$lib_path;$file" + fi + linker_opts="$linker_opts -LIBPATH:$file" +} + +# func_cl_dashl library +# Do a library search-path lookup for cl +func_cl_dashl () +{ + lib=$1 + found=no + save_IFS=$IFS + IFS=';' + for dir in $lib_path $LIB + do + IFS=$save_IFS + if $shared && test -f "$dir/$lib.dll.lib"; then + found=yes + lib=$dir/$lib.dll.lib + break + fi + if test -f "$dir/$lib.lib"; then + found=yes + lib=$dir/$lib.lib + break + fi + if test -f "$dir/lib$lib.a"; then + found=yes + lib=$dir/lib$lib.a + break + fi + done + IFS=$save_IFS + + if test "$found" != yes; then + lib=$lib.lib + fi +} + +# func_cl_wrapper cl arg... +# Adjust compile command to suit cl +func_cl_wrapper () +{ + # Assume a capable shell + lib_path= + shared=: + linker_opts= + for arg + do + if test -n "$eat"; then + eat= + else + case $1 in + -o) + # configure might choose to run compile as 'compile cc -o foo foo.c'. + eat=1 + case $2 in + *.o | *.[oO][bB][jJ]) + func_file_conv "$2" + set x "$@" -Fo"$file" + shift + ;; + *) + func_file_conv "$2" + set x "$@" -Fe"$file" + shift + ;; + esac + ;; + -I) + eat=1 + func_file_conv "$2" mingw + set x "$@" -I"$file" + shift + ;; + -I*) + func_file_conv "${1#-I}" mingw + set x "$@" -I"$file" + shift + ;; + -l) + eat=1 + func_cl_dashl "$2" + set x "$@" "$lib" + shift + ;; + -l*) + func_cl_dashl "${1#-l}" + set x "$@" "$lib" + shift + ;; + -L) + eat=1 + func_cl_dashL "$2" + ;; + -L*) + func_cl_dashL "${1#-L}" + ;; + -static) + shared=false + ;; + -Wl,*) + arg=${1#-Wl,} + save_ifs="$IFS"; IFS=',' + for flag in $arg; do + IFS="$save_ifs" + linker_opts="$linker_opts $flag" + done + IFS="$save_ifs" + ;; + -Xlinker) + eat=1 + linker_opts="$linker_opts $2" + ;; + -*) + set x "$@" "$1" + shift + ;; + *.cc | *.CC | *.cxx | *.CXX | *.[cC]++) + func_file_conv "$1" + set x "$@" -Tp"$file" + shift + ;; + *.c | *.cpp | *.CPP | *.lib | *.LIB | *.Lib | *.OBJ | *.obj | *.[oO]) + func_file_conv "$1" mingw + set x "$@" "$file" + shift + ;; + *) + set x "$@" "$1" + shift + ;; + esac + fi + shift + done + if test -n "$linker_opts"; then + linker_opts="-link$linker_opts" + fi + exec "$@" $linker_opts + exit 1 +} + +eat= + +case $1 in + '') + echo "$0: No command. Try '$0 --help' for more information." 1>&2 + exit 1; + ;; + -h | --h*) + cat <<\EOF +Usage: compile [--help] [--version] PROGRAM [ARGS] + +Wrapper for compilers which do not understand '-c -o'. +Remove '-o dest.o' from ARGS, run PROGRAM with the remaining +arguments, and rename the output as expected. + +If you are trying to build a whole package this is not the +right script to run: please start by reading the file 'INSTALL'. + +Report bugs to . +EOF + exit $? + ;; + -v | --v*) + echo "compile $scriptversion" + exit $? + ;; + cl | *[/\\]cl | cl.exe | *[/\\]cl.exe ) + func_cl_wrapper "$@" # Doesn't return... + ;; +esac + +ofile= +cfile= + +for arg +do + if test -n "$eat"; then + eat= + else + case $1 in + -o) + # configure might choose to run compile as 'compile cc -o foo foo.c'. + # So we strip '-o arg' only if arg is an object. + eat=1 + case $2 in + *.o | *.obj) + ofile=$2 + ;; + *) + set x "$@" -o "$2" + shift + ;; + esac + ;; + *.c) + cfile=$1 + set x "$@" "$1" + shift + ;; + *) + set x "$@" "$1" + shift + ;; + esac + fi + shift +done + +if test -z "$ofile" || test -z "$cfile"; then + # If no '-o' option was seen then we might have been invoked from a + # pattern rule where we don't need one. That is ok -- this is a + # normal compilation that the losing compiler can handle. If no + # '.c' file was seen then we are probably linking. That is also + # ok. + exec "$@" +fi + +# Name of file we expect compiler to create. +cofile=`echo "$cfile" | sed 's|^.*[\\/]||; s|^[a-zA-Z]:||; s/\.c$/.o/'` + +# Create the lock directory. +# Note: use '[/\\:.-]' here to ensure that we don't use the same name +# that we are using for the .o file. Also, base the name on the expected +# object file name, since that is what matters with a parallel build. +lockdir=`echo "$cofile" | sed -e 's|[/\\:.-]|_|g'`.d +while true; do + if mkdir "$lockdir" >/dev/null 2>&1; then + break + fi + sleep 1 +done +# FIXME: race condition here if user kills between mkdir and trap. +trap "rmdir '$lockdir'; exit 1" 1 2 15 + +# Run the compile. +"$@" +ret=$? + +if test -f "$cofile"; then + test "$cofile" = "$ofile" || mv "$cofile" "$ofile" +elif test -f "${cofile}bj"; then + test "${cofile}bj" = "$ofile" || mv "${cofile}bj" "$ofile" +fi + +rmdir "$lockdir" +exit $ret + +# Local Variables: +# mode: shell-script +# sh-indentation: 2 +# eval: (add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp) +# time-stamp-start: "scriptversion=" +# time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d.%02H" +# time-stamp-time-zone: "UTC" +# time-stamp-end: "; # UTC" +# End: diff --git a/config.guess b/config.guess new file mode 100755 index 0000000..f50dcdb --- /dev/null +++ b/config.guess @@ -0,0 +1,1480 @@ +#! /bin/sh +# Attempt to guess a canonical system name. +# Copyright 1992-2018 Free Software Foundation, Inc. + +timestamp='2018-02-24' + +# This file is free software; you can redistribute it and/or modify it +# under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, but +# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +# General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, see . +# +# As a special exception to the GNU General Public License, if you +# distribute this file as part of a program that contains a +# configuration script generated by Autoconf, you may include it under +# the same distribution terms that you use for the rest of that +# program. This Exception is an additional permission under section 7 +# of the GNU General Public License, version 3 ("GPLv3"). +# +# Originally written by Per Bothner; maintained since 2000 by Ben Elliston. +# +# You can get the latest version of this script from: +# https://git.savannah.gnu.org/gitweb/?p=config.git;a=blob_plain;f=config.guess +# +# Please send patches to . + + +me=`echo "$0" | sed -e 's,.*/,,'` + +usage="\ +Usage: $0 [OPTION] + +Output the configuration name of the system \`$me' is run on. + +Options: + -h, --help print this help, then exit + -t, --time-stamp print date of last modification, then exit + -v, --version print version number, then exit + +Report bugs and patches to ." + +version="\ +GNU config.guess ($timestamp) + +Originally written by Per Bothner. +Copyright 1992-2018 Free Software Foundation, Inc. + +This is free software; see the source for copying conditions. There is NO +warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." + +help=" +Try \`$me --help' for more information." + +# Parse command line +while test $# -gt 0 ; do + case $1 in + --time-stamp | --time* | -t ) + echo "$timestamp" ; exit ;; + --version | -v ) + echo "$version" ; exit ;; + --help | --h* | -h ) + echo "$usage"; exit ;; + -- ) # Stop option processing + shift; break ;; + - ) # Use stdin as input. + break ;; + -* ) + echo "$me: invalid option $1$help" >&2 + exit 1 ;; + * ) + break ;; + esac +done + +if test $# != 0; then + echo "$me: too many arguments$help" >&2 + exit 1 +fi + +trap 'exit 1' 1 2 15 + +# CC_FOR_BUILD -- compiler used by this script. Note that the use of a +# compiler to aid in system detection is discouraged as it requires +# temporary files to be created and, as you can see below, it is a +# headache to deal with in a portable fashion. + +# Historically, `CC_FOR_BUILD' used to be named `HOST_CC'. We still +# use `HOST_CC' if defined, but it is deprecated. + +# Portable tmp directory creation inspired by the Autoconf team. + +set_cc_for_build=' +trap "exitcode=\$?; (rm -f \$tmpfiles 2>/dev/null; rmdir \$tmp 2>/dev/null) && exit \$exitcode" 0 ; +trap "rm -f \$tmpfiles 2>/dev/null; rmdir \$tmp 2>/dev/null; exit 1" 1 2 13 15 ; +: ${TMPDIR=/tmp} ; + { tmp=`(umask 077 && mktemp -d "$TMPDIR/cgXXXXXX") 2>/dev/null` && test -n "$tmp" && test -d "$tmp" ; } || + { test -n "$RANDOM" && tmp=$TMPDIR/cg$$-$RANDOM && (umask 077 && mkdir $tmp) ; } || + { tmp=$TMPDIR/cg-$$ && (umask 077 && mkdir $tmp) && echo "Warning: creating insecure temp directory" >&2 ; } || + { echo "$me: cannot create a temporary directory in $TMPDIR" >&2 ; exit 1 ; } ; +dummy=$tmp/dummy ; +tmpfiles="$dummy.c $dummy.o $dummy.rel $dummy" ; +case $CC_FOR_BUILD,$HOST_CC,$CC in + ,,) echo "int x;" > "$dummy.c" ; + for c in cc gcc c89 c99 ; do + if ($c -c -o "$dummy.o" "$dummy.c") >/dev/null 2>&1 ; then + CC_FOR_BUILD="$c"; break ; + fi ; + done ; + if test x"$CC_FOR_BUILD" = x ; then + CC_FOR_BUILD=no_compiler_found ; + fi + ;; + ,,*) CC_FOR_BUILD=$CC ;; + ,*,*) CC_FOR_BUILD=$HOST_CC ;; +esac ; set_cc_for_build= ;' + +# This is needed to find uname on a Pyramid OSx when run in the BSD universe. +# (ghazi@noc.rutgers.edu 1994-08-24) +if (test -f /.attbin/uname) >/dev/null 2>&1 ; then + PATH=$PATH:/.attbin ; export PATH +fi + +UNAME_MACHINE=`(uname -m) 2>/dev/null` || UNAME_MACHINE=unknown +UNAME_RELEASE=`(uname -r) 2>/dev/null` || UNAME_RELEASE=unknown +UNAME_SYSTEM=`(uname -s) 2>/dev/null` || UNAME_SYSTEM=unknown +UNAME_VERSION=`(uname -v) 2>/dev/null` || UNAME_VERSION=unknown + +case "$UNAME_SYSTEM" in +Linux|GNU|GNU/*) + # If the system lacks a compiler, then just pick glibc. + # We could probably try harder. + LIBC=gnu + + eval "$set_cc_for_build" + cat <<-EOF > "$dummy.c" + #include + #if defined(__UCLIBC__) + LIBC=uclibc + #elif defined(__dietlibc__) + LIBC=dietlibc + #else + LIBC=gnu + #endif + EOF + eval "`$CC_FOR_BUILD -E "$dummy.c" 2>/dev/null | grep '^LIBC' | sed 's, ,,g'`" + + # If ldd exists, use it to detect musl libc. + if command -v ldd >/dev/null && \ + ldd --version 2>&1 | grep -q ^musl + then + LIBC=musl + fi + ;; +esac + +# Note: order is significant - the case branches are not exclusive. + +case "$UNAME_MACHINE:$UNAME_SYSTEM:$UNAME_RELEASE:$UNAME_VERSION" in + *:NetBSD:*:*) + # NetBSD (nbsd) targets should (where applicable) match one or + # more of the tuples: *-*-netbsdelf*, *-*-netbsdaout*, + # *-*-netbsdecoff* and *-*-netbsd*. For targets that recently + # switched to ELF, *-*-netbsd* would select the old + # object file format. This provides both forward + # compatibility and a consistent mechanism for selecting the + # object file format. + # + # Note: NetBSD doesn't particularly care about the vendor + # portion of the name. We always set it to "unknown". + sysctl="sysctl -n hw.machine_arch" + UNAME_MACHINE_ARCH=`(uname -p 2>/dev/null || \ + "/sbin/$sysctl" 2>/dev/null || \ + "/usr/sbin/$sysctl" 2>/dev/null || \ + echo unknown)` + case "$UNAME_MACHINE_ARCH" in + armeb) machine=armeb-unknown ;; + arm*) machine=arm-unknown ;; + sh3el) machine=shl-unknown ;; + sh3eb) machine=sh-unknown ;; + sh5el) machine=sh5le-unknown ;; + earmv*) + arch=`echo "$UNAME_MACHINE_ARCH" | sed -e 's,^e\(armv[0-9]\).*$,\1,'` + endian=`echo "$UNAME_MACHINE_ARCH" | sed -ne 's,^.*\(eb\)$,\1,p'` + machine="${arch}${endian}"-unknown + ;; + *) machine="$UNAME_MACHINE_ARCH"-unknown ;; + esac + # The Operating System including object format, if it has switched + # to ELF recently (or will in the future) and ABI. + case "$UNAME_MACHINE_ARCH" in + earm*) + os=netbsdelf + ;; + arm*|i386|m68k|ns32k|sh3*|sparc|vax) + eval "$set_cc_for_build" + if echo __ELF__ | $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null \ + | grep -q __ELF__ + then + # Once all utilities can be ECOFF (netbsdecoff) or a.out (netbsdaout). + # Return netbsd for either. FIX? + os=netbsd + else + os=netbsdelf + fi + ;; + *) + os=netbsd + ;; + esac + # Determine ABI tags. + case "$UNAME_MACHINE_ARCH" in + earm*) + expr='s/^earmv[0-9]/-eabi/;s/eb$//' + abi=`echo "$UNAME_MACHINE_ARCH" | sed -e "$expr"` + ;; + esac + # The OS release + # Debian GNU/NetBSD machines have a different userland, and + # thus, need a distinct triplet. However, they do not need + # kernel version information, so it can be replaced with a + # suitable tag, in the style of linux-gnu. + case "$UNAME_VERSION" in + Debian*) + release='-gnu' + ;; + *) + release=`echo "$UNAME_RELEASE" | sed -e 's/[-_].*//' | cut -d. -f1,2` + ;; + esac + # Since CPU_TYPE-MANUFACTURER-KERNEL-OPERATING_SYSTEM: + # contains redundant information, the shorter form: + # CPU_TYPE-MANUFACTURER-OPERATING_SYSTEM is used. + echo "$machine-${os}${release}${abi}" + exit ;; + *:Bitrig:*:*) + UNAME_MACHINE_ARCH=`arch | sed 's/Bitrig.//'` + echo "$UNAME_MACHINE_ARCH"-unknown-bitrig"$UNAME_RELEASE" + exit ;; + *:OpenBSD:*:*) + UNAME_MACHINE_ARCH=`arch | sed 's/OpenBSD.//'` + echo "$UNAME_MACHINE_ARCH"-unknown-openbsd"$UNAME_RELEASE" + exit ;; + *:LibertyBSD:*:*) + UNAME_MACHINE_ARCH=`arch | sed 's/^.*BSD\.//'` + echo "$UNAME_MACHINE_ARCH"-unknown-libertybsd"$UNAME_RELEASE" + exit ;; + *:MidnightBSD:*:*) + echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-midnightbsd"$UNAME_RELEASE" + exit ;; + *:ekkoBSD:*:*) + echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-ekkobsd"$UNAME_RELEASE" + exit ;; + *:SolidBSD:*:*) + echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-solidbsd"$UNAME_RELEASE" + exit ;; + macppc:MirBSD:*:*) + echo powerpc-unknown-mirbsd"$UNAME_RELEASE" + exit ;; + *:MirBSD:*:*) + echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-mirbsd"$UNAME_RELEASE" + exit ;; + *:Sortix:*:*) + echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-sortix + exit ;; + *:Redox:*:*) + echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-redox + exit ;; + mips:OSF1:*.*) + echo mips-dec-osf1 + exit ;; + alpha:OSF1:*:*) + case $UNAME_RELEASE in + *4.0) + UNAME_RELEASE=`/usr/sbin/sizer -v | awk '{print $3}'` + ;; + *5.*) + UNAME_RELEASE=`/usr/sbin/sizer -v | awk '{print $4}'` + ;; + esac + # According to Compaq, /usr/sbin/psrinfo has been available on + # OSF/1 and Tru64 systems produced since 1995. I hope that + # covers most systems running today. This code pipes the CPU + # types through head -n 1, so we only detect the type of CPU 0. + ALPHA_CPU_TYPE=`/usr/sbin/psrinfo -v | sed -n -e 's/^ The alpha \(.*\) processor.*$/\1/p' | head -n 1` + case "$ALPHA_CPU_TYPE" in + "EV4 (21064)") + UNAME_MACHINE=alpha ;; + "EV4.5 (21064)") + UNAME_MACHINE=alpha ;; + "LCA4 (21066/21068)") + UNAME_MACHINE=alpha ;; + "EV5 (21164)") + UNAME_MACHINE=alphaev5 ;; + "EV5.6 (21164A)") + UNAME_MACHINE=alphaev56 ;; + "EV5.6 (21164PC)") + UNAME_MACHINE=alphapca56 ;; + "EV5.7 (21164PC)") + UNAME_MACHINE=alphapca57 ;; + "EV6 (21264)") + UNAME_MACHINE=alphaev6 ;; + "EV6.7 (21264A)") + UNAME_MACHINE=alphaev67 ;; + "EV6.8CB (21264C)") + UNAME_MACHINE=alphaev68 ;; + "EV6.8AL (21264B)") + UNAME_MACHINE=alphaev68 ;; + "EV6.8CX (21264D)") + UNAME_MACHINE=alphaev68 ;; + "EV6.9A (21264/EV69A)") + UNAME_MACHINE=alphaev69 ;; + "EV7 (21364)") + UNAME_MACHINE=alphaev7 ;; + "EV7.9 (21364A)") + UNAME_MACHINE=alphaev79 ;; + esac + # A Pn.n version is a patched version. + # A Vn.n version is a released version. + # A Tn.n version is a released field test version. + # A Xn.n version is an unreleased experimental baselevel. + # 1.2 uses "1.2" for uname -r. + echo "$UNAME_MACHINE"-dec-osf"`echo "$UNAME_RELEASE" | sed -e 's/^[PVTX]//' | tr ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz`" + # Reset EXIT trap before exiting to avoid spurious non-zero exit code. + exitcode=$? + trap '' 0 + exit $exitcode ;; + Amiga*:UNIX_System_V:4.0:*) + echo m68k-unknown-sysv4 + exit ;; + *:[Aa]miga[Oo][Ss]:*:*) + echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-amigaos + exit ;; + *:[Mm]orph[Oo][Ss]:*:*) + echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-morphos + exit ;; + *:OS/390:*:*) + echo i370-ibm-openedition + exit ;; + *:z/VM:*:*) + echo s390-ibm-zvmoe + exit ;; + *:OS400:*:*) + echo powerpc-ibm-os400 + exit ;; + arm:RISC*:1.[012]*:*|arm:riscix:1.[012]*:*) + echo arm-acorn-riscix"$UNAME_RELEASE" + exit ;; + arm*:riscos:*:*|arm*:RISCOS:*:*) + echo arm-unknown-riscos + exit ;; + SR2?01:HI-UX/MPP:*:* | SR8000:HI-UX/MPP:*:*) + echo hppa1.1-hitachi-hiuxmpp + exit ;; + Pyramid*:OSx*:*:* | MIS*:OSx*:*:* | MIS*:SMP_DC-OSx*:*:*) + # akee@wpdis03.wpafb.af.mil (Earle F. Ake) contributed MIS and NILE. + if test "`(/bin/universe) 2>/dev/null`" = att ; then + echo pyramid-pyramid-sysv3 + else + echo pyramid-pyramid-bsd + fi + exit ;; + NILE*:*:*:dcosx) + echo pyramid-pyramid-svr4 + exit ;; + DRS?6000:unix:4.0:6*) + echo sparc-icl-nx6 + exit ;; + DRS?6000:UNIX_SV:4.2*:7* | DRS?6000:isis:4.2*:7*) + case `/usr/bin/uname -p` in + sparc) echo sparc-icl-nx7; exit ;; + esac ;; + s390x:SunOS:*:*) + echo "$UNAME_MACHINE"-ibm-solaris2"`echo "$UNAME_RELEASE" | sed -e 's/[^.]*//'`" + exit ;; + sun4H:SunOS:5.*:*) + echo sparc-hal-solaris2"`echo "$UNAME_RELEASE"|sed -e 's/[^.]*//'`" + exit ;; + sun4*:SunOS:5.*:* | tadpole*:SunOS:5.*:*) + echo sparc-sun-solaris2"`echo "$UNAME_RELEASE" | sed -e 's/[^.]*//'`" + exit ;; + i86pc:AuroraUX:5.*:* | i86xen:AuroraUX:5.*:*) + echo i386-pc-auroraux"$UNAME_RELEASE" + exit ;; + i86pc:SunOS:5.*:* | i86xen:SunOS:5.*:*) + eval "$set_cc_for_build" + SUN_ARCH=i386 + # If there is a compiler, see if it is configured for 64-bit objects. + # Note that the Sun cc does not turn __LP64__ into 1 like gcc does. + # This test works for both compilers. + if [ "$CC_FOR_BUILD" != no_compiler_found ]; then + if (echo '#ifdef __amd64'; echo IS_64BIT_ARCH; echo '#endif') | \ + (CCOPTS="" $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null) | \ + grep IS_64BIT_ARCH >/dev/null + then + SUN_ARCH=x86_64 + fi + fi + echo "$SUN_ARCH"-pc-solaris2"`echo "$UNAME_RELEASE"|sed -e 's/[^.]*//'`" + exit ;; + sun4*:SunOS:6*:*) + # According to config.sub, this is the proper way to canonicalize + # SunOS6. Hard to guess exactly what SunOS6 will be like, but + # it's likely to be more like Solaris than SunOS4. + echo sparc-sun-solaris3"`echo "$UNAME_RELEASE"|sed -e 's/[^.]*//'`" + exit ;; + sun4*:SunOS:*:*) + case "`/usr/bin/arch -k`" in + Series*|S4*) + UNAME_RELEASE=`uname -v` + ;; + esac + # Japanese Language versions have a version number like `4.1.3-JL'. + echo sparc-sun-sunos"`echo "$UNAME_RELEASE"|sed -e 's/-/_/'`" + exit ;; + sun3*:SunOS:*:*) + echo m68k-sun-sunos"$UNAME_RELEASE" + exit ;; + sun*:*:4.2BSD:*) + UNAME_RELEASE=`(sed 1q /etc/motd | awk '{print substr($5,1,3)}') 2>/dev/null` + test "x$UNAME_RELEASE" = x && UNAME_RELEASE=3 + case "`/bin/arch`" in + sun3) + echo m68k-sun-sunos"$UNAME_RELEASE" + ;; + sun4) + echo sparc-sun-sunos"$UNAME_RELEASE" + ;; + esac + exit ;; + aushp:SunOS:*:*) + echo sparc-auspex-sunos"$UNAME_RELEASE" + exit ;; + # The situation for MiNT is a little confusing. The machine name + # can be virtually everything (everything which is not + # "atarist" or "atariste" at least should have a processor + # > m68000). The system name ranges from "MiNT" over "FreeMiNT" + # to the lowercase version "mint" (or "freemint"). Finally + # the system name "TOS" denotes a system which is actually not + # MiNT. But MiNT is downward compatible to TOS, so this should + # be no problem. + atarist[e]:*MiNT:*:* | atarist[e]:*mint:*:* | atarist[e]:*TOS:*:*) + echo m68k-atari-mint"$UNAME_RELEASE" + exit ;; + atari*:*MiNT:*:* | atari*:*mint:*:* | atarist[e]:*TOS:*:*) + echo m68k-atari-mint"$UNAME_RELEASE" + exit ;; + *falcon*:*MiNT:*:* | *falcon*:*mint:*:* | *falcon*:*TOS:*:*) + echo m68k-atari-mint"$UNAME_RELEASE" + exit ;; + milan*:*MiNT:*:* | milan*:*mint:*:* | *milan*:*TOS:*:*) + echo m68k-milan-mint"$UNAME_RELEASE" + exit ;; + hades*:*MiNT:*:* | hades*:*mint:*:* | *hades*:*TOS:*:*) + echo m68k-hades-mint"$UNAME_RELEASE" + exit ;; + *:*MiNT:*:* | *:*mint:*:* | *:*TOS:*:*) + echo m68k-unknown-mint"$UNAME_RELEASE" + exit ;; + m68k:machten:*:*) + echo m68k-apple-machten"$UNAME_RELEASE" + exit ;; + powerpc:machten:*:*) + echo powerpc-apple-machten"$UNAME_RELEASE" + exit ;; + RISC*:Mach:*:*) + echo mips-dec-mach_bsd4.3 + exit ;; + RISC*:ULTRIX:*:*) + echo mips-dec-ultrix"$UNAME_RELEASE" + exit ;; + VAX*:ULTRIX*:*:*) + echo vax-dec-ultrix"$UNAME_RELEASE" + exit ;; + 2020:CLIX:*:* | 2430:CLIX:*:*) + echo clipper-intergraph-clix"$UNAME_RELEASE" + exit ;; + mips:*:*:UMIPS | mips:*:*:RISCos) + eval "$set_cc_for_build" + sed 's/^ //' << EOF > "$dummy.c" +#ifdef __cplusplus +#include /* for printf() prototype */ + int main (int argc, char *argv[]) { +#else + int main (argc, argv) int argc; char *argv[]; { +#endif + #if defined (host_mips) && defined (MIPSEB) + #if defined (SYSTYPE_SYSV) + printf ("mips-mips-riscos%ssysv\\n", argv[1]); exit (0); + #endif + #if defined (SYSTYPE_SVR4) + printf ("mips-mips-riscos%ssvr4\\n", argv[1]); exit (0); + #endif + #if defined (SYSTYPE_BSD43) || defined(SYSTYPE_BSD) + printf ("mips-mips-riscos%sbsd\\n", argv[1]); exit (0); + #endif + #endif + exit (-1); + } +EOF + $CC_FOR_BUILD -o "$dummy" "$dummy.c" && + dummyarg=`echo "$UNAME_RELEASE" | sed -n 's/\([0-9]*\).*/\1/p'` && + SYSTEM_NAME=`"$dummy" "$dummyarg"` && + { echo "$SYSTEM_NAME"; exit; } + echo mips-mips-riscos"$UNAME_RELEASE" + exit ;; + Motorola:PowerMAX_OS:*:*) + echo powerpc-motorola-powermax + exit ;; + Motorola:*:4.3:PL8-*) + echo powerpc-harris-powermax + exit ;; + Night_Hawk:*:*:PowerMAX_OS | Synergy:PowerMAX_OS:*:*) + echo powerpc-harris-powermax + exit ;; + Night_Hawk:Power_UNIX:*:*) + echo powerpc-harris-powerunix + exit ;; + m88k:CX/UX:7*:*) + echo m88k-harris-cxux7 + exit ;; + m88k:*:4*:R4*) + echo m88k-motorola-sysv4 + exit ;; + m88k:*:3*:R3*) + echo m88k-motorola-sysv3 + exit ;; + AViiON:dgux:*:*) + # DG/UX returns AViiON for all architectures + UNAME_PROCESSOR=`/usr/bin/uname -p` + if [ "$UNAME_PROCESSOR" = mc88100 ] || [ "$UNAME_PROCESSOR" = mc88110 ] + then + if [ "$TARGET_BINARY_INTERFACE"x = m88kdguxelfx ] || \ + [ "$TARGET_BINARY_INTERFACE"x = x ] + then + echo m88k-dg-dgux"$UNAME_RELEASE" + else + echo m88k-dg-dguxbcs"$UNAME_RELEASE" + fi + else + echo i586-dg-dgux"$UNAME_RELEASE" + fi + exit ;; + M88*:DolphinOS:*:*) # DolphinOS (SVR3) + echo m88k-dolphin-sysv3 + exit ;; + M88*:*:R3*:*) + # Delta 88k system running SVR3 + echo m88k-motorola-sysv3 + exit ;; + XD88*:*:*:*) # Tektronix XD88 system running UTekV (SVR3) + echo m88k-tektronix-sysv3 + exit ;; + Tek43[0-9][0-9]:UTek:*:*) # Tektronix 4300 system running UTek (BSD) + echo m68k-tektronix-bsd + exit ;; + *:IRIX*:*:*) + echo mips-sgi-irix"`echo "$UNAME_RELEASE"|sed -e 's/-/_/g'`" + exit ;; + ????????:AIX?:[12].1:2) # AIX 2.2.1 or AIX 2.1.1 is RT/PC AIX. + echo romp-ibm-aix # uname -m gives an 8 hex-code CPU id + exit ;; # Note that: echo "'`uname -s`'" gives 'AIX ' + i*86:AIX:*:*) + echo i386-ibm-aix + exit ;; + ia64:AIX:*:*) + if [ -x /usr/bin/oslevel ] ; then + IBM_REV=`/usr/bin/oslevel` + else + IBM_REV="$UNAME_VERSION.$UNAME_RELEASE" + fi + echo "$UNAME_MACHINE"-ibm-aix"$IBM_REV" + exit ;; + *:AIX:2:3) + if grep bos325 /usr/include/stdio.h >/dev/null 2>&1; then + eval "$set_cc_for_build" + sed 's/^ //' << EOF > "$dummy.c" + #include + + main() + { + if (!__power_pc()) + exit(1); + puts("powerpc-ibm-aix3.2.5"); + exit(0); + } +EOF + if $CC_FOR_BUILD -o "$dummy" "$dummy.c" && SYSTEM_NAME=`"$dummy"` + then + echo "$SYSTEM_NAME" + else + echo rs6000-ibm-aix3.2.5 + fi + elif grep bos324 /usr/include/stdio.h >/dev/null 2>&1; then + echo rs6000-ibm-aix3.2.4 + else + echo rs6000-ibm-aix3.2 + fi + exit ;; + *:AIX:*:[4567]) + IBM_CPU_ID=`/usr/sbin/lsdev -C -c processor -S available | sed 1q | awk '{ print $1 }'` + if /usr/sbin/lsattr -El "$IBM_CPU_ID" | grep ' POWER' >/dev/null 2>&1; then + IBM_ARCH=rs6000 + else + IBM_ARCH=powerpc + fi + if [ -x /usr/bin/lslpp ] ; then + IBM_REV=`/usr/bin/lslpp -Lqc bos.rte.libc | + awk -F: '{ print $3 }' | sed s/[0-9]*$/0/` + else + IBM_REV="$UNAME_VERSION.$UNAME_RELEASE" + fi + echo "$IBM_ARCH"-ibm-aix"$IBM_REV" + exit ;; + *:AIX:*:*) + echo rs6000-ibm-aix + exit ;; + ibmrt:4.4BSD:*|romp-ibm:4.4BSD:*) + echo romp-ibm-bsd4.4 + exit ;; + ibmrt:*BSD:*|romp-ibm:BSD:*) # covers RT/PC BSD and + echo romp-ibm-bsd"$UNAME_RELEASE" # 4.3 with uname added to + exit ;; # report: romp-ibm BSD 4.3 + *:BOSX:*:*) + echo rs6000-bull-bosx + exit ;; + DPX/2?00:B.O.S.:*:*) + echo m68k-bull-sysv3 + exit ;; + 9000/[34]??:4.3bsd:1.*:*) + echo m68k-hp-bsd + exit ;; + hp300:4.4BSD:*:* | 9000/[34]??:4.3bsd:2.*:*) + echo m68k-hp-bsd4.4 + exit ;; + 9000/[34678]??:HP-UX:*:*) + HPUX_REV=`echo "$UNAME_RELEASE"|sed -e 's/[^.]*.[0B]*//'` + case "$UNAME_MACHINE" in + 9000/31?) HP_ARCH=m68000 ;; + 9000/[34]??) HP_ARCH=m68k ;; + 9000/[678][0-9][0-9]) + if [ -x /usr/bin/getconf ]; then + sc_cpu_version=`/usr/bin/getconf SC_CPU_VERSION 2>/dev/null` + sc_kernel_bits=`/usr/bin/getconf SC_KERNEL_BITS 2>/dev/null` + case "$sc_cpu_version" in + 523) HP_ARCH=hppa1.0 ;; # CPU_PA_RISC1_0 + 528) HP_ARCH=hppa1.1 ;; # CPU_PA_RISC1_1 + 532) # CPU_PA_RISC2_0 + case "$sc_kernel_bits" in + 32) HP_ARCH=hppa2.0n ;; + 64) HP_ARCH=hppa2.0w ;; + '') HP_ARCH=hppa2.0 ;; # HP-UX 10.20 + esac ;; + esac + fi + if [ "$HP_ARCH" = "" ]; then + eval "$set_cc_for_build" + sed 's/^ //' << EOF > "$dummy.c" + + #define _HPUX_SOURCE + #include + #include + + int main () + { + #if defined(_SC_KERNEL_BITS) + long bits = sysconf(_SC_KERNEL_BITS); + #endif + long cpu = sysconf (_SC_CPU_VERSION); + + switch (cpu) + { + case CPU_PA_RISC1_0: puts ("hppa1.0"); break; + case CPU_PA_RISC1_1: puts ("hppa1.1"); break; + case CPU_PA_RISC2_0: + #if defined(_SC_KERNEL_BITS) + switch (bits) + { + case 64: puts ("hppa2.0w"); break; + case 32: puts ("hppa2.0n"); break; + default: puts ("hppa2.0"); break; + } break; + #else /* !defined(_SC_KERNEL_BITS) */ + puts ("hppa2.0"); break; + #endif + default: puts ("hppa1.0"); break; + } + exit (0); + } +EOF + (CCOPTS="" $CC_FOR_BUILD -o "$dummy" "$dummy.c" 2>/dev/null) && HP_ARCH=`"$dummy"` + test -z "$HP_ARCH" && HP_ARCH=hppa + fi ;; + esac + if [ "$HP_ARCH" = hppa2.0w ] + then + eval "$set_cc_for_build" + + # hppa2.0w-hp-hpux* has a 64-bit kernel and a compiler generating + # 32-bit code. hppa64-hp-hpux* has the same kernel and a compiler + # generating 64-bit code. GNU and HP use different nomenclature: + # + # $ CC_FOR_BUILD=cc ./config.guess + # => hppa2.0w-hp-hpux11.23 + # $ CC_FOR_BUILD="cc +DA2.0w" ./config.guess + # => hppa64-hp-hpux11.23 + + if echo __LP64__ | (CCOPTS="" $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null) | + grep -q __LP64__ + then + HP_ARCH=hppa2.0w + else + HP_ARCH=hppa64 + fi + fi + echo "$HP_ARCH"-hp-hpux"$HPUX_REV" + exit ;; + ia64:HP-UX:*:*) + HPUX_REV=`echo "$UNAME_RELEASE"|sed -e 's/[^.]*.[0B]*//'` + echo ia64-hp-hpux"$HPUX_REV" + exit ;; + 3050*:HI-UX:*:*) + eval "$set_cc_for_build" + sed 's/^ //' << EOF > "$dummy.c" + #include + int + main () + { + long cpu = sysconf (_SC_CPU_VERSION); + /* The order matters, because CPU_IS_HP_MC68K erroneously returns + true for CPU_PA_RISC1_0. CPU_IS_PA_RISC returns correct + results, however. */ + if (CPU_IS_PA_RISC (cpu)) + { + switch (cpu) + { + case CPU_PA_RISC1_0: puts ("hppa1.0-hitachi-hiuxwe2"); break; + case CPU_PA_RISC1_1: puts ("hppa1.1-hitachi-hiuxwe2"); break; + case CPU_PA_RISC2_0: puts ("hppa2.0-hitachi-hiuxwe2"); break; + default: puts ("hppa-hitachi-hiuxwe2"); break; + } + } + else if (CPU_IS_HP_MC68K (cpu)) + puts ("m68k-hitachi-hiuxwe2"); + else puts ("unknown-hitachi-hiuxwe2"); + exit (0); + } +EOF + $CC_FOR_BUILD -o "$dummy" "$dummy.c" && SYSTEM_NAME=`"$dummy"` && + { echo "$SYSTEM_NAME"; exit; } + echo unknown-hitachi-hiuxwe2 + exit ;; + 9000/7??:4.3bsd:*:* | 9000/8?[79]:4.3bsd:*:*) + echo hppa1.1-hp-bsd + exit ;; + 9000/8??:4.3bsd:*:*) + echo hppa1.0-hp-bsd + exit ;; + *9??*:MPE/iX:*:* | *3000*:MPE/iX:*:*) + echo hppa1.0-hp-mpeix + exit ;; + hp7??:OSF1:*:* | hp8?[79]:OSF1:*:*) + echo hppa1.1-hp-osf + exit ;; + hp8??:OSF1:*:*) + echo hppa1.0-hp-osf + exit ;; + i*86:OSF1:*:*) + if [ -x /usr/sbin/sysversion ] ; then + echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-osf1mk + else + echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-osf1 + fi + exit ;; + parisc*:Lites*:*:*) + echo hppa1.1-hp-lites + exit ;; + C1*:ConvexOS:*:* | convex:ConvexOS:C1*:*) + echo c1-convex-bsd + exit ;; + C2*:ConvexOS:*:* | convex:ConvexOS:C2*:*) + if getsysinfo -f scalar_acc + then echo c32-convex-bsd + else echo c2-convex-bsd + fi + exit ;; + C34*:ConvexOS:*:* | convex:ConvexOS:C34*:*) + echo c34-convex-bsd + exit ;; + C38*:ConvexOS:*:* | convex:ConvexOS:C38*:*) + echo c38-convex-bsd + exit ;; + C4*:ConvexOS:*:* | convex:ConvexOS:C4*:*) + echo c4-convex-bsd + exit ;; + CRAY*Y-MP:*:*:*) + echo ymp-cray-unicos"$UNAME_RELEASE" | sed -e 's/\.[^.]*$/.X/' + exit ;; + CRAY*[A-Z]90:*:*:*) + echo "$UNAME_MACHINE"-cray-unicos"$UNAME_RELEASE" \ + | sed -e 's/CRAY.*\([A-Z]90\)/\1/' \ + -e y/ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ/abcdefghijklmnopqrstuvwxyz/ \ + -e 's/\.[^.]*$/.X/' + exit ;; + CRAY*TS:*:*:*) + echo t90-cray-unicos"$UNAME_RELEASE" | sed -e 's/\.[^.]*$/.X/' + exit ;; + CRAY*T3E:*:*:*) + echo alphaev5-cray-unicosmk"$UNAME_RELEASE" | sed -e 's/\.[^.]*$/.X/' + exit ;; + CRAY*SV1:*:*:*) + echo sv1-cray-unicos"$UNAME_RELEASE" | sed -e 's/\.[^.]*$/.X/' + exit ;; + *:UNICOS/mp:*:*) + echo craynv-cray-unicosmp"$UNAME_RELEASE" | sed -e 's/\.[^.]*$/.X/' + exit ;; + F30[01]:UNIX_System_V:*:* | F700:UNIX_System_V:*:*) + FUJITSU_PROC=`uname -m | tr ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz` + FUJITSU_SYS=`uname -p | tr ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz | sed -e 's/\///'` + FUJITSU_REL=`echo "$UNAME_RELEASE" | sed -e 's/ /_/'` + echo "${FUJITSU_PROC}-fujitsu-${FUJITSU_SYS}${FUJITSU_REL}" + exit ;; + 5000:UNIX_System_V:4.*:*) + FUJITSU_SYS=`uname -p | tr ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz | sed -e 's/\///'` + FUJITSU_REL=`echo "$UNAME_RELEASE" | tr ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz | sed -e 's/ /_/'` + echo "sparc-fujitsu-${FUJITSU_SYS}${FUJITSU_REL}" + exit ;; + i*86:BSD/386:*:* | i*86:BSD/OS:*:* | *:Ascend\ Embedded/OS:*:*) + echo "$UNAME_MACHINE"-pc-bsdi"$UNAME_RELEASE" + exit ;; + sparc*:BSD/OS:*:*) + echo sparc-unknown-bsdi"$UNAME_RELEASE" + exit ;; + *:BSD/OS:*:*) + echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-bsdi"$UNAME_RELEASE" + exit ;; + *:FreeBSD:*:*) + UNAME_PROCESSOR=`/usr/bin/uname -p` + case "$UNAME_PROCESSOR" in + amd64) + UNAME_PROCESSOR=x86_64 ;; + i386) + UNAME_PROCESSOR=i586 ;; + esac + echo "$UNAME_PROCESSOR"-unknown-freebsd"`echo "$UNAME_RELEASE"|sed -e 's/[-(].*//'`" + exit ;; + i*:CYGWIN*:*) + echo "$UNAME_MACHINE"-pc-cygwin + exit ;; + *:MINGW64*:*) + echo "$UNAME_MACHINE"-pc-mingw64 + exit ;; + *:MINGW*:*) + echo "$UNAME_MACHINE"-pc-mingw32 + exit ;; + *:MSYS*:*) + echo "$UNAME_MACHINE"-pc-msys + exit ;; + i*:PW*:*) + echo "$UNAME_MACHINE"-pc-pw32 + exit ;; + *:Interix*:*) + case "$UNAME_MACHINE" in + x86) + echo i586-pc-interix"$UNAME_RELEASE" + exit ;; + authenticamd | genuineintel | EM64T) + echo x86_64-unknown-interix"$UNAME_RELEASE" + exit ;; + IA64) + echo ia64-unknown-interix"$UNAME_RELEASE" + exit ;; + esac ;; + i*:UWIN*:*) + echo "$UNAME_MACHINE"-pc-uwin + exit ;; + amd64:CYGWIN*:*:* | x86_64:CYGWIN*:*:*) + echo x86_64-unknown-cygwin + exit ;; + prep*:SunOS:5.*:*) + echo powerpcle-unknown-solaris2"`echo "$UNAME_RELEASE"|sed -e 's/[^.]*//'`" + exit ;; + *:GNU:*:*) + # the GNU system + echo "`echo "$UNAME_MACHINE"|sed -e 's,[-/].*$,,'`-unknown-$LIBC`echo "$UNAME_RELEASE"|sed -e 's,/.*$,,'`" + exit ;; + *:GNU/*:*:*) + # other systems with GNU libc and userland + echo "$UNAME_MACHINE-unknown-`echo "$UNAME_SYSTEM" | sed 's,^[^/]*/,,' | tr "[:upper:]" "[:lower:]"``echo "$UNAME_RELEASE"|sed -e 's/[-(].*//'`-$LIBC" + exit ;; + i*86:Minix:*:*) + echo "$UNAME_MACHINE"-pc-minix + exit ;; + aarch64:Linux:*:*) + echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC" + exit ;; + aarch64_be:Linux:*:*) + UNAME_MACHINE=aarch64_be + echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC" + exit ;; + alpha:Linux:*:*) + case `sed -n '/^cpu model/s/^.*: \(.*\)/\1/p' < /proc/cpuinfo` in + EV5) UNAME_MACHINE=alphaev5 ;; + EV56) UNAME_MACHINE=alphaev56 ;; + PCA56) UNAME_MACHINE=alphapca56 ;; + PCA57) UNAME_MACHINE=alphapca56 ;; + EV6) UNAME_MACHINE=alphaev6 ;; + EV67) UNAME_MACHINE=alphaev67 ;; + EV68*) UNAME_MACHINE=alphaev68 ;; + esac + objdump --private-headers /bin/sh | grep -q ld.so.1 + if test "$?" = 0 ; then LIBC=gnulibc1 ; fi + echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC" + exit ;; + arc:Linux:*:* | arceb:Linux:*:*) + echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC" + exit ;; + arm*:Linux:*:*) + eval "$set_cc_for_build" + if echo __ARM_EABI__ | $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null \ + | grep -q __ARM_EABI__ + then + echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC" + else + if echo __ARM_PCS_VFP | $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null \ + | grep -q __ARM_PCS_VFP + then + echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"eabi + else + echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC"eabihf + fi + fi + exit ;; + avr32*:Linux:*:*) + echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC" + exit ;; + cris:Linux:*:*) + echo "$UNAME_MACHINE"-axis-linux-"$LIBC" + exit ;; + crisv32:Linux:*:*) + echo "$UNAME_MACHINE"-axis-linux-"$LIBC" + exit ;; + e2k:Linux:*:*) + echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC" + exit ;; + frv:Linux:*:*) + echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC" + exit ;; + hexagon:Linux:*:*) + echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC" + exit ;; + i*86:Linux:*:*) + echo "$UNAME_MACHINE"-pc-linux-"$LIBC" + exit ;; + ia64:Linux:*:*) + echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC" + exit ;; + k1om:Linux:*:*) + echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC" + exit ;; + m32r*:Linux:*:*) + echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC" + exit ;; + m68*:Linux:*:*) + echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC" + exit ;; + mips:Linux:*:* | mips64:Linux:*:*) + eval "$set_cc_for_build" + sed 's/^ //' << EOF > "$dummy.c" + #undef CPU + #undef ${UNAME_MACHINE} + #undef ${UNAME_MACHINE}el + #if defined(__MIPSEL__) || defined(__MIPSEL) || defined(_MIPSEL) || defined(MIPSEL) + CPU=${UNAME_MACHINE}el + #else + #if defined(__MIPSEB__) || defined(__MIPSEB) || defined(_MIPSEB) || defined(MIPSEB) + CPU=${UNAME_MACHINE} + #else + CPU= + #endif + #endif +EOF + eval "`$CC_FOR_BUILD -E "$dummy.c" 2>/dev/null | grep '^CPU'`" + test "x$CPU" != x && { echo "$CPU-unknown-linux-$LIBC"; exit; } + ;; + mips64el:Linux:*:*) + echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC" + exit ;; + openrisc*:Linux:*:*) + echo or1k-unknown-linux-"$LIBC" + exit ;; + or32:Linux:*:* | or1k*:Linux:*:*) + echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC" + exit ;; + padre:Linux:*:*) + echo sparc-unknown-linux-"$LIBC" + exit ;; + parisc64:Linux:*:* | hppa64:Linux:*:*) + echo hppa64-unknown-linux-"$LIBC" + exit ;; + parisc:Linux:*:* | hppa:Linux:*:*) + # Look for CPU level + case `grep '^cpu[^a-z]*:' /proc/cpuinfo 2>/dev/null | cut -d' ' -f2` in + PA7*) echo hppa1.1-unknown-linux-"$LIBC" ;; + PA8*) echo hppa2.0-unknown-linux-"$LIBC" ;; + *) echo hppa-unknown-linux-"$LIBC" ;; + esac + exit ;; + ppc64:Linux:*:*) + echo powerpc64-unknown-linux-"$LIBC" + exit ;; + ppc:Linux:*:*) + echo powerpc-unknown-linux-"$LIBC" + exit ;; + ppc64le:Linux:*:*) + echo powerpc64le-unknown-linux-"$LIBC" + exit ;; + ppcle:Linux:*:*) + echo powerpcle-unknown-linux-"$LIBC" + exit ;; + riscv32:Linux:*:* | riscv64:Linux:*:*) + echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC" + exit ;; + s390:Linux:*:* | s390x:Linux:*:*) + echo "$UNAME_MACHINE"-ibm-linux-"$LIBC" + exit ;; + sh64*:Linux:*:*) + echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC" + exit ;; + sh*:Linux:*:*) + echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC" + exit ;; + sparc:Linux:*:* | sparc64:Linux:*:*) + echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC" + exit ;; + tile*:Linux:*:*) + echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC" + exit ;; + vax:Linux:*:*) + echo "$UNAME_MACHINE"-dec-linux-"$LIBC" + exit ;; + x86_64:Linux:*:*) + if objdump -f /bin/sh | grep -q elf32-x86-64; then + echo "$UNAME_MACHINE"-pc-linux-"$LIBC"x32 + else + echo "$UNAME_MACHINE"-pc-linux-"$LIBC" + fi + exit ;; + xtensa*:Linux:*:*) + echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-linux-"$LIBC" + exit ;; + i*86:DYNIX/ptx:4*:*) + # ptx 4.0 does uname -s correctly, with DYNIX/ptx in there. + # earlier versions are messed up and put the nodename in both + # sysname and nodename. + echo i386-sequent-sysv4 + exit ;; + i*86:UNIX_SV:4.2MP:2.*) + # Unixware is an offshoot of SVR4, but it has its own version + # number series starting with 2... + # I am not positive that other SVR4 systems won't match this, + # I just have to hope. -- rms. + # Use sysv4.2uw... so that sysv4* matches it. + echo "$UNAME_MACHINE"-pc-sysv4.2uw"$UNAME_VERSION" + exit ;; + i*86:OS/2:*:*) + # If we were able to find `uname', then EMX Unix compatibility + # is probably installed. + echo "$UNAME_MACHINE"-pc-os2-emx + exit ;; + i*86:XTS-300:*:STOP) + echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-stop + exit ;; + i*86:atheos:*:*) + echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-atheos + exit ;; + i*86:syllable:*:*) + echo "$UNAME_MACHINE"-pc-syllable + exit ;; + i*86:LynxOS:2.*:* | i*86:LynxOS:3.[01]*:* | i*86:LynxOS:4.[02]*:*) + echo i386-unknown-lynxos"$UNAME_RELEASE" + exit ;; + i*86:*DOS:*:*) + echo "$UNAME_MACHINE"-pc-msdosdjgpp + exit ;; + i*86:*:4.*:*) + UNAME_REL=`echo "$UNAME_RELEASE" | sed 's/\/MP$//'` + if grep Novell /usr/include/link.h >/dev/null 2>/dev/null; then + echo "$UNAME_MACHINE"-univel-sysv"$UNAME_REL" + else + echo "$UNAME_MACHINE"-pc-sysv"$UNAME_REL" + fi + exit ;; + i*86:*:5:[678]*) + # UnixWare 7.x, OpenUNIX and OpenServer 6. + case `/bin/uname -X | grep "^Machine"` in + *486*) UNAME_MACHINE=i486 ;; + *Pentium) UNAME_MACHINE=i586 ;; + *Pent*|*Celeron) UNAME_MACHINE=i686 ;; + esac + echo "$UNAME_MACHINE-unknown-sysv${UNAME_RELEASE}${UNAME_SYSTEM}{$UNAME_VERSION}" + exit ;; + i*86:*:3.2:*) + if test -f /usr/options/cb.name; then + UNAME_REL=`sed -n 's/.*Version //p' /dev/null >/dev/null ; then + UNAME_REL=`(/bin/uname -X|grep Release|sed -e 's/.*= //')` + (/bin/uname -X|grep i80486 >/dev/null) && UNAME_MACHINE=i486 + (/bin/uname -X|grep '^Machine.*Pentium' >/dev/null) \ + && UNAME_MACHINE=i586 + (/bin/uname -X|grep '^Machine.*Pent *II' >/dev/null) \ + && UNAME_MACHINE=i686 + (/bin/uname -X|grep '^Machine.*Pentium Pro' >/dev/null) \ + && UNAME_MACHINE=i686 + echo "$UNAME_MACHINE"-pc-sco"$UNAME_REL" + else + echo "$UNAME_MACHINE"-pc-sysv32 + fi + exit ;; + pc:*:*:*) + # Left here for compatibility: + # uname -m prints for DJGPP always 'pc', but it prints nothing about + # the processor, so we play safe by assuming i586. + # Note: whatever this is, it MUST be the same as what config.sub + # prints for the "djgpp" host, or else GDB configure will decide that + # this is a cross-build. + echo i586-pc-msdosdjgpp + exit ;; + Intel:Mach:3*:*) + echo i386-pc-mach3 + exit ;; + paragon:*:*:*) + echo i860-intel-osf1 + exit ;; + i860:*:4.*:*) # i860-SVR4 + if grep Stardent /usr/include/sys/uadmin.h >/dev/null 2>&1 ; then + echo i860-stardent-sysv"$UNAME_RELEASE" # Stardent Vistra i860-SVR4 + else # Add other i860-SVR4 vendors below as they are discovered. + echo i860-unknown-sysv"$UNAME_RELEASE" # Unknown i860-SVR4 + fi + exit ;; + mini*:CTIX:SYS*5:*) + # "miniframe" + echo m68010-convergent-sysv + exit ;; + mc68k:UNIX:SYSTEM5:3.51m) + echo m68k-convergent-sysv + exit ;; + M680?0:D-NIX:5.3:*) + echo m68k-diab-dnix + exit ;; + M68*:*:R3V[5678]*:*) + test -r /sysV68 && { echo 'm68k-motorola-sysv'; exit; } ;; + 3[345]??:*:4.0:3.0 | 3[34]??A:*:4.0:3.0 | 3[34]??,*:*:4.0:3.0 | 3[34]??/*:*:4.0:3.0 | 4400:*:4.0:3.0 | 4850:*:4.0:3.0 | SKA40:*:4.0:3.0 | SDS2:*:4.0:3.0 | SHG2:*:4.0:3.0 | S7501*:*:4.0:3.0) + OS_REL='' + test -r /etc/.relid \ + && OS_REL=.`sed -n 's/[^ ]* [^ ]* \([0-9][0-9]\).*/\1/p' < /etc/.relid` + /bin/uname -p 2>/dev/null | grep 86 >/dev/null \ + && { echo i486-ncr-sysv4.3"$OS_REL"; exit; } + /bin/uname -p 2>/dev/null | /bin/grep entium >/dev/null \ + && { echo i586-ncr-sysv4.3"$OS_REL"; exit; } ;; + 3[34]??:*:4.0:* | 3[34]??,*:*:4.0:*) + /bin/uname -p 2>/dev/null | grep 86 >/dev/null \ + && { echo i486-ncr-sysv4; exit; } ;; + NCR*:*:4.2:* | MPRAS*:*:4.2:*) + OS_REL='.3' + test -r /etc/.relid \ + && OS_REL=.`sed -n 's/[^ ]* [^ ]* \([0-9][0-9]\).*/\1/p' < /etc/.relid` + /bin/uname -p 2>/dev/null | grep 86 >/dev/null \ + && { echo i486-ncr-sysv4.3"$OS_REL"; exit; } + /bin/uname -p 2>/dev/null | /bin/grep entium >/dev/null \ + && { echo i586-ncr-sysv4.3"$OS_REL"; exit; } + /bin/uname -p 2>/dev/null | /bin/grep pteron >/dev/null \ + && { echo i586-ncr-sysv4.3"$OS_REL"; exit; } ;; + m68*:LynxOS:2.*:* | m68*:LynxOS:3.0*:*) + echo m68k-unknown-lynxos"$UNAME_RELEASE" + exit ;; + mc68030:UNIX_System_V:4.*:*) + echo m68k-atari-sysv4 + exit ;; + TSUNAMI:LynxOS:2.*:*) + echo sparc-unknown-lynxos"$UNAME_RELEASE" + exit ;; + rs6000:LynxOS:2.*:*) + echo rs6000-unknown-lynxos"$UNAME_RELEASE" + exit ;; + PowerPC:LynxOS:2.*:* | PowerPC:LynxOS:3.[01]*:* | PowerPC:LynxOS:4.[02]*:*) + echo powerpc-unknown-lynxos"$UNAME_RELEASE" + exit ;; + SM[BE]S:UNIX_SV:*:*) + echo mips-dde-sysv"$UNAME_RELEASE" + exit ;; + RM*:ReliantUNIX-*:*:*) + echo mips-sni-sysv4 + exit ;; + RM*:SINIX-*:*:*) + echo mips-sni-sysv4 + exit ;; + *:SINIX-*:*:*) + if uname -p 2>/dev/null >/dev/null ; then + UNAME_MACHINE=`(uname -p) 2>/dev/null` + echo "$UNAME_MACHINE"-sni-sysv4 + else + echo ns32k-sni-sysv + fi + exit ;; + PENTIUM:*:4.0*:*) # Unisys `ClearPath HMP IX 4000' SVR4/MP effort + # says + echo i586-unisys-sysv4 + exit ;; + *:UNIX_System_V:4*:FTX*) + # From Gerald Hewes . + # How about differentiating between stratus architectures? -djm + echo hppa1.1-stratus-sysv4 + exit ;; + *:*:*:FTX*) + # From seanf@swdc.stratus.com. + echo i860-stratus-sysv4 + exit ;; + i*86:VOS:*:*) + # From Paul.Green@stratus.com. + echo "$UNAME_MACHINE"-stratus-vos + exit ;; + *:VOS:*:*) + # From Paul.Green@stratus.com. + echo hppa1.1-stratus-vos + exit ;; + mc68*:A/UX:*:*) + echo m68k-apple-aux"$UNAME_RELEASE" + exit ;; + news*:NEWS-OS:6*:*) + echo mips-sony-newsos6 + exit ;; + R[34]000:*System_V*:*:* | R4000:UNIX_SYSV:*:* | R*000:UNIX_SV:*:*) + if [ -d /usr/nec ]; then + echo mips-nec-sysv"$UNAME_RELEASE" + else + echo mips-unknown-sysv"$UNAME_RELEASE" + fi + exit ;; + BeBox:BeOS:*:*) # BeOS running on hardware made by Be, PPC only. + echo powerpc-be-beos + exit ;; + BeMac:BeOS:*:*) # BeOS running on Mac or Mac clone, PPC only. + echo powerpc-apple-beos + exit ;; + BePC:BeOS:*:*) # BeOS running on Intel PC compatible. + echo i586-pc-beos + exit ;; + BePC:Haiku:*:*) # Haiku running on Intel PC compatible. + echo i586-pc-haiku + exit ;; + x86_64:Haiku:*:*) + echo x86_64-unknown-haiku + exit ;; + SX-4:SUPER-UX:*:*) + echo sx4-nec-superux"$UNAME_RELEASE" + exit ;; + SX-5:SUPER-UX:*:*) + echo sx5-nec-superux"$UNAME_RELEASE" + exit ;; + SX-6:SUPER-UX:*:*) + echo sx6-nec-superux"$UNAME_RELEASE" + exit ;; + SX-7:SUPER-UX:*:*) + echo sx7-nec-superux"$UNAME_RELEASE" + exit ;; + SX-8:SUPER-UX:*:*) + echo sx8-nec-superux"$UNAME_RELEASE" + exit ;; + SX-8R:SUPER-UX:*:*) + echo sx8r-nec-superux"$UNAME_RELEASE" + exit ;; + SX-ACE:SUPER-UX:*:*) + echo sxace-nec-superux"$UNAME_RELEASE" + exit ;; + Power*:Rhapsody:*:*) + echo powerpc-apple-rhapsody"$UNAME_RELEASE" + exit ;; + *:Rhapsody:*:*) + echo "$UNAME_MACHINE"-apple-rhapsody"$UNAME_RELEASE" + exit ;; + *:Darwin:*:*) + UNAME_PROCESSOR=`uname -p` || UNAME_PROCESSOR=unknown + eval "$set_cc_for_build" + if test "$UNAME_PROCESSOR" = unknown ; then + UNAME_PROCESSOR=powerpc + fi + if test "`echo "$UNAME_RELEASE" | sed -e 's/\..*//'`" -le 10 ; then + if [ "$CC_FOR_BUILD" != no_compiler_found ]; then + if (echo '#ifdef __LP64__'; echo IS_64BIT_ARCH; echo '#endif') | \ + (CCOPTS="" $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null) | \ + grep IS_64BIT_ARCH >/dev/null + then + case $UNAME_PROCESSOR in + i386) UNAME_PROCESSOR=x86_64 ;; + powerpc) UNAME_PROCESSOR=powerpc64 ;; + esac + fi + # On 10.4-10.6 one might compile for PowerPC via gcc -arch ppc + if (echo '#ifdef __POWERPC__'; echo IS_PPC; echo '#endif') | \ + (CCOPTS="" $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null) | \ + grep IS_PPC >/dev/null + then + UNAME_PROCESSOR=powerpc + fi + fi + elif test "$UNAME_PROCESSOR" = i386 ; then + # Avoid executing cc on OS X 10.9, as it ships with a stub + # that puts up a graphical alert prompting to install + # developer tools. Any system running Mac OS X 10.7 or + # later (Darwin 11 and later) is required to have a 64-bit + # processor. This is not true of the ARM version of Darwin + # that Apple uses in portable devices. + UNAME_PROCESSOR=x86_64 + fi + echo "$UNAME_PROCESSOR"-apple-darwin"$UNAME_RELEASE" + exit ;; + *:procnto*:*:* | *:QNX:[0123456789]*:*) + UNAME_PROCESSOR=`uname -p` + if test "$UNAME_PROCESSOR" = x86; then + UNAME_PROCESSOR=i386 + UNAME_MACHINE=pc + fi + echo "$UNAME_PROCESSOR"-"$UNAME_MACHINE"-nto-qnx"$UNAME_RELEASE" + exit ;; + *:QNX:*:4*) + echo i386-pc-qnx + exit ;; + NEO-*:NONSTOP_KERNEL:*:*) + echo neo-tandem-nsk"$UNAME_RELEASE" + exit ;; + NSE-*:NONSTOP_KERNEL:*:*) + echo nse-tandem-nsk"$UNAME_RELEASE" + exit ;; + NSR-*:NONSTOP_KERNEL:*:*) + echo nsr-tandem-nsk"$UNAME_RELEASE" + exit ;; + NSV-*:NONSTOP_KERNEL:*:*) + echo nsv-tandem-nsk"$UNAME_RELEASE" + exit ;; + NSX-*:NONSTOP_KERNEL:*:*) + echo nsx-tandem-nsk"$UNAME_RELEASE" + exit ;; + *:NonStop-UX:*:*) + echo mips-compaq-nonstopux + exit ;; + BS2000:POSIX*:*:*) + echo bs2000-siemens-sysv + exit ;; + DS/*:UNIX_System_V:*:*) + echo "$UNAME_MACHINE"-"$UNAME_SYSTEM"-"$UNAME_RELEASE" + exit ;; + *:Plan9:*:*) + # "uname -m" is not consistent, so use $cputype instead. 386 + # is converted to i386 for consistency with other x86 + # operating systems. + if test "$cputype" = 386; then + UNAME_MACHINE=i386 + else + UNAME_MACHINE="$cputype" + fi + echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-plan9 + exit ;; + *:TOPS-10:*:*) + echo pdp10-unknown-tops10 + exit ;; + *:TENEX:*:*) + echo pdp10-unknown-tenex + exit ;; + KS10:TOPS-20:*:* | KL10:TOPS-20:*:* | TYPE4:TOPS-20:*:*) + echo pdp10-dec-tops20 + exit ;; + XKL-1:TOPS-20:*:* | TYPE5:TOPS-20:*:*) + echo pdp10-xkl-tops20 + exit ;; + *:TOPS-20:*:*) + echo pdp10-unknown-tops20 + exit ;; + *:ITS:*:*) + echo pdp10-unknown-its + exit ;; + SEI:*:*:SEIUX) + echo mips-sei-seiux"$UNAME_RELEASE" + exit ;; + *:DragonFly:*:*) + echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-dragonfly"`echo "$UNAME_RELEASE"|sed -e 's/[-(].*//'`" + exit ;; + *:*VMS:*:*) + UNAME_MACHINE=`(uname -p) 2>/dev/null` + case "$UNAME_MACHINE" in + A*) echo alpha-dec-vms ; exit ;; + I*) echo ia64-dec-vms ; exit ;; + V*) echo vax-dec-vms ; exit ;; + esac ;; + *:XENIX:*:SysV) + echo i386-pc-xenix + exit ;; + i*86:skyos:*:*) + echo "$UNAME_MACHINE"-pc-skyos"`echo "$UNAME_RELEASE" | sed -e 's/ .*$//'`" + exit ;; + i*86:rdos:*:*) + echo "$UNAME_MACHINE"-pc-rdos + exit ;; + i*86:AROS:*:*) + echo "$UNAME_MACHINE"-pc-aros + exit ;; + x86_64:VMkernel:*:*) + echo "$UNAME_MACHINE"-unknown-esx + exit ;; + amd64:Isilon\ OneFS:*:*) + echo x86_64-unknown-onefs + exit ;; +esac + +echo "$0: unable to guess system type" >&2 + +case "$UNAME_MACHINE:$UNAME_SYSTEM" in + mips:Linux | mips64:Linux) + # If we got here on MIPS GNU/Linux, output extra information. + cat >&2 <&2 </dev/null || echo unknown` +uname -r = `(uname -r) 2>/dev/null || echo unknown` +uname -s = `(uname -s) 2>/dev/null || echo unknown` +uname -v = `(uname -v) 2>/dev/null || echo unknown` + +/usr/bin/uname -p = `(/usr/bin/uname -p) 2>/dev/null` +/bin/uname -X = `(/bin/uname -X) 2>/dev/null` + +hostinfo = `(hostinfo) 2>/dev/null` +/bin/universe = `(/bin/universe) 2>/dev/null` +/usr/bin/arch -k = `(/usr/bin/arch -k) 2>/dev/null` +/bin/arch = `(/bin/arch) 2>/dev/null` +/usr/bin/oslevel = `(/usr/bin/oslevel) 2>/dev/null` +/usr/convex/getsysinfo = `(/usr/convex/getsysinfo) 2>/dev/null` + +UNAME_MACHINE = "$UNAME_MACHINE" +UNAME_RELEASE = "$UNAME_RELEASE" +UNAME_SYSTEM = "$UNAME_SYSTEM" +UNAME_VERSION = "$UNAME_VERSION" +EOF + +exit 1 + +# Local variables: +# eval: (add-hook 'write-file-functions 'time-stamp) +# time-stamp-start: "timestamp='" +# time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d" +# time-stamp-end: "'" +# End: diff --git a/config.h.in b/config.h.in new file mode 100644 index 0000000..27d95e9 --- /dev/null +++ b/config.h.in @@ -0,0 +1,86 @@ +/* config.h.in. Generated from configure.ac by autoheader. */ + +/* Define to 1 if translation of program messages to the user's native + language is requested. */ +#undef ENABLE_NLS + +/* Gettext package */ +#undef GETTEXT_PACKAGE + +/* Define to 1 if you have the MacOS X function CFLocaleCopyCurrent in the + CoreFoundation framework. */ +#undef HAVE_CFLOCALECOPYCURRENT + +/* Define to 1 if you have the MacOS X function CFPreferencesCopyAppValue in + the CoreFoundation framework. */ +#undef HAVE_CFPREFERENCESCOPYAPPVALUE + +/* Define if the GNU dcgettext() function is already present or preinstalled. + */ +#undef HAVE_DCGETTEXT + +/* Define to 1 if you have the header file. */ +#undef HAVE_DLFCN_H + +/* Define if the GNU gettext() function is already present or preinstalled. */ +#undef HAVE_GETTEXT + +/* Define if you have the iconv() function and it works. */ +#undef HAVE_ICONV + +/* Define to 1 if you have the header file. */ +#undef HAVE_INTTYPES_H + +/* Define to 1 if you have the header file. */ +#undef HAVE_MEMORY_H + +/* Define to 1 if you have the header file. */ +#undef HAVE_STDINT_H + +/* Define to 1 if you have the header file. */ +#undef HAVE_STDLIB_H + +/* Define to 1 if you have the header file. */ +#undef HAVE_STRINGS_H + +/* Define to 1 if you have the header file. */ +#undef HAVE_STRING_H + +/* Define to 1 if you have the header file. */ +#undef HAVE_SYS_STAT_H + +/* Define to 1 if you have the header file. */ +#undef HAVE_SYS_TYPES_H + +/* Define to 1 if you have the header file. */ +#undef HAVE_UNISTD_H + +/* Define to the sub-directory where libtool stores uninstalled libraries. */ +#undef LT_OBJDIR + +/* Name of package */ +#undef PACKAGE + +/* Define to the address where bug reports for this package should be sent. */ +#undef PACKAGE_BUGREPORT + +/* Define to the full name of this package. */ +#undef PACKAGE_NAME + +/* Define to the full name and version of this package. */ +#undef PACKAGE_STRING + +/* Define to the one symbol short name of this package. */ +#undef PACKAGE_TARNAME + +/* Define to the home page for this package. */ +#undef PACKAGE_URL + +/* Define to the version of this package. */ +#undef PACKAGE_VERSION + +/* Define to 1 if you have the ANSI C header files. */ +#undef STDC_HEADERS + +/* Version number of package */ +#undef VERSION diff --git a/config.rpath b/config.rpath new file mode 100755 index 0000000..c547c68 --- /dev/null +++ b/config.rpath @@ -0,0 +1,666 @@ +#! /bin/sh +# Output a system dependent set of variables, describing how to set the +# run time search path of shared libraries in an executable. +# +# Copyright 1996-2007 Free Software Foundation, Inc. +# Taken from GNU libtool, 2001 +# Originally by Gordon Matzigkeit , 1996 +# +# This file is free software; the Free Software Foundation gives +# unlimited permission to copy and/or distribute it, with or without +# modifications, as long as this notice is preserved. +# +# The first argument passed to this file is the canonical host specification, +# CPU_TYPE-MANUFACTURER-OPERATING_SYSTEM +# or +# CPU_TYPE-MANUFACTURER-KERNEL-OPERATING_SYSTEM +# The environment variables CC, GCC, LDFLAGS, LD, with_gnu_ld +# should be set by the caller. +# +# The set of defined variables is at the end of this script. + +# Known limitations: +# - On IRIX 6.5 with CC="cc", the run time search patch must not be longer +# than 256 bytes, otherwise the compiler driver will dump core. The only +# known workaround is to choose shorter directory names for the build +# directory and/or the installation directory. + +# All known linkers require a `.a' archive for static linking (except MSVC, +# which needs '.lib'). +libext=a +shrext=.so + +host="$1" +host_cpu=`echo "$host" | sed 's/^\([^-]*\)-\([^-]*\)-\(.*\)$/\1/'` +host_vendor=`echo "$host" | sed 's/^\([^-]*\)-\([^-]*\)-\(.*\)$/\2/'` +host_os=`echo "$host" | sed 's/^\([^-]*\)-\([^-]*\)-\(.*\)$/\3/'` + +# Code taken from libtool.m4's _LT_CC_BASENAME. + +for cc_temp in $CC""; do + case $cc_temp in + compile | *[\\/]compile | ccache | *[\\/]ccache ) ;; + distcc | *[\\/]distcc | purify | *[\\/]purify ) ;; + \-*) ;; + *) break;; + esac +done +cc_basename=`echo "$cc_temp" | sed -e 's%^.*/%%'` + +# Code taken from libtool.m4's AC_LIBTOOL_PROG_COMPILER_PIC. + +wl= +if test "$GCC" = yes; then + wl='-Wl,' +else + case "$host_os" in + aix*) + wl='-Wl,' + ;; + darwin*) + case $cc_basename in + xlc*) + wl='-Wl,' + ;; + esac + ;; + mingw* | cygwin* | pw32* | os2*) + ;; + hpux9* | hpux10* | hpux11*) + wl='-Wl,' + ;; + irix5* | irix6* | nonstopux*) + wl='-Wl,' + ;; + newsos6) + ;; + linux* | k*bsd*-gnu) + case $cc_basename in + icc* | ecc*) + wl='-Wl,' + ;; + pgcc | pgf77 | pgf90) + wl='-Wl,' + ;; + ccc*) + wl='-Wl,' + ;; + como) + wl='-lopt=' + ;; + *) + case `$CC -V 2>&1 | sed 5q` in + *Sun\ C*) + wl='-Wl,' + ;; + esac + ;; + esac + ;; + osf3* | osf4* | osf5*) + wl='-Wl,' + ;; + rdos*) + ;; + solaris*) + wl='-Wl,' + ;; + sunos4*) + wl='-Qoption ld ' + ;; + sysv4 | sysv4.2uw2* | sysv4.3*) + wl='-Wl,' + ;; + sysv4*MP*) + ;; + sysv5* | unixware* | sco3.2v5* | sco5v6* | OpenUNIX*) + wl='-Wl,' + ;; + unicos*) + wl='-Wl,' + ;; + uts4*) + ;; + esac +fi + +# Code taken from libtool.m4's AC_LIBTOOL_PROG_LD_SHLIBS. + +hardcode_libdir_flag_spec= +hardcode_libdir_separator= +hardcode_direct=no +hardcode_minus_L=no + +case "$host_os" in + cygwin* | mingw* | pw32*) + # FIXME: the MSVC++ port hasn't been tested in a loooong time + # When not using gcc, we currently assume that we are using + # Microsoft Visual C++. + if test "$GCC" != yes; then + with_gnu_ld=no + fi + ;; + interix*) + # we just hope/assume this is gcc and not c89 (= MSVC++) + with_gnu_ld=yes + ;; + openbsd*) + with_gnu_ld=no + ;; +esac + +ld_shlibs=yes +if test "$with_gnu_ld" = yes; then + # Set some defaults for GNU ld with shared library support. These + # are reset later if shared libraries are not supported. Putting them + # here allows them to be overridden if necessary. + # Unlike libtool, we use -rpath here, not --rpath, since the documented + # option of GNU ld is called -rpath, not --rpath. + hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath ${wl}$libdir' + case "$host_os" in + aix3* | aix4* | aix5*) + # On AIX/PPC, the GNU linker is very broken + if test "$host_cpu" != ia64; then + ld_shlibs=no + fi + ;; + amigaos*) + hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' + hardcode_minus_L=yes + # Samuel A. Falvo II reports + # that the semantics of dynamic libraries on AmigaOS, at least up + # to version 4, is to share data among multiple programs linked + # with the same dynamic library. Since this doesn't match the + # behavior of shared libraries on other platforms, we cannot use + # them. + ld_shlibs=no + ;; + beos*) + if $LD --help 2>&1 | grep ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then + : + else + ld_shlibs=no + fi + ;; + cygwin* | mingw* | pw32*) + # hardcode_libdir_flag_spec is actually meaningless, as there is + # no search path for DLLs. + hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' + if $LD --help 2>&1 | grep 'auto-import' > /dev/null; then + : + else + ld_shlibs=no + fi + ;; + interix[3-9]*) + hardcode_direct=no + hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath,$libdir' + ;; + gnu* | linux* | k*bsd*-gnu) + if $LD --help 2>&1 | grep ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then + : + else + ld_shlibs=no + fi + ;; + netbsd*) + ;; + solaris*) + if $LD -v 2>&1 | grep 'BFD 2\.8' > /dev/null; then + ld_shlibs=no + elif $LD --help 2>&1 | grep ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then + : + else + ld_shlibs=no + fi + ;; + sysv5* | sco3.2v5* | sco5v6* | unixware* | OpenUNIX*) + case `$LD -v 2>&1` in + *\ [01].* | *\ 2.[0-9].* | *\ 2.1[0-5].*) + ld_shlibs=no + ;; + *) + if $LD --help 2>&1 | grep ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then + hardcode_libdir_flag_spec='`test -z "$SCOABSPATH" && echo ${wl}-rpath,$libdir`' + else + ld_shlibs=no + fi + ;; + esac + ;; + sunos4*) + hardcode_direct=yes + ;; + *) + if $LD --help 2>&1 | grep ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then + : + else + ld_shlibs=no + fi + ;; + esac + if test "$ld_shlibs" = no; then + hardcode_libdir_flag_spec= + fi +else + case "$host_os" in + aix3*) + # Note: this linker hardcodes the directories in LIBPATH if there + # are no directories specified by -L. + hardcode_minus_L=yes + if test "$GCC" = yes; then + # Neither direct hardcoding nor static linking is supported with a + # broken collect2. + hardcode_direct=unsupported + fi + ;; + aix4* | aix5*) + if test "$host_cpu" = ia64; then + # On IA64, the linker does run time linking by default, so we don't + # have to do anything special. + aix_use_runtimelinking=no + else + aix_use_runtimelinking=no + # Test if we are trying to use run time linking or normal + # AIX style linking. If -brtl is somewhere in LDFLAGS, we + # need to do runtime linking. + case $host_os in aix4.[23]|aix4.[23].*|aix5*) + for ld_flag in $LDFLAGS; do + if (test $ld_flag = "-brtl" || test $ld_flag = "-Wl,-brtl"); then + aix_use_runtimelinking=yes + break + fi + done + ;; + esac + fi + hardcode_direct=yes + hardcode_libdir_separator=':' + if test "$GCC" = yes; then + case $host_os in aix4.[012]|aix4.[012].*) + collect2name=`${CC} -print-prog-name=collect2` + if test -f "$collect2name" && \ + strings "$collect2name" | grep resolve_lib_name >/dev/null + then + # We have reworked collect2 + : + else + # We have old collect2 + hardcode_direct=unsupported + hardcode_minus_L=yes + hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' + hardcode_libdir_separator= + fi + ;; + esac + fi + # Begin _LT_AC_SYS_LIBPATH_AIX. + echo 'int main () { return 0; }' > conftest.c + ${CC} ${LDFLAGS} conftest.c -o conftest + aix_libpath=`dump -H conftest 2>/dev/null | sed -n -e '/Import File Strings/,/^$/ { /^0/ { s/^0 *\(.*\)$/\1/; p; } +}'` + if test -z "$aix_libpath"; then + aix_libpath=`dump -HX64 conftest 2>/dev/null | sed -n -e '/Import File Strings/,/^$/ { /^0/ { s/^0 *\(.*\)$/\1/; p; } +}'` + fi + if test -z "$aix_libpath"; then + aix_libpath="/usr/lib:/lib" + fi + rm -f conftest.c conftest + # End _LT_AC_SYS_LIBPATH_AIX. + if test "$aix_use_runtimelinking" = yes; then + hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-blibpath:$libdir:'"$aix_libpath" + else + if test "$host_cpu" = ia64; then + hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-R $libdir:/usr/lib:/lib' + else + hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-blibpath:$libdir:'"$aix_libpath" + fi + fi + ;; + amigaos*) + hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' + hardcode_minus_L=yes + # see comment about different semantics on the GNU ld section + ld_shlibs=no + ;; + bsdi[45]*) + ;; + cygwin* | mingw* | pw32*) + # When not using gcc, we currently assume that we are using + # Microsoft Visual C++. + # hardcode_libdir_flag_spec is actually meaningless, as there is + # no search path for DLLs. + hardcode_libdir_flag_spec=' ' + libext=lib + ;; + darwin* | rhapsody*) + hardcode_direct=no + if test "$GCC" = yes ; then + : + else + case $cc_basename in + xlc*) + ;; + *) + ld_shlibs=no + ;; + esac + fi + ;; + dgux*) + hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' + ;; + freebsd1*) + ld_shlibs=no + ;; + freebsd2.2*) + hardcode_libdir_flag_spec='-R$libdir' + hardcode_direct=yes + ;; + freebsd2*) + hardcode_direct=yes + hardcode_minus_L=yes + ;; + freebsd* | dragonfly*) + hardcode_libdir_flag_spec='-R$libdir' + hardcode_direct=yes + ;; + hpux9*) + hardcode_libdir_flag_spec='${wl}+b ${wl}$libdir' + hardcode_libdir_separator=: + hardcode_direct=yes + # hardcode_minus_L: Not really in the search PATH, + # but as the default location of the library. + hardcode_minus_L=yes + ;; + hpux10*) + if test "$with_gnu_ld" = no; then + hardcode_libdir_flag_spec='${wl}+b ${wl}$libdir' + hardcode_libdir_separator=: + hardcode_direct=yes + # hardcode_minus_L: Not really in the search PATH, + # but as the default location of the library. + hardcode_minus_L=yes + fi + ;; + hpux11*) + if test "$with_gnu_ld" = no; then + hardcode_libdir_flag_spec='${wl}+b ${wl}$libdir' + hardcode_libdir_separator=: + case $host_cpu in + hppa*64*|ia64*) + hardcode_direct=no + ;; + *) + hardcode_direct=yes + # hardcode_minus_L: Not really in the search PATH, + # but as the default location of the library. + hardcode_minus_L=yes + ;; + esac + fi + ;; + irix5* | irix6* | nonstopux*) + hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath ${wl}$libdir' + hardcode_libdir_separator=: + ;; + netbsd*) + hardcode_libdir_flag_spec='-R$libdir' + hardcode_direct=yes + ;; + newsos6) + hardcode_direct=yes + hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath ${wl}$libdir' + hardcode_libdir_separator=: + ;; + openbsd*) + if test -f /usr/libexec/ld.so; then + hardcode_direct=yes + if test -z "`echo __ELF__ | $CC -E - | grep __ELF__`" || test "$host_os-$host_cpu" = "openbsd2.8-powerpc"; then + hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath,$libdir' + else + case "$host_os" in + openbsd[01].* | openbsd2.[0-7] | openbsd2.[0-7].*) + hardcode_libdir_flag_spec='-R$libdir' + ;; + *) + hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath,$libdir' + ;; + esac + fi + else + ld_shlibs=no + fi + ;; + os2*) + hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' + hardcode_minus_L=yes + ;; + osf3*) + hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath ${wl}$libdir' + hardcode_libdir_separator=: + ;; + osf4* | osf5*) + if test "$GCC" = yes; then + hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath ${wl}$libdir' + else + # Both cc and cxx compiler support -rpath directly + hardcode_libdir_flag_spec='-rpath $libdir' + fi + hardcode_libdir_separator=: + ;; + solaris*) + hardcode_libdir_flag_spec='-R$libdir' + ;; + sunos4*) + hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' + hardcode_direct=yes + hardcode_minus_L=yes + ;; + sysv4) + case $host_vendor in + sni) + hardcode_direct=yes # is this really true??? + ;; + siemens) + hardcode_direct=no + ;; + motorola) + hardcode_direct=no #Motorola manual says yes, but my tests say they lie + ;; + esac + ;; + sysv4.3*) + ;; + sysv4*MP*) + if test -d /usr/nec; then + ld_shlibs=yes + fi + ;; + sysv4*uw2* | sysv5OpenUNIX* | sysv5UnixWare7.[01].[10]* | unixware7* | sco3.2v5.0.[024]*) + ;; + sysv5* | sco3.2v5* | sco5v6*) + hardcode_libdir_flag_spec='`test -z "$SCOABSPATH" && echo ${wl}-R,$libdir`' + hardcode_libdir_separator=':' + ;; + uts4*) + hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' + ;; + *) + ld_shlibs=no + ;; + esac +fi + +# Check dynamic linker characteristics +# Code taken from libtool.m4's AC_LIBTOOL_SYS_DYNAMIC_LINKER. +# Unlike libtool.m4, here we don't care about _all_ names of the library, but +# only about the one the linker finds when passed -lNAME. This is the last +# element of library_names_spec in libtool.m4, or possibly two of them if the +# linker has special search rules. +library_names_spec= # the last element of library_names_spec in libtool.m4 +libname_spec='lib$name' +case "$host_os" in + aix3*) + library_names_spec='$libname.a' + ;; + aix4* | aix5*) + library_names_spec='$libname$shrext' + ;; + amigaos*) + library_names_spec='$libname.a' + ;; + beos*) + library_names_spec='$libname$shrext' + ;; + bsdi[45]*) + library_names_spec='$libname$shrext' + ;; + cygwin* | mingw* | pw32*) + shrext=.dll + library_names_spec='$libname.dll.a $libname.lib' + ;; + darwin* | rhapsody*) + shrext=.dylib + library_names_spec='$libname$shrext' + ;; + dgux*) + library_names_spec='$libname$shrext' + ;; + freebsd1*) + ;; + freebsd* | dragonfly*) + case "$host_os" in + freebsd[123]*) + library_names_spec='$libname$shrext$versuffix' ;; + *) + library_names_spec='$libname$shrext' ;; + esac + ;; + gnu*) + library_names_spec='$libname$shrext' + ;; + hpux9* | hpux10* | hpux11*) + case $host_cpu in + ia64*) + shrext=.so + ;; + hppa*64*) + shrext=.sl + ;; + *) + shrext=.sl + ;; + esac + library_names_spec='$libname$shrext' + ;; + interix[3-9]*) + library_names_spec='$libname$shrext' + ;; + irix5* | irix6* | nonstopux*) + library_names_spec='$libname$shrext' + case "$host_os" in + irix5* | nonstopux*) + libsuff= shlibsuff= + ;; + *) + case $LD in + *-32|*"-32 "|*-melf32bsmip|*"-melf32bsmip ") libsuff= shlibsuff= ;; + *-n32|*"-n32 "|*-melf32bmipn32|*"-melf32bmipn32 ") libsuff=32 shlibsuff=N32 ;; + *-64|*"-64 "|*-melf64bmip|*"-melf64bmip ") libsuff=64 shlibsuff=64 ;; + *) libsuff= shlibsuff= ;; + esac + ;; + esac + ;; + linux*oldld* | linux*aout* | linux*coff*) + ;; + linux* | k*bsd*-gnu) + library_names_spec='$libname$shrext' + ;; + knetbsd*-gnu) + library_names_spec='$libname$shrext' + ;; + netbsd*) + library_names_spec='$libname$shrext' + ;; + newsos6) + library_names_spec='$libname$shrext' + ;; + nto-qnx*) + library_names_spec='$libname$shrext' + ;; + openbsd*) + library_names_spec='$libname$shrext$versuffix' + ;; + os2*) + libname_spec='$name' + shrext=.dll + library_names_spec='$libname.a' + ;; + osf3* | osf4* | osf5*) + library_names_spec='$libname$shrext' + ;; + rdos*) + ;; + solaris*) + library_names_spec='$libname$shrext' + ;; + sunos4*) + library_names_spec='$libname$shrext$versuffix' + ;; + sysv4 | sysv4.3*) + library_names_spec='$libname$shrext' + ;; + sysv4*MP*) + library_names_spec='$libname$shrext' + ;; + sysv5* | sco3.2v5* | sco5v6* | unixware* | OpenUNIX* | sysv4*uw2*) + library_names_spec='$libname$shrext' + ;; + uts4*) + library_names_spec='$libname$shrext' + ;; +esac + +sed_quote_subst='s/\(["`$\\]\)/\\\1/g' +escaped_wl=`echo "X$wl" | sed -e 's/^X//' -e "$sed_quote_subst"` +shlibext=`echo "$shrext" | sed -e 's,^\.,,'` +escaped_libname_spec=`echo "X$libname_spec" | sed -e 's/^X//' -e "$sed_quote_subst"` +escaped_library_names_spec=`echo "X$library_names_spec" | sed -e 's/^X//' -e "$sed_quote_subst"` +escaped_hardcode_libdir_flag_spec=`echo "X$hardcode_libdir_flag_spec" | sed -e 's/^X//' -e "$sed_quote_subst"` + +LC_ALL=C sed -e 's/^\([a-zA-Z0-9_]*\)=/acl_cv_\1=/' <. +# +# As a special exception to the GNU General Public License, if you +# distribute this file as part of a program that contains a +# configuration script generated by Autoconf, you may include it under +# the same distribution terms that you use for the rest of that +# program. This Exception is an additional permission under section 7 +# of the GNU General Public License, version 3 ("GPLv3"). + + +# Please send patches to . +# +# Configuration subroutine to validate and canonicalize a configuration type. +# Supply the specified configuration type as an argument. +# If it is invalid, we print an error message on stderr and exit with code 1. +# Otherwise, we print the canonical config type on stdout and succeed. + +# You can get the latest version of this script from: +# https://git.savannah.gnu.org/gitweb/?p=config.git;a=blob_plain;f=config.sub + +# This file is supposed to be the same for all GNU packages +# and recognize all the CPU types, system types and aliases +# that are meaningful with *any* GNU software. +# Each package is responsible for reporting which valid configurations +# it does not support. The user should be able to distinguish +# a failure to support a valid configuration from a meaningless +# configuration. + +# The goal of this file is to map all the various variations of a given +# machine specification into a single specification in the form: +# CPU_TYPE-MANUFACTURER-OPERATING_SYSTEM +# or in some cases, the newer four-part form: +# CPU_TYPE-MANUFACTURER-KERNEL-OPERATING_SYSTEM +# It is wrong to echo any other type of specification. + +me=`echo "$0" | sed -e 's,.*/,,'` + +usage="\ +Usage: $0 [OPTION] CPU-MFR-OPSYS or ALIAS + +Canonicalize a configuration name. + +Options: + -h, --help print this help, then exit + -t, --time-stamp print date of last modification, then exit + -v, --version print version number, then exit + +Report bugs and patches to ." + +version="\ +GNU config.sub ($timestamp) + +Copyright 1992-2018 Free Software Foundation, Inc. + +This is free software; see the source for copying conditions. There is NO +warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." + +help=" +Try \`$me --help' for more information." + +# Parse command line +while test $# -gt 0 ; do + case $1 in + --time-stamp | --time* | -t ) + echo "$timestamp" ; exit ;; + --version | -v ) + echo "$version" ; exit ;; + --help | --h* | -h ) + echo "$usage"; exit ;; + -- ) # Stop option processing + shift; break ;; + - ) # Use stdin as input. + break ;; + -* ) + echo "$me: invalid option $1$help" + exit 1 ;; + + *local*) + # First pass through any local machine types. + echo "$1" + exit ;; + + * ) + break ;; + esac +done + +case $# in + 0) echo "$me: missing argument$help" >&2 + exit 1;; + 1) ;; + *) echo "$me: too many arguments$help" >&2 + exit 1;; +esac + +# Separate what the user gave into CPU-COMPANY and OS or KERNEL-OS (if any). +# Here we must recognize all the valid KERNEL-OS combinations. +maybe_os=`echo "$1" | sed 's/^\(.*\)-\([^-]*-[^-]*\)$/\2/'` +case $maybe_os in + nto-qnx* | linux-gnu* | linux-android* | linux-dietlibc | linux-newlib* | \ + linux-musl* | linux-uclibc* | uclinux-uclibc* | uclinux-gnu* | kfreebsd*-gnu* | \ + knetbsd*-gnu* | netbsd*-gnu* | netbsd*-eabi* | \ + kopensolaris*-gnu* | cloudabi*-eabi* | \ + storm-chaos* | os2-emx* | rtmk-nova*) + os=-$maybe_os + basic_machine=`echo "$1" | sed 's/^\(.*\)-\([^-]*-[^-]*\)$/\1/'` + ;; + android-linux) + os=-linux-android + basic_machine=`echo "$1" | sed 's/^\(.*\)-\([^-]*-[^-]*\)$/\1/'`-unknown + ;; + *) + basic_machine=`echo "$1" | sed 's/-[^-]*$//'` + if [ "$basic_machine" != "$1" ] + then os=`echo "$1" | sed 's/.*-/-/'` + else os=; fi + ;; +esac + +### Let's recognize common machines as not being operating systems so +### that things like config.sub decstation-3100 work. We also +### recognize some manufacturers as not being operating systems, so we +### can provide default operating systems below. +case $os in + -sun*os*) + # Prevent following clause from handling this invalid input. + ;; + -dec* | -mips* | -sequent* | -encore* | -pc532* | -sgi* | -sony* | \ + -att* | -7300* | -3300* | -delta* | -motorola* | -sun[234]* | \ + -unicom* | -ibm* | -next | -hp | -isi* | -apollo | -altos* | \ + -convergent* | -ncr* | -news | -32* | -3600* | -3100* | -hitachi* |\ + -c[123]* | -convex* | -sun | -crds | -omron* | -dg | -ultra | -tti* | \ + -harris | -dolphin | -highlevel | -gould | -cbm | -ns | -masscomp | \ + -apple | -axis | -knuth | -cray | -microblaze*) + os= + basic_machine=$1 + ;; + -bluegene*) + os=-cnk + ;; + -sim | -cisco | -oki | -wec | -winbond) + os= + basic_machine=$1 + ;; + -scout) + ;; + -wrs) + os=-vxworks + basic_machine=$1 + ;; + -chorusos*) + os=-chorusos + basic_machine=$1 + ;; + -chorusrdb) + os=-chorusrdb + basic_machine=$1 + ;; + -hiux*) + os=-hiuxwe2 + ;; + -sco6) + os=-sco5v6 + basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86-.*/86-pc/'` + ;; + -sco5) + os=-sco3.2v5 + basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86-.*/86-pc/'` + ;; + -sco4) + os=-sco3.2v4 + basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86-.*/86-pc/'` + ;; + -sco3.2.[4-9]*) + os=`echo $os | sed -e 's/sco3.2./sco3.2v/'` + basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86-.*/86-pc/'` + ;; + -sco3.2v[4-9]*) + # Don't forget version if it is 3.2v4 or newer. + basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86-.*/86-pc/'` + ;; + -sco5v6*) + # Don't forget version if it is 3.2v4 or newer. + basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86-.*/86-pc/'` + ;; + -sco*) + os=-sco3.2v2 + basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86-.*/86-pc/'` + ;; + -udk*) + basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86-.*/86-pc/'` + ;; + -isc) + os=-isc2.2 + basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86-.*/86-pc/'` + ;; + -clix*) + basic_machine=clipper-intergraph + ;; + -isc*) + basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86-.*/86-pc/'` + ;; + -lynx*178) + os=-lynxos178 + ;; + -lynx*5) + os=-lynxos5 + ;; + -lynx*) + os=-lynxos + ;; + -ptx*) + basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86-.*/86-sequent/'` + ;; + -psos*) + os=-psos + ;; + -mint | -mint[0-9]*) + basic_machine=m68k-atari + os=-mint + ;; +esac + +# Decode aliases for certain CPU-COMPANY combinations. +case $basic_machine in + # Recognize the basic CPU types without company name. + # Some are omitted here because they have special meanings below. + 1750a | 580 \ + | a29k \ + | aarch64 | aarch64_be \ + | alpha | alphaev[4-8] | alphaev56 | alphaev6[78] | alphapca5[67] \ + | alpha64 | alpha64ev[4-8] | alpha64ev56 | alpha64ev6[78] | alpha64pca5[67] \ + | am33_2.0 \ + | arc | arceb \ + | arm | arm[bl]e | arme[lb] | armv[2-8] | armv[3-8][lb] | armv7[arm] \ + | avr | avr32 \ + | ba \ + | be32 | be64 \ + | bfin \ + | c4x | c8051 | clipper \ + | d10v | d30v | dlx | dsp16xx \ + | e2k | epiphany \ + | fido | fr30 | frv | ft32 \ + | h8300 | h8500 | hppa | hppa1.[01] | hppa2.0 | hppa2.0[nw] | hppa64 \ + | hexagon \ + | i370 | i860 | i960 | ia16 | ia64 \ + | ip2k | iq2000 \ + | k1om \ + | le32 | le64 \ + | lm32 \ + | m32c | m32r | m32rle | m68000 | m68k | m88k \ + | maxq | mb | microblaze | microblazeel | mcore | mep | metag \ + | mips | mipsbe | mipseb | mipsel | mipsle \ + | mips16 \ + | mips64 | mips64el \ + | mips64octeon | mips64octeonel \ + | mips64orion | mips64orionel \ + | mips64r5900 | mips64r5900el \ + | mips64vr | mips64vrel \ + | mips64vr4100 | mips64vr4100el \ + | mips64vr4300 | mips64vr4300el \ + | mips64vr5000 | mips64vr5000el \ + | mips64vr5900 | mips64vr5900el \ + | mipsisa32 | mipsisa32el \ + | mipsisa32r2 | mipsisa32r2el \ + | mipsisa32r6 | mipsisa32r6el \ + | mipsisa64 | mipsisa64el \ + | mipsisa64r2 | mipsisa64r2el \ + | mipsisa64r6 | mipsisa64r6el \ + | mipsisa64sb1 | mipsisa64sb1el \ + | mipsisa64sr71k | mipsisa64sr71kel \ + | mipsr5900 | mipsr5900el \ + | mipstx39 | mipstx39el \ + | mn10200 | mn10300 \ + | moxie \ + | mt \ + | msp430 \ + | nds32 | nds32le | nds32be \ + | nios | nios2 | nios2eb | nios2el \ + | ns16k | ns32k \ + | open8 | or1k | or1knd | or32 \ + | pdp10 | pj | pjl \ + | powerpc | powerpc64 | powerpc64le | powerpcle \ + | pru \ + | pyramid \ + | riscv32 | riscv64 \ + | rl78 | rx \ + | score \ + | sh | sh[1234] | sh[24]a | sh[24]aeb | sh[23]e | sh[234]eb | sheb | shbe | shle | sh[1234]le | sh3ele \ + | sh64 | sh64le \ + | sparc | sparc64 | sparc64b | sparc64v | sparc86x | sparclet | sparclite \ + | sparcv8 | sparcv9 | sparcv9b | sparcv9v \ + | spu \ + | tahoe | tic4x | tic54x | tic55x | tic6x | tic80 | tron \ + | ubicom32 \ + | v850 | v850e | v850e1 | v850e2 | v850es | v850e2v3 \ + | visium \ + | wasm32 \ + | x86 | xc16x | xstormy16 | xtensa \ + | z8k | z80) + basic_machine=$basic_machine-unknown + ;; + c54x) + basic_machine=tic54x-unknown + ;; + c55x) + basic_machine=tic55x-unknown + ;; + c6x) + basic_machine=tic6x-unknown + ;; + leon|leon[3-9]) + basic_machine=sparc-$basic_machine + ;; + m6811 | m68hc11 | m6812 | m68hc12 | m68hcs12x | nvptx | picochip) + basic_machine=$basic_machine-unknown + os=-none + ;; + m88110 | m680[12346]0 | m683?2 | m68360 | m5200 | v70 | w65) + ;; + ms1) + basic_machine=mt-unknown + ;; + + strongarm | thumb | xscale) + basic_machine=arm-unknown + ;; + xgate) + basic_machine=$basic_machine-unknown + os=-none + ;; + xscaleeb) + basic_machine=armeb-unknown + ;; + + xscaleel) + basic_machine=armel-unknown + ;; + + # We use `pc' rather than `unknown' + # because (1) that's what they normally are, and + # (2) the word "unknown" tends to confuse beginning users. + i*86 | x86_64) + basic_machine=$basic_machine-pc + ;; + # Object if more than one company name word. + *-*-*) + echo Invalid configuration \`"$1"\': machine \`"$basic_machine"\' not recognized 1>&2 + exit 1 + ;; + # Recognize the basic CPU types with company name. + 580-* \ + | a29k-* \ + | aarch64-* | aarch64_be-* \ + | alpha-* | alphaev[4-8]-* | alphaev56-* | alphaev6[78]-* \ + | alpha64-* | alpha64ev[4-8]-* | alpha64ev56-* | alpha64ev6[78]-* \ + | alphapca5[67]-* | alpha64pca5[67]-* | arc-* | arceb-* \ + | arm-* | armbe-* | armle-* | armeb-* | armv*-* \ + | avr-* | avr32-* \ + | ba-* \ + | be32-* | be64-* \ + | bfin-* | bs2000-* \ + | c[123]* | c30-* | [cjt]90-* | c4x-* \ + | c8051-* | clipper-* | craynv-* | cydra-* \ + | d10v-* | d30v-* | dlx-* \ + | e2k-* | elxsi-* \ + | f30[01]-* | f700-* | fido-* | fr30-* | frv-* | fx80-* \ + | h8300-* | h8500-* \ + | hppa-* | hppa1.[01]-* | hppa2.0-* | hppa2.0[nw]-* | hppa64-* \ + | hexagon-* \ + | i*86-* | i860-* | i960-* | ia16-* | ia64-* \ + | ip2k-* | iq2000-* \ + | k1om-* \ + | le32-* | le64-* \ + | lm32-* \ + | m32c-* | m32r-* | m32rle-* \ + | m68000-* | m680[012346]0-* | m68360-* | m683?2-* | m68k-* \ + | m88110-* | m88k-* | maxq-* | mcore-* | metag-* \ + | microblaze-* | microblazeel-* \ + | mips-* | mipsbe-* | mipseb-* | mipsel-* | mipsle-* \ + | mips16-* \ + | mips64-* | mips64el-* \ + | mips64octeon-* | mips64octeonel-* \ + | mips64orion-* | mips64orionel-* \ + | mips64r5900-* | mips64r5900el-* \ + | mips64vr-* | mips64vrel-* \ + | mips64vr4100-* | mips64vr4100el-* \ + | mips64vr4300-* | mips64vr4300el-* \ + | mips64vr5000-* | mips64vr5000el-* \ + | mips64vr5900-* | mips64vr5900el-* \ + | mipsisa32-* | mipsisa32el-* \ + | mipsisa32r2-* | mipsisa32r2el-* \ + | mipsisa32r6-* | mipsisa32r6el-* \ + | mipsisa64-* | mipsisa64el-* \ + | mipsisa64r2-* | mipsisa64r2el-* \ + | mipsisa64r6-* | mipsisa64r6el-* \ + | mipsisa64sb1-* | mipsisa64sb1el-* \ + | mipsisa64sr71k-* | mipsisa64sr71kel-* \ + | mipsr5900-* | mipsr5900el-* \ + | mipstx39-* | mipstx39el-* \ + | mmix-* \ + | mt-* \ + | msp430-* \ + | nds32-* | nds32le-* | nds32be-* \ + | nios-* | nios2-* | nios2eb-* | nios2el-* \ + | none-* | np1-* | ns16k-* | ns32k-* \ + | open8-* \ + | or1k*-* \ + | orion-* \ + | pdp10-* | pdp11-* | pj-* | pjl-* | pn-* | power-* \ + | powerpc-* | powerpc64-* | powerpc64le-* | powerpcle-* \ + | pru-* \ + | pyramid-* \ + | riscv32-* | riscv64-* \ + | rl78-* | romp-* | rs6000-* | rx-* \ + | sh-* | sh[1234]-* | sh[24]a-* | sh[24]aeb-* | sh[23]e-* | sh[34]eb-* | sheb-* | shbe-* \ + | shle-* | sh[1234]le-* | sh3ele-* | sh64-* | sh64le-* \ + | sparc-* | sparc64-* | sparc64b-* | sparc64v-* | sparc86x-* | sparclet-* \ + | sparclite-* \ + | sparcv8-* | sparcv9-* | sparcv9b-* | sparcv9v-* | sv1-* | sx*-* \ + | tahoe-* \ + | tic30-* | tic4x-* | tic54x-* | tic55x-* | tic6x-* | tic80-* \ + | tile*-* \ + | tron-* \ + | ubicom32-* \ + | v850-* | v850e-* | v850e1-* | v850es-* | v850e2-* | v850e2v3-* \ + | vax-* \ + | visium-* \ + | wasm32-* \ + | we32k-* \ + | x86-* | x86_64-* | xc16x-* | xps100-* \ + | xstormy16-* | xtensa*-* \ + | ymp-* \ + | z8k-* | z80-*) + ;; + # Recognize the basic CPU types without company name, with glob match. + xtensa*) + basic_machine=$basic_machine-unknown + ;; + # Recognize the various machine names and aliases which stand + # for a CPU type and a company and sometimes even an OS. + 386bsd) + basic_machine=i386-pc + os=-bsd + ;; + 3b1 | 7300 | 7300-att | att-7300 | pc7300 | safari | unixpc) + basic_machine=m68000-att + ;; + 3b*) + basic_machine=we32k-att + ;; + a29khif) + basic_machine=a29k-amd + os=-udi + ;; + abacus) + basic_machine=abacus-unknown + ;; + adobe68k) + basic_machine=m68010-adobe + os=-scout + ;; + alliant | fx80) + basic_machine=fx80-alliant + ;; + altos | altos3068) + basic_machine=m68k-altos + ;; + am29k) + basic_machine=a29k-none + os=-bsd + ;; + amd64) + basic_machine=x86_64-pc + ;; + amd64-*) + basic_machine=x86_64-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'` + ;; + amdahl) + basic_machine=580-amdahl + os=-sysv + ;; + amiga | amiga-*) + basic_machine=m68k-unknown + ;; + amigaos | amigados) + basic_machine=m68k-unknown + os=-amigaos + ;; + amigaunix | amix) + basic_machine=m68k-unknown + os=-sysv4 + ;; + apollo68) + basic_machine=m68k-apollo + os=-sysv + ;; + apollo68bsd) + basic_machine=m68k-apollo + os=-bsd + ;; + aros) + basic_machine=i386-pc + os=-aros + ;; + asmjs) + basic_machine=asmjs-unknown + ;; + aux) + basic_machine=m68k-apple + os=-aux + ;; + balance) + basic_machine=ns32k-sequent + os=-dynix + ;; + blackfin) + basic_machine=bfin-unknown + os=-linux + ;; + blackfin-*) + basic_machine=bfin-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'` + os=-linux + ;; + bluegene*) + basic_machine=powerpc-ibm + os=-cnk + ;; + c54x-*) + basic_machine=tic54x-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'` + ;; + c55x-*) + basic_machine=tic55x-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'` + ;; + c6x-*) + basic_machine=tic6x-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'` + ;; + c90) + basic_machine=c90-cray + os=-unicos + ;; + cegcc) + basic_machine=arm-unknown + os=-cegcc + ;; + convex-c1) + basic_machine=c1-convex + os=-bsd + ;; + convex-c2) + basic_machine=c2-convex + os=-bsd + ;; + convex-c32) + basic_machine=c32-convex + os=-bsd + ;; + convex-c34) + basic_machine=c34-convex + os=-bsd + ;; + convex-c38) + basic_machine=c38-convex + os=-bsd + ;; + cray | j90) + basic_machine=j90-cray + os=-unicos + ;; + craynv) + basic_machine=craynv-cray + os=-unicosmp + ;; + cr16 | cr16-*) + basic_machine=cr16-unknown + os=-elf + ;; + crds | unos) + basic_machine=m68k-crds + ;; + crisv32 | crisv32-* | etraxfs*) + basic_machine=crisv32-axis + ;; + cris | cris-* | etrax*) + basic_machine=cris-axis + ;; + crx) + basic_machine=crx-unknown + os=-elf + ;; + da30 | da30-*) + basic_machine=m68k-da30 + ;; + decstation | decstation-3100 | pmax | pmax-* | pmin | dec3100 | decstatn) + basic_machine=mips-dec + ;; + decsystem10* | dec10*) + basic_machine=pdp10-dec + os=-tops10 + ;; + decsystem20* | dec20*) + basic_machine=pdp10-dec + os=-tops20 + ;; + delta | 3300 | motorola-3300 | motorola-delta \ + | 3300-motorola | delta-motorola) + basic_machine=m68k-motorola + ;; + delta88) + basic_machine=m88k-motorola + os=-sysv3 + ;; + dicos) + basic_machine=i686-pc + os=-dicos + ;; + djgpp) + basic_machine=i586-pc + os=-msdosdjgpp + ;; + dpx20 | dpx20-*) + basic_machine=rs6000-bull + os=-bosx + ;; + dpx2*) + basic_machine=m68k-bull + os=-sysv3 + ;; + e500v[12]) + basic_machine=powerpc-unknown + os=$os"spe" + ;; + e500v[12]-*) + basic_machine=powerpc-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'` + os=$os"spe" + ;; + ebmon29k) + basic_machine=a29k-amd + os=-ebmon + ;; + elxsi) + basic_machine=elxsi-elxsi + os=-bsd + ;; + encore | umax | mmax) + basic_machine=ns32k-encore + ;; + es1800 | OSE68k | ose68k | ose | OSE) + basic_machine=m68k-ericsson + os=-ose + ;; + fx2800) + basic_machine=i860-alliant + ;; + genix) + basic_machine=ns32k-ns + ;; + gmicro) + basic_machine=tron-gmicro + os=-sysv + ;; + go32) + basic_machine=i386-pc + os=-go32 + ;; + h3050r* | hiux*) + basic_machine=hppa1.1-hitachi + os=-hiuxwe2 + ;; + h8300hms) + basic_machine=h8300-hitachi + os=-hms + ;; + h8300xray) + basic_machine=h8300-hitachi + os=-xray + ;; + h8500hms) + basic_machine=h8500-hitachi + os=-hms + ;; + harris) + basic_machine=m88k-harris + os=-sysv3 + ;; + hp300-*) + basic_machine=m68k-hp + ;; + hp300bsd) + basic_machine=m68k-hp + os=-bsd + ;; + hp300hpux) + basic_machine=m68k-hp + os=-hpux + ;; + hp3k9[0-9][0-9] | hp9[0-9][0-9]) + basic_machine=hppa1.0-hp + ;; + hp9k2[0-9][0-9] | hp9k31[0-9]) + basic_machine=m68000-hp + ;; + hp9k3[2-9][0-9]) + basic_machine=m68k-hp + ;; + hp9k6[0-9][0-9] | hp6[0-9][0-9]) + basic_machine=hppa1.0-hp + ;; + hp9k7[0-79][0-9] | hp7[0-79][0-9]) + basic_machine=hppa1.1-hp + ;; + hp9k78[0-9] | hp78[0-9]) + # FIXME: really hppa2.0-hp + basic_machine=hppa1.1-hp + ;; + hp9k8[67]1 | hp8[67]1 | hp9k80[24] | hp80[24] | hp9k8[78]9 | hp8[78]9 | hp9k893 | hp893) + # FIXME: really hppa2.0-hp + basic_machine=hppa1.1-hp + ;; + hp9k8[0-9][13679] | hp8[0-9][13679]) + basic_machine=hppa1.1-hp + ;; + hp9k8[0-9][0-9] | hp8[0-9][0-9]) + basic_machine=hppa1.0-hp + ;; + hppaosf) + basic_machine=hppa1.1-hp + os=-osf + ;; + hppro) + basic_machine=hppa1.1-hp + os=-proelf + ;; + i370-ibm* | ibm*) + basic_machine=i370-ibm + ;; + i*86v32) + basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86.*/86-pc/'` + os=-sysv32 + ;; + i*86v4*) + basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86.*/86-pc/'` + os=-sysv4 + ;; + i*86v) + basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86.*/86-pc/'` + os=-sysv + ;; + i*86sol2) + basic_machine=`echo "$1" | sed -e 's/86.*/86-pc/'` + os=-solaris2 + ;; + i386mach) + basic_machine=i386-mach + os=-mach + ;; + vsta) + basic_machine=i386-unknown + os=-vsta + ;; + iris | iris4d) + basic_machine=mips-sgi + case $os in + -irix*) + ;; + *) + os=-irix4 + ;; + esac + ;; + isi68 | isi) + basic_machine=m68k-isi + os=-sysv + ;; + leon-*|leon[3-9]-*) + basic_machine=sparc-`echo "$basic_machine" | sed 's/-.*//'` + ;; + m68knommu) + basic_machine=m68k-unknown + os=-linux + ;; + m68knommu-*) + basic_machine=m68k-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'` + os=-linux + ;; + magnum | m3230) + basic_machine=mips-mips + os=-sysv + ;; + merlin) + basic_machine=ns32k-utek + os=-sysv + ;; + microblaze*) + basic_machine=microblaze-xilinx + ;; + mingw64) + basic_machine=x86_64-pc + os=-mingw64 + ;; + mingw32) + basic_machine=i686-pc + os=-mingw32 + ;; + mingw32ce) + basic_machine=arm-unknown + os=-mingw32ce + ;; + miniframe) + basic_machine=m68000-convergent + ;; + *mint | -mint[0-9]* | *MiNT | *MiNT[0-9]*) + basic_machine=m68k-atari + os=-mint + ;; + mips3*-*) + basic_machine=`echo "$basic_machine" | sed -e 's/mips3/mips64/'` + ;; + mips3*) + basic_machine=`echo "$basic_machine" | sed -e 's/mips3/mips64/'`-unknown + ;; + monitor) + basic_machine=m68k-rom68k + os=-coff + ;; + morphos) + basic_machine=powerpc-unknown + os=-morphos + ;; + moxiebox) + basic_machine=moxie-unknown + os=-moxiebox + ;; + msdos) + basic_machine=i386-pc + os=-msdos + ;; + ms1-*) + basic_machine=`echo "$basic_machine" | sed -e 's/ms1-/mt-/'` + ;; + msys) + basic_machine=i686-pc + os=-msys + ;; + mvs) + basic_machine=i370-ibm + os=-mvs + ;; + nacl) + basic_machine=le32-unknown + os=-nacl + ;; + ncr3000) + basic_machine=i486-ncr + os=-sysv4 + ;; + netbsd386) + basic_machine=i386-unknown + os=-netbsd + ;; + netwinder) + basic_machine=armv4l-rebel + os=-linux + ;; + news | news700 | news800 | news900) + basic_machine=m68k-sony + os=-newsos + ;; + news1000) + basic_machine=m68030-sony + os=-newsos + ;; + news-3600 | risc-news) + basic_machine=mips-sony + os=-newsos + ;; + necv70) + basic_machine=v70-nec + os=-sysv + ;; + next | m*-next) + basic_machine=m68k-next + case $os in + -nextstep* ) + ;; + -ns2*) + os=-nextstep2 + ;; + *) + os=-nextstep3 + ;; + esac + ;; + nh3000) + basic_machine=m68k-harris + os=-cxux + ;; + nh[45]000) + basic_machine=m88k-harris + os=-cxux + ;; + nindy960) + basic_machine=i960-intel + os=-nindy + ;; + mon960) + basic_machine=i960-intel + os=-mon960 + ;; + nonstopux) + basic_machine=mips-compaq + os=-nonstopux + ;; + np1) + basic_machine=np1-gould + ;; + neo-tandem) + basic_machine=neo-tandem + ;; + nse-tandem) + basic_machine=nse-tandem + ;; + nsr-tandem) + basic_machine=nsr-tandem + ;; + nsv-tandem) + basic_machine=nsv-tandem + ;; + nsx-tandem) + basic_machine=nsx-tandem + ;; + op50n-* | op60c-*) + basic_machine=hppa1.1-oki + os=-proelf + ;; + openrisc | openrisc-*) + basic_machine=or32-unknown + ;; + os400) + basic_machine=powerpc-ibm + os=-os400 + ;; + OSE68000 | ose68000) + basic_machine=m68000-ericsson + os=-ose + ;; + os68k) + basic_machine=m68k-none + os=-os68k + ;; + pa-hitachi) + basic_machine=hppa1.1-hitachi + os=-hiuxwe2 + ;; + paragon) + basic_machine=i860-intel + os=-osf + ;; + parisc) + basic_machine=hppa-unknown + os=-linux + ;; + parisc-*) + basic_machine=hppa-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'` + os=-linux + ;; + pbd) + basic_machine=sparc-tti + ;; + pbb) + basic_machine=m68k-tti + ;; + pc532 | pc532-*) + basic_machine=ns32k-pc532 + ;; + pc98) + basic_machine=i386-pc + ;; + pc98-*) + basic_machine=i386-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'` + ;; + pentium | p5 | k5 | k6 | nexgen | viac3) + basic_machine=i586-pc + ;; + pentiumpro | p6 | 6x86 | athlon | athlon_*) + basic_machine=i686-pc + ;; + pentiumii | pentium2 | pentiumiii | pentium3) + basic_machine=i686-pc + ;; + pentium4) + basic_machine=i786-pc + ;; + pentium-* | p5-* | k5-* | k6-* | nexgen-* | viac3-*) + basic_machine=i586-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'` + ;; + pentiumpro-* | p6-* | 6x86-* | athlon-*) + basic_machine=i686-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'` + ;; + pentiumii-* | pentium2-* | pentiumiii-* | pentium3-*) + basic_machine=i686-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'` + ;; + pentium4-*) + basic_machine=i786-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'` + ;; + pn) + basic_machine=pn-gould + ;; + power) basic_machine=power-ibm + ;; + ppc | ppcbe) basic_machine=powerpc-unknown + ;; + ppc-* | ppcbe-*) + basic_machine=powerpc-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'` + ;; + ppcle | powerpclittle) + basic_machine=powerpcle-unknown + ;; + ppcle-* | powerpclittle-*) + basic_machine=powerpcle-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'` + ;; + ppc64) basic_machine=powerpc64-unknown + ;; + ppc64-*) basic_machine=powerpc64-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'` + ;; + ppc64le | powerpc64little) + basic_machine=powerpc64le-unknown + ;; + ppc64le-* | powerpc64little-*) + basic_machine=powerpc64le-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'` + ;; + ps2) + basic_machine=i386-ibm + ;; + pw32) + basic_machine=i586-unknown + os=-pw32 + ;; + rdos | rdos64) + basic_machine=x86_64-pc + os=-rdos + ;; + rdos32) + basic_machine=i386-pc + os=-rdos + ;; + rom68k) + basic_machine=m68k-rom68k + os=-coff + ;; + rm[46]00) + basic_machine=mips-siemens + ;; + rtpc | rtpc-*) + basic_machine=romp-ibm + ;; + s390 | s390-*) + basic_machine=s390-ibm + ;; + s390x | s390x-*) + basic_machine=s390x-ibm + ;; + sa29200) + basic_machine=a29k-amd + os=-udi + ;; + sb1) + basic_machine=mipsisa64sb1-unknown + ;; + sb1el) + basic_machine=mipsisa64sb1el-unknown + ;; + sde) + basic_machine=mipsisa32-sde + os=-elf + ;; + sei) + basic_machine=mips-sei + os=-seiux + ;; + sequent) + basic_machine=i386-sequent + ;; + sh5el) + basic_machine=sh5le-unknown + ;; + simso-wrs) + basic_machine=sparclite-wrs + os=-vxworks + ;; + sps7) + basic_machine=m68k-bull + os=-sysv2 + ;; + spur) + basic_machine=spur-unknown + ;; + st2000) + basic_machine=m68k-tandem + ;; + stratus) + basic_machine=i860-stratus + os=-sysv4 + ;; + strongarm-* | thumb-*) + basic_machine=arm-`echo "$basic_machine" | sed 's/^[^-]*-//'` + ;; + sun2) + basic_machine=m68000-sun + ;; + sun2os3) + basic_machine=m68000-sun + os=-sunos3 + ;; + sun2os4) + basic_machine=m68000-sun + os=-sunos4 + ;; + sun3os3) + basic_machine=m68k-sun + os=-sunos3 + ;; + sun3os4) + basic_machine=m68k-sun + os=-sunos4 + ;; + sun4os3) + basic_machine=sparc-sun + os=-sunos3 + ;; + sun4os4) + basic_machine=sparc-sun + os=-sunos4 + ;; + sun4sol2) + basic_machine=sparc-sun + os=-solaris2 + ;; + sun3 | sun3-*) + basic_machine=m68k-sun + ;; + sun4) + basic_machine=sparc-sun + ;; + sun386 | sun386i | roadrunner) + basic_machine=i386-sun + ;; + sv1) + basic_machine=sv1-cray + os=-unicos + ;; + symmetry) + basic_machine=i386-sequent + os=-dynix + ;; + t3e) + basic_machine=alphaev5-cray + os=-unicos + ;; + t90) + basic_machine=t90-cray + os=-unicos + ;; + tile*) + basic_machine=$basic_machine-unknown + os=-linux-gnu + ;; + tx39) + basic_machine=mipstx39-unknown + ;; + tx39el) + basic_machine=mipstx39el-unknown + ;; + toad1) + basic_machine=pdp10-xkl + os=-tops20 + ;; + tower | tower-32) + basic_machine=m68k-ncr + ;; + tpf) + basic_machine=s390x-ibm + os=-tpf + ;; + udi29k) + basic_machine=a29k-amd + os=-udi + ;; + ultra3) + basic_machine=a29k-nyu + os=-sym1 + ;; + v810 | necv810) + basic_machine=v810-nec + os=-none + ;; + vaxv) + basic_machine=vax-dec + os=-sysv + ;; + vms) + basic_machine=vax-dec + os=-vms + ;; + vpp*|vx|vx-*) + basic_machine=f301-fujitsu + ;; + vxworks960) + basic_machine=i960-wrs + os=-vxworks + ;; + vxworks68) + basic_machine=m68k-wrs + os=-vxworks + ;; + vxworks29k) + basic_machine=a29k-wrs + os=-vxworks + ;; + w65*) + basic_machine=w65-wdc + os=-none + ;; + w89k-*) + basic_machine=hppa1.1-winbond + os=-proelf + ;; + x64) + basic_machine=x86_64-pc + ;; + xbox) + basic_machine=i686-pc + os=-mingw32 + ;; + xps | xps100) + basic_machine=xps100-honeywell + ;; + xscale-* | xscalee[bl]-*) + basic_machine=`echo "$basic_machine" | sed 's/^xscale/arm/'` + ;; + ymp) + basic_machine=ymp-cray + os=-unicos + ;; + none) + basic_machine=none-none + os=-none + ;; + +# Here we handle the default manufacturer of certain CPU types. It is in +# some cases the only manufacturer, in others, it is the most popular. + w89k) + basic_machine=hppa1.1-winbond + ;; + op50n) + basic_machine=hppa1.1-oki + ;; + op60c) + basic_machine=hppa1.1-oki + ;; + romp) + basic_machine=romp-ibm + ;; + mmix) + basic_machine=mmix-knuth + ;; + rs6000) + basic_machine=rs6000-ibm + ;; + vax) + basic_machine=vax-dec + ;; + pdp11) + basic_machine=pdp11-dec + ;; + we32k) + basic_machine=we32k-att + ;; + sh[1234] | sh[24]a | sh[24]aeb | sh[34]eb | sh[1234]le | sh[23]ele) + basic_machine=sh-unknown + ;; + cydra) + basic_machine=cydra-cydrome + ;; + orion) + basic_machine=orion-highlevel + ;; + orion105) + basic_machine=clipper-highlevel + ;; + mac | mpw | mac-mpw) + basic_machine=m68k-apple + ;; + pmac | pmac-mpw) + basic_machine=powerpc-apple + ;; + *-unknown) + # Make sure to match an already-canonicalized machine name. + ;; + *) + echo Invalid configuration \`"$1"\': machine \`"$basic_machine"\' not recognized 1>&2 + exit 1 + ;; +esac + +# Here we canonicalize certain aliases for manufacturers. +case $basic_machine in + *-digital*) + basic_machine=`echo "$basic_machine" | sed 's/digital.*/dec/'` + ;; + *-commodore*) + basic_machine=`echo "$basic_machine" | sed 's/commodore.*/cbm/'` + ;; + *) + ;; +esac + +# Decode manufacturer-specific aliases for certain operating systems. + +if [ x"$os" != x"" ] +then +case $os in + # First match some system type aliases that might get confused + # with valid system types. + # -solaris* is a basic system type, with this one exception. + -auroraux) + os=-auroraux + ;; + -solaris1 | -solaris1.*) + os=`echo $os | sed -e 's|solaris1|sunos4|'` + ;; + -solaris) + os=-solaris2 + ;; + -unixware*) + os=-sysv4.2uw + ;; + -gnu/linux*) + os=`echo $os | sed -e 's|gnu/linux|linux-gnu|'` + ;; + # es1800 is here to avoid being matched by es* (a different OS) + -es1800*) + os=-ose + ;; + # Now accept the basic system types. + # The portable systems comes first. + # Each alternative MUST end in a * to match a version number. + # -sysv* is not here because it comes later, after sysvr4. + -gnu* | -bsd* | -mach* | -minix* | -genix* | -ultrix* | -irix* \ + | -*vms* | -sco* | -esix* | -isc* | -aix* | -cnk* | -sunos | -sunos[34]*\ + | -hpux* | -unos* | -osf* | -luna* | -dgux* | -auroraux* | -solaris* \ + | -sym* | -kopensolaris* | -plan9* \ + | -amigaos* | -amigados* | -msdos* | -newsos* | -unicos* | -aof* \ + | -aos* | -aros* | -cloudabi* | -sortix* \ + | -nindy* | -vxsim* | -vxworks* | -ebmon* | -hms* | -mvs* \ + | -clix* | -riscos* | -uniplus* | -iris* | -rtu* | -xenix* \ + | -hiux* | -knetbsd* | -mirbsd* | -netbsd* \ + | -bitrig* | -openbsd* | -solidbsd* | -libertybsd* \ + | -ekkobsd* | -kfreebsd* | -freebsd* | -riscix* | -lynxos* \ + | -bosx* | -nextstep* | -cxux* | -aout* | -elf* | -oabi* \ + | -ptx* | -coff* | -ecoff* | -winnt* | -domain* | -vsta* \ + | -udi* | -eabi* | -lites* | -ieee* | -go32* | -aux* \ + | -chorusos* | -chorusrdb* | -cegcc* | -glidix* \ + | -cygwin* | -msys* | -pe* | -psos* | -moss* | -proelf* | -rtems* \ + | -midipix* | -mingw32* | -mingw64* | -linux-gnu* | -linux-android* \ + | -linux-newlib* | -linux-musl* | -linux-uclibc* \ + | -uxpv* | -beos* | -mpeix* | -udk* | -moxiebox* \ + | -interix* | -uwin* | -mks* | -rhapsody* | -darwin* \ + | -openstep* | -oskit* | -conix* | -pw32* | -nonstopux* \ + | -storm-chaos* | -tops10* | -tenex* | -tops20* | -its* \ + | -os2* | -vos* | -palmos* | -uclinux* | -nucleus* \ + | -morphos* | -superux* | -rtmk* | -windiss* \ + | -powermax* | -dnix* | -nx6 | -nx7 | -sei* | -dragonfly* \ + | -skyos* | -haiku* | -rdos* | -toppers* | -drops* | -es* \ + | -onefs* | -tirtos* | -phoenix* | -fuchsia* | -redox* | -bme* \ + | -midnightbsd*) + # Remember, each alternative MUST END IN *, to match a version number. + ;; + -qnx*) + case $basic_machine in + x86-* | i*86-*) + ;; + *) + os=-nto$os + ;; + esac + ;; + -nto-qnx*) + ;; + -nto*) + os=`echo $os | sed -e 's|nto|nto-qnx|'` + ;; + -sim | -xray | -os68k* | -v88r* \ + | -windows* | -osx | -abug | -netware* | -os9* \ + | -macos* | -mpw* | -magic* | -mmixware* | -mon960* | -lnews*) + ;; + -mac*) + os=`echo "$os" | sed -e 's|mac|macos|'` + ;; + -linux-dietlibc) + os=-linux-dietlibc + ;; + -linux*) + os=`echo $os | sed -e 's|linux|linux-gnu|'` + ;; + -sunos5*) + os=`echo "$os" | sed -e 's|sunos5|solaris2|'` + ;; + -sunos6*) + os=`echo "$os" | sed -e 's|sunos6|solaris3|'` + ;; + -opened*) + os=-openedition + ;; + -os400*) + os=-os400 + ;; + -wince*) + os=-wince + ;; + -utek*) + os=-bsd + ;; + -dynix*) + os=-bsd + ;; + -acis*) + os=-aos + ;; + -atheos*) + os=-atheos + ;; + -syllable*) + os=-syllable + ;; + -386bsd) + os=-bsd + ;; + -ctix* | -uts*) + os=-sysv + ;; + -nova*) + os=-rtmk-nova + ;; + -ns2) + os=-nextstep2 + ;; + -nsk*) + os=-nsk + ;; + # Preserve the version number of sinix5. + -sinix5.*) + os=`echo $os | sed -e 's|sinix|sysv|'` + ;; + -sinix*) + os=-sysv4 + ;; + -tpf*) + os=-tpf + ;; + -triton*) + os=-sysv3 + ;; + -oss*) + os=-sysv3 + ;; + -svr4*) + os=-sysv4 + ;; + -svr3) + os=-sysv3 + ;; + -sysvr4) + os=-sysv4 + ;; + # This must come after -sysvr4. + -sysv*) + ;; + -ose*) + os=-ose + ;; + -*mint | -mint[0-9]* | -*MiNT | -MiNT[0-9]*) + os=-mint + ;; + -zvmoe) + os=-zvmoe + ;; + -dicos*) + os=-dicos + ;; + -pikeos*) + # Until real need of OS specific support for + # particular features comes up, bare metal + # configurations are quite functional. + case $basic_machine in + arm*) + os=-eabi + ;; + *) + os=-elf + ;; + esac + ;; + -nacl*) + ;; + -ios) + ;; + -none) + ;; + *) + # Get rid of the `-' at the beginning of $os. + os=`echo $os | sed 's/[^-]*-//'` + echo Invalid configuration \`"$1"\': system \`"$os"\' not recognized 1>&2 + exit 1 + ;; +esac +else + +# Here we handle the default operating systems that come with various machines. +# The value should be what the vendor currently ships out the door with their +# machine or put another way, the most popular os provided with the machine. + +# Note that if you're going to try to match "-MANUFACTURER" here (say, +# "-sun"), then you have to tell the case statement up towards the top +# that MANUFACTURER isn't an operating system. Otherwise, code above +# will signal an error saying that MANUFACTURER isn't an operating +# system, and we'll never get to this point. + +case $basic_machine in + score-*) + os=-elf + ;; + spu-*) + os=-elf + ;; + *-acorn) + os=-riscix1.2 + ;; + arm*-rebel) + os=-linux + ;; + arm*-semi) + os=-aout + ;; + c4x-* | tic4x-*) + os=-coff + ;; + c8051-*) + os=-elf + ;; + hexagon-*) + os=-elf + ;; + tic54x-*) + os=-coff + ;; + tic55x-*) + os=-coff + ;; + tic6x-*) + os=-coff + ;; + # This must come before the *-dec entry. + pdp10-*) + os=-tops20 + ;; + pdp11-*) + os=-none + ;; + *-dec | vax-*) + os=-ultrix4.2 + ;; + m68*-apollo) + os=-domain + ;; + i386-sun) + os=-sunos4.0.2 + ;; + m68000-sun) + os=-sunos3 + ;; + m68*-cisco) + os=-aout + ;; + mep-*) + os=-elf + ;; + mips*-cisco) + os=-elf + ;; + mips*-*) + os=-elf + ;; + or32-*) + os=-coff + ;; + *-tti) # must be before sparc entry or we get the wrong os. + os=-sysv3 + ;; + sparc-* | *-sun) + os=-sunos4.1.1 + ;; + pru-*) + os=-elf + ;; + *-be) + os=-beos + ;; + *-ibm) + os=-aix + ;; + *-knuth) + os=-mmixware + ;; + *-wec) + os=-proelf + ;; + *-winbond) + os=-proelf + ;; + *-oki) + os=-proelf + ;; + *-hp) + os=-hpux + ;; + *-hitachi) + os=-hiux + ;; + i860-* | *-att | *-ncr | *-altos | *-motorola | *-convergent) + os=-sysv + ;; + *-cbm) + os=-amigaos + ;; + *-dg) + os=-dgux + ;; + *-dolphin) + os=-sysv3 + ;; + m68k-ccur) + os=-rtu + ;; + m88k-omron*) + os=-luna + ;; + *-next) + os=-nextstep + ;; + *-sequent) + os=-ptx + ;; + *-crds) + os=-unos + ;; + *-ns) + os=-genix + ;; + i370-*) + os=-mvs + ;; + *-gould) + os=-sysv + ;; + *-highlevel) + os=-bsd + ;; + *-encore) + os=-bsd + ;; + *-sgi) + os=-irix + ;; + *-siemens) + os=-sysv4 + ;; + *-masscomp) + os=-rtu + ;; + f30[01]-fujitsu | f700-fujitsu) + os=-uxpv + ;; + *-rom68k) + os=-coff + ;; + *-*bug) + os=-coff + ;; + *-apple) + os=-macos + ;; + *-atari*) + os=-mint + ;; + *) + os=-none + ;; +esac +fi + +# Here we handle the case where we know the os, and the CPU type, but not the +# manufacturer. We pick the logical manufacturer. +vendor=unknown +case $basic_machine in + *-unknown) + case $os in + -riscix*) + vendor=acorn + ;; + -sunos*) + vendor=sun + ;; + -cnk*|-aix*) + vendor=ibm + ;; + -beos*) + vendor=be + ;; + -hpux*) + vendor=hp + ;; + -mpeix*) + vendor=hp + ;; + -hiux*) + vendor=hitachi + ;; + -unos*) + vendor=crds + ;; + -dgux*) + vendor=dg + ;; + -luna*) + vendor=omron + ;; + -genix*) + vendor=ns + ;; + -mvs* | -opened*) + vendor=ibm + ;; + -os400*) + vendor=ibm + ;; + -ptx*) + vendor=sequent + ;; + -tpf*) + vendor=ibm + ;; + -vxsim* | -vxworks* | -windiss*) + vendor=wrs + ;; + -aux*) + vendor=apple + ;; + -hms*) + vendor=hitachi + ;; + -mpw* | -macos*) + vendor=apple + ;; + -*mint | -mint[0-9]* | -*MiNT | -MiNT[0-9]*) + vendor=atari + ;; + -vos*) + vendor=stratus + ;; + esac + basic_machine=`echo "$basic_machine" | sed "s/unknown/$vendor/"` + ;; +esac + +echo "$basic_machine$os" +exit + +# Local variables: +# eval: (add-hook 'write-file-functions 'time-stamp) +# time-stamp-start: "timestamp='" +# time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d" +# time-stamp-end: "'" +# End: diff --git a/configure b/configure new file mode 100755 index 0000000..b150afc --- /dev/null +++ b/configure @@ -0,0 +1,19155 @@ +#! /bin/sh +# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. +# Generated by GNU Autoconf 2.69 for gedit-plugins 3.28.1. +# +# Report bugs to . +# +# +# Copyright (C) 1992-1996, 1998-2012 Free Software Foundation, Inc. +# +# +# This configure script is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy, distribute and modify it. +## -------------------- ## +## M4sh Initialization. ## +## -------------------- ## + +# Be more Bourne compatible +DUALCASE=1; export DUALCASE # for MKS sh +if test -n "${ZSH_VERSION+set}" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then : + emulate sh + NULLCMD=: + # Pre-4.2 versions of Zsh do word splitting on ${1+"$@"}, which + # is contrary to our usage. Disable this feature. + alias -g '${1+"$@"}'='"$@"' + setopt NO_GLOB_SUBST +else + case `(set -o) 2>/dev/null` in #( + *posix*) : + set -o posix ;; #( + *) : + ;; +esac +fi + + +as_nl=' +' +export as_nl +# Printing a long string crashes Solaris 7 /usr/bin/printf. +as_echo='\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\' +as_echo=$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo +as_echo=$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo +# Prefer a ksh shell builtin over an external printf program on Solaris, +# but without wasting forks for bash or zsh. +if test -z "$BASH_VERSION$ZSH_VERSION" \ + && (test "X`print -r -- $as_echo`" = "X$as_echo") 2>/dev/null; then + as_echo='print -r --' + as_echo_n='print -rn --' +elif (test "X`printf %s $as_echo`" = "X$as_echo") 2>/dev/null; then + as_echo='printf %s\n' + as_echo_n='printf %s' +else + if test "X`(/usr/ucb/echo -n -n $as_echo) 2>/dev/null`" = "X-n $as_echo"; then + as_echo_body='eval /usr/ucb/echo -n "$1$as_nl"' + as_echo_n='/usr/ucb/echo -n' + else + as_echo_body='eval expr "X$1" : "X\\(.*\\)"' + as_echo_n_body='eval + arg=$1; + case $arg in #( + *"$as_nl"*) + expr "X$arg" : "X\\(.*\\)$as_nl"; + arg=`expr "X$arg" : ".*$as_nl\\(.*\\)"`;; + esac; + expr "X$arg" : "X\\(.*\\)" | tr -d "$as_nl" + ' + export as_echo_n_body + as_echo_n='sh -c $as_echo_n_body as_echo' + fi + export as_echo_body + as_echo='sh -c $as_echo_body as_echo' +fi + +# The user is always right. +if test "${PATH_SEPARATOR+set}" != set; then + PATH_SEPARATOR=: + (PATH='/bin;/bin'; FPATH=$PATH; sh -c :) >/dev/null 2>&1 && { + (PATH='/bin:/bin'; FPATH=$PATH; sh -c :) >/dev/null 2>&1 || + PATH_SEPARATOR=';' + } +fi + + +# IFS +# We need space, tab and new line, in precisely that order. Quoting is +# there to prevent editors from complaining about space-tab. +# (If _AS_PATH_WALK were called with IFS unset, it would disable word +# splitting by setting IFS to empty value.) +IFS=" "" $as_nl" + +# Find who we are. Look in the path if we contain no directory separator. +as_myself= +case $0 in #(( + *[\\/]* ) as_myself=$0 ;; + *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + test -r "$as_dir/$0" && as_myself=$as_dir/$0 && break + done +IFS=$as_save_IFS + + ;; +esac +# We did not find ourselves, most probably we were run as `sh COMMAND' +# in which case we are not to be found in the path. +if test "x$as_myself" = x; then + as_myself=$0 +fi +if test ! -f "$as_myself"; then + $as_echo "$as_myself: error: cannot find myself; rerun with an absolute file name" >&2 + exit 1 +fi + +# Unset variables that we do not need and which cause bugs (e.g. in +# pre-3.0 UWIN ksh). But do not cause bugs in bash 2.01; the "|| exit 1" +# suppresses any "Segmentation fault" message there. '((' could +# trigger a bug in pdksh 5.2.14. +for as_var in BASH_ENV ENV MAIL MAILPATH +do eval test x\${$as_var+set} = xset \ + && ( (unset $as_var) || exit 1) >/dev/null 2>&1 && unset $as_var || : +done +PS1='$ ' +PS2='> ' +PS4='+ ' + +# NLS nuisances. +LC_ALL=C +export LC_ALL +LANGUAGE=C +export LANGUAGE + +# CDPATH. +(unset CDPATH) >/dev/null 2>&1 && unset CDPATH + +# Use a proper internal environment variable to ensure we don't fall + # into an infinite loop, continuously re-executing ourselves. + if test x"${_as_can_reexec}" != xno && test "x$CONFIG_SHELL" != x; then + _as_can_reexec=no; export _as_can_reexec; + # We cannot yet assume a decent shell, so we have to provide a +# neutralization value for shells without unset; and this also +# works around shells that cannot unset nonexistent variables. +# Preserve -v and -x to the replacement shell. +BASH_ENV=/dev/null +ENV=/dev/null +(unset BASH_ENV) >/dev/null 2>&1 && unset BASH_ENV ENV +case $- in # (((( + *v*x* | *x*v* ) as_opts=-vx ;; + *v* ) as_opts=-v ;; + *x* ) as_opts=-x ;; + * ) as_opts= ;; +esac +exec $CONFIG_SHELL $as_opts "$as_myself" ${1+"$@"} +# Admittedly, this is quite paranoid, since all the known shells bail +# out after a failed `exec'. +$as_echo "$0: could not re-execute with $CONFIG_SHELL" >&2 +as_fn_exit 255 + fi + # We don't want this to propagate to other subprocesses. + { _as_can_reexec=; unset _as_can_reexec;} +if test "x$CONFIG_SHELL" = x; then + as_bourne_compatible="if test -n \"\${ZSH_VERSION+set}\" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then : + emulate sh + NULLCMD=: + # Pre-4.2 versions of Zsh do word splitting on \${1+\"\$@\"}, which + # is contrary to our usage. Disable this feature. + alias -g '\${1+\"\$@\"}'='\"\$@\"' + setopt NO_GLOB_SUBST +else + case \`(set -o) 2>/dev/null\` in #( + *posix*) : + set -o posix ;; #( + *) : + ;; +esac +fi +" + as_required="as_fn_return () { (exit \$1); } +as_fn_success () { as_fn_return 0; } +as_fn_failure () { as_fn_return 1; } +as_fn_ret_success () { return 0; } +as_fn_ret_failure () { return 1; } + +exitcode=0 +as_fn_success || { exitcode=1; echo as_fn_success failed.; } +as_fn_failure && { exitcode=1; echo as_fn_failure succeeded.; } +as_fn_ret_success || { exitcode=1; echo as_fn_ret_success failed.; } +as_fn_ret_failure && { exitcode=1; echo as_fn_ret_failure succeeded.; } +if ( set x; as_fn_ret_success y && test x = \"\$1\" ); then : + +else + exitcode=1; echo positional parameters were not saved. +fi +test x\$exitcode = x0 || exit 1 +test -x / || exit 1" + as_suggested=" as_lineno_1=";as_suggested=$as_suggested$LINENO;as_suggested=$as_suggested" as_lineno_1a=\$LINENO + as_lineno_2=";as_suggested=$as_suggested$LINENO;as_suggested=$as_suggested" as_lineno_2a=\$LINENO + eval 'test \"x\$as_lineno_1'\$as_run'\" != \"x\$as_lineno_2'\$as_run'\" && + test \"x\`expr \$as_lineno_1'\$as_run' + 1\`\" = \"x\$as_lineno_2'\$as_run'\"' || exit 1 + + test -n \"\${ZSH_VERSION+set}\${BASH_VERSION+set}\" || ( + ECHO='\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\' + ECHO=\$ECHO\$ECHO\$ECHO\$ECHO\$ECHO + ECHO=\$ECHO\$ECHO\$ECHO\$ECHO\$ECHO\$ECHO + PATH=/empty FPATH=/empty; export PATH FPATH + test \"X\`printf %s \$ECHO\`\" = \"X\$ECHO\" \\ + || test \"X\`print -r -- \$ECHO\`\" = \"X\$ECHO\" ) || exit 1 +test \$(( 1 + 1 )) = 2 || exit 1" + if (eval "$as_required") 2>/dev/null; then : + as_have_required=yes +else + as_have_required=no +fi + if test x$as_have_required = xyes && (eval "$as_suggested") 2>/dev/null; then : + +else + as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +as_found=false +for as_dir in /bin$PATH_SEPARATOR/usr/bin$PATH_SEPARATOR$PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + as_found=: + case $as_dir in #( + /*) + for as_base in sh bash ksh sh5; do + # Try only shells that exist, to save several forks. + as_shell=$as_dir/$as_base + if { test -f "$as_shell" || test -f "$as_shell.exe"; } && + { $as_echo "$as_bourne_compatible""$as_required" | as_run=a "$as_shell"; } 2>/dev/null; then : + CONFIG_SHELL=$as_shell as_have_required=yes + if { $as_echo "$as_bourne_compatible""$as_suggested" | as_run=a "$as_shell"; } 2>/dev/null; then : + break 2 +fi +fi + done;; + esac + as_found=false +done +$as_found || { if { test -f "$SHELL" || test -f "$SHELL.exe"; } && + { $as_echo "$as_bourne_compatible""$as_required" | as_run=a "$SHELL"; } 2>/dev/null; then : + CONFIG_SHELL=$SHELL as_have_required=yes +fi; } +IFS=$as_save_IFS + + + if test "x$CONFIG_SHELL" != x; then : + export CONFIG_SHELL + # We cannot yet assume a decent shell, so we have to provide a +# neutralization value for shells without unset; and this also +# works around shells that cannot unset nonexistent variables. +# Preserve -v and -x to the replacement shell. +BASH_ENV=/dev/null +ENV=/dev/null +(unset BASH_ENV) >/dev/null 2>&1 && unset BASH_ENV ENV +case $- in # (((( + *v*x* | *x*v* ) as_opts=-vx ;; + *v* ) as_opts=-v ;; + *x* ) as_opts=-x ;; + * ) as_opts= ;; +esac +exec $CONFIG_SHELL $as_opts "$as_myself" ${1+"$@"} +# Admittedly, this is quite paranoid, since all the known shells bail +# out after a failed `exec'. +$as_echo "$0: could not re-execute with $CONFIG_SHELL" >&2 +exit 255 +fi + + if test x$as_have_required = xno; then : + $as_echo "$0: This script requires a shell more modern than all" + $as_echo "$0: the shells that I found on your system." + if test x${ZSH_VERSION+set} = xset ; then + $as_echo "$0: In particular, zsh $ZSH_VERSION has bugs and should" + $as_echo "$0: be upgraded to zsh 4.3.4 or later." + else + $as_echo "$0: Please tell bug-autoconf@gnu.org and +$0: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit +$0: about your system, including any error possibly output +$0: before this message. Then install a modern shell, or +$0: manually run the script under such a shell if you do +$0: have one." + fi + exit 1 +fi +fi +fi +SHELL=${CONFIG_SHELL-/bin/sh} +export SHELL +# Unset more variables known to interfere with behavior of common tools. +CLICOLOR_FORCE= GREP_OPTIONS= +unset CLICOLOR_FORCE GREP_OPTIONS + +## --------------------- ## +## M4sh Shell Functions. ## +## --------------------- ## +# as_fn_unset VAR +# --------------- +# Portably unset VAR. +as_fn_unset () +{ + { eval $1=; unset $1;} +} +as_unset=as_fn_unset + +# as_fn_set_status STATUS +# ----------------------- +# Set $? to STATUS, without forking. +as_fn_set_status () +{ + return $1 +} # as_fn_set_status + +# as_fn_exit STATUS +# ----------------- +# Exit the shell with STATUS, even in a "trap 0" or "set -e" context. +as_fn_exit () +{ + set +e + as_fn_set_status $1 + exit $1 +} # as_fn_exit + +# as_fn_mkdir_p +# ------------- +# Create "$as_dir" as a directory, including parents if necessary. +as_fn_mkdir_p () +{ + + case $as_dir in #( + -*) as_dir=./$as_dir;; + esac + test -d "$as_dir" || eval $as_mkdir_p || { + as_dirs= + while :; do + case $as_dir in #( + *\'*) as_qdir=`$as_echo "$as_dir" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"`;; #'( + *) as_qdir=$as_dir;; + esac + as_dirs="'$as_qdir' $as_dirs" + as_dir=`$as_dirname -- "$as_dir" || +$as_expr X"$as_dir" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \ + X"$as_dir" : 'X\(//\)[^/]' \| \ + X"$as_dir" : 'X\(//\)$' \| \ + X"$as_dir" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || +$as_echo X"$as_dir" | + sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ + s//\1/ + q + } + /^X\(\/\/\)[^/].*/{ + s//\1/ + q + } + /^X\(\/\/\)$/{ + s//\1/ + q + } + /^X\(\/\).*/{ + s//\1/ + q + } + s/.*/./; q'` + test -d "$as_dir" && break + done + test -z "$as_dirs" || eval "mkdir $as_dirs" + } || test -d "$as_dir" || as_fn_error $? "cannot create directory $as_dir" + + +} # as_fn_mkdir_p + +# as_fn_executable_p FILE +# ----------------------- +# Test if FILE is an executable regular file. +as_fn_executable_p () +{ + test -f "$1" && test -x "$1" +} # as_fn_executable_p +# as_fn_append VAR VALUE +# ---------------------- +# Append the text in VALUE to the end of the definition contained in VAR. Take +# advantage of any shell optimizations that allow amortized linear growth over +# repeated appends, instead of the typical quadratic growth present in naive +# implementations. +if (eval "as_var=1; as_var+=2; test x\$as_var = x12") 2>/dev/null; then : + eval 'as_fn_append () + { + eval $1+=\$2 + }' +else + as_fn_append () + { + eval $1=\$$1\$2 + } +fi # as_fn_append + +# as_fn_arith ARG... +# ------------------ +# Perform arithmetic evaluation on the ARGs, and store the result in the +# global $as_val. Take advantage of shells that can avoid forks. The arguments +# must be portable across $(()) and expr. +if (eval "test \$(( 1 + 1 )) = 2") 2>/dev/null; then : + eval 'as_fn_arith () + { + as_val=$(( $* )) + }' +else + as_fn_arith () + { + as_val=`expr "$@" || test $? -eq 1` + } +fi # as_fn_arith + + +# as_fn_error STATUS ERROR [LINENO LOG_FD] +# ---------------------------------------- +# Output "`basename $0`: error: ERROR" to stderr. If LINENO and LOG_FD are +# provided, also output the error to LOG_FD, referencing LINENO. Then exit the +# script with STATUS, using 1 if that was 0. +as_fn_error () +{ + as_status=$1; test $as_status -eq 0 && as_status=1 + if test "$4"; then + as_lineno=${as_lineno-"$3"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: $2" >&$4 + fi + $as_echo "$as_me: error: $2" >&2 + as_fn_exit $as_status +} # as_fn_error + +if expr a : '\(a\)' >/dev/null 2>&1 && + test "X`expr 00001 : '.*\(...\)'`" = X001; then + as_expr=expr +else + as_expr=false +fi + +if (basename -- /) >/dev/null 2>&1 && test "X`basename -- / 2>&1`" = "X/"; then + as_basename=basename +else + as_basename=false +fi + +if (as_dir=`dirname -- /` && test "X$as_dir" = X/) >/dev/null 2>&1; then + as_dirname=dirname +else + as_dirname=false +fi + +as_me=`$as_basename -- "$0" || +$as_expr X/"$0" : '.*/\([^/][^/]*\)/*$' \| \ + X"$0" : 'X\(//\)$' \| \ + X"$0" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || +$as_echo X/"$0" | + sed '/^.*\/\([^/][^/]*\)\/*$/{ + s//\1/ + q + } + /^X\/\(\/\/\)$/{ + s//\1/ + q + } + /^X\/\(\/\).*/{ + s//\1/ + q + } + s/.*/./; q'` + +# Avoid depending upon Character Ranges. +as_cr_letters='abcdefghijklmnopqrstuvwxyz' +as_cr_LETTERS='ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ' +as_cr_Letters=$as_cr_letters$as_cr_LETTERS +as_cr_digits='0123456789' +as_cr_alnum=$as_cr_Letters$as_cr_digits + + + as_lineno_1=$LINENO as_lineno_1a=$LINENO + as_lineno_2=$LINENO as_lineno_2a=$LINENO + eval 'test "x$as_lineno_1'$as_run'" != "x$as_lineno_2'$as_run'" && + test "x`expr $as_lineno_1'$as_run' + 1`" = "x$as_lineno_2'$as_run'"' || { + # Blame Lee E. McMahon (1931-1989) for sed's syntax. :-) + sed -n ' + p + /[$]LINENO/= + ' <$as_myself | + sed ' + s/[$]LINENO.*/&-/ + t lineno + b + :lineno + N + :loop + s/[$]LINENO\([^'$as_cr_alnum'_].*\n\)\(.*\)/\2\1\2/ + t loop + s/-\n.*// + ' >$as_me.lineno && + chmod +x "$as_me.lineno" || + { $as_echo "$as_me: error: cannot create $as_me.lineno; rerun with a POSIX shell" >&2; as_fn_exit 1; } + + # If we had to re-execute with $CONFIG_SHELL, we're ensured to have + # already done that, so ensure we don't try to do so again and fall + # in an infinite loop. This has already happened in practice. + _as_can_reexec=no; export _as_can_reexec + # Don't try to exec as it changes $[0], causing all sort of problems + # (the dirname of $[0] is not the place where we might find the + # original and so on. Autoconf is especially sensitive to this). + . "./$as_me.lineno" + # Exit status is that of the last command. + exit +} + +ECHO_C= ECHO_N= ECHO_T= +case `echo -n x` in #((((( +-n*) + case `echo 'xy\c'` in + *c*) ECHO_T=' ';; # ECHO_T is single tab character. + xy) ECHO_C='\c';; + *) echo `echo ksh88 bug on AIX 6.1` > /dev/null + ECHO_T=' ';; + esac;; +*) + ECHO_N='-n';; +esac + +rm -f conf$$ conf$$.exe conf$$.file +if test -d conf$$.dir; then + rm -f conf$$.dir/conf$$.file +else + rm -f conf$$.dir + mkdir conf$$.dir 2>/dev/null +fi +if (echo >conf$$.file) 2>/dev/null; then + if ln -s conf$$.file conf$$ 2>/dev/null; then + as_ln_s='ln -s' + # ... but there are two gotchas: + # 1) On MSYS, both `ln -s file dir' and `ln file dir' fail. + # 2) DJGPP < 2.04 has no symlinks; `ln -s' creates a wrapper executable. + # In both cases, we have to default to `cp -pR'. + ln -s conf$$.file conf$$.dir 2>/dev/null && test ! -f conf$$.exe || + as_ln_s='cp -pR' + elif ln conf$$.file conf$$ 2>/dev/null; then + as_ln_s=ln + else + as_ln_s='cp -pR' + fi +else + as_ln_s='cp -pR' +fi +rm -f conf$$ conf$$.exe conf$$.dir/conf$$.file conf$$.file +rmdir conf$$.dir 2>/dev/null + +if mkdir -p . 2>/dev/null; then + as_mkdir_p='mkdir -p "$as_dir"' +else + test -d ./-p && rmdir ./-p + as_mkdir_p=false +fi + +as_test_x='test -x' +as_executable_p=as_fn_executable_p + +# Sed expression to map a string onto a valid CPP name. +as_tr_cpp="eval sed 'y%*$as_cr_letters%P$as_cr_LETTERS%;s%[^_$as_cr_alnum]%_%g'" + +# Sed expression to map a string onto a valid variable name. +as_tr_sh="eval sed 'y%*+%pp%;s%[^_$as_cr_alnum]%_%g'" + +SHELL=${CONFIG_SHELL-/bin/sh} + +as_awk_strverscmp=' + # Use only awk features that work with 7th edition Unix awk (1978). + # My, what an old awk you have, Mr. Solaris! + END { + while (length(v1) && length(v2)) { + # Set d1 to be the next thing to compare from v1, and likewise for d2. + # Normally this is a single character, but if v1 and v2 contain digits, + # compare them as integers and fractions as strverscmp does. + if (v1 ~ /^[0-9]/ && v2 ~ /^[0-9]/) { + # Split v1 and v2 into their leading digit string components d1 and d2, + # and advance v1 and v2 past the leading digit strings. + for (len1 = 1; substr(v1, len1 + 1) ~ /^[0-9]/; len1++) continue + for (len2 = 1; substr(v2, len2 + 1) ~ /^[0-9]/; len2++) continue + d1 = substr(v1, 1, len1); v1 = substr(v1, len1 + 1) + d2 = substr(v2, 1, len2); v2 = substr(v2, len2 + 1) + if (d1 ~ /^0/) { + if (d2 ~ /^0/) { + # Compare two fractions. + while (d1 ~ /^0/ && d2 ~ /^0/) { + d1 = substr(d1, 2); len1-- + d2 = substr(d2, 2); len2-- + } + if (len1 != len2 && ! (len1 && len2 && substr(d1, 1, 1) == substr(d2, 1, 1))) { + # The two components differ in length, and the common prefix + # contains only leading zeros. Consider the longer to be less. + d1 = -len1 + d2 = -len2 + } else { + # Otherwise, compare as strings. + d1 = "x" d1 + d2 = "x" d2 + } + } else { + # A fraction is less than an integer. + exit 1 + } + } else { + if (d2 ~ /^0/) { + # An integer is greater than a fraction. + exit 2 + } else { + # Compare two integers. + d1 += 0 + d2 += 0 + } + } + } else { + # The normal case, without worrying about digits. + d1 = substr(v1, 1, 1); v1 = substr(v1, 2) + d2 = substr(v2, 1, 1); v2 = substr(v2, 2) + } + if (d1 < d2) exit 1 + if (d1 > d2) exit 2 + } + # Beware Solaris /usr/xgp4/bin/awk (at least through Solaris 10), + # which mishandles some comparisons of empty strings to integers. + if (length(v2)) exit 1 + if (length(v1)) exit 2 + } +' + +test -n "$DJDIR" || exec 7<&0 &1 + +# Name of the host. +# hostname on some systems (SVR3.2, old GNU/Linux) returns a bogus exit status, +# so uname gets run too. +ac_hostname=`(hostname || uname -n) 2>/dev/null | sed 1q` + +# +# Initializations. +# +ac_default_prefix=/usr/local +ac_clean_files= +ac_config_libobj_dir=. +LIBOBJS= +cross_compiling=no +subdirs= +MFLAGS= +MAKEFLAGS= + +# Identity of this package. +PACKAGE_NAME='gedit-plugins' +PACKAGE_TARNAME='gedit-plugins' +PACKAGE_VERSION='3.28.1' +PACKAGE_STRING='gedit-plugins 3.28.1' +PACKAGE_BUGREPORT='http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit' +PACKAGE_URL='' + +ac_unique_file="plugins" +# Factoring default headers for most tests. +ac_includes_default="\ +#include +#ifdef HAVE_SYS_TYPES_H +# include +#endif +#ifdef HAVE_SYS_STAT_H +# include +#endif +#ifdef STDC_HEADERS +# include +# include +#else +# ifdef HAVE_STDLIB_H +# include +# endif +#endif +#ifdef HAVE_STRING_H +# if !defined STDC_HEADERS && defined HAVE_MEMORY_H +# include +# endif +# include +#endif +#ifdef HAVE_STRINGS_H +# include +#endif +#ifdef HAVE_INTTYPES_H +# include +#endif +#ifdef HAVE_STDINT_H +# include +#endif +#ifdef HAVE_UNISTD_H +# include +#endif" + +gt_needs= +ac_subst_vars='am__EXEEXT_FALSE +am__EXEEXT_TRUE +LTLIBOBJS +LIBOBJS +GEDIT_PLUGINS_DATA_DIR +GEDIT_PLUGINS_LIBS_DIR +PLUGIN_LIBTOOL_FLAGS +DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS +YELP_HELP_RULES +XMLLINT +ITSTOOL +HELP_DIR +YELP_LC_DIST +YELP_LC_MEDIA_LINKS +GLIB_GENMARSHAL +GLIB_COMPILE_RESOURCES +PLUGINS +ENABLE_GIT_FALSE +ENABLE_GIT_TRUE +ENABLE_CHARMAP_FALSE +ENABLE_CHARMAP_TRUE +ENABLE_DASHBOARD_FALSE +ENABLE_DASHBOARD_TRUE +ENABLE_TERMINAL_FALSE +ENABLE_TERMINAL_TRUE +ENABLE_SYNCTEX_FALSE +ENABLE_SYNCTEX_TRUE +GIT2_GLIB_LIBS +GIT2_GLIB_CFLAGS +DBUS_PYTHON_LIBS +DBUS_PYTHON_CFLAGS +DBUSPYTHON_LIBS +DBUSPYTHON_CFLAGS +ENABLE_ZEITGEIST_FALSE +ENABLE_ZEITGEIST_TRUE +ZEITGEIST_LIBS +ZEITGEIST_CFLAGS +ENABLE_VALA_FALSE +ENABLE_VALA_TRUE +VALAC +ENABLE_PYTHON_FALSE +ENABLE_PYTHON_TRUE +pkgpyexecdir +pyexecdir +pkgpythondir +pythondir +PYTHON_PLATFORM +PYTHON_EXEC_PREFIX +PYTHON_PREFIX +PYTHON_VERSION +PYTHON +GSETTINGS_RULES +GLIB_COMPILE_SCHEMAS +gsettingsschemadir +GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE +GEDIT_LIBS +GEDIT_CFLAGS +PKG_CONFIG_LIBDIR +PKG_CONFIG_PATH +PKG_CONFIG +GETTEXT_PACKAGE +POSUB +LTLIBINTL +LIBINTL +INTLLIBS +LTLIBICONV +LIBICONV +INTL_MACOSX_LIBS +XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS +XGETTEXT_015 +GMSGFMT_015 +MSGFMT_015 +GETTEXT_MACRO_VERSION +ALL_LINGUAS +INTLTOOL_PERL +GMSGFMT +MSGFMT +MSGMERGE +XGETTEXT +INTLTOOL_POLICY_RULE +INTLTOOL_SERVICE_RULE +INTLTOOL_THEME_RULE +INTLTOOL_SCHEMAS_RULE +INTLTOOL_CAVES_RULE +INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE +INTLTOOL_XML_RULE +INTLTOOL_KBD_RULE +INTLTOOL_XAM_RULE +INTLTOOL_UI_RULE +INTLTOOL_SOUNDLIST_RULE +INTLTOOL_SHEET_RULE +INTLTOOL_SERVER_RULE +INTLTOOL_PONG_RULE +INTLTOOL_OAF_RULE +INTLTOOL_PROP_RULE +INTLTOOL_KEYS_RULE +INTLTOOL_DIRECTORY_RULE +INTLTOOL_DESKTOP_RULE +intltool__v_merge_options_0 +intltool__v_merge_options_ +INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS +INTLTOOL__v_MERGE_0 +INTLTOOL__v_MERGE_ +INTLTOOL_V_MERGE +INTLTOOL_EXTRACT +INTLTOOL_MERGE +INTLTOOL_UPDATE +USE_NLS +PLATFORM_WIN32_FALSE +PLATFORM_WIN32_TRUE +CPP +LT_SYS_LIBRARY_PATH +OTOOL64 +OTOOL +LIPO +NMEDIT +DSYMUTIL +MANIFEST_TOOL +RANLIB +ac_ct_AR +AR +DLLTOOL +OBJDUMP +LN_S +NM +ac_ct_DUMPBIN +DUMPBIN +LD +FGREP +EGREP +GREP +SED +host_os +host_vendor +host_cpu +host +build_os +build_vendor +build_cpu +build +LIBTOOL +am__fastdepCC_FALSE +am__fastdepCC_TRUE +CCDEPMODE +am__nodep +AMDEPBACKSLASH +AMDEP_FALSE +AMDEP_TRUE +am__quote +am__include +DEPDIR +OBJEXT +EXEEXT +ac_ct_CC +CPPFLAGS +LDFLAGS +CFLAGS +CC +MAINT +MAINTAINER_MODE_FALSE +MAINTAINER_MODE_TRUE +AM_BACKSLASH +AM_DEFAULT_VERBOSITY +AM_DEFAULT_V +AM_V +am__untar +am__tar +AMTAR +am__leading_dot +SET_MAKE +AWK +mkdir_p +MKDIR_P +INSTALL_STRIP_PROGRAM +STRIP +install_sh +MAKEINFO +AUTOHEADER +AUTOMAKE +AUTOCONF +ACLOCAL +VERSION +PACKAGE +CYGPATH_W +am__isrc +INSTALL_DATA +INSTALL_SCRIPT +INSTALL_PROGRAM +ac_prefix_program +target_alias +host_alias +build_alias +LIBS +ECHO_T +ECHO_N +ECHO_C +DEFS +mandir +localedir +libdir +psdir +pdfdir +dvidir +htmldir +infodir +docdir +oldincludedir +includedir +runstatedir +localstatedir +sharedstatedir +sysconfdir +datadir +datarootdir +libexecdir +sbindir +bindir +program_transform_name +prefix +exec_prefix +PACKAGE_URL +PACKAGE_BUGREPORT +PACKAGE_STRING +PACKAGE_VERSION +PACKAGE_TARNAME +PACKAGE_NAME +PATH_SEPARATOR +SHELL' +ac_subst_files='' +ac_user_opts=' +enable_option_checking +enable_silent_rules +enable_maintainer_mode +enable_dependency_tracking +enable_static +enable_shared +with_pic +enable_fast_install +with_aix_soname +with_gnu_ld +with_sysroot +enable_libtool_lock +enable_nls +enable_rpath +with_libiconv_prefix +with_libintl_prefix +enable_schemas_compile +enable_verify_all +enable_python +enable_vala +enable_zeitgeist +with_help_dir +enable_deprecations +' + ac_precious_vars='build_alias +host_alias +target_alias +CC +CFLAGS +LDFLAGS +LIBS +CPPFLAGS +LT_SYS_LIBRARY_PATH +CPP +PKG_CONFIG +PKG_CONFIG_PATH +PKG_CONFIG_LIBDIR +GEDIT_CFLAGS +GEDIT_LIBS +PYTHON +ZEITGEIST_CFLAGS +ZEITGEIST_LIBS +DBUSPYTHON_CFLAGS +DBUSPYTHON_LIBS +GIT2_GLIB_CFLAGS +GIT2_GLIB_LIBS +ITSTOOL +XMLLINT' + + +# Initialize some variables set by options. +ac_init_help= +ac_init_version=false +ac_unrecognized_opts= +ac_unrecognized_sep= +# The variables have the same names as the options, with +# dashes changed to underlines. +cache_file=/dev/null +exec_prefix=NONE +no_create= +no_recursion= +prefix=NONE +program_prefix=NONE +program_suffix=NONE +program_transform_name=s,x,x, +silent= +site= +srcdir= +verbose= +x_includes=NONE +x_libraries=NONE + +# Installation directory options. +# These are left unexpanded so users can "make install exec_prefix=/foo" +# and all the variables that are supposed to be based on exec_prefix +# by default will actually change. +# Use braces instead of parens because sh, perl, etc. also accept them. +# (The list follows the same order as the GNU Coding Standards.) +bindir='${exec_prefix}/bin' +sbindir='${exec_prefix}/sbin' +libexecdir='${exec_prefix}/libexec' +datarootdir='${prefix}/share' +datadir='${datarootdir}' +sysconfdir='${prefix}/etc' +sharedstatedir='${prefix}/com' +localstatedir='${prefix}/var' +runstatedir='${localstatedir}/run' +includedir='${prefix}/include' +oldincludedir='/usr/include' +docdir='${datarootdir}/doc/${PACKAGE_TARNAME}' +infodir='${datarootdir}/info' +htmldir='${docdir}' +dvidir='${docdir}' +pdfdir='${docdir}' +psdir='${docdir}' +libdir='${exec_prefix}/lib' +localedir='${datarootdir}/locale' +mandir='${datarootdir}/man' + +ac_prev= +ac_dashdash= +for ac_option +do + # If the previous option needs an argument, assign it. + if test -n "$ac_prev"; then + eval $ac_prev=\$ac_option + ac_prev= + continue + fi + + case $ac_option in + *=?*) ac_optarg=`expr "X$ac_option" : '[^=]*=\(.*\)'` ;; + *=) ac_optarg= ;; + *) ac_optarg=yes ;; + esac + + # Accept the important Cygnus configure options, so we can diagnose typos. + + case $ac_dashdash$ac_option in + --) + ac_dashdash=yes ;; + + -bindir | --bindir | --bindi | --bind | --bin | --bi) + ac_prev=bindir ;; + -bindir=* | --bindir=* | --bindi=* | --bind=* | --bin=* | --bi=*) + bindir=$ac_optarg ;; + + -build | --build | --buil | --bui | --bu) + ac_prev=build_alias ;; + -build=* | --build=* | --buil=* | --bui=* | --bu=*) + build_alias=$ac_optarg ;; + + -cache-file | --cache-file | --cache-fil | --cache-fi \ + | --cache-f | --cache- | --cache | --cach | --cac | --ca | --c) + ac_prev=cache_file ;; + -cache-file=* | --cache-file=* | --cache-fil=* | --cache-fi=* \ + | --cache-f=* | --cache-=* | --cache=* | --cach=* | --cac=* | --ca=* | --c=*) + cache_file=$ac_optarg ;; + + --config-cache | -C) + cache_file=config.cache ;; + + -datadir | --datadir | --datadi | --datad) + ac_prev=datadir ;; + -datadir=* | --datadir=* | --datadi=* | --datad=*) + datadir=$ac_optarg ;; + + -datarootdir | --datarootdir | --datarootdi | --datarootd | --dataroot \ + | --dataroo | --dataro | --datar) + ac_prev=datarootdir ;; + -datarootdir=* | --datarootdir=* | --datarootdi=* | --datarootd=* \ + | --dataroot=* | --dataroo=* | --dataro=* | --datar=*) + datarootdir=$ac_optarg ;; + + -disable-* | --disable-*) + ac_useropt=`expr "x$ac_option" : 'x-*disable-\(.*\)'` + # Reject names that are not valid shell variable names. + expr "x$ac_useropt" : ".*[^-+._$as_cr_alnum]" >/dev/null && + as_fn_error $? "invalid feature name: $ac_useropt" + ac_useropt_orig=$ac_useropt + ac_useropt=`$as_echo "$ac_useropt" | sed 's/[-+.]/_/g'` + case $ac_user_opts in + *" +"enable_$ac_useropt" +"*) ;; + *) ac_unrecognized_opts="$ac_unrecognized_opts$ac_unrecognized_sep--disable-$ac_useropt_orig" + ac_unrecognized_sep=', ';; + esac + eval enable_$ac_useropt=no ;; + + -docdir | --docdir | --docdi | --doc | --do) + ac_prev=docdir ;; + -docdir=* | --docdir=* | --docdi=* | --doc=* | --do=*) + docdir=$ac_optarg ;; + + -dvidir | --dvidir | --dvidi | --dvid | --dvi | --dv) + ac_prev=dvidir ;; + -dvidir=* | --dvidir=* | --dvidi=* | --dvid=* | --dvi=* | --dv=*) + dvidir=$ac_optarg ;; + + -enable-* | --enable-*) + ac_useropt=`expr "x$ac_option" : 'x-*enable-\([^=]*\)'` + # Reject names that are not valid shell variable names. + expr "x$ac_useropt" : ".*[^-+._$as_cr_alnum]" >/dev/null && + as_fn_error $? "invalid feature name: $ac_useropt" + ac_useropt_orig=$ac_useropt + ac_useropt=`$as_echo "$ac_useropt" | sed 's/[-+.]/_/g'` + case $ac_user_opts in + *" +"enable_$ac_useropt" +"*) ;; + *) ac_unrecognized_opts="$ac_unrecognized_opts$ac_unrecognized_sep--enable-$ac_useropt_orig" + ac_unrecognized_sep=', ';; + esac + eval enable_$ac_useropt=\$ac_optarg ;; + + -exec-prefix | --exec_prefix | --exec-prefix | --exec-prefi \ + | --exec-pref | --exec-pre | --exec-pr | --exec-p | --exec- \ + | --exec | --exe | --ex) + ac_prev=exec_prefix ;; + -exec-prefix=* | --exec_prefix=* | --exec-prefix=* | --exec-prefi=* \ + | --exec-pref=* | --exec-pre=* | --exec-pr=* | --exec-p=* | --exec-=* \ + | --exec=* | --exe=* | --ex=*) + exec_prefix=$ac_optarg ;; + + -gas | --gas | --ga | --g) + # Obsolete; use --with-gas. + with_gas=yes ;; + + -help | --help | --hel | --he | -h) + ac_init_help=long ;; + -help=r* | --help=r* | --hel=r* | --he=r* | -hr*) + ac_init_help=recursive ;; + -help=s* | --help=s* | --hel=s* | --he=s* | -hs*) + ac_init_help=short ;; + + -host | --host | --hos | --ho) + ac_prev=host_alias ;; + -host=* | --host=* | --hos=* | --ho=*) + host_alias=$ac_optarg ;; + + -htmldir | --htmldir | --htmldi | --htmld | --html | --htm | --ht) + ac_prev=htmldir ;; + -htmldir=* | --htmldir=* | --htmldi=* | --htmld=* | --html=* | --htm=* \ + | --ht=*) + htmldir=$ac_optarg ;; + + -includedir | --includedir | --includedi | --included | --include \ + | --includ | --inclu | --incl | --inc) + ac_prev=includedir ;; + -includedir=* | --includedir=* | --includedi=* | --included=* | --include=* \ + | --includ=* | --inclu=* | --incl=* | --inc=*) + includedir=$ac_optarg ;; + + -infodir | --infodir | --infodi | --infod | --info | --inf) + ac_prev=infodir ;; + -infodir=* | --infodir=* | --infodi=* | --infod=* | --info=* | --inf=*) + infodir=$ac_optarg ;; + + -libdir | --libdir | --libdi | --libd) + ac_prev=libdir ;; + -libdir=* | --libdir=* | --libdi=* | --libd=*) + libdir=$ac_optarg ;; + + -libexecdir | --libexecdir | --libexecdi | --libexecd | --libexec \ + | --libexe | --libex | --libe) + ac_prev=libexecdir ;; + -libexecdir=* | --libexecdir=* | --libexecdi=* | --libexecd=* | --libexec=* \ + | --libexe=* | --libex=* | --libe=*) + libexecdir=$ac_optarg ;; + + -localedir | --localedir | --localedi | --localed | --locale) + ac_prev=localedir ;; + -localedir=* | --localedir=* | --localedi=* | --localed=* | --locale=*) + localedir=$ac_optarg ;; + + -localstatedir | --localstatedir | --localstatedi | --localstated \ + | --localstate | --localstat | --localsta | --localst | --locals) + ac_prev=localstatedir ;; + -localstatedir=* | --localstatedir=* | --localstatedi=* | --localstated=* \ + | --localstate=* | --localstat=* | --localsta=* | --localst=* | --locals=*) + localstatedir=$ac_optarg ;; + + -mandir | --mandir | --mandi | --mand | --man | --ma | --m) + ac_prev=mandir ;; + -mandir=* | --mandir=* | --mandi=* | --mand=* | --man=* | --ma=* | --m=*) + mandir=$ac_optarg ;; + + -nfp | --nfp | --nf) + # Obsolete; use --without-fp. + with_fp=no ;; + + -no-create | --no-create | --no-creat | --no-crea | --no-cre \ + | --no-cr | --no-c | -n) + no_create=yes ;; + + -no-recursion | --no-recursion | --no-recursio | --no-recursi \ + | --no-recurs | --no-recur | --no-recu | --no-rec | --no-re | --no-r) + no_recursion=yes ;; + + -oldincludedir | --oldincludedir | --oldincludedi | --oldincluded \ + | --oldinclude | --oldinclud | --oldinclu | --oldincl | --oldinc \ + | --oldin | --oldi | --old | --ol | --o) + ac_prev=oldincludedir ;; + -oldincludedir=* | --oldincludedir=* | --oldincludedi=* | --oldincluded=* \ + | --oldinclude=* | --oldinclud=* | --oldinclu=* | --oldincl=* | --oldinc=* \ + | --oldin=* | --oldi=* | --old=* | --ol=* | --o=*) + oldincludedir=$ac_optarg ;; + + -prefix | --prefix | --prefi | --pref | --pre | --pr | --p) + ac_prev=prefix ;; + -prefix=* | --prefix=* | --prefi=* | --pref=* | --pre=* | --pr=* | --p=*) + prefix=$ac_optarg ;; + + -program-prefix | --program-prefix | --program-prefi | --program-pref \ + | --program-pre | --program-pr | --program-p) + ac_prev=program_prefix ;; + -program-prefix=* | --program-prefix=* | --program-prefi=* \ + | --program-pref=* | --program-pre=* | --program-pr=* | --program-p=*) + program_prefix=$ac_optarg ;; + + -program-suffix | --program-suffix | --program-suffi | --program-suff \ + | --program-suf | --program-su | --program-s) + ac_prev=program_suffix ;; + -program-suffix=* | --program-suffix=* | --program-suffi=* \ + | --program-suff=* | --program-suf=* | --program-su=* | --program-s=*) + program_suffix=$ac_optarg ;; + + -program-transform-name | --program-transform-name \ + | --program-transform-nam | --program-transform-na \ + | --program-transform-n | --program-transform- \ + | --program-transform | --program-transfor \ + | --program-transfo | --program-transf \ + | --program-trans | --program-tran \ + | --progr-tra | --program-tr | --program-t) + ac_prev=program_transform_name ;; + -program-transform-name=* | --program-transform-name=* \ + | --program-transform-nam=* | --program-transform-na=* \ + | --program-transform-n=* | --program-transform-=* \ + | --program-transform=* | --program-transfor=* \ + | --program-transfo=* | --program-transf=* \ + | --program-trans=* | --program-tran=* \ + | --progr-tra=* | --program-tr=* | --program-t=*) + program_transform_name=$ac_optarg ;; + + -pdfdir | --pdfdir | --pdfdi | --pdfd | --pdf | --pd) + ac_prev=pdfdir ;; + -pdfdir=* | --pdfdir=* | --pdfdi=* | --pdfd=* | --pdf=* | --pd=*) + pdfdir=$ac_optarg ;; + + -psdir | --psdir | --psdi | --psd | --ps) + ac_prev=psdir ;; + -psdir=* | --psdir=* | --psdi=* | --psd=* | --ps=*) + psdir=$ac_optarg ;; + + -q | -quiet | --quiet | --quie | --qui | --qu | --q \ + | -silent | --silent | --silen | --sile | --sil) + silent=yes ;; + + -runstatedir | --runstatedir | --runstatedi | --runstated \ + | --runstate | --runstat | --runsta | --runst | --runs \ + | --run | --ru | --r) + ac_prev=runstatedir ;; + -runstatedir=* | --runstatedir=* | --runstatedi=* | --runstated=* \ + | --runstate=* | --runstat=* | --runsta=* | --runst=* | --runs=* \ + | --run=* | --ru=* | --r=*) + runstatedir=$ac_optarg ;; + + -sbindir | --sbindir | --sbindi | --sbind | --sbin | --sbi | --sb) + ac_prev=sbindir ;; + -sbindir=* | --sbindir=* | --sbindi=* | --sbind=* | --sbin=* \ + | --sbi=* | --sb=*) + sbindir=$ac_optarg ;; + + -sharedstatedir | --sharedstatedir | --sharedstatedi \ + | --sharedstated | --sharedstate | --sharedstat | --sharedsta \ + | --sharedst | --shareds | --shared | --share | --shar \ + | --sha | --sh) + ac_prev=sharedstatedir ;; + -sharedstatedir=* | --sharedstatedir=* | --sharedstatedi=* \ + | --sharedstated=* | --sharedstate=* | --sharedstat=* | --sharedsta=* \ + | --sharedst=* | --shareds=* | --shared=* | --share=* | --shar=* \ + | --sha=* | --sh=*) + sharedstatedir=$ac_optarg ;; + + -site | --site | --sit) + ac_prev=site ;; + -site=* | --site=* | --sit=*) + site=$ac_optarg ;; + + -srcdir | --srcdir | --srcdi | --srcd | --src | --sr) + ac_prev=srcdir ;; + -srcdir=* | --srcdir=* | --srcdi=* | --srcd=* | --src=* | --sr=*) + srcdir=$ac_optarg ;; + + -sysconfdir | --sysconfdir | --sysconfdi | --sysconfd | --sysconf \ + | --syscon | --sysco | --sysc | --sys | --sy) + ac_prev=sysconfdir ;; + -sysconfdir=* | --sysconfdir=* | --sysconfdi=* | --sysconfd=* | --sysconf=* \ + | --syscon=* | --sysco=* | --sysc=* | --sys=* | --sy=*) + sysconfdir=$ac_optarg ;; + + -target | --target | --targe | --targ | --tar | --ta | --t) + ac_prev=target_alias ;; + -target=* | --target=* | --targe=* | --targ=* | --tar=* | --ta=* | --t=*) + target_alias=$ac_optarg ;; + + -v | -verbose | --verbose | --verbos | --verbo | --verb) + verbose=yes ;; + + -version | --version | --versio | --versi | --vers | -V) + ac_init_version=: ;; + + -with-* | --with-*) + ac_useropt=`expr "x$ac_option" : 'x-*with-\([^=]*\)'` + # Reject names that are not valid shell variable names. + expr "x$ac_useropt" : ".*[^-+._$as_cr_alnum]" >/dev/null && + as_fn_error $? "invalid package name: $ac_useropt" + ac_useropt_orig=$ac_useropt + ac_useropt=`$as_echo "$ac_useropt" | sed 's/[-+.]/_/g'` + case $ac_user_opts in + *" +"with_$ac_useropt" +"*) ;; + *) ac_unrecognized_opts="$ac_unrecognized_opts$ac_unrecognized_sep--with-$ac_useropt_orig" + ac_unrecognized_sep=', ';; + esac + eval with_$ac_useropt=\$ac_optarg ;; + + -without-* | --without-*) + ac_useropt=`expr "x$ac_option" : 'x-*without-\(.*\)'` + # Reject names that are not valid shell variable names. + expr "x$ac_useropt" : ".*[^-+._$as_cr_alnum]" >/dev/null && + as_fn_error $? "invalid package name: $ac_useropt" + ac_useropt_orig=$ac_useropt + ac_useropt=`$as_echo "$ac_useropt" | sed 's/[-+.]/_/g'` + case $ac_user_opts in + *" +"with_$ac_useropt" +"*) ;; + *) ac_unrecognized_opts="$ac_unrecognized_opts$ac_unrecognized_sep--without-$ac_useropt_orig" + ac_unrecognized_sep=', ';; + esac + eval with_$ac_useropt=no ;; + + --x) + # Obsolete; use --with-x. + with_x=yes ;; + + -x-includes | --x-includes | --x-include | --x-includ | --x-inclu \ + | --x-incl | --x-inc | --x-in | --x-i) + ac_prev=x_includes ;; + -x-includes=* | --x-includes=* | --x-include=* | --x-includ=* | --x-inclu=* \ + | --x-incl=* | --x-inc=* | --x-in=* | --x-i=*) + x_includes=$ac_optarg ;; + + -x-libraries | --x-libraries | --x-librarie | --x-librari \ + | --x-librar | --x-libra | --x-libr | --x-lib | --x-li | --x-l) + ac_prev=x_libraries ;; + -x-libraries=* | --x-libraries=* | --x-librarie=* | --x-librari=* \ + | --x-librar=* | --x-libra=* | --x-libr=* | --x-lib=* | --x-li=* | --x-l=*) + x_libraries=$ac_optarg ;; + + -*) as_fn_error $? "unrecognized option: \`$ac_option' +Try \`$0 --help' for more information" + ;; + + *=*) + ac_envvar=`expr "x$ac_option" : 'x\([^=]*\)='` + # Reject names that are not valid shell variable names. + case $ac_envvar in #( + '' | [0-9]* | *[!_$as_cr_alnum]* ) + as_fn_error $? "invalid variable name: \`$ac_envvar'" ;; + esac + eval $ac_envvar=\$ac_optarg + export $ac_envvar ;; + + *) + # FIXME: should be removed in autoconf 3.0. + $as_echo "$as_me: WARNING: you should use --build, --host, --target" >&2 + expr "x$ac_option" : ".*[^-._$as_cr_alnum]" >/dev/null && + $as_echo "$as_me: WARNING: invalid host type: $ac_option" >&2 + : "${build_alias=$ac_option} ${host_alias=$ac_option} ${target_alias=$ac_option}" + ;; + + esac +done + +if test -n "$ac_prev"; then + ac_option=--`echo $ac_prev | sed 's/_/-/g'` + as_fn_error $? "missing argument to $ac_option" +fi + +if test -n "$ac_unrecognized_opts"; then + case $enable_option_checking in + no) ;; + fatal) as_fn_error $? "unrecognized options: $ac_unrecognized_opts" ;; + *) $as_echo "$as_me: WARNING: unrecognized options: $ac_unrecognized_opts" >&2 ;; + esac +fi + +# Check all directory arguments for consistency. +for ac_var in exec_prefix prefix bindir sbindir libexecdir datarootdir \ + datadir sysconfdir sharedstatedir localstatedir includedir \ + oldincludedir docdir infodir htmldir dvidir pdfdir psdir \ + libdir localedir mandir runstatedir +do + eval ac_val=\$$ac_var + # Remove trailing slashes. + case $ac_val in + */ ) + ac_val=`expr "X$ac_val" : 'X\(.*[^/]\)' \| "X$ac_val" : 'X\(.*\)'` + eval $ac_var=\$ac_val;; + esac + # Be sure to have absolute directory names. + case $ac_val in + [\\/$]* | ?:[\\/]* ) continue;; + NONE | '' ) case $ac_var in *prefix ) continue;; esac;; + esac + as_fn_error $? "expected an absolute directory name for --$ac_var: $ac_val" +done + +# There might be people who depend on the old broken behavior: `$host' +# used to hold the argument of --host etc. +# FIXME: To remove some day. +build=$build_alias +host=$host_alias +target=$target_alias + +# FIXME: To remove some day. +if test "x$host_alias" != x; then + if test "x$build_alias" = x; then + cross_compiling=maybe + elif test "x$build_alias" != "x$host_alias"; then + cross_compiling=yes + fi +fi + +ac_tool_prefix= +test -n "$host_alias" && ac_tool_prefix=$host_alias- + +test "$silent" = yes && exec 6>/dev/null + + +ac_pwd=`pwd` && test -n "$ac_pwd" && +ac_ls_di=`ls -di .` && +ac_pwd_ls_di=`cd "$ac_pwd" && ls -di .` || + as_fn_error $? "working directory cannot be determined" +test "X$ac_ls_di" = "X$ac_pwd_ls_di" || + as_fn_error $? "pwd does not report name of working directory" + + +# Find the source files, if location was not specified. +if test -z "$srcdir"; then + ac_srcdir_defaulted=yes + # Try the directory containing this script, then the parent directory. + ac_confdir=`$as_dirname -- "$as_myself" || +$as_expr X"$as_myself" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \ + X"$as_myself" : 'X\(//\)[^/]' \| \ + X"$as_myself" : 'X\(//\)$' \| \ + X"$as_myself" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || +$as_echo X"$as_myself" | + sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ + s//\1/ + q + } + /^X\(\/\/\)[^/].*/{ + s//\1/ + q + } + /^X\(\/\/\)$/{ + s//\1/ + q + } + /^X\(\/\).*/{ + s//\1/ + q + } + s/.*/./; q'` + srcdir=$ac_confdir + if test ! -r "$srcdir/$ac_unique_file"; then + srcdir=.. + fi +else + ac_srcdir_defaulted=no +fi +if test ! -r "$srcdir/$ac_unique_file"; then + test "$ac_srcdir_defaulted" = yes && srcdir="$ac_confdir or .." + as_fn_error $? "cannot find sources ($ac_unique_file) in $srcdir" +fi +ac_msg="sources are in $srcdir, but \`cd $srcdir' does not work" +ac_abs_confdir=`( + cd "$srcdir" && test -r "./$ac_unique_file" || as_fn_error $? "$ac_msg" + pwd)` +# When building in place, set srcdir=. +if test "$ac_abs_confdir" = "$ac_pwd"; then + srcdir=. +fi +# Remove unnecessary trailing slashes from srcdir. +# Double slashes in file names in object file debugging info +# mess up M-x gdb in Emacs. +case $srcdir in +*/) srcdir=`expr "X$srcdir" : 'X\(.*[^/]\)' \| "X$srcdir" : 'X\(.*\)'`;; +esac +for ac_var in $ac_precious_vars; do + eval ac_env_${ac_var}_set=\${${ac_var}+set} + eval ac_env_${ac_var}_value=\$${ac_var} + eval ac_cv_env_${ac_var}_set=\${${ac_var}+set} + eval ac_cv_env_${ac_var}_value=\$${ac_var} +done + +# +# Report the --help message. +# +if test "$ac_init_help" = "long"; then + # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. + # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. + cat <<_ACEOF +\`configure' configures gedit-plugins 3.28.1 to adapt to many kinds of systems. + +Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... + +To assign environment variables (e.g., CC, CFLAGS...), specify them as +VAR=VALUE. See below for descriptions of some of the useful variables. + +Defaults for the options are specified in brackets. + +Configuration: + -h, --help display this help and exit + --help=short display options specific to this package + --help=recursive display the short help of all the included packages + -V, --version display version information and exit + -q, --quiet, --silent do not print \`checking ...' messages + --cache-file=FILE cache test results in FILE [disabled] + -C, --config-cache alias for \`--cache-file=config.cache' + -n, --no-create do not create output files + --srcdir=DIR find the sources in DIR [configure dir or \`..'] + +Installation directories: + --prefix=PREFIX install architecture-independent files in PREFIX + [$ac_default_prefix] + --exec-prefix=EPREFIX install architecture-dependent files in EPREFIX + [PREFIX] + +By default, \`make install' will install all the files in +\`$ac_default_prefix/bin', \`$ac_default_prefix/lib' etc. You can specify +an installation prefix other than \`$ac_default_prefix' using \`--prefix', +for instance \`--prefix=\$HOME'. + +For better control, use the options below. + +Fine tuning of the installation directories: + --bindir=DIR user executables [EPREFIX/bin] + --sbindir=DIR system admin executables [EPREFIX/sbin] + --libexecdir=DIR program executables [EPREFIX/libexec] + --sysconfdir=DIR read-only single-machine data [PREFIX/etc] + --sharedstatedir=DIR modifiable architecture-independent data [PREFIX/com] + --localstatedir=DIR modifiable single-machine data [PREFIX/var] + --runstatedir=DIR modifiable per-process data [LOCALSTATEDIR/run] + --libdir=DIR object code libraries [EPREFIX/lib] + --includedir=DIR C header files [PREFIX/include] + --oldincludedir=DIR C header files for non-gcc [/usr/include] + --datarootdir=DIR read-only arch.-independent data root [PREFIX/share] + --datadir=DIR read-only architecture-independent data [DATAROOTDIR] + --infodir=DIR info documentation [DATAROOTDIR/info] + --localedir=DIR locale-dependent data [DATAROOTDIR/locale] + --mandir=DIR man documentation [DATAROOTDIR/man] + --docdir=DIR documentation root [DATAROOTDIR/doc/gedit-plugins] + --htmldir=DIR html documentation [DOCDIR] + --dvidir=DIR dvi documentation [DOCDIR] + --pdfdir=DIR pdf documentation [DOCDIR] + --psdir=DIR ps documentation [DOCDIR] +_ACEOF + + cat <<\_ACEOF + +Program names: + --program-prefix=PREFIX prepend PREFIX to installed program names + --program-suffix=SUFFIX append SUFFIX to installed program names + --program-transform-name=PROGRAM run sed PROGRAM on installed program names + +System types: + --build=BUILD configure for building on BUILD [guessed] + --host=HOST cross-compile to build programs to run on HOST [BUILD] +_ACEOF +fi + +if test -n "$ac_init_help"; then + case $ac_init_help in + short | recursive ) echo "Configuration of gedit-plugins 3.28.1:";; + esac + cat <<\_ACEOF + +Optional Features: + --disable-option-checking ignore unrecognized --enable/--with options + --disable-FEATURE do not include FEATURE (same as --enable-FEATURE=no) + --enable-FEATURE[=ARG] include FEATURE [ARG=yes] + --enable-silent-rules less verbose build output (undo: "make V=1") + --disable-silent-rules verbose build output (undo: "make V=0") + --disable-maintainer-mode + disable make rules and dependencies not useful (and + sometimes confusing) to the casual installer + --enable-dependency-tracking + do not reject slow dependency extractors + --disable-dependency-tracking + speeds up one-time build + --enable-static[=PKGS] build static libraries [default=no] + --enable-shared[=PKGS] build shared libraries [default=yes] + --enable-fast-install[=PKGS] + optimize for fast installation [default=yes] + --disable-libtool-lock avoid locking (might break parallel builds) + --disable-nls do not use Native Language Support + --disable-rpath do not hardcode runtime library paths + --disable-schemas-compile + Disable regeneration of gschemas.compiled on install + --enable-verify-all verify that all plugins are enabled + --enable-python Enable Python support + --enable-vala Enable Vala support + --enable-zeitgeist Enable zeitgeist support + --enable-deprecations warn about deprecated usages [default=no] + +Optional Packages: + --with-PACKAGE[=ARG] use PACKAGE [ARG=yes] + --without-PACKAGE do not use PACKAGE (same as --with-PACKAGE=no) + --with-pic[=PKGS] try to use only PIC/non-PIC objects [default=use + both] + --with-aix-soname=aix|svr4|both + shared library versioning (aka "SONAME") variant to + provide on AIX, [default=aix]. + --with-gnu-ld assume the C compiler uses GNU ld [default=no] + --with-sysroot[=DIR] Search for dependent libraries within DIR (or the + compiler's sysroot if not specified). + --with-gnu-ld assume the C compiler uses GNU ld default=no + --with-libiconv-prefix[=DIR] search for libiconv in DIR/include and DIR/lib + --without-libiconv-prefix don't search for libiconv in includedir and libdir + --with-libintl-prefix[=DIR] search for libintl in DIR/include and DIR/lib + --without-libintl-prefix don't search for libintl in includedir and libdir + --with-help-dir=DIR path where help files are installed + +Some influential environment variables: + CC C compiler command + CFLAGS C compiler flags + LDFLAGS linker flags, e.g. -L if you have libraries in a + nonstandard directory + LIBS libraries to pass to the linker, e.g. -l + CPPFLAGS (Objective) C/C++ preprocessor flags, e.g. -I if + you have headers in a nonstandard directory + LT_SYS_LIBRARY_PATH + User-defined run-time library search path. + CPP C preprocessor + PKG_CONFIG path to pkg-config utility + PKG_CONFIG_PATH + directories to add to pkg-config's search path + PKG_CONFIG_LIBDIR + path overriding pkg-config's built-in search path + GEDIT_CFLAGS + C compiler flags for GEDIT, overriding pkg-config + GEDIT_LIBS linker flags for GEDIT, overriding pkg-config + PYTHON the Python interpreter + ZEITGEIST_CFLAGS + C compiler flags for ZEITGEIST, overriding pkg-config + ZEITGEIST_LIBS + linker flags for ZEITGEIST, overriding pkg-config + DBUSPYTHON_CFLAGS + C compiler flags for DBUSPYTHON, overriding pkg-config + DBUSPYTHON_LIBS + linker flags for DBUSPYTHON, overriding pkg-config + GIT2_GLIB_CFLAGS + C compiler flags for GIT2_GLIB, overriding pkg-config + GIT2_GLIB_LIBS + linker flags for GIT2_GLIB, overriding pkg-config + ITSTOOL Path to the `itstool` command + XMLLINT Path to the `xmllint` command + +Use these variables to override the choices made by `configure' or to help +it to find libraries and programs with nonstandard names/locations. + +Report bugs to . +_ACEOF +ac_status=$? +fi + +if test "$ac_init_help" = "recursive"; then + # If there are subdirs, report their specific --help. + for ac_dir in : $ac_subdirs_all; do test "x$ac_dir" = x: && continue + test -d "$ac_dir" || + { cd "$srcdir" && ac_pwd=`pwd` && srcdir=. && test -d "$ac_dir"; } || + continue + ac_builddir=. + +case "$ac_dir" in +.) ac_dir_suffix= ac_top_builddir_sub=. ac_top_build_prefix= ;; +*) + ac_dir_suffix=/`$as_echo "$ac_dir" | sed 's|^\.[\\/]||'` + # A ".." for each directory in $ac_dir_suffix. + ac_top_builddir_sub=`$as_echo "$ac_dir_suffix" | sed 's|/[^\\/]*|/..|g;s|/||'` + case $ac_top_builddir_sub in + "") ac_top_builddir_sub=. ac_top_build_prefix= ;; + *) ac_top_build_prefix=$ac_top_builddir_sub/ ;; + esac ;; +esac +ac_abs_top_builddir=$ac_pwd +ac_abs_builddir=$ac_pwd$ac_dir_suffix +# for backward compatibility: +ac_top_builddir=$ac_top_build_prefix + +case $srcdir in + .) # We are building in place. + ac_srcdir=. + ac_top_srcdir=$ac_top_builddir_sub + ac_abs_top_srcdir=$ac_pwd ;; + [\\/]* | ?:[\\/]* ) # Absolute name. + ac_srcdir=$srcdir$ac_dir_suffix; + ac_top_srcdir=$srcdir + ac_abs_top_srcdir=$srcdir ;; + *) # Relative name. + ac_srcdir=$ac_top_build_prefix$srcdir$ac_dir_suffix + ac_top_srcdir=$ac_top_build_prefix$srcdir + ac_abs_top_srcdir=$ac_pwd/$srcdir ;; +esac +ac_abs_srcdir=$ac_abs_top_srcdir$ac_dir_suffix + + cd "$ac_dir" || { ac_status=$?; continue; } + # Check for guested configure. + if test -f "$ac_srcdir/configure.gnu"; then + echo && + $SHELL "$ac_srcdir/configure.gnu" --help=recursive + elif test -f "$ac_srcdir/configure"; then + echo && + $SHELL "$ac_srcdir/configure" --help=recursive + else + $as_echo "$as_me: WARNING: no configuration information is in $ac_dir" >&2 + fi || ac_status=$? + cd "$ac_pwd" || { ac_status=$?; break; } + done +fi + +test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status +if $ac_init_version; then + cat <<\_ACEOF +gedit-plugins configure 3.28.1 +generated by GNU Autoconf 2.69 + +Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. +This configure script is free software; the Free Software Foundation +gives unlimited permission to copy, distribute and modify it. +_ACEOF + exit +fi + +## ------------------------ ## +## Autoconf initialization. ## +## ------------------------ ## + +# ac_fn_c_try_compile LINENO +# -------------------------- +# Try to compile conftest.$ac_ext, and return whether this succeeded. +ac_fn_c_try_compile () +{ + as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack + rm -f conftest.$ac_objext + if { { ac_try="$ac_compile" +case "(($ac_try" in + *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; + *) ac_try_echo=$ac_try;; +esac +eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" +$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 + (eval "$ac_compile") 2>conftest.err + ac_status=$? + if test -s conftest.err; then + grep -v '^ *+' conftest.err >conftest.er1 + cat conftest.er1 >&5 + mv -f conftest.er1 conftest.err + fi + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; } && { + test -z "$ac_c_werror_flag" || + test ! -s conftest.err + } && test -s conftest.$ac_objext; then : + ac_retval=0 +else + $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5 +sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 + + ac_retval=1 +fi + eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno + as_fn_set_status $ac_retval + +} # ac_fn_c_try_compile + +# ac_fn_c_try_link LINENO +# ----------------------- +# Try to link conftest.$ac_ext, and return whether this succeeded. +ac_fn_c_try_link () +{ + as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack + rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext + if { { ac_try="$ac_link" +case "(($ac_try" in + *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; + *) ac_try_echo=$ac_try;; +esac +eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" +$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 + (eval "$ac_link") 2>conftest.err + ac_status=$? + if test -s conftest.err; then + grep -v '^ *+' conftest.err >conftest.er1 + cat conftest.er1 >&5 + mv -f conftest.er1 conftest.err + fi + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; } && { + test -z "$ac_c_werror_flag" || + test ! -s conftest.err + } && test -s conftest$ac_exeext && { + test "$cross_compiling" = yes || + test -x conftest$ac_exeext + }; then : + ac_retval=0 +else + $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5 +sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 + + ac_retval=1 +fi + # Delete the IPA/IPO (Inter Procedural Analysis/Optimization) information + # created by the PGI compiler (conftest_ipa8_conftest.oo), as it would + # interfere with the next link command; also delete a directory that is + # left behind by Apple's compiler. We do this before executing the actions. + rm -rf conftest.dSYM conftest_ipa8_conftest.oo + eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno + as_fn_set_status $ac_retval + +} # ac_fn_c_try_link + +# ac_fn_c_check_header_compile LINENO HEADER VAR INCLUDES +# ------------------------------------------------------- +# Tests whether HEADER exists and can be compiled using the include files in +# INCLUDES, setting the cache variable VAR accordingly. +ac_fn_c_check_header_compile () +{ + as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $2" >&5 +$as_echo_n "checking for $2... " >&6; } +if eval \${$3+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ +$4 +#include <$2> +_ACEOF +if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : + eval "$3=yes" +else + eval "$3=no" +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext +fi +eval ac_res=\$$3 + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5 +$as_echo "$ac_res" >&6; } + eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno + +} # ac_fn_c_check_header_compile + +# ac_fn_c_try_cpp LINENO +# ---------------------- +# Try to preprocess conftest.$ac_ext, and return whether this succeeded. +ac_fn_c_try_cpp () +{ + as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack + if { { ac_try="$ac_cpp conftest.$ac_ext" +case "(($ac_try" in + *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; + *) ac_try_echo=$ac_try;; +esac +eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" +$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 + (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>conftest.err + ac_status=$? + if test -s conftest.err; then + grep -v '^ *+' conftest.err >conftest.er1 + cat conftest.er1 >&5 + mv -f conftest.er1 conftest.err + fi + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; } > conftest.i && { + test -z "$ac_c_preproc_warn_flag$ac_c_werror_flag" || + test ! -s conftest.err + }; then : + ac_retval=0 +else + $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5 +sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 + + ac_retval=1 +fi + eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno + as_fn_set_status $ac_retval + +} # ac_fn_c_try_cpp + +# ac_fn_c_try_run LINENO +# ---------------------- +# Try to link conftest.$ac_ext, and return whether this succeeded. Assumes +# that executables *can* be run. +ac_fn_c_try_run () +{ + as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack + if { { ac_try="$ac_link" +case "(($ac_try" in + *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; + *) ac_try_echo=$ac_try;; +esac +eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" +$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 + (eval "$ac_link") 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; } && { ac_try='./conftest$ac_exeext' + { { case "(($ac_try" in + *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; + *) ac_try_echo=$ac_try;; +esac +eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" +$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 + (eval "$ac_try") 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; }; then : + ac_retval=0 +else + $as_echo "$as_me: program exited with status $ac_status" >&5 + $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5 +sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 + + ac_retval=$ac_status +fi + rm -rf conftest.dSYM conftest_ipa8_conftest.oo + eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno + as_fn_set_status $ac_retval + +} # ac_fn_c_try_run + +# ac_fn_c_check_func LINENO FUNC VAR +# ---------------------------------- +# Tests whether FUNC exists, setting the cache variable VAR accordingly +ac_fn_c_check_func () +{ + as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $2" >&5 +$as_echo_n "checking for $2... " >&6; } +if eval \${$3+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ +/* Define $2 to an innocuous variant, in case declares $2. + For example, HP-UX 11i declares gettimeofday. */ +#define $2 innocuous_$2 + +/* System header to define __stub macros and hopefully few prototypes, + which can conflict with char $2 (); below. + Prefer to if __STDC__ is defined, since + exists even on freestanding compilers. */ + +#ifdef __STDC__ +# include +#else +# include +#endif + +#undef $2 + +/* Override any GCC internal prototype to avoid an error. + Use char because int might match the return type of a GCC + builtin and then its argument prototype would still apply. */ +#ifdef __cplusplus +extern "C" +#endif +char $2 (); +/* The GNU C library defines this for functions which it implements + to always fail with ENOSYS. Some functions are actually named + something starting with __ and the normal name is an alias. */ +#if defined __stub_$2 || defined __stub___$2 +choke me +#endif + +int +main () +{ +return $2 (); + ; + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : + eval "$3=yes" +else + eval "$3=no" +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ + conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext +fi +eval ac_res=\$$3 + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5 +$as_echo "$ac_res" >&6; } + eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno + +} # ac_fn_c_check_func +cat >config.log <<_ACEOF +This file contains any messages produced by compilers while +running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. + +It was created by gedit-plugins $as_me 3.28.1, which was +generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was + + $ $0 $@ + +_ACEOF +exec 5>>config.log +{ +cat <<_ASUNAME +## --------- ## +## Platform. ## +## --------- ## + +hostname = `(hostname || uname -n) 2>/dev/null | sed 1q` +uname -m = `(uname -m) 2>/dev/null || echo unknown` +uname -r = `(uname -r) 2>/dev/null || echo unknown` +uname -s = `(uname -s) 2>/dev/null || echo unknown` +uname -v = `(uname -v) 2>/dev/null || echo unknown` + +/usr/bin/uname -p = `(/usr/bin/uname -p) 2>/dev/null || echo unknown` +/bin/uname -X = `(/bin/uname -X) 2>/dev/null || echo unknown` + +/bin/arch = `(/bin/arch) 2>/dev/null || echo unknown` +/usr/bin/arch -k = `(/usr/bin/arch -k) 2>/dev/null || echo unknown` +/usr/convex/getsysinfo = `(/usr/convex/getsysinfo) 2>/dev/null || echo unknown` +/usr/bin/hostinfo = `(/usr/bin/hostinfo) 2>/dev/null || echo unknown` +/bin/machine = `(/bin/machine) 2>/dev/null || echo unknown` +/usr/bin/oslevel = `(/usr/bin/oslevel) 2>/dev/null || echo unknown` +/bin/universe = `(/bin/universe) 2>/dev/null || echo unknown` + +_ASUNAME + +as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + $as_echo "PATH: $as_dir" + done +IFS=$as_save_IFS + +} >&5 + +cat >&5 <<_ACEOF + + +## ----------- ## +## Core tests. ## +## ----------- ## + +_ACEOF + + +# Keep a trace of the command line. +# Strip out --no-create and --no-recursion so they do not pile up. +# Strip out --silent because we don't want to record it for future runs. +# Also quote any args containing shell meta-characters. +# Make two passes to allow for proper duplicate-argument suppression. +ac_configure_args= +ac_configure_args0= +ac_configure_args1= +ac_must_keep_next=false +for ac_pass in 1 2 +do + for ac_arg + do + case $ac_arg in + -no-create | --no-c* | -n | -no-recursion | --no-r*) continue ;; + -q | -quiet | --quiet | --quie | --qui | --qu | --q \ + | -silent | --silent | --silen | --sile | --sil) + continue ;; + *\'*) + ac_arg=`$as_echo "$ac_arg" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"` ;; + esac + case $ac_pass in + 1) as_fn_append ac_configure_args0 " '$ac_arg'" ;; + 2) + as_fn_append ac_configure_args1 " '$ac_arg'" + if test $ac_must_keep_next = true; then + ac_must_keep_next=false # Got value, back to normal. + else + case $ac_arg in + *=* | --config-cache | -C | -disable-* | --disable-* \ + | -enable-* | --enable-* | -gas | --g* | -nfp | --nf* \ + | -q | -quiet | --q* | -silent | --sil* | -v | -verb* \ + | -with-* | --with-* | -without-* | --without-* | --x) + case "$ac_configure_args0 " in + "$ac_configure_args1"*" '$ac_arg' "* ) continue ;; + esac + ;; + -* ) ac_must_keep_next=true ;; + esac + fi + as_fn_append ac_configure_args " '$ac_arg'" + ;; + esac + done +done +{ ac_configure_args0=; unset ac_configure_args0;} +{ ac_configure_args1=; unset ac_configure_args1;} + +# When interrupted or exit'd, cleanup temporary files, and complete +# config.log. We remove comments because anyway the quotes in there +# would cause problems or look ugly. +# WARNING: Use '\'' to represent an apostrophe within the trap. +# WARNING: Do not start the trap code with a newline, due to a FreeBSD 4.0 bug. +trap 'exit_status=$? + # Save into config.log some information that might help in debugging. + { + echo + + $as_echo "## ---------------- ## +## Cache variables. ## +## ---------------- ##" + echo + # The following way of writing the cache mishandles newlines in values, +( + for ac_var in `(set) 2>&1 | sed -n '\''s/^\([a-zA-Z_][a-zA-Z0-9_]*\)=.*/\1/p'\''`; do + eval ac_val=\$$ac_var + case $ac_val in #( + *${as_nl}*) + case $ac_var in #( + *_cv_*) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: cache variable $ac_var contains a newline" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: cache variable $ac_var contains a newline" >&2;} ;; + esac + case $ac_var in #( + _ | IFS | as_nl) ;; #( + BASH_ARGV | BASH_SOURCE) eval $ac_var= ;; #( + *) { eval $ac_var=; unset $ac_var;} ;; + esac ;; + esac + done + (set) 2>&1 | + case $as_nl`(ac_space='\'' '\''; set) 2>&1` in #( + *${as_nl}ac_space=\ *) + sed -n \ + "s/'\''/'\''\\\\'\'''\''/g; + s/^\\([_$as_cr_alnum]*_cv_[_$as_cr_alnum]*\\)=\\(.*\\)/\\1='\''\\2'\''/p" + ;; #( + *) + sed -n "/^[_$as_cr_alnum]*_cv_[_$as_cr_alnum]*=/p" + ;; + esac | + sort +) + echo + + $as_echo "## ----------------- ## +## Output variables. ## +## ----------------- ##" + echo + for ac_var in $ac_subst_vars + do + eval ac_val=\$$ac_var + case $ac_val in + *\'\''*) ac_val=`$as_echo "$ac_val" | sed "s/'\''/'\''\\\\\\\\'\'''\''/g"`;; + esac + $as_echo "$ac_var='\''$ac_val'\''" + done | sort + echo + + if test -n "$ac_subst_files"; then + $as_echo "## ------------------- ## +## File substitutions. ## +## ------------------- ##" + echo + for ac_var in $ac_subst_files + do + eval ac_val=\$$ac_var + case $ac_val in + *\'\''*) ac_val=`$as_echo "$ac_val" | sed "s/'\''/'\''\\\\\\\\'\'''\''/g"`;; + esac + $as_echo "$ac_var='\''$ac_val'\''" + done | sort + echo + fi + + if test -s confdefs.h; then + $as_echo "## ----------- ## +## confdefs.h. ## +## ----------- ##" + echo + cat confdefs.h + echo + fi + test "$ac_signal" != 0 && + $as_echo "$as_me: caught signal $ac_signal" + $as_echo "$as_me: exit $exit_status" + } >&5 + rm -f core *.core core.conftest.* && + rm -f -r conftest* confdefs* conf$$* $ac_clean_files && + exit $exit_status +' 0 +for ac_signal in 1 2 13 15; do + trap 'ac_signal='$ac_signal'; as_fn_exit 1' $ac_signal +done +ac_signal=0 + +# confdefs.h avoids OS command line length limits that DEFS can exceed. +rm -f -r conftest* confdefs.h + +$as_echo "/* confdefs.h */" > confdefs.h + +# Predefined preprocessor variables. + +cat >>confdefs.h <<_ACEOF +#define PACKAGE_NAME "$PACKAGE_NAME" +_ACEOF + +cat >>confdefs.h <<_ACEOF +#define PACKAGE_TARNAME "$PACKAGE_TARNAME" +_ACEOF + +cat >>confdefs.h <<_ACEOF +#define PACKAGE_VERSION "$PACKAGE_VERSION" +_ACEOF + +cat >>confdefs.h <<_ACEOF +#define PACKAGE_STRING "$PACKAGE_STRING" +_ACEOF + +cat >>confdefs.h <<_ACEOF +#define PACKAGE_BUGREPORT "$PACKAGE_BUGREPORT" +_ACEOF + +cat >>confdefs.h <<_ACEOF +#define PACKAGE_URL "$PACKAGE_URL" +_ACEOF + + +# Let the site file select an alternate cache file if it wants to. +# Prefer an explicitly selected file to automatically selected ones. +ac_site_file1=NONE +ac_site_file2=NONE +if test -n "$CONFIG_SITE"; then + # We do not want a PATH search for config.site. + case $CONFIG_SITE in #(( + -*) ac_site_file1=./$CONFIG_SITE;; + */*) ac_site_file1=$CONFIG_SITE;; + *) ac_site_file1=./$CONFIG_SITE;; + esac +elif test "x$prefix" != xNONE; then + ac_site_file1=$prefix/share/config.site + ac_site_file2=$prefix/etc/config.site +else + ac_site_file1=$ac_default_prefix/share/config.site + ac_site_file2=$ac_default_prefix/etc/config.site +fi +for ac_site_file in "$ac_site_file1" "$ac_site_file2" +do + test "x$ac_site_file" = xNONE && continue + if test /dev/null != "$ac_site_file" && test -r "$ac_site_file"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: loading site script $ac_site_file" >&5 +$as_echo "$as_me: loading site script $ac_site_file" >&6;} + sed 's/^/| /' "$ac_site_file" >&5 + . "$ac_site_file" \ + || { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 +$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} +as_fn_error $? "failed to load site script $ac_site_file +See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } + fi +done + +if test -r "$cache_file"; then + # Some versions of bash will fail to source /dev/null (special files + # actually), so we avoid doing that. DJGPP emulates it as a regular file. + if test /dev/null != "$cache_file" && test -f "$cache_file"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: loading cache $cache_file" >&5 +$as_echo "$as_me: loading cache $cache_file" >&6;} + case $cache_file in + [\\/]* | ?:[\\/]* ) . "$cache_file";; + *) . "./$cache_file";; + esac + fi +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: creating cache $cache_file" >&5 +$as_echo "$as_me: creating cache $cache_file" >&6;} + >$cache_file +fi + +gt_needs="$gt_needs " +# Check that the precious variables saved in the cache have kept the same +# value. +ac_cache_corrupted=false +for ac_var in $ac_precious_vars; do + eval ac_old_set=\$ac_cv_env_${ac_var}_set + eval ac_new_set=\$ac_env_${ac_var}_set + eval ac_old_val=\$ac_cv_env_${ac_var}_value + eval ac_new_val=\$ac_env_${ac_var}_value + case $ac_old_set,$ac_new_set in + set,) + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: \`$ac_var' was set to \`$ac_old_val' in the previous run" >&5 +$as_echo "$as_me: error: \`$ac_var' was set to \`$ac_old_val' in the previous run" >&2;} + ac_cache_corrupted=: ;; + ,set) + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: \`$ac_var' was not set in the previous run" >&5 +$as_echo "$as_me: error: \`$ac_var' was not set in the previous run" >&2;} + ac_cache_corrupted=: ;; + ,);; + *) + if test "x$ac_old_val" != "x$ac_new_val"; then + # differences in whitespace do not lead to failure. + ac_old_val_w=`echo x $ac_old_val` + ac_new_val_w=`echo x $ac_new_val` + if test "$ac_old_val_w" != "$ac_new_val_w"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: \`$ac_var' has changed since the previous run:" >&5 +$as_echo "$as_me: error: \`$ac_var' has changed since the previous run:" >&2;} + ac_cache_corrupted=: + else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: warning: ignoring whitespace changes in \`$ac_var' since the previous run:" >&5 +$as_echo "$as_me: warning: ignoring whitespace changes in \`$ac_var' since the previous run:" >&2;} + eval $ac_var=\$ac_old_val + fi + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: former value: \`$ac_old_val'" >&5 +$as_echo "$as_me: former value: \`$ac_old_val'" >&2;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: current value: \`$ac_new_val'" >&5 +$as_echo "$as_me: current value: \`$ac_new_val'" >&2;} + fi;; + esac + # Pass precious variables to config.status. + if test "$ac_new_set" = set; then + case $ac_new_val in + *\'*) ac_arg=$ac_var=`$as_echo "$ac_new_val" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"` ;; + *) ac_arg=$ac_var=$ac_new_val ;; + esac + case " $ac_configure_args " in + *" '$ac_arg' "*) ;; # Avoid dups. Use of quotes ensures accuracy. + *) as_fn_append ac_configure_args " '$ac_arg'" ;; + esac + fi +done +if $ac_cache_corrupted; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 +$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: changes in the environment can compromise the build" >&5 +$as_echo "$as_me: error: changes in the environment can compromise the build" >&2;} + as_fn_error $? "run \`make distclean' and/or \`rm $cache_file' and start over" "$LINENO" 5 +fi +## -------------------- ## +## Main body of script. ## +## -------------------- ## + +ac_ext=c +ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' +ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' +ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' +ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu + + + +ac_config_headers="$ac_config_headers config.h" + + + +if test "x$prefix" = xNONE; then + $as_echo_n "checking for prefix by " >&6 + # Extract the first word of "gedit", so it can be a program name with args. +set dummy gedit; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_path_ac_prefix_program+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + case $ac_prefix_program in + [\\/]* | ?:[\\/]*) + ac_cv_path_ac_prefix_program="$ac_prefix_program" # Let the user override the test with a path. + ;; + *) + as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_path_ac_prefix_program="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + + ;; +esac +fi +ac_prefix_program=$ac_cv_path_ac_prefix_program +if test -n "$ac_prefix_program"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_prefix_program" >&5 +$as_echo "$ac_prefix_program" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + + if test -n "$ac_prefix_program"; then + prefix=`$as_dirname -- "$ac_prefix_program" || +$as_expr X"$ac_prefix_program" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \ + X"$ac_prefix_program" : 'X\(//\)[^/]' \| \ + X"$ac_prefix_program" : 'X\(//\)$' \| \ + X"$ac_prefix_program" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || +$as_echo X"$ac_prefix_program" | + sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ + s//\1/ + q + } + /^X\(\/\/\)[^/].*/{ + s//\1/ + q + } + /^X\(\/\/\)$/{ + s//\1/ + q + } + /^X\(\/\).*/{ + s//\1/ + q + } + s/.*/./; q'` + prefix=`$as_dirname -- "$prefix" || +$as_expr X"$prefix" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \ + X"$prefix" : 'X\(//\)[^/]' \| \ + X"$prefix" : 'X\(//\)$' \| \ + X"$prefix" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || +$as_echo X"$prefix" | + sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ + s//\1/ + q + } + /^X\(\/\/\)[^/].*/{ + s//\1/ + q + } + /^X\(\/\/\)$/{ + s//\1/ + q + } + /^X\(\/\).*/{ + s//\1/ + q + } + s/.*/./; q'` + fi +fi + + +am__api_version='1.15' + +ac_aux_dir= +for ac_dir in "$srcdir" "$srcdir/.." "$srcdir/../.."; do + if test -f "$ac_dir/install-sh"; then + ac_aux_dir=$ac_dir + ac_install_sh="$ac_aux_dir/install-sh -c" + break + elif test -f "$ac_dir/install.sh"; then + ac_aux_dir=$ac_dir + ac_install_sh="$ac_aux_dir/install.sh -c" + break + elif test -f "$ac_dir/shtool"; then + ac_aux_dir=$ac_dir + ac_install_sh="$ac_aux_dir/shtool install -c" + break + fi +done +if test -z "$ac_aux_dir"; then + as_fn_error $? "cannot find install-sh, install.sh, or shtool in \"$srcdir\" \"$srcdir/..\" \"$srcdir/../..\"" "$LINENO" 5 +fi + +# These three variables are undocumented and unsupported, +# and are intended to be withdrawn in a future Autoconf release. +# They can cause serious problems if a builder's source tree is in a directory +# whose full name contains unusual characters. +ac_config_guess="$SHELL $ac_aux_dir/config.guess" # Please don't use this var. +ac_config_sub="$SHELL $ac_aux_dir/config.sub" # Please don't use this var. +ac_configure="$SHELL $ac_aux_dir/configure" # Please don't use this var. + + +# Find a good install program. We prefer a C program (faster), +# so one script is as good as another. But avoid the broken or +# incompatible versions: +# SysV /etc/install, /usr/sbin/install +# SunOS /usr/etc/install +# IRIX /sbin/install +# AIX /bin/install +# AmigaOS /C/install, which installs bootblocks on floppy discs +# AIX 4 /usr/bin/installbsd, which doesn't work without a -g flag +# AFS /usr/afsws/bin/install, which mishandles nonexistent args +# SVR4 /usr/ucb/install, which tries to use the nonexistent group "staff" +# OS/2's system install, which has a completely different semantic +# ./install, which can be erroneously created by make from ./install.sh. +# Reject install programs that cannot install multiple files. +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for a BSD-compatible install" >&5 +$as_echo_n "checking for a BSD-compatible install... " >&6; } +if test -z "$INSTALL"; then +if ${ac_cv_path_install+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + # Account for people who put trailing slashes in PATH elements. +case $as_dir/ in #(( + ./ | .// | /[cC]/* | \ + /etc/* | /usr/sbin/* | /usr/etc/* | /sbin/* | /usr/afsws/bin/* | \ + ?:[\\/]os2[\\/]install[\\/]* | ?:[\\/]OS2[\\/]INSTALL[\\/]* | \ + /usr/ucb/* ) ;; + *) + # OSF1 and SCO ODT 3.0 have their own names for install. + # Don't use installbsd from OSF since it installs stuff as root + # by default. + for ac_prog in ginstall scoinst install; do + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext"; then + if test $ac_prog = install && + grep dspmsg "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" >/dev/null 2>&1; then + # AIX install. It has an incompatible calling convention. + : + elif test $ac_prog = install && + grep pwplus "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" >/dev/null 2>&1; then + # program-specific install script used by HP pwplus--don't use. + : + else + rm -rf conftest.one conftest.two conftest.dir + echo one > conftest.one + echo two > conftest.two + mkdir conftest.dir + if "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" -c conftest.one conftest.two "`pwd`/conftest.dir" && + test -s conftest.one && test -s conftest.two && + test -s conftest.dir/conftest.one && + test -s conftest.dir/conftest.two + then + ac_cv_path_install="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext -c" + break 3 + fi + fi + fi + done + done + ;; +esac + + done +IFS=$as_save_IFS + +rm -rf conftest.one conftest.two conftest.dir + +fi + if test "${ac_cv_path_install+set}" = set; then + INSTALL=$ac_cv_path_install + else + # As a last resort, use the slow shell script. Don't cache a + # value for INSTALL within a source directory, because that will + # break other packages using the cache if that directory is + # removed, or if the value is a relative name. + INSTALL=$ac_install_sh + fi +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $INSTALL" >&5 +$as_echo "$INSTALL" >&6; } + +# Use test -z because SunOS4 sh mishandles braces in ${var-val}. +# It thinks the first close brace ends the variable substitution. +test -z "$INSTALL_PROGRAM" && INSTALL_PROGRAM='${INSTALL}' + +test -z "$INSTALL_SCRIPT" && INSTALL_SCRIPT='${INSTALL}' + +test -z "$INSTALL_DATA" && INSTALL_DATA='${INSTALL} -m 644' + +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether build environment is sane" >&5 +$as_echo_n "checking whether build environment is sane... " >&6; } +# Reject unsafe characters in $srcdir or the absolute working directory +# name. Accept space and tab only in the latter. +am_lf=' +' +case `pwd` in + *[\\\"\#\$\&\'\`$am_lf]*) + as_fn_error $? "unsafe absolute working directory name" "$LINENO" 5;; +esac +case $srcdir in + *[\\\"\#\$\&\'\`$am_lf\ \ ]*) + as_fn_error $? "unsafe srcdir value: '$srcdir'" "$LINENO" 5;; +esac + +# Do 'set' in a subshell so we don't clobber the current shell's +# arguments. Must try -L first in case configure is actually a +# symlink; some systems play weird games with the mod time of symlinks +# (eg FreeBSD returns the mod time of the symlink's containing +# directory). +if ( + am_has_slept=no + for am_try in 1 2; do + echo "timestamp, slept: $am_has_slept" > conftest.file + set X `ls -Lt "$srcdir/configure" conftest.file 2> /dev/null` + if test "$*" = "X"; then + # -L didn't work. + set X `ls -t "$srcdir/configure" conftest.file` + fi + if test "$*" != "X $srcdir/configure conftest.file" \ + && test "$*" != "X conftest.file $srcdir/configure"; then + + # If neither matched, then we have a broken ls. This can happen + # if, for instance, CONFIG_SHELL is bash and it inherits a + # broken ls alias from the environment. This has actually + # happened. Such a system could not be considered "sane". + as_fn_error $? "ls -t appears to fail. Make sure there is not a broken + alias in your environment" "$LINENO" 5 + fi + if test "$2" = conftest.file || test $am_try -eq 2; then + break + fi + # Just in case. + sleep 1 + am_has_slept=yes + done + test "$2" = conftest.file + ) +then + # Ok. + : +else + as_fn_error $? "newly created file is older than distributed files! +Check your system clock" "$LINENO" 5 +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } +# If we didn't sleep, we still need to ensure time stamps of config.status and +# generated files are strictly newer. +am_sleep_pid= +if grep 'slept: no' conftest.file >/dev/null 2>&1; then + ( sleep 1 ) & + am_sleep_pid=$! +fi + +rm -f conftest.file + +test "$program_prefix" != NONE && + program_transform_name="s&^&$program_prefix&;$program_transform_name" +# Use a double $ so make ignores it. +test "$program_suffix" != NONE && + program_transform_name="s&\$&$program_suffix&;$program_transform_name" +# Double any \ or $. +# By default was `s,x,x', remove it if useless. +ac_script='s/[\\$]/&&/g;s/;s,x,x,$//' +program_transform_name=`$as_echo "$program_transform_name" | sed "$ac_script"` + +# Expand $ac_aux_dir to an absolute path. +am_aux_dir=`cd "$ac_aux_dir" && pwd` + +if test x"${MISSING+set}" != xset; then + case $am_aux_dir in + *\ * | *\ *) + MISSING="\${SHELL} \"$am_aux_dir/missing\"" ;; + *) + MISSING="\${SHELL} $am_aux_dir/missing" ;; + esac +fi +# Use eval to expand $SHELL +if eval "$MISSING --is-lightweight"; then + am_missing_run="$MISSING " +else + am_missing_run= + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: 'missing' script is too old or missing" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: 'missing' script is too old or missing" >&2;} +fi + +if test x"${install_sh+set}" != xset; then + case $am_aux_dir in + *\ * | *\ *) + install_sh="\${SHELL} '$am_aux_dir/install-sh'" ;; + *) + install_sh="\${SHELL} $am_aux_dir/install-sh" + esac +fi + +# Installed binaries are usually stripped using 'strip' when the user +# run "make install-strip". However 'strip' might not be the right +# tool to use in cross-compilation environments, therefore Automake +# will honor the 'STRIP' environment variable to overrule this program. +if test "$cross_compiling" != no; then + if test -n "$ac_tool_prefix"; then + # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}strip", so it can be a program name with args. +set dummy ${ac_tool_prefix}strip; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_STRIP+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test -n "$STRIP"; then + ac_cv_prog_STRIP="$STRIP" # Let the user override the test. +else +as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_prog_STRIP="${ac_tool_prefix}strip" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + +fi +fi +STRIP=$ac_cv_prog_STRIP +if test -n "$STRIP"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $STRIP" >&5 +$as_echo "$STRIP" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + +fi +if test -z "$ac_cv_prog_STRIP"; then + ac_ct_STRIP=$STRIP + # Extract the first word of "strip", so it can be a program name with args. +set dummy strip; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_ac_ct_STRIP+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test -n "$ac_ct_STRIP"; then + ac_cv_prog_ac_ct_STRIP="$ac_ct_STRIP" # Let the user override the test. +else +as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_prog_ac_ct_STRIP="strip" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + +fi +fi +ac_ct_STRIP=$ac_cv_prog_ac_ct_STRIP +if test -n "$ac_ct_STRIP"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_STRIP" >&5 +$as_echo "$ac_ct_STRIP" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + if test "x$ac_ct_STRIP" = x; then + STRIP=":" + else + case $cross_compiling:$ac_tool_warned in +yes:) +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} +ac_tool_warned=yes ;; +esac + STRIP=$ac_ct_STRIP + fi +else + STRIP="$ac_cv_prog_STRIP" +fi + +fi +INSTALL_STRIP_PROGRAM="\$(install_sh) -c -s" + +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for a thread-safe mkdir -p" >&5 +$as_echo_n "checking for a thread-safe mkdir -p... " >&6; } +if test -z "$MKDIR_P"; then + if ${ac_cv_path_mkdir+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH$PATH_SEPARATOR/opt/sfw/bin +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_prog in mkdir gmkdir; do + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" || continue + case `"$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" --version 2>&1` in #( + 'mkdir (GNU coreutils) '* | \ + 'mkdir (coreutils) '* | \ + 'mkdir (fileutils) '4.1*) + ac_cv_path_mkdir=$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext + break 3;; + esac + done + done + done +IFS=$as_save_IFS + +fi + + test -d ./--version && rmdir ./--version + if test "${ac_cv_path_mkdir+set}" = set; then + MKDIR_P="$ac_cv_path_mkdir -p" + else + # As a last resort, use the slow shell script. Don't cache a + # value for MKDIR_P within a source directory, because that will + # break other packages using the cache if that directory is + # removed, or if the value is a relative name. + MKDIR_P="$ac_install_sh -d" + fi +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $MKDIR_P" >&5 +$as_echo "$MKDIR_P" >&6; } + +for ac_prog in gawk mawk nawk awk +do + # Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args. +set dummy $ac_prog; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_AWK+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test -n "$AWK"; then + ac_cv_prog_AWK="$AWK" # Let the user override the test. +else +as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_prog_AWK="$ac_prog" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + +fi +fi +AWK=$ac_cv_prog_AWK +if test -n "$AWK"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $AWK" >&5 +$as_echo "$AWK" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + + test -n "$AWK" && break +done + +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether ${MAKE-make} sets \$(MAKE)" >&5 +$as_echo_n "checking whether ${MAKE-make} sets \$(MAKE)... " >&6; } +set x ${MAKE-make} +ac_make=`$as_echo "$2" | sed 's/+/p/g; s/[^a-zA-Z0-9_]/_/g'` +if eval \${ac_cv_prog_make_${ac_make}_set+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + cat >conftest.make <<\_ACEOF +SHELL = /bin/sh +all: + @echo '@@@%%%=$(MAKE)=@@@%%%' +_ACEOF +# GNU make sometimes prints "make[1]: Entering ...", which would confuse us. +case `${MAKE-make} -f conftest.make 2>/dev/null` in + *@@@%%%=?*=@@@%%%*) + eval ac_cv_prog_make_${ac_make}_set=yes;; + *) + eval ac_cv_prog_make_${ac_make}_set=no;; +esac +rm -f conftest.make +fi +if eval test \$ac_cv_prog_make_${ac_make}_set = yes; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } + SET_MAKE= +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } + SET_MAKE="MAKE=${MAKE-make}" +fi + +rm -rf .tst 2>/dev/null +mkdir .tst 2>/dev/null +if test -d .tst; then + am__leading_dot=. +else + am__leading_dot=_ +fi +rmdir .tst 2>/dev/null + +# Check whether --enable-silent-rules was given. +if test "${enable_silent_rules+set}" = set; then : + enableval=$enable_silent_rules; +fi + +case $enable_silent_rules in # ((( + yes) AM_DEFAULT_VERBOSITY=0;; + no) AM_DEFAULT_VERBOSITY=1;; + *) AM_DEFAULT_VERBOSITY=1;; +esac +am_make=${MAKE-make} +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether $am_make supports nested variables" >&5 +$as_echo_n "checking whether $am_make supports nested variables... " >&6; } +if ${am_cv_make_support_nested_variables+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if $as_echo 'TRUE=$(BAR$(V)) +BAR0=false +BAR1=true +V=1 +am__doit: + @$(TRUE) +.PHONY: am__doit' | $am_make -f - >/dev/null 2>&1; then + am_cv_make_support_nested_variables=yes +else + am_cv_make_support_nested_variables=no +fi +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_make_support_nested_variables" >&5 +$as_echo "$am_cv_make_support_nested_variables" >&6; } +if test $am_cv_make_support_nested_variables = yes; then + AM_V='$(V)' + AM_DEFAULT_V='$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)' +else + AM_V=$AM_DEFAULT_VERBOSITY + AM_DEFAULT_V=$AM_DEFAULT_VERBOSITY +fi +AM_BACKSLASH='\' + +if test "`cd $srcdir && pwd`" != "`pwd`"; then + # Use -I$(srcdir) only when $(srcdir) != ., so that make's output + # is not polluted with repeated "-I." + am__isrc=' -I$(srcdir)' + # test to see if srcdir already configured + if test -f $srcdir/config.status; then + as_fn_error $? "source directory already configured; run \"make distclean\" there first" "$LINENO" 5 + fi +fi + +# test whether we have cygpath +if test -z "$CYGPATH_W"; then + if (cygpath --version) >/dev/null 2>/dev/null; then + CYGPATH_W='cygpath -w' + else + CYGPATH_W=echo + fi +fi + + +# Define the identity of the package. + PACKAGE='gedit-plugins' + VERSION='3.28.1' + + +cat >>confdefs.h <<_ACEOF +#define PACKAGE "$PACKAGE" +_ACEOF + + +cat >>confdefs.h <<_ACEOF +#define VERSION "$VERSION" +_ACEOF + +# Some tools Automake needs. + +ACLOCAL=${ACLOCAL-"${am_missing_run}aclocal-${am__api_version}"} + + +AUTOCONF=${AUTOCONF-"${am_missing_run}autoconf"} + + +AUTOMAKE=${AUTOMAKE-"${am_missing_run}automake-${am__api_version}"} + + +AUTOHEADER=${AUTOHEADER-"${am_missing_run}autoheader"} + + +MAKEINFO=${MAKEINFO-"${am_missing_run}makeinfo"} + +# For better backward compatibility. To be removed once Automake 1.9.x +# dies out for good. For more background, see: +# +# +mkdir_p='$(MKDIR_P)' + +# We need awk for the "check" target (and possibly the TAP driver). The +# system "awk" is bad on some platforms. +# Always define AMTAR for backward compatibility. Yes, it's still used +# in the wild :-( We should find a proper way to deprecate it ... +AMTAR='$${TAR-tar}' + + +# We'll loop over all known methods to create a tar archive until one works. +_am_tools='gnutar plaintar pax cpio none' + +# The POSIX 1988 'ustar' format is defined with fixed-size fields. + # There is notably a 21 bits limit for the UID and the GID. In fact, + # the 'pax' utility can hang on bigger UID/GID (see automake bug#8343 + # and bug#13588). + am_max_uid=2097151 # 2^21 - 1 + am_max_gid=$am_max_uid + # The $UID and $GID variables are not portable, so we need to resort + # to the POSIX-mandated id(1) utility. Errors in the 'id' calls + # below are definitely unexpected, so allow the users to see them + # (that is, avoid stderr redirection). + am_uid=`id -u || echo unknown` + am_gid=`id -g || echo unknown` + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether UID '$am_uid' is supported by ustar format" >&5 +$as_echo_n "checking whether UID '$am_uid' is supported by ustar format... " >&6; } + if test $am_uid -le $am_max_uid; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } + else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } + _am_tools=none + fi + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether GID '$am_gid' is supported by ustar format" >&5 +$as_echo_n "checking whether GID '$am_gid' is supported by ustar format... " >&6; } + if test $am_gid -le $am_max_gid; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } + else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } + _am_tools=none + fi + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking how to create a ustar tar archive" >&5 +$as_echo_n "checking how to create a ustar tar archive... " >&6; } + + # Go ahead even if we have the value already cached. We do so because we + # need to set the values for the 'am__tar' and 'am__untar' variables. + _am_tools=${am_cv_prog_tar_ustar-$_am_tools} + + for _am_tool in $_am_tools; do + case $_am_tool in + gnutar) + for _am_tar in tar gnutar gtar; do + { echo "$as_me:$LINENO: $_am_tar --version" >&5 + ($_am_tar --version) >&5 2>&5 + ac_status=$? + echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 + (exit $ac_status); } && break + done + am__tar="$_am_tar --format=ustar -chf - "'"$$tardir"' + am__tar_="$_am_tar --format=ustar -chf - "'"$tardir"' + am__untar="$_am_tar -xf -" + ;; + plaintar) + # Must skip GNU tar: if it does not support --format= it doesn't create + # ustar tarball either. + (tar --version) >/dev/null 2>&1 && continue + am__tar='tar chf - "$$tardir"' + am__tar_='tar chf - "$tardir"' + am__untar='tar xf -' + ;; + pax) + am__tar='pax -L -x ustar -w "$$tardir"' + am__tar_='pax -L -x ustar -w "$tardir"' + am__untar='pax -r' + ;; + cpio) + am__tar='find "$$tardir" -print | cpio -o -H ustar -L' + am__tar_='find "$tardir" -print | cpio -o -H ustar -L' + am__untar='cpio -i -H ustar -d' + ;; + none) + am__tar=false + am__tar_=false + am__untar=false + ;; + esac + + # If the value was cached, stop now. We just wanted to have am__tar + # and am__untar set. + test -n "${am_cv_prog_tar_ustar}" && break + + # tar/untar a dummy directory, and stop if the command works. + rm -rf conftest.dir + mkdir conftest.dir + echo GrepMe > conftest.dir/file + { echo "$as_me:$LINENO: tardir=conftest.dir && eval $am__tar_ >conftest.tar" >&5 + (tardir=conftest.dir && eval $am__tar_ >conftest.tar) >&5 2>&5 + ac_status=$? + echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 + (exit $ac_status); } + rm -rf conftest.dir + if test -s conftest.tar; then + { echo "$as_me:$LINENO: $am__untar &5 + ($am__untar &5 2>&5 + ac_status=$? + echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 + (exit $ac_status); } + { echo "$as_me:$LINENO: cat conftest.dir/file" >&5 + (cat conftest.dir/file) >&5 2>&5 + ac_status=$? + echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 + (exit $ac_status); } + grep GrepMe conftest.dir/file >/dev/null 2>&1 && break + fi + done + rm -rf conftest.dir + + if ${am_cv_prog_tar_ustar+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + am_cv_prog_tar_ustar=$_am_tool +fi + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_prog_tar_ustar" >&5 +$as_echo "$am_cv_prog_tar_ustar" >&6; } + + + + + + +# POSIX will say in a future version that running "rm -f" with no argument +# is OK; and we want to be able to make that assumption in our Makefile +# recipes. So use an aggressive probe to check that the usage we want is +# actually supported "in the wild" to an acceptable degree. +# See automake bug#10828. +# To make any issue more visible, cause the running configure to be aborted +# by default if the 'rm' program in use doesn't match our expectations; the +# user can still override this though. +if rm -f && rm -fr && rm -rf; then : OK; else + cat >&2 <<'END' +Oops! + +Your 'rm' program seems unable to run without file operands specified +on the command line, even when the '-f' option is present. This is contrary +to the behaviour of most rm programs out there, and not conforming with +the upcoming POSIX standard: + +Please tell bug-automake@gnu.org about your system, including the value +of your $PATH and any error possibly output before this message. This +can help us improve future automake versions. + +END + if test x"$ACCEPT_INFERIOR_RM_PROGRAM" = x"yes"; then + echo 'Configuration will proceed anyway, since you have set the' >&2 + echo 'ACCEPT_INFERIOR_RM_PROGRAM variable to "yes"' >&2 + echo >&2 + else + cat >&2 <<'END' +Aborting the configuration process, to ensure you take notice of the issue. + +You can download and install GNU coreutils to get an 'rm' implementation +that behaves properly: . + +If you want to complete the configuration process using your problematic +'rm' anyway, export the environment variable ACCEPT_INFERIOR_RM_PROGRAM +to "yes", and re-run configure. + +END + as_fn_error $? "Your 'rm' program is bad, sorry." "$LINENO" 5 + fi +fi + + +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether to enable maintainer-specific portions of Makefiles" >&5 +$as_echo_n "checking whether to enable maintainer-specific portions of Makefiles... " >&6; } + # Check whether --enable-maintainer-mode was given. +if test "${enable_maintainer_mode+set}" = set; then : + enableval=$enable_maintainer_mode; USE_MAINTAINER_MODE=$enableval +else + USE_MAINTAINER_MODE=yes +fi + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $USE_MAINTAINER_MODE" >&5 +$as_echo "$USE_MAINTAINER_MODE" >&6; } + if test $USE_MAINTAINER_MODE = yes; then + MAINTAINER_MODE_TRUE= + MAINTAINER_MODE_FALSE='#' +else + MAINTAINER_MODE_TRUE='#' + MAINTAINER_MODE_FALSE= +fi + + MAINT=$MAINTAINER_MODE_TRUE + + + +# Check whether --enable-silent-rules was given. +if test "${enable_silent_rules+set}" = set; then : + enableval=$enable_silent_rules; +fi + +case $enable_silent_rules in # ((( + yes) AM_DEFAULT_VERBOSITY=0;; + no) AM_DEFAULT_VERBOSITY=1;; + *) AM_DEFAULT_VERBOSITY=0;; +esac +am_make=${MAKE-make} +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether $am_make supports nested variables" >&5 +$as_echo_n "checking whether $am_make supports nested variables... " >&6; } +if ${am_cv_make_support_nested_variables+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if $as_echo 'TRUE=$(BAR$(V)) +BAR0=false +BAR1=true +V=1 +am__doit: + @$(TRUE) +.PHONY: am__doit' | $am_make -f - >/dev/null 2>&1; then + am_cv_make_support_nested_variables=yes +else + am_cv_make_support_nested_variables=no +fi +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_make_support_nested_variables" >&5 +$as_echo "$am_cv_make_support_nested_variables" >&6; } +if test $am_cv_make_support_nested_variables = yes; then + AM_V='$(V)' + AM_DEFAULT_V='$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)' +else + AM_V=$AM_DEFAULT_VERBOSITY + AM_DEFAULT_V=$AM_DEFAULT_VERBOSITY +fi +AM_BACKSLASH='\' + + +# Check for programs +ac_ext=c +ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' +ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' +ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' +ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu +if test -n "$ac_tool_prefix"; then + # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}gcc", so it can be a program name with args. +set dummy ${ac_tool_prefix}gcc; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test -n "$CC"; then + ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test. +else +as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_prog_CC="${ac_tool_prefix}gcc" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + +fi +fi +CC=$ac_cv_prog_CC +if test -n "$CC"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5 +$as_echo "$CC" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + +fi +if test -z "$ac_cv_prog_CC"; then + ac_ct_CC=$CC + # Extract the first word of "gcc", so it can be a program name with args. +set dummy gcc; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_ac_ct_CC+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test -n "$ac_ct_CC"; then + ac_cv_prog_ac_ct_CC="$ac_ct_CC" # Let the user override the test. +else +as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_prog_ac_ct_CC="gcc" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + +fi +fi +ac_ct_CC=$ac_cv_prog_ac_ct_CC +if test -n "$ac_ct_CC"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_CC" >&5 +$as_echo "$ac_ct_CC" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + if test "x$ac_ct_CC" = x; then + CC="" + else + case $cross_compiling:$ac_tool_warned in +yes:) +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} +ac_tool_warned=yes ;; +esac + CC=$ac_ct_CC + fi +else + CC="$ac_cv_prog_CC" +fi + +if test -z "$CC"; then + if test -n "$ac_tool_prefix"; then + # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}cc", so it can be a program name with args. +set dummy ${ac_tool_prefix}cc; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test -n "$CC"; then + ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test. +else +as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_prog_CC="${ac_tool_prefix}cc" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + +fi +fi +CC=$ac_cv_prog_CC +if test -n "$CC"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5 +$as_echo "$CC" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + + fi +fi +if test -z "$CC"; then + # Extract the first word of "cc", so it can be a program name with args. +set dummy cc; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test -n "$CC"; then + ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test. +else + ac_prog_rejected=no +as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + if test "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" = "/usr/ucb/cc"; then + ac_prog_rejected=yes + continue + fi + ac_cv_prog_CC="cc" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + +if test $ac_prog_rejected = yes; then + # We found a bogon in the path, so make sure we never use it. + set dummy $ac_cv_prog_CC + shift + if test $# != 0; then + # We chose a different compiler from the bogus one. + # However, it has the same basename, so the bogon will be chosen + # first if we set CC to just the basename; use the full file name. + shift + ac_cv_prog_CC="$as_dir/$ac_word${1+' '}$@" + fi +fi +fi +fi +CC=$ac_cv_prog_CC +if test -n "$CC"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5 +$as_echo "$CC" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + +fi +if test -z "$CC"; then + if test -n "$ac_tool_prefix"; then + for ac_prog in cl.exe + do + # Extract the first word of "$ac_tool_prefix$ac_prog", so it can be a program name with args. +set dummy $ac_tool_prefix$ac_prog; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test -n "$CC"; then + ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test. +else +as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_prog_CC="$ac_tool_prefix$ac_prog" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + +fi +fi +CC=$ac_cv_prog_CC +if test -n "$CC"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5 +$as_echo "$CC" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + + test -n "$CC" && break + done +fi +if test -z "$CC"; then + ac_ct_CC=$CC + for ac_prog in cl.exe +do + # Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args. +set dummy $ac_prog; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_ac_ct_CC+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test -n "$ac_ct_CC"; then + ac_cv_prog_ac_ct_CC="$ac_ct_CC" # Let the user override the test. +else +as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_prog_ac_ct_CC="$ac_prog" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + +fi +fi +ac_ct_CC=$ac_cv_prog_ac_ct_CC +if test -n "$ac_ct_CC"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_CC" >&5 +$as_echo "$ac_ct_CC" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + + test -n "$ac_ct_CC" && break +done + + if test "x$ac_ct_CC" = x; then + CC="" + else + case $cross_compiling:$ac_tool_warned in +yes:) +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} +ac_tool_warned=yes ;; +esac + CC=$ac_ct_CC + fi +fi + +fi + + +test -z "$CC" && { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 +$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} +as_fn_error $? "no acceptable C compiler found in \$PATH +See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } + +# Provide some information about the compiler. +$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for C compiler version" >&5 +set X $ac_compile +ac_compiler=$2 +for ac_option in --version -v -V -qversion; do + { { ac_try="$ac_compiler $ac_option >&5" +case "(($ac_try" in + *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; + *) ac_try_echo=$ac_try;; +esac +eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" +$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 + (eval "$ac_compiler $ac_option >&5") 2>conftest.err + ac_status=$? + if test -s conftest.err; then + sed '10a\ +... rest of stderr output deleted ... + 10q' conftest.err >conftest.er1 + cat conftest.er1 >&5 + fi + rm -f conftest.er1 conftest.err + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; } +done + +cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ + +int +main () +{ + + ; + return 0; +} +_ACEOF +ac_clean_files_save=$ac_clean_files +ac_clean_files="$ac_clean_files a.out a.out.dSYM a.exe b.out" +# Try to create an executable without -o first, disregard a.out. +# It will help us diagnose broken compilers, and finding out an intuition +# of exeext. +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether the C compiler works" >&5 +$as_echo_n "checking whether the C compiler works... " >&6; } +ac_link_default=`$as_echo "$ac_link" | sed 's/ -o *conftest[^ ]*//'` + +# The possible output files: +ac_files="a.out conftest.exe conftest a.exe a_out.exe b.out conftest.*" + +ac_rmfiles= +for ac_file in $ac_files +do + case $ac_file in + *.$ac_ext | *.xcoff | *.tds | *.d | *.pdb | *.xSYM | *.bb | *.bbg | *.map | *.inf | *.dSYM | *.o | *.obj ) ;; + * ) ac_rmfiles="$ac_rmfiles $ac_file";; + esac +done +rm -f $ac_rmfiles + +if { { ac_try="$ac_link_default" +case "(($ac_try" in + *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; + *) ac_try_echo=$ac_try;; +esac +eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" +$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 + (eval "$ac_link_default") 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then : + # Autoconf-2.13 could set the ac_cv_exeext variable to `no'. +# So ignore a value of `no', otherwise this would lead to `EXEEXT = no' +# in a Makefile. We should not override ac_cv_exeext if it was cached, +# so that the user can short-circuit this test for compilers unknown to +# Autoconf. +for ac_file in $ac_files '' +do + test -f "$ac_file" || continue + case $ac_file in + *.$ac_ext | *.xcoff | *.tds | *.d | *.pdb | *.xSYM | *.bb | *.bbg | *.map | *.inf | *.dSYM | *.o | *.obj ) + ;; + [ab].out ) + # We found the default executable, but exeext='' is most + # certainly right. + break;; + *.* ) + if test "${ac_cv_exeext+set}" = set && test "$ac_cv_exeext" != no; + then :; else + ac_cv_exeext=`expr "$ac_file" : '[^.]*\(\..*\)'` + fi + # We set ac_cv_exeext here because the later test for it is not + # safe: cross compilers may not add the suffix if given an `-o' + # argument, so we may need to know it at that point already. + # Even if this section looks crufty: it has the advantage of + # actually working. + break;; + * ) + break;; + esac +done +test "$ac_cv_exeext" = no && ac_cv_exeext= + +else + ac_file='' +fi +if test -z "$ac_file"; then : + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +$as_echo "$as_me: failed program was:" >&5 +sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 + +{ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 +$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} +as_fn_error 77 "C compiler cannot create executables +See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for C compiler default output file name" >&5 +$as_echo_n "checking for C compiler default output file name... " >&6; } +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_file" >&5 +$as_echo "$ac_file" >&6; } +ac_exeext=$ac_cv_exeext + +rm -f -r a.out a.out.dSYM a.exe conftest$ac_cv_exeext b.out +ac_clean_files=$ac_clean_files_save +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for suffix of executables" >&5 +$as_echo_n "checking for suffix of executables... " >&6; } +if { { ac_try="$ac_link" +case "(($ac_try" in + *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; + *) ac_try_echo=$ac_try;; +esac +eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" +$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 + (eval "$ac_link") 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then : + # If both `conftest.exe' and `conftest' are `present' (well, observable) +# catch `conftest.exe'. For instance with Cygwin, `ls conftest' will +# work properly (i.e., refer to `conftest.exe'), while it won't with +# `rm'. +for ac_file in conftest.exe conftest conftest.*; do + test -f "$ac_file" || continue + case $ac_file in + *.$ac_ext | *.xcoff | *.tds | *.d | *.pdb | *.xSYM | *.bb | *.bbg | *.map | *.inf | *.dSYM | *.o | *.obj ) ;; + *.* ) ac_cv_exeext=`expr "$ac_file" : '[^.]*\(\..*\)'` + break;; + * ) break;; + esac +done +else + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 +$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} +as_fn_error $? "cannot compute suffix of executables: cannot compile and link +See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } +fi +rm -f conftest conftest$ac_cv_exeext +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_exeext" >&5 +$as_echo "$ac_cv_exeext" >&6; } + +rm -f conftest.$ac_ext +EXEEXT=$ac_cv_exeext +ac_exeext=$EXEEXT +cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ +#include +int +main () +{ +FILE *f = fopen ("conftest.out", "w"); + return ferror (f) || fclose (f) != 0; + + ; + return 0; +} +_ACEOF +ac_clean_files="$ac_clean_files conftest.out" +# Check that the compiler produces executables we can run. If not, either +# the compiler is broken, or we cross compile. +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether we are cross compiling" >&5 +$as_echo_n "checking whether we are cross compiling... " >&6; } +if test "$cross_compiling" != yes; then + { { ac_try="$ac_link" +case "(($ac_try" in + *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; + *) ac_try_echo=$ac_try;; +esac +eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" +$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 + (eval "$ac_link") 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; } + if { ac_try='./conftest$ac_cv_exeext' + { { case "(($ac_try" in + *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; + *) ac_try_echo=$ac_try;; +esac +eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" +$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 + (eval "$ac_try") 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; }; then + cross_compiling=no + else + if test "$cross_compiling" = maybe; then + cross_compiling=yes + else + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 +$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} +as_fn_error $? "cannot run C compiled programs. +If you meant to cross compile, use \`--host'. +See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } + fi + fi +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $cross_compiling" >&5 +$as_echo "$cross_compiling" >&6; } + +rm -f conftest.$ac_ext conftest$ac_cv_exeext conftest.out +ac_clean_files=$ac_clean_files_save +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for suffix of object files" >&5 +$as_echo_n "checking for suffix of object files... " >&6; } +if ${ac_cv_objext+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ + +int +main () +{ + + ; + return 0; +} +_ACEOF +rm -f conftest.o conftest.obj +if { { ac_try="$ac_compile" +case "(($ac_try" in + *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; + *) ac_try_echo=$ac_try;; +esac +eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" +$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 + (eval "$ac_compile") 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then : + for ac_file in conftest.o conftest.obj conftest.*; do + test -f "$ac_file" || continue; + case $ac_file in + *.$ac_ext | *.xcoff | *.tds | *.d | *.pdb | *.xSYM | *.bb | *.bbg | *.map | *.inf | *.dSYM ) ;; + *) ac_cv_objext=`expr "$ac_file" : '.*\.\(.*\)'` + break;; + esac +done +else + $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5 +sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 + +{ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 +$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} +as_fn_error $? "cannot compute suffix of object files: cannot compile +See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } +fi +rm -f conftest.$ac_cv_objext conftest.$ac_ext +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_objext" >&5 +$as_echo "$ac_cv_objext" >&6; } +OBJEXT=$ac_cv_objext +ac_objext=$OBJEXT +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether we are using the GNU C compiler" >&5 +$as_echo_n "checking whether we are using the GNU C compiler... " >&6; } +if ${ac_cv_c_compiler_gnu+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ + +int +main () +{ +#ifndef __GNUC__ + choke me +#endif + + ; + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : + ac_compiler_gnu=yes +else + ac_compiler_gnu=no +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext +ac_cv_c_compiler_gnu=$ac_compiler_gnu + +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_c_compiler_gnu" >&5 +$as_echo "$ac_cv_c_compiler_gnu" >&6; } +if test $ac_compiler_gnu = yes; then + GCC=yes +else + GCC= +fi +ac_test_CFLAGS=${CFLAGS+set} +ac_save_CFLAGS=$CFLAGS +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether $CC accepts -g" >&5 +$as_echo_n "checking whether $CC accepts -g... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_cc_g+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + ac_save_c_werror_flag=$ac_c_werror_flag + ac_c_werror_flag=yes + ac_cv_prog_cc_g=no + CFLAGS="-g" + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ + +int +main () +{ + + ; + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : + ac_cv_prog_cc_g=yes +else + CFLAGS="" + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ + +int +main () +{ + + ; + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : + +else + ac_c_werror_flag=$ac_save_c_werror_flag + CFLAGS="-g" + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ + +int +main () +{ + + ; + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : + ac_cv_prog_cc_g=yes +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext + ac_c_werror_flag=$ac_save_c_werror_flag +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_prog_cc_g" >&5 +$as_echo "$ac_cv_prog_cc_g" >&6; } +if test "$ac_test_CFLAGS" = set; then + CFLAGS=$ac_save_CFLAGS +elif test $ac_cv_prog_cc_g = yes; then + if test "$GCC" = yes; then + CFLAGS="-g -O2" + else + CFLAGS="-g" + fi +else + if test "$GCC" = yes; then + CFLAGS="-O2" + else + CFLAGS= + fi +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $CC option to accept ISO C89" >&5 +$as_echo_n "checking for $CC option to accept ISO C89... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_cc_c89+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + ac_cv_prog_cc_c89=no +ac_save_CC=$CC +cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ +#include +#include +struct stat; +/* Most of the following tests are stolen from RCS 5.7's src/conf.sh. */ +struct buf { int x; }; +FILE * (*rcsopen) (struct buf *, struct stat *, int); +static char *e (p, i) + char **p; + int i; +{ + return p[i]; +} +static char *f (char * (*g) (char **, int), char **p, ...) +{ + char *s; + va_list v; + va_start (v,p); + s = g (p, va_arg (v,int)); + va_end (v); + return s; +} + +/* OSF 4.0 Compaq cc is some sort of almost-ANSI by default. It has + function prototypes and stuff, but not '\xHH' hex character constants. + These don't provoke an error unfortunately, instead are silently treated + as 'x'. The following induces an error, until -std is added to get + proper ANSI mode. Curiously '\x00'!='x' always comes out true, for an + array size at least. It's necessary to write '\x00'==0 to get something + that's true only with -std. */ +int osf4_cc_array ['\x00' == 0 ? 1 : -1]; + +/* IBM C 6 for AIX is almost-ANSI by default, but it replaces macro parameters + inside strings and character constants. */ +#define FOO(x) 'x' +int xlc6_cc_array[FOO(a) == 'x' ? 1 : -1]; + +int test (int i, double x); +struct s1 {int (*f) (int a);}; +struct s2 {int (*f) (double a);}; +int pairnames (int, char **, FILE *(*)(struct buf *, struct stat *, int), int, int); +int argc; +char **argv; +int +main () +{ +return f (e, argv, 0) != argv[0] || f (e, argv, 1) != argv[1]; + ; + return 0; +} +_ACEOF +for ac_arg in '' -qlanglvl=extc89 -qlanglvl=ansi -std \ + -Ae "-Aa -D_HPUX_SOURCE" "-Xc -D__EXTENSIONS__" +do + CC="$ac_save_CC $ac_arg" + if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : + ac_cv_prog_cc_c89=$ac_arg +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext + test "x$ac_cv_prog_cc_c89" != "xno" && break +done +rm -f conftest.$ac_ext +CC=$ac_save_CC + +fi +# AC_CACHE_VAL +case "x$ac_cv_prog_cc_c89" in + x) + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: none needed" >&5 +$as_echo "none needed" >&6; } ;; + xno) + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: unsupported" >&5 +$as_echo "unsupported" >&6; } ;; + *) + CC="$CC $ac_cv_prog_cc_c89" + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_prog_cc_c89" >&5 +$as_echo "$ac_cv_prog_cc_c89" >&6; } ;; +esac +if test "x$ac_cv_prog_cc_c89" != xno; then : + +fi + +ac_ext=c +ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' +ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' +ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' +ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu + +ac_ext=c +ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' +ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' +ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' +ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether $CC understands -c and -o together" >&5 +$as_echo_n "checking whether $CC understands -c and -o together... " >&6; } +if ${am_cv_prog_cc_c_o+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ + +int +main () +{ + + ; + return 0; +} +_ACEOF + # Make sure it works both with $CC and with simple cc. + # Following AC_PROG_CC_C_O, we do the test twice because some + # compilers refuse to overwrite an existing .o file with -o, + # though they will create one. + am_cv_prog_cc_c_o=yes + for am_i in 1 2; do + if { echo "$as_me:$LINENO: $CC -c conftest.$ac_ext -o conftest2.$ac_objext" >&5 + ($CC -c conftest.$ac_ext -o conftest2.$ac_objext) >&5 2>&5 + ac_status=$? + echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 + (exit $ac_status); } \ + && test -f conftest2.$ac_objext; then + : OK + else + am_cv_prog_cc_c_o=no + break + fi + done + rm -f core conftest* + unset am_i +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_prog_cc_c_o" >&5 +$as_echo "$am_cv_prog_cc_c_o" >&6; } +if test "$am_cv_prog_cc_c_o" != yes; then + # Losing compiler, so override with the script. + # FIXME: It is wrong to rewrite CC. + # But if we don't then we get into trouble of one sort or another. + # A longer-term fix would be to have automake use am__CC in this case, + # and then we could set am__CC="\$(top_srcdir)/compile \$(CC)" + CC="$am_aux_dir/compile $CC" +fi +ac_ext=c +ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' +ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' +ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' +ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu + +DEPDIR="${am__leading_dot}deps" + +ac_config_commands="$ac_config_commands depfiles" + + +am_make=${MAKE-make} +cat > confinc << 'END' +am__doit: + @echo this is the am__doit target +.PHONY: am__doit +END +# If we don't find an include directive, just comment out the code. +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for style of include used by $am_make" >&5 +$as_echo_n "checking for style of include used by $am_make... " >&6; } +am__include="#" +am__quote= +_am_result=none +# First try GNU make style include. +echo "include confinc" > confmf +# Ignore all kinds of additional output from 'make'. +case `$am_make -s -f confmf 2> /dev/null` in #( +*the\ am__doit\ target*) + am__include=include + am__quote= + _am_result=GNU + ;; +esac +# Now try BSD make style include. +if test "$am__include" = "#"; then + echo '.include "confinc"' > confmf + case `$am_make -s -f confmf 2> /dev/null` in #( + *the\ am__doit\ target*) + am__include=.include + am__quote="\"" + _am_result=BSD + ;; + esac +fi + + +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $_am_result" >&5 +$as_echo "$_am_result" >&6; } +rm -f confinc confmf + +# Check whether --enable-dependency-tracking was given. +if test "${enable_dependency_tracking+set}" = set; then : + enableval=$enable_dependency_tracking; +fi + +if test "x$enable_dependency_tracking" != xno; then + am_depcomp="$ac_aux_dir/depcomp" + AMDEPBACKSLASH='\' + am__nodep='_no' +fi + if test "x$enable_dependency_tracking" != xno; then + AMDEP_TRUE= + AMDEP_FALSE='#' +else + AMDEP_TRUE='#' + AMDEP_FALSE= +fi + + + +depcc="$CC" am_compiler_list= + +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking dependency style of $depcc" >&5 +$as_echo_n "checking dependency style of $depcc... " >&6; } +if ${am_cv_CC_dependencies_compiler_type+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test -z "$AMDEP_TRUE" && test -f "$am_depcomp"; then + # We make a subdir and do the tests there. Otherwise we can end up + # making bogus files that we don't know about and never remove. For + # instance it was reported that on HP-UX the gcc test will end up + # making a dummy file named 'D' -- because '-MD' means "put the output + # in D". + rm -rf conftest.dir + mkdir conftest.dir + # Copy depcomp to subdir because otherwise we won't find it if we're + # using a relative directory. + cp "$am_depcomp" conftest.dir + cd conftest.dir + # We will build objects and dependencies in a subdirectory because + # it helps to detect inapplicable dependency modes. For instance + # both Tru64's cc and ICC support -MD to output dependencies as a + # side effect of compilation, but ICC will put the dependencies in + # the current directory while Tru64 will put them in the object + # directory. + mkdir sub + + am_cv_CC_dependencies_compiler_type=none + if test "$am_compiler_list" = ""; then + am_compiler_list=`sed -n 's/^#*\([a-zA-Z0-9]*\))$/\1/p' < ./depcomp` + fi + am__universal=false + case " $depcc " in #( + *\ -arch\ *\ -arch\ *) am__universal=true ;; + esac + + for depmode in $am_compiler_list; do + # Setup a source with many dependencies, because some compilers + # like to wrap large dependency lists on column 80 (with \), and + # we should not choose a depcomp mode which is confused by this. + # + # We need to recreate these files for each test, as the compiler may + # overwrite some of them when testing with obscure command lines. + # This happens at least with the AIX C compiler. + : > sub/conftest.c + for i in 1 2 3 4 5 6; do + echo '#include "conftst'$i'.h"' >> sub/conftest.c + # Using ": > sub/conftst$i.h" creates only sub/conftst1.h with + # Solaris 10 /bin/sh. + echo '/* dummy */' > sub/conftst$i.h + done + echo "${am__include} ${am__quote}sub/conftest.Po${am__quote}" > confmf + + # We check with '-c' and '-o' for the sake of the "dashmstdout" + # mode. It turns out that the SunPro C++ compiler does not properly + # handle '-M -o', and we need to detect this. Also, some Intel + # versions had trouble with output in subdirs. + am__obj=sub/conftest.${OBJEXT-o} + am__minus_obj="-o $am__obj" + case $depmode in + gcc) + # This depmode causes a compiler race in universal mode. + test "$am__universal" = false || continue + ;; + nosideeffect) + # After this tag, mechanisms are not by side-effect, so they'll + # only be used when explicitly requested. + if test "x$enable_dependency_tracking" = xyes; then + continue + else + break + fi + ;; + msvc7 | msvc7msys | msvisualcpp | msvcmsys) + # This compiler won't grok '-c -o', but also, the minuso test has + # not run yet. These depmodes are late enough in the game, and + # so weak that their functioning should not be impacted. + am__obj=conftest.${OBJEXT-o} + am__minus_obj= + ;; + none) break ;; + esac + if depmode=$depmode \ + source=sub/conftest.c object=$am__obj \ + depfile=sub/conftest.Po tmpdepfile=sub/conftest.TPo \ + $SHELL ./depcomp $depcc -c $am__minus_obj sub/conftest.c \ + >/dev/null 2>conftest.err && + grep sub/conftst1.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && + grep sub/conftst6.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && + grep $am__obj sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && + ${MAKE-make} -s -f confmf > /dev/null 2>&1; then + # icc doesn't choke on unknown options, it will just issue warnings + # or remarks (even with -Werror). So we grep stderr for any message + # that says an option was ignored or not supported. + # When given -MP, icc 7.0 and 7.1 complain thusly: + # icc: Command line warning: ignoring option '-M'; no argument required + # The diagnosis changed in icc 8.0: + # icc: Command line remark: option '-MP' not supported + if (grep 'ignoring option' conftest.err || + grep 'not supported' conftest.err) >/dev/null 2>&1; then :; else + am_cv_CC_dependencies_compiler_type=$depmode + break + fi + fi + done + + cd .. + rm -rf conftest.dir +else + am_cv_CC_dependencies_compiler_type=none +fi + +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_CC_dependencies_compiler_type" >&5 +$as_echo "$am_cv_CC_dependencies_compiler_type" >&6; } +CCDEPMODE=depmode=$am_cv_CC_dependencies_compiler_type + + if + test "x$enable_dependency_tracking" != xno \ + && test "$am_cv_CC_dependencies_compiler_type" = gcc3; then + am__fastdepCC_TRUE= + am__fastdepCC_FALSE='#' +else + am__fastdepCC_TRUE='#' + am__fastdepCC_FALSE= +fi + + + +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether ${MAKE-make} sets \$(MAKE)" >&5 +$as_echo_n "checking whether ${MAKE-make} sets \$(MAKE)... " >&6; } +set x ${MAKE-make} +ac_make=`$as_echo "$2" | sed 's/+/p/g; s/[^a-zA-Z0-9_]/_/g'` +if eval \${ac_cv_prog_make_${ac_make}_set+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + cat >conftest.make <<\_ACEOF +SHELL = /bin/sh +all: + @echo '@@@%%%=$(MAKE)=@@@%%%' +_ACEOF +# GNU make sometimes prints "make[1]: Entering ...", which would confuse us. +case `${MAKE-make} -f conftest.make 2>/dev/null` in + *@@@%%%=?*=@@@%%%*) + eval ac_cv_prog_make_${ac_make}_set=yes;; + *) + eval ac_cv_prog_make_${ac_make}_set=no;; +esac +rm -f conftest.make +fi +if eval test \$ac_cv_prog_make_${ac_make}_set = yes; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } + SET_MAKE= +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } + SET_MAKE="MAKE=${MAKE-make}" +fi + + +# Initialize libtool + +case `pwd` in + *\ * | *\ *) + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: Libtool does not cope well with whitespace in \`pwd\`" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: Libtool does not cope well with whitespace in \`pwd\`" >&2;} ;; +esac + + + +macro_version='2.4.6' +macro_revision='2.4.6' + + + + + + + + + + + + + +ltmain=$ac_aux_dir/ltmain.sh + +# Make sure we can run config.sub. +$SHELL "$ac_aux_dir/config.sub" sun4 >/dev/null 2>&1 || + as_fn_error $? "cannot run $SHELL $ac_aux_dir/config.sub" "$LINENO" 5 + +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking build system type" >&5 +$as_echo_n "checking build system type... " >&6; } +if ${ac_cv_build+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + ac_build_alias=$build_alias +test "x$ac_build_alias" = x && + ac_build_alias=`$SHELL "$ac_aux_dir/config.guess"` +test "x$ac_build_alias" = x && + as_fn_error $? "cannot guess build type; you must specify one" "$LINENO" 5 +ac_cv_build=`$SHELL "$ac_aux_dir/config.sub" $ac_build_alias` || + as_fn_error $? "$SHELL $ac_aux_dir/config.sub $ac_build_alias failed" "$LINENO" 5 + +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_build" >&5 +$as_echo "$ac_cv_build" >&6; } +case $ac_cv_build in +*-*-*) ;; +*) as_fn_error $? "invalid value of canonical build" "$LINENO" 5;; +esac +build=$ac_cv_build +ac_save_IFS=$IFS; IFS='-' +set x $ac_cv_build +shift +build_cpu=$1 +build_vendor=$2 +shift; shift +# Remember, the first character of IFS is used to create $*, +# except with old shells: +build_os=$* +IFS=$ac_save_IFS +case $build_os in *\ *) build_os=`echo "$build_os" | sed 's/ /-/g'`;; esac + + +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking host system type" >&5 +$as_echo_n "checking host system type... " >&6; } +if ${ac_cv_host+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test "x$host_alias" = x; then + ac_cv_host=$ac_cv_build +else + ac_cv_host=`$SHELL "$ac_aux_dir/config.sub" $host_alias` || + as_fn_error $? "$SHELL $ac_aux_dir/config.sub $host_alias failed" "$LINENO" 5 +fi + +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_host" >&5 +$as_echo "$ac_cv_host" >&6; } +case $ac_cv_host in +*-*-*) ;; +*) as_fn_error $? "invalid value of canonical host" "$LINENO" 5;; +esac +host=$ac_cv_host +ac_save_IFS=$IFS; IFS='-' +set x $ac_cv_host +shift +host_cpu=$1 +host_vendor=$2 +shift; shift +# Remember, the first character of IFS is used to create $*, +# except with old shells: +host_os=$* +IFS=$ac_save_IFS +case $host_os in *\ *) host_os=`echo "$host_os" | sed 's/ /-/g'`;; esac + + +# Backslashify metacharacters that are still active within +# double-quoted strings. +sed_quote_subst='s/\(["`$\\]\)/\\\1/g' + +# Same as above, but do not quote variable references. +double_quote_subst='s/\(["`\\]\)/\\\1/g' + +# Sed substitution to delay expansion of an escaped shell variable in a +# double_quote_subst'ed string. +delay_variable_subst='s/\\\\\\\\\\\$/\\\\\\$/g' + +# Sed substitution to delay expansion of an escaped single quote. +delay_single_quote_subst='s/'\''/'\'\\\\\\\'\''/g' + +# Sed substitution to avoid accidental globbing in evaled expressions +no_glob_subst='s/\*/\\\*/g' + +ECHO='\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\' +ECHO=$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO +ECHO=$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO + +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking how to print strings" >&5 +$as_echo_n "checking how to print strings... " >&6; } +# Test print first, because it will be a builtin if present. +if test "X`( print -r -- -n ) 2>/dev/null`" = X-n && \ + test "X`print -r -- $ECHO 2>/dev/null`" = "X$ECHO"; then + ECHO='print -r --' +elif test "X`printf %s $ECHO 2>/dev/null`" = "X$ECHO"; then + ECHO='printf %s\n' +else + # Use this function as a fallback that always works. + func_fallback_echo () + { + eval 'cat <<_LTECHO_EOF +$1 +_LTECHO_EOF' + } + ECHO='func_fallback_echo' +fi + +# func_echo_all arg... +# Invoke $ECHO with all args, space-separated. +func_echo_all () +{ + $ECHO "" +} + +case $ECHO in + printf*) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: printf" >&5 +$as_echo "printf" >&6; } ;; + print*) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: print -r" >&5 +$as_echo "print -r" >&6; } ;; + *) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: cat" >&5 +$as_echo "cat" >&6; } ;; +esac + + + + + + + + + + + + + + +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for a sed that does not truncate output" >&5 +$as_echo_n "checking for a sed that does not truncate output... " >&6; } +if ${ac_cv_path_SED+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + ac_script=s/aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa/bbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbb/ + for ac_i in 1 2 3 4 5 6 7; do + ac_script="$ac_script$as_nl$ac_script" + done + echo "$ac_script" 2>/dev/null | sed 99q >conftest.sed + { ac_script=; unset ac_script;} + if test -z "$SED"; then + ac_path_SED_found=false + # Loop through the user's path and test for each of PROGNAME-LIST + as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_prog in sed gsed; do + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + ac_path_SED="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" + as_fn_executable_p "$ac_path_SED" || continue +# Check for GNU ac_path_SED and select it if it is found. + # Check for GNU $ac_path_SED +case `"$ac_path_SED" --version 2>&1` in +*GNU*) + ac_cv_path_SED="$ac_path_SED" ac_path_SED_found=:;; +*) + ac_count=0 + $as_echo_n 0123456789 >"conftest.in" + while : + do + cat "conftest.in" "conftest.in" >"conftest.tmp" + mv "conftest.tmp" "conftest.in" + cp "conftest.in" "conftest.nl" + $as_echo '' >> "conftest.nl" + "$ac_path_SED" -f conftest.sed < "conftest.nl" >"conftest.out" 2>/dev/null || break + diff "conftest.out" "conftest.nl" >/dev/null 2>&1 || break + as_fn_arith $ac_count + 1 && ac_count=$as_val + if test $ac_count -gt ${ac_path_SED_max-0}; then + # Best one so far, save it but keep looking for a better one + ac_cv_path_SED="$ac_path_SED" + ac_path_SED_max=$ac_count + fi + # 10*(2^10) chars as input seems more than enough + test $ac_count -gt 10 && break + done + rm -f conftest.in conftest.tmp conftest.nl conftest.out;; +esac + + $ac_path_SED_found && break 3 + done + done + done +IFS=$as_save_IFS + if test -z "$ac_cv_path_SED"; then + as_fn_error $? "no acceptable sed could be found in \$PATH" "$LINENO" 5 + fi +else + ac_cv_path_SED=$SED +fi + +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_path_SED" >&5 +$as_echo "$ac_cv_path_SED" >&6; } + SED="$ac_cv_path_SED" + rm -f conftest.sed + +test -z "$SED" && SED=sed +Xsed="$SED -e 1s/^X//" + + + + + + + + + + + +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for grep that handles long lines and -e" >&5 +$as_echo_n "checking for grep that handles long lines and -e... " >&6; } +if ${ac_cv_path_GREP+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test -z "$GREP"; then + ac_path_GREP_found=false + # Loop through the user's path and test for each of PROGNAME-LIST + as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_prog in grep ggrep; do + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + ac_path_GREP="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" + as_fn_executable_p "$ac_path_GREP" || continue +# Check for GNU ac_path_GREP and select it if it is found. + # Check for GNU $ac_path_GREP +case `"$ac_path_GREP" --version 2>&1` in +*GNU*) + ac_cv_path_GREP="$ac_path_GREP" ac_path_GREP_found=:;; +*) + ac_count=0 + $as_echo_n 0123456789 >"conftest.in" + while : + do + cat "conftest.in" "conftest.in" >"conftest.tmp" + mv "conftest.tmp" "conftest.in" + cp "conftest.in" "conftest.nl" + $as_echo 'GREP' >> "conftest.nl" + "$ac_path_GREP" -e 'GREP$' -e '-(cannot match)-' < "conftest.nl" >"conftest.out" 2>/dev/null || break + diff "conftest.out" "conftest.nl" >/dev/null 2>&1 || break + as_fn_arith $ac_count + 1 && ac_count=$as_val + if test $ac_count -gt ${ac_path_GREP_max-0}; then + # Best one so far, save it but keep looking for a better one + ac_cv_path_GREP="$ac_path_GREP" + ac_path_GREP_max=$ac_count + fi + # 10*(2^10) chars as input seems more than enough + test $ac_count -gt 10 && break + done + rm -f conftest.in conftest.tmp conftest.nl conftest.out;; +esac + + $ac_path_GREP_found && break 3 + done + done + done +IFS=$as_save_IFS + if test -z "$ac_cv_path_GREP"; then + as_fn_error $? "no acceptable grep could be found in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin" "$LINENO" 5 + fi +else + ac_cv_path_GREP=$GREP +fi + +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_path_GREP" >&5 +$as_echo "$ac_cv_path_GREP" >&6; } + GREP="$ac_cv_path_GREP" + + +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for egrep" >&5 +$as_echo_n "checking for egrep... " >&6; } +if ${ac_cv_path_EGREP+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if echo a | $GREP -E '(a|b)' >/dev/null 2>&1 + then ac_cv_path_EGREP="$GREP -E" + else + if test -z "$EGREP"; then + ac_path_EGREP_found=false + # Loop through the user's path and test for each of PROGNAME-LIST + as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_prog in egrep; do + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + ac_path_EGREP="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" + as_fn_executable_p "$ac_path_EGREP" || continue +# Check for GNU ac_path_EGREP and select it if it is found. + # Check for GNU $ac_path_EGREP +case `"$ac_path_EGREP" --version 2>&1` in +*GNU*) + ac_cv_path_EGREP="$ac_path_EGREP" ac_path_EGREP_found=:;; +*) + ac_count=0 + $as_echo_n 0123456789 >"conftest.in" + while : + do + cat "conftest.in" "conftest.in" >"conftest.tmp" + mv "conftest.tmp" "conftest.in" + cp "conftest.in" "conftest.nl" + $as_echo 'EGREP' >> "conftest.nl" + "$ac_path_EGREP" 'EGREP$' < "conftest.nl" >"conftest.out" 2>/dev/null || break + diff "conftest.out" "conftest.nl" >/dev/null 2>&1 || break + as_fn_arith $ac_count + 1 && ac_count=$as_val + if test $ac_count -gt ${ac_path_EGREP_max-0}; then + # Best one so far, save it but keep looking for a better one + ac_cv_path_EGREP="$ac_path_EGREP" + ac_path_EGREP_max=$ac_count + fi + # 10*(2^10) chars as input seems more than enough + test $ac_count -gt 10 && break + done + rm -f conftest.in conftest.tmp conftest.nl conftest.out;; +esac + + $ac_path_EGREP_found && break 3 + done + done + done +IFS=$as_save_IFS + if test -z "$ac_cv_path_EGREP"; then + as_fn_error $? "no acceptable egrep could be found in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin" "$LINENO" 5 + fi +else + ac_cv_path_EGREP=$EGREP +fi + + fi +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_path_EGREP" >&5 +$as_echo "$ac_cv_path_EGREP" >&6; } + EGREP="$ac_cv_path_EGREP" + + +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for fgrep" >&5 +$as_echo_n "checking for fgrep... " >&6; } +if ${ac_cv_path_FGREP+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if echo 'ab*c' | $GREP -F 'ab*c' >/dev/null 2>&1 + then ac_cv_path_FGREP="$GREP -F" + else + if test -z "$FGREP"; then + ac_path_FGREP_found=false + # Loop through the user's path and test for each of PROGNAME-LIST + as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_prog in fgrep; do + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + ac_path_FGREP="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" + as_fn_executable_p "$ac_path_FGREP" || continue +# Check for GNU ac_path_FGREP and select it if it is found. + # Check for GNU $ac_path_FGREP +case `"$ac_path_FGREP" --version 2>&1` in +*GNU*) + ac_cv_path_FGREP="$ac_path_FGREP" ac_path_FGREP_found=:;; +*) + ac_count=0 + $as_echo_n 0123456789 >"conftest.in" + while : + do + cat "conftest.in" "conftest.in" >"conftest.tmp" + mv "conftest.tmp" "conftest.in" + cp "conftest.in" "conftest.nl" + $as_echo 'FGREP' >> "conftest.nl" + "$ac_path_FGREP" FGREP < "conftest.nl" >"conftest.out" 2>/dev/null || break + diff "conftest.out" "conftest.nl" >/dev/null 2>&1 || break + as_fn_arith $ac_count + 1 && ac_count=$as_val + if test $ac_count -gt ${ac_path_FGREP_max-0}; then + # Best one so far, save it but keep looking for a better one + ac_cv_path_FGREP="$ac_path_FGREP" + ac_path_FGREP_max=$ac_count + fi + # 10*(2^10) chars as input seems more than enough + test $ac_count -gt 10 && break + done + rm -f conftest.in conftest.tmp conftest.nl conftest.out;; +esac + + $ac_path_FGREP_found && break 3 + done + done + done +IFS=$as_save_IFS + if test -z "$ac_cv_path_FGREP"; then + as_fn_error $? "no acceptable fgrep could be found in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin" "$LINENO" 5 + fi +else + ac_cv_path_FGREP=$FGREP +fi + + fi +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_path_FGREP" >&5 +$as_echo "$ac_cv_path_FGREP" >&6; } + FGREP="$ac_cv_path_FGREP" + + +test -z "$GREP" && GREP=grep + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +# Check whether --with-gnu-ld was given. +if test "${with_gnu_ld+set}" = set; then : + withval=$with_gnu_ld; test no = "$withval" || with_gnu_ld=yes +else + with_gnu_ld=no +fi + +ac_prog=ld +if test yes = "$GCC"; then + # Check if gcc -print-prog-name=ld gives a path. + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ld used by $CC" >&5 +$as_echo_n "checking for ld used by $CC... " >&6; } + case $host in + *-*-mingw*) + # gcc leaves a trailing carriage return, which upsets mingw + ac_prog=`($CC -print-prog-name=ld) 2>&5 | tr -d '\015'` ;; + *) + ac_prog=`($CC -print-prog-name=ld) 2>&5` ;; + esac + case $ac_prog in + # Accept absolute paths. + [\\/]* | ?:[\\/]*) + re_direlt='/[^/][^/]*/\.\./' + # Canonicalize the pathname of ld + ac_prog=`$ECHO "$ac_prog"| $SED 's%\\\\%/%g'` + while $ECHO "$ac_prog" | $GREP "$re_direlt" > /dev/null 2>&1; do + ac_prog=`$ECHO $ac_prog| $SED "s%$re_direlt%/%"` + done + test -z "$LD" && LD=$ac_prog + ;; + "") + # If it fails, then pretend we aren't using GCC. + ac_prog=ld + ;; + *) + # If it is relative, then search for the first ld in PATH. + with_gnu_ld=unknown + ;; + esac +elif test yes = "$with_gnu_ld"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GNU ld" >&5 +$as_echo_n "checking for GNU ld... " >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for non-GNU ld" >&5 +$as_echo_n "checking for non-GNU ld... " >&6; } +fi +if ${lt_cv_path_LD+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test -z "$LD"; then + lt_save_ifs=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR + for ac_dir in $PATH; do + IFS=$lt_save_ifs + test -z "$ac_dir" && ac_dir=. + if test -f "$ac_dir/$ac_prog" || test -f "$ac_dir/$ac_prog$ac_exeext"; then + lt_cv_path_LD=$ac_dir/$ac_prog + # Check to see if the program is GNU ld. I'd rather use --version, + # but apparently some variants of GNU ld only accept -v. + # Break only if it was the GNU/non-GNU ld that we prefer. + case `"$lt_cv_path_LD" -v 2>&1 &5 +$as_echo "$LD" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi +test -z "$LD" && as_fn_error $? "no acceptable ld found in \$PATH" "$LINENO" 5 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if the linker ($LD) is GNU ld" >&5 +$as_echo_n "checking if the linker ($LD) is GNU ld... " >&6; } +if ${lt_cv_prog_gnu_ld+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + # I'd rather use --version here, but apparently some GNU lds only accept -v. +case `$LD -v 2>&1 &5 +$as_echo "$lt_cv_prog_gnu_ld" >&6; } +with_gnu_ld=$lt_cv_prog_gnu_ld + + + + + + + + + +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for BSD- or MS-compatible name lister (nm)" >&5 +$as_echo_n "checking for BSD- or MS-compatible name lister (nm)... " >&6; } +if ${lt_cv_path_NM+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test -n "$NM"; then + # Let the user override the test. + lt_cv_path_NM=$NM +else + lt_nm_to_check=${ac_tool_prefix}nm + if test -n "$ac_tool_prefix" && test "$build" = "$host"; then + lt_nm_to_check="$lt_nm_to_check nm" + fi + for lt_tmp_nm in $lt_nm_to_check; do + lt_save_ifs=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR + for ac_dir in $PATH /usr/ccs/bin/elf /usr/ccs/bin /usr/ucb /bin; do + IFS=$lt_save_ifs + test -z "$ac_dir" && ac_dir=. + tmp_nm=$ac_dir/$lt_tmp_nm + if test -f "$tmp_nm" || test -f "$tmp_nm$ac_exeext"; then + # Check to see if the nm accepts a BSD-compat flag. + # Adding the 'sed 1q' prevents false positives on HP-UX, which says: + # nm: unknown option "B" ignored + # Tru64's nm complains that /dev/null is an invalid object file + # MSYS converts /dev/null to NUL, MinGW nm treats NUL as empty + case $build_os in + mingw*) lt_bad_file=conftest.nm/nofile ;; + *) lt_bad_file=/dev/null ;; + esac + case `"$tmp_nm" -B $lt_bad_file 2>&1 | sed '1q'` in + *$lt_bad_file* | *'Invalid file or object type'*) + lt_cv_path_NM="$tmp_nm -B" + break 2 + ;; + *) + case `"$tmp_nm" -p /dev/null 2>&1 | sed '1q'` in + */dev/null*) + lt_cv_path_NM="$tmp_nm -p" + break 2 + ;; + *) + lt_cv_path_NM=${lt_cv_path_NM="$tmp_nm"} # keep the first match, but + continue # so that we can try to find one that supports BSD flags + ;; + esac + ;; + esac + fi + done + IFS=$lt_save_ifs + done + : ${lt_cv_path_NM=no} +fi +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_path_NM" >&5 +$as_echo "$lt_cv_path_NM" >&6; } +if test no != "$lt_cv_path_NM"; then + NM=$lt_cv_path_NM +else + # Didn't find any BSD compatible name lister, look for dumpbin. + if test -n "$DUMPBIN"; then : + # Let the user override the test. + else + if test -n "$ac_tool_prefix"; then + for ac_prog in dumpbin "link -dump" + do + # Extract the first word of "$ac_tool_prefix$ac_prog", so it can be a program name with args. +set dummy $ac_tool_prefix$ac_prog; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_DUMPBIN+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test -n "$DUMPBIN"; then + ac_cv_prog_DUMPBIN="$DUMPBIN" # Let the user override the test. +else +as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_prog_DUMPBIN="$ac_tool_prefix$ac_prog" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + +fi +fi +DUMPBIN=$ac_cv_prog_DUMPBIN +if test -n "$DUMPBIN"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $DUMPBIN" >&5 +$as_echo "$DUMPBIN" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + + test -n "$DUMPBIN" && break + done +fi +if test -z "$DUMPBIN"; then + ac_ct_DUMPBIN=$DUMPBIN + for ac_prog in dumpbin "link -dump" +do + # Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args. +set dummy $ac_prog; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_ac_ct_DUMPBIN+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test -n "$ac_ct_DUMPBIN"; then + ac_cv_prog_ac_ct_DUMPBIN="$ac_ct_DUMPBIN" # Let the user override the test. +else +as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_prog_ac_ct_DUMPBIN="$ac_prog" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + +fi +fi +ac_ct_DUMPBIN=$ac_cv_prog_ac_ct_DUMPBIN +if test -n "$ac_ct_DUMPBIN"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_DUMPBIN" >&5 +$as_echo "$ac_ct_DUMPBIN" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + + test -n "$ac_ct_DUMPBIN" && break +done + + if test "x$ac_ct_DUMPBIN" = x; then + DUMPBIN=":" + else + case $cross_compiling:$ac_tool_warned in +yes:) +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} +ac_tool_warned=yes ;; +esac + DUMPBIN=$ac_ct_DUMPBIN + fi +fi + + case `$DUMPBIN -symbols -headers /dev/null 2>&1 | sed '1q'` in + *COFF*) + DUMPBIN="$DUMPBIN -symbols -headers" + ;; + *) + DUMPBIN=: + ;; + esac + fi + + if test : != "$DUMPBIN"; then + NM=$DUMPBIN + fi +fi +test -z "$NM" && NM=nm + + + + + + +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking the name lister ($NM) interface" >&5 +$as_echo_n "checking the name lister ($NM) interface... " >&6; } +if ${lt_cv_nm_interface+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + lt_cv_nm_interface="BSD nm" + echo "int some_variable = 0;" > conftest.$ac_ext + (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: $ac_compile\"" >&5) + (eval "$ac_compile" 2>conftest.err) + cat conftest.err >&5 + (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: $NM \\\"conftest.$ac_objext\\\"\"" >&5) + (eval "$NM \"conftest.$ac_objext\"" 2>conftest.err > conftest.out) + cat conftest.err >&5 + (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: output\"" >&5) + cat conftest.out >&5 + if $GREP 'External.*some_variable' conftest.out > /dev/null; then + lt_cv_nm_interface="MS dumpbin" + fi + rm -f conftest* +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_nm_interface" >&5 +$as_echo "$lt_cv_nm_interface" >&6; } + +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether ln -s works" >&5 +$as_echo_n "checking whether ln -s works... " >&6; } +LN_S=$as_ln_s +if test "$LN_S" = "ln -s"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no, using $LN_S" >&5 +$as_echo "no, using $LN_S" >&6; } +fi + +# find the maximum length of command line arguments +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking the maximum length of command line arguments" >&5 +$as_echo_n "checking the maximum length of command line arguments... " >&6; } +if ${lt_cv_sys_max_cmd_len+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + i=0 + teststring=ABCD + + case $build_os in + msdosdjgpp*) + # On DJGPP, this test can blow up pretty badly due to problems in libc + # (any single argument exceeding 2000 bytes causes a buffer overrun + # during glob expansion). Even if it were fixed, the result of this + # check would be larger than it should be. + lt_cv_sys_max_cmd_len=12288; # 12K is about right + ;; + + gnu*) + # Under GNU Hurd, this test is not required because there is + # no limit to the length of command line arguments. + # Libtool will interpret -1 as no limit whatsoever + lt_cv_sys_max_cmd_len=-1; + ;; + + cygwin* | mingw* | cegcc*) + # On Win9x/ME, this test blows up -- it succeeds, but takes + # about 5 minutes as the teststring grows exponentially. + # Worse, since 9x/ME are not pre-emptively multitasking, + # you end up with a "frozen" computer, even though with patience + # the test eventually succeeds (with a max line length of 256k). + # Instead, let's just punt: use the minimum linelength reported by + # all of the supported platforms: 8192 (on NT/2K/XP). + lt_cv_sys_max_cmd_len=8192; + ;; + + mint*) + # On MiNT this can take a long time and run out of memory. + lt_cv_sys_max_cmd_len=8192; + ;; + + amigaos*) + # On AmigaOS with pdksh, this test takes hours, literally. + # So we just punt and use a minimum line length of 8192. + lt_cv_sys_max_cmd_len=8192; + ;; + + bitrig* | darwin* | dragonfly* | freebsd* | netbsd* | openbsd*) + # This has been around since 386BSD, at least. Likely further. + if test -x /sbin/sysctl; then + lt_cv_sys_max_cmd_len=`/sbin/sysctl -n kern.argmax` + elif test -x /usr/sbin/sysctl; then + lt_cv_sys_max_cmd_len=`/usr/sbin/sysctl -n kern.argmax` + else + lt_cv_sys_max_cmd_len=65536 # usable default for all BSDs + fi + # And add a safety zone + lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr $lt_cv_sys_max_cmd_len \/ 4` + lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr $lt_cv_sys_max_cmd_len \* 3` + ;; + + interix*) + # We know the value 262144 and hardcode it with a safety zone (like BSD) + lt_cv_sys_max_cmd_len=196608 + ;; + + os2*) + # The test takes a long time on OS/2. + lt_cv_sys_max_cmd_len=8192 + ;; + + osf*) + # Dr. Hans Ekkehard Plesser reports seeing a kernel panic running configure + # due to this test when exec_disable_arg_limit is 1 on Tru64. It is not + # nice to cause kernel panics so lets avoid the loop below. + # First set a reasonable default. + lt_cv_sys_max_cmd_len=16384 + # + if test -x /sbin/sysconfig; then + case `/sbin/sysconfig -q proc exec_disable_arg_limit` in + *1*) lt_cv_sys_max_cmd_len=-1 ;; + esac + fi + ;; + sco3.2v5*) + lt_cv_sys_max_cmd_len=102400 + ;; + sysv5* | sco5v6* | sysv4.2uw2*) + kargmax=`grep ARG_MAX /etc/conf/cf.d/stune 2>/dev/null` + if test -n "$kargmax"; then + lt_cv_sys_max_cmd_len=`echo $kargmax | sed 's/.*[ ]//'` + else + lt_cv_sys_max_cmd_len=32768 + fi + ;; + *) + lt_cv_sys_max_cmd_len=`(getconf ARG_MAX) 2> /dev/null` + if test -n "$lt_cv_sys_max_cmd_len" && \ + test undefined != "$lt_cv_sys_max_cmd_len"; then + lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr $lt_cv_sys_max_cmd_len \/ 4` + lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr $lt_cv_sys_max_cmd_len \* 3` + else + # Make teststring a little bigger before we do anything with it. + # a 1K string should be a reasonable start. + for i in 1 2 3 4 5 6 7 8; do + teststring=$teststring$teststring + done + SHELL=${SHELL-${CONFIG_SHELL-/bin/sh}} + # If test is not a shell built-in, we'll probably end up computing a + # maximum length that is only half of the actual maximum length, but + # we can't tell. + while { test X`env echo "$teststring$teststring" 2>/dev/null` \ + = "X$teststring$teststring"; } >/dev/null 2>&1 && + test 17 != "$i" # 1/2 MB should be enough + do + i=`expr $i + 1` + teststring=$teststring$teststring + done + # Only check the string length outside the loop. + lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr "X$teststring" : ".*" 2>&1` + teststring= + # Add a significant safety factor because C++ compilers can tack on + # massive amounts of additional arguments before passing them to the + # linker. It appears as though 1/2 is a usable value. + lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr $lt_cv_sys_max_cmd_len \/ 2` + fi + ;; + esac + +fi + +if test -n "$lt_cv_sys_max_cmd_len"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_sys_max_cmd_len" >&5 +$as_echo "$lt_cv_sys_max_cmd_len" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: none" >&5 +$as_echo "none" >&6; } +fi +max_cmd_len=$lt_cv_sys_max_cmd_len + + + + + + +: ${CP="cp -f"} +: ${MV="mv -f"} +: ${RM="rm -f"} + +if ( (MAIL=60; unset MAIL) || exit) >/dev/null 2>&1; then + lt_unset=unset +else + lt_unset=false +fi + + + + + +# test EBCDIC or ASCII +case `echo X|tr X '\101'` in + A) # ASCII based system + # \n is not interpreted correctly by Solaris 8 /usr/ucb/tr + lt_SP2NL='tr \040 \012' + lt_NL2SP='tr \015\012 \040\040' + ;; + *) # EBCDIC based system + lt_SP2NL='tr \100 \n' + lt_NL2SP='tr \r\n \100\100' + ;; +esac + + + + + + + + + +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking how to convert $build file names to $host format" >&5 +$as_echo_n "checking how to convert $build file names to $host format... " >&6; } +if ${lt_cv_to_host_file_cmd+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + case $host in + *-*-mingw* ) + case $build in + *-*-mingw* ) # actually msys + lt_cv_to_host_file_cmd=func_convert_file_msys_to_w32 + ;; + *-*-cygwin* ) + lt_cv_to_host_file_cmd=func_convert_file_cygwin_to_w32 + ;; + * ) # otherwise, assume *nix + lt_cv_to_host_file_cmd=func_convert_file_nix_to_w32 + ;; + esac + ;; + *-*-cygwin* ) + case $build in + *-*-mingw* ) # actually msys + lt_cv_to_host_file_cmd=func_convert_file_msys_to_cygwin + ;; + *-*-cygwin* ) + lt_cv_to_host_file_cmd=func_convert_file_noop + ;; + * ) # otherwise, assume *nix + lt_cv_to_host_file_cmd=func_convert_file_nix_to_cygwin + ;; + esac + ;; + * ) # unhandled hosts (and "normal" native builds) + lt_cv_to_host_file_cmd=func_convert_file_noop + ;; +esac + +fi + +to_host_file_cmd=$lt_cv_to_host_file_cmd +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_to_host_file_cmd" >&5 +$as_echo "$lt_cv_to_host_file_cmd" >&6; } + + + + + +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking how to convert $build file names to toolchain format" >&5 +$as_echo_n "checking how to convert $build file names to toolchain format... " >&6; } +if ${lt_cv_to_tool_file_cmd+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + #assume ordinary cross tools, or native build. +lt_cv_to_tool_file_cmd=func_convert_file_noop +case $host in + *-*-mingw* ) + case $build in + *-*-mingw* ) # actually msys + lt_cv_to_tool_file_cmd=func_convert_file_msys_to_w32 + ;; + esac + ;; +esac + +fi + +to_tool_file_cmd=$lt_cv_to_tool_file_cmd +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_to_tool_file_cmd" >&5 +$as_echo "$lt_cv_to_tool_file_cmd" >&6; } + + + + + +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $LD option to reload object files" >&5 +$as_echo_n "checking for $LD option to reload object files... " >&6; } +if ${lt_cv_ld_reload_flag+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + lt_cv_ld_reload_flag='-r' +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_ld_reload_flag" >&5 +$as_echo "$lt_cv_ld_reload_flag" >&6; } +reload_flag=$lt_cv_ld_reload_flag +case $reload_flag in +"" | " "*) ;; +*) reload_flag=" $reload_flag" ;; +esac +reload_cmds='$LD$reload_flag -o $output$reload_objs' +case $host_os in + cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*) + if test yes != "$GCC"; then + reload_cmds=false + fi + ;; + darwin*) + if test yes = "$GCC"; then + reload_cmds='$LTCC $LTCFLAGS -nostdlib $wl-r -o $output$reload_objs' + else + reload_cmds='$LD$reload_flag -o $output$reload_objs' + fi + ;; +esac + + + + + + + + + +if test -n "$ac_tool_prefix"; then + # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}objdump", so it can be a program name with args. +set dummy ${ac_tool_prefix}objdump; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_OBJDUMP+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test -n "$OBJDUMP"; then + ac_cv_prog_OBJDUMP="$OBJDUMP" # Let the user override the test. +else +as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_prog_OBJDUMP="${ac_tool_prefix}objdump" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + +fi +fi +OBJDUMP=$ac_cv_prog_OBJDUMP +if test -n "$OBJDUMP"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $OBJDUMP" >&5 +$as_echo "$OBJDUMP" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + +fi +if test -z "$ac_cv_prog_OBJDUMP"; then + ac_ct_OBJDUMP=$OBJDUMP + # Extract the first word of "objdump", so it can be a program name with args. +set dummy objdump; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_ac_ct_OBJDUMP+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test -n "$ac_ct_OBJDUMP"; then + ac_cv_prog_ac_ct_OBJDUMP="$ac_ct_OBJDUMP" # Let the user override the test. +else +as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_prog_ac_ct_OBJDUMP="objdump" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + +fi +fi +ac_ct_OBJDUMP=$ac_cv_prog_ac_ct_OBJDUMP +if test -n "$ac_ct_OBJDUMP"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_OBJDUMP" >&5 +$as_echo "$ac_ct_OBJDUMP" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + if test "x$ac_ct_OBJDUMP" = x; then + OBJDUMP="false" + else + case $cross_compiling:$ac_tool_warned in +yes:) +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} +ac_tool_warned=yes ;; +esac + OBJDUMP=$ac_ct_OBJDUMP + fi +else + OBJDUMP="$ac_cv_prog_OBJDUMP" +fi + +test -z "$OBJDUMP" && OBJDUMP=objdump + + + + + + + + + +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking how to recognize dependent libraries" >&5 +$as_echo_n "checking how to recognize dependent libraries... " >&6; } +if ${lt_cv_deplibs_check_method+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + lt_cv_file_magic_cmd='$MAGIC_CMD' +lt_cv_file_magic_test_file= +lt_cv_deplibs_check_method='unknown' +# Need to set the preceding variable on all platforms that support +# interlibrary dependencies. +# 'none' -- dependencies not supported. +# 'unknown' -- same as none, but documents that we really don't know. +# 'pass_all' -- all dependencies passed with no checks. +# 'test_compile' -- check by making test program. +# 'file_magic [[regex]]' -- check by looking for files in library path +# that responds to the $file_magic_cmd with a given extended regex. +# If you have 'file' or equivalent on your system and you're not sure +# whether 'pass_all' will *always* work, you probably want this one. + +case $host_os in +aix[4-9]*) + lt_cv_deplibs_check_method=pass_all + ;; + +beos*) + lt_cv_deplibs_check_method=pass_all + ;; + +bsdi[45]*) + lt_cv_deplibs_check_method='file_magic ELF [0-9][0-9]*-bit [ML]SB (shared object|dynamic lib)' + lt_cv_file_magic_cmd='/usr/bin/file -L' + lt_cv_file_magic_test_file=/shlib/libc.so + ;; + +cygwin*) + # func_win32_libid is a shell function defined in ltmain.sh + lt_cv_deplibs_check_method='file_magic ^x86 archive import|^x86 DLL' + lt_cv_file_magic_cmd='func_win32_libid' + ;; + +mingw* | pw32*) + # Base MSYS/MinGW do not provide the 'file' command needed by + # func_win32_libid shell function, so use a weaker test based on 'objdump', + # unless we find 'file', for example because we are cross-compiling. + if ( file / ) >/dev/null 2>&1; then + lt_cv_deplibs_check_method='file_magic ^x86 archive import|^x86 DLL' + lt_cv_file_magic_cmd='func_win32_libid' + else + # Keep this pattern in sync with the one in func_win32_libid. + lt_cv_deplibs_check_method='file_magic file format (pei*-i386(.*architecture: i386)?|pe-arm-wince|pe-x86-64)' + lt_cv_file_magic_cmd='$OBJDUMP -f' + fi + ;; + +cegcc*) + # use the weaker test based on 'objdump'. See mingw*. + lt_cv_deplibs_check_method='file_magic file format pe-arm-.*little(.*architecture: arm)?' + lt_cv_file_magic_cmd='$OBJDUMP -f' + ;; + +darwin* | rhapsody*) + lt_cv_deplibs_check_method=pass_all + ;; + +freebsd* | dragonfly*) + if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ > /dev/null; then + case $host_cpu in + i*86 ) + # Not sure whether the presence of OpenBSD here was a mistake. + # Let's accept both of them until this is cleared up. + lt_cv_deplibs_check_method='file_magic (FreeBSD|OpenBSD|DragonFly)/i[3-9]86 (compact )?demand paged shared library' + lt_cv_file_magic_cmd=/usr/bin/file + lt_cv_file_magic_test_file=`echo /usr/lib/libc.so.*` + ;; + esac + else + lt_cv_deplibs_check_method=pass_all + fi + ;; + +haiku*) + lt_cv_deplibs_check_method=pass_all + ;; + +hpux10.20* | hpux11*) + lt_cv_file_magic_cmd=/usr/bin/file + case $host_cpu in + ia64*) + lt_cv_deplibs_check_method='file_magic (s[0-9][0-9][0-9]|ELF-[0-9][0-9]) shared object file - IA64' + lt_cv_file_magic_test_file=/usr/lib/hpux32/libc.so + ;; + hppa*64*) + lt_cv_deplibs_check_method='file_magic (s[0-9][0-9][0-9]|ELF[ -][0-9][0-9])(-bit)?( [LM]SB)? shared object( file)?[, -]* PA-RISC [0-9]\.[0-9]' + lt_cv_file_magic_test_file=/usr/lib/pa20_64/libc.sl + ;; + *) + lt_cv_deplibs_check_method='file_magic (s[0-9][0-9][0-9]|PA-RISC[0-9]\.[0-9]) shared library' + lt_cv_file_magic_test_file=/usr/lib/libc.sl + ;; + esac + ;; + +interix[3-9]*) + # PIC code is broken on Interix 3.x, that's why |\.a not |_pic\.a here + lt_cv_deplibs_check_method='match_pattern /lib[^/]+(\.so|\.a)$' + ;; + +irix5* | irix6* | nonstopux*) + case $LD in + *-32|*"-32 ") libmagic=32-bit;; + *-n32|*"-n32 ") libmagic=N32;; + *-64|*"-64 ") libmagic=64-bit;; + *) libmagic=never-match;; + esac + lt_cv_deplibs_check_method=pass_all + ;; + +# This must be glibc/ELF. +linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*) + lt_cv_deplibs_check_method=pass_all + ;; + +netbsd* | netbsdelf*-gnu) + if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ > /dev/null; then + lt_cv_deplibs_check_method='match_pattern /lib[^/]+(\.so\.[0-9]+\.[0-9]+|_pic\.a)$' + else + lt_cv_deplibs_check_method='match_pattern /lib[^/]+(\.so|_pic\.a)$' + fi + ;; + +newos6*) + lt_cv_deplibs_check_method='file_magic ELF [0-9][0-9]*-bit [ML]SB (executable|dynamic lib)' + lt_cv_file_magic_cmd=/usr/bin/file + lt_cv_file_magic_test_file=/usr/lib/libnls.so + ;; + +*nto* | *qnx*) + lt_cv_deplibs_check_method=pass_all + ;; + +openbsd* | bitrig*) + if test -z "`echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__`"; then + lt_cv_deplibs_check_method='match_pattern /lib[^/]+(\.so\.[0-9]+\.[0-9]+|\.so|_pic\.a)$' + else + lt_cv_deplibs_check_method='match_pattern /lib[^/]+(\.so\.[0-9]+\.[0-9]+|_pic\.a)$' + fi + ;; + +osf3* | osf4* | osf5*) + lt_cv_deplibs_check_method=pass_all + ;; + +rdos*) + lt_cv_deplibs_check_method=pass_all + ;; + +solaris*) + lt_cv_deplibs_check_method=pass_all + ;; + +sysv5* | sco3.2v5* | sco5v6* | unixware* | OpenUNIX* | sysv4*uw2*) + lt_cv_deplibs_check_method=pass_all + ;; + +sysv4 | sysv4.3*) + case $host_vendor in + motorola) + lt_cv_deplibs_check_method='file_magic ELF [0-9][0-9]*-bit [ML]SB (shared object|dynamic lib) M[0-9][0-9]* Version [0-9]' + lt_cv_file_magic_test_file=`echo /usr/lib/libc.so*` + ;; + ncr) + lt_cv_deplibs_check_method=pass_all + ;; + sequent) + lt_cv_file_magic_cmd='/bin/file' + lt_cv_deplibs_check_method='file_magic ELF [0-9][0-9]*-bit [LM]SB (shared object|dynamic lib )' + ;; + sni) + lt_cv_file_magic_cmd='/bin/file' + lt_cv_deplibs_check_method="file_magic ELF [0-9][0-9]*-bit [LM]SB dynamic lib" + lt_cv_file_magic_test_file=/lib/libc.so + ;; + siemens) + lt_cv_deplibs_check_method=pass_all + ;; + pc) + lt_cv_deplibs_check_method=pass_all + ;; + esac + ;; + +tpf*) + lt_cv_deplibs_check_method=pass_all + ;; +os2*) + lt_cv_deplibs_check_method=pass_all + ;; +esac + +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_deplibs_check_method" >&5 +$as_echo "$lt_cv_deplibs_check_method" >&6; } + +file_magic_glob= +want_nocaseglob=no +if test "$build" = "$host"; then + case $host_os in + mingw* | pw32*) + if ( shopt | grep nocaseglob ) >/dev/null 2>&1; then + want_nocaseglob=yes + else + file_magic_glob=`echo aAbBcCdDeEfFgGhHiIjJkKlLmMnNoOpPqQrRsStTuUvVwWxXyYzZ | $SED -e "s/\(..\)/s\/[\1]\/[\1]\/g;/g"` + fi + ;; + esac +fi + +file_magic_cmd=$lt_cv_file_magic_cmd +deplibs_check_method=$lt_cv_deplibs_check_method +test -z "$deplibs_check_method" && deplibs_check_method=unknown + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +if test -n "$ac_tool_prefix"; then + # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}dlltool", so it can be a program name with args. +set dummy ${ac_tool_prefix}dlltool; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_DLLTOOL+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test -n "$DLLTOOL"; then + ac_cv_prog_DLLTOOL="$DLLTOOL" # Let the user override the test. +else +as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_prog_DLLTOOL="${ac_tool_prefix}dlltool" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + +fi +fi +DLLTOOL=$ac_cv_prog_DLLTOOL +if test -n "$DLLTOOL"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $DLLTOOL" >&5 +$as_echo "$DLLTOOL" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + +fi +if test -z "$ac_cv_prog_DLLTOOL"; then + ac_ct_DLLTOOL=$DLLTOOL + # Extract the first word of "dlltool", so it can be a program name with args. +set dummy dlltool; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_ac_ct_DLLTOOL+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test -n "$ac_ct_DLLTOOL"; then + ac_cv_prog_ac_ct_DLLTOOL="$ac_ct_DLLTOOL" # Let the user override the test. +else +as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_prog_ac_ct_DLLTOOL="dlltool" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + +fi +fi +ac_ct_DLLTOOL=$ac_cv_prog_ac_ct_DLLTOOL +if test -n "$ac_ct_DLLTOOL"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_DLLTOOL" >&5 +$as_echo "$ac_ct_DLLTOOL" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + if test "x$ac_ct_DLLTOOL" = x; then + DLLTOOL="false" + else + case $cross_compiling:$ac_tool_warned in +yes:) +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} +ac_tool_warned=yes ;; +esac + DLLTOOL=$ac_ct_DLLTOOL + fi +else + DLLTOOL="$ac_cv_prog_DLLTOOL" +fi + +test -z "$DLLTOOL" && DLLTOOL=dlltool + + + + + + + + + + +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking how to associate runtime and link libraries" >&5 +$as_echo_n "checking how to associate runtime and link libraries... " >&6; } +if ${lt_cv_sharedlib_from_linklib_cmd+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + lt_cv_sharedlib_from_linklib_cmd='unknown' + +case $host_os in +cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*) + # two different shell functions defined in ltmain.sh; + # decide which one to use based on capabilities of $DLLTOOL + case `$DLLTOOL --help 2>&1` in + *--identify-strict*) + lt_cv_sharedlib_from_linklib_cmd=func_cygming_dll_for_implib + ;; + *) + lt_cv_sharedlib_from_linklib_cmd=func_cygming_dll_for_implib_fallback + ;; + esac + ;; +*) + # fallback: assume linklib IS sharedlib + lt_cv_sharedlib_from_linklib_cmd=$ECHO + ;; +esac + +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_sharedlib_from_linklib_cmd" >&5 +$as_echo "$lt_cv_sharedlib_from_linklib_cmd" >&6; } +sharedlib_from_linklib_cmd=$lt_cv_sharedlib_from_linklib_cmd +test -z "$sharedlib_from_linklib_cmd" && sharedlib_from_linklib_cmd=$ECHO + + + + + + + + +if test -n "$ac_tool_prefix"; then + for ac_prog in ar + do + # Extract the first word of "$ac_tool_prefix$ac_prog", so it can be a program name with args. +set dummy $ac_tool_prefix$ac_prog; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_AR+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test -n "$AR"; then + ac_cv_prog_AR="$AR" # Let the user override the test. +else +as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_prog_AR="$ac_tool_prefix$ac_prog" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + +fi +fi +AR=$ac_cv_prog_AR +if test -n "$AR"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $AR" >&5 +$as_echo "$AR" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + + test -n "$AR" && break + done +fi +if test -z "$AR"; then + ac_ct_AR=$AR + for ac_prog in ar +do + # Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args. +set dummy $ac_prog; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_ac_ct_AR+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test -n "$ac_ct_AR"; then + ac_cv_prog_ac_ct_AR="$ac_ct_AR" # Let the user override the test. +else +as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_prog_ac_ct_AR="$ac_prog" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + +fi +fi +ac_ct_AR=$ac_cv_prog_ac_ct_AR +if test -n "$ac_ct_AR"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_AR" >&5 +$as_echo "$ac_ct_AR" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + + test -n "$ac_ct_AR" && break +done + + if test "x$ac_ct_AR" = x; then + AR="false" + else + case $cross_compiling:$ac_tool_warned in +yes:) +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} +ac_tool_warned=yes ;; +esac + AR=$ac_ct_AR + fi +fi + +: ${AR=ar} +: ${AR_FLAGS=cru} + + + + + + + + + + + +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for archiver @FILE support" >&5 +$as_echo_n "checking for archiver @FILE support... " >&6; } +if ${lt_cv_ar_at_file+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + lt_cv_ar_at_file=no + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ + +int +main () +{ + + ; + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : + echo conftest.$ac_objext > conftest.lst + lt_ar_try='$AR $AR_FLAGS libconftest.a @conftest.lst >&5' + { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$lt_ar_try\""; } >&5 + (eval $lt_ar_try) 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; } + if test 0 -eq "$ac_status"; then + # Ensure the archiver fails upon bogus file names. + rm -f conftest.$ac_objext libconftest.a + { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$lt_ar_try\""; } >&5 + (eval $lt_ar_try) 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; } + if test 0 -ne "$ac_status"; then + lt_cv_ar_at_file=@ + fi + fi + rm -f conftest.* libconftest.a + +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext + +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_ar_at_file" >&5 +$as_echo "$lt_cv_ar_at_file" >&6; } + +if test no = "$lt_cv_ar_at_file"; then + archiver_list_spec= +else + archiver_list_spec=$lt_cv_ar_at_file +fi + + + + + + + +if test -n "$ac_tool_prefix"; then + # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}strip", so it can be a program name with args. +set dummy ${ac_tool_prefix}strip; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_STRIP+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test -n "$STRIP"; then + ac_cv_prog_STRIP="$STRIP" # Let the user override the test. +else +as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_prog_STRIP="${ac_tool_prefix}strip" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + +fi +fi +STRIP=$ac_cv_prog_STRIP +if test -n "$STRIP"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $STRIP" >&5 +$as_echo "$STRIP" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + +fi +if test -z "$ac_cv_prog_STRIP"; then + ac_ct_STRIP=$STRIP + # Extract the first word of "strip", so it can be a program name with args. +set dummy strip; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_ac_ct_STRIP+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test -n "$ac_ct_STRIP"; then + ac_cv_prog_ac_ct_STRIP="$ac_ct_STRIP" # Let the user override the test. +else +as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_prog_ac_ct_STRIP="strip" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + +fi +fi +ac_ct_STRIP=$ac_cv_prog_ac_ct_STRIP +if test -n "$ac_ct_STRIP"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_STRIP" >&5 +$as_echo "$ac_ct_STRIP" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + if test "x$ac_ct_STRIP" = x; then + STRIP=":" + else + case $cross_compiling:$ac_tool_warned in +yes:) +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} +ac_tool_warned=yes ;; +esac + STRIP=$ac_ct_STRIP + fi +else + STRIP="$ac_cv_prog_STRIP" +fi + +test -z "$STRIP" && STRIP=: + + + + + + +if test -n "$ac_tool_prefix"; then + # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}ranlib", so it can be a program name with args. +set dummy ${ac_tool_prefix}ranlib; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_RANLIB+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test -n "$RANLIB"; then + ac_cv_prog_RANLIB="$RANLIB" # Let the user override the test. +else +as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_prog_RANLIB="${ac_tool_prefix}ranlib" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + +fi +fi +RANLIB=$ac_cv_prog_RANLIB +if test -n "$RANLIB"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $RANLIB" >&5 +$as_echo "$RANLIB" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + +fi +if test -z "$ac_cv_prog_RANLIB"; then + ac_ct_RANLIB=$RANLIB + # Extract the first word of "ranlib", so it can be a program name with args. +set dummy ranlib; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_ac_ct_RANLIB+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test -n "$ac_ct_RANLIB"; then + ac_cv_prog_ac_ct_RANLIB="$ac_ct_RANLIB" # Let the user override the test. +else +as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_prog_ac_ct_RANLIB="ranlib" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + +fi +fi +ac_ct_RANLIB=$ac_cv_prog_ac_ct_RANLIB +if test -n "$ac_ct_RANLIB"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_RANLIB" >&5 +$as_echo "$ac_ct_RANLIB" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + if test "x$ac_ct_RANLIB" = x; then + RANLIB=":" + else + case $cross_compiling:$ac_tool_warned in +yes:) +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} +ac_tool_warned=yes ;; +esac + RANLIB=$ac_ct_RANLIB + fi +else + RANLIB="$ac_cv_prog_RANLIB" +fi + +test -z "$RANLIB" && RANLIB=: + + + + + + +# Determine commands to create old-style static archives. +old_archive_cmds='$AR $AR_FLAGS $oldlib$oldobjs' +old_postinstall_cmds='chmod 644 $oldlib' +old_postuninstall_cmds= + +if test -n "$RANLIB"; then + case $host_os in + bitrig* | openbsd*) + old_postinstall_cmds="$old_postinstall_cmds~\$RANLIB -t \$tool_oldlib" + ;; + *) + old_postinstall_cmds="$old_postinstall_cmds~\$RANLIB \$tool_oldlib" + ;; + esac + old_archive_cmds="$old_archive_cmds~\$RANLIB \$tool_oldlib" +fi + +case $host_os in + darwin*) + lock_old_archive_extraction=yes ;; + *) + lock_old_archive_extraction=no ;; +esac + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +# If no C compiler was specified, use CC. +LTCC=${LTCC-"$CC"} + +# If no C compiler flags were specified, use CFLAGS. +LTCFLAGS=${LTCFLAGS-"$CFLAGS"} + +# Allow CC to be a program name with arguments. +compiler=$CC + + +# Check for command to grab the raw symbol name followed by C symbol from nm. +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking command to parse $NM output from $compiler object" >&5 +$as_echo_n "checking command to parse $NM output from $compiler object... " >&6; } +if ${lt_cv_sys_global_symbol_pipe+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + +# These are sane defaults that work on at least a few old systems. +# [They come from Ultrix. What could be older than Ultrix?!! ;)] + +# Character class describing NM global symbol codes. +symcode='[BCDEGRST]' + +# Regexp to match symbols that can be accessed directly from C. +sympat='\([_A-Za-z][_A-Za-z0-9]*\)' + +# Define system-specific variables. +case $host_os in +aix*) + symcode='[BCDT]' + ;; +cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*) + symcode='[ABCDGISTW]' + ;; +hpux*) + if test ia64 = "$host_cpu"; then + symcode='[ABCDEGRST]' + fi + ;; +irix* | nonstopux*) + symcode='[BCDEGRST]' + ;; +osf*) + symcode='[BCDEGQRST]' + ;; +solaris*) + symcode='[BDRT]' + ;; +sco3.2v5*) + symcode='[DT]' + ;; +sysv4.2uw2*) + symcode='[DT]' + ;; +sysv5* | sco5v6* | unixware* | OpenUNIX*) + symcode='[ABDT]' + ;; +sysv4) + symcode='[DFNSTU]' + ;; +esac + +# If we're using GNU nm, then use its standard symbol codes. +case `$NM -V 2>&1` in +*GNU* | *'with BFD'*) + symcode='[ABCDGIRSTW]' ;; +esac + +if test "$lt_cv_nm_interface" = "MS dumpbin"; then + # Gets list of data symbols to import. + lt_cv_sys_global_symbol_to_import="sed -n -e 's/^I .* \(.*\)$/\1/p'" + # Adjust the below global symbol transforms to fixup imported variables. + lt_cdecl_hook=" -e 's/^I .* \(.*\)$/extern __declspec(dllimport) char \1;/p'" + lt_c_name_hook=" -e 's/^I .* \(.*\)$/ {\"\1\", (void *) 0},/p'" + lt_c_name_lib_hook="\ + -e 's/^I .* \(lib.*\)$/ {\"\1\", (void *) 0},/p'\ + -e 's/^I .* \(.*\)$/ {\"lib\1\", (void *) 0},/p'" +else + # Disable hooks by default. + lt_cv_sys_global_symbol_to_import= + lt_cdecl_hook= + lt_c_name_hook= + lt_c_name_lib_hook= +fi + +# Transform an extracted symbol line into a proper C declaration. +# Some systems (esp. on ia64) link data and code symbols differently, +# so use this general approach. +lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl="sed -n"\ +$lt_cdecl_hook\ +" -e 's/^T .* \(.*\)$/extern int \1();/p'"\ +" -e 's/^$symcode$symcode* .* \(.*\)$/extern char \1;/p'" + +# Transform an extracted symbol line into symbol name and symbol address +lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address="sed -n"\ +$lt_c_name_hook\ +" -e 's/^: \(.*\) .*$/ {\"\1\", (void *) 0},/p'"\ +" -e 's/^$symcode$symcode* .* \(.*\)$/ {\"\1\", (void *) \&\1},/p'" + +# Transform an extracted symbol line into symbol name with lib prefix and +# symbol address. +lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address_lib_prefix="sed -n"\ +$lt_c_name_lib_hook\ +" -e 's/^: \(.*\) .*$/ {\"\1\", (void *) 0},/p'"\ +" -e 's/^$symcode$symcode* .* \(lib.*\)$/ {\"\1\", (void *) \&\1},/p'"\ +" -e 's/^$symcode$symcode* .* \(.*\)$/ {\"lib\1\", (void *) \&\1},/p'" + +# Handle CRLF in mingw tool chain +opt_cr= +case $build_os in +mingw*) + opt_cr=`$ECHO 'x\{0,1\}' | tr x '\015'` # option cr in regexp + ;; +esac + +# Try without a prefix underscore, then with it. +for ac_symprfx in "" "_"; do + + # Transform symcode, sympat, and symprfx into a raw symbol and a C symbol. + symxfrm="\\1 $ac_symprfx\\2 \\2" + + # Write the raw and C identifiers. + if test "$lt_cv_nm_interface" = "MS dumpbin"; then + # Fake it for dumpbin and say T for any non-static function, + # D for any global variable and I for any imported variable. + # Also find C++ and __fastcall symbols from MSVC++, + # which start with @ or ?. + lt_cv_sys_global_symbol_pipe="$AWK '"\ +" {last_section=section; section=\$ 3};"\ +" /^COFF SYMBOL TABLE/{for(i in hide) delete hide[i]};"\ +" /Section length .*#relocs.*(pick any)/{hide[last_section]=1};"\ +" /^ *Symbol name *: /{split(\$ 0,sn,\":\"); si=substr(sn[2],2)};"\ +" /^ *Type *: code/{print \"T\",si,substr(si,length(prfx))};"\ +" /^ *Type *: data/{print \"I\",si,substr(si,length(prfx))};"\ +" \$ 0!~/External *\|/{next};"\ +" / 0+ UNDEF /{next}; / UNDEF \([^|]\)*()/{next};"\ +" {if(hide[section]) next};"\ +" {f=\"D\"}; \$ 0~/\(\).*\|/{f=\"T\"};"\ +" {split(\$ 0,a,/\||\r/); split(a[2],s)};"\ +" s[1]~/^[@?]/{print f,s[1],s[1]; next};"\ +" s[1]~prfx {split(s[1],t,\"@\"); print f,t[1],substr(t[1],length(prfx))}"\ +" ' prfx=^$ac_symprfx" + else + lt_cv_sys_global_symbol_pipe="sed -n -e 's/^.*[ ]\($symcode$symcode*\)[ ][ ]*$ac_symprfx$sympat$opt_cr$/$symxfrm/p'" + fi + lt_cv_sys_global_symbol_pipe="$lt_cv_sys_global_symbol_pipe | sed '/ __gnu_lto/d'" + + # Check to see that the pipe works correctly. + pipe_works=no + + rm -f conftest* + cat > conftest.$ac_ext <<_LT_EOF +#ifdef __cplusplus +extern "C" { +#endif +char nm_test_var; +void nm_test_func(void); +void nm_test_func(void){} +#ifdef __cplusplus +} +#endif +int main(){nm_test_var='a';nm_test_func();return(0);} +_LT_EOF + + if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$ac_compile\""; } >&5 + (eval $ac_compile) 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then + # Now try to grab the symbols. + nlist=conftest.nm + if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$NM conftest.$ac_objext \| "$lt_cv_sys_global_symbol_pipe" \> $nlist\""; } >&5 + (eval $NM conftest.$ac_objext \| "$lt_cv_sys_global_symbol_pipe" \> $nlist) 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; } && test -s "$nlist"; then + # Try sorting and uniquifying the output. + if sort "$nlist" | uniq > "$nlist"T; then + mv -f "$nlist"T "$nlist" + else + rm -f "$nlist"T + fi + + # Make sure that we snagged all the symbols we need. + if $GREP ' nm_test_var$' "$nlist" >/dev/null; then + if $GREP ' nm_test_func$' "$nlist" >/dev/null; then + cat <<_LT_EOF > conftest.$ac_ext +/* Keep this code in sync between libtool.m4, ltmain, lt_system.h, and tests. */ +#if defined _WIN32 || defined __CYGWIN__ || defined _WIN32_WCE +/* DATA imports from DLLs on WIN32 can't be const, because runtime + relocations are performed -- see ld's documentation on pseudo-relocs. */ +# define LT_DLSYM_CONST +#elif defined __osf__ +/* This system does not cope well with relocations in const data. */ +# define LT_DLSYM_CONST +#else +# define LT_DLSYM_CONST const +#endif + +#ifdef __cplusplus +extern "C" { +#endif + +_LT_EOF + # Now generate the symbol file. + eval "$lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl"' < "$nlist" | $GREP -v main >> conftest.$ac_ext' + + cat <<_LT_EOF >> conftest.$ac_ext + +/* The mapping between symbol names and symbols. */ +LT_DLSYM_CONST struct { + const char *name; + void *address; +} +lt__PROGRAM__LTX_preloaded_symbols[] = +{ + { "@PROGRAM@", (void *) 0 }, +_LT_EOF + $SED "s/^$symcode$symcode* .* \(.*\)$/ {\"\1\", (void *) \&\1},/" < "$nlist" | $GREP -v main >> conftest.$ac_ext + cat <<\_LT_EOF >> conftest.$ac_ext + {0, (void *) 0} +}; + +/* This works around a problem in FreeBSD linker */ +#ifdef FREEBSD_WORKAROUND +static const void *lt_preloaded_setup() { + return lt__PROGRAM__LTX_preloaded_symbols; +} +#endif + +#ifdef __cplusplus +} +#endif +_LT_EOF + # Now try linking the two files. + mv conftest.$ac_objext conftstm.$ac_objext + lt_globsym_save_LIBS=$LIBS + lt_globsym_save_CFLAGS=$CFLAGS + LIBS=conftstm.$ac_objext + CFLAGS="$CFLAGS$lt_prog_compiler_no_builtin_flag" + if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$ac_link\""; } >&5 + (eval $ac_link) 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; } && test -s conftest$ac_exeext; then + pipe_works=yes + fi + LIBS=$lt_globsym_save_LIBS + CFLAGS=$lt_globsym_save_CFLAGS + else + echo "cannot find nm_test_func in $nlist" >&5 + fi + else + echo "cannot find nm_test_var in $nlist" >&5 + fi + else + echo "cannot run $lt_cv_sys_global_symbol_pipe" >&5 + fi + else + echo "$progname: failed program was:" >&5 + cat conftest.$ac_ext >&5 + fi + rm -rf conftest* conftst* + + # Do not use the global_symbol_pipe unless it works. + if test yes = "$pipe_works"; then + break + else + lt_cv_sys_global_symbol_pipe= + fi +done + +fi + +if test -z "$lt_cv_sys_global_symbol_pipe"; then + lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl= +fi +if test -z "$lt_cv_sys_global_symbol_pipe$lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: failed" >&5 +$as_echo "failed" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: ok" >&5 +$as_echo "ok" >&6; } +fi + +# Response file support. +if test "$lt_cv_nm_interface" = "MS dumpbin"; then + nm_file_list_spec='@' +elif $NM --help 2>/dev/null | grep '[@]FILE' >/dev/null; then + nm_file_list_spec='@' +fi + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for sysroot" >&5 +$as_echo_n "checking for sysroot... " >&6; } + +# Check whether --with-sysroot was given. +if test "${with_sysroot+set}" = set; then : + withval=$with_sysroot; +else + with_sysroot=no +fi + + +lt_sysroot= +case $with_sysroot in #( + yes) + if test yes = "$GCC"; then + lt_sysroot=`$CC --print-sysroot 2>/dev/null` + fi + ;; #( + /*) + lt_sysroot=`echo "$with_sysroot" | sed -e "$sed_quote_subst"` + ;; #( + no|'') + ;; #( + *) + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $with_sysroot" >&5 +$as_echo "$with_sysroot" >&6; } + as_fn_error $? "The sysroot must be an absolute path." "$LINENO" 5 + ;; +esac + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: ${lt_sysroot:-no}" >&5 +$as_echo "${lt_sysroot:-no}" >&6; } + + + + + +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for a working dd" >&5 +$as_echo_n "checking for a working dd... " >&6; } +if ${ac_cv_path_lt_DD+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + printf 0123456789abcdef0123456789abcdef >conftest.i +cat conftest.i conftest.i >conftest2.i +: ${lt_DD:=$DD} +if test -z "$lt_DD"; then + ac_path_lt_DD_found=false + # Loop through the user's path and test for each of PROGNAME-LIST + as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_prog in dd; do + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + ac_path_lt_DD="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" + as_fn_executable_p "$ac_path_lt_DD" || continue +if "$ac_path_lt_DD" bs=32 count=1 conftest.out 2>/dev/null; then + cmp -s conftest.i conftest.out \ + && ac_cv_path_lt_DD="$ac_path_lt_DD" ac_path_lt_DD_found=: +fi + $ac_path_lt_DD_found && break 3 + done + done + done +IFS=$as_save_IFS + if test -z "$ac_cv_path_lt_DD"; then + : + fi +else + ac_cv_path_lt_DD=$lt_DD +fi + +rm -f conftest.i conftest2.i conftest.out +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_path_lt_DD" >&5 +$as_echo "$ac_cv_path_lt_DD" >&6; } + + +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking how to truncate binary pipes" >&5 +$as_echo_n "checking how to truncate binary pipes... " >&6; } +if ${lt_cv_truncate_bin+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + printf 0123456789abcdef0123456789abcdef >conftest.i +cat conftest.i conftest.i >conftest2.i +lt_cv_truncate_bin= +if "$ac_cv_path_lt_DD" bs=32 count=1 conftest.out 2>/dev/null; then + cmp -s conftest.i conftest.out \ + && lt_cv_truncate_bin="$ac_cv_path_lt_DD bs=4096 count=1" +fi +rm -f conftest.i conftest2.i conftest.out +test -z "$lt_cv_truncate_bin" && lt_cv_truncate_bin="$SED -e 4q" +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_truncate_bin" >&5 +$as_echo "$lt_cv_truncate_bin" >&6; } + + + + + + + +# Calculate cc_basename. Skip known compiler wrappers and cross-prefix. +func_cc_basename () +{ + for cc_temp in $*""; do + case $cc_temp in + compile | *[\\/]compile | ccache | *[\\/]ccache ) ;; + distcc | *[\\/]distcc | purify | *[\\/]purify ) ;; + \-*) ;; + *) break;; + esac + done + func_cc_basename_result=`$ECHO "$cc_temp" | $SED "s%.*/%%; s%^$host_alias-%%"` +} + +# Check whether --enable-libtool-lock was given. +if test "${enable_libtool_lock+set}" = set; then : + enableval=$enable_libtool_lock; +fi + +test no = "$enable_libtool_lock" || enable_libtool_lock=yes + +# Some flags need to be propagated to the compiler or linker for good +# libtool support. +case $host in +ia64-*-hpux*) + # Find out what ABI is being produced by ac_compile, and set mode + # options accordingly. + echo 'int i;' > conftest.$ac_ext + if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$ac_compile\""; } >&5 + (eval $ac_compile) 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then + case `/usr/bin/file conftest.$ac_objext` in + *ELF-32*) + HPUX_IA64_MODE=32 + ;; + *ELF-64*) + HPUX_IA64_MODE=64 + ;; + esac + fi + rm -rf conftest* + ;; +*-*-irix6*) + # Find out what ABI is being produced by ac_compile, and set linker + # options accordingly. + echo '#line '$LINENO' "configure"' > conftest.$ac_ext + if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$ac_compile\""; } >&5 + (eval $ac_compile) 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then + if test yes = "$lt_cv_prog_gnu_ld"; then + case `/usr/bin/file conftest.$ac_objext` in + *32-bit*) + LD="${LD-ld} -melf32bsmip" + ;; + *N32*) + LD="${LD-ld} -melf32bmipn32" + ;; + *64-bit*) + LD="${LD-ld} -melf64bmip" + ;; + esac + else + case `/usr/bin/file conftest.$ac_objext` in + *32-bit*) + LD="${LD-ld} -32" + ;; + *N32*) + LD="${LD-ld} -n32" + ;; + *64-bit*) + LD="${LD-ld} -64" + ;; + esac + fi + fi + rm -rf conftest* + ;; + +mips64*-*linux*) + # Find out what ABI is being produced by ac_compile, and set linker + # options accordingly. + echo '#line '$LINENO' "configure"' > conftest.$ac_ext + if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$ac_compile\""; } >&5 + (eval $ac_compile) 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then + emul=elf + case `/usr/bin/file conftest.$ac_objext` in + *32-bit*) + emul="${emul}32" + ;; + *64-bit*) + emul="${emul}64" + ;; + esac + case `/usr/bin/file conftest.$ac_objext` in + *MSB*) + emul="${emul}btsmip" + ;; + *LSB*) + emul="${emul}ltsmip" + ;; + esac + case `/usr/bin/file conftest.$ac_objext` in + *N32*) + emul="${emul}n32" + ;; + esac + LD="${LD-ld} -m $emul" + fi + rm -rf conftest* + ;; + +x86_64-*kfreebsd*-gnu|x86_64-*linux*|powerpc*-*linux*| \ +s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*) + # Find out what ABI is being produced by ac_compile, and set linker + # options accordingly. Note that the listed cases only cover the + # situations where additional linker options are needed (such as when + # doing 32-bit compilation for a host where ld defaults to 64-bit, or + # vice versa); the common cases where no linker options are needed do + # not appear in the list. + echo 'int i;' > conftest.$ac_ext + if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$ac_compile\""; } >&5 + (eval $ac_compile) 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then + case `/usr/bin/file conftest.o` in + *32-bit*) + case $host in + x86_64-*kfreebsd*-gnu) + LD="${LD-ld} -m elf_i386_fbsd" + ;; + x86_64-*linux*) + case `/usr/bin/file conftest.o` in + *x86-64*) + LD="${LD-ld} -m elf32_x86_64" + ;; + *) + LD="${LD-ld} -m elf_i386" + ;; + esac + ;; + powerpc64le-*linux*) + LD="${LD-ld} -m elf32lppclinux" + ;; + powerpc64-*linux*) + LD="${LD-ld} -m elf32ppclinux" + ;; + s390x-*linux*) + LD="${LD-ld} -m elf_s390" + ;; + sparc64-*linux*) + LD="${LD-ld} -m elf32_sparc" + ;; + esac + ;; + *64-bit*) + case $host in + x86_64-*kfreebsd*-gnu) + LD="${LD-ld} -m elf_x86_64_fbsd" + ;; + x86_64-*linux*) + LD="${LD-ld} -m elf_x86_64" + ;; + powerpcle-*linux*) + LD="${LD-ld} -m elf64lppc" + ;; + powerpc-*linux*) + LD="${LD-ld} -m elf64ppc" + ;; + s390*-*linux*|s390*-*tpf*) + LD="${LD-ld} -m elf64_s390" + ;; + sparc*-*linux*) + LD="${LD-ld} -m elf64_sparc" + ;; + esac + ;; + esac + fi + rm -rf conftest* + ;; + +*-*-sco3.2v5*) + # On SCO OpenServer 5, we need -belf to get full-featured binaries. + SAVE_CFLAGS=$CFLAGS + CFLAGS="$CFLAGS -belf" + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether the C compiler needs -belf" >&5 +$as_echo_n "checking whether the C compiler needs -belf... " >&6; } +if ${lt_cv_cc_needs_belf+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + ac_ext=c +ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' +ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' +ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' +ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu + + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ + +int +main () +{ + + ; + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : + lt_cv_cc_needs_belf=yes +else + lt_cv_cc_needs_belf=no +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ + conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext + ac_ext=c +ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' +ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' +ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' +ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu + +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_cc_needs_belf" >&5 +$as_echo "$lt_cv_cc_needs_belf" >&6; } + if test yes != "$lt_cv_cc_needs_belf"; then + # this is probably gcc 2.8.0, egcs 1.0 or newer; no need for -belf + CFLAGS=$SAVE_CFLAGS + fi + ;; +*-*solaris*) + # Find out what ABI is being produced by ac_compile, and set linker + # options accordingly. + echo 'int i;' > conftest.$ac_ext + if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$ac_compile\""; } >&5 + (eval $ac_compile) 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then + case `/usr/bin/file conftest.o` in + *64-bit*) + case $lt_cv_prog_gnu_ld in + yes*) + case $host in + i?86-*-solaris*|x86_64-*-solaris*) + LD="${LD-ld} -m elf_x86_64" + ;; + sparc*-*-solaris*) + LD="${LD-ld} -m elf64_sparc" + ;; + esac + # GNU ld 2.21 introduced _sol2 emulations. Use them if available. + if ${LD-ld} -V | grep _sol2 >/dev/null 2>&1; then + LD=${LD-ld}_sol2 + fi + ;; + *) + if ${LD-ld} -64 -r -o conftest2.o conftest.o >/dev/null 2>&1; then + LD="${LD-ld} -64" + fi + ;; + esac + ;; + esac + fi + rm -rf conftest* + ;; +esac + +need_locks=$enable_libtool_lock + +if test -n "$ac_tool_prefix"; then + # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}mt", so it can be a program name with args. +set dummy ${ac_tool_prefix}mt; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_MANIFEST_TOOL+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test -n "$MANIFEST_TOOL"; then + ac_cv_prog_MANIFEST_TOOL="$MANIFEST_TOOL" # Let the user override the test. +else +as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_prog_MANIFEST_TOOL="${ac_tool_prefix}mt" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + +fi +fi +MANIFEST_TOOL=$ac_cv_prog_MANIFEST_TOOL +if test -n "$MANIFEST_TOOL"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $MANIFEST_TOOL" >&5 +$as_echo "$MANIFEST_TOOL" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + +fi +if test -z "$ac_cv_prog_MANIFEST_TOOL"; then + ac_ct_MANIFEST_TOOL=$MANIFEST_TOOL + # Extract the first word of "mt", so it can be a program name with args. +set dummy mt; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_ac_ct_MANIFEST_TOOL+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test -n "$ac_ct_MANIFEST_TOOL"; then + ac_cv_prog_ac_ct_MANIFEST_TOOL="$ac_ct_MANIFEST_TOOL" # Let the user override the test. +else +as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_prog_ac_ct_MANIFEST_TOOL="mt" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + +fi +fi +ac_ct_MANIFEST_TOOL=$ac_cv_prog_ac_ct_MANIFEST_TOOL +if test -n "$ac_ct_MANIFEST_TOOL"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_MANIFEST_TOOL" >&5 +$as_echo "$ac_ct_MANIFEST_TOOL" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + if test "x$ac_ct_MANIFEST_TOOL" = x; then + MANIFEST_TOOL=":" + else + case $cross_compiling:$ac_tool_warned in +yes:) +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} +ac_tool_warned=yes ;; +esac + MANIFEST_TOOL=$ac_ct_MANIFEST_TOOL + fi +else + MANIFEST_TOOL="$ac_cv_prog_MANIFEST_TOOL" +fi + +test -z "$MANIFEST_TOOL" && MANIFEST_TOOL=mt +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if $MANIFEST_TOOL is a manifest tool" >&5 +$as_echo_n "checking if $MANIFEST_TOOL is a manifest tool... " >&6; } +if ${lt_cv_path_mainfest_tool+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + lt_cv_path_mainfest_tool=no + echo "$as_me:$LINENO: $MANIFEST_TOOL '-?'" >&5 + $MANIFEST_TOOL '-?' 2>conftest.err > conftest.out + cat conftest.err >&5 + if $GREP 'Manifest Tool' conftest.out > /dev/null; then + lt_cv_path_mainfest_tool=yes + fi + rm -f conftest* +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_path_mainfest_tool" >&5 +$as_echo "$lt_cv_path_mainfest_tool" >&6; } +if test yes != "$lt_cv_path_mainfest_tool"; then + MANIFEST_TOOL=: +fi + + + + + + + case $host_os in + rhapsody* | darwin*) + if test -n "$ac_tool_prefix"; then + # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}dsymutil", so it can be a program name with args. +set dummy ${ac_tool_prefix}dsymutil; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_DSYMUTIL+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test -n "$DSYMUTIL"; then + ac_cv_prog_DSYMUTIL="$DSYMUTIL" # Let the user override the test. +else +as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_prog_DSYMUTIL="${ac_tool_prefix}dsymutil" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + +fi +fi +DSYMUTIL=$ac_cv_prog_DSYMUTIL +if test -n "$DSYMUTIL"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $DSYMUTIL" >&5 +$as_echo "$DSYMUTIL" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + +fi +if test -z "$ac_cv_prog_DSYMUTIL"; then + ac_ct_DSYMUTIL=$DSYMUTIL + # Extract the first word of "dsymutil", so it can be a program name with args. +set dummy dsymutil; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_ac_ct_DSYMUTIL+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test -n "$ac_ct_DSYMUTIL"; then + ac_cv_prog_ac_ct_DSYMUTIL="$ac_ct_DSYMUTIL" # Let the user override the test. +else +as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_prog_ac_ct_DSYMUTIL="dsymutil" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + +fi +fi +ac_ct_DSYMUTIL=$ac_cv_prog_ac_ct_DSYMUTIL +if test -n "$ac_ct_DSYMUTIL"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_DSYMUTIL" >&5 +$as_echo "$ac_ct_DSYMUTIL" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + if test "x$ac_ct_DSYMUTIL" = x; then + DSYMUTIL=":" + else + case $cross_compiling:$ac_tool_warned in +yes:) +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} +ac_tool_warned=yes ;; +esac + DSYMUTIL=$ac_ct_DSYMUTIL + fi +else + DSYMUTIL="$ac_cv_prog_DSYMUTIL" +fi + + if test -n "$ac_tool_prefix"; then + # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}nmedit", so it can be a program name with args. +set dummy ${ac_tool_prefix}nmedit; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_NMEDIT+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test -n "$NMEDIT"; then + ac_cv_prog_NMEDIT="$NMEDIT" # Let the user override the test. +else +as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_prog_NMEDIT="${ac_tool_prefix}nmedit" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + +fi +fi +NMEDIT=$ac_cv_prog_NMEDIT +if test -n "$NMEDIT"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $NMEDIT" >&5 +$as_echo "$NMEDIT" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + +fi +if test -z "$ac_cv_prog_NMEDIT"; then + ac_ct_NMEDIT=$NMEDIT + # Extract the first word of "nmedit", so it can be a program name with args. +set dummy nmedit; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_ac_ct_NMEDIT+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test -n "$ac_ct_NMEDIT"; then + ac_cv_prog_ac_ct_NMEDIT="$ac_ct_NMEDIT" # Let the user override the test. +else +as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_prog_ac_ct_NMEDIT="nmedit" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + +fi +fi +ac_ct_NMEDIT=$ac_cv_prog_ac_ct_NMEDIT +if test -n "$ac_ct_NMEDIT"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_NMEDIT" >&5 +$as_echo "$ac_ct_NMEDIT" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + if test "x$ac_ct_NMEDIT" = x; then + NMEDIT=":" + else + case $cross_compiling:$ac_tool_warned in +yes:) +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} +ac_tool_warned=yes ;; +esac + NMEDIT=$ac_ct_NMEDIT + fi +else + NMEDIT="$ac_cv_prog_NMEDIT" +fi + + if test -n "$ac_tool_prefix"; then + # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}lipo", so it can be a program name with args. +set dummy ${ac_tool_prefix}lipo; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_LIPO+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test -n "$LIPO"; then + ac_cv_prog_LIPO="$LIPO" # Let the user override the test. +else +as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_prog_LIPO="${ac_tool_prefix}lipo" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + +fi +fi +LIPO=$ac_cv_prog_LIPO +if test -n "$LIPO"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $LIPO" >&5 +$as_echo "$LIPO" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + +fi +if test -z "$ac_cv_prog_LIPO"; then + ac_ct_LIPO=$LIPO + # Extract the first word of "lipo", so it can be a program name with args. +set dummy lipo; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_ac_ct_LIPO+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test -n "$ac_ct_LIPO"; then + ac_cv_prog_ac_ct_LIPO="$ac_ct_LIPO" # Let the user override the test. +else +as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_prog_ac_ct_LIPO="lipo" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + +fi +fi +ac_ct_LIPO=$ac_cv_prog_ac_ct_LIPO +if test -n "$ac_ct_LIPO"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_LIPO" >&5 +$as_echo "$ac_ct_LIPO" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + if test "x$ac_ct_LIPO" = x; then + LIPO=":" + else + case $cross_compiling:$ac_tool_warned in +yes:) +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} +ac_tool_warned=yes ;; +esac + LIPO=$ac_ct_LIPO + fi +else + LIPO="$ac_cv_prog_LIPO" +fi + + if test -n "$ac_tool_prefix"; then + # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}otool", so it can be a program name with args. +set dummy ${ac_tool_prefix}otool; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_OTOOL+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test -n "$OTOOL"; then + ac_cv_prog_OTOOL="$OTOOL" # Let the user override the test. +else +as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_prog_OTOOL="${ac_tool_prefix}otool" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + +fi +fi +OTOOL=$ac_cv_prog_OTOOL +if test -n "$OTOOL"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $OTOOL" >&5 +$as_echo "$OTOOL" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + +fi +if test -z "$ac_cv_prog_OTOOL"; then + ac_ct_OTOOL=$OTOOL + # Extract the first word of "otool", so it can be a program name with args. +set dummy otool; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_ac_ct_OTOOL+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test -n "$ac_ct_OTOOL"; then + ac_cv_prog_ac_ct_OTOOL="$ac_ct_OTOOL" # Let the user override the test. +else +as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_prog_ac_ct_OTOOL="otool" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + +fi +fi +ac_ct_OTOOL=$ac_cv_prog_ac_ct_OTOOL +if test -n "$ac_ct_OTOOL"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_OTOOL" >&5 +$as_echo "$ac_ct_OTOOL" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + if test "x$ac_ct_OTOOL" = x; then + OTOOL=":" + else + case $cross_compiling:$ac_tool_warned in +yes:) +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} +ac_tool_warned=yes ;; +esac + OTOOL=$ac_ct_OTOOL + fi +else + OTOOL="$ac_cv_prog_OTOOL" +fi + + if test -n "$ac_tool_prefix"; then + # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}otool64", so it can be a program name with args. +set dummy ${ac_tool_prefix}otool64; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_OTOOL64+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test -n "$OTOOL64"; then + ac_cv_prog_OTOOL64="$OTOOL64" # Let the user override the test. +else +as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_prog_OTOOL64="${ac_tool_prefix}otool64" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + +fi +fi +OTOOL64=$ac_cv_prog_OTOOL64 +if test -n "$OTOOL64"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $OTOOL64" >&5 +$as_echo "$OTOOL64" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + +fi +if test -z "$ac_cv_prog_OTOOL64"; then + ac_ct_OTOOL64=$OTOOL64 + # Extract the first word of "otool64", so it can be a program name with args. +set dummy otool64; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_ac_ct_OTOOL64+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test -n "$ac_ct_OTOOL64"; then + ac_cv_prog_ac_ct_OTOOL64="$ac_ct_OTOOL64" # Let the user override the test. +else +as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_prog_ac_ct_OTOOL64="otool64" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + +fi +fi +ac_ct_OTOOL64=$ac_cv_prog_ac_ct_OTOOL64 +if test -n "$ac_ct_OTOOL64"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_OTOOL64" >&5 +$as_echo "$ac_ct_OTOOL64" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + if test "x$ac_ct_OTOOL64" = x; then + OTOOL64=":" + else + case $cross_compiling:$ac_tool_warned in +yes:) +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} +ac_tool_warned=yes ;; +esac + OTOOL64=$ac_ct_OTOOL64 + fi +else + OTOOL64="$ac_cv_prog_OTOOL64" +fi + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for -single_module linker flag" >&5 +$as_echo_n "checking for -single_module linker flag... " >&6; } +if ${lt_cv_apple_cc_single_mod+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + lt_cv_apple_cc_single_mod=no + if test -z "$LT_MULTI_MODULE"; then + # By default we will add the -single_module flag. You can override + # by either setting the environment variable LT_MULTI_MODULE + # non-empty at configure time, or by adding -multi_module to the + # link flags. + rm -rf libconftest.dylib* + echo "int foo(void){return 1;}" > conftest.c + echo "$LTCC $LTCFLAGS $LDFLAGS -o libconftest.dylib \ +-dynamiclib -Wl,-single_module conftest.c" >&5 + $LTCC $LTCFLAGS $LDFLAGS -o libconftest.dylib \ + -dynamiclib -Wl,-single_module conftest.c 2>conftest.err + _lt_result=$? + # If there is a non-empty error log, and "single_module" + # appears in it, assume the flag caused a linker warning + if test -s conftest.err && $GREP single_module conftest.err; then + cat conftest.err >&5 + # Otherwise, if the output was created with a 0 exit code from + # the compiler, it worked. + elif test -f libconftest.dylib && test 0 = "$_lt_result"; then + lt_cv_apple_cc_single_mod=yes + else + cat conftest.err >&5 + fi + rm -rf libconftest.dylib* + rm -f conftest.* + fi +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_apple_cc_single_mod" >&5 +$as_echo "$lt_cv_apple_cc_single_mod" >&6; } + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for -exported_symbols_list linker flag" >&5 +$as_echo_n "checking for -exported_symbols_list linker flag... " >&6; } +if ${lt_cv_ld_exported_symbols_list+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + lt_cv_ld_exported_symbols_list=no + save_LDFLAGS=$LDFLAGS + echo "_main" > conftest.sym + LDFLAGS="$LDFLAGS -Wl,-exported_symbols_list,conftest.sym" + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ + +int +main () +{ + + ; + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : + lt_cv_ld_exported_symbols_list=yes +else + lt_cv_ld_exported_symbols_list=no +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ + conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext + LDFLAGS=$save_LDFLAGS + +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_ld_exported_symbols_list" >&5 +$as_echo "$lt_cv_ld_exported_symbols_list" >&6; } + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for -force_load linker flag" >&5 +$as_echo_n "checking for -force_load linker flag... " >&6; } +if ${lt_cv_ld_force_load+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + lt_cv_ld_force_load=no + cat > conftest.c << _LT_EOF +int forced_loaded() { return 2;} +_LT_EOF + echo "$LTCC $LTCFLAGS -c -o conftest.o conftest.c" >&5 + $LTCC $LTCFLAGS -c -o conftest.o conftest.c 2>&5 + echo "$AR cru libconftest.a conftest.o" >&5 + $AR cru libconftest.a conftest.o 2>&5 + echo "$RANLIB libconftest.a" >&5 + $RANLIB libconftest.a 2>&5 + cat > conftest.c << _LT_EOF +int main() { return 0;} +_LT_EOF + echo "$LTCC $LTCFLAGS $LDFLAGS -o conftest conftest.c -Wl,-force_load,./libconftest.a" >&5 + $LTCC $LTCFLAGS $LDFLAGS -o conftest conftest.c -Wl,-force_load,./libconftest.a 2>conftest.err + _lt_result=$? + if test -s conftest.err && $GREP force_load conftest.err; then + cat conftest.err >&5 + elif test -f conftest && test 0 = "$_lt_result" && $GREP forced_load conftest >/dev/null 2>&1; then + lt_cv_ld_force_load=yes + else + cat conftest.err >&5 + fi + rm -f conftest.err libconftest.a conftest conftest.c + rm -rf conftest.dSYM + +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_ld_force_load" >&5 +$as_echo "$lt_cv_ld_force_load" >&6; } + case $host_os in + rhapsody* | darwin1.[012]) + _lt_dar_allow_undefined='$wl-undefined ${wl}suppress' ;; + darwin1.*) + _lt_dar_allow_undefined='$wl-flat_namespace $wl-undefined ${wl}suppress' ;; + darwin*) # darwin 5.x on + # if running on 10.5 or later, the deployment target defaults + # to the OS version, if on x86, and 10.4, the deployment + # target defaults to 10.4. Don't you love it? + case ${MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET-10.0},$host in + 10.0,*86*-darwin8*|10.0,*-darwin[91]*) + _lt_dar_allow_undefined='$wl-undefined ${wl}dynamic_lookup' ;; + 10.[012][,.]*) + _lt_dar_allow_undefined='$wl-flat_namespace $wl-undefined ${wl}suppress' ;; + 10.*) + _lt_dar_allow_undefined='$wl-undefined ${wl}dynamic_lookup' ;; + esac + ;; + esac + if test yes = "$lt_cv_apple_cc_single_mod"; then + _lt_dar_single_mod='$single_module' + fi + if test yes = "$lt_cv_ld_exported_symbols_list"; then + _lt_dar_export_syms=' $wl-exported_symbols_list,$output_objdir/$libname-symbols.expsym' + else + _lt_dar_export_syms='~$NMEDIT -s $output_objdir/$libname-symbols.expsym $lib' + fi + if test : != "$DSYMUTIL" && test no = "$lt_cv_ld_force_load"; then + _lt_dsymutil='~$DSYMUTIL $lib || :' + else + _lt_dsymutil= + fi + ;; + esac + +# func_munge_path_list VARIABLE PATH +# ----------------------------------- +# VARIABLE is name of variable containing _space_ separated list of +# directories to be munged by the contents of PATH, which is string +# having a format: +# "DIR[:DIR]:" +# string "DIR[ DIR]" will be prepended to VARIABLE +# ":DIR[:DIR]" +# string "DIR[ DIR]" will be appended to VARIABLE +# "DIRP[:DIRP]::[DIRA:]DIRA" +# string "DIRP[ DIRP]" will be prepended to VARIABLE and string +# "DIRA[ DIRA]" will be appended to VARIABLE +# "DIR[:DIR]" +# VARIABLE will be replaced by "DIR[ DIR]" +func_munge_path_list () +{ + case x$2 in + x) + ;; + *:) + eval $1=\"`$ECHO $2 | $SED 's/:/ /g'` \$$1\" + ;; + x:*) + eval $1=\"\$$1 `$ECHO $2 | $SED 's/:/ /g'`\" + ;; + *::*) + eval $1=\"\$$1\ `$ECHO $2 | $SED -e 's/.*:://' -e 's/:/ /g'`\" + eval $1=\"`$ECHO $2 | $SED -e 's/::.*//' -e 's/:/ /g'`\ \$$1\" + ;; + *) + eval $1=\"`$ECHO $2 | $SED 's/:/ /g'`\" + ;; + esac +} + +ac_ext=c +ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' +ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' +ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' +ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking how to run the C preprocessor" >&5 +$as_echo_n "checking how to run the C preprocessor... " >&6; } +# On Suns, sometimes $CPP names a directory. +if test -n "$CPP" && test -d "$CPP"; then + CPP= +fi +if test -z "$CPP"; then + if ${ac_cv_prog_CPP+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + # Double quotes because CPP needs to be expanded + for CPP in "$CC -E" "$CC -E -traditional-cpp" "/lib/cpp" + do + ac_preproc_ok=false +for ac_c_preproc_warn_flag in '' yes +do + # Use a header file that comes with gcc, so configuring glibc + # with a fresh cross-compiler works. + # Prefer to if __STDC__ is defined, since + # exists even on freestanding compilers. + # On the NeXT, cc -E runs the code through the compiler's parser, + # not just through cpp. "Syntax error" is here to catch this case. + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ +#ifdef __STDC__ +# include +#else +# include +#endif + Syntax error +_ACEOF +if ac_fn_c_try_cpp "$LINENO"; then : + +else + # Broken: fails on valid input. +continue +fi +rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext + + # OK, works on sane cases. Now check whether nonexistent headers + # can be detected and how. + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ +#include +_ACEOF +if ac_fn_c_try_cpp "$LINENO"; then : + # Broken: success on invalid input. +continue +else + # Passes both tests. +ac_preproc_ok=: +break +fi +rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext + +done +# Because of `break', _AC_PREPROC_IFELSE's cleaning code was skipped. +rm -f conftest.i conftest.err conftest.$ac_ext +if $ac_preproc_ok; then : + break +fi + + done + ac_cv_prog_CPP=$CPP + +fi + CPP=$ac_cv_prog_CPP +else + ac_cv_prog_CPP=$CPP +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CPP" >&5 +$as_echo "$CPP" >&6; } +ac_preproc_ok=false +for ac_c_preproc_warn_flag in '' yes +do + # Use a header file that comes with gcc, so configuring glibc + # with a fresh cross-compiler works. + # Prefer to if __STDC__ is defined, since + # exists even on freestanding compilers. + # On the NeXT, cc -E runs the code through the compiler's parser, + # not just through cpp. "Syntax error" is here to catch this case. + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ +#ifdef __STDC__ +# include +#else +# include +#endif + Syntax error +_ACEOF +if ac_fn_c_try_cpp "$LINENO"; then : + +else + # Broken: fails on valid input. +continue +fi +rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext + + # OK, works on sane cases. Now check whether nonexistent headers + # can be detected and how. + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ +#include +_ACEOF +if ac_fn_c_try_cpp "$LINENO"; then : + # Broken: success on invalid input. +continue +else + # Passes both tests. +ac_preproc_ok=: +break +fi +rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext + +done +# Because of `break', _AC_PREPROC_IFELSE's cleaning code was skipped. +rm -f conftest.i conftest.err conftest.$ac_ext +if $ac_preproc_ok; then : + +else + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 +$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} +as_fn_error $? "C preprocessor \"$CPP\" fails sanity check +See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } +fi + +ac_ext=c +ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' +ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' +ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' +ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu + + +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ANSI C header files" >&5 +$as_echo_n "checking for ANSI C header files... " >&6; } +if ${ac_cv_header_stdc+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ +#include +#include +#include +#include + +int +main () +{ + + ; + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : + ac_cv_header_stdc=yes +else + ac_cv_header_stdc=no +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext + +if test $ac_cv_header_stdc = yes; then + # SunOS 4.x string.h does not declare mem*, contrary to ANSI. + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ +#include + +_ACEOF +if (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>&5 | + $EGREP "memchr" >/dev/null 2>&1; then : + +else + ac_cv_header_stdc=no +fi +rm -f conftest* + +fi + +if test $ac_cv_header_stdc = yes; then + # ISC 2.0.2 stdlib.h does not declare free, contrary to ANSI. + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ +#include + +_ACEOF +if (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>&5 | + $EGREP "free" >/dev/null 2>&1; then : + +else + ac_cv_header_stdc=no +fi +rm -f conftest* + +fi + +if test $ac_cv_header_stdc = yes; then + # /bin/cc in Irix-4.0.5 gets non-ANSI ctype macros unless using -ansi. + if test "$cross_compiling" = yes; then : + : +else + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ +#include +#include +#if ((' ' & 0x0FF) == 0x020) +# define ISLOWER(c) ('a' <= (c) && (c) <= 'z') +# define TOUPPER(c) (ISLOWER(c) ? 'A' + ((c) - 'a') : (c)) +#else +# define ISLOWER(c) \ + (('a' <= (c) && (c) <= 'i') \ + || ('j' <= (c) && (c) <= 'r') \ + || ('s' <= (c) && (c) <= 'z')) +# define TOUPPER(c) (ISLOWER(c) ? ((c) | 0x40) : (c)) +#endif + +#define XOR(e, f) (((e) && !(f)) || (!(e) && (f))) +int +main () +{ + int i; + for (i = 0; i < 256; i++) + if (XOR (islower (i), ISLOWER (i)) + || toupper (i) != TOUPPER (i)) + return 2; + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_c_try_run "$LINENO"; then : + +else + ac_cv_header_stdc=no +fi +rm -f core *.core core.conftest.* gmon.out bb.out conftest$ac_exeext \ + conftest.$ac_objext conftest.beam conftest.$ac_ext +fi + +fi +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_header_stdc" >&5 +$as_echo "$ac_cv_header_stdc" >&6; } +if test $ac_cv_header_stdc = yes; then + +$as_echo "#define STDC_HEADERS 1" >>confdefs.h + +fi + +# On IRIX 5.3, sys/types and inttypes.h are conflicting. +for ac_header in sys/types.h sys/stat.h stdlib.h string.h memory.h strings.h \ + inttypes.h stdint.h unistd.h +do : + as_ac_Header=`$as_echo "ac_cv_header_$ac_header" | $as_tr_sh` +ac_fn_c_check_header_compile "$LINENO" "$ac_header" "$as_ac_Header" "$ac_includes_default +" +if eval test \"x\$"$as_ac_Header"\" = x"yes"; then : + cat >>confdefs.h <<_ACEOF +#define `$as_echo "HAVE_$ac_header" | $as_tr_cpp` 1 +_ACEOF + +fi + +done + + +for ac_header in dlfcn.h +do : + ac_fn_c_check_header_compile "$LINENO" "dlfcn.h" "ac_cv_header_dlfcn_h" "$ac_includes_default +" +if test "x$ac_cv_header_dlfcn_h" = xyes; then : + cat >>confdefs.h <<_ACEOF +#define HAVE_DLFCN_H 1 +_ACEOF + +fi + +done + + + + + +# Set options +# Check whether --enable-static was given. +if test "${enable_static+set}" = set; then : + enableval=$enable_static; p=${PACKAGE-default} + case $enableval in + yes) enable_static=yes ;; + no) enable_static=no ;; + *) + enable_static=no + # Look at the argument we got. We use all the common list separators. + lt_save_ifs=$IFS; IFS=$IFS$PATH_SEPARATOR, + for pkg in $enableval; do + IFS=$lt_save_ifs + if test "X$pkg" = "X$p"; then + enable_static=yes + fi + done + IFS=$lt_save_ifs + ;; + esac +else + enable_static=no +fi + + + + + + + + + + + enable_dlopen=no + + + enable_win32_dll=no + + + # Check whether --enable-shared was given. +if test "${enable_shared+set}" = set; then : + enableval=$enable_shared; p=${PACKAGE-default} + case $enableval in + yes) enable_shared=yes ;; + no) enable_shared=no ;; + *) + enable_shared=no + # Look at the argument we got. We use all the common list separators. + lt_save_ifs=$IFS; IFS=$IFS$PATH_SEPARATOR, + for pkg in $enableval; do + IFS=$lt_save_ifs + if test "X$pkg" = "X$p"; then + enable_shared=yes + fi + done + IFS=$lt_save_ifs + ;; + esac +else + enable_shared=yes +fi + + + + + + + + + + + +# Check whether --with-pic was given. +if test "${with_pic+set}" = set; then : + withval=$with_pic; lt_p=${PACKAGE-default} + case $withval in + yes|no) pic_mode=$withval ;; + *) + pic_mode=default + # Look at the argument we got. We use all the common list separators. + lt_save_ifs=$IFS; IFS=$IFS$PATH_SEPARATOR, + for lt_pkg in $withval; do + IFS=$lt_save_ifs + if test "X$lt_pkg" = "X$lt_p"; then + pic_mode=yes + fi + done + IFS=$lt_save_ifs + ;; + esac +else + pic_mode=default +fi + + + + + + + + + # Check whether --enable-fast-install was given. +if test "${enable_fast_install+set}" = set; then : + enableval=$enable_fast_install; p=${PACKAGE-default} + case $enableval in + yes) enable_fast_install=yes ;; + no) enable_fast_install=no ;; + *) + enable_fast_install=no + # Look at the argument we got. We use all the common list separators. + lt_save_ifs=$IFS; IFS=$IFS$PATH_SEPARATOR, + for pkg in $enableval; do + IFS=$lt_save_ifs + if test "X$pkg" = "X$p"; then + enable_fast_install=yes + fi + done + IFS=$lt_save_ifs + ;; + esac +else + enable_fast_install=yes +fi + + + + + + + + + shared_archive_member_spec= +case $host,$enable_shared in +power*-*-aix[5-9]*,yes) + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking which variant of shared library versioning to provide" >&5 +$as_echo_n "checking which variant of shared library versioning to provide... " >&6; } + +# Check whether --with-aix-soname was given. +if test "${with_aix_soname+set}" = set; then : + withval=$with_aix_soname; case $withval in + aix|svr4|both) + ;; + *) + as_fn_error $? "Unknown argument to --with-aix-soname" "$LINENO" 5 + ;; + esac + lt_cv_with_aix_soname=$with_aix_soname +else + if ${lt_cv_with_aix_soname+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + lt_cv_with_aix_soname=aix +fi + + with_aix_soname=$lt_cv_with_aix_soname +fi + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $with_aix_soname" >&5 +$as_echo "$with_aix_soname" >&6; } + if test aix != "$with_aix_soname"; then + # For the AIX way of multilib, we name the shared archive member + # based on the bitwidth used, traditionally 'shr.o' or 'shr_64.o', + # and 'shr.imp' or 'shr_64.imp', respectively, for the Import File. + # Even when GNU compilers ignore OBJECT_MODE but need '-maix64' flag, + # the AIX toolchain works better with OBJECT_MODE set (default 32). + if test 64 = "${OBJECT_MODE-32}"; then + shared_archive_member_spec=shr_64 + else + shared_archive_member_spec=shr + fi + fi + ;; +*) + with_aix_soname=aix + ;; +esac + + + + + + + + + + +# This can be used to rebuild libtool when needed +LIBTOOL_DEPS=$ltmain + +# Always use our own libtool. +LIBTOOL='$(SHELL) $(top_builddir)/libtool' + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +test -z "$LN_S" && LN_S="ln -s" + + + + + + + + + + + + + + +if test -n "${ZSH_VERSION+set}"; then + setopt NO_GLOB_SUBST +fi + +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for objdir" >&5 +$as_echo_n "checking for objdir... " >&6; } +if ${lt_cv_objdir+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + rm -f .libs 2>/dev/null +mkdir .libs 2>/dev/null +if test -d .libs; then + lt_cv_objdir=.libs +else + # MS-DOS does not allow filenames that begin with a dot. + lt_cv_objdir=_libs +fi +rmdir .libs 2>/dev/null +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_objdir" >&5 +$as_echo "$lt_cv_objdir" >&6; } +objdir=$lt_cv_objdir + + + + + +cat >>confdefs.h <<_ACEOF +#define LT_OBJDIR "$lt_cv_objdir/" +_ACEOF + + + + +case $host_os in +aix3*) + # AIX sometimes has problems with the GCC collect2 program. For some + # reason, if we set the COLLECT_NAMES environment variable, the problems + # vanish in a puff of smoke. + if test set != "${COLLECT_NAMES+set}"; then + COLLECT_NAMES= + export COLLECT_NAMES + fi + ;; +esac + +# Global variables: +ofile=libtool +can_build_shared=yes + +# All known linkers require a '.a' archive for static linking (except MSVC, +# which needs '.lib'). +libext=a + +with_gnu_ld=$lt_cv_prog_gnu_ld + +old_CC=$CC +old_CFLAGS=$CFLAGS + +# Set sane defaults for various variables +test -z "$CC" && CC=cc +test -z "$LTCC" && LTCC=$CC +test -z "$LTCFLAGS" && LTCFLAGS=$CFLAGS +test -z "$LD" && LD=ld +test -z "$ac_objext" && ac_objext=o + +func_cc_basename $compiler +cc_basename=$func_cc_basename_result + + +# Only perform the check for file, if the check method requires it +test -z "$MAGIC_CMD" && MAGIC_CMD=file +case $deplibs_check_method in +file_magic*) + if test "$file_magic_cmd" = '$MAGIC_CMD'; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ${ac_tool_prefix}file" >&5 +$as_echo_n "checking for ${ac_tool_prefix}file... " >&6; } +if ${lt_cv_path_MAGIC_CMD+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + case $MAGIC_CMD in +[\\/*] | ?:[\\/]*) + lt_cv_path_MAGIC_CMD=$MAGIC_CMD # Let the user override the test with a path. + ;; +*) + lt_save_MAGIC_CMD=$MAGIC_CMD + lt_save_ifs=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR + ac_dummy="/usr/bin$PATH_SEPARATOR$PATH" + for ac_dir in $ac_dummy; do + IFS=$lt_save_ifs + test -z "$ac_dir" && ac_dir=. + if test -f "$ac_dir/${ac_tool_prefix}file"; then + lt_cv_path_MAGIC_CMD=$ac_dir/"${ac_tool_prefix}file" + if test -n "$file_magic_test_file"; then + case $deplibs_check_method in + "file_magic "*) + file_magic_regex=`expr "$deplibs_check_method" : "file_magic \(.*\)"` + MAGIC_CMD=$lt_cv_path_MAGIC_CMD + if eval $file_magic_cmd \$file_magic_test_file 2> /dev/null | + $EGREP "$file_magic_regex" > /dev/null; then + : + else + cat <<_LT_EOF 1>&2 + +*** Warning: the command libtool uses to detect shared libraries, +*** $file_magic_cmd, produces output that libtool cannot recognize. +*** The result is that libtool may fail to recognize shared libraries +*** as such. This will affect the creation of libtool libraries that +*** depend on shared libraries, but programs linked with such libtool +*** libraries will work regardless of this problem. Nevertheless, you +*** may want to report the problem to your system manager and/or to +*** bug-libtool@gnu.org + +_LT_EOF + fi ;; + esac + fi + break + fi + done + IFS=$lt_save_ifs + MAGIC_CMD=$lt_save_MAGIC_CMD + ;; +esac +fi + +MAGIC_CMD=$lt_cv_path_MAGIC_CMD +if test -n "$MAGIC_CMD"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $MAGIC_CMD" >&5 +$as_echo "$MAGIC_CMD" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + + + + +if test -z "$lt_cv_path_MAGIC_CMD"; then + if test -n "$ac_tool_prefix"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for file" >&5 +$as_echo_n "checking for file... " >&6; } +if ${lt_cv_path_MAGIC_CMD+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + case $MAGIC_CMD in +[\\/*] | ?:[\\/]*) + lt_cv_path_MAGIC_CMD=$MAGIC_CMD # Let the user override the test with a path. + ;; +*) + lt_save_MAGIC_CMD=$MAGIC_CMD + lt_save_ifs=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR + ac_dummy="/usr/bin$PATH_SEPARATOR$PATH" + for ac_dir in $ac_dummy; do + IFS=$lt_save_ifs + test -z "$ac_dir" && ac_dir=. + if test -f "$ac_dir/file"; then + lt_cv_path_MAGIC_CMD=$ac_dir/"file" + if test -n "$file_magic_test_file"; then + case $deplibs_check_method in + "file_magic "*) + file_magic_regex=`expr "$deplibs_check_method" : "file_magic \(.*\)"` + MAGIC_CMD=$lt_cv_path_MAGIC_CMD + if eval $file_magic_cmd \$file_magic_test_file 2> /dev/null | + $EGREP "$file_magic_regex" > /dev/null; then + : + else + cat <<_LT_EOF 1>&2 + +*** Warning: the command libtool uses to detect shared libraries, +*** $file_magic_cmd, produces output that libtool cannot recognize. +*** The result is that libtool may fail to recognize shared libraries +*** as such. This will affect the creation of libtool libraries that +*** depend on shared libraries, but programs linked with such libtool +*** libraries will work regardless of this problem. Nevertheless, you +*** may want to report the problem to your system manager and/or to +*** bug-libtool@gnu.org + +_LT_EOF + fi ;; + esac + fi + break + fi + done + IFS=$lt_save_ifs + MAGIC_CMD=$lt_save_MAGIC_CMD + ;; +esac +fi + +MAGIC_CMD=$lt_cv_path_MAGIC_CMD +if test -n "$MAGIC_CMD"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $MAGIC_CMD" >&5 +$as_echo "$MAGIC_CMD" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + + else + MAGIC_CMD=: + fi +fi + + fi + ;; +esac + +# Use C for the default configuration in the libtool script + +lt_save_CC=$CC +ac_ext=c +ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' +ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' +ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' +ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu + + +# Source file extension for C test sources. +ac_ext=c + +# Object file extension for compiled C test sources. +objext=o +objext=$objext + +# Code to be used in simple compile tests +lt_simple_compile_test_code="int some_variable = 0;" + +# Code to be used in simple link tests +lt_simple_link_test_code='int main(){return(0);}' + + + + + + + +# If no C compiler was specified, use CC. +LTCC=${LTCC-"$CC"} + +# If no C compiler flags were specified, use CFLAGS. +LTCFLAGS=${LTCFLAGS-"$CFLAGS"} + +# Allow CC to be a program name with arguments. +compiler=$CC + +# Save the default compiler, since it gets overwritten when the other +# tags are being tested, and _LT_TAGVAR(compiler, []) is a NOP. +compiler_DEFAULT=$CC + +# save warnings/boilerplate of simple test code +ac_outfile=conftest.$ac_objext +echo "$lt_simple_compile_test_code" >conftest.$ac_ext +eval "$ac_compile" 2>&1 >/dev/null | $SED '/^$/d; /^ *+/d' >conftest.err +_lt_compiler_boilerplate=`cat conftest.err` +$RM conftest* + +ac_outfile=conftest.$ac_objext +echo "$lt_simple_link_test_code" >conftest.$ac_ext +eval "$ac_link" 2>&1 >/dev/null | $SED '/^$/d; /^ *+/d' >conftest.err +_lt_linker_boilerplate=`cat conftest.err` +$RM -r conftest* + + +## CAVEAT EMPTOR: +## There is no encapsulation within the following macros, do not change +## the running order or otherwise move them around unless you know exactly +## what you are doing... +if test -n "$compiler"; then + +lt_prog_compiler_no_builtin_flag= + +if test yes = "$GCC"; then + case $cc_basename in + nvcc*) + lt_prog_compiler_no_builtin_flag=' -Xcompiler -fno-builtin' ;; + *) + lt_prog_compiler_no_builtin_flag=' -fno-builtin' ;; + esac + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if $compiler supports -fno-rtti -fno-exceptions" >&5 +$as_echo_n "checking if $compiler supports -fno-rtti -fno-exceptions... " >&6; } +if ${lt_cv_prog_compiler_rtti_exceptions+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + lt_cv_prog_compiler_rtti_exceptions=no + ac_outfile=conftest.$ac_objext + echo "$lt_simple_compile_test_code" > conftest.$ac_ext + lt_compiler_flag="-fno-rtti -fno-exceptions" ## exclude from sc_useless_quotes_in_assignment + # Insert the option either (1) after the last *FLAGS variable, or + # (2) before a word containing "conftest.", or (3) at the end. + # Note that $ac_compile itself does not contain backslashes and begins + # with a dollar sign (not a hyphen), so the echo should work correctly. + # The option is referenced via a variable to avoid confusing sed. + lt_compile=`echo "$ac_compile" | $SED \ + -e 's:.*FLAGS}\{0,1\} :&$lt_compiler_flag :; t' \ + -e 's: [^ ]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \ + -e 's:$: $lt_compiler_flag:'` + (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: $lt_compile\"" >&5) + (eval "$lt_compile" 2>conftest.err) + ac_status=$? + cat conftest.err >&5 + echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 + if (exit $ac_status) && test -s "$ac_outfile"; then + # The compiler can only warn and ignore the option if not recognized + # So say no if there are warnings other than the usual output. + $ECHO "$_lt_compiler_boilerplate" | $SED '/^$/d' >conftest.exp + $SED '/^$/d; /^ *+/d' conftest.err >conftest.er2 + if test ! -s conftest.er2 || diff conftest.exp conftest.er2 >/dev/null; then + lt_cv_prog_compiler_rtti_exceptions=yes + fi + fi + $RM conftest* + +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_prog_compiler_rtti_exceptions" >&5 +$as_echo "$lt_cv_prog_compiler_rtti_exceptions" >&6; } + +if test yes = "$lt_cv_prog_compiler_rtti_exceptions"; then + lt_prog_compiler_no_builtin_flag="$lt_prog_compiler_no_builtin_flag -fno-rtti -fno-exceptions" +else + : +fi + +fi + + + + + + + lt_prog_compiler_wl= +lt_prog_compiler_pic= +lt_prog_compiler_static= + + + if test yes = "$GCC"; then + lt_prog_compiler_wl='-Wl,' + lt_prog_compiler_static='-static' + + case $host_os in + aix*) + # All AIX code is PIC. + if test ia64 = "$host_cpu"; then + # AIX 5 now supports IA64 processor + lt_prog_compiler_static='-Bstatic' + fi + lt_prog_compiler_pic='-fPIC' + ;; + + amigaos*) + case $host_cpu in + powerpc) + # see comment about AmigaOS4 .so support + lt_prog_compiler_pic='-fPIC' + ;; + m68k) + # FIXME: we need at least 68020 code to build shared libraries, but + # adding the '-m68020' flag to GCC prevents building anything better, + # like '-m68040'. + lt_prog_compiler_pic='-m68020 -resident32 -malways-restore-a4' + ;; + esac + ;; + + beos* | irix5* | irix6* | nonstopux* | osf3* | osf4* | osf5*) + # PIC is the default for these OSes. + ;; + + mingw* | cygwin* | pw32* | os2* | cegcc*) + # This hack is so that the source file can tell whether it is being + # built for inclusion in a dll (and should export symbols for example). + # Although the cygwin gcc ignores -fPIC, still need this for old-style + # (--disable-auto-import) libraries + lt_prog_compiler_pic='-DDLL_EXPORT' + case $host_os in + os2*) + lt_prog_compiler_static='$wl-static' + ;; + esac + ;; + + darwin* | rhapsody*) + # PIC is the default on this platform + # Common symbols not allowed in MH_DYLIB files + lt_prog_compiler_pic='-fno-common' + ;; + + haiku*) + # PIC is the default for Haiku. + # The "-static" flag exists, but is broken. + lt_prog_compiler_static= + ;; + + hpux*) + # PIC is the default for 64-bit PA HP-UX, but not for 32-bit + # PA HP-UX. On IA64 HP-UX, PIC is the default but the pic flag + # sets the default TLS model and affects inlining. + case $host_cpu in + hppa*64*) + # +Z the default + ;; + *) + lt_prog_compiler_pic='-fPIC' + ;; + esac + ;; + + interix[3-9]*) + # Interix 3.x gcc -fpic/-fPIC options generate broken code. + # Instead, we relocate shared libraries at runtime. + ;; + + msdosdjgpp*) + # Just because we use GCC doesn't mean we suddenly get shared libraries + # on systems that don't support them. + lt_prog_compiler_can_build_shared=no + enable_shared=no + ;; + + *nto* | *qnx*) + # QNX uses GNU C++, but need to define -shared option too, otherwise + # it will coredump. + lt_prog_compiler_pic='-fPIC -shared' + ;; + + sysv4*MP*) + if test -d /usr/nec; then + lt_prog_compiler_pic=-Kconform_pic + fi + ;; + + *) + lt_prog_compiler_pic='-fPIC' + ;; + esac + + case $cc_basename in + nvcc*) # Cuda Compiler Driver 2.2 + lt_prog_compiler_wl='-Xlinker ' + if test -n "$lt_prog_compiler_pic"; then + lt_prog_compiler_pic="-Xcompiler $lt_prog_compiler_pic" + fi + ;; + esac + else + # PORTME Check for flag to pass linker flags through the system compiler. + case $host_os in + aix*) + lt_prog_compiler_wl='-Wl,' + if test ia64 = "$host_cpu"; then + # AIX 5 now supports IA64 processor + lt_prog_compiler_static='-Bstatic' + else + lt_prog_compiler_static='-bnso -bI:/lib/syscalls.exp' + fi + ;; + + darwin* | rhapsody*) + # PIC is the default on this platform + # Common symbols not allowed in MH_DYLIB files + lt_prog_compiler_pic='-fno-common' + case $cc_basename in + nagfor*) + # NAG Fortran compiler + lt_prog_compiler_wl='-Wl,-Wl,,' + lt_prog_compiler_pic='-PIC' + lt_prog_compiler_static='-Bstatic' + ;; + esac + ;; + + mingw* | cygwin* | pw32* | os2* | cegcc*) + # This hack is so that the source file can tell whether it is being + # built for inclusion in a dll (and should export symbols for example). + lt_prog_compiler_pic='-DDLL_EXPORT' + case $host_os in + os2*) + lt_prog_compiler_static='$wl-static' + ;; + esac + ;; + + hpux9* | hpux10* | hpux11*) + lt_prog_compiler_wl='-Wl,' + # PIC is the default for IA64 HP-UX and 64-bit HP-UX, but + # not for PA HP-UX. + case $host_cpu in + hppa*64*|ia64*) + # +Z the default + ;; + *) + lt_prog_compiler_pic='+Z' + ;; + esac + # Is there a better lt_prog_compiler_static that works with the bundled CC? + lt_prog_compiler_static='$wl-a ${wl}archive' + ;; + + irix5* | irix6* | nonstopux*) + lt_prog_compiler_wl='-Wl,' + # PIC (with -KPIC) is the default. + lt_prog_compiler_static='-non_shared' + ;; + + linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*) + case $cc_basename in + # old Intel for x86_64, which still supported -KPIC. + ecc*) + lt_prog_compiler_wl='-Wl,' + lt_prog_compiler_pic='-KPIC' + lt_prog_compiler_static='-static' + ;; + # icc used to be incompatible with GCC. + # ICC 10 doesn't accept -KPIC any more. + icc* | ifort*) + lt_prog_compiler_wl='-Wl,' + lt_prog_compiler_pic='-fPIC' + lt_prog_compiler_static='-static' + ;; + # Lahey Fortran 8.1. + lf95*) + lt_prog_compiler_wl='-Wl,' + lt_prog_compiler_pic='--shared' + lt_prog_compiler_static='--static' + ;; + nagfor*) + # NAG Fortran compiler + lt_prog_compiler_wl='-Wl,-Wl,,' + lt_prog_compiler_pic='-PIC' + lt_prog_compiler_static='-Bstatic' + ;; + tcc*) + # Fabrice Bellard et al's Tiny C Compiler + lt_prog_compiler_wl='-Wl,' + lt_prog_compiler_pic='-fPIC' + lt_prog_compiler_static='-static' + ;; + pgcc* | pgf77* | pgf90* | pgf95* | pgfortran*) + # Portland Group compilers (*not* the Pentium gcc compiler, + # which looks to be a dead project) + lt_prog_compiler_wl='-Wl,' + lt_prog_compiler_pic='-fpic' + lt_prog_compiler_static='-Bstatic' + ;; + ccc*) + lt_prog_compiler_wl='-Wl,' + # All Alpha code is PIC. + lt_prog_compiler_static='-non_shared' + ;; + xl* | bgxl* | bgf* | mpixl*) + # IBM XL C 8.0/Fortran 10.1, 11.1 on PPC and BlueGene + lt_prog_compiler_wl='-Wl,' + lt_prog_compiler_pic='-qpic' + lt_prog_compiler_static='-qstaticlink' + ;; + *) + case `$CC -V 2>&1 | sed 5q` in + *Sun\ Ceres\ Fortran* | *Sun*Fortran*\ [1-7].* | *Sun*Fortran*\ 8.[0-3]*) + # Sun Fortran 8.3 passes all unrecognized flags to the linker + lt_prog_compiler_pic='-KPIC' + lt_prog_compiler_static='-Bstatic' + lt_prog_compiler_wl='' + ;; + *Sun\ F* | *Sun*Fortran*) + lt_prog_compiler_pic='-KPIC' + lt_prog_compiler_static='-Bstatic' + lt_prog_compiler_wl='-Qoption ld ' + ;; + *Sun\ C*) + # Sun C 5.9 + lt_prog_compiler_pic='-KPIC' + lt_prog_compiler_static='-Bstatic' + lt_prog_compiler_wl='-Wl,' + ;; + *Intel*\ [CF]*Compiler*) + lt_prog_compiler_wl='-Wl,' + lt_prog_compiler_pic='-fPIC' + lt_prog_compiler_static='-static' + ;; + *Portland\ Group*) + lt_prog_compiler_wl='-Wl,' + lt_prog_compiler_pic='-fpic' + lt_prog_compiler_static='-Bstatic' + ;; + esac + ;; + esac + ;; + + newsos6) + lt_prog_compiler_pic='-KPIC' + lt_prog_compiler_static='-Bstatic' + ;; + + *nto* | *qnx*) + # QNX uses GNU C++, but need to define -shared option too, otherwise + # it will coredump. + lt_prog_compiler_pic='-fPIC -shared' + ;; + + osf3* | osf4* | osf5*) + lt_prog_compiler_wl='-Wl,' + # All OSF/1 code is PIC. + lt_prog_compiler_static='-non_shared' + ;; + + rdos*) + lt_prog_compiler_static='-non_shared' + ;; + + solaris*) + lt_prog_compiler_pic='-KPIC' + lt_prog_compiler_static='-Bstatic' + case $cc_basename in + f77* | f90* | f95* | sunf77* | sunf90* | sunf95*) + lt_prog_compiler_wl='-Qoption ld ';; + *) + lt_prog_compiler_wl='-Wl,';; + esac + ;; + + sunos4*) + lt_prog_compiler_wl='-Qoption ld ' + lt_prog_compiler_pic='-PIC' + lt_prog_compiler_static='-Bstatic' + ;; + + sysv4 | sysv4.2uw2* | sysv4.3*) + lt_prog_compiler_wl='-Wl,' + lt_prog_compiler_pic='-KPIC' + lt_prog_compiler_static='-Bstatic' + ;; + + sysv4*MP*) + if test -d /usr/nec; then + lt_prog_compiler_pic='-Kconform_pic' + lt_prog_compiler_static='-Bstatic' + fi + ;; + + sysv5* | unixware* | sco3.2v5* | sco5v6* | OpenUNIX*) + lt_prog_compiler_wl='-Wl,' + lt_prog_compiler_pic='-KPIC' + lt_prog_compiler_static='-Bstatic' + ;; + + unicos*) + lt_prog_compiler_wl='-Wl,' + lt_prog_compiler_can_build_shared=no + ;; + + uts4*) + lt_prog_compiler_pic='-pic' + lt_prog_compiler_static='-Bstatic' + ;; + + *) + lt_prog_compiler_can_build_shared=no + ;; + esac + fi + +case $host_os in + # For platforms that do not support PIC, -DPIC is meaningless: + *djgpp*) + lt_prog_compiler_pic= + ;; + *) + lt_prog_compiler_pic="$lt_prog_compiler_pic -DPIC" + ;; +esac + +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $compiler option to produce PIC" >&5 +$as_echo_n "checking for $compiler option to produce PIC... " >&6; } +if ${lt_cv_prog_compiler_pic+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + lt_cv_prog_compiler_pic=$lt_prog_compiler_pic +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_prog_compiler_pic" >&5 +$as_echo "$lt_cv_prog_compiler_pic" >&6; } +lt_prog_compiler_pic=$lt_cv_prog_compiler_pic + +# +# Check to make sure the PIC flag actually works. +# +if test -n "$lt_prog_compiler_pic"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if $compiler PIC flag $lt_prog_compiler_pic works" >&5 +$as_echo_n "checking if $compiler PIC flag $lt_prog_compiler_pic works... " >&6; } +if ${lt_cv_prog_compiler_pic_works+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + lt_cv_prog_compiler_pic_works=no + ac_outfile=conftest.$ac_objext + echo "$lt_simple_compile_test_code" > conftest.$ac_ext + lt_compiler_flag="$lt_prog_compiler_pic -DPIC" ## exclude from sc_useless_quotes_in_assignment + # Insert the option either (1) after the last *FLAGS variable, or + # (2) before a word containing "conftest.", or (3) at the end. + # Note that $ac_compile itself does not contain backslashes and begins + # with a dollar sign (not a hyphen), so the echo should work correctly. + # The option is referenced via a variable to avoid confusing sed. + lt_compile=`echo "$ac_compile" | $SED \ + -e 's:.*FLAGS}\{0,1\} :&$lt_compiler_flag :; t' \ + -e 's: [^ ]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \ + -e 's:$: $lt_compiler_flag:'` + (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: $lt_compile\"" >&5) + (eval "$lt_compile" 2>conftest.err) + ac_status=$? + cat conftest.err >&5 + echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 + if (exit $ac_status) && test -s "$ac_outfile"; then + # The compiler can only warn and ignore the option if not recognized + # So say no if there are warnings other than the usual output. + $ECHO "$_lt_compiler_boilerplate" | $SED '/^$/d' >conftest.exp + $SED '/^$/d; /^ *+/d' conftest.err >conftest.er2 + if test ! -s conftest.er2 || diff conftest.exp conftest.er2 >/dev/null; then + lt_cv_prog_compiler_pic_works=yes + fi + fi + $RM conftest* + +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_prog_compiler_pic_works" >&5 +$as_echo "$lt_cv_prog_compiler_pic_works" >&6; } + +if test yes = "$lt_cv_prog_compiler_pic_works"; then + case $lt_prog_compiler_pic in + "" | " "*) ;; + *) lt_prog_compiler_pic=" $lt_prog_compiler_pic" ;; + esac +else + lt_prog_compiler_pic= + lt_prog_compiler_can_build_shared=no +fi + +fi + + + + + + + + + + + +# +# Check to make sure the static flag actually works. +# +wl=$lt_prog_compiler_wl eval lt_tmp_static_flag=\"$lt_prog_compiler_static\" +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if $compiler static flag $lt_tmp_static_flag works" >&5 +$as_echo_n "checking if $compiler static flag $lt_tmp_static_flag works... " >&6; } +if ${lt_cv_prog_compiler_static_works+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + lt_cv_prog_compiler_static_works=no + save_LDFLAGS=$LDFLAGS + LDFLAGS="$LDFLAGS $lt_tmp_static_flag" + echo "$lt_simple_link_test_code" > conftest.$ac_ext + if (eval $ac_link 2>conftest.err) && test -s conftest$ac_exeext; then + # The linker can only warn and ignore the option if not recognized + # So say no if there are warnings + if test -s conftest.err; then + # Append any errors to the config.log. + cat conftest.err 1>&5 + $ECHO "$_lt_linker_boilerplate" | $SED '/^$/d' > conftest.exp + $SED '/^$/d; /^ *+/d' conftest.err >conftest.er2 + if diff conftest.exp conftest.er2 >/dev/null; then + lt_cv_prog_compiler_static_works=yes + fi + else + lt_cv_prog_compiler_static_works=yes + fi + fi + $RM -r conftest* + LDFLAGS=$save_LDFLAGS + +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_prog_compiler_static_works" >&5 +$as_echo "$lt_cv_prog_compiler_static_works" >&6; } + +if test yes = "$lt_cv_prog_compiler_static_works"; then + : +else + lt_prog_compiler_static= +fi + + + + + + + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if $compiler supports -c -o file.$ac_objext" >&5 +$as_echo_n "checking if $compiler supports -c -o file.$ac_objext... " >&6; } +if ${lt_cv_prog_compiler_c_o+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + lt_cv_prog_compiler_c_o=no + $RM -r conftest 2>/dev/null + mkdir conftest + cd conftest + mkdir out + echo "$lt_simple_compile_test_code" > conftest.$ac_ext + + lt_compiler_flag="-o out/conftest2.$ac_objext" + # Insert the option either (1) after the last *FLAGS variable, or + # (2) before a word containing "conftest.", or (3) at the end. + # Note that $ac_compile itself does not contain backslashes and begins + # with a dollar sign (not a hyphen), so the echo should work correctly. + lt_compile=`echo "$ac_compile" | $SED \ + -e 's:.*FLAGS}\{0,1\} :&$lt_compiler_flag :; t' \ + -e 's: [^ ]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \ + -e 's:$: $lt_compiler_flag:'` + (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: $lt_compile\"" >&5) + (eval "$lt_compile" 2>out/conftest.err) + ac_status=$? + cat out/conftest.err >&5 + echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 + if (exit $ac_status) && test -s out/conftest2.$ac_objext + then + # The compiler can only warn and ignore the option if not recognized + # So say no if there are warnings + $ECHO "$_lt_compiler_boilerplate" | $SED '/^$/d' > out/conftest.exp + $SED '/^$/d; /^ *+/d' out/conftest.err >out/conftest.er2 + if test ! -s out/conftest.er2 || diff out/conftest.exp out/conftest.er2 >/dev/null; then + lt_cv_prog_compiler_c_o=yes + fi + fi + chmod u+w . 2>&5 + $RM conftest* + # SGI C++ compiler will create directory out/ii_files/ for + # template instantiation + test -d out/ii_files && $RM out/ii_files/* && rmdir out/ii_files + $RM out/* && rmdir out + cd .. + $RM -r conftest + $RM conftest* + +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_prog_compiler_c_o" >&5 +$as_echo "$lt_cv_prog_compiler_c_o" >&6; } + + + + + + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if $compiler supports -c -o file.$ac_objext" >&5 +$as_echo_n "checking if $compiler supports -c -o file.$ac_objext... " >&6; } +if ${lt_cv_prog_compiler_c_o+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + lt_cv_prog_compiler_c_o=no + $RM -r conftest 2>/dev/null + mkdir conftest + cd conftest + mkdir out + echo "$lt_simple_compile_test_code" > conftest.$ac_ext + + lt_compiler_flag="-o out/conftest2.$ac_objext" + # Insert the option either (1) after the last *FLAGS variable, or + # (2) before a word containing "conftest.", or (3) at the end. + # Note that $ac_compile itself does not contain backslashes and begins + # with a dollar sign (not a hyphen), so the echo should work correctly. + lt_compile=`echo "$ac_compile" | $SED \ + -e 's:.*FLAGS}\{0,1\} :&$lt_compiler_flag :; t' \ + -e 's: [^ ]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \ + -e 's:$: $lt_compiler_flag:'` + (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: $lt_compile\"" >&5) + (eval "$lt_compile" 2>out/conftest.err) + ac_status=$? + cat out/conftest.err >&5 + echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 + if (exit $ac_status) && test -s out/conftest2.$ac_objext + then + # The compiler can only warn and ignore the option if not recognized + # So say no if there are warnings + $ECHO "$_lt_compiler_boilerplate" | $SED '/^$/d' > out/conftest.exp + $SED '/^$/d; /^ *+/d' out/conftest.err >out/conftest.er2 + if test ! -s out/conftest.er2 || diff out/conftest.exp out/conftest.er2 >/dev/null; then + lt_cv_prog_compiler_c_o=yes + fi + fi + chmod u+w . 2>&5 + $RM conftest* + # SGI C++ compiler will create directory out/ii_files/ for + # template instantiation + test -d out/ii_files && $RM out/ii_files/* && rmdir out/ii_files + $RM out/* && rmdir out + cd .. + $RM -r conftest + $RM conftest* + +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_prog_compiler_c_o" >&5 +$as_echo "$lt_cv_prog_compiler_c_o" >&6; } + + + + +hard_links=nottested +if test no = "$lt_cv_prog_compiler_c_o" && test no != "$need_locks"; then + # do not overwrite the value of need_locks provided by the user + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if we can lock with hard links" >&5 +$as_echo_n "checking if we can lock with hard links... " >&6; } + hard_links=yes + $RM conftest* + ln conftest.a conftest.b 2>/dev/null && hard_links=no + touch conftest.a + ln conftest.a conftest.b 2>&5 || hard_links=no + ln conftest.a conftest.b 2>/dev/null && hard_links=no + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $hard_links" >&5 +$as_echo "$hard_links" >&6; } + if test no = "$hard_links"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: '$CC' does not support '-c -o', so 'make -j' may be unsafe" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: '$CC' does not support '-c -o', so 'make -j' may be unsafe" >&2;} + need_locks=warn + fi +else + need_locks=no +fi + + + + + + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether the $compiler linker ($LD) supports shared libraries" >&5 +$as_echo_n "checking whether the $compiler linker ($LD) supports shared libraries... " >&6; } + + runpath_var= + allow_undefined_flag= + always_export_symbols=no + archive_cmds= + archive_expsym_cmds= + compiler_needs_object=no + enable_shared_with_static_runtimes=no + export_dynamic_flag_spec= + export_symbols_cmds='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED '\''s/.* //'\'' | sort | uniq > $export_symbols' + hardcode_automatic=no + hardcode_direct=no + hardcode_direct_absolute=no + hardcode_libdir_flag_spec= + hardcode_libdir_separator= + hardcode_minus_L=no + hardcode_shlibpath_var=unsupported + inherit_rpath=no + link_all_deplibs=unknown + module_cmds= + module_expsym_cmds= + old_archive_from_new_cmds= + old_archive_from_expsyms_cmds= + thread_safe_flag_spec= + whole_archive_flag_spec= + # include_expsyms should be a list of space-separated symbols to be *always* + # included in the symbol list + include_expsyms= + # exclude_expsyms can be an extended regexp of symbols to exclude + # it will be wrapped by ' (' and ')$', so one must not match beginning or + # end of line. Example: 'a|bc|.*d.*' will exclude the symbols 'a' and 'bc', + # as well as any symbol that contains 'd'. + exclude_expsyms='_GLOBAL_OFFSET_TABLE_|_GLOBAL__F[ID]_.*' + # Although _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ is a valid symbol C name, most a.out + # platforms (ab)use it in PIC code, but their linkers get confused if + # the symbol is explicitly referenced. Since portable code cannot + # rely on this symbol name, it's probably fine to never include it in + # preloaded symbol tables. + # Exclude shared library initialization/finalization symbols. + extract_expsyms_cmds= + + case $host_os in + cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*) + # FIXME: the MSVC++ port hasn't been tested in a loooong time + # When not using gcc, we currently assume that we are using + # Microsoft Visual C++. + if test yes != "$GCC"; then + with_gnu_ld=no + fi + ;; + interix*) + # we just hope/assume this is gcc and not c89 (= MSVC++) + with_gnu_ld=yes + ;; + openbsd* | bitrig*) + with_gnu_ld=no + ;; + linux* | k*bsd*-gnu | gnu*) + link_all_deplibs=no + ;; + esac + + ld_shlibs=yes + + # On some targets, GNU ld is compatible enough with the native linker + # that we're better off using the native interface for both. + lt_use_gnu_ld_interface=no + if test yes = "$with_gnu_ld"; then + case $host_os in + aix*) + # The AIX port of GNU ld has always aspired to compatibility + # with the native linker. However, as the warning in the GNU ld + # block says, versions before 2.19.5* couldn't really create working + # shared libraries, regardless of the interface used. + case `$LD -v 2>&1` in + *\ \(GNU\ Binutils\)\ 2.19.5*) ;; + *\ \(GNU\ Binutils\)\ 2.[2-9]*) ;; + *\ \(GNU\ Binutils\)\ [3-9]*) ;; + *) + lt_use_gnu_ld_interface=yes + ;; + esac + ;; + *) + lt_use_gnu_ld_interface=yes + ;; + esac + fi + + if test yes = "$lt_use_gnu_ld_interface"; then + # If archive_cmds runs LD, not CC, wlarc should be empty + wlarc='$wl' + + # Set some defaults for GNU ld with shared library support. These + # are reset later if shared libraries are not supported. Putting them + # here allows them to be overridden if necessary. + runpath_var=LD_RUN_PATH + hardcode_libdir_flag_spec='$wl-rpath $wl$libdir' + export_dynamic_flag_spec='$wl--export-dynamic' + # ancient GNU ld didn't support --whole-archive et. al. + if $LD --help 2>&1 | $GREP 'no-whole-archive' > /dev/null; then + whole_archive_flag_spec=$wlarc'--whole-archive$convenience '$wlarc'--no-whole-archive' + else + whole_archive_flag_spec= + fi + supports_anon_versioning=no + case `$LD -v | $SED -e 's/(^)\+)\s\+//' 2>&1` in + *GNU\ gold*) supports_anon_versioning=yes ;; + *\ [01].* | *\ 2.[0-9].* | *\ 2.10.*) ;; # catch versions < 2.11 + *\ 2.11.93.0.2\ *) supports_anon_versioning=yes ;; # RH7.3 ... + *\ 2.11.92.0.12\ *) supports_anon_versioning=yes ;; # Mandrake 8.2 ... + *\ 2.11.*) ;; # other 2.11 versions + *) supports_anon_versioning=yes ;; + esac + + # See if GNU ld supports shared libraries. + case $host_os in + aix[3-9]*) + # On AIX/PPC, the GNU linker is very broken + if test ia64 != "$host_cpu"; then + ld_shlibs=no + cat <<_LT_EOF 1>&2 + +*** Warning: the GNU linker, at least up to release 2.19, is reported +*** to be unable to reliably create shared libraries on AIX. +*** Therefore, libtool is disabling shared libraries support. If you +*** really care for shared libraries, you may want to install binutils +*** 2.20 or above, or modify your PATH so that a non-GNU linker is found. +*** You will then need to restart the configuration process. + +_LT_EOF + fi + ;; + + amigaos*) + case $host_cpu in + powerpc) + # see comment about AmigaOS4 .so support + archive_cmds='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' + archive_expsym_cmds='' + ;; + m68k) + archive_cmds='$RM $output_objdir/a2ixlibrary.data~$ECHO "#define NAME $libname" > $output_objdir/a2ixlibrary.data~$ECHO "#define LIBRARY_ID 1" >> $output_objdir/a2ixlibrary.data~$ECHO "#define VERSION $major" >> $output_objdir/a2ixlibrary.data~$ECHO "#define REVISION $revision" >> $output_objdir/a2ixlibrary.data~$AR $AR_FLAGS $lib $libobjs~$RANLIB $lib~(cd $output_objdir && a2ixlibrary -32)' + hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' + hardcode_minus_L=yes + ;; + esac + ;; + + beos*) + if $LD --help 2>&1 | $GREP ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then + allow_undefined_flag=unsupported + # Joseph Beckenbach says some releases of gcc + # support --undefined. This deserves some investigation. FIXME + archive_cmds='$CC -nostart $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' + else + ld_shlibs=no + fi + ;; + + cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*) + # _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, ) is actually meaningless, + # as there is no search path for DLLs. + hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' + export_dynamic_flag_spec='$wl--export-all-symbols' + allow_undefined_flag=unsupported + always_export_symbols=no + enable_shared_with_static_runtimes=yes + export_symbols_cmds='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED -e '\''/^[BCDGRS][ ]/s/.*[ ]\([^ ]*\)/\1 DATA/;s/^.*[ ]__nm__\([^ ]*\)[ ][^ ]*/\1 DATA/;/^I[ ]/d;/^[AITW][ ]/s/.* //'\'' | sort | uniq > $export_symbols' + exclude_expsyms='[_]+GLOBAL_OFFSET_TABLE_|[_]+GLOBAL__[FID]_.*|[_]+head_[A-Za-z0-9_]+_dll|[A-Za-z0-9_]+_dll_iname' + + if $LD --help 2>&1 | $GREP 'auto-import' > /dev/null; then + archive_cmds='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags -o $output_objdir/$soname $wl--enable-auto-image-base -Xlinker --out-implib -Xlinker $lib' + # If the export-symbols file already is a .def file, use it as + # is; otherwise, prepend EXPORTS... + archive_expsym_cmds='if test DEF = "`$SED -n -e '\''s/^[ ]*//'\'' -e '\''/^\(;.*\)*$/d'\'' -e '\''s/^\(EXPORTS\|LIBRARY\)\([ ].*\)*$/DEF/p'\'' -e q $export_symbols`" ; then + cp $export_symbols $output_objdir/$soname.def; + else + echo EXPORTS > $output_objdir/$soname.def; + cat $export_symbols >> $output_objdir/$soname.def; + fi~ + $CC -shared $output_objdir/$soname.def $libobjs $deplibs $compiler_flags -o $output_objdir/$soname $wl--enable-auto-image-base -Xlinker --out-implib -Xlinker $lib' + else + ld_shlibs=no + fi + ;; + + haiku*) + archive_cmds='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' + link_all_deplibs=yes + ;; + + os2*) + hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' + hardcode_minus_L=yes + allow_undefined_flag=unsupported + shrext_cmds=.dll + archive_cmds='$ECHO "LIBRARY ${soname%$shared_ext} INITINSTANCE TERMINSTANCE" > $output_objdir/$libname.def~ + $ECHO "DESCRIPTION \"$libname\"" >> $output_objdir/$libname.def~ + $ECHO "DATA MULTIPLE NONSHARED" >> $output_objdir/$libname.def~ + $ECHO EXPORTS >> $output_objdir/$libname.def~ + emxexp $libobjs | $SED /"_DLL_InitTerm"/d >> $output_objdir/$libname.def~ + $CC -Zdll -Zcrtdll -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $compiler_flags $output_objdir/$libname.def~ + emximp -o $lib $output_objdir/$libname.def' + archive_expsym_cmds='$ECHO "LIBRARY ${soname%$shared_ext} INITINSTANCE TERMINSTANCE" > $output_objdir/$libname.def~ + $ECHO "DESCRIPTION \"$libname\"" >> $output_objdir/$libname.def~ + $ECHO "DATA MULTIPLE NONSHARED" >> $output_objdir/$libname.def~ + $ECHO EXPORTS >> $output_objdir/$libname.def~ + prefix_cmds="$SED"~ + if test EXPORTS = "`$SED 1q $export_symbols`"; then + prefix_cmds="$prefix_cmds -e 1d"; + fi~ + prefix_cmds="$prefix_cmds -e \"s/^\(.*\)$/_\1/g\""~ + cat $export_symbols | $prefix_cmds >> $output_objdir/$libname.def~ + $CC -Zdll -Zcrtdll -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $compiler_flags $output_objdir/$libname.def~ + emximp -o $lib $output_objdir/$libname.def' + old_archive_From_new_cmds='emximp -o $output_objdir/${libname}_dll.a $output_objdir/$libname.def' + enable_shared_with_static_runtimes=yes + ;; + + interix[3-9]*) + hardcode_direct=no + hardcode_shlibpath_var=no + hardcode_libdir_flag_spec='$wl-rpath,$libdir' + export_dynamic_flag_spec='$wl-E' + # Hack: On Interix 3.x, we cannot compile PIC because of a broken gcc. + # Instead, shared libraries are loaded at an image base (0x10000000 by + # default) and relocated if they conflict, which is a slow very memory + # consuming and fragmenting process. To avoid this, we pick a random, + # 256 KiB-aligned image base between 0x50000000 and 0x6FFC0000 at link + # time. Moving up from 0x10000000 also allows more sbrk(2) space. + archive_cmds='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-h,$soname $wl--image-base,`expr ${RANDOM-$$} % 4096 / 2 \* 262144 + 1342177280` -o $lib' + archive_expsym_cmds='sed "s|^|_|" $export_symbols >$output_objdir/$soname.expsym~$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-h,$soname $wl--retain-symbols-file,$output_objdir/$soname.expsym $wl--image-base,`expr ${RANDOM-$$} % 4096 / 2 \* 262144 + 1342177280` -o $lib' + ;; + + gnu* | linux* | tpf* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu) + tmp_diet=no + if test linux-dietlibc = "$host_os"; then + case $cc_basename in + diet\ *) tmp_diet=yes;; # linux-dietlibc with static linking (!diet-dyn) + esac + fi + if $LD --help 2>&1 | $EGREP ': supported targets:.* elf' > /dev/null \ + && test no = "$tmp_diet" + then + tmp_addflag=' $pic_flag' + tmp_sharedflag='-shared' + case $cc_basename,$host_cpu in + pgcc*) # Portland Group C compiler + whole_archive_flag_spec='$wl--whole-archive`for conv in $convenience\"\"; do test -n \"$conv\" && new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"` $wl--no-whole-archive' + tmp_addflag=' $pic_flag' + ;; + pgf77* | pgf90* | pgf95* | pgfortran*) + # Portland Group f77 and f90 compilers + whole_archive_flag_spec='$wl--whole-archive`for conv in $convenience\"\"; do test -n \"$conv\" && new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"` $wl--no-whole-archive' + tmp_addflag=' $pic_flag -Mnomain' ;; + ecc*,ia64* | icc*,ia64*) # Intel C compiler on ia64 + tmp_addflag=' -i_dynamic' ;; + efc*,ia64* | ifort*,ia64*) # Intel Fortran compiler on ia64 + tmp_addflag=' -i_dynamic -nofor_main' ;; + ifc* | ifort*) # Intel Fortran compiler + tmp_addflag=' -nofor_main' ;; + lf95*) # Lahey Fortran 8.1 + whole_archive_flag_spec= + tmp_sharedflag='--shared' ;; + nagfor*) # NAGFOR 5.3 + tmp_sharedflag='-Wl,-shared' ;; + xl[cC]* | bgxl[cC]* | mpixl[cC]*) # IBM XL C 8.0 on PPC (deal with xlf below) + tmp_sharedflag='-qmkshrobj' + tmp_addflag= ;; + nvcc*) # Cuda Compiler Driver 2.2 + whole_archive_flag_spec='$wl--whole-archive`for conv in $convenience\"\"; do test -n \"$conv\" && new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"` $wl--no-whole-archive' + compiler_needs_object=yes + ;; + esac + case `$CC -V 2>&1 | sed 5q` in + *Sun\ C*) # Sun C 5.9 + whole_archive_flag_spec='$wl--whole-archive`new_convenience=; for conv in $convenience\"\"; do test -z \"$conv\" || new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"` $wl--no-whole-archive' + compiler_needs_object=yes + tmp_sharedflag='-G' ;; + *Sun\ F*) # Sun Fortran 8.3 + tmp_sharedflag='-G' ;; + esac + archive_cmds='$CC '"$tmp_sharedflag""$tmp_addflag"' $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' + + if test yes = "$supports_anon_versioning"; then + archive_expsym_cmds='echo "{ global:" > $output_objdir/$libname.ver~ + cat $export_symbols | sed -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $output_objdir/$libname.ver~ + echo "local: *; };" >> $output_objdir/$libname.ver~ + $CC '"$tmp_sharedflag""$tmp_addflag"' $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname $wl-version-script $wl$output_objdir/$libname.ver -o $lib' + fi + + case $cc_basename in + tcc*) + export_dynamic_flag_spec='-rdynamic' + ;; + xlf* | bgf* | bgxlf* | mpixlf*) + # IBM XL Fortran 10.1 on PPC cannot create shared libs itself + whole_archive_flag_spec='--whole-archive$convenience --no-whole-archive' + hardcode_libdir_flag_spec='$wl-rpath $wl$libdir' + archive_cmds='$LD -shared $libobjs $deplibs $linker_flags -soname $soname -o $lib' + if test yes = "$supports_anon_versioning"; then + archive_expsym_cmds='echo "{ global:" > $output_objdir/$libname.ver~ + cat $export_symbols | sed -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $output_objdir/$libname.ver~ + echo "local: *; };" >> $output_objdir/$libname.ver~ + $LD -shared $libobjs $deplibs $linker_flags -soname $soname -version-script $output_objdir/$libname.ver -o $lib' + fi + ;; + esac + else + ld_shlibs=no + fi + ;; + + netbsd* | netbsdelf*-gnu) + if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ >/dev/null; then + archive_cmds='$LD -Bshareable $libobjs $deplibs $linker_flags -o $lib' + wlarc= + else + archive_cmds='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' + archive_expsym_cmds='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname $wl-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib' + fi + ;; + + solaris*) + if $LD -v 2>&1 | $GREP 'BFD 2\.8' > /dev/null; then + ld_shlibs=no + cat <<_LT_EOF 1>&2 + +*** Warning: The releases 2.8.* of the GNU linker cannot reliably +*** create shared libraries on Solaris systems. Therefore, libtool +*** is disabling shared libraries support. We urge you to upgrade GNU +*** binutils to release 2.9.1 or newer. Another option is to modify +*** your PATH or compiler configuration so that the native linker is +*** used, and then restart. + +_LT_EOF + elif $LD --help 2>&1 | $GREP ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then + archive_cmds='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' + archive_expsym_cmds='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname $wl-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib' + else + ld_shlibs=no + fi + ;; + + sysv5* | sco3.2v5* | sco5v6* | unixware* | OpenUNIX*) + case `$LD -v 2>&1` in + *\ [01].* | *\ 2.[0-9].* | *\ 2.1[0-5].*) + ld_shlibs=no + cat <<_LT_EOF 1>&2 + +*** Warning: Releases of the GNU linker prior to 2.16.91.0.3 cannot +*** reliably create shared libraries on SCO systems. Therefore, libtool +*** is disabling shared libraries support. We urge you to upgrade GNU +*** binutils to release 2.16.91.0.3 or newer. Another option is to modify +*** your PATH or compiler configuration so that the native linker is +*** used, and then restart. + +_LT_EOF + ;; + *) + # For security reasons, it is highly recommended that you always + # use absolute paths for naming shared libraries, and exclude the + # DT_RUNPATH tag from executables and libraries. But doing so + # requires that you compile everything twice, which is a pain. + if $LD --help 2>&1 | $GREP ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then + hardcode_libdir_flag_spec='$wl-rpath $wl$libdir' + archive_cmds='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' + archive_expsym_cmds='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname $wl-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib' + else + ld_shlibs=no + fi + ;; + esac + ;; + + sunos4*) + archive_cmds='$LD -assert pure-text -Bshareable -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' + wlarc= + hardcode_direct=yes + hardcode_shlibpath_var=no + ;; + + *) + if $LD --help 2>&1 | $GREP ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then + archive_cmds='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' + archive_expsym_cmds='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname $wl-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib' + else + ld_shlibs=no + fi + ;; + esac + + if test no = "$ld_shlibs"; then + runpath_var= + hardcode_libdir_flag_spec= + export_dynamic_flag_spec= + whole_archive_flag_spec= + fi + else + # PORTME fill in a description of your system's linker (not GNU ld) + case $host_os in + aix3*) + allow_undefined_flag=unsupported + always_export_symbols=yes + archive_expsym_cmds='$LD -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $linker_flags -bE:$export_symbols -T512 -H512 -bM:SRE~$AR $AR_FLAGS $lib $output_objdir/$soname' + # Note: this linker hardcodes the directories in LIBPATH if there + # are no directories specified by -L. + hardcode_minus_L=yes + if test yes = "$GCC" && test -z "$lt_prog_compiler_static"; then + # Neither direct hardcoding nor static linking is supported with a + # broken collect2. + hardcode_direct=unsupported + fi + ;; + + aix[4-9]*) + if test ia64 = "$host_cpu"; then + # On IA64, the linker does run time linking by default, so we don't + # have to do anything special. + aix_use_runtimelinking=no + exp_sym_flag='-Bexport' + no_entry_flag= + else + # If we're using GNU nm, then we don't want the "-C" option. + # -C means demangle to GNU nm, but means don't demangle to AIX nm. + # Without the "-l" option, or with the "-B" option, AIX nm treats + # weak defined symbols like other global defined symbols, whereas + # GNU nm marks them as "W". + # While the 'weak' keyword is ignored in the Export File, we need + # it in the Import File for the 'aix-soname' feature, so we have + # to replace the "-B" option with "-P" for AIX nm. + if $NM -V 2>&1 | $GREP 'GNU' > /dev/null; then + export_symbols_cmds='$NM -Bpg $libobjs $convenience | awk '\''{ if (((\$ 2 == "T") || (\$ 2 == "D") || (\$ 2 == "B") || (\$ 2 == "W")) && (substr(\$ 3,1,1) != ".")) { if (\$ 2 == "W") { print \$ 3 " weak" } else { print \$ 3 } } }'\'' | sort -u > $export_symbols' + else + export_symbols_cmds='`func_echo_all $NM | $SED -e '\''s/B\([^B]*\)$/P\1/'\''` -PCpgl $libobjs $convenience | awk '\''{ if (((\$ 2 == "T") || (\$ 2 == "D") || (\$ 2 == "B") || (\$ 2 == "W") || (\$ 2 == "V") || (\$ 2 == "Z")) && (substr(\$ 1,1,1) != ".")) { if ((\$ 2 == "W") || (\$ 2 == "V") || (\$ 2 == "Z")) { print \$ 1 " weak" } else { print \$ 1 } } }'\'' | sort -u > $export_symbols' + fi + aix_use_runtimelinking=no + + # Test if we are trying to use run time linking or normal + # AIX style linking. If -brtl is somewhere in LDFLAGS, we + # have runtime linking enabled, and use it for executables. + # For shared libraries, we enable/disable runtime linking + # depending on the kind of the shared library created - + # when "with_aix_soname,aix_use_runtimelinking" is: + # "aix,no" lib.a(lib.so.V) shared, rtl:no, for executables + # "aix,yes" lib.so shared, rtl:yes, for executables + # lib.a static archive + # "both,no" lib.so.V(shr.o) shared, rtl:yes + # lib.a(lib.so.V) shared, rtl:no, for executables + # "both,yes" lib.so.V(shr.o) shared, rtl:yes, for executables + # lib.a(lib.so.V) shared, rtl:no + # "svr4,*" lib.so.V(shr.o) shared, rtl:yes, for executables + # lib.a static archive + case $host_os in aix4.[23]|aix4.[23].*|aix[5-9]*) + for ld_flag in $LDFLAGS; do + if (test x-brtl = "x$ld_flag" || test x-Wl,-brtl = "x$ld_flag"); then + aix_use_runtimelinking=yes + break + fi + done + if test svr4,no = "$with_aix_soname,$aix_use_runtimelinking"; then + # With aix-soname=svr4, we create the lib.so.V shared archives only, + # so we don't have lib.a shared libs to link our executables. + # We have to force runtime linking in this case. + aix_use_runtimelinking=yes + LDFLAGS="$LDFLAGS -Wl,-brtl" + fi + ;; + esac + + exp_sym_flag='-bexport' + no_entry_flag='-bnoentry' + fi + + # When large executables or shared objects are built, AIX ld can + # have problems creating the table of contents. If linking a library + # or program results in "error TOC overflow" add -mminimal-toc to + # CXXFLAGS/CFLAGS for g++/gcc. In the cases where that is not + # enough to fix the problem, add -Wl,-bbigtoc to LDFLAGS. + + archive_cmds='' + hardcode_direct=yes + hardcode_direct_absolute=yes + hardcode_libdir_separator=':' + link_all_deplibs=yes + file_list_spec='$wl-f,' + case $with_aix_soname,$aix_use_runtimelinking in + aix,*) ;; # traditional, no import file + svr4,* | *,yes) # use import file + # The Import File defines what to hardcode. + hardcode_direct=no + hardcode_direct_absolute=no + ;; + esac + + if test yes = "$GCC"; then + case $host_os in aix4.[012]|aix4.[012].*) + # We only want to do this on AIX 4.2 and lower, the check + # below for broken collect2 doesn't work under 4.3+ + collect2name=`$CC -print-prog-name=collect2` + if test -f "$collect2name" && + strings "$collect2name" | $GREP resolve_lib_name >/dev/null + then + # We have reworked collect2 + : + else + # We have old collect2 + hardcode_direct=unsupported + # It fails to find uninstalled libraries when the uninstalled + # path is not listed in the libpath. Setting hardcode_minus_L + # to unsupported forces relinking + hardcode_minus_L=yes + hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' + hardcode_libdir_separator= + fi + ;; + esac + shared_flag='-shared' + if test yes = "$aix_use_runtimelinking"; then + shared_flag="$shared_flag "'$wl-G' + fi + # Need to ensure runtime linking is disabled for the traditional + # shared library, or the linker may eventually find shared libraries + # /with/ Import File - we do not want to mix them. + shared_flag_aix='-shared' + shared_flag_svr4='-shared $wl-G' + else + # not using gcc + if test ia64 = "$host_cpu"; then + # VisualAge C++, Version 5.5 for AIX 5L for IA-64, Beta 3 Release + # chokes on -Wl,-G. The following line is correct: + shared_flag='-G' + else + if test yes = "$aix_use_runtimelinking"; then + shared_flag='$wl-G' + else + shared_flag='$wl-bM:SRE' + fi + shared_flag_aix='$wl-bM:SRE' + shared_flag_svr4='$wl-G' + fi + fi + + export_dynamic_flag_spec='$wl-bexpall' + # It seems that -bexpall does not export symbols beginning with + # underscore (_), so it is better to generate a list of symbols to export. + always_export_symbols=yes + if test aix,yes = "$with_aix_soname,$aix_use_runtimelinking"; then + # Warning - without using the other runtime loading flags (-brtl), + # -berok will link without error, but may produce a broken library. + allow_undefined_flag='-berok' + # Determine the default libpath from the value encoded in an + # empty executable. + if test set = "${lt_cv_aix_libpath+set}"; then + aix_libpath=$lt_cv_aix_libpath +else + if ${lt_cv_aix_libpath_+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ + +int +main () +{ + + ; + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : + + lt_aix_libpath_sed=' + /Import File Strings/,/^$/ { + /^0/ { + s/^0 *\([^ ]*\) *$/\1/ + p + } + }' + lt_cv_aix_libpath_=`dump -H conftest$ac_exeext 2>/dev/null | $SED -n -e "$lt_aix_libpath_sed"` + # Check for a 64-bit object if we didn't find anything. + if test -z "$lt_cv_aix_libpath_"; then + lt_cv_aix_libpath_=`dump -HX64 conftest$ac_exeext 2>/dev/null | $SED -n -e "$lt_aix_libpath_sed"` + fi +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ + conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext + if test -z "$lt_cv_aix_libpath_"; then + lt_cv_aix_libpath_=/usr/lib:/lib + fi + +fi + + aix_libpath=$lt_cv_aix_libpath_ +fi + + hardcode_libdir_flag_spec='$wl-blibpath:$libdir:'"$aix_libpath" + archive_expsym_cmds='$CC -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $wl'$no_entry_flag' $compiler_flags `if test -n "$allow_undefined_flag"; then func_echo_all "$wl$allow_undefined_flag"; else :; fi` $wl'$exp_sym_flag:\$export_symbols' '$shared_flag + else + if test ia64 = "$host_cpu"; then + hardcode_libdir_flag_spec='$wl-R $libdir:/usr/lib:/lib' + allow_undefined_flag="-z nodefs" + archive_expsym_cmds="\$CC $shared_flag"' -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs '"\$wl$no_entry_flag"' $compiler_flags $wl$allow_undefined_flag '"\$wl$exp_sym_flag:\$export_symbols" + else + # Determine the default libpath from the value encoded in an + # empty executable. + if test set = "${lt_cv_aix_libpath+set}"; then + aix_libpath=$lt_cv_aix_libpath +else + if ${lt_cv_aix_libpath_+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ + +int +main () +{ + + ; + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : + + lt_aix_libpath_sed=' + /Import File Strings/,/^$/ { + /^0/ { + s/^0 *\([^ ]*\) *$/\1/ + p + } + }' + lt_cv_aix_libpath_=`dump -H conftest$ac_exeext 2>/dev/null | $SED -n -e "$lt_aix_libpath_sed"` + # Check for a 64-bit object if we didn't find anything. + if test -z "$lt_cv_aix_libpath_"; then + lt_cv_aix_libpath_=`dump -HX64 conftest$ac_exeext 2>/dev/null | $SED -n -e "$lt_aix_libpath_sed"` + fi +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ + conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext + if test -z "$lt_cv_aix_libpath_"; then + lt_cv_aix_libpath_=/usr/lib:/lib + fi + +fi + + aix_libpath=$lt_cv_aix_libpath_ +fi + + hardcode_libdir_flag_spec='$wl-blibpath:$libdir:'"$aix_libpath" + # Warning - without using the other run time loading flags, + # -berok will link without error, but may produce a broken library. + no_undefined_flag=' $wl-bernotok' + allow_undefined_flag=' $wl-berok' + if test yes = "$with_gnu_ld"; then + # We only use this code for GNU lds that support --whole-archive. + whole_archive_flag_spec='$wl--whole-archive$convenience $wl--no-whole-archive' + else + # Exported symbols can be pulled into shared objects from archives + whole_archive_flag_spec='$convenience' + fi + archive_cmds_need_lc=yes + archive_expsym_cmds='$RM -r $output_objdir/$realname.d~$MKDIR $output_objdir/$realname.d' + # -brtl affects multiple linker settings, -berok does not and is overridden later + compiler_flags_filtered='`func_echo_all "$compiler_flags " | $SED -e "s%-brtl\\([, ]\\)%-berok\\1%g"`' + if test svr4 != "$with_aix_soname"; then + # This is similar to how AIX traditionally builds its shared libraries. + archive_expsym_cmds="$archive_expsym_cmds"'~$CC '$shared_flag_aix' -o $output_objdir/$realname.d/$soname $libobjs $deplibs $wl-bnoentry '$compiler_flags_filtered'$wl-bE:$export_symbols$allow_undefined_flag~$AR $AR_FLAGS $output_objdir/$libname$release.a $output_objdir/$realname.d/$soname' + fi + if test aix != "$with_aix_soname"; then + archive_expsym_cmds="$archive_expsym_cmds"'~$CC '$shared_flag_svr4' -o $output_objdir/$realname.d/$shared_archive_member_spec.o $libobjs $deplibs $wl-bnoentry '$compiler_flags_filtered'$wl-bE:$export_symbols$allow_undefined_flag~$STRIP -e $output_objdir/$realname.d/$shared_archive_member_spec.o~( func_echo_all "#! $soname($shared_archive_member_spec.o)"; if test shr_64 = "$shared_archive_member_spec"; then func_echo_all "# 64"; else func_echo_all "# 32"; fi; cat $export_symbols ) > $output_objdir/$realname.d/$shared_archive_member_spec.imp~$AR $AR_FLAGS $output_objdir/$soname $output_objdir/$realname.d/$shared_archive_member_spec.o $output_objdir/$realname.d/$shared_archive_member_spec.imp' + else + # used by -dlpreopen to get the symbols + archive_expsym_cmds="$archive_expsym_cmds"'~$MV $output_objdir/$realname.d/$soname $output_objdir' + fi + archive_expsym_cmds="$archive_expsym_cmds"'~$RM -r $output_objdir/$realname.d' + fi + fi + ;; + + amigaos*) + case $host_cpu in + powerpc) + # see comment about AmigaOS4 .so support + archive_cmds='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' + archive_expsym_cmds='' + ;; + m68k) + archive_cmds='$RM $output_objdir/a2ixlibrary.data~$ECHO "#define NAME $libname" > $output_objdir/a2ixlibrary.data~$ECHO "#define LIBRARY_ID 1" >> $output_objdir/a2ixlibrary.data~$ECHO "#define VERSION $major" >> $output_objdir/a2ixlibrary.data~$ECHO "#define REVISION $revision" >> $output_objdir/a2ixlibrary.data~$AR $AR_FLAGS $lib $libobjs~$RANLIB $lib~(cd $output_objdir && a2ixlibrary -32)' + hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' + hardcode_minus_L=yes + ;; + esac + ;; + + bsdi[45]*) + export_dynamic_flag_spec=-rdynamic + ;; + + cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*) + # When not using gcc, we currently assume that we are using + # Microsoft Visual C++. + # hardcode_libdir_flag_spec is actually meaningless, as there is + # no search path for DLLs. + case $cc_basename in + cl*) + # Native MSVC + hardcode_libdir_flag_spec=' ' + allow_undefined_flag=unsupported + always_export_symbols=yes + file_list_spec='@' + # Tell ltmain to make .lib files, not .a files. + libext=lib + # Tell ltmain to make .dll files, not .so files. + shrext_cmds=.dll + # FIXME: Setting linknames here is a bad hack. + archive_cmds='$CC -o $output_objdir/$soname $libobjs $compiler_flags $deplibs -Wl,-DLL,-IMPLIB:"$tool_output_objdir$libname.dll.lib"~linknames=' + archive_expsym_cmds='if test DEF = "`$SED -n -e '\''s/^[ ]*//'\'' -e '\''/^\(;.*\)*$/d'\'' -e '\''s/^\(EXPORTS\|LIBRARY\)\([ ].*\)*$/DEF/p'\'' -e q $export_symbols`" ; then + cp "$export_symbols" "$output_objdir/$soname.def"; + echo "$tool_output_objdir$soname.def" > "$output_objdir/$soname.exp"; + else + $SED -e '\''s/^/-link -EXPORT:/'\'' < $export_symbols > $output_objdir/$soname.exp; + fi~ + $CC -o $tool_output_objdir$soname $libobjs $compiler_flags $deplibs "@$tool_output_objdir$soname.exp" -Wl,-DLL,-IMPLIB:"$tool_output_objdir$libname.dll.lib"~ + linknames=' + # The linker will not automatically build a static lib if we build a DLL. + # _LT_TAGVAR(old_archive_from_new_cmds, )='true' + enable_shared_with_static_runtimes=yes + exclude_expsyms='_NULL_IMPORT_DESCRIPTOR|_IMPORT_DESCRIPTOR_.*' + export_symbols_cmds='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED -e '\''/^[BCDGRS][ ]/s/.*[ ]\([^ ]*\)/\1,DATA/'\'' | $SED -e '\''/^[AITW][ ]/s/.*[ ]//'\'' | sort | uniq > $export_symbols' + # Don't use ranlib + old_postinstall_cmds='chmod 644 $oldlib' + postlink_cmds='lt_outputfile="@OUTPUT@"~ + lt_tool_outputfile="@TOOL_OUTPUT@"~ + case $lt_outputfile in + *.exe|*.EXE) ;; + *) + lt_outputfile=$lt_outputfile.exe + lt_tool_outputfile=$lt_tool_outputfile.exe + ;; + esac~ + if test : != "$MANIFEST_TOOL" && test -f "$lt_outputfile.manifest"; then + $MANIFEST_TOOL -manifest "$lt_tool_outputfile.manifest" -outputresource:"$lt_tool_outputfile" || exit 1; + $RM "$lt_outputfile.manifest"; + fi' + ;; + *) + # Assume MSVC wrapper + hardcode_libdir_flag_spec=' ' + allow_undefined_flag=unsupported + # Tell ltmain to make .lib files, not .a files. + libext=lib + # Tell ltmain to make .dll files, not .so files. + shrext_cmds=.dll + # FIXME: Setting linknames here is a bad hack. + archive_cmds='$CC -o $lib $libobjs $compiler_flags `func_echo_all "$deplibs" | $SED '\''s/ -lc$//'\''` -link -dll~linknames=' + # The linker will automatically build a .lib file if we build a DLL. + old_archive_from_new_cmds='true' + # FIXME: Should let the user specify the lib program. + old_archive_cmds='lib -OUT:$oldlib$oldobjs$old_deplibs' + enable_shared_with_static_runtimes=yes + ;; + esac + ;; + + darwin* | rhapsody*) + + + archive_cmds_need_lc=no + hardcode_direct=no + hardcode_automatic=yes + hardcode_shlibpath_var=unsupported + if test yes = "$lt_cv_ld_force_load"; then + whole_archive_flag_spec='`for conv in $convenience\"\"; do test -n \"$conv\" && new_convenience=\"$new_convenience $wl-force_load,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"`' + + else + whole_archive_flag_spec='' + fi + link_all_deplibs=yes + allow_undefined_flag=$_lt_dar_allow_undefined + case $cc_basename in + ifort*|nagfor*) _lt_dar_can_shared=yes ;; + *) _lt_dar_can_shared=$GCC ;; + esac + if test yes = "$_lt_dar_can_shared"; then + output_verbose_link_cmd=func_echo_all + archive_cmds="\$CC -dynamiclib \$allow_undefined_flag -o \$lib \$libobjs \$deplibs \$compiler_flags -install_name \$rpath/\$soname \$verstring $_lt_dar_single_mod$_lt_dsymutil" + module_cmds="\$CC \$allow_undefined_flag -o \$lib -bundle \$libobjs \$deplibs \$compiler_flags$_lt_dsymutil" + archive_expsym_cmds="sed 's|^|_|' < \$export_symbols > \$output_objdir/\$libname-symbols.expsym~\$CC -dynamiclib \$allow_undefined_flag -o \$lib \$libobjs \$deplibs \$compiler_flags -install_name \$rpath/\$soname \$verstring $_lt_dar_single_mod$_lt_dar_export_syms$_lt_dsymutil" + module_expsym_cmds="sed -e 's|^|_|' < \$export_symbols > \$output_objdir/\$libname-symbols.expsym~\$CC \$allow_undefined_flag -o \$lib -bundle \$libobjs \$deplibs \$compiler_flags$_lt_dar_export_syms$_lt_dsymutil" + + else + ld_shlibs=no + fi + + ;; + + dgux*) + archive_cmds='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' + hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' + hardcode_shlibpath_var=no + ;; + + # FreeBSD 2.2.[012] allows us to include c++rt0.o to get C++ constructor + # support. Future versions do this automatically, but an explicit c++rt0.o + # does not break anything, and helps significantly (at the cost of a little + # extra space). + freebsd2.2*) + archive_cmds='$LD -Bshareable -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags /usr/lib/c++rt0.o' + hardcode_libdir_flag_spec='-R$libdir' + hardcode_direct=yes + hardcode_shlibpath_var=no + ;; + + # Unfortunately, older versions of FreeBSD 2 do not have this feature. + freebsd2.*) + archive_cmds='$LD -Bshareable -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' + hardcode_direct=yes + hardcode_minus_L=yes + hardcode_shlibpath_var=no + ;; + + # FreeBSD 3 and greater uses gcc -shared to do shared libraries. + freebsd* | dragonfly*) + archive_cmds='$CC -shared $pic_flag -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + hardcode_libdir_flag_spec='-R$libdir' + hardcode_direct=yes + hardcode_shlibpath_var=no + ;; + + hpux9*) + if test yes = "$GCC"; then + archive_cmds='$RM $output_objdir/$soname~$CC -shared $pic_flag $wl+b $wl$install_libdir -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $compiler_flags~test "x$output_objdir/$soname" = "x$lib" || mv $output_objdir/$soname $lib' + else + archive_cmds='$RM $output_objdir/$soname~$LD -b +b $install_libdir -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $linker_flags~test "x$output_objdir/$soname" = "x$lib" || mv $output_objdir/$soname $lib' + fi + hardcode_libdir_flag_spec='$wl+b $wl$libdir' + hardcode_libdir_separator=: + hardcode_direct=yes + + # hardcode_minus_L: Not really in the search PATH, + # but as the default location of the library. + hardcode_minus_L=yes + export_dynamic_flag_spec='$wl-E' + ;; + + hpux10*) + if test yes,no = "$GCC,$with_gnu_ld"; then + archive_cmds='$CC -shared $pic_flag $wl+h $wl$soname $wl+b $wl$install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + else + archive_cmds='$LD -b +h $soname +b $install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' + fi + if test no = "$with_gnu_ld"; then + hardcode_libdir_flag_spec='$wl+b $wl$libdir' + hardcode_libdir_separator=: + hardcode_direct=yes + hardcode_direct_absolute=yes + export_dynamic_flag_spec='$wl-E' + # hardcode_minus_L: Not really in the search PATH, + # but as the default location of the library. + hardcode_minus_L=yes + fi + ;; + + hpux11*) + if test yes,no = "$GCC,$with_gnu_ld"; then + case $host_cpu in + hppa*64*) + archive_cmds='$CC -shared $wl+h $wl$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + ;; + ia64*) + archive_cmds='$CC -shared $pic_flag $wl+h $wl$soname $wl+nodefaultrpath -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + ;; + *) + archive_cmds='$CC -shared $pic_flag $wl+h $wl$soname $wl+b $wl$install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + ;; + esac + else + case $host_cpu in + hppa*64*) + archive_cmds='$CC -b $wl+h $wl$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + ;; + ia64*) + archive_cmds='$CC -b $wl+h $wl$soname $wl+nodefaultrpath -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + ;; + *) + + # Older versions of the 11.00 compiler do not understand -b yet + # (HP92453-01 A.11.01.20 doesn't, HP92453-01 B.11.X.35175-35176.GP does) + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if $CC understands -b" >&5 +$as_echo_n "checking if $CC understands -b... " >&6; } +if ${lt_cv_prog_compiler__b+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + lt_cv_prog_compiler__b=no + save_LDFLAGS=$LDFLAGS + LDFLAGS="$LDFLAGS -b" + echo "$lt_simple_link_test_code" > conftest.$ac_ext + if (eval $ac_link 2>conftest.err) && test -s conftest$ac_exeext; then + # The linker can only warn and ignore the option if not recognized + # So say no if there are warnings + if test -s conftest.err; then + # Append any errors to the config.log. + cat conftest.err 1>&5 + $ECHO "$_lt_linker_boilerplate" | $SED '/^$/d' > conftest.exp + $SED '/^$/d; /^ *+/d' conftest.err >conftest.er2 + if diff conftest.exp conftest.er2 >/dev/null; then + lt_cv_prog_compiler__b=yes + fi + else + lt_cv_prog_compiler__b=yes + fi + fi + $RM -r conftest* + LDFLAGS=$save_LDFLAGS + +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_prog_compiler__b" >&5 +$as_echo "$lt_cv_prog_compiler__b" >&6; } + +if test yes = "$lt_cv_prog_compiler__b"; then + archive_cmds='$CC -b $wl+h $wl$soname $wl+b $wl$install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' +else + archive_cmds='$LD -b +h $soname +b $install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' +fi + + ;; + esac + fi + if test no = "$with_gnu_ld"; then + hardcode_libdir_flag_spec='$wl+b $wl$libdir' + hardcode_libdir_separator=: + + case $host_cpu in + hppa*64*|ia64*) + hardcode_direct=no + hardcode_shlibpath_var=no + ;; + *) + hardcode_direct=yes + hardcode_direct_absolute=yes + export_dynamic_flag_spec='$wl-E' + + # hardcode_minus_L: Not really in the search PATH, + # but as the default location of the library. + hardcode_minus_L=yes + ;; + esac + fi + ;; + + irix5* | irix6* | nonstopux*) + if test yes = "$GCC"; then + archive_cmds='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "$wl-set_version $wl$verstring"` $wl-update_registry $wl$output_objdir/so_locations -o $lib' + # Try to use the -exported_symbol ld option, if it does not + # work, assume that -exports_file does not work either and + # implicitly export all symbols. + # This should be the same for all languages, so no per-tag cache variable. + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether the $host_os linker accepts -exported_symbol" >&5 +$as_echo_n "checking whether the $host_os linker accepts -exported_symbol... " >&6; } +if ${lt_cv_irix_exported_symbol+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + save_LDFLAGS=$LDFLAGS + LDFLAGS="$LDFLAGS -shared $wl-exported_symbol ${wl}foo $wl-update_registry $wl/dev/null" + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ +int foo (void) { return 0; } +_ACEOF +if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : + lt_cv_irix_exported_symbol=yes +else + lt_cv_irix_exported_symbol=no +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ + conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext + LDFLAGS=$save_LDFLAGS +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_irix_exported_symbol" >&5 +$as_echo "$lt_cv_irix_exported_symbol" >&6; } + if test yes = "$lt_cv_irix_exported_symbol"; then + archive_expsym_cmds='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "$wl-set_version $wl$verstring"` $wl-update_registry $wl$output_objdir/so_locations $wl-exports_file $wl$export_symbols -o $lib' + fi + link_all_deplibs=no + else + archive_cmds='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags -soname $soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "-set_version $verstring"` -update_registry $output_objdir/so_locations -o $lib' + archive_expsym_cmds='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags -soname $soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "-set_version $verstring"` -update_registry $output_objdir/so_locations -exports_file $export_symbols -o $lib' + fi + archive_cmds_need_lc='no' + hardcode_libdir_flag_spec='$wl-rpath $wl$libdir' + hardcode_libdir_separator=: + inherit_rpath=yes + link_all_deplibs=yes + ;; + + linux*) + case $cc_basename in + tcc*) + # Fabrice Bellard et al's Tiny C Compiler + ld_shlibs=yes + archive_cmds='$CC -shared $pic_flag -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + ;; + esac + ;; + + netbsd* | netbsdelf*-gnu) + if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ >/dev/null; then + archive_cmds='$LD -Bshareable -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' # a.out + else + archive_cmds='$LD -shared -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' # ELF + fi + hardcode_libdir_flag_spec='-R$libdir' + hardcode_direct=yes + hardcode_shlibpath_var=no + ;; + + newsos6) + archive_cmds='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' + hardcode_direct=yes + hardcode_libdir_flag_spec='$wl-rpath $wl$libdir' + hardcode_libdir_separator=: + hardcode_shlibpath_var=no + ;; + + *nto* | *qnx*) + ;; + + openbsd* | bitrig*) + if test -f /usr/libexec/ld.so; then + hardcode_direct=yes + hardcode_shlibpath_var=no + hardcode_direct_absolute=yes + if test -z "`echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__`"; then + archive_cmds='$CC -shared $pic_flag -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + archive_expsym_cmds='$CC -shared $pic_flag -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-retain-symbols-file,$export_symbols' + hardcode_libdir_flag_spec='$wl-rpath,$libdir' + export_dynamic_flag_spec='$wl-E' + else + archive_cmds='$CC -shared $pic_flag -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + hardcode_libdir_flag_spec='$wl-rpath,$libdir' + fi + else + ld_shlibs=no + fi + ;; + + os2*) + hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' + hardcode_minus_L=yes + allow_undefined_flag=unsupported + shrext_cmds=.dll + archive_cmds='$ECHO "LIBRARY ${soname%$shared_ext} INITINSTANCE TERMINSTANCE" > $output_objdir/$libname.def~ + $ECHO "DESCRIPTION \"$libname\"" >> $output_objdir/$libname.def~ + $ECHO "DATA MULTIPLE NONSHARED" >> $output_objdir/$libname.def~ + $ECHO EXPORTS >> $output_objdir/$libname.def~ + emxexp $libobjs | $SED /"_DLL_InitTerm"/d >> $output_objdir/$libname.def~ + $CC -Zdll -Zcrtdll -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $compiler_flags $output_objdir/$libname.def~ + emximp -o $lib $output_objdir/$libname.def' + archive_expsym_cmds='$ECHO "LIBRARY ${soname%$shared_ext} INITINSTANCE TERMINSTANCE" > $output_objdir/$libname.def~ + $ECHO "DESCRIPTION \"$libname\"" >> $output_objdir/$libname.def~ + $ECHO "DATA MULTIPLE NONSHARED" >> $output_objdir/$libname.def~ + $ECHO EXPORTS >> $output_objdir/$libname.def~ + prefix_cmds="$SED"~ + if test EXPORTS = "`$SED 1q $export_symbols`"; then + prefix_cmds="$prefix_cmds -e 1d"; + fi~ + prefix_cmds="$prefix_cmds -e \"s/^\(.*\)$/_\1/g\""~ + cat $export_symbols | $prefix_cmds >> $output_objdir/$libname.def~ + $CC -Zdll -Zcrtdll -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $compiler_flags $output_objdir/$libname.def~ + emximp -o $lib $output_objdir/$libname.def' + old_archive_From_new_cmds='emximp -o $output_objdir/${libname}_dll.a $output_objdir/$libname.def' + enable_shared_with_static_runtimes=yes + ;; + + osf3*) + if test yes = "$GCC"; then + allow_undefined_flag=' $wl-expect_unresolved $wl\*' + archive_cmds='$CC -shared$allow_undefined_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "$wl-set_version $wl$verstring"` $wl-update_registry $wl$output_objdir/so_locations -o $lib' + else + allow_undefined_flag=' -expect_unresolved \*' + archive_cmds='$CC -shared$allow_undefined_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags -soname $soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "-set_version $verstring"` -update_registry $output_objdir/so_locations -o $lib' + fi + archive_cmds_need_lc='no' + hardcode_libdir_flag_spec='$wl-rpath $wl$libdir' + hardcode_libdir_separator=: + ;; + + osf4* | osf5*) # as osf3* with the addition of -msym flag + if test yes = "$GCC"; then + allow_undefined_flag=' $wl-expect_unresolved $wl\*' + archive_cmds='$CC -shared$allow_undefined_flag $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-msym $wl-soname $wl$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "$wl-set_version $wl$verstring"` $wl-update_registry $wl$output_objdir/so_locations -o $lib' + hardcode_libdir_flag_spec='$wl-rpath $wl$libdir' + else + allow_undefined_flag=' -expect_unresolved \*' + archive_cmds='$CC -shared$allow_undefined_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags -msym -soname $soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "-set_version $verstring"` -update_registry $output_objdir/so_locations -o $lib' + archive_expsym_cmds='for i in `cat $export_symbols`; do printf "%s %s\\n" -exported_symbol "\$i" >> $lib.exp; done; printf "%s\\n" "-hidden">> $lib.exp~ + $CC -shared$allow_undefined_flag $wl-input $wl$lib.exp $compiler_flags $libobjs $deplibs -soname $soname `test -n "$verstring" && $ECHO "-set_version $verstring"` -update_registry $output_objdir/so_locations -o $lib~$RM $lib.exp' + + # Both c and cxx compiler support -rpath directly + hardcode_libdir_flag_spec='-rpath $libdir' + fi + archive_cmds_need_lc='no' + hardcode_libdir_separator=: + ;; + + solaris*) + no_undefined_flag=' -z defs' + if test yes = "$GCC"; then + wlarc='$wl' + archive_cmds='$CC -shared $pic_flag $wl-z ${wl}text $wl-h $wl$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + archive_expsym_cmds='echo "{ global:" > $lib.exp~cat $export_symbols | $SED -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $lib.exp~echo "local: *; };" >> $lib.exp~ + $CC -shared $pic_flag $wl-z ${wl}text $wl-M $wl$lib.exp $wl-h $wl$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags~$RM $lib.exp' + else + case `$CC -V 2>&1` in + *"Compilers 5.0"*) + wlarc='' + archive_cmds='$LD -G$allow_undefined_flag -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' + archive_expsym_cmds='echo "{ global:" > $lib.exp~cat $export_symbols | $SED -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $lib.exp~echo "local: *; };" >> $lib.exp~ + $LD -G$allow_undefined_flag -M $lib.exp -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags~$RM $lib.exp' + ;; + *) + wlarc='$wl' + archive_cmds='$CC -G$allow_undefined_flag -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + archive_expsym_cmds='echo "{ global:" > $lib.exp~cat $export_symbols | $SED -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $lib.exp~echo "local: *; };" >> $lib.exp~ + $CC -G$allow_undefined_flag -M $lib.exp -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags~$RM $lib.exp' + ;; + esac + fi + hardcode_libdir_flag_spec='-R$libdir' + hardcode_shlibpath_var=no + case $host_os in + solaris2.[0-5] | solaris2.[0-5].*) ;; + *) + # The compiler driver will combine and reorder linker options, + # but understands '-z linker_flag'. GCC discards it without '$wl', + # but is careful enough not to reorder. + # Supported since Solaris 2.6 (maybe 2.5.1?) + if test yes = "$GCC"; then + whole_archive_flag_spec='$wl-z ${wl}allextract$convenience $wl-z ${wl}defaultextract' + else + whole_archive_flag_spec='-z allextract$convenience -z defaultextract' + fi + ;; + esac + link_all_deplibs=yes + ;; + + sunos4*) + if test sequent = "$host_vendor"; then + # Use $CC to link under sequent, because it throws in some extra .o + # files that make .init and .fini sections work. + archive_cmds='$CC -G $wl-h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + else + archive_cmds='$LD -assert pure-text -Bstatic -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' + fi + hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' + hardcode_direct=yes + hardcode_minus_L=yes + hardcode_shlibpath_var=no + ;; + + sysv4) + case $host_vendor in + sni) + archive_cmds='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' + hardcode_direct=yes # is this really true??? + ;; + siemens) + ## LD is ld it makes a PLAMLIB + ## CC just makes a GrossModule. + archive_cmds='$LD -G -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' + reload_cmds='$CC -r -o $output$reload_objs' + hardcode_direct=no + ;; + motorola) + archive_cmds='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' + hardcode_direct=no #Motorola manual says yes, but my tests say they lie + ;; + esac + runpath_var='LD_RUN_PATH' + hardcode_shlibpath_var=no + ;; + + sysv4.3*) + archive_cmds='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' + hardcode_shlibpath_var=no + export_dynamic_flag_spec='-Bexport' + ;; + + sysv4*MP*) + if test -d /usr/nec; then + archive_cmds='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' + hardcode_shlibpath_var=no + runpath_var=LD_RUN_PATH + hardcode_runpath_var=yes + ld_shlibs=yes + fi + ;; + + sysv4*uw2* | sysv5OpenUNIX* | sysv5UnixWare7.[01].[10]* | unixware7* | sco3.2v5.0.[024]*) + no_undefined_flag='$wl-z,text' + archive_cmds_need_lc=no + hardcode_shlibpath_var=no + runpath_var='LD_RUN_PATH' + + if test yes = "$GCC"; then + archive_cmds='$CC -shared $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + archive_expsym_cmds='$CC -shared $wl-Bexport:$export_symbols $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + else + archive_cmds='$CC -G $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + archive_expsym_cmds='$CC -G $wl-Bexport:$export_symbols $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + fi + ;; + + sysv5* | sco3.2v5* | sco5v6*) + # Note: We CANNOT use -z defs as we might desire, because we do not + # link with -lc, and that would cause any symbols used from libc to + # always be unresolved, which means just about no library would + # ever link correctly. If we're not using GNU ld we use -z text + # though, which does catch some bad symbols but isn't as heavy-handed + # as -z defs. + no_undefined_flag='$wl-z,text' + allow_undefined_flag='$wl-z,nodefs' + archive_cmds_need_lc=no + hardcode_shlibpath_var=no + hardcode_libdir_flag_spec='$wl-R,$libdir' + hardcode_libdir_separator=':' + link_all_deplibs=yes + export_dynamic_flag_spec='$wl-Bexport' + runpath_var='LD_RUN_PATH' + + if test yes = "$GCC"; then + archive_cmds='$CC -shared $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + archive_expsym_cmds='$CC -shared $wl-Bexport:$export_symbols $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + else + archive_cmds='$CC -G $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + archive_expsym_cmds='$CC -G $wl-Bexport:$export_symbols $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + fi + ;; + + uts4*) + archive_cmds='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' + hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' + hardcode_shlibpath_var=no + ;; + + *) + ld_shlibs=no + ;; + esac + + if test sni = "$host_vendor"; then + case $host in + sysv4 | sysv4.2uw2* | sysv4.3* | sysv5*) + export_dynamic_flag_spec='$wl-Blargedynsym' + ;; + esac + fi + fi + +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ld_shlibs" >&5 +$as_echo "$ld_shlibs" >&6; } +test no = "$ld_shlibs" && can_build_shared=no + +with_gnu_ld=$with_gnu_ld + + + + + + + + + + + + + + + +# +# Do we need to explicitly link libc? +# +case "x$archive_cmds_need_lc" in +x|xyes) + # Assume -lc should be added + archive_cmds_need_lc=yes + + if test yes,yes = "$GCC,$enable_shared"; then + case $archive_cmds in + *'~'*) + # FIXME: we may have to deal with multi-command sequences. + ;; + '$CC '*) + # Test whether the compiler implicitly links with -lc since on some + # systems, -lgcc has to come before -lc. If gcc already passes -lc + # to ld, don't add -lc before -lgcc. + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether -lc should be explicitly linked in" >&5 +$as_echo_n "checking whether -lc should be explicitly linked in... " >&6; } +if ${lt_cv_archive_cmds_need_lc+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + $RM conftest* + echo "$lt_simple_compile_test_code" > conftest.$ac_ext + + if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$ac_compile\""; } >&5 + (eval $ac_compile) 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; } 2>conftest.err; then + soname=conftest + lib=conftest + libobjs=conftest.$ac_objext + deplibs= + wl=$lt_prog_compiler_wl + pic_flag=$lt_prog_compiler_pic + compiler_flags=-v + linker_flags=-v + verstring= + output_objdir=. + libname=conftest + lt_save_allow_undefined_flag=$allow_undefined_flag + allow_undefined_flag= + if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$archive_cmds 2\>\&1 \| $GREP \" -lc \" \>/dev/null 2\>\&1\""; } >&5 + (eval $archive_cmds 2\>\&1 \| $GREP \" -lc \" \>/dev/null 2\>\&1) 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; } + then + lt_cv_archive_cmds_need_lc=no + else + lt_cv_archive_cmds_need_lc=yes + fi + allow_undefined_flag=$lt_save_allow_undefined_flag + else + cat conftest.err 1>&5 + fi + $RM conftest* + +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_archive_cmds_need_lc" >&5 +$as_echo "$lt_cv_archive_cmds_need_lc" >&6; } + archive_cmds_need_lc=$lt_cv_archive_cmds_need_lc + ;; + esac + fi + ;; +esac + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking dynamic linker characteristics" >&5 +$as_echo_n "checking dynamic linker characteristics... " >&6; } + +if test yes = "$GCC"; then + case $host_os in + darwin*) lt_awk_arg='/^libraries:/,/LR/' ;; + *) lt_awk_arg='/^libraries:/' ;; + esac + case $host_os in + mingw* | cegcc*) lt_sed_strip_eq='s|=\([A-Za-z]:\)|\1|g' ;; + *) lt_sed_strip_eq='s|=/|/|g' ;; + esac + lt_search_path_spec=`$CC -print-search-dirs | awk $lt_awk_arg | $SED -e "s/^libraries://" -e $lt_sed_strip_eq` + case $lt_search_path_spec in + *\;*) + # if the path contains ";" then we assume it to be the separator + # otherwise default to the standard path separator (i.e. ":") - it is + # assumed that no part of a normal pathname contains ";" but that should + # okay in the real world where ";" in dirpaths is itself problematic. + lt_search_path_spec=`$ECHO "$lt_search_path_spec" | $SED 's/;/ /g'` + ;; + *) + lt_search_path_spec=`$ECHO "$lt_search_path_spec" | $SED "s/$PATH_SEPARATOR/ /g"` + ;; + esac + # Ok, now we have the path, separated by spaces, we can step through it + # and add multilib dir if necessary... + lt_tmp_lt_search_path_spec= + lt_multi_os_dir=/`$CC $CPPFLAGS $CFLAGS $LDFLAGS -print-multi-os-directory 2>/dev/null` + # ...but if some path component already ends with the multilib dir we assume + # that all is fine and trust -print-search-dirs as is (GCC 4.2? or newer). + case "$lt_multi_os_dir; $lt_search_path_spec " in + "/; "* | "/.; "* | "/./; "* | *"$lt_multi_os_dir "* | *"$lt_multi_os_dir/ "*) + lt_multi_os_dir= + ;; + esac + for lt_sys_path in $lt_search_path_spec; do + if test -d "$lt_sys_path$lt_multi_os_dir"; then + lt_tmp_lt_search_path_spec="$lt_tmp_lt_search_path_spec $lt_sys_path$lt_multi_os_dir" + elif test -n "$lt_multi_os_dir"; then + test -d "$lt_sys_path" && \ + lt_tmp_lt_search_path_spec="$lt_tmp_lt_search_path_spec $lt_sys_path" + fi + done + lt_search_path_spec=`$ECHO "$lt_tmp_lt_search_path_spec" | awk ' +BEGIN {RS = " "; FS = "/|\n";} { + lt_foo = ""; + lt_count = 0; + for (lt_i = NF; lt_i > 0; lt_i--) { + if ($lt_i != "" && $lt_i != ".") { + if ($lt_i == "..") { + lt_count++; + } else { + if (lt_count == 0) { + lt_foo = "/" $lt_i lt_foo; + } else { + lt_count--; + } + } + } + } + if (lt_foo != "") { lt_freq[lt_foo]++; } + if (lt_freq[lt_foo] == 1) { print lt_foo; } +}'` + # AWK program above erroneously prepends '/' to C:/dos/paths + # for these hosts. + case $host_os in + mingw* | cegcc*) lt_search_path_spec=`$ECHO "$lt_search_path_spec" |\ + $SED 's|/\([A-Za-z]:\)|\1|g'` ;; + esac + sys_lib_search_path_spec=`$ECHO "$lt_search_path_spec" | $lt_NL2SP` +else + sys_lib_search_path_spec="/lib /usr/lib /usr/local/lib" +fi +library_names_spec= +libname_spec='lib$name' +soname_spec= +shrext_cmds=.so +postinstall_cmds= +postuninstall_cmds= +finish_cmds= +finish_eval= +shlibpath_var= +shlibpath_overrides_runpath=unknown +version_type=none +dynamic_linker="$host_os ld.so" +sys_lib_dlsearch_path_spec="/lib /usr/lib" +need_lib_prefix=unknown +hardcode_into_libs=no + +# when you set need_version to no, make sure it does not cause -set_version +# flags to be left without arguments +need_version=unknown + + + +case $host_os in +aix3*) + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname.a' + shlibpath_var=LIBPATH + + # AIX 3 has no versioning support, so we append a major version to the name. + soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' + ;; + +aix[4-9]*) + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor + need_lib_prefix=no + need_version=no + hardcode_into_libs=yes + if test ia64 = "$host_cpu"; then + # AIX 5 supports IA64 + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$major $libname$release$shared_ext$versuffix $libname$shared_ext' + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + else + # With GCC up to 2.95.x, collect2 would create an import file + # for dependence libraries. The import file would start with + # the line '#! .'. This would cause the generated library to + # depend on '.', always an invalid library. This was fixed in + # development snapshots of GCC prior to 3.0. + case $host_os in + aix4 | aix4.[01] | aix4.[01].*) + if { echo '#if __GNUC__ > 2 || (__GNUC__ == 2 && __GNUC_MINOR__ >= 97)' + echo ' yes ' + echo '#endif'; } | $CC -E - | $GREP yes > /dev/null; then + : + else + can_build_shared=no + fi + ;; + esac + # Using Import Files as archive members, it is possible to support + # filename-based versioning of shared library archives on AIX. While + # this would work for both with and without runtime linking, it will + # prevent static linking of such archives. So we do filename-based + # shared library versioning with .so extension only, which is used + # when both runtime linking and shared linking is enabled. + # Unfortunately, runtime linking may impact performance, so we do + # not want this to be the default eventually. Also, we use the + # versioned .so libs for executables only if there is the -brtl + # linker flag in LDFLAGS as well, or --with-aix-soname=svr4 only. + # To allow for filename-based versioning support, we need to create + # libNAME.so.V as an archive file, containing: + # *) an Import File, referring to the versioned filename of the + # archive as well as the shared archive member, telling the + # bitwidth (32 or 64) of that shared object, and providing the + # list of exported symbols of that shared object, eventually + # decorated with the 'weak' keyword + # *) the shared object with the F_LOADONLY flag set, to really avoid + # it being seen by the linker. + # At run time we better use the real file rather than another symlink, + # but for link time we create the symlink libNAME.so -> libNAME.so.V + + case $with_aix_soname,$aix_use_runtimelinking in + # AIX (on Power*) has no versioning support, so currently we cannot hardcode correct + # soname into executable. Probably we can add versioning support to + # collect2, so additional links can be useful in future. + aix,yes) # traditional libtool + dynamic_linker='AIX unversionable lib.so' + # If using run time linking (on AIX 4.2 or later) use lib.so + # instead of lib.a to let people know that these are not + # typical AIX shared libraries. + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' + ;; + aix,no) # traditional AIX only + dynamic_linker='AIX lib.a(lib.so.V)' + # We preserve .a as extension for shared libraries through AIX4.2 + # and later when we are not doing run time linking. + library_names_spec='$libname$release.a $libname.a' + soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' + ;; + svr4,*) # full svr4 only + dynamic_linker="AIX lib.so.V($shared_archive_member_spec.o)" + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' + # We do not specify a path in Import Files, so LIBPATH fires. + shlibpath_overrides_runpath=yes + ;; + *,yes) # both, prefer svr4 + dynamic_linker="AIX lib.so.V($shared_archive_member_spec.o), lib.a(lib.so.V)" + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' + # unpreferred sharedlib libNAME.a needs extra handling + postinstall_cmds='test -n "$linkname" || linkname="$realname"~func_stripname "" ".so" "$linkname"~$install_shared_prog "$dir/$func_stripname_result.$libext" "$destdir/$func_stripname_result.$libext"~test -z "$tstripme" || test -z "$striplib" || $striplib "$destdir/$func_stripname_result.$libext"' + postuninstall_cmds='for n in $library_names $old_library; do :; done~func_stripname "" ".so" "$n"~test "$func_stripname_result" = "$n" || func_append rmfiles " $odir/$func_stripname_result.$libext"' + # We do not specify a path in Import Files, so LIBPATH fires. + shlibpath_overrides_runpath=yes + ;; + *,no) # both, prefer aix + dynamic_linker="AIX lib.a(lib.so.V), lib.so.V($shared_archive_member_spec.o)" + library_names_spec='$libname$release.a $libname.a' + soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' + # unpreferred sharedlib libNAME.so.V and symlink libNAME.so need extra handling + postinstall_cmds='test -z "$dlname" || $install_shared_prog $dir/$dlname $destdir/$dlname~test -z "$tstripme" || test -z "$striplib" || $striplib $destdir/$dlname~test -n "$linkname" || linkname=$realname~func_stripname "" ".a" "$linkname"~(cd "$destdir" && $LN_S -f $dlname $func_stripname_result.so)' + postuninstall_cmds='test -z "$dlname" || func_append rmfiles " $odir/$dlname"~for n in $old_library $library_names; do :; done~func_stripname "" ".a" "$n"~func_append rmfiles " $odir/$func_stripname_result.so"' + ;; + esac + shlibpath_var=LIBPATH + fi + ;; + +amigaos*) + case $host_cpu in + powerpc) + # Since July 2007 AmigaOS4 officially supports .so libraries. + # When compiling the executable, add -use-dynld -Lsobjs: to the compileline. + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' + ;; + m68k) + library_names_spec='$libname.ixlibrary $libname.a' + # Create ${libname}_ixlibrary.a entries in /sys/libs. + finish_eval='for lib in `ls $libdir/*.ixlibrary 2>/dev/null`; do libname=`func_echo_all "$lib" | $SED '\''s%^.*/\([^/]*\)\.ixlibrary$%\1%'\''`; $RM /sys/libs/${libname}_ixlibrary.a; $show "cd /sys/libs && $LN_S $lib ${libname}_ixlibrary.a"; cd /sys/libs && $LN_S $lib ${libname}_ixlibrary.a || exit 1; done' + ;; + esac + ;; + +beos*) + library_names_spec='$libname$shared_ext' + dynamic_linker="$host_os ld.so" + shlibpath_var=LIBRARY_PATH + ;; + +bsdi[45]*) + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor + need_version=no + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' + soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' + finish_cmds='PATH="\$PATH:/sbin" ldconfig $libdir' + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + sys_lib_search_path_spec="/shlib /usr/lib /usr/X11/lib /usr/contrib/lib /lib /usr/local/lib" + sys_lib_dlsearch_path_spec="/shlib /usr/lib /usr/local/lib" + # the default ld.so.conf also contains /usr/contrib/lib and + # /usr/X11R6/lib (/usr/X11 is a link to /usr/X11R6), but let us allow + # libtool to hard-code these into programs + ;; + +cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*) + version_type=windows + shrext_cmds=.dll + need_version=no + need_lib_prefix=no + + case $GCC,$cc_basename in + yes,*) + # gcc + library_names_spec='$libname.dll.a' + # DLL is installed to $(libdir)/../bin by postinstall_cmds + postinstall_cmds='base_file=`basename \$file`~ + dlpath=`$SHELL 2>&1 -c '\''. $dir/'\''\$base_file'\''i; echo \$dlname'\''`~ + dldir=$destdir/`dirname \$dlpath`~ + test -d \$dldir || mkdir -p \$dldir~ + $install_prog $dir/$dlname \$dldir/$dlname~ + chmod a+x \$dldir/$dlname~ + if test -n '\''$stripme'\'' && test -n '\''$striplib'\''; then + eval '\''$striplib \$dldir/$dlname'\'' || exit \$?; + fi' + postuninstall_cmds='dldll=`$SHELL 2>&1 -c '\''. $file; echo \$dlname'\''`~ + dlpath=$dir/\$dldll~ + $RM \$dlpath' + shlibpath_overrides_runpath=yes + + case $host_os in + cygwin*) + # Cygwin DLLs use 'cyg' prefix rather than 'lib' + soname_spec='`echo $libname | sed -e 's/^lib/cyg/'``echo $release | $SED -e 's/[.]/-/g'`$versuffix$shared_ext' + + sys_lib_search_path_spec="$sys_lib_search_path_spec /usr/lib/w32api" + ;; + mingw* | cegcc*) + # MinGW DLLs use traditional 'lib' prefix + soname_spec='$libname`echo $release | $SED -e 's/[.]/-/g'`$versuffix$shared_ext' + ;; + pw32*) + # pw32 DLLs use 'pw' prefix rather than 'lib' + library_names_spec='`echo $libname | sed -e 's/^lib/pw/'``echo $release | $SED -e 's/[.]/-/g'`$versuffix$shared_ext' + ;; + esac + dynamic_linker='Win32 ld.exe' + ;; + + *,cl*) + # Native MSVC + libname_spec='$name' + soname_spec='$libname`echo $release | $SED -e 's/[.]/-/g'`$versuffix$shared_ext' + library_names_spec='$libname.dll.lib' + + case $build_os in + mingw*) + sys_lib_search_path_spec= + lt_save_ifs=$IFS + IFS=';' + for lt_path in $LIB + do + IFS=$lt_save_ifs + # Let DOS variable expansion print the short 8.3 style file name. + lt_path=`cd "$lt_path" 2>/dev/null && cmd //C "for %i in (".") do @echo %~si"` + sys_lib_search_path_spec="$sys_lib_search_path_spec $lt_path" + done + IFS=$lt_save_ifs + # Convert to MSYS style. + sys_lib_search_path_spec=`$ECHO "$sys_lib_search_path_spec" | sed -e 's|\\\\|/|g' -e 's| \\([a-zA-Z]\\):| /\\1|g' -e 's|^ ||'` + ;; + cygwin*) + # Convert to unix form, then to dos form, then back to unix form + # but this time dos style (no spaces!) so that the unix form looks + # like /cygdrive/c/PROGRA~1:/cygdr... + sys_lib_search_path_spec=`cygpath --path --unix "$LIB"` + sys_lib_search_path_spec=`cygpath --path --dos "$sys_lib_search_path_spec" 2>/dev/null` + sys_lib_search_path_spec=`cygpath --path --unix "$sys_lib_search_path_spec" | $SED -e "s/$PATH_SEPARATOR/ /g"` + ;; + *) + sys_lib_search_path_spec=$LIB + if $ECHO "$sys_lib_search_path_spec" | $GREP ';[c-zC-Z]:/' >/dev/null; then + # It is most probably a Windows format PATH. + sys_lib_search_path_spec=`$ECHO "$sys_lib_search_path_spec" | $SED -e 's/;/ /g'` + else + sys_lib_search_path_spec=`$ECHO "$sys_lib_search_path_spec" | $SED -e "s/$PATH_SEPARATOR/ /g"` + fi + # FIXME: find the short name or the path components, as spaces are + # common. (e.g. "Program Files" -> "PROGRA~1") + ;; + esac + + # DLL is installed to $(libdir)/../bin by postinstall_cmds + postinstall_cmds='base_file=`basename \$file`~ + dlpath=`$SHELL 2>&1 -c '\''. $dir/'\''\$base_file'\''i; echo \$dlname'\''`~ + dldir=$destdir/`dirname \$dlpath`~ + test -d \$dldir || mkdir -p \$dldir~ + $install_prog $dir/$dlname \$dldir/$dlname' + postuninstall_cmds='dldll=`$SHELL 2>&1 -c '\''. $file; echo \$dlname'\''`~ + dlpath=$dir/\$dldll~ + $RM \$dlpath' + shlibpath_overrides_runpath=yes + dynamic_linker='Win32 link.exe' + ;; + + *) + # Assume MSVC wrapper + library_names_spec='$libname`echo $release | $SED -e 's/[.]/-/g'`$versuffix$shared_ext $libname.lib' + dynamic_linker='Win32 ld.exe' + ;; + esac + # FIXME: first we should search . and the directory the executable is in + shlibpath_var=PATH + ;; + +darwin* | rhapsody*) + dynamic_linker="$host_os dyld" + version_type=darwin + need_lib_prefix=no + need_version=no + library_names_spec='$libname$release$major$shared_ext $libname$shared_ext' + soname_spec='$libname$release$major$shared_ext' + shlibpath_overrides_runpath=yes + shlibpath_var=DYLD_LIBRARY_PATH + shrext_cmds='`test .$module = .yes && echo .so || echo .dylib`' + + sys_lib_search_path_spec="$sys_lib_search_path_spec /usr/local/lib" + sys_lib_dlsearch_path_spec='/usr/local/lib /lib /usr/lib' + ;; + +dgux*) + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor + need_lib_prefix=no + need_version=no + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' + soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + ;; + +freebsd* | dragonfly*) + # DragonFly does not have aout. When/if they implement a new + # versioning mechanism, adjust this. + if test -x /usr/bin/objformat; then + objformat=`/usr/bin/objformat` + else + case $host_os in + freebsd[23].*) objformat=aout ;; + *) objformat=elf ;; + esac + fi + version_type=freebsd-$objformat + case $version_type in + freebsd-elf*) + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' + soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' + need_version=no + need_lib_prefix=no + ;; + freebsd-*) + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$shared_ext$versuffix' + need_version=yes + ;; + esac + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + case $host_os in + freebsd2.*) + shlibpath_overrides_runpath=yes + ;; + freebsd3.[01]* | freebsdelf3.[01]*) + shlibpath_overrides_runpath=yes + hardcode_into_libs=yes + ;; + freebsd3.[2-9]* | freebsdelf3.[2-9]* | \ + freebsd4.[0-5] | freebsdelf4.[0-5] | freebsd4.1.1 | freebsdelf4.1.1) + shlibpath_overrides_runpath=no + hardcode_into_libs=yes + ;; + *) # from 4.6 on, and DragonFly + shlibpath_overrides_runpath=yes + hardcode_into_libs=yes + ;; + esac + ;; + +haiku*) + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor + need_lib_prefix=no + need_version=no + dynamic_linker="$host_os runtime_loader" + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' + soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' + shlibpath_var=LIBRARY_PATH + shlibpath_overrides_runpath=no + sys_lib_dlsearch_path_spec='/boot/home/config/lib /boot/common/lib /boot/system/lib' + hardcode_into_libs=yes + ;; + +hpux9* | hpux10* | hpux11*) + # Give a soname corresponding to the major version so that dld.sl refuses to + # link against other versions. + version_type=sunos + need_lib_prefix=no + need_version=no + case $host_cpu in + ia64*) + shrext_cmds='.so' + hardcode_into_libs=yes + dynamic_linker="$host_os dld.so" + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + shlibpath_overrides_runpath=yes # Unless +noenvvar is specified. + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' + soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' + if test 32 = "$HPUX_IA64_MODE"; then + sys_lib_search_path_spec="/usr/lib/hpux32 /usr/local/lib/hpux32 /usr/local/lib" + sys_lib_dlsearch_path_spec=/usr/lib/hpux32 + else + sys_lib_search_path_spec="/usr/lib/hpux64 /usr/local/lib/hpux64" + sys_lib_dlsearch_path_spec=/usr/lib/hpux64 + fi + ;; + hppa*64*) + shrext_cmds='.sl' + hardcode_into_libs=yes + dynamic_linker="$host_os dld.sl" + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH # How should we handle SHLIB_PATH + shlibpath_overrides_runpath=yes # Unless +noenvvar is specified. + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' + soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' + sys_lib_search_path_spec="/usr/lib/pa20_64 /usr/ccs/lib/pa20_64" + sys_lib_dlsearch_path_spec=$sys_lib_search_path_spec + ;; + *) + shrext_cmds='.sl' + dynamic_linker="$host_os dld.sl" + shlibpath_var=SHLIB_PATH + shlibpath_overrides_runpath=no # +s is required to enable SHLIB_PATH + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' + soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' + ;; + esac + # HP-UX runs *really* slowly unless shared libraries are mode 555, ... + postinstall_cmds='chmod 555 $lib' + # or fails outright, so override atomically: + install_override_mode=555 + ;; + +interix[3-9]*) + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor + need_lib_prefix=no + need_version=no + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' + soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' + dynamic_linker='Interix 3.x ld.so.1 (PE, like ELF)' + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + shlibpath_overrides_runpath=no + hardcode_into_libs=yes + ;; + +irix5* | irix6* | nonstopux*) + case $host_os in + nonstopux*) version_type=nonstopux ;; + *) + if test yes = "$lt_cv_prog_gnu_ld"; then + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor + else + version_type=irix + fi ;; + esac + need_lib_prefix=no + need_version=no + soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$release$shared_ext $libname$shared_ext' + case $host_os in + irix5* | nonstopux*) + libsuff= shlibsuff= + ;; + *) + case $LD in # libtool.m4 will add one of these switches to LD + *-32|*"-32 "|*-melf32bsmip|*"-melf32bsmip ") + libsuff= shlibsuff= libmagic=32-bit;; + *-n32|*"-n32 "|*-melf32bmipn32|*"-melf32bmipn32 ") + libsuff=32 shlibsuff=N32 libmagic=N32;; + *-64|*"-64 "|*-melf64bmip|*"-melf64bmip ") + libsuff=64 shlibsuff=64 libmagic=64-bit;; + *) libsuff= shlibsuff= libmagic=never-match;; + esac + ;; + esac + shlibpath_var=LD_LIBRARY${shlibsuff}_PATH + shlibpath_overrides_runpath=no + sys_lib_search_path_spec="/usr/lib$libsuff /lib$libsuff /usr/local/lib$libsuff" + sys_lib_dlsearch_path_spec="/usr/lib$libsuff /lib$libsuff" + hardcode_into_libs=yes + ;; + +# No shared lib support for Linux oldld, aout, or coff. +linux*oldld* | linux*aout* | linux*coff*) + dynamic_linker=no + ;; + +linux*android*) + version_type=none # Android doesn't support versioned libraries. + need_lib_prefix=no + need_version=no + library_names_spec='$libname$release$shared_ext' + soname_spec='$libname$release$shared_ext' + finish_cmds= + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + shlibpath_overrides_runpath=yes + + # This implies no fast_install, which is unacceptable. + # Some rework will be needed to allow for fast_install + # before this can be enabled. + hardcode_into_libs=yes + + dynamic_linker='Android linker' + # Don't embed -rpath directories since the linker doesn't support them. + hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' + ;; + +# This must be glibc/ELF. +linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*) + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor + need_lib_prefix=no + need_version=no + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' + soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' + finish_cmds='PATH="\$PATH:/sbin" ldconfig -n $libdir' + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + shlibpath_overrides_runpath=no + + # Some binutils ld are patched to set DT_RUNPATH + if ${lt_cv_shlibpath_overrides_runpath+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + lt_cv_shlibpath_overrides_runpath=no + save_LDFLAGS=$LDFLAGS + save_libdir=$libdir + eval "libdir=/foo; wl=\"$lt_prog_compiler_wl\"; \ + LDFLAGS=\"\$LDFLAGS $hardcode_libdir_flag_spec\"" + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ + +int +main () +{ + + ; + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : + if ($OBJDUMP -p conftest$ac_exeext) 2>/dev/null | grep "RUNPATH.*$libdir" >/dev/null; then : + lt_cv_shlibpath_overrides_runpath=yes +fi +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ + conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext + LDFLAGS=$save_LDFLAGS + libdir=$save_libdir + +fi + + shlibpath_overrides_runpath=$lt_cv_shlibpath_overrides_runpath + + # This implies no fast_install, which is unacceptable. + # Some rework will be needed to allow for fast_install + # before this can be enabled. + hardcode_into_libs=yes + + # Ideally, we could use ldconfig to report *all* directores which are + # searched for libraries, however this is still not possible. Aside from not + # being certain /sbin/ldconfig is available, command + # 'ldconfig -N -X -v | grep ^/' on 64bit Fedora does not report /usr/lib64, + # even though it is searched at run-time. Try to do the best guess by + # appending ld.so.conf contents (and includes) to the search path. + if test -f /etc/ld.so.conf; then + lt_ld_extra=`awk '/^include / { system(sprintf("cd /etc; cat %s 2>/dev/null", \$2)); skip = 1; } { if (!skip) print \$0; skip = 0; }' < /etc/ld.so.conf | $SED -e 's/#.*//;/^[ ]*hwcap[ ]/d;s/[:, ]/ /g;s/=[^=]*$//;s/=[^= ]* / /g;s/"//g;/^$/d' | tr '\n' ' '` + sys_lib_dlsearch_path_spec="/lib /usr/lib $lt_ld_extra" + fi + + # We used to test for /lib/ld.so.1 and disable shared libraries on + # powerpc, because MkLinux only supported shared libraries with the + # GNU dynamic linker. Since this was broken with cross compilers, + # most powerpc-linux boxes support dynamic linking these days and + # people can always --disable-shared, the test was removed, and we + # assume the GNU/Linux dynamic linker is in use. + dynamic_linker='GNU/Linux ld.so' + ;; + +netbsdelf*-gnu) + version_type=linux + need_lib_prefix=no + need_version=no + library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major ${libname}${shared_ext}' + soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + shlibpath_overrides_runpath=no + hardcode_into_libs=yes + dynamic_linker='NetBSD ld.elf_so' + ;; + +netbsd*) + version_type=sunos + need_lib_prefix=no + need_version=no + if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ >/dev/null; then + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$shared_ext$versuffix' + finish_cmds='PATH="\$PATH:/sbin" ldconfig -m $libdir' + dynamic_linker='NetBSD (a.out) ld.so' + else + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' + soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' + dynamic_linker='NetBSD ld.elf_so' + fi + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + shlibpath_overrides_runpath=yes + hardcode_into_libs=yes + ;; + +newsos6) + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + shlibpath_overrides_runpath=yes + ;; + +*nto* | *qnx*) + version_type=qnx + need_lib_prefix=no + need_version=no + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' + soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + shlibpath_overrides_runpath=no + hardcode_into_libs=yes + dynamic_linker='ldqnx.so' + ;; + +openbsd* | bitrig*) + version_type=sunos + sys_lib_dlsearch_path_spec=/usr/lib + need_lib_prefix=no + if test -z "`echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__`"; then + need_version=no + else + need_version=yes + fi + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$shared_ext$versuffix' + finish_cmds='PATH="\$PATH:/sbin" ldconfig -m $libdir' + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + shlibpath_overrides_runpath=yes + ;; + +os2*) + libname_spec='$name' + version_type=windows + shrext_cmds=.dll + need_version=no + need_lib_prefix=no + # OS/2 can only load a DLL with a base name of 8 characters or less. + soname_spec='`test -n "$os2dllname" && libname="$os2dllname"; + v=$($ECHO $release$versuffix | tr -d .-); + n=$($ECHO $libname | cut -b -$((8 - ${#v})) | tr . _); + $ECHO $n$v`$shared_ext' + library_names_spec='${libname}_dll.$libext' + dynamic_linker='OS/2 ld.exe' + shlibpath_var=BEGINLIBPATH + sys_lib_search_path_spec="/lib /usr/lib /usr/local/lib" + sys_lib_dlsearch_path_spec=$sys_lib_search_path_spec + postinstall_cmds='base_file=`basename \$file`~ + dlpath=`$SHELL 2>&1 -c '\''. $dir/'\''\$base_file'\''i; $ECHO \$dlname'\''`~ + dldir=$destdir/`dirname \$dlpath`~ + test -d \$dldir || mkdir -p \$dldir~ + $install_prog $dir/$dlname \$dldir/$dlname~ + chmod a+x \$dldir/$dlname~ + if test -n '\''$stripme'\'' && test -n '\''$striplib'\''; then + eval '\''$striplib \$dldir/$dlname'\'' || exit \$?; + fi' + postuninstall_cmds='dldll=`$SHELL 2>&1 -c '\''. $file; $ECHO \$dlname'\''`~ + dlpath=$dir/\$dldll~ + $RM \$dlpath' + ;; + +osf3* | osf4* | osf5*) + version_type=osf + need_lib_prefix=no + need_version=no + soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + sys_lib_search_path_spec="/usr/shlib /usr/ccs/lib /usr/lib/cmplrs/cc /usr/lib /usr/local/lib /var/shlib" + sys_lib_dlsearch_path_spec=$sys_lib_search_path_spec + ;; + +rdos*) + dynamic_linker=no + ;; + +solaris*) + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor + need_lib_prefix=no + need_version=no + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' + soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + shlibpath_overrides_runpath=yes + hardcode_into_libs=yes + # ldd complains unless libraries are executable + postinstall_cmds='chmod +x $lib' + ;; + +sunos4*) + version_type=sunos + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$shared_ext$versuffix' + finish_cmds='PATH="\$PATH:/usr/etc" ldconfig $libdir' + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + shlibpath_overrides_runpath=yes + if test yes = "$with_gnu_ld"; then + need_lib_prefix=no + fi + need_version=yes + ;; + +sysv4 | sysv4.3*) + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' + soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + case $host_vendor in + sni) + shlibpath_overrides_runpath=no + need_lib_prefix=no + runpath_var=LD_RUN_PATH + ;; + siemens) + need_lib_prefix=no + ;; + motorola) + need_lib_prefix=no + need_version=no + shlibpath_overrides_runpath=no + sys_lib_search_path_spec='/lib /usr/lib /usr/ccs/lib' + ;; + esac + ;; + +sysv4*MP*) + if test -d /usr/nec; then + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor + library_names_spec='$libname$shared_ext.$versuffix $libname$shared_ext.$major $libname$shared_ext' + soname_spec='$libname$shared_ext.$major' + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + fi + ;; + +sysv5* | sco3.2v5* | sco5v6* | unixware* | OpenUNIX* | sysv4*uw2*) + version_type=sco + need_lib_prefix=no + need_version=no + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext $libname$shared_ext' + soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + shlibpath_overrides_runpath=yes + hardcode_into_libs=yes + if test yes = "$with_gnu_ld"; then + sys_lib_search_path_spec='/usr/local/lib /usr/gnu/lib /usr/ccs/lib /usr/lib /lib' + else + sys_lib_search_path_spec='/usr/ccs/lib /usr/lib' + case $host_os in + sco3.2v5*) + sys_lib_search_path_spec="$sys_lib_search_path_spec /lib" + ;; + esac + fi + sys_lib_dlsearch_path_spec='/usr/lib' + ;; + +tpf*) + # TPF is a cross-target only. Preferred cross-host = GNU/Linux. + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor + need_lib_prefix=no + need_version=no + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + shlibpath_overrides_runpath=no + hardcode_into_libs=yes + ;; + +uts4*) + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' + soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + ;; + +*) + dynamic_linker=no + ;; +esac +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $dynamic_linker" >&5 +$as_echo "$dynamic_linker" >&6; } +test no = "$dynamic_linker" && can_build_shared=no + +variables_saved_for_relink="PATH $shlibpath_var $runpath_var" +if test yes = "$GCC"; then + variables_saved_for_relink="$variables_saved_for_relink GCC_EXEC_PREFIX COMPILER_PATH LIBRARY_PATH" +fi + +if test set = "${lt_cv_sys_lib_search_path_spec+set}"; then + sys_lib_search_path_spec=$lt_cv_sys_lib_search_path_spec +fi + +if test set = "${lt_cv_sys_lib_dlsearch_path_spec+set}"; then + sys_lib_dlsearch_path_spec=$lt_cv_sys_lib_dlsearch_path_spec +fi + +# remember unaugmented sys_lib_dlsearch_path content for libtool script decls... +configure_time_dlsearch_path=$sys_lib_dlsearch_path_spec + +# ... but it needs LT_SYS_LIBRARY_PATH munging for other configure-time code +func_munge_path_list sys_lib_dlsearch_path_spec "$LT_SYS_LIBRARY_PATH" + +# to be used as default LT_SYS_LIBRARY_PATH value in generated libtool +configure_time_lt_sys_library_path=$LT_SYS_LIBRARY_PATH + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking how to hardcode library paths into programs" >&5 +$as_echo_n "checking how to hardcode library paths into programs... " >&6; } +hardcode_action= +if test -n "$hardcode_libdir_flag_spec" || + test -n "$runpath_var" || + test yes = "$hardcode_automatic"; then + + # We can hardcode non-existent directories. + if test no != "$hardcode_direct" && + # If the only mechanism to avoid hardcoding is shlibpath_var, we + # have to relink, otherwise we might link with an installed library + # when we should be linking with a yet-to-be-installed one + ## test no != "$_LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, )" && + test no != "$hardcode_minus_L"; then + # Linking always hardcodes the temporary library directory. + hardcode_action=relink + else + # We can link without hardcoding, and we can hardcode nonexisting dirs. + hardcode_action=immediate + fi +else + # We cannot hardcode anything, or else we can only hardcode existing + # directories. + hardcode_action=unsupported +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $hardcode_action" >&5 +$as_echo "$hardcode_action" >&6; } + +if test relink = "$hardcode_action" || + test yes = "$inherit_rpath"; then + # Fast installation is not supported + enable_fast_install=no +elif test yes = "$shlibpath_overrides_runpath" || + test no = "$enable_shared"; then + # Fast installation is not necessary + enable_fast_install=needless +fi + + + + + + + if test yes != "$enable_dlopen"; then + enable_dlopen=unknown + enable_dlopen_self=unknown + enable_dlopen_self_static=unknown +else + lt_cv_dlopen=no + lt_cv_dlopen_libs= + + case $host_os in + beos*) + lt_cv_dlopen=load_add_on + lt_cv_dlopen_libs= + lt_cv_dlopen_self=yes + ;; + + mingw* | pw32* | cegcc*) + lt_cv_dlopen=LoadLibrary + lt_cv_dlopen_libs= + ;; + + cygwin*) + lt_cv_dlopen=dlopen + lt_cv_dlopen_libs= + ;; + + darwin*) + # if libdl is installed we need to link against it + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for dlopen in -ldl" >&5 +$as_echo_n "checking for dlopen in -ldl... " >&6; } +if ${ac_cv_lib_dl_dlopen+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS +LIBS="-ldl $LIBS" +cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ + +/* Override any GCC internal prototype to avoid an error. + Use char because int might match the return type of a GCC + builtin and then its argument prototype would still apply. */ +#ifdef __cplusplus +extern "C" +#endif +char dlopen (); +int +main () +{ +return dlopen (); + ; + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : + ac_cv_lib_dl_dlopen=yes +else + ac_cv_lib_dl_dlopen=no +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ + conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext +LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_dl_dlopen" >&5 +$as_echo "$ac_cv_lib_dl_dlopen" >&6; } +if test "x$ac_cv_lib_dl_dlopen" = xyes; then : + lt_cv_dlopen=dlopen lt_cv_dlopen_libs=-ldl +else + + lt_cv_dlopen=dyld + lt_cv_dlopen_libs= + lt_cv_dlopen_self=yes + +fi + + ;; + + tpf*) + # Don't try to run any link tests for TPF. We know it's impossible + # because TPF is a cross-compiler, and we know how we open DSOs. + lt_cv_dlopen=dlopen + lt_cv_dlopen_libs= + lt_cv_dlopen_self=no + ;; + + *) + ac_fn_c_check_func "$LINENO" "shl_load" "ac_cv_func_shl_load" +if test "x$ac_cv_func_shl_load" = xyes; then : + lt_cv_dlopen=shl_load +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for shl_load in -ldld" >&5 +$as_echo_n "checking for shl_load in -ldld... " >&6; } +if ${ac_cv_lib_dld_shl_load+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS +LIBS="-ldld $LIBS" +cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ + +/* Override any GCC internal prototype to avoid an error. + Use char because int might match the return type of a GCC + builtin and then its argument prototype would still apply. */ +#ifdef __cplusplus +extern "C" +#endif +char shl_load (); +int +main () +{ +return shl_load (); + ; + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : + ac_cv_lib_dld_shl_load=yes +else + ac_cv_lib_dld_shl_load=no +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ + conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext +LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_dld_shl_load" >&5 +$as_echo "$ac_cv_lib_dld_shl_load" >&6; } +if test "x$ac_cv_lib_dld_shl_load" = xyes; then : + lt_cv_dlopen=shl_load lt_cv_dlopen_libs=-ldld +else + ac_fn_c_check_func "$LINENO" "dlopen" "ac_cv_func_dlopen" +if test "x$ac_cv_func_dlopen" = xyes; then : + lt_cv_dlopen=dlopen +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for dlopen in -ldl" >&5 +$as_echo_n "checking for dlopen in -ldl... " >&6; } +if ${ac_cv_lib_dl_dlopen+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS +LIBS="-ldl $LIBS" +cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ + +/* Override any GCC internal prototype to avoid an error. + Use char because int might match the return type of a GCC + builtin and then its argument prototype would still apply. */ +#ifdef __cplusplus +extern "C" +#endif +char dlopen (); +int +main () +{ +return dlopen (); + ; + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : + ac_cv_lib_dl_dlopen=yes +else + ac_cv_lib_dl_dlopen=no +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ + conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext +LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_dl_dlopen" >&5 +$as_echo "$ac_cv_lib_dl_dlopen" >&6; } +if test "x$ac_cv_lib_dl_dlopen" = xyes; then : + lt_cv_dlopen=dlopen lt_cv_dlopen_libs=-ldl +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for dlopen in -lsvld" >&5 +$as_echo_n "checking for dlopen in -lsvld... " >&6; } +if ${ac_cv_lib_svld_dlopen+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS +LIBS="-lsvld $LIBS" +cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ + +/* Override any GCC internal prototype to avoid an error. + Use char because int might match the return type of a GCC + builtin and then its argument prototype would still apply. */ +#ifdef __cplusplus +extern "C" +#endif +char dlopen (); +int +main () +{ +return dlopen (); + ; + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : + ac_cv_lib_svld_dlopen=yes +else + ac_cv_lib_svld_dlopen=no +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ + conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext +LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_svld_dlopen" >&5 +$as_echo "$ac_cv_lib_svld_dlopen" >&6; } +if test "x$ac_cv_lib_svld_dlopen" = xyes; then : + lt_cv_dlopen=dlopen lt_cv_dlopen_libs=-lsvld +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for dld_link in -ldld" >&5 +$as_echo_n "checking for dld_link in -ldld... " >&6; } +if ${ac_cv_lib_dld_dld_link+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS +LIBS="-ldld $LIBS" +cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ + +/* Override any GCC internal prototype to avoid an error. + Use char because int might match the return type of a GCC + builtin and then its argument prototype would still apply. */ +#ifdef __cplusplus +extern "C" +#endif +char dld_link (); +int +main () +{ +return dld_link (); + ; + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : + ac_cv_lib_dld_dld_link=yes +else + ac_cv_lib_dld_dld_link=no +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ + conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext +LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_dld_dld_link" >&5 +$as_echo "$ac_cv_lib_dld_dld_link" >&6; } +if test "x$ac_cv_lib_dld_dld_link" = xyes; then : + lt_cv_dlopen=dld_link lt_cv_dlopen_libs=-ldld +fi + + +fi + + +fi + + +fi + + +fi + + +fi + + ;; + esac + + if test no = "$lt_cv_dlopen"; then + enable_dlopen=no + else + enable_dlopen=yes + fi + + case $lt_cv_dlopen in + dlopen) + save_CPPFLAGS=$CPPFLAGS + test yes = "$ac_cv_header_dlfcn_h" && CPPFLAGS="$CPPFLAGS -DHAVE_DLFCN_H" + + save_LDFLAGS=$LDFLAGS + wl=$lt_prog_compiler_wl eval LDFLAGS=\"\$LDFLAGS $export_dynamic_flag_spec\" + + save_LIBS=$LIBS + LIBS="$lt_cv_dlopen_libs $LIBS" + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether a program can dlopen itself" >&5 +$as_echo_n "checking whether a program can dlopen itself... " >&6; } +if ${lt_cv_dlopen_self+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test yes = "$cross_compiling"; then : + lt_cv_dlopen_self=cross +else + lt_dlunknown=0; lt_dlno_uscore=1; lt_dlneed_uscore=2 + lt_status=$lt_dlunknown + cat > conftest.$ac_ext <<_LT_EOF +#line $LINENO "configure" +#include "confdefs.h" + +#if HAVE_DLFCN_H +#include +#endif + +#include + +#ifdef RTLD_GLOBAL +# define LT_DLGLOBAL RTLD_GLOBAL +#else +# ifdef DL_GLOBAL +# define LT_DLGLOBAL DL_GLOBAL +# else +# define LT_DLGLOBAL 0 +# endif +#endif + +/* We may have to define LT_DLLAZY_OR_NOW in the command line if we + find out it does not work in some platform. */ +#ifndef LT_DLLAZY_OR_NOW +# ifdef RTLD_LAZY +# define LT_DLLAZY_OR_NOW RTLD_LAZY +# else +# ifdef DL_LAZY +# define LT_DLLAZY_OR_NOW DL_LAZY +# else +# ifdef RTLD_NOW +# define LT_DLLAZY_OR_NOW RTLD_NOW +# else +# ifdef DL_NOW +# define LT_DLLAZY_OR_NOW DL_NOW +# else +# define LT_DLLAZY_OR_NOW 0 +# endif +# endif +# endif +# endif +#endif + +/* When -fvisibility=hidden is used, assume the code has been annotated + correspondingly for the symbols needed. */ +#if defined __GNUC__ && (((__GNUC__ == 3) && (__GNUC_MINOR__ >= 3)) || (__GNUC__ > 3)) +int fnord () __attribute__((visibility("default"))); +#endif + +int fnord () { return 42; } +int main () +{ + void *self = dlopen (0, LT_DLGLOBAL|LT_DLLAZY_OR_NOW); + int status = $lt_dlunknown; + + if (self) + { + if (dlsym (self,"fnord")) status = $lt_dlno_uscore; + else + { + if (dlsym( self,"_fnord")) status = $lt_dlneed_uscore; + else puts (dlerror ()); + } + /* dlclose (self); */ + } + else + puts (dlerror ()); + + return status; +} +_LT_EOF + if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$ac_link\""; } >&5 + (eval $ac_link) 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; } && test -s "conftest$ac_exeext" 2>/dev/null; then + (./conftest; exit; ) >&5 2>/dev/null + lt_status=$? + case x$lt_status in + x$lt_dlno_uscore) lt_cv_dlopen_self=yes ;; + x$lt_dlneed_uscore) lt_cv_dlopen_self=yes ;; + x$lt_dlunknown|x*) lt_cv_dlopen_self=no ;; + esac + else : + # compilation failed + lt_cv_dlopen_self=no + fi +fi +rm -fr conftest* + + +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_dlopen_self" >&5 +$as_echo "$lt_cv_dlopen_self" >&6; } + + if test yes = "$lt_cv_dlopen_self"; then + wl=$lt_prog_compiler_wl eval LDFLAGS=\"\$LDFLAGS $lt_prog_compiler_static\" + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether a statically linked program can dlopen itself" >&5 +$as_echo_n "checking whether a statically linked program can dlopen itself... " >&6; } +if ${lt_cv_dlopen_self_static+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test yes = "$cross_compiling"; then : + lt_cv_dlopen_self_static=cross +else + lt_dlunknown=0; lt_dlno_uscore=1; lt_dlneed_uscore=2 + lt_status=$lt_dlunknown + cat > conftest.$ac_ext <<_LT_EOF +#line $LINENO "configure" +#include "confdefs.h" + +#if HAVE_DLFCN_H +#include +#endif + +#include + +#ifdef RTLD_GLOBAL +# define LT_DLGLOBAL RTLD_GLOBAL +#else +# ifdef DL_GLOBAL +# define LT_DLGLOBAL DL_GLOBAL +# else +# define LT_DLGLOBAL 0 +# endif +#endif + +/* We may have to define LT_DLLAZY_OR_NOW in the command line if we + find out it does not work in some platform. */ +#ifndef LT_DLLAZY_OR_NOW +# ifdef RTLD_LAZY +# define LT_DLLAZY_OR_NOW RTLD_LAZY +# else +# ifdef DL_LAZY +# define LT_DLLAZY_OR_NOW DL_LAZY +# else +# ifdef RTLD_NOW +# define LT_DLLAZY_OR_NOW RTLD_NOW +# else +# ifdef DL_NOW +# define LT_DLLAZY_OR_NOW DL_NOW +# else +# define LT_DLLAZY_OR_NOW 0 +# endif +# endif +# endif +# endif +#endif + +/* When -fvisibility=hidden is used, assume the code has been annotated + correspondingly for the symbols needed. */ +#if defined __GNUC__ && (((__GNUC__ == 3) && (__GNUC_MINOR__ >= 3)) || (__GNUC__ > 3)) +int fnord () __attribute__((visibility("default"))); +#endif + +int fnord () { return 42; } +int main () +{ + void *self = dlopen (0, LT_DLGLOBAL|LT_DLLAZY_OR_NOW); + int status = $lt_dlunknown; + + if (self) + { + if (dlsym (self,"fnord")) status = $lt_dlno_uscore; + else + { + if (dlsym( self,"_fnord")) status = $lt_dlneed_uscore; + else puts (dlerror ()); + } + /* dlclose (self); */ + } + else + puts (dlerror ()); + + return status; +} +_LT_EOF + if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$ac_link\""; } >&5 + (eval $ac_link) 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; } && test -s "conftest$ac_exeext" 2>/dev/null; then + (./conftest; exit; ) >&5 2>/dev/null + lt_status=$? + case x$lt_status in + x$lt_dlno_uscore) lt_cv_dlopen_self_static=yes ;; + x$lt_dlneed_uscore) lt_cv_dlopen_self_static=yes ;; + x$lt_dlunknown|x*) lt_cv_dlopen_self_static=no ;; + esac + else : + # compilation failed + lt_cv_dlopen_self_static=no + fi +fi +rm -fr conftest* + + +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $lt_cv_dlopen_self_static" >&5 +$as_echo "$lt_cv_dlopen_self_static" >&6; } + fi + + CPPFLAGS=$save_CPPFLAGS + LDFLAGS=$save_LDFLAGS + LIBS=$save_LIBS + ;; + esac + + case $lt_cv_dlopen_self in + yes|no) enable_dlopen_self=$lt_cv_dlopen_self ;; + *) enable_dlopen_self=unknown ;; + esac + + case $lt_cv_dlopen_self_static in + yes|no) enable_dlopen_self_static=$lt_cv_dlopen_self_static ;; + *) enable_dlopen_self_static=unknown ;; + esac +fi + + + + + + + + + + + + + + + + + +striplib= +old_striplib= +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether stripping libraries is possible" >&5 +$as_echo_n "checking whether stripping libraries is possible... " >&6; } +if test -n "$STRIP" && $STRIP -V 2>&1 | $GREP "GNU strip" >/dev/null; then + test -z "$old_striplib" && old_striplib="$STRIP --strip-debug" + test -z "$striplib" && striplib="$STRIP --strip-unneeded" + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } +else +# FIXME - insert some real tests, host_os isn't really good enough + case $host_os in + darwin*) + if test -n "$STRIP"; then + striplib="$STRIP -x" + old_striplib="$STRIP -S" + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } + else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } + fi + ;; + *) + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } + ;; + esac +fi + + + + + + + + + + + + + # Report what library types will actually be built + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if libtool supports shared libraries" >&5 +$as_echo_n "checking if libtool supports shared libraries... " >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $can_build_shared" >&5 +$as_echo "$can_build_shared" >&6; } + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether to build shared libraries" >&5 +$as_echo_n "checking whether to build shared libraries... " >&6; } + test no = "$can_build_shared" && enable_shared=no + + # On AIX, shared libraries and static libraries use the same namespace, and + # are all built from PIC. + case $host_os in + aix3*) + test yes = "$enable_shared" && enable_static=no + if test -n "$RANLIB"; then + archive_cmds="$archive_cmds~\$RANLIB \$lib" + postinstall_cmds='$RANLIB $lib' + fi + ;; + + aix[4-9]*) + if test ia64 != "$host_cpu"; then + case $enable_shared,$with_aix_soname,$aix_use_runtimelinking in + yes,aix,yes) ;; # shared object as lib.so file only + yes,svr4,*) ;; # shared object as lib.so archive member only + yes,*) enable_static=no ;; # shared object in lib.a archive as well + esac + fi + ;; + esac + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $enable_shared" >&5 +$as_echo "$enable_shared" >&6; } + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether to build static libraries" >&5 +$as_echo_n "checking whether to build static libraries... " >&6; } + # Make sure either enable_shared or enable_static is yes. + test yes = "$enable_shared" || enable_static=yes + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $enable_static" >&5 +$as_echo "$enable_static" >&6; } + + + + +fi +ac_ext=c +ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' +ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' +ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' +ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu + +CC=$lt_save_CC + + + + + + + + + + + + + + + + ac_config_commands="$ac_config_commands libtool" + + + + +# Only expand once: + + + +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for some Win32 platform" >&5 +$as_echo_n "checking for some Win32 platform... " >&6; } +case "$host" in + *-*-mingw*|*-*-cygwin*) + platform_win32=yes + ;; + *) + platform_win32=no + ;; +esac +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $platform_win32" >&5 +$as_echo "$platform_win32" >&6; } + if test "$platform_win32" = "yes"; then + PLATFORM_WIN32_TRUE= + PLATFORM_WIN32_FALSE='#' +else + PLATFORM_WIN32_TRUE='#' + PLATFORM_WIN32_FALSE= +fi + + + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether NLS is requested" >&5 +$as_echo_n "checking whether NLS is requested... " >&6; } + # Check whether --enable-nls was given. +if test "${enable_nls+set}" = set; then : + enableval=$enable_nls; USE_NLS=$enableval +else + USE_NLS=yes +fi + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $USE_NLS" >&5 +$as_echo "$USE_NLS" >&6; } + + + + +case "$am__api_version" in + 1.01234) + as_fn_error $? "Automake 1.5 or newer is required to use intltool" "$LINENO" 5 + ;; + *) + ;; +esac + +INTLTOOL_REQUIRED_VERSION_AS_INT=`echo 0.50.2 | awk -F. '{ print $ 1 * 1000 + $ 2 * 100 + $ 3; }'` +INTLTOOL_APPLIED_VERSION=`intltool-update --version | head -1 | cut -d" " -f3` +INTLTOOL_APPLIED_VERSION_AS_INT=`echo $INTLTOOL_APPLIED_VERSION | awk -F. '{ print $ 1 * 1000 + $ 2 * 100 + $ 3; }'` +if test -n "0.50.2"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for intltool >= 0.50.2" >&5 +$as_echo_n "checking for intltool >= 0.50.2... " >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $INTLTOOL_APPLIED_VERSION found" >&5 +$as_echo "$INTLTOOL_APPLIED_VERSION found" >&6; } + test "$INTLTOOL_APPLIED_VERSION_AS_INT" -ge "$INTLTOOL_REQUIRED_VERSION_AS_INT" || + as_fn_error $? "Your intltool is too old. You need intltool 0.50.2 or later." "$LINENO" 5 +fi + +# Extract the first word of "intltool-update", so it can be a program name with args. +set dummy intltool-update; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_path_INTLTOOL_UPDATE+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + case $INTLTOOL_UPDATE in + [\\/]* | ?:[\\/]*) + ac_cv_path_INTLTOOL_UPDATE="$INTLTOOL_UPDATE" # Let the user override the test with a path. + ;; + *) + as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_path_INTLTOOL_UPDATE="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + + ;; +esac +fi +INTLTOOL_UPDATE=$ac_cv_path_INTLTOOL_UPDATE +if test -n "$INTLTOOL_UPDATE"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $INTLTOOL_UPDATE" >&5 +$as_echo "$INTLTOOL_UPDATE" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + +# Extract the first word of "intltool-merge", so it can be a program name with args. +set dummy intltool-merge; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_path_INTLTOOL_MERGE+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + case $INTLTOOL_MERGE in + [\\/]* | ?:[\\/]*) + ac_cv_path_INTLTOOL_MERGE="$INTLTOOL_MERGE" # Let the user override the test with a path. + ;; + *) + as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_path_INTLTOOL_MERGE="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + + ;; +esac +fi +INTLTOOL_MERGE=$ac_cv_path_INTLTOOL_MERGE +if test -n "$INTLTOOL_MERGE"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $INTLTOOL_MERGE" >&5 +$as_echo "$INTLTOOL_MERGE" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + +# Extract the first word of "intltool-extract", so it can be a program name with args. +set dummy intltool-extract; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_path_INTLTOOL_EXTRACT+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + case $INTLTOOL_EXTRACT in + [\\/]* | ?:[\\/]*) + ac_cv_path_INTLTOOL_EXTRACT="$INTLTOOL_EXTRACT" # Let the user override the test with a path. + ;; + *) + as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_path_INTLTOOL_EXTRACT="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + + ;; +esac +fi +INTLTOOL_EXTRACT=$ac_cv_path_INTLTOOL_EXTRACT +if test -n "$INTLTOOL_EXTRACT"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $INTLTOOL_EXTRACT" >&5 +$as_echo "$INTLTOOL_EXTRACT" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + +if test -z "$INTLTOOL_UPDATE" -o -z "$INTLTOOL_MERGE" -o -z "$INTLTOOL_EXTRACT"; then + as_fn_error $? "The intltool scripts were not found. Please install intltool." "$LINENO" 5 +fi + +if test -z "$AM_DEFAULT_VERBOSITY"; then + AM_DEFAULT_VERBOSITY=1 +fi + + +INTLTOOL_V_MERGE='$(INTLTOOL__v_MERGE_$(V))' +INTLTOOL__v_MERGE_='$(INTLTOOL__v_MERGE_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY))' +INTLTOOL__v_MERGE_0='@echo " ITMRG " $@;' + + + + +INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS='$(intltool__v_merge_options_$(V))' +intltool__v_merge_options_='$(intltool__v_merge_options_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY))' +intltool__v_merge_options_0='-q' + + + + + INTLTOOL_DESKTOP_RULE='%.desktop: %.desktop.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' +INTLTOOL_DIRECTORY_RULE='%.directory: %.directory.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' + INTLTOOL_KEYS_RULE='%.keys: %.keys.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -k -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' + INTLTOOL_PROP_RULE='%.prop: %.prop.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' + INTLTOOL_OAF_RULE='%.oaf: %.oaf.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -o -p $(top_srcdir)/po $< $@' + INTLTOOL_PONG_RULE='%.pong: %.pong.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' + INTLTOOL_SERVER_RULE='%.server: %.server.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -o -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' + INTLTOOL_SHEET_RULE='%.sheet: %.sheet.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' +INTLTOOL_SOUNDLIST_RULE='%.soundlist: %.soundlist.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' + INTLTOOL_UI_RULE='%.ui: %.ui.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' + INTLTOOL_XML_RULE='%.xml: %.xml.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' +if test "$INTLTOOL_APPLIED_VERSION_AS_INT" -ge 5000; then + INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE='%.xml: %.xml.in $(INTLTOOL_MERGE) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u --no-translations $< $@' +else + INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE='%.xml: %.xml.in $(INTLTOOL_MERGE) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)_it_tmp_dir=tmp.intltool.$$RANDOM && mkdir $$_it_tmp_dir && LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u $$_it_tmp_dir $< $@ && rmdir $$_it_tmp_dir' +fi + INTLTOOL_XAM_RULE='%.xam: %.xml.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' + INTLTOOL_KBD_RULE='%.kbd: %.kbd.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u -m -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' + INTLTOOL_CAVES_RULE='%.caves: %.caves.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' + INTLTOOL_SCHEMAS_RULE='%.schemas: %.schemas.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -s -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' + INTLTOOL_THEME_RULE='%.theme: %.theme.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' + INTLTOOL_SERVICE_RULE='%.service: %.service.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' + INTLTOOL_POLICY_RULE='%.policy: %.policy.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +# Check the gettext tools to make sure they are GNU +# Extract the first word of "xgettext", so it can be a program name with args. +set dummy xgettext; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_path_XGETTEXT+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + case $XGETTEXT in + [\\/]* | ?:[\\/]*) + ac_cv_path_XGETTEXT="$XGETTEXT" # Let the user override the test with a path. + ;; + *) + as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_path_XGETTEXT="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + + ;; +esac +fi +XGETTEXT=$ac_cv_path_XGETTEXT +if test -n "$XGETTEXT"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $XGETTEXT" >&5 +$as_echo "$XGETTEXT" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + +# Extract the first word of "msgmerge", so it can be a program name with args. +set dummy msgmerge; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_path_MSGMERGE+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + case $MSGMERGE in + [\\/]* | ?:[\\/]*) + ac_cv_path_MSGMERGE="$MSGMERGE" # Let the user override the test with a path. + ;; + *) + as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_path_MSGMERGE="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + + ;; +esac +fi +MSGMERGE=$ac_cv_path_MSGMERGE +if test -n "$MSGMERGE"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $MSGMERGE" >&5 +$as_echo "$MSGMERGE" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + +# Extract the first word of "msgfmt", so it can be a program name with args. +set dummy msgfmt; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_path_MSGFMT+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + case $MSGFMT in + [\\/]* | ?:[\\/]*) + ac_cv_path_MSGFMT="$MSGFMT" # Let the user override the test with a path. + ;; + *) + as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_path_MSGFMT="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + + ;; +esac +fi +MSGFMT=$ac_cv_path_MSGFMT +if test -n "$MSGFMT"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $MSGFMT" >&5 +$as_echo "$MSGFMT" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + +# Extract the first word of "gmsgfmt", so it can be a program name with args. +set dummy gmsgfmt; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_path_GMSGFMT+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + case $GMSGFMT in + [\\/]* | ?:[\\/]*) + ac_cv_path_GMSGFMT="$GMSGFMT" # Let the user override the test with a path. + ;; + *) + as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_path_GMSGFMT="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + + test -z "$ac_cv_path_GMSGFMT" && ac_cv_path_GMSGFMT="$MSGFMT" + ;; +esac +fi +GMSGFMT=$ac_cv_path_GMSGFMT +if test -n "$GMSGFMT"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $GMSGFMT" >&5 +$as_echo "$GMSGFMT" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + +if test -z "$XGETTEXT" -o -z "$MSGMERGE" -o -z "$MSGFMT"; then + as_fn_error $? "GNU gettext tools not found; required for intltool" "$LINENO" 5 +fi +xgversion="`$XGETTEXT --version|grep '(GNU ' 2> /dev/null`" +mmversion="`$MSGMERGE --version|grep '(GNU ' 2> /dev/null`" +mfversion="`$MSGFMT --version|grep '(GNU ' 2> /dev/null`" +if test -z "$xgversion" -o -z "$mmversion" -o -z "$mfversion"; then + as_fn_error $? "GNU gettext tools not found; required for intltool" "$LINENO" 5 +fi + +# Extract the first word of "perl", so it can be a program name with args. +set dummy perl; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_path_INTLTOOL_PERL+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + case $INTLTOOL_PERL in + [\\/]* | ?:[\\/]*) + ac_cv_path_INTLTOOL_PERL="$INTLTOOL_PERL" # Let the user override the test with a path. + ;; + *) + as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_path_INTLTOOL_PERL="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + + ;; +esac +fi +INTLTOOL_PERL=$ac_cv_path_INTLTOOL_PERL +if test -n "$INTLTOOL_PERL"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $INTLTOOL_PERL" >&5 +$as_echo "$INTLTOOL_PERL" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + +if test -z "$INTLTOOL_PERL"; then + as_fn_error $? "perl not found" "$LINENO" 5 +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for perl >= 5.8.1" >&5 +$as_echo_n "checking for perl >= 5.8.1... " >&6; } +$INTLTOOL_PERL -e "use 5.8.1;" > /dev/null 2>&1 +if test $? -ne 0; then + as_fn_error $? "perl 5.8.1 is required for intltool" "$LINENO" 5 +else + IT_PERL_VERSION=`$INTLTOOL_PERL -e "printf '%vd', $^V"` + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $IT_PERL_VERSION" >&5 +$as_echo "$IT_PERL_VERSION" >&6; } +fi +if test "x" != "xno-xml"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for XML::Parser" >&5 +$as_echo_n "checking for XML::Parser... " >&6; } + if `$INTLTOOL_PERL -e "require XML::Parser" 2>/dev/null`; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: ok" >&5 +$as_echo "ok" >&6; } + else + as_fn_error $? "XML::Parser perl module is required for intltool" "$LINENO" 5 + fi +fi + +# Substitute ALL_LINGUAS so we can use it in po/Makefile + + + + + + + + +mkdir_p="$MKDIR_P" +case $mkdir_p in + [\\/$]* | ?:[\\/]*) ;; + */*) mkdir_p="\$(top_builddir)/$mkdir_p" ;; +esac + + + + GETTEXT_MACRO_VERSION=0.17 + + + + +# Prepare PATH_SEPARATOR. +# The user is always right. +if test "${PATH_SEPARATOR+set}" != set; then + echo "#! /bin/sh" >conf$$.sh + echo "exit 0" >>conf$$.sh + chmod +x conf$$.sh + if (PATH="/nonexistent;."; conf$$.sh) >/dev/null 2>&1; then + PATH_SEPARATOR=';' + else + PATH_SEPARATOR=: + fi + rm -f conf$$.sh +fi + +# Find out how to test for executable files. Don't use a zero-byte file, +# as systems may use methods other than mode bits to determine executability. +cat >conf$$.file <<_ASEOF +#! /bin/sh +exit 0 +_ASEOF +chmod +x conf$$.file +if test -x conf$$.file >/dev/null 2>&1; then + ac_executable_p="test -x" +else + ac_executable_p="test -f" +fi +rm -f conf$$.file + +# Extract the first word of "msgfmt", so it can be a program name with args. +set dummy msgfmt; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_path_MSGFMT+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + case "$MSGFMT" in + [\\/]* | ?:[\\/]*) + ac_cv_path_MSGFMT="$MSGFMT" # Let the user override the test with a path. + ;; + *) + ac_save_IFS="$IFS"; IFS=$PATH_SEPARATOR + for ac_dir in $PATH; do + IFS="$ac_save_IFS" + test -z "$ac_dir" && ac_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if $ac_executable_p "$ac_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + echo "$as_me: trying $ac_dir/$ac_word..." >&5 + if $ac_dir/$ac_word --statistics /dev/null >&5 2>&1 && + (if $ac_dir/$ac_word --statistics /dev/null 2>&1 >/dev/null | grep usage >/dev/null; then exit 1; else exit 0; fi); then + ac_cv_path_MSGFMT="$ac_dir/$ac_word$ac_exec_ext" + break 2 + fi + fi + done + done + IFS="$ac_save_IFS" + test -z "$ac_cv_path_MSGFMT" && ac_cv_path_MSGFMT=":" + ;; +esac +fi +MSGFMT="$ac_cv_path_MSGFMT" +if test "$MSGFMT" != ":"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $MSGFMT" >&5 +$as_echo "$MSGFMT" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + # Extract the first word of "gmsgfmt", so it can be a program name with args. +set dummy gmsgfmt; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_path_GMSGFMT+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + case $GMSGFMT in + [\\/]* | ?:[\\/]*) + ac_cv_path_GMSGFMT="$GMSGFMT" # Let the user override the test with a path. + ;; + *) + as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_path_GMSGFMT="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + + test -z "$ac_cv_path_GMSGFMT" && ac_cv_path_GMSGFMT="$MSGFMT" + ;; +esac +fi +GMSGFMT=$ac_cv_path_GMSGFMT +if test -n "$GMSGFMT"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $GMSGFMT" >&5 +$as_echo "$GMSGFMT" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + + + case `$MSGFMT --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in + '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-4] | 0.1[0-4].*) MSGFMT_015=: ;; + *) MSGFMT_015=$MSGFMT ;; + esac + + case `$GMSGFMT --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in + '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-4] | 0.1[0-4].*) GMSGFMT_015=: ;; + *) GMSGFMT_015=$GMSGFMT ;; + esac + + + +# Prepare PATH_SEPARATOR. +# The user is always right. +if test "${PATH_SEPARATOR+set}" != set; then + echo "#! /bin/sh" >conf$$.sh + echo "exit 0" >>conf$$.sh + chmod +x conf$$.sh + if (PATH="/nonexistent;."; conf$$.sh) >/dev/null 2>&1; then + PATH_SEPARATOR=';' + else + PATH_SEPARATOR=: + fi + rm -f conf$$.sh +fi + +# Find out how to test for executable files. Don't use a zero-byte file, +# as systems may use methods other than mode bits to determine executability. +cat >conf$$.file <<_ASEOF +#! /bin/sh +exit 0 +_ASEOF +chmod +x conf$$.file +if test -x conf$$.file >/dev/null 2>&1; then + ac_executable_p="test -x" +else + ac_executable_p="test -f" +fi +rm -f conf$$.file + +# Extract the first word of "xgettext", so it can be a program name with args. +set dummy xgettext; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_path_XGETTEXT+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + case "$XGETTEXT" in + [\\/]* | ?:[\\/]*) + ac_cv_path_XGETTEXT="$XGETTEXT" # Let the user override the test with a path. + ;; + *) + ac_save_IFS="$IFS"; IFS=$PATH_SEPARATOR + for ac_dir in $PATH; do + IFS="$ac_save_IFS" + test -z "$ac_dir" && ac_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if $ac_executable_p "$ac_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + echo "$as_me: trying $ac_dir/$ac_word..." >&5 + if $ac_dir/$ac_word --omit-header --copyright-holder= --msgid-bugs-address= /dev/null >&5 2>&1 && + (if $ac_dir/$ac_word --omit-header --copyright-holder= --msgid-bugs-address= /dev/null 2>&1 >/dev/null | grep usage >/dev/null; then exit 1; else exit 0; fi); then + ac_cv_path_XGETTEXT="$ac_dir/$ac_word$ac_exec_ext" + break 2 + fi + fi + done + done + IFS="$ac_save_IFS" + test -z "$ac_cv_path_XGETTEXT" && ac_cv_path_XGETTEXT=":" + ;; +esac +fi +XGETTEXT="$ac_cv_path_XGETTEXT" +if test "$XGETTEXT" != ":"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $XGETTEXT" >&5 +$as_echo "$XGETTEXT" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + rm -f messages.po + + case `$XGETTEXT --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in + '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-4] | 0.1[0-4].*) XGETTEXT_015=: ;; + *) XGETTEXT_015=$XGETTEXT ;; + esac + + + +# Prepare PATH_SEPARATOR. +# The user is always right. +if test "${PATH_SEPARATOR+set}" != set; then + echo "#! /bin/sh" >conf$$.sh + echo "exit 0" >>conf$$.sh + chmod +x conf$$.sh + if (PATH="/nonexistent;."; conf$$.sh) >/dev/null 2>&1; then + PATH_SEPARATOR=';' + else + PATH_SEPARATOR=: + fi + rm -f conf$$.sh +fi + +# Find out how to test for executable files. Don't use a zero-byte file, +# as systems may use methods other than mode bits to determine executability. +cat >conf$$.file <<_ASEOF +#! /bin/sh +exit 0 +_ASEOF +chmod +x conf$$.file +if test -x conf$$.file >/dev/null 2>&1; then + ac_executable_p="test -x" +else + ac_executable_p="test -f" +fi +rm -f conf$$.file + +# Extract the first word of "msgmerge", so it can be a program name with args. +set dummy msgmerge; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_path_MSGMERGE+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + case "$MSGMERGE" in + [\\/]* | ?:[\\/]*) + ac_cv_path_MSGMERGE="$MSGMERGE" # Let the user override the test with a path. + ;; + *) + ac_save_IFS="$IFS"; IFS=$PATH_SEPARATOR + for ac_dir in $PATH; do + IFS="$ac_save_IFS" + test -z "$ac_dir" && ac_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if $ac_executable_p "$ac_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + echo "$as_me: trying $ac_dir/$ac_word..." >&5 + if $ac_dir/$ac_word --update -q /dev/null /dev/null >&5 2>&1; then + ac_cv_path_MSGMERGE="$ac_dir/$ac_word$ac_exec_ext" + break 2 + fi + fi + done + done + IFS="$ac_save_IFS" + test -z "$ac_cv_path_MSGMERGE" && ac_cv_path_MSGMERGE=":" + ;; +esac +fi +MSGMERGE="$ac_cv_path_MSGMERGE" +if test "$MSGMERGE" != ":"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $MSGMERGE" >&5 +$as_echo "$MSGMERGE" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + + test -n "$localedir" || localedir='${datadir}/locale' + + + test -n "${XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS+set}" || XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS= + + + ac_config_commands="$ac_config_commands po-directories" + + + + if test "X$prefix" = "XNONE"; then + acl_final_prefix="$ac_default_prefix" + else + acl_final_prefix="$prefix" + fi + if test "X$exec_prefix" = "XNONE"; then + acl_final_exec_prefix='${prefix}' + else + acl_final_exec_prefix="$exec_prefix" + fi + acl_save_prefix="$prefix" + prefix="$acl_final_prefix" + eval acl_final_exec_prefix=\"$acl_final_exec_prefix\" + prefix="$acl_save_prefix" + + +# Check whether --with-gnu-ld was given. +if test "${with_gnu_ld+set}" = set; then : + withval=$with_gnu_ld; test "$withval" = no || with_gnu_ld=yes +else + with_gnu_ld=no +fi + +# Prepare PATH_SEPARATOR. +# The user is always right. +if test "${PATH_SEPARATOR+set}" != set; then + echo "#! /bin/sh" >conf$$.sh + echo "exit 0" >>conf$$.sh + chmod +x conf$$.sh + if (PATH="/nonexistent;."; conf$$.sh) >/dev/null 2>&1; then + PATH_SEPARATOR=';' + else + PATH_SEPARATOR=: + fi + rm -f conf$$.sh +fi +ac_prog=ld +if test "$GCC" = yes; then + # Check if gcc -print-prog-name=ld gives a path. + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ld used by GCC" >&5 +$as_echo_n "checking for ld used by GCC... " >&6; } + case $host in + *-*-mingw*) + # gcc leaves a trailing carriage return which upsets mingw + ac_prog=`($CC -print-prog-name=ld) 2>&5 | tr -d '\015'` ;; + *) + ac_prog=`($CC -print-prog-name=ld) 2>&5` ;; + esac + case $ac_prog in + # Accept absolute paths. + [\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]*) + re_direlt='/[^/][^/]*/\.\./' + # Canonicalize the path of ld + ac_prog=`echo $ac_prog| sed 's%\\\\%/%g'` + while echo $ac_prog | grep "$re_direlt" > /dev/null 2>&1; do + ac_prog=`echo $ac_prog| sed "s%$re_direlt%/%"` + done + test -z "$LD" && LD="$ac_prog" + ;; + "") + # If it fails, then pretend we aren't using GCC. + ac_prog=ld + ;; + *) + # If it is relative, then search for the first ld in PATH. + with_gnu_ld=unknown + ;; + esac +elif test "$with_gnu_ld" = yes; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GNU ld" >&5 +$as_echo_n "checking for GNU ld... " >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for non-GNU ld" >&5 +$as_echo_n "checking for non-GNU ld... " >&6; } +fi +if ${acl_cv_path_LD+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test -z "$LD"; then + IFS="${IFS= }"; ac_save_ifs="$IFS"; IFS="${IFS}${PATH_SEPARATOR-:}" + for ac_dir in $PATH; do + test -z "$ac_dir" && ac_dir=. + if test -f "$ac_dir/$ac_prog" || test -f "$ac_dir/$ac_prog$ac_exeext"; then + acl_cv_path_LD="$ac_dir/$ac_prog" + # Check to see if the program is GNU ld. I'd rather use --version, + # but apparently some GNU ld's only accept -v. + # Break only if it was the GNU/non-GNU ld that we prefer. + case `"$acl_cv_path_LD" -v 2>&1 < /dev/null` in + *GNU* | *'with BFD'*) + test "$with_gnu_ld" != no && break ;; + *) + test "$with_gnu_ld" != yes && break ;; + esac + fi + done + IFS="$ac_save_ifs" +else + acl_cv_path_LD="$LD" # Let the user override the test with a path. +fi +fi + +LD="$acl_cv_path_LD" +if test -n "$LD"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $LD" >&5 +$as_echo "$LD" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi +test -z "$LD" && as_fn_error $? "no acceptable ld found in \$PATH" "$LINENO" 5 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if the linker ($LD) is GNU ld" >&5 +$as_echo_n "checking if the linker ($LD) is GNU ld... " >&6; } +if ${acl_cv_prog_gnu_ld+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + # I'd rather use --version here, but apparently some GNU ld's only accept -v. +case `$LD -v 2>&1 &5 +$as_echo "$acl_cv_prog_gnu_ld" >&6; } +with_gnu_ld=$acl_cv_prog_gnu_ld + + + + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for shared library run path origin" >&5 +$as_echo_n "checking for shared library run path origin... " >&6; } +if ${acl_cv_rpath+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + + CC="$CC" GCC="$GCC" LDFLAGS="$LDFLAGS" LD="$LD" with_gnu_ld="$with_gnu_ld" \ + ${CONFIG_SHELL-/bin/sh} "$ac_aux_dir/config.rpath" "$host" > conftest.sh + . ./conftest.sh + rm -f ./conftest.sh + acl_cv_rpath=done + +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $acl_cv_rpath" >&5 +$as_echo "$acl_cv_rpath" >&6; } + wl="$acl_cv_wl" + acl_libext="$acl_cv_libext" + acl_shlibext="$acl_cv_shlibext" + acl_libname_spec="$acl_cv_libname_spec" + acl_library_names_spec="$acl_cv_library_names_spec" + acl_hardcode_libdir_flag_spec="$acl_cv_hardcode_libdir_flag_spec" + acl_hardcode_libdir_separator="$acl_cv_hardcode_libdir_separator" + acl_hardcode_direct="$acl_cv_hardcode_direct" + acl_hardcode_minus_L="$acl_cv_hardcode_minus_L" + # Check whether --enable-rpath was given. +if test "${enable_rpath+set}" = set; then : + enableval=$enable_rpath; : +else + enable_rpath=yes +fi + + + + acl_libdirstem=lib + searchpath=`(LC_ALL=C $CC -print-search-dirs) 2>/dev/null | sed -n -e 's,^libraries: ,,p' | sed -e 's,^=,,'` + if test -n "$searchpath"; then + acl_save_IFS="${IFS= }"; IFS=":" + for searchdir in $searchpath; do + if test -d "$searchdir"; then + case "$searchdir" in + */lib64/ | */lib64 ) acl_libdirstem=lib64 ;; + *) searchdir=`cd "$searchdir" && pwd` + case "$searchdir" in + */lib64 ) acl_libdirstem=lib64 ;; + esac ;; + esac + fi + done + IFS="$acl_save_IFS" + fi + + + + + + + + + + use_additional=yes + + acl_save_prefix="$prefix" + prefix="$acl_final_prefix" + acl_save_exec_prefix="$exec_prefix" + exec_prefix="$acl_final_exec_prefix" + + eval additional_includedir=\"$includedir\" + eval additional_libdir=\"$libdir\" + + exec_prefix="$acl_save_exec_prefix" + prefix="$acl_save_prefix" + + +# Check whether --with-libiconv-prefix was given. +if test "${with_libiconv_prefix+set}" = set; then : + withval=$with_libiconv_prefix; + if test "X$withval" = "Xno"; then + use_additional=no + else + if test "X$withval" = "X"; then + + acl_save_prefix="$prefix" + prefix="$acl_final_prefix" + acl_save_exec_prefix="$exec_prefix" + exec_prefix="$acl_final_exec_prefix" + + eval additional_includedir=\"$includedir\" + eval additional_libdir=\"$libdir\" + + exec_prefix="$acl_save_exec_prefix" + prefix="$acl_save_prefix" + + else + additional_includedir="$withval/include" + additional_libdir="$withval/$acl_libdirstem" + fi + fi + +fi + + LIBICONV= + LTLIBICONV= + INCICONV= + LIBICONV_PREFIX= + rpathdirs= + ltrpathdirs= + names_already_handled= + names_next_round='iconv ' + while test -n "$names_next_round"; do + names_this_round="$names_next_round" + names_next_round= + for name in $names_this_round; do + already_handled= + for n in $names_already_handled; do + if test "$n" = "$name"; then + already_handled=yes + break + fi + done + if test -z "$already_handled"; then + names_already_handled="$names_already_handled $name" + uppername=`echo "$name" | sed -e 'y|abcdefghijklmnopqrstuvwxyz./-|ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ___|'` + eval value=\"\$HAVE_LIB$uppername\" + if test -n "$value"; then + if test "$value" = yes; then + eval value=\"\$LIB$uppername\" + test -z "$value" || LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }$value" + eval value=\"\$LTLIB$uppername\" + test -z "$value" || LTLIBICONV="${LTLIBICONV}${LTLIBICONV:+ }$value" + else + : + fi + else + found_dir= + found_la= + found_so= + found_a= + eval libname=\"$acl_libname_spec\" # typically: libname=lib$name + if test -n "$acl_shlibext"; then + shrext=".$acl_shlibext" # typically: shrext=.so + else + shrext= + fi + if test $use_additional = yes; then + dir="$additional_libdir" + if test -n "$acl_shlibext"; then + if test -f "$dir/$libname$shrext"; then + found_dir="$dir" + found_so="$dir/$libname$shrext" + else + if test "$acl_library_names_spec" = '$libname$shrext$versuffix'; then + ver=`(cd "$dir" && \ + for f in "$libname$shrext".*; do echo "$f"; done \ + | sed -e "s,^$libname$shrext\\\\.,," \ + | sort -t '.' -n -r -k1,1 -k2,2 -k3,3 -k4,4 -k5,5 \ + | sed 1q ) 2>/dev/null` + if test -n "$ver" && test -f "$dir/$libname$shrext.$ver"; then + found_dir="$dir" + found_so="$dir/$libname$shrext.$ver" + fi + else + eval library_names=\"$acl_library_names_spec\" + for f in $library_names; do + if test -f "$dir/$f"; then + found_dir="$dir" + found_so="$dir/$f" + break + fi + done + fi + fi + fi + if test "X$found_dir" = "X"; then + if test -f "$dir/$libname.$acl_libext"; then + found_dir="$dir" + found_a="$dir/$libname.$acl_libext" + fi + fi + if test "X$found_dir" != "X"; then + if test -f "$dir/$libname.la"; then + found_la="$dir/$libname.la" + fi + fi + fi + if test "X$found_dir" = "X"; then + for x in $LDFLAGS $LTLIBICONV; do + + acl_save_prefix="$prefix" + prefix="$acl_final_prefix" + acl_save_exec_prefix="$exec_prefix" + exec_prefix="$acl_final_exec_prefix" + eval x=\"$x\" + exec_prefix="$acl_save_exec_prefix" + prefix="$acl_save_prefix" + + case "$x" in + -L*) + dir=`echo "X$x" | sed -e 's/^X-L//'` + if test -n "$acl_shlibext"; then + if test -f "$dir/$libname$shrext"; then + found_dir="$dir" + found_so="$dir/$libname$shrext" + else + if test "$acl_library_names_spec" = '$libname$shrext$versuffix'; then + ver=`(cd "$dir" && \ + for f in "$libname$shrext".*; do echo "$f"; done \ + | sed -e "s,^$libname$shrext\\\\.,," \ + | sort -t '.' -n -r -k1,1 -k2,2 -k3,3 -k4,4 -k5,5 \ + | sed 1q ) 2>/dev/null` + if test -n "$ver" && test -f "$dir/$libname$shrext.$ver"; then + found_dir="$dir" + found_so="$dir/$libname$shrext.$ver" + fi + else + eval library_names=\"$acl_library_names_spec\" + for f in $library_names; do + if test -f "$dir/$f"; then + found_dir="$dir" + found_so="$dir/$f" + break + fi + done + fi + fi + fi + if test "X$found_dir" = "X"; then + if test -f "$dir/$libname.$acl_libext"; then + found_dir="$dir" + found_a="$dir/$libname.$acl_libext" + fi + fi + if test "X$found_dir" != "X"; then + if test -f "$dir/$libname.la"; then + found_la="$dir/$libname.la" + fi + fi + ;; + esac + if test "X$found_dir" != "X"; then + break + fi + done + fi + if test "X$found_dir" != "X"; then + LTLIBICONV="${LTLIBICONV}${LTLIBICONV:+ }-L$found_dir -l$name" + if test "X$found_so" != "X"; then + if test "$enable_rpath" = no || test "X$found_dir" = "X/usr/$acl_libdirstem"; then + LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }$found_so" + else + haveit= + for x in $ltrpathdirs; do + if test "X$x" = "X$found_dir"; then + haveit=yes + break + fi + done + if test -z "$haveit"; then + ltrpathdirs="$ltrpathdirs $found_dir" + fi + if test "$acl_hardcode_direct" = yes; then + LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }$found_so" + else + if test -n "$acl_hardcode_libdir_flag_spec" && test "$acl_hardcode_minus_L" = no; then + LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }$found_so" + haveit= + for x in $rpathdirs; do + if test "X$x" = "X$found_dir"; then + haveit=yes + break + fi + done + if test -z "$haveit"; then + rpathdirs="$rpathdirs $found_dir" + fi + else + haveit= + for x in $LDFLAGS $LIBICONV; do + + acl_save_prefix="$prefix" + prefix="$acl_final_prefix" + acl_save_exec_prefix="$exec_prefix" + exec_prefix="$acl_final_exec_prefix" + eval x=\"$x\" + exec_prefix="$acl_save_exec_prefix" + prefix="$acl_save_prefix" + + if test "X$x" = "X-L$found_dir"; then + haveit=yes + break + fi + done + if test -z "$haveit"; then + LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }-L$found_dir" + fi + if test "$acl_hardcode_minus_L" != no; then + LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }$found_so" + else + LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }-l$name" + fi + fi + fi + fi + else + if test "X$found_a" != "X"; then + LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }$found_a" + else + LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }-L$found_dir -l$name" + fi + fi + additional_includedir= + case "$found_dir" in + */$acl_libdirstem | */$acl_libdirstem/) + basedir=`echo "X$found_dir" | sed -e 's,^X,,' -e "s,/$acl_libdirstem/"'*$,,'` + LIBICONV_PREFIX="$basedir" + additional_includedir="$basedir/include" + ;; + esac + if test "X$additional_includedir" != "X"; then + if test "X$additional_includedir" != "X/usr/include"; then + haveit= + if test "X$additional_includedir" = "X/usr/local/include"; then + if test -n "$GCC"; then + case $host_os in + linux* | gnu* | k*bsd*-gnu) haveit=yes;; + esac + fi + fi + if test -z "$haveit"; then + for x in $CPPFLAGS $INCICONV; do + + acl_save_prefix="$prefix" + prefix="$acl_final_prefix" + acl_save_exec_prefix="$exec_prefix" + exec_prefix="$acl_final_exec_prefix" + eval x=\"$x\" + exec_prefix="$acl_save_exec_prefix" + prefix="$acl_save_prefix" + + if test "X$x" = "X-I$additional_includedir"; then + haveit=yes + break + fi + done + if test -z "$haveit"; then + if test -d "$additional_includedir"; then + INCICONV="${INCICONV}${INCICONV:+ }-I$additional_includedir" + fi + fi + fi + fi + fi + if test -n "$found_la"; then + save_libdir="$libdir" + case "$found_la" in + */* | *\\*) . "$found_la" ;; + *) . "./$found_la" ;; + esac + libdir="$save_libdir" + for dep in $dependency_libs; do + case "$dep" in + -L*) + additional_libdir=`echo "X$dep" | sed -e 's/^X-L//'` + if test "X$additional_libdir" != "X/usr/$acl_libdirstem"; then + haveit= + if test "X$additional_libdir" = "X/usr/local/$acl_libdirstem"; then + if test -n "$GCC"; then + case $host_os in + linux* | gnu* | k*bsd*-gnu) haveit=yes;; + esac + fi + fi + if test -z "$haveit"; then + haveit= + for x in $LDFLAGS $LIBICONV; do + + acl_save_prefix="$prefix" + prefix="$acl_final_prefix" + acl_save_exec_prefix="$exec_prefix" + exec_prefix="$acl_final_exec_prefix" + eval x=\"$x\" + exec_prefix="$acl_save_exec_prefix" + prefix="$acl_save_prefix" + + if test "X$x" = "X-L$additional_libdir"; then + haveit=yes + break + fi + done + if test -z "$haveit"; then + if test -d "$additional_libdir"; then + LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }-L$additional_libdir" + fi + fi + haveit= + for x in $LDFLAGS $LTLIBICONV; do + + acl_save_prefix="$prefix" + prefix="$acl_final_prefix" + acl_save_exec_prefix="$exec_prefix" + exec_prefix="$acl_final_exec_prefix" + eval x=\"$x\" + exec_prefix="$acl_save_exec_prefix" + prefix="$acl_save_prefix" + + if test "X$x" = "X-L$additional_libdir"; then + haveit=yes + break + fi + done + if test -z "$haveit"; then + if test -d "$additional_libdir"; then + LTLIBICONV="${LTLIBICONV}${LTLIBICONV:+ }-L$additional_libdir" + fi + fi + fi + fi + ;; + -R*) + dir=`echo "X$dep" | sed -e 's/^X-R//'` + if test "$enable_rpath" != no; then + haveit= + for x in $rpathdirs; do + if test "X$x" = "X$dir"; then + haveit=yes + break + fi + done + if test -z "$haveit"; then + rpathdirs="$rpathdirs $dir" + fi + haveit= + for x in $ltrpathdirs; do + if test "X$x" = "X$dir"; then + haveit=yes + break + fi + done + if test -z "$haveit"; then + ltrpathdirs="$ltrpathdirs $dir" + fi + fi + ;; + -l*) + names_next_round="$names_next_round "`echo "X$dep" | sed -e 's/^X-l//'` + ;; + *.la) + names_next_round="$names_next_round "`echo "X$dep" | sed -e 's,^X.*/,,' -e 's,^lib,,' -e 's,\.la$,,'` + ;; + *) + LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }$dep" + LTLIBICONV="${LTLIBICONV}${LTLIBICONV:+ }$dep" + ;; + esac + done + fi + else + LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }-l$name" + LTLIBICONV="${LTLIBICONV}${LTLIBICONV:+ }-l$name" + fi + fi + fi + done + done + if test "X$rpathdirs" != "X"; then + if test -n "$acl_hardcode_libdir_separator"; then + alldirs= + for found_dir in $rpathdirs; do + alldirs="${alldirs}${alldirs:+$acl_hardcode_libdir_separator}$found_dir" + done + acl_save_libdir="$libdir" + libdir="$alldirs" + eval flag=\"$acl_hardcode_libdir_flag_spec\" + libdir="$acl_save_libdir" + LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }$flag" + else + for found_dir in $rpathdirs; do + acl_save_libdir="$libdir" + libdir="$found_dir" + eval flag=\"$acl_hardcode_libdir_flag_spec\" + libdir="$acl_save_libdir" + LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }$flag" + done + fi + fi + if test "X$ltrpathdirs" != "X"; then + for found_dir in $ltrpathdirs; do + LTLIBICONV="${LTLIBICONV}${LTLIBICONV:+ }-R$found_dir" + done + fi + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for CFPreferencesCopyAppValue" >&5 +$as_echo_n "checking for CFPreferencesCopyAppValue... " >&6; } +if ${gt_cv_func_CFPreferencesCopyAppValue+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + gt_save_LIBS="$LIBS" + LIBS="$LIBS -Wl,-framework -Wl,CoreFoundation" + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ +#include +int +main () +{ +CFPreferencesCopyAppValue(NULL, NULL) + ; + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : + gt_cv_func_CFPreferencesCopyAppValue=yes +else + gt_cv_func_CFPreferencesCopyAppValue=no +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ + conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext + LIBS="$gt_save_LIBS" +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $gt_cv_func_CFPreferencesCopyAppValue" >&5 +$as_echo "$gt_cv_func_CFPreferencesCopyAppValue" >&6; } + if test $gt_cv_func_CFPreferencesCopyAppValue = yes; then + +$as_echo "#define HAVE_CFPREFERENCESCOPYAPPVALUE 1" >>confdefs.h + + fi + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for CFLocaleCopyCurrent" >&5 +$as_echo_n "checking for CFLocaleCopyCurrent... " >&6; } +if ${gt_cv_func_CFLocaleCopyCurrent+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + gt_save_LIBS="$LIBS" + LIBS="$LIBS -Wl,-framework -Wl,CoreFoundation" + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ +#include +int +main () +{ +CFLocaleCopyCurrent(); + ; + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : + gt_cv_func_CFLocaleCopyCurrent=yes +else + gt_cv_func_CFLocaleCopyCurrent=no +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ + conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext + LIBS="$gt_save_LIBS" +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $gt_cv_func_CFLocaleCopyCurrent" >&5 +$as_echo "$gt_cv_func_CFLocaleCopyCurrent" >&6; } + if test $gt_cv_func_CFLocaleCopyCurrent = yes; then + +$as_echo "#define HAVE_CFLOCALECOPYCURRENT 1" >>confdefs.h + + fi + INTL_MACOSX_LIBS= + if test $gt_cv_func_CFPreferencesCopyAppValue = yes || test $gt_cv_func_CFLocaleCopyCurrent = yes; then + INTL_MACOSX_LIBS="-Wl,-framework -Wl,CoreFoundation" + fi + + + + + + + LIBINTL= + LTLIBINTL= + POSUB= + + case " $gt_needs " in + *" need-formatstring-macros "*) gt_api_version=3 ;; + *" need-ngettext "*) gt_api_version=2 ;; + *) gt_api_version=1 ;; + esac + gt_func_gnugettext_libc="gt_cv_func_gnugettext${gt_api_version}_libc" + gt_func_gnugettext_libintl="gt_cv_func_gnugettext${gt_api_version}_libintl" + + if test "$USE_NLS" = "yes"; then + gt_use_preinstalled_gnugettext=no + + + if test $gt_api_version -ge 3; then + gt_revision_test_code=' +#ifndef __GNU_GETTEXT_SUPPORTED_REVISION +#define __GNU_GETTEXT_SUPPORTED_REVISION(major) ((major) == 0 ? 0 : -1) +#endif +typedef int array [2 * (__GNU_GETTEXT_SUPPORTED_REVISION(0) >= 1) - 1]; +' + else + gt_revision_test_code= + fi + if test $gt_api_version -ge 2; then + gt_expression_test_code=' + * ngettext ("", "", 0)' + else + gt_expression_test_code= + fi + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GNU gettext in libc" >&5 +$as_echo_n "checking for GNU gettext in libc... " >&6; } +if eval \${$gt_func_gnugettext_libc+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ +#include +$gt_revision_test_code +extern int _nl_msg_cat_cntr; +extern int *_nl_domain_bindings; +int +main () +{ +bindtextdomain ("", ""); +return * gettext ("")$gt_expression_test_code + _nl_msg_cat_cntr + *_nl_domain_bindings + ; + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : + eval "$gt_func_gnugettext_libc=yes" +else + eval "$gt_func_gnugettext_libc=no" +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ + conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext +fi +eval ac_res=\$$gt_func_gnugettext_libc + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5 +$as_echo "$ac_res" >&6; } + + if { eval "gt_val=\$$gt_func_gnugettext_libc"; test "$gt_val" != "yes"; }; then + + + + + + am_save_CPPFLAGS="$CPPFLAGS" + + for element in $INCICONV; do + haveit= + for x in $CPPFLAGS; do + + acl_save_prefix="$prefix" + prefix="$acl_final_prefix" + acl_save_exec_prefix="$exec_prefix" + exec_prefix="$acl_final_exec_prefix" + eval x=\"$x\" + exec_prefix="$acl_save_exec_prefix" + prefix="$acl_save_prefix" + + if test "X$x" = "X$element"; then + haveit=yes + break + fi + done + if test -z "$haveit"; then + CPPFLAGS="${CPPFLAGS}${CPPFLAGS:+ }$element" + fi + done + + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for iconv" >&5 +$as_echo_n "checking for iconv... " >&6; } +if ${am_cv_func_iconv+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + + am_cv_func_iconv="no, consider installing GNU libiconv" + am_cv_lib_iconv=no + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ +#include +#include +int +main () +{ +iconv_t cd = iconv_open("",""); + iconv(cd,NULL,NULL,NULL,NULL); + iconv_close(cd); + ; + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : + am_cv_func_iconv=yes +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ + conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext + if test "$am_cv_func_iconv" != yes; then + am_save_LIBS="$LIBS" + LIBS="$LIBS $LIBICONV" + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ +#include +#include +int +main () +{ +iconv_t cd = iconv_open("",""); + iconv(cd,NULL,NULL,NULL,NULL); + iconv_close(cd); + ; + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : + am_cv_lib_iconv=yes + am_cv_func_iconv=yes +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ + conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext + LIBS="$am_save_LIBS" + fi + +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_func_iconv" >&5 +$as_echo "$am_cv_func_iconv" >&6; } + if test "$am_cv_func_iconv" = yes; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for working iconv" >&5 +$as_echo_n "checking for working iconv... " >&6; } +if ${am_cv_func_iconv_works+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + + am_save_LIBS="$LIBS" + if test $am_cv_lib_iconv = yes; then + LIBS="$LIBS $LIBICONV" + fi + if test "$cross_compiling" = yes; then : + case "$host_os" in + aix* | hpux*) am_cv_func_iconv_works="guessing no" ;; + *) am_cv_func_iconv_works="guessing yes" ;; + esac +else + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ + +#include +#include +int main () +{ + /* Test against AIX 5.1 bug: Failures are not distinguishable from successful + returns. */ + { + iconv_t cd_utf8_to_88591 = iconv_open ("ISO8859-1", "UTF-8"); + if (cd_utf8_to_88591 != (iconv_t)(-1)) + { + static const char input[] = "\342\202\254"; /* EURO SIGN */ + char buf[10]; + const char *inptr = input; + size_t inbytesleft = strlen (input); + char *outptr = buf; + size_t outbytesleft = sizeof (buf); + size_t res = iconv (cd_utf8_to_88591, + (char **) &inptr, &inbytesleft, + &outptr, &outbytesleft); + if (res == 0) + return 1; + } + } +#if 0 /* This bug could be worked around by the caller. */ + /* Test against HP-UX 11.11 bug: Positive return value instead of 0. */ + { + iconv_t cd_88591_to_utf8 = iconv_open ("utf8", "iso88591"); + if (cd_88591_to_utf8 != (iconv_t)(-1)) + { + static const char input[] = "\304rger mit b\366sen B\374bchen ohne Augenma\337"; + char buf[50]; + const char *inptr = input; + size_t inbytesleft = strlen (input); + char *outptr = buf; + size_t outbytesleft = sizeof (buf); + size_t res = iconv (cd_88591_to_utf8, + (char **) &inptr, &inbytesleft, + &outptr, &outbytesleft); + if ((int)res > 0) + return 1; + } + } +#endif + /* Test against HP-UX 11.11 bug: No converter from EUC-JP to UTF-8 is + provided. */ + if (/* Try standardized names. */ + iconv_open ("UTF-8", "EUC-JP") == (iconv_t)(-1) + /* Try IRIX, OSF/1 names. */ + && iconv_open ("UTF-8", "eucJP") == (iconv_t)(-1) + /* Try AIX names. */ + && iconv_open ("UTF-8", "IBM-eucJP") == (iconv_t)(-1) + /* Try HP-UX names. */ + && iconv_open ("utf8", "eucJP") == (iconv_t)(-1)) + return 1; + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_c_try_run "$LINENO"; then : + am_cv_func_iconv_works=yes +else + am_cv_func_iconv_works=no +fi +rm -f core *.core core.conftest.* gmon.out bb.out conftest$ac_exeext \ + conftest.$ac_objext conftest.beam conftest.$ac_ext +fi + + LIBS="$am_save_LIBS" + +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_func_iconv_works" >&5 +$as_echo "$am_cv_func_iconv_works" >&6; } + case "$am_cv_func_iconv_works" in + *no) am_func_iconv=no am_cv_lib_iconv=no ;; + *) am_func_iconv=yes ;; + esac + else + am_func_iconv=no am_cv_lib_iconv=no + fi + if test "$am_func_iconv" = yes; then + +$as_echo "#define HAVE_ICONV 1" >>confdefs.h + + fi + if test "$am_cv_lib_iconv" = yes; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking how to link with libiconv" >&5 +$as_echo_n "checking how to link with libiconv... " >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $LIBICONV" >&5 +$as_echo "$LIBICONV" >&6; } + else + CPPFLAGS="$am_save_CPPFLAGS" + LIBICONV= + LTLIBICONV= + fi + + + + + + + + + use_additional=yes + + acl_save_prefix="$prefix" + prefix="$acl_final_prefix" + acl_save_exec_prefix="$exec_prefix" + exec_prefix="$acl_final_exec_prefix" + + eval additional_includedir=\"$includedir\" + eval additional_libdir=\"$libdir\" + + exec_prefix="$acl_save_exec_prefix" + prefix="$acl_save_prefix" + + +# Check whether --with-libintl-prefix was given. +if test "${with_libintl_prefix+set}" = set; then : + withval=$with_libintl_prefix; + if test "X$withval" = "Xno"; then + use_additional=no + else + if test "X$withval" = "X"; then + + acl_save_prefix="$prefix" + prefix="$acl_final_prefix" + acl_save_exec_prefix="$exec_prefix" + exec_prefix="$acl_final_exec_prefix" + + eval additional_includedir=\"$includedir\" + eval additional_libdir=\"$libdir\" + + exec_prefix="$acl_save_exec_prefix" + prefix="$acl_save_prefix" + + else + additional_includedir="$withval/include" + additional_libdir="$withval/$acl_libdirstem" + fi + fi + +fi + + LIBINTL= + LTLIBINTL= + INCINTL= + LIBINTL_PREFIX= + rpathdirs= + ltrpathdirs= + names_already_handled= + names_next_round='intl ' + while test -n "$names_next_round"; do + names_this_round="$names_next_round" + names_next_round= + for name in $names_this_round; do + already_handled= + for n in $names_already_handled; do + if test "$n" = "$name"; then + already_handled=yes + break + fi + done + if test -z "$already_handled"; then + names_already_handled="$names_already_handled $name" + uppername=`echo "$name" | sed -e 'y|abcdefghijklmnopqrstuvwxyz./-|ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ___|'` + eval value=\"\$HAVE_LIB$uppername\" + if test -n "$value"; then + if test "$value" = yes; then + eval value=\"\$LIB$uppername\" + test -z "$value" || LIBINTL="${LIBINTL}${LIBINTL:+ }$value" + eval value=\"\$LTLIB$uppername\" + test -z "$value" || LTLIBINTL="${LTLIBINTL}${LTLIBINTL:+ }$value" + else + : + fi + else + found_dir= + found_la= + found_so= + found_a= + eval libname=\"$acl_libname_spec\" # typically: libname=lib$name + if test -n "$acl_shlibext"; then + shrext=".$acl_shlibext" # typically: shrext=.so + else + shrext= + fi + if test $use_additional = yes; then + dir="$additional_libdir" + if test -n "$acl_shlibext"; then + if test -f "$dir/$libname$shrext"; then + found_dir="$dir" + found_so="$dir/$libname$shrext" + else + if test "$acl_library_names_spec" = '$libname$shrext$versuffix'; then + ver=`(cd "$dir" && \ + for f in "$libname$shrext".*; do echo "$f"; done \ + | sed -e "s,^$libname$shrext\\\\.,," \ + | sort -t '.' -n -r -k1,1 -k2,2 -k3,3 -k4,4 -k5,5 \ + | sed 1q ) 2>/dev/null` + if test -n "$ver" && test -f "$dir/$libname$shrext.$ver"; then + found_dir="$dir" + found_so="$dir/$libname$shrext.$ver" + fi + else + eval library_names=\"$acl_library_names_spec\" + for f in $library_names; do + if test -f "$dir/$f"; then + found_dir="$dir" + found_so="$dir/$f" + break + fi + done + fi + fi + fi + if test "X$found_dir" = "X"; then + if test -f "$dir/$libname.$acl_libext"; then + found_dir="$dir" + found_a="$dir/$libname.$acl_libext" + fi + fi + if test "X$found_dir" != "X"; then + if test -f "$dir/$libname.la"; then + found_la="$dir/$libname.la" + fi + fi + fi + if test "X$found_dir" = "X"; then + for x in $LDFLAGS $LTLIBINTL; do + + acl_save_prefix="$prefix" + prefix="$acl_final_prefix" + acl_save_exec_prefix="$exec_prefix" + exec_prefix="$acl_final_exec_prefix" + eval x=\"$x\" + exec_prefix="$acl_save_exec_prefix" + prefix="$acl_save_prefix" + + case "$x" in + -L*) + dir=`echo "X$x" | sed -e 's/^X-L//'` + if test -n "$acl_shlibext"; then + if test -f "$dir/$libname$shrext"; then + found_dir="$dir" + found_so="$dir/$libname$shrext" + else + if test "$acl_library_names_spec" = '$libname$shrext$versuffix'; then + ver=`(cd "$dir" && \ + for f in "$libname$shrext".*; do echo "$f"; done \ + | sed -e "s,^$libname$shrext\\\\.,," \ + | sort -t '.' -n -r -k1,1 -k2,2 -k3,3 -k4,4 -k5,5 \ + | sed 1q ) 2>/dev/null` + if test -n "$ver" && test -f "$dir/$libname$shrext.$ver"; then + found_dir="$dir" + found_so="$dir/$libname$shrext.$ver" + fi + else + eval library_names=\"$acl_library_names_spec\" + for f in $library_names; do + if test -f "$dir/$f"; then + found_dir="$dir" + found_so="$dir/$f" + break + fi + done + fi + fi + fi + if test "X$found_dir" = "X"; then + if test -f "$dir/$libname.$acl_libext"; then + found_dir="$dir" + found_a="$dir/$libname.$acl_libext" + fi + fi + if test "X$found_dir" != "X"; then + if test -f "$dir/$libname.la"; then + found_la="$dir/$libname.la" + fi + fi + ;; + esac + if test "X$found_dir" != "X"; then + break + fi + done + fi + if test "X$found_dir" != "X"; then + LTLIBINTL="${LTLIBINTL}${LTLIBINTL:+ }-L$found_dir -l$name" + if test "X$found_so" != "X"; then + if test "$enable_rpath" = no || test "X$found_dir" = "X/usr/$acl_libdirstem"; then + LIBINTL="${LIBINTL}${LIBINTL:+ }$found_so" + else + haveit= + for x in $ltrpathdirs; do + if test "X$x" = "X$found_dir"; then + haveit=yes + break + fi + done + if test -z "$haveit"; then + ltrpathdirs="$ltrpathdirs $found_dir" + fi + if test "$acl_hardcode_direct" = yes; then + LIBINTL="${LIBINTL}${LIBINTL:+ }$found_so" + else + if test -n "$acl_hardcode_libdir_flag_spec" && test "$acl_hardcode_minus_L" = no; then + LIBINTL="${LIBINTL}${LIBINTL:+ }$found_so" + haveit= + for x in $rpathdirs; do + if test "X$x" = "X$found_dir"; then + haveit=yes + break + fi + done + if test -z "$haveit"; then + rpathdirs="$rpathdirs $found_dir" + fi + else + haveit= + for x in $LDFLAGS $LIBINTL; do + + acl_save_prefix="$prefix" + prefix="$acl_final_prefix" + acl_save_exec_prefix="$exec_prefix" + exec_prefix="$acl_final_exec_prefix" + eval x=\"$x\" + exec_prefix="$acl_save_exec_prefix" + prefix="$acl_save_prefix" + + if test "X$x" = "X-L$found_dir"; then + haveit=yes + break + fi + done + if test -z "$haveit"; then + LIBINTL="${LIBINTL}${LIBINTL:+ }-L$found_dir" + fi + if test "$acl_hardcode_minus_L" != no; then + LIBINTL="${LIBINTL}${LIBINTL:+ }$found_so" + else + LIBINTL="${LIBINTL}${LIBINTL:+ }-l$name" + fi + fi + fi + fi + else + if test "X$found_a" != "X"; then + LIBINTL="${LIBINTL}${LIBINTL:+ }$found_a" + else + LIBINTL="${LIBINTL}${LIBINTL:+ }-L$found_dir -l$name" + fi + fi + additional_includedir= + case "$found_dir" in + */$acl_libdirstem | */$acl_libdirstem/) + basedir=`echo "X$found_dir" | sed -e 's,^X,,' -e "s,/$acl_libdirstem/"'*$,,'` + LIBINTL_PREFIX="$basedir" + additional_includedir="$basedir/include" + ;; + esac + if test "X$additional_includedir" != "X"; then + if test "X$additional_includedir" != "X/usr/include"; then + haveit= + if test "X$additional_includedir" = "X/usr/local/include"; then + if test -n "$GCC"; then + case $host_os in + linux* | gnu* | k*bsd*-gnu) haveit=yes;; + esac + fi + fi + if test -z "$haveit"; then + for x in $CPPFLAGS $INCINTL; do + + acl_save_prefix="$prefix" + prefix="$acl_final_prefix" + acl_save_exec_prefix="$exec_prefix" + exec_prefix="$acl_final_exec_prefix" + eval x=\"$x\" + exec_prefix="$acl_save_exec_prefix" + prefix="$acl_save_prefix" + + if test "X$x" = "X-I$additional_includedir"; then + haveit=yes + break + fi + done + if test -z "$haveit"; then + if test -d "$additional_includedir"; then + INCINTL="${INCINTL}${INCINTL:+ }-I$additional_includedir" + fi + fi + fi + fi + fi + if test -n "$found_la"; then + save_libdir="$libdir" + case "$found_la" in + */* | *\\*) . "$found_la" ;; + *) . "./$found_la" ;; + esac + libdir="$save_libdir" + for dep in $dependency_libs; do + case "$dep" in + -L*) + additional_libdir=`echo "X$dep" | sed -e 's/^X-L//'` + if test "X$additional_libdir" != "X/usr/$acl_libdirstem"; then + haveit= + if test "X$additional_libdir" = "X/usr/local/$acl_libdirstem"; then + if test -n "$GCC"; then + case $host_os in + linux* | gnu* | k*bsd*-gnu) haveit=yes;; + esac + fi + fi + if test -z "$haveit"; then + haveit= + for x in $LDFLAGS $LIBINTL; do + + acl_save_prefix="$prefix" + prefix="$acl_final_prefix" + acl_save_exec_prefix="$exec_prefix" + exec_prefix="$acl_final_exec_prefix" + eval x=\"$x\" + exec_prefix="$acl_save_exec_prefix" + prefix="$acl_save_prefix" + + if test "X$x" = "X-L$additional_libdir"; then + haveit=yes + break + fi + done + if test -z "$haveit"; then + if test -d "$additional_libdir"; then + LIBINTL="${LIBINTL}${LIBINTL:+ }-L$additional_libdir" + fi + fi + haveit= + for x in $LDFLAGS $LTLIBINTL; do + + acl_save_prefix="$prefix" + prefix="$acl_final_prefix" + acl_save_exec_prefix="$exec_prefix" + exec_prefix="$acl_final_exec_prefix" + eval x=\"$x\" + exec_prefix="$acl_save_exec_prefix" + prefix="$acl_save_prefix" + + if test "X$x" = "X-L$additional_libdir"; then + haveit=yes + break + fi + done + if test -z "$haveit"; then + if test -d "$additional_libdir"; then + LTLIBINTL="${LTLIBINTL}${LTLIBINTL:+ }-L$additional_libdir" + fi + fi + fi + fi + ;; + -R*) + dir=`echo "X$dep" | sed -e 's/^X-R//'` + if test "$enable_rpath" != no; then + haveit= + for x in $rpathdirs; do + if test "X$x" = "X$dir"; then + haveit=yes + break + fi + done + if test -z "$haveit"; then + rpathdirs="$rpathdirs $dir" + fi + haveit= + for x in $ltrpathdirs; do + if test "X$x" = "X$dir"; then + haveit=yes + break + fi + done + if test -z "$haveit"; then + ltrpathdirs="$ltrpathdirs $dir" + fi + fi + ;; + -l*) + names_next_round="$names_next_round "`echo "X$dep" | sed -e 's/^X-l//'` + ;; + *.la) + names_next_round="$names_next_round "`echo "X$dep" | sed -e 's,^X.*/,,' -e 's,^lib,,' -e 's,\.la$,,'` + ;; + *) + LIBINTL="${LIBINTL}${LIBINTL:+ }$dep" + LTLIBINTL="${LTLIBINTL}${LTLIBINTL:+ }$dep" + ;; + esac + done + fi + else + LIBINTL="${LIBINTL}${LIBINTL:+ }-l$name" + LTLIBINTL="${LTLIBINTL}${LTLIBINTL:+ }-l$name" + fi + fi + fi + done + done + if test "X$rpathdirs" != "X"; then + if test -n "$acl_hardcode_libdir_separator"; then + alldirs= + for found_dir in $rpathdirs; do + alldirs="${alldirs}${alldirs:+$acl_hardcode_libdir_separator}$found_dir" + done + acl_save_libdir="$libdir" + libdir="$alldirs" + eval flag=\"$acl_hardcode_libdir_flag_spec\" + libdir="$acl_save_libdir" + LIBINTL="${LIBINTL}${LIBINTL:+ }$flag" + else + for found_dir in $rpathdirs; do + acl_save_libdir="$libdir" + libdir="$found_dir" + eval flag=\"$acl_hardcode_libdir_flag_spec\" + libdir="$acl_save_libdir" + LIBINTL="${LIBINTL}${LIBINTL:+ }$flag" + done + fi + fi + if test "X$ltrpathdirs" != "X"; then + for found_dir in $ltrpathdirs; do + LTLIBINTL="${LTLIBINTL}${LTLIBINTL:+ }-R$found_dir" + done + fi + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GNU gettext in libintl" >&5 +$as_echo_n "checking for GNU gettext in libintl... " >&6; } +if eval \${$gt_func_gnugettext_libintl+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + gt_save_CPPFLAGS="$CPPFLAGS" + CPPFLAGS="$CPPFLAGS $INCINTL" + gt_save_LIBS="$LIBS" + LIBS="$LIBS $LIBINTL" + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ +#include +$gt_revision_test_code +extern int _nl_msg_cat_cntr; +extern +#ifdef __cplusplus +"C" +#endif +const char *_nl_expand_alias (const char *); +int +main () +{ +bindtextdomain ("", ""); +return * gettext ("")$gt_expression_test_code + _nl_msg_cat_cntr + *_nl_expand_alias ("") + ; + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : + eval "$gt_func_gnugettext_libintl=yes" +else + eval "$gt_func_gnugettext_libintl=no" +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ + conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext + if { eval "gt_val=\$$gt_func_gnugettext_libintl"; test "$gt_val" != yes; } && test -n "$LIBICONV"; then + LIBS="$LIBS $LIBICONV" + cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext +/* end confdefs.h. */ +#include +$gt_revision_test_code +extern int _nl_msg_cat_cntr; +extern +#ifdef __cplusplus +"C" +#endif +const char *_nl_expand_alias (const char *); +int +main () +{ +bindtextdomain ("", ""); +return * gettext ("")$gt_expression_test_code + _nl_msg_cat_cntr + *_nl_expand_alias ("") + ; + return 0; +} +_ACEOF +if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : + LIBINTL="$LIBINTL $LIBICONV" + LTLIBINTL="$LTLIBINTL $LTLIBICONV" + eval "$gt_func_gnugettext_libintl=yes" + +fi +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ + conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext + fi + CPPFLAGS="$gt_save_CPPFLAGS" + LIBS="$gt_save_LIBS" +fi +eval ac_res=\$$gt_func_gnugettext_libintl + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5 +$as_echo "$ac_res" >&6; } + fi + + if { eval "gt_val=\$$gt_func_gnugettext_libc"; test "$gt_val" = "yes"; } \ + || { { eval "gt_val=\$$gt_func_gnugettext_libintl"; test "$gt_val" = "yes"; } \ + && test "$PACKAGE" != gettext-runtime \ + && test "$PACKAGE" != gettext-tools; }; then + gt_use_preinstalled_gnugettext=yes + else + LIBINTL= + LTLIBINTL= + INCINTL= + fi + + + + if test -n "$INTL_MACOSX_LIBS"; then + if test "$gt_use_preinstalled_gnugettext" = "yes" \ + || test "$nls_cv_use_gnu_gettext" = "yes"; then + LIBINTL="$LIBINTL $INTL_MACOSX_LIBS" + LTLIBINTL="$LTLIBINTL $INTL_MACOSX_LIBS" + fi + fi + + if test "$gt_use_preinstalled_gnugettext" = "yes" \ + || test "$nls_cv_use_gnu_gettext" = "yes"; then + +$as_echo "#define ENABLE_NLS 1" >>confdefs.h + + else + USE_NLS=no + fi + fi + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether to use NLS" >&5 +$as_echo_n "checking whether to use NLS... " >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $USE_NLS" >&5 +$as_echo "$USE_NLS" >&6; } + if test "$USE_NLS" = "yes"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking where the gettext function comes from" >&5 +$as_echo_n "checking where the gettext function comes from... " >&6; } + if test "$gt_use_preinstalled_gnugettext" = "yes"; then + if { eval "gt_val=\$$gt_func_gnugettext_libintl"; test "$gt_val" = "yes"; }; then + gt_source="external libintl" + else + gt_source="libc" + fi + else + gt_source="included intl directory" + fi + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $gt_source" >&5 +$as_echo "$gt_source" >&6; } + fi + + if test "$USE_NLS" = "yes"; then + + if test "$gt_use_preinstalled_gnugettext" = "yes"; then + if { eval "gt_val=\$$gt_func_gnugettext_libintl"; test "$gt_val" = "yes"; }; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking how to link with libintl" >&5 +$as_echo_n "checking how to link with libintl... " >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $LIBINTL" >&5 +$as_echo "$LIBINTL" >&6; } + + for element in $INCINTL; do + haveit= + for x in $CPPFLAGS; do + + acl_save_prefix="$prefix" + prefix="$acl_final_prefix" + acl_save_exec_prefix="$exec_prefix" + exec_prefix="$acl_final_exec_prefix" + eval x=\"$x\" + exec_prefix="$acl_save_exec_prefix" + prefix="$acl_save_prefix" + + if test "X$x" = "X$element"; then + haveit=yes + break + fi + done + if test -z "$haveit"; then + CPPFLAGS="${CPPFLAGS}${CPPFLAGS:+ }$element" + fi + done + + fi + + +$as_echo "#define HAVE_GETTEXT 1" >>confdefs.h + + +$as_echo "#define HAVE_DCGETTEXT 1" >>confdefs.h + + fi + + POSUB=po + fi + + + + INTLLIBS="$LIBINTL" + + + + + + + +GETTEXT_PACKAGE=gedit-plugins + + +cat >>confdefs.h <<_ACEOF +#define GETTEXT_PACKAGE "$GETTEXT_PACKAGE" +_ACEOF + + + + + + + + + +if test "x$ac_cv_env_PKG_CONFIG_set" != "xset"; then + if test -n "$ac_tool_prefix"; then + # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}pkg-config", so it can be a program name with args. +set dummy ${ac_tool_prefix}pkg-config; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_path_PKG_CONFIG+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + case $PKG_CONFIG in + [\\/]* | ?:[\\/]*) + ac_cv_path_PKG_CONFIG="$PKG_CONFIG" # Let the user override the test with a path. + ;; + *) + as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_path_PKG_CONFIG="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + + ;; +esac +fi +PKG_CONFIG=$ac_cv_path_PKG_CONFIG +if test -n "$PKG_CONFIG"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $PKG_CONFIG" >&5 +$as_echo "$PKG_CONFIG" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + +fi +if test -z "$ac_cv_path_PKG_CONFIG"; then + ac_pt_PKG_CONFIG=$PKG_CONFIG + # Extract the first word of "pkg-config", so it can be a program name with args. +set dummy pkg-config; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_path_ac_pt_PKG_CONFIG+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + case $ac_pt_PKG_CONFIG in + [\\/]* | ?:[\\/]*) + ac_cv_path_ac_pt_PKG_CONFIG="$ac_pt_PKG_CONFIG" # Let the user override the test with a path. + ;; + *) + as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_path_ac_pt_PKG_CONFIG="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + + ;; +esac +fi +ac_pt_PKG_CONFIG=$ac_cv_path_ac_pt_PKG_CONFIG +if test -n "$ac_pt_PKG_CONFIG"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_pt_PKG_CONFIG" >&5 +$as_echo "$ac_pt_PKG_CONFIG" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + if test "x$ac_pt_PKG_CONFIG" = x; then + PKG_CONFIG="" + else + case $cross_compiling:$ac_tool_warned in +yes:) +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} +ac_tool_warned=yes ;; +esac + PKG_CONFIG=$ac_pt_PKG_CONFIG + fi +else + PKG_CONFIG="$ac_cv_path_PKG_CONFIG" +fi + +fi +if test -n "$PKG_CONFIG"; then + _pkg_min_version=0.9.0 + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking pkg-config is at least version $_pkg_min_version" >&5 +$as_echo_n "checking pkg-config is at least version $_pkg_min_version... " >&6; } + if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version $_pkg_min_version; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } + else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } + PKG_CONFIG="" + fi +fi + +pkg_failed=no +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GEDIT" >&5 +$as_echo_n "checking for GEDIT... " >&6; } + +if test -n "$GEDIT_CFLAGS"; then + pkg_cv_GEDIT_CFLAGS="$GEDIT_CFLAGS" + elif test -n "$PKG_CONFIG"; then + if test -n "$PKG_CONFIG" && \ + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \" + glib-2.0 >= 2.32.0 + gio-2.0 >= 2.32.0 + gtk+-3.0 >= 3.9.0 + gtksourceview-3.0 >= 3.21.3 + libpeas-1.0 >= 1.7.0 + libpeas-gtk-1.0 >= 1.7.0 + gedit >= 3.16.0 +\""; } >&5 + ($PKG_CONFIG --exists --print-errors " + glib-2.0 >= 2.32.0 + gio-2.0 >= 2.32.0 + gtk+-3.0 >= 3.9.0 + gtksourceview-3.0 >= 3.21.3 + libpeas-1.0 >= 1.7.0 + libpeas-gtk-1.0 >= 1.7.0 + gedit >= 3.16.0 +") 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then + pkg_cv_GEDIT_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags " + glib-2.0 >= 2.32.0 + gio-2.0 >= 2.32.0 + gtk+-3.0 >= 3.9.0 + gtksourceview-3.0 >= 3.21.3 + libpeas-1.0 >= 1.7.0 + libpeas-gtk-1.0 >= 1.7.0 + gedit >= 3.16.0 +" 2>/dev/null` + test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes +else + pkg_failed=yes +fi + else + pkg_failed=untried +fi +if test -n "$GEDIT_LIBS"; then + pkg_cv_GEDIT_LIBS="$GEDIT_LIBS" + elif test -n "$PKG_CONFIG"; then + if test -n "$PKG_CONFIG" && \ + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \" + glib-2.0 >= 2.32.0 + gio-2.0 >= 2.32.0 + gtk+-3.0 >= 3.9.0 + gtksourceview-3.0 >= 3.21.3 + libpeas-1.0 >= 1.7.0 + libpeas-gtk-1.0 >= 1.7.0 + gedit >= 3.16.0 +\""; } >&5 + ($PKG_CONFIG --exists --print-errors " + glib-2.0 >= 2.32.0 + gio-2.0 >= 2.32.0 + gtk+-3.0 >= 3.9.0 + gtksourceview-3.0 >= 3.21.3 + libpeas-1.0 >= 1.7.0 + libpeas-gtk-1.0 >= 1.7.0 + gedit >= 3.16.0 +") 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then + pkg_cv_GEDIT_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs " + glib-2.0 >= 2.32.0 + gio-2.0 >= 2.32.0 + gtk+-3.0 >= 3.9.0 + gtksourceview-3.0 >= 3.21.3 + libpeas-1.0 >= 1.7.0 + libpeas-gtk-1.0 >= 1.7.0 + gedit >= 3.16.0 +" 2>/dev/null` + test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes +else + pkg_failed=yes +fi + else + pkg_failed=untried +fi + + + +if test $pkg_failed = yes; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } + +if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then + _pkg_short_errors_supported=yes +else + _pkg_short_errors_supported=no +fi + if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then + GEDIT_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs " + glib-2.0 >= 2.32.0 + gio-2.0 >= 2.32.0 + gtk+-3.0 >= 3.9.0 + gtksourceview-3.0 >= 3.21.3 + libpeas-1.0 >= 1.7.0 + libpeas-gtk-1.0 >= 1.7.0 + gedit >= 3.16.0 +" 2>&1` + else + GEDIT_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs " + glib-2.0 >= 2.32.0 + gio-2.0 >= 2.32.0 + gtk+-3.0 >= 3.9.0 + gtksourceview-3.0 >= 3.21.3 + libpeas-1.0 >= 1.7.0 + libpeas-gtk-1.0 >= 1.7.0 + gedit >= 3.16.0 +" 2>&1` + fi + # Put the nasty error message in config.log where it belongs + echo "$GEDIT_PKG_ERRORS" >&5 + + as_fn_error $? "Package requirements ( + glib-2.0 >= 2.32.0 + gio-2.0 >= 2.32.0 + gtk+-3.0 >= 3.9.0 + gtksourceview-3.0 >= 3.21.3 + libpeas-1.0 >= 1.7.0 + libpeas-gtk-1.0 >= 1.7.0 + gedit >= 3.16.0 +) were not met: + +$GEDIT_PKG_ERRORS + +Consider adjusting the PKG_CONFIG_PATH environment variable if you +installed software in a non-standard prefix. + +Alternatively, you may set the environment variables GEDIT_CFLAGS +and GEDIT_LIBS to avoid the need to call pkg-config. +See the pkg-config man page for more details." "$LINENO" 5 +elif test $pkg_failed = untried; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 +$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} +as_fn_error $? "The pkg-config script could not be found or is too old. Make sure it +is in your PATH or set the PKG_CONFIG environment variable to the full +path to pkg-config. + +Alternatively, you may set the environment variables GEDIT_CFLAGS +and GEDIT_LIBS to avoid the need to call pkg-config. +See the pkg-config man page for more details. + +To get pkg-config, see . +See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } +else + GEDIT_CFLAGS=$pkg_cv_GEDIT_CFLAGS + GEDIT_LIBS=$pkg_cv_GEDIT_LIBS + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } + +fi + + + + # Check whether --enable-schemas-compile was given. +if test "${enable_schemas_compile+set}" = set; then : + enableval=$enable_schemas_compile; case ${enableval} in + yes) GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE="" ;; + no) GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE="1" ;; + *) as_fn_error $? "bad value ${enableval} for --enable-schemas-compile" "$LINENO" 5 ;; + esac +fi + + + + + + + + + +if test "x$ac_cv_env_PKG_CONFIG_set" != "xset"; then + if test -n "$ac_tool_prefix"; then + # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}pkg-config", so it can be a program name with args. +set dummy ${ac_tool_prefix}pkg-config; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_path_PKG_CONFIG+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + case $PKG_CONFIG in + [\\/]* | ?:[\\/]*) + ac_cv_path_PKG_CONFIG="$PKG_CONFIG" # Let the user override the test with a path. + ;; + *) + as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_path_PKG_CONFIG="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + + ;; +esac +fi +PKG_CONFIG=$ac_cv_path_PKG_CONFIG +if test -n "$PKG_CONFIG"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $PKG_CONFIG" >&5 +$as_echo "$PKG_CONFIG" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + +fi +if test -z "$ac_cv_path_PKG_CONFIG"; then + ac_pt_PKG_CONFIG=$PKG_CONFIG + # Extract the first word of "pkg-config", so it can be a program name with args. +set dummy pkg-config; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_path_ac_pt_PKG_CONFIG+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + case $ac_pt_PKG_CONFIG in + [\\/]* | ?:[\\/]*) + ac_cv_path_ac_pt_PKG_CONFIG="$ac_pt_PKG_CONFIG" # Let the user override the test with a path. + ;; + *) + as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_path_ac_pt_PKG_CONFIG="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + + ;; +esac +fi +ac_pt_PKG_CONFIG=$ac_cv_path_ac_pt_PKG_CONFIG +if test -n "$ac_pt_PKG_CONFIG"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_pt_PKG_CONFIG" >&5 +$as_echo "$ac_pt_PKG_CONFIG" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + if test "x$ac_pt_PKG_CONFIG" = x; then + PKG_CONFIG="" + else + case $cross_compiling:$ac_tool_warned in +yes:) +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} +ac_tool_warned=yes ;; +esac + PKG_CONFIG=$ac_pt_PKG_CONFIG + fi +else + PKG_CONFIG="$ac_cv_path_PKG_CONFIG" +fi + +fi +if test -n "$PKG_CONFIG"; then + _pkg_min_version=0.16 + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking pkg-config is at least version $_pkg_min_version" >&5 +$as_echo_n "checking pkg-config is at least version $_pkg_min_version... " >&6; } + if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version $_pkg_min_version; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } + else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } + PKG_CONFIG="" + fi +fi + gsettingsschemadir=${datadir}/glib-2.0/schemas + + if test x$cross_compiling != xyes; then + GLIB_COMPILE_SCHEMAS=`$PKG_CONFIG --variable glib_compile_schemas gio-2.0` + else + # Extract the first word of "glib-compile-schemas", so it can be a program name with args. +set dummy glib-compile-schemas; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_path_GLIB_COMPILE_SCHEMAS+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + case $GLIB_COMPILE_SCHEMAS in + [\\/]* | ?:[\\/]*) + ac_cv_path_GLIB_COMPILE_SCHEMAS="$GLIB_COMPILE_SCHEMAS" # Let the user override the test with a path. + ;; + *) + as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_path_GLIB_COMPILE_SCHEMAS="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + + ;; +esac +fi +GLIB_COMPILE_SCHEMAS=$ac_cv_path_GLIB_COMPILE_SCHEMAS +if test -n "$GLIB_COMPILE_SCHEMAS"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $GLIB_COMPILE_SCHEMAS" >&5 +$as_echo "$GLIB_COMPILE_SCHEMAS" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + + fi + + if test "x$GLIB_COMPILE_SCHEMAS" = "x"; then + as_fn_error $? "glib-compile-schemas not found." "$LINENO" 5 + else + : + fi + + GSETTINGS_RULES=' +.PHONY : uninstall-gsettings-schemas install-gsettings-schemas clean-gsettings-schemas + +mostlyclean-am: clean-gsettings-schemas + +gsettings__enum_file = $(addsuffix .enums.xml,$(gsettings_ENUM_NAMESPACE)) + +%.gschema.valid: %.gschema.xml $(gsettings__enum_file) + $(AM_V_GEN) $(GLIB_COMPILE_SCHEMAS) --strict --dry-run $(addprefix --schema-file=,$(gsettings__enum_file)) --schema-file=$< && mkdir -p $(@D) && touch $@ + +all-am: $(gsettings_SCHEMAS:.xml=.valid) +uninstall-am: uninstall-gsettings-schemas +install-data-am: install-gsettings-schemas + +.SECONDARY: $(gsettings_SCHEMAS) + +install-gsettings-schemas: $(gsettings_SCHEMAS) $(gsettings__enum_file) + @$(NORMAL_INSTALL) + if test -n "$^"; then \ + test -z "$(gsettingsschemadir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(gsettingsschemadir)"; \ + $(INSTALL_DATA) $^ "$(DESTDIR)$(gsettingsschemadir)"; \ + test -n "$(GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE)$(DESTDIR)" || $(GLIB_COMPILE_SCHEMAS) $(gsettingsschemadir); \ + fi + +uninstall-gsettings-schemas: + @$(NORMAL_UNINSTALL) + @list='\''$(gsettings_SCHEMAS) $(gsettings__enum_file)'\''; test -n "$(gsettingsschemadir)" || list=; \ + files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e '\''s|^.*/||'\''`; \ + test -n "$$files" || exit 0; \ + echo " ( cd '\''$(DESTDIR)$(gsettingsschemadir)'\'' && rm -f" $$files ")"; \ + cd "$(DESTDIR)$(gsettingsschemadir)" && rm -f $$files + test -n "$(GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE)$(DESTDIR)" || $(GLIB_COMPILE_SCHEMAS) $(gsettingsschemadir) + +clean-gsettings-schemas: + rm -f $(gsettings_SCHEMAS:.xml=.valid) $(gsettings__enum_file) + +ifdef gsettings_ENUM_NAMESPACE +$(gsettings__enum_file): $(gsettings_ENUM_FILES) + $(AM_V_GEN) glib-mkenums --comments '\'''\'' --fhead "" --vhead " <@type@ id='\''$(gsettings_ENUM_NAMESPACE).@EnumName@'\''>" --vprod " " --vtail " " --ftail "" $^ > $@.tmp && mv $@.tmp $@ +endif +' + + + + + + + +# C plugins that don't need special dependencies +C_PLUGINS="bookmarks drawspaces wordcompletion" + +# Python plugins that don't need special dependencies, besides Python +PY_PLUGINS="bracketcompletion codecomment colorpicker colorschemer commander joinlines multiedit smartspaces textsize translate" + +# Vala plugins that don't need special dependencies, besides Vala +VALA_PLUGINS="findinfiles" + +PLUGINS="$C_PLUGINS" +disabled_plugins="" + +# Check all plugins are built +# Check whether --enable-verify-all was given. +if test "${enable_verify_all+set}" = set; then : + enableval=$enable_verify_all; enable_verify_all=$enableval +else + enable_verify_all="no" +fi + + +# Python +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether Python support is requested" >&5 +$as_echo_n "checking whether Python support is requested... " >&6; } +# Check whether --enable-python was given. +if test "${enable_python+set}" = set; then : + enableval=$enable_python; enable_python=$enableval +else + enable_python=auto +fi + +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $enable_python" >&5 +$as_echo "$enable_python" >&6; } + +if test "x$enable_python" != "xno" +then + + + + + + + if test -n "$PYTHON"; then + # If the user set $PYTHON, use it and don't search something else. + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether $PYTHON version is >= 3" >&5 +$as_echo_n "checking whether $PYTHON version is >= 3... " >&6; } + prog="import sys +# split strings by '.' and convert to numeric. Append some zeros +# because we need at least 4 digits for the hex conversion. +# map returns an iterator in Python 3.0 and a list in 2.x +minver = list(map(int, '3'.split('.'))) + [0, 0, 0] +minverhex = 0 +# xrange is not present in Python 3.0 and range returns an iterator +for i in list(range(0, 4)): minverhex = (minverhex << 8) + minver[i] +sys.exit(sys.hexversion < minverhex)" + if { echo "$as_me:$LINENO: $PYTHON -c "$prog"" >&5 + ($PYTHON -c "$prog") >&5 2>&5 + ac_status=$? + echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 + (exit $ac_status); }; then : + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } + as_fn_error $? "Python interpreter is too old" "$LINENO" 5 +fi + am_display_PYTHON=$PYTHON + else + # Otherwise, try each interpreter until we find one that satisfies + # VERSION. + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for a Python interpreter with version >= 3" >&5 +$as_echo_n "checking for a Python interpreter with version >= 3... " >&6; } +if ${am_cv_pathless_PYTHON+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + + for am_cv_pathless_PYTHON in python python2 python3 python3.8 python3.7 python3.6 python3.5 python3.4 python3.3 python3.2 python3.1 python3.0 python2.7 python2.6 python2.5 python2.4 python2.3 python2.2 python2.1 python2.0 none; do + test "$am_cv_pathless_PYTHON" = none && break + prog="import sys +# split strings by '.' and convert to numeric. Append some zeros +# because we need at least 4 digits for the hex conversion. +# map returns an iterator in Python 3.0 and a list in 2.x +minver = list(map(int, '3'.split('.'))) + [0, 0, 0] +minverhex = 0 +# xrange is not present in Python 3.0 and range returns an iterator +for i in list(range(0, 4)): minverhex = (minverhex << 8) + minver[i] +sys.exit(sys.hexversion < minverhex)" + if { echo "$as_me:$LINENO: $am_cv_pathless_PYTHON -c "$prog"" >&5 + ($am_cv_pathless_PYTHON -c "$prog") >&5 2>&5 + ac_status=$? + echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 + (exit $ac_status); }; then : + break +fi + done +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_pathless_PYTHON" >&5 +$as_echo "$am_cv_pathless_PYTHON" >&6; } + # Set $PYTHON to the absolute path of $am_cv_pathless_PYTHON. + if test "$am_cv_pathless_PYTHON" = none; then + PYTHON=: + else + # Extract the first word of "$am_cv_pathless_PYTHON", so it can be a program name with args. +set dummy $am_cv_pathless_PYTHON; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_path_PYTHON+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + case $PYTHON in + [\\/]* | ?:[\\/]*) + ac_cv_path_PYTHON="$PYTHON" # Let the user override the test with a path. + ;; + *) + as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_path_PYTHON="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + + ;; +esac +fi +PYTHON=$ac_cv_path_PYTHON +if test -n "$PYTHON"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $PYTHON" >&5 +$as_echo "$PYTHON" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + + fi + am_display_PYTHON=$am_cv_pathless_PYTHON + fi + + + if test "$PYTHON" = :; then + have_python=no + else + + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $am_display_PYTHON version" >&5 +$as_echo_n "checking for $am_display_PYTHON version... " >&6; } +if ${am_cv_python_version+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + am_cv_python_version=`$PYTHON -c "import sys; sys.stdout.write(sys.version[:3])"` +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_python_version" >&5 +$as_echo "$am_cv_python_version" >&6; } + PYTHON_VERSION=$am_cv_python_version + + + + PYTHON_PREFIX='${prefix}' + + PYTHON_EXEC_PREFIX='${exec_prefix}' + + + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $am_display_PYTHON platform" >&5 +$as_echo_n "checking for $am_display_PYTHON platform... " >&6; } +if ${am_cv_python_platform+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + am_cv_python_platform=`$PYTHON -c "import sys; sys.stdout.write(sys.platform)"` +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_python_platform" >&5 +$as_echo "$am_cv_python_platform" >&6; } + PYTHON_PLATFORM=$am_cv_python_platform + + + # Just factor out some code duplication. + am_python_setup_sysconfig="\ +import sys +# Prefer sysconfig over distutils.sysconfig, for better compatibility +# with python 3.x. See automake bug#10227. +try: + import sysconfig +except ImportError: + can_use_sysconfig = 0 +else: + can_use_sysconfig = 1 +# Can't use sysconfig in CPython 2.7, since it's broken in virtualenvs: +# +try: + from platform import python_implementation + if python_implementation() == 'CPython' and sys.version[:3] == '2.7': + can_use_sysconfig = 0 +except ImportError: + pass" + + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $am_display_PYTHON script directory" >&5 +$as_echo_n "checking for $am_display_PYTHON script directory... " >&6; } +if ${am_cv_python_pythondir+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test "x$prefix" = xNONE + then + am_py_prefix=$ac_default_prefix + else + am_py_prefix=$prefix + fi + am_cv_python_pythondir=`$PYTHON -c " +$am_python_setup_sysconfig +if can_use_sysconfig: + sitedir = sysconfig.get_path('purelib', vars={'base':'$am_py_prefix'}) +else: + from distutils import sysconfig + sitedir = sysconfig.get_python_lib(0, 0, prefix='$am_py_prefix') +sys.stdout.write(sitedir)"` + case $am_cv_python_pythondir in + $am_py_prefix*) + am__strip_prefix=`echo "$am_py_prefix" | sed 's|.|.|g'` + am_cv_python_pythondir=`echo "$am_cv_python_pythondir" | sed "s,^$am__strip_prefix,$PYTHON_PREFIX,"` + ;; + *) + case $am_py_prefix in + /usr|/System*) ;; + *) + am_cv_python_pythondir=$PYTHON_PREFIX/lib/python$PYTHON_VERSION/site-packages + ;; + esac + ;; + esac + +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_python_pythondir" >&5 +$as_echo "$am_cv_python_pythondir" >&6; } + pythondir=$am_cv_python_pythondir + + + + pkgpythondir=\${pythondir}/$PACKAGE + + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $am_display_PYTHON extension module directory" >&5 +$as_echo_n "checking for $am_display_PYTHON extension module directory... " >&6; } +if ${am_cv_python_pyexecdir+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test "x$exec_prefix" = xNONE + then + am_py_exec_prefix=$am_py_prefix + else + am_py_exec_prefix=$exec_prefix + fi + am_cv_python_pyexecdir=`$PYTHON -c " +$am_python_setup_sysconfig +if can_use_sysconfig: + sitedir = sysconfig.get_path('platlib', vars={'platbase':'$am_py_prefix'}) +else: + from distutils import sysconfig + sitedir = sysconfig.get_python_lib(1, 0, prefix='$am_py_prefix') +sys.stdout.write(sitedir)"` + case $am_cv_python_pyexecdir in + $am_py_exec_prefix*) + am__strip_prefix=`echo "$am_py_exec_prefix" | sed 's|.|.|g'` + am_cv_python_pyexecdir=`echo "$am_cv_python_pyexecdir" | sed "s,^$am__strip_prefix,$PYTHON_EXEC_PREFIX,"` + ;; + *) + case $am_py_exec_prefix in + /usr|/System*) ;; + *) + am_cv_python_pyexecdir=$PYTHON_EXEC_PREFIX/lib/python$PYTHON_VERSION/site-packages + ;; + esac + ;; + esac + +fi +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_python_pyexecdir" >&5 +$as_echo "$am_cv_python_pyexecdir" >&6; } + pyexecdir=$am_cv_python_pyexecdir + + + + pkgpyexecdir=\${pyexecdir}/$PACKAGE + + + have_python=yes + fi + + + if test "x$enable_python" = "xyes" -a "x$have_python" = "xno"; then + as_fn_error $? "Python support explicitly requested, but not found" "$LINENO" 5 + fi +fi + + if test "x$have_python" = "xyes"; then + ENABLE_PYTHON_TRUE= + ENABLE_PYTHON_FALSE='#' +else + ENABLE_PYTHON_TRUE='#' + ENABLE_PYTHON_FALSE= +fi + + +# Vala +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether Vala support is requested" >&5 +$as_echo_n "checking whether Vala support is requested... " >&6; } +# Check whether --enable-vala was given. +if test "${enable_vala+set}" = set; then : + enableval=$enable_vala; enable_vala=$enableval +else + enable_vala=auto +fi + +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $enable_vala" >&5 +$as_echo "$enable_vala" >&6; } + +if test "x$enable_vala" != "xno" +then + # This could probably be lower, but let's take the current version + VALA_REQUIRED=0.28.0 + # Extract the first word of "valac", so it can be a program name with args. +set dummy valac; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_path_VALAC+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + case $VALAC in + [\\/]* | ?:[\\/]*) + ac_cv_path_VALAC="$VALAC" # Let the user override the test with a path. + ;; + *) + as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_path_VALAC="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + + test -z "$ac_cv_path_VALAC" && ac_cv_path_VALAC="valac" + ;; +esac +fi +VALAC=$ac_cv_path_VALAC +if test -n "$VALAC"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $VALAC" >&5 +$as_echo "$VALAC" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + + if test "$VALAC" != valac && test -n "$VALA_REQS"; then : + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether $VALAC is at least version $VALA_REQS" >&5 +$as_echo_n "checking whether $VALAC is at least version $VALA_REQS... " >&6; } + am__vala_version=`$VALAC --version | sed 's/Vala *//'` + as_arg_v1=$VALA_REQS +as_arg_v2="$am__vala_version" +awk "$as_awk_strverscmp" v1="$as_arg_v1" v2="$as_arg_v2" /dev/null +case $? in #( + 1) : + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } ;; #( + 0) : + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } ;; #( + 2) : + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } + VALAC=valac ;; #( + *) : + ;; +esac +fi + if test "$VALAC" = valac; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: no proper vala compiler found" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: no proper vala compiler found" >&2;} + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: you will not be able to compile vala source files" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: you will not be able to compile vala source files" >&2;} + else + : + fi + if test "x$VALAC" = "x"; then + if test "x$enable_vala" = "xyes"; then + as_fn_error $? "Vala support explicitly requested, but not found" "$LINENO" 5 + fi + have_vala=no + else + have_vala=yes + fi +else + have_vala=no +fi + + if test "x$have_vala" = "xyes"; then + ENABLE_VALA_TRUE= + ENABLE_VALA_FALSE='#' +else + ENABLE_VALA_TRUE='#' + ENABLE_VALA_FALSE= +fi + + +# zeitgeist (libzeitgeist) +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether Zeitgeist support is requested" >&5 +$as_echo_n "checking whether Zeitgeist support is requested... " >&6; } +# Check whether --enable-zeitgeist was given. +if test "${enable_zeitgeist+set}" = set; then : + enableval=$enable_zeitgeist; enable_zeitgeist=$enableval +else + enable_zeitgeist=auto +fi + +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $enable_zeitgeist" >&5 +$as_echo "$enable_zeitgeist" >&6; } + +if test "x$enable_zeitgeist" != "xno" +then + LIBZEITGEIST_REQUIRED=0.9.12 + +pkg_failed=no +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ZEITGEIST" >&5 +$as_echo_n "checking for ZEITGEIST... " >&6; } + +if test -n "$ZEITGEIST_CFLAGS"; then + pkg_cv_ZEITGEIST_CFLAGS="$ZEITGEIST_CFLAGS" + elif test -n "$PKG_CONFIG"; then + if test -n "$PKG_CONFIG" && \ + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"\\ + zeitgeist-2.0 >= \$LIBZEITGEIST_REQUIRED\""; } >&5 + ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "\ + zeitgeist-2.0 >= $LIBZEITGEIST_REQUIRED") 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then + pkg_cv_ZEITGEIST_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "\ + zeitgeist-2.0 >= $LIBZEITGEIST_REQUIRED" 2>/dev/null` + test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes +else + pkg_failed=yes +fi + else + pkg_failed=untried +fi +if test -n "$ZEITGEIST_LIBS"; then + pkg_cv_ZEITGEIST_LIBS="$ZEITGEIST_LIBS" + elif test -n "$PKG_CONFIG"; then + if test -n "$PKG_CONFIG" && \ + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"\\ + zeitgeist-2.0 >= \$LIBZEITGEIST_REQUIRED\""; } >&5 + ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "\ + zeitgeist-2.0 >= $LIBZEITGEIST_REQUIRED") 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then + pkg_cv_ZEITGEIST_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "\ + zeitgeist-2.0 >= $LIBZEITGEIST_REQUIRED" 2>/dev/null` + test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes +else + pkg_failed=yes +fi + else + pkg_failed=untried +fi + + + +if test $pkg_failed = yes; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } + +if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then + _pkg_short_errors_supported=yes +else + _pkg_short_errors_supported=no +fi + if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then + ZEITGEIST_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "\ + zeitgeist-2.0 >= $LIBZEITGEIST_REQUIRED" 2>&1` + else + ZEITGEIST_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "\ + zeitgeist-2.0 >= $LIBZEITGEIST_REQUIRED" 2>&1` + fi + # Put the nasty error message in config.log where it belongs + echo "$ZEITGEIST_PKG_ERRORS" >&5 + + have_zeitgeist=no +elif test $pkg_failed = untried; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } + have_zeitgeist=no +else + ZEITGEIST_CFLAGS=$pkg_cv_ZEITGEIST_CFLAGS + ZEITGEIST_LIBS=$pkg_cv_ZEITGEIST_LIBS + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } + have_zeitgeist=yes +fi + if test "x$enable_zeitgeist" = "xyes" -a "x$have_zeitgeist" = "xno"; then + as_fn_error $? "Zeitgeist support explicitly requested, but not found" "$LINENO" 5 + fi +else + have_zeitgeist=no +fi + +if test "x$have_zeitgeist" = "xyes"; then + PLUGINS="$PLUGINS zeitgeist" +else + disabled_plugins="$disabled_plugins zeitgeist" +fi + + if test "x$have_zeitgeist" = "xyes"; then + ENABLE_ZEITGEIST_TRUE= + ENABLE_ZEITGEIST_FALSE='#' +else + ENABLE_ZEITGEIST_TRUE='#' + ENABLE_ZEITGEIST_FALSE= +fi + + +# disable all python plugins if there is no python support +if test "x$have_python" = "xyes" +then + PLUGINS="$PLUGINS $PY_PLUGINS" + + # Synctex (dbus-python) + DBUSPYTHON_REQUIRED=0.82 + +pkg_failed=no +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for DBUSPYTHON" >&5 +$as_echo_n "checking for DBUSPYTHON... " >&6; } + +if test -n "$DBUSPYTHON_CFLAGS"; then + pkg_cv_DBUSPYTHON_CFLAGS="$DBUSPYTHON_CFLAGS" + elif test -n "$PKG_CONFIG"; then + if test -n "$PKG_CONFIG" && \ + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"dbus-python >= \$DBUSPYTHON_REQUIRED\""; } >&5 + ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "dbus-python >= $DBUSPYTHON_REQUIRED") 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then + pkg_cv_DBUSPYTHON_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "dbus-python >= $DBUSPYTHON_REQUIRED" 2>/dev/null` + test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes +else + pkg_failed=yes +fi + else + pkg_failed=untried +fi +if test -n "$DBUSPYTHON_LIBS"; then + pkg_cv_DBUSPYTHON_LIBS="$DBUSPYTHON_LIBS" + elif test -n "$PKG_CONFIG"; then + if test -n "$PKG_CONFIG" && \ + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"dbus-python >= \$DBUSPYTHON_REQUIRED\""; } >&5 + ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "dbus-python >= $DBUSPYTHON_REQUIRED") 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then + pkg_cv_DBUSPYTHON_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "dbus-python >= $DBUSPYTHON_REQUIRED" 2>/dev/null` + test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes +else + pkg_failed=yes +fi + else + pkg_failed=untried +fi + + + +if test $pkg_failed = yes; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } + +if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then + _pkg_short_errors_supported=yes +else + _pkg_short_errors_supported=no +fi + if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then + DBUSPYTHON_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "dbus-python >= $DBUSPYTHON_REQUIRED" 2>&1` + else + DBUSPYTHON_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "dbus-python >= $DBUSPYTHON_REQUIRED" 2>&1` + fi + # Put the nasty error message in config.log where it belongs + echo "$DBUSPYTHON_PKG_ERRORS" >&5 + + have_synctex=no +elif test $pkg_failed = untried; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } + have_synctex=no +else + DBUSPYTHON_CFLAGS=$pkg_cv_DBUSPYTHON_CFLAGS + DBUSPYTHON_LIBS=$pkg_cv_DBUSPYTHON_LIBS + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } + have_synctex=yes +fi + + + + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for synctex dependency dbus-python" >&5 +$as_echo_n "checking for synctex dependency dbus-python... " >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $have_synctex" >&5 +$as_echo "$have_synctex" >&6; } + + if test "x$have_synctex" = "xyes"; then + PLUGINS="$PLUGINS synctex" + else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } + disabled_plugins="$disabled_plugins synctex (dbus-python not found)" + fi + + # Terminal (vte) + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for terminal dependency vte" >&5 +$as_echo_n "checking for terminal dependency vte... " >&6; } + + if `$PYTHON -c "import gi; gi.require_version('Vte', '2.91')" 2>/dev/null`; + then + have_vte=yes + PLUGINS="$PLUGINS terminal" + else + have_vte=no + disabled_plugins="$disabled_plugins terminal (vte not found)" + fi + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $have_vte" >&5 +$as_echo "$have_vte" >&6; } + + # Dashboard (Zeitgeist) + if test "x$have_zeitgeist" = "xyes" + then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for dashboard dependency zeitgeist" >&5 +$as_echo_n "checking for dashboard dependency zeitgeist... " >&6; } + if `$PYTHON -c "import gi; gi.require_version('Zeitgeist', '2.0')" 2>/dev/null`; + then + have_dashboard=yes + PLUGINS="$PLUGINS dashboard" + else + have_dashboard=no + disabled_plugins="$disabled_plugins dashboard (Zeitgeist gi not found)" + fi + else + have_dashboard=no + disabled_plugins="$disabled_plugins dashboard (Zeitgeist disabled)" + fi + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $have_dashboard" >&5 +$as_echo "$have_dashboard" >&6; } + + # Charmap (Gucharmap) + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for charmap dependency gucharmap" >&5 +$as_echo_n "checking for charmap dependency gucharmap... " >&6; } + if `$PYTHON -c "import gi; gi.require_version('Gucharmap', '2.90')" 2>/dev/null`; + then + have_gucharmap=yes + PLUGINS="$PLUGINS charmap" + else + have_gucharmap=no + disabled_plugins="$disabled_plugins charmap (Gucharmap gi not found)" + fi + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $have_gucharmap" >&5 +$as_echo "$have_gucharmap" >&6; } + + # Git (libgit2-glib) + LIBGIT2_GLIB_REQUIRED=0.0.6 + +pkg_failed=no +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GIT2_GLIB" >&5 +$as_echo_n "checking for GIT2_GLIB... " >&6; } + +if test -n "$GIT2_GLIB_CFLAGS"; then + pkg_cv_GIT2_GLIB_CFLAGS="$GIT2_GLIB_CFLAGS" + elif test -n "$PKG_CONFIG"; then + if test -n "$PKG_CONFIG" && \ + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"libgit2-glib-1.0 >= \$LIBGIT2_GLIB_REQUIRED\""; } >&5 + ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "libgit2-glib-1.0 >= $LIBGIT2_GLIB_REQUIRED") 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then + pkg_cv_GIT2_GLIB_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "libgit2-glib-1.0 >= $LIBGIT2_GLIB_REQUIRED" 2>/dev/null` + test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes +else + pkg_failed=yes +fi + else + pkg_failed=untried +fi +if test -n "$GIT2_GLIB_LIBS"; then + pkg_cv_GIT2_GLIB_LIBS="$GIT2_GLIB_LIBS" + elif test -n "$PKG_CONFIG"; then + if test -n "$PKG_CONFIG" && \ + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"libgit2-glib-1.0 >= \$LIBGIT2_GLIB_REQUIRED\""; } >&5 + ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "libgit2-glib-1.0 >= $LIBGIT2_GLIB_REQUIRED") 2>&5 + ac_status=$? + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 + test $ac_status = 0; }; then + pkg_cv_GIT2_GLIB_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "libgit2-glib-1.0 >= $LIBGIT2_GLIB_REQUIRED" 2>/dev/null` + test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes +else + pkg_failed=yes +fi + else + pkg_failed=untried +fi + + + +if test $pkg_failed = yes; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } + +if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then + _pkg_short_errors_supported=yes +else + _pkg_short_errors_supported=no +fi + if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then + GIT2_GLIB_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "libgit2-glib-1.0 >= $LIBGIT2_GLIB_REQUIRED" 2>&1` + else + GIT2_GLIB_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "libgit2-glib-1.0 >= $LIBGIT2_GLIB_REQUIRED" 2>&1` + fi + # Put the nasty error message in config.log where it belongs + echo "$GIT2_GLIB_PKG_ERRORS" >&5 + + have_git2=no +elif test $pkg_failed = untried; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } + have_git2=no +else + GIT2_GLIB_CFLAGS=$pkg_cv_GIT2_GLIB_CFLAGS + GIT2_GLIB_LIBS=$pkg_cv_GIT2_GLIB_LIBS + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 +$as_echo "yes" >&6; } + have_git2=yes +fi + + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for git dependency libgit2-glib" >&5 +$as_echo_n "checking for git dependency libgit2-glib... " >&6; } + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $have_git2" >&5 +$as_echo "$have_git2" >&6; } + + if test "x$have_git2" = "xyes"; then + PLUGINS="$PLUGINS git" + else + disabled_plugins="$disabled_plugins git" + fi +else + disabled_plugins="$disabled_plugins $PY_PLUGINS synctex terminal dashboard charmap git (python not found)" +fi + + if test "x$have_synctex" = "xyes"; then + ENABLE_SYNCTEX_TRUE= + ENABLE_SYNCTEX_FALSE='#' +else + ENABLE_SYNCTEX_TRUE='#' + ENABLE_SYNCTEX_FALSE= +fi + + if test "x$have_vte" = "xyes"; then + ENABLE_TERMINAL_TRUE= + ENABLE_TERMINAL_FALSE='#' +else + ENABLE_TERMINAL_TRUE='#' + ENABLE_TERMINAL_FALSE= +fi + + if test "x$have_dashboard" = "xyes"; then + ENABLE_DASHBOARD_TRUE= + ENABLE_DASHBOARD_FALSE='#' +else + ENABLE_DASHBOARD_TRUE='#' + ENABLE_DASHBOARD_FALSE= +fi + + if test "x$have_gucharmap" = "xyes"; then + ENABLE_CHARMAP_TRUE= + ENABLE_CHARMAP_FALSE='#' +else + ENABLE_CHARMAP_TRUE='#' + ENABLE_CHARMAP_FALSE= +fi + + if test "x$have_git2" = "xyes"; then + ENABLE_GIT_TRUE= + ENABLE_GIT_FALSE='#' +else + ENABLE_GIT_TRUE='#' + ENABLE_GIT_FALSE= +fi + + +# disable all Vala plugins if there is no Vala support +if test "x$have_vala" = "xyes"; then + PLUGINS="$PLUGINS $VALA_PLUGINS" +else + disabled_plugins="$disabled_plugins $VALA_PLUGINS" +fi + + + +# ================================================================ +# Misc +# ================================================================ +# Extract the first word of "glib-compile-resources", so it can be a program name with args. +set dummy glib-compile-resources; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_path_GLIB_COMPILE_RESOURCES+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + case $GLIB_COMPILE_RESOURCES in + [\\/]* | ?:[\\/]*) + ac_cv_path_GLIB_COMPILE_RESOURCES="$GLIB_COMPILE_RESOURCES" # Let the user override the test with a path. + ;; + *) + as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_path_GLIB_COMPILE_RESOURCES="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + + ;; +esac +fi +GLIB_COMPILE_RESOURCES=$ac_cv_path_GLIB_COMPILE_RESOURCES +if test -n "$GLIB_COMPILE_RESOURCES"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $GLIB_COMPILE_RESOURCES" >&5 +$as_echo "$GLIB_COMPILE_RESOURCES" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + +# Extract the first word of "glib-genmarshal", so it can be a program name with args. +set dummy glib-genmarshal; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_path_GLIB_GENMARSHAL+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + case $GLIB_GENMARSHAL in + [\\/]* | ?:[\\/]*) + ac_cv_path_GLIB_GENMARSHAL="$GLIB_GENMARSHAL" # Let the user override the test with a path. + ;; + *) + as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_path_GLIB_GENMARSHAL="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + + ;; +esac +fi +GLIB_GENMARSHAL=$ac_cv_path_GLIB_GENMARSHAL +if test -n "$GLIB_GENMARSHAL"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $GLIB_GENMARSHAL" >&5 +$as_echo "$GLIB_GENMARSHAL" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + + + + + + + + +YELP_LC_MEDIA_LINKS=true +YELP_LC_DIST=true + +for yelpopt in ; do + case $yelpopt in + lc-media-links) YELP_LC_MEDIA_LINKS=true ;; + no-lc-media-links) YELP_LC_MEDIA_LINKS= ;; + lc-dist) YELP_LC_DIST=true ;; + no-lc-dist) YELP_LC_DIST= ;; + *) as_fn_error $? "Unrecognized YELP_HELP_INIT option $yelpopt\"" "$LINENO" 5 ;; + esac +done; + + + + +# Check whether --with-help-dir was given. +if test "${with_help_dir+set}" = set; then : + withval=$with_help_dir; +else + with_help_dir='${datadir}/help' +fi + +HELP_DIR="$with_help_dir" + + + +# Extract the first word of "itstool", so it can be a program name with args. +set dummy itstool; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_ITSTOOL+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test -n "$ITSTOOL"; then + ac_cv_prog_ITSTOOL="$ITSTOOL" # Let the user override the test. +else +as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_prog_ITSTOOL="itstool" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + +fi +fi +ITSTOOL=$ac_cv_prog_ITSTOOL +if test -n "$ITSTOOL"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ITSTOOL" >&5 +$as_echo "$ITSTOOL" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + +if test x"$ITSTOOL" = x; then + as_fn_error $? "itstool not found" "$LINENO" 5 +fi + + +# Extract the first word of "xmllint", so it can be a program name with args. +set dummy xmllint; ac_word=$2 +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } +if ${ac_cv_prog_XMLLINT+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + if test -n "$XMLLINT"; then + ac_cv_prog_XMLLINT="$XMLLINT" # Let the user override the test. +else +as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + ac_cv_prog_XMLLINT="xmllint" + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 + break 2 + fi +done + done +IFS=$as_save_IFS + +fi +fi +XMLLINT=$ac_cv_prog_XMLLINT +if test -n "$XMLLINT"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $XMLLINT" >&5 +$as_echo "$XMLLINT" >&6; } +else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 +$as_echo "no" >&6; } +fi + + +if test x"$XMLLINT" = x; then + as_fn_error $? "xmllint not found" "$LINENO" 5 +fi + +YELP_HELP_RULES=' +HELP_ID ?= +HELP_POT ?= +HELP_FILES ?= +HELP_EXTRA ?= +HELP_MEDIA ?= +HELP_LINGUAS ?= + +_HELP_LINGUAS = $(if $(filter environment,$(origin LINGUAS)),$(filter $(LINGUAS),$(HELP_LINGUAS)),$(HELP_LINGUAS)) +_HELP_POTFILE = $(if $(HELP_POT),$(HELP_POT),$(if $(HELP_ID),$(HELP_ID).pot)) +_HELP_POFILES = $(if $(HELP_ID),$(foreach lc,$(_HELP_LINGUAS),$(lc)/$(lc).po)) +_HELP_MOFILES = $(patsubst %.po,%.mo,$(_HELP_POFILES)) +_HELP_C_FILES = $(foreach f,$(HELP_FILES),C/$(f)) +_HELP_C_EXTRA = $(foreach f,$(HELP_EXTRA),C/$(f)) +_HELP_C_MEDIA = $(foreach f,$(HELP_MEDIA),C/$(f)) +_HELP_LC_FILES = $(foreach lc,$(_HELP_LINGUAS),$(foreach f,$(HELP_FILES),$(lc)/$(f))) +_HELP_LC_STAMPS = $(foreach lc,$(_HELP_LINGUAS),$(lc)/$(lc).stamp) + +_HELP_DEFAULT_V = $(if $(AM_DEFAULT_VERBOSITY),$(AM_DEFAULT_VERBOSITY),1) +_HELP_V = $(if $(V),$(V),$(_HELP_DEFAULT_V)) +_HELP_LC_VERBOSE = $(_HELP_LC_VERBOSE_$(_HELP_V)) +_HELP_LC_VERBOSE_ = $(_HELP_LC_VERBOSE_$(_HELP_DEFAULT_V)) +_HELP_LC_VERBOSE_0 = @echo " GEN "$(dir $@); + +all: $(_HELP_C_FILES) $(_HELP_C_EXTRA) $(_HELP_C_MEDIA) $(_HELP_LC_FILES) $(_HELP_POFILES) + +.PHONY: pot +pot: $(_HELP_POTFILE) +$(_HELP_POTFILE): $(_HELP_C_FILES) $(_HELP_C_EXTRA) $(_HELP_C_MEDIA) + $(AM_V_GEN)if test -d "C"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ + $(ITSTOOL) -o "$@" $(foreach f,$(_HELP_C_FILES),"$${d}$(f)") + +.PHONY: repo +repo: $(_HELP_POTFILE) + $(AM_V_at)for po in $(_HELP_POFILES); do \ + if test "x$(_HELP_V)" = "x0"; then echo " GEN $${po}"; fi; \ + msgmerge -q -o "$${po}" "$${po}" "$(_HELP_POTFILE)"; \ + done + +$(_HELP_POFILES): + $(AM_V_at)if ! test -d "$(dir $@)"; then mkdir "$(dir $@)"; fi + $(AM_V_at)if test ! -f "$@" -a -f "$(srcdir)/$@"; then cp "$(srcdir)/$@" "$@"; fi + $(AM_V_GEN)if ! test -f "$@"; then \ + (cd "$(dir $@)" && \ + $(ITSTOOL) -o "$(notdir $@).tmp" $(_HELP_C_FILES) && \ + mv "$(notdir $@).tmp" "$(notdir $@)"); \ + else \ + (cd "$(dir $@)" && \ + $(ITSTOOL) -o "$(notdir $@).tmp" $(_HELP_C_FILES) && \ + msgmerge -o "$(notdir $@)" "$(notdir $@)" "$(notdir $@).tmp" && \ + rm "$(notdir $@).tmp"); \ + fi + +$(_HELP_MOFILES): %.mo: %.po + $(AM_V_at)if ! test -d "$(dir $@)"; then mkdir "$(dir $@)"; fi + $(AM_V_GEN)msgfmt -o "$@" "$<" + +$(_HELP_LC_FILES): $(_HELP_LINGUAS) +$(_HELP_LINGUAS): $(_HELP_LC_STAMPS) +$(_HELP_LC_STAMPS): %.stamp: %.mo +$(_HELP_LC_STAMPS): $(_HELP_C_FILES) $(_HELP_C_EXTRA) + $(AM_V_at)if ! test -d "$(dir $@)"; then mkdir "$(dir $@)"; fi + $(_HELP_LC_VERBOSE)if test -d "C"; then d="../"; else d="$(abs_srcdir)/"; fi; \ + mo="$(dir $@)$(patsubst %/$(notdir $@),%,$@).mo"; \ + if test -f "$${mo}"; then mo="../$${mo}"; else mo="$(abs_srcdir)/$${mo}"; fi; \ + (cd "$(dir $@)" && $(ITSTOOL) -m "$${mo}" $(foreach f,$(_HELP_C_FILES),$${d}/$(f))) && \ + touch "$@" + +.PHONY: clean-help +mostlyclean-am: $(if $(HELP_ID),clean-help) +clean-help: + rm -f $(_HELP_LC_FILES) $(_HELP_LC_STAMPS) $(_HELP_MOFILES) + +EXTRA_DIST ?= +EXTRA_DIST += $(_HELP_C_EXTRA) $(_HELP_C_MEDIA) +EXTRA_DIST += $(if $(YELP_LC_DIST),$(foreach lc,$(HELP_LINGUAS),$(lc)/$(lc).stamp)) +EXTRA_DIST += $(foreach lc,$(HELP_LINGUAS),$(lc)/$(lc).po) +EXTRA_DIST += $(foreach f,$(HELP_MEDIA),$(foreach lc,$(HELP_LINGUAS),$(wildcard $(lc)/$(f)))) + +distdir: distdir-help-files +distdir-help-files: $(_HELP_LC_FILES) + @for lc in C $(if $(YELP_LC_DIST),$(HELP_LINGUAS)) ; do \ + $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$lc"; \ + for file in $(HELP_FILES); do \ + if test -f "$$lc/$$file"; then d=./; else d=$(srcdir)/; fi; \ + cp -p "$$d$$lc/$$file" "$(distdir)/$$lc/" || exit 1; \ + done; \ + done; \ + +.PHONY: check-help +check: check-help +check-help: + for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do \ + if test -d "$$lc"; \ + then d=; \ + xmlpath="$$lc"; \ + else \ + d="$(srcdir)/"; \ + xmlpath="$$lc:$(srcdir)/$$lc"; \ + fi; \ + for page in $(HELP_FILES); do \ + echo "$(XMLLINT) --nonet --noout --noent --path $$xmlpath --xinclude $$d$$lc/$$page"; \ + $(XMLLINT) --nonet --noout --noent --path "$$xmlpath" --xinclude "$$d$$lc/$$page"; \ + done; \ + done + + +.PHONY: install-help +install-data-am: $(if $(HELP_ID),install-help) +install-help: $(_HELP_LC_FILES) + @for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do \ + $(mkinstalldirs) "$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)" || exit 1; \ + done + @for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do for f in $(HELP_FILES); do \ + if test -f "$$lc/$$f"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ + helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \ + if ! test -d "$$helpdir"; then $(mkinstalldirs) "$$helpdir"; fi; \ + echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$lc/$$f $$helpdir`basename $$f`"; \ + $(INSTALL_DATA) "$$d$$lc/$$f" "$$helpdir`basename $$f`" || exit 1; \ + done; done + @for f in $(_HELP_C_EXTRA); do \ + lc=`dirname "$$f"`; lc=`basename "$$lc"`; \ + if test -f "$$f"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ + helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \ + if ! test -d "$$helpdir"; then $(mkinstalldirs) "$$helpdir"; fi; \ + echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$f $$helpdir`basename $$f`"; \ + $(INSTALL_DATA) "$$d$$f" "$$helpdir`basename $$f`" || exit 1; \ + done + @for f in $(HELP_MEDIA); do \ + for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do \ + if test -f "$$lc$$f"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ + helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \ + mdir=`dirname "$$f"`; \ + if test "x$mdir" = "x."; then mdir=""; fi; \ + if ! test -d "$$helpdir$$mdir"; then $(mkinstalldirs) "$$helpdir$$mdir"; fi; \ + if test -f "$$d$$lc/$$f"; then \ + echo "$(INSTALL_DATA) $$d$$lc/$$f $$helpdir$$f"; \ + $(INSTALL_DATA) "$$d$$lc/$$f" "$$helpdir$$f" || exit 1; \ + elif test "x$$lc" != "xC"; then \ + if test "x$(YELP_LC_MEDIA_LINKS)" != "x"; then \ + echo "$(LN_S) -f $(HELP_DIR)/C/$(HELP_ID)/$$f $$helpdir$$f"; \ + dname="$$f"; \ + pars="../"; \ + while test "$$dname" != "." -a "$$dname" != "/"; do \ + pars="../$$pars"; \ + dname=$$(dirname "$$dname"); \ + done; \ + $(LN_S) -f $$pars"C/$(HELP_ID)/$$f" "$$helpdir$$f" || exit 1; \ + fi; \ + fi; \ + done; \ + done + +.PHONY: uninstall-help +uninstall-am: $(if $(HELP_ID),uninstall-help) +uninstall-help: + for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do for f in $(HELP_FILES); do \ + helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \ + echo "rm -f $$helpdir`basename $$f`"; \ + rm -f "$$helpdir`basename $$f`"; \ + done; done + @for f in $(_HELP_C_EXTRA); do \ + lc=`dirname "$$f"`; lc=`basename "$$lc"`; \ + helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \ + echo "rm -f $$helpdir`basename $$f`"; \ + rm -f "$$helpdir`basename $$f`"; \ + done + @for f in $(HELP_MEDIA); do \ + for lc in C $(_HELP_LINGUAS); do \ + helpdir="$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$$lc/$(HELP_ID)/"; \ + echo "rm -f $$helpdir$$f"; \ + rm -f "$$helpdir$$f"; \ + done; \ + done; +' + + + + +# Check whether --enable-deprecations was given. +if test "${enable_deprecations+set}" = set; then : + enableval=$enable_deprecations; +else + enable_deprecations=no +fi + + +if test "x$enable_deprecations" = "xyes" +then + DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS="\ + -DG_DISABLE_DEPRECATED \ + -DGDK_DISABLE_DEPRECATED \ + -DGTK_DISABLE_DEPRECATED \ + -DGDK_PIXBUF_DISABLE_DEPRECATED \ + -DGNOME_DISABLE_DEPRECATED" + +fi + +if test "$platform_win32" = yes; then + PLUGIN_LIBTOOL_FLAGS="-module -avoid-version -no-undefined" +else + PLUGIN_LIBTOOL_FLAGS="-module -avoid-version" +fi + + +GEDIT_PLUGINS_LIBS_DIR="$libdir/gedit/plugins" + + +GEDIT_PLUGINS_DATA_DIR="$datadir/gedit/plugins" + + +if test "x$enable_verify_all" != "xno" && test ! -z "$disabled_plugins"; then +as_fn_error $? "some plugins are not being built: $disabled_plugins" "$LINENO" 5 +fi + +ac_config_files="$ac_config_files Makefile help/Makefile plugins/gpdefs.py plugins/bookmarks/bookmarks.plugin.desktop.in plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.plugin.desktop.in plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in plugins/codecomment/codecomment.plugin.desktop.in plugins/colorpicker/colorpicker.plugin.desktop.in plugins/colorschemer/colorschemer.plugin.desktop.in plugins/commander/commander.plugin.desktop.in plugins/dashboard/dashboard.plugin.desktop.in plugins/drawspaces/drawspaces.plugin.desktop.in plugins/findinfiles/findinfiles.plugin.desktop.in plugins/git/git.plugin.desktop.in plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in plugins/multiedit/multiedit.plugin.desktop.in plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in plugins/synctex/synctex.plugin.desktop.in plugins/terminal/terminal.plugin.desktop.in plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in plugins/translate/translate.plugin.desktop.in plugins/wordcompletion/wordcompletion.plugin.desktop.in po/Makefile.in" + + +cat >confcache <<\_ACEOF +# This file is a shell script that caches the results of configure +# tests run on this system so they can be shared between configure +# scripts and configure runs, see configure's option --config-cache. +# It is not useful on other systems. If it contains results you don't +# want to keep, you may remove or edit it. +# +# config.status only pays attention to the cache file if you give it +# the --recheck option to rerun configure. +# +# `ac_cv_env_foo' variables (set or unset) will be overridden when +# loading this file, other *unset* `ac_cv_foo' will be assigned the +# following values. + +_ACEOF + +# The following way of writing the cache mishandles newlines in values, +# but we know of no workaround that is simple, portable, and efficient. +# So, we kill variables containing newlines. +# Ultrix sh set writes to stderr and can't be redirected directly, +# and sets the high bit in the cache file unless we assign to the vars. +( + for ac_var in `(set) 2>&1 | sed -n 's/^\([a-zA-Z_][a-zA-Z0-9_]*\)=.*/\1/p'`; do + eval ac_val=\$$ac_var + case $ac_val in #( + *${as_nl}*) + case $ac_var in #( + *_cv_*) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: cache variable $ac_var contains a newline" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: cache variable $ac_var contains a newline" >&2;} ;; + esac + case $ac_var in #( + _ | IFS | as_nl) ;; #( + BASH_ARGV | BASH_SOURCE) eval $ac_var= ;; #( + *) { eval $ac_var=; unset $ac_var;} ;; + esac ;; + esac + done + + (set) 2>&1 | + case $as_nl`(ac_space=' '; set) 2>&1` in #( + *${as_nl}ac_space=\ *) + # `set' does not quote correctly, so add quotes: double-quote + # substitution turns \\\\ into \\, and sed turns \\ into \. + sed -n \ + "s/'/'\\\\''/g; + s/^\\([_$as_cr_alnum]*_cv_[_$as_cr_alnum]*\\)=\\(.*\\)/\\1='\\2'/p" + ;; #( + *) + # `set' quotes correctly as required by POSIX, so do not add quotes. + sed -n "/^[_$as_cr_alnum]*_cv_[_$as_cr_alnum]*=/p" + ;; + esac | + sort +) | + sed ' + /^ac_cv_env_/b end + t clear + :clear + s/^\([^=]*\)=\(.*[{}].*\)$/test "${\1+set}" = set || &/ + t end + s/^\([^=]*\)=\(.*\)$/\1=${\1=\2}/ + :end' >>confcache +if diff "$cache_file" confcache >/dev/null 2>&1; then :; else + if test -w "$cache_file"; then + if test "x$cache_file" != "x/dev/null"; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: updating cache $cache_file" >&5 +$as_echo "$as_me: updating cache $cache_file" >&6;} + if test ! -f "$cache_file" || test -h "$cache_file"; then + cat confcache >"$cache_file" + else + case $cache_file in #( + */* | ?:*) + mv -f confcache "$cache_file"$$ && + mv -f "$cache_file"$$ "$cache_file" ;; #( + *) + mv -f confcache "$cache_file" ;; + esac + fi + fi + else + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: not updating unwritable cache $cache_file" >&5 +$as_echo "$as_me: not updating unwritable cache $cache_file" >&6;} + fi +fi +rm -f confcache + +test "x$prefix" = xNONE && prefix=$ac_default_prefix +# Let make expand exec_prefix. +test "x$exec_prefix" = xNONE && exec_prefix='${prefix}' + +DEFS=-DHAVE_CONFIG_H + +ac_libobjs= +ac_ltlibobjs= +U= +for ac_i in : $LIBOBJS; do test "x$ac_i" = x: && continue + # 1. Remove the extension, and $U if already installed. + ac_script='s/\$U\././;s/\.o$//;s/\.obj$//' + ac_i=`$as_echo "$ac_i" | sed "$ac_script"` + # 2. Prepend LIBOBJDIR. When used with automake>=1.10 LIBOBJDIR + # will be set to the directory where LIBOBJS objects are built. + as_fn_append ac_libobjs " \${LIBOBJDIR}$ac_i\$U.$ac_objext" + as_fn_append ac_ltlibobjs " \${LIBOBJDIR}$ac_i"'$U.lo' +done +LIBOBJS=$ac_libobjs + +LTLIBOBJS=$ac_ltlibobjs + + +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking that generated files are newer than configure" >&5 +$as_echo_n "checking that generated files are newer than configure... " >&6; } + if test -n "$am_sleep_pid"; then + # Hide warnings about reused PIDs. + wait $am_sleep_pid 2>/dev/null + fi + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: done" >&5 +$as_echo "done" >&6; } + if test -n "$EXEEXT"; then + am__EXEEXT_TRUE= + am__EXEEXT_FALSE='#' +else + am__EXEEXT_TRUE='#' + am__EXEEXT_FALSE= +fi + +if test -z "${MAINTAINER_MODE_TRUE}" && test -z "${MAINTAINER_MODE_FALSE}"; then + as_fn_error $? "conditional \"MAINTAINER_MODE\" was never defined. +Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 +fi +if test -z "${AMDEP_TRUE}" && test -z "${AMDEP_FALSE}"; then + as_fn_error $? "conditional \"AMDEP\" was never defined. +Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 +fi +if test -z "${am__fastdepCC_TRUE}" && test -z "${am__fastdepCC_FALSE}"; then + as_fn_error $? "conditional \"am__fastdepCC\" was never defined. +Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 +fi +if test -z "${PLATFORM_WIN32_TRUE}" && test -z "${PLATFORM_WIN32_FALSE}"; then + as_fn_error $? "conditional \"PLATFORM_WIN32\" was never defined. +Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 +fi + + ac_config_commands="$ac_config_commands po/stamp-it" + + +if test -z "${ENABLE_PYTHON_TRUE}" && test -z "${ENABLE_PYTHON_FALSE}"; then + as_fn_error $? "conditional \"ENABLE_PYTHON\" was never defined. +Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 +fi +if test -z "${ENABLE_VALA_TRUE}" && test -z "${ENABLE_VALA_FALSE}"; then + as_fn_error $? "conditional \"ENABLE_VALA\" was never defined. +Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 +fi +if test -z "${ENABLE_ZEITGEIST_TRUE}" && test -z "${ENABLE_ZEITGEIST_FALSE}"; then + as_fn_error $? "conditional \"ENABLE_ZEITGEIST\" was never defined. +Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 +fi +if test -z "${ENABLE_SYNCTEX_TRUE}" && test -z "${ENABLE_SYNCTEX_FALSE}"; then + as_fn_error $? "conditional \"ENABLE_SYNCTEX\" was never defined. +Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 +fi +if test -z "${ENABLE_TERMINAL_TRUE}" && test -z "${ENABLE_TERMINAL_FALSE}"; then + as_fn_error $? "conditional \"ENABLE_TERMINAL\" was never defined. +Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 +fi +if test -z "${ENABLE_DASHBOARD_TRUE}" && test -z "${ENABLE_DASHBOARD_FALSE}"; then + as_fn_error $? "conditional \"ENABLE_DASHBOARD\" was never defined. +Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 +fi +if test -z "${ENABLE_CHARMAP_TRUE}" && test -z "${ENABLE_CHARMAP_FALSE}"; then + as_fn_error $? "conditional \"ENABLE_CHARMAP\" was never defined. +Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 +fi +if test -z "${ENABLE_GIT_TRUE}" && test -z "${ENABLE_GIT_FALSE}"; then + as_fn_error $? "conditional \"ENABLE_GIT\" was never defined. +Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 +fi + +: "${CONFIG_STATUS=./config.status}" +ac_write_fail=0 +ac_clean_files_save=$ac_clean_files +ac_clean_files="$ac_clean_files $CONFIG_STATUS" +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: creating $CONFIG_STATUS" >&5 +$as_echo "$as_me: creating $CONFIG_STATUS" >&6;} +as_write_fail=0 +cat >$CONFIG_STATUS <<_ASEOF || as_write_fail=1 +#! $SHELL +# Generated by $as_me. +# Run this file to recreate the current configuration. +# Compiler output produced by configure, useful for debugging +# configure, is in config.log if it exists. + +debug=false +ac_cs_recheck=false +ac_cs_silent=false + +SHELL=\${CONFIG_SHELL-$SHELL} +export SHELL +_ASEOF +cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ASEOF || as_write_fail=1 +## -------------------- ## +## M4sh Initialization. ## +## -------------------- ## + +# Be more Bourne compatible +DUALCASE=1; export DUALCASE # for MKS sh +if test -n "${ZSH_VERSION+set}" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then : + emulate sh + NULLCMD=: + # Pre-4.2 versions of Zsh do word splitting on ${1+"$@"}, which + # is contrary to our usage. Disable this feature. + alias -g '${1+"$@"}'='"$@"' + setopt NO_GLOB_SUBST +else + case `(set -o) 2>/dev/null` in #( + *posix*) : + set -o posix ;; #( + *) : + ;; +esac +fi + + +as_nl=' +' +export as_nl +# Printing a long string crashes Solaris 7 /usr/bin/printf. +as_echo='\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\' +as_echo=$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo +as_echo=$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo +# Prefer a ksh shell builtin over an external printf program on Solaris, +# but without wasting forks for bash or zsh. +if test -z "$BASH_VERSION$ZSH_VERSION" \ + && (test "X`print -r -- $as_echo`" = "X$as_echo") 2>/dev/null; then + as_echo='print -r --' + as_echo_n='print -rn --' +elif (test "X`printf %s $as_echo`" = "X$as_echo") 2>/dev/null; then + as_echo='printf %s\n' + as_echo_n='printf %s' +else + if test "X`(/usr/ucb/echo -n -n $as_echo) 2>/dev/null`" = "X-n $as_echo"; then + as_echo_body='eval /usr/ucb/echo -n "$1$as_nl"' + as_echo_n='/usr/ucb/echo -n' + else + as_echo_body='eval expr "X$1" : "X\\(.*\\)"' + as_echo_n_body='eval + arg=$1; + case $arg in #( + *"$as_nl"*) + expr "X$arg" : "X\\(.*\\)$as_nl"; + arg=`expr "X$arg" : ".*$as_nl\\(.*\\)"`;; + esac; + expr "X$arg" : "X\\(.*\\)" | tr -d "$as_nl" + ' + export as_echo_n_body + as_echo_n='sh -c $as_echo_n_body as_echo' + fi + export as_echo_body + as_echo='sh -c $as_echo_body as_echo' +fi + +# The user is always right. +if test "${PATH_SEPARATOR+set}" != set; then + PATH_SEPARATOR=: + (PATH='/bin;/bin'; FPATH=$PATH; sh -c :) >/dev/null 2>&1 && { + (PATH='/bin:/bin'; FPATH=$PATH; sh -c :) >/dev/null 2>&1 || + PATH_SEPARATOR=';' + } +fi + + +# IFS +# We need space, tab and new line, in precisely that order. Quoting is +# there to prevent editors from complaining about space-tab. +# (If _AS_PATH_WALK were called with IFS unset, it would disable word +# splitting by setting IFS to empty value.) +IFS=" "" $as_nl" + +# Find who we are. Look in the path if we contain no directory separator. +as_myself= +case $0 in #(( + *[\\/]* ) as_myself=$0 ;; + *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + test -r "$as_dir/$0" && as_myself=$as_dir/$0 && break + done +IFS=$as_save_IFS + + ;; +esac +# We did not find ourselves, most probably we were run as `sh COMMAND' +# in which case we are not to be found in the path. +if test "x$as_myself" = x; then + as_myself=$0 +fi +if test ! -f "$as_myself"; then + $as_echo "$as_myself: error: cannot find myself; rerun with an absolute file name" >&2 + exit 1 +fi + +# Unset variables that we do not need and which cause bugs (e.g. in +# pre-3.0 UWIN ksh). But do not cause bugs in bash 2.01; the "|| exit 1" +# suppresses any "Segmentation fault" message there. '((' could +# trigger a bug in pdksh 5.2.14. +for as_var in BASH_ENV ENV MAIL MAILPATH +do eval test x\${$as_var+set} = xset \ + && ( (unset $as_var) || exit 1) >/dev/null 2>&1 && unset $as_var || : +done +PS1='$ ' +PS2='> ' +PS4='+ ' + +# NLS nuisances. +LC_ALL=C +export LC_ALL +LANGUAGE=C +export LANGUAGE + +# CDPATH. +(unset CDPATH) >/dev/null 2>&1 && unset CDPATH + + +# as_fn_error STATUS ERROR [LINENO LOG_FD] +# ---------------------------------------- +# Output "`basename $0`: error: ERROR" to stderr. If LINENO and LOG_FD are +# provided, also output the error to LOG_FD, referencing LINENO. Then exit the +# script with STATUS, using 1 if that was 0. +as_fn_error () +{ + as_status=$1; test $as_status -eq 0 && as_status=1 + if test "$4"; then + as_lineno=${as_lineno-"$3"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack + $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: $2" >&$4 + fi + $as_echo "$as_me: error: $2" >&2 + as_fn_exit $as_status +} # as_fn_error + + +# as_fn_set_status STATUS +# ----------------------- +# Set $? to STATUS, without forking. +as_fn_set_status () +{ + return $1 +} # as_fn_set_status + +# as_fn_exit STATUS +# ----------------- +# Exit the shell with STATUS, even in a "trap 0" or "set -e" context. +as_fn_exit () +{ + set +e + as_fn_set_status $1 + exit $1 +} # as_fn_exit + +# as_fn_unset VAR +# --------------- +# Portably unset VAR. +as_fn_unset () +{ + { eval $1=; unset $1;} +} +as_unset=as_fn_unset +# as_fn_append VAR VALUE +# ---------------------- +# Append the text in VALUE to the end of the definition contained in VAR. Take +# advantage of any shell optimizations that allow amortized linear growth over +# repeated appends, instead of the typical quadratic growth present in naive +# implementations. +if (eval "as_var=1; as_var+=2; test x\$as_var = x12") 2>/dev/null; then : + eval 'as_fn_append () + { + eval $1+=\$2 + }' +else + as_fn_append () + { + eval $1=\$$1\$2 + } +fi # as_fn_append + +# as_fn_arith ARG... +# ------------------ +# Perform arithmetic evaluation on the ARGs, and store the result in the +# global $as_val. Take advantage of shells that can avoid forks. The arguments +# must be portable across $(()) and expr. +if (eval "test \$(( 1 + 1 )) = 2") 2>/dev/null; then : + eval 'as_fn_arith () + { + as_val=$(( $* )) + }' +else + as_fn_arith () + { + as_val=`expr "$@" || test $? -eq 1` + } +fi # as_fn_arith + + +if expr a : '\(a\)' >/dev/null 2>&1 && + test "X`expr 00001 : '.*\(...\)'`" = X001; then + as_expr=expr +else + as_expr=false +fi + +if (basename -- /) >/dev/null 2>&1 && test "X`basename -- / 2>&1`" = "X/"; then + as_basename=basename +else + as_basename=false +fi + +if (as_dir=`dirname -- /` && test "X$as_dir" = X/) >/dev/null 2>&1; then + as_dirname=dirname +else + as_dirname=false +fi + +as_me=`$as_basename -- "$0" || +$as_expr X/"$0" : '.*/\([^/][^/]*\)/*$' \| \ + X"$0" : 'X\(//\)$' \| \ + X"$0" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || +$as_echo X/"$0" | + sed '/^.*\/\([^/][^/]*\)\/*$/{ + s//\1/ + q + } + /^X\/\(\/\/\)$/{ + s//\1/ + q + } + /^X\/\(\/\).*/{ + s//\1/ + q + } + s/.*/./; q'` + +# Avoid depending upon Character Ranges. +as_cr_letters='abcdefghijklmnopqrstuvwxyz' +as_cr_LETTERS='ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ' +as_cr_Letters=$as_cr_letters$as_cr_LETTERS +as_cr_digits='0123456789' +as_cr_alnum=$as_cr_Letters$as_cr_digits + +ECHO_C= ECHO_N= ECHO_T= +case `echo -n x` in #((((( +-n*) + case `echo 'xy\c'` in + *c*) ECHO_T=' ';; # ECHO_T is single tab character. + xy) ECHO_C='\c';; + *) echo `echo ksh88 bug on AIX 6.1` > /dev/null + ECHO_T=' ';; + esac;; +*) + ECHO_N='-n';; +esac + +rm -f conf$$ conf$$.exe conf$$.file +if test -d conf$$.dir; then + rm -f conf$$.dir/conf$$.file +else + rm -f conf$$.dir + mkdir conf$$.dir 2>/dev/null +fi +if (echo >conf$$.file) 2>/dev/null; then + if ln -s conf$$.file conf$$ 2>/dev/null; then + as_ln_s='ln -s' + # ... but there are two gotchas: + # 1) On MSYS, both `ln -s file dir' and `ln file dir' fail. + # 2) DJGPP < 2.04 has no symlinks; `ln -s' creates a wrapper executable. + # In both cases, we have to default to `cp -pR'. + ln -s conf$$.file conf$$.dir 2>/dev/null && test ! -f conf$$.exe || + as_ln_s='cp -pR' + elif ln conf$$.file conf$$ 2>/dev/null; then + as_ln_s=ln + else + as_ln_s='cp -pR' + fi +else + as_ln_s='cp -pR' +fi +rm -f conf$$ conf$$.exe conf$$.dir/conf$$.file conf$$.file +rmdir conf$$.dir 2>/dev/null + + +# as_fn_mkdir_p +# ------------- +# Create "$as_dir" as a directory, including parents if necessary. +as_fn_mkdir_p () +{ + + case $as_dir in #( + -*) as_dir=./$as_dir;; + esac + test -d "$as_dir" || eval $as_mkdir_p || { + as_dirs= + while :; do + case $as_dir in #( + *\'*) as_qdir=`$as_echo "$as_dir" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"`;; #'( + *) as_qdir=$as_dir;; + esac + as_dirs="'$as_qdir' $as_dirs" + as_dir=`$as_dirname -- "$as_dir" || +$as_expr X"$as_dir" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \ + X"$as_dir" : 'X\(//\)[^/]' \| \ + X"$as_dir" : 'X\(//\)$' \| \ + X"$as_dir" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || +$as_echo X"$as_dir" | + sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ + s//\1/ + q + } + /^X\(\/\/\)[^/].*/{ + s//\1/ + q + } + /^X\(\/\/\)$/{ + s//\1/ + q + } + /^X\(\/\).*/{ + s//\1/ + q + } + s/.*/./; q'` + test -d "$as_dir" && break + done + test -z "$as_dirs" || eval "mkdir $as_dirs" + } || test -d "$as_dir" || as_fn_error $? "cannot create directory $as_dir" + + +} # as_fn_mkdir_p +if mkdir -p . 2>/dev/null; then + as_mkdir_p='mkdir -p "$as_dir"' +else + test -d ./-p && rmdir ./-p + as_mkdir_p=false +fi + + +# as_fn_executable_p FILE +# ----------------------- +# Test if FILE is an executable regular file. +as_fn_executable_p () +{ + test -f "$1" && test -x "$1" +} # as_fn_executable_p +as_test_x='test -x' +as_executable_p=as_fn_executable_p + +# Sed expression to map a string onto a valid CPP name. +as_tr_cpp="eval sed 'y%*$as_cr_letters%P$as_cr_LETTERS%;s%[^_$as_cr_alnum]%_%g'" + +# Sed expression to map a string onto a valid variable name. +as_tr_sh="eval sed 'y%*+%pp%;s%[^_$as_cr_alnum]%_%g'" + + +exec 6>&1 +## ----------------------------------- ## +## Main body of $CONFIG_STATUS script. ## +## ----------------------------------- ## +_ASEOF +test $as_write_fail = 0 && chmod +x $CONFIG_STATUS || ac_write_fail=1 + +cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 +# Save the log message, to keep $0 and so on meaningful, and to +# report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their +# values after options handling. +ac_log=" +This file was extended by gedit-plugins $as_me 3.28.1, which was +generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was + + CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES + CONFIG_HEADERS = $CONFIG_HEADERS + CONFIG_LINKS = $CONFIG_LINKS + CONFIG_COMMANDS = $CONFIG_COMMANDS + $ $0 $@ + +on `(hostname || uname -n) 2>/dev/null | sed 1q` +" + +_ACEOF + +case $ac_config_files in *" +"*) set x $ac_config_files; shift; ac_config_files=$*;; +esac + +case $ac_config_headers in *" +"*) set x $ac_config_headers; shift; ac_config_headers=$*;; +esac + + +cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 +# Files that config.status was made for. +config_files="$ac_config_files" +config_headers="$ac_config_headers" +config_commands="$ac_config_commands" + +_ACEOF + +cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 +ac_cs_usage="\ +\`$as_me' instantiates files and other configuration actions +from templates according to the current configuration. Unless the files +and actions are specified as TAGs, all are instantiated by default. + +Usage: $0 [OPTION]... [TAG]... + + -h, --help print this help, then exit + -V, --version print version number and configuration settings, then exit + --config print configuration, then exit + -q, --quiet, --silent + do not print progress messages + -d, --debug don't remove temporary files + --recheck update $as_me by reconfiguring in the same conditions + --file=FILE[:TEMPLATE] + instantiate the configuration file FILE + --header=FILE[:TEMPLATE] + instantiate the configuration header FILE + +Configuration files: +$config_files + +Configuration headers: +$config_headers + +Configuration commands: +$config_commands + +Report bugs to ." + +_ACEOF +cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 +ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`" +ac_cs_version="\\ +gedit-plugins config.status 3.28.1 +configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69, + with options \\"\$ac_cs_config\\" + +Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. +This config.status script is free software; the Free Software Foundation +gives unlimited permission to copy, distribute and modify it." + +ac_pwd='$ac_pwd' +srcdir='$srcdir' +INSTALL='$INSTALL' +MKDIR_P='$MKDIR_P' +AWK='$AWK' +test -n "\$AWK" || AWK=awk +_ACEOF + +cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 +# The default lists apply if the user does not specify any file. +ac_need_defaults=: +while test $# != 0 +do + case $1 in + --*=?*) + ac_option=`expr "X$1" : 'X\([^=]*\)='` + ac_optarg=`expr "X$1" : 'X[^=]*=\(.*\)'` + ac_shift=: + ;; + --*=) + ac_option=`expr "X$1" : 'X\([^=]*\)='` + ac_optarg= + ac_shift=: + ;; + *) + ac_option=$1 + ac_optarg=$2 + ac_shift=shift + ;; + esac + + case $ac_option in + # Handling of the options. + -recheck | --recheck | --rechec | --reche | --rech | --rec | --re | --r) + ac_cs_recheck=: ;; + --version | --versio | --versi | --vers | --ver | --ve | --v | -V ) + $as_echo "$ac_cs_version"; exit ;; + --config | --confi | --conf | --con | --co | --c ) + $as_echo "$ac_cs_config"; exit ;; + --debug | --debu | --deb | --de | --d | -d ) + debug=: ;; + --file | --fil | --fi | --f ) + $ac_shift + case $ac_optarg in + *\'*) ac_optarg=`$as_echo "$ac_optarg" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"` ;; + '') as_fn_error $? "missing file argument" ;; + esac + as_fn_append CONFIG_FILES " '$ac_optarg'" + ac_need_defaults=false;; + --header | --heade | --head | --hea ) + $ac_shift + case $ac_optarg in + *\'*) ac_optarg=`$as_echo "$ac_optarg" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"` ;; + esac + as_fn_append CONFIG_HEADERS " '$ac_optarg'" + ac_need_defaults=false;; + --he | --h) + # Conflict between --help and --header + as_fn_error $? "ambiguous option: \`$1' +Try \`$0 --help' for more information.";; + --help | --hel | -h ) + $as_echo "$ac_cs_usage"; exit ;; + -q | -quiet | --quiet | --quie | --qui | --qu | --q \ + | -silent | --silent | --silen | --sile | --sil | --si | --s) + ac_cs_silent=: ;; + + # This is an error. + -*) as_fn_error $? "unrecognized option: \`$1' +Try \`$0 --help' for more information." ;; + + *) as_fn_append ac_config_targets " $1" + ac_need_defaults=false ;; + + esac + shift +done + +ac_configure_extra_args= + +if $ac_cs_silent; then + exec 6>/dev/null + ac_configure_extra_args="$ac_configure_extra_args --silent" +fi + +_ACEOF +cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 +if \$ac_cs_recheck; then + set X $SHELL '$0' $ac_configure_args \$ac_configure_extra_args --no-create --no-recursion + shift + \$as_echo "running CONFIG_SHELL=$SHELL \$*" >&6 + CONFIG_SHELL='$SHELL' + export CONFIG_SHELL + exec "\$@" +fi + +_ACEOF +cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 +exec 5>>config.log +{ + echo + sed 'h;s/./-/g;s/^.../## /;s/...$/ ##/;p;x;p;x' <<_ASBOX +## Running $as_me. ## +_ASBOX + $as_echo "$ac_log" +} >&5 + +_ACEOF +cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 +# +# INIT-COMMANDS +# +AMDEP_TRUE="$AMDEP_TRUE" ac_aux_dir="$ac_aux_dir" + + +# The HP-UX ksh and POSIX shell print the target directory to stdout +# if CDPATH is set. +(unset CDPATH) >/dev/null 2>&1 && unset CDPATH + +sed_quote_subst='$sed_quote_subst' +double_quote_subst='$double_quote_subst' +delay_variable_subst='$delay_variable_subst' +macro_version='`$ECHO "$macro_version" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +macro_revision='`$ECHO "$macro_revision" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +enable_static='`$ECHO "$enable_static" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +enable_shared='`$ECHO "$enable_shared" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +pic_mode='`$ECHO "$pic_mode" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +enable_fast_install='`$ECHO "$enable_fast_install" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +shared_archive_member_spec='`$ECHO "$shared_archive_member_spec" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +SHELL='`$ECHO "$SHELL" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +ECHO='`$ECHO "$ECHO" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +PATH_SEPARATOR='`$ECHO "$PATH_SEPARATOR" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +host_alias='`$ECHO "$host_alias" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +host='`$ECHO "$host" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +host_os='`$ECHO "$host_os" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +build_alias='`$ECHO "$build_alias" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +build='`$ECHO "$build" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +build_os='`$ECHO "$build_os" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +SED='`$ECHO "$SED" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +Xsed='`$ECHO "$Xsed" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +GREP='`$ECHO "$GREP" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +EGREP='`$ECHO "$EGREP" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +FGREP='`$ECHO "$FGREP" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +LD='`$ECHO "$LD" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +NM='`$ECHO "$NM" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +LN_S='`$ECHO "$LN_S" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +max_cmd_len='`$ECHO "$max_cmd_len" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +ac_objext='`$ECHO "$ac_objext" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +exeext='`$ECHO "$exeext" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +lt_unset='`$ECHO "$lt_unset" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +lt_SP2NL='`$ECHO "$lt_SP2NL" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +lt_NL2SP='`$ECHO "$lt_NL2SP" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +lt_cv_to_host_file_cmd='`$ECHO "$lt_cv_to_host_file_cmd" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +lt_cv_to_tool_file_cmd='`$ECHO "$lt_cv_to_tool_file_cmd" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +reload_flag='`$ECHO "$reload_flag" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +reload_cmds='`$ECHO "$reload_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +OBJDUMP='`$ECHO "$OBJDUMP" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +deplibs_check_method='`$ECHO "$deplibs_check_method" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +file_magic_cmd='`$ECHO "$file_magic_cmd" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +file_magic_glob='`$ECHO "$file_magic_glob" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +want_nocaseglob='`$ECHO "$want_nocaseglob" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +DLLTOOL='`$ECHO "$DLLTOOL" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +sharedlib_from_linklib_cmd='`$ECHO "$sharedlib_from_linklib_cmd" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +AR='`$ECHO "$AR" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +AR_FLAGS='`$ECHO "$AR_FLAGS" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +archiver_list_spec='`$ECHO "$archiver_list_spec" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +STRIP='`$ECHO "$STRIP" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +RANLIB='`$ECHO "$RANLIB" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +old_postinstall_cmds='`$ECHO "$old_postinstall_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +old_postuninstall_cmds='`$ECHO "$old_postuninstall_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +old_archive_cmds='`$ECHO "$old_archive_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +lock_old_archive_extraction='`$ECHO "$lock_old_archive_extraction" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +CC='`$ECHO "$CC" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +CFLAGS='`$ECHO "$CFLAGS" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +compiler='`$ECHO "$compiler" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +GCC='`$ECHO "$GCC" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +lt_cv_sys_global_symbol_pipe='`$ECHO "$lt_cv_sys_global_symbol_pipe" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl='`$ECHO "$lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +lt_cv_sys_global_symbol_to_import='`$ECHO "$lt_cv_sys_global_symbol_to_import" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address='`$ECHO "$lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address_lib_prefix='`$ECHO "$lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address_lib_prefix" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +lt_cv_nm_interface='`$ECHO "$lt_cv_nm_interface" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +nm_file_list_spec='`$ECHO "$nm_file_list_spec" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +lt_sysroot='`$ECHO "$lt_sysroot" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +lt_cv_truncate_bin='`$ECHO "$lt_cv_truncate_bin" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +objdir='`$ECHO "$objdir" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +MAGIC_CMD='`$ECHO "$MAGIC_CMD" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +lt_prog_compiler_no_builtin_flag='`$ECHO "$lt_prog_compiler_no_builtin_flag" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +lt_prog_compiler_pic='`$ECHO "$lt_prog_compiler_pic" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +lt_prog_compiler_wl='`$ECHO "$lt_prog_compiler_wl" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +lt_prog_compiler_static='`$ECHO "$lt_prog_compiler_static" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +lt_cv_prog_compiler_c_o='`$ECHO "$lt_cv_prog_compiler_c_o" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +need_locks='`$ECHO "$need_locks" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +MANIFEST_TOOL='`$ECHO "$MANIFEST_TOOL" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +DSYMUTIL='`$ECHO "$DSYMUTIL" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +NMEDIT='`$ECHO "$NMEDIT" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +LIPO='`$ECHO "$LIPO" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +OTOOL='`$ECHO "$OTOOL" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +OTOOL64='`$ECHO "$OTOOL64" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +libext='`$ECHO "$libext" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +shrext_cmds='`$ECHO "$shrext_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +extract_expsyms_cmds='`$ECHO "$extract_expsyms_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +archive_cmds_need_lc='`$ECHO "$archive_cmds_need_lc" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +enable_shared_with_static_runtimes='`$ECHO "$enable_shared_with_static_runtimes" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +export_dynamic_flag_spec='`$ECHO "$export_dynamic_flag_spec" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +whole_archive_flag_spec='`$ECHO "$whole_archive_flag_spec" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +compiler_needs_object='`$ECHO "$compiler_needs_object" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +old_archive_from_new_cmds='`$ECHO "$old_archive_from_new_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +old_archive_from_expsyms_cmds='`$ECHO "$old_archive_from_expsyms_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +archive_cmds='`$ECHO "$archive_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +archive_expsym_cmds='`$ECHO "$archive_expsym_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +module_cmds='`$ECHO "$module_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +module_expsym_cmds='`$ECHO "$module_expsym_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +with_gnu_ld='`$ECHO "$with_gnu_ld" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +allow_undefined_flag='`$ECHO "$allow_undefined_flag" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +no_undefined_flag='`$ECHO "$no_undefined_flag" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +hardcode_libdir_flag_spec='`$ECHO "$hardcode_libdir_flag_spec" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +hardcode_libdir_separator='`$ECHO "$hardcode_libdir_separator" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +hardcode_direct='`$ECHO "$hardcode_direct" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +hardcode_direct_absolute='`$ECHO "$hardcode_direct_absolute" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +hardcode_minus_L='`$ECHO "$hardcode_minus_L" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +hardcode_shlibpath_var='`$ECHO "$hardcode_shlibpath_var" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +hardcode_automatic='`$ECHO "$hardcode_automatic" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +inherit_rpath='`$ECHO "$inherit_rpath" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +link_all_deplibs='`$ECHO "$link_all_deplibs" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +always_export_symbols='`$ECHO "$always_export_symbols" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +export_symbols_cmds='`$ECHO "$export_symbols_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +exclude_expsyms='`$ECHO "$exclude_expsyms" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +include_expsyms='`$ECHO "$include_expsyms" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +prelink_cmds='`$ECHO "$prelink_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +postlink_cmds='`$ECHO "$postlink_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +file_list_spec='`$ECHO "$file_list_spec" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +variables_saved_for_relink='`$ECHO "$variables_saved_for_relink" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +need_lib_prefix='`$ECHO "$need_lib_prefix" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +need_version='`$ECHO "$need_version" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +version_type='`$ECHO "$version_type" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +runpath_var='`$ECHO "$runpath_var" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +shlibpath_var='`$ECHO "$shlibpath_var" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +shlibpath_overrides_runpath='`$ECHO "$shlibpath_overrides_runpath" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +libname_spec='`$ECHO "$libname_spec" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +library_names_spec='`$ECHO "$library_names_spec" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +soname_spec='`$ECHO "$soname_spec" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +install_override_mode='`$ECHO "$install_override_mode" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +postinstall_cmds='`$ECHO "$postinstall_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +postuninstall_cmds='`$ECHO "$postuninstall_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +finish_cmds='`$ECHO "$finish_cmds" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +finish_eval='`$ECHO "$finish_eval" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +hardcode_into_libs='`$ECHO "$hardcode_into_libs" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +sys_lib_search_path_spec='`$ECHO "$sys_lib_search_path_spec" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +configure_time_dlsearch_path='`$ECHO "$configure_time_dlsearch_path" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +configure_time_lt_sys_library_path='`$ECHO "$configure_time_lt_sys_library_path" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +hardcode_action='`$ECHO "$hardcode_action" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +enable_dlopen='`$ECHO "$enable_dlopen" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +enable_dlopen_self='`$ECHO "$enable_dlopen_self" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +enable_dlopen_self_static='`$ECHO "$enable_dlopen_self_static" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +old_striplib='`$ECHO "$old_striplib" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +striplib='`$ECHO "$striplib" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' + +LTCC='$LTCC' +LTCFLAGS='$LTCFLAGS' +compiler='$compiler_DEFAULT' + +# A function that is used when there is no print builtin or printf. +func_fallback_echo () +{ + eval 'cat <<_LTECHO_EOF +\$1 +_LTECHO_EOF' +} + +# Quote evaled strings. +for var in SHELL \ +ECHO \ +PATH_SEPARATOR \ +SED \ +GREP \ +EGREP \ +FGREP \ +LD \ +NM \ +LN_S \ +lt_SP2NL \ +lt_NL2SP \ +reload_flag \ +OBJDUMP \ +deplibs_check_method \ +file_magic_cmd \ +file_magic_glob \ +want_nocaseglob \ +DLLTOOL \ +sharedlib_from_linklib_cmd \ +AR \ +AR_FLAGS \ +archiver_list_spec \ +STRIP \ +RANLIB \ +CC \ +CFLAGS \ +compiler \ +lt_cv_sys_global_symbol_pipe \ +lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl \ +lt_cv_sys_global_symbol_to_import \ +lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address \ +lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address_lib_prefix \ +lt_cv_nm_interface \ +nm_file_list_spec \ +lt_cv_truncate_bin \ +lt_prog_compiler_no_builtin_flag \ +lt_prog_compiler_pic \ +lt_prog_compiler_wl \ +lt_prog_compiler_static \ +lt_cv_prog_compiler_c_o \ +need_locks \ +MANIFEST_TOOL \ +DSYMUTIL \ +NMEDIT \ +LIPO \ +OTOOL \ +OTOOL64 \ +shrext_cmds \ +export_dynamic_flag_spec \ +whole_archive_flag_spec \ +compiler_needs_object \ +with_gnu_ld \ +allow_undefined_flag \ +no_undefined_flag \ +hardcode_libdir_flag_spec \ +hardcode_libdir_separator \ +exclude_expsyms \ +include_expsyms \ +file_list_spec \ +variables_saved_for_relink \ +libname_spec \ +library_names_spec \ +soname_spec \ +install_override_mode \ +finish_eval \ +old_striplib \ +striplib; do + case \`eval \\\\\$ECHO \\\\""\\\\\$\$var"\\\\"\` in + *[\\\\\\\`\\"\\\$]*) + eval "lt_\$var=\\\\\\"\\\`\\\$ECHO \\"\\\$\$var\\" | \\\$SED \\"\\\$sed_quote_subst\\"\\\`\\\\\\"" ## exclude from sc_prohibit_nested_quotes + ;; + *) + eval "lt_\$var=\\\\\\"\\\$\$var\\\\\\"" + ;; + esac +done + +# Double-quote double-evaled strings. +for var in reload_cmds \ +old_postinstall_cmds \ +old_postuninstall_cmds \ +old_archive_cmds \ +extract_expsyms_cmds \ +old_archive_from_new_cmds \ +old_archive_from_expsyms_cmds \ +archive_cmds \ +archive_expsym_cmds \ +module_cmds \ +module_expsym_cmds \ +export_symbols_cmds \ +prelink_cmds \ +postlink_cmds \ +postinstall_cmds \ +postuninstall_cmds \ +finish_cmds \ +sys_lib_search_path_spec \ +configure_time_dlsearch_path \ +configure_time_lt_sys_library_path; do + case \`eval \\\\\$ECHO \\\\""\\\\\$\$var"\\\\"\` in + *[\\\\\\\`\\"\\\$]*) + eval "lt_\$var=\\\\\\"\\\`\\\$ECHO \\"\\\$\$var\\" | \\\$SED -e \\"\\\$double_quote_subst\\" -e \\"\\\$sed_quote_subst\\" -e \\"\\\$delay_variable_subst\\"\\\`\\\\\\"" ## exclude from sc_prohibit_nested_quotes + ;; + *) + eval "lt_\$var=\\\\\\"\\\$\$var\\\\\\"" + ;; + esac +done + +ac_aux_dir='$ac_aux_dir' + +# See if we are running on zsh, and set the options that allow our +# commands through without removal of \ escapes INIT. +if test -n "\${ZSH_VERSION+set}"; then + setopt NO_GLOB_SUBST +fi + + + PACKAGE='$PACKAGE' + VERSION='$VERSION' + RM='$RM' + ofile='$ofile' + + + +# Capture the value of obsolete ALL_LINGUAS because we need it to compute + # POFILES, UPDATEPOFILES, DUMMYPOFILES, GMOFILES, CATALOGS. But hide it + # from automake < 1.5. + eval 'OBSOLETE_ALL_LINGUAS''="$ALL_LINGUAS"' + # Capture the value of LINGUAS because we need it to compute CATALOGS. + LINGUAS="${LINGUAS-%UNSET%}" + + +_ACEOF + +cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 + +# Handling of arguments. +for ac_config_target in $ac_config_targets +do + case $ac_config_target in + "config.h") CONFIG_HEADERS="$CONFIG_HEADERS config.h" ;; + "depfiles") CONFIG_COMMANDS="$CONFIG_COMMANDS depfiles" ;; + "libtool") CONFIG_COMMANDS="$CONFIG_COMMANDS libtool" ;; + "po-directories") CONFIG_COMMANDS="$CONFIG_COMMANDS po-directories" ;; + "Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES Makefile" ;; + "help/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES help/Makefile" ;; + "plugins/gpdefs.py") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES plugins/gpdefs.py" ;; + "plugins/bookmarks/bookmarks.plugin.desktop.in") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES plugins/bookmarks/bookmarks.plugin.desktop.in" ;; + "plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.plugin.desktop.in") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.plugin.desktop.in" ;; + "plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in" ;; + "plugins/codecomment/codecomment.plugin.desktop.in") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES plugins/codecomment/codecomment.plugin.desktop.in" ;; + "plugins/colorpicker/colorpicker.plugin.desktop.in") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES plugins/colorpicker/colorpicker.plugin.desktop.in" ;; + "plugins/colorschemer/colorschemer.plugin.desktop.in") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES plugins/colorschemer/colorschemer.plugin.desktop.in" ;; + "plugins/commander/commander.plugin.desktop.in") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES plugins/commander/commander.plugin.desktop.in" ;; + "plugins/dashboard/dashboard.plugin.desktop.in") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES plugins/dashboard/dashboard.plugin.desktop.in" ;; + "plugins/drawspaces/drawspaces.plugin.desktop.in") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES plugins/drawspaces/drawspaces.plugin.desktop.in" ;; + "plugins/findinfiles/findinfiles.plugin.desktop.in") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES plugins/findinfiles/findinfiles.plugin.desktop.in" ;; + "plugins/git/git.plugin.desktop.in") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES plugins/git/git.plugin.desktop.in" ;; + "plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in" ;; + "plugins/multiedit/multiedit.plugin.desktop.in") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES plugins/multiedit/multiedit.plugin.desktop.in" ;; + "plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in" ;; + "plugins/synctex/synctex.plugin.desktop.in") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES plugins/synctex/synctex.plugin.desktop.in" ;; + "plugins/terminal/terminal.plugin.desktop.in") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES plugins/terminal/terminal.plugin.desktop.in" ;; + "plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in" ;; + "plugins/translate/translate.plugin.desktop.in") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES plugins/translate/translate.plugin.desktop.in" ;; + "plugins/wordcompletion/wordcompletion.plugin.desktop.in") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES plugins/wordcompletion/wordcompletion.plugin.desktop.in" ;; + "po/Makefile.in") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES po/Makefile.in" ;; + "po/stamp-it") CONFIG_COMMANDS="$CONFIG_COMMANDS po/stamp-it" ;; + + *) as_fn_error $? "invalid argument: \`$ac_config_target'" "$LINENO" 5;; + esac +done + + +# If the user did not use the arguments to specify the items to instantiate, +# then the envvar interface is used. Set only those that are not. +# We use the long form for the default assignment because of an extremely +# bizarre bug on SunOS 4.1.3. +if $ac_need_defaults; then + test "${CONFIG_FILES+set}" = set || CONFIG_FILES=$config_files + test "${CONFIG_HEADERS+set}" = set || CONFIG_HEADERS=$config_headers + test "${CONFIG_COMMANDS+set}" = set || CONFIG_COMMANDS=$config_commands +fi + +# Have a temporary directory for convenience. Make it in the build tree +# simply because there is no reason against having it here, and in addition, +# creating and moving files from /tmp can sometimes cause problems. +# Hook for its removal unless debugging. +# Note that there is a small window in which the directory will not be cleaned: +# after its creation but before its name has been assigned to `$tmp'. +$debug || +{ + tmp= ac_tmp= + trap 'exit_status=$? + : "${ac_tmp:=$tmp}" + { test ! -d "$ac_tmp" || rm -fr "$ac_tmp"; } && exit $exit_status +' 0 + trap 'as_fn_exit 1' 1 2 13 15 +} +# Create a (secure) tmp directory for tmp files. + +{ + tmp=`(umask 077 && mktemp -d "./confXXXXXX") 2>/dev/null` && + test -d "$tmp" +} || +{ + tmp=./conf$$-$RANDOM + (umask 077 && mkdir "$tmp") +} || as_fn_error $? "cannot create a temporary directory in ." "$LINENO" 5 +ac_tmp=$tmp + +# Set up the scripts for CONFIG_FILES section. +# No need to generate them if there are no CONFIG_FILES. +# This happens for instance with `./config.status config.h'. +if test -n "$CONFIG_FILES"; then + + +ac_cr=`echo X | tr X '\015'` +# On cygwin, bash can eat \r inside `` if the user requested igncr. +# But we know of no other shell where ac_cr would be empty at this +# point, so we can use a bashism as a fallback. +if test "x$ac_cr" = x; then + eval ac_cr=\$\'\\r\' +fi +ac_cs_awk_cr=`$AWK 'BEGIN { print "a\rb" }' /dev/null` +if test "$ac_cs_awk_cr" = "a${ac_cr}b"; then + ac_cs_awk_cr='\\r' +else + ac_cs_awk_cr=$ac_cr +fi + +echo 'BEGIN {' >"$ac_tmp/subs1.awk" && +_ACEOF + + +{ + echo "cat >conf$$subs.awk <<_ACEOF" && + echo "$ac_subst_vars" | sed 's/.*/&!$&$ac_delim/' && + echo "_ACEOF" +} >conf$$subs.sh || + as_fn_error $? "could not make $CONFIG_STATUS" "$LINENO" 5 +ac_delim_num=`echo "$ac_subst_vars" | grep -c '^'` +ac_delim='%!_!# ' +for ac_last_try in false false false false false :; do + . ./conf$$subs.sh || + as_fn_error $? "could not make $CONFIG_STATUS" "$LINENO" 5 + + ac_delim_n=`sed -n "s/.*$ac_delim\$/X/p" conf$$subs.awk | grep -c X` + if test $ac_delim_n = $ac_delim_num; then + break + elif $ac_last_try; then + as_fn_error $? "could not make $CONFIG_STATUS" "$LINENO" 5 + else + ac_delim="$ac_delim!$ac_delim _$ac_delim!! " + fi +done +rm -f conf$$subs.sh + +cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 +cat >>"\$ac_tmp/subs1.awk" <<\\_ACAWK && +_ACEOF +sed -n ' +h +s/^/S["/; s/!.*/"]=/ +p +g +s/^[^!]*!// +:repl +t repl +s/'"$ac_delim"'$// +t delim +:nl +h +s/\(.\{148\}\)..*/\1/ +t more1 +s/["\\]/\\&/g; s/^/"/; s/$/\\n"\\/ +p +n +b repl +:more1 +s/["\\]/\\&/g; s/^/"/; s/$/"\\/ +p +g +s/.\{148\}// +t nl +:delim +h +s/\(.\{148\}\)..*/\1/ +t more2 +s/["\\]/\\&/g; s/^/"/; s/$/"/ +p +b +:more2 +s/["\\]/\\&/g; s/^/"/; s/$/"\\/ +p +g +s/.\{148\}// +t delim +' >$CONFIG_STATUS || ac_write_fail=1 +rm -f conf$$subs.awk +cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 +_ACAWK +cat >>"\$ac_tmp/subs1.awk" <<_ACAWK && + for (key in S) S_is_set[key] = 1 + FS = "" + +} +{ + line = $ 0 + nfields = split(line, field, "@") + substed = 0 + len = length(field[1]) + for (i = 2; i < nfields; i++) { + key = field[i] + keylen = length(key) + if (S_is_set[key]) { + value = S[key] + line = substr(line, 1, len) "" value "" substr(line, len + keylen + 3) + len += length(value) + length(field[++i]) + substed = 1 + } else + len += 1 + keylen + } + + print line +} + +_ACAWK +_ACEOF +cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 +if sed "s/$ac_cr//" < /dev/null > /dev/null 2>&1; then + sed "s/$ac_cr\$//; s/$ac_cr/$ac_cs_awk_cr/g" +else + cat +fi < "$ac_tmp/subs1.awk" > "$ac_tmp/subs.awk" \ + || as_fn_error $? "could not setup config files machinery" "$LINENO" 5 +_ACEOF + +# VPATH may cause trouble with some makes, so we remove sole $(srcdir), +# ${srcdir} and @srcdir@ entries from VPATH if srcdir is ".", strip leading and +# trailing colons and then remove the whole line if VPATH becomes empty +# (actually we leave an empty line to preserve line numbers). +if test "x$srcdir" = x.; then + ac_vpsub='/^[ ]*VPATH[ ]*=[ ]*/{ +h +s/// +s/^/:/ +s/[ ]*$/:/ +s/:\$(srcdir):/:/g +s/:\${srcdir}:/:/g +s/:@srcdir@:/:/g +s/^:*// +s/:*$// +x +s/\(=[ ]*\).*/\1/ +G +s/\n// +s/^[^=]*=[ ]*$// +}' +fi + +cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 +fi # test -n "$CONFIG_FILES" + +# Set up the scripts for CONFIG_HEADERS section. +# No need to generate them if there are no CONFIG_HEADERS. +# This happens for instance with `./config.status Makefile'. +if test -n "$CONFIG_HEADERS"; then +cat >"$ac_tmp/defines.awk" <<\_ACAWK || +BEGIN { +_ACEOF + +# Transform confdefs.h into an awk script `defines.awk', embedded as +# here-document in config.status, that substitutes the proper values into +# config.h.in to produce config.h. + +# Create a delimiter string that does not exist in confdefs.h, to ease +# handling of long lines. +ac_delim='%!_!# ' +for ac_last_try in false false :; do + ac_tt=`sed -n "/$ac_delim/p" confdefs.h` + if test -z "$ac_tt"; then + break + elif $ac_last_try; then + as_fn_error $? "could not make $CONFIG_HEADERS" "$LINENO" 5 + else + ac_delim="$ac_delim!$ac_delim _$ac_delim!! " + fi +done + +# For the awk script, D is an array of macro values keyed by name, +# likewise P contains macro parameters if any. Preserve backslash +# newline sequences. + +ac_word_re=[_$as_cr_Letters][_$as_cr_alnum]* +sed -n ' +s/.\{148\}/&'"$ac_delim"'/g +t rset +:rset +s/^[ ]*#[ ]*define[ ][ ]*/ / +t def +d +:def +s/\\$// +t bsnl +s/["\\]/\\&/g +s/^ \('"$ac_word_re"'\)\(([^()]*)\)[ ]*\(.*\)/P["\1"]="\2"\ +D["\1"]=" \3"/p +s/^ \('"$ac_word_re"'\)[ ]*\(.*\)/D["\1"]=" \2"/p +d +:bsnl +s/["\\]/\\&/g +s/^ \('"$ac_word_re"'\)\(([^()]*)\)[ ]*\(.*\)/P["\1"]="\2"\ +D["\1"]=" \3\\\\\\n"\\/p +t cont +s/^ \('"$ac_word_re"'\)[ ]*\(.*\)/D["\1"]=" \2\\\\\\n"\\/p +t cont +d +:cont +n +s/.\{148\}/&'"$ac_delim"'/g +t clear +:clear +s/\\$// +t bsnlc +s/["\\]/\\&/g; s/^/"/; s/$/"/p +d +:bsnlc +s/["\\]/\\&/g; s/^/"/; s/$/\\\\\\n"\\/p +b cont +' >$CONFIG_STATUS || ac_write_fail=1 + +cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 + for (key in D) D_is_set[key] = 1 + FS = "" +} +/^[\t ]*#[\t ]*(define|undef)[\t ]+$ac_word_re([\t (]|\$)/ { + line = \$ 0 + split(line, arg, " ") + if (arg[1] == "#") { + defundef = arg[2] + mac1 = arg[3] + } else { + defundef = substr(arg[1], 2) + mac1 = arg[2] + } + split(mac1, mac2, "(") #) + macro = mac2[1] + prefix = substr(line, 1, index(line, defundef) - 1) + if (D_is_set[macro]) { + # Preserve the white space surrounding the "#". + print prefix "define", macro P[macro] D[macro] + next + } else { + # Replace #undef with comments. This is necessary, for example, + # in the case of _POSIX_SOURCE, which is predefined and required + # on some systems where configure will not decide to define it. + if (defundef == "undef") { + print "/*", prefix defundef, macro, "*/" + next + } + } +} +{ print } +_ACAWK +_ACEOF +cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 + as_fn_error $? "could not setup config headers machinery" "$LINENO" 5 +fi # test -n "$CONFIG_HEADERS" + + +eval set X " :F $CONFIG_FILES :H $CONFIG_HEADERS :C $CONFIG_COMMANDS" +shift +for ac_tag +do + case $ac_tag in + :[FHLC]) ac_mode=$ac_tag; continue;; + esac + case $ac_mode$ac_tag in + :[FHL]*:*);; + :L* | :C*:*) as_fn_error $? "invalid tag \`$ac_tag'" "$LINENO" 5;; + :[FH]-) ac_tag=-:-;; + :[FH]*) ac_tag=$ac_tag:$ac_tag.in;; + esac + ac_save_IFS=$IFS + IFS=: + set x $ac_tag + IFS=$ac_save_IFS + shift + ac_file=$1 + shift + + case $ac_mode in + :L) ac_source=$1;; + :[FH]) + ac_file_inputs= + for ac_f + do + case $ac_f in + -) ac_f="$ac_tmp/stdin";; + *) # Look for the file first in the build tree, then in the source tree + # (if the path is not absolute). The absolute path cannot be DOS-style, + # because $ac_f cannot contain `:'. + test -f "$ac_f" || + case $ac_f in + [\\/$]*) false;; + *) test -f "$srcdir/$ac_f" && ac_f="$srcdir/$ac_f";; + esac || + as_fn_error 1 "cannot find input file: \`$ac_f'" "$LINENO" 5;; + esac + case $ac_f in *\'*) ac_f=`$as_echo "$ac_f" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"`;; esac + as_fn_append ac_file_inputs " '$ac_f'" + done + + # Let's still pretend it is `configure' which instantiates (i.e., don't + # use $as_me), people would be surprised to read: + # /* config.h. Generated by config.status. */ + configure_input='Generated from '` + $as_echo "$*" | sed 's|^[^:]*/||;s|:[^:]*/|, |g' + `' by configure.' + if test x"$ac_file" != x-; then + configure_input="$ac_file. $configure_input" + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: creating $ac_file" >&5 +$as_echo "$as_me: creating $ac_file" >&6;} + fi + # Neutralize special characters interpreted by sed in replacement strings. + case $configure_input in #( + *\&* | *\|* | *\\* ) + ac_sed_conf_input=`$as_echo "$configure_input" | + sed 's/[\\\\&|]/\\\\&/g'`;; #( + *) ac_sed_conf_input=$configure_input;; + esac + + case $ac_tag in + *:-:* | *:-) cat >"$ac_tmp/stdin" \ + || as_fn_error $? "could not create $ac_file" "$LINENO" 5 ;; + esac + ;; + esac + + ac_dir=`$as_dirname -- "$ac_file" || +$as_expr X"$ac_file" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \ + X"$ac_file" : 'X\(//\)[^/]' \| \ + X"$ac_file" : 'X\(//\)$' \| \ + X"$ac_file" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || +$as_echo X"$ac_file" | + sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ + s//\1/ + q + } + /^X\(\/\/\)[^/].*/{ + s//\1/ + q + } + /^X\(\/\/\)$/{ + s//\1/ + q + } + /^X\(\/\).*/{ + s//\1/ + q + } + s/.*/./; q'` + as_dir="$ac_dir"; as_fn_mkdir_p + ac_builddir=. + +case "$ac_dir" in +.) ac_dir_suffix= ac_top_builddir_sub=. ac_top_build_prefix= ;; +*) + ac_dir_suffix=/`$as_echo "$ac_dir" | sed 's|^\.[\\/]||'` + # A ".." for each directory in $ac_dir_suffix. + ac_top_builddir_sub=`$as_echo "$ac_dir_suffix" | sed 's|/[^\\/]*|/..|g;s|/||'` + case $ac_top_builddir_sub in + "") ac_top_builddir_sub=. ac_top_build_prefix= ;; + *) ac_top_build_prefix=$ac_top_builddir_sub/ ;; + esac ;; +esac +ac_abs_top_builddir=$ac_pwd +ac_abs_builddir=$ac_pwd$ac_dir_suffix +# for backward compatibility: +ac_top_builddir=$ac_top_build_prefix + +case $srcdir in + .) # We are building in place. + ac_srcdir=. + ac_top_srcdir=$ac_top_builddir_sub + ac_abs_top_srcdir=$ac_pwd ;; + [\\/]* | ?:[\\/]* ) # Absolute name. + ac_srcdir=$srcdir$ac_dir_suffix; + ac_top_srcdir=$srcdir + ac_abs_top_srcdir=$srcdir ;; + *) # Relative name. + ac_srcdir=$ac_top_build_prefix$srcdir$ac_dir_suffix + ac_top_srcdir=$ac_top_build_prefix$srcdir + ac_abs_top_srcdir=$ac_pwd/$srcdir ;; +esac +ac_abs_srcdir=$ac_abs_top_srcdir$ac_dir_suffix + + + case $ac_mode in + :F) + # + # CONFIG_FILE + # + + case $INSTALL in + [\\/$]* | ?:[\\/]* ) ac_INSTALL=$INSTALL ;; + *) ac_INSTALL=$ac_top_build_prefix$INSTALL ;; + esac + ac_MKDIR_P=$MKDIR_P + case $MKDIR_P in + [\\/$]* | ?:[\\/]* ) ;; + */*) ac_MKDIR_P=$ac_top_build_prefix$MKDIR_P ;; + esac +_ACEOF + +cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 +# If the template does not know about datarootdir, expand it. +# FIXME: This hack should be removed a few years after 2.60. +ac_datarootdir_hack=; ac_datarootdir_seen= +ac_sed_dataroot=' +/datarootdir/ { + p + q +} +/@datadir@/p +/@docdir@/p +/@infodir@/p +/@localedir@/p +/@mandir@/p' +case `eval "sed -n \"\$ac_sed_dataroot\" $ac_file_inputs"` in +*datarootdir*) ac_datarootdir_seen=yes;; +*@datadir@*|*@docdir@*|*@infodir@*|*@localedir@*|*@mandir@*) + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $ac_file_inputs seems to ignore the --datarootdir setting" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: $ac_file_inputs seems to ignore the --datarootdir setting" >&2;} +_ACEOF +cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 + ac_datarootdir_hack=' + s&@datadir@&$datadir&g + s&@docdir@&$docdir&g + s&@infodir@&$infodir&g + s&@localedir@&$localedir&g + s&@mandir@&$mandir&g + s&\\\${datarootdir}&$datarootdir&g' ;; +esac +_ACEOF + +# Neutralize VPATH when `$srcdir' = `.'. +# Shell code in configure.ac might set extrasub. +# FIXME: do we really want to maintain this feature? +cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 +ac_sed_extra="$ac_vpsub +$extrasub +_ACEOF +cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 +:t +/@[a-zA-Z_][a-zA-Z_0-9]*@/!b +s|@configure_input@|$ac_sed_conf_input|;t t +s&@top_builddir@&$ac_top_builddir_sub&;t t +s&@top_build_prefix@&$ac_top_build_prefix&;t t +s&@srcdir@&$ac_srcdir&;t t +s&@abs_srcdir@&$ac_abs_srcdir&;t t +s&@top_srcdir@&$ac_top_srcdir&;t t +s&@abs_top_srcdir@&$ac_abs_top_srcdir&;t t +s&@builddir@&$ac_builddir&;t t +s&@abs_builddir@&$ac_abs_builddir&;t t +s&@abs_top_builddir@&$ac_abs_top_builddir&;t t +s&@INSTALL@&$ac_INSTALL&;t t +s&@MKDIR_P@&$ac_MKDIR_P&;t t +$ac_datarootdir_hack +" +eval sed \"\$ac_sed_extra\" "$ac_file_inputs" | $AWK -f "$ac_tmp/subs.awk" \ + >$ac_tmp/out || as_fn_error $? "could not create $ac_file" "$LINENO" 5 + +test -z "$ac_datarootdir_hack$ac_datarootdir_seen" && + { ac_out=`sed -n '/\${datarootdir}/p' "$ac_tmp/out"`; test -n "$ac_out"; } && + { ac_out=`sed -n '/^[ ]*datarootdir[ ]*:*=/p' \ + "$ac_tmp/out"`; test -z "$ac_out"; } && + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $ac_file contains a reference to the variable \`datarootdir' +which seems to be undefined. Please make sure it is defined" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: $ac_file contains a reference to the variable \`datarootdir' +which seems to be undefined. Please make sure it is defined" >&2;} + + rm -f "$ac_tmp/stdin" + case $ac_file in + -) cat "$ac_tmp/out" && rm -f "$ac_tmp/out";; + *) rm -f "$ac_file" && mv "$ac_tmp/out" "$ac_file";; + esac \ + || as_fn_error $? "could not create $ac_file" "$LINENO" 5 + ;; + :H) + # + # CONFIG_HEADER + # + if test x"$ac_file" != x-; then + { + $as_echo "/* $configure_input */" \ + && eval '$AWK -f "$ac_tmp/defines.awk"' "$ac_file_inputs" + } >"$ac_tmp/config.h" \ + || as_fn_error $? "could not create $ac_file" "$LINENO" 5 + if diff "$ac_file" "$ac_tmp/config.h" >/dev/null 2>&1; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_file is unchanged" >&5 +$as_echo "$as_me: $ac_file is unchanged" >&6;} + else + rm -f "$ac_file" + mv "$ac_tmp/config.h" "$ac_file" \ + || as_fn_error $? "could not create $ac_file" "$LINENO" 5 + fi + else + $as_echo "/* $configure_input */" \ + && eval '$AWK -f "$ac_tmp/defines.awk"' "$ac_file_inputs" \ + || as_fn_error $? "could not create -" "$LINENO" 5 + fi +# Compute "$ac_file"'s index in $config_headers. +_am_arg="$ac_file" +_am_stamp_count=1 +for _am_header in $config_headers :; do + case $_am_header in + $_am_arg | $_am_arg:* ) + break ;; + * ) + _am_stamp_count=`expr $_am_stamp_count + 1` ;; + esac +done +echo "timestamp for $_am_arg" >`$as_dirname -- "$_am_arg" || +$as_expr X"$_am_arg" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \ + X"$_am_arg" : 'X\(//\)[^/]' \| \ + X"$_am_arg" : 'X\(//\)$' \| \ + X"$_am_arg" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || +$as_echo X"$_am_arg" | + sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ + s//\1/ + q + } + /^X\(\/\/\)[^/].*/{ + s//\1/ + q + } + /^X\(\/\/\)$/{ + s//\1/ + q + } + /^X\(\/\).*/{ + s//\1/ + q + } + s/.*/./; q'`/stamp-h$_am_stamp_count + ;; + + :C) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: executing $ac_file commands" >&5 +$as_echo "$as_me: executing $ac_file commands" >&6;} + ;; + esac + + + case $ac_file$ac_mode in + "depfiles":C) test x"$AMDEP_TRUE" != x"" || { + # Older Autoconf quotes --file arguments for eval, but not when files + # are listed without --file. Let's play safe and only enable the eval + # if we detect the quoting. + case $CONFIG_FILES in + *\'*) eval set x "$CONFIG_FILES" ;; + *) set x $CONFIG_FILES ;; + esac + shift + for mf + do + # Strip MF so we end up with the name of the file. + mf=`echo "$mf" | sed -e 's/:.*$//'` + # Check whether this is an Automake generated Makefile or not. + # We used to match only the files named 'Makefile.in', but + # some people rename them; so instead we look at the file content. + # Grep'ing the first line is not enough: some people post-process + # each Makefile.in and add a new line on top of each file to say so. + # Grep'ing the whole file is not good either: AIX grep has a line + # limit of 2048, but all sed's we know have understand at least 4000. + if sed -n 's,^#.*generated by automake.*,X,p' "$mf" | grep X >/dev/null 2>&1; then + dirpart=`$as_dirname -- "$mf" || +$as_expr X"$mf" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \ + X"$mf" : 'X\(//\)[^/]' \| \ + X"$mf" : 'X\(//\)$' \| \ + X"$mf" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || +$as_echo X"$mf" | + sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ + s//\1/ + q + } + /^X\(\/\/\)[^/].*/{ + s//\1/ + q + } + /^X\(\/\/\)$/{ + s//\1/ + q + } + /^X\(\/\).*/{ + s//\1/ + q + } + s/.*/./; q'` + else + continue + fi + # Extract the definition of DEPDIR, am__include, and am__quote + # from the Makefile without running 'make'. + DEPDIR=`sed -n 's/^DEPDIR = //p' < "$mf"` + test -z "$DEPDIR" && continue + am__include=`sed -n 's/^am__include = //p' < "$mf"` + test -z "$am__include" && continue + am__quote=`sed -n 's/^am__quote = //p' < "$mf"` + # Find all dependency output files, they are included files with + # $(DEPDIR) in their names. We invoke sed twice because it is the + # simplest approach to changing $(DEPDIR) to its actual value in the + # expansion. + for file in `sed -n " + s/^$am__include $am__quote\(.*(DEPDIR).*\)$am__quote"'$/\1/p' <"$mf" | \ + sed -e 's/\$(DEPDIR)/'"$DEPDIR"'/g'`; do + # Make sure the directory exists. + test -f "$dirpart/$file" && continue + fdir=`$as_dirname -- "$file" || +$as_expr X"$file" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \ + X"$file" : 'X\(//\)[^/]' \| \ + X"$file" : 'X\(//\)$' \| \ + X"$file" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || +$as_echo X"$file" | + sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ + s//\1/ + q + } + /^X\(\/\/\)[^/].*/{ + s//\1/ + q + } + /^X\(\/\/\)$/{ + s//\1/ + q + } + /^X\(\/\).*/{ + s//\1/ + q + } + s/.*/./; q'` + as_dir=$dirpart/$fdir; as_fn_mkdir_p + # echo "creating $dirpart/$file" + echo '# dummy' > "$dirpart/$file" + done + done +} + ;; + "libtool":C) + + # See if we are running on zsh, and set the options that allow our + # commands through without removal of \ escapes. + if test -n "${ZSH_VERSION+set}"; then + setopt NO_GLOB_SUBST + fi + + cfgfile=${ofile}T + trap "$RM \"$cfgfile\"; exit 1" 1 2 15 + $RM "$cfgfile" + + cat <<_LT_EOF >> "$cfgfile" +#! $SHELL +# Generated automatically by $as_me ($PACKAGE) $VERSION +# NOTE: Changes made to this file will be lost: look at ltmain.sh. + +# Provide generalized library-building support services. +# Written by Gordon Matzigkeit, 1996 + +# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc. +# This is free software; see the source for copying conditions. There is NO +# warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. + +# GNU Libtool is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# As a special exception to the GNU General Public License, if you +# distribute this file as part of a program or library that is built +# using GNU Libtool, you may include this file under the same +# distribution terms that you use for the rest of that program. +# +# GNU Libtool is distributed in the hope that it will be useful, but +# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program. If not, see . + + +# The names of the tagged configurations supported by this script. +available_tags='' + +# Configured defaults for sys_lib_dlsearch_path munging. +: \${LT_SYS_LIBRARY_PATH="$configure_time_lt_sys_library_path"} + +# ### BEGIN LIBTOOL CONFIG + +# Which release of libtool.m4 was used? +macro_version=$macro_version +macro_revision=$macro_revision + +# Whether or not to build static libraries. +build_old_libs=$enable_static + +# Whether or not to build shared libraries. +build_libtool_libs=$enable_shared + +# What type of objects to build. +pic_mode=$pic_mode + +# Whether or not to optimize for fast installation. +fast_install=$enable_fast_install + +# Shared archive member basename,for filename based shared library versioning on AIX. +shared_archive_member_spec=$shared_archive_member_spec + +# Shell to use when invoking shell scripts. +SHELL=$lt_SHELL + +# An echo program that protects backslashes. +ECHO=$lt_ECHO + +# The PATH separator for the build system. +PATH_SEPARATOR=$lt_PATH_SEPARATOR + +# The host system. +host_alias=$host_alias +host=$host +host_os=$host_os + +# The build system. +build_alias=$build_alias +build=$build +build_os=$build_os + +# A sed program that does not truncate output. +SED=$lt_SED + +# Sed that helps us avoid accidentally triggering echo(1) options like -n. +Xsed="\$SED -e 1s/^X//" + +# A grep program that handles long lines. +GREP=$lt_GREP + +# An ERE matcher. +EGREP=$lt_EGREP + +# A literal string matcher. +FGREP=$lt_FGREP + +# A BSD- or MS-compatible name lister. +NM=$lt_NM + +# Whether we need soft or hard links. +LN_S=$lt_LN_S + +# What is the maximum length of a command? +max_cmd_len=$max_cmd_len + +# Object file suffix (normally "o"). +objext=$ac_objext + +# Executable file suffix (normally ""). +exeext=$exeext + +# whether the shell understands "unset". +lt_unset=$lt_unset + +# turn spaces into newlines. +SP2NL=$lt_lt_SP2NL + +# turn newlines into spaces. +NL2SP=$lt_lt_NL2SP + +# convert \$build file names to \$host format. +to_host_file_cmd=$lt_cv_to_host_file_cmd + +# convert \$build files to toolchain format. +to_tool_file_cmd=$lt_cv_to_tool_file_cmd + +# An object symbol dumper. +OBJDUMP=$lt_OBJDUMP + +# Method to check whether dependent libraries are shared objects. +deplibs_check_method=$lt_deplibs_check_method + +# Command to use when deplibs_check_method = "file_magic". +file_magic_cmd=$lt_file_magic_cmd + +# How to find potential files when deplibs_check_method = "file_magic". +file_magic_glob=$lt_file_magic_glob + +# Find potential files using nocaseglob when deplibs_check_method = "file_magic". +want_nocaseglob=$lt_want_nocaseglob + +# DLL creation program. +DLLTOOL=$lt_DLLTOOL + +# Command to associate shared and link libraries. +sharedlib_from_linklib_cmd=$lt_sharedlib_from_linklib_cmd + +# The archiver. +AR=$lt_AR + +# Flags to create an archive. +AR_FLAGS=$lt_AR_FLAGS + +# How to feed a file listing to the archiver. +archiver_list_spec=$lt_archiver_list_spec + +# A symbol stripping program. +STRIP=$lt_STRIP + +# Commands used to install an old-style archive. +RANLIB=$lt_RANLIB +old_postinstall_cmds=$lt_old_postinstall_cmds +old_postuninstall_cmds=$lt_old_postuninstall_cmds + +# Whether to use a lock for old archive extraction. +lock_old_archive_extraction=$lock_old_archive_extraction + +# A C compiler. +LTCC=$lt_CC + +# LTCC compiler flags. +LTCFLAGS=$lt_CFLAGS + +# Take the output of nm and produce a listing of raw symbols and C names. +global_symbol_pipe=$lt_lt_cv_sys_global_symbol_pipe + +# Transform the output of nm in a proper C declaration. +global_symbol_to_cdecl=$lt_lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl + +# Transform the output of nm into a list of symbols to manually relocate. +global_symbol_to_import=$lt_lt_cv_sys_global_symbol_to_import + +# Transform the output of nm in a C name address pair. +global_symbol_to_c_name_address=$lt_lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address + +# Transform the output of nm in a C name address pair when lib prefix is needed. +global_symbol_to_c_name_address_lib_prefix=$lt_lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address_lib_prefix + +# The name lister interface. +nm_interface=$lt_lt_cv_nm_interface + +# Specify filename containing input files for \$NM. +nm_file_list_spec=$lt_nm_file_list_spec + +# The root where to search for dependent libraries,and where our libraries should be installed. +lt_sysroot=$lt_sysroot + +# Command to truncate a binary pipe. +lt_truncate_bin=$lt_lt_cv_truncate_bin + +# The name of the directory that contains temporary libtool files. +objdir=$objdir + +# Used to examine libraries when file_magic_cmd begins with "file". +MAGIC_CMD=$MAGIC_CMD + +# Must we lock files when doing compilation? +need_locks=$lt_need_locks + +# Manifest tool. +MANIFEST_TOOL=$lt_MANIFEST_TOOL + +# Tool to manipulate archived DWARF debug symbol files on Mac OS X. +DSYMUTIL=$lt_DSYMUTIL + +# Tool to change global to local symbols on Mac OS X. +NMEDIT=$lt_NMEDIT + +# Tool to manipulate fat objects and archives on Mac OS X. +LIPO=$lt_LIPO + +# ldd/readelf like tool for Mach-O binaries on Mac OS X. +OTOOL=$lt_OTOOL + +# ldd/readelf like tool for 64 bit Mach-O binaries on Mac OS X 10.4. +OTOOL64=$lt_OTOOL64 + +# Old archive suffix (normally "a"). +libext=$libext + +# Shared library suffix (normally ".so"). +shrext_cmds=$lt_shrext_cmds + +# The commands to extract the exported symbol list from a shared archive. +extract_expsyms_cmds=$lt_extract_expsyms_cmds + +# Variables whose values should be saved in libtool wrapper scripts and +# restored at link time. +variables_saved_for_relink=$lt_variables_saved_for_relink + +# Do we need the "lib" prefix for modules? +need_lib_prefix=$need_lib_prefix + +# Do we need a version for libraries? +need_version=$need_version + +# Library versioning type. +version_type=$version_type + +# Shared library runtime path variable. +runpath_var=$runpath_var + +# Shared library path variable. +shlibpath_var=$shlibpath_var + +# Is shlibpath searched before the hard-coded library search path? +shlibpath_overrides_runpath=$shlibpath_overrides_runpath + +# Format of library name prefix. +libname_spec=$lt_libname_spec + +# List of archive names. First name is the real one, the rest are links. +# The last name is the one that the linker finds with -lNAME +library_names_spec=$lt_library_names_spec + +# The coded name of the library, if different from the real name. +soname_spec=$lt_soname_spec + +# Permission mode override for installation of shared libraries. +install_override_mode=$lt_install_override_mode + +# Command to use after installation of a shared archive. +postinstall_cmds=$lt_postinstall_cmds + +# Command to use after uninstallation of a shared archive. +postuninstall_cmds=$lt_postuninstall_cmds + +# Commands used to finish a libtool library installation in a directory. +finish_cmds=$lt_finish_cmds + +# As "finish_cmds", except a single script fragment to be evaled but +# not shown. +finish_eval=$lt_finish_eval + +# Whether we should hardcode library paths into libraries. +hardcode_into_libs=$hardcode_into_libs + +# Compile-time system search path for libraries. +sys_lib_search_path_spec=$lt_sys_lib_search_path_spec + +# Detected run-time system search path for libraries. +sys_lib_dlsearch_path_spec=$lt_configure_time_dlsearch_path + +# Explicit LT_SYS_LIBRARY_PATH set during ./configure time. +configure_time_lt_sys_library_path=$lt_configure_time_lt_sys_library_path + +# Whether dlopen is supported. +dlopen_support=$enable_dlopen + +# Whether dlopen of programs is supported. +dlopen_self=$enable_dlopen_self + +# Whether dlopen of statically linked programs is supported. +dlopen_self_static=$enable_dlopen_self_static + +# Commands to strip libraries. +old_striplib=$lt_old_striplib +striplib=$lt_striplib + + +# The linker used to build libraries. +LD=$lt_LD + +# How to create reloadable object files. +reload_flag=$lt_reload_flag +reload_cmds=$lt_reload_cmds + +# Commands used to build an old-style archive. +old_archive_cmds=$lt_old_archive_cmds + +# A language specific compiler. +CC=$lt_compiler + +# Is the compiler the GNU compiler? +with_gcc=$GCC + +# Compiler flag to turn off builtin functions. +no_builtin_flag=$lt_lt_prog_compiler_no_builtin_flag + +# Additional compiler flags for building library objects. +pic_flag=$lt_lt_prog_compiler_pic + +# How to pass a linker flag through the compiler. +wl=$lt_lt_prog_compiler_wl + +# Compiler flag to prevent dynamic linking. +link_static_flag=$lt_lt_prog_compiler_static + +# Does compiler simultaneously support -c and -o options? +compiler_c_o=$lt_lt_cv_prog_compiler_c_o + +# Whether or not to add -lc for building shared libraries. +build_libtool_need_lc=$archive_cmds_need_lc + +# Whether or not to disallow shared libs when runtime libs are static. +allow_libtool_libs_with_static_runtimes=$enable_shared_with_static_runtimes + +# Compiler flag to allow reflexive dlopens. +export_dynamic_flag_spec=$lt_export_dynamic_flag_spec + +# Compiler flag to generate shared objects directly from archives. +whole_archive_flag_spec=$lt_whole_archive_flag_spec + +# Whether the compiler copes with passing no objects directly. +compiler_needs_object=$lt_compiler_needs_object + +# Create an old-style archive from a shared archive. +old_archive_from_new_cmds=$lt_old_archive_from_new_cmds + +# Create a temporary old-style archive to link instead of a shared archive. +old_archive_from_expsyms_cmds=$lt_old_archive_from_expsyms_cmds + +# Commands used to build a shared archive. +archive_cmds=$lt_archive_cmds +archive_expsym_cmds=$lt_archive_expsym_cmds + +# Commands used to build a loadable module if different from building +# a shared archive. +module_cmds=$lt_module_cmds +module_expsym_cmds=$lt_module_expsym_cmds + +# Whether we are building with GNU ld or not. +with_gnu_ld=$lt_with_gnu_ld + +# Flag that allows shared libraries with undefined symbols to be built. +allow_undefined_flag=$lt_allow_undefined_flag + +# Flag that enforces no undefined symbols. +no_undefined_flag=$lt_no_undefined_flag + +# Flag to hardcode \$libdir into a binary during linking. +# This must work even if \$libdir does not exist +hardcode_libdir_flag_spec=$lt_hardcode_libdir_flag_spec + +# Whether we need a single "-rpath" flag with a separated argument. +hardcode_libdir_separator=$lt_hardcode_libdir_separator + +# Set to "yes" if using DIR/libNAME\$shared_ext during linking hardcodes +# DIR into the resulting binary. +hardcode_direct=$hardcode_direct + +# Set to "yes" if using DIR/libNAME\$shared_ext during linking hardcodes +# DIR into the resulting binary and the resulting library dependency is +# "absolute",i.e impossible to change by setting \$shlibpath_var if the +# library is relocated. +hardcode_direct_absolute=$hardcode_direct_absolute + +# Set to "yes" if using the -LDIR flag during linking hardcodes DIR +# into the resulting binary. +hardcode_minus_L=$hardcode_minus_L + +# Set to "yes" if using SHLIBPATH_VAR=DIR during linking hardcodes DIR +# into the resulting binary. +hardcode_shlibpath_var=$hardcode_shlibpath_var + +# Set to "yes" if building a shared library automatically hardcodes DIR +# into the library and all subsequent libraries and executables linked +# against it. +hardcode_automatic=$hardcode_automatic + +# Set to yes if linker adds runtime paths of dependent libraries +# to runtime path list. +inherit_rpath=$inherit_rpath + +# Whether libtool must link a program against all its dependency libraries. +link_all_deplibs=$link_all_deplibs + +# Set to "yes" if exported symbols are required. +always_export_symbols=$always_export_symbols + +# The commands to list exported symbols. +export_symbols_cmds=$lt_export_symbols_cmds + +# Symbols that should not be listed in the preloaded symbols. +exclude_expsyms=$lt_exclude_expsyms + +# Symbols that must always be exported. +include_expsyms=$lt_include_expsyms + +# Commands necessary for linking programs (against libraries) with templates. +prelink_cmds=$lt_prelink_cmds + +# Commands necessary for finishing linking programs. +postlink_cmds=$lt_postlink_cmds + +# Specify filename containing input files. +file_list_spec=$lt_file_list_spec + +# How to hardcode a shared library path into an executable. +hardcode_action=$hardcode_action + +# ### END LIBTOOL CONFIG + +_LT_EOF + + cat <<'_LT_EOF' >> "$cfgfile" + +# ### BEGIN FUNCTIONS SHARED WITH CONFIGURE + +# func_munge_path_list VARIABLE PATH +# ----------------------------------- +# VARIABLE is name of variable containing _space_ separated list of +# directories to be munged by the contents of PATH, which is string +# having a format: +# "DIR[:DIR]:" +# string "DIR[ DIR]" will be prepended to VARIABLE +# ":DIR[:DIR]" +# string "DIR[ DIR]" will be appended to VARIABLE +# "DIRP[:DIRP]::[DIRA:]DIRA" +# string "DIRP[ DIRP]" will be prepended to VARIABLE and string +# "DIRA[ DIRA]" will be appended to VARIABLE +# "DIR[:DIR]" +# VARIABLE will be replaced by "DIR[ DIR]" +func_munge_path_list () +{ + case x$2 in + x) + ;; + *:) + eval $1=\"`$ECHO $2 | $SED 's/:/ /g'` \$$1\" + ;; + x:*) + eval $1=\"\$$1 `$ECHO $2 | $SED 's/:/ /g'`\" + ;; + *::*) + eval $1=\"\$$1\ `$ECHO $2 | $SED -e 's/.*:://' -e 's/:/ /g'`\" + eval $1=\"`$ECHO $2 | $SED -e 's/::.*//' -e 's/:/ /g'`\ \$$1\" + ;; + *) + eval $1=\"`$ECHO $2 | $SED 's/:/ /g'`\" + ;; + esac +} + + +# Calculate cc_basename. Skip known compiler wrappers and cross-prefix. +func_cc_basename () +{ + for cc_temp in $*""; do + case $cc_temp in + compile | *[\\/]compile | ccache | *[\\/]ccache ) ;; + distcc | *[\\/]distcc | purify | *[\\/]purify ) ;; + \-*) ;; + *) break;; + esac + done + func_cc_basename_result=`$ECHO "$cc_temp" | $SED "s%.*/%%; s%^$host_alias-%%"` +} + + +# ### END FUNCTIONS SHARED WITH CONFIGURE + +_LT_EOF + + case $host_os in + aix3*) + cat <<\_LT_EOF >> "$cfgfile" +# AIX sometimes has problems with the GCC collect2 program. For some +# reason, if we set the COLLECT_NAMES environment variable, the problems +# vanish in a puff of smoke. +if test set != "${COLLECT_NAMES+set}"; then + COLLECT_NAMES= + export COLLECT_NAMES +fi +_LT_EOF + ;; + esac + + +ltmain=$ac_aux_dir/ltmain.sh + + + # We use sed instead of cat because bash on DJGPP gets confused if + # if finds mixed CR/LF and LF-only lines. Since sed operates in + # text mode, it properly converts lines to CR/LF. This bash problem + # is reportedly fixed, but why not run on old versions too? + sed '$q' "$ltmain" >> "$cfgfile" \ + || (rm -f "$cfgfile"; exit 1) + + mv -f "$cfgfile" "$ofile" || + (rm -f "$ofile" && cp "$cfgfile" "$ofile" && rm -f "$cfgfile") + chmod +x "$ofile" + + ;; + "po-directories":C) + for ac_file in $CONFIG_FILES; do + # Support "outfile[:infile[:infile...]]" + case "$ac_file" in + *:*) ac_file=`echo "$ac_file"|sed 's%:.*%%'` ;; + esac + # PO directories have a Makefile.in generated from Makefile.in.in. + case "$ac_file" in */Makefile.in) + # Adjust a relative srcdir. + ac_dir=`echo "$ac_file"|sed 's%/[^/][^/]*$%%'` + ac_dir_suffix="/`echo "$ac_dir"|sed 's%^\./%%'`" + ac_dots=`echo "$ac_dir_suffix"|sed 's%/[^/]*%../%g'` + # In autoconf-2.13 it is called $ac_given_srcdir. + # In autoconf-2.50 it is called $srcdir. + test -n "$ac_given_srcdir" || ac_given_srcdir="$srcdir" + case "$ac_given_srcdir" in + .) top_srcdir=`echo $ac_dots|sed 's%/$%%'` ;; + /*) top_srcdir="$ac_given_srcdir" ;; + *) top_srcdir="$ac_dots$ac_given_srcdir" ;; + esac + # Treat a directory as a PO directory if and only if it has a + # POTFILES.in file. This allows packages to have multiple PO + # directories under different names or in different locations. + if test -f "$ac_given_srcdir/$ac_dir/POTFILES.in"; then + rm -f "$ac_dir/POTFILES" + test -n "$as_me" && echo "$as_me: creating $ac_dir/POTFILES" || echo "creating $ac_dir/POTFILES" + cat "$ac_given_srcdir/$ac_dir/POTFILES.in" | sed -e "/^#/d" -e "/^[ ]*\$/d" -e "s,.*, $top_srcdir/& \\\\," | sed -e "\$s/\(.*\) \\\\/\1/" > "$ac_dir/POTFILES" + POMAKEFILEDEPS="POTFILES.in" + # ALL_LINGUAS, POFILES, UPDATEPOFILES, DUMMYPOFILES, GMOFILES depend + # on $ac_dir but don't depend on user-specified configuration + # parameters. + if test -f "$ac_given_srcdir/$ac_dir/LINGUAS"; then + # The LINGUAS file contains the set of available languages. + if test -n "$OBSOLETE_ALL_LINGUAS"; then + test -n "$as_me" && echo "$as_me: setting ALL_LINGUAS in configure.in is obsolete" || echo "setting ALL_LINGUAS in configure.in is obsolete" + fi + ALL_LINGUAS_=`sed -e "/^#/d" -e "s/#.*//" "$ac_given_srcdir/$ac_dir/LINGUAS"` + # Hide the ALL_LINGUAS assigment from automake < 1.5. + eval 'ALL_LINGUAS''=$ALL_LINGUAS_' + POMAKEFILEDEPS="$POMAKEFILEDEPS LINGUAS" + else + # The set of available languages was given in configure.in. + # Hide the ALL_LINGUAS assigment from automake < 1.5. + eval 'ALL_LINGUAS''=$OBSOLETE_ALL_LINGUAS' + fi + # Compute POFILES + # as $(foreach lang, $(ALL_LINGUAS), $(srcdir)/$(lang).po) + # Compute UPDATEPOFILES + # as $(foreach lang, $(ALL_LINGUAS), $(lang).po-update) + # Compute DUMMYPOFILES + # as $(foreach lang, $(ALL_LINGUAS), $(lang).nop) + # Compute GMOFILES + # as $(foreach lang, $(ALL_LINGUAS), $(srcdir)/$(lang).gmo) + case "$ac_given_srcdir" in + .) srcdirpre= ;; + *) srcdirpre='$(srcdir)/' ;; + esac + POFILES= + UPDATEPOFILES= + DUMMYPOFILES= + GMOFILES= + for lang in $ALL_LINGUAS; do + POFILES="$POFILES $srcdirpre$lang.po" + UPDATEPOFILES="$UPDATEPOFILES $lang.po-update" + DUMMYPOFILES="$DUMMYPOFILES $lang.nop" + GMOFILES="$GMOFILES $srcdirpre$lang.gmo" + done + # CATALOGS depends on both $ac_dir and the user's LINGUAS + # environment variable. + INST_LINGUAS= + if test -n "$ALL_LINGUAS"; then + for presentlang in $ALL_LINGUAS; do + useit=no + if test "%UNSET%" != "$LINGUAS"; then + desiredlanguages="$LINGUAS" + else + desiredlanguages="$ALL_LINGUAS" + fi + for desiredlang in $desiredlanguages; do + # Use the presentlang catalog if desiredlang is + # a. equal to presentlang, or + # b. a variant of presentlang (because in this case, + # presentlang can be used as a fallback for messages + # which are not translated in the desiredlang catalog). + case "$desiredlang" in + "$presentlang"*) useit=yes;; + esac + done + if test $useit = yes; then + INST_LINGUAS="$INST_LINGUAS $presentlang" + fi + done + fi + CATALOGS= + if test -n "$INST_LINGUAS"; then + for lang in $INST_LINGUAS; do + CATALOGS="$CATALOGS $lang.gmo" + done + fi + test -n "$as_me" && echo "$as_me: creating $ac_dir/Makefile" || echo "creating $ac_dir/Makefile" + sed -e "/^POTFILES =/r $ac_dir/POTFILES" -e "/^# Makevars/r $ac_given_srcdir/$ac_dir/Makevars" -e "s|@POFILES@|$POFILES|g" -e "s|@UPDATEPOFILES@|$UPDATEPOFILES|g" -e "s|@DUMMYPOFILES@|$DUMMYPOFILES|g" -e "s|@GMOFILES@|$GMOFILES|g" -e "s|@CATALOGS@|$CATALOGS|g" -e "s|@POMAKEFILEDEPS@|$POMAKEFILEDEPS|g" "$ac_dir/Makefile.in" > "$ac_dir/Makefile" + for f in "$ac_given_srcdir/$ac_dir"/Rules-*; do + if test -f "$f"; then + case "$f" in + *.orig | *.bak | *~) ;; + *) cat "$f" >> "$ac_dir/Makefile" ;; + esac + fi + done + fi + ;; + esac + done ;; + "po/stamp-it":C) + if ! grep "^# INTLTOOL_MAKEFILE$" "po/Makefile.in" > /dev/null ; then + as_fn_error $? "po/Makefile.in.in was not created by intltoolize." "$LINENO" 5 + fi + rm -f "po/stamp-it" "po/stamp-it.tmp" "po/POTFILES" "po/Makefile.tmp" + >"po/stamp-it.tmp" + sed '/^#/d + s/^[[].*] *// + /^[ ]*$/d + '"s|^| $ac_top_srcdir/|" \ + "$srcdir/po/POTFILES.in" | sed '$!s/$/ \\/' >"po/POTFILES" + + sed '/^POTFILES =/,/[^\\]$/ { + /^POTFILES =/!d + r po/POTFILES + } + ' "po/Makefile.in" >"po/Makefile" + rm -f "po/Makefile.tmp" + mv "po/stamp-it.tmp" "po/stamp-it" + ;; + + esac +done # for ac_tag + + +as_fn_exit 0 +_ACEOF +ac_clean_files=$ac_clean_files_save + +test $ac_write_fail = 0 || + as_fn_error $? "write failure creating $CONFIG_STATUS" "$LINENO" 5 + + +# configure is writing to config.log, and then calls config.status. +# config.status does its own redirection, appending to config.log. +# Unfortunately, on DOS this fails, as config.log is still kept open +# by configure, so config.status won't be able to write to it; its +# output is simply discarded. So we exec the FD to /dev/null, +# effectively closing config.log, so it can be properly (re)opened and +# appended to by config.status. When coming back to configure, we +# need to make the FD available again. +if test "$no_create" != yes; then + ac_cs_success=: + ac_config_status_args= + test "$silent" = yes && + ac_config_status_args="$ac_config_status_args --quiet" + exec 5>/dev/null + $SHELL $CONFIG_STATUS $ac_config_status_args || ac_cs_success=false + exec 5>>config.log + # Use ||, not &&, to avoid exiting from the if with $? = 1, which + # would make configure fail if this is the last instruction. + $ac_cs_success || as_fn_exit 1 +fi +if test -n "$ac_unrecognized_opts" && test "$enable_option_checking" != no; then + { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: unrecognized options: $ac_unrecognized_opts" >&5 +$as_echo "$as_me: WARNING: unrecognized options: $ac_unrecognized_opts" >&2;} +fi + + +echo " + +Configuration: + + Source code location: ${srcdir} + Compiler: ${CC} + Prefix: ${prefix} + Python Plugins Support: ${have_python} + Vala Plugins Support: ${have_vala} + + Plugins: + ${PLUGINS} + + Disabled plugins: + ${disabled_plugins} + +Note: you have to install these plugins into the same prefix as your gedit +installation (probably /usr if you're using your distro packages, /usr/local +if you have compiled it on your own). +" + diff --git a/configure.ac b/configure.ac new file mode 100644 index 0000000..870bd3a --- /dev/null +++ b/configure.ac @@ -0,0 +1,354 @@ +dnl Process this file with autoconf to produce a configure script. + +AC_PREREQ([2.63]) + +m4_define(gedit_plugins_major_version, 3) +m4_define(gedit_plugins_minor_version, 28) +m4_define(gedit_plugins_micro_version, 1) +m4_define(gedit_plugins_version, gedit_plugins_major_version.gedit_plugins_minor_version.gedit_plugins_micro_version) + +AC_INIT([gedit-plugins], + [gedit_plugins_version], + [http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit], + [gedit-plugins]) + +AC_CONFIG_HEADERS([config.h]) +AC_CONFIG_SRCDIR([plugins]) +AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4]) +AC_PREFIX_PROGRAM([gedit]) + +AM_INIT_AUTOMAKE([1.11 tar-ustar dist-xz no-dist-gzip subdir-objects -Wno-portability]) +AM_MAINTAINER_MODE([enable]) + +AM_SILENT_RULES([yes]) + +# Check for programs +AC_PROG_CC +AC_PROG_INSTALL +AC_PROG_MAKE_SET + +# Initialize libtool +LT_PREREQ([2.2]) +LT_INIT([disable-static]) + +dnl check for win32 platform +AC_MSG_CHECKING([for some Win32 platform]) +case "$host" in + *-*-mingw*|*-*-cygwin*) + platform_win32=yes + ;; + *) + platform_win32=no + ;; +esac +AC_MSG_RESULT([$platform_win32]) +AM_CONDITIONAL(PLATFORM_WIN32, test "$platform_win32" = "yes") + +IT_PROG_INTLTOOL([0.50.2]) + +AM_GNU_GETTEXT_VERSION([0.17]) +AM_GNU_GETTEXT([external]) + +GETTEXT_PACKAGE=gedit-plugins +AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE) +AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE,"$GETTEXT_PACKAGE", [Gettext package]) + +PKG_CHECK_MODULES(GEDIT, [ + glib-2.0 >= 2.32.0 + gio-2.0 >= 2.32.0 + gtk+-3.0 >= 3.9.0 + gtksourceview-3.0 >= 3.21.3 + libpeas-1.0 >= 1.7.0 + libpeas-gtk-1.0 >= 1.7.0 + gedit >= 3.16.0 +]) + +GLIB_GSETTINGS + +# C plugins that don't need special dependencies +C_PLUGINS="bookmarks drawspaces wordcompletion" + +# Python plugins that don't need special dependencies, besides Python +PY_PLUGINS="bracketcompletion codecomment colorpicker colorschemer commander joinlines multiedit smartspaces textsize translate" + +# Vala plugins that don't need special dependencies, besides Vala +VALA_PLUGINS="findinfiles" + +PLUGINS="$C_PLUGINS" +disabled_plugins="" + +# Check all plugins are built +AC_ARG_ENABLE([verify-all], + AC_HELP_STRING([--enable-verify-all], [verify that all plugins are enabled]), + [enable_verify_all=$enableval], + [enable_verify_all="no"]) + +# Python +AC_MSG_CHECKING([whether Python support is requested]) +AC_ARG_ENABLE([python], + AS_HELP_STRING([--enable-python], [Enable Python support]), + [enable_python=$enableval], + [enable_python=auto]) +AC_MSG_RESULT([$enable_python]) + +if test "x$enable_python" != "xno" +then + AM_PATH_PYTHON(3, [have_python=yes], [have_python=no]) + if test "x$enable_python" = "xyes" -a "x$have_python" = "xno"; then + AC_MSG_ERROR([Python support explicitly requested, but not found]) + fi +fi + +AM_CONDITIONAL([ENABLE_PYTHON], [test "x$have_python" = "xyes"]) + +# Vala +AC_MSG_CHECKING([whether Vala support is requested]) +AC_ARG_ENABLE([vala], + AS_HELP_STRING([--enable-vala], [Enable Vala support]), + [enable_vala=$enableval], + [enable_vala=auto]) +AC_MSG_RESULT([$enable_vala]) + +if test "x$enable_vala" != "xno" +then + # This could probably be lower, but let's take the current version + VALA_REQUIRED=0.28.0 + AM_PROG_VALAC([$VALA_REQS]) + if test "x$VALAC" = "x"; then + if test "x$enable_vala" = "xyes"; then + AC_MSG_ERROR([Vala support explicitly requested, but not found]) + fi + have_vala=no + else + have_vala=yes + fi +else + have_vala=no +fi + +AM_CONDITIONAL([ENABLE_VALA], [test "x$have_vala" = "xyes"]) + +# zeitgeist (libzeitgeist) +AC_MSG_CHECKING([whether Zeitgeist support is requested]) +AC_ARG_ENABLE([zeitgeist], + AS_HELP_STRING([--enable-zeitgeist], [Enable zeitgeist support]), + [enable_zeitgeist=$enableval], + [enable_zeitgeist=auto]) +AC_MSG_RESULT([$enable_zeitgeist]) + +if test "x$enable_zeitgeist" != "xno" +then + LIBZEITGEIST_REQUIRED=0.9.12 + PKG_CHECK_MODULES([ZEITGEIST], \ + [zeitgeist-2.0 >= $LIBZEITGEIST_REQUIRED], + [have_zeitgeist=yes], + [have_zeitgeist=no]) + if test "x$enable_zeitgeist" = "xyes" -a "x$have_zeitgeist" = "xno"; then + AC_MSG_ERROR([Zeitgeist support explicitly requested, but not found]) + fi +else + have_zeitgeist=no +fi + +if test "x$have_zeitgeist" = "xyes"; then + PLUGINS="$PLUGINS zeitgeist" +else + disabled_plugins="$disabled_plugins zeitgeist" +fi + +AM_CONDITIONAL([ENABLE_ZEITGEIST], [test "x$have_zeitgeist" = "xyes"]) + +# disable all python plugins if there is no python support +if test "x$have_python" = "xyes" +then + PLUGINS="$PLUGINS $PY_PLUGINS" + + # Synctex (dbus-python) + DBUSPYTHON_REQUIRED=0.82 + PKG_CHECK_MODULES([DBUSPYTHON], + [dbus-python >= $DBUSPYTHON_REQUIRED], + [have_synctex=yes], + [have_synctex=no]) + + AC_SUBST([DBUS_PYTHON_CFLAGS]) + AC_SUBST([DBUS_PYTHON_LIBS]) + + AC_MSG_CHECKING([for synctex dependency dbus-python]) + AC_MSG_RESULT($have_synctex) + + if test "x$have_synctex" = "xyes"; then + PLUGINS="$PLUGINS synctex" + else + AC_MSG_RESULT([yes]) + disabled_plugins="$disabled_plugins synctex (dbus-python not found)" + fi + + # Terminal (vte) + AC_MSG_CHECKING([for terminal dependency vte]) + + if `$PYTHON -c "import gi; gi.require_version('Vte', '2.91')" 2>/dev/null`; + then + have_vte=yes + PLUGINS="$PLUGINS terminal" + else + have_vte=no + disabled_plugins="$disabled_plugins terminal (vte not found)" + fi + + AC_MSG_RESULT($have_vte) + + # Dashboard (Zeitgeist) + if test "x$have_zeitgeist" = "xyes" + then + AC_MSG_CHECKING([for dashboard dependency zeitgeist]) + if `$PYTHON -c "import gi; gi.require_version('Zeitgeist', '2.0')" 2>/dev/null`; + then + have_dashboard=yes + PLUGINS="$PLUGINS dashboard" + else + have_dashboard=no + disabled_plugins="$disabled_plugins dashboard (Zeitgeist gi not found)" + fi + else + have_dashboard=no + disabled_plugins="$disabled_plugins dashboard (Zeitgeist disabled)" + fi + + AC_MSG_RESULT($have_dashboard) + + # Charmap (Gucharmap) + AC_MSG_CHECKING([for charmap dependency gucharmap]) + if `$PYTHON -c "import gi; gi.require_version('Gucharmap', '2.90')" 2>/dev/null`; + then + have_gucharmap=yes + PLUGINS="$PLUGINS charmap" + else + have_gucharmap=no + disabled_plugins="$disabled_plugins charmap (Gucharmap gi not found)" + fi + + AC_MSG_RESULT($have_gucharmap) + + # Git (libgit2-glib) + LIBGIT2_GLIB_REQUIRED=0.0.6 + PKG_CHECK_MODULES([GIT2_GLIB], + [libgit2-glib-1.0 >= $LIBGIT2_GLIB_REQUIRED], + [have_git2=yes], + [have_git2=no]) + + AC_MSG_CHECKING([for git dependency libgit2-glib]) + AC_MSG_RESULT($have_git2) + + if test "x$have_git2" = "xyes"; then + PLUGINS="$PLUGINS git" + else + disabled_plugins="$disabled_plugins git" + fi +else + disabled_plugins="$disabled_plugins $PY_PLUGINS synctex terminal dashboard charmap git (python not found)" +fi + +AM_CONDITIONAL([ENABLE_SYNCTEX], test "x$have_synctex" = "xyes") +AM_CONDITIONAL([ENABLE_TERMINAL], test "x$have_vte" = "xyes") +AM_CONDITIONAL([ENABLE_DASHBOARD], test "x$have_dashboard" = "xyes") +AM_CONDITIONAL([ENABLE_CHARMAP], test "x$have_gucharmap" = "xyes") +AM_CONDITIONAL([ENABLE_GIT], test "x$have_git2" = "xyes") + +# disable all Vala plugins if there is no Vala support +if test "x$have_vala" = "xyes"; then + PLUGINS="$PLUGINS $VALA_PLUGINS" +else + disabled_plugins="$disabled_plugins $VALA_PLUGINS" +fi + +AC_SUBST(PLUGINS) + +# ================================================================ +# Misc +# ================================================================ +AC_PATH_PROG(GLIB_COMPILE_RESOURCES, glib-compile-resources) +AC_PATH_PROG(GLIB_GENMARSHAL, glib-genmarshal) + +YELP_HELP_INIT + +AC_ARG_ENABLE(deprecations, + [AS_HELP_STRING([--enable-deprecations], + [warn about deprecated usages [default=no]])],, + [enable_deprecations=no]) + +if test "x$enable_deprecations" = "xyes" +then + DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS="\ + -DG_DISABLE_DEPRECATED \ + -DGDK_DISABLE_DEPRECATED \ + -DGTK_DISABLE_DEPRECATED \ + -DGDK_PIXBUF_DISABLE_DEPRECATED \ + -DGNOME_DISABLE_DEPRECATED" + AC_SUBST(DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS) +fi + +if test "$platform_win32" = yes; then + PLUGIN_LIBTOOL_FLAGS="-module -avoid-version -no-undefined" +else + PLUGIN_LIBTOOL_FLAGS="-module -avoid-version" +fi +AC_SUBST(PLUGIN_LIBTOOL_FLAGS) + +GEDIT_PLUGINS_LIBS_DIR="$libdir/gedit/plugins" +AC_SUBST(GEDIT_PLUGINS_LIBS_DIR) + +GEDIT_PLUGINS_DATA_DIR="$datadir/gedit/plugins" +AC_SUBST(GEDIT_PLUGINS_DATA_DIR) + +if test "x$enable_verify_all" != "xno" && test ! -z "$disabled_plugins"; then +AC_MSG_ERROR([some plugins are not being built: $disabled_plugins]) +fi + +AC_CONFIG_FILES([ +Makefile +help/Makefile +plugins/gpdefs.py +plugins/bookmarks/bookmarks.plugin.desktop.in +plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.plugin.desktop.in +plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in +plugins/codecomment/codecomment.plugin.desktop.in +plugins/colorpicker/colorpicker.plugin.desktop.in +plugins/colorschemer/colorschemer.plugin.desktop.in +plugins/commander/commander.plugin.desktop.in +plugins/dashboard/dashboard.plugin.desktop.in +plugins/drawspaces/drawspaces.plugin.desktop.in +plugins/findinfiles/findinfiles.plugin.desktop.in +plugins/git/git.plugin.desktop.in +plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in +plugins/multiedit/multiedit.plugin.desktop.in +plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in +plugins/synctex/synctex.plugin.desktop.in +plugins/terminal/terminal.plugin.desktop.in +plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in +plugins/translate/translate.plugin.desktop.in +plugins/wordcompletion/wordcompletion.plugin.desktop.in +po/Makefile.in]) + +AC_OUTPUT + +echo " + +Configuration: + + Source code location: ${srcdir} + Compiler: ${CC} + Prefix: ${prefix} + Python Plugins Support: ${have_python} + Vala Plugins Support: ${have_vala} + + Plugins: + ${PLUGINS} + + Disabled plugins: + ${disabled_plugins} + +Note: you have to install these plugins into the same prefix as your gedit +installation (probably /usr if you're using your distro packages, /usr/local +if you have compiled it on your own). +" + diff --git a/depcomp b/depcomp new file mode 100755 index 0000000..b39f98f --- /dev/null +++ b/depcomp @@ -0,0 +1,791 @@ +#! /bin/sh +# depcomp - compile a program generating dependencies as side-effects + +scriptversion=2016-01-11.22; # UTC + +# Copyright (C) 1999-2017 Free Software Foundation, Inc. + +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) +# any later version. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. + +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program. If not, see . + +# As a special exception to the GNU General Public License, if you +# distribute this file as part of a program that contains a +# configuration script generated by Autoconf, you may include it under +# the same distribution terms that you use for the rest of that program. + +# Originally written by Alexandre Oliva . + +case $1 in + '') + echo "$0: No command. Try '$0 --help' for more information." 1>&2 + exit 1; + ;; + -h | --h*) + cat <<\EOF +Usage: depcomp [--help] [--version] PROGRAM [ARGS] + +Run PROGRAMS ARGS to compile a file, generating dependencies +as side-effects. + +Environment variables: + depmode Dependency tracking mode. + source Source file read by 'PROGRAMS ARGS'. + object Object file output by 'PROGRAMS ARGS'. + DEPDIR directory where to store dependencies. + depfile Dependency file to output. + tmpdepfile Temporary file to use when outputting dependencies. + libtool Whether libtool is used (yes/no). + +Report bugs to . +EOF + exit $? + ;; + -v | --v*) + echo "depcomp $scriptversion" + exit $? + ;; +esac + +# Get the directory component of the given path, and save it in the +# global variables '$dir'. Note that this directory component will +# be either empty or ending with a '/' character. This is deliberate. +set_dir_from () +{ + case $1 in + */*) dir=`echo "$1" | sed -e 's|/[^/]*$|/|'`;; + *) dir=;; + esac +} + +# Get the suffix-stripped basename of the given path, and save it the +# global variable '$base'. +set_base_from () +{ + base=`echo "$1" | sed -e 's|^.*/||' -e 's/\.[^.]*$//'` +} + +# If no dependency file was actually created by the compiler invocation, +# we still have to create a dummy depfile, to avoid errors with the +# Makefile "include basename.Plo" scheme. +make_dummy_depfile () +{ + echo "#dummy" > "$depfile" +} + +# Factor out some common post-processing of the generated depfile. +# Requires the auxiliary global variable '$tmpdepfile' to be set. +aix_post_process_depfile () +{ + # If the compiler actually managed to produce a dependency file, + # post-process it. + if test -f "$tmpdepfile"; then + # Each line is of the form 'foo.o: dependency.h'. + # Do two passes, one to just change these to + # $object: dependency.h + # and one to simply output + # dependency.h: + # which is needed to avoid the deleted-header problem. + { sed -e "s,^.*\.[$lower]*:,$object:," < "$tmpdepfile" + sed -e "s,^.*\.[$lower]*:[$tab ]*,," -e 's,$,:,' < "$tmpdepfile" + } > "$depfile" + rm -f "$tmpdepfile" + else + make_dummy_depfile + fi +} + +# A tabulation character. +tab=' ' +# A newline character. +nl=' +' +# Character ranges might be problematic outside the C locale. +# These definitions help. +upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ +lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz +digits=0123456789 +alpha=${upper}${lower} + +if test -z "$depmode" || test -z "$source" || test -z "$object"; then + echo "depcomp: Variables source, object and depmode must be set" 1>&2 + exit 1 +fi + +# Dependencies for sub/bar.o or sub/bar.obj go into sub/.deps/bar.Po. +depfile=${depfile-`echo "$object" | + sed 's|[^\\/]*$|'${DEPDIR-.deps}'/&|;s|\.\([^.]*\)$|.P\1|;s|Pobj$|Po|'`} +tmpdepfile=${tmpdepfile-`echo "$depfile" | sed 's/\.\([^.]*\)$/.T\1/'`} + +rm -f "$tmpdepfile" + +# Avoid interferences from the environment. +gccflag= dashmflag= + +# Some modes work just like other modes, but use different flags. We +# parameterize here, but still list the modes in the big case below, +# to make depend.m4 easier to write. Note that we *cannot* use a case +# here, because this file can only contain one case statement. +if test "$depmode" = hp; then + # HP compiler uses -M and no extra arg. + gccflag=-M + depmode=gcc +fi + +if test "$depmode" = dashXmstdout; then + # This is just like dashmstdout with a different argument. + dashmflag=-xM + depmode=dashmstdout +fi + +cygpath_u="cygpath -u -f -" +if test "$depmode" = msvcmsys; then + # This is just like msvisualcpp but w/o cygpath translation. + # Just convert the backslash-escaped backslashes to single forward + # slashes to satisfy depend.m4 + cygpath_u='sed s,\\\\,/,g' + depmode=msvisualcpp +fi + +if test "$depmode" = msvc7msys; then + # This is just like msvc7 but w/o cygpath translation. + # Just convert the backslash-escaped backslashes to single forward + # slashes to satisfy depend.m4 + cygpath_u='sed s,\\\\,/,g' + depmode=msvc7 +fi + +if test "$depmode" = xlc; then + # IBM C/C++ Compilers xlc/xlC can output gcc-like dependency information. + gccflag=-qmakedep=gcc,-MF + depmode=gcc +fi + +case "$depmode" in +gcc3) +## gcc 3 implements dependency tracking that does exactly what +## we want. Yay! Note: for some reason libtool 1.4 doesn't like +## it if -MD -MP comes after the -MF stuff. Hmm. +## Unfortunately, FreeBSD c89 acceptance of flags depends upon +## the command line argument order; so add the flags where they +## appear in depend2.am. Note that the slowdown incurred here +## affects only configure: in makefiles, %FASTDEP% shortcuts this. + for arg + do + case $arg in + -c) set fnord "$@" -MT "$object" -MD -MP -MF "$tmpdepfile" "$arg" ;; + *) set fnord "$@" "$arg" ;; + esac + shift # fnord + shift # $arg + done + "$@" + stat=$? + if test $stat -ne 0; then + rm -f "$tmpdepfile" + exit $stat + fi + mv "$tmpdepfile" "$depfile" + ;; + +gcc) +## Note that this doesn't just cater to obsosete pre-3.x GCC compilers. +## but also to in-use compilers like IMB xlc/xlC and the HP C compiler. +## (see the conditional assignment to $gccflag above). +## There are various ways to get dependency output from gcc. Here's +## why we pick this rather obscure method: +## - Don't want to use -MD because we'd like the dependencies to end +## up in a subdir. Having to rename by hand is ugly. +## (We might end up doing this anyway to support other compilers.) +## - The DEPENDENCIES_OUTPUT environment variable makes gcc act like +## -MM, not -M (despite what the docs say). Also, it might not be +## supported by the other compilers which use the 'gcc' depmode. +## - Using -M directly means running the compiler twice (even worse +## than renaming). + if test -z "$gccflag"; then + gccflag=-MD, + fi + "$@" -Wp,"$gccflag$tmpdepfile" + stat=$? + if test $stat -ne 0; then + rm -f "$tmpdepfile" + exit $stat + fi + rm -f "$depfile" + echo "$object : \\" > "$depfile" + # The second -e expression handles DOS-style file names with drive + # letters. + sed -e 's/^[^:]*: / /' \ + -e 's/^['$alpha']:\/[^:]*: / /' < "$tmpdepfile" >> "$depfile" +## This next piece of magic avoids the "deleted header file" problem. +## The problem is that when a header file which appears in a .P file +## is deleted, the dependency causes make to die (because there is +## typically no way to rebuild the header). We avoid this by adding +## dummy dependencies for each header file. Too bad gcc doesn't do +## this for us directly. +## Some versions of gcc put a space before the ':'. On the theory +## that the space means something, we add a space to the output as +## well. hp depmode also adds that space, but also prefixes the VPATH +## to the object. Take care to not repeat it in the output. +## Some versions of the HPUX 10.20 sed can't process this invocation +## correctly. Breaking it into two sed invocations is a workaround. + tr ' ' "$nl" < "$tmpdepfile" \ + | sed -e 's/^\\$//' -e '/^$/d' -e "s|.*$object$||" -e '/:$/d' \ + | sed -e 's/$/ :/' >> "$depfile" + rm -f "$tmpdepfile" + ;; + +hp) + # This case exists only to let depend.m4 do its work. It works by + # looking at the text of this script. This case will never be run, + # since it is checked for above. + exit 1 + ;; + +sgi) + if test "$libtool" = yes; then + "$@" "-Wp,-MDupdate,$tmpdepfile" + else + "$@" -MDupdate "$tmpdepfile" + fi + stat=$? + if test $stat -ne 0; then + rm -f "$tmpdepfile" + exit $stat + fi + rm -f "$depfile" + + if test -f "$tmpdepfile"; then # yes, the sourcefile depend on other files + echo "$object : \\" > "$depfile" + # Clip off the initial element (the dependent). Don't try to be + # clever and replace this with sed code, as IRIX sed won't handle + # lines with more than a fixed number of characters (4096 in + # IRIX 6.2 sed, 8192 in IRIX 6.5). We also remove comment lines; + # the IRIX cc adds comments like '#:fec' to the end of the + # dependency line. + tr ' ' "$nl" < "$tmpdepfile" \ + | sed -e 's/^.*\.o://' -e 's/#.*$//' -e '/^$/ d' \ + | tr "$nl" ' ' >> "$depfile" + echo >> "$depfile" + # The second pass generates a dummy entry for each header file. + tr ' ' "$nl" < "$tmpdepfile" \ + | sed -e 's/^.*\.o://' -e 's/#.*$//' -e '/^$/ d' -e 's/$/:/' \ + >> "$depfile" + else + make_dummy_depfile + fi + rm -f "$tmpdepfile" + ;; + +xlc) + # This case exists only to let depend.m4 do its work. It works by + # looking at the text of this script. This case will never be run, + # since it is checked for above. + exit 1 + ;; + +aix) + # The C for AIX Compiler uses -M and outputs the dependencies + # in a .u file. In older versions, this file always lives in the + # current directory. Also, the AIX compiler puts '$object:' at the + # start of each line; $object doesn't have directory information. + # Version 6 uses the directory in both cases. + set_dir_from "$object" + set_base_from "$object" + if test "$libtool" = yes; then + tmpdepfile1=$dir$base.u + tmpdepfile2=$base.u + tmpdepfile3=$dir.libs/$base.u + "$@" -Wc,-M + else + tmpdepfile1=$dir$base.u + tmpdepfile2=$dir$base.u + tmpdepfile3=$dir$base.u + "$@" -M + fi + stat=$? + if test $stat -ne 0; then + rm -f "$tmpdepfile1" "$tmpdepfile2" "$tmpdepfile3" + exit $stat + fi + + for tmpdepfile in "$tmpdepfile1" "$tmpdepfile2" "$tmpdepfile3" + do + test -f "$tmpdepfile" && break + done + aix_post_process_depfile + ;; + +tcc) + # tcc (Tiny C Compiler) understand '-MD -MF file' since version 0.9.26 + # FIXME: That version still under development at the moment of writing. + # Make that this statement remains true also for stable, released + # versions. + # It will wrap lines (doesn't matter whether long or short) with a + # trailing '\', as in: + # + # foo.o : \ + # foo.c \ + # foo.h \ + # + # It will put a trailing '\' even on the last line, and will use leading + # spaces rather than leading tabs (at least since its commit 0394caf7 + # "Emit spaces for -MD"). + "$@" -MD -MF "$tmpdepfile" + stat=$? + if test $stat -ne 0; then + rm -f "$tmpdepfile" + exit $stat + fi + rm -f "$depfile" + # Each non-empty line is of the form 'foo.o : \' or ' dep.h \'. + # We have to change lines of the first kind to '$object: \'. + sed -e "s|.*:|$object :|" < "$tmpdepfile" > "$depfile" + # And for each line of the second kind, we have to emit a 'dep.h:' + # dummy dependency, to avoid the deleted-header problem. + sed -n -e 's|^ *\(.*\) *\\$|\1:|p' < "$tmpdepfile" >> "$depfile" + rm -f "$tmpdepfile" + ;; + +## The order of this option in the case statement is important, since the +## shell code in configure will try each of these formats in the order +## listed in this file. A plain '-MD' option would be understood by many +## compilers, so we must ensure this comes after the gcc and icc options. +pgcc) + # Portland's C compiler understands '-MD'. + # Will always output deps to 'file.d' where file is the root name of the + # source file under compilation, even if file resides in a subdirectory. + # The object file name does not affect the name of the '.d' file. + # pgcc 10.2 will output + # foo.o: sub/foo.c sub/foo.h + # and will wrap long lines using '\' : + # foo.o: sub/foo.c ... \ + # sub/foo.h ... \ + # ... + set_dir_from "$object" + # Use the source, not the object, to determine the base name, since + # that's sadly what pgcc will do too. + set_base_from "$source" + tmpdepfile=$base.d + + # For projects that build the same source file twice into different object + # files, the pgcc approach of using the *source* file root name can cause + # problems in parallel builds. Use a locking strategy to avoid stomping on + # the same $tmpdepfile. + lockdir=$base.d-lock + trap " + echo '$0: caught signal, cleaning up...' >&2 + rmdir '$lockdir' + exit 1 + " 1 2 13 15 + numtries=100 + i=$numtries + while test $i -gt 0; do + # mkdir is a portable test-and-set. + if mkdir "$lockdir" 2>/dev/null; then + # This process acquired the lock. + "$@" -MD + stat=$? + # Release the lock. + rmdir "$lockdir" + break + else + # If the lock is being held by a different process, wait + # until the winning process is done or we timeout. + while test -d "$lockdir" && test $i -gt 0; do + sleep 1 + i=`expr $i - 1` + done + fi + i=`expr $i - 1` + done + trap - 1 2 13 15 + if test $i -le 0; then + echo "$0: failed to acquire lock after $numtries attempts" >&2 + echo "$0: check lockdir '$lockdir'" >&2 + exit 1 + fi + + if test $stat -ne 0; then + rm -f "$tmpdepfile" + exit $stat + fi + rm -f "$depfile" + # Each line is of the form `foo.o: dependent.h', + # or `foo.o: dep1.h dep2.h \', or ` dep3.h dep4.h \'. + # Do two passes, one to just change these to + # `$object: dependent.h' and one to simply `dependent.h:'. + sed "s,^[^:]*:,$object :," < "$tmpdepfile" > "$depfile" + # Some versions of the HPUX 10.20 sed can't process this invocation + # correctly. Breaking it into two sed invocations is a workaround. + sed 's,^[^:]*: \(.*\)$,\1,;s/^\\$//;/^$/d;/:$/d' < "$tmpdepfile" \ + | sed -e 's/$/ :/' >> "$depfile" + rm -f "$tmpdepfile" + ;; + +hp2) + # The "hp" stanza above does not work with aCC (C++) and HP's ia64 + # compilers, which have integrated preprocessors. The correct option + # to use with these is +Maked; it writes dependencies to a file named + # 'foo.d', which lands next to the object file, wherever that + # happens to be. + # Much of this is similar to the tru64 case; see comments there. + set_dir_from "$object" + set_base_from "$object" + if test "$libtool" = yes; then + tmpdepfile1=$dir$base.d + tmpdepfile2=$dir.libs/$base.d + "$@" -Wc,+Maked + else + tmpdepfile1=$dir$base.d + tmpdepfile2=$dir$base.d + "$@" +Maked + fi + stat=$? + if test $stat -ne 0; then + rm -f "$tmpdepfile1" "$tmpdepfile2" + exit $stat + fi + + for tmpdepfile in "$tmpdepfile1" "$tmpdepfile2" + do + test -f "$tmpdepfile" && break + done + if test -f "$tmpdepfile"; then + sed -e "s,^.*\.[$lower]*:,$object:," "$tmpdepfile" > "$depfile" + # Add 'dependent.h:' lines. + sed -ne '2,${ + s/^ *// + s/ \\*$// + s/$/:/ + p + }' "$tmpdepfile" >> "$depfile" + else + make_dummy_depfile + fi + rm -f "$tmpdepfile" "$tmpdepfile2" + ;; + +tru64) + # The Tru64 compiler uses -MD to generate dependencies as a side + # effect. 'cc -MD -o foo.o ...' puts the dependencies into 'foo.o.d'. + # At least on Alpha/Redhat 6.1, Compaq CCC V6.2-504 seems to put + # dependencies in 'foo.d' instead, so we check for that too. + # Subdirectories are respected. + set_dir_from "$object" + set_base_from "$object" + + if test "$libtool" = yes; then + # Libtool generates 2 separate objects for the 2 libraries. These + # two compilations output dependencies in $dir.libs/$base.o.d and + # in $dir$base.o.d. We have to check for both files, because + # one of the two compilations can be disabled. We should prefer + # $dir$base.o.d over $dir.libs/$base.o.d because the latter is + # automatically cleaned when .libs/ is deleted, while ignoring + # the former would cause a distcleancheck panic. + tmpdepfile1=$dir$base.o.d # libtool 1.5 + tmpdepfile2=$dir.libs/$base.o.d # Likewise. + tmpdepfile3=$dir.libs/$base.d # Compaq CCC V6.2-504 + "$@" -Wc,-MD + else + tmpdepfile1=$dir$base.d + tmpdepfile2=$dir$base.d + tmpdepfile3=$dir$base.d + "$@" -MD + fi + + stat=$? + if test $stat -ne 0; then + rm -f "$tmpdepfile1" "$tmpdepfile2" "$tmpdepfile3" + exit $stat + fi + + for tmpdepfile in "$tmpdepfile1" "$tmpdepfile2" "$tmpdepfile3" + do + test -f "$tmpdepfile" && break + done + # Same post-processing that is required for AIX mode. + aix_post_process_depfile + ;; + +msvc7) + if test "$libtool" = yes; then + showIncludes=-Wc,-showIncludes + else + showIncludes=-showIncludes + fi + "$@" $showIncludes > "$tmpdepfile" + stat=$? + grep -v '^Note: including file: ' "$tmpdepfile" + if test $stat -ne 0; then + rm -f "$tmpdepfile" + exit $stat + fi + rm -f "$depfile" + echo "$object : \\" > "$depfile" + # The first sed program below extracts the file names and escapes + # backslashes for cygpath. The second sed program outputs the file + # name when reading, but also accumulates all include files in the + # hold buffer in order to output them again at the end. This only + # works with sed implementations that can handle large buffers. + sed < "$tmpdepfile" -n ' +/^Note: including file: *\(.*\)/ { + s//\1/ + s/\\/\\\\/g + p +}' | $cygpath_u | sort -u | sed -n ' +s/ /\\ /g +s/\(.*\)/'"$tab"'\1 \\/p +s/.\(.*\) \\/\1:/ +H +$ { + s/.*/'"$tab"'/ + G + p +}' >> "$depfile" + echo >> "$depfile" # make sure the fragment doesn't end with a backslash + rm -f "$tmpdepfile" + ;; + +msvc7msys) + # This case exists only to let depend.m4 do its work. It works by + # looking at the text of this script. This case will never be run, + # since it is checked for above. + exit 1 + ;; + +#nosideeffect) + # This comment above is used by automake to tell side-effect + # dependency tracking mechanisms from slower ones. + +dashmstdout) + # Important note: in order to support this mode, a compiler *must* + # always write the preprocessed file to stdout, regardless of -o. + "$@" || exit $? + + # Remove the call to Libtool. + if test "$libtool" = yes; then + while test "X$1" != 'X--mode=compile'; do + shift + done + shift + fi + + # Remove '-o $object'. + IFS=" " + for arg + do + case $arg in + -o) + shift + ;; + $object) + shift + ;; + *) + set fnord "$@" "$arg" + shift # fnord + shift # $arg + ;; + esac + done + + test -z "$dashmflag" && dashmflag=-M + # Require at least two characters before searching for ':' + # in the target name. This is to cope with DOS-style filenames: + # a dependency such as 'c:/foo/bar' could be seen as target 'c' otherwise. + "$@" $dashmflag | + sed "s|^[$tab ]*[^:$tab ][^:][^:]*:[$tab ]*|$object: |" > "$tmpdepfile" + rm -f "$depfile" + cat < "$tmpdepfile" > "$depfile" + # Some versions of the HPUX 10.20 sed can't process this sed invocation + # correctly. Breaking it into two sed invocations is a workaround. + tr ' ' "$nl" < "$tmpdepfile" \ + | sed -e 's/^\\$//' -e '/^$/d' -e '/:$/d' \ + | sed -e 's/$/ :/' >> "$depfile" + rm -f "$tmpdepfile" + ;; + +dashXmstdout) + # This case only exists to satisfy depend.m4. It is never actually + # run, as this mode is specially recognized in the preamble. + exit 1 + ;; + +makedepend) + "$@" || exit $? + # Remove any Libtool call + if test "$libtool" = yes; then + while test "X$1" != 'X--mode=compile'; do + shift + done + shift + fi + # X makedepend + shift + cleared=no eat=no + for arg + do + case $cleared in + no) + set ""; shift + cleared=yes ;; + esac + if test $eat = yes; then + eat=no + continue + fi + case "$arg" in + -D*|-I*) + set fnord "$@" "$arg"; shift ;; + # Strip any option that makedepend may not understand. Remove + # the object too, otherwise makedepend will parse it as a source file. + -arch) + eat=yes ;; + -*|$object) + ;; + *) + set fnord "$@" "$arg"; shift ;; + esac + done + obj_suffix=`echo "$object" | sed 's/^.*\././'` + touch "$tmpdepfile" + ${MAKEDEPEND-makedepend} -o"$obj_suffix" -f"$tmpdepfile" "$@" + rm -f "$depfile" + # makedepend may prepend the VPATH from the source file name to the object. + # No need to regex-escape $object, excess matching of '.' is harmless. + sed "s|^.*\($object *:\)|\1|" "$tmpdepfile" > "$depfile" + # Some versions of the HPUX 10.20 sed can't process the last invocation + # correctly. Breaking it into two sed invocations is a workaround. + sed '1,2d' "$tmpdepfile" \ + | tr ' ' "$nl" \ + | sed -e 's/^\\$//' -e '/^$/d' -e '/:$/d' \ + | sed -e 's/$/ :/' >> "$depfile" + rm -f "$tmpdepfile" "$tmpdepfile".bak + ;; + +cpp) + # Important note: in order to support this mode, a compiler *must* + # always write the preprocessed file to stdout. + "$@" || exit $? + + # Remove the call to Libtool. + if test "$libtool" = yes; then + while test "X$1" != 'X--mode=compile'; do + shift + done + shift + fi + + # Remove '-o $object'. + IFS=" " + for arg + do + case $arg in + -o) + shift + ;; + $object) + shift + ;; + *) + set fnord "$@" "$arg" + shift # fnord + shift # $arg + ;; + esac + done + + "$@" -E \ + | sed -n -e '/^# [0-9][0-9]* "\([^"]*\)".*/ s:: \1 \\:p' \ + -e '/^#line [0-9][0-9]* "\([^"]*\)".*/ s:: \1 \\:p' \ + | sed '$ s: \\$::' > "$tmpdepfile" + rm -f "$depfile" + echo "$object : \\" > "$depfile" + cat < "$tmpdepfile" >> "$depfile" + sed < "$tmpdepfile" '/^$/d;s/^ //;s/ \\$//;s/$/ :/' >> "$depfile" + rm -f "$tmpdepfile" + ;; + +msvisualcpp) + # Important note: in order to support this mode, a compiler *must* + # always write the preprocessed file to stdout. + "$@" || exit $? + + # Remove the call to Libtool. + if test "$libtool" = yes; then + while test "X$1" != 'X--mode=compile'; do + shift + done + shift + fi + + IFS=" " + for arg + do + case "$arg" in + -o) + shift + ;; + $object) + shift + ;; + "-Gm"|"/Gm"|"-Gi"|"/Gi"|"-ZI"|"/ZI") + set fnord "$@" + shift + shift + ;; + *) + set fnord "$@" "$arg" + shift + shift + ;; + esac + done + "$@" -E 2>/dev/null | + sed -n '/^#line [0-9][0-9]* "\([^"]*\)"/ s::\1:p' | $cygpath_u | sort -u > "$tmpdepfile" + rm -f "$depfile" + echo "$object : \\" > "$depfile" + sed < "$tmpdepfile" -n -e 's% %\\ %g' -e '/^\(.*\)$/ s::'"$tab"'\1 \\:p' >> "$depfile" + echo "$tab" >> "$depfile" + sed < "$tmpdepfile" -n -e 's% %\\ %g' -e '/^\(.*\)$/ s::\1\::p' >> "$depfile" + rm -f "$tmpdepfile" + ;; + +msvcmsys) + # This case exists only to let depend.m4 do its work. It works by + # looking at the text of this script. This case will never be run, + # since it is checked for above. + exit 1 + ;; + +none) + exec "$@" + ;; + +*) + echo "Unknown depmode $depmode" 1>&2 + exit 1 + ;; +esac + +exit 0 + +# Local Variables: +# mode: shell-script +# sh-indentation: 2 +# eval: (add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp) +# time-stamp-start: "scriptversion=" +# time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d.%02H" +# time-stamp-time-zone: "UTC0" +# time-stamp-end: "; # UTC" +# End: diff --git a/gedit-plugins.doap b/gedit-plugins.doap new file mode 100644 index 0000000..be0d3c5 --- /dev/null +++ b/gedit-plugins.doap @@ -0,0 +1,45 @@ + + + gedit-plugins + Collection of plugins for the gedit Text Editor + + + + + + + + + Steve Frécinaux + + sfre + + + + + Jesse van den Kieboom + + jessevdk + + + + + Ignacio Casal Quinteiro + + icq + + + + + Jose Aliste + + jaliste + + + + + diff --git a/help/C/bookmarks.page b/help/C/bookmarks.page new file mode 100644 index 0000000..93a9557 --- /dev/null +++ b/help/C/bookmarks.page @@ -0,0 +1,67 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@gmail.com + 2014 + + + Record commonly-referenced locations with bookmarks. + + + Bookmarks + +

gedit bookmarks allow you to highlight important lines of text + within your document or program, making them easier to find. You can also + move up or down between bookmarks, making document navigation a bit + faster.

+ +

To enable the bookmark plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Bookmarks.

+ + + Bookmarks are inserted and removed by completing the same action. To + insert or remove bookmarks: + +

Navigate to the line where you want to insert or remove the + bookmark.

+
+ +

Press CtrlAltB, or + open the menu in the top-right corner and select + Toggle Bookmark.

+
+
+ + + To move between bookmarks: + +

Press CtrlB to move to the next + bookmark.

+
+ +

Press CtrlShiftB to + move to the previous bookmark.

+
+
+ + +

If you prefer to use the mouse, you can open the menu in the top-right + corner and select Go to Next Bookmark or + Go to Previous Bookmark.

+
+ +
diff --git a/help/C/bracket-comp.page b/help/C/bracket-comp.page new file mode 100644 index 0000000..4886df7 --- /dev/null +++ b/help/C/bracket-comp.page @@ -0,0 +1,31 @@ + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Auto-complete closing brackets. + + + Bracket Completion + +

The Bracket Completion plugin will auto-complete closing + brackets for curly braces, parentheses and square brackets.

+ +

To enable the plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Bracket Completion.

+ + +

This plugin does not automatically insert closing HTML or XML tags.

+
+ +
diff --git a/help/C/character-map.page b/help/C/character-map.page new file mode 100644 index 0000000..0c52d8a --- /dev/null +++ b/help/C/character-map.page @@ -0,0 +1,73 @@ + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Paul Weaver + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Insert special characters just by clicking on them. + + + Character Map + + + Paul Weaver +

This assumes the reader knows how to use gedit in general. By the end of + this page, the reader will be able to use the character map plugin to + insert characters into their documents.

+
+ +

The Character Map plugin enables you to insert characters into + your document that you may not be able to type easily using your keyboard. To + enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Character Map.

+ +
+ Using Character Map + +

Once the plugin is enabled, you can add characters from the + Character Map tab of the side panel + (ViewSide Panel).

+ + + +

Place the cursor at the point in your document at which you would like + your special character.

+
+ +

Open the side panel by selecting View + Side Panel, or by pressing F9.

+
+ +

Select the Character Map tab in the side panel.

+
+ +

If necessary, choose the character set to which your character + belongs from the list at the top of the Character + Map tab (for example, Arabic).

+
+ +

Double click your desired character to insert it.

+
+
+ + +

You must click on the editing view of your document to continue editing + normally.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/C/code-comment.page b/help/C/code-comment.page new file mode 100644 index 0000000..992ce4f --- /dev/null +++ b/help/C/code-comment.page @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Comment-out or uncomment a block of code. + + + Code comment + +

Code comments are portions of text that make it easier for people to + understand a program's code, but they don't affect how a program works. + Comments are separated from other parts of a program by special + characters.

+ +

The code comment plugin makes it easier to quickly create or + remove code comments. To enable the code comment plugin, select + geditPreferences + PluginsCode comment.

+ + + To create or remove a comment: + +

Highlight the portion of text where you want to add or remove a + comment.

+
+ +

To add a comment, click gedit + Comment Code, or press Ctrl + M.

+
+ +

To remove a comment, click gedit + Uncomment Code, or press Shift + CtrlM.

+
+
+ + +

gedit will automatically use the correct style of comment + based on the language or syntax of the file. If gedit doesn't + identify your language or syntax, you can select it from the language list + in the bottom Status bar.

+
+ +
diff --git a/help/C/color-picker.page b/help/C/color-picker.page new file mode 100644 index 0000000..3573c91 --- /dev/null +++ b/help/C/color-picker.page @@ -0,0 +1,60 @@ + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation. + + + Color Picker + +

The Color Picker plugin helps you to insert the character codes + that represent a certain color. This can make it easier to choose and use the + correct color in your programs.

+ +

To enable the color picker plugin, select + geditPreferences + PluginsColor Picker.

+ + + To open and use the color picker: + +

Place your cursor at the point in your document where you want to + insert the color code.

+
+ +

Select ToolsPick Color…. The + color picker dialog will appear.

+
+ +

Click on the desired color in the color picker window.

+
+ +

The appropriate color code will be inserted where you had placed your + cursor.

+
+ +

To close the color picker, click Close.

+
+
+ + + +

You can make fine-grained adjustments to the color by adjusting the + values for Hue, Saturation, Value, Red, Green, or Blue.

+

Additionally, you can save colors by right-clicking on any of the + colored boxes in the color picker, and selecting Save color + here. This will make it easier to insert commonly-used colors + later.

+
+ +
diff --git a/help/C/commander.page b/help/C/commander.page new file mode 100644 index 0000000..baef796 --- /dev/null +++ b/help/C/commander.page @@ -0,0 +1,82 @@ + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Use a command-line interface for advanced editing. + + + Commander + +

The Commander plugin is a plugin for advanced gedit + users that allows you to perform command-line actions on the current file. To + enable the commander plugin, select + geditPreferences + PluginsCommander.

+ +

Once you have enabled the plugin, activate it by pressing + Ctrl..

+ + +

The last key in the above key combination is a period.

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Action

Keyboard shortcut

See an overview of available commands

TabTab

Find a word within the current file

+

/ foo

+

This will find the word foo.

+

Replace a word within the current file

+

// + foo bar

+

This will replace foo with + bar.

+

Move the cursor to a certain line number in your file

+

go [line number] or just G + [line number]

+

Toggle the bookmark indicator for the current line

bookmark or just B

+ + +

Some commands, such as the bookmark command require that the + appropriate plugin be installed and activated. If you do not have the + appropriate plugin installed and activated, you will receive an error + message.

+
+ +
diff --git a/help/C/dashboard.page b/help/C/dashboard.page new file mode 100644 index 0000000..af7567d --- /dev/null +++ b/help/C/dashboard.page @@ -0,0 +1,58 @@ + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Display recently-used and most-used files on startup. + + + Dashboard + +

The Dashboard plugin provides quick access to your most + recently-used files and most-frequently used files. To activate the + Dashboard plugin, select + geditPreferences + PluginsDashboard. You will need to restart + gedit to activate the Dashboard plugin.

+ +

The dashboard also includes a Search window, + allowing you to search for files that may not appear in the list of + files.

+ +
+ Recently used files + +

The dashboard will initially display a shortcut for an empty + document and seven of your most recently-used files. Click on the + empty document to create a new file. Click on any of the other + files to open that file.

+ +
+ +
+ Most frequently-used files + +

Similarly, the dashboard displays a shortcut for an empty + document and seven of your most frequently-used files. Click on the + empty document to create a new file. Click on any of the other + files to open that file.

+ + +

Once activated, the dashboard will be displayed by default + when you open gedit. You can also open the dashboard + by clicking FileNew, or by pressing + CtrlN.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/C/draw-spaces.page b/help/C/draw-spaces.page new file mode 100644 index 0000000..2787aaf --- /dev/null +++ b/help/C/draw-spaces.page @@ -0,0 +1,52 @@ + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Show white space between words or portions of code. + + + Draw Spaces + +

The Draw Spaces plugin is a simple plugin that can mark spaces, + tabs, and other types of whitespace with a small, visible marker. By making + whitespace visible, you can more easily see how whitespace is used in a + document, and can apply spacing strategies more consistently.

+ +

To enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins Draw + Spaces. After you have enabled the plugin, you can set its + options by highlighting the plugin and selecting + Preferences.

+ + + By default, the <app>Draw Spaces</app> plugin will mark the + following types of whitespace in a file: +

Spaces

+

Tabs

+

Leading spaces

+

Spaces in text

+

Trailing spaces

+
+ + + You can also set the plugin to mark: +

New lines

+

Non-breaking spaces

+
+ + +

Though you will be able to see the dots when you work on a file, the + dots will not be visible when you print a file to paper.

+
+ +
diff --git a/help/C/git.page b/help/C/git.page new file mode 100644 index 0000000..aa93204 --- /dev/null +++ b/help/C/git.page @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + Aleksandra Hankus + ola.hankus@gmail.com + + + Highlight lines that have been changed since the last commit. + + + Git + +

The git plugin will highlight lines that have been changed since + the last commit. Lines will be highlighted only on files that are already + tracked by git.

+ +

To enable the plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Git.

+ +

The changes are shown in the margin of the document in three different + colors:

+ + + Green +

Shows the new lines added to the document.

+
+ + Orange +

Shows the lines that have been modified in the document.

+
+ + Red +

Shows the parts of the document that have been deleted.

+
+
+ + +

Hover the mouse pointer on the red or orange margin to view the original + text in a tool tip.

+
+ +
diff --git a/help/C/join-split-lines.page b/help/C/join-split-lines.page new file mode 100644 index 0000000..2d8449f --- /dev/null +++ b/help/C/join-split-lines.page @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Join several lines of text or split long lines. + + + Join/Split Lines + +

The Join/Split Lines plugin can join shorter lines into one + longer line, or can split a long line into multiple shorter lines.

+ +

To enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Join/Split Lines.

+ + + To join multiple lines into one longer line: + +

Select the lines that you want to join. To do this, you can use the + mouse, or you can press ShiftUp Arrow + or ShiftDown Arrow.

+
+ +

Press CtrlJ.

+

The lines that you selected will be joined into one longer line.

+
+
+ + + To split one line into multiple lines: + +

Select the line that you want to split by placing your cursor anywhere + on that line.

+
+ +

Press CtrlShift + J.

+

The line will be split into multiple lines. Spaces are used to + determine where it is safe to split a line, and the length of each line + will not exceed 80 characters.

+
+
+ +
diff --git a/help/C/legal-plugins.xml b/help/C/legal-plugins.xml new file mode 100644 index 0000000..f729d20 --- /dev/null +++ b/help/C/legal-plugins.xml @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + +

This work is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike + 3.0 Unported License. To view a copy of this license, visit + http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ + or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain + View, California, 94041, USA.

+ +
diff --git a/help/C/multi-edit.page b/help/C/multi-edit.page new file mode 100644 index 0000000..6239a40 --- /dev/null +++ b/help/C/multi-edit.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + 2011 + + + Edit a document in multiple places at once. + + + Multi Edit + +

The Multi Edit plugin allows you to edit a document in multiple + places at once. This can be helpful when performing tedious editing tasks. To + enable the Multi Edit plugin, select gedit + PreferencesPluginsMulti Edit.

+ +

After you have enabled the plugin, turn-on Multi Edit mode by pressing + CtrlShiftC, or clicking + geditMulti Edit Mode. You + can then select the points in your file that you would like start + editing.

+ +

To insert editing points in your file:

+ + +

Place your cursor at your first desired editing point.

+
+ +

Press CtrlE.

+
+ +

Move to your next editing point, and press Ctrl + E again.

+
+ +

Continue inserting editing points, adding as many as you need.

+
+
+ +

Once you have inserted all of your editing points, you can make your + desired edits.

+ +

To remove editing points, press the Esc key. This will remove + all of the editing points. Pressing the Esc key again will turn + off Multi Edit mode, returning the editor back to its normal state.

+ +
diff --git a/help/C/terminal.page b/help/C/terminal.page new file mode 100644 index 0000000..778fd14 --- /dev/null +++ b/help/C/terminal.page @@ -0,0 +1,66 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Add a terminal console to the bottom pane. + + + Embedded Terminal + +

gedit makes it possible to include an embedded version of + GNOME Terminal, the GNOME command-line application, in the bottom + pane of the gedit window. This will let you run scripts, install + needed software, or test your program without leaving gedit.

+ +
+ Enable Embedded Terminal + + + To enable the <app>Embedded Terminal</app> plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Embedded Terminal to enable the + plugin.

+
+
+ +
+ +
+ Using Embedded Terminal + +

Once you have enabled the plugin, to add a terminal to the bottom + pane:

+ + + +

Select View + Bottom Pane. Alternatively, you + can press CtrlF9.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/C/text-size.page b/help/C/text-size.page new file mode 100644 index 0000000..0f0c03d --- /dev/null +++ b/help/C/text-size.page @@ -0,0 +1,72 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Increase or decrease text size. + + + Text Size + +

The text size plugin allows you to temporarily change the text size for + better readability in gedit without changing the program's default + text size.

+ +
+ Enable Text Size Plugin + + + To enable Text Size plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Text Size to enable the + plugin.

+
+
+ +
+ +
+ Use the <app>Text Size</app> plugin + +

Once you have enabled the plugin, do any of the following to change the + text size in gedit:

+ + + +

To increase the text size, press + Ctrl+.

+
+ +

To decrease the text size, press + Ctrl-.

+
+ +

To reset the text size to the default size, press + Ctrl0.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/C/translate.page b/help/C/translate.page new file mode 100644 index 0000000..b2adfc6 --- /dev/null +++ b/help/C/translate.page @@ -0,0 +1,62 @@ + + + + + + + + Jordi Mas i Hernàndez + jmas@softcatala.org + + + + + Translate text into different languages + + + Translate + +

The Translate plugin allows you to translate text from gedit using Apertium and Yandex engines.

+ +
+ Enabling and configuring the Translate plugin + + + To enable the <app>Translate</app> plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Translate to enable the + plugin.

+
+ + +

Select Preferences to configure the translation engine to use and a language pair.

+
+
+ +
+ +
+ Using the Translate plugin + + + To translate a text: + +

Select the part of text that you would like to translate.

+
+ +

Press CtrlK or use the context menu to translate it.

+

The translation appears in the document or in the bottom panel, depending on your configuration.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/C/word-completion.page b/help/C/word-completion.page new file mode 100644 index 0000000..aa9d067 --- /dev/null +++ b/help/C/word-completion.page @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Paul Weaver + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Autocomplete words or portions of code as you type. + + + Word Completion + +

The Word Completion plugin can speed up your editing by + suggesting completions of words as you type. To enable the plugin:

+ + + +

Select Edit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Word Completion to enable the + plugin.

+
+
+ +

While editing, the Word Completion plugin will automatically + display a pop-up list of words that begin with the letters you have already + typed. Word suggestions are based upon words that appear elsewhere in your + document and upon pre-defined keywords if your document is of a recognised + format.

+ +

To insert a suggested word, double-click on it in the pop-up list or press + AltNum, where Num is the + number displayed next to your desired word.

+ +
diff --git a/help/C/zeitgeist-dataprovider.page b/help/C/zeitgeist-dataprovider.page new file mode 100644 index 0000000..cc559bd --- /dev/null +++ b/help/C/zeitgeist-dataprovider.page @@ -0,0 +1,37 @@ + + + + + + + + Shobha Tyagi + tyagishobha@gmail.com + + + Log user activity for documents which are opened in gedit + + + Zeitgeist dataprovider + +

Zeitgeist is a service that logs user activities and events. Zeitgeist + lets other applications access this information in the form of statistics and + timelines.The Zeitgeist dataprovider plugin for gedit records user + activity for documents used with gedit giving easy access to recently-used + and frequently-used files.

+ + + Enable Zeitgeist dataprovider + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Zeitgeist Dataprovider.

+
+
+ +
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..150b53f --- /dev/null +++ b/help/Makefile.am @@ -0,0 +1,28 @@ +@YELP_HELP_RULES@ + +HELP_ID = gedit + +HELP_FILES = \ + bookmarks.page \ + bracket-comp.page \ + character-map.page \ + code-comment.page \ + color-picker.page \ + commander.page \ + dashboard.page \ + draw-spaces.page \ + git.page \ + join-split-lines.page \ + legal-plugins.xml \ + multi-edit.page \ + terminal.page \ + text-size.page \ + translate.page \ + word-completion.page \ + zeitgeist-dataprovider.page + +HELP_MEDIA = + +HELP_LINGUAS = ar bg ca cs da de el es eu fi fr gl hu it ja ko lv oc pl pt_BR ru sl sv te th uk zh_CN zh_HK zh_TW + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/help/Makefile.in b/help/Makefile.in new file mode 100644 index 0000000..628f9e3 --- /dev/null +++ b/help/Makefile.in @@ -0,0 +1,534 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.15.1 from Makefile.am. +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994-2017 Free Software Foundation, Inc. + +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +am__is_gnu_make = { \ + if test -z '$(MAKELEVEL)'; then \ + false; \ + elif test -n '$(MAKE_HOST)'; then \ + true; \ + elif test -n '$(MAKE_VERSION)' && test -n '$(CURDIR)'; then \ + true; \ + else \ + false; \ + fi; \ +} +am__make_running_with_option = \ + case $${target_option-} in \ + ?) ;; \ + *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \ + "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \ + exit 1;; \ + esac; \ + has_opt=no; \ + sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ + if $(am__is_gnu_make); then \ + sane_makeflags=$$MFLAGS; \ + else \ + case $$MAKEFLAGS in \ + *\\[\ \ ]*) \ + bs=\\; \ + sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ + | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ + esac; \ + fi; \ + skip_next=no; \ + strip_trailopt () \ + { \ + flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ + }; \ + for flg in $$sane_makeflags; do \ + test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ + case $$flg in \ + *=*|--*) continue;; \ + -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ + -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ + -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ + -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ + -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ + -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ + -[dEDm]) skip_next=yes;; \ + -[JT]) skip_next=yes;; \ + esac; \ + case $$flg in \ + *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ + esac; \ + done; \ + test $$has_opt = yes +am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) +am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +build_triplet = @build@ +host_triplet = @host@ +subdir = help +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/gettext.m4 \ + $(top_srcdir)/m4/iconv.m4 $(top_srcdir)/m4/intlmacosx.m4 \ + $(top_srcdir)/m4/intltool.m4 $(top_srcdir)/m4/lib-ld.m4 \ + $(top_srcdir)/m4/lib-link.m4 $(top_srcdir)/m4/lib-prefix.m4 \ + $(top_srcdir)/m4/libtool.m4 $(top_srcdir)/m4/ltoptions.m4 \ + $(top_srcdir)/m4/ltsugar.m4 $(top_srcdir)/m4/ltversion.m4 \ + $(top_srcdir)/m4/lt~obsolete.m4 $(top_srcdir)/m4/nls.m4 \ + $(top_srcdir)/m4/po.m4 $(top_srcdir)/m4/progtest.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.ac +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(am__DIST_COMMON) +mkinstalldirs = $(install_sh) -d +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = +AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) +am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_P_0 = false +am__v_P_1 = : +AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) +am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +am__v_GEN_1 = +AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) +am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_at_0 = @ +am__v_at_1 = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +am__can_run_installinfo = \ + case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ + n|no|NO) false;; \ + *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ + esac +am__tagged_files = $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_FILES) $(LISP) +am__DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.in +DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ +AMTAR = @AMTAR@ +AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@ +AR = @AR@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CC = @CC@ +CCDEPMODE = @CCDEPMODE@ +CFLAGS = @CFLAGS@ +CPP = @CPP@ +CPPFLAGS = @CPPFLAGS@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DBUSPYTHON_CFLAGS = @DBUSPYTHON_CFLAGS@ +DBUSPYTHON_LIBS = @DBUSPYTHON_LIBS@ +DBUS_PYTHON_CFLAGS = @DBUS_PYTHON_CFLAGS@ +DBUS_PYTHON_LIBS = @DBUS_PYTHON_LIBS@ +DEFS = @DEFS@ +DEPDIR = @DEPDIR@ +DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS = @DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS@ +DLLTOOL = @DLLTOOL@ +DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ +DUMPBIN = @DUMPBIN@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +EGREP = @EGREP@ +EXEEXT = @EXEEXT@ +FGREP = @FGREP@ +GEDIT_CFLAGS = @GEDIT_CFLAGS@ +GEDIT_LIBS = @GEDIT_LIBS@ +GEDIT_PLUGINS_DATA_DIR = @GEDIT_PLUGINS_DATA_DIR@ +GEDIT_PLUGINS_LIBS_DIR = @GEDIT_PLUGINS_LIBS_DIR@ +GETTEXT_MACRO_VERSION = @GETTEXT_MACRO_VERSION@ +GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@ +GIT2_GLIB_CFLAGS = @GIT2_GLIB_CFLAGS@ +GIT2_GLIB_LIBS = @GIT2_GLIB_LIBS@ +GLIB_COMPILE_RESOURCES = @GLIB_COMPILE_RESOURCES@ +GLIB_COMPILE_SCHEMAS = @GLIB_COMPILE_SCHEMAS@ +GLIB_GENMARSHAL = @GLIB_GENMARSHAL@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +GMSGFMT_015 = @GMSGFMT_015@ +GREP = @GREP@ +GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE = @GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE@ +HELP_DIR = @HELP_DIR@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +INTLLIBS = @INTLLIBS@ +INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@ +INTLTOOL_MERGE = @INTLTOOL_MERGE@ +INTLTOOL_PERL = @INTLTOOL_PERL@ +INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@ +INTLTOOL_V_MERGE = @INTLTOOL_V_MERGE@ +INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@ +INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@ +INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@ +INTL_MACOSX_LIBS = @INTL_MACOSX_LIBS@ +ITSTOOL = @ITSTOOL@ +LD = @LD@ +LDFLAGS = @LDFLAGS@ +LIBICONV = @LIBICONV@ +LIBINTL = @LIBINTL@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LIBTOOL = @LIBTOOL@ +LIPO = @LIPO@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBICONV = @LTLIBICONV@ +LTLIBINTL = @LTLIBINTL@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +LT_SYS_LIBRARY_PATH = @LT_SYS_LIBRARY_PATH@ +MAINT = @MAINT@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MANIFEST_TOOL = @MANIFEST_TOOL@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +MSGFMT_015 = @MSGFMT_015@ +MSGMERGE = @MSGMERGE@ +NM = @NM@ +NMEDIT = @NMEDIT@ +OBJDUMP = @OBJDUMP@ +OBJEXT = @OBJEXT@ +OTOOL = @OTOOL@ +OTOOL64 = @OTOOL64@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ +PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ +PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ +PLUGINS = @PLUGINS@ +PLUGIN_LIBTOOL_FLAGS = @PLUGIN_LIBTOOL_FLAGS@ +POSUB = @POSUB@ +PYTHON = @PYTHON@ +PYTHON_EXEC_PREFIX = @PYTHON_EXEC_PREFIX@ +PYTHON_PLATFORM = @PYTHON_PLATFORM@ +PYTHON_PREFIX = @PYTHON_PREFIX@ +PYTHON_VERSION = @PYTHON_VERSION@ +RANLIB = @RANLIB@ +SED = @SED@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +USE_NLS = @USE_NLS@ +VALAC = @VALAC@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XGETTEXT_015 = @XGETTEXT_015@ +XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS = @XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +YELP_LC_DIST = @YELP_LC_DIST@ +YELP_LC_MEDIA_LINKS = @YELP_LC_MEDIA_LINKS@ +ZEITGEIST_CFLAGS = @ZEITGEIST_CFLAGS@ +ZEITGEIST_LIBS = @ZEITGEIST_LIBS@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +ac_ct_AR = @ac_ct_AR@ +ac_ct_CC = @ac_ct_CC@ +ac_ct_DUMPBIN = @ac_ct_DUMPBIN@ +ac_prefix_program = @ac_prefix_program@ +am__include = @am__include@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__quote = @am__quote@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +bindir = @bindir@ +build = @build@ +build_alias = @build_alias@ +build_cpu = @build_cpu@ +build_os = @build_os@ +build_vendor = @build_vendor@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +gsettingsschemadir = @gsettingsschemadir@ +host = @host@ +host_alias = @host_alias@ +host_cpu = @host_cpu@ +host_os = @host_os@ +host_vendor = @host_vendor@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +intltool__v_merge_options_ = @intltool__v_merge_options_@ +intltool__v_merge_options_0 = @intltool__v_merge_options_0@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +pkgpyexecdir = @pkgpyexecdir@ +pkgpythondir = @pkgpythondir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +pyexecdir = @pyexecdir@ +pythondir = @pythondir@ +runstatedir = @runstatedir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_build_prefix = @top_build_prefix@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +HELP_ID = gedit +HELP_FILES = \ + bookmarks.page \ + bracket-comp.page \ + character-map.page \ + code-comment.page \ + color-picker.page \ + commander.page \ + dashboard.page \ + draw-spaces.page \ + git.page \ + join-split-lines.page \ + legal-plugins.xml \ + multi-edit.page \ + terminal.page \ + text-size.page \ + translate.page \ + word-completion.page \ + zeitgeist-dataprovider.page + +HELP_MEDIA = +HELP_LINGUAS = ar bg ca cs da de el es eu fi fr gl hu it ja ko lv oc pl pt_BR ru sl sv te th uk zh_CN zh_HK zh_TW +all: all-am + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \ + && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu help/Makefile'; \ + $(am__cd) $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu help/Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(am__aclocal_m4_deps): + +mostlyclean-libtool: + -rm -f *.lo + +clean-libtool: + -rm -rf .libs _libs +tags TAGS: + +ctags CTAGS: + +cscope cscopelist: + + +distdir: $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ + find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ + fi; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ + find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ + fi; \ + cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ + else \ + test -f "$(distdir)/$$file" \ + || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-am +all-am: Makefile +installdirs: +install: install-am +install-exec: install-exec-am +install-data: install-data-am +uninstall: uninstall-am + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-am +install-strip: + if test -z '$(STRIP)'; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + install; \ + else \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ + fi +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +clean: clean-am + +clean-am: clean-generic clean-libtool mostlyclean-am + +distclean: distclean-am + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic + +dvi: dvi-am + +dvi-am: + +html: html-am + +html-am: + +info: info-am + +info-am: + +install-data-am: + +install-dvi: install-dvi-am + +install-dvi-am: + +install-exec-am: + +install-html: install-html-am + +install-html-am: + +install-info: install-info-am + +install-info-am: + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-am + +install-pdf-am: + +install-ps: install-ps-am + +install-ps-am: + +installcheck-am: + +maintainer-clean: maintainer-clean-am + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-am + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic mostlyclean-libtool + +pdf: pdf-am + +pdf-am: + +ps: ps-am + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: install-am install-strip + +.PHONY: all all-am check check-am clean clean-generic clean-libtool \ + cscopelist-am ctags-am distclean distclean-generic \ + distclean-libtool distdir dvi dvi-am html html-am info info-am \ + install install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + maintainer-clean maintainer-clean-generic mostlyclean \ + mostlyclean-generic mostlyclean-libtool pdf pdf-am ps ps-am \ + tags-am uninstall uninstall-am + +.PRECIOUS: Makefile + +@YELP_HELP_RULES@ + +-include $(top_srcdir)/git.mk + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: diff --git a/help/ar/ar.po b/help/ar/ar.po new file mode 100644 index 0000000..56087ef --- /dev/null +++ b/help/ar/ar.po @@ -0,0 +1,4057 @@ +# translation of help (gedit).HEAD.po to Arabic +# Osama Khalid , 2008, 2009. +# Khaled Hosny , 2009 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: help (gedit).HEAD\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-18 16:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-18 16:54+0300\n" +"Last-Translator: Khaled Hosny \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n>=3 && " +"n<=10 ? 3 : n>=11 && n<=99 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.3.1\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gedit.xml:268(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gedit.xml:349(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gedit_recent_files_menu_icon.png'; " +"md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gedit_recent_files_menu_icon.png'; " +"md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" + +#: C/gedit.xml:23(title) +msgid "Gedit Manual" +msgstr "دليل محرر النصوص" + +#: C/gedit.xml:25(year) +msgid "2007" +msgstr "2007" + +#: C/gedit.xml:26(holder) C/gedit.xml:45(publishername) +#: C/gedit.xml:56(firstname) C/gedit.xml:79(orgname) C/gedit.xml:120(para) +#: C/gedit.xml:128(para) C/gedit.xml:136(para) C/gedit.xml:144(para) +#: C/gedit.xml:152(para) C/gedit.xml:160(para) C/gedit.xml:168(para) +#: C/gedit.xml:176(para) C/gedit.xml:184(para) C/gedit.xml:192(para) +#: C/gedit.xml:200(para) +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "مشروع توثيق جنوم" + +#: C/gedit.xml:28(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: C/gedit.xml:29(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/gedit.xml:30(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/gedit.xml:31(holder) C/gedit.xml:71(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "صن ميكروسِستمز" + +#: C/gedit.xml:33(year) C/gedit.xml:116(date) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: C/gedit.xml:34(holder) +msgid "Eric Baudais" +msgstr "إرِك بيديس" + +#: C/gedit.xml:52(firstname) +msgid "Joachim" +msgstr "جوكيم" + +#: C/gedit.xml:53(surname) +msgid "Noreiko" +msgstr "نوريكو" + +#: C/gedit.xml:59(orgname) +msgid "GNOME" +msgstr "جنوم" + +#: C/gedit.xml:63(firstname) +msgid "Hal" +msgstr "هال" + +#: C/gedit.xml:64(surname) +msgid "Canary" +msgstr "كانري" + +#: C/gedit.xml:65(contrib) +msgid "Added the Shortcut Keys Table" +msgstr "أضيف جدول مفاتيح الاختصار" + +#: C/gedit.xml:68(firstname) C/gedit.xml:191(para) +msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" +msgstr "فريق توثيق نظام سطح مكتب صن جافا" + +#: C/gedit.xml:72(email) +msgid "gdocteam@sun.com" +msgstr "gdocteam@sun.com" + +#: C/gedit.xml:76(firstname) +msgid "Eric" +msgstr "إرِك" + +#: C/gedit.xml:77(surname) +msgid "Baudais" +msgstr "بيديس" + +#: C/gedit.xml:80(email) +msgid "baudais@okstate.edu" +msgstr "baudais@okstate.edu" + +#: C/gedit.xml:84(firstname) +msgid "Baris" +msgstr "باريس" + +#: C/gedit.xml:85(surname) +msgid "" +"Cicek provided information from earlier revisions of the gedit application." +msgstr "سيسك قدم معلومات من المراجعات الأولى لتطبيق محرر النصوص." + +#: C/gedit.xml:86(contrib) C/gedit.xml:91(contrib) +msgid "Acknowledgements" +msgstr "إشادات" + +#: C/gedit.xml:89(firstname) +msgid "Ajit" +msgstr "أجيت" + +#: C/gedit.xml:90(surname) +msgid "George provided information about plugins." +msgstr "جورج قدم معلومات عن الملحقات." + +#: C/gedit.xml:115(revnumber) +msgid "gedit V1.0" +msgstr "محرر النصوص الإصدار 1.0" + +#: C/gedit.xml:118(para) +msgid "Eric Baudais baudais@okstate.edu" +msgstr "إرِك بيديس baudais@okstate.edu" + +#: C/gedit.xml:124(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.0" +msgstr "دليل محرر النصوص الإصدار 2.0" + +#: C/gedit.xml:125(date) +msgid "March 2002" +msgstr "مارس 2002" + +#: C/gedit.xml:127(para) C/gedit.xml:135(para) C/gedit.xml:143(para) +#: C/gedit.xml:151(para) C/gedit.xml:159(para) C/gedit.xml:167(para) +#: C/gedit.xml:175(para) C/gedit.xml:183(para) +msgid "Sun GNOME Documentation Team" +msgstr "فريق توثيق صن جنوم" + +#: C/gedit.xml:132(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.1" +msgstr "دليل محرر النصوص الإصدار 2.1" + +#: C/gedit.xml:133(date) +msgid "June 2002" +msgstr "يونيو 2002" + +#: C/gedit.xml:140(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.2" +msgstr "دليل محرر النصوص الإصدار 2.2" + +#: C/gedit.xml:141(date) +msgid "August 2002" +msgstr "أغسطس 2002" + +#: C/gedit.xml:148(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.3" +msgstr "دليل محرر النصوص الإصدار 2.3" + +#: C/gedit.xml:149(date) +msgid "September 2002" +msgstr "سبتمبر 2002" + +#: C/gedit.xml:156(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.4" +msgstr "دليل محرر النصوص الإصدار 2.4" + +#: C/gedit.xml:157(date) +msgid "January 2003" +msgstr "يناير 2003" + +#: C/gedit.xml:164(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.5" +msgstr "دليل محرر النصوص الإصدار 2.5" + +#: C/gedit.xml:165(date) +msgid "March 2003" +msgstr "مارس 2003" + +#: C/gedit.xml:172(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.6" +msgstr "دليل محرر النصوص الإصدار 2.6" + +#: C/gedit.xml:173(date) +msgid "September 2003" +msgstr "سبتمبر 2003" + +#: C/gedit.xml:180(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.7" +msgstr "دليل محرر النصوص الإصدار 2.7" + +#: C/gedit.xml:181(date) +msgid "March 2004" +msgstr "مارس 2004" + +#: C/gedit.xml:188(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.8" +msgstr "دليل محرر النصوص الإصدار 2.8" + +#: C/gedit.xml:196(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.9" +msgstr "دليل محرر النصوص الإصدار 2.9" + +#: C/gedit.xml:199(para) +msgid "GNOME Documentation Team" +msgstr "فريق توثيق جنوم" + +#: C/gedit.xml:204(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.16 of gedit." +msgstr "هذا الدليل يشرح الإصدار 2.16 من محرر النصوص." + +#: C/gedit.xml:207(title) +msgid "Feedback" +msgstr "التعليقات" + +#: C/gedit.xml:208(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the gedit application or this manual, follow the directions in the GNOME Feedback Page." +msgstr "" +"للإبلاغ عن العلل أو الاقتراحات بخصوص برنامج gedit " +"أو هذا الدليل، اتبع التعليمات في صفحة تعليقات جنوم." + +#: C/gedit.xml:213(para) +msgid "" +"gedit is a text editor for the GNOME Desktop featuring basic yet robust " +"capabilities such as printing, spell checking, find and replace, and syntax " +"highlighting. More advanced features are available as plugins." +msgstr "" +"محرر النصوص هو محرر نصوص لسطح مكتب جنو يتميز بالقابلية القوية الأساسية مثل " +"الطباعة، والتدقيق الإملائي، والإيجاد والاستبدال، وإبراز الصيغ. المزيد من " +"المزايا متوفرة كملحقات." + +#: C/gedit.xml:218(primary) +msgid "gedit" +msgstr "محرر النصوص" + +#: C/gedit.xml:219(primary) +msgid "text editor" +msgstr "محرر نصوص" + +#: C/gedit.xml:224(title) +msgid "Introduction" +msgstr "مقدمة" + +#: C/gedit.xml:229(para) +msgid "" +"The gedit application enables you to create and " +"edit text files." +msgstr "" +"التطبيق gedit يتيح لك إنشاء وتحرير الملفات النصية." + +#: C/gedit.xml:231(para) +msgid "" +"The aim of gedit is to be a simple and easy to " +"use text editor. More powerful features can be enabled with different " +"plugins, allowing a variety of tasks related to text-" +"editing." +msgstr "" +"غاية محرر النصوص أن يكون محرر نصوص بسيط وسهل. " +"مزايا أقوى يمكن أن تُفعّل مع ملحقات، تسمح بمزايا عديدة " +"لمهام متعلقة بتحرير النص." + +#: C/gedit.xml:235(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "البدء" + +#: C/gedit.xml:239(title) +msgid "Starting gedit" +msgstr "بدء محرر النصوص" + +#: C/gedit.xml:240(para) +msgid "You can start gedit in the following ways:" +msgstr "تستطيع بدء محرر النصوص بالطريق التالية:" + +#: C/gedit.xml:243(term) +msgid "Applications menu" +msgstr "قائمة التطبيقات" + +#: C/gedit.xml:245(para) +msgid "" +"Choose AccessoriesText " +"Editor." +msgstr "" +"اختر الملحقاتمحرر النصوص." + +#: C/gedit.xml:249(term) +msgid "Command line" +msgstr "سطر الأوامر" + +#: C/gedit.xml:251(para) +msgid "Execute the following command: gedit" +msgstr "شغّل السطر التالي: gedit" + +#: C/gedit.xml:255(para) +msgid "" +"By default, when you open a text document in the file manager, gedit will " +"start, and display the document." +msgstr "" +"مبدئيا، عند فتح مستند نصي في مدير الملفات، سوف يبدأ محرر النصوص، ويعرض " +"المستند." + +#: C/gedit.xml:260(title) +msgid "The gedit Window" +msgstr "نافذة محرر النصوص." + +#: C/gedit.xml:261(para) +msgid "" +"When you start gedit, the following window is " +"displayed:" +msgstr "عند بدء محرر النصوص، النافذة التالية تُعرض:" + +#: C/gedit.xml:264(title) +msgid "gedit Window" +msgstr "نافذة محرر النصوص." + +#: C/gedit.xml:270(phrase) +msgid "Shows gedit main window." +msgstr "تعرض نافذة محرر النصوص الرئيسية." + +#: C/gedit.xml:276(para) +msgid "" +"The gedit window contains the following elements:" +msgstr "نافذة gedit تحتوي العناصر التالية:" + +#: C/gedit.xml:279(term) +msgid "Menubar" +msgstr "شريط القوائم" + +#: C/gedit.xml:281(para) +msgid "" +"The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with " +"files in gedit." +msgstr "" +"القوائم على شريط القوائم تحتوي كل الأوامر التي تحتاجها للعمل مع الملفات في " +"gedit." + +#: C/gedit.xml:284(term) +msgid "Toolbar" +msgstr "شريط الأدوات " + +#: C/gedit.xml:286(para) +msgid "" +"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " +"menubar." +msgstr "" +"شريط الأدوات يحتوي رصّة فرعية من الأوامر التي تستطيع الوصول إليها من شريط " +"الأدوات." + +#: C/gedit.xml:289(term) +msgid "Display area" +msgstr "منطقة العرض" + +#: C/gedit.xml:291(para) +msgid "The display area contains the text of the file that you are editing." +msgstr "تحتوي منطقة العرض نص الملف الذي تحرّره." + +#: C/gedit.xml:294(term) +msgid "Statusbar" +msgstr "شريط الحالة " + +#: C/gedit.xml:296(para) +msgid "" +"The statusbar displays information about current gedit activity and contextual information about the menu items. The " +"statusbar also displays the following information:" +msgstr "" +"شريط الحالة يعرض معلومات حول نشاط gedit الحالي " +"ومعلومات مُتسقة حول عناصر القائمة. شريط الحال يعرض أيضا المعلومات التالية:" + +#: C/gedit.xml:299(para) +msgid "" +"Cursor position: the line number and column number where the cursor is " +"located." +msgstr "موضع المؤشر: رقم السطر ورقم العمود حيث يقع المؤشر." + +#: C/gedit.xml:302(para) +msgid "" +"Edit mode: If the editor is in insert mode, the statusbar contains the text " +"INS. If the editor is in overwrite mode, the statusbar " +"contains the text OVR. Press the Insert key to change edit mode." +msgstr "" +"نمط التحرير: إذا كان المحرر في وضع الإدراج، شريط الحالي يحتوي النص " +"إضافة. إذا كان المحرر في وضع الكتابة الفوقية، شريط " +"الحالي يحتوي استبدال. اضغط مفتاح Insert لتغيير نمط التحرير." + +#: C/gedit.xml:307(term) +msgid "Side Pane" +msgstr "اللوحة الجانبية" + +#: C/gedit.xml:309(para) +msgid "" +"The side pane displays a list of open documents, and other information " +"depending on which plugins are enabled." +msgstr "" +"تعرض اللوحة الجانبية قائمة المستندات المفتوحة، ومعلومات أخرى مبنية على " +"الملحقات المُفعّلة." + +#: C/gedit.xml:310(para) +msgid "" +"By default the side pane is not shown. To show it, choose " +"ViewSide Pane." +msgstr "" +"ابتدائيا ليست معروضة، لعرضها، اختر عرضاللوحة الجانبية." + +#: C/gedit.xml:313(term) +msgid "Bottom Pane" +msgstr "اللوحة السفلية" + +#: C/gedit.xml:315(para) +msgid "" +"The bottom pane is used by programming tools such as the Python " +"Console plugin to display output." +msgstr "" +"اللوحة السفلية مُستخدمة بواسطة أدوات البرمجة مثل ملحق كونسول " +"بايثون لعرض المُخرج." + +#: C/gedit.xml:316(para) +msgid "" +"By default the bottom pane is not shown. To show it, choose " +"ViewBottom Pane." +msgstr "" +"ابتدائيا اللوحة السفلية ليست معروضة. لعرضها، اختر عرضاللوحة السفلية." + +#: C/gedit.xml:320(para) +msgid "" +"When you right-click in the gedit window, the " +"application displays a popup menu. The popup menu contains the most common " +"text editing commands." +msgstr "" +"عندما تنقر يمينا في نافذة محرر النصوص، يعرض " +"التطبيق قائمة منبثقة. القائمة المنبثقة تحتوي معظم أوامر تحرير النصوص الشائعة." + +#: C/gedit.xml:322(para) +msgid "" +"Like other GNOME applications, actions in gedit " +"can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with " +"shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the " +"User Guide." +msgstr "" +"مثل تطبيقات جنوم الأخرى، الإجراءات في محرر النصوص " +"يمكن أن تُؤدى بطرق مختلفة، من القائمة، أو من شريط الأدوات، أو من مفاتيح " +"الاختصار. مفاتيح الاختصار الشائعة لكل التطبيقات مُدرجة في دليل المستخدم." + +#: C/gedit.xml:327(title) +msgid "Running gedit from a Command Line" +msgstr "تشغيل محرر النصوص من سطر الأوامر." + +#: C/gedit.xml:328(para) +msgid "" +"You can run gedit from a command line and open a " +"single file or multiple files. To open multiple files from a command line, " +"type the following command, then press Return:" +msgstr "" +"تستطيع تشغيل محرر النصوص من سطر الأوامر وفتح ملف " +"وحيد أو ملفات متعددة. لفتح ملفات متعددة من سطر الأوامر، اطبع الأمر التالي، " +"ثم انقر إدخال:" + +#: C/gedit.xml:329(replaceable) +msgid "file1.txt file2.txt file3.txt" +msgstr "ملف1.txt ملف2.txt ملف3.txt" + +#: C/gedit.xml:329(command) +msgid "gedit " +msgstr "gedit " + +#: C/gedit.xml:330(para) +msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename." +msgstr "بدلا من ذلك، تستطيع تحديد مسار بدلا من اسم ملف." + +#: C/gedit.xml:331(para) +msgid "" +"For more information on how to run gedit from a " +"command line, see the unix manual page for gedit, gedit1." +msgstr "" +"لمزيد من المعلومات عن كيفية تشغيل محرر النصوص من " +"سطر الأوامر، راجع صفحة دليل يونكس لمحرر النصوص، محرر النصوص1." + +#: C/gedit.xml:336(title) +msgid "Working with Files" +msgstr "العمل مع الملفات" + +#: C/gedit.xml:340(title) +msgid "Creating a New Document" +msgstr "إنشاء مستند جديد " + +#: C/gedit.xml:341(para) +msgid "" +"To create a new document, choose FileNew. The application " +"displays a new blank document in the gedit window." +msgstr "" +"لإنشاء مستند جديد، اختر ملفجديد. التطبيق يعرض مستند فارغ في نافذة " +"محرر النصوص." + +#: C/gedit.xml:346(title) C/gedit.xml:1591(title) +msgid "Opening a File" +msgstr "فتح ملف" + +#: C/gedit.xml:347(para) +msgid "" +"To open a file, choose FileOpen to display the Open File " +"dialog. Select the file that you want to open, then click Open. The file is displayed in the gedit " +"window." +msgstr "" +"لفتح ملف، اختر ملفافتح لعرض حوار فتح ملف. انتقِ الملف " +"الذي تريد فتحه، ثم انقر افتح. الملف يُعرض في نافذة " +"محرر النصوص." + +#: C/gedit.xml:349(phrase) +msgid "Shows Recent Files menu icon." +msgstr "يعرض أيقونة قائمة أحدث الملفات." + +#: C/gedit.xml:349(para) +msgid "" +"The application records the paths and filenames of the five most recent " +"files that you edited and displays the files as menu items on the " +"File menu. You can also click on " +"the icon on the toolbar to display the list of recent files." +msgstr "" +"التطبيق يسجل المسارات وأسماء الملفات لأحدث خمس ملفات حرّرتها ويعرض الملفات " +"كعناصر قائمة في قائمة ملف. " +"تستطيع أيضا النقر على أيقونة على شريط الأدوات لعرض قائمة " +"بأحدث الملفات." + +#: C/gedit.xml:351(para) +msgid "" +"You can open multiple files in gedit. The " +"application adds a tab for each open file to the window. For more on this " +"see ." +msgstr "" +"تستطيع فتح ملفات متعددة في محرر النصوص. يضيف " +"التطبيق لسان لكل فتح ملف إلى النافذة. للمزيد عن هذا راجع ." + +#: C/gedit.xml:357(title) +msgid "Saving a File" +msgstr "حفظ ملف" + +#: C/gedit.xml:358(para) +msgid "You can save files in the following ways:" +msgstr "تستطيع حفظ ملفات بالطرق التالية:" + +#: C/gedit.xml:360(para) +msgid "" +"To save changes to an existing file, choose FileSave." +msgstr "" +"لحفظ التغييرات لملف موجود، اختر ملفاحفظ." + +#: C/gedit.xml:362(para) +msgid "" +"To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose " +"FileSave As. Enter a name for the file in the Save As " +"dialog, then click Save." +msgstr "" +"لحفظ ملف جديد أو لحفظ ملف موجود تحت اسم ملف جديد، اختر " +"ملفاحفظ كـ." + +#: C/gedit.xml:364(para) +msgid "" +"To save all of the files that are currently open in gedit, choose DocumentsSave All." +msgstr "" +"لحفظ كل الملفات المفتوحة حاليا في محرر النصوص، " +"اختر مستنداتاحفظ الكل." + +#: C/gedit.xml:367(para) +msgid "" +"To close all of the files that are currently open in gedit, choose DocumentsClose All." +msgstr "" +"لإغلاق كل الملفات المفتوحة حاليا محرر النصوص، " +"اختر مستنداتأغلق الكّل." + +#: C/gedit.xml:372(title) +msgid "Opening a File from a URI" +msgstr "فتح ملف من مسار" + +#: C/gedit.xml:373(para) +msgid "" +"To open a file from a Uniform Resource Identifier (URI), perform the " +"following steps:" +msgstr "لفتح ملف من معرّف نظامي لمورد (مسار)، أدِ الخطوات التالية:" + +#: C/gedit.xml:376(para) +msgid "" +"Choose FileOpen Location to display the Open Location " +"dialog." +msgstr "" +"اختر ملفافتح موقعا لعرض حوار فتح موقع." + +#: C/gedit.xml:379(para) +msgid "Enter the URI of the file that you want to open." +msgstr "أدخل مسار الملف الذي تريد فتحه." + +#: C/gedit.xml:382(para) +msgid "" +"Use the Character coding drop-down list to select the " +"appropriate character coding." +msgstr "" +"استخدم قائمة ترميز المحارف المنسدلة لانتقاء ترميز محارف " +"ملائم." + +#: C/gedit.xml:385(para) +msgid "Click Open." +msgstr "انقر افتح." + +#: C/gedit.xml:388(para) +msgid "" +"Valid types of URI include http:, ftp:, file:, and all of the " +"methods supported by gnome-vfs." +msgstr "" +"الأنواع الصالحة للمسار تتضمن http:، ftp:، file:، وكل الوسائل " +"المدعومة من gnome-vfs." + +#: C/gedit.xml:389(para) +msgid "" +"Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you " +"make must be saved to a different location. HTTP only allows files to be " +"read. Files opened from FTP are read-only because because not all FTP " +"servers may correctly work with saving remote files." +msgstr "" +"الملفات من بعض أنواع المسارات تُفتح كللقراءة فقط، وأي تغييرات تجريها يجب أن " +"تُحفظ إلى موقع آخر. إتش​تي​تي​بي فقط يسمح للملفات أن تُقرأ. " +"الملفات المفتوحة من إف​تي​بي للقراءة فقط لأن ليس كل خوادم " +"إف​تي​بي تتدعم بشكل صحيح العمل مع حفظ الملفات البعيدة." + +#: C/gedit.xml:390(para) +msgid "" +"Saving to FTP servers can be enabled with Configuration Editor, " +"setting the key /apps/gedit-2/preferences/editor/save/" +"writable_vfs_schemes, but this may cause errors." +msgstr "" +"الحفظ إلى خوادم إف​تي​بي يمكن أن يُفعل من محرر التشكيل، " +"ضبط المفتاح /apps/gedit-2/preferences/editor/save/" +"writable_vfs_schemes، لكن هذا قد يسبب أخطاءً." + +#: C/gedit.xml:395(title) +msgid "Working With Tabs" +msgstr "العمل مع الألسنة" + +#: C/gedit.xml:397(para) +msgid "" +"When more than one file is open, gedit shows a " +"tab for each document above the display area. To " +"switch to another document, click on its tab." +msgstr "" +"عندما يفتح أكثر من ملف، يعرض محرر النصوص " +"لسان لكل مستند أعلى منطقة العرض. للتبديل إلى مستند " +"آخر، انقر لسانها." + +#: C/gedit.xml:398(para) +msgid "" +"To move a document to another gedit window, drag " +"the tab corresponding to the file to the window you want to move it to." +msgstr "" +"لنقل مستند إلى نافذة محرر النصوص أخرى، ألقِ اللسان " +"الملائم للملف إلى النافذة التي تريدها لنقله." + +#: C/gedit.xml:399(para) +msgid "" +"To move a document to a new gedit window, either " +"drag its tab to the desktop, or choose DocumentsMove to New Window." +msgstr "" +"لنقل مستند إلى نافذة محرر النصوص، إما أن تلقي " +"لسانه إلى سطح المكتب، أو اختر مستنداتانقل إلى نافذة جديدة." + +#: C/gedit.xml:405(title) +msgid "Working with Text" +msgstr "العمل مع النص" + +#: C/gedit.xml:409(title) +msgid "Editing Text" +msgstr "تحرير النص" + +#: C/gedit.xml:410(para) +msgid "You can edit the text of a file in the following ways:" +msgstr "تستطيع تعديل نص ملف بالطرق التالية:" + +#: C/gedit.xml:412(para) +msgid "" +"Type new text from the keyboard. The blinking insertion cursor marks the point where new text appears. To change this, use the " +"arrow keys on the keyboard or click with the mouse." +msgstr "" +"اطبع النص الجديد من لوحة المفاتيح. مؤشر الإدخال " +"النابض يعلّم النقطة حيث يضاف النص. لتغيير هذا، استخدام مفاتيح الأسهم على لوحة " +"المفاتيح أو انقر بالفأرة." + +#: C/gedit.xml:414(para) +msgid "" +"To copy the selected text to the clipboard, choose " +"EditCopy." +msgstr "" +"لنسخ النص المُنتقى إلى الحافظة، اختر تحريرانسخ." + +#: C/gedit.xml:416(para) +msgid "" +"To delete the selected text from the file and move the selected text to the " +"clipboard, choose EditCut." +msgstr "" +"لحذف النص المنتقى من الملف ونقل النص المنتقى إلى الحافظة، اختر " +"تحريرقص." + +#: C/gedit.xml:418(para) +msgid "" +"To permanently delete the selected text from the file, choose " +"EditDelete." +msgstr "" +"لحذف النص المنتقى بشكل دائم من الملف، اختر تحريراحذف." + +#: C/gedit.xml:420(para) +msgid "" +"To insert the contents of the clipboard at the cursor position, choose " +"EditPaste. You must cut or copy text before you can paste text into the " +"file, either from gedit or another application." +msgstr "" +"لإدراج محتويات الحافظة في موضع المؤشر، اختر تحريرألصق. يجب أن تقص أو تنسخ نصا " +"قبل أن تتمكن من لصق النص إلى الملف، سواءً من محرر النصوص أو تطبيق آخر." + +#: C/gedit.xml:422(para) +msgid "" +"To select all of the text in a file, choose EditSelect All." +msgstr "" +"لانتقاء كل النص في ملف، اختر تحريرانتقِ الكل." + +#: C/gedit.xml:428(title) +msgid "Undoing and Redoing Changes" +msgstr "استرجاع وإعادة التغييرات" + +#: C/gedit.xml:429(para) +msgid "" +"To undo a change you have made, choose EditUndo. To reverse this " +"action, choose EditRedo." +msgstr "" +"للتراجع عن تعديل قمت به، اختر تحريرتراجع. لعكس الإجراء، اختر " +"تحريرأعِد." + +#: C/gedit.xml:434(title) +msgid "Finding and Replacing" +msgstr "الإيجاد والاستبدال" + +#: C/gedit.xml:436(para) +msgid "" +"In gedit, there are two ways of searching for " +"text. You can use the Find dialog to search for a " +"specific piece of text, or Incremental Search to " +"highlight matching text as you type it." +msgstr "" +"في محرر النصوص، يوجد طريقتين للبحث عن نص. تستطيع " +"استخدام حوار إيجاد للبحث عن جزء محدد من النص، أو " +"بحث تزايدي لإبراز نص يطابق الذي تكتبه." + +#: C/gedit.xml:441(title) +msgid "Finding Text" +msgstr "إيجاد النص" + +#: C/gedit.xml:442(para) +msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:" +msgstr "للبحث في ملف عن مقطع من نص، أدِ الخطوات التالية:" + +#: C/gedit.xml:444(para) +msgid "" +"Choose SearchFind to display the Find dialog." +msgstr "" +"اختر بحثجِد لعرض حوار إيجاد." + +#: C/gedit.xml:446(para) +msgid "" +"Type the string that you want to find in the Search for " +"field. You can include special characters such as a new line or tab: see " +"." +msgstr "" +"اطبع المقطع الذي تريد إيجاده في حقل ابحث عن. تستطيع " +"تضمين محارف خاصة مثل سطر جديد أو Tab: راجع ." + +#: C/gedit.xml:448(para) +msgid "" +"Click Find to search the file for the first " +"occurrence of the string after your current cursor position. If " +"gedit finds the string, the application selects " +"first occurrence of the string. Other occurrences of the string are " +"highlighted." +msgstr "" +"انقر جِد للبحث في الملف عن أول مصادفة للمقطع بعد موضع " +"المؤشر الحالي. إذا وجد محرر النصوص المقطع، ينتقي " +"التطبيق أول مصادفة للمقطع. المصادفات الآخرى للمقطع سوف تُبرز." + +#: C/gedit.xml:450(para) +msgid "" +"To find the next occurrence of the string, click Find " +"or choose SearchFind Next. To find the previous occurrence of the text, " +"choose SearchFind Previous." +msgstr "" +"لإيجاد المصادفة التالي للمقطع، انقر جٍد أو اختر " +"بحثجد التالي. لإيجاد المصادفة السابقة للنص، اختر بحثجد السابق." + +#: C/gedit.xml:453(para) +msgid "" +"After you have closed the Find dialog, you can still " +"move the selection to other occurrences of the text by choosing " +"SearchFind Next and SearchFind " +"Previous." +msgstr "" +"بعد إغلاقك لحوار إيجاد، مازال يمكنك نقل التحديد " +"لمصادفات أخرى للنص عن طريق اختيار بحثجد التالي أو " +"بحثجد السابق." + +#: C/gedit.xml:454(para) +msgid "" +"To remove the highlighting from the text, choose " +"SearchClear Highlight." +msgstr "" +"لإزالة الإبراز من النص، اختر بحثامسح الإبراز." + +#: C/gedit.xml:458(title) +msgid "Incremental Search" +msgstr "البحث التزايدي" + +#: C/gedit.xml:460(para) +msgid "" +"Incremental search highlights matching text in the document as you type it " +"letter by letter. (This is similar to the search feature in several web " +"browsers.)" +msgstr "" +"البحث التزايدي يعلم النص المطابق في المستند كما تكتبه حرفا حرفا. (هذا شبيه " +"بميزة البحث في متصفحات وب عديدة.)" + +#: C/gedit.xml:461(para) +msgid "" +"To start an incremental search, choose SearchIncremental Search. The " +"search box appears at the top of the display area." +msgstr "" +"لبدء بحث تزايدي، اختر بحثبحث " +"تزايدي." + +#: C/gedit.xml:462(para) +msgid "" +"Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The " +"first instance after the cursor position is also selected." +msgstr "" +"اكتب، وسيُبرز النص الذي يطابق في المستند. أول مثال بعد موضع المؤشر سوف يُنتقى " +"أيضا." + +#: C/gedit.xml:463(para) +msgid "" +"To advance the selection to the next match while keeping the incremental " +"search box open, press CtrlG. Press CtrlShiftG to go back to the previous match." +msgstr "" +"لتقديم الانتقاء إلى التطابق التالي أثناء فتح الصندوق التزايدي، انقر " +"CtrlG. انقر " +"CtrlShiftG للرجوع إلى التطابق السابق." + +#: C/gedit.xml:464(para) +msgid "" +"You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the " +"selection between matches." +msgstr "" +"تستطيع أيضا استخدام مفتاحي السهمين أعلى وأسفل أو عجلة الفأرة لنقل التحديد " +"بين التطابقات." + +#: C/gedit.xml:469(title) +msgid "Replacing Text" +msgstr "استبدال نص" + +#: C/gedit.xml:471(para) +msgid "" +"To search a file for a string, and replace the string with an alternative " +"string, perform the following steps:" +msgstr "للبحث في ملف عن نص، واستبدال النص بنص بديل، أدِ الخطوات التالية:" + +#: C/gedit.xml:473(para) +msgid "" +"Choose SearchReplace to display the Replace dialog." +msgstr "" +"اختر بحثاستبدل لعرض حوار استبدال." + +#: C/gedit.xml:475(para) +msgid "" +"Type the string that you want to find, in the Search for field. You can include special characters such as a new line or " +"tab: see ." +msgstr "" +"اطبع النص الذي تريد إيجاده، في حقل ابحث عن. تستطيع " +"تضمين محارف خاصة مثل سطر جديد أو اللسان: راجع ." + +#: C/gedit.xml:476(para) +msgid "" +"Type the string that you want to use to replace the string that you find, in " +"the Replace with field." +msgstr "" +"اطبع النص الذي تريد استخدامه لاستبدال النص الذي وجدته، في حقل " +"استبدل بـ:" + +#: C/gedit.xml:480(para) +msgid "" +"To examine each occurrence of the string before replacing it, click " +"Find. If gedit finds the " +"string, the application selects the string. Click Replace to replace the selected occurrence of the string. To find the " +"next occurrence of the string, click Find again." +msgstr "" +"لتفحص كل مصادفة للنص قبل استبداله، انقر جِد. إذا وجد " +"محرر النصوص النص، سوف ينتقي التطبيق النص. انقر " +"استبدل لاستبدال المصادفة المنتقاة للنص. لإيجاد " +"المصادفة التالية، انقر جِد مجددا." + +#: C/gedit.xml:481(para) +msgid "" +"To replace all occurrences of the string throughout the document, click " +"Replace All." +msgstr "" +"لاستبدال كل مصادفات النص على طول المستند، انقر استبدل الكل." + +#: C/gedit.xml:486(title) +msgid "Find and Replace Options" +msgstr "خيارات البحث والاستبدال" + +#: C/gedit.xml:487(para) +msgid "" +"The Find dialog and the Replace " +"dialog both have the following options:" +msgstr "" +"حوار إيجاد وحوار استبدال كلاهما " +"لهما الخيارات التالية:" + +#: C/gedit.xml:489(para) +msgid "" +"Select the Match case option to only find occurrences " +"of the string that match the case of the text that you type. For example, " +"with Match case selected, \"TEXT\" will not match \"text" +"\"." +msgstr "" +"انتقِ الخيار طابق الحالة لإيجاد أي حالات للنص تطابق حالة " +"النص الذي طبعته. على سبيل المثال، مع انتقاء طابق الحالة، \"TEXT\" لن تطابق \"text\"." + +#: C/gedit.xml:491(para) +msgid "" +"Select the Match entire word only option to only find " +"occurrences of the string that match the entire words of the text that you " +"type. For example, with Match entire word only " +"selected, \"text\" will not match \"texture\"." +msgstr "" +"انتقِ الخيار طابق كامل الكلمة فقط لإيجاد فقط مصادفات " +"النص التي تطابق كلمات النص الكاملة التي طبعتها. على سبيل المثال، مع انتقاء " +"طابق كامل الكلمة فقط، \"نص\" لن تطابق \"نصي\"." + +#: C/gedit.xml:493(para) +msgid "" +"Select the Search backwards option to search backwards " +"towards the beginning of the document." +msgstr "" +"انتقِ الخيار ابحث إلى الخلف للبحث إلى الخلف إلى بداية " +"المستند." + +#: C/gedit.xml:495(para) +msgid "" +"Select the Wrap around option to search to one end of " +"the document and then continue the search from the other end of the file." +msgstr "" +"انتقِ خيار لف حول للبحث إلى نهاية المستند ثم استمرار " +"البحث من النهاية الأخرى للملف." + +#: C/gedit.xml:502(title) +msgid "Special Characters" +msgstr "المحارف الخاصة" + +#: C/gedit.xml:503(para) +msgid "" +"You can include the following escape sequences in the text to find or " +"replace to represent special characters:" +msgstr "" +"يمكنك تضمين التسلسلات الهاربة التالية في النص للإيجاد أو الاستبدال إلى " +"المحارف الممثلة التالية:" + +#: C/gedit.xml:506(literal) +msgid "\\n" +msgstr "\\n" + +#: C/gedit.xml:508(para) +msgid "Specifies a new line." +msgstr "يحدد سطرا جديدا." + +#: C/gedit.xml:512(literal) +msgid "\\t" +msgstr "\\t" + +#: C/gedit.xml:514(para) +msgid "Specifies a tab character." +msgstr "يحدد محرّف اللسان." + +#: C/gedit.xml:518(literal) +msgid "\\r" +msgstr "\\r" + +#: C/gedit.xml:520(para) +msgid "Specifies a carriage return." +msgstr "يحدد عودة ناقل." + +#: C/gedit.xml:524(literal) +msgid "\\\\" +msgstr "\\\\" + +#: C/gedit.xml:526(para) +msgid "" +"The backslash character itself must be escaped if it is being searched for. " +"For example, if you are looking for the \"\\n\" literal, " +"you will have to type \"\\\\n\" in the Search for " +"field. Or if you are looking for a sequence of backslashes, you will have to " +"double the number of searched backslashes." +msgstr "" +"محرّف الخط المائل العكسي ذاته يجب أن يهرب إذا بُحث عنه. على سبيل المثال، إذا " +"كنت تبحث عن \"\\n\" حرفيا، عليك طباعة \"\\\\n\" في حقل " +"ابحث عن. أو إذا كنت تبحث عن تسلسل خطوط مائلة عكسية، " +"عليك مضاعفة عدد الحطوط المائلة المعكوسة المبحوث عنها." + +#: C/gedit.xml:538(title) +msgid "Positioning the Cursor on a Specific Line" +msgstr "وضع المؤشر على سطر محدد" + +#: C/gedit.xml:540(para) +msgid "" +"To position the cursor on a specific line in the current file, choose " +"SearchGo to Line. The line number box appears at the top of the display area." +msgstr "" +"لوضع المؤشر على سطر معين في الملف الحالي، اختر بحثاذهب إلى السطر. صندوق رقم " +"السطر يظهر في أعلى منطقة العرض." + +#: C/gedit.xml:541(para) +msgid "" +"Begin typing the number of the line that you want to move the cursor to and " +"the document will scroll to the specified line." +msgstr "" +"عندما تطبع رقم السطر الذي تريد نقل المؤشر إليه، سوف يلف المستند إلى السطر " +"المحدد." + +#: C/gedit.xml:542(para) +msgid "" +"To dismiss the box and move the cursor to the specified line, press " +"Return." +msgstr "" +"لإيقاف الصندوق وتحريك المؤشر إلى السطر المحدد، اضغط إدخال." + +#: C/gedit.xml:548(title) +msgid "Printing" +msgstr "الطباعة" + +#: C/gedit.xml:552(title) +msgid "Setting the Page Options" +msgstr "ضبط خيارات الصفحة" + +#: C/gedit.xml:554(para) +msgid "" +"To set the page options, choose FilePage Setup to display the " +"Page Setup dialog." +msgstr "" +"لضبط خيارات الصفحة، اختر ملفإعداد الصفحة لعرض حوار " +"إعداد الصفحة." + +#: C/gedit.xml:556(para) +msgid "" +"The Page Setup dialog enables you to specify the " +"following print options:" +msgstr "" +"حوار إعداد الصفحة يتيح لك تحديد خيارات الطباعة التالية:" + +#: C/gedit.xml:559(title) +msgid "General Tabbed Section" +msgstr "القسم العام المؤلسن" + +#: C/gedit.xml:561(guilabel) +msgid "Print syntax highlighting" +msgstr "طباعة إبراز الصياغة" + +#: C/gedit.xml:563(para) +msgid "" +"Select this option to print syntax highlighting. For more information about " +"syntax highlighting, see ." +msgstr "" +"انتقِ هذا الخيار لطباعة تعليم الصياغة. لمزيد من المعلومات حول إبراز الصياغة، " +"راجع ." + +#: C/gedit.xml:566(guilabel) +msgid "Print page headers" +msgstr "طباعة ترويسات الصفحة" + +#: C/gedit.xml:568(para) +msgid "" +"Select this option to include a header on each page that you print. You " +"cannot configure the header." +msgstr "انتقِ هذا الخيار لتضمين ترويسة لكل صفحة تطبعها. لا يمكنك ضبط الترويسة." + +#: C/gedit.xml:571(guilabel) C/gedit.xml:1175(guilabel) +msgid "Line Numbers" +msgstr "أرقام السطور" + +#: C/gedit.xml:574(para) +msgid "" +"Select the Print line numbers option to include line " +"numbers when you print a file." +msgstr "" +"انتقِ خيار طباعة أرقام السطور لتضمين أرقام السطور عندما " +"تطبع ملفا." + +#: C/gedit.xml:575(para) +msgid "" +"Use the Number every ... lines spin box to specify how " +"often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines, " +"and so on." +msgstr "" +"استخدم صندوق رقّم كل ... سطر لتحديد مرات طباعة أرقام " +"الأسطر، على سبيل المثال، كل 5 أسطر، وكل 10 أسطر، وهكذا." + +#: C/gedit.xml:578(guilabel) C/gedit.xml:1168(guilabel) C/gedit.xml:1687(para) +msgid "Text Wrapping" +msgstr "لف النص" + +#: C/gedit.xml:580(para) +msgid "" +"Select the Enable text wrapping option to wrap text " +"onto the next line, at a character level, when you print a file. The " +"application counts wrapped lines as one line for line numbering purposes." +msgstr "" +"انتقِ خيار فعّل لف النص للف النص إلى السطر التالي، على " +"مستوى المحرف، عندما تطبع ملفا. يعد التطبيق الأسطر الملفوفة كسطر واحد لعملية " +"ترقيم السطر." + +#: C/gedit.xml:582(para) +msgid "" +"Select the Do not split words over two lines option to " +"wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file." +msgstr "" +"انتقِ خيار لا تشقّ الكلمات على سطرين للف النص إلى السطر " +"التالي، على مستوة الكلمة، عندما تطبع ملفا." + +#: C/gedit.xml:590(title) +msgid "Fonts" +msgstr "الخطوط" + +#: C/gedit.xml:592(guilabel) +msgid "Body" +msgstr "الجسم" + +#: C/gedit.xml:594(para) +msgid "" +"Click on this button to select the font to use to print the body text of a " +"file." +msgstr "انقر على هذا الزر لانتقاء الخط لاستخدامه لطباعة جسم نص ملف." + +#: C/gedit.xml:597(guilabel) +msgid "Line numbers" +msgstr "رقم السطور" + +#: C/gedit.xml:600(para) +msgid "Click on this button to select the font to use to print line numbers." +msgstr "انقر على هذا الزر لانتقاء الخط لاسخدامه لطباعة أرقام السطور." + +#: C/gedit.xml:603(guilabel) +msgid "Headers and footers" +msgstr "الترويسات والتذييلات" + +#: C/gedit.xml:605(para) +msgid "" +"Click on this button to select the font to use to print the headers and " +"footers in a file." +msgstr "" +"انقر على هذا الزر لانتقاء الخط لاسخدامه لطباعة الترويسات والهوامش في ملف." + +#: C/gedit.xml:609(para) +msgid "" +"To reset the fonts to the default fonts for printing a file from " +"gedit, click Restore Default Fonts." +msgstr "" +"لإعادة ضبط الخطوط إلى الخطوط المبدئية لطباعة ملف من محرر " +"النصوص، انقر استرجع الخطوط المبدئية." + +#: C/gedit.xml:616(title) +msgid "Printing a Document" +msgstr "طباعة مستند" + +#: C/gedit.xml:617(para) +msgid "" +"You can use gedit to perform the following print " +"operations:" +msgstr "" +"تستطيع استخدام محرر النصوص لتأدية عمليات الطباعة " +"التالية:" + +#: C/gedit.xml:619(para) +msgid "Print a document to a printer." +msgstr "طباعة مستند إلى طابعة." + +#: C/gedit.xml:621(para) +msgid "Print the output of the print command to a file." +msgstr "طباعة مخرج أمر الطباعة لملف." + +#: C/gedit.xml:624(para) +msgid "" +"If you print to a file, gedit sends the output of " +"the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are " +"PostScript and Portable Document Format (PDF)." +msgstr "" +"إذا كنت تطبع ملفا، يرسل محرر النصوص مخرج الملف " +"إلى ملف قبل الضغط. أكثر أوامر قبل الضغط شيوعا هي بوست​سكربت ونسق " +"المستند المحمول (بي​دي​إف)." + +#: C/gedit.xml:626(para) +msgid "" +"To preview the pages that you want to print, choose " +"FilePrint Preview." +msgstr "" +"لمعاينة الصفحات التي تريد طباعتها، اختر ملفمعاينة الطباعة." + +#: C/gedit.xml:628(para) +msgid "" +"To print the current file to a printer or a file, choose " +"FilePrint to display the Print dialog." +msgstr "" +"لطباعة الملف الحالي إلى طباعة، اختر ملفاطبع لعرض حوار " +"طباعة." + +#: C/gedit.xml:630(para) +msgid "" +"The Print dialog enables you to specify the following " +"print options:" +msgstr "حوار طباعة يتيح لك تحديد خيارات الطباعة التالية:" + +#: C/gedit.xml:633(title) +msgid "Job Tabbed Section" +msgstr "قسم الشغل المؤلسن" + +#: C/gedit.xml:635(guilabel) +msgid "Print range" +msgstr "مدى الطباعة" + +#: C/gedit.xml:637(para) +msgid "" +"Select one of the following options to determine how many pages to print:" +msgstr "انتقِ واحد من الخيارات التالية لتقرير عدد الصفحات لطبعها:" + +#: C/gedit.xml:640(guilabel) +msgid "All" +msgstr "كل" + +#: C/gedit.xml:641(para) +msgid "Select this option to print all of the pages in the file." +msgstr "انتقِ هذا الخيار لطباعة كل الصفحات في الملف." + +#: C/gedit.xml:644(guilabel) +msgid "Lines" +msgstr "سطور" + +#: C/gedit.xml:645(para) +msgid "" +"Select this option to print the specified lines only. Use the " +"From and To spin boxes to specify " +"the line range." +msgstr "" +"انتقِ هذا الخيار لطباعة الأسطر المُحددة فقط. استخدم الصندوقين من و إلى لتحديد مدى السطر." + +#: C/gedit.xml:648(guilabel) +msgid "Selection" +msgstr "انتقاء" + +#: C/gedit.xml:649(para) +msgid "" +"Select this option to print the selected text only. This option is only " +"available if you select text." +msgstr "" +"انتقِ هذا الخيار لطباعة النص المُنتقى فقط. هذا الخيار متاح فقط إذا انتقيت نصا." + +#: C/gedit.xml:655(guilabel) +msgid "Copies" +msgstr "نُسخ" + +#: C/gedit.xml:657(para) +msgid "" +"Use the Number of copies spin box to specify the number " +"of copies of the file that you want to print." +msgstr "" +"استخدم صندوق عدد النسخ لتحديد عدد النسخ التي تريد " +"طباعتها." + +#: C/gedit.xml:658(para) +msgid "" +"If you print multiple copies of the file, select the Collate option to collate the printed copies." +msgstr "" +"إذا طبعت نسخ متعددة لملف، انتقِ خيار رزم لجمع النسخ " +"المطبوعة." + +#: C/gedit.xml:665(title) +msgid "Printer Tabbed Section" +msgstr "قسم الطابعة المؤلسن" + +#: C/gedit.xml:667(guilabel) +msgid "Printer" +msgstr "الطابعة" + +#: C/gedit.xml:669(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the " +"file." +msgstr "استخدم القائمة المنسدلة لانتقاء الطابعة التي تريد طباعة الملف إليها." + +#: C/gedit.xml:672(guilabel) +msgid "Settings" +msgstr "الإعدادات" + +#: C/gedit.xml:674(para) +msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." +msgstr "استخدم هذه القائمة المنسدلة لانتقاء خيارات الطابعة." + +#: C/gedit.xml:676(para) +msgid "" +"To configure the printer, click Configure. For " +"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " +"printing, if this functionality is supported by the printer." +msgstr "" +"لضبط الطابعة، انقر اضبط. على سبيل المثال، إذا استطعت " +"تفعيل أو تعطيل الطباعة المزدوجة، أو جدولة الطباعة المتأخرة، إذا كانت هذه " +"المهام مدعومة من الطابعة." + +#: C/gedit.xml:680(guilabel) +msgid "Location" +msgstr "الموقع" + +#: C/gedit.xml:682(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" +msgstr "استخدم هذه القائمة المنسدلة لانتقاء واحدة من مقاصد الطباعة التالية:" + +#: C/gedit.xml:687(guilabel) +msgid "CUPS" +msgstr "سي​يوبي​إس" + +#: C/gedit.xml:689(para) +msgid "Print the file to a CUPS printer." +msgstr "طباعة الملف إلى طابعة سي​يوبي​إس." + +#: C/gedit.xml:693(para) +msgid "" +"If the selected printer is a CUPS printer, CUPS is the " +"only entry in this drop-down list." +msgstr "" +"إذا كانت الطابعة المنتقاة طباعة سي​يوبي​إس، سي​" +"يوبي​إس هي المدخلة الوحيدة في هذه القائمة المنسدلة." + +#: C/gedit.xml:700(guilabel) +msgid "lpr" +msgstr "إل​بي​آر" + +#: C/gedit.xml:702(para) +msgid "Print the file to a printer." +msgstr "طباعة الملف إلى طباعة." + +#: C/gedit.xml:708(guilabel) +msgid "File" +msgstr "ملف" + +#: C/gedit.xml:710(para) +msgid "Print the file to a PostScript file." +msgstr "طباعة الملف إلى ملف بوست​سكربت" + +#: C/gedit.xml:713(para) +msgid "" +"Click Save As to display a dialog where you specify " +"the name and location of the PostScript file." +msgstr "" +"انقر احفظ ك لعرض حوار أين تحديد اسم وموقع ملف " +"بوست​سكربت." + +#: C/gedit.xml:719(guilabel) +msgid "Custom" +msgstr "مخصص" + +#: C/gedit.xml:721(para) +msgid "Use the specified command to print the file." +msgstr "استخدم الأمر المحدد لطباعة الملف." + +#: C/gedit.xml:724(para) +msgid "" +"Type the name of the command in the text box. Include all command-line " +"arguments." +msgstr "اطبع اسم الأمر في مربع النص. تضمن كل مدخلات سطر الأوامر." + +#: C/gedit.xml:732(guilabel) +msgid "State" +msgstr "الحالة" + +#: C/gedit.xml:734(para) C/gedit.xml:740(para) C/gedit.xml:746(para) +msgid "This functionality is not supported in this version of gedit." +msgstr "هذه الخاصية غير مدعومة في إصدار محرر النصوص هذا." + +#: C/gedit.xml:738(guilabel) +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#: C/gedit.xml:744(guilabel) +msgid "Comment" +msgstr "التعليق" + +#: C/gedit.xml:754(title) +msgid "Paper Tabbed Section" +msgstr "قسم الورقة المؤلسن" + +#: C/gedit.xml:756(guilabel) +msgid "Paper size" +msgstr "خحم الورقة" + +#: C/gedit.xml:758(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to " +"print the file." +msgstr "" +"استخدم القائمة المنسدلة لانتقاء حجم الورقة التي تريد طباعة الملف عليها." + +#: C/gedit.xml:761(guilabel) +msgid "Width" +msgstr "العرض" + +#: C/gedit.xml:763(para) +msgid "" +"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" +"down list to change the measurement unit." +msgstr "" +"استخدم هذا الصندوق لتحديد عرض الورقة. استخدم القائمة المنسدلة المجاورة " +"لتعديل وحدة القياس." + +#: C/gedit.xml:766(guilabel) +msgid "Height" +msgstr "الطول" + +#: C/gedit.xml:768(para) +msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." +msgstr "استخدم هذا الصندوق لتحديد طول الورقة." + +#: C/gedit.xml:771(guilabel) +msgid "Feed orientation" +msgstr "توجه التغذية" + +#: C/gedit.xml:773(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " +"printer." +msgstr "استخدم هذه القائمة المنسدلة لانتقاء توجه الورقة في الطابعة." + +#: C/gedit.xml:776(guilabel) +msgid "Page orientation" +msgstr "توجه الصفحة" + +#: C/gedit.xml:778(para) +msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." +msgstr "استخدم هذه القائمة المنسدلة لانتقاء توجه الصفحة." + +#: C/gedit.xml:781(guilabel) +msgid "Layout" +msgstr "تخطيط" + +#: C/gedit.xml:783(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " +"that you select is displayed in the Preview area." +msgstr "" +"استخدم هذه القائمة المنسدلة لانتقاء تخطيط الصفحة. معيانة لكل تخطيط تنتقيه " +"تُعرض في منطقة معاينة." + +#: C/gedit.xml:786(guilabel) +msgid "Paper tray" +msgstr "صينية الورق" + +#: C/gedit.xml:788(para) +msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." +msgstr "استخدم هذه القائمة المنسدلة لانتقاء صينية الورق." + +#: C/gedit.xml:799(title) +msgid "Programming Features" +msgstr "مزايا البرمجة" + +#: C/gedit.xml:801(para) +msgid "" +"Several of gedit's features for programming are " +"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " +"commonly-used tags for different markup languages: see ." +msgstr "" +"العديد من مزايا محرر النصوص للبرمجية مقدمة " +"بملحقات. على سبيل المثلل، ملحق قائممة الوسمتقدم قائمة للوسوم المستخدمة بشكل " +"شائع لمختلف لغات الترقيم: راجع . " + +#: C/gedit.xml:805(title) +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "إبراز الصياغة" + +#: C/gedit.xml:806(para) +msgid "" +"Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different " +"parts of the text in different colors." +msgstr "" +"يجعل ابراز صياغة الكود المصدري أسهل للقراءة بعرض الأجزاء المختلفة من النص " +"بألوان مختلفة." + +#: C/gedit.xml:808(para) +msgid "" +"gedit chooses an appropriate syntax highlighting " +"mode based on a document's type. To override the syntax highlighting mode, " +"choose ViewHighlight Mode, then choose one of the following menu items:" +msgstr "" +"يختار محرر النصوص نمط إبراز الصيغة المناسب بناءً " +"على نوع المستند. لتجاوز نمط إبراز الصيغة، اختر عرضنمط الإبراز، ثم اختر واحدا " +"من عناصر القائمة التالية:" + +#: C/gedit.xml:811(guimenuitem) +msgid "Normal" +msgstr "عادي" + +#: C/gedit.xml:813(para) +msgid "Do not display any syntax highlighting." +msgstr "لا تعرض أي إبراز صياغة." + +#: C/gedit.xml:817(guisubmenu) +msgid "Sources" +msgstr "المصادر" + +#: C/gedit.xml:819(para) +msgid "" +"Display syntax highlighting to edit source code. Use the " +"Sources submenu to select the source code type." +msgstr "" +"عرض إبراز الصياغة لتحرير الكود المصدري. استخدم قائمة مصادر الفرعية لانتقاء نوع الشيفرة المصدرية." + +#: C/gedit.xml:823(guisubmenu) +msgid "Markup" +msgstr "ترميز" + +#: C/gedit.xml:825(para) +msgid "" +"Display syntax highlighting to edit markup code. Use the Markup submenu to select the markup code type." +msgstr "" +"عرض إبراز الصياغة لتحرير كود ترميز. استخدم قائمة ترميز الفرعية لانتقاء نوع شيفرة الترميز." + +#: C/gedit.xml:829(guisubmenu) +msgid "Scripts" +msgstr "سكربتات" + +#: C/gedit.xml:831(para) +msgid "" +"Display syntax highlighting to edit script code. Use the " +"Scripts submenu to select the script code type." +msgstr "" +"عرض إبراز الصياغة لتحرير كود سكربت. استخدك قائمة مخطوطات الرغية لانتقاء نوع شيفرة المخطوط." + +#: C/gedit.xml:835(guisubmenu) +msgid "Others" +msgstr "أخريات" + +#: C/gedit.xml:837(para) +msgid "" +"Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the " +"Others submenu to select the code type." +msgstr "" +"عرض إبراز الصياغة لتحرير أنواع أخرى من الأكواد، استخدم قائمة " +"أخريات الفرعية لانتقاء نوع الشيفرة." + +#: C/gedit.xml:845(title) +msgid "Piping the Output of a Command to a File" +msgstr "توريد مخرج أمر إلى ملف" + +#: C/gedit.xml:846(para) +msgid "" +"You can use gedit to pipe the output of a command " +"to a text file. For example, to pipe the output of an ls " +"command to a text file, type ls | gedit, then press " +"Return." +msgstr "" +"تستطيع استخدام محرر النصوص لتوريد مخرج أمر إلى " +"ملف نصي. على سبيل المثال، لتوريد مخرج أمر ls إلى ملف نصي، " +"اطبع ls | gedit، ثم انقر إدخال." + +#: C/gedit.xml:847(para) +msgid "" +"The output of the ls command is displayed in a new text " +"file in the gedit window." +msgstr "" +"مخرج أمر ls يُعرض في ملف نصي جديد في نافذة " +"محرر النصوص." + +#: C/gedit.xml:848(para) +msgid "" +"Alternatively, you can use the External tools " +"plugin to pipe command output to the current file." +msgstr "" +"بدلا من ذلك، تستطيع استخدام ملحق الأدوات الخارجية " +"لتوريد مخرج أمر إلى الملف الحالي." + +#: C/gedit.xml:854(title) +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "مفاتيح الاختصار" + +#: C/gedit.xml:855(para) +msgid "" +"Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with the mouse " +"and menus. The following tables list all of gedit's shortcut keys." +msgstr "" +"استخدم مفاتيح الاختصار لتأدية المهام الشائعة أسرع من الفأرة والقوائم. " +"الجداول التالية تضع كل مفاتيح اختصار محرر النصوص " +"في قائمة." + +#: C/gedit.xml:856(para) +msgid "" +"For more on shortcut keys, see the Desktop User Guide." +msgstr "" +"للمزيد من مفاتيح الاختصار، راجع دليل مستخدم سطح المكتب." + +#. ============= Tabs ======================== +#: C/gedit.xml:859(bridgehead) C/gedit.xml:1207(guilabel) +msgid "Tabs" +msgstr "ألسنة" + +#: C/gedit.xml:860(para) +msgid "Shortcuts for tabs:" +msgstr "اختصارات الألسنة:" + +#: C/gedit.xml:868(para) C/gedit.xml:912(para) C/gedit.xml:968(para) +#: C/gedit.xml:1016(para) C/gedit.xml:1044(para) C/gedit.xml:1091(para) +#: C/gedit.xml:1134(para) +msgid "Shortcut Key" +msgstr "مفتاح الاختصار" + +#: C/gedit.xml:870(para) C/gedit.xml:914(para) C/gedit.xml:970(para) +#: C/gedit.xml:1018(para) C/gedit.xml:1046(para) C/gedit.xml:1093(para) +#: C/gedit.xml:1136(para) +msgid "Command" +msgstr "الأمر" + +#: C/gedit.xml:875(para) +msgid "Ctrl + Alt + PageUp" +msgstr "Ctrl + Alt + PageDown" + +#: C/gedit.xml:876(para) +msgid "Switches to the next tab to the left." +msgstr "يحوّل إلى اللسان التالي إلى اليسار." + +#: C/gedit.xml:879(para) +msgid "Ctrl + Alt + PageDown" +msgstr "Ctrl + Alt + PageDown" + +#: C/gedit.xml:880(para) +msgid "Switches to the next tab to the right." +msgstr "يحوّل إلى اللسان التالي إلى اليمين." + +#: C/gedit.xml:883(para) C/gedit.xml:947(para) +msgid "Ctrl + W" +msgstr "Ctrl + W" + +#: C/gedit.xml:884(para) +msgid "Close tab." +msgstr "أغلق اللسان." + +#: C/gedit.xml:887(para) +msgid "Ctrl + Shift + L" +msgstr "Ctrl + Shift + L" + +#: C/gedit.xml:888(para) +msgid "Save all tabs." +msgstr "احفظ كل الألسنة." + +#: C/gedit.xml:891(para) +msgid "Ctrl + Shift + W" +msgstr "Ctrl + Shift + W" + +#: C/gedit.xml:892(para) +msgid "Close all tabs." +msgstr "أغلق كل الألسنة." + +#: C/gedit.xml:895(para) +msgid "Alt + n" +msgstr "Alt + n" + +#: C/gedit.xml:896(para) +msgid "Jump to nth tab." +msgstr "يقفز إلى اللسان الأعلى." + +#. ============= Files ======================== +#: C/gedit.xml:903(bridgehead) +msgid "Files" +msgstr "ملفات" + +#: C/gedit.xml:904(para) +msgid "Shortcuts for working with files:" +msgstr "اختصارات العمل مع الملفات:" + +#: C/gedit.xml:919(para) +msgid "Ctrl + N" +msgstr "Ctrl + N" + +#: C/gedit.xml:920(para) +msgid "Create a new document." +msgstr "أنشئ مستندا جديدا." + +#: C/gedit.xml:923(para) +msgid "Ctrl + O" +msgstr "Ctrl + O" + +#: C/gedit.xml:924(para) +msgid "Open a document." +msgstr "افتح مستندا." + +#: C/gedit.xml:927(para) +msgid "Ctrl + L" +msgstr "Ctrl + L" + +#: C/gedit.xml:928(para) +msgid "Open a location." +msgstr "افتح موقعا." + +#: C/gedit.xml:931(para) +msgid "Ctrl + S" +msgstr "Ctrl + S" + +#: C/gedit.xml:932(para) +msgid "Save the current document to disk." +msgstr "احفظ المستند الحالي إلى القرص." + +#: C/gedit.xml:935(para) +msgid "Ctrl + Shift + S" +msgstr "Ctrl + Shift + S" + +#: C/gedit.xml:936(para) +msgid "Save the current document with a new filename." +msgstr "احفظ المستند الحالي باسم ملف جديد." + +#: C/gedit.xml:939(para) +msgid "Ctrl + P" +msgstr "Ctrl + P" + +#: C/gedit.xml:940(para) +msgid "Print the current document." +msgstr "اطبع المستند الحالي." + +#: C/gedit.xml:943(para) +msgid "Ctrl + Shift + P" +msgstr "Ctrl + Shift + P" + +#: C/gedit.xml:944(para) +msgid "Print preview." +msgstr "عينة الطباعة." + +#: C/gedit.xml:948(para) +msgid "Close the current document." +msgstr "أغلق المستند الحالي." + +#: C/gedit.xml:951(para) +msgid "Ctrl + Q" +msgstr "Ctrl + Q" + +#: C/gedit.xml:952(para) +msgid "Quit Gedit." +msgstr "يخرج محرر النصوص." + +#. ============= Edit ======================= +#: C/gedit.xml:959(bridgehead) C/gedit.xml:1408(guimenu) +#: C/gedit.xml:1414(guimenu) C/gedit.xml:1420(guimenu) +#: C/gedit.xml:1426(guimenu) +msgid "Edit" +msgstr "تحرير" + +#: C/gedit.xml:960(para) +msgid "Shortcuts for editing documents:" +msgstr "اختصارات تحرير المستندات:" + +#: C/gedit.xml:975(para) +msgid "Ctrl + Z" +msgstr "Ctrl + Z" + +#: C/gedit.xml:976(para) +msgid "Undo the last action." +msgstr "استرجاع آخر إجراء." + +#: C/gedit.xml:979(para) +msgid "Ctrl + Shift + Z" +msgstr "Ctrl + Shift + Z" + +#: C/gedit.xml:980(para) +msgid "Redo the last undone action ." +msgstr "إعادة آخر إجراء مُسترجع." + +#: C/gedit.xml:983(para) +msgid "Ctrl + X" +msgstr "Ctrl + X" + +#: C/gedit.xml:984(para) +msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard." +msgstr "قص النص أو المنطقة المنقاة ووضعها في الحافظة." + +#: C/gedit.xml:987(para) +msgid "Ctrl + C" +msgstr "Ctrl + C" + +#: C/gedit.xml:988(para) +msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard." +msgstr "نسخ النص أو المنقطة المنقاة إلى الحافظة." + +#: C/gedit.xml:991(para) +msgid "Ctrl + V" +msgstr "Ctrl + V" + +#: C/gedit.xml:992(para) +msgid "Paste the contents of the clipboard." +msgstr "لصق محتويات الحافظة." + +#: C/gedit.xml:995(para) +msgid "Ctrl + A" +msgstr "Ctrl + A" + +#: C/gedit.xml:996(para) +msgid "Select all." +msgstr "انتقِ الكل." + +#: C/gedit.xml:999(para) +msgid "Ctrl + D" +msgstr "Ctrl + D" + +#: C/gedit.xml:1000(para) +msgid "Delete current line." +msgstr "احذف السطر الحالي" + +#. ============= Panes ======================= +#: C/gedit.xml:1007(bridgehead) +msgid "Panes" +msgstr "الألواح" + +#: C/gedit.xml:1008(para) +msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:" +msgstr "اختصارات عرض وإخفاء اللوحات:" + +#: C/gedit.xml:1023(para) +msgid "F9" +msgstr "F9" + +#: C/gedit.xml:1024(para) +msgid "Show/hide the side pane." +msgstr "إظهار/إخفاء اللوحة الجانبية." + +#: C/gedit.xml:1027(para) +msgid "Ctrl + F9" +msgstr "Ctrl + F9" + +#: C/gedit.xml:1028(para) +msgid "Show/hide the bottom pane." +msgstr "إظهار/إخفاء اللوحة السفلية." + +#. ============= Search ======================= +#: C/gedit.xml:1035(bridgehead) +msgid "Search" +msgstr "البحث" + +#: C/gedit.xml:1036(para) +msgid "Shortcuts for searching:" +msgstr "اختصارات البحث:" + +#: C/gedit.xml:1051(para) +msgid "Ctrl + F" +msgstr "Ctrl + D" + +#: C/gedit.xml:1052(para) +msgid "Find a string." +msgstr "جِد نصا." + +#: C/gedit.xml:1055(para) +msgid "Ctrl + G" +msgstr "Ctrl + G" + +#: C/gedit.xml:1056(para) +msgid "Find the next instance of the string." +msgstr "جِد المماثل التالي للنص." + +#: C/gedit.xml:1059(para) +msgid "Ctrl + Shift + G" +msgstr "Ctrl + Shift + G" + +#: C/gedit.xml:1060(para) +msgid "Find the previous instance of the string." +msgstr "جِد المماثل السابق للنص." + +#: C/gedit.xml:1063(para) +msgid "Ctrl + K" +msgstr "Ctrl + K" + +#: C/gedit.xml:1064(para) +msgid "Interactive search." +msgstr "بحث تفاعلي." + +#: C/gedit.xml:1067(para) +msgid "Ctrl + H" +msgstr "Ctrl + H" + +#: C/gedit.xml:1068(para) +msgid "Search and replace." +msgstr "ابحث واستبدل." + +#: C/gedit.xml:1071(para) +msgid "Ctrl + Shift + K" +msgstr "Ctrl + Shift + K" + +#: C/gedit.xml:1072(para) +msgid "Clear highlight." +msgstr "نظّف الإبراز." + +#: C/gedit.xml:1075(para) +msgid "Ctrl + I" +msgstr "Ctrl + I" + +#: C/gedit.xml:1076(para) +msgid "Goto line." +msgstr "اذهب إلى سطر." + +#. ============= Tools ======================= +#: C/gedit.xml:1082(bridgehead) +msgid "Tools" +msgstr "أدوات" + +#: C/gedit.xml:1083(para) +msgid "Shortcuts for tools:" +msgstr "اختصارات الأدوات:" + +#: C/gedit.xml:1098(para) +msgid "Shift + F7" +msgstr "Shift + F7" + +#: C/gedit.xml:1099(para) +msgid "Check spelling (with plugin)." +msgstr "دقق الإملاء (بملحق)" + +#: C/gedit.xml:1102(para) +msgid "Alt + F12" +msgstr "Alt + F12" + +#: C/gedit.xml:1103(para) +msgid "Remove trailing spaces (with plugin)." +msgstr "أزل المسافات المفرطة (بملحق)." + +#: C/gedit.xml:1106(para) +msgid "Ctrl + T" +msgstr "Ctrl + T" + +#: C/gedit.xml:1107(para) +msgid "Indent (with plugin)." +msgstr "أزح (بملحق)." + +#: C/gedit.xml:1110(para) +msgid "Ctrl + Shift + T" +msgstr "Ctrl + Shift + T" + +#: C/gedit.xml:1111(para) +msgid "Remove Indent (with plugin)." +msgstr "احذف الإزاحة (بملحق)." + +#: C/gedit.xml:1114(para) +msgid "F8" +msgstr "F8" + +#: C/gedit.xml:1115(para) +msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)." +msgstr "شغلّ \"make\" في الدليل الحالي (بملحق)." + +#: C/gedit.xml:1118(para) +msgid "Ctrl + Shift + D" +msgstr "Ctrl + Shift + D" + +#: C/gedit.xml:1119(para) +msgid "Directory listing (with plugin)." +msgstr "سرد الدليل (بملحق)." + +#. ============= Help ======================= +#: C/gedit.xml:1125(bridgehead) +msgid "Help" +msgstr "مساعدة" + +#: C/gedit.xml:1126(para) +msgid "Shortcuts for help:" +msgstr "اختصارات المساعدة:" + +#: C/gedit.xml:1141(para) +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: C/gedit.xml:1142(para) +msgid "Open gedit's user manual." +msgstr "افتح دليل مستخدم محرر النصوص." + +#: C/gedit.xml:1154(title) +msgid "Preferences" +msgstr "التفضيلات" + +#: C/gedit.xml:1156(para) +msgid "" +"To configure gedit, choose " +"EditPreferences. The Preferences dialog contains the " +"following categories:" +msgstr "" +"لتهيئة gedit، اختر تحريرالتفضيلات. حوار " +"التفضيلات يحتوي التصانيف التالية:" + +#: C/gedit.xml:1165(title) +msgid "View Preferences" +msgstr "تفضيلات العرض" + +#: C/gedit.xml:1170(para) +msgid "" +"Select the Enable text wrapping option to have long " +"lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the " +"text window. This avoids having to scroll horizontally" +msgstr "" +"انتقِ خيار فعّل لف النص لتحول أسطر النص الطويلة إلى فقرات " +"بدلا من تخطي حافة نافذة النص. هذا يتخطى الاضطرار للف أفقيا." + +#: C/gedit.xml:1171(para) +msgid "" +"Select the Do not split words over two lines option to " +"have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the " +"next line. This makes text easier to read." +msgstr "" +"انتقِ خيار لا تشقّ الكلمات على سطرين لتحصل على خيار لف " +"النص يحفظ الكلمات الكاملة عندما يكون النص في السطر التالي. هذا يجعل التص " +"أسهل للقراءة." + +#: C/gedit.xml:1177(para) +msgid "" +"Select the Display line numbers option to display line " +"numbers on the left side of the gedit window." +msgstr "" +"انتقِ خيار عرض أرقام السطور لعرض أرقام الأسطر على الجانب " +"الأيسر من نافذة محرر النصوص." + +#: C/gedit.xml:1181(guilabel) +msgid "Current Line" +msgstr "السطر الحالي" + +#: C/gedit.xml:1183(para) +msgid "" +"Select the Highlight current line option to highlight " +"the line where the cursor is placed." +msgstr "" +"انتقِ خيار أبرز السطر الحالي لإبراز السطر حيث وُضع المؤشر." + +#: C/gedit.xml:1187(guilabel) +msgid "Right Margin" +msgstr "الحاشية اليمنى" + +#: C/gedit.xml:1189(para) +msgid "" +"Select the Display right margin option to display a " +"vertical line that indicates the right margin." +msgstr "" +"انتقِ خيار اعرض الحاشية اليمنى لعرض سطر عامودي يشير إلى " +"الحاشية السفلية." + +#: C/gedit.xml:1190(para) +msgid "" +"Use the Right margin at column spin box to specify the " +"location of the vertical line." +msgstr "" +"استخدم صندوق الحاشية اليمنى ابتداء من العمود لتحديد " +"موقع السطر العامدوي." + +#: C/gedit.xml:1194(guilabel) +msgid "Bracket Matching" +msgstr "تطابق القوس" + +#: C/gedit.xml:1196(para) +msgid "" +"Select the Highlight matching bracket option to " +"highlight the corresponding bracket when the cursor is positioned on a " +"bracket character." +msgstr "" +"انتقِ خيار أبرز القوس المطابق لإبراز القوس المطابق عندما " +"يوضع المؤشر على محرف قوس." + +#: C/gedit.xml:1204(title) +msgid "Editor Preferences" +msgstr "تفضيلات المحرر" + +#: C/gedit.xml:1209(para) +msgid "" +"Use the Tab width spin box to specify the width of the " +"space that gedit inserts when you press the " +"Tab key." +msgstr "" +"استخدم صندوق عرض اللسان لتحديد عرض المساحة التي يدرجها " +"محرر النصوص عندما تضغط مفتاح Tab." + +#: C/gedit.xml:1210(para) +msgid "" +"Select the Insert spaces instead of tabs option to " +"specify that gedit inserts spaces instead of a " +"tab character when you press the Tab key." +msgstr "" +"انتقِ خيار إدراج مسافات عوض الألسنة لتخصيص " +"محرر النصوص لإدراج مسافات بدلا من محرف اللسان عند " +"ضغط مفتاح Tab." + +#: C/gedit.xml:1214(guilabel) +msgid "Auto Indentation" +msgstr "إزاحة آلية" + +#: C/gedit.xml:1216(para) +#, fuzzy +msgid "" +"Select the Enable auto indentation option to specify " +"that the next line starts at the indentation level of the current line." +msgstr "انتقِ الخيار " + +#: C/gedit.xml:1220(guilabel) +msgid "File Saving" +msgstr "حفظ ملف" + +#: C/gedit.xml:1222(para) +#, fuzzy +msgid "" +"Select the Create a backup copy of files before saving " +"option to create a backup copy of a file each time you save the file. The " +"backup copy of the file contains a ~ at the end of the filename." +msgstr "انتقِ الخيار " + +#: C/gedit.xml:1223(para) +msgid "" +"Select the Autosave files every ... minutes option to " +"automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box " +"to specify how often you want to save the file." +msgstr "" +"انتقِ الخيار احفظ الملفات آليّا كل ... دقيقة لحفظ الملف " +"الحالي تلقائيا كل عدد اعتيادي. استخدم الصندوق لتحديد تكرار رغبتك في حفظ " +"الملف." + +#: C/gedit.xml:1230(title) +msgid "Font & Colors Preferences" +msgstr "تفضيلات الخط والألوان" + +#: C/gedit.xml:1233(guilabel) +msgid "Font" +msgstr "الخط" + +#: C/gedit.xml:1235(para) +msgid "" +"Select the Use default theme font option to use the " +"default system font for the text in the gedit " +"text window." +msgstr "" +"انتقِ خيار استخدم سمة خط السمة المبدئي لاستخدام خط " +"النظام المبدئي للنص في نافذة نص محرر النصوص." + +#: C/gedit.xml:1236(para) +msgid "" +"The Editor font field displays the font that " +"gedit uses to display text. Click on the button " +"to specify the font type, style, and size to use for text." +msgstr "" +"حقل خط المحرر يعرض الخط الذي يستخدمه محرر " +"النصوص لعرض النص. انقر على الزر لتحديد نوع الخط، وأسلوبه، " +"وحجمه لاستخدامه للنص." + +#: C/gedit.xml:1240(guilabel) +msgid "Color Scheme" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1242(para) +msgid "" +"You can choose a color scheme from the list of color schemes. By default, " +"the following color schemes are installed:" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1245(guilabel) +msgid "Classic" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1247(para) +msgid "Classic color scheme based on the gvim color scheme." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1251(guilabel) +msgid "Cobalt" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1253(para) +msgid "Blue based color scheme." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1257(guilabel) +#, fuzzy +msgid "Kate" +msgstr "الحالة" + +#: C/gedit.xml:1259(para) +msgid "Color scheme used in the Kate text editor." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1263(guilabel) +msgid "Oblivion" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1265(para) +msgid "Dark color scheme using the Tango color palette." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1269(guilabel) +msgid "Tango" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1271(para) +msgid "Color scheme using the Tango color scheme." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1275(para) +msgid "" +"You can add a new color scheme by clicking on Add..., " +"and selecting a color scheme file" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1276(para) +msgid "" +"You can remove the selected color scheme by clicking on Remove" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1283(title) +msgid "Plugins Preferences" +msgstr "تفضيلات الملحقات" + +#: C/gedit.xml:1284(para) +msgid "" +"Plugins add extra features to gedit. For more " +"information on plugins and how to use the built-in plugins, see ." +msgstr "" +"تضيف الملحقات مزايا إضافية إلى محرر النصوص. لمزيد " +"من المعلومات حول الملحقات وكيفية استخدام الملحقات المضمّنة، راجع ." + +#: C/gedit.xml:1288(title) +msgid "Enabling a Plugin" +msgstr "تفعيل ملحق" + +#: C/gedit.xml:1289(para) +msgid "" +"To enable a gedit plugin, perform the following " +"steps:" +msgstr "" +"لتفعيل ملحق محرر النصوص، أدِ الخطوات التالية:" + +#: C/gedit.xml:1292(para) C/gedit.xml:1313(para) C/gedit.xml:1637(para) +msgid "" +"Choose EditPreferences." +msgstr "" +"اختر تحريرالتفضيلات." + +#: C/gedit.xml:1295(para) C/gedit.xml:1316(para) C/gedit.xml:1640(para) +msgid "Select the Plugins tab." +msgstr "انتق اللسان الملحقات." + +#: C/gedit.xml:1298(para) +msgid "" +"Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable." +msgstr "انتقِ صندوق التأشير التالي لاسم الملحق الذي تريد تفعليه." + +#: C/gedit.xml:1301(para) C/gedit.xml:1322(para) +msgid "" +"Click Close to close the Preferences dialog." +msgstr "" +"انقر أغلق لإغلاق حوار التفضيلات." + +#: C/gedit.xml:1308(title) +msgid "Disabling a Plugin" +msgstr "تعطيل ملحق" + +#: C/gedit.xml:1309(para) +msgid "" +"A plugin remains enabled when you quit gedit." +msgstr "يظل الملحق مفعلا عند مغادرتك محرر النصوص." + +#: C/gedit.xml:1310(para) +msgid "" +"To disable a gedit plugin, perform the following " +"steps:" +msgstr "" +"لتعطيل ملحق محرر النصوص، أدِ الخطوات التالية:" + +#: C/gedit.xml:1319(para) +msgid "" +"Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to " +"disable." +msgstr "ألغِ انتقاء صندوق التأشير التاليلاسم الملحق الذي تريد تعطيله." + +#: C/gedit.xml:1331(title) +msgid "Plugins" +msgstr "الملحقات" + +#: C/gedit.xml:1333(title) +msgid "Working with Plugins" +msgstr "العمل مع الملحقات" + +#: C/gedit.xml:1334(para) +msgid "" +"You can add extra features to gedit by enabling " +"plugins. A plugin is a supplementary program that " +"enhances the functionality of an application. Plugins add new items to the " +"gedit menus for the new features they provide." +msgstr "" +"يمكنك إضافة مزايا إضافية إلى محرر النصوص بتفعيل " +"الملحقات. الملحق هو برنامج متمم يعزز أداء وظائف " +"التطبيق. الملحقات تضيف عناصر جديدة إلى قوائم محرر النصوص للمزايا الجديدة التي تقدمها." + +#: C/gedit.xml:1336(para) +msgid "" +"Several plugins come built-in with gedit, and you " +"can install more. The gedit website lists third-party plugins." +msgstr "" +"عدة ملحقات تأتي مبنية مع محرر النصوص، وتستطيع " +"تثبيت المزيد. يسرد موقع محرر النصوص ملحقات الطرف الثالث." + +#: C/gedit.xml:1337(para) +msgid "" +"To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, " +"use the Plugins Preferences." +msgstr "" +"لتفعيل وتعطيل الملحقات، أو رؤية أي الملحقات مفعلة حاليا، استخدم تفضيلات الملحقات." + +#: C/gedit.xml:1338(para) +msgid "" +"The following plugins come built-in with gedit:" +msgstr "الملحقات التالية تأتي مُضمّنة مع محرر النصوص:" + +#: C/gedit.xml:1344(para) +msgid "" +"Change Case allows you to change the case of the selected text." +msgstr "" +"تغيير الحالةيسمح لك بتغيير حالة نص منتقى." + +#: C/gedit.xml:1347(para) +msgid "" +"Document " +"Statistics shows the number of lines, words, and " +"characters in the document." +msgstr "" +"احصاءات " +"المستند يعرض رقم الأسطر، والكلمات، والمحارف في مستند." + +#: C/gedit.xml:1350(para) +msgid "" +"External Tools allows you to execute external commands from " +"gedit." +msgstr "" +"الأدوات الخارجية يسمح لك بتشغيل أوامر خارجية من محرر النصوص." + +#: C/gedit.xml:1353(para) +msgid "" +"File Browser allows you to browse your files and " +"folders in the side pane." +msgstr "" +"متصفح الملفات يسمح لك بتصفح ملفاتك ومجلداتك في " +"اللوحة الجانبية." + +#: C/gedit.xml:1356(para) +msgid "" +"Indent Lines adds or removes indentation from the selected lines." +msgstr "" +"إزاحة الأسطر يضيف أو يزيل الإزاحة من الأسطر المنتقاة." + +#: C/gedit.xml:1359(para) +msgid "" +"Insert Date/" +"Time adds the current date and time into a document." +msgstr "" +"إدراج التاريخ/" +"الوقت يضيف التاريخ والوقت الحاليين إلى مستند." + +#: C/gedit.xml:1362(para) +msgid "" +"Modelines allows you to set editing preferences for individual documents, " +"and supports Emacs, Kate and Vim-style modelines." +msgstr "" +"الأسطر النمطية يسمح لك بضبط تفضيلات التحرير للملفات المفردة، ودعم أساليب أسطر " +"Emacs، و Kate، و " +"Vim النمطية" + +#: C/gedit.xml:1365(para) +msgid "" +"Python Console allows you to run commands in the python programming " +"language." +msgstr "" +"كونسول بايثون يسمح لك بتشغيل الأوامر بلغة البرمجة بايثون." + +#: C/gedit.xml:1368(para) +msgid "" +"Snippets allows you to store frequently-used pieces of text and insert " +"them quickly into a document." +msgstr "" +"مقاطع يسمح لك بتخزين أجزاء النص المستخدمة بشكل متكرر وتدرجهم بسرعة " +"إلى النص." + +#: C/gedit.xml:1371(para) +msgid "" +"Sort " +"arranges selected lines of text into alphabetical order." +msgstr "" +"ترتيب " +"يرتب أسطر منتقاء من النص إلى الترتيب الأبجدي." + +#: C/gedit.xml:1374(para) +msgid "" +"Spell Checker corrects the spelling in the selected text, or marks " +"errors automatically in the document." +msgstr "" +"مدقق الإملاء يصحح إملاء النص المنتقى، أو يعلّم الأخطاء تلقائيا في " +"المستند." + +#: C/gedit.xml:1377(para) +msgid "" +"Tag List lets you insert commonly-used tags for HTML and other languages " +"from a list in the side pane." +msgstr "" +"قائمة الوسم يدعك تدرج أوسمة إنش​تي​إم​إل واللغات الأخرى " +"الأكثر شيوعا من قائمة في اللوحة الجانبية." + +#: C/gedit.xml:1380(para) +msgid "" +"User Name inserts the username of the current user into the document." +msgstr "" +"اسم المستخدم يدرج اسم المستخدم للمستخدم الحالي إلى المستند." + +#: C/gedit.xml:1387(title) +msgid "Change Case Plugin" +msgstr "ملحق تغيير الحالة" + +#: C/gedit.xml:1388(para) +msgid "" +"The Change Case plugin changes the case of the " +"selected text." +msgstr "ملحق تغيير الحالة يغير حالة النص المنتقى." + +#: C/gedit.xml:1389(para) +msgid "" +"The following items are added to the Edit menu when the " +"Change Case plugin is enabled:" +msgstr "" +"العناصر التالية تُضاف إلى قائمة تحرير عندما يُفعل ملحق " +"تغيير الحالة:" + +#: C/gedit.xml:1399(para) +msgid "Menu Item" +msgstr "عنصر القائمة" + +#: C/gedit.xml:1401(para) +msgid "Action" +msgstr "الإجراء" + +#: C/gedit.xml:1403(para) +msgid "Example" +msgstr "مثال" + +#: C/gedit.xml:1409(guisubmenu) C/gedit.xml:1415(guisubmenu) +#: C/gedit.xml:1421(guisubmenu) C/gedit.xml:1427(guisubmenu) +msgid "Change Case" +msgstr "غيّر الحالة" + +#: C/gedit.xml:1409(guimenuitem) +msgid "All Upper Case" +msgstr "كل الأحرف علوية" + +#: C/gedit.xml:1410(para) +msgid "Change each character to uppercase." +msgstr "تغيير كل محرف إلى الحالة العلوية." + +#: C/gedit.xml:1411(para) +msgid "This text becomes THIS TEXT" +msgstr "This text تصبح THIS TEXT" + +#: C/gedit.xml:1415(guimenuitem) +msgid "All Lower Case" +msgstr "كل الأحرف سفلية" + +#: C/gedit.xml:1416(para) +msgid "Change each character to lowercase." +msgstr "تغيير كل محرف إلى الحالة السفلية." + +#: C/gedit.xml:1417(para) +msgid "This Text becomes this text" +msgstr "This Text تصبح this text" + +#: C/gedit.xml:1421(guimenuitem) +msgid "Invert Case" +msgstr "اعكس الحالة" + +#: C/gedit.xml:1422(para) +msgid "" +"Change each lowercase character to uppercase, and change each uppercase " +"character to lowercase." +msgstr "تغيير حالة سفلية إلى حالة علوية، وتغيير كل حالة علوية إلى حالة سفلية." + +#: C/gedit.xml:1423(para) +msgid "This Text becomes tHIS tEXT" +msgstr "This Text تصبح tHIS tEXT" + +#: C/gedit.xml:1427(guimenuitem) +msgid "Title Case" +msgstr "حالة العنوان" + +#: C/gedit.xml:1428(para) +msgid "Change the first character of each word to uppercase." +msgstr "تغيير أول محرف من كل كلمة إلى الحالة العلوية." + +#: C/gedit.xml:1429(para) +msgid "this text becomes This Text" +msgstr "this text تصبح This Text" + +#: C/gedit.xml:1438(title) +msgid "Document Statistics Plugin" +msgstr "ملحق إحصاءات المستند" + +#: C/gedit.xml:1439(para) +msgid "" +"The Document Statistics plugin counts the number " +"of lines, words, characters with spaces, characters without spaces, and " +"bytes in the current file. The plugin displays the results in a " +"Document Statistics dialog. To use the Document " +"Statistics plugin, perform the following steps:" +msgstr "" +"الملحق إحصاءات المستند يعد عدد الأسطر، والحروف، " +"والمحارف مع الماسفات، والمحارف بدون المسافات، والبايتات في الملف الحالي. " +"الملحق يعرض النتائج في حوار إحصاءات المستند. لاستخدام " +"احصاءات المستند، أدِ الخطوات التالية:" + +#: C/gedit.xml:1441(para) +msgid "" +"Choose ToolsDocument Statistics to display the Document Statistics dialog. The Document Statistics dialog " +"displays the following information about the file:" +msgstr "" +"اختر أدواتإحصاءات المستند لعرض الحوار إحصاءات المستند. " +"الحوار إحصاءات المستند يعرض المعلومات التالية حول الملف:" + +#: C/gedit.xml:1444(para) +msgid "Number of lines in the current document." +msgstr "عدد الأسطر في المستند الحالي." + +#: C/gedit.xml:1447(para) +msgid "Number of words in the current document." +msgstr "عدد الكلمات في المستند الحالي." + +#: C/gedit.xml:1450(para) +msgid "Number of characters, including spaces, in the current document." +msgstr "عدد المحارف -بما في ذلك المسافات- في المستند الحالي." + +#: C/gedit.xml:1453(para) +msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document." +msgstr "عدد المسافات -لا تتضمن المسافات- في المستند الحالي." + +#: C/gedit.xml:1456(para) +msgid "Number of bytes in the current document." +msgstr "عدد البايتات في المستند الحالي." + +#: C/gedit.xml:1461(para) +msgid "" +"You can continue to update the gedit file while " +"the Document Statistics dialog is open. To refresh the " +"contents of the Document Statistics dialog, click " +"Update." +msgstr "" +"بإمكانك الاستمرار في تحديث ملف محرر النصوص أثناء " +"فتح حوار إحصاءات المستند. لإنعاش محتويات حوار " +"إحصاءات المستند، انقر حدّث." + +#: C/gedit.xml:1468(title) +msgid "External Tools Plugin" +msgstr "ملحق الأدوات الخارجية" + +#: C/gedit.xml:1469(para) +msgid "" +"The External Tools plugin allows you to execute " +"external commands from gedit. You can pipe some " +"content into a command and exploit its output (for example, " +"sed), or launch a predefined command (for " +"example, make)." +msgstr "" +"ملحق الأدوات الخارجية يسمح لك بتشغيل أوامر خارجية " +"من محرر النصوص. بإمكانك توريد بعض المحتويات إلى " +"أمر واستغلال مخرجاته ( على سبيل المثال، sed)، أو " +"تشغيل أمر معرف مسبقا (على سبيل المثال، make)." + +#: C/gedit.xml:1470(para) +msgid "" +"Use the External Tools Manager to create and edit " +"commands. To run an external command, choose it from the Tools menu." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1473(title) +msgid "Built-in Commands" +msgstr "الأوامر المضمّنة" + +#: C/gedit.xml:1474(para) +msgid "" +"The following commands are provided with the External Tools plugin:" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1476(term) +msgid "Build" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1478(para) +msgid "" +"Runs make in the current document's directory." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1481(term) +msgid "Directory Listing" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1483(para) +msgid "" +"Lists the contents of the current document's directory in a new document." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1486(term) +msgid "Environment Variables" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1488(para) +msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1491(term) +msgid "Grep" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1493(para) +msgid "" +"Searches for a term in all files in the current document directory, using " +"pattern matching. Results are shown in the bottom pane." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1496(term) +msgid "Remove Trailing Spaces" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1498(para) +msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1505(title) +msgid "Defining a Command" +msgstr "تعريف أمر" + +#: C/gedit.xml:1506(para) +msgid "" +"To add an external command, choose ToolsExternal Tools." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1507(para) +msgid "" +"In the External Tools Manager window, click " +"New. You can speficy the following details for the " +"new command:" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1509(term) +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#: C/gedit.xml:1511(para) +msgid "" +"This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1514(term) +msgid "Accelerator" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1516(para) +msgid "Enter a keyboard shortcut for the command." +msgstr "أدخل اختصار لوحة مفاتيح للأمر." + +#: C/gedit.xml:1519(term) +msgid "Commands" +msgstr "الأوامر" + +#: C/gedit.xml:1521(para) +msgid "" +"The actual commands to be run. Several gedit " +"environment variables can be used to pass content to these commands: see " +"." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1524(term) +msgid "Input" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1526(para) +msgid "" +"The content to give to the commands (as stdin): the " +"entire text of the current document, the current selection, line, or word." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1529(term) +msgid "Output" +msgstr "المُخرج" + +#: C/gedit.xml:1531(para) +msgid "" +"What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, put " +"in a new document, or place in the current document, at the end, at the " +"cursor position, or replacing the selection or the entire document." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1534(term) +msgid "Applicability" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1536(para) +msgid "" +"Determines which sort of documents can be affected by the command, for " +"example whether saved or not, and local or remote." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1544(title) +msgid "Editing and Removing Tools" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1545(para) +msgid "" +"To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1546(para) +msgid "To rename a tool, click it again in the list." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1547(para) +msgid "" +"To restore a built-in tool that you have changed, press Revert." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1548(para) +msgid "" +"To remove a tool, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in tools, only those you have created " +"yourself." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1552(title) +msgid "Variables" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1553(para) +msgid "" +"You can use the following variables in the Commands " +"field of the command definition:" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1556(para) +msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" +msgstr "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" + +#: C/gedit.xml:1559(para) +msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" +msgstr "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" + +#: C/gedit.xml:1562(para) +msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" +msgstr "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" + +#: C/gedit.xml:1565(para) +msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" +msgstr "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" + +#: C/gedit.xml:1568(para) +msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" +msgstr "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" + +#: C/gedit.xml:1571(para) +msgid "GEDIT_DOCUMENTS_URI" +msgstr "GEDIT_DOCUMENTS_URI" + +#: C/gedit.xml:1574(para) +msgid "GEDIT_DOCUMENTS_PATH" +msgstr "GEDIT_DOCUMENTS_PATH" + +#: C/gedit.xml:1581(title) +msgid "File Browser Plugin" +msgstr "ملحق متصفح الملفات" + +#: C/gedit.xml:1582(para) +msgid "" +"The File Browser Plugin shows your files and " +"folders in the side pane, allowing you to quickly open files." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1583(para) +msgid "" +"To view the File Browser, choose ViewSide Pane and then click on " +"the tab showing the File Browser icon at the bottom of the side pane." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1585(title) +msgid "Browsing your Files" +msgstr "تصفح ملفاتك" + +#: C/gedit.xml:1586(para) +msgid "" +"The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse " +"the contents of any item, double-click it." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1587(para) +msgid "" +"To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up " +"arrow on the File Browser's toolbar." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1588(para) +msgid "" +"To show the folder that contains the document you are currently working on, " +"right-click in the file list and choose Set root to active " +"document." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1592(para) +msgid "" +"To open a file in gedit, double-click it in the " +"file list." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1595(title) +msgid "Creating Files and Folders" +msgstr "إنشاء ملفات ومجلدات جديدة" + +#: C/gedit.xml:1596(para) +msgid "" +"To create a new, empty text file in the current folder shown in the browser, " +"right-click in the file list and choose New File." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1597(para) +msgid "" +"To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-" +"click in the file list and choose New Folder." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1602(title) +msgid "Indent Lines Plugin" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1603(para) +msgid "" +"The Indent Lines plugin adds or removes space " +"from the beginning of lines of text." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1604(para) +msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1606(para) +msgid "" +"Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single " +"line, place the cursor anywhere on that line." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1611(para) +msgid "" +"To indent the text, choose EditIndent." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1614(para) +msgid "" +"To remove the indentation, choose EditUnindent." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1619(para) +msgid "" +"The amount of space used, and whether tab character or space characters are " +"used, depends on the Tab Stops settings in the Editor " +"Preferences: see ." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1624(title) +msgid "Insert Date/Time Plugin" +msgstr "ملحق إدراج التاريخ/الوقت" + +#: C/gedit.xml:1625(para) +msgid "" +"The Insert Date/Time plugin inserts the current " +"date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform " +"the following steps:" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1627(para) +msgid "" +"Choose EditInsert Date and Time." +msgstr "" +"اختر تحريرأدرج التاريخ والوقت." + +#: C/gedit.xml:1628(para) +msgid "" +"If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically " +"insert the date/time without prompting you for the format, " +"gedit displays the Insert Date and " +"Time dialog. Select the appropriate date/time format from the " +"list. Click Insert to close the Insert Date " +"and Time dialog. gedit inserts the " +"date/time at the cursor position in the current file." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1629(para) +msgid "" +"If you have configured gedit to use one " +"particular date/time format, the Insert Date and Time " +"dialog is not displayed. The date/time is automatically entered at the " +"cursor position in the current file." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1634(title) +msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin" +msgstr "اضبط الملحق إدراج التاريخ/الوقت" + +#: C/gedit.xml:1635(para) +msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:" +msgstr "لضبط الملحق إدراج التاريخ/الوقت، شكّل الخطوات التالية:" + +#: C/gedit.xml:1643(para) +msgid "Select the Insert Date/Time plugin." +msgstr "انتقِ الملحق إدراج التاريخ/الوقت." + +#: C/gedit.xml:1646(para) +msgid "" +"Click Configure Plugin to display the " +"Configure insert date/time plugin dialog." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1649(para) +msgid "Select one of the options, as follows:" +msgstr "انتقِ واحد من الخيارات، كالتالي:" + +#: C/gedit.xml:1651(para) +msgid "" +"To specify the date/time format each time you insert the date/time, select " +"the Prompt for a format option." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1654(para) +msgid "" +"To use the same gedit-provided date/time format " +"each time you insert the date/time, select the Use the selected " +"format option, then select the appropriate format from the list. " +"When you select this option, gedit does not " +"prompt you for the date/time format when you choose " +"EditInsert Date and Time." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1657(para) +msgid "" +"To use the same customized date/time format each time you insert the date/" +"time, select the Use custom format option, then enter " +"the appropriate format in the text box. For more information about how to " +"specify a custom format, see strftime3. When you select this option, " +"gedit does not prompt you for the date/time " +"format when you choose EditInsert Date and Time." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1662(para) +msgid "" +"Click OK to close the Configure insert date/" +"time plugin dialog." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1665(para) +msgid "" +"To close the Preferences dialog, click " +"Close." +msgstr "" +"لإغلاق حوار التفضيلات، انقر أغلق." + +#: C/gedit.xml:1672(title) +msgid "Modelines Plugin" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1673(para) +msgid "" +"The Modelines plugin allows you to set " +"preferences for individual documents. A modeline is a " +"line of text at the start or end of the document with settings that " +"gedit recognises." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1674(para) +msgid "" +"Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in " +"the preference dialog." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1675(para) +msgid "You can set the following preferences with modelines:" +msgstr "تستطيع ضبط التفضيلات التالية" + +#: C/gedit.xml:1678(para) +msgid "Tab width" +msgstr "عرض اللسان" + +#: C/gedit.xml:1681(para) +msgid "Indent width" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1684(para) +msgid "Insert spaces instead of tabs" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1690(para) +msgid "Right margin width" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1694(para) +msgid "" +"The Modelines plugin supports a subset of the " +"options used by other text editors Emacs, " +"Kate and Vim." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1697(title) +msgid "Emacs Modelines" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1698(para) +msgid "" +"The first two lines of a document are scanned for Emacs modelines." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1699(para) +msgid "" +"The Emacs options for tab-width, indent-offset, " +"indent-tabs-mode and autowrap are supported. For more information, see the " +"GNU Emacs Manual." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1702(title) +msgid "Kate Modelines" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1703(para) +msgid "" +"The first and last ten lines a document are scanned for Kate modelines." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1704(para) +msgid "" +"The Kate options for tab-width, indent-width, " +"space-indent, word-wrap and word-wrap-column are supported. For more " +"information, see the Kate website." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1707(title) +msgid "Vim Modelines" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1708(para) +msgid "" +"The first and last three lines a document are scanned for Vim modelines." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1709(para) +msgid "" +"The Vim options for et, expandtab, ts, tabstop, " +"sw, shiftwidth, wrap, and textwidth are supported. For more information, see " +"the Vim website." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1714(title) +msgid "Python Console Plugin" +msgstr "ملحق بايثون كونسول" + +#: C/gedit.xml:1715(para) +msgid "" +"The Python Console Plugin allows you to run " +"commands in the python programming language from gedit. Enabling the plugin adds a tab to the bottom pane. This shows " +"recent output and a command prompt field." +msgstr "" +"الملحق بايثون كونسول يسمح لك بتشغيل أوامر بلغة " +"برمجة بايثون من محرر النصوص. تفعيل هذه الخاصية " +"يضيف لسان إلى اللوحة السفلية. هذا يظهر المخرجات الحديثة وحقل محث أوامر." + +#: C/gedit.xml:1716(para) +msgid "" +"Commands entered into the python console are not checked before they are " +"run. It is therefore possible to hang gedit, for " +"example by entering an infinite loop." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1720(title) +msgid "Snippets Plugin" +msgstr "أيقونة المقاطع" + +#: C/gedit.xml:1721(para) +msgid "" +"The Snippets plugin allows you to store " +"frequently-used pieces of text, called snippets, and " +"insert them quickly into a document." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1722(para) +msgid "" +"Snippets are specific to the language syntax of the current document. For " +"example, when you are working with an HTML document, you can choose from a " +"list of snippets that are useful for HTML. In addition, some snippets are " +"global, and are available in all documents." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1723(para) +msgid "" +"A number of built-in snippets are installed with gedit, which can be modified." +msgstr "" +"عدد من المقاطع المبنية داخليا مُثتبة مع محرر النصوص، والتي يمكن تعديلها." + +#: C/gedit.xml:1726(title) +msgid "Inserting Snippets" +msgstr "إدراج مقاطع" + +#: C/gedit.xml:1727(para) +msgid "" +"To insert a snippet into a document, type its tab trigger and press Tab. A snippet's tab trigger is " +"usually the first few letters of the snippet, or something else that is " +"short and easy to remember." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1728(para) +msgid "" +"Alternatively, press CtrlSpace to see a list of snippets you can insert." +msgstr "" +"بدلا من ذلك، اضغط CtrlSpace لمراجهة قائمة المقاطع التي تستطيع إدراجها." + +#: C/gedit.xml:1732(title) +msgid "Adding Snippets" +msgstr "إضافة مقاطع" + +#: C/gedit.xml:1733(para) +msgid "To create a new snippet, do the following:" +msgstr "لإنشاء مقطع جديد، افعل التالي:" + +#: C/gedit.xml:1736(para) +msgid "" +"Choose ToolsManage Snippets. The Snippets Manager window " +"opens." +msgstr "" +"اختر أدواتأدر المقاطع. نافذة مدير المقاطع تفتح." + +#: C/gedit.xml:1739(para) +msgid "" +"The list of snippets is grouped by language. Select the language you want to " +"add a snippet to, or a snippet in that language group. To add a snippet for " +"all languages, choose Global at the top of the list. The syntax of the " +"document you are currently working with is shown by default." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1742(para) +msgid "Click New. A new snippet appears in the list." +msgstr "انقر جديد. مقطع جديد يضاف في القائمة." + +#: C/gedit.xml:1745(para) +msgid "Enter the following information for the new snippet:" +msgstr "أدخل المعلومات التالية للمقاطع الجديدة:" + +#: C/gedit.xml:1747(term) +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#: C/gedit.xml:1749(para) +msgid "" +"Enter a name for the snippet in the text field within the snippet list. The " +"name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change " +"name of a snippet you create by clicking on it in the list." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1752(term) +msgid "Snippet text" +msgstr "نص المقطع" + +#: C/gedit.xml:1754(para) +msgid "" +"Enter the text of the snippet in the Edit snippet text " +"box. For special codes you can use, see ." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1755(para) +msgid "" +"You can switch back to the document window to copy text without closing the " +"Snippets Manager window." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1758(term) +msgid "Tab Trigger" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1760(para) +msgid "" +"Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before " +"pressing Tab to insert the snippet." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1761(para) +msgid "" +"The tag must be either a single word comprising only letters, or any single " +"character. The Tab trigger will highlight in red if an " +"invalid tab trigger is entered." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1764(term) +msgid "Shortcut key" +msgstr "مفتاح الاختصار" + +#: C/gedit.xml:1766(para) +msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1775(title) +msgid "Editing and Removing Snippets" +msgstr "تحرير وحذف المقاطع" + +#: C/gedit.xml:1776(para) +msgid "" +"To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and " +"activation properties." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1777(para) +msgid "To rename a snippet, click it again in the list." +msgstr "لإعادة تسمية مقطع، انقر مجددا على القائمة." + +#: C/gedit.xml:1778(para) +msgid "" +"To restore a built-in snippet that you have changed, press Revert." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1779(para) +msgid "" +"To remove a snippet, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in snippets, only those you have " +"created yourself." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1783(title) +msgid "Snippet Substitutions" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1784(para) +msgid "" +"In addition to inserting stored text, a snippet can include customizable " +"text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in " +"your document." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1788(para) +msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1790(term) +msgid "Tab placeholders" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1792(para) +msgid "" +"$n defines a tab placeholder, " +"where n is any number from 1 upwards." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1793(para) +msgid "" +"${n:default} defines a tab placeholder with a default value." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1794(para) +msgid "" +"A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra " +"text after the snippet is inserted." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1795(para) +msgid "" +"To use tab placeholders, insert the snippet as normal. The cursor is placed " +"at the first tab placeholder. Type text, and press Tab to " +"advance to the next tab placeholder. The number in the placeholder code " +"defines the order in which tab advances to each place in the text." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1796(para) +msgid "" +"Press ShiftTab to " +"return to the previous tab placeholder. Pressing Tab when " +"there are no more tab placeholders moves the cursor to the end of the " +"snippet text, or to the end placeholder if it exists." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1799(term) +msgid "Mirror placeholders" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1801(para) +msgid "" +"A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. This " +"allows you to type in text only once that you want to appear several times " +"in the snippet." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1804(term) +msgid "End placeholder" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1806(para) +msgid "" +"$0 defines the end placeholder. This allows you to finish " +"working with the snippet with the cursor at a point other than the end of " +"the snippet text." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1809(term) +msgid "Environmental variables" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1811(para) +msgid "" +"Environmental variable such as $PATH and $HOME are substituted in snippet text. The following variables specific " +"to gedit can also be used:" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1813(term) +msgid "$GEDIT_SELECTED_TEXT" +msgstr "$GEDIT_SELECTED_TEXT" + +#: C/gedit.xml:1815(para) +msgid "The currently selected text." +msgstr "النص المنتقى حاليا." + +#: C/gedit.xml:1818(term) +msgid "$GEDIT_FILENAME" +msgstr "$GEDIT_FILENAME" + +#: C/gedit.xml:1820(para) +msgid "" +"The full filename of the document, or an empty string if the document isn't " +"saved yet." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1823(term) +msgid "$GEDIT_BASENAME" +msgstr "$GEDIT_BASENAME" + +#: C/gedit.xml:1825(para) +msgid "" +"The basename of the filename of the document, or an empty string if the " +"document isn't saved yet." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1828(term) +msgid "$GEDIT_CURRENT_WORD" +msgstr "$GEDIT_CURRENT_WORD" + +#: C/gedit.xml:1830(para) +msgid "" +"The word at the cursor's location in the document. When this variable is " +"used, the current word will be replaced by the snippet text." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1838(term) +msgid "Shell placeholders" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1840(para) +msgid "" +"$(cmd) is replaced by the " +"result of executing cmd in a shell." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1841(para) +msgid "" +"$(n:cmd) allows you to give this placeholder a reference, where " +"n is any number from 1 upwards. Use " +"$n to use the output from one shell " +"placeholder as input in another." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1844(term) +msgid "Python placeholders" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1846(para) +msgid "" +"$<cmd> is replaced by " +"the result of evaluating cmd in the python " +"interpreter." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1847(para) +msgid "" +"$<a:cmd>" +" specifies another python placeholder as a dependency, where " +"a gives its order in the snippet. This allows you " +"to use python functions defined in another snippet. To specify several " +"dependencies, separate the numbers with commas thus: $<" +"a,b:cmd>" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1848(para) +msgid "" +"To use a variable in all other python snippets, declare it as " +"global." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1857(title) +msgid "Sort Plugin" +msgstr "ملحق الترتيب" + +#: C/gedit.xml:1858(para) +msgid "" +"The Sort plugin arranges selected lines of text " +"into alphabetical order." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1859(para) +msgid "" +"You cannot undo the Sort operation, so you should save the file before " +"performing the sort. To revert to the saved version of the file after the " +"sort operation, choose FileRevert." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1862(para) +msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:" +msgstr "لاستخدام ملحق الترتيب، أدِ الاعدادات التالية:" + +#: C/gedit.xml:1865(para) +msgid "Select the lines of text you want to sort." +msgstr "انتقِ سطور النص التي تريد ترتيبها." + +#: C/gedit.xml:1867(para) +msgid "" +"Choose EditSort. The Sort dialog opens." +msgstr "" +"اختر تحريررتّب. يفتح الحوار ترتيب." + +#: C/gedit.xml:1870(para) +msgid "Choose the options you want for the sort:" +msgstr "اختر الخيارات التي تريدها للترتيب:" + +#: C/gedit.xml:1873(para) +msgid "" +"To arrange the text in reverse order, select Reverse order." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1876(para) +msgid "" +"To delete duplicate lines, select Remove duplicates." +msgstr "لحذف السطور المتكررة، انتقِ إزالة التكرار." + +#: C/gedit.xml:1879(para) +msgid "To ignore case sensitivity, select Ignore case." +msgstr "لتجاهل حساسية الحالة، انتقِِ تجاهل الحالة." + +#: C/gedit.xml:1882(para) +msgid "" +"To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the " +"first character that should be used for sorting in the Start at " +"column spin box." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1887(para) +msgid "To perform the sort operation, click Sort." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1894(title) +msgid "Spell Checker Plugin" +msgstr "ملحق المدقق الإملائي" + +#: C/gedit.xml:1895(para) +msgid "" +"The Spell Checker plugin checks the spelling in " +"the selected text. You can configure gedit to " +"check the spelling automatically, or you can check the spelling manually, in " +"the specified language. The language setting, and the autocheck spelling " +"properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the " +"following steps:" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1897(para) +msgid "" +"Choose ToolsSet Language to display the Set language " +"dialog. Select the appropriate language from the list. Click OK to close the Set language dialog." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1900(para) +msgid "" +"To check the spelling automatically, choose ToolsAutocheck Spelling. To unset " +"the automatic spell check, choose ToolsAutocheck Spelling again. " +"When automatic spell checking is set, an icon is displayed beside the " +"Autocheck Spelling menu item. Automatic spell " +"checking is unset by default, each time gedit " +"starts." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1901(para) +msgid "" +"Unknown spellings are displayed in a different color, and underlined. Right-" +"click on an unknown spelling, then select Spelling Suggestions from the popup menu:" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1904(para) +msgid "" +"To replace the unknown spelling with another spelling in the list, select " +"the replacement spelling from the Spelling Suggestions " +"popup menu." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1907(para) +msgid "" +"To add the unknown spelling to your personal dictionary, select " +"Spelling SuggestionsAdd." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1910(para) +msgid "" +"To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no " +"longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, " +"select Spelling SuggestionsIgnore All. The unknown word " +"is ignored in the current gedit session only." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1915(para) +msgid "" +"To check the spelling manually, choose ToolsCheck Spelling." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1917(para) +msgid "" +"If there are no spelling errors, an Information dialog " +"displays a message stating that the document does not contain misspelled " +"words. Click OK to close the Information dialog." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1919(para) +msgid "" +"If there are spelling errors, the Check Spelling dialog " +"is displayed:" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1922(para) +msgid "" +"The Misspelled word is displayed at the top of the " +"dialog." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1925(para) +msgid "" +"A suggested known spelling is displayed in the Change to text box. You can replace this with another known spelling by " +"selecting a spelling from the Suggestions list, or you " +"can enter text directly into the Change to text box." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1928(para) +msgid "" +"To check the spelling of the text in the Change to text " +"box, click Check Word. If this is a known word, the " +"Suggestions list is replaced with the text " +"(correct spelling). If the word is not known, new entries appear " +"in the Suggestions list." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1931(para) +msgid "" +"To ignore the current occurrence of the unknown word, click " +"Ignore. To ignore all occurrences of the unknown " +"word, click Ignore All. The unknown word is ignored " +"in the current gedit session only." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1934(para) +msgid "" +"To change the current occurrence of the unknown word to the text in the " +"Change to text box, click Change. To change all occurrences of the unknown word to the text in the " +"Change to text box, click Change All." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1937(para) +msgid "" +"To add the unknown word to your personal dictionary, click Add " +"word." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1940(para) +msgid "" +"To close the Check Spelling dialog, click " +"Close." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1949(title) +msgid "Tag List Plugin" +msgstr "ملحق وسم القائمة" + +#: C/gedit.xml:1950(para) +msgid "" +"The Tag List plugin allows you to insert common " +"tags from a list in the side pane." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1951(para) +msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1953(para) +msgid "" +"Choose ViewSide Pane." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1957(para) +msgid "" +"By default, the side pane shows a tab containing a list of open documents. " +"Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the " +"tag list tab." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1959(para) +msgid "" +"Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, " +"HTML - Tags." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1962(para) +msgid "Scroll through the tag list to find the required tag." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1965(para) +msgid "" +"To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on " +"the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1967(para) +msgid "" +"To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane " +"to the display area, press Return." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1970(para) +msgid "" +"To insert a tag in the current file and maintain the focus on the " +"Tag list plugin window, press ShiftReturn." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1979(title) +msgid "User Name Plugin" +msgstr "ملحق اسم المستخدم" + +#: C/gedit.xml:1980(para) +msgid "" +"The User name plugin inserts the username of the " +"current user into the document." +msgstr "" +"الملحق اسم المستخدم يدرج اسم المستخدم للمستخدم " +"الحالي إلى المستند." + +#: C/gedit.xml:1981(para) +msgid "" +"To insert your username at the cursor position, choose " +"EditInsert User Name." +msgstr "" +"لإدراج اسم المستخدم عند موقع المؤشر، اختر تحريرأدرج اسم المستخدم." + +#: C/gedit.xml:1983(para) +msgid "" +"This plugin is mostly provided as an example of how to create your own " +"plugins. For more information on creating plugins, see the gedit website." +msgstr "" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. +#: C/gedit.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"فريق عربآيز :\n" +"أسامة خالد " + +#~ msgid "July 2006" +#~ msgstr "يوليو 2006" + +#~ msgid "" +#~ "@@image: 'figures/gedit_format_bold.png'; " +#~ "md5=950264711a3f0808bef134fa94b0a582" +#~ msgstr "" +#~ "@@image: 'figures/gedit_format_bold.png'; " +#~ "md5=950264711a3f0808bef134fa94b0a582" + +#~ msgid "" +#~ "@@image: 'figures/gedit_format_italic.png'; " +#~ "md5=feb9817676516ae91b9f6b1cd36a5eca" +#~ msgstr "" +#~ "@@image: 'figures/gedit_format_italic.png'; " +#~ "md5=feb9817676516ae91b9f6b1cd36a5eca" + +#~ msgid "" +#~ "@@image: 'figures/gedit_format_underline.png'; " +#~ "md5=58f5848d81ea3f0656ccce82ba32ec9c" +#~ msgstr "" +#~ "@@image: 'figures/gedit_format_underline.png'; " +#~ "md5=58f5848d81ea3f0656ccce82ba32ec9c" + +#~ msgid "" +#~ "@@image: 'figures/gedit_format_strikethrough.png'; " +#~ "md5=cf962f5d9df721c1f4f4cef2780915ed" +#~ msgstr "" +#~ "@@image: 'figures/gedit_format_strikethrough.png'; " +#~ "md5=cf962f5d9df721c1f4f4cef2780915ed" + +#~ msgid "" +#~ "For more information about how to configure syntax highlighting, see " +#~ "." +#~ msgstr "" +#~ "للمزيد من المعلومات حول كيفية ضبط تعليم الصياغة، راجع ." + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "الألوان" + +#~ msgid "" +#~ "Select the Use default theme colors option to use " +#~ "the default theme colors in the gedit text " +#~ "window." +#~ msgstr "" +#~ "انتقِ الخيار استخدم ألوان السمة المبدئية لاستخدام " +#~ "ألوان السمة المبدئية في نافذة نص محرر النصوص." + +#~ msgid "" +#~ "Click on the Normal text color color button to " +#~ "display the color selector dialog. Select a color to use to display " +#~ "normal text in the gedit text window." +#~ msgstr "" +#~ "انقر على نافذة نص زر اللون لون النص العاديلعرض " +#~ "حوار منتقي اللون. انتقِ لونا لاستخدامه لعرض النص العادي في نافذة نص " +#~ "محرر النصوص." + +#~ msgid "" +#~ "Click on the Background color color button to " +#~ "display the color selector dialog. Select a background color for the " +#~ "gedit text window." +#~ msgstr "" +#~ "انقر على زر اللون لون الخلفية لعرض حوار منتقي " +#~ "اللون. انتقِ لون خلفية لنافذة نص محرر النصوص." + +#~ msgid "" +#~ "Click on the Selected text color color button to " +#~ "display the color selector dialog. Select a color to use to display " +#~ "selected text." +#~ msgstr "" +#~ "انقر على زر اللون لون النص المنتقى لعرض حوار منتقي " +#~ "اللون. انتقِ لونا لاستخدامه لعرض النص المنتقى." + +#~ msgid "" +#~ "Click on the Selection color color button to " +#~ "display the color selector dialog. Select a background color to use to " +#~ "highlight a text selection." +#~ msgstr "" +#~ "انقر على زر اللون لون التحديد لعرض حوار منتقي " +#~ "اللون. انتقِ لون خلفية لاستخدامه لإبراز نص منتقى." + +#~ msgid "Syntax Highlighting Preferences" +#~ msgstr "تفضيلات إبراز الصياغة" + +#~ msgid "Enable syntax highlighting" +#~ msgstr "فعّل إبراز الصياغة" + +#~ msgid "" +#~ "Select this option to highlight the syntax of the text that you edit." +#~ msgstr "انتقِ هذا الخيار لإبراز الصياغة للنص الذي تحرره." + +#~ msgid "Highlight mode" +#~ msgstr "وضع الإبراز" + +#~ msgid "Use this drop-down list to select a syntax mode to configure." +#~ msgstr "استخدم هذه القائمة المنسدلة لانتقاء وضع إبراز لضبطه." + +#~ msgid "Elements" +#~ msgstr "العناصر" + +#~ msgid "Use this list box to select a syntax element to configure." +#~ msgstr "استخدم صندوق القائمة هذا لانتقاء عنصر صياغة لضبطه." + +#~ msgid "Format buttons" +#~ msgstr "أزرار التنسيق" + +#~ msgid "" +#~ "Use the following buttons to change the format of the selected syntax " +#~ "element:" +#~ msgstr "استخدم الأزرار التالية لتغيير نص عنصر الصياغة المنتقى:" + +#~ msgid "Button" +#~ msgstr "زر" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "تنسيق" + +#~ msgid "Shows icon for bold format." +#~ msgstr "يظهر أيقونة التنسيق العريض." + +#~ msgid "Bold" +#~ msgstr "عريض" + +#~ msgid "Shows icon for italic format." +#~ msgstr "يظهر أيقونة التنسيق المائل." + +#~ msgid "Italic" +#~ msgstr "مائل" + +#~ msgid "Shows icon for underline." +#~ msgstr "يظهر أيقونة التسطير." + +#~ msgid "Underline" +#~ msgstr "مسطر" + +#~ msgid "Shows icon for strikethrough." +#~ msgstr "يظهر أيقونة الشطب." + +#~ msgid "Strikethrough" +#~ msgstr "شطب" + +#~ msgid "Foreground" +#~ msgstr "المقدمة" + +#~ msgid "" +#~ "Select this option to change the font color of the selected syntax " +#~ "element. Click on the color button to display the color selector dialog, " +#~ "then select the font color." +#~ msgstr "" +#~ "انتقِ هذا الخيار لتغيير لون خط عنصر الصياغة المنتقى. انقر على زر اللون " +#~ "لعرض حوار منتقي اللون، ثم انتقِ لون الخط." + +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "الخلفية" + +#~ msgid "" +#~ "Select this option to change the background color of the selected syntax " +#~ "element. Click on the color button to display the color selector dialog, " +#~ "then select the background color." +#~ msgstr "" +#~ "انتقِ هذا الخيار لتغيير لون خلفية عنصر الصياغة المنتقى. انقر على زر اللون " +#~ "لعرض حوار منتقي اللون، ثم انتقِ لون الخط." + +#~ msgid "Reset to Default" +#~ msgstr "أعد الضبط إلى المبدئي" + +#~ msgid "" +#~ "Click on this button to reset the foreground color and background color " +#~ "of the selected syntax element to the default values." +#~ msgstr "" +#~ "انقر على هذا الزر لإعادة ضبط لون المقدمة والخلفية لعنصر الصياغة المنتقى " +#~ "إلى القيم المبدئية." diff --git a/help/ar/ar.stamp b/help/ar/ar.stamp new file mode 100644 index 0000000..e69de29 --- /dev/null +++ b/help/ar/ar.stamp diff --git a/help/ar/bookmarks.page b/help/ar/bookmarks.page new file mode 100644 index 0000000..f85471e --- /dev/null +++ b/help/ar/bookmarks.page @@ -0,0 +1,65 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@gmail.com + 2014 + + + Record commonly-referenced locations with bookmarks. + + + Bookmarks + +

gedit bookmarks allow you to highlight important lines of text + within your document or program, making them easier to find. You can also + move up or down between bookmarks, making document navigation a bit + faster.

+ +

To enable the bookmark plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Bookmarks.

+ + + Bookmarks are inserted and removed by completing the same action. To + insert or remove bookmarks: + +

Navigate to the line where you want to insert or remove the + bookmark.

+
+ +

Press CtrlAltB, or + open the menu in the top-right corner and select + Toggle Bookmark.

+
+
+ + + To move between bookmarks: + +

Press CtrlB to move to the next + bookmark.

+
+ +

Press CtrlShiftB to + move to the previous bookmark.

+
+
+ + +

If you prefer to use the mouse, you can open the menu in the top-right + corner and select Go to Next Bookmark or + Go to Previous Bookmark.

+
+ +
diff --git a/help/ar/bracket-comp.page b/help/ar/bracket-comp.page new file mode 100644 index 0000000..66f930c --- /dev/null +++ b/help/ar/bracket-comp.page @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Auto-complete closing brackets. + + + Bracket Completion + +

The Bracket Completion plugin will auto-complete closing + brackets for curly braces, parentheses and square brackets.

+ +

To enable the plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Bracket Completion.

+ + +

This plugin does not automatically insert closing HTML or XML tags.

+
+ +
diff --git a/help/ar/character-map.page b/help/ar/character-map.page new file mode 100644 index 0000000..2fb1e30 --- /dev/null +++ b/help/ar/character-map.page @@ -0,0 +1,64 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Paul Weaver + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Insert special characters just by clicking on them. + + + Character Map + +

The Character Map plugin enables you to insert characters into + your document that you may not be able to type easily using your keyboard. To + enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Character Map.

+ +
+ Using Character Map + +

Once the plugin is enabled, you can add characters from the + Character Map tab of the side panel + (ViewSide Panel).

+ + + +

Place the cursor at the point in your document at which you would like + your special character.

+
+ +

Open the side panel by selecting View + Side Panel, or by pressing F9.

+
+ +

Select the Character Map tab in the side panel.

+
+ +

If necessary, choose the character set to which your character + belongs from the list at the top of the Character + Map tab (for example, Arabic).

+
+ +

Double click your desired character to insert it.

+
+
+ + +

You must click on the editing view of your document to continue editing + normally.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/ar/code-comment.page b/help/ar/code-comment.page new file mode 100644 index 0000000..d7cf9ae --- /dev/null +++ b/help/ar/code-comment.page @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Comment-out or uncomment a block of code. + + + Code comment + +

Code comments are portions of text that make it easier for people to + understand a program's code, but they don't affect how a program works. + Comments are separated from other parts of a program by special + characters.

+ +

The code comment plugin makes it easier to quickly create or + remove code comments. To enable the code comment plugin, select + geditPreferences + PluginsCode comment.

+ + + To create or remove a comment: + +

Highlight the portion of text where you want to add or remove a + comment.

+
+ +

To add a comment, click gedit + Comment Code, or press Ctrl + M.

+
+ +

To remove a comment, click gedit + Uncomment Code, or press Shift + CtrlM.

+
+
+ + +

gedit will automatically use the correct style of comment + based on the language or syntax of the file. If gedit doesn't + identify your language or syntax, you can select it from the language list + in the bottom Status bar.

+
+ +
diff --git a/help/ar/color-picker.page b/help/ar/color-picker.page new file mode 100644 index 0000000..ad3384f --- /dev/null +++ b/help/ar/color-picker.page @@ -0,0 +1,58 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation. + + + Color Picker + +

The Color Picker plugin helps you to insert the character codes + that represent a certain color. This can make it easier to choose and use the + correct color in your programs.

+ +

To enable the color picker plugin, select + geditPreferences + PluginsColor Picker.

+ + + To open and use the color picker: + +

Place your cursor at the point in your document where you want to + insert the color code.

+
+ +

Select ToolsPick Color…. The + color picker dialog will appear.

+
+ +

Click on the desired color in the color picker window.

+
+ +

The appropriate color code will be inserted where you had placed your + cursor.

+
+ +

To close the color picker, click Close.

+
+
+ + + +

You can make fine-grained adjustments to the color by adjusting the + values for Hue, Saturation, Value, Red, Green, or Blue.

+

Additionally, you can save colors by right-clicking on any of the + colored boxes in the color picker, and selecting Save color + here. This will make it easier to insert commonly-used colors + later.

+
+ +
diff --git a/help/ar/commander.page b/help/ar/commander.page new file mode 100644 index 0000000..4d76aa6 --- /dev/null +++ b/help/ar/commander.page @@ -0,0 +1,80 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Use a command-line interface for advanced editing. + + + Commander + +

The Commander plugin is a plugin for advanced gedit + users that allows you to perform command-line actions on the current file. To + enable the commander plugin, select + geditPreferences + PluginsCommander.

+ +

Once you have enabled the plugin, activate it by pressing + Ctrl..

+ + +

The last key in the above key combination is a period.

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

الإجراء

Keyboard shortcut

See an overview of available commands

TabTab

Find a word within the current file

+

/ foo

+

This will find the word foo.

+

Replace a word within the current file

+

// + foo bar

+

This will replace foo with + bar.

+

Move the cursor to a certain line number in your file

+

go [line number] or just G + [line number]

+

Toggle the bookmark indicator for the current line

bookmark or just B

+ + +

Some commands, such as the bookmark command require that the + appropriate plugin be installed and activated. If you do not have the + appropriate plugin installed and activated, you will receive an error + message.

+
+ +
diff --git a/help/ar/dashboard.page b/help/ar/dashboard.page new file mode 100644 index 0000000..33d0771 --- /dev/null +++ b/help/ar/dashboard.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Display recently-used and most-used files on startup. + + + Dashboard + +

The Dashboard plugin provides quick access to your most + recently-used files and most-frequently used files. To activate the + Dashboard plugin, select + geditPreferences + PluginsDashboard. You will need to restart + gedit to activate the Dashboard plugin.

+ +

The dashboard also includes a Search window, + allowing you to search for files that may not appear in the list of + files.

+ +
+ Recently used files + +

The dashboard will initially display a shortcut for an empty + document and seven of your most recently-used files. Click on the + empty document to create a new file. Click on any of the other + files to open that file.

+ +
+ +
+ Most frequently-used files + +

Similarly, the dashboard displays a shortcut for an empty + document and seven of your most frequently-used files. Click on the + empty document to create a new file. Click on any of the other + files to open that file.

+ + +

Once activated, the dashboard will be displayed by default + when you open gedit. You can also open the dashboard + by clicking FileNew, or by pressing + CtrlN.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/ar/draw-spaces.page b/help/ar/draw-spaces.page new file mode 100644 index 0000000..f9ee819 --- /dev/null +++ b/help/ar/draw-spaces.page @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Show white space between words or portions of code. + + + Draw Spaces + +

The Draw Spaces plugin is a simple plugin that can mark spaces, + tabs, and other types of whitespace with a small, visible marker. By making + whitespace visible, you can more easily see how whitespace is used in a + document, and can apply spacing strategies more consistently.

+ +

To enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins Draw + Spaces. After you have enabled the plugin, you can set its + options by highlighting the plugin and selecting + Preferences.

+ + + By default, the <app>Draw Spaces</app> plugin will mark the + following types of whitespace in a file: +

Spaces

+

ألسنة

+

Leading spaces

+

Spaces in text

+

Trailing spaces

+
+ + + You can also set the plugin to mark: +

New lines

+

Non-breaking spaces

+
+ + +

Though you will be able to see the dots when you work on a file, the + dots will not be visible when you print a file to paper.

+
+ +
diff --git a/help/ar/git.page b/help/ar/git.page new file mode 100644 index 0000000..afb7bc6 --- /dev/null +++ b/help/ar/git.page @@ -0,0 +1,48 @@ + + + + + + + + + Aleksandra Hankus + ola.hankus@gmail.com + + + Highlight lines that have been changed since the last commit. + + + Git + +

The git plugin will highlight lines that have been changed since + the last commit. Lines will be highlighted only on files that are already + tracked by git.

+ +

To enable the plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Git.

+ +

The changes are shown in the margin of the document in three different + colors:

+ + + Green +

Shows the new lines added to the document.

+
+ + Orange +

Shows the lines that have been modified in the document.

+
+ + Red +

Shows the parts of the document that have been deleted.

+
+
+ + +

Hover the mouse pointer on the red or orange margin to view the original + text in a tool tip.

+
+ +
diff --git a/help/ar/join-split-lines.page b/help/ar/join-split-lines.page new file mode 100644 index 0000000..c33fd8c --- /dev/null +++ b/help/ar/join-split-lines.page @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Join several lines of text or split long lines. + + + Join/Split Lines + +

The Join/Split Lines plugin can join shorter lines into one + longer line, or can split a long line into multiple shorter lines.

+ +

To enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Join/Split Lines.

+ + + To join multiple lines into one longer line: + +

Select the lines that you want to join. To do this, you can use the + mouse, or you can press ShiftUp Arrow + or ShiftDown Arrow.

+
+ +

Press CtrlJ.

+

The lines that you selected will be joined into one longer line.

+
+
+ + + To split one line into multiple lines: + +

Select the line that you want to split by placing your cursor anywhere + on that line.

+
+ +

Press CtrlShift + J.

+

The line will be split into multiple lines. Spaces are used to + determine where it is safe to split a line, and the length of each line + will not exceed 80 characters.

+
+
+ +
diff --git a/help/ar/legal-plugins.xml b/help/ar/legal-plugins.xml new file mode 100644 index 0000000..75aae2d --- /dev/null +++ b/help/ar/legal-plugins.xml @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + +

This work is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike + 3.0 Unported License. To view a copy of this license, visit + http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ + or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain + View, California, 94041, USA.

+ +
diff --git a/help/ar/multi-edit.page b/help/ar/multi-edit.page new file mode 100644 index 0000000..3c12e50 --- /dev/null +++ b/help/ar/multi-edit.page @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + 2011 + + + Edit a document in multiple places at once. + + + Multi Edit + +

The Multi Edit plugin allows you to edit a document in multiple + places at once. This can be helpful when performing tedious editing tasks. To + enable the Multi Edit plugin, select gedit + PreferencesPluginsMulti Edit.

+ +

After you have enabled the plugin, turn-on Multi Edit mode by pressing + CtrlShiftC, or clicking + geditMulti Edit Mode. You + can then select the points in your file that you would like start + editing.

+ +

To insert editing points in your file:

+ + +

Place your cursor at your first desired editing point.

+
+ +

Press CtrlE.

+
+ +

Move to your next editing point, and press Ctrl + E again.

+
+ +

Continue inserting editing points, adding as many as you need.

+
+
+ +

Once you have inserted all of your editing points, you can make your + desired edits.

+ +

To remove editing points, press the Esc key. This will remove + all of the editing points. Pressing the Esc key again will turn + off Multi Edit mode, returning the editor back to its normal state.

+ +
diff --git a/help/ar/terminal.page b/help/ar/terminal.page new file mode 100644 index 0000000..ead50eb --- /dev/null +++ b/help/ar/terminal.page @@ -0,0 +1,64 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Add a terminal console to the bottom pane. + + + Embedded Terminal + +

gedit makes it possible to include an embedded version of + GNOME Terminal, the GNOME command-line application, in the bottom + pane of the gedit window. This will let you run scripts, install + needed software, or test your program without leaving gedit.

+ +
+ Enable Embedded Terminal + + + To enable the <app>Embedded Terminal</app> plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Embedded Terminal to enable the + plugin.

+
+
+ +
+ +
+ Using Embedded Terminal + +

Once you have enabled the plugin, to add a terminal to the bottom + pane:

+ + + +

Select View + Bottom Pane. Alternatively, you + can press CtrlF9.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/ar/text-size.page b/help/ar/text-size.page new file mode 100644 index 0000000..a0c42a9 --- /dev/null +++ b/help/ar/text-size.page @@ -0,0 +1,70 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Increase or decrease text size. + + + Text Size + +

The text size plugin allows you to temporarily change the text size for + better readability in gedit without changing the program's default + text size.

+ +
+ Enable Text Size Plugin + + + To enable Text Size plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Text Size to enable the + plugin.

+
+
+ +
+ +
+ Use the <app>Text Size</app> plugin + +

Once you have enabled the plugin, do any of the following to change the + text size in gedit:

+ + + +

To increase the text size, press + Ctrl+.

+
+ +

To decrease the text size, press + Ctrl-.

+
+ +

To reset the text size to the default size, press + Ctrl0.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/ar/translate.page b/help/ar/translate.page new file mode 100644 index 0000000..c2222ea --- /dev/null +++ b/help/ar/translate.page @@ -0,0 +1,60 @@ + + + + + + + + + Jordi Mas i Hernàndez + jmas@softcatala.org + + + + + Translate text into different languages + + + Translate + +

The Translate plugin allows you to translate text from gedit using Apertium and Yandex engines.

+ +
+ Enabling and configuring the Translate plugin + + + To enable the <app>Translate</app> plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Translate to enable the + plugin.

+
+ + +

Select Preferences to configure the translation engine to use and a language pair.

+
+
+ +
+ +
+ Using the Translate plugin + + + To translate a text: + +

Select the part of text that you would like to translate.

+
+ +

Press CtrlK or use the context menu to translate it.

+

The translation appears in the document or in the bottom panel, depending on your configuration.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/ar/word-completion.page b/help/ar/word-completion.page new file mode 100644 index 0000000..7f4681a --- /dev/null +++ b/help/ar/word-completion.page @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Paul Weaver + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Autocomplete words or portions of code as you type. + + + Word Completion + +

The Word Completion plugin can speed up your editing by + suggesting completions of words as you type. To enable the plugin:

+ + + +

Select Edit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Word Completion to enable the + plugin.

+
+
+ +

While editing, the Word Completion plugin will automatically + display a pop-up list of words that begin with the letters you have already + typed. Word suggestions are based upon words that appear elsewhere in your + document and upon pre-defined keywords if your document is of a recognised + format.

+ +

To insert a suggested word, double-click on it in the pop-up list or press + AltNum, where Num is the + number displayed next to your desired word.

+ +
diff --git a/help/ar/zeitgeist-dataprovider.page b/help/ar/zeitgeist-dataprovider.page new file mode 100644 index 0000000..9e3423c --- /dev/null +++ b/help/ar/zeitgeist-dataprovider.page @@ -0,0 +1,36 @@ + + + + + + + + + Shobha Tyagi + tyagishobha@gmail.com + + + Log user activity for documents which are opened in gedit + + + Zeitgeist dataprovider + +

Zeitgeist is a service that logs user activities and events. Zeitgeist + lets other applications access this information in the form of statistics and + timelines.The Zeitgeist dataprovider plugin for gedit records user + activity for documents used with gedit giving easy access to recently-used + and frequently-used files.

+ + + Enable Zeitgeist dataprovider + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Zeitgeist Dataprovider.

+
+
+ +
diff --git a/help/bg/bg.po b/help/bg/bg.po new file mode 100644 index 0000000..51cffeb --- /dev/null +++ b/help/bg/bg.po @@ -0,0 +1,3995 @@ +# Bulgarian translation of gedit-help po-file. +# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2011, 2012 Krasimir Chonov . +# This file is distributed under the same license as the gedit-help package. +# Rostislav Raykov , 2005 +# Alexander Shopov , 2012. +# Krasimir Chonov , 2011, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gedit help master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-27 07:02+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-27 07:01+0300\n" +"Last-Translator: Krasimir Chonov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Ростислав „zbrox“ Райков , 2005\n" +"Красимир Чонов , 2011, 2012\n" +"Александър Шопов , 2012." + +#: ../C/gedit-change-color-scheme.page:9(credit/name) +#: ../C/gedit-change-default-font.page:11(credit/name) +#: ../C/gedit-close-file.page:9(credit/name) +#: ../C/gedit-create-new-file.page:9(credit/name) +#: ../C/gedit-edit-as-root.page:9(credit/name) +#: ../C/gedit-files-basic.page:9(credit/name) +#: ../C/gedit-full-screen.page:9(credit/name) +#: ../C/gedit-open-files-from-sidepane.page:9(credit/name) +#: ../C/gedit-open-files.page:13(credit/name) +#: ../C/gedit-open-on-server.page:9(credit/name) +#: ../C/gedit-open-recent.page:9(credit/name) +#: ../C/gedit-plugin-guide.page:9(credit/name) +#: ../C/gedit-plugins-bookmarks.page:9(credit/name) +#: ../C/gedit-plugins-bracket-comp.page:9(credit/name) +#: ../C/gedit-plugins-change-case.page:14(credit/name) +#: ../C/gedit-plugins-character-map.page:9(credit/name) +#: ../C/gedit-plugins-code-assistance.page:9(credit/name) +#: ../C/gedit-plugins-code-comment.page:9(credit/name) +#: ../C/gedit-plugins-color-picker.page:9(credit/name) +#: ../C/gedit-plugins-commander.page:9(credit/name) +#: ../C/gedit-plugins-dashboard.page:9(credit/name) +#: ../C/gedit-plugins-doc-stats.page:13(credit/name) +#: ../C/gedit-plugins-draw-spaces.page:9(credit/name) +#: ../C/gedit-plugins-external-tools.page:15(credit/name) +#: ../C/gedit-plugins-file-browser.page:13(credit/name) +#: ../C/gedit-plugins-insert-date-time.page:14(credit/name) +#: ../C/gedit-plugins-install.page:8(credit/name) +#: ../C/gedit-plugins-join-split-lines.page:9(credit/name) +#: ../C/gedit-plugins-modelines.page:13(credit/name) +#: ../C/gedit-plugins-multi-edit.page:9(credit/name) +#: ../C/gedit-plugins-pyconsole.page:9(credit/name) +#: ../C/gedit-plugins-quick-open.page:9(credit/name) +#: ../C/gedit-plugins-session-saver.page:9(credit/name) +#: ../C/gedit-plugins-snippets-guide.page:8(credit/name) +#: ../C/gedit-plugins-snippets.page:9(credit/name) +#: ../C/gedit-plugins-sort.page:13(credit/name) +#: ../C/gedit-plugins-tag-list.page:13(credit/name) +#: ../C/gedit-plugins-terminal.page:10(credit/name) +#: ../C/gedit-plugins-text-size.page:10(credit/name) +#: ../C/gedit-plugins-word-completion.page:9(credit/name) +#: ../C/gedit-printing.page:11(credit/name) +#: ../C/gedit-quickstart.page:11(credit/name) +#: ../C/gedit-replace.page:10(credit/name) +#: ../C/gedit-save-file.page:9(credit/name) +#: ../C/gedit-search.page:10(credit/name) +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:10(credit/name) +#: ../C/gedit-spellcheck.page:10(credit/name) +#: ../C/gedit-syntax-highlighting.page:9(credit/name) +#: ../C/gedit-tabs-moving.page:9(credit/name) +#: ../C/gedit-tabs.page:10(credit/name) +#: ../C/gedit-undo-recent-action.page:9(credit/name) +#: ../C/gedit-undo-recent-action.page:18(credit/name) +#: ../C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:9(credit/name) +#: ../C/index.page:12(credit/name) +msgid "Jim Campbell" +msgstr "Джим Къмпбел" + +#: ../C/gedit-change-color-scheme.page:14(page/title) +msgid "Change the color scheme" +msgstr "Промяна на цветова схема" + +#: ../C/gedit-change-color-scheme.page:16(page/p) +msgid "" +"gedit includes several different color schemes, allowing you to " +"change the appearance of the main text window." +msgstr "" +"gedit включва няколко цветови схеми, които ви позволяват да " +"промените облика на главния прозорец." + +#: ../C/gedit-change-color-scheme.page:18(page/p) +msgid "To change the color scheme, complete the following steps:" +msgstr "За да промените цветовата схема извършете следните стъпки:" + +#: ../C/gedit-change-color-scheme.page:20(item/p) +msgid "" +"Select EditPreferencesFont & Colors." +msgstr "" +"Изберете РедактиранеНастройкиШрифт и " +"цветове." + +#: ../C/gedit-change-color-scheme.page:21(item/p) +msgid "Choose your desired color scheme." +msgstr "Изберете желаната цветова схема." + +#: ../C/gedit-change-color-scheme.page:24(page/p) +msgid "The new color scheme will be applied immediately." +msgstr "Избраната цветова схема ще бъде приложена веднага." + +#: ../C/gedit-change-color-scheme.page:27(section/title) +msgid "Use a Custom Color Scheme" +msgstr "Използване на потребителска цветова схема" + +#: ../C/gedit-change-color-scheme.page:29(section/p) +msgid "" +"You can also use color schemes that have been created by others, or create " +"and use your own color schemes." +msgstr "" +"Също така можете да използвате цветови схеми, които са били създадени от " +"други хора или да създадете и използвате ваша собствена." + +#: ../C/gedit-change-color-scheme.page:30(section/p) +msgid "" +"Instructions on how to install custom color schemes, as well as examples of " +"color schemes that you can download and use, are available on the gedit wiki." +msgstr "" +"Инструкции за инсталиране на потребителски цветови схеми, както и примери, " +"които можете да изтеглите и използвате, можете да намерите в Уикито на gedit." + +#: ../C/gedit-change-default-font.page:16(page/title) +msgid "Change the default font" +msgstr "Избор на шрифт" + +#: ../C/gedit-change-default-font.page:18(page/p) +msgid "" +"gedit will use the system fixed-width font by default, but you " +"can change the default gedit font to suit your preferences." +msgstr "" +"gedit използва стандартния шрифт на системата, но можете да " +"установите друг, който по-добре отговаря на нуждите ви." + +#: ../C/gedit-change-default-font.page:23(steps/title) +msgid "To change the default font in gedit:" +msgstr "За да изберете шрифт в gedit" + +#: ../C/gedit-change-default-font.page:24(item/p) +msgid "" +"Select EditPreferencesFont & Colors." +msgstr "" +"Изберете РедактиранеНастройкиШрифт и " +"цветове." + +#: ../C/gedit-change-default-font.page:26(item/p) +msgid "" +"Uncheck the box next to the phrase, \"Use the system fixed-width font.\"" +msgstr "" +"Премахнете отметката до „Използване на системния шрифт с фиксирана широчина“" + +#: ../C/gedit-change-default-font.page:28(item/p) +msgid "" +"Choose your desired font, and use the slider to set the default " +"font size." +msgstr "Изберете шрифт и чрез плъзгача задайте размер." + +#: ../C/gedit-change-default-font.page:30(item/p) +msgid "Click Select, and then click Close." +msgstr "Щракнете Избор и после Затваряне." + +#: ../C/gedit-close-file.page:14(page/title) +msgid "Close a file" +msgstr "Затваряне на файл" + +#: ../C/gedit-close-file.page:16(page/p) +msgid "" +"To close a file in gedit, select File " +"Close. Alternately, you can click the small \"X\" that " +"appears on the right-side of the file's tab, or press Ctrl W." +msgstr "" +"За да затворите файл в gedit, изберете ФайлЗатваряне. Също така можете да натиснете малкия „X“, " +"който се намира в дясната част на раздела или да натиснете " +"Ctrl W." + +#: ../C/gedit-close-file.page:20(page/p) +msgid "" +"Any one of these actions will close a file in gedit. If your file " +"contains changes that have not been saved, gedit will prompt you " +"to save those changes before closing the file." +msgstr "" +"Всяко от тези действия затваря файл в gedit. Ако сте направили " +"промени във файла и не сте ги запазили, gedit ще ви подкани да ги " +"запазите преди файлът да бъде затворен." + +#: ../C/gedit-create-new-file.page:14(page/title) +msgid "Create a new file" +msgstr "Създаване на нов файл" + +#: ../C/gedit-create-new-file.page:16(page/p) +msgid "" +"The easiest way to create a new file in gedit, is to click the " +"icon that looks like a blank piece of paper with a \"plus\" sign next to it. " +"If you prefer, you may also select FileNew, or press CtrlN." +msgstr "" +"Най-лесният начин да създадете нов файл в gedit е като натиснете " +"иконата, която изглежда на празно парче хартия със знака „+“ до него. Също " +"можете да изберете ФайлНов или да " +"натиснете CtrlN." + +#: ../C/gedit-create-new-file.page:18(page/p) +msgid "" +"Any one of these actions will create a new file in the gedit " +"window. If you have other files open in gedit, the new file that " +"you create will appear as a new tab to the right of those files." +msgstr "" +"Всяко от тези действия ще създаде нов файл в прозореца на gedit. " +"Ако имате други отворени файлове в gedit, новият файл ще се " +"покаже като нов раздел от дясната страна на тези раздели." + +#: ../C/gedit-edit-as-root.page:14(page/title) +msgid "Edit a file as the root (administative) user" +msgstr "Редактиране на файл като администратор (root)" + +#: ../C/gedit-edit-as-root.page:16(note/p) +msgid "" +"Editing files as the root user is potentially dangerous, and may break your " +"system in bad ways. Take great care when editing files as the root user." +msgstr "" +"Редактирането на файлове като администратор е много опасно и може да повреди " +"вашата система. Бъдете много внимателни, когато редактирате файлове като " +"администратор." + +#: ../C/gedit-edit-as-root.page:18(page/p) +msgid "" +"To edit files as the root user, launch gedit from the terminal by " +"entering:" +msgstr "" +"За редактиране на файловете като администратор, стартирайте gedit " +"от терминала като въведете:" + +#: ../C/gedit-edit-as-root.page:19(page/code) +#, no-wrap +msgid "sudo gedit" +msgstr "sudo gedit" + +#: ../C/gedit-edit-as-root.page:20(page/p) +msgid "" +"Using the sudo command, you will need to successfully enter your " +"password before gedit will open." +msgstr "" +"Когато използвате командата sudo, ще е нужно да въведете вашата " +"парола преди да се стартира gedit." + +#: ../C/gedit-edit-as-root.page:22(page/p) +msgid "" +"As an alternative to the sudo command, you may obtain " +"administrative privileges by entering:" +msgstr "" +"Като алтернатива на командата sudo, можете да получите " +"администраторски привилегии като въведете командата:" + +#: ../C/gedit-edit-as-root.page:23(page/code) +#, no-wrap +msgid "su -" +msgstr "su -" + +#: ../C/gedit-edit-as-root.page:24(page/p) +msgid "" +"You would then launch gedit using the gedit command." +msgstr "" +"После можете да стартирате gedit като въведете командата " +"gedit." + +#: ../C/gedit-edit-as-root.page:26(note/p) +msgid "" +"Once you have opened gedit with administrative privileges, the " +"application will retain those privileges until you close it." +msgstr "" +"След като стартирате gedit с администраторски привилегии, " +"програмата ще се възползва от тях докато не я затворите." + +#: ../C/gedit-files-basic.page:14(page/title) +msgid "File basics: Open, close, and save files" +msgstr "Отваряне, затваряне и запазване на файлове" + +#: ../C/gedit-files-basic.page:16(page/p) +msgid "" +"If you are new to gedit, these topics will help you with " +"creating, saving, and opening and closing files." +msgstr "" +"Ако досега не сте работили с gedit, тези теми ще ви научат как да " +"създавате, запазвате, отваряте и затваряте файлове." + +#: ../C/gedit-full-screen.page:14(page/title) +msgid "Use fullscreen mode" +msgstr "Работа на цял екран" + +#: ../C/gedit-full-screen.page:16(page/p) +msgid "" +"When working with a large document, you may find it helpful to work in " +"gedit's fullscreen mode. Using fullscreen mode will hide the " +"menu bar, tab bar and the tool bar, " +"presenting you with more of your text and allowing you to better focus on " +"your tasks." +msgstr "" +"Когато обработвате голям документ, може да ви е от полза да работите на цял " +"екран в gedit. На цял екран лентата за менюто, " +"лентата за табовете и лентата за инструментите ще се " +"скрият, като ще виждате повече от вашия текст и ще можете да се фокусирате " +"върху вашите задачи." + +#: ../C/gedit-full-screen.page:19(section/title) +msgid "Turn on fullscreen mode" +msgstr "Превключване на цял екран" + +#: ../C/gedit-full-screen.page:20(section/p) +msgid "" +"To turn on fullscreen mode, select ViewFullscreen, or press F11. gedit's menu, title, and " +"tab-bars will hide, and you will only be presented with the text of your " +"current file." +msgstr "" +"За да превключите на цял екран изберете ИзгледНа цял " +"екран или натиснете F11. Менютата, заглавието и " +"разделите на gedit ще се скрият. Ще виждате само текста на " +"текущия файл." + +#: ../C/gedit-full-screen.page:21(section/p) +msgid "" +"If you need to perform an action from the gedit menu while " +"working in fullscreen mode, move your mouse pointer to the top of the " +"screen. The gedit menu bar will reappear, and you can select your " +"desired action." +msgstr "" +"Ако преместите курсора на мишката в горната част на екрана ще се покаже " +"gedit. Когато gedit се покаже, изберете желания " +"инструмент." + +#: ../C/gedit-full-screen.page:23(note/p) +msgid "" +"To switch between open tabs while in fullscreen mode, press either " +"CtrlAltPgUp or " +"CtrlAltPgDn." +msgstr "" +"За да превключвате между отворени раздели докато сте на цял екран, натиснете " +"или CtrlAltPgUp или " +"CtrlAltPgDn." + +#: ../C/gedit-full-screen.page:27(section/title) +msgid "Turn off fullscreen mode" +msgstr "Излизане от изглед на цял екран" + +#: ../C/gedit-full-screen.page:28(section/p) +msgid "" +"To turn off fullscreen mode and return to the standard gedit " +"window, move your mouse cursor to the top of the screen, and wait for the " +"menu bar to appear. When the menu bar appears, select " +"Leave Fullscreen. You can also press F11 to turn off " +"fullscreen mode." +msgstr "" +"За да излезете от изглед на цял екран и да се върнете в стандартния " +"gedit, преместете курсора на мишката в горната част на екрана и " +"изчакайте да се покаже лентата за менюто. Когато тя се появи " +"изберете Изход от цял екран. Също можете да натиснете F11." + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#. +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: ../C/gedit-open-files-from-sidepane.page:36(media) +#: ../C/gedit-plugins-file-browser.page:32(media) +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gedit-side-pane1.png' " +"md5='ac9c80cb0552d63b593c71f23be69b53'" +msgstr "" +"external ref='figures/gedit-side-pane1.png' " +"md5='ac9c80cb0552d63b593c71f23be69b53'" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#. +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: ../C/gedit-open-files-from-sidepane.page:51(media) +#: ../C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:25(media) +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gedit-side-pane2.png' " +"md5='e7a12a43adc9c9cb8c992ad22a815a57'" +msgstr "" +"external ref='figures/gedit-side-pane2.png' " +"md5='e7a12a43adc9c9cb8c992ad22a815a57'" + +#: ../C/gedit-open-files-from-sidepane.page:14(page/title) +msgid "View and open files from the side pane" +msgstr "Преглед и отваряне на файлове от страничният панел" + +#: ../C/gedit-open-files-from-sidepane.page:15(page/p) +msgid "" +"The most common way to switch between files in gedit is by using " +"the tabs at the top of the gedit window. In some cases, though, " +"particularly when you are working with a large number of open files, you may " +"find it easier to use the side pane." +msgstr "" +"Най-използваният начин за превключване между файлове в gedit е " +"чрез раздели в горната част на прозореца на gedit. В някои " +"случаи, особено когато работите с много файлове, може да ви е по-удобно да " +"използвате Страничния панел." + +#: ../C/gedit-open-files-from-sidepane.page:19(page/p) +msgid "" +"To activate the side pane, select ViewSide Pane, or just press the F9 key." +msgstr "" +"За да се покаже страничния панел, изберете ИзгледСтраничен панел или натиснете клавиша F9." + +#: ../C/gedit-open-files-from-sidepane.page:24(note/p) +msgid "" +"You can toggle the side pane open or closed by pressing F9 at any time." +msgstr "" +"Можете да отворите или затворите страничния панел по всяко време " +"като натиснете клавиша F9." + +#: ../C/gedit-open-files-from-sidepane.page:30(section/title) +#: ../C/gedit-plugins-file-browser.page:26(section/title) +msgid "Opening files from the side pane" +msgstr "Отваряне на файлове от страничния панел" + +#: ../C/gedit-open-files-from-sidepane.page:31(section/p) +msgid "" +"To open files from the side pane, first open the side pane by selecting ViewSide Pane, then " +"click on the file-browser icon at the bottom of the pane." +msgstr "" +"За да отворите файлове от страничния панел, първо го отворете " +"като изберете ИзгледСтраничен панел, " +"после натиснете иконата файлов браузър в долната част на панела." + +#: ../C/gedit-open-files-from-sidepane.page:39(section/p) +#: ../C/gedit-plugins-file-browser.page:35(section/p) +msgid "" +"This will activate the file-browser mode of the side pane. You can then use the navigation buttons at the top of the pane to " +"locate and open your desired files." +msgstr "" +"Това ще активира режима файлов браузър в страничния панел. После можете да използвате бутоните за навигация в горната част на " +"панела, за да намерите и отворите вашите файлове." + +#: ../C/gedit-open-files-from-sidepane.page:45(section/title) +msgid "Using the side pane to switch between open files" +msgstr "Използване на страничния панел за превключване между отворени файлове" + +#: ../C/gedit-open-files-from-sidepane.page:46(section/p) +msgid "" +"Once you have several files open, you can use the side pane to switch " +"between open files. To activate the file browser portion of the side " +"pane, click on the file icon at the bottom of the side " +"pane." +msgstr "" +"Щом имате отворени няколко файла, можете да използвате страничния панел за " +"превключване между тях. За да активирате прегледа на документи в " +"страничния панел, натиснете иконата файл в долната " +"част на страничния панел." + +#: ../C/gedit-open-files-from-sidepane.page:54(section/p) +msgid "" +"Clicking on any file name in the side pane will open that file " +"for editing." +msgstr "" +"Щракването върху файл в страничния панел ще го отвори за " +"редактиране." + +#: ../C/gedit-open-files.page:18(page/title) +msgid "Open a file or set of files" +msgstr "Отваряне на един или няколко файла" + +#: ../C/gedit-open-files.page:20(page/p) +msgid "" +"To open a file in gedit, click the Open button, or " +"press CtrlO." +msgstr "" +"За да отворите файл в gedit, натиснете бутона Отваряне " +"или натиснете CtrlO." + +#: ../C/gedit-open-files.page:21(page/p) +msgid "" +"This will cause the Open Files dialog to appear. Use your mouse " +"or keyboard to select the file that you wish to open, and then click " +"Open. The file that you've selected will open in a new tab." +msgstr "" +"Това ще отвори прозореца Отваряне на файлове. Използвайте мишката " +"или клавиатурата, за да изберете файла, който искате да се отвори и " +"натиснете Отваряне. Файлът, който сте избрали ще се отвори в нов " +"раздел." + +#: ../C/gedit-open-files.page:22(page/p) +msgid "" +"To close the Open Files dialog without opening a file, click " +"Cancel." +msgstr "" +"За да затворите прозореца Отваряне на файлове, натиснете " +"Отмяна." + +#: ../C/gedit-open-files.page:24(note/p) +msgid "" +"You can use the Ctrl and Shift keys to open more than " +"one file at a time. If you hold down the Ctrl key while you " +"select multiple files, clicking Open will open each of the files " +"that you have selected." +msgstr "" +"Можете да използвате клавишите Ctrl и Shift, за да " +"отворите няколко файла наведнъж. Ако задържите клавиша Ctrl " +"докато избирате файлове, натискането на Отваряне ще отвори всеки " +"избран файл." + +#: ../C/gedit-open-files.page:28(note/p) +msgid "" +"Holding down the Shift while you select multiple files will open " +"the first file that you select, the last file that you select, and all of " +"the files in between." +msgstr "" +"Задържането на клавиша Shift докато избирате файлове ще отвори " +"първия избран файл, последния избран файл и всички файлове между тях." + +#: ../C/gedit-open-on-server.page:14(page/title) +msgid "Open a file that is located on a server" +msgstr "Отваряне на файл, който се намира на сървър" + +#: ../C/gedit-open-on-server.page:16(page/p) +msgid "" +"Prior to opening a file on a server from within gedit, you need " +"to know some technical information about the server. For example, you will " +"need to know the IP Address or URL of the server, and may need to know what " +"kind of server it is (e.g., HTTP, FTP, etc.)." +msgstr "" +"За да отворите файл в gedit, който се намира на сървър, трябва да " +"знаете някои технически данни за сървъра. Например трябва да знаете IP " +"адреса или уеб адреса на сървъра и да знаете неговия вид (т.е., HTTP, FTP и " +"т.н.)." + +#: ../C/gedit-open-on-server.page:18(page/p) +msgid "" +"Also, some types of servers impose restrictions on what you can do with " +"files stored on the server. For example, you may be able to open a file from " +"a server, but may need to save any changes to the file locally, on your own " +"computer." +msgstr "" +"Някои сървъри имат ограничения за това какво можете да правите с файловете, " +"които се намират на тях. Например можете да отворите файл от сървър, но да е " +"нужно да запазите направените промени във файл на вашия компютър." + +#: ../C/gedit-open-on-server.page:20(page/p) +msgid "" +"With these caveats in mind, perform the following steps to open a file from " +"a server using gedit:" +msgstr "" +"Като имате това предвид, извършете следните стъпки, за да отворите файл с " +"gedit от сървър:" + +#: ../C/gedit-open-on-server.page:23(item/p) +msgid "" +"Choose FileOpen to display the " +"Open Files dialog." +msgstr "" +"Изберете ФайлОтваряне, за да се " +"покаже прозорецът Отваряне на файлове." + +#: ../C/gedit-open-on-server.page:24(item/p) +msgid "" +"Select the Pencil icon near the top of the Open Files " +"dialog." +msgstr "" +"Натиснете иконата с молив в горната част на прозореца " +"Отваряне на файлове." + +#: ../C/gedit-open-on-server.page:25(item/p) +msgid "Enter the IP Address or URL of the appropriate server." +msgstr "Въведете IP адреса или уеб адреса на сървъра." + +#: ../C/gedit-open-on-server.page:26(item/p) +msgid "Find and select the file that you wish to open." +msgstr "Намерете и изберете файла, който искате да отворите." + +#: ../C/gedit-open-on-server.page:27(item/p) +msgid "" +"Use the Character coding drop-down list to select the appropriate character " +"coding." +msgstr "" +"Използвайте падащото меню Кодиране на знаците, за да " +"изберете подходящата кодова таблица." + +#: ../C/gedit-open-on-server.page:28(item/p) +#: ../C/gedit-plugins-quick-open.page:37(item/p) +msgid "Click Open." +msgstr "Натиснете Отваряне." + +#: ../C/gedit-open-on-server.page:31(page/p) +msgid "" +"Valid types of URI include http:, ftp:, file:, and all of the methods " +"supported by gvfs." +msgstr "" +"Валидните типове включват http:, ftp:, file: и всички други поддържани от " +"gvfs." + +#: ../C/gedit-open-on-server.page:34(note/p) +msgid "" +"Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you " +"make must be saved to a different location. For example, HTTP only allows " +"files to be read. Files opened from FTP are read-only because not all FTP " +"servers may correctly work with saving remote files." +msgstr "" +"Файловете от някои типове сървъри се отварят в режим „само за четене“ и " +"всички направени промени трябва да се съхранят на друго място. Например HTTP " +"позволява файловете само да се четат. Файловете отворени от FTP са само за " +"четене, защото някои сървъри имат проблем със запазването на отдалечени " +"файлове." + +#: ../C/gedit-open-recent.page:14(page/title) +msgid "Reopen a recently-used file" +msgstr "Отваряне на последно използван файл" + +#: ../C/gedit-open-recent.page:16(page/p) +msgid "" +"By default, gedit provides easy access to five of your most " +"recently-used files. Here is how you can open a recently-used file:" +msgstr "" +"gedit предоставя бърз достъп до петте последно използвани файла. " +"Ето как можете да отворите последно използван файл:" + +#: ../C/gedit-open-recent.page:18(item/p) +msgid "" +"Click the downward-facing arrow to the right of the Open button." +msgstr "" +"Натиснете стрелката сочеща надолу от дясната страна на бутона Отваряне." + +#: ../C/gedit-open-recent.page:19(item/p) +msgid "" +"gedit will display a list of the five most-recently used files." +msgstr "gedit ще покаже списък на петте последно използвани файла." + +#: ../C/gedit-open-recent.page:20(item/p) +msgid "Select the desired file, and it will open in a new tab." +msgstr "Изберете желания файл и той ще бъде отворен в нов раздел." + +#: ../C/gedit-open-recent.page:23(note/p) +msgid "" +"To adjust the number of recently-used files that gedit displays, you will " +"need to use the gconf-editor application." +msgstr "" +"За да зададете броя на последно използвани файлове в gedit, трябва да " +"използвате програмата gconf-editor." + +#: ../C/gedit-open-recent.page:25(item/p) +msgid "" +"Launch gconf-editor and select appsgedit-2preferencesuirecents." +msgstr "" +"Стартирайте gconf-editor и изберете appsgedit-2preferencesuirecents." + +#: ../C/gedit-open-recent.page:26(item/p) +msgid "" +"Double-click on the number next to max_recents and change the " +"number to your desired value." +msgstr "" +"Щракнете двукратно върху броя до Брой скорошни и задайте желаната " +"стойност." + +#: ../C/gedit-plugin-guide.page:14(page/title) +msgid "Configure and use gedit Plugins" +msgstr "Настройки и употреба" + +#: ../C/gedit-plugin-guide.page:15(page/p) +msgid "" +"You can do more with gedit by using plugins. Several plugins are " +"installed by default, but a large number of other plugins are available " +"separately." +msgstr "" +"Можете да правите повече с gedit като използвате приставки. По " +"подразбиране са инсталирани няколко приставки, но също са налични за " +"изтегляне голям брой други приставки." + +#: ../C/gedit-plugin-guide.page:19(note/p) +msgid "" +"Many Linux distributions make a group of these plugins available as a " +"gedit-plugins package. Install the gedit-plugins " +"package to make these extra plugins available to gedit." +msgstr "" +"Много Линукс дистрибуции правят група от тези приставки, които можете да " +"намерите като пакет gedit-plugins. Инсталирайте го, за да " +"добавите допълнителни приставки към gedit." + +#: ../C/gedit-plugin-guide.page:24(section/title) +msgid "Default gedit Plugins" +msgstr "Стандартни приставки в gedit" + +#: ../C/gedit-plugin-guide.page:28(section/title) +msgid "Additional gedit Plugins" +msgstr "Допълнителни приставки за gedit" + +#: ../C/gedit-plugins-bookmarks.page:13(info/desc) +msgid "Record commonly-referenced locations with bookmarks" +msgstr "Записване на често използвани места с отметки" + +#: ../C/gedit-plugins-bookmarks.page:16(page/title) +msgid "Bookmarks" +msgstr "Отметки" + +#: ../C/gedit-plugins-bookmarks.page:18(page/p) +msgid "" +"Gedit bookmarks allow you to highlight important lines of text within your " +"document or program, making them easier to find. You can also move up or " +"down between bookmarks, making document navigation a bit faster." +msgstr "" +"С отметките в gedit можете да оцветите важни редове с текст в документ като " +"по този начин ще можете да ги намерите по-лесно. Също така можете да се " +"предвижвате между отметките, така че прелистването на документа да става по-" +"бързо." + +#: ../C/gedit-plugins-bookmarks.page:22(page/p) +msgid "" +"To enable the bookmark plugin, select Edit " +"PreferencesPluginsBookmarks." +msgstr "" +"За да включите приставката за отметки, изберете РедактиранеНастройкиПриставкиОтметки." + +#: ../C/gedit-plugins-bookmarks.page:26(steps/title) +msgid "" +"Bookmarks are inserted and removed by completing the same action. To insert " +"or remove bookmarks:" +msgstr "" +"Отметките се вмъкват и премахват с еднакви действия. За вмъкване/премахване " +"на отметки:" + +#: ../C/gedit-plugins-bookmarks.page:28(item/p) +msgid "Navigate to the line where you want to insert or remove the bookmark." +msgstr "" +"Прелистете документа до реда, на който желаете да вмъкнете/премахнете " +"отметка." + +#: ../C/gedit-plugins-bookmarks.page:30(item/p) +msgid "" +"Press CtrlAltB, or click " +"EditToggle Bookmark." +msgstr "" +"Натиснете CtrlAltB или " +"РедактиранеОтметка." + +#: ../C/gedit-plugins-bookmarks.page:36(steps/title) +msgid "To move between bookmarks:" +msgstr "За предвижване между отметки:" + +#: ../C/gedit-plugins-bookmarks.page:37(item/p) +msgid "" +"Press CtrlB to move to the next " +"bookmark." +msgstr "" +"Натиснете CtrlB, за да отидете на " +"следващата отметка." + +#: ../C/gedit-plugins-bookmarks.page:39(item/p) +msgid "" +"Press CtrlShiftB to move " +"to the previous bookmark." +msgstr "" +"Натиснете CtrlShiftB, за " +"да отидете на предишната отметка." + +#: ../C/gedit-plugins-bookmarks.page:41(note/p) +msgid "" +"If you prefer using the mouse, you can click Edit Go " +"to Next Bookmark or EditGo to " +"Previous Bookmark." +msgstr "" +"Ако предпочитате да използвате мишката, щракнете РедактиранеКъм следващата отметка или РедактиранеКъм предишната отметка." + +#: ../C/gedit-plugins-bracket-comp.page:12(info/desc) +msgid "Auto-complete closing brackets" +msgstr "Автоматично вмъкване на затварящи скоби" + +#: ../C/gedit-plugins-bracket-comp.page:15(page/title) +msgid "Bracket completion" +msgstr "Затварящи скоби" + +#: ../C/gedit-plugins-bracket-comp.page:17(page/p) +msgid "" +"The Bracket Completion plugin will auto-complete closing brackets " +"for curly braces, parentheses, and square brackets." +msgstr "" +"Приставката Затварящи скоби автоматично ще постави затварящи " +"скоби за фигурни скоби, скоби и квадратни скоби." + +#: ../C/gedit-plugins-bracket-comp.page:19(page/p) +msgid "" +"To enable the plugin, select EditPreferencesPluginsBracket Completion." +msgstr "" +"За да включите приставката, натиснете РедактиранеНастройкиПриставкиЗатварящи скоби." + +#: ../C/gedit-plugins-bracket-comp.page:21(note/p) +msgid "This plugin does not automatically insert closing HTML or XML tags." +msgstr "Тази приставка не вмъква затварящи етикети за HTML или XML." + +#: ../C/gedit-plugins-change-case.page:9(credit/name) +#: ../C/gedit-plugins-doc-stats.page:9(credit/name) +#: ../C/gedit-plugins-external-tools.page:11(credit/name) +#: ../C/gedit-plugins-file-browser.page:9(credit/name) +#: ../C/gedit-plugins-insert-date-time.page:9(credit/name) +#: ../C/gedit-plugins-install.page:12(credit/name) +#: ../C/gedit-plugins-modelines.page:9(credit/name) +#: ../C/gedit-plugins-snippets.page:13(credit/name) +#: ../C/gedit-plugins-sort.page:9(credit/name) +#: ../C/gedit-plugins-tag-list.page:9(credit/name) +#: ../C/gedit-replace.page:15(credit/name) +#: ../C/gedit-search.page:15(credit/name) +#: ../C/gedit-tabs-moving.page:14(credit/name) +#: ../C/gedit-tabs.page:15(credit/name) +#: ../C/gedit-undo-recent-action.page:14(credit/name) +#: ../C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:14(credit/name) +msgid "Daniel Neel" +msgstr "Даниел Нийл" + +#: ../C/gedit-plugins-change-case.page:17(info/desc) +msgid "Change the case of selected text" +msgstr "Смяна на регистъра на избрания текст" + +#: ../C/gedit-plugins-change-case.page:20(page/title) +msgid "Change case" +msgstr "Смяна на регистъра" + +#: ../C/gedit-plugins-change-case.page:22(page/p) +msgid "" +"This plugin helps you to change the case of selected portions of text. You " +"can use it to change text to be all lower case, all upper case, to invert " +"the case, or apply title case. To enable this plugin, select " +"EditPreferencesPluginsChange " +"Case." +msgstr "" +"Тази приставка ви позволява да смените регистъра на знаците на избран откъс " +"текст. Можете да я използвате, за да смените всички знаци на малки/главни " +"букви, да обърнете регистъра или да приложите регистър за заглавие. За да " +"включите тази приставка изберете РедактиранеНастройкиПриставкиСмяна на регистъра." + +#: ../C/gedit-plugins-change-case.page:24(page/p) +msgid "" +"Once the Change Case plugin is enabled, you can use it by " +"completing the following steps:" +msgstr "" +"След като приставката Смяна на регистъра е включена, можете да я " +"използвате като направите следното:" + +#: ../C/gedit-plugins-change-case.page:26(item/p) +msgid "Highlight the portion of text that you want to change." +msgstr "Оцветете текста, който искате да промените." + +#: ../C/gedit-plugins-change-case.page:27(item/p) +msgid "Select EditChange Case" +msgstr "Изберете EditСмяна на регистъра" + +#: ../C/gedit-plugins-change-case.page:28(item/p) +msgid "Choose your desired text-formatting option." +msgstr "Изберете желаното форматиране на текста." + +#: ../C/gedit-plugins-change-case.page:31(page/p) +msgid "The updates to the text formatting will take place immediately." +msgstr "Текстът ще бъде форматиран веднага." + +#: ../C/gedit-plugins-change-case.page:33(note/p) +msgid "" +"The Invert Case option will convert all lower case letters to " +"upper case, and will convert all upper case letters to lower case." +msgstr "" +"Опцията Обръщане на регистъра ще преобразува всички малки букви в " +"главни и всички главни букви в малки." + +#: ../C/gedit-plugins-change-case.page:34(note/p) +msgid "" +"The Title Case option will convert the first letter of each word " +"to upper case. All other letters will be converted to lower case." +msgstr "" +"Опцията Регистър за заглавие ще преобразува първата буква на " +"всяка дума в главна буква. Всички други букви ще бъдат преобразувани в малки." + +#: ../C/gedit-plugins-change-case.page:36(note/p) +msgid "" +"If you have not highlighted any text, the Change Case feature will " +"be grayed-out. You need to select a portion of text before you use the " +"Change Case feature." +msgstr "" +"Ако не сте избрали текст, Смяна на регистъра ще бъде оцветена в " +"сиво. Преди да използвате тази функция, трябва да изберете текст." + +#: ../C/gedit-plugins-character-map.page:14(credit/name) +#: ../C/gedit-plugins-word-completion.page:14(credit/name) +msgid "Paul Weaver" +msgstr "Пол Уйвър" + +#: ../C/gedit-plugins-character-map.page:18(info/desc) +msgid "Insert special characters just by clicking on them" +msgstr "Вмъкване на специални знаци" + +#: ../C/gedit-plugins-character-map.page:21(page/title) +msgid "Character map" +msgstr "Таблица със знаци" + +#: ../C/gedit-plugins-character-map.page:29(page/p) +msgid "" +"The Character Map plugin enables you to insert characters into " +"your document that you may not be able to type easily using your keyboard. " +"To enable this plugin, select EditPreferencesPluginsCharacter Map." +msgstr "" +"Приставката Таблица със знаци ви помага да вмъкнете знаци в " +"документ, които е трудно да се въведат чрез клавиатура. За да включите " +"приставката, изберете РедактиранеНастройкиПриставкиТаблица със знаци." + +#: ../C/gedit-plugins-character-map.page:32(section/title) +msgid "Using Character Map" +msgstr "Употреба на таблицата със знаци" + +#: ../C/gedit-plugins-character-map.page:34(section/p) +msgid "" +"Once the plugin is enabled, you can add characters from the Character " +"Map tab of the side panel (ViewSide Panel)." +msgstr "" +"След като включите приставката можете да добавите знаци от раздела " +"Таблица със знаци в страничния панел (ИзгледСтраничен панел)." + +#: ../C/gedit-plugins-character-map.page:37(item/p) +msgid "" +"Place the cursor at the point in your document at which you would like your " +"special character." +msgstr "" +"Поставете курсора на мястото, на което искате да вмъкнете специален знак." + +#: ../C/gedit-plugins-character-map.page:38(item/p) +msgid "" +"Open the side panel by selecting ViewSide Panel, or by pressing F9." +msgstr "" +"Отворете страничния панел като изберете ИзгледСтраничен панел или натиснете F9." + +#: ../C/gedit-plugins-character-map.page:39(item/p) +msgid "Select the Character Map tab in the side panel." +msgstr "Изберете раздела Таблица със знаци в страничния панел." + +#: ../C/gedit-plugins-character-map.page:40(item/p) +msgid "" +"If neccessary, choose the character set to which your character belongs from " +"the list at the top of the Character Map tab (e.g., Arabic)." +msgstr "" +"Ако е необходимо, от списъка в горната част на Таблица със знаци " +"изберете набора от знаци, в който се намира желания знак (напр. „арабски“)." + +#: ../C/gedit-plugins-character-map.page:41(item/p) +msgid "Double click your desired character to insert it." +msgstr "Щракнете двукратно върху знак, за да го вмъкнете." + +#: ../C/gedit-plugins-character-map.page:44(note/p) +msgid "" +"You must click on the editing view of your document to continue editing " +"normally." +msgstr "" +"Трябва да преминете в изглежда за редактиране, за да можете да редактирате " +"документа." + +#: ../C/gedit-plugins-code-assistance.page:13(info/desc) +msgid "Real-time error highlighting for supported languages" +msgstr "Отбелязване на грешки в реално време за поддържани езици" + +#: ../C/gedit-plugins-code-assistance.page:16(page/title) +msgid "Code assistance" +msgstr "Помощник при програмиране" + +#: ../C/gedit-plugins-code-assistance.page:21(page/p) +msgid "" +"The gedit-code-assistance plugin provides real-time error " +"highlighting for C, C++ and Objective-C. To enable this plugin, select " +"EditPreferencesPluginsCode " +"Assistance." +msgstr "" +"Приставката Помощник при програмиране предоставя оцветяване на " +"грешките в реално време за езиците C, C++ и Objective-C. За да включите тази " +"приставка, изберете РедактиранеНастройкиПриставкиПомощник при програмиране." + +#: ../C/gedit-plugins-code-assistance.page:39(section/title) +msgid "How the code assistance plugin works" +msgstr "Как работи" + +#: ../C/gedit-plugins-code-assistance.page:41(section/p) +msgid "" +"The plugin currently relies on information in the makefile to deduce the " +"Clang error-highlighting rules. It examines the make rules and " +"determines which targets depend on the the file that is being parsed. The " +"plugin then extracts the compiler flags by simulating an execution of those " +"targets." +msgstr "" +"В момента приставката разчита на информацията във файла Makefile, за да " +"извлече правилата за оцветяване на грешки. Анализира правилата на " +"make и определя кои цели зависят от файла. После приставката " +"извлича флаговете на компилатора като симулира изпълнението на тези цели." + +#: ../C/gedit-plugins-code-assistance.page:47(section/p) +msgid "" +"This is not completely fool proof, of course. In the future, the plugin will " +"allow you to manually specify the compile flags." +msgstr "" +"Разбира се това не е съвършено. В бъдеще приставката ще позволява ръчно " +"указване на флаговете за компилиране." + +#: ../C/gedit-plugins-code-comment.page:13(info/desc) +msgid "Comment-out or uncomment a block of code" +msgstr "Коментиране на блок с код" + +#: ../C/gedit-plugins-code-comment.page:16(page/title) +msgid "Code comment" +msgstr "Коментиране на код" + +#: ../C/gedit-plugins-code-comment.page:18(page/p) +msgid "" +"Code comments are portions of text that make it easier for people to " +"understand a program's code, but they don't affect how a program works. " +"Comments are separated from other parts of a program by special characters." +msgstr "" +"Коментарите за код са части текст, които спомагат за разбирането на " +"програмен код, но не засягат неговата работоспособност. Коментарите са " +"отделени от другите части на програмата със специални знаци." + +#: ../C/gedit-plugins-code-comment.page:23(page/p) +msgid "" +"The code comment plugin makes it easier to quickly create or " +"remove code comments. To enable the code comment plugin, select " +" Edit PreferencesPluginsCode " +"comment ." +msgstr "" +"С приставката Коментиране на код можете бързо и лесно да " +"създавате и премахвате коментари. За да включите приставката изберете " +"РедактиранеНастройкиПриставкиКоментиране на код." + +#: ../C/gedit-plugins-code-comment.page:28(page/p) +msgid "To create or remove a comment:" +msgstr "За създаване или премахване на коментар:" + +#: ../C/gedit-plugins-code-comment.page:30(item/p) +msgid "" +"Highlight the portion of text where you want to add or remove a comment." +msgstr "Оцветете текста, за който искате да добавите или премахнете коментар." + +#: ../C/gedit-plugins-code-comment.page:32(item/p) +msgid "" +"To add a comment, click EditComment Code, or press CtrlM." +msgstr "" +"За да добавите коментар, натиснете РедактиранеКоментиране на код или натиснете CtrlM." + +#: ../C/gedit-plugins-code-comment.page:34(item/p) +msgid "" +"To remove a comment, click EditUncomment Code, or press ShiftCtrl M." +msgstr "" +"За да премахнете коментар, натиснете РедактиранеПремахване на коментара или натиснете " +"ShiftCtrlM." + +#: ../C/gedit-plugins-code-comment.page:39(note/p) +msgid "" +"Gedit will automatically use the correct style of comment based " +"on the language or syntax of the file. If gedit doesn't identify " +"your language or syntax, you can select it from the language list in the " +"bottom Status bar." +msgstr "" +"gedit автоматично ще използва правилния стил коментар на база " +"езика или синтаксиса на документа. Ако gedit не разпознае езика " +"или синтаксиса, можете да го изберете от списъка с езици в лентата за " +"състоянието в долната част на прозореца." + +#: ../C/gedit-plugins-color-picker.page:13(info/desc) +msgid "Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation" +msgstr "Избор на цвят и вмъкване на шестнадесетичния му код" + +#: ../C/gedit-plugins-color-picker.page:16(page/title) +msgid "Color picker" +msgstr "Избор на цвят" + +#: ../C/gedit-plugins-color-picker.page:18(page/p) +msgid "" +"The color picker plugin helps you to insert the character codes " +"that represent a certain color. This can make it easier to choose and use " +"the correct color in your programs." +msgstr "" +"Приставката Избор на цвят улеснява вмъкването на код на определен " +"цвят. По този начин може да се улесни избора и употребата на точен код във " +"вашите програми." + +#: ../C/gedit-plugins-color-picker.page:22(page/p) +msgid "" +"To enable the color picker plugin, select EditPreferencesPluginsColor Picker ." +msgstr "" +"За да включите приставката Избор на цвят, изберете " +"РедактиранеНастройкиПриставкиИзбор на цвят." + +#: ../C/gedit-plugins-color-picker.page:26(page/p) +msgid "To open and use the color picker:" +msgstr "Избиране на цвят:" + +#: ../C/gedit-plugins-color-picker.page:28(item/p) +msgid "" +"Place your cursor at the point in your document where you want to insert the " +"color code." +msgstr "" +"Поставете курсора на място в документа, на което желаете да вмъкнете код на " +"цвят." + +#: ../C/gedit-plugins-color-picker.page:30(item/p) +msgid "" +"Select ToolsPick Color.... The color " +"picker dialog will appear." +msgstr "" +"Изберете ИнструментиИзбор на цвят…. " +"Ще се покаже прозореца за избор на цвят." + +#: ../C/gedit-plugins-color-picker.page:32(item/p) +msgid "" +"If the color that you want to select is currently on your screen, click on " +"the icon that looks like an eyedropper." +msgstr "" +"Ако цветът, който желаете да изберете се намира някъде в екрана, натиснете " +"иконата, която изглежда на капкомер." + +#: ../C/gedit-plugins-color-picker.page:34(item/p) +msgid "" +"Your mouse pointer will change appearance, and will look like an eyedropper." +msgstr "Показалеца на мишката ще се промени — ще изглежда на капкомер." + +#: ../C/gedit-plugins-color-picker.page:36(item/p) +msgid "" +"Use the eyedropper and click on the portion of your screen that contains the " +"color you want to use. The color code for that color will appear in the " +"color picker window." +msgstr "" +"Щракнете върху цвета, който желаете да използвате. Кодът на цвета ще се " +"покаже в прозореца за избор на цвят." + +#: ../C/gedit-plugins-color-picker.page:39(item/p) +msgid "" +"To insert that color code into your document, click Insert. The " +"code will be inserted where you had placed your cursor." +msgstr "" +"За да вмъкнете кода на този цвят в документа, натиснете Вмъкване." + +#: ../C/gedit-plugins-color-picker.page:42(item/p) +msgid "To close the color picker, click Close." +msgstr "" +"За да затворите прозореца на приставката Избор на цвят, натиснете " +"Затваряне." + +#: ../C/gedit-plugins-color-picker.page:46(note/p) +msgid "" +"You can make fine-grained adjustments to the color by adjusting the values " +"for Hue, Saturation, Value, Red, Green, or Blue." +msgstr "" +"Можете да направите фина настройка на цвета като промените стойностите за " +"Нюанс, Наситеност, Стойност, Червено, Зелено или Синьо." + +#: ../C/gedit-plugins-color-picker.page:48(note/p) +msgid "" +"Additionally, you can save colors by right-clicking on any of the colored " +"boxes in the color picker, and selecting Save color here. This " +"will make it easier to insert commonly-used colors later." +msgstr "" +"Можете да запазите цвят като щракнете с десния бутон върху някоя от " +"оцветените кутии и изберете Запазване на цветова схема. Така по-" +"лесно ще можете да вмъквате често използвани кодове." + +#: ../C/gedit-plugins-commander.page:13(info/desc) +msgid "Use a command-line interface for advanced editing" +msgstr "Използване на команден ред за разширено редактиране" + +#: ../C/gedit-plugins-commander.page:16(page/title) +msgid "Commander" +msgstr "От командния ред" + +#: ../C/gedit-plugins-commander.page:19(page/p) +msgid "" +"The Commander plugin is a plugin for advanced gedit " +"users that allows you to perform command-line actions on the current file. " +"To enable the commander plugin, select Edit " +"PreferencesPluginsCommander." +msgstr "" +"Приставката От командния ред е за напреднали потребители на " +"gedit, която позволява да се изпълняват команди върху текущия " +"файл от командния ред. За да включите приставката, изберете " +"РедактиранеНастройкиПриставкиОт командния ред." + +#: ../C/gedit-plugins-commander.page:24(page/p) +msgid "" +"Once you have enabled the plugin, activate it by pressing " +"Ctrl.." +msgstr "" +"За да я използвате, натиснете Ctrl.." + +#: ../C/gedit-plugins-commander.page:27(note/p) +msgid "The last key in the above key combination is a period." +msgstr "Последният клавиш в клавишната комбинация е точка." + +#: ../C/gedit-plugins-commander.page:33(td/p) +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:56(td/p) +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:88(td/p) +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:124(td/p) +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:168(td/p) +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:186(td/p) +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:217(td/p) +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:243(td/p) +msgid "To Do This" +msgstr "За да направите това" + +#: ../C/gedit-plugins-commander.page:33(td/p) +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:56(td/p) +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:88(td/p) +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:124(td/p) +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:168(td/p) +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:186(td/p) +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:217(td/p) +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:243(td/p) +msgid "Press This" +msgstr "Натиснете това" + +#: ../C/gedit-plugins-commander.page:38(td/p) +msgid "See an overview of available commands" +msgstr "Преглед на наличните команди" + +#: ../C/gedit-plugins-commander.page:38(td/p) +msgid "Tab + Tab" +msgstr "Tab + Tab" + +#: ../C/gedit-plugins-commander.page:42(td/p) +msgid "Find a word within the current file" +msgstr "Намиране на дума във файла" + +#: ../C/gedit-plugins-commander.page:42(td/p) +msgid "/ foo " +msgstr "/ шок " + +#: ../C/gedit-plugins-commander.page:44(td/p) +msgid "This will find the word foo." +msgstr "Намиране на думата шок." + +#: ../C/gedit-plugins-commander.page:47(td/p) +msgid "Replace a word within the current file" +msgstr "Заменяне на дума във файла" + +#: ../C/gedit-plugins-commander.page:47(td/p) +msgid "// foo bar" +msgstr "// шок къч" + +#: ../C/gedit-plugins-commander.page:49(td/p) +msgid "This will replace foo with bar." +msgstr "Заменяне на шок с къч." + +#: ../C/gedit-plugins-commander.page:52(td/p) +msgid "Move the cursor to a certain line number in your file" +msgstr "Преместване на курсора на указан ред" + +#: ../C/gedit-plugins-commander.page:53(td/p) +msgid "go [line number] or just g [line number]" +msgstr "go [номер на ред] или просто g [номер на ред]" + +#: ../C/gedit-plugins-commander.page:57(td/p) +msgid "Toggle the bookmark indicator for the current line" +msgstr "Добавяне/премахване на отметка за текущия ред" + +#: ../C/gedit-plugins-commander.page:58(td/p) +msgid "bookmark or just b" +msgstr "bookmark или просто b" + +#: ../C/gedit-plugins-commander.page:63(note/p) +msgid "" +"Some commands, such as the bookmark command require that the " +"appropriate plugin be installed and activated. If you do not have the " +"appropriate plugin installed and activated, you will receive an error " +"message." +msgstr "" +"Някои команди като bookmark изискват да бъде инсталирана и " +"включена съответната приставка. Ако приставката липсва или е изключена, ще " +"получите съобщение за грешка." + +#: ../C/gedit-plugins-dashboard.page:13(info/desc) +msgid "Display recently-used and most-used files on startup" +msgstr "Показване на наскоро използвани файлове при стартиране на gedit" + +#: ../C/gedit-plugins-dashboard.page:16(page/title) +msgid "Dashboard" +msgstr "Табло" + +#: ../C/gedit-plugins-dashboard.page:18(page/p) +msgid "" +"The Dashboard plugin provides quick access to your most recently-" +"used files and most-frequently used files. To activate the Dashboard plugin, select Edit PreferencesPluginsDashboard. You will need to " +"restart gedit to activate the Dashboard plugin." +msgstr "" +"Приставката Табло предоставя бърз достъп до последно и най-често " +"отваряни файлове. За да включите тази приставка, изберете " +"РедактиранеНастройкиПриставкиТабло. Ще е необходимо рестартиране на gedit, за да се включи приставката." + +#: ../C/gedit-plugins-dashboard.page:25(page/p) +msgid "" +"The dashboard also includes a Search window, allowing " +"you to search for files that may not appear in the list of files." +msgstr "" +"Табло-то има и прозорец за Търсене, който ви позволява " +"да търсите в списъка с файлове." + +#: ../C/gedit-plugins-dashboard.page:29(section/title) +msgid "Recently used files" +msgstr "Последно отваряни файлове" + +#: ../C/gedit-plugins-dashboard.page:30(section/p) +msgid "" +"The dashboard will initially display a shortcut for an empty document and seven of your most recently-used files. Click on the empty " +"document to create a new file. Click on any of the other files to open " +"that file." +msgstr "" +"Първоначално ще видите препратка към празен документ и седем от " +"последно отваряните файлове. Щракнете препратката, за да създадете нов файл. " +"Щракнете върху някой от другите файлове, за да го отворите." + +#: ../C/gedit-plugins-dashboard.page:37(section/title) +msgid "Most frequently-used files" +msgstr "Най-често отваряни файлове" + +#: ../C/gedit-plugins-dashboard.page:38(section/p) +msgid "" +"Similarly, the dashboard displays a shortcut for an empty document and seven of your most frequently-used files. Click on the empty " +"document to create a new file. Click on any of the other files to open " +"that file." +msgstr "" +"Подобно, таблото показва препратка към празен документ и седем от " +"най-често отваряните файлове. Щракнете препратката, за да създадете нов " +"файл. Щракнете върху някой от другите файлове, за да го отворите." + +#: ../C/gedit-plugins-dashboard.page:43(note/p) +msgid "" +"Once activated, the dashboard will be displayed by default when " +"you open gedit. You can also open the dashboard by " +"clicking FileNew , or by pressing " +"CtrlN." +msgstr "" +"След включване на приставката, Табло-то ще се показва по " +"подразбиране при стартиране на gedit. Също можете да отворите " +"Табло-то като изберете ФайлНов или натиснете CtrlN." + +#: ../C/gedit-plugins-doc-stats.page:16(info/desc) +msgid "View document statistics" +msgstr "Преглед на статистика за документа" + +#: ../C/gedit-plugins-doc-stats.page:19(page/title) +msgid "Document statistics" +msgstr "Статистика за документа" + +#: ../C/gedit-plugins-doc-stats.page:21(page/p) +msgid "" +"The Document Statistics plugin can show you various statistics " +"about your current document. To enable this plugin, select " +"EditPreferencesPluginsDocument " +"Statisics." +msgstr "" +"Приставката Статистика за документа може да ви покаже разнообразна " +"информация за текущия документ. За да включите тази приставка, изберете " +"РедактиранеНастройкиПриставкиСтатистика за документа." + +#: ../C/gedit-plugins-doc-stats.page:24(section/title) +msgid "Using Document Statistics" +msgstr "Използване на Статистика за документа" + +#: ../C/gedit-plugins-doc-stats.page:26(section/p) +msgid "" +"Once the plugin is enabled, use it by selecting ToolsDocument Statistics. A window will display the " +"statistical information of your document, including the number of words, " +"lines, characters, non-space characters, and the size of your file in bytes." +msgstr "" +"След като приставката е включена, използвайте я като изберете " +"ИнструментиСтатистика за документа. " +"Информацията за вашия документ ще се покаже в прозорец, като включва брой " +"думи, линии, знаци, думи без интервали и размер на файла в байтове." + +#: ../C/gedit-plugins-doc-stats.page:28(section/p) +msgid "" +"You can also use Document Statistics to show you information about " +"just a portion of your document. To do this, use the mouse pointer to select " +"the portion of text that you want to examine, and then select " +"ToolsDocument Statistics. Gedit will display information for both your entire document, and for the " +"portion of text that you highlighted." +msgstr "" +"Също можете да използвате приставката Статистика за документа, за " +"да видите информация за откъс от вашия документ. За да направите това, " +"изберете текста, който искате да се анализира и после изберете " +"ИнструментиСтатистика за документа. " +"gedit ще покаже информация както за целия документ, така и за " +"избрания текст." + +#: ../C/gedit-plugins-draw-spaces.page:13(info/desc) +msgid "Show white space between words or portions of code" +msgstr "Изобразяване на шпации между думи или части код" + +#: ../C/gedit-plugins-draw-spaces.page:16(page/title) +msgid "Draw spaces" +msgstr "Изобразяване на шпации" + +#: ../C/gedit-plugins-draw-spaces.page:18(page/p) +msgid "" +"The Draw Spaces plugin is a simple plugin that can mark spaces, " +"tabs, and other types of whitespace with a small, visible marker. By making " +"whitespace visible, you can more easily see how whitespace is used in a " +"document, and can apply spacing strategies more consistently." +msgstr "" +"Приставката Изобразяване на шпации е проста приставка, която може " +"да изобразява шпации, табулатори и други видове празни полета с видим " +"маркер. След изобразяването на празните полета, можете по-лесно да видите " +"начина, по който те са използвани във вашите документи." + +#: ../C/gedit-plugins-draw-spaces.page:23(page/p) +msgid "" +"To enable this plugin, select EditPreferences " +"PluginsDraw Spaces. After you have enabled " +"the plugin, you can set its options by highlighting the plugin and selecting " +"Preferences." +msgstr "" +"Можете да включите приставката като изберете РедактиранеНастройкиПриставкиИзобразяване на шпации. След като включите приставката, можете да я настроите като я " +"отбележите и натиснете бутона Настройки." + +#: ../C/gedit-plugins-draw-spaces.page:27(list/title) +msgid "" +"By default, the Draw Spaces plugin will mark the following types " +"of whitespace in a file:" +msgstr "" +"Със стандартните настройки, приставката Изобразяване на шпации ще " +"изобрази следните типове бели полета:" + +#: ../C/gedit-plugins-draw-spaces.page:28(item/p) +msgid "Spaces" +msgstr "Шпации" + +#: ../C/gedit-plugins-draw-spaces.page:29(item/p) +msgid "Tabs" +msgstr "Табулация" + +#: ../C/gedit-plugins-draw-spaces.page:30(item/p) +msgid "Leading spaces" +msgstr "Водещи шпации" + +#: ../C/gedit-plugins-draw-spaces.page:31(item/p) +msgid "Spaces in text" +msgstr "Шпации в текст" + +#: ../C/gedit-plugins-draw-spaces.page:32(item/p) +msgid "Trailing spaces" +msgstr "Шпации в края" + +#: ../C/gedit-plugins-draw-spaces.page:36(list/title) +msgid "You can also set the plugin to mark:" +msgstr "Можете да настроите приставката да изобразява също:" + +#: ../C/gedit-plugins-draw-spaces.page:37(item/p) +msgid "New Lines" +msgstr "Нови редове" + +#: ../C/gedit-plugins-draw-spaces.page:38(item/p) +msgid "Non-breaking spaces" +msgstr "Не разделящи шпации" + +#: ../C/gedit-plugins-draw-spaces.page:41(note/p) +msgid "" +"Though you will be able to see the dots when you work on a file, the dots " +"will not be visible when you print a file to paper." +msgstr "" +"Въпреки, че ще виждате точките докато работи с файл, те няма да се отпечатат " +"в случай, че отпечатате документа." + +#: ../C/gedit-plugins-external-tools.page:18(info/desc) +msgid "Run scripts on your current files, and interact with other applications" +msgstr "" +"Изпълняване на скриптове върху файлове и взаимодействие с други приложения" + +#: ../C/gedit-plugins-external-tools.page:22(page/title) +msgid "External tools" +msgstr "Външни инструменти" + +#: ../C/gedit-plugins-external-tools.page:24(page/p) +msgid "" +"The External Tools plugin can help simplify repetitive tasks. " +"Specifically, it extends gedit by helping you to run scripts on " +"your working files, and by allowing gedit to interact with other " +"programs on your computer. To enable the External Tools plugin, " +"select EditPreferencesPluginsExternal Tools." +msgstr "" +"Приставката Външни инструменти може да улесни повтарящи се задачи. " +"Разширява възможностите на gedit като ви позволява да изпълнявате " +"скриптове върху вашите работни файлове. Така gedit взаимодейства " +"с други програми на вашия компютър. За да включите приставката, изберете " +"РедактиранеНастройкиПриставкиВъншни инструменти." + +#: ../C/gedit-plugins-external-tools.page:27(section/title) +msgid "Configure the external tools plugin" +msgstr "Настройки на приставката Външни инструменти" + +#: ../C/gedit-plugins-external-tools.page:29(section/p) +msgid "" +"Once you have enabled the plugin, you will need to configure it to suit your " +"needs. The configuration options are available by selecting " +"ToolsManage External Tools." +msgstr "" +"След като включите приставката, трябва да я настроите според вашите " +"предпочитания. Настройките са достъпни като изберете " +"ИнструментиВъншни инструменти." + +#: ../C/gedit-plugins-external-tools.page:31(note/p) +msgid "" +"This plugin is for advanced users, and requires knowledge of scripting to be " +"used effectively. Use this plugin with care, as mistakes with your scripts " +"can affect your work in unintended ways." +msgstr "" +"Тази приставка е за напреднали потребители и изисква познания за писане на " +"скриптове. Внимавайте, когато използвате тази приставка, защото грешки във " +"вашите скриптове могат да повлияят на вашата работа по непредсказуеми начини." + +#: ../C/gedit-plugins-file-browser.page:16(info/desc) +msgid "Use the side pane to browse and open files" +msgstr "Лесен файлов достъп от страничния панел" + +#: ../C/gedit-plugins-file-browser.page:19(page/title) +msgid "File browser pane" +msgstr "Панел на файловия браузър" + +#: ../C/gedit-plugins-file-browser.page:21(page/p) +msgid "" +"Depending on how you use gedit, you may find it helpful to use " +"the File Browser pane plugin. This plugin embeds a file " +"browser in the side pane, giving you easy access to your frequently-" +"used files." +msgstr "" +"В зависимост от това как използвате gedit, може да ви е полезно " +"да използвате приставката Панел на файловия браузър. Тази " +"приставка вгражда Панел на файловия браузър в страничния панел, " +"като ви дава бърз достъп до вашите често използвани файлове." + +#: ../C/gedit-plugins-file-browser.page:23(page/p) +msgid "" +"You can enable the Side Pane by selecting EditPreferencesPluginsFile Browser Pane." +msgstr "" +"Можете да включите Страничния панел като изберете " +"РедактиранеНастройкиПриставкиПанел на файловия браузър." + +#: ../C/gedit-plugins-file-browser.page:27(section/p) +msgid "" +"To activate and use the side pane, select ViewSide pane (or just press F9), and then " +"click on the file-browser icon at the bottom of the pane." +msgstr "" +"За да активирате и използвате Страничен панел, изберете " +"ИзгледСтраничен панел (или просто " +"натиснете F9) и после натиснете иконата файлов браузър " +"в долната част на панела." + +#: ../C/gedit-plugins-insert-date-time.page:17(info/desc) +msgid "Insert the current date/time at the cursor position" +msgstr "Вмъкване на текущата дата/време на позицията на курсора" + +#: ../C/gedit-plugins-insert-date-time.page:20(page/title) +msgid "Insert date/time" +msgstr "Вмъкване на дата/време" + +#: ../C/gedit-plugins-insert-date-time.page:22(page/p) +msgid "" +"As this name of this plugin suggests, the Insert Date/Time plugin " +"allows you to insert the date and/or time at the current cursor position. To " +"enable this plugin, select EditPreferencesPluginsInsert Date/Time. To use the " +"plugin, press EditInsert Date and Time." +msgstr "" +"Както името предполага, приставката Вмъкване на дата/време ви " +"позволява да вмъкнете дата и/или време на текущата позиция на курсора. За да " +"включите тази приставка, изберете РедактиранеНастройкиПриставкиВмъкване на дата/време. За да използвате приставката, натиснете " +"РедактиранеВмъкване на дата/време." + +#: ../C/gedit-plugins-insert-date-time.page:24(page/p) +msgid "" +"By default, the Insert Date/Time plugin will prompt you to choose " +"your preferred date/time format each time that you use the plugin. However, " +"you can choose your own default date and time format by selecting " +"EditPreferencesPluginsInsert " +"Date/TimeConfigure." +msgstr "" +"По подразбиране, приставката Вмъкване на дата/време всеки път ще " +"ви напомня да изберете предпочитан формат за дата/време. Въпреки това можете " +"да изберете подразбиращ се формат за дата и време като изберете " +"РедактиранеНастройкиПриставкиВмъкване на дата/времеНастройки." + +#: ../C/gedit-plugins-install.page:15(info/desc) +msgid "How to install third-party plugins" +msgstr "Как се инсталират приставки от трети страни" + +#: ../C/gedit-plugins-install.page:18(page/title) +msgid "Additional gedit plugins" +msgstr "Допълнителни приставки за gedit" + +#: ../C/gedit-plugins-install.page:20(page/p) +msgid "" +"Installing third-party plugins gives you extra functionality that isn't " +"available in default gedit plugins, or even the extra plugins " +"that are part of the gedit-plugins package. An online list of " +"third-party plugins is kept here." +msgstr "" +"Инсталирането на приставки от трети страни ви дава допълнителна " +"функционалност, която не е включена в стандартните приставки на gedit както и в допълнителните приставки от пакета gedit-plugins. " +"Списък с приставките можете да намерите тук" + +#: ../C/gedit-plugins-install.page:27(page/p) +msgid "" +"Installing a third-party plugin involves downloading the plugin, placing the " +"plugin files in the right directory, and activating the plugin." +msgstr "" +"Инсталирането на приставка от трета страна включва изтегляне, поставяне на " +"файловете ѝ в правилната папка и активиране." + +#: ../C/gedit-plugins-install.page:31(item/p) +msgid "" +"You can usually download a plugin from the plugin's website, but may need to " +"use a revision-control program like git, bazaar, or " +"subversion to copy a plugin's software repository from the " +"internet. Refer to the plugin's documentation for information on getting the " +"plugin." +msgstr "" +"Обикновено можете да изтеглите приставка от нейния уеб сайт, но може да се " +"наложи да използвате приложение за управление на версиите като git, bazaar или subversion. Прочете ръководството на " +"приставката относно информация как да се сдобиете с нея." + +#: ../C/gedit-plugins-install.page:36(item/p) +msgid "" +"Place the plugin files into the /home/username/.local/share/" +"gedit/plugins directory." +msgstr "" +"Копирайте файловете на приставката в папката /home/име на " +"потребител/.local/share/gedit/plugins" + +#: ../C/gedit-plugins-install.page:39(item/p) +msgid "Of course, replace the word username with your own username." +msgstr "" +"Заменете думата име на потребител с вашето собствено " +"потребителско име." + +#: ../C/gedit-plugins-install.page:41(item/p) +msgid "" +"After you have placed the plugin files into the correct directory, the " +"plugin will appear in the Preferences menu. Select Edit PreferencesPlugins[Name of Plugin] to enable the plugin." +msgstr "" +"След като сте копирали файловете в правилната папка, приставката ще се появи " +"в менюто „Настройки“. За да включите приставката, изберете " +"РедактиранеНастройкиПриставки" +"[Име на приставката]." + +#: ../C/gedit-plugins-install.page:45(item/p) +#: ../C/gedit-plugins-session-saver.page:46(item/p) +msgid "Click Close." +msgstr "Натиснете Затваряне." + +#: ../C/gedit-plugins-install.page:48(page/p) +msgid "" +"After you have enabled the plugin, it should be available for you to use." +msgstr "След като сте включили приставката, тя ще бъде достъпна за използване." + +#: ../C/gedit-plugins-install.page:52(note/p) +msgid "" +"The .local directory is hidden by default. To view it and other " +"hidden files, select ViewShow Hidden Files, or press CtrlH." +msgstr "" +"Трябва да се показват скритите файлове, за да видите папката .local. За да я видите, натиснете ИзгледПоказване на " +"скритите файлове или натиснете CtrlH." + +#: ../C/gedit-plugins-install.page:59(note/p) +msgid "" +"If the directory .local/share/gedit/plugins/ is not present on " +"your system, you will need to create it." +msgstr "" +"Ако папката .local/share/gedit/plugins/ я няма на вашата " +"система, ще трябва да я създадете." + +#: ../C/gedit-plugins-join-split-lines.page:13(info/desc) +msgid "Join several lines of text, or split long lines" +msgstr "Съединяване на няколко линии текст или разделяне на дълги линии" + +#: ../C/gedit-plugins-join-split-lines.page:16(page/title) +msgid "Join/Split lines" +msgstr "Съединяване/Разделяне на линии" + +#: ../C/gedit-plugins-join-split-lines.page:18(page/p) +msgid "" +"The Join/Split Lines plugin can join shorter lines into one " +"longer line, or can split a long line into multiple shorter lines." +msgstr "" +"Приставката Съединяване/Разделяне на линии може да обедини по-" +"къси редове в дълъг или да раздели дълъг ред на няколко по-къси." + +#: ../C/gedit-plugins-join-split-lines.page:21(page/p) +msgid "" +"To enable this plugin, select EditPreferences " +"PluginsJoin/Split Lines." +msgstr "" +"За да включите приставката, натиснете РедактиранеНастройкиПриставкиСъединяване/Разделяне на " +"линии." + +#: ../C/gedit-plugins-join-split-lines.page:25(steps/title) +msgid "To join multiple lines into one longer line:" +msgstr "За съединяване на множество линии в една дълга:" + +#: ../C/gedit-plugins-join-split-lines.page:26(item/p) +msgid "" +"Select the lines that you want to join. To do this, you can use the mouse, " +"or you can press ShiftUp Arrow or " +"ShiftDown Arrow." +msgstr "" +"Изберете линиите, които искате да се съединят. Можете да ги изберете с " +"мишката или да натиснете ShiftНагоре " +"или ShiftНадолу." + +#: ../C/gedit-plugins-join-split-lines.page:30(item/p) +msgid "Press CtrlJ." +msgstr "Натиснете CtrlJ." + +#: ../C/gedit-plugins-join-split-lines.page:31(item/p) +msgid "The lines that you selected will be joined into one longer line." +msgstr "Линиите, които сте избрали ще бъдат съединени в една дълга." + +#: ../C/gedit-plugins-join-split-lines.page:36(steps/title) +msgid "To split one line into multiple lines:" +msgstr "За разделяне на линия на няколко линии:" + +#: ../C/gedit-plugins-join-split-lines.page:37(item/p) +msgid "" +"Select the line that you want to split by placing your cursor anywhere on " +"that line." +msgstr "" +"Изберете линията, която искате да се раздели като поставите курсора на нея." + +#: ../C/gedit-plugins-join-split-lines.page:39(item/p) +msgid "Press CtrlShiftJ." +msgstr "" +"Натиснете CtrlShiftJ." + +#: ../C/gedit-plugins-join-split-lines.page:41(item/p) +msgid "" +"The line will be split into multiple lines. Spaces are used to determine " +"where it is safe to split a line, and the length of each line will not " +"exceed 80 characters." +msgstr "" +"Линията ще се раздели на няколко линии. Дължината на всяка линия ще е по-" +"малка от 80 знака като разделянето ще стане при срещане на знак шпация в " +"края на линията." + +#: ../C/gedit-plugins-modelines.page:16(info/desc) +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit" +msgstr "Поддръжка в gedit на линиите за режима на Emacs, Kate и Vim" + +#: ../C/gedit-plugins-modelines.page:19(page/title) +msgid "Modelines" +msgstr "Линии за режима" + +#: ../C/gedit-plugins-modelines.page:21(page/p) +msgid "" +"The Modelines plugin allows gedit to analyze the lines " +"of text at the start and end of a file, and then apply a set of document " +"preferences to the file. The Modelines plugin supports a subset " +"of the options used by the Emacs, Kate and Vim text editors." +msgstr "" +"Приставката Линии за режима позволява на gedit да " +"анализира линиите на текст в началото и края на файл и да му приложи " +"различни форматиращи схеми. Приставката поддържа опции използвани от " +"текстовите редактори Emacs, Kate и Vim." + +#: ../C/gedit-plugins-modelines.page:23(page/p) +msgid "" +"To enable the Modelines plugin, select EditPreferencesPluginsModelines." +msgstr "" +"За да включите приставката Линии на режима, натиснете " +"РедактиранеНастройкиПриставкиЛинии на режима." + +#: ../C/gedit-plugins-modelines.page:26(section/title) +msgid "General Modeline Options" +msgstr "Общи опции" + +#: ../C/gedit-plugins-modelines.page:27(section/p) +msgid "The following options can be set using gedit modelines:" +msgstr "Могат да се зададат следните опции чрез gedit:" + +#: ../C/gedit-plugins-modelines.page:29(item/p) +msgid "Tab width" +msgstr "Широчина на табулатора" + +#: ../C/gedit-plugins-modelines.page:30(item/p) +msgid "Indent width" +msgstr "Отстъп надясно на редовете" + +#: ../C/gedit-plugins-modelines.page:31(item/p) +msgid "Inserting spaces instead of tabs" +msgstr "Вмъкване на интервали вместо табулатори" + +#: ../C/gedit-plugins-modelines.page:32(item/p) +msgid "Text Wrapping" +msgstr "Режим с пренасяне" + +#: ../C/gedit-plugins-modelines.page:33(item/p) +msgid "Right margin width" +msgstr "Дясна граница" + +#: ../C/gedit-plugins-modelines.page:36(note/p) +msgid "" +"Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in " +"the preference dialog." +msgstr "" +"Настройките зададени чрез линии на режима са с по-висок приоритет от тези " +"указани в прозореца с настройки на gedit." + +#: ../C/gedit-plugins-modelines.page:40(section/title) +msgid "Emacs Modelines" +msgstr "Линии на режима на Emacs" + +#: ../C/gedit-plugins-modelines.page:42(section/p) +msgid "" +"The first two lines of a document are scanned for Emacs " +"modelines, and gedit supports the following Emacs " +"modeline options:" +msgstr "" +"Първите две линии на документ се анализират за линии на режима на " +"Emacs. gedit поддържа следните опции на Emacs:" + +#: ../C/gedit-plugins-modelines.page:44(item/p) +msgid "Tab-width" +msgstr "Tab-width" + +#: ../C/gedit-plugins-modelines.page:45(item/p) +msgid "Indent-offset" +msgstr "Indent-offset" + +#: ../C/gedit-plugins-modelines.page:46(item/p) +msgid "Indent-tabs-mode" +msgstr "Indent-tabs-mode" + +#: ../C/gedit-plugins-modelines.page:47(item/p) +msgid "Text auto-wrap" +msgstr "Text auto-wrap" + +#: ../C/gedit-plugins-modelines.page:49(section/p) +msgid "" +"For more information on Emacs modelines, visit the GNU Emacs Manual." +msgstr "" +"За повече информация за режима на Emacs посетете Ръководството на GNU " +"Emacs." + +#: ../C/gedit-plugins-modelines.page:53(section/title) +msgid "Kate Modelines" +msgstr "Линии на режима на Kate" + +#: ../C/gedit-plugins-modelines.page:55(section/p) +msgid "" +"The first and last ten lines a document are scanned for Kate " +"modelines, and gedit supports the following Kate " +"modeline options:" +msgstr "" +"Анализират се първите и последните десет линии на документ за линии на " +"режима на Kate. gedit поддържа следните опции на " +"Kate:" + +#: ../C/gedit-plugins-modelines.page:58(item/p) +msgid "tab-width" +msgstr "tab-width" + +#: ../C/gedit-plugins-modelines.page:59(item/p) +msgid "indent-width" +msgstr "indent-width" + +#: ../C/gedit-plugins-modelines.page:60(item/p) +msgid "space-indent" +msgstr "space-indent" + +#: ../C/gedit-plugins-modelines.page:61(item/p) +msgid "word-wrap" +msgstr "word-wrap" + +#: ../C/gedit-plugins-modelines.page:62(item/p) +msgid "word-wrap-column" +msgstr "word-wrap-column" + +#: ../C/gedit-plugins-modelines.page:65(section/p) +msgid "" +"For more information about Kate modelines, visit the Kate website." +msgstr "" +"За повече информация относно линии на режима на Kate, посетете " +"сайта на Kate." + +#: ../C/gedit-plugins-modelines.page:69(section/title) +msgid "Vim Modelines" +msgstr "Редове на режима на Vim" + +#: ../C/gedit-plugins-modelines.page:70(section/p) +msgid "" +"The first and last three lines a document are scanned for Vim " +"modelines, and gedit supports the following Vim " +"modeline options:" +msgstr "" +"Анализират се първите и последните 3 реда на документ за Vim. " +"gedit поддържа следните опции на Vim:" + +#: ../C/gedit-plugins-modelines.page:73(item/p) +msgid "et (expandtab)" +msgstr "et (expandtab)" + +#: ../C/gedit-plugins-modelines.page:74(item/p) +msgid "ts (tabstop)" +msgstr "ts (tabstop)" + +#: ../C/gedit-plugins-modelines.page:75(item/p) +msgid "sw (shiftwidth)" +msgstr "sw (shiftwidth)" + +#: ../C/gedit-plugins-modelines.page:76(item/p) +msgid "wrap" +msgstr "wrap" + +#: ../C/gedit-plugins-modelines.page:77(item/p) +msgid "textwidth" +msgstr "textwidth" + +#: ../C/gedit-plugins-modelines.page:80(section/p) +msgid "" +"For more information on Vim modelines, visit the Vim website." +msgstr "" +"За повече информация относно линии на режима на Vim, посетете " +"сайта на Vim." + +#: ../C/gedit-plugins-multi-edit.page:11(credit/years) +msgid "2011" +msgstr "2011" + +#: ../C/gedit-plugins-multi-edit.page:14(info/desc) +msgid "Edit a document in multiple places at once" +msgstr "Редактиране на документ на множество места наведнъж" + +#: ../C/gedit-plugins-multi-edit.page:17(page/title) +msgid "Multi edit" +msgstr "Множествено редактиране" + +#: ../C/gedit-plugins-multi-edit.page:19(page/p) +msgid "" +"The Multi Edit plugin allows you to edit a document in multiple " +"places at once. This can be helpful when performing tedious editing tasks. " +"To enable the Multi Edit plugin, select Edit " +"PreferencesPluginsMulti Edit." +msgstr "" +"Приставката Множествено редактиране ви позволява да редактирате " +"документ на множество места едновременно. Това може да е полезно, когато " +"трябва да свършите досадни редакторски задачи. За да включите приставката, " +"изберете РедактиранеНастройкиПриставкиМножествено редактиране." + +#: ../C/gedit-plugins-multi-edit.page:24(page/p) +msgid "" +"After you have enabled the plugin, turn-on Multi Edit mode by pressing " +"CtrlShiftC, or clicking " +"EditMulti Edit Mode. You can then " +"select the points in your file that you would like start editing." +msgstr "" +"След като включите приставката, включете режима „Множествено редактиране“ " +"като натиснете CtrlShiftC " +"или изберете РедактиранеМножествено редактиране. Можете да изберете местата във вашия документ, които искате " +"да редактирате." + +#: ../C/gedit-plugins-multi-edit.page:29(page/p) +msgid "To insert editing points in your file:" +msgstr "За отбелязване на текст за редактиране:" + +#: ../C/gedit-plugins-multi-edit.page:31(item/p) +msgid "Place your cursor at your first desired editing point." +msgstr "Поставете курсора в началото на текста." + +#: ../C/gedit-plugins-multi-edit.page:32(item/p) +msgid "Press CtrlE." +msgstr "Натиснете CtrlE." + +#: ../C/gedit-plugins-multi-edit.page:33(item/p) +msgid "" +"Move to your next editing point, and press Ctrl E again." +msgstr "" +"Преместете курсора в края на текста и отново натиснете CtrlE." + +#: ../C/gedit-plugins-multi-edit.page:35(item/p) +msgid "Continue inserting editing points, adding as many as you need." +msgstr "Повторете стъпките колкото пъти е необходимо." + +#: ../C/gedit-plugins-multi-edit.page:39(page/p) +msgid "" +"Once you have inserted all of your editing points, you can make your desired " +"edits." +msgstr "" +"След като отбележите желаните места в текста, можете да започнете " +"редактирането." + +#: ../C/gedit-plugins-multi-edit.page:42(page/p) +msgid "" +"To remove editing points, press the Esc key. This will remove all " +"of the editing points. Pressing the Esc key again will turn off " +"Multi Edit mode, returning the editor back to its normal state." +msgstr "" +"За да премахнете отбелязването на текста за редактиране, натиснете клавиша " +"Esc. При следващото натискане на клавиша Esc, режимът " +"„Множествено редактиране“ ще бъде изключен." + +#: ../C/gedit-plugins-pyconsole.page:12(info/desc) +msgid "Add an interactive Python console to the bottom pane" +msgstr "Интерактивна конзола на Питон в долния панел" + +#: ../C/gedit-plugins-pyconsole.page:15(page/title) +msgid "Python console" +msgstr "Конзола на Питон" + +#: ../C/gedit-plugins-pyconsole.page:17(page/p) +msgid "" +"You can add a Python console to the bottom pane, allowing you to test Python " +"scripts without leaving gedit. To enable the Python console, " +"select EditPreferencesPluginsPython Console." +msgstr "" +"Можете да добавите конзола на Питон в долния панел, която ви позволява да " +"изпробвате скриптове на Питон, без да напускате gedit. За да " +"включите конзолата на Питон, изберете РедактиранеНастройкиПриставкиКонзола на Питон." + +#: ../C/gedit-plugins-pyconsole.page:19(page/p) +msgid "" +"Once the Python console is enabled, you can open it by selecting " +"ViewBottom Pane, or just press " +"ShiftF9." +msgstr "" +"Щом конзолата на Питон е включена, можете да я отворите като натиснете " +"ИзгледДолен панел или просто като " +"натиснете ShiftF9." + +#: ../C/gedit-plugins-pyconsole.page:21(note/p) +msgid "" +"If you have also enabled the Embeded Terminal plugin, the " +"Python Console will appear as a separate tab in the bottom pane." +msgstr "" +"Ако също сте включили приставката Вграден терминал, Вграден " +"терминал ще се покаже в отделен раздел в долния панел." + +#: ../C/gedit-plugins-quick-open.page:13(info/desc) +msgid "Quickly open a file or set of files" +msgstr "Отваряне на един или няколко файла" + +#: ../C/gedit-plugins-quick-open.page:16(page/title) +msgid "Quick open" +msgstr "Бързо отваряне" + +#: ../C/gedit-plugins-quick-open.page:18(page/p) +msgid "" +"As the name of this plugin would imply, the Quick Open plugin " +"helps you to open files more quickly than the regular way of opening files. " +"To enable this plugin, select Edit PreferencesPluginsQuick Open." +msgstr "" +"Както името подсказва, приставката Бързо отваряне помага за по-" +"бързо отваряне на файлове. За да използвате приставката, изберете " +"РедактиранеНастройкиПриставкиБързо отваряне." + +#: ../C/gedit-plugins-quick-open.page:23(page/p) +msgid "Once you've enabled it, here is how to use the plugin:" +msgstr "Ето как да използвате приставката:" + +#: ../C/gedit-plugins-quick-open.page:26(item/p) +msgid "" +"Open the Quick Open dialog by pressing CtrlAltO, or by selecting FileQuick Open." +msgstr "" +"Отворете прозореца на Бързо отваряне като натиснете " +"CtrlAltO или като изберете " +"ФайлБързо отваряне." + +#: ../C/gedit-plugins-quick-open.page:29(item/p) +msgid "The Quick Open file dialog will appear." +msgstr "Ще се покаже прозорецът Бързо отваряне." + +#: ../C/gedit-plugins-quick-open.page:30(item/p) +msgid "Use your mouse to select the file or files that you want to open." +msgstr "С мишката изберете файла или файловете, които искате да отворите." + +#: ../C/gedit-plugins-quick-open.page:32(item/p) +msgid "" +"To select several individual files, hold down your Ctrl key while " +"you click on the files that you want to open." +msgstr "" +"За да изберете индивидуални файлове, задръжте клавиша Ctrl и " +"после щракнете върху тях." + +#: ../C/gedit-plugins-quick-open.page:34(item/p) +msgid "" +"To select a group of files, click on the first file that you want to open, " +"hold down the Shift key, and then click on the last file in the " +"list that you want to open." +msgstr "" +"За да изберете група от файлове, изберете първия файл, задръжте клавиша " +"Shift и после изберете последния файл от желания списък." + +#: ../C/gedit-plugins-quick-open.page:40(note/p) +msgid "" +"The Quick Open plugin will only display files that you have " +"previously opened." +msgstr "" +"Приставката Бързо отваряне ще показва само файлове, които вече " +"сте отваряли." + +#: ../C/gedit-plugins-session-saver.page:13(info/desc) +msgid "Save and restore your working sessions" +msgstr "Запазване и възстановяване на сесия" + +#: ../C/gedit-plugins-session-saver.page:16(page/title) +msgid "Session Saver" +msgstr "Запазване на сесия" + +#: ../C/gedit-plugins-session-saver.page:18(page/p) +msgid "" +"The Session Saver plugin saves groups of files together so that " +"you can open them together at a later time. To enable the plugin, select " +"EditPreferencesPlugins Session " +"Saver." +msgstr "" +"Приставката Запазване на сесия запазва всички текущо отворени " +"документи. За да включите приставката натиснете РедактиранеНастройкиПриставкиЗапазване на сесия." + +#: ../C/gedit-plugins-session-saver.page:24(steps/title) +msgid "To save a new session:" +msgstr "За запазване на нова сесия:" + +#: ../C/gedit-plugins-session-saver.page:25(item/p) +msgid "" +"Select FileSaved SessionsSave current " +"session." +msgstr "" +"Изберете ФайлЗапазени сесииЗапазване на " +"текущата сесия." + +#: ../C/gedit-plugins-session-saver.page:27(item/p) +msgid "Type a session name in the Save session dialog box." +msgstr "Въведете име в прозореца Запазване на сесия." + +#: ../C/gedit-plugins-session-saver.page:29(item/p) +msgid "Click Save." +msgstr "Натиснете Запазване." + +#: ../C/gedit-plugins-session-saver.page:33(steps/title) +msgid "To open an existing session:" +msgstr "Отваряне на съществуваща сесия:" + +#: ../C/gedit-plugins-session-saver.page:34(item/p) +msgid "Select FileSaved Sessions." +msgstr "Изберете ФайлЗапазени сесии." + +#: ../C/gedit-plugins-session-saver.page:36(item/p) +msgid "Click the name of your desired session." +msgstr "Изберете желаната сесия." + +#: ../C/gedit-plugins-session-saver.page:40(steps/title) +msgid "To delete an existing session:" +msgstr "Изтриване на сесия:" + +#: ../C/gedit-plugins-session-saver.page:41(item/p) +msgid "" +"Select FileSaved Sessions Manage saved " +"sessions." +msgstr "" +"Изберете ФайлЗапазени сесииУправление на " +"запазени сесии." + +#: ../C/gedit-plugins-session-saver.page:43(item/p) +msgid "Select the name of the session that you want to delete." +msgstr "Изберете сесията, която желаете да изтриете." + +#: ../C/gedit-plugins-session-saver.page:45(item/p) +msgid "Click Delete." +msgstr "Натиснете Запазване." + +#: ../C/gedit-plugins-session-saver.page:47(item/p) +msgid "" +"The session name will still be listed in your list of sessions until you " +"close gedit." +msgstr "" +"Името на сесията ще се появява в списъка със сесии докато не затворите " +"gedit." + +#: ../C/gedit-plugins-snippets-guide.page:11(info/desc) +msgid "Use snippets to quickly insert often-used pieces of text" +msgstr "" +"Използвайте изрезки за бързо вмъкване на често използвани парчета текст" + +#: ../C/gedit-plugins-snippets-guide.page:14(page/title) +msgid "Snippets" +msgstr "Изрезки" + +#: ../C/gedit-plugins-snippets-guide.page:16(page/p) +msgid "" +"Snippets provide a convenient way of inserting repetitive " +"portions of code into your files. For example, an HTML snippet for the " +"<img> tag would insert the opening and closing portions " +"of the tag, as well as fixed places where you can enter image attributes. " +"This can make writing code easier and faster." +msgstr "" +"Приставката Изрезки предоставя удобен начин за вмъкване на еднакви " +"части код във вашите документи. Например, HTML изрезка за етикета <" +"img> ще вмъкне отварящ и затварящ етикет, както и фиксирани места, " +"на които можете да въведете атрибути за изображение. По този начин писането " +"на код може да стане по-лесно и бързо." + +#: ../C/gedit-plugins-snippets-guide.page:22(page/p) +msgid "" +"To enable the Snippets plugin, select Edit " +"PreferencesPluginsSnippets." +msgstr "" +"За да включите приставката Изрезки, натиснете " +"РедактиранеНастройкиПриставкиИзрезки." + +#: ../C/gedit-plugins-snippets-guide.page:26(section/title) +msgid "Using, Modifying and creating snippets" +msgstr "Употреба, промяна и създаване на изрезки" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: ../C/gedit-plugins-snippets.page:35(media) +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gedit-html-snippet.png' " +"md5='1f02c599b116ed209e6fb79e3e63b9ca'" +msgstr "" +"external ref='figures/gedit-html-snippet.png' " +"md5='1f02c599b116ed209e6fb79e3e63b9ca'" + +#: ../C/gedit-plugins-snippets.page:16(info/desc) +msgid "Inserting snippets of text into your files" +msgstr "Вмъкване на изрезки от текст във вашите документи" + +#: ../C/gedit-plugins-snippets.page:19(page/title) +msgid "Using snippets" +msgstr "Използване на изрезки" + +#: ../C/gedit-plugins-snippets.page:21(page/p) +msgid "The following points will help you get started with using snippets:" +msgstr "Следните параграфи ще ви въведат в употребата на изрезки:" + +#: ../C/gedit-plugins-snippets.page:24(item/p) +msgid "Make sure the syntax is set appropriately." +msgstr "Уверете се, че е избран коректен синтаксис." + +#: ../C/gedit-plugins-snippets.page:25(item/p) +msgid "" +"The status bar at the bottom of the gedit window will show the " +"current language setting. This language setting is what allows gedit to " +"insert the proper snippets. Gedit will normally detect the " +"language or syntax of the file that you're using, but sometimes you may need " +"to set it." +msgstr "" +"Лентата за състояние в долната част на прозореца на gedit ще ви " +"покаже текущо избрания език. С помощта на тази настройка gedit вмъква " +"правилните изрезки. Обикновено gedit ще открие езика или " +"синтаксиса според файла, който сте отворили, но понякога е необходимо да го " +"зададете ръчно." + +#: ../C/gedit-plugins-snippets.page:33(figure/desc) +msgid "In this example, the language is set to HTML." +msgstr "В този пример езикът е нагласен на HTML." + +#: ../C/gedit-plugins-snippets.page:40(item/p) +msgid "Review the default snippets." +msgstr "Прегледайте стандартните изрезки." + +#: ../C/gedit-plugins-snippets.page:41(item/p) +msgid "" +"Select ToolsManage Snippets. Review " +"the snippets that are available for your language or syntax. Find some basic " +"snippets that you think might be useful for you." +msgstr "" +"Изберете ИнструментиУправление на изрезки. Прегледайте изрезките, които са налични за вашия език или " +"синтаксис. Намерете някои прости изрезки, които смятате, че ще ви бъдат от " +"полза." + +#: ../C/gedit-plugins-snippets.page:45(item/p) +msgid "Try using some of the snippets." +msgstr "Изпробване на изрезките." + +#: ../C/gedit-plugins-snippets.page:46(item/p) +msgid "" +"For example, if you set the syntax to HTML, type head , and press the Tab key, you should see something like this:" +msgstr "" +"Например, ако зададете синтаксиса на HTML, въведете head и натиснете клавиша Tab, ще видите нещо подобно:" + +#: ../C/gedit-plugins-snippets.page:51(page/code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" <head>\n" +" <meta http-equiv=\"Content-type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n" +" <title>Page Title</title>\n" +" \n" +" </head>\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" <head>\n" +" <meta http-equiv=\"Content-type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n" +" <title>Page Title</title>\n" +" \n" +" </head>\n" +" " + +#: ../C/gedit-plugins-sort.page:16(info/desc) +msgid "Sort lines of text into alphabetical order" +msgstr "Подреждане на редове текст в азбучен ред" + +#: ../C/gedit-plugins-sort.page:19(page/title) +msgid "Sort" +msgstr "Подреждане" + +#: ../C/gedit-plugins-sort.page:21(page/p) +msgid "" +"The Sort plugin arranges selected lines of text into alphabetical order." +msgstr "" +"Приставката Подреждане подрежда избраните линии по азбучен ред." + +#: ../C/gedit-plugins-sort.page:23(note/p) +msgid "" +"You cannot use the Undo feature to correct a Sort " +"operation, so we recommend that you save the file immediately before " +"performing the sort. If you make a mistake with the sort, you can revert to " +"the previously-saved version of the file by selecting FileRevert." +msgstr "" +"Не може да върнете действието на Подреждане чрез Отмяна така че трябва да запазите файла преди да извършвате подреждане. За да " +"върнете запазената версия на файла, след такава операция, изберете " +"ФайлВръщане." + +#: ../C/gedit-plugins-sort.page:25(page/p) +msgid "" +"To enable the Sort plugin, select EditPreferencesPluginsSort." +msgstr "" +"За да включите приставката Подреждане, натиснете " +"РедактиранеНастройкиПриставкиПодреждане." + +#: ../C/gedit-plugins-sort.page:27(page/p) +msgid "" +"After you have enabled the Sort plugin, use it by selecting the " +"lines of text you want to sort, and then clicking EditSort." +msgstr "" +"След като включите приставката Подреждане, използвайте я като " +"изберете редовете, които искате да се подредят и после натиснете " +"РедактиранеПодреждане." + +#: ../C/gedit-plugins-sort.page:29(page/p) +msgid "" +"The Sort dialog will open, allowing you to choose between several sorting " +"options:" +msgstr "" +"Ще се отвори прозорец, в който можете да изберете измежду няколко опции за " +"подреждане:" + +#: ../C/gedit-plugins-sort.page:31(item/p) +msgid "" +"Reverse order will arrange the text in reverse alphabetical order." +msgstr "Обратен ред ще подреди текста в обратен азбучен ред." + +#: ../C/gedit-plugins-sort.page:32(item/p) +msgid "Remove duplicates will remove duplicate values from the list." +msgstr "" +"Премахване на повтарящи се ще премахне повтарящите се стойности от " +"списъка." + +#: ../C/gedit-plugins-sort.page:33(item/p) +msgid "Ignore case will ignore case sensitivity." +msgstr "" +"Игнориране на главни/малки ще игнорира регистъра на знаците (главни " +"или малки букви)." + +#: ../C/gedit-plugins-sort.page:34(item/p) +msgid "" +"To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the " +"first character that should be used for sorting in the Start at " +"column spin box." +msgstr "" +"За игнориране на знаци в началото на линиите, задайте първия знак, който " +"трябва да се използва за подреждане в полето Започване от колона." + +#: ../C/gedit-plugins-sort.page:36(page/p) +msgid "To perform the sort operation, click Sort." +msgstr "" +"За да се извърши операцията по подреждане, натиснете Подреждане." + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: ../C/gedit-plugins-tag-list.page:35(media) +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gedit-side-pane3.png' " +"md5='4b800d370193ac0ed8db9eb33b86e11c'" +msgstr "" +"external ref='figures/gedit-side-pane3.png' " +"md5='4b800d370193ac0ed8db9eb33b86e11c'" + +#: ../C/gedit-plugins-tag-list.page:16(info/desc) +msgid "" +"Automatically insert tags, strings and special characters into a document" +msgstr "Автоматично вмъкване на етикети, низове и специални знаци в документ" + +#: ../C/gedit-plugins-tag-list.page:19(page/title) +msgid "Tag list" +msgstr "Списък с етикети" + +#: ../C/gedit-plugins-tag-list.page:21(page/p) +msgid "" +"The Tag List plugin allows you to insert common tags and special " +"characters from a list in the side pane. By default, the plugin can insert " +"tags and special characters for HTML, XHTML, XSLT, XUL and LaTeX." +msgstr "" +"Приставката Списък с етикети ви позволява да вмъквате често " +"използвани етикети и специални знаци от списък в страничния панел. " +"Приставката може да вмъква етикети и специални знаци за HTML, XHTML, XSLT, " +"XUL и LaTeX." + +#: ../C/gedit-plugins-tag-list.page:24(section/title) +msgid "Using the Tag List plugin" +msgstr "Използване на приставката за списък с етикети" + +#: ../C/gedit-plugins-tag-list.page:26(section/p) +msgid "" +"To use the Tag List plugin, you will need to enable the plugin, " +"and then activate the tag-list portion of the side pane." +msgstr "" +"За да използвате приставката Списък с етикети трябва да я " +"включите и да активирате списъка с етикети в страничния панел." + +#: ../C/gedit-plugins-tag-list.page:29(section/title) +msgid "Enabling the Plugin" +msgstr "Включване на приставката" + +#: ../C/gedit-plugins-tag-list.page:30(section/p) +msgid "" +"You can activate the plugin by selecting EditPreferencesPluginsTag List. " +"Once you have activated the plugin, access it by selecting " +"ViewSide Pane, or by pressing " +"F9." +msgstr "" +"Можете да включите приставката като изберете РедактиранеНастройкиПриставкиСписък с етикети. След като включите приставката, можете да я използвате като " +"изберете ИзгледСтраничен панел или " +"като натиснете F9." + +#: ../C/gedit-plugins-tag-list.page:32(section/p) +msgid "" +"The side pane initially shows a list of open documents, so to view and use " +"the tag list, you will need to click on the tab showing the \"plus" +"\" icon at the bottom of the side pane. The icon will look similar to this:" +msgstr "" +"Първоначално страничният панел показва списък с отворените документи, така " +"че, за да видите Списък с етикети, трябва да щракнете на раздела " +"с икона „+“ в страничния панел. Иконата ще изглежда подобно на тази:" + +#: ../C/gedit-plugins-tag-list.page:39(section/title) +msgid "Inserting Tags and Special Characters" +msgstr "Вмъкване на етикети и специални знаци" + +#: ../C/gedit-plugins-tag-list.page:41(section/p) +msgid "" +"The tag list uses a drop-down menu to let you choose from the " +"different types of tags. For example, one tag option is HTML - Tags." +msgstr "" +"Списък с етикети използва падащо меню, от което можете да " +"изберете измежду различни видове етикети. Например една от опциите е " +"HTML — етикети." + +#: ../C/gedit-plugins-tag-list.page:43(section/p) +msgid "To start inserting tags, complete the following:" +msgstr "За да вмъквате етикети, направете следното:" + +#: ../C/gedit-plugins-tag-list.page:46(item/p) +msgid "" +"Move the cursor to where you will want to insert the tag or special " +"character." +msgstr "" +"Преместете курсора на мястото, на което искате да поставите етикет или " +"специален знак." + +#: ../C/gedit-plugins-tag-list.page:47(item/p) +msgid "" +"Select the desired tag type from the drop-down menu at the top of the side " +"pane." +msgstr "" +"В горната част на страничния панел от падащото меню изберете желания тип " +"етикет." + +#: ../C/gedit-plugins-tag-list.page:48(item/p) +msgid "Scroll through the list to find the desired tag or character." +msgstr "Превъртете списъка с етикети, за да откриете търсения етикет." + +#: ../C/gedit-plugins-tag-list.page:49(item/p) +msgid "Double-click on the tag in the tag list." +msgstr "Щракнете двукратно върху етикета в списъка." + +#: ../C/gedit-plugins-tag-list.page:52(section/p) +msgid "" +"The tag or special character you've chosen will then be displayed in your " +"document." +msgstr "Избраният етикет или специален знак ще се покаже в документа." + +#: ../C/gedit-plugins-tag-list.page:56(section/title) +msgid "Tag List Tips" +msgstr "Съвети за Списък с етикети" + +#: ../C/gedit-plugins-tag-list.page:57(note/p) +msgid "" +"You can also insert a tag by pressing Return or " +"ShiftReturn." +msgstr "" +"Също можете да вмъкнете етикет като натиснете Enter или " +"ShiftEnter." + +#: ../C/gedit-plugins-tag-list.page:58(note/p) +msgid "" +"Pressing the Return key will insert the tag at the cursor " +"position, and then return focus to the document. Pressing " +"ShiftReturn will insert the tag at " +"the cursor position, but will keep the focus on the tag-list." +msgstr "" +"Натискането на клавиша Enter ще вмъкне етикета в позицията на " +"курсора и после ще върне фокуса върху документа. Натискането на " +"ShiftEnter ще вмъкне етикета в " +"позицията на курсора, но ще остави фокуса върху Списъка с етикети." + +#: ../C/gedit-plugins-tag-list.page:60(note/p) +msgid "" +"You can see a preview of what text will be inserted for each tag and special " +"character by clicking on the word the Preview at the bottom of " +"the side pane." +msgstr "" +"Можете предварително да видите какъв текст ще бъде вмъкнат като натиснете " +"думата Преглед в долната част на страничния панел." + +#: ../C/gedit-plugins-terminal.page:13(info/desc) +msgid "Add a terminal console to the bottom pane" +msgstr "Добавяне на терминал в долния панел" + +#: ../C/gedit-plugins-terminal.page:16(page/title) +msgid "Embedded terminal" +msgstr "Вграден терминал" + +#: ../C/gedit-plugins-terminal.page:18(page/p) +msgid "" +"gedit makes it possible to include an embedded version of " +"Gnome Terminal, the GNOME command-line application, in the bottom " +"pane of the gedit window. This will let you run scripts, install " +"needed software, or test your program without leaving gedit." +msgstr "" +"Можете да използвате Терминал на GNOME — вграден терминал в " +"gedit. Това ще ви позволи да изпълнявате скриптове, да " +"инсталирате софтуер или да тествате вашата програма без да напускате " +"gedit." + +#: ../C/gedit-plugins-terminal.page:20(page/p) +msgid "" +"To enable this plugin, select EditPreferencesPluginsEmbedded Terminal." +msgstr "" +"За да включите приставката, натиснете РедактиранеНастройкиПриставкиВграден терминал." + +#: ../C/gedit-plugins-terminal.page:22(page/p) +msgid "" +"Once you have enabled the plugin, add the terminal to the bottom pane by " +"selecting ViewBottom Pane, or just " +"press CtrlF9." +msgstr "" +"След като включите приставката, добавете терминал в долния панел като " +"изберете ИзгледДолен панел или просто " +"натиснете CtrlF9." + +#: ../C/gedit-plugins-text-size.page:14(info/desc) +msgid "Increase or decrease the text size" +msgstr "Увеличаване или намаляване размера на текст" + +#: ../C/gedit-plugins-text-size.page:17(page/title) +msgid "Text Size" +msgstr "Размер на текст" + +#: ../C/gedit-plugins-text-size.page:19(page/p) +msgid "" +"The text size plugin allows you to temporarily change the text size in " +"gedit without changing the program's default text size. To enable " +"this plugin, select EditPreferencesPlugins Text Size." +msgstr "" +"Тази приставка ви позволява временно да промените размера на текста в " +"gedit, без да се променят настройките на текущо избрания шрифт. " +"За да включите приставката, изберете РедактиранеНастройкиПриставкиРазмер на текста." + +#: ../C/gedit-plugins-text-size.page:25(list/title) +msgid "" +"Once you have enabled the plugin, do any of the following to change the text " +"size in gedit:" +msgstr "" +"За промяна на размера на текста в gedit, направете някое от " +"следните:" + +#: ../C/gedit-plugins-text-size.page:27(item/p) +msgid "" +"To increase the text size, select Ctrl +." +msgstr "" +"За увеличаване, натиснете Ctrl+." + +#: ../C/gedit-plugins-text-size.page:29(item/p) +msgid "" +"To decrease the text size, select Ctrl -." +msgstr "" +"За намаляване, натиснете Ctrl-." + +#: ../C/gedit-plugins-text-size.page:31(item/p) +msgid "" +"To reset the text size to the default size, select " +"Ctrl0." +msgstr "" +"За отмяна на промените, натиснете Ctrl0." + +#: ../C/gedit-plugins-word-completion.page:18(info/desc) +msgid "Autocomplete words or portions of code as you type" +msgstr "Довършване на думи или части код докато ги пишете" + +#: ../C/gedit-plugins-word-completion.page:21(page/title) +msgid "Word completion" +msgstr "Довършване на дума" + +#: ../C/gedit-plugins-word-completion.page:23(page/p) +msgid "" +"The Word Completion plugin can speed up your editing by " +"suggesting completions of words as you type. To enable the plugin, select " +"EditPreferencesPluginsWord " +"Completion." +msgstr "" +"Приставката Довършване на дума може да ускори редактирането като " +"предлага довършване на думи докато ги пишете. За да включите приставката " +"изберете РедактиранеНастройкиПриставкиДовършване на дума." + +#: ../C/gedit-plugins-word-completion.page:28(page/p) +msgid "" +"While editing, the Word Completion plugin will automatically " +"display a pop-up list of words that begin with the letters you have already " +"typed. Word suggestions are based upon words that appear elsewhere in your " +"document and upon pre-defined keywords if your document is of a recognised " +"format." +msgstr "" +"Приставката Довършване на дума автоматично ще покаже списък с " +"думи, които започват с буквите, които вече сте въвели. Предложените думи са " +"базирани на думи, които са срещнати на други места из документа или " +"предварително зададени думи, ако формата на документа е разпознат." + +#: ../C/gedit-plugins-word-completion.page:34(page/p) +msgid "" +"To insert a suggested word, double-click on it in the pop-up list or press " +"AltNum, where Num is the " +"number displayed next to your desired word." +msgstr "" +"За вмъкване на предложена дума, щракнете я двукратно от списъка или " +"натиснете Altчисло, където " +"число-то е номерът показан до желаната дума." + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: ../C/gedit-printing-order.page:53(media) +msgctxt "_" +msgid "external ref='reverse-collate.png' md5='__failed__'" +msgstr "external ref='reverse-collate.png' md5='__failed__'" + +#: ../C/gedit-printing-order.page:10(credit/name) +#: ../C/gedit-printing-select.page:10(credit/name) +msgid "Phil Bull" +msgstr "Фил Бул" + +#: ../C/gedit-printing-order.page:14(license/p) +#: ../C/gedit-printing-select.page:14(license/p) +msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" +msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0" + +#: ../C/gedit-printing-order.page:18(page/title) +msgid "Getting Copies To Print In The Correct Order" +msgstr "Отпечатване в правилната поредност" + +#: ../C/gedit-printing-order.page:21(section/title) +msgid "Reverse" +msgstr "Обратен ред" + +#: ../C/gedit-printing-order.page:24(section/p) +msgid "" +"Printers usually print the first page first, and the last page last, so the " +"pages end up in reverse order when you pick them up." +msgstr "" +"Обикновено печатащите устройства първо отпечатват първата страница първа, а " +"последната — последна, така че страниците са отпечатани в обратен ред, " +"когато ги вземете." + +#: ../C/gedit-printing-order.page:28(section/p) +msgid "To reverse the order:" +msgstr "За отпечатване в обратен ред:" + +#: ../C/gedit-printing-order.page:32(item/p) +msgid "FilePrint" +msgstr "ФайлПечат" + +#: ../C/gedit-printing-order.page:33(item/p) +msgid "" +"In the General tab of the Print window under Copies, " +"check Reverse. The last page will be printed first, and so on." +msgstr "" +"В раздела Общи под Разпечатки, отбележете Обратен " +"ред. Последната страница ще бъде отпечатана първа и т.н." + +#: ../C/gedit-printing-order.page:38(section/title) +msgid "Collate" +msgstr "Последователно подреждане" + +#: ../C/gedit-printing-order.page:41(section/p) +msgid "" +"If you are printing more than one copy of the document, the print outs will " +"be grouped by page number by default. (e.g. The copies of page one come out, " +"then the copies of page two, etc.) Collating will make each copy come out " +"with its pages grouped together." +msgstr "" +"Ако отпечатвате повече копия на документ, стандартно листите ще бъдат " +"групирани по номер на страница (т.е. копията на страница едно излизат първи, " +"после копията на страница две и т.н.). Последователното подреждане ще " +"отпечата всяко копие групирано по страниците си." + +#: ../C/gedit-printing-order.page:46(section/p) +msgid "To Collate:" +msgstr "За последователно подреждане:" + +#: ../C/gedit-printing-order.page:50(item/p) +msgid "Click FilePrint" +msgstr "Натиснете ФайлПечат" + +#: ../C/gedit-printing-order.page:51(item/p) +msgid "" +"In the General tab of the Print window under Copies " +"check Collate." +msgstr "" +"В раздела Общи под Разпечатки отбележете " +"Последователно подреждане." + +#: ../C/gedit-printing.page:16(page/title) ../C/index.page:44(section/title) +msgid "Printing with gedit" +msgstr "Печат" + +#: ../C/gedit-printing.page:19(note/p) +msgid "" +"Printing with gedit requires that you have connected and " +"configured your printer. If you have not done this, please consult the " +"printing help documentation for your desktop environment." +msgstr "" +"Печатането с gedit изисква свързан и настроен принтер. Ако не сте " +"направили това, консултирайте се с помощната документация за печат на вашата " +"работна среда." + +#: ../C/gedit-printing.page:22(page/p) +msgid "" +"gedit allows you to both print output to a file, as well as " +"printing output to paper. Prior to printing your document, you can also " +"preview how the printed document will look by using the Print Preview feature." +msgstr "" +"gedit ви позволява да печатате към файл, както и на хартия. Преди " +"да отпечатате вашия документ, можете да видите как ще бъде отпечатан с " +"функцията Преглед за печат." + +#: ../C/gedit-printing.page:25(section/title) +msgid "Printing to paper" +msgstr "Печат на хартия" + +#: ../C/gedit-printing.page:29(section/title) +msgid "Printing output to a file" +msgstr "Печат към файл" + +#: ../C/gedit-printing.page:31(section/p) +msgid "" +"You can also use gedit to print to a file. To do so, select " +"FilePrintPrint to File." +msgstr "" +"Също можете да използвате gedit, за да печатате към файл. За да " +"направите това, изберете ФайлПечат…Печат " +"към файл." + +#: ../C/gedit-printing.page:32(section/p) +msgid "Printing is enabled for the following file formats:" +msgstr "Печатането е разрешено за следните формати файлове:" + +#: ../C/gedit-printing.page:34(item/p) +msgid "Portable Document Format (.pdf)" +msgstr "Portable Document Format (.pdf)" + +#: ../C/gedit-printing.page:35(item/p) +msgid "PostScript (.ps)" +msgstr "PostScript (.ps)" + +#: ../C/gedit-printing.page:36(item/p) +msgid "Scalable Vector Graphic (.svg)" +msgstr "Scalable Vector Graphic (.svg)" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: ../C/gedit-printing-select.page:34(media) +msgctxt "_" +msgid "external ref='print-select.png' md5='__failed__'" +msgstr "external ref='print-select.png' md5='__failed__'" + +#: ../C/gedit-printing-select.page:18(page/title) +msgid "Only Printing Certain Pages" +msgstr "Отпечатване на определени страници" + +#: ../C/gedit-printing-select.page:20(page/p) +msgid "To only print certain pages from the document:" +msgstr "За отпечатване на определени страници от документ:" + +#: ../C/gedit-printing-select.page:24(item/p) +msgid "Click File Print..." +msgstr "Натиснете ФайлПечат…" + +#: ../C/gedit-printing-select.page:25(item/p) +msgid "" +"In the General tab in the Print window choose Pages " +"from the Range section." +msgstr "" +"В таба Общи на прозореца за печат, изберете Страници " +"от раздела Обхват." + +#: ../C/gedit-printing-select.page:26(item/p) +msgid "" +"Type the numbers of the pages you want to print in the textbox, separated by " +"commas. Use a dash to denote a range of pages." +msgstr "" +"Въведете номерата на страниците, които искате да се отпечатат като ги " +"разделите със запетаи. Използвайте тире за указване на обхват." + +#: ../C/gedit-printing-select.page:31(note/p) +msgid "" +"For example, if you enter \"1,3,5-7,9\" in the Pages textbox, " +"pages 1,3,5,6,7 and 9 will be printed." +msgstr "" +"Например, ако въведете „1,3,5-7,9“ в полето Страници, ще бъдат " +"отпечатани страници 1,3,5,6,7 и 9." + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: ../C/gedit-quickstart.page:19(media) +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gedit3-screenshot.png' " +"md5='3f101415d3b97ca8b0e81dc3cc1a6bd7'" +msgstr "" +"external ref='figures/gedit3-screenshot.png' " +"md5='3f101415d3b97ca8b0e81dc3cc1a6bd7'" + +#: ../C/gedit-quickstart.page:16(page/title) +msgid "Get started with gedit" +msgstr "Първи стъпки в gedit" + +#: ../C/gedit-quickstart.page:17(page/p) +msgid "" +"gedit is a full-featured text editor for the GNOME desktop " +"environment. You can use it to prepare simple notes and documents, or you " +"can use some of its advanced features, making it your own software " +"development environment." +msgstr "" +"gedit е напълно функционален текстов редактор за графичната среда " +"GNOME. С него можете да подготвите прости бележки или документи, или може да " +"използвате някои от усъвършенстваните му функции и да го направите ваша " +"среда за разработка." + +#: ../C/gedit-quickstart.page:21(page/p) +msgid "" +"Once gedit launches, you can start writing right away. To save " +"your text, just click Save." +msgstr "" +"Щом gedit се стартира, можете да започнете да пишете веднага. За " +"да запазите вашия документ просто натиснете Запазване." + +#: ../C/gedit-quickstart.page:23(page/p) +msgid "" +"To learn about additional gedit features and to get assistance " +"with performing additional tasks, explore the other " +"portions of the gedit help." +msgstr "" +"За да научите повече относно допълнителните функции на gedit и да " +"започнете да извършвате по-сложни задачи, разгледайте другата информация за gedit." + +#: ../C/gedit-replace.page:20(page/title) +msgid "Replace text" +msgstr "Замяна на текст" + +#: ../C/gedit-replace.page:22(page/p) +msgid "" +"Editing text can be time consuming. To save time, gedit includes " +"a Replace function that helps you to find and replace portions of " +"text." +msgstr "" +"Обработката на текст може да отнеме много време. За да спестите време, " +"gedit има функция за Замяна, която ви помага да " +"намерите и замените откъси текст." + +#: ../C/gedit-replace.page:25(steps/title) +msgid "Replace text in gedit" +msgstr "Замяна на текст в gedit" + +#: ../C/gedit-replace.page:26(item/p) +msgid "" +"Open the Replace tool by clicking SearchReplace or press CtrlH." +msgstr "" +"Отворете инструмента Замяна като натиснете ТърсенеЗамяна… или натиснете CtrlH." + +#: ../C/gedit-replace.page:27(item/p) +msgid "Enter the text that you wish to replace into the 'Search for:' field." +msgstr "Въведете текста, който искате да замените в полето „Търсене за:“." + +#: ../C/gedit-replace.page:28(item/p) +msgid "Enter the new, replacement text into the 'Replace with:' field." +msgstr "Въведете новия, заместващ текст в полето „Замяна с:“." + +#: ../C/gedit-replace.page:30(item/p) +msgid "" +"Once you have entered the original and replacement text, select your desired " +"replacement options:" +msgstr "Изберете желаните опции за замяна:" + +#: ../C/gedit-replace.page:32(item/p) +msgid "" +"To replace only the next matching portion of text, click " +"Replace." +msgstr "" +"За да се замени само следващата поява на текста, натиснете " +"Замяна." + +#: ../C/gedit-replace.page:33(item/p) +msgid "" +"To replace all occurrences of the searched-for text, click " +"Replace All." +msgstr "" +"За да се заменят всички появи на текста, натиснете Замяна на " +"всички." + +#: ../C/gedit-replace.page:39(note/p) +msgid "" +"Use the Replace All function with care. Replace All " +"works on the entirety of your text file, and does not allow you to highlight " +"portions of text where the replace function will be performed." +msgstr "" +"Използвайте функцията Замяна на всички внимателно. Тя работи с " +"целия файл и не оцветява части от текста, в които ще се извърши замяната." + +#: ../C/gedit-replace.page:43(section/title) +msgid "More options" +msgstr "Още опции" + +#: ../C/gedit-replace.page:46(item/title) +msgid "Match case" +msgstr "Зачитане на главни/малки" + +#: ../C/gedit-replace.page:47(item/p) +msgid "" +"The Match case option allows you to specify whether you want your " +"search to be case-sensitive. If this option is selected, searches will be " +"case-sensitive. If not, searches will not be case-sensitive." +msgstr "" +"Опцията Зачитане на главни/малки позволява да изберете дали вашето " +"търсене да е чувствително към регистъра на знаците (главни или малки букви). " +"Ако тази опция е включена, търсенето ще е чувствително към регистъра. В " +"противен случай регистърът на знаците няма да е от значение." + +#: ../C/gedit-replace.page:50(item/title) +msgid "Match entire word only" +msgstr "Ако съвпада само с цяла дума" + +#: ../C/gedit-replace.page:51(item/p) +msgid "" +"Use this option to search for a specific word without including fragments of " +"other words. For example, if you searched for the word 'and' with this " +"option selected, the word 'and' would be matched, but the words 'sand' and 'commander' would not be matched." +msgstr "" +"Използвайте тази опция за търсене на конкретна дума, която не е част от " +"други думи. Например, ако сте търсили за думата „шок“ с тази опция включена, " +"думата „шок“ ще съвпадне, но думите „шоколад“ и „артишок“ " +"няма да съвпаднат." + +#: ../C/gedit-replace.page:54(item/title) +msgid "Search backwards" +msgstr "Търсене назад" + +#: ../C/gedit-replace.page:55(item/p) +msgid "" +"This command behaves identically to the Find Previous command. If you wish " +"to step through search results from end to beginning, select this option." +msgstr "" +"Тази команда работи точно като командата „Предишна поява“. Ако искате да " +"разгледате резултатите от края към началото, изберете тази опция." + +#: ../C/gedit-replace.page:58(item/title) +msgid "Wrap around" +msgstr "След края — от началото" + +#: ../C/gedit-replace.page:59(item/p) +msgid "" +"With the wrap around option enabled, gedit will re-" +"start the search/replace action at the top of the file after it has reached " +"the bottom of the file. This ensures that your search/replace action is made " +"across your entire file." +msgstr "" +"Ако опцията След края — от началото е включена, gedit " +"ще започне търсенето/замяната от началото на файла, когато достигне края на " +"файла. Така се гарантира, че търсенето/замяната са извършени в целия файл." + +#: ../C/gedit-save-file.page:14(page/title) +msgid "Save a file" +msgstr "Запазване на файл" + +#: ../C/gedit-save-file.page:16(page/p) +msgid "" +"To save a file in gedit, click on the disk-drive icon with the " +"word Save next to it. You may also select FileSave, or just press CtrlS." +msgstr "" +"За да запазите файл в gedit, натиснете иконата, която изглежда на " +"шкаф със стрелка сочеща надолу и с думата Запазване до нея. Също " +"можете да изберете ФайлЗапазване или " +"просто да натиснете CtrlS." + +#: ../C/gedit-save-file.page:17(page/p) +msgid "" +"If you are saving a new file, the Save File dialog will appear, " +"and you can select a name for the file, as well as the directory where you " +"would like the file to be saved." +msgstr "" +"Ако запазвате нов файл ще се покаже прозорецът Запазване на файл. " +"Трябва да въведете име на файла и да изберете папка, в която да го запазите." + +#: ../C/gedit-search.page:20(page/title) +msgid "Search for text" +msgstr "Търсене на текст" + +#: ../C/gedit-search.page:22(page/p) +msgid "" +"The Find tool can help you find specific sequences of text within in your " +"file." +msgstr "" +"Инструментът Търсене може да ви помогне да намерите конкретна " +"последователност от текст във вашия файл." + +#: ../C/gedit-search.page:26(steps/title) +msgid "Finding text" +msgstr "Търсене на текст" + +#: ../C/gedit-search.page:27(item/p) +msgid "" +"Open the search window by clicking " +"SearchFind or pressing " +"CtrlF. This will move your cursor to " +"the start of the search window." +msgstr "" +"Отворете прозореца за търсене като " +"натиснете ТърсенеТърсене… или " +"натиснете CtrlF. Вашият курсор ще " +"бъде преместен в началото на прозореца за търсене" + +#: ../C/gedit-search.page:32(item/p) +msgid "Type the text you wish to search for in the search window." +msgstr "" +"Въведете текста, който искате да откриете в прозореца Замяна." + +#: ../C/gedit-search.page:34(item/p) +msgid "" +"As you type, gedit will begin highlighting the portions of text " +"that match what you have entered." +msgstr "" +"Докато пишете, gedit ще оцветява частите текст, които съвпадат с " +"търсения текст." + +#: ../C/gedit-search.page:39(page/p) +msgid "To scroll through the search results, do any of the following:" +msgstr "За превъртане през резултатите, направете някое от следните:" + +#: ../C/gedit-search.page:41(item/p) +msgid "" +"Click on the up or down facing arrows next to the " +"search window" +msgstr "" +"Щракнете върху стрелките сочещи нагоре или надолу до " +"прозореца за търсене" + +#: ../C/gedit-search.page:43(item/p) +msgid "" +"Press the up arrow or down arrow keys on your keyboard" +msgstr "" +"Натиснете клавишите нагоре или надолу на клавиатурата" + +#: ../C/gedit-search.page:45(item/p) +msgid "" +"Press CtrlG or CtrlShiftG." +msgstr "" +"Натиснете CtrlG или " +"CtrlShiftG." + +#: ../C/gedit-search.page:47(item/p) +msgid "" +"Press the Ctrl and use your mouse or touchpad's scroll " +"feature to move up or down through the text." +msgstr "" +"Натиснете клавиша Ctrl и използвайте мишката или функцията на " +"тъчпада за придвижване, за да се придвижвате през текста." + +#: ../C/gedit-search.page:52(page/p) +msgid "" +"To close the search window, press either Esc or " +"Enter. Pressing Esc will return the cursor to where it " +"was before you began your search. Pressing Enter will return the " +"cursor to the current position in the search results." +msgstr "" +"За да затворите прозореца за търсене, натиснете клавиша Esc или Enter. С Esc курсорът ще се върне на " +"позицията, на която е бил преди да започнете търсенето. С Enter " +"курсора ще върне на позицията на текущо намерения резултат." + +#: ../C/gedit-search.page:58(list/title) +msgid "Search tips" +msgstr "Съвети за търсене" + +#: ../C/gedit-search.page:59(item/p) +msgid "" +"If you highlight a portion of text with your mouse, and then press " +"CtrlF, the text you've highlighted " +"will appear in the search window." +msgstr "" +"Ако отбележите част от текст с вашата мишка и натиснете CtrlF, то той ще се покаже в прозореца за търсене." + +#: ../C/gedit-search.page:62(item/p) +msgid "" +"For advanced search options, you can click on the Magnifying Glass icon in the search window, or you can right-click on any portion of the " +"search window." +msgstr "" +"За допълнителни опции за търсене можете да натиснете иконата Лупата в прозореца за търсене или да щракнете с десния бутон в прозореца за " +"търсене." + +#: ../C/gedit-search.page:65(item/p) +msgid "" +"The text that you've searched for will remain highlighted by gedit, even " +"after you have completed your search. To remove the highlight, click " +"SearchClear Highlight, or press " +"CtrlShiftK." +msgstr "" +"Текстът, който търсите ще остане оцветен, дори след като сте завършили " +"търсенето си. За да премахнете оцветяването, натиснете ТърсенеИзчистване на оцветяването или натиснете " +"CtrlShiftK." + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:14(credit/name) +msgid "Paolo Borelli" +msgstr "Паоло Борели" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:17(credit/name) +msgid "Jesse van den Kieboom" +msgstr "Джеси ван де Кибуум" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:20(credit/name) +msgid "Steve Frécinaux" +msgstr "Стив Фрецино" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:23(credit/name) +msgid "Ignacio Casal Quinteiro" +msgstr "Игнасио Касъл Кунтиро" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:27(page/title) +msgid "Shortcut keys" +msgstr "Бързи клавиши" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:29(page/p) +msgid "" +"Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with " +"the mouse and menus. The following tables list all of gedit's " +"shortcut keys." +msgstr "" +"Използвайте бързите клавиши, за да извършвате често използвани " +"задачи по-бързо отколкото с мишката и менютата. Следните таблици описват " +"всички бързи клавиши на gedit." + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:53(table/title) +msgid "Tab-related Shortcut keys" +msgstr "Бързи клавиши за работа с раздели" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:61(td/p) +msgid "Switch to the next tab to the left" +msgstr "Превключване към раздела вляво" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:61(td/p) +msgid "Ctrl + Alt + PageUp" +msgstr "Ctrl + Alt + PageUp" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:65(td/p) +msgid "Switch to the next tab to the right" +msgstr "Превключване към раздела вдясно" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:65(td/p) +msgid "Ctrl + Alt + PageDown" +msgstr "Ctrl + Alt + PageDown" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:69(td/p) +msgid "Close tab" +msgstr "Затваряне на раздел" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:69(td/p) +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:112(td/p) +msgid "Ctrl + W" +msgstr "Ctrl + W" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:72(td/p) +msgid "Save all tabs" +msgstr "Запазване на всички раздели" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:72(td/p) +msgid "Ctrl + Shift + L" +msgstr "Ctrl + Shift + L" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:75(td/p) +msgid "Close all tabs" +msgstr "Затваряне на всички раздели" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:75(td/p) +msgid "Ctrl + Shift + W" +msgstr "Ctrl + Shift + W" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:78(td/p) +msgid "Jump to nth tab" +msgstr "Превключване на раздел № n" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:78(td/p) +msgid "Alt + n" +msgstr "Alt + n" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:85(table/title) +msgid "Shortcut keys for working with files" +msgstr "Бързи клавиши за работа с файлове" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:93(td/p) +msgid "Create a new document" +msgstr "Създаване на нов документ" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:93(td/p) +msgid "Ctrl + N" +msgstr "Ctrl + N" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:96(td/p) +msgid "Open a document" +msgstr "Отваряне на документ" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:96(td/p) +msgid "Ctrl + O" +msgstr "Ctrl + O" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:99(td/p) +msgid "Save the current document" +msgstr "Запазване на текущия документ" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:99(td/p) +msgid "Ctrl + S" +msgstr "Ctrl + S" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:102(td/p) +msgid "Save the current document with a new filename" +msgstr "Запазване на текущия документ с друго име" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:102(td/p) +msgid "Ctrl + Shift + S" +msgstr "Ctrl + Shift + S" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:106(td/p) +msgid "Print the current document" +msgstr "Печат на документа" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:106(td/p) +msgid "Ctrl + P" +msgstr "Ctrl + P" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:109(td/p) +msgid "Print preview" +msgstr "Преглед за печат" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:109(td/p) +msgid "Ctrl + Shift + P" +msgstr "Ctrl + Shift + P" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:112(td/p) +msgid "Close the current document" +msgstr "Затваряне на текущия документ" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:115(td/p) +msgid "Quit gedit" +msgstr "Затваряне на програмата" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:115(td/p) +msgid "Ctrl + Q" +msgstr "Ctrl + Q" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:121(table/title) +msgid "Shortcut keys for editing files" +msgstr "Бързи клавиши за обработка на файлове" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:129(td/p) +msgid "Undo the last action" +msgstr "Отмяна на последното действие" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:129(td/p) +msgid "Ctrl + Z" +msgstr "Ctrl + Z" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:132(td/p) +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "Повторение на последното отменено действие" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:132(td/p) +msgid "Ctrl + Shift + Z" +msgstr "Ctrl + Shift + Z" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:136(td/p) +msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard" +msgstr "Изрязване на избрания текст и поставяне в буфера за обмен" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:137(td/p) +msgid "Ctrl + X" +msgstr "Ctrl + X" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:140(td/p) +msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard" +msgstr "Копиране на избрания текст и поставяне в буфера за обмен" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:141(td/p) +msgid "Ctrl + C" +msgstr "Ctrl + C" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:144(td/p) +msgid "Paste the contents of the clipboard" +msgstr "Поставяне на съдържанието от буфера за обмен" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:144(td/p) +msgid "Ctrl + V" +msgstr "Ctrl + V" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:148(td/p) +msgid "Select all text in the file" +msgstr "Избиране на целия текст във файла" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:148(td/p) +msgid "Ctrl + A" +msgstr "Ctrl + A" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:151(td/p) +msgid "Delete the current line" +msgstr "Изтриване на текущия ред" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:151(td/p) +msgid "Ctrl + D" +msgstr "Ctrl + D" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:154(td/p) +msgid "Move the selected line up one line" +msgstr "Преместване на избраната линия нагоре" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:154(td/p) +msgid "Alt + Up Arrow" +msgstr "Alt + Стрелка нагоре" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:158(td/p) +msgid "Move the selected line down one line" +msgstr "Преместване на избраната линия надолу" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:158(td/p) +msgid "Alt + Down Arrow" +msgstr "Alt + Стрелка надолу" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:165(table/title) +msgid "Shortcut keys for showing and hiding panes" +msgstr "Бързи клавиши за показване/скриване на панели" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:173(td/p) +msgid "Show / hide the side pane" +msgstr "Показване / скриване на страничния панел" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:173(td/p) +msgid "F9" +msgstr "F9" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:176(td/p) +msgid "Show / hide the bottom pane." +msgstr "Показване/скриване на долния панел" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:176(td/p) +msgid "Ctrl + F9" +msgstr "Ctrl + F9" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:183(table/title) +msgid "Shortcut keys for searching" +msgstr "Бързи клавиши за търсене" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:191(td/p) +msgid "Find a string" +msgstr "Намиране на низ" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:191(td/p) +msgid "Ctrl + F" +msgstr "Ctrl + F" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:194(td/p) +msgid "Find the next instance of the string" +msgstr "Намиране на следващата поява на низа" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:194(td/p) +msgid "Ctrl + G" +msgstr "Ctrl + G" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:198(td/p) +msgid "Find the previous instance of the string" +msgstr "Намиране на предишната поява на низа" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:198(td/p) +msgid "Ctrl + Shift + G" +msgstr "Ctrl + Shift + G" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:202(td/p) +msgid "Search and Replace" +msgstr "Търсене и замяна" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:202(td/p) +msgid "Ctrl + H" +msgstr "Ctrl + H" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:205(td/p) +msgid "Clear highlight" +msgstr "Изчистване на оцветяването" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:205(td/p) +msgid "Ctrl + Shift + K" +msgstr "Ctrl + Shift + K" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:208(td/p) +msgid "Goto line" +msgstr "Отиване на линия" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:208(td/p) +msgid "Ctrl + I" +msgstr "Ctrl + I" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:214(table/title) +msgid "Shortcut keys for tools" +msgstr "Бързи клавиши за инструменти" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:222(td/p) +msgid "Check spelling" +msgstr "Проверка на правописа" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:222(td/p) +msgid "Shift + F7" +msgstr "Shift + F7" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:225(td/p) +msgid "Remove trailing spaces (with plugin)" +msgstr "Премахване на празните знаци в краищата на редовете (с приставка)" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:225(td/p) +msgid "Alt + F12" +msgstr "Alt + F12" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:229(td/p) +msgid "Run \"make\" in the current directory (with plugin)" +msgstr "Изпълнение на \"make\" в текущата папка (с приставка)" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:230(td/p) +msgid "F8" +msgstr "F8" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:233(td/p) +msgid "Directory listing (with plugin)" +msgstr "Списък обектите в папка (с приставка)" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:233(td/p) +msgid "Ctrl + Shift + D" +msgstr "Ctrl + Shift + D" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:240(table/title) +msgid "Shortcut keys for user help" +msgstr "Бързи клавиши за потребителска помощ" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:248(td/p) +msgid "Open the gedit user guide" +msgstr "Отваряне на потребителското ръководство на gedit" + +#: ../C/gedit-shortcut-keys.page:248(td/p) +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: ../C/gedit-spellcheck.page:15(page/title) +msgid "Spell-check your document" +msgstr "Проверка на правописа" + +#: ../C/gedit-spellcheck.page:16(page/p) +msgid "" +"Using the spell-check feature in gedit requires that you first " +"enable the spell-check plugin. To enable the plugin, select " +"Edit PreferencesPluginsSpell " +"Checker ." +msgstr "" +"За проверка на правописа в gedit първо трябва да включите " +"приставката за проверка на правопис. За да включите приставката, изберете " +"РедактиранеНастройкиПриставкиПроверка на правописа." + +#: ../C/gedit-spellcheck.page:22(note/p) +msgid "" +"Select ToolsAutocheck Spelling to " +"make gedit highlight spelling errors while you type." +msgstr "" +"Изберете ИнструментиПроверка на правописа…, така че gedit да оцветява правописните грешки докато " +"пишете." + +#: ../C/gedit-syntax-highlighting.page:14(page/title) +msgid "Turn on syntax highlighting" +msgstr "Включване оцветяване на синтаксиса" + +#: ../C/gedit-syntax-highlighting.page:17(section/title) +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Оцветяване на синтаксиса" + +#: ../C/gedit-syntax-highlighting.page:18(section/p) +msgid "" +"gedit provides syntax highlighting for a wide range of markup, " +"programming, and scientific languages. If gedit recognizes the " +"syntax being used when you open a file, it will automatically highlight the " +"text." +msgstr "" +"gedit предоставя оцветяване на синтаксиса за широк обхват от " +"маркиращи, програмистки и научни езици. Ако gedit разпознае " +"синтаксиса, когато отваря файл, автоматично ще оцвети текста." + +#: ../C/gedit-syntax-highlighting.page:20(section/p) +msgid "" +"If your syntax or language is not highlighted upon startup, you can select " +"the appropriate syntax or language by clicking ViewHighlight Mode, and then choosing the desired " +"syntax. Alternately, you can select the syntax name from a list at the " +"bottom of the gedit window." +msgstr "" +"Ако вашият синтаксис или език не е оцветен при стартирането, можете да " +"изберете подходящия такъв като натиснете ИзгледРежим " +"на оцветяване и после изберете желания синтаксис. Също можете " +"да изберете синтаксиса от списъка в долната част на прозореца на gedit." + +#: ../C/gedit-tabs-moving.page:19(page/title) +msgid "Move and re-order tabs" +msgstr "Местене и подреждане на раздели" + +#: ../C/gedit-tabs-moving.page:20(page/p) +msgid "" +"Tabs in gedit can be moved, making it easier to work with your " +"files. Tabs can be can re-ordered within the same window, moved outside of " +"gedit (creating a new gedit window), and moved from " +"one window to another." +msgstr "" +"Разделите в gedit могат да се разместват, като това улеснява " +"работата ви с файлове. Разделите могат да се подреждат в същия прозорец, да " +"се местят извън gedit (като се създаде нов прозорец на " +"gedit) или да се местят в друг прозорец." + +#: ../C/gedit-tabs-moving.page:26(section/title) +msgid "Change the order of tabs in the gedit window" +msgstr "Подреждане на разделите в прозореца на gedit" + +#: ../C/gedit-tabs-moving.page:28(section/p) +msgid "To change the ordering of tabs in a window:" +msgstr "За да подредите разделите в прозореца:" + +#: ../C/gedit-tabs-moving.page:31(item/p) +#: ../C/gedit-tabs-moving.page:67(item/p) +msgid "Click and hold the mouse button on the tab" +msgstr "Натиснете и задръжте бутона на мишката върху раздел" + +#: ../C/gedit-tabs-moving.page:32(item/p) +msgid "Move the tab to the desired position among the other tabs" +msgstr "Преместете раздела на желаното място сред другите раздели" + +#: ../C/gedit-tabs-moving.page:34(item/p) +#: ../C/gedit-tabs-moving.page:70(item/p) +msgid "Release the mouse button" +msgstr "Отпуснете бутона на мишката" + +#: ../C/gedit-tabs-moving.page:37(section/p) +msgid "" +"The tab will be placed in the position closest to where you release the tab, " +"immediately beside other opened tabs." +msgstr "" +"Разделът ще бъде поставен до най-близката позиция, на която го пуснете " +"измежду другите раздели." + +#: ../C/gedit-tabs-moving.page:43(section/title) +msgid "Move a tab, creating a new gedit window" +msgstr "Преместване на раздел, създаване на нов прозорец с gedit" + +#: ../C/gedit-tabs-moving.page:44(section/p) +msgid "To drag a tab into a new window:" +msgstr "За да провлачите раздел в нов прозорец:" + +#: ../C/gedit-tabs-moving.page:47(item/p) +msgid "Click and hold the mouse button on the tab." +msgstr "Натиснете и задръжте бутона на мишката върху раздел." + +#: ../C/gedit-tabs-moving.page:48(item/p) +msgid "Drag the tab out of the gedit window." +msgstr "Провлачете раздела извън прозореца на gedit." + +#: ../C/gedit-tabs-moving.page:49(item/p) +msgid "Release the mouse button." +msgstr "Отпуснете бутона на мишката." + +#: ../C/gedit-tabs-moving.page:52(section/p) +msgid "" +"or, while the tab to be moved is open, choose Documents Move to New Window" +msgstr "" +"или натиснете ДокументиПреминаване към нов прозорец" + +#: ../C/gedit-tabs-moving.page:56(note/p) +msgid "" +"To move a tab into a new window when gedit is maximized, drag the " +"tab onto the top bar at the top of the screen." +msgstr "" +"За да преместите раздел в нов прозорец, когато gedit е " +"максимизиран, провлечете раздела върху лентата в горната част на екрана." + +#: ../C/gedit-tabs-moving.page:62(section/title) +msgid "Move a tab to another gedit window" +msgstr "Преместване на раздел в друг прозорец на gedit" + +#: ../C/gedit-tabs-moving.page:64(section/p) +msgid "If you want to move a tab from one window to another:" +msgstr "Ако искате да преместите раздел в друг прозорец:" + +#: ../C/gedit-tabs-moving.page:68(item/p) +msgid "Drag the tab to the new window" +msgstr "Провлачете раздела в новия прозорец" + +#: ../C/gedit-tabs-moving.page:69(item/p) +msgid "Place it beside other tabs in the new window" +msgstr "Поставете го сред други раздели в новия прозорец" + +#: ../C/gedit-tabs-moving.page:73(section/p) +msgid "" +"See for shortcuts " +"to make it easier to manage your tabs." +msgstr "" +"Вижте за улесняване " +"работата с раздели." + +#: ../C/gedit-tabs.page:20(page/title) +msgid "Add and remove tabs" +msgstr "Добавяне и затваряне на раздели" + +#: ../C/gedit-tabs.page:21(page/p) +msgid "" +"Working with tabs in gedit allows you to keep an eye on several " +"files in a single window. The tab that is larger than the other tabs " +"indicates the file that is currently open. The smaller tabs indicate other " +"files that are available to work on." +msgstr "" +"Когато работите с раздели в gedit можете да наблюдавате няколко " +"файла наведнъж в един прозорец. Разделът, който е по-голям от другите " +"показва, че файлът е отворен. По-малките раздели показват, че файловете са " +"готови за редактиране." + +#: ../C/gedit-tabs.page:25(section/title) +msgid "Adding tabs" +msgstr "Добавяне на раздели" + +#: ../C/gedit-tabs.page:26(section/p) +msgid "" +"To add a new tab, create a new file with CtrlN. The tab will be added to the right side of any other tabs." +msgstr "" +"За да добавите нов раздел, създайте нов файл с CtrlN. Разделът ще бъде добавен в края на всички раздели." + +#: ../C/gedit-tabs.page:30(section/title) +msgid "Removing tabs" +msgstr "Затваряне на раздели" + +#: ../C/gedit-tabs.page:31(section/p) +msgid "" +"To remove a tab, click the X on the tab's right " +"side. To remove all open tabs, press CtrlShiftW" +msgstr "" +"За да затворите раздел, натиснете X в дясната " +"част на раздела. За да затворите всички раздели, натиснете " +"CtrlShiftW" + +#: ../C/gedit-undo-recent-action.page:23(page/title) +msgid "Undo a recent action" +msgstr "Отмяна на последно действие" + +#: ../C/gedit-undo-recent-action.page:28(page/p) +msgid "" +"We all make mistakes. Even gedit users make mistakes. " +"Fortunately, gedit can help you recover from mistakes. To undo an " +"action in gedit, press CtrlZ, or click EditUndo." +msgstr "" +"Всички правим грешки. Дори потребителите на gedit правят грешки. " +"За щастие gedit улеснява поправката им. За да отмените действие в " +"gedit, натиснете CtrlZ или " +"натиснете РедактиранеОтмяна." + +#: ../C/gedit-undo-recent-action.page:30(page/p) +msgid "" +"gedit will undo one action every time you press " +"CtrlZ or select EditUndo." +msgstr "" +"gedit ще отменя по едно действие всеки път, когато натиснете " +"CtrlZ или изберете " +"РедактиранеОтмяна." + +#: ../C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:19(page/title) +msgid "View a list of files in the side pane" +msgstr "Списък с файлове в страничния панел" + +#: ../C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:21(page/p) +msgid "" +"Keeping track of a large number of files using tabs can be difficult. One " +"way of managing large numbers of files is viewing them in a side pane. Side " +"panes allow you to view more files at a time than is possible using tabs " +"alone." +msgstr "" +"Наблюдаването на много файлове чрез раздели може да се окаже трудна задача. " +"Един от начините за управление на голям брой файлове е като ги прегледате в " +"страничен панел. Страничните панели ви позволяват да виждате повече файлове " +"едновременно, отколкото е възможно с раздели." + +#: ../C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:23(page/p) +msgid "" +"To view a list of open files in a side pane, click ViewSide Pane. A pane will appear to the left of the " +"workspace with a listing of all currently open files. Clicking a file in the " +"side pane will display that file in the workspace." +msgstr "" +"За да видите списък на отворените файлове в страничен панел, натиснете " +"ИзгледСтраничен панел. Ще се покаже " +"панел от лявата страна на работното поле със списък на всички отворени " +"файлове. Щракването върху файл в страничния панел ще покаже съдържанието му " +"в работното поле." + +#: ../C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:25(page/p) +msgid "" +"The side pane also contains a File Browser view. If the pane " +"displays a file directory instead of currently open files, click documents " +"icon at the bottom of the pane to switch to the Documents " +"view." +msgstr "" +"Страничният панел също съдържа Файлов браузър. Ако панелът " +"показва съдържанието на папка вместо отворените файлове, натиснете иконата за документи в долната част на панела, за да се превключи " +"в изглед на Документи." + +#: ../C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:28(note/p) +msgid "" +"The side pane only displays files that are open in the current window. When " +"multiple windows are open, only the files in the current window will be " +"displayed in the side pane." +msgstr "" +"Страничният панел показва само файлове, които са отворени в текущия " +"прозорец. Когато са отворени няколко прозореца, само файловете в текущия " +"прозорец ще бъдат показани в страничния панел." + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: ../C/index.page:22(media) +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gedit-icon.png' md5='a7174de2671462e1ac4f80a82ad09184'" +msgstr "" +"external ref='figures/gedit-icon.png' md5='a7174de2671462e1ac4f80a82ad09184'" + +#: ../C/index.page:7(info/title) +msgctxt "link" +msgid "gedit Text Editor" +msgstr "gedit — Текстов редактор" + +#: ../C/index.page:8(info/title) +msgctxt "text" +msgid "gedit Text Editor" +msgstr "gedit — Текстов редактор" + +#: ../C/index.page:21(page/title) +msgid "" +" gedit Text Editor" +msgstr "" +" gedit — Текстов редактор" + +#: ../C/index.page:26(page/p) +msgid "" +"Welcome to the gedit help guide. For a quick introduction into " +"both gedit's most basic features, as well as some advanced " +"keyboard shortcuts, visit the Get started " +"with gedit and Shortcut keys pages." +msgstr "" +"Добре дошли в ръководството на gedit. За бързо въвеждане в " +"основните възможности на gedit, както и в някои бързи клавиши, " +"посетете страниците Първи стъпки в gedit и Бързи клавиши." + +#: ../C/index.page:28(page/p) +msgid "" +"Other help topics are grouped together into sections below. Enjoy using " +"gedit!" +msgstr "" +"Другите теми са групирани в раздели по-долу. Забавлявайте се докато " +"използвате gedit!" + +#: ../C/index.page:31(section/title) +msgid "Working With Files" +msgstr "Работа с файлове" + +#: ../C/index.page:36(section/title) +msgid "Configure gedit" +msgstr "Настройки" + +#: ../C/index.page:40(section/title) +msgid "gedit Plugins" +msgstr "Приставки" diff --git a/help/bg/bg.stamp b/help/bg/bg.stamp new file mode 100644 index 0000000..e69de29 --- /dev/null +++ b/help/bg/bg.stamp diff --git a/help/bg/bookmarks.page b/help/bg/bookmarks.page new file mode 100644 index 0000000..4b2dd3c --- /dev/null +++ b/help/bg/bookmarks.page @@ -0,0 +1,79 @@ + + + + + + + + + + Джим Къмпбел + jwcampbell@gmail.com + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@gmail.com + 2014 + + + Record commonly-referenced locations with bookmarks. + + + Ростислав „zbrox“ Райков + zbrox@i-space.org + 2005 + + + + Красимир Чонов + mk2616@abv.bg + 2011, 2012 + + + + Александър Шопов + ash@kambanaria.org + 2012. + + + + Отметки + +

gedit bookmarks allow you to highlight important lines of text + within your document or program, making them easier to find. You can also + move up or down between bookmarks, making document navigation a bit + faster.

+ +

To enable the bookmark plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Bookmarks.

+ + + Отметките се вмъкват и премахват с еднакви действия. За вмъкване/премахване на отметки: + +

Прелистете документа до реда, на който желаете да вмъкнете/премахнете отметка.

+
+ +

Press CtrlAltB, or + open the menu in the top-right corner and select + Toggle Bookmark.

+
+
+ + + За предвижване между отметки: + +

Натиснете CtrlB, за да отидете на следващата отметка.

+
+ +

Натиснете CtrlShiftB, за да отидете на предишната отметка.

+
+
+ + +

If you prefer to use the mouse, you can open the menu in the top-right + corner and select Go to Next Bookmark or + Go to Previous Bookmark.

+
+ +
diff --git a/help/bg/bracket-comp.page b/help/bg/bracket-comp.page new file mode 100644 index 0000000..b642811 --- /dev/null +++ b/help/bg/bracket-comp.page @@ -0,0 +1,47 @@ + + + + + + + + + Джим Къмпбел + jwcampbell@gmail.com + + + Auto-complete closing brackets. + + + Ростислав „zbrox“ Райков + zbrox@i-space.org + 2005 + + + + Красимир Чонов + mk2616@abv.bg + 2011, 2012 + + + + Александър Шопов + ash@kambanaria.org + 2012. + + + + Bracket Completion + +

The Bracket Completion plugin will auto-complete closing + brackets for curly braces, parentheses and square brackets.

+ +

To enable the plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Bracket Completion.

+ + +

Тази приставка не вмъква затварящи етикети за HTML или XML.

+
+ +
diff --git a/help/bg/character-map.page b/help/bg/character-map.page new file mode 100644 index 0000000..5c2c18c --- /dev/null +++ b/help/bg/character-map.page @@ -0,0 +1,80 @@ + + + + + + + + + Джим Къмпбел + jwcampbell@gmail.com + + + Пол Уйвър + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Insert special characters just by clicking on them. + + + Ростислав „zbrox“ Райков + zbrox@i-space.org + 2005 + + + + Красимир Чонов + mk2616@abv.bg + 2011, 2012 + + + + Александър Шопов + ash@kambanaria.org + 2012. + + + + Character Map + +

The Character Map plugin enables you to insert characters into + your document that you may not be able to type easily using your keyboard. To + enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Character Map.

+ +
+ Употреба на таблицата със знаци + +

Once the plugin is enabled, you can add characters from the + Character Map tab of the side panel + (ViewSide Panel).

+ + + +

Поставете курсора на мястото, на което искате да вмъкнете специален знак.

+
+ +

Open the side panel by selecting View + Side Panel, or by pressing F9.

+
+ +

Select the Character Map tab in the side panel.

+
+ +

If necessary, choose the character set to which your character + belongs from the list at the top of the Character + Map tab (for example, Arabic).

+
+ +

Щракнете двукратно върху знак, за да го вмъкнете.

+
+
+ + +

Трябва да преминете в изглежда за редактиране, за да можете да редактирате документа.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/bg/code-comment.page b/help/bg/code-comment.page new file mode 100644 index 0000000..0f2f9a6 --- /dev/null +++ b/help/bg/code-comment.page @@ -0,0 +1,67 @@ + + + + + + + + + Джим Къмпбел + jwcampbell@gmail.com + + + Comment-out or uncomment a block of code. + + + Ростислав „zbrox“ Райков + zbrox@i-space.org + 2005 + + + + Красимир Чонов + mk2616@abv.bg + 2011, 2012 + + + + Александър Шопов + ash@kambanaria.org + 2012. + + + + Коментиране на код + +

Коментарите за код са части текст, които спомагат за разбирането на програмен код, но не засягат неговата работоспособност. Коментарите са отделени от другите части на програмата със специални знаци.

+ +

The code comment plugin makes it easier to quickly create or + remove code comments. To enable the code comment plugin, select + geditPreferences + PluginsCode comment.

+ + + За създаване или премахване на коментар: + +

Оцветете текста, за който искате да добавите или премахнете коментар.

+
+ +

To add a comment, click gedit + Comment Code, or press Ctrl + M.

+
+ +

To remove a comment, click gedit + Uncomment Code, or press Shift + CtrlM.

+
+
+ + +

gedit will automatically use the correct style of comment + based on the language or syntax of the file. If gedit doesn't + identify your language or syntax, you can select it from the language list + in the bottom Status bar.

+
+ +
diff --git a/help/bg/color-picker.page b/help/bg/color-picker.page new file mode 100644 index 0000000..f80eeb1 --- /dev/null +++ b/help/bg/color-picker.page @@ -0,0 +1,71 @@ + + + + + + + + + Джим Къмпбел + jwcampbell@gmail.com + + + Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation. + + + Ростислав „zbrox“ Райков + zbrox@i-space.org + 2005 + + + + Красимир Чонов + mk2616@abv.bg + 2011, 2012 + + + + Александър Шопов + ash@kambanaria.org + 2012. + + + + Color Picker + +

The Color Picker plugin helps you to insert the character codes + that represent a certain color. This can make it easier to choose and use the + correct color in your programs.

+ +

To enable the color picker plugin, select + geditPreferences + PluginsColor Picker.

+ + + Избиране на цвят: + +

Поставете курсора на място в документа, на което желаете да вмъкнете код на цвят.

+
+ +

Select ToolsPick Color…. The + color picker dialog will appear.

+
+ +

Click on the desired color in the color picker window.

+
+ +

The appropriate color code will be inserted where you had placed your + cursor.

+
+ +

За да затворите прозореца на приставката Избор на цвят, натиснете Затваряне.

+
+
+ + + +

Можете да направите фина настройка на цвета като промените стойностите за Нюанс, Наситеност, Стойност, Червено, Зелено или Синьо.

+

Можете да запазите цвят като щракнете с десния бутон върху някоя от оцветените кутии и изберете Запазване на цветова схема. Така по-лесно ще можете да вмъквате често използвани кодове.

+
+ +
diff --git a/help/bg/commander.page b/help/bg/commander.page new file mode 100644 index 0000000..200383a --- /dev/null +++ b/help/bg/commander.page @@ -0,0 +1,95 @@ + + + + + + + + + Джим Къмпбел + jwcampbell@gmail.com + + + Use a command-line interface for advanced editing. + + + Ростислав „zbrox“ Райков + zbrox@i-space.org + 2005 + + + + Красимир Чонов + mk2616@abv.bg + 2011, 2012 + + + + Александър Шопов + ash@kambanaria.org + 2012. + + + + От командния ред + +

The Commander plugin is a plugin for advanced gedit + users that allows you to perform command-line actions on the current file. To + enable the commander plugin, select + geditPreferences + PluginsCommander.

+ +

Once you have enabled the plugin, activate it by pressing + Ctrl..

+ + +

Последният клавиш в клавишната комбинация е точка.

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Action

Keyboard shortcut

Преглед на наличните команди

TabTab

Намиране на дума във файла

+

/ foo

+

This will find the word foo.

+

Заменяне на дума във файла

+

// + foo bar

+

This will replace foo with + bar.

+

Преместване на курсора на указан ред

+

go [line number] or just G + [line number]

+

Добавяне/премахване на отметка за текущия ред

bookmark or just B

+ + +

Някои команди като bookmark изискват да бъде инсталирана и включена съответната приставка. Ако приставката липсва или е изключена, ще получите съобщение за грешка.

+
+ +
diff --git a/help/bg/dashboard.page b/help/bg/dashboard.page new file mode 100644 index 0000000..071734d --- /dev/null +++ b/help/bg/dashboard.page @@ -0,0 +1,69 @@ + + + + + + + + + Джим Къмпбел + jwcampbell@gmail.com + + + Display recently-used and most-used files on startup. + + + Ростислав „zbrox“ Райков + zbrox@i-space.org + 2005 + + + + Красимир Чонов + mk2616@abv.bg + 2011, 2012 + + + + Александър Шопов + ash@kambanaria.org + 2012. + + + + Табло + +

The Dashboard plugin provides quick access to your most + recently-used files and most-frequently used files. To activate the + Dashboard plugin, select + geditPreferences + PluginsDashboard. You will need to restart + gedit to activate the Dashboard plugin.

+ +

Табло-то има и прозорец за Търсене, който ви позволява да търсите в списъка с файлове.

+ +
+ Последно отваряни файлове + +

Първоначално ще видите препратка към празен документ и седем от последно отваряните файлове. Щракнете препратката, за да създадете нов файл. Щракнете върху някой от другите файлове, за да го отворите.

+ +
+ +
+ Най-често отваряни файлове + +

Similarly, the dashboard displays a shortcut for an empty + document and seven of your most frequently-used files. Click on the + empty document to create a new file. Click on any of the other + files to open that file.

+ + +

Once activated, the dashboard will be displayed by default + when you open gedit. You can also open the dashboard + by clicking FileNew, or by pressing + CtrlN.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/bg/draw-spaces.page b/help/bg/draw-spaces.page new file mode 100644 index 0000000..4abb285 --- /dev/null +++ b/help/bg/draw-spaces.page @@ -0,0 +1,63 @@ + + + + + + + + + Джим Къмпбел + jwcampbell@gmail.com + + + Show white space between words or portions of code. + + + Ростислав „zbrox“ Райков + zbrox@i-space.org + 2005 + + + + Красимир Чонов + mk2616@abv.bg + 2011, 2012 + + + + Александър Шопов + ash@kambanaria.org + 2012. + + + + Draw Spaces + +

Приставката Изобразяване на шпации е проста приставка, която може да изобразява шпации, табулатори и други видове празни полета с видим маркер. След изобразяването на празните полета, можете по-лесно да видите начина, по който те са използвани във вашите документи.

+ +

To enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins Draw + Spaces. After you have enabled the plugin, you can set its + options by highlighting the plugin and selecting + Preferences.

+ + + Със стандартните настройки, приставката <app>Изобразяване на шпации</app> ще изобрази следните типове бели полета: +

Шпации

+

Табулация

+

Водещи шпации

+

Шпации в текст

+

Шпации в края

+
+ + + Можете да настроите приставката да изобразява също: +

New lines

+

Не разделящи шпации

+
+ + +

Въпреки, че ще виждате точките докато работи с файл, те няма да се отпечатат в случай, че отпечатате документа.

+
+ +
diff --git a/help/bg/git.page b/help/bg/git.page new file mode 100644 index 0000000..356a0b4 --- /dev/null +++ b/help/bg/git.page @@ -0,0 +1,66 @@ + + + + + + + + + Aleksandra Hankus + ola.hankus@gmail.com + + + Highlight lines that have been changed since the last commit. + + + Ростислав „zbrox“ Райков + zbrox@i-space.org + 2005 + + + + Красимир Чонов + mk2616@abv.bg + 2011, 2012 + + + + Александър Шопов + ash@kambanaria.org + 2012. + + + + Git + +

The git plugin will highlight lines that have been changed since + the last commit. Lines will be highlighted only on files that are already + tracked by git.

+ +

To enable the plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Git.

+ +

The changes are shown in the margin of the document in three different + colors:

+ + + Green +

Shows the new lines added to the document.

+
+ + Orange +

Shows the lines that have been modified in the document.

+
+ + Red +

Shows the parts of the document that have been deleted.

+
+
+ + +

Hover the mouse pointer on the red or orange margin to view the original + text in a tool tip.

+
+ +
diff --git a/help/bg/join-split-lines.page b/help/bg/join-split-lines.page new file mode 100644 index 0000000..f9a9f92 --- /dev/null +++ b/help/bg/join-split-lines.page @@ -0,0 +1,65 @@ + + + + + + + + + Джим Къмпбел + jwcampbell@gmail.com + + + Join several lines of text or split long lines. + + + Ростислав „zbrox“ Райков + zbrox@i-space.org + 2005 + + + + Красимир Чонов + mk2616@abv.bg + 2011, 2012 + + + + Александър Шопов + ash@kambanaria.org + 2012. + + + + Join/Split Lines + +

Приставката Съединяване/Разделяне на линии може да обедини по-къси редове в дълъг или да раздели дълъг ред на няколко по-къси.

+ +

To enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Join/Split Lines.

+ + + За съединяване на множество линии в една дълга: + +

Изберете линиите, които искате да се съединят. Можете да ги изберете с мишката или да натиснете ShiftНагоре или ShiftНадолу.

+
+ +

Натиснете CtrlJ.

+

Линиите, които сте избрали ще бъдат съединени в една дълга.

+
+
+ + + За разделяне на линия на няколко линии: + +

Изберете линията, която искате да се раздели като поставите курсора на нея.

+
+ +

Press CtrlShift + J.

+

Линията ще се раздели на няколко линии. Дължината на всяка линия ще е по-малка от 80 знака като разделянето ще стане при срещане на знак шпация в края на линията.

+
+
+ +
diff --git a/help/bg/legal-plugins.xml b/help/bg/legal-plugins.xml new file mode 100644 index 0000000..75aae2d --- /dev/null +++ b/help/bg/legal-plugins.xml @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + +

This work is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike + 3.0 Unported License. To view a copy of this license, visit + http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ + or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain + View, California, 94041, USA.

+ +
diff --git a/help/bg/multi-edit.page b/help/bg/multi-edit.page new file mode 100644 index 0000000..a8650f3 --- /dev/null +++ b/help/bg/multi-edit.page @@ -0,0 +1,68 @@ + + + + + + + + + Джим Къмпбел + jwcampbell@gmail.com + 2011 + + + Edit a document in multiple places at once. + + + Ростислав „zbrox“ Райков + zbrox@i-space.org + 2005 + + + + Красимир Чонов + mk2616@abv.bg + 2011, 2012 + + + + Александър Шопов + ash@kambanaria.org + 2012. + + + + Multi Edit + +

The Multi Edit plugin allows you to edit a document in multiple + places at once. This can be helpful when performing tedious editing tasks. To + enable the Multi Edit plugin, select gedit + PreferencesPluginsMulti Edit.

+ +

After you have enabled the plugin, turn-on Multi Edit mode by pressing + CtrlShiftC, or clicking + geditMulti Edit Mode. You + can then select the points in your file that you would like start + editing.

+ +

За отбелязване на текст за редактиране:

+ + +

Поставете курсора в началото на текста.

+
+ +

Натиснете CtrlE.

+
+ +

Преместете курсора в края на текста и отново натиснете CtrlE.

+
+ +

Повторете стъпките колкото пъти е необходимо.

+
+
+ +

След като отбележите желаните места в текста, можете да започнете редактирането.

+ +

За да премахнете отбелязването на текста за редактиране, натиснете клавиша Esc. При следващото натискане на клавиша Esc, режимът „Множествено редактиране“ ще бъде изключен.

+ +
diff --git a/help/bg/terminal.page b/help/bg/terminal.page new file mode 100644 index 0000000..a066847 --- /dev/null +++ b/help/bg/terminal.page @@ -0,0 +1,82 @@ + + + + + + + + + + Джим Къмпбел + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Add a terminal console to the bottom pane. + + + Ростислав „zbrox“ Райков + zbrox@i-space.org + 2005 + + + + Красимир Чонов + mk2616@abv.bg + 2011, 2012 + + + + Александър Шопов + ash@kambanaria.org + 2012. + + + + Embedded Terminal + +

gedit makes it possible to include an embedded version of + GNOME Terminal, the GNOME command-line application, in the bottom + pane of the gedit window. This will let you run scripts, install + needed software, or test your program without leaving gedit.

+ +
+ Enable Embedded Terminal + + + To enable the <app>Embedded Terminal</app> plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Embedded Terminal to enable the + plugin.

+
+
+ +
+ +
+ Using Embedded Terminal + +

Once you have enabled the plugin, to add a terminal to the bottom + pane:

+ + + +

Select View + Bottom Pane. Alternatively, you + can press CtrlF9.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/bg/text-size.page b/help/bg/text-size.page new file mode 100644 index 0000000..5ab302f --- /dev/null +++ b/help/bg/text-size.page @@ -0,0 +1,87 @@ + + + + + + + + + + Джим Къмпбел + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Increase or decrease text size. + + + Ростислав „zbrox“ Райков + zbrox@i-space.org + 2005 + + + + Красимир Чонов + mk2616@abv.bg + 2011, 2012 + + + + Александър Шопов + ash@kambanaria.org + 2012. + + + + Размер на текст + +

The text size plugin allows you to temporarily change the text size for + better readability in gedit without changing the program's default + text size.

+ +
+ Enable Text Size Plugin + + + To enable Text Size plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Text Size to enable the + plugin.

+
+
+ +
+ +
+ Use the <app>Text Size</app> plugin + +

За промяна на размера на текста в gedit, направете някое от следните:

+ + + +

To increase the text size, press + Ctrl+.

+
+ +

To decrease the text size, press + Ctrl-.

+
+ +

To reset the text size to the default size, press + Ctrl0.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/bg/translate.page b/help/bg/translate.page new file mode 100644 index 0000000..38db222 --- /dev/null +++ b/help/bg/translate.page @@ -0,0 +1,78 @@ + + + + + + + + + Jordi Mas i Hernàndez + jmas@softcatala.org + + + + + Translate text into different languages + + + Ростислав „zbrox“ Райков + zbrox@i-space.org + 2005 + + + + Красимир Чонов + mk2616@abv.bg + 2011, 2012 + + + + Александър Шопов + ash@kambanaria.org + 2012. + + + + Translate + +

The Translate plugin allows you to translate text from gedit using Apertium and Yandex engines.

+ +
+ Enabling and configuring the Translate plugin + + + To enable the <app>Translate</app> plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Translate to enable the + plugin.

+
+ + +

Select Preferences to configure the translation engine to use and a language pair.

+
+
+ +
+ +
+ Using the Translate plugin + + + To translate a text: + +

Select the part of text that you would like to translate.

+
+ +

Press CtrlK or use the context menu to translate it.

+

The translation appears in the document or in the bottom panel, depending on your configuration.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/bg/word-completion.page b/help/bg/word-completion.page new file mode 100644 index 0000000..c6025bf --- /dev/null +++ b/help/bg/word-completion.page @@ -0,0 +1,65 @@ + + + + + + + + + Джим Къмпбел + jwcampbell@gmail.com + + + Пол Уйвър + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Autocomplete words or portions of code as you type. + + + Ростислав „zbrox“ Райков + zbrox@i-space.org + 2005 + + + + Красимир Чонов + mk2616@abv.bg + 2011, 2012 + + + + Александър Шопов + ash@kambanaria.org + 2012. + + + + Word Completion + +

The Word Completion plugin can speed up your editing by + suggesting completions of words as you type. To enable the plugin:

+ + + +

Select Edit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Word Completion to enable the + plugin.

+
+
+ +

Приставката Довършване на дума автоматично ще покаже списък с думи, които започват с буквите, които вече сте въвели. Предложените думи са базирани на думи, които са срещнати на други места из документа или предварително зададени думи, ако формата на документа е разпознат.

+ +

За вмъкване на предложена дума, щракнете я двукратно от списъка или натиснете Altчисло, където число-то е номерът показан до желаната дума.

+ +
diff --git a/help/bg/zeitgeist-dataprovider.page b/help/bg/zeitgeist-dataprovider.page new file mode 100644 index 0000000..944ff41 --- /dev/null +++ b/help/bg/zeitgeist-dataprovider.page @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + Shobha Tyagi + tyagishobha@gmail.com + + + Log user activity for documents which are opened in gedit + + + Ростислав „zbrox“ Райков + zbrox@i-space.org + 2005 + + + + Красимир Чонов + mk2616@abv.bg + 2011, 2012 + + + + Александър Шопов + ash@kambanaria.org + 2012. + + + + Zeitgeist dataprovider + +

Zeitgeist is a service that logs user activities and events. Zeitgeist + lets other applications access this information in the form of statistics and + timelines.The Zeitgeist dataprovider plugin for gedit records user + activity for documents used with gedit giving easy access to recently-used + and frequently-used files.

+ + + Enable Zeitgeist dataprovider + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Zeitgeist Dataprovider.

+
+
+ +
diff --git a/help/ca/bookmarks.page b/help/ca/bookmarks.page new file mode 100644 index 0000000..63ebc0b --- /dev/null +++ b/help/ca/bookmarks.page @@ -0,0 +1,65 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@gmail.com + 2014 + + + Record commonly-referenced locations with bookmarks. + + + Bookmarks + +

gedit bookmarks allow you to highlight important lines of text + within your document or program, making them easier to find. You can also + move up or down between bookmarks, making document navigation a bit + faster.

+ +

To enable the bookmark plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Bookmarks.

+ + + Bookmarks are inserted and removed by completing the same action. To + insert or remove bookmarks: + +

Navigate to the line where you want to insert or remove the + bookmark.

+
+ +

Press CtrlAltB, or + open the menu in the top-right corner and select + Toggle Bookmark.

+
+
+ + + To move between bookmarks: + +

Press CtrlB to move to the next + bookmark.

+
+ +

Press CtrlShiftB to + move to the previous bookmark.

+
+
+ + +

If you prefer to use the mouse, you can open the menu in the top-right + corner and select Go to Next Bookmark or + Go to Previous Bookmark.

+
+ +
diff --git a/help/ca/bracket-comp.page b/help/ca/bracket-comp.page new file mode 100644 index 0000000..e9a66c0 --- /dev/null +++ b/help/ca/bracket-comp.page @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Auto-complete closing brackets. + + + Bracket Completion + +

The Bracket Completion plugin will auto-complete closing + brackets for curly braces, parentheses and square brackets.

+ +

To enable the plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Bracket Completion.

+ + +

This plugin does not automatically insert closing HTML or XML tags.

+
+ +
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po new file mode 100644 index 0000000..6fa6034 --- /dev/null +++ b/help/ca/ca.po @@ -0,0 +1,1125 @@ +# Traducció del gedit de l'equip de Softcatalà. +# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc. +# Joan Duran , 2009. +# +# Carles Ferrando Garcia , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gedit\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-16 19:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-22 16:14+0200\n" +"Last-Translator: Carles Ferrando Garcia \n" +"Language-Team: catalan \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +#, fuzzy +#| msgid "translator-credits" +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "Joan Duran , 2009" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/bookmarks.page:12 C/bracket-comp.page:11 C/character-map.page:11 +#: C/code-comment.page:11 C/color-picker.page:11 C/commander.page:11 +#: C/dashboard.page:11 C/draw-spaces.page:11 C/join-split-lines.page:11 +#: C/multi-edit.page:11 C/terminal.page:12 C/text-size.page:12 +#: C/word-completion.page:11 +msgid "Jim Campbell" +msgstr "" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/bookmarks.page:16 +msgid "Ekaterina Gerasimova" +msgstr "" + +#. (itstool) path: credit/years +#: C/bookmarks.page:18 +msgid "2014" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/bookmarks.page:21 +msgid "Record commonly-referenced locations with bookmarks." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/bookmarks.page:24 +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/bookmarks.page:26 +msgid "" +"gedit bookmarks allow you to highlight important lines of text " +"within your document or program, making them easier to find. You can also " +"move up or down between bookmarks, making document navigation a bit faster." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/bookmarks.page:31 +msgid "" +"To enable the bookmark plugin, select gedit PreferencesPlugins " +"Bookmarks." +msgstr "" + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/bookmarks.page:36 +msgid "" +"Bookmarks are inserted and removed by completing the same action. To insert " +"or remove bookmarks:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/bookmarks.page:39 +msgid "Navigate to the line where you want to insert or remove the bookmark." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/bookmarks.page:43 +msgid "" +"Press CtrlAltB, or open " +"the menu in the top-right corner and select Toggle " +"Bookmark." +msgstr "" + +#. (itstool) path: list/title +#: C/bookmarks.page:50 +msgid "To move between bookmarks:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/bookmarks.page:52 +msgid "" +"Press CtrlB to move to the next " +"bookmark." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/bookmarks.page:56 +msgid "" +"Press CtrlShiftB to move " +"to the previous bookmark." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/bookmarks.page:62 +msgid "" +"If you prefer to use the mouse, you can open the menu in the top-right " +"corner and select Go to Next Bookmark or Go to Previous Bookmark." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/bracket-comp.page:15 +msgid "Auto-complete closing brackets." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/bracket-comp.page:18 +#, fuzzy +#| msgid "Bracket Matching" +msgid "Bracket Completion" +msgstr "Coincidència de claudàtors" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/bracket-comp.page:20 +msgid "" +"The Bracket Completion plugin will auto-complete closing brackets " +"for curly braces, parentheses and square brackets." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/bracket-comp.page:23 +msgid "" +"To enable the plugin, select gedit PreferencesPlugins Bracket " +"Completion." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/bracket-comp.page:28 +msgid "This plugin does not automatically insert closing HTML or XML tags." +msgstr "" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/character-map.page:15 C/word-completion.page:15 +msgid "Paul Weaver" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/character-map.page:19 +msgid "Insert special characters just by clicking on them." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/character-map.page:22 +msgid "Character Map" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/character-map.page:31 +msgid "" +"The Character Map plugin enables you to insert characters into " +"your document that you may not be able to type easily using your keyboard. " +"To enable this plugin, select gedit PreferencesPlugins Character Map." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/character-map.page:38 +msgid "Using Character Map" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/character-map.page:40 +msgid "" +"Once the plugin is enabled, you can add characters from the Character Map tab of the side panel (ViewSide Panel)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/character-map.page:46 +msgid "" +"Place the cursor at the point in your document at which you would like your " +"special character." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/character-map.page:50 +msgid "" +"Open the side panel by selecting View Side Panel, or by pressing F9." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/character-map.page:54 +msgid "Select the Character Map tab in the side panel." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/character-map.page:57 +msgid "" +"If necessary, choose the character set to which your character belongs from " +"the list at the top of the Character Map tab (for " +"example, Arabic)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/character-map.page:62 +msgid "Double click your desired character to insert it." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/character-map.page:67 +msgid "" +"You must click on the editing view of your document to continue editing " +"normally." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/code-comment.page:15 +msgid "Comment-out or uncomment a block of code." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/code-comment.page:18 +#, fuzzy +#| msgid "Comment" +msgid "Code comment" +msgstr "Comentari" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/code-comment.page:20 +msgid "" +"Code comments are portions of text that make it easier for people to " +"understand a program's code, but they don't affect how a program works. " +"Comments are separated from other parts of a program by special characters." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/code-comment.page:25 +msgid "" +"The code comment plugin makes it easier to quickly create or " +"remove code comments. To enable the code comment plugin, select geditPreferences " +"PluginsCode comment." +msgstr "" + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/code-comment.page:31 +msgid "To create or remove a comment:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/code-comment.page:33 +msgid "" +"Highlight the portion of text where you want to add or remove a comment." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/code-comment.page:37 +msgid "" +"To add a comment, click gedit Comment " +"Code, or press Ctrl M." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/code-comment.page:42 +msgid "" +"To remove a comment, click gedit " +"Uncomment Code, or press Shift " +"CtrlM." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/code-comment.page:49 +msgid "" +"gedit will automatically use the correct style of comment based " +"on the language or syntax of the file. If gedit doesn't identify " +"your language or syntax, you can select it from the language list in the " +"bottom Status bar." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/color-picker.page:15 +msgid "Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/color-picker.page:18 +#, fuzzy +#| msgid "Color Scheme" +msgid "Color Picker" +msgstr "Esquema de colors" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-picker.page:20 +msgid "" +"The Color Picker plugin helps you to insert the character codes " +"that represent a certain color. This can make it easier to choose and use " +"the correct color in your programs." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-picker.page:24 +msgid "" +"To enable the color picker plugin, select geditPreferences PluginsColor " +"Picker." +msgstr "" + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/color-picker.page:29 +msgid "To open and use the color picker:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-picker.page:31 +msgid "" +"Place your cursor at the point in your document where you want to insert the " +"color code." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-picker.page:35 +msgid "" +"Select ToolsPick Color…. The color " +"picker dialog will appear." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-picker.page:39 +msgid "Click on the desired color in the color picker window." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-picker.page:42 +msgid "" +"The appropriate color code will be inserted where you had placed your cursor." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-picker.page:46 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To close the Check Spelling dialog, click " +#| "Close." +msgid "To close the color picker, click Close." +msgstr "" +"Per a tancar el diàleg Comprova l'ortografia, feu clic " +"a Tanca." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/color-picker.page:52 +msgid "" +"You can make fine-grained adjustments to the color by adjusting the values " +"for Hue, Saturation, Value, Red, Green, or Blue." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/color-picker.page:54 +msgid "" +"Additionally, you can save colors by right-clicking on any of the colored " +"boxes in the color picker, and selecting Save color here. This " +"will make it easier to insert commonly-used colors later." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/commander.page:15 +msgid "Use a command-line interface for advanced editing." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/commander.page:18 +#, fuzzy +#| msgid "Command" +msgid "Commander" +msgstr "Ordre" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/commander.page:20 +msgid "" +"The Commander plugin is a plugin for advanced gedit " +"users that allows you to perform command-line actions on the current file. " +"To enable the commander plugin, select geditPreferences PluginsCommander." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/commander.page:26 +msgid "" +"Once you have enabled the plugin, activate it by pressing Ctrl.." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/commander.page:30 +msgid "The last key in the above key combination is a period." +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:36 +msgid "Action" +msgstr "Acció" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:37 +msgid "Keyboard shortcut" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:42 +msgid "See an overview of available commands" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:43 +msgid "TabTab" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:46 +#, fuzzy +#| msgid "Number of words in the current document." +msgid "Find a word within the current file" +msgstr "Número de paraules al document actual." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:48 +msgid "/ foo" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:49 +msgid "This will find the word foo." +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:53 +#, fuzzy +#| msgid "Number of words in the current document." +msgid "Replace a word within the current file" +msgstr "Número de paraules al document actual." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:55 +msgid "// foo bar" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:57 +msgid "This will replace foo with bar." +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:62 +msgid "Move the cursor to a certain line number in your file" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:64 +msgid "" +"go [line number] or just G [line " +"number]" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:69 +msgid "Toggle the bookmark indicator for the current line" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:70 +msgid "bookmark or just B" +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/commander.page:76 +msgid "" +"Some commands, such as the bookmark command require that the " +"appropriate plugin be installed and activated. If you do not have the " +"appropriate plugin installed and activated, you will receive an error " +"message." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/dashboard.page:15 +msgid "Display recently-used and most-used files on startup." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/dashboard.page:18 +msgid "Dashboard" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/dashboard.page:20 +msgid "" +"The Dashboard plugin provides quick access to your most recently-" +"used files and most-frequently used files. To activate the Dashboard plugin, select geditPreferences PluginsDashboard. You will need to restart gedit to activate the " +"Dashboard plugin." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/dashboard.page:27 +msgid "" +"The dashboard also includes a Search window, allowing " +"you to search for files that may not appear in the list of files." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/dashboard.page:32 +msgid "Recently used files" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/dashboard.page:34 +msgid "" +"The dashboard will initially display a shortcut for an empty document and seven of your most recently-used files. Click on the empty " +"document to create a new file. Click on any of the other files to open " +"that file." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/dashboard.page:42 +msgid "Most frequently-used files" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/dashboard.page:44 +msgid "" +"Similarly, the dashboard displays a shortcut for an empty document and seven of your most frequently-used files. Click on the empty " +"document to create a new file. Click on any of the other files to open " +"that file." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/dashboard.page:50 +msgid "" +"Once activated, the dashboard will be displayed by default when " +"you open gedit. You can also open the dashboard by " +"clicking FileNew, or by pressing " +"CtrlN." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/draw-spaces.page:15 +msgid "Show white space between words or portions of code." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/draw-spaces.page:18 +msgid "Draw Spaces" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/draw-spaces.page:20 +msgid "" +"The Draw Spaces plugin is a simple plugin that can mark spaces, " +"tabs, and other types of whitespace with a small, visible marker. By making " +"whitespace visible, you can more easily see how whitespace is used in a " +"document, and can apply spacing strategies more consistently." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/draw-spaces.page:25 +msgid "" +"To enable this plugin, select gedit PreferencesPlugins Draw Spaces. After you have enabled the plugin, you can set its options by " +"highlighting the plugin and selecting Preferences." +msgstr "" + +#. (itstool) path: list/title +#: C/draw-spaces.page:32 +msgid "" +"By default, the Draw Spaces plugin will mark the following types " +"of whitespace in a file:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:34 +msgid "Spaces" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:35 +msgid "Tabs" +msgstr "Pestanyes" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:36 +#, fuzzy +#| msgid "Remove Trailing Spaces" +msgid "Leading spaces" +msgstr "Suprimeix espais al final de les línies" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:37 +#, fuzzy +#| msgid "Snippet text" +msgid "Spaces in text" +msgstr "Text del fragment" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:38 +#, fuzzy +#| msgid "Remove Trailing Spaces" +msgid "Trailing spaces" +msgstr "Suprimeix espais al final de les línies" + +#. (itstool) path: list/title +#: C/draw-spaces.page:42 +msgid "You can also set the plugin to mark:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:43 +#, fuzzy +#| msgid "Kate Modelines" +msgid "New lines" +msgstr "Modes de línia del Kate" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:44 +msgid "Non-breaking spaces" +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/draw-spaces.page:48 +msgid "" +"Though you will be able to see the dots when you work on a file, the dots " +"will not be visible when you print a file to paper." +msgstr "" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/git.page:11 +msgid "Aleksandra Hankus" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/git.page:15 +msgid "Highlight lines that have been changed since the last commit." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/git.page:18 +msgid "Git" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/git.page:20 +msgid "" +"The git plugin will highlight lines that have been changed since " +"the last commit. Lines will be highlighted only on files that are already " +"tracked by git." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/git.page:24 +msgid "" +"To enable the plugin, select gedit PreferencesPlugins Git." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/git.page:28 +msgid "" +"The changes are shown in the margin of the document in three different " +"colors:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/git.page:32 +msgid "Green" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/git.page:33 +msgid "Shows the new lines added to the document." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/git.page:36 +msgid "Orange" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/git.page:37 +#, fuzzy +#| msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document." +msgid "Shows the lines that have been modified in the document." +msgstr "Suprimeix tots els espais al final de les línies del document." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/git.page:40 +msgid "Red" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/git.page:41 +msgid "Shows the parts of the document that have been deleted." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/git.page:46 +msgid "" +"Hover the mouse pointer on the red or orange margin to view the original " +"text in a tool tip." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/join-split-lines.page:15 +msgid "Join several lines of text or split long lines." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/join-split-lines.page:18 +msgid "Join/Split Lines" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/join-split-lines.page:20 +msgid "" +"The Join/Split Lines plugin can join shorter lines into one " +"longer line, or can split a long line into multiple shorter lines." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/join-split-lines.page:23 +msgid "" +"To enable this plugin, select gedit PreferencesPlugins Join/Split " +"Lines." +msgstr "" + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/join-split-lines.page:28 +msgid "To join multiple lines into one longer line:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/join-split-lines.page:30 +msgid "" +"Select the lines that you want to join. To do this, you can use the mouse, " +"or you can press ShiftUp Arrow or " +"ShiftDown Arrow." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/join-split-lines.page:35 +msgid "Press CtrlJ." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/join-split-lines.page:36 +#, fuzzy +#| msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard." +msgid "The lines that you selected will be joined into one longer line." +msgstr "Copia el text o regió seleccionat al porta-retalls." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/join-split-lines.page:41 +msgid "To split one line into multiple lines:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/join-split-lines.page:43 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single " +#| "line, place the cursor anywhere on that line." +msgid "" +"Select the line that you want to split by placing your cursor anywhere on " +"that line." +msgstr "" +"Seleccioneu les línies que voleu sagnar. Per a sagnar o desfer el sagnat " +"d'una sola línia, col·loqueu el cursor a qualsevol lloc d'aquesta línia." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/join-split-lines.page:47 +msgid "Press CtrlShift J." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/join-split-lines.page:49 +msgid "" +"The line will be split into multiple lines. Spaces are used to determine " +"where it is safe to split a line, and the length of each line will not " +"exceed 80 characters." +msgstr "" + +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal-plugins.xml:7 +msgid "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" +msgstr "" + +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal-plugins.xml:5 +msgid "" +"This work is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 " +"Unported License. To view a copy of this license, visit <_:link-1/> or send " +"a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, " +"California, 94041, USA." +msgstr "" + +#. (itstool) path: credit/years +#: C/multi-edit.page:13 +msgid "2011" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/multi-edit.page:16 +msgid "Edit a document in multiple places at once." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/multi-edit.page:19 +msgid "Multi Edit" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/multi-edit.page:21 +msgid "" +"The Multi Edit plugin allows you to edit a document in multiple " +"places at once. This can be helpful when performing tedious editing tasks. " +"To enable the Multi Edit plugin, select gedit PreferencesPluginsMulti Edit." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/multi-edit.page:26 +msgid "" +"After you have enabled the plugin, turn-on Multi Edit mode by pressing " +"CtrlShiftC, or clicking " +"geditMulti Edit Mode. " +"You can then select the points in your file that you would like start " +"editing." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/multi-edit.page:32 +msgid "To insert editing points in your file:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/multi-edit.page:35 +msgid "Place your cursor at your first desired editing point." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/multi-edit.page:38 +msgid "Press CtrlE." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/multi-edit.page:41 +msgid "" +"Move to your next editing point, and press Ctrl E again." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/multi-edit.page:45 +msgid "Continue inserting editing points, adding as many as you need." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/multi-edit.page:49 +msgid "" +"Once you have inserted all of your editing points, you can make your desired " +"edits." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/multi-edit.page:52 +msgid "" +"To remove editing points, press the Esc key. This will remove all " +"of the editing points. Pressing the Esc key again will turn off " +"Multi Edit mode, returning the editor back to its normal state." +msgstr "" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/terminal.page:16 C/text-size.page:16 C/word-completion.page:19 +msgid "Sindhu S" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/terminal.page:22 +msgid "Add a terminal console to the bottom pane." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/terminal.page:25 +msgid "Embedded Terminal" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/terminal.page:27 +msgid "" +"gedit makes it possible to include an embedded version of " +"GNOME Terminal, the GNOME command-line application, in the bottom " +"pane of the gedit window. This will let you run scripts, install " +"needed software, or test your program without leaving gedit." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/terminal.page:33 +msgid "Enable Embedded Terminal" +msgstr "" + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/terminal.page:36 +msgid "To enable the Embedded Terminal plugin:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/terminal.page:38 C/text-size.page:37 C/zeitgeist-dataprovider.page:28 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Choose EditPreferences." +msgid "" +"Select gedit Preferences Plugins." +msgstr "" +"Trieu EditaPreferències." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/terminal.page:43 +msgid "" +"Select Embedded Terminal to enable the plugin." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/terminal.page:51 +msgid "Using Embedded Terminal" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/terminal.page:53 +msgid "Once you have enabled the plugin, to add a terminal to the bottom pane:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/terminal.page:58 +msgid "" +"Select View Bottom " +"Pane. Alternatively, you can press CtrlF9." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/text-size.page:22 +msgid "Increase or decrease text size." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/text-size.page:25 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/text-size.page:27 +msgid "" +"The text size plugin allows you to temporarily change the text size for " +"better readability in gedit without changing the program's " +"default text size." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/text-size.page:32 +#, fuzzy +#| msgid "Enabling a Plugin" +msgid "Enable Text Size Plugin" +msgstr "Com habilitar un connector" + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/text-size.page:35 +msgid "To enable Text Size plugin:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text-size.page:42 +msgid "Select Text Size to enable the plugin." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/text-size.page:50 +msgid "Use the Text Size plugin" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/text-size.page:52 +msgid "" +"Once you have enabled the plugin, do any of the following to change the text " +"size in gedit:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text-size.page:57 +msgid "" +"To increase the text size, press Ctrl+." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text-size.page:61 +msgid "" +"To decrease the text size, press Ctrl-." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text-size.page:65 +msgid "" +"To reset the text size to the default size, press " +"Ctrl0." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/word-completion.page:25 +msgid "Autocomplete words or portions of code as you type." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/word-completion.page:28 +msgid "Word Completion" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/word-completion.page:30 +msgid "" +"The Word Completion plugin can speed up your editing by " +"suggesting completions of words as you type. To enable the plugin:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/word-completion.page:35 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Choose EditPreferences." +msgid "" +"Select Edit Preferences Plugins." +msgstr "" +"Trieu EditaPreferències." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/word-completion.page:40 +msgid "" +"Select Word Completion to enable the plugin." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/word-completion.page:45 +msgid "" +"While editing, the Word Completion plugin will automatically " +"display a pop-up list of words that begin with the letters you have already " +"typed. Word suggestions are based upon words that appear elsewhere in your " +"document and upon pre-defined keywords if your document is of a recognised " +"format." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/word-completion.page:51 +msgid "" +"To insert a suggested word, double-click on it in the pop-up list or press " +"AltNum, where Num is the " +"number displayed next to your desired word." +msgstr "" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/zeitgeist-dataprovider.page:10 +msgid "Shobha Tyagi" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/zeitgeist-dataprovider.page:14 +msgid "Log user activity for documents which are opened in gedit" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/zeitgeist-dataprovider.page:17 +msgid "Zeitgeist dataprovider" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/zeitgeist-dataprovider.page:19 +msgid "" +"Zeitgeist is a service that logs user activities and events. Zeitgeist lets " +"other applications access this information in the form of statistics and " +"timelines.The Zeitgeist dataprovider plugin for gedit records " +"user activity for documents used with gedit giving easy access to recently-" +"used and frequently-used files." +msgstr "" + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/zeitgeist-dataprovider.page:26 +msgid "Enable Zeitgeist dataprovider" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/zeitgeist-dataprovider.page:33 +msgid "Select Zeitgeist Dataprovider." +msgstr "" + diff --git a/help/ca/ca.stamp b/help/ca/ca.stamp new file mode 100644 index 0000000..e69de29 --- /dev/null +++ b/help/ca/ca.stamp diff --git a/help/ca/character-map.page b/help/ca/character-map.page new file mode 100644 index 0000000..059ff3b --- /dev/null +++ b/help/ca/character-map.page @@ -0,0 +1,64 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Paul Weaver + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Insert special characters just by clicking on them. + + + Character Map + +

The Character Map plugin enables you to insert characters into + your document that you may not be able to type easily using your keyboard. To + enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Character Map.

+ +
+ Using Character Map + +

Once the plugin is enabled, you can add characters from the + Character Map tab of the side panel + (ViewSide Panel).

+ + + +

Place the cursor at the point in your document at which you would like + your special character.

+
+ +

Open the side panel by selecting View + Side Panel, or by pressing F9.

+
+ +

Select the Character Map tab in the side panel.

+
+ +

If necessary, choose the character set to which your character + belongs from the list at the top of the Character + Map tab (for example, Arabic).

+
+ +

Double click your desired character to insert it.

+
+
+ + +

You must click on the editing view of your document to continue editing + normally.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/ca/code-comment.page b/help/ca/code-comment.page new file mode 100644 index 0000000..3a3a963 --- /dev/null +++ b/help/ca/code-comment.page @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Comment-out or uncomment a block of code. + + + Code comment + +

Code comments are portions of text that make it easier for people to + understand a program's code, but they don't affect how a program works. + Comments are separated from other parts of a program by special + characters.

+ +

The code comment plugin makes it easier to quickly create or + remove code comments. To enable the code comment plugin, select + geditPreferences + PluginsCode comment.

+ + + To create or remove a comment: + +

Highlight the portion of text where you want to add or remove a + comment.

+
+ +

To add a comment, click gedit + Comment Code, or press Ctrl + M.

+
+ +

To remove a comment, click gedit + Uncomment Code, or press Shift + CtrlM.

+
+
+ + +

gedit will automatically use the correct style of comment + based on the language or syntax of the file. If gedit doesn't + identify your language or syntax, you can select it from the language list + in the bottom Status bar.

+
+ +
diff --git a/help/ca/color-picker.page b/help/ca/color-picker.page new file mode 100644 index 0000000..be8df0a --- /dev/null +++ b/help/ca/color-picker.page @@ -0,0 +1,58 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation. + + + Color Picker + +

The Color Picker plugin helps you to insert the character codes + that represent a certain color. This can make it easier to choose and use the + correct color in your programs.

+ +

To enable the color picker plugin, select + geditPreferences + PluginsColor Picker.

+ + + To open and use the color picker: + +

Place your cursor at the point in your document where you want to + insert the color code.

+
+ +

Select ToolsPick Color…. The + color picker dialog will appear.

+
+ +

Click on the desired color in the color picker window.

+
+ +

The appropriate color code will be inserted where you had placed your + cursor.

+
+ +

To close the color picker, click Close.

+
+
+ + + +

You can make fine-grained adjustments to the color by adjusting the + values for Hue, Saturation, Value, Red, Green, or Blue.

+

Additionally, you can save colors by right-clicking on any of the + colored boxes in the color picker, and selecting Save color + here. This will make it easier to insert commonly-used colors + later.

+
+ +
diff --git a/help/ca/commander.page b/help/ca/commander.page new file mode 100644 index 0000000..6fb4cd0 --- /dev/null +++ b/help/ca/commander.page @@ -0,0 +1,80 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Use a command-line interface for advanced editing. + + + Commander + +

The Commander plugin is a plugin for advanced gedit + users that allows you to perform command-line actions on the current file. To + enable the commander plugin, select + geditPreferences + PluginsCommander.

+ +

Once you have enabled the plugin, activate it by pressing + Ctrl..

+ + +

The last key in the above key combination is a period.

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Acció

Keyboard shortcut

See an overview of available commands

TabTab

Find a word within the current file

+

/ foo

+

This will find the word foo.

+

Replace a word within the current file

+

// + foo bar

+

This will replace foo with + bar.

+

Move the cursor to a certain line number in your file

+

go [line number] or just G + [line number]

+

Toggle the bookmark indicator for the current line

bookmark or just B

+ + +

Some commands, such as the bookmark command require that the + appropriate plugin be installed and activated. If you do not have the + appropriate plugin installed and activated, you will receive an error + message.

+
+ +
diff --git a/help/ca/dashboard.page b/help/ca/dashboard.page new file mode 100644 index 0000000..5ce9869 --- /dev/null +++ b/help/ca/dashboard.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Display recently-used and most-used files on startup. + + + Dashboard + +

The Dashboard plugin provides quick access to your most + recently-used files and most-frequently used files. To activate the + Dashboard plugin, select + geditPreferences + PluginsDashboard. You will need to restart + gedit to activate the Dashboard plugin.

+ +

The dashboard also includes a Search window, + allowing you to search for files that may not appear in the list of + files.

+ +
+ Recently used files + +

The dashboard will initially display a shortcut for an empty + document and seven of your most recently-used files. Click on the + empty document to create a new file. Click on any of the other + files to open that file.

+ +
+ +
+ Most frequently-used files + +

Similarly, the dashboard displays a shortcut for an empty + document and seven of your most frequently-used files. Click on the + empty document to create a new file. Click on any of the other + files to open that file.

+ + +

Once activated, the dashboard will be displayed by default + when you open gedit. You can also open the dashboard + by clicking FileNew, or by pressing + CtrlN.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/ca/draw-spaces.page b/help/ca/draw-spaces.page new file mode 100644 index 0000000..0aecf41 --- /dev/null +++ b/help/ca/draw-spaces.page @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Show white space between words or portions of code. + + + Draw Spaces + +

The Draw Spaces plugin is a simple plugin that can mark spaces, + tabs, and other types of whitespace with a small, visible marker. By making + whitespace visible, you can more easily see how whitespace is used in a + document, and can apply spacing strategies more consistently.

+ +

To enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins Draw + Spaces. After you have enabled the plugin, you can set its + options by highlighting the plugin and selecting + Preferences.

+ + + By default, the <app>Draw Spaces</app> plugin will mark the + following types of whitespace in a file: +

Spaces

+

Pestanyes

+

Leading spaces

+

Spaces in text

+

Trailing spaces

+
+ + + You can also set the plugin to mark: +

New lines

+

Non-breaking spaces

+
+ + +

Though you will be able to see the dots when you work on a file, the + dots will not be visible when you print a file to paper.

+
+ +
diff --git a/help/ca/git.page b/help/ca/git.page new file mode 100644 index 0000000..0663d2a --- /dev/null +++ b/help/ca/git.page @@ -0,0 +1,48 @@ + + + + + + + + + Aleksandra Hankus + ola.hankus@gmail.com + + + Highlight lines that have been changed since the last commit. + + + Git + +

The git plugin will highlight lines that have been changed since + the last commit. Lines will be highlighted only on files that are already + tracked by git.

+ +

To enable the plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Git.

+ +

The changes are shown in the margin of the document in three different + colors:

+ + + Green +

Shows the new lines added to the document.

+
+ + Orange +

Shows the lines that have been modified in the document.

+
+ + Red +

Shows the parts of the document that have been deleted.

+
+
+ + +

Hover the mouse pointer on the red or orange margin to view the original + text in a tool tip.

+
+ +
diff --git a/help/ca/join-split-lines.page b/help/ca/join-split-lines.page new file mode 100644 index 0000000..4de274c --- /dev/null +++ b/help/ca/join-split-lines.page @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Join several lines of text or split long lines. + + + Join/Split Lines + +

The Join/Split Lines plugin can join shorter lines into one + longer line, or can split a long line into multiple shorter lines.

+ +

To enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Join/Split Lines.

+ + + To join multiple lines into one longer line: + +

Select the lines that you want to join. To do this, you can use the + mouse, or you can press ShiftUp Arrow + or ShiftDown Arrow.

+
+ +

Press CtrlJ.

+

The lines that you selected will be joined into one longer line.

+
+
+ + + To split one line into multiple lines: + +

Select the line that you want to split by placing your cursor anywhere + on that line.

+
+ +

Press CtrlShift + J.

+

The line will be split into multiple lines. Spaces are used to + determine where it is safe to split a line, and the length of each line + will not exceed 80 characters.

+
+
+ +
diff --git a/help/ca/legal-plugins.xml b/help/ca/legal-plugins.xml new file mode 100644 index 0000000..75aae2d --- /dev/null +++ b/help/ca/legal-plugins.xml @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + +

This work is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike + 3.0 Unported License. To view a copy of this license, visit + http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ + or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain + View, California, 94041, USA.

+ +
diff --git a/help/ca/multi-edit.page b/help/ca/multi-edit.page new file mode 100644 index 0000000..3b0fa47 --- /dev/null +++ b/help/ca/multi-edit.page @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + 2011 + + + Edit a document in multiple places at once. + + + Multi Edit + +

The Multi Edit plugin allows you to edit a document in multiple + places at once. This can be helpful when performing tedious editing tasks. To + enable the Multi Edit plugin, select gedit + PreferencesPluginsMulti Edit.

+ +

After you have enabled the plugin, turn-on Multi Edit mode by pressing + CtrlShiftC, or clicking + geditMulti Edit Mode. You + can then select the points in your file that you would like start + editing.

+ +

To insert editing points in your file:

+ + +

Place your cursor at your first desired editing point.

+
+ +

Press CtrlE.

+
+ +

Move to your next editing point, and press Ctrl + E again.

+
+ +

Continue inserting editing points, adding as many as you need.

+
+
+ +

Once you have inserted all of your editing points, you can make your + desired edits.

+ +

To remove editing points, press the Esc key. This will remove + all of the editing points. Pressing the Esc key again will turn + off Multi Edit mode, returning the editor back to its normal state.

+ +
diff --git a/help/ca/terminal.page b/help/ca/terminal.page new file mode 100644 index 0000000..f87d649 --- /dev/null +++ b/help/ca/terminal.page @@ -0,0 +1,64 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Add a terminal console to the bottom pane. + + + Embedded Terminal + +

gedit makes it possible to include an embedded version of + GNOME Terminal, the GNOME command-line application, in the bottom + pane of the gedit window. This will let you run scripts, install + needed software, or test your program without leaving gedit.

+ +
+ Enable Embedded Terminal + + + To enable the <app>Embedded Terminal</app> plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Embedded Terminal to enable the + plugin.

+
+
+ +
+ +
+ Using Embedded Terminal + +

Once you have enabled the plugin, to add a terminal to the bottom + pane:

+ + + +

Select View + Bottom Pane. Alternatively, you + can press CtrlF9.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/ca/text-size.page b/help/ca/text-size.page new file mode 100644 index 0000000..e4343dd --- /dev/null +++ b/help/ca/text-size.page @@ -0,0 +1,70 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Increase or decrease text size. + + + Text Size + +

The text size plugin allows you to temporarily change the text size for + better readability in gedit without changing the program's default + text size.

+ +
+ Enable Text Size Plugin + + + To enable Text Size plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Text Size to enable the + plugin.

+
+
+ +
+ +
+ Use the <app>Text Size</app> plugin + +

Once you have enabled the plugin, do any of the following to change the + text size in gedit:

+ + + +

To increase the text size, press + Ctrl+.

+
+ +

To decrease the text size, press + Ctrl-.

+
+ +

To reset the text size to the default size, press + Ctrl0.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/ca/translate.page b/help/ca/translate.page new file mode 100644 index 0000000..9ab9bfb --- /dev/null +++ b/help/ca/translate.page @@ -0,0 +1,60 @@ + + + + + + + + + Jordi Mas i Hernàndez + jmas@softcatala.org + + + + + Translate text into different languages + + + Translate + +

The Translate plugin allows you to translate text from gedit using Apertium and Yandex engines.

+ +
+ Enabling and configuring the Translate plugin + + + To enable the <app>Translate</app> plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Translate to enable the + plugin.

+
+ + +

Select Preferences to configure the translation engine to use and a language pair.

+
+
+ +
+ +
+ Using the Translate plugin + + + To translate a text: + +

Select the part of text that you would like to translate.

+
+ +

Press CtrlK or use the context menu to translate it.

+

The translation appears in the document or in the bottom panel, depending on your configuration.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/ca/word-completion.page b/help/ca/word-completion.page new file mode 100644 index 0000000..ca6a97e --- /dev/null +++ b/help/ca/word-completion.page @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Paul Weaver + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Autocomplete words or portions of code as you type. + + + Word Completion + +

The Word Completion plugin can speed up your editing by + suggesting completions of words as you type. To enable the plugin:

+ + + +

Select Edit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Word Completion to enable the + plugin.

+
+
+ +

While editing, the Word Completion plugin will automatically + display a pop-up list of words that begin with the letters you have already + typed. Word suggestions are based upon words that appear elsewhere in your + document and upon pre-defined keywords if your document is of a recognised + format.

+ +

To insert a suggested word, double-click on it in the pop-up list or press + AltNum, where Num is the + number displayed next to your desired word.

+ +
diff --git a/help/ca/zeitgeist-dataprovider.page b/help/ca/zeitgeist-dataprovider.page new file mode 100644 index 0000000..4e0abc1 --- /dev/null +++ b/help/ca/zeitgeist-dataprovider.page @@ -0,0 +1,36 @@ + + + + + + + + + Shobha Tyagi + tyagishobha@gmail.com + + + Log user activity for documents which are opened in gedit + + + Zeitgeist dataprovider + +

Zeitgeist is a service that logs user activities and events. Zeitgeist + lets other applications access this information in the form of statistics and + timelines.The Zeitgeist dataprovider plugin for gedit records user + activity for documents used with gedit giving easy access to recently-used + and frequently-used files.

+ + + Enable Zeitgeist dataprovider + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Zeitgeist Dataprovider.

+
+
+ +
diff --git a/help/cs/bookmarks.page b/help/cs/bookmarks.page new file mode 100644 index 0000000..f117431 --- /dev/null +++ b/help/cs/bookmarks.page @@ -0,0 +1,58 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@gmail.com + 2014 + + + Poznačit si často nahlížená místa pomocí záložek. + + + Marek Černocký + marek@manet.cz + 2013. + + + + Záložky + +

Záložky aplikace gedit umožňují zvýraznit si důležité řádky textu v rámci dokumentu nebo programu, aby šly snadno najít. Také mezi nimi můžete přeskakovat nahoru a dolů, takže je pohyb po dokumentu je o něco rychlejší.

+ +

Pokud chcete zásuvný modul záložek povolit, vyberte geditPředvolbyZásuvné modulyZáložky.

+ + + Záložky se vkládají a odebírají totožným příkazem. Pro vložení nebo odebrání záložky: + +

Přejděte na řádek, kde chcete vložit nebo odebrat záložku.

+
+ +

Zmáčkněte CtrlAltB nebo klikněte na nabídku v pravém horním rohu a vyberte Přepnout záložku.

+
+
+ + + Když se chcete přesouvat mezi záložkami: + +

Zmáčkněte CtrlB pro přesun na následující záložku.

+
+ +

Zmáčkněte CtrlShiftB pro přesun na předchozí záložku.

+
+
+ + +

Jestli dáváte přednost myši, můžete otevřít nabídku v pravém horním rohu a vybrat Přejít na následující záložku nebo Přejít na předchozí záložku.

+
+ +
diff --git a/help/cs/bracket-comp.page b/help/cs/bracket-comp.page new file mode 100644 index 0000000..38caa6d --- /dev/null +++ b/help/cs/bracket-comp.page @@ -0,0 +1,32 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Automaticky přidává zavírací závorky. + + + Marek Černocký + marek@manet.cz + 2013. + + + + Dokončování závorek + +

Zásuvný modul Dokončování závorek bude automaticky doplňovat zavírací závorky pro složené, kulaté a hranaté závorky.

+ +

Pokud chcete zásuvný modul povolit, vyberte geditPředvolbyZásuvné modulyDokončování závorek.

+ + +

Tento zásuvný modul nevkládá automaticky zavírací značky HTML či XML.

+
+ +
diff --git a/help/cs/character-map.page b/help/cs/character-map.page new file mode 100644 index 0000000..8cef57b --- /dev/null +++ b/help/cs/character-map.page @@ -0,0 +1,59 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Paul Weaver + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Vložit speciální znaky jediným kliknutím na ně. + + + Marek Černocký + marek@manet.cz + 2013. + + + + Mapa znaků + +

Díky zásuvnému modulu Mapa znaků můžete vkládat do svého dokumentu znaky, které nedokážete snadno napsat na své klávesnici. Pokud chcete tento zásuvný modul povolit, vyberte geditPředvolbyZásuvné modulyMapa znaků.

+ +
+ Používání mapy znaků + +

Jakmile je zásuvný modul povolen, můžete přidávat znaky z karty Mapa znaků v postranním panelu (ZobrazitPostranní panel).

+ + + +

Umístěte kurzor do místa ve svém dokumentu, kde si přejete speciální znak.

+
+ +

Otevřete postranní panel výběrem ZobrazitPostranní panel nebo zmáčknutím F9.

+
+ +

Zvolte kartu Mapa znaků v postranním panelu.

+
+ +

Je-li potřeba, zvolte v seznamu v horní části Mapy znaků sadu znaků, do které váš znak patří (např. Arabské).

+
+ +

Dvojitým kliknutím na požadovaný znak se onen znak vloží.

+
+
+ + +

Pro normální pokračování v úpravách musíte kliknout do zobrazení upravovaného dokumentu.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/cs/code-comment.page b/help/cs/code-comment.page new file mode 100644 index 0000000..e6a7f20 --- /dev/null +++ b/help/cs/code-comment.page @@ -0,0 +1,45 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Zkomentovat nebo odkomentovat blok kódu. + + + Marek Černocký + marek@manet.cz + 2013. + + + + Komentování kódu + +

Komentář kódu je část textu, která lidem usnadní pochopit daný programový kód, ale nemá vliv na fungování programu. Komentáře jsou od ostatních částí programu odděleny speciálními znaky.

+ +

Zásuvný modul Komentování kódu dělá vytváření komentářů a jejich rušení snadnou a rychlou činností. Pokud chcete zásuvný modul povolit, vyberte geditPředvolbyZásuvné modulyKomentování kódu.

+ + + Když chcete vytvořit nebo zrušit komentář: + +

Označte část textu, kde chcete přidat nebo zrušit komentář.

+
+ +

Pro přidání komentáře klikněte na UpravitZakomentovat kód nebo zmáčkněte CtrlM.

+
+ +

Pro zrušení komentáře klikněte na UpravitOdkomentovat kód nebo zmáčkněte Shift CtrlM.

+
+
+ + +

gedit bude automaticky používat správný styl komentářů podle jazyka nebo syntaxe souboru. Pokud sem mu nepodaří určit jazyk nebo syntax, můžete jej vybrat ručně ze seznamu jazyků na spodní Stavové liště.

+
+ +
diff --git a/help/cs/color-picker.page b/help/cs/color-picker.page new file mode 100644 index 0000000..c4aa96b --- /dev/null +++ b/help/cs/color-picker.page @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Vybrat barvu v dialogovém okně a vložit její šestnáctkovou podobu. + + + Marek Černocký + marek@manet.cz + 2013. + + + + Barevná pipeta + +

Zásuvný modul Barevná pipeta pomáhá vkládat kódy, které představují barvu. To vám usnadní výběr a používání správných barev ve vašich programech.

+ +

Pokud chcete zásuvný modul barevné pipety povolit, vyberte geditPředvolbyZásuvné modulyBarevná pipeta.

+ + + Když chcete otevřít a použít barevnou pipetu: + +

Umístěte kurzor do místa ve svém dokumentu, kde si přejete vložit kód barvy.

+
+ +

Zvolte NástrojeVybrat barvu…. Objeví se dialogové okno pro výběr barvy.

+
+ +

V okně pro výběr barvy klikněte na požadovanou barvu.

+
+ +

Příslušný kód barvy se vloží na místo, kde se nachází kurzor.

+
+ +

Kliknutím na Zavřít zavřete výběr barvy.

+
+
+ + + +

Barvu si můžete jemně doladit úpravou hodnot Odstín, Sytost, Hodnota, Červená, Zelená a Modrá.

+

Navíc si barvy můžete ukládat tak, že kliknete pravým tlačítkem na kterýkoliv barevný obdélníček ve výběru barev a zvolíte Uložit barvu zde. Tím si do budoucna zjednodušíte vkládání častých barev.

+
+ +
diff --git a/help/cs/commander.page b/help/cs/commander.page new file mode 100644 index 0000000..560e8d5 --- /dev/null +++ b/help/cs/commander.page @@ -0,0 +1,75 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Použít rozhraní příkazové řádky k pokročilým úpravám. + + + Marek Černocký + marek@manet.cz + 2013. + + + + Příkazový režim + +

Zásuvný modul Příkazový režim je určen pro pokročilé uživatele aplikace gedit, kterým umožní provádět činnosti na aktuálním souboru pomocí příkazového řádku. Pokud chcete zásuvný modul povolit, vyberte geditPředvolbyZásuvné modulyPříkazový režim.

+ +

Když máte zásuvný modul povolen, aktivujte jej zmáčknutím Ctrl..

+ + +

Poslední klávesou v předchozí kombinaci kláves je tečka.

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Činnost

Klávesová zkratka

Zobrazit přehled dostupných příkazů

TabTab

Najít slovo v rámci aktuálního dokumentu

+

/ pokus

+

Najde slovo pokus.

+

Nahradit slovo v aktuálním souboru

+

// hokus pokus

+

Nahradí slovo hokus za pokus.

+

Přesunout kurzor na konkrétní číslo řádku v aktuálním souboru

+

go [číslo řádku] nebo jen G [číslo řádku]

+

Přepnout indikátor záložky v aktuálním souboru

bookmark nebo jen B

+ + +

Některé příkazy, jako třeba bookmark, vyžadují, aby byl nainstalován příslušný zásuvný modul a byl aktivován. Pokud jej nainstalovaný a aktivovaný nemáte, obdržíte chybové hlášení.

+
+ +
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po new file mode 100644 index 0000000..28a02c0 --- /dev/null +++ b/help/cs/cs.po @@ -0,0 +1,1484 @@ +# Czech translation of gedit help. +# Copyright (C) 2009 the author(s) of gedit. +# This file is distributed under the same license as the gedit help. +# +# Lucas Lommer , 2009. +# Marek Černocký , 2009, 2010, 2013, 2014, 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gedit master\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-10 14:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-06 22:13+0100\n" +"Last-Translator: Marek Černocký \n" +"Language-Team: čeština \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Poedit-Language: Czech\n" +"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "Marek Černocký , 2013." + +#. (itstool) path: credit/name +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/bookmarks.page:12 +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/bracket-comp.page:11 +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/character-map.page:11 +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/code-comment.page:11 +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/color-picker.page:11 +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/commander.page:11 +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/dashboard.page:11 +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/draw-spaces.page:11 +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/join-split-lines.page:11 +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/multi-edit.page:11 +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/terminal.page:12 +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/text-size.page:12 +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/word-completion.page:11 +msgid "Jim Campbell" +msgstr "Jim Campbell" + +#. (itstool) path: credit/name +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/bookmarks.page:16 +msgid "Ekaterina Gerasimova" +msgstr "Ekaterina Gerasimova" + +#. (itstool) path: credit/years +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/bookmarks.page:18 +msgid "2014" +msgstr "2014" + +#. (itstool) path: info/desc +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/bookmarks.page:21 +msgid "Record commonly-referenced locations with bookmarks." +msgstr "Poznačit si často nahlížená místa pomocí záložek." + +#. (itstool) path: page/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/bookmarks.page:24 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Záložky" + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/bookmarks.page:26 +msgid "" +"gedit bookmarks allow you to highlight important lines of text " +"within your document or program, making them easier to find. You can also " +"move up or down between bookmarks, making document navigation a bit faster." +msgstr "" +"Záložky aplikace gedit umožňují zvýraznit si důležité řádky textu " +"v rámci dokumentu nebo programu, aby šly snadno najít. Také mezi nimi můžete " +"přeskakovat nahoru a dolů, takže je pohyb po dokumentu je o něco rychlejší." + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/bookmarks.page:31 +msgid "" +"To enable the bookmark plugin, select gedit PreferencesPlugins " +"Bookmarks." +msgstr "" +"Pokud chcete zásuvný modul záložek povolit, vyberte geditPředvolbyZásuvné modulyZáložky." + +#. (itstool) path: steps/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/bookmarks.page:36 +msgid "" +"Bookmarks are inserted and removed by completing the same action. To insert " +"or remove bookmarks:" +msgstr "" +"Záložky se vkládají a odebírají totožným příkazem. Pro vložení nebo odebrání " +"záložky:" + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/bookmarks.page:39 +msgid "Navigate to the line where you want to insert or remove the bookmark." +msgstr "Přejděte na řádek, kde chcete vložit nebo odebrat záložku." + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/bookmarks.page:43 +msgid "" +"Press CtrlAltB, or open " +"the menu in the top-right corner and select Toggle " +"Bookmark." +msgstr "" +"Zmáčkněte CtrlAltB nebo " +"klikněte na nabídku v pravém horním rohu a vyberte Přepnout záložku." + +#. (itstool) path: list/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/bookmarks.page:50 +msgid "To move between bookmarks:" +msgstr "Když se chcete přesouvat mezi záložkami:" + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/bookmarks.page:52 +msgid "" +"Press CtrlB to move to the next " +"bookmark." +msgstr "" +"Zmáčkněte CtrlB pro přesun na " +"následující záložku." + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/bookmarks.page:56 +msgid "" +"Press CtrlShiftB to move " +"to the previous bookmark." +msgstr "" +"Zmáčkněte CtrlShiftB pro " +"přesun na předchozí záložku." + +#. (itstool) path: note/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/bookmarks.page:62 +msgid "" +"If you prefer to use the mouse, you can open the menu in the top-right " +"corner and select Go to Next Bookmark or Go to Previous Bookmark." +msgstr "" +"Jestli dáváte přednost myši, můžete otevřít nabídku v pravém horním rohu a " +"vybrat Přejít na následující záložku nebo Přejít na předchozí záložku." + +#. (itstool) path: info/desc +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/bracket-comp.page:15 +msgid "Auto-complete closing brackets." +msgstr "Automaticky přidává zavírací závorky." + +#. (itstool) path: page/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/bracket-comp.page:18 +msgid "Bracket Completion" +msgstr "Dokončování závorek" + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/bracket-comp.page:20 +msgid "" +"The Bracket Completion plugin will auto-complete closing brackets " +"for curly braces, parentheses and square brackets." +msgstr "" +"Zásuvný modul Dokončování závorek bude automaticky doplňovat " +"zavírací závorky pro složené, kulaté a hranaté závorky." + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/bracket-comp.page:23 +msgid "" +"To enable the plugin, select gedit PreferencesPlugins Bracket " +"Completion." +msgstr "" +"Pokud chcete zásuvný modul povolit, vyberte geditPředvolbyZásuvné modulyDokončování závorek." + +#. (itstool) path: note/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/bracket-comp.page:28 +msgid "This plugin does not automatically insert closing HTML or XML tags." +msgstr "Tento zásuvný modul nevkládá automaticky zavírací značky HTML či XML." + +#. (itstool) path: credit/name +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/character-map.page:15 +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/word-completion.page:15 +msgid "Paul Weaver" +msgstr "Paul Weaver" + +#. (itstool) path: info/desc +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/character-map.page:19 +msgid "Insert special characters just by clicking on them." +msgstr "Vložit speciální znaky jediným kliknutím na ně." + +#. (itstool) path: page/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/character-map.page:22 +msgid "Character Map" +msgstr "Mapa znaků" + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/character-map.page:31 +msgid "" +"The Character Map plugin enables you to insert characters into " +"your document that you may not be able to type easily using your keyboard. " +"To enable this plugin, select gedit PreferencesPlugins Character Map." +msgstr "" +"Díky zásuvnému modulu Mapa znaků můžete vkládat do svého " +"dokumentu znaky, které nedokážete snadno napsat na své klávesnici. Pokud " +"chcete tento zásuvný modul povolit, vyberte geditPředvolbyZásuvné modulyMapa znaků." + +#. (itstool) path: section/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/character-map.page:38 +msgid "Using Character Map" +msgstr "Používání mapy znaků" + +#. (itstool) path: section/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/character-map.page:40 +msgid "" +"Once the plugin is enabled, you can add characters from the Character Map tab of the side panel (ViewSide Panel)." +msgstr "" +"Jakmile je zásuvný modul povolen, můžete přidávat znaky z karty Mapa znaků v postranním panelu (ZobrazitPostranní panel)." + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/character-map.page:46 +msgid "" +"Place the cursor at the point in your document at which you would like your " +"special character." +msgstr "" +"Umístěte kurzor do místa ve svém dokumentu, kde si přejete speciální znak." + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/character-map.page:50 +msgid "" +"Open the side panel by selecting View Side Panel, or by pressing F9." +msgstr "" +"Otevřete postranní panel výběrem ZobrazitPostranní " +"panel nebo zmáčknutím F9." + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/character-map.page:54 +msgid "Select the Character Map tab in the side panel." +msgstr "Zvolte kartu Mapa znaků v postranním panelu." + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/character-map.page:57 +msgid "" +"If necessary, choose the character set to which your character belongs from " +"the list at the top of the Character Map tab (for " +"example, Arabic)." +msgstr "" +"Je-li potřeba, zvolte v seznamu v horní části Mapy znaků sadu znaků, do které váš znak patří (např. Arabské)." + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/character-map.page:62 +msgid "Double click your desired character to insert it." +msgstr "Dvojitým kliknutím na požadovaný znak se onen znak vloží." + +#. (itstool) path: note/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/character-map.page:67 +msgid "" +"You must click on the editing view of your document to continue editing " +"normally." +msgstr "" +"Pro normální pokračování v úpravách musíte kliknout do zobrazení " +"upravovaného dokumentu." + +#. (itstool) path: info/desc +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/code-comment.page:15 +msgid "Comment-out or uncomment a block of code." +msgstr "Zkomentovat nebo odkomentovat blok kódu." + +#. (itstool) path: page/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/code-comment.page:18 +msgid "Code comment" +msgstr "Komentování kódu" + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/code-comment.page:20 +msgid "" +"Code comments are portions of text that make it easier for people to " +"understand a program's code, but they don't affect how a program works. " +"Comments are separated from other parts of a program by special characters." +msgstr "" +"Komentář kódu je část textu, která lidem usnadní pochopit daný programový " +"kód, ale nemá vliv na fungování programu. Komentáře jsou od ostatních částí " +"programu odděleny speciálními znaky." + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/code-comment.page:25 +msgid "" +"The code comment plugin makes it easier to quickly create or " +"remove code comments. To enable the code comment plugin, select geditPreferences " +"PluginsCode comment." +msgstr "" +"Zásuvný modul Komentování kódu dělá vytváření komentářů a jejich " +"rušení snadnou a rychlou činností. Pokud chcete zásuvný modul povolit, " +"vyberte geditPředvolbyZásuvné modulyKomentování kódu." + +#. (itstool) path: steps/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/code-comment.page:31 +msgid "To create or remove a comment:" +msgstr "Když chcete vytvořit nebo zrušit komentář:" + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/code-comment.page:33 +msgid "" +"Highlight the portion of text where you want to add or remove a comment." +msgstr "Označte část textu, kde chcete přidat nebo zrušit komentář." + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/code-comment.page:37 +msgid "" +"To add a comment, click gedit Comment " +"Code, or press Ctrl M." +msgstr "" +"Pro přidání komentáře klikněte na UpravitZakomentovat kód nebo zmáčkněte CtrlM." + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/code-comment.page:42 +msgid "" +"To remove a comment, click gedit " +"Uncomment Code, or press Shift " +"CtrlM." +msgstr "" +"Pro zrušení komentáře klikněte na UpravitOdkomentovat kód nebo zmáčkněte Shift CtrlM." + +#. (itstool) path: note/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/code-comment.page:49 +msgid "" +"gedit will automatically use the correct style of comment based " +"on the language or syntax of the file. If gedit doesn't identify " +"your language or syntax, you can select it from the language list in the " +"bottom Status bar." +msgstr "" +"gedit bude automaticky používat správný styl komentářů podle " +"jazyka nebo syntaxe souboru. Pokud sem mu nepodaří určit jazyk nebo syntax, " +"můžete jej vybrat ručně ze seznamu jazyků na spodní Stavové liště." + +#. (itstool) path: info/desc +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/color-picker.page:15 +msgid "Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation." +msgstr "Vybrat barvu v dialogovém okně a vložit její šestnáctkovou podobu." + +#. (itstool) path: page/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/color-picker.page:18 +msgid "Color Picker" +msgstr "Barevná pipeta" + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/color-picker.page:20 +msgid "" +"The Color Picker plugin helps you to insert the character codes " +"that represent a certain color. This can make it easier to choose and use " +"the correct color in your programs." +msgstr "" +"Zásuvný modul Barevná pipeta pomáhá vkládat kódy, které " +"představují barvu. To vám usnadní výběr a používání správných barev ve " +"vašich programech." + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/color-picker.page:24 +msgid "" +"To enable the color picker plugin, select geditPreferences PluginsColor " +"Picker." +msgstr "" +"Pokud chcete zásuvný modul barevné pipety povolit, vyberte geditPředvolbyZásuvné modulyBarevná pipeta." + +#. (itstool) path: steps/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/color-picker.page:29 +msgid "To open and use the color picker:" +msgstr "Když chcete otevřít a použít barevnou pipetu:" + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/color-picker.page:31 +msgid "" +"Place your cursor at the point in your document where you want to insert the " +"color code." +msgstr "" +"Umístěte kurzor do místa ve svém dokumentu, kde si přejete vložit kód barvy." + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/color-picker.page:35 +msgid "" +"Select ToolsPick Color…. The color " +"picker dialog will appear." +msgstr "" +"Zvolte NástrojeVybrat barvu…. Objeví " +"se dialogové okno pro výběr barvy." + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/color-picker.page:39 +msgid "Click on the desired color in the color picker window." +msgstr "V okně pro výběr barvy klikněte na požadovanou barvu." + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/color-picker.page:42 +msgid "" +"The appropriate color code will be inserted where you had placed your cursor." +msgstr "Příslušný kód barvy se vloží na místo, kde se nachází kurzor." + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/color-picker.page:46 +msgid "To close the color picker, click Close." +msgstr "Kliknutím na Zavřít zavřete výběr barvy." + +#. (itstool) path: note/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/color-picker.page:52 +msgid "" +"You can make fine-grained adjustments to the color by adjusting the values " +"for Hue, Saturation, Value, Red, Green, or Blue." +msgstr "" +"Barvu si můžete jemně doladit úpravou hodnot Odstín, Sytost, Hodnota, " +"Červená, Zelená a Modrá." + +#. (itstool) path: note/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/color-picker.page:54 +msgid "" +"Additionally, you can save colors by right-clicking on any of the colored " +"boxes in the color picker, and selecting Save color here. This " +"will make it easier to insert commonly-used colors later." +msgstr "" +"Navíc si barvy můžete ukládat tak, že kliknete pravým tlačítkem na " +"kterýkoliv barevný obdélníček ve výběru barev a zvolíte Uložit barvu " +"zde. Tím si do budoucna zjednodušíte vkládání častých barev." + +#. (itstool) path: info/desc +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/commander.page:15 +msgid "Use a command-line interface for advanced editing." +msgstr "Použít rozhraní příkazové řádky k pokročilým úpravám." + +#. (itstool) path: page/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/commander.page:18 +msgid "Commander" +msgstr "Příkazový režim" + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/commander.page:20 +msgid "" +"The Commander plugin is a plugin for advanced gedit " +"users that allows you to perform command-line actions on the current file. " +"To enable the commander plugin, select geditPreferences PluginsCommander." +msgstr "" +"Zásuvný modul Příkazový režim je určen pro pokročilé uživatele " +"aplikace gedit, kterým umožní provádět činnosti na aktuálním " +"souboru pomocí příkazového řádku. Pokud chcete zásuvný modul povolit, " +"vyberte geditPředvolbyZásuvné modulyPříkazový režim." + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/commander.page:26 +msgid "" +"Once you have enabled the plugin, activate it by pressing Ctrl.." +msgstr "" +"Když máte zásuvný modul povolen, aktivujte jej zmáčknutím Ctrl.." + +#. (itstool) path: note/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/commander.page:30 +msgid "The last key in the above key combination is a period." +msgstr "Poslední klávesou v předchozí kombinaci kláves je tečka." + +#. (itstool) path: td/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/commander.page:36 +msgid "Action" +msgstr "Činnost" + +#. (itstool) path: td/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/commander.page:37 +msgid "Keyboard shortcut" +msgstr "Klávesová zkratka" + +#. (itstool) path: td/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/commander.page:42 +msgid "See an overview of available commands" +msgstr "Zobrazit přehled dostupných příkazů" + +#. (itstool) path: td/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/commander.page:43 +msgid "TabTab" +msgstr "TabTab" + +#. (itstool) path: td/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/commander.page:46 +msgid "Find a word within the current file" +msgstr "Najít slovo v rámci aktuálního dokumentu" + +#. (itstool) path: td/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/commander.page:48 +msgid "/ foo" +msgstr "/ pokus" + +#. (itstool) path: td/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/commander.page:49 +msgid "This will find the word foo." +msgstr "Najde slovo pokus." + +#. (itstool) path: td/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/commander.page:53 +msgid "Replace a word within the current file" +msgstr "Nahradit slovo v aktuálním souboru" + +#. (itstool) path: td/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/commander.page:55 +msgid "// foo bar" +msgstr "// hokus pokus" + +#. (itstool) path: td/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/commander.page:57 +msgid "This will replace foo with bar." +msgstr "Nahradí slovo hokus za pokus." + +#. (itstool) path: td/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/commander.page:62 +msgid "Move the cursor to a certain line number in your file" +msgstr "Přesunout kurzor na konkrétní číslo řádku v aktuálním souboru" + +#. (itstool) path: td/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/commander.page:64 +msgid "" +"go [line number] or just G [line " +"number]" +msgstr "" +"go [číslo řádku] nebo jen G [číslo " +"řádku]" + +#. (itstool) path: td/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/commander.page:69 +msgid "Toggle the bookmark indicator for the current line" +msgstr "Přepnout indikátor záložky v aktuálním souboru" + +#. (itstool) path: td/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/commander.page:70 +msgid "bookmark or just B" +msgstr "bookmark nebo jen B" + +#. (itstool) path: note/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/commander.page:76 +msgid "" +"Some commands, such as the bookmark command require that the " +"appropriate plugin be installed and activated. If you do not have the " +"appropriate plugin installed and activated, you will receive an error " +"message." +msgstr "" +"Některé příkazy, jako třeba bookmark, vyžadují, aby byl " +"nainstalován příslušný zásuvný modul a byl aktivován. Pokud jej " +"nainstalovaný a aktivovaný nemáte, obdržíte chybové hlášení." + +#. (itstool) path: info/desc +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/dashboard.page:15 +msgid "Display recently-used and most-used files on startup." +msgstr "Zobrazit při spuštění nedávno použité a nejčastěji používané soubory." + +#. (itstool) path: page/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/dashboard.page:18 +msgid "Dashboard" +msgstr "Ovládací tabule" + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/dashboard.page:20 +msgid "" +"The Dashboard plugin provides quick access to your most recently-" +"used files and most-frequently used files. To activate the Dashboard plugin, select geditPreferences PluginsDashboard. You will need to restart gedit to activate the " +"Dashboard plugin." +msgstr "" +"Zásuvný modul Ovládací tabule poskytuje rychlý přístup k nedávno " +"použitým souborům a nejčastěji používaným souborům. Pokud chcete zásuvný " +"modul Ovládací tabule povolit, vyberte geditPředvolbyZásuvné modulyOvládací tabule. Aby se aktivoval, musíte aplikace " +"gedit restartovat." + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/dashboard.page:27 +msgid "" +"The dashboard also includes a Search window, allowing " +"you to search for files that may not appear in the list of files." +msgstr "" +"Zásuvný modul Ovládací tabule navíc obsahuje okno Hledání, ve kterém můžete vyhledávat soubory, které se neobjeví v seznamech." + +#. (itstool) path: section/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/dashboard.page:32 +msgid "Recently used files" +msgstr "Nedávno použité soubory" + +#. (itstool) path: section/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/dashboard.page:34 +msgid "" +"The dashboard will initially display a shortcut for an empty document and seven of your most recently-used files. Click on the empty " +"document to create a new file. Click on any of the other files to open " +"that file." +msgstr "" +"Ze začátku bude ovládací tabule zobrazovat odkaz prázdný dokument " +"a sedm naposledy použitých souborů. Kliknutím na prázdný dokument " +"vytvoříte nový soubor. Kliknutím na kterýkoliv z ostatních souborů daný " +"soubor otevřete." + +#. (itstool) path: section/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/dashboard.page:42 +msgid "Most frequently-used files" +msgstr "Nejčastěji používané soubory" + +#. (itstool) path: section/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/dashboard.page:44 +msgid "" +"Similarly, the dashboard displays a shortcut for an empty document and seven of your most frequently-used files. Click on the empty " +"document to create a new file. Click on any of the other files to open " +"that file." +msgstr "" +"Podobně ovládací tabule zobrazuje odkazy pro prázdný dokument a " +"sedm nejčastěji používaných souborů. Kliknutím na prázdný dokument vytvoříte nový soubor. Kliknutím na kterýkoliv z ostatních souborů daný " +"soubor otevřete." + +#. (itstool) path: note/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/dashboard.page:50 +msgid "" +"Once activated, the dashboard will be displayed by default when " +"you open gedit. You can also open the dashboard by " +"clicking FileNew, or by pressing " +"CtrlN." +msgstr "" +"Jakmile je aktivována, bude ovládací tabule po spuštění editoru " +"gedit zobrazena jako výchozí možnost. Můžete ji také otevřít " +"kliknutím na SouborNový nebo " +"zmáčknutím CtrlN." + +#. (itstool) path: info/desc +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/draw-spaces.page:15 +msgid "Show white space between words or portions of code." +msgstr "Zobrazovat bílé znaky mezi slovy nebo částmi kódu." + +#. (itstool) path: page/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/draw-spaces.page:18 +msgid "Draw Spaces" +msgstr "Vykreslovat mezery" + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/draw-spaces.page:20 +msgid "" +"The Draw Spaces plugin is a simple plugin that can mark spaces, " +"tabs, and other types of whitespace with a small, visible marker. By making " +"whitespace visible, you can more easily see how whitespace is used in a " +"document, and can apply spacing strategies more consistently." +msgstr "" +"Zásuvný modul Vykreslovat mezery je jednoduchý zásuvný modul, " +"který umí označovat mezery, tabulátory a další bílé znaky malými nenápadnými " +"značkami. Díky zviditelnění bílých znaků můžete jednoduše vidět, kde v " +"dokumentu jsou použity a mít v nich větší pořádek." + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/draw-spaces.page:25 +msgid "" +"To enable this plugin, select gedit PreferencesPlugins Draw Spaces. After you have enabled the plugin, you can set its options by " +"highlighting the plugin and selecting Preferences." +msgstr "" +"Pokud chcete zásuvný modul povolit, vyberte geditPředvolbyZásuvné modulyVykreslovat mezery. Když jej máte povolen, můžete " +"upravit jeho volby tak, že jej zvýrazníte a zvolíte Předvolby." + +#. (itstool) path: list/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/draw-spaces.page:32 +msgid "" +"By default, the Draw Spaces plugin will mark the following types " +"of whitespace in a file:" +msgstr "" +"Ve výchozím stavu bude zásuvný modul Vykreslovat mezery označovat " +"následující typy bílých znaků v souboru:" + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/draw-spaces.page:34 +msgid "Spaces" +msgstr "Mezery" + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/draw-spaces.page:35 +msgid "Tabs" +msgstr "Tabulátory" + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/draw-spaces.page:36 +msgid "Leading spaces" +msgstr "Úvodní mezery" + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/draw-spaces.page:37 +msgid "Spaces in text" +msgstr "Mezery v textu" + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/draw-spaces.page:38 +msgid "Trailing spaces" +msgstr "Koncové mezery" + +#. (itstool) path: list/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/draw-spaces.page:42 +msgid "You can also set the plugin to mark:" +msgstr "Můžete zásuvný modul nastavit i tak, aby označoval:" + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/draw-spaces.page:43 +msgid "New lines" +msgstr "Nové řádky" + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/draw-spaces.page:44 +msgid "Non-breaking spaces" +msgstr "Nezalomitelné mezery" + +#. (itstool) path: note/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/draw-spaces.page:48 +msgid "" +"Though you will be able to see the dots when you work on a file, the dots " +"will not be visible when you print a file to paper." +msgstr "" +"Ačkoliv při práci se souborem budete vidět tečky, nebudou tyto tečky " +"viditelné po vytisknutí souboru na papír." + +#. (itstool) path: credit/name +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/git.page:11 +msgid "Aleksandra Hankus" +msgstr "Aleksandra Hankus" + +#. (itstool) path: info/desc +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/git.page:15 +msgid "Highlight lines that have been changed since the last commit." +msgstr "Zvýraznit řádky, které byly změněny od doby posledního zařazení." + +#. (itstool) path: page/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/git.page:18 +msgid "Git" +msgstr "Git" + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/git.page:20 +msgid "" +"The git plugin will highlight lines that have been changed since " +"the last commit. Lines will be highlighted only on files that are already " +"tracked by git." +msgstr "" +"Zásuvný modul git bude zvýrazňovat řádky, které byly změněny od " +"doby posledního zařazení. Řádky se budou zvýrazňovat jen u souborů, u " +"kterých bylo zahájeno sledování systémem git." + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/git.page:24 +msgid "" +"To enable the plugin, select gedit PreferencesPlugins Git." +msgstr "" +"Pokud chcete zásuvný modul povolit, vyberte gedit Předvolby Zásuvné moduly Git." + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/git.page:28 +msgid "" +"The changes are shown in the margin of the document in three different " +"colors:" +msgstr "Změny jsou zobrazeny u okraje dokumentu ve třech různých barvách." + +#. (itstool) path: item/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/git.page:32 +msgid "Green" +msgstr "Zelená" + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/git.page:33 +msgid "Shows the new lines added to the document." +msgstr "Ukazuje řádky do dokumentu nově přidané." + +#. (itstool) path: item/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/git.page:36 +msgid "Orange" +msgstr "Oranžová" + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/git.page:37 +msgid "Shows the lines that have been modified in the document." +msgstr "Ukazuje řádky, který byly v dokumentu změněny." + +#. (itstool) path: item/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/git.page:40 +msgid "Red" +msgstr "Červená" + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/git.page:41 +msgid "Shows the parts of the document that have been deleted." +msgstr "Ukazuje části, které byly z dokumentu vymazány." + +#. (itstool) path: note/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/git.page:46 +msgid "" +"Hover the mouse pointer on the red or orange margin to view the original " +"text in a tool tip." +msgstr "" +"Když postojíte ukazatelem myši na červeném nebo oranžovém okraji, zobrazí se " +"vám ve vysvětlivce původní text." + +#. (itstool) path: info/desc +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/join-split-lines.page:15 +msgid "Join several lines of text or split long lines." +msgstr "Spojit několik řádků textu nebo rozdělit dlouhé řádky." + +#. (itstool) path: page/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/join-split-lines.page:18 +msgid "Join/Split Lines" +msgstr "Spojit/rozdělit řádky" + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/join-split-lines.page:20 +msgid "" +"The Join/Split Lines plugin can join shorter lines into one " +"longer line, or can split a long line into multiple shorter lines." +msgstr "" +"Zásuvný modul Spojit/rozdělit řádky umí spojit krátké řádky do " +"jednoho dlouhého nebo naopak rozdělit dlouhý řádek do více krátkých." + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/join-split-lines.page:23 +msgid "" +"To enable this plugin, select gedit PreferencesPlugins Join/Split " +"Lines." +msgstr "" +"Pokud chcete zásuvný modul povolit, vyberte geditPředvolbyZásuvné modulySpojit/rozdělit řádky." + +#. (itstool) path: steps/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/join-split-lines.page:28 +msgid "To join multiple lines into one longer line:" +msgstr "Když chcete spojit více řádků do jedno dlouhého:" + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/join-split-lines.page:30 +msgid "" +"Select the lines that you want to join. To do this, you can use the mouse, " +"or you can press ShiftUp Arrow or " +"ShiftDown Arrow." +msgstr "" +"Vyberte řádky, které chcete spojit. To uděláte buď myší nebo zmáčknutím " +"Shiftšipka nahoru případně " +"Shiftšipka dolů." + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/join-split-lines.page:35 +msgid "Press CtrlJ." +msgstr "Zmáčkněte CtrlJ." + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/join-split-lines.page:36 +msgid "The lines that you selected will be joined into one longer line." +msgstr "Řádky, které jste vybrali, budou spojeny do jednoho dlouhého řádku." + +#. (itstool) path: steps/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/join-split-lines.page:41 +msgid "To split one line into multiple lines:" +msgstr "Když chcete jeden řádek rozdělit na více řádků:" + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/join-split-lines.page:43 +msgid "" +"Select the line that you want to split by placing your cursor anywhere on " +"that line." +msgstr "" +"Vyberte řádek, který chcete rozdělit, umístěním kurzoru kdekoliv do tohoto " +"řádku." + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/join-split-lines.page:47 +msgid "Press CtrlShift J." +msgstr "" +"Zmáčkněte CtrlShift J." + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/join-split-lines.page:49 +msgid "" +"The line will be split into multiple lines. Spaces are used to determine " +"where it is safe to split a line, and the length of each line will not " +"exceed 80 characters." +msgstr "" +"Řádek bude rozdělen na více řádků. K určení, kde je řádek bezpečné rozdělit, " +"se použijí mezery a pravidlo, že délka řádku nemá přesáhnout 80 znaků." + +#. (itstool) path: p/link +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/legal-plugins.xml:7 +msgid "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" +msgstr "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" + +#. (itstool) path: license/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/legal-plugins.xml:5 +msgid "" +"This work is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 " +"Unported License. To view a copy of this license, visit <_:link-1/> or send " +"a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, " +"California, 94041, USA." +msgstr "" +"Tato práce je licencována pod Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 " +"Unported License. Jestli si chcete licenci prohlédnout, navštivte <_:link-1/" +"> nebo pošlete dopis na Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, " +"Mountain View, California, 94041, USA." + +#. (itstool) path: credit/years +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/multi-edit.page:13 +msgid "2011" +msgstr "2011" + +#. (itstool) path: info/desc +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/multi-edit.page:16 +msgid "Edit a document in multiple places at once." +msgstr "Upravovat dokument na více místech naráz." + +#. (itstool) path: page/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/multi-edit.page:19 +msgid "Multi Edit" +msgstr "Vícenásobná úprava" + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/multi-edit.page:21 +msgid "" +"The Multi Edit plugin allows you to edit a document in multiple " +"places at once. This can be helpful when performing tedious editing tasks. " +"To enable the Multi Edit plugin, select gedit PreferencesPluginsMulti Edit." +msgstr "" +"Zásuvný modul Vícenásobná úprava umožňuje upravovat dokument na " +"více místech naráz. To může být užitečné, když provádíte jednotvárné úpravy. " +"Pokud chcete zásuvný modul povolit, vyberte geditPředvolbyZásuvné modulyVícenásobná úprava." + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/multi-edit.page:26 +msgid "" +"After you have enabled the plugin, turn-on Multi Edit mode by pressing " +"CtrlShiftC, or clicking " +"geditMulti Edit Mode. " +"You can then select the points in your file that you would like start " +"editing." +msgstr "" +"Po té, co máte zásuvný modul povolen, zapněte režim vícenásobných úprav " +"zmáčknutím CtrlShiftC nebo " +"kliknutím na geditRežim vícenásobných " +"úprav. Po té můžete ve svém dokumentu vybrat místa, ve " +"kterých mají úpravy začít." + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/multi-edit.page:32 +msgid "To insert editing points in your file:" +msgstr "Abyste vložili místa úprav ve svém souboru:" + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/multi-edit.page:35 +msgid "Place your cursor at your first desired editing point." +msgstr "Umístěte kurzor na první požadované místo úprav." + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/multi-edit.page:38 +msgid "Press CtrlE." +msgstr "Zmáčkněte CtrlE." + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/multi-edit.page:41 +msgid "" +"Move to your next editing point, and press Ctrl E again." +msgstr "" +"Přesuňte se na následující místo úprav a zmáčkněte znovu CtrlE." + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/multi-edit.page:45 +msgid "Continue inserting editing points, adding as many as you need." +msgstr "Pokračujte ve vkládání míst úprav tolikrát, kolik jich potřebujete." + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/multi-edit.page:49 +msgid "" +"Once you have inserted all of your editing points, you can make your desired " +"edits." +msgstr "" +"Jakmile máte všechna místa úprav vložena, můžete začít požadované úpravy " +"vykonávat." + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/multi-edit.page:52 +msgid "" +"To remove editing points, press the Esc key. This will remove all " +"of the editing points. Pressing the Esc key again will turn off " +"Multi Edit mode, returning the editor back to its normal state." +msgstr "" +"Pro odebrání míst úprav zmáčkněte klávesu Esc. Tím se odeberou " +"všechna místa úprav. Opětovným zmáčknutím klávesy Esc se vypne " +"režim vícenásobných úprav a editor se vrátí do běžného stavu." + +#. (itstool) path: credit/name +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/terminal.page:16 +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/text-size.page:16 +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/word-completion.page:19 +msgid "Sindhu S" +msgstr "Sindhu S" + +#. (itstool) path: info/desc +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/terminal.page:22 +msgid "Add a terminal console to the bottom pane." +msgstr "Přidává terminálovou konzolu do spodního panelu." + +#. (itstool) path: page/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/terminal.page:25 +msgid "Embedded Terminal" +msgstr "Vestavěný terminál" + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/terminal.page:27 +msgid "" +"gedit makes it possible to include an embedded version of " +"GNOME Terminal, the GNOME command-line application, in the bottom " +"pane of the gedit window. This will let you run scripts, install " +"needed software, or test your program without leaving gedit." +msgstr "" +"Editor gedit umožňuje vložit vestavnou verzi Terminálu " +"GNOME, což je aplikace GNOME pro příkazový řádek, do spodního panelu " +"svého okna. Díky tomu budete moci spouštět skripty, instalovat potřebný " +"software nebo testovat programy bez opuštění editoru gedit." + +#. (itstool) path: section/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/terminal.page:33 +msgid "Enable Embedded Terminal" +msgstr "Povolení vestavěného terminálu" + +#. (itstool) path: steps/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/terminal.page:36 +msgid "To enable the Embedded Terminal plugin:" +msgstr "Pokud chcete zásuvný modul Vestavěný terminál povolit:" + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/terminal.page:38 +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/text-size.page:37 +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/translate.page:30 +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/zeitgeist-dataprovider.page:28 +msgid "" +"Select gedit Preferences Plugins." +msgstr "" +"Zvolte gedit Předvolby Zásuvné moduly." + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/terminal.page:43 +msgid "" +"Select Embedded Terminal to enable the plugin." +msgstr "" +"Zásuvný modul povolíte zaškrtnutím políčka u Vestavěný terminál." + +#. (itstool) path: section/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/terminal.page:51 +msgid "Using Embedded Terminal" +msgstr "Používání vestavěného terminálu" + +#. (itstool) path: section/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/terminal.page:53 +msgid "Once you have enabled the plugin, to add a terminal to the bottom pane:" +msgstr "Až zásuvný modul povolíte, můžete přidat terminál do spodního panelu:" + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/terminal.page:58 +msgid "" +"Select View Bottom " +"Pane. Alternatively, you can press CtrlF9." +msgstr "" +"Vyberte ZobrazitSpodní panel. Případně můžete zmáčknout CtrlF9." + +#. (itstool) path: info/desc +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/text-size.page:22 +msgid "Increase or decrease text size." +msgstr "Zmenšit nebo zvětšit velikost textu." + +#. (itstool) path: page/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/text-size.page:25 +msgid "Text Size" +msgstr "Velikost textu" + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/text-size.page:27 +msgid "" +"The text size plugin allows you to temporarily change the text size for " +"better readability in gedit without changing the program's " +"default text size." +msgstr "" +"Zásuvný modul Velikost textu umožňuje v editoru gedit " +"dočasně měnit velikost textu kvůli lepší čitelnosti a to aniž byste museli " +"měnit nastavení výchozí velikosti písma programu." + +#. (itstool) path: section/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/text-size.page:32 +msgid "Enable Text Size Plugin" +msgstr "Povolení zásuvného modulu Velikost textu" + +#. (itstool) path: steps/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/text-size.page:35 +msgid "To enable Text Size plugin:" +msgstr "Pokud chcete zásuvný modul Velikost textu povolit:" + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/text-size.page:42 +msgid "Select Text Size to enable the plugin." +msgstr "" +"Zásuvný modul povolíte zaškrtnutím políčka u Velikost textu." + +#. (itstool) path: section/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/text-size.page:50 +msgid "Use the Text Size plugin" +msgstr "Používání zásuvného modulu Velikost textu" + +#. (itstool) path: section/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/text-size.page:52 +msgid "" +"Once you have enabled the plugin, do any of the following to change the text " +"size in gedit:" +msgstr "" +"Jakmile máte zásuvný modul povolen, můžete následujícími postupy měnit " +"velikost textu v editoru gedit:" + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/text-size.page:57 +msgid "" +"To increase the text size, press Ctrl+." +msgstr "" +"Pro zvětšení velikosti textu zmáčkněte Ctrl" +"+." + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/text-size.page:61 +msgid "" +"To decrease the text size, press Ctrl-." +msgstr "" +"Pro zmenšení velikosti textu zmáčkněte Ctrl-" +"." + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/text-size.page:65 +msgid "" +"To reset the text size to the default size, press " +"Ctrl0." +msgstr "" +"Pro vrácení velikosti textu na výchozí velikost zmáčkněte " +"Ctrl0." + +#. (itstool) path: credit/name +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/translate.page:11 +msgid "Jordi Mas i Hernàndez" +msgstr "Jordi Mas i Hernàndez" + +#. (itstool) path: info/desc +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/translate.page:17 +msgid "Translate text into different languages" +msgstr "Překládá texty do různých národních jazyků" + +#. (itstool) path: page/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/translate.page:20 +msgid "Translate" +msgstr "Překlady" + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/translate.page:22 +msgid "" +"The Translate plugin allows you to translate text from " +"gedit using Apertium and Yandex engines." +msgstr "" +"Zásuvný modul Překlady umožňuje překládat texty z editoru " +"gedit pomocí strojů Apertium a Yandex." + +#. (itstool) path: section/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/translate.page:25 +msgid "Enabling and configuring the Translate plugin" +msgstr "Povolení a nastavení zásuvného modulu Překlady" + +#. (itstool) path: steps/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/translate.page:28 +msgid "To enable the Translate plugin:" +msgstr "Pokud chcete zásuvný modul Překlady povolit:" + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/translate.page:35 +msgid "Select Translate to enable the plugin." +msgstr "" +"Zásuvný modul povolíte zaškrtnutím políčka u Překlady." + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/translate.page:40 +msgid "" +"Select Preferences to configure the translation " +"engine to use and a language pair." +msgstr "" +"Pro nastavení, který překladový stroj se má používat a páru jazyků, vyberte " +"Předvolby." + +#. (itstool) path: section/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/translate.page:47 +msgid "Using the Translate plugin" +msgstr "Používání zásuvného modulu Překlady" + +#. (itstool) path: steps/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/translate.page:50 +msgid "To translate a text:" +msgstr "Když chcete přeložit text:" + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/translate.page:52 +msgid "Select the part of text that you would like to translate." +msgstr "Vyberte část textu, kterou si přejete přeložit." + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/translate.page:55 +msgid "" +"Press CtrlK or use the context menu " +"to translate it." +msgstr "" +"Zmáčknutím CtrlK nebo pomocí " +"kontextové nabídky je přeložíte." + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/translate.page:56 +msgid "" +"The translation appears in the document or in the bottom panel, depending on " +"your configuration." +msgstr "" +"Překlad se objeví v dokumentu nebo ve spodním panelu, záleží na vašem " +"nastavení." + +#. (itstool) path: info/desc +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/word-completion.page:25 +msgid "Autocomplete words or portions of code as you type." +msgstr "Během psaní automaticky dokončuje slova nebo části kódu." + +#. (itstool) path: page/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/word-completion.page:28 +msgid "Word Completion" +msgstr "Dokončování slov" + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/word-completion.page:30 +msgid "" +"The Word Completion plugin can speed up your editing by " +"suggesting completions of words as you type. To enable the plugin:" +msgstr "" +"Zásuvný modul Dokončování slov může urychlit vaše psaní tím, že " +"vám bude navrhovat, jak slova dokončit. Pokud jej chcete povolit:" + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/word-completion.page:35 +msgid "" +"Select Edit Preferences Plugins." +msgstr "" +"Zvolte UpravitPředvolbyZásuvné moduly." + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/word-completion.page:40 +msgid "" +"Select Word Completion to enable the plugin." +msgstr "" +"Zásuvný modul povolíte zaškrtnutím políčka u Dokončování slov." + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/word-completion.page:45 +msgid "" +"While editing, the Word Completion plugin will automatically " +"display a pop-up list of words that begin with the letters you have already " +"typed. Word suggestions are based upon words that appear elsewhere in your " +"document and upon pre-defined keywords if your document is of a recognised " +"format." +msgstr "" +"Během úprav bude zásuvný modul Dokončování slov automaticky " +"zobrazovat rozbalovací seznam se slovy začínajícími písmeny, která jste už " +"napsali. Doporučovaná slova vychází ze slov, která se již vyskytla jinde v " +"dokumentu a z předdefinovaných klíčových slov v případě, že dokument je v " +"rozpoznaném formátu." + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/word-completion.page:51 +msgid "" +"To insert a suggested word, double-click on it in the pop-up list or press " +"AltNum, where Num is the " +"number displayed next to your desired word." +msgstr "" +"Aby se doporučované slovo vložilo, klikněte na něj v rozbalovacím seznamu " +"nebo zmáčkněte Altčíslo, kde " +"číslo je číslo zobrazené vedle požadovaného slova." + +#. (itstool) path: credit/name +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/zeitgeist-dataprovider.page:10 +msgid "Shobha Tyagi" +msgstr "Shobha Tyagi" + +#. (itstool) path: info/desc +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/zeitgeist-dataprovider.page:14 +msgid "Log user activity for documents which are opened in gedit" +msgstr "" +"Zaznamenává uživatelovy činnosti u dokumentů otevřených v aplikaci gedit" + +#. (itstool) path: page/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/zeitgeist-dataprovider.page:17 +msgid "Zeitgeist dataprovider" +msgstr "Poskytovatel dat Zeitgeist" + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/zeitgeist-dataprovider.page:19 +msgid "" +"Zeitgeist is a service that logs user activities and events. Zeitgeist lets " +"other applications access this information in the form of statistics and " +"timelines.The Zeitgeist dataprovider plugin for gedit records " +"user activity for documents used with gedit giving easy access to recently-" +"used and frequently-used files." +msgstr "" +"Zeitgeist je služba, která zaznamenává uživatelovy činnosti a události. " +"Ostatním aplikacím tyto informace zpřístupňuje ve formě statistik a časové " +"osy. Zásuvný modul Poskytovatel dat Zeitgeist pro aplikaci gedit " +"zaznamenává uživatelovy činnosti u dokumentů použitých v aplikaci gedit, aby " +"jednoduše zpřístupnil nedávno použité a často používané soubory." + +#. (itstool) path: steps/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/zeitgeist-dataprovider.page:26 +msgid "Enable Zeitgeist dataprovider" +msgstr "Povolení poskytovatele dat Zeitgeist" + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/zeitgeist-dataprovider.page:33 +msgid "Select Zeitgeist Dataprovider." +msgstr "Vyberte Poskytovatel dat Zeitgeist." + +#~ msgid "Real-time error highlighting for supported languages." +#~ msgstr "Průběžně zvýrazňovat chyby pro podporované jazyky." + +#~ msgid "Code Assistance" +#~ msgstr "Pomocník s kódem" + +#~ msgid "" +#~ "The gedit-code-assistance plugin provides real-time error " +#~ "highlighting for C, C++ and Objective-C. To enable this plugin, select " +#~ "geditPreferences PluginsCode Assistance." +#~ msgstr "" +#~ "Zásuvný modul Pomocník s kódem poskytuje v reálném čase " +#~ "zvýrazňování chyb pro C, C++ a Objective-C. Pokud chcete zásuvný modul " +#~ "povolit, vyberte geditPředvolbyZásuvné modulyPomocník s " +#~ "kódem." + +#~ msgid "How the code assistance plugin works" +#~ msgstr "Jak zásuvný modul Pomocník s kódem funguje" + +#~ msgid "" +#~ "The plugin currently relies on information in the makefile to deduce the " +#~ "Clang error-highlighting rules. It examines the <_:code-1/> rules and " +#~ "determines which targets depend on the the file that is being parsed. The " +#~ "plugin then extracts the compiler flags by simulating an execution of " +#~ "those targets." +#~ msgstr "" +#~ "Zásuvný modul v současnosti spoléhá na informace v souboru makefile, aby " +#~ "zjistil pravidla pro zvýrazňování chyb překladače Clang. Zkoumá pravidla " +#~ "<_:code-1/> a určuje, které cíle závisí na souboru, který je analyzován. " +#~ "Nakonec zásuvný modul získá přepínače kompilátoru pomocí simulace " +#~ "spuštění těchto cílů." + +#~ msgid "" +#~ "This is not completely fool proof, of course. In the future, the plugin " +#~ "will allow you to manually specify the compile flags." +#~ msgstr "" +#~ "To není tak bláznivé, jak se může zdát. V budoucnu bude zásuvný modul " +#~ "umožňovat ručně určit přepínače kompilátoru." + +#~ msgid "Save and restore your working sessions." +#~ msgstr "Ukládat a obnovovat svá pracovní sezení." + +#~ msgid "Session Saver" +#~ msgstr "Ukládání sezení" + +#~ msgid "" +#~ "The Session Saver plugin saves groups of files together so " +#~ "that you can open them together at a later time. To enable the plugin, " +#~ "select geditPreferences PluginsSession Saver." +#~ msgstr "" +#~ "Zásuvný modul Ukládání sezení ukládá skupiny souborů dohromady " +#~ "tak, abyste je mohli později zase dohromady otevřít. Pokud chcete zásuvný " +#~ "modul povolit, vyberte geditPředvolbyZásuvné modulyUkládání " +#~ "sezení." + +#~ msgid "To save a new session:" +#~ msgstr "Když chcete uložit nové sezení:" + +#~ msgid "" +#~ "Select FileSaved SessionsSave current " +#~ "session." +#~ msgstr "" +#~ "Zvolte SouborUložená sezeníUložit " +#~ "současné sezení." + +#~ msgid "Type a session name in the Save session dialog box." +#~ msgstr "V dialogovém okně Uložit sezení napište název sezení." + +#~ msgid "Click Save." +#~ msgstr "Klikněte na Uložit." + +#~ msgid "To open an existing session:" +#~ msgstr "Když chcete otevřít existující sezení:" + +#~ msgid "Select FileSaved Sessions." +#~ msgstr "Zvolte SouborUložená sezení." + +#~ msgid "Click the name of your desired session." +#~ msgstr "Klikněte na název požadovaného sezení." + +#~ msgid "To delete an existing session:" +#~ msgstr "Když chcete vymazat existující sezení:" + +#~ msgid "" +#~ "Select FileSaved SessionsManage saved " +#~ "sessions." +#~ msgstr "" +#~ "Zvolte SouborUložená sezeníSpravovat " +#~ "uložená sezení." + +#~ msgid "Click Delete." +#~ msgstr "Klikněte na Smazat." + +#~ msgid "Click Close." +#~ msgstr "Klikněte na Otevřít." + +#~ msgid "" +#~ "The session name will still be listed in your list of sessions until you " +#~ "close gedit." +#~ msgstr "" +#~ "Název sezení bude stále uveden v seznamu sezení, dokud gedit " +#~ "neukončíte." diff --git a/help/cs/cs.stamp b/help/cs/cs.stamp new file mode 100644 index 0000000..e69de29 --- /dev/null +++ b/help/cs/cs.stamp diff --git a/help/cs/dashboard.page b/help/cs/dashboard.page new file mode 100644 index 0000000..5ed2173 --- /dev/null +++ b/help/cs/dashboard.page @@ -0,0 +1,46 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Zobrazit při spuštění nedávno použité a nejčastěji používané soubory. + + + Marek Černocký + marek@manet.cz + 2013. + + + + Ovládací tabule + +

Zásuvný modul Ovládací tabule poskytuje rychlý přístup k nedávno použitým souborům a nejčastěji používaným souborům. Pokud chcete zásuvný modul Ovládací tabule povolit, vyberte geditPředvolbyZásuvné modulyOvládací tabule. Aby se aktivoval, musíte aplikace gedit restartovat.

+ +

Zásuvný modul Ovládací tabule navíc obsahuje okno Hledání, ve kterém můžete vyhledávat soubory, které se neobjeví v seznamech.

+ +
+ Nedávno použité soubory + +

Ze začátku bude ovládací tabule zobrazovat odkaz prázdný dokument a sedm naposledy použitých souborů. Kliknutím na prázdný dokument vytvoříte nový soubor. Kliknutím na kterýkoliv z ostatních souborů daný soubor otevřete.

+ +
+ +
+ Nejčastěji používané soubory + +

Podobně ovládací tabule zobrazuje odkazy pro prázdný dokument a sedm nejčastěji používaných souborů. Kliknutím na prázdný dokument vytvoříte nový soubor. Kliknutím na kterýkoliv z ostatních souborů daný soubor otevřete.

+ + +

Jakmile je aktivována, bude ovládací tabule po spuštění editoru gedit zobrazena jako výchozí možnost. Můžete ji také otevřít kliknutím na SouborNový nebo zmáčknutím CtrlN.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/cs/draw-spaces.page b/help/cs/draw-spaces.page new file mode 100644 index 0000000..c04cf26 --- /dev/null +++ b/help/cs/draw-spaces.page @@ -0,0 +1,47 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Zobrazovat bílé znaky mezi slovy nebo částmi kódu. + + + Marek Černocký + marek@manet.cz + 2013. + + + + Vykreslovat mezery + +

Zásuvný modul Vykreslovat mezery je jednoduchý zásuvný modul, který umí označovat mezery, tabulátory a další bílé znaky malými nenápadnými značkami. Díky zviditelnění bílých znaků můžete jednoduše vidět, kde v dokumentu jsou použity a mít v nich větší pořádek.

+ +

Pokud chcete zásuvný modul povolit, vyberte geditPředvolbyZásuvné modulyVykreslovat mezery. Když jej máte povolen, můžete upravit jeho volby tak, že jej zvýrazníte a zvolíte Předvolby.

+ + + Ve výchozím stavu bude zásuvný modul <app>Vykreslovat mezery</app> označovat následující typy bílých znaků v souboru: +

Mezery

+

Tabulátory

+

Úvodní mezery

+

Mezery v textu

+

Koncové mezery

+
+ + + Můžete zásuvný modul nastavit i tak, aby označoval: +

Nové řádky

+

Nezalomitelné mezery

+
+ + +

Ačkoliv při práci se souborem budete vidět tečky, nebudou tyto tečky viditelné po vytisknutí souboru na papír.

+
+ +
diff --git a/help/cs/git.page b/help/cs/git.page new file mode 100644 index 0000000..60d50c1 --- /dev/null +++ b/help/cs/git.page @@ -0,0 +1,48 @@ + + + + + + + + + Aleksandra Hankus + ola.hankus@gmail.com + + + Zvýraznit řádky, které byly změněny od doby posledního zařazení. + + + Marek Černocký + marek@manet.cz + 2013. + + + + Git + +

Zásuvný modul git bude zvýrazňovat řádky, které byly změněny od doby posledního zařazení. Řádky se budou zvýrazňovat jen u souborů, u kterých bylo zahájeno sledování systémem git.

+ +

Pokud chcete zásuvný modul povolit, vyberte gedit Předvolby Zásuvné moduly Git.

+ +

Změny jsou zobrazeny u okraje dokumentu ve třech různých barvách.

+ + + Zelená +

Ukazuje řádky do dokumentu nově přidané.

+
+ + Oranžová +

Ukazuje řádky, který byly v dokumentu změněny.

+
+ + Červená +

Ukazuje části, které byly z dokumentu vymazány.

+
+
+ + +

Když postojíte ukazatelem myši na červeném nebo oranžovém okraji, zobrazí se vám ve vysvětlivce původní text.

+
+ +
diff --git a/help/cs/join-split-lines.page b/help/cs/join-split-lines.page new file mode 100644 index 0000000..d74897f --- /dev/null +++ b/help/cs/join-split-lines.page @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Spojit několik řádků textu nebo rozdělit dlouhé řádky. + + + Marek Černocký + marek@manet.cz + 2013. + + + + Spojit/rozdělit řádky + +

Zásuvný modul Spojit/rozdělit řádky umí spojit krátké řádky do jednoho dlouhého nebo naopak rozdělit dlouhý řádek do více krátkých.

+ +

Pokud chcete zásuvný modul povolit, vyberte geditPředvolbyZásuvné modulySpojit/rozdělit řádky.

+ + + Když chcete spojit více řádků do jedno dlouhého: + +

Vyberte řádky, které chcete spojit. To uděláte buď myší nebo zmáčknutím Shiftšipka nahoru případně Shiftšipka dolů.

+
+ +

Zmáčkněte CtrlJ.

+

Řádky, které jste vybrali, budou spojeny do jednoho dlouhého řádku.

+
+
+ + + Když chcete jeden řádek rozdělit na více řádků: + +

Vyberte řádek, který chcete rozdělit, umístěním kurzoru kdekoliv do tohoto řádku.

+
+ +

Zmáčkněte CtrlShift J.

+

Řádek bude rozdělen na více řádků. K určení, kde je řádek bezpečné rozdělit, se použijí mezery a pravidlo, že délka řádku nemá přesáhnout 80 znaků.

+
+
+ +
diff --git a/help/cs/legal-plugins.xml b/help/cs/legal-plugins.xml new file mode 100644 index 0000000..b55a6ac --- /dev/null +++ b/help/cs/legal-plugins.xml @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + +

Tato práce je licencována pod Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License. Jestli si chcete licenci prohlédnout, navštivte http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ nebo pošlete dopis na Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

+ +
diff --git a/help/cs/multi-edit.page b/help/cs/multi-edit.page new file mode 100644 index 0000000..d0dab55 --- /dev/null +++ b/help/cs/multi-edit.page @@ -0,0 +1,49 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + 2011 + + + Upravovat dokument na více místech naráz. + + + Marek Černocký + marek@manet.cz + 2013. + + + + Vícenásobná úprava + +

Zásuvný modul Vícenásobná úprava umožňuje upravovat dokument na více místech naráz. To může být užitečné, když provádíte jednotvárné úpravy. Pokud chcete zásuvný modul povolit, vyberte geditPředvolbyZásuvné modulyVícenásobná úprava.

+ +

Po té, co máte zásuvný modul povolen, zapněte režim vícenásobných úprav zmáčknutím CtrlShiftC nebo kliknutím na geditRežim vícenásobných úprav. Po té můžete ve svém dokumentu vybrat místa, ve kterých mají úpravy začít.

+ +

Abyste vložili místa úprav ve svém souboru:

+ + +

Umístěte kurzor na první požadované místo úprav.

+
+ +

Zmáčkněte CtrlE.

+
+ +

Přesuňte se na následující místo úprav a zmáčkněte znovu CtrlE.

+
+ +

Pokračujte ve vkládání míst úprav tolikrát, kolik jich potřebujete.

+
+
+ +

Jakmile máte všechna místa úprav vložena, můžete začít požadované úpravy vykonávat.

+ +

Pro odebrání míst úprav zmáčkněte klávesu Esc. Tím se odeberou všechna místa úprav. Opětovným zmáčknutím klávesy Esc se vypne režim vícenásobných úprav a editor se vrátí do běžného stavu.

+ +
diff --git a/help/cs/terminal.page b/help/cs/terminal.page new file mode 100644 index 0000000..5da928a --- /dev/null +++ b/help/cs/terminal.page @@ -0,0 +1,61 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Přidává terminálovou konzolu do spodního panelu. + + + Marek Černocký + marek@manet.cz + 2013. + + + + Vestavěný terminál + +

Editor gedit umožňuje vložit vestavnou verzi Terminálu GNOME, což je aplikace GNOME pro příkazový řádek, do spodního panelu svého okna. Díky tomu budete moci spouštět skripty, instalovat potřebný software nebo testovat programy bez opuštění editoru gedit.

+ +
+ Povolení vestavěného terminálu + + + Pokud chcete zásuvný modul <app>Vestavěný terminál</app> povolit: + +

Zvolte gedit Předvolby Zásuvné moduly.

+
+ +

Zásuvný modul povolíte zaškrtnutím políčka u Vestavěný terminál.

+
+
+ +
+ +
+ Používání vestavěného terminálu + +

Až zásuvný modul povolíte, můžete přidat terminál do spodního panelu:

+ + + +

Vyberte ZobrazitSpodní panel. Případně můžete zmáčknout CtrlF9.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/cs/text-size.page b/help/cs/text-size.page new file mode 100644 index 0000000..b77cc50 --- /dev/null +++ b/help/cs/text-size.page @@ -0,0 +1,67 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Zmenšit nebo zvětšit velikost textu. + + + Marek Černocký + marek@manet.cz + 2013. + + + + Velikost textu + +

Zásuvný modul Velikost textu umožňuje v editoru gedit dočasně měnit velikost textu kvůli lepší čitelnosti a to aniž byste museli měnit nastavení výchozí velikosti písma programu.

+ +
+ Povolení zásuvného modulu Velikost textu + + + Pokud chcete zásuvný modul Velikost textu povolit: + +

Zvolte gedit Předvolby Zásuvné moduly.

+
+ +

Zásuvný modul povolíte zaškrtnutím políčka u Velikost textu.

+
+
+ +
+ +
+ Používání zásuvného modulu <app>Velikost textu</app> + +

Jakmile máte zásuvný modul povolen, můžete následujícími postupy měnit velikost textu v editoru gedit:

+ + + +

Pro zvětšení velikosti textu zmáčkněte Ctrl+.

+
+ +

Pro zmenšení velikosti textu zmáčkněte Ctrl-.

+
+ +

Pro vrácení velikosti textu na výchozí velikost zmáčkněte Ctrl0.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/cs/translate.page b/help/cs/translate.page new file mode 100644 index 0000000..2d22312 --- /dev/null +++ b/help/cs/translate.page @@ -0,0 +1,63 @@ + + + + + + + + + Jordi Mas i Hernàndez + jmas@softcatala.org + + + + + Překládá texty do různých národních jazyků + + + Marek Černocký + marek@manet.cz + 2013. + + + + Překlady + +

Zásuvný modul Překlady umožňuje překládat texty z editoru gedit pomocí strojů Apertium a Yandex.

+ +
+ Povolení a nastavení zásuvného modulu Překlady + + + Pokud chcete zásuvný modul <app>Překlady</app> povolit: + +

Zvolte gedit Předvolby Zásuvné moduly.

+
+ +

Zásuvný modul povolíte zaškrtnutím políčka u Překlady.

+
+ + +

Pro nastavení, který překladový stroj se má používat a páru jazyků, vyberte Předvolby.

+
+
+ +
+ +
+ Používání zásuvného modulu Překlady + + + Když chcete přeložit text: + +

Vyberte část textu, kterou si přejete přeložit.

+
+ +

Zmáčknutím CtrlK nebo pomocí kontextové nabídky je přeložíte.

+

Překlad se objeví v dokumentu nebo ve spodním panelu, záleží na vašem nastavení.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/cs/word-completion.page b/help/cs/word-completion.page new file mode 100644 index 0000000..0215e66 --- /dev/null +++ b/help/cs/word-completion.page @@ -0,0 +1,49 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Paul Weaver + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Během psaní automaticky dokončuje slova nebo části kódu. + + + Marek Černocký + marek@manet.cz + 2013. + + + + Dokončování slov + +

Zásuvný modul Dokončování slov může urychlit vaše psaní tím, že vám bude navrhovat, jak slova dokončit. Pokud jej chcete povolit:

+ + + +

Zvolte UpravitPředvolbyZásuvné moduly.

+
+ +

Zásuvný modul povolíte zaškrtnutím políčka u Dokončování slov.

+
+
+ +

Během úprav bude zásuvný modul Dokončování slov automaticky zobrazovat rozbalovací seznam se slovy začínajícími písmeny, která jste už napsali. Doporučovaná slova vychází ze slov, která se již vyskytla jinde v dokumentu a z předdefinovaných klíčových slov v případě, že dokument je v rozpoznaném formátu.

+ +

Aby se doporučované slovo vložilo, klikněte na něj v rozbalovacím seznamu nebo zmáčkněte Altčíslo, kde číslo je číslo zobrazené vedle požadovaného slova.

+ +
diff --git a/help/cs/zeitgeist-dataprovider.page b/help/cs/zeitgeist-dataprovider.page new file mode 100644 index 0000000..3126fe0 --- /dev/null +++ b/help/cs/zeitgeist-dataprovider.page @@ -0,0 +1,36 @@ + + + + + + + + + Shobha Tyagi + tyagishobha@gmail.com + + + Zaznamenává uživatelovy činnosti u dokumentů otevřených v aplikaci gedit + + + Marek Černocký + marek@manet.cz + 2013. + + + + Poskytovatel dat Zeitgeist + +

Zeitgeist je služba, která zaznamenává uživatelovy činnosti a události. Ostatním aplikacím tyto informace zpřístupňuje ve formě statistik a časové osy. Zásuvný modul Poskytovatel dat Zeitgeist pro aplikaci gedit zaznamenává uživatelovy činnosti u dokumentů použitých v aplikaci gedit, aby jednoduše zpřístupnil nedávno použité a často používané soubory.

+ + + Povolení poskytovatele dat Zeitgeist + +

Zvolte gedit Předvolby Zásuvné moduly.

+
+ +

Vyberte Poskytovatel dat Zeitgeist.

+
+
+ +
diff --git a/help/da/bookmarks.page b/help/da/bookmarks.page new file mode 100644 index 0000000..39167c4 --- /dev/null +++ b/help/da/bookmarks.page @@ -0,0 +1,65 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@gmail.com + 2014 + + + Record commonly-referenced locations with bookmarks. + + + Bookmarks + +

gedit bookmarks allow you to highlight important lines of text + within your document or program, making them easier to find. You can also + move up or down between bookmarks, making document navigation a bit + faster.

+ +

To enable the bookmark plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Bookmarks.

+ + + Bookmarks are inserted and removed by completing the same action. To + insert or remove bookmarks: + +

Navigate to the line where you want to insert or remove the + bookmark.

+
+ +

Press CtrlAltB, or + open the menu in the top-right corner and select + Toggle Bookmark.

+
+
+ + + To move between bookmarks: + +

Press CtrlB to move to the next + bookmark.

+
+ +

Press CtrlShiftB to + move to the previous bookmark.

+
+
+ + +

If you prefer to use the mouse, you can open the menu in the top-right + corner and select Go to Next Bookmark or + Go to Previous Bookmark.

+
+ +
diff --git a/help/da/bracket-comp.page b/help/da/bracket-comp.page new file mode 100644 index 0000000..3ce3ac1 --- /dev/null +++ b/help/da/bracket-comp.page @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Auto-complete closing brackets. + + + Bracket Completion + +

The Bracket Completion plugin will auto-complete closing + brackets for curly braces, parentheses and square brackets.

+ +

To enable the plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Bracket Completion.

+ + +

This plugin does not automatically insert closing HTML or XML tags.

+
+ +
diff --git a/help/da/character-map.page b/help/da/character-map.page new file mode 100644 index 0000000..74195f7 --- /dev/null +++ b/help/da/character-map.page @@ -0,0 +1,64 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Paul Weaver + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Insert special characters just by clicking on them. + + + Character Map + +

The Character Map plugin enables you to insert characters into + your document that you may not be able to type easily using your keyboard. To + enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Character Map.

+ +
+ Using Character Map + +

Once the plugin is enabled, you can add characters from the + Character Map tab of the side panel + (ViewSide Panel).

+ + + +

Place the cursor at the point in your document at which you would like + your special character.

+
+ +

Open the side panel by selecting View + Side Panel, or by pressing F9.

+
+ +

Select the Character Map tab in the side panel.

+
+ +

If necessary, choose the character set to which your character + belongs from the list at the top of the Character + Map tab (for example, Arabic).

+
+ +

Double click your desired character to insert it.

+
+
+ + +

You must click on the editing view of your document to continue editing + normally.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/da/code-comment.page b/help/da/code-comment.page new file mode 100644 index 0000000..b2e7dfe --- /dev/null +++ b/help/da/code-comment.page @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Comment-out or uncomment a block of code. + + + Code comment + +

Code comments are portions of text that make it easier for people to + understand a program's code, but they don't affect how a program works. + Comments are separated from other parts of a program by special + characters.

+ +

The code comment plugin makes it easier to quickly create or + remove code comments. To enable the code comment plugin, select + geditPreferences + PluginsCode comment.

+ + + To create or remove a comment: + +

Highlight the portion of text where you want to add or remove a + comment.

+
+ +

To add a comment, click gedit + Comment Code, or press Ctrl + M.

+
+ +

To remove a comment, click gedit + Uncomment Code, or press Shift + CtrlM.

+
+
+ + +

gedit will automatically use the correct style of comment + based on the language or syntax of the file. If gedit doesn't + identify your language or syntax, you can select it from the language list + in the bottom Status bar.

+
+ +
diff --git a/help/da/color-picker.page b/help/da/color-picker.page new file mode 100644 index 0000000..09e39e8 --- /dev/null +++ b/help/da/color-picker.page @@ -0,0 +1,58 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation. + + + Color Picker + +

The Color Picker plugin helps you to insert the character codes + that represent a certain color. This can make it easier to choose and use the + correct color in your programs.

+ +

To enable the color picker plugin, select + geditPreferences + PluginsColor Picker.

+ + + To open and use the color picker: + +

Place your cursor at the point in your document where you want to + insert the color code.

+
+ +

Select ToolsPick Color…. The + color picker dialog will appear.

+
+ +

Click on the desired color in the color picker window.

+
+ +

The appropriate color code will be inserted where you had placed your + cursor.

+
+ +

To close the color picker, click Close.

+
+
+ + + +

You can make fine-grained adjustments to the color by adjusting the + values for Hue, Saturation, Value, Red, Green, or Blue.

+

Additionally, you can save colors by right-clicking on any of the + colored boxes in the color picker, and selecting Save color + here. This will make it easier to insert commonly-used colors + later.

+
+ +
diff --git a/help/da/commander.page b/help/da/commander.page new file mode 100644 index 0000000..9c28b7b --- /dev/null +++ b/help/da/commander.page @@ -0,0 +1,80 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Use a command-line interface for advanced editing. + + + Commander + +

The Commander plugin is a plugin for advanced gedit + users that allows you to perform command-line actions on the current file. To + enable the commander plugin, select + geditPreferences + PluginsCommander.

+ +

Once you have enabled the plugin, activate it by pressing + Ctrl..

+ + +

The last key in the above key combination is a period.

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Handling

Keyboard shortcut

See an overview of available commands

TabTab

Find a word within the current file

+

/ foo

+

This will find the word foo.

+

Replace a word within the current file

+

// + foo bar

+

This will replace foo with + bar.

+

Move the cursor to a certain line number in your file

+

go [line number] or just G + [line number]

+

Toggle the bookmark indicator for the current line

bookmark or just B

+ + +

Some commands, such as the bookmark command require that the + appropriate plugin be installed and activated. If you do not have the + appropriate plugin installed and activated, you will receive an error + message.

+
+ +
diff --git a/help/da/da.po b/help/da/da.po new file mode 100644 index 0000000..3ba0e73 --- /dev/null +++ b/help/da/da.po @@ -0,0 +1,4673 @@ +# Danish translation of gedit Manual +# +# M.P. Rommedahl , 2008 +# Ask Hjorth Larsen , 2008, 09 +# +# Konventioner: +# +# display area -> visningsområde +# +# Husk at tilføje dig i credit-listen +# (besked id "translator-credits") +# +# NB. Farveskemaer som henvises til nedenfor kommer fra gtksourceview +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gedit Manual V.2.16\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-28 23:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-28 19:08+0200\n" +"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" +"Language-Team: dansk-gruppen \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Danish\n" +"X-Poedit-Country: DENMARK\n" + +#: ../C/legal.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this link or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Der gives tilladelse til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette " +"dokument under betingelserne for GNU Free Documentation License (GFDL), " +"version1.1 eller enhver nyere version udgivet af Free Software Foundation " +"uden invariante afsnit, uden forsidetekster, og uden bagsidetekster. Du kan " +"findeen kopi af GFDL'en her: link, eller i filen COPYING-DOCS der distribueres med denne manual." + +#: ../C/legal.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Denne manual er en del af GNOME-manualsamlingen distribueret under GFDL'en. " +"Hvis du vil distribuere denne manual separat fra denne samling, kan du gøre " +"det ved at tilføje en kopi af licensen til manualen, som beskrevet i sektion " +"6 af licensen." + +#: ../C/legal.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " +"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Mange af navnene brugt af firmaer til at skelne deres produkter og tjenester " +"er betegnet som mærkevarer. Der hvor de navne optræder i en GNOME-" +"dokumentation, og medlemmerne af GNOME-dokumantationsprojektet er blevet " +"gjort opmærksomme på disse varemærker, så er navnene skrevet med store " +"bogstaver eller store forbogstaver." + +#: ../C/legal.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND " +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"DETTE DOKUMENT GØRES TILGÆNGELIGT SÅDAN SOM DET ER, UDEN NOGEN FORM FOR " +"GARANTI, HVERKEN UDTALT ELLER ANTYDET, DERIBLANDT, UDEN BEGRÆNSNINGER, " +"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR " +"DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER " +"SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR " +"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER " +"EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM " +"HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, " +"REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, " +"SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD " +"ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER " +"ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE " +"FORBEHOLDSERKLÆRING; OG UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK " +"TEORI, UANSET OM DET ER EN BEVIDSTE SKADENDE HANDLING (INKLUSIV " +"UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, " +"SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER ELLER FORSYNER AF DETTE DOKUMENT ELLER " +"MODIFICEREDE VERSIONER GØRES ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN " +"DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN " +"INKLUSIV, UDEN BEGRÆNSNING, SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, " +"COMPUTER-FEJL ELLER -SVIGT, ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM " +"ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE " +"VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN " +"FOR SÅDANNE SKADER." + +#: ../C/legal.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"" +msgstr "" +"DETTE DOKUMENT OG MODIFICEREDE VERSIONER GØRES TILGÆNGELIGT UNDER " +"BETINGELSERNE I GNU FREE DOKUMENTATION LICENS UNDER DEN FORUDSÆTNING AT: " +"" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/gedit.xml:268(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" +msgstr "Intet skærmbillede" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/gedit.xml:349(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gedit_recent_files_menu_icon.png'; " +"md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" +msgstr "Intet skærmbillede" + +#: ../C/gedit.xml:23(title) +msgid "Gedit Manual" +msgstr "Manual til gedit" + +#: ../C/gedit.xml:25(year) +msgid "2007" +msgstr "2007" + +#: ../C/gedit.xml:26(holder) ../C/gedit.xml:45(publishername) +#: ../C/gedit.xml:56(firstname) ../C/gedit.xml:79(orgname) +#: ../C/gedit.xml:120(para) ../C/gedit.xml:128(para) ../C/gedit.xml:136(para) +#: ../C/gedit.xml:144(para) ../C/gedit.xml:152(para) ../C/gedit.xml:160(para) +#: ../C/gedit.xml:168(para) ../C/gedit.xml:176(para) ../C/gedit.xml:184(para) +#: ../C/gedit.xml:192(para) ../C/gedit.xml:200(para) +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "GNOME-dokumentationsprojektet" + +#: ../C/gedit.xml:28(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: ../C/gedit.xml:29(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: ../C/gedit.xml:30(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: ../C/gedit.xml:31(holder) ../C/gedit.xml:71(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: ../C/gedit.xml:33(year) ../C/gedit.xml:116(date) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: ../C/gedit.xml:34(holder) +msgid "Eric Baudais" +msgstr "Eric Baudais" + +#: ../C/gedit.xml:52(firstname) +msgid "Joachim" +msgstr "Joachim" + +#: ../C/gedit.xml:53(surname) +msgid "Noreiko" +msgstr "Noreiko" + +#: ../C/gedit.xml:59(orgname) +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#: ../C/gedit.xml:63(firstname) +msgid "Hal" +msgstr "Hal" + +#: ../C/gedit.xml:64(surname) +msgid "Canary" +msgstr "Canary" + +#: ../C/gedit.xml:65(contrib) +msgid "Added the Shortcut Keys Table" +msgstr "Tilføjede tastaturgenvej-skemaet" + +#: ../C/gedit.xml:68(firstname) ../C/gedit.xml:191(para) +msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" +msgstr "Sun Java skrivebordssystems-dokumentationsholdet" + +#: ../C/gedit.xml:72(email) +msgid "gdocteam@sun.com" +msgstr "gdocteam@sun.com" + +#: ../C/gedit.xml:76(firstname) +msgid "Eric" +msgstr "Eric" + +#: ../C/gedit.xml:77(surname) +msgid "Baudais" +msgstr "Baudais" + +#: ../C/gedit.xml:80(email) +msgid "baudais@okstate.edu" +msgstr "baudais@okstate.edu" + +#: ../C/gedit.xml:84(firstname) +msgid "Baris" +msgstr "Baris" + +#: ../C/gedit.xml:85(surname) +msgid "" +"Cicek provided information from earlier revisions of the gedit application." +msgstr "" +"Cicek bidrog med information fra tidligere versioner af programmet gedit." + +#: ../C/gedit.xml:86(contrib) ../C/gedit.xml:91(contrib) +msgid "Acknowledgements" +msgstr "Anerkendelser" + +#: ../C/gedit.xml:89(firstname) +msgid "Ajit" +msgstr "Ajit" + +#: ../C/gedit.xml:90(surname) +msgid "George provided information about plugins." +msgstr "George bidrog med information om udvidelsesmoduler." + +#: ../C/gedit.xml:115(revnumber) +msgid "gedit V1.0" +msgstr "gedit v. 1.0" + +#: ../C/gedit.xml:118(para) +msgid "Eric Baudais baudais@okstate.edu" +msgstr "Eric Baudais baudais@okstate.edu" + +#: ../C/gedit.xml:124(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.0" +msgstr "Manual til gedit v. 2.0" + +#: ../C/gedit.xml:125(date) +msgid "March 2002" +msgstr "Marts 2002" + +#: ../C/gedit.xml:127(para) ../C/gedit.xml:135(para) ../C/gedit.xml:143(para) +#: ../C/gedit.xml:151(para) ../C/gedit.xml:159(para) ../C/gedit.xml:167(para) +#: ../C/gedit.xml:175(para) ../C/gedit.xml:183(para) +msgid "Sun GNOME Documentation Team" +msgstr "Sun GNOME-dokumentationsholdet" + +#: ../C/gedit.xml:132(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.1" +msgstr "Manual til gedit v. 2.1" + +#: ../C/gedit.xml:133(date) +msgid "June 2002" +msgstr "Juni 2002" + +#: ../C/gedit.xml:140(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.2" +msgstr "Manual til gedit v. 2.2" + +#: ../C/gedit.xml:141(date) +msgid "August 2002" +msgstr "August 2002" + +#: ../C/gedit.xml:148(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.3" +msgstr "Manual til gedit v. 2.3" + +#: ../C/gedit.xml:149(date) +msgid "September 2002" +msgstr "September 2002" + +#: ../C/gedit.xml:156(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.4" +msgstr "Manual til gedit v. 2.4" + +#: ../C/gedit.xml:157(date) +msgid "January 2003" +msgstr "Januar 2003" + +#: ../C/gedit.xml:164(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.5" +msgstr "Manual til gedit v. 2.5" + +#: ../C/gedit.xml:165(date) +msgid "March 2003" +msgstr "Marts 2003" + +#: ../C/gedit.xml:172(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.6" +msgstr "Manual til gedit v. 2.6" + +#: ../C/gedit.xml:173(date) +msgid "September 2003" +msgstr "September 2003" + +#: ../C/gedit.xml:180(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.7" +msgstr "Manual til gedit v. 2.7" + +#: ../C/gedit.xml:181(date) +msgid "March 2004" +msgstr "Marts 2004" + +#: ../C/gedit.xml:188(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.8" +msgstr "Manual til gedit v. 2.8" + +#: ../C/gedit.xml:196(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.9" +msgstr "Manual til gedit v. 2.9" + +#: ../C/gedit.xml:199(para) +msgid "GNOME Documentation Team" +msgstr "GNOME-dokumentationsholdet" + +#: ../C/gedit.xml:204(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.16 of gedit." +msgstr "Denne manual beskriver version 2.16 af gedit." + +#: ../C/gedit.xml:207(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Feedback" + +#: ../C/gedit.xml:208(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the gedit application or this manual, follow the directions in the GNOME Feedback Page." +msgstr "" +"For at rapportere fejl eller foreslå forbedringer vedrørende programmet " +"gedit eller denne manual, bør du følge " +"instruktionerne på GNOME-Feedbacksiden." + +#: ../C/gedit.xml:213(para) +msgid "" +"gedit is a text editor for the GNOME Desktop featuring basic yet robust " +"capabilities such as printing, spell checking, find and replace, and syntax " +"highlighting. More advanced features are available as plugins." +msgstr "" +"gedit er et tekstredigeringsprogram for GNOME-skrivebordet med basal men " +"robust funktionalitet såsom udskrivning, stavekontrol, søg og erstat og " +"synteksfremhævning. Mere avanceret funktionalitet er tilgængelig i form af " +"udvidelsesmoduler." + +#: ../C/gedit.xml:218(primary) +msgid "gedit" +msgstr "gedit" + +#: ../C/gedit.xml:219(primary) +msgid "text editor" +msgstr "teksredigeringsprogram" + +#: ../C/gedit.xml:224(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introduktion" + +#: ../C/gedit.xml:229(para) +msgid "" +"The gedit application enables you to create and " +"edit text files." +msgstr "" +"Programmet gedit gør dig i stand til at oprette " +"og redigere i tekstfiler." + +#: ../C/gedit.xml:231(para) +msgid "" +"The aim of gedit is to be a simple and easy to " +"use text editor. More powerful features can be enabled with different " +"plugins, allowing a variety of tasks related to text-" +"editing." +msgstr "" +"Målet med gedit er, at det skal være et simpelt " +"tekstredigeringsprogram, som er let at bruge. Mere avancerede funktioner kan " +"aktiveres ved hjælp af diverse udvidelsesmoduler, som " +"kan give programmet mange nye tekstredigeringsrelaterede funktioner." + +#: ../C/gedit.xml:235(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Kom godt i gang" + +#: ../C/gedit.xml:239(title) +msgid "Starting gedit" +msgstr "Opstart af gedit" + +#: ../C/gedit.xml:240(para) +msgid "You can start gedit in the following ways:" +msgstr "Du kan starte gedit på følgende måder:" + +#: ../C/gedit.xml:243(term) +msgid "Applications menu" +msgstr "Menuen Programmer" + +#: ../C/gedit.xml:245(para) +msgid "" +"Choose AccessoriesText " +"Editor." +msgstr "" +"Vælg TilbehørTekstredigering." + +#: ../C/gedit.xml:249(term) +msgid "Command line" +msgstr "Kommandolinje" + +#: ../C/gedit.xml:251(para) +msgid "Execute the following command: gedit" +msgstr "Udfør den følgende kommando: gedit" + +#: ../C/gedit.xml:255(para) +msgid "" +"By default, when you open a text document in the file manager, gedit will " +"start, and display the document." +msgstr "" +"Som standard, når du åbner et tekstdokument, vil gedit starte op og vise " +"dokumentets indhold." + +#: ../C/gedit.xml:260(title) +msgid "The gedit Window" +msgstr "gedit-vinduet" + +#: ../C/gedit.xml:261(para) +msgid "" +"When you start gedit, the following window is " +"displayed:" +msgstr "" +"Når du starter gedit, vil det følgende vindue " +"blive vist:" + +#: ../C/gedit.xml:264(title) +msgid "gedit Window" +msgstr "gedit-vindue" + +#: ../C/gedit.xml:270(phrase) +msgid "Shows gedit main window." +msgstr "Viser gedits hovedvindue." + +#: ../C/gedit.xml:276(para) +msgid "" +"The gedit window contains the following elements:" +msgstr "" +"gedit-vinduet indeholder følgende elementer:" + +#: ../C/gedit.xml:279(term) +msgid "Menubar" +msgstr "Menulinje" + +#: ../C/gedit.xml:281(para) +msgid "" +"The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with " +"files in gedit." +msgstr "" +"Menuerne på menulinjen indeholder alle de kommandoer du behøver for at kunne " +"arbejde med filer i gedit." + +#: ../C/gedit.xml:284(term) +msgid "Toolbar" +msgstr "Værktøjslinje" + +#: ../C/gedit.xml:286(para) +msgid "" +"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " +"menubar." +msgstr "" +"Værktøjslinjen indeholder et udvalg af de kommandoer du kan finde i " +"menulinjen." + +#: ../C/gedit.xml:289(term) +msgid "Display area" +msgstr "Visningsområde" + +#: ../C/gedit.xml:291(para) +msgid "The display area contains the text of the file that you are editing." +msgstr "Visningsområdet indeholder teksten fra den fil, som du redigerer." + +#: ../C/gedit.xml:294(term) +msgid "Statusbar" +msgstr "Statuslinje" + +#: ../C/gedit.xml:296(para) +msgid "" +"The statusbar displays information about current gedit activity and contextual information about the menu items. The " +"statusbar also displays the following information:" +msgstr "" +"Statuslinjen viser information om nuværende aktivitet i gedit samt kontekstuel information om menuobjekterne. Statuslinjen " +"viser også den følgende information:" + +#: ../C/gedit.xml:299(para) +msgid "" +"Cursor position: the line number and column number where the cursor is " +"located." +msgstr "" +"Markørplacering: linje- og kolonnenummeret hvor markøren i øjeblikket " +"befinder sig." + +# Indsatte paranteser for at lette forståelsen. "Indsæt-tilstand" og "Overskriv-tilstand" siger jo i sig selv ikke særlig meget... +#: ../C/gedit.xml:302(para) +msgid "" +"Edit mode: If the editor is in insert mode, the statusbar contains the text " +"INS. If the editor is in overwrite mode, the statusbar " +"contains the text OVR. Press the Insert key to change edit mode." +msgstr "" +"Redigeringstilstand: Hvis programmet er i indsæt-tilstand (skubber bogstaver " +"til højre for markøren hvis du indtaster nye bogstaver), indeholder " +"statuslinjen teksten INS. Hvis programmet er i " +"overskriv-tilstand (overskriver bogstaver til højre for markøren hvis du " +"indtaster nye bogstaver), indeholder statuslinjen teksten OVR. Tryk på Insert på dit tastatur for at ændre " +"redigeringstilstand." + +#: ../C/gedit.xml:307(term) +msgid "Side Pane" +msgstr "Sidepanel" + +#: ../C/gedit.xml:309(para) +msgid "" +"The side pane displays a list of open documents, and other information " +"depending on which plugins are enabled." +msgstr "" +"Sidepanelet viser en liste over åbne dokumenter samt anden information " +"afhængigt af hvilke udvidelsesmoduler der er aktiveret." + +#: ../C/gedit.xml:310(para) +msgid "" +"By default the side pane is not shown. To show it, choose " +"ViewSide Pane." +msgstr "" +"Sidepanelet vises ikke som standard. For at vise det skal du vælge " +"VisSidepanel." + +#: ../C/gedit.xml:313(term) +msgid "Bottom Pane" +msgstr "Bundpanel" + +# Og lad nu for h*** være med at ændre dette til "uddata", tak +#: ../C/gedit.xml:315(para) +msgid "" +"The bottom pane is used by programming tools such as the Python " +"Console plugin to display output." +msgstr "" +"Bundpanelet bruges af programmeringsværktøjer, som f.eks. udvidelsesmodulet " +"Python-konsol til at vise output." + +#: ../C/gedit.xml:316(para) +msgid "" +"By default the bottom pane is not shown. To show it, choose " +"ViewBottom Pane." +msgstr "" +"Bundpanelet vises ikke som standard. For at vise det skal du vælge " +"VisBundpanel." + +#: ../C/gedit.xml:320(para) +msgid "" +"When you right-click in the gedit window, the " +"application displays a popup menu. The popup menu contains the most common " +"text editing commands." +msgstr "" +"Når du højreklikker i gedit-vinduet, viser " +"programmet en popup-menu. Popup-menuen indeholder de oftest brugte " +"tekstredigeringskommandoer." + +#: ../C/gedit.xml:322(para) +msgid "" +"Like other GNOME applications, actions in gedit " +"can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with " +"shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the " +"User Guide." +msgstr "" +"Ligesom i andre GNOME-programmer kan handlinger i gedit udføres på flere forskellige måder: med menuen, med " +"værktøjslinjen eller med genvejstasterne. Genvejstaster, som er generelle " +"for alle programmer, er vist i brugervejledningen." + +#: ../C/gedit.xml:327(title) +msgid "Running gedit from a Command Line" +msgstr "Opstart af gedit fra en kommandolinje" + +# Er lidt usikker på hvad tasten officielt hedder på dansk, men jeg og alle jeg kender har altid brugt "Enter" +#: ../C/gedit.xml:328(para) +msgid "" +"You can run gedit from a command line and open a " +"single file or multiple files. To open multiple files from a command line, " +"type the following command, then press Return:" +msgstr "" +"Du kan køre gedit fra en kommandolinje og åbne en " +"enkelt eller flere filer. For at åbne flere filer fra en kommandolinje skal " +"du skrive den følgende kommando og afslutte med et tryk på Enter:" + +#: ../C/gedit.xml:329(replaceable) +msgid "file1.txt file2.txt file3.txt" +msgstr "fil1.txt fil2.txt fil3.txt" + +# Kommando, bør næppe oversættes +#: ../C/gedit.xml:329(command) +msgid "gedit " +msgstr "gedit " + +#: ../C/gedit.xml:330(para) +msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename." +msgstr "Alternativt kan du angive en URI i stedet for et filnavn." + +#: ../C/gedit.xml:331(para) +msgid "" +"For more information on how to run gedit from a " +"command line, see the unix manual page for gedit, gedit1." +msgstr "" +"For yderligere information om hvordan du kører gedit fra en kommandolinje, se programmets unix-manual, gedit1." + +#: ../C/gedit.xml:336(title) +msgid "Working with Files" +msgstr "Arbejde med filer" + +#: ../C/gedit.xml:340(title) +msgid "Creating a New Document" +msgstr "Opret et nyt dokument" + +#: ../C/gedit.xml:341(para) +msgid "" +"To create a new document, choose FileNew. The application " +"displays a new blank document in the gedit window." +msgstr "" +"For at oprette et nyt dokument skal du vælge FilNy. Programmet viser et nyt, " +"tomt dokument i gedit-vinduet." + +#: ../C/gedit.xml:346(title) ../C/gedit.xml:1589(title) +msgid "Opening a File" +msgstr "Åbn en fil" + +#: ../C/gedit.xml:347(para) +msgid "" +"To open a file, choose FileOpen to display the Open File " +"dialog. Select the file that you want to open, then click Open. The file is displayed in the gedit " +"window." +msgstr "" +"Hvis du vil åbne en eksisterende fil skal du vælge FilÅbn... for at vise dialogen " +"Åbn filer. Vælg den fil som du ønsker at åbne og klik " +"derefter på Åbn. Filen vises herefter i " +"gedit-vinduet." + +#: ../C/gedit.xml:349(phrase) +msgid "Shows Recent Files menu icon." +msgstr "Viser menuikonet for Senest benyttede filer." + +#: ../C/gedit.xml:349(para) +msgid "" +"The application records the paths and filenames of the five most recent " +"files that you edited and displays the files as menu items on the " +"File menu. You can also click on " +"the icon on the toolbar to display the list of recent files." +msgstr "" +"Programmet lagrer stier og filnavne for de fem seneste filer, som du har " +"redigeret, og viser filerne som menuobjekter i menuen " +"Fil. Du kan også klikke på " +"ikonet på værktøjslinjen for at få vist listen over senest " +"benyttede filer." + +#: ../C/gedit.xml:351(para) +msgid "" +"You can open multiple files in gedit. The " +"application adds a tab for each open file to the window. For more on this " +"see ." +msgstr "" +"Du kan åbne flere filer i gedit. Programmet " +"tilføjer et ekstra faneblad i vinduet for hver åben fil. Se for yderligere information." + +#: ../C/gedit.xml:357(title) +msgid "Saving a File" +msgstr "Gem en fil" + +#: ../C/gedit.xml:358(para) +msgid "You can save files in the following ways:" +msgstr "Du kan gemme filer på følgende måder:" + +#: ../C/gedit.xml:360(para) +msgid "" +"To save changes to an existing file, choose FileSave." +msgstr "" +"For at gemme ændringer i en eksisterende fil skal du vælge " +"FilGem." + +#: ../C/gedit.xml:362(para) +msgid "" +"To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose " +"FileSave As. Enter a name for the file in the Save As " +"dialog, then click Save." +msgstr "" +"For at gemme en ny fil, eller gemme en eksisterende fil under et nyt navn, " +"skal du vælge FilGem som.... Indtast et navn til filen i dialogen " +"Gem som... og afslut med et klik på Gem." + +#: ../C/gedit.xml:364(para) +msgid "" +"To save all of the files that are currently open in gedit, choose DocumentsSave All." +msgstr "" +"Hvis du ønsker at gemme alle de filer, som du i øjeblikket har åbne i " +"gedit, skal du vælge " +"DokumenterGem alle." + +#: ../C/gedit.xml:367(para) +msgid "" +"To close all of the files that are currently open in gedit, choose DocumentsClose All." +msgstr "" +"For at lukke alle de filer, som du i øjeblikket har åbne i " +"gedit, skal du vælge " +"DokumenterLuk alle." + +#: ../C/gedit.xml:372(title) +msgid "Opening a File from a URI" +msgstr "Åbn en fil fra en URI" + +#: ../C/gedit.xml:373(para) +msgid "" +"To open a file from a Uniform Resource Identifier (URI), perform the " +"following steps:" +msgstr "" +"For at åbne en fil fra en Uniform Resource Identifier (URI) skal du gøre " +"følgende:" + +#: ../C/gedit.xml:376(para) +msgid "" +"Choose FileOpen Location to display the Open Location " +"dialog." +msgstr "" +"Vælg FilÅbn sted... for at få vist dialogen Åbn sted...." + +#: ../C/gedit.xml:379(para) +msgid "Enter the URI of the file that you want to open." +msgstr "Skriv URI'en på den fil som du vil åbne." + +#: ../C/gedit.xml:382(para) +msgid "" +"Use the Character coding drop-down list to select the " +"appropriate character coding." +msgstr "" +"Brug rullemenuen Tegnkodning til at vælge den korrekte " +"tegnkodning." + +#: ../C/gedit.xml:385(para) +msgid "Click Open." +msgstr "Klik Åbn." + +#: ../C/gedit.xml:388(para) +msgid "" +"Valid types of URI include http:, ftp:, file:, and all of the " +"methods supported by gnome-vfs." +msgstr "" +"Gyldige typer af URI omfatter http:, ftp:, file:, samt alle " +"metoder som understøttes af gnome-vfs." + +#: ../C/gedit.xml:389(para) +msgid "" +"Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you " +"make must be saved to a different location. HTTP only allows files to be " +"read. Files opened from FTP are read-only because because not all FTP " +"servers may correctly work with saving remote files." +msgstr "" +"Filer fra visse typer af URI åbnes som skrivebeskyttede, og alle ændringer " +"du foretager skal gemmes i en anden placering. HTTP tillader dig kun at læse " +"filer. Filer åbnet fra FTP kan også kun læses, fordi ikke alle FTP-servere " +"kan gemme fjernfiler." + +#: ../C/gedit.xml:390(para) +msgid "" +"Saving to FTP servers can be enabled with Configuration Editor, " +"setting the key /apps/gedit-2/preferences/editor/save/" +"writable_vfs_schemes, but this may cause errors." +msgstr "" +"At gemme til FTP-servere kan aktiveres med Konfigurationsredigering " +"ved at sætte nøglen /apps/gedit-2/preferences/editor/save/" +"writable_vfs_schemes, men dette kan give fejlmeddelelser." + +#: ../C/gedit.xml:395(title) +msgid "Working With Tabs" +msgstr "Arbejde med faneblade" + +#: ../C/gedit.xml:397(para) +msgid "" +"When more than one file is open, gedit shows a " +"tab for each document above the display area. To " +"switch to another document, click on its tab." +msgstr "" +"Når du har mere end en fil åben, viser gedit et " +"faneblad for hvert dokument over visningsområdet. For " +"at skifte til et andet dokument skal du blot klikke på dets faneblad." + +#: ../C/gedit.xml:398(para) +msgid "" +"To move a document to another gedit window, drag " +"the tab corresponding to the file to the window you want to move it to." +msgstr "" +"For at flytte et dokument til et andet gedit-" +"vindue skal du trække filens faneblad til det vindue du vil flytte den til." + +#: ../C/gedit.xml:399(para) +msgid "" +"To move a document to a new gedit window, either " +"drag its tab to the desktop, or choose DocumentsMove to New Window." +msgstr "" +"For at flytte et dokument til et nyt gedit-vindue " +"kan du enten trække dets faneblad ud på skrivebordet eller vælge " +"DokumenterFlyt til nyt vindue." + +#: ../C/gedit.xml:405(title) +msgid "Working with Text" +msgstr "Arbejd med tekst" + +#: ../C/gedit.xml:409(title) +msgid "Editing Text" +msgstr "Redigér i tekst" + +#: ../C/gedit.xml:410(para) +msgid "You can edit the text of a file in the following ways:" +msgstr "Du kan redigere teksten i en fil på følgende måder:" + +# "indsætningsmarkør" er et gæt +#: ../C/gedit.xml:412(para) +msgid "" +"Type new text from the keyboard. The blinking insertion cursor marks the point where new text appears. To change this, use the " +"arrow keys on the keyboard or click with the mouse." +msgstr "" +"Skriv ny tekst fra tastaturet. Den blinkende indsætningsmarkør markerer det punkt hvor den nye tekst vil fremkomme. Brug " +"piletasterne på tastaturet, eller klik med musen, for at ændre dette." + +#: ../C/gedit.xml:414(para) +msgid "" +"To copy the selected text to the clipboard, choose " +"EditCopy." +msgstr "" +"For at kopiere den valgte tekst til udklipsholderen skal du vælge " +"RedigérKopiér." + +#: ../C/gedit.xml:416(para) +msgid "" +"To delete the selected text from the file and move the selected text to the " +"clipboard, choose EditCut." +msgstr "" +"For at slette den valgte tekst fra filen, og flytte den valgte tekst til " +"udklipsholderen skal du vælge RedigérKlip." + +#: ../C/gedit.xml:418(para) +msgid "" +"To permanently delete the selected text from the file, choose " +"EditDelete." +msgstr "" +"For at slette den valgte tekst permanent fra filen skal du vælge " +"RedigérSlet." + +#: ../C/gedit.xml:420(para) +msgid "" +"To insert the contents of the clipboard at the cursor position, choose " +"EditPaste. You must cut or copy text before you can paste text into the " +"file, either from gedit or another application." +msgstr "" +"For at indsætte indholdet af udklipsholderen på det punkt, hvor markøren er " +"placeret, skal du vælge RedigérIndsæt. Du skal klippe eller " +"kopiere teksten du vil indsætte, enten fra gedit eller fra et andet program, " +"før du kan indsætte den i filen." + +#: ../C/gedit.xml:422(para) +msgid "" +"To select all of the text in a file, choose EditSelect All." +msgstr "" +"For at markere al tekst i en fil skal du vælge RedigérMarkér alt." + +#: ../C/gedit.xml:428(title) +msgid "Undoing and Redoing Changes" +msgstr "Fortryd og gentag ændringer" + +#: ../C/gedit.xml:429(para) +msgid "" +"To undo a change you have made, choose EditUndo. To reverse this " +"action, choose EditRedo." +msgstr "" +"For at fortryde en ændring, som du har foretaget, skal du vælge " +"RedigérFortryd. For at vende denne handling om, og fortryde din fortrydelse, " +"skal du vælge RedigérGentag." + +#: ../C/gedit.xml:434(title) +msgid "Finding and Replacing" +msgstr "Find og erstat" + +#: ../C/gedit.xml:436(para) +msgid "" +"In gedit, there are two ways of searching for " +"text. You can use the Find dialog to search for a " +"specific piece of text, or Incremental Search to " +"highlight matching text as you type it." +msgstr "" +"I gedit er der to måder at kunne søge efter tekst " +"på. Du kan bruge dialogen Find til at søge efter et " +"specifikt stykke tekst, eller Løbende søgning... til at " +"fremhæve matchende tekst efterhånden som du skriver den." + +#: ../C/gedit.xml:441(title) +msgid "Finding Text" +msgstr "Find specifik tekst" + +#: ../C/gedit.xml:442(para) +msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:" +msgstr "" +"For at søge i en fil efter et specifikt stykke tekst skal du gøre følgende:" + +#: ../C/gedit.xml:444(para) +msgid "" +"Choose SearchFind to display the Find dialog." +msgstr "" +"Vælg SøgFind... for at vise dialogen Find." + +#: ../C/gedit.xml:446(para) +msgid "" +"Type the string that you want to find in the Search for " +"field. You can include special characters such as a new line or tab: see " +"." +msgstr "" +"Skriv det tekststykke, som du ønsker at finde, i Søg efter-feltet. Din søgning kan godt indeholde specielle tegn såsom en ny " +"linje eller indryk: se ." + +#: ../C/gedit.xml:448(para) +msgid "" +"Click Find to search the file for the first " +"occurrence of the string after your current cursor position. If " +"gedit finds the string, the application selects " +"first occurrence of the string. Other occurrences of the string are " +"highlighted." +msgstr "" +"Klik Find for at søge i filen efter første sted efter " +"den nuværende markørposition hvor den ønskede tekst figurerer. Hvis " +"gedit finder teksten, vælger programmet det " +"første sted hvor teksten forekommer. Andre forekomster af teksten fremhæves." + +#: ../C/gedit.xml:450(para) +msgid "" +"To find the next occurrence of the string, click Find " +"or choose SearchFind Next. To find the previous occurrence of the text, " +"choose SearchFind Previous." +msgstr "" +"For at finde den næste forekomst af teksten skal du klikke på " +"Find eller vælge SøgFind næste. For at finde en " +"tidligere forekomst af teksten skal du vælge SøgFind forrige." + +#: ../C/gedit.xml:453(para) +msgid "" +"After you have closed the Find dialog, you can still " +"move the selection to other occurrences of the text by choosing " +"SearchFind Next and SearchFind " +"Previous." +msgstr "" +"Efter du har lukket Find-dialogen, kan du stadig flytte " +"markeringen til andre forekomster af teksten ved at vælge " +"SøgFind næste og SøgFind forrige." + +#: ../C/gedit.xml:454(para) +msgid "" +"To remove the highlighting from the text, choose " +"SearchClear Highlight." +msgstr "" +"For at fjerne fremhævningen af teksten skal du vælge " +"SøgRyd fremhævning." + +#: ../C/gedit.xml:458(title) +msgid "Incremental Search" +msgstr "Løbende søgning" + +#: ../C/gedit.xml:460(para) +msgid "" +"Incremental search highlights matching text in the document as you type it " +"letter by letter. (This is similar to the search feature in several web " +"browsers.)" +msgstr "" +"Løbende søgning fremhæver løbende matchende tekst i dokumentet samtidigt med " +"at du skriver teksten ind bogstav for bogstav. (Dette ligner meget " +"søgefunktionen i flere webbrowsere.)" + +#: ../C/gedit.xml:461(para) +msgid "" +"To start an incremental search, choose SearchIncremental Search. The " +"search box appears at the top of the display area." +msgstr "" +"For at starte en løbende søgning skal du vælge SøgLøbende søgning. Søgeboksen " +"kommer frem i toppen af visningsområdet." + +#: ../C/gedit.xml:462(para) +msgid "" +"Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The " +"first instance after the cursor position is also selected." +msgstr "" +"Begynd at skrive, og teksten som matcher vil blive fremhævet i dokumentet. " +"Den første forekomst efter markørens placering markeres også." + +#: ../C/gedit.xml:463(para) +msgid "" +"To advance the selection to the next match while keeping the incremental " +"search box open, press CtrlG. Press CtrlShiftG to go back to the previous match." +msgstr "" +"For at lade markeringen gå videre til næste match, samtidig med at du holder " +"søgeboksen åben, skal du trykke CtrlG. Tryk CtrlShiftG for at gå tilbage til den forrige match." + +#: ../C/gedit.xml:464(para) +msgid "" +"You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the " +"selection between matches." +msgstr "" +"Du kan også bruge piletasterne op og ned, eller musehjulet, til at flytte " +"markeringen mellem fundne tekststrenge der matcher." + +#: ../C/gedit.xml:469(title) +msgid "Replacing Text" +msgstr "Erstat tekst" + +#: ../C/gedit.xml:471(para) +msgid "" +"To search a file for a string, and replace the string with an alternative " +"string, perform the following steps:" +msgstr "" +"For at søge i en fil efter en tekststreng, og erstatte denne streng med en " +"alternativ streng, skal du gøre følgende:" + +#: ../C/gedit.xml:473(para) +msgid "" +"Choose SearchReplace to display the Replace dialog." +msgstr "" +"Vælg SøgErstat... for at vise dialogen Erstat." + +#: ../C/gedit.xml:475(para) +msgid "" +"Type the string that you want to find, in the Search for field. You can include special characters such as a new line or " +"tab: see ." +msgstr "" +"Indtast den tekststreng, som du ønsker at finde, i Søg efter-feltet. Du kan godt bruge specielle tegn såsom ny linje eller " +"indryk: se ." + +#: ../C/gedit.xml:476(para) +msgid "" +"Type the string that you want to use to replace the string that you find, in " +"the Replace with field." +msgstr "" +"Skriv den tekststreng, som du ønsker at erstatte den gamle tekststreng med, " +"i Erstat med-feltet." + +#: ../C/gedit.xml:480(para) +msgid "" +"To examine each occurrence of the string before replacing it, click " +"Find. If gedit finds the " +"string, the application selects the string. Click Replace to replace the selected occurrence of the string. To find the " +"next occurrence of the string, click Find again." +msgstr "" +"For at undersøge hver enkelt forekomst af tekststrengen før du erstatter den " +"skal du klikke på Find. Hvis gedit finder teksten markerer programmet den automatisk. Klik på " +"Erstat for at erstatte den markerede forekomst af " +"tekststrengen. For at finde den næste forekomst klikker du blot " +"Find igen." + +#: ../C/gedit.xml:481(para) +msgid "" +"To replace all occurrences of the string throughout the document, click " +"Replace All." +msgstr "" +"Hvis du vil erstatte alle forekomster af tekststrengen i hele dokumentet, " +"skal du klikke på Erstat alle." + +#: ../C/gedit.xml:486(title) +msgid "Find and Replace Options" +msgstr "Indstillinger for Find og Erstat" + +#: ../C/gedit.xml:487(para) +msgid "" +"The Find dialog and the Replace " +"dialog both have the following options:" +msgstr "" +"Dialogen Find og dialogen Erstat " +"har begge følgende indstillingsmuligheder:" + +#: ../C/gedit.xml:489(para) +msgid "" +"Select the Match case option to only find occurrences " +"of the string that match the case of the text that you type. For example, " +"with Match case selected, \"TEXT\" will not match \"text" +"\"." +msgstr "" +"Vælg Forskel på små/store bogstaver for kun at finde " +"forekomster af tekststrengen, som har de korrekte små/store bogstaver. For " +"eksempel vil \"TEKST\" ikke være det samme som \"tekst\", hvis du har valgt " +"Forskel på små/store bogstaver." + +#: ../C/gedit.xml:491(para) +msgid "" +"Select the Match entire word only option to only find " +"occurrences of the string that match the entire words of the text that you " +"type. For example, with Match entire word only " +"selected, \"text\" will not match \"texture\"." +msgstr "" +"Vælg Søg kun efter hele ord for kun at finde " +"forekomster af strengen, som passer til de fuldstændige ord i den tekst du " +"skriver. For eksempel vil \"tekst\" ikke matche \"tekstiler\" hvis du har " +"valgt Søg kun efter hele ord." + +#: ../C/gedit.xml:493(para) +msgid "" +"Select the Search backwards option to search backwards " +"towards the beginning of the document." +msgstr "" +"Vælg Søg bagud for at søge baglæns mod begyndelsen af " +"dokumentet." + +#: ../C/gedit.xml:495(para) +msgid "" +"Select the Wrap around option to search to one end of " +"the document and then continue the search from the other end of the file." +msgstr "" +"Vælg Begynd forfra ved slut for at søge frem til " +"slutningen af dokumentet, og derefter fortsætte søgningen fra den anden ende " +"af filen." + +#: ../C/gedit.xml:502(title) +msgid "Special Characters" +msgstr "Specielle tegn" + +#: ../C/gedit.xml:503(para) +msgid "" +"You can include the following escape sequences in the text to find or " +"replace to represent special characters:" +msgstr "" +"Du kan inkludere de følgende sekvenser i teksten, der skal findes eller " +"erstattes, til at repræsentere specielle tegn:" + +#: ../C/gedit.xml:506(literal) +msgid "\\n" +msgstr "\\n" + +#: ../C/gedit.xml:508(para) +msgid "Specifies a new line." +msgstr "Indikerer en ny linje (line feed)." + +#: ../C/gedit.xml:512(literal) +msgid "\\t" +msgstr "\\t" + +#: ../C/gedit.xml:514(para) +msgid "Specifies a tab character." +msgstr "Indikerer et indtryk." + +#: ../C/gedit.xml:518(literal) +msgid "\\r" +msgstr "\\r" + +#: ../C/gedit.xml:520(para) +msgid "Specifies a carriage return." +msgstr "Indikerer en ny linje (carriage return)." + +#: ../C/gedit.xml:524(literal) +msgid "\\\\" +msgstr "\\\\" + +#: ../C/gedit.xml:526(para) +msgid "" +"The backslash character itself must be escaped if it is being searched for. " +"For example, if you are looking for the \"\\n\" literal, " +"you will have to type \"\\\\n\" in the Search for " +"field. Or if you are looking for a sequence of backslashes, you will have to " +"double the number of searched backslashes." +msgstr "" +"Tegnet omvendt skråstreg skal anvendes i sammenhæng med en undvigesekvens, " +"hvis der skal søges efter det. Hvis du for eksempel søger efter strengen " +"\"\\n\", skal du skrive \"\\\\n\" i Søg efter-feltet. Hvis du søger efter en følge af omvendte skråstreger, skal " +"antallet af disse fordobles i søgestrengen." + +#: ../C/gedit.xml:538(title) +msgid "Positioning the Cursor on a Specific Line" +msgstr "Placering af markøren på en bestemt linje" + +#: ../C/gedit.xml:540(para) +msgid "" +"To position the cursor on a specific line in the current file, choose " +"SearchGo to Line. The line number box appears at the top of the display area." +msgstr "" +"For at placere markøren på en bestemt linje i den valgte fil, skal du vælge " +"SøgGå til linje.... Linjenummerboksen vises i toppen af " +"visningsområdet." + +#: ../C/gedit.xml:541(para) +msgid "" +"Begin typing the number of the line that you want to move the cursor to and " +"the document will scroll to the specified line." +msgstr "" +"Begynd at skrive nummeret på den linje som du ønsker at flytte markøren til, " +"og dokumentet vil rulle op/ned til den angivne linje." + +#: ../C/gedit.xml:542(para) +msgid "" +"To dismiss the box and move the cursor to the specified line, press " +"Return." +msgstr "" +"For at fjerne boksen og flytte markøren til den angivne linje, skal du " +"trykke på Enter." + +#: ../C/gedit.xml:548(title) +msgid "Printing" +msgstr "Udskrivning" + +#: ../C/gedit.xml:552(title) +msgid "Setting the Page Options" +msgstr "Indstilling af sideopsætning" + +#: ../C/gedit.xml:554(para) +msgid "" +"To set the page options, choose FilePage Setup to display the " +"Page Setup dialog." +msgstr "" +"For at indstille sideopsætningen skal du vælge FilSideopsætning... for at vise " +"dialogen Sideopsætning." + +#: ../C/gedit.xml:556(para) +msgid "" +"The Page Setup dialog enables you to specify the " +"following print options:" +msgstr "" +"Dialogen Sideopsætning giver dig mulighed for at angive " +"de følgende udskriftsindstillinger:" + +#: ../C/gedit.xml:559(title) +msgid "General Tabbed Section" +msgstr "Fanebladet Generelt" + +#: ../C/gedit.xml:561(guilabel) +msgid "Print syntax highlighting" +msgstr "Udskriv syntaksfremhævning" + +#: ../C/gedit.xml:563(para) +msgid "" +"Select this option to print syntax highlighting. For more information about " +"syntax highlighting, see ." +msgstr "" +"Vælg denne mulighed for at udskrive syntaksfremhævning. Se for yderligere information." + +#: ../C/gedit.xml:566(guilabel) +msgid "Print page headers" +msgstr "Udskriv sidehoveder" + +#: ../C/gedit.xml:568(para) +msgid "" +"Select this option to include a header on each page that you print. You " +"cannot configure the header." +msgstr "" +"Vælg denne mulighed for at inkludere et sidehoved på hver side, som du " +"udskriver. Du kan ikke konfigurere sidehovedet." + +#: ../C/gedit.xml:571(guilabel) ../C/gedit.xml:1175(guilabel) +msgid "Line Numbers" +msgstr "Linjenummerering" + +#: ../C/gedit.xml:574(para) +msgid "" +"Select the Print line numbers option to include line " +"numbers when you print a file." +msgstr "" +"Vælg Udskriv linjenumre for at inkludere linjenumre når " +"du udskriver en fil." + +#: ../C/gedit.xml:575(para) +msgid "" +"Use the Number every ... lines spin box to specify how " +"often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines, " +"and so on." +msgstr "" +"Brug Nummerér hver ... linjer -boksen til at angive " +"hvor ofte linjenumrene skal udskrives, for eksempel hver 5. linje, hver 10. " +"linje osv." + +#: ../C/gedit.xml:578(guilabel) ../C/gedit.xml:1168(guilabel) +#: ../C/gedit.xml:1685(para) +msgid "Text Wrapping" +msgstr "Tekstombrydning" + +# Ekstra, kunstig forklaring tilføjet for at redde en ellers kryptisk oversættelse. +#: ../C/gedit.xml:580(para) +msgid "" +"Select the Enable text wrapping option to wrap text " +"onto the next line, at a character level, when you print a file. The " +"application counts wrapped lines as one line for line numbering purposes." +msgstr "" +"Vælg Aktivér tekstombrydning for at ombryde tekst til " +"næste linje, bogstav-for-bogstav, når du udskriver en fil. Hvis dette er " +"aktiveret vil ord, når de ikke kan være på en linje, blive delt mellem " +"linjen og den næste linje. Programmet opfatter ombrudte linjer som en linje " +"i forbindelse med linjenummerering." + +# Ekstra, kunstig forklaring tilføjet for at redde en ellers kryptisk oversættelse. +#: ../C/gedit.xml:582(para) +msgid "" +"Select the Do not split words over two lines option to " +"wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file." +msgstr "" +"Vælg Del ikke ord over to linjer for at ombryde tekst " +"mellem linjer ord-for-ord, når du udskriver en fil. Hvis dette er aktiveret, " +"vil et ord ikke blive delt mellem to linjer - i stedet vil hele ordet blive " +"flyttet til den næste linje." + +#: ../C/gedit.xml:590(title) +msgid "Fonts" +msgstr "Skrifttyper" + +#: ../C/gedit.xml:592(guilabel) +msgid "Body" +msgstr "Brødtekst" + +#: ../C/gedit.xml:594(para) +msgid "" +"Click on this button to select the font to use to print the body text of a " +"file." +msgstr "" +"Klik på denne knap for at vælge skrifttype til udskrift af brødteksten i en " +"fil." + +#: ../C/gedit.xml:597(guilabel) +msgid "Line numbers" +msgstr "Linjenumre" + +#: ../C/gedit.xml:600(para) +msgid "Click on this button to select the font to use to print line numbers." +msgstr "Klik på denne knap for at vælge skrifttype til udskrift af linjenumre." + +#: ../C/gedit.xml:603(guilabel) +msgid "Headers and footers" +msgstr "Sidehoveder og -fødder" + +#: ../C/gedit.xml:605(para) +msgid "" +"Click on this button to select the font to use to print the headers and " +"footers in a file." +msgstr "" +"Klik på denne knap for at vælge skrifttype til udskrift af sidehoveder og " +"sidefødder i en fil." + +#: ../C/gedit.xml:609(para) +msgid "" +"To reset the fonts to the default fonts for printing a file from " +"gedit, click Restore Default Fonts." +msgstr "" +"For at gendanne standardskrifttyperne for udskrifter i gedit skal du klikke på Gendan standardskrifttyper." + +#: ../C/gedit.xml:616(title) +msgid "Printing a Document" +msgstr "Udskriv et dokument" + +#: ../C/gedit.xml:617(para) +msgid "" +"You can use gedit to perform the following print " +"operations:" +msgstr "" +"Du kan bruge gedit til at udføre følgende " +"udskrivningsfunktioner:" + +#: ../C/gedit.xml:619(para) +msgid "Print a document to a printer." +msgstr "Udskriv et dokument til en printer." + +#: ../C/gedit.xml:621(para) +msgid "Print the output of the print command to a file." +msgstr "Udskriv output fra udskrivningskommandoen til en fil." + +#: ../C/gedit.xml:624(para) +msgid "" +"If you print to a file, gedit sends the output of " +"the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are " +"PostScript and Portable Document Format (PDF)." +msgstr "" +"Hvis du udskriver til en fil vil gedit sende " +"filens output til en præ-pres-formatfil. De mest brugte præ-pres-formater er " +"PostScript og Portable Document Format (PDF)." + +#: ../C/gedit.xml:626(para) +msgid "" +"To preview the pages that you want to print, choose " +"FilePrint Preview." +msgstr "" +"For at forhåndsvise siderne, som du ønsker at udskrive, skal du vælge " +"FilVis udskrift." + +#: ../C/gedit.xml:628(para) +msgid "" +"To print the current file to a printer or a file, choose " +"FilePrint to display the Print dialog." +msgstr "" +"For at udskrive den aktuelle fil til en printer eller en fil, skal du vælge " +"FilUdskriv... for at vise dialogen Udskriv." + +#: ../C/gedit.xml:630(para) +msgid "" +"The Print dialog enables you to specify the following " +"print options:" +msgstr "" +"Dialogen Udskriv gør dig i stand til at angive følgende " +"udskrivningsindstillinger:" + +#: ../C/gedit.xml:633(title) +msgid "Job Tabbed Section" +msgstr "Fanebladet Job" + +#: ../C/gedit.xml:635(guilabel) +msgid "Print range" +msgstr "Udskriftsområde" + +#: ../C/gedit.xml:637(para) +msgid "" +"Select one of the following options to determine how many pages to print:" +msgstr "" +"Vælg en af de følgende muligheder for at bestemme, hvor mange sider der skal " +"udskrives:" + +#: ../C/gedit.xml:640(guilabel) +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: ../C/gedit.xml:641(para) +msgid "Select this option to print all of the pages in the file." +msgstr "Vælg denne mulighed for at udskrive alle filens sider." + +#: ../C/gedit.xml:644(guilabel) +msgid "Lines" +msgstr "Linjer" + +#: ../C/gedit.xml:645(para) +msgid "" +"Select this option to print the specified lines only. Use the " +"From and To spin boxes to specify " +"the line range." +msgstr "" +"Vælg denne mulighed for kun at udskrive de angivne linjer. Brug " +"rulleknapperne Fra og Til for at " +"angive, hvilket område der skal udskrives." + +#: ../C/gedit.xml:648(guilabel) +msgid "Selection" +msgstr "Markerede" + +#: ../C/gedit.xml:649(para) +msgid "" +"Select this option to print the selected text only. This option is only " +"available if you select text." +msgstr "" +"Vælg denne mulighed for kun at udskrive den markerede tekst. Denne mulighed " +"er kun tilgængelig hvis du har markeret tekst." + +#: ../C/gedit.xml:655(guilabel) +msgid "Copies" +msgstr "Kopier" + +#: ../C/gedit.xml:657(para) +msgid "" +"Use the Number of copies spin box to specify the number " +"of copies of the file that you want to print." +msgstr "" +"Brug rulleknappen Antal kopier til at angive antallet " +"af kopier du ønsker af udskriften af filen." + +# Ændres nok snart +#: ../C/gedit.xml:658(para) +msgid "" +"If you print multiple copies of the file, select the Collate option to collate the printed copies." +msgstr "" +"Hvis du udskriver flere kopier af filen, kan du vælge Ordn for at ordne de udskrevne kopier." + +#: ../C/gedit.xml:665(title) +msgid "Printer Tabbed Section" +msgstr "Fanebladet Printer" + +#: ../C/gedit.xml:667(guilabel) +msgid "Printer" +msgstr "Printer" + +#: ../C/gedit.xml:669(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the " +"file." +msgstr "" +"Brug denne rullegardinsliste til at vælge den printer, som du ønsker skal " +"udskrive filen." + +#: ../C/gedit.xml:672(guilabel) +msgid "Settings" +msgstr "Indstillinger" + +#: ../C/gedit.xml:674(para) +msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." +msgstr "Brug denne rullegardinsliste til at vælge printerindstillinger." + +#: ../C/gedit.xml:676(para) +msgid "" +"To configure the printer, click Configure. For " +"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " +"printing, if this functionality is supported by the printer." +msgstr "" +"For at konfigurere printeren skal du klikke på Konfigurér. For eksempel kan du aktivere eller deaktivere duplex-udskrift, " +"eller planlægge forsinket udskrift, hvis denne funktionalitet understøttes " +"af printeren." + +#: ../C/gedit.xml:680(guilabel) +msgid "Location" +msgstr "Placering" + +#: ../C/gedit.xml:682(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" +msgstr "" +"Brug denne rullegardinsliste til at vælge en af de følgende " +"udskrivningsdestinationer:" + +#: ../C/gedit.xml:687(guilabel) +msgid "CUPS" +msgstr "CUPS" + +#: ../C/gedit.xml:689(para) +msgid "Print the file to a CUPS printer." +msgstr "Udskriv filen til en CUPS-printer." + +#: ../C/gedit.xml:693(para) +msgid "" +"If the selected printer is a CUPS printer, CUPS is the " +"only entry in this drop-down list." +msgstr "" +"Hvis den valgte printer er en CUPS-printer, er CUPS den " +"eneste mulighed i denne rullegardinsliste." + +#: ../C/gedit.xml:700(guilabel) +msgid "lpr" +msgstr "lpr" + +#: ../C/gedit.xml:702(para) +msgid "Print the file to a printer." +msgstr "Udskriv filen til en printer." + +#: ../C/gedit.xml:708(guilabel) +msgid "File" +msgstr "File" + +#: ../C/gedit.xml:710(para) +msgid "Print the file to a PostScript file." +msgstr "Udskriv filen til en PostScript-fil." + +#: ../C/gedit.xml:713(para) +msgid "" +"Click Save As to display a dialog where you specify " +"the name and location of the PostScript file." +msgstr "" +"Klik på Gem som for at vise en dialog, hvor du " +"angiver navn og placering til PostScript-filen." + +#: ../C/gedit.xml:719(guilabel) +msgid "Custom" +msgstr "Custom" + +#: ../C/gedit.xml:721(para) +msgid "Use the specified command to print the file." +msgstr "Brug den angivne kommando til at udskrive filen." + +#: ../C/gedit.xml:724(para) +msgid "" +"Type the name of the command in the text box. Include all command-line " +"arguments." +msgstr "" +"Indtast navnet på kommandoen i tekstboksen. Inkludér alle " +"kommandolinjeargumenter." + +#: ../C/gedit.xml:732(guilabel) +msgid "State" +msgstr "Tilstand" + +#: ../C/gedit.xml:734(para) ../C/gedit.xml:740(para) ../C/gedit.xml:746(para) +msgid "This functionality is not supported in this version of gedit." +msgstr "Denne funktionalitet understøttes ikke i denne version af gedit." + +#: ../C/gedit.xml:738(guilabel) +msgid "Type" +msgstr "Type" + +# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af gedit... +#: ../C/gedit.xml:744(guilabel) +msgid "Comment" +msgstr "Kommentér" + +#: ../C/gedit.xml:754(title) +msgid "Paper Tabbed Section" +msgstr "Fanebladet Papir" + +#: ../C/gedit.xml:756(guilabel) +msgid "Paper size" +msgstr "Papirstørrelse" + +#: ../C/gedit.xml:758(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to " +"print the file." +msgstr "" +"Brug denne rullegardinsliste til at vælge størrelse på det papir, som du " +"ønsker filen udskrevet på." + +#: ../C/gedit.xml:761(guilabel) +msgid "Width" +msgstr "Bredde" + +#: ../C/gedit.xml:763(para) +msgid "" +"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" +"down list to change the measurement unit." +msgstr "" +"Brug denne rulleknap til at angive papirbredden. Brug rullegardinslisten ved " +"siden af til at ændre måleenhed." + +#: ../C/gedit.xml:766(guilabel) +msgid "Height" +msgstr "Højde" + +#: ../C/gedit.xml:768(para) +msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." +msgstr "Brug denne rulleknap til at angive papirhøjden." + +# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af gedit... +#: ../C/gedit.xml:771(guilabel) +msgid "Feed orientation" +msgstr "Feedorientering" + +# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af gedit... +#: ../C/gedit.xml:773(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " +"printer." +msgstr "" +"Brug denne rullegardinsmenu til at vælge orienteringen af det papir som er i " +"printeren." + +#: ../C/gedit.xml:776(guilabel) +msgid "Page orientation" +msgstr "Sideorientering" + +#: ../C/gedit.xml:778(para) +msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." +msgstr "Brug denne rullegardinsliste til at vælge sideorientering." + +#: ../C/gedit.xml:781(guilabel) +msgid "Layout" +msgstr "Layout" + +#: ../C/gedit.xml:783(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " +"that you select is displayed in the Preview area." +msgstr "" +"Brug denne rullegardinsliste til at vælge sidelayout. En forhåndsvisning af " +"hvert layout, du vælger, vises i Eksempel-området." + +#: ../C/gedit.xml:786(guilabel) +msgid "Paper tray" +msgstr "Papirbakke" + +#: ../C/gedit.xml:788(para) +msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." +msgstr "Brug denne rullegardinsliste til at vælge papirbakken." + +#: ../C/gedit.xml:799(title) +msgid "Programming Features" +msgstr "Programmeringsfaciliteter" + +#: ../C/gedit.xml:801(para) +msgid "" +"Several of gedit's features for programming are " +"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " +"commonly-used tags for different markup languages: see ." +msgstr "" +"Flere af gedits programmeringsfaciliteter ydes " +"via udvidelsesmoduler. For eksempel giver Mærkeliste-modulet en liste over " +"de oftest brugte mærker for diverse opmærkningssprog: se ." + +#: ../C/gedit.xml:805(title) +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Syntaksfremhævning" + +#: ../C/gedit.xml:806(para) +msgid "" +"Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different " +"parts of the text in different colors." +msgstr "" +"Syntaksfremhævning gør kildekode nemmere at læse ved at vise forskellige " +"dele af teksten i forskellige farver." + +#: ../C/gedit.xml:808(para) +msgid "" +"gedit chooses an appropriate syntax highlighting " +"mode based on a document's type. To override the syntax highlighting mode, " +"choose ViewHighlight Mode, then choose one of the following menu items:" +msgstr "" +"gedit vælger en passende syntaksfremhævning " +"baseret på et dokuments type. For at tvinge en bestemt syntaksfremhævning " +"igennem skal du vælge VisFremhævningstilstand, og " +"vælg derefter en af de følgende:" + +#: ../C/gedit.xml:811(guimenuitem) +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../C/gedit.xml:813(para) +msgid "Do not display any syntax highlighting." +msgstr "Vis ikke syntaksfremhævning." + +#: ../C/gedit.xml:817(guisubmenu) +msgid "Sources" +msgstr "Kilder" + +#: ../C/gedit.xml:819(para) +msgid "" +"Display syntax highlighting to edit source code. Use the " +"Sources submenu to select the source code type." +msgstr "" +"Vis syntaksfremhævning til at redigere kildekode. Brug undermenuen " +"Kilder til at vælge kildekodetype." + +#: ../C/gedit.xml:823(guisubmenu) +msgid "Markup" +msgstr "Opmærkning" + +#: ../C/gedit.xml:825(para) +msgid "" +"Display syntax highlighting to edit markup code. Use the Markup submenu to select the markup code type." +msgstr "" +"Vis syntaksfremhævning til at redigere opmærkningskode. Brug undermenuen " +"Markup til at vælge markupkode-type." + +#: ../C/gedit.xml:829(guisubmenu) +msgid "Scripts" +msgstr "Scripts" + +#: ../C/gedit.xml:831(para) +msgid "" +"Display syntax highlighting to edit script code. Use the " +"Scripts submenu to select the script code type." +msgstr "" +"Vis syntaksfremhævning til at redigere scriptkode. Brug undermenuen " +"Scripts til at vælge scriptkode-type." + +#: ../C/gedit.xml:835(guisubmenu) +msgid "Others" +msgstr "Andre" + +#: ../C/gedit.xml:837(para) +msgid "" +"Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the " +"Others submenu to select the code type." +msgstr "" +"Vis syntaksfremhævning til at redigere andre kodetyper. Brug undermenuen " +"Andre til at vælge kodetype." + +#: ../C/gedit.xml:845(title) +msgid "Piping the Output of a Command to a File" +msgstr "Videreled et kommandooutput til en fil" + +#: ../C/gedit.xml:846(para) +msgid "" +"You can use gedit to pipe the output of a command " +"to a text file. For example, to pipe the output of an ls " +"command to a text file, type ls | gedit, then press " +"Return." +msgstr "" +"Du kan bruge gedit til at viderelede en kommandos " +"output til en tekstfil. Hvis du for eksempel vil viderelede output af en " +"ls-kommando til en tekstfil skal du skrive ls | " +"gedit, og derefter trykke Enter." + +#: ../C/gedit.xml:847(para) +msgid "" +"The output of the ls command is displayed in a new text " +"file in the gedit window." +msgstr "" +"Output af kommandoen ls vises i en ny tekstfil i " +"gedit-vinduet." + +#: ../C/gedit.xml:848(para) +msgid "" +"Alternatively, you can use the External tools " +"plugin to pipe command output to the current file." +msgstr "" +"Alternativt kan du bruge udvidelsesmodulet Eksterne værktøjer til at viderelede kommandooutput til den nuværende fil." + +#: ../C/gedit.xml:854(title) +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "Genvejstaster" + +#: ../C/gedit.xml:855(para) +msgid "" +"Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with the mouse " +"and menus. The following tables list all of gedit's shortcut keys." +msgstr "" +"Brug genvejstaster til at udføre almindelige opgaver hurtigere end med musen " +"og menuerne. De følgende tabeller viser alle tastekombinationerne i " +"gedit." + +#: ../C/gedit.xml:856(para) +msgid "" +"For more on shortcut keys, see the Desktop User Guide." +msgstr "" +"Se Desktop-" +"brugervejledningen for yderligere info om genvejstaster." + +#. ============= Tabs ======================== +#: ../C/gedit.xml:859(bridgehead) ../C/gedit.xml:1207(guilabel) +msgid "Tabs" +msgstr "Faneblade" + +#: ../C/gedit.xml:860(para) +msgid "Shortcuts for tabs:" +msgstr "Genveje til faneblade:" + +#: ../C/gedit.xml:868(para) ../C/gedit.xml:912(para) ../C/gedit.xml:968(para) +#: ../C/gedit.xml:1016(para) ../C/gedit.xml:1044(para) +#: ../C/gedit.xml:1091(para) ../C/gedit.xml:1134(para) +msgid "Shortcut Key" +msgstr "Genvejstast" + +#: ../C/gedit.xml:870(para) ../C/gedit.xml:914(para) ../C/gedit.xml:970(para) +#: ../C/gedit.xml:1018(para) ../C/gedit.xml:1046(para) +#: ../C/gedit.xml:1093(para) ../C/gedit.xml:1136(para) +msgid "Command" +msgstr "Kommando" + +#: ../C/gedit.xml:875(para) +msgid "Ctrl + Alt + PageUp" +msgstr "Ctrl + Alt + PageUp" + +#: ../C/gedit.xml:876(para) +msgid "Switches to the next tab to the left." +msgstr "Skifter til det næste faneblad til venstre." + +#: ../C/gedit.xml:879(para) +msgid "Ctrl + Alt + PageDown" +msgstr "Ctrl + Alt + PageDown" + +#: ../C/gedit.xml:880(para) +msgid "Switches to the next tab to the right." +msgstr "Skifter til det næste faneblad til højre." + +#: ../C/gedit.xml:883(para) ../C/gedit.xml:947(para) +msgid "Ctrl + W" +msgstr "Ctrl + W" + +#: ../C/gedit.xml:884(para) +msgid "Close tab." +msgstr "Luk faneblad." + +#: ../C/gedit.xml:887(para) +msgid "Ctrl + Shift + L" +msgstr "Ctrl + Shift + L" + +#: ../C/gedit.xml:888(para) +msgid "Save all tabs." +msgstr "Gem alle faneblade." + +#: ../C/gedit.xml:891(para) +msgid "Ctrl + Shift + W" +msgstr "Ctrl + Shift + W" + +#: ../C/gedit.xml:892(para) +msgid "Close all tabs." +msgstr "Luk alle faneblade." + +#: ../C/gedit.xml:895(para) +msgid "Alt + n" +msgstr "Alt + n" + +#: ../C/gedit.xml:896(para) +msgid "Jump to nth tab." +msgstr "Spring til n. tab." + +#. ============= Files ======================== +#: ../C/gedit.xml:903(bridgehead) +msgid "Files" +msgstr "Filer" + +#: ../C/gedit.xml:904(para) +msgid "Shortcuts for working with files:" +msgstr "Genveje til arbejde med filer:" + +#: ../C/gedit.xml:919(para) +msgid "Ctrl + N" +msgstr "Ctrl + N" + +#: ../C/gedit.xml:920(para) +msgid "Create a new document." +msgstr "Opret et nyt dokument." + +#: ../C/gedit.xml:923(para) +msgid "Ctrl + O" +msgstr "Ctrl + O" + +#: ../C/gedit.xml:924(para) +msgid "Open a document." +msgstr "Åbn et dokument." + +#: ../C/gedit.xml:927(para) +msgid "Ctrl + L" +msgstr "Ctrl + L" + +#: ../C/gedit.xml:928(para) +msgid "Open a location." +msgstr "Åbn en placering." + +#: ../C/gedit.xml:931(para) +msgid "Ctrl + S" +msgstr "Ctrl + S" + +#: ../C/gedit.xml:932(para) +msgid "Save the current document to disk." +msgstr "Gem det nuværende dokument til disken." + +#: ../C/gedit.xml:935(para) +msgid "Ctrl + Shift + S" +msgstr "Ctrl + Shift + S" + +#: ../C/gedit.xml:936(para) +msgid "Save the current document with a new filename." +msgstr "Gem det nuværende dokument med et nyt filnavn." + +#: ../C/gedit.xml:939(para) +msgid "Ctrl + P" +msgstr "Ctrl + P" + +#: ../C/gedit.xml:940(para) +msgid "Print the current document." +msgstr "Udskriv det nuværende dokument." + +#: ../C/gedit.xml:943(para) +msgid "Ctrl + Shift + P" +msgstr "Ctrl + Shift + P" + +#: ../C/gedit.xml:944(para) +msgid "Print preview." +msgstr "Vis udskrift." + +#: ../C/gedit.xml:948(para) +msgid "Close the current document." +msgstr "Luk det nuværende dokument." + +#: ../C/gedit.xml:951(para) +msgid "Ctrl + Q" +msgstr "Ctrl + Q" + +#: ../C/gedit.xml:952(para) +msgid "Quit Gedit." +msgstr "Luk gedit." + +#. ============= Edit ======================= +#: ../C/gedit.xml:959(bridgehead) ../C/gedit.xml:1406(guimenu) +#: ../C/gedit.xml:1412(guimenu) ../C/gedit.xml:1418(guimenu) +#: ../C/gedit.xml:1424(guimenu) +msgid "Edit" +msgstr "Redigér" + +#: ../C/gedit.xml:960(para) +msgid "Shortcuts for editing documents:" +msgstr "Genveje til at redigere i dokumenter:" + +#: ../C/gedit.xml:975(para) +msgid "Ctrl + Z" +msgstr "Ctrl + Z" + +#: ../C/gedit.xml:976(para) +msgid "Undo the last action." +msgstr "Fortryd den seneste handling." + +#: ../C/gedit.xml:979(para) +msgid "Ctrl + Shift + Z" +msgstr "Ctrl + Shift + Z" + +#: ../C/gedit.xml:980(para) +msgid "Redo the last undone action ." +msgstr "Omgør den senest fortrudte handling." + +#: ../C/gedit.xml:983(para) +msgid "Ctrl + X" +msgstr "Ctrl + X" + +#: ../C/gedit.xml:984(para) +msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard." +msgstr "Klip den valgte tekst og placer den i udklipsholderen." + +#: ../C/gedit.xml:987(para) +msgid "Ctrl + C" +msgstr "Ctrl + C" + +#: ../C/gedit.xml:988(para) +msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard." +msgstr "Kopier den valgte tekst til udklipsholderen." + +#: ../C/gedit.xml:991(para) +msgid "Ctrl + V" +msgstr "Ctrl + V" + +#: ../C/gedit.xml:992(para) +msgid "Paste the contents of the clipboard." +msgstr "Indsæt indholdet af udklipsholderen." + +#: ../C/gedit.xml:995(para) +msgid "Ctrl + A" +msgstr "Ctrl + A" + +#: ../C/gedit.xml:996(para) +msgid "Select all." +msgstr "Markér alt." + +#: ../C/gedit.xml:999(para) +msgid "Ctrl + D" +msgstr "Ctrl + D" + +#: ../C/gedit.xml:1000(para) +msgid "Delete current line." +msgstr "Fjern aktuelle linje." + +#. ============= Panes ======================= +#: ../C/gedit.xml:1007(bridgehead) +msgid "Panes" +msgstr "Paneler" + +#: ../C/gedit.xml:1008(para) +msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:" +msgstr "Genveje til at vise og skjule paneler:" + +#: ../C/gedit.xml:1023(para) +msgid "F9" +msgstr "F9" + +#: ../C/gedit.xml:1024(para) +msgid "Show/hide the side pane." +msgstr "Vis/skjul sidepanelet." + +#: ../C/gedit.xml:1027(para) +msgid "Ctrl + F9" +msgstr "Ctrl + F9" + +#: ../C/gedit.xml:1028(para) +msgid "Show/hide the bottom pane." +msgstr "Vis/skjul bundpanelet." + +#. ============= Search ======================= +#: ../C/gedit.xml:1035(bridgehead) +msgid "Search" +msgstr "Søg" + +#: ../C/gedit.xml:1036(para) +msgid "Shortcuts for searching:" +msgstr "Genveje til søgning:" + +#: ../C/gedit.xml:1051(para) +msgid "Ctrl + F" +msgstr "Ctrl + F" + +#: ../C/gedit.xml:1052(para) +msgid "Find a string." +msgstr "Find en streng." + +#: ../C/gedit.xml:1055(para) +msgid "Ctrl + G" +msgstr "Ctrl + G" + +#: ../C/gedit.xml:1056(para) +msgid "Find the next instance of the string." +msgstr "Find den næste forekomst af strengen." + +#: ../C/gedit.xml:1059(para) +msgid "Ctrl + Shift + G" +msgstr "Ctrl + Shift + G" + +#: ../C/gedit.xml:1060(para) +msgid "Find the previous instance of the string." +msgstr "Find den forrige forekomst af strengen." + +#: ../C/gedit.xml:1063(para) +msgid "Ctrl + K" +msgstr "Ctrl + K" + +#: ../C/gedit.xml:1064(para) +msgid "Interactive search." +msgstr "Interaktiv søgning." + +#: ../C/gedit.xml:1067(para) +msgid "Ctrl + H" +msgstr "Ctrl + H" + +#: ../C/gedit.xml:1068(para) +msgid "Search and replace." +msgstr "Søg og erstat." + +#: ../C/gedit.xml:1071(para) +msgid "Ctrl + Shift + K" +msgstr "Ctrl + Shift + K" + +#: ../C/gedit.xml:1072(para) +msgid "Clear highlight." +msgstr "Ryd fremhævning." + +#: ../C/gedit.xml:1075(para) +msgid "Ctrl + I" +msgstr "Ctrl + I" + +#: ../C/gedit.xml:1076(para) +msgid "Goto line." +msgstr "Gå til linje." + +#. ============= Tools ======================= +#: ../C/gedit.xml:1082(bridgehead) +msgid "Tools" +msgstr "Værktøjer" + +#: ../C/gedit.xml:1083(para) +msgid "Shortcuts for tools:" +msgstr "Genveje til værktøjer:" + +#: ../C/gedit.xml:1098(para) +msgid "Shift + F7" +msgstr "Shift + F7" + +#: ../C/gedit.xml:1099(para) +msgid "Check spelling (with plugin)." +msgstr "Tjek stavning (med udvidelsesmodul)." + +#: ../C/gedit.xml:1102(para) +msgid "Alt + F12" +msgstr "Alt + F12" + +#: ../C/gedit.xml:1103(para) +msgid "Remove trailing spaces (with plugin)." +msgstr "Fjern efterfølgende mellemrum (med udvidelsesmodul)." + +#: ../C/gedit.xml:1106(para) +msgid "Ctrl + T" +msgstr "Ctrl + T" + +#: ../C/gedit.xml:1107(para) +msgid "Indent (with plugin)." +msgstr "Ryk ind (med udvidelsesmodul)." + +#: ../C/gedit.xml:1110(para) +msgid "Ctrl + Shift + T" +msgstr "Ctrl + Shift + T" + +#: ../C/gedit.xml:1111(para) +msgid "Remove Indent (with plugin)." +msgstr "Fjern indryk (med udvidelsesmodul)." + +#: ../C/gedit.xml:1114(para) +msgid "F8" +msgstr "F8" + +#: ../C/gedit.xml:1115(para) +msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)." +msgstr "Kør \"make\" i det nuværende katalog (med udvidelsesmodul)." + +#: ../C/gedit.xml:1118(para) +msgid "Ctrl + Shift + D" +msgstr "Ctrl + Shift + D" + +#: ../C/gedit.xml:1119(para) +msgid "Directory listing (with plugin)." +msgstr "Vis katalogliste (med udvidelsesmodul)." + +#. ============= Help ======================= +#: ../C/gedit.xml:1125(bridgehead) +msgid "Help" +msgstr "Hjælp" + +#: ../C/gedit.xml:1126(para) +msgid "Shortcuts for help:" +msgstr "Genveje til hjælp:" + +#: ../C/gedit.xml:1141(para) +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: ../C/gedit.xml:1142(para) +msgid "Open gedit's user manual." +msgstr "Åbn gedits brugermanual." + +#: ../C/gedit.xml:1154(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Indstillinger" + +#: ../C/gedit.xml:1156(para) +msgid "" +"To configure gedit, choose " +"EditPreferences. The Preferences dialog contains the " +"following categories:" +msgstr "" +"For at konfigurere gedit skal du vælge " +"RedigérIndstillinger. Dialogen Indstillinger " +"indeholder de følgende kategorier:" + +# (+indstillinger) +#: ../C/gedit.xml:1165(title) +msgid "View Preferences" +msgstr "Visning" + +#: ../C/gedit.xml:1170(para) +msgid "" +"Select the Enable text wrapping option to have long " +"lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the " +"text window. This avoids having to scroll horizontally" +msgstr "" +"Vælg Aktivér tekstombrydning for at få lange linjer til " +"at glide ned i afsnit i stedet for at de fortsætter ud af vinduet. Dette gør " +"at du ikke behøver rulle horisontalt gennem vinduet" + +#: ../C/gedit.xml:1171(para) +msgid "" +"Select the Do not split words over two lines option to " +"have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the " +"next line. This makes text easier to read." +msgstr "" +"Vælg Del ikke ord over to linjer for at få " +"tekstombrydningen til at bevare hele ord når teksten ombrydes over flere " +"linjer. Dette gør teksten nemmere at læse." + +#: ../C/gedit.xml:1177(para) +msgid "" +"Select the Display line numbers option to display line " +"numbers on the left side of the gedit window." +msgstr "" +"Vælg Vis linjenumre for at få vist linjenumre i venstre " +"side af gedit-vinduet." + +#: ../C/gedit.xml:1181(guilabel) +msgid "Current Line" +msgstr "Aktuel linje" + +#: ../C/gedit.xml:1183(para) +msgid "" +"Select the Highlight current line option to highlight " +"the line where the cursor is placed." +msgstr "" +"Vælg Fremhæv aktuel linje for at fremhæve den linje " +"hvor markøren er placeret." + +#: ../C/gedit.xml:1187(guilabel) +msgid "Right Margin" +msgstr "Højre margen" + +#: ../C/gedit.xml:1189(para) +msgid "" +"Select the Display right margin option to display a " +"vertical line that indicates the right margin." +msgstr "" +"Vælg Vis højre margen for at få vist en lodret linje, " +"som indikerer den højre margen." + +#: ../C/gedit.xml:1190(para) +msgid "" +"Use the Right margin at column spin box to specify the " +"location of the vertical line." +msgstr "" +"Brug rulleboksen Højre margen ved kolonne til at angive " +"placeringen af den lodrette linje." + +#: ../C/gedit.xml:1194(guilabel) +msgid "Bracket Matching" +msgstr "Parantesfremhævning" + +#: ../C/gedit.xml:1196(para) +msgid "" +"Select the Highlight matching bracket option to " +"highlight the corresponding bracket when the cursor is positioned on a " +"bracket character." +msgstr "" +"Vælg Fremhæv modsvarende parantes til at fremhæve den " +"modsvarende parantes når markøren er placeret på en parantes." + +# (+sindstillinger) +#: ../C/gedit.xml:1204(title) +msgid "Editor Preferences" +msgstr "Redigering" + +#: ../C/gedit.xml:1209(para) +msgid "" +"Use the Tab width spin box to specify the width of the " +"space that gedit inserts when you press the " +"Tab key." +msgstr "" +"Brug rulleboksen Tabulatorbredde til at angive bredde " +"på det mellemrum, som gedit indsætter når du " +"trykker på Tab-tasten." + +#: ../C/gedit.xml:1210(para) +msgid "" +"Select the Insert spaces instead of tabs option to " +"specify that gedit inserts spaces instead of a " +"tab character when you press the Tab key." +msgstr "" +"Vælg Indsæt mellemrum i stedet for tabulatorer for at " +"angive at gedit skal indsætte mellemrumstegn i " +"stedet for et enkelt tabulatortegn når du trykker på Tab-" +"knappen." + +#: ../C/gedit.xml:1214(guilabel) +msgid "Auto Indentation" +msgstr "Automatisk indrykning" + +#: ../C/gedit.xml:1216(para) +msgid "" +"Select the Enable auto indentation option to specify " +"that the next line starts at the indentation level of the current line." +msgstr "" +"Vælg Aktivér automatisk indrykning for at angive at den " +"næste linje starter på samme indrykningsniveau som den nuværende linje." + +#: ../C/gedit.xml:1220(guilabel) +msgid "File Saving" +msgstr "Filgemning" + +#: ../C/gedit.xml:1222(para) +msgid "" +"Select the Create a backup copy of files before saving " +"option to create a backup copy of a file each time you save the file. The " +"backup copy of the file contains a ~ at the end of the filename." +msgstr "" +"Vælg Opret en sikkerhedskopi af filer før gemning for " +"at oprette en sikkerhedskopi af en fil hver gang du gemmer filen. " +"Sikkerhedskopien indeholder et ~ i slutningen af filnavnet." + +#: ../C/gedit.xml:1223(para) +msgid "" +"Select the Autosave files every ... minutes option to " +"automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box " +"to specify how often you want to save the file." +msgstr "" +"Vælg Gem automatisk filer hver ... minutter for " +"automatisk at gemme den aktuelle fil med regelmæssige intervaller. Brug " +"rulleboksen til at angive hvor ofte du vil gemme filen." + +#: ../C/gedit.xml:1230(title) +msgid "Font & Colors Preferences" +msgstr "Skrifttyper og farver" + +#: ../C/gedit.xml:1233(guilabel) +msgid "Font" +msgstr "Skrifttype" + +# Den engelske streng er forældet!! Bruger bedste gæt (som svarer til en streng i gedits po-fil) +#: ../C/gedit.xml:1235(para) +msgid "" +"Select the Use default theme font option to use the " +"default system font for the text in the gedit " +"text window." +msgstr "" +"Vælg Benyt standardskrifttype for at bruge systemets " +"standardskrifttype til teksten i gedits " +"tekstvindue." + +#: ../C/gedit.xml:1236(para) +msgid "" +"The Editor font field displays the font that " +"gedit uses to display text. Click on the button " +"to specify the font type, style, and size to use for text." +msgstr "" +"Feltet Skrifttype for tekst viser den skrifttype som " +"gedit bruger til at vise tekst. Klik på knappen " +"for at angive skrifttype, stil og størrelse til brug på tekst." + +#: ../C/gedit.xml:1240(guilabel) +msgid "Color Scheme" +msgstr "Farveskema" + +#: ../C/gedit.xml:1242(para) +msgid "" +"You can choose a color scheme from the list of color schemes. By default, " +"the following color schemes are installed:" +msgstr "" +"Du kan vælge et farveskema fra listen af farveskemaer: Som standard vil " +"følgende farveskemaer være installeret:" + +#: ../C/gedit.xml:1245(guilabel) +msgid "Classic" +msgstr "Klassisk" + +#: ../C/gedit.xml:1247(para) +msgid "Classic color scheme based on the gvim color scheme." +msgstr "Klassisk farveskema baseret på gvim-farveskemaet." + +#: ../C/gedit.xml:1251(guilabel) +msgid "Cobalt" +msgstr "Cobalt" + +#: ../C/gedit.xml:1253(para) +msgid "Blue based color scheme." +msgstr "Blåligt farveskema." + +#: ../C/gedit.xml:1257(guilabel) +msgid "Kate" +msgstr "Kate" + +#: ../C/gedit.xml:1259(para) +msgid "Color scheme used in the Kate text editor." +msgstr "Farveskemaet, der bruges i tekstredigeringsprogrammet Kate." + +#: ../C/gedit.xml:1263(guilabel) +msgid "Oblivion" +msgstr "Oblivion" + +#: ../C/gedit.xml:1265(para) +msgid "Dark color scheme using the Tango color palette." +msgstr "Mørkt farveskema der bruger Tango-farvepaletten." + +#: ../C/gedit.xml:1269(guilabel) +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#: ../C/gedit.xml:1271(para) +msgid "Color scheme using the Tango color scheme." +msgstr "Farveskema der bruger Tango-farvepaletten." + +#: ../C/gedit.xml:1275(para) +msgid "" +"You can add a new color scheme by clicking on Add..., " +"and selecting a color scheme file" +msgstr "" +"Du kan tilføje et nyt farveskema ved at klikke på Tilføj..., og vælge en farveskemafil" + +#: ../C/gedit.xml:1276(para) +msgid "" +"You can remove the selected color scheme by clicking on Remove" +msgstr "" +"Du kan fjerne det valgte farveskema ved at klikke på Fjern" + +# (+indstillinger) +#: ../C/gedit.xml:1283(title) +msgid "Plugins Preferences" +msgstr "Udvidelsesmoduler" + +#: ../C/gedit.xml:1284(para) +msgid "" +"Plugins add extra features to gedit. For more " +"information on plugins and how to use the built-in plugins, see ." +msgstr "" +"Udvidelsesmoduler tilføjer ekstra funktioner til gedit. For yderligere information om udvidelsesmoduler og hvordan man " +"bruger de indbyggede udvidelsesmoduler kan du læse ." + +#: ../C/gedit.xml:1288(title) +msgid "Enabling a Plugin" +msgstr "Aktivér et udvidelsesmodul" + +#: ../C/gedit.xml:1289(para) +msgid "" +"To enable a gedit plugin, perform the following " +"steps:" +msgstr "" +"For at aktivere et udvidelsesmodul til gedit skal " +"du gøre følgende:" + +#: ../C/gedit.xml:1292(para) ../C/gedit.xml:1313(para) +#: ../C/gedit.xml:1635(para) +msgid "" +"Choose EditPreferences." +msgstr "" +"Vælg RedigérIndstillinger." + +#: ../C/gedit.xml:1295(para) ../C/gedit.xml:1316(para) +#: ../C/gedit.xml:1638(para) +msgid "Select the Plugins tab." +msgstr "Vælg fanebladet Udvidelsesmoduler." + +#: ../C/gedit.xml:1298(para) +msgid "" +"Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable." +msgstr "" +"Sæt flueben i feltet ved siden af navnet på det udvidelsesmodul som du " +"ønsker at aktivere." + +#: ../C/gedit.xml:1301(para) ../C/gedit.xml:1322(para) +msgid "" +"Click Close to close the Preferences dialog." +msgstr "" +"Klik Luk for at lukke dialogen " +"Indstillinger." + +#: ../C/gedit.xml:1308(title) +msgid "Disabling a Plugin" +msgstr "Deaktivér et udvidelsesmodul" + +#: ../C/gedit.xml:1309(para) +msgid "" +"A plugin remains enabled when you quit gedit." +msgstr "" +"Et udvidelsesmodul forbliver aktiveret når du lukker gedit." + +#: ../C/gedit.xml:1310(para) +msgid "" +"To disable a gedit plugin, perform the following " +"steps:" +msgstr "" +"For at deaktivere et udvidelsesmodul til gedit " +"skal du gøre følgende:" + +#: ../C/gedit.xml:1319(para) +msgid "" +"Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to " +"disable." +msgstr "" +"Fjern flueben i feltet ved siden af navnet på det udvidelsesmodul som du " +"ønsker at deaktivere." + +#: ../C/gedit.xml:1331(title) +msgid "Plugins" +msgstr "Udvidelsesmoduler" + +#: ../C/gedit.xml:1333(title) +msgid "Working with Plugins" +msgstr "Arbejde med udvidelsesmoduler" + +#: ../C/gedit.xml:1334(para) +msgid "" +"You can add extra features to gedit by enabling " +"plugins. A plugin is a supplementary program that " +"enhances the functionality of an application. Plugins add new items to the " +"gedit menus for the new features they provide." +msgstr "" +"Du kan tilføje ekstra funktioner til gedit ved at " +"aktivere udvidelsesmoduler. Et udvidelsesmodul kan " +"ses som et supplementprogram som forbedrer et programs funktionalitet. " +"Udvidelsesmoduler tilføjer nye elementer til menuerne i gedit for de nye funktioner som de yder." + +#: ../C/gedit.xml:1336(para) +msgid "" +"Several plugins come built-in with gedit, and you " +"can install more. The gedit website lists third-party plugins." +msgstr "" +"Flere udvidelsesmoduler kommer indbygget i gedit, " +"og du kan installere flere. gedits hjemmeside har en liste over " +"udvidelsesmoduler fra tredjepart." + +#: ../C/gedit.xml:1337(para) +msgid "" +"To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, " +"use the Plugins Preferences." +msgstr "" +"For at aktivere og deaktivere udvidelsesmoduler, eller se hvilke " +"udvidelsesmoduler der aktuelt er aktiverede, kan du bruge indstillingerne for udvidelsesmoduler." + +#: ../C/gedit.xml:1338(para) +msgid "" +"The following plugins come built-in with gedit:" +msgstr "" +"De følgende udvidelsesmoduler er indbygget i gedit:" + +#: ../C/gedit.xml:1344(para) +msgid "" +"Change Case allows you to change the case of the selected text." +msgstr "" +"Skift bogstaver lader dig skifte mellem store/små bogstaver i den " +"markerede tekst." + +#: ../C/gedit.xml:1347(para) +msgid "" +"Document " +"Statistics shows the number of lines, words, and " +"characters in the document." +msgstr "" +"Dokumentstatistik viser antallet af linjer, ord og " +"tegn i dokumentet." + +#: ../C/gedit.xml:1350(para) +msgid "" +"External Tools allows you to execute external commands from " +"gedit." +msgstr "" +"Eksterne " +"værktøjer lader dig udføre eksterne kommandoer fra " +"gedit." + +#: ../C/gedit.xml:1353(para) +msgid "" +"File Browser allows you to browse your files and " +"folders in the side pane." +msgstr "" +"Filvælger-panel lader dig gennemse dine filer og " +"kataloger i sidepanelet." + +#: ../C/gedit.xml:1356(para) +msgid "" +"Indent Lines adds or removes indentation from the selected lines." +msgstr "" +"Indryk linjer tilføjer eller fjerner indrykning af markerede linjer." + +#: ../C/gedit.xml:1359(para) +msgid "" +"Insert Date/" +"Time adds the current date and time into a document." +msgstr "" +"Indsæt dato/" +"tid tilføjer den aktuelle dato og tid til et dokument." + +#: ../C/gedit.xml:1362(para) +msgid "" +"Modelines allows you to set editing preferences for individual documents, " +"and supports Emacs, Kate and Vim-style modelines." +msgstr "" +"Tilstandslinjer lader dig sætte redigeringsindstillinger for " +"individuelle dokumenter, og understøtter tilstandslinjer i stil med " +"Emacs, Kate og " +"Vim." + +#: ../C/gedit.xml:1365(para) +msgid "" +"Python Console allows you to run commands in the python programming " +"language." +msgstr "" +"Python-konsol lader dig køre kommandoer i programmeringssproget python." + +#: ../C/gedit.xml:1368(para) +msgid "" +"Snippets allows you to store frequently-used pieces of text and insert " +"them quickly into a document." +msgstr "" +"Tekststumper lader dig opbevare ofte-brugte stykker af tekst og indsætte dem " +"nemt og hurtigt i et dokument." + +#: ../C/gedit.xml:1371(para) +msgid "" +"Sort " +"arranges selected lines of text into alphabetical order." +msgstr "" +"Sortér " +"arrangerer markerede tekstlinjer i alfabetisk orden." + +#: ../C/gedit.xml:1374(para) +msgid "" +"Spell Checker corrects the spelling in the selected text, or marks " +"errors automatically in the document." +msgstr "" +"Stavekontrol retter stavningen i den markerede tekst, eller markerer " +"automatisk fejl i dokumentet." + +#: ../C/gedit.xml:1377(para) +msgid "" +"Tag List lets you insert commonly-used tags for HTML and other languages " +"from a list in the side pane." +msgstr "" +"Mærkeliste lader dig indsætte ofte-brugte mærker for HTML og andre sprog " +"fra en liste i sidepanelet." + +#: ../C/gedit.xml:1381(para) +msgid "" +"For more information on creating plugins, see the gedit " +"website." +msgstr "" +"Mere information om oprettelse af udvidelsesmoduler kan findes på hjemmesiden for " +"gedit." + +#: ../C/gedit.xml:1385(title) +msgid "Change Case Plugin" +msgstr "Udvidelsesmodulet Skift bogstaver" + +#: ../C/gedit.xml:1386(para) +msgid "" +"The Change Case plugin changes the case of the " +"selected text." +msgstr "" +"Udvidelsesmodulet Skift bogstaver skifter mellem " +"store/små bogstaver i den markerede tekst." + +#: ../C/gedit.xml:1387(para) +msgid "" +"The following items are added to the Edit menu when the " +"Change Case plugin is enabled:" +msgstr "" +"De følgende elementer føjes til menuen Redigér når " +"udvidelsesmodulet Skift bogstaver er aktiveret:" + +#: ../C/gedit.xml:1397(para) +msgid "Menu Item" +msgstr "Menuelement" + +#: ../C/gedit.xml:1399(para) +msgid "Action" +msgstr "Handling" + +#: ../C/gedit.xml:1401(para) +msgid "Example" +msgstr "Eksempel" + +#: ../C/gedit.xml:1407(guisubmenu) ../C/gedit.xml:1413(guisubmenu) +#: ../C/gedit.xml:1419(guisubmenu) ../C/gedit.xml:1425(guisubmenu) +msgid "Change Case" +msgstr "Skift bogstaver" + +#: ../C/gedit.xml:1407(guimenuitem) +msgid "All Upper Case" +msgstr "Alle bogstaver store" + +#: ../C/gedit.xml:1408(para) +msgid "Change each character to uppercase." +msgstr "Skifter alle bogstaver til store bogstaver." + +#: ../C/gedit.xml:1409(para) +msgid "This text becomes THIS TEXT" +msgstr "" +"Denne tekst bliver til DENNE TEKST" + +#: ../C/gedit.xml:1413(guimenuitem) +msgid "All Lower Case" +msgstr "Alle bogstaver små" + +#: ../C/gedit.xml:1414(para) +msgid "Change each character to lowercase." +msgstr "Skifter alle bogstaver til små bogstaver." + +#: ../C/gedit.xml:1415(para) +msgid "This Text becomes this text" +msgstr "" +"Denne Tekst bliver til denne tekst" + +#: ../C/gedit.xml:1419(guimenuitem) +msgid "Invert Case" +msgstr "Invertér bogstavstørrelse" + +#: ../C/gedit.xml:1420(para) +msgid "" +"Change each lowercase character to uppercase, and change each uppercase " +"character to lowercase." +msgstr "Skifter alle små bogstaver til store, og alle store bogstaver til små." + +#: ../C/gedit.xml:1421(para) +msgid "This Text becomes tHIS tEXT" +msgstr "" +"Denne Tekst bliver til dENNE tEKST" + +#: ../C/gedit.xml:1425(guimenuitem) +msgid "Title Case" +msgstr "Første bogstav med stort" + +#: ../C/gedit.xml:1426(para) +msgid "Change the first character of each word to uppercase." +msgstr "Ændrer det første bogstav i hvert ord til store bogstaver." + +#: ../C/gedit.xml:1427(para) +msgid "this text becomes This Text" +msgstr "" +"denne tekst bliver til Denne Tekst" + +#: ../C/gedit.xml:1436(title) +msgid "Document Statistics Plugin" +msgstr "Udvidelsesmodulet Dokumentstatistik" + +#: ../C/gedit.xml:1437(para) +msgid "" +"The Document Statistics plugin counts the number " +"of lines, words, characters with spaces, characters without spaces, and " +"bytes in the current file. The plugin displays the results in a " +"Document Statistics dialog. To use the Document " +"Statistics plugin, perform the following steps:" +msgstr "" +"Udvidelsesmodulet Dokumentstatistik optæller " +"antallet af linjer, ord, tegn med mellemrum, tegn uden mellemrum og bytes i " +"den aktuelle fil. Udvidelsesmodulet viser resultatet i en " +"Dokumentstatistik-dialog. For at bruge " +"udvidelsesmodulet Dokumentstatistik skal du gøre følgende:" + +#: ../C/gedit.xml:1439(para) +msgid "" +"Choose ToolsDocument Statistics to display the Document Statistics dialog. The Document Statistics dialog " +"displays the following information about the file:" +msgstr "" +"Vælg VærktøjerDokumentstatistik for at få vist dialogen " +"Dokumentstatistik. Denne dialog viser den følgende " +"information om filen:" + +#: ../C/gedit.xml:1442(para) +msgid "Number of lines in the current document." +msgstr "Antal linjer i det aktuelle dokument." + +#: ../C/gedit.xml:1445(para) +msgid "Number of words in the current document." +msgstr "Antal ord i det aktuelle dokument." + +#: ../C/gedit.xml:1448(para) +msgid "Number of characters, including spaces, in the current document." +msgstr "Antal tegn, inklusive mellemrum, i det aktuelle dokument." + +#: ../C/gedit.xml:1451(para) +msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document." +msgstr "Antal tegn, ikke medregnende mellemrum, i det aktuelle dokument." + +#: ../C/gedit.xml:1454(para) +msgid "Number of bytes in the current document." +msgstr "Antal bytes i det aktuelle dokument." + +#: ../C/gedit.xml:1459(para) +msgid "" +"You can continue to update the gedit file while " +"the Document Statistics dialog is open. To refresh the " +"contents of the Document Statistics dialog, click " +"Update." +msgstr "" +"Du kan fortsætte med at opdatere den aktuelle tekstfil i gedit samtidig med at dialogen Dokumentstatistik " +"er åben. For at opdatere indholdet i dialogen Dokumentstatistik skal du klikke påOpdatér." + +#: ../C/gedit.xml:1466(title) +msgid "External Tools Plugin" +msgstr "Udvidelsesmodulet Eksterne værktøjer" + +#: ../C/gedit.xml:1467(para) +msgid "" +"The External Tools plugin allows you to execute " +"external commands from gedit. You can pipe some " +"content into a command and exploit its output (for example, " +"sed), or launch a predefined command (for " +"example, make)." +msgstr "" +"Udvidelsesmodulet Eksterne værktøjer lader dig " +"køre eksterne kommandoer fra gedit. Du kan " +"viderelede noget indhold i en kommando og benytte dig af dens output (for " +"eksempel, sed), eller køre en foruddefineret " +"kommando (for eksempel, make)." + +#: ../C/gedit.xml:1468(para) +msgid "" +"Use the External Tools Manager to create and edit " +"commands. To run an external command, choose it from the Tools menu." +msgstr "" +"Brug Eksterne værktøjer til at oprette og redigere i " +"kommandoer. For at køre en ekstern kommando skal du vælge den fra menuen " +"Værktøjer." + +#: ../C/gedit.xml:1471(title) +msgid "Built-in Commands" +msgstr "Indbyggede kommandoer" + +#: ../C/gedit.xml:1472(para) +msgid "" +"The following commands are provided with the External Tools plugin:" +msgstr "" +"De følgende kommandoer følger i forvejen med udvidelsesmodulet " +"Eksterne værktøjer:" + +#: ../C/gedit.xml:1474(term) +msgid "Build" +msgstr "Byg" + +#: ../C/gedit.xml:1476(para) +msgid "" +"Runs make in the current document's directory." +msgstr "" +"Kører make i det aktuelle dokuments katalog." + +# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af gedit... +#: ../C/gedit.xml:1479(term) +msgid "Directory Listing" +msgstr "Mappeoversigt" + +# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af gedit... +#: ../C/gedit.xml:1481(para) +msgid "" +"Lists the contents of the current document's directory in a new document." +msgstr "Viser indholdet af det aktuelle dokuments mappe i et nyt dokument." + +# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af gedit... +#: ../C/gedit.xml:1484(term) +msgid "Environment Variables" +msgstr "Miljøvariable" + +# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af gedit... +#: ../C/gedit.xml:1486(para) +msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane." +msgstr "Viser listen over miljøvariable i bundpanelet." + +# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af gedit... +#: ../C/gedit.xml:1489(term) +msgid "Grep" +msgstr "Grep" + +# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af gedit... +#: ../C/gedit.xml:1491(para) +msgid "" +"Searches for a term in all files in the current document directory, using " +"pattern matching. Results are shown in the bottom pane." +msgstr "" +"Søger efter en streng i alle filer i den aktuelle dokumentmappe ved hjælp af " +"mønstersammenligning. Resultater vises i bundpanelet." + +#: ../C/gedit.xml:1494(term) +msgid "Remove Trailing Spaces" +msgstr "Fjern efterfølgende mellemrum" + +#: ../C/gedit.xml:1496(para) +msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document." +msgstr "Fjerner alle mellemrum fra linjeslutningerne i dokumentet." + +#: ../C/gedit.xml:1503(title) +msgid "Defining a Command" +msgstr "Definér en kommando" + +#: ../C/gedit.xml:1504(para) +msgid "" +"To add an external command, choose ToolsExternal Tools." +msgstr "" +"For at tilføje en ekstern kommando skal du vælge " +"VærktøjerEksterne værktøjer...." + +#: ../C/gedit.xml:1505(para) +msgid "" +"In the External Tools Manager window, click " +"New. You can speficy the following details for the " +"new command:" +msgstr "" +"I vinduet Eksterne værktøjer skal du klikke på " +"Ny. Du kan angive de følgende detaljer for den nye " +"kommando:" + +#: ../C/gedit.xml:1507(term) +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#: ../C/gedit.xml:1509(para) +msgid "" +"This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen." +msgstr "" +"Denne beskrivelse bliver vist i statuslinjen når kommandoen vælges i menuen." + +#: ../C/gedit.xml:1512(term) +msgid "Accelerator" +msgstr "Genvejstast" + +#: ../C/gedit.xml:1514(para) +msgid "Enter a keyboard shortcut for the command." +msgstr "Vælg en tastaturgenvej til kommandoen." + +#: ../C/gedit.xml:1517(term) +msgid "Commands" +msgstr "Kommandoer" + +#: ../C/gedit.xml:1519(para) +msgid "" +"The actual commands to be run. Several gedit " +"environment variables can be used to pass content to these commands: see " +"." +msgstr "" +"De faktiske kommandoer som skal køres. Flere miljøvariabler i " +"gedit kan bruges til at videresende data til " +"disse kommandoer: se ." + +# Ja, jeg ved godt at der står "Inddata", men jeg satser på at vi skrotter den inden længe! +#: ../C/gedit.xml:1522(term) +msgid "Input" +msgstr "Input" + +#: ../C/gedit.xml:1524(para) +msgid "" +"The content to give to the commands (as stdin): the " +"entire text of the current document, the current selection, line, or word." +msgstr "" +"Data som skal gives til kommandoerne (som stdin): " +"hele teksten i det aktuelle dokument, den aktuelle markering, linje eller " +"ord." + +# Ja, jeg ved godt at der står "Uddata", men jeg satser på at vi skrotter den inden længe! +#: ../C/gedit.xml:1527(term) +msgid "Output" +msgstr "Output" + +#: ../C/gedit.xml:1529(para) +msgid "" +"What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, put " +"in a new document, or place in the current document, at the end, at the " +"cursor position, or replacing the selection or the entire document." +msgstr "" +"Hvad der skal gøres med output fra kommandoerne: vis det i bundpanelet, læg " +"det i et nyt dokument eller placer det i det aktuelle dokument, i bunden, " +"ved markørens placering eller som erstatning for den aktuelle markering " +"eller hele dokumentet." + +#: ../C/gedit.xml:1532(term) +msgid "Applicability" +msgstr "Anvendelsesområde" + +#: ../C/gedit.xml:1534(para) +msgid "" +"Determines which sort of documents can be affected by the command, for " +"example whether saved or not, and local or remote." +msgstr "" +"Afgør hvilken slags dokumenter der kan berøres af kommandoen, for eksempel " +"om filen skal være gemt eller ej, og om den skal være lokal eller ekstern." + +#: ../C/gedit.xml:1542(title) +msgid "Editing and Removing Tools" +msgstr "Redigér og fjern værktøjer" + +#: ../C/gedit.xml:1543(para) +msgid "" +"To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties." +msgstr "" +"For at redigere et værktøj skal du vælge det i listen og ændre dets " +"egenskaber." + +#: ../C/gedit.xml:1544(para) +msgid "To rename a tool, click it again in the list." +msgstr "For at omdøbe et værktøj skal du klikke på det igen i listen." + +#: ../C/gedit.xml:1545(para) +msgid "" +"To restore a built-in tool that you have changed, press Revert." +msgstr "" +"For at gendanne et indbygget værktøj som du har ændret skal du trykke på " +"Forkast." + +#: ../C/gedit.xml:1546(para) +msgid "" +"To remove a tool, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in tools, only those you have created " +"yourself." +msgstr "" +"For at fjerne et værktøj skal du vælge det i listen og trykke på " +"Fjern. Du kan ikke fjerne indbyggede værktøjer, kun " +"de som du selv har oprettet." + +#: ../C/gedit.xml:1550(title) +msgid "Variables" +msgstr "Variabler" + +#: ../C/gedit.xml:1551(para) +msgid "" +"You can use the following variables in the Commands " +"field of the command definition:" +msgstr "" +"Du kan bruge følgende variabler i Kommando-feltet i " +"definitionen af kommandoen:" + +#: ../C/gedit.xml:1554(para) +msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" +msgstr "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" + +#: ../C/gedit.xml:1557(para) +msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" +msgstr "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" + +#: ../C/gedit.xml:1560(para) +msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" +msgstr "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" + +#: ../C/gedit.xml:1563(para) +msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" +msgstr "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" + +#: ../C/gedit.xml:1566(para) +msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" +msgstr "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" + +#: ../C/gedit.xml:1569(para) +msgid "GEDIT_DOCUMENTS_URI" +msgstr "GEDIT_DOCUMENTS_URI" + +#: ../C/gedit.xml:1572(para) +msgid "GEDIT_DOCUMENTS_PATH" +msgstr "GEDIT_DOCUMENTS_PATH" + +#: ../C/gedit.xml:1579(title) +msgid "File Browser Plugin" +msgstr "Udvidelsesmodulet Filvælger" + +#: ../C/gedit.xml:1580(para) +msgid "" +"The File Browser Plugin shows your files and " +"folders in the side pane, allowing you to quickly open files." +msgstr "" +"Udvidelsesmodulet Filvælger viser dine filer og " +"mapper i sidepanelet, hvilket gør at du hurtigt og nemt kan åbne filer." + +#: ../C/gedit.xml:1581(para) +msgid "" +"To view the File Browser, choose ViewSide Pane and then click on " +"the tab showing the File Browser icon at the bottom of the side pane." +msgstr "" +"For at få vist filvælgeren skal du vælge VisSidepanel og derefter klikke " +"på fanebladet der viser Filvælger-ikonet i bunden af sidepanelet." + +#: ../C/gedit.xml:1583(title) +msgid "Browsing your Files" +msgstr "Gennemse dine filer" + +#: ../C/gedit.xml:1584(para) +msgid "" +"The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse " +"the contents of any item, double-click it." +msgstr "" +"Filvælger-fanebladet viser dine bogmærker fra filhåndtering. For at gennemse " +"indholdet af et element skal du dobbeltklikke på det." + +#: ../C/gedit.xml:1585(para) +msgid "" +"To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up " +"arrow on the File Browser's toolbar." +msgstr "" +"For at få vist en forældermappe skal du vælge fra rullegardinslisten eller " +"trykke på op-pilen i filvælgerens værktøjslinje." + +#: ../C/gedit.xml:1586(para) +msgid "" +"To show the folder that contains the document you are currently working on, " +"right-click in the file list and choose Set root to active " +"document." +msgstr "" +"For at få vist mappen som indeholder det dokument som du aktuelt arbejder " +"på, skal du højreklikke på filen i listen og vælge Sæt rod til " +"aktive dokument." + +#: ../C/gedit.xml:1590(para) +msgid "" +"To open a file in gedit, double-click it in the " +"file list." +msgstr "" +"For at åbne en fil i gedit skal du dobbeltklikke " +"på den i fillisten." + +#: ../C/gedit.xml:1593(title) +msgid "Creating Files and Folders" +msgstr "Opret filer og mapper" + +#: ../C/gedit.xml:1594(para) +msgid "" +"To create a new, empty text file in the current folder shown in the browser, " +"right-click in the file list and choose New File." +msgstr "" +"For at oprette en ny, tom tekstfil i den aktuelle mappe vist i filvælgeren " +"skal du højreklikke i fillisten og vælge Ny fil." + +#: ../C/gedit.xml:1595(para) +msgid "" +"To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-" +"click in the file list and choose New Folder." +msgstr "" +"For at oprette en ny mappe i den aktuelle mappe vist i filvælgeren skal du " +"højreklikke i fillisten og vælge Ny mappe." + +#: ../C/gedit.xml:1600(title) +msgid "Indent Lines Plugin" +msgstr "Udvidelsesmodulet Indryk linjer" + +#: ../C/gedit.xml:1601(para) +msgid "" +"The Indent Lines plugin adds or removes space " +"from the beginning of lines of text." +msgstr "" +"Udvidelsesmodulet Indryk linjer tilføjer eller " +"fjerner mellemrum fra begyndelsen af tekstens linjer." + +#: ../C/gedit.xml:1602(para) +msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:" +msgstr "" +"Udfør følgende skridt for at indrykke eller fjerne indrykning af tekst:" + +#: ../C/gedit.xml:1604(para) +msgid "" +"Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single " +"line, place the cursor anywhere on that line." +msgstr "" +"Vælg linjerne som du ønsker at indrykke. Ønsker du kun at indrykke eller " +"fjerne indrykning for en enkelt linje, kan du placere markøren et sted på " +"denne linje." + +#: ../C/gedit.xml:1609(para) +msgid "" +"To indent the text, choose EditIndent." +msgstr "" +"Vælg RedigérIndryk for at indrykke teksten." + +#: ../C/gedit.xml:1612(para) +msgid "" +"To remove the indentation, choose EditUnindent." +msgstr "" +"Vælg RedigérFjern indrykning for at fjerne indrykning." + +#: ../C/gedit.xml:1617(para) +msgid "" +"The amount of space used, and whether tab character or space characters are " +"used, depends on the Tab Stops settings in the Editor " +"Preferences: see ." +msgstr "" +"Mængden af mellemrum der bruges, og hvorvidt der anvendes tabulatortegn " +"eller mellemrumstegn, afhænger af indstillingerne Tabulatorstop i indstillingerne: se ." + +#: ../C/gedit.xml:1622(title) +msgid "Insert Date/Time Plugin" +msgstr "Udvidelsesmodulet Indsæt dato/tid" + +#: ../C/gedit.xml:1623(para) +msgid "" +"The Insert Date/Time plugin inserts the current " +"date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform " +"the following steps:" +msgstr "" +"Udvidelsesmodulet Indsæt dato/tid indsætter den " +"nuværende dato og tidspunkt i et dokument. For at bruge udvidelsesmodulet " +"Indsæt dato/tid skal du gøre følgende:" + +# Kommandoen hedder det inklusive kommaer i gedit +#: ../C/gedit.xml:1625(para) +msgid "" +"Choose EditInsert Date and Time." +msgstr "" +"Vælg RedigérIndsæt dato og tid..." +"." + +#: ../C/gedit.xml:1626(para) +msgid "" +"If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically " +"insert the date/time without prompting you for the format, " +"gedit displays the Insert Date and " +"Time dialog. Select the appropriate date/time format from the " +"list. Click Insert to close the Insert Date " +"and Time dialog. gedit inserts the " +"date/time at the cursor position in the current file." +msgstr "" +"Hvis du ikke har konfigureret Indsæt dato/tid til automatisk at indsætte " +"dato/tid uden at spørge dig om format, vil gedit " +"vise dialogen Indsæt dato og tid. Vælg det passende " +"dato/tid-format fra listen. Klik på Indsæt for at " +"lukke dialogen Indsæt dato og tid. gedit indsætter dato/tid ved markørens placering i den aktuelle fil." + +#: ../C/gedit.xml:1627(para) +msgid "" +"If you have configured gedit to use one " +"particular date/time format, the Insert Date and Time " +"dialog is not displayed. The date/time is automatically entered at the " +"cursor position in the current file." +msgstr "" +"Hvis du har konfigureret gedit til at bruge et " +"bestemt dato/tid-format, vises dialogen Indsæt dato og tid ikke. Dato/tid indsættes automatisk ved markørens placering i den " +"aktuelle fil." + +#: ../C/gedit.xml:1632(title) +msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin" +msgstr "Konfiguration af udvidelsesmodulet Indsæt dato/tid" + +#: ../C/gedit.xml:1633(para) +msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:" +msgstr "" +"For at konfigurere udvidelsesmodulet Indsæt dato/tid skal du gøre følgende:" + +#: ../C/gedit.xml:1641(para) +msgid "Select the Insert Date/Time plugin." +msgstr "Vælg udvidelsesmodulet Indsæt dato/tid." + +#: ../C/gedit.xml:1644(para) +msgid "" +"Click Configure Plugin to display the " +"Configure insert date/time plugin dialog." +msgstr "" +"Klik på Konfigurér udvidelsesmodul for at få vist " +"dialogen Konfigurér indsætning af dato/tid." + +#: ../C/gedit.xml:1647(para) +msgid "Select one of the options, as follows:" +msgstr "Vælg en af følgende muligheder:" + +#: ../C/gedit.xml:1649(para) +msgid "" +"To specify the date/time format each time you insert the date/time, select " +"the Prompt for a format option." +msgstr "" +"For at angive dato/tid-formatet hver gang du indsætter dato/tid skal du " +"vælge Spørg efter et format." + +#: ../C/gedit.xml:1652(para) +msgid "" +"To use the same gedit-provided date/time format " +"each time you insert the date/time, select the Use the selected " +"format option, then select the appropriate format from the list. " +"When you select this option, gedit does not " +"prompt you for the date/time format when you choose " +"EditInsert Date and Time." +msgstr "" +"For at bruge det samme gedit-leverede dato/tid-" +"format hver gang du indsætter dato/tid, skal du vælge Benyt det " +"valgte format og derefter vælge det ønskede format fra listen. " +"Når du benytter dig af denne mulighed vil gedit " +"ikke spørge efter dato/tid-format når du vælger " +"RedigérIndsæt dato og tid...." + +#: ../C/gedit.xml:1655(para) +msgid "" +"To use the same customized date/time format each time you insert the date/" +"time, select the Use custom format option, then enter " +"the appropriate format in the text box. For more information about how to " +"specify a custom format, see strftime3. When you select this option, " +"gedit does not prompt you for the date/time " +"format when you choose EditInsert Date and Time." +msgstr "" +"For at bruge det samme tilpassede dato/tid-format hver gang du indsætter " +"dato/tid, skal du vælge Benyt brugerdefineret format og " +"derefter indtaste det ønskede format i tekstboksen. For yderligere " +"information om hvordan man angiver et tilpasset format kan du se strftime3. Når du vælger " +"denne mulighed vil gedit ikke spørge om dato/tid-" +"format når du vælger RedigérIndsæt dato og tid...." + +#: ../C/gedit.xml:1660(para) +msgid "" +"Click OK to close the Configure insert date/" +"time plugin dialog." +msgstr "" +"Klik O.k. for at lukke dialogen Konfigurér " +"indsætning af dato/tid." + +#: ../C/gedit.xml:1663(para) +msgid "" +"To close the Preferences dialog, click " +"Close." +msgstr "" +"For at lukke dialogen Indstillinger for gedit skal du " +"klikke på Luk." + +#: ../C/gedit.xml:1670(title) +msgid "Modelines Plugin" +msgstr "Udvidelsesmodulet Tilstandslinjer" + +#: ../C/gedit.xml:1671(para) +msgid "" +"The Modelines plugin allows you to set " +"preferences for individual documents. A modeline is a " +"line of text at the start or end of the document with settings that " +"gedit recognises." +msgstr "" +"Udvidelsesmodulet Tilstandslinjer lader dig " +"redigere indstillinger for enkelte dokumenter. En tilstandslinje er en linje af tekst i begyndelsen af dokumentet med " +"indstillinger, som gedit genkender." + +#: ../C/gedit.xml:1672(para) +msgid "" +"Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in " +"the preference dialog." +msgstr "" +"Indstillinger, der angives ved hjælp af tilstandslinjer, har præcedens over " +"dem, der angives i indstillingsdialogen." + +#: ../C/gedit.xml:1673(para) +msgid "You can set the following preferences with modelines:" +msgstr "Du kan angive følgende indstillinger med tilstandslinjer:" + +#: ../C/gedit.xml:1676(para) +msgid "Tab width" +msgstr "Tabulatorbredde" + +#: ../C/gedit.xml:1679(para) +msgid "Indent width" +msgstr "Indrykningsbredde" + +#: ../C/gedit.xml:1682(para) +msgid "Insert spaces instead of tabs" +msgstr "Indsæt mellemrumstegn frem for tabulartortegn" + +#: ../C/gedit.xml:1688(para) +msgid "Right margin width" +msgstr "Bredde af højre margen" + +#: ../C/gedit.xml:1692(para) +msgid "" +"The Modelines plugin supports a subset of the " +"options used by other text editors Emacs, " +"Kate and Vim." +msgstr "" +"Udvidelsesmodulet Tilstandslinjer understøtter en " +"delmængde af de indstillinger, der bruges af tekstredigeringsprogrammerne " +"Emacs, Kate og " +"Vim." + +#: ../C/gedit.xml:1695(title) +msgid "Emacs Modelines" +msgstr "Emacs-tilstandslinjer" + +#: ../C/gedit.xml:1696(para) +msgid "" +"The first two lines of a document are scanned for Emacs modelines." +msgstr "" +"De første to linjer af et dokument undersøges for Emacs-tilstandslinjer." + +#: ../C/gedit.xml:1697(para) +msgid "" +"The Emacs options for tab-width, indent-offset, " +"indent-tabs-mode and autowrap are supported. For more information, see the " +"GNU Emacs Manual." +msgstr "" +"Emacs-indstillingerne for tabulatorbredde (tab-" +"width), indrykningsafstand (indent-offset), tabulatorindrykningstilstand " +"(indent-tabs-mode) og autoombrydning (autowrap) understøttes. Mere " +"information findes i manualen til GNU Emacs." + +#: ../C/gedit.xml:1700(title) +msgid "Kate Modelines" +msgstr "Kate-tilstandslinjer" + +#: ../C/gedit.xml:1701(para) +msgid "" +"The first and last ten lines a document are scanned for Kate modelines." +msgstr "" +"De første og sidste to linjer i et dokument undersøges efter " +"Kate-tilstandslinjer." + +#: ../C/gedit.xml:1702(para) +msgid "" +"The Kate options for tab-width, indent-width, " +"space-indent, word-wrap and word-wrap-column are supported. For more " +"information, see the Kate website." +msgstr "" +"Kate-indstillingerne for tabulatorbredde (tab-" +"width), indrykningsbredde (indent-width), mellemrumsindrykning (space-" +"indent), ordombrydning (word-wrap) og ordombrydning ved kolonner (word-wrap-" +"column) understøttes. Mere information findes på websiden for " +"Kate." + +#: ../C/gedit.xml:1705(title) +msgid "Vim Modelines" +msgstr "Vim-tilstandslinjer" + +#: ../C/gedit.xml:1706(para) +msgid "" +"The first and last three lines a document are scanned for Vim modelines." +msgstr "" +"De første og sidste tre linjer af et dokument undersøges for " +"Vim-tilstandslinjer." + +#: ../C/gedit.xml:1707(para) +msgid "" +"The Vim options for et, expandtab, ts, tabstop, " +"sw, shiftwidth, wrap, and textwidth are supported. For more information, see " +"the Vim website." +msgstr "" +"Vim-indstillingerne for et, expandtab, ts, " +"tabstop, sw, shiftwidth, wrap, and textwidth understøttes. Yderligere " +"information kan findes på websiden for Vim." + +#: ../C/gedit.xml:1712(title) +msgid "Python Console Plugin" +msgstr "Udvidelsesmodulet Python-konsol" + +#: ../C/gedit.xml:1713(para) +msgid "" +"The Python Console Plugin allows you to run " +"commands in the python programming language from gedit. Enabling the plugin adds a tab to the bottom pane. This shows " +"recent output and a command prompt field." +msgstr "" +"Udvidelsesmodulet Python-konsol lader dig køre " +"kommandoer i programmeringssproget Python fra gedit. Når dette udvidelsesmodul aktiveres, føjes et faneblad til " +"bundpanelet. Dette viser den seneste udskrift og et kommandoindtastningsfelt." + +#: ../C/gedit.xml:1714(para) +msgid "" +"Commands entered into the python console are not checked before they are " +"run. It is therefore possible to hang gedit, for " +"example by entering an infinite loop." +msgstr "" +"Kommandoer som indtastes i Python-konsollen kontrolleres ikke før de køres. " +"Det er derfor muligt at få gedit til at gå i stå " +"ved, for eksempel, at indtaste en uendelig løkke." + +#: ../C/gedit.xml:1718(title) +msgid "Snippets Plugin" +msgstr "Udvidelsesmodulet Tekststumper" + +#: ../C/gedit.xml:1719(para) +msgid "" +"The Snippets plugin allows you to store " +"frequently-used pieces of text, called snippets, and " +"insert them quickly into a document." +msgstr "" +"Udvidelsesmodulet Tekststumper lader dig lagre " +"ofte brugte bidder af tekst, kaldet tekststumper, og " +"indsætte dem hurtigt i et dokument." + +#: ../C/gedit.xml:1720(para) +msgid "" +"Snippets are specific to the language syntax of the current document. For " +"example, when you are working with an HTML document, you can choose from a " +"list of snippets that are useful for HTML. In addition, some snippets are " +"global, and are available in all documents." +msgstr "" +"Tekststumper er specifikke for det aktuelle dokuments sprogsyntaks. Hvis du " +"for eksempel arbejder med et HTML-dokument, kan du vælge fra en liste af " +"tekststumper, som er nyttige til HTML. Ydermere er visse tekststumper " +"globale, således at de er tilgængelige i alle dokumenter." + +#: ../C/gedit.xml:1721(para) +msgid "" +"A number of built-in snippets are installed with gedit, which can be modified." +msgstr "" +"En samling af indbyggede tekststumper installeres sammen med " +"gedit, og kan redigeres." + +#: ../C/gedit.xml:1724(title) +msgid "Inserting Snippets" +msgstr "Indsættelse af tekststumper" + +#: ../C/gedit.xml:1725(para) +msgid "" +"To insert a snippet into a document, type its tab trigger and press Tab. A snippet's tab trigger is " +"usually the first few letters of the snippet, or something else that is " +"short and easy to remember." +msgstr "" +"For at indsætte en tekststump i et dokument, skal du skrive dens " +"tabulator-udløser og trykke på Tabulatortast. En tekststumps tabulator-udløser består sædvanligvis af de første " +"bogstaver i tekststumpen, eller noget tilsvarende som er kort og nemt at " +"huske." + +#: ../C/gedit.xml:1726(para) +msgid "" +"Alternatively, press CtrlSpace to see a list of snippets you can insert." +msgstr "" +"Alternativt kan du trykke CtrlMellemrumstast for at se en liste af " +"tekststumper, som kan indsættes." + +#: ../C/gedit.xml:1730(title) +msgid "Adding Snippets" +msgstr "Tilføjelse af tekststumper" + +#: ../C/gedit.xml:1731(para) +msgid "To create a new snippet, do the following:" +msgstr "Gør følgende for at oprette en ny tekststump:" + +#: ../C/gedit.xml:1734(para) +msgid "" +"Choose ToolsManage Snippets. The Snippets Manager window " +"opens." +msgstr "" +"Vælg VærktøjerKonfigurér " +"tekststumper. Vinduet Tekststumper åbnes." + +#: ../C/gedit.xml:1737(para) +msgid "" +"The list of snippets is grouped by language. Select the language you want to " +"add a snippet to, or a snippet in that language group. To add a snippet for " +"all languages, choose Global at the top of the list. The syntax of the " +"document you are currently working with is shown by default." +msgstr "" +"Listen af tekststumper er grupperet efter sprog. Vælg det sprog, du vil " +"tilføje en tekststump for, eller en tekststump i denne sproggruppe. Vil du " +"tilføje en tekststump for alle sprog, så vælg Global øverst på listen. " +"Syntaksen for dokumentet, du i øjeblikket arbejder med, vises som standard." + +#: ../C/gedit.xml:1740(para) +msgid "Click New. A new snippet appears in the list." +msgstr "" +"Klik på Ny. En ny tekststump vil dukke op i listen." + +#: ../C/gedit.xml:1743(para) +msgid "Enter the following information for the new snippet:" +msgstr "Indtast følgende information for den nye tekststump:" + +#: ../C/gedit.xml:1745(term) +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: ../C/gedit.xml:1747(para) +msgid "" +"Enter a name for the snippet in the text field within the snippet list. The " +"name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change " +"name of a snippet you create by clicking on it in the list." +msgstr "" +"Indtast et navn for tekststumpen i tekstfeltet inden i listen over " +"tekststumper. Navnet på en tekststump tjener kun som påmindelse for stumpens " +"formål. Du kan ændre navnet på en tekststump som du opretter, ved at klikke " +"på det i listen." + +#: ../C/gedit.xml:1750(term) +msgid "Snippet text" +msgstr "Tekststump" + +# Der er ingen komponent med teksten Edit snippet, men Redigér henviser til teksten for en streng i gedit som henvises fra en kildefil snippets-mappen +#: ../C/gedit.xml:1752(para) +msgid "" +"Enter the text of the snippet in the Edit snippet text " +"box. For special codes you can use, see ." +msgstr "" +"Indtast selve stumpen af tekst i Redigér-tekstfeltet. " +"Du kan her anvende specielle koder - se ." + +#: ../C/gedit.xml:1753(para) +msgid "" +"You can switch back to the document window to copy text without closing the " +"Snippets Manager window." +msgstr "" +"Du kan skifte tilbage til dokumentvinduet og kopiere teksten uden at lukke " +"Tekststumper-vinduet." + +#: ../C/gedit.xml:1756(term) +msgid "Tab Trigger" +msgstr "Tabulator-udløser" + +#: ../C/gedit.xml:1758(para) +msgid "" +"Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before " +"pressing Tab to insert the snippet." +msgstr "" +"Indtast tabulator-udløseren for tekststumpen. Dette er teksten som du skal " +"skrive før du trykker Tabulatortest for at indsætte " +"tekststumpen." + +#: ../C/gedit.xml:1759(para) +msgid "" +"The tag must be either a single word comprising only letters, or any single " +"character. The Tab trigger will highlight in red if an " +"invalid tab trigger is entered." +msgstr "" +"Mærket skal være enten et enkelt ord bestående kun af bogstaver, eller et " +"enkelt tegn. Tabulator-udløser vil blive fremhævet med " +"rødt hvis en ugyldig tabulator-udløser anføres." + +#: ../C/gedit.xml:1762(term) +msgid "Shortcut key" +msgstr "Genvejstast" + +#: ../C/gedit.xml:1764(para) +msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet." +msgstr "Tryk på en genvejstast der skal bruges til at indsætte tekststumpen." + +#: ../C/gedit.xml:1773(title) +msgid "Editing and Removing Snippets" +msgstr "Redigér og fjern tekststumper" + +#: ../C/gedit.xml:1774(para) +msgid "" +"To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and " +"activation properties." +msgstr "" +"Ønsker du at redigere en tekststump, så vælg den i listen og foretag " +"ændringer i dens tekst og aktiveringsegenskaber." + +#: ../C/gedit.xml:1775(para) +msgid "To rename a snippet, click it again in the list." +msgstr "Klik på tekststumpen igen i listen for at omdøbe den." + +# Engelske tekst findes ikke i po-filen, har valgt mest sandsynlige oversættelse +#: ../C/gedit.xml:1776(para) +msgid "" +"To restore a built-in snippet that you have changed, press Revert." +msgstr "" +"Du kan trykke Gendan den markerede tekststump for at " +"gendanne en indbygget tekststump, du har redigeret." + +#: ../C/gedit.xml:1777(para) +msgid "" +"To remove a snippet, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in snippets, only those you have " +"created yourself." +msgstr "" +"Vil du fjerne en tekststump, så vælg den i listen og tryk Fjern. Du kan ikke fjerne indbyggede tekststumper, men kun dem som du " +"selv har oprettet." + +#: ../C/gedit.xml:1781(title) +msgid "Snippet Substitutions" +msgstr "Substitution i tekststumper" + +#: ../C/gedit.xml:1782(para) +msgid "" +"In addition to inserting stored text, a snippet can include customizable " +"text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in " +"your document." +msgstr "" +"Ud over at indsætte forhåndslagret tekst, kan en tekstbid inkludere dynamisk " +"redigerbar tekst, eller markere steder hvor du kan tilføje tekst når først " +"tekstbidden er indsat i dit dokument." + +#: ../C/gedit.xml:1786(para) +msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:" +msgstr "Du kan anvende følgende substitutionskoder i tekststumpen:" + +#: ../C/gedit.xml:1788(term) +msgid "Tab placeholders" +msgstr "Tabulatorsubstitutioner" + +#: ../C/gedit.xml:1790(para) +msgid "" +"$n defines a tab placeholder, " +"where n is any number from 1 upwards." +msgstr "" +"$n definerer en " +"tabulatorsubstitution, hvor n er et tal større end eller " +"lig med 1." + +#: ../C/gedit.xml:1791(para) +msgid "" +"${n:default} defines a tab placeholder with a default value." +msgstr "" +"${n:standardværdi} definerer en tabulatorsubstitution med en " +"standardværdi." + +#: ../C/gedit.xml:1792(para) +msgid "" +"A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra " +"text after the snippet is inserted." +msgstr "" +"En tabulatorsubstitution markerer et sted i tekststumpen hvor du kan tilføje " +"ekstra tekst efter at stumpen er indsat." + +#: ../C/gedit.xml:1793(para) +msgid "" +"To use tab placeholders, insert the snippet as normal. The cursor is placed " +"at the first tab placeholder. Type text, and press Tab to " +"advance to the next tab placeholder. The number in the placeholder code " +"defines the order in which tab advances to each place in the text." +msgstr "" +"For at bruge tabulatorsubstitutioner, skal du indsætte tekststumpen som " +"normalt. Markøren vil så blive placeret ved første tabulatorsubstitution. " +"Tallet i substitutionskoden angiver rækkefølgen hvori der med tabulatortast " +"navigeres mellem hver af substitutionsstederne i teksten." + +#: ../C/gedit.xml:1794(para) +msgid "" +"Press ShiftTab to " +"return to the previous tab placeholder. Pressing Tab when " +"there are no more tab placeholders moves the cursor to the end of the " +"snippet text, or to the end placeholder if it exists." +msgstr "" +"Tryk SkiftTabulatortast for at vende tilbage til forrige substitutionssted. Trykker du " +"Tabulatortast når der ikke er flere substitutionssteder, " +"flyttes markøren til slutningen af tekststumpen, eller til sidste " +"substitutionssted, hvis det findes." + +#: ../C/gedit.xml:1797(term) +msgid "Mirror placeholders" +msgstr "Klonsubstitutioner" + +#: ../C/gedit.xml:1799(para) +msgid "" +"A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. This " +"allows you to type in text only once that you want to appear several times " +"in the snippet." +msgstr "" +"En gentagen tabulatorsubstitution vil klone substitutionen der allerede er " +"defineret. Dette tillader dig, kun at skrive et stykke tekst en enkelt gang, " +"selvom du vil have den inkluderet flere gange i tekststumpen." + +#: ../C/gedit.xml:1802(term) +msgid "End placeholder" +msgstr "Slutsubstitution" + +#: ../C/gedit.xml:1804(para) +msgid "" +"$0 defines the end placeholder. This allows you to finish " +"working with the snippet with the cursor at a point other than the end of " +"the snippet text." +msgstr "" +"$0 definerer en slutsubstitution. Dette tillader dig at " +"afslutte behandlingen af en tekststump således at markøren vil være på et " +"andet punkt end slutningen af tekststumpen." + +#: ../C/gedit.xml:1807(term) +msgid "Environmental variables" +msgstr "Miljøvariable" + +#: ../C/gedit.xml:1809(para) +msgid "" +"Environmental variable such as $PATH and $HOME are substituted in snippet text. The following variables specific " +"to gedit can also be used:" +msgstr "" +"Miljøvariable såsom $PATH og $HOME " +"substitueres i tekststumpen. Specielt kan der i gedit også anvendes følgende variable:" + +#: ../C/gedit.xml:1811(term) +msgid "$GEDIT_SELECTED_TEXT" +msgstr "$GEDIT_SELECTED_TEXT" + +#: ../C/gedit.xml:1813(para) +msgid "The currently selected text." +msgstr "Den aktuelt markerede tekst." + +#: ../C/gedit.xml:1816(term) +msgid "$GEDIT_FILENAME" +msgstr "$GEDIT_FILENAME" + +#: ../C/gedit.xml:1818(para) +msgid "" +"The full filename of the document, or an empty string if the document isn't " +"saved yet." +msgstr "" +"Det fulde filnavn på dokumentet, eller en tom streng hvis dokumentet endnu " +"ikke er blevet gemt." + +#: ../C/gedit.xml:1821(term) +msgid "$GEDIT_BASENAME" +msgstr "$GEDIT_BASENAME" + +#: ../C/gedit.xml:1823(para) +msgid "" +"The basename of the filename of the document, or an empty string if the " +"document isn't saved yet." +msgstr "" +"Filnavnets basenavn, eller en tom streng hvis dokumentet endnu ikke blevet " +"gemt." + +#: ../C/gedit.xml:1826(term) +msgid "$GEDIT_CURRENT_WORD" +msgstr "$GEDIT_CURRENT_WORD" + +# Mystisk, dette lyder lidt omvendt +#: ../C/gedit.xml:1828(para) +msgid "" +"The word at the cursor's location in the document. When this variable is " +"used, the current word will be replaced by the snippet text." +msgstr "" +"Ordet ved markørens placering i dokumentet. Når denne variabel bruges, " +"erstattes det aktuelle ord med tekststumpen." + +#: ../C/gedit.xml:1836(term) +msgid "Shell placeholders" +msgstr "Skalsubstitutioner" + +#: ../C/gedit.xml:1838(para) +msgid "" +"$(cmd) is replaced by the " +"result of executing cmd in a shell." +msgstr "" +"$(kmd) erstattes med " +"resultatet af udførelsen af kommandoen kmd i en " +"skal." + +#: ../C/gedit.xml:1839(para) +msgid "" +"$(n:cmd) allows you to give this placeholder a reference, where " +"n is any number from 1 upwards. Use " +"$n to use the output from one shell " +"placeholder as input in another." +msgstr "" +"$(n:kmd) tillader dig at give denne substitution en reference, hvor " +"n er et tal større end eller lig med 1. Brug " +"$n for at anvende uddata fra " +"en skalsubstitution som inddata til en anden." + +#: ../C/gedit.xml:1842(term) +msgid "Python placeholders" +msgstr "Pythonsubstitutioner" + +#: ../C/gedit.xml:1844(para) +msgid "" +"$<cmd> is replaced by " +"the result of evaluating cmd in the python " +"interpreter." +msgstr "" +"$<cmd> bliver erstattet " +"af resultatet af evaluering af cmd i python-" +"fortolkeren." + +#: ../C/gedit.xml:1845(para) +msgid "" +"$<a:cmd>" +" specifies another python placeholder as a dependency, where " +"a gives its order in the snippet. This allows you " +"to use python functions defined in another snippet. To specify several " +"dependencies, separate the numbers with commas thus: $<" +"a,b:cmd>" +msgstr "" +"$<a:kmd>" +" angiver en anden Python-substitution som afhængighed, hvor " +"a angiver dens orden i tekststumpen. Dette lader " +"dig bruge Python-funktioner defineret i en anden tekststump. Du kan angive " +"flere afhængigheder ved at adskille numrene med kommaer således: " +"$<a,b:" +"kmd>" + +#: ../C/gedit.xml:1846(para) +msgid "" +"To use a variable in all other python snippets, declare it as " +"global." +msgstr "" +"Erklær en variabel som global for at bruge den i alle " +"andre Python-tekststumper." + +#: ../C/gedit.xml:1855(title) +msgid "Sort Plugin" +msgstr "Udvidelsesmodulet Sortering" + +#: ../C/gedit.xml:1856(para) +msgid "" +"The Sort plugin arranges selected lines of text " +"into alphabetical order." +msgstr "" +"Udvidelsesmodulet Sortering sorterer markerede " +"linjer af tekst i alfabetisk orden." + +#: ../C/gedit.xml:1857(para) +msgid "" +"You cannot undo the Sort operation, so you should save the file before " +"performing the sort. To revert to the saved version of the file after the " +"sort operation, choose FileRevert." +msgstr "" +"Du kan ikke omgøre sorteringsoperationen, så du bør gemme filen før du " +"udfører sortering. For at gendanne den gemte version af filen efter en " +"sorteringsoperation, kan du vælge FilForkast." + +#: ../C/gedit.xml:1860(para) +msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:" +msgstr "Udfør følgende trin for at anvende udvidelsesmodulet Sortering:" + +#: ../C/gedit.xml:1863(para) +msgid "Select the lines of text you want to sort." +msgstr "Vælg linjerne som du ønsker at sortere." + +#: ../C/gedit.xml:1865(para) +msgid "" +"Choose EditSort. The Sort dialog opens." +msgstr "" +"Vælg RedigérSortér. Sortér-dialogen vil blive " +"åbnet." + +#: ../C/gedit.xml:1868(para) +msgid "Choose the options you want for the sort:" +msgstr "Vælg indstillinger for sorteringen:" + +#: ../C/gedit.xml:1871(para) +msgid "" +"To arrange the text in reverse order, select Reverse order." +msgstr "" +"Vælg Omvendt orden for at sortere teksten i omvendt " +"rækkefølge." + +#: ../C/gedit.xml:1874(para) +msgid "" +"To delete duplicate lines, select Remove duplicates." +msgstr "" +"Vælg Fjern dupletter for at fjerne linjer, der " +"forekommer mere end en gang." + +#: ../C/gedit.xml:1877(para) +msgid "To ignore case sensitivity, select Ignore case." +msgstr "" +"Du kan eventuelt vælge Ignorér store/små bogstaver." + +#: ../C/gedit.xml:1880(para) +msgid "" +"To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the " +"first character that should be used for sorting in the Start at " +"column spin box." +msgstr "" +"Du kan få sorteringen til at ignorere de indledende tegn i hver linje. Dette " +"gøres ved at angive kolonnenummeret på det første tegn der skal indgå i " +"sorteringen i Begynd ved kolonne-rulleknappen." + +#: ../C/gedit.xml:1885(para) +msgid "To perform the sort operation, click Sort." +msgstr "" +"Klik på Sortér for at udføre sorteringsoperationen." + +#: ../C/gedit.xml:1892(title) +msgid "Spell Checker Plugin" +msgstr "Udvidelsesmodulet Stavekontrol" + +#: ../C/gedit.xml:1893(para) +msgid "" +"The Spell Checker plugin checks the spelling in " +"the selected text. You can configure gedit to " +"check the spelling automatically, or you can check the spelling manually, in " +"the specified language. The language setting, and the autocheck spelling " +"properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the " +"following steps:" +msgstr "" +"Udvidelsesmodulet Stavekontrol kontrollerer " +"stavningen i den valgte tekst. Du kan konfigurere gedit til at kontrollere stavningen automatisk, eller du kan køre " +"stavekontrol manuelt på det angivne sprog. Sprogindstillingen og " +"autokontrolegenskaberne gælder dokumentvis. For at bruge udvidelsesmodulet " +"Stavekontrol, skal du gøre følgende:" + +#: ../C/gedit.xml:1895(para) +msgid "" +"Choose ToolsSet Language to display the Set language " +"dialog. Select the appropriate language from the list. Click OK to close the Set language dialog." +msgstr "" +"Vælg VærktøjerVælg sprog for at vise dialogen Vælg sprog. Vælg så det ønskede sprog fra listen. Klik på O.k. for at lukke dialogen igen." + +#: ../C/gedit.xml:1898(para) +msgid "" +"To check the spelling automatically, choose ToolsAutocheck Spelling. To unset " +"the automatic spell check, choose ToolsAutocheck Spelling again. " +"When automatic spell checking is set, an icon is displayed beside the " +"Autocheck Spelling menu item. Automatic spell " +"checking is unset by default, each time gedit " +"starts." +msgstr "" +"Hvis du vil anvende automatisk stavekontrol, så vælg " +"VærktøjerKontrollér stavning " +"automatisk. Dette kan deaktiveres ved at vælge " +"VærktøjerKontrollér automatisk " +"stavning igen. Når automatisk stavekontrol er " +"slået til, vil et ikon vises ved siden af menuelementet " +"Kontrollér automatisk stavning. Automatisk " +"stavekontrol er som standard slået fra når gedit " +"startes." + +#: ../C/gedit.xml:1899(para) +msgid "" +"Unknown spellings are displayed in a different color, and underlined. Right-" +"click on an unknown spelling, then select Spelling Suggestions from the popup menu:" +msgstr "" +"Ukendte stavemåder vises i en anden farve og understreges. Højreklik på en " +"ukendt stavemåde, og vælg så Stavningsforslag fra popup-" +"menuen:" + +#: ../C/gedit.xml:1902(para) +msgid "" +"To replace the unknown spelling with another spelling in the list, select " +"the replacement spelling from the Spelling Suggestions " +"popup menu." +msgstr "" +"For at erstatte den ukendte stavemåde med en anden stavemåde i listen, skal " +"du vælge stavemåden i popup-menuen Stavningsforslag." + +#: ../C/gedit.xml:1905(para) +msgid "" +"To add the unknown spelling to your personal dictionary, select " +"Spelling SuggestionsAdd." +msgstr "" +"Vælg StavningsforslagTilføj for at tilføje den ukendte stavemåde til din " +"personlige ordbog." + +#: ../C/gedit.xml:1908(para) +msgid "" +"To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no " +"longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, " +"select Spelling SuggestionsIgnore All. The unknown word " +"is ignored in the current gedit session only." +msgstr "" +"Hvis du vil ignorere alle forekomster af den ukendte stavemåde, således at " +"de ikke længere bliver markeret som ukendt, men heller ikke føjes til din " +"personlige ordbog, så vælg StavningsforslagIgnorér alle. Det ukendte " +"ord vil så kun blive ignoreret i den aktuelle gedit-session." + +#: ../C/gedit.xml:1913(para) +msgid "" +"To check the spelling manually, choose ToolsCheck Spelling." +msgstr "" +"Vælg VærktøjerKontrollér " +"stavning for at kontrollere stavningen manuelt." + +#: ../C/gedit.xml:1915(para) +msgid "" +"If there are no spelling errors, an Information dialog " +"displays a message stating that the document does not contain misspelled " +"words. Click OK to close the Information dialog." +msgstr "" +"Hvis der ikke er nogen stavefejl, vil dialogen Information vise en meddelelse om at dokumentet ikke indeholder nogen forkert " +"stavede ord. Klik O.k. for at lukke " +"Information-dialogen." + +#: ../C/gedit.xml:1917(para) +msgid "" +"If there are spelling errors, the Check Spelling dialog " +"is displayed:" +msgstr "" +"Hvis der er stavefejl, vil dialogen Kontrollér stavning " +"blive vist:" + +#: ../C/gedit.xml:1920(para) +msgid "" +"The Misspelled word is displayed at the top of the " +"dialog." +msgstr "Forkert stavet ord vises øverst i dialogen." + +#: ../C/gedit.xml:1923(para) +msgid "" +"A suggested known spelling is displayed in the Change to text box. You can replace this with another known spelling by " +"selecting a spelling from the Suggestions list, or you " +"can enter text directly into the Change to text box." +msgstr "" +"Et forslag til en kendt stavemåde vises i Ret til-" +"tekstfeltet. Du kan erstatte dette med en anden kendt stavemåde ved at vælge " +"stavemåden fra listen Forslag, eller du kan indtaste " +"teksten direkte i Ret til-tekstfeltet." + +#: ../C/gedit.xml:1926(para) +msgid "" +"To check the spelling of the text in the Change to text " +"box, click Check Word. If this is a known word, the " +"Suggestions list is replaced with the text " +"(correct spelling). If the word is not known, new entries appear " +"in the Suggestions list." +msgstr "" +"Klik på Kontrollér ord for at kontrollere stavemåden " +"af teksten i Ret til-tekstfeltet. Hvis dette ord " +"kendes, vil Forslag-listen blive erstattet med teksten " +"(korrekt stavning). Hvis ordet ikke kendes, vil nye ord " +"dukke op i Forslag-listen." + +#: ../C/gedit.xml:1929(para) +msgid "" +"To ignore the current occurrence of the unknown word, click " +"Ignore. To ignore all occurrences of the unknown " +"word, click Ignore All. The unknown word is ignored " +"in the current gedit session only." +msgstr "" +"Klik på Ignorér for at ignorere den aktuelle " +"forekomst af det ukendte ord. Klik på Ignorér alle " +"for at ignorere alle forekomster af det ukendte ord. Det ukendte ord vil så " +"blive ignoreret i den aktuelle gedit-session." + +#: ../C/gedit.xml:1932(para) +msgid "" +"To change the current occurrence of the unknown word to the text in the " +"Change to text box, click Change. To change all occurrences of the unknown word to the text in the " +"Change to text box, click Change All." +msgstr "" +"Klik på Ret for at ændre den aktuelle forekomst af " +"det ukendte ord til teksten i Ret til-tekstfeltet. Klik " +"på Ret alle for at ændre alle forekomster af det " +"ukendte ord til teksten i Ret til-tekstfeltet." + +#: ../C/gedit.xml:1935(para) +msgid "" +"To add the unknown word to your personal dictionary, click Add " +"word." +msgstr "" +"Klik på Tilføj ord for at føje det ukendte ord til " +"din personlige ordbog." + +#: ../C/gedit.xml:1938(para) +msgid "" +"To close the Check Spelling dialog, click " +"Close." +msgstr "" +"Klik på Luk for at lukke dialogen " +"Kontrollér stavning." + +#: ../C/gedit.xml:1947(title) +msgid "Tag List Plugin" +msgstr "Udvidelsesmodulet Mærkelister" + +#: ../C/gedit.xml:1948(para) +msgid "" +"The Tag List plugin allows you to insert common " +"tags from a list in the side pane." +msgstr "" +"Udvidelsesmodulet Mærkeliste lader dig indsætte " +"almindelige mærker fra en liste i sidepanelet." + +#: ../C/gedit.xml:1949(para) +msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:" +msgstr "For at bruge udvidelsesmodulet Mærkeliste, skal du gøre som følger:" + +#: ../C/gedit.xml:1951(para) +msgid "" +"Choose ViewSide Pane." +msgstr "" +"Vælg VisSidepanel." + +#: ../C/gedit.xml:1955(para) +msgid "" +"By default, the side pane shows a tab containing a list of open documents. " +"Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the " +"tag list tab." +msgstr "" +"I standardkonfigurationen viser sidepanelet et faneblade med en liste af " +"åbne dokumenter. Klik på fanebladet, der viser symbolet + i bunden af " +"sidepanelet for at vise fanebladet for mærkelister." + +#: ../C/gedit.xml:1957(para) +msgid "" +"Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, " +"HTML - Tags." +msgstr "" +"Vælg den relevante mærkekategori fra rullegardinslisten, for eksempel " +"HTML - mærker." + +#: ../C/gedit.xml:1960(para) +msgid "Scroll through the tag list to find the required tag." +msgstr "Rul gennem mærkelisten for at finde det påkrævede mærke." + +#: ../C/gedit.xml:1963(para) +msgid "" +"To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on " +"the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:" +msgstr "" +"Dobbeltklik på mærket i mærkelisten for at indsætte et mærke ved " +"markørpositionen i den aktuelle fil. Du kan også indsætte et mærke som " +"følger:" + +# Jeg er ikke sikker på "visningsområdet", der synes ikke at være nogen streng i UI kaldet display area +#: ../C/gedit.xml:1965(para) +msgid "" +"To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane " +"to the display area, press Return." +msgstr "" +"Tryk Retur for at indsætte et mærke i den aktuelle fil og " +"ændre fokus fra sidepanelet til visningsområdet." + +# Jeg tror ikke den engelske titel på vinduet er helt rigtig, så oversættelsen er gjort mest muligt generisk +#: ../C/gedit.xml:1968(para) +msgid "" +"To insert a tag in the current file and maintain the focus on the " +"Tag list plugin window, press ShiftReturn." +msgstr "" +"Tryk SkiftRetur for " +"at indsætte et mærke i den aktuelle fil og vedligeholde fokus på " +"mærkelistevinduet." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 +#: ../C/gedit.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"M.P. Rommedahl , 2008.\n" +"Ask Hjorth Larsen , 2008.\n" +"\n" +"\"Dansk-gruppen \"\n" +"\"\"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk\"" + +#~ msgid "July 2006" +#~ msgstr "Juli 2006" + +#~ msgid "" +#~ "User Name inserts the username of the current user into the document." +#~ msgstr "" +#~ "Brugernavn indsætter den aktuelle brugers brugernavn i dokumentet." + +#~ msgid "User Name Plugin" +#~ msgstr "Udvidelsesmodulet Brugernavn" + +#~ msgid "" +#~ "The User name plugin inserts the username of " +#~ "the current user into the document." +#~ msgstr "" +#~ "Udvidelsesmodulet Brugernavn indsætter " +#~ "brugernavnet for den aktuelle bruger i dokumentet." + +#~ msgid "" +#~ "To insert your username at the cursor position, choose " +#~ "EditInsert User Name." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan indsætte dit brugernavn ved markørpositionen ved at vælge " +#~ "RedigérIndsæt brugernavn." + +#~ msgid "" +#~ "@@image: 'figures/gedit_format_bold.png'; " +#~ "md5=950264711a3f0808bef134fa94b0a582" +#~ msgstr "Intet skærmbillede" + +#~ msgid "" +#~ "@@image: 'figures/gedit_format_italic.png'; " +#~ "md5=feb9817676516ae91b9f6b1cd36a5eca" +#~ msgstr "Intet skærmbillede" + +#~ msgid "" +#~ "@@image: 'figures/gedit_format_underline.png'; " +#~ "md5=58f5848d81ea3f0656ccce82ba32ec9c" +#~ msgstr "Intet skærmbillede" + +#~ msgid "" +#~ "@@image: 'figures/gedit_format_strikethrough.png'; " +#~ "md5=cf962f5d9df721c1f4f4cef2780915ed" +#~ msgstr "Intet skærmbillede" + +#~ msgid "" +#~ "For more information about how to configure syntax highlighting, see " +#~ "." +#~ msgstr "" +#~ "For yderligere information om hvordan du konfigurerer syntaksfremhævning, " +#~ "se ." + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Farveskema" + +# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af gedit... +#~ msgid "" +#~ "Select the Use default theme colors option to use " +#~ "the default theme colors in the gedit text " +#~ "window." +#~ msgstr "" +#~ "Vælg Brug farver fra standardtema for at bruge " +#~ "farverne fra tekstvinduet i gedit." + +# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af gedit... +#~ msgid "" +#~ "Click on the Normal text color color button to " +#~ "display the color selector dialog. Select a color to use to display " +#~ "normal text in the gedit text window." +#~ msgstr "" +#~ "Klik på Normal tekstfarve for at få vist " +#~ "farvevælger-dialogen. Vælg en farve at bruge til at få fremvist normal " +#~ "tekst i tekstvinduet i gedit." + +# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af gedit... +#~ msgid "" +#~ "Click on the Background color color button to " +#~ "display the color selector dialog. Select a background color for the " +#~ "gedit text window." +#~ msgstr "" +#~ "Klik på Baggrundsfarve for at få vist " +#~ "farvevælgerdialogen. Vælg en baggrundsfarve til brug i tekstvinduet i " +#~ "gedit." + +# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af gedit... +#~ msgid "" +#~ "Click on the Selected text color color button to " +#~ "display the color selector dialog. Select a color to use to display " +#~ "selected text." +#~ msgstr "" +#~ "Klik på Farve til markeret tekst for at få vist " +#~ "farvevælger-dialogen. Vælg en farve til brug ved visning af markeret " +#~ "tekst." + +# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af gedit... +#~ msgid "" +#~ "Click on the Selection color color button to " +#~ "display the color selector dialog. Select a background color to use to " +#~ "highlight a text selection." +#~ msgstr "" +#~ "Klik på Markeringsfarve for at få vist farvevælger-" +#~ "dialogen. Vælg en baggrundsfarve som skal bruges til at fremhæve en " +#~ "tekstmarkering." + +# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af gedit... +#~ msgid "Syntax Highlighting Preferences" +#~ msgstr "Syntaksfremhævningsindstillinger" + +# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af gedit... +#~ msgid "Enable syntax highlighting" +#~ msgstr "Aktivér syntaksfremhævning" + +# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af gedit... +#~ msgid "" +#~ "Select this option to highlight the syntax of the text that you edit." +#~ msgstr "" +#~ "Vælg denne mulighed for at fremhæve syntaksen i den tekst, som du " +#~ "redigerer." + +# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af gedit... +#~ msgid "Highlight mode" +#~ msgstr "Fremhævningstilstand" + +# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af gedit... +#~ msgid "Use this drop-down list to select a syntax mode to configure." +#~ msgstr "" +#~ "Brug denne rullegardinsmenu til at vælge en syntakstilstand at " +#~ "konfigurere." + +# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af gedit... +#~ msgid "Elements" +#~ msgstr "Elementer" + +# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af gedit... +#~ msgid "Use this list box to select a syntax element to configure." +#~ msgstr "Brug denne listeboks til at vælge et syntakselement at konfigurere." + +# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af gedit... +#~ msgid "Format buttons" +#~ msgstr "Formatknapper" + +# Denne funktion lader til at være udgået i den seneste version af gedit... +#~ msgid "" +#~ "Use the following buttons to change the format of the selected syntax " +#~ "element:" +#~ msgstr "" +#~ "Brug de følgende knapper til at ændre det valgte syntakselements format:" + +#~ msgid "Button" +#~ msgstr "Knap" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Format" + +#~ msgid "Shows icon for bold format." +#~ msgstr "Viser ikonet for fedformatering." + +#~ msgid "Bold" +#~ msgstr "Fed" + +#~ msgid "Shows icon for italic format." +#~ msgstr "Viser ikonet for kursivformatering." + +#~ msgid "Italic" +#~ msgstr "Kursiv" + +#~ msgid "Shows icon for underline." +#~ msgstr "Viser ikonet for understregningsformatering." + +#~ msgid "Underline" +#~ msgstr "Understregning" + +#~ msgid "Shows icon for strikethrough." +#~ msgstr "Viser ikonet for gennemstregning." + +#~ msgid "Strikethrough" +#~ msgstr "Gennemstregning" + +#~ msgid "Foreground" +#~ msgstr "Forgrund" + +# Dette er rent gæt, da funktionen lader til at være udgået i den nyeste version af gedit... +#~ msgid "" +#~ "Select this option to change the font color of the selected syntax " +#~ "element. Click on the color button to display the color selector dialog, " +#~ "then select the font color." +#~ msgstr "" +#~ "Vælg denne mulighed for at ændre skriftfarven på det valgte " +#~ "syntakselement. Klik på farveknappen for at få vist farvevalgsdialogen, " +#~ "og vælg derefter skriftfarve." + +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Baggrund" + +# Dette er rent gæt, da funktionen lader til at være udgået i den nyeste version af gedit... +#~ msgid "" +#~ "Select this option to change the background color of the selected syntax " +#~ "element. Click on the color button to display the color selector dialog, " +#~ "then select the background color." +#~ msgstr "" +#~ "Vælg denne mulighed for at ændre baggrundsfarven på det valgte " +#~ "syntakselement. Klik på farveknappen for at få vist farvevalgsdialogen, " +#~ "og vælg derefter baggrundsfarve." + +# Dette er rent gæt, da funktionen lader til at være udgået i den nyeste version af gedit... +#~ msgid "Reset to Default" +#~ msgstr "Gendan til standard" + +# Dette er rent gæt, da funktionen lader til at være udgået i den nyeste version af gedit... +#~ msgid "" +#~ "Click on this button to reset the foreground color and background color " +#~ "of the selected syntax element to the default values." +#~ msgstr "" +#~ "Klik på denne knap for at gendanne for- og baggrundsfarven på det valgte " +#~ "syntakselement til standardværdierne." diff --git a/help/da/da.stamp b/help/da/da.stamp new file mode 100644 index 0000000..e69de29 --- /dev/null +++ b/help/da/da.stamp diff --git a/help/da/dashboard.page b/help/da/dashboard.page new file mode 100644 index 0000000..5306eba --- /dev/null +++ b/help/da/dashboard.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Display recently-used and most-used files on startup. + + + Dashboard + +

The Dashboard plugin provides quick access to your most + recently-used files and most-frequently used files. To activate the + Dashboard plugin, select + geditPreferences + PluginsDashboard. You will need to restart + gedit to activate the Dashboard plugin.

+ +

The dashboard also includes a Search window, + allowing you to search for files that may not appear in the list of + files.

+ +
+ Recently used files + +

The dashboard will initially display a shortcut for an empty + document and seven of your most recently-used files. Click on the + empty document to create a new file. Click on any of the other + files to open that file.

+ +
+ +
+ Most frequently-used files + +

Similarly, the dashboard displays a shortcut for an empty + document and seven of your most frequently-used files. Click on the + empty document to create a new file. Click on any of the other + files to open that file.

+ + +

Once activated, the dashboard will be displayed by default + when you open gedit. You can also open the dashboard + by clicking FileNew, or by pressing + CtrlN.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/da/draw-spaces.page b/help/da/draw-spaces.page new file mode 100644 index 0000000..dfe3451 --- /dev/null +++ b/help/da/draw-spaces.page @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Show white space between words or portions of code. + + + Draw Spaces + +

The Draw Spaces plugin is a simple plugin that can mark spaces, + tabs, and other types of whitespace with a small, visible marker. By making + whitespace visible, you can more easily see how whitespace is used in a + document, and can apply spacing strategies more consistently.

+ +

To enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins Draw + Spaces. After you have enabled the plugin, you can set its + options by highlighting the plugin and selecting + Preferences.

+ + + By default, the <app>Draw Spaces</app> plugin will mark the + following types of whitespace in a file: +

Spaces

+

Faneblade

+

Leading spaces

+

Spaces in text

+

Trailing spaces

+
+ + + You can also set the plugin to mark: +

New lines

+

Non-breaking spaces

+
+ + +

Though you will be able to see the dots when you work on a file, the + dots will not be visible when you print a file to paper.

+
+ +
diff --git a/help/da/git.page b/help/da/git.page new file mode 100644 index 0000000..53623cc --- /dev/null +++ b/help/da/git.page @@ -0,0 +1,48 @@ + + + + + + + + + Aleksandra Hankus + ola.hankus@gmail.com + + + Highlight lines that have been changed since the last commit. + + + Git + +

The git plugin will highlight lines that have been changed since + the last commit. Lines will be highlighted only on files that are already + tracked by git.

+ +

To enable the plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Git.

+ +

The changes are shown in the margin of the document in three different + colors:

+ + + Green +

Shows the new lines added to the document.

+
+ + Orange +

Shows the lines that have been modified in the document.

+
+ + Red +

Shows the parts of the document that have been deleted.

+
+
+ + +

Hover the mouse pointer on the red or orange margin to view the original + text in a tool tip.

+
+ +
diff --git a/help/da/join-split-lines.page b/help/da/join-split-lines.page new file mode 100644 index 0000000..05e5482 --- /dev/null +++ b/help/da/join-split-lines.page @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Join several lines of text or split long lines. + + + Join/Split Lines + +

The Join/Split Lines plugin can join shorter lines into one + longer line, or can split a long line into multiple shorter lines.

+ +

To enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Join/Split Lines.

+ + + To join multiple lines into one longer line: + +

Select the lines that you want to join. To do this, you can use the + mouse, or you can press ShiftUp Arrow + or ShiftDown Arrow.

+
+ +

Press CtrlJ.

+

The lines that you selected will be joined into one longer line.

+
+
+ + + To split one line into multiple lines: + +

Select the line that you want to split by placing your cursor anywhere + on that line.

+
+ +

Press CtrlShift + J.

+

The line will be split into multiple lines. Spaces are used to + determine where it is safe to split a line, and the length of each line + will not exceed 80 characters.

+
+
+ +
diff --git a/help/da/legal-plugins.xml b/help/da/legal-plugins.xml new file mode 100644 index 0000000..75aae2d --- /dev/null +++ b/help/da/legal-plugins.xml @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + +

This work is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike + 3.0 Unported License. To view a copy of this license, visit + http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ + or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain + View, California, 94041, USA.

+ +
diff --git a/help/da/multi-edit.page b/help/da/multi-edit.page new file mode 100644 index 0000000..41f2ada --- /dev/null +++ b/help/da/multi-edit.page @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + 2011 + + + Edit a document in multiple places at once. + + + Multi Edit + +

The Multi Edit plugin allows you to edit a document in multiple + places at once. This can be helpful when performing tedious editing tasks. To + enable the Multi Edit plugin, select gedit + PreferencesPluginsMulti Edit.

+ +

After you have enabled the plugin, turn-on Multi Edit mode by pressing + CtrlShiftC, or clicking + geditMulti Edit Mode. You + can then select the points in your file that you would like start + editing.

+ +

To insert editing points in your file:

+ + +

Place your cursor at your first desired editing point.

+
+ +

Press CtrlE.

+
+ +

Move to your next editing point, and press Ctrl + E again.

+
+ +

Continue inserting editing points, adding as many as you need.

+
+
+ +

Once you have inserted all of your editing points, you can make your + desired edits.

+ +

To remove editing points, press the Esc key. This will remove + all of the editing points. Pressing the Esc key again will turn + off Multi Edit mode, returning the editor back to its normal state.

+ +
diff --git a/help/da/terminal.page b/help/da/terminal.page new file mode 100644 index 0000000..703625f --- /dev/null +++ b/help/da/terminal.page @@ -0,0 +1,64 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Add a terminal console to the bottom pane. + + + Embedded Terminal + +

gedit makes it possible to include an embedded version of + GNOME Terminal, the GNOME command-line application, in the bottom + pane of the gedit window. This will let you run scripts, install + needed software, or test your program without leaving gedit.

+ +
+ Enable Embedded Terminal + + + To enable the <app>Embedded Terminal</app> plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Embedded Terminal to enable the + plugin.

+
+
+ +
+ +
+ Using Embedded Terminal + +

Once you have enabled the plugin, to add a terminal to the bottom + pane:

+ + + +

Select View + Bottom Pane. Alternatively, you + can press CtrlF9.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/da/text-size.page b/help/da/text-size.page new file mode 100644 index 0000000..b044693 --- /dev/null +++ b/help/da/text-size.page @@ -0,0 +1,70 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Increase or decrease text size. + + + Text Size + +

The text size plugin allows you to temporarily change the text size for + better readability in gedit without changing the program's default + text size.

+ +
+ Enable Text Size Plugin + + + To enable Text Size plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Text Size to enable the + plugin.

+
+
+ +
+ +
+ Use the <app>Text Size</app> plugin + +

Once you have enabled the plugin, do any of the following to change the + text size in gedit:

+ + + +

To increase the text size, press + Ctrl+.

+
+ +

To decrease the text size, press + Ctrl-.

+
+ +

To reset the text size to the default size, press + Ctrl0.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/da/translate.page b/help/da/translate.page new file mode 100644 index 0000000..3597028 --- /dev/null +++ b/help/da/translate.page @@ -0,0 +1,60 @@ + + + + + + + + + Jordi Mas i Hernàndez + jmas@softcatala.org + + + + + Translate text into different languages + + + Translate + +

The Translate plugin allows you to translate text from gedit using Apertium and Yandex engines.

+ +
+ Enabling and configuring the Translate plugin + + + To enable the <app>Translate</app> plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Translate to enable the + plugin.

+
+ + +

Select Preferences to configure the translation engine to use and a language pair.

+
+
+ +
+ +
+ Using the Translate plugin + + + To translate a text: + +

Select the part of text that you would like to translate.

+
+ +

Press CtrlK or use the context menu to translate it.

+

The translation appears in the document or in the bottom panel, depending on your configuration.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/da/word-completion.page b/help/da/word-completion.page new file mode 100644 index 0000000..9ace0c7 --- /dev/null +++ b/help/da/word-completion.page @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Paul Weaver + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Autocomplete words or portions of code as you type. + + + Word Completion + +

The Word Completion plugin can speed up your editing by + suggesting completions of words as you type. To enable the plugin:

+ + + +

Select Edit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Word Completion to enable the + plugin.

+
+
+ +

While editing, the Word Completion plugin will automatically + display a pop-up list of words that begin with the letters you have already + typed. Word suggestions are based upon words that appear elsewhere in your + document and upon pre-defined keywords if your document is of a recognised + format.

+ +

To insert a suggested word, double-click on it in the pop-up list or press + AltNum, where Num is the + number displayed next to your desired word.

+ +
diff --git a/help/da/zeitgeist-dataprovider.page b/help/da/zeitgeist-dataprovider.page new file mode 100644 index 0000000..c2ce6a7 --- /dev/null +++ b/help/da/zeitgeist-dataprovider.page @@ -0,0 +1,36 @@ + + + + + + + + + Shobha Tyagi + tyagishobha@gmail.com + + + Log user activity for documents which are opened in gedit + + + Zeitgeist dataprovider + +

Zeitgeist is a service that logs user activities and events. Zeitgeist + lets other applications access this information in the form of statistics and + timelines.The Zeitgeist dataprovider plugin for gedit records user + activity for documents used with gedit giving easy access to recently-used + and frequently-used files.

+ + + Enable Zeitgeist dataprovider + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Zeitgeist Dataprovider.

+
+
+ +
diff --git a/help/de/bookmarks.page b/help/de/bookmarks.page new file mode 100644 index 0000000..bf1a7ce --- /dev/null +++ b/help/de/bookmarks.page @@ -0,0 +1,70 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@gmail.com + 2014 + + + Speichern häufig verwendeter Stellen in Lesezeichen. + + + Jan Arne Petersen + jap@gnome.org + 2007 + + + + Mario Blättermann + mario.blaettermann@gmail.com + 2008-2013, 2016 + + + + Christian Kirbach + Christian.Kirbach@gmail.com + 2011, 2012, 2013, 2014 + + + + Lesezeichen + +

Lesezeichen in gedit ermöglichen Ihnen die Hervorhebung wichtiger Textzeilen innerhalb Ihres Dokuments oder Programms, um diese leichter finden zu können. Sie können auch innerhalb der Lesezeichen hin- und herblättern, wodurch die Navigation im Dokument etwas beschleunigt wird.

+ +

Um das Lesezeichen-Plugin zu aktivieren, wählen Sie BearbeitenEinstellungenPluginsLesezeichen.

+ + + Lesezeichen werden mit der gleichen Aktion hinzugefügt und entfernt. So fügen Sie Lesezeichen hinzu oder entfernen Sie sie: + +

Navigieren Sie zu der Zeile, wo Sie ein Lesezeichen hinzufügen oder eines entfernen wollen.

+
+ +

Drücken Sie StrgAltB oder öffnen Sie das Menü in der oberen rechten Ecke und wählen Sie Lesezeichen ein-/ausschalten.

+
+
+ + + So bewegen Sie sich zwischen Lesezeichen: + +

Drücken Sie StrgB, um zum nächsten Lesezeichen zu springen.

+
+ +

Drücken Sie StrgUmschalttasteB, um zum vorigen Lesezeichen zu springen.

+
+
+ + +

Falls Sie die Maus bevorzugen, können Sie das Menü in der rechten oberen Ecke öffnen und Nächstes Lesezeichen oder Zum vorherigen Lesezeichen gehen wählen.

+
+ +
diff --git a/help/de/bracket-comp.page b/help/de/bracket-comp.page new file mode 100644 index 0000000..af7b838 --- /dev/null +++ b/help/de/bracket-comp.page @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Klammernpaare automatisch vervollständigen. + + + Jan Arne Petersen + jap@gnome.org + 2007 + + + + Mario Blättermann + mario.blaettermann@gmail.com + 2008-2013, 2016 + + + + Christian Kirbach + Christian.Kirbach@gmail.com + 2011, 2012, 2013, 2014 + + + + Klammern schließen + +

Das Plugin Klammer-Vervollständigung schließt automatisch unvollständige Blöcke mit geschweiften, runden und eckigen Klammern.

+ +

Um das Plugin zu aktivieren, wählen Sie BearbeitenEinstellungenPluginsKlammer-Vervollständigung.

+ + +

Dieses Plugin fügt schließende HTML- oder XML-Tags nicht automatisch ein.

+
+ +
diff --git a/help/de/character-map.page b/help/de/character-map.page new file mode 100644 index 0000000..958b80a --- /dev/null +++ b/help/de/character-map.page @@ -0,0 +1,71 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Paul Weaver + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Sonderzeichen durch einfaches Anklicken einfügen. + + + Jan Arne Petersen + jap@gnome.org + 2007 + + + + Mario Blättermann + mario.blaettermann@gmail.com + 2008-2013, 2016 + + + + Christian Kirbach + Christian.Kirbach@gmail.com + 2011, 2012, 2013, 2014 + + + + Zeichentabelle + +

Das Zeichentabelle-Plugin ermöglicht Ihnen das Einfügen von Zeichen in Ihr Dokument, die Sie möglicherweise nicht einfach mit der Tastatur einfügen könnten. Um dieses Plugin zu aktivieren, wählen Sie geditEinstellungenPluginsZeichentabelle.

+ +
+ Die Zeichentabelle verwenden + +

Sobald das Plugin aktiviert ist, können Sie Zeichen aus dem Reiter Zeichentabelle der Seitenleiste einfügen (AnsichtSeitenleiste).

+ + + +

Bewegen Sie die Eingabemarke an die Stelle in Ihrem Dokument, wo Sie das Sonderzeichen einfügen wollen.

+
+ +

Um die Seitenleiste zu aktivieren, wählen Sie AnsichtSeitenleiste oder drücken Sie F9.

+
+ +

Wählen Sie den Reiter Zeichentabelle in der Seitenleiste.

+
+ +

Wenn nötig, wählen Sie in der Liste oben im Reiter Zeichentabelle den Zeichensatz aus, der Ihr Sonderzeichen enthält (beispielsweise Arabisch).

+
+ +

Doppelklicken Sie auf das gewünschte Zeichen, um es einzufügen.

+
+
+ + +

Sie müssen in die Bearbeitungsansicht Ihres Dokuments klicken, um Ihr Dokument normal weiter bearbeiten zu können.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/de/code-comment.page b/help/de/code-comment.page new file mode 100644 index 0000000..4833620 --- /dev/null +++ b/help/de/code-comment.page @@ -0,0 +1,57 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Einen markierten Quelltextabsatz auskommentieren oder wieder unkommentieren. + + + Jan Arne Petersen + jap@gnome.org + 2007 + + + + Mario Blättermann + mario.blaettermann@gmail.com + 2008-2013, 2016 + + + + Christian Kirbach + Christian.Kirbach@gmail.com + 2011, 2012, 2013, 2014 + + + + Quelltextkommentar + +

Quelltextkommentare sind Textbestandteile, die das Verstehen von Programmcode erleichtern, aber die Wirkungsweise eines Programms nicht beeinflussen. Kommentare werden von anderen Teilen eines Programms durch Sonderzeichen abgegrenzt.

+ +

Das Quelltextkommentar-Plugin erleichtert Ihnen die Erstellung oder Entfernung von Quelltextkommentaren. Um das Quelltextkommentar-Plugin zu aktivieren, wählen Sie BearbeitenEinstellungenPluginsQuelltextkommentar.

+ + + So erzeugen oder entfernen Sie einen Kommentar: + +

Markieren Sie den Bereich des Texts, wo Sie einen Kommentar hinzufügen oder entfernen wollen.

+
+ +

Um einen Kommentar hinzuzufügen, klicken Sie auf BearbeitenQuelltext kommentieren oder drücken Sie StrgM.

+
+ +

Um einen Kommentar zu entfernen, klicken Sie auf BearbeitenQuelltext unkommentieren oder drücken Sie StrgUmschalttasteM.

+
+
+ + +

Gedit verwendet automatisch den korrekten Kommentarstil, ausgehend von der Sprache oder der Syntax der Datei. Falls gedit die Sprache oder Syntax nicht erkennt, dann können Sie sie in einer Liste in der Statusleiste unten auswählen.

+
+ +
diff --git a/help/de/color-picker.page b/help/de/color-picker.page new file mode 100644 index 0000000..aa67931 --- /dev/null +++ b/help/de/color-picker.page @@ -0,0 +1,65 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Eine Farbe in einem Dialog auswählen und deren Hexadezimaldarstellung einfügen. + + + Jan Arne Petersen + jap@gnome.org + 2007 + + + + Mario Blättermann + mario.blaettermann@gmail.com + 2008-2013, 2016 + + + + Christian Kirbach + Christian.Kirbach@gmail.com + 2011, 2012, 2013, 2014 + + + + Farbwähler + +

Das Farbwähler-Plugin hilft Ihnen dabei, Zeichencodes einzufügen, die eine bestimmte Farbe darstellen. Dadurch wird die richtige Auswahl der korrekten Farbe in Ihren Programmen erleichtert.

+ +

Um das Farbwähler-Plugin zu aktivieren, wählen Sie geditEinstellungenPluginsFarbwähler.

+ + + So öffnen und verwenden Sie den Farbwähler: + +

Platzieren Sie die Eingabemarke an der Stelle in Ihrem Dokument, wo Sie den Farbcode einfügen wollen.

+
+ +

Wählen Sie WerkzeugeFarbe wählen …. Der Farbwähler-Dialog wird geöffnet.

+
+ +

Klicken Sie im Farbwähler-Fenster auf die gewünschte Farbe.

+
+ +

Der entsprechende Farbcode wird an der Position der Eingabemarke eingefügt.

+
+ +

Um den Farbwähler zu schließen, klicken Sie auf Schließen.

+
+
+ + + +

Sie können eine Feineinstellung der Farbe vornehmen, indem Sie die Werte für Farbton, Sättigung, Farbwert, Rot, Grün oder Blau anpassen.

+

Zusätzlich können Sie Farben speichern, indem Sie mit der rechten Maustaste auf die Farbfelder im Farbwähler klicken und Farbe hier speichern wählen. Dadurch wird das spätere Einfügen häufig verwendeter Farben erleichtert.

+
+ +
diff --git a/help/de/commander.page b/help/de/commander.page new file mode 100644 index 0000000..e84f799 --- /dev/null +++ b/help/de/commander.page @@ -0,0 +1,87 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Eine Befehlszeilenschnittstelle für fortgeschrittene Bearbeitung verwenden. + + + Jan Arne Petersen + jap@gnome.org + 2007 + + + + Mario Blättermann + mario.blaettermann@gmail.com + 2008-2013, 2016 + + + + Christian Kirbach + Christian.Kirbach@gmail.com + 2011, 2012, 2013, 2014 + + + + Commander + +

Das Commander-Plugin richtet sich an fortgeschrittene Benutzer von gedit. Es ermöglicht Ihnen die Ausführung von Befehlszeilenaktionen für die aktuell geöffnete Datei. Um dieses Plugin zu aktivieren, wählen Sie geditEinstellungenPluginsCommander.

+ +

Sobald das Plugin eingerichtet ist, aktivieren Sie es durch Drücken von Strg..

+ + +

Die letzte Taste in der genannten Tastenkombination ist ein Punkt.

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Aktion

Tastenkombination

Alle verfügbaren Befehle auflisten

TabTab

Ein Wort in der aktuellen Datei suchen

+

/ bla

+

Dadurch wird nach dem Wort bla gesucht.

+

Ein Wort in der aktuellen Datei ersetzen

+

// bla blub

+

Dadurch wird das Wort bla durch blub ersetzt.

+

Den Eingabecursor in eine bestimmte Zeilennummer in Ihrer Datei setzen

+

go [Zeilennummer] oder einfach G [Zeilennummer]

+

Den Lesezeichenindikator für die aktuelle Zeile ein- oder ausschalten

bookmark oder einfach B

+ + +

Einige Befehle, wie beispielsweise bookmark, setzen voraus, das das entsprechende Plugin installiert und aktiviert ist. Sollte dies nicht der Fall sein, erhalten Sie eine Fehlermeldung.

+
+ +
diff --git a/help/de/dashboard.page b/help/de/dashboard.page new file mode 100644 index 0000000..144bffe --- /dev/null +++ b/help/de/dashboard.page @@ -0,0 +1,58 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Häufig und kürzlich verwendete Dateien beim Start anzeigen. + + + Jan Arne Petersen + jap@gnome.org + 2007 + + + + Mario Blättermann + mario.blaettermann@gmail.com + 2008-2013, 2016 + + + + Christian Kirbach + Christian.Kirbach@gmail.com + 2011, 2012, 2013, 2014 + + + + Dashboard + +

Das Plugin Dashboard ermöglicht schnellen Zugriff auf zuletzt und häufig verwendete Dateien. Zum Aktivieren des Plugins Dashboard wählen Sie geditEinstellungenPluginsDashboard. Sie müssen danach gedit neu starten, um das Plugin Dashboard zu aktivieren.

+ +

Dashboard enthält ein Suchfenster, mit dem Sie nach Dateien suchen können, die gegebenenfalls nicht in der Dateiliste erscheinen.

+ +
+ Zuletzt verwendete Dateien + +

Das Dashboard zeigt anfangs einen Verweis auf ein leeres Dokument und die sieben zuletzt verwendeten Dateien. Klicken Sie auf leeres Dokument, um eine neue Datei zu erstellen. Klicken Sie auf eine der anderen Dateien, um jene zu öffnen.

+ +
+ +
+ Am häufigsten verwendete Dateien + +

Ähnlich zeigt das Dashboard einen Verweis auf ein leeres Dokument und die sieben zuletzt verwendeten Dateien. Klicken Sie auf leeres Dokument, um eine neue Datei zu erstellen. Klicken Sie auf eine der anderen Dateien, um jene zu öffnen.

+ + +

Sobald Dashboard aktiviert ist, wird es normalerweise beim Start von gedit angezeigt. Sie können Dashboard auch öffnen, indem Sie auf DateiNeu klicken oder StrgN drücken.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po new file mode 100644 index 0000000..cc56fa7 --- /dev/null +++ b/help/de/de.po @@ -0,0 +1,1418 @@ +# German translation of the gedit-plugins documentation +# Jan Arne Petersen , 2007. +# Mario Blättermann , 2008-2013, 2016, 2018. +# Andre Klapper , 2009. +# Wolfgang Stöggl , 2011. +# Gabor Karsay , 2011. +# Christian Kirbach , 2011, 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gedit help\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-10 14:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-10 22:31+0100\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann \n" +"Language-Team: Deutsch \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Jan Arne Petersen , 2007\n" +"Mario Blättermann , 2008-2013, 2016\n" +"Christian Kirbach , 2011, 2012, 2013, 2014" + +#. (itstool) path: credit/name +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/bookmarks.page:12 +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/bracket-comp.page:11 +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/character-map.page:11 +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/code-comment.page:11 +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/color-picker.page:11 +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/commander.page:11 +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/dashboard.page:11 +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/draw-spaces.page:11 +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/join-split-lines.page:11 +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/multi-edit.page:11 +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/terminal.page:12 +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/text-size.page:12 +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/word-completion.page:11 +msgid "Jim Campbell" +msgstr "Jim Campbell" + +#. (itstool) path: credit/name +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/bookmarks.page:16 +msgid "Ekaterina Gerasimova" +msgstr "Ekaterina Gerasimova" + +#. (itstool) path: credit/years +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/bookmarks.page:18 +msgid "2014" +msgstr "2014" + +#. (itstool) path: info/desc +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/bookmarks.page:21 +msgid "Record commonly-referenced locations with bookmarks." +msgstr "Speichern häufig verwendeter Stellen in Lesezeichen." + +#. (itstool) path: page/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/bookmarks.page:24 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Lesezeichen" + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/bookmarks.page:26 +msgid "" +"gedit bookmarks allow you to highlight important lines of text " +"within your document or program, making them easier to find. You can also " +"move up or down between bookmarks, making document navigation a bit faster." +msgstr "" +"Lesezeichen in gedit ermöglichen Ihnen die Hervorhebung wichtiger " +"Textzeilen innerhalb Ihres Dokuments oder Programms, um diese leichter " +"finden zu können. Sie können auch innerhalb der Lesezeichen hin- und " +"herblättern, wodurch die Navigation im Dokument etwas beschleunigt wird." + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/bookmarks.page:31 +msgid "" +"To enable the bookmark plugin, select gedit PreferencesPlugins " +"Bookmarks." +msgstr "" +"Um das Lesezeichen-Plugin zu aktivieren, wählen Sie BearbeitenEinstellungenPluginsLesezeichen." + +#. (itstool) path: steps/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/bookmarks.page:36 +msgid "" +"Bookmarks are inserted and removed by completing the same action. To insert " +"or remove bookmarks:" +msgstr "" +"Lesezeichen werden mit der gleichen Aktion hinzugefügt und entfernt. So " +"fügen Sie Lesezeichen hinzu oder entfernen Sie sie:" + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/bookmarks.page:39 +msgid "Navigate to the line where you want to insert or remove the bookmark." +msgstr "" +"Navigieren Sie zu der Zeile, wo Sie ein Lesezeichen hinzufügen oder eines " +"entfernen wollen." + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/bookmarks.page:43 +msgid "" +"Press CtrlAltB, or open " +"the menu in the top-right corner and select Toggle " +"Bookmark." +msgstr "" +"Drücken Sie StrgAltB oder " +"öffnen Sie das Menü in der oberen rechten Ecke und wählen Sie Lesezeichen ein-/ausschalten." + +#. (itstool) path: list/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/bookmarks.page:50 +msgid "To move between bookmarks:" +msgstr "So bewegen Sie sich zwischen Lesezeichen:" + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/bookmarks.page:52 +msgid "" +"Press CtrlB to move to the next " +"bookmark." +msgstr "" +"Drücken Sie StrgB, um zum nächsten " +"Lesezeichen zu springen." + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/bookmarks.page:56 +msgid "" +"Press CtrlShiftB to move " +"to the previous bookmark." +msgstr "" +"Drücken Sie StrgUmschalttasteB, um zum vorigen Lesezeichen zu springen." + +#. (itstool) path: note/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/bookmarks.page:62 +msgid "" +"If you prefer to use the mouse, you can open the menu in the top-right " +"corner and select Go to Next Bookmark or Go to Previous Bookmark." +msgstr "" +"Falls Sie die Maus bevorzugen, können Sie das Menü in der rechten oberen " +"Ecke öffnen und Nächstes Lesezeichen oder Zum vorherigen Lesezeichen gehen wählen." + +#. (itstool) path: info/desc +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/bracket-comp.page:15 +msgid "Auto-complete closing brackets." +msgstr "Klammernpaare automatisch vervollständigen." + +#. (itstool) path: page/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/bracket-comp.page:18 +msgid "Bracket Completion" +msgstr "Klammern schließen" + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/bracket-comp.page:20 +msgid "" +"The Bracket Completion plugin will auto-complete closing brackets " +"for curly braces, parentheses and square brackets." +msgstr "" +"Das Plugin Klammer-Vervollständigung schließt automatisch " +"unvollständige Blöcke mit geschweiften, runden und eckigen Klammern." + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/bracket-comp.page:23 +msgid "" +"To enable the plugin, select gedit PreferencesPlugins Bracket " +"Completion." +msgstr "" +"Um das Plugin zu aktivieren, wählen Sie BearbeitenEinstellungenPluginsKlammer-Vervollständigung." + +#. (itstool) path: note/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/bracket-comp.page:28 +msgid "This plugin does not automatically insert closing HTML or XML tags." +msgstr "" +"Dieses Plugin fügt schließende HTML- oder XML-Tags nicht automatisch ein." + +#. (itstool) path: credit/name +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/character-map.page:15 +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/word-completion.page:15 +msgid "Paul Weaver" +msgstr "Paul Weaver" + +#. (itstool) path: info/desc +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/character-map.page:19 +msgid "Insert special characters just by clicking on them." +msgstr "Sonderzeichen durch einfaches Anklicken einfügen." + +#. (itstool) path: page/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/character-map.page:22 +msgid "Character Map" +msgstr "Zeichentabelle" + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/character-map.page:31 +msgid "" +"The Character Map plugin enables you to insert characters into " +"your document that you may not be able to type easily using your keyboard. " +"To enable this plugin, select gedit PreferencesPlugins Character Map." +msgstr "" +"Das Zeichentabelle-Plugin ermöglicht Ihnen das Einfügen von " +"Zeichen in Ihr Dokument, die Sie möglicherweise nicht einfach mit der " +"Tastatur einfügen könnten. Um dieses Plugin zu aktivieren, wählen Sie " +"geditEinstellungenPluginsZeichentabelle." + +#. (itstool) path: section/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/character-map.page:38 +msgid "Using Character Map" +msgstr "Die Zeichentabelle verwenden" + +#. (itstool) path: section/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/character-map.page:40 +msgid "" +"Once the plugin is enabled, you can add characters from the Character Map tab of the side panel (ViewSide Panel)." +msgstr "" +"Sobald das Plugin aktiviert ist, können Sie Zeichen aus dem Reiter Zeichentabelle der Seitenleiste einfügen " +"(AnsichtSeitenleiste)." + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/character-map.page:46 +msgid "" +"Place the cursor at the point in your document at which you would like your " +"special character." +msgstr "" +"Bewegen Sie die Eingabemarke an die Stelle in Ihrem Dokument, wo Sie das " +"Sonderzeichen einfügen wollen." + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/character-map.page:50 +msgid "" +"Open the side panel by selecting View Side Panel, or by pressing F9." +msgstr "" +"Um die Seitenleiste zu aktivieren, wählen Sie AnsichtSeitenleiste oder drücken Sie F9." + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/character-map.page:54 +msgid "Select the Character Map tab in the side panel." +msgstr "Wählen Sie den Reiter Zeichentabelle in der Seitenleiste." + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/character-map.page:57 +msgid "" +"If necessary, choose the character set to which your character belongs from " +"the list at the top of the Character Map tab (for " +"example, Arabic)." +msgstr "" +"Wenn nötig, wählen Sie in der Liste oben im Reiter Zeichentabelle den Zeichensatz aus, der Ihr Sonderzeichen enthält " +"(beispielsweise Arabisch)." + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/character-map.page:62 +msgid "Double click your desired character to insert it." +msgstr "Doppelklicken Sie auf das gewünschte Zeichen, um es einzufügen." + +#. (itstool) path: note/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/character-map.page:67 +msgid "" +"You must click on the editing view of your document to continue editing " +"normally." +msgstr "" +"Sie müssen in die Bearbeitungsansicht Ihres Dokuments klicken, um Ihr " +"Dokument normal weiter bearbeiten zu können." + +#. (itstool) path: info/desc +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/code-comment.page:15 +msgid "Comment-out or uncomment a block of code." +msgstr "" +"Einen markierten Quelltextabsatz auskommentieren oder wieder unkommentieren." + +#. (itstool) path: page/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/code-comment.page:18 +msgid "Code comment" +msgstr "Quelltextkommentar" + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/code-comment.page:20 +msgid "" +"Code comments are portions of text that make it easier for people to " +"understand a program's code, but they don't affect how a program works. " +"Comments are separated from other parts of a program by special characters." +msgstr "" +"Quelltextkommentare sind Textbestandteile, die das Verstehen von " +"Programmcode erleichtern, aber die Wirkungsweise eines Programms nicht " +"beeinflussen. Kommentare werden von anderen Teilen eines Programms durch " +"Sonderzeichen abgegrenzt." + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/code-comment.page:25 +msgid "" +"The code comment plugin makes it easier to quickly create or " +"remove code comments. To enable the code comment plugin, select geditPreferences " +"PluginsCode comment." +msgstr "" +"Das Quelltextkommentar-Plugin erleichtert Ihnen die Erstellung " +"oder Entfernung von Quelltextkommentaren. Um das Quelltextkommentar-Plugin " +"zu aktivieren, wählen Sie BearbeitenEinstellungenPluginsQuelltextkommentar." + +#. (itstool) path: steps/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/code-comment.page:31 +msgid "To create or remove a comment:" +msgstr "So erzeugen oder entfernen Sie einen Kommentar:" + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/code-comment.page:33 +msgid "" +"Highlight the portion of text where you want to add or remove a comment." +msgstr "" +"Markieren Sie den Bereich des Texts, wo Sie einen Kommentar hinzufügen oder " +"entfernen wollen." + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/code-comment.page:37 +msgid "" +"To add a comment, click gedit Comment " +"Code, or press Ctrl M." +msgstr "" +"Um einen Kommentar hinzuzufügen, klicken Sie auf BearbeitenQuelltext kommentieren oder drücken " +"Sie StrgM." + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/code-comment.page:42 +msgid "" +"To remove a comment, click gedit " +"Uncomment Code, or press Shift " +"CtrlM." +msgstr "" +"Um einen Kommentar zu entfernen, klicken Sie auf BearbeitenQuelltext unkommentieren oder drücken " +"Sie StrgUmschalttasteM." + +#. (itstool) path: note/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/code-comment.page:49 +msgid "" +"gedit will automatically use the correct style of comment based " +"on the language or syntax of the file. If gedit doesn't identify " +"your language or syntax, you can select it from the language list in the " +"bottom Status bar." +msgstr "" +"Gedit verwendet automatisch den korrekten Kommentarstil, " +"ausgehend von der Sprache oder der Syntax der Datei. Falls gedit " +"die Sprache oder Syntax nicht erkennt, dann können Sie sie in einer Liste in " +"der Statusleiste unten auswählen." + +#. (itstool) path: info/desc +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/color-picker.page:15 +msgid "Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation." +msgstr "" +"Eine Farbe in einem Dialog auswählen und deren Hexadezimaldarstellung " +"einfügen." + +#. (itstool) path: page/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/color-picker.page:18 +msgid "Color Picker" +msgstr "Farbwähler" + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/color-picker.page:20 +msgid "" +"The Color Picker plugin helps you to insert the character codes " +"that represent a certain color. This can make it easier to choose and use " +"the correct color in your programs." +msgstr "" +"Das Farbwähler-Plugin hilft Ihnen dabei, Zeichencodes einzufügen, " +"die eine bestimmte Farbe darstellen. Dadurch wird die richtige Auswahl der " +"korrekten Farbe in Ihren Programmen erleichtert." + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/color-picker.page:24 +msgid "" +"To enable the color picker plugin, select geditPreferences PluginsColor " +"Picker." +msgstr "" +"Um das Farbwähler-Plugin zu aktivieren, wählen Sie geditEinstellungenPluginsFarbwähler." + +#. (itstool) path: steps/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/color-picker.page:29 +msgid "To open and use the color picker:" +msgstr "So öffnen und verwenden Sie den Farbwähler:" + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/color-picker.page:31 +msgid "" +"Place your cursor at the point in your document where you want to insert the " +"color code." +msgstr "" +"Platzieren Sie die Eingabemarke an der Stelle in Ihrem Dokument, wo Sie den " +"Farbcode einfügen wollen." + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/color-picker.page:35 +msgid "" +"Select ToolsPick Color…. The color " +"picker dialog will appear." +msgstr "" +"Wählen Sie WerkzeugeFarbe wählen …. " +"Der Farbwähler-Dialog wird geöffnet." + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/color-picker.page:39 +msgid "Click on the desired color in the color picker window." +msgstr "Klicken Sie im Farbwähler-Fenster auf die gewünschte Farbe." + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/color-picker.page:42 +msgid "" +"The appropriate color code will be inserted where you had placed your cursor." +msgstr "" +"Der entsprechende Farbcode wird an der Position der Eingabemarke eingefügt." + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/color-picker.page:46 +msgid "To close the color picker, click Close." +msgstr "" +"Um den Farbwähler zu schließen, klicken Sie auf Schließen." + +#. (itstool) path: note/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/color-picker.page:52 +msgid "" +"You can make fine-grained adjustments to the color by adjusting the values " +"for Hue, Saturation, Value, Red, Green, or Blue." +msgstr "" +"Sie können eine Feineinstellung der Farbe vornehmen, indem Sie die Werte für " +"Farbton, Sättigung, Farbwert, Rot, Grün oder Blau anpassen." + +#. (itstool) path: note/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/color-picker.page:54 +msgid "" +"Additionally, you can save colors by right-clicking on any of the colored " +"boxes in the color picker, and selecting Save color here. This " +"will make it easier to insert commonly-used colors later." +msgstr "" +"Zusätzlich können Sie Farben speichern, indem Sie mit der rechten Maustaste " +"auf die Farbfelder im Farbwähler klicken und Farbe hier speichern " +"wählen. Dadurch wird das spätere Einfügen häufig verwendeter Farben " +"erleichtert." + +#. (itstool) path: info/desc +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/commander.page:15 +msgid "Use a command-line interface for advanced editing." +msgstr "" +"Eine Befehlszeilenschnittstelle für fortgeschrittene Bearbeitung verwenden." + +#. (itstool) path: page/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/commander.page:18 +msgid "Commander" +msgstr "Commander" + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/commander.page:20 +msgid "" +"The Commander plugin is a plugin for advanced gedit " +"users that allows you to perform command-line actions on the current file. " +"To enable the commander plugin, select geditPreferences PluginsCommander." +msgstr "" +"Das Commander-Plugin richtet sich an fortgeschrittene Benutzer " +"von gedit. Es ermöglicht Ihnen die Ausführung von " +"Befehlszeilenaktionen für die aktuell geöffnete Datei. Um dieses Plugin zu " +"aktivieren, wählen Sie geditEinstellungenPluginsCommander." + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/commander.page:26 +msgid "" +"Once you have enabled the plugin, activate it by pressing Ctrl.." +msgstr "" +"Sobald das Plugin eingerichtet ist, aktivieren Sie es durch Drücken von " +"Strg.." + +#. (itstool) path: note/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/commander.page:30 +msgid "The last key in the above key combination is a period." +msgstr "Die letzte Taste in der genannten Tastenkombination ist ein Punkt." + +#. (itstool) path: td/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/commander.page:36 +msgid "Action" +msgstr "Aktion" + +#. (itstool) path: td/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/commander.page:37 +msgid "Keyboard shortcut" +msgstr "Tastenkombination" + +#. (itstool) path: td/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/commander.page:42 +msgid "See an overview of available commands" +msgstr "Alle verfügbaren Befehle auflisten" + +#. (itstool) path: td/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/commander.page:43 +msgid "TabTab" +msgstr "TabTab" + +#. (itstool) path: td/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/commander.page:46 +msgid "Find a word within the current file" +msgstr "Ein Wort in der aktuellen Datei suchen" + +#. (itstool) path: td/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/commander.page:48 +msgid "/ foo" +msgstr "/ bla" + +#. (itstool) path: td/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/commander.page:49 +msgid "This will find the word foo." +msgstr "Dadurch wird nach dem Wort bla gesucht." + +#. (itstool) path: td/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/commander.page:53 +msgid "Replace a word within the current file" +msgstr "Ein Wort in der aktuellen Datei ersetzen" + +#. (itstool) path: td/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/commander.page:55 +msgid "// foo bar" +msgstr "// bla blub" + +#. (itstool) path: td/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/commander.page:57 +msgid "This will replace foo with bar." +msgstr "" +"Dadurch wird das Wort bla durch blub ersetzt." + +#. (itstool) path: td/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/commander.page:62 +msgid "Move the cursor to a certain line number in your file" +msgstr "Den Eingabecursor in eine bestimmte Zeilennummer in Ihrer Datei setzen" + +#. (itstool) path: td/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/commander.page:64 +msgid "" +"go [line number] or just G [line " +"number]" +msgstr "" +"go [Zeilennummer] oder einfach G " +"[Zeilennummer]" + +#. (itstool) path: td/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/commander.page:69 +msgid "Toggle the bookmark indicator for the current line" +msgstr "Den Lesezeichenindikator für die aktuelle Zeile ein- oder ausschalten" + +#. (itstool) path: td/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/commander.page:70 +msgid "bookmark or just B" +msgstr "bookmark oder einfach B" + +#. (itstool) path: note/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/commander.page:76 +msgid "" +"Some commands, such as the bookmark command require that the " +"appropriate plugin be installed and activated. If you do not have the " +"appropriate plugin installed and activated, you will receive an error " +"message." +msgstr "" +"Einige Befehle, wie beispielsweise bookmark, setzen voraus, das " +"das entsprechende Plugin installiert und aktiviert ist. Sollte dies nicht " +"der Fall sein, erhalten Sie eine Fehlermeldung." + +#. (itstool) path: info/desc +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/dashboard.page:15 +msgid "Display recently-used and most-used files on startup." +msgstr "Häufig und kürzlich verwendete Dateien beim Start anzeigen." + +#. (itstool) path: page/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/dashboard.page:18 +msgid "Dashboard" +msgstr "Dashboard" + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/dashboard.page:20 +msgid "" +"The Dashboard plugin provides quick access to your most recently-" +"used files and most-frequently used files. To activate the Dashboard plugin, select geditPreferences PluginsDashboard. You will need to restart gedit to activate the " +"Dashboard plugin." +msgstr "" +"Das Plugin Dashboard ermöglicht schnellen Zugriff auf zuletzt und " +"häufig verwendete Dateien. Zum Aktivieren des Plugins Dashboard " +"wählen Sie geditEinstellungenPluginsDashboard. Sie " +"müssen danach gedit neu starten, um das Plugin Dashboard zu aktivieren." + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/dashboard.page:27 +msgid "" +"The dashboard also includes a Search window, allowing " +"you to search for files that may not appear in the list of files." +msgstr "" +"Dashboard enthält ein Suchfenster, mit dem Sie nach " +"Dateien suchen können, die gegebenenfalls nicht in der Dateiliste erscheinen." + +#. (itstool) path: section/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/dashboard.page:32 +msgid "Recently used files" +msgstr "Zuletzt verwendete Dateien" + +#. (itstool) path: section/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/dashboard.page:34 +msgid "" +"The dashboard will initially display a shortcut for an empty document and seven of your most recently-used files. Click on the empty " +"document to create a new file. Click on any of the other files to open " +"that file." +msgstr "" +"Das Dashboard zeigt anfangs einen Verweis auf ein leeres Dokument " +"und die sieben zuletzt verwendeten Dateien. Klicken Sie auf leeres " +"Dokument, um eine neue Datei zu erstellen. Klicken Sie auf eine der " +"anderen Dateien, um jene zu öffnen." + +#. (itstool) path: section/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/dashboard.page:42 +msgid "Most frequently-used files" +msgstr "Am häufigsten verwendete Dateien" + +#. (itstool) path: section/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/dashboard.page:44 +msgid "" +"Similarly, the dashboard displays a shortcut for an empty document and seven of your most frequently-used files. Click on the empty " +"document to create a new file. Click on any of the other files to open " +"that file." +msgstr "" +"Ähnlich zeigt das Dashboard einen Verweis auf ein leeres Dokument " +"und die sieben zuletzt verwendeten Dateien. Klicken Sie auf leeres " +"Dokument, um eine neue Datei zu erstellen. Klicken Sie auf eine der " +"anderen Dateien, um jene zu öffnen." + +#. (itstool) path: note/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/dashboard.page:50 +msgid "" +"Once activated, the dashboard will be displayed by default when " +"you open gedit. You can also open the dashboard by " +"clicking FileNew, or by pressing " +"CtrlN." +msgstr "" +"Sobald Dashboard aktiviert ist, wird es normalerweise beim Start " +"von gedit angezeigt. Sie können Dashboard auch " +"öffnen, indem Sie auf DateiNeu " +"klicken oder StrgN drücken." + +#. (itstool) path: info/desc +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/draw-spaces.page:15 +msgid "Show white space between words or portions of code." +msgstr "Leerraum zwischen Wörtern und Code-Bestandteilen anzeigen." + +#. (itstool) path: page/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/draw-spaces.page:18 +msgid "Draw Spaces" +msgstr "Leerzeichen anzeigen" + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/draw-spaces.page:20 +msgid "" +"The Draw Spaces plugin is a simple plugin that can mark spaces, " +"tabs, and other types of whitespace with a small, visible marker. By making " +"whitespace visible, you can more easily see how whitespace is used in a " +"document, and can apply spacing strategies more consistently." +msgstr "" +"Das Plugin Leerzeichen darstellen dient zum Markieren von " +"Leerzeichen und Tabulatoren sowie anderer Arten von Leerraum mit einer " +"kleinen, sichtbaren Markierung. Indem Sie Leerraum sichtbar machen, können " +"Sie viel leichter erkennen, wo dieser in einem Dokument verwendet wird, und " +"können somit die Leerraumgestaltung einheitlicher handhaben." + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/draw-spaces.page:25 +msgid "" +"To enable this plugin, select gedit PreferencesPlugins Draw Spaces. After you have enabled the plugin, you can set its options by " +"highlighting the plugin and selecting Preferences." +msgstr "" +"Um dieses Plugin zu aktivieren, wählen Sie geditEinstellungenPluginsLeerzeichen darstellen. Sobald Sie das Plugin " +"aktiviert haben, können Sie dessen Optionen anpassen, indem Sie es markieren " +"und Einstellungen wählen." + +#. (itstool) path: list/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/draw-spaces.page:32 +msgid "" +"By default, the Draw Spaces plugin will mark the following types " +"of whitespace in a file:" +msgstr "" +"Standardmäßig markiert das Plugin Leerzeichen darstellen folgende " +"Arten von Leerraum in einer Datei:" + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/draw-spaces.page:34 +msgid "Spaces" +msgstr "Leerzeichen" + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/draw-spaces.page:35 +msgid "Tabs" +msgstr "Tabulatoren" + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/draw-spaces.page:36 +msgid "Leading spaces" +msgstr "Vorangestellte Leerzeichen" + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/draw-spaces.page:37 +msgid "Spaces in text" +msgstr "Leerzeichen im Text" + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/draw-spaces.page:38 +msgid "Trailing spaces" +msgstr "Angehängte Leerzeichen" + +#. (itstool) path: list/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/draw-spaces.page:42 +msgid "You can also set the plugin to mark:" +msgstr "Sie können das Plugin auch verwenden, um Folgendes zu markieren:" + +# Zeilenumbrüche? +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/draw-spaces.page:43 +msgid "New lines" +msgstr "Zeilenumbrüche" + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/draw-spaces.page:44 +msgid "Non-breaking spaces" +msgstr "Geschützte Leerzeichen" + +#. (itstool) path: note/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/draw-spaces.page:48 +msgid "" +"Though you will be able to see the dots when you work on a file, the dots " +"will not be visible when you print a file to paper." +msgstr "" +"Obwohl Sie nun die Punkte während der Bearbeitung einer Datei sehen können, " +"sind diese beim Ausdrucken auf Papier nicht sichtbar." + +#. (itstool) path: credit/name +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/git.page:11 +msgid "Aleksandra Hankus" +msgstr "Aleksandra Hankus" + +#. (itstool) path: info/desc +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/git.page:15 +msgid "Highlight lines that have been changed since the last commit." +msgstr "Zeilen hervorheben, die seit dem letzten Commit geändert wurden." + +#. (itstool) path: page/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/git.page:18 +msgid "Git" +msgstr "Git" + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/git.page:20 +msgid "" +"The git plugin will highlight lines that have been changed since " +"the last commit. Lines will be highlighted only on files that are already " +"tracked by git." +msgstr "" +"Das Git-Plugin hebt Zeilen hervor, die seit dem letzten Commit " +"geändert worden sind. Dies funktioniert nur bei Dateien, die bereits durch " +"die Git-Versionskontrolle überwacht werden." + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/git.page:24 +msgid "" +"To enable the plugin, select gedit PreferencesPlugins Git." +msgstr "" +"Um das Plugin zu aktivieren, wählen Sie geditEinstellungenPluginsGit." + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/git.page:28 +msgid "" +"The changes are shown in the margin of the document in three different " +"colors:" +msgstr "" +"Die Änderungen werden am Rand des Dokuments in drei verschiedenen Farben " +"angezeigt:" + +#. (itstool) path: item/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/git.page:32 +msgid "Green" +msgstr "Grün" + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/git.page:33 +msgid "Shows the new lines added to the document." +msgstr "Zeigt die Zeilen, die neu zum Dokument hinzugefügt wurden." + +#. (itstool) path: item/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/git.page:36 +msgid "Orange" +msgstr "Orange" + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/git.page:37 +msgid "Shows the lines that have been modified in the document." +msgstr "Zeigt die Zeilen, die im Dokument geändert wurden." + +#. (itstool) path: item/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/git.page:40 +msgid "Red" +msgstr "Ort" + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/git.page:41 +msgid "Shows the parts of the document that have been deleted." +msgstr "Zeigt die Teile des Dokuments, die gelöscht wurden." + +#. (itstool) path: note/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/git.page:46 +msgid "" +"Hover the mouse pointer on the red or orange margin to view the original " +"text in a tool tip." +msgstr "" +"Wenn Sie den Mauszeiger in einen der roten oder orangefarbenen Bereiche " +"bewegen, wird der Originaltext in einer Minihilfe angezeigt." + +#. (itstool) path: info/desc +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/join-split-lines.page:15 +msgid "Join several lines of text or split long lines." +msgstr "Textzeilen zusammenfassen oder lange Zeilen teilen." + +#. (itstool) path: page/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/join-split-lines.page:18 +msgid "Join/Split Lines" +msgstr "Zeilen zusammenfügen/umbrechen" + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/join-split-lines.page:20 +msgid "" +"The Join/Split Lines plugin can join shorter lines into one " +"longer line, or can split a long line into multiple shorter lines." +msgstr "" +"Das Zeilen zusammenfügen/umbrechen-Plugin kann kurze Zeilen zu " +"einer längeren Zeile zusammenfassen oder längere Zeilen in kürzere Zeilen " +"umbrechen." + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/join-split-lines.page:23 +msgid "" +"To enable this plugin, select gedit PreferencesPlugins Join/Split " +"Lines." +msgstr "" +"Um das Plugin zu aktivieren, wählen Sie geditEinstellungenPluginsZeilen " +"zusammenfügen/umbrechen." + +#. (itstool) path: steps/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/join-split-lines.page:28 +msgid "To join multiple lines into one longer line:" +msgstr "So fügen Sie mehrere Zeilen zu einer längeren Zeile zusammen:" + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/join-split-lines.page:30 +msgid "" +"Select the lines that you want to join. To do this, you can use the mouse, " +"or you can press ShiftUp Arrow or " +"ShiftDown Arrow." +msgstr "" +"Wählen Sie die Zeilen, die Sie zusammenführen wollen. Dazu können Sie " +"entweder die Maus verwenden, oder drücken Sie UmschalttastePfeiltaste hoch oder UmschalttastePfeiltaste runter." + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/join-split-lines.page:35 +msgid "Press CtrlJ." +msgstr "Drücken Sie StrgJ." + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/join-split-lines.page:36 +msgid "The lines that you selected will be joined into one longer line." +msgstr "Die gewählten Zeilen werden zu einer längeren Zeile zusammengefasst." + +#. (itstool) path: steps/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/join-split-lines.page:41 +msgid "To split one line into multiple lines:" +msgstr "So teilen Sie eine Zeile in mehrere Zeilen:" + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/join-split-lines.page:43 +msgid "" +"Select the line that you want to split by placing your cursor anywhere on " +"that line." +msgstr "" +"Wählen Sie die zu teilende Zeile aus, indem Sie den Eingabecursor an einer " +"beliebigen Stelle in dieser Zeile platzieren." + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/join-split-lines.page:47 +msgid "Press CtrlShift J." +msgstr "" +"Drücken Sie StrgUmschalttaste J." + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/join-split-lines.page:49 +msgid "" +"The line will be split into multiple lines. Spaces are used to determine " +"where it is safe to split a line, and the length of each line will not " +"exceed 80 characters." +msgstr "" +"Die Zeile wird in mehrere Zeilen unterteilt. Leerzeichen werden dazu " +"verwendet, einen sicheren Platz zum Teilen der Zeile zu finden. Die Länge " +"jeder Zeile wird 80 Zeichen nicht überschreiten." + +#. (itstool) path: p/link +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/legal-plugins.xml:7 +msgid "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" +msgstr "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" + +#. (itstool) path: license/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/legal-plugins.xml:5 +msgid "" +"This work is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 " +"Unported License. To view a copy of this license, visit <_:link-1/> or send " +"a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, " +"California, 94041, USA." +msgstr "" +"Dieses Werk steht unter einer Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 " +"Unported-Lizenz. Besuchen Sie <_:link-1/>, um eine Kopie der Lizenz " +"einzusehen, oder senden Sie einen Brief an: Creative Commons, 444 Castro " +"Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA." + +#. (itstool) path: credit/years +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/multi-edit.page:13 +msgid "2011" +msgstr "2011" + +#. (itstool) path: info/desc +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/multi-edit.page:16 +msgid "Edit a document in multiple places at once." +msgstr "Ein Dokument an mehreren Stellen gleichzeitig bearbeiten." + +#. (itstool) path: page/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/multi-edit.page:19 +msgid "Multi Edit" +msgstr "Mehrfachbearbeitung" + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/multi-edit.page:21 +msgid "" +"The Multi Edit plugin allows you to edit a document in multiple " +"places at once. This can be helpful when performing tedious editing tasks. " +"To enable the Multi Edit plugin, select gedit PreferencesPluginsMulti Edit." +msgstr "" +"Das Mehrfachbearbeitung-Plugin ermöglicht Ihnen die Bearbeitung " +"eines Dokuments an verschiedenen Stellen gleichzeitig. Dies kann bei " +"ermüdenden Bearbeitungsroutinen sinnvoll sein. Um dieses Plugin zu " +"aktivieren, wählen Sie geditEinstellungenPluginsMehrfachbearbeitung." + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/multi-edit.page:26 +msgid "" +"After you have enabled the plugin, turn-on Multi Edit mode by pressing " +"CtrlShiftC, or clicking " +"geditMulti Edit Mode. " +"You can then select the points in your file that you would like start " +"editing." +msgstr "" +"Nachdem Sie das Plugin aktiviert haben, schalten Sie mit der " +"Tastenkombination StrgUmschalttasteC oder durch Wählen von geditMehrfachbearbeitungsmodus den " +"Mehrfachbearbeitungsmodus ein. Sie können dann die Stellen in Ihrer Datei " +"auswählen, an denen Sie mit der Bearbeitung beginnen wollen." + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/multi-edit.page:32 +msgid "To insert editing points in your file:" +msgstr "So fügen Sie Bearbeitungspunkte in Ihre Datei ein:" + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/multi-edit.page:35 +msgid "Place your cursor at your first desired editing point." +msgstr "" +"Platzieren Sie den Eingabezeiger am ersten der gewünschten " +"Bearbeitungspunkte." + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/multi-edit.page:38 +msgid "Press CtrlE." +msgstr "Drücken Sie StrgE." + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/multi-edit.page:41 +msgid "" +"Move to your next editing point, and press Ctrl E again." +msgstr "" +"Springen Sie zum nächsten Bearbeitungspunkt und drücken Sie erneut " +"StrgE." + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/multi-edit.page:45 +msgid "Continue inserting editing points, adding as many as you need." +msgstr "Fügen Sie weitere Bearbeitungspunkte ein, so viele wie gewünscht." + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/multi-edit.page:49 +msgid "" +"Once you have inserted all of your editing points, you can make your desired " +"edits." +msgstr "" +"Sobald Sie alle Bearbeitungspunkte eingefügt haben, können Sie Ihre " +"Bearbeitungen vornehmen." + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/multi-edit.page:52 +msgid "" +"To remove editing points, press the Esc key. This will remove all " +"of the editing points. Pressing the Esc key again will turn off " +"Multi Edit mode, returning the editor back to its normal state." +msgstr "" +"Um Bearbeitungspunkte zu entfernen, drücken Sie die Esc-Taste. " +"Dadurch werden sämtliche Bearbeitungspunkte entfernt. Durch erneutes Drücken " +"der Esc-Taste wird der Mehrfachbearbeitungsmodus abgeschaltet und " +"der Editor kehrt in den Normalzustand zurück." + +#. (itstool) path: credit/name +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/terminal.page:16 +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/text-size.page:16 +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/word-completion.page:19 +msgid "Sindhu S" +msgstr "Sindhu S" + +#. (itstool) path: info/desc +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/terminal.page:22 +msgid "Add a terminal console to the bottom pane." +msgstr "Eine Terminalkonsole am unteren Rand hinzufügen." + +#. (itstool) path: page/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/terminal.page:25 +msgid "Embedded Terminal" +msgstr "Eingebettetes Terminal" + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/terminal.page:27 +msgid "" +"gedit makes it possible to include an embedded version of " +"GNOME Terminal, the GNOME command-line application, in the bottom " +"pane of the gedit window. This will let you run scripts, install " +"needed software, or test your program without leaving gedit." +msgstr "" +"gedit kann eine eingebettete Version von Gnome Terminal anzeigen, der Befehlszeilenanwendung in GNOME. Diese wird am unteren " +"Rand des gedit-Hauptfensters angezeigt. Auf diese Weise können " +"Sie Skripte ausführen, benötigte Software installieren oder Ihr Programm " +"testen, ohne gedit zu verlassen." + +#. (itstool) path: section/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/terminal.page:33 +msgid "Enable Embedded Terminal" +msgstr "Eingebettetes Terminal aktivieren" + +#. (itstool) path: steps/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/terminal.page:36 +msgid "To enable the Embedded Terminal plugin:" +msgstr "So aktivieren Sie das Plugin für das eingebettete Terminal:" + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/terminal.page:38 +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/text-size.page:37 +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/translate.page:30 +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/zeitgeist-dataprovider.page:28 +msgid "" +"Select gedit Preferences Plugins." +msgstr "" +"Wählen Sie geditEinstellungenPlugins." + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/terminal.page:43 +msgid "" +"Select Embedded Terminal to enable the plugin." +msgstr "" +"Wählen Sie Eingebettetes Terminal, um das " +"Plugin zu aktivieren." + +#. (itstool) path: section/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/terminal.page:51 +msgid "Using Embedded Terminal" +msgstr "Eingebettetes Terminal verwenden" + +#. (itstool) path: section/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/terminal.page:53 +msgid "Once you have enabled the plugin, to add a terminal to the bottom pane:" +msgstr "" +"Sobald das Plugin aktiviert ist, können Sie folgendermaßen ein Terminal der " +"unteren Leiste hinzufügen:" + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/terminal.page:58 +msgid "" +"Select View Bottom " +"Pane. Alternatively, you can press CtrlF9." +msgstr "" +"Wählen Sie AnsichtUntere Leiste oder drücken Sie StrgF9." + +#. (itstool) path: info/desc +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/text-size.page:22 +msgid "Increase or decrease text size." +msgstr "Die Textgröße erhöhen oder verringern." + +#. (itstool) path: page/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/text-size.page:25 +msgid "Text Size" +msgstr "Textgröße" + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/text-size.page:27 +msgid "" +"The text size plugin allows you to temporarily change the text size for " +"better readability in gedit without changing the program's " +"default text size." +msgstr "" +"Das Textgröße-Plugin ermöglicht zwecks besserer Lesbarkeit das " +"vorübergehende Ändern der Textgröße in gedit, ohne die " +"vorgegebene Textgröße des Programms zu ändern." + +#. (itstool) path: section/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/text-size.page:32 +msgid "Enable Text Size Plugin" +msgstr "Plugin für Textgröße aktivieren" + +#. (itstool) path: steps/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/text-size.page:35 +msgid "To enable Text Size plugin:" +msgstr "So aktivieren Sie das Plugin für die Textgröße:" + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/text-size.page:42 +msgid "Select Text Size to enable the plugin." +msgstr "" +"Wählen Sie Textgröße, um das Plugin zu " +"aktivieren." + +#. (itstool) path: section/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/text-size.page:50 +msgid "Use the Text Size plugin" +msgstr "So verwenden Sie das Textgrößen-Plugin:" + +#. (itstool) path: section/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/text-size.page:52 +msgid "" +"Once you have enabled the plugin, do any of the following to change the text " +"size in gedit:" +msgstr "" +"Sobald das Plugin aktiviert ist, können Sie folgendermaßen die Textgröße in " +"gedit ändern:" + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/text-size.page:57 +msgid "" +"To increase the text size, press Ctrl+." +msgstr "" +"Um die Textgröße zu erhöhen, drücken Sie Strg+." + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/text-size.page:61 +msgid "" +"To decrease the text size, press Ctrl-." +msgstr "" +"Um die Textgröße zu verringern, drücken Sie Strg-." + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/text-size.page:65 +msgid "" +"To reset the text size to the default size, press " +"Ctrl0." +msgstr "" +"Um die Textgröße auf den vorgegebenen Wert zurückzusetzen, drücken " +"Sie Strg0." + +#. (itstool) path: credit/name +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/translate.page:11 +msgid "Jordi Mas i Hernàndez" +msgstr "Jordi Mas i Hernàndez" + +#. (itstool) path: info/desc +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/translate.page:17 +msgid "Translate text into different languages" +msgstr "Text in verschiedene Sprachen übersetzen" + +#. (itstool) path: page/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/translate.page:20 +msgid "Translate" +msgstr "Übersetzen" + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/translate.page:22 +msgid "" +"The Translate plugin allows you to translate text from " +"gedit using Apertium and Yandex engines." +msgstr "" +"Das Übersetzen-Plugin ermöglicht Ihnen die Übersetzung von Text " +"in gedit unter Nutzung der Übersetzungs-Engines Apertium und " +"Yandex." + +#. (itstool) path: section/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/translate.page:25 +msgid "Enabling and configuring the Translate plugin" +msgstr "Das Übersetzen-Plugin aktivieren und einrichten" + +#. (itstool) path: steps/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/translate.page:28 +msgid "To enable the Translate plugin:" +msgstr "So aktivieren Sie das Übersetzen-Plugin:" + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/translate.page:35 +msgid "Select Translate to enable the plugin." +msgstr "" +"Wählen Sie Übersetzen, um das Plugin zu " +"aktivieren." + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/translate.page:40 +msgid "" +"Select Preferences to configure the translation " +"engine to use and a language pair." +msgstr "" +"Wählen Sie Einstellungen, um die Übersetzungs-" +"Engine einzurichten und ein Sprachpaar zu benennen." + +#. (itstool) path: section/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/translate.page:47 +msgid "Using the Translate plugin" +msgstr "Das Übersetzen-Plugin verwenden" + +#. (itstool) path: steps/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/translate.page:50 +msgid "To translate a text:" +msgstr "So übersetzen Sie einen Text:" + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/translate.page:52 +msgid "Select the part of text that you would like to translate." +msgstr "Markieren Sie den Bereich des Texts, den Sie übersetzen wollen." + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/translate.page:55 +msgid "" +"Press CtrlK or use the context menu " +"to translate it." +msgstr "" +"Drücken Sie StrgK oder benutzen Sie " +"das Kontextmenü, um die Übersetzung ausführen zu lassen." + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/translate.page:56 +msgid "" +"The translation appears in the document or in the bottom panel, depending on " +"your configuration." +msgstr "" +"Die Übersetzung erscheint im Dokument oder im unteren Bereich, abhängig von " +"Ihrer Konfiguration." + +#. (itstool) path: info/desc +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/word-completion.page:25 +msgid "Autocomplete words or portions of code as you type." +msgstr "" +"Wörter oder Code-Bestandteile beim Eingeben automatisch vervollständigen." + +#. (itstool) path: page/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/word-completion.page:28 +msgid "Word Completion" +msgstr "Wortvervollständigung" + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/word-completion.page:30 +msgid "" +"The Word Completion plugin can speed up your editing by " +"suggesting completions of words as you type. To enable the plugin:" +msgstr "" +"Das Wortvervollständigung-Plugin beschleunigt die Bearbeitung, " +"indem die Vervollständigung von Wörtern bereits bei der Eingabe " +"vorgeschlagen wird. So aktivieren Sie das Plugin:" + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/word-completion.page:35 +msgid "" +"Select Edit Preferences Plugins." +msgstr "" +"Wählen Sie BearbeitenEinstellungenPlugins." + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/word-completion.page:40 +msgid "" +"Select Word Completion to enable the plugin." +msgstr "" +"Wählen Sie Wortvervollständigung, um das " +"Plugin zu aktivieren." + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/word-completion.page:45 +msgid "" +"While editing, the Word Completion plugin will automatically " +"display a pop-up list of words that begin with the letters you have already " +"typed. Word suggestions are based upon words that appear elsewhere in your " +"document and upon pre-defined keywords if your document is of a recognised " +"format." +msgstr "" +"Das Plugin Wortvervollständigung zeigt automatisch während der " +"Bearbeitung eine Einblendliste mit Wörtern an, die mit den bereits " +"eingegebenen Buchstaben beginnen. Die vorgeschlagenen Wörter werden aus " +"bereits in Ihrem Dokument enthaltenen Wörtern ermittelt, oder aus " +"vordefinierten Schlüsselwörtern, falls das Dokumentformat erkannt wurde." + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/word-completion.page:51 +msgid "" +"To insert a suggested word, double-click on it in the pop-up list or press " +"AltNum, where Num is the " +"number displayed next to your desired word." +msgstr "" +"Um ein vorgeschlagenes Wort einzufügen, doppelklicken Sie in der " +"Einblendliste darauf oder drücken Sie AltZahl, wobei Zahl die Nummer ist, die neben dem gewünschten " +"Wort angezeigt wird." + +#. (itstool) path: credit/name +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/zeitgeist-dataprovider.page:10 +msgid "Shobha Tyagi" +msgstr "Shobha Tyagi" + +#. (itstool) path: info/desc +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/zeitgeist-dataprovider.page:14 +msgid "Log user activity for documents which are opened in gedit" +msgstr "" +"Benutzeraktivität für Dokumente protokollieren, die in Gedit geöffnet sind" + +#. (itstool) path: page/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/zeitgeist-dataprovider.page:17 +msgid "Zeitgeist dataprovider" +msgstr "Zeitgeist-Datenprovider" + +#. (itstool) path: page/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/zeitgeist-dataprovider.page:19 +msgid "" +"Zeitgeist is a service that logs user activities and events. Zeitgeist lets " +"other applications access this information in the form of statistics and " +"timelines.The Zeitgeist dataprovider plugin for gedit records " +"user activity for documents used with gedit giving easy access to recently-" +"used and frequently-used files." +msgstr "" +"Zeitgeist ist ein Dienst, der Benutzeraktivitäten und Ereignisse " +"protokolliert. Andere Anwendungen können in Form von Statistiken und " +"Zeitleisten auf diese Informationen zugreifen. Das Plugin " +"Datenlieferant für Zeitgeist für gedit zeichnet " +"Benutzeraktivitäten für die mit Gedit verwendeten Dokumente auf, wodurch der " +"Zugriff auf die kürzlich und häufig genutzten Dokumente möglich ist." + +#. (itstool) path: steps/title +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/zeitgeist-dataprovider.page:26 +msgid "Enable Zeitgeist dataprovider" +msgstr "Datenlieferant für Zeitgeist aktivieren" + +#. (itstool) path: item/p +#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gedit-plugins/help/C/zeitgeist-dataprovider.page:33 +msgid "Select Zeitgeist Dataprovider." +msgstr "Wählen Sie Datenlieferant für Zeitgeist." diff --git a/help/de/de.stamp b/help/de/de.stamp new file mode 100644 index 0000000..e69de29 --- /dev/null +++ b/help/de/de.stamp diff --git a/help/de/draw-spaces.page b/help/de/draw-spaces.page new file mode 100644 index 0000000..9e8389a --- /dev/null +++ b/help/de/draw-spaces.page @@ -0,0 +1,59 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Leerraum zwischen Wörtern und Code-Bestandteilen anzeigen. + + + Jan Arne Petersen + jap@gnome.org + 2007 + + + + Mario Blättermann + mario.blaettermann@gmail.com + 2008-2013, 2016 + + + + Christian Kirbach + Christian.Kirbach@gmail.com + 2011, 2012, 2013, 2014 + + + + Leerzeichen anzeigen + +

Das Plugin Leerzeichen darstellen dient zum Markieren von Leerzeichen und Tabulatoren sowie anderer Arten von Leerraum mit einer kleinen, sichtbaren Markierung. Indem Sie Leerraum sichtbar machen, können Sie viel leichter erkennen, wo dieser in einem Dokument verwendet wird, und können somit die Leerraumgestaltung einheitlicher handhaben.

+ +

Um dieses Plugin zu aktivieren, wählen Sie geditEinstellungenPluginsLeerzeichen darstellen. Sobald Sie das Plugin aktiviert haben, können Sie dessen Optionen anpassen, indem Sie es markieren und Einstellungen wählen.

+ + + Standardmäßig markiert das Plugin <app>Leerzeichen darstellen</app> folgende Arten von Leerraum in einer Datei: +

Leerzeichen

+

Tabulatoren

+

Vorangestellte Leerzeichen

+

Leerzeichen im Text

+

Angehängte Leerzeichen

+
+ + + Sie können das Plugin auch verwenden, um Folgendes zu markieren: +

Zeilenumbrüche

+

Geschützte Leerzeichen

+
+ + +

Obwohl Sie nun die Punkte während der Bearbeitung einer Datei sehen können, sind diese beim Ausdrucken auf Papier nicht sichtbar.

+
+ +
diff --git a/help/de/git.page b/help/de/git.page new file mode 100644 index 0000000..19319db --- /dev/null +++ b/help/de/git.page @@ -0,0 +1,60 @@ + + + + + + + + + Aleksandra Hankus + ola.hankus@gmail.com + + + Zeilen hervorheben, die seit dem letzten Commit geändert wurden. + + + Jan Arne Petersen + jap@gnome.org + 2007 + + + + Mario Blättermann + mario.blaettermann@gmail.com + 2008-2013, 2016 + + + + Christian Kirbach + Christian.Kirbach@gmail.com + 2011, 2012, 2013, 2014 + + + + Git + +

Das Git-Plugin hebt Zeilen hervor, die seit dem letzten Commit geändert worden sind. Dies funktioniert nur bei Dateien, die bereits durch die Git-Versionskontrolle überwacht werden.

+ +

Um das Plugin zu aktivieren, wählen Sie geditEinstellungenPluginsGit.

+ +

Die Änderungen werden am Rand des Dokuments in drei verschiedenen Farben angezeigt:

+ + + Grün +

Zeigt die Zeilen, die neu zum Dokument hinzugefügt wurden.

+
+ + Orange +

Zeigt die Zeilen, die im Dokument geändert wurden.

+
+ + Ort +

Zeigt die Teile des Dokuments, die gelöscht wurden.

+
+
+ + +

Wenn Sie den Mauszeiger in einen der roten oder orangefarbenen Bereiche bewegen, wird der Originaltext in einer Minihilfe angezeigt.

+
+ +
diff --git a/help/de/join-split-lines.page b/help/de/join-split-lines.page new file mode 100644 index 0000000..1edabd8 --- /dev/null +++ b/help/de/join-split-lines.page @@ -0,0 +1,62 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Textzeilen zusammenfassen oder lange Zeilen teilen. + + + Jan Arne Petersen + jap@gnome.org + 2007 + + + + Mario Blättermann + mario.blaettermann@gmail.com + 2008-2013, 2016 + + + + Christian Kirbach + Christian.Kirbach@gmail.com + 2011, 2012, 2013, 2014 + + + + Zeilen zusammenfügen/umbrechen + +

Das Zeilen zusammenfügen/umbrechen-Plugin kann kurze Zeilen zu einer längeren Zeile zusammenfassen oder längere Zeilen in kürzere Zeilen umbrechen.

+ +

Um das Plugin zu aktivieren, wählen Sie geditEinstellungenPluginsZeilen zusammenfügen/umbrechen.

+ + + So fügen Sie mehrere Zeilen zu einer längeren Zeile zusammen: + +

Wählen Sie die Zeilen, die Sie zusammenführen wollen. Dazu können Sie entweder die Maus verwenden, oder drücken Sie UmschalttastePfeiltaste hoch oder UmschalttastePfeiltaste runter.

+
+ +

Drücken Sie StrgJ.

+

Die gewählten Zeilen werden zu einer längeren Zeile zusammengefasst.

+
+
+ + + So teilen Sie eine Zeile in mehrere Zeilen: + +

Wählen Sie die zu teilende Zeile aus, indem Sie den Eingabecursor an einer beliebigen Stelle in dieser Zeile platzieren.

+
+ +

Drücken Sie StrgUmschalttaste J.

+

Die Zeile wird in mehrere Zeilen unterteilt. Leerzeichen werden dazu verwendet, einen sicheren Platz zum Teilen der Zeile zu finden. Die Länge jeder Zeile wird 80 Zeichen nicht überschreiten.

+
+
+ +
diff --git a/help/de/legal-plugins.xml b/help/de/legal-plugins.xml new file mode 100644 index 0000000..c235100 --- /dev/null +++ b/help/de/legal-plugins.xml @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + +

Dieses Werk steht unter einer Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported-Lizenz. Besuchen Sie http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/, um eine Kopie der Lizenz einzusehen, oder senden Sie einen Brief an: Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

+ +
diff --git a/help/de/multi-edit.page b/help/de/multi-edit.page new file mode 100644 index 0000000..efb557c --- /dev/null +++ b/help/de/multi-edit.page @@ -0,0 +1,61 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + 2011 + + + Ein Dokument an mehreren Stellen gleichzeitig bearbeiten. + + + Jan Arne Petersen + jap@gnome.org + 2007 + + + + Mario Blättermann + mario.blaettermann@gmail.com + 2008-2013, 2016 + + + + Christian Kirbach + Christian.Kirbach@gmail.com + 2011, 2012, 2013, 2014 + + + + Mehrfachbearbeitung + +

Das Mehrfachbearbeitung-Plugin ermöglicht Ihnen die Bearbeitung eines Dokuments an verschiedenen Stellen gleichzeitig. Dies kann bei ermüdenden Bearbeitungsroutinen sinnvoll sein. Um dieses Plugin zu aktivieren, wählen Sie geditEinstellungenPluginsMehrfachbearbeitung.

+ +

Nachdem Sie das Plugin aktiviert haben, schalten Sie mit der Tastenkombination StrgUmschalttasteC oder durch Wählen von geditMehrfachbearbeitungsmodus den Mehrfachbearbeitungsmodus ein. Sie können dann die Stellen in Ihrer Datei auswählen, an denen Sie mit der Bearbeitung beginnen wollen.

+ +

So fügen Sie Bearbeitungspunkte in Ihre Datei ein:

+ + +

Platzieren Sie den Eingabezeiger am ersten der gewünschten Bearbeitungspunkte.

+
+ +

Drücken Sie StrgE.

+
+ +

Springen Sie zum nächsten Bearbeitungspunkt und drücken Sie erneut StrgE.

+
+ +

Fügen Sie weitere Bearbeitungspunkte ein, so viele wie gewünscht.

+
+
+ +

Sobald Sie alle Bearbeitungspunkte eingefügt haben, können Sie Ihre Bearbeitungen vornehmen.

+ +

Um Bearbeitungspunkte zu entfernen, drücken Sie die Esc-Taste. Dadurch werden sämtliche Bearbeitungspunkte entfernt. Durch erneutes Drücken der Esc-Taste wird der Mehrfachbearbeitungsmodus abgeschaltet und der Editor kehrt in den Normalzustand zurück.

+ +
diff --git a/help/de/terminal.page b/help/de/terminal.page new file mode 100644 index 0000000..6c3cdd1 --- /dev/null +++ b/help/de/terminal.page @@ -0,0 +1,73 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Eine Terminalkonsole am unteren Rand hinzufügen. + + + Jan Arne Petersen + jap@gnome.org + 2007 + + + + Mario Blättermann + mario.blaettermann@gmail.com + 2008-2013, 2016 + + + + Christian Kirbach + Christian.Kirbach@gmail.com + 2011, 2012, 2013, 2014 + + + + Eingebettetes Terminal + +

gedit kann eine eingebettete Version von Gnome Terminal anzeigen, der Befehlszeilenanwendung in GNOME. Diese wird am unteren Rand des gedit-Hauptfensters angezeigt. Auf diese Weise können Sie Skripte ausführen, benötigte Software installieren oder Ihr Programm testen, ohne gedit zu verlassen.

+ +
+ Eingebettetes Terminal aktivieren + + + So aktivieren Sie das Plugin für das <app>eingebettete Terminal</app>: + +

Wählen Sie geditEinstellungenPlugins.

+
+ +

Wählen Sie Eingebettetes Terminal, um das Plugin zu aktivieren.

+
+
+ +
+ +
+ Eingebettetes Terminal verwenden + +

Sobald das Plugin aktiviert ist, können Sie folgendermaßen ein Terminal der unteren Leiste hinzufügen:

+ + + +

Wählen Sie AnsichtUntere Leiste oder drücken Sie StrgF9.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/de/text-size.page b/help/de/text-size.page new file mode 100644 index 0000000..717a3c4 --- /dev/null +++ b/help/de/text-size.page @@ -0,0 +1,79 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Die Textgröße erhöhen oder verringern. + + + Jan Arne Petersen + jap@gnome.org + 2007 + + + + Mario Blättermann + mario.blaettermann@gmail.com + 2008-2013, 2016 + + + + Christian Kirbach + Christian.Kirbach@gmail.com + 2011, 2012, 2013, 2014 + + + + Textgröße + +

Das Textgröße-Plugin ermöglicht zwecks besserer Lesbarkeit das vorübergehende Ändern der Textgröße in gedit, ohne die vorgegebene Textgröße des Programms zu ändern.

+ +
+ Plugin für Textgröße aktivieren + + + So aktivieren Sie das Plugin für die Textgröße: + +

Wählen Sie geditEinstellungenPlugins.

+
+ +

Wählen Sie Textgröße, um das Plugin zu aktivieren.

+
+
+ +
+ +
+ So verwenden Sie das <app>Textgrößen</app>-Plugin: + +

Sobald das Plugin aktiviert ist, können Sie folgendermaßen die Textgröße in gedit ändern:

+ + + +

Um die Textgröße zu erhöhen, drücken Sie Strg+.

+
+ +

Um die Textgröße zu verringern, drücken Sie Strg-.

+
+ +

Um die Textgröße auf den vorgegebenen Wert zurückzusetzen, drücken Sie Strg0.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/de/translate.page b/help/de/translate.page new file mode 100644 index 0000000..1ed8d78 --- /dev/null +++ b/help/de/translate.page @@ -0,0 +1,75 @@ + + + + + + + + + Jordi Mas i Hernàndez + jmas@softcatala.org + + + + + Text in verschiedene Sprachen übersetzen + + + Jan Arne Petersen + jap@gnome.org + 2007 + + + + Mario Blättermann + mario.blaettermann@gmail.com + 2008-2013, 2016 + + + + Christian Kirbach + Christian.Kirbach@gmail.com + 2011, 2012, 2013, 2014 + + + + Übersetzen + +

Das Übersetzen-Plugin ermöglicht Ihnen die Übersetzung von Text in gedit unter Nutzung der Übersetzungs-Engines Apertium und Yandex.

+ +
+ Das Übersetzen-Plugin aktivieren und einrichten + + + So aktivieren Sie das <gui>Übersetzen</gui>-Plugin: + +

Wählen Sie geditEinstellungenPlugins.

+
+ +

Wählen Sie Übersetzen, um das Plugin zu aktivieren.

+
+ + +

Wählen Sie Einstellungen, um die Übersetzungs-Engine einzurichten und ein Sprachpaar zu benennen.

+
+
+ +
+ +
+ Das Übersetzen-Plugin verwenden + + + So übersetzen Sie einen Text: + +

Markieren Sie den Bereich des Texts, den Sie übersetzen wollen.

+
+ +

Drücken Sie StrgK oder benutzen Sie das Kontextmenü, um die Übersetzung ausführen zu lassen.

+

Die Übersetzung erscheint im Dokument oder im unteren Bereich, abhängig von Ihrer Konfiguration.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/de/word-completion.page b/help/de/word-completion.page new file mode 100644 index 0000000..d23cf07 --- /dev/null +++ b/help/de/word-completion.page @@ -0,0 +1,61 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Paul Weaver + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Wörter oder Code-Bestandteile beim Eingeben automatisch vervollständigen. + + + Jan Arne Petersen + jap@gnome.org + 2007 + + + + Mario Blättermann + mario.blaettermann@gmail.com + 2008-2013, 2016 + + + + Christian Kirbach + Christian.Kirbach@gmail.com + 2011, 2012, 2013, 2014 + + + + Wortvervollständigung + +

Das Wortvervollständigung-Plugin beschleunigt die Bearbeitung, indem die Vervollständigung von Wörtern bereits bei der Eingabe vorgeschlagen wird. So aktivieren Sie das Plugin:

+ + + +

Wählen Sie BearbeitenEinstellungenPlugins.

+
+ +

Wählen Sie Wortvervollständigung, um das Plugin zu aktivieren.

+
+
+ +

Das Plugin Wortvervollständigung zeigt automatisch während der Bearbeitung eine Einblendliste mit Wörtern an, die mit den bereits eingegebenen Buchstaben beginnen. Die vorgeschlagenen Wörter werden aus bereits in Ihrem Dokument enthaltenen Wörtern ermittelt, oder aus vordefinierten Schlüsselwörtern, falls das Dokumentformat erkannt wurde.

+ +

Um ein vorgeschlagenes Wort einzufügen, doppelklicken Sie in der Einblendliste darauf oder drücken Sie AltZahl, wobei Zahl die Nummer ist, die neben dem gewünschten Wort angezeigt wird.

+ +
diff --git a/help/de/zeitgeist-dataprovider.page b/help/de/zeitgeist-dataprovider.page new file mode 100644 index 0000000..84f228e --- /dev/null +++ b/help/de/zeitgeist-dataprovider.page @@ -0,0 +1,48 @@ + + + + + + + + + Shobha Tyagi + tyagishobha@gmail.com + + + Benutzeraktivität für Dokumente protokollieren, die in Gedit geöffnet sind + + + Jan Arne Petersen + jap@gnome.org + 2007 + + + + Mario Blättermann + mario.blaettermann@gmail.com + 2008-2013, 2016 + + + + Christian Kirbach + Christian.Kirbach@gmail.com + 2011, 2012, 2013, 2014 + + + + Zeitgeist-Datenprovider + +

Zeitgeist ist ein Dienst, der Benutzeraktivitäten und Ereignisse protokolliert. Andere Anwendungen können in Form von Statistiken und Zeitleisten auf diese Informationen zugreifen. Das Plugin Datenlieferant für Zeitgeist für gedit zeichnet Benutzeraktivitäten für die mit Gedit verwendeten Dokumente auf, wodurch der Zugriff auf die kürzlich und häufig genutzten Dokumente möglich ist.

+ + + Datenlieferant für Zeitgeist aktivieren + +

Wählen Sie geditEinstellungenPlugins.

+
+ +

Wählen Sie Datenlieferant für Zeitgeist.

+
+
+ +
diff --git a/help/el/bookmarks.page b/help/el/bookmarks.page new file mode 100644 index 0000000..a71caad --- /dev/null +++ b/help/el/bookmarks.page @@ -0,0 +1,88 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@gmail.com + 2014 + + + Καταγραφή συχνά αναφερόμενων τοποθεσιών με σελιδοδείκτες + + + Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME + team@gnome.gr + 2009-2016 + + + + Μάριος Ζηντίλης + m.zindilis@dmajor.org + 2009 + + + + Βασίλης Τσιβίκης + vasitsiv@hotmail.gr + 2011 + + + + Θάνος Τρυφωνίδης + tomtryf@gnom.org + 2012, 2016 + + + + Δημήτρης Σπίγγος + dmtrs32@gmail.com + 2013 + + + + Μαρία Μαυρίδου + mavridou@gmail.com + 2014 + + + + Σελιδοδείκτες + +

Η σελιδοδείκτες του gedit σας επιτρέπουν να επισημάνετε σημαντικές γραμμές κειμένου μέσα στο έγγραφο ή το πρόγραμμα σας, κάνοντας ευκολότερη την εύρεση τους. Μπορείτε επίσης να μετακινηθείτε πάνω ή κάτω μεταξύ των σελιδοδεικτών, κάνοντας την πλοήγηση σας στο κειμένο γρηγορότερη.

+ +

Για να ενεργοποιήσετε το πρόσθετο των σελιδοδεικτών, επιλέξτε gedit ΠροτιμήσειςΠρόσθετα Σελιδοδείκτες.

+ + + Οι σελιδοδείκτες προστίθενται και αφαιρούνται με την ολοκλήρωση της ίδια ενέργειας. Για να προσθέσετε ή να αφαιρέσετε σελιδοδείκτες: + +

Πλοηγηθείτε στη γραμμή που θέλετε να προσθέσετε ή να αφαιρέσετε τον σελιδοδείκτη.

+
+ +

ΠατήστεCtrlAltB, ή ανοίξτε το μενού από την πάνω δεξιά γωνία επιλέγοντας Εναλλαγή σελιδιδείκτη.

+
+
+ + + Για να μετακινηθείτε μεταξύ των σελιδοδεικτών: + +

Πατήστε CtrlB για να μετακινηθείτε στον επόμενο σελιδοδείκτη.

+
+ +

Πατήστε CtrlShiftB για να μετακινηθείτε στον προηγούμενο σελιδοδείκτη.

+
+
+ + +

Εάν προτιμάτε τη χρήση του ποντικιού, μπορείτε να ανοίξετε το μενού από την πάνω δεξιά γωνία και να επιλέξετε Μετάβαση στον επόμενο σελιδοδείκτη ή Μετάβαση στον προηγούμενο σελιδοδείκτη.

+
+ +
diff --git a/help/el/bracket-comp.page b/help/el/bracket-comp.page new file mode 100644 index 0000000..eb28786 --- /dev/null +++ b/help/el/bracket-comp.page @@ -0,0 +1,62 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Αυτόματη συμπλήρωση αγκυλών. + + + Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME + team@gnome.gr + 2009-2016 + + + + Μάριος Ζηντίλης + m.zindilis@dmajor.org + 2009 + + + + Βασίλης Τσιβίκης + vasitsiv@hotmail.gr + 2011 + + + + Θάνος Τρυφωνίδης + tomtryf@gnom.org + 2012, 2016 + + + + Δημήτρης Σπίγγος + dmtrs32@gmail.com + 2013 + + + + Μαρία Μαυρίδου + mavridou@gmail.com + 2014 + + + + Συμπλήρωση αγκυλών + +

Το πρόσθετο Συμπλήρωση αγκυλών θα συμπληρώσει αυτόματα το κλείσιμο αγκυλών για άγκιστρα, παρενθέσεις και τετράγωνες αγκύλες.

+ +

Για να ενεργοποιήσετε το πρόσθετο, επιλέξτε gedit ΠροτιμήσειςΠρόσθετα Συμπλήρωση αγκυλών.

+ + +

Αυτό το πρόσθετο δεν εισάγει αυτόματα ετικέτες κλεισίματος HTML ή XML.

+
+ +
diff --git a/help/el/character-map.page b/help/el/character-map.page new file mode 100644 index 0000000..1e7634b --- /dev/null +++ b/help/el/character-map.page @@ -0,0 +1,89 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Paul Weaver + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Εισαγωγή ειδικών χαρακτήρων απλά πατώντας πάνω τους + + + Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME + team@gnome.gr + 2009-2016 + + + + Μάριος Ζηντίλης + m.zindilis@dmajor.org + 2009 + + + + Βασίλης Τσιβίκης + vasitsiv@hotmail.gr + 2011 + + + + Θάνος Τρυφωνίδης + tomtryf@gnom.org + 2012, 2016 + + + + Δημήτρης Σπίγγος + dmtrs32@gmail.com + 2013 + + + + Μαρία Μαυρίδου + mavridou@gmail.com + 2014 + + + + Πίνακας χαρακτήρων + +

Το πρόσθετο Πίνακας χαρακτήρων επιτρέπει την εισαγωγή ειδικών χαρακτήρων στο έγγραφό σας, τους οποίους δεν μπορείτε να τους εισάγετε εύκολα με το πληκτρολόγιο σας. Για να ενεργοποιήσετε αυτό το πρόσθετο, επιλέξτε gedit ΠροτιμήσειςΠρόσθεταΠίνακας χαρακτήρων.

+ +
+ Χρησιμοποιώντας τον Πίνακα χαρακτήρων + +

Αφού ενεργοποιηθεί το πρόσθετο, μπορείτε να προσθέσετε χαρακτήρες από την καρτέλα Πίνακας χαρακτήρων του πλευρικού πίνακα (ΠροβολήΠλευρικός πίνακας).

+ + + +

Τοποθετήστε το δρομέα στο μέρος του κειμένου που θέλετε να εισάγετε τον ειδικό χαρακτήρα.

+
+ +

Ανοίξτε τον πλευρικό πίνακα επιλέγοντας ΠροβολήΠλευρικός πίνακας, ή πατώντας το F9.

+
+ +

Επιλέξτε την καρτέλα Πίνακας χαρακτήρων στον πλευρικό πίνακα.

+
+ +

Αν είναι απαραίτητο, επιλέξτε την ομάδα στην οποία ανήκει ο χαρακτήρας σας από τη λίστα στην κορυφή του Πίνακας χαρακτήρων (π.χ Ελληνικά).

+
+ +

Κάντε διπλό κλικ στο χαρακτήρα που θέλετε να τοποθετήσετε.

+
+
+ + +

Πρέπει να πατήσετε στην προβολή επεξεργασίας του έγγραφου σας για να συνεχίσετε την επεξεργασία.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/el/code-comment.page b/help/el/code-comment.page new file mode 100644 index 0000000..b77dd8e --- /dev/null +++ b/help/el/code-comment.page @@ -0,0 +1,75 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Σχολιάστε ή αποσχολιάστε ένα τμήμα κώδικα + + + Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME + team@gnome.gr + 2009-2016 + + + + Μάριος Ζηντίλης + m.zindilis@dmajor.org + 2009 + + + + Βασίλης Τσιβίκης + vasitsiv@hotmail.gr + 2011 + + + + Θάνος Τρυφωνίδης + tomtryf@gnom.org + 2012, 2016 + + + + Δημήτρης Σπίγγος + dmtrs32@gmail.com + 2013 + + + + Μαρία Μαυρίδου + mavridou@gmail.com + 2014 + + + + Σχολιασμός κώδικα + +

Τα σχόλια κώδικα είναι τμήματα κειμένου που κάνουν ευκολότερη την κατανόηση του κώδικα από άλλους, χωρίς όμως να επηρεάζουν τη λειτουργία του προγράμματος. Τα σχόλια είναι χωρισμένα από άλλα μέρη του προγράμματος με ειδικούς χαρακτήρες.

+ +

Το πρόσθετο σχολιασμός κώδικα διευκολύνει τη γρήγορη δημιουργία ή τη διαγραφή σχολίων κώδικα. Για να ενεργοποιήσετε το πρόσθετο σχολίων κώδικα, επιλέξτε geditΠροτιμήσεις ΠρόσθεταΣχολιασμός κώδικα.

+ + + Για να δημιουργήσετε ή να αφαιρέσετε ένα σχόλιο: + +

Επιλέξτε το τμήμα κειμένου όπου θέλετε να προσθέσετε ή να αφαιρέσετε το σχόλιο.

+
+ +

Για να προσθέσετε ένα σχόλιο, πατήστε στο gedit Σχόλιο κώδικα, ή πατήστε Ctrl M.

+
+ +

Για να διαγράψετε ένα σχόλιο, πατήστε στο gedit Αποσχολιασμός κώδικα, ή πατήστε Shift Ctrl M.

+
+
+ + +

Το gedit θα χρησιμοποιήσει αυτόματα το σωστό ύφος του σχολίου ανάλογα με τη γλώσσα ή τη σύνταξη του αρχείου. Εάν το gedit δεν αναγνωρίζει τη γλώσσα σας ή τη σύνταξη, μπορείτε να την επιλέξετε από τη λίστα γλωσσών στο κάτω μέρος της Γραμμής κατάστασης.

+
+ +
diff --git a/help/el/color-picker.page b/help/el/color-picker.page new file mode 100644 index 0000000..4bdd86c --- /dev/null +++ b/help/el/color-picker.page @@ -0,0 +1,83 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Επιλέξτε ένα χρώμα από ένα διάλογο και εισάγετε τη δεκαεξαδική του αναπαράσταση. + + + Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME + team@gnome.gr + 2009-2016 + + + + Μάριος Ζηντίλης + m.zindilis@dmajor.org + 2009 + + + + Βασίλης Τσιβίκης + vasitsiv@hotmail.gr + 2011 + + + + Θάνος Τρυφωνίδης + tomtryf@gnom.org + 2012, 2016 + + + + Δημήτρης Σπίγγος + dmtrs32@gmail.com + 2013 + + + + Μαρία Μαυρίδου + mavridou@gmail.com + 2014 + + + + Επιλογέας χρωμάτων + +

Το πρόσθετο Επιλογέας χρωμάτων σας επιτρέπει να προσθέσετε τους κωδικούς χαρακτήρων που αντιπροσωπεύουν ένα συγκεκριμένο χρώμα. Αυτό κάνει ευκολότερη την επιλογή και χρήση των σωστών χρωμάτων στα προγράμματα σας.

+ +

Για να ενεργοποίησε το πρόσθετο του επιλογέα χρωμάτων, επιλέξτε geditΠροτιμήσεις ΠρόσθεταΕπιλογέας χρωμάτων.

+ + + Για να ανοίξετε και να χρησιμοποιήσετε τον επιλογέα χρωμάτων: + +

Τοποθετήστε τον κέρσορα στο σημείο του εγγράφου που θέλετε να προσθέσετε τον κωδικό χρώματος.

+
+ +

Επιλέξτε ΕργαλείαΕπιλογή χρώματος.... Θα εμφανιστεί το παράθυρο διαλόγου του επιλογέα χρωμάτων.

+
+ +

Πατήστε στο επιθυμητό χρώμα στο παράθυρο του επιλογέα χρωμάτων.

+
+ +

Ο κατάλληλος κώδικας χρώματος θα εισαχθεί όπου είχατε τοποθετήσει τον δρομέα σας.

+
+ +

Για να κλείσετε τον επιλογέα χρωμάτων, πατήστε στο Κλείσιμο.

+
+
+ + + +

Μπορείτε να κάνετε μικρές προσαρμογές στα χρώματα σας καθορίζοντας τις τιμές για Απόχρωση, Κορεσμό, Τιμή, Κόκκινο, Πράσινο, ή Μπλε.

+

Επιπλέον, μπορείτε να αποθηκεύσετε τα χρώματα σας κάνοντας δεξί κλικ σε οποιοδήποτε από τα κουτιά του επιλογέα χρώματος, και πατώντας Αποθήκευση χρώματος εδώ. Αυτό αργότερα θα κάνει ευκολότερη την τοποθέτηση των χρωμάτων που χρησιμοποιούνται περισσότερο.

+
+ +
diff --git a/help/el/commander.page b/help/el/commander.page new file mode 100644 index 0000000..2787356 --- /dev/null +++ b/help/el/commander.page @@ -0,0 +1,105 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Χρήση διεπαφής τερματικού για προχωρημένη επεξεργασία. + + + Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME + team@gnome.gr + 2009-2016 + + + + Μάριος Ζηντίλης + m.zindilis@dmajor.org + 2009 + + + + Βασίλης Τσιβίκης + vasitsiv@hotmail.gr + 2011 + + + + Θάνος Τρυφωνίδης + tomtryf@gnom.org + 2012, 2016 + + + + Δημήτρης Σπίγγος + dmtrs32@gmail.com + 2013 + + + + Μαρία Μαυρίδου + mavridou@gmail.com + 2014 + + + + Commander + +

Το πρόσθετο Commander είναι ένα πρόσθετο για προχωρημένους χρήστες του gedit που επιτρέπει την εκτέλεση ενεργειών γραμμής εντολών στο τρέχον αρχείο. Για να ενεργοποιήσετε το πρόσθετο, επιλέξτε geditΠροτιμήσεις ΠρόσθεταCommander.

+ +

Αφού έχετε ενεργοποιήσει το πρόσθετο, το θέτετε σε λειτουργία πατώντας τα Ctrl..

+ + +

Το τελευταίο πλήκτρο στον παραπάνω συνδυασμό πλήκτρων είναι μια τελεία.

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Ενέργεια

Συντόμευση πληκτρολογίου

Δείτε μια επισκόπηση των διαθέσιμων εντολών

TabTab

Εύρεση μιας λέξης μέσα στο τρέχον έγγραφο

+

/ foo

+

Αυτό θα βρει τη λέξη foo.

+

Αντικατάσταση μιας λέξης στο τρέχον αρχείο

+

// foo bar

+

Αυτό θα αντικαταστήσει το foo με το bar.

+

Μετακινήστε το δρομέα σε ένα συγκεκριμένο αριθμό γραμμής στο αρχείο σας

+

πηγαίνετε στο [αριθμός γραμμής] ή απλά G [line number]

+

Εναλλαγή της ένδειξης σελιδοδείκτη για την τρέχουσα γραμμή

ορίστε ως σελιδοδείκτη ή απλά B

+ + +

Μερικές εντολές, όπως η προσθήκη σελιδοδείκτη απαιτούν το κατάλληλο πρόσθετο να είναι εγκατεστημένο και ενεργοποιημένο. Αν δεν έχετε το πρόσθετο, θα δείτε ένα μήνυμα λάθους.

+
+ +
diff --git a/help/el/dashboard.page b/help/el/dashboard.page new file mode 100644 index 0000000..68ee63d --- /dev/null +++ b/help/el/dashboard.page @@ -0,0 +1,76 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Εμφάνιση των πρόσφατα και περισσότερο χρησιμοποιημένων αρχείων κατά την εκκίνηση + + + Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME + team@gnome.gr + 2009-2016 + + + + Μάριος Ζηντίλης + m.zindilis@dmajor.org + 2009 + + + + Βασίλης Τσιβίκης + vasitsiv@hotmail.gr + 2011 + + + + Θάνος Τρυφωνίδης + tomtryf@gnom.org + 2012, 2016 + + + + Δημήτρης Σπίγγος + dmtrs32@gmail.com + 2013 + + + + Μαρία Μαυρίδου + mavridou@gmail.com + 2014 + + + + Ταμπλό + +

Το πρόσθετο Ταμπλό παρέχει γρήγορη πρόσβαση στα πιο πρόσφατα και περισσότερο χρησιμοποιημένα αρχεία. Για να ενεργοποιήσετε τον Ταμπλό, επιλέξτε geditΠροτιμήσεις ΠρόσθεταΤαμπλό. Θα χρειαστεί να επανεκκινήσετε το gedit για να ενεργοποιηθεί το πρόσθετο Ταμπλό.

+ +

Το πρόσθετο ταμπλό περιλαμβάνει επίσης παράθυρο Αναζήτησης, που σας επιτρέπει να αναζητήσετε αρχεία που μπορεί να μην εμφανίζονται στη λίστα των αρχείων.

+ +
+ Πρόσφατα χρησιμοποιημένα αρχεία + +

Αρχικά το ταμπλό θα εμφανίσει μια συντόμευση για ένα κενό έγγραφο και επτά από τα περισσότερο χρησιμοποιημένα αρχεία. Πατήστε στο κενό έγγραφο για να δημιουργήσετε ένα νέο αρχείο. Πατήστε σε οποιοδήποτε από τα άλλα αρχεία για να το ανοίξετε.

+ +
+ +
+ Πρόσφατα χρησιμοποιημένα αρχεία + +

Παρομοίως, το ταμπλό εμφανίζει μια συντόμευση για ένα κενό έγγραφο και των επτά περισσότερο χρησιμοποιημένων αρχείων. Πατήστε στο κενό έγγραφο για να δημιουργήσετε ένα νέο αρχείο. Πατήστε σε οποιοδήποτε από τα άλλα αρχεία για να το ανοίξετε.

+ + +

Αφού ενεργοποιηθεί, το Ταμπλό θα εμφανιστεί από προεπιλογή όταν ανοίξετε το gedit. Μπορείτε επίσης να ανοίξετε τον Ταμπλό πατώντας στο ΑρχείοΝέο, ή πατώντας CtrlN.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/el/draw-spaces.page b/help/el/draw-spaces.page new file mode 100644 index 0000000..05f3afe --- /dev/null +++ b/help/el/draw-spaces.page @@ -0,0 +1,77 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Εμφάνιση λευκών διαστημάτων μεταξύ των λέξεων ή των τμημάτων του κώδικα. + + + Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME + team@gnome.gr + 2009-2016 + + + + Μάριος Ζηντίλης + m.zindilis@dmajor.org + 2009 + + + + Βασίλης Τσιβίκης + vasitsiv@hotmail.gr + 2011 + + + + Θάνος Τρυφωνίδης + tomtryf@gnom.org + 2012, 2016 + + + + Δημήτρης Σπίγγος + dmtrs32@gmail.com + 2013 + + + + Μαρία Μαυρίδου + mavridou@gmail.com + 2014 + + + + Σχεδίαση διαστημάτων + +

Η Σχεδίαση διαστημάτων είναι ένα απλό πρόσθετο που σημειώνει τα διαστήματα, τους στηλοθέτες, και άλλους τύπους διαστημάτων με ένα μικρό, ορατό σημάδι. Κάνοντας ορατά τα διαστήματα, μπορείτε να δείτε ευκολότερα πως χρησιμοποιούνται τα διαστήματα στο κείμενο, και να εφαρμόσετε συχνότερα στρατηγικές διαστημάτων.

+ +

Για να ενεργοποιήσετε αυτό το πρόσθετο, επιλέξτε gedit ΠροτιμήσειςΠρόσθετα Σχεδίαση διαστημάτων. Αφού ενεργοποιήσετε το πρόσθετο, μπορείτε να ορίσετε τις επιλογές του επισημαίνοντας το πρόσθετο και επιλέγοντας τις Προτιμήσεις.

+ + + Από προεπιλογή, το πρόσθετο <app>Σχεδίαση διαστημάτων</app> θα σημειώσει τους ακόλουθους τύπους διαστημάτων σε ένα αρχείο: +

Διαστήματα

+

Στηλοθέτες

+

Διαστήματα καθοδήγησης

+

Διαστήματα στο κείμενο

+

Κενά διαστήματα

+
+ + + Μπορείτε επίσης να ορίσετε το πρόσθετο να σημειώνει: +

Νέες γραμμές

+

Μη διακοπτόμενα διαστήματα

+
+ + +

Αν και θα μπορείτε να δείτε τις τελείες όταν δουλεύετε στο αρχείο, δεν θα είναι ορατές όταν θα εκτυπώσετε το αρχείο.

+
+ +
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po new file mode 100644 index 0000000..aae3ecd --- /dev/null +++ b/help/el/el.po @@ -0,0 +1,5022 @@ +# Greek translation of Gedit Documentation +# Copyright (C) 2009, Free Software Foundation, Inc. +# Μάριος Ζηντίλης , 2009. +# Simos Xenitellis , 2011. +# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: el\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-12 07:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-12 15:26+0200\n" +"Last-Translator: Tom Tryfonidis \n" +"Language-Team: team@gnome.gr\n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME , 2009-2016\n" +"Μάριος Ζηντίλης , 2009\n" +" Μιχαήλ Κοτσαρίνης ,2009\n" +" Βασίλης Τσιβίκης , 2011\n" +" Θάνος Τρυφωνίδης , 2012, 2016\n" +" Δημήτρης Σπίγγος , 2013\n" +" Μαρία Μαυρίδου , 2014" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/bookmarks.page:12 C/bracket-comp.page:11 C/character-map.page:11 +#: C/code-assistance.page:11 C/code-comment.page:11 C/color-picker.page:11 +#: C/commander.page:11 C/dashboard.page:11 C/draw-spaces.page:11 +#: C/join-split-lines.page:11 C/multi-edit.page:11 C/session-saver.page:11 +#: C/terminal.page:12 C/text-size.page:12 C/word-completion.page:11 +msgid "Jim Campbell" +msgstr "Jim Campbell" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/bookmarks.page:16 +msgid "Ekaterina Gerasimova" +msgstr "Ekaterina Gerasimova" + +#. (itstool) path: credit/years +#: C/bookmarks.page:18 +msgid "2014" +msgstr "2014" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/bookmarks.page:21 +msgid "Record commonly-referenced locations with bookmarks." +msgstr "Καταγραφή συχνά αναφερόμενων τοποθεσιών με σελιδοδείκτες" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/bookmarks.page:24 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Σελιδοδείκτες" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/bookmarks.page:26 +msgid "" +"gedit bookmarks allow you to highlight important lines of text " +"within your document or program, making them easier to find. You can also " +"move up or down between bookmarks, making document navigation a bit faster." +msgstr "" +"Η σελιδοδείκτες του gedit σας επιτρέπουν να επισημάνετε " +"σημαντικές γραμμές κειμένου μέσα στο έγγραφο ή το πρόγραμμα σας, κάνοντας " +"ευκολότερη την εύρεση τους. Μπορείτε επίσης να μετακινηθείτε πάνω ή κάτω " +"μεταξύ των σελιδοδεικτών, κάνοντας την πλοήγηση σας στο κειμένο γρηγορότερη." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/bookmarks.page:31 +msgid "" +"To enable the bookmark plugin, select gedit PreferencesPlugins " +"Bookmarks." +msgstr "" +"Για να ενεργοποιήσετε το πρόσθετο των σελιδοδεικτών, επιλέξτε gedit ΠροτιμήσειςΠρόσθετα Σελιδοδείκτες." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/bookmarks.page:36 +msgid "" +"Bookmarks are inserted and removed by completing the same action. To insert " +"or remove bookmarks:" +msgstr "" +"Οι σελιδοδείκτες προστίθενται και αφαιρούνται με την ολοκλήρωση της ίδια " +"ενέργειας. Για να προσθέσετε ή να αφαιρέσετε σελιδοδείκτες:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/bookmarks.page:39 +msgid "Navigate to the line where you want to insert or remove the bookmark." +msgstr "" +"Πλοηγηθείτε στη γραμμή που θέλετε να προσθέσετε ή να αφαιρέσετε τον " +"σελιδοδείκτη." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/bookmarks.page:43 +msgid "" +"Press CtrlAltB, or open " +"the menu in the top-right corner and select Toggle " +"Bookmark." +msgstr "" +"ΠατήστεCtrlAltB, ή ανοίξτε " +"το μενού από την πάνω δεξιά γωνία επιλέγοντας Εναλλαγή σελιδιδείκτη." + +#. (itstool) path: list/title +#: C/bookmarks.page:50 +msgid "To move between bookmarks:" +msgstr "Για να μετακινηθείτε μεταξύ των σελιδοδεικτών:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/bookmarks.page:52 +msgid "" +"Press CtrlB to move to the next " +"bookmark." +msgstr "" +"Πατήστε CtrlB για να μετακινηθείτε " +"στον επόμενο σελιδοδείκτη." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/bookmarks.page:56 +msgid "" +"Press CtrlShiftB to move " +"to the previous bookmark." +msgstr "" +"Πατήστε CtrlShiftB για να " +"μετακινηθείτε στον προηγούμενο σελιδοδείκτη." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/bookmarks.page:62 +msgid "" +"If you prefer to use the mouse, you can open the menu in the top-right " +"corner and select Go to Next Bookmark or Go to Previous Bookmark." +msgstr "" +"Εάν προτιμάτε τη χρήση του ποντικιού, μπορείτε να ανοίξετε το μενού από την " +"πάνω δεξιά γωνία και να επιλέξετε Μετάβαση στον " +"επόμενο σελιδοδείκτη ή Μετάβαση στον " +"προηγούμενο σελιδοδείκτη." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/bracket-comp.page:15 +msgid "Auto-complete closing brackets." +msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση αγκυλών." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/bracket-comp.page:18 +msgid "Bracket Completion" +msgstr "Συμπλήρωση αγκυλών" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/bracket-comp.page:20 +msgid "" +"The Bracket Completion plugin will auto-complete closing brackets " +"for curly braces, parentheses and square brackets." +msgstr "" +"Το πρόσθετο Συμπλήρωση αγκυλών θα συμπληρώσει αυτόματα το " +"κλείσιμο αγκυλών για άγκιστρα, παρενθέσεις και τετράγωνες αγκύλες." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/bracket-comp.page:23 +msgid "" +"To enable the plugin, select gedit PreferencesPlugins Bracket " +"Completion." +msgstr "" +"Για να ενεργοποιήσετε το πρόσθετο, επιλέξτε gedit ΠροτιμήσειςΠρόσθετα " +"Συμπλήρωση αγκυλών." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/bracket-comp.page:28 +msgid "This plugin does not automatically insert closing HTML or XML tags." +msgstr "Αυτό το πρόσθετο δεν εισάγει αυτόματα ετικέτες κλεισίματος HTML ή XML." + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/character-map.page:15 C/word-completion.page:15 +msgid "Paul Weaver" +msgstr "Paul Weaver" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/character-map.page:19 +msgid "Insert special characters just by clicking on them." +msgstr "Εισαγωγή ειδικών χαρακτήρων απλά πατώντας πάνω τους" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/character-map.page:22 +msgid "Character Map" +msgstr "Πίνακας χαρακτήρων" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/character-map.page:31 +msgid "" +"The Character Map plugin enables you to insert characters into " +"your document that you may not be able to type easily using your keyboard. " +"To enable this plugin, select gedit PreferencesPlugins Character Map." +msgstr "" +"Το πρόσθετο Πίνακας χαρακτήρων επιτρέπει την εισαγωγή ειδικών " +"χαρακτήρων στο έγγραφό σας, τους οποίους δεν μπορείτε να τους εισάγετε " +"εύκολα με το πληκτρολόγιο σας. Για να ενεργοποιήσετε αυτό το πρόσθετο, " +"επιλέξτε gedit ΠροτιμήσειςΠρόσθεταΠίνακας χαρακτήρων." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/character-map.page:38 +msgid "Using Character Map" +msgstr "Χρησιμοποιώντας τον Πίνακα χαρακτήρων" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/character-map.page:40 +msgid "" +"Once the plugin is enabled, you can add characters from the Character Map tab of the side panel (ViewSide Panel)." +msgstr "" +"Αφού ενεργοποιηθεί το πρόσθετο, μπορείτε να προσθέσετε χαρακτήρες από την " +"καρτέλα Πίνακας χαρακτήρων του πλευρικού πίνακα " +"(ΠροβολήΠλευρικός πίνακας)." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/character-map.page:46 +msgid "" +"Place the cursor at the point in your document at which you would like your " +"special character." +msgstr "" +"Τοποθετήστε το δρομέα στο μέρος του κειμένου που θέλετε να εισάγετε τον " +"ειδικό χαρακτήρα." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/character-map.page:50 +msgid "" +"Open the side panel by selecting View Side Panel, or by pressing F9." +msgstr "" +"Ανοίξτε τον πλευρικό πίνακα επιλέγοντας ΠροβολήΠλευρικός πίνακας, ή πατώντας το F9." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/character-map.page:54 +msgid "Select the Character Map tab in the side panel." +msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα Πίνακας χαρακτήρων στον πλευρικό πίνακα." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/character-map.page:57 +msgid "" +"If necessary, choose the character set to which your character belongs from " +"the list at the top of the Character Map tab (for " +"example, Arabic)." +msgstr "" +"Αν είναι απαραίτητο, επιλέξτε την ομάδα στην οποία ανήκει ο χαρακτήρας σας " +"από τη λίστα στην κορυφή του Πίνακας χαρακτήρων (π." +"χ Ελληνικά)." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/character-map.page:62 +msgid "Double click your desired character to insert it." +msgstr "Κάντε διπλό κλικ στο χαρακτήρα που θέλετε να τοποθετήσετε." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/character-map.page:67 +msgid "" +"You must click on the editing view of your document to continue editing " +"normally." +msgstr "" +"Πρέπει να πατήσετε στην προβολή επεξεργασίας του έγγραφου σας για να " +"συνεχίσετε την επεξεργασία." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/code-assistance.page:15 +msgid "Real-time error highlighting for supported languages." +msgstr "Επισήμανση σφάλματος σε πραγματικό χρόνο για υποστηριζόμενες γλώσσες" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/code-assistance.page:18 +msgid "Code Assistance" +msgstr "Βοήθημα κώδικα" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/code-assistance.page:23 +msgid "" +"The gedit-code-assistance plugin provides real-time error " +"highlighting for C, C++ and Objective-C. To enable this plugin, select " +"geditPreferences PluginsCode Assistance." +msgstr "" +"Το πρόσθετο gedit-βοήθημα-κώδικα παρέχει την επισήμανση λάθους σε " +"πραγματικό χρόνο για C, C++ και Objective-C. Για να ενεργοποιήσετε το " +"πρόσθετο, επιλέξτε geditΠροτιμήσεις ΠρόσθεταΒοήθημα κώδικα." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/code-assistance.page:41 +msgid "How the code assistance plugin works" +msgstr "Πως λειτουργεί το πρόσθετο βοήθημα κώδικα" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/code-assistance.page:43 +msgid "" +"The plugin currently relies on information in the makefile to deduce the " +"Clang error-highlighting rules. It examines the <_:code-1/> rules and " +"determines which targets depend on the the file that is being parsed. The " +"plugin then extracts the compiler flags by simulating an execution of those " +"targets." +msgstr "" +"Το πρόσθετο βασίζεται επί του παρόντος στις πληροφορίες του αρχείου " +"κατασκευής για να συνάγει τους κανόνες Clang για την επισήμανση των " +"σφαλμάτων. Εξετάζει τους κανόνες <_:code-1/> και καθορίζει ποιοι στόχοι " +"εξαρτώνται από το αρχείο που έχει εισαχθεί. Έπειτα το πρόσθετο εξάγει τις " +"σημαίες του μεταγλωττιστή προσομοιώνοντας την εκτέλεση αυτών των στόχων." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/code-assistance.page:49 +msgid "" +"This is not completely fool proof, of course. In the future, the plugin will " +"allow you to manually specify the compile flags." +msgstr "" +"Φυσικά αυτό δεν είναι εντελώς λάθος. Στο μέλλον, το πρόσθετο θα σας " +"επιτρέψει να καθορίσετε χειροκίνητα της σημαίες του μεταγλωττιστή." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/code-comment.page:15 +msgid "Comment-out or uncomment a block of code." +msgstr "Σχολιάστε ή αποσχολιάστε ένα τμήμα κώδικα" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/code-comment.page:18 +msgid "Code comment" +msgstr "Σχολιασμός κώδικα" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/code-comment.page:20 +msgid "" +"Code comments are portions of text that make it easier for people to " +"understand a program's code, but they don't affect how a program works. " +"Comments are separated from other parts of a program by special characters." +msgstr "" +"Τα σχόλια κώδικα είναι τμήματα κειμένου που κάνουν ευκολότερη την κατανόηση " +"του κώδικα από άλλους, χωρίς όμως να επηρεάζουν τη λειτουργία του " +"προγράμματος. Τα σχόλια είναι χωρισμένα από άλλα μέρη του προγράμματος με " +"ειδικούς χαρακτήρες." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/code-comment.page:25 +msgid "" +"The code comment plugin makes it easier to quickly create or " +"remove code comments. To enable the code comment plugin, select geditPreferences " +"PluginsCode comment." +msgstr "" +"Το πρόσθετο σχολιασμός κώδικα διευκολύνει τη γρήγορη δημιουργία ή " +"τη διαγραφή σχολίων κώδικα. Για να ενεργοποιήσετε το πρόσθετο σχολίων " +"κώδικα, επιλέξτε geditΠροτιμήσεις ΠρόσθεταΣχολιασμός κώδικα." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/code-comment.page:31 +msgid "To create or remove a comment:" +msgstr "Για να δημιουργήσετε ή να αφαιρέσετε ένα σχόλιο:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/code-comment.page:33 +msgid "" +"Highlight the portion of text where you want to add or remove a comment." +msgstr "" +"Επιλέξτε το τμήμα κειμένου όπου θέλετε να προσθέσετε ή να αφαιρέσετε το " +"σχόλιο." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/code-comment.page:37 +msgid "" +"To add a comment, click gedit Comment " +"Code, or press Ctrl M." +msgstr "" +"Για να προσθέσετε ένα σχόλιο, πατήστε στο gedit Σχόλιο κώδικα, ή πατήστε Ctrl " +"M." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/code-comment.page:42 +msgid "" +"To remove a comment, click gedit " +"Uncomment Code, or press Shift " +"CtrlM." +msgstr "" +"Για να διαγράψετε ένα σχόλιο, πατήστε στο gedit Αποσχολιασμός κώδικα, ή πατήστε Shift Ctrl M." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/code-comment.page:49 +msgid "" +"gedit will automatically use the correct style of comment based " +"on the language or syntax of the file. If gedit doesn't identify " +"your language or syntax, you can select it from the language list in the " +"bottom Status bar." +msgstr "" +"Το gedit θα χρησιμοποιήσει αυτόματα το σωστό ύφος του σχολίου " +"ανάλογα με τη γλώσσα ή τη σύνταξη του αρχείου. Εάν το gedit δεν " +"αναγνωρίζει τη γλώσσα σας ή τη σύνταξη, μπορείτε να την επιλέξετε από τη " +"λίστα γλωσσών στο κάτω μέρος της Γραμμής κατάστασης." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/color-picker.page:15 +msgid "Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation." +msgstr "" +"Επιλέξτε ένα χρώμα από ένα διάλογο και εισάγετε τη δεκαεξαδική του " +"αναπαράσταση." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/color-picker.page:18 +msgid "Color Picker" +msgstr "Επιλογέας χρωμάτων" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-picker.page:20 +msgid "" +"The Color Picker plugin helps you to insert the character codes " +"that represent a certain color. This can make it easier to choose and use " +"the correct color in your programs." +msgstr "" +"Το πρόσθετο Επιλογέας χρωμάτων σας επιτρέπει να προσθέσετε τους " +"κωδικούς χαρακτήρων που αντιπροσωπεύουν ένα συγκεκριμένο χρώμα. Αυτό κάνει " +"ευκολότερη την επιλογή και χρήση των σωστών χρωμάτων στα προγράμματα σας." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-picker.page:24 +msgid "" +"To enable the color picker plugin, select geditPreferences PluginsColor " +"Picker." +msgstr "" +"Για να ενεργοποίησε το πρόσθετο του επιλογέα χρωμάτων, επιλέξτε geditΠροτιμήσεις " +"ΠρόσθεταΕπιλογέας χρωμάτων." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/color-picker.page:29 +msgid "To open and use the color picker:" +msgstr "Για να ανοίξετε και να χρησιμοποιήσετε τον επιλογέα χρωμάτων:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-picker.page:31 +msgid "" +"Place your cursor at the point in your document where you want to insert the " +"color code." +msgstr "" +"Τοποθετήστε τον κέρσορα στο σημείο του εγγράφου που θέλετε να προσθέσετε τον " +"κωδικό χρώματος." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-picker.page:35 +msgid "" +"Select ToolsPick Color…. The color " +"picker dialog will appear." +msgstr "" +"Επιλέξτε ΕργαλείαΕπιλογή χρώματος.... " +"Θα εμφανιστεί το παράθυρο διαλόγου του επιλογέα χρωμάτων." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-picker.page:39 +msgid "Click on the desired color in the color picker window." +msgstr "Πατήστε στο επιθυμητό χρώμα στο παράθυρο του επιλογέα χρωμάτων." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-picker.page:42 +msgid "" +"The appropriate color code will be inserted where you had placed your cursor." +msgstr "" +"Ο κατάλληλος κώδικας χρώματος θα εισαχθεί όπου είχατε τοποθετήσει τον δρομέα " +"σας." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-picker.page:46 +msgid "To close the color picker, click Close." +msgstr "" +"Για να κλείσετε τον επιλογέα χρωμάτων, πατήστε στο Κλείσιμο." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/color-picker.page:52 +msgid "" +"You can make fine-grained adjustments to the color by adjusting the values " +"for Hue, Saturation, Value, Red, Green, or Blue." +msgstr "" +"Μπορείτε να κάνετε μικρές προσαρμογές στα χρώματα σας καθορίζοντας τις τιμές " +"για Απόχρωση, Κορεσμό, Τιμή, Κόκκινο, Πράσινο, ή Μπλε." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/color-picker.page:54 +msgid "" +"Additionally, you can save colors by right-clicking on any of the colored " +"boxes in the color picker, and selecting Save color here. This " +"will make it easier to insert commonly-used colors later." +msgstr "" +"Επιπλέον, μπορείτε να αποθηκεύσετε τα χρώματα σας κάνοντας δεξί κλικ σε " +"οποιοδήποτε από τα κουτιά του επιλογέα χρώματος, και πατώντας " +"Αποθήκευση χρώματος εδώ. Αυτό αργότερα θα κάνει ευκολότερη την " +"τοποθέτηση των χρωμάτων που χρησιμοποιούνται περισσότερο." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/commander.page:15 +msgid "Use a command-line interface for advanced editing." +msgstr "Χρήση διεπαφής τερματικού για προχωρημένη επεξεργασία." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/commander.page:18 +msgid "Commander" +msgstr "Commander" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/commander.page:20 +msgid "" +"The Commander plugin is a plugin for advanced gedit " +"users that allows you to perform command-line actions on the current file. " +"To enable the commander plugin, select geditPreferences PluginsCommander." +msgstr "" +"Το πρόσθετο Commander είναι ένα πρόσθετο για προχωρημένους " +"χρήστες του gedit που επιτρέπει την εκτέλεση ενεργειών γραμμής " +"εντολών στο τρέχον αρχείο. Για να ενεργοποιήσετε το πρόσθετο, επιλέξτε " +"geditΠροτιμήσεις ΠρόσθεταCommander." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/commander.page:26 +msgid "" +"Once you have enabled the plugin, activate it by pressing Ctrl.." +msgstr "" +"Αφού έχετε ενεργοποιήσει το πρόσθετο, το θέτετε σε λειτουργία πατώντας τα " +" Ctrl.." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/commander.page:30 +msgid "The last key in the above key combination is a period." +msgstr "" +"Το τελευταίο πλήκτρο στον παραπάνω συνδυασμό πλήκτρων είναι μια τελεία." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:36 +msgid "Action" +msgstr "Ενέργεια" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:37 +msgid "Keyboard shortcut" +msgstr "Συντόμευση πληκτρολογίου" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:42 +msgid "See an overview of available commands" +msgstr "Δείτε μια επισκόπηση των διαθέσιμων εντολών" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:43 +msgid "TabTab" +msgstr "TabTab" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:46 +msgid "Find a word within the current file" +msgstr "Εύρεση μιας λέξης μέσα στο τρέχον έγγραφο" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:48 +msgid "/ foo" +msgstr "/ foo" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:49 +msgid "This will find the word foo." +msgstr "Αυτό θα βρει τη λέξη foo." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:53 +msgid "Replace a word within the current file" +msgstr "Αντικατάσταση μιας λέξης στο τρέχον αρχείο" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:55 +msgid "// foo bar" +msgstr "// foo bar" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:57 +msgid "This will replace foo with bar." +msgstr "Αυτό θα αντικαταστήσει το foo με το bar." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:62 +msgid "Move the cursor to a certain line number in your file" +msgstr "" +"Μετακινήστε το δρομέα σε ένα συγκεκριμένο αριθμό γραμμής στο αρχείο σας" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:64 +msgid "" +"go [line number] or just G [line " +"number]" +msgstr "" +"πηγαίνετε στο [αριθμός γραμμής] ή απλά G " +"[line number]" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:69 +msgid "Toggle the bookmark indicator for the current line" +msgstr "Εναλλαγή της ένδειξης σελιδοδείκτη για την τρέχουσα γραμμή" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:70 +msgid "bookmark or just B" +msgstr "ορίστε ως σελιδοδείκτη ή απλά B" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/commander.page:76 +msgid "" +"Some commands, such as the bookmark command require that the " +"appropriate plugin be installed and activated. If you do not have the " +"appropriate plugin installed and activated, you will receive an error " +"message." +msgstr "" +"Μερικές εντολές, όπως η προσθήκη σελιδοδείκτη απαιτούν το " +"κατάλληλο πρόσθετο να είναι εγκατεστημένο και ενεργοποιημένο. Αν δεν έχετε " +"το πρόσθετο, θα δείτε ένα μήνυμα λάθους." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/dashboard.page:15 +msgid "Display recently-used and most-used files on startup." +msgstr "" +"Εμφάνιση των πρόσφατα και περισσότερο χρησιμοποιημένων αρχείων κατά την " +"εκκίνηση" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/dashboard.page:18 +msgid "Dashboard" +msgstr "Ταμπλό" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/dashboard.page:20 +msgid "" +"The Dashboard plugin provides quick access to your most recently-" +"used files and most-frequently used files. To activate the Dashboard plugin, select geditPreferences PluginsDashboard. You will need to restart gedit to activate the " +"Dashboard plugin." +msgstr "" +"Το πρόσθετο Ταμπλό παρέχει γρήγορη πρόσβαση στα πιο πρόσφατα και " +"περισσότερο χρησιμοποιημένα αρχεία. Για να ενεργοποιήσετε τον Ταμπλό, επιλέξτε geditΠροτιμήσεις ΠρόσθεταΤαμπλό. Θα " +"χρειαστεί να επανεκκινήσετε το gedit για να ενεργοποιηθεί το " +"πρόσθετο Ταμπλό." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/dashboard.page:27 +msgid "" +"The dashboard also includes a Search window, allowing " +"you to search for files that may not appear in the list of files." +msgstr "" +"Το πρόσθετο ταμπλό περιλαμβάνει επίσης παράθυρο Αναζήτησης, που σας επιτρέπει να αναζητήσετε αρχεία που μπορεί να μην εμφανίζονται " +"στη λίστα των αρχείων." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/dashboard.page:32 +msgid "Recently used files" +msgstr "Πρόσφατα χρησιμοποιημένα αρχεία" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/dashboard.page:34 +msgid "" +"The dashboard will initially display a shortcut for an empty document and seven of your most recently-used files. Click on the empty " +"document to create a new file. Click on any of the other files to open " +"that file." +msgstr "" +"Αρχικά το ταμπλό θα εμφανίσει μια συντόμευση για ένα κενό έγγραφο " +"και επτά από τα περισσότερο χρησιμοποιημένα αρχεία. Πατήστε στο κενό " +"έγγραφο για να δημιουργήσετε ένα νέο αρχείο. Πατήστε σε οποιοδήποτε " +"από τα άλλα αρχεία για να το ανοίξετε." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/dashboard.page:42 +msgid "Most frequently-used files" +msgstr "Πρόσφατα χρησιμοποιημένα αρχεία" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/dashboard.page:44 +msgid "" +"Similarly, the dashboard displays a shortcut for an empty document and seven of your most frequently-used files. Click on the empty " +"document to create a new file. Click on any of the other files to open " +"that file." +msgstr "" +"Παρομοίως, το ταμπλό εμφανίζει μια συντόμευση για ένα κενό έγγραφο και των επτά περισσότερο χρησιμοποιημένων αρχείων. Πατήστε στο " +"κενό έγγραφο για να δημιουργήσετε ένα νέο αρχείο. Πατήστε σε " +"οποιοδήποτε από τα άλλα αρχεία για να το ανοίξετε." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/dashboard.page:50 +msgid "" +"Once activated, the dashboard will be displayed by default when " +"you open gedit. You can also open the dashboard by " +"clicking FileNew, or by pressing " +"CtrlN." +msgstr "" +"Αφού ενεργοποιηθεί, το Ταμπλό θα εμφανιστεί από προεπιλογή όταν " +"ανοίξετε το gedit. Μπορείτε επίσης να ανοίξετε τον Ταμπλό πατώντας στο ΑρχείοΝέο, ή " +"πατώντας CtrlN." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/draw-spaces.page:15 +msgid "Show white space between words or portions of code." +msgstr "" +"Εμφάνιση λευκών διαστημάτων μεταξύ των λέξεων ή των τμημάτων του κώδικα." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/draw-spaces.page:18 +msgid "Draw Spaces" +msgstr "Σχεδίαση διαστημάτων" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/draw-spaces.page:20 +msgid "" +"The Draw Spaces plugin is a simple plugin that can mark spaces, " +"tabs, and other types of whitespace with a small, visible marker. By making " +"whitespace visible, you can more easily see how whitespace is used in a " +"document, and can apply spacing strategies more consistently." +msgstr "" +"Η Σχεδίαση διαστημάτων είναι ένα απλό πρόσθετο που σημειώνει τα " +"διαστήματα, τους στηλοθέτες, και άλλους τύπους διαστημάτων με ένα μικρό, " +"ορατό σημάδι. Κάνοντας ορατά τα διαστήματα, μπορείτε να δείτε ευκολότερα πως " +"χρησιμοποιούνται τα διαστήματα στο κείμενο, και να εφαρμόσετε συχνότερα " +"στρατηγικές διαστημάτων." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/draw-spaces.page:25 +msgid "" +"To enable this plugin, select gedit PreferencesPlugins Draw Spaces. After you have enabled the plugin, you can set its options by " +"highlighting the plugin and selecting Preferences." +msgstr "" +"Για να ενεργοποιήσετε αυτό το πρόσθετο, επιλέξτε gedit ΠροτιμήσειςΠρόσθετα " +"Σχεδίαση διαστημάτων. Αφού ενεργοποιήσετε το πρόσθετο, " +"μπορείτε να ορίσετε τις επιλογές του επισημαίνοντας το πρόσθετο και " +"επιλέγοντας τις Προτιμήσεις." + +#. (itstool) path: list/title +#: C/draw-spaces.page:32 +msgid "" +"By default, the Draw Spaces plugin will mark the following types " +"of whitespace in a file:" +msgstr "" +"Από προεπιλογή, το πρόσθετο Σχεδίαση διαστημάτων θα σημειώσει " +"τους ακόλουθους τύπους διαστημάτων σε ένα αρχείο:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:34 +msgid "Spaces" +msgstr "Διαστήματα" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:35 +msgid "Tabs" +msgstr "Στηλοθέτες" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:36 +msgid "Leading spaces" +msgstr "Διαστήματα καθοδήγησης" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:37 +msgid "Spaces in text" +msgstr "Διαστήματα στο κείμενο" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:38 +msgid "Trailing spaces" +msgstr "Κενά διαστήματα" + +#. (itstool) path: list/title +#: C/draw-spaces.page:42 +msgid "You can also set the plugin to mark:" +msgstr "Μπορείτε επίσης να ορίσετε το πρόσθετο να σημειώνει:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:43 +msgid "New lines" +msgstr "Νέες γραμμές" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:44 +msgid "Non-breaking spaces" +msgstr "Μη διακοπτόμενα διαστήματα" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/draw-spaces.page:48 +msgid "" +"Though you will be able to see the dots when you work on a file, the dots " +"will not be visible when you print a file to paper." +msgstr "" +"Αν και θα μπορείτε να δείτε τις τελείες όταν δουλεύετε στο αρχείο, δεν θα " +"είναι ορατές όταν θα εκτυπώσετε το αρχείο." + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/git.page:11 +msgid "Aleksandra Hankus" +msgstr "Aleksandra Hankus" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/git.page:15 +msgid "Highlight lines that have been changed since the last commit." +msgstr "Επισημάνει γραμμές που έχουν αλλάξει από την τελευταία καταχώρηση." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/git.page:18 +msgid "Git" +msgstr "Git" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/git.page:20 +msgid "" +"The git plugin will highlight lines that have been changed since " +"the last commit. Lines will be highlighted only on files that are already " +"tracked by git." +msgstr "" +"Το πρόσθετο git επισημάνει τις γραμμές που έχουν αλλάξει από την " +"τελευταία καταχώρηση. Οι γραμμές θα επισημανθούν μόνο σε αρχεία που " +"χρησιμοποιούνται από το git." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/git.page:24 +msgid "" +"To enable the plugin, select gedit PreferencesPlugins Git." +msgstr "" +"Για να ενεργοποιήσετε το πρόσθετο, επιλέξτε gedit ΠροτιμήσειςΠρόσθεταGit." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/git.page:28 +msgid "" +"The changes are shown in the margin of the document in three different " +"colors:" +msgstr "" +"Οι αλλαγές εμφανίζονται στο περιθώριο του εγγράφου με τρία διαφορετικά " +"χρώματα:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/git.page:32 +msgid "Green" +msgstr "Πράσινο" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/git.page:33 +msgid "Shows the new lines added to the document." +msgstr "Εμφανίζει τις νέες γραμμές που έχουν προσθεθεί στο έγγραφο." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/git.page:36 +msgid "Orange" +msgstr "Πορτοκαλί" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/git.page:37 +msgid "Shows the lines that have been modified in the document." +msgstr "Εμφανίζει τις γραμμές που έχουν τροποποιηθεί στο έγγραφο." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/git.page:40 +msgid "Red" +msgstr "Κόκκινο" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/git.page:41 +msgid "Shows the parts of the document that have been deleted." +msgstr "Εμφανίζει κομμάτια του εγγράφου που έχουν διαγραφεί." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/git.page:46 +msgid "" +"Hover the mouse pointer on the red or orange margin to view the original " +"text in a tool tip." +msgstr "" +"Μετακινήστε το δείκτη του ποντικιού στο κόκκινο ή πορτοκαλί περιθώριο για να " +"δείτε το πρωτότυπο κείμενο σε μια συμβουλή οθόνης." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/join-split-lines.page:15 +msgid "Join several lines of text or split long lines." +msgstr "Ένωση πολλών γραμμών κειμένου, ή διάσπαση μεγάλων γραμμών." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/join-split-lines.page:18 +msgid "Join/Split Lines" +msgstr "Ένωση/Διάσπαση γραμμών" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/join-split-lines.page:20 +msgid "" +"The Join/Split Lines plugin can join shorter lines into one " +"longer line, or can split a long line into multiple shorter lines." +msgstr "" +"Το πρόσθετο Ένωση/Διάσπαση γραμμών μπορεί να ενώσει μικρές " +"γραμμές σε μια μεγαλύτερη, ή να διασπάσει μια μεγάλη σε μικρότερες γραμμές." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/join-split-lines.page:23 +msgid "" +"To enable this plugin, select gedit PreferencesPlugins Join/Split " +"Lines." +msgstr "" +"Για να ενεργοποιήσετε αυτό το πρόσθετο, επιλέξτε gedit ΠροτιμήσειςΠρόσθετα " +"Ένωση/Διαίρεση γραμμών." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/join-split-lines.page:28 +msgid "To join multiple lines into one longer line:" +msgstr "Για να ενώσετε πολλαπλές γραμμές σε μία μεγαλύτερη:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/join-split-lines.page:30 +msgid "" +"Select the lines that you want to join. To do this, you can use the mouse, " +"or you can press ShiftUp Arrow or " +"ShiftDown Arrow." +msgstr "" +"Επιλέξτε τις γραμμές που θέλετε να ενώσετε. Για να το κάνετε, μπορείτε να " +"χρησιμοποιήσετε το ποντίκι, ή να πατήσετε ShiftΠάνω " +"βέλος ή ShiftΚάτω βέλος." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/join-split-lines.page:35 +msgid "Press CtrlJ." +msgstr "Πατήστε CtrlJ." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/join-split-lines.page:36 +msgid "The lines that you selected will be joined into one longer line." +msgstr "Οι γραμμές που επιλέξατε θα ενωθούν σε μια μεγαλύτερη γραμμή." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/join-split-lines.page:41 +msgid "To split one line into multiple lines:" +msgstr "Για να διασπάσετε μια γραμμή σε πολλαπλές γραμμές:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/join-split-lines.page:43 +msgid "" +"Select the line that you want to split by placing your cursor anywhere on " +"that line." +msgstr "" +"Επιλέξτε τη γραμμή που θέλετε να χωρίσετε τοποθετώντας το δρομέα οπουδήποτε " +"σε αυτή τη γραμμή." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/join-split-lines.page:47 +msgid "Press CtrlShift J." +msgstr "Πατήστε CtrlShiftJ." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/join-split-lines.page:49 +msgid "" +"The line will be split into multiple lines. Spaces are used to determine " +"where it is safe to split a line, and the length of each line will not " +"exceed 80 characters." +msgstr "" +"Η γραμμή θα χωριστεί σε πολλαπλές γραμμές. Τα διαστήματα χρησιμοποιούνται " +"για να καθορίσουν το μέρος όπου είναι ασφαλής η διάσπαση της γραμμής, και το " +"μήκος της κάθε γραμμής, ώστε να μη ξεπερνά τους 80 χαρακτήρες." + +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal-plugins.xml:7 +msgid "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" +msgstr "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" + +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal-plugins.xml:5 +msgid "" +"This work is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 " +"Unported License. To view a copy of this license, visit <_:link-1/> or send " +"a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, " +"California, 94041, USA." +msgstr "" +"Αυτή η εργασία αδειοδοτείται κάτω από την άδεια Creative Commons Attribution-" +"ShareAlike 3.0 Unported. Για να δείτε ένα αντίγραφο αυτής της άδειας, " +"επισκεφτείτε <_:link-1/> ή στείλτε ένα γράμμα στο Creative Commons, 444 " +"Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA." + +#. (itstool) path: credit/years +#: C/multi-edit.page:13 +msgid "2011" +msgstr "2011" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/multi-edit.page:16 +msgid "Edit a document in multiple places at once." +msgstr "Επεξεργασία εγγράφου σε πολλαπλά σημεία ταυτόχρονα" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/multi-edit.page:19 +msgid "Multi Edit" +msgstr "Πολλαπλή επεξεργασία" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/multi-edit.page:21 +msgid "" +"The Multi Edit plugin allows you to edit a document in multiple " +"places at once. This can be helpful when performing tedious editing tasks. " +"To enable the Multi Edit plugin, select gedit PreferencesPluginsMulti Edit." +msgstr "" +"Το πρόσθετο Πολλαπλή επεξεργασία επιτρέπει την επεξεργασία ενός " +"εγγράφου σε πολλαπλά σημεία με τη μία. Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο όταν " +"κάνετε κουραστικές εργασίες επεξεργασίας. Για να ενεργοποιήσετε το πρόσθετο " +"Πολλαπλή επεξεργασία, επιλέξτε gedit " +"ΠροτιμήσειςΠρόσθεταΠολλαπλή επεξεργασία." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/multi-edit.page:26 +msgid "" +"After you have enabled the plugin, turn-on Multi Edit mode by pressing " +"CtrlShiftC, or clicking " +"geditMulti Edit Mode. " +"You can then select the points in your file that you would like start " +"editing." +msgstr "" +"Αφού ενεργοποιήσετε το πρόσθετο, ενεργοποιήστε τη λειτουργία πολλαπλής " +"επεξεργασίας πατώντας CtrlShiftC, ή πατώντας στην geditΛειτουργία πολλαπλής επεξεργασίας. Μπορείτε στη " +"συνέχεια να επιλέξετε τα σημεία στο αρχείο που θέλετε να ξεκινήσετε να " +"επεξεργάζεστε." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/multi-edit.page:32 +msgid "To insert editing points in your file:" +msgstr "Για να εισαγάγετε σημεία επεξεργασίας στο αρχεία σας:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/multi-edit.page:35 +msgid "Place your cursor at your first desired editing point." +msgstr "Τοποθετήστε το δρομέα στο πρώτο επιθυμητό σημείο επεξεργασίας." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/multi-edit.page:38 +msgid "Press CtrlE." +msgstr "Πατήστε CtrlE." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/multi-edit.page:41 +msgid "" +"Move to your next editing point, and press Ctrl E again." +msgstr "" +"Πηγαίνετε στο επόμενο σημείο επεξεργασίας, και πατήστε ξανά " +"Ctrl E." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/multi-edit.page:45 +msgid "Continue inserting editing points, adding as many as you need." +msgstr "" +"Συνεχίστε με την εισαγωγή σημείων, προσθέτοντας όσο περισσότερα θέλετε." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/multi-edit.page:49 +msgid "" +"Once you have inserted all of your editing points, you can make your desired " +"edits." +msgstr "" +"Όταν τοποθετήσετε όλα τα σημεία επεξεργασίας, μπορείτε να κάνετε τις " +"επιθυμητές διορθώσεις." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/multi-edit.page:52 +msgid "" +"To remove editing points, press the Esc key. This will remove all " +"of the editing points. Pressing the Esc key again will turn off " +"Multi Edit mode, returning the editor back to its normal state." +msgstr "" +"Για να αφαιρέσετε σημεία επεξεργασίας, πατήστε το πλήκτρο Esc. " +"Αυτό θα αφαιρέσει όλα τα σημεία επεξεργασίας. Πατώντας ξανά το πλήκτρο " +"Esc θα απενεργοποιηθεί η λειτουργία της Πολλαπλής επεξεργασίας, " +"επιστρέφοντας τον επεξεργαστή στην αρχική του κατάσταση." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/session-saver.page:15 +msgid "Save and restore your working sessions." +msgstr "Αποθήκευση και ανάκτηση των ενεργών συνεδριών σας." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/session-saver.page:18 +msgid "Session Saver" +msgstr "Αποθήκευση συνεδρίας" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/session-saver.page:20 +msgid "" +"The Session Saver plugin saves groups of files together so that " +"you can open them together at a later time. To enable the plugin, select " +"geditPreferences PluginsSession Saver." +msgstr "" +"Το πρόσθετο Αποθήκευση συνεδρίας αποθηκεύει ομάδες αρχείων μαζί " +"ώστε να μπορείτε να τις ανοίξετε μαζί μια άλλη στιγμή. Για να ενεργοποιήσετε " +"το πρόσθετο, επιλέξτε gedit ΠροτιμήσειςΠρόσθεταΑποθήκευση συνεδρίας." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/session-saver.page:26 +msgid "To save a new session:" +msgstr "Για να αποθηκεύσετε μια νέα συνεδρία:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:28 +msgid "" +"Select FileSaved SessionsSave current " +"session." +msgstr "" +"Επιλέξτε ΑρχείοΑποθηκευμένες συνεδρίεςΑποθήκευση τρέχουσας συνεδρίας." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:32 +msgid "Type a session name in the Save session dialog box." +msgstr "" +"Πληκτρολογήστε το όνομα της συνεδρίας στο παράθυρο του διαλόγου " +"Αποθήκευση συνεδρίας." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:35 +msgid "Click Save." +msgstr "Πατήστε Αποθήκευση." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/session-saver.page:40 +msgid "To open an existing session:" +msgstr "Για να ανοίξετε μια υπάρχουσα συνεδρία:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:42 +msgid "Select FileSaved Sessions." +msgstr "" +"Επιλέξτε ΑρχείοΑποθηκευμένες συνεδρίες." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:45 +msgid "Click the name of your desired session." +msgstr "Πατήστε στο όνομα της επιθυμητής συνεδρίας." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/session-saver.page:50 +msgid "To delete an existing session:" +msgstr "Για να διαγράψετε μια υπάρχουσα συνεδρία:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:52 +msgid "" +"Select FileSaved SessionsManage saved " +"sessions." +msgstr "" +"Επιλέξτε ΑρχείοΑποθηκευμένες συνεδρίεςΔιαχείρηση αποθηκευμένων συνεδριών." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:56 +msgid "Select the name of the session that you want to delete." +msgstr "Επιλέξτε το όνομα της συνεδρίας που θέλετε να διαγράψετε." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:59 +msgid "Click Delete." +msgstr "Πατήστε Διαγραφή." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:62 +msgid "Click Close." +msgstr "Πατήστε Κλείσιμο." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:63 +msgid "" +"The session name will still be listed in your list of sessions until you " +"close gedit." +msgstr "" +"Η συνεδρία θα εμφανιστεί στη λίστα των συνεδριών μέχρι να κλείσετε το " +"gedit." + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/terminal.page:16 C/text-size.page:16 C/word-completion.page:19 +msgid "Sindhu S" +msgstr "Sindhu S" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/terminal.page:22 +msgid "Add a terminal console to the bottom pane." +msgstr "Προσθέστε μια κονσόλα τερματικού στο κάτω παράθυρο" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/terminal.page:25 +msgid "Embedded Terminal" +msgstr "Ενσωματωμένο τερματικό" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/terminal.page:27 +msgid "" +"gedit makes it possible to include an embedded version of " +"GNOME Terminal, the GNOME command-line application, in the bottom " +"pane of the gedit window. This will let you run scripts, install " +"needed software, or test your program without leaving gedit." +msgstr "" +"Το gedit καθιστά δυνατή τη συμπερίληψη μιας ενσωματωμένης έκδοσης " +"του Τερματικού Gnome, την εφαρμογή της γραμμής εντολών GNOME, στο " +"κάτω πλαίσιο του παραθύρου του gedit. Αυτό θα σας επιτρέψει να " +"τρέξετε σενάρια, να εγκαταστήσετε λογισμικό που χρειάζεστε, ή να ελέγξετε το " +"πρόγραμμα σας χωρίς να φύγετε από το gedit." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/terminal.page:33 +msgid "Enable Embedded Terminal" +msgstr "Ενεργοποίηση ενσωματωμένου τερματικού" + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/terminal.page:36 +msgid "To enable the Embedded Terminal plugin:" +msgstr "Για ενεργοποίηση του πρόσθετου Ενσωματωμένο τερματικό:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/terminal.page:38 C/text-size.page:37 C/zeitgeist-dataprovider.page:28 +msgid "" +"Select gedit Preferences Plugins." +msgstr "" +"Επιλέξτε gedit Προτιμήσεις Πρόσθετα." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/terminal.page:43 +msgid "" +"Select Embedded Terminal to enable the plugin." +msgstr "" +"Επιλέξτε Ενσωματωμένο τερματικό για " +"ενεργοποίηση του προσθέτου." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/terminal.page:51 +msgid "Using Embedded Terminal" +msgstr "Χρήση του ενσωματωμένου τερματικού" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/terminal.page:53 +msgid "Once you have enabled the plugin, to add a terminal to the bottom pane:" +msgstr "" +"Όταν ενεργοποιήσετε το πρόσθετο, για να προσθέσετε ένα τερματικό στο κάτω " +"παράθυρο:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/terminal.page:58 +msgid "" +"Select View Bottom " +"Pane. Alternatively, you can press CtrlF9." +msgstr "" +"Επιλέξτε Προβολή Κατω παράθυρο. Εναλλακτικά, μπορείτε να πατήστε " +"CtrlF9." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/text-size.page:22 +msgid "Increase or decrease text size." +msgstr "Αυξήστε ή ελαττώστε το μέγεθος του κειμένου" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/text-size.page:25 +msgid "Text Size" +msgstr "Μέγεθος κειμένου" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/text-size.page:27 +msgid "" +"The text size plugin allows you to temporarily change the text size for " +"better readability in gedit without changing the program's " +"default text size." +msgstr "" +"Το πρόσθετο μέγεθος κειμένου επιτρέπει την προσωρινή αλλαγή του μεγέθους του " +"κειμένου για καλύτερη αναγνωσιμότητα στο gedit χωρίς να αλλάξετε " +"το προεπιλεγμένο μέγεθος κειμένου της εφαρμογής." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/text-size.page:32 +msgid "Enable Text Size Plugin" +msgstr "Ενεργοποίηση προσθέτου μεγέθους κειμένου" + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/text-size.page:35 +msgid "To enable Text Size plugin:" +msgstr "Για να ενεργοποιήσετε το πρόσθετο μεγέθους κειμένου:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text-size.page:42 +msgid "Select Text Size to enable the plugin." +msgstr "" +"Επιλέξτε Μέγεθος κειμένου για την ενεργοποίηση " +"του προσθέτου." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/text-size.page:50 +msgid "Use the Text Size plugin" +msgstr "Χρησιμοποιείστε το πρόσθετο Μέγεθος κειμένου" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/text-size.page:52 +msgid "" +"Once you have enabled the plugin, do any of the following to change the text " +"size in gedit:" +msgstr "" +"Όταν ενεργοποιήσετε το πρόσθετο, κάντε ένα από τα παρακάτω για να αλλάξετε " +"το μέγεθος του κειμένου στο gedit:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text-size.page:57 +msgid "" +"To increase the text size, press Ctrl+." +msgstr "" +"Για αύξηση του μεγέθους του κειμένου, πατήστε Ctrl+." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text-size.page:61 +msgid "" +"To decrease the text size, press Ctrl-." +msgstr "" +"Για μείωση του μεγέθους του κειμένου, πατήστε Ctrl-." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text-size.page:65 +msgid "" +"To reset the text size to the default size, press " +"Ctrl0." +msgstr "" +"Για επαναφορά του μεγέθους του κειμένου στο προεπιλεγμένο μέγεθος, " +"πατήστε Ctrl0." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/word-completion.page:25 +msgid "Autocomplete words or portions of code as you type." +msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση λέξεων ή τμημάτων κώδικα κατά την πληκτρολόγηση." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/word-completion.page:28 +msgid "Word Completion" +msgstr "Συμπλήρωση λέξεων" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/word-completion.page:30 +msgid "" +"The Word Completion plugin can speed up your editing by " +"suggesting completions of words as you type. To enable the plugin:" +msgstr "" +"Με το πρόσθετο Συμπλήρωση λέξεων μπορείτε να επιταχύνετε την " +"επεξεργασία διότι προτείνονται συμπληρώσεις λέξεων καθώς πληκτρολογείτε. Για " +"να ενεργοποιήσετε το πρόσθετο:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/word-completion.page:35 +msgid "" +"Select Edit Preferences Plugins." +msgstr "" +"Επιλέξτε Επεξεργασία Προτιμήσεις Πρόσθετα." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/word-completion.page:40 +msgid "" +"Select Word Completion to enable the plugin." +msgstr "" +"Επιλέξτε Συμπλήρωση λέξεων για ενεργοποίηση " +"του προσθέτου." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/word-completion.page:45 +msgid "" +"While editing, the Word Completion plugin will automatically " +"display a pop-up list of words that begin with the letters you have already " +"typed. Word suggestions are based upon words that appear elsewhere in your " +"document and upon pre-defined keywords if your document is of a recognised " +"format." +msgstr "" +"Κατά την επεξεργασία, το πρόσθετο Συμπλήρωση λέξεων θα εμφανίσει " +"αυτόματα μια λίστα λέξεων που θα ξεκινούν με τα γράμματα που έχετε " +"πληκτρολογήσει. Οι υποδείξεις λέξεων βασίζονται σε λέξεις που εμφανίζονται " +"στο έγγραφο σας και σε προκαθορισμένες λέξεις κλειδιά αν το έγγραφο σας " +"είναι μιας αναγνωρίσιμης μορφής." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/word-completion.page:51 +msgid "" +"To insert a suggested word, double-click on it in the pop-up list or press " +"AltNum, where Num is the " +"number displayed next to your desired word." +msgstr "" +"Για να εισαγάγετε μια λέξη, κάντε διπλό κλικ πάνω του στην αναδυόμενη λίστα " +"ή πατήστε AltNum, όπου Num " +"είναι ο αριθμός που εμφανίζεται στην επιθυμητή σας λέξη." + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/zeitgeist-dataprovider.page:10 +msgid "Shobha Tyagi" +msgstr "Shobha Tyagi" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/zeitgeist-dataprovider.page:14 +msgid "Log user activity for documents which are opened in gedit" +msgstr "" +"Καταγραφή δραστηριότητας χρήστη για έγγραφα που είναι ανοικτά στο gedit" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/zeitgeist-dataprovider.page:17 +msgid "Zeitgeist dataprovider" +msgstr "Πάροχος δεδομένων Zeitgeist" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/zeitgeist-dataprovider.page:19 +msgid "" +"Zeitgeist is a service that logs user activities and events. Zeitgeist lets " +"other applications access this information in the form of statistics and " +"timelines.The Zeitgeist dataprovider plugin for gedit records " +"user activity for documents used with gedit giving easy access to recently-" +"used and frequently-used files." +msgstr "" +"Το Zeitgeist είναι μια υπηρεσία που καταγράφει τις δραστηριότητες του χρήστη " +"και των συμβάντων. Το Zeitgeist επιτρέπει σε άλλες εφαρμογές να προσπελάσουν " +"αυτήν την πληροφορία στη μορφή των στατιστικών και των χρονοδιαγραμμάτων. Το " +"πρόσθετο παρόχου δεδομένων Zeitgeist για το gedit γράφει τη " +"δραστηριότητα του χρήστη για έγγραφα που χρησιμοποιούνται με το gedit " +"δίνοντας εύκολη πρόσβαση σε πρόσφατα και συχνά χρησιμοποιούμενα αρχεία." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/zeitgeist-dataprovider.page:26 +msgid "Enable Zeitgeist dataprovider" +msgstr "Ενεργοποίηση του παρόχου δεδομένων Zeitgeist" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/zeitgeist-dataprovider.page:33 +msgid "Select Zeitgeist Dataprovider." +msgstr "Επιλέξτε πάροχος δεδομένων Zeitgeist." + +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "external ref='figures/gedit-side-pane3.png' md5='__failed__'" +#~ msgstr "external ref='figures/gedit-side-pane3.png' md5='__failed__'" + +#~ msgid "Daniel Neel" +#~ msgstr "Daniel Neel" + +#~ msgid "" +#~ "Automatically insert tags, strings and special characters into a document." +#~ msgstr "" +#~ "Αυτόματη προσθήκη ετικετών, συμβολοσειρών και ειδικών χαρακτήρων σε ένα " +#~ "έγγραφο." + +#~ msgid "Tag List" +#~ msgstr "Λίστα ετικετών" + +#~ msgid "" +#~ "The Tag List plugin allows you to insert common tags and " +#~ "special characters from a list in the side pane. By default, the plugin " +#~ "can insert tags and special characters for HTML, XHTML, XSLT, XUL and LaTeX." +#~ msgstr "" +#~ "Το πρόσθετο Λίστα ετικετών σας επιτρέπει να εισάγετε κοινές " +#~ "ετικέτες και ειδικούς χαρακτήρες από μία λίστα στην πλευρική στήλη. Από " +#~ "προεπιλογή, το πρόσθετο μπορεί να εισάγει ετικέτες και ειδικούς " +#~ "χαρακτήρες για HTML, XHTML, XSLT, " +#~ "XUL και LaTeX." + +#~ msgid "Enable Tag List Plugin" +#~ msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετου λίστας ετικετών" + +#~ msgid "To enable the Tag List plugin:" +#~ msgstr "Για την ενεργοποίηση του προσθέτου Λίστα ετικετών:" + +#~ msgid "Select Tag List to enable the plugin." +#~ msgstr "" +#~ "Επιλέξτε Λίστα ετικετών για ενεργοποίηση " +#~ "του προσθέτου." + +#~ msgid "" +#~ "Access the tag list by selecting View " +#~ "Side Pane, or by pressing F9." +#~ msgstr "" +#~ "Μεταβείτε στη λίστα ετικετών επιλέγοντας Προβολή Πλευρική στήλη, ή " +#~ "πατώντας το F9." + +#~ msgid "" +#~ "The side pane will initially show a list of open documents, so to view " +#~ "and use the Tag List, you will need to click on the tab " +#~ "showing the \"plus\" icon at the bottom of the side pane. The icon will " +#~ "look similar to this:" +#~ msgstr "" +#~ "Η πλευρική στήλη αρχικά δείχνει μια λίστα ανοιχτών εγγράφων, οπότε για να " +#~ "προβάλετε και να χρησιμοποιήσετε την Λίστα ετικετών, θα " +#~ "χρειαστεί να πατήσετε στην καρτέλα που δείχνει το εικονίδιο \"συν\" στο " +#~ "κάτω μέρος της πλευρικής στήλης. Το εικονίδιο θα μοιάζει με αυτό:" + +#~ msgid "Inserting Tags and Special Characters" +#~ msgstr "Εισαγωγή ετικετών και ειδικών χαρακτήρων" + +#~ msgid "" +#~ "The tag list uses a drop-down menu to let you choose from the " +#~ "different types of tags. For example, one tag option is HTML - Tags." +#~ msgstr "" +#~ "Η λίστα ετικετών χρησιμοποιεί ένα αναδυόμενο μενού που σας " +#~ "επιτρέπει να διαλέξετε από τις διάφορες ετικέτες. Για παράδειγμα, μια " +#~ "επιλογή ετικετών είναι οι ετικέτες - HTML." + +#~ msgid "To start inserting tags, complete the following:" +#~ msgstr "Για να αρχίσετε την εισαγωγή ετικετών, κάντε τα ακόλουθα:" + +#~ msgid "" +#~ "Move the cursor to where you will want to insert the tag or special " +#~ "character." +#~ msgstr "" +#~ "Μετακινήστε τον κέρσορα στο μέρος που θέλετε να εισάγετε την ετικέτα ή " +#~ "τον ειδικό χαρακτήρα." + +#~ msgid "" +#~ "Select the desired tag type from the drop-down menu at the top of the " +#~ "side pane." +#~ msgstr "" +#~ "Επιλέξτε τον επιθυμητό τύπο ετικέτας από το αναδυόμενο μενού στο πάνω " +#~ "μέρος της πλευρικής στήλης." + +#~ msgid "Scroll through the list to find the desired tag or character." +#~ msgstr "" +#~ "Κυλήστε τη λίστα ετικετών μέχρι να βρείτε την απαιτούμενη ετικέτα ή " +#~ "χαρακτήρα." + +#~ msgid "Double-click on the tag in the tag list." +#~ msgstr "Κάντε διπλό κλικ στην ετικέτα στην λίστα ετικετών." + +#~ msgid "" +#~ "The tag or special character you have chosen will then be displayed in " +#~ "your document." +#~ msgstr "" +#~ "Η ετικέτα ή ο ειδικός χαρακτήρας που επιλέξατε θα εμφανισθεί τότε στο " +#~ "έγγραφο σας." + +#~ msgid "Tag List Tips" +#~ msgstr "Συμβουλές λίστας ετικετών" + +#~ msgid "" +#~ "You can also insert a tag by pressing Return or " +#~ "ShiftReturn." +#~ msgstr "" +#~ "Μπορείτε επίσης να εισάγετε μια ετικέτα πατώντας Επιστροφή ή " +#~ "ShiftΕπιστροφή." + +#~ msgid "" +#~ "Pressing the Return key will insert the tag at the cursor " +#~ "position, and then return focus to the document. Pressing " +#~ "ShiftReturn will insert the tag at " +#~ "the cursor position, but will keep the focus on the tag-list." +#~ msgstr "" +#~ "Πατώντας το πλήκτρο Επιστροφή θα εισάγει την ετικέτα στη θέση " +#~ "του δρομέα και μετά θα επαναφέρει την εστίαση στο έγγραφο. Πατώντας " +#~ "ShiftΕπιστροφή θα εισάγει την " +#~ "ετικέτα στη θέση του δρομέα, αλλά θα κρατήσει την εστίαση στη Λίστα " +#~ "ετικετών." + +#~ msgid "" +#~ "You can see a preview of what text will be inserted for each tag and " +#~ "special character by clicking on the word the Preview at the " +#~ "bottom of the side pane." +#~ msgstr "" +#~ "Μπορείτε να δείτε μια προεπισκόπηση του κειμένου που θα εισαχθεί για κάθε " +#~ "ετικέτα και ειδικό χαρακτήρα πατώντας στην λέξη και Προεπισκόπηση στο κάτω μέρος της πλευρικής στήλης." + +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "" +#~ "external ref='figures/gedit-icon.png' " +#~ "md5='a7174de2671462e1ac4f80a82ad09184'" +#~ msgstr "" +#~ "external ref='figures/gedit-icon.png' " +#~ "md5='a7174de2671462e1ac4f80a82ad09184'" + +#~ msgctxt "link" +#~ msgid "gedit Text Editor" +#~ msgstr "Επεξεργαστής κειμένου gedit" + +#~ msgctxt "text" +#~ msgid "gedit Text Editor" +#~ msgstr "Επεξεργαστής κειμένου gedit" + +#~ msgid "" +#~ " " +#~ " gedit Text Editor" +#~ msgstr "" +#~ " " +#~ " Επεξεργαστής κειμένου gedit" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the gedit help guide. For a quick introduction into " +#~ "both gedit's most basic features, as well as some advanced " +#~ "keyboard shortcuts, visit the Get started " +#~ "with gedit and Shortcut keys pages." +#~ msgstr "" +#~ "Καλώς ορίσατε στον οδηγό βοήθειας του gedit. Για μια γρήγορη " +#~ "εισαγωγή στα πιο βασικά χαρακτηριστικά του gedit, όπως και σε " +#~ "κάποιες προηγμένες συντομεύσεις πλήκτρων, επισκεφθείτε τις σελίδες Ξεκινώντας με το gedit και Συντομεύσεις πλήκτρων." + +#~ msgid "" +#~ "Other help topics are grouped together into sections below. Enjoy using " +#~ "gedit!" +#~ msgstr "" +#~ "Άλλα θέματα βοήθειας ομαδοποιούνται στις παρακάτω ενότητες. Απολαύστε τη " +#~ "χρήση του gedit!" + +#~ msgid "Working With Files" +#~ msgstr "Εργασία με αρχεία" + +#~ msgid "Configure gedit" +#~ msgstr "Διαμόρφωση του gedit" + +#~ msgid "gedit Plugins" +#~ msgstr "Πρόσθετα gedit" + +#~ msgid "Printing with gedit" +#~ msgstr "Εκτύπωση με το gedit" + +#~ msgid "Change the color scheme" +#~ msgstr "Αλλαγή συνδυασμού χρωμάτων" + +#~ msgid "" +#~ "gedit includes several different color schemes, allowing you " +#~ "to change the appearance of the main text window." +#~ msgstr "" +#~ "Το gedit συμπεριλαμβάνει αρκετούς διαφορετικούς συνδυασμούς " +#~ "χρωμάτων, επιτρέποντας σας να αλλάξετε την εμφάνιση του κύριου παράθυρου " +#~ "του κειμένου." + +#~ msgid "To change the color scheme, complete the following steps:" +#~ msgstr "Για να αλλάξετε τον συνδυασμό χρωμάτων, κάντε τα ακόλουθα:" + +#~ msgid "" +#~ "Select gedit Preferences Font & Colors." +#~ msgstr "" +#~ "Επιλέξτε gedit Προτιμήσεις Γραμματοσειρά & χρώματα." + +#~ msgid "Choose your desired color scheme." +#~ msgstr "Διαλέξτε τον επιθυμητό συνδυασμό χρωμάτων." + +#~ msgid "The new color scheme will be applied immediately." +#~ msgstr "Ο νέος συνδυασμός χρωμάτων θα εφαρμοστεί άμεσα." + +#~ msgid "Use a Custom Color Scheme" +#~ msgstr "Χρήση ενός προσαρμοσμένου συνδυασμού χρωμάτων" + +#~ msgid "" +#~ "You can also use color schemes that have been created by others, or " +#~ "create and use your own color schemes." +#~ msgstr "" +#~ "Μπορείτε επίσης τους συνδυασμούς χρωμάτων που έχουν δημιουργηθεί από " +#~ "άλλους, ή να δημιουργήσετε και να χρησιμοποιήσετε τους δικούς σας." + +#~ msgid "" +#~ "Instructions on how to install custom color schemes, as well as examples " +#~ "of color schemes that you can download and use, are available on the " +#~ "gedit " +#~ "wiki." +#~ msgstr "" +#~ "Οδηγίες για το πώς να εγκαταστήσετε συνήθεις συνδυασμούς χρωμάτων, όπως " +#~ "και παραδείγματα συνδυασμών χρωμάτων που μπορείτε να κατεβάσετε και να " +#~ "χρησιμοποιήσετε, είναι διαθέσιμες στο gedit wiki." + +#~ msgid "2011 2012 2013" +#~ msgstr "2011 2012 2013" + +#~ msgid "Change the default font" +#~ msgstr "Αλλαγή της προεπιλεγμένης γραμματοσειράς" + +#~ msgid "" +#~ "gedit will use the system fixed-width font by default, but you " +#~ "can change the default gedit font to suit your preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Το gedit θα χρησιμοποιήσει την προκαθορισμένη γραμματοσειρά " +#~ "σταθερού πλάτους του συστήματος, αλλά μπορείτε να αλλάξετε την " +#~ "γραμματοσειρά του gedit για να ταιριάζει στις προτιμήσεις σας." + +#~ msgid "To change the default font in gedit:" +#~ msgstr "" +#~ "Για να αλλάξετε την προεπιλεγμένη γραμματοσειρά στο gedit:" + +#~ msgid "" +#~ "Uncheck the box next to the phrase, \"Use the system fixed-width font.\"" +#~ msgstr "" +#~ "Αποεπιλέξτε το κουτί δίπλα από τη φράση, \"Χρήση της προκαθορισμένης " +#~ "γραμματοσειράς σταθερού πλάτους του συστήματος.\"" + +#~ msgid "" +#~ "Click on the current font name. gedit will open a font-chooser " +#~ "window, allowing you to see available fonts and choose the one that you " +#~ "prefer." +#~ msgstr "" +#~ "Πατήστε στο τρέχον όνομα γραμματοσειράς. Το gedit θα ανοίξει " +#~ "ένα παράθυρο επιλογέα γραμματοσειράς, επιτρέποντας σας να δείτε " +#~ "διαθέσιμες γραμματοσειρές και να επιλέξετε αυτή που προτιμάτε." + +#~ msgid "" +#~ "After you have chosen a new font, use the slider under the " +#~ "list of fonts to set the default font size." +#~ msgstr "" +#~ "Μετά την επιλογή της νέας σας γραμματοσειράς, χρησιμοποιήστε τον " +#~ "ολισθητή κάτω από τη λίστα των γραμματοσειρών για να επιλέξετε " +#~ "το προεπιλεγμένο μέγεθος της." + +#~ msgid "Click Select, and then click Close." +#~ msgstr "" +#~ "Πατήστε στο Επιλογή, και μετά πατήστε στο Κλείσιμο." + +#~ msgid "Close a file" +#~ msgstr "Κλείσιμο αρχείου" + +#~ msgid "" +#~ "To close a file in gedit, select File " +#~ "Close. Alternately, you can click the small \"X\" " +#~ "that appears on the right-side of the file's tab, or press " +#~ "Ctrl W." +#~ msgstr "" +#~ "Για να κλείσετε ένα αρχείο στο gedit, επιλέξτε " +#~ "Αρχείο Κλείσιμο. Εναλλακτικά, " +#~ "μπορείτε να πατήσετε στο μικρό \"X\" που εμφανίζεται στη δεξιά πλευρά της " +#~ "καρτέλας του αρχείου, ή πατώντας Ctrl W." + +#~ msgid "" +#~ "Any one of these actions will close a file in gedit. If your " +#~ "file contains changes that have not been saved, gedit will " +#~ "prompt you to save those changes before closing the file." +#~ msgstr "" +#~ "Οποιαδήποτε από αυτές τις ενέργειες θα κλείσει ένα αρχείο στο gedit. Αν το αρχείο σας περιέχει αλλαγές που δεν έχουν αποθηκευτεί, το " +#~ "gedit θα σας ειδοποιήσει να τις αποθηκεύσετε πριν κλείσετε το " +#~ "αρχείο." + +#~ msgid "Create a new file" +#~ msgstr "Δημιουργία νέου αρχείου" + +#~ msgid "" +#~ "The easiest way to create a new file in gedit, is to click the " +#~ "icon in the toolbar that looks like a blank piece of paper. If you " +#~ "prefer, you may also select FileNew, or press CtrlN." +#~ msgstr "" +#~ "Ο ευκολότερος τρόπος για να δημιουργήσετε ένα αρχείο στο gedit, είναι να πατήσετε στο εικονίδιο στην εργαλειοθήκη που μοιάζει με " +#~ "κενό κομμάτι χαρτιού. Εάν επιθυμείτε, μπορείτε επίσης να επιλέξετε " +#~ "ΑρχείοΝέο, ή πατήστε " +#~ "CtrlN." + +#~ msgid "" +#~ "Any one of these actions will create a new file in the gedit " +#~ "window. If you have other files open in gedit, the new file " +#~ "that you create will appear as a new tab to the right of those files." +#~ msgstr "" +#~ "Οποιαδήποτε από αυτές τις ενέργειες θα δημιουργήσει ένα νέο αρχείο στο " +#~ "παράθυρο του gedit. Αν έχετε κι άλλα αρχεία ανοιχτά στο " +#~ "gedit, το νέο αρχείο που δημιουργείτε θα εμφανιστεί σε μια " +#~ "καινούρια καρτέλα στα δεξιά αυτών των αρχείων." + +#~ msgid "Edit a file as the root user" +#~ msgstr "Επεξεργασία ενός αρχείου ως υπερχρήστης" + +#~ msgid "" +#~ "Editing files as the root user is potentially dangerous, and may break " +#~ "your system in bad ways. Take great care when editing files as the root " +#~ "user." +#~ msgstr "" +#~ "Η επεξεργασία αρχείων ως ο ριζικός χρήστης είναι πιθανότατα επικίνδυνη, " +#~ "και μπορεί να σπάσει το σύστημα σας με κακούς τρόπους. Πάρτε μεγάλη " +#~ "προσοχή όταν επεξεργάζεστε αρχεία ως ριζικός χρήστης." + +#~ msgid "" +#~ "To edit files as the root user, launch gedit from the terminal " +#~ "by entering:" +#~ msgstr "" +#~ "Για να επεξεργαστείτε αρχεία ως ριζικός χρήστης, εκκινήστε το gedit από το τερματικό εισάγοντας:" + +#~ msgid "sudo gedit" +#~ msgstr "sudo gedit" + +#~ msgid "" +#~ "Using the sudo command, you will need to successfully enter " +#~ "your password before gedit will open." +#~ msgstr "" +#~ "Χρησιμοποιώντας την εντολή sudo, θα χρειαστεί να εισάγετε τον " +#~ "κωδικό σας επιτυχώς πριν ανοίξει το gedit." + +#~ msgid "" +#~ "As an alternative to the sudo command, you may obtain " +#~ "administrative privileges by entering:" +#~ msgstr "" +#~ "Ως εναλλακτική λύση της εντολής sudo, μπορείτε να αποκτήσετε " +#~ "δικαιώματα διαχειριστή εισάγοντας:" + +#~ msgid "su -" +#~ msgstr "su -" + +#~ msgid "" +#~ "You would then launch gedit using the gedit command." +#~ msgstr "" +#~ "Έπειτα θα εκκινούσατε το gedit χρησιμοποιώντας την εντολή " +#~ "gedit." + +#~ msgid "" +#~ "Once you have opened gedit with administrative privileges, " +#~ "gedit will keep those privileges until you close it." +#~ msgstr "" +#~ "Αφού ανοίξετε το gedit με δικαιώματα διαχειριστή, το " +#~ "gedit θα διατηρήσει αυτά τα δικαιώματα μέχρι να την κλείσετε." + +#~ msgid "File basics: Open, close, and save files" +#~ msgstr "Βασικά για τα αρχεία: Άνοιγμα, κλείσιμο και αποθήκευση αρχείων" + +#~ msgid "" +#~ "If you are new to gedit, these topics will help you with " +#~ "creating, saving, and opening and closing files." +#~ msgstr "" +#~ "Αν είστε καινούργιος στο gedit, αυτά τα θέματα θα σας " +#~ "βοηθήσουν στη δημιουργία, αποθήκευση, στο άνοιγμα και κλείσιμο των " +#~ "αρχείων." + +#~ msgid "Use fullscreen mode" +#~ msgstr "Χρήση λειτουργίας πλήρους οθόνης" + +#~ msgid "" +#~ "When working with a large document, you may find it helpful to work in " +#~ "gedit's fullscreen mode. Using fullscreen mode will hide the " +#~ "menu bar, tab bar and the tool bar, " +#~ "presenting you with more of your text and allowing you to better focus on " +#~ "your tasks." +#~ msgstr "" +#~ "Όταν εργάζεστε σε ένα μεγάλο έγγραφο, ίσως σας φανεί πιο χρήσιμο να " +#~ "δουλέψετε στη λειτουργία πλήρους οθόνης του gedit. " +#~ "Χρησιμοποιώντας τη λειτουργία αυτή, θα κρυφτούν η γραμμή μενού, η γραμμή καρτελών και η εργαλειοθήκη, " +#~ "δίνοντάς σας περισσότερο χώρο για το κείμενό σας και επιτρέποντάς σας να " +#~ "επικεντρωθείτε καλύτερα στο έργο σας." + +#~ msgid "Turn on fullscreen mode" +#~ msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας πλήρους οθόνης" + +#~ msgid "" +#~ "To turn on fullscreen mode, select View " +#~ "Fullscreen, or press F11. gedit's menu, title, and tab-bars will hide, and you will only be presented " +#~ "with the text of your current file." +#~ msgstr "" +#~ "Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία πλήρους οθόνης, επιλέξτε " +#~ "ΠροβολήΠλήρης Οθόνη, ή πατήστε " +#~ "F11. Το μενού, ο τίτλος και οι γραμμές καρτελών του " +#~ "gedit θα κρυφτούν και θα εμφανίζεται μόνο το κείμενο του " +#~ "τρέχοντος αρχείου σας." + +#~ msgid "" +#~ "If you need to perform an action from the gedit menu while " +#~ "working in fullscreen mode, move your mouse pointer to the top of the " +#~ "screen. The gedit menu bar will reappear, and you can select " +#~ "your desired action." +#~ msgstr "" +#~ "Αν πρέπει να εκτελέσετε κάποια ενέργεια από το μενού του gedit " +#~ "ενώ παράλληλα εργάζεστε σε λειτουργία πλήρους οθόνης, κινήστε το δείκτη " +#~ "του ποντικιού σας στο πάνω μέρος της οθόνης. Η γραμμή μενού του " +#~ "gedit θα εμφανιστεί, κι έτσι μπορείτε να επιλέξετε την " +#~ "επιθυμητή ενέργεια." + +#~ msgid "" +#~ "To switch between open tabs while in fullscreen mode, press either " +#~ "CtrlAltPgUp or " +#~ "CtrlAltPgDn." +#~ msgstr "" +#~ "Για να αλλάξετε μεταξύ ανοικτών καρτελών ενώ βρίσκεστε σε λειτουργία " +#~ "πλήρους οθόνης, πατήστε CtrlAltPgUp ή CtrlAltPgDn." + +#~ msgid "Turn off fullscreen mode" +#~ msgstr "Απενεργοποίηση λειτουργίας πλήρους οθόνης" + +#~ msgid "" +#~ "To turn off fullscreen mode and return to the standard gedit " +#~ "window, press F11." +#~ msgstr "" +#~ "Για να κλείσετε την κατάσταση πλήρους οθόνης και να επιστρέψετε στο " +#~ "τυπικό παράθυρο gedit, πατήστε F11." + +#~ msgid "" +#~ "You can also move your mouse cursor to the top of the screen, and wait " +#~ "for the menu bar to appear. When the menu bar " +#~ "appears, select Leave Fullscreen." +#~ msgstr "" +#~ "Μπορείτε επίσης να μετακινήσετε τον δρομέα του ποντικιού σας στην κορυφή " +#~ "της οθόνης και να περιμένετε μέχρι να εμφανιστεί η γραμμή μενού. Όταν εμφανιστεί η γραμμή μενού, επιλέξτε Έξοδος από " +#~ "πλήρη οθόνη." + +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "" +#~ "external ref='figures/gedit-side-pane1.png' " +#~ "md5='ac9c80cb0552d63b593c71f23be69b53'" +#~ msgstr "" +#~ "external ref='figures/gedit-side-pane1.png' " +#~ "md5='ac9c80cb0552d63b593c71f23be69b53'" + +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "" +#~ "external ref='figures/gedit-side-pane2.png' " +#~ "md5='e7a12a43adc9c9cb8c992ad22a815a57'" +#~ msgstr "" +#~ "external ref='figures/gedit-side-pane2.png' " +#~ "md5='e7a12a43adc9c9cb8c992ad22a815a57'" + +#~ msgid "View and open files from the side pane" +#~ msgstr "Προβολή και άνοιγμα αρχείων από την πλευρική μπάρα" + +#~ msgid "" +#~ "The most common way to switch between files in gedit is by " +#~ "using the tabs at the top of the gedit window. In some cases, " +#~ "though, particularly when you are working with a large number of open " +#~ "files, you may find it easier to use the side pane." +#~ msgstr "" +#~ "Ο πιο συνηθισμένος τρόπος για να αλλάξετε μεταξύ αρχείων στο gedit είναι χρησιμοποιώντας τις καρτέλες στο πάνω μέρος του παραθύρου του " +#~ "gedit. Σε μερικές περιπτώσεις, ωστόσο, ειδικά όταν δουλεύετε " +#~ "με μεγάλο αριθμό ανοιχτών αρχείων, μπορεί να το βρείτε πιο χρήσιμο να " +#~ "χρησιμοποιείτε την πλευρική μπάρα." + +#~ msgid "" +#~ "To activate the side pane, select View " +#~ "Side Pane, or just press the F9 key." +#~ msgstr "" +#~ "Για να ενεργοποιήσετε την πλευρική στήλη, επιλέξτε " +#~ "ΠροβολήΠλευρική στήλη,ή πατήστε το " +#~ "πλήκτρο F9." + +#~ msgid "" +#~ "You can toggle the side pane open or closed by pressing " +#~ "F9 at any time." +#~ msgstr "" +#~ "Μπορείτε να εναλλάξετε την πλευρική στήλη σε ανοιχτή ή κλειστή " +#~ "πατώντας F9 οποιαδήποτε στιγμή." + +#~ msgid "Opening files from the side pane" +#~ msgstr "Άνοιγμα αρχείων από την πλευρική μπάρα" + +#~ msgid "" +#~ "To open files from the side pane, first open the side " +#~ "pane by selecting View Side Pane, then click on the file-browser icon at the bottom of " +#~ "the pane." +#~ msgstr "" +#~ "Για να ανοίξετε αρχεία μέσα από την Πλευρική στήλη, αρχικά " +#~ "ανοίξτε την Πλευρική στήλη επιλέγοντας ΠροβολήΠλευρική στήλη, έπειτα πατήστε στο εικονίδιο " +#~ "Περιηγητής αρχείων στο κάτω μέρος του παραθύρου." + +#~ msgid "" +#~ "This will activate the file-browser mode of the side pane. You can then use the navigation buttons at the top of the pane to " +#~ "locate and open your desired files." +#~ msgstr "" +#~ "Αυτό θα ενεργοποιήσει την λειτουργία περιηγητής-αρχείων της " +#~ "Πλευρικής μπάρας. Έπειτα μπορείτε τα χρησιμοποιήσετε τα " +#~ "πλήκτρα πλοήγησης στο πάνω μέρος της μπάρας για να εντοπίσετε και να " +#~ "ανοίξετε τα αρχεία που επιθυμείτε." + +#~ msgid "Using the side pane to switch between open files" +#~ msgstr "" +#~ "Χρησιμοποιώντας την πλευρική μπάρα για να αλλάξετε μεταξύ ανοιχτών αρχείων" + +#~ msgid "" +#~ "Once you have several files open, you can use the side pane to switch " +#~ "between open files. To activate the file browser portion of the side " +#~ "pane, click on the file icon at the bottom of the " +#~ "side pane." +#~ msgstr "" +#~ "Μόλις έχετε αρκετά αρχεία ανοιχτά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την " +#~ "πλευρική μπάρα για να αλλάξετε μεταξύ ανοιχτών αρχείων. Για να " +#~ "ενεργοποιήσετε τον περιηγητή αρχείων της πλευρικής μπάρας, " +#~ "πατήστε στο εικονίδιο αρχείο στο κάτω μέρος της πλευρικής " +#~ "στήλης." + +#~ msgid "" +#~ "Clicking on any file name in the side pane will open that file " +#~ "for editing." +#~ msgstr "" +#~ "Πατώντας σε οποιοδήποτε όνομα αρχείου στην πλευρική μπάρα θα " +#~ "ανοίξει το αρχείο αυτό για επεξεργασία." + +#~ msgid "Open a file or set of files" +#~ msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου ή σύνολο αρχείων" + +#~ msgid "" +#~ "To open a file in gedit, click the Open button, or " +#~ "press CtrlO." +#~ msgstr "" +#~ "Για να ανοίξετε ένα αρχείο στο gedit, πατήστε στο κουμπί " +#~ "Άνοιγμα, ή πατήστε CtrlO." + +#~ msgid "" +#~ "This will cause the Open Files dialog to appear. Use your " +#~ "mouse or keyboard to select the file that you wish to open, and then " +#~ "click Open. The file that you've selected will open in a new " +#~ "tab." +#~ msgstr "" +#~ "Αυτό θα προκαλέσει την εμφάνιση διαλόγου για Άνοιγμα Αρχείων. " +#~ "Χρησιμοποιείστε το ποντίκι ή το πληκτρολόγιο για να επιλέξετε το αρχείο " +#~ "που επιθυμείτε να ανοίξετε, και πατήστε στο Άνοιγμα. Το αρχείο " +#~ "που έχετε επιλέξει θα ανοίξει σε καινούρια καρτέλα." + +#~ msgid "" +#~ "To close the Open Files dialog without opening a file, click " +#~ "Cancel." +#~ msgstr "" +#~ "Για να κλείσετε το παράθυρο διαλόγου Άνοιγμα αρχείων χωρίς να " +#~ "ανοίξετε ένα αρχείο, πατήστε στην Ακύρωση." + +#~ msgid "" +#~ "You can use the Ctrl and Shift keys to open more " +#~ "than one file at a time. If you hold down the Ctrl key while " +#~ "you select multiple files, clicking Open will open each of the " +#~ "files that you have selected." +#~ msgstr "" +#~ "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα πλήκτρα Ctrl και Shift για να ανοίξετε περισσότερα από ένα αρχεία τη φορά. Αν κρατήσετε " +#~ "πατημένο το πλήκτρο Ctrl καθώς επιλέγετε πολλαπλά αρχεία, " +#~ "πατώντας Άνοιγμα θα ανοίξει κάθε αρχείο που έχετε επιλέξει." + +#~ msgid "" +#~ "Holding down the Shift while you select multiple files will " +#~ "open the first file that you select, the last file that you select, and " +#~ "all of the files in between." +#~ msgstr "" +#~ "Κρατώντας πατημένο το πλήκτρο Shift καθώς επιλέγετε πολλαπλά " +#~ "αρχεία θα ανοίξει το πρώτο αρχείο που έχετε επιλέξει, το τελευταίο, και " +#~ "όλα τα ενδιάμεσα." + +#~ msgid "Open a file that is located on a server" +#~ msgstr "Άνοιγμα αρχείου που βρίσκεται σε διακομιστή" + +#~ msgid "" +#~ "Prior to opening a file on a server from within gedit, you " +#~ "need to know some technical information about the server. For example, " +#~ "you will need to know the IP Address or URL of the server, and may need " +#~ "to know what kind of server it is (e.g., HTTP, FTP, etc.)." +#~ msgstr "" +#~ "Πριν ανοίξετε ένα αρχείο σε έναν διακομιστή μέσα από το gedit, " +#~ "πρέπει να ξέρετε μερικές τεχνικές πληροφορίες για τον διακομιστή. Για " +#~ "παράδειγμα, Θα πρέπει να ξέρετε την διεύθυνση IP ή το URL του διακομιστή, " +#~ "και μπορεί να χρειαστεί να γνωρίζετε τι είδους διακομιστής είναι (π.χ., " +#~ "HTTP, FTP, κτλ.)." + +#~ msgid "" +#~ "Also, some types of servers impose restrictions on what you can do with " +#~ "files stored on the server. For example, you may be able to open a file " +#~ "from a server, but may need to save any changes to the file locally, on " +#~ "your own computer." +#~ msgstr "" +#~ "Επιπλέον, κάποιοι τύποι διακομιστών επιβάλλουν περιορισμούς στο τι " +#~ "μπορείτε να κάνετε με τα αρχεία που είναι αποθηκευμένα στον διακομιστή. " +#~ "Για παράδειγμα, μπορεί να έχετε την δυνατότητα να ανοίξετε ένα αρχείο από " +#~ "έναν διακομιστή, αλλά μπορεί να χρειαστεί να αποθηκεύσετε οτιδήποτε " +#~ "αλλαγές στο αρχείο τοπικά, στον δικό σας υπολογιστή." + +#~ msgid "" +#~ "With these caveats in mind, perform the following steps to open a file " +#~ "from a server using gedit:" +#~ msgstr "" +#~ "Με αυτές τις προειδοποιήσεις κατά νου, εκτελέστε τα ακόλουθα βήματα για " +#~ "να ανοίξετε ένα αρχείο από έναν διακομιστή χρησιμοποιώντας το gedit:" + +#~ msgid "" +#~ "Choose FileOpen to display the " +#~ "Open Files dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Επιλέξτε ΑρχείοΆνοιγμα τοποθεσίας " +#~ "για να εμφανίσετε το διάλογο Άνοιγμα αρχείων." + +#~ msgid "" +#~ "Select the Pencil icon near the top of the Open Files dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Επιλέξτε το εικονίδιο Μολύβι κοντά στο πάνω μέρος του διαλόγου " +#~ "Άνοιγμα Αρχείων." + +#~ msgid "Enter the IP Address or URL of the appropriate server." +#~ msgstr "Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση IP ή το URL του κατάλληλου διακομιστή." + +#~ msgid "Find and select the file that you wish to open." +#~ msgstr "Πληκτρολογήστε την τοποθεσία του αρχείου που θέλετε να ανοίξετε." + +#~ msgid "" +#~ "Use the Character coding drop-down list to select the appropriate " +#~ "character coding." +#~ msgstr "" +#~ "Χρησιμοποιήστε την αναδιπλούμενη λίστα κωδικοποίησης χαρακτήρων για να " +#~ "διαλέξετε την κατάλληλη κωδικοποίηση." + +#~ msgid "Click Open." +#~ msgstr "Πατήστε Άνοιγμα." + +#~ msgid "" +#~ "Valid types of URI include http:, ftp:, file:, and all of the methods " +#~ "supported by gvfs." +#~ msgstr "" +#~ "Έγκυροι τύποι URI περιλαμβάνουν τα http:, ftp:, file:, και όλες τις " +#~ "μεθόδους που υποστηρίζονται από το gvfs." + +#~ msgid "" +#~ "Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you " +#~ "make must be saved to a different location. For example, HTTP only allows " +#~ "files to be read. Files opened from FTP are read-only because not all FTP " +#~ "servers may correctly work with saving remote files." +#~ msgstr "" +#~ "Αρχεία από μερικούς τύπους URI ανοίγονται μόνο για ανάγνωση, και ό,τι " +#~ "αλλαγές κάνετε θα πρέπει να αποθηκευτούν σε μια διαφορετική τοποθεσία. " +#~ "Για παράδειγμα, το HTTP επιτρέπει μόνο την ανάγνωση αρχείων. Αρχεία που " +#~ "ανοίγονται από FTP είναι μόνο για ανάγνωση γιατί δεν υποστηρίζουν όλοι οι " +#~ "εξυπηρετητές FTP την αποθήκευση απομακρυσμένων αρχείων." + +#~ msgid "Reopen a recently-used file" +#~ msgstr "Ξανάνοιγμα ενός πρόσφατου αρχείο" + +#~ msgid "" +#~ "By default, gedit provides easy access to five of your most " +#~ "recently-used files. Here is how you can open a recently-used file:" +#~ msgstr "" +#~ "Από προεπιλογή, το gedit παρέχει εύκολη πρόσβαση σε πέντε από " +#~ "τα πιο πρόσφατα αρχεία που χρησιμοποιήσατε. Για να ανοίξετε ένα αρχείο " +#~ "που χρησιμοποιήθηκε πρόσφατα, κάντε τα ακόλουθα:" + +#~ msgid "" +#~ "Click the downward-facing arrow to the right of the Open " +#~ "button." +#~ msgstr "" +#~ "Πατήστε στο βέλος που δείχνει προς τα κάτω στα δεξιά του κουμπιού " +#~ "Άνοιγμα." + +#~ msgid "" +#~ "gedit will display a list of the five most-recently used files." +#~ msgstr "" +#~ "Το gedit θα εμφανίσει μια λίστα των πέντε πιο πρόσφατων " +#~ "χρησιμοποιημένων αρχείων." + +#~ msgid "Select the desired file, and it will open in a new tab." +#~ msgstr "Επιλέξτε το επιθυμητό αρχείο, και θα ανοίξει σε νέα καρτέλα." + +#~ msgid "" +#~ "To adjust the number of recently-used files that gedit displays, you will " +#~ "need to use the dconf-editor application." +#~ msgstr "" +#~ "Για να ρυθμίσετε τον αριθμό των πρόσφατα χρησιμοποιημένων αρχείων που " +#~ "εμφανίζει το gedit, θα χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή " +#~ "επεξεργαστής-gconf." + +#~ msgid "" +#~ "Launch dconf-editor and select org " +#~ "gnomegeditpreferencesui " +#~ "max-recents." +#~ msgstr "" +#~ "Εκκινήστε τον επεξεργαστή-gconf και επιλέξτε org gnomegeditΠροτιμήσειςui " +#~ "Μέγιστος αριθμός πρόσφατων." + +#~ msgid "" +#~ "Double-click on the number next to max-recents and change the " +#~ "number to your desired value." +#~ msgstr "" +#~ "Διπλοπατήστε στον αριθμό δίπλα στο μέγιστος αριθμός πρόσφατων " +#~ "και αλλάξτε τον αριθμό στην επιθυμητή σας τιμή." + +#~ msgid "Configure and use gedit Plugins" +#~ msgstr "Ρύθμιση και χρήση προσθέτων gedit" + +#~ msgid "" +#~ "You can do more with gedit by using plugins. Several plugins " +#~ "are installed by default, but a large number of other plugins are " +#~ "available separately." +#~ msgstr "" +#~ "Μπορείτε να κάνετε περισσότερα με το gedit χρησιμοποιώντας " +#~ "πρόσθετα. Αρκετά πρόσθετα είναι εγκατεστημένα από προεπιλογή, αλλά ένας " +#~ "μεγάλος αριθμός από άλλα πρόσθετα είναι διαθέσιμα ξεχωριστά." + +#~ msgid "" +#~ "Many Linux distributions make a group of these plugins available as a " +#~ "gedit-plugins package. Install the gedit-plugins " +#~ "package to make these extra plugins available to gedit." +#~ msgstr "" +#~ "Πολλές διανομές Linux κάνουν μια ομάδα αυτών των προσθέτων διαθέσιμα ως " +#~ "ένα πακέτο πρόσθετα-gedit. Εγκαταστήστε το πακέτο " +#~ "πρόσθετα-gedit για να κάνετε αυτά τα επιπλέον πρόσθετα " +#~ "διαθέσιμα στο gedit." + +#~ msgid "Default gedit Plugins" +#~ msgstr "Προεπιλεγμένα πρόσθετα gedit" + +#~ msgid "Additional gedit Plugins" +#~ msgstr "Επιπλέον πρόσθετα gedit" + +#~ msgid "Change the case of selected text" +#~ msgstr "Αλλαγή του επιλεγμένου κειμένου σε κεφαλαία-πεζά" + +#~ msgid "Change case" +#~ msgstr "Αλλαγή τύπου" + +#~ msgid "" +#~ "This plugin helps you to change the case of selected portions of text. " +#~ "You can use it to change text to be all lower case, all upper case, to " +#~ "invert the case, or apply title case. To enable this plugin, select " +#~ "geditPreferences PluginsChange Case." +#~ msgstr "" +#~ "Το πρόσθετο αυτό σας βοηθάει να αλλάξετε τα κεφαλαία-πεζά σε επιλεγμένα " +#~ "μέρη του κειμένου. Μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε για να αλλάξετε το " +#~ "κείμενο σε όλα πεζά, όλα κεφαλαία, ή να αντιστρέψετε τα πεζά-κεφαλαία, ή " +#~ "να εφαρμόσετε κεφαλαία-πεζά στον τίτλο. Για να ενεργοποιήσετε αυτό το " +#~ "πρόσθετο, επιλέξτε geditΠροτιμήσεις ΠρόσθεταΑλλαγή κεφαλαίων-" +#~ "πεζών." + +#~ msgid "" +#~ "Once the Change Case plugin is enabled, you can use it by " +#~ "completing the following steps:" +#~ msgstr "" +#~ "Αφού ενεργοποιηθεί το πρόσθετο Διάκριση κεφαλαίων-πεζών, " +#~ "μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε ολοκληρώνοντας τα παρακάτω βήματα:" + +#~ msgid "Highlight the portion of text that you want to change." +#~ msgstr "Επιλέξτε τις γραμμές κειμένου που θέλετε να αλλάξετε." + +#~ msgid "" +#~ "Select geditChange Case" +#~ msgstr "" +#~ "Επιλέξτε geditΑλλαγή πεζών-" +#~ "κεφαλαίων" + +#~ msgid "Choose your desired text-formatting option." +#~ msgstr "Επιλέξτε την επιθυμητή επιλογή σας μορφοποίησης-κειμένου." + +#~ msgid "The updates to the text formatting will take place immediately." +#~ msgstr "" +#~ "Οι ενημερώσεις στην μορφοποίηση του κειμένου θα πραγματοποιηθούν άμεσα." + +#~ msgid "" +#~ "The Invert Case option will convert all lower case letters to " +#~ "upper case, and will convert all upper case letters to lower case." +#~ msgstr "" +#~ "Η επιλογή Αντιστροφή πεζών-κεφαλαίων θα μετατρέψει όλα τα πεζά " +#~ "γράμματα σε κεφαλαία, και τα κεφαλαία σε πεζά." + +#~ msgid "" +#~ "The Title Case option will convert the first letter of each " +#~ "word to upper case. All other letters will be converted to lower case." +#~ msgstr "" +#~ "Η επιλογή Διάκριση κεφαλαίων-πεζών Τίτλου θα μετατρέψει το " +#~ "πρώτο γράμμα κάθε λέξης σε κεφαλαίο. Όλα τα υπόλοιπα γράμματα θα " +#~ "μετατραπούν σε πεζά." + +#~ msgid "" +#~ "If you have not highlighted any text, the Change Case feature " +#~ "will be grayed-out. You need to select a portion of text before you use " +#~ "the Change Case feature." +#~ msgstr "" +#~ "Αν δεν έχετε επισημάνει κανένα κείμενο, η λειτουργία Διάκριση " +#~ "κεφαλαίων-πεζών δεν θα λειτουργήσει. Πρέπει να επιλέξετε ένα κομμάτι " +#~ "του κειμένου πριν χρησιμοποιήσετε την λειτουργία Διάκριση κεφαλαίων-" +#~ "πεζών." + +#~ msgid "To Do This" +#~ msgstr "Για να κάνετε αυτό" + +#~ msgid "Press This" +#~ msgstr "Πατήστε αυτό" + +#~ msgid "Tab + Tab" +#~ msgstr "Tab + Tab" + +#~ msgid "/ foo " +#~ msgstr "/ foo " + +#~ msgid "// foo bar" +#~ msgstr "// foo bar" + +#~ msgid "View document statistics" +#~ msgstr "Προβολή στατιστικών εγγράφου" + +#~ msgid "Document statistics" +#~ msgstr "Στατιστικά εγγράφου" + +#~ msgid "" +#~ "The Document Statistics plugin shows you various statistics " +#~ "about your current document. To enable this plugin, select geditPreferences " +#~ "PluginsDocument Statistics." +#~ msgstr "" +#~ "Το πρόσθετο Στατιστικά εγγράφου μπορεί να σας εμφανίσει ποικίλα " +#~ "στατιστικά για το τρέχον έγγραφό σας. Για να ενεργοποιήσετε αυτό το " +#~ "πρόσθετο, επιλέξτε geditΠροτιμήσεις ΠρόσθεταΣτατιστικά " +#~ "Εγγράφου." + +#~ msgid "Using Document Statistics" +#~ msgstr "Χρήση στατιστικών εγγράφου" + +#~ msgid "" +#~ "Once the plugin is enabled, use it by selecting Tools " +#~ "Document Statistics. A window will display the " +#~ "statistical information of your document, including the number of words, " +#~ "lines, characters, non-space characters, and the size of your file in " +#~ "bytes." +#~ msgstr "" +#~ "Αφού ενεργοποιηθεί το πρόσθετο, χρησιμοποιήστε το επιλέγοντας " +#~ "Εργαλεία Στατιστικά εγγράφου. Ένα " +#~ "παράθυρο θα εμφανίσει τις στατιστικές πληροφορίες του εγγράφου σας, " +#~ "συμπεριλαμβανομένου του αριθμού των λέξεων, γραμμών, χαρακτήρων, " +#~ "χαρακτήρων χωρίς κενά και του μεγέθους του αρχείου σας σε ψηφιολέξεις." + +#~ msgid "" +#~ "You can also use Document Statistics to show you information " +#~ "about just a portion of your document. To do this, use the mouse pointer " +#~ "to select the portion of text that you want to examine, and then select " +#~ "ToolsDocument Statistics. " +#~ "Gedit will display information for both your entire document, " +#~ "and for the portion of text that you highlighted." +#~ msgstr "" +#~ "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το Στατιστικά εγγράφου για να " +#~ "σας εμφανίσει πληροφορίες για ένα τμήμα του εγγράφου σας. Για να το " +#~ "κάνετε αυτό, χρησιμοποιήστε τον δείκτη του ποντικιού για να επιλέξετε το " +#~ "μέρος του κειμένου που θέλετε να εξετάσετε και έπειτα επιλέξτε " +#~ "ΕργαλείαΣτατιστικά εγγράφου. Το " +#~ "Gedit θα εμφανίσει πληροφορίες για ολόκληρο το έγγραφο, όπως " +#~ "και για το τμήμα του κειμένου που επισημάνατε." + +#~ msgid "" +#~ "Run scripts on your current files, and interact with other applications" +#~ msgstr "" +#~ "Εκτελέστε σενάρια στα αρχεία σας, και αλληλεπιδράστε με άλλες εφαρμογές" + +#~ msgid "External tools" +#~ msgstr "Εξωτερικά εργαλεία" + +#~ msgid "" +#~ "The External Tools plugin can help simplify repetitive tasks. " +#~ "Specifically, it extends gedit by helping you to run scripts " +#~ "on your working files, and by allowing gedit to interact with " +#~ "other programs on your computer. To enable the External Tools " +#~ "plugin, select gedit PreferencesPlugins External Tools." +#~ msgstr "" +#~ "Το πρόσθετο Εξωτερικά εργαλεία μπορεί να βοηθήσει στην " +#~ "απλοποίηση επαναλαμβανόμενων εργασιών. Ειδικά, επεκτείνει το gedit βοηθώντας σας να τρέξετε σενάρια στα αρχεία εργασίας σας και " +#~ "επιτρέποντας το gedit να αλληλεπιδράσει με άλλα προγράμματα " +#~ "στον υπολογιστή σας. Για να ενεργοποιήσετε το πρόσθετο Εξωτερικά " +#~ "Εργαλεία, επιλέξτε gedit ΠροτιμήσειςΠρόσθεταΕξωτερικά " +#~ "Εργαλεία." + +#~ msgid "Configure the external tools plugin" +#~ msgstr "Διαμόρφωση του πρόσθετου εξωτερικών εργαλείων" + +#~ msgid "" +#~ "Once you have enabled the plugin, you will need to configure it to suit " +#~ "your needs. The configuration options are available by selecting " +#~ "ToolsManage External Tools." +#~ msgstr "" +#~ "Αφού ενεργοποιήσετε το πρόσθετο, θα πρέπει να το ρυθμίσετε για να " +#~ "εξυπηρετεί τις ανάγκες σας. Οι επιλογές ρύθμισης είναι προσβάσιμες " +#~ "επιλέγοντας ΕργαλείαΔιαχείριση Εξωτερικών " +#~ "Εργαλείων." + +#~ msgid "" +#~ "This plugin is for advanced users, and requires knowledge of scripting to " +#~ "be used effectively. Use this plugin with care, as mistakes with your " +#~ "scripts can affect your work in unintended ways." +#~ msgstr "" +#~ "Αυτό το πρόσθετο είναι για προχωρημένους χρήστες, και απαιτεί γνώσεις " +#~ "γραφής σεναρίων για να χρησιμοποιείτε αποδοτικά. Χρησιμοποιήστε αυτό το " +#~ "πρόσθετο με προσοχή, καθώς λάθη με το σενάριο σας μπορούν να επηρεάσουν " +#~ "την δουλειά σας με ακούσιους τρόπους." + +#~ msgid "Use the side pane to browse and open files" +#~ msgstr "" +#~ "Χρησιμοποιήστε την πλευρική στήλη για να περιηγηθείτε και να ανοίξετε " +#~ "αρχεία" + +#~ msgid "File browser pane" +#~ msgstr "Πλαίσιο περιήγησης αρχείων" + +#~ msgid "" +#~ "Depending on how you use gedit, you may find it helpful to use " +#~ "the File Browser pane plugin. This plugin embeds a file " +#~ "browser in the side pane, giving you easy access to your frequently-" +#~ "used files." +#~ msgstr "" +#~ "Αναλόγως το πως χρησιμοποιείτε το gedit, μπορεί να σας φανεί " +#~ "χρήσιμο το πρόσθετο Πλαίσιο περιήγησης αρχείων. Το πρόσθετο " +#~ "αυτό ενσωματώνει έναν περιηγητή αρχείων στην πλευρική στήλη, " +#~ "δίνοντας ευκολότερη πρόσβαση στα πρόσφατα χρησιμοποιημένα αρχεία." + +#~ msgid "" +#~ "You can enable the Side Pane by selecting geditPreferences " +#~ "PluginsFile Browser Pane." +#~ msgstr "" +#~ "Μπορείτε να ενεργοποιήσετε την Πλευρική στήλη επιλέγοντας " +#~ "geditΠροτιμήσεις ΠρόσθεταΣτήλη περιήγησης αρχείων." + +#~ msgid "" +#~ "To activate and use the side pane, select ViewSide pane (or just press F9), and then " +#~ "click on the file-browser icon at the bottom of the pane." +#~ msgstr "" +#~ "Για να ενεργοποιήσετε και να χρησιμοποιήσετε την πλευρική στήλη, επιλέξτε ΠροβολήΠλευρική στήλη (ή απλά πατήστε το F9) και μετά πατήστε στο εικονίδιο " +#~ "του περιηγητή αρχείων στο κάτω μέρος της στήλης." + +#~ msgid "Insert the current date/time at the cursor position" +#~ msgstr "Εισαγωγή τρέχουσας ημ/νίας και ώρας στη θέση του δρομέα" + +#~ msgid "Insert date/time" +#~ msgstr "Εισαγωγή ημερομηνίας/ώρας" + +#~ msgid "" +#~ "As this name of this plugin suggests, the Insert Date/Time " +#~ "plugin allows you to insert the date and/or time at the current cursor " +#~ "position. To enable this plugin, select gedit PreferencesPlugins Insert Date/Time. To use the plugin, press " +#~ " EditInsert Date and Time." +#~ msgstr "" +#~ "Όπως προτείνει η ονομασία αυτού του πρόσθετου, το πρόσθετο Εισαγωγή " +#~ "ημερομηνίας/ώρας σας επιτρέπει την εισαγωγή ημερομηνίας και/ή ώρας " +#~ "στην τρέχουσα τοποθεσία του δρομέα. Για να ενεργοποιήσετε αυτό το " +#~ "πρόσθετο, επιλέξτε gedit ΠροτιμήσειςΠρόσθεταΕισαγωγή " +#~ "ημερομηνίας/ώρας. Για να χρησιμοποιήσετε το πρόσθετο, " +#~ "πατήστε ΕπεξεργασίαΕισαγωγή " +#~ "ημερομηνίας και ώρας." + +#~ msgid "" +#~ "By default, the Insert Date/Time plugin will prompt you to " +#~ "choose your preferred date/time format each time that you use the plugin. " +#~ "However, you can choose your own default date and time format by " +#~ "selecting geditPreferences PluginsInsert Date/TimeConfigure." +#~ msgstr "" +#~ "Από προεπιλογή, το πρόσθετο Εισαγωγή ημερομηνίας/ώρας θα σας " +#~ "ζητήσει να επιλέξετε την μορφή ημερομηνίας/ώρας που προτιμάτε κάθε φορά " +#~ "που το χρησιμοποιείτε. Ωστόσο, μπορείτε να διαλέξετε τη δική σας " +#~ "προεπιλεγμένη μορφή ημερομηνίας και ώρας επιλέγοντας geditΠροτιμήσεις " +#~ "ΠρόσθεταΕισαγωγή ημερομηνίας/ώραςΔιαμόρφωση." + +#~ msgid "How to install third-party plugins" +#~ msgstr "Πως να εγκαταστήσετε πρόσθετα τρίτων" + +#~ msgid "Additional gedit plugins" +#~ msgstr "Επιπλέον πρόσθετα gedit" + +#~ msgid "" +#~ "Installing third-party plugins gives you extra functionality that isn't " +#~ "available in default gedit plugins, or even the extra plugins " +#~ "that are part of the gedit-plugins package. An online list of " +#~ "third-party plugins is kept here." +#~ msgstr "" +#~ "Η εγκατάσταση πρόσθετων τρίτων σας δίνει επιπλέον λειτουργικότητα που δεν " +#~ "συμπεριλαμβάνετε από προεπιλογή στο gedit ή στα επιπλέον " +#~ "πρόσθετα μέρος του πακέτου gedit-plugins. Μια λίστα προσθέτων " +#~ "τρίτων διατηρείτε εδώ." + +#~ msgid "" +#~ "Installing a third-party plugin involves downloading the plugin, placing " +#~ "the plugin files in the right directory, and activating the plugin." +#~ msgstr "" +#~ "Εγκαθιστώντας ένα πρόσθετο τρίτων περιλαμβάνει τη λήψη του πρόσθετου, την " +#~ "τοποθέτηση των αρχείων του στο σωστό κατάλογο και την ενεργοποίηση του." + +#~ msgid "" +#~ "You can usually download a plugin from the plugin's website, but may need " +#~ "to use a revision-control program like git, bazaar, or subversion to copy a plugin's software repository " +#~ "from the internet. Refer to the plugin's documentation for information on " +#~ "getting the plugin." +#~ msgstr "" +#~ "Συνήθως μπορείτε να κατεβάσετε ένα πρόσθετο από την ιστοσελίδα του " +#~ "πρόσθετου, αλλά μπορεί και να χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε ένα πρόγραμμα " +#~ "όπως το git, το bazaar, ή το subversion " +#~ "για να αντιγράψετε τον κώδικα του πρόσθετου από το διαδίκτυο. Δείτε " +#~ "περισσότερες πληροφορίες για τη λήψη του πρόσθετου στην τεκμηρίωση του." + +#~ msgid "" +#~ "Place the plugin files into the /home/username/.local/" +#~ "share/gedit/plugins directory." +#~ msgstr "" +#~ "Τοποθετήστε το πρόσθετο στον κατάλογο /home/όνομα_χρήστη/.local/share/gedit/plugins." + +#~ msgid "" +#~ "Of course, replace the word username with your own username." +#~ msgstr "" +#~ "Φυσικά, αντικαταστήστε τη λέξη όνομα_χρήστη με το δικό σας " +#~ "όνομα." + +#~ msgid "" +#~ "After you have placed the plugin files into the correct directory, the " +#~ "plugin will appear in the Preferences menu. Select Edit PreferencesPlugins " +#~ "[Name of Plugin] to enable the plugin." +#~ msgstr "" +#~ "Αφού μεταφέρετε τα αρχεία του πρόσθετου στο σωστό κατάλογο, το πρόσθετο " +#~ "θα εμφανισθεί στο μενού προτιμήσεων. Επιλέξτε Επεξεργασία ΠροτιμήσειςΠρόσθετα " +#~ "[Όνομα του πρόσθετου] για να ενεργοποιήσετε το " +#~ "πρόσθετο." + +#~ msgid "" +#~ "After you have enabled the plugin, it should be available for you to use." +#~ msgstr "" +#~ "Αφού ενεργοποιήσατε το πρόσθετο, θα πρέπει να είναι διαθέσιμο για χρήση." + +#~ msgid "" +#~ "The .local directory is hidden by default. To view it and " +#~ "other hidden files, select ViewShow Hidden Files, or press CtrlH." +#~ msgstr "" +#~ "Ο κατάλογος .local είναι κρυφός. Για να τον δείτε, επιλέξτε " +#~ "ΠροβολήΠροβολή κρυφών αρχείων, ή " +#~ "πατήστε CtrlH." + +#~ msgid "" +#~ "If the directory .local/share/gedit/plugins/ is not present " +#~ "on your system, you will need to create it." +#~ msgstr "" +#~ "Αν ο κατάλογος .local/share/gedit/plugins/ δεν υπάρχει στο " +#~ "σύστημα σας, θα χρειαστεί να τον δημιουργήσετε." + +#~ msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit" +#~ msgstr "" +#~ "Υποστήριξη του gedit για γραμμές διαμόρφωσης τύπου Emacs, Kate και Vim." + +#~ msgid "Modelines" +#~ msgstr "Γραμμές διαμόρφωσης - Modelines" + +#~ msgid "" +#~ "The Modelines plugin allows gedit to analyze the " +#~ "lines of text at the start and end of a file, and then apply a set of " +#~ "document preferences to the file. The Modelines plugin " +#~ "supports a subset of the options used by the Emacs, Kate and Vim text editors." +#~ msgstr "" +#~ "Το πρόσθετο Γραμμές διαμόρφωσης επιτρέπει το gedit " +#~ "να αναλύσει τις γραμμές κειμένου στην αρχή και το τέλος ενός αρχείου, και " +#~ "μετά να εφαρμόσει μια συλλογή προτιμήσεων εγγράφων στο αρχείο. Το " +#~ "πρόσθετο Γραμμές διαμόρφωσης υποστηρίζει ένα υποσύνολο " +#~ "επιλογών που χρησιμοποιείται από τους Emacs,Kate " +#~ "και Vim επεξεργαστές κειμένου." + +#~ msgid "" +#~ "To enable the Modelines plugin, select gedit PreferencesPluginsModelines." +#~ msgstr "" +#~ "Για να ενεργοποιήσετε το πρόσθετο Γραμμές διαμόρφωσης, " +#~ "επιλέξτε gedit ΠροτιμήσειςΠρόσθεταΓραμμές διαμόρφωσης." + +#~ msgid "General Modeline Options" +#~ msgstr "Γενικές επιλογές γραμμών διαμόρφωσης" + +#~ msgid "The following options can be set using gedit modelines:" +#~ msgstr "" +#~ "Οι ακόλουθες επιλογές μπορούν να ορισθούν χρησιμοποιώντας γραμμές " +#~ "διαμόρφωσης του gedit:" + +#~ msgid "Tab width" +#~ msgstr "Πλάτος στηλοθέτη" + +#~ msgid "Indent width" +#~ msgstr "Πλάτος εσοχής" + +#~ msgid "Inserting spaces instead of tabs" +#~ msgstr "Εισαγωγή κενών διαστημάτων αντί στηλοθετών" + +#~ msgid "Text Wrapping" +#~ msgstr "Αναδίπλωση κειμένου" + +#~ msgid "Right margin width" +#~ msgstr "Πλάτος δεξιού περιθωρίου" + +#~ msgid "" +#~ "Preferences set using modelines take precedence over the ones specified " +#~ "in the preference dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Οι προτιμήσεις που ορίζονται με τις γραμμές διαμόρφωσης υπερισχύουν αυτών " +#~ "που καθορίζονται στο παράθυρο διαλόγου προτιμήσεις." + +#~ msgid "Emacs Modelines" +#~ msgstr "Γραμμές διαμόρφωσης Emacs" + +#~ msgid "" +#~ "The first two lines of a document are scanned for Emacs " +#~ "modelines, and gedit supports the following Emacs " +#~ "modeline options:" +#~ msgstr "" +#~ "Η πρώτες δύο γραμμές ενός εγγράφου σαρώνονται για γραμμές διαμόρφωσης " +#~ "Emacs και το gedit υποστηρίζει τις ακόλουθες " +#~ "επιλογές γραμμής διαμόρφωσης Emacs:" + +#~ msgid "Tab-width" +#~ msgstr "Πλάτος-καρτέλας" + +#~ msgid "Indent-offset" +#~ msgstr "Offset-εσοχής" + +#~ msgid "Indent-tabs-mode" +#~ msgstr "Λειτουργία-εσοχής-καρτελών" + +#~ msgid "Text auto-wrap" +#~ msgstr "Αυτόματη αναδίπλωση κειμένου" + +#~ msgid "" +#~ "For more information on Emacs modelines, visit the GNU Emacs Manual." +#~ msgstr "" +#~ "Για περισσότερες πληροφορίες για τις γραμμές διαμόρφωσης Emacs, επισκεφτείτε το Εγχειρίδιο GNU Emacs." + +#~ msgid "Kate Modelines" +#~ msgstr "Γραμμές διαμόρφωσης Kate" + +#~ msgid "" +#~ "The first and last ten lines a document are scanned for Kate " +#~ "modelines, and gedit supports the following Kate " +#~ "modeline options:" +#~ msgstr "" +#~ "Η πρώτη και οι τελευταίες δέκα γραμμές ενός εγγράφου σαρώνονται για " +#~ "γραμμές διαμόρφωσης Kate και το gedit υποστηρίζει " +#~ "τις ακόλουθες επιλογές γραμμής διαμόρφωσηςKate:" + +#~ msgid "tab-width" +#~ msgstr "tab-width" + +#~ msgid "indent-width" +#~ msgstr "indent-width" + +#~ msgid "space-indent" +#~ msgstr "space-indent" + +#~ msgid "word-wrap" +#~ msgstr "word-wrap" + +#~ msgid "word-wrap-column" +#~ msgstr "word-wrap-column" + +#~ msgid "" +#~ "For more information about Kate modelines, visit the Kate website." +#~ msgstr "" +#~ "Για περισσότερες πληροφορίες για τις γραμμές διαμόρφωσηςKate, " +#~ "επισκεφτείτε την Ιστοσελίδα Kate." + +#~ msgid "Vim Modelines" +#~ msgstr "Γραμμές διαμόρφωσης Vim" + +#~ msgid "" +#~ "The first and last three lines a document are scanned for Vim " +#~ "modelines, and gedit supports the following Vim " +#~ "modeline options:" +#~ msgstr "" +#~ "Η πρώτη και οι τελευταίες τρεις γραμμές ενός κειμένου σαρώνονται για " +#~ "γραμμές διαμόρφωσης Vim, και το gedit υποστηρίζει " +#~ "τις ακόλουθες επιλογές γραμμής διαμόρφωσης Vim:" + +#~ msgid "et (expandtab)" +#~ msgstr "et (expandtab)" + +#~ msgid "ts (tabstop)" +#~ msgstr "ts (tabstop)" + +#~ msgid "sw (shiftwidth)" +#~ msgstr "sw (shiftwidth)" + +#~ msgid "wrap" +#~ msgstr "αναδίπλωση" + +#~ msgid "textwidth" +#~ msgstr "textwidth" + +#~ msgid "" +#~ "For more information on Vim modelines, visit the Vim website." +#~ msgstr "" +#~ "Για περισσότερες πληροφορίες για τις γραμμές διαμόρφωσης Vim, " +#~ "επισκεφτείτε την ιστοσελίδα του Vim." + +#~ msgid "Add an interactive Python console to the bottom pane" +#~ msgstr "Προσθήκη μιας διαδραστικής κονσόλας Python στο κάτω πλαίσιο" + +#~ msgid "Python console" +#~ msgstr "Κονσόλα Python" + +#~ msgid "" +#~ "You can add a Python console to the bottom pane, allowing you to test " +#~ "Python scripts without leaving gedit. To enable the Python " +#~ "console, select gedit PreferencesPlugins Python Console." +#~ msgstr "" +#~ "Μπορείτε να προσθέσετε μια κονσόλα Python στο κάτω πλαίσιο, επιτρέποντας " +#~ "σας να δοκιμάσετε σενάρια Python χωρίς να αφήνετε το gedit. " +#~ "Για να ενεργοποιήσετε την κονσόλα Python, επιλέξτε gedit ΠροτιμήσειςΠρόσθετα Κονσόλα Python." + +#~ msgid "" +#~ "Once the Python console is enabled, you can open it by selecting " +#~ "ViewBottom Pane, or just press " +#~ "ShiftF9." +#~ msgstr "" +#~ "Αφού ενεργοποιηθεί η κονσόλα Python, μπορείτε να την ανοίξετε επιλέγοντας " +#~ "ΠροβολήΚάτω πλαίσιο, ή απλώς " +#~ "πατήστε ShiftF9." + +#~ msgid "" +#~ "If you have also enabled the Embeded Terminal plugin, the " +#~ "Python Console will appear as a separate tab in the bottom " +#~ "pane." +#~ msgstr "" +#~ "Αν έχετε ήδη ενεργοποιήσει το πρόσθετο Ενσωματωμένου Τερματικού, θα εμφανιστεί η Κονσόλα Python ως μια ξεχωριστή καρτέλα " +#~ "στο κάτω μέρος του παραθύρου." + +#~ msgid "Quickly open a file or set of files" +#~ msgstr "Γρήγορο άνοιγμα ενός αρχείου ή ενός συνόλου αρχείων" + +#~ msgid "Quick open" +#~ msgstr "Γρήγορο άνοιγμα" + +#~| msgid "" +#~| "As the name of this plugin would imply, the Quick Open plugin " +#~| "helps you to open files more quickly than the regular way of opening " +#~| "files. To enable this plugin, select gedit PreferencesPluginsQuick Open." +#~ msgid "" +#~ "As the name of this plugin would imply, the Quick Open plugin " +#~ "helps you to open files more quickly than using the usual ways of opening " +#~ "files. To enable this plugin, select gedit PreferencesPluginsQuick Open." +#~ msgstr "" +#~ "Όπως φανερώνει και το όνομα του πρόσθετου, το Γρήγορο άνοιγμα " +#~ "επιτρέπει πιο γρήγορο άνοιγμα των αρχείων από ότι συνήθως. Για να " +#~ "ενεργοποιήσετε αυτό το πρόσθετο, επιλέξτε gedit ΠροτιμήσειςΠρόσθεταΓρήγορο " +#~ "άνοιγμα." + +#~ msgid "" +#~ "Once you have enabled the Quick Open plugin you can use it as " +#~ "follows:" +#~ msgstr "" +#~ "Αφού έχετε ενεργοποιήσει το πρόσθετο Γρήγορο άνοιγμα μπορείτε " +#~ "να το χρησιμοποιήσετε ως εξής:" + +#~| msgid "" +#~| "Open the Quick Open dialog by pressing CtrlAltO, or by selecting " +#~| "FileQuick Open." +#~ msgid "" +#~ "Open the Quick Open dialog box by pressing CtrlAltO, or by selecting " +#~ "FileQuick Open." +#~ msgstr "" +#~ "Ανοίξτε το πλαίσιο διαλόγου του Γρήγορου ανοίγματος πατώντας " +#~ " CtrlAltO, ή " +#~ "επιλέγοντας ΑρχείοΓρήγορο άνοιγμα." + +#~ msgid "The Quick Open file dialog will appear." +#~ msgstr "Θα εμφανιστεί το παράθυρο διαλόγου Γρήγορο άνοιγμα." + +#~ msgid "Use your mouse to select the file or files that you want to open." +#~ msgstr "" +#~ "Χρησιμοποιήστε το ποντίκι σας για να επιλέξετε το αρχείο ή τα αρχεία που " +#~ "θέλετε να ανοίξετε." + +#~ msgid "" +#~ "To select several individual files, hold down your Ctrl key " +#~ "while you click on the files that you want to open." +#~ msgstr "" +#~ "Για να επιλέξετε αρκετά διαφορετικά αρχεία, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο " +#~ "Ctrl ενώ πατάτε στα αντικείμενα που θέλετε να επιλέξετε." + +#~ msgid "" +#~ "To select a group of files, click on the first file that you want to " +#~ "open, hold down the Shift key, and then click on the last file " +#~ "in the list that you want to open." +#~ msgstr "" +#~ "Για να επιλέξετε μια ομάδα αρχείων, πατήστε στο πρώτο αρχείο που θέλετε " +#~ "να ανοίξετε, καθώς κρατάτε πατημένο το πλήκτρο Shift, και μετά " +#~ "πατήστε στο τελευταίο αρχείο της λίστας που θέλετε να ανοίξετε." + +#~ msgid "Quick Open will look for files in:" +#~ msgstr "Το Γρήγορο άνοιγμα θα αναζητήσει αρχεία στο:" + +#~| msgid "Print the current document" +#~ msgid "The directory of the currently opened document" +#~ msgstr "Ο κατάλογος του τρέχοντος ανοιγμένου εγγράφου" + +#~ msgid "" +#~ "The root directory of the File " +#~ "Browser Pane plugin" +#~ msgstr "" +#~ "Ο ριζικός κατάλογος του προσθέτου Παράθυρο περιηγητή αρχείων" + +#~ msgid "" +#~ "Recent documents which are also shown in theRecent folder in " +#~ "Files" +#~ msgstr "" +#~ "Τα πρόσφατα έγγραφα που εμφανίζονται επίσης στον φάκελο πρόσφατα στα Αρχεία" + +#~ msgid "Directories which you have bookmarked in Files" +#~ msgstr "Οι κατάλογοι που έχετε επισημάνει στο Αρχεία" + +#~ msgid "Your Desktop directory" +#~ msgstr "Ο κατάλογός σας Επιφάνεια εργασίας" + +#~ msgid "Your Home directory" +#~ msgstr "Ο κατάλογός σας Προσωπικός φάκελος" + +#~ msgid "" +#~ "Quick Open displays files in any of the above locations " +#~ "regardless of whether or not you have opened them previously." +#~ msgstr "" +#~ "Το Γρήγορο άνοιγμα εμφανίζει αρχεία σε οποιαδήποτε από τις " +#~ "παραπάνω τοποθεσίες ανεξάρτητα από το αν τα έχετε ανοίξει προηγουμένως." + +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "" +#~ "external ref='figures/gedit-html-snippet.png' " +#~ "md5='1f02c599b116ed209e6fb79e3e63b9ca'" +#~ msgstr "" +#~ "external ref='figures/gedit-html-snippet.png' " +#~ "md5='1f02c599b116ed209e6fb79e3e63b9ca'" + +#~ msgid "Use snippets to quickly insert often-used pieces of text" +#~ msgstr "" +#~ "Χρησιμοποιήστε αποσπάσματα για να εισάγετε συχνά χρησιμοποιούμενα " +#~ "κομμάτια κειμένου." + +#~ msgid "Snippets" +#~ msgstr "Αποσπάσματα" + +#~ msgid "" +#~ "Snippets provide a convenient way of inserting repetitive " +#~ "portions of code into your files. For example, an HTML snippet for the " +#~ "<img> tag would insert the opening and closing " +#~ "portions of the tag, as well as fixed places where you can enter image " +#~ "attributes. This can make writing code easier and faster." +#~ msgstr "" +#~ "Τα Αποσπάσματα παρέχουν ένα βολικό τρόπο εισαγωγής " +#~ "επαναλαμβανόμενων κομματιών κώδικα στα έγγραφα σας. Για παράδειγμα, ένα " +#~ "απόσπασμα HTML για την ετικέτα <img> εισάγει το αρχικό " +#~ "και το τελικό της κομμάτι, όπως επίσης διορθώνει και τα μέρη που μπορείτε " +#~ "να τοποθετήσετε ορίσματα εικόνων. Αυτό κάνει το γράψιμο κώδικα ευκολότερο " +#~ "και γρηγορότερο." + +#~ msgid "Enable Snippets Plugin" +#~ msgstr "Ενεργοποίηση προσθέτου αποσπασμάτων" + +#~ msgid "To enable the Snippets plugin:" +#~ msgstr "Για ενεργοποίηση του προσθέτου Αποσπάσματα:" + +#~ msgid "Select Snippets to enable the plugin." +#~ msgstr "" +#~ "Επιλέξτε Αποσπάσματα για ενεργοποίηση του " +#~ "προσθέτου." + +#~ msgid "Browse Snippets" +#~ msgstr "Αποσπάσματα περιήγησης" + +#~ msgid "To browse available snippets:" +#~ msgstr "Για περιήγηση των διαθέσιμων αποσπασμάτων:" + +#~ msgid "" +#~ "Select Tools Manage Snippets." +#~ msgstr "" +#~ "Επιλέξτε Εργαλεία Διαχείριση αποσπασμάτων." + +#~ msgid "" +#~ "Make sure the syntax is set appropriately. The status bar at the bottom " +#~ "of the gedit window will show the current language setting. " +#~ "This language setting is what allows gedit to insert the proper snippets. " +#~ "Gedit will normally detect the language or syntax of the file " +#~ "that you're using, but sometimes you may need to set it." +#~ msgstr "" +#~ "Βεβαιωθείτε ότι η σύνταξη ορίζεται κατάλληλα. Η γραμμή κατάστασης στο " +#~ "κάτω μέρος του gedit εμφανίζει την τρέχουσα ρύθμιση της " +#~ "γλώσσας. Αυτή η ρύθμιση επιτρέπει την εισαγωγή των σωστών αποσπασμάτων. " +#~ "Το Gedit συνήθως ανιχνεύει τη γλώσσα ή τη σύνταξη του αρχείου " +#~ "που χρησιμοποιείτε, αλλά μερικές φορές μπορεί να χρειαστεί να τα ορίσετε." + +#~ msgid "In this example, the language is set to HTML." +#~ msgstr "Σε αυτό το παράδειγμα, η γλώσσα έχει ορισθεί σε HTML." + +#~ msgid "Browse the snippets that are available for your language or syntax." +#~ msgstr "" +#~ "Περιήγηση των αποσπασμάτων που είναι διαθέσιμα για τη γλώσσα σας ή τη " +#~ "σύνταξη." + +#~ msgid "Using Snippets" +#~ msgstr "Χρησιμοποιώντας αποσπάσματα" + +#~ msgid "To insert a snippet into your current document:" +#~ msgstr "Για εισαγωγή αποσπάσματος στο τρέχον έγγραφο:" + +#~ msgid "Type the desired snippet name anywhere in your current document." +#~ msgstr "" +#~ "Πληκτρολογήστε το επιθυμητό όνομα αποσπάσματος οπουδήποτε στο τρέχον " +#~ "έγγραφο." + +#~ msgid "" +#~ "Press Tab to insert the snippet associated with the input term." +#~ msgstr "" +#~ "Πατήστε στηλοθέτης για εισαγωγή του συσχετισμένου αποσπάσματος " +#~ "με τον όρο εισόδου." + +#~ msgid "Snippet Example Usage" +#~ msgstr "Χρήση παραδείγματος αποσπάσματος" + +#~ msgid "" +#~ "For example, if you have set the syntax to HTML, type head " +#~ ", and press the Tab key. The text would have auto " +#~ "completed into a snippet as:" +#~ msgstr "" +#~ "Για παράδειγμα, αν ορίσετε τη σύνταξη σας σε HTML, " +#~ "πληκτρολογήστε head και πατήστε το πλήκτρο στηλοθέτη. Το κείμενο θα πρέπει να συμπληρωθεί αυτόματα στο απόσπασμα ως:" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " <head>\n" +#~ " <meta http-equiv=\"Content-type\" content=\"text/html; " +#~ "charset=utf-8\" />\n" +#~ " <title>Page Title</title>\n" +#~ " </head>\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " <head>\n" +#~ " <meta http-equiv=\"Content-type\" content=\"text/html· " +#~ "charset=utf-8\" />\n" +#~ " <title>Page Title</title>\n" +#~ " </head>\n" +#~ " " + +#~ msgid "Adding Snippets" +#~ msgstr "Προσθήκη αποσπασμάτων" + +#~ msgid "" +#~ "You can add new Snippets that work either globally (that is, they are " +#~ "language agnostic) or only in a particular syntax." +#~ msgstr "" +#~ "Μπορείτε να προσθέσετε νέα αποσπάσματα που δουλεύουν είτε γενικά (δηλαδή, " +#~ "είναι αγνωστικιστικές γλώσσες) ή μόνο σε συγκεκριμένη σύνταξη." + +#~ msgid "" +#~ "Select Tools Manage Snippets." +#~ msgstr "" +#~ "Επιλέξτε Εργαλεία " +#~ "Διαχείριση αποσπασμάτων." + +#~ msgid "" +#~ "From the Manage Snippets sidebar select the desired syntax and " +#~ "click on the \"+\" button to list existing snippets for the selected " +#~ "syntax." +#~ msgstr "" +#~ "Από την πλευρική στήλη Διαχείριση αποσπασμάτων επιλέξτε την " +#~ "επιθυμητή σύνταξη και πατήστε στο κουμπί \"+\" για τη λίστα των " +#~ "υπαρχόντων αποσπασμάτων για την επιλεγμένη σύνταξη." + +#~ msgid "" +#~ "To add a snippet that works globally (that is, when no particular syntax " +#~ "or language has been set for the document), select Global from " +#~ "the Manage Snippets sidebar." +#~ msgstr "" +#~ "Για προσθήκη αποσπάσματος που δουλεύει γενικά (δηλαδή, όταν καμιά " +#~ "συγκεκριμένη σύνταξη ή γλώσσα δεν έχει οριστεί για το έγγραφο) επιλέξτε " +#~ "Γενικά από την πλευρική στήλη Διαχείριση αποσπασμάτων." + +#~ msgid "" +#~ "To add a new snippet, click on the \"plus\" icon in the Manage " +#~ "Snippets sidebar." +#~ msgstr "" +#~ "Για προσθήκη νέου αποσπάσματος, πατήστε στο εικονίδιο \"συν\" στην " +#~ "πλευρική στήλη Διαχείριση αποσπασμάτων." + +#~ msgid "" +#~ "Input a name for the new snippet. The name of the snippet can be " +#~ "different from the snippet you want to add." +#~ msgstr "" +#~ "Εισάγετε ένα όνομα για το νέο απόσπασμα. Το όνομα του αποσπάσματος μπορεί " +#~ "να είναι διαφορετικό από το απόσπασμα που θέλετε να προσθέσετε." + +#~ msgid "" +#~ "Under the Activation section, you must input a " +#~ "term for the Tab trigger: textarea. You will " +#~ "be using this term to insert your snippet." +#~ msgstr "" +#~ "Στην ενότητα Ενεργοποίηση, πρέπει να εισάγετε " +#~ "έναν όρο για την περιοχή κειμένου έναυσμα στηλοθέτη:" +#~ ". Θα χρησιμοποιήσετε αυτόν τον όρο για εισαγωγή του αποσπάσματός " +#~ "σας." + +#~ msgid "" +#~ "If you wish to insert a snippet with a keyboard shortcut, then click your " +#~ "mouse pointer on Shortcut key: textarea and " +#~ "press the desired combination of keys. Once you have pressed and released " +#~ "the keys, the keyboard shortcut will be set." +#~ msgstr "" +#~ "Αν επιθυμείτε να εισάγετε ένα απόσπασμα με μια συντόμευση πληκτρολογίου, " +#~ "τότε πατήστε τον δείκτη του ποντικιού σας στην περιοχή κειμένου Πλήκτρο συντόμευσης: και πατήστε τον επιθυμητό " +#~ "συνδυασμό των πλήκτρων. Αφού έχετε πατήσει και απελευθερώσει τα πλήκτρα, " +#~ "η συντόμευση πληκτρολογίου θα οριστεί." + +#~ msgid "" +#~ "Under the textarea for Edit:, input the " +#~ "desired text for the snippet. You may use ${n} to indicate " +#~ "variables, where n is replaced with a number that represents the " +#~ "numerical order of variables included." +#~ msgstr "" +#~ "Στην περιοχή κειμένου για Επεξεργασία:, " +#~ "εισάγετε το επιθυμητό κείμενο για το απόσπασμα. Μπορείτε να " +#~ "χρησιμοποιήσετε ${n} για να δείξετε τις μεταβλητές, όπου το " +#~ "n αντικαθίσταται με έναν αριθμό που αναπαριστά την αριθμητική " +#~ "σειρά των περιεχόμενων μεταβλητών." + +#~ msgid "New Snippet Example" +#~ msgstr "Παράδειγμα νέου αποσπάσματος" + +#~ msgid "" +#~ "Consider you have created a snippet with the term greetings in " +#~ "Tab trigger:. The Edit: textarea contains:" +#~ msgstr "" +#~ "Θεωρήστε ότι έχετε δημιουργήσει ένα απόσπασμα με τον όρο greetings στο έναυσμα στηλοθέτη:. Η περιοχή " +#~ "κειμένου Επεξεργασία: περιέχει:" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " <greetings>Hello ${1:wonderful}${2:amazing} world!\n" +#~ " </greetings>\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " <greetings>Hello ${1:wonderful}${2:amazing} world!\n" +#~ " </greetings>\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "You can insert this snippet by typing greetings in the " +#~ "document and pressing the Tab key. The following text snippet " +#~ "will be inserted:" +#~ msgstr "" +#~ "Μπορείτε να εισάγετε αυτό το απόσπασμα πληκτρολογώντας greetings στο έγγραφο και πατώντας το πλήκτρο στηλοθέτη. Το " +#~ "ακόλουθο απόσπασμα κειμένου θα εισαχθεί:" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " <greetings>Hello wonderfulamazing world!</greetings>\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " <greetings>Hello wonderfulamazing world!</greetings>\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "The words \"wonderful\" and \"amazing\" can be retained or deleted " +#~ "depending on your choice of usage. To do so, press Tab to " +#~ "choose between \"wonderful\" and \"amazing\" and press Del to " +#~ "delete the least preferred option." +#~ msgstr "" +#~ "Οι λέξεις \"wonderful\" και \"amazing\" μπορούν να διατηρηθούν ή να " +#~ "διαγραφούν ανάλογα με την επιλογή χρήση σας. Για να γίνει αυτό, πατήστε " +#~ "στηλοθέτης για να επιλέξετε μεταξύ \"wonderful\" και \"amazing" +#~ "\" πατήστε το πλήκτρο Διαγραφή για να διαγράψετε την λιγότερο " +#~ "προτιμώμενη επιλογή." + +#~ msgid "Sort lines of text into alphabetical order" +#~ msgstr "Ταξινόμηση γραμμών του κειμένου σε αλφαβητική σειρά" + +#~ msgid "Sort" +#~ msgstr "Ταξινόμηση" + +#~ msgid "" +#~ "The Sort plugin arranges selected lines of text into alphabetical order." +#~ msgstr "" +#~ "Το πρόσθετο Ταξινόμηση διευθετεί τις επιλεγμένες γραμμές κειμένου σε " +#~ "αλφαβητική σειρά." + +#~ msgid "" +#~ "You cannot use the Undo feature to correct a Sort " +#~ "operation, so we recommend that you save the file immediately before " +#~ "performing the sort. If you make a mistake with the sort, you can revert " +#~ "to the previously-saved version of the file by selecting " +#~ "FileRevert." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την Αναίρεση για να διορθώσετε " +#~ "τη λειτουργία μιας Ταξινόμησης, γι' αυτό σας συνιστούμε να " +#~ "αποθηκεύσετε το έγγραφο πριν την ταξινόμηση. Εάν κάνετε ένα λάθος με την " +#~ "ταξινόμηση, μπορείτε να επαναφέρετε την τελευταία προηγουμένως " +#~ "αποθηκευμένη έκδοση του αρχείου επιλέγοντας ΑρχείοΕπαναφορά." + +#~ msgid "Enable Sort Plugin" +#~ msgstr "Ενεργοποίηση προσθέτου ταξινόμησης" + +#~ msgid "To enable the Sort plugin:" +#~ msgstr "Για ενεργοποίηση του προσθέτου Ταξινόμηση:" + +#~ msgid "Using Sort Plugin" +#~ msgstr "Χρήση του προσθέτου ταξινόμησης" + +#~ msgid "To use the Sort plugin:" +#~ msgstr "Για χρησιμοποίηση του προσθέτου Ταξινόμηση:" + +#~ msgid "Drag and highlight the desired lines of text." +#~ msgstr "Μεταφέρτε και επισημάνετε τις επιθυμητές γραμμές κειμένου." + +#~ msgid "" +#~ "Select gedit Sort." +#~ msgstr "" +#~ "Επιλέξτε gedit Ταξινόμηση." + +#~ msgid "" +#~ "The Sort dialog will open, allowing you to choose between " +#~ "several sorting options:" +#~ msgstr "" +#~ "Ο διάλογος Ταξινόμηση θα ανοίξει, επιτρέποντας την επιλογή " +#~ "μεταξύ αρκετών επιλογών ταξινόμησης:" + +#~ msgid "" +#~ "Reverse order will arrange the text in reverse alphabetical " +#~ "order." +#~ msgstr "" +#~ "Η Ανάστροφη σειρά θα τακτοποιήσει το κείμενο σε ανάστροφη " +#~ "αλφαβητική σειρά." + +#~ msgid "" +#~ "Remove duplicates will remove duplicate values from the list." +#~ msgstr "" +#~ "Η Αφαίρεση διπλότυπων θα αφαιρέσει διπλές τιμές από την λίστα." + +#~ msgid "Ignore case will ignore case sensitivity." +#~ msgstr "" +#~ "Η Παράβλεψη κεφαλαίων-πεζών θα αγνοήσει τη διάκριση κεφαλαίων-" +#~ "πεζών." + +#~ msgid "" +#~ "To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the " +#~ "first character that should be used for sorting in the Start at column spin box." +#~ msgstr "" +#~ "Για να αγνοεί η ταξινόμηση τους χαρακτήρες στην αρχή των γραμμών, ορίστε " +#~ "τον πρώτο χαρακτήρα που θα χρησιμοποιηθεί για την ταξινόμηση Έναρξη " +#~ "σε στο πλαίσιο τιμών της στήλης." + +#~ msgid "To perform the sort operation, click Sort." +#~ msgstr "Για να εκτελεστεί η ταξινόμηση, πατήστε στην Ταξινόμηση." + +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "" +#~ "external ref='figures/gedit-side-pane3.png' " +#~ "md5='4b800d370193ac0ed8db9eb33b86e11c'" +#~ msgstr "" +#~ "external ref='figures/gedit-side-pane3.png' " +#~ "md5='4b800d370193ac0ed8db9eb33b86e11c'" + +#~ msgid "Use Text Size Plugin" +#~ msgstr "Χρήση προσθέτου μεγέθους κειμένου" + +#~ msgid "Phil Bull" +#~ msgstr "Phil Bull" + +#~ msgid "Getting Copies To Print In The Correct Order" +#~ msgstr "Λήψη αντιγράφων για εκτύπωση με τη σωστή σειρά" + +#~ msgid "Reverse" +#~ msgstr "Αντιστροφή" + +#~ msgid "" +#~ "Printers usually print the first page first, and the last page last, so " +#~ "the pages end up in reverse order when you pick them up. To reverse the " +#~ "order:" +#~ msgstr "" +#~ "Οι εκτυπωτές συνήθως τυπώνουν την πρώτη σελίδα πρώτα και την τελευταία " +#~ "σελίδα στο τέλος, έτσι οι σελίδες καταλήγουν με αντίστροφη σειρά όταν τις " +#~ "παίρνετε. Για αντιστροφή της σειράς:" + +#~ msgid "" +#~ "Select File Print." +#~ msgstr "" +#~ "Επιλέξτε Αρχείο Εκτύπωση." + +#~ msgid "" +#~ "In the General tab of the Print dialog under " +#~ "Copies, check Reverse." +#~ msgstr "" +#~ "Στην καρτέλα Γενικά του διαλόγου εκτύπωσης κάτω " +#~ "από το Αντίγραφα, σημειώστε Αντιστροφή." + +#~ msgid "The last page will be printed first, and so on." +#~ msgstr "Η τελευταία σελίδα θα τυπωθεί πρώτη κλπ." + +#~ msgid "Collate" +#~ msgstr "Συρραφή" + +#~ msgid "" +#~ "If you are printing more than one copy of the document, the print outs " +#~ "will be grouped by page number by default. (e.g. The copies of page one " +#~ "come out, then the copies of page two, etc.) Collating will make each " +#~ "copy come out with its pages grouped together." +#~ msgstr "" +#~ "Αν εκτυπώνετε πάνω από ένα αντίγραφο του εγγράφου, τα αντίτυπα θα " +#~ "ομαδοποιηθούν κατά αριθμό σελίδας από προεπιλογή. (π.χ. τα αντίτυπα της " +#~ "σελίδας ένα βγαίνουν πρώτα, μετά της σελίδας δύο, κλπ). Η συρραφή θα " +#~ "κάνει κάθε αντίτυπο να βγαίνει με τις σελίδες του ομαδοποιημένες." + +#~ msgid "To Collate:" +#~ msgstr "Για συρραφή:" + +#~ msgid "" +#~ "Click File Print." +#~ msgstr "" +#~ "Πατήστε στο Αρχείο Εκτύπωση." + +#~ msgid "" +#~ "In the General tab of the Print dialog under " +#~ "Copies check Collate." +#~ msgstr "" +#~ "Στην καρτέλα Γενικά του διαλόγου εκτύπωσης κάτω " +#~ "από το Αντίγραφα σημειώστε Συρραφή." + +#~ msgid "Printing documents" +#~ msgstr "Εκτύπωση εγγράφων" + +#~ msgid "" +#~ "Printing with gedit requires that you have connected and " +#~ "configured your printer. If you have not done this, please consult the " +#~ "printing help for GNOME." +#~ msgstr "" +#~ "Η εκτύπωση με το gedit απαιτεί να έχετε συνδεδεμένο και " +#~ "ρυθμισμένο τον εκτυπωτή σας. Εάν το έχετε κάνει, παρακαλώ συμβουλευτείτε " +#~ "την βοήθεια εκτύπωσης του GNOME." + +#~ msgid "gedit allows you to print both to a file and to paper." +#~ msgstr "" +#~ "Το gedit επιτρέπει την εκτύπωση και σε αρχείο και σε χαρτί." + +#~ msgid "Print Preview" +#~ msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης" + +#~ msgid "" +#~ "Prior to printing your document, you can preview how the printed document " +#~ "will look by using Print Preview. To preview the document:" +#~ msgstr "" +#~ "Πριν εκτυπώσετε το έγγραφο σας, μπορείτε επίσης να προεπισκοπήσετε πώς θα " +#~ "φαίνεται το εκτυπωμένο έγγραφο με την χρήση του Προεπισκόπηση " +#~ "εκτύπωσης. Για προεπισκόπηση του εγγράφου:" + +#~ msgid "" +#~ "Select File Print Preview. Alternatively, you can press " +#~ "ShiftCtrl P." +#~ msgstr "" +#~ "Επιλέξτε Αρχείο Προεπισκόπηση εκτύπωσης. Εναλλακτικά, μπορείτε να " +#~ "πατήστε ShiftCtrl P." + +#~ msgid "" +#~ "A preview of your document will open in the same tab as the file. You can " +#~ "browse this preview with help of navigation buttons and tools in the " +#~ "toolbar at the top of the document preview tab. To close and return to " +#~ "the document click Close Preview." +#~ msgstr "" +#~ "Μια προεπισκόπηση του εγγράφου σας θα ανοίξει στην ίδια καρτέλα όπως το " +#~ "αρχείο. Μπορείτε να περιηγηθείτε σε αυτήν την προεπισκόπηση με την " +#~ "βοήθεια των πλήκτρων περιήγησης και των εργαλείων στην εργαλειοθήκη στην " +#~ "κορυφή της καρτέλας προεπισκόπησης εγγράφου. Για να κλείσετε και να " +#~ "επιστρέψετε στο έγγραφο πατήστε Κλείσιμο " +#~ "προεπισκόπησης." + +#~ msgid "Printing To Paper" +#~ msgstr "Εκτύπωση σε χαρτί" + +#~ msgid "" +#~ "You can print your documents to paper using a local or remote printer. To " +#~ "print a file:" +#~ msgstr "" +#~ "Μπορείτε να εκτυπώσετε τα έγγραφά σας σε χαρτί χρησιμοποιώντας έναν " +#~ "τοπικό ή έναν απομακρυσμένο εκτυπωτή. Για να τυπώσετε ένα αρχείο:" + +#~ msgid "" +#~ "Select File Print General." +#~ msgstr "" +#~ "Επιλέξτε Αρχείο Εκτύπωση Γενικά." + +#~ msgid "Select the desired printer from the list of printers available." +#~ msgstr "" +#~ "Επιλέξτε τον επιθυμητό εκτυπωτή από τη λίστα των διαθέσιμων εκτυπωτών." + +#~ msgid "" +#~ "You can preview the file using Print Preview " +#~ "and once you are satisfied with the settings, click Print to send the file to printer." +#~ msgstr "" +#~ "Μπορείτε να προεπισκοπήσετε το αρχείο χρησιμοποιώντας Προεπισκόπηση εκτύπωσης και μόλις είσαστε ικανοποιημένος με τις " +#~ "ρυθμίσεις, πατήστε Εκτύπωση για να στείλετε " +#~ "το αρχείο στον εκτυπωτή." + +#~ msgid "" +#~ "Additionally, from Page Setup tab: you can " +#~ "choose Layout and Paper options. As these settings are available throughout GNOME " +#~ "programs, please consult Layout and Paper options help." +#~ msgstr "" +#~ "Επιπλέον, από την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας: " +#~ "μπορείτε να επιλέξετε τις επιλογές Διάταξη και " +#~ "Χαρτί. Καθώς αυτές οι ρυθμίσεις είναι " +#~ "διαθέσιμες κατά τη διάρκεια των προγραμμάτων του GNOME, " +#~ "συμβουλευτείτε τη βοήθεια Επιλογές διάταξης και χαρτιού." + +#~ msgid "Print Multiple Copies And Between Specified Ranges" +#~ msgstr "Εκτύπωση πολλαπλών αντιγράφων και μεταξύ συγκεκριμένων περιοχών" + +#~ msgid "" +#~ "You can set Range and Copies options to help you:" +#~ msgstr "" +#~ "Μπορείτε να ορίσετε επιλογές Περιοχής και Αντιγράφων για να σας βοηθήσουν:" + +#~ msgid "Printing To File" +#~ msgstr "Εκτύπωση σε χαρτί" + +#~ msgid "" +#~ "You can also use gedit to print to a file. To print your " +#~ "document to file of a different format:" +#~ msgstr "" +#~ "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το gedit για εκτύπωση σε " +#~ "αρχείο. Για εκτύπωση του εγγράφου σας σε διαφορετική μορφή:" + +#~ msgid "" +#~ "Select File Print Print to File." +#~ msgstr "" +#~ "Επιλέξτε Αρχείο Εκτύπωση Εκτύπωση σε αρχείο." + +#~ msgid "" +#~ "Printing is enabled for the following file formats, you may select from:" +#~ msgstr "" +#~ "Η εκτύπωση επιτρέπεται για τους παρακάτω τύπους εγγράφων, από τους " +#~ "οποίους μπορείτε να επιλέξετε:" + +#~ msgid "Portable Document Format (.pdf)" +#~ msgstr "Portable Document Format (.pdf)" + +#~ msgid "PostScript (.ps)" +#~ msgstr "PostScript (.ps)" + +#~ msgid "Scalable Vector Graphic (.svg)" +#~ msgstr "Scalable Vector Graphic (.svg)" + +#~ msgid "" +#~ "To print the document to file, click Print." +#~ msgstr "" +#~ "Για εκτύπωση εγγράφου σε αρχείο, πατήστε Εκτύπωση." + +#~ msgid "Only Printing Certain Pages" +#~ msgstr "Εκτύπωση συγκεκριμένων σελίδων" + +#~ msgid "" +#~ "You can selectively print only certain pages from the document. For " +#~ "example, if you enter the page numbers \"1,3,5-7,9\", then only pages 1, " +#~ "3, 5, 6, 7 and 9 will be printed. To print pages of your choice:" +#~ msgstr "" +#~ "Μπορείτε επιλεκτικά να εκτυπώσετε μόνο συγκεκριμένες σελίδες από το " +#~ "έγγραφο. Για παράδειγμα, αν θέλετε να εισάγετε τους αριθμούς σελίδων " +#~ "\"1,3,5-7,9\", τότε μόνο οι σελίδες 1, 3, 5, 6, 7 και 9 θα τυπωθούν. Για " +#~ "εκτύπωση σελίδων κατ' επιλογή:" + +#~ msgid "" +#~ "Select File Print…." +#~ msgstr "" +#~ "Επιλέξτε Αρχείο Εκτύπωση…." + +#~ msgid "" +#~ "In the General tab in the Print dialog choose " +#~ "Pages from the Range section." +#~ msgstr "" +#~ "Στην καρτέλα Γενικά στον διάλογο εκτύπωσης " +#~ "επιλέξτε Σελίδες από την ενότητα Περιοχή." + +#~ msgid "" +#~ "Type the numbers of the pages you want to print from the document, " +#~ "separated by commas. Use a dash to specify a range of pages." +#~ msgstr "" +#~ "Πληκτρολογήστε τους αριθμούς των σελίδων που θέλετε να εκτυπώσετε από το " +#~ "έγγραφο, διαχωρισμένους με κόμματα. Χρησιμοποιήστε μια παύλα για να " +#~ "δηλώσετε περιοχή σελίδων." + +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "" +#~ "external ref='figures/gedit3-screenshot.png' " +#~ "md5='3f101415d3b97ca8b0e81dc3cc1a6bd7'" +#~ msgstr "" +#~ "external ref='figures/gedit3-screenshot.png' " +#~ "md5='3f101415d3b97ca8b0e81dc3cc1a6bd7'" + +#~ msgid "Get started with gedit" +#~ msgstr "Ξεκινώντας με το gedit" + +#~ msgid "" +#~ "gedit is a full-featured text editor for the GNOME desktop " +#~ "environment. You can use it to prepare simple notes and documents, or you " +#~ "can use some of its advanced features, making it your own software " +#~ "development environment." +#~ msgstr "" +#~ "Το gedit είναι ένας επεξεργαστής κειμένου για το γραφικό " +#~ "περιβάλλον GNOME με πλήρεις δυνατότητες. Μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε " +#~ "για να ετοιμάστε σημειώσεις και έγγραφα, ή μπορείτε να χρησιμοποιήσετε " +#~ "κάποιες από τις προηγμένες λειτουργίες του, κάνοντας το τον δικό σας " +#~ "λογισμικό περιβάλλον ανάπτυξης." + +#~ msgid "" +#~ "Once gedit launches, you can start writing right away. To save " +#~ "your text, just click Save." +#~ msgstr "" +#~ "Αφού εκκινήσει το gedit, μπορείτε να αρχίσετε να γράφετε " +#~ "μονομιάς. Για να αποθηκεύσετε το κείμενο, απλά πατήστε στην " +#~ "Αποθήκευση." + +#~ msgid "" +#~ "To learn about additional gedit features and to get assistance " +#~ "with performing additional tasks, explore the other " +#~ "portions of the gedit help." +#~ msgstr "" +#~ "Για να μάθετε για τις επιπλέον λειτουργίες του gedit και για " +#~ "να λάβετε βοήθεια με την εκτέλεση πρόσθετων καθηκόντων, εξερευνήστε τα άλλα τμήματα τις βοήθειας του gedit." + +#~ msgid "Replace text" +#~ msgstr "Αντικατάσταση κειμένου" + +#~ msgid "" +#~ "Editing text can be time consuming. To save time, gedit " +#~ "includes a Replace function that helps you to find and replace " +#~ "portions of text." +#~ msgstr "" +#~ "Η επεξεργασία κειμένου μπορεί να είναι χρονοβόρα. Για να γλυτώσετε χρόνο, " +#~ "το gedit περιλαμβάνει την λειτουργία Αντικατάσταση " +#~ "που σας βοηθάει να βρείτε και να αντικαταστήσετε τμήματα του κειμένου." + +#~ msgid "Replace text in gedit" +#~ msgstr "Αντικατάσταση κειμένου στο gedit" + +#~ msgid "" +#~ "Open the Replace tool by clicking Search Replace or press " +#~ "CtrlH." +#~ msgstr "" +#~ "Ανοίξτε το εργαλείο αντικατάστασης πατώντας Αναζήτηση Αντικατάσταση ή " +#~ "πατώντας CtrlH." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the text that you wish to replace into the 'Search for:' field." +#~ msgstr "" +#~ "Τοποθετήστε το κείμενο που θέλετε να αντικαταστήσετε στο πεδίο 'Αναζήτηση " +#~ "για:'." + +#~ msgid "Enter the new, replacement text into the 'Replace with:' field." +#~ msgstr "" +#~ "Τοποθετήστε το νέο, κείμενο αντικατάστασης στο πεδίο 'Αντικατάσταση με:'." + +#~ msgid "" +#~ "Once you have entered the original and replacement text, select your " +#~ "desired replacement options:" +#~ msgstr "" +#~ "Αφού τοποθετήσετε το αρχικό και το κείμενο αντικατάστασης, επιλέξτε τις " +#~ "επιθυμητές επιλογές αντικατάστασης:" + +#~ msgid "" +#~ "To replace only the next matching portion of text, click " +#~ "Replace." +#~ msgstr "" +#~ "Για να αντικαταστήσετε μόνο το επόμενο τμήμα κειμένου που " +#~ "ταιριάζει, πατήστε στην Αντικατάσταση." + +#~ msgid "" +#~ "To replace all occurrences of the searched-for text, click " +#~ "Replace All." +#~ msgstr "" +#~ "Για να αντικαταστήσετε όλες τις περιπτώσεις του έυρεση-για " +#~ "κειμένου, πατήστε στην Αντικατάσταση όλων." + +#~ msgid "" +#~ "Use the Replace All function with care. Replace All " +#~ "works on the entirety of your text file, and does not allow you to " +#~ "highlight portions of text where the replace function will be performed." +#~ msgstr "" +#~ "Χρησιμοποιήστε την λειτουργία Αντικατάσταση όλων με προσοχή. Η " +#~ "Αντικατάσταση όλων δουλεύει στο σύνολο του αρχείου, και δεν " +#~ "σας επιτρέπει να επισημάνετε τμήματα του κειμένου που η λειτουργία " +#~ "αντικατάστασης θα ενεργήσει." + +#~ msgid "More options" +#~ msgstr "Περισσότερες επιλογές" + +#~ msgid "Match case" +#~ msgstr "Διάκριση πεζών-κεφαλαίων" + +#~ msgid "" +#~ "The Match case option allows you to specify whether you want " +#~ "your search to be case-sensitive. If this option is selected, searches " +#~ "will be case-sensitive. If not, searches will not be case-sensitive." +#~ msgstr "" +#~ "Η επιλογή Ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων σας επιτρέπει να " +#~ "προσδιορίσετε εάν θέλετε η αναζήτηση σας να έχει διάκριση πεζών-" +#~ "κεφαλαίων. Αν επιλεγεί, οι αναζητήσεις θα έχουν διάκριση πεζών-κεφαλαίων. " +#~ "Αν όχι, οι αναζητήσεις δεν θα έχουν διάκριση πεζών-κεφαλαίων." + +#~ msgid "Match entire word only" +#~ msgstr "Ταίριασμα μόνο ολόκληρης λέξης" + +#~ msgid "" +#~ "Use this option to search for a specific word without including fragments " +#~ "of other words. For example, if you searched for the word 'and' with this " +#~ "option selected, the word 'and' would be matched, but the words " +#~ "'sand' and 'commander' would not be matched." +#~ msgstr "" +#~ "Χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή για να αναζητήσετε μια συγκεκριμένη λέξη " +#~ "χωρίς να συμπεριλαμβάνονται κομμάτια άλλων λέξεων. Για παράδειγμα, αν " +#~ "αναζητήσατε την λέξη 'και' με αυτήν την επιλογή ενεργοποιημένη, η λέξη " +#~ "'και' θα ταιριάξει, αλλά οι λέξεις 'καινούριο' και 'πρόςκαιρος' όχι." + +#~ msgid "Search backwards" +#~ msgstr "Αναζήτηση προς τα πίσω" + +#~ msgid "" +#~ "This command behaves identically to the Find Previous command. If you " +#~ "wish to step through search results from end to beginning, select this " +#~ "option." +#~ msgstr "" +#~ "Αυτή η εντολή συμπεριφέρεται παρόμοια με την εντολή Εύρεση προηγούμενου. " +#~ "Αν θέλετε να μεταβείτε στα αποτελέσματα αναζήτησης από το τέλος στην " +#~ "αρχή, επιλέξτε αυτή την επιλογή." + +#~ msgid "Wrap around" +#~ msgstr "Αναδίπλωση γύρω" + +#~ msgid "" +#~ "With the wrap around option enabled, gedit will re-" +#~ "start the search/replace action at the top of the file after it has " +#~ "reached the bottom of the file. This ensures that your search/replace " +#~ "action is made across your entire file." +#~ msgstr "" +#~ "Με την επιλογή περιτύλιξης ενεργοποιημένη, το gedit " +#~ "θα επαναλάβει την ενέργεια αναζήτηση/αντικατάσταση στην αρχή του αρχείου " +#~ "αφού φτάσει στο τέλος του αρχείου. Αυτό διασφαλίζει ότι η ενέργεια " +#~ "αναζήτησης/αντικατάστασης σας έχει γίνει σε όλο το αρχείο." + +#~ msgid "Save a file" +#~ msgstr "Αποθήκευση αρχείου" + +#~ msgid "" +#~ "To save a file in gedit, click on the disk-drive icon with the " +#~ "word Save next to it. You may also select " +#~ "File Save, or just press CtrlS." +#~ msgstr "" +#~ "Για να αποθηκεύσετε ένα αρχείο στο gedit, πατήστε στο " +#~ "εικονίδιο του δίσκου με τη λέξη Αποθήκευση " +#~ "δίπλα του. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε Αρχείο Αποθήκευση, ή απλά " +#~ "να πατήσετε CtrlS." + +#~ msgid "" +#~ "If you are saving a new file, the Save File dialog will " +#~ "appear, and you can select a name for the file, as well as the directory " +#~ "where you would like the file to be saved." +#~ msgstr "" +#~ "Αν αποθηκεύετε ένα νέο αρχείο, θα εμφανιστεί ο διάλογος Αποθήκευσης " +#~ "Αρχείου, και μπορείτε να επιλέξετε ένα όνομα για το αρχείο, καθώς " +#~ "επίσης και το φάκελο στον οποίο θα επιθυμούσατε να σωθεί." + +#~ msgid "Search for text" +#~ msgstr "Αναζήτηση κειμένου" + +#~ msgid "" +#~ "The Find tool can help you find specific sequences of text within in your " +#~ "file." +#~ msgstr "" +#~ "Το εργαλείο Αναζήτησης σάς βοηθά να βρείτε συγκεκριμένες ακολουθίες " +#~ "κειμένου μέσα στο αρχείο." + +#~ msgid "Finding text" +#~ msgstr "Εύρεση κειμένου" + +#~ msgid "" +#~ "Open the search window by clicking Search Find or pressing " +#~ "CtrlF. This will move your cursor " +#~ "to the start of the search window." +#~ msgstr "" +#~ "Ανοίξτε το παράθυρο αναζήτησης πατώντας στο Αναζήτηση Εύρεση ή " +#~ "πατήστε CtrlF. Αυτό θα μετακινήσει " +#~ "τον δρομέα σας στην αρχή του παραθύρου αναζήτησης." + +#~ msgid "" +#~ "Type the text you wish to search for in the search window." +#~ msgstr "" +#~ "Πληκτρολογήστε το κείμενο που θέλετε να αναζητήσετε στο παράθυρο " +#~ "αναζήτησης." + +#~ msgid "" +#~ "As you type, gedit will begin highlighting the portions of " +#~ "text that match what you have entered." +#~ msgstr "" +#~ "Καθώς πληκτρολογείτε, το gedit θα ξεκινήσει να υπογραμμίζει τα " +#~ "κομμάτια εκείνα του κειμένου που ταιριάζουν με αυτό που έχετε εισαγάγει." + +#~ msgid "To scroll through the search results, do any of the following:" +#~ msgstr "" +#~ "Για να κυλήσετε τα αποτελέσματα της αναζήτησης, κάντε κάποιο από τα " +#~ "παρακάτω:" + +#~ msgid "" +#~ "Click on the up or down facing arrows next to the search window." +#~ msgstr "" +#~ "Πατήστε το πάνω ή κάτω που βλέπει τα βέλη δίπλα στο παράθυρο αναζήτησης." + +#~ msgid "" +#~ "Press the up arrow or down arrow keys on your " +#~ "keyboard." +#~ msgstr "" +#~ "Πατήστε τα πλήκτρα πάνω βέλος ή το κάτω βέλος στο " +#~ "πληκτρολόγιό σας." + +#~ msgid "" +#~ "Press CtrlG or CtrlShiftG." +#~ msgstr "" +#~ "Πατήστε CtrlG ή CtrlShiftG." + +#~ msgid "" +#~ "Press the Ctrl and use your mouse or touchpad's scroll feature to move up or down through the text." +#~ msgstr "" +#~ "Πατήστε το Ctrl και χρησιμοποιήστε τη λειτουργία κύλισης του ποντικιού σας ή της πινακίδας αφής για να μετακινηθείτε πάνω ή " +#~ "κάτω στο κείμενο." + +#~ msgid "" +#~ "To close the search window, press either Esc or " +#~ "Enter. Pressing Esc will return the cursor to where " +#~ "it was before you began your search. Pressing Enter will " +#~ "return the cursor to the current position in the search results." +#~ msgstr "" +#~ "Για να κλείσετε το παράθυρο αναζήτησης, πατήστε είτε το " +#~ "Esc ή το Enter. Πατώντας το Esc ο " +#~ "δρομέας θα επιστρέψει εκεί που ήταν πριν την αναζήτηση. Πατώντας το " +#~ "Enter θα επιστρέψει στην τωρινή θέση των αποτελεσμάτων της " +#~ "αναζήτησης." + +#~ msgid "Search tips" +#~ msgstr "Συμβουλές αναζήτησης" + +#~ msgid "" +#~ "If you highlight a portion of text with your mouse, and then press " +#~ "CtrlF, the text you've highlighted " +#~ "will appear in the search window." +#~ msgstr "" +#~ "Αν επισημάνετε ένα μέρος κειμένου με το ποντίκι σας, και μετά πατήσετε " +#~ "CtrlF, το κείμενο που επιλέξατε θα " +#~ "εμφανιστεί στο παράθυρο αναζήτησης." + +#~ msgid "" +#~ "For advanced search options, you can click on the Magnifying Glass icon in the search window, or you can right-" +#~ "click on any portion of the search window." +#~ msgstr "" +#~ "Για προχωρημένες επιλογές αναζήτησης, μπορείτε να πατήσετε στο εικονίδιο " +#~ "του Μεγεθυντικού φακού στο παράθυρο " +#~ "αναζήτησης, ή μπορείτε να δεξιοπατήσετε σε οποιοδήποτε μέρος του " +#~ "παραθύρου αναζήτησης." + +#~ msgid "" +#~ "The text that you've searched for will remain highlighted by gedit, even " +#~ "after you have completed your search. To remove the highlight, click " +#~ "SearchClear Highlight, or press " +#~ "CtrlShiftK." +#~ msgstr "" +#~ "Το κείμενο που αναζητήσατε παραμένει σημειωμένο από το gedit, ακόμη και " +#~ "αν έχετε ολοκληρώσει την αναζήτηση σας. Για να αφαιρέσετε την επισήμανση, " +#~ "πατήστε στην ΑναζήτησηΕκκαθάριση επισήμανσης, ή πατήστε press CtrlShiftK." + +#~ msgid "Paolo Borelli" +#~ msgstr "Paolo Borelli" + +#~ msgid "Jesse van den Kieboom" +#~ msgstr "Jesse van den Kieboom" + +#~ msgid "Steve Frécinaux" +#~ msgstr "Steve Frécinaux" + +#~ msgid "Ignacio Casal Quinteiro" +#~ msgstr "Ignacio Casal Quinteiro" + +#~ msgid "Shortcut keys" +#~ msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης" + +#~ msgid "" +#~ "Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than " +#~ "with the mouse and menus. The following tables list all of gedit's shortcut keys." +#~ msgstr "" +#~ "Χρησιμοποιήστε πλήκτρα συντόμευσης για να πραγματοποιήσετε " +#~ "συνήθεις εργασίες πιο γρήγορα σε σχέση με το ποντίκι και τα μενού. Οι " +#~ "ακόλουθοι πίνακες απαριθμούν όλες τις συντομεύσεις πληκτρολογίου του " +#~ "gedit." + +#~ msgid "Tab-related Shortcut keys" +#~ msgstr "Συντομεύσεις πλήκτρων σχετικές με τις καρτέλες" + +#~ msgid "Switch to the next tab to the left" +#~ msgstr "Μετάβαση στην επόμενη προς τα αριστερά καρτέλα" + +#~ msgid "CtrlAlt PageUp" +#~ msgstr "" +#~ "CtrlAlt Σελίδα πάνω" + +#~ msgid "Switch to the next tab to the right" +#~ msgstr "Μετάβαση στην επόμενη προς τα δεξιά καρτέλα" + +#~ msgid "CtrlAlt PageDown" +#~ msgstr "CtrlAlt PageDown" + +#~ msgid "Close tab" +#~ msgstr "Κλείσιμο καρτέλας" + +#~ msgid "Save all tabs" +#~ msgstr "Αποθήκευση όλων των καρτελών" + +#~ msgid "CtrlShift L" +#~ msgstr "CtrlShift L" + +#~ msgid "Close all tabs" +#~ msgstr "Κλείσιμο όλων των καρτελών" + +#~ msgid "CtrlShift W" +#~ msgstr "CtrlShift W" + +#~ msgid "Jump to nth tab" +#~ msgstr "Μετάβαση στην nη καρτέλα" + +#~ msgid "Alt n" +#~ msgstr "Alt n" + +#~ msgid "Shortcut keys for working with files" +#~ msgstr "Συντομεύσεις πλήκτρων για εργασία με αρχεία" + +#~ msgid "Create a new document" +#~ msgstr "Δημιουργία νέου εγγράφου" + +#~ msgid "CtrlN" +#~ msgstr "CtrlN" + +#~ msgid "Open a document" +#~ msgstr "Άνοιγμα ενός εγγράφου" + +#~ msgid "CtrlO" +#~ msgstr "CtrlO" + +#~ msgid "Save the current document" +#~ msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος εγγράφου" + +#~ msgid "CtrlS" +#~ msgstr "CtrlS" + +#~ msgid "Save the current document with a new filename" +#~ msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος εγγράφου με νέο όνομα αρχείου" + +#~ msgid "CtrlShift S" +#~ msgstr "CtrlShift S" + +#~ msgid "Print the current document" +#~ msgstr "Εκτύπωση του τρέχοντος εγγράφου" + +#~ msgid "Ctrl P" +#~ msgstr "Ctrl P" + +#~ msgid "Print preview" +#~ msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης" + +#~ msgid "CtrlShift P" +#~ msgstr "CtrlShift P" + +#~ msgid "Close the current document" +#~ msgstr "Κλείσιμο του τρέχοντος εγγράφου" + +#~ msgid "Quit gedit" +#~ msgstr "Έξοδος από το gedit" + +#~ msgid "CtrlQ" +#~ msgstr "CtrlQ" + +#~ msgid "Shortcut keys for editing files" +#~ msgstr "Συντομεύσεις πλήκτρων για την επεξεργασία αρχείων" + +#~| msgid "Toggle the bookmark indicator for the current line" +#~ msgid "Move to the beginning of the current line" +#~ msgstr "Μετάβαση στην αρχή της τρέχουσας γραμμής" + +#~| msgid "F9" +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Home" + +#~| msgid "Delete the current line" +#~ msgid "Move to the end of the current line" +#~ msgstr "Μετάβαση στο τέλος της τρέχουσας γραμμής" + +#~| msgid "F9" +#~ msgid "End" +#~ msgstr "End" + +#~| msgid "Save the current document" +#~ msgid "Move to the beginning of the document" +#~ msgstr "Μετάβαση στην αρχή του εγγράφου" + +#~| msgid "CtrlH" +#~ msgid "CtrlHome" +#~ msgstr "CtrlHome" + +#~| msgid "CtrlW" +#~ msgid "CtrlEnd" +#~ msgstr "CtrlEnd" + +#~| msgid "Move the selected line up one line" +#~ msgid "Move the selected word right one word" +#~ msgstr "Μετακίνηση της επιλεγμένης λέξης δεξιά κατά μία λέξη" + +#~| msgid "AltUp Arrow" +#~ msgid "AltRight Arrow" +#~ msgstr "Altδεξιό βέλος" + +#~| msgid "Move the selected line up one line" +#~ msgid "Move the selected word left one word" +#~ msgstr "Μετακίνηση της επιλεγμένης λέξης αριστερά κατά μία λέξη" + +#~| msgid "AltUp Arrow" +#~ msgid "AltLeft Arrow" +#~ msgstr "Altαριστερό βέλος" + +#~ msgid "Undo the last action" +#~ msgstr "Αναίρεση της τελευταίας ενέργειας" + +#~ msgid "CtrlZ" +#~ msgstr "CtrlZ" + +#~ msgid "Redo the last undone action" +#~ msgstr "Επανάληψη της ενέργειας που έχει ακυρωθεί" + +#~ msgid "CtrlShift Z" +#~ msgstr "CtrlShift Z" + +#~ msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard" +#~ msgstr "" +#~ "Αποκοπή του επιλεγμένου κειμένου ή περιοχής και τοποθέτηση στο πρόχειρο." + +#~ msgid "CtrlX" +#~ msgstr "CtrlX" + +#~ msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard" +#~ msgstr "Αντιγραφή του επιλεγμένου κειμένου ή περιοχής στο πρόχειρο." + +#~ msgid "CtrlC" +#~ msgstr "CtrlC" + +#~ msgid "Paste the contents of the clipboard" +#~ msgstr "Επικόλληση των περιεχομένων του πρόχειρου" + +#~ msgid "CtrlV" +#~ msgstr "CtrlV" + +#~ msgid "Select all text in the file" +#~ msgstr "Επιλογή όλου του κειμένου στο αρχείο" + +#~ msgid "CtrlA" +#~ msgstr "CtrlA" + +#~ msgid "Delete the current line" +#~ msgstr "Διαγραφή τρέχουσας γραμμής" + +#~ msgid "CtrlD" +#~ msgstr "CtrlD" + +#~ msgid "Move the selected line up one line" +#~ msgstr "Μετακίνηση της επιλεγμένης γραμμής μια γραμμή επάνω" + +#~ msgid "AltUp Arrow" +#~ msgstr "AltUp Arrow" + +#~ msgid "Move the selected line down one line" +#~ msgstr "Μετακίνηση της επιλεγμένης γραμμής μια γραμμή κάτω" + +#~ msgid "AltDown Arrow" +#~ msgstr "AltDown Arrow" + +#~ msgid "Shortcut keys for showing and hiding panes" +#~ msgstr "Συντομεύσεις πλήκτρων για εμφάνιση και απόκρυψη πλαισίων" + +#~ msgid "Show / hide the side pane" +#~ msgstr "Εμφάνιση / απόκρυψη της πλευρικής στήλης" + +#~ msgid "F9" +#~ msgstr "F9" + +#~ msgid "Show / hide the bottom pane." +#~ msgstr "Εμφάνιση / απόκρυψη του κάτω παραθύρου." + +#~ msgid "CtrlF9" +#~ msgstr "CtrlF9" + +#~ msgid "Shortcut keys for searching" +#~ msgstr "Συντομεύσεις πλήκτρων για αναζήτηση" + +#~ msgid "Find a string" +#~ msgstr "Εύρεση συμβολοσειράς" + +#~ msgid "CtrlF" +#~ msgstr "CtrlF" + +#~ msgid "Find the next instance of the string" +#~ msgstr "Εύρεση του επόμενου στιγμιότυπου της συμβολοσειράς" + +#~ msgid "CtrlG" +#~ msgstr "CtrlG" + +#~ msgid "Find the previous instance of the string" +#~ msgstr "Εύρεση του προηγούμενου στιγμιότυπου της συμβολοσειράς" + +#~ msgid "CtrlShiftG" +#~ msgstr "CtrlShiftG" + +#~ msgid "Search and Replace" +#~ msgstr "Αναζήτηση και αντικατάσταση" + +#~ msgid "CtrlH" +#~ msgstr "CtrlH" + +#~ msgid "Clear highlight" +#~ msgstr "Καθαρισμός επισήμανσης" + +#~ msgid "CtrlShift K" +#~ msgstr "CtrlShift K" + +#~ msgid "Goto line" +#~ msgstr "Μετάβαση στη γραμμή" + +#~ msgid "CtrlI" +#~ msgstr "CtrlI" + +#~ msgid "Shortcut keys for tools" +#~ msgstr "Συντομεύσεις πλήκτρων για εργαλεία" + +#~ msgid "Check spelling" +#~ msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας" + +#~ msgid "ShiftF7" +#~ msgstr "ShiftF7" + +#~ msgid "Remove trailing spaces (with plugin)" +#~ msgstr "Αφαίρεση τελικών κενών (με πρόσθετο)" + +#~ msgid "AltF12" +#~ msgstr "AltF12" + +#~ msgid "Run \"make\" in the current directory (with plugin)" +#~ msgstr "Εκτέλεση της εντολής \"make\" στον τρέχοντα κατάλογο (με πρόσθετο)" + +#~ msgid "F8" +#~ msgstr "F8" + +#~ msgid "Directory listing (with plugin)" +#~ msgstr "Λίστα καταλόγου (με πρόσθετο)" + +#~ msgid "CtrlShift D" +#~ msgstr "CtrlShift D" + +#~ msgid "Shortcut keys for user help" +#~ msgstr "Συντομεύσεις πλήκτρων για την βοήθεια του χρήστη" + +#~ msgid "Open the gedit user guide" +#~ msgstr "Άνοιγμα του οδηγού χρήσης του gedit" + +#~ msgid "F1" +#~ msgstr "F1" + +#~ msgid "Baptiste Mille-Mathias" +#~ msgstr "Baptiste Mille-Mathias" + +#~ msgid "Enable and use spell-checking feature" +#~ msgstr "Ενεργοποίηση και χρήση του ελέγχου ορθογραφίας" + +#~ msgid "Spell-check your document" +#~ msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας εγγράφου" + +#~ msgid "Enable the spell checker" +#~ msgstr "Ενεργοποίηση του ορθογραφικού ελέγχου" + +#~ msgid "" +#~ "The Spell-check feature is provided as a plugin in gedit which " +#~ "can be enabled as required. To enable the plugin:" +#~ msgstr "" +#~ "Το γνώρισμα ελέγχου ορθογραφίας παρέχεται ως πρόσθετο στο gedit που μπορεί να ενεργοποιηθεί όπως απαιτείται. Για ενεργοποίηση του " +#~ "προσθέτου:" + +#~ msgid "" +#~ "Select Spell Checker to enable the plugin." +#~ msgstr "" +#~ "Επιλέξτε Έλεγχος ορθογραφίας για την " +#~ "ενεργοποίηση του προσθέτου." + +#~ msgid "To check for misspelt words in your document:" +#~ msgstr "Για έλεγχο ανορθόγραφων λέξεων στο έγγραφό σας:" + +#~ msgid "" +#~ "Select Tools Check Spelling." +#~ msgstr "" +#~ "Επιλέξτε Εργαλεία Έλεγχος ορθογραφίας." + +#~ msgid "" +#~ "To have gedit automatically highlight misspelt words in your " +#~ "document as you type, select ToolsHighlight Misspelled Words." +#~ msgstr "" +#~ "Για να επισημαίνει αυτόματα το gedit ανορθόγραφες λέξεις στο " +#~ "έγγραφό σας καθώς πληκτρολογείτε, επιλέξτε ΕργαλείαΕπισήμανση ανορθόγραφων λέξεων." + +#~ msgid "Using spell-check" +#~ msgstr "Χρήση ελέγχου ορθογραφίας" + +#~ msgid "" +#~ "You can choose the right substitution for misspelt words using the Check " +#~ "Spelling dialog. The misspelt word being checked by the spell-checker is " +#~ "displayed in bold style next to Misspelled word:. You can " +#~ "choose from the following corrective actions:" +#~ msgstr "" +#~ "Μπορείτε να επιλέξετε τη σωστή αντικατάσταση για ανορθόγραφες λέξεις " +#~ "χρησιμοποιώντας τον διάλογο ελέγχου ορθογραφίας. Η ανορθόγραφη λέξη που " +#~ "ελέγχεται από τον έλεγχο ορθογραφίας εμφανίζεται με έντονη τεχνοτροπία " +#~ "δίπλα στο Ανορθόγραφη λέξη:. Μπορείτε να επιλέξετε από τις " +#~ "ακόλουθες διορθωτικές ενέργειες:" + +#~ msgid "" +#~ "Change to: allows you to input a word and use " +#~ "Check Word to check the validity of the " +#~ "spelling." +#~ msgstr "" +#~ "Αλλαγή σε: επιτρέπει την εισαγωγή μιας λέξης " +#~ "και χρήση του Ελέγχου λέξης για τον έλεγχο " +#~ "της εγκυρότητας της ορθογραφίας." + +#~ msgid "" +#~ "Suggestions: lists the available substitutions " +#~ "for the word." +#~ msgstr "" +#~ "Προτάσεις: που δίνει τις διαθέσιμες " +#~ "αντικαταστάσεις για τη λέξη." + +#~ msgid "" +#~ "Ignore allows you to bypass spell check for " +#~ "a instance of current word." +#~ msgstr "" +#~ "Παράβλεψη που επιτρέπει την παράκαμψη του " +#~ "ελέγχου ορθογραφίας ενός στιγμιότυπου της τρέχουσας λέξης." + +#~ msgid "" +#~ "Ignore All allows you to bypass spell check " +#~ "for all instances of the current word." +#~ msgstr "" +#~ "Παράβλεψη όλων που επιτρέπει την παράκαμψη " +#~ "του ελέγχου ορθογραφίας για όλα τα στιγμιότυπα της τρέχουσας " +#~ "λέξης." + +#~ msgid "" +#~ "Change substitutes the misspelt or " +#~ "unrecognized word with a chosen substitute from the Suggestions: list." +#~ msgstr "" +#~ "Αλλαγή που αντικαθιστά την ανορθόγραφη ή μη " +#~ "αναγνωρισμένη λέξη με μια επιλεγμένη αντικατάσταση από τη λίστα " +#~ "Προτάσεις:." + +#~ msgid "" +#~ "Change all substitutes all misspelt " +#~ "or unrecognized words with the chosen substitute from the Suggestions: list." +#~ msgstr "" +#~ "Αλλαγή όλων που αντικαθιστά όλες τις " +#~ "ανορθόγραφες ή μη αναγνωρισμένες λέξεις με την επιλεγμένη αντικατάσταση " +#~ "από τη λίστα Προτάσεις:." + +#~ msgid "" +#~ "Add word allows you to add the current word " +#~ "to the gedit User dictionary. Adding custom words " +#~ "to the User dictionary will allow gedit to " +#~ "recognize the word in documents and thus will not be highlighted as a " +#~ "misspelt word." +#~ msgstr "" +#~ "Προσθήκη λέξης που επιτρέπει στο gedit την προσθήκη της τρέχουσας λέξης στο λεξικό χρήστη. Η " +#~ "προσθήκη προσαρμοσμένων λέξεων στο λεξικό χρήστη θα επιτρέψει " +#~ "στο gedit να αναγνωρίσει τη λέξη σε έγγραφα και έτσι δεν θα " +#~ "επισημαίνεται ως ανορθόγραφη λέξη." + +#~ msgid "Define the language to use for spell checking" +#~ msgstr "Ορίστε τη γλώσσα που θα χρησιμοποιηθεί για τον ορθογραφικό έλεγχο" + +#~ msgid "" +#~ "By default, gedit will use your current language to spell " +#~ "check your document. If you need to use another language, choose " +#~ "ToolsSet " +#~ "Language…, then choose the language you want to use." +#~ msgstr "" +#~ "Από προεπιλογή, το gedit θα χρησιμοποιήσει την τρέχουσα γλώσσα " +#~ "για ορθογραφικό έλεγχο του εγγράφου σας. Εάν χρειάζεστε να " +#~ "χρησιμοποιήσετε μια άλλη γλώσσα, επιλέξτε ΕργαλείαΟρισμός γλώσσας…, " +#~ "έπειτα επιλέξτε την επιθυμητή γλώσσα." + +#~ msgid "" +#~ "The list of available languages will vary, depending on the configuration " +#~ "of your system." +#~ msgstr "" +#~ "Η λίστα των διαθέσιμων γλωσσών θα ποικίλει, ανάλογα με τη διαμόρφωση του " +#~ "συστήματός σας." + +#~ msgid "Turn on syntax highlighting" +#~ msgstr "Ενεργοποίηση της επισήμανσης σύνταξης" + +#~ msgid "Syntax Highlighting" +#~ msgstr "Επισήμανση σύνταξης" + +#~ msgid "" +#~ "gedit provides syntax highlighting for a wide range of markup, " +#~ "programming, and scientific languages. If gedit recognizes the " +#~ "syntax being used when you open a file, it will automatically highlight " +#~ "the text." +#~ msgstr "" +#~ "Το gedit προσφέρει επισήμανση σύνταξης για ένα ευρύ φάσμα " +#~ "σήμανσης, προγραμματισμού, και επιστημονικών γλωσσών. Αν το gedit αναγνωρίζει την σύνταξη που χρησιμοποιείται όταν ανοίγετε ένα " +#~ "αρχείο, θα επισημάνει αυτόματα το κείμενο." + +#~ msgid "" +#~ "If your syntax or language is not highlighted upon startup, you can " +#~ "select the appropriate syntax or language by clicking View Highlight Mode, and then choosing the desired syntax. Alternately, you can " +#~ "select the syntax name from a list at the bottom of the gedit " +#~ "window." +#~ msgstr "" +#~ "Αν η σύνταξη ή γλώσσα σας δεν επισημανθεί στην έναρξη, μπορείτε να " +#~ "επιλέξετε την κατάλληλη σύνταξη ή γλώσσα πατώντας στην Προβολή Λειτουργία επισήμανσης και μετά επιλέγοντας την επιθυμητή σύνταξη. Εναλλακτικά, " +#~ "μπορείτε να επιλέξετε το όνομα σύνταξης από λίστα στο κάτω μέρος του " +#~ "παραθύρου gedit." + +#~ msgid "Move and re-order tabs" +#~ msgstr "Μετακίνηση και ανακατάταξη καρτελών" + +#~ msgid "" +#~ "Tabs in gedit can be moved, making it easier to work with your " +#~ "files. Tabs can be can re-ordered within the same window, moved outside " +#~ "of gedit (creating a new gedit window), and moved " +#~ "from one window to another." +#~ msgstr "" +#~ "Οι καρτέλες στο gedit μπορούν να μετακινηθούν, κάνοντας " +#~ "ευκολότερη την εργασία σας με τα έγγραφα. Οι καρτέλες μπορούν να " +#~ "ταξινομηθούν μέσα στο ίδιο παράθυρο, να μετακινηθούν έξω από το " +#~ "gedit (δημιουργώντας νέο παράθυρο του gedit), και " +#~ "να μετακινηθούν από το ένα παράθυρο στο άλλο." + +#~ msgid "Change the order of tabs in the gedit window" +#~ msgstr "Αλλάξτε τη σειρά των καρτελών σε ένα παράθυρο" + +#~ msgid "To change the ordering of tabs in a window:" +#~ msgstr "Για να αλλάξετε την σειρά των καρτελών σε ένα παράθυρο:" + +#~ msgid "Click and hold the mouse button on the tab." +#~ msgstr "Πατήστε και κρατήστε το κουμπί του ποντικιού στην καρτέλα." + +#~ msgid "Move the tab to the desired position among the other tab." +#~ msgstr "" +#~ "Μετακινήστε την καρτέλα στην επιθυμητή θέση μεταξύ των άλλων καρτελών." + +#~ msgid "Release the mouse button." +#~ msgstr "Απελευθερώστε το κουμπί του ποντικιού." + +#~ msgid "" +#~ "The tab will be placed in the position closest to where you release the " +#~ "tab, immediately beside other opened tabs." +#~ msgstr "" +#~ "Η καρτέλα θα τοποθετηθεί στην πλησιέστερη περιοχή όπου απελευθερώσατε την " +#~ "καρτέλα, αμέσως μεταξύ των άλλων ανοιχτών καρτελών." + +#~ msgid "Move a tab, creating a new gedit window" +#~ msgstr "Σύρετε μία καρτέλα σε ένα νέο παράθυρο" + +#~ msgid "To create a new window from an existing tab:" +#~ msgstr "Για τη δημιουργία ενός νέου παραθύρου από μια υπάρχουσα καρτέλα:" + +#~ msgid "Drag the tab out of the gedit window." +#~ msgstr "Σύρσιμο της καρτέλας έξω από το παράθυρο του gedit." + +#~ msgid "" +#~ "or, while the tab to be moved is open, choose Documents Move to New Window" +#~ msgstr "" +#~ "ή, ενώ η καρτέλα που θα μετακινηθεί είναι ανοιχτή, επιλέξτε " +#~ "ΈγγραφαΜετακίνηση στο νέο παράθυρο" + +#~ msgid "" +#~ "To move a tab into a new window when gedit is maximized, drag " +#~ "the tab onto the top bar at the top of the screen." +#~ msgstr "" +#~ "Για να μετακινήσετε ένα παράθυρο του gedit όταν είναι " +#~ "μεγιστοποιημένο, σύρετε την καρτέλα στην πάνω γραμμή στην κορυφή της " +#~ "οθόνης." + +#~ msgid "Move a tab to another gedit window" +#~ msgstr "Σύρσιμο της καρτέλας στο νέο παράθυρο gedit" + +#~ msgid "If you want to move a tab from one window to another:" +#~ msgstr "Αν θέλετε να μετακινήσετε μια καρτέλα από ένα παράθυρο σε άλλο:" + +#~ msgid "Drag the tab to the new window." +#~ msgstr "Σύρσιμο της καρτέλας στο νέο παράθυρο." + +#~ msgid "Place it beside other tabs in the new window." +#~ msgstr "Τοποθετήστε το δίπλα στις άλλες καρτέλες στο νέο παράθυρο." + +#~ msgid "" +#~ "You may find it easier to move a tab from one window to another by " +#~ "dragging the tab to the Activities hot-corner of GNOME " +#~ "Shell. This will reveal each of the open gedit windows. " +#~ "You can then release the tab on the desired gedit window." +#~ msgstr "" +#~ "Μπορεί να βρείτε πιο εύκολο να μετακινήσετε μια καρτέλα από ένα παράθυρο " +#~ "σε ένα άλλο μεταφέροντας την καρτέλα στην καυτή γωνία Ενέργειες του κελύφους GNOME. Αυτό θα αποκαλύψει καθένα από τα " +#~ "ανοικτά παράθυρα gedit. Μπορείτε τότε να απελευθερώσετε την " +#~ "καρτέλα στο επιθυμητό παράθυρο gedit." + +#~ msgid "" +#~ "See the tab-related shortcut keys table to make it easier to manage your tabs." +#~ msgstr "" +#~ "Δείτε τον πίνακα καρτέλα-σχετικά " +#~ "πλήκτρα συντομεύσεων για διευκόλυνση της διαχείρισης των καρτελών " +#~ "σας." + +#~ msgid "Add and remove tabs" +#~ msgstr "Προσθήκη και αφαίρεση καρτελών" + +#~ msgid "" +#~ "Working with tabs in gedit allows you to keep an eye on " +#~ "several files in a single window. The tab that is larger than the other " +#~ "tabs indicates the file that is currently open. The smaller tabs indicate " +#~ "other files that are available to work on." +#~ msgstr "" +#~ "Η εργασία με καρτέλες στο gedit επιτρέπει να ρίχνετε μια ματιά " +#~ "σε αρκετά αρχεία σε ένα ενιαίο παράθυρο. Η καρτέλα που είναι μεγαλύτερη " +#~ "από τις άλλες υποδεικνύει το τρέχον αρχείο που είναι ανοιχτό. Οι " +#~ "μικρότερες καρτέλες υποδεικνύουν άλλα αρχεία που είναι διαθέσιμα για να " +#~ "εργαστείτε πάνω τους." + +#~ msgid "Adding tabs" +#~ msgstr "Προσθήκη καρτελών" + +#~ msgid "" +#~ "To add a new tab, create a new file with Ctrl N. The tab will be added to the right side of any other tabs." +#~ msgstr "" +#~ "Για να προσθέσετε μια νέα καρτέλα, δημιουργήστε ένα νέο αρχείο πατώντας " +#~ "CtrlN. Η καρτέλα θα προστεθεί στην " +#~ "δεξιά πλευρά οποιασδήποτε άλλης καρτέλας." + +#~ msgid "Removing tabs" +#~ msgstr "Αφαίρεση καρτελών" + +#~ msgid "" +#~ "To remove a tab, click the × on the tab's " +#~ "right side. To remove all open tabs, press Ctrl " +#~ "ShiftW." +#~ msgstr "" +#~ "Για να αφαιρέσετε μια καρτέλα, πατήστε στο × " +#~ "στην δεξιά πλευρά της καρτέλας. Για να αφαιρέσετε όλες τις ανοιχτές " +#~ "καρτέλες, πατήστε Ctrl ShiftW." + +#~ msgid "Undo a recent action" +#~ msgstr "Αναίρεση πρόσφατης ενέργειας" + +#~ msgid "" +#~ "If you make a mistake while using gedit, you can undo it by " +#~ "pressing CtrlZ, or by clicking " +#~ "gedit Undo. Doing so will cause gedit to undo one set of " +#~ "similar actions." +#~ msgstr "" +#~ "Εάν κάνατε κάποιο λάθος χρησιμοποιώντας το gedit, μπορείτε να " +#~ "το αναιρέσετε πατώντας CtrlZ, ή " +#~ "πατώντας geditΑναίρεση. Κάνοντας το, το gedit θα αναιρέσει " +#~ "ένα σύνολο παρόμοιων ενεργειών." + +#~ msgid "" +#~ "Undoing a \"set of similar actions\" means, for example, that gedit will remove an entire word rather than removing each character in " +#~ "the word one at a time. This makes gedit's undo " +#~ "feature more efficient." +#~ msgstr "" +#~ "Αναιρώντας μια \"ομάδα όμοιων ενεργειών\" σημαίνει ότι, για παράδειγμα το " +#~ "gedit θα αφαιρέσει μια ολόκληρη λέξη αντί για έναν χαρακτήρα " +#~ "στη λέξη κάθε φορά. Αυτό κάνει πιο λειτουργικό το γνώρισμα του " +#~ "gedit Αναίρεση." + +#~ msgid "You cannot undo a change after you have saved it." +#~ msgstr "Δεν μπορείτε να αναιρέσετε μια αλλαγή μετά την αποθήκευση της." + +#~ msgid "View a list of files in the side pane" +#~ msgstr "Προβολή μιας λίστας ανοιχτών αρχείων στην πλευρική στήλη" + +#~ msgid "" +#~ "Keeping track of a large number of files using tabs can be difficult. One " +#~ "way of managing large numbers of files is viewing them in a side pane. " +#~ "Side panes allow you to view more files at a time than is possible using " +#~ "tabs alone." +#~ msgstr "" +#~ "Η παρακολούθηση μεγάλου αριθμού αρχείων με τη χρήση καρτελών μπορεί να " +#~ "είναι δύσκολη. Ένας τρόπος για τη διαχείριση πολλών αρχείων είναι η " +#~ "προβολή τους στην πλευρική στήλη. Οι πλευρικές στήλες σάς επιτρέπουν να " +#~ "προβάλετε ταυτόχρονα περισσότερα αρχεία από ότι είναι δυνατόν με τη χρήση " +#~ "μόνο καρτελών." + +#~ msgid "" +#~ "To view a list of open files in a side pane, click View Side Pane. A " +#~ "pane will appear to the left of the workspace with a listing of all " +#~ "currently open files. Clicking a file in the side pane will display that " +#~ "file in the workspace." +#~ msgstr "" +#~ "Για να προβάλετε μια λίστα ανοιχτών αρχείων στην πλευρική στήλη, πατήστε " +#~ "στο Προβολή Πλευρική στήλη. Θα εμφανιστεί μια στήλη στα αριστερά " +#~ "του χώρου εργασίας με μια λίστα όλων των ανοιχτών τρεχόντων αρχείων. " +#~ "Πατώντας σε ένα αρχείο στην πλευρική στήλη θα προβάλλει αυτό το αρχείο " +#~ "στον χώρο εργασίας." + +#~ msgid "" +#~ "The side pane also contains a File Browser view. If the pane " +#~ "displays a file directory instead of currently open files, click documents icon at the bottom of the pane to switch to the " +#~ "Documents view." +#~ msgstr "" +#~ "Η πλευρική στήλη περιλαμβάνει επίσης μια προβολή Περιήγηση αρχείων. Εάν η στήλη προβάλλει έναν κατάλογο αρχείων αντί για τα τωρινά " +#~ "ανοιχτά αρχεία, πατήστε στο εικονίδιο εγγράφων στο κάτω " +#~ "μέρος της στήλης για να αλλάξετε στην προβολή Εγγράφων." + +#~ msgid "" +#~ "The side pane only displays files that are open in the current window. " +#~ "When multiple windows are open, only the files in the current window will " +#~ "be displayed in the side pane." +#~ msgstr "" +#~ "Η πλευρική στήλη προβάλει μόνο αρχεία που είναι ανοιχτά στο τρέχων " +#~ "παράθυρο. Όταν πολλαπλά παράθυρα είναι ανοιχτά, μόνο τα αρχεία στο τρέχον " +#~ "παράθυρο θα εμφανίζονται στην πλευρική στήλη." + +#~ msgid "Once you've enabled it, here is how to use the plugin:" +#~ msgstr "" +#~ "Μόλις το ενεργοποιήσετε, δείτε πως μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το " +#~ "πρόσθετο:" + +#~ msgid "" +#~ "The Quick Open plugin will only display files that you have " +#~ "previously opened." +#~ msgstr "" +#~ "Το πρόσθετο Γρήγορο άνοιγμα εμφανίζει μόνο τα αρχεία που " +#~ "είχατε ανοίξει προηγουμένως." + +#~| msgid "" +#~| "Select gedit Preferences Font & Colors." +#~ msgid "" +#~ "Select Manage " +#~ "Snippets.." +#~ msgstr "" +#~ "Επιλέξτε Διαχείριση " +#~ "αποσπασμάτων.." + +#~ msgid "" +#~ "To enable the Snippets plugin, select gedit PreferencesPluginsSnippets." +#~ msgstr "" +#~ "Για να ενεργοποιήσετε το πρόσθετο Αποσπάσματα, επιλέξτε " +#~ " gedit ΠροτιμήσειςΠρόσθεταΑποσπάσματα." + +#~ msgid "Using, Modifying and creating snippets" +#~ msgstr "Χρήση, επεξεργασία και δημιουργία αποσπασμάτων" + +#~ msgid "Inserting snippets of text into your files" +#~ msgstr "Εισαγωγή αποσπασμάτων κειμένου στα αρχεία σας" + +#~ msgid "The following points will help you get started with using snippets:" +#~ msgstr "" +#~ "Τα ακόλουθα στοιχεία θα σας βοηθήσουν να ξεκινήσετε με τα αποσπάσματα:" + +#~ msgid "Make sure the syntax is set appropriately." +#~ msgstr "Σιγουρευτείτε πως έχει οριστεί σωστά η σύνταξη." + +#~ msgid "Review the default snippets." +#~ msgstr "Αναθεώρηση των προεπιλεγμένων αποσπασμάτων." + +#~ msgid "" +#~ "Select ToolsManage Snippets. " +#~ "Review the snippets that are available for your language or syntax. Find " +#~ "some basic snippets that you think might be useful for you." +#~ msgstr "" +#~ "Επιλέξτε ΕργαλείαΔιαχείριση αποσπασμάτων. Αναθεωρήστε τα αποσπάσματα που είναι διαθέσιμα για τη γλώσσα ή " +#~ "τη σύνταξη σας. Βρείτε μερικά βασικά αποσπάσματα που πιθανόν να είναι " +#~ "χρήσιμα για εσάς." + +#~ msgid "Try using some of the snippets." +#~ msgstr "Δοκιμάστε να χρησιμοποιήσετε μερικά αποσπάσματα." + +#~ msgid "" +#~ "To enable the Sort plugin, select gedit PreferencesPluginsSort." +#~ msgstr "" +#~ "Για να ενεργοποιήσετε το πρόσθετο Ταξινόμηση, επιλέξτε " +#~ "gedit ΠροτιμήσειςΠρόσθεταΤαξινόμηση." + +#~ msgid "" +#~ "After you have enabled the Sort plugin, use it by selecting " +#~ "the lines of text you want to sort, and then clicking geditSort." +#~ msgstr "" +#~ "Αφού ενεργοποιήσετε το πρόσθετο Ταξινόμηση, χρησιμοποιήστε το " +#~ "επιλέγοντας τις γραμμές κειμένου που θέλετε να ταξινομήσετε, και έπειτα " +#~ "πατώντας στην geditΤαξινόμηση." + +#~ msgid "" +#~ "To use the Tag List plugin, you will need to enable the " +#~ "plugin, and then activate the tag-list portion of the side pane." +#~ msgstr "" +#~ "Για να χρησιμοποιήσετε το πρόσθετο Λίστα ετικετών, θα " +#~ "χρειαστεί να ενεργοποιήσετε το πρόσθετο, και μετά να ενεργοποιήσετε το " +#~ "τμήμα της λίστας ετικετών του πλευρικού παράθυρου." + +#~ msgid "" +#~ "You can activate the plugin by selecting gedit PreferencesPluginsTag List. Once you have activated the plugin, " +#~ "access it by selecting ViewSide Pane, or by pressing F9." +#~ msgstr "" +#~ "Μπορείτε να ενεργοποιήσετε το πρόσθετο επιλέγοντας gedit ΠροτιμήσειςΠρόσθεταΛίστα ετικετών. Αφού " +#~ "ενεργοποιήσετε το πρόσθετο, πηγαίνετε σε αυτό επιλέγοντας " +#~ "ΠροβολήΠλευρική στήλη, ή πατώντας " +#~ "F9." + +#~ msgid "" +#~ "To enable this plugin, select gedit " +#~ "PreferencesPlugins Embedded " +#~ "Terminal." +#~ msgstr "" +#~ "Για να ενεργοποιήσετε αυτό το πρόσθετο, επιλέξτε gedit ΠροτιμήσειςΠρόσθεταΕνσωματωμένο τερματικό." + +#~ msgid "" +#~ "Once you have enabled the plugin, add the terminal to the bottom pane by " +#~ "selecting ViewBottom Pane, or just " +#~ "press CtrlF9." +#~ msgstr "" +#~ "Αφού ενεργοποιήσετε το πρόσθετο, προσθέστε το τερματικό στο κάτω παράθυρο " +#~ "επιλέγοντας ΠροβολήΚάτω παράθυρο, " +#~ "ή απλά πατήστε CtrlF9." + +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "external ref='reverse-collate.png' md5='__failed__'" +#~ msgstr "external ref='reverse-collate.png' md5='__failed__'" + +#~ msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" +#~ msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0" + +#~ msgid "To reverse the order:" +#~ msgstr "Για να αντιστρέψετε τη σειρά:" + +#~ msgid "FilePrint" +#~ msgstr "FilePrint" + +#~ msgid "" +#~ "In the General tab of the Print window under Copies, " +#~ "check Reverse. The last page will be printed first, and so on." +#~ msgstr "" +#~ "Στην καρτέλα Γενικά του παραθύρου Εκτύπωση κάτω από τα " +#~ "Αντίγραφα επιλέξτε Αντίστροφη σειρά. Η τελευταία " +#~ "σελίδα θα εκτυπωθεί πρώτη και ούτω καθεξής." + +#~ msgid "Printing output to a file" +#~ msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο" + +#~ msgid "" +#~ "You can also use gedit to print to a file. To do so, select " +#~ "FilePrintPrint to File." +#~ msgstr "" +#~ "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το gedit για να εκτυπώσετε " +#~ "ένα. Για αν το κάνετε, επιλέξτε ΑρχείοΕκτύπωσηΕκτύπωση σε αρχείο." + +#~ msgid "To only print certain pages from the document:" +#~ msgstr "Για να εκτυπώσετε συγκεκριμένες σελίδες από το έγγραφο:" + +#~ msgid "Click File Print..." +#~ msgstr "" +#~ "Πατήστε στο Αρχείο Εκτύπωση...." + +#~ msgid "" +#~ "For example, if you enter \"1,3,5-7,9\" in the Pages textbox, " +#~ "pages 1, 3, 5, 6, 7 and 9 will be printed." +#~ msgstr "" +#~ "Για παράδειγμα, εάν εισάγετε\"1,3,5-7,9\" στο πλαίσιο κειμένου " +#~ "σελίδες, θα τυπωθούν οι σελίδες 1, 3, 5, 6, 7 και 9." + +#~ msgid "Ctrl + Alt + PageUp" +#~ msgstr "Ctrl + Alt + PageUp" + +#~ msgid "Ctrl + Alt + PageDown" +#~ msgstr "Ctrl + Alt + PageDown" + +#~ msgid "Ctrl + W" +#~ msgstr "Ctrl + W" + +#~ msgid "Ctrl + Shift + L" +#~ msgstr "Ctrl + Shift + L" + +#~ msgid "Ctrl + Shift + W" +#~ msgstr "Ctrl + Shift + W" + +#~ msgid "Alt + n" +#~ msgstr "Alt + n" + +#~ msgid "Ctrl + N" +#~ msgstr "Ctrl + N" + +#~ msgid "Ctrl + O" +#~ msgstr "Ctrl + O" + +#~ msgid "Ctrl + S" +#~ msgstr "Ctrl + S" + +#~ msgid "Ctrl + Shift + S" +#~ msgstr "Ctrl + Shift + S" + +#~ msgid "Ctrl + P" +#~ msgstr "Ctrl + P" + +#~ msgid "Ctrl + Shift + P" +#~ msgstr "Ctrl + Shift + P" + +#~ msgid "Ctrl + Q" +#~ msgstr "Ctrl + Q" + +#~ msgid "Ctrl + Z" +#~ msgstr "Ctrl + Z" + +#~ msgid "Ctrl + Shift + Z" +#~ msgstr "Ctrl + Shift + Z" + +#~ msgid "Ctrl + X" +#~ msgstr "Ctrl + X" + +#~ msgid "Ctrl + C" +#~ msgstr "Ctrl + C" + +#~ msgid "Ctrl + V" +#~ msgstr "Ctrl + V" + +#~ msgid "Ctrl + A" +#~ msgstr "Ctrl + A" + +#~ msgid "Ctrl + D" +#~ msgstr "Ctrl + D" + +#~ msgid "Alt + Up Arrow" +#~ msgstr "Alt + πάνω βέλος" + +#~ msgid "Alt + Down Arrow" +#~ msgstr "Alt + κάτω βέλος" + +#~ msgid "F9" +#~ msgstr "F9" + +#~ msgid "Ctrl + F9" +#~ msgstr "Ctrl + F9" + +#~ msgid "Ctrl + F" +#~ msgstr "Ctrl + F" + +#~ msgid "Ctrl + G" +#~ msgstr "Ctrl + G" + +#~ msgid "Ctrl + Shift + G" +#~ msgstr "Ctrl + Shift + G" + +#~ msgid "Ctrl + H" +#~ msgstr "Ctrl + H" + +#~ msgid "Ctrl + Shift + K" +#~ msgstr "Ctrl + Shift + K" + +#~ msgid "Ctrl + I" +#~ msgstr "Ctrl + I" + +#~ msgid "Shift + F7" +#~ msgstr "Shift + F7" + +#~ msgid "Alt + F12" +#~ msgstr "Alt + F12" + +#~ msgid "F8" +#~ msgstr "F8" + +#~ msgid "Ctrl + Shift + D" +#~ msgstr "Ctrl + Shift + D" + +#~ msgid "F1" +#~ msgstr "F1" + +#~ msgid "" +#~ "gedit will only check your document's spelling when you choose " +#~ "ToolsCheck Spelling. To have " +#~ "gedit automatically check your spelling, select " +#~ "ToolsHighlight Misspelled Words." +#~ msgstr "" +#~ "Το gedit θα ελέγξει μόνο την ορθογραφία του εγγράφου σας, εάν " +#~ "επιλέξετε ΕργαλείαΈλεγχος ορθογραφίας. Για να ελέγχει το gedit αυτόματα την ορθογραφία σας, " +#~ "επιλέξτε ΕργαλείαΕπισήμανση ανορθόγραφων λέξεων." + +#~ msgid "Click and hold the mouse button on the tab" +#~ msgstr "Πατήστε και κρατήστε το κουμπί του ποντικιού στην καρτέλα" + +#~ msgid "Release the mouse button" +#~ msgstr "Απελευθερώστε το κουμπί του ποντικιού" + +#~ msgid "" +#~ "Select EditPreferencesFont & " +#~ "Colors." +#~ msgstr "" +#~ "Επιλέξτε ΕπεξεργασίαΠροτιμήσειςΓραμματοσειρά & Χρώματα." + +#~ msgid "" +#~ "Select EditPreferencesFont & " +#~ "Colors." +#~ msgstr "" +#~ "Επιλέξτε ΕπεξεργασίαΠροτιμήσειςΓραμματοσειρά & χρώματα." + +#~ msgid "" +#~ "If the color that you want to select is currently on your screen, click " +#~ "on the icon that looks like an eyedropper." +#~ msgstr "" +#~ "Αν το χρώμα που θέλετε να επιλέξετε εμφανίζεται στην οθόνη σας, τότε " +#~ "κάντε κλικ στο εικονίδιο που μοιάζει με σταγονόμετρο." + +#~ msgid "" +#~ "Your mouse pointer will change appearance, and will look like an " +#~ "eyedropper." +#~ msgstr "" +#~ "Ο δείκτης του ποντικιού σας θα αλλάξει εμφάνιση, και θα μοιάζει με " +#~ "σταγονόμετρο." + +#~ msgid "" +#~ "Use the eyedropper and click on the portion of your screen that contains " +#~ "the color you want to use. The color code for that color will appear in " +#~ "the color picker window." +#~ msgstr "" +#~ "Χρησιμοποιήστε το σταγονόμετρο και κάντε κλικ στο τμήμα της οθόνης που " +#~ "περιέχει το χρώμα που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. Ο κωδικός του χρώματος " +#~ "θα εμφανιστεί στο παράθυρο του επιλογέα χρώματος." + +#~ msgid "" +#~ "Using the spell-check feature in gedit requires that you first " +#~ "enable the spell-check plugin. To enable the plugin, select " +#~ "Edit PreferencesPluginsSpell Checker ." +#~ msgstr "" +#~ "Η χρήση του ορθογραφικού ελέγχου στο gedit απαιτεί αρχικά να " +#~ "ενεργοποιήσετε το πρόσθετο του ορθογραφικού ελέγχου. Για να " +#~ "ενεργοποιήσετε το πρόσθετο, επιλέξτε Επεξεργασία ΠροτιμήσειςΠρόσθεταΟρθογραφικός έλεγχος ." + +#~ msgid "" +#~ "Select ToolsAutocheck Spelling to " +#~ "make gedit highlight spelling errors while you type." +#~ msgstr "" +#~ "Επιλέξτε ΕργαλείαΑυτόματος ορθογραφικός έλεγχος για να κάνετε το gedit να επισημαίνει " +#~ "ορθογραφικά σφάλματα καθώς πληκτρολογείτε." + +#~ msgid "To drag a tab into a new window:" +#~ msgstr "Για να σύρετε μία καρτέλα σε ένα νέο παράθυρο:" + +#~ msgid "jwcampbell@gmail.com" +#~ msgstr "jwcampbell@gmail.com" + +#~ msgid "dneelyep@gmail.com" +#~ msgstr "dneelyep@gmail.com" + +#~ msgid "" +#~ "We all make mistakes. Even gedit users make mistakes. " +#~ "Fortunately, gedit can help you recover from mistakes. To undo " +#~ "an action in gedit, press CtrlZ, or click EditUndo." +#~ msgstr "" +#~ "Όλοι κάνουμε λάθη. Ακόμα και οι χρήστες του gedit κάνουν λάθη. " +#~ "Ευτυχώς, το gedit μπορεί νας σας βοηθήσει να ανακτήσετε από τα " +#~ "λάθη. Για να αναιρέσετε μια ενέργεια στο gedit, πατήστε " +#~ "CtrlZ, ή κάντε κλικ στην " +#~ "ΕπεξεργασίαΑναίρεση." + +#~ msgid "Drag the tab out of the space it occupies" +#~ msgstr "Σύρετε την καρτέλα έξω από το πεδίο που καταλαμβάνει" + +#~ msgid "" +#~ "It's difficult to drag a tab into a new window when either the old or new " +#~ "window is maximized. For best results, un-maximize the windows before " +#~ "dragging the tab." +#~ msgstr "" +#~ "Είναι δύσκολο να σύρετε μια καρτέλα σε ένα νέο παράθυρο όταν είτε το " +#~ "παλιό ή το νέο παράθυρο είναι μεγιστοποιημένα. Για καλύτερα αποτελέσματα, " +#~ "σμικρύνετε τα παράθυρο πριν σύρετε την καρτέλα." + +#~ msgid "To close the search window, press Esc." +#~ msgstr "" +#~ "Για να κλείσετε το παράθυρο αναζήτησης, πατήστε το πλήκτρο " +#~ "Esc." + +#~ msgid "" +#~ "@@image: 'figures/gedit3-screenshot.png'; " +#~ "md5=174aac884967f8e4226ab33d9498c60b" +#~ msgstr "" +#~ "@@image: 'figures/gedit3-screenshot.png'; " +#~ "md5=174aac884967f8e4226ab33d9498c60b" + +#~ msgid "Coming soon!" +#~ msgstr "Έρχεται σύντομα!" + +#~ msgid "Install Additional gedit Plugins" +#~ msgstr "Εγκατάσταση επιπλέον προσθέτων gedit" + +#~ msgid "Obtain" +#~ msgstr "Απόκτηση" + +#~ msgid "" +#~ "The first step to install a plugin in gedit is to obtain the " +#~ "plugin. Third-party plugins will often be obtained by downloading them " +#~ "from the plugin's web site. Refer to the plugin's documentation for " +#~ "further information on obtaining the plugin - instructions will vary " +#~ "depending on the plugin." +#~ msgstr "" +#~ "Το πρώτο βήμα για να εγκαταστήσετε ένα πρόσθετο στο gedit " +#~ "είναι να το αποκτήσετε. Τα πρόσθετα τρίτων συχνά θα αποκτούνται " +#~ "κατεβάζοντας τα από την ιστοσελίδα του προσθέτου. Ανατρέξτε στην " +#~ "τεκμηρίωση του προσθέτου για περισσότερες πληροφορίες στην απόκτηση του - " +#~ "οι οδηγίες θα ποικίλλουν ανάλογα το πρόσθετο." + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Εγκατάσταση" + +#~ msgid "Installing a Plugin" +#~ msgstr "Εγκατάσταση ενός προσθέτου" + +#~ msgid "Locate the plugin files to be installed." +#~ msgstr "Εντοπίστε τα αρχεία του πρόσθετου για να εγκατασταθούν." + +#~ msgid "Install the plugin files:" +#~ msgstr "Εγκατάσταση των πρόσθετων αρχείων:" + +#~ msgid "Do more with gedit by using gedit plugins." +#~ msgstr "Κάντε περισσότερα με το gedit χρησιμοποιώντας πρόσθετα gedit." + +#~ msgid "" +#~ "This will activate the file-browser mode of the side panel. You can then use the navigation buttons at the top of the pane to " +#~ "locate and open your desired files." +#~ msgstr "" +#~ "Αυτό θα ενεργοποιήσει την λειτουργία πλοήγηση-αρχείων της " +#~ "Πλευρικής μπάρας. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα κουμπιά " +#~ "πλοήγησης στο πάνω μέρος της μπάρας για να βρείτε και να ανοίξετε τα " +#~ "επιθυμητά αρχεία σας." + +#~ msgid "" +#~ "Be careful. If you make a mistake outside of gedit (e.g., If " +#~ "you say something mean to your friend) gedit will not be able " +#~ "to help you undo that mistake." +#~ msgstr "" +#~ "Προσέξτε. Αν κάνετε κάποιο λάθος έξω από το gedit (π.χ., Αν " +#~ "πείτε κάτι άσχημο στον φίλο σας) το gedit δεν θα είναι σε θέση " +#~ "να σας βοηθήσει να αναιρέσετε αυτό το λάθος." + +#~ msgid "" +#~ "Working with tabs in gedit allows you to keep an eye on " +#~ "several files in a single window. When you start gedit, a " +#~ "single tab will be displayed above the contents of the current file." +#~ msgstr "" +#~ "Η εργασία με καρτέλες στο gedit σας επιτρέπει να " +#~ "παρακολουθείτε αρκετά αρχεία σε ένα μόνο παράθυρο. Όταν εκκινήσετε το " +#~ "gedit, μια μοναδική καρτέλα θα εμφανίζετε πάνω από τα " +#~ "περιεχόμενα του τρέχων αρχείου." + +#~ msgid "" +#~ "To view the contents of a specific tab, click the tab itself. The " +#~ "contents of the file will be displayed below the currently open tabs. " +#~ "Clicking the X on the side of the tab will " +#~ "close that file." +#~ msgstr "" +#~ "Για να προβάλετε τα περιεχόμενα μιας συγκεκριμένης καρτέλας, κάντε κλικ " +#~ "στην ίδια την καρτέλα. Τα περιεχόμενα του αρχείου θα προβληθούν κάτω από " +#~ "τις τρέχουσες ανοιχτές καρτέλες. Κάνοντας κλικ στο X στην άκρη της καρτέλας θα κλείσει το αρχείο αυτό." + +#~ msgid "Organizing tabs:" +#~ msgstr "Οργάνωση καρτελών:" + +#~ msgid "" +#~ "There are several different ways to organize your tabs in gedit." +#~ msgstr "" +#~ "Υπάρχουν πολλοί διάφοροι τρόποι για να οργανώσετε τις καρτέλες στο " +#~ "gedit." + +#~ msgid "" +#~ "The following section provides options that can help you replace text " +#~ "more efficiently with gedit." +#~ msgstr "" +#~ "Η ακόλουθη ενότητα παρέχει επιλογές που μπορούν να σας βοηθήσουν να " +#~ "αντικαταστήσετε κείμενο πιο αποδοτικά με το gedit." + +#~| msgid "Find and Replace Options" +#~ msgid "Find/Replace options" +#~ msgstr "Επιλογές εύρεσης και αντικατάστασης" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To set the page options, choose File Page Setup to display the Page Setup " +#~ "dialog. The Page Setup dialog enables you to specify the following print " +#~ "options: General Tabbed Section Fonts General Tabbed Section Print syntax " +#~ "highlighting Select this option to print syntax highlighting. For more " +#~ "information about syntax highlighting, see Section 7.1 ― Syntax " +#~ "Highlighting. Print page headers Select this option to include a header " +#~ "on each page that you print. You cannot configure the header. Line " +#~ "Numbers Select the Print line numbers option to include line numbers when " +#~ "you print a file. Use the Number every ... lines spin box to specify how " +#~ "often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 " +#~ "lines, and so on. Text Wrapping Select the Enable text wrapping option to " +#~ "wrap text onto the next line, at a character level, when you print a " +#~ "file. The application counts wrapped lines as one line for line numbering " +#~ "purposes. Select the Do not split words over two lines option to wrap " +#~ "text onto the next line, at a word level, when you print a file. Fonts " +#~ "Body Click on this button to select the font to use to print the body " +#~ "text of a file. Line numbers Click on this button to select the font to " +#~ "use to print line numbers. Headers and footers Click on this button to " +#~ "select the font to use to print the headers and footers in a file. To " +#~ "reset the fonts to the default fonts for printing a file from gedit, " +#~ "click Restore Default Fonts." +#~ msgstr "" +#~ "Για να ορίσετε τις επιλογές σελίδας, διαλέξτε την Ρύθμιση σελίδας αρχείου " +#~ "για να εμφανιστεί ο διάλογος Ρύθμισης της σελίδας. Ο διάλογος της " +#~ "Ρύθμισης σελίδας σας επιτρέπει να προσδιορίσετε τις ακόλουθες επιλογές " +#~ "εκτύπωσης:" diff --git a/help/el/el.stamp b/help/el/el.stamp new file mode 100644 index 0000000..e69de29 --- /dev/null +++ b/help/el/el.stamp diff --git a/help/el/git.page b/help/el/git.page new file mode 100644 index 0000000..0cbdcd7 --- /dev/null +++ b/help/el/git.page @@ -0,0 +1,78 @@ + + + + + + + + + Aleksandra Hankus + ola.hankus@gmail.com + + + Επισημάνει γραμμές που έχουν αλλάξει από την τελευταία καταχώρηση. + + + Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME + team@gnome.gr + 2009-2016 + + + + Μάριος Ζηντίλης + m.zindilis@dmajor.org + 2009 + + + + Βασίλης Τσιβίκης + vasitsiv@hotmail.gr + 2011 + + + + Θάνος Τρυφωνίδης + tomtryf@gnom.org + 2012, 2016 + + + + Δημήτρης Σπίγγος + dmtrs32@gmail.com + 2013 + + + + Μαρία Μαυρίδου + mavridou@gmail.com + 2014 + + + + Git + +

Το πρόσθετο git επισημάνει τις γραμμές που έχουν αλλάξει από την τελευταία καταχώρηση. Οι γραμμές θα επισημανθούν μόνο σε αρχεία που χρησιμοποιούνται από το git.

+ +

Για να ενεργοποιήσετε το πρόσθετο, επιλέξτε gedit ΠροτιμήσειςΠρόσθεταGit.

+ +

Οι αλλαγές εμφανίζονται στο περιθώριο του εγγράφου με τρία διαφορετικά χρώματα:

+ + + Πράσινο +

Εμφανίζει τις νέες γραμμές που έχουν προσθεθεί στο έγγραφο.

+
+ + Πορτοκαλί +

Εμφανίζει τις γραμμές που έχουν τροποποιηθεί στο έγγραφο.

+
+ + Κόκκινο +

Εμφανίζει κομμάτια του εγγράφου που έχουν διαγραφεί.

+
+
+ + +

Μετακινήστε το δείκτη του ποντικιού στο κόκκινο ή πορτοκαλί περιθώριο για να δείτε το πρωτότυπο κείμενο σε μια συμβουλή οθόνης.

+
+ +
diff --git a/help/el/join-split-lines.page b/help/el/join-split-lines.page new file mode 100644 index 0000000..03d9067 --- /dev/null +++ b/help/el/join-split-lines.page @@ -0,0 +1,80 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Ένωση πολλών γραμμών κειμένου, ή διάσπαση μεγάλων γραμμών. + + + Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME + team@gnome.gr + 2009-2016 + + + + Μάριος Ζηντίλης + m.zindilis@dmajor.org + 2009 + + + + Βασίλης Τσιβίκης + vasitsiv@hotmail.gr + 2011 + + + + Θάνος Τρυφωνίδης + tomtryf@gnom.org + 2012, 2016 + + + + Δημήτρης Σπίγγος + dmtrs32@gmail.com + 2013 + + + + Μαρία Μαυρίδου + mavridou@gmail.com + 2014 + + + + Ένωση/Διάσπαση γραμμών + +

Το πρόσθετο Ένωση/Διάσπαση γραμμών μπορεί να ενώσει μικρές γραμμές σε μια μεγαλύτερη, ή να διασπάσει μια μεγάλη σε μικρότερες γραμμές.

+ +

Για να ενεργοποιήσετε αυτό το πρόσθετο, επιλέξτε gedit ΠροτιμήσειςΠρόσθετα Ένωση/Διαίρεση γραμμών.

+ + + Για να ενώσετε πολλαπλές γραμμές σε μία μεγαλύτερη: + +

Επιλέξτε τις γραμμές που θέλετε να ενώσετε. Για να το κάνετε, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ποντίκι, ή να πατήσετε ShiftΠάνω βέλος ή ShiftΚάτω βέλος.

+
+ +

Πατήστε CtrlJ.

+

Οι γραμμές που επιλέξατε θα ενωθούν σε μια μεγαλύτερη γραμμή.

+
+
+ + + Για να διασπάσετε μια γραμμή σε πολλαπλές γραμμές: + +

Επιλέξτε τη γραμμή που θέλετε να χωρίσετε τοποθετώντας το δρομέα οπουδήποτε σε αυτή τη γραμμή.

+
+ +

Πατήστε CtrlShiftJ.

+

Η γραμμή θα χωριστεί σε πολλαπλές γραμμές. Τα διαστήματα χρησιμοποιούνται για να καθορίσουν το μέρος όπου είναι ασφαλής η διάσπαση της γραμμής, και το μήκος της κάθε γραμμής, ώστε να μη ξεπερνά τους 80 χαρακτήρες.

+
+
+ +
diff --git a/help/el/legal-plugins.xml b/help/el/legal-plugins.xml new file mode 100644 index 0000000..bf24833 --- /dev/null +++ b/help/el/legal-plugins.xml @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + +

Αυτή η εργασία αδειοδοτείται κάτω από την άδεια Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported. Για να δείτε ένα αντίγραφο αυτής της άδειας, επισκεφτείτε http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ ή στείλτε ένα γράμμα στο Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

+ +
diff --git a/help/el/multi-edit.page b/help/el/multi-edit.page new file mode 100644 index 0000000..175e92f --- /dev/null +++ b/help/el/multi-edit.page @@ -0,0 +1,79 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + 2011 + + + Επεξεργασία εγγράφου σε πολλαπλά σημεία ταυτόχρονα + + + Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME + team@gnome.gr + 2009-2016 + + + + Μάριος Ζηντίλης + m.zindilis@dmajor.org + 2009 + + + + Βασίλης Τσιβίκης + vasitsiv@hotmail.gr + 2011 + + + + Θάνος Τρυφωνίδης + tomtryf@gnom.org + 2012, 2016 + + + + Δημήτρης Σπίγγος + dmtrs32@gmail.com + 2013 + + + + Μαρία Μαυρίδου + mavridou@gmail.com + 2014 + + + + Πολλαπλή επεξεργασία + +

Το πρόσθετο Πολλαπλή επεξεργασία επιτρέπει την επεξεργασία ενός εγγράφου σε πολλαπλά σημεία με τη μία. Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο όταν κάνετε κουραστικές εργασίες επεξεργασίας. Για να ενεργοποιήσετε το πρόσθετο Πολλαπλή επεξεργασία, επιλέξτε gedit ΠροτιμήσειςΠρόσθεταΠολλαπλή επεξεργασία.

+ +

Αφού ενεργοποιήσετε το πρόσθετο, ενεργοποιήστε τη λειτουργία πολλαπλής επεξεργασίας πατώντας CtrlShiftC, ή πατώντας στην geditΛειτουργία πολλαπλής επεξεργασίας. Μπορείτε στη συνέχεια να επιλέξετε τα σημεία στο αρχείο που θέλετε να ξεκινήσετε να επεξεργάζεστε.

+ +

Για να εισαγάγετε σημεία επεξεργασίας στο αρχεία σας:

+ + +

Τοποθετήστε το δρομέα στο πρώτο επιθυμητό σημείο επεξεργασίας.

+
+ +

Πατήστε CtrlE.

+
+ +

Πηγαίνετε στο επόμενο σημείο επεξεργασίας, και πατήστε ξανά Ctrl E.

+
+ +

Συνεχίστε με την εισαγωγή σημείων, προσθέτοντας όσο περισσότερα θέλετε.

+
+
+ +

Όταν τοποθετήσετε όλα τα σημεία επεξεργασίας, μπορείτε να κάνετε τις επιθυμητές διορθώσεις.

+ +

Για να αφαιρέσετε σημεία επεξεργασίας, πατήστε το πλήκτρο Esc. Αυτό θα αφαιρέσει όλα τα σημεία επεξεργασίας. Πατώντας ξανά το πλήκτρο Esc θα απενεργοποιηθεί η λειτουργία της Πολλαπλής επεξεργασίας, επιστρέφοντας τον επεξεργαστή στην αρχική του κατάσταση.

+ +
diff --git a/help/el/terminal.page b/help/el/terminal.page new file mode 100644 index 0000000..5249b54 --- /dev/null +++ b/help/el/terminal.page @@ -0,0 +1,91 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Προσθέστε μια κονσόλα τερματικού στο κάτω παράθυρο + + + Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME + team@gnome.gr + 2009-2016 + + + + Μάριος Ζηντίλης + m.zindilis@dmajor.org + 2009 + + + + Βασίλης Τσιβίκης + vasitsiv@hotmail.gr + 2011 + + + + Θάνος Τρυφωνίδης + tomtryf@gnom.org + 2012, 2016 + + + + Δημήτρης Σπίγγος + dmtrs32@gmail.com + 2013 + + + + Μαρία Μαυρίδου + mavridou@gmail.com + 2014 + + + + Ενσωματωμένο τερματικό + +

Το gedit καθιστά δυνατή τη συμπερίληψη μιας ενσωματωμένης έκδοσης του Τερματικού Gnome, την εφαρμογή της γραμμής εντολών GNOME, στο κάτω πλαίσιο του παραθύρου του gedit. Αυτό θα σας επιτρέψει να τρέξετε σενάρια, να εγκαταστήσετε λογισμικό που χρειάζεστε, ή να ελέγξετε το πρόγραμμα σας χωρίς να φύγετε από το gedit.

+ +
+ Ενεργοποίηση ενσωματωμένου τερματικού + + + Για ενεργοποίηση του πρόσθετου <app>Ενσωματωμένο τερματικό</app>: + +

Επιλέξτε gedit Προτιμήσεις Πρόσθετα.

+
+ +

Επιλέξτε Ενσωματωμένο τερματικό για ενεργοποίηση του προσθέτου.

+
+
+ +
+ +
+ Χρήση του ενσωματωμένου τερματικού + +

Όταν ενεργοποιήσετε το πρόσθετο, για να προσθέσετε ένα τερματικό στο κάτω παράθυρο:

+ + + +

Επιλέξτε Προβολή Κατω παράθυρο. Εναλλακτικά, μπορείτε να πατήστε CtrlF9.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/el/text-size.page b/help/el/text-size.page new file mode 100644 index 0000000..995bdc9 --- /dev/null +++ b/help/el/text-size.page @@ -0,0 +1,97 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Αυξήστε ή ελαττώστε το μέγεθος του κειμένου + + + Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME + team@gnome.gr + 2009-2016 + + + + Μάριος Ζηντίλης + m.zindilis@dmajor.org + 2009 + + + + Βασίλης Τσιβίκης + vasitsiv@hotmail.gr + 2011 + + + + Θάνος Τρυφωνίδης + tomtryf@gnom.org + 2012, 2016 + + + + Δημήτρης Σπίγγος + dmtrs32@gmail.com + 2013 + + + + Μαρία Μαυρίδου + mavridou@gmail.com + 2014 + + + + Μέγεθος κειμένου + +

Το πρόσθετο μέγεθος κειμένου επιτρέπει την προσωρινή αλλαγή του μεγέθους του κειμένου για καλύτερη αναγνωσιμότητα στο gedit χωρίς να αλλάξετε το προεπιλεγμένο μέγεθος κειμένου της εφαρμογής.

+ +
+ Ενεργοποίηση προσθέτου μεγέθους κειμένου + + + Για να ενεργοποιήσετε το πρόσθετο μεγέθους κειμένου: + +

Επιλέξτε gedit Προτιμήσεις Πρόσθετα.

+
+ +

Επιλέξτε Μέγεθος κειμένου για την ενεργοποίηση του προσθέτου.

+
+
+ +
+ +
+ Χρησιμοποιείστε το πρόσθετο <app>Μέγεθος κειμένου</app> + +

Όταν ενεργοποιήσετε το πρόσθετο, κάντε ένα από τα παρακάτω για να αλλάξετε το μέγεθος του κειμένου στο gedit:

+ + + +

Για αύξηση του μεγέθους του κειμένου, πατήστε Ctrl+.

+
+ +

Για μείωση του μεγέθους του κειμένου, πατήστε Ctrl-.

+
+ +

Για επαναφορά του μεγέθους του κειμένου στο προεπιλεγμένο μέγεθος, πατήστε Ctrl0.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/el/translate.page b/help/el/translate.page new file mode 100644 index 0000000..1e2f7e7 --- /dev/null +++ b/help/el/translate.page @@ -0,0 +1,94 @@ + + + + + + + + + Jordi Mas i Hernàndez + jmas@softcatala.org + + + + + Translate text into different languages + + + Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME + team@gnome.gr + 2009-2016 + + + + Μάριος Ζηντίλης + m.zindilis@dmajor.org + 2009 + + + + Βασίλης Τσιβίκης + vasitsiv@hotmail.gr + 2011 + + + + Θάνος Τρυφωνίδης + tomtryf@gnom.org + 2012, 2016 + + + + Δημήτρης Σπίγγος + dmtrs32@gmail.com + 2013 + + + + Μαρία Μαυρίδου + mavridou@gmail.com + 2014 + + + + Translate + +

The Translate plugin allows you to translate text from gedit using Apertium and Yandex engines.

+ +
+ Enabling and configuring the Translate plugin + + + To enable the <app>Translate</app> plugin: + +

Επιλέξτε gedit Προτιμήσεις Πρόσθετα.

+
+ +

Select Translate to enable the + plugin.

+
+ + +

Select Preferences to configure the translation engine to use and a language pair.

+
+
+ +
+ +
+ Using the Translate plugin + + + To translate a text: + +

Select the part of text that you would like to translate.

+
+ +

Press CtrlK or use the context menu to translate it.

+

The translation appears in the document or in the bottom panel, depending on your configuration.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/el/word-completion.page b/help/el/word-completion.page new file mode 100644 index 0000000..fb2da53 --- /dev/null +++ b/help/el/word-completion.page @@ -0,0 +1,79 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Paul Weaver + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Αυτόματη συμπλήρωση λέξεων ή τμημάτων κώδικα κατά την πληκτρολόγηση. + + + Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME + team@gnome.gr + 2009-2016 + + + + Μάριος Ζηντίλης + m.zindilis@dmajor.org + 2009 + + + + Βασίλης Τσιβίκης + vasitsiv@hotmail.gr + 2011 + + + + Θάνος Τρυφωνίδης + tomtryf@gnom.org + 2012, 2016 + + + + Δημήτρης Σπίγγος + dmtrs32@gmail.com + 2013 + + + + Μαρία Μαυρίδου + mavridou@gmail.com + 2014 + + + + Συμπλήρωση λέξεων + +

Με το πρόσθετο Συμπλήρωση λέξεων μπορείτε να επιταχύνετε την επεξεργασία διότι προτείνονται συμπληρώσεις λέξεων καθώς πληκτρολογείτε. Για να ενεργοποιήσετε το πρόσθετο:

+ + + +

Επιλέξτε Επεξεργασία Προτιμήσεις Πρόσθετα.

+
+ +

Επιλέξτε Συμπλήρωση λέξεων για ενεργοποίηση του προσθέτου.

+
+
+ +

Κατά την επεξεργασία, το πρόσθετο Συμπλήρωση λέξεων θα εμφανίσει αυτόματα μια λίστα λέξεων που θα ξεκινούν με τα γράμματα που έχετε πληκτρολογήσει. Οι υποδείξεις λέξεων βασίζονται σε λέξεις που εμφανίζονται στο έγγραφο σας και σε προκαθορισμένες λέξεις κλειδιά αν το έγγραφο σας είναι μιας αναγνωρίσιμης μορφής.

+ +

Για να εισαγάγετε μια λέξη, κάντε διπλό κλικ πάνω του στην αναδυόμενη λίστα ή πατήστε AltNum, όπου Num είναι ο αριθμός που εμφανίζεται στην επιθυμητή σας λέξη.

+ +
diff --git a/help/el/zeitgeist-dataprovider.page b/help/el/zeitgeist-dataprovider.page new file mode 100644 index 0000000..6143514 --- /dev/null +++ b/help/el/zeitgeist-dataprovider.page @@ -0,0 +1,66 @@ + + + + + + + + + Shobha Tyagi + tyagishobha@gmail.com + + + Καταγραφή δραστηριότητας χρήστη για έγγραφα που είναι ανοικτά στο gedit + + + Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME + team@gnome.gr + 2009-2016 + + + + Μάριος Ζηντίλης + m.zindilis@dmajor.org + 2009 + + + + Βασίλης Τσιβίκης + vasitsiv@hotmail.gr + 2011 + + + + Θάνος Τρυφωνίδης + tomtryf@gnom.org + 2012, 2016 + + + + Δημήτρης Σπίγγος + dmtrs32@gmail.com + 2013 + + + + Μαρία Μαυρίδου + mavridou@gmail.com + 2014 + + + + Πάροχος δεδομένων Zeitgeist + +

Το Zeitgeist είναι μια υπηρεσία που καταγράφει τις δραστηριότητες του χρήστη και των συμβάντων. Το Zeitgeist επιτρέπει σε άλλες εφαρμογές να προσπελάσουν αυτήν την πληροφορία στη μορφή των στατιστικών και των χρονοδιαγραμμάτων. Το πρόσθετο παρόχου δεδομένων Zeitgeist για το gedit γράφει τη δραστηριότητα του χρήστη για έγγραφα που χρησιμοποιούνται με το gedit δίνοντας εύκολη πρόσβαση σε πρόσφατα και συχνά χρησιμοποιούμενα αρχεία.

+ + + Ενεργοποίηση του παρόχου δεδομένων Zeitgeist + +

Επιλέξτε gedit Προτιμήσεις Πρόσθετα.

+
+ +

Επιλέξτε πάροχος δεδομένων Zeitgeist.

+
+
+ +
diff --git a/help/es/bookmarks.page b/help/es/bookmarks.page new file mode 100644 index 0000000..aafbde9 --- /dev/null +++ b/help/es/bookmarks.page @@ -0,0 +1,76 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@gmail.com + 2014 + + + Guardar ubicaciones usadas frecuentemente con los marcadores + + + Daniel Mustieles + daniel.mustieles@gmail.com + 2011-2015 + + + + Jorge González + jorgegonz@svn.gnome.org + 2006-2011 + + + + María Majadas + maria.majadas@hispalinux.es + 2005 + + + + Milagros Alessandra Infante Montero + maim92@gmail.com + 2013 + + + + Marcadores + +

Los marcadores de gedit le permiten resaltar líneas de texto importantes en su documento o en su programa, haciendo que sean más fáciles de encontrar. También puede moverse entre los marcadores, agilizando la navegación por el documento.

+ +

Para activar el complemento de marcadores, seleccione gedit PreferenciasComplementos Marcadores.

+ + + Los marcadores se insertan y se quitan realizando la misma acción. Para insertar o quitar marcadores: + +

Navegue hasta la línea en la que quiere insertar o quitar el marcador.

+
+ +

Puñse CtrlAltB, o abra el menú en la esquina superior derecha y elija Alternar marcador.

+
+
+ + + Para moverse entre marcadores: + +

Pulse CtrlB para moverse al siguiente marcador.

+
+ +

Pulse CtrlShiftB para moverse al marcador anterior.

+
+
+ + +

Si prefiere usar el ratón, puede abrir el menú en la esquina superior derecha y elegir Ir al siguiente marcador o Ir al marcador siguiente.

+
+ +
diff --git a/help/es/bracket-comp.page b/help/es/bracket-comp.page new file mode 100644 index 0000000..62b4c6b --- /dev/null +++ b/help/es/bracket-comp.page @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Autocompletar cerrado de paréntesis + + + Daniel Mustieles + daniel.mustieles@gmail.com + 2011-2015 + + + + Jorge González + jorgegonz@svn.gnome.org + 2006-2011 + + + + María Majadas + maria.majadas@hispalinux.es + 2005 + + + + Milagros Alessandra Infante Montero + maim92@gmail.com + 2013 + + + + Completado de corchetes + +

El complemento Completar paréntesis completará automáticamente los paréntesis, llaves y corchetes.

+ +

Para activar el complemento seleccione gedit PreferenciasComplementosCompletar paréntesis.

+ + +

Este complemento no inserta automáticamente etiquetas de cierre HTML o XML.

+
+ +
diff --git a/help/es/character-map.page b/help/es/character-map.page new file mode 100644 index 0000000..3d0c8a5 --- /dev/null +++ b/help/es/character-map.page @@ -0,0 +1,77 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Paul Weaver + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Insertar caracteres especiales simplemente pulsando sobre ellos. + + + Daniel Mustieles + daniel.mustieles@gmail.com + 2011-2015 + + + + Jorge González + jorgegonz@svn.gnome.org + 2006-2011 + + + + María Majadas + maria.majadas@hispalinux.es + 2005 + + + + Milagros Alessandra Infante Montero + maim92@gmail.com + 2013 + + + + Mapa de caracteres + +

El complemento Mapa de caracteres le permite insertar en su documento caracteres que es posible que sean fáciles de escribir usando su teclado. Para activar este complemento, seleccione gedit PreferenciasComplementos Mapa de caracteres.

+ +
+ Usar el mapa de caracteres + +

Una vez que el complemento esté activado, puede añadir caracteres desde la pestaña Mapa de caracteres en el panel lateral (VerPanel lateral).

+ + + +

Sitúe el cursor en el punto del documento en el que quiere insertar el carácter especial.

+
+ +

Abra el panel lateral seleccionando VerPanel lateral, o pulsando F9.

+
+ +

Seleccione la pestaña Mapa de caracteres en el panel lateral.

+
+ +

Si es necesario, elija el conjunto de caracteres al que pertenece su carácter de la lista de la parte superior de la pestaña Mapa de caracteres (ej, Árabe).

+
+ +

Pulse dos veces en el carácter que quiere para insertarlo.

+
+
+ + +

Debe pulsar en la vista de edición de su documento para continuar editándolo normalmente.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/es/code-comment.page b/help/es/code-comment.page new file mode 100644 index 0000000..d4a0780 --- /dev/null +++ b/help/es/code-comment.page @@ -0,0 +1,63 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Comentar o descomentar un bloque de código. + + + Daniel Mustieles + daniel.mustieles@gmail.com + 2011-2015 + + + + Jorge González + jorgegonz@svn.gnome.org + 2006-2011 + + + + María Majadas + maria.majadas@hispalinux.es + 2005 + + + + Milagros Alessandra Infante Montero + maim92@gmail.com + 2013 + + + + Comentar código + +

Los comentarios del código son fragmentos de texto que facilitan a la gente entender el código de un programa, pero no afectan al funcionamiento del mismo. Los comentarios se separan del resto de partes del programa mediante caracteres especiales.

+ +

El complemento comentar código hace que sea más sencillo añadir o quitar comentarios al código. Para activar el complemento de comentar código, seleccione geditPreferencias ComplementosComentar código.

+ + + Para crear o quitar un comentario: + +

Resalte el fragmento de texto donde quiere añadir o quitar o comentario.

+
+ +

Para añadir un comentario, pulse gedit Comentar código, o pulse Ctrl M.

+
+ +

Para quitar un comentario, pulse geditDescomentar código, o pulse MayúsCtrlM.

+
+
+ + +

gedit usará automáticamente el estilo de comentario correcto basándose en el lenguaje o la sintaxis del archivo. Si gedit no identifica el lenguaje ni la sintaxis, puede seleccionarlo de la lista de lenguajes en la Barra de estado inferior.

+
+ +
diff --git a/help/es/color-picker.page b/help/es/color-picker.page new file mode 100644 index 0000000..5a52e76 --- /dev/null +++ b/help/es/color-picker.page @@ -0,0 +1,71 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Seleccionar un color de un diálogo e insertar su representación hexadecimal. + + + Daniel Mustieles + daniel.mustieles@gmail.com + 2011-2015 + + + + Jorge González + jorgegonz@svn.gnome.org + 2006-2011 + + + + María Majadas + maria.majadas@hispalinux.es + 2005 + + + + Milagros Alessandra Infante Montero + maim92@gmail.com + 2013 + + + + Selector de color + +

El complemento selector de color le ayuda a insertar el código de caracteres que representa un color determinado. Esto puede simplificar el elegir y usar el color correcto en sus programas.

+ +

Para activar el selector de color, seleccione gedit PreferenciasComplementosSelector de color.

+ + + Para abrir y usar el selector de color: + +

Sitúe el cursor en el punto del documento en el que quiere insertar el código del color.

+
+ +

Seleccione HerramientasSeleccionar color.... Aparecerá el diálogo del selector de color.

+
+ +

Pulse en el color que quiera en la ventana del selector de color.

+
+ +

El código del color seleccionado se insertará donde tenga situado el cursor.

+
+ +

Para cerrar el selector de color, pulse Cerrar.

+
+
+ + + +

Puede hacer ajustes más precisos en el color modificando los valores de Tono, Saturación, Valor, Rojo, Verde o Azul.

+

Además, puede guardar colores pulsando con el botón derecho en cualquiera de las cajas coloreadas en el selector de color, y seleccionando Guardar color aquí. Esto hará más sencillo insertar colores usados habitualmente más tarde.

+
+ +
diff --git a/help/es/commander.page b/help/es/commander.page new file mode 100644 index 0000000..3af36ef --- /dev/null +++ b/help/es/commander.page @@ -0,0 +1,93 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Usar una interfaz de línea de comandos para edición avanzada. + + + Daniel Mustieles + daniel.mustieles@gmail.com + 2011-2015 + + + + Jorge González + jorgegonz@svn.gnome.org + 2006-2011 + + + + María Majadas + maria.majadas@hispalinux.es + 2005 + + + + Milagros Alessandra Infante Montero + maim92@gmail.com + 2013 + + + + Comando + +

El complemento Comando es para usuarios avanzados de gedit que permite realizar acciones de línea de comandos sobre el archivo actual. Para activar el complemento «Comando», seleccione geditPreferencias ComplementosComando.

+ +

Una vez que haya instalado el complemento, actívelo pulsando Ctrl..

+ + +

La última tecla de la combinación de teclas indicada es un punto («.»).

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Acción

Atajo del teclado

Ver una descripción de los comandos disponibles

TabTab

Buscar una palabra en el archivo actual

+

/ foo

+

Esto buscará la palabra foo.

+

Reemplazar una palabra en el archivo actual

+

// algo barra

+

Esto reemplazará foo por bar.

+

Mover el cursos a un determinado número de línea en su archivo

+

go [número de línea] o simplemente G [número de línea]

+

Conmutar el indicador de marcador para la línea actual

bookmark o simplemente B

+ + +

Algunos comandos, como bookmark, necesitan que se instale y active el complemento adecuado. Si no tiene el complemento instalado y activado, obtendrá un mensaje de error.

+
+ +
diff --git a/help/es/dashboard.page b/help/es/dashboard.page new file mode 100644 index 0000000..372c270 --- /dev/null +++ b/help/es/dashboard.page @@ -0,0 +1,64 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Mostrar los archivos usados recientemente y los archivos más usados al inicio. + + + Daniel Mustieles + daniel.mustieles@gmail.com + 2011-2015 + + + + Jorge González + jorgegonz@svn.gnome.org + 2006-2011 + + + + María Majadas + maria.majadas@hispalinux.es + 2005 + + + + Milagros Alessandra Infante Montero + maim92@gmail.com + 2013 + + + + Tablero + +

El complemento Tablero proporciona un rápido acceso a los archivos usados más recientemente y a los más frecuentemente usados. Para activar el complemento Tablero, seleccione gedit PreferenciasComplementos Tablero. Deberá reiniciar gedit para activar el complemento Tablero.

+ +

El tablero también incluye una ventana Buscar, que le permite buscar archivos que pueden no aparecer en la lista de archivos.

+ +
+ Archivos usados recientemente + +

El tablero mostrará inicialmente un atajo a un documento vacío y a siete de sus archivos usados más recientemente. Pulse en el documento vacío para crear un archivo nuevo. Pulse en cualquiera de los otros archivos para abrirlo.

+ +
+ +
+ Archivos más frecuentemente usados + +

De igual manera, el tablero muestra un atajo a un documento vacío y a siete de sus archivos usados más frecuentemente. Pulse en el documento vacío para crear un archivo nuevo. Pulse en cualquiera de los otros archivos para abrirlo.

+ + +

Una vez activado, el tablero se mostrará de manera predeterminada cuando abra gedit. También puede abrir el tablero pulsando ArchivoNuevo, o pulsando CtrlN.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/es/draw-spaces.page b/help/es/draw-spaces.page new file mode 100644 index 0000000..b18d810 --- /dev/null +++ b/help/es/draw-spaces.page @@ -0,0 +1,65 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Mostrar espacios en blanco entre palabras o fragmentos de código. + + + Daniel Mustieles + daniel.mustieles@gmail.com + 2011-2015 + + + + Jorge González + jorgegonz@svn.gnome.org + 2006-2011 + + + + María Majadas + maria.majadas@hispalinux.es + 2005 + + + + Milagros Alessandra Infante Montero + maim92@gmail.com + 2013 + + + + Dibujar espacios + +

El complemento Dibujar espacios es un sencillo complemento que puede marcar espacios, tabuladores y otros tipos de espacios en blanco con un pequeño marcador visible. Marcando estos espacios como visibles, puede ver más fácilmente cómo se usan los espacios en blanco en un documento, y puede aplicar estrategias de espaciado de manera más consistente.

+ +

Para activar este complemento, seleccione gedit PreferenciasComplementos Dibujar espacios. Una vez que haya activado el complemento, puede establecer sus opciones marcando el complemento y seleccionando Preferencias.

+ + + De manera predeterminada, el complemento <app>Dibujar espacios</app> marcará los siguientes tipos de espacios en blanco en un archivo: +

Espacios

+

Pestañas

+

Espacios iniciales

+

Espacios en el texto

+

Espacios sobrantes

+
+ + + También puede configurar el complemento para marcar: +

Líneas nuevas

+

Espacios de no ruptura

+
+ + +

Aunque podrá ver los puntos cuando trabaje en un archivo, estos puntos no serán visibles cuando imprima el archivo en papel.

+
+ +
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po new file mode 100644 index 0000000..d3c59bb --- /dev/null +++ b/help/es/es.po @@ -0,0 +1,8491 @@ +# translation of gedit.help.master.po to Español +# translation of gedit manual to Spanish +# +# Francisco Javier F. Serrador , 2006. +# María Majadas , 2005. +# Jorge González , 2006, 2007, 2009, 2010, 2011. +# Milagros Alessandra Infante Montero , 2013. +# +# Daniel Mustieles , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gedit.help.master\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-29 05:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-05 \n" +"Last-Translator: Daniel Mustieles \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Daniel Mustieles , 2011-2015\n" +"Jorge González , 2006-2011\n" +"María Majadas , 2005\n" +"Milagros Alessandra Infante Montero , 2013" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/bookmarks.page:12 C/bracket-comp.page:11 C/character-map.page:11 +#: C/code-assistance.page:11 C/code-comment.page:11 C/color-picker.page:11 +#: C/commander.page:11 C/dashboard.page:11 C/draw-spaces.page:11 +#: C/join-split-lines.page:11 C/multi-edit.page:11 C/session-saver.page:11 +#: C/terminal.page:12 C/text-size.page:12 C/word-completion.page:11 +msgid "Jim Campbell" +msgstr "Jim Campbell" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/bookmarks.page:16 +msgid "Ekaterina Gerasimova" +msgstr "Ekaterina Gerasimova" + +#. (itstool) path: credit/years +#: C/bookmarks.page:18 +msgid "2014" +msgstr "2014" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/bookmarks.page:21 +msgid "Record commonly-referenced locations with bookmarks." +msgstr "Guardar ubicaciones usadas frecuentemente con los marcadores" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/bookmarks.page:24 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Marcadores" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/bookmarks.page:26 +msgid "" +"gedit bookmarks allow you to highlight important lines of text " +"within your document or program, making them easier to find. You can also " +"move up or down between bookmarks, making document navigation a bit faster." +msgstr "" +"Los marcadores de gedit le permiten resaltar líneas de texto " +"importantes en su documento o en su programa, haciendo que sean más fáciles " +"de encontrar. También puede moverse entre los marcadores, agilizando la " +"navegación por el documento." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/bookmarks.page:31 +msgid "" +"To enable the bookmark plugin, select gedit PreferencesPlugins " +"Bookmarks." +msgstr "" +"Para activar el complemento de marcadores, seleccione gedit PreferenciasComplementos Marcadores." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/bookmarks.page:36 +msgid "" +"Bookmarks are inserted and removed by completing the same action. To insert " +"or remove bookmarks:" +msgstr "" +"Los marcadores se insertan y se quitan realizando la misma acción. Para " +"insertar o quitar marcadores:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/bookmarks.page:39 +msgid "Navigate to the line where you want to insert or remove the bookmark." +msgstr "Navegue hasta la línea en la que quiere insertar o quitar el marcador." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/bookmarks.page:43 +#| msgid "" +#| "Press CtrlAltB, or " +#| "click EditToggle Bookmark." +msgid "" +"Press CtrlAltB, or open " +"the menu in the top-right corner and select Toggle " +"Bookmark." +msgstr "" +"Puñse CtrlAltB, o abra el " +"menú en la esquina superior derecha y elija Alternar " +"marcador." + +#. (itstool) path: list/title +#: C/bookmarks.page:50 +msgid "To move between bookmarks:" +msgstr "Para moverse entre marcadores:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/bookmarks.page:52 +msgid "" +"Press CtrlB to move to the next " +"bookmark." +msgstr "" +"Pulse CtrlB para moverse al siguiente " +"marcador." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/bookmarks.page:56 +msgid "" +"Press CtrlShiftB to move " +"to the previous bookmark." +msgstr "" +"Pulse CtrlShiftB para " +"moverse al marcador anterior." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/bookmarks.page:62 +#| msgid "" +#| "If you prefer using the mouse, you can click geditGo to Next Bookmark " +#| "or Edit Go to " +#| "Previous Bookmark." +msgid "" +"If you prefer to use the mouse, you can open the menu in the top-right " +"corner and select Go to Next Bookmark or Go to Previous Bookmark." +msgstr "" +"Si prefiere usar el ratón, puede abrir el menú en la esquina superior " +"derecha y elegir Ir al siguiente marcador o " +"Ir al marcador siguiente." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/bracket-comp.page:15 +msgid "Auto-complete closing brackets." +msgstr "Autocompletar cerrado de paréntesis" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/bracket-comp.page:18 +msgid "Bracket Completion" +msgstr "Completado de corchetes" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/bracket-comp.page:20 +msgid "" +"The Bracket Completion plugin will auto-complete closing brackets " +"for curly braces, parentheses and square brackets." +msgstr "" +"El complemento Completar paréntesis completará automáticamente " +"los paréntesis, llaves y corchetes." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/bracket-comp.page:23 +msgid "" +"To enable the plugin, select gedit PreferencesPlugins Bracket " +"Completion." +msgstr "" +"Para activar el complemento seleccione gedit PreferenciasComplementosCompletar " +"paréntesis." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/bracket-comp.page:28 +msgid "This plugin does not automatically insert closing HTML or XML tags." +msgstr "" +"Este complemento no inserta automáticamente etiquetas de cierre HTML o XML." + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/character-map.page:15 C/word-completion.page:15 +msgid "Paul Weaver" +msgstr "Paul Weaver" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/character-map.page:19 +msgid "Insert special characters just by clicking on them." +msgstr "Insertar caracteres especiales simplemente pulsando sobre ellos." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/character-map.page:22 +msgid "Character Map" +msgstr "Mapa de caracteres" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/character-map.page:31 +msgid "" +"The Character Map plugin enables you to insert characters into " +"your document that you may not be able to type easily using your keyboard. " +"To enable this plugin, select gedit PreferencesPlugins Character Map." +msgstr "" +"El complemento Mapa de caracteres le permite insertar en su " +"documento caracteres que es posible que sean fáciles de escribir usando su " +"teclado. Para activar este complemento, seleccione gedit PreferenciasComplementos Mapa de caracteres." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/character-map.page:38 +msgid "Using Character Map" +msgstr "Usar el mapa de caracteres" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/character-map.page:40 +msgid "" +"Once the plugin is enabled, you can add characters from the Character Map tab of the side panel (ViewSide Panel)." +msgstr "" +"Una vez que el complemento esté activado, puede añadir caracteres desde la " +"pestaña Mapa de caracteres en el panel lateral " +"(VerPanel lateral)." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/character-map.page:46 +msgid "" +"Place the cursor at the point in your document at which you would like your " +"special character." +msgstr "" +"Sitúe el cursor en el punto del documento en el que quiere insertar el " +"carácter especial." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/character-map.page:50 +msgid "" +"Open the side panel by selecting View Side Panel, or by pressing F9." +msgstr "" +"Abra el panel lateral seleccionando VerPanel " +"lateral, o pulsando F9." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/character-map.page:54 +msgid "Select the Character Map tab in the side panel." +msgstr "" +"Seleccione la pestaña Mapa de caracteres en el panel lateral." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/character-map.page:57 +#| msgid "" +#| "If neccessary, choose the character set to which your character belongs " +#| "from the list at the top of the Character Map " +#| "tab (for example, Arabic)." +msgid "" +"If necessary, choose the character set to which your character belongs from " +"the list at the top of the Character Map tab (for " +"example, Arabic)." +msgstr "" +"Si es necesario, elija el conjunto de caracteres al que pertenece su " +"carácter de la lista de la parte superior de la pestaña Mapa de caracteres (ej, Árabe)." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/character-map.page:62 +msgid "Double click your desired character to insert it." +msgstr "Pulse dos veces en el carácter que quiere para insertarlo." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/character-map.page:67 +msgid "" +"You must click on the editing view of your document to continue editing " +"normally." +msgstr "" +"Debe pulsar en la vista de edición de su documento para continuar editándolo " +"normalmente." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/code-assistance.page:15 +msgid "Real-time error highlighting for supported languages." +msgstr "Resaltado de errores en tiempo real para lenguajes soportados." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/code-assistance.page:18 +msgid "Code Assistance" +msgstr "Asistente de código" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/code-assistance.page:23 +msgid "" +"The gedit-code-assistance plugin provides real-time error " +"highlighting for C, C++ and Objective-C. To enable this plugin, select " +"geditPreferences PluginsCode Assistance." +msgstr "" +"El complemento asistente de código de gedit proporciona resaltado " +"de errores en tiempo real para C, C++ y Objective-C. Para activar este " +"complemento, seleccione geditPreferencias ComplementosAsistente de " +"código." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/code-assistance.page:41 +msgid "How the code assistance plugin works" +msgstr "Cómo funciona el complemento «asistente de código»" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/code-assistance.page:43 +msgid "" +"The plugin currently relies on information in the makefile to deduce the " +"Clang error-highlighting rules. It examines the <_:code-1/> rules and " +"determines which targets depend on the the file that is being parsed. The " +"plugin then extracts the compiler flags by simulating an execution of those " +"targets." +msgstr "" +"Actualmente, el complemento se basa en la información del makefile para " +"deducir las reglas de resaltado de errores de Clang. Examina las reglas de " +"<_:code-1/> y determina qué objetivos dependen del archivo que se está " +"analizando. Entonces, el complemento extrae las opciones del compilador " +"simulando una ejecución de estos objetivos." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/code-assistance.page:49 +msgid "" +"This is not completely fool proof, of course. In the future, the plugin will " +"allow you to manually specify the compile flags." +msgstr "" +"Por supuesto, esto no es a prueba de fallos. En el futuro, el complemento " +"permitirá especificar manualmente las opciones del compilador." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/code-comment.page:15 +msgid "Comment-out or uncomment a block of code." +msgstr "Comentar o descomentar un bloque de código." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/code-comment.page:18 +msgid "Code comment" +msgstr "Comentar código" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/code-comment.page:20 +msgid "" +"Code comments are portions of text that make it easier for people to " +"understand a program's code, but they don't affect how a program works. " +"Comments are separated from other parts of a program by special characters." +msgstr "" +"Los comentarios del código son fragmentos de texto que facilitan a la gente " +"entender el código de un programa, pero no afectan al funcionamiento del " +"mismo. Los comentarios se separan del resto de partes del programa mediante " +"caracteres especiales." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/code-comment.page:25 +msgid "" +"The code comment plugin makes it easier to quickly create or " +"remove code comments. To enable the code comment plugin, select geditPreferences " +"PluginsCode comment." +msgstr "" +"El complemento comentar código hace que sea más sencillo añadir o " +"quitar comentarios al código. Para activar el complemento de comentar " +"código, seleccione geditPreferencias ComplementosComentar código." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/code-comment.page:31 +msgid "To create or remove a comment:" +msgstr "Para crear o quitar un comentario:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/code-comment.page:33 +msgid "" +"Highlight the portion of text where you want to add or remove a comment." +msgstr "" +"Resalte el fragmento de texto donde quiere añadir o quitar o comentario." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/code-comment.page:37 +msgid "" +"To add a comment, click gedit Comment " +"Code, or press Ctrl M." +msgstr "" +"Para añadir un comentario, pulse gedit " +"Comentar código, o pulse Ctrl M." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/code-comment.page:42 +msgid "" +"To remove a comment, click gedit " +"Uncomment Code, or press Shift " +"CtrlM." +msgstr "" +"Para quitar un comentario, pulse geditDescomentar código, o pulse MayúsCtrlM." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/code-comment.page:49 +msgid "" +"gedit will automatically use the correct style of comment based " +"on the language or syntax of the file. If gedit doesn't identify " +"your language or syntax, you can select it from the language list in the " +"bottom Status bar." +msgstr "" +"gedit usará automáticamente el estilo de comentario correcto " +"basándose en el lenguaje o la sintaxis del archivo. Si gedit no " +"identifica el lenguaje ni la sintaxis, puede seleccionarlo de la lista de " +"lenguajes en la Barra de estado inferior." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/color-picker.page:15 +msgid "Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation." +msgstr "" +"Seleccionar un color de un diálogo e insertar su representación hexadecimal." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/color-picker.page:18 +msgid "Color Picker" +msgstr "Selector de color" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-picker.page:20 +msgid "" +"The Color Picker plugin helps you to insert the character codes " +"that represent a certain color. This can make it easier to choose and use " +"the correct color in your programs." +msgstr "" +"El complemento selector de color le ayuda a insertar el código de " +"caracteres que representa un color determinado. Esto puede simplificar el " +"elegir y usar el color correcto en sus programas." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-picker.page:24 +msgid "" +"To enable the color picker plugin, select geditPreferences PluginsColor " +"Picker." +msgstr "" +"Para activar el selector de color, seleccione gedit PreferenciasComplementosSelector " +"de color." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/color-picker.page:29 +msgid "To open and use the color picker:" +msgstr "Para abrir y usar el selector de color:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-picker.page:31 +msgid "" +"Place your cursor at the point in your document where you want to insert the " +"color code." +msgstr "" +"Sitúe el cursor en el punto del documento en el que quiere insertar el " +"código del color." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-picker.page:35 +msgid "" +"Select ToolsPick Color…. The color " +"picker dialog will appear." +msgstr "" +"Seleccione HerramientasSeleccionar color.... Aparecerá el diálogo del selector de color." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-picker.page:39 +msgid "Click on the desired color in the color picker window." +msgstr "Pulse en el color que quiera en la ventana del selector de color." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-picker.page:42 +msgid "" +"The appropriate color code will be inserted where you had placed your cursor." +msgstr "" +"El código del color seleccionado se insertará donde tenga situado el cursor." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-picker.page:46 +msgid "To close the color picker, click Close." +msgstr "Para cerrar el selector de color, pulse Cerrar." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/color-picker.page:52 +msgid "" +"You can make fine-grained adjustments to the color by adjusting the values " +"for Hue, Saturation, Value, Red, Green, or Blue." +msgstr "" +"Puede hacer ajustes más precisos en el color modificando los valores de " +"Tono, Saturación, Valor, Rojo, Verde o Azul." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/color-picker.page:54 +msgid "" +"Additionally, you can save colors by right-clicking on any of the colored " +"boxes in the color picker, and selecting Save color here. This " +"will make it easier to insert commonly-used colors later." +msgstr "" +"Además, puede guardar colores pulsando con el botón derecho en cualquiera de " +"las cajas coloreadas en el selector de color, y seleccionando Guardar " +"color aquí. Esto hará más sencillo insertar colores usados " +"habitualmente más tarde." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/commander.page:15 +msgid "Use a command-line interface for advanced editing." +msgstr "Usar una interfaz de línea de comandos para edición avanzada." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/commander.page:18 +msgid "Commander" +msgstr "Comando" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/commander.page:20 +msgid "" +"The Commander plugin is a plugin for advanced gedit " +"users that allows you to perform command-line actions on the current file. " +"To enable the commander plugin, select geditPreferences PluginsCommander." +msgstr "" +"El complemento Comando es para usuarios avanzados de gedit que permite realizar acciones de línea de comandos sobre el archivo " +"actual. Para activar el complemento «Comando», seleccione geditPreferencias " +"ComplementosComando." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/commander.page:26 +msgid "" +"Once you have enabled the plugin, activate it by pressing Ctrl.." +msgstr "" +"Una vez que haya instalado el complemento, actívelo pulsando " +"Ctrl.." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/commander.page:30 +msgid "The last key in the above key combination is a period." +msgstr "La última tecla de la combinación de teclas indicada es un punto («.»)." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:36 +msgid "Action" +msgstr "Acción" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:37 +msgid "Keyboard shortcut" +msgstr "Atajo del teclado" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:42 +msgid "See an overview of available commands" +msgstr "Ver una descripción de los comandos disponibles" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:43 +msgid "TabTab" +msgstr "TabTab" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:46 +msgid "Find a word within the current file" +msgstr "Buscar una palabra en el archivo actual" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:48 +msgid "/ foo" +msgstr "/ foo" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:49 +msgid "This will find the word foo." +msgstr "Esto buscará la palabra foo." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:53 +msgid "Replace a word within the current file" +msgstr "Reemplazar una palabra en el archivo actual" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:55 +msgid "// foo bar" +msgstr "// algo barra" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:57 +msgid "This will replace foo with bar." +msgstr "Esto reemplazará foo por bar." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:62 +msgid "Move the cursor to a certain line number in your file" +msgstr "Mover el cursos a un determinado número de línea en su archivo" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:64 +msgid "" +"go [line number] or just G [line " +"number]" +msgstr "" +"go [número de línea] o simplemente G " +"[número de línea]" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:69 +msgid "Toggle the bookmark indicator for the current line" +msgstr "Conmutar el indicador de marcador para la línea actual" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:70 +msgid "bookmark or just B" +msgstr "bookmark o simplemente B" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/commander.page:76 +msgid "" +"Some commands, such as the bookmark command require that the " +"appropriate plugin be installed and activated. If you do not have the " +"appropriate plugin installed and activated, you will receive an error " +"message." +msgstr "" +"Algunos comandos, como bookmark, necesitan que se instale y " +"active el complemento adecuado. Si no tiene el complemento instalado y " +"activado, obtendrá un mensaje de error." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/dashboard.page:15 +msgid "Display recently-used and most-used files on startup." +msgstr "" +"Mostrar los archivos usados recientemente y los archivos más usados al " +"inicio." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/dashboard.page:18 +msgid "Dashboard" +msgstr "Tablero" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/dashboard.page:20 +msgid "" +"The Dashboard plugin provides quick access to your most recently-" +"used files and most-frequently used files. To activate the Dashboard plugin, select geditPreferences PluginsDashboard. You will need to restart gedit to activate the " +"Dashboard plugin." +msgstr "" +"El complemento Tablero proporciona un rápido acceso a los " +"archivos usados más recientemente y a los más frecuentemente usados. Para " +"activar el complemento Tablero, seleccione gedit PreferenciasComplementos Tablero. Deberá reiniciar " +"gedit para activar el complemento Tablero." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/dashboard.page:27 +msgid "" +"The dashboard also includes a Search window, allowing " +"you to search for files that may not appear in the list of files." +msgstr "" +"El tablero también incluye una ventana Buscar, que le " +"permite buscar archivos que pueden no aparecer en la lista de archivos." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/dashboard.page:32 +msgid "Recently used files" +msgstr "Archivos usados recientemente" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/dashboard.page:34 +msgid "" +"The dashboard will initially display a shortcut for an empty document and seven of your most recently-used files. Click on the empty " +"document to create a new file. Click on any of the other files to open " +"that file." +msgstr "" +"El tablero mostrará inicialmente un atajo a un documento vacío y " +"a siete de sus archivos usados más recientemente. Pulse en el documento " +"vacío para crear un archivo nuevo. Pulse en cualquiera de los otros " +"archivos para abrirlo." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/dashboard.page:42 +msgid "Most frequently-used files" +msgstr "Archivos más frecuentemente usados" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/dashboard.page:44 +msgid "" +"Similarly, the dashboard displays a shortcut for an empty document and seven of your most frequently-used files. Click on the empty " +"document to create a new file. Click on any of the other files to open " +"that file." +msgstr "" +"De igual manera, el tablero muestra un atajo a un documento vacío " +"y a siete de sus archivos usados más frecuentemente. Pulse en el " +"documento vacío para crear un archivo nuevo. Pulse en cualquiera " +"de los otros archivos para abrirlo." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/dashboard.page:50 +msgid "" +"Once activated, the dashboard will be displayed by default when " +"you open gedit. You can also open the dashboard by " +"clicking FileNew, or by pressing " +"CtrlN." +msgstr "" +"Una vez activado, el tablero se mostrará de manera predeterminada " +"cuando abra gedit. También puede abrir el tablero " +"pulsando ArchivoNuevo, o pulsando " +"CtrlN." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/draw-spaces.page:15 +msgid "Show white space between words or portions of code." +msgstr "Mostrar espacios en blanco entre palabras o fragmentos de código." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/draw-spaces.page:18 +msgid "Draw Spaces" +msgstr "Dibujar espacios" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/draw-spaces.page:20 +msgid "" +"The Draw Spaces plugin is a simple plugin that can mark spaces, " +"tabs, and other types of whitespace with a small, visible marker. By making " +"whitespace visible, you can more easily see how whitespace is used in a " +"document, and can apply spacing strategies more consistently." +msgstr "" +"El complemento Dibujar espacios es un sencillo complemento que " +"puede marcar espacios, tabuladores y otros tipos de espacios en blanco con " +"un pequeño marcador visible. Marcando estos espacios como visibles, puede " +"ver más fácilmente cómo se usan los espacios en blanco en un documento, y " +"puede aplicar estrategias de espaciado de manera más consistente." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/draw-spaces.page:25 +msgid "" +"To enable this plugin, select gedit PreferencesPlugins Draw Spaces. After you have enabled the plugin, you can set its options by " +"highlighting the plugin and selecting Preferences." +msgstr "" +"Para activar este complemento, seleccione gedit PreferenciasComplementos " +"Dibujar espacios. Una vez que haya activado el " +"complemento, puede establecer sus opciones marcando el complemento y " +"seleccionando Preferencias." + +#. (itstool) path: list/title +#: C/draw-spaces.page:32 +msgid "" +"By default, the Draw Spaces plugin will mark the following types " +"of whitespace in a file:" +msgstr "" +"De manera predeterminada, el complemento Dibujar espacios marcará " +"los siguientes tipos de espacios en blanco en un archivo:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:34 +msgid "Spaces" +msgstr "Espacios" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:35 +msgid "Tabs" +msgstr "Pestañas" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:36 +msgid "Leading spaces" +msgstr "Espacios iniciales" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:37 +msgid "Spaces in text" +msgstr "Espacios en el texto" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:38 +msgid "Trailing spaces" +msgstr "Espacios sobrantes" + +#. (itstool) path: list/title +#: C/draw-spaces.page:42 +msgid "You can also set the plugin to mark:" +msgstr "También puede configurar el complemento para marcar:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:43 +msgid "New lines" +msgstr "Líneas nuevas" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:44 +msgid "Non-breaking spaces" +msgstr "Espacios de no ruptura" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/draw-spaces.page:48 +msgid "" +"Though you will be able to see the dots when you work on a file, the dots " +"will not be visible when you print a file to paper." +msgstr "" +"Aunque podrá ver los puntos cuando trabaje en un archivo, estos puntos no " +"serán visibles cuando imprima el archivo en papel." + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/git.page:11 +msgid "Aleksandra Hankus" +msgstr "Aleksandra Hankus" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/git.page:15 +msgid "Highlight lines that have been changed since the last commit." +msgstr "Resaltar líneas modificadas desde el último «commit»." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/git.page:18 +msgid "Git" +msgstr "Git" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/git.page:20 +msgid "" +"The git plugin will highlight lines that have been changed since " +"the last commit. Lines will be highlighted only on files that are already " +"tracked by git." +msgstr "" +"El complemento de git resaltará las líneas que se cambien desde " +"el último «commit». Las líneas se resaltarán solo en archivos registrados en " +"git." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/git.page:24 +msgid "" +"To enable the plugin, select gedit PreferencesPlugins Git." +msgstr "" +"Para activar el complemento, seleccione gedit PreferenciasComplementosGit." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/git.page:28 +msgid "" +"The changes are shown in the margin of the document in three different " +"colors:" +msgstr "" +"Los cambios se muestran en el margen del documento en tres colores " +"diferentes:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/git.page:32 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/git.page:33 +msgid "Shows the new lines added to the document." +msgstr "Muestra las nuevas líneas añadidas al documento." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/git.page:36 +msgid "Orange" +msgstr "Naranja" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/git.page:37 +msgid "Shows the lines that have been modified in the document." +msgstr "Muestra las líneas modificadas en el documento." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/git.page:40 +msgid "Red" +msgstr "Rojo" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/git.page:41 +msgid "Shows the parts of the document that have been deleted." +msgstr "Muestra las partes del documento que se han eliminado." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/git.page:46 +msgid "" +"Hover the mouse pointer on the red or orange margin to view the original " +"text in a tool tip." +msgstr "" +"Suspender el puntero del ratón en el margen rojo o naranja para ver el texto " +"original en una descripción emergente." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/join-split-lines.page:15 +msgid "Join several lines of text or split long lines." +msgstr "Unir varias líneas de texto o dividir líneas largas." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/join-split-lines.page:18 +msgid "Join/Split Lines" +msgstr "Unir/dividir líneas" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/join-split-lines.page:20 +msgid "" +"The Join/Split Lines plugin can join shorter lines into one " +"longer line, or can split a long line into multiple shorter lines." +msgstr "" +"El complemento Unir/dividir líneas puede unir líneas cortas en " +"una línea larga o puede dividir una línea larga en varias líneas más cortas." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/join-split-lines.page:23 +msgid "" +"To enable this plugin, select gedit PreferencesPlugins Join/Split " +"Lines." +msgstr "" +"Para activar este complemento seleccione gedit PreferenciasComplementosUnir/dividir líneas." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/join-split-lines.page:28 +msgid "To join multiple lines into one longer line:" +msgstr "Para unir varias líneas en una sola línea larga:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/join-split-lines.page:30 +msgid "" +"Select the lines that you want to join. To do this, you can use the mouse, " +"or you can press ShiftUp Arrow or " +"ShiftDown Arrow." +msgstr "" +"Seleccione las líneas que quiere unir. Para hacerlo, puede usar el ratón o " +"pulsar MayúsFlecha arriba o " +"MayúsFlecha abajo." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/join-split-lines.page:35 +msgid "Press CtrlJ." +msgstr "Pulse CtrlJ." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/join-split-lines.page:36 +msgid "The lines that you selected will be joined into one longer line." +msgstr "Las líneas que seleccione se unirán en una sola línea larga." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/join-split-lines.page:41 +msgid "To split one line into multiple lines:" +msgstr "Para dividir una línea en varias líneas:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/join-split-lines.page:43 +msgid "" +"Select the line that you want to split by placing your cursor anywhere on " +"that line." +msgstr "" +"Seleccione las líneas que dividir situando el cursor el cualquier parte de " +"la línea." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/join-split-lines.page:47 +msgid "Press CtrlShift J." +msgstr "Pulse CtrlMayúsJ." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/join-split-lines.page:49 +msgid "" +"The line will be split into multiple lines. Spaces are used to determine " +"where it is safe to split a line, and the length of each line will not " +"exceed 80 characters." +msgstr "" +"La línea se dividirá en varias líneas. Los espacios se usan para determinar " +"dónde es seguro dividir una línea, y que la longitud de la línea no supere " +"los 80 caracteres." + +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal-plugins.xml:7 +msgid "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" +msgstr "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" + +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal-plugins.xml:5 +msgid "" +"This work is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 " +"Unported License. To view a copy of this license, visit <_:link-1/> or send " +"a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, " +"California, 94041, USA." +msgstr "" +"Este trabajo usa la licencia Creative Commons Compartir-igual de atribución " +"sin soporte 3.0. Para ver una copia de esta licencia, visite <_:link-1/> o " +"envíe una carta a Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain " +"View, California, 94041, USA." + +#. (itstool) path: credit/years +#: C/multi-edit.page:13 +msgid "2011" +msgstr "2011" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/multi-edit.page:16 +msgid "Edit a document in multiple places at once." +msgstr "Editar un documento en varios sitios a la vez." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/multi-edit.page:19 +msgid "Multi Edit" +msgstr "Edición múltiple" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/multi-edit.page:21 +msgid "" +"The Multi Edit plugin allows you to edit a document in multiple " +"places at once. This can be helpful when performing tedious editing tasks. " +"To enable the Multi Edit plugin, select gedit PreferencesPluginsMulti Edit." +msgstr "" +"El complemento Edición múltiple le permite editar un documento en " +"varios sitios a la vez. Esto puede ser útil para realizar tareas de edición " +"tediosas. Para activar este complemento de edición múltiple, seleccione " +"gedit PreferenciasComplementos Edición múltiple." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/multi-edit.page:26 +msgid "" +"After you have enabled the plugin, turn-on Multi Edit mode by pressing " +"CtrlShiftC, or clicking " +"geditMulti Edit Mode. " +"You can then select the points in your file that you would like start " +"editing." +msgstr "" +"Después de activar el complemento, active el modo de edición múltiple " +"pulsando CtrlMayúsC, o " +"pulsando geditModo de edición " +"múltiple. Puede seleccionar los puntos en el archivo que " +"quiere empezar a editar." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/multi-edit.page:32 +msgid "To insert editing points in your file:" +msgstr "Para insertar puntos de edición en su archivo:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/multi-edit.page:35 +msgid "Place your cursor at your first desired editing point." +msgstr "Sitúe el cursor en el primer punto de edición que quiera." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/multi-edit.page:38 +msgid "Press CtrlE." +msgstr "Pulse CtrlE." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/multi-edit.page:41 +msgid "" +"Move to your next editing point, and press Ctrl E again." +msgstr "" +"Muévase al siguiente punto de edición y pulse CtrlE otra vez." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/multi-edit.page:45 +msgid "Continue inserting editing points, adding as many as you need." +msgstr "Continúe insertando puntos de edición, añadiendo tantos como necesite." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/multi-edit.page:49 +msgid "" +"Once you have inserted all of your editing points, you can make your desired " +"edits." +msgstr "" +"Una vez que haya insertado todos los puntos de edición, puede hacer las " +"ediciones que quiera." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/multi-edit.page:52 +msgid "" +"To remove editing points, press the Esc key. This will remove all " +"of the editing points. Pressing the Esc key again will turn off " +"Multi Edit mode, returning the editor back to its normal state." +msgstr "" +"Para quitar puntos de edición, pulse la tecla Esc. Esto quitará " +"todos los puntos de edición. Si pulsa la tecla Esc otra vez, " +"desactivará el modo de edición múltiple, devolviendo el editor a su estado " +"normal." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/session-saver.page:15 +msgid "Save and restore your working sessions." +msgstr "Guardar y restaurar sus sesiones de trabajo." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/session-saver.page:18 +msgid "Session Saver" +msgstr "Guardador de sesiones" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/session-saver.page:20 +msgid "" +"The Session Saver plugin saves groups of files together so that " +"you can open them together at a later time. To enable the plugin, select " +"geditPreferences PluginsSession Saver." +msgstr "" +"El complemento Guardador de sesiones guarda grupos de archivos " +"juntos, por lo que que puede puede abrirlos juntos más tarde. Para activar " +"este complemento, seleccione gedit PreferenciasComplementos Guardador " +"de sesiones." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/session-saver.page:26 +msgid "To save a new session:" +msgstr "Para guardar una sesión nueva:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:28 +msgid "" +"Select FileSaved SessionsSave current " +"session." +msgstr "" +"Seleccione ArchivoSesiones guardadasGuardar sesión actual." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:32 +msgid "Type a session name in the Save session dialog box." +msgstr "" +"Escriba un nombre para la sesión en el cuadro de diálogo Guardar " +"sesión." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:35 +msgid "Click Save." +msgstr "Pulse Guardar." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/session-saver.page:40 +msgid "To open an existing session:" +msgstr "Para abrir una sesión existente:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:42 +msgid "Select FileSaved Sessions." +msgstr "" +"Seleccione ArchivoSesiones guardadas." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:45 +msgid "Click the name of your desired session." +msgstr "Pulse en el nombre de la sesión que quiere." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/session-saver.page:50 +msgid "To delete an existing session:" +msgstr "Para eliminar una sesión existente:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:52 +msgid "" +"Select FileSaved SessionsManage saved " +"sessions." +msgstr "" +"Seleccione ArchivoSesiones guardadasGestionar sesiones guardadas." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:56 +msgid "Select the name of the session that you want to delete." +msgstr "Seleccione el nombre de la sesión que quiere eliminar." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:59 +msgid "Click Delete." +msgstr "Pulse Eliminar." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:62 +msgid "Click Close." +msgstr "Pulse Cerrar." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:63 +msgid "" +"The session name will still be listed in your list of sessions until you " +"close gedit." +msgstr "" +"El nombre de la sesión aparecerá en su lista de sesiones hasta que cierre " +"gedit." + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/terminal.page:16 C/text-size.page:16 C/word-completion.page:19 +msgid "Sindhu S" +msgstr "Sindhu S" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/terminal.page:22 +msgid "Add a terminal console to the bottom pane." +msgstr "Añadir una consola de terminal al panel inferior." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/terminal.page:25 +msgid "Embedded Terminal" +msgstr "Terminal empotrada" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/terminal.page:27 +msgid "" +"gedit makes it possible to include an embedded version of " +"GNOME Terminal, the GNOME command-line application, in the bottom " +"pane of the gedit window. This will let you run scripts, install " +"needed software, or test your program without leaving gedit." +msgstr "" +"gedit hace que sea posible incluir una versión empotrada de la " +"Terminal de GNOME, la aplicación de línea de comandos de GNOME, " +"en el panel inferior de la ventana de gedit. Esto le permite " +"ejecutar scripts, instalar software necesario o probar su programa sin salir " +"de gedit." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/terminal.page:33 +msgid "Enable Embedded Terminal" +msgstr "Activar la terminal empotrada" + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/terminal.page:36 +msgid "To enable the Embedded Terminal plugin:" +msgstr "Para activar el complemento de Terminal empotrada:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/terminal.page:38 C/text-size.page:37 C/zeitgeist-dataprovider.page:28 +msgid "" +"Select gedit Preferences Plugins." +msgstr "" +"Seleccione gedit Preferencias Complementos." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/terminal.page:43 +msgid "" +"Select Embedded Terminal to enable the plugin." +msgstr "" +"Seleccione Terminal empotrada para activar el " +"complemento." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/terminal.page:51 +msgid "Using Embedded Terminal" +msgstr "Usar la terminal empotrada" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/terminal.page:53 +msgid "Once you have enabled the plugin, to add a terminal to the bottom pane:" +msgstr "" +"Una vez activado el complemento, para añadir una terminal al panel inferior:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/terminal.page:58 +msgid "" +"Select View Bottom " +"Pane. Alternatively, you can press CtrlF9." +msgstr "" +"Seleccione Ver Panel inferior. Alternativamente, puede pulsar " +"CtrlF9." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/text-size.page:22 +msgid "Increase or decrease text size." +msgstr "Aumentar o disminuir el tamaño del texto" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/text-size.page:25 +msgid "Text Size" +msgstr "Tamaño del texto" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/text-size.page:27 +#| msgid "" +#| "The text size plugin allows you to temporarily change the text size for " +#| "better readibility in gedit without changing the program's " +#| "default text size." +msgid "" +"The text size plugin allows you to temporarily change the text size for " +"better readability in gedit without changing the program's " +"default text size." +msgstr "" +"El complemento de tamaño del texto le permite cambiar temporalmente el " +"tamaño del texto en gedit para una mejor lectura. sin tener que " +"cambiar el tamaño del texto predeterminado del programa." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/text-size.page:32 +msgid "Enable Text Size Plugin" +msgstr "Activar el complemento Tamaño del texto" + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/text-size.page:35 +msgid "To enable Text Size plugin:" +msgstr "Para activar el complemento Tamaño del texto:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text-size.page:42 +msgid "Select Text Size to enable the plugin." +msgstr "" +"Seleccione Tamaño del texto para activar el " +"complemento." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/text-size.page:50 +msgid "Use the Text Size plugin" +msgstr "Usar el complemento de Tamaño del texto:" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/text-size.page:52 +msgid "" +"Once you have enabled the plugin, do any of the following to change the text " +"size in gedit:" +msgstr "" +"Una vez activado el complemento, realice cualquiera de estas acciones para " +"cambiar el texto en gedit:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text-size.page:57 +msgid "" +"To increase the text size, press Ctrl+." +msgstr "" +"Para aumentar el tamaño del texto, pulse Ctrl " +"+." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text-size.page:61 +msgid "" +"To decrease the text size, press Ctrl-." +msgstr "" +"Para disminuir el tamaño del texto, pulse Ctrl " +"-." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text-size.page:65 +msgid "" +"To reset the text size to the default size, press " +"Ctrl0." +msgstr "" +"Para restablecer el tamaño del texto a su tamaño predeterminado, " +"seleccione Ctrl0." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/word-completion.page:25 +msgid "Autocomplete words or portions of code as you type." +msgstr "Autocompletar palabras o fragmentos de código según escribe." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/word-completion.page:28 +msgid "Word Completion" +msgstr "Completado de palabras" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/word-completion.page:30 +msgid "" +"The Word Completion plugin can speed up your editing by " +"suggesting completions of words as you type. To enable the plugin:" +msgstr "" +"El complemento Completado de palabras puede acelerar la edición " +"sugiriéndole completados de palabras a medida que escribe. Para activar este " +"complemento:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/word-completion.page:35 +msgid "" +"Select Edit Preferences Plugins." +msgstr "" +"Seleccione Editar Preferencias Complementos." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/word-completion.page:40 +msgid "" +"Select Word Completion to enable the plugin." +msgstr "" +"Seleccione Completado de palabras para activar " +"el complemento." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/word-completion.page:45 +msgid "" +"While editing, the Word Completion plugin will automatically " +"display a pop-up list of words that begin with the letters you have already " +"typed. Word suggestions are based upon words that appear elsewhere in your " +"document and upon pre-defined keywords if your document is of a recognised " +"format." +msgstr "" +"Mientras edita, el complemento de Completado de palabras mostrará " +"automáticamente una lista emergente de palabras que comiencen por las letras " +"que ya haya escrito. Las sugerencias de palabras se basan en palabras que " +"aparecen en cualquier parte del documento y en palabras clave predefinidas " +"si su documento tiene un formato reconocido." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/word-completion.page:51 +msgid "" +"To insert a suggested word, double-click on it in the pop-up list or press " +"AltNum, where Num is the " +"number displayed next to your desired word." +msgstr "" +"Para insertar una palabra sugerida, pulse dos veces en la lista emergente o " +"pulse AltNum, donde Num es " +"el número mostrado junto a la palabra que quiere." + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/zeitgeist-dataprovider.page:10 +msgid "Shobha Tyagi" +msgstr "Shobha Tyagi" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/zeitgeist-dataprovider.page:14 +msgid "Log user activity for documents which are opened in gedit" +msgstr "" +"Registrar la actividad del usuario para documentos que están abiertos en " +"gedit" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/zeitgeist-dataprovider.page:17 +msgid "Zeitgeist dataprovider" +msgstr "Proveedor de datos Zeitgeist" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/zeitgeist-dataprovider.page:19 +msgid "" +"Zeitgeist is a service that logs user activities and events. Zeitgeist lets " +"other applications access this information in the form of statistics and " +"timelines.The Zeitgeist dataprovider plugin for gedit records " +"user activity for documents used with gedit giving easy access to recently-" +"used and frequently-used files." +msgstr "" +"Zeitgeist es un servicio que registrar la actividad del usuario y los " +"eventos. Zeitgeist proporciona acceso a esta información a otras " +"aplicaciones en forma de estadísticas y líneas de tiempo. El complemento del " +"proveedor de datos Zeitgeist para gedit registra la actividad del " +"usuario para documentos usados con gedit, ofreciendo un acceso sencillo a " +"los archivos usados frecuente y recientemente." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/zeitgeist-dataprovider.page:26 +msgid "Enable Zeitgeist dataprovider" +msgstr "Activa el proveedor de datos Zeitgeist" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/zeitgeist-dataprovider.page:33 +#| msgid "Select Zietgeist Dataprovider." +msgid "Select Zeitgeist Dataprovider." +msgstr "Seleccione Proveedor de datos Zeitgeist." + +#~ msgid "Gedit Plugins" +#~ msgstr "Complementos de gedit" + +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "external ref='figures/gedit-side-pane3.png' md5='__failed__'" +#~ msgstr "external ref='figures/gedit-side-pane3.png' md5='__failed__'" + +#~ msgid "Daniel Neel" +#~ msgstr "Daniel Neel" + +#~| msgid "" +#~| "Automatically insert tags, strings and special characters into a document" +#~ msgid "" +#~ "Automatically insert tags, strings and special characters into a document." +#~ msgstr "" +#~ "Insertar automáticamente etiquetas, cadenas y caracteres especiales en un " +#~ "documento." + +#~ msgid "Tag List" +#~ msgstr "Lista de etiquetas" + +#~ msgid "" +#~ "The Tag List plugin allows you to insert common tags and " +#~ "special characters from a list in the side pane. By default, the plugin " +#~ "can insert tags and special characters for HTML, XHTML, XSLT, XUL and LaTeX." +#~ msgstr "" +#~ "El complemento Lista de etiquetas le permite insertar " +#~ "etiquetas comunes y caracteres especiales de una lista en el panel " +#~ "lateral. De forma predeterminada el complemento puede insertar etiquetas " +#~ "y caracteres especiales para HTML, XHTML, XSLT, XUL y LaTeX." + +#~ msgid "Enable Tag List Plugin" +#~ msgstr "Activar el complemento Lista de etiquetas" + +#~ msgid "To enable the Tag List plugin:" +#~ msgstr "Para activar el complemento de Lista de etiquetas:" + +#~ msgid "Select Tag List to enable the plugin." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione Lista de etiquetas para activar " +#~ "el complemento." + +#~ msgid "" +#~ "Access the tag list by selecting View " +#~ "Side Pane, or by pressing F9." +#~ msgstr "" +#~ "Acceda a la lista de tareas seleccionando Ver Panel lateral, o " +#~ "pulsando F9." + +#~ msgid "" +#~ "The side pane will initially show a list of open documents, so to view " +#~ "and use the Tag List, you will need to click on the tab " +#~ "showing the \"plus\" icon at the bottom of the side pane. The icon will " +#~ "look similar to this:" +#~ msgstr "" +#~ "El panel lateral mostrará inicialmente una lista de documentos abiertos, " +#~ "por lo que para ver y usar la Lista de etiquetas, deberá " +#~ "pulsar en la pestaña que muestra el icono «más» en la parte inferior del " +#~ "panel lateral. El icono se parece a esto:" + +#~ msgid "Inserting Tags and Special Characters" +#~ msgstr "Insertar etiquetas y caracteres especiales" + +#~ msgid "" +#~ "The tag list uses a drop-down menu to let you choose from the " +#~ "different types of tags. For example, one tag option is HTML - Tags." +#~ msgstr "" +#~ "La Lista de etiquetas usa un menú desplegable para permitirle " +#~ "elegir de entre diferentes tipos de etiquetas. Por ejemplo, una opción es " +#~ "HTML: etiquetas." + +#~ msgid "To start inserting tags, complete the following:" +#~ msgstr "Para insertar etiquetas, complete lo siguiente:" + +#~ msgid "" +#~ "Move the cursor to where you will want to insert the tag or special " +#~ "character." +#~ msgstr "" +#~ "Mueva el cursor a donde quiera insertar la etiqueta o el carácter " +#~ "especial." + +#~ msgid "" +#~ "Select the desired tag type from the drop-down menu at the top of the " +#~ "side pane." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione la etiqueta que quiere en el menú desplegable en la parte " +#~ "inferior del panel lateral." + +#~ msgid "Scroll through the list to find the desired tag or character." +#~ msgstr "" +#~ "Desplácese en la lista hasta encontrar la etiqueta o el carácter que " +#~ "quiere." + +#~ msgid "Double-click on the tag in the tag list." +#~ msgstr "Doble pulsación en la etiqueta en la lista de etiquetas." + +#~ msgid "" +#~ "The tag or special character you have chosen will then be displayed in " +#~ "your document." +#~ msgstr "" +#~ "La etiqueta o el carácter especial que ha elegido se mostrará en su " +#~ "documento." + +#~ msgid "Tag List Tips" +#~ msgstr "Consejos de la Lista de etiquetas" + +#~ msgid "" +#~ "You can also insert a tag by pressing Return or " +#~ "ShiftReturn." +#~ msgstr "" +#~ "También puede insertar una etiqueta pulsando Intro o " +#~ "MayúsIntro." + +#~ msgid "" +#~ "Pressing the Return key will insert the tag at the cursor " +#~ "position, and then return focus to the document. Pressing " +#~ "ShiftReturn will insert the tag at " +#~ "the cursor position, but will keep the focus on the tag-list." +#~ msgstr "" +#~ "Pulsando la tecla Intro se insertará la etiqueta en la " +#~ "posición del cursor y se devolverá el foco al documento. Pulsando " +#~ "MayúsIntro la etiqueta se " +#~ "insertará en la posición del cursor, pero se mantendrá el foco en la " +#~ "Lista de etiquetas." + +#~ msgid "" +#~ "You can see a preview of what text will be inserted for each tag and " +#~ "special character by clicking on the word the Preview at the " +#~ "bottom of the side pane." +#~ msgstr "" +#~ "Puede ver una vista previa de qué texto se insertará por cada etiqueta y " +#~ "cada carácter especial pulsando en la palabra la Vista previa " +#~ "en la parte inferior del panel lateral." + +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "" +#~ "external ref='figures/gedit-icon.png' " +#~ "md5='a7174de2671462e1ac4f80a82ad09184'" +#~ msgstr "" +#~ "external ref='figures/gedit-icon.png' " +#~ "md5='a7174de2671462e1ac4f80a82ad09184'" + +#~ msgctxt "link" +#~ msgid "gedit Text Editor" +#~ msgstr "Editor de textos gedit" + +#~ msgctxt "text" +#~ msgid "gedit Text Editor" +#~ msgstr "Editor de textos gedit" + +#~ msgid "" +#~ " " +#~ " gedit Text Editor" +#~ msgstr "" +#~ " " +#~ " Editor de textos gedit" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the gedit help guide. For a quick introduction into " +#~ "both gedit's most basic features, as well as some advanced " +#~ "keyboard shortcuts, visit the Get started " +#~ "with gedit and Shortcut keys pages." +#~ msgstr "" +#~ "Bienvenido a la guía de ayuda de gedit. Para una rápida " +#~ "introducción tanto en las características básicas de gedit " +#~ "como en los atajos de teclado avanzados, consulte las páginas Inicio y atajos de teclado." + +#~ msgid "" +#~ "Other help topics are grouped together into sections below. Enjoy using " +#~ "gedit!" +#~ msgstr "" +#~ "Otros temas de ayuda están agrupados en secciones más abajo. Disfrute " +#~ "usando gedit." + +#~ msgid "Working With Files" +#~ msgstr "Trabajar con archivos" + +#~ msgid "Configure gedit" +#~ msgstr "Configurar gedit" + +#~ msgid "Printing with gedit" +#~ msgstr "Imprimir con gedit" + +#~ msgid "Change the color scheme" +#~ msgstr "Cambiar el esquema de color" + +#~ msgid "" +#~ "gedit includes several different color schemes, allowing you " +#~ "to change the appearance of the main text window." +#~ msgstr "" +#~ "gedit incluye diferentes esquemas de colores, permitiéndole " +#~ "cambiar la apariencia de la ventana de texto principal." + +#~ msgid "To change the color scheme, complete the following steps:" +#~ msgstr "Para cambiar el esquema de colores complete los siguientes pasos:" + +#~ msgid "" +#~ "Select gedit Preferences Font & Colors." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione gedit Preferencias Tipografía y colores." + +#~ msgid "Choose your desired color scheme." +#~ msgstr "Elija el esquema de color que quiera." + +#~ msgid "The new color scheme will be applied immediately." +#~ msgstr "Se aplicará el nuevo esquema de color inmediatamente." + +#~ msgid "Use a Custom Color Scheme" +#~ msgstr "Usar un esquema de color personalizado" + +#~ msgid "" +#~ "You can also use color schemes that have been created by others, or " +#~ "create and use your own color schemes." +#~ msgstr "" +#~ "También puede usar esquemas de colores creados por otros o crear y usar " +#~ "su propio esquema de colores." + +#~ msgid "" +#~ "Instructions on how to install custom color schemes, as well as examples " +#~ "of color schemes that you can download and use, are available on the " +#~ "gedit " +#~ "wiki." +#~ msgstr "" +#~ "Las instrucciones para instalar esquemas de colores personalizados, así " +#~ "como ejemplos de esquemas de colores que puede descargar y usar, están " +#~ "disponibles en el wiki de gedit." + +#~ msgid "2011 2012 2013" +#~ msgstr "2011 2012 2013" + +#~ msgid "Change the default font" +#~ msgstr "Cambiar la tipografía predeterminada" + +#~ msgid "" +#~ "gedit will use the system fixed-width font by default, but you " +#~ "can change the default gedit font to suit your preferences." +#~ msgstr "" +#~ "gedit usará de manera predeterminada en sistema de tipografía " +#~ "de ancho fijo, pero puede cambiar la tipografía predeterminada de " +#~ "gedit para que se ajuste a sus necesidades." + +#~ msgid "To change the default font in gedit:" +#~ msgstr "Para cambiar la tipografía predeterminada en gedit:" + +#~ msgid "" +#~ "Uncheck the box next to the phrase, \"Use the system fixed-width font.\"" +#~ msgstr "" +#~ "Desmarque la casilla junto a la frase «Usar la tipografía de ancho fijo " +#~ "del sistema.»" + +#~ msgid "" +#~ "Click on the current font name. gedit will open a font-chooser " +#~ "window, allowing you to see available fonts and choose the one that you " +#~ "prefer." +#~ msgstr "" +#~ "Pulse sobre el nombre de la tipografía actual. gedit abrirá " +#~ "una ventana para elegir tipografías, que le permitirá ver las tipografías " +#~ "disponibles y elegir la que prefiere." + +#~ msgid "" +#~ "After you have chosen a new font, use the slider under the " +#~ "list of fonts to set the default font size." +#~ msgstr "" +#~ "Después de elegir una tipografía nueva, use el deslizador para " +#~ "establecer el tamaño predeterminado de la tipografía." + +#~ msgid "Click Select, and then click Close." +#~ msgstr "Pulse Seleccionar, y luego pulse Guardar." + +#~ msgid "Close a file" +#~ msgstr "Cerrar un archivo" + +#~ msgid "" +#~ "To close a file in gedit, select File " +#~ "Close. Alternately, you can click the small \"X\" " +#~ "that appears on the right-side of the file's tab, or press " +#~ "Ctrl W." +#~ msgstr "" +#~ "Para cerrar un archivo en gedit, seleccione " +#~ "ArchivoCerrar. Alternativamente, " +#~ "puede pulsar la «X» que aparece en la parte derecha de la pestaña del " +#~ "archivo.o pulsar Ctrl W." + +#~ msgid "" +#~ "Any one of these actions will close a file in gedit. If your " +#~ "file contains changes that have not been saved, gedit will " +#~ "prompt you to save those changes before closing the file." +#~ msgstr "" +#~ "Cualquiera de estas acciones cerrará un archivo en gedit. Si " +#~ "su archivo contiene cambios que no se han guardado, gedit le " +#~ "preguntará si quiere guardarlos antes de cerrar el archivo." + +#~ msgid "Create a new file" +#~ msgstr "Crear un archivo nuevo" + +#~ msgid "" +#~ "The easiest way to create a new file in gedit, is to click the " +#~ "icon in the toolbar that looks like a blank piece of paper. If you " +#~ "prefer, you may also select FileNew, or press CtrlN." +#~ msgstr "" +#~ "La manera más fácil de crear un archivo nuevo en gedit es " +#~ "pulsar en el icono que parece un trozo de papel en blanco con un signo «+» " +#~ "junto a él. Si lo prefiere, también puede seleccionar " +#~ "ArchivoNuevo, o pulsar " +#~ "CtrlN." + +#~ msgid "" +#~ "Any one of these actions will create a new file in the gedit " +#~ "window. If you have other files open in gedit, the new file " +#~ "that you create will appear as a new tab to the right of those files." +#~ msgstr "" +#~ "Cualquiera de estas acciones creará un archivo nuevo en gedit. " +#~ "Si tiene abiertos otros archivos en gedit, el archivo nuevo " +#~ "que cree aparecerá como una pestaña nueva a la derecha de esos archivos." + +#~ msgid "Edit a file as the root user" +#~ msgstr "Editar un archivo como root" + +#~ msgid "" +#~ "Editing files as the root user is potentially dangerous, and may break " +#~ "your system in bad ways. Take great care when editing files as the root " +#~ "user." +#~ msgstr "" +#~ "Editar archivos como superusuario es potencialmente peligroso y puede " +#~ "romper su sistema. Tenga mucho cuidado al editar archivos como " +#~ "superusuario." + +#~ msgid "" +#~ "To edit files as the root user, launch gedit from the terminal " +#~ "by entering:" +#~ msgstr "" +#~ "Para editar archivos como superusuario lance gedit desde la " +#~ "terminal introduciendo:" + +#~ msgid "sudo gedit" +#~ msgstr "sudo gedit" + +#~ msgid "" +#~ "Using the sudo command, you will need to successfully enter " +#~ "your password before gedit will open." +#~ msgstr "" +#~ "Usando el comando sudo deberá introducir correctamente su " +#~ "contraseña antes de que gedit se abra." + +#~ msgid "" +#~ "As an alternative to the sudo command, you may obtain " +#~ "administrative privileges by entering:" +#~ msgstr "" +#~ "Como alternativa al comando sudo puede obtener privilegios de " +#~ "administración introduciendo:" + +#~ msgid "su -" +#~ msgstr "su -" + +#~ msgid "" +#~ "You would then launch gedit using the gedit command." +#~ msgstr "" +#~ "Después podrá lanzar gedit usando el comando gedit." + +#~ msgid "" +#~ "Once you have opened gedit with administrative privileges, " +#~ "gedit will keep those privileges until you close it." +#~ msgstr "" +#~ "Una vez que haya abierto gedit con privilegios de " +#~ "administración, gedit retendrá esos privilegios hasta que la " +#~ "cierre." + +#~ msgid "File basics: Open, close, and save files" +#~ msgstr "Operaciones básicas con archivos: abrir, cerrar y guardar archivos" + +#~ msgid "" +#~ "If you are new to gedit, these topics will help you with " +#~ "creating, saving, and opening and closing files." +#~ msgstr "" +#~ "Si es nuevo en gedit, estos temas le ayudarán a crear, " +#~ "guardar, abrir y cerrar archivos." + +#~ msgid "Use fullscreen mode" +#~ msgstr "Usar el modo a pantalla completa" + +#~ msgid "" +#~ "When working with a large document, you may find it helpful to work in " +#~ "gedit's fullscreen mode. Using fullscreen mode will hide the " +#~ "menu bar, tab bar and the tool bar, " +#~ "presenting you with more of your text and allowing you to better focus on " +#~ "your tasks." +#~ msgstr "" +#~ "Cuando trabaje con un documento grande, puede resultarle útil trabajar en " +#~ "el modo a pantalla completa de gedit. Usando el modo a " +#~ "pantalla completa se ocultarán la barra de menú, la barra " +#~ "de pestañas y la barra de herramientas, mostrándole más " +#~ "texto y permitiéndole centrarse mejor en sus tareas." + +#~ msgid "Turn on fullscreen mode" +#~ msgstr "Abrir en modo a pantalla completa" + +#~ msgid "" +#~ "To turn on fullscreen mode, select View " +#~ "Fullscreen, or press F11. gedit's menu, title, and tab-bars will hide, and you will only be presented " +#~ "with the text of your current file." +#~ msgstr "" +#~ "Para activar el modo a pantalla completa, seleccione VerPantalla completa, o pulse F11. El " +#~ "menú, el título y las barras de pestañas de gedit se " +#~ "ocultarán, y sólo se mostrará el texto de su archivo actual." + +#~ msgid "" +#~ "If you need to perform an action from the gedit menu while " +#~ "working in fullscreen mode, move your mouse pointer to the top of the " +#~ "screen. The gedit menu bar will reappear, and you can select " +#~ "your desired action." +#~ msgstr "" +#~ "Si necesita realizar una acción desde el menú de gedit " +#~ "mientras trabaja en modo a pantalla completa, mueva el cursor de su ratón " +#~ "hasta la parte superior de la pantalla. La barra de menú de gedit reaparecerá, y podrá seleccionar la acción que quiera." + +#~ msgid "" +#~ "To switch between open tabs while in fullscreen mode, press either " +#~ "CtrlAltPgUp or " +#~ "CtrlAltPgDn." +#~ msgstr "" +#~ "Para cambiar entre pestañas en modo a pantalla completa, pulse " +#~ "CtrlAltRe Pág o " +#~ "CtrlAltAv Pág." + +#~ msgid "Turn off fullscreen mode" +#~ msgstr "Desactivar el modo a pantalla completa" + +#~ msgid "" +#~ "To turn off fullscreen mode and return to the standard gedit " +#~ "window, press F11." +#~ msgstr "" +#~ "Para salir del modo a pantalla completa y volver a la ventana normal de " +#~ "gedit, pulse F11." + +#~ msgid "" +#~ "You can also move your mouse cursor to the top of the screen, and wait " +#~ "for the menu bar to appear. When the menu bar " +#~ "appears, select Leave Fullscreen." +#~ msgstr "" +#~ "También puede mover el cursor del ratón hasta la parte superior de la " +#~ "pantalla y espere a que aparezca la barra de menú. Cuando la " +#~ "barra de menú aparezca, seleccione Salir del modo a " +#~ "pantalla completa." + +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "" +#~ "external ref='figures/gedit-side-pane1.png' " +#~ "md5='ac9c80cb0552d63b593c71f23be69b53'" +#~ msgstr "" +#~ "external ref='figures/gedit-side-pane1.png' " +#~ "md5='ac9c80cb0552d63b593c71f23be69b53'" + +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "" +#~ "external ref='figures/gedit-side-pane2.png' " +#~ "md5='e7a12a43adc9c9cb8c992ad22a815a57'" +#~ msgstr "" +#~ "external ref='figures/gedit-side-pane2.png' " +#~ "md5='e7a12a43adc9c9cb8c992ad22a815a57'" + +#~ msgid "View and open files from the side pane" +#~ msgstr "Ver y abrir archivos desde el panel lateral" + +#~ msgid "" +#~ "The most common way to switch between files in gedit is by " +#~ "using the tabs at the top of the gedit window. In some cases, " +#~ "though, particularly when you are working with a large number of open " +#~ "files, you may find it easier to use the side pane." +#~ msgstr "" +#~ "La manera más habitual de cambiar entre archivos en gedit es " +#~ "usando las pestañas en la parte superior de la ventana de gedit. Sin embargo, en algunos casos, especialmente cuando está trabajando " +#~ "con muchos archivos abiertos, puede resultarle más cómodo usar el " +#~ "panel lateral." + +#~ msgid "" +#~ "To activate the side pane, select View " +#~ "Side Pane, or just press the F9 key." +#~ msgstr "" +#~ "Para activar el panel lateral, seleccione VerPanel lateral, o simplemente pulse la tecla " +#~ "F9." + +#~ msgid "" +#~ "You can toggle the side pane open or closed by pressing " +#~ "F9 at any time." +#~ msgstr "" +#~ "Puede abrir o cerrar el panel lateral pulsando F9 " +#~ "en cualquier momento." + +#~ msgid "Opening files from the side pane" +#~ msgstr "Abrir archivos desde el panel lateral" + +#~ msgid "" +#~ "To open files from the side pane, first open the side " +#~ "pane by selecting View Side Pane, then click on the file-browser icon at the bottom of " +#~ "the pane." +#~ msgstr "" +#~ "Para abrir archivos desde el panel lateral, primero abra el " +#~ "panel lateral seleccionando VerPanel " +#~ "lateral, y entonces pulse en el icono Examinador de " +#~ "archivos en la parte inferior del panel." + +#~ msgid "" +#~ "This will activate the file-browser mode of the side pane. You can then use the navigation buttons at the top of the pane to " +#~ "locate and open your desired files." +#~ msgstr "" +#~ "Esto activará el modo examinador de archivos del panel " +#~ "lateral. Entonces podrá usar los botones de navegación en la parte " +#~ "superior del panel para ubicar y abrir los archivos que quiera." + +#~ msgid "Using the side pane to switch between open files" +#~ msgstr "Usar el panel lateral para cambiar entre archivos abiertos" + +#~ msgid "" +#~ "Once you have several files open, you can use the side pane to switch " +#~ "between open files. To activate the file browser portion of the side " +#~ "pane, click on the file icon at the bottom of the " +#~ "side pane." +#~ msgstr "" +#~ "Una vez que tenga varios archivos abiertos puede usar el panel lateral " +#~ "para cambiar entre archivos abiertos. Para activar el buscador de " +#~ "archivos del panel lateral, pulse el icono de archivo en la parte inferior del panel lateral." + +#~ msgid "" +#~ "Clicking on any file name in the side pane will open that file " +#~ "for editing." +#~ msgstr "" +#~ "Pulsando en cualquier nombre de archivo en el panel lateral " +#~ "abrirá ese archivo para editarlo." + +#~ msgid "Open a file or set of files" +#~ msgstr "Abrir un archivo o un conjunto de archivos" + +#~ msgid "" +#~ "To open a file in gedit, click the Open button, or " +#~ "press CtrlO." +#~ msgstr "" +#~ "Para abrir un archivo en gedit, pulse el botón Abrir, o pulse CtrlO." + +#~ msgid "" +#~ "This will cause the Open Files dialog to appear. Use your " +#~ "mouse or keyboard to select the file that you wish to open, and then " +#~ "click Open. The file that you've selected will open in a new " +#~ "tab." +#~ msgstr "" +#~ "Esto hará que aparezca el diálogo Abrir archivos. Use su ratón " +#~ "o su teclado para seleccionar el archivo que quiere abrir y pulse " +#~ "Abrir. El archivo que ha seleccionado se abrirá en una pestaña " +#~ "nueva." + +#~ msgid "" +#~ "To close the Open Files dialog without opening a file, click " +#~ "Cancel." +#~ msgstr "" +#~ "Para cerrar el diálogo Abrir archivos sin abrir un archivo " +#~ "pulse Cancelar." + +#~ msgid "" +#~ "You can use the Ctrl and Shift keys to open more " +#~ "than one file at a time. If you hold down the Ctrl key while " +#~ "you select multiple files, clicking Open will open each of the " +#~ "files that you have selected." +#~ msgstr "" +#~ "Puede usar las teclas Ctrl y Shift para abrir más " +#~ "de un archivo al mismo tiempo. Si mantiene pulsada la tecla Ctrl mientras seleccionar varios archivos, al pulsar Abrir se " +#~ "abrirá cada uno de los archivos que ha seleccionado." + +#~ msgid "" +#~ "Holding down the Shift while you select multiple files will " +#~ "open the first file that you select, the last file that you select, and " +#~ "all of the files in between." +#~ msgstr "" +#~ "Manteniendo pulsada la tecla Mayús mientras selecciona varios " +#~ "archivos, abrirá el primer y el último archivo que haya seleccionado, y " +#~ "todos los archivos que hubiera entre ellos." + +#~ msgid "Open a file that is located on a server" +#~ msgstr "Abrir un archivo ubicado en un servidor" + +#~ msgid "" +#~ "Prior to opening a file on a server from within gedit, you " +#~ "need to know some technical information about the server. For example, " +#~ "you will need to know the IP Address or URL of the server, and may need " +#~ "to know what kind of server it is (e.g., HTTP, FTP, etc.)." +#~ msgstr "" +#~ "Antes de abrir un archivo desde un servidor con gedit, " +#~ "necesita conocer cierta información técnica sobre el servidor. Por " +#~ "ejemplo, necesita saber la dirección IP o el URL del servidor, y puede " +#~ "necesitar conocer qué tipo de servidor es (ej. HTTP, FTP, etc.)." + +#~ msgid "" +#~ "Also, some types of servers impose restrictions on what you can do with " +#~ "files stored on the server. For example, you may be able to open a file " +#~ "from a server, but may need to save any changes to the file locally, on " +#~ "your own computer." +#~ msgstr "" +#~ "Además, algunos tipos de servidores imponen restricciones sobre qué puede " +#~ "hacer con los archivos almacenados en el servidor. Por ejemplo, puede ser " +#~ "capaz de abrir un archivo de un servidor, pero puede necesitar guardar " +#~ "los cambios en el archivo de manera local, o en su propio equipo." + +#~ msgid "" +#~ "With these caveats in mind, perform the following steps to open a file " +#~ "from a server using gedit:" +#~ msgstr "" +#~ "Con estas advertencias en mente, realice los siguientes pasos para abrir " +#~ "un archivo desde un servidor usando gedit:" + +#~ msgid "" +#~ "Choose FileOpen to display the " +#~ "Open Files dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione ArchivoAbrir para " +#~ "mostrar el diálogo Abrir archivos." + +#~ msgid "" +#~ "Select the Pencil icon near the top of the Open Files dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione el icono Lápiz en la parte superior del diálogo " +#~ "Abrir archivos." + +#~ msgid "Enter the IP Address or URL of the appropriate server." +#~ msgstr "Introduzca la dirección IP o el URL del servidor apropiado." + +#~ msgid "Find and select the file that you wish to open." +#~ msgstr "Buscar y seleccionar el archivo que quiere abrir." + +#~ msgid "" +#~ "Use the Character coding drop-down list to select the appropriate " +#~ "character coding." +#~ msgstr "" +#~ "Use la lista desplegable «Codificación de caracteres» para seleccionar la " +#~ "codificación de caracteres apropiada." + +#~ msgid "Click Open." +#~ msgstr "Pulse Abrir." + +#~ msgid "" +#~ "Valid types of URI include http:, ftp:, file:, and all of the methods " +#~ "supported by gvfs." +#~ msgstr "" +#~ "Los tipos de URI válidos incluyen http:, ftp:, file: y todos los métodos " +#~ "soportados por gnome-vfs." + +#~ msgid "" +#~ "Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you " +#~ "make must be saved to a different location. For example, HTTP only allows " +#~ "files to be read. Files opened from FTP are read-only because not all FTP " +#~ "servers may correctly work with saving remote files." +#~ msgstr "" +#~ "Archivos desde algunos tipos de URI se abren como sólo lectura, y " +#~ "cualquier cambio que realice deberá guardarlo en una ubicación diferente. " +#~ "Por ejemplo, HTTP sólo permite lectura de archivos. Los archivos abiertos " +#~ "desde FTP son de sólo lectura porque no todos los servidores FTP trabajan " +#~ "correctamente con guardado remoto de archivos." + +#~ msgid "Reopen a recently-used file" +#~ msgstr "Reabrir un archivo usado recientemente" + +#~ msgid "" +#~ "By default, gedit provides easy access to five of your most " +#~ "recently-used files. Here is how you can open a recently-used file:" +#~ msgstr "" +#~ "De forma predeterminada, gedit proporciona acceso fácil a " +#~ "cinco de los archivos más recientemente usados. Aquí se muestra cómo " +#~ "puede abrir un archivo usado recientemente." + +#~ msgid "" +#~ "Click the downward-facing arrow to the right of the Open " +#~ "button." +#~ msgstr "Pulse la flecha hacia abajo junto al botón Abrir." + +#~ msgid "" +#~ "gedit will display a list of the five most-recently used files." +#~ msgstr "" +#~ "gedit mostrará una lista de los cinco archivos más " +#~ "recientemente usados." + +#~ msgid "Select the desired file, and it will open in a new tab." +#~ msgstr "Seleccione el archivo que quiera y se abrirá en una pestaña nueva." + +#~ msgid "" +#~ "To adjust the number of recently-used files that gedit displays, you will " +#~ "need to use the dconf-editor application." +#~ msgstr "" +#~ "Para ajustar el número de archivos usados recientemente que muestra " +#~ "gedit, debe usar la aplicación dconf-editor." + +#~ msgid "" +#~ "Launch dconf-editor and select org " +#~ "gnomegeditpreferencesui " +#~ "max-recents." +#~ msgstr "" +#~ "Ejecute dconf-editor y seleccione orggnomegeditpreferencesui " +#~ "max-recents." + +#~ msgid "" +#~ "Double-click on the number next to max-recents and change the " +#~ "number to your desired value." +#~ msgstr "" +#~ "Pulse dos veces en el número junto a max-recents y cambie el " +#~ "número al valor que quiera." + +#~ msgid "Configure and use gedit Plugins" +#~ msgstr "Configurar y usar los complementos de gedit" + +#~ msgid "" +#~ "You can do more with gedit by using plugins. Several plugins " +#~ "are installed by default, but a large number of other plugins are " +#~ "available separately." +#~ msgstr "" +#~ "Puede hacer más con gedit usando los complementos. Varios " +#~ "complementos están instalados de forma predeterminada, pero existe un " +#~ "gran número de complementos disponibles de forma separada." + +#~ msgid "" +#~ "Many Linux distributions make a group of these plugins available as a " +#~ "gedit-plugins package. Install the gedit-plugins " +#~ "package to make these extra plugins available to gedit." +#~ msgstr "" +#~ "La mayoría de las distribuciones de Linux agrupan estos complementos en " +#~ "un paquete llamado gedit-plugins. Instale el paquete " +#~ "gedit-plugins para hacer que estos complementos estén " +#~ "disponibles en gedit." + +#~ msgid "Default gedit Plugins" +#~ msgstr "Complementos predeterminados de gedit" + +#~ msgid "Additional gedit Plugins" +#~ msgstr "Complementos adicionales de gedit" + +#~ msgid "Change the case of selected text" +#~ msgstr "Cambiar la capitalización del texto seleccionado" + +#~ msgid "Change case" +#~ msgstr "Cambiar capitalización" + +#~ msgid "" +#~ "This plugin helps you to change the case of selected portions of text. " +#~ "You can use it to change text to be all lower case, all upper case, to " +#~ "invert the case, or apply title case. To enable this plugin, select " +#~ "geditPreferences PluginsChange Case." +#~ msgstr "" +#~ "Este complemento le ayuda a cambiar la capitalización de fragmentos de " +#~ "texto seleccionados. Puede usarlo para cambiar todo el texto a " +#~ "minúsculas, a mayúsculas, para invertir la capitalización o para aplicar " +#~ "títulos. Para activar este complemento, seleccione gedit PreferenciasComplementosCambiar capitalización." + +#~ msgid "" +#~ "Once the Change Case plugin is enabled, you can use it by " +#~ "completing the following steps:" +#~ msgstr "" +#~ "Una vez que el complemento Cambiar capitalización está activado, " +#~ "puede usarlo completando los siguientes pasos:" + +#~ msgid "Highlight the portion of text that you want to change." +#~ msgstr "Resalte el fragmento de texto que quiere cambiar." + +#~ msgid "" +#~ "Select geditChange Case" +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione geditCambiar " +#~ "capitalización" + +#~ msgid "Choose your desired text-formatting option." +#~ msgstr "Elija la opción de formateo de texto que quiera." + +#~ msgid "The updates to the text formatting will take place immediately." +#~ msgstr "" +#~ "Las actualizaciones del formato del texto se aplicarán inmediatamente." + +#~ msgid "" +#~ "The Invert Case option will convert all lower case letters to " +#~ "upper case, and will convert all upper case letters to lower case." +#~ msgstr "" +#~ "La opción Invertir capitalización convertirá todas las letras " +#~ "en minúscula a mayúsculas, y todas las letras en mayúscula a minúsculas." + +#~ msgid "" +#~ "The Title Case option will convert the first letter of each " +#~ "word to upper case. All other letters will be converted to lower case." +#~ msgstr "" +#~ "La opción Capitalización de titular cambiará la primera letra " +#~ "de cada palabra a mayúsculas. El resto de las letras se cambiarán a " +#~ "minúsculas." + +#~ msgid "" +#~ "If you have not highlighted any text, the Change Case feature " +#~ "will be grayed-out. You need to select a portion of text before you use " +#~ "the Change Case feature." +#~ msgstr "" +#~ "Si no ha resaltado ningún texto, la característica Cambiar " +#~ "capitalización estará en gris. Debe seleccionar una parte del texto " +#~ "antes de poder usar la característica Cambiar capitalización." + +#~ msgid "To Do This" +#~ msgstr "Para hacer esto" + +#~ msgid "Press This" +#~ msgstr "Pulsar esto" + +#~ msgid "Tab + Tab" +#~ msgstr "Tab + Tab" + +#~ msgid "/ foo " +#~ msgstr "/ foo" + +#~ msgid "// foo bar" +#~ msgstr "// foo bar" + +#~ msgid "View document statistics" +#~ msgstr "Ver las estadísticas del documento" + +#~ msgid "Document statistics" +#~ msgstr "Estadísticas del documento" + +#~ msgid "" +#~ "The Document Statistics plugin shows you various statistics " +#~ "about your current document. To enable this plugin, select geditPreferences " +#~ "PluginsDocument Statistics." +#~ msgstr "" +#~ "El complemento Estadísticas del documento puede mostrarle varias " +#~ "estadísticas sobre el documento actual. Para activar este complemento, " +#~ "seleccione gedit PreferenciasComplementos Estadísticas del " +#~ "documento." + +#~ msgid "Using Document Statistics" +#~ msgstr "Usar «Estadísticas del documento»" + +#~ msgid "" +#~ "Once the plugin is enabled, use it by selecting Tools " +#~ "Document Statistics. A window will display the " +#~ "statistical information of your document, including the number of words, " +#~ "lines, characters, non-space characters, and the size of your file in " +#~ "bytes." +#~ msgstr "" +#~ "Una vez que el complemento esté activado, úselo seleccionando " +#~ "HerramientasEstadísticas del documento. Una ventana mostrará la información estadística del documento, " +#~ "incluyendo el número de palabras, de líneas, de caracteres, de caracteres " +#~ "sin espacios y el tamaño en bytes de su archivo." + +#~ msgid "" +#~ "You can also use Document Statistics to show you information " +#~ "about just a portion of your document. To do this, use the mouse pointer " +#~ "to select the portion of text that you want to examine, and then select " +#~ "ToolsDocument Statistics. " +#~ "Gedit will display information for both your entire document, " +#~ "and for the portion of text that you highlighted." +#~ msgstr "" +#~ "También puede usar las Estadísticas del documento para mostrar " +#~ "información sobre un fragmento de su documento. Para hacer esto, use el " +#~ "ratón para seleccionar el fragmento de texto que quiere examinar y " +#~ "seleccione HerramientasEstadísticas del " +#~ "documento. Gedit mostrará información del " +#~ "documento completo y del fragmento de texto que ha resaltado." + +#~ msgid "" +#~ "Run scripts on your current files, and interact with other applications" +#~ msgstr "" +#~ "Ejecutar scripts sobre sus archivos actuales e interactuar con otras " +#~ "aplicaciones" + +#~ msgid "External tools" +#~ msgstr "Herramientas externas" + +#~ msgid "" +#~ "The External Tools plugin can help simplify repetitive tasks. " +#~ "Specifically, it extends gedit by helping you to run scripts " +#~ "on your working files, and by allowing gedit to interact with " +#~ "other programs on your computer. To enable the External Tools " +#~ "plugin, select gedit PreferencesPlugins External Tools." +#~ msgstr "" +#~ "El complemento Herramientas externas puede ayudarle a " +#~ "simplificar tareas repetitivas. Específicamente, amplía gedit " +#~ "ayudándole a ejecutar scripts en los archivos en los que está trabajando, " +#~ "y permitiendo a gedit interactuar con otros programas de su " +#~ "equipo. Para activar el complemento Herramientas externas, " +#~ "seleccione gedit PreferenciasComplementosHerramientas externas." + +#~ msgid "Configure the external tools plugin" +#~ msgstr "Configurar el complemento de herramientas externas" + +#~ msgid "" +#~ "Once you have enabled the plugin, you will need to configure it to suit " +#~ "your needs. The configuration options are available by selecting " +#~ "ToolsManage External Tools." +#~ msgstr "" +#~ "Una vez que haya activado el complemento, tendrá que configurarlo para " +#~ "ajustarlo a sus necesidades. Las opciones de configuración están " +#~ "disponibles seleccionando HerramientasGestionar " +#~ "herramientas externas." + +#~ msgid "" +#~ "This plugin is for advanced users, and requires knowledge of scripting to " +#~ "be used effectively. Use this plugin with care, as mistakes with your " +#~ "scripts can affect your work in unintended ways." +#~ msgstr "" +#~ "Este complemento es para usuarios avanzados y para usarlo correctamente " +#~ "requiere conocimientos de «script». Use este complemento con cuidado, ya " +#~ "que errores con sus «script» pueden afectar a su trabajo de forma no " +#~ "intencionada." + +#~ msgid "Use the side pane to browse and open files" +#~ msgstr "Use el panel lateral para examinar y abrir archivos" + +#~ msgid "File browser pane" +#~ msgstr "Panel del examinador de archivos" + +#~ msgid "" +#~ "Depending on how you use gedit, you may find it helpful to use " +#~ "the File Browser pane plugin. This plugin embeds a file " +#~ "browser in the side pane, giving you easy access to your frequently-" +#~ "used files." +#~ msgstr "" +#~ "Dependiendo de cómo use gedit, puede resultarle útil usar el " +#~ "complemento Panel del examinador de archivos. Este complemento " +#~ "empotra un examinador de archivos en el panel lateral, " +#~ "proporcionándole un acceso fácil a sus archivos usados frecuentemente." + +#~ msgid "" +#~ "You can enable the Side Pane by selecting geditPreferences " +#~ "PluginsFile Browser Pane." +#~ msgstr "" +#~ "Puede activar el Panel lateral seleccionando geditPreferencias " +#~ "ComplementosPanel del examinador de archivos." + +#~ msgid "" +#~ "To activate and use the side pane, select ViewSide pane (or just press F9), and then " +#~ "click on the file-browser icon at the bottom of the pane." +#~ msgstr "" +#~ "Para activar y usar el Panel lateral, seleccione " +#~ "VerPanel lateral (o pulseF9), y pulse el icono examinador de archivos en la parte " +#~ "inferior del panel." + +#~ msgid "Insert the current date/time at the cursor position" +#~ msgstr "Inserta la fecha y hora actual en la posición del cursor" + +#~ msgid "Insert date/time" +#~ msgstr "Insertar fecha/hora" + +#~ msgid "" +#~ "As this name of this plugin suggests, the Insert Date/Time " +#~ "plugin allows you to insert the date and/or time at the current cursor " +#~ "position. To enable this plugin, select gedit PreferencesPlugins Insert Date/Time. To use the plugin, press " +#~ " EditInsert Date and Time." +#~ msgstr "" +#~ "Como su propio nombre indica, el complemento Insertar fecha y hora le permite insertar la fecha y/o la hora en posición actual del " +#~ "cursor. Para activar este complemento, seleccione gedit PreferenciasComplementosInsertar fecha y hora. Para usar el complemento, " +#~ "pulse EditarInsertar fecha y hora." + +#~ msgid "" +#~ "By default, the Insert Date/Time plugin will prompt you to " +#~ "choose your preferred date/time format each time that you use the plugin. " +#~ "However, you can choose your own default date and time format by " +#~ "selecting geditPreferences PluginsInsert Date/TimeConfigure." +#~ msgstr "" +#~ "De manera predeterminada, el complemento Insertar fecha y hora " +#~ "le pedirá su formato de fecha y hora preferido cada vez que use el " +#~ "complemento. Sin embargo, puede seleccionar el formato de fecha y hora " +#~ "predeterminado seleccionando geditPreferencias ComplementosInsertar fecha y horarConfigurar." + +#~ msgid "How to install third-party plugins" +#~ msgstr "Cómo instalar complementos de terceras partes" + +#~ msgid "Additional gedit plugins" +#~ msgstr "Complementos adicionales de gedit" + +#~ msgid "" +#~ "Installing third-party plugins gives you extra functionality that isn't " +#~ "available in default gedit plugins, or even the extra plugins " +#~ "that are part of the gedit-plugins package. An online list of " +#~ "third-party plugins is kept here." +#~ msgstr "" +#~ "Instalar complementos de terceras partes le da una funcionalidad que no " +#~ "está incluida de manera predeterminada en gedit ni en los " +#~ "complentos adicionales que forman parte del paquete gedit-plugins. Aquí se mantiene una lista de complementos de terceras partes." + +#~ msgid "" +#~ "Installing a third-party plugin involves downloading the plugin, placing " +#~ "the plugin files in the right directory, and activating the plugin." +#~ msgstr "" +#~ "Instalar un complemento de terceras partes implica descargar el " +#~ "complemento, copiar los archivos del complemento en la carpeta correcta y " +#~ "activarlo." + +#~ msgid "" +#~ "You can usually download a plugin from the plugin's website, but may need " +#~ "to use a revision-control program like git, bazaar, or subversion to copy a plugin's software repository " +#~ "from the internet. Refer to the plugin's documentation for information on " +#~ "getting the plugin." +#~ msgstr "" +#~ "Generalmente puede descargar el complemento de su página web, pero puede " +#~ "necesitar un programa de control de versiones como git, " +#~ "bazaar, or subversion para copiar el repositorio de " +#~ "software de un complemento desde Internet. Consulte la documentación del " +#~ "complemento para obtener más información." + +#~ msgid "" +#~ "Place the plugin files into the /home/username/.local/" +#~ "share/gedit/plugins directory." +#~ msgstr "" +#~ "Copie el complemento en la carpeta /home/nombre_de_usuario/.local/share/gedit/plugins." + +#~ msgid "" +#~ "Of course, replace the word username with your own username." +#~ msgstr "" +#~ "Por supuesto, reemplace la palabra nombre_de_usuario con su " +#~ "nombre de usuario." + +#~ msgid "" +#~ "After you have placed the plugin files into the correct directory, the " +#~ "plugin will appear in the Preferences menu. Select Edit PreferencesPlugins " +#~ "[Name of Plugin] to enable the plugin." +#~ msgstr "" +#~ "Después de mover el complemento a la carpeta correcta, aparecerá en el " +#~ "menú «Preferencias». Seleccione EditarPreferenciasComplementos[Nombre del " +#~ "complemento] para activarlo." + +#~ msgid "" +#~ "After you have enabled the plugin, it should be available for you to use." +#~ msgstr "" +#~ "Después de activar el complemento, debería estar disponible para usarse." + +#~ msgid "" +#~ "The .local directory is hidden by default. To view it and " +#~ "other hidden files, select ViewShow Hidden Files, or press CtrlH." +#~ msgstr "" +#~ "La carpeta .local esta oculta de manera predeterminada. Para " +#~ "mostrar los archivos ocultos, seleccione VerMostrar archivos ocultos o pulse " +#~ "CtrlH." + +#~ msgid "" +#~ "If the directory .local/share/gedit/plugins/ is not present " +#~ "on your system, you will need to create it." +#~ msgstr "" +#~ "Si la carpeta .local/share/gedit/plugins/ no está presente " +#~ "en su sistema, deberá crearla." + +#~ msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit" +#~ msgstr "" +#~ "Soporte para gedit para los estilos de los modos de líneas de Emacs, Kate " +#~ "y Vim." + +#~ msgid "Modelines" +#~ msgstr "Modos de líneas" + +#~ msgid "" +#~ "The Modelines plugin allows gedit to analyze the " +#~ "lines of text at the start and end of a file, and then apply a set of " +#~ "document preferences to the file. The Modelines plugin " +#~ "supports a subset of the options used by the Emacs, Kate and Vim text editors." +#~ msgstr "" +#~ "El complemento Modos de líneas permite a gedit " +#~ "analizar las líneas de texto del principio y del final de un documento,y " +#~ "aplicar un conjunto de preferencias del documento al archivo. El " +#~ "complemento Modos de líneas soporta un subconjunto de las " +#~ "opciones usadas por los editores de texto Emacs, Kate y Vim." + +#~ msgid "" +#~ "To enable the Modelines plugin, select gedit PreferencesPluginsModelines." +#~ msgstr "" +#~ "Para activar el complemento Modos de líneas seleccione " +#~ "gedit PreferenciasComplementosModos de líneas." + +#~ msgid "General Modeline Options" +#~ msgstr "Opciones generales de los modos de líneas" + +#~ msgid "The following options can be set using gedit modelines:" +#~ msgstr "" +#~ "Se pueden configurar las siguientes opciones usando los modos de líneas " +#~ "de gedit:" + +#~ msgid "Tab width" +#~ msgstr "Ancho de tabulación" + +#~ msgid "Indent width" +#~ msgstr "Anchura de la sangría" + +#~ msgid "Inserting spaces instead of tabs" +#~ msgstr "Insertar espacios en lugar de tabuladores" + +#~ msgid "Text Wrapping" +#~ msgstr "Ajuste de texto" + +#~ msgid "Right margin width" +#~ msgstr "Anchura del margen derecho" + +#~ msgid "" +#~ "Preferences set using modelines take precedence over the ones specified " +#~ "in the preference dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Las preferencias establecidas para usar líneas de modo tienen preferencia " +#~ "sobre las especificadas en el diálogo de preferencias." + +#~ msgid "Emacs Modelines" +#~ msgstr "Líneas de modo Emacs" + +#~ msgid "" +#~ "The first two lines of a document are scanned for Emacs " +#~ "modelines, and gedit supports the following Emacs " +#~ "modeline options:" +#~ msgstr "" +#~ "Las primeras dos líneas de un documento se analizan buscando líneas de " +#~ "modos Emacs, y gedit soporta las siguientes " +#~ "opciones de líneas de modos Emacs:" + +#~ msgid "Tab-width" +#~ msgstr "Tab-width" + +#~ msgid "Indent-offset" +#~ msgstr "Indent-offset" + +#~ msgid "Indent-tabs-mode" +#~ msgstr "Indent-tabs-mode" + +#~ msgid "Text auto-wrap" +#~ msgstr "Text auto-wrap" + +#~ msgid "" +#~ "For more information on Emacs modelines, visit the GNU Emacs Manual." +#~ msgstr "" +#~ "Para obtener más información sobre los modos de líneas de Emacs, visite el Manual de GNU Emacs." + +#~ msgid "Kate Modelines" +#~ msgstr "Líneas de modo Kate" + +#~ msgid "" +#~ "The first and last ten lines a document are scanned for Kate " +#~ "modelines, and gedit supports the following Kate " +#~ "modeline options:" +#~ msgstr "" +#~ "La primera y las diez últimas líneas de un documento se analizan buscando " +#~ "líneas de modo Kate, y gedit " +#~ "soporta las siguientes opciones de líneas de modos Kate:" + +#~ msgid "tab-width" +#~ msgstr "tab-width" + +#~ msgid "indent-width" +#~ msgstr "indent-width" + +#~ msgid "space-indent" +#~ msgstr "space-indent" + +#~ msgid "word-wrap" +#~ msgstr "word-wrap" + +#~ msgid "word-wrap-column" +#~ msgstr "word-wrap-column" + +#~ msgid "" +#~ "For more information about Kate modelines, visit the Kate website." +#~ msgstr "" +#~ "Para obtener más información sobre los modos de líneas de Kate, visite la página web de " +#~ "Kate." + +#~ msgid "Vim Modelines" +#~ msgstr "Líneas de modo Vim" + +#~ msgid "" +#~ "The first and last three lines a document are scanned for Vim " +#~ "modelines, and gedit supports the following Vim " +#~ "modeline options:" +#~ msgstr "" +#~ "La primera y las 3 últimas líneas de un documento se analizan buscando " +#~ "líneas de modo Vim, y gedit soporta " +#~ "las siguientes opciones de líneas de modos Vim:" + +#~ msgid "et (expandtab)" +#~ msgstr "et (expandir tabulador)" + +#~ msgid "ts (tabstop)" +#~ msgstr "ts (detener tabulador)" + +#~ msgid "sw (shiftwidth)" +#~ msgstr "sw (cambiar anchura)" + +#~ msgid "wrap" +#~ msgstr "wrap" + +#~ msgid "textwidth" +#~ msgstr "textwidth" + +#~ msgid "" +#~ "For more information on Vim modelines, visit the Vim website." +#~ msgstr "" +#~ "Para obtener más información acerca de Vim visite el sitio web de Vim." + +#~ msgid "Add an interactive Python console to the bottom pane" +#~ msgstr "" +#~ "Añadir una consola interactiva de Python en la parte inferior del panel" + +#~ msgid "Python console" +#~ msgstr "Consola de Python" + +#~ msgid "" +#~ "You can add a Python console to the bottom pane, allowing you to test " +#~ "Python scripts without leaving gedit. To enable the Python " +#~ "console, select gedit PreferencesPlugins Python Console." +#~ msgstr "" +#~ "Puede añadir una consola de Python al panel inferior, lo que le permite " +#~ "probar sus scripts Python sin salir de gedit. Para activar la " +#~ "consola de Python, seleccione gedit " +#~ "PreferenciasComplementos " +#~ "Consola Python." + +#~ msgid "" +#~ "Once the Python console is enabled, you can open it by selecting " +#~ "ViewBottom Pane, or just press " +#~ "ShiftF9." +#~ msgstr "" +#~ "Una vez que la consola de Python esté activa, la puede abrir " +#~ "seleccionando VerPanel inferior, o " +#~ "simplemente pulsando MayúsF9." + +#~ msgid "" +#~ "If you have also enabled the Embeded Terminal plugin, the " +#~ "Python Console will appear as a separate tab in the bottom " +#~ "pane." +#~ msgstr "" +#~ "Si también tiene activado el complemento Terminal empotrada, " +#~ "la Consola Python aparecerá en una pestaña separada en el " +#~ "panel inferior." + +#~ msgid "Quickly open a file or set of files" +#~ msgstr "Abrir rápidamente un archivo o un conjunto de archivos" + +#~ msgid "Quick open" +#~ msgstr "Apertura rápida" + +#~| msgid "" +#~| "As the name of this plugin would imply, the Quick Open plugin " +#~| "helps you to open files more quickly than the regular way of opening " +#~| "files. To enable this plugin, select gedit PreferencesPluginsQuick Open." +#~ msgid "" +#~ "As the name of this plugin would imply, the Quick Open plugin " +#~ "helps you to open files more quickly than using the usual ways of opening " +#~ "files. To enable this plugin, select gedit PreferencesPluginsQuick Open." +#~ msgstr "" +#~ "Como su propio nombre indica, el complemento de Apertura rápida le ayuda a abrir archivos más rápidamente que de la manera habitual. " +#~ "Para activar este complemento, seleccione gedit PreferenciasComplementosApertura rápida." + +#~ msgid "" +#~ "Once you have enabled the Quick Open plugin you can use it as " +#~ "follows:" +#~ msgstr "" +#~ "Una vez que haya activado el complemento de Apertura rápida " +#~ "puede usarlo de la siguiente manera:" + +#~| msgid "" +#~| "Open the Quick Open dialog by pressing CtrlAltO, or by selecting " +#~| "FileQuick Open." +#~ msgid "" +#~ "Open the Quick Open dialog box by pressing CtrlAltO, or by selecting " +#~ "FileQuick Open." +#~ msgstr "" +#~ "Abra el diálogo Apertura rápida pulsando CtrlAltO, o seleccionando " +#~ "ArchivoApertura rápida." + +#~ msgid "The Quick Open file dialog will appear." +#~ msgstr "Aparecerá el diálogo Apertura rápida de archivos." + +#~ msgid "Use your mouse to select the file or files that you want to open." +#~ msgstr "Use su ratón para seleccionar los archivos que quiere abrir." + +#~ msgid "" +#~ "To select several individual files, hold down your Ctrl key " +#~ "while you click on the files that you want to open." +#~ msgstr "" +#~ "Para seleccionar varios archivos individuales, mantenga pulsada la tecla " +#~ "Ctrl mientras pulsa sobre los archivos que quiere abrir." + +#~ msgid "" +#~ "To select a group of files, click on the first file that you want to " +#~ "open, hold down the Shift key, and then click on the last file " +#~ "in the list that you want to open." +#~ msgstr "" +#~ "Para seleccionar un grupo de archivos, pulse sobre el primero de ellos, " +#~ "mantenga pulsada la tecla Mayús, y pulse sobre el último " +#~ "archivo de la lista de archivos que quiera abrir." + +#~ msgid "Quick Open will look for files in:" +#~ msgstr "Apertura rápida buscará archivos en:" + +#~| msgid "Print the current document" +#~ msgid "The directory of the currently opened document" +#~ msgstr "La carpeta del documento abierto actualmente" + +#~ msgid "" +#~ "The root directory of the File " +#~ "Browser Pane plugin" +#~ msgstr "" +#~ "La carpeta raíz del complemento Panel del examinador de archivos plugin" + +#~ msgid "" +#~ "Recent documents which are also shown in theRecent folder in " +#~ "Files" +#~ msgstr "" +#~ "Los documentos recientes, que también se muestran en la carpeta " +#~ "Recientes en Archivos" + +#~ msgid "Directories which you have bookmarked in Files" +#~ msgstr "Carpetas que ha añadido como marcadores en Archivos" + +#~ msgid "Your Desktop directory" +#~ msgstr "Su carpeta Escritorio" + +#~ msgid "Your Home directory" +#~ msgstr "Su Carpeta personal" + +#~ msgid "" +#~ "Quick Open displays files in any of the above locations " +#~ "regardless of whether or not you have opened them previously." +#~ msgstr "" +#~ "Apertura rápida muestra archivos en cualquiera de las " +#~ "ubicaciones anteriores, sin importar si los ha abierto o no anteriormente." + +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "" +#~ "external ref='figures/gedit-html-snippet.png' " +#~ "md5='1f02c599b116ed209e6fb79e3e63b9ca'" +#~ msgstr "" +#~ "external ref='figures/gedit-html-snippet.png' " +#~ "md5='1f02c599b116ed209e6fb79e3e63b9ca'" + +#~ msgid "Use snippets to quickly insert often-used pieces of text" +#~ msgstr "" +#~ "Use recortes para insertar rápidamente fragmentos de texto usados " +#~ "frecuentemente" + +#~ msgid "Snippets" +#~ msgstr "Recortes" + +#~ msgid "" +#~ "Snippets provide a convenient way of inserting repetitive " +#~ "portions of code into your files. For example, an HTML snippet for the " +#~ "<img> tag would insert the opening and closing " +#~ "portions of the tag, as well as fixed places where you can enter image " +#~ "attributes. This can make writing code easier and faster." +#~ msgstr "" +#~ "Los Recortes proporcionan una manera adecuada de insertar " +#~ "porciones de código repetitivas en sus archivos. Por ejemplo, un recorte " +#~ "HTML para la etiqueta <img> insertará los fragmentos " +#~ "de apertura y cierre de la etiqueta, así como lugares fijos donde puede " +#~ "introducir los atributos de la imagen. Esto hace que escribir código sea " +#~ "más fácil y rápido." + +#~ msgid "Enable Snippets Plugin" +#~ msgstr "Activar el complemento de recortes" + +#~ msgid "To enable the Snippets plugin:" +#~ msgstr "Para activar el complemento Recortes:" + +#~ msgid "Browse Snippets" +#~ msgstr "Examinar los recortes" + +#~ msgid "To browse available snippets:" +#~ msgstr "Para examinar los recortes disponibles:" + +#~ msgid "" +#~ "Select Tools Manage Snippets." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione Herramientas Gestionar recortes." + +#~ msgid "" +#~ "Make sure the syntax is set appropriately. The status bar at the bottom " +#~ "of the gedit window will show the current language setting. " +#~ "This language setting is what allows gedit to insert the proper snippets. " +#~ "Gedit will normally detect the language or syntax of the file " +#~ "that you're using, but sometimes you may need to set it." +#~ msgstr "" +#~ "Asegúrese de que la sintaxis está configurada correctamente. La barra de " +#~ "estado en la parte inferior de la ventana de gedit mostrará la " +#~ "configuración del lenguaje actual, que es lo que permite a gedit insertar " +#~ "los recortes adecuados. Normalmente, Gedit detectará el " +#~ "lenguaje o la sintaxis del archivo que está usando, pero es posible que " +#~ "algunas veces deba establecerlo." + +#~ msgid "In this example, the language is set to HTML." +#~ msgstr "En este ejemplo, el lenguaje establecido es HTML." + +#~ msgid "Browse the snippets that are available for your language or syntax." +#~ msgstr "Examinar los fragmentos disponibles para su lenguage o sintaxis." + +#~ msgid "Using Snippets" +#~ msgstr "Usar los recortes" + +#~ msgid "To insert a snippet into your current document:" +#~ msgstr "Para insertar un recorte en su documento actual:" + +#~ msgid "Type the desired snippet name anywhere in your current document." +#~ msgstr "" +#~ "Escriba el nombre del recorte que quiere en cualquier lugar de su " +#~ "documento actual." + +#~ msgid "" +#~ "Press Tab to insert the snippet associated with the input term." +#~ msgstr "" +#~ "Pulse Tab para insertar el recorte asociado al término de " +#~ "entrada." + +#~ msgid "Snippet Example Usage" +#~ msgstr "Ejemplo de uso de Recortes" + +#~ msgid "" +#~ "For example, if you have set the syntax to HTML, type head " +#~ ", and press the Tab key. The text would have auto " +#~ "completed into a snippet as:" +#~ msgstr "" +#~ "Por ejemplo, si establece que la sintaxis es HTML, escriba " +#~ "head, y pulse la tecla Tab. El texto se debería " +#~ "autocompletar con este recorte:" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " <head>\n" +#~ " <meta http-equiv=\"Content-type\" content=\"text/html; " +#~ "charset=utf-8\" />\n" +#~ " <title>Page Title</title>\n" +#~ " </head>\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " <head>\n" +#~ " <meta http-equiv=\"Content-type\" content=\"text/html; " +#~ "charset=utf-8\" />\n" +#~ " <title>Título de la página</title>\n" +#~ " </head>\n" +#~ " " + +#~ msgid "Adding Snippets" +#~ msgstr "Añadir recortes" + +#~ msgid "" +#~ "You can add new Snippets that work either globally (that is, they are " +#~ "language agnostic) or only in a particular syntax." +#~ msgstr "" +#~ "Puede añadir recortes nuevos que funcionen globalmente (es decir, para " +#~ "cualquier lenguaje) o sólo para una sintaxis determinada." + +#~ msgid "" +#~ "Select Tools Manage Snippets." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione Herramientas Gestionar recortes." + +#~ msgid "" +#~ "From the Manage Snippets sidebar select the desired syntax and " +#~ "click on the \"+\" button to list existing snippets for the selected " +#~ "syntax." +#~ msgstr "" +#~ "Desde la barra lateral de Gestionar recortes, seleccione la " +#~ "sintaxis que quiere y pulse el icono «+» para listar los recortes " +#~ "existentes para la sintaxis seleccionada." + +#~ msgid "" +#~ "To add a snippet that works globally (that is, when no particular syntax " +#~ "or language has been set for the document), select Global from " +#~ "the Manage Snippets sidebar." +#~ msgstr "" +#~ "Para añadir un recorte que funcione globalmente (es decir, cuando no se " +#~ "ha establecido una sintaxis o un lenguaje concreto para el documento), " +#~ "seleccione Global en la barra lateral de Gestionar " +#~ "recortes." + +#~ msgid "" +#~ "To add a new snippet, click on the \"plus\" icon in the Manage " +#~ "Snippets sidebar." +#~ msgstr "" +#~ "Para añadir un recorte nuevo,pulse en el icono «+» en la barra lateral de " +#~ "Gestionar recortes sidebar." + +#~ msgid "" +#~ "Input a name for the new snippet. The name of the snippet can be " +#~ "different from the snippet you want to add." +#~ msgstr "" +#~ "Introduzca un nombre para el recorte nuevo. El nombre del recorte puede " +#~ "ser diferente del recorte que quiere añadir." + +#~ msgid "" +#~ "Under the Activation section, you must input a " +#~ "term for the Tab trigger: textarea. You will " +#~ "be using this term to insert your snippet." +#~ msgstr "" +#~ "En la sección Activación debe introducir un " +#~ "término en el área de texto Disparador:. " +#~ "Deberá usar este término para insertar el recorte." + +#~ msgid "" +#~ "If you wish to insert a snippet with a keyboard shortcut, then click your " +#~ "mouse pointer on Shortcut key: textarea and " +#~ "press the desired combination of keys. Once you have pressed and released " +#~ "the keys, the keyboard shortcut will be set." +#~ msgstr "" +#~ "Si quiere insertar un recorte con un atajo de teclado, pulse con el ratón " +#~ "en el área de texto Tecla rápida: y pulse la " +#~ "combinación de teclas que quiere. Una vez que haya pulsado y soltado las " +#~ "teclas, el atajo de teclado quedará configurado." + +#~ msgid "" +#~ "Under the textarea for Edit:, input the " +#~ "desired text for the snippet. You may use ${n} to indicate " +#~ "variables, where n is replaced with a number that represents the " +#~ "numerical order of variables included." +#~ msgstr "" +#~ "Introduzca el texto que quiere para el recorte en el área de texto Editar:. Puede usar ${n} para indicar " +#~ "variables, donde n se reemplaza con un número que representa el " +#~ "orden numérico de las variables incluidas." + +#~ msgid "New Snippet Example" +#~ msgstr "Ejemplo de recorte nuevo" + +#~ msgid "" +#~ "Consider you have created a snippet with the term greetings in " +#~ "Tab trigger:. The Edit: textarea contains:" +#~ msgstr "" +#~ "Considere que ha creado un recorte con el término felicidades " +#~ "en Disparador:. El área de texto Editar: contiene:" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " <greetings>Hello ${1:wonderful}${2:amazing} world!\n" +#~ " </greetings>\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " <felicidades>¡Hola ${1:maravilloso}${2:increíble} mundo!\n" +#~ " </felicidades>\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "You can insert this snippet by typing greetings in the " +#~ "document and pressing the Tab key. The following text snippet " +#~ "will be inserted:" +#~ msgstr "" +#~ "Puede insertar este fragmento escribiendo felicidades en el " +#~ "documento y pulsando la tecla Tab key. Se insertará el " +#~ "siguiente recorte de texto:" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " <greetings>Hello wonderfulamazing world!</greetings>\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " <felicidades>¡Hola maravillosoincreíble mundo!</" +#~ "felicidades>\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "The words \"wonderful\" and \"amazing\" can be retained or deleted " +#~ "depending on your choice of usage. To do so, press Tab to " +#~ "choose between \"wonderful\" and \"amazing\" and press Del to " +#~ "delete the least preferred option." +#~ msgstr "" +#~ "Las palabras «maravilloso» e «increíble», se pueden conservar o se pueden " +#~ "eliminar, dependiendo de lo que elija. Para eliminarlas, pulse Tab para elegir entre «maravilloso» e «increíble» y pulse Del " +#~ "para eliminar la opción elegida." + +#~ msgid "Sort lines of text into alphabetical order" +#~ msgstr "Ordenar líneas de texto alfabéticamente" + +#~ msgid "Sort" +#~ msgstr "Ordenar" + +#~ msgid "" +#~ "The Sort plugin arranges selected lines of text into alphabetical order." +#~ msgstr "" +#~ "El complemento «Ordenar» coloca las líneas seleccionadas en orden " +#~ "alfabético." + +#~ msgid "" +#~ "You cannot use the Undo feature to correct a Sort " +#~ "operation, so we recommend that you save the file immediately before " +#~ "performing the sort. If you make a mistake with the sort, you can revert " +#~ "to the previously-saved version of the file by selecting " +#~ "FileRevert." +#~ msgstr "" +#~ "No puede usar la característica Deshacer para corregir una " +#~ "operación de Ordenar, por lo que se recomienda que guarde el " +#~ "archivo inmediatamente antes de hacer la ordenación. Si comete un error " +#~ "al ordenar, puede volver a la versión del archivo guardada anteriormente " +#~ "seleccionando ArchivoRevertir." + +#~ msgid "Enable Sort Plugin" +#~ msgstr "Activar el complemento Ordenar" + +#~ msgid "To enable the Sort plugin:" +#~ msgstr "Para activar el complemento Ordenar:" + +#~ msgid "Select Sort to enable the plugin." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione Ordenar para activar el " +#~ "complemento." + +#~ msgid "Using Sort Plugin" +#~ msgstr "Usar el complemento Ordenar" + +#~ msgid "To use the Sort plugin:" +#~ msgstr "Para usar el complemento Ordenar:" + +#~ msgid "Drag and highlight the desired lines of text." +#~ msgstr "Arrastre y resalte las línea de texto que quiere." + +#~ msgid "" +#~ "Select gedit Sort." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione gedit Ordenar." + +#~ msgid "" +#~ "The Sort dialog will open, allowing you to choose between " +#~ "several sorting options:" +#~ msgstr "" +#~ "El diálogo Ordenar se abrirá, permitiéndole elegir entre " +#~ "varias opciones de ordenación:" + +#~ msgid "" +#~ "Reverse order will arrange the text in reverse alphabetical " +#~ "order." +#~ msgstr "" +#~ "Orden inverso ordenará el texto en orden alfabético inverso." + +#~ msgid "" +#~ "Remove duplicates will remove duplicate values from the list." +#~ msgstr "" +#~ "Quitar duplicados quitará los valores duplicados de la lista." + +#~ msgid "Ignore case will ignore case sensitivity." +#~ msgstr "Ignorar capitalización ignorará la capitalización." + +#~ msgid "" +#~ "To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the " +#~ "first character that should be used for sorting in the Start at column spin box." +#~ msgstr "" +#~ "Para que la ordenación ignore los caracteres al principio de las líneas, " +#~ "establezca el primer carácter que debería usarse para ordenar en la " +#~ "columna del marcador incremental Empezar en." + +#~ msgid "To perform the sort operation, click Sort." +#~ msgstr "Para efectuar la ordenación pulse el botón Ordenar." + +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "" +#~ "external ref='figures/gedit-side-pane3.png' " +#~ "md5='4b800d370193ac0ed8db9eb33b86e11c'" +#~ msgstr "" +#~ "external ref='figures/gedit-side-pane3.png' " +#~ "md5='4b800d370193ac0ed8db9eb33b86e11c'" + +#~ msgid "Use Text Size Plugin" +#~ msgstr "Usar el complemento Tamaño del texto" + +#~ msgid "Phil Bull" +#~ msgstr "Phil Bull" + +#~ msgid "Getting Copies To Print In The Correct Order" +#~ msgstr "Imprimir copias en el orden correcto" + +#~ msgid "Reverse" +#~ msgstr "Invertir" + +#~ msgid "" +#~ "Printers usually print the first page first, and the last page last, so " +#~ "the pages end up in reverse order when you pick them up. To reverse the " +#~ "order:" +#~ msgstr "" +#~ "Generalmente, las impresoras imprimen primero la primera página, y luego " +#~ "la última, por lo que las páginas acaban en orden inverso cuando las " +#~ "coge. Para invertir el orden:" + +#~ msgid "" +#~ "Select File Print." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione Archivo Imprimir…." + +#~ msgid "" +#~ "In the General tab of the Print dialog under " +#~ "Copies, check Reverse." +#~ msgstr "" +#~ "En la pestaña General de la ventana de " +#~ "impresión, en Copias seleccione Invertir." + +#~ msgid "The last page will be printed first, and so on." +#~ msgstr "La última página se imprimirá primero, y así sucesivamente." + +#~ msgid "Collate" +#~ msgstr "Intercalar" + +#~ msgid "" +#~ "If you are printing more than one copy of the document, the print outs " +#~ "will be grouped by page number by default. (e.g. The copies of page one " +#~ "come out, then the copies of page two, etc.) Collating will make each " +#~ "copy come out with its pages grouped together." +#~ msgstr "" +#~ "Si está imprimiendo más de una copia del documento, de forma " +#~ "predeterminada las impresiones se agruparán por número de página. (Ej.: " +#~ "saldrán todas las copias de la página uno, después de la página dos, " +#~ "etc.) Intercalarlas hará que cada copia salga con sus páginas agrupadas." + +#~ msgid "To Collate:" +#~ msgstr "Para intercalar:" + +#~ msgid "" +#~ "Click File Print." +#~ msgstr "" +#~ "Pulse en Archivo Imprimir." + +#~ msgid "" +#~ "In the General tab of the Print dialog under " +#~ "Copies check Collate." +#~ msgstr "" +#~ "En la pestaña General de la ventana de impresión, en Copies marque Intercalar." + +#~ msgid "Printing documents" +#~ msgstr "Imprimir documentos" + +#~ msgid "" +#~ "Printing with gedit requires that you have connected and " +#~ "configured your printer. If you have not done this, please consult the " +#~ "printing help for GNOME." +#~ msgstr "" +#~ "Imprimir con gedit requiere que tenga conectada y configurada " +#~ "una impresora. Si no lo ha hecho, consulte la ayuda para imprimir en GNOME." + +#~ msgid "gedit allows you to print both to a file and to paper." +#~ msgstr "gedit le permite imprimir a un archivo o en papel." + +#~ msgid "Print Preview" +#~ msgstr "Vista previa de impresión" + +#~ msgid "" +#~ "Prior to printing your document, you can preview how the printed document " +#~ "will look by using Print Preview. To preview the document:" +#~ msgstr "" +#~ "Antes de imprimir su documento, también puede previsualizar cómo quedará " +#~ "el documento imprimido usando la característica de Vista previa de " +#~ "impresión." + +#~ msgid "" +#~ "Select File Print Preview. Alternatively, you can press " +#~ "ShiftCtrl P." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione Archivo Vista previa de impresión. Alternativamente puede " +#~ "pulsar MayúsCtrl P." + +#~ msgid "" +#~ "A preview of your document will open in the same tab as the file. You can " +#~ "browse this preview with help of navigation buttons and tools in the " +#~ "toolbar at the top of the document preview tab. To close and return to " +#~ "the document click Close Preview." +#~ msgstr "" +#~ "Se abrirá una vista previa del documento en la misma pestaña del archivo. " +#~ "Puede examinar esta vista previa con la ayuda de los botones de " +#~ "navegación y de las herramientas de la barra de herramientas de la parte " +#~ "superior de la pestaña del documento. Para cerrar la vista previa y " +#~ "volver al documento, pulse en Cerrar vista previa." + +#~ msgid "Printing To Paper" +#~ msgstr "Imprimir en papel" + +#~ msgid "" +#~ "You can print your documents to paper using a local or remote printer. To " +#~ "print a file:" +#~ msgstr "" +#~ "Puede imprimir sus documentos en papel usando una impresora local o " +#~ "remota. Para imprimir un archivo:" + +#~ msgid "" +#~ "Select File Print General." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione Archivo Imprimir General." + +#~ msgid "Select the desired printer from the list of printers available." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione la impresora que quiere de la lista de impresoras disponibles." + +#~ msgid "" +#~ "You can preview the file using Print Preview " +#~ "and once you are satisfied with the settings, click Print to send the file to printer." +#~ msgstr "" +#~ "Puede previsualizar el archivo usando el botón de Vista previa de impresión y, una vez que esté satisfecho con la " +#~ "configuración, pulse Imprimir para enviar el " +#~ "archivo a la impresora." + +#~ msgid "" +#~ "Additionally, from Page Setup tab: you can " +#~ "choose Layout and Paper options. As these settings are available throughout GNOME " +#~ "programs, please consult Layout and Paper options help." +#~ msgstr "" +#~ "Adicionalmente, en la pestaña Configuración de página puede elegir las opciones Distribución y " +#~ "Papel options. Dado que estas opciones están " +#~ "disponibles en todos los programas de GNOME, consulte la ayuda " +#~ "sobre Opciones de " +#~ "distribución y de papel." + +#~ msgid "Print Multiple Copies And Between Specified Ranges" +#~ msgstr "Imprimir varias copias y entre rangos especificados" + +#~ msgid "" +#~ "You can set Range and Copies options to help you:" +#~ msgstr "" +#~ "Puede establecer las opciones Rango y Copias para ayduarle:" + +#~ msgid "Printing To File" +#~ msgstr "Imprimir a un archivo" + +#~ msgid "" +#~ "You can also use gedit to print to a file. To print your " +#~ "document to file of a different format:" +#~ msgstr "" +#~ "También puede usar gedit para imprimir a un archivo. Para " +#~ "imprimir su documento a un archivo con otro formato:" + +#~ msgid "" +#~ "Select File Print Print to File." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione Archivo Imprimir Imprimir a un archivo." + +#~ msgid "" +#~ "Printing is enabled for the following file formats, you may select from:" +#~ msgstr "La impresión está activada para los siguientes formatos de archivo:" + +#~ msgid "Portable Document Format (.pdf)" +#~ msgstr "Formato de documento portable (.pdf)" + +#~ msgid "PostScript (.ps)" +#~ msgstr "PostScript (.ps)" + +#~ msgid "Scalable Vector Graphic (.svg)" +#~ msgstr "Gráfico vectorial escalable (.svg)" + +#~ msgid "" +#~ "To print the document to file, click Print." +#~ msgstr "" +#~ "Para imprimir el documento a un archivo, pulse Imprimir." + +#~ msgid "Only Printing Certain Pages" +#~ msgstr "Imprimir sólo determinadas páginas" + +#~ msgid "" +#~ "You can selectively print only certain pages from the document. For " +#~ "example, if you enter the page numbers \"1,3,5-7,9\", then only pages 1, " +#~ "3, 5, 6, 7 and 9 will be printed. To print pages of your choice:" +#~ msgstr "" +#~ "Puede imprimir solo ciertas páginas del documento de manera selectiva. " +#~ "Por ejemplo, si quiere imprimir las páginas «1,3,5-7,9», solo se " +#~ "imprimirán las páginas 1, 3, 5, 6, 7 y 9. Para imprimir páginas a su " +#~ "elección:" + +#~ msgid "" +#~ "Select File Print…." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione Archivo Imprimir…." + +#~ msgid "" +#~ "In the General tab in the Print dialog choose " +#~ "Pages from the Range section." +#~ msgstr "" +#~ "En la pestaña General, en la ventana «Imprimir», " +#~ "elija Páginas de la sección Rango." + +#~ msgid "" +#~ "Type the numbers of the pages you want to print from the document, " +#~ "separated by commas. Use a dash to specify a range of pages." +#~ msgstr "" +#~ "Escriba los números de las páginas quiere imprimir en el documento, " +#~ "separados por comas. Use un guión para indicar un rango de páginas." + +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "" +#~ "external ref='figures/gedit3-screenshot.png' " +#~ "md5='3f101415d3b97ca8b0e81dc3cc1a6bd7'" +#~ msgstr "" +#~ "external ref='figures/gedit3-screenshot.png' " +#~ "md5='3f101415d3b97ca8b0e81dc3cc1a6bd7'" + +#~ msgid "Get started with gedit" +#~ msgstr "Inicio" + +#~ msgid "" +#~ "gedit is a full-featured text editor for the GNOME desktop " +#~ "environment. You can use it to prepare simple notes and documents, or you " +#~ "can use some of its advanced features, making it your own software " +#~ "development environment." +#~ msgstr "" +#~ "gedit es un editor de textos lleno de características para el " +#~ "entorno de escritorio GNOME. Puede usarlo para preparar simples notas y " +#~ "documentos, o puede usar algunas de sus características avanzadas, " +#~ "haciendo que sea su entorno de desarrollo de software." + +#~ msgid "" +#~ "Once gedit launches, you can start writing right away. To save " +#~ "your text, just click Save." +#~ msgstr "" +#~ "Una vez que lance gedit podrá comenzar a escribir de " +#~ "inmediato. Para guardar su texto, simplemente pulse Guardar." + +#~ msgid "" +#~ "To learn about additional gedit features and to get assistance " +#~ "with performing additional tasks, explore the other " +#~ "portions of the gedit help." +#~ msgstr "" +#~ "Para aprender más acerca de las características de gedit y " +#~ "para obtener ayuda para realizar tareas adicionales, explore las otras partes de la ayuda de gedit." + +#~ msgid "Replace text" +#~ msgstr "Reemplazar texto" + +#~ msgid "" +#~ "Editing text can be time consuming. To save time, gedit " +#~ "includes a Replace function that helps you to find and replace " +#~ "portions of text." +#~ msgstr "" +#~ "Editar texto puede consumir mucho tiempo. Para ahorrar tiempo gedit incluye una función Reemplazar que le ayuda a buscar y " +#~ "reemplazar partes de texto." + +#~ msgid "Replace text in gedit" +#~ msgstr "Reemplazar texto en gedit" + +#~ msgid "" +#~ "Open the Replace tool by clicking Search Replace or press " +#~ "CtrlH." +#~ msgstr "" +#~ "Abra la herramienta de reemplazado pulsando en Buscar Reemplazar o pulse " +#~ "CtrlH." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the text that you wish to replace into the 'Search for:' field." +#~ msgstr "Introduzca el texto que quiere reemplazar en el campo «Buscar:»." + +#~ msgid "Enter the new, replacement text into the 'Replace with:' field." +#~ msgstr "" +#~ "Introduzca el nuevo texto de reemplazo en el campo «Reemplazar con:»." + +#~ msgid "" +#~ "Once you have entered the original and replacement text, select your " +#~ "desired replacement options:" +#~ msgstr "" +#~ "Una vez que haya introducido el texto original y el de reemplazo, " +#~ "seleccione las opciones de reemplazo que quiera:" + +#~ msgid "" +#~ "To replace only the next matching portion of text, click " +#~ "Replace." +#~ msgstr "" +#~ "Para reemplazar sólo el siguiente fragmento de texto que " +#~ "coincida, pulse Reemplazar." + +#~ msgid "" +#~ "To replace all occurrences of the searched-for text, click " +#~ "Replace All." +#~ msgstr "" +#~ "Para reemplazar todas apariciones del texto buscado, pulse " +#~ "Reemplazar todo." + +#~ msgid "" +#~ "Use the Replace All function with care. Replace All " +#~ "works on the entirety of your text file, and does not allow you to " +#~ "highlight portions of text where the replace function will be performed." +#~ msgstr "" +#~ "Use la función Reemplazar todo con cuidado. Reemplazar " +#~ "todo se ejecuta en todo el texto del archivo y no le permite marcar " +#~ "partes del texto donde no se aplicará la función." + +#~ msgid "More options" +#~ msgstr "Más opciones" + +#~ msgid "Match case" +#~ msgstr "Coincidir con capitalización" + +#~ msgid "" +#~ "The Match case option allows you to specify whether you want " +#~ "your search to be case-sensitive. If this option is selected, searches " +#~ "will be case-sensitive. If not, searches will not be case-sensitive." +#~ msgstr "" +#~ "La opción Coincidir con capitalización le permite especificar si " +#~ "quiere que su búsqueda sea sensible a mayúsculas/minúsculas. Si se " +#~ "selecciona esta opción, las búsquedas serán sensibles a mayúsculas/" +#~ "minúsculas. De lo contrario no lo serán." + +#~ msgid "Match entire word only" +#~ msgstr "Coincidir sólo con la palabra completa" + +#~ msgid "" +#~ "Use this option to search for a specific word without including fragments " +#~ "of other words. For example, if you searched for the word 'and' with this " +#~ "option selected, the word 'and' would be matched, but the words " +#~ "'sand' and 'commander' would not be matched." +#~ msgstr "" +#~ "Use esta opción para buscar una palabra específica sin incluir partes de " +#~ "otras palabras. Por ejemplo, si buscó el término «por» con la opción " +#~ "seleccionada, se encontrará la palabra «por», pero no así las palabras " +#~ "portal, porque y estupor." + +#~ msgid "Search backwards" +#~ msgstr "Buscar hacia atrás" + +#~ msgid "" +#~ "This command behaves identically to the Find Previous command. If you " +#~ "wish to step through search results from end to beginning, select this " +#~ "option." +#~ msgstr "" +#~ "Este comando se comporta de forma idéntica al comando Buscar anterior. " +#~ "Seleccione esta opción si quiere pasar a través de los resultados de la " +#~ "búsqueda desde el final al principio." + +#~ msgid "Wrap around" +#~ msgstr "Ajustar aproximadamente" + +#~ msgid "" +#~ "With the wrap around option enabled, gedit will re-" +#~ "start the search/replace action at the top of the file after it has " +#~ "reached the bottom of the file. This ensures that your search/replace " +#~ "action is made across your entire file." +#~ msgstr "" +#~ "Con la opción Ajustar aproximadamente activada, gedit reiniciará la acción de buscar/reemplazar en la parte superior del " +#~ "archivo, después de haber llegado al final. Esto le asegura que su acción " +#~ "de buscar/reemplazar se realiza en todo el archivo." + +#~ msgid "Save a file" +#~ msgstr "Guardar un archivo" + +#~ msgid "" +#~ "To save a file in gedit, click on the disk-drive icon with the " +#~ "word Save next to it. You may also select " +#~ "File Save, or just press CtrlS." +#~ msgstr "" +#~ "Para guardar un archivo en gedit, pulse en el icono de la " +#~ "unidad de disco con la palabra Guardar junto " +#~ "a él. También puede seleccionar Archivo " +#~ "Guardar, o simplemente pulsar " +#~ "CtrlS." + +#~ msgid "" +#~ "If you are saving a new file, the Save File dialog will " +#~ "appear, and you can select a name for the file, as well as the directory " +#~ "where you would like the file to be saved." +#~ msgstr "" +#~ "Si está guardando un archivo nuevo, aparecerá el diálogo Guardar " +#~ "archivo, y podrá seleccionar un nombre para el archivo, así como la " +#~ "carpeta en la que quiere guardar el archivo." + +#~ msgid "Search for text" +#~ msgstr "Buscar texto" + +#~ msgid "" +#~ "The Find tool can help you find specific sequences of text within in your " +#~ "file." +#~ msgstr "" +#~ "La herramienta de búsqueda le puede ayudar a encontrar secuencias de " +#~ "texto específicas en su archivo." + +#~ msgid "Finding text" +#~ msgstr "Buscar texto" + +#~ msgid "" +#~ "Open the search window by clicking Search Find or pressing " +#~ "CtrlF. This will move your cursor " +#~ "to the start of the search window." +#~ msgstr "" +#~ "Abra la ventana de búsqueda pulsando Buscar Buscar o pulsando " +#~ "CtrlF. Esto moverá su cursor hasta " +#~ "el principio de la ventana de búsqueda." + +#~ msgid "" +#~ "Type the text you wish to search for in the search window." +#~ msgstr "" +#~ "Introduzca el texto que quiere buscar en la ventana de búsqueda." + +#~ msgid "" +#~ "As you type, gedit will begin highlighting the portions of " +#~ "text that match what you have entered." +#~ msgstr "" +#~ "A medida que escribe, gedit empezará a resaltar los recortes " +#~ "de texto que coniciden con lo que ha escrito." + +#~ msgid "To scroll through the search results, do any of the following:" +#~ msgstr "" +#~ "Para desplazarse por los resultados de la búsqueda, realice cualquiera de " +#~ "los siguientes pasos:" + +#~ msgid "" +#~ "Click on the up or down facing arrows next to the search window." +#~ msgstr "" +#~ "Pulse en las flechas arriba o abajo junto a la ventana de búsqueda" + +#~ msgid "" +#~ "Press the up arrow or down arrow keys on your " +#~ "keyboard." +#~ msgstr "" +#~ "Pulse las teclas flecha arriba o flecha abajo en su " +#~ "teclado." + +#~ msgid "" +#~ "Press CtrlG or CtrlShiftG." +#~ msgstr "" +#~ "Pulse CtrlG orCtrlMayúsG." + +#~ msgid "" +#~ "Press the Ctrl and use your mouse or touchpad's scroll feature to move up or down through the text." +#~ msgstr "" +#~ "Pulse Ctrl y use el deslizador de su ratón o " +#~ "«touchpad» para moverse hacia arriba o hacia abajo a través del texto." + +#~ msgid "" +#~ "To close the search window, press either Esc or " +#~ "Enter. Pressing Esc will return the cursor to where " +#~ "it was before you began your search. Pressing Enter will " +#~ "return the cursor to the current position in the search results." +#~ msgstr "" +#~ "Para cerrar la ventana de búsqueda pulse Esc o " +#~ "Intro. Al pulsar Esc el cursor volverá a la " +#~ "posición donde estaba antes de comenzar la búsqueda. Al pulsar " +#~ "Intro el cursor volverá a la posición actual en los resultados " +#~ "de la búsqueda." + +#~ msgid "Search tips" +#~ msgstr "Consejos de búsqueda" + +#~ msgid "" +#~ "If you highlight a portion of text with your mouse, and then press " +#~ "CtrlF, the text you've highlighted " +#~ "will appear in the search window." +#~ msgstr "" +#~ "Si resalta un fragmento de texto con el ratón y pulsa CtrlF, el texto que ha resaltado aparecerá en la " +#~ "ventana de búsqueda." + +#~ msgid "" +#~ "For advanced search options, you can click on the Magnifying Glass icon in the search window, or you can right-" +#~ "click on any portion of the search window." +#~ msgstr "" +#~ "Para opciones de búsqueda avanzadas, puede pulsar el icono de la Lupa en la ventana de búsqueda, o puede pulsar con " +#~ "el botón derecho en cualquier parte de la ventana de búsqueda." + +#~ msgid "" +#~ "The text that you've searched for will remain highlighted by gedit, even " +#~ "after you have completed your search. To remove the highlight, click " +#~ "SearchClear Highlight, or press " +#~ "CtrlShiftK." +#~ msgstr "" +#~ "El texto que ha buscado permanecerá resaltado en gedit, aunque haya " +#~ "terminado la búsqueda. Para quitar el resaltado, pulse " +#~ "BuscarQuitar resaltado, o pulse " +#~ "CtrlMayúsK." + +#~ msgid "Paolo Borelli" +#~ msgstr "Paolo Borelli" + +#~ msgid "Jesse van den Kieboom" +#~ msgstr "Jesse van den Kieboom" + +#~ msgid "Steve Frécinaux" +#~ msgstr "Steve Frécinaux" + +#~ msgid "Ignacio Casal Quinteiro" +#~ msgstr "Ignacio Casal Quinteiro" + +#~ msgid "Shortcut keys" +#~ msgstr "Teclas rápidas" + +#~ msgid "" +#~ "Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than " +#~ "with the mouse and menus. The following tables list all of gedit's shortcut keys." +#~ msgstr "" +#~ "Use las teclas rápidas para realizar tareas comunes más " +#~ "rápidamente que con el ratón y los menús. Las siguientes tablas listan " +#~ "todas las teclas rápidas de gedit." + +#~ msgid "Tab-related Shortcut keys" +#~ msgstr "Tecla rápidas relacionadas con las pestañas" + +#~ msgid "Switch to the next tab to the left" +#~ msgstr "Cambiar a la siguiente pestaña a la izquierda" + +#~ msgid "CtrlAlt PageUp" +#~ msgstr "CtrlAlt Re Pag" + +#~ msgid "Switch to the next tab to the right" +#~ msgstr "Cambiar a la siguiente pestaña a la derecha" + +#~ msgid "CtrlAlt PageDown" +#~ msgstr "CtrlAlt Av Pag" + +#~ msgid "Close tab" +#~ msgstr "Cerrar pestaña" + +#~ msgid "Save all tabs" +#~ msgstr "Guardar todas las pestañas." + +#~ msgid "CtrlShift L" +#~ msgstr "CtrlMayús L" + +#~ msgid "Close all tabs" +#~ msgstr "Cerrar todas las pestañas." + +#~ msgid "CtrlShift W" +#~ msgstr "CtrlMayús W" + +#~ msgid "Jump to nth tab" +#~ msgstr "Saltar a la na pestaña." + +#~ msgid "Alt n" +#~ msgstr "Alt n" + +#~ msgid "Shortcut keys for working with files" +#~ msgstr "Teclas rápidas para trabajar con archivos" + +#~ msgid "Create a new document" +#~ msgstr "Crear un documento nuevo" + +#~ msgid "CtrlN" +#~ msgstr "CtrlN" + +#~ msgid "Open a document" +#~ msgstr "Abrir un documento" + +#~ msgid "CtrlO" +#~ msgstr "CtrlO" + +#~ msgid "Save the current document" +#~ msgstr "Guardar el documento actual" + +#~ msgid "CtrlS" +#~ msgstr "CtrlS" + +#~ msgid "Save the current document with a new filename" +#~ msgstr "Guardar el documento actual con un nombre de archivo nuevo" + +#~ msgid "CtrlShift S" +#~ msgstr "CtrlMayús S" + +#~ msgid "Print the current document" +#~ msgstr "Imprimir el documento actual" + +#~ msgid "Ctrl P" +#~ msgstr "Ctrl P" + +#~ msgid "Print preview" +#~ msgstr "Vista previa de impresión" + +#~ msgid "CtrlShift P" +#~ msgstr "CtrlMayús P" + +#~ msgid "Close the current document" +#~ msgstr "Cerrar el documento actual" + +#~ msgid "Quit gedit" +#~ msgstr "Salir de gedit" + +#~ msgid "CtrlQ" +#~ msgstr "CtrlQ" + +#~ msgid "Shortcut keys for editing files" +#~ msgstr "Teclas rápidas para editar archivos" + +#~ msgid "Move to the beginning of the current line" +#~ msgstr "Mover al principio de la línea actual" + +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Inicio" + +#~ msgid "Move to the end of the current line" +#~ msgstr "Mover al final de la línea actual" + +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Fin" + +#~ msgid "Move to the beginning of the document" +#~ msgstr "Mover al principio del documento" + +#~ msgid "CtrlHome" +#~ msgstr "CtrlInicio" + +#~ msgid "CtrlEnd" +#~ msgstr "CtrlFin" + +#~ msgid "Move the selected word right one word" +#~ msgstr "Mover la palabra seleccionada una palabra a la derecha" + +#~ msgid "AltRight Arrow" +#~ msgstr "AltFlecha derecha" + +#~ msgid "Move the selected word left one word" +#~ msgstr "Mover la palabra seleccionada una palabra a la izquierda" + +#~ msgid "AltLeft Arrow" +#~ msgstr "AltFlecha izquierda" + +#~ msgid "Undo the last action" +#~ msgstr "Deshacer la última acción" + +#~ msgid "CtrlZ" +#~ msgstr "CtrlZ" + +#~ msgid "Redo the last undone action" +#~ msgstr "Rehacer la última acción deshecha" + +#~ msgid "CtrlShift Z" +#~ msgstr "CtrlMayús Z" + +#~ msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard" +#~ msgstr "Cortar el texto o región seleccionada y ubicarlo en el portapapeles" + +#~ msgid "CtrlX" +#~ msgstr "CtrlX" + +#~ msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard" +#~ msgstr "Copiar el texto o región seleccionado al portapapeles" + +#~ msgid "CtrlC" +#~ msgstr "CtrlC" + +#~ msgid "Paste the contents of the clipboard" +#~ msgstr "Pegar el contenido del portapapeles" + +#~ msgid "CtrlV" +#~ msgstr "CtrlV" + +#~ msgid "Select all text in the file" +#~ msgstr "Seleccionar todo el texto en el archivo" + +#~ msgid "CtrlA" +#~ msgstr "CtrlA" + +#~ msgid "Delete the current line" +#~ msgstr "Eliminar la línea actual" + +#~ msgid "CtrlD" +#~ msgstr "CtrlD" + +#~ msgid "Move the selected line up one line" +#~ msgstr "Mover la línea seleccionada una línea arriba" + +#~ msgid "AltUp Arrow" +#~ msgstr "AltFlecha arriba" + +#~ msgid "Move the selected line down one line" +#~ msgstr "Mover la línea seleccionada una línea abajo" + +#~ msgid "AltDown Arrow" +#~ msgstr "AltFlecha abajo" + +#~ msgid "Shortcut keys for showing and hiding panes" +#~ msgstr "Teclas rápidas para mostrar y ocultar paneles" + +#~ msgid "Show / hide the side pane" +#~ msgstr "Mostrar/ocultar el panel lateral" + +#~ msgid "F9" +#~ msgstr "F9" + +#~ msgid "Show / hide the bottom pane." +#~ msgstr "Mostrar/ocultar el panel inferior" + +#~ msgid "CtrlF9" +#~ msgstr "CtrlF9" + +#~ msgid "Shortcut keys for searching" +#~ msgstr "Teclas rápidas para búsquedas" + +#~ msgid "Find a string" +#~ msgstr "Buscar una cadena" + +#~ msgid "CtrlF" +#~ msgstr "CtrlF" + +#~ msgid "Find the next instance of the string" +#~ msgstr "Buscar la siguiente instancia de la cadena" + +#~ msgid "CtrlG" +#~ msgstr "CtrlG" + +#~ msgid "Find the previous instance of the string" +#~ msgstr "Buscar la instancia anterior de la cadena" + +#~ msgid "CtrlShiftG" +#~ msgstr "CtrlMayúsG" + +#~ msgid "Search and Replace" +#~ msgstr "Buscar y reemplazar" + +#~ msgid "CtrlH" +#~ msgstr "CtrlH" + +#~ msgid "Clear highlight" +#~ msgstr "Limpiar el resaltado" + +#~ msgid "CtrlShift K" +#~ msgstr "CtrlMayús K" + +#~ msgid "Goto line" +#~ msgstr "Ir a la línea" + +#~ msgid "CtrlI" +#~ msgstr "CtrlI" + +#~ msgid "Shortcut keys for tools" +#~ msgstr "Teclas rápidas para las herramientas" + +#~ msgid "Check spelling" +#~ msgstr "Comprobar ortografía" + +#~ msgid "ShiftF7" +#~ msgstr "MayúsF7" + +#~ msgid "Remove trailing spaces (with plugin)" +#~ msgstr "Eliminar espacios finales (con complemento)" + +#~ msgid "AltF12" +#~ msgstr "AltF12" + +#~ msgid "Run \"make\" in the current directory (with plugin)" +#~ msgstr "Ejecutar «make» en la carpeta actual (con complemento)" + +#~ msgid "F8" +#~ msgstr "F8" + +#~ msgid "Directory listing (with plugin)" +#~ msgstr "Listado de carpeta (con complemento)" + +#~ msgid "CtrlShift D" +#~ msgstr "CtrlMayús D" + +#~ msgid "Shortcut keys for user help" +#~ msgstr "Teclas rápidas para la ayuda" + +#~ msgid "Open the gedit user guide" +#~ msgstr "Abrir la guía de usuario de gedit" + +#~ msgid "F1" +#~ msgstr "F1" + +#~ msgid "Baptiste Mille-Mathias" +#~ msgstr "Baptiste Mille-Mathias" + +#~ msgid "Enable and use spell-checking feature" +#~ msgstr "Activar y usar la característica de comprobación de ortografía" + +#~ msgid "Spell-check your document" +#~ msgstr "Comprobar la ortografía de su documento" + +#~ msgid "Enable the spell checker" +#~ msgstr "Activar la comprobación de ortografía" + +#~ msgid "" +#~ "The Spell-check feature is provided as a plugin in gedit which " +#~ "can be enabled as required. To enable the plugin:" +#~ msgstr "" +#~ "La característica de corrección ortográfica es un complemento de " +#~ "gedit que se puede activar si lo necesita. Para activar el " +#~ "complemento:" + +#~ msgid "" +#~ "Select Spell Checker to enable the plugin." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione Corrector ortográfico para " +#~ "activar el complemento." + +#~ msgid "To check for misspelt words in your document:" +#~ msgstr "Para comprobar si hay palabras mal escritas en su documento:" + +#~ msgid "" +#~ "Select Tools Check Spelling." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione Herramientas Comprobar ortografía." + +#~ msgid "" +#~ "To have gedit automatically highlight misspelt words in your " +#~ "document as you type, select ToolsHighlight Misspelled Words." +#~ msgstr "" +#~ "Para hacer que gedit resalte automáticamente las palabras mal " +#~ "escritas en su documento a medida que escribe, seleccione HerramientasResaltar " +#~ "palabras mal escritas." + +#~ msgid "Using spell-check" +#~ msgstr "Usar la corrección ortográfica" + +#~ msgid "" +#~ "You can choose the right substitution for misspelt words using the Check " +#~ "Spelling dialog. The misspelt word being checked by the spell-checker is " +#~ "displayed in bold style next to Misspelled word:. You can " +#~ "choose from the following corrective actions:" +#~ msgstr "" +#~ "Puede elegir sustituir las palabras mal escritas usando el diálogo del " +#~ "corrector ortográfico. La palabra mal escrita analizada por el corrector " +#~ "se muestra en negrita junto a Palabra mal escrita:. Puede " +#~ "elegir entre las siguientes opciones del corrector:" + +#~ msgid "" +#~ "Change to: allows you to input a word and use " +#~ "Check Word to check the validity of the " +#~ "spelling." +#~ msgstr "" +#~ "Cambiar a: le permite escribir una palabra y " +#~ "usar la opción Comprobar palabra para " +#~ "verificar su ortografía." + +#~ msgid "" +#~ "Suggestions: lists the available substitutions " +#~ "for the word." +#~ msgstr "" +#~ "Sugerencias: lista las sustituciones " +#~ "disponibles para la palabra." + +#~ msgid "" +#~ "Ignore allows you to bypass spell check for " +#~ "a instance of current word." +#~ msgstr "" +#~ "Ignorar todo le permite omitir la corrección " +#~ "ortográfica para una instancia de la palabra actual." + +#~ msgid "" +#~ "Ignore All allows you to bypass spell check " +#~ "for all instances of the current word." +#~ msgstr "" +#~ "Ignorar todo le permite omitir la corrección " +#~ "ortográfica para todas las instancias de la palabra actual." + +#~ msgid "" +#~ "Change substitutes the misspelt or " +#~ "unrecognized word with a chosen substitute from the Suggestions: list." +#~ msgstr "" +#~ "Cambiar sustituye la palabra mal escrita o no " +#~ "reconocida por una palabra elegida de la lista de Sugerencias:." + +#~ msgid "" +#~ "Change all substitutes all misspelt " +#~ "or unrecognized words with the chosen substitute from the Suggestions: list." +#~ msgstr "" +#~ "Cambiar todo sustituye todas las " +#~ "palabras mal escritas o no reconocidas con la palabra elegida de la lista " +#~ "de Sugerencias:." + +#~ msgid "" +#~ "Add word allows you to add the current word " +#~ "to the gedit User dictionary. Adding custom words " +#~ "to the User dictionary will allow gedit to " +#~ "recognize the word in documents and thus will not be highlighted as a " +#~ "misspelt word." +#~ msgstr "" +#~ "Añadir palabra le permite añadir la palabra " +#~ "actual al Diccionario del usuario de gedit. Añadir " +#~ "una palabra personalizada al Diccionario del usuario permitirá " +#~ "a gedit reconocer la palabra en los documentos y, por lo " +#~ "tanto, no se resaltará como una palabra mal escrita." + +#~ msgid "Define the language to use for spell checking" +#~ msgstr "Definir el idioma que usar para la comprobación de la ortografía" + +#~ msgid "" +#~ "By default, gedit will use your current language to spell " +#~ "check your document. If you need to use another language, choose " +#~ "ToolsSet " +#~ "Language…, then choose the language you want to use." +#~ msgstr "" +#~ "De manera predeterminada, gedit usará su idioma actual para " +#~ "comprobar la ortografía del documento. Si necesita usar otro idioma, " +#~ "elija HerramientasEstablecer idioma…, y elija el idioma que quiere usar." + +#~ msgid "" +#~ "The list of available languages will vary, depending on the configuration " +#~ "of your system." +#~ msgstr "" +#~ "La lista de los idiomas disponible variará dependiendo de la " +#~ "configuración de su sistema." + +#~ msgid "Turn on syntax highlighting" +#~ msgstr "Activar el resaltado de sintaxis" + +#~ msgid "Syntax Highlighting" +#~ msgstr "Resaltado de sintaxis" + +#~ msgid "" +#~ "gedit provides syntax highlighting for a wide range of markup, " +#~ "programming, and scientific languages. If gedit recognizes the " +#~ "syntax being used when you open a file, it will automatically highlight " +#~ "the text." +#~ msgstr "" +#~ "gedit proporciona resaltado de sintaxis para un muchos " +#~ "lenguajes de marcado, programación y científicos. Si gedit " +#~ "reconoce la sintaxis usada al abrir el archivo, automáticamente resaltará " +#~ "el texto." + +#~ msgid "" +#~ "If your syntax or language is not highlighted upon startup, you can " +#~ "select the appropriate syntax or language by clicking View Highlight Mode, and then choosing the desired syntax. Alternately, you can " +#~ "select the syntax name from a list at the bottom of the gedit " +#~ "window." +#~ msgstr "" +#~ "Si su sintaxis o lenguaje no están resaltados desde el principio, puede " +#~ "seleccionar la sintaxis o lenguaje apropiado pulsando Ver Modo de resaltado, y después seleccionando la sintaxis que quiere. " +#~ "Alternativamente, puede seleccionar el nombre de la sintaxis desde una " +#~ "lista en la parte inferior de la ventana de gedit." + +#~ msgid "Move and re-order tabs" +#~ msgstr "Mover y reordenar pestañas" + +#~ msgid "" +#~ "Tabs in gedit can be moved, making it easier to work with your " +#~ "files. Tabs can be can re-ordered within the same window, moved outside " +#~ "of gedit (creating a new gedit window), and moved " +#~ "from one window to another." +#~ msgstr "" +#~ "Las pestañas en gedit se pueden mover, haciendo que sea más " +#~ "fácil trabajar con sus archivos. Las pestañas se pueden reordenar en la " +#~ "misma ventana, mover fuera de gedit (creando una ventana de " +#~ "gedit nueva) y moverse de una ventana a otra." + +#~ msgid "Change the order of tabs in the gedit window" +#~ msgstr "Cambiar el orden de las pestañas en en la ventana de gedit" + +#~ msgid "To change the ordering of tabs in a window:" +#~ msgstr "Para cambiar el orden de las pestañas en una ventana:" + +#~ msgid "Click and hold the mouse button on the tab." +#~ msgstr "Pulse y mantenga pulsado el botón del ratón en la pestaña." + +#~ msgid "Move the tab to the desired position among the other tab." +#~ msgstr "Mueva la pestaña a la posición que quiera entre otras pestañas" + +#~ msgid "Release the mouse button." +#~ msgstr "Suelte el botón del ratón." + +#~ msgid "" +#~ "The tab will be placed in the position closest to where you release the " +#~ "tab, immediately beside other opened tabs." +#~ msgstr "" +#~ "La pestaña se ubicará en la posición más cercana a donde suelte la " +#~ "pestaña, junto a otras pestañas abiertas." + +#~ msgid "Move a tab, creating a new gedit window" +#~ msgstr "Mover una pestaña, creando una ventana nueva de gedit" + +#~ msgid "To create a new window from an existing tab:" +#~ msgstr "Para crear una ventana nueva desde una pestaña existente:" + +#~ msgid "Drag the tab out of the gedit window." +#~ msgstr "Arrastre la pestaña fuera de la ventana de gedit." + +#~ msgid "" +#~ "or, while the tab to be moved is open, choose Documents Move to New Window" +#~ msgstr "" +#~ "o, mientras la pestaña se mueve seleccione DocumentosMover a la ventana nueva" + +#~ msgid "" +#~ "To move a tab into a new window when gedit is maximized, drag " +#~ "the tab onto the top bar at the top of the screen." +#~ msgstr "" +#~ "Para mover una pestaña a una ventana nueva cuando gedit está " +#~ "maximizado, arrastre la pestaña a la barra superior de la pantalla." + +#~ msgid "Move a tab to another gedit window" +#~ msgstr "Mover una pestaña a otra ventana de gedit" + +#~ msgid "If you want to move a tab from one window to another:" +#~ msgstr "Si quiere mover una pestaña de una ventana a otra:" + +#~ msgid "Drag the tab to the new window." +#~ msgstr "Arrastre la pestaña a la nueva ventana." + +#~ msgid "Place it beside other tabs in the new window." +#~ msgstr "Sitúela junto a las otras pestañas, en la ventana nueva." + +#~ msgid "" +#~ "You may find it easier to move a tab from one window to another by " +#~ "dragging the tab to the Activities hot-corner of GNOME " +#~ "Shell. This will reveal each of the open gedit windows. " +#~ "You can then release the tab on the desired gedit window." +#~ msgstr "" +#~ "Es posible que le resulte más fácil mover una pestaña de una ventana a " +#~ "otra arrastrando la pestaña a la esquina activa del menú de " +#~ "Actividades de GNOME Shell. Esto mostrará el resto " +#~ "de ventanas de gedit abiertas. Puede soltar la pestaña en la " +#~ "ventana de gedit que quiera." + +#~ msgid "" +#~ "See the tab-related shortcut keys table to make it easier to manage your tabs." +#~ msgstr "" +#~ "Consulte los atajos relacionados con " +#~ "las pestañas que simplifican la gestión de sus pestañas." + +#~ msgid "Add and remove tabs" +#~ msgstr "Añadir y quitar pestañas" + +#~ msgid "" +#~ "Working with tabs in gedit allows you to keep an eye on " +#~ "several files in a single window. The tab that is larger than the other " +#~ "tabs indicates the file that is currently open. The smaller tabs indicate " +#~ "other files that are available to work on." +#~ msgstr "" +#~ "Trabajar con pestañas en gedit le permite trabajar sobre " +#~ "varios archivos en una única ventana. La pestaña que es más grande que " +#~ "las demás indica que el archivo está abierto actualmente. Las pestañas " +#~ "más pequeñas indican otros archivos que están disponibles para trabajar " +#~ "en ellos." + +#~ msgid "Adding tabs" +#~ msgstr "Añadir pestañas" + +#~ msgid "" +#~ "To add a new tab, create a new file with Ctrl N. The tab will be added to the right side of any other tabs." +#~ msgstr "" +#~ "Para añadir una pestaña nueva, cree un archivo nuevo con " +#~ "CtrlN. Se añadirá la pestaña a la " +#~ "derecha de cualquier otra pestaña." + +#~ msgid "Removing tabs" +#~ msgstr "Quitar pestañas" + +#~ msgid "" +#~ "To remove a tab, click the × on the tab's " +#~ "right side. To remove all open tabs, press Ctrl " +#~ "ShiftW." +#~ msgstr "" +#~ "Para quitar una pestaña pulse la × en la " +#~ "parte derecha de la pestaña. Para quitar todas las pestañas abiertas " +#~ "pulse CtrlMayúsW." + +#~ msgid "Undo a recent action" +#~ msgstr "Deshacer una acción reciente" + +#~ msgid "" +#~ "If you make a mistake while using gedit, you can undo it by " +#~ "pressing CtrlZ, or by clicking " +#~ "gedit Undo. Doing so will cause gedit to undo one set of " +#~ "similar actions." +#~ msgstr "" +#~ "Si comete un error mientras usa gedit, puede deshacerlo " +#~ "pulsando CtrlZ, o pulsando " +#~ "geditDeshacer. Esto " +#~ "hará que gedit deshaga un conjunto de acciones similares." + +#~ msgid "" +#~ "Undoing a \"set of similar actions\" means, for example, that gedit will remove an entire word rather than removing each character in " +#~ "the word one at a time. This makes gedit's undo " +#~ "feature more efficient." +#~ msgstr "" +#~ "Deshacer «un conjunto de acciones similares» significa que, por ejemplo, " +#~ "gedit quitará una palabra completa en lugar de quitar cada " +#~ "carácter de la palabra de uno en uno. Esto hace que la característica " +#~ "deshacer de gedit sea más eficiente." + +#~ msgid "You cannot undo a change after you have saved it." +#~ msgstr "No puede deshacer un cambio después de haberlo guardado." + +#~ msgid "View a list of files in the side pane" +#~ msgstr "Ver una lista de archivos en el panel lateral" + +#~ msgid "" +#~ "Keeping track of a large number of files using tabs can be difficult. One " +#~ "way of managing large numbers of files is viewing them in a side pane. " +#~ "Side panes allow you to view more files at a time than is possible using " +#~ "tabs alone." +#~ msgstr "" +#~ "Mantener un seguimiento de un gran número de archivos usando pestañas " +#~ "puede ser difícil. Una forma de gestionar grandes números de archivos es " +#~ "verlos en un panel lateral. Los paneles laterales le permiten ver más " +#~ "archivos al mismo tiempo que sólo usando pestañas." + +#~ msgid "" +#~ "To view a list of open files in a side pane, click View Side Pane. A " +#~ "pane will appear to the left of the workspace with a listing of all " +#~ "currently open files. Clicking a file in the side pane will display that " +#~ "file in the workspace." +#~ msgstr "" +#~ "Para ver una lista de los archivos abiertos en un panel lateral, pulse " +#~ "Ver Panel " +#~ "lateral. Aparecerá un panel a la izquierda del área de " +#~ "trabajo con una lista de todos los archivos actualmente abiertos. Pulsar " +#~ "en un archivo en el panel lateral hará que su contenido se muestre en el " +#~ "área de trabajo." + +#~ msgid "" +#~ "The side pane also contains a File Browser view. If the pane " +#~ "displays a file directory instead of currently open files, click documents icon at the bottom of the pane to switch to the " +#~ "Documents view." +#~ msgstr "" +#~ "El panel lateral también contiene una vista de Examinador de " +#~ "archivos. Si el panel lateral muestra una lista de archivos en " +#~ "lugar de los archivos abiertos actualmente, pulse el icono de " +#~ "documentos en la parte inferior del panel para cambiar a la vista " +#~ "de Documentos." + +#~ msgid "" +#~ "The side pane only displays files that are open in the current window. " +#~ "When multiple windows are open, only the files in the current window will " +#~ "be displayed in the side pane." +#~ msgstr "" +#~ "El panel lateral sólo muestra los archivos abiertos en la ventana actual. " +#~ "Cuando hay varias ventanas abiertas, en el panel lateral sólo se muestran " +#~ "los archivos abiertos en la ventana actual." + +#~ msgid "Once you've enabled it, here is how to use the plugin:" +#~ msgstr "" +#~ "Una vez que lo haya activado, aquí se explica cómo usar el complemento:" + +#~ msgid "" +#~ "The Quick Open plugin will only display files that you have " +#~ "previously opened." +#~ msgstr "" +#~ "El complemento de Apertura rápida sólo mostrará los archivos " +#~ "que haya abierto previamente." + +#~| msgid "" +#~| "Select gedit Preferences Font & Colors." +#~ msgid "" +#~ "Select Manage " +#~ "Snippets.." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione Gestionar recortes.." + +#~ msgid "" +#~ "To enable the Snippets plugin, select gedit PreferencesPluginsSnippets." +#~ msgstr "" +#~ "Para activar el complemento Recortes seleccione gedit PreferenciasComplementos Recortes." + +#~ msgid "Using, Modifying and creating snippets" +#~ msgstr "Usar, modificar y crear recortes" + +#~ msgid "Inserting snippets of text into your files" +#~ msgstr "Insertar recortes de texto en sus archivos" + +#~ msgid "The following points will help you get started with using snippets:" +#~ msgstr "Los puntos siguientes le ayudarán a empezar a usar los recortes:" + +#~ msgid "Make sure the syntax is set appropriately." +#~ msgstr "Asegúrese de que la sintaxis está configurada correctamente." + +#~ msgid "Review the default snippets." +#~ msgstr "Revisar los recortes predeterminados." + +#~ msgid "" +#~ "Select ToolsManage Snippets. " +#~ "Review the snippets that are available for your language or syntax. Find " +#~ "some basic snippets that you think might be useful for you." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione HerramientasGestionar recortes. Revise los recortes disponibles para su lenguaje o sintaxis. " +#~ "Busque algunos recortes básicos que crea que pueden serle útiles." + +#~ msgid "Try using some of the snippets." +#~ msgstr "Pruebe a usar algunos de los recortes." + +#~ msgid "" +#~ "To enable the Sort plugin, select gedit PreferencesPluginsSort." +#~ msgstr "" +#~ "Para activar el complemento Ordenar seleccione gedit PreferenciasComplementosOrdenar." + +#~ msgid "" +#~ "After you have enabled the Sort plugin, use it by selecting " +#~ "the lines of text you want to sort, and then clicking geditSort." +#~ msgstr "" +#~ "Después de que haya activado el complemento Ordenar, úselo " +#~ "seleccionando las líneas de texto que quiere ordenar, y pulse " +#~ "geditOrdenar." + +#~ msgid "" +#~ "To use the Tag List plugin, you will need to enable the " +#~ "plugin, and then activate the tag-list portion of the side pane." +#~ msgstr "" +#~ "Para usar el complemento Lista de etiquetas deberá activar el " +#~ "complemento y después activar la parte de la lista de etiquetas en el " +#~ "panel lateral." + +#~ msgid "" +#~ "You can activate the plugin by selecting gedit PreferencesPluginsTag List. Once you have activated the plugin, " +#~ "access it by selecting ViewSide Pane, or by pressing F9." +#~ msgstr "" +#~ "Puede activar el complemento seleccionando geditPreferencias " +#~ "ComplementosLista de etiquetas. Una vez " +#~ "que lo haya activado, acceda a él seleccionando VerPanel lateral, o pulsando F9." + +#~ msgid "" +#~ "To enable this plugin, select gedit " +#~ "PreferencesPlugins Embedded " +#~ "Terminal." +#~ msgstr "" +#~ "Para activar este complemento, seleccione gedit PreferenciasComplementos Terminal empotrada." + +#~ msgid "" +#~ "Once you have enabled the plugin, add the terminal to the bottom pane by " +#~ "selecting ViewBottom Pane, or just " +#~ "press CtrlF9." +#~ msgstr "" +#~ "Una vez que haya activado el complemento, añada la terminal al panel " +#~ "inferior seleccionando VerPanel inferior, o simplemente pulse CtrlF9." + +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "external ref='reverse-collate.png' md5='__failed__'" +#~ msgstr "external ref='reverse-collate.png' md5='__failed__'" + +#~ msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" +#~ msgstr "Creative Commons Compartir Igual 3.0" + +#~ msgid "To reverse the order:" +#~ msgstr "Para invertir el orden:" + +#~ msgid "FilePrint" +#~ msgstr "ArchivoImprimir" + +#~ msgid "" +#~ "In the General tab of the Print window under Copies, " +#~ "check Reverse. The last page will be printed first, and so on." +#~ msgstr "" +#~ "En la pestaña General de la ventana de impresión, en " +#~ "Copias, seleccione Invertir. La última página se " +#~ "imprimirá primero, y así sucesivamente." + +#~ msgid "Printing output to a file" +#~ msgstr "Imprimir la salida en un archivo" + +#~ msgid "" +#~ "You can also use gedit to print to a file. To do so, select " +#~ "FilePrintPrint to File." +#~ msgstr "" +#~ "También puede usar gedit para imprimir a un archivo. Para " +#~ "hacerlo, seleccione ArchivoImprimirImprimir a un archivo." + +#~ msgid "To only print certain pages from the document:" +#~ msgstr "Para imprimir solo ciertas páginas del documento:" + +#~ msgid "Click File Print..." +#~ msgstr "Pulse Archivo Imprimir..." + +#~ msgid "" +#~ "For example, if you enter \"1,3,5-7,9\" in the Pages textbox, " +#~ "pages 1, 3, 5, 6, 7 and 9 will be printed." +#~ msgstr "" +#~ "Por ejemplo, si escribe «1,3,5-7,9» en la caja de texto Páginas," +#~ "se imprimirán las páginas 1,3,5,6,7 y 9." + +#~ msgid "Ctrl + Alt + PageUp" +#~ msgstr "Ctrl + Alt + Re Pág" + +#~ msgid "Ctrl + Alt + PageDown" +#~ msgstr "Ctrl + Alt + Av Pág" + +#~ msgid "Ctrl + W" +#~ msgstr "Ctrl + W" + +#~ msgid "Ctrl + Shift + L" +#~ msgstr "Ctrl + Mayús. + L" + +#~ msgid "Ctrl + Shift + W" +#~ msgstr "Ctrl + Mayús. + W" + +#~ msgid "Alt + n" +#~ msgstr "Alt + n" + +#~ msgid "Ctrl + N" +#~ msgstr "Ctrl + N" + +#~ msgid "Ctrl + O" +#~ msgstr "Ctrl + O" + +#~ msgid "Ctrl + S" +#~ msgstr "Ctrl + S" + +#~ msgid "Ctrl + Shift + S" +#~ msgstr "Ctrl + Mayús. + S" + +#~ msgid "Ctrl + P" +#~ msgstr "Ctrl + P" + +#~ msgid "Ctrl + Shift + P" +#~ msgstr "Ctrl + Mayús. + P" + +#~ msgid "Ctrl + Q" +#~ msgstr "Ctrl + Q" + +#~ msgid "Ctrl + Z" +#~ msgstr "Ctrl + Z" + +#~ msgid "Ctrl + Shift + Z" +#~ msgstr "Ctrl + Mayús. + Z" + +#~ msgid "Ctrl + X" +#~ msgstr "Ctrl + X" + +#~ msgid "Ctrl + C" +#~ msgstr "Ctrl + C" + +#~ msgid "Ctrl + V" +#~ msgstr "Ctrl + V" + +#~ msgid "Ctrl + A" +#~ msgstr "Ctrl + A" + +#~ msgid "Ctrl + D" +#~ msgstr "Ctrl + D" + +#~ msgid "Alt + Up Arrow" +#~ msgstr "Alt + flecha arriba" + +#~ msgid "Alt + Down Arrow" +#~ msgstr "Alt + flecha abajo" + +#~ msgid "F9" +#~ msgstr "F9" + +#~ msgid "Ctrl + F9" +#~ msgstr "Ctrl + F9" + +#~ msgid "Ctrl + F" +#~ msgstr "Ctrl + F" + +#~ msgid "Ctrl + G" +#~ msgstr "Ctrl + G" + +#~ msgid "Ctrl + Shift + G" +#~ msgstr "Ctrl + Mayús. + G" + +#~ msgid "Ctrl + H" +#~ msgstr "Ctrl + H" + +#~ msgid "Ctrl + Shift + K" +#~ msgstr "Ctrl + Mayús. + K" + +#~ msgid "Ctrl + I" +#~ msgstr "Ctrl + I" + +#~ msgid "Shift + F7" +#~ msgstr "Mayús. + F7" + +#~ msgid "Alt + F12" +#~ msgstr "Alt + F12" + +#~ msgid "F8" +#~ msgstr "F8" + +#~ msgid "Ctrl + Shift + D" +#~ msgstr "Ctrl + Mayús. + D" + +#~ msgid "F1" +#~ msgstr "F1" + +#~ msgid "" +#~ "gedit will only check your document's spelling when you choose " +#~ "ToolsCheck Spelling. To have " +#~ "gedit automatically check your spelling, select " +#~ "ToolsHighlight Misspelled Words." +#~ msgstr "" +#~ "gedit sólo comprobará la ortografía del documento cuando elija " +#~ "HerramientasComprobar ortografía. " +#~ "Para hacer que gedit compruebe la ortografía automáticamente, " +#~ "seleccione Herramientas Resaltar palabras mal " +#~ "escritas." + +#~ msgid "Click and hold the mouse button on the tab" +#~ msgstr "Pulse y mantenga pulsado el botón del ratón en la pestaña" + +#~ msgid "Release the mouse button" +#~ msgstr "Suelte el botón del ratón" + +#~ msgid "" +#~ "Select EditPreferencesFont & " +#~ "Colors." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione EditarPreferenciasTipografía y colores." + +#~ msgid "" +#~ "Using the spell-check feature in gedit requires that you first " +#~ "enable the spell-check plugin. To enable the plugin, select " +#~ "Edit PreferencesPluginsSpell Checker ." +#~ msgstr "" +#~ "Usar la característica de comprobación de ortografía en gedit " +#~ "requiere que primero active el complemento del corrector ortográfico. " +#~ "Para activar este complemento, seleccione EditarPreferenciasComplementosCorrector " +#~ "ortográfico." + +#~ msgid "" +#~ "Select ToolsAutocheck Spelling to " +#~ "make gedit highlight spelling errors while you type." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione HerramientasComprobar ortografía... para que gedit resalte errores ortográficos al " +#~ "escribir." + +#~ msgid "" +#~ "Select EditPreferencesFont & " +#~ "Colors." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione EditarPreferenciasTipografía y colores." + +#~ msgid "" +#~ "If the color that you want to select is currently on your screen, click " +#~ "on the icon that looks like an eyedropper." +#~ msgstr "" +#~ "Si el color que quiere seleccionar está actualmente en su pantalla, pulse " +#~ "en el icono que parece un cuentagotas." + +#~ msgid "" +#~ "Your mouse pointer will change appearance, and will look like an " +#~ "eyedropper." +#~ msgstr "" +#~ "El puntero de su ratón cambiará su apariencia, y se parecerá a un " +#~ "cuentagotas." + +#~ msgid "" +#~ "Use the eyedropper and click on the portion of your screen that contains " +#~ "the color you want to use. The color code for that color will appear in " +#~ "the color picker window." +#~ msgstr "" +#~ "Use el cuenta gotas y pulse en una parte de su pantalla que contenga el " +#~ "color que quiere usar. El código del color aparecerá en la ventana del " +#~ "selector de color." + +#~ msgid "To drag a tab into a new window:" +#~ msgstr "Arrastrar una pestaña a una ventana nueva:" + +#~ msgid "" +#~ "We all make mistakes. Even gedit users make mistakes. " +#~ "Fortunately, gedit can help you recover from mistakes. To undo " +#~ "an action in gedit, press CtrlZ, or click EditUndo." +#~ msgstr "" +#~ "Todos cometemos errores. Incluso los usuarios de gedit los " +#~ "cometen. Afortunadamente gedit puede ayudarle a solucionar " +#~ "errores. Para deshacer una acción en gedit pulse " +#~ "CtrlZ o pulse EditarDeshacer." + +#~ msgid "" +#~ "gedit will undo one action every time you press " +#~ "CtrlZ or select EditUndo." +#~ msgstr "" +#~ "geditdeshará una acción cada vez que pulse CtrlZ o seleccione EditarDeshacer." + +#~ msgid "" +#~ "This will activate the file-browser mode of the side panel. You can then use the navigation buttons at the top of the pane to " +#~ "locate and open your desired files." +#~ msgstr "" +#~ "Esto activará el modo examinador de archivos del panel " +#~ "lateral. Después puede usar los botones de navegación en la parte " +#~ "superior del panel para ubicar y abrir los archivos que quiera." + +#~ msgid "Drag the tab out of the space it occupies" +#~ msgstr "Arrastre la pestaña fuera del espacio que ocupa" + +#~ msgid "" +#~ "It's difficult to drag a tab into a new window when either the old or new " +#~ "window is maximized. For best results, un-maximize the windows before " +#~ "dragging the tab." +#~ msgstr "" +#~ "Es difícil arrastrar una pestaña en una ventana nueva cuando la ventana " +#~ "nueva o la vieja están maximizadas. Para obtener el mejor resultado, " +#~ "desmaximice las ventanas antes de arrastrar la pestaña." + +#~ msgid "jwcampbell@gmail.com" +#~ msgstr "jwcampbell@gmail.com" + +#~ msgid "dneelyep@gmail.com" +#~ msgstr "dneelyep@gmail.com" + +#~ msgid "@@image: 'print-select.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" +#~ msgstr "@@image: 'print-select.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" + +#~| msgid "jwcampbell@gmail.com" +#~ msgid "philbull@gmail.com" +#~ msgstr "philbull@gmail.com" + +#~ msgid "@@image: 'reverse-collate.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" +#~ msgstr "@@image: 'reverse-collate.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" + +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Archivo" + +#~| msgid "Printer" +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "Imprimir" + +#~ msgid "ch3pjw@bath.ac.uk" +#~ msgstr "ch3pjw@bath.ac.uk" + +#~ msgid "" +#~ "This assumes the reader knows how to use gedit in general. By the end of " +#~ "this page, the reader will be able to use the character map plugin to " +#~ "insert characters into their documents." +#~ msgstr "" +#~ "Esto asume que el lector conoce cómo usar gedit a nivel general. Al final " +#~ "de esta página, el lector podrá usar el complemento de mapa de caracteres " +#~ "para insertar caracteres en sus documentos." + +#~ msgid "Do more with gedit by using gedit plugins." +#~ msgstr "Hacer más con gedit usando los complementos de gedit." + +#~ msgid "" +#~ "To enable the commander plugin, select Edit " +#~ "PreferencesPluginsCommander." +#~ msgstr "" +#~ "Para activar el complemento de comandos, seleccione Editar PreferenciasComplementosComando." + +#~ msgid "First step..." +#~ msgstr "Primer paso..." + +#~ msgid "Second step..." +#~ msgstr "Segundo paso..." + +#~ msgid "Third step..." +#~ msgstr "Tercer paso..." + +#~ msgid "" +#~ "Some gedit plugins need to be manually installed. Here is how to install " +#~ "them." +#~ msgstr "" +#~ "Algunos complementos de gedit pueden necesitar instalación manual. Aquí " +#~ "se explica cómo instalarlos." + +#~ msgid "Obtain" +#~ msgstr "Obtenerlo" + +#~ msgid "" +#~ "The first step to install a plugin in gedit is to obtain the " +#~ "plugin. Third-party plugins will often be obtained by downloading them " +#~ "from the plugin's web site. Refer to the plugin's documentation for " +#~ "further information on obtaining the plugin - instructions will vary " +#~ "depending on the plugin." +#~ msgstr "" +#~ "El primer paso para instalar un complemento en gedit es " +#~ "obtenerlo. Los complementos de terceras partes a menudo se obtendrán " +#~ "desde la página web del complemento. Consulte la documentación del " +#~ "complemento para obtener información sobe cómo obtenerlo; las " +#~ "instrucciones pueden variar dependiendo del complemento." + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Instalar" + +#~ msgid "Installing a Plugin" +#~ msgstr "Instalar un complemento" + +#~ msgid "Locate the plugin files to be installed." +#~ msgstr "Localice los archivos del complemento que instalar." + +#~ msgid "Install the plugin files:" +#~ msgstr "Instalar los archivos del complemento:" + +#~ msgid "Coming soon!" +#~ msgstr "Muy pronto" + +#~ msgid "" +#~ "This assumes the reader knows how to use gedit in general. By the end of " +#~ "this page the reader will be able to use the word completion plugin " +#~ "whilst editing text documents or code." +#~ msgstr "" +#~ "Esto asume que el lector conoce cómo usar gedit a nivel general. Al final " +#~ "de esta página, el lector podrá usar el complemento de completado de " +#~ "palabras mientras edita documentos de texto o código." + +#~ msgid "To close the search window, press Esc." +#~ msgstr "" +#~ "Para cerrar la ventana de búsqueda, pulse Esc." + +#~ msgid "Install Additional gedit Plugins" +#~ msgstr "Instalar complementos adicionales de gedit" + +#~ msgid "" +#~ "Use the up or down facing arrows next to the " +#~ "search window (or CtrlG " +#~ "or CtrlShiftG) to " +#~ "scroll up or down through the highlighted text." +#~ msgstr "" +#~ "Use las flechas arriba o abajo junto a la " +#~ "ventana de búsqueda (o CtrlG o CtrlMayúsG) " +#~ "para desplazarse arriba o abajo a través del texto resaltado." + +#~ msgid "" +#~ "Be careful. If you make a mistake outside of gedit (e.g., If " +#~ "you say something mean to your friend) gedit will not be able " +#~ "to help you undo that mistake." +#~ msgstr "" +#~ "Tenga cuidado. Si comete errores fuera de gedit (ej.: si le " +#~ "dice algo ofensivo a un amigo) gedit no podrá ayudarle a " +#~ "deshacer ese error." + +#~ msgid "" +#~ "Working with tabs in gedit allows you to keep an eye on " +#~ "several files in a single window. When you start gedit, a " +#~ "single tab will be displayed above the contents of the current file." +#~ msgstr "" +#~ "Trabajar con pestañas en gedit le permite vigilar varios " +#~ "archivos en una sola ventana. Al inicial gedit sólo se " +#~ "mostrará una pestaña con el contenido del archivo actual." + +#~ msgid "" +#~ "To view the contents of a specific tab, click the tab itself. The " +#~ "contents of the file will be displayed below the currently open tabs. " +#~ "Clicking the X on the side of the tab will " +#~ "close that file." +#~ msgstr "" +#~ "Para ver el contenido de una pestaña específica, pulse sobre la pestaña " +#~ "en si. Se mostrará el contenido del archivo debajo de las pestañas. " +#~ "Pulsar en la X en el lateral de la pestaña." +#~ "cerrará el archivo." + +#~ msgid "Organizing tabs:" +#~ msgstr "Organizar pestañas:" + +#~ msgid "" +#~ "There are several different ways to organize your tabs in gedit." +#~ msgstr "" +#~ "Existen diferentes maneras de organizar sus pestañas en gedit." + +#~ msgid "" +#~ "The following section provides options that can help you replace text " +#~ "more efficiently with gedit." +#~ msgstr "" +#~ "La siguiente selección proporciona opciones que le pueden ayudar a " +#~ "reemplazar texto, de forma más efectiva, con gedit." + +#~ msgid "Find/Replace options" +#~ msgstr "Opciones de buscar/reemplazar" + +#~ msgid "*Insert often used pieces of text in a fast way." +#~ msgstr "* Insertar de forma rápida trozos de texto comúnmente usados." + +#~ msgid "*Quickly open files." +#~ msgstr "* Abrir archivos rápidamente." + +#~ msgid "Check for updates to gedit (Windows and Mac OS X only)" +#~ msgstr "" +#~ "Comprobar si hay actualizaciones de gedit (sólo en Windows y en Mac OS X)" + +#~ msgid "Open a recently-used file" +#~ msgstr "Abrir un archivo usado recientemente" + +#~ msgid "" +#~ "Saving to FTP servers can be enabled with Configuration Editor, setting " +#~ "the key /apps/gedit-2/preferences/editor/save/writable_vfs_schemes, but " +#~ "this may cause errors." +#~ msgstr "" +#~ "Guardar a servidores FTP se puede actiar con el Editor de configuración, " +#~ "estableciendo la clave «/apps/gedit-2/preferences/editor/save/" +#~ "writable_vfs_schemes», pero puede causar errores." + +#~ msgid "*Spell checker" +#~ msgstr "* Corrector ortográfico" + +#~ msgid "" +#~ "." +#~ msgstr "" +#~ "." + +#~ msgid "" +#~ ".
" +#~ msgstr "" +#~ ".
" + +#~ msgid "Execute external commands and shell scripts." +#~ msgstr "Ejecutar comandos externos y «shell scripts»." + +#~ msgid "Create your own gedit Plugins" +#~ msgstr "Crear sus propios complementos de gedit" + +#~ msgid "Find and replace text" +#~ msgstr "Buscar y reemplazar texto" + +#~ msgid "Find text" +#~ msgstr "Buscar texto" + +#~ msgid "Replace the text:" +#~ msgstr "Reemplazar el texto:" + +#~ msgid "Incremental Search" +#~ msgstr "Búsqueda incremental " + +#~ msgid "Find Next/Find Previous" +#~ msgstr "Buscar siguiente/Buscar anterior" + +#~ msgid "Clear Highlight" +#~ msgstr "Limpiar el resaltado" + +#~ msgid "?" +#~ msgstr "?" + +#~ msgid "To open a file from a server, perform the following steps:" +#~ msgstr "Para abrir un archivo desde un servidor, realice estos pasos:" + +#~ msgid "The GNOME Documentation Project" +#~ msgstr "El Proyecto de documentación de GNOME" + +#~ msgid "" +#~ "*A file browser plugin allowing to easily access your file system " +#~ "(includes remote mounts, creating new files/directories, monitor " +#~ "directories for changes, etc.)" +#~ msgstr "" +#~ "* Un complemento de examinador de archivos que permite acceso fácil a su " +#~ "sistema de archivos (incluye montajes remotos, crear archivos y " +#~ "directorios nuevos, monitorizar cambios en carpetas, etc.)" + +#, fuzzy +#~| msgid "Description" +#~ msgid "Short description" +#~ msgstr "Descripción" + +#, fuzzy +#~| msgid "The currently selected text." +#~ msgid "*Sorts a document or selected text." +#~ msgstr "El texto actualmente seleccionado." + +#~ msgid "" +#~ "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document " +#~ "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 " +#~ "or any later version published by the Free Software Foundation with no " +#~ "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You " +#~ "can find a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +#~ msgstr "" +#~ "Se concede permiso para copiar, distribuir o modificar este documento " +#~ "según las condiciones de la GNU Free Documentation License (GFDL), " +#~ "versión 1.1 o cualquier versión posterior publicada por la Free Software " +#~ "Foundation, sin Secciones invariantes, Textos de portada y Textos de " +#~ "contraportada. Encontrará una copia de la GFDL en este enlace o en el archivo COPYING-DOCS " +#~ "distribuido con este manual." + +#~ msgid "" +#~ "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under " +#~ "the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the " +#~ "collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, " +#~ "as described in section 6 of the license." +#~ msgstr "" +#~ "Este manual forma parte de una colección de documentos de GNOME " +#~ "distribuidos según la GFDL. Si desea distribuir este manual de forma " +#~ "independiente de la colección, puede hacerlo agregando una copia de la " +#~ "licencia al documento, según se describe en la sección 6 de la misma." + +#~ msgid "" +#~ "Many of the names used by companies to distinguish their products and " +#~ "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " +#~ "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are " +#~ "made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or " +#~ "initial capital letters." +#~ msgstr "" +#~ "Muchos de los nombres utilizados por las empresas para distinguir sus " +#~ "productos y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando estos " +#~ "nombres aparezcan en la documentación de GNOME, y siempre que se haya " +#~ "informado a los miembros del Proyecto de documentación de GNOME de dichas " +#~ "marcas comerciales, los nombres aparecerán en mayúsculas o con las " +#~ "iniciales en mayúsculas." + +#~ msgid "" +#~ "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +#~ "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES " +#~ "THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +#~ "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +#~ "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +#~ "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +#~ "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +#~ "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +#~ "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES " +#~ "AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED " +#~ "VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS " +#~ "DISCLAIMER; AND UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER " +#~ "IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, " +#~ "INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR " +#~ "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, " +#~ "BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR " +#~ "CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, " +#~ "DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR " +#~ "MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR " +#~ "RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, " +#~ "EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH " +#~ "DAMAGES." +#~ msgstr "" +#~ "EL DOCUMENTO SE OFRECE «TAL CUAL», SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, EXPRESA O " +#~ "IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLA, LA GARANTÍA DE QUE EL " +#~ "DOCUMENTO O LA VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO ESTÉ LIBRE DE DEFECTOS, " +#~ "GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN, APTITUD PARA UN USO EN PARTICULAR O " +#~ "INCUMPLIMIENTO. TODOS LOS RIESGOS RELATIVOS A LA CALIDAD, EXACTITUD O " +#~ "RENDIMIENTO DEL DOCUMENTO O LA VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO SON ASUMIDOS " +#~ "POR VD. EN CASO DE QUE EL DOCUMENTO O LA VERSIÓN MODIFICADA SEAN " +#~ "DEFECTUOSOS, VD. (NO EL ESCRITOR ORIGINAL NI EL AUTOR NI NINGUNO DE LOS " +#~ "COLABORADORES) ASUMIRÁ EL COSTE DE CUALQUIER MANTENIMIENTO, REPARACIÓN O " +#~ "CORRECCIÓN QUE SEAN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA CONSTITUYE UNA " +#~ "PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA NO SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN DOCUMENTO " +#~ "NI VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO, SALVO EN LAS CONDICIONES ESPECIFICADAS " +#~ "EN ESTA RENUNCIA; Y BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI SUPUESTO LEGAL, YA SEA " +#~ "POR AGRAVIO (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA), CONTRATO U OTROS CASOS, SERÁN " +#~ "RESPONSABLES EL AUTOR, EL ESCRITOR ORIGINAL, CUALQUIERA DE LOS " +#~ "COLABORADORES O DISTRIBUIDORES DEL DOCUMENTO O UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL " +#~ "MISMO NI CUALQUIER PROVEEDOR DE TALES PARTES ANTE UN TERCERO, POR " +#~ "CUALQUIER PERJUICIO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, ACCIDENTAL O " +#~ "CONSECUTIVO DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN LOS DAÑOS POR " +#~ "PÉRDIDA DE CLIENTES, INTERRUPCIONES DEL TRABAJO, FALLO DE SISTEMAS O " +#~ "MALFUNCIONAMIENTO, O CUALQUIER OTRO DAÑO O PÉRDIDA CAUSADA O RELACIONADA " +#~ "CON EL USO DEL DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO, AUN " +#~ "CUANDO SE HAYA INFORMADO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS." + +#~ msgid "" +#~ "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE " +#~ "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER " +#~ "UNDERSTANDING THAT: " +#~ msgstr "" +#~ "ESTE DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE OFRECEN SEGÚN LAS " +#~ "CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LIBRE DE GNU " +#~ "(GFDL) Y TENIENDO EN CUENTA QUE: " + +#~ msgid "" +#~ "@@image: 'figures/gedit_recent_files_menu_icon.png'; " +#~ "md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" +#~ msgstr "@@image: 'figures/_gedit.png'; md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" + +#~ msgid "Gedit Manual" +#~ msgstr "Manual de Gedit" + +#~ msgid "2002" +#~ msgstr "2002" + +#~ msgid "2003" +#~ msgstr "2003" + +#~ msgid "2004" +#~ msgstr "2004" + +#~ msgid "Sun Microsystems" +#~ msgstr "Sun Microsystems" + +#~ msgid "2000" +#~ msgstr "2000" + +#~ msgid "Eric Baudais" +#~ msgstr "Eric Baudais" + +#~ msgid "Joachim" +#~ msgstr "Joachim" + +#~ msgid "Noreiko" +#~ msgstr "Noreiko" + +#~ msgid "GNOME" +#~ msgstr "GNOME" + +#~ msgid "Hal" +#~ msgstr "Hal" + +#~ msgid "Canary" +#~ msgstr "Canary" + +#~ msgid "Added the Shortcut Keys Table" +#~ msgstr "Añadida la tabla de teclas rápidas" + +#~ msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" +#~ msgstr "Equipo de documentación de Sun Java Desktop System" + +#~ msgid "gdocteam@sun.com" +#~ msgstr "gdocteam@sun.com" + +#~ msgid "Eric" +#~ msgstr "Eric" + +#~ msgid "Baudais" +#~ msgstr "Baudais" + +#~ msgid "baudais@okstate.edu" +#~ msgstr "baudais@okstate.edu" + +#~ msgid "Baris" +#~ msgstr "Baris" + +#~ msgid "" +#~ "Cicek provided information from earlier revisions of the gedit " +#~ "application." +#~ msgstr "" +#~ "Cicek proporcionó información sobre las revisiones anteriores de la " +#~ "aplicación gedit." + +#~ msgid "Acknowledgements" +#~ msgstr "Reconocimientos" + +#~ msgid "Ajit" +#~ msgstr "Ajit" + +#~ msgid "George provided information about plugins." +#~ msgstr "George ha ofrecido información acerca de los complementos." + +#~ msgid "gedit V1.0" +#~ msgstr "gedit V1.0" + +#~ msgid "Eric Baudais baudais@okstate.edu" +#~ msgstr "Eric Baudais baudais@okstate.edu" + +#~ msgid "gedit Manual V2.0" +#~ msgstr "Manual de gedit V2.0" + +#~ msgid "March 2002" +#~ msgstr "Marzo 2002" + +#~ msgid "Sun GNOME Documentation Team" +#~ msgstr "Equipo de documentación de Sun GNOME" + +#~ msgid "gedit Manual V2.1" +#~ msgstr "Manual de gedit V2.1" + +#~ msgid "June 2002" +#~ msgstr "Junio 2002" + +#~ msgid "gedit Manual V2.2" +#~ msgstr "Manual de gedit V2.2" + +#~ msgid "August 2002" +#~ msgstr "Agosto 2002" + +#~ msgid "gedit Manual V2.3" +#~ msgstr "Manual de gedit V2.3" + +#~ msgid "September 2002" +#~ msgstr "Septiembre 2002" + +#~ msgid "gedit Manual V2.4" +#~ msgstr "Manual de gedit V2.4" + +#~ msgid "January 2003" +#~ msgstr "Enero 2003" + +#~ msgid "gedit Manual V2.5" +#~ msgstr "Manual de gedit V2.5" + +#~ msgid "March 2003" +#~ msgstr "Marzo 2003" + +#~ msgid "gedit Manual V2.6" +#~ msgstr "Manual de gedit V2.6" + +#~ msgid "September 2003" +#~ msgstr "Septiembre 2003" + +#~ msgid "gedit Manual V2.7" +#~ msgstr "Manual de gedit V2.7" + +#~ msgid "March 2004" +#~ msgstr "Marzo 2004" + +#~ msgid "gedit Manual V2.8" +#~ msgstr "Manual de gedit V2.8" + +#~ msgid "July 2006" +#~ msgstr "Junio de 2006" + +#~ msgid "gedit Manual V2.9" +#~ msgstr "Manual de gedit V2.9" + +#~ msgid "GNOME Documentation Team" +#~ msgstr "Equipo de documentación de GNOME" + +#~ msgid "This manual describes version 2.16 of gedit." +#~ msgstr "Este manual describe la versión 2.16 de gedit." + +#~ msgid "Feedback" +#~ msgstr "Comentarios" + +#~ msgid "" +#~ "To report a bug or make a suggestion regarding the gedit application or this manual, follow the directions in the " +#~ "GNOME " +#~ "Feedback Page." +#~ msgstr "" +#~ "Para informar de un error o hacer alguna sugerencia sobre la aplicación " +#~ "gedit o el presente manual, siga las " +#~ "instrucciones que aparecen en la Página de comentarios de GNOME." + +#~ msgid "" +#~ "gedit is a text editor for the GNOME Desktop featuring basic yet robust " +#~ "capabilities such as printing, spell checking, find and replace, and " +#~ "syntax highlighting. More advanced features are available as plugins." +#~ msgstr "" +#~ "gedit es un editor de textos para el Escritorio GNOME con características " +#~ "básicas pero robustas, tales como impresión, corrección ortográfica, " +#~ "busqueda y reemplazo y resaltado de sintaxis. Existen características más " +#~ "avanzadas como complementos." + +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "Introducción" + +#~ msgid "" +#~ "The gedit application enables you to create " +#~ "and edit text files." +#~ msgstr "" +#~ "La aplicación gedit le permite crear y editar " +#~ "archivos de texto." + +#~ msgid "" +#~ "The aim of gedit is to be a simple and easy to " +#~ "use text editor. More powerful features can be enabled with different " +#~ "plugins, allowing a variety of tasks related to " +#~ "text-editing." +#~ msgstr "" +#~ "El objetivo de gedit es ser un editor de texto " +#~ "simple y fácil de usar. Se pueden activar características mas potentes " +#~ "con diferentes complementos, permitiendo una " +#~ "variedad de tareas relativas a la edición de texto." + +#~ msgid "Getting Started" +#~ msgstr "Procedimientos iniciales" + +#~ msgid "" +#~ "You can start gedit in the following ways:" +#~ msgstr "" +#~ "Para iniciar la aplicación gedit, siga estos " +#~ "pasos:" + +#~ msgid "Applications menu" +#~ msgstr "Aplicaciones menú" + +#~ msgid "" +#~ "Choose AccessoriesText " +#~ "Editor." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione AccesoriosEditor " +#~ "de texto." + +#~ msgid "Command line" +#~ msgstr "Línea de comandos" + +#~ msgid "Execute the following command: gedit" +#~ msgstr "Ejecute el comando siguiente: gedit" + +#~ msgid "" +#~ "By default, when you open a text document in the file manager, gedit will " +#~ "start, and display the document." +#~ msgstr "" +#~ "Por omisión, cuando abra un documento de texto en el gestor de archivos, " +#~ "gedit arrancará, y mostrará el documento." + +#~ msgid "The gedit Window" +#~ msgstr "La ventana de gedit" + +#~ msgid "" +#~ "When you start gedit, the following window is " +#~ "displayed:" +#~ msgstr "" +#~ "Cuando inicia gedit, aparece la ventana " +#~ "siguiente:" + +#~ msgid "gedit Window" +#~ msgstr "Ventana de gedit" + +#~ msgid "Shows gedit main window." +#~ msgstr "Muestra la ventana principal de gedit." + +#~ msgid "" +#~ "The gedit window contains the following " +#~ "elements:" +#~ msgstr "" +#~ "La ventana de gedit contiene los elementos " +#~ "siguientes:" + +#~ msgid "Menubar" +#~ msgstr "Barra de menús" + +#~ msgid "" +#~ "The menus on the menubar contain all of the commands you need to work " +#~ "with files in gedit." +#~ msgstr "" +#~ "Los menús de esta barra contienen todos los comandos necesarios para " +#~ "trabajar con archivos de gedit." + +#~ msgid "Toolbar" +#~ msgstr "Barra de herramientas" + +#~ msgid "" +#~ "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from " +#~ "the menubar." +#~ msgstr "" +#~ "La barra de herramientas contiene un subconjunto de comandos a los que " +#~ "puede acceder desde la barra de menús." + +#~ msgid "Display area" +#~ msgstr "Área de visualización" + +#~ msgid "The display area contains the text of the file that you are editing." +#~ msgstr "" +#~ "El área de visualización contiene el texto del archivo que se está " +#~ "editando." + +#~ msgid "Statusbar" +#~ msgstr "Barra de estado" + +#~ msgid "" +#~ "The statusbar displays information about current gedit activity and contextual information about the menu items. " +#~ "The statusbar also displays the following information:" +#~ msgstr "" +#~ "La barra de estado muestra información sobre la actividad actual de " +#~ "gedit e información contextual sobre los " +#~ "elementos de menú:" + +#~ msgid "" +#~ "Cursor position: the line number and column number where the cursor is " +#~ "located." +#~ msgstr "Muestra el número de línea y columna en que se encuentra el cursor." + +#~ msgid "" +#~ "Edit mode: If the editor is in insert mode, the statusbar contains the " +#~ "text INS. If the editor is in overwrite mode, the " +#~ "statusbar contains the text OVR. Press the " +#~ "Insert key to change edit mode." +#~ msgstr "" +#~ "Muestra la modalidad de edición. Si el editor está en modalidad de " +#~ "inserción, la barra de estado contiene la palabra INS. Si el editor está en modalidad de sobreescritura, la barra de " +#~ "estado contiene la palabra SOB. Pulse la tecla " +#~ "Insert para cambiar el modo de edición." + +#~ msgid "Side Pane" +#~ msgstr "Panel lateral" + +#~ msgid "" +#~ "The side pane displays a list of open documents, and other information " +#~ "depending on which plugins are enabled." +#~ msgstr "" +#~ "El panel lateral muestra una lista de los documentos abiertos y otra " +#~ "información dependiendo de los complementos que estén activados." + +#~ msgid "" +#~ "By default the side pane is not shown. To show it, choose " +#~ "ViewSide Pane." +#~ msgstr "" +#~ "Por omisión el panel lateral no se muestra. Para mostrarlo, " +#~ "elijaVerPanel lateral." + +#~ msgid "Bottom Pane" +#~ msgstr "Panel inferior" + +#~ msgid "" +#~ "The bottom pane is used by programming tools such as the " +#~ "Python Console plugin to display output." +#~ msgstr "" +#~ "El panel inferior lo usan las herramientas de programación tales como el " +#~ "complemento de Consola Python para mostrar la " +#~ "salida. Por omisión no se muestra." + +#~ msgid "" +#~ "By default the bottom pane is not shown. To show it, choose " +#~ "ViewBottom Pane." +#~ msgstr "" +#~ "De forma predeterminada no se muestra el panel inferior. Para mostrarlo, " +#~ "elija VerPanel inferior." + +#~ msgid "" +#~ "When you right-click in the gedit window, the " +#~ "application displays a popup menu. The popup menu contains the most " +#~ "common text editing commands." +#~ msgstr "" +#~ "Cuando se pulsa el botón derecho del ratón en la ventana de " +#~ "gedit, la aplicación muestra un menú " +#~ "emergente. El menú emergente contiene los comandos de edición de texto " +#~ "más habituales." + +#~ msgid "" +#~ "Like other GNOME applications, actions in gedit can be performed in several ways: with the menu, with the " +#~ "toolbar, or with shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications " +#~ "are listed in the User Guide." +#~ msgstr "" +#~ "Como en otras aplicaciones de GNOME, las acciones en gedit pueden realizarse de varios modos: con el menú, con la barra " +#~ "de herramientas, o con combinaciones de teclas. Las combinaciones de " +#~ "teclas comunes a todas las aplicaciones están en la Guía de usuario." + +#~ msgid "Running gedit from a Command Line" +#~ msgstr "Para abrir gedit desde una línea de comandos" + +#~ msgid "" +#~ "You can run gedit from a command line and open " +#~ "a single file or multiple files. To open multiple files from a command " +#~ "line, type the following command, then press Return:" +#~ msgstr "" +#~ "Puede ejecutar gedit desde una línea de " +#~ "comandos y abrir uno o varios archivos. Para abrir varios archivos desde " +#~ "una línea de comandos, escriba este comando y pulse la tecla " +#~ "Intro:" + +#~ msgid "file1.txt file2.txt file3.txt" +#~ msgstr "archivo1.txt archivo2.txt archivo3.txt" + +#~ msgid "gedit " +#~ msgstr "gedit " + +#~ msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename." +#~ msgstr "" +#~ "Alternativamente, puede especificar un URI en vez de un nombre de archivo." + +#~ msgid "" +#~ "For more information on how to run gedit from " +#~ "a command line, see the unix manual page for gedit, gedit1." +#~ msgstr "" +#~ "Para obtener más información acerca de la ejecución de " +#~ "gedit desde una línea de comandos, consulte la " +#~ "página del manual de unix para gedit gedit1." + +#~ msgid "Creating a New Document" +#~ msgstr "Creación de un documento" + +#~ msgid "" +#~ "To create a new document, choose FileNew. The application " +#~ "displays a new blank document in the gedit " +#~ "window." +#~ msgstr "" +#~ "Para crear un documento nuevo, seleccione ArchivoNuevo. La aplicación " +#~ "mostrará un documento nuevo en blanco en la ventana gedit." + +#~ msgid "Opening a File" +#~ msgstr "Apertura de un archivo" + +#~ msgid "" +#~ "To open a file, choose FileOpen to display the " +#~ "Open File dialog. Select the file that you want to " +#~ "open, then click Open. The file is displayed in " +#~ "the gedit window." +#~ msgstr "" +#~ "Para abrir un archivo, seleccione ArchivoAbrir para que se muestre " +#~ "el cuadro de diálogo Abrir archivo. Seleccione el " +#~ "archivo que desee abrir y después pulse Aceptar. " +#~ "El archivo se muestra en la ventana gedit." + +#~ msgid "Shows Recent Files menu icon." +#~ msgstr "Icono del menú «Mostrar archivos recientes»." + +#~ msgid "" +#~ "The application records the paths and filenames of the five most recent " +#~ "files that you edited and displays the files as menu items on the " +#~ "File menu. You can also click " +#~ "on the icon on the toolbar to display the list of recent " +#~ "files." +#~ msgstr "" +#~ "La aplicación registra las rutas de acceso y los nombres de los últimos " +#~ "cinco archivos que se han editado y los muestra como elementos de menú en " +#~ "el menú Archivo. También " +#~ "puede pulsar en el icono de la barra de herramientas " +#~ "para mostrar la lista de archivos recientes." + +#~ msgid "" +#~ "You can open multiple files in gedit. The " +#~ "application adds a tab for each open file to the window. For more on this " +#~ "see ." +#~ msgstr "" +#~ "Puede abrir múltiples archivos en gedit. La " +#~ "aplicación añade a la ventana una pestaña para cada archivo abierto. Para " +#~ "más sobre ello vea la ." + +#~ msgid "You can save files in the following ways:" +#~ msgstr "Puede guardar archivos de cualquiera de estas maneras:" + +#~ msgid "" +#~ "To save changes to an existing file, choose FileSave." +#~ msgstr "" +#~ "Para guardar los cambios a un archivo existente, elija " +#~ "ArchivoGuardar." + +#~ msgid "" +#~ "To save a new file or to save an existing file under a new filename, " +#~ "choose FileSave As. Enter a name for the file in the " +#~ "Save As dialog, then click Save." +#~ msgstr "" +#~ "Para guardar un archivo nuevo o para guardar un archivo existente con un " +#~ "nombre nuevo, seleccione ArchivoGuardar como. Escriba un " +#~ "nombre para el archivo en el cuadro de diálogo Guardar como y después pulse en Guardar." + +#~ msgid "" +#~ "To save all of the files that are currently open in gedit, choose DocumentsSave All." +#~ msgstr "" +#~ "Para guardar todos los archivos que estén abiertos en este momento en " +#~ "gedit, seleccione " +#~ "DocumentosGuardar todo." + +#~ msgid "" +#~ "To close all of the files that are currently open in gedit, choose DocumentsClose All." +#~ msgstr "" +#~ "Para cerrar todos los archivos que estén abiertos en ese momento en " +#~ "gedit, seleccione " +#~ "DocumentosCerrar todo." + +#~ msgid "" +#~ "To open a file from a Uniform Resource Identifier (URI), perform the " +#~ "following steps:" +#~ msgstr "" +#~ "Para abrir un archivo desde un identificador de recursos uniforme (URI), " +#~ "lleve a cabo los siguientes pasos:" + +#~ msgid "Working With Tabs" +#~ msgstr "Trabajar con pestañas" + +#~ msgid "" +#~ "When more than one file is open, gedit shows a " +#~ "tab for each document above the display area. To " +#~ "switch to another document, click on its tab." +#~ msgstr "" +#~ "Cuando se abre más de un archivo, gedit " +#~ "muestra una pestaña para cada documento en la " +#~ "parte superior del área de visualización. Para cambiar a otro documento, " +#~ "pulse en su pestaña." + +#~ msgid "" +#~ "To move a document to another gedit window, " +#~ "drag the tab corresponding to the file to the window you want to move it " +#~ "to." +#~ msgstr "" +#~ "Para mover un documento a otra ventana de gedit, arrastre la pestaña correspondiente al archivo a la ventana " +#~ "a la que la quiere mover." + +#~ msgid "" +#~ "To move a document to a new gedit window, " +#~ "either drag its tab to the desktop, or choose " +#~ "DocumentsMove to New Window." +#~ msgstr "" +#~ "Para mover un documento a una ventana nueva de gedit, arrastre la pestaña al escritorio, o elija " +#~ "DocumentosMover a una ventana " +#~ "nueva." + +#~ msgid "Working with Text" +#~ msgstr "Trabajar con el texto" + +#~ msgid "Editing Text" +#~ msgstr "Editar texto" + +#~ msgid "You can edit the text of a file in the following ways:" +#~ msgstr "El texto de un archivo se puede editar de las siguientes maneras:" + +#~ msgid "" +#~ "Type new text from the keyboard. The blinking insertion " +#~ "cursor marks the point where new text appears. To change " +#~ "this, use the arrow keys on the keyboard or click with the mouse." +#~ msgstr "" +#~ "Escriba el texto nuevo desde el teclado. El cursor de " +#~ "inserción parpadeante marca donde aparece el texto. Para " +#~ "cambiar ésto, use las teclas de flechas del teclado o pulse con el ratón." + +#~ msgid "" +#~ "To copy the selected text to the clipboard, choose " +#~ "EditCopy." +#~ msgstr "" +#~ "Para copiar el texto seleccionado en un portapapeles, seleccione " +#~ "EditarCopiar." + +#~ msgid "" +#~ "To delete the selected text from the file and move the selected text to " +#~ "the clipboard, choose EditCut." +#~ msgstr "" +#~ "Para borrar el texto seleccionado del archivo y trasladarlo al " +#~ "portapapeles, seleccione EditarCortar." + +#~ msgid "" +#~ "To permanently delete the selected text from the file, choose " +#~ "EditDelete." +#~ msgstr "" +#~ "Para eliminar el texto seleccionado del archivo de forma permanente, " +#~ "seleccione EditarBorrar." + +#~ msgid "" +#~ "To insert the contents of the clipboard at the cursor position, choose " +#~ "EditPaste. You must cut or copy text before you can paste text into the " +#~ "file, either from gedit or another application." +#~ msgstr "" +#~ "Para insertar el contenido del portapapeles en la posición del cursor, " +#~ "seleccione EditarPegar. Debe cortar o copiar antes de pegar el texto " +#~ "en el archivo, desde gedit u otra aplicación." + +#~ msgid "" +#~ "To select all of the text in a file, choose EditSelect All." +#~ msgstr "" +#~ "Para seleccionar todo el texto de un archivo, seleccione " +#~ "EditarSeleccionar todo." + +#~ msgid "Undoing and Redoing Changes" +#~ msgstr "Deshacer y rehacer cambios" + +#~ msgid "" +#~ "To undo a change you have made, choose EditUndo. To reverse this " +#~ "action, choose EditRedo." +#~ msgstr "" +#~ "Para deshacer un cambio que haya realizado, elija " +#~ "EditarDeshacer. Para deshacer esta acción, elija " +#~ "EditarRehacer." + +#~ msgid "Finding and Replacing" +#~ msgstr "Búsqueda y reemplazo" + +#~ msgid "" +#~ "In gedit, there are two ways of searching for " +#~ "text. You can use the Find dialog to search for a " +#~ "specific piece of text, or Incremental Search to " +#~ "highlight matching text as you type it." +#~ msgstr "" +#~ "En gedit, hay dos modos de buscar un texto. " +#~ "Puede usar el diálogo Buscar para buscar un " +#~ "fragmento específico del texto, o Búsqueda incremental para resaltar el texto coincidente a medida que lo teclea." + +#~ msgid "" +#~ "Choose SearchFind to display the Find dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione BuscarBuscar para que se muestre el cuadro de diálogo " +#~ "Buscar." + +#~ msgid "" +#~ "Type the string that you want to find in the Search for field. You can include special characters such as a new line or " +#~ "tab: see ." +#~ msgstr "" +#~ "Escriba la cadena que desea buscar en el campo Buscar. Puede incluir caracteres especiales como línea nueva o " +#~ "tabulador: vea la ." + +#~ msgid "" +#~ "Click Find to search the file for the first " +#~ "occurrence of the string after your current cursor position. If " +#~ "gedit finds the string, the application " +#~ "selects first occurrence of the string. Other occurrences of the string " +#~ "are highlighted." +#~ msgstr "" +#~ "Pulse Buscar para buscar el archivo por la primera " +#~ "aparición de la cadena después de la posición actual del cursor. Si " +#~ "gedit encuentra la cadena, la aplicación " +#~ "selecciona la primera aparición de la cadena. Otras apariciones de la " +#~ "cadena se resaltan." + +#~ msgid "" +#~ "To find the next occurrence of the string, click Find or choose SearchFind Next. To find the " +#~ "previous occurrence of the text, choose SearchFind Previous." +#~ msgstr "" +#~ "Para encontrar la siguiente aparición de la cadena, pulse " +#~ "Buscar o elija BuscarBuscar siguiente. Para " +#~ "encontrar la aparición anterior del texto, elija " +#~ "BuscarBuscar anterior." + +#~ msgid "" +#~ "After you have closed the Find dialog, you can still " +#~ "move the selection to other occurrences of the text by choosing " +#~ "SearchFind Next and SearchFind Previous." +#~ msgstr "" +#~ "Después de haber cerrado el diálogo Buscar, aún " +#~ "podrá mover la selección a otras apariciones en el texto seleccionando " +#~ "BuscarBuscar siguiente y BuscarBuscar anterior." + +#~ msgid "" +#~ "To remove the highlighting from the text, choose " +#~ "SearchClear Highlight." +#~ msgstr "" +#~ "Para quitar el resaltado del texto, elija BuscarQuitar resaltado." + +#~ msgid "" +#~ "Incremental search highlights matching text in the document as you type " +#~ "it letter by letter. (This is similar to the search feature in several " +#~ "web browsers.)" +#~ msgstr "" +#~ "La búsqueda incremental resalta el texto que coincide en el documento a " +#~ "medida que lo teclea letra a letra. (Esto es similar a la función de " +#~ "búsqueda en muchos navegadores web.)" + +#~ msgid "" +#~ "To start an incremental search, choose SearchIncremental Search. The " +#~ "search box appears at the top of the display area." +#~ msgstr "" +#~ "Para empezar un búsqueda incremental, elija BuscarBúsqueda incremental. La " +#~ "caja de búsqueda aparece en parte de arriba del área de visualización." + +#~ msgid "" +#~ "Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. " +#~ "The first instance after the cursor position is also selected." +#~ msgstr "" +#~ "Empiece a teclear, y el texto que coincida será resaltado en el " +#~ "documento. La primera instancia después la posición del cursor también se " +#~ "selecciona." + +#~ msgid "" +#~ "To advance the selection to the next match while keeping the incremental " +#~ "search box open, press CtrlG. Press CtrlShiftG to go back to the previous match." +#~ msgstr "" +#~ "Para avanzar la selección a la siguiente coincidencia mientras mantiene " +#~ "la casilla de búsqueda incremental abierta, pulse CtrlG. Pulse CtrlMayúsG para volver a " +#~ "la coincidencia anterior." + +#~ msgid "" +#~ "You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move " +#~ "the selection between matches." +#~ msgstr "" +#~ "También puede usar las teclas de flechas arriba y abajo o la rueda del " +#~ "ratón para mover la selección entre coincidencias." + +#~ msgid "" +#~ "To search a file for a string, and replace the string with an alternative " +#~ "string, perform the following steps:" +#~ msgstr "" +#~ "Para buscar en un archivo una cadena y sustituirla por por otra, lleve a " +#~ "cabo los pasos siguientes:" + +#~ msgid "" +#~ "Choose SearchReplace to display the Replace " +#~ "dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione BuscarReemplazar para que se muestre el cuadro de diálogo " +#~ "Reemplazar." + +#~ msgid "" +#~ "Type the string that you want to find, in the Search for field. You can include special characters such as a new line or " +#~ "tab: see ." +#~ msgstr "" +#~ "Teclee la cadena que desea buscar, en el campo Buscar. Puede incluir caracteres especiales como linea nueva o " +#~ "tabulador: vea la ." + +#~ msgid "" +#~ "Type the string that you want to use to replace the string that you find, " +#~ "in the Replace with field." +#~ msgstr "" +#~ "Escriba la cadena que desea usar para reemplazar a la que se ha " +#~ "encontrado en el campo Reemplazar por." + +#~ msgid "" +#~ "To examine each occurrence of the string before replacing it, click " +#~ "Find. If gedit finds " +#~ "the string, the application selects the string. Click Replace to replace the selected occurrence of the string. To find the " +#~ "next occurrence of the string, click Find again." +#~ msgstr "" +#~ "Para examinar cada aparición de la cadena antes de sustituirla, pulse " +#~ "Buscar. Si gedit " +#~ "encuentra la cadena, la aplicación la selecciona. Pulse " +#~ "Sustituir para sustituir la aparición de la cadena " +#~ "seleccionada. Para encontrar la siguiente aparición de la cadena, pulse " +#~ "otra vez Buscar." + +#~ msgid "" +#~ "The Find dialog and the Replace " +#~ "dialog both have the following options:" +#~ msgstr "" +#~ "El diálogo Buscar y el diálogo Reemplazar tienen las siguientes opciones:" + +#~ msgid "" +#~ "Select the Match case option to only find " +#~ "occurrences of the string that match the case of the text that you type. " +#~ "For example, with Match case selected, \"TEXT\" will " +#~ "not match \"text\"." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione la opción Coincidir con capitalización " +#~ "para encontrar solamente los casos en que la cadena coincida con la " +#~ "capitalización del texto que ha escrito. Por ejemplo, seleccionando " +#~ "Coincidir con capitalización , \"TEXTO\" no " +#~ "coincidirá con \"texto\"." + +#~ msgid "" +#~ "Select the Match entire word only option to only " +#~ "find occurrences of the string that match the entire words of the text " +#~ "that you type. For example, with Match entire word only selected, \"text\" will not match \"texture\"." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione la opción Coincidir sólo con la palabra completa para encontrar solamente los casos en que el texto coincida " +#~ "exactamente con las palabras completas que se hayan escrito. Por ejemplo, " +#~ "seleccionando Coincidir sólo con la palabra completa," +#~ "\"texto\" no coincidirá con \"textura\"." + +#~ msgid "" +#~ "Select the Search backwards option to search " +#~ "backwards towards the beginning of the document." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione la opción Buscar atrás para buscar hacia " +#~ "atrás hasta el principio del documento." + +#~ msgid "" +#~ "Select the Wrap around option to search to one end " +#~ "of the document and then continue the search from the other end of the " +#~ "file." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione la opción Continuar desde el principio " +#~ "para buscar hasta el final del documento y entonces continuar la búsqueda " +#~ "desde el principio del documento." + +#~ msgid "" +#~ "You can include the following escape sequences in the text to find or " +#~ "replace to represent special characters:" +#~ msgstr "" +#~ "Puede incluir las siguientes secuencias de escape en el texto para buscar " +#~ "o reemplazar para representar caracteres especiales:" + +#~ msgid "\\n" +#~ msgstr "\\n" + +#~ msgid "Specifies a new line." +#~ msgstr "Especifica una línea nueva." + +#~ msgid "\\t" +#~ msgstr "\\t" + +#~ msgid "Specifies a tab character." +#~ msgstr "Especifica un carácter tabulador." + +#~ msgid "\\r" +#~ msgstr "\\r" + +#~ msgid "Specifies a carriage return." +#~ msgstr "Especifica un retorno de carro." + +#~ msgid "\\\\" +#~ msgstr "\\\\" + +#~ msgid "" +#~ "The backslash character itself must be escaped if it is being searched " +#~ "for. For example, if you are looking for the \"\\n\" " +#~ "literal, you will have to type \"\\\\n\" in the Search for field. Or if you are looking for a sequence of backslashes, you " +#~ "will have to double the number of searched backslashes." +#~ msgstr "" +#~ "El carácter barra invertida debe escaparse si es lo que se está buscando. " +#~ "Por ejemplo, si está buscando «\\n» literalmente, " +#~ "deberá escribir «\\\\n» en el campo Buscar:. O si " +#~ "está buscando una secuencia de barras invertidas, deberá duplicar el " +#~ "número de barras invertidas buscadas." + +#~ msgid "Positioning the Cursor on a Specific Line" +#~ msgstr "Situar el cursor en una línea específica" + +#~ msgid "" +#~ "To position the cursor on a specific line in the current file, choose " +#~ "SearchGo to Line. The line number box appears at the top of the " +#~ "display area." +#~ msgstr "" +#~ "Para posicionar el cursor en una línea específica del archivo actual, " +#~ "elija BuscarIr a la línea. La caja de número de línea aparece en parte de " +#~ "arriba del área de visualización." + +#~ msgid "" +#~ "Begin typing the number of the line that you want to move the cursor to " +#~ "and the document will scroll to the specified line." +#~ msgstr "" +#~ "Escriba el número de la línea a la que desea desplazar el cursor y el " +#~ "documento se deslizará hasta la línea especificada." + +#~ msgid "" +#~ "To dismiss the box and move the cursor to the specified line, press " +#~ "Return." +#~ msgstr "" +#~ "Para quitar la caja y mover el cursor a la línea especificada, pulse " +#~ "Intro." + +#~ msgid "Setting the Page Options" +#~ msgstr "Establecimiento de opciones de página" + +#~ msgid "" +#~ "To set the page options, choose FilePage Setup to display the " +#~ "Page Setup dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Para establecer las opciones de página, seleccione " +#~ "ArchivoConfiguración de " +#~ "página para mostrar el diálogo " +#~ "Configuración de página." + +#~ msgid "" +#~ "The Page Setup dialog enables you to specify the " +#~ "following print options:" +#~ msgstr "" +#~ "El cuadro de diálogo Configuración de página le " +#~ "permite especificar las opciones de impresión siguientes:" + +#~ msgid "" +#~ "Select this option to print syntax highlighting. For more information " +#~ "about syntax highlighting, see ." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione esta opción para imprimir con sintaxis resaltada. Para más " +#~ "información sobre el resaltado de sintaxis, vea la ." + +#~ msgid "Print page headers" +#~ msgstr "Imprimir cabeceras de página" + +#~ msgid "" +#~ "Select this option to include a header on each page that you print. You " +#~ "cannot configure the header." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione esta opción para que se incluya una cabecera en todas las " +#~ "páginas que se impriman. La cabecera no se puede configurar." + +#~ msgid "Line Numbers" +#~ msgstr "Números de línea" + +#~ msgid "" +#~ "Select the Print line numbers option to include line " +#~ "numbers when you print a file." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione la opción Impresión de números de línea " +#~ "para incluir los números de línea cuando imprime un archivo." + +#~ msgid "" +#~ "Use the Number every ... lines spin box to specify " +#~ "how often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 " +#~ "lines, and so on." +#~ msgstr "" +#~ "Use el marcador incrementable Número cada … líneas " +#~ "para especificar la frecuencia con la que desea que se impriman los " +#~ "números de línea, por ejemplo cada 5 líneas, cada 10 líneas, etc." + +#~ msgid "" +#~ "Select the Enable text wrapping option to wrap text " +#~ "onto the next line, at a character level, when you print a file. The " +#~ "application counts wrapped lines as one line for line numbering purposes." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione la opción Activar ajuste de texto para " +#~ "desplazar el resto del texto a la siguiente línea, cuando se llega a un " +#~ "número de carácter determinado, al imprimir un archivo. La aplicación " +#~ "cuenta las líneas desplazadas como si fueran una sola en lo que respecta " +#~ "a la numeración." + +#~ msgid "" +#~ "Select the Do not split words over two lines option " +#~ "to wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione la opción No partir palabras en dos líneas para ajustar texto a la línea siguiente, en el nivel de " +#~ "palabra, cuando imprime un archivo." + +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Tipografía" + +#~ msgid "Body" +#~ msgstr "Cuerpo" + +#~ msgid "" +#~ "Click on this button to select the font to use to print the body text of " +#~ "a file." +#~ msgstr "" +#~ "Pulse en este botón con el fin de seleccionar la tipografía que desea " +#~ "usar para imprimir el cuerpo del texto de un archivo." + +#~ msgid "Line numbers" +#~ msgstr "Números de línea" + +#~ msgid "" +#~ "Click on this button to select the font to use to print line numbers." +#~ msgstr "" +#~ "Pulse en este botón para seleccionar la tipografía que desea usar para " +#~ "imprimir los números de línea." + +#~ msgid "Headers and footers" +#~ msgstr "Encabezamientos y pies de página" + +#~ msgid "" +#~ "Click on this button to select the font to use to print the headers and " +#~ "footers in a file." +#~ msgstr "" +#~ "Pulse en este botón con el fin de seleccionar la tipografía que desea " +#~ "usar para imprimir las cabeceras en un archivo." + +#~ msgid "" +#~ "To reset the fonts to the default fonts for printing a file from " +#~ "gedit, click Restore Default Fonts." +#~ msgstr "" +#~ "Para restablecer las tipografías a los valores predeterminados para " +#~ "imprimir un archivo desde gedit pulse en el " +#~ "botón Restablecer las tipografía predeterminada." + +#~ msgid "" +#~ "You can use gedit to perform the following " +#~ "print operations:" +#~ msgstr "" +#~ "La aplicación gedit se puede utilizar para " +#~ "realizar las operaciones de impresión siguientes:" + +#~ msgid "Print a document to a printer." +#~ msgstr "Imprimir un documento en una impresora." + +#~ msgid "Print the output of the print command to a file." +#~ msgstr "Imprimir la salida del comando de impresión en un archivo." + +#~ msgid "" +#~ "If you print to a file, gedit sends the output " +#~ "of the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats " +#~ "are PostScript and Portable Document Format (PDF)." +#~ msgstr "" +#~ "Si imprime en un archivo, gedit envía la " +#~ "salida a un archivo de formato de preimpresión. Los formatos de " +#~ "preimpresión más comunes son PostScript y Portable Document Format (PDF)." + +#~ msgid "" +#~ "To preview the pages that you want to print, choose " +#~ "FilePrint Preview." +#~ msgstr "" +#~ "Para ver una vista preliminar de las páginas que desea imprimir " +#~ "seleccioneArchivoVista " +#~ "preliminar de impresión." + +#~ msgid "" +#~ "To print the current file to a printer or a file, choose " +#~ "FilePrint to display the Print dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Para imprimir el archivo actual en una impresora o archivo, seleccione " +#~ "ArchivoImprimir para mostrar el cuadro de diálogo " +#~ "Imprimir." + +#~ msgid "" +#~ "The Print dialog enables you to specify the " +#~ "following print options:" +#~ msgstr "" +#~ "El cuadro de diálogo Imprimir permite especificar " +#~ "las opciones de impresión siguientes:" + +#~ msgid "Job Tabbed Section" +#~ msgstr "Sección de la pestaña Tarea" + +#~ msgid "Print range" +#~ msgstr "Rango de impresión" + +#~ msgid "" +#~ "Select one of the following options to determine how many pages to print:" +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione una de las opciones siguientes para determinar cuántas páginas " +#~ "quiere imprimir:" + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Todo" + +#~ msgid "Select this option to print all of the pages in the file." +#~ msgstr "Seleccione esta opción para imprimir todas las páginas del archivo." + +#~ msgid "" +#~ "Select this option to print the specified lines only. Use the " +#~ "From and To spin boxes to " +#~ "specify the line range." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione esta opción para imprimir sólo las líneas especificadas. Use " +#~ "los marcadores incrementables Desde y A para especificar el rango de líneas." + +#~ msgid "Selection" +#~ msgstr "Selección" + +#~ msgid "" +#~ "Select this option to print the selected text only. This option is only " +#~ "available if you select text." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione esta opción para imprimir sólo el texto seleccionado. Esta " +#~ "opción sólo está disponible si previamente se ha seleccionado texto." + +#~ msgid "Copies" +#~ msgstr "Copias" + +#~ msgid "" +#~ "Use the Number of copies spin box to specify the " +#~ "number of copies of the file that you want to print." +#~ msgstr "" +#~ "Use el marcador incrementable Número de copias para " +#~ "especificar el número de copias del archivo que desea imprimir." + +#~ msgid "" +#~ "If you print multiple copies of the file, select the Collate option to collate the printed copies." +#~ msgstr "" +#~ "Si va a imprimir varias copias del archivo, seleccione la opción " +#~ "Intercalar para intercalar las copias impresas." + +#~ msgid "Printer Tabbed Section" +#~ msgstr "Sección de la pestaña Impresora" + +#~ msgid "" +#~ "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print " +#~ "the file." +#~ msgstr "" +#~ "Use esta lista desplegable para seleccionar la impresora en la que quiera " +#~ "imprimir el archivo." + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Configuración" + +#~ msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." +#~ msgstr "" +#~ "Use esta lista desplegable para seleccionar la configuración de la " +#~ "impresora." + +#~ msgid "" +#~ "To configure the printer, click Configure. For " +#~ "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " +#~ "printing, if this functionality is supported by the printer." +#~ msgstr "" +#~ "Para configurar la impresora, pulse Configurar. " +#~ "Por ejemplo, puede permitir o no la impresión dúplex, o programar una " +#~ "impresión para más tarde, si ésta función está soportada en la impresora." + +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "Ubicación" + +#~ msgid "" +#~ "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" +#~ msgstr "" +#~ "Use esta lista desplegable para seleccionar uno de las siguientes " +#~ "destinos de impresión:" + +#~ msgid "CUPS" +#~ msgstr "CUPS" + +#~ msgid "Print the file to a CUPS printer." +#~ msgstr "Imprime el archivo a una impresora CUPS." + +#~ msgid "" +#~ "If the selected printer is a CUPS printer, CUPS is " +#~ "the only entry in this drop-down list." +#~ msgstr "" +#~ "Si la impresora seleccionada es una impresora CUPS, CUPS es la única entrada en esta lista desplegable." + +#~ msgid "lpr" +#~ msgstr "lpr" + +#~ msgid "Print the file to a printer." +#~ msgstr "Imprime el archivo en una impresora." + +#~ msgid "Print the file to a PostScript file." +#~ msgstr "Imprime el archivo en un archivo PostScript." + +#~ msgid "" +#~ "Click Save As to display a dialog where you " +#~ "specify the name and location of the PostScript file." +#~ msgstr "" +#~ "Pulse Guardar como para mostrar un diálogo cuando " +#~ "especifique el nombre y ubicación del archivo PostScript." + +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "Personalizado" + +#~ msgid "" +#~ "Type the name of the command in the text box. Include all command-line " +#~ "arguments." +#~ msgstr "" +#~ "Teclee el nombre del comando en la caja de texto. Incluya todos los " +#~ "argumentos de línea de comandos." + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Estado" + +#~ msgid "This functionality is not supported in this version of gedit." +#~ msgstr "Esta funcionalidad no está soportada en esta versión de gedit." + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tipo" + +#~ msgid "Paper Tabbed Section" +#~ msgstr "Sección de la pestaña Papel" + +#~ msgid "Paper size" +#~ msgstr "Tamaño del papel" + +#~ msgid "" +#~ "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want " +#~ "to print the file." +#~ msgstr "" +#~ "Use esta lista desplegable para seleccionar el tamaño del papel en el que " +#~ "desea imprimir el archivo." + +#~ msgid "Width" +#~ msgstr "Anchura" + +#~ msgid "" +#~ "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent " +#~ "drop-down list to change the measurement unit." +#~ msgstr "" +#~ "Use este marcador incrementable para especificar la anchura del papel. " +#~ "Use la lista desplegable contigua para cambiar la unidad de medida." + +#~ msgid "Height" +#~ msgstr "Altura" + +#~ msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." +#~ msgstr "" +#~ "Use este marcador incrementable para especificar la altura del papel." + +#~ msgid "Feed orientation" +#~ msgstr "Orientación del alimentador" + +#~ msgid "" +#~ "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " +#~ "printer." +#~ msgstr "" +#~ "Utilice esta lista desplegable para seleccionar la orientación del papel " +#~ "en la impresora." + +#~ msgid "Page orientation" +#~ msgstr "Orientación de la página" + +#~ msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." +#~ msgstr "" +#~ "Use esta lista desplegable para seleccionar la orientación de la página." + +#~ msgid "Layout" +#~ msgstr "Disposición" + +#~ msgid "" +#~ "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each " +#~ "layout that you select is displayed in the Preview " +#~ "area." +#~ msgstr "" +#~ "Use esta lista desplegable para determinar la disposición de la página. " +#~ "En el área de Previsualización se muestra una vista " +#~ "previa de la disposición de las páginas que haya seleccionado." + +#~ msgid "Paper tray" +#~ msgstr "Bandeja de papel" + +#~ msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." +#~ msgstr "Use esta lista desplegable para seleccionar la bandeja de papel." + +#~ msgid "Programming Features" +#~ msgstr "Características de programación" + +#~ msgid "" +#~ "Several of gedit's features for programming " +#~ "are provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a " +#~ "list of commonly-used tags for different markup languages: see ." +#~ msgstr "" +#~ "Varias de las características para programación de gedit las proporcionan complementos. Por ejemplo, el complemento " +#~ "Lista de etiquetas proporciona una lista de etiquetas comúnmente usadas " +#~ "para diferentes lenguajes de marcado: vea ." + +#~ msgid "" +#~ "Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different " +#~ "parts of the text in different colors." +#~ msgstr "" +#~ "El resaltado de sintaxis hace el código fuente más legible mostrando " +#~ "diferentes partes del texto en diferentes colores." + +#~ msgid "" +#~ "gedit chooses an appropriate syntax " +#~ "highlighting mode based on a document's type. To override the syntax " +#~ "highlighting mode, choose ViewHighlight Mode, then " +#~ "choose one of the following menu items:" +#~ msgstr "" +#~ "gedit elije un modo de resaltado de sintaxis " +#~ "apropiado según el tipo de documento. Para reemplazar el modo de " +#~ "resaltado de sintaxis, elija VerModo de resaltado, " +#~ "después seleccione uno de los siguientes elementos de menú:" + +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Normal" + +#~ msgid "Do not display any syntax highlighting." +#~ msgstr "No mostrar ningún resaltado de sintaxis." + +#~ msgid "" +#~ "Display syntax highlighting to edit source code. Use the " +#~ "Sources submenu to select the source code type." +#~ msgstr "" +#~ "Muestra el resaltado de sintaxis para editar código fuente. Use el " +#~ "submenú Fuentes para seleccionar el tipo de " +#~ "código fuente." + +#~ msgid "Markup" +#~ msgstr "Marcado" + +#~ msgid "" +#~ "Display syntax highlighting to edit markup code. Use the " +#~ "Markup submenu to select the markup code type." +#~ msgstr "" +#~ "Muestra resaltado de sintaxis para editar código marcado. Use el submenú " +#~ "Marcado para seleccionar el tipo de marcado de " +#~ "código." + +#~ msgid "" +#~ "Display syntax highlighting to edit script code. Use the " +#~ "Scripts submenu to select the script code type." +#~ msgstr "" +#~ "Muestra resaltado de sintaxis para editar código de scripts. Use el " +#~ "submenú Scripts para seleccionar el tipo de " +#~ "código de script." + +#~ msgid "Others" +#~ msgstr "Otros" + +#~ msgid "" +#~ "Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the " +#~ "Others submenu to select the code type." +#~ msgstr "" +#~ "Muestra el marcado de sintaxis para editar otros tipos de código. Use el " +#~ "submenú Otros para seleccionar el tipo de código." + +#~ msgid "Piping the Output of a Command to a File" +#~ msgstr "Redirección la salida de un comando a un archivo" + +#~ msgid "" +#~ "You can use gedit to pipe the output of a " +#~ "command to a text file. For example, to pipe the output of an " +#~ "ls command to a text file, type ls | gedit, then press Return." +#~ msgstr "" +#~ "La aplicación gedit se puede usar para " +#~ "redirigir la salida de un comando a un archivo de texto. Por ejemplo, " +#~ "para redirigir la salida del comando ls a un archivo " +#~ "de texto, escriba ls | gedit y a continuación pulse " +#~ "Intro." + +#~ msgid "" +#~ "The output of the ls command is displayed in a new " +#~ "text file in the gedit window." +#~ msgstr "" +#~ "La salida del comando ls se muestra en un archivo de " +#~ "texto nuevo de la ventana gedit." + +#~ msgid "" +#~ "Alternatively, you can use the External tools " +#~ "plugin to pipe command output to the current file." +#~ msgstr "" +#~ "Alternativamente, puede usar el complemento Herramientas " +#~ "externas para conducir la salida de un comando al archivo " +#~ "actual." + +#~ msgid "Shortcut Keys" +#~ msgstr "Teclas rápidas" + +#~ msgid "" +#~ "For more on shortcut keys, see the Desktop User Guide." +#~ msgstr "" +#~ "Para obtener más información sobre las teclas rápidas, vea la Guía del usuario del " +#~ "escritorio." + +#~ msgid "Shortcuts for tabs:" +#~ msgstr "Teclas rápidas para las pestañas:" + +#~ msgid "Shortcut Key" +#~ msgstr "Tecla rápida" + +#~ msgid "Alt + n" +#~ msgstr "Alt + n" + +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Archivos" + +#~ msgid "Ctrl + L" +#~ msgstr "Ctrl + L" + +#~ msgid "Open a location." +#~ msgstr "Abrir un lugar." + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Editar" + +#~ msgid "Select all." +#~ msgstr "Seleccionar todo." + +#~ msgid "Panes" +#~ msgstr "Paneles" + +#~ msgid "Ctrl + K" +#~ msgstr "Ctrl + K" + +#~ msgid "Interactive search." +#~ msgstr "Búsqueda interactiva." + +#~ msgid "Tools" +#~ msgstr "Herramientas" + +#~ msgid "Ctrl + T" +#~ msgstr "Ctrl + T" + +#~ msgid "Indent (with plugin)." +#~ msgstr "Sangría (con complemento)." + +#~ msgid "Ctrl + Shift + T" +#~ msgstr "Ctrl + Mayús. + T" + +#~ msgid "Remove Indent (with plugin)." +#~ msgstr "Quitar sangría (con complemento)." + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Ayuda" + +#~ msgid "Open gedit's user manual." +#~ msgstr "Abra el manual del usuario de gedit." + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Preferencias" + +#~ msgid "" +#~ "To configure gedit, choose " +#~ "EditPreferences. The Preferences dialog " +#~ "contains the following categories:" +#~ msgstr "" +#~ "Para configurar gedit, seleccione " +#~ "EditarPreferencias. El cuadro de diálogo Preferencias contiene las categorías siguientes:" + +#~ msgid "View Preferences" +#~ msgstr "Preferencias de visualización" + +#~ msgid "" +#~ "Select the Enable text wrapping option to have long " +#~ "lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the " +#~ "text window. This avoids having to scroll horizontally" +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione la opción Activar ajuste de texto para " +#~ "hacer que las líneas largas que se conviertan en párrafos en lugar de " +#~ "perderse por el borde de la ventana de texto. Esto evita tener que " +#~ "desplazarse horizontalmente" + +#~ msgid "" +#~ "Select the Do not split words over two lines option " +#~ "to have the text wrapping option preserve whole words when flowing text " +#~ "to the next line. This makes text easier to read." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione la opción No partir palabras en dos líneas para que la opción de ajustar el texto conserve las palabras " +#~ "enteras cuando el texto salte a la siguiente línea. Esto hace el texto " +#~ "más fácil de leer." + +#~ msgid "" +#~ "Select the Display line numbers option to display " +#~ "line numbers on the left side of the gedit " +#~ "window." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione esta opción para que se muestren números de línea en la parte " +#~ "izquierda de la ventana de gedit." + +#~ msgid "Current Line" +#~ msgstr "Línea actual" + +#~ msgid "" +#~ "Select the Highlight current line option to " +#~ "highlight the line where the cursor is placed." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione la opción Resaltar la línea actual para " +#~ "resaltar la línea donde se ubica el cursor." + +#~ msgid "Right Margin" +#~ msgstr "Margen derecho" + +#~ msgid "" +#~ "Select the Display right margin option to display a " +#~ "vertical line that indicates the right margin." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccionar Visualizar margen derecho opción para " +#~ "visualizar la linea vertical que indica el margen derecho." + +#~ msgid "" +#~ "Use the Right margin at column spin box to specify " +#~ "the location of the vertical line." +#~ msgstr "" +#~ "El cuadro de diálogo Imprimir permite especificar " +#~ "las opciones de impresión siguientes." + +#~ msgid "" +#~ "Select the Highlight matching bracket option to " +#~ "highlight the corresponding bracket when the cursor is positioned on a " +#~ "bracket character." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione la opción Resaltar coincidencia de corchetes para resaltar el corchete correspondiente cuando el cursor está " +#~ "posicionado en un carácter corchete." + +#~ msgid "Editor Preferences" +#~ msgstr "Preferencias del Editor" + +#~ msgid "" +#~ "Use the Tab width spin box to specify the width of " +#~ "the space that gedit inserts when you press " +#~ "the Tab key." +#~ msgstr "" +#~ "Use el marcador incrementable Ancho de tabulador " +#~ "para especificar la anchura de espacio que gedit inserta cuando se pulsa la tecla Tabulador." + +#~ msgid "" +#~ "Select the Insert spaces instead of tabs option to " +#~ "specify that gedit inserts spaces instead of " +#~ "a tab character when you press the Tab key." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione la opción Insertar espacios en lugar de tabuladores para especificar que gedit inserte " +#~ "espacios en lugar de caracteres de tabulador al pulsar la tecla " +#~ "Tabulador." + +#~ msgid "Auto Indentation" +#~ msgstr "Sangría automática" + +#~ msgid "" +#~ "Select the Enable auto indentation option to specify " +#~ "that the next line starts at the indentation level of the current line." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione la opción Activar sangría automática para " +#~ "especificar que la línea siguiente empiece con el nivel de sangrado de la " +#~ "línea actual." + +#~ msgid "File Saving" +#~ msgstr "Guardado de archivos" + +#~ msgid "" +#~ "Select the Create a backup copy of files before saving option to create a backup copy of a file each time you save the " +#~ "file. The backup copy of the file contains a ~ at the end of the filename." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione la opción Crear una copia de respaldo de los " +#~ "archivos antes de guardar para crear una copia de seguridad de " +#~ "los archivos cada vez que se procede a guardarlos. La copia de seguridad " +#~ "de un archivo contiene una tilde (~) al final del nombre de archivo." + +#~ msgid "" +#~ "Select the Autosave files every ... minutes option " +#~ "to automatically save the current file at regular intervals. Use the spin " +#~ "box to specify how often you want to save the file." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione la opción Autoguardar archivos cada … minutos para guardar automáticamente el archivo actual a intervalos " +#~ "regulares. Use el marcador incrementable para especificar el intervalo " +#~ "para guardar el archivo." + +#~ msgid "Font & Colors Preferences" +#~ msgstr "Preferencias de Tipografías y colores" + +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Fuentes" + +#~ msgid "" +#~ "Select the Use default theme font option to use the " +#~ "default system font for the text in the gedit " +#~ "text window." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione esta opción para usar la fuente de sistema predeterminada para " +#~ "el texto de la ventana de gedit." + +#~ msgid "" +#~ "The Editor font field displays the font that " +#~ "gedit uses to display text. Click on the " +#~ "button to specify the font type, style, and size to use for text." +#~ msgstr "" +#~ "Este campo muestra la fuente que gedit usa " +#~ "para mostrar texto. Pulse en el botón para especificar el tipo, estilo y " +#~ "tamaño de fuente que desea usar para el texto." + +#~ msgid "" +#~ "You can choose a color scheme from the list of color schemes. By default, " +#~ "the following color schemes are installed:" +#~ msgstr "" +#~ "Puede elegir un esquema de color de la lista de esquemas de colores. Los " +#~ "siguientes esquemas de color están instalados de forma predeterminada:" + +#~ msgid "Classic" +#~ msgstr "Clásico" + +#~ msgid "Classic color scheme based on the gvim color scheme." +#~ msgstr "Esquema de color clásico basado en el esquema de color de gvim." + +#~ msgid "Kate" +#~ msgstr "Kate" + +#~ msgid "Color scheme used in the Kate text editor." +#~ msgstr "Esquema de color usado en el editor de textos Kate." + +#~ msgid "Oblivion" +#~ msgstr "Oblivion" + +#~ msgid "Dark color scheme using the Tango color palette." +#~ msgstr "Esquema de color oscuro usando la paleta de color Tango." + +#~ msgid "Tango" +#~ msgstr "Tango" + +#~ msgid "Color scheme using the Tango color scheme." +#~ msgstr "Esquema de color usando el esquema de color Tango." + +#~ msgid "" +#~ "You can add a new color scheme by clicking on Add..., and selecting a color scheme file" +#~ msgstr "" +#~ "Puede añadir un esquema de color nuevo pulsando en Añadir... y seleccionando un archivo de esquema de color." + +#~ msgid "" +#~ "You can remove the selected color scheme by clicking on Remove" +#~ msgstr "" +#~ "Puede quitar el esquema de color seleccionar pulsando en " +#~ "Quitar" + +#~ msgid "Plugins Preferences" +#~ msgstr "Preferencias de Complementos" + +#~ msgid "" +#~ "Plugins add extra features to gedit. For more " +#~ "information on plugins and how to use the built-in plugins, see ." +#~ msgstr "" +#~ "Los complementos añaden características extras a gedit. Para más información acerca de los complementos y cómo usar " +#~ "los complementos integrados, vea la ." + +#~ msgid "" +#~ "To enable a gedit plugin, perform the " +#~ "following steps:" +#~ msgstr "" +#~ "Para activar un complemento de gedit, realice " +#~ "los siguientes pasos:" + +#~ msgid "" +#~ "Choose EditPreferences." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione Editar " +#~ "Preferencias." + +#~ msgid "Select the Plugins tab." +#~ msgstr "Seleccione la pestaña Complementos." + +#~ msgid "" +#~ "Click Close to close the Preferences dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Pulse en Cerrar para cerrar el cuadro de diálogo " +#~ "Preferencias." + +#~ msgid "" +#~ "A plugin remains enabled when you quit gedit." +#~ msgstr "" +#~ "Un complemento permanece activado cuando sale de gedit." + +#~ msgid "" +#~ "To disable a gedit plugin, perform the " +#~ "following steps:" +#~ msgstr "" +#~ "Para desactivar un complemento de gedit, " +#~ "realice los siguientes pasos:" + +#~ msgid "" +#~ "Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to " +#~ "disable." +#~ msgstr "" +#~ "Deseleccione la casilla junto al nombre del complemento que desea " +#~ "desactivar." + +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Complementos" + +#~ msgid "Working with Plugins" +#~ msgstr "Trabajar con complementos" + +#~ msgid "" +#~ "You can add extra features to gedit by " +#~ "enabling plugins. A plugin is a supplementary " +#~ "program that enhances the functionality of an application. Plugins add " +#~ "new items to the gedit menus for the new " +#~ "features they provide." +#~ msgstr "" +#~ "Puede añadir características extras a gedit " +#~ "añadiendo complementos. Un complemento es un " +#~ "programa suplementario que aumenta la funcionalidad de una aplicación. " +#~ "Los complementos añaden elementos nuevos a los menús de " +#~ "gedit para las características nuevas que " +#~ "proporcionan." + +#~ msgid "" +#~ "Several plugins come built-in with gedit, and " +#~ "you can install more. The gedit website lists third-party plugins." +#~ msgstr "" +#~ "Varios complementos vienen integrados con gedit, y puede instalar más. El sitio web de gedit lista " +#~ "complementos de terceros." + +#~ msgid "" +#~ "To enable and disable plugins, or see which plugins are currently " +#~ "enabled, use the Plugins " +#~ "Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Para activar o desactivar complementos, o ver qué complementos están " +#~ "activados use las Preferencias de " +#~ "complementos." + +#~ msgid "" +#~ "Change Case allows you to change the case of the selected text." +#~ msgstr "" +#~ "Cambio de " +#~ "capitalización le permite cambiar la capitalización " +#~ "del texto seleccionado." + +#~ msgid "" +#~ "Document " +#~ "Statistics shows the number of lines, words, and " +#~ "characters in the document." +#~ msgstr "" +#~ "Estadísticas del documento muestra el número de " +#~ "líneas, palabras, y caracteres en el documento." + +#~ msgid "" +#~ "External " +#~ "Tools allows you to execute external commands from " +#~ "gedit." +#~ msgstr "" +#~ "Herramientas " +#~ "externas le permite ejecutar comandos externos desde " +#~ "gedit." + +#~ msgid "" +#~ "File Browser allows you to browse your files " +#~ "and folders in the side pane." +#~ msgstr "" +#~ "Examinador de archivos le permite examinar sus " +#~ "archivos y carpetas en los paneles laterales." + +#~ msgid "" +#~ "Indent Lines adds or removes indentation from the selected lines." +#~ msgstr "" +#~ "Sangría de " +#~ "líneas añade o elimina la sangría de las líneas " +#~ "seleccionadas." + +#~ msgid "" +#~ "Insert Date/" +#~ "Time adds the current date and time into a document." +#~ msgstr "" +#~ "Insertar " +#~ "fecha/hora añade la fecha actual y la hora a un " +#~ "documento." + +#~ msgid "" +#~ "Modelines allows you to set editing preferences for individual " +#~ "documents, and supports Emacs, " +#~ "Kate and Vim-style " +#~ "modelines." +#~ msgstr "" +#~ "Líneas de modo le permite establecer preferencias de edición para " +#~ "documentos individuales, soportando estilos de líneas de modo de " +#~ "Emacs, Kate y " +#~ "Vim." + +#~ msgid "" +#~ "Python " +#~ "Console allows you to run commands in the python " +#~ "programming language." +#~ msgstr "" +#~ "Consola " +#~ "Python le permite ejecutar comandos en el lenguaje " +#~ "de programación python." + +#~ msgid "" +#~ "Snippets allows you to store frequently-used pieces of text and " +#~ "insert them quickly into a document." +#~ msgstr "" +#~ "El complemento Recortes le permite almacenar trozos de texto " +#~ "usados frecuentemente, llamados recortes, e " +#~ "insertarlos rápidamente en un documento." + +#~ msgid "" +#~ "Sort arranges selected lines of text into alphabetical order." +#~ msgstr "" +#~ "Ordenar ordena las líneas seleccionadas de texto en orden alfabético." + +#~ msgid "" +#~ "Spell Checker corrects the spelling in the selected text, or marks " +#~ "errors automatically in the document." +#~ msgstr "" +#~ "Ortografía corrige la ortografía en el texto seleccionado, o " +#~ "marca errores automáticamente en el documento." + +#~ msgid "" +#~ "Tag List lets you insert commonly-used tags for HTML and other " +#~ "languages from a list in the side pane." +#~ msgstr "" +#~ "Lista de etiquetas le permite insertar etiquetas usadas comúnmente para " +#~ "HTML y otros lenguajes de una lista en el panel lateral." + +#~ msgid "Change Case Plugin" +#~ msgstr "Complemento Cambiar capitalización" + +#~ msgid "" +#~ "The Change Case plugin changes the case of the " +#~ "selected text." +#~ msgstr "" +#~ "El complemento Cambiar capitalización le " +#~ "permite cambiar la capitalización del texto seleccionado." + +#~ msgid "" +#~ "The following items are added to the Edit menu when " +#~ "the Change Case plugin is enabled:" +#~ msgstr "" +#~ "Los siguientes elementos se añaden al menú Editar " +#~ "cuando está activado el complemento Cambiar capitalización:" + +#~ msgid "Menu Item" +#~ msgstr "Elemento del menú" + +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Ejemplo" + +#~ msgid "All Upper Case" +#~ msgstr "Todo en mayúscula" + +#~ msgid "Change each character to uppercase." +#~ msgstr "Cambiar cada carácter a mayúsculas." + +#~ msgid "This text becomes THIS TEXT" +#~ msgstr "" +#~ "Este texto se convierte ESTE TEXTO" + +#~ msgid "All Lower Case" +#~ msgstr "Todo en minúscula" + +#~ msgid "Change each character to lowercase." +#~ msgstr "Cambia cada carácter a minúsculas." + +#~ msgid "This Text becomes this text" +#~ msgstr "" +#~ "Este Texto se convierte en este texto" + +#~ msgid "Invert Case" +#~ msgstr "Capitalización invertida" + +#~ msgid "This Text becomes tHIS tEXT" +#~ msgstr "" +#~ "Este Texto se convierte en eSTE tEXTO" + +#~ msgid "Title Case" +#~ msgstr "Capitalización de título" + +#~ msgid "Change the first character of each word to uppercase." +#~ msgstr "Cambiar el primer carácter de cada palabra a mayúscula." + +#~ msgid "this text becomes This Text" +#~ msgstr "" +#~ "este texto se convierte en Este Texto" + +#~ msgid "" +#~ "The Document Statistics plugin counts the " +#~ "number of lines, words, characters with spaces, characters without " +#~ "spaces, and bytes in the current file. The plugin displays the results in " +#~ "a Document Statistics dialog. To use the Document " +#~ "Statistics plugin, perform the following steps:" +#~ msgstr "" +#~ "El complemento Estadísticas del documento " +#~ "cuenta el número de líneas, palabras, caracteres con espacios, caracteres " +#~ "sin espacios y bytes del archivo actual. El complemento muestra el " +#~ "resultado en un diálogo Estadísticas del documento. " +#~ "Para utilizar el complemento Estadísticas del documento, siga estos pasos:" + +#~ msgid "" +#~ "Choose ToolsDocument " +#~ "Statistics to display the Document " +#~ "Statistics dialog. The Document Statistics dialog displays the following information about the file:" +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione HerramientasEstadísticas del documento para abrir el diálogo Estadísticas del documento. El diálogo Estadísticas del documento " +#~ "muestra la información siguiente acerca del archivo:" + +#~ msgid "Number of characters, including spaces, in the current document." +#~ msgstr "Número de caracteres, espacios incluidos, del documento actual." + +#~ msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document." +#~ msgstr "Número de caracteres, espacios excluidos, del documento actual." + +#~ msgid "Number of bytes in the current document." +#~ msgstr "Número de bytes del documento actual." + +#~ msgid "" +#~ "You can continue to update the gedit file " +#~ "while the Document Statistics dialog is open. To " +#~ "refresh the contents of the Document Statistics " +#~ "dialog, click Update." +#~ msgstr "" +#~ "Puede seguir actualizando el archivo de gedit " +#~ "mientras el diálogo Estadísticas del documento esté " +#~ "abierto. Para actualizar el contenido del cuadro de diálogo " +#~ "Estadísticas del documento, pulse en el botón " +#~ "Actualizar." + +#~ msgid "" +#~ "The External Tools plugin allows you to " +#~ "execute external commands from gedit. You can " +#~ "pipe some content into a command and exploit its output (for example, " +#~ "sed), or launch a predefined command (for " +#~ "example, make)." +#~ msgstr "" +#~ "El complemento Herramientas externas permite " +#~ "ejecutar comandos externos desde gedit. Puede " +#~ "encauzar contenido a un comando y explotar su salida (por ejemplo, " +#~ "sed), o lanzar un comando predefinido (por " +#~ "ejemplo, make)." + +#~ msgid "" +#~ "Use the External Tools Manager to create and edit " +#~ "commands. To run an external command, choose it from the Tools menu." +#~ msgstr "" +#~ "Use el Gestor de herramientas externas para crear y " +#~ "editar comandos. Para ejecutar un comando externo, elíjalo de entre el " +#~ "menú Herramientas." + +#~ msgid "Built-in Commands" +#~ msgstr "Comandos integrados" + +#~ msgid "" +#~ "The following commands are provided with the External Tools plugin:" +#~ msgstr "" +#~ "Los siguientes comandos se proporcionan con el complemento " +#~ "Herramientas externas:" + +#~ msgid "Build" +#~ msgstr "Construir" + +#~ msgid "" +#~ "Runs make in the current document's directory." +#~ msgstr "" +#~ "Ejecuta la aplicación make en el directorio " +#~ "del documento actual." + +#~ msgid "Directory Listing" +#~ msgstr "Listado de directorio" + +#~ msgid "" +#~ "Lists the contents of the current document's directory in a new document." +#~ msgstr "" +#~ "Lista el contenido del directorio del documento actual en un nuevo " +#~ "documento." + +#~ msgid "Environment Variables" +#~ msgstr "Variables de entorno" + +#~ msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane." +#~ msgstr "Muestra la lista de variables de entorno en el panel inferior." + +#~ msgid "Grep" +#~ msgstr "Grep" + +#~ msgid "" +#~ "Searches for a term in all files in the current document directory, using " +#~ "pattern matching. Results are shown in the bottom pane." +#~ msgstr "" +#~ "Busca un término en todos los archivos en el directorio actual del " +#~ "documento, usando coincidencia de patrones. El resultado se muestra en el " +#~ "panel inferior." + +#~ msgid "Defining a Command" +#~ msgstr "Definir un comando" + +#~ msgid "" +#~ "To add an external command, choose ToolsExternal Tools." +#~ msgstr "" +#~ "Para añadir un comando externo, elija HerramientasHerramientas externas." + +#~ msgid "" +#~ "In the External Tools Manager window, click " +#~ "New. You can speficy the following details for the " +#~ "new command:" +#~ msgstr "" +#~ "En la ventana del Gestor de herramientas externas, " +#~ "pulse Nuevo. Puede especificar los siguientes " +#~ "detalles para el comando nuevo:" + +#~ msgid "" +#~ "This description is shown in the statusbar when the menu command is " +#~ "chosen." +#~ msgstr "" +#~ "Esta descripción se muestra en la barra de estado cuando se elije el " +#~ "comando de menú." + +#~ msgid "Accelerator" +#~ msgstr "Acelerador" + +#~ msgid "Enter a keyboard shortcut for the command." +#~ msgstr "Introduzca un atajo de teclado para el comando." + +#~ msgid "Commands" +#~ msgstr "Comandos" + +#~ msgid "" +#~ "The actual commands to be run. Several gedit " +#~ "environment variables can be used to pass content to these commands: see " +#~ "." +#~ msgstr "" +#~ "Los comandos actuales para ejecutar. Se pueden usar varias variables de " +#~ "entorno de gedit para pasar contenido a estos " +#~ "comandos: vea ." + +#~ msgid "Input" +#~ msgstr "Entrada" + +#~ msgid "" +#~ "The content to give to the commands (as stdin): " +#~ "the entire text of the current document, the current selection, line, or " +#~ "word." +#~ msgstr "" +#~ "El contenido para dar a los comandos (como stdin): el texto entero del documento actual, la selección, la " +#~ "línea o palabra actual." + +#~ msgid "Output" +#~ msgstr "Salida" + +#~ msgid "" +#~ "What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, " +#~ "put in a new document, or place in the current document, at the end, at " +#~ "the cursor position, or replacing the selection or the entire document." +#~ msgstr "" +#~ "Qué hacer con la salida de los comandos: mostrarla en el panel inferior, " +#~ "ponerla en un documento nuevo, colocarla en el documento actual, al " +#~ "final, en la posición del cursor, o reemplazar la selección del documento " +#~ "entero." + +#~ msgid "Applicability" +#~ msgstr "Aplicabilidad" + +#~ msgid "" +#~ "Determines which sort of documents can be affected by the command, for " +#~ "example whether saved or not, and local or remote." +#~ msgstr "" +#~ "Determina qué clase de documentos pueden verse afectados por el comando, " +#~ "por ejemplo si están guardados o no, los locales o los remotos." + +#~ msgid "Editing and Removing Tools" +#~ msgstr "Editar y quitar herramientas" + +#~ msgid "" +#~ "To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties." +#~ msgstr "" +#~ "Para editar una herramienta, selecciónela en la lista y haga cambios a " +#~ "sus propiedades." + +#~ msgid "To rename a tool, click it again in the list." +#~ msgstr "Para renombrar una herramienta, pulse otra vez en la lista." + +#~ msgid "" +#~ "To restore a built-in tool that you have changed, press Revert." +#~ msgstr "" +#~ "Para restaurar una herramienta integrada que haya modificado, pulse " +#~ "Revertir." + +#~ msgid "" +#~ "To remove a tool, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in tools, only those you have " +#~ "created yourself." +#~ msgstr "" +#~ "Para quitar una herramienta, selecciónela en la lista y pulse " +#~ "Quitar. No puede quitar los herramientas " +#~ "integradas, sólo aquellas que haya creado." + +#~ msgid "Variables" +#~ msgstr "Variables" + +#~ msgid "" +#~ "You can use the following variables in the Commands " +#~ "field of the command definition:" +#~ msgstr "" +#~ "Puede usar las siguientes variables en el campo Comandos de la definición del comando:" + +#~ msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" +#~ msgstr "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" + +#~ msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" +#~ msgstr "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" + +#~ msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" +#~ msgstr "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" + +#~ msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" +#~ msgstr "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" + +#~ msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" +#~ msgstr "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" + +#~ msgid "GEDIT_DOCUMENTS_URI" +#~ msgstr "GEDIT_DOCUMENTS_URI" + +#~ msgid "GEDIT_DOCUMENTS_PATH" +#~ msgstr "GEDIT_DOCUMENTS_PATH" + +#~ msgid "" +#~ "The File Browser Plugin shows your files and " +#~ "folders in the side pane, allowing you to quickly open files." +#~ msgstr "" +#~ "El complemento del Examinador de archivos " +#~ "muestra sus archivos y carpetas en el panel lateral, permitiéndole abrir " +#~ "rápidamente archivos." + +#~ msgid "Browsing your Files" +#~ msgstr "Examinar sus archivos" + +#~ msgid "" +#~ "The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To " +#~ "browse the contents of any item, double-click it." +#~ msgstr "" +#~ "La pestaña del visor de archivos muestra inicialmente sus marcadores del " +#~ "gestor de archivos. Para examinar el contenido de cualquier elemento, " +#~ "pulse dos veces en él." + +#~ msgid "" +#~ "To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up " +#~ "arrow on the File Browser's toolbar." +#~ msgstr "" +#~ "Para mostrar una carpeta madre, elija de la lista desplegable, o pulse la " +#~ "flecha arriba en la barra de herramientas del gestor de archivos." + +#~ msgid "" +#~ "To show the folder that contains the document you are currently working " +#~ "on, right-click in the file list and choose Set root to " +#~ "active document." +#~ msgstr "" +#~ "Para mostrar la carpeta que contiene el documento en el que está " +#~ "trabajando actualmente, pulse dos veces en la lista del archivo y elija " +#~ "Establecer raíz al documento activo." + +#~ msgid "" +#~ "To open a file in gedit, double-click it in " +#~ "the file list." +#~ msgstr "" +#~ "Para abrir un archivo en gedit, pulse dos " +#~ "veces en él en la lista de archivos." + +#~ msgid "Creating Files and Folders" +#~ msgstr "Crear archivos y carpetas" + +#~ msgid "" +#~ "To create a new, empty text file in the current folder shown in the " +#~ "browser, right-click in the file list and choose New File." +#~ msgstr "" +#~ "Para crear un archivo de texto nuevo vacío en la carpeta actual mostrada " +#~ "en el examinador, pulse con el botón derecho en la lista de archivos y " +#~ "elija Archivo nuevo." + +#~ msgid "" +#~ "To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-" +#~ "click in the file list and choose New Folder." +#~ msgstr "" +#~ "Para crear una carpeta nueva en la carpeta actual mostrada en el " +#~ "examinador, pulse con el botón derecho en la lista de archivos y elija " +#~ "Nueva carpeta." + +#~ msgid "Indent Lines Plugin" +#~ msgstr "Complemento Sangrar líneas" + +#~ msgid "" +#~ "The Indent Lines plugin adds or removes space " +#~ "from the beginning of lines of text." +#~ msgstr "" +#~ "El complemento de Sangrar líneas añade o quita " +#~ "espacio del principio de las líneas de texto." + +#~ msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:" +#~ msgstr "" +#~ "Para sangrar o quitar la sangría del texto, realice los siguientes pasos:" + +#~ msgid "" +#~ "To indent the text, choose EditIndent." +#~ msgstr "" +#~ "Para sangrar el texto, elija EditarSangrar." + +#~ msgid "" +#~ "To remove the indentation, choose EditUnindent." +#~ msgstr "" +#~ "Para anular la sangría, seleccione elija EditarQuitar sangría." + +#~ msgid "" +#~ "The amount of space used, and whether tab character or space characters " +#~ "are used, depends on the Tab Stops settings in the " +#~ "Editor Preferences: see ." +#~ msgstr "" +#~ "La cantidad de espacio usado, y dependiendo de si se usan caracteres de " +#~ "tabulación o caracteres de espacio, depende de los ajustes de " +#~ "Puntos de tabulación en las preferencias del Editor: " +#~ "vea ." + +#~ msgid "" +#~ "The Insert Date/Time plugin inserts the " +#~ "current date and time into a document. To use the Insert Date/Time " +#~ "plugin, perform the following steps:" +#~ msgstr "" +#~ "El complemento Insertar fecha/hora inserta la " +#~ "fecha y la hora actuales en un documento. Para utilizar el complemento " +#~ "Insertar fecha/hora, realice los siguientes pasos:" + +#~ msgid "" +#~ "Choose EditInsert Date and " +#~ "Time." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione EditarInsertar " +#~ "fecha y hora." + +#~ msgid "" +#~ "If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically " +#~ "insert the date/time without prompting you for the format, " +#~ "gedit displays the Insert Date and " +#~ "Time dialog. Select the appropriate date/time format from the " +#~ "list. Click Insert to close the Insert " +#~ "Date and Time dialog. gedit inserts " +#~ "the date/time at the cursor position in the current file." +#~ msgstr "" +#~ "Si no ha configurado el complemento Insertar fecha/hora para insertar " +#~ "automáticamente la fecha y la hora sin solicitar el formato, " +#~ "gedit mostrará el diálogo Insertar " +#~ "fecha y hora. Seleccione el formato de fecha/hora apropiado en " +#~ "la lista. Pulse en el botón Insertar para cerrar " +#~ "el diálogo Insertar fecha y hora;gedit insertará la fecha y la hora en el archivo actual, en la " +#~ "posición del cursor." + +#~ msgid "" +#~ "If you have configured gedit to use one " +#~ "particular date/time format, the Insert Date and Time dialog is not displayed. The date/time is automatically entered " +#~ "at the cursor position in the current file." +#~ msgstr "" +#~ "Si ha configurado gedit para que utilice un " +#~ "formato de fecha/hora especifico, no se mostrará el diálogo " +#~ "Insertar fecha y hora; la fecha y la hora se " +#~ "insertarán automáticamente en el archivo actual, en la posición del " +#~ "cursor." + +#~ msgid "" +#~ "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:" +#~ msgstr "" +#~ "Para configurar el complemento Insertar fecha/hora, realice los " +#~ "siguientes pasos:" + +#~ msgid "Select the Insert Date/Time plugin." +#~ msgstr "Seleccione el complemento Insertar fecha/hora." + +#~ msgid "" +#~ "Click Configure Plugin to display the " +#~ "Configure insert date/time plugin dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Pulse en Configurar el complemento para abrir el " +#~ "cuadro de diálogo Configurar el complemento Insertar fecha/" +#~ "hora." + +#~ msgid "Select one of the options, as follows:" +#~ msgstr "Seleccione una de las siguientes opciones:" + +#~ msgid "" +#~ "To specify the date/time format each time you insert the date/time, " +#~ "select the Prompt for a format option." +#~ msgstr "" +#~ "Para especificar el formato de fecha/hora cada vez que inserte este dato, " +#~ "seleccione la opción Preguntar por un formato." + +#~ msgid "" +#~ "To use the same gedit-provided date/time " +#~ "format each time you insert the date/time, select the Use the " +#~ "selected format option, then select the appropriate format " +#~ "from the list. When you select this option, gedit does not prompt you for the date/time format when you choose " +#~ "EditInsert Date and Time." +#~ msgstr "" +#~ "Para utilizar el mismo formato, proporcionado por la aplicación " +#~ "gedit, cada vez que se inserte la fecha o la " +#~ "hora, seleccione la opción Usar el formato seleccionado y elija el formato apropiado en la lista. Si se selecciona esta " +#~ "opción, gedit no solicita el formato de fecha/" +#~ "hora cuando se elige EditarInsertar fecha/hora." + +#~ msgid "" +#~ "To use the same customized date/time format each time you insert the date/" +#~ "time, select the Use custom format option, then " +#~ "enter the appropriate format in the text box. For more information about " +#~ "how to specify a custom format, see strftime3. When you select this option, " +#~ "gedit does not prompt you for the date/time " +#~ "format when you choose EditInsert Date and Time." +#~ msgstr "" +#~ "Para utilizar el mismo formato personalizado cada vez que se inserte la " +#~ "fecha o la hora, seleccione la opción Usar el formato " +#~ "personalizado y escriba el formato apropiado en el cuadro de " +#~ "texto. Para obtener más información acerca de cómo especificar un formato " +#~ "personalizado, consulte strftime3. Si se selecciona esta opción, " +#~ "gedit no solicita el formato de fecha/hora " +#~ "cuando se elige EditarInsertar fecha/hora." + +#~ msgid "" +#~ "Click OK to close the Configure insert " +#~ "date/time plugin dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Pulse en Aceptar para cerrar el cuadro de diálogo " +#~ "Configurar el complemento Insertar fecha/hora." + +#~ msgid "Modelines Plugin" +#~ msgstr "Complemento líneas de modo" + +#~ msgid "" +#~ "The Modelines plugin allows you to set " +#~ "preferences for individual documents. A modeline " +#~ "is a line of text at the start or end of the document with settings that " +#~ "gedit recognises." +#~ msgstr "" +#~ "El complemento Líneas de modo le permite " +#~ "establecer preferencias para documentos individuales. Una " +#~ "línea de modo es una línea de texto al principio o " +#~ "final del documento con ajustes que gedit " +#~ "reconoce." + +#~ msgid "You can set the following preferences with modelines:" +#~ msgstr "Puede establecer las siguientes preferencias con líneas de modos:" + +#~ msgid "" +#~ "The Modelines plugin supports a subset of the " +#~ "options used by other text editors Emacs, " +#~ "Kate and Vim." +#~ msgstr "" +#~ "El complemento Líneas de Modos soporta un " +#~ "subconjunto de las opciones usadas por los otros editores de texto " +#~ "Emacs, Kate y " +#~ "Vim." + +#~ msgid "" +#~ "The Emacs options for tab-width, indent-" +#~ "offset, indent-tabs-mode and autowrap are supported. For more " +#~ "information, see the GNU Emacs Manual." +#~ msgstr "" +#~ "Se soportan las opciones Emacs para tab-width, " +#~ "indent-offset, indent-tabs-mode y autowrap. Para obtener más información, " +#~ "consulte el manual de GNU Emacs." + +#~ msgid "" +#~ "The Kate options for tab-width, indent-width, " +#~ "space-indent, word-wrap and word-wrap-column are supported. For more " +#~ "information, see the Kate website." +#~ msgstr "" +#~ "Se soportan las opciones Kate para tab-width, " +#~ "indent-width, space-indent, word-wrap and word-wrap-column. Para más " +#~ "información, vea el sitio web de Kate." + +#~ msgid "" +#~ "The Vim options for et, expandtab, ts, " +#~ "tabstop, sw, shiftwidth, wrap, and textwidth are supported. For more " +#~ "information, see the Vim website." +#~ msgstr "" +#~ "Se soportan las opciones Vim para et, " +#~ "expandtab, ts, tabstop, sw, shiftwidth, wrap, y textwidth. Para obtener " +#~ "más información, consulte la \">página web de Vim." + +#~ msgid "" +#~ "The Python Console Plugin allows you to run " +#~ "commands in the python programming language from gedit. Enabling the plugin adds a tab to the bottom pane. This " +#~ "shows recent output and a command prompt field." +#~ msgstr "" +#~ "El complemento Consola Python le permite " +#~ "ejecutar comandoes en el lenguaje de programación Python desde " +#~ "gedit. Activando el complemento se añade una " +#~ "pestaña al panel inferior. Esta muestra su salida reciente y un campo de " +#~ "entrada de comandos." + +#~ msgid "" +#~ "Commands entered into the python console are not checked before they are " +#~ "run. It is therefore possible to hang gedit, " +#~ "for example by entering an infinite loop." +#~ msgstr "" +#~ "Los comandos introducidos en la consola de python no se comprueban antes " +#~ "de ejecutarlos. Es posible entonces colgar gedit, por ejemplo entrando un bucle infinito." + +#~ msgid "" +#~ "The Snippets plugin allows you to store " +#~ "frequently-used pieces of text, called snippets, " +#~ "and insert them quickly into a document." +#~ msgstr "" +#~ "El complemento Recortes le permite almacenar " +#~ "trozos de texto usados frecuentemente, llamados recortes, e insertarlos rápidamente en un documento." + +#~ msgid "" +#~ "Snippets are specific to the language syntax of the current document. For " +#~ "example, when you are working with an HTML document, you can choose from " +#~ "a list of snippets that are useful for HTML. In addition, some snippets " +#~ "are global, and are available in all documents." +#~ msgstr "" +#~ "Los recortes son específicos a la sintaxis del lenguaje del documento " +#~ "actual. Por ejemplo, cuando esta trabajando en un documento HTML, puede " +#~ "elegir de una lista de recortes que son útiles para HTML. Además, algunos " +#~ "recortes son globales, y están disponibles para todos los documentos." + +#~ msgid "" +#~ "A number of built-in snippets are installed with gedit, which can be modified." +#~ msgstr "" +#~ "Junto con gedit, se instalan varios recortes, " +#~ "que pueden modificarse." + +#~ msgid "" +#~ "To insert a snippet into a document, type its tab trigger and press Tab. A snippet's tab trigger is " +#~ "usually the first few letters of the snippet, or something else that is " +#~ "short and easy to remember." +#~ msgstr "" +#~ "Para insertar un recorte en un documento, teclee su " +#~ "disparador y pulse Tab. El " +#~ "disparador de un recorte es usualmente las primeras pocas letras del " +#~ "recorte, o algo parecido que sea corto y fácil de recordar." + +#~ msgid "" +#~ "Alternatively, press CtrlSpace to see a list of snippets you can insert." +#~ msgstr "" +#~ "Alternativamente, pulse CtrlEspacio para ver una lista de recortes que puede insertar." + +#~ msgid "" +#~ "Choose ToolsManage Snippets. The Snippets Manager " +#~ "window opens." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione HerramientasGestión de Recortes. La " +#~ "ventana del Gestor de Recortes se abre." + +#~ msgid "" +#~ "The list of snippets is grouped by language. Select the language you want " +#~ "to add a snippet to, or a snippet in that language group. To add a " +#~ "snippet for all languages, choose Global at the top of the list. The " +#~ "syntax of the document you are currently working with is shown by default." +#~ msgstr "" +#~ "La lista de recortes esta agrupada por lenguajes. Seleccione el lenguaje " +#~ "con el que quiere añadir el recorte, o un recorte en ese grupo de " +#~ "lenguajes. Para añadir un recorte para todos los lenguajes, elija Global " +#~ "en la parte superior de la lista. La sintaxis del documento con el que " +#~ "esta trabajando actualmente se muestra por omisión." + +#~ msgid "Click New. A new snippet appears in the list." +#~ msgstr "" +#~ "Pulse Nuevo. Aparece un recorte nuevo en la lista." + +#~ msgid "Enter the following information for the new snippet:" +#~ msgstr "Introduzca la siguiente información para el recorte nuevo:" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nombre" + +#~ msgid "" +#~ "Enter a name for the snippet in the text field within the snippet list. " +#~ "The name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can " +#~ "change name of a snippet you create by clicking on it in the list." +#~ msgstr "" +#~ "Introduzca un nombre para el recorte en el campo de texto dentro de la " +#~ "lista de recortes. El nombre de un recorte sirve sólo como recordatorio " +#~ "de su propósito. Puede cambiar el nombre de un recorte que cree para " +#~ "pulsar en él en la lista." + +#~ msgid "Snippet text" +#~ msgstr "Texto del recorte" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the text of the snippet in the Edit snippet " +#~ "text box. For special codes you can use, see ." +#~ msgstr "" +#~ "Introduzca el texto del recorte en la caja de texto Editar " +#~ "recorte. Para códigos especiales, que pueda usar, vea ." + +#~ msgid "" +#~ "You can switch back to the document window to copy text without closing " +#~ "the Snippets Manager window." +#~ msgstr "" +#~ "Puede volver a la ventana del documento para copiar texto sin cerrar la " +#~ "ventana del Gestor de recortes." + +#~ msgid "Tab Trigger" +#~ msgstr "Disparador de tabulador" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type " +#~ "before pressing Tab to insert the snippet." +#~ msgstr "" +#~ "Introduzca el disparado para el recorte. Este es el texto que teclea " +#~ "antes de pulsar la tecla Tab para insertar el recorte." + +#~ msgid "" +#~ "The tag must be either a single word comprising only letters, or any " +#~ "single character. The Tab trigger will highlight in " +#~ "red if an invalid tab trigger is entered." +#~ msgstr "" +#~ "La etiqueta debe ser o una sola palabra comprendiendo sólo letras, o " +#~ "cualquier carácter en solitario. El disparador se " +#~ "resaltará en rojo si se introduce un disparador inválido." + +#~ msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet." +#~ msgstr "" +#~ "Teclee una tecla de acceso rápido para usarla para insertar el recorte." + +#~ msgid "" +#~ "To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and " +#~ "activation properties." +#~ msgstr "" +#~ "Para editar un recorte, selecciónelo en la lista y haga cambios a sus " +#~ "propiedades de activación de texto." + +#~ msgid "To rename a snippet, click it again in the list." +#~ msgstr "Para renombrar un recorte, pulse otra vez en la lista." + +#~ msgid "" +#~ "To restore a built-in snippet that you have changed, press " +#~ "Revert." +#~ msgstr "" +#~ "Para restaurar un recorte integrado que haya modificado, pulse " +#~ "Revertir." + +#~ msgid "" +#~ "To remove a snippet, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in snippets, only those you have " +#~ "created yourself." +#~ msgstr "" +#~ "Para quitar un disparador, selecciónelo en la lista y pulse " +#~ "Quitar. No puede quitar los recortes integrados, " +#~ "sólo aquellos que usted haya creado." + +#~ msgid "Snippet Substitutions" +#~ msgstr "Sustituciones de recortes" + +#~ msgid "" +#~ "In addition to inserting stored text, a snippet can include customizable " +#~ "text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted " +#~ "in your document." +#~ msgstr "" +#~ "Además de insertar texto almacenado, un recorte puede incluir texto " +#~ "personalizado, o marcar espacios donde puede añadir texto una vez que el " +#~ "recorte se ha insertado en su documento." + +#~ msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:" +#~ msgstr "" +#~ "Puede usar los siguientes códigos de reserva de espacio en el texto del " +#~ "recorte:" + +#~ msgid "Tab placeholders" +#~ msgstr "Reservas de espacio para tabuladores" + +#~ msgid "" +#~ "$n defines a tab " +#~ "placeholder, where n is any number from 1 upwards." +#~ msgstr "" +#~ "$n define un lugar de " +#~ "reserva de tabulador donde n es cualquier número " +#~ "desde 1 en adelante." + +#~ msgid "" +#~ "${n:default} defines a tab placeholder with a default value." +#~ msgstr "" +#~ "${n:default} define una reserva de espacio de tabulación con " +#~ "un valor diferente." + +#~ msgid "" +#~ "A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add " +#~ "extra text after the snippet is inserted." +#~ msgstr "" +#~ "Una reserva de espacio de tabulación marca un lugar en el texto de un " +#~ "recorte donde puede añadir texto adicional después de insertar el recorte." + +#~ msgid "" +#~ "To use tab placeholders, insert the snippet as normal. The cursor is " +#~ "placed at the first tab placeholder. Type text, and press Tab to advance to the next tab placeholder. The number in the " +#~ "placeholder code defines the order in which tab advances to each place in " +#~ "the text." +#~ msgstr "" +#~ "Para usar las reservas de espacio, inserte el recorte de forma normal. El " +#~ "cursor se coloca en la primera reserva de espacio. Teclee el texto, pulse " +#~ "la tecla Tab para avanzar a la siguiente reserva de " +#~ "espacio. El número en el código de la reserva de espacio define el orden " +#~ "en que cada tabulación avanza a cada lugar del texto." + +#~ msgid "" +#~ "Press ShiftTab to " +#~ "return to the previous tab placeholder. Pressing Tab " +#~ "when there are no more tab placeholders moves the cursor to the end of " +#~ "the snippet text, or to the end placeholder if it exists." +#~ msgstr "" +#~ "Pulse MayúsTab " +#~ "para volver al anterior reserva de espacio para tabulador. Pulsando " +#~ "Tab cuando no hay más reservas de espacio de tabulador " +#~ "mueve el cursor al final del recorte de texto, o a la reserva de espacio " +#~ "al final si existe." + +#~ msgid "Mirror placeholders" +#~ msgstr "Replicar reservas de espacio" + +#~ msgid "" +#~ "A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. " +#~ "This allows you to type in text only once that you want to appear several " +#~ "times in the snippet." +#~ msgstr "" +#~ "Una reserva de espacio repetida replicará la reserva de espacio ya " +#~ "definida. Esto permite teclear texto sólo una vez cuando quiere que " +#~ "aparezca varias veces en el recorte." + +#~ msgid "End placeholder" +#~ msgstr "Terminar reserva de espacio" + +#~ msgid "" +#~ "$0 defines the end placeholder. This allows you to " +#~ "finish working with the snippet with the cursor at a point other than the " +#~ "end of the snippet text." +#~ msgstr "" +#~ "$0 define el final de la reserva de espacio. Esto le " +#~ "permite terminar de trabajar con el recorte con el cursor en un punto " +#~ "distinto que el final del texto recortado." + +#~ msgid "Environmental variables" +#~ msgstr "Variables de entorno" + +#~ msgid "" +#~ "Environmental variable such as $PATH and " +#~ "$HOME are substituted in snippet text. The following variables " +#~ "specific to gedit can also be used:" +#~ msgstr "" +#~ "Las variables de entorno como $PATH y $HOME se sustituyen en el texto del recorte. Las siguientes variables " +#~ "específicas de gedit se pueden usar también:" + +#~ msgid "$GEDIT_SELECTED_TEXT" +#~ msgstr "$GEDIT_SELECTED_TEXT" + +#~ msgid "$GEDIT_FILENAME" +#~ msgstr "$GEDIT_FILENAME" + +#~ msgid "" +#~ "The full filename of the document, or an empty string if the document " +#~ "isn't saved yet." +#~ msgstr "" +#~ "El nombre completo del documento, o una cadena vacía si el documento no " +#~ "está guardado aún." + +#~ msgid "$GEDIT_BASENAME" +#~ msgstr "$GEDIT_BASENAME" + +#~ msgid "" +#~ "The basename of the filename of the document, or an empty string if the " +#~ "document isn't saved yet." +#~ msgstr "" +#~ "El nombre base del nombre de archivo del documento, o una cadena vacía si " +#~ "el documento aún no se ha guardado." + +#~ msgid "$GEDIT_CURRENT_WORD" +#~ msgstr "$GEDIT_CURRENT_WORD" + +#~ msgid "" +#~ "The word at the cursor's location in the document. When this variable is " +#~ "used, the current word will be replaced by the snippet text." +#~ msgstr "" +#~ "La palabra en al lugar del cursor en el documento. Cuando esta variable " +#~ "se esté usando, la palabra actual se reemplazará con el texto del recorte." + +#~ msgid "Shell placeholders" +#~ msgstr "Reservas de espacio de shell" + +#~ msgid "" +#~ "$(cmd) is replaced by the " +#~ "result of executing cmd in a shell." +#~ msgstr "" +#~ "$(cmd) se reemplaza por el " +#~ "resultado de ejecutar cmd en una shell." + +#~ msgid "" +#~ "$(n:cmd) allows you to give this placeholder a reference, where " +#~ "n is any number from 1 upwards. Use " +#~ "$n to use the output from one shell " +#~ "placeholder as input in another." +#~ msgstr "" +#~ "$(n:cmd) le permite dar esta reserva de espacio una referencia, donde " +#~ "n es cualquier número desde 1 hacia adelante. " +#~ "Use $n para usar la salida " +#~ "desde una reserva de espacio de shell como entrada en otra." + +#~ msgid "Python placeholders" +#~ msgstr "Reservas de espacio de Python" + +#~ msgid "" +#~ "$<cmd> is replaced by " +#~ "the result of evaluating cmd in the python " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "$<cmd> se reemplaza " +#~ "por el resultado de evaluar cmd en el " +#~ "intérprete de python." + +#~ msgid "" +#~ "$<a:cmd> specifies another python placeholder as a " +#~ "dependency, where a gives its order in the " +#~ "snippet. This allows you to use python functions defined in another " +#~ "snippet. To specify several dependencies, separate the numbers with " +#~ "commas thus: $<a,b:cmd>" +#~ msgstr "" +#~ "$<a:cmd> especifica otra reserva de espacio python como " +#~ "una dependencia, donde a da su orden en el " +#~ "recorte. Esto le permite usar funciones python definidas en otro recorte. " +#~ "Para especificar varias dependencias, separe los números con comas así: " +#~ "$<a,b:" +#~ "cmd>" + +#~ msgid "" +#~ "To use a variable in all other python snippets, declare it as " +#~ "global." +#~ msgstr "" +#~ "Para usar una variable en todos los otros recortes de python, declárela " +#~ "como global." + +#~ msgid "" +#~ "Choose EditSort. The Sort dialog opens." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione EditarOrdenar. El diálogo Ordenar se " +#~ "abre." + +#~ msgid "Choose the options you want for the sort:" +#~ msgstr "Elija las opciones que quiera para la ordenación:" + +#~ msgid "" +#~ "To arrange the text in reverse order, select Reverse order." +#~ msgstr "" +#~ "Para ordenar el texto en orden inverso, seleccione la opción " +#~ "Orden inverso." + +#~ msgid "" +#~ "To delete duplicate lines, select Remove duplicates." +#~ msgstr "" +#~ "Para borrar las líneas duplicadas, seleccione la opción " +#~ "Eliminar duplicados." + +#~ msgid "To ignore case sensitivity, select Ignore case." +#~ msgstr "" +#~ "Para no distinguir entre mayúsculas y minúsculas, seleccione la opción " +#~ "Ignorar capitalización." + +#~ msgid "" +#~ "The Spell Checker plugin checks the spelling " +#~ "in the selected text. You can configure gedit " +#~ "to check the spelling automatically, or you can check the spelling " +#~ "manually, in the specified language. The language setting, and the " +#~ "autocheck spelling properties, apply per document. To use the Spell " +#~ "checker plugin, perform the following steps:" +#~ msgstr "" +#~ "El complemento Corrector ortográfico revisa la ortografía del texto " +#~ "seleccionado. Puede configurar gedit para " +#~ "revisar la ortografía automáticamente, o puede revisar la ortografía " +#~ "manualmente, en el idioma especificado. El idioma y las propiedades del " +#~ "revisor de ortografía, se aplican por cada documento. Para usar el " +#~ "complemento Corrector ortográfico, realice los siguientes pasos:" + +#~ msgid "" +#~ "Choose ToolsSet Language to display the Set language dialog. Select the appropriate language from the list. Click " +#~ "OK to close the Set language " +#~ "dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Para abrir un archivo, seleccione HerramientasEstablecer idioma… para " +#~ "que se muestre el cuadro de diálogo Establecer idioma…. Seleccione el idioma apropiado de la lista. Pulse " +#~ "Aceptar para cerrar el cuadro de diálogo " +#~ "Establecer idioma…." + +#~ msgid "" +#~ "To check the spelling automatically, choose ToolsAutocheck Spelling. To " +#~ "unset the automatic spell check, choose ToolsAutocheck Spelling again. " +#~ "When automatic spell checking is set, an icon is displayed beside the " +#~ "Autocheck Spelling menu item. Automatic spell " +#~ "checking is unset by default, each time gedit " +#~ "starts." +#~ msgstr "" +#~ "Para revisar la ortografía automáticamente, seleccione " +#~ "HerramientasRevisar " +#~ "Ortografía Automáticamente. Para quitar el " +#~ "revisor de ortografía automático, seleccione " +#~ "HerramientasRevisar " +#~ "ortografía automáticamente otra vez. Cuando el " +#~ "revisor de ortografía automático es seleccionado, un icono se visualiza " +#~ "al lado de Revisar Ortografía Automáticamente " +#~ "artículo de menú. El revisor de ortografía automático está sin " +#~ "seleccionar por omisión, cada vez que gedit " +#~ "comienza." + +#~ msgid "" +#~ "Unknown spellings are displayed in a different color, and underlined. " +#~ "Right-click on an unknown spelling, then select Spelling " +#~ "Suggestions from the popup menu:" +#~ msgstr "" +#~ "Las ortografías desconocidas se muestran en un color diferente, y " +#~ "subrayado. Pulse en el botón derecho en una ortografía desconocida, " +#~ "después seleccione Sugerencias de ortografía del menú " +#~ "emergente:" + +#~ msgid "" +#~ "To replace the unknown spelling with another spelling in the list, select " +#~ "the replacement spelling from the Spelling Suggestions " +#~ "popup menu." +#~ msgstr "" +#~ "Para sustituir la ortografía desconocida por otra ortografía en la lista, " +#~ "seleccione sustituir ortografía desde Sugerencias de ortografía del menú emergente." + +#~ msgid "" +#~ "To add the unknown spelling to your personal dictionary, select " +#~ "Spelling SuggestionsAdd." +#~ msgstr "" +#~ "Para anular la sangría, seleccione las líneas y elija " +#~ "EditarAnular sangría." + +#~ msgid "" +#~ "To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no " +#~ "longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, " +#~ "select Spelling SuggestionsIgnore All. The unknown " +#~ "word is ignored in the current gedit session " +#~ "only." +#~ msgstr "" +#~ "Para ignorar todas las palabras de ortografía desconocida, así que no se " +#~ "volverán a ver como desconocidas pero no serán añadidas a su diccionario " +#~ "personal, seleccione Sugerencias de ortografíaIgnorar todo. La palabra " +#~ "desconocida es ignorada sólo en la actual sesión de gedit." + +#~ msgid "" +#~ "To check the spelling manually, choose ToolsCheck Spelling." +#~ msgstr "" +#~ "Para seleccionar todo el texto de un archivo, seleccione " +#~ "EditarSeleccionar todo." + +#~ msgid "" +#~ "If there are no spelling errors, an Information " +#~ "dialog displays a message stating that the document does not contain " +#~ "misspelled words. Click OK to close the " +#~ "Information dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Si no hay errores de ortografía, un diálogo de Información visualiza un mensaje expone que el documento no contiene " +#~ "palabras mal escritas. Pulse Aceptar para cerrar " +#~ "el diálogo de Información." + +#~ msgid "" +#~ "If there are spelling errors, the Check Spelling " +#~ "dialog is displayed:" +#~ msgstr "" +#~ "Si hay errores de ortografía, el Revisor de Ortografía diálogo se visualiza:" + +#~ msgid "" +#~ "The Misspelled word is displayed at the top of the " +#~ "dialog." +#~ msgstr "" +#~ "La Palabra mal escrita se visualiza en la parte de " +#~ "arriba del diálogo." + +#~ msgid "" +#~ "A suggested known spelling is displayed in the Change to text box. You can replace this with another known spelling by " +#~ "selecting a spelling from the Suggestions list, or " +#~ "you can enter text directly into the Change to text " +#~ "box." +#~ msgstr "" +#~ "Una sugerencia de ortografía conocida es visualizada en la casilla de " +#~ "textoCambiar a. Puede sustituirse ésta con otra " +#~ "palabra conocida seleccionado una ortografía de la lista de " +#~ "Sugerencias, o puede introducir el texto " +#~ "directamente en la casilla de texto de Cambiar a." + +#~ msgid "" +#~ "To check the spelling of the text in the Change to " +#~ "text box, click Check Word. If this is a known " +#~ "word, the Suggestions list is replaced with the text " +#~ "(correct spelling). If the word is not known, new " +#~ "entries appear in the Suggestions list." +#~ msgstr "" +#~ "Para revisar la ortografía del texto en la casilla de texto de " +#~ "Cambiar por, pulse Comprobar palabra. Si ésta es una palabra conocida, la lista " +#~ "Sugerenciasserá sustituida con el texto " +#~ "(ortografía correcta). Si la palabra es desconocida, aparecerán " +#~ "nuevas entradas en la lista de Sugerencias." + +#~ msgid "" +#~ "To ignore the current occurrence of the unknown word, click " +#~ "Ignore. To ignore all occurrences of the unknown " +#~ "word, click Ignore All. The unknown word is " +#~ "ignored in the current gedit session only." +#~ msgstr "" +#~ "Para ignorar en ese momento la palabra desconocida señalada, pulse " +#~ "Ignorar. Para ignorar todas las palabras " +#~ "desconocidas, pulse Ignorar todo. La palabra " +#~ "desconocida es ignorada sólo en la sesión actual de gedit." + +#~ msgid "" +#~ "To change the current occurrence of the unknown word to the text in the " +#~ "Change to text box, click Change. To change all occurrences of the unknown word to the text in " +#~ "the Change to text box, click Change All." +#~ msgstr "" +#~ "Para cambiar la palabra desconocida señalada al texto en la casilla de " +#~ "texto Cambiar a, pulse Cambiar. Para cambiar todas las palabras desconocidas al texto en la " +#~ "casilla de texto Cambiar por, pulse " +#~ "Cambiar todo." + +#~ msgid "" +#~ "To add the unknown word to your personal dictionary, click Add " +#~ "word." +#~ msgstr "" +#~ "Para añadir la palabra desconocida a su diccionario personal, pulse el " +#~ "botón Añadir palabra." + +#~ msgid "" +#~ "To close the Check Spelling dialog, click " +#~ "Close." +#~ msgstr "" +#~ "Para cerrar el cuadro de diálogo Ir a la línea, " +#~ "pulse en el botón Cerrar." + +#~ msgid "" +#~ "The Tag List plugin allows you to insert " +#~ "common tags from a list in the side pane." +#~ msgstr "" +#~ "La aplicación Lista de etiquetas le permite " +#~ "insertar etiquetas comunes de una lista en el panel lateral." + +#~ msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:" +#~ msgstr "" +#~ "Para utilizar el complemento Lista de etiquetas, realice los siguientes " +#~ "pasos:" + +#~ msgid "" +#~ "Choose ViewSide Pane." +#~ msgstr "" +#~ "Elija EditarPanel lateral." + +#~ msgid "" +#~ "By default, the side pane shows a tab containing a list of open " +#~ "documents. Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side " +#~ "pane to show the tag list tab." +#~ msgstr "" +#~ "Por omisión, el panel lateral muestra una pestaña conteniendo una lista " +#~ "de documentos abiertos. Pulse en la pestaña que muestra un icono «+» en la " +#~ "parte de abajo del panel lateral para mostrar la pestaña de listas de " +#~ "etiquetas." + +#~ msgid "" +#~ "Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, " +#~ "HTML - Tags." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione la categoría de etiquetas apropiada en la lista desplegable; " +#~ "por ejemplo, Etiquetas HTML." + +#~ msgid "" +#~ "To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click " +#~ "on the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:" +#~ msgstr "" +#~ "Para insertar una etiqueta en la posición del cursor del archivo actual, " +#~ "pulse dos veces sobre la etiqueta en la lista. También puede emplear este " +#~ "procedimiento:" + +#~ msgid "" +#~ "To insert a tag in the current file and change the focus from the side " +#~ "pane to the display area, press Return." +#~ msgstr "" +#~ "Para insertar una etiqueta en el archivo actual y cambiar el foco desde " +#~ "el panel lateral al área de visualización, pulse Intro." + +#~ msgid "" +#~ "To insert a tag in the current file and maintain the focus on the " +#~ "Tag list plugin window, press " +#~ "ShiftReturn." +#~ msgstr "" +#~ "Para insertar una etiqueta en el archivo actual y mantener el foco en la " +#~ "ventana del complemento Lista de etiquetas, pulse " +#~ "MayúsIntro." + +#~ msgid "" +#~ "User Name inserts the username of the current user into the document." +#~ msgstr "" +#~ "Nombre de usuario inserta el nombre de usuario del usuario actual en el " +#~ "documento." + +#~ msgid "" +#~ "The User name plugin inserts the username of " +#~ "the current user into the document." +#~ msgstr "" +#~ "El complemento Nombre de usuario inserta el " +#~ "nombre del usuario actual en el documento." + +#~ msgid "" +#~ "To insert your username at the cursor position, choose " +#~ "EditInsert User Name." +#~ msgstr "" +#~ "Para insertar su nombre de usuario en la posición del cursor, elija " +#~ "EditarInsertar nombre de " +#~ "usuario." + +#~ msgid "" +#~ "@@image: 'figures/gedit_format_italic.png'; " +#~ "md5=feb9817676516ae91b9f6b1cd36a5eca" +#~ msgstr "" +#~ "@@image: 'figures/gedit_format_italic.png'; " +#~ "md5=feb9817676516ae91b9f6b1cd36a5eca" + +#~ msgid "" +#~ "@@image: 'figures/gedit_format_underline.png'; " +#~ "md5=58f5848d81ea3f0656ccce82ba32ec9c" +#~ msgstr "" +#~ "@@image: 'figures/gedit_format_underline.png'; " +#~ "md5=58f5848d81ea3f0656ccce82ba32ec9c" + +#~ msgid "" +#~ "@@image: 'figures/gedit_format_strikethrough.png'; " +#~ "md5=cf962f5d9df721c1f4f4cef2780915ed" +#~ msgstr "@@image: 'figures/_gedit.png'; md5=cf962f5d9df721c1f4f4cef2780915ed" + +#~ msgid "" +#~ "For more information about how to configure syntax highlighting, see " +#~ "." +#~ msgstr "" +#~ "Para más información sobre cómo configurar el resaltado de sintaxis, vea " +#~ "la ." + +#~ msgid "Syntax Highlighting Preferences" +#~ msgstr "Preferencias de Resaltado de Sintaxis" + +#~ msgid "Enable syntax highlighting" +#~ msgstr "Permitir subrayado de sintaxis" + +#~ msgid "" +#~ "Select this option to highlight the syntax of the text that you edit." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione esta opción para resaltar la sintaxis del texto que está " +#~ "editando." + +#~ msgid "Highlight mode" +#~ msgstr "Modo de resaltado" + +#~ msgid "Use this drop-down list to select a syntax mode to configure." +#~ msgstr "" +#~ "Use esta lista desplegable para seleccionar un modo de sintaxis que " +#~ "configurar." + +#~ msgid "Elements" +#~ msgstr "Elementos" + +#~ msgid "Use this list box to select a syntax element to configure." +#~ msgstr "" +#~ "Use esta lista desplegable para seleccionar un elemento de sintaxis para " +#~ "configurar." + +#~ msgid "Format buttons" +#~ msgstr "Botones de formato" + +#~ msgid "" +#~ "Use the following buttons to change the format of the selected syntax " +#~ "element:" +#~ msgstr "" +#~ "Use los siguientes botones para cambiar el formato de la sintaxis " +#~ "seleccionada:" + +#~ msgid "Button" +#~ msgstr "Botón" + +#~ msgid "Shows icon for bold format." +#~ msgstr "Mostrar icono para formato negrita." + +#~ msgid "Bold" +#~ msgstr "Cuerpo" + +#~ msgid "Shows icon for italic format." +#~ msgstr "Mostrar icono para formato cursiva." + +#~ msgid "Shows icon for underline." +#~ msgstr "Mostrar icono para subrayar." + +#~ msgid "Underline" +#~ msgstr "Sangrar líneas" + +#~ msgid "Shows icon for strikethrough." +#~ msgstr "Mostrar icono para tachar." + +#~ msgid "Strikethrough" +#~ msgstr "Tachar" + +#~ msgid "Foreground" +#~ msgstr "Primer plano" + +#~ msgid "" +#~ "Select this option to change the font color of the selected syntax " +#~ "element. Click on the color button to display the color selector dialog, " +#~ "then select the font color." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione ésta opción para cambiar la fuente de color del elemento de " +#~ "sintaxis seleccionado. Pulse en el botón de color para visualizar el " +#~ "diálogo de selección de color, entonces seleccione la fuente de color." + +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Color del fondo" + +#~ msgid "" +#~ "Select this option to change the background color of the selected syntax " +#~ "element. Click on the color button to display the color selector dialog, " +#~ "then select the background color." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione ésta opción para cambiar el color de fondo del elemento de " +#~ "sintaxis seleccionado. Pulse en el botón de color para visualizar el " +#~ "diálogo de selección de color, entonces seleccione el color de fondo." + +#~ msgid "Reset to Default" +#~ msgstr "Escritorio predeterminado" + +#~ msgid "" +#~ "Click on this button to reset the foreground color and background color " +#~ "of the selected syntax element to the default values." +#~ msgstr "" +#~ "Pulse en éste botón para reiniciar los valores por omisión del color de " +#~ "primer plano y el color de fondo del elemento de sintaxis seleccionado." + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Colores" + +#~ msgid "" +#~ "Select the Use default theme colors option to use " +#~ "the default theme colors in the gedit text " +#~ "window." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione esta opción para usar los colores predeterminados del tema en " +#~ "la ventana de texto de gedit." + +#~ msgid "" +#~ "Click on the Normal text color color button to " +#~ "display the color selector dialog. Select a color to use to display " +#~ "normal text in the gedit text window." +#~ msgstr "" +#~ "Pulse en el botón Color del texto para que se " +#~ "muestre el cuadro de diálogo del selector de colores. Seleccione el color " +#~ "que desea usar para la visualización del texto en la ventana de " +#~ "gedit." + +#~ msgid "" +#~ "Click on the Background color color button to " +#~ "display the color selector dialog. Select a background color for the " +#~ "gedit text window." +#~ msgstr "" +#~ "Pulse en el botón Color del fondo para que se " +#~ "muestre el cuadro de diálogo del selector de colores. Seleccione un color " +#~ "de fondo para la ventana de texto de gedit." + +#~ msgid "" +#~ "Click on the Selected text color color button to " +#~ "display the color selector dialog. Select a color to use to display " +#~ "selected text." +#~ msgstr "" +#~ "Pulse en el botón Color de texto seleccionado para " +#~ "que se muestre el cuadro de diálogo del selector de colores. Seleccione " +#~ "el color que desee usar en la visualización del texto seleccionado." + +#~ msgid "" +#~ "Click on the Selection color color button to " +#~ "display the color selector dialog. Select a background color to use to " +#~ "highlight a text selection." +#~ msgstr "" +#~ "Pulse en el botón Color de selección para que se " +#~ "muestre el cuadro de diálogo del selector de colores. Seleccione el color " +#~ "de fondo que desee usar para resaltar una selección de texto." diff --git a/help/es/es.stamp b/help/es/es.stamp new file mode 100644 index 0000000..e69de29 --- /dev/null +++ b/help/es/es.stamp diff --git a/help/es/git.page b/help/es/git.page new file mode 100644 index 0000000..2bc4eeb --- /dev/null +++ b/help/es/git.page @@ -0,0 +1,66 @@ + + + + + + + + + Aleksandra Hankus + ola.hankus@gmail.com + + + Resaltar líneas modificadas desde el último «commit». + + + Daniel Mustieles + daniel.mustieles@gmail.com + 2011-2015 + + + + Jorge González + jorgegonz@svn.gnome.org + 2006-2011 + + + + María Majadas + maria.majadas@hispalinux.es + 2005 + + + + Milagros Alessandra Infante Montero + maim92@gmail.com + 2013 + + + + Git + +

El complemento de git resaltará las líneas que se cambien desde el último «commit». Las líneas se resaltarán solo en archivos registrados en git.

+ +

Para activar el complemento, seleccione gedit PreferenciasComplementosGit.

+ +

Los cambios se muestran en el margen del documento en tres colores diferentes:

+ + + Verde +

Muestra las nuevas líneas añadidas al documento.

+
+ + Naranja +

Muestra las líneas modificadas en el documento.

+
+ + Rojo +

Muestra las partes del documento que se han eliminado.

+
+
+ + +

Suspender el puntero del ratón en el margen rojo o naranja para ver el texto original en una descripción emergente.

+
+ +
diff --git a/help/es/join-split-lines.page b/help/es/join-split-lines.page new file mode 100644 index 0000000..3489d66 --- /dev/null +++ b/help/es/join-split-lines.page @@ -0,0 +1,68 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Unir varias líneas de texto o dividir líneas largas. + + + Daniel Mustieles + daniel.mustieles@gmail.com + 2011-2015 + + + + Jorge González + jorgegonz@svn.gnome.org + 2006-2011 + + + + María Majadas + maria.majadas@hispalinux.es + 2005 + + + + Milagros Alessandra Infante Montero + maim92@gmail.com + 2013 + + + + Unir/dividir líneas + +

El complemento Unir/dividir líneas puede unir líneas cortas en una línea larga o puede dividir una línea larga en varias líneas más cortas.

+ +

Para activar este complemento seleccione gedit PreferenciasComplementosUnir/dividir líneas.

+ + + Para unir varias líneas en una sola línea larga: + +

Seleccione las líneas que quiere unir. Para hacerlo, puede usar el ratón o pulsar MayúsFlecha arriba o MayúsFlecha abajo.

+
+ +

Pulse CtrlJ.

+

Las líneas que seleccione se unirán en una sola línea larga.

+
+
+ + + Para dividir una línea en varias líneas: + +

Seleccione las líneas que dividir situando el cursor el cualquier parte de la línea.

+
+ +

Pulse CtrlMayúsJ.

+

La línea se dividirá en varias líneas. Los espacios se usan para determinar dónde es seguro dividir una línea, y que la longitud de la línea no supere los 80 caracteres.

+
+
+ +
diff --git a/help/es/legal-plugins.xml b/help/es/legal-plugins.xml new file mode 100644 index 0000000..4298b1c --- /dev/null +++ b/help/es/legal-plugins.xml @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + +

Este trabajo usa la licencia Creative Commons Compartir-igual de atribución sin soporte 3.0. Para ver una copia de esta licencia, visite http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ o envíe una carta a Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

+ +
diff --git a/help/es/multi-edit.page b/help/es/multi-edit.page new file mode 100644 index 0000000..b077df5 --- /dev/null +++ b/help/es/multi-edit.page @@ -0,0 +1,67 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + 2011 + + + Editar un documento en varios sitios a la vez. + + + Daniel Mustieles + daniel.mustieles@gmail.com + 2011-2015 + + + + Jorge González + jorgegonz@svn.gnome.org + 2006-2011 + + + + María Majadas + maria.majadas@hispalinux.es + 2005 + + + + Milagros Alessandra Infante Montero + maim92@gmail.com + 2013 + + + + Edición múltiple + +

El complemento Edición múltiple le permite editar un documento en varios sitios a la vez. Esto puede ser útil para realizar tareas de edición tediosas. Para activar este complemento de edición múltiple, seleccione gedit PreferenciasComplementos Edición múltiple.

+ +

Después de activar el complemento, active el modo de edición múltiple pulsando CtrlMayúsC, o pulsando geditModo de edición múltiple. Puede seleccionar los puntos en el archivo que quiere empezar a editar.

+ +

Para insertar puntos de edición en su archivo:

+ + +

Sitúe el cursor en el primer punto de edición que quiera.

+
+ +

Pulse CtrlE.

+
+ +

Muévase al siguiente punto de edición y pulse CtrlE otra vez.

+
+ +

Continúe insertando puntos de edición, añadiendo tantos como necesite.

+
+
+ +

Una vez que haya insertado todos los puntos de edición, puede hacer las ediciones que quiera.

+ +

Para quitar puntos de edición, pulse la tecla Esc. Esto quitará todos los puntos de edición. Si pulsa la tecla Esc otra vez, desactivará el modo de edición múltiple, devolviendo el editor a su estado normal.

+ +
diff --git a/help/es/terminal.page b/help/es/terminal.page new file mode 100644 index 0000000..1d4e0fd --- /dev/null +++ b/help/es/terminal.page @@ -0,0 +1,79 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Añadir una consola de terminal al panel inferior. + + + Daniel Mustieles + daniel.mustieles@gmail.com + 2011-2015 + + + + Jorge González + jorgegonz@svn.gnome.org + 2006-2011 + + + + María Majadas + maria.majadas@hispalinux.es + 2005 + + + + Milagros Alessandra Infante Montero + maim92@gmail.com + 2013 + + + + Terminal empotrada + +

gedit hace que sea posible incluir una versión empotrada de la Terminal de GNOME, la aplicación de línea de comandos de GNOME, en el panel inferior de la ventana de gedit. Esto le permite ejecutar scripts, instalar software necesario o probar su programa sin salir de gedit.

+ +
+ Activar la terminal empotrada + + + Para activar el complemento de <app>Terminal empotrada</app>: + +

Seleccione gedit Preferencias Complementos.

+
+ +

Seleccione Terminal empotrada para activar el complemento.

+
+
+ +
+ +
+ Usar la terminal empotrada + +

Una vez activado el complemento, para añadir una terminal al panel inferior:

+ + + +

Seleccione Ver Panel inferior. Alternativamente, puede pulsar CtrlF9.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/es/text-size.page b/help/es/text-size.page new file mode 100644 index 0000000..6a9585c --- /dev/null +++ b/help/es/text-size.page @@ -0,0 +1,85 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Aumentar o disminuir el tamaño del texto + + + Daniel Mustieles + daniel.mustieles@gmail.com + 2011-2015 + + + + Jorge González + jorgegonz@svn.gnome.org + 2006-2011 + + + + María Majadas + maria.majadas@hispalinux.es + 2005 + + + + Milagros Alessandra Infante Montero + maim92@gmail.com + 2013 + + + + Tamaño del texto + +

El complemento de tamaño del texto le permite cambiar temporalmente el tamaño del texto en gedit para una mejor lectura. sin tener que cambiar el tamaño del texto predeterminado del programa.

+ +
+ Activar el complemento Tamaño del texto + + + Para activar el complemento Tamaño del texto: + +

Seleccione gedit Preferencias Complementos.

+
+ +

Seleccione Tamaño del texto para activar el complemento.

+
+
+ +
+ +
+ Usar el complemento de <app>Tamaño del texto</app>: + +

Una vez activado el complemento, realice cualquiera de estas acciones para cambiar el texto en gedit:

+ + + +

Para aumentar el tamaño del texto, pulse Ctrl +.

+
+ +

Para disminuir el tamaño del texto, pulse Ctrl -.

+
+ +

Para restablecer el tamaño del texto a su tamaño predeterminado, seleccione Ctrl0.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/es/translate.page b/help/es/translate.page new file mode 100644 index 0000000..3dba649 --- /dev/null +++ b/help/es/translate.page @@ -0,0 +1,82 @@ + + + + + + + + + Jordi Mas i Hernàndez + jmas@softcatala.org + + + + + Translate text into different languages + + + Daniel Mustieles + daniel.mustieles@gmail.com + 2011-2015 + + + + Jorge González + jorgegonz@svn.gnome.org + 2006-2011 + + + + María Majadas + maria.majadas@hispalinux.es + 2005 + + + + Milagros Alessandra Infante Montero + maim92@gmail.com + 2013 + + + + Translate + +

The Translate plugin allows you to translate text from gedit using Apertium and Yandex engines.

+ +
+ Enabling and configuring the Translate plugin + + + To enable the <app>Translate</app> plugin: + +

Seleccione gedit Preferencias Complementos.

+
+ +

Select Translate to enable the + plugin.

+
+ + +

Select Preferences to configure the translation engine to use and a language pair.

+
+
+ +
+ +
+ Using the Translate plugin + + + To translate a text: + +

Select the part of text that you would like to translate.

+
+ +

Press CtrlK or use the context menu to translate it.

+

The translation appears in the document or in the bottom panel, depending on your configuration.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/es/word-completion.page b/help/es/word-completion.page new file mode 100644 index 0000000..8b0b6a2 --- /dev/null +++ b/help/es/word-completion.page @@ -0,0 +1,67 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Paul Weaver + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Autocompletar palabras o fragmentos de código según escribe. + + + Daniel Mustieles + daniel.mustieles@gmail.com + 2011-2015 + + + + Jorge González + jorgegonz@svn.gnome.org + 2006-2011 + + + + María Majadas + maria.majadas@hispalinux.es + 2005 + + + + Milagros Alessandra Infante Montero + maim92@gmail.com + 2013 + + + + Completado de palabras + +

El complemento Completado de palabras puede acelerar la edición sugiriéndole completados de palabras a medida que escribe. Para activar este complemento:

+ + + +

Seleccione Editar Preferencias Complementos.

+
+ +

Seleccione Completado de palabras para activar el complemento.

+
+
+ +

Mientras edita, el complemento de Completado de palabras mostrará automáticamente una lista emergente de palabras que comiencen por las letras que ya haya escrito. Las sugerencias de palabras se basan en palabras que aparecen en cualquier parte del documento y en palabras clave predefinidas si su documento tiene un formato reconocido.

+ +

Para insertar una palabra sugerida, pulse dos veces en la lista emergente o pulse AltNum, donde Num es el número mostrado junto a la palabra que quiere.

+ +
diff --git a/help/es/zeitgeist-dataprovider.page b/help/es/zeitgeist-dataprovider.page new file mode 100644 index 0000000..7ab2bb2 --- /dev/null +++ b/help/es/zeitgeist-dataprovider.page @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + Shobha Tyagi + tyagishobha@gmail.com + + + Registrar la actividad del usuario para documentos que están abiertos en gedit + + + Daniel Mustieles + daniel.mustieles@gmail.com + 2011-2015 + + + + Jorge González + jorgegonz@svn.gnome.org + 2006-2011 + + + + María Majadas + maria.majadas@hispalinux.es + 2005 + + + + Milagros Alessandra Infante Montero + maim92@gmail.com + 2013 + + + + Proveedor de datos Zeitgeist + +

Zeitgeist es un servicio que registrar la actividad del usuario y los eventos. Zeitgeist proporciona acceso a esta información a otras aplicaciones en forma de estadísticas y líneas de tiempo. El complemento del proveedor de datos Zeitgeist para gedit registra la actividad del usuario para documentos usados con gedit, ofreciendo un acceso sencillo a los archivos usados frecuente y recientemente.

+ + + Activa el proveedor de datos Zeitgeist + +

Seleccione gedit Preferencias Complementos.

+
+ +

Seleccione Proveedor de datos Zeitgeist.

+
+
+ +
diff --git a/help/eu/bookmarks.page b/help/eu/bookmarks.page new file mode 100644 index 0000000..a2eb5d7 --- /dev/null +++ b/help/eu/bookmarks.page @@ -0,0 +1,65 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@gmail.com + 2014 + + + Record commonly-referenced locations with bookmarks. + + + Bookmarks + +

gedit bookmarks allow you to highlight important lines of text + within your document or program, making them easier to find. You can also + move up or down between bookmarks, making document navigation a bit + faster.

+ +

To enable the bookmark plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Bookmarks.

+ + + Bookmarks are inserted and removed by completing the same action. To + insert or remove bookmarks: + +

Navigate to the line where you want to insert or remove the + bookmark.

+
+ +

Press CtrlAltB, or + open the menu in the top-right corner and select + Toggle Bookmark.

+
+
+ + + To move between bookmarks: + +

Press CtrlB to move to the next + bookmark.

+
+ +

Press CtrlShiftB to + move to the previous bookmark.

+
+
+ + +

If you prefer to use the mouse, you can open the menu in the top-right + corner and select Go to Next Bookmark or + Go to Previous Bookmark.

+
+ +
diff --git a/help/eu/bracket-comp.page b/help/eu/bracket-comp.page new file mode 100644 index 0000000..9bb67f9 --- /dev/null +++ b/help/eu/bracket-comp.page @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Auto-complete closing brackets. + + + Bracket Completion + +

The Bracket Completion plugin will auto-complete closing + brackets for curly braces, parentheses and square brackets.

+ +

To enable the plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Bracket Completion.

+ + +

This plugin does not automatically insert closing HTML or XML tags.

+
+ +
diff --git a/help/eu/character-map.page b/help/eu/character-map.page new file mode 100644 index 0000000..f6d41f1 --- /dev/null +++ b/help/eu/character-map.page @@ -0,0 +1,64 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Paul Weaver + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Insert special characters just by clicking on them. + + + Character Map + +

The Character Map plugin enables you to insert characters into + your document that you may not be able to type easily using your keyboard. To + enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Character Map.

+ +
+ Using Character Map + +

Once the plugin is enabled, you can add characters from the + Character Map tab of the side panel + (ViewSide Panel).

+ + + +

Place the cursor at the point in your document at which you would like + your special character.

+
+ +

Open the side panel by selecting View + Side Panel, or by pressing F9.

+
+ +

Select the Character Map tab in the side panel.

+
+ +

If necessary, choose the character set to which your character + belongs from the list at the top of the Character + Map tab (for example, Arabic).

+
+ +

Double click your desired character to insert it.

+
+
+ + +

You must click on the editing view of your document to continue editing + normally.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/eu/code-comment.page b/help/eu/code-comment.page new file mode 100644 index 0000000..c4e51ba --- /dev/null +++ b/help/eu/code-comment.page @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Comment-out or uncomment a block of code. + + + Code comment + +

Code comments are portions of text that make it easier for people to + understand a program's code, but they don't affect how a program works. + Comments are separated from other parts of a program by special + characters.

+ +

The code comment plugin makes it easier to quickly create or + remove code comments. To enable the code comment plugin, select + geditPreferences + PluginsCode comment.

+ + + To create or remove a comment: + +

Highlight the portion of text where you want to add or remove a + comment.

+
+ +

To add a comment, click gedit + Comment Code, or press Ctrl + M.

+
+ +

To remove a comment, click gedit + Uncomment Code, or press Shift + CtrlM.

+
+
+ + +

gedit will automatically use the correct style of comment + based on the language or syntax of the file. If gedit doesn't + identify your language or syntax, you can select it from the language list + in the bottom Status bar.

+
+ +
diff --git a/help/eu/color-picker.page b/help/eu/color-picker.page new file mode 100644 index 0000000..46fec28 --- /dev/null +++ b/help/eu/color-picker.page @@ -0,0 +1,58 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation. + + + Color Picker + +

The Color Picker plugin helps you to insert the character codes + that represent a certain color. This can make it easier to choose and use the + correct color in your programs.

+ +

To enable the color picker plugin, select + geditPreferences + PluginsColor Picker.

+ + + To open and use the color picker: + +

Place your cursor at the point in your document where you want to + insert the color code.

+
+ +

Select ToolsPick Color…. The + color picker dialog will appear.

+
+ +

Click on the desired color in the color picker window.

+
+ +

The appropriate color code will be inserted where you had placed your + cursor.

+
+ +

To close the color picker, click Close.

+
+
+ + + +

You can make fine-grained adjustments to the color by adjusting the + values for Hue, Saturation, Value, Red, Green, or Blue.

+

Additionally, you can save colors by right-clicking on any of the + colored boxes in the color picker, and selecting Save color + here. This will make it easier to insert commonly-used colors + later.

+
+ +
diff --git a/help/eu/commander.page b/help/eu/commander.page new file mode 100644 index 0000000..e694c9f --- /dev/null +++ b/help/eu/commander.page @@ -0,0 +1,80 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Use a command-line interface for advanced editing. + + + Commander + +

The Commander plugin is a plugin for advanced gedit + users that allows you to perform command-line actions on the current file. To + enable the commander plugin, select + geditPreferences + PluginsCommander.

+ +

Once you have enabled the plugin, activate it by pressing + Ctrl..

+ + +

The last key in the above key combination is a period.

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Ekintza

Keyboard shortcut

See an overview of available commands

TabTab

Find a word within the current file

+

/ foo

+

This will find the word foo.

+

Replace a word within the current file

+

// + foo bar

+

This will replace foo with + bar.

+

Move the cursor to a certain line number in your file

+

go [line number] or just G + [line number]

+

Toggle the bookmark indicator for the current line

bookmark or just B

+ + +

Some commands, such as the bookmark command require that the + appropriate plugin be installed and activated. If you do not have the + appropriate plugin installed and activated, you will receive an error + message.

+
+ +
diff --git a/help/eu/dashboard.page b/help/eu/dashboard.page new file mode 100644 index 0000000..9fb6bf9 --- /dev/null +++ b/help/eu/dashboard.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Display recently-used and most-used files on startup. + + + Dashboard + +

The Dashboard plugin provides quick access to your most + recently-used files and most-frequently used files. To activate the + Dashboard plugin, select + geditPreferences + PluginsDashboard. You will need to restart + gedit to activate the Dashboard plugin.

+ +

The dashboard also includes a Search window, + allowing you to search for files that may not appear in the list of + files.

+ +
+ Recently used files + +

The dashboard will initially display a shortcut for an empty + document and seven of your most recently-used files. Click on the + empty document to create a new file. Click on any of the other + files to open that file.

+ +
+ +
+ Most frequently-used files + +

Similarly, the dashboard displays a shortcut for an empty + document and seven of your most frequently-used files. Click on the + empty document to create a new file. Click on any of the other + files to open that file.

+ + +

Once activated, the dashboard will be displayed by default + when you open gedit. You can also open the dashboard + by clicking FileNew, or by pressing + CtrlN.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/eu/draw-spaces.page b/help/eu/draw-spaces.page new file mode 100644 index 0000000..2011889 --- /dev/null +++ b/help/eu/draw-spaces.page @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Show white space between words or portions of code. + + + Draw Spaces + +

The Draw Spaces plugin is a simple plugin that can mark spaces, + tabs, and other types of whitespace with a small, visible marker. By making + whitespace visible, you can more easily see how whitespace is used in a + document, and can apply spacing strategies more consistently.

+ +

To enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins Draw + Spaces. After you have enabled the plugin, you can set its + options by highlighting the plugin and selecting + Preferences.

+ + + By default, the <app>Draw Spaces</app> plugin will mark the + following types of whitespace in a file: +

Spaces

+

Fitxak

+

Leading spaces

+

Spaces in text

+

Trailing spaces

+
+ + + You can also set the plugin to mark: +

New lines

+

Non-breaking spaces

+
+ + +

Though you will be able to see the dots when you work on a file, the + dots will not be visible when you print a file to paper.

+
+ +
diff --git a/help/eu/eu.po b/help/eu/eu.po new file mode 100644 index 0000000..b1f2d9c --- /dev/null +++ b/help/eu/eu.po @@ -0,0 +1,4512 @@ +# translation of gedit.help.gnome-2-30.po to Basque +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. +# Basque translation for gedit. +# Copyright (C) 2010 gedit's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gedit package. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gedit.help.gnome-2-30\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-06 10:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-14 18:35+0200\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n" +"\n" + +#: C/legal.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this link or in " +"the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Baimena ematen da dokumentu hau kopiatu, banatu eta/edo aldatzeko Free " +"Software Foundation-ek argitaratutako GNU Dokumentazio Librearen " +"Lizentziaren 1.1. bertsioan edo berriago batean ezarritako baldintzak " +"betetzen badira; Atal Aldaezinik, Aurreko azaleko testurik eta Atzeko " +"azaleko testurik gabe. GFDL lizentziaren kopia esteka honetan edo eskuliburu honekin batera ematen " +"den COPYING-DOCS fitxategian aurkituko duzu." + +#: C/legal.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Eskuliburu hau GFDL lizentziarekin banatzen diren GNOME eskuliburuen " +"bildumakoa da. Eskuliburu hau bildumatik bereizita banatu nahi baduzu, bana " +"dezakezu, baina eskuliburuari lizentziaren kopia bat gehitu beharko diozu, " +"lizentzian bertan 6. atalean azaltzen den bezala." + +#: C/legal.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " +"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Enpresek euren produktu eta zerbitzuak bereizteko erabiltzen dituzten izen " +"asko marka erregistratu moduan hartu behar dira. Izen horiek GNOMEren " +"edozein agiritan agertzen direnean, eta GNOMEren Dokumentazio Proiektuko " +"kideak marka komertzialak direla konturatu badira, orduan izen horiek " +"maiuskulaz idatzita egongo dira, osorik edo hasierako letra maiuskulaz " +"jarrita." + +#: C/legal.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND " +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"DOKUMENTUA \"DAGOEN-DAGOENEAN\" EMATEN DA, INOLAKO BERMERIK GABE, EZ ESPRESUKI " +"ADIERAZITAKORIK ETA EZ INPLIZITURIK ERE; BESTEAK BESTE (MUGARIK GABE), EZ " +"DA BERMATZEN DOKUMENTUA EDO BERTSIO ALDATUA AKATSIK GABEA DENIK, " +"MERKATURATZEKO EDO XEDE JAKIN BATERAKO EGOKIA DENIK EDO ARAURIK HAUSTEN EZ " +"DUENIK. DOKUMENTUAREN EDO DOKUMENTUAREN BERTSIO ALDATUAREN KALITATEARI, " +"ZEHAZTASUNARI ETA PERFORMANTZIARI BURUZKO ERANTZUKIZUN OSOA ZUREA DA. " +"DOKUMENTUREN BATEK EDO BERTSIO ALDATUREN BATEK EDOZEIN MOTATAKO AKATSIK " +"IZANEZ GERO, ZUK (EZ HASIERAKO IDAZLEAK, EZ EGILEAK ETA EZ INONGO " +"KOLABORATZAILEK) ZEURE GAIN HARTU BEHARKO DUZU BERRIKUSTEKO, KONPONTZEKO EDO " +"ZUZENTZEKO BEHARREZKO ZERBITZU GUZTIEN KOSTUA. BERME-UKATZE HAU LIZENTZIA " +"HONEN FUNTSEZKO ZATIA DA. EZ DA BAIMENIK EMATEN EZEIN DOKUMENTU EDO BERTSIO " +"ALDATU ERABILTZEKO, BALDIN ETA EZ BADA BERME-UKATZE HAU ONARTZEN; EZINGO DA " +"INONGO ZIRKUNSTANTZIA EDO LEGE-TEORIARIK OINARRI HARTU --EZ ERANTZUKIZUN " +"ZIBILARI BURUZKORIK (ZABARKERIA BARNE HARTUTA) EZ KONTRATUARI BURUZKORIK, EZ " +"BESTERIK-- DOKUMENTU HONEN EDO BERTSIO ALDATU BATEN EGILEA, HASIERAKO " +"IDAZLEA, EDOZEIN KOLABORATZAILE EDO BANATZAILE, EDO ALDERDI HORIEN EDOZEIN " +"HORNITZAILE BESTE PERTSONA BATEN AURREAN ERANTZULE EGITEKO, PERTSONA HORREK " +"EDOZEIN MOTATAKO KALTE ZUZENEKO, ZEHARKAKO, BEREZI, INTZIDENTAL EDO " +"ONDORIOZKOAK JASAN DITUELAKO, BESTEAK BESTE (MUGARIK GABE), BEZEROAK " +"GALTZEAREN, LANA ETEN BEHARRAREN, ORDENAGAILUAK EZ IBILTZEAREN EDO GAIZKI " +"IBILTZEAREN ONDORIOZKO KALTEAK, EDO DOKUMENTUA NAHIZ HAREN BERTSIO ALDATUAK " +"ERABILTZETIK ONDORIOZTATZEN DIREN EDO ERABILERA HORREKIN ZERIKUSIA DUEN " +"EDOZEIN KALTE EDO GALERA, ALDERDIARI KALTE HORIEK GERTA ZITEZKEELA ADITZERA " +"EMAN BAZAIO ERE." + +#: C/legal.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"" +msgstr "" +"DOKUMENTUA ETA DOKUMENTUAREN BERTSIO ALDATUAK GNU DOKUMENTAZIO LIBREAREN " +"LIZENTZIAREN BALDINTZEN ARABERA EMATEN DIRA, ETA ONDOREN ZEHAZTEN DIRENAK " +"ONARTZERA BEHARTZEN DUTE: " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gedit.xml:268(None) +msgid "@@image: 'figures/gedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" +msgstr "@@image: 'figures/gedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gedit.xml:349(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gedit_recent_files_menu_icon.png'; " +"md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gedit_recent_files_menu_icon.png'; " +"md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" + +#: C/gedit.xml:23(title) +msgid "Gedit Manual" +msgstr "Gedit-en eskuliburua" + +#: C/gedit.xml:25(year) +msgid "2007" +msgstr "2007" + +#: C/gedit.xml:26(holder) +#: C/gedit.xml:45(publishername) +#: C/gedit.xml:56(firstname) +#: C/gedit.xml:79(orgname) +#: C/gedit.xml:120(para) +#: C/gedit.xml:128(para) +#: C/gedit.xml:136(para) +#: C/gedit.xml:144(para) +#: C/gedit.xml:152(para) +#: C/gedit.xml:160(para) +#: C/gedit.xml:168(para) +#: C/gedit.xml:176(para) +#: C/gedit.xml:184(para) +#: C/gedit.xml:192(para) +#: C/gedit.xml:200(para) +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "GNOME dokumentazio-proiektua" + +#: C/gedit.xml:28(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: C/gedit.xml:29(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/gedit.xml:30(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/gedit.xml:31(holder) +#: C/gedit.xml:71(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: C/gedit.xml:33(year) +#: C/gedit.xml:116(date) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: C/gedit.xml:34(holder) +msgid "Eric Baudais" +msgstr "Eric Baudais" + +#: C/gedit.xml:52(firstname) +msgid "Joachim" +msgstr "Joachim" + +#: C/gedit.xml:53(surname) +msgid "Noreiko" +msgstr "Noreiko" + +#: C/gedit.xml:59(orgname) +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#: C/gedit.xml:63(firstname) +msgid "Hal" +msgstr "Hal" + +#: C/gedit.xml:64(surname) +msgid "Canary" +msgstr "Canary" + +#: C/gedit.xml:65(contrib) +msgid "Added the Shortcut Keys Table" +msgstr "Laster-teklen taula gehitu da" + +#: C/gedit.xml:68(firstname) +#: C/gedit.xml:191(para) +msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" +msgstr "Sun Java Mahaigaineko Sistemaren Dokumentazio-taldea" + +#: C/gedit.xml:72(email) +msgid "gdocteam@sun.com" +msgstr "gdocteam@sun.com" + +#: C/gedit.xml:76(firstname) +msgid "Eric" +msgstr "Eric" + +#: C/gedit.xml:77(surname) +msgid "Baudais" +msgstr "Baudais" + +#: C/gedit.xml:80(email) +msgid "baudais@okstate.edu" +msgstr "baudais@okstate.edu" + +#: C/gedit.xml:84(firstname) +msgid "Baris" +msgstr "Baris" + +#: C/gedit.xml:85(surname) +msgid "Cicek provided information from earlier revisions of the gedit application." +msgstr "" +"Cicek-ek informazioa horbnitu du gedit aplikazioaren lehenagoko " +"berrikuspenei buruz." + +#: C/gedit.xml:86(contrib) +#: C/gedit.xml:91(contrib) +msgid "Acknowledgements" +msgstr "Eskertzak" + +#: C/gedit.xml:89(firstname) +msgid "Ajit" +msgstr "Ajit" + +#: C/gedit.xml:90(surname) +msgid "George provided information about plugins." +msgstr "George-k informazioa hornitu du pluginei buruz." + +#: C/gedit.xml:115(revnumber) +msgid "gedit V1.0" +msgstr "gedit V1.0" + +#: C/gedit.xml:118(para) +msgid "Eric Baudais baudais@okstate.edu" +msgstr "Eric Baudais baudais@okstate.edu " + +#: C/gedit.xml:124(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.0" +msgstr "gedit-en eskuliburuaren 2.0 bertsioa" + +#: C/gedit.xml:125(date) +msgid "March 2002" +msgstr "2002ko martxoa" + +#: C/gedit.xml:127(para) +#: C/gedit.xml:135(para) +#: C/gedit.xml:143(para) +#: C/gedit.xml:151(para) +#: C/gedit.xml:159(para) +#: C/gedit.xml:167(para) +#: C/gedit.xml:175(para) +#: C/gedit.xml:183(para) +msgid "Sun GNOME Documentation Team" +msgstr "Sun-eko GNOMEren dokumentazio-taldea" + +#: C/gedit.xml:132(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.1" +msgstr "gedit-en eskuliburuaren 2.1 bertsioa" + +#: C/gedit.xml:133(date) +msgid "June 2002" +msgstr "2002ko ekaina" + +#: C/gedit.xml:140(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.2" +msgstr "gedit-en eskuliburuaren 2.2 bertsioa" + +#: C/gedit.xml:141(date) +msgid "August 2002" +msgstr "2002ko abuztua" + +#: C/gedit.xml:148(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.3" +msgstr "gedit-en eskuliburuaren 2.3 bertsioa" + +#: C/gedit.xml:149(date) +msgid "September 2002" +msgstr "2002ko iraila" + +#: C/gedit.xml:156(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.4" +msgstr "gedit-en eskuliburuaren 2.4 bertsioa" + +#: C/gedit.xml:157(date) +msgid "January 2003" +msgstr "2003ko urtarrila" + +#: C/gedit.xml:164(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.5" +msgstr "gedit-en eskuliburuaren 2.5 bertsioa" + +#: C/gedit.xml:165(date) +msgid "March 2003" +msgstr "2003ko martxoa" + +#: C/gedit.xml:172(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.6" +msgstr "gedit-en eskuliburuaren 2.6 bertsioa" + +#: C/gedit.xml:173(date) +msgid "September 2003" +msgstr "2003ko iraila" + +#: C/gedit.xml:180(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.7" +msgstr "gedit-en eskuliburuaren 2.7 bertsioa" + +#: C/gedit.xml:181(date) +msgid "March 2004" +msgstr "2004ko martxoa" + +#: C/gedit.xml:188(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.8" +msgstr "gedit-en eskuliburuaren 2.8 bertsioa" + +#: C/gedit.xml:189(date) +#: C/gedit.xml:197(date) +msgid "July 2006" +msgstr "2006ko uztaila" + +#: C/gedit.xml:196(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.9" +msgstr "gedit-en eskuliburuaren 2.9 bertsioa" + +#: C/gedit.xml:199(para) +msgid "GNOME Documentation Team" +msgstr "GNOMEren dokumentazio-taldea" + +#: C/gedit.xml:204(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.16 of gedit." +msgstr "Eskuliburu honetan gedit-en 2.16 bertsioa azaltzen da." + +#: C/gedit.xml:207(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Oharra" + +#: C/gedit.xml:208(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the " +"gedit application or this manual, follow the " +"directions in the GNOME Feedback Page." +msgstr "" +"gedit aplikazioari edo eskuliburu honi buruzko " +"akatsen berri emateko edo oharrak bidaltzeko, GNOMEra oharrak bidaltzeko orrian aurkituko " +"dituzu argibideak." + +#: C/gedit.xml:213(para) +msgid "" +"gedit is a text editor for the GNOME Desktop featuring basic yet robust " +"capabilities such as printing, spell checking, find and replace, and syntax " +"highlighting. More advanced features are available as plugins." +msgstr "" +"gedit GNOME mahaigainaren testu-editorea da; gaitasun sendoak ditu: " +"inprimatzea, ortografia-egiaztatzailea, bilatzea eta ordeztea, eta sintaxi-" +"nabarmentzea. Bestelako eginbide aurreratuak ere badaude erabilgarri, " +"pluginak esate baterako." + +#: C/gedit.xml:218(primary) +msgid "gedit" +msgstr "gedit" + +#: C/gedit.xml:219(primary) +msgid "text editor" +msgstr "testu-editorea" + +#: C/gedit.xml:224(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Sarrera" + +#: C/gedit.xml:229(para) +msgid "" +"The gedit application enables you to create and " +"edit text files." +msgstr "" +"gedit aplikazioak aukera ematen dizu testu-" +"fitxategiak sortzeko eta editatzeko." + +#: C/gedit.xml:231(para) +msgid "" +"The aim of gedit is to be a simple and easy to " +"use text editor. More powerful features can be enabled with different " +"plugins, allowing a variety of tasks related to text-" +"editing." +msgstr "" +"gedit aplikazioaren helburua da testu-editorea " +"erabiltzea sinplea eta erraza izatea. Eginbide ahaltsuagoak gaitu daitezke " +"hainbat pluginekin, eta testu-edizioarekin lotutako " +"hainbat ataza erabilgarri daude." + +#: C/gedit.xml:235(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Erabiltzen hasteko" + +#: C/gedit.xml:239(title) +msgid "Starting gedit" +msgstr "gedit abiaraztea" + +#: C/gedit.xml:240(para) +msgid "You can start gedit in the following ways:" +msgstr "Aukera hauek dituzu gedit abiarazteko:" + +#: C/gedit.xml:243(term) +msgid "Applications menu" +msgstr "Aplikazioak menua" + +#: C/gedit.xml:245(para) +msgid "" +"Choose AccessoriesText " +"Editor." +msgstr "" +"Aukeratu GehigarriakTestu-" +"editorea." + +#: C/gedit.xml:249(term) +msgid "Command line" +msgstr "Komando-lerroa" + +#: C/gedit.xml:251(para) +msgid "Execute the following command: gedit" +msgstr "Exekutatu komando hau: gedit" + +#: C/gedit.xml:255(para) +msgid "" +"By default, when you open a text document in the file manager, gedit will " +"start, and display the document." +msgstr "" +"Modu lehenetsian, testu-dokumentu bat irekitzen duzunean fitxategi-" +"kudeatzailean, gedit abiaraziko da, eta dokumentua bistaratuko du." + +#: C/gedit.xml:260(title) +msgid "The gedit Window" +msgstr "gedit-en leihoa" + +#: C/gedit.xml:261(para) +msgid "" +"When you start gedit, the following window is " +"displayed:" +msgstr "gedit abiarazten duzunean, leiho hau azalduko da:" + +#: C/gedit.xml:264(title) +msgid "gedit Window" +msgstr "gedit-en leihoa" + +#: C/gedit.xml:270(phrase) +msgid "Shows gedit main window." +msgstr "gedit-en leiho nagusia erakusten du." + +#: C/gedit.xml:276(para) +msgid "The gedit window contains the following elements:" +msgstr "gedit leihoak honako elementuak ditu:" + +#: C/gedit.xml:279(term) +msgid "Menubar" +msgstr "Menu-barra" + +#: C/gedit.xml:281(para) +msgid "" +"The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with " +"files in gedit." +msgstr "" +"Menu-barrako menuek gedit-en fitxategiekin lan " +"egiteko behar dituzun komando guztiak dituzte." + +#: C/gedit.xml:284(term) +msgid "Toolbar" +msgstr "Tresna-barra" + +#: C/gedit.xml:286(para) +msgid "" +"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " +"menubar." +msgstr "" +"Tresna-barrak menu-barraren bidez erabil ditzakezun komandoetako batzuk " +"izaten ditu." + +#: C/gedit.xml:289(term) +msgid "Display area" +msgstr "Bistaratze-area" + +#: C/gedit.xml:291(para) +msgid "The display area contains the text of the file that you are editing." +msgstr "Bistaratze-arean editatzen ari zaren fitxategiko testua dago." + +#: C/gedit.xml:294(term) +msgid "Statusbar" +msgstr "Egoera-barra" + +#: C/gedit.xml:296(para) +msgid "" +"The statusbar displays information about current " +"gedit activity and contextual information about " +"the menu items. The statusbar also displays the following information:" +msgstr "" +"Egoera-barran gedit-en uneko jarduerari buruzko " +"informazioa eta menu-elementuei buruzko informazioa azaltzen dira. Egoera-" +"barrak informazio hau ere erakusten du:" + +#: C/gedit.xml:299(para) +msgid "" +"Cursor position: the line number and column number where the cursor is " +"located." +msgstr "" +"Kurtsorearen posizioa: kurtsorea kokatuta dagoen lerro-zenbakia eta zutabe-" +"zenbakia." + +#: C/gedit.xml:302(para) +msgid "" +"Edit mode: If the editor is in insert mode, the statusbar contains the text " +"INS. If the editor is in overwrite mode, the statusbar " +"contains the text OVR. Press the " +"Insert key to change edit mode." +msgstr "" +"Editatzeko modua: Editorea txertatzeko moduan badago, egoera-barran " +"TXER ikusiko da. Editorea gainidazteko moduan badago, " +"egoera-barran GAIN ikusiko da. Sakatu " +"Txertatu tekla editatzeko modua aldatzeko." + +#: C/gedit.xml:307(term) +msgid "Side Pane" +msgstr "Albo-panela" + +#: C/gedit.xml:309(para) +msgid "" +"The side pane displays a list of open documents, and other information " +"depending on which plugins are enabled." +msgstr "" +"Albo-panelean irekitako dokumentuen zerrenda azaltzen da, eta beste datu " +"batzuk, gaituta dauden pluginen arabera." + +#: C/gedit.xml:310(para) +msgid "" +"By default the side pane is not shown. To show it, choose " +"ViewSide " +"Pane." +msgstr "" +"Modu lehenetsian, albo-panela ez da erakusten. Albo-panela erakusteko, " +"aukeratu IkusiAlbo-" +"panela." + +#: C/gedit.xml:313(term) +msgid "Bottom Pane" +msgstr "Beheko panela" + +#: C/gedit.xml:315(para) +msgid "" +"The bottom pane is used by programming tools such as the Python " +"Console plugin to display output." +msgstr "" +"Beheko panela hainbat programazio-tresnak erabiltzen dute " +"(Python kontsola pluginak, esate baterako) " +"irteera bistaratzeko." + +#: C/gedit.xml:316(para) +msgid "" +"By default the bottom pane is not shown. To show it, choose " +"ViewBottom " +"Pane." +msgstr "" +"Modu lehenetsian, beheko panela ez da erakusten. Albo-panela erakusteko, " +"aukeratu IkusiBeheko " +"panela." + +#: C/gedit.xml:320(para) +msgid "" +"When you right-click in the gedit window, the " +"application displays a popup menu. The popup menu contains the most common " +"text editing commands." +msgstr "" +"gedit leihoan eskuin-botoiarekin klik egiten " +"duzunean, aplikazioak laster-menu bat bistaratzen du. Laster-menuak testuak " +"editatzeko komando ohikoenak izaten ditu." + +#: C/gedit.xml:322(para) +msgid "" +"Like other GNOME applications, actions in gedit " +"can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with " +"shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the " +"User Guide." +msgstr "" +"Beste GNOME aplikazio batzuen kasuan bezala, " +"gedit ekintzak hainbat modutan egin daitezke: " +"menuarekin, tresna-barrarekin edo laster-teklekin. Aplikazio guztiteako " +"laster-teklak Erabiltzailearen gidan azaltzen dira." + +#: C/gedit.xml:327(title) +msgid "Running gedit from a Command Line" +msgstr "gedit komando-lerro batetik exekutatzea" + +#: C/gedit.xml:328(para) +msgid "" +"You can run gedit from a command line and open a " +"single file or multiple files. To open multiple files from a command line, " +"type the following command, then press Return:" +msgstr "" +"gedit komando-lerro batetik exekuta dezakezu, eta " +"fitxategi bakarra nahiz batzuk ireki. Komando-lerro batetik hainbat " +"fitxategi irekitzeko, idatzi ondoko komandoa, eta sakatu " +"Sartu:" + +#: C/gedit.xml:329(replaceable) +msgid "file1.txt file2.txt file3.txt" +msgstr "fitxategia1.txt fitxategia2.txt fitxategia3.txt" + +#: C/gedit.xml:329(command) +msgid "gedit " +msgstr "gedit " + +#: C/gedit.xml:330(para) +msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename." +msgstr "Bestela, eman URI bat fitxategi-izen baten ordez." + +#: C/gedit.xml:331(para) +msgid "" +"For more information on how to run gedit from a " +"command line, see the unix manual page for gedit, gedit1." +msgstr "" +"gedit komando-lerro batetik nola exekutatu " +"jakiteko, ikus unix eskuliburuaren gedit-en orria, gedit1." + +#: C/gedit.xml:336(title) +msgid "Working with Files" +msgstr "Fitxategiekin lan egitea" + +#: C/gedit.xml:340(title) +msgid "Creating a New Document" +msgstr "Dokumentu berria sortzea" + +#: C/gedit.xml:341(para) +msgid "" +"To create a new document, choose FileNew
. The application displays a new blank " +"document in the gedit window." +msgstr "" +"Dokumentu berri bat sortzeko, aukeratu FitxategiaBerria. Aplikazioak dokumentu " +"huts berria bistaratuko du gedit leihoan." + +#: C/gedit.xml:346(title) +#: C/gedit.xml:1597(title) +msgid "Opening a File" +msgstr "Fitxategi bat irekitzea" + +#: C/gedit.xml:347(para) +msgid "" +"To open a file, choose FileOpen<" +"/guimenuitem> to display the Open File " +"dialog. Select the file that you want to open, then click " +"Open. The file is displayed in the " +"gedit window." +msgstr "" +"Fitxategi bat irekitzeko, aukeratu Fitxategia" +"Ireki, Ireki fitxategia " +" elkarrizketa-koadroa bistaratzeko. Hautatu ireki nahi duzun fitxategia, " +"eta egin klik Ireki botoian. Fitxategia " +"gedit leihoan bistaratuko da." + +#: C/gedit.xml:349(phrase) +msgid "Shows Recent Files menu icon." +msgstr "'Azken fitxategiak' menu-ikonoa erakusten du." + +#: C/gedit.xml:349(para) +msgid "" +"The application records the paths and filenames of the five most recent " +"files that you edited and displays the files as menu items on the " +"File menu. You can also click on " +"the icon on the toolbar to display the list of recent " +"files." +msgstr "" +"Aplikazioak azkena editatutako bost fitxategien bide-izenak eta fitxategi-" +"izenak grabatzen ditu eta fitxategiak menu-elementu gisa bistaratzen ditu " +"Fitxategia menuan. Bestela, egin " +"klik tresna-barrako ikonoan, editatu diren azken fitxategien zerrenda " +"bistaratzeko." + +#: C/gedit.xml:351(para) +msgid "" +"You can open multiple files in gedit. The " +"application adds a tab for each open file to the window. For more on this " +"see ." +msgstr "" +"Hainbat fitxategi ireki ditzakezu batera " +"gedit-en. Aplikazioak fitxa bat gehitzen du " +"leihoan, irekitako fitxategi bakoitzeko. Honi buruz gehiago jakiteko, ikus " +"." + +#: C/gedit.xml:357(title) +msgid "Saving a File" +msgstr "Fitxategiak gordetzea" + +#: C/gedit.xml:358(para) +msgid "You can save files in the following ways:" +msgstr "Aukera hauek dituzu fitxategiak gordetzeko:" + +#: C/gedit.xml:360(para) +msgid "" +"To save changes to an existing file, choose FileSave." +msgstr "" +"Lehendik dagoen fitxategi batean aldaketak gordetzeko, aukeratu " +"FitxategiaGorde." + +#: C/gedit.xml:362(para) +msgid "" +"To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose " +"FileSave " +"As. Enter a name for the file in the " +"Save As dialog, then click Save." +msgstr "" +"Fitxategi berri bat gordetzeko edo lehendik dagoena fitxategi-izen berri " +"batekin gordetzeko, aukeratu " +"FitxategiaGorde " +"honela. Sartu izen bat fitxategirako " +"Gorde honela elkarrizketa-koadroan, eta egin klik " +"Gorde botoian." + +#: C/gedit.xml:364(para) +msgid "" +"To save all of the files that are currently open in " +"gedit, choose " +"DocumentsSave " +"All." +msgstr "" +"Une honetan gedit-en irekita dauden fitxategi " +"guztiak gordetzeko, aukeratu " +"DokumentuakGorde " +"dena." + +#: C/gedit.xml:367(para) +msgid "" +"To close all of the files that are currently open in " +"gedit, choose " +"DocumentsClose " +"All." +msgstr "" +"Une honetan gedit-en irekita dauden fitxategi " +"guztiak ixteko, aukeratu " +"DokumentuakItxi " +"denak." + +#: C/gedit.xml:372(title) +msgid "Opening a File from a URI" +msgstr "URItik fitxategia irekitzea" + +#: C/gedit.xml:373(para) +msgid "" +"To open a file from a Uniform Resource Identifier (URI), perform the " +"following steps:" +msgstr "" +"Fitxategia URI (Uniform Resource Identifier) batetik irekitzeko, jarraitu " +"urrats hauek:" + +#: C/gedit.xml:376(para) +msgid "" +"Choose FileOpen " +"Location to display the Open " +"Location dialog." +msgstr "" +"Aukeratu FitxategiaIreki " +"kokalekua, Ireki kokalekua " +"elkarrizketa-koadroa bistaratzeko." + +#: C/gedit.xml:379(para) +msgid "Enter the URI of the file that you want to open." +msgstr "Sartu ireki nahi duzun fitxategiaren URIa." + +#: C/gedit.xml:382(para) +msgid "" +"Use the Character coding drop-down list to select the " +"appropriate character coding." +msgstr "" +"Erabili goitibeherako karaktere-kodeketa zerrenda, " +"dagokion karaktere-kodeketa hautatzeko." + +#: C/gedit.xml:385(para) +msgid "Click Open." +msgstr "Sakatu Ireki." + +#: C/gedit.xml:388(para) +msgid "" +"Valid types of URI include " +"http:, ftp:, file:, " +"and all of the methods supported by gnome-vfs." +msgstr "" +"Baliozko URIak dira, besteak beste, " +"http:, ftp:, file:, " +"eta gnome-vfs-ek onartutako metodo guztiak." + +#: C/gedit.xml:389(para) +msgid "" +"Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you " +"make must be saved to a different location. HTTP only allows files to be " +"read. Files opened from FTP are read-only because because not all FTP " +"servers may correctly work with saving remote files." +msgstr "" +"URI mota batzuetako fitxategiak irakurtzeko soilik irekiko dira, eta zuk " +"egindako aldaketa guztiak beste kokaleku batean gorde behar dira. HTTPk " +"fitxategiak irakurtzea bakarrik onartzen du. FTPtik irekitako fitxategiak " +"irakurtzeko soilik dira, FTP zerbitzari guztiek ez dutelako ondo " +"funtzionatzen urruneko fitxategiak gordetzean." + +#: C/gedit.xml:390(para) +msgid "" +"Saving to FTP servers can be enabled with Configuration Editor, " +"setting the key /apps/gedit-2/preferences/editor/save/writable_v" +"fs_schemes, but this may cause errors." +msgstr "" +"FTP zerbitzarietan gordetzea Konfigurazio-editorearekin gaitu " +"daitezke, /apps/gedit-2/preferences/editor/save/writable_vfs_sch" +"emes gakoa ezarriz, baina erroreak sor ditzake." + +#: C/gedit.xml:395(title) +msgid "Working With Tabs" +msgstr "Fitxekin lan egitea" + +#: C/gedit.xml:397(para) +msgid "" +"When more than one file is open, gedit shows a " +"tab for each document above the display area. To " +"switch to another document, click on its tab." +msgstr "" +"Fitxategi bat baino gehiago irekita daudenean, " +"gedit-ek fitxa bat " +"erakutsiko du dokumentu bakoitzeko bistaratze-arearen gainean. Beste " +"dokumentu batera aldatzeko, egin klik fitxa honetan." + +#: C/gedit.xml:398(para) +msgid "" +"To move a document to another gedit window, drag " +"the tab corresponding to the file to the window you want to move it to." +msgstr "" +"Dokumentu bat beste gedit leiho batera " +"eramateko, arrastatu fitxategiari dagokion fitxa eraman nahi duzun " +"leihoraino." + +#: C/gedit.xml:399(para) +msgid "" +"To move a document to a new gedit window, either " +"drag its tab to the desktop, or choose " +"DocumentsMove to New " +"Window." +msgstr "" +"Dokumentu gedit-en leiho berri batera eramateko, " +"arrasta ezazu haren fitxa mahaigainera, edo aukeratu " +"DokumentuakEraman leiho " +"berrira." + +#: C/gedit.xml:405(title) +msgid "Working with Text" +msgstr "Testuarekin lan egitea" + +#: C/gedit.xml:409(title) +msgid "Editing Text" +msgstr "Testua editatzea" + +#: C/gedit.xml:410(para) +msgid "You can edit the text of a file in the following ways:" +msgstr "Fitxategi baten testua editatzeko aukera hauek dituzu:" + +#: C/gedit.xml:412(para) +msgid "" +"Type new text from the keyboard. The blinking insertion " +"cursor marks the point where new text appears. To change this, " +"use the arrow keys on the keyboard or click with the mouse." +msgstr "" +"Testu berria teklatuaren bidez idatzi. Txertatze-" +"kurtsore keinukariak markatzen du testu berria azaltzen den " +"puntua. Hau aldatzeko, erabili teklatuko gezi-teklak, edo egin klik " +"saguarekin." + +#: C/gedit.xml:414(para) +msgid "" +"To copy the selected text to the clipboard, choose Edit" +"Copy." +msgstr "" +"Hautatutako testua arbelean kopiatzeko, aukeratu Editat" +"uKopiatu." + +#: C/gedit.xml:416(para) +msgid "" +"To delete the selected text from the file and move the selected text to the " +"clipboard, choose EditCut." +msgstr "" +"Hautatutako testua fitxategitik ezabatzeko eta arbelera eramateko, aukeratu <" +"menuchoice>EditatuEbaki." + +#: C/gedit.xml:418(para) +msgid "" +"To permanently delete the selected text from the file, choose Edit
Delete
." +msgstr "" +"Hautatutako testua fitxategitik betiko ezabatzeko, aukeratu Editatu
Ezabatu
." + +#: C/gedit.xml:420(para) +msgid "" +"To insert the contents of the clipboard at the cursor position, choose EditPaste
. " +"You must cut or copy text before you can paste text into the file, either " +"from gedit or another application." +msgstr "" +"Arbeleko edukia kurtsorearen kokalekuan txertatzeko, aukeratu Editatu
Itsatsi
. " +"Testua ebaki edo kopiatu behar duzu fitxategian itsatsi ahal izateko, bai " +"gedit-en eta bai beste edozein aplikaziotan." + +#: C/gedit.xml:422(para) +msgid "" +"To select all of the text in a file, choose " +"EditSelect " +"All." +msgstr "" +"Fitxategi bateko testu osoa hautatzeko, aukeratu " +"EditatuHautatu " +"dena." + +#: C/gedit.xml:428(title) +msgid "Undoing and Redoing Changes" +msgstr "Aldaketak desegitea eta berregitea" + +#: C/gedit.xml:429(para) +msgid "" +"To undo a change you have made, choose EditUndo. To reverse this action, choose <" +"menuchoice>EditRedo." +msgstr "" +"Zuk egindako aldaketa bat desegiteko, aukeratu Editatu<" +"/guimenu>Desegin. Ekintza hau " +"desegiteko, aukeratu EditatuBerr" +"egin." + +#: C/gedit.xml:434(title) +msgid "Finding and Replacing" +msgstr "Bilatzea eta ordeztea" + +#: C/gedit.xml:436(para) +msgid "" +"In gedit, there are two ways of searching for " +"text. You can use the Find dialog to search for a " +"specific piece of text, or Incremental Search to " +"highlight matching text as you type it." +msgstr "" +"gedit-en, bi modu daude testua bilatzeko. " +"Bilatu elkarrizketa-koadroa erabil dezakezu testu zati jakin " +"bat bilatzeko, edo Bilaketa inkrementala, bat datorren " +"testua zuk idatzi ahala nabarmentzeko." + +#: C/gedit.xml:441(title) +msgid "Finding Text" +msgstr "Testua bilatzea" + +#: C/gedit.xml:442(para) +msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:" +msgstr "Fitxategian testu-kate bat bilatzeko, jarraitu urrats hauei:" + +#: C/gedit.xml:444(para) +msgid "" +"Choose SearchFind<" +"/menuchoice> to display the Find dialog." +msgstr "" +"Aukeratu BilatuBilatu, Bilatu elkarrizketa-koadroa bistaratzeko." + +#: C/gedit.xml:446(para) +msgid "" +"Type the string that you want to find in the Search for " +"field. You can include special characters such as a new line or tab: see " +"." +msgstr "" +"Idatzi bilatu nahi duzun katea Bilatu eremuan. " +"Karaktere bereziak sar ditzakezu, lerro edo tabuladore berri bat esate baterako: " +"ikus ." + +#: C/gedit.xml:448(para) +msgid "" +"Click Find to search the file for the first " +"occurrence of the string after your current cursor position. If " +"gedit finds the string, the application selects " +"first occurrence of the string. Other occurrences of the string are " +"highlighted." +msgstr "" +"Egin klik Bilatu botoian, zure kurtsorearen uneko " +"kokalekutik aurrera katea lehen aldiz noiz azaltzen den bilatzeko. " +"gedit-ek katea aurkitzen badu, aplikazioak " +"katearen lehen agerraldia hautatzen du. Katearen beste agerraldiak " +"nabarmenduko dira." + +#: C/gedit.xml:450(para) +msgid "" +"To find the next occurrence of the string, click Find " +"or choose SearchFind " +"Next. To find the previous occurrence of the " +"text, choose SearchFind " +"Previous." +msgstr "" +"Katearen hurrengo agerraldia aurkitzeko, egin klik " +"Bilatu botoian, edo aukeratu " +"BilatuBilatu " +"hurrengoa. Testuaren aurreko agerraldi bat " +"aurkitzeko, aukeratu " +"EditatuBilatu " +"aurrekoa." + +#: C/gedit.xml:453(para) +msgid "" +"After you have closed the Find dialog, you can still " +"move the selection to other occurrences of the text by choosing " +"SearchFind " +"Next and " +"SearchFind " +"Previous." +msgstr "" +"Behin Bilatu elkarrizketa-koadroa itxita, hautapena eraman " +"dezakezu testuaren beste agerraldi batzuetara: " +"BilatuBilatu " +"hurrengoa eta " +"BilatuBilatu " +"aurrekoa." + +#: C/gedit.xml:454(para) +msgid "" +"To remove the highlighting from the text, choose " +"SearchClear " +"Highlight." +msgstr "" +"Testuaren nabarmentzea kentzeko, aukeratu " +"BilatuGarbitu " +"nabarmentzea." + +#: C/gedit.xml:458(title) +msgid "Incremental Search" +msgstr "Bilaketa inkrementala" + +#: C/gedit.xml:460(para) +msgid "" +"Incremental search highlights matching text in the document as you type it " +"letter by letter. (This is similar to the search feature in several web " +"browsers.)" +msgstr "" +"Bilaketa inkrementalak bat datorren testua zuk idatzi ahala nabarmentzen du " +"dokumentuan. (Hainbat arakatzailetako bilaketa-eginbidearen antzekoa da)." + +#: C/gedit.xml:461(para) +msgid "" +"To start an incremental search, choose " +"SearchIncremental " +"Search. The search box appears at the top of the " +"display area." +msgstr "" +"Bilaketa inkrementala abiarazteko, aukeratu " +"BilatuBilaketa " +"inkrementala. Bilaketa-koadroa bistaratze-arearen " +"goialdean azaltzen da." + +#: C/gedit.xml:462(para) +msgid "" +"Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The " +"first instance after the cursor position is also selected." +msgstr "" +"Hasi idazten, eta bat datorren testua nabarmenduko da dokumentuan. " +"Kurtsorearen ondoren azaltzen den lehen instantzia ere hautatuko da." + +#: C/gedit.xml:463(para) +msgid "" +"To advance the selection to the next match while keeping the incremental " +"search box open, press " +"CtrlG. Press CtrlShiftG
" +"to go back to the previous match." +msgstr "" +"Bilaketa inkrementalaren koadroa irekita daukazula hautapena bat datorren " +"hurrengo agerraldira eramateko, sakatu " +"KtrlG. Sakatu KtrlMaiusG
" +"bat datorren aurrekora joateko." + +#: C/gedit.xml:464(para) +msgid "" +"You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the " +"selection between matches." +msgstr "" +"Gora eta behera gezi-teklak ere erabil ditzakezu, edo saguaren gurpila, " +"hautapena bat datozen agerraldien artean mugitzeko." + +#: C/gedit.xml:469(title) +msgid "Replacing Text" +msgstr "Testua ordeztea" + +#: C/gedit.xml:471(para) +msgid "" +"To search a file for a string, and replace the string with an alternative " +"string, perform the following steps:" +msgstr "" +"Fitxategian kate bat bilatu eta hura beste kate batekin ordezteko, jarraitu " +"urrats hauei:" + +#: C/gedit.xml:473(para) +msgid "" +"Choose SearchReplace to display the Replace dialog." +msgstr "" +"Aukeratu BilatuOrdeztu, Ordeztu elkarrizketa-koadroa bistaratzeko." + +#: C/gedit.xml:475(para) +msgid "" +"Type the string that you want to find, in the Search " +"for field. You can include special characters such as a new line " +"or tab: see ." +msgstr "" +"Idatzi bilatu nahi duzun katea Bilatu eremuan. " +"Karaktere bereziak sar ditzakezu, lerro edo fitxa berri bat esate baterako: " +"ikus ." + +#: C/gedit.xml:476(para) +msgid "" +"Type the string that you want to use to replace the string that you find, in " +"the Replace with field." +msgstr "" +"Idatzi Ordeztu honekin eremuan aurkitu duzun katea " +"ordezteko erabili nahi duzun katea." + +#: C/gedit.xml:480(para) +msgid "" +"To examine each occurrence of the string before replacing it, click " +"Find. If gedit finds the " +"string, the application selects the string. Click " +"Replace to replace the selected occurrence of the " +"string. To find the next occurrence of the string, click " +"Find again." +msgstr "" +"Katearen agerraldi bakoitza ikusteko ordeztu aurretik, egin klik " +"Bilatu botoian. gedit-ek " +"katea aurkitzen badu, aplikazioak katea hautatzen du. Egin klik " +"Ordeztu botoian, hautatutako kate-agerraldia " +"ordezteko. Katearen hurrengo agerraldia bilatzeko, egin klik " +"Bilatu botoian." + +#: C/gedit.xml:481(para) +msgid "" +"To replace all occurrences of the string throughout the document, click " +"Replace All." +msgstr "" +"Kateak dokumentuan dituen agerraldi guztiak ordezteko, egin klik " +"Ordeztu denak botoian." + +#: C/gedit.xml:486(title) +msgid "Find and Replace Options" +msgstr "Bilatzeko eta ordezteko aukerak" + +#: C/gedit.xml:487(para) +msgid "" +"The Find dialog and the Replace " +"dialog both have the following options:" +msgstr "" +"Bilatu eta Ordeztu elkarrizketek " +"ondoko aukerak dituzte:" + +#: C/gedit.xml:489(para) +msgid "" +"Select the Match case option to only find occurrences " +"of the string that match the case of the text that you type. For example, " +"with Match case selected, \"TEXT\" will not match \"text\"." +msgstr "" +"Bilaketan maiuskulak eta minuskulak bereiztea nahi baduzu, hautatu " +"Maiuskula/minuskula aukera. Esate baterako, " +"Maiuskula/Minuskula hautatuta dagoela, \"TESTUA\" eta " +"\"testua\" ez dira bat etorriko." + +#: C/gedit.xml:491(para) +msgid "" +"Select the Match entire word only option to only find " +"occurrences of the string that match the entire words of the text that you " +"type. For example, with Match entire word only " +"selected, \"text\" will not match \"texture\"." +msgstr "" +"Bilaketan idatzitako testuaren hitz osoekin bat datorren katearen " +"agerraldiak bakarrik aurkitzea nahi baduzu, hautatu Hitz osoak " +"soilik aukera. Esate baterako, Hitz osoak " +"soilik hautatuta dagoela, \"testua\" eta \"testura\" ez dira bat " +"etorriko." + +#: C/gedit.xml:493(para) +msgid "" +"Select the Search backwards option to search backwards " +"towards the beginning of the document." +msgstr "" +"Hautatu Bilatu gorantz aukera gorantz bilatzeko, " +"dokumentuaren hasierarantz." + +#: C/gedit.xml:495(para) +msgid "" +"Select the Wrap around option to search to one end of " +"the document and then continue the search from the other end of the file." +msgstr "" +"Hautatu Itzulbiratu, fitxategiaren amaierara iristen " +"denean orriaren hasieratik bilatzen jarraitzea nahi baduzu." + +#: C/gedit.xml:502(title) +msgid "Special Characters" +msgstr "Karaktere bereziak" + +#: C/gedit.xml:503(para) +msgid "" +"You can include the following escape sequences in the text to find or " +"replace to represent special characters:" +msgstr "" +"Ondoko ihes-sekuentziak sar ditzakezu testuan, karaktere bereziak " +"adierazteko bilatu edo ordeztu nahi dituzunean:" + +#: C/gedit.xml:506(literal) +msgid "\\n" +msgstr "\\n" + +#: C/gedit.xml:508(para) +msgid "Specifies a new line." +msgstr "Lerro berria adierazten du." + +#: C/gedit.xml:512(literal) +msgid "\\t" +msgstr "\\t" + +#: C/gedit.xml:514(para) +msgid "Specifies a tab character." +msgstr "Tabuladore-karakterea adierazten du." + +#: C/gedit.xml:518(literal) +msgid "\\r" +msgstr "\\r" + +#: C/gedit.xml:520(para) +msgid "Specifies a carriage return." +msgstr "Orga-itzulera adierazten du." + +#: C/gedit.xml:524(literal) +msgid "\\\\" +msgstr "\\\\" + +#: C/gedit.xml:526(para) +msgid "" +"The backslash character itself must be escaped if it is being searched for. " +"For example, if you are looking for the \"\\n\" literal, you " +"will have to type \"\\\\n\" in the Search for field. Or if " +"you are looking for a sequence of backslashes, you will have to double the " +"number of searched backslashes." +msgstr "" +"Alderantzizko barra bera ihes egin behar da, bilatu nahi bada. Esate " +"baterako, \"\\n\" literala bilatzeko, \"\\\\n\" idatzi behar " +"duzu Bilatu eremuan. Edo, alderantzizko barren " +"sekuentzia bat bilatzen ari bazara, bilatutako alderantzizko barren kopurua " +"bikoiztu beharko duzu." + +#: C/gedit.xml:538(title) +msgid "Positioning the Cursor on a Specific Line" +msgstr "Kurtsorea lerro jakin batean kokatzea" + +#: C/gedit.xml:540(para) +msgid "" +"To position the cursor on a specific line in the current file, choose " +"SearchGo to " +"Line. The line number box appears at the top of " +"the display area." +msgstr "" +"Kurtsorea uneko fitxategiko lerro jakin batean kokatzek, aukeratu " +"BilatuJoan " +"lerrora. Lerro-zenbakiaren koadroa bistaratze-" +"arearen goialdean azaltzen da." + +#: C/gedit.xml:541(para) +msgid "" +"Begin typing the number of the line that you want to move the cursor to and " +"the document will scroll to the specified line." +msgstr "" +"Hasi idazten kurtsorea joatea nahi duzun lerroaren zenbakia, eta dokumentua " +"zehaztutako lerrora korrituko da." + +#: C/gedit.xml:542(para) +msgid "" +"To dismiss the box and move the cursor to the specified line, press " +"Return." +msgstr "" +"Koadroa baztertzeko eta kurtsorea zehaztutako lerrora mugitzeko, sakatu " +"Sartu." + +#: C/gedit.xml:548(title) +msgid "Printing" +msgstr "Inprimatzea" + +#: C/gedit.xml:552(title) +msgid "Setting the Page Options" +msgstr "Orrialdearen aukerak ezartzea" + +#: C/gedit.xml:554(para) +msgid "" +"To set the page options, choose " +"FilePage " +"Setup to display the Page " +"Setup dialog." +msgstr "" +"Orrialdearen aukerak ezartzeko, aukeratu " +"FitxategiaPrestatu " +"orrialdea, Prestatu " +"orrialdea elkarrizketa-koadroa bistaratzeko." + +#: C/gedit.xml:556(para) +msgid "" +"The Page Setup dialog enables you to specify the " +"following print options:" +msgstr "" +"Prestatu orrialdea elkarrizketa-koadroak ondoko inprimatze-" +"aukerak zehazteko aukera ematen dizu:" + +#: C/gedit.xml:559(title) +msgid "General Tabbed Section" +msgstr "Orokorra fitxa" + +#: C/gedit.xml:561(guilabel) +msgid "Print syntax highlighting" +msgstr "Inprimatu sintaxiaren nabarmentzea" + +#: C/gedit.xml:563(para) +msgid "" +"Select this option to print syntax highlighting. For more information about " +"syntax highlighting, see ." +msgstr "" +"Hautatu aukera hau sintaxi-nabarmentzea inprimatzeko. Sintaxi-inprimatzeari " +"buruzko informazio gehiago lortzeko, ikus ." + +#: C/gedit.xml:566(guilabel) +msgid "Print page headers" +msgstr "Inprimatu orrialde-goiburuak" + +#: C/gedit.xml:568(para) +msgid "" +"Select this option to include a header on each page that you print. You " +"cannot configure the header." +msgstr "" +"Hautatu aukera hau goiburu bat sartzeko inprimatzen duzun orrialde " +"bakoitzean. Ezin duzu goiburua konfiguratu." + +#: C/gedit.xml:571(guilabel) +#: C/gedit.xml:1183(guilabel) +msgid "Line Numbers" +msgstr "Lerro-zenbakiak" + +#: C/gedit.xml:574(para) +msgid "" +"Select the Print line numbers option to include line " +"numbers when you print a file." +msgstr "" +"Hautatu Inprimatu lerro-zenbakiak aukera zenbakiak " +"sartzeko fitxategi bat inprimatzen duzunean." + +#: C/gedit.xml:575(para) +msgid "" +"Use the Number every ... lines spin box to specify how " +"often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines, " +"and so on." +msgstr "" +"Erabili Zenbakitu ... lerroz behin biratze-botoia " +"lerro-zenbakiak inprimatzeko maiztasuna zehazteko: 5 lerroz behin, 10 lerroz " +"behin..." + +#: C/gedit.xml:578(guilabel) +#: C/gedit.xml:1176(guilabel) +#: C/gedit.xml:1693(para) +msgid "Text Wrapping" +msgstr "Testu-itzulbiratzea" + +#: C/gedit.xml:580(para) +msgid "" +"Select the Enable text wrapping option to wrap text " +"onto the next line, at a character level, when you print a file. The " +"application counts wrapped lines as one line for line numbering purposes." +msgstr "" +"Hautatu Gaitu testu-itzulbiratzea aukera testua " +"hurrengo lerrora itzulbiratzeko, karaktere maila batean, fitxategi bat " +"inprimatzen duzunean. Aplikazioak lerro bakar gisa zenbatzen ditu " +"itzulbiratutako lerroak." + +#: C/gedit.xml:582(para) +msgid "" +"Select the Do not split words over two lines option to " +"wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file." +msgstr "" +"Hautatu Ez banatu zatiak bi lerroren artean aukera " +"testua hitzaren mailan hurrengo lerrora itzulbiratzeko fitxategi bat " +"inprimatzean." + +#: C/gedit.xml:590(title) +msgid "Fonts" +msgstr "Letra-tipoak" + +#: C/gedit.xml:592(guilabel) +msgid "Body" +msgstr "Testua" + +#: C/gedit.xml:594(para) +msgid "" +"Click on this button to select the font to use to print the body text of a " +"file." +msgstr "" +"Egin klik botoi honetan fitxategi bateko testua inprimatzean erabili behar " +"den letra-tipoa hautatzeko." + +#: C/gedit.xml:597(guilabel) +msgid "Line numbers" +msgstr "Lerro-zenbakiak" + +#: C/gedit.xml:600(para) +msgid "Click on this button to select the font to use to print line numbers." +msgstr "" +"Egin klik botoi honetan lerro-zenbakiak inprimatzean erabili behar den " +"letra-tipoa hautatzeko." + +#: C/gedit.xml:603(guilabel) +msgid "Headers and footers" +msgstr "Goiburuak eta orri-oinak" + +#: C/gedit.xml:605(para) +msgid "" +"Click on this button to select the font to use to print the headers and " +"footers in a file." +msgstr "" +"Egin klik botoi honetan, fitxategi batean goiburuak inprimatzean erabili " +"behar den letra-tipoa hautatzeko." + +#: C/gedit.xml:609(para) +msgid "" +"To reset the fonts to the default fonts for printing a file from " +"gedit, click Restore Default " +"Fonts." +msgstr "" +"Fitxategi bat gedit-etik inprimatzeko letra-tipo " +"lehenetsiak berrezartzeko, egin klik Leheneratu letra-tipo " +"lehenetsietara botoian." + +#: C/gedit.xml:616(title) +msgid "Printing a Document" +msgstr "Dokumentu bat inprimatzea" + +#: C/gedit.xml:617(para) +msgid "" +"You can use gedit to perform the following print " +"operations:" +msgstr "" +"gedit erabil dezakezu ondoko inprimatze-" +"eragiketak egiteko:" + +#: C/gedit.xml:619(para) +msgid "Print a document to a printer." +msgstr "Fitxategia inprimagailuan inprimatzea." + +#: C/gedit.xml:621(para) +msgid "Print the output of the print command to a file." +msgstr "Inprimatze-komandoaren irteera fitxategi batean inprimatzea." + +#: C/gedit.xml:624(para) +msgid "" +"If you print to a file, gedit sends the output of " +"the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are " +"PostScript and Portable Document Format (PDF)." +msgstr "" +"Fitxategi batean inprimatzen baduzu, gedit-ek " +"fitxategiaren irteera aurrez inprimatzeko formatua duen fitxategira " +"bidaltzen du. Aurrez inprimatzeko formatu ohikoenak PostScript eta Portable " +"Document Format (PDF) dira." + +#: C/gedit.xml:626(para) +msgid "" +"To preview the pages that you want to print, choose " +"FilePrint " +"Preview." +msgstr "" +"Inprimatu nahi dituzun orrialdeen aurrebista lortzeko, aukeratu " +"FitxategiaInprimatzeko " +"aurrebista." + +#: C/gedit.xml:628(para) +msgid "" +"To print the current file to a printer or a file, choose File
Print
to display the " +"Print dialog." +msgstr "" +"Uneko fitxategia inprimagailu nahiz fitxategi batean inprimatzeko, aukeratu <" +"menuchoice>FitxategiaInprimatu" +"
, Inprimatu elkarrizketa-koadroa bistaratzeko." + +#: C/gedit.xml:630(para) +msgid "" +"The Print dialog enables you to specify the following " +"print options:" +msgstr "" +"Inprimatu elkarrizketa-koadroak ondoko inprimatze-aukerak " +"zehazteko aukera ematen dizu:" + +#: C/gedit.xml:633(title) +msgid "Job Tabbed Section" +msgstr "Lana fitxa" + +#: C/gedit.xml:635(guilabel) +msgid "Print range" +msgstr "Inprimatze-areak" + +#: C/gedit.xml:637(para) +msgid "Select one of the following options to determine how many pages to print:" +msgstr "" +"Hautatu aukera hauetako bat zenbat orrialde inprimatu nahi dituzun " +"zehazteko:" + +#: C/gedit.xml:640(guilabel) +msgid "All" +msgstr "Dena" + +#: C/gedit.xml:641(para) +msgid "Select this option to print all of the pages in the file." +msgstr "Hautatu aukera hau fitxategiko orrialde guztiak inprimatzeko." + +#: C/gedit.xml:644(guilabel) +msgid "Lines" +msgstr "Lerroak" + +#: C/gedit.xml:645(para) +msgid "" +"Select this option to print the specified lines only. Use the " +"From and To spin boxes to specify " +"the line range." +msgstr "" +"Hautatu aukera hau zehaztutako lerroak bakarrik inprimatzeko. Erabili " +"Nondik eta Nora biratze-botoiak " +"lerro-barrutia zehazteko." + +#: C/gedit.xml:648(guilabel) +msgid "Selection" +msgstr "Hautapena" + +#: C/gedit.xml:649(para) +msgid "" +"Select this option to print the selected text only. This option is only " +"available if you select text." +msgstr "" +"Hautatu aukera hau hautatutako testua bakarrik inprimatzeko. Aukera hau " +"erabilgarri egoteko testua hautatuta eduki behar duzu." + +#: C/gedit.xml:655(guilabel) +msgid "Copies" +msgstr "Kopiak" + +#: C/gedit.xml:657(para) +msgid "" +"Use the Number of copies spin box to specify the number " +"of copies of the file that you want to print." +msgstr "" +"Erabili Kopia kopurua biratze-botoia inprimatu nahi " +"duzun fitxategiaren kopia kopurua zehazteko." + +#: C/gedit.xml:658(para) +msgid "" +"If you print multiple copies of the file, select the " +"Collate option to collate the printed copies." +msgstr "" +"Fitxategiaren hainbat kopia inprimatzeko, hautatu " +"Tartekatu aukera, inprimatutako kopiak tartekatzeko." + +#: C/gedit.xml:665(title) +msgid "Printer Tabbed Section" +msgstr "Inprimagailua fitxa" + +#: C/gedit.xml:667(guilabel) +msgid "Printer" +msgstr "Inprimagailua" + +#: C/gedit.xml:669(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the " +"file." +msgstr "" +"Erabili goitibeherako zerrenda hau fitxategia zein inprimagailutan inprimatu " +"nahi duzun hautatzeko." + +#: C/gedit.xml:672(guilabel) +msgid "Settings" +msgstr "Ezarpenak" + +#: C/gedit.xml:674(para) +msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." +msgstr "Erabili goitibeherako zerrenda hau inprimagailuaren ezarpenak hautatzeko." + +#: C/gedit.xml:676(para) +msgid "" +"To configure the printer, click Configure. For " +"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " +"printing, if this functionality is supported by the printer." +msgstr "" +"Inprimagailua konfiguratzeko, egin klik Konfiguratu " +"botoian. Esate baterako, inprimatze bikoitza gaitu edo desgaitu dezakezu, " +"edo geroago inprimatzea programatu, inprimagailuak funtzionaltasun hori " +"onartzen badu." + +#: C/gedit.xml:680(guilabel) +msgid "Location" +msgstr "Kokalekua" + +#: C/gedit.xml:682(para) +msgid "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" +msgstr "" +"Erabili goitibeherako zerrenda hau onodko inprimatze-helburu hauetako bat " +"hautatzeko:" + +#: C/gedit.xml:687(guilabel) +msgid "CUPS" +msgstr "CUPS" + +#: C/gedit.xml:689(para) +msgid "Print the file to a CUPS printer." +msgstr "Inprimatu fitxategia CUPS inprimagailuan." + +#: C/gedit.xml:693(para) +msgid "" +"If the selected printer is a CUPS printer, CUPS is the " +"only entry in this drop-down list." +msgstr "" +"Hautatutako inprimagailua CUPS inprimagailua bada, CUPS " +"izango da goitibeherako zerrendako sarrera bakarra." + +#: C/gedit.xml:700(guilabel) +msgid "lpr" +msgstr "lpr" + +#: C/gedit.xml:702(para) +msgid "Print the file to a printer." +msgstr "Inprimatu fitxategia inprimagailuan." + +#: C/gedit.xml:708(guilabel) +msgid "File" +msgstr "Fitxategia" + +#: C/gedit.xml:710(para) +msgid "Print the file to a PostScript file." +msgstr "Inprimatu fitxategia PostScript inprimagailuan." + +#: C/gedit.xml:713(para) +msgid "" +"Click Save As to display a dialog where you specify " +"the name and location of the PostScript file." +msgstr "" +"Egin klik Gorde honela botoian PostScript " +"fitxategiaren izena eta kokalekua zehazteko elkarrizketa-koadroa bistaratzeko." + +#: C/gedit.xml:719(guilabel) +msgid "Custom" +msgstr "Pertsonalizatu" + +#: C/gedit.xml:721(para) +msgid "Use the specified command to print the file." +msgstr "Erabili zehaztutako komandoa fitxategia inprimatzeko." + +#: C/gedit.xml:724(para) +msgid "" +"Type the name of the command in the text box. Include all command-line " +"arguments." +msgstr "" +"Idatzi komandoaren izena testu-koadroan. Sartu komando-lerroko argumentu " +"guztiak." + +#: C/gedit.xml:732(guilabel) +msgid "State" +msgstr "Egoera" + +#: C/gedit.xml:734(para) +#: C/gedit.xml:740(para) +#: C/gedit.xml:746(para) +msgid "This functionality is not supported in this version of gedit." +msgstr "gedit-en bertsio honek ez du onartzen funtzionaltasun hau." + +#: C/gedit.xml:738(guilabel) +msgid "Type" +msgstr "Mota" + +#: C/gedit.xml:744(guilabel) +msgid "Comment" +msgstr "Iruzkina" + +#: C/gedit.xml:754(title) +msgid "Paper Tabbed Section" +msgstr "Papera fitxa" + +#: C/gedit.xml:756(guilabel) +msgid "Paper size" +msgstr "Paperaren tamaina" + +#: C/gedit.xml:758(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to " +"print the file." +msgstr "" +"Erabili goitibeherako zerrenda hau fitxategia zein paper-tamainatan " +"inprimatu nahi duzun hautatzeko." + +#: C/gedit.xml:761(guilabel) +msgid "Width" +msgstr "Zabalera" + +#: C/gedit.xml:763(para) +msgid "" +"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" +"down list to change the measurement unit." +msgstr "" +"Erabili biratze-botoi hau paperaren zabalera zehazteko. Erabili ondoko " +"goitibeherako zerrenda neurri-unitatea aldatzeko." + +#: C/gedit.xml:766(guilabel) +msgid "Height" +msgstr "Altuera" + +#: C/gedit.xml:768(para) +msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." +msgstr "Erabili biratze-botoi hau paperaren altuera zehazteko." + +#: C/gedit.xml:771(guilabel) +msgid "Feed orientation" +msgstr "Elikatzeko orientazioa" + +#: C/gedit.xml:773(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " +"printer." +msgstr "" +"Erabili goitibeherako zerrenda hau inprimagailuan paperaren orientazioa " +"hautatzeko." + +#: C/gedit.xml:776(guilabel) +msgid "Page orientation" +msgstr "Paperaren orientazioa" + +#: C/gedit.xml:778(para) +msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." +msgstr "Erabili goitibeherako zerrenda hau paperaren orientazioa hautatzeko." + +#: C/gedit.xml:781(guilabel) +msgid "Layout" +msgstr "Diseinua" + +#: C/gedit.xml:783(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " +"that you select is displayed in the Preview area." +msgstr "" +"Erabili goitibeherako zerrenda hau orri-diseinua hautatzeko. Zuk hautatutako " +"diseinu bakoitzaren aurrebista bistaratzen da " +"Aurrebista arean." + +#: C/gedit.xml:786(guilabel) +msgid "Paper tray" +msgstr "Paper-erretilua" + +#: C/gedit.xml:788(para) +msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." +msgstr "Erabili goitibeherako zerrenda hau paper-erretilua hautatzeko." + +#: C/gedit.xml:799(title) +msgid "Programming Features" +msgstr "Programazio-eginbideak" + +#: C/gedit.xml:801(para) +msgid "" +"Several of gedit's features for programming are " +"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " +"commonly-used tags for different markup languages: see ." +msgstr "" +"gedit-en programatzeko eginbide batzuk pluginekin " +"hornitzen dira. Esate baterako, Etiketa-zerrendaren pluginak markatzeko " +"lengoaia batzuekin gehien erabilitako etiketen zerrenda bat hornitzen du: " +"ikus ." + +#: C/gedit.xml:805(title) +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Sintaxiaren nabarmentzea" + +#: C/gedit.xml:806(para) +msgid "" +"Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different " +"parts of the text in different colors." +msgstr "" +"Sintaxi-nabarmentzeak iturburu-kodea irakurtzea errazten du, testuaren " +"zatiak kolore desberdinetan erakusten dituelako." + +#: C/gedit.xml:808(para) +msgid "" +"gedit chooses an appropriate syntax highlighting " +"mode based on a document's type. To override the syntax highlighting mode, " +"choose ViewHighlight " +"Mode, then choose one of the following menu " +"items:" +msgstr "" +"gedit-ek sintaxi-nabarmentzearen modu egokia " +"aukeratzen du, dokumentu mota batean oinarrituta. Sintaxi-nabarmentzearen " +"modua gainidazteko, aukeratu " +"IkusiNabarmentzeko " +"modua, eta, ondoren, ondoko menu-elementuetako " +"bat:" + +#: C/gedit.xml:811(guimenuitem) +msgid "Normal" +msgstr "Normala" + +#: C/gedit.xml:813(para) +msgid "Do not display any syntax highlighting." +msgstr "Ez bistaratu sintaxi-nabarmentzerik." + +#: C/gedit.xml:817(guisubmenu) +msgid "Sources" +msgstr "Iturburuak" + +#: C/gedit.xml:819(para) +msgid "" +"Display syntax highlighting to edit source code. Use the " +"Sources submenu to select the source code type." +msgstr "" +"Bistaratu sintaxi-nabarmentzea iturburu-kodea editatzeko. Erabili " +"Iturburuak azpimenua, iturburuaren kode mota " +"hautatzeko." + +#: C/gedit.xml:823(guisubmenu) +msgid "Markup" +msgstr "Markatu" + +#: C/gedit.xml:825(para) +msgid "" +"Display syntax highlighting to edit markup code. Use the " +"Markup submenu to select the markup code type." +msgstr "" +"Bistaratu sintaxi-nabarmentzea markatzeko kodea editatzeko. Erabili " +"Markatu azpimenua, markatzeko kode mota hautatzeko." + +#: C/gedit.xml:829(guisubmenu) +msgid "Scripts" +msgstr "Scriptak" + +#: C/gedit.xml:831(para) +msgid "" +"Display syntax highlighting to edit script code. Use the " +"Scripts submenu to select the script code type." +msgstr "" +"Bistaratu sintaxi-nabarmentzea script-kodea editatzeko. Erabili " +"Scriptak azpimenua, scripten kode mota hautatzeko." + +#: C/gedit.xml:835(guisubmenu) +msgid "Others" +msgstr "Bestelakoak" + +#: C/gedit.xml:837(para) +msgid "" +"Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the " +"Others submenu to select the code type." +msgstr "" +"Bistaratu sintaxi-nabarmentzea beste kode mota batzuk editatzeko. Erabili " +"Bestelakoak azpimenua kode mota hautatzeko." + +#: C/gedit.xml:845(title) +msgid "Piping the Output of a Command to a File" +msgstr "Komando baten irteera fitxategi batera kanalizatzea" + +#: C/gedit.xml:846(para) +msgid "" +"You can use gedit to pipe the output of a command " +"to a text file. For example, to pipe the output of an ls " +"command to a text file, type ls | gedit, then press " +"Return." +msgstr "" +"gedit erabil dezakezu komando baten irteera " +"testu-fitxategi batera kanalizatzeko. Esate baterako, ls " +"komando baten irteera testu-fitxategi batera kanalizatzeko, idatzi " +"ls | gedit, eta sakatu Sartu." + +#: C/gedit.xml:847(para) +msgid "" +"The output of the ls command is displayed in a new text " +"file in the gedit window." +msgstr "" +"ls komandoaren irteera testu-fitxategi berri batean " +"bistaratzen da gedit-en leihoan." + +#: C/gedit.xml:848(para) +msgid "" +"Alternatively, you can use the External tools " +"plugin to pipe command output to the current file." +msgstr "" +"Bestela, Kanpoko tresnak plugina erabil dezakezu " +"komando-irteera uneko fitxategira kanalizatzeko." + +#: C/gedit.xml:854(title) +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "Laster-teklak" + +#: C/gedit.xml:855(para) +msgid "" +"Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with the mouse " +"and menus. The following tables list all of " +"gedit's shortcut keys." +msgstr "" +"Erabili laster-teklak ohiko zereginak saguarekin eta menuekin baino " +"bizkorrago egiteko. gedit-en laster-tekla guztien " +"zerrenda azaltzen da ondoko tauletan." + +#: C/gedit.xml:856(para) +msgid "" +"For more on shortcut keys, see the Desktop User Guide." +msgstr "" +"Laster-teklei buruz gehiago jakiteko, ikus Mahaigaineko erabiltzailearen gida." + +#. ============= Tabs ======================== +#: C/gedit.xml:859(bridgehead) +#: C/gedit.xml:1215(guilabel) +msgid "Tabs" +msgstr "Fitxak" + +#: C/gedit.xml:860(para) +msgid "Shortcuts for tabs:" +msgstr "Fitxen laster-teklak:" + +#: C/gedit.xml:868(para) +#: C/gedit.xml:912(para) +#: C/gedit.xml:968(para) +#: C/gedit.xml:1024(para) +#: C/gedit.xml:1052(para) +#: C/gedit.xml:1099(para) +#: C/gedit.xml:1142(para) +msgid "Shortcut Key" +msgstr "Laster-tekla" + +#: C/gedit.xml:870(para) +#: C/gedit.xml:914(para) +#: C/gedit.xml:970(para) +#: C/gedit.xml:1026(para) +#: C/gedit.xml:1054(para) +#: C/gedit.xml:1101(para) +#: C/gedit.xml:1144(para) +msgid "Command" +msgstr "Komandoa" + +#: C/gedit.xml:875(para) +msgid "Ctrl + Alt + PageUp" +msgstr "Ktrl + Alt + OrrGor" + +#: C/gedit.xml:876(para) +msgid "Switches to the next tab to the left." +msgstr "Ezkerreko hurrengo fitxara doa." + +#: C/gedit.xml:879(para) +msgid "Ctrl + Alt + PageDown" +msgstr "Ktrl + Alt + OrrBeh" + +#: C/gedit.xml:880(para) +msgid "Switches to the next tab to the right." +msgstr "Eskuineko hurrengo fitxara doa." + +#: C/gedit.xml:883(para) +#: C/gedit.xml:947(para) +msgid "Ctrl + W" +msgstr "Ktrl + W" + +#: C/gedit.xml:884(para) +msgid "Close tab." +msgstr "Fitxa ixten du." + +#: C/gedit.xml:887(para) +msgid "Ctrl + Shift + L" +msgstr "Ktrl + Maius + L" + +#: C/gedit.xml:888(para) +msgid "Save all tabs." +msgstr "Fitxa guztiak gordetzen ditu." + +#: C/gedit.xml:891(para) +msgid "Ctrl + Shift + W" +msgstr "Ktrl + Maius + W" + +#: C/gedit.xml:892(para) +msgid "Close all tabs." +msgstr "Fitxa guztiak ixten ditu." + +#: C/gedit.xml:895(para) +msgid "Alt + n" +msgstr "Alt + n" + +#: C/gedit.xml:896(para) +msgid "Jump to nth tab." +msgstr "ngarren fitxara doa." + +#. ============= Files ======================== +#: C/gedit.xml:903(bridgehead) +msgid "Files" +msgstr "Fitxategiak" + +#: C/gedit.xml:904(para) +msgid "Shortcuts for working with files:" +msgstr "Fitxategiekin lan egiteko laster-teklak:" + +#: C/gedit.xml:919(para) +msgid "Ctrl + N" +msgstr "Ktrl + N" + +#: C/gedit.xml:920(para) +msgid "Create a new document." +msgstr "Dokumentu berria sortzen du." + +#: C/gedit.xml:923(para) +msgid "Ctrl + O" +msgstr "Ktrl + O" + +#: C/gedit.xml:924(para) +msgid "Open a document." +msgstr "Dokumentu bat irekitzen du." + +#: C/gedit.xml:927(para) +msgid "Ctrl + L" +msgstr "Ktrl + L" + +#: C/gedit.xml:928(para) +msgid "Open a location." +msgstr "Kokaleku bat irekitzen du." + +#: C/gedit.xml:931(para) +msgid "Ctrl + S" +msgstr "Ktrl + S" + +#: C/gedit.xml:932(para) +msgid "Save the current document to disk." +msgstr "Uneko dokumentua diskoan gordetzen du." + +#: C/gedit.xml:935(para) +msgid "Ctrl + Shift + S" +msgstr "Ktrl + Maius + S" + +#: C/gedit.xml:936(para) +msgid "Save the current document with a new filename." +msgstr "Uneko dokumentua fitxategi-izen berri batekin gordetzen du." + +#: C/gedit.xml:939(para) +msgid "Ctrl + P" +msgstr "Ktrl + P" + +#: C/gedit.xml:940(para) +msgid "Print the current document." +msgstr "Uneko dokumentua inprimatzen du." + +#: C/gedit.xml:943(para) +msgid "Ctrl + Shift + P" +msgstr "Ktrl + Maius + P" + +#: C/gedit.xml:944(para) +msgid "Print preview." +msgstr "Inprimatzeko aurrebista." + +#: C/gedit.xml:948(para) +msgid "Close the current document." +msgstr "Uneko dokumentua ixten du." + +#: C/gedit.xml:951(para) +msgid "Ctrl + Q" +msgstr "Ktrl + Q" + +#: C/gedit.xml:952(para) +msgid "Quit Gedit." +msgstr "Gedit-etik irteten da." + +#. ============= Edit ======================= +#: C/gedit.xml:959(bridgehead) +#: C/gedit.xml:1414(guimenu) +#: C/gedit.xml:1420(guimenu) +#: C/gedit.xml:1426(guimenu) +#: C/gedit.xml:1432(guimenu) +msgid "Edit" +msgstr "Editatu" + +#: C/gedit.xml:960(para) +msgid "Shortcuts for editing documents:" +msgstr "Dokumentuak editatzeko laster-teklak:" + +#: C/gedit.xml:975(para) +msgid "Ctrl + Z" +msgstr "Ktrl + Z" + +#: C/gedit.xml:976(para) +msgid "Undo the last action." +msgstr "Azken ekintza desegiten du." + +#: C/gedit.xml:979(para) +msgid "Ctrl + Shift + Z" +msgstr "Ktrl + Maius + Z" + +#: C/gedit.xml:980(para) +msgid "Redo the last undone action ." +msgstr "Desegin den azken ekintza berregiten du." + +#: C/gedit.xml:983(para) +msgid "Ctrl + X" +msgstr "Ktrl + X" + +#: C/gedit.xml:984(para) +msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard." +msgstr "Hautatutako testua edo area ebaki eta arbelean jartzen du." + +#: C/gedit.xml:987(para) +msgid "Ctrl + C" +msgstr "Ktrl + C" + +#: C/gedit.xml:988(para) +msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard." +msgstr "Hautatutako testua edo area arbelean kopiatzen du." + +#: C/gedit.xml:991(para) +msgid "Ctrl + V" +msgstr "Ktrl + V" + +#: C/gedit.xml:992(para) +msgid "Paste the contents of the clipboard." +msgstr "Arbeleko edukia itsasten du." + +#: C/gedit.xml:995(para) +msgid "Ctrl + A" +msgstr "Ktrl + A" + +#: C/gedit.xml:996(para) +msgid "Select all." +msgstr "Dena hautatzen da." + +#: C/gedit.xml:999(para) +msgid "Ctrl + D" +msgstr "Ktrl + D" + +#: C/gedit.xml:1000(para) +msgid "Delete current line." +msgstr "Uneko lerroa ezabatzen du." + +#: C/gedit.xml:1003(para) +msgid "Alt + Up" +msgstr "Alt + Gora" + +#: C/gedit.xml:1004(para) +msgid "Move the selected line up one line." +msgstr "Hautatutako lerroa lerro bat gora eramaten du." + +#: C/gedit.xml:1007(para) +msgid "Alt + Down" +msgstr "Alt + Behera" + +#: C/gedit.xml:1008(para) +msgid "Move the selected line down one line." +msgstr "Hautatutako lerroa lerro bat behera eramaten du." + +#. ============= Panes ======================= +#: C/gedit.xml:1015(bridgehead) +msgid "Panes" +msgstr "Panelak" + +#: C/gedit.xml:1016(para) +msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:" +msgstr "Panelak bistaratzeko eta ezkutatzeko laster-teklak:" + +#: C/gedit.xml:1031(para) +msgid "F9" +msgstr "F9" + +#: C/gedit.xml:1032(para) +msgid "Show/hide the side pane." +msgstr "Albo-panela bistaratzen/ezkutatzen du." + +#: C/gedit.xml:1035(para) +msgid "Ctrl + F9" +msgstr "Ktrl + F9" + +#: C/gedit.xml:1036(para) +msgid "Show/hide the bottom pane." +msgstr "Beheko panela bistaratzen/ezkutatzen du." + +#. ============= Search ======================= +#: C/gedit.xml:1043(bridgehead) +msgid "Search" +msgstr "Bilatu" + +#: C/gedit.xml:1044(para) +msgid "Shortcuts for searching:" +msgstr "Bilatzeko laster-teklak:" + +#: C/gedit.xml:1059(para) +msgid "Ctrl + F" +msgstr "Ktrl + F" + +#: C/gedit.xml:1060(para) +msgid "Find a string." +msgstr "Kate bat bilatzen du." + +#: C/gedit.xml:1063(para) +msgid "Ctrl + G" +msgstr "Ktrl + G" + +#: C/gedit.xml:1064(para) +msgid "Find the next instance of the string." +msgstr "Katearen hurrengo agerraldia bilatzen du." + +#: C/gedit.xml:1067(para) +msgid "Ctrl + Shift + G" +msgstr "Ktrl + Maius + G" + +#: C/gedit.xml:1068(para) +msgid "Find the previous instance of the string." +msgstr "Katearen aurreko agerraldia bilatzen du." + +#: C/gedit.xml:1071(para) +msgid "Ctrl + K" +msgstr "Ktrl + K" + +#: C/gedit.xml:1072(para) +msgid "Interactive search." +msgstr "Bilaketa interaktiboa." + +#: C/gedit.xml:1075(para) +msgid "Ctrl + H" +msgstr "Ktrl + H" + +#: C/gedit.xml:1076(para) +msgid "Search and replace." +msgstr "Bilatzen eta ordezten du." + +#: C/gedit.xml:1079(para) +msgid "Ctrl + Shift + K" +msgstr "Ktrl + Maius + K" + +#: C/gedit.xml:1080(para) +msgid "Clear highlight." +msgstr "Nabarmentzea garbitzen du." + +#: C/gedit.xml:1083(para) +msgid "Ctrl + I" +msgstr "Ktrl + I" + +#: C/gedit.xml:1084(para) +msgid "Goto line." +msgstr "Lerro honetara doa." + +#. ============= Tools ======================= +#: C/gedit.xml:1090(bridgehead) +msgid "Tools" +msgstr "Tresnak" + +#: C/gedit.xml:1091(para) +msgid "Shortcuts for tools:" +msgstr "Tresnen laster-teklak:" + +#: C/gedit.xml:1106(para) +msgid "Shift + F7" +msgstr "Maius + F7" + +#: C/gedit.xml:1107(para) +msgid "Check spelling (with plugin)." +msgstr "Ortografia egiaztatzen du (pluginarekin)." + +#: C/gedit.xml:1110(para) +msgid "Alt + F12" +msgstr "Alt + F12" + +#: C/gedit.xml:1111(para) +msgid "Remove trailing spaces (with plugin)." +msgstr "Atzeko zuriuneak kentzen ditu (pluginarekin)." + +#: C/gedit.xml:1114(para) +msgid "Ctrl + T" +msgstr "Ktrl + T" + +#: C/gedit.xml:1115(para) +msgid "Indent (with plugin)." +msgstr "Koskatzen du (pluginarekin)." + +#: C/gedit.xml:1118(para) +msgid "Ctrl + Shift + T" +msgstr "Ktrl + Maius + T" + +#: C/gedit.xml:1119(para) +msgid "Remove Indent (with plugin)." +msgstr "Koska kentzen du (pluginarekin)." + +#: C/gedit.xml:1122(para) +msgid "F8" +msgstr "F8" + +#: C/gedit.xml:1123(para) +msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)." +msgstr "\"make\" exekutatzen du uneko direktorioan (pluginarekin)." + +#: C/gedit.xml:1126(para) +msgid "Ctrl + Shift + D" +msgstr "Ktrl + Maius + D" + +#: C/gedit.xml:1127(para) +msgid "Directory listing (with plugin)." +msgstr "Direktorioak zerrendatzen ditu (pluginarekin)." + +#. ============= Help ======================= +#: C/gedit.xml:1133(bridgehead) +msgid "Help" +msgstr "Laguntza" + +#: C/gedit.xml:1134(para) +msgid "Shortcuts for help:" +msgstr "Laguntzarako laster-teklak:" + +#: C/gedit.xml:1149(para) +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: C/gedit.xml:1150(para) +msgid "Open gedit's user manual." +msgstr "" +"gedit-en erabiltzailearen eskuliburua irekitzen " +"du." + +#: C/gedit.xml:1162(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Hobespenak" + +#: C/gedit.xml:1164(para) +msgid "" +"To configure gedit, choose E" +"ditPreferences. The " +"Preferences dialog contains the following categories:" +msgstr "" +"gedit konfiguratzeko, aukeratu EditatuHobespenak. " +"Hobespenak elkarrizketa-koadroak ondoko kategoriak dauzka:" + +#: C/gedit.xml:1173(title) +msgid "View Preferences" +msgstr "Ikuspegia" + +#: C/gedit.xml:1178(para) +msgid "" +"Select the Enable text wrapping option to have long " +"lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the " +"text window. This avoids having to scroll horizontally" +msgstr "" +"Hautatu Gaitu testu-itzulbiratzea aukera testu-lerro " +"luzeak paragrafoetan ikus daitezen, testu-leihoaren ertzeraino joan gabe. " +"Honek eragozten du horizontalki korritu behar izatea" + +#: C/gedit.xml:1179(para) +msgid "" +"Select the Do not split words over two lines option to " +"have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the " +"next line. This makes text easier to read." +msgstr "" +"Hautatu Ez zatitu hitzak bi lerrotan aukera testua " +"itzulbiratzeko aukerak hitzak osorik manten ditzan testua hurrengo lerrora " +"eramatean. Horrek irakurtzea errazten du." + +#: C/gedit.xml:1185(para) +msgid "" +"Select the Display line numbers option to display line " +"numbers on the left side of the gedit window." +msgstr "" +"Hautatu Bistaratu lerro-zenbakiak aukera lerro-" +"zenbakiak bistaratzeko gedit leihoaren " +"ezkerraldean." + +#: C/gedit.xml:1189(guilabel) +msgid "Current Line" +msgstr "Uneko lerroa" + +#: C/gedit.xml:1191(para) +msgid "" +"Select the Highlight current line option to highlight " +"the line where the cursor is placed." +msgstr "" +"Hautatu Nabarmendu uneko lerroa aukera, kurtsorea " +"dagoen lerroa nabarmentzeko." + +#: C/gedit.xml:1195(guilabel) +msgid "Right Margin" +msgstr "Eskuineko marjina" + +#: C/gedit.xml:1197(para) +msgid "" +"Select the Display right margin option to display a " +"vertical line that indicates the right margin." +msgstr "" +"Hautatu Bistaratu eskuineko marjina aukera, eskuineko " +"marjina adierazten duen lerro bertikala bistaratzeko." + +#: C/gedit.xml:1198(para) +msgid "" +"Use the Right margin at column spin box to specify the " +"location of the vertical line." +msgstr "" +"Erabili Eskuineko marjina zutabe honetan biratze-botoia " +"lerro bertikalaren kokalekua zehazteko." + +#: C/gedit.xml:1202(guilabel) +msgid "Bracket Matching" +msgstr "Parentesi bikoteak" + +#: C/gedit.xml:1204(para) +msgid "" +"Select the Highlight matching bracket option to " +"highlight the corresponding bracket when the cursor is positioned on a " +"bracket character." +msgstr "" +"Hautatu Nabarmendu parentesi bikotekidea aukera " +"kurtsorea parentesi-karaktere batean kokatuta dagoenean parentesi " +"bikotekidea nabarmentzeko." + +#: C/gedit.xml:1212(title) +msgid "Editor Preferences" +msgstr "Editorearen hobespenak" + +#: C/gedit.xml:1217(para) +msgid "" +"Use the Tab width spin box to specify the width of the " +"space that gedit inserts when you press the " +"Tab key." +msgstr "" +"Erabili Tabulazio-zabalera biratze-botoia zuk " +"Tabuladorea tekla sakatzen " +"duzuneangedit-ek txertatuko duen zuriunearen " +"zabalera." + +#: C/gedit.xml:1218(para) +msgid "" +"Select the Insert spaces instead of tabs option to " +"specify that gedit inserts spaces instead of a " +"tab character when you press the Tab key." +msgstr "" +"Hautatu Txertatu zuriuneak tabuladoreen ordez aukera, " +"gedit-ek zuriuneak txerta ditzan, tabulazio-" +"karaktereen ordez, zuk Tabuladorea tekla sakatzen duzunean." + +#: C/gedit.xml:1222(guilabel) +msgid "Auto Indentation" +msgstr "Koska automatikoa" + +#: C/gedit.xml:1224(para) +msgid "" +"Select the Enable auto indentation option to specify " +"that the next line starts at the indentation level of the current line." +msgstr "" +"Hautatu Gaitu koska automatikoa aukera hurrengo lerroa " +"uneko lerroaren koskaren mailan hasten dela adierazteko." + +#: C/gedit.xml:1228(guilabel) +msgid "File Saving" +msgstr "Fitxategiak gordetzea" + +#: C/gedit.xml:1230(para) +msgid "" +"Select the Create a backup copy of files before saving " +"option to create a backup copy of a file each time you save the file. The " +"backup copy of the file contains a ~ at the end of the filename." +msgstr "" +"Hautatu Sortu fitxategien babeskopia gorde aurretik " +"aukera, fitxategi bakoitzaren babeskopia sortzeko fitxategia gordetzen duzun " +"bakoitzean. Fitxategiaren babeskopiak ~ bat dauka fitxategi-izenaren " +"amaieran." + +#: C/gedit.xml:1231(para) +msgid "" +"Select the Autosave files every ... minutes option to " +"automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box " +"to specify how often you want to save the file." +msgstr "" +"Hautatu Gorde fitxategiak automatikoki ... minutuz " +"behin aukera uneko fitxategia maiztasun erregular batekin " +"gordetzeko. Erabili biratze-botoia fitxategia gordetzeko maiztasuna " +"zehazteko." + +#: C/gedit.xml:1238(title) +msgid "Font & Colors Preferences" +msgstr "Letra-tipoen eta koloreen hobespenak" + +#: C/gedit.xml:1241(guilabel) +msgid "Font" +msgstr "Letra-tipoa" + +#: C/gedit.xml:1243(para) +msgid "" +"Select the Use default theme font option to use the " +"default system font for the text in the gedit " +"text window." +msgstr "" +"Hautatu Erabili gaiaren letra-tipo lehenetsia aukera " +"sistemaren letra-tipo lehenetsia erabiltzeko testurako " +"gedit-en testu-leihoan." + +#: C/gedit.xml:1244(para) +msgid "" +"The Editor font field displays the font that " +"gedit uses to display text. Click on the button " +"to specify the font type, style, and size to use for text." +msgstr "" +"Editorearen letra-tipoa eremuak " +"gedit-ek testua bistaratzeko darabilen letra-" +"tipoa bistaratzen du. Egin klik botoian testuan erabili beharreko letra-" +"tipoa, estiloa eta tamaina zehazteko." + +#: C/gedit.xml:1248(guilabel) +msgid "Color Scheme" +msgstr "Kolore-eskema" + +#: C/gedit.xml:1250(para) +msgid "" +"You can choose a color scheme from the list of color schemes. By default, " +"the following color schemes are installed:" +msgstr "" +"Kolore-eskema bat aukera dezakezu kolore-eskemen zerrendan. Modu " +"lehenetsian, kolore-eskema hauek daude instalatuta:" + +#: C/gedit.xml:1253(guilabel) +msgid "Classic" +msgstr "Klasikoa" + +#: C/gedit.xml:1255(para) +msgid "Classic color scheme based on the gvim color scheme." +msgstr "gvim kolore-eskeman oinarritutako kolore-eskema klasikoa." + +#: C/gedit.xml:1259(guilabel) +msgid "Cobalt" +msgstr "Kobaltoa" + +#: C/gedit.xml:1261(para) +msgid "Blue based color scheme." +msgstr "Urdinean oinarritutako kolore-eskema." + +#: C/gedit.xml:1265(guilabel) +msgid "Kate" +msgstr "Kate" + +#: C/gedit.xml:1267(para) +msgid "Color scheme used in the Kate text editor." +msgstr "Kate testu-editorean erabilitako kolore-eskema." + +#: C/gedit.xml:1271(guilabel) +msgid "Oblivion" +msgstr "Oblivion" + +#: C/gedit.xml:1273(para) +msgid "Dark color scheme using the Tango color palette." +msgstr "Tango kolore-paleta darabilen kolore-eskema iluna." + +#: C/gedit.xml:1277(guilabel) +msgid "Tango" +msgstr "Tangoa" + +#: C/gedit.xml:1279(para) +msgid "Color scheme using the Tango color scheme." +msgstr "Tango kolore-paleta darabilen kolore-eskema." + +#: C/gedit.xml:1283(para) +msgid "" +"You can add a new color scheme by clicking on Add..., " +"and selecting a color scheme file" +msgstr "" +"Kolore-eskema berria gehitzeko, hautatu Gehitu..., eta " +"hautatu kolore-eskemaren fitxategi bat" + +#: C/gedit.xml:1284(para) +msgid "" +"You can remove the selected color scheme by clicking on " +"Remove" +msgstr "Hautatutako kolore-eskema kentzeko, hautatu Kendu" + +#: C/gedit.xml:1291(title) +msgid "Plugins Preferences" +msgstr "Plugin-hobespenak" + +#: C/gedit.xml:1292(para) +msgid "" +"Plugins add extra features to gedit. For more " +"information on plugins and how to use the built-in plugins, see ." +msgstr "" +"Pluginek eginbide estrak gehitzen dituzte " +"gedit-en. Pluginei buruz eta plugin inkorporatuak " +"nola erabili jakiteko, ikus ." + +#: C/gedit.xml:1296(title) +msgid "Enabling a Plugin" +msgstr "Plugin bat gaitzea" + +#: C/gedit.xml:1297(para) +msgid "" +"To enable a gedit plugin, perform the following " +"steps:" +msgstr "gedit plugin bat gaitzeko, jarraitu urrats hauek:" + +#: C/gedit.xml:1300(para) +#: C/gedit.xml:1321(para) +#: C/gedit.xml:1643(para) +msgid "" +"Choose EditPreferences." +msgstr "" +"Aukeratu EditatuHobespenak." + +#: C/gedit.xml:1303(para) +#: C/gedit.xml:1324(para) +#: C/gedit.xml:1646(para) +msgid "Select the Plugins tab." +msgstr "Hautatu Pluginak fitxa." + +#: C/gedit.xml:1306(para) +msgid "Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable." +msgstr "Hautatu gaitu nahi duzun pluginaren izenaren ondoko kontrol-laukia." + +#: C/gedit.xml:1309(para) +#: C/gedit.xml:1330(para) +msgid "" +"Click Close to close the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Egin klik Itxi botoian, " +"Hobespenak elkarrizketa-koadroa ixteko." + +#: C/gedit.xml:1316(title) +msgid "Disabling a Plugin" +msgstr "Plugin bat desgaitzea" + +#: C/gedit.xml:1317(para) +msgid "A plugin remains enabled when you quit gedit." +msgstr "" +"Plugina gaituta geratzen da gedit-etik " +"irtendakoan." + +#: C/gedit.xml:1318(para) +msgid "" +"To disable a gedit plugin, perform the following " +"steps:" +msgstr "" +"gedit plugin bat desgaitzeko, jarraitu urrats " +"hauek:" + +#: C/gedit.xml:1327(para) +msgid "" +"Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to " +"disable." +msgstr "Desautatu desgaitu nahi duzun pluginaren izenaren ondoko kontrol-laukia." + +#: C/gedit.xml:1339(title) +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginak" + +#: C/gedit.xml:1341(title) +msgid "Working with Plugins" +msgstr "Pluginekin lan egitea" + +#: C/gedit.xml:1342(para) +msgid "" +"You can add extra features to gedit by enabling " +"plugins. A plugin is a supplementary program that " +"enhances the functionality of an application. Plugins add new items to the " +"gedit menus for the new features they provide." +msgstr "" +"gedit-i eginbide estrak gehitzeko, gaitu " +"pluginak. Pluginak aplikazio baten funtzionaltasuna " +"hobetzen duten programa osagarriak dira. Pluginek elementu berriak gehitzen " +"dituzte gedit-en menuetan, hornitzen dituzten " +"eginbide berrietarako." + +#: C/gedit.xml:1344(para) +msgid "" +"Several plugins come built-in with gedit, and you " +"can install more. The gedit website lists third-" +"party plugins." +msgstr "" +"Hainbat plugin inkorporatuta datoz gedit-ekin, " +"eta gehiago instala ditzakezu. Hirugarrenen pluginak azaltzen dira gedit-en " +"webguneko zerrendan." + +#: C/gedit.xml:1345(para) +msgid "" +"To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, " +"use the Plugins Preferences." +msgstr "" +"Pluginak gaitzeko eta desgaitzeko, edo zein plugin dagoen gaituta ikusteko, " +"erabili Plugin-hobespenak." + +#: C/gedit.xml:1346(para) +msgid "The following plugins come built-in with gedit:" +msgstr "Ondoko pluginak datoz inkorporatuta gedit-ekin:" + +#: C/gedit.xml:1352(para) +msgid "" +"Change " +"Case allows you to change the case of the selected " +"text." +msgstr "" +"Aldatu " +"maiuskulak/minuskulak pluginak aukera ematen dizu " +"hautautako testuaren maiuskulak eta minuskulak aldatzeko." + +#: C/gedit.xml:1355(para) +msgid "" +"Document " +"Statistics shows the number of lines, words, and " +"characters in the document." +msgstr "" +"Dokumentuaren " +"estatistikak pluginak dokumentuko lerroen, hitzen eta " +"karaktereen kopuruak erakusten ditu." + +#: C/gedit.xml:1358(para) +msgid "" +"External " +"Tools allows you to execute external commands from " +"gedit." +msgstr "" +"Kanpoko " +"tresnak pluginak aukera ematen dizu kanpoko komandoak " +"exekutatzeko gedit-etik." + +#: C/gedit.xml:1361(para) +msgid "" +"File Browser allows you to browse your files and " +"folders in the side pane." +msgstr "" +"Fitxategi-arakatzailea pluginak aukera ematen " +"dizu zure fitxategi eta karpetetan arakatzeko albo-panelean." + +#: C/gedit.xml:1364(para) +msgid "" +"Indent " +"Lines adds or removes indentation from the selected " +"lines." +msgstr "" +"Koskatu " +"lerroak pluginak koska gehitzen edo kentzen du " +"hautatutako lerroetan." + +#: C/gedit.xml:1367(para) +msgid "" +"Insert " +"Date/Time adds the current date and time into a " +"document." +msgstr "" +"Txertatu " +"data/ordua pluginak uneko data eta ordua gehitzen ditu " +"dokumentuan." + +#: C/gedit.xml:1370(para) +msgid "" +"Modelines allows you to set editing preferences " +"for individual documents, and supports Emacs, " +"Kate and Vim-style " +"modelines." +msgstr "" +"Modulerroak pluginak aukera ematen dizu fitxategi indibidualak " +"editatzeko hobespenak ezartzeko, eta Emacs, " +"Kate eta Vim " +"estiloetako modulerroak onartzen ditu." + +#: C/gedit.xml:1373(para) +msgid "" +"Python " +"Console allows you to run commands in the python " +"programming language." +msgstr "" +"Python " +"kontsola pluginak aukera ematen dizu komandoak python " +"programazio-lengoaian exekutatzeko." + +#: C/gedit.xml:1376(para) +msgid "" +"Snippets allows you to store frequently-used " +"pieces of text and insert them quickly into a document." +msgstr "" +"Snippet-" +"ak pluginak aukera ematen dizu gehien erabilitako testu " +"zatiak gordetzeko eta bizkor sartzeko dokumentuan." + +#: C/gedit.xml:1379(para) +msgid "" +"Sort " +"arranges selected lines of text into alphabetical order." +msgstr "" +"Ordenatu " +"pluginak testu batean hautatutako lerroak ordena alfabetikoan jartzen ditu." + +#: C/gedit.xml:1382(para) +msgid "" +"Spell " +"Checker corrects the spelling in the selected text, or " +"marks errors automatically in the document." +msgstr "" +"Ortografia-" +"egiaztatzailea pluginak hautatutako testuaren " +"ortografia zuzentzen du, edo automatikoki markatzen ditu akatsak " +"dokumentuan." + +#: C/gedit.xml:1385(para) +msgid "" +"Tag " +"List lets you insert commonly-used tags for HTML and " +"other languages from a list in the side pane." +msgstr "" +"Etiketa-" +"zerrenda pluginak aukera ematen dizu gehien erabilitako " +"etiketak txertatzeko HTMLn eta albo-paneleko zerrenda bateko beste " +"lengoiaia batzuetan." + +#: C/gedit.xml:1389(para) +msgid "" +"For more information on creating plugins, see the gedit " +"website." +msgstr "" +"Pluginak sortzeari buruzko informazio gehiago lortzeko, ikus gedit " +"webgunea." + +#: C/gedit.xml:1393(title) +msgid "Change Case Plugin" +msgstr "'Aldatu maiuskulak/minuskulak' plugina" + +#: C/gedit.xml:1394(para) +msgid "" +"The Change Case plugin changes the case of the " +"selected text." +msgstr "" +"Aldatu maiuskulak/minuskulak pluginak hautatutako " +"testuaren maiuskulak eta minuskulak aldatzen ditu." + +#: C/gedit.xml:1395(para) +msgid "" +"The following items are added to the Edit menu when the " +"Change Case plugin is enabled:" +msgstr "" +"Ondoko elementuak gehitzen dira Editatu menuan " +"Aldatu maiuskulak/minuskulak plugina gaituta " +"dagoenean:" + +#: C/gedit.xml:1405(para) +msgid "Menu Item" +msgstr "Menu-elementua" + +#: C/gedit.xml:1407(para) +msgid "Action" +msgstr "Ekintza" + +#: C/gedit.xml:1409(para) +msgid "Example" +msgstr "Adibidea" + +#: C/gedit.xml:1415(guisubmenu) +#: C/gedit.xml:1421(guisubmenu) +#: C/gedit.xml:1427(guisubmenu) +#: C/gedit.xml:1433(guisubmenu) +msgid "Change Case" +msgstr "Aldatu maiuskulak/minuskulak" + +#: C/gedit.xml:1415(guimenuitem) +msgid "All Upper Case" +msgstr "Denak maiuskulak" + +#: C/gedit.xml:1416(para) +msgid "Change each character to uppercase." +msgstr "Karaketere guztiak maiuskula bihurtzen ditu." + +#: C/gedit.xml:1417(para) +msgid "This text becomes THIS TEXT" +msgstr "Testu hau TESTU HAU bihurtuko da." + +#: C/gedit.xml:1421(guimenuitem) +msgid "All Lower Case" +msgstr "Denak minuskulak" + +#: C/gedit.xml:1422(para) +msgid "Change each character to lowercase." +msgstr "Karaketere guztiak minuskula bihurtzen ditu." + +#: C/gedit.xml:1423(para) +msgid "This Text becomes this text" +msgstr "Testu hau testu hau bihurtuko da." + +#: C/gedit.xml:1427(guimenuitem) +msgid "Invert Case" +msgstr "Alderantzikatu maiuskulak/minuskulak" + +#: C/gedit.xml:1428(para) +msgid "" +"Change each lowercase character to uppercase, and change each uppercase " +"character to lowercase." +msgstr "Minuskula bakoitza maiuskula bihurtzen du, eta maiuskula bakoitza minuskula." + +#: C/gedit.xml:1429(para) +msgid "This Text becomes tHIS tEXT" +msgstr "Testu hau tESTU HAU bihurtuko da." + +#: C/gedit.xml:1433(guimenuitem) +msgid "Title Case" +msgstr "Hitzen lehen letra maiuskulaz" + +#: C/gedit.xml:1434(para) +msgid "Change the first character of each word to uppercase." +msgstr "Hitz bakoitzaren lehenengo karakterea maiuskula bihurtzen du." + +#: C/gedit.xml:1435(para) +msgid "this text becomes This Text" +msgstr "testu hau Testu Hau bihurtuko da." + +#: C/gedit.xml:1444(title) +msgid "Document Statistics Plugin" +msgstr "Dokumentuaren estatistiken pluginak" + +#: C/gedit.xml:1445(para) +msgid "" +"The Document Statistics plugin counts the number " +"of lines, words, characters with spaces, characters without spaces, and " +"bytes in the current file. The plugin displays the results in a " +"Document Statistics dialog. To use the Document " +"Statistics plugin, perform the following steps:" +msgstr "" +"Dokumentauren estatistikak pluginak uneko " +"dokumentuko lerroen, hitzen, zuriunedun karaktereen, zuriunerik gabeko " +"karaktereen eta byteen kopuruak zenbatzen ditu. Pluginak " +"Dokumentuaren estatistikak elkarrizketa-koadroan bistaratzen " +"ditu emaitzak. Dokumentuaren estatistikak plugina erabiltzeko, jarraitu " +"urrats hauei:" + +#: C/gedit.xml:1447(para) +msgid "" +"Choose ToolsDocument " +"Statistics to display the Document " +"Statistics dialog. The Document Statistics " +"dialog displays the following information about the file:" +msgstr "" +"Aukeratu TresnakDokumentuaren " +"estatistikak, Dokumentuaren " +"estatistikak elkarrizketa-koadroa bistaratzeko. Dokumentuaren " +"estatistikak elkarrizketa-koadroak ondorengo informazioa bistaratzen du " +"fitxategiari buruz:" + +#: C/gedit.xml:1450(para) +msgid "Number of lines in the current document." +msgstr "Uneko dokumentuko lerro kopurua." + +#: C/gedit.xml:1453(para) +msgid "Number of words in the current document." +msgstr "Uneko dokumentuko hitz kopurua." + +#: C/gedit.xml:1456(para) +msgid "Number of characters, including spaces, in the current document." +msgstr "Uneko dokumentuko karaktere kopurua (zuriuneekin)." + +#: C/gedit.xml:1459(para) +msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document." +msgstr "Uneko dokumentuko karaktere kopurua (zuriunerik gabe)." + +#: C/gedit.xml:1462(para) +msgid "Number of bytes in the current document." +msgstr "Uneko dokumentuko byte kopurua." + +#: C/gedit.xml:1467(para) +msgid "" +"You can continue to update the gedit file while " +"the Document Statistics dialog is open. To refresh the " +"contents of the Document Statistics dialog, click " +"Update." +msgstr "" +"Jarrai dezakezu gedit fitxategia eguneratzen " +"Dokumentuaren estatistikak elkarrizketa-koadroa irekita dagoen " +"bitartean. Dokumentuaren estatistikak elkarrizketa-koadroko " +"edukia freskatzeko, egin klik Eguneratu botoian." + +#: C/gedit.xml:1474(title) +msgid "External Tools Plugin" +msgstr "'Kanpoko tresnak' plugina" + +#: C/gedit.xml:1475(para) +msgid "" +"The External Tools plugin allows you to execute " +"external commands from gedit. You can pipe some " +"content into a command and exploit its output (for example, " +"sed), or launch a predefined command (for " +"example, make)." +msgstr "" +"Kanpoko tresnak pluginak aukera ematen dizu " +"kanpoko komandoak exekutatzeko gedit-etik. Edukia " +"kanaliza dezakezu komando batera eta haren irteera ustiatu (esate baterako, " +"sed), edo aurrez definitutako komando bat " +"abiarazi (adibidez, make)." + +#: C/gedit.xml:1476(para) +msgid "" +"Use the External Tools Manager to create and edit " +"commands. To run an external command, choose it from the " +"Tools menu." +msgstr "" +"Erabili Kanpoko tresnen kudeatzailea komandoak sortzeko " +"eta editatzeko. Kanpoko komando bat exekutatzeko, aukera ezazu " +"Tresnak menuan." + +#: C/gedit.xml:1479(title) +msgid "Built-in Commands" +msgstr "Komando inkorporatuak" + +#: C/gedit.xml:1480(para) +msgid "" +"The following commands are provided with the External " +"Tools plugin:" +msgstr "" +"Komando hauek hornitzen dira Kanpoko tresnak " +"pluginarekin:" + +#: C/gedit.xml:1482(term) +msgid "Build" +msgstr "Eraiki" + +#: C/gedit.xml:1484(para) +msgid "Runs make in the current document's directory." +msgstr "" +"make abiarazten du uneko dokumentuaren " +"direktorioan." + +#: C/gedit.xml:1487(term) +msgid "Directory Listing" +msgstr "Direktorio-zerrenda" + +#: C/gedit.xml:1489(para) +msgid "Lists the contents of the current document's directory in a new document." +msgstr "" +"Uneko dokumentuaren direktorioaren edukia dokumentu berri batean " +"zerrendatzen du." + +#: C/gedit.xml:1492(term) +msgid "Environment Variables" +msgstr "Ingurune-aldagaiak" + +#: C/gedit.xml:1494(para) +msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane." +msgstr "Beheko panelean bistaratzen ditu ingurune-aldagaiak." + +#: C/gedit.xml:1497(term) +msgid "Grep" +msgstr "Grep" + +#: C/gedit.xml:1499(para) +msgid "" +"Searches for a term in all files in the current document directory, using " +"pattern matching. Results are shown in the bottom pane." +msgstr "" +"Termino bat bilatzen du uneko dokumentuaren direktorioko fitxategi " +"guztietan, eredu-parekatzea erabiliz. Emaitzak beheko panelean erakusten " +"dira." + +#: C/gedit.xml:1502(term) +msgid "Remove Trailing Spaces" +msgstr "Kendu atzeko zuriuneak" + +#: C/gedit.xml:1504(para) +msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document." +msgstr "Zuriune guztiak kentzen ditu dokumentuko lerroen amaieretatik." + +#: C/gedit.xml:1511(title) +msgid "Defining a Command" +msgstr "Komando bat definitzea" + +#: C/gedit.xml:1512(para) +msgid "" +"To add an external command, choose " +"ToolsExternal " +"Tools." +msgstr "" +"Kanpoko komando bat gehitzeko, aukeratu " +"TresnakKanpoko " +"tresnak." + +#: C/gedit.xml:1513(para) +msgid "" +"In the External Tools Manager window, click " +"New. You can speficy the following details for the " +"new command:" +msgstr "" +"Kanpoko tresnen kudeatzailea leihoan, egin klik " +"Berria botoian. Komando berriaren ondoko xehetasunak " +"zehatz ditzakezu:" + +#: C/gedit.xml:1515(term) +msgid "Description" +msgstr "Azalpena" + +#: C/gedit.xml:1517(para) +msgid "This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen." +msgstr "Azalpen hau bistaratuko da egoera-barran menu-komandoa aukeratzen denean." + +#: C/gedit.xml:1520(term) +msgid "Accelerator" +msgstr "Bizkortzailea" + +#: C/gedit.xml:1522(para) +msgid "Enter a keyboard shortcut for the command." +msgstr "Sartu laster-tekla bat komandorako." + +#: C/gedit.xml:1525(term) +msgid "Commands" +msgstr "Komandoak" + +#: C/gedit.xml:1527(para) +msgid "" +"The actual commands to be run. Several gedit " +"environment variables can be used to pass content to these commands: see " +"." +msgstr "" +"Exekutatu beharreko uneko komandoak. Hainbat " +"gedit ingurune-aldagai erabil daitezke edukia " +"komando hauetara pasatzeko: ikus ." + +#: C/gedit.xml:1530(term) +msgid "Input" +msgstr "Sarrera" + +#: C/gedit.xml:1532(para) +msgid "" +"The content to give to the commands (as stdin): the " +"entire text of the current document, the current selection, line, or word." +msgstr "" +"Komandoei eman beharreko edukia (stdin adib.): " +"uneko dokumentuaren testu osoa, uneko hautapena, lerroa edo hitza." + +#: C/gedit.xml:1535(term) +msgid "Output" +msgstr "Irteera" + +#: C/gedit.xml:1537(para) +msgid "" +"What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, put " +"in a new document, or place in the current document, at the end, at the " +"cursor position, or replacing the selection or the entire document." +msgstr "" +"Zer egin komandoen irteerarekin: beheko panelean bistaratu, dokumentu berri " +"batean jarri, edo uneko dokumentuan jarri, amaieran, kurtsorearen " +"kokalekuan, edo hautapena nahiz dokumentu osoa ordeztu." + +#: C/gedit.xml:1540(term) +msgid "Applicability" +msgstr "Aplikagarritasuna" + +#: C/gedit.xml:1542(para) +msgid "" +"Determines which sort of documents can be affected by the command, for " +"example whether saved or not, and local or remote." +msgstr "" +"Komandoak zein dokumentu motatan duen eragina erabakitzen du, adibidez, " +"gordetakoetan edo gorde gabeetan, eta lokaletan edo urrunekoetan." + +#: C/gedit.xml:1550(title) +msgid "Editing and Removing Tools" +msgstr "Tresnak editatzea eta kentzea" + +#: C/gedit.xml:1551(para) +msgid "To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties." +msgstr "" +"Tresna bat editatzeko, hauta ezazu zerrendan, eta egin aldaketak haren " +"propietateetan." + +#: C/gedit.xml:1552(para) +msgid "To rename a tool, click it again in the list." +msgstr "Tresna bati izena aldatzeko, egin klik berriro bertan zerrendan." + +#: C/gedit.xml:1553(para) +msgid "" +"To restore a built-in tool that you have changed, press " +"Revert." +msgstr "" +"Zuk aldatutako tresna inkorporatu bat leheneratzeko, sakatu " +"Leheneratu." + +#: C/gedit.xml:1554(para) +msgid "" +"To remove a tool, select it in the list and press " +"Remove. You can not remove built-in tools, only those " +"you have created yourself." +msgstr "" +"Tresna bat kentzeko, hauta ezazu zerrendan, eta sakatu " +"Kendu. Ezin duzu kendu tresna inkorporaturik, zuk " +"sortutakoak bakarrik." + +#: C/gedit.xml:1558(title) +msgid "Variables" +msgstr "Aldagaiak" + +#: C/gedit.xml:1559(para) +msgid "" +"You can use the following variables in the Commands " +"field of the command definition:" +msgstr "" +"Ondoko aldagaiak erabil ditzakezu komando-definizioaren " +"Komandoak eremuan:" + +#: C/gedit.xml:1562(para) +msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" +msgstr "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" + +#: C/gedit.xml:1565(para) +msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" +msgstr "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" + +#: C/gedit.xml:1568(para) +msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" +msgstr "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" + +#: C/gedit.xml:1571(para) +msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" +msgstr "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" + +#: C/gedit.xml:1574(para) +msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" +msgstr "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" + +#: C/gedit.xml:1577(para) +msgid "GEDIT_DOCUMENTS_URI" +msgstr "GEDIT_DOCUMENTS_URI" + +#: C/gedit.xml:1580(para) +msgid "GEDIT_DOCUMENTS_PATH" +msgstr "GEDIT_DOCUMENTS_PATH" + +#: C/gedit.xml:1587(title) +msgid "File Browser Plugin" +msgstr "'Fitxategi-arakatzailea' plugina" + +#: C/gedit.xml:1588(para) +msgid "" +"The File Browser Plugin shows your files and " +"folders in the side pane, allowing you to quickly open files." +msgstr "" +"Fitxategi-arakatzailea pluginak zure fitxategiak " +"eta karpetak erakusten ditu albo-panelean, fitxategiak bizkor ireki ahal izan " +"ditzazun." + +#: C/gedit.xml:1589(para) +msgid "" +"To view the File Browser, choose " +"ViewSide " +"Pane and then click on the tab showing the File " +"Browser icon at the bottom of the side pane." +msgstr "" +"Fitxategi-arakatzailea ikusteko, aukeratu " +"IkusiAlbo-" +"panela, eta egin klik Fitxategi-arakatzailea " +"erakusten duen fitxan, albo-panelaren behealdean." + +#: C/gedit.xml:1591(title) +msgid "Browsing your Files" +msgstr "Zure fitxategiak arakatzea" + +#: C/gedit.xml:1592(para) +msgid "" +"The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse " +"the contents of any item, double-click it." +msgstr "" +"Fitxategi-arakatzailearen fitxak zure fitxategi-kudeatzailearen laster-" +"markak erakusten ditu hasieran. Elementuren baten edukia arakatzeko, egin " +"klik bikoitza elementu horretan." + +#: C/gedit.xml:1593(para) +msgid "" +"To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up " +"arrow on the File Browser's toolbar." +msgstr "" +"Karpeta guraso bat erakusteko, aukera ezazu goitibeherako zerrendan, edo " +"sakatu gora gezia Fitxategi-arakatzailearen tresna-barran." + +#: C/gedit.xml:1594(para) +msgid "" +"To show the folder that contains the document you are currently working on, " +"right-click in the file list and choose Set root to active " +"document." +msgstr "" +"Une horretan lanean ari zaren dokumentua daukan karpeta erakusteko, egin " +"klik eskuin-botoiarekin fitxategi-zerrendan, eta aukeratu " +"Ezarri erroa dokumentu aktiboari." + +#: C/gedit.xml:1598(para) +msgid "" +"To open a file in gedit, double-click it in the " +"file list." +msgstr "" +"Fitxategi bat gedit-en irekitzeko, egin klik " +"bikoitza fitxategi-zerrendan." + +#: C/gedit.xml:1601(title) +msgid "Creating Files and Folders" +msgstr "Fitxategiak eta karpetak sortzea" + +#: C/gedit.xml:1602(para) +msgid "" +"To create a new, empty text file in the current folder shown in the browser, " +"right-click in the file list and choose New " +"File." +msgstr "" +"Arakatzailean unean erakutsitako karpetan testu-fitxategi huts berri bat " +"sortzeko, egin klik eskuin-botoiarekin zerrendan, eta aukeratu " +"Fitxategi berria." + +#: C/gedit.xml:1603(para) +msgid "" +"To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-" +"click in the file list and choose New Folder." +msgstr "" +"Arakatzailean unean erakutsitako karpetan karpeta berri bat " +"sortzeko, egin klik eskuin-botoiarekin zerrendan, eta aukeratu " +"Karpeta berria." + +#: C/gedit.xml:1608(title) +msgid "Indent Lines Plugin" +msgstr "Lerroak koskatzeko plugina" + +#: C/gedit.xml:1609(para) +msgid "" +"The Indent Lines plugin adds or removes space " +"from the beginning of lines of text." +msgstr "" +"Koskatu lerroak pluginak zuriunea gehitzen edo " +"kentzen du testu-lerroen hasieratik." + +#: C/gedit.xml:1610(para) +msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:" +msgstr "Testuari koska jartzeko nahiz kentzeko, jarraitu urrats hauek:" + +#: C/gedit.xml:1612(para) +msgid "" +"Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single " +"line, place the cursor anywhere on that line." +msgstr "" +"Hautatu koskatu nahi dituzun lerroak. Lerro bakar bati koska jartzeko nahiz " +"kentzeko, jarri kurtsorea edonon lerro horretan." + +#: C/gedit.xml:1617(para) +msgid "" +"To indent the text, choose EditI" +"ndent." +msgstr "" +"Testua koskatzeko, aukeratu EditatuKoska." + +#: C/gedit.xml:1620(para) +msgid "" +"To remove the indentation, choose EditUnindent." +msgstr "" +"Koska kentzeko, aukeratu " +"EditatuKendu " +"koska." + +#: C/gedit.xml:1625(para) +msgid "" +"The amount of space used, and whether tab character or space characters are " +"used, depends on the Tab Stops settings in the Editor " +"Preferences: see ." +msgstr "" +"Erabilitako zuriunearen zabalera, eta tabulazio- nahiz zuriune-karaktereak " +"erabili ala ez, Editorearen hobespenetako Tabulazioak " +"ezarpenen arabera izango da: ikus ." + +#: C/gedit.xml:1630(title) +msgid "Insert Date/Time Plugin" +msgstr "Data/Ordua sartzeko plugina" + +#: C/gedit.xml:1631(para) +msgid "" +"The Insert Date/Time plugin inserts the current " +"date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform " +"the following steps:" +msgstr "" +"Sartu data/ordua pluginak uneko data eta ordua " +"gehitzen ditu dokumentuan. Data/Ordua sartzeko plugina erabiltzeko, jarraitu " +"urrats hauei:" + +#: C/gedit.xml:1633(para) +msgid "" +"Choose EditInsert Date and " +"Time." +msgstr "" +"Aukeratu EditatuSartu data eta " +"ordua." + +#: C/gedit.xml:1634(para) +msgid "" +"If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically " +"insert the date/time without prompting you for the format, " +"gedit displays the Insert Date and " +"Time dialog. Select the appropriate date/time format from the " +"list. Click Insert to close the Insert Date " +"and Time dialog. gedit inserts the " +"date/time at the cursor position in the current file." +msgstr "" +"Ez baduzu konfiguratu data eta ordua sartzeko plugina automatikoki sar " +"ditzan data eta ordua formatuari buruz galdetu gabe, " +"gedit-ek Sartu data eta " +"ordua elkarrizketa-koadroa bistaratuko du. Hautatu dagozkion data- eta " +"ordu-formatua zerrendan. Egin klik Txertatu botoian, " +"Sartu data eta ordua elkarrizketa-koadroa ixteko. " +"gedit-ek kurtsorearen kokalekuan txertatzen ditu " +"data eta ordua uneko fitxategian." + +#: C/gedit.xml:1635(para) +msgid "" +"If you have configured gedit to use one " +"particular date/time format, the Insert Date and Time " +"dialog is not displayed. The date/time is automatically entered at the " +"cursor position in the current file." +msgstr "" +"Konfiguratu baduzu gedit data- eta ordu- formatu " +"jakin bat erabiltzeko, Sartu data eta ordua " +"elkarrizketa-koadroa ez da bistaratuko. Datua eta ordua automatikoki sartzen dira " +"kurtsorearen kokalekuan uneko fitxategian." + +#: C/gedit.xml:1640(title) +msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin" +msgstr "Data/ordua sartzeko plugina konfiguratzea" + +#: C/gedit.xml:1641(para) +msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:" +msgstr "Data/ordua sartzeko plugina konfiguratzeko, jarraitu urrats hauei:" + +#: C/gedit.xml:1649(para) +msgid "Select the Insert Date/Time plugin." +msgstr "Hautatu Sartu data eta ordua plugina." + +#: C/gedit.xml:1652(para) +msgid "" +"Click Configure Plugin to display the " +"Configure insert date/time plugin dialog." +msgstr "" +"Egin klik Konfiguratu plugina botoian " +"Konfiguratu data/ordua sartzeko plugina elkarrizketa-koadroa " +"bistaratzeko." + +#: C/gedit.xml:1655(para) +msgid "Select one of the options, as follows:" +msgstr "Hautatu aukera hauetako bat:" + +#: C/gedit.xml:1657(para) +msgid "" +"To specify the date/time format each time you insert the date/time, select " +"the Prompt for a format option." +msgstr "" +"Data/ordua sartzen dituzun bakoitzean dataren eta orduaren formatua " +"zehazteko, hautatu Eskatu formatu bat aukera." + +#: C/gedit.xml:1660(para) +msgid "" +"To use the same gedit-provided date/time format " +"each time you insert the date/time, select the Use the selected " +"format option, then select the appropriate format from the list. " +"When you select this option, gedit does not " +"prompt you for the date/time format when you choose " +"EditInsert Date and " +"Time." +msgstr "" +"gedit-ek hornitutako data- eta ordu-formatua " +"erabiltzeko data eta ordua sartzen dituzun bakoitzean, hautatu " +"Erabili hautatutako formatua aukera, eta hautatu " +"zerrendan formatua. Aukera hau hautatzen duzunean, " +"gedit-ek ez dizu eskatuko data- eta ordu-formatua " +"EditatuSartu data eta " +"ordua aukeratzen duzunean." + +#: C/gedit.xml:1663(para) +msgid "" +"To use the same customized date/time format each time you insert the " +"date/time, select the Use custom format option, then " +"enter the appropriate format in the text box. For more information about how " +"to specify a custom format, see strftime3. When you select this option, " +"gedit does not prompt you for the date/time " +"format when you choose " +"EditInsert Date and " +"Time." +msgstr "" +"Pertsonalizatutako data- eta ordu-formatu bera erabili nahi badituzu data " +"eta ordua sartzen dituzun bakoitzean, hautatu Erabili formatu " +"pertsonalizatua aukera, eta sartu testu-koadroan dagokion " +"formatua. Formatu pertsonalizatu bat nola zehaztu jakiteko, ikus strftime3. Aukera hau hautatzen " +"duzunean, gedit-ek ez dizu eskatuko data- eta " +"ordu-formatua EditatuSartu data " +"eta ordua aukeratzen duzunean." + +#: C/gedit.xml:1668(para) +msgid "" +"Click OK to close the Configure insert " +"date/time plugin dialog." +msgstr "" +"Egin klik Ados botoian Konfiguratu " +"data/ordua sartzeko plugina elkarrizketa-koadroa ixteko." + +#: C/gedit.xml:1671(para) +msgid "" +"To close the Preferences dialog, click " +"Close." +msgstr "" +"Hobespenak elkarrizketa-koadroa ixteko, egin klik " +"Itxi botoian." + +#: C/gedit.xml:1678(title) +msgid "Modelines Plugin" +msgstr "'Modulerroak' plugina" + +#: C/gedit.xml:1679(para) +msgid "" +"The Modelines plugin allows you to set " +"preferences for individual documents. A modeline is a " +"line of text at the start or end of the document with settings that " +"gedit recognises." +msgstr "" +"Modulerroak pluginak aukera ematen dizu dokumentu " +"indibidualen hobespenak ezartzeko. Modulerroa lerroak " +"gedit-ek ezagutzen dituen ezarpenak dauzkaten " +"dokumentuaren hasierako nahiz amaierako testu-lerroak dira." + +#: C/gedit.xml:1680(para) +msgid "" +"Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in " +"the preference dialog." +msgstr "" +"Modulerroa motako lerroekin ezarritako hobespenek lehentasuna dute hobespenen " +"elkarrizketa-koadroan zehaztutakoen gainetik." + +#: C/gedit.xml:1681(para) +msgid "You can set the following preferences with modelines:" +msgstr "Hobespen hauek ezar ditzakezu modulerroak lerroekin:" + +#: C/gedit.xml:1684(para) +msgid "Tab width" +msgstr "Tabulazio-zabalera" + +#: C/gedit.xml:1687(para) +msgid "Indent width" +msgstr "Koska-zabalera" + +#: C/gedit.xml:1690(para) +msgid "Insert spaces instead of tabs" +msgstr "Txertatu zuriuneak tabulazioen ordez" + +#: C/gedit.xml:1696(para) +msgid "Right margin width" +msgstr "Eskuineko marjinaren zabalera" + +#: C/gedit.xml:1700(para) +msgid "" +"The Modelines plugin supports a subset of the " +"options used by other text editors Emacs, " +"Kate and Vim." +msgstr "" +"Modulerroak pluginak beste testu-editore batzuek " +"erabilitako aukeren azpimultzoa onartzen du " +"(Emacs, Kate, " +"Vim...)." + +#: C/gedit.xml:1703(title) +msgid "Emacs Modelines" +msgstr "Emacs modulerroak" + +#: C/gedit.xml:1704(para) +msgid "" +"The first two lines of a document are scanned for " +"Emacs modelines." +msgstr "" +"Dokumentu baten lehehengo bi lerroak eskaneatzen dira " +"Emacs modulerroen bila." + +#: C/gedit.xml:1705(para) +msgid "" +"The Emacs options for tab-width, indent-offset, " +"indent-tabs-mode and autowrap are supported. For more information, see the " +"GNU Emacs " +"Manual." +msgstr "" +"Tabulazio-zabalerarako, koska-desplazamendurako, koska-tabulazio modurako " +"eta itzulbiratze automatikorako Emacs aukerak " +"onartzen dira. Informazio gehiago lortzeko, ikus GNUren Emacs " +"eskuliburua." + +#: C/gedit.xml:1708(title) +msgid "Kate Modelines" +msgstr "Kate modulerroak" + +#: C/gedit.xml:1709(para) +msgid "" +"The first and last ten lines a document are scanned for " +"Kate modelines." +msgstr "" +"Dokumentu baten lehehengo eta azkeneko hamar lerroak eskaneatzen dira " +"Kate modulerroen bila." + +#: C/gedit.xml:1710(para) +msgid "" +"The Kate options for tab-width, indent-width, " +"space-indent, word-wrap and word-wrap-column are supported. For more " +"information, see the Kate website." +msgstr "" +"Tabulazio-zabalerarako, koska-desplazamendurako, koska-zabalerarako, " +"zuriune-koskarako, hitz-itzulbiratzerako eta hitz-itzulbiratzeen zutaberako " +"Kate aukerak onartzen dira. Informazio gehiago " +"lortzeko, ikus Kate webgunea." + +#: C/gedit.xml:1713(title) +msgid "Vim Modelines" +msgstr "Vim modulerroak" + +#: C/gedit.xml:1714(para) +msgid "" +"The first and last three lines a document are scanned for " +"Vim modelines." +msgstr "" +"Dokumentu baten lehehengo eta azkeneko hiru lerroak eskaneatzen dira " +"Vim modulerroen bila." + +#: C/gedit.xml:1715(para) +msgid "" +"The Vim options for et, expandtab, ts, tabstop, " +"sw, shiftwidth, wrap, and textwidth are supported. For more information, see " +"the Vim " +"website." +msgstr "" +"Vim aukerak (et, expandtab, ts, tabstop, sw, " +"shiftwidth, wrap, eta textwidth) onartzen dira. Informazio gehiago lortzeko, " +"ikus Vim " +"webgunea." + +#: C/gedit.xml:1720(title) +msgid "Python Console Plugin" +msgstr "'Python kontsola' plugina" + +#: C/gedit.xml:1721(para) +msgid "" +"The Python Console Plugin allows you to run " +"commands in the python programming language from " +"gedit. Enabling the plugin adds a tab to the " +"bottom pane. This shows recent output and a command prompt field." +msgstr "" +"Python kontsola pluginak aukera ematen dizu " +"komandoak python programazio-lengoaian exekutatzeko " +"gedit-etik. Plugina gaituz gero, fitxa bat " +"gehituko da beheko panelean. Azken irteera eta komando-gonbiterako eremu bat " +"azalduko dira bertan." + +#: C/gedit.xml:1722(para) +msgid "" +"Commands entered into the python console are not checked before they are " +"run. It is therefore possible to hang gedit, for " +"example by entering an infinite loop." +msgstr "" +"Python kontsolan sartutako komandoak ez dira aztertzen exekutatu aurretik. " +"Beraz, gedit eseki daiteke, begizta infinitu bat " +"sortuz gero, esate baterako." + +#: C/gedit.xml:1726(title) +msgid "Snippets Plugin" +msgstr "'Snippet-ak' plugina" + +#: C/gedit.xml:1727(para) +msgid "" +"The Snippets plugin allows you to store " +"frequently-used pieces of text, called snippets, and " +"insert them quickly into a document." +msgstr "" +"Snippet-ak pluginak aukera ematen dizu maiz " +"erabilitako snippet izeneko testu zatiak gordetzeko, " +"eta dokumentuan bizkor txertatzeko." + +#: C/gedit.xml:1728(para) +msgid "" +"Snippets are specific to the language syntax of the current document. For " +"example, when you are working with an HTML document, you can choose from a " +"list of snippets that are useful for HTML. In addition, some snippets are " +"global, and are available in all documents." +msgstr "" +"Snippet-ak uneko dokumentuaren lengoaia-sintaxiari dagozkio. Esate baterako, " +"HTML dokumentu batekin lanean ari bazara, HTMLrako erabilgarriak diren " +"snippet-zerrenda batean hauta ditzakezu. Beste snippet batzuk, berriz, " +"globalak dira, eta dokumentu guztietan egoten dira erabilgarri." + +#: C/gedit.xml:1729(para) +msgid "" +"A number of built-in snippets are installed with " +"gedit, which can be modified." +msgstr "" +"Hainbat snippet inkorporatu instalatzen dira " +"gedit-ekin, eta alda daitezke." + +#: C/gedit.xml:1732(title) +msgid "Inserting Snippets" +msgstr "Snippet-ak txertatzea" + +#: C/gedit.xml:1733(para) +msgid "" +"To insert a snippet into a document, type its tab " +"trigger and press Tab. A snippet's tab trigger " +"is usually the first few letters of the snippet, or something else that is " +"short and easy to remember." +msgstr "" +"Snippet bat dokumentu batean txertatzeko, idatz ezazu haren " +"aktibatzailea, eta sakatu Tabuladorea tekla. " +"Snippet-en aktibatzailea snippet-aren lehenengo letrak izaten dira " +"normalean, edo gogoratzeko laburra eta erraza den beste zerbait." + +#: C/gedit.xml:1734(para) +msgid "" +"Alternatively, press " +"CtrlSpace to see a " +"list of snippets you can insert." +msgstr "" +"Bestela, sakatu " +"KtrlZuriunea, txerta " +"ditzakezun snippet-en zerrenda ikusteko." + +#: C/gedit.xml:1738(title) +msgid "Adding Snippets" +msgstr "Snippet-ak gehitzea" + +#: C/gedit.xml:1739(para) +msgid "To create a new snippet, do the following:" +msgstr "Snippet berria sortzeko, egin ondokoa:" + +#: C/gedit.xml:1742(para) +msgid "" +"Choose ToolsManage " +"Snippets. The Snippets " +"Manager window opens." +msgstr "" +"Aukeratu TresnakKudeatu snippet-" +"ak. Snippet-en " +"kudeatzailearen leihoa irekiko da." + +#: C/gedit.xml:1745(para) +msgid "" +"The list of snippets is grouped by language. Select the language you want to " +"add a snippet to, or a snippet in that language group. To add a snippet for " +"all languages, choose Global at the top of the list. The syntax of the " +"document you are currently working with is shown by default." +msgstr "" +"Snippet-en zerrenda hizkuntzaren arabera taldekatzen da. Hautatu snippet bat " +"gehitu nahi diozun hizkuntza, edo hizkunta-talde bateko snippet-a. Snippet " +"bat gehitzeko hizkuntza guztietarako, aukeratu 'Globala' zerrendaren " +"goialdean. Unean lantzen ari zaren dokumentuaren sintaxia bistaratuko da " +"modu lehenetsian." + +#: C/gedit.xml:1748(para) +msgid "Click New. A new snippet appears in the list." +msgstr "" +"Egin klik Berria botoian. Snippet berria azalduko da " +"zerrendan." + +#: C/gedit.xml:1751(para) +msgid "Enter the following information for the new snippet:" +msgstr "Sartu snippet berriari dagokion informazio osoa:" + +#: C/gedit.xml:1753(term) +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: C/gedit.xml:1755(para) +msgid "" +"Enter a name for the snippet in the text field within the snippet list. The " +"name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change " +"name of a snippet you create by clicking on it in the list." +msgstr "" +"Sartu snippet-aren izena snippet-en zerrendako testu-koadroan. Snippet-en " +"izenek balio dute beren helburua gogoratzen laguntzeko. Snippet baten izena " +"alda dezakezu, zerrendan snippet horretan klik eginez." + +#: C/gedit.xml:1758(term) +msgid "Snippet text" +msgstr "Snippet-aren testua" + +#: C/gedit.xml:1760(para) +msgid "" +"Enter the text of the snippet in the Edit snippet text " +"box. For special codes you can use, see ." +msgstr "" +"Sartu snippet-aren testua Editatu snippet-a testu-" +"koadroan. Erabil ditzakezun kode bereziei buruz, ikus ." + +#: C/gedit.xml:1761(para) +msgid "" +"You can switch back to the document window to copy text without closing the " +"Snippets Manager window." +msgstr "" +"Dokumentuaren leihora itzul zaitezke testua kopiatzeko Snippet-en " +"kudeatzailea leihoa itxi gabe." + +#: C/gedit.xml:1764(term) +msgid "Tab Trigger" +msgstr "Aktibatzailea" + +#: C/gedit.xml:1766(para) +msgid "" +"Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before " +"pressing Tab to insert the snippet." +msgstr "" +"Sartu snippet-aren aktibatzailea. Aktibatzailea da Tabuladorea " +"tekla sakatu aurretik snippet-a txertatzeko idazten duzun testua." + +#: C/gedit.xml:1767(para) +msgid "" +"The tag must be either a single word comprising only letters, or any single " +"character. The Tab trigger will highlight in red if an " +"invalid tab trigger is entered." +msgstr "" +"Etiketa letrak bakarrik dituen hitz bakarra izan daiteke, nahiz karaktere " +"bakar bat. Aktibatzailea gorriz azalduko da sartutako " +"aktibatzailea baliogabea bada." + +#: C/gedit.xml:1770(term) +msgid "Shortcut key" +msgstr "Laster-tekla" + +#: C/gedit.xml:1772(para) +msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet." +msgstr "Idatzi laster-tekla bat snippet-a txertatzeko erabiltzeko." + +#: C/gedit.xml:1781(title) +msgid "Editing and Removing Snippets" +msgstr "Snippet-ak editatzea eta kentzea" + +#: C/gedit.xml:1782(para) +msgid "" +"To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and " +"activation properties." +msgstr "" +"Snippet bat editatzeko, hauta ezazu zerrendan, eta egin aldaketak haren " +"testuan eta aktibatzeko propietateetan." + +#: C/gedit.xml:1783(para) +msgid "To rename a snippet, click it again in the list." +msgstr "Snippet bati izena aldatzeko, egin klik berriro bertan zerrendan." + +#: C/gedit.xml:1784(para) +msgid "" +"To restore a built-in snippet that you have changed, press " +"Revert." +msgstr "" +"Zuk aldatutako snippet inkorporatu bat leheneratzeko, sakatu " +"Leheneratu." + +#: C/gedit.xml:1785(para) +msgid "" +"To remove a snippet, select it in the list and press " +"Remove. You can not remove built-in snippets, only " +"those you have created yourself." +msgstr "" +"Snippet bat kentzeko, hauta ezazu zerrendan, eta sakatu " +"Kendu. Ezin duzu kendu snippet inkorporaturik, zuk " +"sortutakoak bakarrik." + +#: C/gedit.xml:1789(title) +msgid "Snippet Substitutions" +msgstr "Snippet ordezpenak" + +#: C/gedit.xml:1790(para) +msgid "" +"In addition to inserting stored text, a snippet can include customizable " +"text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in " +"your document." +msgstr "" +"Gordetako testua txertatzeaz gain, snippet batek testu pertsonalizagarria " +"eduki dezake, edo zuriuneak markatu testua gehi dezakezun lekuan, behin " +"snippet-a dokumentuan txertatuta." + +#: C/gedit.xml:1794(para) +msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:" +msgstr "Leku-marken kode hauek erabil ditzakezu snippet-en testuan:" + +#: C/gedit.xml:1796(term) +msgid "Tab placeholders" +msgstr "Tabulazioen leku-markak" + +#: C/gedit.xml:1798(para) +msgid "" +"$n defines a tab placeholder, " +"where n is any number from 1 upwards." +msgstr "" +"$n: tabulazioen leku-marka bat " +"definitzen du, eta n 1etik gorako zenbaki bat da." + +#: C/gedit.xml:1799(para) +msgid "" +"${n:default}<" +"/literal> defines a tab placeholder with a default value." +msgstr "" +"${n:default}<" +"/literal>: balio lehenetsia duen tabulazioen leku-marka definitzen du." + +#: C/gedit.xml:1800(para) +msgid "" +"A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra " +"text after the snippet is inserted." +msgstr "" +"Tabulazioen leku-markak leku bat markatzen du snippet-aren testuan zuk testu " +"estra gehitu ahal izateko snippet-a txertatu ondoren." + +#: C/gedit.xml:1801(para) +msgid "" +"To use tab placeholders, insert the snippet as normal. The cursor is placed " +"at the first tab placeholder. Type text, and press Tab to " +"advance to the next tab placeholder. The number in the placeholder code " +"defines the order in which tab advances to each place in the text." +msgstr "" +"Tabulazioen leku-markak erabiltzeko, txertatu snippet-a modu normalean. " +"Kurtsorea tabulazioen lehenengo leku-markan jarrita dago. Idatzi testua, eta " +"sakatu Tabuladorea tekla, tabulazioen hurrengo leku-markara " +"joateko. Leku-markaren kodearen zenbakiak tabuladorea testuko hurrengo " +"lekura joateko ordena definitzen du." + +#: C/gedit.xml:1802(para) +msgid "" +"Press ShiftTab to " +"return to the previous tab placeholder. Pressing Tab when " +"there are no more tab placeholders moves the cursor to the end of the " +"snippet text, or to the end placeholder if it exists." +msgstr "" +"Sakatu MaiusTabuladorea " +"tabulazioen aurreko leku-markara itzultzeko. Tabuladorea sakatuz " +"gero tabulazioen leku-marka gehiago ez daudenean, kurtsorea snippet-" +"testuaren amaierara joango da, edo amaierako leku-markara, baldin badago." + +#: C/gedit.xml:1805(term) +msgid "Mirror placeholders" +msgstr "Ispilatu leku-markak" + +#: C/gedit.xml:1807(para) +msgid "" +"A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. This " +"allows you to type in text only once that you want to appear several times " +"in the snippet." +msgstr "" +"Tabulazioen leku-marka errepikatu batek lehendik definitutako leku-marka " +"ispilatuko du. Honek aukera ematen dizu testua behin tekleatzeko, snippet-" +"ean hainbat aldiz agertzea nahi duzunean." + +#: C/gedit.xml:1810(term) +msgid "End placeholder" +msgstr "Amaitu leku-marka" + +#: C/gedit.xml:1812(para) +msgid "" +"$0 defines the end placeholder. This allows you to finish " +"working with the snippet with the cursor at a point other than the end of " +"the snippet text." +msgstr "" +"$0: amaierako leku-marka definitzen du. Honek aukera " +"ematen dizu snippet-arekin lan egiten amaitzeko, kurtsorea snippet-testuaren " +"amaiera ez den beste puntu batean dagoenean." + +#: C/gedit.xml:1815(term) +msgid "Environmental variables" +msgstr "Ingurune-aldagaiak" + +#: C/gedit.xml:1817(para) +msgid "" +"Environmental variable such as $PATH and " +"$HOME are substituted in snippet text. The following " +"variables specific to gedit can also be used:" +msgstr "" +"Ingurune-aldagaiak, $PATH eta $HOME, " +"esate baterako, ordezten dira snippet-testuan. " +"gedit-en aldagai espezifiko hauek ere erabil " +"daitezke:" + +#: C/gedit.xml:1819(term) +msgid "$GEDIT_SELECTED_TEXT" +msgstr "$GEDIT_SELECTED_TEXT" + +#: C/gedit.xml:1821(para) +msgid "The currently selected text." +msgstr "Unean hautatutako testua." + +#: C/gedit.xml:1824(term) +msgid "$GEDIT_FILENAME" +msgstr "$GEDIT_FILENAME" + +#: C/gedit.xml:1826(para) +msgid "" +"The full filename of the document, or an empty string if the document isn't " +"saved yet." +msgstr "" +"Dokumentuaren fitxategi-izen osoa, edo kate huts bat, dokumentua oraindik " +"gorde ez bada." + +#: C/gedit.xml:1829(term) +msgid "$GEDIT_BASENAME" +msgstr "$GEDIT_BASENAME" + +#: C/gedit.xml:1831(para) +msgid "" +"The basename of the filename of the document, or an empty string if the " +"document isn't saved yet." +msgstr "" +"Dokumentuaren fitxategi-izenaren oinarrizko izena, edo kate huts bat, dokumentua " +"oraindik gorde ez bada." + +#: C/gedit.xml:1834(term) +msgid "$GEDIT_CURRENT_WORD" +msgstr "$GEDIT_CURRENT_WORD" + +#: C/gedit.xml:1836(para) +msgid "" +"The word at the cursor's location in the document. When this variable is " +"used, the current word will be replaced by the snippet text." +msgstr "" +"Dokumentuan kurtsorearen kokapenean dagoen hitza. Aldagai hau erabiltzen denean, " +"snippet-testuak ordeztuko du uneko hitza." + +#: C/gedit.xml:1844(term) +msgid "Shell placeholders" +msgstr "Shell leku-markak" + +#: C/gedit.xml:1846(para) +msgid "" +"$(cmd) is replaced by the " +"result of executing cmd in a shell." +msgstr "" +"$(cmd): shell batean " +"cmd exekutatzearen ondoriozko emaitzak ordezten " +"du." + +#: C/gedit.xml:1847(para) +msgid "" +"$(n:cmd) allows you to give this placeholder a reference, where " +"n is any number from 1 upwards. Use " +"$n to use the output from one " +"shell placeholder as input in another." +msgstr "" +"$(n:cmd): aukera ematen dizu leku-marka honi erreferentzia bat emateko, eta " +"n 1etik gorako zenbaki bat da. Erabili " +"$n shell leku-marka baten " +"irteera beste baten sarrera gisa erabiltzeko." + +#: C/gedit.xml:1850(term) +msgid "Python placeholders" +msgstr "Python leku-markak" + +#: C/gedit.xml:1852(para) +msgid "" +"$<cmd> is replaced by " +"the result of evaluating cmd in the python " +"interpreter." +msgstr "" +"$<cmd>: " +"cmd Python interpretatzailean ebaluatzearen " +"ondoriozko emaitzak ordezten du." + +#: C/gedit.xml:1853(para) +msgid "" +"$<a:cmd>" +"; specifies another python placeholder as a dependency, where " +"a gives its order in the snippet. This allows you " +"to use python functions defined in another snippet. To specify several " +"dependencies, separate the numbers with commas thus: $<a,b:cmd>" +msgstr "" +"$<a:cmd>" +";: beste python leku-marka bat zehazten du mendekotasun gisa, eta " +"a-k ematen dio ordena snippet-ean. Honek aukera " +"ematen dizu beste snippet batean definitutako python funtzioak erabiltzeko. " +"Hainbat mendekotasun zehazteko, bereizi zenbakiak komekin honela: $" +"<a,b:c" +"md>" + +#: C/gedit.xml:1854(para) +msgid "" +"To use a variable in all other python snippets, declare it as " +"global." +msgstr "" +"Aldagai bat beste python snippet batzuetan erabiltzeko, deklaratu " +"global gisa." + +#: C/gedit.xml:1863(title) +msgid "Sort Plugin" +msgstr "Ordenatzeko plugina" + +#: C/gedit.xml:1864(para) +msgid "" +"The Sort plugin arranges selected lines of text " +"into alphabetical order." +msgstr "" +"Ordenatu pluginak testu batean hautatutako " +"lerroak ordena alfabetikoan jartzen ditu." + +#: C/gedit.xml:1865(para) +msgid "" +"You cannot undo the Sort operation, so you should save the file before " +"performing the sort. To revert to the saved version of the file after the " +"sort operation, choose FileRever" +"t." +msgstr "" +"Ezin duzu desegin ordenatzeko eragiketa; beraz, gorde fitxategia ordenatu " +"aurretik. Fitxategiaren gordetako bertsiora leheneratzeko ordenatzeko " +"eragiketaren ondoren, aukeratu FitxategiaLeheneratu." + +#: C/gedit.xml:1868(para) +msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:" +msgstr "Ordenatzeko plugina erabiltzeko, jarraitu urrats hauei:" + +#: C/gedit.xml:1871(para) +msgid "Select the lines of text you want to sort." +msgstr "Hautatu ordenatu nahi duzun testuko lerroak." + +#: C/gedit.xml:1873(para) +msgid "" +"Choose EditSort. The Sort dialog opens." +msgstr "" +"Aukeratu EditatuOrdenatu. Ordenatu elkarrizketa-koadroa irekiko da." + +#: C/gedit.xml:1876(para) +msgid "Choose the options you want for the sort:" +msgstr "Aukeratu ordenatu nahi dituzun aukerak:" + +#: C/gedit.xml:1879(para) +msgid "" +"To arrange the text in reverse order, select Reverse " +"order." +msgstr "" +"Testua alderantzizko ordenan antolatzeko, hautatu Alderantzikatu " +"ordena." + +#: C/gedit.xml:1882(para) +msgid "To delete duplicate lines, select Remove duplicates." +msgstr "" +"Bikoiztutako lerroak ezabatzeko, hautatu Kendu " +"bikoiztuak." + +#: C/gedit.xml:1885(para) +msgid "To ignore case sensitivity, select Ignore case." +msgstr "" +"Maiuskulei/minuskulei ez ikusi egiteko, hautatu Ez ikusi egin " +"maiuskulei eta minuskulei." + +#: C/gedit.xml:1888(para) +msgid "" +"To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the " +"first character that should be used for sorting in the Start at " +"column spin box." +msgstr "" +"Ordenak lerroen hasierako karaktereak kontuan hartzea nahi ez baduzu, ezarri " +"ordenatu beharreko lehenengo karakterea Zutabe honetatik " +"hasi biratze-botoia." + +#: C/gedit.xml:1893(para) +msgid "To perform the sort operation, click Sort." +msgstr "" +"Ordenatzeko eragiketa egiteko, egin klik Ordenatu " +"botoian." + +#: C/gedit.xml:1900(title) +msgid "Spell Checker Plugin" +msgstr "Ortografia egiaztatzeko plugina" + +#: C/gedit.xml:1901(para) +msgid "" +"The Spell Checker plugin checks the spelling in " +"the selected text. You can configure gedit to " +"check the spelling automatically, or you can check the spelling manually, in " +"the specified language. The language setting, and the autocheck spelling " +"properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the " +"following steps:" +msgstr "" +"Ortografia-egiaztatzailea pluginak hautatutako " +"testuaren ortografia egiaztatzen du. gedit " +"konfigura dezakezu ortografia automatikoki egiaztatzeko, edo ortografia " +"eskuz egiazta dezakezu, zehaztutako hizkuntzan. Hizkuntza-ezarpena, eta " +"autografia-egiaztatze automatikoaren propietateak, dokumentu bakoitzean " +"aplikatzen dira. Ortografia-egiaztatzailea erabiltzeko, jarraitu urrats " +"hauei:" + +#: C/gedit.xml:1903(para) +msgid "" +"Choose ToolsSet " +"Language to display the Set " +"language dialog. Select the appropriate language from the list. " +"Click OK to close the Set " +"language dialog." +msgstr "" +"Aukeratu TresnakEzarri " +"hizkuntza, Ezarri hizkuntza " +"elkarrizketa-koadroa bistaratzeko. Hautatu hizkuntza zerrendan. Egin klik " +"Ados botoian, Ezarri hizkuntza " +"elkarrizketa-koadroa ixteko." + +#: C/gedit.xml:1906(para) +msgid "" +"To check the spelling automatically, choose " +"ToolsAutocheck " +"Spelling. To unset the automatic spell check, " +"choose ToolsAutocheck " +"Spelling again. When automatic spell checking is " +"set, an icon is displayed beside the Autocheck " +"Spelling menu item. Automatic spell checking is unset by " +"default, each time gedit starts." +msgstr "" +"Ortografia automatikoki egiaztatzeko, aukeratu " +"TresnakOrtografia automatikoki " +"egiaztatzea. Ortografia automatikoki egiaztatzea " +"nahi ez baduzu, aukeratu " +"TresnakOrtografia automatikoki " +"egiaztatzea berriro. Ortografia-egiaztatze " +"automatikoa ezarrita dagoenean, ikono bat bistaratzen da " +"Ortografia automatikoki egiaztatzea menu-" +"elementuaren gainean. Ortografia-egiaztatze automatikoa ezarri gabe dago " +"modu lehenetsian, gedit abiarazten den " +"bakoitzean." + +#: C/gedit.xml:1907(para) +msgid "" +"Unknown spellings are displayed in a different color, and underlined. Right-" +"click on an unknown spelling, then select Spelling " +"Suggestions from the popup menu:" +msgstr "" +"Ortografia ezezagunak beste kolore batean bistaratzen dira, eta " +"azpimarratuta. Egin klik eskuin-botoiarekin ortografia ezezagun batean, eta " +"hautatu Ortografia-iradokizunak laster-menuan:" + +#: C/gedit.xml:1910(para) +msgid "" +"To replace the unknown spelling with another spelling in the list, select " +"the replacement spelling from the Spelling Suggestions " +"popup menu." +msgstr "" +"Ortografia ezezaguna zerrendako zerrendako beste ortografia batekin " +"ordezteko, hautatu ordezteko ortografia Ortografia-" +"iradokizunak laster-menuan." + +#: C/gedit.xml:1913(para) +msgid "" +"To add the unknown spelling to your personal dictionary, select " +"Spelling " +"SuggestionsAdd." +msgstr "" +"Ortografia ezezaguna zure hiztegi pertsonalean gehitzeko, hautatu " +"Ortografia-" +"iradokizunakGehitu." + +#: C/gedit.xml:1916(para) +msgid "" +"To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no " +"longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, " +"select Spelling " +"SuggestionsIgnore All. The " +"unknown word is ignored in the current gedit " +"session only." +msgstr "" +"Ortografia ezezagunaren agerraldi guztiei ez ikusi egiteko, ezezaguntzat ez " +"jotzeko baina zure hiztegi pertsonalean ez gehitzeko moduan, hautatu " +"Ortografia-iradokizunakEz ikusi " +"egin denei. Hitz ezezagunari uneko " +"gedit saioan bakarrik ez ikusi egingo zaio." + +#: C/gedit.xml:1921(para) +msgid "" +"To check the spelling manually, choose " +"ToolsCheck " +"Spelling." +msgstr "" +"Ortografia eskuz egiaztatzeko, aukeratu " +"TresnakEgiaztatu " +"ortografia." + +#: C/gedit.xml:1923(para) +msgid "" +"If there are no spelling errors, an Information dialog " +"displays a message stating that the document does not contain misspelled " +"words. Click OK to close the " +"Information dialog." +msgstr "" +"Ortografia-akatsik ez badago, Informazioa elkarrizketa-koadroak " +"mezu bat bistaratuko du dokumentuan gaizki idatzitako hitzik ez dagoela " +"esateko. Egin klik Ados botoian, " +"Informazioa elkarrizketa-koadroa ixteko." + +#: C/gedit.xml:1925(para) +msgid "" +"If there are spelling errors, the Check Spelling dialog " +"is displayed:" +msgstr "" +"Ortografia-akatsak badaude, Egiaztatu ortografia " +"elkarrizketa-koadroa bistaratuko da:" + +#: C/gedit.xml:1928(para) +msgid "" +"The Misspelled word is displayed at the top of the " +"dialog." +msgstr "" +"Ortografia-akatsa bistaratuko da elkarrizketa-koadroaren " +"goialdean." + +#: C/gedit.xml:1931(para) +msgid "" +"A suggested known spelling is displayed in the Change " +"to text box. You can replace this with another known spelling by " +"selecting a spelling from the Suggestions list, or you " +"can enter text directly into the Change to text box." +msgstr "" +"Iradokitako ortografia ezaguna bistaratuko da Aldatu " +"testu-koadroan. Hori beste ortografia ezagun batekin ordeztu dezakezu " +"Iradokizunak zerrendan ortografia bat hautatuz, edo " +"testua zuzenean sar dezakezu Aldatu testu-koadroan." + +#: C/gedit.xml:1934(para) +msgid "" +"To check the spelling of the text in the Change to text " +"box, click Check Word. If this is a known word, the " +"Suggestions list is replaced with the text " +"(correct spelling). If the word is not known, new entries " +"appear in the Suggestions list." +msgstr "" +"Aldatu testu-koadroko testuaren ortografia " +"egiaztatzeko, egin klik Egiaztatu hitza botoian. " +"Hitza ezaguna bada, (ortografia zuzena) testuak ordeztuko " +"du Iradokizunak zerrenda. Hitza ezezaguna bada, " +"berriz, sarrera berriak azalduko dira Iradokizunak " +"zerrendan." + +#: C/gedit.xml:1937(para) +msgid "" +"To ignore the current occurrence of the unknown word, click " +"Ignore. To ignore all occurrences of the unknown " +"word, click Ignore All. The unknown word is ignored " +"in the current gedit session only." +msgstr "" +"Hitz ezezagunaren uneko agerraldiari ez ikusi egiteko, egin klik " +"Ez ikusi egin botoian. Hitz ezezagunaren agerraldi " +"guztiei ez ikusi egiteko, egin klik Ez ikusi egin " +"denei botoian. Hitz ezezagunari uneko " +"gedit saioan bakarrik ez ikusi egingo zaio." + +#: C/gedit.xml:1940(para) +msgid "" +"To change the current occurrence of the unknown word to the text in the " +"Change to text box, click " +"Change. To change all occurrences of the unknown word " +"to the text in the Change to text box, click " +"Change All." +msgstr "" +"Hitz ezezagunaren uneko agerraldia Aldatu testu-" +"koadroko hitzarekin ordezteko, egin klik Aldatu " +"botoian. Hitz ezezagunaren agerraldi guztiak Aldatu " +"testu-koadroko hitzarekin ordezteko, egin klik Aldatu " +"dena botoian." + +#: C/gedit.xml:1943(para) +msgid "" +"To add the unknown word to your personal dictionary, click Add " +"word." +msgstr "" +"Hitz ezezaguna hiztegi pertsonalean gehitzeko, egin klik Gehitu " +"hitza botoian." + +#: C/gedit.xml:1946(para) +msgid "" +"To close the Check Spelling dialog, click " +"Close." +msgstr "" +"Egiaztatu ortografia elkarrizketa-koadroa ixteko, egin " +"klik Itxi botoian." + +#: C/gedit.xml:1955(title) +msgid "Tag List Plugin" +msgstr "Etiketa-zerrendaren plugina" + +#: C/gedit.xml:1956(para) +msgid "" +"The Tag List plugin allows you to insert common " +"tags from a list in the side pane." +msgstr "" +"Etiketa-zerrenda pluginak aukera ematen dizu " +"zerrenda batetik etiketa ohikoenak txertatzeko albo-panelean." + +#: C/gedit.xml:1957(para) +msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:" +msgstr "Etiketa-zerrenda plugina erabiltzeko, jarraitu urrats hauei:" + +#: C/gedit.xml:1959(para) +msgid "" +"Choose ViewSide " +"Pane." +msgstr "" +"Aukeratu IkusiAlbo-" +"panela." + +#: C/gedit.xml:1963(para) +msgid "" +"By default, the side pane shows a tab containing a list of open documents. " +"Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the " +"tag list tab." +msgstr "" +"Modu lehenetsian, albo-panelak irekitako dokumentuen zerrenda daukan fitxa " +"bat erakusten du. Egin klik albo-paneleko behealdeko + ikonoan, etiketa-" +"zerrendaren fitxa bistaratzeko." + +#: C/gedit.xml:1965(para) +msgid "" +"Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, " +"HTML - Tags." +msgstr "" +"Hautatu nahi duzun etiketa-kategoria goitibeherako zerrendan. Adibidez, " +"HTML - Etiketak." + +#: C/gedit.xml:1968(para) +msgid "Scroll through the tag list to find the required tag." +msgstr "Mugitu etiketa-zerrendan zehar, behar den etiketa bilatzeko." + +#: C/gedit.xml:1971(para) +msgid "" +"To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on " +"the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:" +msgstr "" +"Etiketa bat uneko fitxategian kurtsorearen kokalekuan txertatzeko, egin klik " +"bikoitza etiketa-zerrendako etiketan. Etiketa bat honela ere txerta " +"dezakezu:" + +#: C/gedit.xml:1973(para) +msgid "" +"To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane " +"to the display area, press Return." +msgstr "" +"Etiketa bat uneko fitxategian txertatzeko eta fokua albo-paneletik " +"bistaratze-areara aldatzeko, sakatu Sartu." + +#: C/gedit.xml:1976(para) +msgid "" +"To insert a tag in the current file and maintain the focus on the " +"Tag list plugin window, press " +"ShiftReturn." +msgstr "" +"Etiketa bat uneko fitxategian txertatzeko eta fokua Etiketa-" +"zerrendaren plugina leihoan edukitzeko, sakatu " +"MaiusSartu." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 +#: C/gedit.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2011" + diff --git a/help/eu/eu.stamp b/help/eu/eu.stamp new file mode 100644 index 0000000..e69de29 --- /dev/null +++ b/help/eu/eu.stamp diff --git a/help/eu/git.page b/help/eu/git.page new file mode 100644 index 0000000..1d79d90 --- /dev/null +++ b/help/eu/git.page @@ -0,0 +1,48 @@ + + + + + + + + + Aleksandra Hankus + ola.hankus@gmail.com + + + Highlight lines that have been changed since the last commit. + + + Git + +

The git plugin will highlight lines that have been changed since + the last commit. Lines will be highlighted only on files that are already + tracked by git.

+ +

To enable the plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Git.

+ +

The changes are shown in the margin of the document in three different + colors:

+ + + Green +

Shows the new lines added to the document.

+
+ + Orange +

Shows the lines that have been modified in the document.

+
+ + Red +

Shows the parts of the document that have been deleted.

+
+
+ + +

Hover the mouse pointer on the red or orange margin to view the original + text in a tool tip.

+
+ +
diff --git a/help/eu/join-split-lines.page b/help/eu/join-split-lines.page new file mode 100644 index 0000000..a68a83a --- /dev/null +++ b/help/eu/join-split-lines.page @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Join several lines of text or split long lines. + + + Join/Split Lines + +

The Join/Split Lines plugin can join shorter lines into one + longer line, or can split a long line into multiple shorter lines.

+ +

To enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Join/Split Lines.

+ + + To join multiple lines into one longer line: + +

Select the lines that you want to join. To do this, you can use the + mouse, or you can press ShiftUp Arrow + or ShiftDown Arrow.

+
+ +

Press CtrlJ.

+

The lines that you selected will be joined into one longer line.

+
+
+ + + To split one line into multiple lines: + +

Select the line that you want to split by placing your cursor anywhere + on that line.

+
+ +

Press CtrlShift + J.

+

The line will be split into multiple lines. Spaces are used to + determine where it is safe to split a line, and the length of each line + will not exceed 80 characters.

+
+
+ +
diff --git a/help/eu/legal-plugins.xml b/help/eu/legal-plugins.xml new file mode 100644 index 0000000..75aae2d --- /dev/null +++ b/help/eu/legal-plugins.xml @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + +

This work is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike + 3.0 Unported License. To view a copy of this license, visit + http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ + or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain + View, California, 94041, USA.

+ +
diff --git a/help/eu/multi-edit.page b/help/eu/multi-edit.page new file mode 100644 index 0000000..718b669 --- /dev/null +++ b/help/eu/multi-edit.page @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + 2011 + + + Edit a document in multiple places at once. + + + Multi Edit + +

The Multi Edit plugin allows you to edit a document in multiple + places at once. This can be helpful when performing tedious editing tasks. To + enable the Multi Edit plugin, select gedit + PreferencesPluginsMulti Edit.

+ +

After you have enabled the plugin, turn-on Multi Edit mode by pressing + CtrlShiftC, or clicking + geditMulti Edit Mode. You + can then select the points in your file that you would like start + editing.

+ +

To insert editing points in your file:

+ + +

Place your cursor at your first desired editing point.

+
+ +

Press CtrlE.

+
+ +

Move to your next editing point, and press Ctrl + E again.

+
+ +

Continue inserting editing points, adding as many as you need.

+
+
+ +

Once you have inserted all of your editing points, you can make your + desired edits.

+ +

To remove editing points, press the Esc key. This will remove + all of the editing points. Pressing the Esc key again will turn + off Multi Edit mode, returning the editor back to its normal state.

+ +
diff --git a/help/eu/terminal.page b/help/eu/terminal.page new file mode 100644 index 0000000..906dd7d --- /dev/null +++ b/help/eu/terminal.page @@ -0,0 +1,64 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Add a terminal console to the bottom pane. + + + Embedded Terminal + +

gedit makes it possible to include an embedded version of + GNOME Terminal, the GNOME command-line application, in the bottom + pane of the gedit window. This will let you run scripts, install + needed software, or test your program without leaving gedit.

+ +
+ Enable Embedded Terminal + + + To enable the <app>Embedded Terminal</app> plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Embedded Terminal to enable the + plugin.

+
+
+ +
+ +
+ Using Embedded Terminal + +

Once you have enabled the plugin, to add a terminal to the bottom + pane:

+ + + +

Select View + Bottom Pane. Alternatively, you + can press CtrlF9.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/eu/text-size.page b/help/eu/text-size.page new file mode 100644 index 0000000..abe2a9a --- /dev/null +++ b/help/eu/text-size.page @@ -0,0 +1,70 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Increase or decrease text size. + + + Text Size + +

The text size plugin allows you to temporarily change the text size for + better readability in gedit without changing the program's default + text size.

+ +
+ Enable Text Size Plugin + + + To enable Text Size plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Text Size to enable the + plugin.

+
+
+ +
+ +
+ Use the <app>Text Size</app> plugin + +

Once you have enabled the plugin, do any of the following to change the + text size in gedit:

+ + + +

To increase the text size, press + Ctrl+.

+
+ +

To decrease the text size, press + Ctrl-.

+
+ +

To reset the text size to the default size, press + Ctrl0.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/eu/translate.page b/help/eu/translate.page new file mode 100644 index 0000000..6afb61d --- /dev/null +++ b/help/eu/translate.page @@ -0,0 +1,60 @@ + + + + + + + + + Jordi Mas i Hernàndez + jmas@softcatala.org + + + + + Translate text into different languages + + + Translate + +

The Translate plugin allows you to translate text from gedit using Apertium and Yandex engines.

+ +
+ Enabling and configuring the Translate plugin + + + To enable the <app>Translate</app> plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Translate to enable the + plugin.

+
+ + +

Select Preferences to configure the translation engine to use and a language pair.

+
+
+ +
+ +
+ Using the Translate plugin + + + To translate a text: + +

Select the part of text that you would like to translate.

+
+ +

Press CtrlK or use the context menu to translate it.

+

The translation appears in the document or in the bottom panel, depending on your configuration.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/eu/word-completion.page b/help/eu/word-completion.page new file mode 100644 index 0000000..946fef8 --- /dev/null +++ b/help/eu/word-completion.page @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Paul Weaver + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Autocomplete words or portions of code as you type. + + + Word Completion + +

The Word Completion plugin can speed up your editing by + suggesting completions of words as you type. To enable the plugin:

+ + + +

Select Edit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Word Completion to enable the + plugin.

+
+
+ +

While editing, the Word Completion plugin will automatically + display a pop-up list of words that begin with the letters you have already + typed. Word suggestions are based upon words that appear elsewhere in your + document and upon pre-defined keywords if your document is of a recognised + format.

+ +

To insert a suggested word, double-click on it in the pop-up list or press + AltNum, where Num is the + number displayed next to your desired word.

+ +
diff --git a/help/eu/zeitgeist-dataprovider.page b/help/eu/zeitgeist-dataprovider.page new file mode 100644 index 0000000..ae5cd57 --- /dev/null +++ b/help/eu/zeitgeist-dataprovider.page @@ -0,0 +1,36 @@ + + + + + + + + + Shobha Tyagi + tyagishobha@gmail.com + + + Log user activity for documents which are opened in gedit + + + Zeitgeist dataprovider + +

Zeitgeist is a service that logs user activities and events. Zeitgeist + lets other applications access this information in the form of statistics and + timelines.The Zeitgeist dataprovider plugin for gedit records user + activity for documents used with gedit giving easy access to recently-used + and frequently-used files.

+ + + Enable Zeitgeist dataprovider + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Zeitgeist Dataprovider.

+
+
+ +
diff --git a/help/fi/bookmarks.page b/help/fi/bookmarks.page new file mode 100644 index 0000000..21a2ccb --- /dev/null +++ b/help/fi/bookmarks.page @@ -0,0 +1,83 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@gmail.com + 2014 + + + Record commonly-referenced locations with bookmarks. + + + sampo555 + sampo_75 [at] windowslive [dot] com + 2012. + + + + Valto Wirkola + valto [dot] wirkola [at] yahoo [dot] com + 2008, 2010 + + + + Tommi Vainikainen + thv [at] iki [dot] fi + 2006. + + + + Bookmarks + +

gedit bookmarks allow you to highlight important lines of text + within your document or program, making them easier to find. You can also + move up or down between bookmarks, making document navigation a bit + faster.

+ +

To enable the bookmark plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Bookmarks.

+ + + Bookmarks are inserted and removed by completing the same action. To + insert or remove bookmarks: + +

Navigate to the line where you want to insert or remove the + bookmark.

+
+ +

Press CtrlAltB, or + open the menu in the top-right corner and select + Toggle Bookmark.

+
+
+ + + To move between bookmarks: + +

Press CtrlB to move to the next + bookmark.

+
+ +

Press CtrlShiftB to + move to the previous bookmark.

+
+
+ + +

If you prefer to use the mouse, you can open the menu in the top-right + corner and select Go to Next Bookmark or + Go to Previous Bookmark.

+
+ +
diff --git a/help/fi/bracket-comp.page b/help/fi/bracket-comp.page new file mode 100644 index 0000000..7a94d85 --- /dev/null +++ b/help/fi/bracket-comp.page @@ -0,0 +1,47 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Auto-complete closing brackets. + + + sampo555 + sampo_75 [at] windowslive [dot] com + 2012. + + + + Valto Wirkola + valto [dot] wirkola [at] yahoo [dot] com + 2008, 2010 + + + + Tommi Vainikainen + thv [at] iki [dot] fi + 2006. + + + + Bracket Completion + +

The Bracket Completion plugin will auto-complete closing + brackets for curly braces, parentheses and square brackets.

+ +

To enable the plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Bracket Completion.

+ + +

This plugin does not automatically insert closing HTML or XML tags.

+
+ +
diff --git a/help/fi/character-map.page b/help/fi/character-map.page new file mode 100644 index 0000000..1eef8e0 --- /dev/null +++ b/help/fi/character-map.page @@ -0,0 +1,82 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Paul Weaver + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Insert special characters just by clicking on them. + + + sampo555 + sampo_75 [at] windowslive [dot] com + 2012. + + + + Valto Wirkola + valto [dot] wirkola [at] yahoo [dot] com + 2008, 2010 + + + + Tommi Vainikainen + thv [at] iki [dot] fi + 2006. + + + + Character Map + +

The Character Map plugin enables you to insert characters into + your document that you may not be able to type easily using your keyboard. To + enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Character Map.

+ +
+ Using Character Map + +

Once the plugin is enabled, you can add characters from the + Character Map tab of the side panel + (ViewSide Panel).

+ + + +

Place the cursor at the point in your document at which you would like + your special character.

+
+ +

Open the side panel by selecting View + Side Panel, or by pressing F9.

+
+ +

Select the Character Map tab in the side panel.

+
+ +

If necessary, choose the character set to which your character + belongs from the list at the top of the Character + Map tab (for example, Arabic).

+
+ +

Double click your desired character to insert it.

+
+
+ + +

You must click on the editing view of your document to continue editing + normally.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/fi/code-comment.page b/help/fi/code-comment.page new file mode 100644 index 0000000..c725b4d --- /dev/null +++ b/help/fi/code-comment.page @@ -0,0 +1,71 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Comment-out or uncomment a block of code. + + + sampo555 + sampo_75 [at] windowslive [dot] com + 2012. + + + + Valto Wirkola + valto [dot] wirkola [at] yahoo [dot] com + 2008, 2010 + + + + Tommi Vainikainen + thv [at] iki [dot] fi + 2006. + + + + Code comment + +

Code comments are portions of text that make it easier for people to + understand a program's code, but they don't affect how a program works. + Comments are separated from other parts of a program by special + characters.

+ +

The code comment plugin makes it easier to quickly create or + remove code comments. To enable the code comment plugin, select + geditPreferences + PluginsCode comment.

+ + + To create or remove a comment: + +

Highlight the portion of text where you want to add or remove a + comment.

+
+ +

To add a comment, click gedit + Comment Code, or press Ctrl + M.

+
+ +

To remove a comment, click gedit + Uncomment Code, or press Shift + CtrlM.

+
+
+ + +

gedit will automatically use the correct style of comment + based on the language or syntax of the file. If gedit doesn't + identify your language or syntax, you can select it from the language list + in the bottom Status bar.

+
+ +
diff --git a/help/fi/color-picker.page b/help/fi/color-picker.page new file mode 100644 index 0000000..36cf76a --- /dev/null +++ b/help/fi/color-picker.page @@ -0,0 +1,76 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation. + + + sampo555 + sampo_75 [at] windowslive [dot] com + 2012. + + + + Valto Wirkola + valto [dot] wirkola [at] yahoo [dot] com + 2008, 2010 + + + + Tommi Vainikainen + thv [at] iki [dot] fi + 2006. + + + + Color Picker + +

The Color Picker plugin helps you to insert the character codes + that represent a certain color. This can make it easier to choose and use the + correct color in your programs.

+ +

To enable the color picker plugin, select + geditPreferences + PluginsColor Picker.

+ + + To open and use the color picker: + +

Place your cursor at the point in your document where you want to + insert the color code.

+
+ +

Select ToolsPick Color…. The + color picker dialog will appear.

+
+ +

Click on the desired color in the color picker window.

+
+ +

The appropriate color code will be inserted where you had placed your + cursor.

+
+ +

To close the color picker, click Close.

+
+
+ + + +

You can make fine-grained adjustments to the color by adjusting the + values for Hue, Saturation, Value, Red, Green, or Blue.

+

Additionally, you can save colors by right-clicking on any of the + colored boxes in the color picker, and selecting Save color + here. This will make it easier to insert commonly-used colors + later.

+
+ +
diff --git a/help/fi/commander.page b/help/fi/commander.page new file mode 100644 index 0000000..c16788e --- /dev/null +++ b/help/fi/commander.page @@ -0,0 +1,98 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Use a command-line interface for advanced editing. + + + sampo555 + sampo_75 [at] windowslive [dot] com + 2012. + + + + Valto Wirkola + valto [dot] wirkola [at] yahoo [dot] com + 2008, 2010 + + + + Tommi Vainikainen + thv [at] iki [dot] fi + 2006. + + + + Commander + +

The Commander plugin is a plugin for advanced gedit + users that allows you to perform command-line actions on the current file. To + enable the commander plugin, select + geditPreferences + PluginsCommander.

+ +

Once you have enabled the plugin, activate it by pressing + Ctrl..

+ + +

The last key in the above key combination is a period.

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Toiminto

Keyboard shortcut

See an overview of available commands

TabTab

Find a word within the current file

+

/ foo

+

This will find the word foo.

+

Replace a word within the current file

+

// + foo bar

+

This will replace foo with + bar.

+

Move the cursor to a certain line number in your file

+

go [line number] or just G + [line number]

+

Toggle the bookmark indicator for the current line

bookmark or just B

+ + +

Some commands, such as the bookmark command require that the + appropriate plugin be installed and activated. If you do not have the + appropriate plugin installed and activated, you will receive an error + message.

+
+ +
diff --git a/help/fi/dashboard.page b/help/fi/dashboard.page new file mode 100644 index 0000000..7bfcfcc --- /dev/null +++ b/help/fi/dashboard.page @@ -0,0 +1,74 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Display recently-used and most-used files on startup. + + + sampo555 + sampo_75 [at] windowslive [dot] com + 2012. + + + + Valto Wirkola + valto [dot] wirkola [at] yahoo [dot] com + 2008, 2010 + + + + Tommi Vainikainen + thv [at] iki [dot] fi + 2006. + + + + Dashboard + +

The Dashboard plugin provides quick access to your most + recently-used files and most-frequently used files. To activate the + Dashboard plugin, select + geditPreferences + PluginsDashboard. You will need to restart + gedit to activate the Dashboard plugin.

+ +

The dashboard also includes a Search window, + allowing you to search for files that may not appear in the list of + files.

+ +
+ Recently used files + +

The dashboard will initially display a shortcut for an empty + document and seven of your most recently-used files. Click on the + empty document to create a new file. Click on any of the other + files to open that file.

+ +
+ +
+ Most frequently-used files + +

Similarly, the dashboard displays a shortcut for an empty + document and seven of your most frequently-used files. Click on the + empty document to create a new file. Click on any of the other + files to open that file.

+ + +

Once activated, the dashboard will be displayed by default + when you open gedit. You can also open the dashboard + by clicking FileNew, or by pressing + CtrlN.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/fi/draw-spaces.page b/help/fi/draw-spaces.page new file mode 100644 index 0000000..ff08fa1 --- /dev/null +++ b/help/fi/draw-spaces.page @@ -0,0 +1,68 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Show white space between words or portions of code. + + + sampo555 + sampo_75 [at] windowslive [dot] com + 2012. + + + + Valto Wirkola + valto [dot] wirkola [at] yahoo [dot] com + 2008, 2010 + + + + Tommi Vainikainen + thv [at] iki [dot] fi + 2006. + + + + Draw Spaces + +

The Draw Spaces plugin is a simple plugin that can mark spaces, + tabs, and other types of whitespace with a small, visible marker. By making + whitespace visible, you can more easily see how whitespace is used in a + document, and can apply spacing strategies more consistently.

+ +

To enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins Draw + Spaces. After you have enabled the plugin, you can set its + options by highlighting the plugin and selecting + Preferences.

+ + + By default, the <app>Draw Spaces</app> plugin will mark the + following types of whitespace in a file: +

Spaces

+

Välilehdet

+

Leading spaces

+

Spaces in text

+

Trailing spaces

+
+ + + You can also set the plugin to mark: +

New lines

+

Non-breaking spaces

+
+ + +

Though you will be able to see the dots when you work on a file, the + dots will not be visible when you print a file to paper.

+
+ +
diff --git a/help/fi/fi.po b/help/fi/fi.po new file mode 100644 index 0000000..31fb73e --- /dev/null +++ b/help/fi/fi.po @@ -0,0 +1,1423 @@ +# gedit's Finnish translation. +# Copyright (C) 2008-2010 Free Software Foundation, Inc. +# +# +# comments from sampo555 regarding translation: +# "Tulostusohjeen puolella alkoi vähän ideat loppumaan järkevien +# käännösten osalta, joten ainakin sitä voisi joku vilkaista. +# Typojakin jäi varmasti muutama, vaikka ajoinkin käännökset oikoluvun +# läpi. Mitään suurempia ongelmia käännöksissä ei kuitenkaan pitäisi olla..." +# +# sampo555 , 2012. +# Valto Wirkola , 2008-2010. +# Tommi Vainikainen (Legal Notices), 2006. +# Lasse Liehu , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gedit\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-21 05:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-21 12:49+0300\n" +"Last-Translator: Lasse Liehu \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"sampo555 , 2012.\n" +"Valto Wirkola , 2008, 2010\n" +"Tommi Vainikainen , 2006." + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/bookmarks.page:11 C/bracket-comp.page:11 C/character-map.page:11 +#: C/code-assistance.page:11 C/code-comment.page:11 C/color-picker.page:11 +#: C/commander.page:11 C/dashboard.page:11 C/draw-spaces.page:11 +#: C/join-split-lines.page:11 C/multi-edit.page:11 C/session-saver.page:11 +#: C/terminal.page:12 C/text-size.page:12 C/word-completion.page:11 +msgid "Jim Campbell" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/bookmarks.page:15 +msgid "Record commonly-referenced locations with bookmarks." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/bookmarks.page:18 +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/bookmarks.page:20 +msgid "" +"gedit bookmarks allow you to highlight important lines of text " +"within your document or program, making them easier to find. You can also " +"move up or down between bookmarks, making document navigation a bit faster." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/bookmarks.page:25 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Launch gconf-editor and select appsgedit-2preferencesuirecents." +msgid "" +"To enable the bookmark plugin, select gedit PreferencesPlugins " +"Bookmarks." +msgstr "" +"Käynnistä gconf-editor ja valitse appsgedit-2preferencesuirecents." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/bookmarks.page:30 +msgid "" +"Bookmarks are inserted and removed by completing the same action. To insert " +"or remove bookmarks:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/bookmarks.page:33 +msgid "Navigate to the line where you want to insert or remove the bookmark." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/bookmarks.page:37 +msgid "" +"Press CtrlAltB, or click " +"EditToggle " +"Bookmark." +msgstr "" + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/bookmarks.page:44 +msgid "To move between bookmarks:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/bookmarks.page:46 +msgid "" +"Press CtrlB to move to the next " +"bookmark." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/bookmarks.page:50 +msgid "" +"Press CtrlShiftB to move " +"to the previous bookmark." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/bookmarks.page:53 +msgid "" +"If you prefer using the mouse, you can click geditGo to Next Bookmark or " +"Edit Go to " +"Previous Bookmark." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/bracket-comp.page:15 +msgid "Auto-complete closing brackets." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/bracket-comp.page:18 +#, fuzzy +#| msgid "Bracket Matching" +msgid "Bracket Completion" +msgstr "Hakasulkujen vastaavuus" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/bracket-comp.page:20 +msgid "" +"The Bracket Completion plugin will auto-complete closing brackets " +"for curly braces, parentheses and square brackets." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/bracket-comp.page:23 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Launch gconf-editor and select appsgedit-2preferencesuirecents." +msgid "" +"To enable the plugin, select gedit PreferencesPlugins Bracket " +"Completion." +msgstr "" +"Käynnistä gconf-editor ja valitse appsgedit-2preferencesuirecents." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/bracket-comp.page:28 +msgid "This plugin does not automatically insert closing HTML or XML tags." +msgstr "" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/character-map.page:15 C/word-completion.page:15 +msgid "Paul Weaver" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/character-map.page:19 +msgid "Insert special characters just by clicking on them." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/character-map.page:22 +msgid "Character Map" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/character-map.page:31 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Using the spell-check feature in gedit requires that you first " +#| "enable the spell-check plugin. To enable the plugin, select " +#| "Edit PreferencesPluginsSpell Checker ." +msgid "" +"The Character Map plugin enables you to insert characters into " +"your document that you may not be able to type easily using your keyboard. " +"To enable this plugin, select gedit PreferencesPlugins Character Map." +msgstr "" +"Oikeinkirjoituksen tarkistus geditissä vaatii oikoluku-lisäosan " +"käyttöönottoa. Lisäosa voidaan ottaa käyttöön valitsemalla " +"Muokkaa AsetuksetLisäosatOikoluku ." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/character-map.page:38 +msgid "Using Character Map" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/character-map.page:40 +msgid "" +"Once the plugin is enabled, you can add characters from the Character Map tab of the side panel (ViewSide Panel)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/character-map.page:46 +msgid "" +"Place the cursor at the point in your document at which you would like your " +"special character." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/character-map.page:50 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To activate the side pane, select ViewSide Pane, or just press the F9 key." +msgid "" +"Open the side panel by selecting View Side Panel, or by pressing F9." +msgstr "" +"Sivupaneelin käyttöönotto onnistuu valitsemalla " +"NäytäSivupaneeli tai painamalla " +"F9-näppäintä." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/character-map.page:54 +msgid "Select the Character Map tab in the side panel." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/character-map.page:57 +msgid "" +"If neccessary, choose the character set to which your character belongs from " +"the list at the top of the Character Map tab (for " +"example, Arabic)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/character-map.page:62 +msgid "Double click your desired character to insert it." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/character-map.page:67 +msgid "" +"You must click on the editing view of your document to continue editing " +"normally." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/code-assistance.page:15 +msgid "Real-time error highlighting for supported languages." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/code-assistance.page:18 +msgid "Code Assistance" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/code-assistance.page:23 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Using the spell-check feature in gedit requires that you first " +#| "enable the spell-check plugin. To enable the plugin, select " +#| "Edit PreferencesPluginsSpell Checker ." +msgid "" +"The gedit-code-assistance plugin provides real-time error " +"highlighting for C, C++ and Objective-C. To enable this plugin, select " +"geditPreferences PluginsCode Assistance." +msgstr "" +"Oikeinkirjoituksen tarkistus geditissä vaatii oikoluku-lisäosan " +"käyttöönottoa. Lisäosa voidaan ottaa käyttöön valitsemalla " +"Muokkaa AsetuksetLisäosatOikoluku ." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/code-assistance.page:41 +msgid "How the code assistance plugin works" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/code-assistance.page:43 +msgid "" +"The plugin currently relies on information in the makefile to deduce the " +"Clang error-highlighting rules. It examines the <_:code-1/> rules and " +"determines which targets depend on the the file that is being parsed. The " +"plugin then extracts the compiler flags by simulating an execution of those " +"targets." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/code-assistance.page:49 +msgid "" +"This is not completely fool proof, of course. In the future, the plugin will " +"allow you to manually specify the compile flags." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/code-comment.page:15 +msgid "Comment-out or uncomment a block of code." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/code-comment.page:18 +#, fuzzy +#| msgid "Comment" +msgid "Code comment" +msgstr "Kommentti" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/code-comment.page:20 +msgid "" +"Code comments are portions of text that make it easier for people to " +"understand a program's code, but they don't affect how a program works. " +"Comments are separated from other parts of a program by special characters." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/code-comment.page:25 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Using the spell-check feature in gedit requires that you first " +#| "enable the spell-check plugin. To enable the plugin, select " +#| "Edit PreferencesPluginsSpell Checker ." +msgid "" +"The code comment plugin makes it easier to quickly create or " +"remove code comments. To enable the code comment plugin, select geditPreferences " +"PluginsCode comment." +msgstr "" +"Oikeinkirjoituksen tarkistus geditissä vaatii oikoluku-lisäosan " +"käyttöönottoa. Lisäosa voidaan ottaa käyttöön valitsemalla " +"Muokkaa AsetuksetLisäosatOikoluku ." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/code-comment.page:31 +msgid "To create or remove a comment:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/code-comment.page:33 +msgid "" +"Highlight the portion of text where you want to add or remove a comment." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/code-comment.page:37 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Open the Replace tool by clicking SearchReplace or press CtrlH." +msgid "" +"To add a comment, click gedit Comment " +"Code, or press Ctrl M." +msgstr "" +"Avaa korvaustyökalu valitsemalla EtsiKorvaa tai paina CtrlH." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/code-comment.page:42 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Open the Replace tool by clicking SearchReplace or press CtrlH." +msgid "" +"To remove a comment, click gedit " +"Uncomment Code, or press Shift " +"CtrlM." +msgstr "" +"Avaa korvaustyökalu valitsemalla EtsiKorvaa tai paina CtrlH." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/code-comment.page:49 +msgid "" +"gedit will automatically use the correct style of comment based " +"on the language or syntax of the file. If gedit doesn't identify " +"your language or syntax, you can select it from the language list in the " +"bottom Status bar." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/color-picker.page:15 +msgid "Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/color-picker.page:18 +#, fuzzy +#| msgid "Color Scheme" +msgid "Color Picker" +msgstr "Värimalli" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-picker.page:20 +msgid "" +"The Color Picker plugin helps you to insert the character codes " +"that represent a certain color. This can make it easier to choose and use " +"the correct color in your programs." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-picker.page:24 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Launch gconf-editor and select appsgedit-2preferencesuirecents." +msgid "" +"To enable the color picker plugin, select geditPreferences PluginsColor " +"Picker." +msgstr "" +"Käynnistä gconf-editor ja valitse appsgedit-2preferencesuirecents." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/color-picker.page:29 +msgid "To open and use the color picker:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-picker.page:31 +msgid "" +"Place your cursor at the point in your document where you want to insert the " +"color code." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-picker.page:35 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Select ToolsAutocheck Spelling to " +#| "make gedit highlight spelling errors while you type." +msgid "" +"Select ToolsPick Color…. The color " +"picker dialog will appear." +msgstr "" +"Valitsemalla TyökalutKorosta väärinkirjoitetut " +"sanat, gedit korostaa kirjoitusvirheet " +"automaattisesti." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-picker.page:39 +msgid "Click on the desired color in the color picker window." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-picker.page:42 +msgid "" +"The appropriate color code will be inserted where you had placed your cursor." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-picker.page:46 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To close the Check Spelling dialog, click " +#| "Close." +msgid "To close the color picker, click Close." +msgstr "" +"Sulkeaksesi Tarkista oikeinkirjoitus-dialogin, napsauta " +"Sulje." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/color-picker.page:52 +msgid "" +"You can make fine-grained adjustments to the color by adjusting the values " +"for Hue, Saturation, Value, Red, Green, or Blue." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/color-picker.page:54 +msgid "" +"Additionally, you can save colors by right-clicking on any of the colored " +"boxes in the color picker, and selecting Save color here. This " +"will make it easier to insert commonly-used colors later." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/commander.page:15 +msgid "Use a command-line interface for advanced editing." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/commander.page:18 +#, fuzzy +#| msgid "Command" +msgid "Commander" +msgstr "Komento" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/commander.page:20 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Using the spell-check feature in gedit requires that you first " +#| "enable the spell-check plugin. To enable the plugin, select " +#| "Edit PreferencesPluginsSpell Checker ." +msgid "" +"The Commander plugin is a plugin for advanced gedit " +"users that allows you to perform command-line actions on the current file. " +"To enable the commander plugin, select geditPreferences PluginsCommander." +msgstr "" +"Oikeinkirjoituksen tarkistus geditissä vaatii oikoluku-lisäosan " +"käyttöönottoa. Lisäosa voidaan ottaa käyttöön valitsemalla " +"Muokkaa AsetuksetLisäosatOikoluku ." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/commander.page:26 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To open a file in gedit, click the Open button, or " +#| "press CtrlO." +msgid "" +"Once you have enabled the plugin, activate it by pressing Ctrl.." +msgstr "" +"Tiedoston avaaminen geditissä onnistuu napsauttamalla Avaa-painiketta tai käyttämällä näppäinyhdistelmää CtrlO." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/commander.page:30 +msgid "The last key in the above key combination is a period." +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:36 +msgid "Action" +msgstr "Toiminto" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:37 +msgid "Keyboard shortcut" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:42 +msgid "See an overview of available commands" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:43 +msgid "TabTab" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:46 +#, fuzzy +#| msgid "Number of words in the current document." +msgid "Find a word within the current file" +msgstr "Sanojen määrän asiakirjassa." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:48 +msgid "/ foo" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:49 +msgid "This will find the word foo." +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:53 +#, fuzzy +#| msgid "Number of words in the current document." +msgid "Replace a word within the current file" +msgstr "Sanojen määrän asiakirjassa." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:55 +msgid "// foo bar" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:57 +msgid "This will replace foo with bar." +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:62 +msgid "Move the cursor to a certain line number in your file" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:64 +msgid "" +"go [line number] or just G [line " +"number]" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:69 +msgid "Toggle the bookmark indicator for the current line" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:70 +msgid "bookmark or just B" +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/commander.page:76 +msgid "" +"Some commands, such as the bookmark command require that the " +"appropriate plugin be installed and activated. If you do not have the " +"appropriate plugin installed and activated, you will receive an error " +"message." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/dashboard.page:15 +msgid "Display recently-used and most-used files on startup." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/dashboard.page:18 +msgid "Dashboard" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/dashboard.page:20 +msgid "" +"The Dashboard plugin provides quick access to your most recently-" +"used files and most-frequently used files. To activate the Dashboard plugin, select geditPreferences PluginsDashboard. You will need to restart gedit to activate the " +"Dashboard plugin." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/dashboard.page:27 +msgid "" +"The dashboard also includes a Search window, allowing " +"you to search for files that may not appear in the list of files." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/dashboard.page:32 +msgid "Recently used files" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/dashboard.page:34 +msgid "" +"The dashboard will initially display a shortcut for an empty document and seven of your most recently-used files. Click on the empty " +"document to create a new file. Click on any of the other files to open " +"that file." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/dashboard.page:42 +msgid "Most frequently-used files" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/dashboard.page:44 +msgid "" +"Similarly, the dashboard displays a shortcut for an empty document and seven of your most frequently-used files. Click on the empty " +"document to create a new file. Click on any of the other files to open " +"that file." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/dashboard.page:50 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To save a file in gedit, click on the disk-drive icon with the " +#| "word Save next to it. You may also select FileSave, or just press CtrlS." +msgid "" +"Once activated, the dashboard will be displayed by default when " +"you open gedit. You can also open the dashboard by " +"clicking FileNew, or by pressing " +"CtrlN." +msgstr "" +"Muutosten tallentaminen tiedostoon geditissä onnistuu " +"napsauttamalla levyaseman kuvaa, jonka vieressä lukee tallenna. " +"Voit myös valita TiedostoTallenna tai " +"käyttää näppäinyhdistelmää CtrlS." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/draw-spaces.page:15 +msgid "Show white space between words or portions of code." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/draw-spaces.page:18 +#, fuzzy +#| msgid "Remove Trailing Spaces" +msgid "Draw Spaces" +msgstr "Poista ohjausvälit" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/draw-spaces.page:20 +msgid "" +"The Draw Spaces plugin is a simple plugin that can mark spaces, " +"tabs, and other types of whitespace with a small, visible marker. By making " +"whitespace visible, you can more easily see how whitespace is used in a " +"document, and can apply spacing strategies more consistently." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/draw-spaces.page:25 +msgid "" +"To enable this plugin, select gedit PreferencesPlugins Draw Spaces. After you have enabled the plugin, you can set its options by " +"highlighting the plugin and selecting Preferences." +msgstr "" + +#. (itstool) path: list/title +#: C/draw-spaces.page:32 +msgid "" +"By default, the Draw Spaces plugin will mark the following types " +"of whitespace in a file:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:34 +msgid "Spaces" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:35 +msgid "Tabs" +msgstr "Välilehdet" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:36 +#, fuzzy +#| msgid "Remove Trailing Spaces" +msgid "Leading spaces" +msgstr "Poista ohjausvälit" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:37 +#, fuzzy +#| msgid "Snippet text" +msgid "Spaces in text" +msgstr "Leiketeksti" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:38 +#, fuzzy +#| msgid "Remove Trailing Spaces" +msgid "Trailing spaces" +msgstr "Poista ohjausvälit" + +#. (itstool) path: list/title +#: C/draw-spaces.page:42 +msgid "You can also set the plugin to mark:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:43 +#, fuzzy +#| msgid "Lines" +msgid "New lines" +msgstr "Rivit" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:44 +msgid "Non-breaking spaces" +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/draw-spaces.page:48 +msgid "" +"Though you will be able to see the dots when you work on a file, the dots " +"will not be visible when you print a file to paper." +msgstr "" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/git.page:11 +msgid "Aleksandra Hankus" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/git.page:15 +msgid "Highlight lines that have been changed since the last commit." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/git.page:18 +msgid "Git" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/git.page:20 +msgid "" +"The git plugin will highlight lines that have been changed since " +"the last commit. Lines will be highlighted only on files that are already " +"tracked by git." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/git.page:24 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Launch gconf-editor and select appsgedit-2preferencesuirecents." +msgid "" +"To enable the plugin, select gedit PreferencesPlugins Git." +msgstr "" +"Käynnistä gconf-editor ja valitse appsgedit-2preferencesuirecents." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/git.page:28 +msgid "" +"The changes are shown in the margin of the document in three different " +"colors:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/git.page:32 +msgid "Green" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/git.page:33 +msgid "Shows the new lines added to the document." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/git.page:36 +msgid "Orange" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/git.page:37 +#, fuzzy +#| msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document." +msgid "Shows the lines that have been modified in the document." +msgstr "Poistaa kaikki välilyöntimerkit asiakirjan rivien lopuista." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/git.page:40 +msgid "Red" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/git.page:41 +#, fuzzy +#| msgid "Select the lines of text you want to sort." +msgid "Shows the parts of the document that have been deleted." +msgstr "Valitse tekstirivit, jotka haluat järjestää." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/git.page:46 +msgid "" +"Hover the mouse pointer on the red or orange margin to view the original " +"text in a tool tip." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/join-split-lines.page:15 +msgid "Join several lines of text or split long lines." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/join-split-lines.page:18 +msgid "Join/Split Lines" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/join-split-lines.page:20 +msgid "" +"The Join/Split Lines plugin can join shorter lines into one " +"longer line, or can split a long line into multiple shorter lines." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/join-split-lines.page:23 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Launch gconf-editor and select appsgedit-2preferencesuirecents." +msgid "" +"To enable this plugin, select gedit PreferencesPlugins Join/Split " +"Lines." +msgstr "" +"Käynnistä gconf-editor ja valitse appsgedit-2preferencesuirecents." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/join-split-lines.page:28 +msgid "To join multiple lines into one longer line:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/join-split-lines.page:30 +msgid "" +"Select the lines that you want to join. To do this, you can use the mouse, " +"or you can press ShiftUp Arrow or " +"ShiftDown Arrow." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/join-split-lines.page:35 +msgid "Press CtrlJ." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/join-split-lines.page:36 +#, fuzzy +#| msgid "Move the selected line down one line." +msgid "The lines that you selected will be joined into one longer line." +msgstr "Siirtää valittua riviä yhden rivin verran alaspäin." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/join-split-lines.page:41 +msgid "To split one line into multiple lines:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/join-split-lines.page:43 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single " +#| "line, place the cursor anywhere on that line." +msgid "" +"Select the line that you want to split by placing your cursor anywhere on " +"that line." +msgstr "" +"Valitse rivit, jotka haluat sisentää. Sisentääksesi tai ulontaaksesi " +"yksittäisen rivin, aseta osoitin tälle riville." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/join-split-lines.page:47 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Press CtrlG or CtrlShiftG." +msgid "Press CtrlShift J." +msgstr "" +"Paina CtrlG tai CtrlVaihtoG." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/join-split-lines.page:49 +msgid "" +"The line will be split into multiple lines. Spaces are used to determine " +"where it is safe to split a line, and the length of each line will not " +"exceed 80 characters." +msgstr "" + +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal-plugins.xml:7 +msgid "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" +msgstr "" + +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal-plugins.xml:5 +msgid "" +"This work is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 " +"Unported License. To view a copy of this license, visit <_:link-1/> or send " +"a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, " +"California, 94041, USA." +msgstr "" + +#. (itstool) path: credit/years +#: C/multi-edit.page:13 +msgid "2011" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/multi-edit.page:16 +msgid "Edit a document in multiple places at once." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/multi-edit.page:19 +#, fuzzy +#| msgid "Quit Gedit." +msgid "Multi Edit" +msgstr "Sulkee Gedit:in." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/multi-edit.page:21 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Using the spell-check feature in gedit requires that you first " +#| "enable the spell-check plugin. To enable the plugin, select " +#| "Edit PreferencesPluginsSpell Checker ." +msgid "" +"The Multi Edit plugin allows you to edit a document in multiple " +"places at once. This can be helpful when performing tedious editing tasks. " +"To enable the Multi Edit plugin, select gedit PreferencesPluginsMulti Edit." +msgstr "" +"Oikeinkirjoituksen tarkistus geditissä vaatii oikoluku-lisäosan " +"käyttöönottoa. Lisäosa voidaan ottaa käyttöön valitsemalla " +"Muokkaa AsetuksetLisäosatOikoluku ." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/multi-edit.page:26 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you make a mistake while using gedit, you can undo it by " +#| "pressing CtrlZ, or by clicking " +#| "EditUndo. Doing so will cause " +#| "gedit to undo one set of similar actions." +msgid "" +"After you have enabled the plugin, turn-on Multi Edit mode by pressing " +"CtrlShiftC, or clicking " +"geditMulti Edit Mode. " +"You can then select the points in your file that you would like start " +"editing." +msgstr "" +"Jos teet virheen käyttäessäsi geditiä, voit kumota sen " +"näppäinyhdistelmällä CtrlZ tai " +"valitsemalla MuokkaaKumoa. Kumoaminen " +"kumoaa kerralla sarjan samanlaisia toimintoja." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/multi-edit.page:32 +msgid "To insert editing points in your file:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/multi-edit.page:35 +msgid "Place your cursor at your first desired editing point." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/multi-edit.page:38 +msgid "Press CtrlE." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/multi-edit.page:41 +msgid "" +"Move to your next editing point, and press Ctrl E again." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/multi-edit.page:45 +msgid "Continue inserting editing points, adding as many as you need." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/multi-edit.page:49 +msgid "" +"Once you have inserted all of your editing points, you can make your desired " +"edits." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/multi-edit.page:52 +msgid "" +"To remove editing points, press the Esc key. This will remove all " +"of the editing points. Pressing the Esc key again will turn off " +"Multi Edit mode, returning the editor back to its normal state." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/session-saver.page:15 +msgid "Save and restore your working sessions." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/session-saver.page:18 +msgid "Session Saver" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/session-saver.page:20 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Using the spell-check feature in gedit requires that you first " +#| "enable the spell-check plugin. To enable the plugin, select " +#| "Edit PreferencesPluginsSpell Checker ." +msgid "" +"The Session Saver plugin saves groups of files together so that " +"you can open them together at a later time. To enable the plugin, select " +"geditPreferences PluginsSession Saver." +msgstr "" +"Oikeinkirjoituksen tarkistus geditissä vaatii oikoluku-lisäosan " +"käyttöönottoa. Lisäosa voidaan ottaa käyttöön valitsemalla " +"Muokkaa AsetuksetLisäosatOikoluku ." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/session-saver.page:26 +msgid "To save a new session:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:28 +msgid "" +"Select FileSaved SessionsSave current " +"session." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:32 +msgid "Type a session name in the Save session dialog box." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:35 +#, fuzzy +#| msgid "Click Open." +msgid "Click Save." +msgstr "Napsauta Avaa." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/session-saver.page:40 +msgid "To open an existing session:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:42 +msgid "Select FileSaved Sessions." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:45 +msgid "Click the name of your desired session." +msgstr "" + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/session-saver.page:50 +msgid "To delete an existing session:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:52 +#| msgid "" +#| "Select EditPreferencesFont & " +#| "Colors." +msgid "" +"Select FileSaved SessionsManage saved " +"sessions." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:56 +#, fuzzy +#| msgid "Select the lines of text you want to sort." +msgid "Select the name of the session that you want to delete." +msgstr "Valitse tekstirivit, jotka haluat järjestää." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:59 +#, fuzzy +#| msgid "Click Open." +msgid "Click Delete." +msgstr "Napsauta Avaa." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:62 +#, fuzzy +#| msgid "Click Open." +msgid "Click Close." +msgstr "Napsauta Avaa." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:63 +msgid "" +"The session name will still be listed in your list of sessions until you " +"close gedit." +msgstr "" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/terminal.page:16 C/text-size.page:16 C/word-completion.page:19 +msgid "Sindhu S" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/terminal.page:22 +#, fuzzy +#| msgid "Show / hide the bottom pane." +msgid "Add a terminal console to the bottom pane." +msgstr "Näytä / piilota alapaneeli" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/terminal.page:25 +msgid "Embedded Terminal" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/terminal.page:27 +msgid "" +"gedit makes it possible to include an embedded version of " +"GNOME Terminal, the GNOME command-line application, in the bottom " +"pane of the gedit window. This will let you run scripts, install " +"needed software, or test your program without leaving gedit." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/terminal.page:33 +msgid "Enable Embedded Terminal" +msgstr "" + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/terminal.page:36 +msgid "To enable the Embedded Terminal plugin:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/terminal.page:38 C/text-size.page:37 +#| msgid "" +#| "Select EditPreferencesFont & " +#| "Colors." +msgid "" +"Select gedit Preferences Plugins." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/terminal.page:43 +msgid "" +"Select Embedded Terminal to enable the plugin." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/terminal.page:51 +msgid "Using Embedded Terminal" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/terminal.page:53 +msgid "Once you have enabled the plugin, to add a terminal to the bottom pane:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/terminal.page:58 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Open the Replace tool by clicking SearchReplace or press CtrlH." +msgid "" +"Select View Bottom " +"Pane. Alternatively, you can press CtrlF9." +msgstr "" +"Avaa korvaustyökalu valitsemalla EtsiKorvaa tai paina CtrlH." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/text-size.page:22 +msgid "Increase or decrease text size." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/text-size.page:25 +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/text-size.page:27 +msgid "" +"The text size plugin allows you to temporarily change the text size for " +"better readibility in gedit without changing the program's " +"default text size." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/text-size.page:32 +#, fuzzy +#| msgid "Enabling a Plugin" +msgid "Enable Text Size Plugin" +msgstr "Liitännäisten kytkeminen päälle" + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/text-size.page:35 +msgid "To enable Text Size plugin:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text-size.page:42 +msgid "Select Text Size to enable the plugin." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/text-size.page:50 +msgid "Use the Text Size plugin" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/text-size.page:52 +msgid "" +"Once you have enabled the plugin, do any of the following to change the text " +"size in gedit:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text-size.page:57 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To open a file in gedit, click the Open button, or " +#| "press CtrlO." +msgid "" +"To increase the text size, press Ctrl+." +msgstr "" +"Tiedoston avaaminen geditissä onnistuu napsauttamalla Avaa-painiketta tai käyttämällä näppäinyhdistelmää CtrlO." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text-size.page:61 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To open a file in gedit, click the Open button, or " +#| "press CtrlO." +msgid "" +"To decrease the text size, press Ctrl-." +msgstr "" +"Tiedoston avaaminen geditissä onnistuu napsauttamalla Avaa-painiketta tai käyttämällä näppäinyhdistelmää CtrlO." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text-size.page:65 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To open a file in gedit, click the Open button, or " +#| "press CtrlO." +msgid "" +"To reset the text size to the default size, press " +"Ctrl0." +msgstr "" +"Tiedoston avaaminen geditissä onnistuu napsauttamalla Avaa-painiketta tai käyttämällä näppäinyhdistelmää CtrlO." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/word-completion.page:25 +msgid "Autocomplete words or portions of code as you type." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/word-completion.page:28 +#, fuzzy +#| msgid "Bracket Matching" +msgid "Word Completion" +msgstr "Hakasulkujen vastaavuus" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/word-completion.page:30 +msgid "" +"The Word Completion plugin can speed up your editing by " +"suggesting completions of words as you type. To enable the plugin:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/word-completion.page:35 +#| msgid "" +#| "Select EditPreferencesFont & " +#| "Colors." +msgid "" +"Select Edit Preferences Plugins." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/word-completion.page:40 +msgid "" +"Select Word Completion to enable the plugin." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/word-completion.page:45 +msgid "" +"While editing, the Word Completion plugin will automatically " +"display a pop-up list of words that begin with the letters you have already " +"typed. Word suggestions are based upon words that appear elsewhere in your " +"document and upon pre-defined keywords if your document is of a recognised " +"format." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/word-completion.page:51 +msgid "" +"To insert a suggested word, double-click on it in the pop-up list or press " +"AltNum, where Num is the " +"number displayed next to your desired word." +msgstr "" diff --git a/help/fi/fi.stamp b/help/fi/fi.stamp new file mode 100644 index 0000000..e69de29 --- /dev/null +++ b/help/fi/fi.stamp diff --git a/help/fi/git.page b/help/fi/git.page new file mode 100644 index 0000000..0675a68 --- /dev/null +++ b/help/fi/git.page @@ -0,0 +1,66 @@ + + + + + + + + + Aleksandra Hankus + ola.hankus@gmail.com + + + Highlight lines that have been changed since the last commit. + + + sampo555 + sampo_75 [at] windowslive [dot] com + 2012. + + + + Valto Wirkola + valto [dot] wirkola [at] yahoo [dot] com + 2008, 2010 + + + + Tommi Vainikainen + thv [at] iki [dot] fi + 2006. + + + + Git + +

The git plugin will highlight lines that have been changed since + the last commit. Lines will be highlighted only on files that are already + tracked by git.

+ +

To enable the plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Git.

+ +

The changes are shown in the margin of the document in three different + colors:

+ + + Green +

Shows the new lines added to the document.

+
+ + Orange +

Shows the lines that have been modified in the document.

+
+ + Red +

Shows the parts of the document that have been deleted.

+
+
+ + +

Hover the mouse pointer on the red or orange margin to view the original + text in a tool tip.

+
+ +
diff --git a/help/fi/join-split-lines.page b/help/fi/join-split-lines.page new file mode 100644 index 0000000..2a0dba9 --- /dev/null +++ b/help/fi/join-split-lines.page @@ -0,0 +1,71 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Join several lines of text or split long lines. + + + sampo555 + sampo_75 [at] windowslive [dot] com + 2012. + + + + Valto Wirkola + valto [dot] wirkola [at] yahoo [dot] com + 2008, 2010 + + + + Tommi Vainikainen + thv [at] iki [dot] fi + 2006. + + + + Join/Split Lines + +

The Join/Split Lines plugin can join shorter lines into one + longer line, or can split a long line into multiple shorter lines.

+ +

To enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Join/Split Lines.

+ + + To join multiple lines into one longer line: + +

Select the lines that you want to join. To do this, you can use the + mouse, or you can press ShiftUp Arrow + or ShiftDown Arrow.

+
+ +

Press CtrlJ.

+

The lines that you selected will be joined into one longer line.

+
+
+ + + To split one line into multiple lines: + +

Select the line that you want to split by placing your cursor anywhere + on that line.

+
+ +

Press CtrlShift + J.

+

The line will be split into multiple lines. Spaces are used to + determine where it is safe to split a line, and the length of each line + will not exceed 80 characters.

+
+
+ +
diff --git a/help/fi/legal-plugins.xml b/help/fi/legal-plugins.xml new file mode 100644 index 0000000..75aae2d --- /dev/null +++ b/help/fi/legal-plugins.xml @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + +

This work is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike + 3.0 Unported License. To view a copy of this license, visit + http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ + or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain + View, California, 94041, USA.

+ +
diff --git a/help/fi/multi-edit.page b/help/fi/multi-edit.page new file mode 100644 index 0000000..8fab919 --- /dev/null +++ b/help/fi/multi-edit.page @@ -0,0 +1,72 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + 2011 + + + Edit a document in multiple places at once. + + + sampo555 + sampo_75 [at] windowslive [dot] com + 2012. + + + + Valto Wirkola + valto [dot] wirkola [at] yahoo [dot] com + 2008, 2010 + + + + Tommi Vainikainen + thv [at] iki [dot] fi + 2006. + + + + Multi Edit + +

The Multi Edit plugin allows you to edit a document in multiple + places at once. This can be helpful when performing tedious editing tasks. To + enable the Multi Edit plugin, select gedit + PreferencesPluginsMulti Edit.

+ +

After you have enabled the plugin, turn-on Multi Edit mode by pressing + CtrlShiftC, or clicking + geditMulti Edit Mode. You + can then select the points in your file that you would like start + editing.

+ +

To insert editing points in your file:

+ + +

Place your cursor at your first desired editing point.

+
+ +

Press CtrlE.

+
+ +

Move to your next editing point, and press Ctrl + E again.

+
+ +

Continue inserting editing points, adding as many as you need.

+
+
+ +

Once you have inserted all of your editing points, you can make your + desired edits.

+ +

To remove editing points, press the Esc key. This will remove + all of the editing points. Pressing the Esc key again will turn + off Multi Edit mode, returning the editor back to its normal state.

+ +
diff --git a/help/fi/terminal.page b/help/fi/terminal.page new file mode 100644 index 0000000..f28de73 --- /dev/null +++ b/help/fi/terminal.page @@ -0,0 +1,82 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Add a terminal console to the bottom pane. + + + sampo555 + sampo_75 [at] windowslive [dot] com + 2012. + + + + Valto Wirkola + valto [dot] wirkola [at] yahoo [dot] com + 2008, 2010 + + + + Tommi Vainikainen + thv [at] iki [dot] fi + 2006. + + + + Embedded Terminal + +

gedit makes it possible to include an embedded version of + GNOME Terminal, the GNOME command-line application, in the bottom + pane of the gedit window. This will let you run scripts, install + needed software, or test your program without leaving gedit.

+ +
+ Enable Embedded Terminal + + + To enable the <app>Embedded Terminal</app> plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Embedded Terminal to enable the + plugin.

+
+
+ +
+ +
+ Using Embedded Terminal + +

Once you have enabled the plugin, to add a terminal to the bottom + pane:

+ + + +

Select View + Bottom Pane. Alternatively, you + can press CtrlF9.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/fi/text-size.page b/help/fi/text-size.page new file mode 100644 index 0000000..f40ab87 --- /dev/null +++ b/help/fi/text-size.page @@ -0,0 +1,88 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Increase or decrease text size. + + + sampo555 + sampo_75 [at] windowslive [dot] com + 2012. + + + + Valto Wirkola + valto [dot] wirkola [at] yahoo [dot] com + 2008, 2010 + + + + Tommi Vainikainen + thv [at] iki [dot] fi + 2006. + + + + Text Size + +

The text size plugin allows you to temporarily change the text size for + better readability in gedit without changing the program's default + text size.

+ +
+ Enable Text Size Plugin + + + To enable Text Size plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Text Size to enable the + plugin.

+
+
+ +
+ +
+ Use the <app>Text Size</app> plugin + +

Once you have enabled the plugin, do any of the following to change the + text size in gedit:

+ + + +

To increase the text size, press + Ctrl+.

+
+ +

To decrease the text size, press + Ctrl-.

+
+ +

To reset the text size to the default size, press + Ctrl0.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/fi/translate.page b/help/fi/translate.page new file mode 100644 index 0000000..0ab921b --- /dev/null +++ b/help/fi/translate.page @@ -0,0 +1,78 @@ + + + + + + + + + Jordi Mas i Hernàndez + jmas@softcatala.org + + + + + Translate text into different languages + + + sampo555 + sampo_75 [at] windowslive [dot] com + 2012. + + + + Valto Wirkola + valto [dot] wirkola [at] yahoo [dot] com + 2008, 2010 + + + + Tommi Vainikainen + thv [at] iki [dot] fi + 2006. + + + + Translate + +

The Translate plugin allows you to translate text from gedit using Apertium and Yandex engines.

+ +
+ Enabling and configuring the Translate plugin + + + To enable the <app>Translate</app> plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Translate to enable the + plugin.

+
+ + +

Select Preferences to configure the translation engine to use and a language pair.

+
+
+ +
+ +
+ Using the Translate plugin + + + To translate a text: + +

Select the part of text that you would like to translate.

+
+ +

Press CtrlK or use the context menu to translate it.

+

The translation appears in the document or in the bottom panel, depending on your configuration.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/fi/word-completion.page b/help/fi/word-completion.page new file mode 100644 index 0000000..e12b650 --- /dev/null +++ b/help/fi/word-completion.page @@ -0,0 +1,71 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Paul Weaver + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Autocomplete words or portions of code as you type. + + + sampo555 + sampo_75 [at] windowslive [dot] com + 2012. + + + + Valto Wirkola + valto [dot] wirkola [at] yahoo [dot] com + 2008, 2010 + + + + Tommi Vainikainen + thv [at] iki [dot] fi + 2006. + + + + Word Completion + +

The Word Completion plugin can speed up your editing by + suggesting completions of words as you type. To enable the plugin:

+ + + +

Select Edit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Word Completion to enable the + plugin.

+
+
+ +

While editing, the Word Completion plugin will automatically + display a pop-up list of words that begin with the letters you have already + typed. Word suggestions are based upon words that appear elsewhere in your + document and upon pre-defined keywords if your document is of a recognised + format.

+ +

To insert a suggested word, double-click on it in the pop-up list or press + AltNum, where Num is the + number displayed next to your desired word.

+ +
diff --git a/help/fi/zeitgeist-dataprovider.page b/help/fi/zeitgeist-dataprovider.page new file mode 100644 index 0000000..bc8ca27 --- /dev/null +++ b/help/fi/zeitgeist-dataprovider.page @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + Shobha Tyagi + tyagishobha@gmail.com + + + Log user activity for documents which are opened in gedit + + + sampo555 + sampo_75 [at] windowslive [dot] com + 2012. + + + + Valto Wirkola + valto [dot] wirkola [at] yahoo [dot] com + 2008, 2010 + + + + Tommi Vainikainen + thv [at] iki [dot] fi + 2006. + + + + Zeitgeist dataprovider + +

Zeitgeist is a service that logs user activities and events. Zeitgeist + lets other applications access this information in the form of statistics and + timelines.The Zeitgeist dataprovider plugin for gedit records user + activity for documents used with gedit giving easy access to recently-used + and frequently-used files.

+ + + Enable Zeitgeist dataprovider + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Zeitgeist Dataprovider.

+
+
+ +
diff --git a/help/fr/bookmarks.page b/help/fr/bookmarks.page new file mode 100644 index 0000000..908fcad --- /dev/null +++ b/help/fr/bookmarks.page @@ -0,0 +1,107 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@gmail.com + 2014 + + + Record commonly-referenced locations with bookmarks. + + + Vincent Untz + vuntz@gnome.org + 2006. + + + + Jonathan Ernst + jonathan@ernstfamily.ch + 2006. + + + + Philippe Lefevre + ph.l@libertysurf.fr + 2006. + + + + Christophe Bliard + christophe.bliard@trux.info + 2006. + + + + Claude Paroz + claude@2xlibre.net + 2007-2011. + + + + Bruno Brouard + annoa.b@gmail.com + 2011. + + + + Luc Pionchon + pionchon.luc@gmail.com + 2011. + + + + Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011-2013.Alexandre Franke + alexandre.franke@gmail.com + 2013. + + + + Signets + +

gedit bookmarks allow you to highlight important lines of text + within your document or program, making them easier to find. You can also + move up or down between bookmarks, making document navigation a bit + faster.

+ +

Pour activer le greffon Signets, choisissez geditPréférencesGreffonsSignets.

+ + + Les signets sont insérés et supprimés en réalisant la même action. Pour insérer ou supprimer des signets : + +

Déplacez-vous vers la ligne où vous voulez mettre ou retirer un signet.

+
+ +

Press CtrlAltB, or + open the menu in the top-right corner and select + Toggle Bookmark.

+
+
+ + + Déplacement parmi les signets : + +

Appuyez sur CtrlB pour vous déplacer vers le signet suivant.

+
+ +

Appuyez sur CtrlMajB pour vous déplacer vers le signet précédent.

+
+
+ + +

If you prefer to use the mouse, you can open the menu in the top-right + corner and select Go to Next Bookmark or + Go to Previous Bookmark.

+
+ +
diff --git a/help/fr/bracket-comp.page b/help/fr/bracket-comp.page new file mode 100644 index 0000000..10ea13e --- /dev/null +++ b/help/fr/bracket-comp.page @@ -0,0 +1,75 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Auto-complete closing brackets. + + + Vincent Untz + vuntz@gnome.org + 2006. + + + + Jonathan Ernst + jonathan@ernstfamily.ch + 2006. + + + + Philippe Lefevre + ph.l@libertysurf.fr + 2006. + + + + Christophe Bliard + christophe.bliard@trux.info + 2006. + + + + Claude Paroz + claude@2xlibre.net + 2007-2011. + + + + Bruno Brouard + annoa.b@gmail.com + 2011. + + + + Luc Pionchon + pionchon.luc@gmail.com + 2011. + + + + Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011-2013.Alexandre Franke + alexandre.franke@gmail.com + 2013. + + + + Bracket Completion + +

The Bracket Completion plugin will auto-complete closing + brackets for curly braces, parentheses and square brackets.

+ +

Pour activer ce greffon, choisissez geditPréférencesGreffonsComplétion de parenthèses.

+ + +

Ce greffon n'insère pas de manière automatique les balises de fermeture HTML ou XML.

+
+ +
diff --git a/help/fr/character-map.page b/help/fr/character-map.page new file mode 100644 index 0000000..854938c --- /dev/null +++ b/help/fr/character-map.page @@ -0,0 +1,105 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Paul Weaver + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Insert special characters just by clicking on them. + + + Vincent Untz + vuntz@gnome.org + 2006. + + + + Jonathan Ernst + jonathan@ernstfamily.ch + 2006. + + + + Philippe Lefevre + ph.l@libertysurf.fr + 2006. + + + + Christophe Bliard + christophe.bliard@trux.info + 2006. + + + + Claude Paroz + claude@2xlibre.net + 2007-2011. + + + + Bruno Brouard + annoa.b@gmail.com + 2011. + + + + Luc Pionchon + pionchon.luc@gmail.com + 2011. + + + + Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011-2013.Alexandre Franke + alexandre.franke@gmail.com + 2013. + + + + Character Map + +

Le greffon Table de caractères vous permet d'insérer dans votre document des caractères qui ne sont pas faciles à saisir en utilisant votre clavier. Pour activer ce greffon, choisissez geditPréférencesGreffonsTable de caractères.

+ +
+ Utilisation de la table de caractères + +

Once the plugin is enabled, you can add characters from the + Character Map tab of the side panel + (ViewSide Panel).

+ + + +

Déplacez le curseur dans votre document là où vous voulez insérer le caractère spécial.

+
+ +

Ouvrez le panneau latéral en choisissant Affichage Panneau latéral ou appuyant la touche F9.

+
+ +

Select the Character Map tab in the side panel.

+
+ +

If necessary, choose the character set to which your character + belongs from the list at the top of the Character + Map tab (for example, Arabic).

+
+ +

Faites un double-clic sur le caractère souhaité pour l'insérer.

+
+
+ + +

Vous devez cliquer dans la fenêtre d'édition de votre document pour continuer à éditer normalement.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/fr/code-comment.page b/help/fr/code-comment.page new file mode 100644 index 0000000..2469a92 --- /dev/null +++ b/help/fr/code-comment.page @@ -0,0 +1,87 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Comment-out or uncomment a block of code. + + + Vincent Untz + vuntz@gnome.org + 2006. + + + + Jonathan Ernst + jonathan@ernstfamily.ch + 2006. + + + + Philippe Lefevre + ph.l@libertysurf.fr + 2006. + + + + Christophe Bliard + christophe.bliard@trux.info + 2006. + + + + Claude Paroz + claude@2xlibre.net + 2007-2011. + + + + Bruno Brouard + annoa.b@gmail.com + 2011. + + + + Luc Pionchon + pionchon.luc@gmail.com + 2011. + + + + Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011-2013.Alexandre Franke + alexandre.franke@gmail.com + 2013. + + + + Commentateur de code + +

Des commentaires de code sont des fragments de texte qui permettent aux personnes de comprendre le code d'un programme mais qui n'affectent pas la façon dont le code fonctionne. Les commentaires sont séparés des autres parties d'un programme par des caractères spéciaux.

+ +

Le greffon Commentateur de code vous permet de créer ou de supprimer rapidement des commentaires de code. Pour activer ce greffon, choisissez geditPréférencesGreffonsCommentateur de code.

+ + + Pour créer ou supprimer un commentaire : + +

Sélectionnez le morceau de texte que vous souhaitez mettre en commentaire ou décommenter.

+
+ +

Pour ajouter un commentaire, cliquez sur gedit Commenter le code ou appuyez sur Ctrl M.

+
+ +

Pour supprimer un commentaire, cliquez sur gedit Décommenter le code ou appuyez sur Maj CtrlM.

+
+
+ + +

gedit utilise automatiquement le style correct de commentaire en se basant sur le langage ou la syntaxe du fichier. Si gedit n'arrive pas à identifier votre langage ou syntaxe, vous pouvez le sélectionner dans la liste des langages de la barre d'état inférieure.

+
+ +
diff --git a/help/fr/color-picker.page b/help/fr/color-picker.page new file mode 100644 index 0000000..3b771e2 --- /dev/null +++ b/help/fr/color-picker.page @@ -0,0 +1,100 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation. + + + Vincent Untz + vuntz@gnome.org + 2006. + + + + Jonathan Ernst + jonathan@ernstfamily.ch + 2006. + + + + Philippe Lefevre + ph.l@libertysurf.fr + 2006. + + + + Christophe Bliard + christophe.bliard@trux.info + 2006. + + + + Claude Paroz + claude@2xlibre.net + 2007-2011. + + + + Bruno Brouard + annoa.b@gmail.com + 2011. + + + + Luc Pionchon + pionchon.luc@gmail.com + 2011. + + + + Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011-2013.Alexandre Franke + alexandre.franke@gmail.com + 2013. + + + + Color Picker + +

The Color Picker plugin helps you to insert the character codes + that represent a certain color. This can make it easier to choose and use the + correct color in your programs.

+ +

To enable the color picker plugin, select + geditPreferences + PluginsColor Picker.

+ + + Pour ouvrir et utiliser le sélecteur de couleurs : + +

Placez votre curseur dans votre document là où vous voulez insérer le code de couleur.

+
+ +

Select ToolsPick Color…. The + color picker dialog will appear.

+
+ +

Cliquez sur la couleur voulue dans la boîte de dialogue.

+
+ +

Le code couleur correspondant est inséré à l'emplacement de votre curseur.

+
+ +

Pour fermer le Sélecteur de couleurs, cliquez sur Fermer.

+
+
+ + + +

Vous pouvez ajuster très finement la couleur en ajustant les valeurs de teinte, saturation, valeur, rouge, vert ou bleu.

+

Vous pouvez également enregistrer les couleurs en faisant un clic droit sur n'importe quelle couleur de la palette de couleurs et en choisissant Enregistrer la couleur ici. De cette façon, il est beaucoup plus simple d'insérer les couleurs courantes plus tard.

+
+ +
diff --git a/help/fr/commander.page b/help/fr/commander.page new file mode 100644 index 0000000..060cf02 --- /dev/null +++ b/help/fr/commander.page @@ -0,0 +1,125 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Use a command-line interface for advanced editing. + + + Vincent Untz + vuntz@gnome.org + 2006. + + + + Jonathan Ernst + jonathan@ernstfamily.ch + 2006. + + + + Philippe Lefevre + ph.l@libertysurf.fr + 2006. + + + + Christophe Bliard + christophe.bliard@trux.info + 2006. + + + + Claude Paroz + claude@2xlibre.net + 2007-2011. + + + + Bruno Brouard + annoa.b@gmail.com + 2011. + + + + Luc Pionchon + pionchon.luc@gmail.com + 2011. + + + + Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011-2013.Alexandre Franke + alexandre.franke@gmail.com + 2013. + + + + Ligne de commande + +

The Commander plugin is a plugin for advanced gedit + users that allows you to perform command-line actions on the current file. To + enable the commander plugin, select + geditPreferences + PluginsCommander.

+ +

Once you have enabled the plugin, activate it by pressing + Ctrl..

+ + +

La dernière touche dans la combinaison de touches est un point.

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Action

Keyboard shortcut

Afficher un résumé des commandes disponibles

TabTab

Rechercher un mot dans le fichier actuel

+

/ foo

+

This will find the word foo.

+

Remplacer un mot dans le fichier actuel

+

// + foo bar

+

This will replace foo with + bar.

+

Déplacer le curseur vers un numéro de ligne dans votre fichier

+

go [line number] or just G + [line number]

+

Basculer l'indicateur de signet de la ligne actuelle

bookmark or just B

+ + +

Certaines commandes, comme la commande bookmark nécessitent que le greffon approprié soit installé et activé, sinon un message d'erreur s'affiche.

+
+ +
diff --git a/help/fr/dashboard.page b/help/fr/dashboard.page new file mode 100644 index 0000000..25f2c6a --- /dev/null +++ b/help/fr/dashboard.page @@ -0,0 +1,99 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Display recently-used and most-used files on startup. + + + Vincent Untz + vuntz@gnome.org + 2006. + + + + Jonathan Ernst + jonathan@ernstfamily.ch + 2006. + + + + Philippe Lefevre + ph.l@libertysurf.fr + 2006. + + + + Christophe Bliard + christophe.bliard@trux.info + 2006. + + + + Claude Paroz + claude@2xlibre.net + 2007-2011. + + + + Bruno Brouard + annoa.b@gmail.com + 2011. + + + + Luc Pionchon + pionchon.luc@gmail.com + 2011. + + + + Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011-2013.Alexandre Franke + alexandre.franke@gmail.com + 2013. + + + + Tableau de bord + +

The Dashboard plugin provides quick access to your most + recently-used files and most-frequently used files. To activate the + Dashboard plugin, select + geditPreferences + PluginsDashboard. You will need to restart + gedit to activate the Dashboard plugin.

+ +

Le Tableau de bord inclut également une fenêtre Rechercher qui vous permet de rechercher des fichiers qui pourraient ne pas apparaître dans les listes de fichiers.

+ +
+ Fichiers récemment ouverts + +

Le tableau de bord affiche initialement un raccourci vers un document vide et vers vos sept derniers fichiers utilisés. Cliquez sur le document vide pour créer un nouveau fichier. Cliquez sur un des autres fichiers pour l'ouvrir.

+ +
+ +
+ Fichiers les plus fréquemment utilisés + +

Similarly, the dashboard displays a shortcut for an empty + document and seven of your most frequently-used files. Click on the + empty document to create a new file. Click on any of the other + files to open that file.

+ + +

Once activated, the dashboard will be displayed by default + when you open gedit. You can also open the dashboard + by clicking FileNew, or by pressing + CtrlN.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/fr/draw-spaces.page b/help/fr/draw-spaces.page new file mode 100644 index 0000000..9a1a98c --- /dev/null +++ b/help/fr/draw-spaces.page @@ -0,0 +1,89 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Show white space between words or portions of code. + + + Vincent Untz + vuntz@gnome.org + 2006. + + + + Jonathan Ernst + jonathan@ernstfamily.ch + 2006. + + + + Philippe Lefevre + ph.l@libertysurf.fr + 2006. + + + + Christophe Bliard + christophe.bliard@trux.info + 2006. + + + + Claude Paroz + claude@2xlibre.net + 2007-2011. + + + + Bruno Brouard + annoa.b@gmail.com + 2011. + + + + Luc Pionchon + pionchon.luc@gmail.com + 2011. + + + + Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011-2013.Alexandre Franke + alexandre.franke@gmail.com + 2013. + + + + Draw Spaces + +

Le greffon Indicateur d'espace est un greffon tout simple qui permet de rendre visible les espaces, tabulations et autres types d'espaces vides à l'aide d'un petit marqueur visible. En rendant l'espace vide visible, vous pouvez plus facilement voir comment les espaces vides sont utilisés dans un document et vous pouvez appliquer des stratégies plus cohérentes pour l'usage des espaces.

+ +

Pour activer ce greffon, sélectionnez gedit PréférencesGreffonsIndicateur d'espaces. Une fois qu'il est activé, vous pouvez paramétrer les options en sélectionnant le greffon et en cliquant sur Préférences.

+ + + Par défaut, le greffon <app>Indicateur d'espaces</app> marque les types d'espaces vides suivants : +

les espaces,

+

les tabulations,

+

les espaces de début,

+

les espaces dans le texte,

+

les espaces de fin.

+
+ + + Vous pouvez aussi configurer le greffon pour qu'il marque : +

New lines

+

les espaces insécables.

+
+ + +

Bien que vous puissiez voir les marqueurs lorsque vous travaillez sur un fichier, ils sont invisibles lorsque vous l'imprimez sur papier.

+
+ +
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po new file mode 100644 index 0000000..c04101a --- /dev/null +++ b/help/fr/fr.po @@ -0,0 +1,4194 @@ +# French translation of gedit documentation. +# Copyright (C) 2006-2012 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gedit documentation +# package. +# +# +# Vincent Untz , 2006. +# Jonathan Ernst , 2006. +# Philippe Lefevre , 2006. +# Christophe Bliard , 2006. +# Claude Paroz , 2007-2011. +# Bruno Brouard , 2011, 2012. +# Luc Pionchon , 2011. +# Alain Lojewski , 2011-2013. +# Alexandre Franke , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gedit fr doc\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-14 00:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-21 19:28+0100\n" +"Last-Translator: Alexandre Franke \n" +"Language-Team: GNOME French Team \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Vincent Untz , 2006.\n" +"Jonathan Ernst , 2006.\n" +"Philippe Lefevre , 2006.\n" +"Christophe Bliard , 2006.\n" +"Claude Paroz , 2007-2011.\n" +"Bruno Brouard , 2011.\n" +"Luc Pionchon , 2011.\n" +"Alain Lojewski , 2011-2013." +"Alexandre Franke , 2013." + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#. +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.page:22(media) +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gedit-icon.png' md5='a7174de2671462e1ac4f80a82ad09184'" +msgstr "" +"external ref='figures/gedit-icon.png' md5='a7174de2671462e1ac4f80a82ad09184'" + +#: C/index.page:7(info/title) +msgctxt "link" +msgid "gedit Text Editor" +msgstr "Éditeur de texte gedit" + +#: C/index.page:8(info/title) +msgctxt "text" +msgid "gedit Text Editor" +msgstr "Éditeur de texte gedit" + +#: C/index.page:12(credit/name) +#: C/gedit-change-color-scheme.page:9(credit/name) +#: C/gedit-change-default-font.page:11(credit/name) +#: C/gedit-close-file.page:9(credit/name) +#: C/gedit-create-new-file.page:9(credit/name) +#: C/gedit-edit-as-root.page:9(credit/name) +#: C/gedit-files-basic.page:9(credit/name) +#: C/gedit-full-screen.page:9(credit/name) +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:9(credit/name) +#: C/gedit-open-files.page:13(credit/name) +#: C/gedit-open-on-server.page:9(credit/name) +#: C/gedit-open-recent.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugin-guide.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-bracket-comp.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-change-case.page:14(credit/name) +#: C/gedit-plugins-character-map.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-code-assistance.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-code-comment.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-commander.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-dashboard.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:14(credit/name) +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-external-tools.page:15(credit/name) +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:13(credit/name) +#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:14(credit/name) +#: C/gedit-plugins-install.page:8(credit/name) +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-modelines.page:13(credit/name) +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-snippets-guide.page:8(credit/name) +#: C/gedit-plugins-snippets.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-sort.page:13(credit/name) +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:13(credit/name) +#: C/gedit-plugins-terminal.page:10(credit/name) +#: C/gedit-plugins-text-size.page:10(credit/name) +#: C/gedit-plugins-word-completion.page:9(credit/name) +#: C/gedit-printing.page:11(credit/name) +#: C/gedit-quickstart.page:11(credit/name) +#: C/gedit-replace.page:10(credit/name) C/gedit-save-file.page:9(credit/name) +#: C/gedit-search.page:10(credit/name) +#: C/gedit-shortcut-keys.page:10(credit/name) +#: C/gedit-spellcheck.page:9(credit/name) +#: C/gedit-syntax-highlighting.page:9(credit/name) +#: C/gedit-tabs-moving.page:9(credit/name) C/gedit-tabs.page:10(credit/name) +#: C/gedit-undo-recent-action.page:9(credit/name) +#: C/gedit-undo-recent-action.page:18(credit/name) +#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:9(credit/name) +msgid "Jim Campbell" +msgstr "Jim Campbell" + +#: C/index.page:21(page/title) +msgid "" +" gedit Text Editor" +msgstr "" +" Éditeur de texte gedit" + +#: C/index.page:26(page/p) +msgid "" +"Welcome to the gedit help guide. For a quick introduction into " +"both gedit's most basic features, as well as some advanced " +"keyboard shortcuts, visit the Get started " +"with gedit and Shortcut keys pages." +msgstr "" +"Bienvenue dans le manuel d'aide de gedit. Pour accéder à une " +"courte introduction à la plupart des fonctionnalités de base de gedit, mais également à certains raccourcis clavier avancés, consultez les " +"pages Premiers pas avec gedit et " +"Raccourcis clavier." + +#: C/index.page:32(page/p) +msgid "" +"Other help topics are grouped together into sections below. Enjoy using " +"gedit!" +msgstr "" +"Les autres thèmes d'aide sont regroupés dans les sections ci-dessous. Bon " +"travail avec gedit !" + +#: C/index.page:36(section/title) +msgid "Working With Files" +msgstr "Manipulation des fichiers" + +#: C/index.page:41(section/title) +msgid "Configure gedit" +msgstr "Configuration de gedit" + +#: C/index.page:45(section/title) +msgid "gedit Plugins" +msgstr "Greffons de gedit" + +#: C/index.page:49(section/title) C/gedit-printing.page:16(page/title) +msgid "Printing with gedit" +msgstr "Impression avec gedit" + +#: C/gedit-change-color-scheme.page:14(page/title) +msgid "Change the color scheme" +msgstr "Modification du jeu de couleurs" + +#: C/gedit-change-color-scheme.page:16(page/p) +msgid "" +"gedit includes several different color schemes, allowing you to " +"change the appearance of the main text window." +msgstr "" +"gedit inclut plusieurs jeux de couleurs différents pour vous " +"permettre de modifier l'apparence de la fenêtre principale du texte." + +#: C/gedit-change-color-scheme.page:19(page/p) +msgid "To change the color scheme, complete the following steps:" +msgstr "Pour modifier le jeu de couleurs, procédez comme suit :" + +#: C/gedit-change-color-scheme.page:21(item/p) +#: C/gedit-change-default-font.page:25(item/p) +msgid "" +"Select gedit Preferences Font & Colors." +msgstr "" +"Choisissez geditPréférencesPolice et " +"couleurs." + +#: C/gedit-change-color-scheme.page:24(item/p) +msgid "Choose your desired color scheme." +msgstr "Sélectionnez le jeu de couleurs désiré." + +#: C/gedit-change-color-scheme.page:27(page/p) +msgid "The new color scheme will be applied immediately." +msgstr "Le nouveau jeu de couleurs est pris en compte immédiatement." + +#: C/gedit-change-color-scheme.page:30(section/title) +msgid "Use a Custom Color Scheme" +msgstr "Utilisation d'un jeu de couleurs personnalisé" + +#: C/gedit-change-color-scheme.page:35(section/p) +msgid "" +"You can also use color schemes that have been created by others, or create " +"and use your own color schemes." +msgstr "" +"Vous pouvez aussi utiliser des jeux de couleurs créés par d'autres ou créer " +"et utiliser votre propre jeu de couleurs." + +#: C/gedit-change-color-scheme.page:37(section/p) +msgid "" +"Instructions on how to install custom color schemes, as well as examples of " +"color schemes that you can download and use, are available on the gedit wiki." +msgstr "" +"Les instructions sur la façon d'installer des jeux de couleurs " +"personnalisés, ainsi que des exemples de jeux de couleurs téléchargeables et " +"utilisables sont disponibles sur le wiki de gedit." + +#: C/gedit-change-default-font.page:13(credit/years) +msgid "2011 2012 2013" +msgstr "2011 2012 2013" + +#: C/gedit-change-default-font.page:17(page/title) +msgid "Change the default font" +msgstr "Modification de la police par défaut" + +#: C/gedit-change-default-font.page:19(page/p) +msgid "" +"gedit will use the system fixed-width font by default, but you " +"can change the default gedit font to suit your preferences." +msgstr "" +"gedit utilise par défaut la police système à chasse fixe, mais " +"vous pouvez modifier la police par défaut de gedit pour l'adapter " +"à votre goût." + +#: C/gedit-change-default-font.page:24(steps/title) +msgid "To change the default font in gedit:" +msgstr "Pour modifier la police par défaut dans gedit :" + +#: C/gedit-change-default-font.page:28(item/p) +msgid "" +"Uncheck the box next to the phrase, \"Use the system fixed-width font.\"" +msgstr "" +"Décochez la case à côté de la phrase « Utiliser la police système à chasse " +"fixe »." + +#: C/gedit-change-default-font.page:30(item/p) +msgid "" +"Click on the current font name. gedit will open a font-chooser " +"window, allowing you to see available fonts and choose the one that you " +"prefer." +msgstr "" +"Cliquez sur le nom de la police actuelle. gedit ouvrira une " +"fenêtre de sélection de police, vous permettant de voir les polices " +"disponibles et d'en choisir celle que vous préférez." + +#: C/gedit-change-default-font.page:33(item/p) +msgid "" +"After you have chosen a new font, use the slider under the list " +"of fonts to set the default font size." +msgstr "" +"Après avoir sélectionné la police souhaitée, utilisez le curseur " +"pour définir la taille de police par défaut." + +#: C/gedit-change-default-font.page:35(item/p) +msgid "Click Select, and then click Close." +msgstr "Cliquez sur Sélectionner puis sur Fermer." + +#: C/gedit-close-file.page:14(page/title) +msgid "Close a file" +msgstr "Fermeture d'un fichier" + +#: C/gedit-close-file.page:16(page/p) +msgid "" +"To close a file in gedit, select File " +"Close. Alternately, you can click the small \"X\" that " +"appears on the right-side of the file's tab, or press Ctrl W." +msgstr "" +"Pour fermer un fichier dans gedit, choisissez " +"Fichier Fermer. Vous pouvez aussi " +"cliquer sur le petit « X » qui apparaît sur le bord droit de l'onglet du " +"fichier, ou appuyez sur Ctrl W." + +#: C/gedit-close-file.page:20(page/p) +msgid "" +"Any one of these actions will close a file in gedit. If your file " +"contains changes that have not been saved, gedit will prompt you " +"to save those changes before closing the file." +msgstr "" +"N'importe laquelle de ces actions ferme un fichier dans gedit. Si " +"votre fichier contient des modifications qui n'ont pas été enregistrées, " +"gedit vous demande si vous souhaitez enregistrer ces " +"modifications avant de fermer le fichier." + +#: C/gedit-create-new-file.page:14(page/title) +msgid "Create a new file" +msgstr "Création d'un nouveau fichier" + +#: C/gedit-create-new-file.page:16(page/p) +msgid "" +"The easiest way to create a new file in gedit, is to click the " +"icon in the toolbar that looks like a blank piece of paper. If you prefer, " +"you may also select FileNew, or press " +"CtrlN." +msgstr "" +"La façon la plus simple de créer un nouveau fichier dans gedit " +"est de cliquer sur l'icône dans la barre d'outils qui ressemble à une page " +"de papier vierge avec un signe « plus » à côté. Si vous préférez, vous " +"pouvez aussi choisir FichierNouveau " +"ou appuyer sur CtrlN." + +#: C/gedit-create-new-file.page:21(page/p) +msgid "" +"Any one of these actions will create a new file in the gedit " +"window. If you have other files open in gedit, the new file that " +"you create will appear as a new tab to the right of those files." +msgstr "" +"N'importe laquelle de ces actions crée un nouveau fichier dans la fenêtre " +"gedit. Si vous avez d'autres fichiers ouverts dans gedit, le nouveau fichier que vous avez créé apparaît dans un nouvel onglet à " +"droite de ces fichiers." + +#: C/gedit-edit-as-root.page:14(page/title) +msgid "Edit a file as the root user" +msgstr "Modification d'un fichier en tant qu'utilisateur root" + +#: C/gedit-edit-as-root.page:17(note/p) +msgid "" +"Editing files as the root user is potentially dangerous, and may break your " +"system in bad ways. Take great care when editing files as the root user." +msgstr "" +"Modifier des fichiers en tant qu'utilisateur root est potentiellement " +"dangereux et peut détériorer sévèrement votre système. Faites bien attention " +"lorsque vous modifiez des fichiers en tant qu'utilisateur root." + +#: C/gedit-edit-as-root.page:22(page/p) +msgid "" +"To edit files as the root user, launch gedit from the terminal by " +"entering:" +msgstr "" +"Pour modifier des fichiers en tant qu'utilisateur root, démarrez gedit à partir du terminal en saisissant :" + +#: C/gedit-edit-as-root.page:24(page/code) +#, no-wrap +msgid "sudo gedit" +msgstr "sudo gedit" + +#: C/gedit-edit-as-root.page:26(page/p) +msgid "" +"Using the sudo command, you will need to successfully enter your " +"password before gedit will open." +msgstr "" +"En utilisant la commande sudo, vous devez saisir votre mot de " +"passe correctement avant que gedit ne s'ouvre." + +#: C/gedit-edit-as-root.page:29(page/p) +msgid "" +"As an alternative to the sudo command, you may obtain " +"administrative privileges by entering:" +msgstr "" +"Comme alternative à la commande sudo, vous pouvez obtenir les " +"privilèges administrateur en saisissant :" + +#: C/gedit-edit-as-root.page:31(page/code) +#, no-wrap +msgid "su -" +msgstr "su -" + +#: C/gedit-edit-as-root.page:33(page/p) +msgid "" +"You would then launch gedit using the gedit command." +msgstr "" +"Lancez ensuite gedit en utilisant la commande gedit." + +#: C/gedit-edit-as-root.page:37(note/p) +msgid "" +"Once you have opened gedit with administrative privileges, " +"gedit will keep those privileges until you close it." +msgstr "" +"Une fois que vous avez ouvert gedit avec les privilèges " +"administrateur, gedit conserve ces privilèges jusqu'à ce que vous " +"sa fermeture." + +#: C/gedit-files-basic.page:14(page/title) +msgid "File basics: Open, close, and save files" +msgstr "" +"Opérations de base sur les fichiers : ouverture, fermeture et enregistrement" + +#: C/gedit-files-basic.page:16(page/p) +msgid "" +"If you are new to gedit, these topics will help you with " +"creating, saving, and opening and closing files." +msgstr "" +"Si vous ne connaissez pas bien gedit, ces pages vous aideront à " +"créer, enregistrer, ouvrir et fermer des fichiers." + +#: C/gedit-full-screen.page:14(page/title) +msgid "Use fullscreen mode" +msgstr "Utilisation du mode plein écran" + +#: C/gedit-full-screen.page:16(page/p) +msgid "" +"When working with a large document, you may find it helpful to work in " +"gedit's fullscreen mode. Using fullscreen mode will hide the " +"menu bar, tab bar and the tool bar, " +"presenting you with more of your text and allowing you to better focus on " +"your tasks." +msgstr "" +"Lorsque vous travaillez avec un grand document, il peut être utile " +"d'utiliser le mode plein écran de gedit. L'utilisation du mode " +"plein écran masque la barre des menus, la barre des onglets et la barre d'outils, ce qui permet d'afficher une plus " +"grande partie de texte et de mieux vous concentrer sur vos travaux." + +#: C/gedit-full-screen.page:23(section/title) +msgid "Turn on fullscreen mode" +msgstr "Basculement en mode plein écran" + +#: C/gedit-full-screen.page:24(section/p) +msgid "" +"To turn on fullscreen mode, select View Fullscreen, or press F11. gedit's menu, title, and " +"tab-bars will hide, and you will only be presented with the text of your " +"current file." +msgstr "" +"Pour passer en mode plein écran, choisissez AffichagePlein écran ou appuyez sur F11. Les " +"barres des menus, des onglets et d'outils de gedit se masquent et " +"seul le texte du fichier actuel s'affiche." + +#: C/gedit-full-screen.page:28(section/p) +msgid "" +"If you need to perform an action from the gedit menu while " +"working in fullscreen mode, move your mouse pointer to the top of the " +"screen. The gedit menu bar will reappear, and you can select your " +"desired action." +msgstr "" +"Si vous avez besoin de réaliser une action à partir du menu gedit " +"alors que vous travaillez en mode plein écran, déplacez le pointeur de la " +"souris en haut de l'écran. La barre de menus de gedit réapparaît " +"et vous pouvez sélectionner l'action souhaitée." + +#: C/gedit-full-screen.page:34(note/p) +msgid "" +"To switch between open tabs while in fullscreen mode, press either " +"CtrlAltPgUp or " +"CtrlAltPgDn." +msgstr "" +"Pour basculer entre les onglets ouverts en mode plein écran, appuyez soit " +"sur CtrlAltPage haut ou " +"CtrlAltPage bas." + +#: C/gedit-full-screen.page:42(section/title) +msgid "Turn off fullscreen mode" +msgstr "Sortie du mode plein écran" + +#: C/gedit-full-screen.page:43(section/p) +msgid "" +"To turn off fullscreen mode and return to the standard gedit " +"window, press F11." +msgstr "" +"Pour quitter le mode plein écran et retourner à la fenêtre standard " +"gedit, appuyez sur F11." + +#: C/gedit-full-screen.page:45(section/p) +msgid "" +"You can also move your mouse cursor to the top of the screen, and wait for " +"the menu bar to appear. When the menu bar appears, " +"select Leave Fullscreen." +msgstr "" +"Vouz pouvez aussi déplacer le curseur de la souris en haut de l'écran et " +"attendre que la barre des menus apparaisse. Sélectionnez ensuite " +"Quitter le plein écran." + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#. +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:44(media) +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:40(media) +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gedit-side-pane1.png' " +"md5='ac9c80cb0552d63b593c71f23be69b53'" +msgstr "" +"external ref='figures/gedit-side-pane1.png' " +"md5='ac9c80cb0552d63b593c71f23be69b53'" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#. +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:64(media) +#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:33(media) +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gedit-side-pane2.png' " +"md5='e7a12a43adc9c9cb8c992ad22a815a57'" +msgstr "" +"external ref='figures/gedit-side-pane2.png' " +"md5='e7a12a43adc9c9cb8c992ad22a815a57'" + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:14(page/title) +msgid "View and open files from the side pane" +msgstr "Affichage et ouverture de fichiers à partir du panneau latéral" + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:15(page/p) +msgid "" +"The most common way to switch between files in gedit is by using " +"the tabs at the top of the gedit window. In some cases, though, " +"particularly when you are working with a large number of open files, you may " +"find it easier to use the side pane." +msgstr "" +"La façon la plus courante de basculer entre les fichiers dans gedit est d'utiliser les onglets en haut de la fenêtre gedit. Dans " +"certain cas néanmoins, particulièrement lorsque vous travaillez avec un " +"grand nombre de fichiers ouverts, il est possible que vous trouviez plus " +"facile d'utiliser le panneau latéral." + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:22(page/p) +msgid "" +"To activate the side pane, select View " +"Side Pane, or just press the F9 key." +msgstr "" +"Pour activer le panneau latéral, choisissez " +"AffichagePanneau latéral ou appuyez " +"simplement sur la touche F9." + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:28(note/p) +msgid "" +"You can toggle the side pane open or closed by pressing F9 at any time." +msgstr "" +"Vous pouvez afficher ou masquer le panneau latéral en appuyant " +"sur F9 quand vous voulez." + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:35(section/title) +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:31(section/title) +msgid "Opening files from the side pane" +msgstr "Ouverture de fichiers à partir du panneau latéral" + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:36(section/p) +msgid "" +"To open files from the side pane, first open the side pane by selecting View Side Pane, " +"then click on the file-browser icon at the bottom of the pane." +msgstr "" +"Pour ouvrir des fichiers à partir du panneau latéral, commencez " +"par ouvrir le panneau latéral en choisissant " +"AffichagePanneau latéral, puis " +"cliquez sur l'icône navigateur de fichiers en bas du panneau." + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:47(section/p) +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:43(section/p) +msgid "" +"This will activate the file-browser mode of the side pane. You can then use the navigation buttons at the top of the pane to " +"locate and open your desired files." +msgstr "" +"Cela active le mode navigateur de fichiers du panneau latéral. Vous pouvez maintenant utiliser les boutons de navigation en haut du " +"panneau pour localiser et ouvrir les fichiers que vous voulez." + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:55(section/title) +msgid "Using the side pane to switch between open files" +msgstr "" +"Utilisation du panneau latéral pour basculer entre les fichiers ouverts" + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:56(section/p) +msgid "" +"Once you have several files open, you can use the side pane to switch " +"between open files. To activate the file browser portion of the side " +"pane, click on the file icon at the bottom of the side " +"pane." +msgstr "" +"Une fois que vous avez ouvert plusieurs fichiers, vous pouvez utiliser le " +"panneau latéral pour basculer entre les fichiers ouverts. Pour activer la " +"partie navigateur de documents du panneau latéral, cliquez sur " +"l'icône Documents en bas du Panneau latéral." + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:67(section/p) +msgid "" +"Clicking on any file name in the side pane will open that file " +"for editing." +msgstr "" +"Un clic sur n'importe quel nom de fichier dans le Panneau latéral " +"ouvre ce fichier pour l'édition." + +#: C/gedit-open-files.page:18(page/title) +msgid "Open a file or set of files" +msgstr "Ouverture d'un fichier ou d'un ensemble de fichiers" + +#: C/gedit-open-files.page:20(page/p) +msgid "" +"To open a file in gedit, click the Open button, or " +"press CtrlO." +msgstr "" +"Pour ouvrir un fichier dans gedit, cliquez sur le bouton " +"Ouvrir ou appuyez sur CtrlO." + +#: C/gedit-open-files.page:22(page/p) +msgid "" +"This will cause the Open Files dialog to appear. Use your mouse " +"or keyboard to select the file that you wish to open, and then click " +"Open. The file that you've selected will open in a new tab." +msgstr "" +"La boîte de dialogue Ouverture de fichiers apparaît. Utilisez " +"votre souris ou votre clavier pour sélectionner le fichier que vous " +"souhaitez ouvrir, puis cliquez sur Ouvrir. Le fichier que vous " +"avez sélectionné s'ouvre dans un nouvel onglet." + +#: C/gedit-open-files.page:25(page/p) +msgid "" +"To close the Open Files dialog without opening a file, click " +"Cancel." +msgstr "" +"Pour fermer la boîte de dialogue Ouverture de fichiers sans " +"ouvrir de fichier, cliquez sur Annuler." + +#: C/gedit-open-files.page:28(note/p) +msgid "" +"You can use the Ctrl and Shift keys to open more than " +"one file at a time. If you hold down the Ctrl key while you " +"select multiple files, clicking Open will open each of the files " +"that you have selected." +msgstr "" +"Vous pouvez utiliser les touches Ctrl et Maj pour " +"ouvrir plus d'un fichier à la fois. Si vous maintenez enfoncée la touche " +"Ctrl pendant que vous sélectionnez plusieurs fichiers, un clic " +"sur Ouvrir ouvre chaque fichier sélectionné." + +#: C/gedit-open-files.page:35(note/p) +msgid "" +"Holding down the Shift while you select multiple files will open " +"the first file that you select, the last file that you select, and all of " +"the files in between." +msgstr "" +"En gardant la touche Maj enfoncée pendant que vous sélectionnez " +"plusieurs fichiers, le premier fichier, le dernier et tous les fichiers " +"intermédiaires s'ouvrent." + +#: C/gedit-open-on-server.page:14(page/title) +msgid "Open a file that is located on a server" +msgstr "Ouverture d'un fichier situé sur un serveur" + +#: C/gedit-open-on-server.page:16(page/p) +msgid "" +"Prior to opening a file on a server from within gedit, you need " +"to know some technical information about the server. For example, you will " +"need to know the IP Address or URL of the server, and may need to know what " +"kind of server it is (e.g., HTTP, FTP, etc.)." +msgstr "" +"Avant d'ouvrir un fichier sur un serveur à partir de gedit, vous " +"devez posséder des informations techniques sur le serveur. Par exemple, vous " +"devez connaître l'adresse IP ou l'URL du serveur et il est possible que vous " +"deviez connaître le type du serveur (par ex. HTTP, FTP, etc.)." + +#: C/gedit-open-on-server.page:21(page/p) +msgid "" +"Also, some types of servers impose restrictions on what you can do with " +"files stored on the server. For example, you may be able to open a file from " +"a server, but may need to save any changes to the file locally, on your own " +"computer." +msgstr "" +"Certains types de serveurs imposent également des restrictions sur ce que " +"vous pouvez faire avec les fichiers enregistrés sur le serveur. Par exemple, " +"il se peut que vous puissiez ouvrir un fichier du serveur mais que vous " +"deviez enregistrer les modifications du fichier localement sur votre propre " +"ordinateur." + +#: C/gedit-open-on-server.page:26(page/p) +msgid "" +"With these caveats in mind, perform the following steps to open a file from " +"a server using gedit:" +msgstr "" +"Après cette mise en garde, réalisez les actions suivantes pour ouvrir un " +"fichier à partir d'un serveur en utilisant gedit :" + +#: C/gedit-open-on-server.page:30(item/p) +msgid "" +"Choose FileOpen to display the " +"Open Files dialog." +msgstr "" +"Choisissez FichierOuvrir pour " +"afficher la boîte de dialogue Ouverture de fichiers." + +#: C/gedit-open-on-server.page:32(item/p) +msgid "" +"Select the Pencil icon near the top of the Open Files " +"dialog." +msgstr "" +"Sélectionnez l'icône Crayon en haut de la boîte de dialogue " +"Ouverture de fichiers." + +#: C/gedit-open-on-server.page:34(item/p) +msgid "Enter the IP Address or URL of the appropriate server." +msgstr "Saisissez l'adresse IP ou l'URL du serveur approprié." + +#: C/gedit-open-on-server.page:36(item/p) +msgid "Find and select the file that you wish to open." +msgstr "Cherchez et sélectionnez le fichier que vous souhaitez ouvrir." + +#: C/gedit-open-on-server.page:37(item/p) +msgid "" +"Use the Character coding drop-down list to select the appropriate character " +"coding." +msgstr "" +"Choisissez le codage qui convient dans la liste déroulante Codage des " +"caractères." + +#: C/gedit-open-on-server.page:39(item/p) +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:37(item/p) +msgid "Click Open." +msgstr "Cliquez sur Ouvrir." + +#: C/gedit-open-on-server.page:42(page/p) +msgid "" +"Valid types of URI include http:, ftp:, file:, and all of the methods " +"supported by gvfs." +msgstr "" +"Voici quelques exemples d'URI pouvant être utilisés : http:, ftp:, file: " +"ainsi que toutes les méthodes prises en charge par gvfs." + +#: C/gedit-open-on-server.page:46(note/p) +msgid "" +"Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you " +"make must be saved to a different location. For example, HTTP only allows " +"files to be read. Files opened from FTP are read-only because not all FTP " +"servers may correctly work with saving remote files." +msgstr "" +"Les fichiers de certains types d'URI sont ouverts en lecture seule et toute " +"modification d'un tel fichier doit être enregistrée à un autre emplacement. " +"Par exemple, HTTP ne permet que l'accès en lecture aux fichiers. Les " +"fichiers ouverts par FTP sont en lecture seule car certains serveurs FTP ne " +"gèrent pas correctement l'enregistrement de fichiers distants." + +#: C/gedit-open-recent.page:14(page/title) +msgid "Reopen a recently-used file" +msgstr "Réouverture d'un fichier récemment ouvert" + +#: C/gedit-open-recent.page:16(page/p) +msgid "" +"By default, gedit provides easy access to five of your most " +"recently-used files. Here is how you can open a recently-used file:" +msgstr "" +"Par défaut, gedit fournit un accès rapide aux cinq fichiers les " +"plus récemment ouverts. Voici comment procéder :" + +#: C/gedit-open-recent.page:19(item/p) +msgid "" +"Click the downward-facing arrow to the right of the Open button." +msgstr "" +"Cliquez sur la flèche pointant vers le bas à droite du bouton Ouvrir." + +#: C/gedit-open-recent.page:21(item/p) +msgid "" +"gedit will display a list of the five most-recently used files." +msgstr "" +"gedit affiche la liste des cinq fichiers les plus récemment " +"ouverts." + +#: C/gedit-open-recent.page:23(item/p) +msgid "Select the desired file, and it will open in a new tab." +msgstr "" +"Choisissez le fichier souhaité et il sera ouvert dans un nouvel onglet." + +#: C/gedit-open-recent.page:26(note/p) +msgid "" +"To adjust the number of recently-used files that gedit displays, you will " +"need to use the dconf-editor application." +msgstr "" +"Pour paramétrer le nombre de fichiers récemment ouverts affichés par gedit, " +"vous devez utiliser l'application dconf-editor." + +#: C/gedit-open-recent.page:30(item/p) +msgid "" +"Launch dconf-editor and select org gnomegeditpreferencesui max-recents." +msgstr "" +"Démarrez dconf-editor et sélectionnez org " +"gnomegeditpreferencesui max-" +"recents." + +#: C/gedit-open-recent.page:33(item/p) +msgid "" +"Double-click on the number next to max-recents and change the " +"number to your desired value." +msgstr "" +"Double-cliquez sur le nombre à côté de max-recents et modifiez-le " +"à la valeur souhaitée." + +#: C/gedit-plugin-guide.page:14(page/title) +msgid "Configure and use gedit Plugins" +msgstr "Configuration et utilisation des greffons gedit" + +#: C/gedit-plugin-guide.page:15(page/p) +msgid "" +"You can do more with gedit by using plugins. Several plugins are " +"installed by default, but a large number of other plugins are available " +"separately." +msgstr "" +"Vous pouvez faire plus de choses avec gedit en utilisant des " +"greffons. Plusieurs greffons sont installés par défaut mais un grand nombre " +"d'autres greffons sont disponibles individuellement." + +#: C/gedit-plugin-guide.page:19(note/p) +msgid "" +"Many Linux distributions make a group of these plugins available as a " +"gedit-plugins package. Install the gedit-plugins " +"package to make these extra plugins available to gedit." +msgstr "" +"Beaucoup de distributions Linux regroupent dans un paquet appelé gedit-" +"plugins un certain nombre de greffons disponibles. Installez le paquet " +"gedit-plugins pour rendre ces greffons supplémentaires " +"disponibles à gedit." + +#: C/gedit-plugin-guide.page:24(section/title) +msgid "Default gedit Plugins" +msgstr "Greffons gedit par défaut" + +#: C/gedit-plugin-guide.page:28(section/title) +msgid "Additional gedit Plugins" +msgstr "Greffons gedit supplémentaires" + +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:13(info/desc) +msgid "Record commonly-referenced locations with bookmarks" +msgstr "Enregistrer les emplacements couramment référencés à l'aide de signets" + +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:16(page/title) +msgid "Bookmarks" +msgstr "Signets" + +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:18(page/p) +msgid "" +"Gedit bookmarks allow you to highlight important lines of text within your " +"document or program, making them easier to find. You can also move up or " +"down between bookmarks, making document navigation a bit faster." +msgstr "" +"Les signets de gedit vous permettent de mettre en valeur les lignes de texte " +"importantes de votre document ou programme, ce qui les rend plus facile à " +"trouver. Vous pouvez également vous déplacer vers le haut ou le bas dans vos " +"signets, ce qui rend la navigation dans un document un peu plus rapide." + +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:22(page/p) +msgid "" +"To enable the bookmark plugin, select gedit PreferencesPlugins " +"Bookmarks." +msgstr "" +"Pour activer le greffon Signets, choisissez geditPréférencesGreffonsSignets." + +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:27(steps/title) +msgid "" +"Bookmarks are inserted and removed by completing the same action. To insert " +"or remove bookmarks:" +msgstr "" +"Les signets sont insérés et supprimés en réalisant la même action. Pour " +"insérer ou supprimer des signets :" + +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:29(item/p) +msgid "Navigate to the line where you want to insert or remove the bookmark." +msgstr "" +"Déplacez-vous vers la ligne où vous voulez mettre ou retirer un signet." + +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:31(item/p) +msgid "" +"Press CtrlAltB, or click " +"Edit Toggle " +"Bookmark." +msgstr "" +"Appuyez sur CtrlAltB, ou " +"cliquez sur ÉditionActiver/désactiver le signet." + +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:37(steps/title) +msgid "To move between bookmarks:" +msgstr "Déplacement parmi les signets :" + +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:38(item/p) +msgid "" +"Press CtrlB to move to the next " +"bookmark." +msgstr "" +"Appuyez sur CtrlB pour vous déplacer " +"vers le signet suivant." + +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:40(item/p) +msgid "" +"Press CtrlShiftB to move " +"to the previous bookmark." +msgstr "" +"Appuyez sur CtrlMajB pour " +"vous déplacer vers le signet précédent." + +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:42(note/p) +msgid "" +"If you prefer using the mouse, you can click gedit Go to Next Bookmark or " +"Edit Go to " +"Previous Bookmark." +msgstr "" +"Si vous préférez utiliser la souris, vous pouvez cliquer sur " +"gedit Aller au signet précédent ou " +"ÉditionAller au signet suivant." + +#: C/gedit-plugins-bracket-comp.page:12(info/desc) +msgid "Auto-complete closing brackets" +msgstr "Compléter automatiquement la fermeture des parenthèses" + +#: C/gedit-plugins-bracket-comp.page:15(page/title) +msgid "Bracket completion" +msgstr "Complétion de parenthèses" + +#: C/gedit-plugins-bracket-comp.page:17(page/p) +msgid "" +"The Bracket Completion plugin will auto-complete closing brackets " +"for curly braces, parentheses, and square brackets." +msgstr "" +"Le greffon Complétion de parenthèses complète automatiquement la " +"fermeture des parenthèses pour les accolades, parenthèses et crochets." + +#: C/gedit-plugins-bracket-comp.page:20(page/p) +msgid "" +"To enable the plugin, select gedit PreferencesPlugins Bracket " +"Completion." +msgstr "" +"Pour activer ce greffon, choisissez geditPréférencesGreffonsComplétion de parenthèses." + +#: C/gedit-plugins-bracket-comp.page:24(note/p) +msgid "This plugin does not automatically insert closing HTML or XML tags." +msgstr "" +"Ce greffon n'insère pas de manière automatique les balises de fermeture HTML " +"ou XML." + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:10(credit/name) +#: C/gedit-plugins-external-tools.page:11(credit/name) +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-install.page:12(credit/name) +#: C/gedit-plugins-modelines.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-snippets.page:13(credit/name) +#: C/gedit-plugins-sort.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:9(credit/name) +#: C/gedit-replace.page:15(credit/name) C/gedit-search.page:15(credit/name) +#: C/gedit-tabs-moving.page:14(credit/name) C/gedit-tabs.page:15(credit/name) +#: C/gedit-undo-recent-action.page:14(credit/name) +#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:14(credit/name) +msgid "Daniel Neel" +msgstr "Daniel Neel" + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:17(info/desc) +msgid "Change the case of selected text" +msgstr "Modifier la casse du texte sélectionné" + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:20(page/title) +msgid "Change case" +msgstr "Modification la casse" + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:22(page/p) +msgid "" +"This plugin helps you to change the case of selected portions of text. You " +"can use it to change text to be all lower case, all upper case, to invert " +"the case, or apply title case. To enable this plugin, select geditPreferences " +"PluginsChange Case." +msgstr "" +"Ce greffon vous aide à modifier la casse du morceau de texte que vous avez " +"sélectionné. Vous pouvez l'utiliser pour mettre du texte tout en minuscules, " +"tout en majuscules, pour inverser la casse ou pour appliquer une casse de " +"titre. Pour activer ce greffon, choisissez geditPréférencesGreffonsModifier la casse." + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:28(page/p) +msgid "" +"Once the Change Case plugin is enabled, you can use it by " +"completing the following steps:" +msgstr "" +"Une fois que le greffon Modifier la casse est activé, vous pouvez " +"l'utiliser de la manière suivante :" + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:32(item/p) +msgid "Highlight the portion of text that you want to change." +msgstr "Sélectionnez le morceau de texte que vous voulez modifier." + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:33(item/p) +msgid "" +"Select geditChange Case" +msgstr "" +"Choisissez geditModifier la casse" + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:35(item/p) +msgid "Choose your desired text-formatting option." +msgstr "Choisissez l'option de mise en forme de texte souhaitée." + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:38(page/p) +msgid "The updates to the text formatting will take place immediately." +msgstr "Les mises à jour du format du texte s'effectuent immédiatement." + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:41(note/p) +msgid "" +"The Invert Case option will convert all lower case letters to " +"upper case, and will convert all upper case letters to lower case." +msgstr "" +"L'option Inverser la casse convertit toutes les minuscules en " +"majuscules et réciproquement." + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:43(note/p) +msgid "" +"The Title Case option will convert the first letter of each word " +"to upper case. All other letters will be converted to lower case." +msgstr "" +"L'option Casse de titre convertit la première lettre de chaque " +"mot en majuscules. Toutes les autres lettres sont converties en minuscules." + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:49(note/p) +msgid "" +"If you have not highlighted any text, the Change Case feature will " +"be grayed-out. You need to select a portion of text before you use the " +"Change Case feature." +msgstr "" +"Si aucun texte n'est sélectionné, la fonction Modifier la casse est " +"grisée (non active). Vous devez sélectionner un morceau de texte avant " +"d'utiliser la fonction Modifier la casse." + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:14(credit/name) +#: C/gedit-plugins-word-completion.page:14(credit/name) +msgid "Paul Weaver" +msgstr "Paul Weaver" + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:18(info/desc) +msgid "Insert special characters just by clicking on them" +msgstr "Insérer des caractères spéciaux juste en cliquant dessus" + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:21(page/title) +msgid "Character map" +msgstr "Table de caractères" + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:30(page/p) +msgid "" +"The Character Map plugin enables you to insert characters into " +"your document that you may not be able to type easily using your keyboard. " +"To enable this plugin, select gedit PreferencesPlugins Character Map." +msgstr "" +"Le greffon Table de caractères vous permet d'insérer dans votre " +"document des caractères qui ne sont pas faciles à saisir en utilisant votre " +"clavier. Pour activer ce greffon, choisissez geditPréférencesGreffonsTable de caractères." + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:37(section/title) +msgid "Using Character Map" +msgstr "Utilisation de la table de caractères" + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:39(section/p) +msgid "" +"Once the plugin is enabled, you can add characters from the Character " +"Map tab of the side panel (View Side Panel)." +msgstr "" +"Une fois le greffon activé, vous pouvez ajouter des caractères à partir de " +"l'onglet Table de caractères du panneau latéral " +"(Affichage Panneau latéral)." + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:44(item/p) +msgid "" +"Place the cursor at the point in your document at which you would like your " +"special character." +msgstr "" +"Déplacez le curseur dans votre document là où vous voulez insérer le " +"caractère spécial." + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:46(item/p) +msgid "" +"Open the side panel by selecting View Side Panel, or by pressing F9." +msgstr "" +"Ouvrez le panneau latéral en choisissant Affichage Panneau latéral ou appuyant la touche F9." + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:48(item/p) +msgid "Select the Character Map tab in the side panel." +msgstr "" +"Sélectionnez l'onglet Table de caractères dans le panneau latéral." + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:50(item/p) +msgid "" +"If neccessary, choose the character set to which your character belongs from " +"the list at the top of the Character Map tab (e.g., Arabic)." +msgstr "" +"Si nécessaire, choisissez l'ensemble de caractères auquel votre caractère " +"appartient dans la liste en haut de l'onglet Table de caractères " +"(par ex. Arabe)." + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:53(item/p) +msgid "Double click your desired character to insert it." +msgstr "Faites un double-clic sur le caractère souhaité pour l'insérer." + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:56(note/p) +msgid "" +"You must click on the editing view of your document to continue editing " +"normally." +msgstr "" +"Vous devez cliquer dans la fenêtre d'édition de votre document pour " +"continuer à éditer normalement." + +#: C/gedit-plugins-code-assistance.page:13(info/desc) +msgid "Real-time error highlighting for supported languages" +msgstr "" +"Mettre en évidence les erreurs en temps-réel pour les langages pris en charge" + +#: C/gedit-plugins-code-assistance.page:16(page/title) +msgid "Code assistance" +msgstr "Assistance de code" + +#: C/gedit-plugins-code-assistance.page:21(page/p) +msgid "" +"The gedit-code-assistance plugin provides real-time error " +"highlighting for C, C++ and Objective-C. To enable this plugin, select " +"geditPreferences PluginsCode Assistance." +msgstr "" +"Le greffon gedit-code-assistance met en évidence en temps réel " +"vos erreurs pour le C, C++ et Objective-C. Pour activer ce greffon, " +"choisissez geditPréférencesGreffonsAssistance de code." + +#: C/gedit-plugins-code-assistance.page:39(section/title) +msgid "How the code assistance plugin works" +msgstr "Fonctionnement du greffon Assistance de code" + +#: C/gedit-plugins-code-assistance.page:41(section/p) +msgid "" +"The plugin currently relies on information in the makefile to deduce the " +"Clang error-highlighting rules. It examines the make rules and " +"determines which targets depend on the the file that is being parsed. The " +"plugin then extracts the compiler flags by simulating an execution of those " +"targets." +msgstr "" +"Le greffon repose actuellement sur les informations dans le makefile pour " +"déduire les règles de mise en évidence des erreurs Clang. Il examine les " +"règles du fichier make et détermine les cibles qui dépendent du " +"fichier analysé. Le greffon extrait alors les drapeaux du compilateur en " +"simulant une exécution de ces cibles." + +#: C/gedit-plugins-code-assistance.page:47(section/p) +msgid "" +"This is not completely fool proof, of course. In the future, the plugin will " +"allow you to manually specify the compile flags." +msgstr "" +"Ce n'est pas complètement à toute épreuve bien sûr. À l'avenir, le greffon " +"vous permettra de spécifier manuellement les drapeaux de compilation." + +#: C/gedit-plugins-code-comment.page:13(info/desc) +msgid "Comment-out or uncomment a block of code" +msgstr "Mettre en commentaire ou décommenter un bloc de code" + +#: C/gedit-plugins-code-comment.page:16(page/title) +msgid "Code comment" +msgstr "Commentateur de code" + +#: C/gedit-plugins-code-comment.page:18(page/p) +msgid "" +"Code comments are portions of text that make it easier for people to " +"understand a program's code, but they don't affect how a program works. " +"Comments are separated from other parts of a program by special characters." +msgstr "" +"Des commentaires de code sont des fragments de texte qui permettent aux " +"personnes de comprendre le code d'un programme mais qui n'affectent pas la " +"façon dont le code fonctionne. Les commentaires sont séparés des autres " +"parties d'un programme par des caractères spéciaux." + +#: C/gedit-plugins-code-comment.page:23(page/p) +msgid "" +"The code comment plugin makes it easier to quickly create or " +"remove code comments. To enable the code comment plugin, select geditPreferences " +"PluginsCode comment." +msgstr "" +"Le greffon Commentateur de code vous permet de créer ou de " +"supprimer rapidement des commentaires de code. Pour activer ce greffon, " +"choisissez geditPréférencesGreffonsCommentateur de code." + +#: C/gedit-plugins-code-comment.page:28(page/p) +msgid "To create or remove a comment:" +msgstr "Pour créer ou supprimer un commentaire :" + +#: C/gedit-plugins-code-comment.page:30(item/p) +msgid "" +"Highlight the portion of text where you want to add or remove a comment." +msgstr "" +"Sélectionnez le morceau de texte que vous souhaitez mettre en commentaire ou " +"décommenter." + +#: C/gedit-plugins-code-comment.page:32(item/p) +msgid "" +"To add a comment, click gedit Comment " +"Code, or press Ctrl M." +msgstr "" +"Pour ajouter un commentaire, cliquez sur gedit " +"Commenter le code ou appuyez sur Ctrl " +"M." + +#: C/gedit-plugins-code-comment.page:35(item/p) +msgid "" +"To remove a comment, click gedit " +"Uncomment Code, or press Shift " +"CtrlM." +msgstr "" +"Pour supprimer un commentaire, cliquez sur gedit " +"Décommenter le code ou appuyez sur Maj CtrlM." + +#: C/gedit-plugins-code-comment.page:40(note/p) +msgid "" +"gedit will automatically use the correct style of comment based " +"on the language or syntax of the file. If gedit doesn't identify " +"your language or syntax, you can select it from the language list in the " +"bottom Status bar." +msgstr "" +"gedit utilise automatiquement le style correct de commentaire en " +"se basant sur le langage ou la syntaxe du fichier. Si gedit " +"n'arrive pas à identifier votre langage ou syntaxe, vous pouvez le " +"sélectionner dans la liste des langages de la barre d'état " +"inférieure." + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:13(info/desc) +msgid "Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation" +msgstr "" +"Choisir une couleur dans une boîte de dialogue et insérer sa représentation " +"hexadécimale" + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:17(page/title) +msgid "Color picker" +msgstr "Sélecteur de couleurs" + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:19(page/p) +msgid "" +"The color picker plugin helps you to insert the character codes " +"that represent a certain color. This can make it easier to choose and use " +"the correct color in your programs." +msgstr "" +"Le greffon Sélecteur de couleurs vous aide à insérer les codes de " +"caractères qui représentent une certaine couleur. Cela facilite la sélection " +"et l'utilisation de la couleur correcte dans vos programmes." + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:23(page/p) +msgid "" +"To enable the color picker plugin, select geditPreferences PluginsColor Picker." +msgstr "" +"Pour activer le greffon Sélecteur de couleurs, choisissez " +"geditPréférencesGreffonsSélecteur de couleurs." + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:27(page/p) +msgid "To open and use the color picker:" +msgstr "Pour ouvrir et utiliser le sélecteur de couleurs :" + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:29(item/p) +msgid "" +"Place your cursor at the point in your document where you want to insert the " +"color code." +msgstr "" +"Placez votre curseur dans votre document là où vous voulez insérer le code " +"de couleur." + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:31(item/p) +msgid "" +"Select ToolsPick Color.... The color " +"picker dialog will appear." +msgstr "" +"Sélectionnez OutilsSélecteur de couleurs.... La boîte de dialogue de sélection de couleur s'affiche." + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:33(item/p) +msgid "Click on the desired color in the color picker window." +msgstr "Cliquez sur la couleur voulue dans la boîte de dialogue." + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:35(item/p) +msgid "" +"The appropriate color code will be inserted where you had placed your cursor." +msgstr "" +"Le code couleur correspondant est inséré à l'emplacement de votre curseur." + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:37(item/p) +msgid "To close the color picker, click Close." +msgstr "" +"Pour fermer le Sélecteur de couleurs, cliquez sur Fermer." + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:42(note/p) +msgid "" +"You can make fine-grained adjustments to the color by adjusting the values " +"for Hue, Saturation, Value, Red, Green, or Blue." +msgstr "" +"Vous pouvez ajuster très finement la couleur en ajustant les valeurs de " +"teinte, saturation, valeur, rouge, vert ou bleu." + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:44(note/p) +msgid "" +"Additionally, you can save colors by right-clicking on any of the colored " +"boxes in the color picker, and selecting Save color here. This " +"will make it easier to insert commonly-used colors later." +msgstr "" +"Vous pouvez également enregistrer les couleurs en faisant un clic droit sur " +"n'importe quelle couleur de la palette de couleurs et en choisissant " +"Enregistrer la couleur ici. De cette façon, il est beaucoup plus " +"simple d'insérer les couleurs courantes plus tard." + +#: C/gedit-plugins-commander.page:13(info/desc) +msgid "Use a command-line interface for advanced editing" +msgstr "Utiliser une interface en ligne de commande pour le paramétrage avancé" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:16(page/title) +msgid "Commander" +msgstr "Ligne de commande" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:19(page/p) +msgid "" +"The Commander plugin is a plugin for advanced gedit " +"users that allows you to perform command-line actions on the current file. " +"To enable the commander plugin, select geditPreferences PluginsCommander." +msgstr "" +"Le greffon Ligne de commande est un greffon pour les utilisateurs " +"avancés de gedit qui permet de réaliser des actions en ligne de " +"commande sur le fichier actuel. Pour activer ce greffon, choisissez " +"geditPréférencesGreffonsLigne " +"de commande." + +#: C/gedit-plugins-commander.page:25(page/p) +msgid "" +"Once you have enabled the plugin, activate it by pressing " +"Ctrl.." +msgstr "" +"Une fois le greffon activé, lancez-le en appuyant sur Ctrl.." + +#: C/gedit-plugins-commander.page:28(note/p) +msgid "The last key in the above key combination is a period." +msgstr "La dernière touche dans la combinaison de touches est un point." + +#: C/gedit-plugins-commander.page:34(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:56(td/p) +#: C/gedit-shortcut-keys.page:88(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:124(td/p) +#: C/gedit-shortcut-keys.page:168(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:186(td/p) +#: C/gedit-shortcut-keys.page:217(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:243(td/p) +msgid "To Do This" +msgstr "Pour faire ceci" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:34(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:56(td/p) +#: C/gedit-shortcut-keys.page:88(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:124(td/p) +#: C/gedit-shortcut-keys.page:168(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:186(td/p) +#: C/gedit-shortcut-keys.page:217(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:243(td/p) +msgid "Press This" +msgstr "Faites cela" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:39(td/p) +msgid "See an overview of available commands" +msgstr "Afficher un résumé des commandes disponibles" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:39(td/p) +msgid "Tab + Tab" +msgstr "Tab + Tab" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:43(td/p) +msgid "Find a word within the current file" +msgstr "Rechercher un mot dans le fichier actuel" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:43(td/p) +msgid "/ foo " +msgstr "/ toto " + +#: C/gedit-plugins-commander.page:45(td/p) +msgid "This will find the word foo." +msgstr "Cela recherche le mot toto." + +#: C/gedit-plugins-commander.page:48(td/p) +msgid "Replace a word within the current file" +msgstr "Remplacer un mot dans le fichier actuel" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:48(td/p) +msgid "// foo bar" +msgstr "// toto tutu" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:50(td/p) +msgid "This will replace foo with bar." +msgstr "Cela remplace toto par tutu." + +#: C/gedit-plugins-commander.page:53(td/p) +msgid "Move the cursor to a certain line number in your file" +msgstr "Déplacer le curseur vers un numéro de ligne dans votre fichier" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:54(td/p) +msgid "go [line number] or just g [line number]" +msgstr "" +"go [numéro de ligne] ou simplement g [numéro de ligne]" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:58(td/p) +msgid "Toggle the bookmark indicator for the current line" +msgstr "Basculer l'indicateur de signet de la ligne actuelle" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:59(td/p) +msgid "bookmark or just b" +msgstr "bookmark ou simplement b" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:64(note/p) +msgid "" +"Some commands, such as the bookmark command require that the " +"appropriate plugin be installed and activated. If you do not have the " +"appropriate plugin installed and activated, you will receive an error " +"message." +msgstr "" +"Certaines commandes, comme la commande bookmark nécessitent que " +"le greffon approprié soit installé et activé, sinon un message d'erreur " +"s'affiche." + +#: C/gedit-plugins-dashboard.page:13(info/desc) +msgid "Display recently-used and most-used files on startup" +msgstr "" +"Afficher les fichiers les plus récemment utilisés et les plus fréquemment " +"utilisés au démarrage" + +#: C/gedit-plugins-dashboard.page:16(page/title) +msgid "Dashboard" +msgstr "Tableau de bord" + +#: C/gedit-plugins-dashboard.page:18(page/p) +msgid "" +"The Dashboard plugin provides quick access to your most recently-" +"used files and most-frequently used files. To activate the Dashboard plugin, select geditPreferences PluginsDashboard. You will need to restart gedit to activate the " +"Dashboard plugin." +msgstr "" +"Le greffon Tableau de bord permet un accès rapide aux fichiers " +"les plus récemment utilisés et aux fichiers les plus fréquemment utilisés. " +"Pour activer le greffon Tableau de bord, sélectionnez " +"geditPréférencesGreffonsTableau de bord. Vous devez redémarrer gedit pour activer le greffon Tableau de bord." + +#: C/gedit-plugins-dashboard.page:25(page/p) +msgid "" +"The dashboard also includes a Search window, allowing " +"you to search for files that may not appear in the list of files." +msgstr "" +"Le Tableau de bord inclut également une fenêtre Rechercher qui vous permet de rechercher des fichiers qui pourraient ne pas " +"apparaître dans les listes de fichiers." + +#: C/gedit-plugins-dashboard.page:29(section/title) +msgid "Recently used files" +msgstr "Fichiers récemment ouverts" + +#: C/gedit-plugins-dashboard.page:30(section/p) +msgid "" +"The dashboard will initially display a shortcut for an empty document and seven of your most recently-used files. Click on the empty " +"document to create a new file. Click on any of the other files to open " +"that file." +msgstr "" +"Le tableau de bord affiche initialement un raccourci vers un document " +"vide et vers vos sept derniers fichiers utilisés. Cliquez sur le " +"document vide pour créer un nouveau fichier. Cliquez sur un des " +"autres fichiers pour l'ouvrir." + +#: C/gedit-plugins-dashboard.page:37(section/title) +msgid "Most frequently-used files" +msgstr "Fichiers les plus fréquemment utilisés" + +#: C/gedit-plugins-dashboard.page:38(section/p) +msgid "" +"Similarly, the dashboard displays a shortcut for an empty document and seven of your most frequently-used files. Click on the empty " +"document to create a new file. Click on any of the other files to open " +"that file." +msgstr "" +"De la même manière, le tableau de bord affiche un raccourci vers un " +"document vide et vers vos sept fichiers les plus fréquemment " +"utilisés. Cliquez sur le document vide pour créer un nouveau " +"fichier. Cliquez sur un des autres fichiers pour l'ouvrir." + +#: C/gedit-plugins-dashboard.page:43(note/p) +msgid "" +"Once activated, the dashboard will be displayed by default when " +"you open gedit. You can also open the dashboard by " +"clicking FileNew , or by pressing " +"CtrlN." +msgstr "" +"Une fois activé, le tableau de bord est affiché par défaut " +"lorsque vous ouvrez gedit. Vous pouvez aussi ouvrir le " +"tableau de bord en cliquant sur FichierNouveau ou en appuyant sur CtrlN." + +#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:17(info/desc) +msgid "View document statistics" +msgstr "Afficher les statistiques du document" + +#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:20(page/title) +msgid "Document statistics" +msgstr "Statistiques du document" + +#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:22(page/p) +msgid "" +"The Document Statistics plugin shows you various statistics about " +"your current document. To enable this plugin, select geditPreferences PluginsDocument Statistics." +msgstr "" +"Le greffon Statistiques du document affiche un grand nombre de " +"statistiques concernant votre document. Pour activer ce greffon, choisissez " +"gedit PréférencesGreffons " +"Statistiques du document." + +#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:28(section/title) +msgid "Using Document Statistics" +msgstr "Utilisation de Statistiques du document" + +#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:30(section/p) +msgid "" +"Once the plugin is enabled, use it by selecting Tools " +"Document Statistics. A window will display the " +"statistical information of your document, including the number of words, " +"lines, characters, non-space characters, and the size of your file in bytes." +msgstr "" +"Une fois que le greffon est activé, utilisez-le en sélectionnant " +"Outils Statistiques du document. Une " +"fenêtre affiche alors des informations statistiques sur votre document, dont " +"le nombre de mots, lignes, caractères, caractères sans les espaces et la " +"taille de votre fichier en octets." + +#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:36(section/p) +msgid "" +"You can also use Document Statistics to show you information about " +"just a portion of your document. To do this, use the mouse pointer to select " +"the portion of text that you want to examine, and then select " +"ToolsDocument Statistics. Gedit will display information for both your entire document, and for the " +"portion of text that you highlighted." +msgstr "" +"Vous pouvez aussi utiliser Statistiques du document pour afficher " +"des informations sur une partie du document. Pour cela, sélectionnez à " +"l'aide de la souris la partie de texte que vous voulez analyser, puis " +"choisissez OutilsStatistiques du document. Gedit affiche des informations sur le document complet " +"et sur la partie de texte sélectionnée." + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:13(info/desc) +msgid "Show white space between words or portions of code" +msgstr "Rendre visible les espaces vides entre les mots ou les parties de code" + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:16(page/title) +msgid "Draw spaces" +msgstr "Indicateur d'espace" + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:18(page/p) +msgid "" +"The Draw Spaces plugin is a simple plugin that can mark spaces, " +"tabs, and other types of whitespace with a small, visible marker. By making " +"whitespace visible, you can more easily see how whitespace is used in a " +"document, and can apply spacing strategies more consistently." +msgstr "" +"Le greffon Indicateur d'espace est un greffon tout simple qui " +"permet de rendre visible les espaces, tabulations et autres types d'espaces " +"vides à l'aide d'un petit marqueur visible. En rendant l'espace vide " +"visible, vous pouvez plus facilement voir comment les espaces vides sont " +"utilisés dans un document et vous pouvez appliquer des stratégies plus " +"cohérentes pour l'usage des espaces." + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:23(page/p) +msgid "" +"To enable this plugin, select gedit PreferencesPlugins Draw Spaces. After you have enabled the plugin, you can set its options by " +"highlighting the plugin and selecting Preferences." +msgstr "" +"Pour activer ce greffon, sélectionnez gedit " +"PréférencesGreffonsIndicateur d'espaces. Une fois qu'il est activé, vous pouvez paramétrer les options en " +"sélectionnant le greffon et en cliquant sur Préférences." + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:30(list/title) +msgid "" +"By default, the Draw Spaces plugin will mark the following types " +"of whitespace in a file:" +msgstr "" +"Par défaut, le greffon Indicateur d'espaces marque les types " +"d'espaces vides suivants :" + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:32(item/p) +msgid "Spaces" +msgstr "les espaces," + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:33(item/p) +msgid "Tabs" +msgstr "les tabulations," + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:34(item/p) +msgid "Leading spaces" +msgstr "les espaces de début," + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:35(item/p) +msgid "Spaces in text" +msgstr "les espaces dans le texte," + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:36(item/p) +msgid "Trailing spaces" +msgstr "les espaces de fin." + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:40(list/title) +msgid "You can also set the plugin to mark:" +msgstr "Vous pouvez aussi configurer le greffon pour qu'il marque :" + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:41(item/p) +msgid "New Lines" +msgstr "les sauts de ligne," + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:42(item/p) +msgid "Non-breaking spaces" +msgstr "les espaces insécables." + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:45(note/p) +msgid "" +"Though you will be able to see the dots when you work on a file, the dots " +"will not be visible when you print a file to paper." +msgstr "" +"Bien que vous puissiez voir les marqueurs lorsque vous travaillez sur un " +"fichier, ils sont invisibles lorsque vous l'imprimez sur papier." + +#: C/gedit-plugins-external-tools.page:18(info/desc) +msgid "Run scripts on your current files, and interact with other applications" +msgstr "" +"Lancer des scripts sur les fichiers courants et interagir avec des " +"applications externes" + +#: C/gedit-plugins-external-tools.page:22(page/title) +msgid "External tools" +msgstr "Outils externes" + +#: C/gedit-plugins-external-tools.page:24(page/p) +msgid "" +"The External Tools plugin can help simplify repetitive tasks. " +"Specifically, it extends gedit by helping you to run scripts on " +"your working files, and by allowing gedit to interact with other " +"programs on your computer. To enable the External Tools plugin, " +"select gedit PreferencesPlugins External Tools." +msgstr "" +"Le greffon Outils externes peut vous aider à simplifier des tâches " +"répétitives. Plus particulièrement, il étend gedit en vous aidant " +"à lancer des scripts sur vos fichiers de travail et en permettant à " +"gedit d'interagir avec d'autres programmes sur votre ordinateur. " +"Pour activer le greffon Outils externes choisissez " +"geditPréférencesGreffons " +"Outils externes." + +#: C/gedit-plugins-external-tools.page:33(section/title) +msgid "Configure the external tools plugin" +msgstr "Configuration du greffon Outils externes" + +#: C/gedit-plugins-external-tools.page:35(section/p) +msgid "" +"Once you have enabled the plugin, you will need to configure it to suit your " +"needs. The configuration options are available by selecting " +"ToolsManage External Tools." +msgstr "" +"Une fois que le greffon est activé, vous devez le configurer en fonction de " +"vos besoins. Les options de configuration sont disponibles en choisissant " +"OutilsGérer les outils externes." + +#: C/gedit-plugins-external-tools.page:40(note/p) +msgid "" +"This plugin is for advanced users, and requires knowledge of scripting to be " +"used effectively. Use this plugin with care, as mistakes with your scripts " +"can affect your work in unintended ways." +msgstr "" +"Ce greffon est destiné aux utilisateurs avancés et nécessite des " +"connaissances sur la manière d'écrire des scripts afin d'être utilisé de " +"manière efficace. Utilisez ce greffon avec prudence car des erreurs avec vos " +"scripts peuvent affecter involontairement votre travail." + +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:16(info/desc) +msgid "Use the side pane to browse and open files" +msgstr "Utiliser le panneau latéral pour rechercher et ouvrir des fichiers" + +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:19(page/title) +msgid "File browser pane" +msgstr "Panneau du navigateur de fichiers" + +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:21(page/p) +msgid "" +"Depending on how you use gedit, you may find it helpful to use " +"the File Browser pane plugin. This plugin embeds a file " +"browser in the side pane, giving you easy access to your frequently-" +"used files." +msgstr "" +"En fonction de la façon dont vous utilisez gedit, vous pouvez " +"trouver utile l'utilisation du greffon Panneau du navigateur de " +"fichiers. Ce greffon permet d'inclure un navigateur de fichiers dans le panneau latéral, ce qui vous permet d'accéder facilement aux " +"fichiers que vous utilisez fréquemment." + +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:26(page/p) +msgid "" +"You can enable the Side Pane by selecting geditPreferences PluginsFile Browser Pane." +msgstr "" +"Vous pouvez activer le panneau latéral en choisissant " +"geditPréférencesGreffons " +"Panneau du navigateur de fichiers." + +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:32(section/p) +msgid "" +"To activate and use the side pane, select ViewSide pane (or just press F9), and then " +"click on the file-browser icon at the bottom of the pane." +msgstr "" +"Pour activer et utiliser le panneau latéral, choisissez " +"AffichagePanneau latéral (ou appuyez " +"sur F9) puis cliquez sur l'icône navigateur de fichiers en bas du panneau." + +#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:17(info/desc) +msgid "Insert the current date/time at the cursor position" +msgstr "Insérer la date et l'heure à la position du curseur" + +#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:20(page/title) +msgid "Insert date/time" +msgstr "Insertion de la date/heure" + +#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:22(page/p) +msgid "" +"As this name of this plugin suggests, the Insert Date/Time plugin " +"allows you to insert the date and/or time at the current cursor position. To " +"enable this plugin, select gedit PreferencesPlugins Insert Date/" +"Time. To use the plugin, press EditInsert Date and Time." +msgstr "" +"Comme son nom l'indique, le greffon Insérer la date et l'heure " +"vous permet d'insérer la date et/ou l'heure à l'emplacement actuel du " +"curseur. Pour activer ce greffon, choisissez gedit " +"PréférencesGreffonsInsérer la date et l'heure. Pour utiliser le greffon, cliquez sur ÉditionInsérer la date et l'heure." + +#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:29(page/p) +msgid "" +"By default, the Insert Date/Time plugin will prompt you to choose " +"your preferred date/time format each time that you use the plugin. However, " +"you can choose your own default date and time format by selecting " +"geditPreferences PluginsInsert Date/TimeConfigure." +msgstr "" +"Par défaut, le greffon Insérer la date et l'heure vous demande de " +"choisir votre format de date/heure préféré à chaque fois que vous utilisez " +"le greffon. Cependant vous pouvez choisir votre propre format de date et " +"d'heure par défaut en sélectionnant geditPréférencesGreffons Insérer la date et " +"l'heureConfigurer le greffon." + +#: C/gedit-plugins-install.page:15(info/desc) +msgid "How to install third-party plugins" +msgstr "Installer des greffons de tierce-partie" + +#: C/gedit-plugins-install.page:18(page/title) +msgid "Additional gedit plugins" +msgstr "Greffons gedit supplémentaires" + +#: C/gedit-plugins-install.page:20(page/p) +msgid "" +"Installing third-party plugins gives you extra functionality that isn't " +"available in default gedit plugins, or even the extra plugins " +"that are part of the gedit-plugins package. An online list of " +"third-party plugins is kept here." +msgstr "" +"L'installation de greffons de tierce-partie procure des fonctionnalités " +"supplémentaires non incluses dans les greffons gedit par défaut " +"et dans le paquet gedit-plugins. Une liste en ligne de greffons " +"de tierce-partie est maintenue à jour ici." + +#: C/gedit-plugins-install.page:27(page/p) +msgid "" +"Installing a third-party plugin involves downloading the plugin, placing the " +"plugin files in the right directory, and activating the plugin." +msgstr "" +"L'installation de greffons de tierce-partie signifie téléchargement du " +"greffon, mise en place des fichiers du greffon dans le bon répertoire et " +"activation du greffon." + +#: C/gedit-plugins-install.page:31(item/p) +msgid "" +"You can usually download a plugin from the plugin's website, but may need to " +"use a revision-control program like git, bazaar, or " +"subversion to copy a plugin's software repository from the " +"internet. Refer to the plugin's documentation for information on getting the " +"plugin." +msgstr "" +"Vous pouvez normalement télécharger un greffon à partir du site Web du " +"greffon mais il peut être nécessaire d'installer des programmes de contrôle " +"de version comme git, bazaar ou subversion " +"pour copier un dépôt logiciel de greffon à partir d'internet. Consultez la " +"documentation du greffon pour apprendre comment récupérer le greffon." + +#: C/gedit-plugins-install.page:36(item/p) +msgid "" +"Place the plugin files into the /home/username/.local/share/" +"gedit/plugins directory." +msgstr "" +"Placez les fichiers du greffon dans le dossier /home/" +"nom_utilisateur/.local/share/gedit/plugins." + +#: C/gedit-plugins-install.page:39(item/p) +msgid "Of course, replace the word username with your own username." +msgstr "" +"Bien sûr, remplacez le terme nom_utilisateurpar votre propre nom " +"d'utilisateur." + +#: C/gedit-plugins-install.page:41(item/p) +msgid "" +"After you have placed the plugin files into the correct directory, the " +"plugin will appear in the Preferences menu. Select Edit PreferencesPlugins [Name " +"of Plugin] to enable the plugin." +msgstr "" +"Après avoir mis les fichiers du greffon dans le répertoire correct, le " +"greffon apparaît dans le menu Préférences. Sélectionnez " +"ÉditionPréférencesGreffons[nom " +"du greffon] pour activer le greffon." + +#: C/gedit-plugins-install.page:45(item/p) +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:47(item/p) +msgid "Click Close." +msgstr "Cliquez sur Fermer." + +#: C/gedit-plugins-install.page:48(page/p) +msgid "" +"After you have enabled the plugin, it should be available for you to use." +msgstr "Après avoir activé le greffon, il devrait être prêt à être utilisé." + +#: C/gedit-plugins-install.page:52(note/p) +msgid "" +"The .local directory is hidden by default. To view it and other " +"hidden files, select ViewShow Hidden Files, or press CtrlH." +msgstr "" +"Le répertoire .local est caché par défaut. Pour l'afficher " +"ainsi que tous les autres fichiers cachés, cliquez sur " +"AffichageAfficher les fichiers cachés " +"ou appuyez sur CtrlH." + +#: C/gedit-plugins-install.page:59(note/p) +msgid "" +"If the directory .local/share/gedit/plugins/ is not present on " +"your system, you will need to create it." +msgstr "" +"Si le répertoire .local/share/gedit/plugins/ n'existe pas, vous " +"devez le créer." + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:13(info/desc) +msgid "Join several lines of text, or split long lines" +msgstr "Joindre plusieurs lignes de texte ou fractionner les longues lignes" + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:16(page/title) +msgid "Join/Split lines" +msgstr "Joindre/couper les lignes" + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:18(page/p) +msgid "" +"The Join/Split Lines plugin can join shorter lines into one " +"longer line, or can split a long line into multiple shorter lines." +msgstr "" +"Le greffon Joindre/couper les lignes peut joindre les lignes " +"courtes en une ligne plus longue ou scinder une longue ligne en plusieurs " +"lignes plus courtes." + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:21(page/p) +msgid "" +"To enable this plugin, select gedit PreferencesPlugins Join/Split " +"Lines." +msgstr "" +"Pour activer ce greffon, choisissez geditPréférencesGreffonsJoindre/couper les lignes." + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:26(steps/title) +msgid "To join multiple lines into one longer line:" +msgstr "Pour joindre plusieurs lignes en une ligne plus longue :" + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:27(item/p) +msgid "" +"Select the lines that you want to join. To do this, you can use the mouse, " +"or you can press ShiftUp Arrow or " +"ShiftDown Arrow." +msgstr "" +"Sélectionnez les lignes que vous voulez joindre. Pour faire cela, vous " +"pouvez utiliser la souris ou vous pouvez appuyez sur MajFlèche haut ou MajFlèche " +"bas." + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:31(item/p) +msgid "Press CtrlJ." +msgstr "Appuyez sur CtrlJ." + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:32(item/p) +msgid "The lines that you selected will be joined into one longer line." +msgstr "" +"Les lignes que vous avez sélectionnées sont jointes en une ligne plus longue." + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:37(steps/title) +msgid "To split one line into multiple lines:" +msgstr "Pour fractionner une ligne en plusieurs lignes :" + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:38(item/p) +msgid "" +"Select the line that you want to split by placing your cursor anywhere on " +"that line." +msgstr "" +"Sélectionnez la ligne que vous voulez couper en plaçant votre curseur " +"n'importe où dans la ligne." + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:40(item/p) +msgid "Press CtrlShiftJ." +msgstr "" +"Appuyez sur CtrlMajJ." + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:42(item/p) +msgid "" +"The line will be split into multiple lines. Spaces are used to determine " +"where it is safe to split a line, and the length of each line will not " +"exceed 80 characters." +msgstr "" +"La ligne est scindée en plusieurs lignes. Les espaces sont utilisés pour " +"déterminer où il est sûr de couper une ligne et la longueur de chaque ligne " +"n'excède pas 80 caractères." + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:16(info/desc) +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit" +msgstr "Prendre en charge les modificateurs Emacs, Kate et Vim dans gedit" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:19(page/title) +msgid "Modelines" +msgstr "Modificateurs" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:21(page/p) +msgid "" +"The Modelines plugin allows gedit to analyze the lines " +"of text at the start and end of a file, and then apply a set of document " +"preferences to the file. The Modelines plugin supports a subset " +"of the options used by the Emacs, Kate and Vim text editors." +msgstr "" +"Le greffon Modificateurs permet à gedit d'analyser les " +"lignes de texte au début et à la fin d'un fichier, puis d'appliquer un " +"ensemble de préférences au fichier. Le greffon Modificateurs " +"prend en charge un sous-ensemble des options utilisées par les éditeurs de " +"texte Emacs, Kate et Vim." + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:27(page/p) +msgid "" +"To enable the Modelines plugin, select gedit PreferencesPluginsModelines." +msgstr "" +"Pour activer le greffon Modificateurs, choisissez " +"gedit PréférencesGreffonsModificateurs." + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:31(section/title) +msgid "General Modeline Options" +msgstr "Options générales des modificateurs" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:32(section/p) +msgid "The following options can be set using gedit modelines:" +msgstr "" +"Les options suivantes peuvent être définies en utilisant les modificateurs " +"de gedit :" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:34(item/p) +msgid "Tab width" +msgstr "Largeur des tabulations" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:35(item/p) +msgid "Indent width" +msgstr "Largeur d'indentation" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:36(item/p) +msgid "Inserting spaces instead of tabs" +msgstr "Insertion d'espaces au lieu de tabulations" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:37(item/p) +msgid "Text Wrapping" +msgstr "Renvoi automatique à la ligne" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:38(item/p) +msgid "Right margin width" +msgstr "Marge de droite à la colonne" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:42(note/p) +msgid "" +"Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in " +"the preference dialog." +msgstr "" +"Les préférences définies avec les modificateurs ont la priorité sur celles " +"définies dans la boîte de dialogue des préférences." + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:48(section/title) +msgid "Emacs Modelines" +msgstr "Modificateurs d'Emacs" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:50(section/p) +msgid "" +"The first two lines of a document are scanned for Emacs " +"modelines, and gedit supports the following Emacs " +"modeline options:" +msgstr "" +"Les deux premières lignes d'un document sont analysées pour trouver les " +"modificateurs d'Emacs. gedit prend en charge les " +"options des modificateurs d'Emacs suivantes :" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:54(item/p) +msgid "Tab-width" +msgstr "Tab-width" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:55(item/p) +msgid "Indent-offset" +msgstr "Indent-offset" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:56(item/p) +msgid "Indent-tabs-mode" +msgstr "Indent-tabs-mode" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:57(item/p) +msgid "Text auto-wrap" +msgstr "Text auto-wrap" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:59(section/p) +msgid "" +"For more information on Emacs modelines, visit the GNU Emacs Manual." +msgstr "" +"Pour plus d'informations sur les modificateurs d'Emacs, consultez " +"le manuel " +"de GNU Emacs." + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:65(section/title) +msgid "Kate Modelines" +msgstr "Modificateurs de Kate" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:67(section/p) +msgid "" +"The first and last ten lines a document are scanned for Kate " +"modelines, and gedit supports the following Kate " +"modeline options:" +msgstr "" +"Les modificateurs de Kate sont recherchés dans la première et les " +"dix dernières lignes du document. gedit prend en charge les " +"options des modificateurs de Kate suivantes :" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:72(item/p) +msgid "tab-width" +msgstr "tab-width" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:73(item/p) +msgid "indent-width" +msgstr "indent-width" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:74(item/p) +msgid "space-indent" +msgstr "space-indent" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:75(item/p) +msgid "word-wrap" +msgstr "word-wrap" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:76(item/p) +msgid "word-wrap-column" +msgstr "word-wrap-column" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:79(section/p) +msgid "" +"For more information about Kate modelines, visit the Kate website." +msgstr "" +"Pour plus d'informations sur les modificateurs de Kate, consultez " +"le site Web de Kate." + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:84(section/title) +msgid "Vim Modelines" +msgstr "Modificateurs de Vim" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:85(section/p) +msgid "" +"The first and last three lines a document are scanned for Vim " +"modelines, and gedit supports the following Vim " +"modeline options:" +msgstr "" +"Les modificateurs de Vim sont recherchés dans la première et les " +"trois dernières lignes du document. gedit prend en charge les " +"options des modificateurs de Vim suivantes :" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:90(item/p) +msgid "et (expandtab)" +msgstr "et (expandtab)" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:91(item/p) +msgid "ts (tabstop)" +msgstr "ts (tabstop)" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:92(item/p) +msgid "sw (shiftwidth)" +msgstr "sw (shiftwidth)" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:93(item/p) +msgid "wrap" +msgstr "wrap" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:94(item/p) +msgid "textwidth" +msgstr "textwidth" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:97(section/p) +msgid "" +"For more information on Vim modelines, visit the Vim website." +msgstr "" +"Pour plus d'informations sur les modificateurs de Vim, consultez " +"le site Web de Vim." + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:11(credit/years) +msgid "2011" +msgstr "2011" + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:14(info/desc) +msgid "Edit a document in multiple places at once" +msgstr "Modifier un document à plusieurs endroits en même temps" + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:17(page/title) +msgid "Multi edit" +msgstr "Édition multiple" + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:19(page/p) +msgid "" +"The Multi Edit plugin allows you to edit a document in multiple " +"places at once. This can be helpful when performing tedious editing tasks. " +"To enable the Multi Edit plugin, select gedit PreferencesPluginsMulti Edit." +msgstr "" +"Le greffon Édition multiple vous permet de modifier un document à " +"plusieurs endroits en une seule fois. Cela peut être utile lorsque vous " +"réalisez des tâches fastidieuses d'édition. Pour activer ce greffon, " +"choisissez geditPréférencesGreffonsÉdition multiple." + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:24(page/p) +msgid "" +"After you have enabled the plugin, turn-on Multi Edit mode by pressing " +"CtrlShiftC, or clicking " +"geditMulti Edit Mode. " +"You can then select the points in your file that you would like start " +"editing." +msgstr "" +"Après avoir activé ce greffon, activez le mode d'édition multiple en " +"appuyant sur CtrlMajC ou " +"en cliquant sur geditMode d'édition multiple. Vous pouvez alors sélectionner les emplacements dans votre fichier " +"que vous voulez modifier." + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:29(page/p) +msgid "To insert editing points in your file:" +msgstr "Pour insérer des points d'édition dans votre fichier :" + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:31(item/p) +msgid "Place your cursor at your first desired editing point." +msgstr "Placez votre curseur sur le premier point d'édition souhaité." + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:32(item/p) +msgid "Press CtrlE." +msgstr "Appuyez sur CtrlE." + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:33(item/p) +msgid "" +"Move to your next editing point, and press Ctrl E again." +msgstr "" +"Déplacez-vous vers le point d'édition suivant et appuyez à nouveau sur " +"CtrlE." + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:35(item/p) +msgid "Continue inserting editing points, adding as many as you need." +msgstr "" +"Continuez à insérer des points d'édition, vous pouvez en ajouter autant que " +"vous voulez." + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:39(page/p) +msgid "" +"Once you have inserted all of your editing points, you can make your desired " +"edits." +msgstr "" +"Une fois que vous les avez insérés tous, vous pouvez faire les modifications " +"désirées." + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:42(page/p) +msgid "" +"To remove editing points, press the Esc key. This will remove all " +"of the editing points. Pressing the Esc key again will turn off " +"Multi Edit mode, returning the editor back to its normal state." +msgstr "" +"Pour supprimer les points d'éditions, appuyez sur la touche Échap. Cela efface tous les points d'édition. En appuyant une nouvelle fois " +"sur la touche Échap, vous quittez le mode d'édition multiple et " +"retrouvez l'éditeur dans sa configuration standard." + +#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:12(info/desc) +msgid "Add an interactive Python console to the bottom pane" +msgstr "Ajouter une console Python interactive dans le panneau inférieur" + +#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:15(page/title) +msgid "Python console" +msgstr "Console Python" + +#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:17(page/p) +msgid "" +"You can add a Python console to the bottom pane, allowing you to test Python " +"scripts without leaving gedit. To enable the Python console, " +"select gedit PreferencesPlugins Python Console." +msgstr "" +"Vous pouvez ajouter une console Python dans le panneau inférieur afin de " +"vous permettre de tester des scripts Python sans quitter gedit. " +"Pour activer la console Python, choisissez geditPréférences GreffonsConsole Python." + +#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:23(page/p) +msgid "" +"Once the Python console is enabled, you can open it by selecting " +"ViewBottom Pane, or just press " +"ShiftF9." +msgstr "" +"Une fois que la console Python est activée, vous pouvez l'ouvrir en " +"sélectionnant AffichagePanneau inférieur ou en appuyant sur MajF9." + +#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:27(note/p) +msgid "" +"If you have also enabled the Embeded Terminal plugin, the " +"Python Console will appear as a separate tab in the bottom pane." +msgstr "" +"Si vous avez également activé le greffon Terminal intégré, la " +"console Python apparaît dans un onglet séparé dans le panneau " +"inférieur." + +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:13(info/desc) +msgid "Quickly open a file or set of files" +msgstr "Ouvrir rapidement un fichier ou un ensemble de fichiers" + +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:16(page/title) +msgid "Quick open" +msgstr "Ouverture rapide" + +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:18(page/p) +msgid "" +"As the name of this plugin would imply, the Quick Open plugin " +"helps you to open files more quickly than the regular way of opening files. " +"To enable this plugin, select gedit " +"PreferencesPluginsQuick Open." +msgstr "" +"Comme le nom du greffon l'indique, le greffon Ouverture rapide " +"vous aide à ouvrir des fichiers plus rapidement qu'en utilisant la manière " +"traditionnelle. Pour l'activer, choisissez geditPréférencesGreffonsOuverture rapide." + +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:23(page/p) +msgid "Once you've enabled it, here is how to use the plugin:" +msgstr "Une fois qu'il est activé, voici comment utiliser le greffon :" + +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:26(item/p) +msgid "" +"Open the Quick Open dialog by pressing CtrlAltO, or by selecting FileQuick Open." +msgstr "" +"Ouvrez la boîte de dialogue Ouverture rapide en appuyant sur " +"CtrlAltO ou en " +"sélectionnant FichierOuverture rapide." + +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:29(item/p) +msgid "The Quick Open file dialog will appear." +msgstr "La boîte de dialogue Ouverture rapide apparaît." + +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:30(item/p) +msgid "Use your mouse to select the file or files that you want to open." +msgstr "" +"Utilisez votre souris pour sélectionnez le ou les fichiers que vous " +"souhaitez ouvrir." + +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:32(item/p) +msgid "" +"To select several individual files, hold down your Ctrl key while " +"you click on the files that you want to open." +msgstr "" +"Pour sélectionner plusieurs fichiers individuels, maintenez appuyée la " +"touche Ctrl pendant que vous cliquez sur les fichiers que vous " +"voulez ouvrir." + +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:34(item/p) +msgid "" +"To select a group of files, click on the first file that you want to open, " +"hold down the Shift key, and then click on the last file in the " +"list that you want to open." +msgstr "" +"Pour sélectionner un groupe de fichiers, cliquez sur le premier fichier que " +"vous voulez ouvrir, maintenez appuyée la touche Maj, puis cliquez " +"sur le dernier fichier du groupe de fichiers que vous voulez ouvrir." + +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:40(note/p) +msgid "" +"The Quick Open plugin will only display files that you have " +"previously opened." +msgstr "" +"Le greffon Ouverture rapide n'affichera que les fichiers que vous " +"avez ouverts auparavant." + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:13(info/desc) +msgid "Save and restore your working sessions" +msgstr "Enregistrer et restaurer vos sessions de travail" + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:16(page/title) +msgid "Session Saver" +msgstr "Enregistreur de session" + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:18(page/p) +msgid "" +"The Session Saver plugin saves groups of files together so that " +"you can open them together at a later time. To enable the plugin, select " +"gedit PreferencesPlugins Session Saver." +msgstr "" +"Le greffon Enregistreur de session enregistre des groupes de " +"fichiers ensemble afin que vous puissiez les ouvrir tous ensemble plus tard. " +"Pour activer ce greffon, choisissez geditPréférencesGreffonsEnregistreur de session." + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:25(steps/title) +msgid "To save a new session:" +msgstr "Pour enregistrer une nouvelle session :" + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:26(item/p) +msgid "" +"Select FileSaved SessionsSave current " +"session." +msgstr "" +"Choisissez FichierSessions enregistréesEnregistrer la session actuelle." + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:28(item/p) +msgid "Type a session name in the Save session dialog box." +msgstr "" +"Saisissez un nom de session dans la boîte de dialogue Enregistrement de " +"session." + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:30(item/p) +msgid "Click Save." +msgstr "Cliquez sur Enregistrer." + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:34(steps/title) +msgid "To open an existing session:" +msgstr "Ouverture d'une session existante :" + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:35(item/p) +msgid "Select FileSaved Sessions." +msgstr "" +"Choisissez FichierSessions enregistrées." + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:37(item/p) +msgid "Click the name of your desired session." +msgstr "Cliquez sur le nom de la session désirée." + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:41(steps/title) +msgid "To delete an existing session:" +msgstr "Suppression d'une session existante :" + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:42(item/p) +msgid "" +"Select FileSaved Sessions Manage saved " +"sessions." +msgstr "" +"Choisissez FichierSessions enregistréesGérer les sessions enregistrées." + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:44(item/p) +msgid "Select the name of the session that you want to delete." +msgstr "Sélectionnez le nom de la session que vous voulez supprimer." + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:46(item/p) +msgid "Click Delete." +msgstr "Cliquez sur Supprimer." + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:48(item/p) +msgid "" +"The session name will still be listed in your list of sessions until you " +"close gedit." +msgstr "" +"Le nom de la session apparaît toujours dans la liste des sessions jusqu'à ce " +"que vous fermiez gedit." + +#: C/gedit-plugins-snippets-guide.page:11(info/desc) +msgid "Use snippets to quickly insert often-used pieces of text" +msgstr "" +"Utiliser des fragments de code pour insérer rapidement les morceaux de texte " +"fréquemment utilisés" + +#: C/gedit-plugins-snippets-guide.page:14(page/title) +msgid "Snippets" +msgstr "Fragments de code" + +#: C/gedit-plugins-snippets-guide.page:16(page/p) +msgid "" +"Snippets provide a convenient way of inserting repetitive " +"portions of code into your files. For example, an HTML snippet for the " +"<img> tag would insert the opening and closing portions " +"of the tag, as well as fixed places where you can enter image attributes. " +"This can make writing code easier and faster." +msgstr "" +"Fragments de code permet une insertion aisée de morceaux de texte " +"fréquemment utilisés dans vos fichiers. Par exemple, un fragment de code " +"HTML pour l'étiquette <img> insère les parties ouvrante " +"et fermante de l'étiquette mais aussi les emplacements fixés où vous pouvez " +"saisir les attributs de l'image. Cela peut accélérer et vous faciliter " +"l'écriture du code." + +#: C/gedit-plugins-snippets-guide.page:22(page/p) +msgid "" +"To enable the Snippets plugin, select gedit PreferencesPluginsSnippets." +msgstr "" +"Pour activer le greffon Fragments de code, sélectionnez " +"geditPréférencesGreffonsFragments de code." + +#: C/gedit-plugins-snippets-guide.page:26(section/title) +msgid "Using, Modifying and creating snippets" +msgstr "Utilisation, modification et création de fragments de code" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/gedit-plugins-snippets.page:35(media) +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gedit-html-snippet.png' " +"md5='1f02c599b116ed209e6fb79e3e63b9ca'" +msgstr "" +"external ref='figures/gedit-html-snippet.png' " +"md5='1f02c599b116ed209e6fb79e3e63b9ca'" + +#: C/gedit-plugins-snippets.page:16(info/desc) +msgid "Inserting snippets of text into your files" +msgstr "Insérer des fragments de code dans vos fichiers" + +#: C/gedit-plugins-snippets.page:19(page/title) +msgid "Using snippets" +msgstr "Utilisation des fragments de code" + +#: C/gedit-plugins-snippets.page:21(page/p) +msgid "The following points will help you get started with using snippets:" +msgstr "" +"Les conseils suivants vont vous aider à bien appréhender l'usage des " +"fragments de code :" + +#: C/gedit-plugins-snippets.page:24(item/p) +msgid "Make sure the syntax is set appropriately." +msgstr "Vérifiez que la syntaxe est correctement définie." + +#: C/gedit-plugins-snippets.page:25(item/p) +msgid "" +"The status bar at the bottom of the gedit window will show the " +"current language setting. This language setting is what allows gedit to " +"insert the proper snippets. Gedit will normally detect the " +"language or syntax of the file that you're using, but sometimes you may need " +"to set it." +msgstr "" +"La barre de statut en bas de la fenêtre gedit affiche le " +"paramétrage actuel de langage. Ce paramétrage est ce qui permet à " +"gedit d'insérer les fragments de code corrects. Gedit " +"devrait normalement détecter le langage ou la syntaxe du fichier que vous " +"êtes en train d'utiliser, mais parfois il est nécessaire de le définir." + +#: C/gedit-plugins-snippets.page:33(figure/desc) +msgid "In this example, the language is set to HTML." +msgstr "Dans cet exemple, le langage est défini à HTML." + +#: C/gedit-plugins-snippets.page:40(item/p) +msgid "Review the default snippets." +msgstr "Passez en revue les fragments de code par défaut." + +#: C/gedit-plugins-snippets.page:41(item/p) +msgid "" +"Select ToolsManage Snippets. Review " +"the snippets that are available for your language or syntax. Find some basic " +"snippets that you think might be useful for you." +msgstr "" +"Sélectionnez OutilsGestion des fragments de code. Passez en revue les fragments de code disponibles pour votre " +"langage ou syntaxe. Recherchez les fragments de code élémentaires qui " +"pourraient vous être utiles." + +#: C/gedit-plugins-snippets.page:45(item/p) +msgid "Try using some of the snippets." +msgstr "Essayez d'utiliser certains fragments de code." + +#: C/gedit-plugins-snippets.page:46(item/p) +msgid "" +"For example, if you set the syntax to HTML, type head , and press the Tab key, you should see something like this:" +msgstr "" +"Par exemple, si vous paramétrez la syntaxe à HTML, saisissez " +"head et appuyez sur la touche Tab, vous devriez voir " +"quelque chose comme cela :" + +#: C/gedit-plugins-snippets.page:51(page/code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" <head>\n" +" <meta http-equiv=\"Content-type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n" +" <title>Page Title</title>\n" +" \n" +" </head>\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" <head>\n" +" <meta http-equiv=\"Content-type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n" +" <title>Page Title</title>\n" +" \n" +" </head>\n" +" " + +#: C/gedit-plugins-sort.page:16(info/desc) +msgid "Sort lines of text into alphabetical order" +msgstr "Trier des lignes de texte dans l'ordre alphabétique" + +#: C/gedit-plugins-sort.page:19(page/title) +msgid "Sort" +msgstr "Tri" + +#: C/gedit-plugins-sort.page:21(page/p) +msgid "" +"The Sort plugin arranges selected lines of text into alphabetical order." +msgstr "" +"Le greffon « Trier » trie les lignes sélectionnées dans l'ordre alphabétique." + +#: C/gedit-plugins-sort.page:24(note/p) +msgid "" +"You cannot use the Undo feature to correct a Sort " +"operation, so we recommend that you save the file immediately before " +"performing the sort. If you make a mistake with the sort, you can revert to " +"the previously-saved version of the file by selecting FileRevert." +msgstr "" +"Il est impossible d'utiliser la fonction Annuler pour corriger " +"une opération Trier. Il est donc recommandé d'enregistrer le " +"document immédiatement avant d'en faire usage. En cas d'erreur de tri, " +"choisissez FichierRétablir pour " +"revenir à la dernière version enregistrée." + +#: C/gedit-plugins-sort.page:30(page/p) +msgid "" +"To enable the Sort plugin, select gedit PreferencesPluginsSort." +msgstr "" +"Pour activer le greffon Trier, choisissez gedit PréférencesGreffonsTrier." + +#: C/gedit-plugins-sort.page:33(page/p) +msgid "" +"After you have enabled the Sort plugin, use it by selecting the " +"lines of text you want to sort, and then clicking geditSort." +msgstr "" +"Après avoir activé le greffon Trier, utilisez-le en sélectionnant " +"les lignes de texte que vous souhaitez trier, puis cliquez sur " +"geditTrier." + +#: C/gedit-plugins-sort.page:37(page/p) +msgid "" +"The Sort dialog will open, allowing you to choose between several " +"sorting options:" +msgstr "" +"La boîte de dialogue Trier s'ouvre afin de vous permettre de " +"choisir parmi différentes options de tri :" + +#: C/gedit-plugins-sort.page:40(item/p) +msgid "" +"Reverse order will arrange the text in reverse alphabetical order." +msgstr "" +"Inverser l'ordre classe le texte dans l'ordre alphabétique " +"inverse." + +#: C/gedit-plugins-sort.page:42(item/p) +msgid "" +"Remove duplicates will remove duplicate values from the list." +msgstr "" +"Enlever les doublons supprime les valeurs de la liste en double." + +#: C/gedit-plugins-sort.page:44(item/p) +msgid "Ignore case will ignore case sensitivity." +msgstr "Ignorer la casse ne tient pas compte de la casse." + +#: C/gedit-plugins-sort.page:45(item/p) +msgid "" +"To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the " +"first character that should be used for sorting in the Start at " +"column spin box." +msgstr "" +"Pour que le tri ignore les caractères en début de ligne, indiquez dans la " +"zone de sélection numérique Commencer à la colonne le premier " +"caractère devant être utilisé pour le tri." + +#: C/gedit-plugins-sort.page:50(page/p) +msgid "To perform the sort operation, click Sort." +msgstr "Pour faire le tri, cliquez sur le bouton Trier." + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:47(media) +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gedit-side-pane3.png' " +"md5='4b800d370193ac0ed8db9eb33b86e11c'" +msgstr "" +"external ref='figures/gedit-side-pane3.png' " +"md5='4b800d370193ac0ed8db9eb33b86e11c'" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:16(info/desc) +msgid "" +"Automatically insert tags, strings and special characters into a document" +msgstr "" +"Insérer automatiquement des balises, des chaînes de caractères ou des " +"caractères spéciaux dans un document" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:20(page/title) +msgid "Tag list" +msgstr "Liste des balises" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:22(page/p) +msgid "" +"The Tag List plugin allows you to insert common tags and special " +"characters from a list in the side pane. By default, the plugin can insert " +"tags and special characters for HTML, XHTML, XSLT, XUL and LaTeX." +msgstr "" +"Le greffon Liste des balises vous permet d'insérer des balises " +"courantes et des caractères spéciaux à partir d'une liste dans le panneau " +"latéral. Par défaut, le greffon peut insérer des balises et des caractères " +"spéciaux pour HTML, XHTML, XSLT, XUL et LaTeX." + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:27(section/title) +msgid "Using the Tag List plugin" +msgstr "Utilisation du greffon Liste des balises" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:29(section/p) +msgid "" +"To use the Tag List plugin, you will need to enable the plugin, " +"and then activate the tag-list portion of the side pane." +msgstr "" +"Pour utiliser le greffon Liste des balises, il faut activer le " +"greffon puis afficher l'onglet « Liste des balises » du panneau latéral." + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:33(section/title) +msgid "Enabling the Plugin" +msgstr "Activation du greffon" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:35(section/p) +msgid "" +"You can activate the plugin by selecting gedit PreferencesPluginsTag " +"List. Once you have activated the plugin, access it by " +"selecting ViewSide Pane, or by " +"pressing F9." +msgstr "" +"Vous pouvez activer le greffon en sélectionnant gedit " +"PréférencesGreffonsListe des balises. Une fois qu'il est activé, vous pouvez y accéder en sélectionnant " +"AffichagePanneau latéral, ou en " +"appuyant sur F9." + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:41(section/p) +msgid "" +"The side pane initially shows a list of open documents, so to view and use " +"the tag list, you will need to click on the tab showing the \"plus" +"\" icon at the bottom of the side pane. The icon will look similar to this:" +msgstr "" +"Le panneau latéral s'ouvre en affichant une liste des documents ouverts. " +"Pour pouvoir afficher et utiliser la liste des balises, vous " +"devez cliquer sur l'onglet affichant l'icône « plus » en bas du panneau " +"latéral. Cette icône ressemble à :" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:52(section/title) +msgid "Inserting Tags and Special Characters" +msgstr "Insertion de balises et de caractères spéciaux" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:54(section/p) +msgid "" +"The tag list uses a drop-down menu to let you choose from the " +"different types of tags. For example, one tag option is HTML - Tags." +msgstr "" +"La liste des balises vous permet de choisir parmi les différents " +"types de balises à l'aide d'un menu déroulant. Un exemple d'option est " +"HTML - Balises." + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:58(section/p) +msgid "To start inserting tags, complete the following:" +msgstr "Pour commencer l'insertion de balises, faites comme ceci :" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:61(item/p) +msgid "" +"Move the cursor to where you will want to insert the tag or special " +"character." +msgstr "" +"Déplacez le curseur là où vous voulez insérer la balise ou le caractère " +"spécial." + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:63(item/p) +msgid "" +"Select the desired tag type from the drop-down menu at the top of the side " +"pane." +msgstr "" +"Choisissez le type de balise désiré dans le menu déroulant en haut du " +"panneau latéral." + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:65(item/p) +msgid "Scroll through the list to find the desired tag or character." +msgstr "" +"Faites défiler la liste pour trouver la balise ou le caractère qui vous " +"convient." + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:67(item/p) +msgid "Double-click on the tag in the tag list." +msgstr "Double-cliquez sur la balise dans la liste." + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:70(section/p) +msgid "" +"The tag or special character you have chosen will then be displayed in your " +"document." +msgstr "" +"La balise ou le caractère spécial que vous avez choisi apparaît alors dans " +"votre document." + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:76(section/title) +msgid "Tag List Tips" +msgstr "Astuces pour la liste des balises" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:78(note/p) +msgid "" +"You can also insert a tag by pressing Return or " +"ShiftReturn." +msgstr "" +"Vous pouvez également insérer une balise en appuyant sur Entrée " +"ou MajEntrée." + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:80(note/p) +msgid "" +"Pressing the Return key will insert the tag at the cursor " +"position, and then return focus to the document. Pressing " +"ShiftReturn will insert the tag at " +"the cursor position, but will keep the focus on the tag-list." +msgstr "" +"En appuyant sur Entrée, vous insérez la balise située à " +"l'emplacement du curseur puis retournez ensuite dans le document. En " +"appuyant sur MajEntrée, vous insérez " +"également la balise mais le focus reste dans la liste des balises." + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:88(note/p) +msgid "" +"You can see a preview of what text will be inserted for each tag and special " +"character by clicking on the word the Preview at the bottom of " +"the side pane." +msgstr "" +"Vous pouvez avoir un aperçu du texte qui sera inséré pour chaque balise et " +"caractère spécial en cliquant sur le mot Aperçu en bas du panneau " +"latéral." + +#: C/gedit-plugins-terminal.page:13(info/desc) +msgid "Add a terminal console to the bottom pane" +msgstr "Ajouter une console de terminal dans le panneau inférieur" + +#: C/gedit-plugins-terminal.page:16(page/title) +msgid "Embedded terminal" +msgstr "Terminal intégré" + +#: C/gedit-plugins-terminal.page:18(page/p) +msgid "" +"gedit makes it possible to include an embedded version of " +"Gnome Terminal, the GNOME command-line application, in the bottom " +"pane of the gedit window. This will let you run scripts, install " +"needed software, or test your program without leaving gedit." +msgstr "" +"gedit permet d'inclure une version intégrée du terminal " +"GNOME, l'application ligne de commande GNOME, dans le panneau " +"inférieur de la fenêtre de gedit. Cela vous permet de lancer des " +"scripts, d'installer les logiciels nécessaires ou de tester votre programme " +"sans quitter gedit." + +#: C/gedit-plugins-terminal.page:23(page/p) +msgid "" +"To enable this plugin, select gedit PreferencesPlugins Embedded " +"Terminal." +msgstr "" +"Pour activer ce greffon, choisissez geditPréférencesGreffons Terminal intégré." + +#: C/gedit-plugins-terminal.page:27(page/p) +msgid "" +"Once you have enabled the plugin, add the terminal to the bottom pane by " +"selecting ViewBottom Pane, or just " +"press CtrlF9." +msgstr "" +"Après avoir activé le greffon, ajoutez le terminal dans le panneau inférieur " +"en choisissant AffichagePanneau inférieur, ou appuyez sur CtrlF9." + +#: C/gedit-plugins-text-size.page:14(info/desc) +msgid "Increase or decrease the text size" +msgstr "Augmentation ou diminution de la taille du texte" + +#: C/gedit-plugins-text-size.page:17(page/title) +msgid "Text Size" +msgstr "Taille du texte" + +#: C/gedit-plugins-text-size.page:19(page/p) +msgid "" +"The text size plugin allows you to temporarily change the text size in " +"gedit without changing the program's default text size. To enable " +"this plugin, select gedit PreferencesPlugins Text Size." +msgstr "" +"Le greffon Taille du texte vous permet de modifier temporairement " +"la taille du texte dans gedit sans modifier la taille du texte " +"par défaut du programme. Pour activer ce greffon, choisissez " +"geditPréférences GreffonsTaille du texte." + +#: C/gedit-plugins-text-size.page:26(list/title) +msgid "" +"Once you have enabled the plugin, do any of the following to change the text " +"size in gedit:" +msgstr "" +"Une fois le greffon activé, faites une des choses suivantes pour modifier la " +"taille du texte dans gedit :" + +#: C/gedit-plugins-text-size.page:28(item/p) +msgid "" +"To increase the text size, press Ctrl +." +msgstr "" +"Pour augmenter la taille du texte, appuyez sur Ctrl +." + +#: C/gedit-plugins-text-size.page:30(item/p) +msgid "" +"To decrease the text size, press Ctrl -." +msgstr "" +"Pour réduire la taille du texte, appuyez sur Ctrl -." + +#: C/gedit-plugins-text-size.page:32(item/p) +msgid "" +"To reset the text size to the default size, press " +"Ctrl0." +msgstr "" +"Pour réinitialiser la taille du texte à la taille par défaut, " +"appuyez sur Ctrl0." + +#: C/gedit-plugins-word-completion.page:18(info/desc) +msgid "Autocomplete words or portions of code as you type" +msgstr "" +"Compléter automatiquement les mots ou des portions de code au cours de la " +"saisie" + +#: C/gedit-plugins-word-completion.page:21(page/title) +msgid "Word completion" +msgstr "Complétion de mots" + +#: C/gedit-plugins-word-completion.page:23(page/p) +msgid "" +"The Word Completion plugin can speed up your editing by " +"suggesting completions of words as you type. To enable the plugin, select " +"geditPreferences PluginsWord Completion." +msgstr "" +"Le greffon Complétion de mots peut vous permettre d'accroître la " +"rapidité de votre saisie en vous suggérant des complétions de mots au fur et " +"à mesure de votre saisie. Pour activer ce greffon, choisissez " +"geditPréférencesGreffonsComplétion de mots." + +#: C/gedit-plugins-word-completion.page:28(page/p) +msgid "" +"While editing, the Word Completion plugin will automatically " +"display a pop-up list of words that begin with the letters you have already " +"typed. Word suggestions are based upon words that appear elsewhere in your " +"document and upon pre-defined keywords if your document is of a recognised " +"format." +msgstr "" +"Pendant la saisie, le greffons Complétion de mots affiche " +"automatiquement une liste de mots qui commencent par les lettres que vous " +"avez saisies. Les suggestions se basent sur les mots qui apparaissent autre " +"part dans votre document et sur des mots-clés pré-définis si votre document " +"possède un certain format reconnu." + +#: C/gedit-plugins-word-completion.page:34(page/p) +msgid "" +"To insert a suggested word, double-click on it in the pop-up list or press " +"AltNum, where Num is the " +"number displayed next to your desired word." +msgstr "" +"Pour insérer un mot suggéré, faites un double-clic sur celui-ci dans la " +"liste qui apparaît ou appuyez sur AltNombreNombre est le nombre affiché à côté du mot désiré." + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/gedit-printing-order.page:58(media) +msgctxt "_" +msgid "external ref='reverse-collate.png' md5='__failed__'" +msgstr "external ref='reverse-collate.png' md5='__failed__'" + +#: C/gedit-printing-order.page:10(credit/name) +#: C/gedit-printing-select.page:10(credit/name) +msgid "Phil Bull" +msgstr "Phil Bull" + +#: C/gedit-printing-order.page:14(license/p) +#: C/gedit-printing-select.page:14(license/p) +msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" +msgstr "" +"Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0" + +#: C/gedit-printing-order.page:18(page/title) +msgid "Getting Copies To Print In The Correct Order" +msgstr "Impression des pages dans le bon ordre" + +#: C/gedit-printing-order.page:21(section/title) +msgid "Reverse" +msgstr "Inversion" + +#: C/gedit-printing-order.page:24(section/p) +msgid "" +"Printers usually print the first page first, and the last page last, so the " +"pages end up in reverse order when you pick them up." +msgstr "" +"Normalement, les imprimantes impriment en premier la première page et en " +"dernier la dernière page de façon à ce qu'à la fin, elles se retrouvent dans " +"l'ordre inverse et dans le bon sens quand vous les prenez." + +#: C/gedit-printing-order.page:28(section/p) +msgid "To reverse the order:" +msgstr "Pour inverser l'ordre :" + +#: C/gedit-printing-order.page:32(item/p) +msgid "FilePrint" +msgstr "Cliquez sur FichierImprimer" + +#: C/gedit-printing-order.page:33(item/p) +msgid "" +"In the General tab of the Print window under Copies, " +"check Reverse. The last page will be printed first, and so on." +msgstr "" +"Dans l'onglet Général de la fenêtre Imprimer et dans la colonne " +"Copies, cochez la case Inverser. La dernière page se " +"retrouve imprimée en premier et ainsi de suite." + +#: C/gedit-printing-order.page:40(section/title) +msgid "Collate" +msgstr "Rassemblement" + +#: C/gedit-printing-order.page:43(section/p) +msgid "" +"If you are printing more than one copy of the document, the print outs will " +"be grouped by page number by default. (e.g. The copies of page one come out, " +"then the copies of page two, etc.) Collating will make each copy come out " +"with its pages grouped together." +msgstr "" +"Si vous imprimer plusieurs copies du document, les épreuves vont être " +"groupées par défaut par leur numéro de page (toutes les copies de la " +"première page ensemble, puis toutes les copies de la deuxième, etc). La " +"fonction Rassembler va faire en sorte que chaque copie du document sorte " +"avec toutes ses pages regroupées dans le bon ordre." + +#: C/gedit-printing-order.page:50(section/p) +msgid "To Collate:" +msgstr "Pour rassembler :" + +#: C/gedit-printing-order.page:54(item/p) +msgid "Click FilePrint" +msgstr "Cliquez sur FichierImprimer" + +#: C/gedit-printing-order.page:55(item/p) +msgid "" +"In the General tab of the Print window under Copies " +"check Collate." +msgstr "" +"Dans l'onglet Général de la fenêtre Imprimer, dans la colonne " +"Copies, cochez la case Rassembler." + +#: C/gedit-printing.page:19(note/p) +msgid "" +"Printing with gedit requires that you have connected and " +"configured your printer. If you have not done this, please consult the printing help for GNOME." +msgstr "" +"Pour imprimer avec gedit, il est nécessaire d'avoir une " +"imprimante connectée et configurée. Si vous ne l'avez pas encore fait, " +"consultez la documentation " +"d'assistance pour l'impression de GNOME." + +#: C/gedit-printing.page:24(page/p) +msgid "" +"gedit allows you to both print output to a file, as well as " +"printing output to paper. Prior to printing your document, you can also " +"preview how the printed document will look by using the Print Preview feature." +msgstr "" +"gedit vous permet d'imprimer à la fois dans un fichier mais aussi " +"sur papier. Avant d'imprimer votre document, vous pouvez aussi prévisualiser " +"la façon dont le document apparaîtra en utilisant la fonctionnalité " +"Aperçu avant impression." + +#: C/gedit-printing.page:30(section/title) +msgid "Printing to paper" +msgstr "Impression papier" + +#: C/gedit-printing.page:35(section/title) +msgid "Printing output to a file" +msgstr "Impression dans un fichier" + +#: C/gedit-printing.page:37(section/p) +msgid "" +"You can also use gedit to print to a file. To do so, select " +"FilePrintPrint to File." +msgstr "" +"Vous pouvez aussi utiliser gedit pour imprimer dans un fichier. " +"Pour faire cela, sélectionnez FichierImprimerImprimer dans un fichier." + +#: C/gedit-printing.page:39(section/p) +msgid "Printing is enabled for the following file formats:" +msgstr "L'impression est disponible pour les formats de fichiers suivants :" + +#: C/gedit-printing.page:41(item/p) +msgid "Portable Document Format (.pdf)" +msgstr "Portable Document Format (.pdf)" + +#: C/gedit-printing.page:42(item/p) +msgid "PostScript (.ps)" +msgstr "PostScript (.ps)" + +#: C/gedit-printing.page:43(item/p) +msgid "Scalable Vector Graphic (.svg)" +msgstr "Scalable Vector Graphic (.svg)" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/gedit-printing-select.page:36(media) +msgctxt "_" +msgid "external ref='print-select.png' md5='__failed__'" +msgstr "external ref='print-select.png' md5='__failed__'" + +#: C/gedit-printing-select.page:18(page/title) +msgid "Only Printing Certain Pages" +msgstr "Impression de pages spécifiques" + +#: C/gedit-printing-select.page:20(page/p) +msgid "To only print certain pages from the document:" +msgstr "Pour n'imprimer que certaines pages du document :" + +#: C/gedit-printing-select.page:24(item/p) +msgid "Click File Print..." +msgstr "Cliquez sur FichierImprimer..." + +#: C/gedit-printing-select.page:25(item/p) +msgid "" +"In the General tab in the Print window choose Pages " +"from the Range section." +msgstr "" +"Dans l'onglet Général de la fenêtre Imprimer, " +"choisissez Pages dans la colonne Plage." + +#: C/gedit-printing-select.page:27(item/p) +msgid "" +"Type the numbers of the pages you want to print in the textbox, separated by " +"commas. Use a dash to denote a range of pages." +msgstr "" +"Saisissez dans le champ de texte les numéros des pages que vous souhaitez " +"imprimer en les séparant par une virgule. Mettez un tiret pour définir une " +"plage de numéros." + +#: C/gedit-printing-select.page:32(note/p) +msgid "" +"For example, if you enter \"1,3,5-7,9\" in the Pages textbox, " +"pages 1, 3, 5, 6, 7 and 9 will be printed." +msgstr "" +"Par exemple, si vous saisissez « 1,3,5-7,9 » dans le champ texte de " +"Pages, vous allez imprimer les pages 1, 3, 5, 6, 7 et 9." + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/gedit-quickstart.page:22(media) +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gedit3-screenshot.png' " +"md5='3f101415d3b97ca8b0e81dc3cc1a6bd7'" +msgstr "" +"external ref='figures/gedit3-screenshot.png' " +"md5='3f101415d3b97ca8b0e81dc3cc1a6bd7'" + +#: C/gedit-quickstart.page:16(page/title) +msgid "Get started with gedit" +msgstr "Premiers pas avec gedit" + +#: C/gedit-quickstart.page:17(page/p) +msgid "" +"gedit is a full-featured text editor for the GNOME desktop " +"environment. You can use it to prepare simple notes and documents, or you " +"can use some of its advanced features, making it your own software " +"development environment." +msgstr "" +"gedit est un éditeur de texte complet pour l'environnement de " +"bureau GNOME. Vous pouvez l'utiliser pour préparer des notes et des " +"documents simples ou vous pouvez utiliser certaines de ses fonctionnalités " +"avancées pour en faire votre propre environnement de développement logiciel." + +#: C/gedit-quickstart.page:24(page/p) +msgid "" +"Once gedit launches, you can start writing right away. To save " +"your text, just click Save." +msgstr "" +"Une fois que gedit est démarré, vous pouvez commencer à écrire " +"aussitôt. Pour enregistrer votre texte, cliquez simplement sur " +"Enregistrer." + +#: C/gedit-quickstart.page:27(page/p) +msgid "" +"To learn about additional gedit features and to get assistance " +"with performing additional tasks, explore the other " +"portions of the gedit help." +msgstr "" +"Pour apprendre les fonctionnalités supplémentaires de gedit et " +"pour obtenir de l'aide sur la réalisation de tâches supplémentaires, " +"explorez les autres parties de l'aide " +"gedit." + +#: C/gedit-replace.page:20(page/title) +msgid "Replace text" +msgstr "Remplacement de texte" + +#: C/gedit-replace.page:22(page/p) +msgid "" +"Editing text can be time consuming. To save time, gedit includes " +"a Replace function that helps you to find and replace portions of " +"text." +msgstr "" +"Modifier du texte peut prendre beaucoup de temps. Pour en gagner, " +"gedit possède une fonction Remplacer qui vous aide à " +"chercher et remplacer des portions de texte." + +#: C/gedit-replace.page:27(steps/title) +msgid "Replace text in gedit" +msgstr "Remplacement de texte dans gedit" + +#: C/gedit-replace.page:28(item/p) +msgid "" +"Open the Replace tool by clicking Search Replace or press Ctrl H." +msgstr "" +"Ouvrez l'outil Remplacer en cliquant sur Rechercher " +"Remplacer ou appuyez sur Ctrl H." + +#: C/gedit-replace.page:31(item/p) +msgid "Enter the text that you wish to replace into the 'Search for:' field." +msgstr "" +"Saisissez le texte que vous voulez remplacer dans le champ « Rechercher : »." + +#: C/gedit-replace.page:33(item/p) +msgid "Enter the new, replacement text into the 'Replace with:' field." +msgstr "" +"Saisissez le nouveau texte de remplacement dans le champ « Remplacer par : »." + +#: C/gedit-replace.page:35(item/p) +msgid "" +"Once you have entered the original and replacement text, select your desired " +"replacement options:" +msgstr "" +"Une fois que vous avez saisi le texte original et de remplacement, " +"choisissez les options de remplacement souhaitées :" + +#: C/gedit-replace.page:38(item/p) +msgid "" +"To replace only the next matching portion of text, click " +"Replace." +msgstr "" +"Pour remplacer seulement la prochaine occurrence de texte, cliquez " +"sur Remplacer." + +#: C/gedit-replace.page:40(item/p) +msgid "" +"To replace all occurrences of the searched-for text, click " +"Replace All." +msgstr "" +"Pour remplacer toutes les occurrences du texte recherché, cliquez " +"sur Tout remplacer." + +#: C/gedit-replace.page:47(note/p) +msgid "" +"Use the Replace All function with care. Replace All " +"works on the entirety of your text file, and does not allow you to highlight " +"portions of text where the replace function will be performed." +msgstr "" +"Utilisez la fonction Tout remplacer avec prudence. Tout " +"remplacer travaille sur le texte complet de votre fichier et ne vous " +"permet pas de colorer les portions de texte que la fonction va remplacer." + +#: C/gedit-replace.page:54(section/title) +msgid "More options" +msgstr "Options supplémentaires" + +#: C/gedit-replace.page:57(item/title) +msgid "Match case" +msgstr "Respect de la casse" + +#: C/gedit-replace.page:58(item/p) +msgid "" +"The Match case option allows you to specify whether you want your " +"search to be case-sensitive. If this option is selected, searches will be " +"case-sensitive. If not, searches will not be case-sensitive." +msgstr "" +"L'option Respecter la casse vous permet d'indiquer si la recherche " +"à réaliser est sensible à la casse (distinction entre minuscules et " +"majuscules). Si cette option est sélectionnée, les recherches sont sensibles " +"à la casse." + +#: C/gedit-replace.page:64(item/title) +msgid "Match entire word only" +msgstr "Mots entiers seulement" + +#: C/gedit-replace.page:65(item/p) +msgid "" +"Use this option to search for a specific word without including fragments of " +"other words. For example, if you searched for the word 'and' with this " +"option selected, the word 'and' would be matched, but the words 'sand' and 'commander' would not be matched." +msgstr "" +"Utilisez cette option pour rechercher un mot spécifique qui ne comprend pas " +"de parties d'autres mots. Par exemple, si vous recherchez le mot « ou » avec " +"cette option sélectionnée, le mot « ou » correspond mais les mots " +"« verrou » et « bout » ne correspondent pas." + +#: C/gedit-replace.page:72(item/title) +msgid "Search backwards" +msgstr "Recherche en arrière" + +#: C/gedit-replace.page:73(item/p) +msgid "" +"This command behaves identically to the Find Previous command. If you wish " +"to step through search results from end to beginning, select this option." +msgstr "" +"Cette commande se comporte de la même manière que la commande Rechercher le " +"précédent. Si vous souhaitez parcourir les résultats de la recherche du bas " +"vers le haut, choisissez cette option." + +#: C/gedit-replace.page:78(item/title) +msgid "Wrap around" +msgstr "Recherche circulaire" + +#: C/gedit-replace.page:79(item/p) +msgid "" +"With the wrap around option enabled, gedit will re-" +"start the search/replace action at the top of the file after it has reached " +"the bottom of the file. This ensures that your search/replace action is made " +"across your entire file." +msgstr "" +"Avec l'option Recherche circulaire activée, gedit " +"reprend l'action rechercher/remplacer en haut du fichier après qu'il a " +"atteint la fin du fichier. Cela vous permet d'être sûr que l'action " +"rechercher/remplacer s'effectue sur la totalité du fichier." + +#: C/gedit-save-file.page:14(page/title) +msgid "Save a file" +msgstr "Enregistrement d'un document" + +#: C/gedit-save-file.page:16(page/p) +msgid "" +"To save a file in gedit, click on the disk-drive icon with the " +"word Save next to it. You may also select File " +"Save, or just press Ctrl S." +msgstr "" +"Pour enregistrer un fichier dans gedit, cliquez sur l'icône " +"disque dur à côté du mot Enregistrer. Vous pouvez aussi " +"sélectionner Fichier Enregistrer ou " +"appuyer sur Ctrl S." + +#: C/gedit-save-file.page:20(page/p) +msgid "" +"If you are saving a new file, the Save File dialog will appear, " +"and you can select a name for the file, as well as the directory where you " +"would like the file to be saved." +msgstr "" +"Si vous enregistrez un nouveau fichier, la boîte de dialogue " +"Enregistrer sous apparaît et vous pouvez choisir un nom pour le " +"fichier ainsi que le répertoire dans lequel vous désirez enregistrer le " +"fichier." + +#: C/gedit-search.page:20(page/title) +msgid "Search for text" +msgstr "Recherche de texte" + +#: C/gedit-search.page:22(page/p) +msgid "" +"The Find tool can help you find specific sequences of text within in your " +"file." +msgstr "" +"L'outil Recherche peut vous aider à trouver des morceaux de texte " +"particuliers dans votre fichier." + +#: C/gedit-search.page:26(steps/title) +msgid "Finding text" +msgstr "Recherche de texte" + +#: C/gedit-search.page:27(item/p) +msgid "" +"Open the search window by clicking " +"SearchFind or pressing " +"CtrlF. This will move your cursor to " +"the start of the search window." +msgstr "" +"Ouvrez la fenêtre de recherche en cliquant sur " +"RechercherRechercher ou en appuyant " +"sur CtrlF. Cela déplace le curseur au " +"début du champ de recherche." + +#: C/gedit-search.page:32(item/p) +msgid "Type the text you wish to search for in the search window." +msgstr "" +"Saisissez le texte que vous voulez rechercher dans le champ de " +"recherche." + +#: C/gedit-search.page:34(item/p) +msgid "" +"As you type, gedit will begin highlighting the portions of text " +"that match what you have entered." +msgstr "" +"Au fur et à mesure de votre saisie, gedit commence à mettre en " +"surbrillance les parties de texte qui correspondent à ce que vous avez saisi." + +#: C/gedit-search.page:39(page/p) +msgid "To scroll through the search results, do any of the following:" +msgstr "" +"Pour parcourir les résultats de recherche, effectuez l'une des opérations " +"suivantes :" + +#: C/gedit-search.page:41(item/p) +msgid "" +"Click on the up or down facing arrows next to the " +"search window" +msgstr "" +"Cliquez sur les flèches haut ou bas à côté de la " +"fenêtre de recherche." + +#: C/gedit-search.page:43(item/p) +msgid "" +"Press the up arrow or down arrow keys on your keyboard" +msgstr "" +"Appuyez sur les touches flèche haut ou flèche bas de " +"votre clavier." + +#: C/gedit-search.page:45(item/p) +msgid "" +"Press CtrlG or CtrlShiftG." +msgstr "" +"Appuyez sur CtrlG ou " +"CtrlMajG." + +#: C/gedit-search.page:47(item/p) +msgid "" +"Press the Ctrl and use your mouse or touchpad's scroll " +"feature to move up or down through the text." +msgstr "" +"Pour faire défiler le texte, maintenez la touche Ctrl enfoncée et " +"utilisez le défilement de votre souris ou de votre pavé tactile." + +#: C/gedit-search.page:52(page/p) +msgid "" +"To close the search window, press either Esc or " +"Enter. Pressing Esc will return the cursor to where it " +"was before you began your search. Pressing Enter will return the " +"cursor to the current position in the search results." +msgstr "" +"Pour fermer la fenêtre de recherche, appuyez sur la touche " +"Échap ou sur la touche Entrée. La touche Échap positionne le cuseur là où il était avant d'avoir lancé la recherche, " +"tandis que la touche Entrée positionne le curseur là où il est " +"dans les résultats de la recherche." + +#: C/gedit-search.page:58(list/title) +msgid "Search tips" +msgstr "Astuces pour la recherche" + +#: C/gedit-search.page:59(item/p) +msgid "" +"If you highlight a portion of text with your mouse, and then press " +"CtrlF, the text you've highlighted " +"will appear in the search window." +msgstr "" +"Si vous sélectionnez une portion de texte avant d'appuyer sur " +"CtrlF, le texte surligné apparaît " +"dans la fenêtre de recherche." + +#: C/gedit-search.page:62(item/p) +msgid "" +"For advanced search options, you can click on the Magnifying Glass icon in the search window, or you can right-click on any portion of the " +"search window." +msgstr "" +"Pour accéder aux options de recherche avancée, cliquez sur l'icône " +"loupe de la fenêtre de recherche, ou faites un clic droit " +"n'importe où dans la fenêtre de recherche." + +#: C/gedit-search.page:65(item/p) +msgid "" +"The text that you've searched for will remain highlighted by gedit, even " +"after you have completed your search. To remove the highlight, click " +"SearchClear Highlight, or press " +"CtrlShiftK." +msgstr "" +"Le texte que vous avez recherché reste coloré, même après la fin de la " +"recherche. Pour supprimer la coloration, cliquez sur " +"RechercherSupprimer la coloration ou " +"appuyez sur CtrlMajK." + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:14(credit/name) +msgid "Paolo Borelli" +msgstr "Paolo Borelli" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:17(credit/name) +msgid "Jesse van den Kieboom" +msgstr "Jesse van den Kieboom" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:20(credit/name) +msgid "Steve Frécinaux" +msgstr "Steve Frécinaux" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:23(credit/name) +msgid "Ignacio Casal Quinteiro" +msgstr "Ignacio Casal Quinteiro" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:27(page/title) +msgid "Shortcut keys" +msgstr "Raccourcis clavier" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:29(page/p) +msgid "" +"Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with " +"the mouse and menus. The following tables list all of gedit's " +"shortcut keys." +msgstr "" +"Les raccourcis clavier permettent d'effectuer des tâches " +"courantes plus rapidement qu'avec la souris et les menus. Les tableaux " +"suivants énumèrent tous les raccourcis clavier de gedit." + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:53(table/title) +msgid "Tab-related Shortcut keys" +msgstr "Raccourcis clavier en relation avec les onglets" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:61(td/p) +msgid "Switch to the next tab to the left" +msgstr "Basculer sur l'onglet suivant vers la gauche" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:61(td/p) +msgid "Ctrl + Alt + PageUp" +msgstr "Ctrl + Alt + Page haut" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:65(td/p) +msgid "Switch to the next tab to the right" +msgstr "Basculer sur l'onglet suivant vers la droite" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:65(td/p) +msgid "Ctrl + Alt + PageDown" +msgstr "Ctrl + Alt + Page bas" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:69(td/p) +msgid "Close tab" +msgstr "Fermer l'onglet" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:69(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:112(td/p) +msgid "Ctrl + W" +msgstr "Ctrl + W" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:72(td/p) +msgid "Save all tabs" +msgstr "Enregistrer tous les onglets" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:72(td/p) +msgid "Ctrl + Shift + L" +msgstr "Ctrl + Maj + L" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:75(td/p) +msgid "Close all tabs" +msgstr "Fermer tous les onglets" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:75(td/p) +msgid "Ctrl + Shift + W" +msgstr "Ctrl + Maj + W" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:78(td/p) +msgid "Jump to nth tab" +msgstr "Activer le nième onglet" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:78(td/p) +msgid "Alt + n" +msgstr "Alt + n" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:85(table/title) +msgid "Shortcut keys for working with files" +msgstr "Raccourcis clavier pour la manipulation des fichiers" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:93(td/p) +msgid "Create a new document" +msgstr "Créer un nouveau document" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:93(td/p) +msgid "Ctrl + N" +msgstr "Ctrl + N" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:96(td/p) +msgid "Open a document" +msgstr "Ouvrir un document" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:96(td/p) +msgid "Ctrl + O" +msgstr "Ctrl + O" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:99(td/p) +msgid "Save the current document" +msgstr "Enregistrer le document actuel" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:99(td/p) +msgid "Ctrl + S" +msgstr "Ctrl + S" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:102(td/p) +msgid "Save the current document with a new filename" +msgstr "Enregistrer le document actuel sous un nouveau nom" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:102(td/p) +msgid "Ctrl + Shift + S" +msgstr "Ctrl + Maj + S" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:106(td/p) +msgid "Print the current document" +msgstr "Imprimer le document actuel" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:106(td/p) +msgid "Ctrl + P" +msgstr "Ctrl + P" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:109(td/p) +msgid "Print preview" +msgstr "Afficher un aperçu avant impression" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:109(td/p) +msgid "Ctrl + Shift + P" +msgstr "Ctrl + Maj + P" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:112(td/p) +msgid "Close the current document" +msgstr "Fermer le document actuel" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:115(td/p) +msgid "Quit gedit" +msgstr "Quitter gedit" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:115(td/p) +msgid "Ctrl + Q" +msgstr "Ctrl + Q" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:121(table/title) +msgid "Shortcut keys for editing files" +msgstr "Raccourcis pour la modification des documents" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:129(td/p) +msgid "Undo the last action" +msgstr "Annuler la dernière action" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:129(td/p) +msgid "Ctrl + Z" +msgstr "Ctrl + Z" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:132(td/p) +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "Rétablir la dernière action annulée" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:132(td/p) +msgid "Ctrl + Shift + Z" +msgstr "Ctrl + Maj + Z" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:136(td/p) +msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard" +msgstr "" +"Couper le texte ou la zone sélectionné et le placer dans le presse-papiers" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:137(td/p) +msgid "Ctrl + X" +msgstr "Ctrl + X" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:140(td/p) +msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard" +msgstr "Copier le texte ou la zone sélectionné dans le presse-papiers" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:141(td/p) +msgid "Ctrl + C" +msgstr "Ctrl + C" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:144(td/p) +msgid "Paste the contents of the clipboard" +msgstr "Coller le contenu du presse-papiers" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:144(td/p) +msgid "Ctrl + V" +msgstr "Ctrl + V" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:148(td/p) +msgid "Select all text in the file" +msgstr "Sélectionner tout le texte du fichier" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:148(td/p) +msgid "Ctrl + A" +msgstr "Ctrl + A" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:151(td/p) +msgid "Delete the current line" +msgstr "Supprimer la ligne actuelle" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:151(td/p) +msgid "Ctrl + D" +msgstr "Ctrl + D" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:154(td/p) +msgid "Move the selected line up one line" +msgstr "Déplacer la ligne sélectionnée d'une ligne vers le haut" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:154(td/p) +msgid "Alt + Up Arrow" +msgstr "Alt + flèche haut" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:158(td/p) +msgid "Move the selected line down one line" +msgstr "Déplacer la ligne sélectionnée d'une ligne vers le bas" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:158(td/p) +msgid "Alt + Down Arrow" +msgstr "Alt + flèche bas" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:165(table/title) +msgid "Shortcut keys for showing and hiding panes" +msgstr "Raccourcis pour l'affichage et le masquage des panneaux" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:173(td/p) +msgid "Show / hide the side pane" +msgstr "Afficher ou masquer le panneau latéral" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:173(td/p) +msgid "F9" +msgstr "F9" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:176(td/p) +msgid "Show / hide the bottom pane." +msgstr "Afficher ou masquer le panneau inférieur" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:176(td/p) +msgid "Ctrl + F9" +msgstr "Ctrl + F9" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:183(table/title) +msgid "Shortcut keys for searching" +msgstr "Raccourcis pour la recherche" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:191(td/p) +msgid "Find a string" +msgstr "Rechercher du texte" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:191(td/p) +msgid "Ctrl + F" +msgstr "Ctrl + F" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:194(td/p) +msgid "Find the next instance of the string" +msgstr "Rechercher la prochaine occurrence du texte" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:194(td/p) +msgid "Ctrl + G" +msgstr "Ctrl + G" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:198(td/p) +msgid "Find the previous instance of the string" +msgstr "Rechercher l'occurrence précédente du texte" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:198(td/p) +msgid "Ctrl + Shift + G" +msgstr "Ctrl + Maj + G" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:202(td/p) +msgid "Search and Replace" +msgstr "Rechercher et remplacer" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:202(td/p) +msgid "Ctrl + H" +msgstr "Ctrl + H" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:205(td/p) +msgid "Clear highlight" +msgstr "Supprimer la coloration" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:205(td/p) +msgid "Ctrl + Shift + K" +msgstr "Ctrl + Maj + K" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:208(td/p) +msgid "Goto line" +msgstr "Se rendre à une ligne" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:208(td/p) +msgid "Ctrl + I" +msgstr "Ctrl + I" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:214(table/title) +msgid "Shortcut keys for tools" +msgstr "Raccourcis pour les outils" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:222(td/p) +msgid "Check spelling" +msgstr "Vérifier l'orthographe" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:222(td/p) +msgid "Shift + F7" +msgstr "Maj + F7" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:225(td/p) +msgid "Remove trailing spaces (with plugin)" +msgstr "Enlever les espaces de fin (avec le greffon)" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:225(td/p) +msgid "Alt + F12" +msgstr "Alt + F12" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:229(td/p) +msgid "Run \"make\" in the current directory (with plugin)" +msgstr "Exécuter « make » dans le répertoire actuel (avec le greffon)" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:230(td/p) +msgid "F8" +msgstr "F8" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:233(td/p) +msgid "Directory listing (with plugin)" +msgstr "Afficher le contenu du répertoire (avec le greffon)" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:233(td/p) +msgid "Ctrl + Shift + D" +msgstr "Ctrl + Maj + D" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:240(table/title) +msgid "Shortcut keys for user help" +msgstr "Raccourcis pour l'aide utilisateur" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:248(td/p) +msgid "Open the gedit user guide" +msgstr "Ouvrir le manuel de gedit" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:248(td/p) +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: C/gedit-spellcheck.page:13(credit/name) +msgid "Baptiste Mille-Mathias" +msgstr "Baptiste Mille-Mathias" + +#: C/gedit-spellcheck.page:16(info/desc) +msgid "Enable and use gedit's spell-checking feature" +msgstr "Activer et utiliser les fonctions du vérificateur orthographique" + +#: C/gedit-spellcheck.page:19(page/title) +msgid "Spell-check your document" +msgstr "Vérification orthographique de votre document" + +#: C/gedit-spellcheck.page:21(section/title) +msgid "Enable the spell checker" +msgstr "Activation du vérificateur orthographique" + +#: C/gedit-spellcheck.page:22(section/p) +msgid "" +"To enable the plugin, select gedit PreferencesPlugins Spell Checker." +msgstr "" +"Pour activer le greffon, allez dans gedit " +"PréférencesGreffonsVérificateur orthographique et cochez la case." + +#: C/gedit-spellcheck.page:26(section/p) +msgid "" +"gedit will only check your document's spelling when you choose " +"ToolsCheck Spelling. To have " +"gedit automatically check your spelling, select " +"ToolsHighlight Misspelled Words." +msgstr "" +"gedit ne vérifie l'orthographe de votre document que si vous " +"cliquez sur OutilsVérification orthographique.... Pour automatiser ce processus, sélectionnez " +"OutilsMettre en évidence les mots mal orthographiés." + +#: C/gedit-spellcheck.page:33(section/title) +msgid "Define the language to use for spell checking" +msgstr "Choix de la langue pour la vérification orthographique" + +#: C/gedit-spellcheck.page:34(section/p) +msgid "" +"By default, gedit will use your current language to spell check " +"your document. If you need to use another language, choose " +"ToolsSet Language…, then choose the " +"language you want to use." +msgstr "" +"Par défaut, gedit utilise votre langue actuelle pour effectuer la " +"vérification de votre document. Si vous souhaitez utiliser une autre langue, " +"allez dans OutilsDéfinir la langue… " +"et choisissez celle que vous voulez." + +#: C/gedit-spellcheck.page:40(note/p) +msgid "" +"The list of available languages will vary, depending on the configuration of " +"your system." +msgstr "" +"La liste de langues disponibles varie en fonction de la configuration de " +"votre système." + +#: C/gedit-syntax-highlighting.page:14(page/title) +msgid "Turn on syntax highlighting" +msgstr "Activation de la coloration syntaxique" + +#: C/gedit-syntax-highlighting.page:17(section/title) +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Coloration syntaxique" + +#: C/gedit-syntax-highlighting.page:18(section/p) +msgid "" +"gedit provides syntax highlighting for a wide range of markup, " +"programming, and scientific languages. If gedit recognizes the " +"syntax being used when you open a file, it will automatically highlight the " +"text." +msgstr "" +"gedit fournit une coloration syntaxique pour un grand nombre de " +"langages de balisage, de programmation et langages scientifiques. Si " +"gedit reconnaît la syntaxe utilisée lorsque vous ouvrez un " +"fichier, il colore automatiquement le texte." + +#: C/gedit-syntax-highlighting.page:23(section/p) +msgid "" +"If your syntax or language is not highlighted upon startup, you can select " +"the appropriate syntax or language by clicking ViewHighlight Mode, and then choosing the desired " +"syntax. Alternately, you can select the syntax name from a list at the " +"bottom of the gedit window." +msgstr "" +"Si votre syntaxe ou langage n'est pas mis en couleur dès le démarrage, vous " +"pouvez choisir la syntaxe ou le langage approprié en cliquant sur " +"AffichageMode de coloration puis en " +"choisissant la syntaxe désirée. Vous pouvez aussi sélectionner le nom de la " +"syntaxe à partir de la liste déroulante en bas de la fenêtre gedit." + +#: C/gedit-tabs-moving.page:19(page/title) +msgid "Move and re-order tabs" +msgstr "Déplacement et réorganisation des onglets" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:20(page/p) +msgid "" +"Tabs in gedit can be moved, making it easier to work with your " +"files. Tabs can be can re-ordered within the same window, moved outside of " +"gedit (creating a new gedit window), and moved from " +"one window to another." +msgstr "" +"Les onglets dans gedit peuvent être déplacés pour faciliter votre " +"travail avec les fichiers. Les onglets peuvent être réorganisés dans la même " +"fenêtre, déplacés à l'extérieur de gedit (en créant une nouvelle " +"fenêtre gedit) et déplacés d'une fenêtre à une autre." + +#: C/gedit-tabs-moving.page:26(section/title) +msgid "Change the order of tabs in the gedit window" +msgstr "Modification de l'ordre des onglets dans la fenêtre gedit" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:28(section/p) +msgid "To change the ordering of tabs in a window:" +msgstr "Pour changer l'ordre des onglets dans une fenêtre :" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:31(item/p) C/gedit-tabs-moving.page:67(item/p) +msgid "Click and hold the mouse button on the tab" +msgstr "cliquez sur l'onglet sans relâcher le bouton de la souris," + +#: C/gedit-tabs-moving.page:32(item/p) +msgid "Move the tab to the desired position among the other tabs" +msgstr "déplacez l'onglet à la position souhaitée parmi les autres onglets," + +#: C/gedit-tabs-moving.page:34(item/p) C/gedit-tabs-moving.page:70(item/p) +msgid "Release the mouse button" +msgstr "relâchez le bouton de la souris." + +#: C/gedit-tabs-moving.page:37(section/p) +msgid "" +"The tab will be placed in the position closest to where you release the tab, " +"immediately beside other opened tabs." +msgstr "" +"L'onglet se positionne à la position la plus proche de l'endroit où vous " +"l'avez relâché, immédiatement derrière les autres onglets ouverts." + +#: C/gedit-tabs-moving.page:43(section/title) +msgid "Move a tab, creating a new gedit window" +msgstr "Déplacement d'un onglet en créant une nouvelle fenêtre" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:44(section/p) +msgid "To create a new window from an existing tab:" +msgstr "Pour créer une nouvelle fenêtre à partir d'un onglet existant :" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:47(item/p) +msgid "Click and hold the mouse button on the tab." +msgstr "cliquez sur l'onglet sans relâcher le bouton de la souris," + +#: C/gedit-tabs-moving.page:48(item/p) +msgid "Drag the tab out of the gedit window." +msgstr "faites glisser l'onglet en dehors de la fenêtre gedit," + +#: C/gedit-tabs-moving.page:49(item/p) +msgid "Release the mouse button." +msgstr "relâchez le bouton de la souris." + +#: C/gedit-tabs-moving.page:52(section/p) +msgid "" +"or, while the tab to be moved is open, choose Documents Move to New Window" +msgstr "" +"Si l'onglet à déplacer est visible, vous pouvez aussi sélectionner " +"DocumentsDéplacer dans une nouvelle fenêtre." + +#: C/gedit-tabs-moving.page:56(note/p) +msgid "" +"To move a tab into a new window when gedit is maximized, drag the " +"tab onto the top bar at the top of the screen." +msgstr "" +"Pour déplacer un onglet dans une nouvelle fenêtre lorsque gedit " +"est maximisé, déplacez l'onglet sur la barre supérieure en haut de l'écran." + +#: C/gedit-tabs-moving.page:62(section/title) +msgid "Move a tab to another gedit window" +msgstr "Déplacement d'un onglet dans une autre fenêtre gedit" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:64(section/p) +msgid "If you want to move a tab from one window to another:" +msgstr "Si vous voulez déplacer un onglet d'une fenêtre vers une autre :" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:68(item/p) +msgid "Drag the tab to the new window" +msgstr "faites glisser l'onglet vers la nouvelle fenêtre," + +#: C/gedit-tabs-moving.page:69(item/p) +msgid "Place it beside other tabs in the new window" +msgstr "positionnez-le derrière les autres onglets de la nouvelle fenêtre." + +#: C/gedit-tabs-moving.page:75(note/p) +msgid "" +"You may find it easier to move a tab from one window to another by dragging " +"the tab to the Activities hot-corner of GNOME Shell. " +"This will reveal each of the open gedit windows. You can then " +"release the tab on the desired gedit window." +msgstr "" +"Il est cependant plus aisé de déplacer un onglet d'une fenêtre à une autre " +"en le glissant dans le coin Activités de GNOME Shell, " +"car cette action affiche toutes les fenêtres actives de gedit. Il " +"suffit ensuite de relâcher l'onglet dans la fenêtre choisie de gedit." + +#: C/gedit-tabs-moving.page:82(section/p) +msgid "" +"See the tab-related shortcut keys " +"table to make it easier to manage your tabs." +msgstr "" +"Consultez tab-related shortcuts keys pour des raccourcis facilitant la gestion de vos onglets." + +#: C/gedit-tabs.page:20(page/title) +msgid "Add and remove tabs" +msgstr "Ajout et suppression d'onglets" + +#: C/gedit-tabs.page:21(page/p) +msgid "" +"Working with tabs in gedit allows you to keep an eye on several " +"files in a single window. The tab that is larger than the other tabs " +"indicates the file that is currently open. The smaller tabs indicate other " +"files that are available to work on." +msgstr "" +"Le travail avec les onglets dans gedit vous permet de garder un " +"œil sur plusieurs fichiers dans une seule fenêtre. L'onglet plus grand que " +"les autres indique le fichier actuellement ouvert. Les onglets plus petits " +"indiquent les autres fichiers disponibles pour votre travail." + +#: C/gedit-tabs.page:28(section/title) +msgid "Adding tabs" +msgstr "Ajout d'onglets" + +#: C/gedit-tabs.page:29(section/p) +msgid "" +"To add a new tab, create a new file with Ctrl N. The tab will be added to the right side of any other tabs." +msgstr "" +"Pour ajouter un nouvel onglet, créez un nouveau fichier avec " +"Ctrl N. L'onglet est ajouté à droite " +"de tous les autres onglets." + +#: C/gedit-tabs.page:35(section/title) +msgid "Removing tabs" +msgstr "Suppression d'onglets" + +#: C/gedit-tabs.page:36(section/p) +msgid "" +"To remove a tab, click the X on the tab's right " +"side. To remove all open tabs, press Ctrl ShiftW." +msgstr "" +"Pour supprimer un onglet, cliquez sur le X sur " +"le bord droit de l'onglet. Pour fermer tous les onglets ouverts, appuyez sur " +"Ctrl MajW." + +#: C/gedit-undo-recent-action.page:23(page/title) +msgid "Undo a recent action" +msgstr "Annulation d'une action récente" + +#: C/gedit-undo-recent-action.page:25(page/p) +msgid "" +"If you make a mistake while using gedit, you can undo it by " +"pressing CtrlZ, or by clicking " +"geditUndo. Doing so " +"will cause gedit to undo one set of similar actions." +msgstr "" +"Si vous faites une erreur en utilisant gedit, vous pouvez " +"l'annuler en pressant CtrlZ, ou en " +"cliquant sur geditAnnuler. " +"Gedit annulera alors un ensemble d'actions similaires." + +#: C/gedit-undo-recent-action.page:30(note/p) +msgid "" +"Undoing a \"set of similar actions\" means, for example, that gedit will remove an entire word rather than removing each character in the " +"word one at a time. This makes gedit's undo feature " +"more efficient." +msgstr "" +"L'annulation d'un « ensemble d'actions similaires » signifie, par exemple, " +"que gedit supprimera un mot entier plutôt que chaque caractère du " +"mot un par un. Cela rend la fonctionnalité d'annulation de gedit " +"plus efficace." + +#: C/gedit-undo-recent-action.page:35(note/p) +msgid "You cannot undo a change after you have saved it." +msgstr "Vous ne pouvez pas annuler un changement après l'avoir enregistré." + +#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:19(page/title) +msgid "View a list of files in the side pane" +msgstr "Affichage d'une liste de fichiers dans le panneau latéral" + +#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:21(page/p) +msgid "" +"Keeping track of a large number of files using tabs can be difficult. One " +"way of managing large numbers of files is viewing them in a side pane. Side " +"panes allow you to view more files at a time than is possible using tabs " +"alone." +msgstr "" +"Conserver la trace d'un grand nombre de fichiers en utilisant des onglets " +"peut se révéler difficile. Une manière de gérer un grand nombre de fichiers " +"est de les afficher dans un panneau latéral. Les panneaux latéraux vous " +"permettent d'afficher plus de fichiers à la fois qu'il n'est possible avec " +"des onglets." + +#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:26(page/p) +msgid "" +"To view a list of open files in a side pane, click View " +"Side Pane. A pane will appear to the left of the " +"workspace with a listing of all currently open files. Clicking a file in the " +"side pane will display that file in the workspace." +msgstr "" +"Pour afficher une liste des fichiers ouverts dans un panneau latéral, " +"cliquez sur Affichage Panneau latéral. Un panneau apparaît à gauche de l'espace de travail contenant une " +"liste de tous les fichiers actuellement ouverts. Un clic sur un fichier dans " +"le panneau latéral affiche ce fichier dans l'espace de travail." + +#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:31(page/p) +msgid "" +"The side pane also contains a File Browser view. If the pane " +"displays a file directory instead of currently open files, click documents " +"icon at the bottom of the pane to switch to the Documents " +"view." +msgstr "" +"Le panneau latéral contient aussi une vue Navigateur de fichiers. " +"Si le panneau affiche un répertoire au lieu des fichiers actuellement " +"ouverts, cliquez sur l'icône documents en bas du panneau pour " +"basculer dans la vue Documents." + +#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:38(note/p) +msgid "" +"The side pane only displays files that are open in the current window. When " +"multiple windows are open, only the files in the current window will be " +"displayed in the side pane." +msgstr "" +"Le panneau latéral n'affiche que les fichiers qui sont ouverts dans la " +"fenêtre actuelle. Lorsque plusieurs fenêtres sont ouvertes, seuls les " +"fichiers de la fenêtre actuelle s'affichent dans le panneau latéral." diff --git a/help/fr/fr.stamp b/help/fr/fr.stamp new file mode 100644 index 0000000..e69de29 --- /dev/null +++ b/help/fr/fr.stamp diff --git a/help/fr/git.page b/help/fr/git.page new file mode 100644 index 0000000..b008f7c --- /dev/null +++ b/help/fr/git.page @@ -0,0 +1,96 @@ + + + + + + + + + Aleksandra Hankus + ola.hankus@gmail.com + + + Highlight lines that have been changed since the last commit. + + + Vincent Untz + vuntz@gnome.org + 2006. + + + + Jonathan Ernst + jonathan@ernstfamily.ch + 2006. + + + + Philippe Lefevre + ph.l@libertysurf.fr + 2006. + + + + Christophe Bliard + christophe.bliard@trux.info + 2006. + + + + Claude Paroz + claude@2xlibre.net + 2007-2011. + + + + Bruno Brouard + annoa.b@gmail.com + 2011. + + + + Luc Pionchon + pionchon.luc@gmail.com + 2011. + + + + Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011-2013.Alexandre Franke + alexandre.franke@gmail.com + 2013. + + + + Git + +

The git plugin will highlight lines that have been changed since + the last commit. Lines will be highlighted only on files that are already + tracked by git.

+ +

To enable the plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Git.

+ +

The changes are shown in the margin of the document in three different + colors:

+ + + Green +

Shows the new lines added to the document.

+
+ + Orange +

Shows the lines that have been modified in the document.

+
+ + Red +

Shows the parts of the document that have been deleted.

+
+
+ + +

Hover the mouse pointer on the red or orange margin to view the original + text in a tool tip.

+
+ +
diff --git a/help/fr/join-split-lines.page b/help/fr/join-split-lines.page new file mode 100644 index 0000000..5c2ca60 --- /dev/null +++ b/help/fr/join-split-lines.page @@ -0,0 +1,93 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Join several lines of text or split long lines. + + + Vincent Untz + vuntz@gnome.org + 2006. + + + + Jonathan Ernst + jonathan@ernstfamily.ch + 2006. + + + + Philippe Lefevre + ph.l@libertysurf.fr + 2006. + + + + Christophe Bliard + christophe.bliard@trux.info + 2006. + + + + Claude Paroz + claude@2xlibre.net + 2007-2011. + + + + Bruno Brouard + annoa.b@gmail.com + 2011. + + + + Luc Pionchon + pionchon.luc@gmail.com + 2011. + + + + Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011-2013.Alexandre Franke + alexandre.franke@gmail.com + 2013. + + + + Join/Split Lines + +

Le greffon Joindre/couper les lignes peut joindre les lignes courtes en une ligne plus longue ou scinder une longue ligne en plusieurs lignes plus courtes.

+ +

Pour activer ce greffon, choisissez geditPréférencesGreffonsJoindre/couper les lignes.

+ + + Pour joindre plusieurs lignes en une ligne plus longue : + +

Sélectionnez les lignes que vous voulez joindre. Pour faire cela, vous pouvez utiliser la souris ou vous pouvez appuyez sur MajFlèche haut ou MajFlèche bas.

+
+ +

Appuyez sur CtrlJ.

+

Les lignes que vous avez sélectionnées sont jointes en une ligne plus longue.

+
+
+ + + Pour fractionner une ligne en plusieurs lignes : + +

Sélectionnez la ligne que vous voulez couper en plaçant votre curseur n'importe où dans la ligne.

+
+ +

Press CtrlShift + J.

+

La ligne est scindée en plusieurs lignes. Les espaces sont utilisés pour déterminer où il est sûr de couper une ligne et la longueur de chaque ligne n'excède pas 80 caractères.

+
+
+ +
diff --git a/help/fr/legal-plugins.xml b/help/fr/legal-plugins.xml new file mode 100644 index 0000000..75aae2d --- /dev/null +++ b/help/fr/legal-plugins.xml @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + +

This work is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike + 3.0 Unported License. To view a copy of this license, visit + http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ + or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain + View, California, 94041, USA.

+ +
diff --git a/help/fr/multi-edit.page b/help/fr/multi-edit.page new file mode 100644 index 0000000..07728ce --- /dev/null +++ b/help/fr/multi-edit.page @@ -0,0 +1,94 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + 2011 + + + Edit a document in multiple places at once. + + + Vincent Untz + vuntz@gnome.org + 2006. + + + + Jonathan Ernst + jonathan@ernstfamily.ch + 2006. + + + + Philippe Lefevre + ph.l@libertysurf.fr + 2006. + + + + Christophe Bliard + christophe.bliard@trux.info + 2006. + + + + Claude Paroz + claude@2xlibre.net + 2007-2011. + + + + Bruno Brouard + annoa.b@gmail.com + 2011. + + + + Luc Pionchon + pionchon.luc@gmail.com + 2011. + + + + Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011-2013.Alexandre Franke + alexandre.franke@gmail.com + 2013. + + + + Multi Edit + +

The Multi Edit plugin allows you to edit a document in multiple + places at once. This can be helpful when performing tedious editing tasks. To + enable the Multi Edit plugin, select gedit + PreferencesPluginsMulti Edit.

+ +

Après avoir activé ce greffon, activez le mode d'édition multiple en appuyant sur CtrlMajC ou en cliquant sur geditMode d'édition multiple. Vous pouvez alors sélectionner les emplacements dans votre fichier que vous voulez modifier.

+ +

Pour insérer des points d'édition dans votre fichier :

+ + +

Placez votre curseur sur le premier point d'édition souhaité.

+
+ +

Appuyez sur CtrlE.

+
+ +

Déplacez-vous vers le point d'édition suivant et appuyez à nouveau sur CtrlE.

+
+ +

Continuez à insérer des points d'édition, vous pouvez en ajouter autant que vous voulez.

+
+
+ +

Une fois que vous les avez insérés tous, vous pouvez faire les modifications désirées.

+ +

Pour supprimer les points d'éditions, appuyez sur la touche Échap. Cela efface tous les points d'édition. En appuyant une nouvelle fois sur la touche Échap, vous quittez le mode d'édition multiple et retrouvez l'éditeur dans sa configuration standard.

+ +
diff --git a/help/fr/terminal.page b/help/fr/terminal.page new file mode 100644 index 0000000..17e0774 --- /dev/null +++ b/help/fr/terminal.page @@ -0,0 +1,112 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Add a terminal console to the bottom pane. + + + Vincent Untz + vuntz@gnome.org + 2006. + + + + Jonathan Ernst + jonathan@ernstfamily.ch + 2006. + + + + Philippe Lefevre + ph.l@libertysurf.fr + 2006. + + + + Christophe Bliard + christophe.bliard@trux.info + 2006. + + + + Claude Paroz + claude@2xlibre.net + 2007-2011. + + + + Bruno Brouard + annoa.b@gmail.com + 2011. + + + + Luc Pionchon + pionchon.luc@gmail.com + 2011. + + + + Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011-2013.Alexandre Franke + alexandre.franke@gmail.com + 2013. + + + + Embedded Terminal + +

gedit makes it possible to include an embedded version of + GNOME Terminal, the GNOME command-line application, in the bottom + pane of the gedit window. This will let you run scripts, install + needed software, or test your program without leaving gedit.

+ +
+ Enable Embedded Terminal + + + To enable the <app>Embedded Terminal</app> plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Embedded Terminal to enable the + plugin.

+
+
+ +
+ +
+ Using Embedded Terminal + +

Once you have enabled the plugin, to add a terminal to the bottom + pane:

+ + + +

Select View + Bottom Pane. Alternatively, you + can press CtrlF9.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/fr/text-size.page b/help/fr/text-size.page new file mode 100644 index 0000000..22c37cd --- /dev/null +++ b/help/fr/text-size.page @@ -0,0 +1,116 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Increase or decrease text size. + + + Vincent Untz + vuntz@gnome.org + 2006. + + + + Jonathan Ernst + jonathan@ernstfamily.ch + 2006. + + + + Philippe Lefevre + ph.l@libertysurf.fr + 2006. + + + + Christophe Bliard + christophe.bliard@trux.info + 2006. + + + + Claude Paroz + claude@2xlibre.net + 2007-2011. + + + + Bruno Brouard + annoa.b@gmail.com + 2011. + + + + Luc Pionchon + pionchon.luc@gmail.com + 2011. + + + + Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011-2013.Alexandre Franke + alexandre.franke@gmail.com + 2013. + + + + Taille du texte + +

The text size plugin allows you to temporarily change the text size for + better readability in gedit without changing the program's default + text size.

+ +
+ Enable Text Size Plugin + + + To enable Text Size plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Text Size to enable the + plugin.

+
+
+ +
+ +
+ Use the <app>Text Size</app> plugin + +

Une fois le greffon activé, faites une des choses suivantes pour modifier la taille du texte dans gedit :

+ + + +

To increase the text size, press + Ctrl+.

+
+ +

To decrease the text size, press + Ctrl-.

+
+ +

Pour réinitialiser la taille du texte à la taille par défaut, appuyez sur Ctrl0.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/fr/translate.page b/help/fr/translate.page new file mode 100644 index 0000000..83a9a20 --- /dev/null +++ b/help/fr/translate.page @@ -0,0 +1,108 @@ + + + + + + + + + Jordi Mas i Hernàndez + jmas@softcatala.org + + + + + Translate text into different languages + + + Vincent Untz + vuntz@gnome.org + 2006. + + + + Jonathan Ernst + jonathan@ernstfamily.ch + 2006. + + + + Philippe Lefevre + ph.l@libertysurf.fr + 2006. + + + + Christophe Bliard + christophe.bliard@trux.info + 2006. + + + + Claude Paroz + claude@2xlibre.net + 2007-2011. + + + + Bruno Brouard + annoa.b@gmail.com + 2011. + + + + Luc Pionchon + pionchon.luc@gmail.com + 2011. + + + + Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011-2013.Alexandre Franke + alexandre.franke@gmail.com + 2013. + + + + Translate + +

The Translate plugin allows you to translate text from gedit using Apertium and Yandex engines.

+ +
+ Enabling and configuring the Translate plugin + + + To enable the <app>Translate</app> plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Translate to enable the + plugin.

+
+ + +

Select Preferences to configure the translation engine to use and a language pair.

+
+
+ +
+ +
+ Using the Translate plugin + + + To translate a text: + +

Select the part of text that you would like to translate.

+
+ +

Press CtrlK or use the context menu to translate it.

+

The translation appears in the document or in the bottom panel, depending on your configuration.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/fr/word-completion.page b/help/fr/word-completion.page new file mode 100644 index 0000000..f9278ad --- /dev/null +++ b/help/fr/word-completion.page @@ -0,0 +1,95 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Paul Weaver + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Autocomplete words or portions of code as you type. + + + Vincent Untz + vuntz@gnome.org + 2006. + + + + Jonathan Ernst + jonathan@ernstfamily.ch + 2006. + + + + Philippe Lefevre + ph.l@libertysurf.fr + 2006. + + + + Christophe Bliard + christophe.bliard@trux.info + 2006. + + + + Claude Paroz + claude@2xlibre.net + 2007-2011. + + + + Bruno Brouard + annoa.b@gmail.com + 2011. + + + + Luc Pionchon + pionchon.luc@gmail.com + 2011. + + + + Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011-2013.Alexandre Franke + alexandre.franke@gmail.com + 2013. + + + + Word Completion + +

The Word Completion plugin can speed up your editing by + suggesting completions of words as you type. To enable the plugin:

+ + + +

Select Edit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Word Completion to enable the + plugin.

+
+
+ +

Pendant la saisie, le greffons Complétion de mots affiche automatiquement une liste de mots qui commencent par les lettres que vous avez saisies. Les suggestions se basent sur les mots qui apparaissent autre part dans votre document et sur des mots-clés pré-définis si votre document possède un certain format reconnu.

+ +

Pour insérer un mot suggéré, faites un double-clic sur celui-ci dans la liste qui apparaît ou appuyez sur AltNombreNombre est le nombre affiché à côté du mot désiré.

+ +
diff --git a/help/fr/zeitgeist-dataprovider.page b/help/fr/zeitgeist-dataprovider.page new file mode 100644 index 0000000..6ad39d3 --- /dev/null +++ b/help/fr/zeitgeist-dataprovider.page @@ -0,0 +1,84 @@ + + + + + + + + + Shobha Tyagi + tyagishobha@gmail.com + + + Log user activity for documents which are opened in gedit + + + Vincent Untz + vuntz@gnome.org + 2006. + + + + Jonathan Ernst + jonathan@ernstfamily.ch + 2006. + + + + Philippe Lefevre + ph.l@libertysurf.fr + 2006. + + + + Christophe Bliard + christophe.bliard@trux.info + 2006. + + + + Claude Paroz + claude@2xlibre.net + 2007-2011. + + + + Bruno Brouard + annoa.b@gmail.com + 2011. + + + + Luc Pionchon + pionchon.luc@gmail.com + 2011. + + + + Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011-2013.Alexandre Franke + alexandre.franke@gmail.com + 2013. + + + + Zeitgeist dataprovider + +

Zeitgeist is a service that logs user activities and events. Zeitgeist + lets other applications access this information in the form of statistics and + timelines.The Zeitgeist dataprovider plugin for gedit records user + activity for documents used with gedit giving easy access to recently-used + and frequently-used files.

+ + + Enable Zeitgeist dataprovider + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Zeitgeist Dataprovider.

+
+
+ +
diff --git a/help/gl/bookmarks.page b/help/gl/bookmarks.page new file mode 100644 index 0000000..5c3487a --- /dev/null +++ b/help/gl/bookmarks.page @@ -0,0 +1,73 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@gmail.com + 2014 + + + Record commonly-referenced locations with bookmarks. + + + Fran Dieguez + frandieguez@gnome.org + 2011-2012. + + + + Leandro Regueiro + leandro.regueiro@gmail.com + 2011. + + + + Marcadores + +

gedit bookmarks allow you to highlight important lines of text + within your document or program, making them easier to find. You can also + move up or down between bookmarks, making document navigation a bit + faster.

+ +

To enable the bookmark plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Bookmarks.

+ + + Os marcadores engádense e quítanse realizando a mesma acción. Para insertar ou quitar marcadores: + +

Navegue até a liña na que quere insertar ou quitar o marcador.

+
+ +

Press CtrlAltB, or + open the menu in the top-right corner and select + Toggle Bookmark.

+
+
+ + + Para moverse entre marcadores: + +

Prema CtrlB para moverse ao seguinte marcador.

+
+ +

Prema CtrlMaiúsB para moverse ao marcador anterior.

+
+
+ + +

If you prefer to use the mouse, you can open the menu in the top-right + corner and select Go to Next Bookmark or + Go to Previous Bookmark.

+
+ +
diff --git a/help/gl/bracket-comp.page b/help/gl/bracket-comp.page new file mode 100644 index 0000000..62d3615 --- /dev/null +++ b/help/gl/bracket-comp.page @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Auto-complete closing brackets. + + + Fran Dieguez + frandieguez@gnome.org + 2011-2012. + + + + Leandro Regueiro + leandro.regueiro@gmail.com + 2011. + + + + Bracket Completion + +

The Bracket Completion plugin will auto-complete closing + brackets for curly braces, parentheses and square brackets.

+ +

To enable the plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Bracket Completion.

+ + +

Este engadido non insire automaticamente etiquetas de peche HTML ou XML.

+
+ +
diff --git a/help/gl/character-map.page b/help/gl/character-map.page new file mode 100644 index 0000000..ceb5622 --- /dev/null +++ b/help/gl/character-map.page @@ -0,0 +1,74 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Paul Weaver + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Insert special characters just by clicking on them. + + + Fran Dieguez + frandieguez@gnome.org + 2011-2012. + + + + Leandro Regueiro + leandro.regueiro@gmail.com + 2011. + + + + Character Map + +

The Character Map plugin enables you to insert characters into + your document that you may not be able to type easily using your keyboard. To + enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Character Map.

+ +
+ Usar o mapa de caracteres + +

Once the plugin is enabled, you can add characters from the + Character Map tab of the side panel + (ViewSide Panel).

+ + + +

Sitúe o cursor no punto do documento no que quere insertar o carácter especial.

+
+ +

Open the side panel by selecting View + Side Panel, or by pressing F9.

+
+ +

Select the Character Map tab in the side panel.

+
+ +

If necessary, choose the character set to which your character + belongs from the list at the top of the Character + Map tab (for example, Arabic).

+
+ +

Prema dúas veces no carácter que quere para inserilo.

+
+
+ + +

Debe premer na vista de edición do seu documento para continuar editándoo normalmente.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/gl/code-comment.page b/help/gl/code-comment.page new file mode 100644 index 0000000..8682459 --- /dev/null +++ b/help/gl/code-comment.page @@ -0,0 +1,61 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Comment-out or uncomment a block of code. + + + Fran Dieguez + frandieguez@gnome.org + 2011-2012. + + + + Leandro Regueiro + leandro.regueiro@gmail.com + 2011. + + + + Comentar código + +

Os comentarios do código son fragmentos de texto que facilitan á xente entender o código dun programa, pero non afectan ao funcionamento do mesmo. Os comentarios sepáranse do resto de partes do programa mediante caracteres especiais.

+ +

The code comment plugin makes it easier to quickly create or + remove code comments. To enable the code comment plugin, select + geditPreferences + PluginsCode comment.

+ + + Para crear ou quitar un comentario: + +

Realce o fragmento de texto que quere engadir ou quitar un comentario.

+
+ +

To add a comment, click gedit + Comment Code, or press Ctrl + M.

+
+ +

To remove a comment, click gedit + Uncomment Code, or press Shift + CtrlM.

+
+
+ + +

gedit will automatically use the correct style of comment + based on the language or syntax of the file. If gedit doesn't + identify your language or syntax, you can select it from the language list + in the bottom Status bar.

+
+ +
diff --git a/help/gl/color-picker.page b/help/gl/color-picker.page new file mode 100644 index 0000000..22e9e86 --- /dev/null +++ b/help/gl/color-picker.page @@ -0,0 +1,64 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation. + + + Fran Dieguez + frandieguez@gnome.org + 2011-2012. + + + + Leandro Regueiro + leandro.regueiro@gmail.com + 2011. + + + + Color Picker + +

The Color Picker plugin helps you to insert the character codes + that represent a certain color. This can make it easier to choose and use the + correct color in your programs.

+ +

To enable the color picker plugin, select + geditPreferences + PluginsColor Picker.

+ + + Para abrir e usar o selector de cor: + +

Sitúe o cursor no punto do documento no que quere insertar o código de cor.

+
+ +

Select ToolsPick Color…. The + color picker dialog will appear.

+
+ +

Prema no cor desexado desde a xanela do selector de cor.

+
+ +

O código de cor axeitado insertarase onde tivera o seu cursor.

+
+ +

Para pechar o selector de cor, prema Pechar.

+
+
+ + + +

Pode facer axustes máis precisos na cor modificando os valores de Ton, Saturación, Valor, Vermello, Verde ou Azul.

+

Ademais, pode gardar cores premendo co botón dereito en calquera das caixas coloreadas no selector de cor, e seleccionándoo Gardar cor aquí. Isto fará máis doado insertar cores usados habitualmente máis tarde.

+
+ +
diff --git a/help/gl/commander.page b/help/gl/commander.page new file mode 100644 index 0000000..847ea21 --- /dev/null +++ b/help/gl/commander.page @@ -0,0 +1,89 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Use a command-line interface for advanced editing. + + + Fran Dieguez + frandieguez@gnome.org + 2011-2012. + + + + Leandro Regueiro + leandro.regueiro@gmail.com + 2011. + + + + Commander + +

The Commander plugin is a plugin for advanced gedit + users that allows you to perform command-line actions on the current file. To + enable the commander plugin, select + geditPreferences + PluginsCommander.

+ +

Once you have enabled the plugin, activate it by pressing + Ctrl..

+ + +

A última tecla da combinación de teclas incluídas é un punto («.»).

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Action

Keyboard shortcut

Ver unha descrición das ordes dispoñíbeis

TabTab

Buscar unha palabra no ficheiro actual

+

/ foo

+

This will find the word foo.

+

Substituír unha palabra no ficheiro actual

+

// + foo bar

+

This will replace foo with + bar.

+

Mover o cursor a un determinado número de liñas no seu ficheiro

+

go [line number] or just G + [line number]

+

Trocar o indicador de marcador para a liña actual

bookmark or just B

+ + +

Algunhas ordes, como bookmark, precisan que se instale e active o engadido axeitado. Se non ten o engadido instalado e activado, obterá unha mensaxe de erro.

+
+ +
diff --git a/help/gl/dashboard.page b/help/gl/dashboard.page new file mode 100644 index 0000000..54efdd3 --- /dev/null +++ b/help/gl/dashboard.page @@ -0,0 +1,63 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Display recently-used and most-used files on startup. + + + Fran Dieguez + frandieguez@gnome.org + 2011-2012. + + + + Leandro Regueiro + leandro.regueiro@gmail.com + 2011. + + + + Taboleiro + +

The Dashboard plugin provides quick access to your most + recently-used files and most-frequently used files. To activate the + Dashboard plugin, select + geditPreferences + PluginsDashboard. You will need to restart + gedit to activate the Dashboard plugin.

+ +

O taboleiro tamén inclúe unha xanela Buscar, que lle permita buscar ficheiros que poden non aparecer na lista de ficheiros.

+ +
+ Ficheiros usados recentemente + +

O taboleiro mostrará inicialmente un atallo a un documento baleiro, e a sete dos seus ficheiros usados máis recentemente. Prema no documento baleiro para crear un ficheiro novo. Prema en calquera dos outros ficheiros para abrilo.

+ +
+ +
+ Ficheiros máis frecuentemente usados + +

Similarly, the dashboard displays a shortcut for an empty + document and seven of your most frequently-used files. Click on the + empty document to create a new file. Click on any of the other + files to open that file.

+ + +

Once activated, the dashboard will be displayed by default + when you open gedit. You can also open the dashboard + by clicking FileNew, or by pressing + CtrlN.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/gl/draw-spaces.page b/help/gl/draw-spaces.page new file mode 100644 index 0000000..83ebdf8 --- /dev/null +++ b/help/gl/draw-spaces.page @@ -0,0 +1,57 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Show white space between words or portions of code. + + + Fran Dieguez + frandieguez@gnome.org + 2011-2012. + + + + Leandro Regueiro + leandro.regueiro@gmail.com + 2011. + + + + Draw Spaces + +

O engadido Debuxar espazos é un sinxelo engadido que pode marcar espazos, tabuladores e outros tipos de espazos en branco cun pequeno marcador visíbel. Marcando estes espazos como visíbeis, pode ver de forma máis doada como se usan os espazos en branco nun documento, e pode aplicar estratexias de espaciado de maneira máis consistente.

+ +

To enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins Draw + Spaces. After you have enabled the plugin, you can set its + options by highlighting the plugin and selecting + Preferences.

+ + + Por omisión, o engadido <app>Debuxar espazos</app> marcará os seguintes tipos de espazos en branco nun ficheiro: +

Espazos

+

Tabuladores

+

Espazos iniciais

+

Espazos no texto

+

Espazos ao final

+
+ + + Tamén pode configurar o engadido para marcar: +

New lines

+

Espazos de non ruptura

+
+ + +

Aínda que poderá ver os puntos cando traballe nun ficheiro, estes puntos non serán visíbeis cando imprima o ficheiro en papel.

+
+ +
diff --git a/help/gl/git.page b/help/gl/git.page new file mode 100644 index 0000000..e826410 --- /dev/null +++ b/help/gl/git.page @@ -0,0 +1,60 @@ + + + + + + + + + Aleksandra Hankus + ola.hankus@gmail.com + + + Highlight lines that have been changed since the last commit. + + + Fran Dieguez + frandieguez@gnome.org + 2011-2012. + + + + Leandro Regueiro + leandro.regueiro@gmail.com + 2011. + + + + Git + +

The git plugin will highlight lines that have been changed since + the last commit. Lines will be highlighted only on files that are already + tracked by git.

+ +

To enable the plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Git.

+ +

The changes are shown in the margin of the document in three different + colors:

+ + + Green +

Shows the new lines added to the document.

+
+ + Orange +

Shows the lines that have been modified in the document.

+
+ + Red +

Shows the parts of the document that have been deleted.

+
+
+ + +

Hover the mouse pointer on the red or orange margin to view the original + text in a tool tip.

+
+ +
diff --git a/help/gl/gl.po b/help/gl/gl.po new file mode 100644 index 0000000..982b12a --- /dev/null +++ b/help/gl/gl.po @@ -0,0 +1,4481 @@ +# Galician translation for gedit. +# Copyright (C) 2011 gedit's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gedit package. +# Fran Diéguez , 2011. +# Leandro Regueiro , 2011. +# Fran Dieguez , 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gedit master\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-19 23:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-25 01:36+0200\n" +"Last-Translator: Fran Dieguez \n" +"Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Fran Dieguez , 2011-2012.\n" +"Leandro Regueiro , 2011.\n" +"\n" +"Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega.\n" +"Se desexas colaborar connosco podes atopar máis información en " +"http://www.trasno.net" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#. +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.page:22(media) +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gedit-icon.png' md5='a7174de2671462e1ac4f80a82ad09184'" +msgstr "" +"external ref='figures/gedit-icon.png' md5='a7174de2671462e1ac4f80a82ad09184'" + +#: C/index.page:7(info/title) +msgctxt "link" +msgid "gedit Text Editor" +msgstr "Editor de texto gedit" + +#: C/index.page:8(info/title) +msgctxt "text" +msgid "gedit Text Editor" +msgstr "Editor de texto gedit" + +#: C/index.page:12(credit/name) +#: C/gedit-change-color-scheme.page:9(credit/name) +#: C/gedit-change-default-font.page:11(credit/name) +#: C/gedit-close-file.page:9(credit/name) +#: C/gedit-create-new-file.page:9(credit/name) +#: C/gedit-edit-as-root.page:9(credit/name) +#: C/gedit-files-basic.page:9(credit/name) +#: C/gedit-full-screen.page:9(credit/name) +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:9(credit/name) +#: C/gedit-open-files.page:13(credit/name) +#: C/gedit-open-on-server.page:9(credit/name) +#: C/gedit-open-recent.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugin-guide.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-bracket-comp.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-change-case.page:14(credit/name) +#: C/gedit-plugins-character-map.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-code-assistance.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-code-comment.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-commander.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-dashboard.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:14(credit/name) +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-external-tools.page:15(credit/name) +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:13(credit/name) +#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:14(credit/name) +#: C/gedit-plugins-install.page:8(credit/name) +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-modelines.page:13(credit/name) +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-snippets-guide.page:8(credit/name) +#: C/gedit-plugins-snippets.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-sort.page:13(credit/name) +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:13(credit/name) +#: C/gedit-plugins-terminal.page:10(credit/name) +#: C/gedit-plugins-text-size.page:10(credit/name) +#: C/gedit-plugins-word-completion.page:9(credit/name) +#: C/gedit-printing.page:11(credit/name) +#: C/gedit-quickstart.page:11(credit/name) +#: C/gedit-replace.page:10(credit/name) C/gedit-save-file.page:9(credit/name) +#: C/gedit-search.page:10(credit/name) +#: C/gedit-shortcut-keys.page:10(credit/name) +#: C/gedit-spellcheck.page:9(credit/name) +#: C/gedit-syntax-highlighting.page:9(credit/name) +#: C/gedit-tabs-moving.page:9(credit/name) C/gedit-tabs.page:10(credit/name) +#: C/gedit-undo-recent-action.page:9(credit/name) +#: C/gedit-undo-recent-action.page:18(credit/name) +#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:9(credit/name) +msgid "Jim Campbell" +msgstr "Jim Campbell" + +#: C/index.page:21(page/title) +msgid "" +" gedit Text Editor" +msgstr "" +" Editor de texto gedit" + +#: C/index.page:26(page/p) +#| msgid "" +#| "Welcome to the gedit help guide. For a quick introduction into " +#| "both gedit's most basic features, as well as some advanced " +#| "keyboard shortcuts, visit the Get started " +#| "with gedit and Shortcut keys pages." +msgid "" +"Welcome to the gedit help guide. For a quick introduction into " +"both gedit's most basic features, as well as some advanced " +"keyboard shortcuts, visit the Get started " +"with gedit and Shortcut keys pages." +msgstr "" +"Benvido á guía de axuda de gedit. Para unha introdución rápida " +"nas características máis básicas de gedit, así como algúns dos " +"atallos de teclado avanzados visite as páxinas Comezar con gedit e Atallos de teclado." + +#: C/index.page:31(page/p) +msgid "" +"Other help topics are grouped together into sections below. Enjoy using " +"gedit!" +msgstr "" +"Pode atopar outros puntos de axuda agrupados nas seccións de embaixo. " +"Desfrute do uso de gedit!" + +#: C/index.page:35(section/title) +msgid "Working With Files" +msgstr "Traballar con ficheiros" + +#: C/index.page:40(section/title) +msgid "Configure gedit" +msgstr "Configure gedit" + +#: C/index.page:44(section/title) +msgid "gedit Plugins" +msgstr "Engadidos de gedit" + +#: C/index.page:48(section/title) C/gedit-printing.page:16(page/title) +msgid "Printing with gedit" +msgstr "Imprimir con gedit" + +#: C/gedit-change-color-scheme.page:14(page/title) +msgid "Change the color scheme" +msgstr "Cambiar o esquema de cor" + +#: C/gedit-change-color-scheme.page:16(page/p) +msgid "" +"gedit includes several different color schemes, allowing you to " +"change the appearance of the main text window." +msgstr "" +"gedit inclúe diferentes esquemas de cores, permitíndolle cambiar " +"a aparencia da xanela do texto principal." + +#: C/gedit-change-color-scheme.page:19(page/p) +msgid "To change the color scheme, complete the following steps:" +msgstr "Para cambiar o esquema de colores complete os seguintes pasos:" + +#: C/gedit-change-color-scheme.page:21(item/p) +#: C/gedit-change-default-font.page:24(item/p) +msgid "" +"Select EditPreferencesFont & Colors." +msgstr "" +"Seleccione EditarPreferenciasTipos de " +"letra e cores." + +#: C/gedit-change-color-scheme.page:23(item/p) +msgid "Choose your desired color scheme." +msgstr "Elixa o esquema de color que queira." + +#: C/gedit-change-color-scheme.page:26(page/p) +msgid "The new color scheme will be applied immediately." +msgstr "Aplicarase o novo esquema de cor inmediatamente." + +#: C/gedit-change-color-scheme.page:29(section/title) +msgid "Use a Custom Color Scheme" +msgstr "Usar un esquema de cor personalizado" + +#: C/gedit-change-color-scheme.page:34(section/p) +msgid "" +"You can also use color schemes that have been created by others, or create " +"and use your own color schemes." +msgstr "" +"Tamén pode usar esquemas de cor que foran creados por outros, ou crear e " +"usar os seus propios esquemas de cores." + +#: C/gedit-change-color-scheme.page:36(section/p) +#| msgid "" +#| "Instructions on how to install custom color schemes, as well as examples " +#| "of color schemes that you can download and use, are available on the " +#| "gedit " +#| "wiki." +msgid "" +"Instructions on how to install custom color schemes, as well as examples of " +"color schemes that you can download and use, are available on the gedit wiki ." +msgstr "" +"As instrucións para instalar esquemas de cores personalizados, así como " +"exemplos de esquemas de cores que pode descargar e usar, están dispoñíbeis " +"no wiki de " +"gedit." + +#: C/gedit-change-default-font.page:16(page/title) +msgid "Change the default font" +msgstr "Cambiar o tipo de letra predeterminado" + +#: C/gedit-change-default-font.page:18(page/p) +msgid "" +"gedit will use the system fixed-width font by default, but you " +"can change the default gedit font to suit your preferences." +msgstr "" +"gedit usará de maneira predeterminada en sistema de tipo de letra " +"de ancho fixo, pero pode cambiar o tipo de letra predeterminado de " +"gedit para que se axuste ás suas necesidades." + +#: C/gedit-change-default-font.page:23(steps/title) +msgid "To change the default font in gedit:" +msgstr "Para cambiar o tipo de letra predeterminada en gedit:" + +#: C/gedit-change-default-font.page:26(item/p) +msgid "" +"Uncheck the box next to the phrase, \"Use the system fixed-width font.\"" +msgstr "" +"Desmarque a casilla xunto á frase «Usar o tipo de letra de ancho fixo do " +"sistema.»" + +#: C/gedit-change-default-font.page:28(item/p) +msgid "" +"Choose your desired font, and use the slider to set the default " +"font size." +msgstr "" +"Seleccoine o tipo de letra que quiere e use o deslizador para " +"estabelecer o tamaño predeterminado do tipo de letra." + +#: C/gedit-change-default-font.page:30(item/p) +msgid "Click Select, and then click Close." +msgstr "Pulse Seleccionar, e logo prema Guardar." + +#: C/gedit-close-file.page:14(page/title) +msgid "Close a file" +msgstr "Pechar un ficheiro" + +#: C/gedit-close-file.page:16(page/p) +msgid "" +"To close a file in gedit, select File " +"Close. Alternately, you can click the small \"X\" that " +"appears on the right-side of the file's tab, or press Ctrl W." +msgstr "" +"Para pechar un fihceiro en gedit, seleccione " +"FicheiroPechar. De forma alternativa, " +"pode premer o X que aparece na parte dereita da lapela do ficheiro ou premer " +"CtrlW." + +#: C/gedit-close-file.page:20(page/p) +msgid "" +"Any one of these actions will close a file in gedit. If your file " +"contains changes that have not been saved, gedit will prompt you " +"to save those changes before closing the file." +msgstr "" +"Calquera destas accións pechará un ficheiro en gedit. Se o seu " +"ficheiro contén cambios que non se gardaran, gedit preguntaralle " +"se quere gardalos antes de pechar o ficheiro." + +#: C/gedit-create-new-file.page:14(page/title) +msgid "Create a new file" +msgstr "Crear un ficheiro novo" + +#: C/gedit-create-new-file.page:16(page/p) +#| msgid "" +#| "The easiest way to create a new file in gedit, is to click the " +#| "icon that looks like a blank piece of paper with a \"plus\" sign next to " +#| "it. If you prefer, you may also select FileNew, or press CtrlN." +msgid "" +"The easiest way to create a new file in gedit, is to click the " +"icon that looks like a blank piece of paper with a \"plus\" sign next to it. " +"If you prefer, you may also select FileNew , or press CtrlN." +msgstr "" +"A forma máis doada de pechar un ficheiro novo en gedit é premer a " +"icona que aparece un anaco de papel en branco cun signo «+» xunto a el. Se " +"o prefire, tamén pode seleccionar " +"FicheiroNovo, ou premer " +"CtrlN." + +#: C/gedit-create-new-file.page:21(page/p) +msgid "" +"Any one of these actions will create a new file in the gedit " +"window. If you have other files open in gedit, the new file that " +"you create will appear as a new tab to the right of those files." +msgstr "" +"Calquera destas accións creará un ficheiro novo en gedit. Se ten " +"abertos outros ficheiros en gedit, o ficheiro novo que cree " +"aparecerá como unha lapela nova á dereita destes ficheiros." + +#: C/gedit-edit-as-root.page:14(page/title) +#| msgid "Edit a file as the root (administative) user" +msgid "Edit a file as the root user" +msgstr "Editar un ficheiro como usuario root" + +#: C/gedit-edit-as-root.page:16(note/p) +msgid "" +"Editing files as the root user is potentially dangerous, and may break your " +"system in bad ways. Take great care when editing files as the root user." +msgstr "" +"Editar ficheiros como superusuario é potencialmente perigoso e pode romper o " +"seu sistema. Teña moito coidado ao editar ficheiros como superusuario." + +#: C/gedit-edit-as-root.page:20(page/p) +msgid "" +"To edit files as the root user, launch gedit from the terminal by " +"entering:" +msgstr "" +"Para editar ficheiros como superusuario inicie gedit desde o " +"terminal introducindo:" + +#: C/gedit-edit-as-root.page:21(page/code) +#, no-wrap +msgid "sudo gedit" +msgstr "sudo gedit" + +#: C/gedit-edit-as-root.page:22(page/p) +#| msgid "" +#| "Using the sudo command, you will need to successfully enter " +#| "your password before gedit will open." +msgid "" +"Using the sudo command, you will need to successfully enter your " +"password before gedit will open." +msgstr "" +"Usar a orde sudo deberá introducir correctamente o seu " +"contrasinal antes de que gedit se abra." + +#: C/gedit-edit-as-root.page:27(page/p) +msgid "" +"As an alternative to the sudo command, you may obtain " +"administrative privileges by entering:" +msgstr "" +"Como alternativa á orde sudo pode obter privilexios de " +"administración introducindo:" + +#: C/gedit-edit-as-root.page:29(page/code) +#, no-wrap +msgid "su -" +msgstr "su -" + +#: C/gedit-edit-as-root.page:30(page/p) +msgid "" +"You would then launch gedit using the gedit command." +msgstr "" +"Despois poderá iniciar gedit usando a orde gedit." + +#: C/gedit-edit-as-root.page:33(note/p) +msgid "" +"Once you have opened gedit with administrative privileges, the " +"application will retain those privileges until you close it." +msgstr "" +"Cando teña aberto gedit con privilexios de administración, o " +"aplicativo reterá esos privilexios até que o peche." + +#: C/gedit-files-basic.page:14(page/title) +msgid "File basics: Open, close, and save files" +msgstr "Operacións básicas con ficheiros: abrir, cerrar e gardar ficheiros" + +#: C/gedit-files-basic.page:16(page/p) +msgid "" +"If you are new to gedit, these topics will help you with " +"creating, saving, and opening and closing files." +msgstr "" +"Se é novo en gedit, estes temas axudaranlle a crear, gardar, " +"abrir e pechar ficheiros." + +#: C/gedit-full-screen.page:14(page/title) +msgid "Use fullscreen mode" +msgstr "Usar o modo a pantalla completa" + +#: C/gedit-full-screen.page:16(page/p) +msgid "" +"When working with a large document, you may find it helpful to work in " +"gedit's fullscreen mode. Using fullscreen mode will hide the " +"menu bar, tab bar and the tool bar, " +"presenting you with more of your text and allowing you to better focus on " +"your tasks." +msgstr "" +"Cando traballe con un documento grande, pode resultarlle útil traballar no " +"modo a pantalla completa de gedit. Usando o modo a pantalla " +"completa ocultarase a barra de menú, a barra de lapelas e a barra de ferramentas, mostrándolle máis texto e " +"permitíndolle centrarse mellor nas súas tarefas." + +#: C/gedit-full-screen.page:23(section/title) +msgid "Turn on fullscreen mode" +msgstr "Abrir o modo a pantalla completa" + +#: C/gedit-full-screen.page:24(section/p) +#| msgid "" +#| "To turn on fullscreen mode, select ViewFullscreen, or press F11. " +#| "gedit's menu, title, and tab-bars will hide, and you will only " +#| "be presented with the text of your current file." +msgid "" +"To turn on fullscreen mode, select ViewFullscreen , or press F11. gedit's menu, title, and " +"tab-bars will hide, and you will only be presented with the text of your " +"current file." +msgstr "" +"Para activar o modo a pantalla completa, seleccione " +"VerModo a pantalla completa, ou prema " +"F11. O menú, título, e as barra de lapelas de gedit " +"ocultarase e só se mostrará o texto do seu ficheiro actual." + +#: C/gedit-full-screen.page:28(section/p) +msgid "" +"If you need to perform an action from the gedit menu while " +"working in fullscreen mode, move your mouse pointer to the top of the " +"screen. The gedit menu bar will reappear, and you can select your " +"desired action." +msgstr "" +"Se precisa realizar unha acción desde o menú de gedit mentres " +"traballa en modo a pantalla completa, mova o cursor do seu rato até a parte " +"superior da pantalla. A barra de menú de gedit reaparecerá, e " +"poderá seleccionar a acción que queira." + +#: C/gedit-full-screen.page:33(note/p) +#| msgid "" +#| "To switch between open tabs while in fullscreen mode, press either " +#| "CtrlAltPgUp or " +#| "CtrlAltPgDn." +msgid "" +"To switch between open tabs while in fullscreen mode, press either " +"CtrlAltPgUp or " +" CtrlAltPgDn." +msgstr "" +"Para cambiar entre lapelas en modo a pantalla completa, prema " +"CtrlAltRe Páx ou " +"CtrlAltAv Páx." + +#: C/gedit-full-screen.page:39(section/title) +msgid "Turn off fullscreen mode" +msgstr "Desactivar o modo a pantalla completa" + +#: C/gedit-full-screen.page:40(section/p) +msgid "" +"To turn off fullscreen mode and return to the standard gedit " +"window, move your mouse cursor to the top of the screen, and wait for the " +"menu bar to appear. When the menu bar appears, select " +"Leave Fullscreen. You can also press F11 to turn off " +"fullscreen mode." +msgstr "" +"Para saír do modo a pantalla completa e volver á xanela estándar de " +"gedit, mova o cursor do rato até a parte superior da pantalla e " +"espere a que apareza a barra de menú. Cando a barra de menú apareza, seleccione Deixar pantalla completa. Tamé pode " +"premer F11 para desactivar o modo a pantalla completa" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#. +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:43(media) +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:39(media) +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gedit-side-pane1.png' " +"md5='ac9c80cb0552d63b593c71f23be69b53'" +msgstr "" +"external ref='figures/gedit-side-pane1.png' " +"md5='ac9c80cb0552d63b593c71f23be69b53'" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#. +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:63(media) +#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:33(media) +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gedit-side-pane2.png' " +"md5='e7a12a43adc9c9cb8c992ad22a815a57'" +msgstr "" +"external ref='figures/gedit-side-pane2.png' " +"md5='e7a12a43adc9c9cb8c992ad22a815a57'" + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:14(page/title) +msgid "View and open files from the side pane" +msgstr "Ver e abrir ficheiros desde o panel lateral" + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:15(page/p) +msgid "" +"The most common way to switch between files in gedit is by using " +"the tabs at the top of the gedit window. In some cases, though, " +"particularly when you are working with a large number of open files, you may " +"find it easier to use the side pane." +msgstr "" +"A maneira máis habitual de cambiar entre ficheiros en gedit é " +"usando as lapelas na parte superior da xanela de gedit. Porén, " +"nalgúns casos, especialmente cando está traballando con moitos " + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:22(page/p) +#| msgid "" +#| "To activate the side pane, select ViewSide Pane, or just press the F9 key." +msgid "" +"To activate the side pane, select View " +"Side Pane, or just press the F9 key." +msgstr "" +"Para activar o panel lateral, seleccione " +"VerPanel lateral, ou simplemente " +"prema a tecla F9." + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:28(note/p) +#| msgid "" +#| "You can toggle the side pane open or closed by pressing " +#| "F9 at any time." +msgid "" +"You can toggle the side pane open or closed by pressing F9 at any time." +msgstr "" +"Pode abrir ou pechar o panel lateral premendo F9 en " +"calquera momento." + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:35(section/title) +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:31(section/title) +msgid "Opening files from the side pane" +msgstr "Abrir ficheiros desde o panel lateral" + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:36(section/p) +#| msgid "" +#| "To open files from the side pane, first open the side " +#| "pane by selecting ViewSide Pane, then click on the file-browser icon at the bottom of " +#| "the pane." +msgid "" +"To open files from the side pane, first open the side pane by selecting ViewSide Pane, then " +"click on the file-browser icon at the bottom of the pane." +msgstr "" +"Para abrir ficheiros desde o panel lateral, primeiro abra o " +"panel lateral seleccionando VerPanel " +"lateral, e entón prema na icona Explorador de " +"ficheiros na parte inferior do panel." + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:46(section/p) +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:42(section/p) +#| msgid "" +#| "This will activate the file-browser mode of the side pane. You can then use the navigation buttons at the top of the pane to " +#| "locate and open your desired files." +msgid "" +"This will activate the file-browser mode of the side pane . You can then use the navigation buttons at the top of the pane to " +"locate and open your desired files." +msgstr "" +"Isto activará o modo explorador de ficheiros do panel " +"lateral. Entón poderá usar os botóns de navegación na parte superior " +"do panel para localizar e abrir os ficheiros que queira." + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:54(section/title) +msgid "Using the side pane to switch between open files" +msgstr "Usar o panel lateral para cambiar entre ficheiros abertos" + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:55(section/p) +#| msgid "" +#| "Once you have several files open, you can use the side pane to switch " +#| "between open files. To activate the file browser portion of the side " +#| "pane, click on the file icon at the bottom of the " +#| "side pane." +msgid "" +"Once you have several files open, you can use the side pane to switch " +"between open files. To activate the file browser portion of the side " +"pane, click on the file icon at the bottom of the " +"side pane." +msgstr "" +"Cando teña varios ficheiros abertos pode usar o panel lateral para cambiar " +"entre os ficheiros abertos. Para activar o buscador de ficheiros do " +"panel lateral, prema a icona de ficheiros na parte " +"inferior do panel lateral." + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:66(section/p) +msgid "" +"Clicking on any file name in the side pane will open that file " +"for editing." +msgstr "" +"Premendo en calquera nome de ficheiro no panel lateral abrirá ese " +"ficheiro para editalo." + +#: C/gedit-open-files.page:18(page/title) +msgid "Open a file or set of files" +msgstr "Abrir un ficheiro ou un conxunto de ficheiros" + +#: C/gedit-open-files.page:20(page/p) +msgid "" +"To open a file in gedit, click the Open button, or " +"press CtrlO." +msgstr "" +"Para abrir un ficheiro en gedit, prema o botón Abrir " +"ou prema CtrlO." + +#: C/gedit-open-files.page:22(page/p) +#| msgid "" +#| "This will cause the Open Files dialog to appear. Use your " +#| "mouse or keyboard to select the file that you wish to open, and then " +#| "click Open. The file that you've selected will open in a new " +#| "tab." +msgid "" +"This will cause the Open Files dialog to appear. Use your mouse " +"or keyboard to select the file that you wish to open, and then click " +"Open. The file that you've selected will open in a new tab." +msgstr "" +"Isto fará que apareza o diálogo Abrir ficheiros. Use o rato ou o " +"seu teclado para seleccionar o ficheiro que quere abrir e prema " +"Abrir. O ficheiro seleccionado abrirase nunha xanela nova." + +#: C/gedit-open-files.page:25(page/p) +msgid "" +"To close the Open Files dialog without opening a file, click " +"Cancel." +msgstr "" +"Para pechar o diálogo Abrir ficheiros sen abrir un ficheiro prema " +"Cancelar." + +#: C/gedit-open-files.page:28(note/p) +msgid "" +"You can use the Ctrl and Shift keys to open more than " +"one file at a time. If you hold down the Ctrl key while you " +"select multiple files, clicking Open will open each of the files " +"that you have selected." +msgstr "" +"Pode usar as teclas Ctrl e Maiús para abrir máis dun " +"ficheiro ao mesmo tempo. Se mantén premida a tecla Ctrl mentres " +"seleccionar varios ficheiros, ao premer Abrir abrirase cada un " +"dos ficheiros que seleccionou." + +#: C/gedit-open-files.page:35(note/p) +msgid "" +"Holding down the Shift while you select multiple files will open " +"the first file that you select, the last file that you select, and all of " +"the files in between." +msgstr "" +"Mantendo premida a tecla Maíus mentres selecciona varios " +"ficheiros, abrirá o primeiro e o último ficheiro que teña seleccionado e " +"tódolos ficheiros que houbera neles." + +#: C/gedit-open-on-server.page:14(page/title) +msgid "Open a file that is located on a server" +msgstr "Abrir un ficheiro localizado nun servidor" + +#: C/gedit-open-on-server.page:16(page/p) +msgid "" +"Prior to opening a file on a server from within gedit, you need " +"to know some technical information about the server. For example, you will " +"need to know the IP Address or URL of the server, and may need to know what " +"kind of server it is (e.g., HTTP, FTP, etc.)." +msgstr "" +"Antes de abrir un ficheiro desde un servidor con gedit, precisa " +"coñecer certa información técnica sobre o servidor. Por exemplo, precisa " +"saber o enderezo IP ou o URL do servidor, e pode precisar coñecer que tipo " +"de servidor é (p.xx. HTTP, FTP, etc.)." + +#: C/gedit-open-on-server.page:21(page/p) +msgid "" +"Also, some types of servers impose restrictions on what you can do with " +"files stored on the server. For example, you may be able to open a file from " +"a server, but may need to save any changes to the file locally, on your own " +"computer." +msgstr "" +"Tamén, algúns tipos de servidores impoñen restricións sobre que pode facer " +"cos ficheiros almacenados no servidor. Por exemplo, pode ser capaz de abrir " +"un ficheiro dun servidor, pero pode precisar gardar os cambios no ficheiro " +"de maneira local, ou no seu propio equipo." + +#: C/gedit-open-on-server.page:26(page/p) +msgid "" +"With these caveats in mind, perform the following steps to open a file from " +"a server using gedit:" +msgstr "" +"Con estas advertencias en mente, realice os seguintes pasos para abrir un " +"ficheiro desde un ficheiro usando gedit:" + +#: C/gedit-open-on-server.page:30(item/p) +msgid "" +"Choose FileOpen to display the " +"Open Files dialog." +msgstr "" +"Seleccione FicheiroAbrir para mostrar " +"o diálogo Abrir ficheiros." + +#: C/gedit-open-on-server.page:32(item/p) +msgid "" +"Select the Pencil icon near the top of the Open Files " +"dialog." +msgstr "" +"Seleccione a icona Lapis na parte superior do diálogo Abrir " +"ficheiros." + +#: C/gedit-open-on-server.page:34(item/p) +msgid "Enter the IP Address or URL of the appropriate server." +msgstr "Escriba o enderezo IP ou o URL do servidor axeitado." + +#: C/gedit-open-on-server.page:35(item/p) +msgid "Find and select the file that you wish to open." +msgstr "Buscar e seleccionar o ficheiro que quere abrir." + +#: C/gedit-open-on-server.page:36(item/p) +msgid "" +"Use the Character coding drop-down list to select the appropriate character " +"coding." +msgstr "" +"Use a lista despregábel «Codificación de caracteres» para seleccoinar a " +"codificación de caracteres axeitada." + +#: C/gedit-open-on-server.page:38(item/p) +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:37(item/p) +msgid "Click Open." +msgstr "Prema Abrir." + +#: C/gedit-open-on-server.page:41(page/p) +msgid "" +"Valid types of URI include http:, ftp:, file:, and all of the methods " +"supported by gvfs." +msgstr "" +"Os tipos de URI válidos inclúen http:, ftp:, file: e tódolos métodos " +"compatíbeis por gnome-vfs." + +#: C/gedit-open-on-server.page:45(note/p) +msgid "" +"Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you " +"make must be saved to a different location. For example, HTTP only allows " +"files to be read. Files opened from FTP are read-only because not all FTP " +"servers may correctly work with saving remote files." +msgstr "" +"Ficheiros desde algúns tipos de URI ábrense como só lectura, e calquera " +"cambio que realice deberá gardalo nunha localización diferente. Por exemplo, " +"HTTP só permite lectura de ficheiros. Os ficheiros abertos desde FTP son de " +"só lectura porque non tódolos servidores FTP traballan correctamente con " +"gardado remoto de ficheiros." + +#: C/gedit-open-recent.page:14(page/title) +msgid "Reopen a recently-used file" +msgstr "Reabrir un ficheiro usado recentemente" + +#: C/gedit-open-recent.page:16(page/p) +msgid "" +"By default, gedit provides easy access to five of your most " +"recently-used files. Here is how you can open a recently-used file:" +msgstr "" +"Por omisión, gedit fornece acceso doado a cinco dos ficheiros " +"máis recentes usados. Aquí móstrase como pode abrir un ficheiro usado " +"recentemente." + +#: C/gedit-open-recent.page:19(item/p) +msgid "" +"Click the downward-facing arrow to the right of the Open button." +msgstr "Prema a frecha cara abaixo xunto ao botón Abrir." + +#: C/gedit-open-recent.page:21(item/p) +msgid "" +"gedit will display a list of the five most-recently used files." +msgstr "" +"gedit mostrará unha lista dos cinco ficheiros máis recentes " +"usados." + +#: C/gedit-open-recent.page:23(item/p) +msgid "Select the desired file, and it will open in a new tab." +msgstr "Seleccione o ficheiro que queira e abrirase nunha lapela nova." + +#: C/gedit-open-recent.page:26(note/p) +#| msgid "" +#| "To adjust the number of recently-used files that gedit displays, you will " +#| "need to use the gconf-editor application." +msgid "" +"To adjust the number of recently-used files that gedit displays, you will " +"need to use the dconf-editor application." +msgstr "" +"Para axustar o número de ficheiros usados recentemente que mostra gedit, " +"debe usar o aplicativo gconf-editor." + +#: C/gedit-open-recent.page:30(item/p) +#| msgid "" +#| "Launch gconf-editor and select appsgedit-2preferencesuirecents." +msgid "" +"Launch dconf-editor and select orggnomegeditpreferencesui max-recents." +msgstr "" +"Inicie dconf-editor e seleccione orggedit" +"preferencesuirecentes." + +#: C/gedit-open-recent.page:33(item/p) +#| msgid "" +#| "Double-click on the number next to max_recents and change the " +#| "number to your desired value." +msgid "" +"Double-click on the number next to max-recents and change the " +"number to your desired value." +msgstr "" +"Prema dúas veces no número xunto a max-recentes e cambie o número " +"ao valor que desexa." + +#: C/gedit-plugin-guide.page:14(page/title) +msgid "Configure and use gedit Plugins" +msgstr "Configurar e usar os engadidos de gedit" + +#: C/gedit-plugin-guide.page:15(page/p) +msgid "" +"You can do more with gedit by using plugins. Several plugins are " +"installed by default, but a large number of other plugins are available " +"separately." +msgstr "" +"Pode facer máis con gedit usando os engadidos. Varios engadidos " +"están instalados de forma predeterminada, pero existe un gran número de " +"engadidos dispoñíbeis de forma separada." + +#: C/gedit-plugin-guide.page:19(note/p) +msgid "" +"Many Linux distributions make a group of these plugins available as a " +"gedit-plugins package. Install the gedit-plugins " +"package to make these extra plugins available to gedit." +msgstr "" +"A maioría das distribucións de Linux agrupan estes engadidos nun paquete co " +"nome gedit-plugins. Instale este paquete gedit-plugins " +"para facer que estes engadidos estean dispoñíbeis en gedit." + +#: C/gedit-plugin-guide.page:24(section/title) +msgid "Default gedit Plugins" +msgstr "Engadidos predeterminados de gedit" + +#: C/gedit-plugin-guide.page:28(section/title) +msgid "Additional gedit Plugins" +msgstr "Engadidos adicionais de gedit" + +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:13(info/desc) +msgid "Record commonly-referenced locations with bookmarks" +msgstr "Gravar localizacións usadas frecuentemente cos marcadores" + +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:16(page/title) +msgid "Bookmarks" +msgstr "Marcadores" + +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:18(page/p) +msgid "" +"Gedit bookmarks allow you to highlight important lines of text within your " +"document or program, making them easier to find. You can also move up or " +"down between bookmarks, making document navigation a bit faster." +msgstr "" +"Os marcadores de gedit permítenlle realzar liñas de texto importantes no seu " +"documento ou no seu programa, facendo que sexan máis doado de atopar. Pode " +"moverse entre os marcadores, axilizando a navegación polo documento." + +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:22(page/p) +msgid "" +"To enable the bookmark plugin, select Edit " +"PreferencesPluginsBookmarks." +msgstr "" +"Para activar o engadido de marcadores, seleccione EditarPreferenciasEngadidosMarcadores." + +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:26(steps/title) +msgid "" +"Bookmarks are inserted and removed by completing the same action. To insert " +"or remove bookmarks:" +msgstr "" +"Os marcadores engádense e quítanse realizando a mesma acción. Para insertar " +"ou quitar marcadores:" + +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:28(item/p) +msgid "Navigate to the line where you want to insert or remove the bookmark." +msgstr "Navegue até a liña na que quere insertar ou quitar o marcador." + +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:30(item/p) +msgid "" +"Press CtrlAltB, or click " +"EditToggle Bookmark." +msgstr "" +"Prema CtrlAltB, ou prema " +"EditarTrocar marcador." + +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:36(steps/title) +msgid "To move between bookmarks:" +msgstr "Para moverse entre marcadores:" + +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:37(item/p) +msgid "" +"Press CtrlB to move to the next " +"bookmark." +msgstr "" +"Prema CtrlB para moverse ao seguinte " +"marcador." + +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:39(item/p) +msgid "" +"Press CtrlShiftB to move " +"to the previous bookmark." +msgstr "" +"Prema CtrlMaiúsB para " +"moverse ao marcador anterior." + +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:41(note/p) +msgid "" +"If you prefer using the mouse, you can click Edit Go " +"to Next Bookmark or EditGo to " +"Previous Bookmark." +msgstr "" +"Se prefire usar o rato, pode premer EditarIr ao " +"seguinte marcador ou EditarIr ao " +"marcador anterior." + +#: C/gedit-plugins-bracket-comp.page:12(info/desc) +msgid "Auto-complete closing brackets" +msgstr "Autocompletar pechado de parénteses" + +#: C/gedit-plugins-bracket-comp.page:15(page/title) +msgid "Bracket completion" +msgstr "Completar parénteses" + +#: C/gedit-plugins-bracket-comp.page:17(page/p) +msgid "" +"The Bracket Completion plugin will auto-complete closing brackets " +"for curly braces, parentheses, and square brackets." +msgstr "" +"O engadido Completar parénteses completará automaticamente os " +"parénteses, chaves e corchetes." + +#: C/gedit-plugins-bracket-comp.page:20(page/p) +#| msgid "" +#| "To enable the plugin, select EditPreferencesPluginsBracket Completion." +msgid "" +"To enable the plugin, select EditPreferences " +"PluginsBracket Completion." +msgstr "" +"Para activar este engadido, seleccione " +"EditarPreferencias " +"EngadidosCompletado de parénteses." + +#: C/gedit-plugins-bracket-comp.page:23(note/p) +msgid "This plugin does not automatically insert closing HTML or XML tags." +msgstr "" +"Este engadido non insire automaticamente etiquetas de peche HTML ou XML." + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:10(credit/name) +#: C/gedit-plugins-external-tools.page:11(credit/name) +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-install.page:12(credit/name) +#: C/gedit-plugins-modelines.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-snippets.page:13(credit/name) +#: C/gedit-plugins-sort.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:9(credit/name) +#: C/gedit-replace.page:15(credit/name) C/gedit-search.page:15(credit/name) +#: C/gedit-tabs-moving.page:14(credit/name) C/gedit-tabs.page:15(credit/name) +#: C/gedit-undo-recent-action.page:14(credit/name) +#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:14(credit/name) +msgid "Daniel Neel" +msgstr "Daniel Neel" + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:17(info/desc) +msgid "Change the case of selected text" +msgstr "Cambiar a capitalización do texto seleccioado" + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:20(page/title) +msgid "Change case" +msgstr "Cambiar capitalización" + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:22(page/p) +#| msgid "" +#| "This plugin helps you to change the case of selected portions of text. " +#| "You can use it to change text to be all lower case, all upper case, to " +#| "invert the case, or apply title case. To enable this plugin, select " +#| "EditPreferencesPluginsChange Case." +msgid "" +"This plugin helps you to change the case of selected portions of text. You " +"can use it to change text to be all lower case, all upper case, to invert " +"the case, or apply title case. To enable this plugin, select " +"Edit PreferencesPluginsChange " +"Case." +msgstr "" +"Este engadido axudaralle a cambiar a capitalización dos fragmentos " +"seleccionados. Pode usalo para cambiar todo o texto a minúsculas, a " +"maiúsculas, para inverter a capitalización ou para aplicar títulos. Para " +"activar este engadido, seleccione EditarPreferencias" +"EngadidosCambiar capitalización." + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:28(page/p) +msgid "" +"Once the Change Case plugin is enabled, you can use it by " +"completing the following steps:" +msgstr "" +"Cando o engadido Cambiar capitalización estea activado, pode usalo " +"completando os seguintes pasos:" + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:31(item/p) +msgid "Highlight the portion of text that you want to change." +msgstr "Realce o fragmento de texto que quere cambiar." + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:32(item/p) +msgid "Select EditChange Case" +msgstr "" +"Seleccione EditarCambiar capitalización" + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:34(item/p) +msgid "Choose your desired text-formatting option." +msgstr "Escolla a opción de formateo de texto que desexe." + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:37(page/p) +msgid "The updates to the text formatting will take place immediately." +msgstr "As actualizacións do formato do texto aplicaranse inmediatamente." + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:39(note/p) +msgid "" +"The Invert Case option will convert all lower case letters to " +"upper case, and will convert all upper case letters to lower case." +msgstr "" +"A opción Inverter capitalización converterá toda as letras en " +"minúscula a maiúsculas e todas as letras en maiúscula a minúscula." + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:42(note/p) +msgid "" +"The Title Case option will convert the first letter of each word " +"to upper case. All other letters will be converted to lower case." +msgstr "" +"A opción Capitalización de titular cambiará a primeira letra de " +"cada palabra a maiúsculas. O resto das letras cambiarase a minúsculas." + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:45(note/p) +#| msgid "" +#| "If you have not highlighted any text, the Change Case feature " +#| "will be grayed-out. You need to select a portion of text before you use " +#| "the Change Case feature." +msgid "" +"If you have not highlighted any text, the Change Case feature will " +"be grayed-out. You need to select a portion of text before you use the " +"Change Case feature." +msgstr "" +"Se non realzou ningún texto, a característica Cambiar " +"capitalización estará en gris. Debe seleccionar unha parte do texto " +"antes de poder uar a característica Cambiar capitalización." + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:14(credit/name) +#: C/gedit-plugins-word-completion.page:14(credit/name) +msgid "Paul Weaver" +msgstr "Paul Weaver" + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:18(info/desc) +msgid "Insert special characters just by clicking on them" +msgstr "Insertar caracteres especiais simplemente premendo sobre eles" + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:21(page/title) +msgid "Character map" +msgstr "Mapa de caracteres" + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:30(page/p) +#| msgid "" +#| "The Character Map plugin enables you to insert characters into " +#| "your document that you may not be able to type easily using your " +#| "keyboard. To enable this plugin, select EditPreferencesPluginsCharacter Map." +msgid "" +"The Character Map plugin enables you to insert characters into " +"your document that you may not be able to type easily using your keyboard. " +"To enable this plugin, select EditPreferences PluginsCharacter Map." +msgstr "" +"O engadido Mapa de caracteres permítelle insertar no seu " +"documento caracteres que é posíbel que sexan doados de escribir usando o seu " +"teclado. Para activar este engadido, seleccione EditarPreferenciasEngadidosMapa de " +"caracteres." + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:36(section/title) +msgid "Using Character Map" +msgstr "Usar o mapa de caracteres" + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:38(section/p) +#| msgid "" +#| "Once the plugin is enabled, you can add characters from the Character " +#| "Map tab of the side panel (ViewSide Panel)." +msgid "" +"Once the plugin is enabled, you can add characters from the Character " +"Map tab of the side panel (ViewSide Panel " +")." +msgstr "" +"Unha vez que o engadido está activado, pode engadir caracteres desde a " +"lapela Mapa de caracteres no panel lateral " +"(VerPanel lateral)." + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:43(item/p) +msgid "" +"Place the cursor at the point in your document at which you would like your " +"special character." +msgstr "" +"Sitúe o cursor no punto do documento no que quere insertar o carácter " +"especial." + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:45(item/p) +msgid "" +"Open the side panel by selecting ViewSide Panel, or by pressing F9." +msgstr "" +"Abra o panel lateral seleccionando VerPanel lateral, ou premendo F9." + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:47(item/p) +msgid "Select the Character Map tab in the side panel." +msgstr "Selecione a lapela Mapa de caracteres no panel lateral." + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:48(item/p) +msgid "" +"If neccessary, choose the character set to which your character belongs from " +"the list at the top of the Character Map tab (e.g., Arabic)." +msgstr "" +"Se é preciso, seleccione o conxunto de caracteres ao que pertence o seu " +"carácter da lista da parte superior da lapela Mapa de caracteres " +"(ex. Árabe)." + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:51(item/p) +msgid "Double click your desired character to insert it." +msgstr "Prema dúas veces no carácter que quere para inserilo." + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:54(note/p) +msgid "" +"You must click on the editing view of your document to continue editing " +"normally." +msgstr "" +"Debe premer na vista de edición do seu documento para continuar editándoo " +"normalmente." + +#: C/gedit-plugins-code-assistance.page:13(info/desc) +msgid "Real-time error highlighting for supported languages" +msgstr "Realzado de erros en tempo real para linguaxes compatíbeis" + +#: C/gedit-plugins-code-assistance.page:16(page/title) +msgid "Code assistance" +msgstr "Asistente de código" + +#: C/gedit-plugins-code-assistance.page:21(page/p) +msgid "" +"The gedit-code-assistance plugin provides real-time error " +"highlighting for C, C++ and Objective-C. To enable this plugin, select " +"EditPreferencesPluginsCode " +"Assistance." +msgstr "" +"O engadido asistente de código de gedit fornece realzado de erros " +"en tempo real par C, C++ e Objective-C. Para activar este engadido, " +"seleccione EditarPreferenciasEngadidosAsistente de código." + +#: C/gedit-plugins-code-assistance.page:39(section/title) +msgid "How the code assistance plugin works" +msgstr "Como funciona o engadido «asistente de código»" + +#: C/gedit-plugins-code-assistance.page:41(section/p) +msgid "" +"The plugin currently relies on information in the makefile to deduce the " +"Clang error-highlighting rules. It examines the make rules and " +"determines which targets depend on the the file that is being parsed. The " +"plugin then extracts the compiler flags by simulating an execution of those " +"targets." +msgstr "" +"Actualmente, o engadido baséase na información do makefile para deducir as " +"regras de realzado de erros de Clang. Examina as regras de make " +"e determina que obxectivos dependen do ficheiro que está analizándose. " +"Entón, o engadido extrae as opcións do compilador simulando unha execución " +"destes obxectivos." + +#: C/gedit-plugins-code-assistance.page:47(section/p) +msgid "" +"This is not completely fool proof, of course. In the future, the plugin will " +"allow you to manually specify the compile flags." +msgstr "" +"Por suposto, isto non é unha proba de fallos. No futuro, este engadido " +"permitirá especificar manualmente as opcións do compilador." + +#: C/gedit-plugins-code-comment.page:13(info/desc) +msgid "Comment-out or uncomment a block of code" +msgstr "Comentar ou descomentar un bloque de código" + +#: C/gedit-plugins-code-comment.page:16(page/title) +msgid "Code comment" +msgstr "Comentar código" + +#: C/gedit-plugins-code-comment.page:18(page/p) +msgid "" +"Code comments are portions of text that make it easier for people to " +"understand a program's code, but they don't affect how a program works. " +"Comments are separated from other parts of a program by special characters." +msgstr "" +"Os comentarios do código son fragmentos de texto que facilitan á xente " +"entender o código dun programa, pero non afectan ao funcionamento do mesmo. " +"Os comentarios sepáranse do resto de partes do programa mediante caracteres " +"especiais." + +#: C/gedit-plugins-code-comment.page:23(page/p) +msgid "" +"The code comment plugin makes it easier to quickly create or " +"remove code comments. To enable the code comment plugin, select " +" Edit PreferencesPluginsCode " +"comment ." +msgstr "" +"Usar a característica de comprobación ortográfica en gedit " +"require primeiro que active o engadido de corrector ortográfico. Para " +"activar o engadido, seleccione EditarPreferenciasEngadidosCorrector ortográfico." + +#: C/gedit-plugins-code-comment.page:28(page/p) +msgid "To create or remove a comment:" +msgstr "Para crear ou quitar un comentario:" + +#: C/gedit-plugins-code-comment.page:30(item/p) +msgid "" +"Highlight the portion of text where you want to add or remove a comment." +msgstr "Realce o fragmento de texto que quere engadir ou quitar un comentario." + +#: C/gedit-plugins-code-comment.page:32(item/p) +#| msgid "" +#| "To add a comment, click EditComment Code, or press CtrlM." +msgid "" +"To add a comment, click EditComment Code , or press CtrlM." +msgstr "" +"Para engadir un comentario, prema EditarComentar " +"código, ou prema " +"CtrlM." + +#: C/gedit-plugins-code-comment.page:35(item/p) +msgid "" +"To remove a comment, click EditUncomment Code, or press ShiftCtrl M." +msgstr "" +"Para quitar un comentario, prema EditarDescomentar " +"código, ou prema MaiúsCtrlM." + +#: C/gedit-plugins-code-comment.page:40(note/p) +msgid "" +"Gedit will automatically use the correct style of comment based " +"on the language or syntax of the file. If gedit doesn't identify " +"your language or syntax, you can select it from the language list in the " +"bottom Status bar." +msgstr "" +"Gedit usará automaticamente o estilo de comentario correto " +"baseándose no linguaxe ou sintaxe do ficheiro. Se gedit non " +"identifica o linguaxe nin a sintaxe, pode seleccionalo da lista de linguaxes " +"na Barra de estado inferior." + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:13(info/desc) +msgid "Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation" +msgstr "" +"Seleccionar unha cor dun diálogo e insertar a súa representación hexadecimal" + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:17(page/title) +msgid "Color picker" +msgstr "Selector de cor" + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:19(page/p) +msgid "" +"The color picker plugin helps you to insert the character codes " +"that represent a certain color. This can make it easier to choose and use " +"the correct color in your programs." +msgstr "" +"O engadido selector de cor axudaralle a insertar o código de " +"caracteres que representa un cor determinado. Isto pode simplificar o elixir " +"e usar a cor correcto nos seus programas." + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:23(page/p) +msgid "" +"To enable the color picker plugin, select EditPreferencesPluginsColor Picker ." +msgstr "" +"Para activar o selector de cor, seleccione EditarPreferenciasEngadidosSelector de cor ." + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:27(page/p) +msgid "To open and use the color picker:" +msgstr "Para abrir e usar o selector de cor:" + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:29(item/p) +msgid "" +"Place your cursor at the point in your document where you want to insert the " +"color code." +msgstr "" +"Sitúe o cursor no punto do documento no que quere insertar o código de cor." + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:31(item/p) +msgid "" +"Select ToolsPick Color.... The color " +"picker dialog will appear." +msgstr "" +"Seleccione FerramentasSeleccionar cor.... aparecerá o diálogo de selección de cor." + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:33(item/p) +msgid "Click on the desired color in the color picker window." +msgstr "Prema no cor desexado desde a xanela do selector de cor." + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:35(item/p) +#| msgid "" +#| "To insert that color code into your document, click Insert. " +#| "The code will be inserted where you had placed your cursor." +msgid "" +"The appropriate color code will be inserted where you had placed your cursor." +msgstr "O código de cor axeitado insertarase onde tivera o seu cursor." + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:37(item/p) +msgid "To close the color picker, click Close." +msgstr "Para pechar o selector de cor, prema Pechar." + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:42(note/p) +msgid "" +"You can make fine-grained adjustments to the color by adjusting the values " +"for Hue, Saturation, Value, Red, Green, or Blue." +msgstr "" +"Pode facer axustes máis precisos na cor modificando os valores de Ton, " +"Saturación, Valor, Vermello, Verde ou Azul." + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:44(note/p) +msgid "" +"Additionally, you can save colors by right-clicking on any of the colored " +"boxes in the color picker, and selecting Save color here. This " +"will make it easier to insert commonly-used colors later." +msgstr "" +"Ademais, pode gardar cores premendo co botón dereito en calquera das caixas " +"coloreadas no selector de cor, e seleccionándoo Gardar cor aquí. " +"Isto fará máis doado insertar cores usados habitualmente máis tarde." + +#: C/gedit-plugins-commander.page:13(info/desc) +msgid "Use a command-line interface for advanced editing" +msgstr "Use unha interface de liña de ordes para edición avanzada" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:16(page/title) +msgid "Commander" +msgstr "Commander" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:19(page/p) +msgid "" +"The Commander plugin is a plugin for advanced gedit " +"users that allows you to perform command-line actions on the current file. " +"To enable the commander plugin, select Edit " +"PreferencesPluginsCommander." +msgstr "" +"O engadido Commander é para usuarios avanzados de gedit que permite realizar accións de liña de ordes sobre o ficheiro actual. " +"Para activar o engadido «Commander», seleccione EditarPreferenciasEngadidosCommander." + +#: C/gedit-plugins-commander.page:24(page/p) +msgid "" +"Once you have enabled the plugin, activate it by pressing " +"Ctrl.." +msgstr "" +"Unha vez que teña instalado o engadido, actíveo premendo Ctrl.." + +#: C/gedit-plugins-commander.page:27(note/p) +msgid "The last key in the above key combination is a period." +msgstr "A última tecla da combinación de teclas incluídas é un punto («.»)." + +#: C/gedit-plugins-commander.page:33(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:56(td/p) +#: C/gedit-shortcut-keys.page:88(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:124(td/p) +#: C/gedit-shortcut-keys.page:168(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:186(td/p) +#: C/gedit-shortcut-keys.page:217(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:243(td/p) +msgid "To Do This" +msgstr "Para facer isto" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:33(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:56(td/p) +#: C/gedit-shortcut-keys.page:88(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:124(td/p) +#: C/gedit-shortcut-keys.page:168(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:186(td/p) +#: C/gedit-shortcut-keys.page:217(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:243(td/p) +msgid "Press This" +msgstr "Prema isto" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:38(td/p) +msgid "See an overview of available commands" +msgstr "Ver unha descrición das ordes dispoñíbeis" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:38(td/p) +msgid "Tab + Tab" +msgstr "Tab + Tab" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:42(td/p) +msgid "Find a word within the current file" +msgstr "Buscar unha palabra no ficheiro actual" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:42(td/p) +msgid "/ foo " +msgstr "/ foo " + +#: C/gedit-plugins-commander.page:44(td/p) +msgid "This will find the word foo." +msgstr "Isto buscará a palabra foo." + +#: C/gedit-plugins-commander.page:47(td/p) +msgid "Replace a word within the current file" +msgstr "Substituír unha palabra no ficheiro actual" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:47(td/p) +msgid "// foo bar" +msgstr "// foo bar" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:49(td/p) +msgid "This will replace foo with bar." +msgstr "Isto substituirá foo por bar." + +#: C/gedit-plugins-commander.page:52(td/p) +msgid "Move the cursor to a certain line number in your file" +msgstr "Mover o cursor a un determinado número de liñas no seu ficheiro" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:53(td/p) +msgid "go [line number] or just g [line number]" +msgstr "" +"go [número de liña] ou simplemente g [número de liña]" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:57(td/p) +msgid "Toggle the bookmark indicator for the current line" +msgstr "Trocar o indicador de marcador para a liña actual" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:58(td/p) +msgid "bookmark or just b" +msgstr "bookmark ou simplemente b" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:63(note/p) +msgid "" +"Some commands, such as the bookmark command require that the " +"appropriate plugin be installed and activated. If you do not have the " +"appropriate plugin installed and activated, you will receive an error " +"message." +msgstr "" +"Algunhas ordes, como bookmark, precisan que se instale e active o " +"engadido axeitado. Se non ten o engadido instalado e activado, obterá unha " +"mensaxe de erro." + +#: C/gedit-plugins-dashboard.page:13(info/desc) +msgid "Display recently-used and most-used files on startup" +msgstr "" +"Mostrar os ficheiros usados recentemente e os ficheiros máis usados ao inicio" + +#: C/gedit-plugins-dashboard.page:16(page/title) +msgid "Dashboard" +msgstr "Taboleiro" + +#: C/gedit-plugins-dashboard.page:18(page/p) +msgid "" +"The Dashboard plugin provides quick access to your most recently-" +"used files and most-frequently used files. To activate the Dashboard plugin, select Edit PreferencesPluginsDashboard. You will need to " +"restart gedit to activate the Dashboard plugin." +msgstr "" +"O engadido Taboleiro fornece un acceso rápido aos ficheiros máis " +"recentemente e aos ficheiros usados máis frecuentemente. Para activar o " +"engadido Taboleiro, seleccione EditarPreferenciasEngadidosTaboleiro. Deberá reiniciar gedit para activar o engadido " +"Taboleiro." + +#: C/gedit-plugins-dashboard.page:25(page/p) +msgid "" +"The dashboard also includes a Search window, allowing " +"you to search for files that may not appear in the list of files." +msgstr "" +"O taboleiro tamén inclúe unha xanela Buscar, que lle " +"permita buscar ficheiros que poden non aparecer na lista de ficheiros." + +#: C/gedit-plugins-dashboard.page:29(section/title) +msgid "Recently used files" +msgstr "Ficheiros usados recentemente" + +#: C/gedit-plugins-dashboard.page:30(section/p) +msgid "" +"The dashboard will initially display a shortcut for an empty document and seven of your most recently-used files. Click on the empty " +"document to create a new file. Click on any of the other files to open " +"that file." +msgstr "" +"O taboleiro mostrará inicialmente un atallo a un documento baleiro, e a sete dos seus ficheiros usados máis recentemente. Prema no " +"documento baleiro para crear un ficheiro novo. Prema en calquera " +"dos outros ficheiros para abrilo." + +#: C/gedit-plugins-dashboard.page:37(section/title) +msgid "Most frequently-used files" +msgstr "Ficheiros máis frecuentemente usados" + +#: C/gedit-plugins-dashboard.page:38(section/p) +msgid "" +"Similarly, the dashboard displays a shortcut for an empty document and seven of your most frequently-used files. Click on the empty " +"document to create a new file. Click on any of the other files to open " +"that file." +msgstr "" +"De igual maneira, o taboleiro mostra un atallo a un documento baleiro e a sete dos seus ficheiros usados máis frecuentemente. Prema no " +"documento baleiro para crear un ficheiro novo. Prema en calquera " +"dos outros ficheiros para abrilo." + +#: C/gedit-plugins-dashboard.page:43(note/p) +msgid "" +"Once activated, the dashboard will be displayed by default when " +"you open gedit. You can also open the dashboard by " +"clicking FileNew , or by pressing " +"CtrlN." +msgstr "" +"Unha vez activado, o taboleiro mostrarase de maneira " +"predeterminada cando abra gedit. Tamén pode abrir o " +"taboleiro premendo FicheiroNovo, ou premendo CtrlN." + +#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:17(info/desc) +msgid "View document statistics" +msgstr "Ver as estatísticas do documento" + +#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:20(page/title) +msgid "Document statistics" +msgstr "Estatísticas do documento" + +#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:22(page/p) +#| msgid "" +#| "The Document Statistics plugin can show you various statistics " +#| "about your current document. To enable this plugin, select " +#| "EditPreferencesPluginsDocument Statisics." +msgid "" +"The Document Statistics plugin shows you various statistics about " +"your current document. To enable this plugin, select Edit PreferencesPluginsDocument Statistics ." +msgstr "" +"O engadido Estatísticas do documento móstralle varias estatísticas " +"sobre o documento actual. Para activar este engadido, seleccione EditarPreferenciasEngadidosEstatísticas " +"do documento." + +#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:28(section/title) +msgid "Using Document Statistics" +msgstr "Usar «Estatísticas do documento»" + +#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:30(section/p) +#| msgid "" +#| "Once the plugin is enabled, use it by selecting ToolsDocument Statistics. A window will display the " +#| "statistical information of your document, including the number of words, " +#| "lines, characters, non-space characters, and the size of your file in " +#| "bytes." +msgid "" +"Once the plugin is enabled, use it by selecting Tools " +"Document Statistics. A window will display the " +"statistical information of your document, including the number of words, " +"lines, characters, non-space characters, and the size of your file in bytes." +msgstr "" +"Cando teña activado este engadido, úseo seleccionando " +"FerramentasEstatísticas do documento. " +"Aparecerá unha xanela con información estatística do seu documento, " +"incluíndo o número de palabras, liñas, caracteres, caracteres sen espazos e " +"o tamaño do seu ficheiro en bytes." + +#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:36(section/p) +#| msgid "" +#| "You can also use Document Statistics to show you information " +#| "about just a portion of your document. To do this, use the mouse pointer " +#| "to select the portion of text that you want to examine, and then select " +#| "ToolsDocument Statistics. " +#| "Gedit will display information for both your entire document, " +#| "and for the portion of text that you highlighted." +msgid "" +"You can also use Document Statistics to show you information about " +"just a portion of your document. To do this, use the mouse pointer to select " +"the portion of text that you want to examine, and then select " +"ToolsDocument Statistics. Gedit will " +"display information for both your entire document, and for the portion of " +"text that you highlighted." +msgstr "" +"Tamén pode usar as Estatísticas do documento para mostrar " +"información sobre un fragmento do seu documento. Para facer isto, use o " +"punteiro do rato para seleccoinar a porción de texto que quere examinar, e " +"logo seleccione FerramenttasEstatísticas do " +"documento. Gedit mostraralle información tanto do " +"documento enteiro como da porción de texto que realzou." + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:13(info/desc) +msgid "Show white space between words or portions of code" +msgstr "Mostrar espazos en branco entre palabras ou fragmentos de código" + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:16(page/title) +msgid "Draw spaces" +msgstr "Debuxar espazos" + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:18(page/p) +msgid "" +"The Draw Spaces plugin is a simple plugin that can mark spaces, " +"tabs, and other types of whitespace with a small, visible marker. By making " +"whitespace visible, you can more easily see how whitespace is used in a " +"document, and can apply spacing strategies more consistently." +msgstr "" +"O engadido Debuxar espazos é un sinxelo engadido que pode marcar " +"espazos, tabuladores e outros tipos de espazos en branco cun pequeno " +"marcador visíbel. Marcando estes espazos como visíbeis, pode ver de forma " +"máis doada como se usan os espazos en branco nun documento, e pode aplicar " +"estratexias de espaciado de maneira máis consistente." + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:23(page/p) +#| msgid "" +#| "To enable this plugin, select EditPreferences PluginsDraw Spaces. After you have " +#| "enabled the plugin, you can set its options by highlighting the plugin " +#| "and selecting Preferences." +msgid "" +"To enable this plugin, select EditPreferences " +"PluginsDraw Spaces. After you have enabled " +"the plugin, you can set its options by highlighting the plugin and selecting " +" Preferences." +msgstr "" +"Para activar este engadido, seleccione EditarPrefere" +"nciasEngadidosDebuxar espazos. Unha vez " +"que teña activado o engadido, pode estabelecer as súas opcións marcando o " +"engadido e seleccionando Preferencias." + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:29(list/title) +msgid "" +"By default, the Draw Spaces plugin will mark the following types " +"of whitespace in a file:" +msgstr "" +"Por omisión, o engadido Debuxar espazos marcará os seguintes " +"tipos de espazos en branco nun ficheiro:" + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:31(item/p) +msgid "Spaces" +msgstr "Espazos" + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:32(item/p) +msgid "Tabs" +msgstr "Tabuladores" + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:33(item/p) +msgid "Leading spaces" +msgstr "Espazos iniciais" + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:34(item/p) +msgid "Spaces in text" +msgstr "Espazos no texto" + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:35(item/p) +msgid "Trailing spaces" +msgstr "Espazos ao final" + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:39(list/title) +msgid "You can also set the plugin to mark:" +msgstr "Tamén pode configurar o engadido para marcar:" + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:40(item/p) +msgid "New Lines" +msgstr "Liñas novas" + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:41(item/p) +msgid "Non-breaking spaces" +msgstr "Espazos de non ruptura" + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:44(note/p) +msgid "" +"Though you will be able to see the dots when you work on a file, the dots " +"will not be visible when you print a file to paper." +msgstr "" +"Aínda que poderá ver os puntos cando traballe nun ficheiro, estes puntos non " +"serán visíbeis cando imprima o ficheiro en papel." + +#: C/gedit-plugins-external-tools.page:18(info/desc) +msgid "Run scripts on your current files, and interact with other applications" +msgstr "" +"Execute scripts dos ficheiros actuais, e interactúe con outros aplicativos." + +#: C/gedit-plugins-external-tools.page:22(page/title) +msgid "External tools" +msgstr "Ferramentas externas" + +#: C/gedit-plugins-external-tools.page:24(page/p) +#| msgid "" +#| "The External Tools plugin can help simplify repetitive tasks. " +#| "Specifically, it extends gedit by helping you to run scripts " +#| "on your working files, and by allowing gedit to interact with " +#| "other programs on your computer. To enable the External Tools " +#| "plugin, select EditPreferencesPluginsExternal Tools." +msgid "" +"The External Tools plugin can help simplify repetitive tasks. " +"Specifically, it extends gedit by helping you to run scripts on " +"your working files, and by allowing gedit to interact with other " +"programs on your computer. To enable the External Tools plugin, " +"select EditPreferencesPlugins " +"External Tools." +msgstr "" +"O engadido Ferramentas externas pode axudarlle a simplificar as " +"tarefas repetitivas. Especificamente, amplía gedit axudándolle a " +"executar scripts nos ficheiros nos que está traballando, e permitíndolle a " +"gedit interactuar con outros programas do seu equipo. Para " +"activar o engadido Ferramentas externas, seleccione " +"EditarPreferenciasEngadidosFerramentas " +"externas." + +#: C/gedit-plugins-external-tools.page:32(section/title) +msgid "Configure the external tools plugin" +msgstr "Configurar o engadido de ferramentas externas" + +#: C/gedit-plugins-external-tools.page:34(section/p) +#| msgid "" +#| "Once you have enabled the plugin, you will need to configure it to suit " +#| "your needs. The configuration options are available by selecting " +#| "ToolsManage External Tools." +msgid "" +"Once you have enabled the plugin, you will need to configure it to suit your " +"needs. The configuration options are available by selecting " +"ToolsManage External Tools." +msgstr "" +"Cando teña activado o engadido, terá que configuralo para axustalo ás súas " +"necesidades. As opcións de configuración están dispoñíbeis seleccionando " +"FerramentasXestionar ferramentas " +"externas." + +#: C/gedit-plugins-external-tools.page:38(note/p) +msgid "" +"This plugin is for advanced users, and requires knowledge of scripting to be " +"used effectively. Use this plugin with care, as mistakes with your scripts " +"can affect your work in unintended ways." +msgstr "" +"Este engadido é para usuarios avanzados, e require coñecementos de " +"«scripting» para ser efectivamente útil. Use este engadido con coidado, " +"calquera erro nos seus «scripts» pode afectar ao traballo de formas non " +"intencionada." + +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:16(info/desc) +msgid "Use the side pane to browse and open files" +msgstr "Use este panel lateral para explorar e abrir ficheiros" + +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:19(page/title) +msgid "File browser pane" +msgstr "Panel de explorador de ficheiros" + +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:21(page/p) +msgid "" +"Depending on how you use gedit, you may find it helpful to use " +"the File Browser pane plugin. This plugin embeds a file " +"browser in the side pane, giving you easy access to your frequently-" +"used files." +msgstr "" +"Dependendo de como use gedit, pode resultarlle útil usar o " +"engadido Panel do examinador de ficheiros. Este engadido empotra " +"un explorador de ficheiros no panel lateral, forneceralle un " +"acceso fácil aos seus ficheiros usados frecuentemente." + +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:26(page/p) +#| msgid "" +#| "You can enable the Side Pane by selecting EditPreferencesPluginsFile Browser Pane." +msgid "" +"You can enable the Side Pane by selecting Edit PreferencesPluginsFile Browser Pane ." +msgstr "" +"Pode activar o Panel lateral seleccionando EditarPreferenciasEngadidosPanel do explorador de " +"ficheiros." + +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:32(section/p) +#| msgid "" +#| "To activate and use the side pane, select ViewSide pane (or just press F9), and then " +#| "click on the file-browser icon at the bottom of the pane." +msgid "" +"To activate and use the side pane, select View Side pane (or just press F9), and then " +"click on the file-browser icon at the bottom of the pane." +msgstr "" +"Para activar e usar o panel lateral, seleccione " +"VerPanel lateral (ou prema " +"F9) e logo prema sobre a icona do explorador de " +"ficheiros na parte inferior do panel." + +#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:17(info/desc) +msgid "Insert the current date/time at the cursor position" +msgstr "Inserta a data e hora actual na posicíon do cursor" + +#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:20(page/title) +msgid "Insert date/time" +msgstr "Inserir data/hora" + +#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:22(page/p) +#| msgid "" +#| "As this name of this plugin suggests, the Insert Date/Time " +#| "plugin allows you to insert the date and/or time at the current cursor " +#| "position. To enable this plugin, select EditPreferencesPluginsInsert Date/Time. To use the plugin, press EditInsert Date " +#| "and Time." +msgid "" +"As this name of this plugin suggests, the Insert Date/Time plugin " +"allows you to insert the date and/or time at the current cursor position. To " +"enable this plugin, select EditPreferences PluginsInsert Date/Time. To use the " +"plugin, press EditInsert Date and Time." +msgstr "" +"Como o seu propio nome indica, o engadido Inserir data e hora " +"permítelle inserir a data e/ou hora na posición actual do cursor. Para " +"activar este engadido, seleccione EditarPreferencias" +"EngadidosInserir data e hora. Para usar " +"o engadido, prema EditarInserir data e " +"hora." + +#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:28(page/p) +#| msgid "" +#| "By default, the Insert Date/Time plugin will prompt you to " +#| "choose your preferred date/time format each time that you use the plugin. " +#| "However, you can choose your own default date and time format by " +#| "selecting EditPreferencesPluginsInsert Date/TimeConfigure." +msgid "" +"By default, the Insert Date/Time plugin will prompt you to choose " +"your preferred date/time format each time that you use the plugin. However, " +"you can choose your own default date and time format by selecting " +"Edit PreferencesPluginsInsert " +"Date/Time Configure." +msgstr "" +"Por omisión, o engadido Inserir data e hora pediralle o seu " +"formato de hora preferido cada vez que use o engadido. Porén, pode " +"seleccionar o formato de data e hora seleccionando Editar" +"PreferenciasEngadidosInserir data e " +"horaConfigurar." + +#: C/gedit-plugins-install.page:15(info/desc) +msgid "How to install third-party plugins" +msgstr "Como instalar engadidos de terceiras partes" + +#: C/gedit-plugins-install.page:18(page/title) +msgid "Additional gedit plugins" +msgstr "Engadidos adicionais de gedit" + +#: C/gedit-plugins-install.page:20(page/p) +msgid "" +"Installing third-party plugins gives you extra functionality that isn't " +"available in default gedit plugins, or even the extra plugins " +"that are part of the gedit-plugins package. An online list of " +"third-party plugins is kept here." +msgstr "" +"Instalar engadidos de terceiros dálle unha funcionalidade que non está " +"incluída de maneira predeterminada en gedit nin nos engadidos " +"adicionais que forman parte do paquete gedit-plugins. Aquí mantense " +"unha lista de engadidos de terceiras partes." + +#: C/gedit-plugins-install.page:27(page/p) +msgid "" +"Installing a third-party plugin involves downloading the plugin, placing the " +"plugin files in the right directory, and activating the plugin." +msgstr "" +"Instalar un engadido de terceiras partes implica descargar o engadido, " +"copiar os ficheiros do engadido no cartafol correcto e activalo." + +#: C/gedit-plugins-install.page:31(item/p) +msgid "" +"You can usually download a plugin from the plugin's website, but may need to " +"use a revision-control program like git, bazaar, or " +"subversion to copy a plugin's software repository from the " +"internet. Refer to the plugin's documentation for information on getting the " +"plugin." +msgstr "" +"Xeralmente pode descargar o engadido da súa páxina web, pero pode precisar " +"un programa de control de versións como git, bazaar ou " +"subversion para copiar o repositorio de software dun engadido " +"desde Internet. Consulte a documentación do engadido para obter máis " +"información." + +#: C/gedit-plugins-install.page:36(item/p) +msgid "" +"Place the plugin files into the /home/username/.local/share/" +"gedit/plugins directory." +msgstr "" +"Copie o engadido no cartafol /home/nome_de_usuario/.local/" +"share/gedit/plugisn." + +#: C/gedit-plugins-install.page:39(item/p) +msgid "Of course, replace the word username with your own username." +msgstr "" +"Por suposto, substitúa a palabra nome_de_usuario co seu nome de " +"usuario." + +#: C/gedit-plugins-install.page:41(item/p) +msgid "" +"After you have placed the plugin files into the correct directory, the " +"plugin will appear in the Preferences menu. Select Edit PreferencesPlugins[Name of Plugin] to enable the plugin." +msgstr "" +"Despois de mover o engadido ao cartafol correcto, aparecerá no menú " +"«Preferencias». Seleccione EditarPreferenciasEngadidos[Nome do engadido] para activalo." + +#: C/gedit-plugins-install.page:45(item/p) +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:46(item/p) +msgid "Click Close." +msgstr "Prema Pechar." + +#: C/gedit-plugins-install.page:48(page/p) +msgid "" +"After you have enabled the plugin, it should be available for you to use." +msgstr "Despois de activar o engadido, debería estar dispoñíbel para usarse." + +#: C/gedit-plugins-install.page:52(note/p) +msgid "" +"The .local directory is hidden by default. To view it and other " +"hidden files, select ViewShow Hidden Files, or press CtrlH." +msgstr "" +"O cartafol .local está oculto de maneira predeterminada. Para " +"mostrar os ficheiros ocultos, seleccione VerMostrar " +"ficheiros ocultos ou prema CtrlH." + +#: C/gedit-plugins-install.page:59(note/p) +msgid "" +"If the directory .local/share/gedit/plugins/ is not present on " +"your system, you will need to create it." +msgstr "" +"Se o cartafol .local/share/gedit/plugins/ non está presente no " +"seu sistema, deberá crealo." + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:13(info/desc) +msgid "Join several lines of text, or split long lines" +msgstr "Unir varias liñas de texto ou dividir liñas longas" + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:16(page/title) +msgid "Join/Split lines" +msgstr "Unir/dividir liñas" + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:18(page/p) +msgid "" +"The Join/Split Lines plugin can join shorter lines into one " +"longer line, or can split a long line into multiple shorter lines." +msgstr "" +"O engadido Unir/dividir liñas pode unir liñas curtas nunha liña " +"longa ou pode dividir unha liña longa en varias liñas máis curtas." + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:21(page/p) +msgid "" +"To enable this plugin, select EditPreferences " +"PluginsJoin/Split Lines." +msgstr "" +"Para activar este engadido seleccione EditarPreferenciasEngadidosUnir/dividir liñas." + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:25(steps/title) +msgid "To join multiple lines into one longer line:" +msgstr "Para unir varias liñas nunha sola liña longa:" + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:26(item/p) +msgid "" +"Select the lines that you want to join. To do this, you can use the mouse, " +"or you can press ShiftUp Arrow or " +"ShiftDown Arrow." +msgstr "" +"Seleccione as liñas que quere unir. Para facelo, pode usar o rato ou premer " +"MaiúsFrecha arriba ou " +"MaiúsFrecha abaixo." + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:30(item/p) +msgid "Press CtrlJ." +msgstr "Prema CtrlJ." + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:31(item/p) +msgid "The lines that you selected will be joined into one longer line." +msgstr "As liñas que seleccione uniranse nunha soa liña longa." + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:36(steps/title) +msgid "To split one line into multiple lines:" +msgstr "Para dividir unha liña en varias liñas:" + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:37(item/p) +msgid "" +"Select the line that you want to split by placing your cursor anywhere on " +"that line." +msgstr "" +"Seleccione as liñas que dividir situando o cursor en calquera parte da liña." + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:39(item/p) +msgid "Press CtrlShiftJ." +msgstr "Prema CtrlMaiúsJ." + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:41(item/p) +msgid "" +"The line will be split into multiple lines. Spaces are used to determine " +"where it is safe to split a line, and the length of each line will not " +"exceed 80 characters." +msgstr "" +"A liña dividirase en varias liñas. Os espazos úsanse para determinar onde é " +"seguro dividir unha liña, e que a lonxitude da liña non supere os 80 " +"caracteres." + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:16(info/desc) +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit" +msgstr "" +"Compatibilidade para gedit para os estios dos modos de liñas de Emacs, Kate " +"e Vim." + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:19(page/title) +msgid "Modelines" +msgstr "Liñas de modo" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:21(page/p) +msgid "" +"The Modelines plugin allows gedit to analyze the lines " +"of text at the start and end of a file, and then apply a set of document " +"preferences to the file. The Modelines plugin supports a subset " +"of the options used by the Emacs, Kate and Vim text editors." +msgstr "" +"O engadido Modos de liña permítelle a gedit analizar " +"as liñas de texto que comezan e rematan un ficheiro e logo aplicar un " +"conxunto de preferencias do documento ao ficheiro. O engadido Modos de " +"liña son compatíbeis con un subconxunto de opcións usados polos " +"editores de texto Emacs, Kate e Vim" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:27(page/p) +#| msgid "" +#| "To enable the Modelines plugin, select EditPreferencesPluginsModelines." +msgid "" +"To enable the Modelines plugin, select Edit " +"PreferencesPluginsModelines." +msgstr "" +"Para activar o engadido Modos de liña seleccione Edi" +"tarPreferenciasEngadidosModos de " +"liñas." + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:31(section/title) +msgid "General Modeline Options" +msgstr "Opcións xerais dos modos de liña" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:32(section/p) +msgid "The following options can be set using gedit modelines:" +msgstr "" +"Pódense configurar as seguintes opcións usando os modos de liñas de " +"gedit:" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:34(item/p) +msgid "Tab width" +msgstr "Ancho de tabulación" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:35(item/p) +msgid "Indent width" +msgstr "Ancho da sangría" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:36(item/p) +msgid "Inserting spaces instead of tabs" +msgstr "Inserir espazos no lugar de tabuladores" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:37(item/p) +msgid "Text Wrapping" +msgstr "Axuste de texto" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:38(item/p) +msgid "Right margin width" +msgstr "Ancho da marxe dereita" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:41(note/p) +msgid "" +"Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in " +"the preference dialog." +msgstr "" +"As preferencias estabelecidas para usar liñas de modo teñen preferencia " +"sobre as especificadas no diálogo de preferencias." + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:46(section/title) +msgid "Emacs Modelines" +msgstr "Líneas de modo Emacs" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:48(section/p) +msgid "" +"The first two lines of a document are scanned for Emacs " +"modelines, and gedit supports the following Emacs " +"modeline options:" +msgstr "" +"As primeiras dúas liñas dun documento analízanse buscando liñas de modos " +"Emacs, e gedit admite as seguintes opcións de liñas de " +"modo Emacs:" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:52(item/p) +msgid "Tab-width" +msgstr "Tab-width" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:53(item/p) +msgid "Indent-offset" +msgstr "Indent-offset" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:54(item/p) +msgid "Indent-tabs-mode" +msgstr "Indent-tabs-mode" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:55(item/p) +msgid "Text auto-wrap" +msgstr "Text auto-wrap" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:57(section/p) +msgid "" +"For more information on Emacs modelines, visit the GNU Emacs Manual." +msgstr "" +"Para obter máis información sobre os modos de liñas de Emacs, " +"visite o Manual de GNU Emacs." + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:63(section/title) +msgid "Kate Modelines" +msgstr "Líneas de modo Kate" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:65(section/p) +msgid "" +"The first and last ten lines a document are scanned for Kate " +"modelines, and gedit supports the following Kate " +"modeline options:" +msgstr "" +"As primeiras e últimas liñas dun documento son analizadas polos modos de " +"liña de Kate e gedit é compatíbel cos seguintes modos " +"de liña de Kate:" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:70(item/p) +msgid "tab-width" +msgstr "tab-width" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:71(item/p) +msgid "indent-width" +msgstr "indent-width" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:72(item/p) +msgid "space-indent" +msgstr "space-indent" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:73(item/p) +msgid "word-wrap" +msgstr "word-wrap" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:74(item/p) +msgid "word-wrap-column" +msgstr "word-wrap-column" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:77(section/p) +msgid "" +"For more information about Kate modelines, visit the Kate website." +msgstr "" +"Para máis información sobre os modos de liña de Kate, visite a " +"páxina web de Kate." + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:82(section/title) +msgid "Vim Modelines" +msgstr "Líneas de modo Vim" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:83(section/p) +msgid "" +"The first and last three lines a document are scanned for Vim " +"modelines, and gedit supports the following Vim " +"modeline options:" +msgstr "" +"A primeira e as últimas 3 liñas dun documento analízanse buscando liñas de " +"modo Vim e gedit admite as seguintes opcións de liñas " +"de modo Vim:" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:88(item/p) +msgid "et (expandtab)" +msgstr "et (expandir tabulador)" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:89(item/p) +msgid "ts (tabstop)" +msgstr "ts (deter tabulador)" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:90(item/p) +msgid "sw (shiftwidth)" +msgstr "sw (cambiar ancho)" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:91(item/p) +msgid "wrap" +msgstr "wrap" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:92(item/p) +msgid "textwidth" +msgstr "textwidth" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:95(section/p) +msgid "" +"For more information on Vim modelines, visit the Vim website." +msgstr "" +"Para obter máis información sobre Vim visite o sitio web de Vim." + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:11(credit/years) +msgid "2011" +msgstr "2011" + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:14(info/desc) +msgid "Edit a document in multiple places at once" +msgstr "Editar un documento en varios sitios á vez" + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:17(page/title) +msgid "Multi edit" +msgstr "Edición múltiple" + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:19(page/p) +msgid "" +"The Multi Edit plugin allows you to edit a document in multiple " +"places at once. This can be helpful when performing tedious editing tasks. " +"To enable the Multi Edit plugin, select Edit " +"PreferencesPluginsMulti Edit." +msgstr "" +"O engadido Edición múltiple permítelle editar un documento en " +"varios sitios á vez. Isto pode ser útil para realizar tarefas de edición " +"tediosas. Para activar este engadido de edición múltiple, seleccione " +"EditarPreferenciasEngadidosEdición múltiple." + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:24(page/p) +msgid "" +"After you have enabled the plugin, turn-on Multi Edit mode by pressing " +"CtrlShiftC, or clicking " +"EditMulti Edit Mode. You can then " +"select the points in your file that you would like start editing." +msgstr "" +"Despois de activar o engadido, active o modo de edición múltiple premendo " +"CtrlMaiúsC, ou premendo " +"EditarModo de edición múltiple. Prema " +"seleccionar os puntos no ficheiro que quere comezar a editar." + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:29(page/p) +msgid "To insert editing points in your file:" +msgstr "Para inserir puntos de edición no seu ficheiro:" + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:31(item/p) +msgid "Place your cursor at your first desired editing point." +msgstr "Sitúe o cursor no primeiro punto de edición que queira." + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:32(item/p) +msgid "Press CtrlE." +msgstr "Prema CtrlE." + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:33(item/p) +msgid "" +"Move to your next editing point, and press Ctrl E again." +msgstr "" +"Móvase ao seguinte punto de edición e prema CtrlE outra vez." + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:35(item/p) +msgid "Continue inserting editing points, adding as many as you need." +msgstr "Continue insertando puntos de edición, engadindo tantos como precise." + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:39(page/p) +msgid "" +"Once you have inserted all of your editing points, you can make your desired " +"edits." +msgstr "" +"Unha vez que teña insertado todos os puntos de edición, pode facer as " +"edicións que queira." + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:42(page/p) +msgid "" +"To remove editing points, press the Esc key. This will remove all " +"of the editing points. Pressing the Esc key again will turn off " +"Multi Edit mode, returning the editor back to its normal state." +msgstr "" +"Para quitar puntos de edición, prema a tecla Esc. Isto quitará " +"todos os puntos de edición. Se preme a tecla Esc outra vez, " +"desactivará o modo de edición múltiple, devolvendo o editor ao seu estado " +"normal." + +#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:12(info/desc) +msgid "Add an interactive Python console to the bottom pane" +msgstr "Engadir unha consola interactiva de Python na parte inferior do panel" + +#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:15(page/title) +msgid "Python console" +msgstr "Consola de Python" + +#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:17(page/p) +#| msgid "" +#| "You can add a Python console to the bottom pane, allowing you to test " +#| "Python scripts without leaving gedit. To enable the Python " +#| "console, select EditPreferencesPluginsPython Console." +msgid "" +"You can add a Python console to the bottom pane, allowing you to test Python " +"scripts without leaving gedit. To enable the Python console, " +"select EditPreferencesPlugins " +"Python Console." +msgstr "" +"Pode engadir unha consola de Python ao panel inferior, o que lle permite " +"probar os seus scripts Python sen saír de gedit. Para activar a " +"consola de Python, seleccione EditarPreferenciasEngadidosConsola de Python." + +#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:22(page/p) +#| msgid "" +#| "Once the Python console is enabled, you can open it by selecting " +#| "ViewBottom Pane, or just press " +#| "ShiftF9." +msgid "" +"Once the Python console is enabled, you can open it by selecting " +"ViewBottom Pane, or just press " +"ShiftF9." +msgstr "" +"Cando se active a consola Python, pode abrila seleccionando " +"VerPanel inferior, ou premendo " +"MaiúsF9." + +#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:26(note/p) +msgid "" +"If you have also enabled the Embeded Terminal plugin, the " +"Python Console will appear as a separate tab in the bottom pane." +msgstr "" +"Se tamén activou o engadido Terminal empotrado, a Consola " +"Python aparecerá nunha lapela separada no panel inferior." + +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:13(info/desc) +msgid "Quickly open a file or set of files" +msgstr "Abrir rapidamente un ficheiro ou un conxunto de ficheiros" + +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:16(page/title) +msgid "Quick open" +msgstr "Apertura rápida" + +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:18(page/p) +msgid "" +"As the name of this plugin would imply, the Quick Open plugin " +"helps you to open files more quickly than the regular way of opening files. " +"To enable this plugin, select Edit PreferencesPluginsQuick Open." +msgstr "" +"Como o seu propio nome indica, o engadido de Apertura rápida " +"axúdalle a abrir ficheiros máis rapidamente que da maneira habitual. Para " +"activar este engadido, seleccione EditarPreferenciasEngadidosApertura rápida." + +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:23(page/p) +msgid "Once you've enabled it, here is how to use the plugin:" +msgstr "Unha vez que o activou, aquí explícase como usar o complemento:" + +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:26(item/p) +msgid "" +"Open the Quick Open dialog by pressing CtrlAltO, or by selecting FileQuick Open." +msgstr "" +"Abra o diálogo Apertura rápida premendo CtrlAltO, ou seleccionando " +"FicheiroApertura rápida." + +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:29(item/p) +msgid "The Quick Open file dialog will appear." +msgstr "Aparecerá o diálogo Apertura rápida de ficheiros." + +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:30(item/p) +msgid "Use your mouse to select the file or files that you want to open." +msgstr "Use o seu rato para activar os ficheiros que quere abrir." + +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:32(item/p) +msgid "" +"To select several individual files, hold down your Ctrl key while " +"you click on the files that you want to open." +msgstr "" +"Para seleccionar varios ficheiros individuais, manteña pulsada a tecla " +"Ctrl mentres preme sobre os ficheiros que quere abrir." + +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:34(item/p) +msgid "" +"To select a group of files, click on the first file that you want to open, " +"hold down the Shift key, and then click on the last file in the " +"list that you want to open." +msgstr "" +"Para seleccionar un grupo de ficheiros, prema sobre o primeiro de eles, " +"manteña premida a tecla Maiús e prema sobre o último ficheiro da " +"lista de ficheiros que queira abrir." + +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:40(note/p) +msgid "" +"The Quick Open plugin will only display files that you have " +"previously opened." +msgstr "" +"O engadido de Apertura rápida só mostrará os ficheiros que abrira " +"anteriormente." + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:13(info/desc) +msgid "Save and restore your working sessions" +msgstr "Gardar e restaurar as súas sesións de traballo" + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:16(page/title) +msgid "Session Saver" +msgstr "Gardador de sesións" + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:18(page/p) +msgid "" +"The Session Saver plugin saves groups of files together so that " +"you can open them together at a later time. To enable the plugin, select " +"EditPreferencesPlugins Session " +"Saver." +msgstr "" +"O engadido Gardado de sesións garda grupos de ficheiros xuntos, " +"polo que pode abrilos xuntos máis tarde. Para activar este engadido, " +"seleccione EditarPreferenciasEngadidosGardado de sesións." + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:24(steps/title) +msgid "To save a new session:" +msgstr "Para gardar unha sesión nova:" + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:25(item/p) +msgid "" +"Select FileSaved SessionsSave current " +"session." +msgstr "" +"Seleccione FicheiroSesións gardadasGardar " +"sesión actual." + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:27(item/p) +msgid "Type a session name in the Save session dialog box." +msgstr "" +"Escriba un nome para a sesión no cadro de diálogo Gardar sesión." + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:29(item/p) +msgid "Click Save." +msgstr "Prema Gardar." + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:33(steps/title) +msgid "To open an existing session:" +msgstr "Para abrir unha sesión existente:" + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:34(item/p) +msgid "Select FileSaved Sessions." +msgstr "" +"Seleccione EditarSesións gardadas" + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:36(item/p) +msgid "Click the name of your desired session." +msgstr "Prema no nome da sesión que quere." + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:40(steps/title) +msgid "To delete an existing session:" +msgstr "Para eliminar unha sesión existente:" + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:41(item/p) +msgid "" +"Select FileSaved Sessions Manage saved " +"sessions." +msgstr "" +"Seleccione FicheiroSesións gardadasXestionar sesións gardadas." + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:43(item/p) +msgid "Select the name of the session that you want to delete." +msgstr "Seleccione o nome da sesión que quere eliminar." + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:45(item/p) +msgid "Click Delete." +msgstr "Prema Eliminar." + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:47(item/p) +msgid "" +"The session name will still be listed in your list of sessions until you " +"close gedit." +msgstr "" +"O nome da sesión aparecerá na súa lista de sesións até que peche gedit." + +#: C/gedit-plugins-snippets-guide.page:11(info/desc) +msgid "Use snippets to quickly insert often-used pieces of text" +msgstr "" +"Use os fragmentos para inserir de forma rápida fragmentos de texto usados " +"frecuentemente" + +#: C/gedit-plugins-snippets-guide.page:14(page/title) +msgid "Snippets" +msgstr "Fragmentos" + +#: C/gedit-plugins-snippets-guide.page:16(page/p) +msgid "" +"Snippets provide a convenient way of inserting repetitive " +"portions of code into your files. For example, an HTML snippet for the " +"<img> tag would insert the opening and closing portions " +"of the tag, as well as fixed places where you can enter image attributes. " +"This can make writing code easier and faster." +msgstr "" +"Os Fragmentos fornecen unha maneira axeitada para insertar anacos " +"de código repetitivos nos seus ficheiros. Por exemplo, un recorte HTML para " +"a etiqueta <img> insertará os fragmentos de apertura e " +"peche da etiqueta, así como lugares onde pode introducir os atributos da " +"imaxe. Isto fai que escribir código sexa máis doado e rápido." + +#: C/gedit-plugins-snippets-guide.page:22(page/p) +msgid "" +"To enable the Snippets plugin, select Edit " +"PreferencesPluginsSnippets." +msgstr "" +"Para activar o engadido Fragmentos seleccione " +"EditarPreferenciasEngadidosFragmentos." + +#: C/gedit-plugins-snippets-guide.page:26(section/title) +msgid "Using, Modifying and creating snippets" +msgstr "Usar, modificar e crear fragmentos" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/gedit-plugins-snippets.page:35(media) +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gedit-html-snippet.png' " +"md5='1f02c599b116ed209e6fb79e3e63b9ca'" +msgstr "" +"external ref='figures/gedit-html-snippet.png' " +"md5='1f02c599b116ed209e6fb79e3e63b9ca'" + +#: C/gedit-plugins-snippets.page:16(info/desc) +msgid "Inserting snippets of text into your files" +msgstr "Insertar recortes de texto nos seus ficheiros" + +#: C/gedit-plugins-snippets.page:19(page/title) +msgid "Using snippets" +msgstr "Usar fragmentos" + +#: C/gedit-plugins-snippets.page:21(page/p) +msgid "The following points will help you get started with using snippets:" +msgstr "Os seguintes puntos axudaranlle a comezar a usar os recortes:" + +#: C/gedit-plugins-snippets.page:24(item/p) +msgid "Make sure the syntax is set appropriately." +msgstr "Asegúrese de que a sintaxe está configurada correctamente." + +#: C/gedit-plugins-snippets.page:25(item/p) +msgid "" +"The status bar at the bottom of the gedit window will show the " +"current language setting. This language setting is what allows gedit to " +"insert the proper snippets. Gedit will normally detect the " +"language or syntax of the file that you're using, but sometimes you may need " +"to set it." +msgstr "" +"A barra de estado na perte inferior da xanela de gedit mostrará a " +"configuración do linguaxe actual, que é o que permite a Gedit inserir os " +"recortes axeitados. Normalmente, Gedit detectará o linguaxe ou a " +"sintaxe de ficheiro que está usando, pero é posíbel que algunhas veces deba " +"estabelecelo." + +#: C/gedit-plugins-snippets.page:33(figure/desc) +msgid "In this example, the language is set to HTML." +msgstr "Neste exemplo, o linguaxe estabelecedido é HTML." + +#: C/gedit-plugins-snippets.page:40(item/p) +msgid "Review the default snippets." +msgstr "Revisar os recortes predeterminados." + +#: C/gedit-plugins-snippets.page:41(item/p) +msgid "" +"Select ToolsManage Snippets. Review " +"the snippets that are available for your language or syntax. Find some basic " +"snippets that you think might be useful for you." +msgstr "" +"Seleccione FerramentasXestionar recortes. Revise os recortes dispoñíbeis para o seu linguaxe ou sintaxe. " +"Busque algúns recortes básicos que crea que pode serlle útiles." + +#: C/gedit-plugins-snippets.page:45(item/p) +msgid "Try using some of the snippets." +msgstr "Probe a usar algúns dos recortes." + +#: C/gedit-plugins-snippets.page:46(item/p) +msgid "" +"For example, if you set the syntax to HTML, type head , and press the Tab key, you should see something like this:" +msgstr "" +"Por exemplo, se estabelece que a sintaxe é HTML, escriba " +"head, e prema a tecla Tab. Debería ver algo como " +"isto:" + +#: C/gedit-plugins-snippets.page:51(page/code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" <head>\n" +" <meta http-equiv=\"Content-type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n" +" <title>Page Title</title>\n" +" \n" +" </head>\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" <head>\n" +" <meta http-equiv=\"Content-type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n" +" <title>Título da páxina</title>\n" +" \n" +" </head>\n" +" " + +#: C/gedit-plugins-sort.page:16(info/desc) +msgid "Sort lines of text into alphabetical order" +msgstr "Ordenar liñas de texto en orde alfabético" + +#: C/gedit-plugins-sort.page:19(page/title) +msgid "Sort" +msgstr "Ordenar" + +#: C/gedit-plugins-sort.page:21(page/p) +msgid "" +"The Sort plugin arranges selected lines of text into alphabetical order." +msgstr "O engadido «Ordenar» coloca as liñas seleccionadas en orde alfabético." + +#: C/gedit-plugins-sort.page:23(note/p) +#| msgid "" +#| "You cannot use the Undo feature to correct a Sort " +#| "operation, so we recommend that you save the file immediately before " +#| "performing the sort. If you make a mistake with the sort, you can revert " +#| "to the previously-saved version of the file by selecting " +#| "FileRevert." +msgid "" +"You cannot use the Undo feature to correct a Sort " +"operation, so we recommend that you save the file immediately before " +"performing the sort. If you make a mistake with the sort, you can revert to " +"the previously-saved version of the file by selecting File Revert." +msgstr "" +"Non pode usar a característica Desfacer para corrixir a operación " +"Ordenar, polo que recomendámoslle que garde o ficheiro xusto " +"antes de levar a cabo a operación de ordenación. Se comete algún erro ao " +"ordenar, pode desfacer os cambios á versión gardada anteriormente do " +"ficheiro seleccionando " +"FicheiroDesfacer." + +#: C/gedit-plugins-sort.page:29(page/p) +#| msgid "" +#| "To enable the Sort plugin, select EditPreferencesPluginsSort." +msgid "" +"To enable the Sort plugin, select Edit " +"PreferencesPluginsSort." +msgstr "" +"Para activar o engadido Ordenar, seleccione EditarPreferenciasEngadidosOrdenar." + +#: C/gedit-plugins-sort.page:32(page/p) +#| msgid "" +#| "After you have enabled the Sort plugin, use it by selecting " +#| "the lines of text you want to sort, and then clicking EditSort." +msgid "" +"After you have enabled the Sort plugin, use it by selecting the " +"lines of text you want to sort, and then clicking Edit Sort." +msgstr "" +"Despois de que active o engadido Ordenar, úseo para seleccionar " +"as liñas do texto que quere seleccionar e logo premendo " +"EditarOrdenar." + +#: C/gedit-plugins-sort.page:36(page/p) +msgid "" +"The Sort dialog will open, allowing you to choose between several sorting " +"options:" +msgstr "" +"O diálogo de ordenar aparecerá, permitíndolle seleccionar entre distintas " +"opcións de ordenación:" + +#: C/gedit-plugins-sort.page:39(item/p) +msgid "" +"Reverse order will arrange the text in reverse alphabetical order." +msgstr "Orde inverso ordenará o texto en orde alfabético inverso." + +#: C/gedit-plugins-sort.page:41(item/p) +msgid "Remove duplicates will remove duplicate values from the list." +msgstr "Quitar duplicados quitará os valores duplicados da lista." + +#: C/gedit-plugins-sort.page:43(item/p) +msgid "Ignore case will ignore case sensitivity." +msgstr "Ignorar capitalización ignorará a capitalización." + +#: C/gedit-plugins-sort.page:44(item/p) +msgid "" +"To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the " +"first character that should be used for sorting in the Start at " +"column spin box." +msgstr "" +"Para que a ordenación ignore os caracteres ao principio das liñas, " +"estabeleza o primeiro carácter que debería usarse para odenar na columna do " +"marcado incrementábel Comezar en." + +#: C/gedit-plugins-sort.page:48(page/p) +msgid "To perform the sort operation, click Sort." +msgstr "Para efectuar a ordenación prema o botón Ordenar." + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:44(media) +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gedit-side-pane3.png' " +"md5='4b800d370193ac0ed8db9eb33b86e11c'" +msgstr "" +"external ref='figures/gedit-side-pane3.png' " +"md5='4b800d370193ac0ed8db9eb33b86e11c'" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:16(info/desc) +msgid "" +"Automatically insert tags, strings and special characters into a document" +msgstr "" +"Insertar automaticamente etiquetas, cadeas e caracteres especiais nun " +"documento" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:20(page/title) +msgid "Tag list" +msgstr "Lista de etiquetas" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:22(page/p) +msgid "" +"The Tag List plugin allows you to insert common tags and special " +"characters from a list in the side pane. By default, the plugin can insert " +"tags and special characters for HTML, XHTML, XSLT, XUL and LaTeX." +msgstr "" +"O engadido Lista de etiquetas permítelle insertar etiquetas " +"comúns e caracteres especiais dunha lista no panel lateral. De forma " +"predeterminada o engadido pode inserir etiquetas e caracteres especiais para " +"HTML, XHTML, XSLT, XUL e LaTeX." + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:27(section/title) +msgid "Using the Tag List plugin" +msgstr "Usar o engadido de lista de etiquetas" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:29(section/p) +msgid "" +"To use the Tag List plugin, you will need to enable the plugin, " +"and then activate the tag-list portion of the side pane." +msgstr "" +"Para usar o engadido Lista de etiquetas deberá activar o engadido " +"e despois activar a parte da lista de etiquetas no panel lateral." + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:33(section/title) +msgid "Enabling the Plugin" +msgstr "Activar o engadido" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:34(section/p) +#| msgid "" +#| "You can activate the plugin by selecting EditPreferencesPluginsTag List. " +#| "Once you have activated the plugin, access it by selecting " +#| "ViewSide Pane, or by pressing " +#| "F9." +msgid "" +"You can activate the plugin by selecting Edit " +"PreferencesPluginsTag List. Once you " +"have activated the plugin, access it by selecting ViewSide Pane, or by pressing F9." +msgstr "" +"Pode activar o engadido seleccionando EditarPreferen" +"ciasEngadidosLista de etiquetas. Unha " +"vez que o teña activado, acceda a el seleccionando " +"VerPanel lateral ou premendo " +"F9." + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:39(section/p) +msgid "" +"The side pane initially shows a list of open documents, so to view and use " +"the tag list, you will need to click on the tab showing the \"plus" +"\" icon at the bottom of the side pane. The icon will look similar to this:" +msgstr "" +"O panel lateral mostra inicialmente unha lista de documentos abertos, polo " +"que para ver e usar a Lista de etiquetas, deberá premer na lapela " +"que mostra a icona «máis» na parte inferior do panel lateral. A icona " +"parécese a isto:" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:48(section/title) +msgid "Inserting Tags and Special Characters" +msgstr "Inserir etiquetas e caracteres especiais" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:50(section/p) +#| msgid "" +#| "The tag list uses a drop-down menu to let you choose from the " +#| "different types of tags. For example, one tag option is HTML - Tags." +msgid "" +"The tag list uses a drop-down menu to let you choose from the " +"different types of tags. For example, one tag option is HTML - Tags ." +msgstr "" +"A Lista de etiquetas usa un menú despregábel para permitirlle " +"elixir de entre diferentes tipos de etiquetas. Por exemplo, unha opción é " +"HTML: etiquetas." + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:54(section/p) +msgid "To start inserting tags, complete the following:" +msgstr "Para inserir etiquetas, faga o seguinte:" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:57(item/p) +msgid "" +"Move the cursor to where you will want to insert the tag or special " +"character." +msgstr "Mova o cursor a onde queira inserir a etiqueta ou o caracter especial." + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:59(item/p) +msgid "" +"Select the desired tag type from the drop-down menu at the top of the side " +"pane." +msgstr "" +"Seleccione a etiqueta que queira no menú despregábel na parte inferior do " +"panel lateral." + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:61(item/p) +msgid "Scroll through the list to find the desired tag or character." +msgstr "Desprácese na lista até atopar a etiqueta ou carácter desexado." + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:63(item/p) +msgid "Double-click on the tag in the tag list." +msgstr "Dobre pulsación na etiqueta na lista de etiquetas." + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:66(section/p) +msgid "" +"The tag or special character you've chosen will then be displayed in your " +"document." +msgstr "" +"A etiqueta ou o caracter especial que elixiu mostrarase no seu documento." + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:71(section/title) +msgid "Tag List Tips" +msgstr "Consellos da Lista de etiquetas" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:72(note/p) +msgid "" +"You can also insert a tag by pressing Return or " +"ShiftReturn." +msgstr "" +"Tamén pode inserir unha etiqueta premendo Retorno ou " +"MaiúsRetorno." + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:74(note/p) +#| msgid "" +#| "Pressing the Return key will insert the tag at the cursor " +#| "position, and then return focus to the document. Pressing " +#| "ShiftReturn will insert the tag at " +#| "the cursor position, but will keep the focus on the tag-list." +msgid "" +"Pressing the Return key will insert the tag at the cursor " +"position, and then return focus to the document. Pressing Shift " +"Return will insert the tag at the cursor position, " +"but will keep the focus on the tag-list." +msgstr "" +"Premendo a tecla Retorno insertarase a etiqueta na posición do " +"cursor, e logo o foco volverá ao documento. Premendo " +"MaiúsRetorno insertarase a etiqueta " +"na posición do cursor, pero manterase o foco na tag-list." + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:79(note/p) +msgid "" +"You can see a preview of what text will be inserted for each tag and special " +"character by clicking on the word the Preview at the bottom of " +"the side pane." +msgstr "" +"Pode ver unha previsualización do texto que insertou para cada etiqueta e " +"carácter especial premendo sobre a palabra Previsualizar na parte " +"inferior do panel lateral." + +#: C/gedit-plugins-terminal.page:13(info/desc) +msgid "Add a terminal console to the bottom pane" +msgstr "Engadir unha consola de terminal no panel inferior" + +#: C/gedit-plugins-terminal.page:16(page/title) +msgid "Embedded terminal" +msgstr "Terminal empotrado" + +#: C/gedit-plugins-terminal.page:18(page/p) +#| msgid "" +#| "gedit makes it possible to include an embedded version of " +#| "Gnome Terminal, the GNOME command-line application, in the " +#| "bottom pane of the gedit window. This will let you run " +#| "scripts, install needed software, or test your program without leaving " +#| "gedit." +msgid "" +"gedit makes it possible to include an embedded version of " +"Gnome Terminal, the GNOME command-line application, in the bottom pane " +"of the gedit window. This will let you run scripts, install " +"needed software, or test your program without leaving gedit." +msgstr "" +"gedit fai que sexa posíbel incluír unha versión empotrada do " +"Terminal de GNOME, o aplicativo da liña de ordes de GNOME, no " +"panel inferior da xanela de gedit. Isto permítelle executar " +"scripts, instalar software preciso ou probar o seu programa sen saír de " +"gedit." + +#: C/gedit-plugins-terminal.page:23(page/p) +#| msgid "" +#| "To enable this plugin, select EditPreferencesPluginsEmbedded Terminal." +msgid "" +"To enable this plugin, select EditPreferences " +"PluginsEmbedded Terminal." +msgstr "" +"Para activar este engadido, seleccione EditarPrefere" +"nciasEngadidosTerminal empotrado." + +#: C/gedit-plugins-terminal.page:26(page/p) +msgid "" +"Once you have enabled the plugin, add the terminal to the bottom pane by " +"selecting ViewBottom Pane, or just " +"press CtrlF9." +msgstr "" +"Cando teña activado o engadido, engada o terminal ao panel inferior " +"seleccionando VerPanel inferior, ou " +"simplemente prema CtrlF9." + +#: C/gedit-plugins-text-size.page:14(info/desc) +msgid "Increase or decrease the text size" +msgstr "Incrementar ou reducir o tamaño do texto" + +#: C/gedit-plugins-text-size.page:17(page/title) +msgid "Text Size" +msgstr "Tamaño do texto" + +#: C/gedit-plugins-text-size.page:19(page/p) +msgid "" +"The text size plugin allows you to temporarily change the text size in " +"gedit without changing the program's default text size. To enable " +"this plugin, select EditPreferencesPlugins Text Size." +msgstr "" +"O engadido de tamaño do texto permítelle cambiar temporalmente o tamaño do " +"texto en gedit sen cambiar o tamaño do texto predetermiando do " +"programa. Para activar este engadido, seleccione EditarPreferenciasEngadidosTamaño do texto." + +#: C/gedit-plugins-text-size.page:25(list/title) +msgid "" +"Once you have enabled the plugin, do any of the following to change the text " +"size in gedit:" +msgstr "" +"Unha vez activado o engadido, realice calquera destas accións para cambiar o " +"texto en gedit." + +#: C/gedit-plugins-text-size.page:27(item/p) +#| msgid "" +#| "To increase the text size, select Ctrl " +#| "+." +msgid "" +"To increase the text size, press Ctrl +." +msgstr "" +"Para aumentar o tamaño do texto prema " +"Ctrl+." + +#: C/gedit-plugins-text-size.page:29(item/p) +#| msgid "" +#| "To decrease the text size, select Ctrl -" +#| "." +msgid "" +"To decrease the text size, press Ctrl -." +msgstr "" +"Para reducir o tamaño do texto, prema " +"Ctrl-." + +#: C/gedit-plugins-text-size.page:31(item/p) +#| msgid "" +#| "To reset the text size to the default size, select " +#| "Ctrl0." +msgid "" +"To reset the text size to the default size, press " +"Ctrl0." +msgstr "" +"Para restabelecer o tamaño do texto, prema " +"Ctrl0." + +#: C/gedit-plugins-word-completion.page:18(info/desc) +msgid "Autocomplete words or portions of code as you type" +msgstr "Autocompletar palabras ou recortes de código segundo escribe" + +#: C/gedit-plugins-word-completion.page:21(page/title) +msgid "Word completion" +msgstr "Completado de palabras" + +#: C/gedit-plugins-word-completion.page:23(page/p) +msgid "" +"The Word Completion plugin can speed up your editing by " +"suggesting completions of words as you type. To enable the plugin, select " +"EditPreferencesPluginsWord " +"Completion." +msgstr "" +"O engadido Completado de palabras pode acelerar a edición " +"suxeríndolle completados de palabras a medida que escribe. Para activar este " +"engadido, seleccione EditarPreferenciasEngadidosCompletado de palabras." + +#: C/gedit-plugins-word-completion.page:28(page/p) +msgid "" +"While editing, the Word Completion plugin will automatically " +"display a pop-up list of words that begin with the letters you have already " +"typed. Word suggestions are based upon words that appear elsewhere in your " +"document and upon pre-defined keywords if your document is of a recognised " +"format." +msgstr "" +"Mentres edita, o engadido de Completado de palabras mostrará " +"automaticamente unha lista emerxente de palabras que comece polas letras que " +"xa teña escrito. As suxestións de palabras baséanse en palabras que aparecen " +"en calquera parte do documento e en palabras clave predefinidas se o seu " +"documento ten un formato recoñecido." + +#: C/gedit-plugins-word-completion.page:34(page/p) +msgid "" +"To insert a suggested word, double-click on it in the pop-up list or press " +"AltNum, where Num is the " +"number displayed next to your desired word." +msgstr "" +"Para inserir unha palabra suxerida, prema dúas veces na lista emerxente ou " +"prema AltNum, onde Num é o " +"número mostrado xunto á palabra que quere." + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/gedit-printing-order.page:58(media) +msgctxt "_" +msgid "external ref='reverse-collate.png' md5='__failed__'" +msgstr "external ref='reverse-collate.png' md5='__failed__'" + +#: C/gedit-printing-order.page:10(credit/name) +#: C/gedit-printing-select.page:10(credit/name) +msgid "Phil Bull" +msgstr "Phil Bull" + +#: C/gedit-printing-order.page:14(license/p) +#: C/gedit-printing-select.page:14(license/p) +msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" +msgstr "Creative Commons Compartir Igual 3.0" + +#: C/gedit-printing-order.page:18(page/title) +msgid "Getting Copies To Print In The Correct Order" +msgstr "Imprimir as copias na orde correcta." + +#: C/gedit-printing-order.page:21(section/title) +msgid "Reverse" +msgstr "Ao revés" + +#: C/gedit-printing-order.page:24(section/p) +msgid "" +"Printers usually print the first page first, and the last page last, so the " +"pages end up in reverse order when you pick them up." +msgstr "" +"As impresoras normalmente imprime a primeira páxina primeiro, e a última " +"páxina no último lugar, polo que as páxinas rematarán no orde inverso cando " +"as colla." + +#: C/gedit-printing-order.page:28(section/p) +msgid "To reverse the order:" +msgstr "Para inverter a orde:" + +#: C/gedit-printing-order.page:32(item/p) +msgid "FilePrint" +msgstr "FicheiroImprimir" + +#: C/gedit-printing-order.page:33(item/p) +#| msgid "" +#| "In the General tab of the Print window under Copies, " +#| "check Reverse. The last page will be printed first, and so on." +msgid "" +"In the General tab of the Print window under Copies , " +"check Reverse. The last page will be printed first, and so on." +msgstr "" +"Na lapela Xeral da xanela «Imprimir» baixo Copias marque " +"Invertir. A última páxina imprimirase en primeiro lugar e logo " +"as seguintes." + +#: C/gedit-printing-order.page:40(section/title) +msgid "Collate" +msgstr "Clasificar" + +#: C/gedit-printing-order.page:43(section/p) +msgid "" +"If you are printing more than one copy of the document, the print outs will " +"be grouped by page number by default. (e.g. The copies of page one come out, " +"then the copies of page two, etc.) Collating will make each copy come out " +"with its pages grouped together." +msgstr "" +"Se está imprimindo máis dunha copia do documento, de forma predeterminada as " +"impresións agruparanse por número de páxina. (P. ex.: imprimiranse todas as " +"copias da páxina 1, despois da páxina 2, etc.) Agrupalas fará que cada copia " +"se imprima coas súas páxinas agrupadas." + +#: C/gedit-printing-order.page:50(section/p) +msgid "To Collate:" +msgstr "Clasificar:" + +#: C/gedit-printing-order.page:54(item/p) +msgid "Click FilePrint" +msgstr "Prema FicheiroImprimir" + +#: C/gedit-printing-order.page:55(item/p) +#| msgid "" +#| "In the General tab of the Print window under Copies " +#| "check Collate." +msgid "" +"In the General tab of the Print window under Copies " +"check Collate." +msgstr "" +"Na lapela Xeral da xanela Imprimir baixo Copias marque " +"Ordenar." + +#: C/gedit-printing.page:19(note/p) +#| msgid "" +#| "Printing with gedit requires that you have connected and " +#| "configured your printer. If you have not done this, please consult the " +#| "printing help for GNOME." +msgid "" +"Printing with gedit requires that you have connected and " +"configured your printer. If you have not done this, please consult the printing help for GNOME." +msgstr "" +"Imprimir con gedit require que teña conectada e configurada unha " +"impresora. Se non o fixo, consulte a documentación sobre a impresión en GNOME." + +#: C/gedit-printing.page:24(page/p) +#| msgid "" +#| "gedit allows you to both print output to a file, as well as " +#| "printing output to paper. Prior to printing your document, you can also " +#| "preview how the printed document will look by using the Print " +#| "Preview feature." +msgid "" +"gedit allows you to both print output to a file, as well as " +"printing output to paper. Prior to printing your document, you can also " +"preview how the printed document will look by using the Print Preview feature." +msgstr "" +"gedit permítelle tanto imprimir a saída a un ficheiro así como " +"facelo en papel. Antes de imprimir o seu documento, tamén pode previsualizar " +"como quedará o documento impreso usando a característica de Vista " +"previa de impresión." + +#: C/gedit-printing.page:30(section/title) +msgid "Printing to paper" +msgstr "Imprimir en papel" + +#: C/gedit-printing.page:34(section/title) +msgid "Printing output to a file" +msgstr "Imprimir a saída nun ficheiro" + +#: C/gedit-printing.page:36(section/p) +msgid "" +"You can also use gedit to print to a file. To do so, select " +"FilePrintPrint to File." +msgstr "" +"Tamén pode usar gedit para imprimir a un ficheiro. Para facelo, " +"seleccione FicheiroImprimirImprimir a un " +"ficheiro." + +#: C/gedit-printing.page:38(section/p) +msgid "Printing is enabled for the following file formats:" +msgstr "A impresión está activada para os seguintes formatos de ficheiro:" + +#: C/gedit-printing.page:40(item/p) +msgid "Portable Document Format (.pdf)" +msgstr "Formato de documento portable (.pdf)" + +#: C/gedit-printing.page:41(item/p) +msgid "PostScript (.ps)" +msgstr "PostScript (.ps)" + +#: C/gedit-printing.page:42(item/p) +msgid "Scalable Vector Graphic (.svg)" +msgstr "Gráfico vectorial escalable (.svg)" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/gedit-printing-select.page:37(media) +msgctxt "_" +msgid "external ref='print-select.png' md5='__failed__'" +msgstr "external ref='print-select.png' md5='__failed__'" + +#: C/gedit-printing-select.page:18(page/title) +msgid "Only Printing Certain Pages" +msgstr "Imprimir só certas páxinas" + +#: C/gedit-printing-select.page:20(page/p) +msgid "To only print certain pages from the document:" +msgstr "Para imprimir certas páxinas dun documento:" + +#: C/gedit-printing-select.page:24(item/p) +msgid "Click File Print..." +msgstr "Prema FicheiroImprimir..." + +#: C/gedit-printing-select.page:25(item/p) +#| msgid "" +#| "In the General tab in the Print window choose Pages " +#| "from the Range section." +msgid "" +"In the General tab in the Print window choose Pages " +"from the Range section." +msgstr "" +"No separador Xeral na xanela Imprimir seleccione " +"Páxinas desde a sección Rango." + +#: C/gedit-printing-select.page:27(item/p) +msgid "" +"Type the numbers of the pages you want to print in the textbox, separated by " +"commas. Use a dash to denote a range of pages." +msgstr "" +"Escriba na caixa de texto os números das páxinas que quere imprimir, " +"separados por comas. Use un guíon para especificar un rango de páxinas." + +#: C/gedit-printing-select.page:33(note/p) +#| msgid "" +#| "For example, if you enter \"1,3,5-7,9\" in the Pages textbox, " +#| "pages 1,3,5,6,7 and 9 will be printed." +msgid "" +"For example, if you enter \"1,3,5-7,9\" in the Pages textbox, " +"pages 1, 3, 5, 6, 7 and 9 will be printed." +msgstr "" +"Por exemplo, se escribe «1,3,5-7,9» no campo de texto Páxinas, " +"imprimiranse as páxinas 1, 3, 5,6, 7 e 9." + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/gedit-quickstart.page:22(media) +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gedit3-screenshot.png' " +"md5='3f101415d3b97ca8b0e81dc3cc1a6bd7'" +msgstr "" +"external ref='figures/gedit3-screenshot.png' " +"md5='3f101415d3b97ca8b0e81dc3cc1a6bd7'" + +#: C/gedit-quickstart.page:16(page/title) +msgid "Get started with gedit" +msgstr "Comezar con gedit" + +#: C/gedit-quickstart.page:17(page/p) +msgid "" +"gedit is a full-featured text editor for the GNOME desktop " +"environment. You can use it to prepare simple notes and documents, or you " +"can use some of its advanced features, making it your own software " +"development environment." +msgstr "" +"gedit é un editor de texto cheo de características para o " +"contorno de escritorio GNOME. Pode usalo para preparar simples notas e " +"documentos ou pode usar algunhas das súas características avanzadas, facendo " +"que sexa o seu contorno de desenvolvemento de software." + +#: C/gedit-quickstart.page:24(page/p) +msgid "" +"Once gedit launches, you can start writing right away. To save " +"your text, just click Save." +msgstr "" +"Cando inicie gedit poderá comezar a escribir de inmediato. Para " +"gardar o seu texto, simplemente prema Gardar." + +#: C/gedit-quickstart.page:27(page/p) +msgid "" +"To learn about additional gedit features and to get assistance " +"with performing additional tasks, explore the other " +"portions of the gedit help." +msgstr "" +"Para aprender máis sobre as características de gedit e para obter " +"axuda para realizar tarefas adicionais, explore as " +"outras partes da axuda de gedit." + +#: C/gedit-replace.page:20(page/title) +msgid "Replace text" +msgstr "Substituír texto" + +#: C/gedit-replace.page:22(page/p) +msgid "" +"Editing text can be time consuming. To save time, gedit includes " +"a Replace function that helps you to find and replace portions of " +"text." +msgstr "" +"Editar texto pode consumir moito tempo. Para aforrar tempo gedit " +"inclúe unha función Substituír que lle axudará a buscar e " +"substituír partes do texto." + +#: C/gedit-replace.page:27(steps/title) +msgid "Replace text in gedit" +msgstr "Substituír texto en gedit" + +#: C/gedit-replace.page:28(item/p) +#| msgid "" +#| "Open the Replace tool by clicking SearchReplace or press CtrlH." +msgid "" +"Open the Replace tool by clicking Search Replace or press CtrlH ." +msgstr "" +"Abra a ferramenta de substitución premendo en " +"BuscarSubstituír ou prema " +"CtrlH." + +#: C/gedit-replace.page:31(item/p) +msgid "Enter the text that you wish to replace into the 'Search for:' field." +msgstr "Escriba o texto que quere substituír no campo «Buscar»." + +#: C/gedit-replace.page:33(item/p) +msgid "Enter the new, replacement text into the 'Replace with:' field." +msgstr "Escriba o novo texto de substitución no campo «Substituír con:»" + +#: C/gedit-replace.page:36(item/p) +msgid "" +"Once you have entered the original and replacement text, select your desired " +"replacement options:" +msgstr "" +"Cando teña introducido o texto orixinal e o de substitución, seleccione as " +"opcións de substitución que queira:" + +#: C/gedit-replace.page:39(item/p) +msgid "" +"To replace only the next matching portion of text, click " +"Replace." +msgstr "" +"Para substituír o seguinte fragmento de texto que coincida, " +"prema Substituír." + +#: C/gedit-replace.page:41(item/p) +msgid "" +"To replace all occurrences of the searched-for text, click " +"Replace All." +msgstr "" +"Para substituír tódalas aparicións do texto prema Substituír " +"todo." + +#: C/gedit-replace.page:48(note/p) +#| msgid "" +#| "Use the Replace All function with care. Replace All " +#| "works on the entirety of your text file, and does not allow you to " +#| "highlight portions of text where the replace function will be performed." +msgid "" +"Use the Replace All function with care. Replace All " +"works on the entirety of your text file, and does not allow you to highlight " +"portions of text where the replace function will be performed." +msgstr "" +"Use a función Substituír todo con coidado Substituír " +"todo execútase en todo o texto do ficheiro e non lle permite marcar " +"partes do texto onde non se aplicará a función." + +#: C/gedit-replace.page:55(section/title) +msgid "More options" +msgstr "Máis opcións" + +#: C/gedit-replace.page:58(item/title) +msgid "Match case" +msgstr "Coincidir con capitalización" + +#: C/gedit-replace.page:59(item/p) +msgid "" +"The Match case option allows you to specify whether you want your " +"search to be case-sensitive. If this option is selected, searches will be " +"case-sensitive. If not, searches will not be case-sensitive." +msgstr "" +"A función Diferenciar maiúsculas de minúsculas permítelle " +"especificar se quere que a súa busca sexa sensíbel a maiúsculas/minúsculas. " +"Se se selecciona esta opción, as buscas serán sensíbeis a maiúsculas/" +"minúsculas. Do contrario non o serán." + +#: C/gedit-replace.page:65(item/title) +msgid "Match entire word only" +msgstr "Coincidir só coa palabra completa" + +#: C/gedit-replace.page:66(item/p) +msgid "" +"Use this option to search for a specific word without including fragments of " +"other words. For example, if you searched for the word 'and' with this " +"option selected, the word 'and' would be matched, but the words 'sand' and 'commander' would not be matched." +msgstr "" +"Use esta opción para buscar unha palabra específica sen incluír partes de " +"outras palabras. Por exemplo, se buscou o termo «por» coa opción " +"seleccionada, atoparase a palabra «por» pero non así as palabras portal, porque e estupor." + +#: C/gedit-replace.page:73(item/title) +msgid "Search backwards" +msgstr "Buscar cara atrás" + +#: C/gedit-replace.page:74(item/p) +msgid "" +"This command behaves identically to the Find Previous command. If you wish " +"to step through search results from end to beginning, select this option." +msgstr "" +"Esta orde compórtase de forma idéntica á orde Buscar anterior. Seleccione " +"esta opción se quere pasar a través dos resultados da busca desde o final ao " +"principio." + +#: C/gedit-replace.page:79(item/title) +msgid "Wrap around" +msgstr "Axustar aproximadamente" + +#: C/gedit-replace.page:80(item/p) +msgid "" +"With the wrap around option enabled, gedit will re-" +"start the search/replace action at the top of the file after it has reached " +"the bottom of the file. This ensures that your search/replace action is made " +"across your entire file." +msgstr "" +"Coa opción Axustar axeitadamente activada, gedit " +"reiniciará a acción de buscar/substituír na parte superior do ficheiro, " +"despois de chegar ao final. Isto asegúralle que a súa acción de buscar/" +"substituír realízase en todo o ficheiro." + +#: C/gedit-save-file.page:14(page/title) +msgid "Save a file" +msgstr "Gardar un ficheiro" + +#: C/gedit-save-file.page:16(page/p) +#| msgid "" +#| "To save a file in gedit, click on the disk-drive icon with the " +#| "word Save next to it. You may also select FileSave, or just press CtrlS." +msgid "" +"To save a file in gedit, click on the disk-drive icon with the " +"word Save next to it. You may also select File " +"Save, or just press CtrlS " +"." +msgstr "" +"Para gardar un ficheiro en gedit, prema na icona da unidade de " +"disco coa palabra Gardar xunto a el. Tamén pode seleccionar " +"FicheiroGardar ou simplemente prema " +"CtrlS." + +#: C/gedit-save-file.page:20(page/p) +msgid "" +"If you are saving a new file, the Save File dialog will appear, " +"and you can select a name for the file, as well as the directory where you " +"would like the file to be saved." +msgstr "" +"Se está gardando un ficheiro novo, aparecerá o diálogo Gardar ficheiro e poderá seleccionar un nome para o ficheiro, así como o cartafol no " +"que quere gardar o ficheiro." + +#: C/gedit-search.page:20(page/title) +msgid "Search for text" +msgstr "Buscar texto" + +#: C/gedit-search.page:22(page/p) +msgid "" +"The Find tool can help you find specific sequences of text within in your " +"file." +msgstr "" +"A ferramenta de busca pódelle axudar a atopar secuencias de texto " +"específicas nos seus ficheiros." + +#: C/gedit-search.page:26(steps/title) +msgid "Finding text" +msgstr "Buscar texto" + +#: C/gedit-search.page:27(item/p) +msgid "" +"Open the search window by clicking " +"SearchFind or pressing " +"CtrlF. This will move your cursor to " +"the start of the search window." +msgstr "" +"Abra a xanela de busca premendo " +"BuscarBuscar ou premendo " +"CtrlF. Isto moverá o seu cursor até o " +"principio da xanela de busca." + +#: C/gedit-search.page:32(item/p) +msgid "Type the text you wish to search for in the search window." +msgstr "Escriba o texto que quere buscar na xanela de busca." + +#: C/gedit-search.page:34(item/p) +msgid "" +"As you type, gedit will begin highlighting the portions of text " +"that match what you have entered." +msgstr "" +"A medida que escribe, gedit comezará a resaltar os fragmentos de " +"texto que coinciden co que escribiu." + +#: C/gedit-search.page:39(page/p) +msgid "To scroll through the search results, do any of the following:" +msgstr "" +"Para desprazarse polos resultados da busca, realice calquera dos seguintes " +"pasos:" + +#: C/gedit-search.page:41(item/p) +msgid "" +"Click on the up or down facing arrows next to the " +"search window" +msgstr "" +"Prema as fechas arriba ou abaixo xundo á xanela " +"de busca" + +#: C/gedit-search.page:43(item/p) +msgid "" +"Press the up arrow or down arrow keys on your keyboard" +msgstr "" +"Prema as teclas frecha arriba ou frecha abaixo no seu " +"teclado" + +#: C/gedit-search.page:45(item/p) +msgid "" +"Press CtrlG or CtrlShiftG." +msgstr "" +"Prema CtrlG ou CtrlMaiúsG." + +#: C/gedit-search.page:47(item/p) +msgid "" +"Press the Ctrl and use your mouse or touchpad's scroll " +"feature to move up or down through the text." +msgstr "" +"Prema Ctrl e use o deslizador do seu rato ou área " +"táctil para moverse cara arriba ou cara abaixo polo texto" + +#: C/gedit-search.page:52(page/p) +msgid "" +"To close the search window, press either Esc or " +"Enter. Pressing Esc will return the cursor to where it " +"was before you began your search. Pressing Enter will return the " +"cursor to the current position in the search results." +msgstr "" +"Para prechar a xanela de busca prema Esc ou " +"Intro. Ao pulsar Esc o cursor volverá á posición onde " +"estaba antes de comezar a busca. Ao premer Intro o cursor volverá " +"á posición actual nos resultados da busca." + +#: C/gedit-search.page:58(list/title) +msgid "Search tips" +msgstr "Consellos de busca" + +#: C/gedit-search.page:59(item/p) +msgid "" +"If you highlight a portion of text with your mouse, and then press " +"CtrlF, the text you've highlighted " +"will appear in the search window." +msgstr "" +"Se resalta un fragmento de texto co rato e preme CtrlF, o texto que resaltou aparecerá na xanela de busca." + +#: C/gedit-search.page:62(item/p) +msgid "" +"For advanced search options, you can click on the Magnifying Glass icon in the search window, or you can right-click on any portion of the " +"search window." +msgstr "" +"Para opcións de busca avanzadas, pode premer a icona da Lupa na " +"xanela de busca, ou pode premer co botón dereito en calquera parte da xanela " +"de busca." + +#: C/gedit-search.page:65(item/p) +msgid "" +"The text that you've searched for will remain highlighted by gedit, even " +"after you have completed your search. To remove the highlight, click " +"SearchClear Highlight, or press " +"CtrlShiftK." +msgstr "" +"O texto que buscou permanecerá realzado en gedit, aínda que rematara a " +"busca. Para quitar o resaltado, prema BuscarQuitar " +"realzado, ou prema CtrlMaiúsK." + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:14(credit/name) +msgid "Paolo Borelli" +msgstr "Paolo Borelli" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:17(credit/name) +msgid "Jesse van den Kieboom" +msgstr "Jesse van den Kieboom" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:20(credit/name) +msgid "Steve Frécinaux" +msgstr "Steve Frécinaux" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:23(credit/name) +msgid "Ignacio Casal Quinteiro" +msgstr "Ignacio Casal Quinteiro" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:27(page/title) +msgid "Shortcut keys" +msgstr "Atallos de teclado" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:29(page/p) +msgid "" +"Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with " +"the mouse and menus. The following tables list all of gedit's " +"shortcut keys." +msgstr "" +"Use as teclas rápidas para realizar tarefas comúns máis " +"rapidamente que co rato e os menús. As seguintes táboas listan tódalas " +"teclas rápidas de gedit." + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:53(table/title) +msgid "Tab-related Shortcut keys" +msgstr "Atallos de teclado relacionados coas lapelas" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:61(td/p) +msgid "Switch to the next tab to the left" +msgstr "Cambiar á seguinte lapela á esquerda" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:61(td/p) +msgid "Ctrl + Alt + PageUp" +msgstr "Ctrl + Alt + Re Pág" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:65(td/p) +msgid "Switch to the next tab to the right" +msgstr "Cambiar á seguinte lapela á dereita" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:65(td/p) +msgid "Ctrl + Alt + PageDown" +msgstr "Ctrl + Alt + Av Pág" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:69(td/p) +msgid "Close tab" +msgstr "Pechar lapela" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:69(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:112(td/p) +msgid "Ctrl + W" +msgstr "Ctrl + W" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:72(td/p) +msgid "Save all tabs" +msgstr "Gardar todas as lapelas" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:72(td/p) +msgid "Ctrl + Shift + L" +msgstr "Ctrl + Maiús. + L" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:75(td/p) +msgid "Close all tabs" +msgstr "Pechar todas as lapelas" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:75(td/p) +msgid "Ctrl + Shift + W" +msgstr "Ctrl + Maiús. + W" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:78(td/p) +msgid "Jump to nth tab" +msgstr "Saltar á na lapela" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:78(td/p) +msgid "Alt + n" +msgstr "Alt + n" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:85(table/title) +msgid "Shortcut keys for working with files" +msgstr "Atallos de teclado para traballar con ficheiros" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:93(td/p) +msgid "Create a new document" +msgstr "Crear un documento novo" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:93(td/p) +msgid "Ctrl + N" +msgstr "Ctrl + N" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:96(td/p) +msgid "Open a document" +msgstr "Abrir un documento" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:96(td/p) +msgid "Ctrl + O" +msgstr "Ctrl + O" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:99(td/p) +msgid "Save the current document" +msgstr "Gardar o documento actual" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:99(td/p) +msgid "Ctrl + S" +msgstr "Ctrl + S" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:102(td/p) +msgid "Save the current document with a new filename" +msgstr "Gardar o documento actual cun nome do ficheiro novo" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:102(td/p) +msgid "Ctrl + Shift + S" +msgstr "Ctrl + Maiús. + S" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:106(td/p) +msgid "Print the current document" +msgstr "Imprimir o documento actual" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:106(td/p) +msgid "Ctrl + P" +msgstr "Ctrl + P" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:109(td/p) +msgid "Print preview" +msgstr "Vista previa de impresión" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:109(td/p) +msgid "Ctrl + Shift + P" +msgstr "Ctrl + Maiús. + P" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:112(td/p) +msgid "Close the current document" +msgstr "Pechar o documento actual" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:115(td/p) +msgid "Quit gedit" +msgstr "Saír de gedit" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:115(td/p) +msgid "Ctrl + Q" +msgstr "Ctrl + Q" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:121(table/title) +msgid "Shortcut keys for editing files" +msgstr "Atallos de teclado para editar ficheiros" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:129(td/p) +msgid "Undo the last action" +msgstr "Desfacer a última acción" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:129(td/p) +msgid "Ctrl + Z" +msgstr "Ctrl + Z" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:132(td/p) +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "Refacer a última acción" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:132(td/p) +msgid "Ctrl + Shift + Z" +msgstr "Ctrl + Maiús. + Z" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:136(td/p) +msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard" +msgstr "Cortar o texto ou rexión seleccionada e poñelo no portapapeis" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:137(td/p) +msgid "Ctrl + X" +msgstr "Ctrl + X" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:140(td/p) +msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard" +msgstr "Copiar o texto ou rexión seleccionado ao portapapeis" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:141(td/p) +msgid "Ctrl + C" +msgstr "Ctrl + C" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:144(td/p) +msgid "Paste the contents of the clipboard" +msgstr "Pegar o contido do portapapeis" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:144(td/p) +msgid "Ctrl + V" +msgstr "Ctrl + V" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:148(td/p) +msgid "Select all text in the file" +msgstr "Seleccionar todo o texto no ficheiro" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:148(td/p) +msgid "Ctrl + A" +msgstr "Ctrl + A" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:151(td/p) +msgid "Delete the current line" +msgstr "Eliminar a liña actual" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:151(td/p) +msgid "Ctrl + D" +msgstr "Ctrl + D" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:154(td/p) +msgid "Move the selected line up one line" +msgstr "Mover a liña seleccionada unha liña arriba" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:154(td/p) +msgid "Alt + Up Arrow" +msgstr "Alt + frecha arriba" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:158(td/p) +msgid "Move the selected line down one line" +msgstr "Mover a liña seleccionada unha liña abaixo" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:158(td/p) +msgid "Alt + Down Arrow" +msgstr "Alt + frecha abaixo" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:165(table/title) +msgid "Shortcut keys for showing and hiding panes" +msgstr "Atallos de teclado para mostrar e ocultar paneis" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:173(td/p) +msgid "Show / hide the side pane" +msgstr "Mostrar/agochar o panel lateral" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:173(td/p) +msgid "F9" +msgstr "F9" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:176(td/p) +msgid "Show / hide the bottom pane." +msgstr "Mostrar/agochar o panel inferior" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:176(td/p) +msgid "Ctrl + F9" +msgstr "Ctrl + F9" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:183(table/title) +msgid "Shortcut keys for searching" +msgstr "Atallos de teclado para buscas" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:191(td/p) +msgid "Find a string" +msgstr "Buscar unha cadea" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:191(td/p) +msgid "Ctrl + F" +msgstr "Ctrl + F" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:194(td/p) +msgid "Find the next instance of the string" +msgstr "Buscar a seguinte instancia da cadea" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:194(td/p) +msgid "Ctrl + G" +msgstr "Ctrl + G" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:198(td/p) +msgid "Find the previous instance of the string" +msgstr "Buscar a seguinte instancia anterior da cadea" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:198(td/p) +msgid "Ctrl + Shift + G" +msgstr "Ctrl + Maiús. + G" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:202(td/p) +msgid "Search and Replace" +msgstr "Buscar e substituír" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:202(td/p) +msgid "Ctrl + H" +msgstr "Ctrl + H" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:205(td/p) +msgid "Clear highlight" +msgstr "Limpar o resultado" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:205(td/p) +msgid "Ctrl + Shift + K" +msgstr "Ctrl + Maiús. + K" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:208(td/p) +msgid "Goto line" +msgstr "Ir á liña" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:208(td/p) +msgid "Ctrl + I" +msgstr "Ctrl + I" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:214(table/title) +msgid "Shortcut keys for tools" +msgstr "Atallos de teclado para as ferramentass" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:222(td/p) +msgid "Check spelling" +msgstr "Comprobar ortografía" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:222(td/p) +msgid "Shift + F7" +msgstr "Maiús. + F7" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:225(td/p) +msgid "Remove trailing spaces (with plugin)" +msgstr "Eliminar espazos finais (con engadido)" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:225(td/p) +msgid "Alt + F12" +msgstr "Alt + F12" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:229(td/p) +msgid "Run \"make\" in the current directory (with plugin)" +msgstr "Executar «make» no cartafol actual (con engadido)" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:230(td/p) +msgid "F8" +msgstr "F8" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:233(td/p) +msgid "Directory listing (with plugin)" +msgstr "Listado de cartafol (con engadido)" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:233(td/p) +msgid "Ctrl + Shift + D" +msgstr "Ctrl + Maiús. + D" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:240(table/title) +msgid "Shortcut keys for user help" +msgstr "Atallos de teclado para a axuda" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:248(td/p) +msgid "Open the gedit user guide" +msgstr "Abrir a guía de usuario de gedit" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:248(td/p) +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: C/gedit-spellcheck.page:13(credit/name) +msgid "Baptiste Mille-Mathias" +msgstr "Baptiste Mille-Mathias" + +#: C/gedit-spellcheck.page:16(info/desc) +msgid "Enable and use gedit's spell-checking feature" +msgstr "Activar e usar a característica de corrección ortográfica de gedit" + +#: C/gedit-spellcheck.page:19(page/title) +msgid "Spell-check your document" +msgstr "Comprobar a ortografía do seu documento" + +#: C/gedit-spellcheck.page:21(section/title) +msgid "Enable the spell checker" +msgstr "Activar a corrección ortografica" + +#: C/gedit-spellcheck.page:22(section/p) +#| msgid "" +#| "To enable the plugin, select EditPreferencesPluginsBracket Completion." +msgid "" +"To enable the plugin, select EditPreferences PluginsSpell Checker." +msgstr "" +"Para activar este engadido, seleccione EditarPrefere" +"nciasEngadidosCorrector ortográfico." + +#: C/gedit-spellcheck.page:25(section/p) +msgid "" +"gedit will only check your document's spelling when you choose " +"ToolsCheck Spelling. To have " +"gedit automatically check your spelling, select Tools Highlight Misspelled Words." +msgstr "" + +#: C/gedit-spellcheck.page:32(section/title) +msgid "Define the language to use for spell checking" +msgstr "Define os idiomas a usar na corrección ortográfica" + +#: C/gedit-spellcheck.page:33(section/p) +msgid "" +"By default, gedit will use your current language to spell check " +"your document. If you need to use another language, choose " +"ToolsSet Language..., then choose the " +"language you want to use." +msgstr "" +"Por omisión, gedit non usará o seu idioma actual para a " +"corrección ortográfica no seu documento. Se non precisa usar outro idioma, " +"seleccione FerramentasEstabelecer " +"idioma… logo seleccione o idioma a usar." + +#: C/gedit-spellcheck.page:39(note/p) +msgid "" +"The list of available languages will vary, depending on the configuration of " +"your system." +msgstr "" +"A lista de idiomas dispoñíbeis pode variar, dependendo da configuración do " +"seu sistema." + +#: C/gedit-syntax-highlighting.page:14(page/title) +msgid "Turn on syntax highlighting" +msgstr "Activar o resaltado de sintaxe" + +#: C/gedit-syntax-highlighting.page:17(section/title) +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Resaltado de sintaxe" + +#: C/gedit-syntax-highlighting.page:18(section/p) +msgid "" +"gedit provides syntax highlighting for a wide range of markup, " +"programming, and scientific languages. If gedit recognizes the " +"syntax being used when you open a file, it will automatically highlight the " +"text." +msgstr "" +"gedit fornece resaltado de sintaxe para moitas linguaxes de " +"marcado, programación e científicos. Se gedit recoñece a sintaxe " +"usada ao abrir o ficheiro, automaticamente resaltará o texto." + +#: C/gedit-syntax-highlighting.page:23(section/p) +#| msgid "" +#| "If your syntax or language is not highlighted upon startup, you can " +#| "select the appropriate syntax or language by clicking ViewHighlight Mode, and then choosing the desired " +#| "syntax. Alternately, you can select the syntax name from a list at the " +#| "bottom of the gedit window." +msgid "" +"If your syntax or language is not highlighted upon startup, you can select " +"the appropriate syntax or language by clicking View Highlight Mode, and then choosing the desired " +"syntax. Alternately, you can select the syntax name from a list at the " +"bottom of the gedit window." +msgstr "" +"Se a sintaxe ou linguaxe non está resaltado desde o principio, pode " +"seleccoinar a sintaxe ou linguaxe axeitado premendo " +"VerModo de resaltado, e despois " +"seleccionando a sintaxe que queira. De forma alternativa, pode seleccionar o " +"nome da sintaxe desde unha lista na parte inferior da xanela de " +"gedit." + +#: C/gedit-tabs-moving.page:19(page/title) +msgid "Move and re-order tabs" +msgstr "Mover e reordenar lapelas" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:20(page/p) +msgid "" +"Tabs in gedit can be moved, making it easier to work with your " +"files. Tabs can be can re-ordered within the same window, moved outside of " +"gedit (creating a new gedit window), and moved from " +"one window to another." +msgstr "" +"As lapelas en gedit poden moverse, facendo máis sinxelo traballar " +"cos seus ficheiros. As lapelas poden reordenarse na mesma xanela, movelas " +"fora de gedit (creando unha nova xanela de gedit) e " +"movelas dunha xanela a outra." + +#: C/gedit-tabs-moving.page:26(section/title) +msgid "Change the order of tabs in the gedit window" +msgstr "Cambie a orde das lapelas na xanela de gedit" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:28(section/p) +msgid "To change the ordering of tabs in a window:" +msgstr "Para cambiar a orde das lapelas nunha xanela:" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:31(item/p) C/gedit-tabs-moving.page:67(item/p) +msgid "Click and hold the mouse button on the tab" +msgstr "Prema e manteña o botón do rato na lapela" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:32(item/p) +msgid "Move the tab to the desired position among the other tabs" +msgstr "Mova a lapela á posición que desexe entre outras lapelas" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:34(item/p) C/gedit-tabs-moving.page:70(item/p) +msgid "Release the mouse button" +msgstr "Solte o botón do rato" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:37(section/p) +msgid "" +"The tab will be placed in the position closest to where you release the tab, " +"immediately beside other opened tabs." +msgstr "" +"A lapela posicionarase no lugar máis cercano a onde solte a lapela, xunto a " +"outras lapelas abertas." + +#: C/gedit-tabs-moving.page:43(section/title) +msgid "Move a tab, creating a new gedit window" +msgstr "Mover unha lapela, creando unha xanela nova de gedit" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:44(section/p) +msgid "To create a new window from an existing tab:" +msgstr "Para crear unha nova xanela desde a lapela existente:" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:47(item/p) +msgid "Click and hold the mouse button on the tab." +msgstr "Prema e manteña o botón do rato na lapela." + +#: C/gedit-tabs-moving.page:48(item/p) +msgid "Drag the tab out of the gedit window." +msgstr "Arrastre a lapela fóra da xanela de gedit." + +#: C/gedit-tabs-moving.page:49(item/p) +msgid "Release the mouse button." +msgstr "Solte o botón do rato." + +#: C/gedit-tabs-moving.page:52(section/p) +msgid "" +"or, while the tab to be moved is open, choose Documents Move to New Window" +msgstr "" +"ou, mentres a lapela se move seleccione DocumentosMover a unha nova xanela" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:56(note/p) +msgid "" +"To move a tab into a new window when gedit is maximized, drag the " +"tab onto the top bar at the top of the screen." +msgstr "" +"Para mover unha lapela a unha xanela nova cando gedit está " +"maximizado, arrastre a lapela á barra superior da pantalla." + +#: C/gedit-tabs-moving.page:62(section/title) +msgid "Move a tab to another gedit window" +msgstr "Mover unha lapela a outra xanela de gedit" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:64(section/p) +msgid "If you want to move a tab from one window to another:" +msgstr "Se quere mover unha lapela dunha xanela a outra:" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:68(item/p) +msgid "Drag the tab to the new window" +msgstr "Arrastre a lapela a unha nova xanela" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:69(item/p) +msgid "Place it beside other tabs in the new window" +msgstr "Posiciónea xunto a outras lapelas, na nova xanela" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:75(note/p) +msgid "" +"You may find it easier to move a tab from one window to another by dragging " +"the tab to the Activities hot-corner of the GNOME Shell. This will reveal each of the open gedit windows. You can " +"then release the tab on the desired gedit window." +msgstr "" +"Pode atopar máis doado mover a lapela desde unha xanela a outro arrastrando " +"a lapela á esquina Actividades de GNOME Shell. Isto " +"mostrará cada unha das xanelas abertas de gedit. Logo pode soltar " +"a lapela na xanela de gedit desexada." + +#: C/gedit-tabs-moving.page:82(section/p) +#| msgid "" +#| "See for " +#| "shortcuts to make it easier to manage your tabs." +msgid "" +"See the tab-related " +"shortcut keys table to make it easier to manage your tabs." +msgstr "" +"Consulte a táboa para " +"aclarar os atallos para xestionar as súas lapelas." + +#: C/gedit-tabs.page:20(page/title) +msgid "Add and remove tabs" +msgstr "Engadir e eliminar lapelas" + +#: C/gedit-tabs.page:21(page/p) +msgid "" +"Working with tabs in gedit allows you to keep an eye on several " +"files in a single window. The tab that is larger than the other tabs " +"indicates the file that is currently open. The smaller tabs indicate other " +"files that are available to work on." +msgstr "" +"Traballar con lapelas en gedit permítelle traballar sobre varios " +"ficheiros nunha única xanela. A lapela que é máis grande que as demais " +"indica que o ficheiro está aberto actualmente. As lapelas máis pequenas " +"indican outros ficheiros que están dispoñíbeis para traballar neles." + +#: C/gedit-tabs.page:28(section/title) +msgid "Adding tabs" +msgstr "Engadir lapelas" + +#: C/gedit-tabs.page:29(section/p) +#| msgid "" +#| "To add a new tab, create a new file with CtrlN. The tab will be added to the right side of any other tabs." +msgid "" +"To add a new tab, create a new file with CtrlN . The tab will be added to the right side of any other tabs." +msgstr "" +"Para engadir unha lapela nova, cree un ficheiro novo con " +"CtrlN. Engadirase a lapela á dereita " +"de calquera outra lapela." + +#: C/gedit-tabs.page:35(section/title) +msgid "Removing tabs" +msgstr "Eliminar lapelas" + +#: C/gedit-tabs.page:36(section/p) +#| msgid "" +#| "To remove a tab, click the X on the tab's " +#| "right side. To remove all open tabs, press CtrlShiftW" +msgid "" +"To remove a tab, click the X on the tab's right " +"side. To remove all open tabs, press CtrlShift W" +msgstr "" +"Para eliminar unha lapela prema X na parte " +"dereita da lapela. Para eliminar tódalas lapelas abertas prema " +"CtrlMaiúsW" + +#: C/gedit-undo-recent-action.page:23(page/title) +msgid "Undo a recent action" +msgstr "Desfacer unha acción recente" + +#: C/gedit-undo-recent-action.page:25(page/p) +msgid "" +"If you make a mistake while using gedit, you can undo it by " +"pressing CtrlZ, or by clicking " +"EditUndo. Doing so will cause " +"gedit to undo one set of similar actions." +msgstr "Se tivo un erro ao usar " + +#: C/gedit-undo-recent-action.page:30(note/p) +msgid "" +"Undoing a \"set of similar actions\" means, for example, that gedit will remove an entire word rather than removing each character in the " +"word one at a time. This makes gedit's undo feature " +"more efficient." +msgstr "" +"Desfacer un «conxunto de accións similares» significa, por exemplo, que " +"gedit eliminará unha palabra enteira fronte a eliminar cada " +"caracter dunha palabra cada vez. Isto fai que gedit sexa máis " +"eficiente ao desfacer." + +#: C/gedit-undo-recent-action.page:35(note/p) +msgid "You cannot undo a change after you have saved it." +msgstr "Non podes desfacer un cambio despois de gardares." + +#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:19(page/title) +msgid "View a list of files in the side pane" +msgstr "Ver unha lista de ficheiros no panel lateral" + +#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:21(page/p) +msgid "" +"Keeping track of a large number of files using tabs can be difficult. One " +"way of managing large numbers of files is viewing them in a side pane. Side " +"panes allow you to view more files at a time than is possible using tabs " +"alone." +msgstr "" +"Manter un seguimento dun gran número de ficheiros usando lapelas pode ser " +"difícil. Unha forma de xestionar grandes números de ficheiros é velos nun " +"panel lateral. Os paneis laterais permítenlle ver máis ficheiros ao mesmo " +"tempo que só usando lapelas." + +#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:26(page/p) +#| msgid "" +#| "To view a list of open files in a side pane, click ViewSide Pane. A pane will appear to the left of the " +#| "workspace with a listing of all currently open files. Clicking a file in " +#| "the side pane will display that file in the workspace." +msgid "" +"To view a list of open files in a side pane, click View " +"Side Pane. A pane will appear to the left of the " +"workspace with a listing of all currently open files. Clicking a file in the " +"side pane will display that file in the workspace." +msgstr "" +"Para ver nun panel lateral unha lista dos ficherios abertos, prema " +"VerPanel lateral. Aparecerá un panel " +"á esquerda do área de todos os ficheiros abertos actualmente. Prema sobre un " +"ficheiro no panel lateral para mostrar o seu contido no área de traballo." + +#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:31(page/p) +#| msgid "" +#| "The side pane also contains a File Browser view. If the pane " +#| "displays a file directory instead of currently open files, click documents icon at the bottom of the pane to switch to the " +#| "Documents view." +msgid "" +"The side pane also contains a File Browser view. If the pane " +"displays a file directory instead of currently open files, click documents " +"icon at the bottom of the pane to switch to the Documents view." +msgstr "" +"O panel lateral tamén contén unha vista de Examinador de " +"ficheiros. Se o panel lateral mostra un cartafol de ficheiros no lugar " +"dos ficheiros abertos actualmente, prema a icona de " +"documentos na parte inferior do panel para cambiar á vista de " +"Documentos." + +#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:38(note/p) +msgid "" +"The side pane only displays files that are open in the current window. When " +"multiple windows are open, only the files in the current window will be " +"displayed in the side pane." +msgstr "" +"O panel lateral só mostra ficheiros que están abertos na xanela actual. " +"Cando ten varias xanelas abertas, no panel lateral só se mostran os " +"ficheiros abertos da xanela actual." + +#~ msgid "" +#~ "Select EditPreferencesFont & " +#~ "Colors." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione EditarPreferenciasTipos de " +#~ "letra e cores." + +#~ msgid "" +#~ "If the color that you want to select is currently on your screen, click " +#~ "on the icon that looks like an eyedropper." +#~ msgstr "" +#~ "Se a cor que quere seleccionar está actualmente na súa pantalla, prema na " +#~ "icona que aparece un contagotas." + +#~ msgid "" +#~ "Your mouse pointer will change appearance, and will look like an " +#~ "eyedropper." +#~ msgstr "" +#~ "O punteiro do seu rato cambiará a súa aparencia, e parecerase a un " +#~ "contagotas." + +#~ msgid "" +#~ "Use the eyedropper and click on the portion of your screen that contains " +#~ "the color you want to use. The color code for that color will appear in " +#~ "the color picker window." +#~ msgstr "" +#~ "Use o conta gotas e prema nunha parte da súa pantalla que conteña a cor " +#~ "que quere usar. O código de cor aparecerá na xanela do selector de cor." + +#~ msgid "" +#~ "Using the spell-check feature in gedit requires that you first " +#~ "enable the spell-check plugin. To enable the plugin, select " +#~ "Edit PreferencesPluginsSpell Checker ." +#~ msgstr "" +#~ "Usar a característica de comprobación ortográfica en gedit " +#~ "require primeiro que active o engadido de corrector ortográfico. Para " +#~ "activar o engadido, seleccione EditarPreferenciasEngadidosCorrector " +#~ "ortográfico." + +#~ msgid "" +#~ "Select ToolsAutocheck Spelling to " +#~ "make gedit highlight spelling errors while you type." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione FerramentasComprobar ortografía... para que gedit resalte erros ortográficos ao " +#~ "escribir." + +#~ msgid "To drag a tab into a new window:" +#~ msgstr "Arrastrar unha lapela a unha xanela nova:" + +#~ msgid "" +#~ "We all make mistakes. Even gedit users make mistakes. " +#~ "Fortunately, gedit can help you recover from mistakes. To undo " +#~ "an action in gedit, press CtrlZ, or click EditUndo." +#~ msgstr "" +#~ "Todos cometemos erros. Incluso os usuarios de gedit os " +#~ "cometen. Afortunadamante gedit pode axudarlle a solucionar " +#~ "erros. Para desfacer unha acción en gedit prema " +#~ "CtrlZ ou prema " +#~ "EditarDesfacer." + +#~ msgid "" +#~ "gedit will undo one action every time you press " +#~ "CtrlZ or select EditUndo." +#~ msgstr "" +#~ "gedit desfará a última acción cada vez que prema " +#~ "CtrlZ ou seleccione " +#~ "EditarDesfacer." + +#~ msgid "jwcampbell@gmail.com" +#~ msgstr "jwcampbell@gmail.com" + +#~ msgid "dneelyep@gmail.com" +#~ msgstr "dneelyep@gmail.com" + +#~ msgid "Drag the tab out of the space it occupies" +#~ msgstr "Arrastre a lapela fóra do espazo que ocupa" + +#~ msgid "" +#~ "It's difficult to drag a tab into a new window when either the old or new " +#~ "window is maximized. For best results, un-maximize the windows before " +#~ "dragging the tab." +#~ msgstr "" +#~ "É difícil arrastrar unha lapela nunha xanela nova cando a xanela nova ou " +#~ "a vella están maximizadas. Para obter o mellor resultado, desmaximice as " +#~ "xanelas antes de arrastrar a lapela." + +#~ msgid "@@image: 'print-select.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" +#~ msgstr "@@image: 'print-select.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" + +#~| msgid "jwcampbell@gmail.com" +#~ msgid "philbull@gmail.com" +#~ msgstr "philbull@gmail.com" + +#~ msgid "@@image: 'reverse-collate.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" +#~ msgstr "@@image: 'reverse-collate.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" + +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Ficheiro" + +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "Imprimir" + +#~ msgid "ch3pjw@bath.ac.uk" +#~ msgstr "ch3pjw@bath.ac.uk" + +#~ msgid "" +#~ "This will activate the file-browser mode of the side panel. You can then use the navigation buttons at the top of the pane to " +#~ "locate and open your desired files." +#~ msgstr "" +#~ "Isto activará o modo explorador de ficheiros do panel " +#~ "lateral. Despois pode usar os botóns de navegación na parte " +#~ "superior do panel para localizar e abrir os ficheiros que queira." + +#~ msgid "Coming soon!" +#~ msgstr "Moi pronto!" + +#~ msgid "" +#~ "Some gedit plugins need to be manually installed. Here is how to install " +#~ "them." +#~ msgstr "" +#~ "Algúns engadidos de gedit precisan instalarse de forma manual. Aquí ten " +#~ "as instrucións de como instalalos." + +#~ msgid "Obtain" +#~ msgstr "Obtelo" + +#~ msgid "" +#~ "The first step to install a plugin in gedit is to obtain the " +#~ "plugin. Third-party plugins will often be obtained by downloading them " +#~ "from the plugin's web site. Refer to the plugin's documentation for " +#~ "further information on obtaining the plugin - instructions will vary " +#~ "depending on the plugin." +#~ msgstr "" +#~ "O primeiro paso para instalar un engadido en gedit é obtelo. " +#~ "Os engadidos de terceiras partes a miúdo obteranse desde a páxina web do " +#~ "engadido. Consulte a documentación do engadido para obter información " +#~ "sobre como obtelo. As instrucións poden variar dependendo do engadido." + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Instalar" + +#~ msgid "Installing a Plugin" +#~ msgstr "Instalar un engadido" + +#~ msgid "Locate the plugin files to be installed." +#~ msgstr "Localice os ficheiros do engadido a instalar." + +#~ msgid "Install the plugin files:" +#~ msgstr "Instalar os ficheiros do engadido:" + +#~ msgid "Do more with gedit by using gedit plugins." +#~ msgstr "Facer máis con gedit usando os engadidos de gedit." + +#~ msgid "To close the search window, press Esc." +#~ msgstr "Para pechar a xanela de busca, prema Esc." + +#~ msgid "Install Additional gedit Plugins" +#~ msgstr "Instalar engadidos adicionais de gedit" diff --git a/help/gl/gl.stamp b/help/gl/gl.stamp new file mode 100644 index 0000000..e69de29 --- /dev/null +++ b/help/gl/gl.stamp diff --git a/help/gl/join-split-lines.page b/help/gl/join-split-lines.page new file mode 100644 index 0000000..bcb5694 --- /dev/null +++ b/help/gl/join-split-lines.page @@ -0,0 +1,59 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Join several lines of text or split long lines. + + + Fran Dieguez + frandieguez@gnome.org + 2011-2012. + + + + Leandro Regueiro + leandro.regueiro@gmail.com + 2011. + + + + Join/Split Lines + +

O engadido Unir/dividir liñas pode unir liñas curtas nunha liña longa ou pode dividir unha liña longa en varias liñas máis curtas.

+ +

To enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Join/Split Lines.

+ + + Para unir varias liñas nunha sola liña longa: + +

Seleccione as liñas que quere unir. Para facelo, pode usar o rato ou premer MaiúsFrecha arriba ou MaiúsFrecha abaixo.

+
+ +

Prema CtrlJ.

+

As liñas que seleccione uniranse nunha soa liña longa.

+
+
+ + + Para dividir unha liña en varias liñas: + +

Seleccione as liñas que dividir situando o cursor en calquera parte da liña.

+
+ +

Press CtrlShift + J.

+

A liña dividirase en varias liñas. Os espazos úsanse para determinar onde é seguro dividir unha liña, e que a lonxitude da liña non supere os 80 caracteres.

+
+
+ +
diff --git a/help/gl/legal-plugins.xml b/help/gl/legal-plugins.xml new file mode 100644 index 0000000..75aae2d --- /dev/null +++ b/help/gl/legal-plugins.xml @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + +

This work is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike + 3.0 Unported License. To view a copy of this license, visit + http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ + or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain + View, California, 94041, USA.

+ +
diff --git a/help/gl/multi-edit.page b/help/gl/multi-edit.page new file mode 100644 index 0000000..a33ef78 --- /dev/null +++ b/help/gl/multi-edit.page @@ -0,0 +1,62 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + 2011 + + + Edit a document in multiple places at once. + + + Fran Dieguez + frandieguez@gnome.org + 2011-2012. + + + + Leandro Regueiro + leandro.regueiro@gmail.com + 2011. + + + + Multi Edit + +

The Multi Edit plugin allows you to edit a document in multiple + places at once. This can be helpful when performing tedious editing tasks. To + enable the Multi Edit plugin, select gedit + PreferencesPluginsMulti Edit.

+ +

After you have enabled the plugin, turn-on Multi Edit mode by pressing + CtrlShiftC, or clicking + geditMulti Edit Mode. You + can then select the points in your file that you would like start + editing.

+ +

Para inserir puntos de edición no seu ficheiro:

+ + +

Sitúe o cursor no primeiro punto de edición que queira.

+
+ +

Prema CtrlE.

+
+ +

Móvase ao seguinte punto de edición e prema CtrlE outra vez.

+
+ +

Continue insertando puntos de edición, engadindo tantos como precise.

+
+
+ +

Unha vez que teña insertado todos os puntos de edición, pode facer as edicións que queira.

+ +

Para quitar puntos de edición, prema a tecla Esc. Isto quitará todos os puntos de edición. Se preme a tecla Esc outra vez, desactivará o modo de edición múltiple, devolvendo o editor ao seu estado normal.

+ +
diff --git a/help/gl/terminal.page b/help/gl/terminal.page new file mode 100644 index 0000000..222a334 --- /dev/null +++ b/help/gl/terminal.page @@ -0,0 +1,76 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Add a terminal console to the bottom pane. + + + Fran Dieguez + frandieguez@gnome.org + 2011-2012. + + + + Leandro Regueiro + leandro.regueiro@gmail.com + 2011. + + + + Embedded Terminal + +

gedit makes it possible to include an embedded version of + GNOME Terminal, the GNOME command-line application, in the bottom + pane of the gedit window. This will let you run scripts, install + needed software, or test your program without leaving gedit.

+ +
+ Enable Embedded Terminal + + + To enable the <app>Embedded Terminal</app> plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Embedded Terminal to enable the + plugin.

+
+
+ +
+ +
+ Using Embedded Terminal + +

Once you have enabled the plugin, to add a terminal to the bottom + pane:

+ + + +

Select View + Bottom Pane. Alternatively, you + can press CtrlF9.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/gl/text-size.page b/help/gl/text-size.page new file mode 100644 index 0000000..13d2343 --- /dev/null +++ b/help/gl/text-size.page @@ -0,0 +1,80 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Increase or decrease text size. + + + Fran Dieguez + frandieguez@gnome.org + 2011-2012. + + + + Leandro Regueiro + leandro.regueiro@gmail.com + 2011. + + + + Tamaño do texto + +

The text size plugin allows you to temporarily change the text size for + better readability in gedit without changing the program's default + text size.

+ +
+ Enable Text Size Plugin + + + To enable Text Size plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Text Size to enable the + plugin.

+
+
+ +
+ +
+ Use the <app>Text Size</app> plugin + +

Unha vez activado o engadido, realice calquera destas accións para cambiar o texto en gedit.

+ + + +

To increase the text size, press + Ctrl+.

+
+ +

To decrease the text size, press + Ctrl-.

+
+ +

Para restabelecer o tamaño do texto, prema Ctrl0.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/gl/translate.page b/help/gl/translate.page new file mode 100644 index 0000000..2dad54a --- /dev/null +++ b/help/gl/translate.page @@ -0,0 +1,72 @@ + + + + + + + + + Jordi Mas i Hernàndez + jmas@softcatala.org + + + + + Translate text into different languages + + + Fran Dieguez + frandieguez@gnome.org + 2011-2012. + + + + Leandro Regueiro + leandro.regueiro@gmail.com + 2011. + + + + Translate + +

The Translate plugin allows you to translate text from gedit using Apertium and Yandex engines.

+ +
+ Enabling and configuring the Translate plugin + + + To enable the <app>Translate</app> plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Translate to enable the + plugin.

+
+ + +

Select Preferences to configure the translation engine to use and a language pair.

+
+
+ +
+ +
+ Using the Translate plugin + + + To translate a text: + +

Select the part of text that you would like to translate.

+
+ +

Press CtrlK or use the context menu to translate it.

+

The translation appears in the document or in the bottom panel, depending on your configuration.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/gl/word-completion.page b/help/gl/word-completion.page new file mode 100644 index 0000000..be81fbe --- /dev/null +++ b/help/gl/word-completion.page @@ -0,0 +1,59 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Paul Weaver + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Autocomplete words or portions of code as you type. + + + Fran Dieguez + frandieguez@gnome.org + 2011-2012. + + + + Leandro Regueiro + leandro.regueiro@gmail.com + 2011. + + + + Word Completion + +

The Word Completion plugin can speed up your editing by + suggesting completions of words as you type. To enable the plugin:

+ + + +

Select Edit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Word Completion to enable the + plugin.

+
+
+ +

Mentres edita, o engadido de Completado de palabras mostrará automaticamente unha lista emerxente de palabras que comece polas letras que xa teña escrito. As suxestións de palabras baséanse en palabras que aparecen en calquera parte do documento e en palabras clave predefinidas se o seu documento ten un formato recoñecido.

+ +

Para inserir unha palabra suxerida, prema dúas veces na lista emerxente ou prema AltNum, onde Num é o número mostrado xunto á palabra que quere.

+ +
diff --git a/help/gl/zeitgeist-dataprovider.page b/help/gl/zeitgeist-dataprovider.page new file mode 100644 index 0000000..e7841d5 --- /dev/null +++ b/help/gl/zeitgeist-dataprovider.page @@ -0,0 +1,48 @@ + + + + + + + + + Shobha Tyagi + tyagishobha@gmail.com + + + Log user activity for documents which are opened in gedit + + + Fran Dieguez + frandieguez@gnome.org + 2011-2012. + + + + Leandro Regueiro + leandro.regueiro@gmail.com + 2011. + + + + Zeitgeist dataprovider + +

Zeitgeist is a service that logs user activities and events. Zeitgeist + lets other applications access this information in the form of statistics and + timelines.The Zeitgeist dataprovider plugin for gedit records user + activity for documents used with gedit giving easy access to recently-used + and frequently-used files.

+ + + Enable Zeitgeist dataprovider + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Zeitgeist Dataprovider.

+
+
+ +
diff --git a/help/hu/bookmarks.page b/help/hu/bookmarks.page new file mode 100644 index 0000000..b440107 --- /dev/null +++ b/help/hu/bookmarks.page @@ -0,0 +1,64 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@gmail.com + 2014 + + + Gyakran hivatkozott helyek rögzítése könyvjelzőkkel. + + + Kelemen Gábor + kelemeng at gnome dot hu + 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. + + + + Őry Máté + orymate at gmail dot com + 2007, 2008. + + + + Könyvjelzők + +

A gedit könyvjelzői lehetővé teszik a dokumentumon belüli fontos sorok kiemelését, ezzel megkönnyítve a megtalálásukat. Ezen kívül fel és le lépkedhet a könyvjelzők között, ezzel is gyorsabbá téve a dokumentumon belüli navigációt.

+ +

A Könyvjelzők bővítmény engedélyezéséhez válassza a gedit BeállításokBővítményekKönyvjelzők lehetőséget.

+ + + A könyvjelzők ugyanazon művelet végrehajtásával szúrhatók be és távolíthatók el. Könyvjelzők beszúrásához vagy eltávolításához: + +

Lépjen abba a sorba, amelybe a könyvjelzőt be szeretné szúrni vagy amelyből el szeretné távolítani azt.

+
+ +

Nyomja meg a CtrlAltB billentyűkombinációt, vagy nyissa meg a jobb felső sarokban lévő menüt, és válassza a Könyvjelző átváltása menüpontot.

+
+
+ + + A könyvjelzők közti mozgáshoz: + +

Nyomja meg a CtrlB billentyűkombinációt a következő könyvjelzőre lépéshez.

+
+ +

Nyomja meg a CtrlShiftB billentyűkombinációt az előző könyvjelzőre lépéshez.

+
+
+ + +

Ha inkább az egeret szeretné használni, akkor nyissa meg a jobb felső sarokban lévő menüt, és válassza az Ugrás a következő könyvjelzőre vagy az Ugrás az előző könyvjelzőre menüpontot.

+
+ +
diff --git a/help/hu/bracket-comp.page b/help/hu/bracket-comp.page new file mode 100644 index 0000000..370ab12 --- /dev/null +++ b/help/hu/bracket-comp.page @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Záró zárójelek automatikus kiegészítése. + + + Kelemen Gábor + kelemeng at gnome dot hu + 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. + + + + Őry Máté + orymate at gmail dot com + 2007, 2008. + + + + Zárójel-kiegészítés + +

A Zárójel-kiegészítés bővítmény automatikusan kiegészíti a záró zárójeleket kapcsos, szögletes és kerek zárójelekhez.

+ +

A bővítmény engedélyezéséhez válassza a gedit BeállításokBővítményekZárójel-kiegészítés lehetőséget.

+ + +

Ez a bővítmény nem szúr be automatikusan HTML vagy XML címkéket.

+
+ +
diff --git a/help/hu/character-map.page b/help/hu/character-map.page new file mode 100644 index 0000000..3d1a00a --- /dev/null +++ b/help/hu/character-map.page @@ -0,0 +1,65 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Paul Weaver + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Különleges karakterek beillesztése egy kattintással. + + + Kelemen Gábor + kelemeng at gnome dot hu + 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. + + + + Őry Máté + orymate at gmail dot com + 2007, 2008. + + + + Karaktertábla + +

A Karaktertábla bővítmény olyan karakterek beszúrását teszi lehetővé, amelyek beírása nem egyszerű a billentyűzet használatával. A bővítmény engedélyezéséhez válassza a gedit BeállításokBővítmények Karaktertábla lehetőséget.

+ +
+ Karaktertábla használata + +

A bővítmény engedélyezése után a karakterek beszúrására használja az oldalpanel (Nézet Oldalpanel) Karaktertábla lapját.

+ + + +

Vigye a kurzort a dokumentumban oda, ahova a speciális karaktert be szeretné szúrni.

+
+ +

Az oldalpanel megnyitásához válassza a Nézet Oldalpanel menüpontot, vagy nyomja meg az F9 billentyűt.

+
+ +

Válassza az oldalpanel Karaktertábla lapját.

+
+ +

Szükség esetén a Karaktertábla lap tetején válassza ki a karakterkészletet, amelyhez a karakter tartozik (például arab).

+
+ +

Kattintson duplán a kívánt karakterre a beszúrásához.

+
+
+ + +

A normál szerkesztés folytatásához a dokumentum szerkesztőmezőjére kell kattintania.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/hu/code-comment.page b/help/hu/code-comment.page new file mode 100644 index 0000000..9cfacaf --- /dev/null +++ b/help/hu/code-comment.page @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Kódblokk megjegyzésbe tétele vagy kivétel onnan. + + + Kelemen Gábor + kelemeng at gnome dot hu + 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. + + + + Őry Máté + orymate at gmail dot com + 2007, 2008. + + + + Kód megjegyzésbe + +

A kódmegjegyzések olyan szövegrészek, amelyek egyszerűbbé teszik másoknak egy programkód megértését, de a program működését nem befolyásolják. A megjegyzéseket speciális karakterek választják el a program többi részétől.

+ +

A Kód megjegyzésbe bővítmény egyszerűvé teszi kódmegjegyzések létrehozását vagy eltávolítását. A bővítmény engedélyezéséhez válassza a gedit BeállításokBővítményekKód megjegyzésbe lehetőséget.

+ + + Megjegyzés létrehozása vagy eltávolítása: + +

Jelölje ki azt a szövegrészt, amelyet megjegyzésbe kíván tenni, vagy abból ki kíván venni.

+
+ +

Megjegyzés hozzáadásához válassza a gedit Kód megjegyzésbe menüpontot, vagy nyomja meg a CtrlM billentyűkombinációt.

+
+ +

Megjegyzés eltávolításához válassza a gedit A kód nem megjegyzés menüpontot, vagy nyomja meg a ShiftCtrlM billentyűkombinációt.

+
+
+ + +

A gedit automatikusan a megfelelő kódstílust fogja használni a fájl nyelve vagy szintaxisa alapján. Ha a gedit nem azonosítja a nyelvet vagy szintaxist, akkor kiválaszthatja azt az alsó állapotsor nyelvlistájából.

+
+ +
diff --git a/help/hu/color-picker.page b/help/hu/color-picker.page new file mode 100644 index 0000000..98489db --- /dev/null +++ b/help/hu/color-picker.page @@ -0,0 +1,59 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Szín választása párbeszédablakból, és a hexa kódjának beszúrása. + + + Kelemen Gábor + kelemeng at gnome dot hu + 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. + + + + Őry Máté + orymate at gmail dot com + 2007, 2008. + + + + Színpipetta + +

A Színpipetta bővítmény segít beszúrni a színeket képviselő karakterkódokat. Ez egyszerűbbé teszi a megfelelő szín kiválasztását és használatát programjaiban.

+ +

A Színpipetta bővítmény engedélyezéséhez válassza a gedit BeállításokBővítményekSzínpipetta lehetőséget.

+ + + A színpipetta megnyitásához és használatához: + +

Vigye a kurzort arra a pontra a dokumentumban, ahová be szeretné szúrni a színkódot.

+
+ +

Válassza az EszközökVálasszon színt… menüpontot. Ekkor megjelenik a színpipetta ablak.

+
+ +

Kattintson a kívánt színre a színválasztó ablakban.

+
+ +

A megfelelő színkód a kurzor helyére lesz beszúrva.

+
+ +

A színpipetta bezárásához nyomja meg a Bezárás gombot.

+
+
+ + + +

A színt finomhangolhatja az Árnyalat, Telítettség, Vörös, Zöld és Kék értékek módosításával.

+

Ezen kívül a színeket mentheti a színes négyzetek egyikére kattintva a színpipettában, és a Szín mentése ide kiválasztásával. Ez egyszerűbbé teszi a gyakran használt színek későbbi beszúrását.

+
+ +
diff --git a/help/hu/commander.page b/help/hu/commander.page new file mode 100644 index 0000000..2255605 --- /dev/null +++ b/help/hu/commander.page @@ -0,0 +1,81 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Parancssor használata speciális szerkesztéshez. + + + Kelemen Gábor + kelemeng at gnome dot hu + 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. + + + + Őry Máté + orymate at gmail dot com + 2007, 2008. + + + + Parancssor + +

A parancssor bővítmény gyakorlott gedit felhasználóknak készült, és lehetővé teszi parancssori műveletek végrehajtását az aktuális fájlon. A bővítmény engedélyezéséhez válassza a gedit BeállításokBővítményekParancssort.

+ +

A bővítmény engedélyezése után a Ctrl. megnyomásával aktiválhatja azt.

+ + +

A fenti kombináció utolsó billentyűje a pont.

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Művelet

Gyorsbillentyű

Az elérhető parancsok áttekintésének megjelenítése

TabTab

Szó keresése az aktuális fájlban

+

/ bármi

+

Ez megkeresi a bármi szót.

+

Szó cseréje az aktuális fájlban

+

// bármi valami

+

Ez lecseréli a bármi szót a valami szóra.

+

A kurzor mozgatása a fájl adott sorára

+

go [sorszám] vagy csak G [sorszám]

+

A könyvjelző be- vagy kikapcsolása az adott sorban

bookmark vagy csak B

+ + +

Egyes parancsok, mint például a bookmark parancs megköveteli a megfelelő bővítmény telepítését és aktiválását. Ha a megfelelő bővítmény nincs telepítve és aktiválva, akkor hibaüzenetet fog kapni.

+
+ +
diff --git a/help/hu/dashboard.page b/help/hu/dashboard.page new file mode 100644 index 0000000..6a35f95 --- /dev/null +++ b/help/hu/dashboard.page @@ -0,0 +1,52 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Legutóbb vagy legtöbbet használt fájlok megjelenítése indításkor. + + + Kelemen Gábor + kelemeng at gnome dot hu + 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. + + + + Őry Máté + orymate at gmail dot com + 2007, 2008. + + + + Kezdőlap + +

A Kezdőlap bővítmény gyors hozzáférést biztosít a legutóbb használt fájlokhoz és a leggyakrabban használt fájlokhoz. A Kezdőlap bővítmény aktválásához válassza a gedit SzerkesztésBeállításokBővítményekKezdőlap lehetőséget. A Kezdőlap bővítmény aktiválásához újra kell indítania a geditet.

+ +

A kezdőlap tartalmaz egy Keresés ablakot is, amely lehetővé teszi olyan fájlok keresését, amelyek épp nem jelennek meg a fájllistában.

+ +
+ Legutóbb használt fájlok + +

A kezdőlap alapesetben tartalmaz egy indítóikont egy üres dokumentumra és a hét legutóbb használt fájlra. Kattintson az üres dokumentumra egy új fájl létrehozásához. Kattintson a többi fájlok egyikére annak megnyitásához.

+ +
+ +
+ Leggyakrabban használt fájlok + +

Hasonlóan a kezdőlap megjeleníthet indítóikont egy üres dokumentumra és a hét leggyakrabban használt fájlra. Kattintson az üres dokumentumra egy új fájl létrehozásához. Kattintson a többi fájlok egyikére annak megnyitásához.

+ + +

Aktiválása után a Kezdőlap a gedit minden megnyitásakor megjelenik. A kezdőlap megnyitható a FájlÚj menüpont kiválasztásával vagy a CtrlN kombináció megnyomásával is.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/hu/draw-spaces.page b/help/hu/draw-spaces.page new file mode 100644 index 0000000..f07a54a --- /dev/null +++ b/help/hu/draw-spaces.page @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Üres helyek megjelenítése szavak vagy a kód részei között. + + + Kelemen Gábor + kelemeng at gnome dot hu + 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. + + + + Őry Máté + orymate at gmail dot com + 2007, 2008. + + + + Szóközök rajzolása + +

A Szóközök rajzolása bővítmény képes megjelölni a szóközöket, tabokat és más üres hely karaktereket egy kis, látható jelölővel. Az üres helyek láthatóvá tételével egyszerűbben láthatja, hogy hol vannak ilyen karakterek a dokumentumban, és konzisztensebben használhatja azokat.

+ +

A bővítmény aktiválásához válassza a gedit BeállításokBővítmények Szóközök rajzolása lehetőséget. A bővítmény aktválása után a kiemelésével és a Beállítások gomb megnyomásával adhatja meg annak beállításait.

+ + + Alapesetben a <app>Szóközök rajzolása</app> bővítmény a következő üres hely karaktereket jelöli meg a fájlokban: +

Szóközök

+

Tabok

+

Kezdő szóközök

+

Szóközök a szövegben

+

Befejező szóközök

+
+ + + Beállítható a bővítmény ezek jelölésére is: +

Új sorok

+

Nem törő szóközök

+
+ + +

Noha a fájlok szerkesztése közben az üres helyek helyett pontokat fog látni, ezek nem kerülnek papírra, amikor kinyomtatja a fájlokat.

+
+ +
diff --git a/help/hu/git.page b/help/hu/git.page new file mode 100644 index 0000000..4177d49 --- /dev/null +++ b/help/hu/git.page @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + Aleksandra Hankus + ola.hankus@gmail.com + + + Az utolsó kommit óta megváltozott sorok kiemelése. + + + Kelemen Gábor + kelemeng at gnome dot hu + 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. + + + + Őry Máté + orymate at gmail dot com + 2007, 2008. + + + + Git + +

A git bővítmény kiemeli az utolsó kommit óta megváltozott sorokat. A sorok csak a git által már követett fájlokban kerülnek kiemelésre.

+ +

A bővítmény engedélyezéséhez válassza a gedit BeállításokBővítmények Git lehetőséget.

+ +

A változások a dokumentum margójában három eltérő színnel jelennek meg:

+ + + Zöld +

A dokumentumhoz adott sorokat jelzi.

+
+ + Narancs +

A dokumentumban módosított sorokat jelzi.

+
+ + Vörös +

A dokumentumból törölt sorokat jelzi.

+
+
+ + +

Mutasson az egérmutatóval a vörös vagy narancs margóra az eredeti szöveg megjelenítéséhez buboréksúgóban.

+
+ +
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po new file mode 100644 index 0000000..ca60a64 --- /dev/null +++ b/help/hu/hu.po @@ -0,0 +1,4802 @@ +# Hungarian translation of gedit help +# +# Mate Ory , 2007, 2008. +# Gabor Kelemen , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. +# Balázs Úr , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gedit_help master\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-02 05:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-02 13:56+0200\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Kelemen Gábor , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, " +"2012, 2013, 2014.\n" +"Őry Máté , 2007, 2008." + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/bookmarks.page:12 C/bracket-comp.page:11 C/character-map.page:11 +#: C/code-assistance.page:11 C/code-comment.page:11 C/color-picker.page:11 +#: C/commander.page:11 C/dashboard.page:11 C/draw-spaces.page:11 +#: C/join-split-lines.page:11 C/multi-edit.page:11 C/session-saver.page:11 +#: C/terminal.page:12 C/text-size.page:12 C/word-completion.page:11 +msgid "Jim Campbell" +msgstr "Jim Campbell" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/bookmarks.page:16 +msgid "Ekaterina Gerasimova" +msgstr "Ekaterina Gerasimova" + +#. (itstool) path: credit/years +#: C/bookmarks.page:18 +msgid "2014" +msgstr "2014" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/bookmarks.page:21 +msgid "Record commonly-referenced locations with bookmarks." +msgstr "Gyakran hivatkozott helyek rögzítése könyvjelzőkkel." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/bookmarks.page:24 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Könyvjelzők" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/bookmarks.page:26 +msgid "" +"gedit bookmarks allow you to highlight important lines of text " +"within your document or program, making them easier to find. You can also " +"move up or down between bookmarks, making document navigation a bit faster." +msgstr "" +"A gedit könyvjelzői lehetővé teszik a dokumentumon belüli fontos " +"sorok kiemelését, ezzel megkönnyítve a megtalálásukat. Ezen kívül fel és le " +"lépkedhet a könyvjelzők között, ezzel is gyorsabbá téve a dokumentumon " +"belüli navigációt." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/bookmarks.page:31 +msgid "" +"To enable the bookmark plugin, select gedit PreferencesPlugins " +"Bookmarks." +msgstr "" +"A Könyvjelzők bővítmény engedélyezéséhez válassza a gedit BeállításokBővítményekKönyvjelzők lehetőséget." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/bookmarks.page:36 +msgid "" +"Bookmarks are inserted and removed by completing the same action. To insert " +"or remove bookmarks:" +msgstr "" +"A könyvjelzők ugyanazon művelet végrehajtásával szúrhatók be és távolíthatók " +"el. Könyvjelzők beszúrásához vagy eltávolításához:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/bookmarks.page:39 +msgid "Navigate to the line where you want to insert or remove the bookmark." +msgstr "" +"Lépjen abba a sorba, amelybe a könyvjelzőt be szeretné szúrni vagy amelyből " +"el szeretné távolítani azt." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/bookmarks.page:43 +msgid "" +"Press CtrlAltB, or open " +"the menu in the top-right corner and select Toggle " +"Bookmark." +msgstr "" +"Nyomja meg a CtrlAltB " +"billentyűkombinációt, vagy nyissa meg a jobb felső sarokban lévő menüt, és " +"válassza a Könyvjelző átváltása menüpontot." + +#. (itstool) path: list/title +#: C/bookmarks.page:50 +msgid "To move between bookmarks:" +msgstr "A könyvjelzők közti mozgáshoz:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/bookmarks.page:52 +msgid "" +"Press CtrlB to move to the next " +"bookmark." +msgstr "" +"Nyomja meg a CtrlB " +"billentyűkombinációt a következő könyvjelzőre lépéshez." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/bookmarks.page:56 +msgid "" +"Press CtrlShiftB to move " +"to the previous bookmark." +msgstr "" +"Nyomja meg a CtrlShiftB " +"billentyűkombinációt az előző könyvjelzőre lépéshez." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/bookmarks.page:62 +msgid "" +"If you prefer to use the mouse, you can open the menu in the top-right " +"corner and select Go to Next Bookmark or Go to Previous Bookmark." +msgstr "" +"Ha inkább az egeret szeretné használni, akkor nyissa meg a jobb felső " +"sarokban lévő menüt, és válassza az Ugrás a " +"következő könyvjelzőre vagy az Ugrás az előző " +"könyvjelzőre menüpontot." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/bracket-comp.page:15 +msgid "Auto-complete closing brackets." +msgstr "Záró zárójelek automatikus kiegészítése." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/bracket-comp.page:18 +msgid "Bracket Completion" +msgstr "Zárójel-kiegészítés" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/bracket-comp.page:20 +msgid "" +"The Bracket Completion plugin will auto-complete closing brackets " +"for curly braces, parentheses and square brackets." +msgstr "" +"A Zárójel-kiegészítés bővítmény automatikusan kiegészíti a záró " +"zárójeleket kapcsos, szögletes és kerek zárójelekhez." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/bracket-comp.page:23 +msgid "" +"To enable the plugin, select gedit PreferencesPlugins Bracket " +"Completion." +msgstr "" +"A bővítmény engedélyezéséhez válassza a gedit BeállításokBővítményekZárójel-kiegészítés lehetőséget." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/bracket-comp.page:28 +msgid "This plugin does not automatically insert closing HTML or XML tags." +msgstr "Ez a bővítmény nem szúr be automatikusan HTML vagy XML címkéket." + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/character-map.page:15 C/word-completion.page:15 +msgid "Paul Weaver" +msgstr "Paul Weaver" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/character-map.page:19 +msgid "Insert special characters just by clicking on them." +msgstr "Különleges karakterek beillesztése egy kattintással." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/character-map.page:22 +msgid "Character Map" +msgstr "Karaktertábla" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/character-map.page:31 +msgid "" +"The Character Map plugin enables you to insert characters into " +"your document that you may not be able to type easily using your keyboard. " +"To enable this plugin, select gedit PreferencesPlugins Character Map." +msgstr "" +"A Karaktertábla bővítmény olyan karakterek beszúrását teszi " +"lehetővé, amelyek beírása nem egyszerű a billentyűzet használatával. A " +"bővítmény engedélyezéséhez válassza a gedit BeállításokBővítmények " +"Karaktertábla lehetőséget." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/character-map.page:38 +msgid "Using Character Map" +msgstr "Karaktertábla használata" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/character-map.page:40 +msgid "" +"Once the plugin is enabled, you can add characters from the Character Map tab of the side panel (ViewSide Panel)." +msgstr "" +"A bővítmény engedélyezése után a karakterek beszúrására használja az " +"oldalpanel (Nézet Oldalpanel) Karaktertábla lapját." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/character-map.page:46 +msgid "" +"Place the cursor at the point in your document at which you would like your " +"special character." +msgstr "" +"Vigye a kurzort a dokumentumban oda, ahova a speciális karaktert be szeretné " +"szúrni." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/character-map.page:50 +msgid "" +"Open the side panel by selecting View Side Panel, or by pressing F9." +msgstr "" +"Az oldalpanel megnyitásához válassza a Nézet " +"Oldalpanel menüpontot, vagy nyomja meg az F9 " +"billentyűt." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/character-map.page:54 +msgid "Select the Character Map tab in the side panel." +msgstr "Válassza az oldalpanel Karaktertábla lapját." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/character-map.page:57 +#| msgid "" +#| "If neccessary, choose the character set to which your character belongs " +#| "from the list at the top of the Character Map " +#| "tab (for example, Arabic)." +msgid "" +"If necessary, choose the character set to which your character belongs from " +"the list at the top of the Character Map tab (for " +"example, Arabic)." +msgstr "" +"Szükség esetén a Karaktertábla lap tetején válassza " +"ki a karakterkészletet, amelyhez a karakter tartozik (például arab)." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/character-map.page:62 +msgid "Double click your desired character to insert it." +msgstr "Kattintson duplán a kívánt karakterre a beszúrásához." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/character-map.page:67 +msgid "" +"You must click on the editing view of your document to continue editing " +"normally." +msgstr "" +"A normál szerkesztés folytatásához a dokumentum szerkesztőmezőjére kell " +"kattintania." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/code-assistance.page:15 +msgid "Real-time error highlighting for supported languages." +msgstr "Valós idejű hibakiemelés a támogatott nyelvekhez." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/code-assistance.page:18 +msgid "Code Assistance" +msgstr "Kódolási segítség" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/code-assistance.page:23 +msgid "" +"The gedit-code-assistance plugin provides real-time error " +"highlighting for C, C++ and Objective-C. To enable this plugin, select " +"geditPreferences PluginsCode Assistance." +msgstr "" +"A gedit-code-assistance bővítmény valós idejű hibakiemelést " +"biztosít C, C++ és Objective-C nyelvekhez. A bővítmény engedélyezéséhez " +"válassza a gedit BeállításokBővítményekKódolási segítség lehetőséget." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/code-assistance.page:41 +msgid "How the code assistance plugin works" +msgstr "Hogyan működik a kódolási segítség bővítmény" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/code-assistance.page:43 +msgid "" +"The plugin currently relies on information in the makefile to deduce the " +"Clang error-highlighting rules. It examines the <_:code-1/> rules and " +"determines which targets depend on the the file that is being parsed. The " +"plugin then extracts the compiler flags by simulating an execution of those " +"targets." +msgstr "" +"A bővítmény jelenleg a Makefile fájlban található információkra támaszkodik " +"a Clang hibakiemelési szabályok levezetésénél. A bővítmény megvizsgálja a <_:" +"code-1/> szabályokat, és meghatározza, hogy mely célok függenek az éppen " +"feldolgozott fájltól. Ezután a fordítójelzők a célok végrehajtásának " +"szimulálásával kerülnek kinyerésre." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/code-assistance.page:49 +msgid "" +"This is not completely fool proof, of course. In the future, the plugin will " +"allow you to manually specify the compile flags." +msgstr "" +"Ez természetesen nem teljesen bolondbiztos. A jövőben a bővítmény lehetővé " +"fogja tenni a fordítójelzők saját kezű megadását." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/code-comment.page:15 +msgid "Comment-out or uncomment a block of code." +msgstr "Kódblokk megjegyzésbe tétele vagy kivétel onnan." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/code-comment.page:18 +msgid "Code comment" +msgstr "Kód megjegyzésbe" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/code-comment.page:20 +msgid "" +"Code comments are portions of text that make it easier for people to " +"understand a program's code, but they don't affect how a program works. " +"Comments are separated from other parts of a program by special characters." +msgstr "" +"A kódmegjegyzések olyan szövegrészek, amelyek egyszerűbbé teszik másoknak " +"egy programkód megértését, de a program működését nem befolyásolják. A " +"megjegyzéseket speciális karakterek választják el a program többi részétől." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/code-comment.page:25 +msgid "" +"The code comment plugin makes it easier to quickly create or " +"remove code comments. To enable the code comment plugin, select geditPreferences " +"PluginsCode comment." +msgstr "" +"A Kód megjegyzésbe bővítmény egyszerűvé teszi kódmegjegyzések " +"létrehozását vagy eltávolítását. A bővítmény engedélyezéséhez válassza a " +"gedit BeállításokBővítményekKód megjegyzésbe lehetőséget." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/code-comment.page:31 +msgid "To create or remove a comment:" +msgstr "Megjegyzés létrehozása vagy eltávolítása:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/code-comment.page:33 +msgid "" +"Highlight the portion of text where you want to add or remove a comment." +msgstr "" +"Jelölje ki azt a szövegrészt, amelyet megjegyzésbe kíván tenni, vagy abból " +"ki kíván venni." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/code-comment.page:37 +msgid "" +"To add a comment, click gedit Comment " +"Code, or press Ctrl M." +msgstr "" +"Megjegyzés hozzáadásához válassza a gedit " +"Kód megjegyzésbe menüpontot, vagy nyomja meg a " +"CtrlM billentyűkombinációt." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/code-comment.page:42 +msgid "" +"To remove a comment, click gedit " +"Uncomment Code, or press Shift " +"CtrlM." +msgstr "" +"Megjegyzés eltávolításához válassza a gedit A kód nem megjegyzés menüpontot, vagy nyomja meg a " +"ShiftCtrlM " +"billentyűkombinációt." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/code-comment.page:49 +msgid "" +"gedit will automatically use the correct style of comment based " +"on the language or syntax of the file. If gedit doesn't identify " +"your language or syntax, you can select it from the language list in the " +"bottom Status bar." +msgstr "" +"A gedit automatikusan a megfelelő kódstílust fogja használni a " +"fájl nyelve vagy szintaxisa alapján. Ha a gedit nem azonosítja a " +"nyelvet vagy szintaxist, akkor kiválaszthatja azt az alsó állapotsor nyelvlistájából." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/color-picker.page:15 +msgid "Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation." +msgstr "Szín választása párbeszédablakból, és a hexa kódjának beszúrása." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/color-picker.page:18 +msgid "Color Picker" +msgstr "Színpipetta" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-picker.page:20 +msgid "" +"The Color Picker plugin helps you to insert the character codes " +"that represent a certain color. This can make it easier to choose and use " +"the correct color in your programs." +msgstr "" +"A Színpipetta bővítmény segít beszúrni a színeket képviselő " +"karakterkódokat. Ez egyszerűbbé teszi a megfelelő szín kiválasztását és " +"használatát programjaiban." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-picker.page:24 +msgid "" +"To enable the color picker plugin, select geditPreferences PluginsColor " +"Picker." +msgstr "" +"A Színpipetta bővítmény engedélyezéséhez válassza a gedit BeállításokBővítményekSzínpipetta lehetőséget." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/color-picker.page:29 +msgid "To open and use the color picker:" +msgstr "A színpipetta megnyitásához és használatához:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-picker.page:31 +msgid "" +"Place your cursor at the point in your document where you want to insert the " +"color code." +msgstr "" +"Vigye a kurzort arra a pontra a dokumentumban, ahová be szeretné szúrni a " +"színkódot." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-picker.page:35 +msgid "" +"Select ToolsPick Color…. The color " +"picker dialog will appear." +msgstr "" +"Válassza az EszközökVálasszon színt… " +"menüpontot. Ekkor megjelenik a színpipetta ablak." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-picker.page:39 +msgid "Click on the desired color in the color picker window." +msgstr "Kattintson a kívánt színre a színválasztó ablakban." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-picker.page:42 +msgid "" +"The appropriate color code will be inserted where you had placed your cursor." +msgstr "A megfelelő színkód a kurzor helyére lesz beszúrva." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-picker.page:46 +msgid "To close the color picker, click Close." +msgstr "" +"A színpipetta bezárásához nyomja meg a Bezárás gombot." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/color-picker.page:52 +msgid "" +"You can make fine-grained adjustments to the color by adjusting the values " +"for Hue, Saturation, Value, Red, Green, or Blue." +msgstr "" +"A színt finomhangolhatja az Árnyalat, Telítettség, Vörös, Zöld és Kék " +"értékek módosításával." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/color-picker.page:54 +msgid "" +"Additionally, you can save colors by right-clicking on any of the colored " +"boxes in the color picker, and selecting Save color here. This " +"will make it easier to insert commonly-used colors later." +msgstr "" +"Ezen kívül a színeket mentheti a színes négyzetek egyikére kattintva a " +"színpipettában, és a Szín mentése ide kiválasztásával. Ez " +"egyszerűbbé teszi a gyakran használt színek későbbi beszúrását." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/commander.page:15 +msgid "Use a command-line interface for advanced editing." +msgstr "Parancssor használata speciális szerkesztéshez." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/commander.page:18 +msgid "Commander" +msgstr "Parancssor" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/commander.page:20 +msgid "" +"The Commander plugin is a plugin for advanced gedit " +"users that allows you to perform command-line actions on the current file. " +"To enable the commander plugin, select geditPreferences PluginsCommander." +msgstr "" +"A parancssor bővítmény gyakorlott gedit " +"felhasználóknak készült, és lehetővé teszi parancssori műveletek " +"végrehajtását az aktuális fájlon. A bővítmény engedélyezéséhez válassza a " +"gedit BeállításokBővítményekParancssort." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/commander.page:26 +msgid "" +"Once you have enabled the plugin, activate it by pressing Ctrl.." +msgstr "" +"A bővítmény engedélyezése után a Ctrl. megnyomásával aktiválhatja azt." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/commander.page:30 +msgid "The last key in the above key combination is a period." +msgstr "A fenti kombináció utolsó billentyűje a pont." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:36 +msgid "Action" +msgstr "Művelet" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:37 +msgid "Keyboard shortcut" +msgstr "Gyorsbillentyű" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:42 +msgid "See an overview of available commands" +msgstr "Az elérhető parancsok áttekintésének megjelenítése" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:43 +msgid "TabTab" +msgstr "TabTab" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:46 +msgid "Find a word within the current file" +msgstr "Szó keresése az aktuális fájlban" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:48 +msgid "/ foo" +msgstr "/ bármi" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:49 +msgid "This will find the word foo." +msgstr "Ez megkeresi a bármi szót." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:53 +msgid "Replace a word within the current file" +msgstr "Szó cseréje az aktuális fájlban" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:55 +msgid "// foo bar" +msgstr "// bármi valami" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:57 +msgid "This will replace foo with bar." +msgstr "" +"Ez lecseréli a bármi szót a valami szóra." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:62 +msgid "Move the cursor to a certain line number in your file" +msgstr "A kurzor mozgatása a fájl adott sorára" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:64 +msgid "" +"go [line number] or just G [line " +"number]" +msgstr "" +"go [sorszám] vagy csak G " +"[sorszám]" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:69 +msgid "Toggle the bookmark indicator for the current line" +msgstr "A könyvjelző be- vagy kikapcsolása az adott sorban" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:70 +msgid "bookmark or just B" +msgstr "bookmark vagy csak B" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/commander.page:76 +msgid "" +"Some commands, such as the bookmark command require that the " +"appropriate plugin be installed and activated. If you do not have the " +"appropriate plugin installed and activated, you will receive an error " +"message." +msgstr "" +"Egyes parancsok, mint például a bookmark parancs megköveteli a " +"megfelelő bővítmény telepítését és aktiválását. Ha a megfelelő bővítmény " +"nincs telepítve és aktiválva, akkor hibaüzenetet fog kapni." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/dashboard.page:15 +msgid "Display recently-used and most-used files on startup." +msgstr "Legutóbb vagy legtöbbet használt fájlok megjelenítése indításkor." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/dashboard.page:18 +msgid "Dashboard" +msgstr "Kezdőlap" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/dashboard.page:20 +msgid "" +"The Dashboard plugin provides quick access to your most recently-" +"used files and most-frequently used files. To activate the Dashboard plugin, select geditPreferences PluginsDashboard. You will need to restart gedit to activate the " +"Dashboard plugin." +msgstr "" +"A Kezdőlap bővítmény gyors hozzáférést biztosít a legutóbb " +"használt fájlokhoz és a leggyakrabban használt fájlokhoz. A Kezdőlap bővítmény aktválásához válassza a gedit SzerkesztésBeállításokBővítményekKezdőlap lehetőséget. A " +"Kezdőlap bővítmény aktiválásához újra kell indítania a " +"geditet." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/dashboard.page:27 +msgid "" +"The dashboard also includes a Search window, allowing " +"you to search for files that may not appear in the list of files." +msgstr "" +"A kezdőlap tartalmaz egy Keresés ablakot is, amely " +"lehetővé teszi olyan fájlok keresését, amelyek épp nem jelennek meg a " +"fájllistában." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/dashboard.page:32 +msgid "Recently used files" +msgstr "Legutóbb használt fájlok" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/dashboard.page:34 +msgid "" +"The dashboard will initially display a shortcut for an empty document and seven of your most recently-used files. Click on the empty " +"document to create a new file. Click on any of the other files to open " +"that file." +msgstr "" +"A kezdőlap alapesetben tartalmaz egy indítóikont egy üres dokumentumra és a hét legutóbb használt fájlra. Kattintson az üres " +"dokumentumra egy új fájl létrehozásához. Kattintson a többi fájlok " +"egyikére annak megnyitásához." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/dashboard.page:42 +msgid "Most frequently-used files" +msgstr "Leggyakrabban használt fájlok" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/dashboard.page:44 +msgid "" +"Similarly, the dashboard displays a shortcut for an empty document and seven of your most frequently-used files. Click on the empty " +"document to create a new file. Click on any of the other files to open " +"that file." +msgstr "" +"Hasonlóan a kezdőlap megjeleníthet indítóikont egy üres dokumentumra és a hét leggyakrabban használt fájlra. Kattintson az üres " +"dokumentumra egy új fájl létrehozásához. Kattintson a többi fájlok " +"egyikére annak megnyitásához." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/dashboard.page:50 +msgid "" +"Once activated, the dashboard will be displayed by default when " +"you open gedit. You can also open the dashboard by " +"clicking FileNew, or by pressing " +"CtrlN." +msgstr "" +"Aktiválása után a Kezdőlap a gedit minden " +"megnyitásakor megjelenik. A kezdőlap megnyitható a " +"FájlÚj menüpont kiválasztásával vagy " +"a CtrlN kombináció megnyomásával is." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/draw-spaces.page:15 +msgid "Show white space between words or portions of code." +msgstr "Üres helyek megjelenítése szavak vagy a kód részei között." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/draw-spaces.page:18 +msgid "Draw Spaces" +msgstr "Szóközök rajzolása" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/draw-spaces.page:20 +msgid "" +"The Draw Spaces plugin is a simple plugin that can mark spaces, " +"tabs, and other types of whitespace with a small, visible marker. By making " +"whitespace visible, you can more easily see how whitespace is used in a " +"document, and can apply spacing strategies more consistently." +msgstr "" +"A Szóközök rajzolása bővítmény képes megjelölni a szóközöket, " +"tabokat és más üres hely karaktereket egy kis, látható jelölővel. Az üres " +"helyek láthatóvá tételével egyszerűbben láthatja, hogy hol vannak ilyen " +"karakterek a dokumentumban, és konzisztensebben használhatja azokat." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/draw-spaces.page:25 +msgid "" +"To enable this plugin, select gedit PreferencesPlugins Draw Spaces. After you have enabled the plugin, you can set its options by " +"highlighting the plugin and selecting Preferences." +msgstr "" +"A bővítmény aktiválásához válassza a gedit " +"BeállításokBővítmények " +"Szóközök rajzolása lehetőséget. A bővítmény aktválása " +"után a kiemelésével és a Beállítások gomb megnyomásával adhatja " +"meg annak beállításait." + +#. (itstool) path: list/title +#: C/draw-spaces.page:32 +msgid "" +"By default, the Draw Spaces plugin will mark the following types " +"of whitespace in a file:" +msgstr "" +"Alapesetben a Szóközök rajzolása bővítmény a következő üres hely " +"karaktereket jelöli meg a fájlokban:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:34 +msgid "Spaces" +msgstr "Szóközök" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:35 +msgid "Tabs" +msgstr "Tabok" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:36 +msgid "Leading spaces" +msgstr "Kezdő szóközök" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:37 +msgid "Spaces in text" +msgstr "Szóközök a szövegben" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:38 +msgid "Trailing spaces" +msgstr "Befejező szóközök" + +#. (itstool) path: list/title +#: C/draw-spaces.page:42 +msgid "You can also set the plugin to mark:" +msgstr "Beállítható a bővítmény ezek jelölésére is:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:43 +msgid "New lines" +msgstr "Új sorok" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:44 +msgid "Non-breaking spaces" +msgstr "Nem törő szóközök" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/draw-spaces.page:48 +msgid "" +"Though you will be able to see the dots when you work on a file, the dots " +"will not be visible when you print a file to paper." +msgstr "" +"Noha a fájlok szerkesztése közben az üres helyek helyett pontokat fog látni, " +"ezek nem kerülnek papírra, amikor kinyomtatja a fájlokat." + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/git.page:11 +msgid "Aleksandra Hankus" +msgstr "Aleksandra Hankus" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/git.page:15 +msgid "Highlight lines that have been changed since the last commit." +msgstr "Az utolsó kommit óta megváltozott sorok kiemelése." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/git.page:18 +msgid "Git" +msgstr "Git" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/git.page:20 +msgid "" +"The git plugin will highlight lines that have been changed since " +"the last commit. Lines will be highlighted only on files that are already " +"tracked by git." +msgstr "" +"A git bővítmény kiemeli az utolsó kommit óta megváltozott " +"sorokat. A sorok csak a git által már követett fájlokban kerülnek kiemelésre." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/git.page:24 +msgid "" +"To enable the plugin, select gedit PreferencesPlugins Git." +msgstr "" +"A bővítmény engedélyezéséhez válassza a gedit BeállításokBővítmények " +"Git lehetőséget." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/git.page:28 +msgid "" +"The changes are shown in the margin of the document in three different " +"colors:" +msgstr "" +"A változások a dokumentum margójában három eltérő színnel jelennek meg:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/git.page:32 +msgid "Green" +msgstr "Zöld" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/git.page:33 +msgid "Shows the new lines added to the document." +msgstr "A dokumentumhoz adott sorokat jelzi." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/git.page:36 +msgid "Orange" +msgstr "Narancs" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/git.page:37 +msgid "Shows the lines that have been modified in the document." +msgstr "A dokumentumban módosított sorokat jelzi." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/git.page:40 +msgid "Red" +msgstr "Vörös" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/git.page:41 +msgid "Shows the parts of the document that have been deleted." +msgstr "A dokumentumból törölt sorokat jelzi." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/git.page:46 +msgid "" +"Hover the mouse pointer on the red or orange margin to view the original " +"text in a tool tip." +msgstr "" +"Mutasson az egérmutatóval a vörös vagy narancs margóra az eredeti szöveg " +"megjelenítéséhez buboréksúgóban." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/join-split-lines.page:15 +msgid "Join several lines of text or split long lines." +msgstr "Több szövegsor egyesítése, vagy hosszú sorok szétvágása." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/join-split-lines.page:18 +msgid "Join/Split Lines" +msgstr "Sorok egyesítése/szétvágása" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/join-split-lines.page:20 +msgid "" +"The Join/Split Lines plugin can join shorter lines into one " +"longer line, or can split a long line into multiple shorter lines." +msgstr "" +"A Sorok egyesítése/szétvágása bővítmény lehetővé teszi rövidebb " +"sorok egyesítését egy hosszabbá, vagy egy hosszabb sor szétvágását több " +"rövidebb sorrá." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/join-split-lines.page:23 +msgid "" +"To enable this plugin, select gedit PreferencesPlugins Join/Split " +"Lines." +msgstr "" +"A bővítmény engedélyezéséhez válassza a gedit BeállításokBővítmények " +"Sorok egyesítése/szétvágása lehetőséget." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/join-split-lines.page:28 +msgid "To join multiple lines into one longer line:" +msgstr "Több sor egy hosszabb sorrá egyesítéséhez:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/join-split-lines.page:30 +msgid "" +"Select the lines that you want to join. To do this, you can use the mouse, " +"or you can press ShiftUp Arrow or " +"ShiftDown Arrow." +msgstr "" +"Jelölje ki az egyesíteni kívánt sorokat. Ezt megteheti az egérrel, vagy a " +"ShiftFel nyíl vagy " +"ShiftLe nyíl kombinációkkal." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/join-split-lines.page:35 +msgid "Press CtrlJ." +msgstr "Nyomja meg a CtrlJ kombinációt." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/join-split-lines.page:36 +msgid "The lines that you selected will be joined into one longer line." +msgstr "A kijelölt sorok egy hosszabb sorrá lesznek egyesítve." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/join-split-lines.page:41 +msgid "To split one line into multiple lines:" +msgstr "Egy sor több szétvágásához több sorrá:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/join-split-lines.page:43 +msgid "" +"Select the line that you want to split by placing your cursor anywhere on " +"that line." +msgstr "" +"Válassza ki a szétvágni kívánt sort az egérmutató elhelyezésével az adott " +"sorban." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/join-split-lines.page:47 +msgid "Press CtrlShift J." +msgstr "" +"Nyomja meg a CtrlShiftJ " +"billentyűkombinációt." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/join-split-lines.page:49 +msgid "" +"The line will be split into multiple lines. Spaces are used to determine " +"where it is safe to split a line, and the length of each line will not " +"exceed 80 characters." +msgstr "" +"A sor több sorrá lesz szétvágva. A sor szétvágása a szóközöknél történik, és " +"egyik sor hossza sem fogja meghaladni a 80 karaktert." + +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal-plugins.xml:7 +msgid "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" +msgstr "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" + +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal-plugins.xml:5 +msgid "" +"This work is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 " +"Unported License. To view a copy of this license, visit <_:link-1/> or send " +"a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, " +"California, 94041, USA." +msgstr "" +"Ez a munka a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported licenc " +"alatt érhető el. A licenc másolatának megjelenítéséhez keresse fel a <_:" +"link-1/> oldalt, vagy küldjön levelet a következő címre: Creative Commons, " +"444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA." + +#. (itstool) path: credit/years +#: C/multi-edit.page:13 +msgid "2011" +msgstr "2011" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/multi-edit.page:16 +msgid "Edit a document in multiple places at once." +msgstr "Egy dokumentum szerkesztése egyszerre több helyen." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/multi-edit.page:19 +msgid "Multi Edit" +msgstr "Párhuzamos szerkesztés" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/multi-edit.page:21 +msgid "" +"The Multi Edit plugin allows you to edit a document in multiple " +"places at once. This can be helpful when performing tedious editing tasks. " +"To enable the Multi Edit plugin, select gedit PreferencesPluginsMulti Edit." +msgstr "" +"A Párhuzamos szerkesztés bővítmény lehetővé teszi a dokumentum " +"szerkesztését egyszerre több helyen. A bővítmény engedélyezéséhez válassza a " +"gedit BeállításokBővítményekPárhuzamos szerkesztés " +"lehetőséget." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/multi-edit.page:26 +msgid "" +"After you have enabled the plugin, turn-on Multi Edit mode by pressing " +"CtrlShiftC, or clicking " +"geditMulti Edit Mode. " +"You can then select the points in your file that you would like start " +"editing." +msgstr "" +"A bővítmény engedélyezése után kapcsolja be a párhuzamos szerkesztés módot a " +"CtrlShiftC " +"billentyűkombináció megnyomásával, vagy a gedit Párhuzamos szerkesztési mód menüpont " +"kiválasztásával. Ezután kiválaszthatja azokat a pontokat a fájlban, ahol el " +"szeretné kezdeni a szerkesztést." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/multi-edit.page:32 +msgid "To insert editing points in your file:" +msgstr "Szerkesztési pontok beszúrásához a fájlba:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/multi-edit.page:35 +msgid "Place your cursor at your first desired editing point." +msgstr "Vigye a kurzort az első kívánt szerkesztési pontra." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/multi-edit.page:38 +msgid "Press CtrlE." +msgstr "" +"Nyomja meg a CtrlE " +"billentyűkombinációt." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/multi-edit.page:41 +msgid "" +"Move to your next editing point, and press Ctrl E again." +msgstr "" +"Vigye a kurzort a következő szerkesztési pontra, és nyomja meg újra a " +"CtrlE billentyűkombinációt." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/multi-edit.page:45 +msgid "Continue inserting editing points, adding as many as you need." +msgstr "" +"Folytassa a szerkesztési pontok beszúrását; tetszőleges számút vehet fel." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/multi-edit.page:49 +msgid "" +"Once you have inserted all of your editing points, you can make your desired " +"edits." +msgstr "" +"Miután beszúrta az összes szerkesztési pontot, végrehajthatja a kívánt " +"szerkesztéseket." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/multi-edit.page:52 +msgid "" +"To remove editing points, press the Esc key. This will remove all " +"of the editing points. Pressing the Esc key again will turn off " +"Multi Edit mode, returning the editor back to its normal state." +msgstr "" +"A szerkesztési pontok eltávolításához nyomja meg az Esc " +"billentyűt. Ez eltávolítja az összes szerkesztési pontot. Az Esc " +"billentyű ismételt megnyomása kikapcsolja a párhuzamos szerkesztési módot, " +"és a szerkesztő visszatér a normális állapotába." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/session-saver.page:15 +msgid "Save and restore your working sessions." +msgstr "Munkamenetek mentése és helyreállítása." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/session-saver.page:18 +msgid "Session Saver" +msgstr "Munkamenetmentő" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/session-saver.page:20 +msgid "" +"The Session Saver plugin saves groups of files together so that " +"you can open them together at a later time. To enable the plugin, select " +"geditPreferences PluginsSession Saver." +msgstr "" +"A Munkamenetmentő bővítmény elmenti a megnyitott fájlok listáját, " +"így azokat később együtt nyithatja meg. A bővítmény engedélyezéséhez " +"válassza a gedit BeállításokBővítmények Munkamenetmentő lehetőséget." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/session-saver.page:26 +msgid "To save a new session:" +msgstr "Új munkamenet mentéséhez:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:28 +msgid "" +"Select FileSaved SessionsSave current " +"session." +msgstr "" +"Válassza a FájlMentett munkamenetekJelenlegi munkamenet mentése lehetőséget." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:32 +msgid "Type a session name in the Save session dialog box." +msgstr "" +"Írjon be egy új munkamenetnevet a Munkamenet mentése ablakban." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:35 +msgid "Click Save." +msgstr "Nyomja meg a Mentés gombot." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/session-saver.page:40 +msgid "To open an existing session:" +msgstr "Meglévő munkamenet megnyitásához:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:42 +msgid "Select FileSaved Sessions." +msgstr "" +"Válassza a FájlMentett munkamenetek " +"menüpontot." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:45 +msgid "Click the name of your desired session." +msgstr "Válassza ki a kívánt munkamenet nevét." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/session-saver.page:50 +msgid "To delete an existing session:" +msgstr "Meglévő munkamenet törléséhez:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:52 +msgid "" +"Select FileSaved SessionsManage saved " +"sessions." +msgstr "" +"Válassza a FájlMentett munkamenetekMentett munkamenetek kezelése lehetőséget." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:56 +msgid "Select the name of the session that you want to delete." +msgstr "Válassza ki a törölni kívánt munkamenet nevét." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:59 +msgid "Click Delete." +msgstr "Nyomja meg a Törlés gombot." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:62 +msgid "Click Close." +msgstr "Nyomja meg a Bezárás gombot." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:63 +msgid "" +"The session name will still be listed in your list of sessions until you " +"close gedit." +msgstr "" +"A munkamenet neve a gedit bezárásáig továbbra is fel lesz sorolva " +"a munkamenetek között." + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/terminal.page:16 C/text-size.page:16 C/word-completion.page:19 +msgid "Sindhu S" +msgstr "Sindhu S" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/terminal.page:22 +msgid "Add a terminal console to the bottom pane." +msgstr "Terminál beágyazása az alsó ablaktáblába." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/terminal.page:25 +msgid "Embedded Terminal" +msgstr "Beágyazott terminál" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/terminal.page:27 +msgid "" +"gedit makes it possible to include an embedded version of " +"GNOME Terminal, the GNOME command-line application, in the bottom " +"pane of the gedit window. This will let you run scripts, install " +"needed software, or test your program without leaving gedit." +msgstr "" +"A gedit lehetővé teszi a GNOME Terminál, a GNOME " +"parancssor alkalmazásának beágyazását a gedit ablakának aljába. " +"Ez lehetővé teszi parancsfájlok futtatását, szükséges szoftverek " +"telepítését, vagy programjának tesztelését a gedit elhagyása " +"nélkül." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/terminal.page:33 +msgid "Enable Embedded Terminal" +msgstr "Beágyazott terminál engedélyezése" + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/terminal.page:36 +msgid "To enable the Embedded Terminal plugin:" +msgstr "A Beágyazott terminál bővítmény engedélyezéséhez:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/terminal.page:38 C/text-size.page:37 C/zeitgeist-dataprovider.page:28 +msgid "" +"Select gedit Preferences Plugins." +msgstr "" +"Válassza a gedit BeállításokBővítmények." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/terminal.page:43 +msgid "" +"Select Embedded Terminal to enable the plugin." +msgstr "" +"Válassza a Beágyazott terminál bejegyzést a " +"bővítmény engedélyezéséhez." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/terminal.page:51 +msgid "Using Embedded Terminal" +msgstr "Beágyazott terminál használata" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/terminal.page:53 +msgid "Once you have enabled the plugin, to add a terminal to the bottom pane:" +msgstr "" +"A bővítmény engedélyezése után az alsó panelhez a következőképpen adhat egy " +"terminált:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/terminal.page:58 +msgid "" +"Select View Bottom " +"Pane. Alternatively, you can press CtrlF9." +msgstr "" +"Válassza a Nézet Alsó panel menüpontot, vagy nyomja meg a " +"CtrlF9 billentyűkombinációt." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/text-size.page:22 +msgid "Increase or decrease text size." +msgstr "A szöveg méretének növelése vagy csökkentése." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/text-size.page:25 +msgid "Text Size" +msgstr "Szövegméret" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/text-size.page:27 +#| msgid "" +#| "The text size plugin allows you to temporarily change the text size for " +#| "better readibility in gedit without changing the program's " +#| "default text size." +msgid "" +"The text size plugin allows you to temporarily change the text size for " +"better readability in gedit without changing the program's " +"default text size." +msgstr "" +"A szövegméret bővítmény a jobb olvashatósága érdekében lehetővé teszi a " +"szövegméret ideiglenes módosítását a geditben a program " +"alapértelmezett szövegméretének módosítása nélkül." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/text-size.page:32 +msgid "Enable Text Size Plugin" +msgstr "A Szövegméret bővítmény engedélyezése" + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/text-size.page:35 +msgid "To enable Text Size plugin:" +msgstr "A Szövegméret bővítmény engedélyezéséhez:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text-size.page:42 +msgid "Select Text Size to enable the plugin." +msgstr "" +"Válassza a Szövegméret bejegyzést a bővítmény " +"engedélyezéséhez." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/text-size.page:50 +msgid "Use the Text Size plugin" +msgstr "A Szövegméret bővítmény használata" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/text-size.page:52 +msgid "" +"Once you have enabled the plugin, do any of the following to change the text " +"size in gedit:" +msgstr "" +"A bővítmény engedélyezése után a következők használatával módosíthatja a " +"szövegméretet a geditben:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text-size.page:57 +msgid "" +"To increase the text size, press Ctrl+." +msgstr "" +"A szövegméret növeléséhez nyomja meg a Ctrl" +"+ billentyűkombinációt." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text-size.page:61 +msgid "" +"To decrease the text size, press Ctrl-." +msgstr "" +"A szövegméret csökkentéséhez nyomja meg a Ctrl- billentyűkombinációt." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text-size.page:65 +msgid "" +"To reset the text size to the default size, press " +"Ctrl0." +msgstr "" +"A szövegméret az alapértelmezett méretre történő visszaállításához " +"nyomja meg a Ctrl 0 " +"billentyűkombinációt." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/word-completion.page:25 +msgid "Autocomplete words or portions of code as you type." +msgstr "Szavak vagy kódrészletek automatikus kiegészítése gépelés közben." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/word-completion.page:28 +msgid "Word Completion" +msgstr "Szókiegészítés" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/word-completion.page:30 +msgid "" +"The Word Completion plugin can speed up your editing by " +"suggesting completions of words as you type. To enable the plugin:" +msgstr "" +"A Szókiegészítés bővítmény képes felgyorsítani a szerkesztést " +"szókiegészítések felajánlásával gépelés közben. A bővítmény engedélyezéséhez:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/word-completion.page:35 +msgid "" +"Select Edit Preferences Plugins." +msgstr "" +"Válassza a Szerkesztés Beállítások Bővítmények " +"lehetőséget." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/word-completion.page:40 +msgid "" +"Select Word Completion to enable the plugin." +msgstr "" +"Válassza a Szókiegészítés bejegyzést a " +"bővítmény engedélyezéséhez." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/word-completion.page:45 +msgid "" +"While editing, the Word Completion plugin will automatically " +"display a pop-up list of words that begin with the letters you have already " +"typed. Word suggestions are based upon words that appear elsewhere in your " +"document and upon pre-defined keywords if your document is of a recognised " +"format." +msgstr "" +"Szerkesztés közben a Szókiegészítés bővítmény automatikusan " +"megjeleníti a már beírt betűkkel kezdődő szavak felugró listáját. A " +"szójavaslatok a dokumentumban máshol megjelenő szavakon és egyes felismert " +"dokumentumtípusok esetén előre megadott kulcsszavakon alapul." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/word-completion.page:51 +msgid "" +"To insert a suggested word, double-click on it in the pop-up list or press " +"AltNum, where Num is the " +"number displayed next to your desired word." +msgstr "" +"Egy javasolt szó beszúrásához kattintson rá duplán a felugró listában, vagy " +"nyomja meg az AltSzám " +"billentyűkombinációt, ahol a Szám a kívánt szó mellett megjelenő " +"szám." + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/zeitgeist-dataprovider.page:10 +msgid "Shobha Tyagi" +msgstr "Shobha Tyagi" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/zeitgeist-dataprovider.page:14 +msgid "Log user activity for documents which are opened in gedit" +msgstr "" +"Felhasználói tevékenységek naplózása azoknál a dokumentumoknál, amelyek a " +"gedit programban meg vannak nyitva" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/zeitgeist-dataprovider.page:17 +msgid "Zeitgeist dataprovider" +msgstr "Zeitgeist adatszolgáltató" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/zeitgeist-dataprovider.page:19 +msgid "" +"Zeitgeist is a service that logs user activities and events. Zeitgeist lets " +"other applications access this information in the form of statistics and " +"timelines.The Zeitgeist dataprovider plugin for gedit records " +"user activity for documents used with gedit giving easy access to recently-" +"used and frequently-used files." +msgstr "" +"A Zeitgeist egy olyan szolgáltatás, amely naplózza a felhasználó " +"tevékenységeit és az eseményeket. A Zeitgeist lehetővé teszi más " +"alkalmazások számára ezen információkhoz való hozzáférést statisztikák és " +"idővonalak formájában. A gedit Zeitgeist adatszolgáltató " +"bővítménye rögzíti a felhasználói tevékenységet a gedit programmal használt " +"dokumentumoknál, ezáltal könnyű hozzáférést adva a legutóbb használt és a " +"gyakran használt fájlokhoz." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/zeitgeist-dataprovider.page:26 +msgid "Enable Zeitgeist dataprovider" +msgstr "Zeitgeist adatszolgáltató engedélyezése" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/zeitgeist-dataprovider.page:33 +msgid "Select Zeitgeist Dataprovider." +msgstr "" +"Válassza a Zeitgeist adatszolgáltató " +"menüpontot." + +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "" +#~ "external ref='figures/gedit-icon.png' " +#~ "md5='a7174de2671462e1ac4f80a82ad09184'" +#~ msgstr "" +#~ "external ref='figures/gedit-icon.png' " +#~ "md5='a7174de2671462e1ac4f80a82ad09184'" + +#~ msgctxt "link" +#~ msgid "gedit Text Editor" +#~ msgstr "gedit szövegszerkesztő" + +#~ msgctxt "text" +#~ msgid "gedit Text Editor" +#~ msgstr "gedit szövegszerkesztő" + +#~ msgid "" +#~ " " +#~ " gedit Text Editor" +#~ msgstr "" +#~ " " +#~ " gedit szövegszerkesztő" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the gedit help guide. For a quick introduction into " +#~ "both gedit's most basic features, as well as some advanced " +#~ "keyboard shortcuts, visit the Get started " +#~ "with gedit and Shortcut keys pages." +#~ msgstr "" +#~ "Üdvözöljük a gedit súgójában. A gedit alapvető " +#~ "funkcióinak bemutatásáért, valamint a gyorsbillentyűkkel kapcsolatban " +#~ "nézze meg A gedit bemutatása és a " +#~ "Gyorsbillentyűk oldalakat." + +#~ msgid "" +#~ "Other help topics are grouped together into sections below. Enjoy using " +#~ "gedit!" +#~ msgstr "" +#~ "A további súgótémakörök az alábbi szakaszokban vannak csoportosítva. Sok " +#~ "sikert a gedit használatához!" + +#~ msgid "Working With Files" +#~ msgstr "Fájlok kezelése" + +#~ msgid "Configure gedit" +#~ msgstr "A gedit beállítása" + +#~ msgid "gedit Plugins" +#~ msgstr "gedit bővítmények" + +#~ msgid "Printing with gedit" +#~ msgstr "Nyomtatás a gedittel" + +#~ msgid "Change the color scheme" +#~ msgstr "Színséma megváltoztatása" + +#~ msgid "" +#~ "gedit includes several different color schemes, allowing you " +#~ "to change the appearance of the main text window." +#~ msgstr "" +#~ "A gedit számos színsémát tartalmaz, amelyek lehetővé teszik a " +#~ "fő szövegablak megjelenésének módosítását." + +#~ msgid "To change the color scheme, complete the following steps:" +#~ msgstr "A színséma megváltoztatásához tegye a következőket:" + +#~ msgid "" +#~ "Select gedit Preferences Font & Colors." +#~ msgstr "" +#~ "Válassza a gedit Beállítások Betűk és színek lehetőséget." + +#~ msgid "Choose your desired color scheme." +#~ msgstr "Válassza ki a kívánt színsémát." + +#~ msgid "The new color scheme will be applied immediately." +#~ msgstr "Az új színséma azonnal alkalmazásra kerül." + +#~ msgid "Use a Custom Color Scheme" +#~ msgstr "Egyéni színséma használata" + +#~ msgid "" +#~ "You can also use color schemes that have been created by others, or " +#~ "create and use your own color schemes." +#~ msgstr "" +#~ "Mások által készített színsémákat is használhat, vagy létrehozhatja saját " +#~ "színsémáit." + +#~ msgid "" +#~ "Instructions on how to install custom color schemes, as well as examples " +#~ "of color schemes that you can download and use, are available on the " +#~ "gedit " +#~ "wiki." +#~ msgstr "" +#~ "Az egyéni színsémák telepítésével kapcsolatos utasításokért, valamint a " +#~ "letölthető és használható színsémákra példák a gedit wikiben érhetők el." + +#~ msgid "2011 2012 2013" +#~ msgstr "2011 2012 2013" + +#~ msgid "Change the default font" +#~ msgstr "Alapértelmezett betűkészlet megváltoztatása" + +#~ msgid "" +#~ "gedit will use the system fixed-width font by default, but you " +#~ "can change the default gedit font to suit your preferences." +#~ msgstr "" +#~ "A gedit alapesetben a rendszer rögzített szélességű " +#~ "betűkészletét használja, de ízlés szerint megváltoztathatja az " +#~ "alapértelmezett gedit betűkészletet." + +#~ msgid "To change the default font in gedit:" +#~ msgstr "Alapértelmezett betűkészlet módosításához a geditben:" + +#~ msgid "" +#~ "Uncheck the box next to the phrase, \"Use the system fixed-width font.\"" +#~ msgstr "" +#~ "Törölje az „A rendszer rögzített szélességű betűkészletének használata.” " +#~ "mondat melletti jelölőnégyzetet." + +#~ msgid "" +#~ "Click on the current font name. gedit will open a font-chooser " +#~ "window, allowing you to see available fonts and choose the one that you " +#~ "prefer." +#~ msgstr "" +#~ "Kattintson az aktuális betűkészlet nevére. A gedit megjeleníti " +#~ "a betűkészlet-választó ablakot, amely lehetővé teszi az elérhető " +#~ "betűkészletek megjelenítését és a kívánt betűkészlet kiválasztását." + +#~ msgid "" +#~ "After you have chosen a new font, use the slider under the " +#~ "list of fonts to set the default font size." +#~ msgstr "" +#~ "Az új betűkészlet kiválasztása után használja a betűkészletek listája " +#~ "alatti csúszkát az alapértelmezett betűméret beállításához." + +#~ msgid "Click Select, and then click Close." +#~ msgstr "" +#~ "Nyomja meg a Kiválasztás, majd a Bezárás gombot." + +#~ msgid "Close a file" +#~ msgstr "Fájl bezárása" + +#~ msgid "" +#~ "To close a file in gedit, select File " +#~ "Close. Alternately, you can click the small \"X\" " +#~ "that appears on the right-side of the file's tab, or press " +#~ "Ctrl W." +#~ msgstr "" +#~ "Fájl bezárásához a geditben válassza a FájlBezárás menüpontot. Ennek alternatívájaként " +#~ "rákattinthat a fájl lapjának jobb oldalán megjelenő kis „X”-re, vagy " +#~ "megnyomhatja a CtrlW kombinációt." + +#~ msgid "" +#~ "Any one of these actions will close a file in gedit. If your " +#~ "file contains changes that have not been saved, gedit will " +#~ "prompt you to save those changes before closing the file." +#~ msgstr "" +#~ "Ezek bármelyike bezárja a fájlt a geditben. Ha a fájl " +#~ "mentetlen változtatásokat tartalmaz, akkor a gedit " +#~ "figyelmezteti a változtatások mentésére a fájl bezárása előtt." + +#~ msgid "Create a new file" +#~ msgstr "Új fájl létrehozása" + +#~ msgid "" +#~ "The easiest way to create a new file in gedit, is to click the " +#~ "icon in the toolbar that looks like a blank piece of paper. If you " +#~ "prefer, you may also select FileNew, or press CtrlN." +#~ msgstr "" +#~ "A geditben új fájlt legegyszerűbben az eszköztáron az üres " +#~ "papír ikonra kattintva hozhat létre. Kiválaszthatja a FájlÚj menüpontot is, vagy megnyomhatja a " +#~ "CtrlN billentyűkombinációt is." + +#~ msgid "" +#~ "Any one of these actions will create a new file in the gedit " +#~ "window. If you have other files open in gedit, the new file " +#~ "that you create will appear as a new tab to the right of those files." +#~ msgstr "" +#~ "A fentiek bármelyike létrehoz egy új fájlt a geditben. Ha már " +#~ "más fájljai is nyitva vannak a geditben, akkor az újonnan " +#~ "létrehozott fájl azoktól jobbra, új lapon jelenik meg." + +#~ msgid "Edit a file as the root user" +#~ msgstr "Fájl szerkesztése root felhasználóként" + +#~ msgid "" +#~ "Editing files as the root user is potentially dangerous, and may break " +#~ "your system in bad ways. Take great care when editing files as the root " +#~ "user." +#~ msgstr "" +#~ "A fájlok root felhasználóként történő szerkesztése veszélyes lehet, és " +#~ "működésképtelenné teheti rendszerét. Legyen nagyon óvatos, amikor a " +#~ "fájlokat root felhasználóként szerkeszti." + +#~ msgid "" +#~ "To edit files as the root user, launch gedit from the terminal " +#~ "by entering:" +#~ msgstr "" +#~ "A fájlok root felhasználóként való szerkesztéséhez a következő parancs " +#~ "kiadásával indítsa a geditet a terminálból:" + +#~ msgid "sudo gedit" +#~ msgstr "sudo gedit" + +#~ msgid "" +#~ "Using the sudo command, you will need to successfully enter " +#~ "your password before gedit will open." +#~ msgstr "" +#~ "A sudo parancs használatával meg kell adnia jelszavát a " +#~ "gedit megnyílása előtt." + +#~ msgid "" +#~ "As an alternative to the sudo command, you may obtain " +#~ "administrative privileges by entering:" +#~ msgstr "" +#~ "A sudo parancs alternatívájaként rendszergazdai jogokhoz " +#~ "juthat a következő parancs kiadásával is:" + +#~ msgid "su -" +#~ msgstr "su -" + +#~ msgid "" +#~ "You would then launch gedit using the gedit command." +#~ msgstr "" +#~ "Ezután a gedit a gedit parancs kiadásával indítható " +#~ "el." + +#~ msgid "" +#~ "Once you have opened gedit with administrative privileges, " +#~ "gedit will keep those privileges until you close it." +#~ msgstr "" +#~ "A gedit rendszergazdai jogokkal történő futtatásakor a " +#~ "gedit addig megtartja ezeket a jogokat, amíg be nem zárja." + +#~ msgid "File basics: Open, close, and save files" +#~ msgstr "Fájlkezelési alapok: fájlok megnyitása, bezárása és mentése" + +#~ msgid "" +#~ "If you are new to gedit, these topics will help you with " +#~ "creating, saving, and opening and closing files." +#~ msgstr "" +#~ "Ha új gedit felhasználó, akkor ezek a témák segíteni fogják a " +#~ "fájlok létrehozásában, mentésében, megnyitásában és bezárásában." + +#~ msgid "Use fullscreen mode" +#~ msgstr "Teljes képernyős mód használata" + +#~ msgid "" +#~ "When working with a large document, you may find it helpful to work in " +#~ "gedit's fullscreen mode. Using fullscreen mode will hide the " +#~ "menu bar, tab bar and the tool bar, " +#~ "presenting you with more of your text and allowing you to better focus on " +#~ "your tasks." +#~ msgstr "" +#~ "Nagy dokumentumok kezelésekor hasznos lehet a gedit teljes " +#~ "képernyős módja. A teljes képernyős mód használata elrejti a " +#~ "menüsávot, a lapsávot és az eszköztárat, " +#~ "így a szöveg nagyobb részét láthatja, és jobban koncentrálhat feladataira." + +#~ msgid "Turn on fullscreen mode" +#~ msgstr "Teljes képernyős mód bekapcsolása" + +#~ msgid "" +#~ "To turn on fullscreen mode, select View " +#~ "Fullscreen, or press F11. gedit's menu, title, and tab-bars will hide, and you will only be presented " +#~ "with the text of your current file." +#~ msgstr "" +#~ "A teljes képernyős mód bekapcsolásához válassza a NézetTeljes képernyő menüpontot, vagy nyomja meg az " +#~ "F11 billentyűt. A gedit menüje, címe és lapsávjai " +#~ "eltűnnek, és csak az aktuális fájl szövegét fogja látni." + +#~ msgid "" +#~ "If you need to perform an action from the gedit menu while " +#~ "working in fullscreen mode, move your mouse pointer to the top of the " +#~ "screen. The gedit menu bar will reappear, and you can select " +#~ "your desired action." +#~ msgstr "" +#~ "Ha a gedit egyik menüjéből szeretne végrehajtani egy " +#~ "műveletet, mialatt teljes képernyős módban van, akkor mozgassa az " +#~ "egérmutatót a képernyő tetejére. A gedit menüsávja újra " +#~ "megjelenik, és kiválaszthatja a kívánt menüpontot." + +#~ msgid "" +#~ "To switch between open tabs while in fullscreen mode, press either " +#~ "CtrlAltPgUp or " +#~ "CtrlAltPgDn." +#~ msgstr "" +#~ "A nyitott lapok közti váltáshoz teljes képernyős módban nyomja meg a " +#~ "CtrlAltPgUp vagy a " +#~ "CtrlAltPgDn kombinációt." + +#~ msgid "Turn off fullscreen mode" +#~ msgstr "Teljes képernyős mód kikapcsolása" + +#~ msgid "" +#~ "To turn off fullscreen mode and return to the standard gedit " +#~ "window, press F11." +#~ msgstr "" +#~ "A teljes képernyős mód kikapcsolásához, és a normál gedit " +#~ "ablakhoz való visszatéréshez nyomja meg az F11 billentyűt." + +#~ msgid "" +#~ "You can also move your mouse cursor to the top of the screen, and wait " +#~ "for the menu bar to appear. When the menu bar " +#~ "appears, select Leave Fullscreen." +#~ msgstr "" +#~ "Ezen kívül kurzorát a képernyő tetejére is mozgathatja, és megvárhatja, " +#~ "amíg megjelenik a menüsáv. Amikor megjelenik a menüsáv, nyomja meg a Teljes képernyő elhagyása gombot." + +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "" +#~ "external ref='figures/gedit-side-pane1.png' " +#~ "md5='ac9c80cb0552d63b593c71f23be69b53'" +#~ msgstr "" +#~ "external ref='figures/gedit-side-pane1.png' " +#~ "md5='ac9c80cb0552d63b593c71f23be69b53'" + +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "" +#~ "external ref='figures/gedit-side-pane2.png' " +#~ "md5='e7a12a43adc9c9cb8c992ad22a815a57'" +#~ msgstr "" +#~ "external ref='figures/gedit-side-pane2.png' " +#~ "md5='e7a12a43adc9c9cb8c992ad22a815a57'" + +#~ msgid "View and open files from the side pane" +#~ msgstr "Fájlok megjelenítése és megnyitása az oldalsávból" + +#~ msgid "" +#~ "The most common way to switch between files in gedit is by " +#~ "using the tabs at the top of the gedit window. In some cases, " +#~ "though, particularly when you are working with a large number of open " +#~ "files, you may find it easier to use the side pane." +#~ msgstr "" +#~ "A fájlok közti váltás leggyakoribb módja a geditben a " +#~ "gedit ablak tetején lévő lapok használata. Egyes esetekben " +#~ "azonban, különösen ha sok nyitott fájllal dolgozik, egyszerűbb lehet az " +#~ "oldalsáv használata." + +#~ msgid "" +#~ "To activate the side pane, select View " +#~ "Side Pane, or just press the F9 key." +#~ msgstr "" +#~ "Az oldalsáv aktiválásához válassza a Nézet " +#~ "Oldalsó ablaktábla menüpontot, vagy nyomja meg az " +#~ "F9 billentyűt." + +#~ msgid "" +#~ "You can toggle the side pane open or closed by pressing " +#~ "F9 at any time." +#~ msgstr "" +#~ "Az oldalsávot bármikor megnyithatja vagy bezárhatja az " +#~ "F9 megnyomásával." + +#~ msgid "Opening files from the side pane" +#~ msgstr "Fájlok megnyitása az oldalsávból" + +#~ msgid "" +#~ "To open files from the side pane, first open the side " +#~ "pane by selecting View Side Pane, then click on the file-browser icon at the bottom of " +#~ "the pane." +#~ msgstr "" +#~ "Fájlok oldalsávból való megnyitásához első lépésként nyissa " +#~ "meg az oldalsávot a Nézet Oldalsó " +#~ "ablaktábla menüpont kiválasztásával, majd az ablaktábla " +#~ "alján a fájlböngészőt ábrázoló ikonra." + +#~ msgid "" +#~ "This will activate the file-browser mode of the side pane. You can then use the navigation buttons at the top of the pane to " +#~ "locate and open your desired files." +#~ msgstr "" +#~ "Ez aktiválja az oldalsáv fájlböngésző módját. Ezután " +#~ "az ablaktábla tetején lévő navigációs gombok használatával megkeresheti " +#~ "és megnyithatja a kívánt fájlokat." + +#~ msgid "Using the side pane to switch between open files" +#~ msgstr "Az oldalsáv használata a nyitott fájlok közti váltásra" + +#~ msgid "" +#~ "Once you have several files open, you can use the side pane to switch " +#~ "between open files. To activate the file browser portion of the side " +#~ "pane, click on the file icon at the bottom of the " +#~ "side pane." +#~ msgstr "" +#~ "Ha több fájlja van megnyitva, akkor az oldalsáv használatával is válthat " +#~ "a nyitott fájlok közt. Az oldalsáv fájlböngésző részének " +#~ "aktiválásához kattintson az oldalsáv fájl ikonjára." + +#~ msgid "" +#~ "Clicking on any file name in the side pane will open that file " +#~ "for editing." +#~ msgstr "" +#~ "Az oldalsávban bármely fájlnévre kattintva megnyithatja a " +#~ "fájlt szerkesztésre." + +#~ msgid "Open a file or set of files" +#~ msgstr "Fájl vagy fájlok megnyitása" + +#~ msgid "" +#~ "To open a file in gedit, click the Open button, or " +#~ "press CtrlO." +#~ msgstr "" +#~ "Fájlok a geditben való megnyitásához kattintson a " +#~ "Megnyitás gombra, vagy nyomja meg a CtrlO kombinációt." + +#~ msgid "" +#~ "This will cause the Open Files dialog to appear. Use your " +#~ "mouse or keyboard to select the file that you wish to open, and then " +#~ "click Open. The file that you've selected will open in a new " +#~ "tab." +#~ msgstr "" +#~ "Ekkor megnyílik a Fájlok megnyitása ablak. Az egér vagy a " +#~ "billentyűzet használatával válassza ki a megnyitni kívánt fájlt, és " +#~ "nyomja meg a Megnyitás gombot. A kijelölt fájl megnyílik egy " +#~ "új lapon." + +#~ msgid "" +#~ "To close the Open Files dialog without opening a file, click " +#~ "Cancel." +#~ msgstr "" +#~ "A Fájlok megnyitása ablak fájl megnyitása nélküli bezárásához " +#~ "kattintson a Mégse gombra." + +#~ msgid "" +#~ "You can use the Ctrl and Shift keys to open more " +#~ "than one file at a time. If you hold down the Ctrl key while " +#~ "you select multiple files, clicking Open will open each of the " +#~ "files that you have selected." +#~ msgstr "" +#~ "A Ctrl és Shift billentyűk használatával egyszerre " +#~ "több fájlt is megnyithat. Ha a Ctrl billentyű lenyomva tartása " +#~ "mellett több fájlt jelöl ki, akkor a Megnyitás gomb megnyomása " +#~ "az összes kijelölt fájlt megnyitja." + +#~ msgid "" +#~ "Holding down the Shift while you select multiple files will " +#~ "open the first file that you select, the last file that you select, and " +#~ "all of the files in between." +#~ msgstr "" +#~ "Ha a Shift billentyű lenyomva tartása mellett több fájlt jelöl " +#~ "ki, akkor az első kijelölt fájl, az utolsó kijelölt fájl, és a köztük " +#~ "lévő összes fájl megnyílik." + +#~ msgid "Open a file that is located on a server" +#~ msgstr "Kiszolgálón található fájl megnyitása" + +#~ msgid "" +#~ "Prior to opening a file on a server from within gedit, you " +#~ "need to know some technical information about the server. For example, " +#~ "you will need to know the IP Address or URL of the server, and may need " +#~ "to know what kind of server it is (e.g., HTTP, FTP, etc.)." +#~ msgstr "" +#~ "A kiszolgálón található fájlok geditből való megnyitása előtt " +#~ "szüksége lesz néhány technikai információra a kiszolgálóról. Tudnia kell " +#~ "például a kiszolgáló IP-címét vagy URL-címét, és szükség lehet a " +#~ "kiszolgáló típusának (például HTTP, FTP stb.) ismeretére is." + +#~ msgid "" +#~ "Also, some types of servers impose restrictions on what you can do with " +#~ "files stored on the server. For example, you may be able to open a file " +#~ "from a server, but may need to save any changes to the file locally, on " +#~ "your own computer." +#~ msgstr "" +#~ "Egyes kiszolgálótípusok korlátozzák, hogy mit tehet a kiszolgálón tárolt " +#~ "fájlokkal. Lehetséges például, hogy meg tud nyitni egy fájlt a " +#~ "kiszolgálóról, de a változtatásokat elmenteni csak helyileg tudja, a " +#~ "saját számítógépére." + +#~ msgid "" +#~ "With these caveats in mind, perform the following steps to open a file " +#~ "from a server using gedit:" +#~ msgstr "" +#~ "Ezeket a kikötéseket szem előtt tartva tegye a következőket a kiszolgálón " +#~ "található fájl megnyitásához a gedittel:" + +#~ msgid "" +#~ "Choose FileOpen to display the " +#~ "Open Files dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Válassza a FájlMegnyitás " +#~ "menüpontot a Fájlok megnyitása ablak megjelenítéséhez." + +#~ msgid "" +#~ "Select the Pencil icon near the top of the Open Files dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Válassza a Toll ikont a Fájlok megnyitása ablak " +#~ "tetején." + +#~ msgid "Enter the IP Address or URL of the appropriate server." +#~ msgstr "Adja meg a megfelelő kiszolgáló IP-címét vagy URL-címét." + +#~ msgid "Find and select the file that you wish to open." +#~ msgstr "Keresse meg, és válassza ki a megnyitni kívánt fájlt." + +#~ msgid "" +#~ "Use the Character coding drop-down list to select the appropriate " +#~ "character coding." +#~ msgstr "" +#~ "Válassza ki a megfelelő karakterkódolást a Karakterkódolás legördülő " +#~ "listából." + +#~ msgid "Click Open." +#~ msgstr "Kattintson a Megnyitás gombra." + +#~ msgid "" +#~ "Valid types of URI include http:, ftp:, file:, and all of the methods " +#~ "supported by gvfs." +#~ msgstr "" +#~ "Az érvényes URI-típusok a http:, az ftp:, a file: és minden más, a " +#~ "gvfs által támogatott elérési mód." + +#~ msgid "" +#~ "Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you " +#~ "make must be saved to a different location. For example, HTTP only allows " +#~ "files to be read. Files opened from FTP are read-only because not all FTP " +#~ "servers may correctly work with saving remote files." +#~ msgstr "" +#~ "Bizonyos típusú URI címekről megnyitott fájlok csak olvasható módban " +#~ "használhatók, a változtatásokat csak más helyre lehet menteni. A HTTP-n " +#~ "keresztül megnyitott fájlok például csak olvashatók. Az FTP-vel " +#~ "megnyitottak azért nem módosíthatók, mert egyes FTP kiszolgálók hibásan " +#~ "kezelik a távoli fájlok mentését." + +#~ msgid "Reopen a recently-used file" +#~ msgstr "Legutóbb használt fájl újranyitása" + +#~ msgid "" +#~ "By default, gedit provides easy access to five of your most " +#~ "recently-used files. Here is how you can open a recently-used file:" +#~ msgstr "" +#~ "Alapesetben a gedit az öt utoljára használt fájlhoz biztosít " +#~ "hozzáférést. A legutóbb használt fájlok eléréséhez:" + +#~ msgid "" +#~ "Click the downward-facing arrow to the right of the Open " +#~ "button." +#~ msgstr "" +#~ "Kattintson a lefelé mutató nyílra a Megnyitás gomb jobb " +#~ "oldalán." + +#~ msgid "" +#~ "gedit will display a list of the five most-recently used files." +#~ msgstr "A gedit megjeleníti a legutóbb használt öt fájlt." + +#~ msgid "Select the desired file, and it will open in a new tab." +#~ msgstr "Válassza ki a kívánt fájlt, és az megnyílik egy új lapon." + +#~ msgid "" +#~ "To adjust the number of recently-used files that gedit displays, you will " +#~ "need to use the dconf-editor application." +#~ msgstr "" +#~ "A gedit által megjelenített legutóbb használt fájlok számának " +#~ "módosításához a dconf-editor alkalmazást kell használnia." + +#~ msgid "" +#~ "Launch dconf-editor and select org " +#~ "gnomegeditpreferencesui " +#~ "max-recents." +#~ msgstr "" +#~ "Indítsa el a dconf-editor alkalmazást, és válassza az " +#~ "org gnomegeditpreferencesui max-recents kategóriát." + +#~ msgid "" +#~ "Double-click on the number next to max-recents and change the " +#~ "number to your desired value." +#~ msgstr "" +#~ "Kattintson duplán a max-recents kulcs melletti számra, és " +#~ "módosítsa a kívánt értékre." + +#~ msgid "Configure and use gedit Plugins" +#~ msgstr "Bővítmények beállítása és használata" + +#~ msgid "" +#~ "You can do more with gedit by using plugins. Several plugins " +#~ "are installed by default, but a large number of other plugins are " +#~ "available separately." +#~ msgstr "" +#~ "A geditből bővítményekkel többet is kihozhat. Számos bővítmény " +#~ "alapesetben telepítve van, de sok más külön bővítmény is elérhető." + +#~ msgid "" +#~ "Many Linux distributions make a group of these plugins available as a " +#~ "gedit-plugins package. Install the gedit-plugins " +#~ "package to make these extra plugins available to gedit." +#~ msgstr "" +#~ "Sok Linux disztribúció ezek egy csoportját a gedit-plugins " +#~ "csomagban teszi elérhetővé. Ezen extra bővítmények elérhetővé tételéhez " +#~ "telepítse a gedit-plugins csomagot." + +#~ msgid "Default gedit Plugins" +#~ msgstr "A gedit alap bővítményei" + +#~ msgid "Additional gedit Plugins" +#~ msgstr "További gedit bővítmények" + +#~ msgid "Daniel Neel" +#~ msgstr "Daniel Neel" + +#~ msgid "Change the case of selected text" +#~ msgstr "A kijelölt szöveg kis- és nagybetűsségének módosítása" + +#~ msgid "Change case" +#~ msgstr "Kis- és nagybetű módosítása" + +#~ msgid "" +#~ "This plugin helps you to change the case of selected portions of text. " +#~ "You can use it to change text to be all lower case, all upper case, to " +#~ "invert the case, or apply title case. To enable this plugin, select " +#~ "geditPreferences PluginsChange Case." +#~ msgstr "" +#~ "Ezen bővítmény segítségével megváltoztathatja a kijelölt szöveg kis- és " +#~ "nagybetűsségét. Használatával a szöveget csupa kisbetűssé, csupa " +#~ "nagybetűssé vagy szókezdő nagybetűs stílusúvá alakíthatja, valamint " +#~ "megfordíthatja a kis- és nagybetűket. A bővítmény engedélyezéséhez " +#~ "válassza a gedit BeállításokBővítményekKis- és nagybetű " +#~ "módosítása lehetőséget." + +#~ msgid "" +#~ "Once the Change Case plugin is enabled, you can use it by " +#~ "completing the following steps:" +#~ msgstr "" +#~ "A Kis- és nagybetűk módosítása bővítmény engedélyezése után " +#~ "tegye a következőket a használatához:" + +#~ msgid "Highlight the portion of text that you want to change." +#~ msgstr "Jelölje ki a módosítandó szövegrészt." + +#~ msgid "" +#~ "Select geditChange Case" +#~ msgstr "" +#~ "Válassza a geditKis- és nagybetű " +#~ "módosítása menüpontot." + +#~ msgid "Choose your desired text-formatting option." +#~ msgstr "Válassza ki a kívánt szövegformázási beállítást." + +#~ msgid "The updates to the text formatting will take place immediately." +#~ msgstr "A szövegformázás változásai azonnal életbe lépnek." + +#~ msgid "" +#~ "The Invert Case option will convert all lower case letters to " +#~ "upper case, and will convert all upper case letters to lower case." +#~ msgstr "" +#~ "A Kis- és nagybetűk invertálása lehetőség minden kisbetűt " +#~ "nagybetűre cserél, és minden nagybetűt kisbetűre." + +#~ msgid "" +#~ "The Title Case option will convert the first letter of each " +#~ "word to upper case. All other letters will be converted to lower case." +#~ msgstr "" +#~ "A Szókezdő beállítás a szavak első betűit nagybetűvé alakítja. " +#~ "Minden más betű kisbetűvé lesz alakítva." + +#~ msgid "" +#~ "If you have not highlighted any text, the Change Case feature " +#~ "will be grayed-out. You need to select a portion of text before you use " +#~ "the Change Case feature." +#~ msgstr "" +#~ "Ha nem jelölt ki szöveget, akkor a Kis- és nagybetűk módosítása " +#~ "menüpont szürkén jelenik meg. A funkció használatához ki kell jelölnie " +#~ "egy szövegrészt." + +#~ msgid "To Do This" +#~ msgstr "Ehhez" + +#~ msgid "Press This" +#~ msgstr "Nyomja meg ezt" + +#~ msgid "Tab + Tab" +#~ msgstr "Tab + Tab" + +#~ msgid "/ foo " +#~ msgstr "/ izé" + +#~ msgid "// foo bar" +#~ msgstr "// izé bigyó" + +#~ msgid "View document statistics" +#~ msgstr "Dokumentumstatisztika megjelenítése" + +#~ msgid "Document statistics" +#~ msgstr "Dokumentumstatisztika" + +#~ msgid "" +#~ "The Document Statistics plugin shows you various statistics " +#~ "about your current document. To enable this plugin, select geditPreferences " +#~ "PluginsDocument Statistics." +#~ msgstr "" +#~ "A Dokumentumstatisztika bővítmény különböző statisztikákat " +#~ "jelenít meg az aktuális dokumentumról. A bővítmény engedélyezéséhez " +#~ "válassza a gedit BeállításokBővítményekDokumentumstatisztika lehetőséget." + +#~ msgid "Using Document Statistics" +#~ msgstr "A dokumentumstatisztika használata" + +#~ msgid "" +#~ "Once the plugin is enabled, use it by selecting Tools " +#~ "Document Statistics. A window will display the " +#~ "statistical information of your document, including the number of words, " +#~ "lines, characters, non-space characters, and the size of your file in " +#~ "bytes." +#~ msgstr "" +#~ "A bővítmény engedélyezése után válassza az Eszközök " +#~ "Dokumentumstatisztika menüpontot. A megjelenő ablak a " +#~ "dokumentummal kapcsolatos statisztikát tartalmazza, beleértve a szavak, " +#~ "sorok, karakterek, nem szóköz karakterek számát és a fájl méretét bájtban." + +#~ msgid "" +#~ "You can also use Document Statistics to show you information " +#~ "about just a portion of your document. To do this, use the mouse pointer " +#~ "to select the portion of text that you want to examine, and then select " +#~ "ToolsDocument Statistics. " +#~ "Gedit will display information for both your entire document, " +#~ "and for the portion of text that you highlighted." +#~ msgstr "" +#~ "A Dokumentumstatisztika bővítmény használatával korlátozhatja az " +#~ "információk megjelenítését a dokumentum egy részére is. Ehhez az egérrel " +#~ "válassza ki a vizsgálandó szövegrészt, és válassza az " +#~ "EszközökDokumentumstatisztika " +#~ "menüpontot. A gedit megjeleníti a teljes dokumentumra, és a " +#~ "kijelölt szövegrészre vonatkozó információkat is." + +#~ msgid "" +#~ "Run scripts on your current files, and interact with other applications" +#~ msgstr "" +#~ "Parancsfájlok futtatása az aktuális fájlokon, és együttműködés más " +#~ "alkalmazásokkal" + +#~ msgid "External tools" +#~ msgstr "Külső eszközök" + +#~ msgid "" +#~ "The External Tools plugin can help simplify repetitive tasks. " +#~ "Specifically, it extends gedit by helping you to run scripts " +#~ "on your working files, and by allowing gedit to interact with " +#~ "other programs on your computer. To enable the External Tools " +#~ "plugin, select gedit PreferencesPlugins External Tools." +#~ msgstr "" +#~ "A Külső eszközök bővítmény segíthet egyszerűsíteni az ismétlődő " +#~ "feladatokat. Úgy terjeszti ki a geditet, hogy parancsfájlokat " +#~ "futtathasson munkafájljain, és a gedit együttműködhessen a " +#~ "számítógépén található más programokkal. A Külső eszközök " +#~ "bővítmény engedélyezéséhez válassza a gedit BeállításokBővítmények " +#~ "Külső eszközök lehetőséget." + +#~ msgid "Configure the external tools plugin" +#~ msgstr "Külső eszközök bővítmény beállítása" + +#~ msgid "" +#~ "Once you have enabled the plugin, you will need to configure it to suit " +#~ "your needs. The configuration options are available by selecting " +#~ "ToolsManage External Tools." +#~ msgstr "" +#~ "A bővítmény engedélyezése után be kell azt állítania, hogy megfeleljen " +#~ "igényeinek. A beállítási lehetőségek az EszközökKülső eszközök menüpont kiválasztásával érhetők " +#~ "el." + +#~ msgid "" +#~ "This plugin is for advanced users, and requires knowledge of scripting to " +#~ "be used effectively. Use this plugin with care, as mistakes with your " +#~ "scripts can affect your work in unintended ways." +#~ msgstr "" +#~ "Ez a bővítmény haladó felhasználóknak készült, és a hatékony " +#~ "használatához ismerni kell a parancsfájlok írását. A bővítményt óvatosan " +#~ "használja, mivel a parancsfájlokban elkövetett hibák munkáját nem " +#~ "tervezett módokon befolyásolhatják." + +#~ msgid "Use the side pane to browse and open files" +#~ msgstr "Az oldalsáv használata fájlok tallózására és megnyitására" + +#~ msgid "File browser pane" +#~ msgstr "Fájlböngésző ablaktábla" + +#~ msgid "" +#~ "Depending on how you use gedit, you may find it helpful to use " +#~ "the File Browser pane plugin. This plugin embeds a file " +#~ "browser in the side pane, giving you easy access to your frequently-" +#~ "used files." +#~ msgstr "" +#~ "A gedit használatának módjától függően hasznos lehet a " +#~ "Fájlböngésző ablaktábla használata. Ez a bővítmény egy " +#~ "fájlböngészőt ágyaz be az oldalsávba, egyszerű hozzáférést " +#~ "nyújtva a gyakran használt fájlokhoz." + +#~ msgid "" +#~ "You can enable the Side Pane by selecting geditPreferences " +#~ "PluginsFile Browser Pane." +#~ msgstr "" +#~ "Az oldalsáv engedélyezhető a gedit Beállítások " +#~ "BővítményekFájlböngésző ablaktábla " +#~ "kiválasztásával." + +#~ msgid "" +#~ "To activate and use the side pane, select ViewSide pane (or just press F9), and then " +#~ "click on the file-browser icon at the bottom of the pane." +#~ msgstr "" +#~ "Az oldalsáv aktiválásához és használatához válassza a " +#~ "NézetOldalsó ablaktábla menüpontot " +#~ "(vagy nyomja meg az F9 billentyűt), majd az ablaktábla alján " +#~ "kattintson a fájlböngésző ikonra." + +#~ msgid "Insert the current date/time at the cursor position" +#~ msgstr "A jelenlegi dátum/idő beszúrása a kurzorpozícióba" + +#~ msgid "Insert date/time" +#~ msgstr "Dátum és idő beszúrása" + +#~ msgid "" +#~ "As this name of this plugin suggests, the Insert Date/Time " +#~ "plugin allows you to insert the date and/or time at the current cursor " +#~ "position. To enable this plugin, select gedit PreferencesPlugins Insert Date/Time. To use the plugin, press " +#~ " EditInsert Date and Time." +#~ msgstr "" +#~ "Ahogyan a bővítmény neve sugallja, a Dátum/idő beszúrása " +#~ "bővítmény lehetővé teszi a dátum és/vagy az idő beszúrását az aktuális " +#~ "kurzorpozícióba. A bővítmény engedélyezéséhez válassza a gedit BeállításokBővítményekDátum/idő beszúrása " +#~ "lehetőséget. A bővítmény használatához válassza a SzerkesztésDátum és idő beszúrása " +#~ "menüpontot." + +#~ msgid "" +#~ "By default, the Insert Date/Time plugin will prompt you to " +#~ "choose your preferred date/time format each time that you use the plugin. " +#~ "However, you can choose your own default date and time format by " +#~ "selecting geditPreferences PluginsInsert Date/TimeConfigure." +#~ msgstr "" +#~ "A Dátum és idő beszúrása bővítmény alapesetben a bővítmény " +#~ "minden használatakor bekéri a kívánt dátum/időformátumot. Azonban " +#~ "kiválaszthatja a saját alap dátum- és időformátumát a gedit Beállítások " +#~ "BővítményekDátum/idő beszúrásaBeállítás gomb kiválasztásával." + +#~ msgid "How to install third-party plugins" +#~ msgstr "Harmadik féltől származó bővítmények telepítése" + +#~ msgid "Additional gedit plugins" +#~ msgstr "További gedit bővítmények" + +#~ msgid "" +#~ "Installing third-party plugins gives you extra functionality that isn't " +#~ "available in default gedit plugins, or even the extra plugins " +#~ "that are part of the gedit-plugins package. An online list of " +#~ "third-party plugins is kept here." +#~ msgstr "" +#~ "Harmadik féltől származó bővítmények telepítése olyan extra funkciókat " +#~ "biztosít, amelyeket sem a gedit alaptelepítése, sem a " +#~ "gedit-plugins csomag nem tartalmaz. A harmadik féltől származó " +#~ "bővítmények online listája elérhető itt." + +#~ msgid "" +#~ "Installing a third-party plugin involves downloading the plugin, placing " +#~ "the plugin files in the right directory, and activating the plugin." +#~ msgstr "" +#~ "A harmadik féltől származó bővítmények telepítése a bővítmény letöltését, " +#~ "a fájlok megfelelő könyvtárba másolását és a bővítmény aktiválását " +#~ "foglalja magában." + +#~ msgid "" +#~ "You can usually download a plugin from the plugin's website, but may need " +#~ "to use a revision-control program like git, bazaar, or subversion to copy a plugin's software repository " +#~ "from the internet. Refer to the plugin's documentation for information on " +#~ "getting the plugin." +#~ msgstr "" +#~ "Bővítményeket általában azok weboldalairól tölthet le, de szükség lehet " +#~ "verziókezelő programok használatára is, mint például a git, " +#~ " bazaar vagy subversion a bővítményhez tartozó " +#~ "fájlok letöltéséhez az internetről. A bővítmények beszerzésével " +#~ "kapcsolatos információkat azok dokumentációjában találja." + +#~ msgid "" +#~ "Place the plugin files into the /home/username/.local/" +#~ "share/gedit/plugins directory." +#~ msgstr "" +#~ "Másolja a bővítmény fájljait a /home/felhasználónév/." +#~ "local/share/gedit/plugins könyvtárba." + +#~ msgid "" +#~ "Of course, replace the word username with your own username." +#~ msgstr "" +#~ "A felhasználónév helyett saját felhasználónevét használja." + +#~ msgid "" +#~ "After you have placed the plugin files into the correct directory, the " +#~ "plugin will appear in the Preferences menu. Select Edit PreferencesPlugins " +#~ "[Name of Plugin] to enable the plugin." +#~ msgstr "" +#~ "A bővítményfájlok megfelelő könyvtárba helyezése után a bővítmény " +#~ "megjelenik a Beállítások menüben. Válassza a SzerkesztésBeállításokBővítmények " +#~ "[Bővítmény neve] lehetőséget a bővítmény " +#~ "engedélyezéséhez." + +#~ msgid "" +#~ "After you have enabled the plugin, it should be available for you to use." +#~ msgstr "A bővítmény engedélyezése után az azonnal használhatóvá válik." + +#~ msgid "" +#~ "The .local directory is hidden by default. To view it and " +#~ "other hidden files, select ViewShow Hidden Files, or press CtrlH." +#~ msgstr "" +#~ "A .local könyvtár alapesetben nem látható. A " +#~ "megjelenítéséhez válassza a NézetRejtett fájlok " +#~ "megjelenítése menüpontot, vagy nyomja meg a " +#~ "CtrlH kombinációt." + +#~ msgid "" +#~ "If the directory .local/share/gedit/plugins/ is not present " +#~ "on your system, you will need to create it." +#~ msgstr "" +#~ "Ha a .local/share/gedit/plugins/ könyvtár nem létezik, akkor " +#~ "hozza létre azt." + +#~ msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit" +#~ msgstr "Emacs, Kate és Vim-stílusú módsorok támogatása gedithez" + +#~ msgid "Modelines" +#~ msgstr "Módsorok" + +#~ msgid "" +#~ "The Modelines plugin allows gedit to analyze the " +#~ "lines of text at the start and end of a file, and then apply a set of " +#~ "document preferences to the file. The Modelines plugin " +#~ "supports a subset of the options used by the Emacs, Kate and Vim text editors." +#~ msgstr "" +#~ "A Módsorok bővítmény lehetővé teszi, hogy a gedit " +#~ "elemezze a fájl elején és végén lévő sorokat, majd dokumentumbeállítások " +#~ "halmazát alkalmazza a fájlra. A Módsorok bővítmény az " +#~ "Emacs, Kate és Vim szövegszerkesztők " +#~ "által használt beállítások egy részhalmazát támogatja." + +#~ msgid "" +#~ "To enable the Modelines plugin, select gedit PreferencesPluginsModelines." +#~ msgstr "" +#~ "A Módsorok bővítmény engedélyezéséhez válassza a gedit BeállításokBővítményekMódsorok lehetőséget." + +#~ msgid "General Modeline Options" +#~ msgstr "Általános módsor-beállítások" + +#~ msgid "The following options can be set using gedit modelines:" +#~ msgstr "A következő beállítások adhatók meg a gedit módsorokkal:" + +#~ msgid "Tab width" +#~ msgstr "Tabulátorszélesség" + +#~ msgid "Indent width" +#~ msgstr "Behúzás szélessége" + +#~ msgid "Inserting spaces instead of tabs" +#~ msgstr "Tabulátorok helyett szóközök használata" + +#~ msgid "Text Wrapping" +#~ msgstr "Szöveg tördelése" + +#~ msgid "Right margin width" +#~ msgstr "Jobb margó szélessége" + +#~ msgid "" +#~ "Preferences set using modelines take precedence over the ones specified " +#~ "in the preference dialog." +#~ msgstr "" +#~ "A módsor beállításai elsőbbséget élveznek a beállítások ablakban " +#~ "megadottakkal szemben." + +#~ msgid "Emacs Modelines" +#~ msgstr "Emacs módsorok" + +#~ msgid "" +#~ "The first two lines of a document are scanned for Emacs " +#~ "modelines, and gedit supports the following Emacs " +#~ "modeline options:" +#~ msgstr "" +#~ "A dokumentum első két sorában kerülnek felismerésre az Emacs " +#~ "módsorok, és a gedit a következő Emacs módsor-" +#~ "beállításokat támogatja:" + +#~ msgid "Tab-width" +#~ msgstr "Tab-width" + +#~ msgid "Indent-offset" +#~ msgstr "Indent-offset" + +#~ msgid "Indent-tabs-mode" +#~ msgstr "Indent-tabs-mode" + +#~ msgid "Text auto-wrap" +#~ msgstr "Text auto-wrap" + +#~ msgid "" +#~ "For more information on Emacs modelines, visit the GNU Emacs Manual." +#~ msgstr "" +#~ "Az Emacs módsorokkal kapcsolatos további információkért lásd a " +#~ "GNU " +#~ "Emacs kézikönyvét." + +#~ msgid "Kate Modelines" +#~ msgstr "Kate módsorok" + +#~ msgid "" +#~ "The first and last ten lines a document are scanned for Kate " +#~ "modelines, and gedit supports the following Kate " +#~ "modeline options:" +#~ msgstr "" +#~ "A dokumentum első és utolsó 10 sorában kerülnek felismerésre a Kate módsorok, és a gedit a következő Kate módsor-" +#~ "beállításokat támogatja:" + +#~ msgid "tab-width" +#~ msgstr "tab-width" + +#~ msgid "indent-width" +#~ msgstr "indent-width" + +#~ msgid "space-indent" +#~ msgstr "space-indent" + +#~ msgid "word-wrap" +#~ msgstr "word-wrap" + +#~ msgid "word-wrap-column" +#~ msgstr "word-wrap-column" + +#~ msgid "" +#~ "For more information about Kate modelines, visit the Kate website." +#~ msgstr "" +#~ "A Kate módsorokkal kapcsolatos további információkért keresse " +#~ "fel a Kate weboldalát." + +#~ msgid "Vim Modelines" +#~ msgstr "Vim módsorok" + +#~ msgid "" +#~ "The first and last three lines a document are scanned for Vim " +#~ "modelines, and gedit supports the following Vim " +#~ "modeline options:" +#~ msgstr "" +#~ "A dokumentum első és utolsó 3 sorában kerülnek felismerésre a Vim módsorok, és a gedit a következő Vim módsor-" +#~ "beállításokat támogatja:" + +#~ msgid "et (expandtab)" +#~ msgstr "et (expandtab)" + +#~ msgid "ts (tabstop)" +#~ msgstr "ts (tabstop)" + +#~ msgid "sw (shiftwidth)" +#~ msgstr "sw (shiftwidth)" + +#~ msgid "wrap" +#~ msgstr "wrap" + +#~ msgid "textwidth" +#~ msgstr "textwidth" + +#~ msgid "" +#~ "For more information on Vim modelines, visit the Vim website." +#~ msgstr "" +#~ "A Vim módsorokkal kapcsolatos további információkat a Vim weboldalán találhat." + +#~ msgid "Add an interactive Python console to the bottom pane" +#~ msgstr "Interaktív Python konzol beágyazása az alsó ablaktáblába" + +#~ msgid "Python console" +#~ msgstr "Python konzol" + +#~ msgid "" +#~ "You can add a Python console to the bottom pane, allowing you to test " +#~ "Python scripts without leaving gedit. To enable the Python " +#~ "console, select gedit PreferencesPlugins Python Console." +#~ msgstr "" +#~ "Az alsó ablaktáblához hozzáadhat egy Python konzolt, amely lehetővé teszi " +#~ "Python parancsfájlok tesztelését a gedit elhagyása nélkül. A " +#~ "Python konzol engedélyezéséhez válassza a gedit BeállításokBővítményekPython konzol lehetőséget." + +#~ msgid "" +#~ "Once the Python console is enabled, you can open it by selecting " +#~ "ViewBottom Pane, or just press " +#~ "ShiftF9." +#~ msgstr "" +#~ "A Python konzol engedélyezése után a megnyitásához válassza a " +#~ "NézetAlsó ablaktábla menüpontot, " +#~ "vagy nyomja meg a ShiftF9 " +#~ "kombinációt." + +#~ msgid "" +#~ "If you have also enabled the Embeded Terminal plugin, the " +#~ "Python Console will appear as a separate tab in the bottom " +#~ "pane." +#~ msgstr "" +#~ "Ha engedélyezte a Beágyazott terminál bővítményt is, akkor a " +#~ "Python konzol külön lapon jelenik meg az alsó panelen." + +#~ msgid "Quickly open a file or set of files" +#~ msgstr "Fájl vagy fájlok gyors megnyitása" + +#~ msgid "Quick open" +#~ msgstr "Gyors megnyitás" + +#~ msgid "" +#~ "As the name of this plugin would imply, the Quick Open plugin " +#~ "helps you to open files more quickly than the regular way of opening " +#~ "files. To enable this plugin, select gedit PreferencesPluginsQuick Open." +#~ msgstr "" +#~ "Ahogy a nevéből sejteni lehet, a Gyors megnyitás bővítmény a " +#~ "fájlok normálisnál gyorsabb megnyitását teszi lehetővé. A bővítmény " +#~ "engedélyezéséhez válassza a gedit BeállításokBővítményekGyors " +#~ "megnyitás lehetőséget." + +#~ msgid "Once you've enabled it, here is how to use the plugin:" +#~ msgstr "Miután engedélyezte, a következőképpen használhatja a bővítményt:" + +#~ msgid "" +#~ "Open the Quick Open dialog by pressing CtrlAltO, or by selecting " +#~ "FileQuick Open." +#~ msgstr "" +#~ "Nyissa meg a Gyors megnyitás ablakot a CtrlAltO billentyűkombináció " +#~ "megnyitásával, vagy a FájlGyors megnyitás menüpont kiválasztásával." + +#~ msgid "The Quick Open file dialog will appear." +#~ msgstr "Megjelenik a Gyors megnyitás fájlablak." + +#~ msgid "Use your mouse to select the file or files that you want to open." +#~ msgstr "Az egérrel válassza ki a megnyitni kívánt fájlokat." + +#~ msgid "" +#~ "To select several individual files, hold down your Ctrl key " +#~ "while you click on the files that you want to open." +#~ msgstr "" +#~ "Több fájl kiválasztásához tartsa lenyomva a Ctrl billentyűt, " +#~ "és kattintson a megnyitni kívánt fájlokra." + +#~ msgid "" +#~ "To select a group of files, click on the first file that you want to " +#~ "open, hold down the Shift key, and then click on the last file " +#~ "in the list that you want to open." +#~ msgstr "" +#~ "Fájlcsoport kiválasztásához kattintson az első megnyitni kívánt fájlra, " +#~ "tartsa lenyomva a Shift billentyűt, és kattintson az utolsó " +#~ "megnyitni kívánt fájlra a listában." + +#~ msgid "" +#~ "The Quick Open plugin will only display files that you have " +#~ "previously opened." +#~ msgstr "" +#~ "A Gyors megnyitás bővítmény csak a korábban már megnyitott " +#~ "fájlokat sorolja fel." + +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "" +#~ "external ref='figures/gedit-html-snippet.png' " +#~ "md5='1f02c599b116ed209e6fb79e3e63b9ca'" +#~ msgstr "" +#~ "external ref='figures/gedit-html-snippet.png' " +#~ "md5='1f02c599b116ed209e6fb79e3e63b9ca'" + +#~ msgid "Use snippets to quickly insert often-used pieces of text" +#~ msgstr "" +#~ "Töredékek használata gyakran használt szövegdarabok gyakori beszúrására" + +#~ msgid "Snippets" +#~ msgstr "Töredékek" + +#~ msgid "" +#~ "Snippets provide a convenient way of inserting repetitive " +#~ "portions of code into your files. For example, an HTML snippet for the " +#~ "<img> tag would insert the opening and closing " +#~ "portions of the tag, as well as fixed places where you can enter image " +#~ "attributes. This can make writing code easier and faster." +#~ msgstr "" +#~ "A Töredékek bővítmény kényelmes megoldást kínál ismétlődő " +#~ "kóddarabok beszúrására a fájljaiba. Egy HTML-töredék az <img>" +#~ " címkéhez például beszúrhatja a címke nyitó és záró részeit, " +#~ "valamint rögzített helyeket a kép attribútumainak megadásához. Ez " +#~ "egyszerűbbé és gyorsabbá teheti a kód írását." + +#~ msgid "Enable Snippets Plugin" +#~ msgstr "Töredékek bővítmény engedélyezése" + +#~ msgid "To enable the Snippets plugin:" +#~ msgstr "A Töredékek bővítmény engedélyezéséhez:" + +#~ msgid "Select Snippets to enable the plugin." +#~ msgstr "" +#~ "Válassza a Töredékek bejegyzést a bővítmény " +#~ "engedélyezéséhez." + +#~ msgid "Browse Snippets" +#~ msgstr "Töredékek tallózása" + +#~ msgid "To browse available snippets:" +#~ msgstr "Az elérhető töredékek tallózásához:" + +#~ msgid "" +#~ "Select Tools Manage Snippets." +#~ msgstr "" +#~ "Válassza az Eszközök Töredékek kezelése lehetőséget." + +#~ msgid "" +#~ "Make sure the syntax is set appropriately. The status bar at the bottom " +#~ "of the gedit window will show the current language setting. " +#~ "This language setting is what allows gedit to insert the proper snippets. " +#~ "Gedit will normally detect the language or syntax of the file " +#~ "that you're using, but sometimes you may need to set it." +#~ msgstr "" +#~ "Győződjön meg róla, hogy a szintaxis megfelelően van beállítva. A " +#~ "gedit ablak alján lévő állapotsor megjeleníti az aktuális " +#~ "nyelvbeállítást. Ez a nyelvbeállítás teszi lehetővé a gedit számára a " +#~ "megfelelő töredékek beszúrását. A gedit általában felismeri a " +#~ "használt fájl nyelvét vagy szintaxisát, de néha saját kezűleg kell ezt " +#~ "beállítani." + +#~ msgid "In this example, the language is set to HTML." +#~ msgstr "Ebben a példában a nyelv a HTML." + +#~ msgid "Browse the snippets that are available for your language or syntax." +#~ msgstr "Az adott nyelvhez vagy szintaxishoz elérhető töredékeket." + +#~ msgid "Using Snippets" +#~ msgstr "Töredékek használata" + +#~ msgid "To insert a snippet into your current document:" +#~ msgstr "Egy töredék beszúrásához a jelenlegi dokumentumba:" + +#~ msgid "Type the desired snippet name anywhere in your current document." +#~ msgstr "Írja be a kívánt töredék nevét bárhová a jelenlegi dokumentumba." + +#~ msgid "" +#~ "Press Tab to insert the snippet associated with the input term." +#~ msgstr "" +#~ "Nyomja meg a Tab billentyűt a bevitt kifejezéshez társított " +#~ "töredék beszúrásához." + +#~ msgid "Snippet Example Usage" +#~ msgstr "Töredék példa felhasználása" + +#~ msgid "" +#~ "For example, if you have set the syntax to HTML, type head " +#~ ", and press the Tab key. The text would have auto " +#~ "completed into a snippet as:" +#~ msgstr "" +#~ "Ha például a szintaxist HTML-re állította, akkor írja be a " +#~ "head szót, nyomja meg a Tab billentyűt. A szöveg " +#~ "automatikusan kiegészítésre kerül a töredékké valahogy így:" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " <head>\n" +#~ " <meta http-equiv=\"Content-type\" content=\"text/html; " +#~ "charset=utf-8\" />\n" +#~ " <title>Page Title</title>\n" +#~ " </head>\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " <head>\n" +#~ " <meta http-equiv=\"Content-type\" content=\"text/html; " +#~ "charset=utf-8\" />\n" +#~ " <title>Oldalcím</title>\n" +#~ " </head>\n" +#~ " " + +#~ msgid "Adding Snippets" +#~ msgstr "Töredékek hozzáadása" + +#~ msgid "" +#~ "You can add new Snippets that work either globally (that is, they are " +#~ "language agnostic) or only in a particular syntax." +#~ msgstr "" +#~ "Felvehet globálisan (nyelvfüggetlenül) vagy adott szintaxisban működő " +#~ "töredékeket." + +#~ msgid "" +#~ "Select Tools Manage Snippets." +#~ msgstr "" +#~ "Válassza az Eszközök " +#~ "Töredékek kezelése lehetőséget." + +#~ msgid "" +#~ "From the Manage Snippets sidebar select the desired syntax and " +#~ "click on the \"+\" button to list existing snippets for the selected " +#~ "syntax." +#~ msgstr "" +#~ "A Töredékek kezelése oldalsávból válassza ki a kívánt " +#~ "szintaxist, és kattintson a „+” gombra az adott szintaxishoz meglévő " +#~ "töredékek felsorolásához." + +#~ msgid "" +#~ "To add a snippet that works globally (that is, when no particular syntax " +#~ "or language has been set for the document), select Global from " +#~ "the Manage Snippets sidebar." +#~ msgstr "" +#~ "Globálisan működő (azaz ha nincs adott szintaxis vagy nyelv beállítva a " +#~ "dokumentumhoz) töredék hozzáadásához válassza a Töredékek kezelése oldalsáv Globális elemét." + +#~ msgid "" +#~ "To add a new snippet, click on the \"plus\" icon in the Manage " +#~ "Snippets sidebar." +#~ msgstr "" +#~ "Új töredék hozzáadásához kattintson a „+” ikonra a Töredékek " +#~ "kezelése oldalsávon." + +#~ msgid "" +#~ "Input a name for the new snippet. The name of the snippet can be " +#~ "different from the snippet you want to add." +#~ msgstr "" +#~ "Írja be az új töredék nevét. A töredék neve eltérhet a felvenni kívánt " +#~ "töredéktől." + +#~ msgid "" +#~ "Under the Activation section, you must input a " +#~ "term for the Tab trigger: textarea. You will " +#~ "be using this term to insert your snippet." +#~ msgstr "" +#~ "Az Aktiválás szakaszban meg kell adnia egy " +#~ "kifejezést a Tab aktiváló: szövegmezőben. A " +#~ "töredéket ezen a kifejezés használatával fogja tudni beszúrni." + +#~ msgid "" +#~ "If you wish to insert a snippet with a keyboard shortcut, then click your " +#~ "mouse pointer on Shortcut key: textarea and " +#~ "press the desired combination of keys. Once you have pressed and released " +#~ "the keys, the keyboard shortcut will be set." +#~ msgstr "" +#~ "Ha egy töredéket gyorsbillentyűvel szeretne beszúrni, akkor a Gyorsbillentyű: szövegmezőre kattintás után nyomja le a " +#~ "kívánt billentyűkombinációt. Miután megnyomta és felengedte a " +#~ "billentyűket, a gyorsbillentyű be lesz állítva." + +#~ msgid "" +#~ "Under the textarea for Edit:, input the " +#~ "desired text for the snippet. You may use ${n} to indicate " +#~ "variables, where n is replaced with a number that represents the " +#~ "numerical order of variables included." +#~ msgstr "" +#~ "A Szerkesztés mezőben adja meg a töredék " +#~ "kívánt szövegét. A változókat a ${n} használatával " +#~ "jelölheti, ahol az n a felvett változók sorrendjét jelző szám." + +#~ msgid "New Snippet Example" +#~ msgstr "Új töredék példa" + +#~ msgid "" +#~ "Consider you have created a snippet with the term greetings in " +#~ "Tab trigger:. The Edit: textarea contains:" +#~ msgstr "" +#~ "Tegyük fel, hogy létrehozott egy töredéket, és a Tab " +#~ "aktiváló alatt az üdvözlet kifejezést adta meg. A Szerkesztés mező a következőt tartalmazza:" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " <greetings>Hello ${1:wonderful}${2:amazing} world!\n" +#~ " </greetings>\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " <üdvözlet>Szia ${1:csodás}${2:bámulatos} világ!\n" +#~ " </üdvözlet>\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "You can insert this snippet by typing greetings in the " +#~ "document and pressing the Tab key. The following text snippet " +#~ "will be inserted:" +#~ msgstr "" +#~ "Ezt a töredéket az üdvözlet szó dokumentumba beírásával és a " +#~ "Tab billentyű lenyomásával szúrhatja be. A következő " +#~ "szövegtöredék kerül beszúrásra:" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " <greetings>Hello wonderfulamazing world!</greetings>\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " <üdvözlet>Szia csodásbámulatos világ!</üdvözlet>\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "The words \"wonderful\" and \"amazing\" can be retained or deleted " +#~ "depending on your choice of usage. To do so, press Tab to " +#~ "choose between \"wonderful\" and \"amazing\" and press Del to " +#~ "delete the least preferred option." +#~ msgstr "" +#~ "A „csodálatos” és „bámulatos” szavak az aktuális szóhasználattól függően " +#~ "törölhetők vagy megtarthatók. Ehhez nyomja le a Tab billentyűt " +#~ "a „csodálatos” és „bámulatos” közti választáshoz, és a Del " +#~ "billentyűt a nem kívánt lehetőség törléséhez." + +#~ msgid "Sort lines of text into alphabetical order" +#~ msgstr "Szövegsorok betűrendbe rendezése" + +#~ msgid "Sort" +#~ msgstr "Rendezés" + +#~ msgid "" +#~ "The Sort plugin arranges selected lines of text into alphabetical order." +#~ msgstr "A Rendezés bővítmény a kijelölt sorokat betűrendbe teszi." + +#~ msgid "" +#~ "You cannot use the Undo feature to correct a Sort " +#~ "operation, so we recommend that you save the file immediately before " +#~ "performing the sort. If you make a mistake with the sort, you can revert " +#~ "to the previously-saved version of the file by selecting " +#~ "FileRevert." +#~ msgstr "" +#~ "A rendezés műveletre nem használható a Visszavonás funkció, " +#~ "ezért érdemes végrehajtása előtt menteni. Ha a rendezést elrontja, akkor " +#~ "a mentett verzióra való visszatéréshez válassza a FájlVisszaállítás menüpontot." + +#~ msgid "Enable Sort Plugin" +#~ msgstr "Rendezés bővítmény engedélyezése" + +#~ msgid "To enable the Sort plugin:" +#~ msgstr "A Rendezés bővítmény engedélyezéséhez:" + +#~ msgid "Using Sort Plugin" +#~ msgstr "A Rendezés bővítmény használata" + +#~ msgid "To use the Sort plugin:" +#~ msgstr "A Rendezés bővítmény használatához:" + +#~ msgid "Drag and highlight the desired lines of text." +#~ msgstr "Jelölje ki a kívánt szövegsorokat." + +#~ msgid "" +#~ "Select gedit Sort." +#~ msgstr "" +#~ "Válassza a geditRendezés menüpontot." + +#~ msgid "" +#~ "The Sort dialog will open, allowing you to choose between " +#~ "several sorting options:" +#~ msgstr "" +#~ "Megnyílik a Rendezés ablak, és lehetővé teszi a rendezési " +#~ "beállítások kiválasztását." + +#~ msgid "" +#~ "Reverse order will arrange the text in reverse alphabetical " +#~ "order." +#~ msgstr "" +#~ "A Fordított sorrend beállítás a szöveget fordított betűrendbe " +#~ "rendezi." + +#~ msgid "" +#~ "Remove duplicates will remove duplicate values from the list." +#~ msgstr "" +#~ "A Másolatok eltávolítása eltávolítja a többször szereplő " +#~ "értékeket a listából." + +#~ msgid "Ignore case will ignore case sensitivity." +#~ msgstr "" +#~ "A Kis- és nagybetű nem számít nem különbözteti meg a kis- és " +#~ "nagybetűket." + +#~ msgid "" +#~ "To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the " +#~ "first character that should be used for sorting in the Start at column spin box." +#~ msgstr "" +#~ "Ahhoz, hogy a rendezésnél a sorok első néhány karaktere ne kerüljön " +#~ "figyelembevételre, válassza ki az első figyelembe veendő karakter számát " +#~ "a Kezdőoszlop léptetőmezőben." + +#~ msgid "To perform the sort operation, click Sort." +#~ msgstr "A rendezés végrehajtásához nyomja meg a Rendezés gombot." + +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "" +#~ "external ref='figures/gedit-side-pane3.png' " +#~ "md5='4b800d370193ac0ed8db9eb33b86e11c'" +#~ msgstr "" +#~ "external ref='figures/gedit-side-pane3.png' " +#~ "md5='4b800d370193ac0ed8db9eb33b86e11c'" + +#~ msgid "" +#~ "Automatically insert tags, strings and special characters into a document" +#~ msgstr "" +#~ "Címkék, karakterláncok és speciális karakterek automatikus beszúrása a " +#~ "dokumentumba" + +#~ msgid "Tag list" +#~ msgstr "Elemlista" + +#~ msgid "" +#~ "The Tag List plugin allows you to insert common tags and " +#~ "special characters from a list in the side pane. By default, the plugin " +#~ "can insert tags and special characters for HTML, XHTML, XSLT, XUL and LaTeX." +#~ msgstr "" +#~ "Az Elemlista bővítmény lehetővé teszi gyakori címkék és " +#~ "speciális karakterek beszúrását az oldalsávban lévő listából. " +#~ "Alapbeállítás szerint a bővítmény HTML, XHTML, " +#~ "XSLT, XUL, és LaTeX címkék és speciális " +#~ "karakterek beszúrására képes." + +#~ msgid "Enable Tag List Plugin" +#~ msgstr "Elemlista bővítmény engedélyezése" + +#~ msgid "Select Tag List to enable the plugin." +#~ msgstr "" +#~ "Válassza az Elemlista bejegyzést a " +#~ "bővítmény engedélyezéséhez." + +#~ msgid "" +#~ "Access the tag list by selecting View " +#~ "Side Pane, or by pressing F9." +#~ msgstr "" +#~ "Az elemlista megnyitásához válassza a Nézet Oldalpanel menüpontot, vagy " +#~ "nyomja meg az F9 billentyűt." + +#~ msgid "" +#~ "The side pane will initially show a list of open documents, so to view " +#~ "and use the Tag List, you will need to click on the tab " +#~ "showing the \"plus\" icon at the bottom of the side pane. The icon will " +#~ "look similar to this:" +#~ msgstr "" +#~ "Az oldalsáv kezdetben a megnyitott dokumentumok listáját jeleníti meg, " +#~ "így az Elemlista megjelenítéséhez és használatához az oldalsáv " +#~ "alján lévő „plusz” ikont ábrázoló lapra kell kattintania:" + +#~ msgid "Inserting Tags and Special Characters" +#~ msgstr "Címkék és speciális karakterek beszúrása" + +#~ msgid "" +#~ "The tag list uses a drop-down menu to let you choose from the " +#~ "different types of tags. For example, one tag option is HTML - Tags." +#~ msgstr "" +#~ "Az elemlista egy legördülő menüt használ a különböző " +#~ "címketípusok közti váltáshoz. Az egyik lehetőség például a HTML – " +#~ "Címkék." + +#~ msgid "To start inserting tags, complete the following:" +#~ msgstr "Címkék beszúrásának megkezdéséhez tegye a következőt:" + +#~ msgid "" +#~ "Move the cursor to where you will want to insert the tag or special " +#~ "character." +#~ msgstr "" +#~ "Vigye a kurzort oda, ahova a címkét vagy speciális karaktert be szeretné " +#~ "szúrni." + +#~ msgid "" +#~ "Select the desired tag type from the drop-down menu at the top of the " +#~ "side pane." +#~ msgstr "" +#~ "Válassza ki a kívánt címketípust a legördülő menüből az oldalsáv tetején." + +#~ msgid "Scroll through the list to find the desired tag or character." +#~ msgstr "Görgesse a megjelenő listát a kívánt elem megkereséséhez." + +#~ msgid "Double-click on the tag in the tag list." +#~ msgstr "Kattintson duplán a címkén az elemlistában." + +#~ msgid "" +#~ "The tag or special character you have chosen will then be displayed in " +#~ "your document." +#~ msgstr "" +#~ "A kiválasztott címke vagy speciális karakter megjelenik a dokumentumban." + +#~ msgid "Tag List Tips" +#~ msgstr "Elemlista-tippek" + +#~ msgid "" +#~ "You can also insert a tag by pressing Return or " +#~ "ShiftReturn." +#~ msgstr "" +#~ "Címke beszúrására használhatja az Enter vagy " +#~ "ShiftEnter kombinációt is." + +#~ msgid "" +#~ "Pressing the Return key will insert the tag at the cursor " +#~ "position, and then return focus to the document. Pressing " +#~ "ShiftReturn will insert the tag at " +#~ "the cursor position, but will keep the focus on the tag-list." +#~ msgstr "" +#~ "Az Enter megnyomása a címkét a kurzorpozícióba szúrja be, és a " +#~ "fókuszt visszaadja a dokumentumnak. A ShiftEnter megnyomása is beszúrja a címkét a kurzorpozícióba, de a " +#~ "fókuszt az elemlistán tartja." + +#~ msgid "" +#~ "You can see a preview of what text will be inserted for each tag and " +#~ "special character by clicking on the word the Preview at the " +#~ "bottom of the side pane." +#~ msgstr "" +#~ "Az oldalsáv alján az Előnézet szóra kattintva megjelenítheti " +#~ "az egyes címkékhez és speciális karakterekhez beszúrandó szöveg " +#~ "előnézetét." + +#~ msgid "Use Text Size Plugin" +#~ msgstr "A Szövegméret bővítmény használata" + +#~ msgid "Phil Bull" +#~ msgstr "Phil Bull" + +#~ msgid "Getting Copies To Print In The Correct Order" +#~ msgstr "Másolatok nyomtatása a megfelelő sorrendben" + +#~ msgid "Reverse" +#~ msgstr "Fordított" + +#~ msgid "" +#~ "Printers usually print the first page first, and the last page last, so " +#~ "the pages end up in reverse order when you pick them up. To reverse the " +#~ "order:" +#~ msgstr "" +#~ "A nyomtatók általában először az első, utoljára pedig az utolsó oldalt " +#~ "nyomtatják ki, így az oldalakat fordított sorrendben kapja meg. A sorrend " +#~ "megfordításához:" + +#~ msgid "" +#~ "Select File Print." +#~ msgstr "" +#~ "Válassza a Fájl Nyomtatás lehetőséget." + +#~ msgid "" +#~ "In the General tab of the Print dialog under " +#~ "Copies, check Reverse." +#~ msgstr "" +#~ "A Nyomtatás ablak Általános lapján a Másolatok szakaszban jelölje be a Fordított négyzetet." + +#~ msgid "The last page will be printed first, and so on." +#~ msgstr "Ekkor az utolsó oldal kerül elsőként kinyomtatásra." + +#~ msgid "Collate" +#~ msgstr "Szétválogatás" + +#~ msgid "" +#~ "If you are printing more than one copy of the document, the print outs " +#~ "will be grouped by page number by default. (e.g. The copies of page one " +#~ "come out, then the copies of page two, etc.) Collating will make each " +#~ "copy come out with its pages grouped together." +#~ msgstr "" +#~ "Ha a dokumentumból több példányt nyomtat, a nyomatok alapbeállítás " +#~ "szerint oldalszám szerint lesznek csoportosítva (azaz az első oldal " +#~ "másolatai készülnek el, majd a második oldal másolatai stb.). A " +#~ "szétválogatás hatására az egyes másolatok oldalai csoportosítva készülnek " +#~ "el." + +#~ msgid "To Collate:" +#~ msgstr "A szétválogatáshoz:" + +#~ msgid "" +#~ "Click File Print." +#~ msgstr "" +#~ "Válassza a Fájl Nyomtatás menüpontot." + +#~ msgid "" +#~ "In the General tab of the Print dialog under " +#~ "Copies check Collate." +#~ msgstr "" +#~ "A Nyomtatás ablak Általános lapján a Másolatok szakaszban jelölje be a Szétválogatás négyzetet." + +#~ msgid "Printing documents" +#~ msgstr "Dokumentumok nyomtatása" + +#~ msgid "" +#~ "Printing with gedit requires that you have connected and " +#~ "configured your printer. If you have not done this, please consult the " +#~ "printing help for GNOME." +#~ msgstr "" +#~ "A geditből való nyomtatáshoz csatlakoztatnia kell nyomtatóját, " +#~ "és be kell azt állítania. Ha ezt még nem tette meg, nézze meg a GNOME nyomtatással kapcsolatos " +#~ "dokumentációját." + +#~ msgid "gedit allows you to print both to a file and to paper." +#~ msgstr "" +#~ "A gedit lehetővé teszi a fájlba és a papírra való nyomtatást " +#~ "is." + +#~ msgid "Print Preview" +#~ msgstr "Nyomtatási kép" + +#~ msgid "" +#~ "Prior to printing your document, you can preview how the printed document " +#~ "will look by using Print Preview. To preview the document:" +#~ msgstr "" +#~ "A dokumentum nyomtatása előtt az Előnézet segítségével " +#~ "megjelenítheti, hogy hogyan fog a kinyomtatott dokumentum kinézni. Az " +#~ "előnézet megjelenítéséhez:" + +#~ msgid "" +#~ "Select File Print Preview. Alternatively, you can press " +#~ "ShiftCtrl P." +#~ msgstr "" +#~ "Válassza a Fájl Nyomtatási kép menüpontot, vagy nyomja meg a " +#~ "ShiftCtrl P " +#~ "billentyűkombinációt." + +#~ msgid "" +#~ "A preview of your document will open in the same tab as the file. You can " +#~ "browse this preview with help of navigation buttons and tools in the " +#~ "toolbar at the top of the document preview tab. To close and return to " +#~ "the document click Close Preview." +#~ msgstr "" +#~ "A dokumentum előnézete ugyanazon a lapon nyílik meg, mint a fájl. Ezt az " +#~ "előnézetet az előnézet lap tetején lévő eszköztár navigációs gombjai és " +#~ "eszközei segítségével tallózhatja. A bezárásához és a dokumentumhoz való " +#~ "visszatéréshez nyomja meg a Nyomtatási kép " +#~ "bezárása gombot." + +#~ msgid "Printing To Paper" +#~ msgstr "Nyomtatás papírra" + +#~ msgid "" +#~ "You can print your documents to paper using a local or remote printer. To " +#~ "print a file:" +#~ msgstr "" +#~ "Dokumentumait helyi vagy távoli nyomtatón is kinyomtathatja. Egy fájl " +#~ "nyomtatásához:" + +#~ msgid "" +#~ "Select File Print General." +#~ msgstr "" +#~ "Válassza a Fájl Nyomtatás Általános lapot." + +#~ msgid "Select the desired printer from the list of printers available." +#~ msgstr "Válassza ki a kívánt nyomtatót az elérhető nyomtatók listából." + +#~ msgid "" +#~ "You can preview the file using Print Preview " +#~ "and once you are satisfied with the settings, click Print to send the file to printer." +#~ msgstr "" +#~ "A fájl nyomtatási képét megjelenítheti a Nyomtatási " +#~ "kép megnyomásával, és ha elégedett a beállításokkal, akkor a Nyomtatás gombbal megkezdheti a nyomtatást." + +#~ msgid "" +#~ "Additionally, from Page Setup tab: you can " +#~ "choose Layout and Paper options. As these settings are available throughout GNOME " +#~ "programs, please consult Layout and Paper options help." +#~ msgstr "" +#~ "Ezen kívül az Oldalbeállítás lapon: " +#~ "kiválaszthatja az Elrendezés és Papír beállításait. Mivel ezek a beállítások minden " +#~ "GNOME programban megegyezők, nézze meg az Elrendezés- és papírbeállítások " +#~ "súgóját." + +#~ msgid "Print Multiple Copies And Between Specified Ranges" +#~ msgstr "Több példány és adott tartományok nyomtatása" + +#~ msgid "" +#~ "You can set Range and Copies options to help you:" +#~ msgstr "" +#~ "Megadhatja a Tartomány és Példányszám beállításait:" + +#~ msgid "Printing To File" +#~ msgstr "Nyomtatás fájlba" + +#~ msgid "" +#~ "You can also use gedit to print to a file. To print your " +#~ "document to file of a different format:" +#~ msgstr "" +#~ "A gedittel fájlba is nyomtathat. A dokumentum másik formátumú " +#~ "fájlba nyomtatásához:" + +#~ msgid "" +#~ "Select File Print Print to File." +#~ msgstr "" +#~ "Válassza a Fájl Nyomtatás Nyomtatás fájlba lehetőséget." + +#~ msgid "" +#~ "Printing is enabled for the following file formats, you may select from:" +#~ msgstr "A nyomtatás a következő fájlformátumokba engedélyezett:" + +#~ msgid "Portable Document Format (.pdf)" +#~ msgstr "Portable Document Format (.pdf)" + +#~ msgid "PostScript (.ps)" +#~ msgstr "PostScript (.ps)" + +#~ msgid "Scalable Vector Graphic (.svg)" +#~ msgstr "Scalable Vector Graphic (.svg)" + +#~ msgid "" +#~ "To print the document to file, click Print." +#~ msgstr "" +#~ "A dokumentum fájlba nyomtatásához nyomja meg a Nyomtatás gombot." + +#~ msgid "Only Printing Certain Pages" +#~ msgstr "Csak bizonyos oldalak nyomtatása" + +#~ msgid "" +#~ "You can selectively print only certain pages from the document. For " +#~ "example, if you enter the page numbers \"1,3,5-7,9\", then only pages 1, " +#~ "3, 5, 6, 7 and 9 will be printed. To print pages of your choice:" +#~ msgstr "" +#~ "Kiválaszthatja, hogy a dokumentum mely oldalait szeretné kinyomtatni. Ha " +#~ "például az „1,3,5-7,9” oldalszámokat írja be, akkor csak az 1., 3., 5., " +#~ "6., 7., és 9. oldal kerül kinyomtatásra. A kívánt oldalak kinyomtatásához:" + +#~ msgid "" +#~ "Select File Print…." +#~ msgstr "" +#~ "Válassza a Fájl Nyomtatás lehetőséget." + +#~ msgid "" +#~ "In the General tab in the Print dialog choose " +#~ "Pages from the Range section." +#~ msgstr "" +#~ "A Nyomtatás ablak Általános lapján válassza a " +#~ "Tartomány szakaszban az Oldalak elemet." + +#~ msgid "" +#~ "Type the numbers of the pages you want to print from the document, " +#~ "separated by commas. Use a dash to specify a range of pages." +#~ msgstr "" +#~ "Vesszőkkel elválasztva írja be a nyomtatni kívánt oldalak számait. " +#~ "Oldaltartomány jelzésére használja a - jelet." + +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "" +#~ "external ref='figures/gedit3-screenshot.png' " +#~ "md5='3f101415d3b97ca8b0e81dc3cc1a6bd7'" +#~ msgstr "" +#~ "external ref='figures/gedit3-screenshot.png' " +#~ "md5='3f101415d3b97ca8b0e81dc3cc1a6bd7'" + +#~ msgid "Get started with gedit" +#~ msgstr "A gedit bemutatása" + +#~ msgid "" +#~ "gedit is a full-featured text editor for the GNOME desktop " +#~ "environment. You can use it to prepare simple notes and documents, or you " +#~ "can use some of its advanced features, making it your own software " +#~ "development environment." +#~ msgstr "" +#~ "A gedit egy teljes felszereltségű szövegszerkesztő a GNOME " +#~ "asztali környezethez. Használhatja egyszerű jegyzetek és dokumentumok " +#~ "készítésére, vagy fejlettebb funkcióinak használatával saját " +#~ "szoftverfejlesztői környezetévé alakíthatja." + +#~ msgid "" +#~ "Once gedit launches, you can start writing right away. To save " +#~ "your text, just click Save." +#~ msgstr "" +#~ "A gedit indulása után azonnal megkezdheti az írást. A szöveg " +#~ "mentéséhez kattintson a Mentés gombra." + +#~ msgid "" +#~ "To learn about additional gedit features and to get assistance " +#~ "with performing additional tasks, explore the other " +#~ "portions of the gedit help." +#~ msgstr "" +#~ "A gedit további szolgáltatásainak megismeréséhez és a további " +#~ "feladatok elvégzésével kapcsolatos segítségért nézze meg a gedit súgójának további témaköreit." + +#~ msgid "Replace text" +#~ msgstr "Szöveg cseréje" + +#~ msgid "" +#~ "Editing text can be time consuming. To save time, gedit " +#~ "includes a Replace function that helps you to find and replace " +#~ "portions of text." +#~ msgstr "" +#~ "A szöveg szerkesztése időigényes lehet. Az időspórolás érdekében a " +#~ "gedit tartalmazza a Csere funkciót, amely segíti a " +#~ "szövegrészek keresésében és helyettesítésében." + +#~ msgid "Replace text in gedit" +#~ msgstr "Szöveg cseréje a geditben" + +#~ msgid "" +#~ "Open the Replace tool by clicking Search Replace or press " +#~ "CtrlH." +#~ msgstr "" +#~ "A Csere eszközt a KeresésCsere menüpont kiválasztásával, vagy a " +#~ "CtrlH kombináció megnyomásával " +#~ "indíthatja el." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the text that you wish to replace into the 'Search for:' field." +#~ msgstr "A cserélni kívánt szöveget írja be a „Keresés erre” mezőbe." + +#~ msgid "Enter the new, replacement text into the 'Replace with:' field." +#~ msgstr "Az új helyettesítő szöveget írja be a „Csere ezzel” mezőbe." + +#~ msgid "" +#~ "Once you have entered the original and replacement text, select your " +#~ "desired replacement options:" +#~ msgstr "" +#~ "Az eredeti és helyettesítő szöveg megadása után válassza ki a kívánt " +#~ "cserebeállításokat:" + +#~ msgid "" +#~ "To replace only the next matching portion of text, click " +#~ "Replace." +#~ msgstr "" +#~ "A következő előfordulás cseréléséhez kattintson a Csere gombra." + +#~ msgid "" +#~ "To replace all occurrences of the searched-for text, click " +#~ "Replace All." +#~ msgstr "" +#~ "A dokumentumban lévő összes előfordulás cseréléséhez kattintson " +#~ "az Összes cseréje gombra." + +#~ msgid "" +#~ "Use the Replace All function with care. Replace All " +#~ "works on the entirety of your text file, and does not allow you to " +#~ "highlight portions of text where the replace function will be performed." +#~ msgstr "" +#~ "Az Összes cseréje funkciót óvatosan használja. Az Összes " +#~ "cseréje funkció a teljes szövegfájlon működik, és nem teszi " +#~ "lehetővé azon szövegrészek kiemelését, amelyen a csere funkció " +#~ "végrehajtásra kerül." + +#~ msgid "More options" +#~ msgstr "További beállítások" + +#~ msgid "Match case" +#~ msgstr "Kis- és nagybetű" + +#~ msgid "" +#~ "The Match case option allows you to specify whether you want " +#~ "your search to be case-sensitive. If this option is selected, searches " +#~ "will be case-sensitive. If not, searches will not be case-sensitive." +#~ msgstr "" +#~ "A Kis- és nagybetű beállítással megadhatja, hogy a keresés " +#~ "megkülönböztesse-e a kis- és nagybetűket. Ha ez be van jelölve, akkor a " +#~ "keresés megkülönbözteti a kis- és nagybetűket, ellenkező esetben nem." + +#~ msgid "Match entire word only" +#~ msgstr "Csak teljes szóra" + +#~ msgid "" +#~ "Use this option to search for a specific word without including fragments " +#~ "of other words. For example, if you searched for the word 'and' with this " +#~ "option selected, the word 'and' would be matched, but the words " +#~ "'sand' and 'commander' would not be matched." +#~ msgstr "" +#~ "Ezen beállítással megadható, hogy adott szóra más szavak töredékeit " +#~ "kizárva szeretne-e keresni. Ha például az „és” szót keresi, és ez a " +#~ "beállítás be van jelölve, akkor az „és” szót megtalálja, de a „kötés” vagy a „késik” szót már nem." + +#~ msgid "Search backwards" +#~ msgstr "Keresés visszafelé" + +#~ msgid "" +#~ "This command behaves identically to the Find Previous command. If you " +#~ "wish to step through search results from end to beginning, select this " +#~ "option." +#~ msgstr "" +#~ "Ez a beállítás azonosan működik az Előző keresése paranccsal. Ha a " +#~ "találatokat a vége felől az eleje felé szeretné bejárni, akkor jelölje be " +#~ "ezt a négyzetet." + +#~ msgid "Wrap around" +#~ msgstr "Körbe" + +#~ msgid "" +#~ "With the wrap around option enabled, gedit will re-" +#~ "start the search/replace action at the top of the file after it has " +#~ "reached the bottom of the file. This ensures that your search/replace " +#~ "action is made across your entire file." +#~ msgstr "" +#~ "Ha a körbe négyzet be van jelölve, akkor a gedit a " +#~ "keresés/csere műveletet újraindítja a fájl elejétől, miután elérte a fájl " +#~ "végét. Ez biztosítja, hogy a keresés/csere művelet a teljes fájlra " +#~ "végrehajtásra kerüljön." + +#~ msgid "Save a file" +#~ msgstr "Fájl mentése" + +#~ msgid "" +#~ "To save a file in gedit, click on the disk-drive icon with the " +#~ "word Save next to it. You may also select " +#~ "File Save, or just press CtrlS." +#~ msgstr "" +#~ "Fájl mentéséhez a geditben kattintson a Mentés szövegű lemezmeghajtó ikonra. Választhatja a FájlMentés " +#~ "menüpontot is, vagy megnyomhatja a CtrlS kombinációt is." + +#~ msgid "" +#~ "If you are saving a new file, the Save File dialog will " +#~ "appear, and you can select a name for the file, as well as the directory " +#~ "where you would like the file to be saved." +#~ msgstr "" +#~ "Ha új fájlt ment, akkor megjelenik a Fájl mentése ablak, és " +#~ "kiválaszthatja a fájl nevét, valamint a könyvtárat, amelybe a fájlt " +#~ "menteni szeretné." + +#~ msgid "Search for text" +#~ msgstr "Szöveg keresése" + +#~ msgid "" +#~ "The Find tool can help you find specific sequences of text within in your " +#~ "file." +#~ msgstr "" +#~ "A Keresés eszköz segítségével megadott szövegdarabokat kereshet a fájlban." + +#~ msgid "Finding text" +#~ msgstr "Szöveg keresése" + +#~ msgid "" +#~ "Open the search window by clicking Search Find or pressing " +#~ "CtrlF. This will move your cursor " +#~ "to the start of the search window." +#~ msgstr "" +#~ "A keresés ablak megnyitásához válassza a KeresésKeresés " +#~ "menüpontot, vagy nyomja meg a CtrlF kombinációt. Ez a kurzort a keresés ablak elejére " +#~ "viszi." + +#~ msgid "" +#~ "Type the text you wish to search for in the search window." +#~ msgstr "Írja be a keresendő szöveget a keresés ablakba." + +#~ msgid "" +#~ "As you type, gedit will begin highlighting the portions of " +#~ "text that match what you have entered." +#~ msgstr "" +#~ "Gépelés közben a gedit megkezdi a beírt szövegre illeszkedő " +#~ "szövegdarabok kiemelését." + +#~ msgid "To scroll through the search results, do any of the following:" +#~ msgstr "A találatok közti lépkedéshez tegye a következők egyikét:" + +#~ msgid "" +#~ "Click on the up or down facing arrows next to the search window." +#~ msgstr "" +#~ "Kattintson a keresőablak mellett fel vagy le mutató nyilakra." + +#~ msgid "" +#~ "Press the up arrow or down arrow keys on your " +#~ "keyboard." +#~ msgstr "" +#~ "Nyomja meg a fel nyíl vagy le nyíl billentyűt." + +#~ msgid "" +#~ "Press CtrlG or CtrlShiftG." +#~ msgstr "" +#~ "Nyomja meg a CtrlG vagy a " +#~ "CtrlShiftG kombinációt." + +#~ msgid "" +#~ "Press the Ctrl and use your mouse or touchpad's scroll feature to move up or down through the text." +#~ msgstr "" +#~ "Tartsa lenyomva a Ctrl billentyűt, és az egér vagy az " +#~ "érintőtábla görgetés funkciójával mozogjon felfelé vagy lefelé " +#~ "a szövegben." + +#~ msgid "" +#~ "To close the search window, press either Esc or " +#~ "Enter. Pressing Esc will return the cursor to where " +#~ "it was before you began your search. Pressing Enter will " +#~ "return the cursor to the current position in the search results." +#~ msgstr "" +#~ "A keresés ablak bezárásához nyomja meg az Esc vagy " +#~ "az Enter billentyűt. Az Esc megnyomása visszaviszi " +#~ "a kurzort oda, ahol a keresés megkezdése előtt volt. Az Enter " +#~ "megnyomása visszaviszi a kurzort a keresési eredményekben az aktuális " +#~ "pozícióba." + +#~ msgid "Search tips" +#~ msgstr "Keresési tippek" + +#~ msgid "" +#~ "If you highlight a portion of text with your mouse, and then press " +#~ "CtrlF, the text you've highlighted " +#~ "will appear in the search window." +#~ msgstr "" +#~ "Ha kijelöl egy szövegrészt az egérrel, majd megnyomja a " +#~ "CtrlF kombinációt, akkor a " +#~ "kijelölt szöveg megjelenik a keresési ablakban." + +#~ msgid "" +#~ "For advanced search options, you can click on the Magnifying Glass icon in the search window, or you can right-" +#~ "click on any portion of the search window." +#~ msgstr "" +#~ "Speciális keresési beállítások eléréséhez kattintson a Nagyító ikonra a keresési ablakban, vagy kattintson a jobb " +#~ "egérgombbal a keresési ablak bármely részére." + +#~ msgid "" +#~ "The text that you've searched for will remain highlighted by gedit, even " +#~ "after you have completed your search. To remove the highlight, click " +#~ "SearchClear Highlight, or press " +#~ "CtrlShiftK." +#~ msgstr "" +#~ "A keresett szöveg kiemelve marad, még a keresés befejezése után is. A " +#~ "kiemelés eltávolításához válassza a KeresésKiemelés törlése menüpontot, vagy nyomja meg a " +#~ "CtrlShiftK kombinációt." + +#~ msgid "Paolo Borelli" +#~ msgstr "Paolo Borelli" + +#~ msgid "Jesse van den Kieboom" +#~ msgstr "Jesse van den Kieboom" + +#~ msgid "Steve Frécinaux" +#~ msgstr "Steve Frécinaux" + +#~ msgid "Ignacio Casal Quinteiro" +#~ msgstr "Ignacio Casal Quinteiro" + +#~ msgid "Shortcut keys" +#~ msgstr "Gyorsbillentyűk" + +#~ msgid "" +#~ "Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than " +#~ "with the mouse and menus. The following tables list all of gedit's shortcut keys." +#~ msgstr "" +#~ "A gyorsbillentyűk segítségével a gyakori feladatok az egér és " +#~ "menük használatánál gyorsabban végezhetők el. A következő táblázatok " +#~ "felsorolják a gedit összes gyorsbillentyűjét." + +#~ msgid "Tab-related Shortcut keys" +#~ msgstr "Lapokkal kapcsolatos gyorsbillentyűk" + +#~ msgid "Switch to the next tab to the left" +#~ msgstr "Váltás a balra lévő lapra" + +#~ msgid "CtrlAlt PageUp" +#~ msgstr "CtrlAlt Page Up" + +#~ msgid "Switch to the next tab to the right" +#~ msgstr "Váltás a jobbra lévő lapra" + +#~ msgid "CtrlAlt PageDown" +#~ msgstr "CtrlAlt Page Down" + +#~ msgid "Close tab" +#~ msgstr "Lap bezárása" + +#~ msgid "Save all tabs" +#~ msgstr "Az összes lap mentése" + +#~ msgid "CtrlShift L" +#~ msgstr "CtrlShift L" + +#~ msgid "Close all tabs" +#~ msgstr "Az összes lap bezárása" + +#~ msgid "CtrlShift W" +#~ msgstr "CtrlShift W" + +#~ msgid "Jump to nth tab" +#~ msgstr "Váltás az n. lapra" + +#~ msgid "Alt n" +#~ msgstr "Alt n" + +#~ msgid "Shortcut keys for working with files" +#~ msgstr "Gyorsbillentyűk fájlok kezeléséhez" + +#~ msgid "Create a new document" +#~ msgstr "Új dokumentum létrehozása" + +#~ msgid "CtrlN" +#~ msgstr "CtrlN" + +#~ msgid "Open a document" +#~ msgstr "Dokumentum megnyitása" + +#~ msgid "CtrlO" +#~ msgstr "CtrlO" + +#~ msgid "Save the current document" +#~ msgstr "A jelenlegi dokumentum mentése" + +#~ msgid "CtrlS" +#~ msgstr "CtrlS" + +#~ msgid "Save the current document with a new filename" +#~ msgstr "A jelenlegi dokumentum mentése más fájlnéven" + +#~ msgid "CtrlShift S" +#~ msgstr "CtrlShift S" + +#~ msgid "Print the current document" +#~ msgstr "A jelenlegi dokumentum nyomtatása" + +#~ msgid "Ctrl P" +#~ msgstr "Ctrl P" + +#~ msgid "Print preview" +#~ msgstr "Nyomtatási kép" + +#~ msgid "CtrlShift P" +#~ msgstr "CtrlShift P" + +#~ msgid "Close the current document" +#~ msgstr "A jelenlegi dokumentum bezárása" + +#~ msgid "Quit gedit" +#~ msgstr "Kilépés a geditből" + +#~ msgid "CtrlQ" +#~ msgstr "CtrlQ" + +#~ msgid "Shortcut keys for editing files" +#~ msgstr "Gyorsbillentyűk fájlok szerkesztéséhez" + +#~| msgid "Toggle the bookmark indicator for the current line" +#~ msgid "Move to the beginning of the current line" +#~ msgstr "Az aktuális sor elejére lépés" + +#~| msgid "F9" +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Home" + +#~| msgid "Delete the current line" +#~ msgid "Move to the end of the current line" +#~ msgstr "Az aktuális sor végére lépés" + +#~| msgid "F9" +#~ msgid "End" +#~ msgstr "End" + +#~| msgid "Save the current document" +#~ msgid "Move to the beginning of the document" +#~ msgstr "Ugrás a dokumentum elejére" + +#~| msgid "CtrlH" +#~ msgid "CtrlHome" +#~ msgstr "CtrlHome" + +#~| msgid "CtrlW" +#~ msgid "CtrlEnd" +#~ msgstr "CtrlEnd" + +#~| msgid "Move the selected line up one line" +#~ msgid "Move the selected word right one word" +#~ msgstr "A kijelölt szó egy szóval jobbra mozgatása" + +#~| msgid "AltUp Arrow" +#~ msgid "AltRight Arrow" +#~ msgstr "AltJobbra nyíl" + +#~| msgid "Move the selected line up one line" +#~ msgid "Move the selected word left one word" +#~ msgstr "A kijelölt szó egy szóval balra mozgatása" + +#~| msgid "AltUp Arrow" +#~ msgid "AltLeft Arrow" +#~ msgstr "AltBalra nyíl" + +#~ msgid "Undo the last action" +#~ msgstr "Az utolsó művelet visszavonása" + +#~ msgid "CtrlZ" +#~ msgstr "CtrlZ" + +#~ msgid "Redo the last undone action" +#~ msgstr "A visszavont művelet végrehajtása mégis" + +#~ msgid "CtrlShift Z" +#~ msgstr "CtrlShift Z" + +#~ msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard" +#~ msgstr "A kijelölt szöveg vagy terület kivágása és vágólapra helyezése" + +#~ msgid "CtrlX" +#~ msgstr "CtrlX" + +#~ msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard" +#~ msgstr "A kijelölt szöveg vagy terület másolása a vágólapra" + +#~ msgid "CtrlC" +#~ msgstr "CtrlC" + +#~ msgid "Paste the contents of the clipboard" +#~ msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése" + +#~ msgid "CtrlV" +#~ msgstr "CtrlV" + +#~ msgid "Select all text in the file" +#~ msgstr "Minden szöveg kijelölése a fájlban" + +#~ msgid "CtrlA" +#~ msgstr "CtrlA" + +#~ msgid "Delete the current line" +#~ msgstr "A jelenlegi sor törlése" + +#~ msgid "CtrlD" +#~ msgstr "CtrlD" + +#~ msgid "Move the selected line up one line" +#~ msgstr "A kijelölt sor egy sorral feljebb mozgatása" + +#~ msgid "AltUp Arrow" +#~ msgstr "AltFel nyíl" + +#~ msgid "Move the selected line down one line" +#~ msgstr "A kijelölt sor egy sorral lejjebb mozgatása" + +#~ msgid "AltDown Arrow" +#~ msgstr "AltLe nyíl" + +#~ msgid "Shortcut keys for showing and hiding panes" +#~ msgstr "Ablaktáblákat elrejtő és megjelenítő gyorsbillentyűk" + +#~ msgid "Show / hide the side pane" +#~ msgstr "Oldalsó ablaktábla megjelenítése/elrejtése" + +#~ msgid "F9" +#~ msgstr "F9" + +#~ msgid "Show / hide the bottom pane." +#~ msgstr "Alsó ablaktábla megjelenítése/elrejtése" + +#~ msgid "CtrlF9" +#~ msgstr "CtrlF9" + +#~ msgid "Shortcut keys for searching" +#~ msgstr "Gyorsbillentyűk a kereséshez" + +#~ msgid "Find a string" +#~ msgstr "Karakterlánc keresése" + +#~ msgid "CtrlF" +#~ msgstr "CtrlF" + +#~ msgid "Find the next instance of the string" +#~ msgstr "A karakterlánc következő előfordulására ugrás" + +#~ msgid "CtrlG" +#~ msgstr "CtrlG" + +#~ msgid "Find the previous instance of the string" +#~ msgstr "A karakterlánc előző előfordulására ugrás" + +#~ msgid "CtrlShiftG" +#~ msgstr "CtrlShiftG" + +#~ msgid "Search and Replace" +#~ msgstr "Keresés és csere" + +#~ msgid "CtrlH" +#~ msgstr "CtrlH" + +#~ msgid "Clear highlight" +#~ msgstr "Kiemelés törlése" + +#~ msgid "CtrlShift K" +#~ msgstr "CtrlShift K" + +#~ msgid "Goto line" +#~ msgstr "Ugrás sorra" + +#~ msgid "CtrlI" +#~ msgstr "CtrlI" + +#~ msgid "Shortcut keys for tools" +#~ msgstr "Gyorsbillentyűk az eszközökhöz" + +#~ msgid "Check spelling" +#~ msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" + +#~ msgid "ShiftF7" +#~ msgstr "ShiftF7" + +#~ msgid "Remove trailing spaces (with plugin)" +#~ msgstr "Sorvégi szóközök törlése (bővítménnyel)" + +#~ msgid "AltF12" +#~ msgstr "AltF12" + +#~ msgid "Run \"make\" in the current directory (with plugin)" +#~ msgstr "A „make” futtatása az aktuális könyvtárban (bővítménnyel)" + +#~ msgid "F8" +#~ msgstr "F8" + +#~ msgid "Directory listing (with plugin)" +#~ msgstr "Könyvtár listázása (bővítménnyel)" + +#~ msgid "CtrlShift D" +#~ msgstr "CtrlShift D" + +#~ msgid "Shortcut keys for user help" +#~ msgstr "Súgó gyorsbillentyűi" + +#~ msgid "Open the gedit user guide" +#~ msgstr "A gedit súgójának megjelenítése" + +#~ msgid "F1" +#~ msgstr "F1" + +#~ msgid "Baptiste Mille-Mathias" +#~ msgstr "Baptiste Mille-Mathias" + +#~ msgid "Enable and use spell-checking feature" +#~ msgstr "A helyesírás-ellenőrzés bekapcsolása és használata" + +#~ msgid "Spell-check your document" +#~ msgstr "A dokumentum helyesírásának ellenőrzése" + +#~ msgid "Enable the spell checker" +#~ msgstr "Helyesírás-ellenőrző bekapcsolása" + +#~ msgid "" +#~ "The Spell-check feature is provided as a plugin in gedit which " +#~ "can be enabled as required. To enable the plugin:" +#~ msgstr "" +#~ "A helyesírás-ellenőrzés funkciót a geditben egy bővítmény " +#~ "biztosítja, amely igény szerint engedélyezhető. A bővítmény " +#~ "engedélyezéséhez:" + +#~ msgid "" +#~ "Select Spell Checker to enable the plugin." +#~ msgstr "" +#~ "Válassza a Helyesírás-ellenőrző bejegyzést " +#~ "a bővítmény engedélyezéséhez." + +#~ msgid "To check for misspelt words in your document:" +#~ msgstr "Az elgépelt szavak kereséséhez a dokumentumban:" + +#~ msgid "" +#~ "Select Tools Check Spelling." +#~ msgstr "" +#~ "Válassza az Eszközök Helyesírás-ellenőrzés menüpontot." + +#~ msgid "" +#~ "To have gedit automatically highlight misspelt words in your " +#~ "document as you type, select ToolsHighlight Misspelled Words." +#~ msgstr "" +#~ "Ha azt szeretné, hogy a gedit gépelés közben automatikusan " +#~ "kiemelje az elgépelt szavakat a dokumentumban, akkor válassza az " +#~ "EszközökElgépelt szavak kiemelése menüpontot." + +#~ msgid "Using spell-check" +#~ msgstr "Helyesírás-ellenőrzés használata" + +#~ msgid "" +#~ "You can choose the right substitution for misspelt words using the Check " +#~ "Spelling dialog. The misspelt word being checked by the spell-checker is " +#~ "displayed in bold style next to Misspelled word:. You can " +#~ "choose from the following corrective actions:" +#~ msgstr "" +#~ "A Helyesírás-ellenőrzés ablakban kiválaszthatja az elgépelt szavak " +#~ "megfelelő helyettesítését. A helyesírás-ellenőrző által hibásnak vélt szó " +#~ "a Hibásan írt szó: mellett vastagon jelenik meg. A következő " +#~ "javítási műveletek közül választhat:" + +#~ msgid "" +#~ "Change to: allows you to input a word and use " +#~ "Check Word to check the validity of the " +#~ "spelling." +#~ msgstr "" +#~ "Az Erre: mezőbe beírhat egy szót, és a Szó ellenőrzése gombbal ellenőrizheti annak " +#~ "helyesírását." + +#~ msgid "" +#~ "Suggestions: lists the available substitutions " +#~ "for the word." +#~ msgstr "" +#~ "A Javaslatok: felsorolja a szóhoz elérhető " +#~ "helyettesítéseket." + +#~ msgid "" +#~ "Ignore allows you to bypass spell check for " +#~ "a instance of current word." +#~ msgstr "" +#~ "A Kihagyás gomb lehetővé teszi a helyesírás-" +#~ "ellenőrzés elhagyását az aktuális szó egy előfordulásának esetén." + +#~ msgid "" +#~ "Ignore All allows you to bypass spell check " +#~ "for all instances of the current word." +#~ msgstr "" +#~ "A Mindet kihagyja gomb lehetővé teszi a " +#~ "helyesírás-ellenőrzés elhagyását az aktuális szó összes " +#~ "előfordulásának esetén." + +#~ msgid "" +#~ "Change substitutes the misspelt or " +#~ "unrecognized word with a chosen substitute from the Suggestions: list." +#~ msgstr "" +#~ "A Módosítás gomb az elgépelt vagy ismeretlen " +#~ "szó egy előfordulását lecseréli a Javaslatok: listában kiválasztott kifejezésre." + +#~ msgid "" +#~ "Change all substitutes all misspelt " +#~ "or unrecognized words with the chosen substitute from the Suggestions: list." +#~ msgstr "" +#~ "A Mindet módosítja gomb az elgépelt vagy " +#~ "ismeretlen szó összes előfordulását lecseréli a Javaslatok: listában kiválasztott kifejezésre." + +#~ msgid "" +#~ "Add word allows you to add the current word " +#~ "to the gedit User dictionary. Adding custom words " +#~ "to the User dictionary will allow gedit to " +#~ "recognize the word in documents and thus will not be highlighted as a " +#~ "misspelt word." +#~ msgstr "" +#~ "A Szó hozzáadása gomb lehetővé teszi az " +#~ "aktuális szó felvételét a gedit Felhasználói szótárába. Az egyéni szavak felvétele a Felhasználói szótárba " +#~ "lehetővé teszi a geditnek, hogy felismerje a szót a " +#~ "dokumentumokban, és azt később már ne emelje ki elgépeltként." + +#~ msgid "Define the language to use for spell checking" +#~ msgstr "A helyesírás-ellenőrzés nyelvének megadása" + +#~ msgid "" +#~ "By default, gedit will use your current language to spell " +#~ "check your document. If you need to use another language, choose " +#~ "ToolsSet " +#~ "Language…, then choose the language you want to use." +#~ msgstr "" +#~ "Alapesetben a gedit az aktuális nyelvet használja a dokumentum " +#~ "helyesírásának ellenőrzéséhez. Ha másik nyelvet szeretne használni, akkor " +#~ "válassza az EszközökNyelv megadása menüpontot, majd válassza ki a " +#~ "használandó nyelvet." + +#~ msgid "" +#~ "The list of available languages will vary, depending on the configuration " +#~ "of your system." +#~ msgstr "" +#~ "Az elérhető nyelvek listája a rendszer beállításaitól függően változik." + +#~ msgid "Turn on syntax highlighting" +#~ msgstr "Szintaxiskiemelés bekapcsolása" + +#~ msgid "Syntax Highlighting" +#~ msgstr "Szintaxiskiemelés" + +#~ msgid "" +#~ "gedit provides syntax highlighting for a wide range of markup, " +#~ "programming, and scientific languages. If gedit recognizes the " +#~ "syntax being used when you open a file, it will automatically highlight " +#~ "the text." +#~ msgstr "" +#~ "A gedit számos jelölő-, programozási és tudományos nyelvhez " +#~ "biztosít szintaxiskiemelést. Ha a gedit felismeri a megnyitott " +#~ "fájlban használt szintaxist, akkor automatikusan kiemeli a szöveget." + +#~ msgid "" +#~ "If your syntax or language is not highlighted upon startup, you can " +#~ "select the appropriate syntax or language by clicking View Highlight Mode, and then choosing the desired syntax. Alternately, you can " +#~ "select the syntax name from a list at the bottom of the gedit " +#~ "window." +#~ msgstr "" +#~ "Ha a szintaxis vagy a nyelv nem kerül kiemelésre indításkor, akkor " +#~ "kiválaszthatja a megfelelő szintaxist vagy nyelvet a NézetKiemelési mód " +#~ "menüpont, majd a kívánt szintaxis kiválasztásával. Ennek " +#~ "alternatívájaként kiválaszthatja a szintaxisnevet a gedit " +#~ "ablak alján lévő listából." + +#~ msgid "Move and re-order tabs" +#~ msgstr "Lapok mozgatása és átrendezése" + +#~ msgid "" +#~ "Tabs in gedit can be moved, making it easier to work with your " +#~ "files. Tabs can be can re-ordered within the same window, moved outside " +#~ "of gedit (creating a new gedit window), and moved " +#~ "from one window to another." +#~ msgstr "" +#~ "A gedit lapjai áthelyezhetők, így egyszerűbbé teszik a fájlok " +#~ "kezelését. A lapok áthelyezhetők ugyanazon az ablakon belül, kihúzhatók a " +#~ "gediten kívülre (így új gedit ablakot hozva létre), " +#~ "és az egyik ablakból a másikba mozgathatók." + +#~ msgid "Change the order of tabs in the gedit window" +#~ msgstr "Lapok sorrendjének módosítása a gedit ablakban" + +#~ msgid "To change the ordering of tabs in a window:" +#~ msgstr "Lapok sorrendjének megváltoztatásához egy ablakban:" + +#~ msgid "Click and hold the mouse button on the tab." +#~ msgstr "Kattintson, és tartsa lenyomva az egérgombot a lapon." + +#~ msgid "Move the tab to the desired position among the other tab." +#~ msgstr "Mozgassa a lapot a kívánt helyre a többi lap között." + +#~ msgid "Release the mouse button." +#~ msgstr "Engedje fel az egérgombot." + +#~ msgid "" +#~ "The tab will be placed in the position closest to where you release the " +#~ "tab, immediately beside other opened tabs." +#~ msgstr "" +#~ "A lap az elengedési helyhez legközelebbi helyre kerül, közvetlenül a " +#~ "megnyitott lapok mellé." + +#~ msgid "Move a tab, creating a new gedit window" +#~ msgstr "Lap mozgatása új gedit ablak létrehozásával" + +#~ msgid "To create a new window from an existing tab:" +#~ msgstr "Új ablak létrehozásához meglévő lapból:" + +#~ msgid "Drag the tab out of the gedit window." +#~ msgstr "Húzza ki a lapot a gedit ablakból." + +#~ msgid "" +#~ "or, while the tab to be moved is open, choose Documents Move to New Window" +#~ msgstr "" +#~ "vagy, lépjen a mozgatandó lapra, és válassza a DokumentumokÁthelyezés új ablakba menüpontot." + +#~ msgid "" +#~ "To move a tab into a new window when gedit is maximized, drag " +#~ "the tab onto the top bar at the top of the screen." +#~ msgstr "" +#~ "A lap a teljes méretű gedit ablakból új ablakba mozgatásához " +#~ "húzza a lapot a képernyő tetején lévő felső sávra." + +#~ msgid "Move a tab to another gedit window" +#~ msgstr "Lap másik gedit ablakba mozgatása" + +#~ msgid "If you want to move a tab from one window to another:" +#~ msgstr "Ha egy lapot az egyik ablakból a másikba szeretné mozgatni:" + +#~ msgid "Drag the tab to the new window." +#~ msgstr "Húzza a lapot az új ablakba." + +#~ msgid "Place it beside other tabs in the new window." +#~ msgstr "Helyezze az új ablakban lévő lapok mellé." + +#~ msgid "" +#~ "You may find it easier to move a tab from one window to another by " +#~ "dragging the tab to the Activities hot-corner of GNOME " +#~ "Shell. This will reveal each of the open gedit windows. " +#~ "You can then release the tab on the desired gedit window." +#~ msgstr "" +#~ "Egyszerűbb megoldás lehet a lapok egyik ablakból másikba helyezésére, ha " +#~ "a lapot a GNOME Shell Tevékenységek sarkába húzza. " +#~ "Ekkor megjelenik az összes nyitott gedit ablak. Ezután a lapot " +#~ "ráejtheti a kívánt gedit ablakra." + +#~ msgid "" +#~ "See the tab-related shortcut keys table to make it easier to manage your tabs." +#~ msgstr "" +#~ "Lásd a lapokkal kapcsolatos " +#~ "gyorsbillentyűk táblázatát a lapok kezelésének megkönnyítéséhez." + +#~ msgid "Add and remove tabs" +#~ msgstr "Lapok hozzáadása és eltávolítása" + +#~ msgid "" +#~ "Working with tabs in gedit allows you to keep an eye on " +#~ "several files in a single window. The tab that is larger than the other " +#~ "tabs indicates the file that is currently open. The smaller tabs indicate " +#~ "other files that are available to work on." +#~ msgstr "" +#~ "A lapok kezelése a geditben lehetővé teszi számos fájl szemmel " +#~ "tartását egyetlen ablakban. A többinél nagyobb lap jelzi a jelenleg " +#~ "nyitott fájlt. A kisebb lapok további fájlokat jeleznek, amelyeken " +#~ "szintén dolgozhat." + +#~ msgid "Adding tabs" +#~ msgstr "Lapok hozzáadása" + +#~ msgid "" +#~ "To add a new tab, create a new file with Ctrl N. The tab will be added to the right side of any other tabs." +#~ msgstr "" +#~ "Új lap hozzáadásához hozzon létre egy új fájlt a Ctrl " +#~ "N kombinációval. A lap a többi laptól jobbra kerül " +#~ "felvételre." + +#~ msgid "Removing tabs" +#~ msgstr "Lapok eltávolítása" + +#~ msgid "" +#~ "To remove a tab, click the × on the tab's " +#~ "right side. To remove all open tabs, press Ctrl " +#~ "ShiftW." +#~ msgstr "" +#~ "Lap eltávolításához kattintson a lap jobb oldalán lévő × gombra. Az összes nyitott lap eltávolításához nyomja meg a " +#~ "Ctrl ShiftW kombinációt." + +#~ msgid "Undo a recent action" +#~ msgstr "Utolsó művelet visszavonása." + +#~ msgid "" +#~ "If you make a mistake while using gedit, you can undo it by " +#~ "pressing CtrlZ, or by clicking " +#~ "gedit Undo. Doing so will cause gedit to undo one set of " +#~ "similar actions." +#~ msgstr "" +#~ "Ha hibázik a gedit használatkor, akkor visszavonhatja a " +#~ "CtrlZ megnyomásával, vagy a " +#~ "gedit Visszavonás menüpont kiválasztásával. Ennek hatására a " +#~ "gedit hasonló műveletek egy halmazát fogja visszavonni." + +#~ msgid "" +#~ "Undoing a \"set of similar actions\" means, for example, that gedit will remove an entire word rather than removing each character in " +#~ "the word one at a time. This makes gedit's undo " +#~ "feature more efficient." +#~ msgstr "" +#~ "A „hasonló műveletek egy halmazának visszavonása” például azt jelenti, " +#~ "hogy a gedit egy szót távolít el, nem pedig a szó karaktereit " +#~ "egyenként. Ez a gedit visszavonási szolgáltatását " +#~ "hatékonyabbá teszi." + +#~ msgid "You cannot undo a change after you have saved it." +#~ msgstr "A már mentett változtatások nem vonhatók vissza." + +#~ msgid "View a list of files in the side pane" +#~ msgstr "Fájlok listájának megjelenítése az oldalsávban" + +#~ msgid "" +#~ "Keeping track of a large number of files using tabs can be difficult. One " +#~ "way of managing large numbers of files is viewing them in a side pane. " +#~ "Side panes allow you to view more files at a time than is possible using " +#~ "tabs alone." +#~ msgstr "" +#~ "Sok fájl figyelemmel követése lapok használatával nehézkes lehet. Nagy " +#~ "számú fájl kezelésének egyik módja az oldalsávban való megjelenítésük. Az " +#~ "oldalsávok lehetővé teszik egyszerre több fájl megjelenítését, mint " +#~ "ahányat csak a lapok lehetővé tennének." + +#~ msgid "" +#~ "To view a list of open files in a side pane, click View Side Pane. A " +#~ "pane will appear to the left of the workspace with a listing of all " +#~ "currently open files. Clicking a file in the side pane will display that " +#~ "file in the workspace." +#~ msgstr "" +#~ "Válassza a NézetOldalsáv menüpontot a nyitott fájlok listájának " +#~ "megjelenítéséhez az oldalsávban. A munkaterület bal oldalán megjelenik " +#~ "egy ablaktábla a jelenleg megnyitott fájlok felsorolásával. Az oldalsáv " +#~ "egyik fájljára kattintva a fájl megnyílik a munkaterületen." + +#~ msgid "" +#~ "The side pane also contains a File Browser view. If the pane " +#~ "displays a file directory instead of currently open files, click documents icon at the bottom of the pane to switch to the " +#~ "Documents view." +#~ msgstr "" +#~ "Az oldalsáv tartalmaz egy Fájlböngésző nézetet is. Ha az " +#~ "ablaktábla a megnyitott fájlok listája helyett egy könyvtárat jelenít " +#~ "meg, akkor kattintson az ablaktábla alján a dokumentumok ikonra a Dokumentumok nézetre váltáshoz." + +#~ msgid "" +#~ "The side pane only displays files that are open in the current window. " +#~ "When multiple windows are open, only the files in the current window will " +#~ "be displayed in the side pane." +#~ msgstr "" +#~ "Az oldalsáv csak az aktuális ablakban megnyitott fájlokat jeleníti meg. " +#~ "Ha több ablak is nyitva van, akkor csak az aktuális ablakban megnyitott " +#~ "fájlok lesznek láthatók az oldalsávban." + +#~| msgid "" +#~| "To enable the Snippets plugin, select Edit " +#~| "PreferencesPluginsSnippets." +#~ msgid "" +#~ "To enable the Snippets plugin, select gedit PreferencesPluginsSnippets." +#~ msgstr "" +#~ "A Töredékek bővítmény engedélyezéséhez válassza a gedit BeállításokBővítményekTöredékek lehetőséget." + +#~ msgid "Using, Modifying and creating snippets" +#~ msgstr "Töredékek használata, módosítása és létrehozása" + +#~ msgid "Inserting snippets of text into your files" +#~ msgstr "Szövegtöredékek beszúrása fájlokba" + +#~ msgid "The following points will help you get started with using snippets:" +#~ msgstr "" +#~ "A következő utasítások segítségével megkezdheti a töredékek használatát: " + +#~ msgid "Make sure the syntax is set appropriately." +#~ msgstr "Győződjön meg róla, hogy a szintaxis megfelelően van beállítva." + +#~ msgid "Review the default snippets." +#~ msgstr "Tekintse át a meglévő töredékeket." + +#~ msgid "" +#~ "Select ToolsManage Snippets. " +#~ "Review the snippets that are available for your language or syntax. Find " +#~ "some basic snippets that you think might be useful for you." +#~ msgstr "" +#~ "Válassza az EszközökTöredékek kezelése menüpontot. Tekintse át az adott nyelvhez vagy szintaxishoz " +#~ "elérhető töredékeket. Keressen olyan alapértelmezett töredékeket, amelyek " +#~ "hasznosak lehetnek." + +#~ msgid "Try using some of the snippets." +#~ msgstr "Próbálja ki néhány töredék használatát." + +#~| msgid "" +#~| "To enable the Sort plugin, select EditPreferencesPluginsSort." +#~ msgid "" +#~ "To enable the Sort plugin, select gedit PreferencesPluginsSort." +#~ msgstr "" +#~ "A Rendezés bővítmény engedélyezéséhez válassza a gedit BeállításokBővítményekRendezés lehetőséget." + +#~| msgid "" +#~| "After you have enabled the Sort plugin, use it by selecting " +#~| "the lines of text you want to sort, and then clicking EditSort." +#~ msgid "" +#~ "After you have enabled the Sort plugin, use it by selecting " +#~ "the lines of text you want to sort, and then clicking geditSort." +#~ msgstr "" +#~ "A Rendezés bővítmény engedélyezése után a használatához " +#~ "válassza ki a rendezni kívánt szövegsorokat, és válassza a geditRendezés menüpontot." + +#~ msgid "" +#~ "To use the Tag List plugin, you will need to enable the " +#~ "plugin, and then activate the tag-list portion of the side pane." +#~ msgstr "" +#~ "Az Elemlista bővítmény használatához engedélyeznie kell a " +#~ "bővítményt, majd aktiválnia kell az oldalsáv elemlista részét." + +#~| msgid "" +#~| "You can activate the plugin by selecting EditPreferencesPluginsTag List. Once you have activated the plugin, access it by selecting " +#~| "ViewSide Pane, or by pressing " +#~| "F9." +#~ msgid "" +#~ "You can activate the plugin by selecting gedit PreferencesPluginsTag List. Once you have activated the plugin, " +#~ "access it by selecting ViewSide Pane, or by pressing F9." +#~ msgstr "" +#~ "A bővítmény aktiválásához válassza a gedit BeállításokBővítményekElemlista lehetőséget. A bővítmény aktválása után " +#~ "a NézetOldalsáv kiválasztásával, " +#~ "vagy az F9 megnyomásával érheti el azt." + +#~| msgid "" +#~| "To enable this plugin, select EditPreferencesPluginsEmbedded Terminal." +#~ msgid "" +#~ "To enable this plugin, select gedit " +#~ "PreferencesPlugins Embedded " +#~ "Terminal." +#~ msgstr "" +#~ "A bővítmény engedélyezéséhez válassza a gedit BeállításokBővítményekBeágyazott terminál lehetőséget." + +#~ msgid "" +#~ "Once you have enabled the plugin, add the terminal to the bottom pane by " +#~ "selecting ViewBottom Pane, or just " +#~ "press CtrlF9." +#~ msgstr "" +#~ "A bővítmény engedélyezése után a terminált a NézetAlsó ablaktábla menüpont kiválasztásával, vagy a " +#~ "CtrlF9 megnyomásával veheti fel az " +#~ "alsó ablaktáblába." + +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "external ref='reverse-collate.png' md5='__failed__'" +#~ msgstr "external ref='reverse-collate.png' md5='__failed__'" + +#~ msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" +#~ msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0" + +#~ msgid "To reverse the order:" +#~ msgstr "A sorrend megfordításához:" + +#~ msgid "FilePrint" +#~ msgstr "" +#~ "Válassza a FájlNyomtatás " +#~ "menüpontot." + +#~ msgid "" +#~ "In the General tab of the Print window under Copies, " +#~ "check Reverse. The last page will be printed first, and so on." +#~ msgstr "" +#~ "A Nyomtatás ablak Általános lapján a Másolatok " +#~ "szakaszban jelölje be a Fordított négyzetet. Ekkor az utolsó " +#~ "oldal kerül elsőként kinyomtatásra." + +#~ msgid "Printing output to a file" +#~ msgstr "Nyomtatás fájlba" + +#~ msgid "" +#~ "You can also use gedit to print to a file. To do so, select " +#~ "FilePrintPrint to File." +#~ msgstr "" +#~ "A gedit segítségével fájlba is nyomtathat. Ehhez válassza a " +#~ "FájlNyomtatásNyomtatás fájlba lehetőséget." + +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "external ref='print-select.png' md5='__failed__'" +#~ msgstr "external ref='print-select.png' md5='__failed__'" + +#~ msgid "To only print certain pages from the document:" +#~ msgstr "A dokumentum adott oldalainak nyomtatásához:" + +#~ msgid "Click File Print..." +#~ msgstr "" +#~ "Válassza a FájlNyomtatás " +#~ "menüpontot." + +#~| msgid "" +#~| "For example, if you enter \"1,3,5-7,9\" in the Pages textbox, " +#~| "pages 1,3,5,6,7 and 9 will be printed." +#~ msgid "" +#~ "For example, if you enter \"1,3,5-7,9\" in the Pages textbox, " +#~ "pages 1, 3, 5, 6, 7 and 9 will be printed." +#~ msgstr "" +#~ "Ha például az „1,3,5-7,9” számokat írja be az Oldalak mezőbe, " +#~ "az 1., 3., 5., 6., 7. és 9. oldalak lesznek kinyomtatva." + +# hulyeseg +#~ msgid "Ctrl + Alt + PageUp" +#~ msgstr "Ctrl + Alt + PageUp" + +# hulyeseg +#~ msgid "Ctrl + Alt + PageDown" +#~ msgstr "Ctrl + Alt + PageDown" + +#~ msgid "Ctrl + W" +#~ msgstr "Ctrl + W" + +#~ msgid "Ctrl + Shift + L" +#~ msgstr "Ctrl + Shift + L" + +#~ msgid "Ctrl + Shift + W" +#~ msgstr "Ctrl + Shift + W" + +#~ msgid "Alt + n" +#~ msgstr "Alt + n" + +#~ msgid "Ctrl + N" +#~ msgstr "Ctrl + N" + +#~ msgid "Ctrl + O" +#~ msgstr "Ctrl + O" + +#~ msgid "Ctrl + S" +#~ msgstr "Ctrl + S" + +#~ msgid "Ctrl + Shift + S" +#~ msgstr "Ctrl + Shift + S" + +#~ msgid "Ctrl + P" +#~ msgstr "Ctrl + P" + +#~ msgid "Ctrl + Shift + P" +#~ msgstr "Ctrl + Shift + P" + +#~ msgid "Ctrl + Q" +#~ msgstr "Ctrl + Q" + +#~ msgid "Ctrl + Z" +#~ msgstr "Ctrl + Z" + +#~ msgid "Ctrl + Shift + Z" +#~ msgstr "Ctrl + Shift + Z" + +#~ msgid "Ctrl + X" +#~ msgstr "Ctrl + X" + +#~ msgid "Ctrl + C" +#~ msgstr "Ctrl + C" + +#~ msgid "Ctrl + V" +#~ msgstr "Ctrl + V" + +#~ msgid "Ctrl + A" +#~ msgstr "Ctrl + A" + +#~ msgid "Ctrl + D" +#~ msgstr "Ctrl + D" + +#~ msgid "Alt + Up Arrow" +#~ msgstr "Alt + Fel nyíl" + +#~ msgid "Alt + Down Arrow" +#~ msgstr "Alt + Le nyíl" + +#~ msgid "F9" +#~ msgstr "F9" + +#~ msgid "Ctrl + F9" +#~ msgstr "Ctrl + F9" + +#~ msgid "Ctrl + F" +#~ msgstr "Ctrl + F" + +#~ msgid "Ctrl + G" +#~ msgstr "Ctrl + G" + +#~ msgid "Ctrl + Shift + G" +#~ msgstr "Ctrl + Shift + G" + +#~ msgid "Ctrl + H" +#~ msgstr "Ctrl + H" + +#~ msgid "Ctrl + Shift + K" +#~ msgstr "Ctrl + Shift + K" + +#~ msgid "Ctrl + I" +#~ msgstr "Ctrl + I" + +#~ msgid "Shift + F7" +#~ msgstr "Shift + F7" + +#~ msgid "Alt + F12" +#~ msgstr "Alt + F12" + +#~ msgid "F8" +#~ msgstr "F8" + +#~ msgid "Ctrl + Shift + D" +#~ msgstr "Ctrl + Shift + D" + +#~ msgid "F1" +#~ msgstr "F1" + +#~ msgid "" +#~ "gedit will only check your document's spelling when you choose " +#~ "ToolsCheck Spelling. To have " +#~ "gedit automatically check your spelling, select " +#~ "ToolsHighlight Misspelled Words." +#~ msgstr "" +#~ "A gedit csak akkor ellenőrzi a dokumentum helyesírását, amikor " +#~ "kiválasztja azEszközökHelyesírás-ellenőrzés menüpontot. Ha azt szeretné, hogy a gedit " +#~ "automatikusan ellenőrizze helyesírását, akkor válassza az " +#~ "EszközökElgépelt szavak kiemelése " +#~ "menüpontot." + +#~ msgid "Click and hold the mouse button on the tab" +#~ msgstr "Kattintson, és tartsa lenyomva az egérgombot a lapon." + +#~ msgid "Release the mouse button" +#~ msgstr "Engedje fel az egérgombot." + +#~ msgid "" +#~ "Select EditPreferencesFont & " +#~ "Colors." +#~ msgstr "" +#~ "Válassza a SzerkesztésBeállításokBetűk " +#~ "és színek lehetőséget." + +#~ msgid "" +#~ "If the color that you want to select is currently on your screen, click " +#~ "on the icon that looks like an eyedropper." +#~ msgstr "" +#~ "Ha a kiválasztani kívánt szín látható a képernyőn, akkor kattintson a " +#~ "pipetta ikonra." + +#~ msgid "" +#~ "Your mouse pointer will change appearance, and will look like an " +#~ "eyedropper." +#~ msgstr "Az egérmutató megjelenése megváltozik, és pipetta alakú lesz." + +#~ msgid "" +#~ "Use the eyedropper and click on the portion of your screen that contains " +#~ "the color you want to use. The color code for that color will appear in " +#~ "the color picker window." +#~ msgstr "" +#~ "A pipetta használatával kattintson a kívánt színt tartalmazó " +#~ "képernyőterületre. A szín színkódja megjelenik a színpipetta ablakban." + +#~ msgid "" +#~ "Using the spell-check feature in gedit requires that you first " +#~ "enable the spell-check plugin. To enable the plugin, select " +#~ "Edit PreferencesPluginsSpell Checker ." +#~ msgstr "" +#~ "A gedit helyesírás-ellenőrző szolgáltatásának használatához " +#~ "először engedélyeznie kell a helyesírás-ellenőrző bővítményt. A bővítmény " +#~ "engedélyezéséhez válassza a SzerkesztésBeállításokBővítményekHelyesírás-" +#~ "ellenőrzőt." + +#~ msgid "" +#~ "Select ToolsAutocheck Spelling to " +#~ "make gedit highlight spelling errors while you type." +#~ msgstr "" +#~ "A gedit képes gépelés közben aláhúzni a helyesírási hibákat. " +#~ "Ehhez válassza az EszközökHelyesírás automatikus " +#~ "ellenőrzése menüpontot." + +#~ msgid "To drag a tab into a new window:" +#~ msgstr "Lap új ablakba húzásához:" + +#~ msgid "" +#~ "We all make mistakes. Even gedit users make mistakes. " +#~ "Fortunately, gedit can help you recover from mistakes. To undo " +#~ "an action in gedit, press CtrlZ, or click EditUndo." +#~ msgstr "" +#~ "Mindenki hibázik. Még a gedit felhasználói is. Szerencsére a " +#~ "gedit lehetővé teszi a hibák kijavítását. Egy művelet " +#~ "visszavonásához a geditben nyomja meg a CtrlZ kombinációt, vagy válassza a " +#~ "SzerkesztésVisszavonás menüpontot." + +#~ msgid "" +#~ "gedit will undo one action every time you press " +#~ "CtrlZ or select EditUndo." +#~ msgstr "" +#~ "A gedit a CtrlZ minden " +#~ "megnyomásakor vagy a SzerkesztésVisszavonás kiválasztásakor egy műveletet von vissza." + +#~ msgid "jwcampbell@gmail.com" +#~ msgstr "jwcampbell@gmail.com" + +#~ msgid "dneelyep@gmail.com" +#~ msgstr "dneelyep@gmail.com" + +#~ msgid "Drag the tab out of the space it occupies" +#~ msgstr "Húzza a ki lapot az általa elfoglalt helyről," + +#~ msgid "" +#~ "It's difficult to drag a tab into a new window when either the old or new " +#~ "window is maximized. For best results, un-maximize the windows before " +#~ "dragging the tab." +#~ msgstr "" +#~ "A lapot nehéz úgy új ablakba húzni, ha a régi vagy az új ablak teljes " +#~ "méretű. A hatékonyság érdekében a lap húzása előtt mindkét ablakot tegye " +#~ "a maximálisnál kisebb méretűvé." + +#~ msgid "" +#~ "@@image: 'figures/gedit3-screenshot.png'; " +#~ "md5=174aac884967f8e4226ab33d9498c60b" +#~ msgstr "" +#~ "@@image: 'figures/gedit3-screenshot.png'; " +#~ "md5=174aac884967f8e4226ab33d9498c60b" + +#~ msgid "Coming soon!" +#~ msgstr "Hamarosan!" + +#~ msgid "" +#~ "Some gedit plugins need to be manually installed. Here is how to install " +#~ "them." +#~ msgstr "" +#~ "Egyes gedit bővítményeket saját kezűleg kell telepítenie. Itt megtudhatja " +#~ "ennek módját." + +#~ msgid "Obtain" +#~ msgstr "Beszerzés" + +#~ msgid "" +#~ "The first step to install a plugin in gedit is to obtain the " +#~ "plugin. Third-party plugins will often be obtained by downloading them " +#~ "from the plugin's web site. Refer to the plugin's documentation for " +#~ "further information on obtaining the plugin - instructions will vary " +#~ "depending on the plugin." +#~ msgstr "" +#~ "A gedit bővítmények telepítésének első lépése a bővítmény " +#~ "beszerzése. A harmadik féltől származó bővítményeket gyakran a " +#~ "weboldalukról lehet letölteni. A bővítmény beszerzésével kapcsolatban " +#~ "nézze meg a bővítmény dokumentációját – az utasítások a bővítménytől " +#~ "függően változhatnak." + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Telepítés" + +#~ msgid "Installing a Plugin" +#~ msgstr "Bővítmény telepítése" + +#~ msgid "Locate the plugin files to be installed." +#~ msgstr "Keresse meg a telepítendő bővítmény fájljait." + +#~ msgid "Install the plugin files:" +#~ msgstr "Telepítse a bővítmény fájljait:" + +#~ msgid "Do more with gedit by using gedit plugins." +#~ msgstr "Hozzon ki többet a geditből bővítményekkel." + +#~ msgid "" +#~ "This will activate the file-browser mode of the side panel. You can then use the navigation buttons at the top of the pane to " +#~ "locate and open your desired files." +#~ msgstr "" +#~ "Ez aktiválja az oldalsáv fájlböngésző módját. Ekkor " +#~ "az oldalsáv tetején lévő navigációs gombokkal megkeresheti és " +#~ "megnyithatja a kívánt fájlokat." + +#~ msgid "To close the search window, press Esc." +#~ msgstr "" +#~ "A keresőablak bezárásához nyomja meg az Esc " +#~ "billentyűt." + +#~ msgid "Install Additional gedit Plugins" +#~ msgstr "További gedit bővítmények telepítése" diff --git a/help/hu/hu.stamp b/help/hu/hu.stamp new file mode 100644 index 0000000..e69de29 --- /dev/null +++ b/help/hu/hu.stamp diff --git a/help/hu/join-split-lines.page b/help/hu/join-split-lines.page new file mode 100644 index 0000000..d7f0bc5 --- /dev/null +++ b/help/hu/join-split-lines.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Több szövegsor egyesítése, vagy hosszú sorok szétvágása. + + + Kelemen Gábor + kelemeng at gnome dot hu + 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. + + + + Őry Máté + orymate at gmail dot com + 2007, 2008. + + + + Sorok egyesítése/szétvágása + +

A Sorok egyesítése/szétvágása bővítmény lehetővé teszi rövidebb sorok egyesítését egy hosszabbá, vagy egy hosszabb sor szétvágását több rövidebb sorrá.

+ +

A bővítmény engedélyezéséhez válassza a gedit BeállításokBővítmények Sorok egyesítése/szétvágása lehetőséget.

+ + + Több sor egy hosszabb sorrá egyesítéséhez: + +

Jelölje ki az egyesíteni kívánt sorokat. Ezt megteheti az egérrel, vagy a ShiftFel nyíl vagy ShiftLe nyíl kombinációkkal.

+
+ +

Nyomja meg a CtrlJ kombinációt.

+

A kijelölt sorok egy hosszabb sorrá lesznek egyesítve.

+
+
+ + + Egy sor több szétvágásához több sorrá: + +

Válassza ki a szétvágni kívánt sort az egérmutató elhelyezésével az adott sorban.

+
+ +

Nyomja meg a CtrlShiftJ billentyűkombinációt.

+

A sor több sorrá lesz szétvágva. A sor szétvágása a szóközöknél történik, és egyik sor hossza sem fogja meghaladni a 80 karaktert.

+
+
+ +
diff --git a/help/hu/legal-plugins.xml b/help/hu/legal-plugins.xml new file mode 100644 index 0000000..12f9c64 --- /dev/null +++ b/help/hu/legal-plugins.xml @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + +

Ez a munka a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported licenc alatt érhető el. A licenc másolatának megjelenítéséhez keresse fel a http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ oldalt, vagy küldjön levelet a következő címre: Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

+ +
diff --git a/help/hu/multi-edit.page b/help/hu/multi-edit.page new file mode 100644 index 0000000..205d1e3 --- /dev/null +++ b/help/hu/multi-edit.page @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + 2011 + + + Egy dokumentum szerkesztése egyszerre több helyen. + + + Kelemen Gábor + kelemeng at gnome dot hu + 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. + + + + Őry Máté + orymate at gmail dot com + 2007, 2008. + + + + Párhuzamos szerkesztés + +

A Párhuzamos szerkesztés bővítmény lehetővé teszi a dokumentum szerkesztését egyszerre több helyen. A bővítmény engedélyezéséhez válassza a gedit BeállításokBővítményekPárhuzamos szerkesztés lehetőséget.

+ +

A bővítmény engedélyezése után kapcsolja be a párhuzamos szerkesztés módot a CtrlShiftC billentyűkombináció megnyomásával, vagy a gedit Párhuzamos szerkesztési mód menüpont kiválasztásával. Ezután kiválaszthatja azokat a pontokat a fájlban, ahol el szeretné kezdeni a szerkesztést.

+ +

Szerkesztési pontok beszúrásához a fájlba:

+ + +

Vigye a kurzort az első kívánt szerkesztési pontra.

+
+ +

Nyomja meg a CtrlE billentyűkombinációt.

+
+ +

Vigye a kurzort a következő szerkesztési pontra, és nyomja meg újra a CtrlE billentyűkombinációt.

+
+ +

Folytassa a szerkesztési pontok beszúrását; tetszőleges számút vehet fel.

+
+
+ +

Miután beszúrta az összes szerkesztési pontot, végrehajthatja a kívánt szerkesztéseket.

+ +

A szerkesztési pontok eltávolításához nyomja meg az Esc billentyűt. Ez eltávolítja az összes szerkesztési pontot. Az Esc billentyű ismételt megnyomása kikapcsolja a párhuzamos szerkesztési módot, és a szerkesztő visszatér a normális állapotába.

+ +
diff --git a/help/hu/terminal.page b/help/hu/terminal.page new file mode 100644 index 0000000..041f3c5 --- /dev/null +++ b/help/hu/terminal.page @@ -0,0 +1,67 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Terminál beágyazása az alsó ablaktáblába. + + + Kelemen Gábor + kelemeng at gnome dot hu + 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. + + + + Őry Máté + orymate at gmail dot com + 2007, 2008. + + + + Beágyazott terminál + +

A gedit lehetővé teszi a GNOME Terminál, a GNOME parancssor alkalmazásának beágyazását a gedit ablakának aljába. Ez lehetővé teszi parancsfájlok futtatását, szükséges szoftverek telepítését, vagy programjának tesztelését a gedit elhagyása nélkül.

+ +
+ Beágyazott terminál engedélyezése + + + A <app>Beágyazott terminál</app> bővítmény engedélyezéséhez: + +

Válassza a gedit BeállításokBővítmények.

+
+ +

Válassza a Beágyazott terminál bejegyzést a bővítmény engedélyezéséhez.

+
+
+ +
+ +
+ Beágyazott terminál használata + +

A bővítmény engedélyezése után az alsó panelhez a következőképpen adhat egy terminált:

+ + + +

Válassza a Nézet Alsó panel menüpontot, vagy nyomja meg a CtrlF9 billentyűkombinációt.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/hu/text-size.page b/help/hu/text-size.page new file mode 100644 index 0000000..83d6f18 --- /dev/null +++ b/help/hu/text-size.page @@ -0,0 +1,73 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + A szöveg méretének növelése vagy csökkentése. + + + Kelemen Gábor + kelemeng at gnome dot hu + 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. + + + + Őry Máté + orymate at gmail dot com + 2007, 2008. + + + + Szövegméret + +

A szövegméret bővítmény a jobb olvashatósága érdekében lehetővé teszi a szövegméret ideiglenes módosítását a geditben a program alapértelmezett szövegméretének módosítása nélkül.

+ +
+ A Szövegméret bővítmény engedélyezése + + + A Szövegméret bővítmény engedélyezéséhez: + +

Válassza a gedit BeállításokBővítmények.

+
+ +

Válassza a Szövegméret bejegyzést a bővítmény engedélyezéséhez.

+
+
+ +
+ +
+ A <app>Szövegméret</app> bővítmény használata + +

A bővítmény engedélyezése után a következők használatával módosíthatja a szövegméretet a geditben:

+ + + +

A szövegméret növeléséhez nyomja meg a Ctrl+ billentyűkombinációt.

+
+ +

A szövegméret csökkentéséhez nyomja meg a Ctrl- billentyűkombinációt.

+
+ +

A szövegméret az alapértelmezett méretre történő visszaállításához nyomja meg a Ctrl 0 billentyűkombinációt.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/hu/translate.page b/help/hu/translate.page new file mode 100644 index 0000000..7ef8c9a --- /dev/null +++ b/help/hu/translate.page @@ -0,0 +1,70 @@ + + + + + + + + + Jordi Mas i Hernàndez + jmas@softcatala.org + + + + + Translate text into different languages + + + Kelemen Gábor + kelemeng at gnome dot hu + 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. + + + + Őry Máté + orymate at gmail dot com + 2007, 2008. + + + + Translate + +

The Translate plugin allows you to translate text from gedit using Apertium and Yandex engines.

+ +
+ Enabling and configuring the Translate plugin + + + To enable the <app>Translate</app> plugin: + +

Válassza a gedit BeállításokBővítmények.

+
+ +

Select Translate to enable the + plugin.

+
+ + +

Select Preferences to configure the translation engine to use and a language pair.

+
+
+ +
+ +
+ Using the Translate plugin + + + To translate a text: + +

Select the part of text that you would like to translate.

+
+ +

Press CtrlK or use the context menu to translate it.

+

The translation appears in the document or in the bottom panel, depending on your configuration.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/hu/word-completion.page b/help/hu/word-completion.page new file mode 100644 index 0000000..dfc2064 --- /dev/null +++ b/help/hu/word-completion.page @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Paul Weaver + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Szavak vagy kódrészletek automatikus kiegészítése gépelés közben. + + + Kelemen Gábor + kelemeng at gnome dot hu + 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. + + + + Őry Máté + orymate at gmail dot com + 2007, 2008. + + + + Szókiegészítés + +

A Szókiegészítés bővítmény képes felgyorsítani a szerkesztést szókiegészítések felajánlásával gépelés közben. A bővítmény engedélyezéséhez:

+ + + +

Válassza a Szerkesztés Beállítások Bővítmények lehetőséget.

+
+ +

Válassza a Szókiegészítés bejegyzést a bővítmény engedélyezéséhez.

+
+
+ +

Szerkesztés közben a Szókiegészítés bővítmény automatikusan megjeleníti a már beírt betűkkel kezdődő szavak felugró listáját. A szójavaslatok a dokumentumban máshol megjelenő szavakon és egyes felismert dokumentumtípusok esetén előre megadott kulcsszavakon alapul.

+ +

Egy javasolt szó beszúrásához kattintson rá duplán a felugró listában, vagy nyomja meg az AltSzám billentyűkombinációt, ahol a Szám a kívánt szó mellett megjelenő szám.

+ +
diff --git a/help/hu/zeitgeist-dataprovider.page b/help/hu/zeitgeist-dataprovider.page new file mode 100644 index 0000000..712fa51 --- /dev/null +++ b/help/hu/zeitgeist-dataprovider.page @@ -0,0 +1,42 @@ + + + + + + + + + Shobha Tyagi + tyagishobha@gmail.com + + + Felhasználói tevékenységek naplózása azoknál a dokumentumoknál, amelyek a gedit programban meg vannak nyitva + + + Kelemen Gábor + kelemeng at gnome dot hu + 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. + + + + Őry Máté + orymate at gmail dot com + 2007, 2008. + + + + Zeitgeist adatszolgáltató + +

A Zeitgeist egy olyan szolgáltatás, amely naplózza a felhasználó tevékenységeit és az eseményeket. A Zeitgeist lehetővé teszi más alkalmazások számára ezen információkhoz való hozzáférést statisztikák és idővonalak formájában. A gedit Zeitgeist adatszolgáltató bővítménye rögzíti a felhasználói tevékenységet a gedit programmal használt dokumentumoknál, ezáltal könnyű hozzáférést adva a legutóbb használt és a gyakran használt fájlokhoz.

+ + + Zeitgeist adatszolgáltató engedélyezése + +

Válassza a gedit BeállításokBővítmények.

+
+ +

Válassza a Zeitgeist adatszolgáltató menüpontot.

+
+
+ +
diff --git a/help/it/bookmarks.page b/help/it/bookmarks.page new file mode 100644 index 0000000..61fa878 --- /dev/null +++ b/help/it/bookmarks.page @@ -0,0 +1,65 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@gmail.com + 2014 + + + Record commonly-referenced locations with bookmarks. + + + Bookmarks + +

gedit bookmarks allow you to highlight important lines of text + within your document or program, making them easier to find. You can also + move up or down between bookmarks, making document navigation a bit + faster.

+ +

To enable the bookmark plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Bookmarks.

+ + + Bookmarks are inserted and removed by completing the same action. To + insert or remove bookmarks: + +

Navigate to the line where you want to insert or remove the + bookmark.

+
+ +

Press CtrlAltB, or + open the menu in the top-right corner and select + Toggle Bookmark.

+
+
+ + + To move between bookmarks: + +

Press CtrlB to move to the next + bookmark.

+
+ +

Press CtrlShiftB to + move to the previous bookmark.

+
+
+ + +

If you prefer to use the mouse, you can open the menu in the top-right + corner and select Go to Next Bookmark or + Go to Previous Bookmark.

+
+ +
diff --git a/help/it/bracket-comp.page b/help/it/bracket-comp.page new file mode 100644 index 0000000..d75fbf2 --- /dev/null +++ b/help/it/bracket-comp.page @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Auto-complete closing brackets. + + + Bracket Completion + +

The Bracket Completion plugin will auto-complete closing + brackets for curly braces, parentheses and square brackets.

+ +

To enable the plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Bracket Completion.

+ + +

This plugin does not automatically insert closing HTML or XML tags.

+
+ +
diff --git a/help/it/character-map.page b/help/it/character-map.page new file mode 100644 index 0000000..1ee1fab --- /dev/null +++ b/help/it/character-map.page @@ -0,0 +1,64 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Paul Weaver + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Insert special characters just by clicking on them. + + + Character Map + +

The Character Map plugin enables you to insert characters into + your document that you may not be able to type easily using your keyboard. To + enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Character Map.

+ +
+ Using Character Map + +

Once the plugin is enabled, you can add characters from the + Character Map tab of the side panel + (ViewSide Panel).

+ + + +

Place the cursor at the point in your document at which you would like + your special character.

+
+ +

Open the side panel by selecting View + Side Panel, or by pressing F9.

+
+ +

Select the Character Map tab in the side panel.

+
+ +

If necessary, choose the character set to which your character + belongs from the list at the top of the Character + Map tab (for example, Arabic).

+
+ +

Double click your desired character to insert it.

+
+
+ + +

You must click on the editing view of your document to continue editing + normally.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/it/code-comment.page b/help/it/code-comment.page new file mode 100644 index 0000000..9cfa4d4 --- /dev/null +++ b/help/it/code-comment.page @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Comment-out or uncomment a block of code. + + + Code comment + +

Code comments are portions of text that make it easier for people to + understand a program's code, but they don't affect how a program works. + Comments are separated from other parts of a program by special + characters.

+ +

The code comment plugin makes it easier to quickly create or + remove code comments. To enable the code comment plugin, select + geditPreferences + PluginsCode comment.

+ + + To create or remove a comment: + +

Highlight the portion of text where you want to add or remove a + comment.

+
+ +

To add a comment, click gedit + Comment Code, or press Ctrl + M.

+
+ +

To remove a comment, click gedit + Uncomment Code, or press Shift + CtrlM.

+
+
+ + +

gedit will automatically use the correct style of comment + based on the language or syntax of the file. If gedit doesn't + identify your language or syntax, you can select it from the language list + in the bottom Status bar.

+
+ +
diff --git a/help/it/color-picker.page b/help/it/color-picker.page new file mode 100644 index 0000000..35c0f7a --- /dev/null +++ b/help/it/color-picker.page @@ -0,0 +1,58 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation. + + + Color Picker + +

The Color Picker plugin helps you to insert the character codes + that represent a certain color. This can make it easier to choose and use the + correct color in your programs.

+ +

To enable the color picker plugin, select + geditPreferences + PluginsColor Picker.

+ + + To open and use the color picker: + +

Place your cursor at the point in your document where you want to + insert the color code.

+
+ +

Select ToolsPick Color…. The + color picker dialog will appear.

+
+ +

Click on the desired color in the color picker window.

+
+ +

The appropriate color code will be inserted where you had placed your + cursor.

+
+ +

To close the color picker, click Close.

+
+
+ + + +

You can make fine-grained adjustments to the color by adjusting the + values for Hue, Saturation, Value, Red, Green, or Blue.

+

Additionally, you can save colors by right-clicking on any of the + colored boxes in the color picker, and selecting Save color + here. This will make it easier to insert commonly-used colors + later.

+
+ +
diff --git a/help/it/commander.page b/help/it/commander.page new file mode 100644 index 0000000..1343c8e --- /dev/null +++ b/help/it/commander.page @@ -0,0 +1,80 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Use a command-line interface for advanced editing. + + + Commander + +

The Commander plugin is a plugin for advanced gedit + users that allows you to perform command-line actions on the current file. To + enable the commander plugin, select + geditPreferences + PluginsCommander.

+ +

Once you have enabled the plugin, activate it by pressing + Ctrl..

+ + +

The last key in the above key combination is a period.

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Azione

Keyboard shortcut

See an overview of available commands

TabTab

Find a word within the current file

+

/ foo

+

This will find the word foo.

+

Replace a word within the current file

+

// + foo bar

+

This will replace foo with + bar.

+

Move the cursor to a certain line number in your file

+

go [line number] or just G + [line number]

+

Toggle the bookmark indicator for the current line

bookmark or just B

+ + +

Some commands, such as the bookmark command require that the + appropriate plugin be installed and activated. If you do not have the + appropriate plugin installed and activated, you will receive an error + message.

+
+ +
diff --git a/help/it/dashboard.page b/help/it/dashboard.page new file mode 100644 index 0000000..c0db442 --- /dev/null +++ b/help/it/dashboard.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Display recently-used and most-used files on startup. + + + Dashboard + +

The Dashboard plugin provides quick access to your most + recently-used files and most-frequently used files. To activate the + Dashboard plugin, select + geditPreferences + PluginsDashboard. You will need to restart + gedit to activate the Dashboard plugin.

+ +

The dashboard also includes a Search window, + allowing you to search for files that may not appear in the list of + files.

+ +
+ Recently used files + +

The dashboard will initially display a shortcut for an empty + document and seven of your most recently-used files. Click on the + empty document to create a new file. Click on any of the other + files to open that file.

+ +
+ +
+ Most frequently-used files + +

Similarly, the dashboard displays a shortcut for an empty + document and seven of your most frequently-used files. Click on the + empty document to create a new file. Click on any of the other + files to open that file.

+ + +

Once activated, the dashboard will be displayed by default + when you open gedit. You can also open the dashboard + by clicking FileNew, or by pressing + CtrlN.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/it/draw-spaces.page b/help/it/draw-spaces.page new file mode 100644 index 0000000..dc8b101 --- /dev/null +++ b/help/it/draw-spaces.page @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Show white space between words or portions of code. + + + Draw Spaces + +

The Draw Spaces plugin is a simple plugin that can mark spaces, + tabs, and other types of whitespace with a small, visible marker. By making + whitespace visible, you can more easily see how whitespace is used in a + document, and can apply spacing strategies more consistently.

+ +

To enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins Draw + Spaces. After you have enabled the plugin, you can set its + options by highlighting the plugin and selecting + Preferences.

+ + + By default, the <app>Draw Spaces</app> plugin will mark the + following types of whitespace in a file: +

Spaces

+

Tabulazioni

+

Leading spaces

+

Spaces in text

+

Trailing spaces

+
+ + + You can also set the plugin to mark: +

New lines

+

Non-breaking spaces

+
+ + +

Though you will be able to see the dots when you work on a file, the + dots will not be visible when you print a file to paper.

+
+ +
diff --git a/help/it/git.page b/help/it/git.page new file mode 100644 index 0000000..c60ae5d --- /dev/null +++ b/help/it/git.page @@ -0,0 +1,48 @@ + + + + + + + + + Aleksandra Hankus + ola.hankus@gmail.com + + + Highlight lines that have been changed since the last commit. + + + Git + +

The git plugin will highlight lines that have been changed since + the last commit. Lines will be highlighted only on files that are already + tracked by git.

+ +

To enable the plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Git.

+ +

The changes are shown in the margin of the document in three different + colors:

+ + + Green +

Shows the new lines added to the document.

+
+ + Orange +

Shows the lines that have been modified in the document.

+
+ + Red +

Shows the parts of the document that have been deleted.

+
+
+ + +

Hover the mouse pointer on the red or orange margin to view the original + text in a tool tip.

+
+ +
diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po new file mode 100644 index 0000000..c4132e8 --- /dev/null +++ b/help/it/it.po @@ -0,0 +1,4679 @@ +# Italian translation of Gedit manual +# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 The Free Software Foundation, Inc +# This file is distributed under the same license as the gedit package. +# +# Milo Casagrande , 2007-2009 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gedit manual\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-04 16:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-04 19:23+0100\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: C/legal.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this link or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Questo documento può essere copiato, distribuito o modificato in base ai " +"termini della GNU Free Documentation License (GFDL), versione 1.1 o di " +"versioni successive pubblicate dalla Free Software Foundation che siano " +"prive di sezioni invariabili, frontespizi e retrocopertine. La GFDL è " +"disponibile accedendo a questo link o nel file COPYING-DOCS distribuito con questo manuale." + +#: C/legal.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Questo manuale fa parte di una raccolta di documenti su GNOME distribuita " +"secondo i termini della GFDL. Per distribuire questo manuale separatamente, " +"è necessario aggiungere al documento una copia della licenza, come descritto " +"nella sezione 6 di quest'ultima." + +#: C/legal.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " +"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Molti dei nomi utilizzati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e " +"servizi sono rivendicati come marchi. Ove tali nomi sono citati nella " +"documentazione di GNOME e i membri del GNOME Documentation Project sono a " +"conoscenza della loro natura di marchi, tali nomi vengono riportati a " +"lettere maiuscole o con iniziale maiuscola." + +#: C/legal.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND " +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"IL DOCUMENTO VIENE DISTRIBUITO SENZA ALCUNA GARANZIA ESPLICITA O IMPLICITA " +"DI ALCUN TIPO, INCLUSE, SENZA LIMITAZIONE, LA GARANZIA DI ASSENZA DI DIFETTI " +"DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE O LA GARANZIA CHE IL DOCUMENTO " +"SIA COMMERCIABILE, SIA ADATTO A UN DETERMINATO SCOPO O NON VIOLI DIRITTI DI " +"TERZI. TUTTI I RISCHI RIGUARDO ALLA QUALITÀ;, L'ACCURATEZZA E LE PRESTAZIONI " +"DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE SONO A CARICO DELL'UTENTE. " +"QUALORA UN DOCUMENTO O UNA SUA VERSIONE MODIFICATA SI RIVELINO DIFETTOSI, I " +"COSTI DEGLI EVENTUALI INTERVENTI DI ASSISTENZA, RIPARAZIONE O CORREZIONE " +"SARANNO A CARICO DELL'UTENTE (NON DEL REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI " +"ALTRI COLLABORATORI). LA PRESENTE ESCLUSIONE DI GARANZIA COSTITUISCE PARTE " +"ESSENZIALE DELLA LICENZA. SONO AUTORIZZATI SOLO GLI USI DEL DOCUMENTO O " +"DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE PREVISTI DALLA PRESENTE ESCLUSIONE DI " +"GARANZIA; INOLTRE IN NESSUNA CIRCOSTANZA E IN NESSUNA INTERPRETAZIONE " +"GIURIDICA, INCLUSI I CASI DI ILLECITO (ANCHE PER NEGLIGENZA), VIOLAZIONE " +"CONTRATTUALE O ALTRO, L'AUTORE, IL REDATTORE INIZIALE, ALTRI COLLABORATORI, " +"QUALUNQUE DISTRIBUTORE DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA O " +"QUALUNQUE FORNITORE DELLE PARTI CITATE POTRÀ; ESSERE RITENUTO RESPONSABILE " +"NEI CONFRONTI DI QUALUNQUE PERSONA PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI, " +"INCIDENTALI O CONSEQUENZIALI DI QUALUNQUE NATURA, INCLUSI, SENZA " +"LIMITAZIONE, I DANNI DOVUTI A PERDITA DI AVVIAMENTO, INTERRUZIONE DEL " +"LAVORO, GUASTO O MALFUNZIONAMENTO DEL COMPUTER O QUALUNQUE ALTRO DANNO O " +"PERDITA DERIVANTE DA O CORRELATO ALL'USO DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE " +"MODIFICATA, ANCHE NEL CASO IN CUI TALI PARTI FOSSERO STATE INFORMATE DELLA " +"POSSIBILITÀ; DI TALI DANNI." + +#: C/legal.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"" +msgstr "" +"QUESTO DOCUMENTO E LE SUE VERSIONI MODIFICATE SONO DISTRIBUITI SECONDO I " +"TERMINI DELLA GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE, CON L'ULTERIORE INTESA CHE: " +"" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gedit.xml:268(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" +msgstr "fatto" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gedit.xml:349(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gedit_recent_files_menu_icon.png'; " +"md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" +msgstr "fatto" + +#: C/gedit.xml:23(title) +msgid "Gedit Manual" +msgstr "Manuale di gedit" + +#: C/gedit.xml:25(year) +msgid "2007" +msgstr "2007" + +#: C/gedit.xml:26(holder) C/gedit.xml:45(publishername) +#: C/gedit.xml:56(firstname) C/gedit.xml:79(orgname) C/gedit.xml:120(para) +#: C/gedit.xml:128(para) C/gedit.xml:136(para) C/gedit.xml:144(para) +#: C/gedit.xml:152(para) C/gedit.xml:160(para) C/gedit.xml:168(para) +#: C/gedit.xml:176(para) C/gedit.xml:184(para) C/gedit.xml:192(para) +#: C/gedit.xml:200(para) +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "Progetto documentazione di GNOME" + +#: C/gedit.xml:28(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: C/gedit.xml:29(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/gedit.xml:30(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/gedit.xml:31(holder) C/gedit.xml:71(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: C/gedit.xml:33(year) C/gedit.xml:116(date) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: C/gedit.xml:34(holder) +msgid "Eric Baudais" +msgstr "Eric Baudais" + +#: C/gedit.xml:52(firstname) +msgid "Joachim" +msgstr "Joachim" + +#: C/gedit.xml:53(surname) +msgid "Noreiko" +msgstr "Noreiko" + +#: C/gedit.xml:59(orgname) +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#: C/gedit.xml:63(firstname) +msgid "Hal" +msgstr "Hal" + +#: C/gedit.xml:64(surname) +msgid "Canary" +msgstr "Canary" + +#: C/gedit.xml:65(contrib) +msgid "Added the Shortcut Keys Table" +msgstr "Aggiunta la tabella sulle scorciatoie" + +#: C/gedit.xml:68(firstname) C/gedit.xml:191(para) +msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" +msgstr "Sun Java Desktop System Documentation Team" + +#: C/gedit.xml:72(email) +msgid "gdocteam@sun.com" +msgstr "gdocteam@sun.com" + +#: C/gedit.xml:76(firstname) +msgid "Eric" +msgstr "Eric" + +#: C/gedit.xml:77(surname) +msgid "Baudais" +msgstr "Baudais" + +#: C/gedit.xml:80(email) +msgid "baudais@okstate.edu" +msgstr "baudais@okstate.edu" + +#: C/gedit.xml:84(firstname) +msgid "Baris" +msgstr "Baris" + +#: C/gedit.xml:85(surname) +msgid "" +"Cicek provided information from earlier revisions of the gedit application." +msgstr "" +"Cicek ha fornito informazioni sulle revisioni precedenti dell'applicazione " +"gedit." + +#: C/gedit.xml:86(contrib) C/gedit.xml:91(contrib) +msgid "Acknowledgements" +msgstr "Ringraziamenti" + +#: C/gedit.xml:89(firstname) +msgid "Ajit" +msgstr "Ajit" + +#: C/gedit.xml:90(surname) +msgid "George provided information about plugins." +msgstr "George ha fornito informazioni sui plugin." + +#: C/gedit.xml:115(revnumber) +msgid "gedit V1.0" +msgstr "gedit V1.0" + +#: C/gedit.xml:118(para) +msgid "Eric Baudais baudais@okstate.edu" +msgstr "Eric Baudais baudais@okstate.edu" + +#: C/gedit.xml:124(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.0" +msgstr "Manuale di gedit V2.0" + +#: C/gedit.xml:125(date) +msgid "March 2002" +msgstr "Marzo 2002" + +#: C/gedit.xml:127(para) C/gedit.xml:135(para) C/gedit.xml:143(para) +#: C/gedit.xml:151(para) C/gedit.xml:159(para) C/gedit.xml:167(para) +#: C/gedit.xml:175(para) C/gedit.xml:183(para) +msgid "Sun GNOME Documentation Team" +msgstr "Sun GNOME Documentation Team" + +#: C/gedit.xml:132(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.1" +msgstr "Manuale di gedit V2.1" + +#: C/gedit.xml:133(date) +msgid "June 2002" +msgstr "Giugno 2002" + +#: C/gedit.xml:140(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.2" +msgstr "Manuale di gedit V2.2" + +#: C/gedit.xml:141(date) +msgid "August 2002" +msgstr "Agosto 2002" + +#: C/gedit.xml:148(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.3" +msgstr "Manuale di gedit V2.3" + +#: C/gedit.xml:149(date) +msgid "September 2002" +msgstr "Settembre 2002" + +#: C/gedit.xml:156(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.4" +msgstr "Manuale di gedit V2.4" + +#: C/gedit.xml:157(date) +msgid "January 2003" +msgstr "Gennaio 2003" + +#: C/gedit.xml:164(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.5" +msgstr "Manuale di gedit V2.5" + +#: C/gedit.xml:165(date) +msgid "March 2003" +msgstr "Marzo 2003" + +#: C/gedit.xml:172(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.6" +msgstr "Manuale di gedit V2.6" + +#: C/gedit.xml:173(date) +msgid "September 2003" +msgstr "Settembre 2003" + +#: C/gedit.xml:180(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.7" +msgstr "Manuale di gedit V2.7" + +#: C/gedit.xml:181(date) +msgid "March 2004" +msgstr "Marzo 2004" + +#: C/gedit.xml:188(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.8" +msgstr "Manuale di gedit V2.8" + +#: C/gedit.xml:189(date) C/gedit.xml:197(date) +msgid "July 2006" +msgstr "Luglio 2006" + +#: C/gedit.xml:196(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.9" +msgstr "Manuale di gedit V2.9" + +#: C/gedit.xml:199(para) +msgid "GNOME Documentation Team" +msgstr "Team di documentazione di GNOME" + +#: C/gedit.xml:204(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.16 of gedit." +msgstr "Questo manuale descrive la versione 2.16 di gedit." + +#: C/gedit.xml:207(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Commenti" + +#: C/gedit.xml:208(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the gedit application or this manual, follow the directions in the GNOME Feedback Page." +msgstr "" +"Per segnalare un problema o inviare suggerimenti sull'applicazione " +"gedit o su questo manuale, seguire le istruzioni " +"presenti alla pagina di commenti su GNOME." + +#: C/gedit.xml:213(para) +msgid "" +"gedit is a text editor for the GNOME Desktop featuring basic yet robust " +"capabilities such as printing, spell checking, find and replace, and syntax " +"highlighting. More advanced features are available as plugins." +msgstr "" +"gedit è un editor di testo per lo GNOME Desktop dotato di funzionalità " +"basilari e avanzate come la stampa dei documenti, il controllo ortografico, " +"la ricerca e sostituzione del testo e l'evidenziazione della sintassi. " +"Ulteriori funzionalità avanzate sono disponibili come plugin." + +#: C/gedit.xml:218(primary) +msgid "gedit" +msgstr "gedit" + +#: C/gedit.xml:219(primary) +msgid "text editor" +msgstr "editor di testo" + +#: C/gedit.xml:224(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introduzione" + +#: C/gedit.xml:229(para) +msgid "" +"The gedit application enables you to create and " +"edit text files." +msgstr "" +"L'applicazione gedit consente di creare e " +"modificare file di testo." + +#: C/gedit.xml:231(para) +msgid "" +"The aim of gedit is to be a simple and easy to " +"use text editor. More powerful features can be enabled with different " +"plugins, allowing a variety of tasks related to text-" +"editing." +msgstr "" +"Lo scopo di gedit è quello di essere un semplice " +"editor di testo. Caratteristiche più avanzate possono essere abilitate " +"attraverso l'uso di diversi plugin, che consentono lo " +"svolgimento di diverse attività correlate alla modifica di file di testo." + +#: C/gedit.xml:235(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Per iniziare" + +#: C/gedit.xml:239(title) +msgid "Starting gedit" +msgstr "Avviare gedit" + +#: C/gedit.xml:240(para) +msgid "You can start gedit in the following ways:" +msgstr "" +"È possibile avviare gedit nei seguenti modi:" + +#: C/gedit.xml:243(term) +msgid "Applications menu" +msgstr "Menù Applicazioni" + +#: C/gedit.xml:245(para) +msgid "" +"Choose AccessoriesText " +"Editor." +msgstr "" +"Scegliere AccessoriEditor di " +"testo." + +#: C/gedit.xml:249(term) +msgid "Command line" +msgstr "Riga di comando" + +#: C/gedit.xml:251(para) +msgid "Execute the following command: gedit" +msgstr "Eseguire il seguente comando: gedit" + +#: C/gedit.xml:255(para) +msgid "" +"By default, when you open a text document in the file manager, gedit will " +"start, and display the document." +msgstr "" +"In modo predefinito, aprendo un documento di testo dal file manager, gedit " +"viene avviato mostrando il contenuto del documento." + +#: C/gedit.xml:260(title) +msgid "The gedit Window" +msgstr "La finestra di gedit" + +#: C/gedit.xml:261(para) +msgid "" +"When you start gedit, the following window is " +"displayed:" +msgstr "" +"All'avvio di gedit viene visualizzata la seguente " +"finestra:" + +#: C/gedit.xml:264(title) +msgid "gedit Window" +msgstr "Finestra di gedit" + +#: C/gedit.xml:270(phrase) +msgid "Shows gedit main window." +msgstr "Mostra la finestra principale di gedit." + +#: C/gedit.xml:276(para) +msgid "" +"The gedit window contains the following elements:" +msgstr "" +"La finestra di gedit contiene i seguenti elementi:" + +#: C/gedit.xml:279(term) +msgid "Menubar" +msgstr "Barra dei menù" + +#: C/gedit.xml:281(para) +msgid "" +"The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with " +"files in gedit." +msgstr "" +"I menù della barra dei menù contengono tutti i comandi necessari per le " +"operazioni sui file in gedit." + +#: C/gedit.xml:284(term) +msgid "Toolbar" +msgstr "Barra degli strumenti" + +#: C/gedit.xml:286(para) +msgid "" +"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " +"menubar." +msgstr "" +"La barra degli strumenti contiene un sottoinsieme dei comandi a cui è " +"possibile accedere nella barra dei menù." + +#: C/gedit.xml:289(term) +msgid "Display area" +msgstr "Area di visualizzazione" + +#: C/gedit.xml:291(para) +msgid "The display area contains the text of the file that you are editing." +msgstr "" +"L'area di visualizzazione contiene il testo del file che si sta modificando." + +#: C/gedit.xml:294(term) +msgid "Statusbar" +msgstr "Barra di stato" + +#: C/gedit.xml:296(para) +msgid "" +"The statusbar displays information about current gedit activity and contextual information about the menu items. The " +"statusbar also displays the following information:" +msgstr "" +"La barra di stato visualizza informazioni sulle attività di " +"gedit attualmente in corso e altre indicazioni " +"contestuali relative alle voci di menù." + +#: C/gedit.xml:299(para) +msgid "" +"Cursor position: the line number and column number where the cursor is " +"located." +msgstr "" +"Posizione del cursore: il numero di riga e di colonna in cui è posizionato " +"il cursore." + +#: C/gedit.xml:302(para) +msgid "" +"Edit mode: If the editor is in insert mode, the statusbar contains the text " +"INS. If the editor is in overwrite mode, the statusbar " +"contains the text OVR. Press the Insert key to change edit mode." +msgstr "" +"Modalità di modifica: se l'editor è in modalità di inserimento, la barra di " +"stato contiene l'indicazione INS. Se l'editor è in " +"modalità di sovrascrittura, la barra di stato contiene l'indicazione " +"SSC. Premere Ins per cambiare la " +"modalità di modifica." + +#: C/gedit.xml:307(term) +msgid "Side Pane" +msgstr "Riquadro laterale" + +#: C/gedit.xml:309(para) +msgid "" +"The side pane displays a list of open documents, and other information " +"depending on which plugins are enabled." +msgstr "" +"Il riquadro laterale visualizza l'elenco dei documenti aperti e altre " +"informazioni in base ai plugin abilitati." + +#: C/gedit.xml:310(para) +msgid "" +"By default the side pane is not shown. To show it, choose " +"ViewSide Pane." +msgstr "" +"Il riquadro laterale, in modo predefinito, non è mostrato. Per " +"visualizzarlo, scegliere VisualizzaRiquadro laterale." + +#: C/gedit.xml:313(term) +msgid "Bottom Pane" +msgstr "Riquadro inferiore" + +#: C/gedit.xml:315(para) +msgid "" +"The bottom pane is used by programming tools such as the Python " +"Console plugin to display output." +msgstr "" +"Il riquadro inferiore è utilizzato dagli strumenti di programmazione come il " +"plugin Console Python per la visualizzazione " +"dell'output." + +#: C/gedit.xml:316(para) +msgid "" +"By default the bottom pane is not shown. To show it, choose " +"ViewBottom Pane." +msgstr "" +"Il riquadro inferiore, in modo predefinito, non è mostrato. Per " +"visualizzarlo, scegliere VisualizzaRiquadro inferiore." + +#: C/gedit.xml:320(para) +msgid "" +"When you right-click in the gedit window, the " +"application displays a popup menu. The popup menu contains the most common " +"text editing commands." +msgstr "" +"Facendo clic con il pulsante destro del mouse nella finestra di " +"gedit, l'applicazione visualizza un menù pop-up. " +"Questo menù contiene i comandi di uso più frequente per la modifica del " +"testo." + +#: C/gedit.xml:322(para) +msgid "" +"Like other GNOME applications, actions in gedit " +"can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with " +"shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the " +"User Guide." +msgstr "" +"Come in altre applicazioni di GNOME, le azioni da svolgere in " +"gedit possono essere svolte in diversi modi: " +"attraverso i menù, dalla barra degli strumenti o con le scorciatoie da " +"tastiera. Le scorciatoie da tastiera comuni a tutte le applicazioni sono " +"elencate nella Guida utente." + +#: C/gedit.xml:327(title) +msgid "Running gedit from a Command Line" +msgstr "Eseguire gedit dalla riga di comando" + +#: C/gedit.xml:328(para) +msgid "" +"You can run gedit from a command line and open a " +"single file or multiple files. To open multiple files from a command line, " +"type the following command, then press Return:" +msgstr "" +"È possibile eseguire gedit dalla riga di comando " +"e aprire automaticamente uno o più file. Per aprire più file dalla riga di " +"comando, digitare il comando seguente e premere Invio:" + +#: C/gedit.xml:329(replaceable) +msgid "file1.txt file2.txt file3.txt" +msgstr "file1.txt file2.txt file3.txt" + +#: C/gedit.xml:329(command) +msgid "gedit " +msgstr "gedit " + +#: C/gedit.xml:330(para) +msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename." +msgstr "" +"In alternativa, è possibile specificare un URI invece del nome di un file." + +#: C/gedit.xml:331(para) +msgid "" +"For more information on how to run gedit from a " +"command line, see the unix manual page for gedit, gedit1." +msgstr "" +"Per maggiori informazioni sull'esecuzione di gedit dalla riga di comando, consultare la pagina di manuale Unix di " +"gedit, gedit1." + +#: C/gedit.xml:336(title) +msgid "Working with Files" +msgstr "Lavorare con i file" + +#: C/gedit.xml:340(title) +msgid "Creating a New Document" +msgstr "Creare un nuovo documento" + +#: C/gedit.xml:341(para) +msgid "" +"To create a new document, choose FileNew. The application " +"displays a new blank document in the gedit window." +msgstr "" +"Per creare un nuovo documento, scegliere FileNuovo. L'applicazione " +"visualizza un nuovo file nella finestra di gedit." + +#: C/gedit.xml:346(title) C/gedit.xml:1591(title) +msgid "Opening a File" +msgstr "Aprire un file" + +#: C/gedit.xml:347(para) +msgid "" +"To open a file, choose FileOpen to display the Open File " +"dialog. Select the file that you want to open, then click Open. The file is displayed in the gedit " +"window." +msgstr "" +"Per aprire un file, scegliere FileApri per visualizzare il " +"dialogo Apri file. Selezionare il file da aprire e fare " +"clic su Apri. Il file viene visualizzato nella " +"finestra di gedit." + +#: C/gedit.xml:349(phrase) +msgid "Shows Recent Files menu icon." +msgstr "Mostra l'icona del menù File recenti." + +#: C/gedit.xml:349(para) +msgid "" +"The application records the paths and filenames of the five most recent " +"files that you edited and displays the files as menu items on the " +"File menu. You can also click on " +"the icon on the toolbar to display the list of recent files." +msgstr "" +"L'applicazione memorizza il percorso e il nome degli ultimi cinque file che " +"sono stati modificati e li visualizza come voci nel menù " +"File. Questi file sono " +"accessibili anche facendo clic sull'icona della barra degli " +"strumenti." + +#: C/gedit.xml:351(para) +msgid "" +"You can open multiple files in gedit. The " +"application adds a tab for each open file to the window. For more on this " +"see ." +msgstr "" +"Con gedit è possibile aprire anche file multipli. " +"L'applicazione aggiunge, nella finestra, una scheda per ogni file aperto. " +"Per maggiori informazioni, consultare ." + +#: C/gedit.xml:357(title) +msgid "Saving a File" +msgstr "Salvare un file" + +#: C/gedit.xml:358(para) +msgid "You can save files in the following ways:" +msgstr "È possibile salvare un file nei seguenti modi:" + +#: C/gedit.xml:360(para) +msgid "" +"To save changes to an existing file, choose FileSave." +msgstr "" +"Per salvare le modifiche a un file esistente, scegliere " +"FileSalva." + +#: C/gedit.xml:362(para) +msgid "" +"To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose " +"FileSave As. Enter a name for the file in the Save As " +"dialog, then click Save." +msgstr "" +"Per salvare un file nuovo o per salvare un file esistente con un nuovo nome, " +"scegliere FileSalva come.... Inserire il nome da assegnare al file nel dialogo " +"Salva come... e fare clic su Salva." + +#: C/gedit.xml:364(para) +msgid "" +"To save all of the files that are currently open in gedit, choose DocumentsSave All." +msgstr "" +"Per salvare tutti i file aperti in quel momento in gedit, scegliere DocumentiSalva tutti." + +#: C/gedit.xml:367(para) +msgid "" +"To close all of the files that are currently open in gedit, choose DocumentsClose All." +msgstr "" +"Per chiudere tutti i file aperti in quel momento in gedit, scegliere DocumentiChiudi tutti." + +#: C/gedit.xml:372(title) +msgid "Opening a File from a URI" +msgstr "Aprire un file da un URI" + +#: C/gedit.xml:373(para) +msgid "" +"To open a file from a Uniform Resource Identifier (URI), perform the " +"following steps:" +msgstr "" +"Per aprire un file usando un URI (Uniform Resource Identifier), procedere " +"come segue:" + +#: C/gedit.xml:376(para) +msgid "" +"Choose FileOpen Location to display the Open Location " +"dialog." +msgstr "" +"Scegliere FileApri posizione per visualizzare il dialogo Apri " +"posizione." + +#: C/gedit.xml:379(para) +msgid "Enter the URI of the file that you want to open." +msgstr "Inserire l'URI del file da aprire." + +#: C/gedit.xml:382(para) +msgid "" +"Use the Character coding drop-down list to select the " +"appropriate character coding." +msgstr "" +"Usare l'elenco a discesa Codifiche dei caratteri per " +"selezionare la codifica appropriata." + +#: C/gedit.xml:385(para) +msgid "Click Open." +msgstr "Fare clic su Apri." + +#: C/gedit.xml:388(para) +msgid "" +"Valid types of URI include http:, ftp:, file:, and all of the " +"methods supported by gnome-vfs." +msgstr "" +"URI validi sono: http:, " +"ftp:, file: e tutti i metodi " +"supportati da gnome-vfs." + +#: C/gedit.xml:389(para) +msgid "" +"Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you " +"make must be saved to a different location. HTTP only allows files to be " +"read. Files opened from FTP are read-only because because not all FTP " +"servers may correctly work with saving remote files." +msgstr "" +"I file da alcuni tipi di URI sono aperti in sola lettura e qualsiasi " +"modifica apportata deve essere salvata in una posizione diversa. HTTP " +"consente di leggere solamente i file, anche i file aperti attraverso FTP " +"sono a sola lettura in quanto non tutti i server FTP sono in grado di " +"gestire il salvataggio remoto di file." + +#: C/gedit.xml:390(para) +msgid "" +"Saving to FTP servers can be enabled with Configuration Editor, " +"setting the key /apps/gedit-2/preferences/editor/save/" +"writable_vfs_schemes, but this may cause errors." +msgstr "" +"Il salvataggio di file su server FTP può essere abilitato attraverso " +"l'Editor della " +"configurazione, impostando la chiave /apps/" +"gedit-2/preferences/editor/save/writable_vfs_schemes. Questo " +"però, potrebbe causare degli errori." + +#: C/gedit.xml:395(title) +msgid "Working With Tabs" +msgstr "Lavorare con le schede" + +#: C/gedit.xml:397(para) +msgid "" +"When more than one file is open, gedit shows a " +"tab for each document above the display area. To " +"switch to another document, click on its tab." +msgstr "" +"Quando sono aperti più file, gedit mostra una " +"scheda per ogni documento sopra l'area di " +"visualizzazione. Per passare a un altro documento, fare clic sulla sua " +"scheda." + +#: C/gedit.xml:398(para) +msgid "" +"To move a document to another gedit window, drag " +"the tab corresponding to the file to the window you want to move it to." +msgstr "" +"Per spostare un documento in un'altra finestra di gedit, trascinare la scheda corrispondente nella finestra in cui si " +"vuole spostarlo." + +#: C/gedit.xml:399(para) +msgid "" +"To move a document to a new gedit window, either " +"drag its tab to the desktop, or choose DocumentsMove to New Window." +msgstr "" +"Inoltre, per spostare un documento in un'altra finestra di " +"gedit, è possibile scegliere " +"DocumentiSposta in una nuova " +"finestra." + +#: C/gedit.xml:405(title) +msgid "Working with Text" +msgstr "Lavorare con il testo" + +#: C/gedit.xml:409(title) +msgid "Editing Text" +msgstr "Modificare il testo" + +#: C/gedit.xml:410(para) +msgid "You can edit the text of a file in the following ways:" +msgstr "È possibile modificare il testo di un file nei seguenti modi:" + +#: C/gedit.xml:412(para) +msgid "" +"Type new text from the keyboard. The blinking insertion cursor marks the point where new text appears. To change this, use the " +"arrow keys on the keyboard or click with the mouse." +msgstr "" +"Inserire del nuovo testo attraverso l'uso della tastiera. Il " +"cursore di inserimento lampeggiante indica il punto " +"dove appare il testo. Per modificarlo, utilizzare le frecce direzionali o " +"fare clic col mouse." + +#: C/gedit.xml:414(para) +msgid "" +"To copy the selected text to the clipboard, choose " +"EditCopy." +msgstr "" +"Per copiare il testo selezionato negli appunti, scegliere " +"ModificaCopia." + +#: C/gedit.xml:416(para) +msgid "" +"To delete the selected text from the file and move the selected text to the " +"clipboard, choose EditCut." +msgstr "" +"Per eliminare il testo selezionato dal file e spostarlo negli appunti, " +"scegliere ModificaTaglia." + +#: C/gedit.xml:418(para) +msgid "" +"To permanently delete the selected text from the file, choose " +"EditDelete." +msgstr "" +"Per eliminare definitivamente il testo dal file, scegliere " +"ModificaElimina." + +#: C/gedit.xml:420(para) +msgid "" +"To insert the contents of the clipboard at the cursor position, choose " +"EditPaste. You must cut or copy text before you can paste text into the " +"file, either from gedit or another application." +msgstr "" +"Per inserire il contenuto degli appunti nella posizione del cursore, " +"scegliere ModificaIncolla. Prima di incollare un testo in un file è " +"necessario copiarlo o tagliarlo da gedit o da un'altra applicazione." + +#: C/gedit.xml:422(para) +msgid "" +"To select all of the text in a file, choose EditSelect All." +msgstr "" +"Per selezionare tutto il testo incluso in un file, scegliere " +"ModificaSeleziona tutto." + +#: C/gedit.xml:428(title) +msgid "Undoing and Redoing Changes" +msgstr "Annullare e ripetere le modifiche" + +#: C/gedit.xml:429(para) +msgid "" +"To undo a change you have made, choose EditUndo. To reverse this " +"action, choose EditRedo." +msgstr "" +"Per annullare una modifica apportata, scegliere " +"ModificaAnnulla. Per ripristinare questa azione, scegliere " +"ModificaRipeti." + +#: C/gedit.xml:434(title) +msgid "Finding and Replacing" +msgstr "Trovare e sostituire del testo" + +#: C/gedit.xml:436(para) +msgid "" +"In gedit, there are two ways of searching for " +"text. You can use the Find dialog to search for a " +"specific piece of text, or Incremental Search to " +"highlight matching text as you type it." +msgstr "" +"In gedit ci sono due modi per cercare del testo. " +"È possibile utilizzare il dialogo Trova per cercare un " +"testo specifico, oppure la Ricerca incrementale per " +"evidenziare le corrispondenze mentre viene digitato il testo." + +#: C/gedit.xml:441(title) +msgid "Finding Text" +msgstr "Trovare del testo" + +#: C/gedit.xml:442(para) +msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:" +msgstr "Per cercare una stringa all'interno di un file, procedere come segue:" + +#: C/gedit.xml:444(para) +msgid "" +"Choose SearchFind to display the Find dialog." +msgstr "" +"Scegliere CercaTrova per visualizzare il dialogo Trova." + +#: C/gedit.xml:446(para) +msgid "" +"Type the string that you want to find in the Search for " +"field. You can include special characters such as a new line or tab: see " +"." +msgstr "" +"Digitare la stringa da trovare nel campo Cerca. È " +"possibile utilizzare dei caratteri speciali come le tabulazioni o gli a " +"capo: consultare ." + +#: C/gedit.xml:448(para) +msgid "" +"Click Find to search the file for the first " +"occurrence of the string after your current cursor position. If " +"gedit finds the string, the application selects " +"first occurrence of the string. Other occurrences of the string are " +"highlighted." +msgstr "" +"Fare clic su Trova per cercare la prima occorrenza " +"della stringa nel file dopo la posizione del cursore. Se gedit trova la stringa, l'applicazione ne seleziona la prima " +"occorrenza, le altre vengono solo evidenziate." + +#: C/gedit.xml:450(para) +msgid "" +"To find the next occurrence of the string, click Find " +"or choose SearchFind Next. To find the previous occurrence of the text, " +"choose SearchFind Previous." +msgstr "" +"Per trovare la prossima occorrenza della stringa, fare clic su " +"Trova o scegliere CercaTrova successivo. Per " +"trovare l'occorrenza precedente, scegliere CercaTrova precedente." + +#: C/gedit.xml:453(para) +msgid "" +"After you have closed the Find dialog, you can still " +"move the selection to other occurrences of the text by choosing " +"SearchFind Next and SearchFind " +"Previous." +msgstr "" +"Dopo aver chiuso la finestra di dialogo Trova, è " +"possibile spostare la selezione ad altre occorrenze scegliendo " +"CercaTrova successivo e CercaTrova precedente." + +#: C/gedit.xml:454(para) +msgid "" +"To remove the highlighting from the text, choose " +"SearchClear Highlight." +msgstr "" +"Per rimuovere l'evidenziazione dal testo, scegliere " +"CercaAzzera evidenziazione." + +#: C/gedit.xml:458(title) +msgid "Incremental Search" +msgstr "Ricerca incrementale" + +#: C/gedit.xml:460(para) +msgid "" +"Incremental search highlights matching text in the document as you type it " +"letter by letter. (This is similar to the search feature in several web " +"browsers.)" +msgstr "" +"La ricerca incrementale evidenzia le corrispondenze del testo nel documento " +"durante la digitazione, lettera per lettera (simile alla ricerca in diversi " +"browser web)." + +#: C/gedit.xml:461(para) +msgid "" +"To start an incremental search, choose SearchIncremental Search. The " +"search box appears at the top of the display area." +msgstr "" +"Per avviare una ricerca incrementale, scegliere CercaRicerca incrementale.... " +"Appare la casella di ricerca nella parte superiore dell'area di " +"visualizzazione." + +#: C/gedit.xml:462(para) +msgid "" +"Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The " +"first instance after the cursor position is also selected." +msgstr "" +"Iniziando a digitare una parola, il testo corrispondente viene evidenziato " +"nel documento e viene selezionata la prima istanza successiva alla posizione " +"del cursore." + +#: C/gedit.xml:463(para) +msgid "" +"To advance the selection to the next match while keeping the incremental " +"search box open, press CtrlG. Press CtrlShiftG to go back to the previous match." +msgstr "" +"Per spostare la selezione alla corrispondenza successiva mantenendo la " +"casella di ricerca aperta, premere CtrlG. Premere CtrlMaiuscG per spostare la selezione indietro." + +#: C/gedit.xml:464(para) +msgid "" +"You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the " +"selection between matches." +msgstr "" +"È anche possibile utilizzare le frecce direzionali su e giù o la rotellina " +"di scorrimento del mouse per spostare la selezione tra le varie " +"corrispondenze." + +#: C/gedit.xml:469(title) +msgid "Replacing Text" +msgstr "Sostituire il testo" + +#: C/gedit.xml:471(para) +msgid "" +"To search a file for a string, and replace the string with an alternative " +"string, perform the following steps:" +msgstr "" +"Per cercare una stringa all'interno di un file e sostituirla con un'altra, " +"procedere come segue:" + +#: C/gedit.xml:473(para) +msgid "" +"Choose SearchReplace to display the Replace dialog." +msgstr "" +"Scegliere CercaSostituisci per aprire la finestra di dialogo " +"Sostituisci." + +#: C/gedit.xml:475(para) +msgid "" +"Type the string that you want to find, in the Search for field. You can include special characters such as a new line or " +"tab: see ." +msgstr "" +"Digitare la stringa da trovare nel campo Cerca. È " +"possibile utilizzare dei caratteri speciali come le tabulazioni o gli a " +"capo: consultare ." + +#: C/gedit.xml:476(para) +msgid "" +"Type the string that you want to use to replace the string that you find, in " +"the Replace with field." +msgstr "" +"Digitare la stringa con cui sostituire quella che si sta ricercando nel " +"campo Sostituisci con." + +#: C/gedit.xml:480(para) +msgid "" +"To examine each occurrence of the string before replacing it, click " +"Find. If gedit finds the " +"string, the application selects the string. Click Replace to replace the selected occurrence of the string. To find the " +"next occurrence of the string, click Find again." +msgstr "" +"Per controllare le occorrenze della stringa prima di sostituirla, fare clic " +"su Trova. Se gedit trova " +"la stringa, questa viene selezionata. Fare clic su Sostituisci per sostituire l'occorrenza selezionata della stringa. Per " +"trovare l'occorrenza successiva, fare clic nuovamente su Trova." + +#: C/gedit.xml:481(para) +msgid "" +"To replace all occurrences of the string throughout the document, click " +"Replace All." +msgstr "" +"Per sostituire tutte le occorrenze della stringa all'interno del documento, " +"fare clic su Sostituisci tutti." + +#: C/gedit.xml:486(title) +msgid "Find and Replace Options" +msgstr "Opzioni di trova e sostituisci" + +#: C/gedit.xml:487(para) +msgid "" +"The Find dialog and the Replace " +"dialog both have the following options:" +msgstr "" +"Le finestre di dialogo Trova e Sostituisci presentano entrambe le seguenti opzioni:" + +#: C/gedit.xml:489(para) +msgid "" +"Select the Match case option to only find occurrences " +"of the string that match the case of the text that you type. For example, " +"with Match case selected, \"TEXT\" will not match \"text" +"\"." +msgstr "" +"Selezionare l'opzione Maiuscole/minuscole per " +"individuare solo le occorrenze della stringa che corrispondono esattamente " +"al testo digitato. Per esempio, con l'opzione Maiuscole/minuscole selezionata, «TESTO» non corrisponde a «testo»." + +# (NdT) non mi veniva un esempio migliore... +#: C/gedit.xml:491(para) +msgid "" +"Select the Match entire word only option to only find " +"occurrences of the string that match the entire words of the text that you " +"type. For example, with Match entire word only " +"selected, \"text\" will not match \"texture\"." +msgstr "" +"Selezionare l'opzione Solo parole intere per " +"individuare solo le occorrenze della stringa che corrispondono a parole " +"intere del testo digitato. Per esempio, con l'opzione Solo parole " +"intere selezionata, «testa» non corrisponde a «testamento»." + +#: C/gedit.xml:493(para) +msgid "" +"Select the Search backwards option to search backwards " +"towards the beginning of the document." +msgstr "" +"Selezionare l'opzione Cercare all'indietro per eseguire " +"la ricerca dalla fine del file al suo inizio." + +#: C/gedit.xml:495(para) +msgid "" +"Select the Wrap around option to search to one end of " +"the document and then continue the search from the other end of the file." +msgstr "" +"Selezionare l'opzione Ricominciare dall'inizio per " +"eseguire la ricerca fino alla fine del file e continuare dall'inizio del " +"file." + +#: C/gedit.xml:502(title) +msgid "Special Characters" +msgstr "Caratteri speciali" + +# (NdT) un po' libera... +#: C/gedit.xml:503(para) +msgid "" +"You can include the following escape sequences in the text to find or " +"replace to represent special characters:" +msgstr "" +"È possibile includere i seguenti caratteri speciali per eseguire ricerche o " +"sostituzioni:" + +#: C/gedit.xml:506(literal) +msgid "\\n" +msgstr "\\n" + +#: C/gedit.xml:508(para) +msgid "Specifies a new line." +msgstr "Specifica un \"new line\"." + +#: C/gedit.xml:512(literal) +msgid "\\t" +msgstr "\\t" + +#: C/gedit.xml:514(para) +msgid "Specifies a tab character." +msgstr "Specifica un carattere di tabulazione." + +#: C/gedit.xml:518(literal) +msgid "\\r" +msgstr "\\r" + +# (NdT) trovare differenza con 'new line' +#: C/gedit.xml:520(para) +msgid "Specifies a carriage return." +msgstr "Specifica un \"carriage return\"." + +#: C/gedit.xml:524(literal) +msgid "\\\\" +msgstr "\\\\" + +#: C/gedit.xml:526(para) +msgid "" +"The backslash character itself must be escaped if it is being searched for. " +"For example, if you are looking for the \"\\n\" literal, " +"you will have to type \"\\\\n\" in the Search for " +"field. Or if you are looking for a sequence of backslashes, you will have to " +"double the number of searched backslashes." +msgstr "" +"Affinché il carattere backslash possa essere cercato, è necessario usare una " +"sequenza di escape. Per esempio, per cercare \"\\n\", è " +"necessario digitare \"\\\\n\" nel campo Cerca. Oppure, " +"per cercare una sequenza di backslash, è necessario raddoppiare il numero di " +"backslash da cercare." + +#: C/gedit.xml:538(title) +msgid "Positioning the Cursor on a Specific Line" +msgstr "Posizionare il cursore su una riga specifica" + +#: C/gedit.xml:540(para) +msgid "" +"To position the cursor on a specific line in the current file, choose " +"SearchGo to Line. The line number box appears at the top of the display area." +msgstr "" +"Per posizionare il cursore su una riga specifica nel file corrente, " +"scegliere CercaVai alla riga.... Appare la casella del numero riga nella parte " +"superiore dell'area di visualizzazione." + +#: C/gedit.xml:541(para) +msgid "" +"Begin typing the number of the line that you want to move the cursor to and " +"the document will scroll to the specified line." +msgstr "" +"Digitare il numero della riga in cui si intende spostare il cursore e il " +"documento scorrerà fino alla riga specificata." + +#: C/gedit.xml:542(para) +msgid "" +"To dismiss the box and move the cursor to the specified line, press " +"Return." +msgstr "" +"Per rimuovere la casella di testo e spostare il cursore alla riga " +"specificata, premere Invio." + +#: C/gedit.xml:548(title) +msgid "Printing" +msgstr "Stampa" + +#: C/gedit.xml:552(title) +msgid "Setting the Page Options" +msgstr "Impostare le opzioni della pagina" + +#: C/gedit.xml:554(para) +msgid "" +"To set the page options, choose FilePage Setup to display the " +"Page Setup dialog." +msgstr "" +"Per impostare le opzioni di pagina, scegliere FileConfigurazione stampa per " +"visualizzare la finestra di dialogo Impostazioni pagina." + +#: C/gedit.xml:556(para) +msgid "" +"The Page Setup dialog enables you to specify the " +"following print options:" +msgstr "" +"La finestra di dialogo Impostazioni pagina consente di " +"specificare le seguenti opzioni di stampa:" + +#: C/gedit.xml:559(title) +msgid "General Tabbed Section" +msgstr "Scheda Generale" + +#: C/gedit.xml:561(guilabel) +msgid "Print syntax highlighting" +msgstr "Stampare evidenziazione sintassi" + +#: C/gedit.xml:563(para) +msgid "" +"Select this option to print syntax highlighting. For more information about " +"syntax highlighting, see ." +msgstr "" +"Selezionare questa opzione per stampare l'evidenziazione di sintassi. Per " +"maggiori informazioni al riguardo, consultare ." + +#: C/gedit.xml:566(guilabel) +msgid "Print page headers" +msgstr "Stampare intestazioni di pagina" + +#: C/gedit.xml:568(para) +msgid "" +"Select this option to include a header on each page that you print. You " +"cannot configure the header." +msgstr "" +"Selezionare questa opzione per includere un'intestazione in ogni pagina " +"stampata. Non è possibile configurare l'intestazione." + +#: C/gedit.xml:571(guilabel) C/gedit.xml:1175(guilabel) +msgid "Line Numbers" +msgstr "Numeri di riga" + +#: C/gedit.xml:574(para) +msgid "" +"Select the Print line numbers option to include line " +"numbers when you print a file." +msgstr "" +"Selezionare l'opzione Stampare numeri di riga per " +"includere i numeri delle righe nella stampa di un file." + +#: C/gedit.xml:575(para) +msgid "" +"Use the Number every ... lines spin box to specify how " +"often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines, " +"and so on." +msgstr "" +"Usare il controllo di selezione Numeri ogni ... righe " +"per specificare la frequenza con cui stampare i numeri, per esempio ogni 5 " +"righe, ogni 10 righe e così via." + +#: C/gedit.xml:578(guilabel) C/gedit.xml:1168(guilabel) C/gedit.xml:1687(para) +msgid "Text Wrapping" +msgstr "A capo automatico" + +#: C/gedit.xml:580(para) +msgid "" +"Select the Enable text wrapping option to wrap text " +"onto the next line, at a character level, when you print a file. The " +"application counts wrapped lines as one line for line numbering purposes." +msgstr "" +"Selezionare l'opzione Attivare a capo automatico per " +"mandare a capo il testo automaticamente a livello di parola durante la " +"stampa di un file. L'applicazione conteggia le righe mandate a capo come una " +"singola riga ai fini della numerazione." + +#: C/gedit.xml:582(para) +msgid "" +"Select the Do not split words over two lines option to " +"wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file." +msgstr "" +"Selezionare l'opzione Non dividere le parole su due righe per impostare il ritorno a capo del testo a livello di parola " +"durante la stampa di un file." + +#: C/gedit.xml:590(title) +msgid "Fonts" +msgstr "Caratteri" + +#: C/gedit.xml:592(guilabel) +msgid "Body" +msgstr "Corpo del testo" + +#: C/gedit.xml:594(para) +msgid "" +"Click on this button to select the font to use to print the body text of a " +"file." +msgstr "" +"Fare clic su questo pulsante per selezionare il tipo di carattere da usare " +"per stampare il testo di un file." + +#: C/gedit.xml:597(guilabel) +msgid "Line numbers" +msgstr "Numeri di riga" + +#: C/gedit.xml:600(para) +msgid "Click on this button to select the font to use to print line numbers." +msgstr "" +"Fare clic su questo pulsante per selezionare il tipo di carattere da usare " +"per stampare i numeri di riga di un file." + +#: C/gedit.xml:603(guilabel) +msgid "Headers and footers" +msgstr "Intestazioni e piè di pagina" + +#: C/gedit.xml:605(para) +msgid "" +"Click on this button to select the font to use to print the headers and " +"footers in a file." +msgstr "" +"Fare clic su questo pulsante per selezionare il tipo di carattere da usare " +"per stampare le intestazioni e i piè di pagina di un file." + +#: C/gedit.xml:609(para) +msgid "" +"To reset the fonts to the default fonts for printing a file from " +"gedit, click Restore Default Fonts." +msgstr "" +"Per ripristinare i caratteri predefiniti per la stampa dei file da " +"gedit, fare clic sul pulsante " +"Ripristina caratteri predefiniti." + +#: C/gedit.xml:616(title) +msgid "Printing a Document" +msgstr "Stampare un documento" + +#: C/gedit.xml:617(para) +msgid "" +"You can use gedit to perform the following print " +"operations:" +msgstr "" +"gedit consente di eseguire le seguenti operazioni " +"di stampa:" + +#: C/gedit.xml:619(para) +msgid "Print a document to a printer." +msgstr "Stampare un documento su una stampante." + +#: C/gedit.xml:621(para) +msgid "Print the output of the print command to a file." +msgstr "Inviare l'output di un comando di stampa in un file." + +#: C/gedit.xml:624(para) +msgid "" +"If you print to a file, gedit sends the output of " +"the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are " +"PostScript and Portable Document Format (PDF)." +msgstr "" +"Quando si stampa su un file, gedit invia l'output " +"al file in un formato di prestampa. I formati di prestampa più diffusi sono " +"PostScript e PDF (Portable Document Format)." + +#: C/gedit.xml:626(para) +msgid "" +"To preview the pages that you want to print, choose " +"FilePrint Preview." +msgstr "" +"Per visualizzare un'anteprima delle pagine da stampare, scegliere " +"FileAnteprima di stampa." + +#: C/gedit.xml:628(para) +msgid "" +"To print the current file to a printer or a file, choose " +"FilePrint to display the Print dialog." +msgstr "" +"Per stampare il file attivo su una stampante o su un file, scegliere " +"FileStampa per visualizzare la finestra di dialogo Stampa." + +#: C/gedit.xml:630(para) +msgid "" +"The Print dialog enables you to specify the following " +"print options:" +msgstr "" +"La finestra di dialogo Stampa consente di specificare " +"le seguenti opzioni di stampa:" + +#: C/gedit.xml:633(title) +msgid "Job Tabbed Section" +msgstr "Scheda Lavoro" + +#: C/gedit.xml:635(guilabel) +msgid "Print range" +msgstr "Intervallo di stampa" + +#: C/gedit.xml:637(para) +msgid "" +"Select one of the following options to determine how many pages to print:" +msgstr "" +"Selezionare una delle opzioni seguenti per determinare quali pagine stampare:" + +#: C/gedit.xml:640(guilabel) +msgid "All" +msgstr "Tutte" + +#: C/gedit.xml:641(para) +msgid "Select this option to print all of the pages in the file." +msgstr "Selezionare questa opzione per stampare tutte le pagine del file." + +#: C/gedit.xml:644(guilabel) +msgid "Lines" +msgstr "Righe" + +#: C/gedit.xml:645(para) +msgid "" +"Select this option to print the specified lines only. Use the " +"From and To spin boxes to specify " +"the line range." +msgstr "" +"Selezionare questa opzione per stampare solamente le righe specificate. " +"Usare i controlli di selezione Da: e A: per specificare un intervallo di righe." + +#: C/gedit.xml:648(guilabel) +msgid "Selection" +msgstr "Selezione" + +#: C/gedit.xml:649(para) +msgid "" +"Select this option to print the selected text only. This option is only " +"available if you select text." +msgstr "" +"Selezionare questa opzione per stampare solo il testo selezionato. L'opzione " +"è abilitata solo quando è stata effettuata una selezione." + +#: C/gedit.xml:655(guilabel) +msgid "Copies" +msgstr "Copie" + +#: C/gedit.xml:657(para) +msgid "" +"Use the Number of copies spin box to specify the number " +"of copies of the file that you want to print." +msgstr "" +"Usare il controllo di selezione Numero di copie per " +"specificare il numero di copie da stampare." + +#: C/gedit.xml:658(para) +msgid "" +"If you print multiple copies of the file, select the Collate option to collate the printed copies." +msgstr "" +"Se si intendono stampare più copie del file, selezionare l'opzione " +"Fascicola per fascicolare le copie stampate." + +#: C/gedit.xml:665(title) +msgid "Printer Tabbed Section" +msgstr "Scheda Stampante" + +#: C/gedit.xml:667(guilabel) +msgid "Printer" +msgstr "Stampante" + +#: C/gedit.xml:669(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the " +"file." +msgstr "" +"Usare questo elenco a discesa per selezionare la stampante con cui stampare " +"il file." + +#: C/gedit.xml:672(guilabel) +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: C/gedit.xml:674(para) +msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." +msgstr "" +"Usare questa elenco a discesa per selezionare le impostazioni della pagina." + +#: C/gedit.xml:676(para) +msgid "" +"To configure the printer, click Configure. For " +"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " +"printing, if this functionality is supported by the printer." +msgstr "" +"Per configurare la stampante, fare clic su Configura. " +"Per esempio, è possibile abilitare la stampa fronte retro o impostare una " +"stampa ritardata, sempre che queste funzionalità siano supportate dalla " +"stampante." + +#: C/gedit.xml:680(guilabel) +msgid "Location" +msgstr "Posizione" + +#: C/gedit.xml:682(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" +msgstr "" +"Usare questo elenco a discesa per selezionare una delle seguenti opzioni:" + +#: C/gedit.xml:687(guilabel) +msgid "CUPS" +msgstr "CUPS" + +#: C/gedit.xml:689(para) +msgid "Print the file to a CUPS printer." +msgstr "Stampa il file su una stampante CUPS." + +#: C/gedit.xml:693(para) +msgid "" +"If the selected printer is a CUPS printer, CUPS is the " +"only entry in this drop-down list." +msgstr "" +"Se la stampante selezionata è una stampante CUPS, CUPS " +"è l'unica voce di questo elenco a discesa." + +#: C/gedit.xml:700(guilabel) +msgid "lpr" +msgstr "lpr" + +#: C/gedit.xml:702(para) +msgid "Print the file to a printer." +msgstr "Stampa il file su una stampante." + +#: C/gedit.xml:708(guilabel) +msgid "File" +msgstr "File" + +#: C/gedit.xml:710(para) +msgid "Print the file to a PostScript file." +msgstr "Stampa su un file PostScript." + +#: C/gedit.xml:713(para) +msgid "" +"Click Save As to display a dialog where you specify " +"the name and location of the PostScript file." +msgstr "" +"Fare clic su Salva come per visualizzare la finestra " +"di dialogo in cui specificare il nome e la posizione del file PostScript." + +#: C/gedit.xml:719(guilabel) +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzato" + +#: C/gedit.xml:721(para) +msgid "Use the specified command to print the file." +msgstr "Usa il comando specificato per stampare il file." + +#: C/gedit.xml:724(para) +msgid "" +"Type the name of the command in the text box. Include all command-line " +"arguments." +msgstr "" +"Digitare il nome del comando nella casella di testo. Includere anche tutti " +"gli argomenti a riga di comando." + +#: C/gedit.xml:732(guilabel) +msgid "State" +msgstr "Stato" + +#: C/gedit.xml:734(para) C/gedit.xml:740(para) C/gedit.xml:746(para) +msgid "This functionality is not supported in this version of gedit." +msgstr "Questa funzionalità non è supportata da questa versione di gedit." + +#: C/gedit.xml:738(guilabel) +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: C/gedit.xml:744(guilabel) +msgid "Comment" +msgstr "Commento" + +#: C/gedit.xml:754(title) +msgid "Paper Tabbed Section" +msgstr "Scheda Carta" + +#: C/gedit.xml:756(guilabel) +msgid "Paper size" +msgstr "Dimensione carta" + +#: C/gedit.xml:758(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to " +"print the file." +msgstr "" +"Usare questo elenco a discesa per selezionare la dimensione della carta su " +"cui stampare il file." + +#: C/gedit.xml:761(guilabel) +msgid "Width" +msgstr "Larghezza" + +#: C/gedit.xml:763(para) +msgid "" +"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" +"down list to change the measurement unit." +msgstr "" +"Usare questo controllo di selezione per specificare la larghezza della " +"carta. Usare l'elenco a discesa adiacente per modificare l'unità di misura " +"per la dimensione della carta." + +#: C/gedit.xml:766(guilabel) +msgid "Height" +msgstr "Altezza" + +#: C/gedit.xml:768(para) +msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." +msgstr "" +"Usare questo controllo di selezione per specificare l'altezza della carta." + +#: C/gedit.xml:771(guilabel) +msgid "Feed orientation" +msgstr "Orientamento alimentazione" + +#: C/gedit.xml:773(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " +"printer." +msgstr "" +"Usare questo elenco a discesa per selezionare l'orientamento della carta " +"nella stampante." + +#: C/gedit.xml:776(guilabel) +msgid "Page orientation" +msgstr "Orientamento pagina" + +#: C/gedit.xml:778(para) +msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." +msgstr "" +"Usare questo elenco a discesa per selezionare l'orientamento della pagina." + +#: C/gedit.xml:781(guilabel) +msgid "Layout" +msgstr "Disposizione" + +#: C/gedit.xml:783(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " +"that you select is displayed in the Preview area." +msgstr "" +"Usare questo elenco a discesa per selezionare la disposizione della pagina. " +"La disposizione prescelta viene visualizzata in anteprima nell'area " +"Anteprima." + +#: C/gedit.xml:786(guilabel) +msgid "Paper tray" +msgstr "Vassoio carta" + +#: C/gedit.xml:788(para) +msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." +msgstr "" +"Usare questo elenco a discesa per selezionare l'orientamento della pagina." + +#: C/gedit.xml:799(title) +msgid "Programming Features" +msgstr "Caratteristiche di programmazione" + +#: C/gedit.xml:801(para) +msgid "" +"Several of gedit's features for programming are " +"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " +"commonly-used tags for different markup languages: see ." +msgstr "" +"Molte delle caratteristiche di programmazione di gedit vengono fornite attraverso plugin. Il plugin «Elenco dei tag», " +"per esempio, fornisce un elenco dei tag più usati per i maggiori linguaggi " +"di marcatura del testo: consultare ." + +#: C/gedit.xml:805(title) +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Evidenziazione sintassi" + +#: C/gedit.xml:806(para) +msgid "" +"Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different " +"parts of the text in different colors." +msgstr "" +"L'evidenziazione della sintassi rende la lettura del codice sorgente più " +"semplice visualizzando diverse parti del testo con colori differenti." + +#: C/gedit.xml:808(para) +msgid "" +"gedit chooses an appropriate syntax highlighting " +"mode based on a document's type. To override the syntax highlighting mode, " +"choose ViewHighlight Mode, then choose one of the following menu items:" +msgstr "" +"gedit sceglie un'evidenziazione della sintassi " +"appropriata in base al tipo di documento. Per modificare la modalità di " +"evidenziazione, scegliere VisualizzaModalità di evidenziazione e " +"quindi scegliere una delle seguenti voci:" + +#: C/gedit.xml:811(guimenuitem) +msgid "Normal" +msgstr "Nessuna" + +#: C/gedit.xml:813(para) +msgid "Do not display any syntax highlighting." +msgstr "Non visualizza alcuna evidenziazione." + +#: C/gedit.xml:817(guisubmenu) +msgid "Sources" +msgstr "Sorgenti" + +#: C/gedit.xml:819(para) +msgid "" +"Display syntax highlighting to edit source code. Use the " +"Sources submenu to select the source code type." +msgstr "" +"Visualizza l'evidenziazione della sintassi per il codice sorgente. Usare il " +"sotto-menù Sorgenti per selezionare il tipo di " +"codice sorgente." + +#: C/gedit.xml:823(guisubmenu) +msgid "Markup" +msgstr "Markup" + +#: C/gedit.xml:825(para) +msgid "" +"Display syntax highlighting to edit markup code. Use the Markup submenu to select the markup code type." +msgstr "" +"Visualizza l'evidenziazione della sintassi per il codice di marcatura. Usare " +"il sotto-menù Markup per selezionare il tipo di " +"marcatura." + +#: C/gedit.xml:829(guisubmenu) +msgid "Scripts" +msgstr "Script" + +#: C/gedit.xml:831(para) +msgid "" +"Display syntax highlighting to edit script code. Use the " +"Scripts submenu to select the script code type." +msgstr "" +"Visualizza l'evidenziazione della sintassi per gli script. Usare il sotto-" +"menù Script per selezionare il tipo di script." + +#: C/gedit.xml:835(guisubmenu) +msgid "Others" +msgstr "Altri" + +#: C/gedit.xml:837(para) +msgid "" +"Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the " +"Others submenu to select the code type." +msgstr "" +"Visualizza l'evidenziazione di sintassi per altri tipi di codice. Usare il " +"sotto-menù Altri per selezionare il tipo." + +#: C/gedit.xml:845(title) +msgid "Piping the Output of a Command to a File" +msgstr "Inviare l'output di un comando in pipe a un file" + +#: C/gedit.xml:846(para) +msgid "" +"You can use gedit to pipe the output of a command " +"to a text file. For example, to pipe the output of an ls " +"command to a text file, type ls | gedit, then press " +"Return." +msgstr "" +"È possibile usare gedit per inviare con una pipe " +"l'output di un comando a un file di testo. Per esempio, per inviare in pipe " +"l'output del comando ls a un file di testo, digitare " +"ls | gedit, quindi premere Invio." + +#: C/gedit.xml:847(para) +msgid "" +"The output of the ls command is displayed in a new text " +"file in the gedit window." +msgstr "" +"L'output del comando ls viene visualizzato in un nuovo " +"file di testo nella finestra di gedit." + +#: C/gedit.xml:848(para) +msgid "" +"Alternatively, you can use the External tools " +"plugin to pipe command output to the current file." +msgstr "" +"In alternativa, è possibile usare il plugin Strumenti esterni per inviare in pipe l'output del comando al file aperto." + +#: C/gedit.xml:854(title) +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "Scorciatoie da tastiera" + +#: C/gedit.xml:855(para) +msgid "" +"Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with the mouse " +"and menus. The following tables list all of gedit's shortcut keys." +msgstr "" +"È possibile usare le scorciatoie da tastiera per eseguire delle azioni " +"comuni più velocemente rispetto all'utilizzo del mouse o dei menù. La " +"seguente tabella elenca tutte le scorciatoie di gedit." + +#: C/gedit.xml:856(para) +msgid "" +"For more on shortcut keys, see the Desktop User Guide." +msgstr "" +"Per maggiori informazioni sulle scorciatoie da tastiera, consultare la " +"Guida " +"all'ambiente grafico per l'utente." + +#. ============= Tabs ======================== +#: C/gedit.xml:859(bridgehead) C/gedit.xml:1207(guilabel) +msgid "Tabs" +msgstr "Tabulazioni" + +#: C/gedit.xml:860(para) +msgid "Shortcuts for tabs:" +msgstr "Scorciatoie per le tabulazioni:" + +#: C/gedit.xml:868(para) C/gedit.xml:912(para) C/gedit.xml:968(para) +#: C/gedit.xml:1016(para) C/gedit.xml:1044(para) C/gedit.xml:1091(para) +#: C/gedit.xml:1134(para) +msgid "Shortcut Key" +msgstr "Scorciatoia" + +#: C/gedit.xml:870(para) C/gedit.xml:914(para) C/gedit.xml:970(para) +#: C/gedit.xml:1018(para) C/gedit.xml:1046(para) C/gedit.xml:1093(para) +#: C/gedit.xml:1136(para) +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: C/gedit.xml:875(para) +msgid "Ctrl + Alt + PageUp" +msgstr "Ctrl + Alt + PagSu" + +#: C/gedit.xml:876(para) +msgid "Switches to the next tab to the left." +msgstr "Passa alla successiva scheda sulla sinistra." + +#: C/gedit.xml:879(para) +msgid "Ctrl + Alt + PageDown" +msgstr "Ctrl + Alt + PagGiù" + +#: C/gedit.xml:880(para) +msgid "Switches to the next tab to the right." +msgstr "Passa alla successiva scheda sulla destra." + +#: C/gedit.xml:883(para) C/gedit.xml:947(para) +msgid "Ctrl + W" +msgstr "Ctrl + W" + +#: C/gedit.xml:884(para) +msgid "Close tab." +msgstr "Chiude la scheda." + +#: C/gedit.xml:887(para) +msgid "Ctrl + Shift + L" +msgstr "Ctrl + Maiusc + L" + +#: C/gedit.xml:888(para) +msgid "Save all tabs." +msgstr "Salva tutte le schede." + +#: C/gedit.xml:891(para) +msgid "Ctrl + Shift + W" +msgstr "Ctrl + Maiusc + W" + +#: C/gedit.xml:892(para) +msgid "Close all tabs." +msgstr "Chiude tutte le schede." + +#: C/gedit.xml:895(para) +msgid "Alt + n" +msgstr "Alt + n" + +#: C/gedit.xml:896(para) +msgid "Jump to nth tab." +msgstr "Passa all'n-esima scheda." + +#. ============= Files ======================== +#: C/gedit.xml:903(bridgehead) +msgid "Files" +msgstr "File" + +#: C/gedit.xml:904(para) +msgid "Shortcuts for working with files:" +msgstr "Scorciatoie per lavorare con i file:" + +#: C/gedit.xml:919(para) +msgid "Ctrl + N" +msgstr "Ctrl + N" + +#: C/gedit.xml:920(para) +msgid "Create a new document." +msgstr "Creare un nuovo file." + +#: C/gedit.xml:923(para) +msgid "Ctrl + O" +msgstr "Ctrl + O" + +#: C/gedit.xml:924(para) +msgid "Open a document." +msgstr "Apre un file." + +#: C/gedit.xml:927(para) +msgid "Ctrl + L" +msgstr "Ctrl + L" + +#: C/gedit.xml:928(para) +msgid "Open a location." +msgstr "Apre una posizione." + +#: C/gedit.xml:931(para) +msgid "Ctrl + S" +msgstr "Ctrl + S" + +#: C/gedit.xml:932(para) +msgid "Save the current document to disk." +msgstr "Salva il file aperto sul disco." + +#: C/gedit.xml:935(para) +msgid "Ctrl + Shift + S" +msgstr "Ctrl + Maiusc + S" + +#: C/gedit.xml:936(para) +msgid "Save the current document with a new filename." +msgstr "Salva il file aperto con un nuovo nome." + +#: C/gedit.xml:939(para) +msgid "Ctrl + P" +msgstr "Ctrl + P" + +#: C/gedit.xml:940(para) +msgid "Print the current document." +msgstr "Stampa il file corrente." + +#: C/gedit.xml:943(para) +msgid "Ctrl + Shift + P" +msgstr "Ctrl + Maiusc + P" + +#: C/gedit.xml:944(para) +msgid "Print preview." +msgstr "Anteprima di stampa." + +#: C/gedit.xml:948(para) +msgid "Close the current document." +msgstr "Chiude il file corrente." + +#: C/gedit.xml:951(para) +msgid "Ctrl + Q" +msgstr "Ctrl + Q" + +#: C/gedit.xml:952(para) +msgid "Quit Gedit." +msgstr "Esce da Gedit" + +#. ============= Edit ======================= +#: C/gedit.xml:959(bridgehead) C/gedit.xml:1408(guimenu) +#: C/gedit.xml:1414(guimenu) C/gedit.xml:1420(guimenu) +#: C/gedit.xml:1426(guimenu) +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" + +#: C/gedit.xml:960(para) +msgid "Shortcuts for editing documents:" +msgstr "Scorciatoie per modificare i file:" + +#: C/gedit.xml:975(para) +msgid "Ctrl + Z" +msgstr "Ctrl + Z" + +#: C/gedit.xml:976(para) +msgid "Undo the last action." +msgstr "Annulla l'ultima azione." + +#: C/gedit.xml:979(para) +msgid "Ctrl + Shift + Z" +msgstr "Ctrl + Maiusc + Z" + +#: C/gedit.xml:980(para) +msgid "Redo the last undone action ." +msgstr "Ripete l'ultima azione annullata." + +#: C/gedit.xml:983(para) +msgid "Ctrl + X" +msgstr "Ctrl + X" + +#: C/gedit.xml:984(para) +msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard." +msgstr "Taglia il testo o la regione selezionata e la mette negli appunti." + +#: C/gedit.xml:987(para) +msgid "Ctrl + C" +msgstr "Ctrl + C" + +#: C/gedit.xml:988(para) +msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard." +msgstr "Copia il testo o la regione selezionata negli appunti." + +#: C/gedit.xml:991(para) +msgid "Ctrl + V" +msgstr "Ctrl + V" + +#: C/gedit.xml:992(para) +msgid "Paste the contents of the clipboard." +msgstr "Incolla il contenuto degli appunti." + +#: C/gedit.xml:995(para) +msgid "Ctrl + A" +msgstr "Ctrl + A" + +#: C/gedit.xml:996(para) +msgid "Select all." +msgstr "Seleziona tutto." + +#: C/gedit.xml:999(para) +msgid "Ctrl + D" +msgstr "Ctrl + D" + +#: C/gedit.xml:1000(para) +msgid "Delete current line." +msgstr "Elimina la riga attuale." + +#. ============= Panes ======================= +#: C/gedit.xml:1007(bridgehead) +msgid "Panes" +msgstr "Riquadri" + +#: C/gedit.xml:1008(para) +msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:" +msgstr "Scorciatoie per mostrare e nascondere i riquadri:" + +#: C/gedit.xml:1023(para) +msgid "F9" +msgstr "F9" + +#: C/gedit.xml:1024(para) +msgid "Show/hide the side pane." +msgstr "Mostra/Nasconde il riquadro laterale." + +#: C/gedit.xml:1027(para) +msgid "Ctrl + F9" +msgstr "Ctrl + F9" + +#: C/gedit.xml:1028(para) +msgid "Show/hide the bottom pane." +msgstr "Mostra/Nasconde il riquadro inferiore." + +#. ============= Search ======================= +#: C/gedit.xml:1035(bridgehead) +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: C/gedit.xml:1036(para) +msgid "Shortcuts for searching:" +msgstr "Scorciatoie per eseguire ricerche:" + +#: C/gedit.xml:1051(para) +msgid "Ctrl + F" +msgstr "Ctrl + F" + +#: C/gedit.xml:1052(para) +msgid "Find a string." +msgstr "Trova una stringa." + +#: C/gedit.xml:1055(para) +msgid "Ctrl + G" +msgstr "Ctrl + G" + +#: C/gedit.xml:1056(para) +msgid "Find the next instance of the string." +msgstr "Trova l'istanza successiva della stringa." + +#: C/gedit.xml:1059(para) +msgid "Ctrl + Shift + G" +msgstr "Ctrl + Maiusc + G" + +#: C/gedit.xml:1060(para) +msgid "Find the previous instance of the string." +msgstr "Trova l'istanza precedente della stringa." + +#: C/gedit.xml:1063(para) +msgid "Ctrl + K" +msgstr "Ctrl + K" + +# (NdT) è la ricerca incrementale... +#: C/gedit.xml:1064(para) +msgid "Interactive search." +msgstr "Ricerca incrementale." + +#: C/gedit.xml:1067(para) +msgid "Ctrl + H" +msgstr "Ctrl + H" + +#: C/gedit.xml:1068(para) +msgid "Search and replace." +msgstr "Cerca e sostituisce." + +#: C/gedit.xml:1071(para) +msgid "Ctrl + Shift + K" +msgstr "Ctrl + Maiusc + K" + +#: C/gedit.xml:1072(para) +msgid "Clear highlight." +msgstr "Azzera evidenziazione." + +#: C/gedit.xml:1075(para) +msgid "Ctrl + I" +msgstr "Ctrl + I" + +#: C/gedit.xml:1076(para) +msgid "Goto line." +msgstr "Va alla riga." + +#. ============= Tools ======================= +#: C/gedit.xml:1082(bridgehead) +msgid "Tools" +msgstr "Strumenti" + +#: C/gedit.xml:1083(para) +msgid "Shortcuts for tools:" +msgstr "Scorciatoie per gli strumenti:" + +#: C/gedit.xml:1098(para) +msgid "Shift + F7" +msgstr "Maiusc + F7" + +#: C/gedit.xml:1099(para) +msgid "Check spelling (with plugin)." +msgstr "Controllo ortografico (con plugin)." + +#: C/gedit.xml:1102(para) +msgid "Alt + F12" +msgstr "Alt + F12" + +#: C/gedit.xml:1103(para) +msgid "Remove trailing spaces (with plugin)." +msgstr "Rimuove gli spazi di fine riga (con plugin)." + +#: C/gedit.xml:1106(para) +msgid "Ctrl + T" +msgstr "Ctrl + T" + +#: C/gedit.xml:1107(para) +msgid "Indent (with plugin)." +msgstr "Rientro (con plugin)." + +#: C/gedit.xml:1110(para) +msgid "Ctrl + Shift + T" +msgstr "Ctrl + Maiusc + T" + +#: C/gedit.xml:1111(para) +msgid "Remove Indent (with plugin)." +msgstr "Rimuove rientro (con plugin)." + +#: C/gedit.xml:1114(para) +msgid "F8" +msgstr "F8" + +#: C/gedit.xml:1115(para) +msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)." +msgstr "Esegue \"make\" nella directory attuale (con plugin)." + +#: C/gedit.xml:1118(para) +msgid "Ctrl + Shift + D" +msgstr "Ctrl + Maiusc + D" + +#: C/gedit.xml:1119(para) +msgid "Directory listing (with plugin)." +msgstr "Elenco directory (con plugin)." + +#. ============= Help ======================= +#: C/gedit.xml:1125(bridgehead) +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" + +#: C/gedit.xml:1126(para) +msgid "Shortcuts for help:" +msgstr "Scorciatoie per l'aiuto:" + +#: C/gedit.xml:1141(para) +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: C/gedit.xml:1142(para) +msgid "Open gedit's user manual." +msgstr "Apre il manuale utente di gedit." + +#: C/gedit.xml:1154(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" + +#: C/gedit.xml:1156(para) +msgid "" +"To configure gedit, choose " +"EditPreferences. The Preferences dialog contains the " +"following categories:" +msgstr "" +"Per configurare gedit, scegliere " +"ModificaPreferenze. La finestra di dialogo Preferenze contiene le seguenti categorie:" + +#: C/gedit.xml:1165(title) +msgid "View Preferences" +msgstr "Preferenze di visualizzazione" + +#: C/gedit.xml:1170(para) +msgid "" +"Select the Enable text wrapping option to have long " +"lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the " +"text window. This avoids having to scroll horizontally" +msgstr "" +"Selezionare l'opzione Attivare a capo automatico in " +"modo che le righe di testo più lunghe non vadano oltre il bordo della " +"finestra. In questo modo si evita lo scorrimento orizzontale." + +#: C/gedit.xml:1171(para) +msgid "" +"Select the Do not split words over two lines option to " +"have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the " +"next line. This makes text easier to read." +msgstr "" +"Selezionare l'opzione Non dividere le parole su due righe in modo che l'opzione di a capo automatico preservi le parole a " +"fine riga intere. Consente una lettura più facile del testo." + +#: C/gedit.xml:1177(para) +msgid "" +"Select the Display line numbers option to display line " +"numbers on the left side of the gedit window." +msgstr "" +"Selezionare l'opzione Mostrare i numeri di riga per " +"visualizzare i numeri di riga nella parte sinistra della finestra di " +"gedit." + +#: C/gedit.xml:1181(guilabel) +msgid "Current Line" +msgstr "Riga corrente" + +#: C/gedit.xml:1183(para) +msgid "" +"Select the Highlight current line option to highlight " +"the line where the cursor is placed." +msgstr "" +"Selezionare l'opzione Evidenziare la riga corrente per " +"evidenziare la riga a cui il cursore è posizionato." + +#: C/gedit.xml:1187(guilabel) +msgid "Right Margin" +msgstr "Margine destro" + +#: C/gedit.xml:1189(para) +msgid "" +"Select the Display right margin option to display a " +"vertical line that indicates the right margin." +msgstr "" +"Selezionare l'opzione Mostrare il margine destro per " +"visualizzare una riga verticale indicante il margine destro." + +#: C/gedit.xml:1190(para) +msgid "" +"Use the Right margin at column spin box to specify the " +"location of the vertical line." +msgstr "" +"Usare il controllo di selezione Margine destro alla colonna per specificare la posizione della riga verticale." + +#: C/gedit.xml:1194(guilabel) +msgid "Bracket Matching" +msgstr "Corrispondenza parentesi" + +#: C/gedit.xml:1196(para) +msgid "" +"Select the Highlight matching bracket option to " +"highlight the corresponding bracket when the cursor is positioned on a " +"bracket character." +msgstr "" +"Selezionare l'opzione Evidenziare la parentesi corrispondente per evidenziare la parentesi corrispondente quando il cursore è " +"posizionato su una parentesi." + +#: C/gedit.xml:1204(title) +msgid "Editor Preferences" +msgstr "Preferenze dell'editor" + +#: C/gedit.xml:1209(para) +msgid "" +"Use the Tab width spin box to specify the width of the " +"space that gedit inserts when you press the " +"Tab key." +msgstr "" +"Usare il controllo di selezione Ampiezza tabulazione " +"per specificare la larghezza dello spazio che gedit deve inserire quando si preme il tasto Tab." + +#: C/gedit.xml:1210(para) +msgid "" +"Select the Insert spaces instead of tabs option to " +"specify that gedit inserts spaces instead of a " +"tab character when you press the Tab key." +msgstr "" +"Selezionare l'opzione Inserire spazi invece di tabulazioni per specificare che gedit deve inserire " +"una sequenza di spazi anziché un carattere di tabulazione quando si preme il " +"tasto Tab." + +#: C/gedit.xml:1214(guilabel) +msgid "Auto Indentation" +msgstr "Rientro automatico" + +#: C/gedit.xml:1216(para) +msgid "" +"Select the Enable auto indentation option to specify " +"that the next line starts at the indentation level of the current line." +msgstr "" +"Selezionare l'opzione Attivare rientro automatico per " +"specificare che la riga successiva deve iniziare al livello di rientro di " +"quella attuale." + +#: C/gedit.xml:1220(guilabel) +msgid "File Saving" +msgstr "Salvataggio file" + +#: C/gedit.xml:1222(para) +msgid "" +"Select the Create a backup copy of files before saving " +"option to create a backup copy of a file each time you save the file. The " +"backup copy of the file contains a ~ at the end of the filename." +msgstr "" +"Selezionare l'opzione Creare una copia di backup dei file prima di " +"salvare per creare una copia di backup di un file ogni volta che " +"viene salvato. La copia di backup del file presenta una tilde (~) alla fine " +"del nome." + +#: C/gedit.xml:1223(para) +msgid "" +"Select the Autosave files every ... minutes option to " +"automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box " +"to specify how often you want to save the file." +msgstr "" +"Selezionare l'opzione Salvataggio automatico ogni ... minuti per impostare il salvataggio automatico del file a intervalli " +"regolari. Usare il controllo di selezione per specificare l'intervallo per " +"il salvataggio automatico del file." + +#: C/gedit.xml:1230(title) +msgid "Font & Colors Preferences" +msgstr "Caratteri & colori" + +#: C/gedit.xml:1233(guilabel) +msgid "Font" +msgstr "Carattere" + +# (NdT) ma dove è? +#: C/gedit.xml:1235(para) +msgid "" +"Select the Use default theme font option to use the " +"default system font for the text in the gedit " +"text window." +msgstr "" +"Selezionare l'opzione Usare il carattere predefinito del tema per usare il tipo di carattere predefinito del sistema nella " +"finestra di testo di gedit." + +#: C/gedit.xml:1236(para) +msgid "" +"The Editor font field displays the font that " +"gedit uses to display text. Click on the button " +"to specify the font type, style, and size to use for text." +msgstr "" +"Il campo Carattere dell'editor visualizza il tipo di " +"carattere utilizzato da gedit per la " +"visualizzazione del testo. Fare clic sul pulsante per specificare il tipo di " +"carattere, lo stile e la dimensione da usare per il testo." + +#: C/gedit.xml:1240(guilabel) +msgid "Color Scheme" +msgstr "Schema colore" + +#: C/gedit.xml:1242(para) +msgid "" +"You can choose a color scheme from the list of color schemes. By default, " +"the following color schemes are installed:" +msgstr "" +"È possibile scegliere uno schema di colori dall'elenco di quelli installati. " +"Quelli che seguono sono gli schemi di colori installati in modo predefinito:" + +#: C/gedit.xml:1245(guilabel) +msgid "Classic" +msgstr "Classic" + +#: C/gedit.xml:1247(para) +msgid "Classic color scheme based on the gvim color scheme." +msgstr "Schema colore classico basato su quello di gvim." + +#: C/gedit.xml:1251(guilabel) +msgid "Cobalt" +msgstr "Cobalt" + +#: C/gedit.xml:1253(para) +msgid "Blue based color scheme." +msgstr "Schema colore basato sul blu." + +#: C/gedit.xml:1257(guilabel) +msgid "Kate" +msgstr "Kate" + +#: C/gedit.xml:1259(para) +msgid "Color scheme used in the Kate text editor." +msgstr "Schema colore usato nell'editor di testo Kate." + +#: C/gedit.xml:1263(guilabel) +msgid "Oblivion" +msgstr "Oblivion" + +#: C/gedit.xml:1265(para) +msgid "Dark color scheme using the Tango color palette." +msgstr "Schema colore scuro che fa uso dei colori del progetto Tango." + +#: C/gedit.xml:1269(guilabel) +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#: C/gedit.xml:1271(para) +msgid "Color scheme using the Tango color scheme." +msgstr "Schema colore che fa uso dei colori del progetto Tango." + +#: C/gedit.xml:1275(para) +msgid "" +"You can add a new color scheme by clicking on Add..., " +"and selecting a color scheme file" +msgstr "" +"È possibile aggiungere un nuovo schema di colori facendo clic su " +"Aggiungi... e selezionando un file contenente lo schema " +"di colori" + +#: C/gedit.xml:1276(para) +msgid "" +"You can remove the selected color scheme by clicking on Remove" +msgstr "" +"È possibile rimuovere lo schema colore selezionato facendo clic su " +"Rimuovi" + +#: C/gedit.xml:1283(title) +msgid "Plugins Preferences" +msgstr "Plugin" + +#: C/gedit.xml:1284(para) +msgid "" +"Plugins add extra features to gedit. For more " +"information on plugins and how to use the built-in plugins, see ." +msgstr "" +"I plugin aggiungono funzionalità a gedit. Per " +"maggiori informazioni sull'utilizzo dei plugin integrati, consultare ." + +#: C/gedit.xml:1288(title) +msgid "Enabling a Plugin" +msgstr "Abilitare un plugin" + +#: C/gedit.xml:1289(para) +msgid "" +"To enable a gedit plugin, perform the following " +"steps:" +msgstr "" +"Per abilitare un plugin di gedit, procedere come " +"segue:" + +#: C/gedit.xml:1292(para) C/gedit.xml:1313(para) C/gedit.xml:1637(para) +msgid "" +"Choose EditPreferences." +msgstr "" +"Scegliere ModificaPreferenze." + +#: C/gedit.xml:1295(para) C/gedit.xml:1316(para) C/gedit.xml:1640(para) +msgid "Select the Plugins tab." +msgstr "Selezionare la scheda Plugin." + +#: C/gedit.xml:1298(para) +msgid "" +"Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable." +msgstr "" +"Selezionare la casella di spunta a fianco il nome del plugin da abilitare." + +#: C/gedit.xml:1301(para) C/gedit.xml:1322(para) +msgid "" +"Click Close to close the Preferences dialog." +msgstr "" +"Fare clic su Chiudi per chiudere la finestra di " +"dialogo Preferenze." + +#: C/gedit.xml:1308(title) +msgid "Disabling a Plugin" +msgstr "Disabilitare un plugin" + +#: C/gedit.xml:1309(para) +msgid "" +"A plugin remains enabled when you quit gedit." +msgstr "" +"Quando si esce da gedit, i plugin rimangono " +"abilitati." + +#: C/gedit.xml:1310(para) +msgid "" +"To disable a gedit plugin, perform the following " +"steps:" +msgstr "" +"Per disabilitare un plugin di gedit, procedere " +"come segue:" + +#: C/gedit.xml:1319(para) +msgid "" +"Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to " +"disable." +msgstr "" +"Deselezionare la casella di spunta a fianco del nome del plugin da " +"disabilitare." + +# (NdT) ho differenziato il titolo per via dello stesso usato precedentemente +# in cui veniva indicata la scheda Plugin nelle Preferenze +#: C/gedit.xml:1331(title) +msgid "Plugins" +msgstr "I plugin" + +#: C/gedit.xml:1333(title) +msgid "Working with Plugins" +msgstr "Lavorare con i plugin" + +#: C/gedit.xml:1334(para) +msgid "" +"You can add extra features to gedit by enabling " +"plugins. A plugin is a supplementary program that " +"enhances the functionality of an application. Plugins add new items to the " +"gedit menus for the new features they provide." +msgstr "" +"È possibile aggiungere ulteriori caratteristiche a gedit attraverso l'uso dei plugin. Un plugin è un programma " +"ausiliario che aumenta le funzionalità di un'applicazione. I plugin " +"aggiungono nuovi oggetti ai menù di gedit in base " +"alle funzionalità che forniscono." + +#: C/gedit.xml:1336(para) +msgid "" +"Several plugins come built-in with gedit, and you " +"can install more. The gedit website lists third-party plugins." +msgstr "" +"Diversi plugin sono integrati in gedit ed è " +"possibile installarne altri. Il sito wed di gedit elenca ulteriori plugin." + +#: C/gedit.xml:1337(para) +msgid "" +"To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, " +"use the Plugins Preferences." +msgstr "" +"Per abilitare o disabilitare un plugin o per vedere quali plugin sono " +"attualmente abilitati, consultare la sezione Plugin." + +#: C/gedit.xml:1338(para) +msgid "" +"The following plugins come built-in with gedit:" +msgstr "I seguenti plugin sono integrati in gedit:" + +#: C/gedit.xml:1344(para) +msgid "" +"Change Case allows you to change the case of the selected text." +msgstr "" +"Cambia maiuscole/" +"minuscole consente di cambiare il testo selezionato tra " +"maiuscolo e minuscolo." + +#: C/gedit.xml:1347(para) +msgid "" +"Document " +"Statistics shows the number of lines, words, and " +"characters in the document." +msgstr "" +"Statistiche " +"sul documento mostra il numero di righe, parole e " +"caratteri del documento." + +#: C/gedit.xml:1350(para) +msgid "" +"External Tools allows you to execute external commands from " +"gedit." +msgstr "" +"Strumenti " +"esterni consente di eseguire comandi esterni da " +"gedit." + +#: C/gedit.xml:1353(para) +msgid "" +"File Browser allows you to browse your files and " +"folders in the side pane." +msgstr "" +"Pannello dell'esplorazione file consente di " +"esplorare i propri file e cartelle nel riquadro laterale." + +#: C/gedit.xml:1356(para) +msgid "" +"Indent Lines adds or removes indentation from the selected lines." +msgstr "" +"Applica un rientro " +"alle righe aggiunge o rimuove un rientro alle righe " +"selezionate." + +#: C/gedit.xml:1359(para) +msgid "" +"Insert Date/" +"Time adds the current date and time into a document." +msgstr "" +"Inserisci date " +"e ora aggiunge al documento la data e l'ora correnti." + +#: C/gedit.xml:1362(para) +msgid "" +"Modelines allows you to set editing preferences for individual documents, " +"and supports Emacs, Kate and Vim-style modelines." +msgstr "" +"Modeline consente di impostare delle preferenze di modifica per alcuni " +"documenti e supporta le modeline in stile Emacs, " +"Kate e Vim." + +#: C/gedit.xml:1365(para) +msgid "" +"Python Console allows you to run commands in the python programming " +"language." +msgstr "" +"Console python consente di eseguire comandi attraverso il linguaggio di " +"programmazione python." + +#: C/gedit.xml:1368(para) +msgid "" +"Snippets allows you to store frequently-used pieces of text and insert " +"them quickly into a document." +msgstr "" +"Snippet consente di archiviare dei frammenti di testo usati " +"frequentemente e di inserirli all'interno di un documento." + +#: C/gedit.xml:1371(para) +msgid "" +"Sort " +"arranges selected lines of text into alphabetical order." +msgstr "" +"Ordina " +"organizza alfabeticamente le righe di testo selezionate." + +#: C/gedit.xml:1374(para) +msgid "" +"Spell Checker corrects the spelling in the selected text, or marks " +"errors automatically in the document." +msgstr "" +"Correttore " +"ortografico controlla l'ortografia del testo " +"selezionato o evidenzia automaticamente gli errori nel documento." + +#: C/gedit.xml:1377(para) +msgid "" +"Tag List lets you insert commonly-used tags for HTML and other languages " +"from a list in the side pane." +msgstr "" +"Elenco tag consente di inserire i tag più usati per l'HTML e altri " +"linguaggi da un elenco nel riquadro laterale." + +#: C/gedit.xml:1380(para) +msgid "" +"User Name inserts the username of the current user into the document." +msgstr "" +"Nome utente inserisce il nome dell'utente nel documento." + +#: C/gedit.xml:1387(title) +msgid "Change Case Plugin" +msgstr "Plugin «Cambia maiuscole/minuscole»" + +#: C/gedit.xml:1388(para) +msgid "" +"The Change Case plugin changes the case of the " +"selected text." +msgstr "" +"Il plugin Cambia maiuscole/minuscole cambia tra " +"maiuscole e minuscole il testo selezionato." + +#: C/gedit.xml:1389(para) +msgid "" +"The following items are added to the Edit menu when the " +"Change Case plugin is enabled:" +msgstr "" +"I seguenti elementi sono aggiunti al menù Modifica quando " +"il plugin Cambia maiuscole/minuscole è abilitato:" + +#: C/gedit.xml:1399(para) +msgid "Menu Item" +msgstr "Voce di menù" + +#: C/gedit.xml:1401(para) +msgid "Action" +msgstr "Azione" + +#: C/gedit.xml:1403(para) +msgid "Example" +msgstr "Esempio" + +#: C/gedit.xml:1409(guisubmenu) C/gedit.xml:1415(guisubmenu) +#: C/gedit.xml:1421(guisubmenu) C/gedit.xml:1427(guisubmenu) +msgid "Change Case" +msgstr "Modifica maiuscole/minuscole" + +#: C/gedit.xml:1409(guimenuitem) +msgid "All Upper Case" +msgstr "Tutto in maiuscolo" + +#: C/gedit.xml:1410(para) +msgid "Change each character to uppercase." +msgstr "Modifica ogni carattere in maiuscolo." + +#: C/gedit.xml:1411(para) +msgid "This text becomes THIS TEXT" +msgstr "" +"Questo testo diventa QUESTO TESTO" + +#: C/gedit.xml:1415(guimenuitem) +msgid "All Lower Case" +msgstr "Tutto in minuscolo" + +#: C/gedit.xml:1416(para) +msgid "Change each character to lowercase." +msgstr "Modifica ogni carattere in minuscolo." + +#: C/gedit.xml:1417(para) +msgid "This Text becomes this text" +msgstr "" +"Questo Testo diventa questo testo" + +#: C/gedit.xml:1421(guimenuitem) +msgid "Invert Case" +msgstr "Inverti maiuscole/minuscole" + +# (NdT) più corta :) +#: C/gedit.xml:1422(para) +msgid "" +"Change each lowercase character to uppercase, and change each uppercase " +"character to lowercase." +msgstr "Modifica ogni carattere minuscolo in maiuscolo e viceversa." + +#: C/gedit.xml:1423(para) +msgid "This Text becomes tHIS tEXT" +msgstr "" +"Questo Testo diventa qUESTO tESTO" + +#: C/gedit.xml:1427(guimenuitem) +msgid "Title Case" +msgstr "Iniziali in maiuscolo" + +#: C/gedit.xml:1428(para) +msgid "Change the first character of each word to uppercase." +msgstr "Modifica il primo carattere di ogni parola in maiuscolo." + +#: C/gedit.xml:1429(para) +msgid "this text becomes This Text" +msgstr "" +"questo testo diventa Questo Testo" + +#: C/gedit.xml:1438(title) +msgid "Document Statistics Plugin" +msgstr "Plugin «Statistiche sul documento»" + +#: C/gedit.xml:1439(para) +msgid "" +"The Document Statistics plugin counts the number " +"of lines, words, characters with spaces, characters without spaces, and " +"bytes in the current file. The plugin displays the results in a " +"Document Statistics dialog. To use the Document " +"Statistics plugin, perform the following steps:" +msgstr "" +"Il plugin Statistiche sul documento conta il " +"numero di righe, parole, caratteri, compresi ed esclusi gli spazi, e byte " +"del file attivo. I risultati vengono visualizzati nella finestra di dialogo " +"Statistiche sul documento. Per usare il plugin " +"«Statistiche sul documento», procedere come segue:" + +#: C/gedit.xml:1441(para) +msgid "" +"Choose ToolsDocument Statistics to display the Document Statistics dialog. The Document Statistics dialog " +"displays the following information about the file:" +msgstr "" +"Scegliere StrumentiStatistiche " +"sul documento per aprire la finestra di dialogo " +"Statistiche sul documento. La finestra di dialogo " +"Statistiche sul documento visualizza le seguenti " +"informazioni sul file:" + +#: C/gedit.xml:1444(para) +msgid "Number of lines in the current document." +msgstr "Numero di righe del documento." + +#: C/gedit.xml:1447(para) +msgid "Number of words in the current document." +msgstr "Numero di parole del documento." + +#: C/gedit.xml:1450(para) +msgid "Number of characters, including spaces, in the current document." +msgstr "Numero di caratteri, compresi gli spazi, del documento." + +#: C/gedit.xml:1453(para) +msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document." +msgstr "Numero di caratteri, esclusi gli spazi, del documento." + +#: C/gedit.xml:1456(para) +msgid "Number of bytes in the current document." +msgstr "Numero di byte del documento." + +#: C/gedit.xml:1461(para) +msgid "" +"You can continue to update the gedit file while " +"the Document Statistics dialog is open. To refresh the " +"contents of the Document Statistics dialog, click " +"Update." +msgstr "" +"È possibile continuare ad aggiornare il file di gedit anche tenendo aperta la finestra di dialogo " +"Statistiche sul documento. Per aggiornare il contenuto " +"della finestra di dialogo Statistiche sul documento, " +"fare clic su Aggiorna." + +#: C/gedit.xml:1468(title) +msgid "External Tools Plugin" +msgstr "Plugin «Strumenti esterni»" + +#: C/gedit.xml:1469(para) +msgid "" +"The External Tools plugin allows you to execute " +"external commands from gedit. You can pipe some " +"content into a command and exploit its output (for example, " +"sed), or launch a predefined command (for " +"example, make)." +msgstr "" +"Il plugin Strumenti esterni consente di eseguire " +"dei comandi esterni all'interno di gedit. È " +"possibile inviare in pipe dei contenuti a un comando e sfruttarne l'output " +"(per esempio sed) o eseguire un comando " +"predefinito (come make)." + +#: C/gedit.xml:1470(para) +msgid "" +"Use the External Tools Manager to create and edit " +"commands. To run an external command, choose it from the Tools menu." +msgstr "" +"Usare Gestore strumenti esterni per creare e modificare " +"i comandi. Per eseguire un comando esterno, sceglierlo dal menù " +"Strumenti." + +#: C/gedit.xml:1473(title) +msgid "Built-in Commands" +msgstr "Comandi integrati" + +#: C/gedit.xml:1474(para) +msgid "" +"The following commands are provided with the External Tools plugin:" +msgstr "" +"I seguenti comandi sono forniti con il plugin Strumenti " +"esterni:" + +#: C/gedit.xml:1476(term) +msgid "Build" +msgstr "Crea" + +#: C/gedit.xml:1478(para) +msgid "" +"Runs make in the current document's directory." +msgstr "Esegue make nella directory del documento." + +# (NdT) Non traducibile nell'interfaccia +#: C/gedit.xml:1481(term) +msgid "Directory Listing" +msgstr "Directory Listing" + +#: C/gedit.xml:1483(para) +msgid "" +"Lists the contents of the current document's directory in a new document." +msgstr "Elenca i contenuti della cartella del documento in un nuovo documento." + +# (NdT) Non traducibile nell'interfaccia +#: C/gedit.xml:1486(term) +msgid "Environment Variables" +msgstr "Environment Variables" + +#: C/gedit.xml:1488(para) +msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane." +msgstr "Visualizza l'elenco delle variabili d'ambiente nel riquadro inferiore." + +#: C/gedit.xml:1491(term) +msgid "Grep" +msgstr "Grep" + +#: C/gedit.xml:1493(para) +msgid "" +"Searches for a term in all files in the current document directory, using " +"pattern matching. Results are shown in the bottom pane." +msgstr "" +"Cerca un termine in tutti i file nella directory del documento attuale " +"usando una ricerca per corrispondenza. I risultati sono mostrati nel " +"riquadro inferiore." + +#: C/gedit.xml:1496(term) +msgid "Remove Trailing Spaces" +msgstr "Rimuovi gli spazi di fine riga" + +#: C/gedit.xml:1498(para) +msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document." +msgstr "Rimuove tutti gli spazi alla fine di ogni riga del documento." + +#: C/gedit.xml:1505(title) +msgid "Defining a Command" +msgstr "Definire un comando" + +#: C/gedit.xml:1506(para) +msgid "" +"To add an external command, choose ToolsExternal Tools." +msgstr "" +"Per aggiungere un comando esterno, scegliere StrumentiStrumenti esterni...." + +#: C/gedit.xml:1507(para) +msgid "" +"In the External Tools Manager window, click " +"New. You can speficy the following details for the " +"new command:" +msgstr "" +"Nella finestra di Gestore strumenti esterni, fare clic " +"su Nuovo. È possibile specificare i seguenti dettagli " +"per il nuovo comando:" + +#: C/gedit.xml:1509(term) +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#: C/gedit.xml:1511(para) +msgid "" +"This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen." +msgstr "" +"La descrizione è mostrata nella barra di stato quando viene scelto il " +"comando." + +#: C/gedit.xml:1514(term) +msgid "Accelerator" +msgstr "Tasto scorciatoia" + +#: C/gedit.xml:1516(para) +msgid "Enter a keyboard shortcut for the command." +msgstr "Inserire una scorciatoia da tastiera per il comando." + +#: C/gedit.xml:1519(term) +msgid "Commands" +msgstr "Comando/i" + +#: C/gedit.xml:1521(para) +msgid "" +"The actual commands to be run. Several gedit " +"environment variables can be used to pass content to these commands: see " +"." +msgstr "" +"I comandi da eseguire. È possibile utilizzare diverse variabili d'ambiente " +"di gedit per passare i contenuti a questi " +"comandi: consultare ." + +#: C/gedit.xml:1524(term) +msgid "Input" +msgstr "Input" + +#: C/gedit.xml:1526(para) +msgid "" +"The content to give to the commands (as stdin): the " +"entire text of the current document, the current selection, line, or word." +msgstr "" +"Il contenuto da passare ai comandi (come stdin): " +"l'intero documento, la selezione, una riga o una parola." + +#: C/gedit.xml:1529(term) +msgid "Output" +msgstr "Output" + +#: C/gedit.xml:1531(para) +msgid "" +"What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, put " +"in a new document, or place in the current document, at the end, at the " +"cursor position, or replacing the selection or the entire document." +msgstr "" +"Cosa fare con l'output dei comandi: visualizzarlo nel riquadro inferiore, in " +"un nuovo documento o posizionarlo alla fine del documento attuale, alla " +"posizione del cursore o sostituire la selezione o tutto il documento." + +#: C/gedit.xml:1534(term) +msgid "Applicability" +msgstr "Applicabilità" + +#: C/gedit.xml:1536(para) +msgid "" +"Determines which sort of documents can be affected by the command, for " +"example whether saved or not, and local or remote." +msgstr "" +"Determina quali documenti sono interessati dal comando, per esempio i " +"documenti salvati oppure no, i documenti locali o quelli remoti." + +#: C/gedit.xml:1544(title) +msgid "Editing and Removing Tools" +msgstr "Modificare e rimuovere gli strumenti" + +#: C/gedit.xml:1545(para) +msgid "" +"To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties." +msgstr "" +"Per modificare uno strumenti, selezionarlo dall'elenco e modificare le sue " +"proprietà." + +#: C/gedit.xml:1546(para) +msgid "To rename a tool, click it again in the list." +msgstr "" +"Per rinominare uno strumento, fare nuovamente clic su di esso nell'elenco." + +#: C/gedit.xml:1547(para) +msgid "" +"To restore a built-in tool that you have changed, press Revert." +msgstr "" +"Per ripristinare uno strumento integrato che è stato modificato, fare clic " +"su Ripristina." + +#: C/gedit.xml:1548(para) +msgid "" +"To remove a tool, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in tools, only those you have created " +"yourself." +msgstr "" +"Per rimuovere uno strumento, selezionarlo dall'elenco e fare clic su " +"Rimuovi. Non è possibile rimuovere gli strumenti " +"integrati, solo quelli che vengono creati dall'utente." + +#: C/gedit.xml:1552(title) +msgid "Variables" +msgstr "Variabili" + +#: C/gedit.xml:1553(para) +msgid "" +"You can use the following variables in the Commands " +"field of the command definition:" +msgstr "" +"È possibile utilizzare le seguenti variabili nel campo Comando/i della definizione del comando:" + +#: C/gedit.xml:1556(para) +msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" +msgstr "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" + +#: C/gedit.xml:1559(para) +msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" +msgstr "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" + +#: C/gedit.xml:1562(para) +msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" +msgstr "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" + +#: C/gedit.xml:1565(para) +msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" +msgstr "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" + +#: C/gedit.xml:1568(para) +msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" +msgstr "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" + +#: C/gedit.xml:1571(para) +msgid "GEDIT_DOCUMENTS_URI" +msgstr "GEDIT_DOCUMENTS_URI" + +#: C/gedit.xml:1574(para) +msgid "GEDIT_DOCUMENTS_PATH" +msgstr "GEDIT_DOCUMENTS_PATH" + +#: C/gedit.xml:1581(title) +msgid "File Browser Plugin" +msgstr "Plugin «Esplorazione file»" + +#: C/gedit.xml:1582(para) +msgid "" +"The File Browser Plugin shows your files and " +"folders in the side pane, allowing you to quickly open files." +msgstr "" +"Il plugin Esplorazione file mostra i propri file " +"e cartelle nel riquadro laterale, consentendo un'apertura veloce dei file." + +#: C/gedit.xml:1583(para) +msgid "" +"To view the File Browser, choose ViewSide Pane and then click on " +"the tab showing the File Browser icon at the bottom of the side pane." +msgstr "" +"Per visualizzare il riquadro dei file, scegliere " +"VisualizzaRiquadro laterale e quindi fare clic sull'icona identificante " +"l'esplorazione dei file in basso nel riquadro." + +#: C/gedit.xml:1585(title) +msgid "Browsing your Files" +msgstr "Esplorare i propri file" + +#: C/gedit.xml:1586(para) +msgid "" +"The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse " +"the contents of any item, double-click it." +msgstr "" +"La scheda dei file, inizialmente, mostra i segnalibri del gestore dei file. " +"Per esplorare il contenuto di un oggetto, fare doppio clic su di esso." + +#: C/gedit.xml:1587(para) +msgid "" +"To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up " +"arrow on the File Browser's toolbar." +msgstr "" +"Per mostrare una cartella superiore, sceglierla dall'elenco a discesa o " +"premere la freccia verso l'alto nella barra degli strumenti del riquadro." + +#: C/gedit.xml:1588(para) +msgid "" +"To show the folder that contains the document you are currently working on, " +"right-click in the file list and choose Set root to active " +"document." +msgstr "" +"Per mostrare la cartella del documento a cui si sta lavorando, fare clic col " +"tasto destro all'interno dell'elenco e scegliere Imposta il " +"documento attivo come radice." + +#: C/gedit.xml:1592(para) +msgid "" +"To open a file in gedit, double-click it in the " +"file list." +msgstr "" +"Per aprire un file in gedit, fare doppio clic su " +"di esso nell'elenco." + +#: C/gedit.xml:1595(title) +msgid "Creating Files and Folders" +msgstr "Creare file e cartelle" + +#: C/gedit.xml:1596(para) +msgid "" +"To create a new, empty text file in the current folder shown in the browser, " +"right-click in the file list and choose New File." +msgstr "" +"Per creare un nuovo file nella cartella attuale mostrata nel riquadro, fare " +"clic col tasto destro del mouse nell'elenco dei file e scegliere " +"Nuovo file." + +#: C/gedit.xml:1597(para) +msgid "" +"To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-" +"click in the file list and choose New Folder." +msgstr "" +"Per creare una nuova cartella nella cartella attuale mostrata nel riquadro, " +"fare clic col tasto destro del mouse nell'elenco e scegliere " +"Nuova cartella." + +#: C/gedit.xml:1602(title) +msgid "Indent Lines Plugin" +msgstr "Plugin «Applica un rientro alle righe»" + +#: C/gedit.xml:1603(para) +msgid "" +"The Indent Lines plugin adds or removes space " +"from the beginning of lines of text." +msgstr "" +"Il plugin Applica un rientro alle righe aggiunge " +"o rimuove degli spazi all'inizio delle righe di testo." + +#: C/gedit.xml:1604(para) +msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:" +msgstr "Per applicare o rimuovere un rientro, procedere come segue:" + +#: C/gedit.xml:1606(para) +msgid "" +"Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single " +"line, place the cursor anywhere on that line." +msgstr "" +"Selezionare le righe a cui si desidera applicare il rientro. Per applicare o " +"rimuovere un rientro su una singola riga, posizionare il cursore all'interno " +"di quella riga." + +#: C/gedit.xml:1611(para) +msgid "" +"To indent the text, choose EditIndent." +msgstr "" +"Per applicare un rientro, scegliere ModificaRientro." + +#: C/gedit.xml:1614(para) +msgid "" +"To remove the indentation, choose EditUnindent." +msgstr "" +"Per rimuovere il rientro, scegliere ModificaElimina rientro." + +#: C/gedit.xml:1619(para) +msgid "" +"The amount of space used, and whether tab character or space characters are " +"used, depends on the Tab Stops settings in the Editor " +"Preferences: see ." +msgstr "" +"La quantità di spazio usato, o l'uso di spazi o caratteri di tabulazione, " +"dipende delle impostazione di Tabulazioni nelle " +"preferenze: consultare ." + +#: C/gedit.xml:1624(title) +msgid "Insert Date/Time Plugin" +msgstr "Plugin «Inserisci data e ora»" + +#: C/gedit.xml:1625(para) +msgid "" +"The Insert Date/Time plugin inserts the current " +"date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform " +"the following steps:" +msgstr "" +"Il plugin Inserisci data e ora permette di " +"inserire la data e l'ora corrente in un documento. Per usare il plugin " +"«Inserisci data e ora», procedere come segue:" + +#: C/gedit.xml:1627(para) +msgid "" +"Choose EditInsert Date and Time." +msgstr "" +"Scegliere ModificaInserisci data " +"e ora." + +#: C/gedit.xml:1628(para) +msgid "" +"If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically " +"insert the date/time without prompting you for the format, " +"gedit displays the Insert Date and " +"Time dialog. Select the appropriate date/time format from the " +"list. Click Insert to close the Insert Date " +"and Time dialog. gedit inserts the " +"date/time at the cursor position in the current file." +msgstr "" +"Se il plugin non è stato configurato per inserire automaticamente la data e " +"l'ora senza richiedere il formato all'utente, gedit visualizza la finestra di dialogo Inserisci data e " +"ora. Selezionare dall'elenco il formato appropriato per la data e " +"l'ora. Fare clic su Inserisci per chiudere la " +"finestra di dialogo Inserisci data e ora;" +"gedit inserisce la data e l'ora nella posizione " +"del cursore." + +#: C/gedit.xml:1629(para) +msgid "" +"If you have configured gedit to use one " +"particular date/time format, the Insert Date and Time " +"dialog is not displayed. The date/time is automatically entered at the " +"cursor position in the current file." +msgstr "" +"Se gedit è stato configurato per usare un " +"determinato formato per la data e l'ora, la finestra di dialogo " +"Inserisci data e ora non viene visualizzata; la data e " +"l'ora vengono inserite automaticamente nella posizione del cursore." + +#: C/gedit.xml:1634(title) +msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin" +msgstr "Configurare il plugin «Inserisci data e ora»" + +#: C/gedit.xml:1635(para) +msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:" +msgstr "Per configurare il plugin «Inserisci data e ora», procedere come segue:" + +#: C/gedit.xml:1643(para) +msgid "Select the Insert Date/Time plugin." +msgstr "Selezionare il plugin Inserisci data e ora." + +#: C/gedit.xml:1646(para) +msgid "" +"Click Configure Plugin to display the " +"Configure insert date/time plugin dialog." +msgstr "" +"Fare clic su Configura plugin per aprire la finestra " +"di dialogo Configura plugin «Inserisci data e ora»." + +#: C/gedit.xml:1649(para) +msgid "Select one of the options, as follows:" +msgstr "Selezionare una delle seguenti opzioni:" + +#: C/gedit.xml:1651(para) +msgid "" +"To specify the date/time format each time you insert the date/time, select " +"the Prompt for a format option." +msgstr "" +"Per specificare il formato da utilizzare ogni volta che si inseriscono la " +"data e l'ora, selezionare l'opzione Chiedere il formato." + +#: C/gedit.xml:1654(para) +msgid "" +"To use the same gedit-provided date/time format " +"each time you insert the date/time, select the Use the selected " +"format option, then select the appropriate format from the list. " +"When you select this option, gedit does not " +"prompt you for the date/time format when you choose " +"EditInsert Date and Time." +msgstr "" +"Per usare lo stesso formato fornito da gedit ogni " +"volta che si inseriscono la data e l'ora, selezionare l'opzione " +"Usare il formato selezionato e scegliere il formato " +"appropriato nell'elenco. Selezionando questa opzione, gedit non richiede il formato per la data e l'ora quando si sceglie " +"ModificaInserisci data e ora." + +#: C/gedit.xml:1657(para) +msgid "" +"To use the same customized date/time format each time you insert the date/" +"time, select the Use custom format option, then enter " +"the appropriate format in the text box. For more information about how to " +"specify a custom format, see strftime3. When you select this option, " +"gedit does not prompt you for the date/time " +"format when you choose EditInsert Date and Time." +msgstr "" +"Per usare lo stesso formato personalizzato ogni volta che si inseriscono la " +"data e l'ora, selezionare l'opzione Usare un formato " +"personalizzato e inserire il formato appropriato nella casella di " +"testo. Per maggiori informazioni su come specificare un formato " +"personalizzato, consultare strftime3. Selezionando questa opzione, " +"gedit non richiede il formato per la data e l'ora " +"quando si sceglie ModificaInserisci data e ora." + +#: C/gedit.xml:1662(para) +msgid "" +"Click OK to close the Configure insert date/" +"time plugin dialog." +msgstr "" +"Fare clic su OK per chiudere la finestra di dialogo " +"Configura plugin «Inserisci data e ora»." + +#: C/gedit.xml:1665(para) +msgid "" +"To close the Preferences dialog, click " +"Close." +msgstr "" +"Per chiudere la finestra di dialogo Preferenze, fare " +"clic su Chiudi." + +#: C/gedit.xml:1672(title) +msgid "Modelines Plugin" +msgstr "Plugin «Modeline»" + +#: C/gedit.xml:1673(para) +msgid "" +"The Modelines plugin allows you to set " +"preferences for individual documents. A modeline is a " +"line of text at the start or end of the document with settings that " +"gedit recognises." +msgstr "" +"Il plugin Modeline consente di impostare delle " +"preferenze per ogni documento. Una modeline è una " +"riga di testo all'inizio o alla fine del documento con delle impostazioni " +"riconosciute da gedit." + +#: C/gedit.xml:1674(para) +msgid "" +"Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in " +"the preference dialog." +msgstr "" +"Le preferenze impostate usando le modeline hanno la precedenza su quelle " +"specificate nella finestra di dialogo delle preferenze." + +#: C/gedit.xml:1675(para) +msgid "You can set the following preferences with modelines:" +msgstr "È possibile impostare le seguenti preferenze con le modeline:" + +#: C/gedit.xml:1678(para) +msgid "Tab width" +msgstr "Larghezza tabulazioni" + +#: C/gedit.xml:1681(para) +msgid "Indent width" +msgstr "Larghezza rientro" + +#: C/gedit.xml:1684(para) +msgid "Insert spaces instead of tabs" +msgstr "Inserire spazi al posto di tabulazioni" + +#: C/gedit.xml:1690(para) +msgid "Right margin width" +msgstr "Larghezza margine destro" + +#: C/gedit.xml:1694(para) +msgid "" +"The Modelines plugin supports a subset of the " +"options used by other text editors Emacs, " +"Kate and Vim." +msgstr "" +"Il plugin Modeline supporta un sottoinsieme delle " +"opzioni usate da altri editor di testi come Emacs, Kate e Vim." + +#: C/gedit.xml:1697(title) +msgid "Emacs Modelines" +msgstr "Modeline Emacs" + +#: C/gedit.xml:1698(para) +msgid "" +"The first two lines of a document are scanned for Emacs modelines." +msgstr "" +"Le prime due righe di un documento vengono analizzate per le modeline di " +"Emacs." + +#: C/gedit.xml:1699(para) +msgid "" +"The Emacs options for tab-width, indent-offset, " +"indent-tabs-mode and autowrap are supported. For more information, see the " +"GNU Emacs Manual." +msgstr "" +"Le opzioni di Emacs per la larghezza delle " +"tabulazioni, la modalità di rientro attraverso il tasto tabulatore e l'a " +"capo automatico sono supportate. Per maggiori informazioni, consultare " +"GNU Emacs Manual." + +#: C/gedit.xml:1702(title) +msgid "Kate Modelines" +msgstr "Modeline Kate" + +#: C/gedit.xml:1703(para) +msgid "" +"The first and last ten lines a document are scanned for Kate modelines." +msgstr "" +"Le prime e le ultime dieci righe di un documento sono analizzate per le " +"modeline di Kate." + +#: C/gedit.xml:1704(para) +msgid "" +"The Kate options for tab-width, indent-width, " +"space-indent, word-wrap and word-wrap-column are supported. For more " +"information, see the Kate website." +msgstr "" +"Le opzioni di Kate per la larghezza delle " +"tabulazioni, la larghezza del rientro, il rientro tramite la barra " +"spaziatrice, l'a capo automatico e l'a capo a una colonna sono supportate. " +"Per maggiori informazioni, consultare Kate website." + +#: C/gedit.xml:1707(title) +msgid "Vim Modelines" +msgstr "Modeline Vim" + +#: C/gedit.xml:1708(para) +msgid "" +"The first and last three lines a document are scanned for Vim modelines." +msgstr "" +"Le prime e le ultime tre righe di un documento sono analizzate per le " +"modeline di Vim." + +#: C/gedit.xml:1709(para) +msgid "" +"The Vim options for et, expandtab, ts, tabstop, " +"sw, shiftwidth, wrap, and textwidth are supported. For more information, see " +"the Vim website." +msgstr "" +"Le opzioni di Vim per et, expandtab, ts, tabstop, " +"wrap e textwidth sono supportate. Per maggiori informazioni, consultare il " +"sito web di Vim." + +#: C/gedit.xml:1714(title) +msgid "Python Console Plugin" +msgstr "Plugin «Console python»" + +#: C/gedit.xml:1715(para) +msgid "" +"The Python Console Plugin allows you to run " +"commands in the python programming language from gedit. Enabling the plugin adds a tab to the bottom pane. This shows " +"recent output and a command prompt field." +msgstr "" +"Il plugin Console python consente di eseguire " +"comandi con il linguaggio di programmazione Python all'interno di " +"gedit. Abilitando il plugin, viene aggiunta una " +"scheda nel riquadro inferiore. Questa mostra l'ultimo output e un prompt dei " +"comandi." + +#: C/gedit.xml:1716(para) +msgid "" +"Commands entered into the python console are not checked before they are " +"run. It is therefore possible to hang gedit, for " +"example by entering an infinite loop." +msgstr "" +"I comandi digitati all'interno della console python non vengono verificati " +"prima dell'esecuzione. È possibile anche bloccare gedit eseguendo un ciclo infinito." + +# (NdT) Snippet al femminile? intesa come "porzione di testo"... +#: C/gedit.xml:1720(title) +msgid "Snippets Plugin" +msgstr "Plugin «Snippet»" + +#: C/gedit.xml:1721(para) +msgid "" +"The Snippets plugin allows you to store " +"frequently-used pieces of text, called snippets, and " +"insert them quickly into a document." +msgstr "" +"Il plugin Snippet consente di memorizzare parti " +"di testo molto usate, snippet, e di inserirle " +"velocemente in un documento." + +#: C/gedit.xml:1722(para) +msgid "" +"Snippets are specific to the language syntax of the current document. For " +"example, when you are working with an HTML document, you can choose from a " +"list of snippets that are useful for HTML. In addition, some snippets are " +"global, and are available in all documents." +msgstr "" +"Le snippet sono specifiche del linguaggio del documento attuale. Per " +"esempio, lavorando con un documento HTML, è possibile scegliere alcune " +"snippet utili per l'HTML. Oltre a queste, alcune snippet sono globali e " +"quindi disponibili in tutti i documenti." + +#: C/gedit.xml:1723(para) +msgid "" +"A number of built-in snippets are installed with gedit, which can be modified." +msgstr "" +"Alcune snippet sono installate con gedit ed è " +"possibile modificarle." + +#: C/gedit.xml:1726(title) +msgid "Inserting Snippets" +msgstr "Inserire snippet" + +#: C/gedit.xml:1727(para) +msgid "" +"To insert a snippet into a document, type its tab trigger and press Tab. A snippet's tab trigger is " +"usually the first few letters of the snippet, or something else that is " +"short and easy to remember." +msgstr "" +"Per inserire una snippet in un documento, digitare il suo tab " +"trigger e premere Tab. Un tab trigger è " +"composto solitamente dalle prime lettere della snippet o qualsiasi altra " +"cosa corta e facile da ricordare." + +#: C/gedit.xml:1728(para) +msgid "" +"Alternatively, press CtrlSpace to see a list of snippets you can insert." +msgstr "" +"In alternativa, premere CtrlSpazio per l'elenco degli snippet da poter inserire." + +#: C/gedit.xml:1732(title) +msgid "Adding Snippets" +msgstr "Aggiungere snippet" + +#: C/gedit.xml:1733(para) +msgid "To create a new snippet, do the following:" +msgstr "Per creare una nuova snippet, procedere come segue:" + +#: C/gedit.xml:1736(para) +msgid "" +"Choose ToolsManage Snippets. The Snippets Manager window " +"opens." +msgstr "" +"Scegliere StrumentiGestione " +"snippet... per aprire la finestra " +"Gestione snippet." + +#: C/gedit.xml:1739(para) +msgid "" +"The list of snippets is grouped by language. Select the language you want to " +"add a snippet to, or a snippet in that language group. To add a snippet for " +"all languages, choose Global at the top of the list. The syntax of the " +"document you are currently working with is shown by default." +msgstr "" +"L'elenco delle snippet è raggruppato per linguaggio. Selezionare il " +"linguaggio per cui aggiungere una snippet o una snippet nel gruppo di " +"linguaggi. Per aggiungere una snippet per tutti i linguaggi scegliere " +"«Globale» in alto nell'elenco. Viene mostrata in modo predefinito la sintassi " +"del documento attuale." + +#: C/gedit.xml:1742(para) +msgid "Click New. A new snippet appears in the list." +msgstr "" +"Fare clic su Nuovo per creare una nuova snippet " +"nell'elenco." + +#: C/gedit.xml:1745(para) +msgid "Enter the following information for the new snippet:" +msgstr "Inserire le seguenti informazioni per la nuova snippet:" + +#: C/gedit.xml:1747(term) +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: C/gedit.xml:1749(para) +msgid "" +"Enter a name for the snippet in the text field within the snippet list. The " +"name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change " +"name of a snippet you create by clicking on it in the list." +msgstr "" +"Inserire un nome per la snippet nel campo di testo all'interno dell'elenco " +"delle snippet. Il nome serve solo come promemoria per lo scopo della " +"snippet. È possibile modificare il nome della snippet creata facendo clic su " +"di esso." + +#: C/gedit.xml:1752(term) +msgid "Snippet text" +msgstr "Testo della snippet" + +#: C/gedit.xml:1754(para) +msgid "" +"Enter the text of the snippet in the Edit snippet text " +"box. For special codes you can use, see ." +msgstr "" +"Inserire il testo della snippet nella casella di testo Modifica " +"snippet. Per i codici speciali da poter usare, consultare ." + +#: C/gedit.xml:1755(para) +msgid "" +"You can switch back to the document window to copy text without closing the " +"Snippets Manager window." +msgstr "" +"È possibile ritornare alla finestra del documento per copiare il testo senza " +"chiudere la finestra Gestore snippet." + +#: C/gedit.xml:1758(term) +msgid "Tab Trigger" +msgstr "Tab trigger" + +#: C/gedit.xml:1760(para) +msgid "" +"Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before " +"pressing Tab to insert the snippet." +msgstr "" +"Inserire il tab trigger per la snippet. Questo è il testo da digitare prima " +"di premere il tasto Tab per inserire la snippet." + +#: C/gedit.xml:1761(para) +msgid "" +"The tag must be either a single word comprising only letters, or any single " +"character. The Tab trigger will highlight in red if an " +"invalid tab trigger is entered." +msgstr "" +"L'etichetta deve essere una sola parola composta di sole lettere o qualsiasi " +"carattere singolo. Il Tab trigger si colora di rosso se " +"viene inserito un tab trigger non valido." + +#: C/gedit.xml:1764(term) +msgid "Shortcut key" +msgstr "Tasto scorciatoia" + +#: C/gedit.xml:1766(para) +msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet." +msgstr "Digitare una scorciatoia per l'inserimento della snippet." + +#: C/gedit.xml:1775(title) +msgid "Editing and Removing Snippets" +msgstr "Modificare e rimuovere snippet" + +# (NdT) semplificata un po'... +#: C/gedit.xml:1776(para) +msgid "" +"To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and " +"activation properties." +msgstr "" +"Per modificare una snippet, selezionarla dall'elenco e apportare le " +"modifiche necessarie." + +#: C/gedit.xml:1777(para) +msgid "To rename a snippet, click it again in the list." +msgstr "" +"Per rinominare una snippet, fare nuovamente clic su di essa nell'elenco." + +#: C/gedit.xml:1778(para) +msgid "" +"To restore a built-in snippet that you have changed, press Revert." +msgstr "" +"Per ripristinare una snippet integrata, modificata, fare clic su " +"Ripristina." + +#: C/gedit.xml:1779(para) +msgid "" +"To remove a snippet, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in snippets, only those you have " +"created yourself." +msgstr "" +"Per rimuovere una snippet, selezionarla dall'elenco e fare clic su " +"Rimuovi. Non è possibile rimuovere una snippet " +"integrata, solamente quelle create personalmente." + +#: C/gedit.xml:1783(title) +msgid "Snippet Substitutions" +msgstr "Sostituire snippet" + +#: C/gedit.xml:1784(para) +msgid "" +"In addition to inserting stored text, a snippet can include customizable " +"text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in " +"your document." +msgstr "" +"Oltre ad aggiungere del testo, una snippet può contenere del testo " +"personalizzabile o segnalare degli spazi in cui è possibile inserire del " +"testo una volta inserita la snippet nel documento." + +#: C/gedit.xml:1788(para) +msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:" +msgstr "" +"È possibile utilizzare i seguenti simboli per i segnaposti nel testo della " +"snippet:" + +#: C/gedit.xml:1790(term) +msgid "Tab placeholders" +msgstr "Segnaposti di tabulazione" + +#: C/gedit.xml:1792(para) +msgid "" +"$n defines a tab placeholder, " +"where n is any number from 1 upwards." +msgstr "" +"$n definisce un segnaposto di " +"tabulazione, in cui n è un numero da 1 in su." + +#: C/gedit.xml:1793(para) +msgid "" +"${n:default} defines a tab placeholder with a default value." +msgstr "" +"${n:default} definisce un segnaposto di tabulazione con un valore predefinito." + +#: C/gedit.xml:1794(para) +msgid "" +"A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra " +"text after the snippet is inserted." +msgstr "" +"Un segnaposto di tabulazione indica una posizione nel testo della snippet in " +"cui è possibile aggiungere dell'altro testo una volta inserita la snippet." + +# (NdT) un po' riadattata... ma l'ultima frase in originale +# poteva essere più chiara... +#: C/gedit.xml:1795(para) +msgid "" +"To use tab placeholders, insert the snippet as normal. The cursor is placed " +"at the first tab placeholder. Type text, and press Tab to " +"advance to the next tab placeholder. The number in the placeholder code " +"defines the order in which tab advances to each place in the text." +msgstr "" +"Per usare un segnaposto di tabulazione, inserire la snippet normalmente. Il " +"cursore è posizionato al primo segnaposto. Digitare il testo e premere " +"Tab per avanzare al segnaposto successivo. Il numero nel " +"codice del segnaposto indica l'ordine con cui il tasto tab avanza nel testo." + +#: C/gedit.xml:1796(para) +msgid "" +"Press ShiftTab to " +"return to the previous tab placeholder. Pressing Tab when " +"there are no more tab placeholders moves the cursor to the end of the " +"snippet text, or to the end placeholder if it exists." +msgstr "" +"Premere MaiuscTab per " +"tornare al segnaposto precedente. Premendo Tab quando non " +"ci sono altri segnaposti di tabulazione, il cursore viene spostato alla fine " +"del testo della snippet o, se esiste, al segnaposto di terminazione." + +#: C/gedit.xml:1799(term) +msgid "Mirror placeholders" +msgstr "Segnaposti rispecchiati" + +#: C/gedit.xml:1801(para) +msgid "" +"A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. This " +"allows you to type in text only once that you want to appear several times " +"in the snippet." +msgstr "" +"Un segnaposto di tabulazione ripetuto, rispecchia (ripete) il segnaposto già " +"definito. Questo consente di digitare il testo da far apparire più volte " +"nella snippet una sola volta." + +#: C/gedit.xml:1804(term) +msgid "End placeholder" +msgstr "Segnaposto di terminazione" + +# (NdT) non è molto chiara... +#: C/gedit.xml:1806(para) +msgid "" +"$0 defines the end placeholder. This allows you to finish " +"working with the snippet with the cursor at a point other than the end of " +"the snippet text." +msgstr "" +"$0 definisce il segnaposto di terminazione. Questo " +"consente di terminare il lavoro con la snippet con il cursore in una " +"posizione diversa da quella della terminazione della snippet." + +#: C/gedit.xml:1809(term) +msgid "Environmental variables" +msgstr "Variabili d'ambiente" + +#: C/gedit.xml:1811(para) +msgid "" +"Environmental variable such as $PATH and $HOME are substituted in snippet text. The following variables specific " +"to gedit can also be used:" +msgstr "" +"Le variabili d'ambiente come $PATH e $HOME vengono sostituite all'interno del testo della snippet. Possono " +"essere usate anche le seguenti variabili specifiche di gedit:" + +#: C/gedit.xml:1813(term) +msgid "$GEDIT_SELECTED_TEXT" +msgstr "$GEDIT_SELECTED_TEXT" + +#: C/gedit.xml:1815(para) +msgid "The currently selected text." +msgstr "Il testo attualmente selezionato." + +#: C/gedit.xml:1818(term) +msgid "$GEDIT_FILENAME" +msgstr "$GEDIT_FILENAME" + +#: C/gedit.xml:1820(para) +msgid "" +"The full filename of the document, or an empty string if the document isn't " +"saved yet." +msgstr "" +"Il nome completo del file o una stringa vuota se il documento non è ancora " +"stato salvato." + +#: C/gedit.xml:1823(term) +msgid "$GEDIT_BASENAME" +msgstr "$GEDIT_BASENAME" + +#: C/gedit.xml:1825(para) +msgid "" +"The basename of the filename of the document, or an empty string if the " +"document isn't saved yet." +msgstr "" +"Il nome del file o una stringa vuota se il documento non è ancora stato " +"salvato." + +#: C/gedit.xml:1828(term) +msgid "$GEDIT_CURRENT_WORD" +msgstr "$GEDIT_CURRENT_WORD" + +#: C/gedit.xml:1830(para) +msgid "" +"The word at the cursor's location in the document. When this variable is " +"used, the current word will be replaced by the snippet text." +msgstr "" +"La parola alla posizione del cursore. Quando questa variabile è usata, la " +"parola attuale è sostituita con il testo dello snippet." + +#: C/gedit.xml:1838(term) +msgid "Shell placeholders" +msgstr "Segnaposti della shell" + +#: C/gedit.xml:1840(para) +msgid "" +"$(cmd) is replaced by the " +"result of executing cmd in a shell." +msgstr "" +"$(cmd) è sostituito dal " +"risultato dell'esecuzione di cmd nella shell." + +#: C/gedit.xml:1841(para) +msgid "" +"$(n:cmd) allows you to give this placeholder a reference, where " +"n is any number from 1 upwards. Use " +"$n to use the output from one shell " +"placeholder as input in another." +msgstr "" +"$(n:cmd) consente di impostare un riferimento a questo segnaposto, in cui " +"n è un qualsiasi numero da 1 in su. Usare " +"$n per utilizzare l'output di " +"un segnaposto della shell come input per un altro segnaposto." + +#: C/gedit.xml:1844(term) +msgid "Python placeholders" +msgstr "Segnaposti di python" + +#: C/gedit.xml:1846(para) +msgid "" +"$<cmd> is replaced by " +"the result of evaluating cmd in the python " +"interpreter." +msgstr "" +"$<cmd> è sostituito dal " +"risultato della valutazione di cmd " +"nell'interprete python." + +#: C/gedit.xml:1847(para) +msgid "" +"$<a:cmd>" +" specifies another python placeholder as a dependency, where " +"a gives its order in the snippet. This allows you " +"to use python functions defined in another snippet. To specify several " +"dependencies, separate the numbers with commas thus: $<" +"a,b:cmd>" +msgstr "" +"$<a:cmd>" +" specifica un altro segnalibro python come una dipendenza, dove " +"a indica l'ordine nella snippet. Questo consente " +"di usare funzioni python definite in un'altra snippet. Per specificare molte " +"dipendenze, separare i numeri con delle virgole: $<" +"a,b:cmd>" + +#: C/gedit.xml:1848(para) +msgid "" +"To use a variable in all other python snippets, declare it as " +"global." +msgstr "" +"Per usare una variabile in tutte le altre snippet, dichiararla " +"global (globale)." + +#: C/gedit.xml:1857(title) +msgid "Sort Plugin" +msgstr "Plugin «Ordina»" + +#: C/gedit.xml:1858(para) +msgid "" +"The Sort plugin arranges selected lines of text " +"into alphabetical order." +msgstr "" +"Il plugin Ordina ordina alfabeticamente le righe " +"selezionate in un file." + +#: C/gedit.xml:1859(para) +msgid "" +"You cannot undo the Sort operation, so you should save the file before " +"performing the sort. To revert to the saved version of the file after the " +"sort operation, choose FileRevert." +msgstr "" +"L'operazione Ordina non può essere annullata, perciò è consigliabile salvare " +"il file prima di procedere. Per ripristinare la versione salvata del file " +"dopo avere eseguito l'ordinamento, scegliere FileRipristina." + +#: C/gedit.xml:1862(para) +msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:" +msgstr "Per usare il plugin Ordina, procedere come segue:" + +#: C/gedit.xml:1865(para) +msgid "Select the lines of text you want to sort." +msgstr "Selezionare le righe di testo da ordinare." + +#: C/gedit.xml:1867(para) +msgid "" +"Choose EditSort. The Sort dialog opens." +msgstr "" +"Scegliere ModificaOrdina per aprire il dialogo Ordina." + +#: C/gedit.xml:1870(para) +msgid "Choose the options you want for the sort:" +msgstr "Scegliere le opzioni per l'ordinamento:" + +#: C/gedit.xml:1873(para) +msgid "" +"To arrange the text in reverse order, select Reverse order." +msgstr "" +"Per disporre il testo in ordine inverso, selezionare Ordine " +"invertito." + +#: C/gedit.xml:1876(para) +msgid "" +"To delete duplicate lines, select Remove duplicates." +msgstr "" +"Per eliminare le righe doppie, selezionare Rimuovere i duplicati." + +#: C/gedit.xml:1879(para) +msgid "To ignore case sensitivity, select Ignore case." +msgstr "" +"Per ignorare le differenze tra maiuscole e minuscole, selezionare l'opzione " +"Ignorare maiuscole/minuscole." + +#: C/gedit.xml:1882(para) +msgid "" +"To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the " +"first character that should be used for sorting in the Start at " +"column spin box." +msgstr "" +"Affinché l'operazione di ordinamento ignori il primo carattere della riga, " +"impostare il numero del primo carattere da ordinare attraverso il controllo " +"di selezione Incomincia dalla colonna." + +#: C/gedit.xml:1887(para) +msgid "To perform the sort operation, click Sort." +msgstr "" +"Per iniziare l'ordinamento, fare clic su Ordina." + +#: C/gedit.xml:1894(title) +msgid "Spell Checker Plugin" +msgstr "Plugin «Correttore ortografico»" + +#: C/gedit.xml:1895(para) +msgid "" +"The Spell Checker plugin checks the spelling in " +"the selected text. You can configure gedit to " +"check the spelling automatically, or you can check the spelling manually, in " +"the specified language. The language setting, and the autocheck spelling " +"properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the " +"following steps:" +msgstr "" +"Il plugin Correttore ortografico controlla " +"l'ortografia nel testo selezionato. È possibile configurare " +"gedit per il controllo automatico, o manuale, " +"nella lingua specificata. L'impostazione della lingua e le proprietà del " +"controllo automatico, si applicano al singolo documento. Per usare il plugin " +"«Correttore ortografico» procedere come segue:" + +#: C/gedit.xml:1897(para) +msgid "" +"Choose ToolsSet Language to display the Set language " +"dialog. Select the appropriate language from the list. Click OK to close the Set language dialog." +msgstr "" +"Scegliere StrumentiConfigura " +"lingua... per visualizzare la finestra di dialogo " +"Configura lingua. Selezionare la lingua appropriata " +"dall'elenco e fare clic su OK per chiudere la " +"finestra di dialogo Configura lingua." + +#: C/gedit.xml:1900(para) +msgid "" +"To check the spelling automatically, choose ToolsAutocheck Spelling. To unset " +"the automatic spell check, choose ToolsAutocheck Spelling again. " +"When automatic spell checking is set, an icon is displayed beside the " +"Autocheck Spelling menu item. Automatic spell " +"checking is unset by default, each time gedit " +"starts." +msgstr "" +"Per il controllo automatico dell'ortografia, scegliere " +"StrumentiControllo ortografico " +"automatico. Per disabilitare l'opzione, scegliere " +"StrumentiControllo ortografico " +"automatico nuovamente. Quando il controllo " +"automatico è abilitato, viene mostrato un segno di spunta a fianco della " +"voce Controllo ortografico automatico. Il " +"controllo automatico è disabilitato in modo predefinito a ogni avvio di " +"gedit." + +#: C/gedit.xml:1901(para) +msgid "" +"Unknown spellings are displayed in a different color, and underlined. Right-" +"click on an unknown spelling, then select Spelling Suggestions from the popup menu:" +msgstr "" +"Le parole sconosciute sono mostrare in un colore diverso e sottolineate. " +"Fare clic col tasto destro del mouse su una parola sconosciuta, quindi " +"selezionare Suggerimenti ortografici dal menù a comparsa:" + +#: C/gedit.xml:1904(para) +msgid "" +"To replace the unknown spelling with another spelling in the list, select " +"the replacement spelling from the Spelling Suggestions " +"popup menu." +msgstr "" +"Per sostituire una parola sconosciuta con un'altra presente nell'elenco, " +"selezionare la parola dal menù a comparsa Suggerimenti ortografici." + +#: C/gedit.xml:1907(para) +msgid "" +"To add the unknown spelling to your personal dictionary, select " +"Spelling SuggestionsAdd." +msgstr "" +"Per aggiungere la parola sconosciuta al dizionario, selezionare " +"Suggerimenti ortografici...Aggiungi." + +#: C/gedit.xml:1910(para) +msgid "" +"To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no " +"longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, " +"select Spelling SuggestionsIgnore All. The unknown word " +"is ignored in the current gedit session only." +msgstr "" +"Per ignorare tutte le occorrenze di una parola sconosciuta, in modo che non " +"vengano visualizzate come sconosciute, ma senza aggiungerle al dizionario, " +"selezionare Suggerimenti ortografici...Ignora tutto. La parola " +"sconosciuta viene ignorata solamente nella sessione attuale di " +"gedit." + +#: C/gedit.xml:1915(para) +msgid "" +"To check the spelling manually, choose ToolsCheck Spelling." +msgstr "" +"Per eseguire il controllo ortografico manualmente, scegliere " +"StrumentiControllo ortografico." + +#: C/gedit.xml:1917(para) +msgid "" +"If there are no spelling errors, an Information dialog " +"displays a message stating that the document does not contain misspelled " +"words. Click OK to close the Information dialog." +msgstr "" +"Se non ci sono errori, una finestra di dialogo Informazioni visualizza un messaggio indicante l'assenza di errori. Fare clic " +"su OK per chiudere la finestra di dialogo " +"Informazioni." + +#: C/gedit.xml:1919(para) +msgid "" +"If there are spelling errors, the Check Spelling dialog " +"is displayed:" +msgstr "" +"In caso di errori ortografici, viene mostrata la finestra di dialogo " +"Controllo ortografico:" + +#: C/gedit.xml:1922(para) +msgid "" +"The Misspelled word is displayed at the top of the " +"dialog." +msgstr "" +"La Parola errata è mostrata nella parte alta della " +"finestra di dialogo." + +#: C/gedit.xml:1925(para) +msgid "" +"A suggested known spelling is displayed in the Change to text box. You can replace this with another known spelling by " +"selecting a spelling from the Suggestions list, or you " +"can enter text directly into the Change to text box." +msgstr "" +"Una parola conosciuta è mostrata nella casella di testo " +"Sostituisci con. È possibile sostituire questa parola " +"con un'altra selezionandola dall'elenco Suggerimenti " +"oppure è possibile digitare del testo direttamente nella casella di testo " +"Sostituisci con." + +#: C/gedit.xml:1928(para) +msgid "" +"To check the spelling of the text in the Change to text " +"box, click Check Word. If this is a known word, the " +"Suggestions list is replaced with the text " +"(correct spelling). If the word is not known, new entries appear " +"in the Suggestions list." +msgstr "" +"Per controllare l'ortografia del testo nella casella di testo " +"Sostituisci con, fare clic su Controlla " +"parola. Se è una parola conosciuta, l'elenco " +"Suggerimenti è sostituito con la scritta " +"(ortografia corretta). Se la parola non è conosciuta, vengono " +"visualizzate delle nuove voci sotto Suggerimenti." + +#: C/gedit.xml:1931(para) +msgid "" +"To ignore the current occurrence of the unknown word, click " +"Ignore. To ignore all occurrences of the unknown " +"word, click Ignore All. The unknown word is ignored " +"in the current gedit session only." +msgstr "" +"Per ignorare l'occorrenza attuale della parola sconosciuta, fare clic su " +"Ignora. Per ignorare tutte le occorrenze, fare clic " +"su Ignora tutto. La parola sconosciuta viene ignorata " +"nella sessione attuale di gedit." + +#: C/gedit.xml:1934(para) +msgid "" +"To change the current occurrence of the unknown word to the text in the " +"Change to text box, click Change. To change all occurrences of the unknown word to the text in the " +"Change to text box, click Change All." +msgstr "" +"Per cambiare l'occorrenza della parola sconosciuta con il testo presente " +"nella casella di testo Sostituisci con, fare clic su " +"Modifica. Per cambiare tutte le occorrenze della " +"parola sconosciuta, fare clic su Modifica tutto." + +#: C/gedit.xml:1937(para) +msgid "" +"To add the unknown word to your personal dictionary, click Add " +"word." +msgstr "" +"Per aggiungere la parola sconosciuta al proprio dizionario, fare clic su " +"Aggiungi parola." + +#: C/gedit.xml:1940(para) +msgid "" +"To close the Check Spelling dialog, click " +"Close." +msgstr "" +"Per chiudere la finestra di dialogo Controllo ortografico, fare clic su Chiudi." + +#: C/gedit.xml:1949(title) +msgid "Tag List Plugin" +msgstr "Plugin «Elenco tag»" + +#: C/gedit.xml:1950(para) +msgid "" +"The Tag List plugin allows you to insert common " +"tags from a list in the side pane." +msgstr "" +"Il plugin Elenco tag consente di inserire, da un " +"elenco nel riquadro laterale, dei tag comuni." + +#: C/gedit.xml:1951(para) +msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:" +msgstr "Per usare il plugin «Elenco tag», procedere come segue:" + +#: C/gedit.xml:1953(para) +msgid "" +"Choose ViewSide Pane." +msgstr "" +"Scegliere VisualizzaRiquadro " +"laterale." + +#: C/gedit.xml:1957(para) +msgid "" +"By default, the side pane shows a tab containing a list of open documents. " +"Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the " +"tag list tab." +msgstr "" +"In modo predefinito, il riquadro laterale mostra una scheda contenente un " +"elenco di documenti aperti. Per visualizzare la scheda dell'elenco dei tag, " +"fare clic sulla scheda indicante il segno più («+») in basso nel riquadro " +"laterale." + +#: C/gedit.xml:1959(para) +msgid "" +"Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, " +"HTML - Tags." +msgstr "" +"Selezionare la categoria di tag appropriata dall'elenco a discesa; per " +"esempio HTML - Tag." + +#: C/gedit.xml:1962(para) +msgid "Scroll through the tag list to find the required tag." +msgstr "Se necessario, scorrere l'elenco per cercare il tag richiesto." + +#: C/gedit.xml:1965(para) +msgid "" +"To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on " +"the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:" +msgstr "" +"Per inserire un tag nella posizione del cursore nel file corrente, fare " +"doppio clic sul tag nell'elenco. È anche possibile procedere come segue:" + +#: C/gedit.xml:1967(para) +msgid "" +"To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane " +"to the display area, press Return." +msgstr "" +"Per inserire un tag nel file corrente e spostare il focus dal riquadro " +"laterale all'area di visualizzazione, premere Invio." + +#: C/gedit.xml:1970(para) +msgid "" +"To insert a tag in the current file and maintain the focus on the " +"Tag list plugin window, press ShiftReturn." +msgstr "" +"Per inserire un tag nel file corrente e mantenere il punto attivo nella " +"finestra Plugin Elenco tag, premere " +"MaiuscInvio." + +#: C/gedit.xml:1979(title) +msgid "User Name Plugin" +msgstr "Plugin «Nome utente»" + +#: C/gedit.xml:1980(para) +msgid "" +"The User name plugin inserts the username of the " +"current user into the document." +msgstr "" +"Il plugin Nome utente inserisce il nome " +"dell'utente corrente nel file." + +#: C/gedit.xml:1981(para) +msgid "" +"To insert your username at the cursor position, choose " +"EditInsert User Name." +msgstr "" +"Per inserire il proprio nome alla posizione del cursore, scegliere " +"ModificaInserisci il nome " +"utente." + +#: C/gedit.xml:1983(para) +msgid "" +"This plugin is mostly provided as an example of how to create your own " +"plugins. For more information on creating plugins, see the gedit website." +msgstr "" +"Questo plugin è solo un esempio per aiutare nella creazione di altri plugin. " +"Per maggiori informazioni sulla creazione di plugin, consultare il sito web di " +"gedit." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. +#: C/gedit.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Milo Casagrande " + +#~ msgid "" +#~ "@@image: 'figures/gedit_format_bold.png'; " +#~ "md5=950264711a3f0808bef134fa94b0a582" +#~ msgstr "fatto" + +#~ msgid "" +#~ "@@image: 'figures/gedit_format_italic.png'; " +#~ "md5=feb9817676516ae91b9f6b1cd36a5eca" +#~ msgstr "fatto" + +#~ msgid "" +#~ "@@image: 'figures/gedit_format_underline.png'; " +#~ "md5=58f5848d81ea3f0656ccce82ba32ec9c" +#~ msgstr "fatto" + +#~ msgid "" +#~ "@@image: 'figures/gedit_format_strikethrough.png'; " +#~ "md5=cf962f5d9df721c1f4f4cef2780915ed" +#~ msgstr "fatto" + +#~ msgid "" +#~ "For more information about how to configure syntax highlighting, see " +#~ "." +#~ msgstr "" +#~ "Per maggiori informazioni sulla configurazione dell'evidenziazione della " +#~ "sintassi, consultare ." + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Colori" + +#~ msgid "" +#~ "Select the Use default theme colors option to use " +#~ "the default theme colors in the gedit text " +#~ "window." +#~ msgstr "" +#~ "Selezionare l'opzione Usare i colori predefiniti del tema per usare i colori del tema predefinito nella finestra di testo " +#~ "di gedit." + +#~ msgid "" +#~ "Click on the Normal text color color button to " +#~ "display the color selector dialog. Select a color to use to display " +#~ "normal text in the gedit text window." +#~ msgstr "" +#~ "Fare clic sul pulsante Colore normale del testo " +#~ "per visualizzare la finestra di dialogo per la selezione dei colori. " +#~ "Scegliere un colore per il testo da visualizzare nella finestra di testo " +#~ "di gedit." + +#~ msgid "" +#~ "Click on the Background color color button to " +#~ "display the color selector dialog. Select a background color for the " +#~ "gedit text window." +#~ msgstr "" +#~ "Fare clic sul pulsante Colore di sfondo per " +#~ "visualizzare la finestra di dialogo per la selezione dei colori. " +#~ "Selezionare un colore di sfondo per la finestra di testo di " +#~ "gedit." + +#~ msgid "" +#~ "Click on the Selected text color color button to " +#~ "display the color selector dialog. Select a color to use to display " +#~ "selected text." +#~ msgstr "" +#~ "Fare clic sul pulsante Colore del testo selezionato per visualizzare la finestra di dialogo per la selezione dei " +#~ "colori. Selezionare un colore da usare per visualizzare il testo " +#~ "selezionato." + +#~ msgid "" +#~ "Click on the Selection color color button to " +#~ "display the color selector dialog. Select a background color to use to " +#~ "highlight a text selection." +#~ msgstr "" +#~ "Fare clic sul pulsante Colore della selezione per " +#~ "visualizzare la finestra di dialogo per la selezione dei colori. " +#~ "Selezionare un colore di sfondo da usare per evidenziare una selezione di " +#~ "testo." + +#~ msgid "Syntax Highlighting Preferences" +#~ msgstr "Evidenziazione della sintassi" + +#~ msgid "Enable syntax highlighting" +#~ msgstr "Attivare evidenziazione sintassi" + +#~ msgid "" +#~ "Select this option to highlight the syntax of the text that you edit." +#~ msgstr "" +#~ "Selezionare questa opzione per abilitare l'evidenziazione della sintassi " +#~ "del file da modificare." + +#~ msgid "Highlight mode" +#~ msgstr "Modalità di evidenziazione" + +#~ msgid "Use this drop-down list to select a syntax mode to configure." +#~ msgstr "" +#~ "Usare questo elenco a discesa per selezionare la modalità di " +#~ "evidenziazione da configurare." + +#~ msgid "Elements" +#~ msgstr "Elementi" + +#~ msgid "Use this list box to select a syntax element to configure." +#~ msgstr "" +#~ "Usare questo elenco per selezionare un elemento della sintassi da " +#~ "configurare." + +#~ msgid "Format buttons" +#~ msgstr "Pulsanti di formattazione" + +#~ msgid "" +#~ "Use the following buttons to change the format of the selected syntax " +#~ "element:" +#~ msgstr "" +#~ "Usare i seguenti pulsanti di formattazione per modificare il formato " +#~ "dell'elemento della sintassi selezionato:" + +#~ msgid "Button" +#~ msgstr "Pulsante" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Formato" + +#~ msgid "Shows icon for bold format." +#~ msgstr "Mostra l'icona per il testo grassetto." + +#~ msgid "Bold" +#~ msgstr "Grassetto" + +#~ msgid "Shows icon for italic format." +#~ msgstr "Mostra l'icona per il testo corsivo." + +#~ msgid "Italic" +#~ msgstr "Corsivo" + +#~ msgid "Shows icon for underline." +#~ msgstr "Mostra l'icona per il testo sottolineato." + +#~ msgid "Underline" +#~ msgstr "Sottolineato" + +#~ msgid "Shows icon for strikethrough." +#~ msgstr "Mostra l'icona per il testo barrato." + +#~ msgid "Strikethrough" +#~ msgstr "Barrato" + +#~ msgid "Foreground" +#~ msgstr "Primo piano" + +#~ msgid "" +#~ "Select this option to change the font color of the selected syntax " +#~ "element. Click on the color button to display the color selector dialog, " +#~ "then select the font color." +#~ msgstr "" +#~ "Selezionare questa opzione per modificare il colore del carattere " +#~ "dell'elemento selezionato. Fare clic sul pulsante per visualizzare la " +#~ "finestra di dialogo per la selezione dei colori e selezionare un colore " +#~ "per il carattere. " + +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Sfondo" + +#~ msgid "" +#~ "Select this option to change the background color of the selected syntax " +#~ "element. Click on the color button to display the color selector dialog, " +#~ "then select the background color." +#~ msgstr "" +#~ "Selezionare questa opzione per modificare il colore di sfondo " +#~ "dell'elemento selezionato. Fare clic sul pulsante per visualizzare la " +#~ "finestra di dialogo per la selezione dei colori e selezionare un colore " +#~ "per sfondo." + +#~ msgid "Reset to Default" +#~ msgstr "Ripristina predefinito" + +#~ msgid "" +#~ "Click on this button to reset the foreground color and background color " +#~ "of the selected syntax element to the default values." +#~ msgstr "" +#~ "Fare clic su questo pulsante per ripristinare i valori predefiniti del " +#~ "colore di primo piano e di sfondo dell'elemento della sintassi " +#~ "selezionato." diff --git a/help/it/it.stamp b/help/it/it.stamp new file mode 100644 index 0000000..e69de29 --- /dev/null +++ b/help/it/it.stamp diff --git a/help/it/join-split-lines.page b/help/it/join-split-lines.page new file mode 100644 index 0000000..1968e22 --- /dev/null +++ b/help/it/join-split-lines.page @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Join several lines of text or split long lines. + + + Join/Split Lines + +

The Join/Split Lines plugin can join shorter lines into one + longer line, or can split a long line into multiple shorter lines.

+ +

To enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Join/Split Lines.

+ + + To join multiple lines into one longer line: + +

Select the lines that you want to join. To do this, you can use the + mouse, or you can press ShiftUp Arrow + or ShiftDown Arrow.

+
+ +

Press CtrlJ.

+

The lines that you selected will be joined into one longer line.

+
+
+ + + To split one line into multiple lines: + +

Select the line that you want to split by placing your cursor anywhere + on that line.

+
+ +

Press CtrlShift + J.

+

The line will be split into multiple lines. Spaces are used to + determine where it is safe to split a line, and the length of each line + will not exceed 80 characters.

+
+
+ +
diff --git a/help/it/legal-plugins.xml b/help/it/legal-plugins.xml new file mode 100644 index 0000000..75aae2d --- /dev/null +++ b/help/it/legal-plugins.xml @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + +

This work is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike + 3.0 Unported License. To view a copy of this license, visit + http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ + or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain + View, California, 94041, USA.

+ +
diff --git a/help/it/multi-edit.page b/help/it/multi-edit.page new file mode 100644 index 0000000..07054c9 --- /dev/null +++ b/help/it/multi-edit.page @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + 2011 + + + Edit a document in multiple places at once. + + + Multi Edit + +

The Multi Edit plugin allows you to edit a document in multiple + places at once. This can be helpful when performing tedious editing tasks. To + enable the Multi Edit plugin, select gedit + PreferencesPluginsMulti Edit.

+ +

After you have enabled the plugin, turn-on Multi Edit mode by pressing + CtrlShiftC, or clicking + geditMulti Edit Mode. You + can then select the points in your file that you would like start + editing.

+ +

To insert editing points in your file:

+ + +

Place your cursor at your first desired editing point.

+
+ +

Press CtrlE.

+
+ +

Move to your next editing point, and press Ctrl + E again.

+
+ +

Continue inserting editing points, adding as many as you need.

+
+
+ +

Once you have inserted all of your editing points, you can make your + desired edits.

+ +

To remove editing points, press the Esc key. This will remove + all of the editing points. Pressing the Esc key again will turn + off Multi Edit mode, returning the editor back to its normal state.

+ +
diff --git a/help/it/terminal.page b/help/it/terminal.page new file mode 100644 index 0000000..a52b246 --- /dev/null +++ b/help/it/terminal.page @@ -0,0 +1,64 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Add a terminal console to the bottom pane. + + + Embedded Terminal + +

gedit makes it possible to include an embedded version of + GNOME Terminal, the GNOME command-line application, in the bottom + pane of the gedit window. This will let you run scripts, install + needed software, or test your program without leaving gedit.

+ +
+ Enable Embedded Terminal + + + To enable the <app>Embedded Terminal</app> plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Embedded Terminal to enable the + plugin.

+
+
+ +
+ +
+ Using Embedded Terminal + +

Once you have enabled the plugin, to add a terminal to the bottom + pane:

+ + + +

Select View + Bottom Pane. Alternatively, you + can press CtrlF9.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/it/text-size.page b/help/it/text-size.page new file mode 100644 index 0000000..a9c9dfe --- /dev/null +++ b/help/it/text-size.page @@ -0,0 +1,70 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Increase or decrease text size. + + + Text Size + +

The text size plugin allows you to temporarily change the text size for + better readability in gedit without changing the program's default + text size.

+ +
+ Enable Text Size Plugin + + + To enable Text Size plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Text Size to enable the + plugin.

+
+
+ +
+ +
+ Use the <app>Text Size</app> plugin + +

Once you have enabled the plugin, do any of the following to change the + text size in gedit:

+ + + +

To increase the text size, press + Ctrl+.

+
+ +

To decrease the text size, press + Ctrl-.

+
+ +

To reset the text size to the default size, press + Ctrl0.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/it/translate.page b/help/it/translate.page new file mode 100644 index 0000000..47cdbe5 --- /dev/null +++ b/help/it/translate.page @@ -0,0 +1,60 @@ + + + + + + + + + Jordi Mas i Hernàndez + jmas@softcatala.org + + + + + Translate text into different languages + + + Translate + +

The Translate plugin allows you to translate text from gedit using Apertium and Yandex engines.

+ +
+ Enabling and configuring the Translate plugin + + + To enable the <app>Translate</app> plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Translate to enable the + plugin.

+
+ + +

Select Preferences to configure the translation engine to use and a language pair.

+
+
+ +
+ +
+ Using the Translate plugin + + + To translate a text: + +

Select the part of text that you would like to translate.

+
+ +

Press CtrlK or use the context menu to translate it.

+

The translation appears in the document or in the bottom panel, depending on your configuration.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/it/word-completion.page b/help/it/word-completion.page new file mode 100644 index 0000000..a4984ac --- /dev/null +++ b/help/it/word-completion.page @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Paul Weaver + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Autocomplete words or portions of code as you type. + + + Word Completion + +

The Word Completion plugin can speed up your editing by + suggesting completions of words as you type. To enable the plugin:

+ + + +

Select Edit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Word Completion to enable the + plugin.

+
+
+ +

While editing, the Word Completion plugin will automatically + display a pop-up list of words that begin with the letters you have already + typed. Word suggestions are based upon words that appear elsewhere in your + document and upon pre-defined keywords if your document is of a recognised + format.

+ +

To insert a suggested word, double-click on it in the pop-up list or press + AltNum, where Num is the + number displayed next to your desired word.

+ +
diff --git a/help/it/zeitgeist-dataprovider.page b/help/it/zeitgeist-dataprovider.page new file mode 100644 index 0000000..393f99e --- /dev/null +++ b/help/it/zeitgeist-dataprovider.page @@ -0,0 +1,36 @@ + + + + + + + + + Shobha Tyagi + tyagishobha@gmail.com + + + Log user activity for documents which are opened in gedit + + + Zeitgeist dataprovider + +

Zeitgeist is a service that logs user activities and events. Zeitgeist + lets other applications access this information in the form of statistics and + timelines.The Zeitgeist dataprovider plugin for gedit records user + activity for documents used with gedit giving easy access to recently-used + and frequently-used files.

+ + + Enable Zeitgeist dataprovider + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Zeitgeist Dataprovider.

+
+
+ +
diff --git a/help/ja/bookmarks.page b/help/ja/bookmarks.page new file mode 100644 index 0000000..cf83daf --- /dev/null +++ b/help/ja/bookmarks.page @@ -0,0 +1,64 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@gmail.com + 2014 + + + Record commonly-referenced locations with bookmarks. + + + ブックマーク + +

gedit bookmarks allow you to highlight important lines of text + within your document or program, making them easier to find. You can also + move up or down between bookmarks, making document navigation a bit + faster.

+ +

To enable the bookmark plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Bookmarks.

+ + + Bookmarks are inserted and removed by completing the same action. To + insert or remove bookmarks: + +

Navigate to the line where you want to insert or remove the + bookmark.

+
+ +

Press CtrlAltB, or + open the menu in the top-right corner and select + Toggle Bookmark.

+
+
+ + + To move between bookmarks: + +

CtrlB を押して次のブックマークへ移動します。

+
+ +

Press CtrlShiftB to + move to the previous bookmark.

+
+
+ + +

If you prefer to use the mouse, you can open the menu in the top-right + corner and select Go to Next Bookmark or + Go to Previous Bookmark.

+
+ +
diff --git a/help/ja/bracket-comp.page b/help/ja/bracket-comp.page new file mode 100644 index 0000000..a0a7f66 --- /dev/null +++ b/help/ja/bracket-comp.page @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Auto-complete closing brackets. + + + Bracket Completion + +

The Bracket Completion plugin will auto-complete closing + brackets for curly braces, parentheses and square brackets.

+ +

To enable the plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Bracket Completion.

+ + +

This plugin does not automatically insert closing HTML or XML tags.

+
+ +
diff --git a/help/ja/character-map.page b/help/ja/character-map.page new file mode 100644 index 0000000..597be26 --- /dev/null +++ b/help/ja/character-map.page @@ -0,0 +1,64 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Paul Weaver + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Insert special characters just by clicking on them. + + + Character Map + +

The Character Map plugin enables you to insert characters into + your document that you may not be able to type easily using your keyboard. To + enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Character Map.

+ +
+ Using Character Map + +

Once the plugin is enabled, you can add characters from the + Character Map tab of the side panel + (ViewSide Panel).

+ + + +

Place the cursor at the point in your document at which you would like + your special character.

+
+ +

Open the side panel by selecting View + Side Panel, or by pressing F9.

+
+ +

Select the Character Map tab in the side panel.

+
+ +

If necessary, choose the character set to which your character + belongs from the list at the top of the Character + Map tab (for example, Arabic).

+
+ +

Double click your desired character to insert it.

+
+
+ + +

You must click on the editing view of your document to continue editing + normally.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/ja/code-comment.page b/help/ja/code-comment.page new file mode 100644 index 0000000..2d2ecbc --- /dev/null +++ b/help/ja/code-comment.page @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Comment-out or uncomment a block of code. + + + Code comment + +

Code comments are portions of text that make it easier for people to + understand a program's code, but they don't affect how a program works. + Comments are separated from other parts of a program by special + characters.

+ +

The code comment plugin makes it easier to quickly create or + remove code comments. To enable the code comment plugin, select + geditPreferences + PluginsCode comment.

+ + + To create or remove a comment: + +

Highlight the portion of text where you want to add or remove a + comment.

+
+ +

To add a comment, click gedit + Comment Code, or press Ctrl + M.

+
+ +

To remove a comment, click gedit + Uncomment Code, or press Shift + CtrlM.

+
+
+ + +

gedit will automatically use the correct style of comment + based on the language or syntax of the file. If gedit doesn't + identify your language or syntax, you can select it from the language list + in the bottom Status bar.

+
+ +
diff --git a/help/ja/color-picker.page b/help/ja/color-picker.page new file mode 100644 index 0000000..65ba1de --- /dev/null +++ b/help/ja/color-picker.page @@ -0,0 +1,58 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation. + + + Color Picker + +

The Color Picker plugin helps you to insert the character codes + that represent a certain color. This can make it easier to choose and use the + correct color in your programs.

+ +

To enable the color picker plugin, select + geditPreferences + PluginsColor Picker.

+ + + To open and use the color picker: + +

Place your cursor at the point in your document where you want to + insert the color code.

+
+ +

Select ToolsPick Color…. The + color picker dialog will appear.

+
+ +

Click on the desired color in the color picker window.

+
+ +

The appropriate color code will be inserted where you had placed your + cursor.

+
+ +

To close the color picker, click Close.

+
+
+ + + +

You can make fine-grained adjustments to the color by adjusting the + values for Hue, Saturation, Value, Red, Green, or Blue.

+

Additionally, you can save colors by right-clicking on any of the + colored boxes in the color picker, and selecting Save color + here. This will make it easier to insert commonly-used colors + later.

+
+ +
diff --git a/help/ja/commander.page b/help/ja/commander.page new file mode 100644 index 0000000..bcf6f79 --- /dev/null +++ b/help/ja/commander.page @@ -0,0 +1,80 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Use a command-line interface for advanced editing. + + + Commander + +

The Commander plugin is a plugin for advanced gedit + users that allows you to perform command-line actions on the current file. To + enable the commander plugin, select + geditPreferences + PluginsCommander.

+ +

Once you have enabled the plugin, activate it by pressing + Ctrl..

+ + +

The last key in the above key combination is a period.

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Action

Keyboard shortcut

See an overview of available commands

TabTab

Find a word within the current file

+

/ foo

+

This will find the word foo.

+

Replace a word within the current file

+

// + foo bar

+

This will replace foo with + bar.

+

Move the cursor to a certain line number in your file

+

go [line number] or just G + [line number]

+

Toggle the bookmark indicator for the current line

bookmark or just B

+ + +

Some commands, such as the bookmark command require that the + appropriate plugin be installed and activated. If you do not have the + appropriate plugin installed and activated, you will receive an error + message.

+
+ +
diff --git a/help/ja/dashboard.page b/help/ja/dashboard.page new file mode 100644 index 0000000..84976de --- /dev/null +++ b/help/ja/dashboard.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Display recently-used and most-used files on startup. + + + Dashboard + +

The Dashboard plugin provides quick access to your most + recently-used files and most-frequently used files. To activate the + Dashboard plugin, select + geditPreferences + PluginsDashboard. You will need to restart + gedit to activate the Dashboard plugin.

+ +

The dashboard also includes a Search window, + allowing you to search for files that may not appear in the list of + files.

+ +
+ 最近使用されたファイル + +

The dashboard will initially display a shortcut for an empty + document and seven of your most recently-used files. Click on the + empty document to create a new file. Click on any of the other + files to open that file.

+ +
+ +
+ Most frequently-used files + +

Similarly, the dashboard displays a shortcut for an empty + document and seven of your most frequently-used files. Click on the + empty document to create a new file. Click on any of the other + files to open that file.

+ + +

Once activated, the dashboard will be displayed by default + when you open gedit. You can also open the dashboard + by clicking FileNew, or by pressing + CtrlN.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/ja/draw-spaces.page b/help/ja/draw-spaces.page new file mode 100644 index 0000000..78b1ad1 --- /dev/null +++ b/help/ja/draw-spaces.page @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Show white space between words or portions of code. + + + Draw Spaces + +

The Draw Spaces plugin is a simple plugin that can mark spaces, + tabs, and other types of whitespace with a small, visible marker. By making + whitespace visible, you can more easily see how whitespace is used in a + document, and can apply spacing strategies more consistently.

+ +

To enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins Draw + Spaces. After you have enabled the plugin, you can set its + options by highlighting the plugin and selecting + Preferences.

+ + + By default, the <app>Draw Spaces</app> plugin will mark the + following types of whitespace in a file: +

Spaces

+

タブ

+

Leading spaces

+

Spaces in text

+

Trailing spaces

+
+ + + You can also set the plugin to mark: +

New lines

+

Non-breaking spaces

+
+ + +

Though you will be able to see the dots when you work on a file, the + dots will not be visible when you print a file to paper.

+
+ +
diff --git a/help/ja/git.page b/help/ja/git.page new file mode 100644 index 0000000..81740f2 --- /dev/null +++ b/help/ja/git.page @@ -0,0 +1,48 @@ + + + + + + + + + Aleksandra Hankus + ola.hankus@gmail.com + + + Highlight lines that have been changed since the last commit. + + + Git + +

The git plugin will highlight lines that have been changed since + the last commit. Lines will be highlighted only on files that are already + tracked by git.

+ +

To enable the plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Git.

+ +

The changes are shown in the margin of the document in three different + colors:

+ + + Green +

Shows the new lines added to the document.

+
+ + Orange +

Shows the lines that have been modified in the document.

+
+ + Red +

Shows the parts of the document that have been deleted.

+
+
+ + +

Hover the mouse pointer on the red or orange margin to view the original + text in a tool tip.

+
+ +
diff --git a/help/ja/ja.po b/help/ja/ja.po new file mode 100644 index 0000000..fe0604b --- /dev/null +++ b/help/ja/ja.po @@ -0,0 +1,2226 @@ +# gedit/help ja.po. +# +# Mitsuya Shibata , 2008. +# Takayuki KUSANO , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gedit help 2.32\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-11 21:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-30 15:44+0900\n" +"Last-Translator: Carrot031 \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-KeywordsList: new\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +#, fuzzy +#| msgid "translator-credits" +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"柴田 充也 , 2008\n" +"草野 貴之 , 2010" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#. +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#, fuzzy +#| msgid "@@image: 'figures/gedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" +msgctxt "_" +msgid "external ref='figures/gedit-icon.png' md5='a7174de2671462e1ac4f80a82ad09184'" +msgstr "@@image: 'figures/gedit_window.png'; md5=9a607006548356160848652938c8b7e3" + +#, fuzzy +#| msgid "text editor" +msgctxt "link" +msgid "gedit Text Editor" +msgstr "text editor" + +#, fuzzy +#| msgid "text editor" +msgctxt "text" +msgid "gedit Text Editor" +msgstr "text editor" + +msgid "Jim Campbell" +msgstr "Jim Campbell" + +msgid " gedit Text Editor" +msgstr " gedit テキストエディタ" + +msgid "Welcome to the gedit help guide. For a quick introduction into both gedit's most basic features, as well as some advanced keyboard shortcuts, visit the Get started with gedit and Shortcut keys pages." +msgstr "" + +msgid "Other help topics are grouped together into sections below. Enjoy using gedit!" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Working with Files" +msgid "Working With Files" +msgstr "ファイルの操作" + +msgid "Configure gedit" +msgstr "geditの設定" + +#, fuzzy +#| msgid "Tag List Plugin" +msgid "gedit Plugins" +msgstr "タグの一覧プラグイン" + +msgid "Printing with gedit" +msgstr "geditで印刷する" + +#, fuzzy +#| msgid "Blue based color scheme." +msgid "Change the color scheme" +msgstr "青を基調とした色のスキーム。" + +msgid "gedit includes several different color schemes, allowing you to change the appearance of the main text window." +msgstr "geditには複数のカラースキームが用意されています。これにより、メインテキストウィンドウの外観が変更できます。" + +#, fuzzy +#| msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:" +msgid "To change the color scheme, complete the following steps:" +msgstr "並び替えプラグインを使用するには、次の手順を実行します。" + +#, fuzzy +#| msgid "Select EditPreferencesFont & Colors." +msgid "Select EditPreferences Font & Colors." +msgstr "編集設定フォントと色を選択します。" + +#, fuzzy +#| msgid "Blue based color scheme." +msgid "Choose your desired color scheme." +msgstr "青を基調とした色のスキーム。" + +msgid "The new color scheme will be applied immediately." +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Color Scheme" +msgid "Use a Custom Color Scheme" +msgstr "色のスキーム" + +msgid "You can also use color schemes that have been created by others, or create and use your own color schemes." +msgstr "" + +msgid "Instructions on how to install custom color schemes, as well as examples of color schemes that you can download and use, are available on the gedit wiki ." +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "The currently selected text." +msgid "Change the default font" +msgstr "現在選択中の文字列を表します。" + +msgid "gedit will use the system fixed-width font by default, but you can change the default gedit font to suit your preferences." +msgstr "" + +msgid "To change the default font in gedit:" +msgstr "geditのデフォルトのフォントを変更する:" + +msgid "Select EditPreferencesFont & Colors." +msgstr "編集設定フォントと色を選択します。" + +msgid "Uncheck the box next to the phrase, \"Use the system fixed-width font.\"" +msgstr "" + +msgid "Choose your desired font, and use the slider to set the default font size." +msgstr "" + +msgid "Click Select, and then click Close." +msgstr "選択をクリックして閉じるをクリックします。" + +msgid "Close a file" +msgstr "ファイルを閉じます。" + +msgid "To close a file in gedit, select File Close. Alternately, you can click the small \"X\" that appears on the right-side of the file's tab, or press Ctrl W." +msgstr "" + +msgid "Any one of these actions will close a file in gedit. If your file contains changes that have not been saved, gedit will prompt you to save those changes before closing the file." +msgstr "" + +msgid "Create a new file" +msgstr "新しいファイルを作成します。" + +msgid "The easiest way to create a new file in gedit, is to click the icon that looks like a blank piece of paper with a \"plus\" sign next to it. If you prefer, you may also select FileNew , or press CtrlN." +msgstr "" + +msgid "Any one of these actions will create a new file in the gedit window. If you have other files open in gedit, the new file that you create will appear as a new tab to the right of those files." +msgstr "" + +msgid "Edit a file as the root user" +msgstr "" + +msgid "Editing files as the root user is potentially dangerous, and may break your system in bad ways. Take great care when editing files as the root user." +msgstr "" + +msgid "To edit files as the root user, launch gedit from the terminal by entering:" +msgstr "" + +#, no-wrap +msgid "sudo gedit" +msgstr "sudo gedit" + +msgid "Using the sudo command, you will need to successfully enter your password before gedit will open." +msgstr "sudoコマンドを使うとgedit の起動前にパスワードの入力が求められます。" + +msgid "As an alternative to the sudo command, you may obtain administrative privileges by entering:" +msgstr "" + +#, no-wrap +msgid "su -" +msgstr "su -" + +msgid "You would then launch gedit using the gedit command." +msgstr "" + +msgid "Once you have opened gedit with administrative privileges, the application will retain those privileges until you close it." +msgstr "" + +msgid "File basics: Open, close, and save files" +msgstr "" + +msgid "If you are new to gedit, these topics will help you with creating, saving, and opening and closing files." +msgstr "" + +msgid "Use fullscreen mode" +msgstr "フルスクリーンモードを使う" + +msgid "When working with a large document, you may find it helpful to work in gedit's fullscreen mode. Using fullscreen mode will hide the menu bar, tab bar and the tool bar, presenting you with more of your text and allowing you to better focus on your tasks." +msgstr "" + +msgid "Turn on fullscreen mode" +msgstr "" + +msgid "To turn on fullscreen mode, select View Fullscreen, or press F11. gedit's menu, title, and tab-bars will hide, and you will only be presented with the text of your current file." +msgstr "" + +msgid "If you need to perform an action from the gedit menu while working in fullscreen mode, move your mouse pointer to the top of the screen. The gedit menu bar will reappear, and you can select your desired action." +msgstr "" + +msgid "To switch between open tabs while in fullscreen mode, press either CtrlAltPgUp or CtrlAltPgDn." +msgstr "" + +msgid "Turn off fullscreen mode" +msgstr "フルスクリーンモードを終了する" + +msgid "To turn off fullscreen mode and return to the standard gedit window, move your mouse cursor to the top of the screen, and wait for the menu bar to appear. When the menu bar appears, select Leave Fullscreen. You can also press F11 to turn off fullscreen mode." +msgstr "フルスクリーンモードを終了し標準のウィンドウに戻すには、マウスカーソルを画面の上端まで移動してメニューバーが開くのを待ちます。メニューバーが開いたら、フルスクリーンの解除を選択します。F11キーを使用しても同じことができます。" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#. +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#, fuzzy +#| msgid "@@image: 'figures/gedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" +msgctxt "_" +msgid "external ref='figures/gedit-side-pane1.png' md5='ac9c80cb0552d63b593c71f23be69b53'" +msgstr "@@image: 'figures/gedit_window.png'; md5=9a607006548356160848652938c8b7e3" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#. +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#, fuzzy +#| msgid "@@image: 'figures/gedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" +msgctxt "_" +msgid "external ref='figures/gedit-side-pane2.png' md5='e7a12a43adc9c9cb8c992ad22a815a57'" +msgstr "@@image: 'figures/gedit_window.png'; md5=9a607006548356160848652938c8b7e3" + +msgid "View and open files from the side pane" +msgstr "" + +msgid "The most common way to switch between files in gedit is by using the tabs at the top of the gedit window. In some cases, though, particularly when you are working with a large number of open files, you may find it easier to use the side pane." +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "To view the File Browser, choose ViewSide Pane and then click on the tab showing the File Browser icon at the bottom of the side pane." +msgid "To activate the side pane, select View Side Pane, or just press the F9 key." +msgstr "プラグインを有効にした状態でファイル参照ペインを表示するには、表示サイド・ペインを選択し、サイド・ペインの下部にあるファイル・ブラウザーアイコンをクリックしてください。" + +msgid "You can toggle the side pane open or closed by pressing F9 at any time." +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Opening a File from a URI" +msgid "Opening files from the side pane" +msgstr "URI からファイルを開く" + +#, fuzzy +#| msgid "To view the File Browser, choose ViewSide Pane and then click on the tab showing the File Browser icon at the bottom of the side pane." +msgid "To open files from the side pane, first open the side pane by selecting View Side Pane, then click on the file-browser icon at the bottom of the pane." +msgstr "プラグインを有効にした状態でファイル参照ペインを表示するには、表示サイド・ペインを選択し、サイド・ペインの下部にあるファイル・ブラウザーアイコンをクリックしてください。" + +msgid "This will activate the file-browser mode of the side pane. You can then use the navigation buttons at the top of the pane to locate and open your desired files." +msgstr "" + +msgid "Using the side pane to switch between open files" +msgstr "" + +msgid "Once you have several files open, you can use the side pane to switch between open files. To activate the file browser portion of the side pane, click on the file icon at the bottom of the side pane." +msgstr "" + +msgid "Clicking on any file name in the side pane will open that file for editing." +msgstr "" + +msgid "Open a file or set of files" +msgstr "" + +msgid "To open a file in gedit, click the Open button, or press CtrlO." +msgstr "" + +msgid "This will cause the Open Files dialog to appear. Use your mouse or keyboard to select the file that you wish to open, and then click Open. The file that you've selected will open in a new tab." +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "To close the Preferences dialog, click Close." +msgid "To close the Open Files dialog without opening a file, click Cancel." +msgstr "設定ダイアログを閉じるには、閉じるをクリックします。" + +msgid "You can use the Ctrl and Shift keys to open more than one file at a time. If you hold down the Ctrl key while you select multiple files, clicking Open will open each of the files that you have selected." +msgstr "" + +msgid "Holding down the Shift while you select multiple files will open the first file that you select, the last file that you select, and all of the files in between." +msgstr "" + +msgid "Open a file that is located on a server" +msgstr "" + +msgid "Prior to opening a file on a server from within gedit, you need to know some technical information about the server. For example, you will need to know the IP Address or URL of the server, and may need to know what kind of server it is (e.g., HTTP, FTP, etc.)." +msgstr "" + +msgid "Also, some types of servers impose restrictions on what you can do with files stored on the server. For example, you may be able to open a file from a server, but may need to save any changes to the file locally, on your own computer." +msgstr "" + +msgid "With these caveats in mind, perform the following steps to open a file from a server using gedit:" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Choose FileOpen Location to display the Open Location dialog." +msgid "Choose FileOpen to display the Open Files dialog." +msgstr "ファイル場所を開くを選択し、場所を開く ダイアログを表示します。" + +msgid "Select the Pencil icon near the top of the Open Files dialog." +msgstr "" + +msgid "Enter the IP Address or URL of the appropriate server." +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Enter the URI of the file that you want to open." +msgid "Find and select the file that you wish to open." +msgstr "開きたいファイルの URI を入力します。" + +#, fuzzy +#| msgid "Use the Character coding drop-down list to select the appropriate character coding." +msgid "Use the Character coding drop-down list to select the appropriate character coding." +msgstr "文字のエンコーディングから、開きたいファイルの文字コードを選択します。" + +#, fuzzy +#| msgid "Click Open." +msgid "Click Open." +msgstr "開くをクリックします。" + +#, fuzzy +#| msgid "Valid types of URI include http:, ftp:, file:, and all of the methods supported by gnome-vfs." +msgid "Valid types of URI include http:, ftp:, file:, and all of the methods supported by gvfs." +msgstr "有効な URIhttp:ftp:file:、および gnome-vfs でサポートしているすべての形式です。" + +#, fuzzy +#| msgid "Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you make must be saved to a different location. HTTP only allows files to be read. Files opened from FTP are read-only because because not all FTP servers may correctly work with saving remote files." +msgid "Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you make must be saved to a different location. For example, HTTP only allows files to be read. Files opened from FTP are read-only because not all FTP servers may correctly work with saving remote files." +msgstr "URI の形式によっては、ファイルを読み込み専用として開きます。その場合、変更点を保存する際には、別の場所を指定してください。例えば HTTP はファイルの読み込みのみ可能です。すべての FTP サーバーがリモートファイルの保存をサポートしているわけではないので、FTP からファイルを開いた場合も、読み込み専用となります。" + +msgid "Reopen a recently-used file" +msgstr "" + +msgid "By default, gedit provides easy access to five of your most recently-used files. Here is how you can open a recently-used file:" +msgstr "" + +msgid "Click the downward-facing arrow to the right of the Open button." +msgstr "" + +msgid "gedit will display a list of the five most-recently used files." +msgstr "" + +msgid "Select the desired file, and it will open in a new tab." +msgstr "" + +msgid "To adjust the number of recently-used files that gedit displays, you will need to use the dconf-editor application." +msgstr "" + +msgid "Launch dconf-editor and select orggnomegeditpreferencesui max-recents." +msgstr "" + +msgid "Double-click on the number next to max-recents and change the number to your desired value." +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin" +msgid "Configure and use gedit Plugins" +msgstr "日付/時間の挿入プラグインの設定" + +msgid "You can do more with gedit by using plugins. Several plugins are installed by default, but a large number of other plugins are available separately." +msgstr "" + +msgid "Many Linux distributions make a group of these plugins available as a gedit-plugins package. Install the gedit-plugins package to make these extra plugins available to gedit." +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Tag List Plugin" +msgid "Default gedit Plugins" +msgstr "タグの一覧プラグイン" + +msgid "Additional gedit Plugins" +msgstr "" + +msgid "Record commonly-referenced locations with bookmarks" +msgstr "" + +msgid "Bookmarks" +msgstr "ブックマーク" + +msgid "Gedit bookmarks allow you to highlight important lines of text within your document or program, making them easier to find. You can also move up or down between bookmarks, making document navigation a bit faster." +msgstr "" + +msgid "To enable the bookmark plugin, select Edit PreferencesPluginsBookmarks." +msgstr "ブックマークプラグインを有効にするには、編集 設定プラグインブックマークを選択します。" + +msgid "Bookmarks are inserted and removed by completing the same action. To insert or remove bookmarks:" +msgstr "" + +msgid "Navigate to the line where you want to insert or remove the bookmark." +msgstr "" + +msgid "Press CtrlAltB, or click EditToggle Bookmark." +msgstr "" + +msgid "To move between bookmarks:" +msgstr "" + +msgid "Press CtrlB to move to the next bookmark." +msgstr "CtrlB を押して次のブックマークへ移動します。" + +msgid "Press CtrlShiftB to move to the previous bookmark." +msgstr "" + +msgid "If you prefer using the mouse, you can click Edit Go to Next Bookmark or EditGo to Previous Bookmark." +msgstr "" + +msgid "Auto-complete closing brackets" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Bracket Matching" +msgid "Bracket completion" +msgstr "対応するカッコ" + +msgid "The Bracket Completion plugin will auto-complete closing brackets for curly braces, parentheses, and square brackets." +msgstr "" + +msgid "To enable the plugin, select EditPreferences PluginsBracket Completion." +msgstr "" + +msgid "This plugin does not automatically insert closing HTML or XML tags." +msgstr "" + +msgid "Daniel Neel" +msgstr "Daniel Neel" + +#, fuzzy +#| msgid "The currently selected text." +msgid "Change the case of selected text" +msgstr "現在選択中の文字列を表します。" + +#, fuzzy +#| msgid "Change Case" +msgid "Change case" +msgstr "大/小文字の変更" + +msgid "This plugin helps you to change the case of selected portions of text. You can use it to change text to be all lower case, all upper case, to invert the case, or apply title case. To enable this plugin, select EditPreferencesPluginsChange Case." +msgstr "" + +msgid "Once the Change Case plugin is enabled, you can use it by completing the following steps:" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Select the lines of text you want to sort." +msgid "Highlight the portion of text that you want to change." +msgstr "並び替えたい行を選択します。" + +msgid "Select EditChange Case" +msgstr "" + +msgid "Choose your desired text-formatting option." +msgstr "" + +msgid "The updates to the text formatting will take place immediately." +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Change each lowercase character to uppercase, and change each uppercase character to lowercase." +msgid "The Invert Case option will convert all lower case letters to upper case, and will convert all upper case letters to lower case." +msgstr "選択中のすべての小文字を大文字に変更し、逆に選択中のすべての大文字を小文字に変更します。" + +msgid "The Title Case option will convert the first letter of each word to upper case. All other letters will be converted to lower case." +msgstr "" + +msgid "If you have not highlighted any text, the Change Case feature will be grayed-out. You need to select a portion of text before you use the Change Case feature." +msgstr "" + +msgid "Paul Weaver" +msgstr "" + +msgid "Insert special characters just by clicking on them" +msgstr "" + +msgid "Character map" +msgstr "" + +msgid "The Character Map plugin enables you to insert characters into your document that you may not be able to type easily using your keyboard. To enable this plugin, select EditPreferences PluginsCharacter Map." +msgstr "" + +msgid "Using Character Map" +msgstr "" + +msgid "Once the plugin is enabled, you can add characters from the Character Map tab of the side panel (View Side Panel)." +msgstr "" + +msgid "Place the cursor at the point in your document at which you would like your special character." +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "To view the File Browser, choose ViewSide Pane and then click on the tab showing the File Browser icon at the bottom of the side pane." +msgid "Open the side panel by selecting View Side Panel, or by pressing F9." +msgstr "プラグインを有効にした状態でファイル参照ペインを表示するには、表示サイド・ペインを選択し、サイド・ペインの下部にあるファイル・ブラウザーアイコンをクリックしてください。" + +msgid "Select the Character Map tab in the side panel." +msgstr "" + +msgid "If neccessary, choose the character set to which your character belongs from the list at the top of the Character Map tab (e.g., Arabic)." +msgstr "" + +msgid "Double click your desired character to insert it." +msgstr "" + +msgid "You must click on the editing view of your document to continue editing normally." +msgstr "" + +msgid "Real-time error highlighting for supported languages" +msgstr "" + +msgid "Code assistance" +msgstr "" + +msgid "The gedit-code-assistance plugin provides real-time error highlighting for C, C++ and Objective-C. To enable this plugin, select EditPreferencesPluginsCode Assistance." +msgstr "" + +msgid "How the code assistance plugin works" +msgstr "" + +msgid "The plugin currently relies on information in the makefile to deduce the Clang error-highlighting rules. It examines the make rules and determines which targets depend on the the file that is being parsed. The plugin then extracts the compiler flags by simulating an execution of those targets." +msgstr "" + +msgid "This is not completely fool proof, of course. In the future, the plugin will allow you to manually specify the compile flags." +msgstr "" + +msgid "Comment-out or uncomment a block of code" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Comment" +msgid "Code comment" +msgstr "コメント" + +msgid "Code comments are portions of text that make it easier for people to understand a program's code, but they don't affect how a program works. Comments are separated from other parts of a program by special characters." +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "To enable the bookmark plugin, select Edit PreferencesPluginsBookmarks." +msgid "The code comment plugin makes it easier to quickly create or remove code comments. To enable the code comment plugin, select Edit PreferencesPlugins Code comment." +msgstr "ブックマークプラグインを有効にするには、編集 設定プラグインブックマークを選択します。" + +msgid "To create or remove a comment:" +msgstr "" + +msgid "Highlight the portion of text where you want to add or remove a comment." +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Open the Replace tool by clicking Search Replace or press CtrlH ." +msgid "To add a comment, click Edit Comment Code, or press Ctrl M." +msgstr "検索 置換をクリックして置換ツールを開くか、 CtrlH を押して開いてください。" + +#, fuzzy +#| msgid "Open the Replace tool by clicking Search Replace or press CtrlH ." +msgid "To remove a comment, click Edit Uncomment Code, or press Shift CtrlM." +msgstr "検索 置換をクリックして置換ツールを開くか、 CtrlH を押して開いてください。" + +msgid "Gedit will automatically use the correct style of comment based on the language or syntax of the file. If gedit doesn't identify your language or syntax, you can select it from the language list in the bottom Status bar." +msgstr "" + +msgid "Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Color Scheme" +msgid "Color picker" +msgstr "色のスキーム" + +msgid "The color picker plugin helps you to insert the character codes that represent a certain color. This can make it easier to choose and use the correct color in your programs." +msgstr "" + +msgid "To enable the color picker plugin, select EditPreferencesPluginsColor Picker ." +msgstr "" + +msgid "To open and use the color picker:" +msgstr "" + +msgid "Place your cursor at the point in your document where you want to insert the color code." +msgstr "" + +msgid "Select ToolsPick Color.... The color picker dialog will appear." +msgstr "" + +msgid "Click on the desired color in the color picker window." +msgstr "" + +msgid "The appropriate color code will be inserted where you had placed your cursor." +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "To close the Check Spelling dialog, click Close." +msgid "To close the color picker, click Close." +msgstr "スペル・チェックダイアログを閉じるには、閉じるをクリックしてください。" + +msgid "You can make fine-grained adjustments to the color by adjusting the values for Hue, Saturation, Value, Red, Green, or Blue." +msgstr "" + +msgid "Additionally, you can save colors by right-clicking on any of the colored boxes in the color picker, and selecting Save color here. This will make it easier to insert commonly-used colors later." +msgstr "" + +msgid "Use a command-line interface for advanced editing" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Command" +msgid "Commander" +msgstr "コマンド" + +msgid "The Commander plugin is a plugin for advanced gedit users that allows you to perform command-line actions on the current file. To enable the commander plugin, select Edit PreferencesPluginsCommander." +msgstr "" + +msgid "Once you have enabled the plugin, activate it by pressing Ctrl.." +msgstr "" + +msgid "The last key in the above key combination is a period." +msgstr "" + +msgid "To Do This" +msgstr "" + +msgid "Press This" +msgstr "" + +msgid "See an overview of available commands" +msgstr "" + +msgid "Tab + Tab" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Number of words in the current document." +msgid "Find a word within the current file" +msgstr "現在のドキュメントの単語数" + +msgid "/ foo " +msgstr "" + +msgid "This will find the word foo." +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Delete current line." +msgid "Replace a word within the current file" +msgstr "現在カーソルがある行を削除します。" + +msgid "// foo bar" +msgstr "" + +msgid "This will replace foo with bar." +msgstr "" + +msgid "Move the cursor to a certain line number in your file" +msgstr "" + +msgid "go [line number] or just g [line number]" +msgstr "" + +msgid "Toggle the bookmark indicator for the current line" +msgstr "" + +msgid "bookmark or just b" +msgstr "" + +msgid "Some commands, such as the bookmark command require that the appropriate plugin be installed and activated. If you do not have the appropriate plugin installed and activated, you will receive an error message." +msgstr "" + +msgid "Display recently-used and most-used files on startup" +msgstr "" + +msgid "Dashboard" +msgstr "" + +msgid "The Dashboard plugin provides quick access to your most recently-used files and most-frequently used files. To activate the Dashboard plugin, select Edit PreferencesPluginsDashboard. You will need to restart gedit to activate the Dashboard plugin." +msgstr "" + +msgid "The dashboard also includes a Search window, allowing you to search for files that may not appear in the list of files." +msgstr "" + +msgid "Recently used files" +msgstr "最近使用されたファイル" + +msgid "The dashboard will initially display a shortcut for an empty document and seven of your most recently-used files. Click on the empty document to create a new file. Click on any of the other files to open that file." +msgstr "" + +msgid "Most frequently-used files" +msgstr "" + +msgid "Similarly, the dashboard displays a shortcut for an empty document and seven of your most frequently-used files. Click on the empty document to create a new file. Click on any of the other files to open that file." +msgstr "" + +msgid "Once activated, the dashboard will be displayed by default when you open gedit. You can also open the dashboard by clicking FileNew , or by pressing CtrlN." +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Document Statistics Plugin" +msgid "View document statistics" +msgstr "ドキュメントの統計プラグイン" + +#, fuzzy +#| msgid "Document Statistics Plugin" +msgid "Document statistics" +msgstr "ドキュメントの統計プラグイン" + +msgid "The Document Statistics plugin shows you various statistics about your current document. To enable this plugin, select Edit PreferencesPluginsDocument Statistics ." +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Document Statistics Plugin" +msgid "Using Document Statistics" +msgstr "ドキュメントの統計プラグイン" + +msgid "Once the plugin is enabled, use it by selecting Tools Document Statistics. A window will display the statistical information of your document, including the number of words, lines, characters, non-space characters, and the size of your file in bytes." +msgstr "" + +msgid "You can also use Document Statistics to show you information about just a portion of your document. To do this, use the mouse pointer to select the portion of text that you want to examine, and then select ToolsDocument Statistics. Gedit will display information for both your entire document, and for the portion of text that you highlighted." +msgstr "" + +msgid "Show white space between words or portions of code" +msgstr "" + +msgid "Draw spaces" +msgstr "" + +msgid "The Draw Spaces plugin is a simple plugin that can mark spaces, tabs, and other types of whitespace with a small, visible marker. By making whitespace visible, you can more easily see how whitespace is used in a document, and can apply spacing strategies more consistently." +msgstr "" + +msgid "To enable this plugin, select Edit PreferencesPluginsDraw Spaces. After you have enabled the plugin, you can set its options by highlighting the plugin and selecting Preferences." +msgstr "" + +msgid "By default, the Draw Spaces plugin will mark the following types of whitespace in a file:" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Sources" +msgid "Spaces" +msgstr "ソース" + +msgid "Tabs" +msgstr "タブ" + +#, fuzzy +#| msgid "Remove Trailing Spaces" +msgid "Leading spaces" +msgstr "末尾の空白を削除する" + +#, fuzzy +#| msgid "Replacing Text" +msgid "Spaces in text" +msgstr "文字列を置換する" + +#, fuzzy +#| msgid "Remove Trailing Spaces" +msgid "Trailing spaces" +msgstr "末尾の空白を削除する" + +msgid "You can also set the plugin to mark:" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Lines" +msgid "New Lines" +msgstr "範囲" + +msgid "Non-breaking spaces" +msgstr "" + +msgid "Though you will be able to see the dots when you work on a file, the dots will not be visible when you print a file to paper." +msgstr "" + +msgid "Run scripts on your current files, and interact with other applications" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "External Tools Plugin" +msgid "External tools" +msgstr "外部ツールプラグイン" + +msgid "The External Tools plugin can help simplify repetitive tasks. Specifically, it extends gedit by helping you to run scripts on your working files, and by allowing gedit to interact with other programs on your computer. To enable the External Tools plugin, select EditPreferencesPlugins External Tools." +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "External Tools Plugin" +msgid "Configure the external tools plugin" +msgstr "外部ツールプラグイン" + +msgid "Once you have enabled the plugin, you will need to configure it to suit your needs. The configuration options are available by selecting ToolsManage External Tools." +msgstr "" + +msgid "This plugin is for advanced users, and requires knowledge of scripting to be used effectively. Use this plugin with care, as mistakes with your scripts can affect your work in unintended ways." +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Use the specified command to print the file." +msgid "Use the side pane to browse and open files" +msgstr "印刷コマンドを直接記述します。" + +#, fuzzy +#| msgid "File Browser Plugin" +msgid "File browser pane" +msgstr "ファイル参照ペインプラグイン" + +msgid "Depending on how you use gedit, you may find it helpful to use the File Browser pane plugin. This plugin embeds a file browser in the side pane, giving you easy access to your frequently-used files." +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "To enable the bookmark plugin, select Edit PreferencesPluginsBookmarks." +msgid "You can enable the Side Pane by selecting EditPreferencesPlugins File Browser Pane." +msgstr "ブックマークプラグインを有効にするには、編集 設定プラグインブックマークを選択します。" + +#, fuzzy +#| msgid "To view the File Browser, choose ViewSide Pane and then click on the tab showing the File Browser icon at the bottom of the side pane." +msgid "To activate and use the side pane, select View Side pane (or just press F9), and then click on the file-browser icon at the bottom of the pane." +msgstr "プラグインを有効にした状態でファイル参照ペインを表示するには、表示サイド・ペインを選択し、サイド・ペインの下部にあるファイル・ブラウザーアイコンをクリックしてください。" + +msgid "Insert the current date/time at the cursor position" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Insert Date/Time Plugin" +msgid "Insert date/time" +msgstr "日付/時間の挿入プラグイン" + +msgid "As this name of this plugin suggests, the Insert Date/Time plugin allows you to insert the date and/or time at the current cursor position. To enable this plugin, select Edit Preferences Plugins Insert Date/Time. To use the plugin, press EditInsert Date and Time." +msgstr "" + +msgid "By default, the Insert Date/Time plugin will prompt you to choose your preferred date/time format each time that you use the plugin. However, you can choose your own default date and time format by selecting EditPreferencesPlugins Insert Date/TimeConfigure." +msgstr "" + +msgid "How to install third-party plugins" +msgstr "" + +msgid "Additional gedit plugins" +msgstr "追加のgeditプラグイン" + +msgid "Installing third-party plugins gives you extra functionality that isn't available in default gedit plugins, or even the extra plugins that are part of the gedit-plugins package. An online list of third-party plugins is kept here." +msgstr "" + +msgid "Installing a third-party plugin involves downloading the plugin, placing the plugin files in the right directory, and activating the plugin." +msgstr "" + +msgid "You can usually download a plugin from the plugin's website, but may need to use a revision-control program like git, bazaar, or subversion to copy a plugin's software repository from the internet. Refer to the plugin's documentation for information on getting the plugin." +msgstr "" + +msgid "Place the plugin files into the /home/username/.local/share/gedit/plugins directory." +msgstr "" + +msgid "Of course, replace the word username with your own username." +msgstr "" + +msgid "After you have placed the plugin files into the correct directory, the plugin will appear in the Preferences menu. Select Edit PreferencesPlugins[Name of Plugin] to enable the plugin." +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Click Open." +msgid "Click Close." +msgstr "開くをクリックします。" + +msgid "After you have enabled the plugin, it should be available for you to use." +msgstr "" + +msgid "The .local directory is hidden by default. To view it and other hidden files, select ViewShow Hidden Files, or press CtrlH." +msgstr "" + +msgid "If the directory .local/share/gedit/plugins/ is not present on your system, you will need to create it." +msgstr "" + +msgid "Join several lines of text, or split long lines" +msgstr "" + +msgid "Join/Split lines" +msgstr "" + +msgid "The Join/Split Lines plugin can join shorter lines into one longer line, or can split a long line into multiple shorter lines." +msgstr "" + +msgid "To enable this plugin, select EditPreferences PluginsJoin/Split Lines." +msgstr "" + +msgid "To join multiple lines into one longer line:" +msgstr "" + +msgid "Select the lines that you want to join. To do this, you can use the mouse, or you can press ShiftUp Arrow or ShiftDown Arrow." +msgstr "" + +msgid "Press CtrlJ." +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Move the selected line down one line." +msgid "The lines that you selected will be joined into one longer line." +msgstr "選択した行を一行下に移動します。" + +msgid "To split one line into multiple lines:" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single line, place the cursor anywhere on that line." +msgid "Select the line that you want to split by placing your cursor anywhere on that line." +msgstr "インデントを設定する行を選択します。1 行にインデントを設定したり削除したりするには、その行にカーソルを置きます。同じ行であればカーソルの位置はどこでも構いません。" + +msgid "Press CtrlShiftJ." +msgstr "" + +msgid "The line will be split into multiple lines. Spaces are used to determine where it is safe to split a line, and the length of each line will not exceed 80 characters." +msgstr "" + +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Vim Modelines" +msgid "Modelines" +msgstr "Vim モードライン" + +msgid "The Modelines plugin allows gedit to analyze the lines of text at the start and end of a file, and then apply a set of document preferences to the file. The Modelines plugin supports a subset of the options used by the Emacs, Kate and Vim text editors." +msgstr "" + +msgid "To enable the Modelines plugin, select Edit PreferencesPluginsModelines." +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "General Tabbed Section" +msgid "General Modeline Options" +msgstr "全般タブ" + +#, fuzzy +#| msgid "The following plugins come built-in with gedit:" +msgid "The following options can be set using gedit modelines:" +msgstr "以下のプラグインは gedit に内蔵されています。" + +msgid "Tab width" +msgstr "タブの幅" + +msgid "Indent width" +msgstr "インデントの幅" + +#, fuzzy +#| msgid "Insert spaces instead of tabs" +msgid "Inserting spaces instead of tabs" +msgstr "タブ文字の代わりに半角空白を使うかどうか" + +msgid "Text Wrapping" +msgstr "テキストの折り返し" + +msgid "Right margin width" +msgstr "右マージン幅" + +msgid "Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in the preference dialog." +msgstr "モードラインを使えば、設定ダイアログで設定できる項目を上書きすることができます。" + +msgid "Emacs Modelines" +msgstr "Emacs モードライン" + +#, fuzzy +#| msgid "The first two lines of a document are scanned for Emacs modelines." +msgid "The first two lines of a document are scanned for Emacs modelines, and gedit supports the following Emacs modeline options:" +msgstr "Emacs モードラインでは、ドキュメントの先頭二行を使って判別します。" + +#, fuzzy +#| msgid "Tab width" +msgid "Tab-width" +msgstr "タブの幅" + +msgid "Indent-offset" +msgstr "" + +msgid "Indent-tabs-mode" +msgstr "" + +msgid "Text auto-wrap" +msgstr "" + +msgid "For more information on Emacs modelines, visit the GNU Emacs Manual." +msgstr "" + +msgid "Kate Modelines" +msgstr "Kate モードライン" + +#, fuzzy +#| msgid "The first and last ten lines a document are scanned for Kate modelines." +msgid "The first and last ten lines a document are scanned for Kate modelines, and gedit supports the following Kate modeline options:" +msgstr "Kate モードラインでは、ドキュメントの先頭と終端の十行を使って判別します。" + +#, fuzzy +#| msgid "Tab width" +msgid "tab-width" +msgstr "タブの幅" + +#, fuzzy +#| msgid "Indent width" +msgid "indent-width" +msgstr "インデントの幅" + +msgid "space-indent" +msgstr "" + +msgid "word-wrap" +msgstr "" + +msgid "word-wrap-column" +msgstr "" + +msgid "For more information about Kate modelines, visit the Kate website." +msgstr "" + +msgid "Vim Modelines" +msgstr "Vim モードライン" + +#, fuzzy +#| msgid "The first and last three lines a document are scanned for Vim modelines." +msgid "The first and last three lines a document are scanned for Vim modelines, and gedit supports the following Vim modeline options:" +msgstr "Vim モードラインでは、ドキュメントの先頭と終端の三行を使って判別します。" + +msgid "et (expandtab)" +msgstr "" + +msgid "ts (tabstop)" +msgstr "" + +msgid "sw (shiftwidth)" +msgstr "" + +msgid "wrap" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Indent width" +msgid "textwidth" +msgstr "インデントの幅" + +#, fuzzy +#| msgid "For more information on creating plugins, see the gedit website." +msgid "For more information on Vim modelines, visit the Vim website." +msgstr "プラグインの作成方法については、gedit のウェブサイトを参照してください。" + +msgid "2011" +msgstr "2011" + +msgid "Edit a document in multiple places at once" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Quit Gedit." +msgid "Multi edit" +msgstr "gedit を終了します。" + +msgid "The Multi Edit plugin allows you to edit a document in multiple places at once. This can be helpful when performing tedious editing tasks. To enable the Multi Edit plugin, select Edit PreferencesPluginsMulti Edit." +msgstr "" + +msgid "After you have enabled the plugin, turn-on Multi Edit mode by pressing CtrlShiftC, or clicking EditMulti Edit Mode. You can then select the points in your file that you would like start editing." +msgstr "" + +msgid "To insert editing points in your file:" +msgstr "" + +msgid "Place your cursor at your first desired editing point." +msgstr "" + +msgid "Press CtrlE." +msgstr "CtrlEを押してください。" + +msgid "Move to your next editing point, and press Ctrl E again." +msgstr "" + +msgid "Continue inserting editing points, adding as many as you need." +msgstr "" + +msgid "Once you have inserted all of your editing points, you can make your desired edits." +msgstr "" + +msgid "To remove editing points, press the Esc key. This will remove all of the editing points. Pressing the Esc key again will turn off Multi Edit mode, returning the editor back to its normal state." +msgstr "" + +msgid "Add an interactive Python console to the bottom pane" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Python Console Plugin" +msgid "Python console" +msgstr "Python コンソールプラグイン" + +#, fuzzy +#| msgid "To enable the bookmark plugin, select Edit PreferencesPluginsBookmarks." +msgid "You can add a Python console to the bottom pane, allowing you to test Python scripts without leaving gedit. To enable the Python console, select EditPreferences Plugins Python Console." +msgstr "ブックマークプラグインを有効にするには、編集 設定プラグインブックマークを選択します。" + +#, fuzzy +#| msgid "Open the Replace tool by clicking Search Replace or press CtrlH ." +msgid "Once the Python console is enabled, you can open it by selecting ViewBottom Pane, or just press ShiftF9." +msgstr "検索 置換をクリックして置換ツールを開くか、 CtrlH を押して開いてください。" + +msgid "If you have also enabled the Embeded Terminal plugin, the Python Console will appear as a separate tab in the bottom pane." +msgstr "" + +msgid "Quickly open a file or set of files" +msgstr "" + +msgid "Quick open" +msgstr "" + +msgid "As the name of this plugin would imply, the Quick Open plugin helps you to open files more quickly than the regular way of opening files. To enable this plugin, select Edit PreferencesPluginsQuick Open." +msgstr "" + +msgid "Once you've enabled it, here is how to use the plugin:" +msgstr "" + +msgid "Open the Quick Open dialog by pressing CtrlAltO, or by selecting FileQuick Open." +msgstr "" + +msgid "The Quick Open file dialog will appear." +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Enter the URI of the file that you want to open." +msgid "Use your mouse to select the file or files that you want to open." +msgstr "開きたいファイルの URI を入力します。" + +msgid "To select several individual files, hold down your Ctrl key while you click on the files that you want to open." +msgstr "" + +msgid "To select a group of files, click on the first file that you want to open, hold down the Shift key, and then click on the last file in the list that you want to open." +msgstr "" + +msgid "The Quick Open plugin will only display files that you have previously opened." +msgstr "" + +msgid "Save and restore your working sessions" +msgstr "" + +msgid "Session Saver" +msgstr "" + +msgid "The Session Saver plugin saves groups of files together so that you can open them together at a later time. To enable the plugin, select EditPreferencesPlugins Session Saver." +msgstr "" + +msgid "To save a new session:" +msgstr "" + +msgid "Select FileSaved SessionsSave current session." +msgstr "" + +msgid "Type a session name in the Save session dialog box." +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Click Open." +msgid "Click Save." +msgstr "開くをクリックします。" + +msgid "To open an existing session:" +msgstr "" + +msgid "Select FileSaved Sessions." +msgstr "" + +msgid "Click the name of your desired session." +msgstr "" + +msgid "To delete an existing session:" +msgstr "" + +msgid "Select FileSaved Sessions Manage saved sessions." +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Select the lines of text you want to sort." +msgid "Select the name of the session that you want to delete." +msgstr "並び替えたい行を選択します。" + +#, fuzzy +#| msgid "Click Open." +msgid "Click Delete." +msgstr "開くをクリックします。" + +msgid "The session name will still be listed in your list of sessions until you close gedit." +msgstr "" + +msgid "Use snippets to quickly insert often-used pieces of text" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Snippet text" +msgid "Snippets" +msgstr "スニペットテキスト" + +msgid "Snippets provide a convenient way of inserting repetitive portions of code into your files. For example, an HTML snippet for the <img> tag would insert the opening and closing portions of the tag, as well as fixed places where you can enter image attributes. This can make writing code easier and faster." +msgstr "" + +msgid "To enable the Snippets plugin, select Edit PreferencesPluginsSnippets." +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Editing and Removing Snippets" +msgid "Using, Modifying and creating snippets" +msgstr "スニペットの編集・削除" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#, fuzzy +#| msgid "@@image: 'figures/gedit_format_italic.png'; md5=feb9817676516ae91b9f6b1cd36a5eca" +msgctxt "_" +msgid "external ref='figures/gedit-html-snippet.png' md5='1f02c599b116ed209e6fb79e3e63b9ca'" +msgstr "@@image: 'figures/gedit_format_italic.png'; md5=feb9817676516ae91b9f6b1cd36a5eca" + +msgid "Inserting snippets of text into your files" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Adding Snippets" +msgid "Using snippets" +msgstr "スニペットの追加" + +msgid "The following points will help you get started with using snippets:" +msgstr "" + +msgid "Make sure the syntax is set appropriately." +msgstr "" + +msgid "The status bar at the bottom of the gedit window will show the current language setting. This language setting is what allows gedit to insert the proper snippets. Gedit will normally detect the language or syntax of the file that you're using, but sometimes you may need to set it." +msgstr "" + +msgid "In this example, the language is set to HTML." +msgstr "" + +msgid "Review the default snippets." +msgstr "" + +msgid "Select ToolsManage Snippets. Review the snippets that are available for your language or syntax. Find some basic snippets that you think might be useful for you." +msgstr "" + +msgid "Try using some of the snippets." +msgstr "" + +msgid "For example, if you set the syntax to HTML, type head , and press the Tab key, you should see something like this:" +msgstr "" + +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" <head>\n" +" <meta http-equiv=\"Content-type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n" +" <title>Page Title</title>\n" +" \n" +" </head>\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" <head>\n" +" <meta http-equiv=\"Content-type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n" +" <title>ページタイトル</title>\n" +" \n" +" </head>\n" +" " + +msgid "Sort lines of text into alphabetical order" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Format" +msgid "Sort" +msgstr "形式" + +#, fuzzy +#| msgid "The Sort plugin arranges selected lines of text into alphabetical order." +msgid "The Sort plugin arranges selected lines of text into alphabetical order." +msgstr "並び替えプラグインは、選択した行をアルファベット順(文字コード順)に並べ替えます。" + +#, fuzzy +#| msgid "You cannot undo the Sort operation, so you should save the file before performing the sort. To revert to the saved version of the file after the sort operation, choose FileRevert." +msgid "You cannot use the Undo feature to correct a Sort operation, so we recommend that you save the file immediately before performing the sort. If you make a mistake with the sort, you can revert to the previously-saved version of the file by selecting File Revert." +msgstr "並び替えの操作は元に戻すことができませんので、並び替えの実行前にファイルを保存しておいた方が良いでしょう。保存しておけば、ファイル元に戻すを選択することで保存時の状態に戻すことができます。" + +#, fuzzy +#| msgid "To enable the bookmark plugin, select Edit PreferencesPluginsBookmarks." +msgid "To enable the Sort plugin, select Edit PreferencesPluginsSort." +msgstr "ブックマークプラグインを有効にするには、編集 設定プラグインブックマークを選択します。" + +msgid "After you have enabled the Sort plugin, use it by selecting the lines of text you want to sort, and then clicking Edit Sort." +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "The Print dialog enables you to specify the following print options:" +msgid "The Sort dialog will open, allowing you to choose between several sorting options:" +msgstr "印刷ダイアログでは、次の印刷オプションを指定できます。" + +#, fuzzy +#| msgid "The Sort plugin arranges selected lines of text into alphabetical order." +msgid "Reverse order will arrange the text in reverse alphabetical order." +msgstr "並び替えプラグインは、選択した行をアルファベット順(文字コード順)に並べ替えます。" + +msgid "Remove duplicates will remove duplicate values from the list." +msgstr "" + +msgid "Ignore case will ignore case sensitivity." +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the first character that should be used for sorting in the Start at column spin box." +msgid "To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the first character that should be used for sorting in the Start at column spin box." +msgstr "各行ごとに最初の数文字を並び替え判別の対称から外したい場合は、開始行でその文字数を指定します。" + +#, fuzzy +#| msgid "To perform the sort operation, click Sort." +msgid "To perform the sort operation, click Sort." +msgstr "並び替え操作を実行するには、並び替えをクリックします。" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#, fuzzy +#| msgid "@@image: 'figures/gedit_format_underline.png'; md5=58f5848d81ea3f0656ccce82ba32ec9c" +msgctxt "_" +msgid "external ref='figures/gedit-side-pane3.png' md5='4b800d370193ac0ed8db9eb33b86e11c'" +msgstr "@@image: 'figures/gedit_format_underline.png'; md5=58f5848d81ea3f0656ccce82ba32ec9c" + +msgid "Automatically insert tags, strings and special characters into a document" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Tag List Plugin" +msgid "Tag list" +msgstr "タグの一覧プラグイン" + +msgid "The Tag List plugin allows you to insert common tags and special characters from a list in the side pane. By default, the plugin can insert tags and special characters for HTML, XHTML, XSLT, XUL and LaTeX." +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Tag List Plugin" +msgid "Using the Tag List plugin" +msgstr "タグの一覧プラグイン" + +msgid "To use the Tag List plugin, you will need to enable the plugin, and then activate the tag-list portion of the side pane." +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Enabling a Plugin" +msgid "Enabling the Plugin" +msgstr "プラグインを有効化する" + +msgid "You can activate the plugin by selecting Edit PreferencesPluginsTag List. Once you have activated the plugin, access it by selecting ViewSide Pane, or by pressing F9." +msgstr "" + +msgid "The side pane initially shows a list of open documents, so to view and use the tag list, you will need to click on the tab showing the \"plus\" icon at the bottom of the side pane. The icon will look similar to this:" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Special Characters" +msgid "Inserting Tags and Special Characters" +msgstr "特殊文字" + +msgid "The tag list uses a drop-down menu to let you choose from the different types of tags. For example, one tag option is HTML - Tags." +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "To create a new snippet, do the following:" +msgid "To start inserting tags, complete the following:" +msgstr "新規にスニペットを追加する方法は次のとおりです。" + +msgid "Move the cursor to where you will want to insert the tag or special character." +msgstr "" + +msgid "Select the desired tag type from the drop-down menu at the top of the side pane." +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Scroll through the tag list to find the required tag." +msgid "Scroll through the list to find the desired tag or character." +msgstr "タグの一覧をスクロールして、希望のタグを見つけます。" + +msgid "Double-click on the tag in the tag list." +msgstr "" + +msgid "The tag or special character you have chosen will then be displayed in your document." +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Tag List Plugin" +msgid "Tag List Tips" +msgstr "タグの一覧プラグイン" + +msgid "You can also insert a tag by pressing Return or ShiftReturn." +msgstr "" + +msgid "Pressing the Return key will insert the tag at the cursor position, and then return focus to the document. Pressing Shift Return will insert the tag at the cursor position, but will keep the focus on the tag-list." +msgstr "" + +msgid "You can see a preview of what text will be inserted for each tag and special character by clicking on the word the Preview at the bottom of the side pane." +msgstr "" + +msgid "Add a terminal console to the bottom pane" +msgstr "" + +msgid "Embedded terminal" +msgstr "" + +msgid "gedit makes it possible to include an embedded version of Gnome Terminal, the GNOME command-line application, in the bottom pane of the gedit window. This will let you run scripts, install needed software, or test your program without leaving gedit." +msgstr "" + +msgid "To enable this plugin, select EditPreferences PluginsEmbedded Terminal." +msgstr "" + +msgid "Once you have enabled the plugin, add the terminal to the bottom pane by selecting ViewBottom Pane, or just press CtrlF9." +msgstr "" + +msgid "Increase or decrease the text size" +msgstr "" + +msgid "Text Size" +msgstr "文字の大きさ" + +msgid "The text size plugin allows you to temporarily change the text size in gedit without changing the program's default text size. To enable this plugin, select EditPreferencesPlugins Text Size." +msgstr "" + +msgid "Once you have enabled the plugin, do any of the following to change the text size in gedit:" +msgstr "" + +msgid "To increase the text size, press Ctrl +." +msgstr "" + +msgid "To decrease the text size, press Ctrl -." +msgstr "" + +msgid "To reset the text size to the default size, press Ctrl0." +msgstr "" + +msgid "Autocomplete words or portions of code as you type" +msgstr "" + +msgid "Word completion" +msgstr "" + +msgid "The Word Completion plugin can speed up your editing by suggesting completions of words as you type. To enable the plugin, select EditPreferencesPluginsWord Completion." +msgstr "" + +msgid "While editing, the Word Completion plugin will automatically display a pop-up list of words that begin with the letters you have already typed. Word suggestions are based upon words that appear elsewhere in your document and upon pre-defined keywords if your document is of a recognised format." +msgstr "" + +msgid "To insert a suggested word, double-click on it in the pop-up list or press AltNum, where Num is the number displayed next to your desired word." +msgstr "" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +msgctxt "_" +msgid "external ref='reverse-collate.png' md5='__failed__'" +msgstr "" + +msgid "Phil Bull" +msgstr "" + +msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" +msgstr "" + +msgid "Getting Copies To Print In The Correct Order" +msgstr "" + +msgid "Reverse" +msgstr "" + +msgid "Printers usually print the first page first, and the last page last, so the pages end up in reverse order when you pick them up." +msgstr "" + +msgid "To reverse the order:" +msgstr "" + +msgid "FilePrint" +msgstr "" + +msgid "In the General tab of the Print window under Copies, check Reverse. The last page will be printed first, and so on." +msgstr "" + +msgid "Collate" +msgstr "" + +msgid "If you are printing more than one copy of the document, the print outs will be grouped by page number by default. (e.g. The copies of page one come out, then the copies of page two, etc.) Collating will make each copy come out with its pages grouped together." +msgstr "" + +msgid "To Collate:" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Choose FileOpen Location to display the Open Location dialog." +msgid "Click FilePrint" +msgstr "ファイル場所を開くを選択し、場所を開く ダイアログを表示します。" + +msgid "In the General tab of the Print window under Copies check Collate." +msgstr "" + +msgid "Printing with gedit requires that you have connected and configured your printer. If you have not done this, please consult the printing help for GNOME." +msgstr "" + +msgid "gedit allows you to both print output to a file, as well as printing output to paper. Prior to printing your document, you can also preview how the printed document will look by using the Print Preview feature." +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Printing" +msgid "Printing to paper" +msgstr "印刷" + +#, fuzzy +#| msgid "Print a document to a printer." +msgid "Printing output to a file" +msgstr "ドキュメントをプリンターで印刷する。" + +msgid "You can also use gedit to print to a file. To do so, select FilePrintPrint to File." +msgstr "" + +msgid "Printing is enabled for the following file formats:" +msgstr "" + +msgid "Portable Document Format (.pdf)" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Scripts" +msgid "PostScript (.ps)" +msgstr "スクリプト" + +msgid "Scalable Vector Graphic (.svg)" +msgstr "" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +msgctxt "_" +msgid "external ref='print-select.png' md5='__failed__'" +msgstr "" + +msgid "Only Printing Certain Pages" +msgstr "" + +msgid "To only print certain pages from the document:" +msgstr "" + +msgid "Click File Print..." +msgstr "" + +msgid "In the General tab in the Print window choose Pages from the Range section." +msgstr "" + +msgid "Type the numbers of the pages you want to print in the textbox, separated by commas. Use a dash to denote a range of pages." +msgstr "" + +msgid "For example, if you enter \"1,3,5-7,9\" in the Pages textbox, pages 1, 3, 5, 6, 7 and 9 will be printed." +msgstr "" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#, fuzzy +#| msgid "@@image: 'figures/gedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" +msgctxt "_" +msgid "external ref='figures/gedit3-screenshot.png' md5='3f101415d3b97ca8b0e81dc3cc1a6bd7'" +msgstr "@@image: 'figures/gedit_window.png'; md5=9a607006548356160848652938c8b7e3" + +#, fuzzy +#| msgid "Starting gedit" +msgid "Get started with gedit" +msgstr "gedit を起動する" + +msgid "gedit is a full-featured text editor for the GNOME desktop environment. You can use it to prepare simple notes and documents, or you can use some of its advanced features, making it your own software development environment." +msgstr "" + +msgid "Once gedit launches, you can start writing right away. To save your text, just click Save." +msgstr "" + +msgid "To learn about additional gedit features and to get assistance with performing additional tasks, explore the other portions of the gedit help." +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Replacing Text" +msgid "Replace text" +msgstr "文字列を置換する" + +msgid "Editing text can be time consuming. To save time, gedit includes a Replace function that helps you to find and replace portions of text." +msgstr "" + +msgid "Replace text in gedit" +msgstr "geditで文字を置き換える" + +#, fuzzy +#| msgid "Open the Replace tool by clicking Search Replace or press CtrlH ." +msgid "Open the Replace tool by clicking Search Replace or press Ctrl H." +msgstr "検索 置換をクリックして置換ツールを開くか、 CtrlH を押して開いてください。" + +msgid "Enter the text that you wish to replace into the 'Search for:' field." +msgstr "" + +msgid "Enter the new, replacement text into the 'Replace with:' field." +msgstr "" + +msgid "Once you have entered the original and replacement text, select your desired replacement options:" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "To replace all occurrences of the string throughout the document, click Replace All." +msgid "To replace only the next matching portion of text, click Replace." +msgstr "ドキュメントにあるすべての一致文字列を置換するには、すべて置換をクリックしてください。" + +#, fuzzy +#| msgid "To replace all occurrences of the string throughout the document, click Replace All." +msgid "To replace all occurrences of the searched-for text, click Replace All." +msgstr "ドキュメントにあるすべての一致文字列を置換するには、すべて置換をクリックしてください。" + +msgid "Use the Replace All function with care. Replace All works on the entirety of your text file, and does not allow you to highlight portions of text where the replace function will be performed." +msgstr "" + +msgid "More options" +msgstr "" + +msgid "Match case" +msgstr "" + +msgid "The Match case option allows you to specify whether you want your search to be case-sensitive. If this option is selected, searches will be case-sensitive. If not, searches will not be case-sensitive." +msgstr "" + +msgid "Match entire word only" +msgstr "" + +msgid "Use this option to search for a specific word without including fragments of other words. For example, if you searched for the word 'and' with this option selected, the word 'and' would be matched, but the words 'sand' and 'commander' would not be matched." +msgstr "" + +msgid "Search backwards" +msgstr "" + +msgid "This command behaves identically to the Find Previous command. If you wish to step through search results from end to beginning, select this option." +msgstr "" + +msgid "Wrap around" +msgstr "" + +msgid "With the wrap around option enabled, gedit will re-start the search/replace action at the top of the file after it has reached the bottom of the file. This ensures that your search/replace action is made across your entire file." +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Saving a File" +msgid "Save a file" +msgstr "ファイルを保存する" + +#, fuzzy +#| msgid "Open the Replace tool by clicking Search Replace or press CtrlH ." +msgid "To save a file in gedit, click on the disk-drive icon with the word Save next to it. You may also select File Save, or just press Ctrl S." +msgstr "検索 置換をクリックして置換ツールを開くか、 CtrlH を押して開いてください。" + +msgid "If you are saving a new file, the Save File dialog will appear, and you can select a name for the file, as well as the directory where you would like the file to be saved." +msgstr "" + +msgid "Search for text" +msgstr "テキストの検索" + +msgid "The Find tool can help you find specific sequences of text within in your file." +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Finding Text" +msgid "Finding text" +msgstr "文字列を検索する" + +msgid "Open the search window by clicking SearchFind or pressing CtrlF. This will move your cursor to the start of the search window." +msgstr "" + +msgid "Type the text you wish to search for in the search window." +msgstr "" + +msgid "As you type, gedit will begin highlighting the portions of text that match what you have entered." +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "To create a new snippet, do the following:" +msgid "To scroll through the search results, do any of the following:" +msgstr "新規にスニペットを追加する方法は次のとおりです。" + +msgid "Click on the up or down facing arrows next to the search window" +msgstr "" + +msgid "Press the up arrow or down arrow keys on your keyboard" +msgstr "" + +msgid "Press CtrlG or CtrlShiftG." +msgstr "" + +msgid "Press the Ctrl and use your mouse or touchpad's scroll feature to move up or down through the text." +msgstr "" + +msgid "To close the search window, press either Esc or Enter. Pressing Esc will return the cursor to where it was before you began your search. Pressing Enter will return the cursor to the current position in the search results." +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Search" +msgid "Search tips" +msgstr "検索" + +msgid "If you highlight a portion of text with your mouse, and then press CtrlF, the text you've highlighted will appear in the search window." +msgstr "" + +msgid "For advanced search options, you can click on the Magnifying Glass icon in the search window, or you can right-click on any portion of the search window." +msgstr "" + +msgid "The text that you've searched for will remain highlighted by gedit, even after you have completed your search. To remove the highlight, click SearchClear Highlight, or press CtrlShiftK." +msgstr "" + +msgid "Paolo Borelli" +msgstr "" + +msgid "Jesse van den Kieboom" +msgstr "" + +msgid "Steve Frécinaux" +msgstr "" + +msgid "Ignacio Casal Quinteiro" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Shortcut key" +msgid "Shortcut keys" +msgstr "ショートカット・キー" + +#, fuzzy +#| msgid "Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with the mouse and menus. The following tables list all of gedit's shortcut keys." +msgid "Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with the mouse and menus. The following tables list all of gedit's shortcut keys." +msgstr "ショートカットキーを使えば、よく使う作業をマウスやメニューを使うよりも素早く実行できます。以下の表は、gedit で利用できるすべてのショートカットキーの一覧です。" + +#, fuzzy +#| msgid "Shortcut key" +msgid "Tab-related Shortcut keys" +msgstr "ショートカット・キー" + +#, fuzzy +#| msgid "Switches to the next tab to the left." +msgid "Switch to the next tab to the left" +msgstr "左のタブに移動します。" + +msgid "Ctrl + Alt + PageUp" +msgstr "Ctrl + Alt + PageUp" + +#, fuzzy +#| msgid "Switches to the next tab to the right." +msgid "Switch to the next tab to the right" +msgstr "右のタブに移動します。" + +msgid "Ctrl + Alt + PageDown" +msgstr "Ctrl + Alt + PageDown" + +#, fuzzy +#| msgid "Close tab." +msgid "Close tab" +msgstr "タブを閉じます。" + +msgid "Ctrl + W" +msgstr "Ctrl + W" + +#, fuzzy +#| msgid "Save all tabs." +msgid "Save all tabs" +msgstr "すべてのタブを保存します。" + +msgid "Ctrl + Shift + L" +msgstr "Ctrl + Shift + L" + +#, fuzzy +#| msgid "Close all tabs." +msgid "Close all tabs" +msgstr "すべてのタブを閉じます。" + +msgid "Ctrl + Shift + W" +msgstr "Ctrl + Shift + W" + +#, fuzzy +#| msgid "Jump to nth tab." +msgid "Jump to nth tab" +msgstr "n 番目のタブに移動します。" + +msgid "Alt + n" +msgstr "Alt + n" + +#, fuzzy +#| msgid "Shortcuts for working with files:" +msgid "Shortcut keys for working with files" +msgstr "ファイル用のショートカット" + +#, fuzzy +#| msgid "Create a new document." +msgid "Create a new document" +msgstr "新しいドキュメントを作成します。" + +msgid "Ctrl + N" +msgstr "Ctrl + N" + +#, fuzzy +#| msgid "Open a document." +msgid "Open a document" +msgstr "ドキュメントを開きます。" + +msgid "Ctrl + O" +msgstr "Ctrl + O" + +#, fuzzy +#| msgid "Save the current document to disk." +msgid "Save the current document" +msgstr "現在のドキュメントをファイルに保存します。" + +msgid "Ctrl + S" +msgstr "Ctrl + S" + +#, fuzzy +#| msgid "Save the current document with a new filename." +msgid "Save the current document with a new filename" +msgstr "現在のドキュメントを新しいファイル名で保存します。" + +msgid "Ctrl + Shift + S" +msgstr "Ctrl + Shift + S" + +#, fuzzy +#| msgid "Print the current document." +msgid "Print the current document" +msgstr "現在のドキュメントを印刷します。" + +msgid "Ctrl + P" +msgstr "Ctrl + P" + +#, fuzzy +#| msgid "Print preview." +msgid "Print preview" +msgstr "印刷プレビューを表示します。" + +msgid "Ctrl + Shift + P" +msgstr "Ctrl + Shift + P" + +#, fuzzy +#| msgid "Close the current document." +msgid "Close the current document" +msgstr "現在のドキュメントを閉じます。" + +#, fuzzy +#| msgid "Quit Gedit." +msgid "Quit gedit" +msgstr "gedit を終了します。" + +msgid "Ctrl + Q" +msgstr "Ctrl + Q" + +#, fuzzy +#| msgid "Shortcuts for editing documents:" +msgid "Shortcut keys for editing files" +msgstr "編集用のショートカット" + +#, fuzzy +#| msgid "Undo the last action." +msgid "Undo the last action" +msgstr "最後に行った作業を元に戻します。" + +msgid "Ctrl + Z" +msgstr "Ctrl + Z" + +#, fuzzy +#| msgid "Redo the last undone action ." +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "最後に元に戻した作業をやり直します。" + +msgid "Ctrl + Shift + Z" +msgstr "Ctrl + Shift + Z" + +#, fuzzy +#| msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard." +msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard" +msgstr "選択したテキストもしくは領域を切り取り、クリップボードに移動します。" + +msgid "Ctrl + X" +msgstr "Ctrl + X" + +#, fuzzy +#| msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard." +msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard" +msgstr "選択したテキストもしくは領域をクリップボードにコピーします。" + +msgid "Ctrl + C" +msgstr "Ctrl + C" + +#, fuzzy +#| msgid "Paste the contents of the clipboard." +msgid "Paste the contents of the clipboard" +msgstr "クリップボードの内容を貼り付けます。" + +msgid "Ctrl + V" +msgstr "Ctrl + V" + +msgid "Select all text in the file" +msgstr "" + +msgid "Ctrl + A" +msgstr "Ctrl + A" + +#, fuzzy +#| msgid "Delete current line." +msgid "Delete the current line" +msgstr "現在カーソルがある行を削除します。" + +msgid "Ctrl + D" +msgstr "Ctrl + D" + +#, fuzzy +#| msgid "Move the selected line up one line." +msgid "Move the selected line up one line" +msgstr "選択した行を上へ一行移動します。" + +#, fuzzy +#| msgid "Alt + Up" +msgid "Alt + Up Arrow" +msgstr "Alt + Up" + +#, fuzzy +#| msgid "Move the selected line down one line." +msgid "Move the selected line down one line" +msgstr "選択した行を一行下に移動します。" + +#, fuzzy +#| msgid "Alt + Down" +msgid "Alt + Down Arrow" +msgstr "Alt + Down" + +#, fuzzy +#| msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:" +msgid "Shortcut keys for showing and hiding panes" +msgstr "ペイン用のショートカット" + +#, fuzzy +#| msgid "Show/hide the side pane." +msgid "Show / hide the side pane" +msgstr "サイド・ペインの表示/非表示を切り替えます。" + +msgid "F9" +msgstr "F9" + +#, fuzzy +#| msgid "Show/hide the bottom pane." +msgid "Show / hide the bottom pane." +msgstr "ボトム・ペインの表示/非表示を切り替えます。" + +msgid "Ctrl + F9" +msgstr "Ctrl + F9" + +#, fuzzy +#| msgid "Shortcuts for searching:" +msgid "Shortcut keys for searching" +msgstr "検索用のショートカット" + +#, fuzzy +#| msgid "Find a string." +msgid "Find a string" +msgstr "文字列を検索します。" + +msgid "Ctrl + F" +msgstr "Ctrl + F" + +#, fuzzy +#| msgid "Find the next instance of the string." +msgid "Find the next instance of the string" +msgstr "次の一致文字列に移動します。" + +msgid "Ctrl + G" +msgstr "Ctrl + G" + +#, fuzzy +#| msgid "Find the previous instance of the string." +msgid "Find the previous instance of the string" +msgstr "前の一致文字列に移動します。" + +msgid "Ctrl + Shift + G" +msgstr "Ctrl + Shift + G" + +#, fuzzy +#| msgid "Search and replace." +msgid "Search and Replace" +msgstr "文字列を検索し置換します。" + +msgid "Ctrl + H" +msgstr "Ctrl + H" + +#, fuzzy +#| msgid "Clear highlight." +msgid "Clear highlight" +msgstr "一致した文字列の強調表示を解除します。" + +msgid "Ctrl + Shift + K" +msgstr "Ctrl + Shift + K" + +#, fuzzy +#| msgid "Goto line." +msgid "Goto line" +msgstr "指定した行番号へ移動します。" + +msgid "Ctrl + I" +msgstr "Ctrl + I" + +#, fuzzy +#| msgid "Shortcuts for tools:" +msgid "Shortcut keys for tools" +msgstr "ツール用のショートカット" + +#, fuzzy +#| msgid "Check spelling (with plugin)." +msgid "Check spelling" +msgstr "スペル・チェックを行います(プラグインを使用します)。" + +msgid "Shift + F7" +msgstr "Shift + F7" + +#, fuzzy +#| msgid "Remove trailing spaces (with plugin)." +msgid "Remove trailing spaces (with plugin)" +msgstr "文字列の終端にある空白を削除します(プラグインを使用します)。" + +msgid "Alt + F12" +msgstr "Alt + F12" + +#, fuzzy +#| msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)." +msgid "Run \"make\" in the current directory (with plugin)" +msgstr "現在のディレクトリで \"make\" を実行します(プラグインを使用します)。" + +msgid "F8" +msgstr "F8" + +#, fuzzy +#| msgid "Directory listing (with plugin)." +msgid "Directory listing (with plugin)" +msgstr "ディレクトリを表示します(プラグインを使用します)。" + +msgid "Ctrl + Shift + D" +msgstr "Ctrl + Shift + D" + +#, fuzzy +#| msgid "Shortcuts for help:" +msgid "Shortcut keys for user help" +msgstr "ヘルプ用のショートカット" + +msgid "Open the gedit user guide" +msgstr "" + +msgid "F1" +msgstr "F1" + +msgid "Baptiste Mille-Mathias" +msgstr "" + +msgid "Enable and use gedit's spell-checking feature" +msgstr "" + +msgid "Spell-check your document" +msgstr "" + +msgid "Enable the spell checker" +msgstr "" + +msgid "To enable the plugin, select EditPreferences PluginsSpell Checker." +msgstr "" + +msgid "gedit will only check your document's spelling when you choose ToolsCheck Spelling. To have gedit automatically check your spelling, select Tools Highlight Misspelled Words." +msgstr "" + +msgid "Define the language to use for spell checking" +msgstr "" + +msgid "By default, gedit will use your current language to spell check your document. If you need to use another language, choose ToolsSet Language..., then choose the language you want to use." +msgstr "" + +msgid "The list of available languages will vary, depending on the configuration of your system." +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Print syntax highlighting" +msgid "Turn on syntax highlighting" +msgstr "構文の強調表示" + +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "構文の強調表示" + +msgid "gedit provides syntax highlighting for a wide range of markup, programming, and scientific languages. If gedit recognizes the syntax being used when you open a file, it will automatically highlight the text." +msgstr "" + +msgid "If your syntax or language is not highlighted upon startup, you can select the appropriate syntax or language by clicking ViewHighlight Mode, and then choosing the desired syntax. Alternately, you can select the syntax name from a list at the bottom of the gedit window." +msgstr "" + +msgid "Move and re-order tabs" +msgstr "" + +msgid "Tabs in gedit can be moved, making it easier to work with your files. Tabs can be can re-ordered within the same window, moved outside of gedit (creating a new gedit window), and moved from one window to another." +msgstr "" + +msgid "Change the order of tabs in the gedit window" +msgstr "" + +msgid "To change the ordering of tabs in a window:" +msgstr "" + +msgid "Click and hold the mouse button on the tab" +msgstr "" + +msgid "Move the tab to the desired position among the other tabs" +msgstr "" + +msgid "Release the mouse button" +msgstr "" + +msgid "The tab will be placed in the position closest to where you release the tab, immediately beside other opened tabs." +msgstr "" + +msgid "Move a tab, creating a new gedit window" +msgstr "" + +msgid "To create a new window from an existing tab:" +msgstr "" + +msgid "Click and hold the mouse button on the tab." +msgstr "" + +msgid "Drag the tab out of the gedit window." +msgstr "" + +msgid "Release the mouse button." +msgstr "" + +msgid "or, while the tab to be moved is open, choose Documents Move to New Window" +msgstr "" + +msgid "To move a tab into a new window when gedit is maximized, drag the tab onto the top bar at the top of the screen." +msgstr "" + +msgid "Move a tab to another gedit window" +msgstr "" + +msgid "If you want to move a tab from one window to another:" +msgstr "" + +msgid "Drag the tab to the new window" +msgstr "" + +msgid "Place it beside other tabs in the new window" +msgstr "" + +msgid "You may find it easier to move a tab from one window to another by dragging the tab to the Activities hot-corner of the GNOME Shell. This will reveal each of the open gedit windows. You can then release the tab on the desired gedit window." +msgstr "" + +msgid "See the tab-related shortcut keys table to make it easier to manage your tabs." +msgstr "" + +msgid "Add and remove tabs" +msgstr "" + +msgid "Working with tabs in gedit allows you to keep an eye on several files in a single window. The tab that is larger than the other tabs indicates the file that is currently open. The smaller tabs indicate other files that are available to work on." +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Adding Snippets" +msgid "Adding tabs" +msgstr "スニペットの追加" + +msgid "To add a new tab, create a new file with Ctrl N. The tab will be added to the right side of any other tabs." +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Remove Trailing Spaces" +msgid "Removing tabs" +msgstr "末尾の空白を削除する" + +#, fuzzy +#| msgid "Open the Replace tool by clicking Search Replace or press CtrlH ." +msgid "To remove a tab, click the X on the tab's right side. To remove all open tabs, press Ctrl ShiftW." +msgstr "検索 置換をクリックして置換ツールを開くか、 CtrlH を押して開いてください。" + +#, fuzzy +#| msgid "Undo the last action." +msgid "Undo a recent action" +msgstr "最後に行った作業を元に戻します。" + +msgid "If you make a mistake while using gedit, you can undo it by pressing CtrlZ, or by clicking EditUndo. Doing so will cause gedit to undo one set of similar actions." +msgstr "" + +msgid "Undoing a \"set of similar actions\" means, for example, that gedit will remove an entire word rather than removing each character in the word one at a time. This makes gedit's undo feature more efficient." +msgstr "" + +msgid "You cannot undo a change after you have saved it." +msgstr "" + +msgid "View a list of files in the side pane" +msgstr "" + +msgid "Keeping track of a large number of files using tabs can be difficult. One way of managing large numbers of files is viewing them in a side pane. Side panes allow you to view more files at a time than is possible using tabs alone." +msgstr "" + +msgid "To view a list of open files in a side pane, click View Side Pane. A pane will appear to the left of the workspace with a listing of all currently open files. Clicking a file in the side pane will display that file in the workspace." +msgstr "" + +msgid "The side pane also contains a File Browser view. If the pane displays a file directory instead of currently open files, click documents icon at the bottom of the pane to switch to the Documents view." +msgstr "" + +msgid "The side pane only displays files that are open in the current window. When multiple windows are open, only the files in the current window will be displayed in the side pane." +msgstr "" diff --git a/help/ja/ja.stamp b/help/ja/ja.stamp new file mode 100644 index 0000000..e69de29 --- /dev/null +++ b/help/ja/ja.stamp diff --git a/help/ja/join-split-lines.page b/help/ja/join-split-lines.page new file mode 100644 index 0000000..2928077 --- /dev/null +++ b/help/ja/join-split-lines.page @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Join several lines of text or split long lines. + + + Join/Split Lines + +

The Join/Split Lines plugin can join shorter lines into one + longer line, or can split a long line into multiple shorter lines.

+ +

To enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Join/Split Lines.

+ + + To join multiple lines into one longer line: + +

Select the lines that you want to join. To do this, you can use the + mouse, or you can press ShiftUp Arrow + or ShiftDown Arrow.

+
+ +

Press CtrlJ.

+

The lines that you selected will be joined into one longer line.

+
+
+ + + To split one line into multiple lines: + +

Select the line that you want to split by placing your cursor anywhere + on that line.

+
+ +

Press CtrlShift + J.

+

The line will be split into multiple lines. Spaces are used to + determine where it is safe to split a line, and the length of each line + will not exceed 80 characters.

+
+
+ +
diff --git a/help/ja/legal-plugins.xml b/help/ja/legal-plugins.xml new file mode 100644 index 0000000..75aae2d --- /dev/null +++ b/help/ja/legal-plugins.xml @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + +

This work is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike + 3.0 Unported License. To view a copy of this license, visit + http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ + or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain + View, California, 94041, USA.

+ +
diff --git a/help/ja/multi-edit.page b/help/ja/multi-edit.page new file mode 100644 index 0000000..44b4361 --- /dev/null +++ b/help/ja/multi-edit.page @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + 2011 + + + Edit a document in multiple places at once. + + + Multi Edit + +

The Multi Edit plugin allows you to edit a document in multiple + places at once. This can be helpful when performing tedious editing tasks. To + enable the Multi Edit plugin, select gedit + PreferencesPluginsMulti Edit.

+ +

After you have enabled the plugin, turn-on Multi Edit mode by pressing + CtrlShiftC, or clicking + geditMulti Edit Mode. You + can then select the points in your file that you would like start + editing.

+ +

To insert editing points in your file:

+ + +

Place your cursor at your first desired editing point.

+
+ +

CtrlEを押してください。

+
+ +

Move to your next editing point, and press Ctrl + E again.

+
+ +

Continue inserting editing points, adding as many as you need.

+
+
+ +

Once you have inserted all of your editing points, you can make your + desired edits.

+ +

To remove editing points, press the Esc key. This will remove + all of the editing points. Pressing the Esc key again will turn + off Multi Edit mode, returning the editor back to its normal state.

+ +
diff --git a/help/ja/terminal.page b/help/ja/terminal.page new file mode 100644 index 0000000..e160932 --- /dev/null +++ b/help/ja/terminal.page @@ -0,0 +1,64 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Add a terminal console to the bottom pane. + + + Embedded Terminal + +

gedit makes it possible to include an embedded version of + GNOME Terminal, the GNOME command-line application, in the bottom + pane of the gedit window. This will let you run scripts, install + needed software, or test your program without leaving gedit.

+ +
+ Enable Embedded Terminal + + + To enable the <app>Embedded Terminal</app> plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Embedded Terminal to enable the + plugin.

+
+
+ +
+ +
+ Using Embedded Terminal + +

Once you have enabled the plugin, to add a terminal to the bottom + pane:

+ + + +

Select View + Bottom Pane. Alternatively, you + can press CtrlF9.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/ja/text-size.page b/help/ja/text-size.page new file mode 100644 index 0000000..4d6b720 --- /dev/null +++ b/help/ja/text-size.page @@ -0,0 +1,70 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Increase or decrease text size. + + + 文字の大きさ + +

The text size plugin allows you to temporarily change the text size for + better readability in gedit without changing the program's default + text size.

+ +
+ Enable Text Size Plugin + + + To enable Text Size plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Text Size to enable the + plugin.

+
+
+ +
+ +
+ Use the <app>Text Size</app> plugin + +

Once you have enabled the plugin, do any of the following to change the + text size in gedit:

+ + + +

To increase the text size, press + Ctrl+.

+
+ +

To decrease the text size, press + Ctrl-.

+
+ +

To reset the text size to the default size, press + Ctrl0.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/ja/translate.page b/help/ja/translate.page new file mode 100644 index 0000000..9ddd20a --- /dev/null +++ b/help/ja/translate.page @@ -0,0 +1,60 @@ + + + + + + + + + Jordi Mas i Hernàndez + jmas@softcatala.org + + + + + Translate text into different languages + + + Translate + +

The Translate plugin allows you to translate text from gedit using Apertium and Yandex engines.

+ +
+ Enabling and configuring the Translate plugin + + + To enable the <app>Translate</app> plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Translate to enable the + plugin.

+
+ + +

Select Preferences to configure the translation engine to use and a language pair.

+
+
+ +
+ +
+ Using the Translate plugin + + + To translate a text: + +

Select the part of text that you would like to translate.

+
+ +

Press CtrlK or use the context menu to translate it.

+

The translation appears in the document or in the bottom panel, depending on your configuration.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/ja/word-completion.page b/help/ja/word-completion.page new file mode 100644 index 0000000..66d4a38 --- /dev/null +++ b/help/ja/word-completion.page @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Paul Weaver + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Autocomplete words or portions of code as you type. + + + Word Completion + +

The Word Completion plugin can speed up your editing by + suggesting completions of words as you type. To enable the plugin:

+ + + +

Select Edit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Word Completion to enable the + plugin.

+
+
+ +

While editing, the Word Completion plugin will automatically + display a pop-up list of words that begin with the letters you have already + typed. Word suggestions are based upon words that appear elsewhere in your + document and upon pre-defined keywords if your document is of a recognised + format.

+ +

To insert a suggested word, double-click on it in the pop-up list or press + AltNum, where Num is the + number displayed next to your desired word.

+ +
diff --git a/help/ja/zeitgeist-dataprovider.page b/help/ja/zeitgeist-dataprovider.page new file mode 100644 index 0000000..56d3cb1 --- /dev/null +++ b/help/ja/zeitgeist-dataprovider.page @@ -0,0 +1,36 @@ + + + + + + + + + Shobha Tyagi + tyagishobha@gmail.com + + + Log user activity for documents which are opened in gedit + + + Zeitgeist dataprovider + +

Zeitgeist is a service that logs user activities and events. Zeitgeist + lets other applications access this information in the form of statistics and + timelines.The Zeitgeist dataprovider plugin for gedit records user + activity for documents used with gedit giving easy access to recently-used + and frequently-used files.

+ + + Enable Zeitgeist dataprovider + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Zeitgeist Dataprovider.

+
+
+ +
diff --git a/help/ko/bookmarks.page b/help/ko/bookmarks.page new file mode 100644 index 0000000..821f329 --- /dev/null +++ b/help/ko/bookmarks.page @@ -0,0 +1,65 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@gmail.com + 2014 + + + Record commonly-referenced locations with bookmarks. + + + Bookmarks + +

gedit bookmarks allow you to highlight important lines of text + within your document or program, making them easier to find. You can also + move up or down between bookmarks, making document navigation a bit + faster.

+ +

To enable the bookmark plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Bookmarks.

+ + + Bookmarks are inserted and removed by completing the same action. To + insert or remove bookmarks: + +

Navigate to the line where you want to insert or remove the + bookmark.

+
+ +

Press CtrlAltB, or + open the menu in the top-right corner and select + Toggle Bookmark.

+
+
+ + + To move between bookmarks: + +

Press CtrlB to move to the next + bookmark.

+
+ +

Press CtrlShiftB to + move to the previous bookmark.

+
+
+ + +

If you prefer to use the mouse, you can open the menu in the top-right + corner and select Go to Next Bookmark or + Go to Previous Bookmark.

+
+ +
diff --git a/help/ko/bracket-comp.page b/help/ko/bracket-comp.page new file mode 100644 index 0000000..9b02b64 --- /dev/null +++ b/help/ko/bracket-comp.page @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Auto-complete closing brackets. + + + Bracket Completion + +

The Bracket Completion plugin will auto-complete closing + brackets for curly braces, parentheses and square brackets.

+ +

To enable the plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Bracket Completion.

+ + +

This plugin does not automatically insert closing HTML or XML tags.

+
+ +
diff --git a/help/ko/character-map.page b/help/ko/character-map.page new file mode 100644 index 0000000..dc05544 --- /dev/null +++ b/help/ko/character-map.page @@ -0,0 +1,64 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Paul Weaver + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Insert special characters just by clicking on them. + + + Character Map + +

The Character Map plugin enables you to insert characters into + your document that you may not be able to type easily using your keyboard. To + enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Character Map.

+ +
+ Using Character Map + +

Once the plugin is enabled, you can add characters from the + Character Map tab of the side panel + (ViewSide Panel).

+ + + +

Place the cursor at the point in your document at which you would like + your special character.

+
+ +

Open the side panel by selecting View + Side Panel, or by pressing F9.

+
+ +

Select the Character Map tab in the side panel.

+
+ +

If necessary, choose the character set to which your character + belongs from the list at the top of the Character + Map tab (for example, Arabic).

+
+ +

Double click your desired character to insert it.

+
+
+ + +

You must click on the editing view of your document to continue editing + normally.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/ko/code-comment.page b/help/ko/code-comment.page new file mode 100644 index 0000000..7b7c60f --- /dev/null +++ b/help/ko/code-comment.page @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Comment-out or uncomment a block of code. + + + Code comment + +

Code comments are portions of text that make it easier for people to + understand a program's code, but they don't affect how a program works. + Comments are separated from other parts of a program by special + characters.

+ +

The code comment plugin makes it easier to quickly create or + remove code comments. To enable the code comment plugin, select + geditPreferences + PluginsCode comment.

+ + + To create or remove a comment: + +

Highlight the portion of text where you want to add or remove a + comment.

+
+ +

To add a comment, click gedit + Comment Code, or press Ctrl + M.

+
+ +

To remove a comment, click gedit + Uncomment Code, or press Shift + CtrlM.

+
+
+ + +

gedit will automatically use the correct style of comment + based on the language or syntax of the file. If gedit doesn't + identify your language or syntax, you can select it from the language list + in the bottom Status bar.

+
+ +
diff --git a/help/ko/color-picker.page b/help/ko/color-picker.page new file mode 100644 index 0000000..1141199 --- /dev/null +++ b/help/ko/color-picker.page @@ -0,0 +1,58 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation. + + + Color Picker + +

The Color Picker plugin helps you to insert the character codes + that represent a certain color. This can make it easier to choose and use the + correct color in your programs.

+ +

To enable the color picker plugin, select + geditPreferences + PluginsColor Picker.

+ + + To open and use the color picker: + +

Place your cursor at the point in your document where you want to + insert the color code.

+
+ +

Select ToolsPick Color…. The + color picker dialog will appear.

+
+ +

Click on the desired color in the color picker window.

+
+ +

The appropriate color code will be inserted where you had placed your + cursor.

+
+ +

To close the color picker, click Close.

+
+
+ + + +

You can make fine-grained adjustments to the color by adjusting the + values for Hue, Saturation, Value, Red, Green, or Blue.

+

Additionally, you can save colors by right-clicking on any of the + colored boxes in the color picker, and selecting Save color + here. This will make it easier to insert commonly-used colors + later.

+
+ +
diff --git a/help/ko/commander.page b/help/ko/commander.page new file mode 100644 index 0000000..92c4778 --- /dev/null +++ b/help/ko/commander.page @@ -0,0 +1,80 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Use a command-line interface for advanced editing. + + + Commander + +

The Commander plugin is a plugin for advanced gedit + users that allows you to perform command-line actions on the current file. To + enable the commander plugin, select + geditPreferences + PluginsCommander.

+ +

Once you have enabled the plugin, activate it by pressing + Ctrl..

+ + +

The last key in the above key combination is a period.

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

동작

Keyboard shortcut

See an overview of available commands

TabTab

Find a word within the current file

+

/ foo

+

This will find the word foo.

+

Replace a word within the current file

+

// + foo bar

+

This will replace foo with + bar.

+

Move the cursor to a certain line number in your file

+

go [line number] or just G + [line number]

+

Toggle the bookmark indicator for the current line

bookmark or just B

+ + +

Some commands, such as the bookmark command require that the + appropriate plugin be installed and activated. If you do not have the + appropriate plugin installed and activated, you will receive an error + message.

+
+ +
diff --git a/help/ko/dashboard.page b/help/ko/dashboard.page new file mode 100644 index 0000000..1df4aaf --- /dev/null +++ b/help/ko/dashboard.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Display recently-used and most-used files on startup. + + + Dashboard + +

The Dashboard plugin provides quick access to your most + recently-used files and most-frequently used files. To activate the + Dashboard plugin, select + geditPreferences + PluginsDashboard. You will need to restart + gedit to activate the Dashboard plugin.

+ +

The dashboard also includes a Search window, + allowing you to search for files that may not appear in the list of + files.

+ +
+ Recently used files + +

The dashboard will initially display a shortcut for an empty + document and seven of your most recently-used files. Click on the + empty document to create a new file. Click on any of the other + files to open that file.

+ +
+ +
+ Most frequently-used files + +

Similarly, the dashboard displays a shortcut for an empty + document and seven of your most frequently-used files. Click on the + empty document to create a new file. Click on any of the other + files to open that file.

+ + +

Once activated, the dashboard will be displayed by default + when you open gedit. You can also open the dashboard + by clicking FileNew, or by pressing + CtrlN.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/ko/draw-spaces.page b/help/ko/draw-spaces.page new file mode 100644 index 0000000..d55427c --- /dev/null +++ b/help/ko/draw-spaces.page @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Show white space between words or portions of code. + + + Draw Spaces + +

The Draw Spaces plugin is a simple plugin that can mark spaces, + tabs, and other types of whitespace with a small, visible marker. By making + whitespace visible, you can more easily see how whitespace is used in a + document, and can apply spacing strategies more consistently.

+ +

To enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins Draw + Spaces. After you have enabled the plugin, you can set its + options by highlighting the plugin and selecting + Preferences.

+ + + By default, the <app>Draw Spaces</app> plugin will mark the + following types of whitespace in a file: +

Spaces

+

+

Leading spaces

+

Spaces in text

+

Trailing spaces

+
+ + + You can also set the plugin to mark: +

New lines

+

Non-breaking spaces

+
+ + +

Though you will be able to see the dots when you work on a file, the + dots will not be visible when you print a file to paper.

+
+ +
diff --git a/help/ko/git.page b/help/ko/git.page new file mode 100644 index 0000000..208f267 --- /dev/null +++ b/help/ko/git.page @@ -0,0 +1,48 @@ + + + + + + + + + Aleksandra Hankus + ola.hankus@gmail.com + + + Highlight lines that have been changed since the last commit. + + + Git + +

The git plugin will highlight lines that have been changed since + the last commit. Lines will be highlighted only on files that are already + tracked by git.

+ +

To enable the plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Git.

+ +

The changes are shown in the margin of the document in three different + colors:

+ + + Green +

Shows the new lines added to the document.

+
+ + Orange +

Shows the lines that have been modified in the document.

+
+ + Red +

Shows the parts of the document that have been deleted.

+
+
+ + +

Hover the mouse pointer on the red or orange margin to view the original + text in a tool tip.

+
+ +
diff --git a/help/ko/join-split-lines.page b/help/ko/join-split-lines.page new file mode 100644 index 0000000..2dae0d0 --- /dev/null +++ b/help/ko/join-split-lines.page @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Join several lines of text or split long lines. + + + Join/Split Lines + +

The Join/Split Lines plugin can join shorter lines into one + longer line, or can split a long line into multiple shorter lines.

+ +

To enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Join/Split Lines.

+ + + To join multiple lines into one longer line: + +

Select the lines that you want to join. To do this, you can use the + mouse, or you can press ShiftUp Arrow + or ShiftDown Arrow.

+
+ +

Press CtrlJ.

+

The lines that you selected will be joined into one longer line.

+
+
+ + + To split one line into multiple lines: + +

Select the line that you want to split by placing your cursor anywhere + on that line.

+
+ +

Press CtrlShift + J.

+

The line will be split into multiple lines. Spaces are used to + determine where it is safe to split a line, and the length of each line + will not exceed 80 characters.

+
+
+ +
diff --git a/help/ko/ko.po b/help/ko/ko.po new file mode 100644 index 0000000..8810816 --- /dev/null +++ b/help/ko/ko.po @@ -0,0 +1,4399 @@ +# Sun Microsystems, 2002. +# Changwoo Ryu , 2007, 2008, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gedit-help\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-01 21:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-16 01:32+0900\n" +"Last-Translator: Changwoo Ryu \n" +"Language-Team: GNOME Korea \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: C/legal.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this link or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"본 설명서는 프리 소프트웨어 재단(FSF)에서 발행한 GNU 자유 문서 라이센스" +"(GFDL) 버전 1.1 이상의 조항에 따라 변경 불가 부분, 앞 표지 텍스트 및 뒷 표지 " +"텍스트를 제외하고 복사, 수정 및/또는 배포할 수 있습니다. GFDL의 사본은 " +"링크 또는 본 설명서와 함께 배" +"포된 COPYING-DOCS 파일에서 찾을 수 있습니다." + +#: C/legal.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"본 설명서는 GFDL에 따라 배포된 그놈 설명서 컬렉션의 일부입니다. 본 설명서를 " +"컬렉션과 별도로 배포하려는 경우에는 라이센스 조항 6에 따라 라이센스 사본을 설" +"명서에 추가하면 됩니다." + +#: C/legal.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " +"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"기업의 제품과 서비스를 식별하기 위해 사용된 많은 이름은 상표로 간주됩니다. 그" +"놈 문서에 사용된 이름과 그놈 문서 프로젝트의 구성원은 해당 상표로, 모두 대문" +"자로 표시되거나 첫 글자가 대문자로 표시되어 있습니다." + +#: C/legal.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND " +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"문서는 \"있는 그대로\"로 제공되며 상품성, 특정 목적에의 적합성 또는 준수에 대" +"한 보증을 비롯한 일체의 명시적 또는 암시적인 보증을 제한 없이 부인합니다. 문" +"서 및 수정판의 품질, 정확성 및 성능에 대한 책임은 전적으로 사용자에게 있습니" +"다. 문서 또는 수정판에 대한 오류를 입증하려면 사용자(원저작자, 저작자 또는 배" +"포자 아님)는 필요한 서비스, 수리 및 수정 비용을 부담해야 합니다. 본 보증 부인" +"은 라이센스의 필수 부분에 해당합니다. 본 보증 부인을 따르지 않는 모든 문서나 " +"수정판은 사용할 수 없습니다. 또한 불법 행위(부주의 포함), 계약 또는 직접, 간" +"접, 특별, 부수적 및 파생적인 모든 손해(영업권 손실, 작업 중지, 컴퓨터 오류 " +"및 고장 또는 본 문서나 수정판의 사용으로 인해 발생하거나 관련된 기타 모든 손" +"실 및 이러한 손실 가능성에 대해 미리 공지한 경우에도 제한되지 않음)에 대해서" +"는 어떠한 상황이나 법률적인 이론 하에서도 본 문서 또는 수정판의 저작자, 원저" +"자, 모든 배포자 또는 공급자는 책임을 지지 않습니다." + +#: C/legal.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"" +msgstr "" +"문서 및 수정판은 다음 GNU 자유 문서 라이센스의 조항에 따라 제공됩니다. " +"" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gedit.xml:266(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gedit.xml:347(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gedit_recent_files_menu_icon.png'; " +"md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gedit_recent_files_menu_icon.png'; " +"md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gedit.xml:1273(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gedit_format_bold.png'; " +"md5=950264711a3f0808bef134fa94b0a582" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gedit_format_bold.png'; " +"md5=950264711a3f0808bef134fa94b0a582" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gedit.xml:1292(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gedit_format_italic.png'; " +"md5=feb9817676516ae91b9f6b1cd36a5eca" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gedit_format_italic.png'; " +"md5=feb9817676516ae91b9f6b1cd36a5eca" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gedit.xml:1310(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gedit_format_underline.png'; " +"md5=58f5848d81ea3f0656ccce82ba32ec9c" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gedit_format_underline.png'; " +"md5=58f5848d81ea3f0656ccce82ba32ec9c" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gedit.xml:1328(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gedit_format_strikethrough.png'; " +"md5=cf962f5d9df721c1f4f4cef2780915ed" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gedit_format_strikethrough.png'; " +"md5=cf962f5d9df721c1f4f4cef2780915ed" + +#: C/gedit.xml:23(title) +msgid "Gedit Manual" +msgstr "gedit 설명서" + +#: C/gedit.xml:25(year) +msgid "2007" +msgstr "2007" + +#: C/gedit.xml:26(holder) C/gedit.xml:45(publishername) +#: C/gedit.xml:56(firstname) C/gedit.xml:79(orgname) C/gedit.xml:120(para) +#: C/gedit.xml:128(para) C/gedit.xml:136(para) C/gedit.xml:144(para) +#: C/gedit.xml:152(para) C/gedit.xml:160(para) C/gedit.xml:168(para) +#: C/gedit.xml:176(para) C/gedit.xml:184(para) C/gedit.xml:192(para) +#: C/gedit.xml:200(para) +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "그놈 문서 프로젝트" + +#: C/gedit.xml:28(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: C/gedit.xml:29(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/gedit.xml:30(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/gedit.xml:31(holder) C/gedit.xml:71(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: C/gedit.xml:33(year) C/gedit.xml:116(date) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: C/gedit.xml:34(holder) +msgid "Eric Baudais" +msgstr "Eric Baudais" + +#: C/gedit.xml:52(firstname) +msgid "Joachim" +msgstr "Joachim" + +#: C/gedit.xml:53(surname) +msgid "Noreiko" +msgstr "Noreiko" + +#: C/gedit.xml:59(orgname) +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#: C/gedit.xml:63(firstname) +msgid "Hal" +msgstr "Hal" + +#: C/gedit.xml:64(surname) +msgid "Canary" +msgstr "Canary" + +#: C/gedit.xml:65(contrib) +msgid "Added the Shortcut Keys Table" +msgstr "키보드 바로 가기 표 추가" + +#: C/gedit.xml:68(firstname) C/gedit.xml:191(para) +msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" +msgstr "Sun Java Desktop System Documentation Team" + +#: C/gedit.xml:72(email) +msgid "gdocteam@sun.com" +msgstr "gdocteam@sun.com" + +#: C/gedit.xml:76(firstname) +msgid "Eric" +msgstr "Eric" + +#: C/gedit.xml:77(surname) +msgid "Baudais" +msgstr "Baudais" + +#: C/gedit.xml:80(email) +msgid "baudais@okstate.edu" +msgstr "baudais@okstate.edu" + +#: C/gedit.xml:84(firstname) +msgid "Baris" +msgstr "Baris" + +#: C/gedit.xml:85(surname) +msgid "" +"Cicek provided information from earlier revisions of the gedit application." +msgstr "Cicek가 이전 버전의 gedit 응용 프로그램의 정보를 알려주었습니다." + +#: C/gedit.xml:86(contrib) C/gedit.xml:91(contrib) +msgid "Acknowledgements" +msgstr "도음 주신 분들" + +#: C/gedit.xml:89(firstname) +msgid "Ajit" +msgstr "Ajit" + +#: C/gedit.xml:90(surname) +msgid "George provided information about plugins." +msgstr "George가 플러그인에 관한 정보를 알려주었습니다." + +#: C/gedit.xml:115(revnumber) +msgid "gedit V1.0" +msgstr "gedit 버전 1.0" + +#: C/gedit.xml:118(para) +msgid "Eric Baudais baudais@okstate.edu" +msgstr "Eric Baudais baudais@okstate.edu" + +#: C/gedit.xml:124(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.0" +msgstr "gedit 설명서 버전 2.0" + +#: C/gedit.xml:125(date) +msgid "March 2002" +msgstr "2002년 3월" + +#: C/gedit.xml:127(para) C/gedit.xml:135(para) C/gedit.xml:143(para) +#: C/gedit.xml:151(para) C/gedit.xml:159(para) C/gedit.xml:167(para) +#: C/gedit.xml:175(para) C/gedit.xml:183(para) +msgid "Sun GNOME Documentation Team" +msgstr "Sun 그놈 문서 팀" + +#: C/gedit.xml:132(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.1" +msgstr "gedit 설명서 버전 2.1" + +#: C/gedit.xml:133(date) +msgid "June 2002" +msgstr "2002년 6월" + +#: C/gedit.xml:140(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.2" +msgstr "gedit 설명서 버전 2.2" + +#: C/gedit.xml:141(date) +msgid "August 2002" +msgstr "2002년 8월" + +#: C/gedit.xml:148(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.3" +msgstr "gedit 설명서 버전 2.3" + +#: C/gedit.xml:149(date) +msgid "September 2002" +msgstr "2002년 9월" + +#: C/gedit.xml:156(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.4" +msgstr "gedit 설명서 버전 2.4" + +#: C/gedit.xml:157(date) +msgid "January 2003" +msgstr "2003년 1월" + +#: C/gedit.xml:164(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.5" +msgstr "gedit 설명서 버전 2.5" + +#: C/gedit.xml:165(date) +msgid "March 2003" +msgstr "2003년 3월" + +#: C/gedit.xml:172(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.6" +msgstr "gedit 설명서 버전 2.6" + +#: C/gedit.xml:173(date) +msgid "September 2003" +msgstr "2003 9월" + +#: C/gedit.xml:180(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.7" +msgstr "gedit 설명서 버전 2.7" + +#: C/gedit.xml:181(date) +msgid "March 2004" +msgstr "2004 3월" + +#: C/gedit.xml:188(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.8" +msgstr "gedit 설명서 버전 2.8" + +#: C/gedit.xml:189(date) C/gedit.xml:197(date) +msgid "July 2006" +msgstr "2006년 6월" + +#: C/gedit.xml:196(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.9" +msgstr "gedit 설명서 버전 2.9" + +#: C/gedit.xml:199(para) +msgid "GNOME Documentation Team" +msgstr "그놈 문서 팀" + +#: C/gedit.xml:204(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.16 of gedit." +msgstr "이 설명서는 gedit 버전 2.16에 대해 설명합니다." + +#: C/gedit.xml:207(title) +msgid "Feedback" +msgstr "피드백" + +#: C/gedit.xml:208(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the gedit application or this manual, follow the directions in the GNOME Feedback Page." +msgstr "" +"gedit 또는 이 설명서에 대한 버그를 알려 주시거나 " +"의견을 제시하려면 그놈 피드백 페이지에 있는 대로 해 주십시오." + +#: C/gedit.xml:213(para) +msgid "gedit is the GNOME text editor." +msgstr "gedit는 그놈 텍스트 편집기입니다." + +#: C/gedit.xml:216(primary) +msgid "gedit" +msgstr "gedit" + +#: C/gedit.xml:217(primary) +msgid "text editor" +msgstr "텍스트 편집기" + +#: C/gedit.xml:222(title) +msgid "Introduction" +msgstr "소개" + +#: C/gedit.xml:227(para) +msgid "" +"The gedit application enables you to create and " +"edit text files." +msgstr "" +"gedit 응용 프로그램으로 텍스트 파일을 만들고 편집" +"할 수 있습니다." + +#: C/gedit.xml:229(para) +msgid "" +"The aim of gedit is to be a simple and easy to " +"use text editor. More powerful features can be enabled with different " +"plugins, allowing a variety of tasks related to text-" +"editing." +msgstr "" +"gedit의 목표는 간단하고 사용하기 쉬운 텍스트 편집" +"기입니다. 플러그인을 사용해 더 강력한 기능을 사용할 " +"수 있습니다. 플러그인에 텍스트 편집과 관련된 여러가지 기능이 들어 있습니다." + +#: C/gedit.xml:233(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "시작하기" + +#: C/gedit.xml:237(title) +msgid "Starting gedit" +msgstr "gedit 시작하기" + +#: C/gedit.xml:238(para) +msgid "You can start gedit in the following ways:" +msgstr "다음 방법으로 gedit를 시작할 수 있습니다:" + +#: C/gedit.xml:241(term) +msgid "Applications menu" +msgstr "프로그램 메뉴" + +#: C/gedit.xml:243(para) +msgid "" +"Choose AccessoriesText " +"Editor." +msgstr "" +"보조 프로그램텍스트 편집기" +"를 선택하십시오." + +#: C/gedit.xml:247(term) +msgid "Command line" +msgstr "명령행" + +#: C/gedit.xml:249(para) +msgid "Execute the following command: gedit" +msgstr "다음 명령을 실행합니다: gedit" + +#: C/gedit.xml:253(para) +msgid "" +"By default, when you open a text document in the file manager, gedit will " +"start, and display the document." +msgstr "" +"기본값으로, 파일 관리자에서 텍스트 문서를 열면 gedit가 시작하고 그 문서를 표" +"시합니다." + +#: C/gedit.xml:258(title) +msgid "The gedit Window" +msgstr "gedit 창" + +#: C/gedit.xml:259(para) +msgid "" +"When you start gedit, the following window is " +"displayed:" +msgstr "gedit를 시작하면 다음 창이 나타납니다:" + +#: C/gedit.xml:262(title) +msgid "gedit Window" +msgstr "gedit 창" + +#: C/gedit.xml:268(phrase) +msgid "Shows gedit main window." +msgstr "gedit 메인 창을 표시합니다." + +#: C/gedit.xml:274(para) +msgid "" +"The gedit window contains the following elements:" +msgstr "gedit 창에는 다음이 들어 있습니다:" + +#: C/gedit.xml:277(term) +msgid "Menubar" +msgstr "메뉴 모음" + +#: C/gedit.xml:279(para) +msgid "" +"The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with " +"files in gedit." +msgstr "" +"메뉴 모음의 메뉴에는 gedit에서 파일 작업을 하는 " +"데 필요한 명령이 모두 들어있습니다." + +#: C/gedit.xml:282(term) +msgid "Toolbar" +msgstr "도구 모음" + +#: C/gedit.xml:284(para) +msgid "" +"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " +"menubar." +msgstr "" +"도구 모음에는 메뉴 모음에서 접근할 수 있는 명령의 일부가 들어 있습니다." + +#: C/gedit.xml:287(term) +msgid "Display area" +msgstr "표시 영역" + +#: C/gedit.xml:289(para) +msgid "The display area contains the text of the file that you are editing." +msgstr "표시 영역에는 편집하고 있는 파일의 텍스트가 들어있습니다." + +#: C/gedit.xml:292(term) +msgid "Statusbar" +msgstr "상태 표시줄" + +#: C/gedit.xml:294(para) +msgid "" +"The statusbar displays information about current gedit activity and contextual information about the menu items. The " +"statusbar also displays the following information:" +msgstr "" +"상태 표시줄에는 현재 gedit 동작에 대한 정보와 메" +"뉴 항목의 컨텍스트 정보를 표시합니다. 상태 표시줄에는 다음 정보도 표시합니다:" + +#: C/gedit.xml:297(para) +msgid "" +"Cursor position: the line number and column number where the cursor is " +"located." +msgstr "커서 위치: 커서가 있는 곳의 줄 번호와 열 번호." + +#: C/gedit.xml:300(para) +msgid "" +"Edit mode: If the editor is in insert mode, the statusbar contains the text " +"INS. If the editor is in overwrite mode, the statusbar " +"contains the text OVR. Press the Insert key to change edit mode." +msgstr "" +"편집 모드: 편집기가 삽입 모드인 경우, 상태 표시줄에 삽입" +"이라는 글이 들어 있습니다. 덮어쓰기 모드인 경우, 상태 표시줄에 바꿈" +"이라는 글이 들어 있습니다. 편집 모드를 바꾸려면 Insert 키를 누르십시오." + +#: C/gedit.xml:305(term) +msgid "Side Pane" +msgstr "가장자리 창" + +#: C/gedit.xml:307(para) +msgid "" +"The side pane displays a list of open documents, and other information " +"depending on which plugins are enabled." +msgstr "" +"가장자리 창에는 열린 문서의 목록을 표시하고, 또 어떤 플러그인을 사용하느냐에 " +"따라 기타 정보를 표시합니다." + +#: C/gedit.xml:308(para) +msgid "" +"By default the side pane is not shown. To show it, choose " +"ViewSide Pane." +msgstr "" +"기본값으로 가장자리 창은 표시하지 않습니다. 가장자리 창을 보려면, " +"보기가장자리 창을 선택하십시오." + +#: C/gedit.xml:311(term) +msgid "Bottom Pane" +msgstr "아래 창" + +#: C/gedit.xml:313(para) +msgid "" +"The bottom pane is used by programming tools such as the Python " +"Console plugin to display output." +msgstr "아래 창은 파이썬 콘솔 플러그인에서 출력을 표시할 때처럼 프로그래밍 도구에 사용합니다." + +#: C/gedit.xml:314(para) +msgid "" +"By default the bottom pane is not shown. To show it, choose " +"ViewBottom Pane." +msgstr "기본값으로 아래 창은 표시하지 않습니다. 아래 창을 보려면, 보기아래 창을 선택하십시오." + +#: C/gedit.xml:318(para) +msgid "" +"When you right-click in the gedit window, the " +"application displays a popup menu. The popup menu contains the most common " +"text editing commands." +msgstr "" +"gedit 창에 마우스 오른쪽 단추를 누르면, 팝업 메뉴" +"를 표시합니다. 이 팝업 메뉴에 자주 사용하는 텍스트 편집 명령이 들어 있습니다." + +#: C/gedit.xml:320(para) +msgid "" +"Like other GNOME applications, actions in gedit " +"can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with " +"shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the " +"User Guide." +msgstr "" +"다른 그놈 프로그램과 마찬가지로, gedit 동작은 여러" +"가지 방법으로 할 수 있습니다. 메뉴로도 할 수 있고, 도구 모음으로도 할 수 있" +"고, 바로 가기 키로도 할 수 있습니다. 모든 응용 프로그램에서 공통으로 사용할 " +"수 있는 바로 가기 키 목록이 사용자 안내서에 있습니다." + +#: C/gedit.xml:325(title) +msgid "Running gedit from a Command Line" +msgstr "명령행에서 gedit 실행하기" + +#: C/gedit.xml:326(para) +msgid "" +"You can run gedit from a command line and open a " +"single file or multiple files. To open multiple files from a command line, " +"type the following command, then press Return:" +msgstr "명령행에서 gedit를 실행해서 파일 한 개 혹은 여러 개를 열 수 있습니다. 명령행에서 여러 개 파일을 열려면, 다음 명령어를 입력하고 Return 키를 누르십시오:" + +#: C/gedit.xml:327(replaceable) +msgid "file1.txt file2.txt file3.txt" +msgstr "file1.txt file2.txt file3.txt" + +#: C/gedit.xml:327(command) +msgid "gedit " +msgstr "gedit " + +#: C/gedit.xml:328(para) +msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename." +msgstr "다른 방법으로, 파일 이름 대신에 URI를 지정할 수도 있습니다." + +#: C/gedit.xml:329(para) +msgid "" +"For more information on how to run gedit from a " +"command line, see the unix manual page for gedit, gedit1." +msgstr "" +"명령행에서 gedit 실행하는 방법에 대해 좀 더 알고 " +"싶으시면, geidt의 유닉스 맨 페이지를 (gedit1.) 참고하십시오." + +#: C/gedit.xml:334(title) +msgid "Working with Files" +msgstr "파일 작업하기" + +#: C/gedit.xml:338(title) +msgid "Creating a New Document" +msgstr "새 문서 만들기" + +#: C/gedit.xml:339(para) +msgid "" +"To create a new document, choose FileNew. The application " +"displays a new blank document in the gedit window." +msgstr "" +"새 문서를 만드려면, 파일새로 만들" +"기를 선택하십시오. gedit 창에 비어 있는 새 문서를 표시합니다." + +#: C/gedit.xml:344(title) C/gedit.xml:1674(title) +msgid "Opening a File" +msgstr "파일 열기" + +#: C/gedit.xml:345(para) +msgid "" +"To open a file, choose FileOpen to display the Open File " +"dialog. Select the file that you want to open, then click Open. The file is displayed in the gedit " +"window." +msgstr "" +"파일을 열려면, 파일열기를 선택해 파일 열기 대화 상자" +"를 표시합니다. 열려는 파일을 선택하고 확인을 누르십시" +"오. 해당 파일이 gedit 창에 표시됩니다." + +#: C/gedit.xml:347(phrase) +msgid "Shows Recent Files menu icon." +msgstr "최근 파일 메뉴 아이콘 보기." + +#: C/gedit.xml:347(para) +msgid "" +"The application records the paths and filenames of the five most recent " +"files that you edited and displays the files as menu items on the " +"File menu. You can also click on " +"the icon on the toolbar to display the list of recent files." +msgstr "" +"응용 프로그램은 가장 최근에 편집한 파일을 5개까지 그 경로와 파일 이름을 기록" +"해 두고 있고, 그 파일을 파일 메뉴" +"의 메뉴 항목으로 표시합니다. 최근 파일 목록을 표시하려면 도구 모음의 " +" 아이콘을 눌러도 됩니다." + +#: C/gedit.xml:349(para) +msgid "" +"You can open multiple files in gedit. The " +"application adds a tab for each open file to the window. For more on this " +"see ." +msgstr "" +"gedit에 여러 개의 파일을 열 수 있습니다. 파일을 하" +"나씩 열 때마다 창에 탭을 하나씩 추가합니다. 좀 더 알고 싶으시면, 부분을 참고하십시오." + +#: C/gedit.xml:355(title) +msgid "Saving a File" +msgstr "파일 저장하기" + +#: C/gedit.xml:356(para) +msgid "You can save files in the following ways:" +msgstr "다음 방법으로 파일을 저장할 수 있습니다:" + +#: C/gedit.xml:358(para) +msgid "" +"To save changes to an existing file, choose FileSave." +msgstr "" +"기존 파일의 바뀐 사항을 저장하려면 파일저장을 선택하십시오." + +#: C/gedit.xml:360(para) +msgid "" +"To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose " +"FileSave As. Enter a name for the file in the Save As " +"dialog, then click Save." +msgstr "" +"새 파일을 저장하거나 기존 파일을 다른 이름으로 저장하려면 " +"파일다른 이름으로 저장을 선택하십시오. 다른 이름으로 저장 대화 상자에서 파일 이름을 입력하고 확인을 누" +"르십시오." + +#: C/gedit.xml:362(para) +msgid "" +"To save all of the files that are currently open in gedit, choose DocumentsSave All." +msgstr "" +"현재 gedit에 열려 있는 파일을 모두 저장하려면 " +"문서모두 저장을 선택하십시오." + +#: C/gedit.xml:365(para) +msgid "" +"To close all of the files that are currently open in gedit, choose DocumentsClose All." +msgstr "" +"현재 gedit에 열려 있는 파일을 모두 닫으려면, " +"문서모두 닫기를 선택하십시오." + +#: C/gedit.xml:370(title) +msgid "Opening a File from a URI" +msgstr "URI에서 파일 열기" + +#: C/gedit.xml:371(para) +msgid "" +"To open a file from a Uniform Resource Identifier (URI), perform the " +"following steps:" +msgstr "" +"URI(Uniform Resource Identifier)에서 파일을 열려면, 다음 순서대로 하십시오:" + +#: C/gedit.xml:374(para) +msgid "" +"Choose FileOpen Location to display the Open Location " +"dialog." +msgstr "" +"파일위치 열기를 선택해 위치 열기 대화 상자를 표시합니다." + +#: C/gedit.xml:377(para) +msgid "Enter the URI of the file that you want to open." +msgstr "열려는 파일의 URI를 입력하십시오." + +#: C/gedit.xml:380(para) +msgid "" +"Use the Character coding drop-down list to select the " +"appropriate character coding." +msgstr "" +"문자 코딩 드롭다운 목록에서 적당한 문자 코딩을 선택하십" +"시오." + +#: C/gedit.xml:383(para) +msgid "Click Open." +msgstr "열기를 누르십시오." + +#: C/gedit.xml:386(para) +msgid "" +"Valid types of URI include http:, ftp:, file:, and all of the " +"methods supported by gnome-vfs." +msgstr "" +"올바른 형식의 URIhttp:, " +"ftp:, file:gnome-vfs에서 지원하는 모든 프로토콜을 사용할 수 있습니다." + +#: C/gedit.xml:387(para) +msgid "" +"Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you " +"make must be saved to a different location. HTTP only allows files to be " +"read. Files opened from FTP are read-only because because not all FTP " +"servers may correctly work with saving remote files." +msgstr "" +"어떤 종류의 URI의 경우 파일이 읽기 전용으로 열려서, 파일을 편집하면 다른 위치" +"에 저장해야 합니다. HTTP는 파일 읽기만 가능합니다. 모든 FTP 서버가 원격 파일 " +"저장을 할 수 있는 게 아니기 때문에 FTP로 연 파일도 읽기 전용입니다." + +#: C/gedit.xml:388(para) +msgid "" +"Saving to FTP servers can be enabled with Configuration Editor, " +"setting the key /apps/gedit-2/preferences/editor/save/" +"writable_vfs_schemes, but this may cause errors." +msgstr "" +"FTP 서버로 저장하는 기능은 설정 편집기로 저장할 수 있게 바꿀 수 있" +"습니다. /apps/gedit-2/preferences/editor/save/" +"writable_vfs_schemes키를 설정하면 되지만, 이 기능때문에 오류가 " +"발생할 수도 있습니다." + +#: C/gedit.xml:393(title) +msgid "Working With Tabs" +msgstr "탭 작업하기" + +#: C/gedit.xml:395(para) +msgid "" +"When more than one file is open, gedit shows a " +"tab for each document above the display area. To " +"switch to another document, click on its tab." +msgstr "" +"여러 개 파일을 연 경우, gedit의 표시 영역 위에 문" +"서 하나마다 탭을 하나씩 표시합니다. 다른 문서로 이동하려면, 해당하는 탭을 누" +"르십시오." + +#: C/gedit.xml:396(para) +msgid "" +"To move a document to another gedit window, drag " +"the tab corresponding to the file to the window you want to move it to." +msgstr "" +"문서를 다른 gedit 창으로 옮기려면, 그 파일에 해당" +"하는 탭을 옮기려는 창으로 끌어 놓으십시오." + +#: C/gedit.xml:397(para) +msgid "" +"To move a document to a new gedit window, either " +"drag its tab to the desktop, or choose DocumentsMove to New Window." +msgstr "" +"문서를 새 gedit 창으로 옮기려면, 탭을 바탕 화면으" +"로 끌어 놓거나, 문서새 창으로 옮" +"기기를 선택하십시오." + +#: C/gedit.xml:403(title) +msgid "Working with Text" +msgstr "텍스트 작업하기" + +#: C/gedit.xml:407(title) +msgid "Editing Text" +msgstr "텍스트 편집하기" + +#: C/gedit.xml:408(para) +msgid "You can edit the text of a file in the following ways:" +msgstr "다음 방법으로 파일의 텍스트를 편집할 수 있습니다:" + +#: C/gedit.xml:410(para) +msgid "" +"Type new text from the keyboard. The blinking insertion cursor marks the point where new text appears. To change this, use the " +"arrow keys on the keyboard or click with the mouse." +msgstr "" +"키보드로 새 텍스트를 입력하십시오. 깜박이는 삽입 커서" +"가 새 텍스트를 표시할 위치를 가리킵니다. 위치를 바꾸려면 키보드의 화살표 키" +"를 사용하거나 마우스 단추를 누르십시오." + +#: C/gedit.xml:412(para) +msgid "" +"To copy the selected text to the clipboard, choose " +"EditCopy." +msgstr "" +"선택한 텍스트를 클립보드에 복사하려면 편집복사를 선택하십시오." + +#: C/gedit.xml:414(para) +msgid "" +"To delete the selected text from the file and move the selected text to the " +"clipboard, choose EditCut." +msgstr "" +"선택한 텍스트를 파일에서 지우고 그 텍스트를 클립보드로 옮기려면 " +"편집잘라내기를 선택하십시오." + +#: C/gedit.xml:416(para) +msgid "" +"To permanently delete the selected text from the file, choose " +"EditDelete." +msgstr "" +"선택한 텍스트를 파일에서 완전히 지우려면 편집지우기를 선택하십시오." + +#: C/gedit.xml:418(para) +msgid "" +"To insert the contents of the clipboard at the cursor position, choose " +"EditPaste. You must cut or copy text before you can paste text into the " +"file, either from gedit or another application." +msgstr "" +"클리보드의 내용을 커서 위치에 넣으려면 편집붙여 넣기를 선택하십시오. 붙" +"여 넣기 전에, gedit나 다른 응용 프로그램에서 텍스트를 잘라내거나 복사해야 합" +"니다." + +#: C/gedit.xml:420(para) +msgid "" +"To select all of the text in a file, choose EditSelect All." +msgstr "" +"파일의 텍스트를 모두 선택하려면, 편집모두 선택을 선택하십시오." + +#: C/gedit.xml:426(title) +msgid "Undoing and Redoing Changes" +msgstr "편집한 내용을 취소하거나 다시 실행하려면" + +#: C/gedit.xml:427(para) +msgid "" +"To undo a change you have made, choose EditUndo. To reverse this " +"action, choose EditRedo." +msgstr "편집한 사항을 실행 취소하려면, 편집실행 취소를 선택하십시오. 이 동작을 되돌리려면, 편집다시 실행을 선택하십시오." + +#: C/gedit.xml:432(title) +msgid "Finding and Replacing" +msgstr "찾기 및 바꾸기" + +#: C/gedit.xml:434(para) +msgid "" +"In gedit, there are two ways of searching for " +"text. You can use the Find dialog to search for a " +"specific piece of text, or Incremental Search to " +"highlight matching text as you type it." +msgstr "" +"gedit에서 텍스트를 찾는 방법은 두 가지가 있습니" +"다. 찾기 대화 창을 사용해 특정 텍스트를 찾아 볼 수 있" +"고, 바로 찾기를 사용해 입력하는 텍스트에 맞는 글자를 강" +"조할 수 있습니다." + +#: C/gedit.xml:439(title) +msgid "Finding Text" +msgstr "텍스트 찾기" + +#: C/gedit.xml:440(para) +msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:" +msgstr "파일에서 텍스트 문자열을 찾으려면, 다음 순서대로 하십시오:" + +#: C/gedit.xml:442(para) +msgid "" +"Choose SearchFind to display the Find dialog." +msgstr "" +"찾기찾기를 선택하십시오. 찾기 대화 상자를 표시합니다." + +#: C/gedit.xml:444(para) +msgid "" +"Type the string that you want to find in the Search for " +"field. You can include special characters such as a new line or tab: see " +"." +msgstr "" +"찾으려는 문자열을 찾을 문자열 입력란에 입력하십시오. 줄" +"바꿈이나 탭 문자같은 특수 문자를 넣을 수도 있습니다. 부분을 참고하십시오." + +#: C/gedit.xml:446(para) +msgid "" +"Click Find to search the file for the first " +"occurrence of the string after your current cursor position. If " +"gedit finds the string, the application selects " +"first occurrence of the string. Other occurrences of the string are " +"highlighted." +msgstr "" +"찾기를 눌러 파일에서 현재 커서 위치 뒤로 그 스트링이 " +"첫번째로 나오는 위치를 찾습니다. 그 문자열을 찾고, 첫번째로 나오는 문자열을 " +"선택합니다. 그 외에 그 문자열이 있으면 강조합니다." + +#: C/gedit.xml:448(para) +msgid "" +"To find the next occurrence of the string, click Find " +"or choose SearchFind Next. To find the previous occurrence of the text, " +"choose SearchFind Previous." +msgstr "" +"그 다음에 있는 문자열을 찾으려면, 찾기를 누르거나 " +"찾기다음 찾기를 선택하십시오. 그 이전에 있는 문자열을 찾으려면, " +"찾기이전 찾기를 선택하십시오." + +#: C/gedit.xml:451(para) +msgid "" +"After you have closed the Find dialog, you can still " +"move the selection to other occurrences of the text by choosing " +"SearchFind Next and SearchFind " +"Previous." +msgstr "" +"찾기 대화 창을 닫은 다음에도, 찾기" +"다음 찾기 및 " +"찾기이전 찾기를 선택해서 다른 곳에 있는 같은 텍스트를 선택할 수 있습니다." + +#: C/gedit.xml:452(para) +msgid "" +"To remove the highlighting from the text, choose " +"SearchClear Highlight." +msgstr "텍스트의 강조를 지우려면, 찾기강조 지우기를 선택하십시오." + +#: C/gedit.xml:456(title) +msgid "Incremental Search" +msgstr "바로 찾기" + +#: C/gedit.xml:458(para) +msgid "" +"Incremental search highlights matching text in the document as you type it " +"letter by letter. (This is similar to the search feature in several web " +"browsers.)" +msgstr "" +"바로 찾기에서는 한 글자를 입력할 때마다 문서에 그에 해당하는 텍스트를 강조합" +"니다. (이 기능은 몇 가지 웹 브라우저의 찾기 기능과 비슷합니다.)" + +#: C/gedit.xml:459(para) +msgid "" +"To start an incremental search, choose SearchIncremental Search. The " +"search box appears at the top of the display area." +msgstr "" +"바로 찾기를 시작하려면, 찾기바로 " +"찾기를 선택하십시오. 찾기 입력란이 표시 영역 위에 " +"나타납니다." + +#: C/gedit.xml:460(para) +msgid "" +"Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The " +"first instance after the cursor position is also selected." +msgstr "" +"입력을 시작하십시오. 그러면 문서 안에 해당하는 텍스트를 강조합니다. 또 커서 " +"위치 다음에 처음으로 나오는 텍스트를 선택합니다." + +#: C/gedit.xml:461(para) +msgid "" +"To advance the selection to the next match while keeping the incremental " +"search box open, press CtrlG. Press CtrlShiftG to go back to the previous match." +msgstr "바로 찾기 입력란이 열린 상태로, 다음 위치에 있는 텍스트로 선택을 옮기려면, CtrlG 키를 누르십시오. 이전 위치에 있는 텍스트로 돌아가려면 CtrlShiftG 키를 누르십시오." + +#: C/gedit.xml:462(para) +msgid "" +"You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the " +"selection between matches." +msgstr "" +"위 아래 화살표 키를 사용하거나 마우스 휠을 사용해서 일치하는 문자열의 선택을 " +"옮길 수도 있습니다." + +#: C/gedit.xml:467(title) +msgid "Replacing Text" +msgstr "텍스트 바꾸기" + +#: C/gedit.xml:469(para) +msgid "" +"To search a file for a string, and replace the string with an alternative " +"string, perform the following steps:" +msgstr "" +"파일에서 문자열을 찾고 그 문자열을 다른 문자열로 바꾸려면, 다음 순서대로 하십" +"시오:" + +#: C/gedit.xml:471(para) +msgid "" +"Choose SearchReplace to display the Replace dialog." +msgstr "" +"찾기바꾸기를 선택하십시오. 바꾸기 대화 창이 나타납니다." + +#: C/gedit.xml:473(para) +msgid "" +"Type the string that you want to find, in the Search for field. You can include special characters such as a new line or " +"tab: see ." +msgstr "" +"찾으려는 문자열을 찾을 문자열 입력란에 입력하십시오. 줄" +"바꿈이나 탭 문자같은 특수 문자를 넣을 수도 있습니다. 부분을 참고하십시오." + +#: C/gedit.xml:474(para) +msgid "" +"Type the string that you want to use to replace the string that you find, in " +"the Replace with field." +msgstr "" +"찾은 문자열을 바꿀 문자열을 바꿀 문자열 입력란에 입력하" +"십시오." + +#: C/gedit.xml:478(para) +msgid "" +"To examine each occurrence of the string before replacing it, click " +"Find. If gedit finds the " +"string, the application selects the string. Click Replace to replace the selected occurrence of the string. To find the " +"next occurrence of the string, click Find again." +msgstr "" +"바꾸기 전에 바꿀 문자열을 살펴보려면, 찾기를 누르십시" +"오. 그 문자열을 찾으면, 문자열이 선택됩니다. 바꾸기를 " +"누르면 선택한 문자열을 바꿉니다. 다음에 나오는 문자열을 찾아보려면 " +"찾기를 다시 한번 누르십시오." + +#: C/gedit.xml:479(para) +msgid "" +"To replace all occurrences of the string throughout the document, click " +"Replace All." +msgstr "문서에 있는 그 문자열을 모두 바꾸려면 모두 바꾸기를 누르십시오." + +#: C/gedit.xml:484(title) +msgid "Find and Replace Options" +msgstr "찾기 및 바꾸기 옵션" + +#: C/gedit.xml:485(para) +msgid "" +"The Find dialog and the Replace " +"dialog both have the following options:" +msgstr "" +"찾기 대화 창과 바꾸기 대화 창에는 " +"모두 다음 옵션이 들어 있습니다:" + +#: C/gedit.xml:487(para) +msgid "" +"Select the Match case option to only find occurrences " +"of the string that match the case of the text that you type. For example, " +"with Match case selected, \"TEXT\" will not match \"text" +"\"." +msgstr "" +"대소문자 일치 옵션을 선택하면 입력하는 텍스트의 대소문자" +"가 일치하는 문자열만 찾습니다. 예를 들어 대소문자 일치" +"를 선택하면, 대문자 \"TEXT\"는 소문자 \"text\"를 찾지 않습니다." + +#: C/gedit.xml:489(para) +msgid "" +"Select the Match entire word only option to only find " +"occurrences of the string that match the entire words of the text that you " +"type. For example, with Match entire word only " +"selected, \"text\" will not match \"texture\"." +msgstr "" +"전체가 맞는 단어만 옵션을 사용하면 입력한 텍스트와 전체 " +"단어가 맞는 문자열만 찾습니다. 예를 들어 전체가 맞는 단어만 옵션을 선택하면, \"text\"는 \"texture\"를 찾지 않습니다." + +#: C/gedit.xml:491(para) +msgid "" +"Select the Search backwards option to search backwards " +"towards the beginning of the document." +msgstr "" +"뒤로 찾기 옵션을 선택하면 뒤 방향으로 문서의 처음까지 찾" +"습니다." + +#: C/gedit.xml:493(para) +msgid "" +"Select the Wrap around option to search to one end of " +"the document and then continue the search from the other end of the file." +msgstr "" +"끝까지 가면 처음부터 옵션을 선택하면 문서의 끝까지 찾았" +"을 때 다시 파일의 반대쪽 끝에서부터 찾기를 계속합니다." + +#: C/gedit.xml:500(title) +msgid "Special Characters" +msgstr "특수 문자" + +#: C/gedit.xml:501(para) +msgid "" +"You can include the following escape sequences in the text to find or " +"replace to represent special characters:" +msgstr "" +"찾기나 바꾸기를 할 때 다음 이스케이프 시퀀스를 이용해 특수 문자를 입력할 수 " +"있습니다:" + +#: C/gedit.xml:504(literal) +msgid "\\n" +msgstr "\\n" + +#: C/gedit.xml:506(para) +msgid "Specifies a new line." +msgstr "줄바꿈을 나타냅니다." + +#: C/gedit.xml:510(literal) +msgid "\\t" +msgstr "\\t" + +#: C/gedit.xml:512(para) +msgid "Specifies a tab character." +msgstr "탭 문자를 나타냅니다." + +#: C/gedit.xml:516(literal) +msgid "\\r" +msgstr "\\r" + +#: C/gedit.xml:518(para) +msgid "Specifies a carriage return." +msgstr "캐리지 리턴을 나타냅니다." + +#: C/gedit.xml:526(title) +msgid "Positioning the Cursor on a Specific Line" +msgstr "커서를 특정 줄로 옮기기" + +#: C/gedit.xml:528(para) +msgid "" +"To position the cursor on a specific line in the current file, choose " +"SearchGo to Line. The line number box appears at the top of the display area." +msgstr "현재 파일의 특정 줄로 커서를 옮기려면, 찾기줄로 이동을 선택하십시오. 줄 번호 입력 창이 표시 영역 위에 나타납니다." + +#: C/gedit.xml:529(para) +msgid "" +"Begin typing the number of the line that you want to move the cursor to and " +"the document will scroll to the specified line." +msgstr "커서를 옮기려는 줄 번호를 입력하면 문서를 지정한 줄로 스크롤합니다." + +#: C/gedit.xml:530(para) +msgid "" +"To dismiss the box and move the cursor to the specified line, press " +"Return." +msgstr "대화 상자를 닫고 커서를 지정한 줄로 옮기려면, Return 키를 누르십시오." + +#: C/gedit.xml:536(title) +msgid "Printing" +msgstr "인쇄하기" + +#: C/gedit.xml:540(title) +msgid "Setting the Page Options" +msgstr "페이지 옵션 설정하기" + +#: C/gedit.xml:542(para) +msgid "" +"To set the page options, choose FilePage Setup to display the " +"Page Setup dialog." +msgstr "" +"페이지 옵션을 설정하려면, 파일페" +"이지 설정을 선택하십시오. 페이지 설정 대화 창이 나타납니다." + +#: C/gedit.xml:544(para) +msgid "" +"The Page Setup dialog enables you to specify the " +"following print options:" +msgstr "" +"페이지 설정 대화 창에서 다음 인쇄 옵션을 지정할 수 있습" +"니다:" + +#: C/gedit.xml:547(title) +msgid "General Tabbed Section" +msgstr "일반 탭 섹션" + +#: C/gedit.xml:549(guilabel) +msgid "Print syntax highlighting" +msgstr "구문 강조 인쇄" + +#: C/gedit.xml:551(para) +msgid "" +"Select this option to print syntax highlighting. For more information about " +"syntax highlighting, see ." +msgstr "" +"이 옵션을 선택하면 구문 강조를 인쇄합니다. 구문 강조에 대해 좀 더 알고 싶으시" +"면, 부분을 참고하십시오." + +#: C/gedit.xml:554(guilabel) +msgid "Print page headers" +msgstr "글머리 인쇄" + +#: C/gedit.xml:556(para) +msgid "" +"Select this option to include a header on each page that you print. You " +"cannot configure the header." +msgstr "" +"이 옵션을 선택하면 인쇄하는 페이지마다 글머리를 붙입니다. 글머리 내용을 설정" +"할 수는 없습니다." + +#: C/gedit.xml:559(guilabel) C/gedit.xml:1162(guilabel) +msgid "Line Numbers" +msgstr "줄 번호" + +#: C/gedit.xml:562(para) +msgid "" +"Select the Print line numbers option to include line " +"numbers when you print a file." +msgstr "" +"줄 번호 인쇄 옵션을 선택하면 파일을 인쇄할 때 줄 번호를 " +"붙입니다." + +#: C/gedit.xml:563(para) +msgid "" +"Use the Number every ... lines spin box to specify how " +"often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines, " +"and so on." +msgstr "" +"다음 줄마다 줄 번호: ... 줄 스핀 상자로 몇 줄마다 줄 번" +"호를 인쇄할 지 지정합니다. 예를 들어 5줄 마다 할 수도 있고, 10줄 마다 할 수" +"도 있고, ... 식으로 할 수 있습니다." + +#: C/gedit.xml:566(guilabel) C/gedit.xml:1155(guilabel) C/gedit.xml:1770(para) +msgid "Text Wrapping" +msgstr "텍스트 줄 바꿈" + +#: C/gedit.xml:568(para) +msgid "" +"Select the Enable text wrapping option to wrap text " +"onto the next line, at a character level, when you print a file. The " +"application counts wrapped lines as one line for line numbering purposes." +msgstr "" +"줄 바꿈 사용 옵션을 선택하면, 파일을 인쇄할 때 긴 줄을 " +"문자 단위로 다음 줄로 바꿉니다. 줄 번호를 지정할 때는 이렇게 넘어가서 바뀐 " +"긴 줄은 한 줄로 취급합니다." + +#: C/gedit.xml:570(para) +msgid "" +"Select the Do not split words over two lines option to " +"wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file." +msgstr "" +"단어를 여러 줄로 나누지 않기 옵션을 선택하면, 파일을 인" +"쇄할 때 긴 줄을 단어 단위로 다음 줄로 바꿉니다." + +#: C/gedit.xml:578(title) +msgid "Fonts" +msgstr "글꼴" + +#: C/gedit.xml:580(guilabel) +msgid "Body" +msgstr "본문" + +#: C/gedit.xml:582(para) +msgid "" +"Click on this button to select the font to use to print the body text of a " +"file." +msgstr "파일의 본문을 인쇄할 때 사용할 글꼴을 지정하려면 이 단추를 누르십시오." + +#: C/gedit.xml:585(guilabel) +msgid "Line numbers" +msgstr "줄 번호" + +#: C/gedit.xml:588(para) +msgid "Click on this button to select the font to use to print line numbers." +msgstr "줄 번호를 인쇄할 때 사용할 글꼴을 지정하려면 이 단추를 누르십시오." + +#: C/gedit.xml:591(guilabel) +msgid "Headers and footers" +msgstr "글머리 및 글꼬리" + +#: C/gedit.xml:593(para) +msgid "" +"Click on this button to select the font to use to print the headers and " +"footers in a file." +msgstr "" +"파일의 글머리 및 글꼬리를 인쇄할 때 사용할 글꼴을 지정하려면 이 단추를 누르십" +"시오." + +#: C/gedit.xml:597(para) +msgid "" +"To reset the fonts to the default fonts for printing a file from " +"gedit, click Restore Default Fonts." +msgstr "" +"파일 인쇄할 때 사용할 글꼴을 기본값 글꼴로 리셋하려면, 기본 글꼴" +"로 되돌리기를 누르십시오." + +#: C/gedit.xml:604(title) +msgid "Printing a Document" +msgstr "문서 인쇄하기" + +#: C/gedit.xml:605(para) +msgid "" +"You can use gedit to perform the following print " +"operations:" +msgstr "" +"gedit을 사용해 다음 인쇄 작업을 할 수 있습니다:" + +#: C/gedit.xml:607(para) +msgid "Print a document to a printer." +msgstr "문서를 프린터로 인쇄합니다." + +#: C/gedit.xml:609(para) +msgid "Print the output of the print command to a file." +msgstr "인쇄 명령의 결과를 파일로 인쇄합니다." + +#: C/gedit.xml:612(para) +msgid "" +"If you print to a file, gedit sends the output of " +"the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are " +"PostScript and Portable Document Format (PDF)." +msgstr "" +"파일로 인쇄하는 경우 파일의 출력물을 인쇄용 파일 형식의 파일로 만듭니다. 가" +"장 일반적인 인쇄용 파일 형식은 PostScript와 PDF(Portable Document Format)입" +"니다." + +#: C/gedit.xml:614(para) +msgid "" +"To preview the pages that you want to print, choose " +"FilePrint Preview." +msgstr "" +"인쇄하려는 페이지를 미리 보려면 파일인쇄 미리 보기를 선택하십시" +"오." + +#: C/gedit.xml:616(para) +msgid "" +"To print the current file to a printer or a file, choose " +"FilePrint to display the Print dialog." +msgstr "" +"현재 파일을 프린터나 파일로 인쇄하려면 파일인쇄를 선택하십시오. " +"인쇄 대화 상자가 나타납니다." + +#: C/gedit.xml:618(para) +msgid "" +"The Print dialog enables you to specify the following " +"print options:" +msgstr "" +"인쇄 대화 상자에서 다음 인쇄 옵션을 지정할 수 있습니다:" + +#: C/gedit.xml:621(title) +msgid "Job Tabbed Section" +msgstr "작업 탭 섹션" + +#: C/gedit.xml:623(guilabel) +msgid "Print range" +msgstr "인쇄 범위" + +#: C/gedit.xml:625(para) +msgid "" +"Select one of the following options to determine how many pages to print:" +msgstr "다음 옵션 중 하나로 인쇄할 페이지 수를 지정합니다:" + +#: C/gedit.xml:628(guilabel) +msgid "All" +msgstr "모두" + +#: C/gedit.xml:629(para) +msgid "Select this option to print all of the pages in the file." +msgstr "파일의 모든 페이지를 인쇄하려면 이 옵션을 선택하십시오." + +#: C/gedit.xml:632(guilabel) +msgid "Lines" +msgstr "줄" + +#: C/gedit.xml:633(para) +msgid "" +"Select this option to print the specified lines only. Use the " +"From and To spin boxes to specify " +"the line range." +msgstr "" +"지정한 줄만 인쇄하려면 이 옵션을 선택하십시오. 시작과 " +" 스핀 상자에서 줄 범위를 지정하십시오." + +#: C/gedit.xml:636(guilabel) +msgid "Selection" +msgstr "선택" + +#: C/gedit.xml:637(para) +msgid "" +"Select this option to print the selected text only. This option is only " +"available if you select text." +msgstr "" +"선택된 텍스트만 인쇄하려면 이 옵션을 선택하십시오. 이 옵션은 선택한 텍스트가 " +"있는 경우에만 사용할 수 있습니다." + +#: C/gedit.xml:643(guilabel) +msgid "Copies" +msgstr "매수" + +#: C/gedit.xml:645(para) +msgid "" +"Use the Number of copies spin box to specify the number " +"of copies of the file that you want to print." +msgstr "" +"인쇄 매수 스핀 상자를 사용해 파일을 몇 매 인쇄할 지 지정" +"합니다." + +#: C/gedit.xml:646(para) +msgid "" +"If you print multiple copies of the file, select the Collate option to collate the printed copies." +msgstr "" +"파일을 여러 매 인쇄하는 경우, 순서 맞추기 옵션으로 인쇄" +"물의 순서를 맞출 수 있습니다." + +#: C/gedit.xml:653(title) +msgid "Printer Tabbed Section" +msgstr "프린터 탭 섹션" + +#: C/gedit.xml:655(guilabel) +msgid "Printer" +msgstr "프린터" + +#: C/gedit.xml:657(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the " +"file." +msgstr "이 드롭다운 목록에서 파일을 어떤 프린터로 인쇄할 지 선택하십시오." + +#: C/gedit.xml:660(guilabel) +msgid "Settings" +msgstr "설정" + +#: C/gedit.xml:662(para) +msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." +msgstr "이 드롭다운 목록에서 프린터 설정을 지정하십시오." + +#: C/gedit.xml:664(para) +msgid "" +"To configure the printer, click Configure. For " +"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " +"printing, if this functionality is supported by the printer." +msgstr "" +"프린터를 설정하려면, 설정을 누르십시오. 예를 들어 프린" +"터가 지원하는 기능에 따라서 양면 인쇄 사용 여부를 설정할 수도 있고, 일정 시" +"간 뒤에 인쇄를 할 수도 있습니다." + +#: C/gedit.xml:668(guilabel) +msgid "Location" +msgstr "위치" + +#: C/gedit.xml:670(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" +msgstr "이 드롭다운 목록에서 다음 인쇄 대상 중의 하나를 선택하십시오:" + +#: C/gedit.xml:675(guilabel) +msgid "CUPS" +msgstr "CUPS" + +#: C/gedit.xml:677(para) +msgid "Print the file to a CUPS printer." +msgstr "파일을 CUPS 프린터로 인쇄합니다." + +#: C/gedit.xml:681(para) +msgid "" +"If the selected printer is a CUPS printer, CUPS is the " +"only entry in this drop-down list." +msgstr "" +"선택한 프린터가 CUPS 프린터인 경우, 이 드롭다운 목록에는 CUPS만 들어 있습니다." + +#: C/gedit.xml:688(guilabel) +msgid "lpr" +msgstr "lpr" + +#: C/gedit.xml:690(para) +msgid "Print the file to a printer." +msgstr "파일을 프린터로 인쇄합니다." + +#: C/gedit.xml:696(guilabel) +msgid "File" +msgstr "파일" + +#: C/gedit.xml:698(para) +msgid "Print the file to a PostScript file." +msgstr "파일을 PostScript 파일로 인쇄합니다." + +#: C/gedit.xml:701(para) +msgid "" +"Click Save As to display a dialog where you specify " +"the name and location of the PostScript file." +msgstr "" +"다른 이름으로 저장을 누르면 PostScript 파일의 경로와 " +"이름을 지정하는 대화 창이 나타납니다." + +#: C/gedit.xml:707(guilabel) +msgid "Custom" +msgstr "사용자 지정" + +#: C/gedit.xml:709(para) +msgid "Use the specified command to print the file." +msgstr "지정한 명령어를 이용해 파일을 인쇄합니다." + +#: C/gedit.xml:712(para) +msgid "" +"Type the name of the command in the text box. Include all command-line " +"arguments." +msgstr "" +"텍스트 입력란에서 명령어의 이름을 입력하십시오. 명령행 인자를 모두 입력하십시" +"오." + +#: C/gedit.xml:720(guilabel) +msgid "State" +msgstr "상태" + +#: C/gedit.xml:722(para) C/gedit.xml:728(para) C/gedit.xml:734(para) +msgid "This functionality is not supported in this version of gedit." +msgstr "이 기능은 이 버전의 gedit가 지원하지 않습니다." + +#: C/gedit.xml:726(guilabel) +msgid "Type" +msgstr "형식" + +#: C/gedit.xml:732(guilabel) +msgid "Comment" +msgstr "설명" + +#: C/gedit.xml:742(title) +msgid "Paper Tabbed Section" +msgstr "용지 탭 섹션" + +#: C/gedit.xml:744(guilabel) +msgid "Paper size" +msgstr "용지 크기" + +#: C/gedit.xml:746(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to " +"print the file." +msgstr "이 드롭다운 목록을 사용해 파일을 인쇄할 용지의 크기를 선택하십시오." + +#: C/gedit.xml:749(guilabel) +msgid "Width" +msgstr "너비" + +#: C/gedit.xml:751(para) +msgid "" +"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" +"down list to change the measurement unit." +msgstr "" +"이 스핀 상자를 사용해 용지 너비를 지정하십시오. 옆에 있는 드롭다운 목록으로 " +"크기의 단위를 바꿀 수 있습니다." + +#: C/gedit.xml:754(guilabel) +msgid "Height" +msgstr "높이" + +#: C/gedit.xml:756(para) +msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." +msgstr "이 스핀 상자를 사용해 용지의 높이를 지정하십시오." + +#: C/gedit.xml:759(guilabel) +msgid "Feed orientation" +msgstr "용지 보급 방향" + +#: C/gedit.xml:761(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " +"printer." +msgstr "이 드롭다운 목록을 사용해 프린터의 용지 방향을 선택합니다." + +#: C/gedit.xml:764(guilabel) +msgid "Page orientation" +msgstr "페이지 방향" + +#: C/gedit.xml:766(para) +msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." +msgstr "이 드롭다운 목록을 사용해 페이지 방향을 선택하십시오." + +#: C/gedit.xml:769(guilabel) +msgid "Layout" +msgstr "배치" + +#: C/gedit.xml:771(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " +"that you select is displayed in the Preview area." +msgstr "" +"이 드롭다운 목록을 사용해 페이지 레이아웃을 선택하십시오. 선택한 각 레이아웃" +"의 미리 보기를 미리 보기 영역에 표시합니다." + +#: C/gedit.xml:774(guilabel) +msgid "Paper tray" +msgstr "용지 트레이" + +#: C/gedit.xml:776(para) +msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." +msgstr "이 드롭다운 목록을 사용해 용지 트레이를 선택하십시오." + +#: C/gedit.xml:787(title) +msgid "Programming Features" +msgstr "프로그래밍 기능" + +#: C/gedit.xml:789(para) +msgid "" +"Several of gedit's features for programming are " +"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " +"commonly-used tags for different markup languages: see ." +msgstr "" +"gedit의 프로그래밍을 위한 몇 가지 기능이 플러그인" +"에 들어 있습니다. 예를 들어 태그 목록 플러그인에는 여러가지 마크업 언어에서 " +"많이 사용하는 태그 목록이 들어 있습니다. 부분을 참고하십시오." + +#: C/gedit.xml:793(title) +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "구문 강조" + +#: C/gedit.xml:794(para) +msgid "" +"Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different " +"parts of the text in different colors." +msgstr "" +"구문 강조를 사용하면 텍스트를 각 부분마다 다른 색으로 표시해서 소스 코드를 읽" +"기 쉽게 만듭니다." + +#: C/gedit.xml:796(para) +msgid "" +"gedit chooses an appropriate syntax highlighting " +"mode based on a document's type. To override the syntax highlighting mode, " +"choose ViewHighlight Mode, then choose one of the following menu items:" +msgstr "" +"문서의 형식에 따라 거기에 맞는 구문 강조 모드를 자동으로 선택합니다. 구문 강" +"조 모드를 강제로 바꾸려면, 보기강" +"조 모드를 선택해, 다음 메뉴 항목 중의 하나를 고르" +"십시오:" + +# FIXME: "None" in the program +#: C/gedit.xml:799(guimenuitem) +msgid "Normal" +msgstr "보통" + +#: C/gedit.xml:801(para) +msgid "Do not display any syntax highlighting." +msgstr "구문 강조를 표시하지 않습니다." + +#: C/gedit.xml:805(guisubmenu) +msgid "Sources" +msgstr "소스" + +#: C/gedit.xml:807(para) +msgid "" +"Display syntax highlighting to edit source code. Use the " +"Sources submenu to select the source code type." +msgstr "" +"소스 코드를 편집할 때 구문 강조를 표시합니다. 소스 " +"서브메뉴에서 소스 코드의 종류를 선택하십시오." + +#: C/gedit.xml:811(guisubmenu) +msgid "Markup" +msgstr "마크업" + +#: C/gedit.xml:813(para) +msgid "" +"Display syntax highlighting to edit markup code. Use the Markup submenu to select the markup code type." +msgstr "" +"마크업 코드를 편집할 때 구문 강조를 표시합니다. 마크업 서브메뉴에서 마크어 코드의 종류를 선택하십시오." + +#: C/gedit.xml:817(guisubmenu) +msgid "Scripts" +msgstr "스크립트" + +#: C/gedit.xml:819(para) +msgid "" +"Display syntax highlighting to edit script code. Use the " +"Scripts submenu to select the script code type." +msgstr "" +"스크립트 코드를 편집할 때 구문 강조를 표시합니다. 스크립트 서브메뉴에서 스크립트 코드의 종류를 선택하십시오." + +#: C/gedit.xml:823(guisubmenu) +msgid "Others" +msgstr "기타" + +#: C/gedit.xml:825(para) +msgid "" +"Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the " +"Others submenu to select the code type." +msgstr "" +"기타 형식의 코드를 편집할 때 구문 강조를 표시합니다. 기타 서브메뉴에서 기타 코드의 종류를 선택하십시오." + +#: C/gedit.xml:829(para) +msgid "" +"For more information about how to configure syntax highlighting, see ." +msgstr "" +"구문 분석을 설정하는 방법에 대해 좀 더 알고 싶으시면, 부분을 참고하십시오." + +#: C/gedit.xml:835(title) +msgid "Piping the Output of a Command to a File" +msgstr "명령어 출력을 파일로 돌려 넣기" + +#: C/gedit.xml:836(para) +msgid "" +"You can use gedit to pipe the output of a command " +"to a text file. For example, to pipe the output of an ls " +"command to a text file, type ls | gedit, then press " +"Return." +msgstr "gedit를 사용해 어떤 명령어의 출력을 텍스트 파일로 돌려 넣을 수 있습니다. 예를 들어 ls 명령의 출력을 텍스트 파일로 돌려 넣으려면, ls | gedit라고 입력하고 Return 키를 누르십시오." + +#: C/gedit.xml:837(para) +msgid "" +"The output of the ls command is displayed in a new text " +"file in the gedit window." +msgstr "" +"gedit 창에서 ls 명령의 출력을 " +"새 텍스트 파일로 표시합니다." + +#: C/gedit.xml:838(para) +msgid "" +"Alternatively, you can use the External tools " +"plugin to pipe command output to the current file." +msgstr "" +"다른 방법으로, 외부 도구 플러그인을 사용해 명령어 " +"출력을 현재 파일로 돌려 넣을 수 있습니다." + +#: C/gedit.xml:844(title) +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "바로 가기 키" + +#: C/gedit.xml:845(para) +msgid "" +"Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with the mouse " +"and menus. The following tables list all of gedit's shortcut keys." +msgstr "" +"바로 가기 키를 사용하면 마우스나 메뉴보다 더 빠르게 많이 사용하는 작업을 할 " +"수 있습니다. 다음 표에 gedit의 모든 바로 가기 키" +"의 목록이 있습니다." + +#: C/gedit.xml:846(para) +msgid "" +"For more on shortcut keys, see the Desktop User Guide." +msgstr "" +"바로 가기 키에 대해 좀 더 알고 싶으시면, 데스크탑 사용자 안내서를 참고하십시오." + +#. ============= Tabs ======================== +#: C/gedit.xml:849(bridgehead) C/gedit.xml:1193(guilabel) +msgid "Tabs" +msgstr "탭" + +#: C/gedit.xml:850(para) +msgid "Shortcuts for tabs:" +msgstr "탭 관련 바로 가기:" + +#: C/gedit.xml:858(para) C/gedit.xml:902(para) C/gedit.xml:958(para) +#: C/gedit.xml:1002(para) C/gedit.xml:1030(para) C/gedit.xml:1077(para) +#: C/gedit.xml:1120(para) +msgid "Shortcut Key" +msgstr "바로 가기 키" + +#: C/gedit.xml:860(para) C/gedit.xml:904(para) C/gedit.xml:960(para) +#: C/gedit.xml:1004(para) C/gedit.xml:1032(para) C/gedit.xml:1079(para) +#: C/gedit.xml:1122(para) +msgid "Command" +msgstr "명령" + +#: C/gedit.xml:865(para) C/gedit.xml:869(para) +msgid "Ctrl + Alt + PageDown" +msgstr "Ctrl + Alt + PageDown" + +#: C/gedit.xml:866(para) +msgid "Switches to the next tab to the left." +msgstr "왼쪽 옆에 있는 탭으로 이동합니다." + +#: C/gedit.xml:870(para) +msgid "Switches to the next tab to the right." +msgstr "오른쪽 옆에 있는 탭으로 이동합니다." + +#: C/gedit.xml:873(para) C/gedit.xml:937(para) +msgid "Ctrl + W" +msgstr "Ctrl + W" + +#: C/gedit.xml:874(para) +msgid "Close tab." +msgstr "탭을 닫습니다." + +#: C/gedit.xml:877(para) +msgid "Ctrl + Shift + L" +msgstr "Ctrl + Shift + L" + +#: C/gedit.xml:878(para) +msgid "Save all tabs." +msgstr "모든 탭을 저장합니다." + +#: C/gedit.xml:881(para) +msgid "Ctrl + Shift + W" +msgstr "Ctrl + Shift + W" + +#: C/gedit.xml:882(para) +msgid "Close all tabs." +msgstr "모든 탭을 닫습니다." + +#: C/gedit.xml:885(para) +msgid "Alt + n" +msgstr "Alt + n" + +#: C/gedit.xml:886(para) +msgid "Jump to nth tab." +msgstr "n번째 탭으로 이동합니다." + +#. ============= Files ======================== +#: C/gedit.xml:893(bridgehead) +msgid "Files" +msgstr "파일" + +#: C/gedit.xml:894(para) +msgid "Shortcuts for working with files:" +msgstr "파일 작업 관련 바로 가기:" + +#: C/gedit.xml:909(para) +msgid "Ctrl + N" +msgstr "Ctrl + N" + +#: C/gedit.xml:910(para) +msgid "Create a new document." +msgstr "새 문서를 만듭니다." + +#: C/gedit.xml:913(para) +msgid "Ctrl + O" +msgstr "Ctrl + O" + +#: C/gedit.xml:914(para) +msgid "Open a document." +msgstr "문서를 엽니다." + +#: C/gedit.xml:917(para) +msgid "Ctrl + L" +msgstr "Ctrl + L" + +#: C/gedit.xml:918(para) +msgid "Open a location." +msgstr "위치를 엽니다." + +#: C/gedit.xml:921(para) +msgid "Ctrl + S" +msgstr "Ctrl + S" + +#: C/gedit.xml:922(para) +msgid "Save the current document to disk." +msgstr "현재 문서를 디스크에 저장합니다." + +#: C/gedit.xml:925(para) +msgid "Ctrl + Shift + S" +msgstr "Ctrl + Shift + S" + +#: C/gedit.xml:926(para) +msgid "Save the current document with a new filename." +msgstr "현재 문서를 다른 파일 이름으로 저장합니다." + +#: C/gedit.xml:929(para) +msgid "Ctrl + P" +msgstr "Ctrl + P" + +#: C/gedit.xml:930(para) +msgid "Print the current document." +msgstr "현재 문서를 인쇄합니다." + +#: C/gedit.xml:933(para) +msgid "Ctrl + Shift + P" +msgstr "Ctrl + Shift + P" + +#: C/gedit.xml:934(para) +msgid "Print preview." +msgstr "인쇄 미리 보기." + +#: C/gedit.xml:938(para) +msgid "Close the current document." +msgstr "현재 문서를 닫습니다." + +#: C/gedit.xml:941(para) +msgid "Ctrl + Q" +msgstr "Ctrl + Q" + +#: C/gedit.xml:942(para) +msgid "Quit Gedit." +msgstr "gedit를 끝냅니다." + +#. ============= Edit ======================= +#: C/gedit.xml:949(bridgehead) C/gedit.xml:1491(guimenu) +#: C/gedit.xml:1497(guimenu) C/gedit.xml:1503(guimenu) +#: C/gedit.xml:1509(guimenu) +msgid "Edit" +msgstr "편집" + +#: C/gedit.xml:950(para) +msgid "Shortcuts for editing documents:" +msgstr "문서 편집 관련 바로 가기:" + +#: C/gedit.xml:965(para) +msgid "Ctrl + Z" +msgstr "Ctrl + Z" + +#: C/gedit.xml:966(para) +msgid "Undo the last action." +msgstr "마지막 동작을 취소합니다." + +#: C/gedit.xml:969(para) +msgid "Ctrl + Shift + Z" +msgstr "Ctrl + Shift + Z" + +#: C/gedit.xml:970(para) +msgid "Redo the last undone action ." +msgstr "마지막 취소한 동작을 다시 실행합니다." + +#: C/gedit.xml:973(para) +msgid "Ctrl + X" +msgstr "Ctrl + X" + +#: C/gedit.xml:974(para) +msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard." +msgstr "선택한 텍스트를 잘라 클립보드에 넣습니다." + +#: C/gedit.xml:977(para) +msgid "Ctrl + C" +msgstr "Ctrl + C" + +#: C/gedit.xml:978(para) +msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard." +msgstr "선택한 텍스트를 복사해 클립보드에 넣습니다." + +#: C/gedit.xml:981(para) +msgid "Ctrl + V" +msgstr "Ctrl + V" + +#: C/gedit.xml:982(para) +msgid "Paste the contents of the clipboard." +msgstr "클립보드의 내용을 붙여 넣습니다." + +#: C/gedit.xml:985(para) +msgid "Ctrl + A" +msgstr "Ctrl + A" + +#: C/gedit.xml:986(para) +msgid "Select all." +msgstr "모두 선택합니다." + +#. ============= Panes ======================= +#: C/gedit.xml:993(bridgehead) +msgid "Panes" +msgstr "창 부분" + +#: C/gedit.xml:994(para) +msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:" +msgstr "창 부분을 보이고 감추는 바로 가기:" + +#: C/gedit.xml:1009(para) +msgid "F9" +msgstr "F9" + +#: C/gedit.xml:1010(para) +msgid "Show/hide the side pane." +msgstr "가장자리 창을 보이고 감춥니다." + +#: C/gedit.xml:1013(para) +msgid "Ctrl + F9" +msgstr "Ctrl + F9" + +#: C/gedit.xml:1014(para) +msgid "Show/hide the bottom pane." +msgstr "아래 창을 보이고 감춥니다." + +#. ============= Search ======================= +#: C/gedit.xml:1021(bridgehead) +msgid "Search" +msgstr "찾기" + +#: C/gedit.xml:1022(para) +msgid "Shortcuts for searching:" +msgstr "찾기 관련 바로 가기:" + +#: C/gedit.xml:1037(para) +msgid "Ctrl + F" +msgstr "Ctrl + F" + +#: C/gedit.xml:1038(para) +msgid "Find a string." +msgstr "문자열을 찾습니다." + +#: C/gedit.xml:1041(para) +msgid "Ctrl + G" +msgstr "Ctrl + G" + +#: C/gedit.xml:1042(para) +msgid "Find the next instance of the string." +msgstr "다음에 나오는 그 문자열을 찾습니다." + +#: C/gedit.xml:1045(para) +msgid "Ctrl + Shift + G" +msgstr "Ctrl + Shift + G" + +#: C/gedit.xml:1046(para) +msgid "Find the previous instance of the string." +msgstr "이전에 나오는 그 문자열을 찾습니다." + +#: C/gedit.xml:1049(para) +msgid "Ctrl + K" +msgstr "Ctrl + K" + +#: C/gedit.xml:1050(para) +msgid "Interactive search." +msgstr "바로 찾기." + +#: C/gedit.xml:1053(para) +msgid "Ctrl + H" +msgstr "Ctrl + H" + +#: C/gedit.xml:1054(para) +msgid "Search and replace." +msgstr "찾기 및 바꾸기." + +#: C/gedit.xml:1057(para) +msgid "Ctrl + Shift + K" +msgstr "Ctrl + Shift + K" + +#: C/gedit.xml:1058(para) +msgid "Clear highlight." +msgstr "강조를 지웁니다." + +#: C/gedit.xml:1061(para) +msgid "Ctrl + I" +msgstr "Ctrl + I" + +#: C/gedit.xml:1062(para) +msgid "Goto line." +msgstr "줄로 이동합니다." + +#. ============= Tools ======================= +#: C/gedit.xml:1068(bridgehead) +msgid "Tools" +msgstr "도구" + +#: C/gedit.xml:1069(para) +msgid "Shortcuts for tools:" +msgstr "도구에 사용하는 바로 가기:" + +#: C/gedit.xml:1084(para) +msgid "Shift + F7" +msgstr "Shift + F7" + +#: C/gedit.xml:1085(para) +msgid "Check spelling (with plugin)." +msgstr "맞춤법을 검사합니다. (플러그인 사용)" + +#: C/gedit.xml:1088(para) +msgid "Alt + F12" +msgstr "Alt + F12" + +#: C/gedit.xml:1089(para) +msgid "Remove trailing spaces (with plugin)." +msgstr "뒤에 붙은 공백을 지웁니다. (플러그인 사용)" + +#: C/gedit.xml:1092(para) +msgid "Ctrl + T" +msgstr "Ctrl + T" + +#: C/gedit.xml:1093(para) +msgid "Indent (with plugin)." +msgstr "들여 씁니다. (플러그인 사용)" + +#: C/gedit.xml:1096(para) +msgid "Ctrl + Shift + T" +msgstr "Ctrl + Shift + T" + +#: C/gedit.xml:1097(para) +msgid "Remove Indent (with plugin)." +msgstr "들여 쓰기를 지웁니다. (플러그인 사용)" + +#: C/gedit.xml:1100(para) +msgid "F8" +msgstr "F8" + +#: C/gedit.xml:1101(para) +msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)." +msgstr "현재 디렉토리에서 \"make\"를 실행합니다. (플러그인 사용)" + +#: C/gedit.xml:1104(para) +msgid "Ctrl + Shift + D" +msgstr "Ctrl + Shift + D" + +#: C/gedit.xml:1105(para) +msgid "Directory listing (with plugin)." +msgstr "디렉토리 내용을 봅니다. (플러그인 사용)" + +#. ============= Help ======================= +#: C/gedit.xml:1111(bridgehead) +msgid "Help" +msgstr "도움말" + +#: C/gedit.xml:1112(para) +msgid "Shortcuts for help:" +msgstr "도움말에 사용하는 바로 가기:" + +#: C/gedit.xml:1127(para) +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: C/gedit.xml:1128(para) +msgid "Open gedit's user manual." +msgstr "gedit 사용자 설명서를 엽니다." + +#: C/gedit.xml:1140(title) +msgid "Preferences" +msgstr "기본 설정" + +#: C/gedit.xml:1142(para) +msgid "" +"To configure gedit, choose " +"EditPreferences. The Preferences dialog contains the " +"following categories:" +msgstr "" +"gedit를 설정하려면 편집기본 설정을 선택하십시오. " +"기본 설정 대화 상자에는 다음 분류가 들어 있습니다:" + +#: C/gedit.xml:1152(title) +msgid "View Preferences" +msgstr "보기 미리 설정" + +#: C/gedit.xml:1157(para) +msgid "" +"Select the Enable text wrapping option to have long " +"lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the " +"text window. This avoids having to scroll horizontally" +msgstr "" +"줄 바꿈 사용 옵션을 선택하면 긴 줄을 여러 한 문단으로 취" +"급하고, 텍스트 창의 끝을 벗어나지 않도록 만듭니다. 이 기능을 사용하면 가로 방" +"향으로 스크롤할 필요가 없어집니다." + +#: C/gedit.xml:1158(para) +msgid "" +"Select the Do not split words over two lines option to " +"have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the " +"next line. This makes text easier to read." +msgstr "" +"단어를 여러 줄로 나누지 않기 옵션을 선택하면 텍스트가 다" +"음 줄로 넘어갈 때 단어 중간에서 줄을 바꾸지 않게 만듭니다. 이 기능을 사용하" +"면 글을 읽기가 쉬워집니다." + +#: C/gedit.xml:1164(para) +msgid "" +"Select the Display line numbers option to display line " +"numbers on the left side of the gedit window." +msgstr "" +"줄 번호 표시 옵션을 선택하면 gedit 창의 왼 쪽에 줄 번호를 표시합니다." + +#: C/gedit.xml:1168(guilabel) +msgid "Current Line" +msgstr "현재 줄" + +#: C/gedit.xml:1170(para) +msgid "" +"Select the Highlight current line option to highlight " +"the line where the cursor is placed." +msgstr "현재 줄 강조 옵션을 선택하면 커서가 있는 줄을 강조합니다." + +#: C/gedit.xml:1174(guilabel) +msgid "Right Margin" +msgstr "오른쪽 여백" + +#: C/gedit.xml:1176(para) +msgid "" +"Select the Display right margin option to display a " +"vertical line that indicates the right margin." +msgstr "" +"오른쪽 여백 표시 옵션을 선택하면 오른쪽 여백을 나타내는 " +"수직선을 표시합니다." + +#: C/gedit.xml:1177(para) +msgid "" +"Use the Right margin at column spin box to specify the " +"location of the vertical line." +msgstr "" +"다음 열에 오른쪽 여백 스핀 상자에서 수직선의 위치를 지정" +"하십시오." + +#: C/gedit.xml:1181(guilabel) +msgid "Bracket Matching" +msgstr "일치하는 괄호" + +#: C/gedit.xml:1183(para) +msgid "" +"Select the Highlight matching bracket option to " +"highlight the corresponding bracket when the cursor is positioned on a " +"bracket character." +msgstr "일치하는 괄호 강조 옵션을 사용하면 커서가 괄호 문자 위에 있을 때 그 괄호와 대응하는 괄호를 강조합니다." + +#: C/gedit.xml:1191(title) +msgid "Editor Preferences" +msgstr "편집기 기본 설정" + +#: C/gedit.xml:1195(para) +msgid "" +"Use the Tab width spin box to specify the width of the " +"space that gedit inserts when you press the " +"Tab key." +msgstr "" +"탭 너비 스핀 상자를 사용해 Tab 키를 누" +"를 때 넣을 공백의 너비를 지정하십시오." + +#: C/gedit.xml:1196(para) +msgid "" +"Select the Insert spaces instead of tabs option to " +"specify that gedit inserts spaces instead of a " +"tab character when you press the Tab key." +msgstr "" +"탭 대신 공백 넣기 옵션을 사용해 Tab 키" +"를 눌렀을 때 탭 문자가 아니라 여러 개의 공백을 넣도록 지정합니다." + +#: C/gedit.xml:1199(guilabel) +msgid "Auto Indentation" +msgstr "자동 들여쓰기" + +#: C/gedit.xml:1200(para) +msgid "" +"Select the Enable auto indentation option to specify " +"that the next line starts at the indentation level of the current line." +msgstr "" +"자동 들여 쓰기 사용 옵션을 선택해 다음 줄이 현재 줄의 들" +"여 쓰기 위치에서 시작하도록 만듭니다." + +#: C/gedit.xml:1203(guilabel) +msgid "File Saving" +msgstr "저장 저장" + +#: C/gedit.xml:1205(para) +msgid "" +"Select the Create a backup copy of files before saving " +"option to create a backup copy of a file each time you save the file. The " +"backup copy of the file contains a ~ at the end of the filename." +msgstr "" +"저장하기 전에 백업 만들기 옵션을 선택하면 파일을 저장할 " +"때마다 파일의 백업 복사본을 만듭니다. 파일의 백업 복사본에는 파일 이름 뒤에 ~" +"가 하나 붙습니다." + +#: C/gedit.xml:1206(para) +msgid "" +"Select the Autosave files every ... minutes option to " +"automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box " +"to specify how often you want to save the file." +msgstr "" +"현재 파일을 매 ... 분마다 저장 옵션을 선택하면 현재 파일" +"을 일정 시간마다 자동으로 저장합니다. 스핀 상자로 얼마나 자주 파일을 저장할 " +"지 지정합니다." + +#: C/gedit.xml:1213(title) +msgid "Font & Colors Preferences" +msgstr "글꼴 및 색 기본 설정" + +#: C/gedit.xml:1215(guilabel) +msgid "Font" +msgstr "글꼴" + +#: C/gedit.xml:1217(para) +msgid "" +"Select the Use default theme font option to use the " +"default system font for the text in the gedit " +"text window." +msgstr "" +"기본 테마 색 사용 옵션을 선택하면 gedit 텍스트 창의 텍스트에 기본 시스템 글꼴을 사용합니다." + +#: C/gedit.xml:1218(para) +msgid "" +"The Editor font field displays the font that " +"gedit uses to display text. Click on the button " +"to specify the font type, style, and size to use for text." +msgstr "" +"편집기 글꼴 부분은 텍스트를 표시할 때 사용하는 글꼴을 표" +"시합니다. 이 단추를 눌러 글꼴의 종류, 유형, 크기를 지정할 수 있습니다." + +#: C/gedit.xml:1221(guilabel) +msgid "Colors" +msgstr "색" + +#: C/gedit.xml:1223(para) +msgid "" +"Select the Use default theme colors option to use the " +"default theme colors in the gedit text window." +msgstr "" +"기본 테마 색 사용 옵션을 선택하면 gedit 텍스트 창에서 기본 테마 색을 사용합니다." + +#: C/gedit.xml:1224(para) +msgid "" +"Click on the Normal text color color button to " +"display the color selector dialog. Select a color to use to display normal " +"text in the gedit text window." +msgstr "" +"일반 텍스트 색 색 단추를 누르면 색 선택 대화 창을 표시" +"합니다. gedit 텍스트 창에서 일반 텍스트를 표시할 " +"때 사용할 색을 고르십시오." + +#: C/gedit.xml:1225(para) +msgid "" +"Click on the Background color color button to display " +"the color selector dialog. Select a background color for the " +"gedit text window." +msgstr "" +"배경색 색 단추를 누르면 색 선택 대화 창을 표시합니다. " +"gedit 텍스트 창에서 배경색을 표시할 때 사용할 색" +"을 고르십시오." + +#: C/gedit.xml:1226(para) +msgid "" +"Click on the Selected text color color button to " +"display the color selector dialog. Select a color to use to display selected " +"text." +msgstr "" +"선택한 텍스트 색 색 단추를 누르면 색 선택 대화 창을 표" +"시합니다. 선택한 텍스트를 표시할 때 사용할 색을 고르십시오." + +#: C/gedit.xml:1228(para) +msgid "" +"Click on the Selection color color button to display " +"the color selector dialog. Select a background color to use to highlight a " +"text selection." +msgstr "" +"선택 색 색 단추를 누르면 색 선택 대화 창을 표시합니" +"다. 선택한 텍스트를 강조할 때 사용할 배경색을 고르십시오." + +#: C/gedit.xml:1235(title) +msgid "Syntax Highlighting Preferences" +msgstr "구문 강조 기본 설정" + +#: C/gedit.xml:1237(guilabel) +msgid "Enable syntax highlighting" +msgstr "구문 강조 사용" + +#: C/gedit.xml:1239(para) +msgid "Select this option to highlight the syntax of the text that you edit." +msgstr "이 옵션을 선택하면 텍스트를 편집할 때 구문을 강조합니다." + +#: C/gedit.xml:1242(guilabel) +msgid "Highlight mode" +msgstr "강조 모드" + +#: C/gedit.xml:1244(para) +msgid "Use this drop-down list to select a syntax mode to configure." +msgstr "이 드롭다운 목록에서 설정할 구문 모드를 고릅니다." + +#: C/gedit.xml:1247(guilabel) +msgid "Elements" +msgstr "구성 요소" + +#: C/gedit.xml:1249(para) +msgid "Use this list box to select a syntax element to configure." +msgstr "이 목록에서 설정할 구문 구성 요소를 고릅니다." + +#: C/gedit.xml:1252(term) +msgid "Format buttons" +msgstr "형식 단추" + +#: C/gedit.xml:1254(para) +msgid "" +"Use the following buttons to change the format of the selected syntax " +"element:" +msgstr "다음 단추를 사용해 선택한 구문 구성 요소의 형식을 바꿉니다:" + +#: C/gedit.xml:1262(para) +msgid "Button" +msgstr "단추" + +#: C/gedit.xml:1264(para) +msgid "Format" +msgstr "형식" + +#: C/gedit.xml:1276(phrase) +msgid "Shows icon for bold format." +msgstr "굵은 글씨 형식의 아이콘을 표시합니다." + +#: C/gedit.xml:1282(para) +msgid "Bold" +msgstr "굵게" + +#: C/gedit.xml:1294(phrase) +msgid "Shows icon for italic format." +msgstr "이탤릭 형식의 아이콘을 표시합니다." + +#: C/gedit.xml:1300(para) +msgid "Italic" +msgstr "이탤릭" + +#: C/gedit.xml:1312(phrase) +msgid "Shows icon for underline." +msgstr "밑줄 아이콘을 표시합니다." + +#: C/gedit.xml:1318(para) +msgid "Underline" +msgstr "밑줄" + +#: C/gedit.xml:1330(phrase) +msgid "Shows icon for strikethrough." +msgstr "취소선 아이콘을 표시합니다." + +#: C/gedit.xml:1336(para) +msgid "Strikethrough" +msgstr "취소선" + +#: C/gedit.xml:1346(guilabel) +msgid "Foreground" +msgstr "글자색" + +#: C/gedit.xml:1348(para) +msgid "" +"Select this option to change the font color of the selected syntax element. " +"Click on the color button to display the color selector dialog, then select " +"the font color." +msgstr "" +"이 옵션으로 선택한 구문 구성 요소의 글꼴 색을 바꿉니다. 색 단추를 눌러 색 선" +"택 대화 창을 표시하고, 글꼴의 색을 고르십시오." + +#: C/gedit.xml:1351(guilabel) +msgid "Background" +msgstr "배경색" + +#: C/gedit.xml:1353(para) +msgid "" +"Select this option to change the background color of the selected syntax " +"element. Click on the color button to display the color selector dialog, " +"then select the background color." +msgstr "" +"이 옵션으로 선택한 구문 구성 요소의 배경 색을 바꿉니다. 색 단추를 눌러 색 선" +"택 대화 창을 표시하고, 배경 색을 고르십시오." + +#: C/gedit.xml:1356(guibutton) +msgid "Reset to Default" +msgstr "기본값으로 리셋" + +#: C/gedit.xml:1358(para) +msgid "" +"Click on this button to reset the foreground color and background color of " +"the selected syntax element to the default values." +msgstr "" +"이 단추를 누르면 선택한 구문 구성 요소의 글자색과 배경색을 기본값으로 바꿉니" +"다." + +#: C/gedit.xml:1365(title) +msgid "Plugins Preferences" +msgstr "플러그인 기본 설정" + +#: C/gedit.xml:1366(para) +msgid "" +"Plugins add extra features to gedit. For more " +"information on plugins and how to use the built-in plugins, see ." +msgstr "" +"플러그인은 gedit에 부가적인 기능을 추가합니다. 플" +"러그인 및 내장 플러그인 사용법에 대해 좀 더 알고 싶으시면, 부분을 참고하십시오." + +#: C/gedit.xml:1371(title) +msgid "Enabling a Plugin" +msgstr "플러그인 사용하기" + +#: C/gedit.xml:1372(para) +msgid "" +"To enable a gedit plugin, perform the following " +"steps:" +msgstr "" +"gedit 플러그인을 사용하려면, 다음 순서대로 하십시" +"오:" + +#: C/gedit.xml:1375(para) C/gedit.xml:1396(para) C/gedit.xml:1720(para) +msgid "" +"Choose EditPreferences." +msgstr "" +"편집기본 설정을 선택하십시오." + +#: C/gedit.xml:1378(para) C/gedit.xml:1399(para) C/gedit.xml:1723(para) +msgid "Select the Plugins tab." +msgstr "플러그인 탭을 선택하십시오." + +#: C/gedit.xml:1381(para) +msgid "" +"Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable." +msgstr "사용하려는 플러그인의 이름 옆에 있는 확인란을 선택하십시오." + +#: C/gedit.xml:1384(para) C/gedit.xml:1405(para) +msgid "" +"Click Close to close the Preferences dialog." +msgstr "" +"닫기를 눌러 기본 설정 대화 창을 " +"닫으십시오." + +#: C/gedit.xml:1391(title) +msgid "Disabling a Plugin" +msgstr "플러그인 사용하지 않기" + +#: C/gedit.xml:1392(para) +msgid "" +"A plugin remains enabled when you quit gedit." +msgstr "" +"gedit을 끝내더라도 플러그인은 계속 사용하는 상태" +"로 남아 있습니다." + +#: C/gedit.xml:1393(para) +msgid "" +"To disable a gedit plugin, perform the following " +"steps:" +msgstr "" +"gedit 플러그인을 사용하지 않으려면, 다음 순서대로 " +"하십시오:" + +#: C/gedit.xml:1402(para) +msgid "" +"Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to " +"disable." +msgstr "" +"사용하지 않으려는 플러그인의 이름 옆에 있는 확인란의 선택을 지우십시오." + +#: C/gedit.xml:1414(title) +msgid "Plugins" +msgstr "플러그인" + +#: C/gedit.xml:1416(title) +msgid "Working with Plugins" +msgstr "플러그인 작업하기" + +#: C/gedit.xml:1417(para) +msgid "" +"You can add extra features to gedit by enabling " +"plugins. A plugin is a supplementary program that " +"enhances the functionality of an application. Plugins add new items to the " +"gedit menus for the new features they provide." +msgstr "" +"플러그인을 사용해 gedit에 " +"부가적인 기능을 추가할 수 있습니다. 플러그인은 어떤 응용 프로그램의 기능을 향" +"상시켜 주는 보조 프로그램입니다. 플러그인을 사용하면 그 플러그인에 들어 있는 " +"기능에 해당하는 메뉴 항목을 gedit 메뉴에 새로 추가" +"합니다." + +#: C/gedit.xml:1419(para) +msgid "" +"Several plugins come built-in with gedit, and you " +"can install more. The gedit website lists third-party plugins." +msgstr "" +"몇 가지 플러그인이 gedit에 내장되어 있고, 플러그인" +"을 더 설치할 수도 있습니다. gedit 웹사이트에 외부에서 만든 플러그인의 목록이 있습" +"니다." + +#: C/gedit.xml:1420(para) +msgid "" +"To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, " +"use the Plugins Preferences." +msgstr "" +"플러그인을 사용하거나 사용하지 않으려면, 아니면 현재 사용하고 있는 플러그인" +"을 보려면, 플러그인 기본 설정을 " +"사용하십시오." + +#: C/gedit.xml:1421(para) +msgid "" +"The following plugins come built-in with gedit:" +msgstr "다음 플러그인이 gedit에 내장되어 있습니다:" + +#: C/gedit.xml:1427(para) +msgid "" +"Change Case allows you to change the case of the selected text." +msgstr "" +"대소문자 바꾸기로 선택한 텍스트의 대소문자를 바꿀 수 있습니다." + +#: C/gedit.xml:1430(para) +msgid "" +"Document " +"Statistics shows the number of lines, words, and " +"characters in the document." +msgstr "" +"문서 통계는 문서에 들어 있는 줄, 단어, 문자의 개수를 표시합니다." + +#: C/gedit.xml:1433(para) +msgid "" +"External Tools allows you to execute external commands from " +"gedit." +msgstr "" +"외부 도구gedit에서 외부의 명령어를 실행할 " +"수 있습니다." + +# FIXME: "File Browser Pane" in the program +#: C/gedit.xml:1436(para) +msgid "" +"File Browser allows you to browse your files and " +"folders in the side pane." +msgstr "" +"파일 찾아보기로 가장자리 창에서 파일을 찾아볼 수 " +"있습니다." + +#: C/gedit.xml:1439(para) +msgid "" +"Indent Lines adds or removes indentation from the selected lines." +msgstr "" +"줄 들여쓰기로 선택한 줄의 들여 쓰기를 더하거나 뺄 수 있습니다." + +#: C/gedit.xml:1442(para) +msgid "" +"Insert Date/" +"Time adds the current date and time into a document." +msgstr "" +"날짜/시간 넣기으로 현재 날짜와 시간을 문서 안에 써 넣습니다." + +#: C/gedit.xml:1445(para) +msgid "" +"Modelines allows you to set editing preferences for individual documents, " +"and supports Emacs, Kate and Vim-style modelines." +msgstr "" +"모드라인을 사용하면 문서마다 편집 설정을 따로 할 수 있고, " +"EmacsKate와 " +"Vim 스타일의 모드라인을 지원합니다." + +#: C/gedit.xml:1448(para) +msgid "" +"Python Console allows you to run commands in the python programming " +"language." +msgstr "" +"파이썬 콘솔을 사용하면 파이썬 프로그래밍 언어로 명령어를 실행할 수 있" +"습니다." + +#: C/gedit.xml:1451(para) +msgid "" +"Snippets allows you to store frequently-used pieces of text and insert " +"them quickly into a document." +msgstr "" +"관용구를 사용하면, 자주 사용하는 텍스트를 저장해 놓고 빠르게 문서에 입" +"력할 수 있습니다." + +#: C/gedit.xml:1454(para) +msgid "" +"Sort " +"arranges selected lines of text into alphabetical order." +msgstr "" +"정렬은 " +"선택한 텍스트 줄을 사전 순서로 정렬합니다." + +#: C/gedit.xml:1457(para) +msgid "" +"Spell Checker corrects the spelling in the selected text, or marks " +"errors automatically in the document." +msgstr "" +"맞춤법 검사는 선택한 텍스트의 맞춤법을 바로잡고, 문서에서 틀린 사항" +"을 자동으로 표시해 줍니다." + +#: C/gedit.xml:1460(para) +msgid "" +"Tag List lets you insert commonly-used tags for HTML and other languages " +"from a list in the side pane." +msgstr "" +"태그 목록을 사용하면 HTML 및 기타 언어에서 자주 사용하는 태그를 가장자리 " +"창의 목록에서 입력할 수 있습니다." + +#: C/gedit.xml:1463(para) +msgid "" +"User Name inserts the username of the current user into the document." +msgstr "" +"사용자 이름은 현재 사용자의 사용자 이름을 문서에 입력합니다." + +#: C/gedit.xml:1470(title) +msgid "Change Case Plugin" +msgstr "대소문자 바꾸기 플러그인" + +#: C/gedit.xml:1471(para) +msgid "" +"The Change Case plugin changes the case of the " +"selected text." +msgstr "" +"대소문자 바꾸기 플러그인으로 선택한 텍스트의 대소" +"문자를 바꿉니다." + +#: C/gedit.xml:1472(para) +msgid "" +"The following items are added to the Edit menu when the " +"Change Case plugin is enabled:" +msgstr "" +"대소문자 바꾸기 플러그인을 사용하면 다음 항목을 " +"편집 메뉴에 추가합니다:" + +#: C/gedit.xml:1482(para) +msgid "Menu Item" +msgstr "메뉴 항목" + +#: C/gedit.xml:1484(para) +msgid "Action" +msgstr "동작" + +#: C/gedit.xml:1486(para) +msgid "Example" +msgstr "예제" + +#: C/gedit.xml:1492(guisubmenu) C/gedit.xml:1498(guisubmenu) +#: C/gedit.xml:1504(guisubmenu) C/gedit.xml:1510(guisubmenu) +msgid "Change Case" +msgstr "대소문자 바꾸기" + +#: C/gedit.xml:1492(guimenuitem) +msgid "All Upper Case" +msgstr "모두 대문자" + +#: C/gedit.xml:1493(para) +msgid "Change each character to uppercase." +msgstr "모든 문자를 대문자로 바꿉니다." + +#: C/gedit.xml:1494(para) +msgid "This text becomes THIS TEXT" +msgstr "This textTHIS TEXT가 됩니다" + +#: C/gedit.xml:1498(guimenuitem) +msgid "All Lower Case" +msgstr "모두 소문자" + +#: C/gedit.xml:1499(para) +msgid "Change each character to lowercase." +msgstr "모든 문자를 소문자로 바꿉니다." + +#: C/gedit.xml:1500(para) +msgid "This Text becomes this text" +msgstr "This textthis text가 됩니다" + +#: C/gedit.xml:1504(guimenuitem) +msgid "Invert Case" +msgstr "대소문자 뒤바꾸기" + +#: C/gedit.xml:1505(para) +msgid "" +"Change each lowercase character to uppercase, and change each uppercase " +"character to lowercase." +msgstr "모든 소문자를 대문자로 바꾸고, 모든 대문자를 소문자로 바꿉니다." + +#: C/gedit.xml:1506(para) +msgid "This Text becomes tHIS tEXT" +msgstr "This TexttHIS tEXT가 됩니다." + +#: C/gedit.xml:1510(guimenuitem) +msgid "Title Case" +msgstr "제목 대소문자" + +#: C/gedit.xml:1511(para) +msgid "Change the first character of each word to uppercase." +msgstr "모든 단어의 첫 글자를 대문자로 바꿉니다." + +#: C/gedit.xml:1512(para) +msgid "this text becomes This Text" +msgstr "this textThis Text가 됩니다" + +#: C/gedit.xml:1521(title) +msgid "Document Statistics Plugin" +msgstr "문서 통계 플러그인" + +#: C/gedit.xml:1522(para) +msgid "" +"The Document Statistics plugin counts the number " +"of lines, words, characters with spaces, characters without spaces, and " +"bytes in the current file. The plugin displays the results in a " +"Document Statistics dialog. To use the Document " +"Statistics plugin, perform the following steps:" +msgstr "" +"문서 통계 플러그인은 현재 문서의 줄, 단어, 문자, " +"바이트 수를 계산합니다. 결과를 문서 통계 대화 창에 표시" +"합니다. 문서 통계 플러그인을 사용하려면, 다음 순서대로 하십시오:" + +#: C/gedit.xml:1524(para) +msgid "" +"Choose ToolsDocument Statistics to display the Document Statistics dialog. The Document Statistics dialog " +"displays the following information about the file:" +msgstr "" +"도구문서 통계를 선택하면 문서 통계 대화 창이 나타납니다. " +"문서 통계 대화 창에 파일에 대해 다음 정보를 표시합니다:" + +#: C/gedit.xml:1527(para) +msgid "Number of lines in the current document." +msgstr "현재 문서의 줄 수." + +#: C/gedit.xml:1530(para) +msgid "Number of words in the current document." +msgstr "현재 문서의 단어 수." + +#: C/gedit.xml:1533(para) +msgid "Number of characters, including spaces, in the current document." +msgstr "현재 문서의 문자 수, 공백 포함." + +#: C/gedit.xml:1536(para) +msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document." +msgstr "현재 문서의 문자 수, 공백 포함하지 않음." + +#: C/gedit.xml:1539(para) +msgid "Number of bytes in the current document." +msgstr "현재 문서의 바이트 수." + +#: C/gedit.xml:1544(para) +msgid "" +"You can continue to update the gedit file while " +"the Document Statistics dialog is open. To refresh the " +"contents of the Document Statistics dialog, click " +"Update." +msgstr "" +"문서 통계 대화 창이 열려 있는 도중에도 " +"gedit의 파일을 편집할 수 있습니다. 문서 " +"통계 대화 창의 내용을 다시 읽어들이려면, 업데이트를 누르십시오." + +#: C/gedit.xml:1551(title) +msgid "External Tools Plugin" +msgstr "외부 도구 플러그인" + +#: C/gedit.xml:1552(para) +msgid "" +"The External Tools plugin allows you to execute " +"external commands from gedit. You can pipe some " +"content into a command and exploit its output (for example, " +"sed), or launch a predefined command (for " +"example, make)." +msgstr "" +"외부 도구 플러그인을 사용해 gedit에서 외부 명령어를 실행할 수 있습니다. 어떤 내용을 파이프를 통해 " +"명령어로 돌려 넣어서 그 출력을 알아볼 수도 있고 (예를 들어 sed), 미리 정의한 명령어를 실행할 수도 (예를 들어 " +"make) 있습니다." + +#: C/gedit.xml:1553(para) +msgid "" +"Use the External Tools Manager to create and edit " +"commands. To run an external command, choose it from the Tools menu." +msgstr "" +"외부 도구 관리자를 사용해 명령어를 새로 만들고 편집합니" +"다. 외부 명령어를 실행하려면, 도구 메뉴에서 명령어를 하나 " +"고르십시오." + +#: C/gedit.xml:1556(title) +msgid "Built-in Commands" +msgstr "내장 명령어" + +#: C/gedit.xml:1557(para) +msgid "" +"The following commands are provided with the External Tools plugin:" +msgstr "" +"외부 도구 플러그인에는 다음 명령어가 들어 있습니" +"다:" + +#: C/gedit.xml:1559(term) +msgid "Build" +msgstr "컴파일하기" + +#: C/gedit.xml:1561(para) +msgid "" +"Runs make in the current document's directory." +msgstr "현재 문서의 디렉토리에서 make를 실행합니다." + +# FIXME: no such feature +#: C/gedit.xml:1564(term) +msgid "Directory Listing" +msgstr "디렉토리 목록" + +# FIXME: no such feature +#: C/gedit.xml:1566(para) +msgid "" +"Lists the contents of the current document's directory in a new document." +msgstr "현재 문서의 디렉토리의 파일 목록을 새 문서에 표시합니다." + +# FIXME: no such feature +#: C/gedit.xml:1569(term) +msgid "Environment Variables" +msgstr "환경 변수" + +# FIXME: no such feature +#: C/gedit.xml:1571(para) +msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane." +msgstr "환경 변수 목록을 아래 창에 표시합니다." + +# FIXME: no such feature +#: C/gedit.xml:1574(term) +msgid "Grep" +msgstr "파일 내용 찾기" + +# FIXME: no such feature +#: C/gedit.xml:1576(para) +msgid "" +"Searches for a term in all files in the current document directory, using " +"pattern matching. Results are shown in the bottom pane." +msgstr "" +"현재 문서 디렉토리 안의 모든 파일에서 지정한 패턴을 찾습니다. 결과는 아래 창" +"에 표시합니다." + +#: C/gedit.xml:1579(term) +msgid "Remove Trailing Spaces" +msgstr "뒤에 붙은 공백 지우기" + +#: C/gedit.xml:1581(para) +msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document." +msgstr "문서의 줄 끝에 있는 모든 공백을 지웁니다." + +#: C/gedit.xml:1588(title) +msgid "Defining a Command" +msgstr "명령 정의하기" + +#: C/gedit.xml:1589(para) +msgid "" +"To add an external command, choose ToolsExternal Tools." +msgstr "외부 명령을 새로 추가하려면, 도구외부 도구를 선택하십시오." + +#: C/gedit.xml:1590(para) +msgid "" +"In the External Tools Manager window, click " +"New. You can speficy the following details for the " +"new command:" +msgstr "" +"외부 도구 관리 창에서, 새로 만들기을 누르십시오. 새 명령어에 다음과 같은 사항을 지정할 수 있습니다:" + +#: C/gedit.xml:1592(term) +msgid "Description" +msgstr "설명" + +#: C/gedit.xml:1594(para) +msgid "" +"This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen." +msgstr "이 설명은 메뉴 명령어를 선택할 때 상태 표시줄에 나타납니다." + +# FIXME: "shortcut key" in the program +#: C/gedit.xml:1597(term) +msgid "Accelerator" +msgstr "바로 가기 키" + +#: C/gedit.xml:1599(para) +msgid "Enter a keyboard shortcut for the command." +msgstr "명령어의 키보드 바로 가기를 입력합니다." + +#: C/gedit.xml:1602(term) +msgid "Commands" +msgstr "명령" + +#: C/gedit.xml:1604(para) +msgid "" +"The actual commands to be run. Several gedit " +"environment variables can be used to pass content to these commands: see " +"." +msgstr "" +"실행할 명령어. gedit 환경 변수를 사용해 이 명령어" +"에 데이터를 전달할 수 있습니다. 부분을 참고하십시오." + +#: C/gedit.xml:1607(term) +msgid "Input" +msgstr "입력" + +#: C/gedit.xml:1609(para) +msgid "" +"The content to give to the commands (as stdin): the " +"entire text of the current document, the current selection, line, or word." +msgstr "" +"명령어에 (stdin을 통해) 넘길 내용. 현재 문서의 전체 " +"텍스트, 현재 선택한 부분, 현재 줄, 현재 단어 중의 하나입니다." + +#: C/gedit.xml:1612(term) +msgid "Output" +msgstr "출력" + +#: C/gedit.xml:1614(para) +msgid "" +"What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, put " +"in a new document, or place in the current document, at the end, at the " +"cursor position, or replacing the selection or the entire document." +msgstr "" +"명령어의 출력으로 무엇을 할 지 지정합니다. 아래 창에 표시, 새 문서에 넣기, 현" +"재 문서의 끝이나 커서 위치에 넣기, 선택한 부분이나 전체 문서 바꾸기 중의 하나" +"입니다." + +#: C/gedit.xml:1617(term) +msgid "Applicability" +msgstr "적용 범위" + +#: C/gedit.xml:1619(para) +msgid "" +"Determines which sort of documents can be affected by the command, for " +"example whether saved or not, and local or remote." +msgstr "" +"어떤 종류의 문서에 대해 이 명령어를 사용할 수 있는 지 지정합니다. 예를 들어 " +"저장한 문서와 그렇지 않은 문서, 로컬 문서와 원격 문서를 지정합니다." + +#: C/gedit.xml:1627(title) +msgid "Editing and Removing Tools" +msgstr "도구 편집하기 및 지우기" + +#: C/gedit.xml:1628(para) +msgid "" +"To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties." +msgstr "도구를 편집하려면, 목록에서 선택한 다음 그 속성을 바꾸십시오." + +#: C/gedit.xml:1629(para) +msgid "To rename a tool, click it again in the list." +msgstr "도구의 이름을 바꾸려면, 목록에서 다시 한 번 누르십시오." + +#: C/gedit.xml:1630(para) +msgid "" +"To restore a built-in tool that you have changed, press Revert." +msgstr "" +"바꾼 내장 도구를 원래대로 복구하려면, 되돌리기를 누르십" +"시오." + +#: C/gedit.xml:1631(para) +msgid "" +"To remove a tool, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in tools, only those you have created " +"yourself." +msgstr "" +"도구를 지우려면, 목록에서 선택하고 지우기를 누르십시" +"오. 내장 도구는 지울 수 없고, 직접 만든 도구만 지울 수 있습니다." + +#: C/gedit.xml:1635(title) +msgid "Variables" +msgstr "변수" + +#: C/gedit.xml:1636(para) +msgid "" +"You can use the following variables in the Commands " +"field of the command definition:" +msgstr "" +"명령어 정의의 명령 입력란에서 다음 변수를 사용할 수 있습" +"니다:" + +#: C/gedit.xml:1639(para) +msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" +msgstr "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" + +#: C/gedit.xml:1642(para) +msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" +msgstr "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" + +#: C/gedit.xml:1645(para) +msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" +msgstr "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" + +#: C/gedit.xml:1648(para) +msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" +msgstr "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" + +#: C/gedit.xml:1651(para) +msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" +msgstr "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" + +#: C/gedit.xml:1654(para) +msgid "GEDIT_DOCUMENTS_URI" +msgstr "GEDIT_DOCUMENTS_URI" + +#: C/gedit.xml:1657(para) +msgid "GEDIT_DOCUMENTS_PATH" +msgstr "GEDIT_DOCUMENTS_PATH" + +# FIXME: "File Browser Pane" in the program +#: C/gedit.xml:1664(title) +msgid "File Browser Plugin" +msgstr "파일 찾아보기 플러그인" + +# FIXME: "File Browser Pane" in the program +#: C/gedit.xml:1665(para) +msgid "" +"The File Browser Plugin shows your files and " +"folders in the side pane, allowing you to quickly open files." +msgstr "" +"파일 찾아보기 플러그인은 가장 자리 창에서 파일과 " +"폴더를 표시합니다. 이 기능을 사용해 파일을 빠르게 열 수 있습니다." + +#: C/gedit.xml:1666(para) +msgid "" +"To view the File Browser, choose ViewSide Pane and then click on " +"the tab showing the File Browser icon at the bottom of the side pane." +msgstr "" +"파일 찾아보기를 표시하려면, 보기" +"가장자리 창을 선택한 다음, 가장자리 창의 아래에 있" +"는 탭에서 파일 찾아보기 아이콘을 누르십시오." + +#: C/gedit.xml:1668(title) +msgid "Browsing your Files" +msgstr "파일 찾아보기" + +#: C/gedit.xml:1669(para) +msgid "" +"The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse " +"the contents of any item, double-click it." +msgstr "" +"파일 찾아보기 탭은 맨 처음에는 파일 관리자 책갈피를 표시합니다. 어떤 항목의 " +"내용을 보려면, 그 항목을 두 번 누르십시오." + +#: C/gedit.xml:1670(para) +msgid "" +"To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up " +"arrow on the File Browser's toolbar." +msgstr "" +"상위 폴더를 보려면, 드롭다운 목록에서 상위 폴더를 선택하거나, 파일 찾아보기" +"의 도구 모음에서 위 화살표를 누르십시오." + +#: C/gedit.xml:1671(para) +msgid "" +"To show the folder that contains the document you are currently working on, " +"right-click in the file list and choose Set root to active " +"document." +msgstr "" +"현재 작업중인 문서가 들어 있는 폴더를 보려면, 파일 목록에 마우스 오른쪽 단추" +"를 누르고 Set현재 문서의 상위 디렉토리 선택을 선택" +"하십시오." + +#: C/gedit.xml:1675(para) +msgid "" +"To open a file in gedit, double-click it in the " +"file list." +msgstr "" +"gedit에서 파일을 열려면, 파일 목록에서 파일을 두 " +"번 누르십시오." + +#: C/gedit.xml:1678(title) +msgid "Creating Files and Folders" +msgstr "파일 및 폴더 만들기" + +#: C/gedit.xml:1679(para) +msgid "" +"To create a new, empty text file in the current folder shown in the browser, " +"right-click in the file list and choose New File." +msgstr "찾아보기 창에 표시하는 현재 폴더에서 빈 텍스트 파일을 새로 만드려면, 파일 목록에서 마우스 오른쪽 단추를 누르고 새 파일을 선택하십시오." + +#: C/gedit.xml:1680(para) +msgid "" +"To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-" +"click in the file list and choose New Folder." +msgstr "" +"찾아보기 창에 표시하는 현재 폴더에서 새 폴더를 만드려면, 파일 목록에서 마우" +"스 오른쪽 단추를 누르고 새 폴더를 선택하십시오." + +#: C/gedit.xml:1685(title) +msgid "Indent Lines Plugin" +msgstr "줄 들여쓰기 플러그인" + +#: C/gedit.xml:1686(para) +msgid "" +"The Indent Lines plugin adds or removes space " +"from the beginning of lines of text." +msgstr "" +"줄 들여쓰기 플러그인으로 줄 앞에 공백을 더하거나 " +"뺍니다." + +#: C/gedit.xml:1687(para) +msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:" +msgstr "텍스트를 들여 쓰거나 내어 쓰려면, 다음 순서대로 하십시오:" + +#: C/gedit.xml:1689(para) +msgid "" +"Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single " +"line, place the cursor anywhere on that line." +msgstr "" +"들여 쓰려는 줄을 선택하십시오. 한 줄만 들여 쓰거나 내어 쓰려면, 커서를 그 줄" +"의 아무 곳으로 옮기면 됩니다." + +#: C/gedit.xml:1694(para) +msgid "" +"To indent the text, choose EditIndent." +msgstr "" +"텍스트를 들여 쓰려면, 편집들여 쓰" +"기를 선택하십시오." + +#: C/gedit.xml:1697(para) +msgid "" +"To remove the indentation, choose EditUnindent." +msgstr "" +"들여 쓰기를 지우려면, 편집내어 쓰" +"기를 선택하십시오." + +#: C/gedit.xml:1702(para) +msgid "" +"The amount of space used, and whether tab character or space characters are " +"used, depends on the Tab Stops settings in the Editor " +"Preferences: see ." +msgstr "" +"몇 칸의 공백을 사용할 지, 또 탭 문자와 공백 문자 중 무엇을 사용할 지는 편집" +"기 기본 설정의 탭 위치 설정에 따라 다릅니다. 부분을 보십시오." + +#: C/gedit.xml:1707(title) +msgid "Insert Date/Time Plugin" +msgstr "날짜/시간 넣기 플러그인" + +#: C/gedit.xml:1708(para) +msgid "" +"The Insert Date/Time plugin inserts the current " +"date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform " +"the following steps:" +msgstr "" +"날짜/시간 넣기 플러그인은 현재 날짜와 시각을 문서" +"에 끼워 넣습니다. 날짜/시간 넣기 플러그인을 사용하려면, 다음 순서대로 하십시" +"오:" + +#: C/gedit.xml:1710(para) +msgid "" +"Choose EditInsert Date and Time." +msgstr "" +"편집날짜 및 시간 넣기를 선택하십시오." + +#: C/gedit.xml:1711(para) +msgid "" +"If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically " +"insert the date/time without prompting you for the format, " +"gedit displays the Insert Date and " +"Time dialog. Select the appropriate date/time format from the " +"list. Click Insert to close the Insert Date " +"and Time dialog. gedit inserts the " +"date/time at the cursor position in the current file." +msgstr "" +"날짜/시간 넣기 플러그인에서 형식을 물어보지 않고 날짜/시간을 넣도록 설정하지 " +"않은 상태라면, gedit에서 날짜 및 시간 넣" +"기 대화 창을 표시합니다. 목록에서 적당한 날짜/시간 형식을 고르십시" +"오. 넣기는 눌러 날짜 및 시간 넣기 대화 창을 닫으십시오. 그러면 날짜/시간을 현재 파일의 커서 위치에 입" +"력합니다." + +#: C/gedit.xml:1712(para) +msgid "" +"If you have configured gedit to use one " +"particular date/time format, the Insert Date and Time " +"dialog is not displayed. The date/time is automatically entered at the " +"cursor position in the current file." +msgstr "" +"한 가지 특정 날짜/시간 형식을 사용하도록 gedit를 " +"설정했다면, 날짜 및 시간 넣기 대화 창은 표시하지 않습니" +"다. 날짜/시간을 자동으로 현재 파일의 커서 위치에 입력합니다." + +#: C/gedit.xml:1717(title) +msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin" +msgstr "날짜/시간 넣기 플러그인 설정하기" + +#: C/gedit.xml:1718(para) +msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:" +msgstr "날짜/시간 넣기 플러그인을 설정하려면, 다음 순서대로 하십시오:" + +#: C/gedit.xml:1726(para) +msgid "Select the Insert Date/Time plugin." +msgstr "날짜/시간 넣기 플러그인을 선택하십시오." + +#: C/gedit.xml:1729(para) +msgid "" +"Click Configure Plugin to display the " +"Configure insert date/time plugin dialog." +msgstr "" +"Click 플러그인 설정을 눌러 날짜/시간 넣기 플" +"러그인 설정 대화 창을 여십시오." + +#: C/gedit.xml:1732(para) +msgid "Select one of the options, as follows:" +msgstr "다음과 같이 옵션 중의 하나를 선택하십시오:" + +#: C/gedit.xml:1734(para) +msgid "" +"To specify the date/time format each time you insert the date/time, select " +"the Prompt for a format option." +msgstr "" +"날짜/시간을 넣을 때마다 날짜/시간 형식을 지정하려면, 형식 물어보기" +" 옵션을 선택하십시오." + +#: C/gedit.xml:1737(para) +msgid "" +"To use the same gedit-provided date/time format " +"each time you insert the date/time, select the Use the selected " +"format option, then select the appropriate format from the list. " +"When you select this option, gedit does not " +"prompt you for the date/time format when you choose " +"EditInsert Date and Time." +msgstr "" +"날짜/시간을 넣을 때마다 동일한 날짜/시간 형식을 사용하려면, 선택한 " +"형식 사용 옵션을 선택하고, 목록에서 원하는 형식을 고르십시오. 이 " +"옵션을 선택하면, 편집날짜/시간 넣" +"기를 선택했을 때 날짜/시간 형식을 물어보지 않습니" +"다." + +#: C/gedit.xml:1740(para) +msgid "" +"To use the same customized date/time format each time you insert the date/" +"time, select the Use custom format option, then enter " +"the appropriate format in the text box. For more information about how to " +"specify a custom format, see strftime3. When you select this option, " +"gedit does not prompt you for the date/time " +"format when you choose EditInsert Date and Time." +msgstr "" +"날짜/시간을 넣을 때마다 동일한 사용자 설정 날짜/시간 형식을 사용하려면, " +"사용자 형식 사용 옵션을 사용하고, 텍스트 입력 창에서 원" +"하는 형식을 입력하십시오. 사용자 설정 형식을 지정하는 방법에 대해 좀 더 알고 " +"싶으시면, strftime3을 참고하십시오. 이 옵션을 선택하면, " +"편집날짜/시간 넣기를 선택했을 때 날짜/시간 형식을 물어보지 않습니다." + +#: C/gedit.xml:1745(para) +msgid "" +"Click OK to close the Configure insert date/" +"time plugin dialog." +msgstr "" +"확인을 눌러 날짜/시간 넣기 플러그인 설정 대화 창을 닫으십시오." + +#: C/gedit.xml:1748(para) +msgid "" +"To close the Preferences dialog, click " +"Close." +msgstr "" +"기본 설정 대화 창을 닫으려면, 닫기를 누르십시오." + +#: C/gedit.xml:1755(title) +msgid "Modelines Plugin" +msgstr "모드라인 플러그인" + +#: C/gedit.xml:1756(para) +msgid "" +"The Modelines plugin allows you to set " +"preferences for individual documents. A modeline is a " +"line of text at the start or end of the document with settings that " +"gedit recognises." +msgstr "" +"모드라인 플러그인으로 각 문서마다 설정을 할 수 있" +"습니다. 모드라인은 문서의 처음이나 끝에 쓰여 있는 한 " +"줄짜리 텍스트로, 그 텍스트를 gedit가 인식해서 그 " +"문서의 설정을 합니다." + +#: C/gedit.xml:1757(para) +msgid "" +"Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in " +"the preference dialog." +msgstr "모드라인에서 설정한 사항은 기본 설정 대화 상자에서 설정한 것보다 우선합니다." + +#: C/gedit.xml:1758(para) +msgid "You can set the following preferences with modelines:" +msgstr "모드라인에서 다음 설정을 할 수 있습니다:" + +#: C/gedit.xml:1761(para) +msgid "Tab width" +msgstr "탭 너비" + +#: C/gedit.xml:1764(para) +msgid "Indent width" +msgstr "들여쓰기 너비" + +#: C/gedit.xml:1767(para) +msgid "Insert spaces instead of tabs" +msgstr "탭 대신 공백 넣기" + +#: C/gedit.xml:1773(para) +msgid "Right margin width" +msgstr "오른쪽 여백 너비" + +#: C/gedit.xml:1777(para) +msgid "" +"The Modelines plugin supports a subset of the " +"options used by other text editors Emacs, " +"Kate and Vim." +msgstr "" +"모드라인 플러그인은 다른 텍스트 편집기 " +"이맥스, Kate, " +"Vim에서 사용하는 옵션의 일부를 지원합니다." + +#: C/gedit.xml:1780(title) +msgid "Emacs Modelines" +msgstr "이맥스 모드라인" + +#: C/gedit.xml:1781(para) +msgid "" +"The first two lines of a document are scanned for Emacs modelines." +msgstr "" +"문서의 처음 두 줄에서 이맥스 모드라인을 검사합니" +"다." + +#: C/gedit.xml:1782(para) +msgid "" +"The Emacs options for tab-width, indent-offset, " +"indent-tabs-mode and autowrap are supported. For more information, see the " +"GNU Emacs Manual." +msgstr "이맥스의 tab-width, indent-offset, indent-tabs-mode, autorap 옵션을 지원합니다. 좀 더 자세히 알고 싶으시면, GNU 이맥스 설명서를 참고하십시오." + +#: C/gedit.xml:1785(title) +msgid "Kate Modelines" +msgstr "Kate 모드라인" + +#: C/gedit.xml:1786(para) +msgid "" +"The first and last ten lines a document are scanned for Kate modelines." +msgstr "" +"문서의 처음과 마지막의 열 줄에서 Kate 모드라인을 " +"검사합니다." + +#: C/gedit.xml:1787(para) +msgid "" +"The Kate options for tab-width, indent-width, " +"space-indent, word-wrap and word-wrap-column are supported. For more " +"information, see the Kate website." +msgstr "" +"Kate의 tab-width, indent-width, space-indent, " +"word-wrap, word-wrap-column 옵션을 지원합니다. 좀 더 알고 싶으시면 Kate 웹사이트를 참고하십시오." + +#: C/gedit.xml:1790(title) +msgid "Vim Modelines" +msgstr "VIM 모드라인" + +#: C/gedit.xml:1791(para) +msgid "" +"The first and last three lines a document are scanned for Vim modelines." +msgstr "" +"문서의 처음과 마지막의 세 줄에서 Kate 모드라인을 " +"검사합니다." + +#: C/gedit.xml:1792(para) +msgid "" +"The Vim options for et, expandtab, ts, tabstop, " +"sw, shiftwidth, wrap, and textwidth are supported. For more information, see " +"the Vim website." +msgstr "Vim의 et, expandtab, ts, tabstop, sw, shiftwidth, wrap, textwidth 옵션을 지원합니다. 좀 더 알고 싶으시면 Vim 웹사이트를 참고하십시오." + +#: C/gedit.xml:1797(title) +msgid "Python Console Plugin" +msgstr "파이썬 콘솔 플러그인" + +#: C/gedit.xml:1798(para) +msgid "" +"The Python Console Plugin allows you to run " +"commands in the python programming language from gedit. Enabling the plugin adds a tab to the bottom pane. This shows " +"recent output and a command prompt field." +msgstr "" +"파이썬 콘솔 플러그인으로 gedit 안에서 파이썬 프로그래밍 언어로 작성한 명령을 실행할 수 있습니" +"다. 이 플러그인을 사용하면 아래 창에 탭을 하나 추가합니다. 이 탭에서 최근의 " +"출력과 명령어 프롬프트를 표시합니다." + +#: C/gedit.xml:1799(para) +msgid "" +"Commands entered into the python console are not checked before they are " +"run. It is therefore possible to hang gedit, for " +"example by entering an infinite loop." +msgstr "" +"파이썬 콘솔에 입력한 명령어는 실행하기 전에 검사하지 않습니다. 즉 파이썬 명령" +"때문에 gedit가 멈출 수 있습니다. 예를 들어 무한 루" +"프에 들어갈 수 있습니다." + +#: C/gedit.xml:1803(title) +msgid "Snippets Plugin" +msgstr "관용구 플러그인" + +#: C/gedit.xml:1804(para) +msgid "" +"The Snippets plugin allows you to store " +"frequently-used pieces of text, called snippets, and " +"insert them quickly into a document." +msgstr "" +"관용구 플러그인으로 자주 사용하는 텍스트를 " +"(관용구라고 합니다) 저장하고, 저장해 놓은 관용구를 빠" +"르게 문서에 입력합니다." + +#: C/gedit.xml:1805(para) +msgid "" +"Snippets are specific to the language syntax of the current document. For " +"example, when you are working with an HTML document, you can choose from a " +"list of snippets that are useful for HTML. In addition, some snippets are " +"global, and are available in all documents." +msgstr "" +"관용구는 현재 문서의 언어 문법에 따라 다릅니다. 예를 들어 HTML 문서 작업을 하" +"는 경우, HTML에서 유용한 관용구 목록에서 선택해서 사용할 수 있습니다. 또 어" +"떤 관용구는 파일 형식에 관계 없이 모든 문서에서 사용할 수 있습니다." + +#: C/gedit.xml:1806(para) +msgid "" +"A number of built-in snippets are installed with gedit, which can be modified." +msgstr "" +"gedit에 여러가지 내장 관용구가 설치되어 있고, 이 " +"관용구를 바꿀 수도 있습니다." + +#: C/gedit.xml:1809(title) +msgid "Inserting Snippets" +msgstr "관용구 넣기" + +#: C/gedit.xml:1810(para) +msgid "" +"To insert a snippet into a document, type its tab trigger and press Tab. A snippet's tab trigger is " +"usually the first few letters of the snippet, or something else that is " +"short and easy to remember." +msgstr "관용구를 문서에 넣으려면, 그 탭 트리거을 입력하고 Tab 키를 누르십시오. 관용구의 탭 트리거는 보통 그 관용구의 맨 앞의 글자이거나, 짧고 기억하기 쉬운 단어입니다." + +#: C/gedit.xml:1811(para) +msgid "" +"Alternatively, press CtrlSpace to see a list of snippets you can insert." +msgstr "다른 방법으로, Ctrl스페이스 키를 누르면 넣을 수 있는 관용구 목록이 나타납니다." + +#: C/gedit.xml:1815(title) +msgid "Adding Snippets" +msgstr "관용구 추가하기" + +#: C/gedit.xml:1816(para) +msgid "To create a new snippet, do the following:" +msgstr "새 관용구를 만드려면, 다음과 같이 하십시오:" + +#: C/gedit.xml:1819(para) +msgid "" +"Choose ToolsManage Snippets. The Snippets Manager window " +"opens." +msgstr "" +"도구관용구 관리를 선택하십시오. 관용구 관리자 창이 열립니다." + +#: C/gedit.xml:1822(para) +msgid "" +"The list of snippets is grouped by language. Select the language you want to " +"add a snippet to, or a snippet in that language group. To add a snippet for " +"all languages, choose Global at the top of the list. The syntax of the " +"document you are currently working with is shown by default." +msgstr "" +"관용구 목록은 언어마다 묶여 있습니다. 관용구를 추가하려는 언어를 선택하거나, " +"그 언어 안의 관용구를 선택하십시오. 모든 언어에 대해 새 관용구를 추가하려면, " +"목록의 맨 위에 있는 전체를 선택하십시오. 처음에는 기본값으로 현재 작업하고 있" +"는 문서의 언어를 표시합니다." + +#: C/gedit.xml:1825(para) +msgid "Click New. A new snippet appears in the list." +msgstr "" +"새로 만들기를 누르십시오. 새 관용구가 목록에 나타납니" +"다." + +#: C/gedit.xml:1828(para) +msgid "Enter the following information for the new snippet:" +msgstr "새 관용구에 대해 다음 정보를 입력하십시오:" + +#: C/gedit.xml:1830(term) +msgid "Name" +msgstr "이름" + +#: C/gedit.xml:1832(para) +msgid "" +"Enter a name for the snippet in the text field within the snippet list. The " +"name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change " +"name of a snippet you create by clicking on it in the list." +msgstr "" +"관용구 목록 안의 텍스트 입력란에서 관용구의 이름을 입력하십시오. 관용구의 이" +"름은 그 관용구의 목적을 알리는 용도일 뿐입니다. 목록의 관용구를 눌러서 새로 " +"만든 관용구의 이름을 바꿀 수 있습니다." + +#: C/gedit.xml:1835(term) +msgid "Snippet text" +msgstr "관용구 텍스트" + +#: C/gedit.xml:1837(para) +msgid "" +"Enter the text of the snippet in the Edit snippet text " +"box. For special codes you can use, see ." +msgstr "" +"관용구 편집 텍스트 상자에서 관용구의 텍스트를 입력하십시" +"오. 사용할 수 있는 특수 코드에 대해서는, 부분을 참고하십시오." + +#: C/gedit.xml:1838(para) +msgid "" +"You can switch back to the document window to copy text without closing the " +"Snippets Manager window." +msgstr "" +"관용구 관리자 창을 닫지 않고 문서 창으로 돌아가서 텍스트" +"를 복사할 수도 있습니다." + +#: C/gedit.xml:1841(term) +msgid "Tab Trigger" +msgstr "탭 트리거" + +#: C/gedit.xml:1843(para) +msgid "" +"Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before " +"pressing Tab to insert the snippet." +msgstr "관용구의 탭 트리거를 입력하십시오. 탭 트리거는 관용구를 입력할 때 Tab 키를 누르기 전에 입력할 텍스트를 말합니다." + +#: C/gedit.xml:1844(para) +msgid "" +"The tag must be either a single word comprising only letters, or any single " +"character. The Tab trigger will highlight in red if an " +"invalid tab trigger is entered." +msgstr "태그는 문자로만 이루어진 한 개의 단어이거나, 아니면 한 글자여야 합니다. 잘못 입력하면 탭 트리거를 빨간 색으로 강조합니다." + +#: C/gedit.xml:1847(term) +msgid "Shortcut key" +msgstr "바로 가기 키" + +#: C/gedit.xml:1849(para) +msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet." +msgstr "관용구를 넣을 때 사용할 바로 가기 키를 입력하십시오." + +#: C/gedit.xml:1858(title) +msgid "Editing and Removing Snippets" +msgstr "관용구 편집 및 지우기" + +#: C/gedit.xml:1859(para) +msgid "" +"To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and " +"activation properties." +msgstr "" +"관용구를 편집하려면, 목록에서 선택한 다음 그 텍스트와 활성화 속성을 바꾸십시" +"오." + +#: C/gedit.xml:1860(para) +msgid "To rename a snippet, click it again in the list." +msgstr "관용구의 이름을 바꾸려면, 목록에서 관용구를 다시 누르십시오." + +#: C/gedit.xml:1861(para) +msgid "" +"To restore a built-in snippet that you have changed, press Revert." +msgstr "" +"직접 바꾼 내장 관용구를 원래대로 복구하려면, 되돌리기를 " +"누르십시오." + +#: C/gedit.xml:1862(para) +msgid "" +"To remove a snippet, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in snippets, only those you have " +"created yourself." +msgstr "" +"관용구를 지우려면, 목록에서 선택하고 지우기를 누르십시" +"오. 내장 관용구는 지울 수 없고, 직접 만든 관용구만 지울 수 있습니다." + +#: C/gedit.xml:1866(title) +msgid "Snippet Substitutions" +msgstr "관용구 대체" + +#: C/gedit.xml:1867(para) +msgid "" +"In addition to inserting stored text, a snippet can include customizable " +"text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in " +"your document." +msgstr "" +"저장한 텍스트를 입력하는 것 외에도, 관용구에는 사용자가 입력하는 텍스트가 들" +"어갈 수 있습니다. 관용구를 문서에 입력한 다음에 입력할 텍스트의 위치를 알려 " +"주기도 합니다." + +#: C/gedit.xml:1871(para) +msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:" +msgstr "관용구 텍스트에서 다음 입력 위치를 사용할 수 있습니다:" + +#: C/gedit.xml:1873(term) +msgid "Tab placeholders" +msgstr "탭 입력 위치" + +#: C/gedit.xml:1875(para) +msgid "" +"$n defines a tab placeholder, " +"where n is any number from 1 upwards." +msgstr "" +"$nn이 1 " +"이상의 숫자인 탭 입력 위치입니다." + +#: C/gedit.xml:1876(para) +msgid "" +"${n:default} defines a tab placeholder with a default value." +msgstr "" +"${n:default}은 기본값에 대한 탭 입력 위치입니다." + +#: C/gedit.xml:1877(para) +msgid "" +"A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra " +"text after the snippet is inserted." +msgstr "" +"탭 입력 위치는 관용구 텍스트에서 관용구를 입력한 다음에 추가 텍스트를 입력할 " +"수 있는 위치를 표시합니다." + +#: C/gedit.xml:1878(para) +msgid "" +"To use tab placeholders, insert the snippet as normal. The cursor is placed " +"at the first tab placeholder. Type text, and press Tab to " +"advance to the next tab placeholder. The number in the placeholder code " +"defines the order in which tab advances to each place in the text." +msgstr "탭 포매팅 코드를 사용하려면, 관용구를 평소와 같이 입력합니다. 커서가 첫 번째 탭 위치에 있습니다. 텍스트를 입력하고 Tab 키를 누르면 다음 탭 입력 위치로 이동합니다. 탭 입력 위치 코드의 번호는 탭으로 이동하는 순서를 지정합니다." + +#: C/gedit.xml:1879(para) +msgid "" +"Press ShiftTab to " +"return to the previous tab placeholder. Pressing Tab when " +"there are no more tab placeholders moves the cursor to the end of the " +"snippet text, or to the end placeholder if it exists." +msgstr "ShiftTab 키를 누르면 이전의 탭 입력 위치로 돌아갑니다. 탭 입력 위치가 더 없을 때 Tab 키를 누르면 커서를 관용구 텍스트의 맨 끝으로 옮기거나, 끝 입력 위치가 있으면 거기로 커서를 옮깁니다." + +#: C/gedit.xml:1882(term) +msgid "Mirror placeholders" +msgstr "미러 입력 위치" + +#: C/gedit.xml:1884(para) +msgid "" +"A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. This " +"allows you to type in text only once that you want to appear several times " +"in the snippet." +msgstr "" +"반복 입력 위치는 이미 정의한 입력 위치의 텍스트를 따라갑니다. 이 방법으로 관" +"용구에서 여러번 써야 하는 텍스트를 한번만 입력할 수 있습니다." + +#: C/gedit.xml:1887(term) +msgid "End placeholder" +msgstr "끝 입력 위치" + +#: C/gedit.xml:1889(para) +msgid "" +"$0 defines the end placeholder. This allows you to finish " +"working with the snippet with the cursor at a point other than the end of " +"the snippet text." +msgstr "" +"$0이 끝 입력 위치를 지정합니다. 끝 입력 위치를 사용하면 관" +"용구를 관용구 텍스트의 끝이 아닌 커서 위치에서 관용구를 끝마칠 수 있습니다." + +#: C/gedit.xml:1892(term) +msgid "Environmental variables" +msgstr "환경 변수" + +#: C/gedit.xml:1894(para) +msgid "" +"Environmental variable such as $PATH and $HOME are substituted in snippet text. The following variables specific " +"to gedit can also be used:" +msgstr "" +"$PATH$HOME과 같은 환경 변수를 관용구" +"에서 사용할 수 있습니다. gedit 전용의 다음과 같은 " +"변수도 사용할 수 있습니다:" + +#: C/gedit.xml:1896(term) +msgid "$GEDIT_SELECTED_TEXT" +msgstr "$GEDIT_SELECTED_TEXT" + +#: C/gedit.xml:1898(para) +msgid "The currently selected text." +msgstr "현재 선택한 텍스트." + +#: C/gedit.xml:1901(term) +msgid "$GEDIT_FILENAME" +msgstr "$GEDIT_FILENAME" + +#: C/gedit.xml:1903(para) +msgid "" +"The full filename of the document, or an empty string if the document isn't " +"saved yet." +msgstr "문서의 전체 파일 이름, 문서를 저장하지 않았으면 빈 문자열." + +#: C/gedit.xml:1906(term) +msgid "$GEDIT_BASENAME" +msgstr "$GEDIT_BASENAME" + +#: C/gedit.xml:1908(para) +msgid "" +"The basename of the filename of the document, or an empty string if the " +"document isn't saved yet." +msgstr "" +"문서의 파일 이름의 폴더 부분을 제외한 이름, 문서를 저장하지 않았으면 빈 문자" +"열." + +#: C/gedit.xml:1911(term) +msgid "$GEDIT_CURRENT_WORD" +msgstr "$GEDIT_CURRENT_WORD" + +#: C/gedit.xml:1913(para) +msgid "" +"The word at the cursor's location in the document. When this variable is " +"used, the current word will be replaced by the snippet text." +msgstr "" +"문서의 커서 위치에 있는 단어. 이 변수를 사용하면 현재 단어를 관용구로 바꿉니" +"다." + +#: C/gedit.xml:1921(term) +msgid "Shell placeholders" +msgstr "쉘 입력 위치" + +#: C/gedit.xml:1923(para) +msgid "" +"$(cmd) is replaced by the " +"result of executing cmd in a shell." +msgstr "" +"$(cmd)는 쉘에서 " +"cmd 명령어를 실행한 결과로 바뀝니다." + +#: C/gedit.xml:1924(para) +msgid "" +"$(n:cmd) allows you to give this placeholder a reference, where " +"n is any number from 1 upwards. Use " +"$n to use the output from one shell " +"placeholder as input in another." +msgstr "" +"$(n:cmd)로 이 입력 위치를 레퍼런스로 사용할 수 있습니다. 여기서 " +"n은 1 이상의 숫자입니다. " +"$n을 사용하면 한 개의 쉘 입력 위치의 출" +"력 내용을 다른 위치에서도 사용할 수 있습니다." + +#: C/gedit.xml:1927(term) +msgid "Python placeholders" +msgstr "파이썬 입력 위치" + +#: C/gedit.xml:1929(para) +msgid "" +"$<cmd> is replaced by " +"the result of evaluating cmd in the python " +"interpreter." +msgstr "" +"$<cmd>은 파이썬 인터프리" +"터에서 cmd의 값을 계산한 결과로 바뀝니다." + +#: C/gedit.xml:1930(para) +msgid "" +"$<a:cmd>" +" specifies another python placeholder as a dependency, where " +"a gives its order in the snippet. This allows you " +"to use python functions defined in another snippet. To specify several " +"dependencies, separate the numbers with commas thus: $<" +"a,b:cmd>" +msgstr "" +"$<a:cmd>" +"는 다른 파이썬 관용구에 의존성을 지정하고, 여기서 a는 관용구의 순서를 말합니다. 이 기능을 이용해 다른 관용구에 정의" +"한 파이썬 함수를 사용할 수 있습니다. 의존성을 여러 개 지정하려면, 숫자를 쉼표" +"로 구분하십시오: $<a,b:cmd>" + +#: C/gedit.xml:1931(para) +msgid "" +"To use a variable in all other python snippets, declare it as " +"global." +msgstr "" +"다른 파이썬 관용구에서 변수를 사용하려면, global로 선언하" +"십시오." + +#: C/gedit.xml:1940(title) +msgid "Sort Plugin" +msgstr "정렬 플러그인" + +#: C/gedit.xml:1941(para) +msgid "" +"The Sort plugin arranges selected lines of text " +"into alphabetical order." +msgstr "" +"정렬 플러그인으로 선택한 텍스트를 사전 순서로 정렬" +"합니다." + +#: C/gedit.xml:1942(para) +msgid "" +"You cannot undo the Sort operation, so you should save the file before " +"performing the sort. To revert to the saved version of the file after the " +"sort operation, choose FileRevert." +msgstr "" +"정렬 동작은 실행을 취소할 수 없으므로, 정렬을 하기 전에 파일을 저장해 놓아야 " +"합니다. 정렬을 한 다음에 저장한 파일로 되돌리려면, 파일" +"되돌리기를 선택하십시오." + +#: C/gedit.xml:1945(para) +msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:" +msgstr "정렬 플러그인을 사용하려면, 다음 순서대로 하십시오:" + +#: C/gedit.xml:1948(para) +msgid "Select the lines of text you want to sort." +msgstr "정렬하려는 텍스트 줄을 선택하십시오." + +#: C/gedit.xml:1950(para) +msgid "" +"Choose EditSort. The Sort dialog opens." +msgstr "" +"편집정렬을 선택하십시오. 정렬 대화 창이 열립니다." + +#: C/gedit.xml:1953(para) +msgid "Choose the options you want for the sort:" +msgstr "정렬에 사용할 옵션을 선택하십시오:" + +#: C/gedit.xml:1956(para) +msgid "" +"To arrange the text in reverse order, select Reverse order." +msgstr "반대 순서로 정렬하려면, 반대 순서를 선택하십시오." + +#: C/gedit.xml:1959(para) +msgid "" +"To delete duplicate lines, select Remove duplicates." +msgstr "" +"같은 줄을 지우려면, 같은 줄 지우기를 선택하십시오." + +#: C/gedit.xml:1962(para) +msgid "To ignore case sensitivity, select Ignore case." +msgstr "" +"대소문자 구별을 무시하려면, 대소문자 무시를 선택하십시" +"오." + +#: C/gedit.xml:1965(para) +msgid "" +"To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the " +"first character that should be used for sorting in the Start at " +"column spin box." +msgstr "" +"정렬할 때 줄 시작 부분에 있는 문자를 무시하려면, 시작할 열 스핀 상자에서 정렬할 때 사용할 첫 번째 문자를 지정하십시오." + +#: C/gedit.xml:1970(para) +msgid "To perform the sort operation, click Sort." +msgstr "정렬을 시작하려면, 정렬을 누르십시오." + +#: C/gedit.xml:1977(title) +msgid "Spell Checker Plugin" +msgstr "맞춤법 검사 플러그인" + +#: C/gedit.xml:1978(para) +msgid "" +"The Spell Checker plugin checks the spelling in " +"the selected text. You can configure gedit to " +"check the spelling automatically, or you can check the spelling manually, in " +"the specified language. The language setting, and the autocheck spelling " +"properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the " +"following steps:" +msgstr "맞춤법 검사 플러그인은 선택한 텍스트의 맞춤법을 검사합니다. 자동으로 맞춤법을 검사하도록 gedit를 설정할 수 있고, 수동으로 맞춤법을 지정한 언어로 검사할 수도 있습니다. 언어 설정 및 맞춤법 자동 검사 속성은 문서마다 적용됩니다. 맞춤법 검사 플러그인을 사용하려면, 다음 순서대로 하십시오:" + +#: C/gedit.xml:1980(para) +msgid "" +"Choose ToolsSet Language to display the Set language " +"dialog. Select the appropriate language from the list. Click OK to close the Set language dialog." +msgstr "" +"도구언어 설정을 선택하면 언어 설정 대화 창을 표시합니다. " +"목록에서 원하는 언어를 선택하십시오. 확인을을 눌러 " +"언어 설정 대화 창을 닫으십시오." + +#: C/gedit.xml:1983(para) +msgid "" +"To check the spelling automatically, choose ToolsAutocheck Spelling. To unset " +"the automatic spell check, choose ToolsAutocheck Spelling again. " +"When automatic spell checking is set, an icon is displayed beside the " +"Autocheck Spelling menu item. Automatic spell " +"checking is unset by default, each time gedit " +"starts." +msgstr "맞춤법을 자동으로 검사하려면, 도구맞춤법 자동 검사를 선택하십시오. 맞춤법 자동 검사를 사용하지 않으려면, 도구맞춤법 자동 검사를 다시 선택하십시오. 맞춤법 자동 검사를 사용하면, 맞춤법 자동 검사를 메뉴 항목 옆에 아이콘을 표시합니다. 맞춤법 자동 검사는 gedit를 시작할 때 기본값으로 사용하지 않는 상태입니다." + +#: C/gedit.xml:1984(para) +msgid "" +"Unknown spellings are displayed in a different color, and underlined. Right-" +"click on an unknown spelling, then select Spelling Suggestions from the popup menu:" +msgstr "" +"알려지지 않은 맞춤법은 다른 색과 밑줄로 표시합니다. 알려지지 않은 맞춤법에 마" +"우스 오른쪽 단추를 누르고, 팝업 메뉴에서 맞춤법 추천을 선" +"택하십시오:" + +#: C/gedit.xml:1987(para) +msgid "" +"To replace the unknown spelling with another spelling in the list, select " +"the replacement spelling from the Spelling Suggestions " +"popup menu." +msgstr "" +"알려지지 않은 맞춤법을 목록의 다른 맞춤법으로 바꾸려면, 맞춤법 추천" +" 팝업 메뉴에서 바꿀 맞춤법을 선택하십시오." + +#: C/gedit.xml:1990(para) +msgid "" +"To add the unknown spelling to your personal dictionary, select " +"Spelling SuggestionsAdd." +msgstr "" +"알려지지 않은 맞춤법을 개인 사전에 추가하려면, 맞춤법 추" +"천추가를 선택하십시오." + +#: C/gedit.xml:1993(para) +msgid "" +"To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no " +"longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, " +"select Spelling SuggestionsIgnore All. The unknown word " +"is ignored in the current gedit session only." +msgstr "" +"알려지지 않은 맞춤법을 모두 무시해서 알려지지 않았다고 표시하지 않게 하면서 " +"개인 사전에는 추가하지 않으려면, 맞춤법 추천모두 무시를 선택하십시오. 현" +"재 gedit 세션에서만 알려지지 않은 단어를 무시합니" +"다." + +#: C/gedit.xml:1998(para) +msgid "" +"To check the spelling manually, choose ToolsCheck Spelling." +msgstr "" +"수동으로 맞춤법을 검사하려면, 도구맞춤법 검사를 선택하십시오." + +#: C/gedit.xml:2000(para) +msgid "" +"If there are no spelling errors, an Information dialog " +"displays a message stating that the document does not contain misspelled " +"words. Click OK to close the Information dialog." +msgstr "" +"맞춤법 오류가 없으면, 정보 대화 창에서 이 문서 안에 맞춤" +"법이 틀린 단어가 없다는 메세지를 표시합니다. 확인을 눌" +"러 정보 대화 창을 닫으십시오." + +#: C/gedit.xml:2002(para) +msgid "" +"If there are spelling errors, the Check Spelling dialog " +"is displayed:" +msgstr "" +"맞춤법 오류가 있으면, 맞춤법 검사 대화 창을 표시합니다:" + +#: C/gedit.xml:2005(para) +msgid "" +"The Misspelled word is displayed at the top of the " +"dialog." +msgstr "맞춤법이 틀린 단어를 대화 창의 위에 표시합니다." + +#: C/gedit.xml:2008(para) +msgid "" +"A suggested known spelling is displayed in the Change to text box. You can replace this with another known spelling by " +"selecting a spelling from the Suggestions list, or you " +"can enter text directly into the Change to text box." +msgstr "" +"추천하는 알려진 맞춤법을 바꿀 단어 텍스트 상자에 표시합" +"니다. 추천 목록에서 다른 맞춤법을 고르면 다른 알려진 맞" +"춤법을 이 텍스트 상자에 표시합니다. 아니면 직접 바꿀 단어 텍스트 상자에 텍스트를 입력할 수도 있습니다." + +#: C/gedit.xml:2011(para) +msgid "" +"To check the spelling of the text in the Change to text " +"box, click Check Word. If this is a known word, the " +"Suggestions list is replaced with the text " +"(correct spelling). If the word is not known, new entries appear " +"in the Suggestions list." +msgstr "" +"바꿀 단어 텍스트 상자의 맞춤법을 검사하려면, " +"단어 검사를 누르십시오. 알려진 단어인 경우, 추천목록이 (올바른 맞춤법)이라는 텍스트로 바뀝니다. " +"그 단어가 알려지지 않은 경우, 추천목록에 새 항목이 나타" +"납니다." + +#: C/gedit.xml:2014(para) +msgid "" +"To ignore the current occurrence of the unknown word, click " +"Ignore. To ignore all occurrences of the unknown " +"word, click Ignore All. The unknown word is ignored " +"in the current gedit session only." +msgstr "" +"현재 알려지지 않은 단어를 무시하려면, 무시를 누르십시" +"오. 알려지지 않은 단어를 모두 무시하려면, 모두 무시를 " +"누르십시오. 현재 gedit 세션에서만 알려지지 않은 단" +"어를 무시합니다." + +#: C/gedit.xml:2017(para) +msgid "" +"To change the current occurrence of the unknown word to the text in the " +"Change to text box, click Change. To change all occurrences of the unknown word to the text in the " +"Change to text box, click Change All." +msgstr "" +"현재 알려지지 않은 단어를 바꿀 단어 텍스트 상자에 들어 " +"있는 텍스트로 바꾸려면, 바꾸기를 누르십시오. 그 알려지" +"지 않은 단어를 모두 바꿀 단어 텍스트 상자의 텍스트로 바" +"꾸려면, 모두 바꾸기를 누르십시오." + +#: C/gedit.xml:2020(para) +msgid "" +"To add the unknown word to your personal dictionary, click Add " +"word." +msgstr "" +"알려지지 않은 단어를 개인 사전에 추가하려면, 단어 추가" +"를 누르십시오." + +#: C/gedit.xml:2023(para) +msgid "" +"To close the Check Spelling dialog, click " +"Close." +msgstr "" +"맞춤법 검사 대화 창을 닫으려면, 닫기를 누르십시오." + +#: C/gedit.xml:2032(title) +msgid "Tag List Plugin" +msgstr "태그 목록 플러그인" + +#: C/gedit.xml:2033(para) +msgid "" +"The Tag List plugin allows you to insert common " +"tags from a list in the side pane." +msgstr "" +"태그 목록 플러그인으로 가장자리 창의 목록에서 자" +"주 사용하는 태그를 입력할 수 있습니다." + +#: C/gedit.xml:2034(para) +msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:" +msgstr "태그 목록 플러그인을 사용하려면 다음 순서대로 하십시오:" + +#: C/gedit.xml:2036(para) +msgid "" +"Choose ViewSide Pane." +msgstr "" +"보기가장자리 창을 선택하십시오." + +#: C/gedit.xml:2040(para) +msgid "" +"By default, the side pane shows a tab containing a list of open documents. " +"Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the " +"tag list tab." +msgstr "" +"기본값으로 가장자리 창은 열려 있는 문서의 목록이 들어 있는 탭을 표시합니다. " +"가장자리 창의 아래에 있는 + 아이콘을 누르면 태그 목록 탭을 표시합니다." + +#: C/gedit.xml:2042(para) +msgid "" +"Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, " +"HTML - Tags." +msgstr "" +"드롭다운 목록에서 필요한 태그 분류를 선택하십시오. 예를 들어 HTML " +"- 태그를 선택하십시오." + +#: C/gedit.xml:2045(para) +msgid "Scroll through the tag list to find the required tag." +msgstr "태그 목록을 스크롤해서 필요한 태그를 찾으십시오." + +#: C/gedit.xml:2048(para) +msgid "" +"To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on " +"the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:" +msgstr "" +"현재 파일의 커서 위치에 태그를 넣으려면, 태그 목록에서 해당 태그를 두 번 누르" +"십시오. 다음과 같이 태그를 넣을 수도 있습니다:" + +#: C/gedit.xml:2050(para) +msgid "" +"To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane " +"to the display area, press Return." +msgstr "현재 파일에 태그를 넣고 포커스를 가장자리 창에서 표시 영역으로 바꾸려면, Return 키를 누르십시오." + +#: C/gedit.xml:2053(para) +msgid "" +"To insert a tag in the current file and maintain the focus on the " +"Tag list plugin window, press ShiftReturn." +msgstr "현재 파일에 태그를 넣고 포커스를 태그 목록 플러그인 창에 유지하려면, ShiftReturn 키를 누르십시오." + +#: C/gedit.xml:2062(title) +msgid "User Name Plugin" +msgstr "사용자 이름 플러그인" + +#: C/gedit.xml:2063(para) +msgid "" +"The User name plugin inserts the username of the " +"current user into the document." +msgstr "" +"사용자 이름 플러그인은 현재 사용자의 사용자 이름" +"을 문서에 넣습니다." + +#: C/gedit.xml:2064(para) +msgid "" +"To insert your username at the cursor position, choose " +"EditInsert User Name." +msgstr "" +"커서 위치에 사용자 이름을 넣으려면, 편집사용자 이름 넣기를 선택하십시" +"오." + +#: C/gedit.xml:2066(para) +msgid "" +"This plugin is mostly provided as an example of how to create your own " +"plugins. For more information on creating plugins, see the gedit website." +msgstr "" +"자기만의 플러그인을 만드는 방법에 대한 예제로서의 기능이 이 플러그인의 주된 " +"목적입니다. 플러그인을 만드는 방법에 대해 좀 더 알고 싶으시면, gedit 웹사이트를 참고하십시오." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. +#: C/gedit.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Sun Microsystems, 2002.\n" +"류창우 , 2007." + +#~ msgid "" +#~ "To undo a change you have made, choose EditUndo. To reverse this " +#~ "action, choose EditRedo. The number of previous edits that you can undo " +#~ "is determined by the Undo limit setting in the " +#~ "Editor tabbed section of the Preferences dialog: see ." +#~ msgstr "" +#~ "편집한 내용을 취소하려면 편집" +#~ "실행 취소를 선택하십시오. 취소한 내용을 되돌리" +#~ "려면 편집다시 실행을 선택하십시오. 이전에 편집한 내용 중 실행 취소" +#~ "할 수 있는 회수는 기본 설정 대화 상자의 편" +#~ "집기 탭 섹션에 있는 실행 취소 제한 설정에 " +#~ "따라 다릅니다. 부분을 참고하십시오." + +#~ msgid "" +#~ "To position the cursor on a specific line in the current file, perform " +#~ "the following steps:" +#~ msgstr "커서를 현재 파일의 특정 줄로 옮기려면, 다음 순서대로 하십시오:" + +#~ msgid "" +#~ "Choose SearchGo to Line to display the Go to Line " +#~ "dialog." +#~ msgstr "" +#~ "찾기줄로 이동을 선택하십시오. 줄로 이동 대화 창을 표시" +#~ "합니다." + +#~ msgid "" +#~ "Click Go to Line. The application moves the cursor " +#~ "to the line number that you specify." +#~ msgstr "" +#~ "줄로 이동을 누르십시오. 커서가 지정한 번호의 줄로 " +#~ "이동합니다." + +#~ msgid "" +#~ "To close the Go to Line dialog, click " +#~ "Close." +#~ msgstr "" +#~ "줄로 이동 대화 창을 닫으려면, 닫기를 누르십시오." + +#~ msgid "F7" +#~ msgstr "F7" + +#~ msgid "Undo" +#~ msgstr "실행 취소" + +# FIXME: obsolete feature +#~ msgid "" +#~ "Select the Limit to ... actions option to set a " +#~ "limit on the number of editing actions that you can undo. Use the spin " +#~ "box to specify the maximum number of actions that you can undo." +#~ msgstr "" +#~ "... 개 작업으로 제한 옵션을 선택하면 실행 취소할 수 " +#~ "있는 편집 작업의 개수를 제한할 수 있습니다. 스핀 상자를 사용해 실행 취소" +#~ "할 수 있는 최대 작업 개수를 지정합니다." + +# FIXME: obsolete feature +#~ msgid "" +#~ "Select the Unlimited undo option to set no limit on " +#~ "the number of editing actions that you can undo." +#~ msgstr "" +#~ "무제한 실행 취소 옵션을 선택하면 실행 취소할 수 있는 " +#~ "편집 작업 수에 제한이 없습니다." diff --git a/help/ko/ko.stamp b/help/ko/ko.stamp new file mode 100644 index 0000000..e69de29 --- /dev/null +++ b/help/ko/ko.stamp diff --git a/help/ko/legal-plugins.xml b/help/ko/legal-plugins.xml new file mode 100644 index 0000000..75aae2d --- /dev/null +++ b/help/ko/legal-plugins.xml @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + +

This work is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike + 3.0 Unported License. To view a copy of this license, visit + http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ + or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain + View, California, 94041, USA.

+ +
diff --git a/help/ko/multi-edit.page b/help/ko/multi-edit.page new file mode 100644 index 0000000..c7073e0 --- /dev/null +++ b/help/ko/multi-edit.page @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + 2011 + + + Edit a document in multiple places at once. + + + Multi Edit + +

The Multi Edit plugin allows you to edit a document in multiple + places at once. This can be helpful when performing tedious editing tasks. To + enable the Multi Edit plugin, select gedit + PreferencesPluginsMulti Edit.

+ +

After you have enabled the plugin, turn-on Multi Edit mode by pressing + CtrlShiftC, or clicking + geditMulti Edit Mode. You + can then select the points in your file that you would like start + editing.

+ +

To insert editing points in your file:

+ + +

Place your cursor at your first desired editing point.

+
+ +

Press CtrlE.

+
+ +

Move to your next editing point, and press Ctrl + E again.

+
+ +

Continue inserting editing points, adding as many as you need.

+
+
+ +

Once you have inserted all of your editing points, you can make your + desired edits.

+ +

To remove editing points, press the Esc key. This will remove + all of the editing points. Pressing the Esc key again will turn + off Multi Edit mode, returning the editor back to its normal state.

+ +
diff --git a/help/ko/terminal.page b/help/ko/terminal.page new file mode 100644 index 0000000..ce190cd --- /dev/null +++ b/help/ko/terminal.page @@ -0,0 +1,64 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Add a terminal console to the bottom pane. + + + Embedded Terminal + +

gedit makes it possible to include an embedded version of + GNOME Terminal, the GNOME command-line application, in the bottom + pane of the gedit window. This will let you run scripts, install + needed software, or test your program without leaving gedit.

+ +
+ Enable Embedded Terminal + + + To enable the <app>Embedded Terminal</app> plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Embedded Terminal to enable the + plugin.

+
+
+ +
+ +
+ Using Embedded Terminal + +

Once you have enabled the plugin, to add a terminal to the bottom + pane:

+ + + +

Select View + Bottom Pane. Alternatively, you + can press CtrlF9.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/ko/text-size.page b/help/ko/text-size.page new file mode 100644 index 0000000..da1808b --- /dev/null +++ b/help/ko/text-size.page @@ -0,0 +1,70 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Increase or decrease text size. + + + Text Size + +

The text size plugin allows you to temporarily change the text size for + better readability in gedit without changing the program's default + text size.

+ +
+ Enable Text Size Plugin + + + To enable Text Size plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Text Size to enable the + plugin.

+
+
+ +
+ +
+ Use the <app>Text Size</app> plugin + +

Once you have enabled the plugin, do any of the following to change the + text size in gedit:

+ + + +

To increase the text size, press + Ctrl+.

+
+ +

To decrease the text size, press + Ctrl-.

+
+ +

To reset the text size to the default size, press + Ctrl0.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/ko/translate.page b/help/ko/translate.page new file mode 100644 index 0000000..f6d062c --- /dev/null +++ b/help/ko/translate.page @@ -0,0 +1,60 @@ + + + + + + + + + Jordi Mas i Hernàndez + jmas@softcatala.org + + + + + Translate text into different languages + + + Translate + +

The Translate plugin allows you to translate text from gedit using Apertium and Yandex engines.

+ +
+ Enabling and configuring the Translate plugin + + + To enable the <app>Translate</app> plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Translate to enable the + plugin.

+
+ + +

Select Preferences to configure the translation engine to use and a language pair.

+
+
+ +
+ +
+ Using the Translate plugin + + + To translate a text: + +

Select the part of text that you would like to translate.

+
+ +

Press CtrlK or use the context menu to translate it.

+

The translation appears in the document or in the bottom panel, depending on your configuration.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/ko/word-completion.page b/help/ko/word-completion.page new file mode 100644 index 0000000..1816d67 --- /dev/null +++ b/help/ko/word-completion.page @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Paul Weaver + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Autocomplete words or portions of code as you type. + + + Word Completion + +

The Word Completion plugin can speed up your editing by + suggesting completions of words as you type. To enable the plugin:

+ + + +

Select Edit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Word Completion to enable the + plugin.

+
+
+ +

While editing, the Word Completion plugin will automatically + display a pop-up list of words that begin with the letters you have already + typed. Word suggestions are based upon words that appear elsewhere in your + document and upon pre-defined keywords if your document is of a recognised + format.

+ +

To insert a suggested word, double-click on it in the pop-up list or press + AltNum, where Num is the + number displayed next to your desired word.

+ +
diff --git a/help/ko/zeitgeist-dataprovider.page b/help/ko/zeitgeist-dataprovider.page new file mode 100644 index 0000000..222ad0d --- /dev/null +++ b/help/ko/zeitgeist-dataprovider.page @@ -0,0 +1,36 @@ + + + + + + + + + Shobha Tyagi + tyagishobha@gmail.com + + + Log user activity for documents which are opened in gedit + + + Zeitgeist dataprovider + +

Zeitgeist is a service that logs user activities and events. Zeitgeist + lets other applications access this information in the form of statistics and + timelines.The Zeitgeist dataprovider plugin for gedit records user + activity for documents used with gedit giving easy access to recently-used + and frequently-used files.

+ + + Enable Zeitgeist dataprovider + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Zeitgeist Dataprovider.

+
+
+ +
diff --git a/help/lv/bookmarks.page b/help/lv/bookmarks.page new file mode 100644 index 0000000..4c9692e --- /dev/null +++ b/help/lv/bookmarks.page @@ -0,0 +1,52 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@gmail.com + 2014 + + + Saglabāt bieži vajadzīgās vietas grāmatzīmēs. + + + Grāmatzīmes + +

Lietotnes gedit grāmatzīmes dod iespēju atzīmēt svarīgas teksta rindas dokumentā vai programmā, lai tās būtu vieglāk atrast. Iespējams arī pāriet uz nākamo vai iepriekšējo grāmatzīmi ātrākai navigācijai pa dokumentu.

+ +

Lai ieslēgtu grāmatzīmju spraudni, izvēlieties gedit Iestatījumi Spraudņi Grāmatzīmes.

+ + + Grāmatzīmes ievieto un izņem ar vienu un to pašu darbību. Lai ievietotu vai izņemtu grāmatzīmi: + +

Ievietojiet kursoru rindā, kur jāievieto vai jāizņem grāmatzīme.

+
+ +

Nospiediet CtrlAltB vai atveriet izvēlni augšējā labajā stūrī un izvēlieties Pārslēgt grāmatzīmi.

+
+
+ + + Lai pārvietotos starp grāmatzīmēm: + +

Spiediet CtrlB, lai nonāktu pie nākamās grāmatzīmes.

+
+ +

Spiediet CtrlShiftB, lai nonāktu pie iepriekšējās grāmatzīmes.

+
+
+ + +

Ja labprātāk izmantojat peli, varat atvērt izvēlni augšējā labajā stūrī un izvēlēties Pāriet uz nākamo grāmatzīmi vai Pāriet uz iepriekšējo grāmatzīmi.

+
+ +
diff --git a/help/lv/bracket-comp.page b/help/lv/bracket-comp.page new file mode 100644 index 0000000..580549a --- /dev/null +++ b/help/lv/bracket-comp.page @@ -0,0 +1,28 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Automātiski veikt iekavu aizvēršanu. + + + Iekavu noslēgšana + +

Spraudnis Iekavu noslēgšana automātiski ievietos aizverošās figūriekavas {}, apaļās iekavas () un kvadrātiekavas [ ].

+ +

To enable the plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Bracket Completion.

+ + +

Šis spraudnis neveic automātisku aizverošo HTML vai XML birku ievietošanu.

+
+ +
diff --git a/help/lv/character-map.page b/help/lv/character-map.page new file mode 100644 index 0000000..2980bb8 --- /dev/null +++ b/help/lv/character-map.page @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Paul Weaver + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Ievietot īpašās rakstzīmes ar peles klikšķi. + + + Rakstzīmju tabula + +

Spraudnis Rakstzīmju tabula ļauj viegli ievietot tās rakstzīmes, kuras ir grūti uzrakstīt, izmantojot tastatūru. Lai ieslēgtu šo spraudni, izvēlieties gedit IestatījumiSpraudņiRakstzīmju tabula

+ +
+ Rakstzīmju tabulas izmantošana + +

Kad spraudnis ir ieslēgts, var ievietot rakstzīmes no sānu rūts Rakstzīmju tabulas cilnes (SkatsSānu rūts).

+ + + +

Novietojiet kursoru dokumenta vietā, kur jāievieto īpašā rakstzīme.

+
+ +

Atveriet sānu rūti, izvēloties SkatsSānu rūts vai nospiežot F9.

+
+ +

Izvēlieties cilni Rakstzīmju tabula sānu rūtī.

+
+ +

Ja vajadzīgs, izvēlieties rakstzīmju kopu, kurai pieder vajadzīgā rakstzīme (piemēram, “Arābu”), no saraksta cilnes Rakstzīmes tabula augšā.

+
+ +

Veiciet dubultklikšķi uz izvēlētās rakstzīmes, lai to ievietotu.

+
+
+ + +

Lai turpinātu rediģēt dokumentu, jāveic klikšķis rediģēšanas skatā.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/lv/code-comment.page b/help/lv/code-comment.page new file mode 100644 index 0000000..ce7653b --- /dev/null +++ b/help/lv/code-comment.page @@ -0,0 +1,39 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Izkomentēt vai atkomentēt koda bloku. + + + Koda komentārs + +

Koda komentāri ir teksta daļas, kas palīdz cilvēkiem saprast programmas kodu, bet neietekmē to, kā programma strādā. Komentāri ir atdalīti no citām programmas daļām ar īpašām rakstzīmēm.

+ +

Spraudnis Koda komentārs palīdz ātri izveidot vai noņemt koda komentārus. Lai ieslēgtu koda komentāru spraudni, izvēlieties geditIestatījumiSpraudņiKoda komentārs .

+ + + Lai izveidotu vai noņemtu komentāru: + +

Iezīmējiet teksta daļu, kuru jūs vēlaties pārvērst par komentāru vai otrādi — no komentāra par aktīvu kodu.

+
+ +

Lai izveidotu komentāru, izvēlieties gedit Komentēt kodu vai nospiediet CtrlM.

+
+ +

Lai noņemtu komentāru, izvēlieties gedit Atkomentēt kodu vai nospiediet ShiftCtrl M.

+
+
+ + +

Lietotne gedit automātiski izmantos pareizo komentāra stilu saskaņā ar datnes valodu vai sintaksi. Ja gedit neatpazīst valodu vai sintaksi, to var izvēlēties no saraksta statusa joslā loga apakšā.

+
+ +
diff --git a/help/lv/color-picker.page b/help/lv/color-picker.page new file mode 100644 index 0000000..8794c61 --- /dev/null +++ b/help/lv/color-picker.page @@ -0,0 +1,47 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Izvēlēties krāsu no dialoga un ievietot tās heksadecimālo apzīmējumu. + + + Krāsu pipete + +

Spraudnis Krāsas pipete palīdzēs jums ievietot rakstzīmju kodus, kas apzīmē attiecīgo krāsu. Tas atvieglo pareizās krāsas izvēli un izmantošanu jūsu programmās.

+ +

Lai ieslēgtu krāsas izvēles spraudni, izvēlieties geditIestatījumiSpraudņiKrāsas izvēle.

+ + + Lai atvērtu un izmantotu krāsu pipetes dialoglodziņu: + +

Novietojiet kursoru tajā dokumenta vietā, kur vēlaties ievietot krāsas kodu.

+
+ +

Izvēlieties RīkiIzvēlēties krāsu…. Parādīsies krāsas izvēles dialogs.

+
+ +

Spiediet uz vajadzīgās krāsas krāsu pipetes logā.

+
+ +

Atbilstošais krāsu kods tiks ievietots kursora pozīcijā.

+
+ +

Lai aizvērtu krāsu pipetes dialoglodziņu, spiediet pogu Aizvērt.

+
+
+ + + +

Krāsu var precīzi koriģēt, mainot vērtības laukos Nokrāsa, Piesātinājums, Vērtība, Sarkanā, Zaļā un Zilā.

+

Ir iespējams arī saglabāt krāsas, veicot labo peles klikšķi uz kādas no paletes rūtiņām un izvēloties Saglabāt krāsu šeit. Tas var atvieglot biežāk izmantoto krāsu ievietošanu.

+
+ +
diff --git a/help/lv/commander.page b/help/lv/commander.page new file mode 100644 index 0000000..3c469a7 --- /dev/null +++ b/help/lv/commander.page @@ -0,0 +1,69 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Izmantot komandrindas saskarni padziļinātai rediģēšanai. + + + Commander + +

Commander ir spraudnis pieredzējušiem gedit lietotājiem, kas ļauj veikt komandrindas darbības ar atvērto datni. Lai ieslēgtu šo spraudni, izvēlieties geditIestatījumiSpraudņiCommander.

+ +

Kad spraudnis ieslēgts, aktivizējiet to, nospiežot Ctrl..

+ + +

Pēdējais taustiņš minētajā taustiņu kombinācijā ir punkts.

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Darbība

Tastatūras saīsne

Apskatītu pieejamo komandu pārskatu

TabTab

Atrastu vārdu pašreizējā datnē

+

/ aka

+

Tiks atrasts vārds aka.

+

Aizvietotu vārdu pašreizējā datnē

+

// aka ūdensvads

+

Vārds aka tiks aizvietots ar vārdu ūdensvads.

+

Pārvietot kursoru uz datnes rindu ar noteiktu numuru

+

go [rindas numurs] vai vienkārši g [rindas numurs]

+

Pārslēgt grāmatzīmes statusu tekošajai rindai

bookmark vai vienkārši b

+ + +

Dažām komandām, piemēram, komandai bookmark, nepieciešams atbilstošais spraudnis. Ja šāds spraudnis nav instalēts vai nav ieslēgts, saņemsiet kļūdas ziņojumu.

+
+ +
diff --git a/help/lv/dashboard.page b/help/lv/dashboard.page new file mode 100644 index 0000000..caa9b96 --- /dev/null +++ b/help/lv/dashboard.page @@ -0,0 +1,45 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Rādīt nesen un visbiežāk lietotās datnes, uzsākot darbu. + + + Datņu panelis + +

The Dashboard plugin provides quick access to your most + recently-used files and most-frequently used files. To activate the + Dashboard plugin, select + geditPreferences + PluginsDashboard. You will need to restart + gedit to activate the Dashboard plugin.

+ +

Datņu panelim ir arī meklēšanas logs, lai atrastu datnes, kuru nav sarakstā.

+ +
+ Nesen izmantotās datnes + +

Sākotnēji datņu panelis rādīs tukša dokumenta īsceļu un septiņus nesen izmantotas datnes. Veiciet klikšķi uz tukšā dokumenta, lai izveidotu jaunu datni. Veiciet klikšķi uz jebkuras citas datnes, lai atvērtu atbilstošo datni.

+ +
+ +
+ Visbiežāk izmantotās datnes + +

Līdzīgi, datņu panelis rāda tukša dokumenta īsceļu un septiņus visbiežāk izmantotās datnes. Veiciet klikšķi uz tukšā dokumenta, lai izveidotu jaunu datni. Veiciet klikšķi uz jebkuras citas datnes, lai atvērtu atbilstošo datni.

+ + +

Kad spraudnis Datņu panelis ir ieslēgts, panelis parādīsies pēc noklusējuma, atverot gedit. Paneli var atvērt arī, izvēloties DatneJauns vai nospiežot CtrlN.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/lv/draw-spaces.page b/help/lv/draw-spaces.page new file mode 100644 index 0000000..81483f8 --- /dev/null +++ b/help/lv/draw-spaces.page @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Parādīt atstarpi starp vārdiem vai koda daļām. + + + Zīmēt atstarpes + +

Spraudnis Zīmēt atstarpes ir vienkāršs spraudnis, kas var atzīmēt atstarpes, tabulācijas zīmes, un citas baltstarpas rakstzīmes ar mazu, redzamu marķieri. Padarot šīs rakstzīmes redzamas, var vieglāk novērtēt baltstarpas rakstzīmju izvietojumu visā dokumentā, lai veidotu atstarpes konsekventi.

+ +

Lai ieslēgtu šo spraudni, izvēlieties gedit IestatījumiSpraudņiZīmēt atstarpes. Pēc spraudņa ieslēgšanas, jūs varat iestatīt tā opcijas, izceļot spraudni un izvēloties Iestatījumi.

+ + + Pēc noklusējuma, spraudnis <app>Zīmēt atstarpes</app> atzīmēs šādas atstarpju rakstzīmes datnē: +

Atstarpes

+

Tabulācijas zīmes

+

Atstarpes rindas sākumā

+

Atstarpes tekstā

+

Atstarpes rindas beigās

+
+ + + Spraudni var arī iestatīt, lai atzīmētu: +

Jaunas rindas

+

Nedalāmās atstarpes

+
+ + +

Lai gan jūs redzēsiet punktus, strādājot ar datni, tie nebūs redzami, kad datne tiks izdrukāta uz papīra.

+
+ +
diff --git a/help/lv/git.page b/help/lv/git.page new file mode 100644 index 0000000..5280b9c --- /dev/null +++ b/help/lv/git.page @@ -0,0 +1,42 @@ + + + + + + + + + Aleksandra Hankus + ola.hankus@gmail.com + + + Izcelt rindas, kas ir mainījušās kopš pēdējās iesniegšanas. + + + Git + +

Spraudnis git ļauj izcelt rindas, kas ir mainītas kopš pēdējās git iesniegšanas. Rindas tiks izceltas tikai datnēm, kuras git jau ir izseko.

+ +

Lai ieslēgtu šo spraudni, izvēlieties gedit IestatījumiSpraudņiGit.

+ +

Izmaiņas tiek rādītas dokumenta malā trīs dažādās krāsās:

+ + + Zaļa +

Rāda rindas, kuras ir pievienotas dokumentam.

+
+ + Oranža +

Rāda rindas, kas dokumentā ir mainītas.

+
+ + Sarkana +

Rāda dokumenta daļas, kas ir dzēstas.

+
+
+ + +

Novietojiet peles rādītāju virs sarkanās vai oranžās malas, lai redzētu sākotnējo tekstu paskaidrē.

+
+ +
diff --git a/help/lv/join-split-lines.page b/help/lv/join-split-lines.page new file mode 100644 index 0000000..01bd1cf --- /dev/null +++ b/help/lv/join-split-lines.page @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Apvienot vairākas teksta rindas vai sadalīt garas rindas. + + + Sadalīt / apvienot rindas + +

Spraudnis Sadalīt / apvienot rindas var apvienot īsākas rindas vienā garā rindā, vai arī sadalīt garu rindu vairākās īsās rindās.

+ +

Lai ieslēgtu šo spraudni, izvēlieties gedit IestatījumiSpraudņiSadalīt / apvienot rindas.

+ + + Lai apvienotu vairākas rindas vienā garākā rindā: + +

Atlasiet apvienojamās rindas, izmantojot peli vai taustiņu kombinācijas ShiftAugšup vai ShiftLejup.

+
+ +

Nospiediet CtrlJ.

+

Atlasītās rindas tiks apvienotas vienā garā rindā.

+
+
+ + + Lai sadalītu vienu rindu vairākās: + +

Izvēlieties sadalāmo rindu, ievietojot kursoru jebkurā tās vietā.

+
+ +

Nospiediet CtrlShiftJ.

+

Rinda būs sadalīta vairākās. Sadalīšana var notikt tikai pie atstarpēm, un katras rindas garums nepārsniegs 80 rakstzīmes.

+
+
+ +
diff --git a/help/lv/legal-plugins.xml b/help/lv/legal-plugins.xml new file mode 100644 index 0000000..e3ac5f3 --- /dev/null +++ b/help/lv/legal-plugins.xml @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + +

Šis darbs ir licenzēts ar Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 neportēto licenci. Lai redzētu šīs licences kopiju, apmeklējiet http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ vai aizrakstiet vēstuli Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

+ +
diff --git a/help/lv/lv.po b/help/lv/lv.po new file mode 100644 index 0000000..12e5e34 --- /dev/null +++ b/help/lv/lv.po @@ -0,0 +1,4112 @@ +# Latvian translation for gedit. +# Copyright (C) 2012 Anita Reitere, Tomass Andersons, Matīss Baldonis +# This file is distributed under the same license as the gedit package. +# +# Anita Reitere , 2012. +# Tomass Andersons, 2011-2012. +# Matīss Baldonis, 2011-2012. +# Rūdolfs Mazurs , 2012, 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gedit master\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-11 08:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-25 23:09+0200\n" +"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"Language: lv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :" +" 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Tomass Andersons\n" +"Matīss Baldonis\n" +"Anita Reitere \n" +"Rūdolfs Mazurs " + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/bookmarks.page:12 C/bracket-comp.page:11 C/character-map.page:11 +#: C/code-comment.page:11 C/color-picker.page:11 C/commander.page:11 +#: C/dashboard.page:11 C/draw-spaces.page:11 C/join-split-lines.page:11 +#: C/multi-edit.page:11 C/terminal.page:12 C/text-size.page:12 +#: C/word-completion.page:11 +msgid "Jim Campbell" +msgstr "Jim Campbell" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/bookmarks.page:16 +msgid "Ekaterina Gerasimova" +msgstr "Ekaterina Gerasimova" + +#. (itstool) path: credit/years +#: C/bookmarks.page:18 +msgid "2014" +msgstr "2014" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/bookmarks.page:21 +#| msgid "Record commonly-referenced locations with bookmarks" +msgid "Record commonly-referenced locations with bookmarks." +msgstr "Saglabāt bieži vajadzīgās vietas grāmatzīmēs." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/bookmarks.page:24 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Grāmatzīmes" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/bookmarks.page:26 +#| msgid "" +#| "Gedit bookmarks allow you to highlight important lines of text within " +#| "your document or program, making them easier to find. You can also move " +#| "up or down between bookmarks, making document navigation a bit faster." +msgid "" +"gedit bookmarks allow you to highlight important lines of text " +"within your document or program, making them easier to find. You can also " +"move up or down between bookmarks, making document navigation a bit faster." +msgstr "" +"Lietotnes gedit grāmatzīmes dod iespēju atzīmēt svarīgas teksta" +" rindas dokumentā vai " +"programmā, lai tās būtu vieglāk atrast. Iespējams arī pāriet uz nākamo vai " +"iepriekšējo grāmatzīmi ātrākai navigācijai pa dokumentu." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/bookmarks.page:31 +#| msgid "" +#| "To enable the bookmark plugin, select Edit " +#| "PreferencesPluginsBookmarks." +msgid "" +"To enable the bookmark plugin, select gedit PreferencesPlugins " +"Bookmarks." +msgstr "" +"Lai ieslēgtu grāmatzīmju spraudni, izvēlieties gedit Iestatījumi Spraudņi <" +"gui>Grāmatzīmes
." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/bookmarks.page:36 +msgid "" +"Bookmarks are inserted and removed by completing the same action. To insert " +"or remove bookmarks:" +msgstr "" +"Grāmatzīmes ievieto un izņem ar vienu un to pašu darbību. Lai ievietotu vai " +"izņemtu grāmatzīmi:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/bookmarks.page:39 +msgid "Navigate to the line where you want to insert or remove the bookmark." +msgstr "Ievietojiet kursoru rindā, kur jāievieto vai jāizņem grāmatzīme." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/bookmarks.page:43 +#| msgid "" +#| "Press CtrlAltB, or " +#| "click EditToggle Bookmark." +msgid "" +"Press CtrlAltB, or open " +"the menu in the top-right corner and select Toggle " +"Bookmark." +msgstr "" +"Nospiediet CtrlAltB vai " +"atveriet izvēlni augšējā labajā stūrī un izvēlieties Pārslēgt grāmatzīmi." + +#. (itstool) path: list/title +#: C/bookmarks.page:50 +msgid "To move between bookmarks:" +msgstr "Lai pārvietotos starp grāmatzīmēm:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/bookmarks.page:52 +msgid "" +"Press CtrlB to move to the next " +"bookmark." +msgstr "" +"Spiediet CtrlB, lai nonāktu pie " +"nākamās grāmatzīmes." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/bookmarks.page:56 +msgid "" +"Press CtrlShiftB to move " +"to the previous bookmark." +msgstr "" +"Spiediet CtrlShiftB, lai " +"nonāktu pie iepriekšējās grāmatzīmes." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/bookmarks.page:62 +#| msgid "" +#| "If you prefer using the mouse, you can click Edit " +#| "Go to Next Bookmark or EditGo " +#| "to Previous Bookmark." +msgid "" +"If you prefer to use the mouse, you can open the menu in the top-right " +"corner and select Go to Next Bookmark or Go to Previous Bookmark." +msgstr "" +"Ja labprātāk izmantojat peli, varat atvērt izvēlni augšējā labajā stūrī un" +" izvēlēties Pāriet uz nākamo grāmatzīmi vai <" +"gui style=\"menuitem\">Pāriet uz iepriekšējo grāmatzīmi
." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/bracket-comp.page:15 +#| msgid "Auto-complete closing brackets" +msgid "Auto-complete closing brackets." +msgstr "Automātiski veikt iekavu aizvēršanu." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/bracket-comp.page:18 +#| msgid "Bracket completion" +msgid "Bracket Completion" +msgstr "Iekavu noslēgšana" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/bracket-comp.page:20 +#| msgid "" +#| "The Bracket Completion plugin will auto-complete closing " +#| "brackets for curly braces, parentheses, and square brackets." +msgid "" +"The Bracket Completion plugin will auto-complete closing brackets " +"for curly braces, parentheses and square brackets." +msgstr "" +"Spraudnis Iekavu noslēgšana automātiski ievietos aizverošās " +"figūriekavas {}, apaļās iekavas () un kvadrātiekavas [ ]." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/bracket-comp.page:23 +#| msgid "" +#| "To enable the plugin, select EditPreferencesPluginsBracket Completion." +msgid "" +"To enable the plugin, select gedit PreferencesPlugins Bracket " +"Completion." +msgstr "" +"Lai ieslēgtu spraudni, izvēlieties gedit <" +"gui " +"style=\"menuitem\">Iestatījumi Spraudņi Iekavu noslēgšana<" +"/gui>." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/bracket-comp.page:28 +msgid "This plugin does not automatically insert closing HTML or XML tags." +msgstr "" +"Šis spraudnis neveic automātisku aizverošo HTML vai XML birku ievietošanu." + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/character-map.page:15 C/word-completion.page:15 +msgid "Paul Weaver" +msgstr "Paul Weaver" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/character-map.page:19 +#| msgid "Insert special characters just by clicking on them" +msgid "Insert special characters just by clicking on them." +msgstr "Ievietot īpašās rakstzīmes ar peles klikšķi." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/character-map.page:22 +#| msgid "Character map" +msgid "Character Map" +msgstr "Rakstzīmju tabula" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/character-map.page:31 +#| msgid "" +#| "The Character Map plugin enables you to insert characters into " +#| "your document that you may not be able to type easily using your " +#| "keyboard. To enable this plugin, select EditPreferencesPluginsCharacter Map." +msgid "" +"The Character Map plugin enables you to insert characters into " +"your document that you may not be able to type easily using your keyboard. " +"To enable this plugin, select gedit PreferencesPlugins Character Map." +msgstr "" +"Spraudnis Rakstzīmju tabula ļauj viegli ievietot tās rakstzīmes, " +"kuras ir grūti uzrakstīt, izmantojot tastatūru. Lai ieslēgtu šo spraudni, " +"izvēlieties gedit IestatījumiSpraudņiRakstzīmju tabula " + +#. (itstool) path: section/title +#: C/character-map.page:38 +msgid "Using Character Map" +msgstr "Rakstzīmju tabulas izmantošana" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/character-map.page:40 +#| msgid "" +#| "Once the plugin is enabled, you can add characters from the Character " +#| "Map tab of the side panel (ViewSide Panel)." +msgid "" +"Once the plugin is enabled, you can add characters from the Character Map tab of the side panel (ViewSide Panel)." +msgstr "" +"Kad spraudnis ir ieslēgts, var ievietot rakstzīmes no sānu rūts " +"Rakstzīmju tabulas cilnes (SkatsSānu rūts)." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/character-map.page:46 +msgid "" +"Place the cursor at the point in your document at which you would like your " +"special character." +msgstr "Novietojiet kursoru dokumenta vietā, kur jāievieto īpašā rakstzīme." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/character-map.page:50 +#| msgid "" +#| "Open the side panel by selecting ViewSide Panel, or by pressing F9." +msgid "" +"Open the side panel by selecting View Side Panel, or by pressing F9." +msgstr "" +"Atveriet sānu rūti, izvēloties SkatsSānu rūts vai nospiežot F9." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/character-map.page:54 +#| msgid "Select the Character Map tab in the side panel." +msgid "Select the Character Map tab in the side panel." +msgstr "Izvēlieties cilni Rakstzīmju tabula sānu rūtī." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/character-map.page:57 +#| msgid "" +#| "If neccessary, choose the character set to which your character belongs " +#| "from the list at the top of the Character Map tab (e.g., Arabic)." +msgid "" +"If necessary, choose the character set to which your character belongs from " +"the list at the top of the Character Map tab (for " +"example, Arabic)." +msgstr "" +"Ja vajadzīgs, izvēlieties rakstzīmju kopu, kurai pieder vajadzīgā rakstzīme " +"(piemēram, “Arābu”), no saraksta cilnes Rakstzīmes tabula<" +"/gui> augšā." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/character-map.page:62 +msgid "Double click your desired character to insert it." +msgstr "Veiciet dubultklikšķi uz izvēlētās rakstzīmes, lai to ievietotu." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/character-map.page:67 +msgid "" +"You must click on the editing view of your document to continue editing " +"normally." +msgstr "Lai turpinātu rediģēt dokumentu, jāveic klikšķis rediģēšanas skatā." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/code-comment.page:15 +#| msgid "Comment-out or uncomment a block of code" +msgid "Comment-out or uncomment a block of code." +msgstr "Izkomentēt vai atkomentēt koda bloku." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/code-comment.page:18 +msgid "Code comment" +msgstr "Koda komentārs" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/code-comment.page:20 +msgid "" +"Code comments are portions of text that make it easier for people to " +"understand a program's code, but they don't affect how a program works. " +"Comments are separated from other parts of a program by special characters." +msgstr "" +"Koda komentāri ir teksta daļas, kas palīdz cilvēkiem saprast programmas " +"kodu, bet neietekmē to, kā programma strādā. Komentāri ir atdalīti no citām " +"programmas daļām ar īpašām rakstzīmēm." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/code-comment.page:25 +#| msgid "" +#| "The code comment plugin makes it easier to quickly create or " +#| "remove code comments. To enable the code comment plugin, select " +#| " Edit PreferencesPluginsCode comment ." +msgid "" +"The code comment plugin makes it easier to quickly create or " +"remove code comments. To enable the code comment plugin, select geditPreferences " +"PluginsCode comment." +msgstr "" +"Spraudnis Koda komentārs palīdz ātri izveidot vai noņemt koda " +"komentārus. Lai ieslēgtu koda komentāru spraudni, izvēlieties " +"geditIestatījumi<" +"/gui>SpraudņiKoda komentārs ." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/code-comment.page:31 +msgid "To create or remove a comment:" +msgstr "Lai izveidotu vai noņemtu komentāru:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/code-comment.page:33 +msgid "" +"Highlight the portion of text where you want to add or remove a comment." +msgstr "" +"Iezīmējiet teksta daļu, kuru jūs vēlaties pārvērst par komentāru vai otrādi " +"— no komentāra par aktīvu kodu." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/code-comment.page:37 +#| msgid "" +#| "To add a comment, click EditComment Code, or press CtrlM." +msgid "" +"To add a comment, click gedit Comment " +"Code, or press Ctrl M." +msgstr "" +"Lai izveidotu komentāru, izvēlieties gedit" +" Komentēt kodu vai nospiediet CtrlM
." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/code-comment.page:42 +#| msgid "" +#| "To remove a comment, click EditUncomment Code, or press ShiftCtrl M." +msgid "" +"To remove a comment, click gedit " +"Uncomment Code, or press Shift " +"CtrlM." +msgstr "" +"Lai noņemtu komentāru, izvēlieties gedit " +"Atkomentēt kodu vai nospiediet Shift<" +"key>Ctrl
M
." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/code-comment.page:49 +#| msgid "" +#| "Gedit will automatically use the correct style of comment " +#| "based on the language or syntax of the file. If gedit doesn't " +#| "identify your language or syntax, you can select it from the language " +#| "list in the bottom Status bar." +msgid "" +"gedit will automatically use the correct style of comment based " +"on the language or syntax of the file. If gedit doesn't identify " +"your language or syntax, you can select it from the language list in the " +"bottom Status bar." +msgstr "" +"Lietotne gedit automātiski izmantos pareizo komentāra stilu" +" saskaņā ar " +"datnes valodu vai sintaksi. Ja gedit neatpazīst valodu vai " +"sintaksi, to var izvēlēties no saraksta statusa joslā loga apakšā." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/color-picker.page:15 +#| msgid "Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation" +msgid "Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation." +msgstr "Izvēlēties krāsu no dialoga un ievietot tās heksadecimālo apzīmējumu." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/color-picker.page:18 +#| msgid "Color picker" +msgid "Color Picker" +msgstr "Krāsu pipete" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-picker.page:20 +#| msgid "" +#| "The color picker plugin helps you to insert the character " +#| "codes that represent a certain color. This can make it easier to choose " +#| "and use the correct color in your programs." +msgid "" +"The Color Picker plugin helps you to insert the character codes " +"that represent a certain color. This can make it easier to choose and use " +"the correct color in your programs." +msgstr "" +"Spraudnis Krāsas pipete palīdzēs jums ievietot rakstzīmju kodus, " +"kas apzīmē attiecīgo krāsu. Tas atvieglo pareizās krāsas izvēli un " +"izmantošanu jūsu programmās." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-picker.page:24 +#| msgid "" +#| "To enable the color picker plugin, select EditPreferencesPluginsColor Picker ." +msgid "" +"To enable the color picker plugin, select geditPreferences PluginsColor " +"Picker." +msgstr "" +"Lai ieslēgtu krāsas izvēles spraudni, izvēlieties geditIestatījumiSpraudņiKrāsas izvēle." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/color-picker.page:29 +msgid "To open and use the color picker:" +msgstr "Lai atvērtu un izmantotu krāsu pipetes dialoglodziņu:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-picker.page:31 +msgid "" +"Place your cursor at the point in your document where you want to insert the " +"color code." +msgstr "" +"Novietojiet kursoru tajā dokumenta vietā, kur vēlaties ievietot krāsas kodu." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-picker.page:35 +#| msgid "" +#| "Select ToolsPick Color.... The " +#| "color picker dialog will appear." +msgid "" +"Select ToolsPick Color…. The color " +"picker dialog will appear." +msgstr "" +"Izvēlieties RīkiIzvēlēties krāsu…. " +"Parādīsies krāsas izvēles dialogs." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-picker.page:39 +msgid "Click on the desired color in the color picker window." +msgstr "Spiediet uz vajadzīgās krāsas krāsu pipetes logā." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-picker.page:42 +#| msgid "" +#| "To insert that color code into your document, click Insert. " +#| "The code will be inserted where you had placed your cursor." +msgid "" +"The appropriate color code will be inserted where you had placed your cursor." +msgstr "Atbilstošais krāsu kods tiks ievietots kursora pozīcijā." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-picker.page:46 +msgid "To close the color picker, click Close." +msgstr "" +"Lai aizvērtu krāsu pipetes dialoglodziņu, spiediet pogu " +"Aizvērt." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/color-picker.page:52 +msgid "" +"You can make fine-grained adjustments to the color by adjusting the values " +"for Hue, Saturation, Value, Red, Green, or Blue." +msgstr "" +"Krāsu var precīzi koriģēt, mainot vērtības laukos Nokrāsa, Piesātinājums, " +"Vērtība, Sarkanā, Zaļā un Zilā. " + +#. (itstool) path: note/p +#: C/color-picker.page:54 +msgid "" +"Additionally, you can save colors by right-clicking on any of the colored " +"boxes in the color picker, and selecting Save color here. This " +"will make it easier to insert commonly-used colors later." +msgstr "" +"Ir iespējams arī saglabāt krāsas, veicot labo peles klikšķi uz kādas no " +"paletes rūtiņām un izvēloties Saglabāt krāsu šeit. Tas var " +"atvieglot biežāk izmantoto krāsu ievietošanu." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/commander.page:15 +#| msgid "Use a command-line interface for advanced editing" +msgid "Use a command-line interface for advanced editing." +msgstr "Izmantot komandrindas saskarni padziļinātai rediģēšanai." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/commander.page:18 +msgid "Commander" +msgstr "Commander" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/commander.page:20 +#| msgid "" +#| "The Commander plugin is a plugin for advanced gedit " +#| "users that allows you to perform command-line actions on the current " +#| "file. To enable the commander plugin, select Edit " +#| "PreferencesPluginsCommander." +msgid "" +"The Commander plugin is a plugin for advanced gedit " +"users that allows you to perform command-line actions on the current file. " +"To enable the commander plugin, select geditPreferences PluginsCommander." +msgstr "" +"Commander ir spraudnis pieredzējušiem gedit " +"lietotājiem, kas ļauj veikt komandrindas darbības ar atvērto datni. Lai " +"ieslēgtu šo spraudni, izvēlieties geditIestatījumiSpraudņiCommander." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/commander.page:26 +#| msgid "" +#| "Once you have enabled the plugin, activate it by pressing " +#| "Ctrl.." +msgid "" +"Once you have enabled the plugin, activate it by pressing Ctrl.." +msgstr "" +"Kad spraudnis ieslēgts, aktivizējiet to, nospiežot Ctrl<" +"key>.
." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/commander.page:30 +msgid "The last key in the above key combination is a period." +msgstr "Pēdējais taustiņš minētajā taustiņu kombinācijā ir punkts." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:36 +msgid "Action" +msgstr "Darbība" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:37 +msgid "Keyboard shortcut" +msgstr "Tastatūras saīsne" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:42 +msgid "See an overview of available commands" +msgstr "Apskatītu pieejamo komandu pārskatu" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:43 +#| msgid "Press CtrlJ." +msgid "TabTab" +msgstr "TabTab" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:46 +msgid "Find a word within the current file" +msgstr "Atrastu vārdu pašreizējā datnē" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:48 +msgid "/ foo" +msgstr "/ aka" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:49 +#| msgid "This will find the word foo." +msgid "This will find the word foo." +msgstr "Tiks atrasts vārds aka." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:53 +msgid "Replace a word within the current file" +msgstr "Aizvietotu vārdu pašreizējā datnē" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:55 +#| msgid "Press CtrlJ." +msgid "// foo bar" +msgstr "// aka ūdensvads" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:57 +#| msgid "This will replace foo with bar." +msgid "This will replace foo with bar." +msgstr "" +"Vārds aka tiks aizvietots ar vārdu ūdensvads." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:62 +msgid "Move the cursor to a certain line number in your file" +msgstr "Pārvietot kursoru uz datnes rindu ar noteiktu numuru" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:64 +#| msgid "go [line number] or just g [line number]" +msgid "" +"go [line number] or just G [line " +"number]" +msgstr "" +"go [rindas numurs] vai vienkārši g [rindas numurs]" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:69 +msgid "Toggle the bookmark indicator for the current line" +msgstr "Pārslēgt grāmatzīmes statusu tekošajai rindai" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:70 +#| msgid "bookmark or just b" +msgid "bookmark or just B" +msgstr "bookmark vai vienkārši b" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/commander.page:76 +msgid "" +"Some commands, such as the bookmark command require that the " +"appropriate plugin be installed and activated. If you do not have the " +"appropriate plugin installed and activated, you will receive an error " +"message." +msgstr "" +"Dažām komandām, piemēram, komandai bookmark, nepieciešams " +"atbilstošais spraudnis. Ja šāds spraudnis nav instalēts vai nav ieslēgts, " +"saņemsiet kļūdas ziņojumu." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/dashboard.page:15 +#| msgid "Display recently-used and most-used files on startup" +msgid "Display recently-used and most-used files on startup." +msgstr "Rādīt nesen un visbiežāk lietotās datnes, uzsākot darbu." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/dashboard.page:18 +msgid "Dashboard" +msgstr "Datņu panelis" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/dashboard.page:20 +#| msgid "" +#| "The Dashboard plugin provides quick access to your most " +#| "recently-used files and most-frequently used files. To activate the " +#| "Dashboard plugin, select Edit " +#| "PreferencesPluginsDashboard. You " +#| "will need to restart gedit to activate the Dashboard plugin." +msgid "" +"The Dashboard plugin provides quick access to your most recently-" +"used files and most-frequently used files. To activate the Dashboard plugin, select geditPreferences PluginsDashboard. You will need to restart gedit to activate the " +"Dashboard plugin." +msgstr "" +"Datņu paneļa spraudnis nodrošina ātru piekļuvi nesen un visbiežāk " +"lietotajām datnēm. Lai ieslēgtu Datņu paneļa spraudni, " +"izvēlieties geditIestatījumi
SpraudņiDatņu panelis<" +"/keyseq>, un pārstartējiet gedit, lai aktivētu Datņu paneļa<" +"/app> spraudni." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/dashboard.page:27 +msgid "" +"The dashboard also includes a Search window, allowing " +"you to search for files that may not appear in the list of files." +msgstr "" +"Datņu panelim ir arī meklēšanas logs, lai atrastu " +"datnes, kuru nav sarakstā." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/dashboard.page:32 +msgid "Recently used files" +msgstr "Nesen izmantotās datnes" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/dashboard.page:34 +msgid "" +"The dashboard will initially display a shortcut for an empty document and seven of your most recently-used files. Click on the empty " +"document to create a new file. Click on any of the other files to open " +"that file." +msgstr "" +"Sākotnēji datņu panelis rādīs tukša dokumenta īsceļu un septiņus " +"nesen izmantotas datnes. Veiciet klikšķi uz tukšā dokumenta, lai " +"izveidotu jaunu datni. Veiciet klikšķi uz jebkuras citas datnes, lai atvērtu " +"atbilstošo datni." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/dashboard.page:42 +msgid "Most frequently-used files" +msgstr "Visbiežāk izmantotās datnes" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/dashboard.page:44 +#| msgid "" +#| "Similarly, the dashboard displays a shortcut for an empty document and seven of your most frequently-used files. Click on the " +#| "empty document to create a new file. Click on any of the other " +#| "files to open that file." +msgid "" +"Similarly, the dashboard displays a shortcut for an empty document and seven of your most frequently-used files. Click on the empty " +"document to create a new file. Click on any of the other files to open " +"that file." +msgstr "" +"Līdzīgi, datņu panelis rāda tukša dokumenta īsceļu un septiņus " +"visbiežāk izmantotās datnes. Veiciet klikšķi uz tukšā dokumenta, " +"lai izveidotu jaunu datni. Veiciet klikšķi uz jebkuras citas datnes, lai " +"atvērtu atbilstošo datni." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/dashboard.page:50 +#| msgid "" +#| "Once activated, the dashboard will be displayed by default " +#| "when you open gedit. You can also open the dashboard by clicking FileNew , or by " +#| "pressing CtrlN." +msgid "" +"Once activated, the dashboard will be displayed by default when " +"you open gedit. You can also open the dashboard by " +"clicking FileNew, or by pressing " +"CtrlN." +msgstr "" +"Kad spraudnis Datņu panelis ir ieslēgts, panelis parādīsies pēc " +"noklusējuma, atverot gedit. Paneli var atvērt arī, izvēloties " +"DatneJauns vai nospiežot " +"CtrlN." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/draw-spaces.page:15 +#| msgid "Show white space between words or portions of code" +msgid "Show white space between words or portions of code." +msgstr "Parādīt atstarpi starp vārdiem vai koda daļām." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/draw-spaces.page:18 +#| msgid "Draw spaces" +msgid "Draw Spaces" +msgstr "Zīmēt atstarpes" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/draw-spaces.page:20 +msgid "" +"The Draw Spaces plugin is a simple plugin that can mark spaces, " +"tabs, and other types of whitespace with a small, visible marker. By making " +"whitespace visible, you can more easily see how whitespace is used in a " +"document, and can apply spacing strategies more consistently." +msgstr "" +"Spraudnis Zīmēt atstarpes ir vienkāršs spraudnis, kas var atzīmēt " +"atstarpes, tabulācijas zīmes, un citas baltstarpas rakstzīmes ar mazu, " +"redzamu marķieri. Padarot šīs rakstzīmes redzamas, var vieglāk novērtēt " +"baltstarpas rakstzīmju izvietojumu visā dokumentā, lai veidotu atstarpes " +"konsekventi." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/draw-spaces.page:25 +#| msgid "" +#| "To enable this plugin, select EditPreferences PluginsDraw Spaces. After you have " +#| "enabled the plugin, you can set its options by highlighting the plugin " +#| "and selecting Preferences." +msgid "" +"To enable this plugin, select gedit PreferencesPlugins Draw Spaces. After you have enabled the plugin, you can set its options by " +"highlighting the plugin and selecting Preferences." +msgstr "" +"Lai ieslēgtu šo spraudni, izvēlieties gedit" +" IestatījumiSpraudņiZīmēt atstarpes<" +"/gui>. Pēc spraudņa ieslēgšanas, jūs varat iestatīt tā opcijas," +" izceļot spraudni un izvēloties Iestatījumi." + +#. (itstool) path: list/title +#: C/draw-spaces.page:32 +msgid "" +"By default, the Draw Spaces plugin will mark the following types " +"of whitespace in a file:" +msgstr "" +"Pēc noklusējuma, spraudnis Zīmēt atstarpes atzīmēs šādas " +"atstarpju rakstzīmes datnē:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:34 +msgid "Spaces" +msgstr "Atstarpes" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:35 +msgid "Tabs" +msgstr "Tabulācijas zīmes" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:36 +msgid "Leading spaces" +msgstr "Atstarpes rindas sākumā" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:37 +msgid "Spaces in text" +msgstr "Atstarpes tekstā" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:38 +msgid "Trailing spaces" +msgstr "Atstarpes rindas beigās" + +#. (itstool) path: list/title +#: C/draw-spaces.page:42 +msgid "You can also set the plugin to mark:" +msgstr "Spraudni var arī iestatīt, lai atzīmētu:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:43 +#| msgid "New Lines" +msgid "New lines" +msgstr "Jaunas rindas" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:44 +msgid "Non-breaking spaces" +msgstr "Nedalāmās atstarpes" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/draw-spaces.page:48 +msgid "" +"Though you will be able to see the dots when you work on a file, the dots " +"will not be visible when you print a file to paper." +msgstr "" +"Lai gan jūs redzēsiet punktus, strādājot ar datni, tie nebūs redzami, kad " +"datne tiks izdrukāta uz papīra." + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/git.page:11 +msgid "Aleksandra Hankus" +msgstr "Aleksandra Hankus" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/git.page:15 +msgid "Highlight lines that have been changed since the last commit." +msgstr "Izcelt rindas, kas ir mainījušās kopš pēdējās iesniegšanas." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/git.page:18 +msgid "Git" +msgstr "Git" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/git.page:20 +msgid "" +"The git plugin will highlight lines that have been changed since " +"the last commit. Lines will be highlighted only on files that are already " +"tracked by git." +msgstr "" +"Spraudnis git ļauj izcelt rindas, kas ir mainītas kopš pēdējās git" +" iesniegšanas. Rindas tiks izceltas tikai datnēm, kuras git jau ir izseko." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/git.page:24 +#| msgid "" +#| "To enable this plugin, select EditPreferences PluginsJoin/Split Lines." +msgid "" +"To enable the plugin, select gedit PreferencesPlugins Git." +msgstr "" +"Lai ieslēgtu šo spraudni, izvēlieties gedit" +" IestatījumiSpraudņiGit<" +"/guiseq>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/git.page:28 +msgid "" +"The changes are shown in the margin of the document in three different " +"colors:" +msgstr "Izmaiņas tiek rādītas dokumenta malā trīs dažādās krāsās:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/git.page:32 +msgid "Green" +msgstr "Zaļa" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/git.page:33 +msgid "Shows the new lines added to the document." +msgstr "Rāda rindas, kuras ir pievienotas dokumentam." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/git.page:36 +msgid "Orange" +msgstr "Oranža" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/git.page:37 +msgid "Shows the lines that have been modified in the document." +msgstr "Rāda rindas, kas dokumentā ir mainītas." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/git.page:40 +msgid "Red" +msgstr "Sarkana" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/git.page:41 +#| msgid "Select the name of the session that you want to delete." +msgid "Shows the parts of the document that have been deleted." +msgstr "Rāda dokumenta daļas, kas ir dzēstas." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/git.page:46 +msgid "" +"Hover the mouse pointer on the red or orange margin to view the original " +"text in a tool tip." +msgstr "" +"Novietojiet peles rādītāju virs sarkanās vai oranžās malas, lai redzētu" +" sākotnējo tekstu paskaidrē." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/join-split-lines.page:15 +#| msgid "Join several lines of text, or split long lines" +msgid "Join several lines of text or split long lines." +msgstr "Apvienot vairākas teksta rindas vai sadalīt garas rindas." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/join-split-lines.page:18 +#| msgid "Join/Split lines" +msgid "Join/Split Lines" +msgstr "Sadalīt / apvienot rindas" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/join-split-lines.page:20 +msgid "" +"The Join/Split Lines plugin can join shorter lines into one " +"longer line, or can split a long line into multiple shorter lines." +msgstr "" +"Spraudnis Sadalīt / apvienot rindas var apvienot īsākas rindas " +"vienā garā rindā, vai arī sadalīt garu rindu vairākās īsās rindās." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/join-split-lines.page:23 +#| msgid "" +#| "To enable this plugin, select EditPreferences PluginsJoin/Split Lines." +msgid "" +"To enable this plugin, select gedit PreferencesPlugins Join/Split " +"Lines." +msgstr "" +"Lai ieslēgtu šo spraudni, izvēlieties gedit" +" IestatījumiSpraudņiSadalīt /" +" apvienot rindas." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/join-split-lines.page:28 +msgid "To join multiple lines into one longer line:" +msgstr "Lai apvienotu vairākas rindas vienā garākā rindā:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/join-split-lines.page:30 +msgid "" +"Select the lines that you want to join. To do this, you can use the mouse, " +"or you can press ShiftUp Arrow or " +"ShiftDown Arrow." +msgstr "" +"Atlasiet apvienojamās rindas, izmantojot peli vai taustiņu kombinācijas " +"ShiftAugšup vai ShiftLejup." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/join-split-lines.page:35 +msgid "Press CtrlJ." +msgstr "Nospiediet CtrlJ." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/join-split-lines.page:36 +msgid "The lines that you selected will be joined into one longer line." +msgstr "Atlasītās rindas tiks apvienotas vienā garā rindā." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/join-split-lines.page:41 +msgid "To split one line into multiple lines:" +msgstr "Lai sadalītu vienu rindu vairākās:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/join-split-lines.page:43 +msgid "" +"Select the line that you want to split by placing your cursor anywhere on " +"that line." +msgstr "Izvēlieties sadalāmo rindu, ievietojot kursoru jebkurā tās vietā." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/join-split-lines.page:47 +#| msgid "Press CtrlShiftJ." +msgid "Press CtrlShift J." +msgstr "" +"Nospiediet CtrlShiftJ." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/join-split-lines.page:49 +msgid "" +"The line will be split into multiple lines. Spaces are used to determine " +"where it is safe to split a line, and the length of each line will not " +"exceed 80 characters." +msgstr "" +"Rinda būs sadalīta vairākās. Sadalīšana var notikt tikai pie atstarpēm, un " +"katras rindas garums nepārsniegs 80 rakstzīmes." + +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal-plugins.xml:7 +msgid "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" +msgstr "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" + +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal-plugins.xml:5 +msgid "" +"This work is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 " +"Unported License. To view a copy of this license, visit <_:link-1/> or send " +"a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, " +"California, 94041, USA." +msgstr "" +"Šis darbs ir licenzēts ar Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0" +" neportēto licenci. Lai redzētu šīs licences kopiju, apmeklējiet <_:link-1/>" +" vai aizrakstiet vēstuli Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900," +" Mountain View, " +"California, 94041, USA." + +#. (itstool) path: credit/years +#: C/multi-edit.page:13 +msgid "2011" +msgstr "2011" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/multi-edit.page:16 +#| msgid "Edit a document in multiple places at once" +msgid "Edit a document in multiple places at once." +msgstr "Rediģēt dokumentu vairākās vietās vienlaicīgi." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/multi-edit.page:19 +#| msgid "Multi edit" +msgid "Multi Edit" +msgstr "Multirediģēšana" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/multi-edit.page:21 +#| msgid "" +#| "The Multi Edit plugin allows you to edit a document in " +#| "multiple places at once. This can be helpful when performing tedious " +#| "editing tasks. To enable the Multi Edit plugin, select Edit PreferencesPluginsMulti Edit." +msgid "" +"The Multi Edit plugin allows you to edit a document in multiple " +"places at once. This can be helpful when performing tedious editing tasks. " +"To enable the Multi Edit plugin, select gedit PreferencesPluginsMulti Edit." +msgstr "" +"Spraudnis Multirediģēšana ļauj rediģēt dokumentu vairākās vietās " +"vienlaicīgi. Tas var būt noderīgs, veicot garlaicīgus rediģēšanas uzdevumus. " +"Lai ieslēgtu multirediģēšanas spraudni, izvēlieties gedit IestatījumiSpraudņiMultirediģēšana." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/multi-edit.page:26 +#| msgid "" +#| "After you have enabled the plugin, turn-on Multi Edit mode by pressing " +#| "CtrlShiftC, or clicking " +#| "EditMulti Edit Mode. You can then " +#| "select the points in your file that you would like start editing." +msgid "" +"After you have enabled the plugin, turn-on Multi Edit mode by pressing " +"CtrlShiftC, or clicking " +"geditMulti Edit Mode. " +"You can then select the points in your file that you would like start " +"editing." +msgstr "" +"Kad spraudnis ieslēgts, multirediģēšanu var sākt, nospiežot " +"CtrlShiftC vai izvēloties " +"geditMultirediģēšanas režīms<" +"/guiseq>. " + +#. (itstool) path: page/p +#: C/multi-edit.page:32 +msgid "To insert editing points in your file:" +msgstr "Lai ievietotu datnē rediģēšanas punktus:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/multi-edit.page:35 +msgid "Place your cursor at your first desired editing point." +msgstr "Novietojiet kursoru pirmajā vēlamajā rediģēšanas punktā." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/multi-edit.page:38 +msgid "Press CtrlE." +msgstr "NospiedietCtrlE." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/multi-edit.page:41 +msgid "" +"Move to your next editing point, and press Ctrl E again." +msgstr "" +"Pārvietojiet kursoru uz nākamo rediģēšanas punktu un nospiediet " +"Ctrl E vēlreiz." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/multi-edit.page:45 +msgid "Continue inserting editing points, adding as many as you need." +msgstr "" +"Turpiniet ievietot rediģēšanas punktus, pievienojot tos vajadzīgajā skaitā." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/multi-edit.page:49 +msgid "" +"Once you have inserted all of your editing points, you can make your desired " +"edits." +msgstr "Kad ievietoti visi rediģēšanas punkti, var veikt vēlamās izmaiņas." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/multi-edit.page:52 +msgid "" +"To remove editing points, press the Esc key. This will remove all " +"of the editing points. Pressing the Esc key again will turn off " +"Multi Edit mode, returning the editor back to its normal state." +msgstr "" +"Lai izņemtu rediģēšanas punktus, spiediet Esc taustiņu. Tas " +"izņems visus rediģēšanas punktus. Nospiežot Esc taustiņu vēlreiz, " +"tiks izslēgts multirediģēšanas režīms, atgriežot redaktoru tā parastajā " +"stāvoklī." + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/terminal.page:16 C/text-size.page:16 C/word-completion.page:19 +msgid "Sindhu S" +msgstr "Sindhu S" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/terminal.page:22 +#| msgid "Add a terminal console to the bottom pane" +msgid "Add a terminal console to the bottom pane." +msgstr "Pievienot termināļa konsoli apakšējai rūtij." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/terminal.page:25 +#| msgid "Embedded terminal" +msgid "Embedded Terminal" +msgstr "Iegultais terminālis" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/terminal.page:27 +#| msgid "" +#| "gedit makes it possible to include an embedded version of " +#| "Gnome Terminal, the GNOME command-line application, in the " +#| "bottom pane of the gedit window. This will let you run " +#| "scripts, install needed software, or test your program without leaving " +#| "gedit." +msgid "" +"gedit makes it possible to include an embedded version of " +"GNOME Terminal, the GNOME command-line application, in the bottom " +"pane of the gedit window. This will let you run scripts, install " +"needed software, or test your program without leaving gedit." +msgstr "" +"gedit ir iespēja ievietot iegultu GNOME termināļa, " +"GNOME komandrindas lietotnes, versiju apakšējā gedit loga rūtī. " +"Tas ļaus jums palaist skriptus, instalēt vajadzīgās programmas vai testēt " +"topošo programmu, neatstājot gedit." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/terminal.page:33 +#| msgid "Embedded terminal" +msgid "Enable Embedded Terminal" +msgstr "Ieslēgt iegulto termināli" + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/terminal.page:36 +msgid "To enable the Embedded Terminal plugin:" +msgstr "Lai ieslēgtu spraudni Iegultais terminālis:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/terminal.page:38 C/text-size.page:37 C/translate.page:30 +#: C/zeitgeist-dataprovider.page:28 +#| msgid "" +#| "Select EditPreferencesFont & " +#| "Colors." +msgid "" +"Select gedit Preferences Plugins." +msgstr "" +"Izvēlieties geditIestatījumiSpraudņi." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/terminal.page:43 +msgid "" +"Select Embedded Terminal to enable the plugin." +msgstr "" +"Izvēlieties Iegultais terminālis, lai ieslēgtu" +" spraudni." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/terminal.page:51 +#| msgid "Embedded terminal" +msgid "Using Embedded Terminal" +msgstr "Iegultā termināļa izmantošana" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/terminal.page:53 +#| msgid "" +#| "Once you have enabled the plugin, do any of the following to change the " +#| "text size in gedit:" +msgid "Once you have enabled the plugin, to add a terminal to the bottom pane:" +msgstr "Kad spraudnis ieslēgts, lai pievienotu termināli apakšējai rūtij:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/terminal.page:58 +#| msgid "" +#| "To add a comment, click EditComment Code, or press CtrlM." +msgid "" +"Select View Bottom " +"Pane. Alternatively, you can press CtrlF9." +msgstr "" +"Izvēlieties Skats Apakšējā rūts. Vai arī spiediet CtrlF9
." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/text-size.page:22 +#| msgid "Increase or decrease the text size" +msgid "Increase or decrease text size." +msgstr "Palielināt vai samazināt teksta izmēru." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/text-size.page:25 +msgid "Text Size" +msgstr "Teksta izmērs" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/text-size.page:27 +#| msgid "" +#| "The text size plugin allows you to temporarily change the text size in " +#| "gedit without changing the program's default text size. To " +#| "enable this plugin, select EditPreferencesPlugins Text Size." +msgid "" +"The text size plugin allows you to temporarily change the text size for " +"better readability in gedit without changing the program's " +"default text size." +msgstr "" +"Teksta izmēra spraudnis ļauj uz laiku manīt teksta izmēru labākai lasāmībai <" +"app>gedit
lietotnē, nemainot noklusējuma teksta izmēru." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/text-size.page:32 +#| msgid "Enabling the Plugin" +msgid "Enable Text Size Plugin" +msgstr "Ieslēgt teksta izmēra spraudni" + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/text-size.page:35 +msgid "To enable Text Size plugin:" +msgstr "Lai ieslēgtu teksta izmēra spraudni:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text-size.page:42 +msgid "Select Text Size to enable the plugin." +msgstr "" +"Izvēlieties Teksta izmērs, lai ieslēgtu" +" spraudni." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/text-size.page:50 +msgid "Use the Text Size plugin" +msgstr "Izmantot Teksta izmēra spraudni" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/text-size.page:52 +msgid "" +"Once you have enabled the plugin, do any of the following to change the text " +"size in gedit:" +msgstr "Kad spraudnis ieslēgts, mainiet teksta izmēru ar kādu no šīm darbībām:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text-size.page:57 +#| msgid "" +#| "To increase the text size, select Ctrl " +#| "+." +msgid "" +"To increase the text size, press Ctrl+." +msgstr "" +"Lai palielinātu tekstu, nospiediet Ctrl+." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text-size.page:61 +#| msgid "" +#| "To decrease the text size, select Ctrl -" +#| "." +msgid "" +"To decrease the text size, press Ctrl-." +msgstr "" +"Lai samazinātu tekstu, nospiediet Ctrl-." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text-size.page:65 +#| msgid "" +#| "To reset the text size to the default size, select " +#| "Ctrl0." +msgid "" +"To reset the text size to the default size, press " +"Ctrl0." +msgstr "" +"Lai atstatītu teksta izmēru uz noklusēto, nospiediet " +"Ctrl0." + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/translate.page:11 +msgid "Jordi Mas i Hernàndez" +msgstr "Jordi Mas i Hernàndez" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/translate.page:17 +msgid "Translate text into different languages" +msgstr "Tulkot tekstu uz dažādām valodām" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/translate.page:20 +msgid "Translate" +msgstr "Tulkot" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/translate.page:22 +msgid "" +"The Translate plugin allows you to translate text from " +"gedit using Apertium and Yandex engines." +msgstr "" +"Spraudnis Tulkot jums ļauj tulkot tekstu lietotnē " +"gedit, izmantojot Apertium un Yandex dziņus." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/translate.page:25 +msgid "Enabling and configuring the Translate plugin" +msgstr "Tulkošanas spraudņa ieslēgšana un konfigurēšana" + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/translate.page:28 +msgid "To enable the Translate plugin:" +msgstr "Lai ieslēgtu spraudni Tulkot:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/translate.page:35 +msgid "Select Translate to enable the plugin." +msgstr "" +"Izvēlieties Tulkot, lai ieslēgtu spraudni." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/translate.page:40 +msgid "" +"Select Preferences to configure the translation " +"engine to use and a language pair." +msgstr "" +"Izvēlieties Iestatījumi, lai konfigurētu" +" tulkošanas dzini, lai izmantotu valodu pāri." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/translate.page:47 +#| msgid "Using the Tag List plugin" +msgid "Using the Translate plugin" +msgstr "Tulkošanas spraudņa izmantošana" + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/translate.page:50 +msgid "To translate a text:" +msgstr "Lai tulkotu tekstu:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/translate.page:52 +#| msgid "Highlight the portion of text that you want to change." +msgid "Select the part of text that you would like to translate." +msgstr "Atlasiet teksta daļu, kuru vēlaties tulkot." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/translate.page:55 +#| msgid "" +#| "Press CtrlB to move to the next " +#| "bookmark." +msgid "" +"Press CtrlK or use the context menu " +"to translate it." +msgstr "" +"Spiediet CtrlK vai izmantojiet" +" konteksta izvēlni, lai to tulkotu." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/translate.page:56 +msgid "" +"The translation appears in the document or in the bottom panel, depending on " +"your configuration." +msgstr "" +"Tulkojums parādās dokumentā vai apakšējā panelī, atkarībā no konfigurācijas." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/word-completion.page:25 +#| msgid "Autocomplete words or portions of code as you type" +msgid "Autocomplete words or portions of code as you type." +msgstr "Automātiskā vārdu vai koda daļu pabeigšana rakstīšanas laikā." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/word-completion.page:28 +#| msgid "Word completion" +msgid "Word Completion" +msgstr "Vārdu pabeigšana" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/word-completion.page:30 +#| msgid "" +#| "The Word Completion plugin can speed up your editing by " +#| "suggesting completions of words as you type. To enable the plugin, select " +#| "EditPreferencesPluginsWord " +#| "Completion." +msgid "" +"The Word Completion plugin can speed up your editing by " +"suggesting completions of words as you type. To enable the plugin:" +msgstr "" +"Spraudnis Vārdu pabeigšana var paātrināt rediģēšanu, piedāvājot " +"vārdus rakstīšanas laikā. Lai ieslēgtu spraudni:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/word-completion.page:35 +#| msgid "" +#| "Select EditPreferencesFont & " +#| "Colors." +msgid "" +"Select Edit Preferences Plugins." +msgstr "" +"Izvēlieties Rediģēt Iestatījumi Spraudņi." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/word-completion.page:40 +msgid "" +"Select Word Completion to enable the plugin." +msgstr "" +"Izvēlieties Vārdu pabeigšana, lai ieslēgtu" +" spraudni." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/word-completion.page:45 +msgid "" +"While editing, the Word Completion plugin will automatically " +"display a pop-up list of words that begin with the letters you have already " +"typed. Word suggestions are based upon words that appear elsewhere in your " +"document and upon pre-defined keywords if your document is of a recognised " +"format." +msgstr "" +"Rediģēšanas laikā spraudnis Vārdu pabeigšana automātiski parādīs " +"uznirstošu vārdu sarakstu, kas sākas ar jau uzrakstītajiem burtiem. Vārdu " +"ieteikumi ir balstīti uz vārdiem, kas parādās citur dokumentā, un uz " +"iepriekšnoteiktiem atslēgas vārdiem, ja ir atpazīts dokumenta formāts." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/word-completion.page:51 +msgid "" +"To insert a suggested word, double-click on it in the pop-up list or press " +"AltNum, where Num is the " +"number displayed next to your desired word." +msgstr "" +"Lai ievietotu ierosinātu vārdu, veiciet dubultklikšķi uz tā uznirstošajā " +"sarakstā vai nospiediet AltNum, kur " +"Num ir vēlamā vārda numurs." + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/zeitgeist-dataprovider.page:10 +msgid "Shobha Tyagi" +msgstr "Shobha Tyagi" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/zeitgeist-dataprovider.page:14 +msgid "Log user activity for documents which are opened in gedit" +msgstr "Reģistrēt lietotāja aktivitāti dokumentiem, kas ir atvērti ar gedit" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/zeitgeist-dataprovider.page:17 +msgid "Zeitgeist dataprovider" +msgstr "Zeitgeist datu piegādātājs" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/zeitgeist-dataprovider.page:19 +msgid "" +"Zeitgeist is a service that logs user activities and events. Zeitgeist lets " +"other applications access this information in the form of statistics and " +"timelines.The Zeitgeist dataprovider plugin for gedit records " +"user activity for documents used with gedit giving easy access to recently-" +"used and frequently-used files." +msgstr "" +"Zeitgeist ir pakalpojums, kas reģistrē lietotāja aktivitātes un notikumus." +" Zeitgeist ļauj citām lietotnēm piekļūt šai informācijai statistikas un laika" +" skalas formās. Zeitgeist datu sniedzēja spraudnis gedit lietotnei" +" ieraksta lietotāja aktivitāti — kurus dokumentus lietotājs ir izmantojis ar" +" gedit — sniedzot vieglu pieeju nesen izmantotajām un biežāk izmantotajām" +" datnēm." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/zeitgeist-dataprovider.page:26 +msgid "Enable Zeitgeist dataprovider" +msgstr "Ieslēgt Zeitgeist datu piegādātāju" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/zeitgeist-dataprovider.page:33 +msgid "Select Zeitgeist Dataprovider." +msgstr "Izvēlieties Zeitgeist datu piegādātājs." + +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "" +#~ "external ref='figures/gedit-icon.png' " +#~ "md5='a7174de2671462e1ac4f80a82ad09184'" +#~ msgstr "" +#~ "external ref='figures/gedit-icon.png' " +#~ "md5='a7174de2671462e1ac4f80a82ad09184'" + +#~ msgctxt "link" +#~ msgid "gedit Text Editor" +#~ msgstr "gedit teksta redaktors" + +#~ msgctxt "text" +#~ msgid "gedit Text Editor" +#~ msgstr "gedit teksta redaktors" + +#~ msgid "" +#~ " " +#~ " gedit Text Editor" +#~ msgstr "" +#~ " " +#~ " gedit teksta redaktors" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the gedit help guide. For a quick introduction into " +#~ "both gedit's most basic features, as well as some advanced " +#~ "keyboard shortcuts, visit the Get started " +#~ "with gedit and Shortcut keys pages." +#~ msgstr "" +#~ "Laipni lūgti gedit palīdzības ceļvedī. Īsam ievadam " +#~ "gedit pamatfunkcijās, kā arī sarežģītākās tastatūras saīsnēs, " +#~ "apmeklējiet lapas Sākt darbu ar gedit un Tastatūras saīsnes." + +#~ msgid "" +#~ "Other help topics are grouped together into sections below. Enjoy using " +#~ "gedit!" +#~ msgstr "" +#~ "Citi palīdzības temati ir sagrupēti nodaļās zemāk. Veiksmi darbā, " +#~ "lietojot gedit!" + +#~ msgid "Working With Files" +#~ msgstr "Strādāšana ar datnēm" + +#~ msgid "Configure gedit" +#~ msgstr "Konfigurēt gedit" + +#~ msgid "gedit Plugins" +#~ msgstr "gedit spraudņi" + +#~ msgid "Printing with gedit" +#~ msgstr "Drukāšana ar gedit" + +#~ msgid "Change the color scheme" +#~ msgstr "Mainīt krāsu shēmu" + +#~ msgid "" +#~ "gedit includes several different color schemes, allowing you " +#~ "to change the appearance of the main text window." +#~ msgstr "" +#~ "gedit ir vairākas atšķirīgas krāsu shēmas, kas ļauj mainīt " +#~ "galvenā teksta loga izskatu." + +#~ msgid "To change the color scheme, complete the following steps:" +#~ msgstr "Lai nomainītu krāsu shēmu, veiciet šādas darbības:" + +#~ msgid "Choose your desired color scheme." +#~ msgstr "Izvēlieties vēlamo krāsu shēmu." + +#~ msgid "The new color scheme will be applied immediately." +#~ msgstr "Jaunā krāsu shēma tiks pielietota tūlīt." + +#~ msgid "Use a Custom Color Scheme" +#~ msgstr "Izmantot pielāgotu krāsu shēmu" + +#~ msgid "" +#~ "You can also use color schemes that have been created by others, or " +#~ "create and use your own color schemes." +#~ msgstr "" +#~ "Jūs varat izmantot arī citu lietotāju radītas krāsu shēmas, vai arī " +#~ "izveidot un lietot savas krāsu shēmas." + +#~ msgid "" +#~ "Instructions on how to install custom color schemes, as well as examples " +#~ "of color schemes that you can download and use, are available on the " +#~ "gedit " +#~ "wiki." +#~ msgstr "" +#~ "Instrukcijas pielāgotu krāsu shēmu instalēšanai, kā arī pieejamo krāsu " +#~ "shēmu piemēri, ir atrodami gedit wiki." + +#~ msgid "Change the default font" +#~ msgstr "Nomainīt noklusēto fontu" + +#~ msgid "" +#~ "gedit will use the system fixed-width font by default, but you " +#~ "can change the default gedit font to suit your preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Pēc noklusējuma gedit izmantos sistēmas fiksētā platuma fontu, " +#~ "bet gedit noklusēto fontu var mainīt pēc jūsu izvēles." + +#~ msgid "To change the default font in gedit:" +#~ msgstr "Lai nomainītu noklusēto fontu gedit:" + +#~ msgid "" +#~ "Select EditPreferencesFont & " +#~ "Colors." +#~ msgstr "" +#~ "Izvēlieties RediģētIestatījumiFonts " +#~ "& Krāsas." + +#~ msgid "" +#~ "Uncheck the box next to the phrase, \"Use the system fixed-width font.\"" +#~ msgstr "" +#~ "Izņemiet ķeksīti līdzās teikumam \"Lietot sistēmas fiksētā platuma fontu" +#~ "\"." + +#~ msgid "" +#~ "Choose your desired font, and use the slider to set the " +#~ "default font size." +#~ msgstr "" +#~ "Izvēlieties vēlamo fontu un iestatiet noklusēto fonta izmēru, izmantojot " +#~ "slīdni." + +#~ msgid "Click Select, and then click Close." +#~ msgstr "Spiediet pogu Izvēlēties, un pēc tam Aizvērt." + +#~ msgid "Close a file" +#~ msgstr "Aizvērt datni" + +#~ msgid "" +#~ "To close a file in gedit, select File " +#~ "Close. Alternately, you can click the small \"X\" " +#~ "that appears on the right-side of the file's tab, or press " +#~ "Ctrl W." +#~ msgstr "" +#~ "Lai aizvērtu datni gedit, izvēlieties DatneAizvērt vai veiciet klikšķi uz \"X\" datnes " +#~ "cilnes labajā pusē, vai nospiediet CtrlW." + +#~ msgid "" +#~ "Any one of these actions will close a file in gedit. If your " +#~ "file contains changes that have not been saved, gedit will " +#~ "prompt you to save those changes before closing the file." +#~ msgstr "" +#~ "Jebkura no šīm darbībām aizvērs datni gedit. Ja datnē ir " +#~ "nesaglabātas izmaiņas, gedit piedāvās tās saglabāt, pirms " +#~ "aizvērt datni." + +#~ msgid "Create a new file" +#~ msgstr "Izveidot jaunu datni" + +#~ msgid "" +#~ "The easiest way to create a new file in gedit, is to click the " +#~ "icon that looks like a blank piece of paper with a \"plus\" sign next to " +#~ "it. If you prefer, you may also select FileNew, or press CtrlN." +#~ msgstr "" +#~ "Vienkāršākais veids, kā izveidot jaunu datni gedit, ir ar " +#~ "pogu, uz kuras attēlota tukša papīra lapa ar plusa zīmi. Tikpat labi " +#~ "varat arī izvēlēties DatneJauns " +#~ "vai nospiest CtrlN." + +#~ msgid "" +#~ "Any one of these actions will create a new file in the gedit " +#~ "window. If you have other files open in gedit, the new file " +#~ "that you create will appear as a new tab to the right of those files." +#~ msgstr "" +#~ "Jebkura no šīm darbībām izveidos jaunu datni gedit logā. Ja " +#~ "jums gedit jau ir atvērtas citas datnes, jaunā datne " +#~ "parādīsies kā jauna cilne pa labi no jau esošajām." + +#~ msgid "Edit a file as the root (administative) user" +#~ msgstr "Rediģēt datni kā root (administratīvais lietotājs)" + +#~ msgid "" +#~ "Editing files as the root user is potentially dangerous, and may break " +#~ "your system in bad ways. Take great care when editing files as the root " +#~ "user." +#~ msgstr "" +#~ "Rediģēt datnes administratīvā lietotāja lomā ir potenciāli bīstami, jo ir " +#~ "iespējams sabojāt sistēmu. Veicot darbības kā root lietotājs, esiet " +#~ "piesardzīgi." + +#~ msgid "" +#~ "To edit files as the root user, launch gedit from the terminal " +#~ "by entering:" +#~ msgstr "" +#~ "Lai rediģētu datnes kā root, palaidiet gedit no termināļa, " +#~ "ievadot:" + +#~ msgid "sudo gedit" +#~ msgstr "sudo gedit" + +#~ msgid "" +#~ "Using the sudo command, you will need to successfully enter " +#~ "your password before gedit will open." +#~ msgstr "" +#~ "Lietojot sudo komandu, būs pareizi jāievada jūsu parole, pirms " +#~ "gedit tiks palaista." + +#~ msgid "" +#~ "As an alternative to the sudo command, you may obtain " +#~ "administrative privileges by entering:" +#~ msgstr "" +#~ "Alternatīva sudo komandai ir administratīvo tiesību iegūšana, " +#~ "ievadot:" + +#~ msgid "su -" +#~ msgstr "su -" + +#~ msgid "" +#~ "You would then launch gedit using the gedit command." +#~ msgstr "" +#~ "Pēc tam varat palaist gedit, ievadot gedit komandu." + +#~ msgid "" +#~ "Once you have opened gedit with administrative privileges, the " +#~ "application will retain those privileges until you close it." +#~ msgstr "" +#~ "Kad gedit ir palaista ar administratīvajām tiesībām, šīs " +#~ "tiesības paliks spēkā līdz pat lietotnes aizvēršanai." + +#~ msgid "File basics: Open, close, and save files" +#~ msgstr "" +#~ "Pamatdarbības ar datnēm — datņu atvēršana, aizvēršana un saglabāšana" + +#~ msgid "" +#~ "If you are new to gedit, these topics will help you with " +#~ "creating, saving, and opening and closing files." +#~ msgstr "" +#~ "Jauniem gedit lietotājiem šīs sadaļas palīdzēs izveidot, " +#~ "saglabāt, atvērt un aizvērt datnes." + +#~ msgid "Use fullscreen mode" +#~ msgstr "Lietot pilnekrāna režīmu" + +#~ msgid "" +#~ "When working with a large document, you may find it helpful to work in " +#~ "gedit's fullscreen mode. Using fullscreen mode will hide the " +#~ "menu bar, tab bar and the tool bar, " +#~ "presenting you with more of your text and allowing you to better focus on " +#~ "your tasks." +#~ msgstr "" +#~ "Strādājot ar lielu dokumentu, var noderēt gedit pilnekrāna " +#~ "režīms. Šajā režīmā tiek noslēpta izvēlņu josla, ciļņu " +#~ "josla un rīku josla, atstājot vairāk vietas tekstam un " +#~ "ļaujot jums labāk koncentrēties darbam." + +#~ msgid "Turn on fullscreen mode" +#~ msgstr "Ieslēgt pilnekrāna režīmu" + +#~ msgid "" +#~ "To turn on fullscreen mode, select ViewFullscreen, or press F11. " +#~ "gedit's menu, title, and tab-bars will hide, and you will only " +#~ "be presented with the text of your current file." +#~ msgstr "" +#~ "Lai ieslēgtu pilnekrāna režīmu, izvēlieties SkatsPilnekrāns vai nospiediet F11. " +#~ "gedit izvēļņu, loga virsraksta un ciļņu joslas tiks paslēptas, " +#~ "un jūs redzēsiet tikai pašlaik atvērtās datnes tekstu." + +#~ msgid "" +#~ "If you need to perform an action from the gedit menu while " +#~ "working in fullscreen mode, move your mouse pointer to the top of the " +#~ "screen. The gedit menu bar will reappear, and you can select " +#~ "your desired action." +#~ msgstr "" +#~ "Lai veiktu kādu darbību no gedit izvēlnes, strādājot " +#~ "pilnekrāna režīmā, pārvietojiet peles rādītāju uz ekrāna augšējo malu. " +#~ "Gedit izvēlņu josla atkal parādīsies, un jūs varēsiet " +#~ "izvēlēties vēlamo darbību." + +#~ msgid "" +#~ "To switch between open tabs while in fullscreen mode, press either " +#~ "CtrlAltPgUp or " +#~ "CtrlAltPgDn." +#~ msgstr "" +#~ "Lai pārslēgtos starp atvērtajām cilnēm pilnekrāna režīmā, nospiediet vai " +#~ "nu CtrlAltPgUp, vai " +#~ "CtrlAltPgDn." + +#~ msgid "Turn off fullscreen mode" +#~ msgstr "Izslēgt pilnekrāna režīmu" + +#~ msgid "" +#~ "To turn off fullscreen mode and return to the standard gedit " +#~ "window, move your mouse cursor to the top of the screen, and wait for the " +#~ "menu bar to appear. When the menu bar appears, " +#~ "select Leave Fullscreen. You can also press F11 to " +#~ "turn off fullscreen mode." +#~ msgstr "" +#~ "Lai izslēgtu pilnekrāna režīmu un atgrieztos standarta gedit " +#~ "logā, pārvietojiet peles rādītāju augšup, kamēr parādās izvēlņu " +#~ "josla. Tad izvēlieties Pamest pilnekrānu. Lai izslēgtu " +#~ "pilnekrāna režīmu, var arī nospiest F11." + +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "" +#~ "external ref='figures/gedit-side-pane1.png' " +#~ "md5='ac9c80cb0552d63b593c71f23be69b53'" +#~ msgstr "" +#~ "external ref='figures/gedit-side-pane1.png' " +#~ "md5='ac9c80cb0552d63b593c71f23be69b53'" + +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "" +#~ "external ref='figures/gedit-side-pane2.png' " +#~ "md5='e7a12a43adc9c9cb8c992ad22a815a57'" +#~ msgstr "" +#~ "external ref='figures/gedit-side-pane2.png' " +#~ "md5='e7a12a43adc9c9cb8c992ad22a815a57'" + +#~ msgid "View and open files from the side pane" +#~ msgstr "Skatīt un atvērt datnes, izmantojot sānu rūti" + +#~ msgid "" +#~ "The most common way to switch between files in gedit is by " +#~ "using the tabs at the top of the gedit window. In some cases, " +#~ "though, particularly when you are working with a large number of open " +#~ "files, you may find it easier to use the side pane." +#~ msgstr "" +#~ "Parastākais veids, kā pārslēgties starp datnēm gedit, ir ar " +#~ "cilnēm gedit loga augšā. Tomēr dažkārt, it īpaši strādājot ar " +#~ "lielu atvērtu datņu skaitu, var būt ērtāk izmantot sānu rūti." + +#~ msgid "" +#~ "To activate the side pane, select ViewSide Pane, or just press the F9 key." +#~ msgstr "" +#~ "Lai ieslēgtu sānu rūti, izvēlieties SkatsSānu rūts vai nospiediet F9 taustiņu." + +#~ msgid "" +#~ "You can toggle the side pane open or closed by pressing " +#~ "F9 at any time." +#~ msgstr "" +#~ "Sānu rūti var atvērt vai aizvērt jebkurā brīdī, nospiežot " +#~ "F9 taustiņu." + +#~ msgid "Opening files from the side pane" +#~ msgstr "Datņu atvēršana no sānu rūts" + +#~ msgid "" +#~ "To open files from the side pane, first open the side " +#~ "pane by selecting ViewSide Pane, then click on the file-browser icon at the bottom of " +#~ "the pane." +#~ msgstr "" +#~ "Lai atvērtu datnes no sānu rūts, vispirms atveriet sānu " +#~ "rūti, izvēloties SkatsSānu rūts, tad veiciet klikšķi uz datņu pārlūka ikonas rūts " +#~ "apakšā." + +#~ msgid "" +#~ "This will activate the file-browser mode of the side pane. You can then use the navigation buttons at the top of the pane to " +#~ "locate and open your desired files." +#~ msgstr "" +#~ "Tas ieslēgs sānu rūts datņu pārlūka režīmu. " +#~ "Izmantojot navigācijas pogas rūts augšā, var atrast un atvērt vēlamās " +#~ "datnes." + +#~ msgid "Using the side pane to switch between open files" +#~ msgstr "Pārslēgties starp atvērtajām datnēm, izmantojot sānu rūti" + +#~ msgid "" +#~ "Once you have several files open, you can use the side pane to switch " +#~ "between open files. To activate the file browser portion of the side " +#~ "pane, click on the file icon at the bottom of the " +#~ "side pane." +#~ msgstr "" +#~ "Kad atvērtas vairākas datnes, starp tām var pārslēgties ar sānu rūti. Lai " +#~ "ieslēgtu sānu rūts datņu pārlūka daļu, veiciet klikšķi uz " +#~ "datnes ikonas sānu rūts apakšā." + +#~ msgid "" +#~ "Clicking on any file name in the side pane will open that file " +#~ "for editing." +#~ msgstr "" +#~ "Klikšķis uz jebkuras datnes nosaukuma sānu rūtī atvērs šo " +#~ "datni rediģēšanai." + +#~ msgid "Open a file or set of files" +#~ msgstr "Atvērt datni vai datņu kopu" + +#~ msgid "" +#~ "To open a file in gedit, click the Open button, or " +#~ "press CtrlO." +#~ msgstr "" +#~ "Lai atvērtu datni gedit, veiciet klikšķi uz pogas Atvērt, vai nospiediet CtrlO." + +#~ msgid "" +#~ "This will cause the Open Files dialog to appear. Use your " +#~ "mouse or keyboard to select the file that you wish to open, and then " +#~ "click Open. The file that you've selected will open in a new " +#~ "tab." +#~ msgstr "" +#~ "Tad parādīsies dialoglodziņš Atvērt datnes. Izvēlieties " +#~ "atveramo datni, izmantojot peli vai tastatūru, un spiediet pogu " +#~ "Atvērt. Izvēlētā datne tiks atvērta jaunā cilnē." + +#~ msgid "" +#~ "To close the Open Files dialog without opening a file, click " +#~ "Cancel." +#~ msgstr "" +#~ "Lai aizvērtu dialoglodziņu Atvērt datnes, neatverot nevienu " +#~ "datni, spiediet Atcelt." + +#~ msgid "" +#~ "You can use the Ctrl and Shift keys to open more " +#~ "than one file at a time. If you hold down the Ctrl key while " +#~ "you select multiple files, clicking Open will open each of the " +#~ "files that you have selected." +#~ msgstr "" +#~ "Izmantojot Ctrl un Shift taustiņus, var atvērt " +#~ "vairākas datnes vienlaikus. Ja, veicot klikšķi uz katras vajadzīgās " +#~ "datnes, tur nospiestu Ctrl taustiņu, tad, nospiežot pogu " +#~ "Atvērt, tiks atvērtas visas izvēlētās datnes." + +#~ msgid "" +#~ "Holding down the Shift while you select multiple files will " +#~ "open the first file that you select, the last file that you select, and " +#~ "all of the files in between." +#~ msgstr "" +#~ "Ja izvēles laikā pietur Shift taustiņu, tiks atvērta pirmā un " +#~ "pēdējā datne, uz kuriem veikts klikšķis, kā arī visas datnes, kas " +#~ "sarakstā atrodas starp tām." + +#~ msgid "Open a file that is located on a server" +#~ msgstr "Atvērt datni, kas atrodas uz servera" + +#~ msgid "" +#~ "Prior to opening a file on a server from within gedit, you " +#~ "need to know some technical information about the server. For example, " +#~ "you will need to know the IP Address or URL of the server, and may need " +#~ "to know what kind of server it is (e.g., HTTP, FTP, etc.)." +#~ msgstr "" +#~ "Lai atvērtu datni uz servera ar gedit, vajadzīgi daži tehniski " +#~ "fakti par attiecīgo serveri. Piemēram, jāzina servera IP adrese vai URL, " +#~ "kā arī servera tips (piemēram, HTTP, FTP u.tml.)." + +#~ msgid "" +#~ "Also, some types of servers impose restrictions on what you can do with " +#~ "files stored on the server. For example, you may be able to open a file " +#~ "from a server, but may need to save any changes to the file locally, on " +#~ "your own computer." +#~ msgstr "" +#~ "Turklāt daži serveri ierobežo ar to datnēm veicamās darbības. Piemēram, " +#~ "jums var būt iespēja atvērt datni, kas atrodas uz servera, bet datni ar " +#~ "veiktajām izmaiņām nāksies saglabāt uz sava datora." + +#~ msgid "" +#~ "With these caveats in mind, perform the following steps to open a file " +#~ "from a server using gedit:" +#~ msgstr "" +#~ "Ņemot vērā šos brīdinājumus, datni no servera atvērt ar gedit " +#~ "var šādi:" + +#~ msgid "" +#~ "Choose FileOpen to display the " +#~ "Open Files dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Izvēlieties DatneAtvērt, lai " +#~ "parādītu dialoglodziņuAtvērt datnes." + +#~ msgid "" +#~ "Select the Pencil icon near the top of the Open Files dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Izvēlieties zīmuļa ikonu dialoglodziņa Atvērt datnes augšā." + +#~ msgid "Enter the IP Address or URL of the appropriate server." +#~ msgstr "Ievadiet attiecīgā servera IP adresi vai URL." + +#~ msgid "Find and select the file that you wish to open." +#~ msgstr "Atrodiet un izvēlieties datni, ko vēlaties atvērt." + +#~ msgid "" +#~ "Use the Character coding drop-down list to select the appropriate " +#~ "character coding." +#~ msgstr "Izvēlieties atbilstošo rakstzīmju kodējumu no izkrītošās izvēlnes." + +#~ msgid "Click Open." +#~ msgstr "Spiediet pogu Atvērt." + +#~ msgid "" +#~ "Valid types of URI include http:, ftp:, file:, and all of the methods " +#~ "supported by gvfs." +#~ msgstr "" +#~ "Derīgi URI tipi ir http:, ftp:, file:, un visas metodes, ko atbalsta " +#~ "gvfs." + +#~ msgid "" +#~ "Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you " +#~ "make must be saved to a different location. For example, HTTP only allows " +#~ "files to be read. Files opened from FTP are read-only because not all FTP " +#~ "servers may correctly work with saving remote files." +#~ msgstr "" +#~ "Datnes no dažiem URI tipiem tiek atvērti tikai lasīšanas režīmā, un " +#~ "izmaiņas jāsaglabā citviet. Piemēram, HTTP atļauj tikai datņu lasīšanu. " +#~ "Datnes, ko atver no FTP, ir tikai lasāmas, jo ne visi FTP serveri " +#~ "atbalsta attālināto datņu saglabāšanu." + +#~ msgid "Reopen a recently-used file" +#~ msgstr "Atvērt nesen lietotu datni" + +#~ msgid "" +#~ "By default, gedit provides easy access to five of your most " +#~ "recently-used files. Here is how you can open a recently-used file:" +#~ msgstr "" +#~ "Pēc noklusējuma gedit nodrošina ērtu pieeju pieciem nesen " +#~ "lietotām datnēm. Lai atvērtu nesen lietotu datni:" + +#~ msgid "" +#~ "Click the downward-facing arrow to the right of the Open " +#~ "button." +#~ msgstr "Nospiediet lejupvērsto bultiņu pa labi no pogas Atvērt." + +#~ msgid "" +#~ "gedit will display a list of the five most-recently used files." +#~ msgstr "gedit parādīs piecu pēdējo lietoto datņu sarakstu." + +#~ msgid "Select the desired file, and it will open in a new tab." +#~ msgstr "Izvēlieties vajadzīgo datni, un tās tiks atvērta jaunā cilnē." + +#~ msgid "" +#~ "To adjust the number of recently-used files that gedit displays, you will " +#~ "need to use the gconf-editor application." +#~ msgstr "" +#~ "Lai mainītu nesen lietoto datņu skaitu sarakstā, jāizmanto lietotne " +#~ "gconf-editor." + +#~ msgid "" +#~ "Launch gconf-editor and select appsgedit-2preferencesuirecents." +#~ msgstr "" +#~ "Palaidiet gconf-editor un izvēlieties appsgedit-2preferencesuirecents." + +#~ msgid "" +#~ "Double-click on the number next to max_recents and change the " +#~ "number to your desired value." +#~ msgstr "" +#~ "Izpildiet dubultklikšķi uz skaitļa līdzās max_recents un " +#~ "ierakstiet vēlamo vērtību." + +#~ msgid "Configure and use gedit Plugins" +#~ msgstr "Konfigurēt un lietot gedit spraudņus" + +#~ msgid "" +#~ "You can do more with gedit by using plugins. Several plugins " +#~ "are installed by default, but a large number of other plugins are " +#~ "available separately." +#~ msgstr "" +#~ "Ar gedit var paveikt vairāk, lietojot spraudņus. Daži spraudņi " +#~ "jau ir instalēti, bet daudzi citi ir pieejami papildus." + +#~ msgid "" +#~ "Many Linux distributions make a group of these plugins available as a " +#~ "gedit-plugins package. Install the gedit-plugins " +#~ "package to make these extra plugins available to gedit." +#~ msgstr "" +#~ "Daudzas Linux distribūcijas piedāvā vairākus gedit spraudņus " +#~ "gedit-plugins pakotnē. Instalējiet pakotni gedit-plugins, lai padarītu šos spraudņus pieejamus gedit." + +#~ msgid "Default gedit Plugins" +#~ msgstr "Noklusētie gedit spraudņi" + +#~ msgid "Additional gedit Plugins" +#~ msgstr "Papildu gedit spraudņi" + +#~ msgid "Daniel Neel" +#~ msgstr "Daniel Neel" + +#~ msgid "Change the case of selected text" +#~ msgstr "Mainīt izvēlēta teksta burtu reģistru (lielie, mazie burti)" + +#~ msgid "Change case" +#~ msgstr "Mainīt burtu reģistru" + +#~ msgid "" +#~ "This plugin helps you to change the case of selected portions of text. " +#~ "You can use it to change text to be all lower case, all upper case, to " +#~ "invert the case, or apply title case. To enable this plugin, select " +#~ "EditPreferencesPluginsChange Case." +#~ msgstr "" +#~ "Šis spraudnis palīdz mainīt burtu reģistru izvēlētajā teksta daļā. To var " +#~ "izmantot, lai pārvērstu visu tekstu mazos vai lielos burtos, mainītu " +#~ "katra burta reģistru uz pretējo, vai sāktu katru vārdu ar lielo burtu. " +#~ "Lai ieslēgtu šo spraudni, izvēlieties RediģētIestatījumiSpraudņiMainīt burtu reģistru." + +#~ msgid "" +#~ "Once the Change Case plugin is enabled, you can use it by " +#~ "completing the following steps:" +#~ msgstr "" +#~ "Kad spraudnis Mainīt burtu reģistru ir ieslēgts, to var lietot, " +#~ "veicot šādus soļus:" + +#~ msgid "Select EditChange Case" +#~ msgstr "" +#~ "Izvēlieties RediģētMainīt reģistru" + +#~ msgid "Choose your desired text-formatting option." +#~ msgstr "Izvēlieties vajadzīgo teksta formatēšanas iespēju." + +#~ msgid "The updates to the text formatting will take place immediately." +#~ msgstr "Teksta formatēšanas izmaiņas tiks veiktas nekavējoties." + +#~ msgid "" +#~ "The Invert Case option will convert all lower case letters to " +#~ "upper case, and will convert all upper case letters to lower case." +#~ msgstr "" +#~ "Komanda Pārslēgt reģistru pārveidos visus mazos burtus par " +#~ "lielajiem burtiem un visus lielos burtus par mazajiem." + +#~ msgid "" +#~ "The Title Case option will convert the first letter of each " +#~ "word to upper case. All other letters will be converted to lower case." +#~ msgstr "" +#~ "Komanda Virsraksta reģistrs pārveidos katra vārda pirmo burtu " +#~ "par lielo burtu. Visi pārējie burti tiks pārveidoti par mazajiem burtiem." + +#~ msgid "" +#~ "If you have not highlighted any text, the Change Case feature " +#~ "will be grayed-out. You need to select a portion of text before you use " +#~ "the Change Case feature." +#~ msgstr "" +#~ "Ja nekas nav iezīmēts, iespēja Mainīt reģistru nebūs pieejama. " +#~ "Lai izmantotu šo iespēju, jāiezīmē teksts, kuram mainīt reģistru." + +#~ msgid "Real-time error highlighting for supported languages" +#~ msgstr "Reālā laika kļūdu izcelšana atbalstītajām valodām" + +#~ msgid "Code assistance" +#~ msgstr "Kodēšanas palīdzība" + +#~ msgid "" +#~ "The gedit-code-assistance plugin provides real-time error " +#~ "highlighting for C, C++ and Objective-C. To enable this plugin, select " +#~ "EditPreferencesPluginsCode " +#~ "Assistance." +#~ msgstr "" +#~ "Spraudnis gedit-code-assistance nodrošina reālā laika kļūdu " +#~ "izcelšanu programmēšanas valodām C, C++ un Objective-C. Lai ieslēgtu šo " +#~ "spraudni, izvēlieties RediģētIestatījumi " +#~ "SpraudņiKodēšanas palīdzība." + +#~ msgid "How the code assistance plugin works" +#~ msgstr "Kā strādā kodēšanas palīdzības spraudnis" + +#~ msgid "" +#~ "The plugin currently relies on information in the makefile to deduce the " +#~ "Clang error-highlighting rules. It examines the make rules " +#~ "and determines which targets depend on the the file that is being parsed. " +#~ "The plugin then extracts the compiler flags by simulating an execution of " +#~ "those targets." +#~ msgstr "" +#~ "Pašlaik spraudnis izmanto informāciju no makefile, lai izsecinātu Clang " +#~ "kļūdu izcelšanas kārtulas. Tas apskata make kārtulas un " +#~ "nosaka, kuri mērķi ir atkarīgi no parsējamās datnes. Tad spraudnis iegūst " +#~ "kompilatora karodziņus, simulējot šo mērķu izpildi." + +#~ msgid "" +#~ "This is not completely fool proof, of course. In the future, the plugin " +#~ "will allow you to manually specify the compile flags." +#~ msgstr "" +#~ "Protams, šī nav ideāla metode. Nākotnē spraudnis ļaus norādīt " +#~ "kompilēšanas karodziņus manuāli." + +#~ msgid "" +#~ "If the color that you want to select is currently on your screen, click " +#~ "on the icon that looks like an eyedropper." +#~ msgstr "" +#~ "Ja vēlamā krāsa ir uz jūsu ekrāna, uzklikšķiniet uz ikonas, kas izskatās " +#~ "pēc pipetes." + +#~ msgid "" +#~ "Your mouse pointer will change appearance, and will look like an " +#~ "eyedropper." +#~ msgstr "Peles rādītājs iegūs pipetes izskatu." + +#~ msgid "" +#~ "Use the eyedropper and click on the portion of your screen that contains " +#~ "the color you want to use. The color code for that color will appear in " +#~ "the color picker window." +#~ msgstr "" +#~ "Ar šo pipeti veiciet klikšķi uz tās ekrāna daļas, kas ir vajadzīgajā " +#~ "krāsā. Šīs krāsas kods parādīsies krāsas izvēles logā." + +#~ msgid "To Do This" +#~ msgstr "Veicamā darbība" + +#~ msgid "Press This" +#~ msgstr "Īsinājumtaustiņi" + +#~ msgid "Tab + Tab" +#~ msgstr "Tab + Tab" + +#~ msgid "/ foo " +#~ msgstr "/ aka " + +#~ msgid "// foo bar" +#~ msgstr "// aka ūdensvads" + +#~ msgid "View document statistics" +#~ msgstr "Skatīt dokumenta statistiku" + +#~ msgid "Document statistics" +#~ msgstr "Dokumenta statistika" + +#~ msgid "" +#~ "The Document Statistics plugin can show you various statistics " +#~ "about your current document. To enable this plugin, select " +#~ "EditPreferencesPluginsDocument Statisics." +#~ msgstr "" +#~ "Spraudnis Dokumenta statistika var parādīt dažādu statistikas " +#~ "informāciju par pašreizējo dokumentu. Lai ieslēgtu šo spraudni, " +#~ "izvēlieties RediģētIestatījumiSpraudņiDokumenta statistika." + +#~ msgid "Using Document Statistics" +#~ msgstr "Dokumenta statistikas lietošana" + +#~ msgid "" +#~ "Once the plugin is enabled, use it by selecting ToolsDocument Statistics. A window will display the " +#~ "statistical information of your document, including the number of words, " +#~ "lines, characters, non-space characters, and the size of your file in " +#~ "bytes." +#~ msgstr "" +#~ "Kad spraudnis ir ieslēgts, lietojiet to, izvēloties RīkiDokumenta statistika. Dokumenta statistikas " +#~ "informācija, tai skaitā vārdu, rindu, rakstzīmju (ar un bez atstarpēm) " +#~ "skaits un datnes izmērs baitos, tiks parādīta atsevišķā logā." + +#~ msgid "" +#~ "You can also use Document Statistics to show you information " +#~ "about just a portion of your document. To do this, use the mouse pointer " +#~ "to select the portion of text that you want to examine, and then select " +#~ "ToolsDocument Statistics. " +#~ "Gedit will display information for both your entire document, " +#~ "and for the portion of text that you highlighted." +#~ msgstr "" +#~ "Dokumenta statistiku var izmantot arī, lai skatītu informāciju " +#~ "tikai par dokumenta daļu. Lai veiktu šo darbību, iezīmējiet izpētāmo " +#~ "teksta daļu ar peles radītāju, un tad izvēlieties RīkiDokumenta statistika. Gedit parādīs " +#~ "informāciju gan par visu jūsu dokumentu, gan par iezīmētoteksta daļu." + +#~ msgid "" +#~ "Run scripts on your current files, and interact with other applications" +#~ msgstr "" +#~ "Apstrādāt atvērtās datnes ar skriptiem un mijiedarboties ar citām " +#~ "lietotnēm" + +#~ msgid "External tools" +#~ msgstr "Ārējie rīki" + +#~ msgid "" +#~ "The External Tools plugin can help simplify repetitive tasks. " +#~ "Specifically, it extends gedit by helping you to run scripts " +#~ "on your working files, and by allowing gedit to interact with " +#~ "other programs on your computer. To enable the External Tools " +#~ "plugin, select EditPreferencesPluginsExternal Tools." +#~ msgstr "" +#~ "Spraudnis Ārējie rīki var palīdzēt vienkāršot bieži veicamos " +#~ "uzdevumus. Tas paplašina gedit funkcionalitāti ar iespējām " +#~ "darbināt skriptus gedit un mijiedarboties ar citām programmām. " +#~ "Lai ieslēgtu spraudni Ārējie rīki, izvēlieties " +#~ "RediģētIestatījumiSpraudņiĀrējie rīki." + +#~ msgid "Configure the external tools plugin" +#~ msgstr "Konfigurēt Ārējo rīku spraudni" + +#~ msgid "" +#~ "Once you have enabled the plugin, you will need to configure it to suit " +#~ "your needs. The configuration options are available by selecting " +#~ "ToolsManage External Tools." +#~ msgstr "" +#~ "Kad spraudnis ir ieslēgts, jums vajadzēs to nokonfigurēt atbilstoši savām " +#~ "vajadzībām. Konfigurācijas opcijas ir pieejamas, izvēloties " +#~ "RīkiPārvaldīt ārējos rīkus." + +#~ msgid "" +#~ "This plugin is for advanced users, and requires knowledge of scripting to " +#~ "be used effectively. Use this plugin with care, as mistakes with your " +#~ "scripts can affect your work in unintended ways." +#~ msgstr "" +#~ "Šis spraudnis ir domāts pieredzējušiem lietotājiem, un ir nepieciešamas " +#~ "zināšanas darbā ar skriptiem, lai to izmantotu efektīvi. Lietojiet šo " +#~ "spraudni uzmanīgi, jo kļūdas skriptos var ietekmēt jūsu darbu neparedzētā " +#~ "veidā." + +#~ msgid "Use the side pane to browse and open files" +#~ msgstr "Izmantot sānu rūti, lai pārlūkotu un atvērtu datnes" + +#~ msgid "File browser pane" +#~ msgstr "Datņu pārlūka rūts" + +#~ msgid "" +#~ "Depending on how you use gedit, you may find it helpful to use " +#~ "the File Browser pane plugin. This plugin embeds a file " +#~ "browser in the side pane, giving you easy access to your frequently-" +#~ "used files." +#~ msgstr "" +#~ "Atkarībā, kā jūs lietojat gedit, jums varētu noderēt " +#~ "Datņu pārlūka rūts spraudnis. Šis spraudnis iekļauj datņu " +#~ "pārlūku sānu rūtī, ļaujot viegli piekļūt bieži izmantotajām datnēm." + +#~ msgid "" +#~ "You can enable the Side Pane by selecting EditPreferencesPluginsFile Browser Pane." +#~ msgstr "" +#~ "Jūs varat ieslēgt šo sānu rūti, izvēloties " +#~ "RediģētIestatījumiSpraudņiDatņu pārlūka rūts." + +#~ msgid "" +#~ "To activate and use the side pane, select ViewSide pane (or just press F9), and then " +#~ "click on the file-browser icon at the bottom of the pane." +#~ msgstr "" +#~ "Lai aktivizētu un izmantotu sānu rūti, izvēlieties " +#~ "SkatsSānu rūts (vai nospiediet " +#~ "F9), un tad veiciet klikšķi uz datņu pārlūka ikonas " +#~ "rūts apakšā." + +#~ msgid "Insert the current date/time at the cursor position" +#~ msgstr "Ievietot tagadējo datumu/laiku kursora pozīcijā" + +#~ msgid "Insert date/time" +#~ msgstr "Ievietot datumu/laiku" + +#~ msgid "" +#~ "As this name of this plugin suggests, the Insert Date/Time " +#~ "plugin allows you to insert the date and/or time at the current cursor " +#~ "position. To enable this plugin, select EditPreferencesPluginsInsert Date/Time. To use the plugin, press EditInsert Date " +#~ "and Time." +#~ msgstr "" +#~ "Kā norāda šī spraudņa nosaukums, Ievietot datumu/laiku ievieto " +#~ "datumu un/vai laiku esošajā kursora pozīcijā. Lai ieslēgtu šo spraudni, " +#~ "izvēlieties RediģētIestatījumiSpraudņiIevietot datumu/laiku. Lai " +#~ "lietotu spraudni, spiediet RediģētIevietot datumu " +#~ "un laiku." + +#~ msgid "" +#~ "By default, the Insert Date/Time plugin will prompt you to " +#~ "choose your preferred date/time format each time that you use the plugin. " +#~ "However, you can choose your own default date and time format by " +#~ "selecting EditPreferencesPluginsInsert Date/TimeConfigure." +#~ msgstr "" +#~ "Bez papildu iestatījumiem spraudnis Ievietot datumu/laiku " +#~ "katru reizi prasīs vēlamo datuma/laika formātu. Bet jūs varat norādīt " +#~ "noklusēto datuma un laika formātu, izvēloties RediģētIestatījumiSpraudņiIevietot datumu/laikuIestatījumi." + +#~ msgid "How to install third-party plugins" +#~ msgstr "Kā instalēt citus spraudņus" + +#~ msgid "Additional gedit plugins" +#~ msgstr "Papildu gedit spraudņi" + +#~ msgid "" +#~ "Installing third-party plugins gives you extra functionality that isn't " +#~ "available in default gedit plugins, or even the extra plugins " +#~ "that are part of the gedit-plugins package. An online list of " +#~ "third-party plugins is kept here." +#~ msgstr "" +#~ "Instalējot papildu spraudņus, jūs iegūstat funkcionalitāti, kas nav " +#~ "pieejama noklusējuma gedit un gedit-plugins pakas " +#~ "spraudņos. Ir pieejams tiešsaistes papildu spraudņu saraksts." + +#~ msgid "" +#~ "Installing a third-party plugin involves downloading the plugin, placing " +#~ "the plugin files in the right directory, and activating the plugin." +#~ msgstr "" +#~ "Lai veiktu papildu spraudņa instalēšanu, nepieciešams to lejupielādēt, " +#~ "ievietot datnes pareizajā direktorijā un aktivizēt spraudni." + +#~ msgid "" +#~ "You can usually download a plugin from the plugin's website, but may need " +#~ "to use a revision-control program like git, bazaar, or subversion to copy a plugin's software repository " +#~ "from the internet. Refer to the plugin's documentation for information on " +#~ "getting the plugin." +#~ msgstr "" +#~ "Parasti spraudni var lejupielādēt no tā tīmekļa vietnes, bet var arī " +#~ "gadīties, ka jāizmanto versiju vadības programma, piemēram, git, bazaar vai subversion, lai kopētu spraudņa " +#~ "programmatūras krātuvi no interneta. Skatiet spraudņa dokumentāciju, lai " +#~ "uzzinātu, kā iegūt attiecīgo spraudni." + +#~ msgid "" +#~ "Place the plugin files into the /home/username/.local/" +#~ "share/gedit/plugins directory." +#~ msgstr "" +#~ "Ievietojiet spraudņa datnes direktorijā /home/lietotājvārds/.local/share/gedit/plugins." + +#~ msgid "" +#~ "Of course, replace the word username with your own username." +#~ msgstr "" +#~ "Protams, aizstājiet vārdu username ar jūsu lietotājvārdu." + +#~ msgid "" +#~ "After you have placed the plugin files into the correct directory, the " +#~ "plugin will appear in the Preferences menu. Select Edit PreferencesPlugins[Name of Plugin] to enable the plugin." +#~ msgstr "" +#~ "After you have placed the plugin files into the correct directory, the " +#~ "plugin will appear in the Preferences menu. Select Edit PreferencesPlugins[Name of Plugin] to enable the plugin." + +#~ msgid "Click Close." +#~ msgstr "Spiediet pogu Aizvērt." + +#~ msgid "" +#~ "After you have enabled the plugin, it should be available for you to use." +#~ msgstr "" +#~ "Kad spraudnis ir ieslēgts, tam vajadzētu būt pieejamam jūsu lietošanai." + +#~ msgid "" +#~ "The .local directory is hidden by default. To view it and " +#~ "other hidden files, select ViewShow Hidden Files, or press CtrlH." +#~ msgstr "" +#~ "Mape .local pēc noklusējuma ir paslēpta. Lai skatītu to un " +#~ "citas apslēptās datnes, izvēlieties SkatsRādīt " +#~ "slēptās datnes, vai nospiediet CtrlH." + +#~ msgid "" +#~ "If the directory .local/share/gedit/plugins/ is not present " +#~ "on your system, you will need to create it." +#~ msgstr "" +#~ "Ja direktorija .local/share/gedit/plugins/ jūsu sistēmā " +#~ "neatrodas, jums vajadzēs to izveidot." + +#~ msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit" +#~ msgstr "Emacs, Kate un Vim tipa režīma rindiņu atbalsts" + +#~ msgid "Modelines" +#~ msgstr "Režīma rindiņas" + +#~ msgid "" +#~ "The Modelines plugin allows gedit to analyze the " +#~ "lines of text at the start and end of a file, and then apply a set of " +#~ "document preferences to the file. The Modelines plugin " +#~ "supports a subset of the options used by the Emacs, Kate and Vim text editors." +#~ msgstr "" +#~ "Spraudnis Režīma rindiņas ļauj gedit analizēt " +#~ "teksta rindas datnes sākumā un beigās, un tad pielietot datnei " +#~ "atbilstošus dokumenta iestatījumus. Tas atbalsta daļu no iespējām, ko " +#~ "izmanto Emacs, Kate un Vim teksta " +#~ "redaktori." + +#~ msgid "" +#~ "To enable the Modelines plugin, select EditPreferencesPluginsModelines." +#~ msgstr "" +#~ "Lai ieslēgtu spraudni Režīma rindiņas, izvēlieties " +#~ "RediģētIestatījumiSpraudņiRežīma rindiņas." + +#~ msgid "General Modeline Options" +#~ msgstr "Vispārējie režīma rindiņu iestatījumi" + +#~ msgid "The following options can be set using gedit modelines:" +#~ msgstr "Ar gedit režīma rindiņām var iestatīt šādas opcijas:" + +#~ msgid "Tab width" +#~ msgstr "Tabulēšanas zīmes platums" + +#~ msgid "Indent width" +#~ msgstr "Atkāpes platums" + +#~ msgid "Inserting spaces instead of tabs" +#~ msgstr "Ievietot atstarpes tabulēšanas zīmju vietā" + +#~ msgid "Text Wrapping" +#~ msgstr "Teksta aplaušana" + +#~ msgid "Right margin width" +#~ msgstr "Labās apmales platums" + +#~ msgid "" +#~ "Preferences set using modelines take precedence over the ones specified " +#~ "in the preference dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Režīma rindiņu iestatījumiem ir augstāka prioritāte par tiem, kas " +#~ "norādīti iestatījumu dialogā." + +#~ msgid "Emacs Modelines" +#~ msgstr "Emacs režīma rindiņas" + +#~ msgid "" +#~ "The first two lines of a document are scanned for Emacs " +#~ "modelines, and gedit supports the following Emacs " +#~ "modeline options:" +#~ msgstr "" +#~ "Dokumenta pirmās divas rindas var būt Emacs režīma rindiņas, " +#~ "un gedit atbalsta šādas Emacs režīma rindiņu " +#~ "iespējas:" + +#~ msgid "Tab-width" +#~ msgstr "Tab-width" + +#~ msgid "Indent-offset" +#~ msgstr "Indent-offset" + +#~ msgid "Indent-tabs-mode" +#~ msgstr "Indent-tabs-mode" + +#~ msgid "Text auto-wrap" +#~ msgstr "Text auto-wrap" + +#~ msgid "" +#~ "For more information on Emacs modelines, visit the GNU Emacs Manual." +#~ msgstr "" +#~ "Lai iegūtu vairāk informācijas par Emacs režīma rindiņām, " +#~ "apmeklējiet GNU Emacs rokasgrāmatu." + +#~ msgid "Kate Modelines" +#~ msgstr "Kate režīma rindiņas" + +#~ msgid "" +#~ "The first and last ten lines a document are scanned for Kate " +#~ "modelines, and gedit supports the following Kate " +#~ "modeline options:" +#~ msgstr "" +#~ "Pirmās un pēdējās desmit dokumenta rindas var būt Kate režīma " +#~ "rindiņas, un gedit atbalsta šādus Kate režīma " +#~ "rindiņu iestatījumus:" + +#~ msgid "tab-width" +#~ msgstr "tab-width" + +#~ msgid "indent-width" +#~ msgstr "indent-width" + +#~ msgid "space-indent" +#~ msgstr "space-indent" + +#~ msgid "word-wrap" +#~ msgstr "word-wrap" + +#~ msgid "word-wrap-column" +#~ msgstr "word-wrap-column" + +#~ msgid "" +#~ "For more information about Kate modelines, visit the Kate website." +#~ msgstr "" +#~ "Lai iegūtu vairāk informācijas par Kate režīma rindiņām, " +#~ "apmeklējiet Kate tīmekļa vietni." + +#~ msgid "Vim Modelines" +#~ msgstr "Vim režīma rindiņas" + +#~ msgid "" +#~ "The first and last three lines a document are scanned for Vim " +#~ "modelines, and gedit supports the following Vim " +#~ "modeline options:" +#~ msgstr "" +#~ "Pirmās un pēdējās trīs dokumenta rindas var būt Vim režīma " +#~ "rindiņas, un gedit atbalsta šādas Vim režīma " +#~ "rindiņu iespējas:" + +#~ msgid "et (expandtab)" +#~ msgstr "et (expandtab)" + +#~ msgid "ts (tabstop)" +#~ msgstr "ts (tabstop)" + +#~ msgid "sw (shiftwidth)" +#~ msgstr "sw (shiftwidth)" + +#~ msgid "wrap" +#~ msgstr "wrap" + +#~ msgid "textwidth" +#~ msgstr "textwidth" + +#~ msgid "" +#~ "For more information on Vim modelines, visit the Vim website." +#~ msgstr "" +#~ "Lai iegūtu vairāk informācijas par Vim režīma rindiņām, " +#~ "apmeklējiet Vim tīmekļa vietni." + +#~ msgid "Add an interactive Python console to the bottom pane" +#~ msgstr "Pievienot interaktīvu Python konsoli apakšējai rūtij" + +#~ msgid "Python console" +#~ msgstr "Python konsole" + +#~ msgid "" +#~ "You can add a Python console to the bottom pane, allowing you to test " +#~ "Python scripts without leaving gedit. To enable the Python " +#~ "console, select EditPreferencesPluginsPython Console." +#~ msgstr "" +#~ "Pievienojot Python konsoli apakšējai rūtij, var iegūt iespēju testēt " +#~ "Python skriptus, nepametot gedit. Lai ieslēgtu Python konsoli, " +#~ "izvēlieties RediģētIestatījumiSpraudņiPython konsole." + +#~ msgid "" +#~ "Once the Python console is enabled, you can open it by selecting " +#~ "ViewBottom Pane, or just press " +#~ "ShiftF9." +#~ msgstr "" +#~ "Kad Python konsole ir ieslēgta, to var atvērt, izvēloties " +#~ "SkatsApakšējā rūts, vai nospiežot " +#~ "ShiftF9." + +#~ msgid "" +#~ "If you have also enabled the Embeded Terminal plugin, the " +#~ "Python Console will appear as a separate tab in the bottom " +#~ "pane." +#~ msgstr "" +#~ "Ja ieslēgts arī spraudnis Iegultais Terminālis, Python " +#~ "konsole parādīsies jaunā cilnē apakšējā rūtī." + +#~ msgid "Quickly open a file or set of files" +#~ msgstr "Ātri atvērt vienu vai vairākas datnes" + +#~ msgid "Quick open" +#~ msgstr "Ātrā atvēršana" + +#~ msgid "" +#~ "As the name of this plugin would imply, the Quick Open plugin " +#~ "helps you to open files more quickly than the regular way of opening " +#~ "files. To enable this plugin, select Edit " +#~ "PreferencesPluginsQuick Open." +#~ msgstr "" +#~ "Kā ļauj nojaust tā nosaukums, spraudnis Ātrā atvēršana palīdz " +#~ "atvērt datnes ātrāk nekā parasti. Lai ieslēgtu šo spraudni, izvēlieties " +#~ "RediģētIestatījumiSpraudņiĀtrā atvēršana." + +#~ msgid "Once you've enabled it, here is how to use the plugin:" +#~ msgstr "Kad spraudnis ieslēgts, to var lietot šādi:" + +#~ msgid "" +#~ "Open the Quick Open dialog by pressing CtrlAltO, or by selecting " +#~ "FileQuick Open." +#~ msgstr "" +#~ "Atveriet Ātrās atvēršanas dialoglodziņu, nospiežot " +#~ "CtrlAltO vai izvēloties " +#~ " DatneĀtri atvērt." + +#~ msgid "The Quick Open file dialog will appear." +#~ msgstr "Parādīsies ātrās atvēršanas dialogs." + +#~ msgid "Use your mouse to select the file or files that you want to open." +#~ msgstr "" +#~ "Izmantojot peli, izvēlēties datni vai datnes, kuras vēlaties atvērt." + +#~ msgid "" +#~ "To select several individual files, hold down your Ctrl key " +#~ "while you click on the files that you want to open." +#~ msgstr "" +#~ "Lai izvēlētos vairākas atsevišķas datnes, turiet Ctrl " +#~ "taustiņu, veicot pa klikšķim uz katras datnes." + +#~ msgid "" +#~ "To select a group of files, click on the first file that you want to " +#~ "open, hold down the Shift key, and then click on the last file " +#~ "in the list that you want to open." +#~ msgstr "" +#~ "Lai izvēlētos datņu grupu, veiciet klikšķi uz pirmās datnes, ko vēlaties " +#~ "atvērt, turiet nospiestu Shift taustiņu un veiciet klikšķi uz " +#~ "pēdējās datnes, ko vēlaties atvērt, datņu sarakstā." + +#~ msgid "" +#~ "The Quick Open plugin will only display files that you have " +#~ "previously opened." +#~ msgstr "" +#~ "Spraudnis Ātrā atvēršana parādīs tikai iepriekš atvērtās " +#~ "datnes." + +#~ msgid "Save and restore your working sessions" +#~ msgstr "Saglabāt un atjaunot jūsu darba sesijas" + +#~ msgid "Session Saver" +#~ msgstr "Sesiju saglabātājs" + +#~ msgid "" +#~ "The Session Saver plugin saves groups of files together so " +#~ "that you can open them together at a later time. To enable the plugin, " +#~ "select EditPreferencesPlugins " +#~ "Session Saver." +#~ msgstr "" +#~ "Spraudnis Sesiju saglabātājs saglabā datni grupas kopā, lai " +#~ "vēlāk varētu tās visus kopā atvērt. Lai ieslēgtu šo spraudni, izvēlieties " +#~ "RediģētIestatījumi SpraudņiSesiju saglabātājs." + +#~ msgid "To save a new session:" +#~ msgstr "Lai saglabātu jaunu sesiju:" + +#~ msgid "" +#~ "Select FileSaved SessionsSave current " +#~ "session." +#~ msgstr "" +#~ "Izvēlieties DatneSaglabātās sesijasSaglabāt šo sesiju." + +#~ msgid "Type a session name in the Save session dialog box." +#~ msgstr "Ierakstiet sesijas nosaukumu dialogā Saglabāt sesiju." + +#~ msgid "Click Save." +#~ msgstr "Spiediet pogu Saglabāt." + +#~ msgid "To open an existing session:" +#~ msgstr "Lai atvērtu saglabātu sesiju:" + +#~ msgid "Select FileSaved Sessions." +#~ msgstr "" +#~ "Izvēlieties DatneSaglabātās sesijas." + +#~ msgid "Click the name of your desired session." +#~ msgstr "Veiciet klikšķi uz vēlamās sesijas nosaukuma." + +#~ msgid "To delete an existing session:" +#~ msgstr "Lai izdzēstu agrāk saglabātu sesiju:" + +#~ msgid "" +#~ "Select FileSaved Sessions Manage saved " +#~ "sessions." +#~ msgstr "" +#~ "IzvēlietiesDatneSaglabātās sesijasPārvaldīt saglabātās sesijas." + +#~ msgid "Click Delete." +#~ msgstr "Spiediet pogu Dzēst." + +#~ msgid "" +#~ "The session name will still be listed in your list of sessions until you " +#~ "close gedit." +#~ msgstr "" +#~ "Izdzēstās sesijas nosaukums paliks sesiju sarakstā līdz gedit " +#~ "aizvēršanai." + +#~ msgid "Use snippets to quickly insert often-used pieces of text" +#~ msgstr "" +#~ "Izmantot fragmentus, lai ātri ievietotu bieži lietotus teksta gabalus" + +#~ msgid "Snippets" +#~ msgstr "Fragmenti" + +#~ msgid "" +#~ "Snippets provide a convenient way of inserting repetitive " +#~ "portions of code into your files. For example, an HTML snippet for the " +#~ "<img> tag would insert the opening and closing " +#~ "portions of the tag, as well as fixed places where you can enter image " +#~ "attributes. This can make writing code easier and faster." +#~ msgstr "" +#~ "Fragmenti nodrošina iespēju ātri ievietot tekstā bieži " +#~ "lietotus koda fragmentus. Piemēram, HTML fragments<img> elementam ievietos atverošās un aizverošās birkas un atvieglos " +#~ "atribūtu ievadi pareizajās vietās. Tas var padarīt koda rakstīšanu " +#~ "vienkāršāku un ātrāku." + +#~ msgid "" +#~ "To enable the Snippets plugin, select Edit " +#~ "PreferencesPluginsSnippets." +#~ msgstr "" +#~ "Lai ieslēgtu spraudni Fragmenti, izvēlieties " +#~ "RediģētIestatījumiSpraudņiFragmenti." + +#~ msgid "Using, Modifying and creating snippets" +#~ msgstr "Fragmentu lietošana, modificēšana un veidošana" + +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "" +#~ "external ref='figures/gedit-html-snippet.png' " +#~ "md5='1f02c599b116ed209e6fb79e3e63b9ca'" +#~ msgstr "" +#~ "external ref='figures/gedit-html-snippet.png' " +#~ "md5='1f02c599b116ed209e6fb79e3e63b9ca'" + +#~ msgid "Inserting snippets of text into your files" +#~ msgstr "Ievietot datnēs teksta fragmentus" + +#~ msgid "Using snippets" +#~ msgstr "Fragmentu lietošana" + +#~ msgid "The following points will help you get started with using snippets:" +#~ msgstr "Šie norādījumi palīdzēs jums sākt lietot fragmentus:" + +#~ msgid "Make sure the syntax is set appropriately." +#~ msgstr "Pārliecinieties, ka ir iestatīta atbilstošā sintakse." + +#~ msgid "" +#~ "The status bar at the bottom of the gedit window will show the " +#~ "current language setting. This language setting is what allows gedit to " +#~ "insert the proper snippets. Gedit will normally detect the " +#~ "language or syntax of the file that you're using, but sometimes you may " +#~ "need to set it." +#~ msgstr "" +#~ "Statusa josla gedit loga apakšā parādīs iestatīto valodu. Šis " +#~ "iestatījums atļauj gedit ievietot pareizos fragmentus. Gedit " +#~ "parasti automātiski noteiks datnes valodu vai sintaksi, bet var gadīties, " +#~ "ka jums vajadzēs to iestatīt." + +#~ msgid "In this example, the language is set to HTML." +#~ msgstr "Šajā piemērā valodas iestatījums ir HTML." + +#~ msgid "Review the default snippets." +#~ msgstr "Pārskatiet pieejamos fragmentus." + +#~ msgid "" +#~ "Select ToolsManage Snippets. " +#~ "Review the snippets that are available for your language or syntax. Find " +#~ "some basic snippets that you think might be useful for you." +#~ msgstr "" +#~ "Izvēlieties RīkiPārvaldīt fragmentus. Pārskatiet attiecīgajai valodai vai sintaksei pieejamos " +#~ "fragmentus. Sameklējiet dažus vienkāršus fragmentus, kuri varētu jums " +#~ "noderēt." + +#~ msgid "Try using some of the snippets." +#~ msgstr "Mēģiniet izmantot fragmentus." + +#~ msgid "" +#~ "For example, if you set the syntax to HTML, type head , and press the Tab key, you should see something like " +#~ "this:" +#~ msgstr "" +#~ "Piemēram, ja iestata HTML sintaksi, ieraksta head " +#~ "un nospiež Tab taustiņu, vajadzētu būt šādam rezultātam:" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " <head>\n" +#~ " <meta http-equiv=\"Content-type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n" +#~ " <title>Page Title</title>\n" +#~ " \n" +#~ " </head>\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " <head>\n" +#~ " <meta http-equiv=\"Content-type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n" +#~ " <title>Page Title</title>\n" +#~ " \n" +#~ " </head>\n" +#~ " " + +#~ msgid "Sort lines of text into alphabetical order" +#~ msgstr "Sakārtot teksta rindas alfabētiskā secībā" + +#~ msgid "Sort" +#~ msgstr "Kārtot" + +#~ msgid "" +#~ "The Sort plugin arranges selected lines of text into alphabetical order." +#~ msgstr "" +#~ "Kārtošanas spraudnis sakārto izvēlētās teksta rindas alfabētiskā secībā." + +#~ msgid "" +#~ "You cannot use the Undo feature to correct a Sort " +#~ "operation, so we recommend that you save the file immediately before " +#~ "performing the sort. If you make a mistake with the sort, you can revert " +#~ "to the previously-saved version of the file by selecting " +#~ "FileRevert." +#~ msgstr "" +#~ "Kārtošanu nav iespējams atsaukt, tāpēc mēs iesakām saglabāt datni tieši " +#~ "pirms šīs darbības veikšanas. Ja kārtojot gadās kļūda, jūs varat " +#~ "atgriezties pie iepriekš saglabātās datnes versijas, " +#~ "izvēlotiesDatneAtgriezt." + +#~ msgid "" +#~ "To enable the Sort plugin, select EditPreferencesPluginsSort." +#~ msgstr "" +#~ "Lai ieslēgtu spraudni Kārtot, izvēlieties " +#~ "RediģētIestatījumiSpraudņiKārtot." + +#~ msgid "" +#~ "After you have enabled the Sort plugin, use it by selecting " +#~ "the lines of text you want to sort, and then clicking EditSort." +#~ msgstr "" +#~ "Kad spraudnis ir ieslēgts, to lieto, iezīmējot sakārtojamās teksta rindas " +#~ "un izvēloties RediģētSakārtot." + +#~ msgid "" +#~ "The Sort dialog will open, allowing you to choose between several sorting " +#~ "options:" +#~ msgstr "" +#~ "Atvērsies kārtošanas dialogs, atļaujot izvēlēties kādu no sakārtošanas " +#~ "iespējām:" + +#~ msgid "" +#~ "Reverse order will arrange the text in reverse alphabetical " +#~ "order." +#~ msgstr "" +#~ "Apgriezta kārtība sakārtos tekstu apgrieztā alfabētiskā secībā." + +#~ msgid "" +#~ "Remove duplicates will remove duplicate values from the list." +#~ msgstr "Izņemt dublikātus izņems no saraksta atkārtotas rindas." + +#~ msgid "Ignore case will ignore case sensitivity." +#~ msgstr "Ignorēt burtu reģistru neņems vērā burtu lielumu." + +#~ msgid "" +#~ "To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the " +#~ "first character that should be used for sorting in the Start at " +#~ "column spin box." +#~ msgstr "" +#~ "Lai sakārtotu, ignorējot rakstzīmes rindu sākumā, iestatiet pirmās " +#~ "kolonnas, kas jāņem vērā kārtošanā, numuru lauciņā Sākt kolonnā." + +#~ msgid "To perform the sort operation, click Sort." +#~ msgstr "Lai veiktu kārtošanas darbību, spiediet pogu Kārtot." + +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "" +#~ "external ref='figures/gedit-side-pane3.png' " +#~ "md5='4b800d370193ac0ed8db9eb33b86e11c'" +#~ msgstr "" +#~ "external ref='figures/gedit-side-pane3.png' " +#~ "md5='4b800d370193ac0ed8db9eb33b86e11c'" + +#~ msgid "" +#~ "Automatically insert tags, strings and special characters into a document" +#~ msgstr "Automātiski ievietot birkas, virknes un īpašās rakstzīmes dokumentā" + +#~ msgid "Tag list" +#~ msgstr "Birku saraksts" + +#~ msgid "" +#~ "The Tag List plugin allows you to insert common tags and " +#~ "special characters from a list in the side pane. By default, the plugin " +#~ "can insert tags and special characters for HTML, XHTML, XSLT, XUL and " +#~ "LaTeX." +#~ msgstr "" +#~ "Spraudnis Birku saraksts dod iespēju ievietot bieži lietotas " +#~ "birkas un īpašās rakstzīmes no saraksta sānu rūtī. Pēc noklusējuma " +#~ "spraudnis var ievietot birkas un īpašās rakstzīmes HTML, XHTML, XSLT, XUL " +#~ "un LaTeX valodās." + +#~ msgid "" +#~ "To use the Tag List plugin, you will need to enable the " +#~ "plugin, and then activate the tag-list portion of the side pane." +#~ msgstr "" +#~ "Lai izmantotu spraudni Birku saraksts, ir jāieslēdz šis " +#~ "spraudnis un pēc tam jāaktivē birku saraksts sānu rūtī." + +#~ msgid "" +#~ "You can activate the plugin by selecting EditPreferencesPluginsTag List. " +#~ "Once you have activated the plugin, access it by selecting " +#~ "ViewSide Pane, or by pressing " +#~ "F9." +#~ msgstr "" +#~ "Spraudni var ieslēgt, izvēloties RediģētIestatījumiSpraudņiBirku saraksts. Kad spraudnis ir ieslēgts, piekļūstiet tam, izvēloties " +#~ "SkatītSānu rūts, vai spiežot " +#~ "F9." + +#~ msgid "" +#~ "The side pane initially shows a list of open documents, so to view and " +#~ "use the tag list, you will need to click on the tab showing " +#~ "the \"plus\" icon at the bottom of the side pane. The icon will look " +#~ "similar to this:" +#~ msgstr "" +#~ "Sānu rūts sākotnēji rāda atvērto dokumentu sarakstu, tāpēc, lai skatītu " +#~ "un izmantotu birku sarakstu, ir jāveic klikšķis uz cilnes ar " +#~ "\"plus\" ikonu sānu rūts apakšā. Ikona izskatīsies apmēram šādi:" + +#~ msgid "Inserting Tags and Special Characters" +#~ msgstr "Birku un īpašo rakstzīmju ievietošana" + +#~ msgid "" +#~ "The tag list uses a drop-down menu to let you choose from the " +#~ "different types of tags. For example, one tag option is HTML - Tags." +#~ msgstr "" +#~ "Birku saraksts izmanto izkrītošu izvēlni, kas nosaka birku " +#~ "tipu. Piemēram, viens variants ir HTML - birkas." + +#~ msgid "To start inserting tags, complete the following:" +#~ msgstr "Lai sāktu ievietot iezīmes, veiciet šādas darbības:" + +#~ msgid "" +#~ "Move the cursor to where you will want to insert the tag or special " +#~ "character." +#~ msgstr "" +#~ "Novietojiet kursoru tur, kur vēlaties ievietot iezīmi vai speciālo " +#~ "rakstzīmi." + +#~ msgid "" +#~ "Select the desired tag type from the drop-down menu at the top of the " +#~ "side pane." +#~ msgstr "" +#~ "Izvēlieties vēlamo iezīmes tipu no izkrītošās izvēlnes sānu loga augšā." + +#~ msgid "Scroll through the list to find the desired tag or character." +#~ msgstr "Ritiniet cauri sarakstam, lai atrastu vēlamo iezīmi vai rakstzīmi." + +#~ msgid "Double-click on the tag in the tag list." +#~ msgstr "Veiciet dubultklikšķi uz birkas sarakstā." + +#~ msgid "" +#~ "The tag or special character you've chosen will then be displayed in your " +#~ "document." +#~ msgstr "Izvēlētā iezīme vai speciālā rakstzīme parādīsies dokumentā." + +#~ msgid "Tag List Tips" +#~ msgstr "Birku saraksta padomi" + +#~ msgid "" +#~ "You can also insert a tag by pressing Return or " +#~ "ShiftReturn." +#~ msgstr "" +#~ "Birku var ievietot arī nospiežotReturn vai ShiftReturn." + +#~ msgid "" +#~ "Pressing the Return key will insert the tag at the cursor " +#~ "position, and then return focus to the document. Pressing " +#~ "ShiftReturn will insert the tag at " +#~ "the cursor position, but will keep the focus on the tag-list." +#~ msgstr "" +#~ "Nospiežot Return taustiņu, birka tiks ievietota kursora " +#~ "pozīcijā, un fokuss tiks pārslēgts uz dokumentu. Nospiežot " +#~ "ShiftReturn, birka tiks ievietota " +#~ "kursora pozīcijā, bet fokuss tiks paturēts birku sarakstā." + +#~ msgid "" +#~ "You can see a preview of what text will be inserted for each tag and " +#~ "special character by clicking on the word the Preview at the " +#~ "bottom of the side pane." +#~ msgstr "" +#~ "Jūs varat apskatīt, kāds teksts tiks ievietots katrai birkai un īpašai " +#~ "rakstzīmei, nospiežot uz vārda Priekšskatījums sānu rūts " +#~ "apakšā." + +#~ msgid "" +#~ "To enable this plugin, select EditPreferencesPluginsEmbedded Terminal." +#~ msgstr "" +#~ "Lai ieslēgtu šo spraudni, izvēlieties Rediģēt " +#~ "Iestatījumi SpraudņiIegultais terminālis." + +#~ msgid "" +#~ "Once you have enabled the plugin, add the terminal to the bottom pane by " +#~ "selecting ViewBottom Pane, or just " +#~ "press CtrlF9." +#~ msgstr "" +#~ "Kad spraudnis ir ieslēgts, pievienojiet termināli apakšējai rūtij, " +#~ "izvēloties SkatsApakšējā rūts vai " +#~ "nospiežot CtrlF9." + +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "external ref='reverse-collate.png' md5='__failed__'" +#~ msgstr "external ref='reverse-collate.png' md5='__failed__'" + +#~ msgid "Phil Bull" +#~ msgstr "Phil Bull" + +#~ msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" +#~ msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0" + +#~ msgid "Getting Copies To Print In The Correct Order" +#~ msgstr "Sakārtot lappuses pareizā secībā, drukājot kopijas" + +#~ msgid "Reverse" +#~ msgstr "Otrādi" + +#~ msgid "" +#~ "Printers usually print the first page first, and the last page last, so " +#~ "the pages end up in reverse order when you pick them up." +#~ msgstr "" +#~ "Printeri parasti pirmo drukā pirmo lapu, bet beidz ar pēdējo, tāpēc lapas " +#~ "var nonākt apgrieztā secībā, kad izdrukāts viss dokuments." + +#~ msgid "To reverse the order:" +#~ msgstr "Lai mainītu secību uz pretējo:" + +#~ msgid "FilePrint" +#~ msgstr "DatneDrukāt" + +#~ msgid "" +#~ "In the General tab of the Print window under Copies, " +#~ "check Reverse. The last page will be printed first, and so on." +#~ msgstr "" +#~ "Drukas loga cilnē Vispārīgi, sadaļā Kopijas, " +#~ "atzīmējiet Otrādi. Pēdējā lapa tiks drukāta pirmā un tā tālāk." + +#~ msgid "Collate" +#~ msgstr "Salikt pa lappusēm" + +#~ msgid "" +#~ "If you are printing more than one copy of the document, the print outs " +#~ "will be grouped by page number by default. (e.g. The copies of page one " +#~ "come out, then the copies of page two, etc.) Collating will make each " +#~ "copy come out with its pages grouped together." +#~ msgstr "" +#~ "Drukājot vairāk kā vienu dokumentu kopiju, pēc noklusējuma katras lapas " +#~ "kopijas būs saliktas vienuviet (tas ir, sākumā būs visas pirmās lapas, " +#~ "tad visas otrās utt.). Salikšana pa lappusēm nodrošinās, ka katras " +#~ "dokumenta kopijas lapas ir saliktas kopā." + +#~ msgid "To Collate:" +#~ msgstr "Lai saliktu pa lappusēm:" + +#~ msgid "Click FilePrint" +#~ msgstr "Spiediet DatneDrukāt" + +#~ msgid "" +#~ "In the General tab of the Print window under Copies " +#~ "check Collate." +#~ msgstr "" +#~ "Drukas loga cilnes Vispārīgi sadaļā Kopijas " +#~ "atzīmējiet Salikt pa lappusēm." + +#~| msgid "" +#~| "Printing with gedit requires that you have connected and " +#~| "configured your printer. If you have not done this, please consult the " +#~| "printing help documentation for your desktop environment." +#~ msgid "" +#~ "Printing with gedit requires that you have connected and " +#~ "configured your printer. If you have not done this, please consult the " +#~ "printing help for GNOME." +#~ msgstr "" +#~ "Lai drukātu ar gedit, ir jābūt pieslēgtam un konfigurētam " +#~ "printerim. Ja šis priekšnosacījums sagādā grūtības, lūdzu, skatiet GNOME drukāšanas palīdzību." + +#~ msgid "" +#~ "gedit allows you to both print output to a file, as well as " +#~ "printing output to paper. Prior to printing your document, you can also " +#~ "preview how the printed document will look by using the Print " +#~ "Preview feature." +#~ msgstr "" +#~ "gedit piedāvā iespēju drukāt tekstu gan datnē (saglabājot to " +#~ "drukāšanai vai lasīšanai piemērotā formātā), gan uz papīra. Pirms " +#~ "drukāšanas var arī apskatīt, kā izskatīsies izdrukātais dokuments, " +#~ "izmantojot funkciju Drukas priekšskatījums." + +#~ msgid "Printing to paper" +#~ msgstr "Drukāšana uz papīra" + +#~ msgid "Printing output to a file" +#~ msgstr "Drukāšana datnē" + +#~ msgid "" +#~ "You can also use gedit to print to a file. To do so, select " +#~ "FilePrintPrint to File." +#~ msgstr "" +#~ "Ar gedit var arī saglabāt tekstu kādā no formātiem, kas īpaši " +#~ "paredzēti lasīšanai un izdrukāšanai. Lai to izdarītu, izvēlieties " +#~ "DatneDrukātDrukāt datnē." + +#~ msgid "Printing is enabled for the following file formats:" +#~ msgstr "Drukāšanai pieejami šādi datņu formāti:" + +#~ msgid "Portable Document Format (.pdf)" +#~ msgstr "Portable Document Format (.pdf)" + +#~ msgid "PostScript (.ps)" +#~ msgstr "PostScript (.ps)" + +#~ msgid "Scalable Vector Graphic (.svg)" +#~ msgstr "Scalable Vector Graphic (.svg)" + +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "external ref='print-select.png' md5='__failed__'" +#~ msgstr "external ref='print-select.png' md5='__failed__'" + +#~ msgid "Only Printing Certain Pages" +#~ msgstr "Drukāt tikai noteiktas lappuses" + +#~ msgid "To only print certain pages from the document:" +#~ msgstr "Lai drukātu tikai noteiktas dokumenta lappuses:" + +#~ msgid "Click File Print..." +#~ msgstr "Izvēlieties Datne Drukāt..." + +#~ msgid "" +#~ "In the General tab in the Print window choose Pages " +#~ "from the Range section." +#~ msgstr "" +#~ "Drukas loga cilnē Vispārīgi izvēlieties Lapas " +#~ "sadaļā Drukāt." + +#~ msgid "" +#~ "Type the numbers of the pages you want to print in the textbox, separated " +#~ "by commas. Use a dash to denote a range of pages." +#~ msgstr "" +#~ "Ierakstiet teksta laukā drukājamo lappušu numurus, atdalot tos ar " +#~ "komatiem. Apzīmējiet secīgu lappušu intervālu ar defisi." + +#~ msgid "" +#~ "For example, if you enter \"1,3,5-7,9\" in the Pages textbox, " +#~ "pages 1,3,5,6,7 and 9 will be printed." +#~ msgstr "" +#~ "Piemēram, ievadot \"1,3,5-7,9\" laukā Lapas, tiks izdrukātas " +#~ "1., 3., 5., 6. ,7. un 9. lappuses." + +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "" +#~ "external ref='figures/gedit3-screenshot.png' " +#~ "md5='3f101415d3b97ca8b0e81dc3cc1a6bd7'" +#~ msgstr "" +#~ "external ref='figures/gedit3-screenshot.png' " +#~ "md5='3f101415d3b97ca8b0e81dc3cc1a6bd7'" + +#~ msgid "Get started with gedit" +#~ msgstr "Sākt darbu ar gedit" + +#~ msgid "" +#~ "gedit is a full-featured text editor for the GNOME desktop " +#~ "environment. You can use it to prepare simple notes and documents, or you " +#~ "can use some of its advanced features, making it your own software " +#~ "development environment." +#~ msgstr "" +#~ "gedit ir teksta redaktors ar pilnu iespēju klāstu GNOME " +#~ "darbvirsmas videi. To var lietot vienkāršu piezīmju un dokumentu " +#~ "rakstīšanai, vai arī, izmantojot papildiespējas, padarīt to par savu " +#~ "programmatūras izstrādes vidi." + +#~ msgid "" +#~ "Once gedit launches, you can start writing right away. To save " +#~ "your text, just click Save." +#~ msgstr "" +#~ "Kolīdz gedit ir palaista, var sākt rakstīt. Lai saglabātu " +#~ "tekstu, nospiediet Saglabāt." + +#~ msgid "" +#~ "To learn about additional gedit features and to get assistance " +#~ "with performing additional tasks, explore the other " +#~ "portions of the gedit help." +#~ msgstr "" +#~ "Lai uzzinātu par citām gedit funkcijām un gūtu palīdzību citu " +#~ "darbību veikšanā, apskatiet gedit palīdzības pārējās sadaļas." + +#~ msgid "Replace text" +#~ msgstr "Teksta aizvietošana" + +#~ msgid "" +#~ "Editing text can be time consuming. To save time, gedit " +#~ "includes a Replace function that helps you to find and replace " +#~ "portions of text." +#~ msgstr "" +#~ "Teksta rediģēšana var būt laikietilpīga. Lai ietaupītu laiku, gedit ir Aizvietot funkcija, kas palīdz atrast un aizvietot " +#~ "teksta daļas." + +#~ msgid "Replace text in gedit" +#~ msgstr "Teksta aizvietošana gedit" + +#~ msgid "" +#~ "Open the Replace tool by clicking SearchReplace or press CtrlH." +#~ msgstr "" +#~ "Atveriet aizvietošanas rīku, izvēloties MeklētAizvietot vai nospiežot CtrlH." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the text that you wish to replace into the 'Search for:' field." +#~ msgstr "Ievietojiet aizvietojamo tekstu lauciņā 'Meklēt:'." + +#~ msgid "Enter the new, replacement text into the 'Replace with:' field." +#~ msgstr "Ievietojiet jauno tekstu lauciņā 'Aizvietot ar:'." + +#~ msgid "" +#~ "Once you have entered the original and replacement text, select your " +#~ "desired replacement options:" +#~ msgstr "" +#~ "Kad ievadīts sākotnējais un vēlamais teksts, izvēlieties aizvietošanas " +#~ "iespējas:" + +#~ msgid "" +#~ "To replace only the next matching portion of text, click " +#~ "Replace." +#~ msgstr "" +#~ "Lai aizvietotu tikai pirmo atrasto teksta fragmentu, spediet " +#~ "Aizvietot." + +#~ msgid "" +#~ "To replace all occurrences of the searched-for text, click " +#~ "Replace All." +#~ msgstr "" +#~ "Lai aizvietotu meklēto tekstu visās vietās, kur tas atrasts, " +#~ "spiediet Aizvietot visus." + +#~ msgid "" +#~ "Use the Replace All function with care. Replace All " +#~ "works on the entirety of your text file, and does not allow you to " +#~ "highlight portions of text where the replace function will be performed." +#~ msgstr "" +#~ "Izmantojiet iespēju Aizvietot visu ar piesardzību. " +#~ "Aizvietot visus strādā visā teksta datnē un nepiedāvā " +#~ "izvēlēties teksta daļas, kurās notiks aizvietošana." + +#~ msgid "More options" +#~ msgstr "Vairāk iespēju" + +#~ msgid "Match case" +#~ msgstr "Reģistra saskaņa" + +#~ msgid "" +#~ "The Match case option allows you to specify whether you want " +#~ "your search to be case-sensitive. If this option is selected, searches " +#~ "will be case-sensitive. If not, searches will not be case-sensitive." +#~ msgstr "" +#~ "Reģistrjutīgums nosaka, vai atrastā teksta reģistram (mazie vai " +#~ "drukātie burti) jāsaskan ar meklētās frāzes reģistru. Ja šī iespēja ir " +#~ "atzīmēta, meklēšana būs reģistrjūtīga. Ja nav - meklēšana neņems vērā " +#~ "teksta reģistru." + +#~ msgid "Match entire word only" +#~ msgstr "Atlasīt tikai veselus vārdus" + +#~ msgid "" +#~ "Use this option to search for a specific word without including fragments " +#~ "of other words. For example, if you searched for the word 'and' with this " +#~ "option selected, the word 'and' would be matched, but the words " +#~ "'sand' and 'commander' would not be matched." +#~ msgstr "" +#~ "Izmantojiet šo opciju, lai meklētu atsevišķus vārdus, kas nav citu vārdu " +#~ "fragmenti. Piemēram, meklējot vārdu 'te', kad atzīmēta šī iespēja, vārds " +#~ "'te' tiktu atrasts, bet vārdi 'karte' un 'barters' " +#~ "netiktu atrasti." + +#~ msgid "Search backwards" +#~ msgstr "Meklēt pretējā virzienā" + +#~ msgid "" +#~ "This command behaves identically to the Find Previous command. If you " +#~ "wish to step through search results from end to beginning, select this " +#~ "option." +#~ msgstr "" +#~ "Šī komanda darbojas tāpat kā komanda Atrast iepriekšējo. Ja vēlaties " +#~ "doties cauri meklēšanas rezultātiem virzienā no beigām uz sākumu, " +#~ "izvēlieties šo opciju." + +#~ msgid "Wrap around" +#~ msgstr "Apliekt (apskatīt visu datni)" + +#~ msgid "" +#~ "With the wrap around option enabled, gedit will re-" +#~ "start the search/replace action at the top of the file after it has " +#~ "reached the bottom of the file. This ensures that your search/replace " +#~ "action is made across your entire file." +#~ msgstr "" +#~ "Ja ieslēgta apliekšanas opcija, gedit atsāks " +#~ "meklēšanas/aizvietošanas darbību no datnes sākuma, kad sasniegtas datnes " +#~ "beigas. Tas nodrošina, ka meklēšanas/aizvietošanas darbība ir veikta visā " +#~ "datnē." + +#~ msgid "Save a file" +#~ msgstr "Datnes saglabāšana" + +#~ msgid "" +#~ "To save a file in gedit, click on the disk-drive icon with the " +#~ "word Save next to it. You may also select FileSave, or just press CtrlS." +#~ msgstr "" +#~ "Lai saglabātu datni gedit, veiciet klikšķi uz pogas ar vārdu " +#~ "Saglabāt. Jūs varat arī izvēlēties DatneSaglabāt vai nospiest CtrlS." + +#~ msgid "" +#~ "If you are saving a new file, the Save File dialog will " +#~ "appear, and you can select a name for the file, as well as the directory " +#~ "where you would like the file to be saved." +#~ msgstr "" +#~ "Ja saglabājat jaunu datni, parādīsies dialoglodziņš Saglabāt datni. Tajā var izvēlēties datnes nosaukumu un mapi, kurā saglabāt datni." + +#~ msgid "Search for text" +#~ msgstr "Meklēt tekstu" + +#~ msgid "" +#~ "The Find tool can help you find specific sequences of text within in your " +#~ "file." +#~ msgstr "" +#~ "Meklēšanas rīks var palīdzēt atrast datnē konkrētu teksta fragmentu." + +#~ msgid "Finding text" +#~ msgstr "Teksta meklēšana" + +#~ msgid "" +#~ "Open the search window by clicking " +#~ "SearchFind or pressing " +#~ "CtrlF. This will move your cursor " +#~ "to the start of the search window." +#~ msgstr "" +#~ "Atveriet meklēšanas logu, izvēloties " +#~ "MeklētMeklēt vai spiežot " +#~ "CtrlF. Kursors automātiski tiks " +#~ "pārvietots, lai varētu sākt meklēšanu." + +#~ msgid "" +#~ "Type the text you wish to search for in the search window." +#~ msgstr "" +#~ "Ierakstiet tekstu, kuru vēlaties meklēt, meklēšanas logā." + +#~ msgid "" +#~ "As you type, gedit will begin highlighting the portions of " +#~ "text that match what you have entered." +#~ msgstr "" +#~ "Kamēr rakstāt, gedit izcels datnē teksta daļas, kas sakrīt ar " +#~ "ievadīto." + +#~ msgid "To scroll through the search results, do any of the following:" +#~ msgstr "" +#~ "Lai caurskatītu meklēšanas rezultātus, veiciet kādu no šīm darbībām:" + +#~ msgid "" +#~ "Click on the up or down facing arrows next to the " +#~ "search window" +#~ msgstr "" +#~ "Izpildiet klikšķi uz augšup vai lejup vērstās " +#~ "bultas meklēšanas logā" + +#~ msgid "" +#~ "Press the up arrow or down arrow keys on your " +#~ "keyboard" +#~ msgstr "" +#~ "Nospiediet bultiņu augšup vai bultiņu lejup uz " +#~ "tastatūras" + +#~ msgid "" +#~ "Press CtrlG or CtrlShiftG." +#~ msgstr "" +#~ "Nospiediet CtrlG vai " +#~ "CtrlShiftG" + +#~ msgid "" +#~ "Press the Ctrl and use your mouse or touchpad's scroll feature to move up or down through the text." +#~ msgstr "" +#~ "Turot nospiestu Ctrl taustiņu, izmantojiet peles vai " +#~ "skārienpaliktņa ritināšanas funkciju." + +#~ msgid "" +#~ "To close the search window, press either Esc or " +#~ "Enter. Pressing Esc will return the cursor to where " +#~ "it was before you began your search. Pressing Enter will " +#~ "return the cursor to the current position in the search results." +#~ msgstr "" +#~ "Lai aizvērtu meklēšanas logu, nospiediet Esc vai " +#~ "Enter. Esc nospiešana atgriezīs kursoru tur, kur " +#~ "tas bija, pirms uzsākāt meklēšanu. Enter nospiešana pārvietos " +#~ "kursoru uz pašreizējo pozīciju meklēšanas rezultātos." + +#~ msgid "Search tips" +#~ msgstr "Meklēšanas padomi" + +#~ msgid "" +#~ "If you highlight a portion of text with your mouse, and then press " +#~ "CtrlF, the text you've highlighted " +#~ "will appear in the search window." +#~ msgstr "" +#~ "Ja kāds teksta fragments ir izcelts (atlasīts), pēc CtrlF nospiešanas tas parādīsies meklēšanas logā." + +#~ msgid "" +#~ "For advanced search options, you can click on the Magnifying Glass icon in the search window, or you can right-click on any portion of " +#~ "the search window." +#~ msgstr "" +#~ "Lai izmantotu papildu meklēšanas iespējas, veiciet klikšķi uz " +#~ "palielināmā stikla ikonas vai ar labo peles pogu meklēšanas " +#~ "logā." + +#~ msgid "" +#~ "The text that you've searched for will remain highlighted by gedit, even " +#~ "after you have completed your search. To remove the highlight, click " +#~ "SearchClear Highlight, or press " +#~ "CtrlShiftK." +#~ msgstr "" +#~ "Atrastais teksts paliks izcelts arī pēc meklēšanas beigām. Lai novāktu " +#~ "izcēlumu, izvēlieties MeklētNoņemt izcēlumu vai nospiediet CtrlShiftK." + +#~ msgid "Paolo Borelli" +#~ msgstr "Paolo Borelli" + +#~ msgid "Jesse van den Kieboom" +#~ msgstr "Jesse van den Kieboom" + +#~ msgid "Steve Frécinaux" +#~ msgstr "Steve Frécinaux" + +#~ msgid "Ignacio Casal Quinteiro" +#~ msgstr "Ignacio Casal Quinteiro" + +#~ msgid "Shortcut keys" +#~ msgstr "Īsinājumtaustiņi" + +#~ msgid "" +#~ "Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than " +#~ "with the mouse and menus. The following tables list all of gedit's shortcut keys." +#~ msgstr "" +#~ "Izmantojiet īsinājumtaustiņus, lai veiktu ierastas darbības " +#~ "ātrāk nekā ar peli un izvēlnēm. Zemāk uzskaitīti visi gedit " +#~ "īsinājumtaustiņi." + +#~ msgid "Tab-related Shortcut keys" +#~ msgstr "Īsinājumtaustiņi darbam ar cilnēm" + +#~ msgid "Switch to the next tab to the left" +#~ msgstr "Pārslēgties uz nākamo cilni kreisajā pusē" + +#~ msgid "Ctrl + Alt + PageUp" +#~ msgstr "Ctrl + Alt + PageUp" + +#~ msgid "Switch to the next tab to the right" +#~ msgstr "Pārslēgties uz nākamo cilni labajā pusē" + +#~ msgid "Ctrl + Alt + PageDown" +#~ msgstr "Ctrl + Alt + PageDown" + +#~ msgid "Close tab" +#~ msgstr "Aizvērt cilni" + +#~ msgid "Ctrl + W" +#~ msgstr "Ctrl + W" + +#~ msgid "Save all tabs" +#~ msgstr "Saglabāt visas cilnes" + +#~ msgid "Ctrl + Shift + L" +#~ msgstr "Ctrl + Shift + L" + +#~ msgid "Close all tabs" +#~ msgstr "Aizvērt visas cilnes" + +#~ msgid "Ctrl + Shift + W" +#~ msgstr "Ctrl + Shift + W" + +#~ msgid "Jump to nth tab" +#~ msgstr "Pārslēgties uz n-to cilni" + +#~ msgid "Alt + n" +#~ msgstr "Alt + n" + +#~ msgid "Shortcut keys for working with files" +#~ msgstr "Īsinājumtaustiņi darbam ar datnēm" + +#~ msgid "Create a new document" +#~ msgstr "Izveidot jaunu dokumentu" + +#~ msgid "Ctrl + N" +#~ msgstr "Ctrl + N" + +#~ msgid "Open a document" +#~ msgstr "Atvērt dokumentu" + +#~ msgid "Ctrl + O" +#~ msgstr "Ctrl + O" + +#~ msgid "Save the current document" +#~ msgstr "Saglabāt pašreizējo dokumentu" + +#~ msgid "Ctrl + S" +#~ msgstr "Ctrl + S" + +#~ msgid "Save the current document with a new filename" +#~ msgstr "Saglabāt pašreizējo dokumentu ar jaunu nosaukumu" + +#~ msgid "Ctrl + Shift + S" +#~ msgstr "Ctrl + Shift + S" + +#~ msgid "Print the current document" +#~ msgstr "Izdrukāt pašreizējo dokumentu" + +#~ msgid "Ctrl + P" +#~ msgstr "Ctrl + P" + +#~ msgid "Print preview" +#~ msgstr "Drukas priekšskatījums" + +#~ msgid "Ctrl + Shift + P" +#~ msgstr "Ctrl + Shift + P" + +#~ msgid "Close the current document" +#~ msgstr "Aizvērt pašreizējo dokumentu" + +#~ msgid "Quit gedit" +#~ msgstr "Iziet no gedit" + +#~ msgid "Ctrl + Q" +#~ msgstr "Ctrl + Q" + +#~ msgid "Shortcut keys for editing files" +#~ msgstr "Īsinājumtaustiņi datņu rediģēšanai" + +#~ msgid "Undo the last action" +#~ msgstr "Atsaukt pēdējo darbību" + +#~ msgid "Ctrl + Z" +#~ msgstr "Ctrl + Z" + +#~ msgid "Redo the last undone action" +#~ msgstr "Atatsaukt pēdējo atsaukto darbību" + +#~ msgid "Ctrl + Shift + Z" +#~ msgstr "Ctrl + Shift + Z" + +#~ msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard" +#~ msgstr "Izgriezt atlasīto tekstu vai apgabalu un ievietot to starpliktuvē" + +#~ msgid "Ctrl + X" +#~ msgstr "Ctrl + X" + +#~ msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard" +#~ msgstr "Iekopēt atlasīto tekstu vai apgabalu starpliktuvē" + +#~ msgid "Ctrl + C" +#~ msgstr "Ctrl + C" + +#~ msgid "Paste the contents of the clipboard" +#~ msgstr "Ielīmēt starpliktuves (clipboard) saturu" + +#~ msgid "Ctrl + V" +#~ msgstr "Ctrl + V" + +#~ msgid "Select all text in the file" +#~ msgstr "Izvēlēties visu datnes tekstu" + +#~ msgid "Ctrl + A" +#~ msgstr "Ctrl + A" + +#~ msgid "Delete the current line" +#~ msgstr "Izdzēst pašreizējo rindu" + +#~ msgid "Ctrl + D" +#~ msgstr "Ctrl + D" + +#~ msgid "Move the selected line up one line" +#~ msgstr "Pārvietot izvēlēto rindu augšup" + +#~ msgid "Alt + Up Arrow" +#~ msgstr "Alt + Up Arrow" + +#~ msgid "Move the selected line down one line" +#~ msgstr "Pārvietot izvēlēto rindu lejup" + +#~ msgid "Alt + Down Arrow" +#~ msgstr "Alt + Down Arrow" + +#~ msgid "Shortcut keys for showing and hiding panes" +#~ msgstr "Īsinājumtaustiņi saskarnes elementu parādīšanai un slēpšanai" + +#~ msgid "Show / hide the side pane" +#~ msgstr "Parādīt / slēpt sānu rūti" + +#~ msgid "F9" +#~ msgstr "F9" + +#~ msgid "Show / hide the bottom pane." +#~ msgstr "Parādīt / slēpt apakšējo rūti" + +#~ msgid "Ctrl + F9" +#~ msgstr "Ctrl + F9" + +#~ msgid "Shortcut keys for searching" +#~ msgstr "Īsinājumtaustiņi meklēšanai" + +#~ msgid "Find a string" +#~ msgstr "Atrast virkni (teksta fragmentu)" + +#~ msgid "Ctrl + F" +#~ msgstr "Ctrl + F" + +#~ msgid "Find the next instance of the string" +#~ msgstr "Atrast nākamo vietu, kur tekstā ir dotā virkne" + +#~ msgid "Ctrl + G" +#~ msgstr "Ctrl + G" + +#~ msgid "Find the previous instance of the string" +#~ msgstr "Atrast iepriekšējo vietu, kur tekstā ir dotā virkne" + +#~ msgid "Ctrl + Shift + G" +#~ msgstr "Ctrl + Shift + G" + +#~ msgid "Search and Replace" +#~ msgstr "Atrast un aizvietot" + +#~ msgid "Ctrl + H" +#~ msgstr "Ctrl + H" + +#~ msgid "Clear highlight" +#~ msgstr "Noņemt izcēlumu" + +#~ msgid "Ctrl + Shift + K" +#~ msgstr "Ctrl + Shift + K" + +#~ msgid "Goto line" +#~ msgstr "Doties uz rindu" + +#~ msgid "Ctrl + I" +#~ msgstr "Ctrl + I" + +#~ msgid "Shortcut keys for tools" +#~ msgstr "Īsinājumtaustiņi rīkiem" + +#~ msgid "Check spelling" +#~ msgstr "Pārbaudīt pareizrakstību" + +#~ msgid "Shift + F7" +#~ msgstr "Shift + F7" + +#~ msgid "Remove trailing spaces (with plugin)" +#~ msgstr "Aizvākt atstarpes rindas beigās (ar spraudni)" + +#~ msgid "Alt + F12" +#~ msgstr "Alt + F12" + +#~ msgid "Run \"make\" in the current directory (with plugin)" +#~ msgstr "Palaist \"make\" aktuālajā direktorijā (ar spraudni)" + +#~ msgid "F8" +#~ msgstr "F8" + +#~ msgid "Directory listing (with plugin)" +#~ msgstr "Direktorija saraksts (ar spraudni)" + +#~ msgid "Ctrl + Shift + D" +#~ msgstr "Ctrl + Shift + D" + +#~ msgid "Shortcut keys for user help" +#~ msgstr "Īsinājumtaustiņi palīdzībai" + +#~ msgid "Open the gedit user guide" +#~ msgstr "Atvērt gedit lietotāja ceļvedi" + +#~ msgid "F1" +#~ msgstr "F1" + +#~ msgid "Spell-check your document" +#~ msgstr "Pārbaudīt jūsu dokumenta pareizrakstību" + +#~ msgid "" +#~ "Using the spell-check feature in gedit requires that you first " +#~ "enable the spell-check plugin. To enable the plugin, select " +#~ "Edit PreferencesPluginsSpell Checker ." +#~ msgstr "" +#~ "Pareizrakstības pārbaudīšanai programmā gedit vispirms " +#~ "jāieslēdz pareizrakstības pārbaudes spraudnis. Lai ieslēgtu šo spraudni, " +#~ "izvēlieties RediģētIestatījumiSpraudņiPareizrakstības pārbaudītājs." + +#~ msgid "" +#~ "Select ToolsAutocheck Spelling to " +#~ "make gedit highlight spelling errors while you type." +#~ msgstr "" +#~ "Izvēlieties RīkiAutomātiski pārbaudīt " +#~ "pareizrakstību, lai gedit izceltu " +#~ "pareizrakstības kļūdas rakstīšanas laikā." + +#~ msgid "Turn on syntax highlighting" +#~ msgstr "Ieslēgt sintakses iekrāsošanu" + +#~ msgid "Syntax Highlighting" +#~ msgstr "Sintakses iekrāsošana" + +#~ msgid "" +#~ "gedit provides syntax highlighting for a wide range of markup, " +#~ "programming, and scientific languages. If gedit recognizes the " +#~ "syntax being used when you open a file, it will automatically highlight " +#~ "the text." +#~ msgstr "" +#~ "gedit nodrošina sintakses iekrāsošanu plašam marķēšanas, " +#~ "programmēšanas un zinātnisko valodu klāstam. Ja gedit atpazīst " +#~ "jūsu atvērtajā datnē lietoto sintaksi, tā automātiski iekrāso tekstu." + +#~ msgid "" +#~ "If your syntax or language is not highlighted upon startup, you can " +#~ "select the appropriate syntax or language by clicking ViewHighlight Mode, and then choosing the desired " +#~ "syntax. Alternately, you can select the syntax name from a list at the " +#~ "bottom of the gedit window." +#~ msgstr "" +#~ "Ja jūsu sintakse vai valoda nav iekrāsota tūlīt pēc palaišanas, jūs varat " +#~ "izvēlēties atbilstošo sintaksi vai valodu izvēlnē SkatsIekrāsošanas režīms, vai arī no saraksta " +#~ "gedit loga apakšā." + +#~ msgid "Move and re-order tabs" +#~ msgstr "Pārvietot un sakārtot cilnes" + +#~ msgid "" +#~ "Tabs in gedit can be moved, making it easier to work with your " +#~ "files. Tabs can be can re-ordered within the same window, moved outside " +#~ "of gedit (creating a new gedit window), and moved " +#~ "from one window to another." +#~ msgstr "" +#~ "Cilnes var pārvietot, lai ērtāk strādātu ar datnēm. Cilnes var pārkārtot " +#~ "tajā pašā logā, izvilkt no gedit loga (izveidojot jaunu logu) " +#~ "un pārvietot no viena loga uz citu." + +#~ msgid "Change the order of tabs in the gedit window" +#~ msgstr "Izmainīt ciļņu secību gedit logā" + +#~ msgid "To change the ordering of tabs in a window:" +#~ msgstr "Lai izmainītu ciļņu secību logā:" + +#~ msgid "Click and hold the mouse button on the tab" +#~ msgstr "Piespiediet un turiet peles pogu uz cilnes" + +#~ msgid "Move the tab to the desired position among the other tabs" +#~ msgstr "Pārvietojiet cilni uz vēlamo vietu starp citām cilnēm" + +#~ msgid "Release the mouse button" +#~ msgstr "Atlaidiet peles pogu" + +#~ msgid "" +#~ "The tab will be placed in the position closest to where you release the " +#~ "tab, immediately beside other opened tabs." +#~ msgstr "" +#~ "Cilne tiks novietota pēc iespējas tuvāk jūsu norādītajai vietai, līdzās " +#~ "citām atvērtajām cilnēm." + +#~ msgid "Move a tab, creating a new gedit window" +#~ msgstr "Pārvietot cilni, izveidojot jaunu gedit logu" + +#~ msgid "To drag a tab into a new window:" +#~ msgstr "Lai pārvilktu cilni jaunā logā:" + +#~ msgid "Click and hold the mouse button on the tab." +#~ msgstr "Piespiediet un turiet peles pogu uz cilnes." + +#~ msgid "Drag the tab out of the gedit window." +#~ msgstr "Izvelciet cilni no gedit loga." + +#~ msgid "Release the mouse button." +#~ msgstr "Atlaidiet peles pogu." + +#~ msgid "" +#~ "or, while the tab to be moved is open, choose Documents Move to New Window" +#~ msgstr "" +#~ "vai, kad pārvietojamā cilne ir atvērta, " +#~ "izvēlietiesDokumentiPārvietot uz jaunu logu" + +#~ msgid "" +#~ "To move a tab into a new window when gedit is maximized, drag " +#~ "the tab onto the top bar at the top of the screen." +#~ msgstr "" +#~ "Lai pārvietotu cilni uz jaunu logu, kad gedit logs ir " +#~ "maksimizēts, velciet cilni uz joslu ekrāna augšā." + +#~ msgid "Move a tab to another gedit window" +#~ msgstr "Pārvietot cilni uz citu gedit logu" + +#~ msgid "If you want to move a tab from one window to another:" +#~ msgstr "Ja jūs vēlaties pārvietot cilni no viena loga uz citu:" + +#~ msgid "Drag the tab to the new window" +#~ msgstr "Pārvelciet cilni uz jauno logu" + +#~ msgid "Place it beside other tabs in the new window" +#~ msgstr "Novietojiet to līdzās citām cilnēm jaunajā logā" + +#~ msgid "" +#~ "See for " +#~ "shortcuts to make it easier to manage your tabs." +#~ msgstr "" +#~ "Lapā atradīsiet " +#~ "īsceļus, kas var atvieglot ciļņu administrēšanu." + +#~ msgid "Add and remove tabs" +#~ msgstr "Pievienot vai noņemt cilnes" + +#~ msgid "" +#~ "Working with tabs in gedit allows you to keep an eye on " +#~ "several files in a single window. The tab that is larger than the other " +#~ "tabs indicates the file that is currently open. The smaller tabs indicate " +#~ "other files that are available to work on." +#~ msgstr "" +#~ "Strādāšana ar cilnēm programmā gedit ļauj jums paturēt acīs " +#~ "vairākas datnes vienā logā. Cilne, kas ir lielāka par pārējām, norāda " +#~ "pašlaik atvērto datni. Pārējās cilnes atbilst citām datnēm, pie kurām var " +#~ "strādāt." + +#~ msgid "Adding tabs" +#~ msgstr "Pievieno cilnes" + +#~ msgid "" +#~ "To add a new tab, create a new file with CtrlN. The tab will be added to the right side of any other tabs." +#~ msgstr "" +#~ "Lai pievienotu jaunu cilni, izveidojiet jaunu datni, nospiežot " +#~ "CtrlN. Cilne tiks pievienota pa " +#~ "labi no pārējām cilnēm." + +#~ msgid "Removing tabs" +#~ msgstr "Noņem cilnes" + +#~ msgid "" +#~ "To remove a tab, click the X on the tab's " +#~ "right side. To remove all open tabs, press CtrlShiftW" +#~ msgstr "" +#~ "Lai noņemtu cilni, uzklikšķiniet uz X cilnes " +#~ "labajā pusē. Lai noņemtu visas cilnes, nospiediet CtrlShiftW." + +#~ msgid "Undo a recent action" +#~ msgstr "Atsaukt nesen veiktu darbību" + +#~| msgid "" +#~| "After you have enabled the plugin, turn-on Multi Edit mode by pressing " +#~| "CtrlShiftC, or " +#~| "clicking EditMulti Edit Mode. You " +#~| "can then select the points in your file that you would like start " +#~| "editing." +#~ msgid "" +#~ "If you make a mistake while using gedit, you can undo it by " +#~ "pressing CtrlZ, or by clicking " +#~ "EditUndo. Doing so will cause " +#~ "gedit to undo one set of similar actions." +#~ msgstr "" +#~ "Ja rakstot ar gedit gadās pieļaut kļūdu, izmaiņas var atsaukt " +#~ "spiežot CtrlZ vai spiežot " +#~ "RediģētAtsaukt. Rezultātā " +#~ "gedit atsaukts pēdējās līdzīgās darbības." + +#~ msgid "" +#~ "Undoing a \"set of similar actions\" means, for example, that gedit will remove an entire word rather than removing each character in " +#~ "the word one at a time. This makes gedit's undo " +#~ "feature more efficient." +#~ msgstr "" +#~ "Ar “atsaukts pēdējās līdzīgās darbības” jāsaprot, piemēram, ka " +#~ "gedit izņems visu vārdu, nevis izņems pa vienai rakstzīmei. " +#~ "Tas padara gedit atsaukšanas funkciju efektīvāku." + +#~ msgid "You cannot undo a change after you have saved it." +#~ msgstr "Pēc saglabāšanas izmaiņas nevar atsaukt." + +#~ msgid "View a list of files in the side pane" +#~ msgstr "Skatīt datņu sarakstu sānu rūtī" + +#~ msgid "" +#~ "Keeping track of a large number of files using tabs can be difficult. One " +#~ "way of managing large numbers of files is viewing them in a side pane. " +#~ "Side panes allow you to view more files at a time than is possible using " +#~ "tabs alone." +#~ msgstr "" +#~ "Pārskatīt daudzas datnes, izmantojot cilnes, var būt sarežģīti. Viens " +#~ "risinājums ir skatīt tās sānu rūtī. Sānu rūts parāda vairāk datnes " +#~ "vienlaicīgi nekā cilnes." + +#~ msgid "" +#~ "To view a list of open files in a side pane, click ViewSide Pane. A pane will appear to the left of the " +#~ "workspace with a listing of all currently open files. Clicking a file in " +#~ "the side pane will display that file in the workspace." +#~ msgstr "" +#~ "Lai skatītu sarakstu ar atvērtajām datnēm sānu rūtī, nospiediet " +#~ "SkatsSānu rūts. Pa kreisi no darba " +#~ "laukuma parādīsies rūts ar sarakstu, kurā būs visas šobrīd atvērtās " +#~ "datnes. Izpildot klikšķi uz datnes sānu rūtī, datne tiks atvērts darba " +#~ "laukumā." + +#~ msgid "" +#~ "The side pane also contains a File Browser view. If the pane " +#~ "displays a file directory instead of currently open files, click documents icon at the bottom of the pane to switch to the " +#~ "Documents view." +#~ msgstr "" +#~ "Sānu rūts satur arī Datņu pārlūka skatu. Ja logs rāda datņu " +#~ "sarakstu, nevis šobrīd atvērtās datnes, nospiediet dokumentu ikonu loga lejasdaļā, lai pārslēgtos uz dokumentu skatu." + +#~ msgid "" +#~ "The side pane only displays files that are open in the current window. " +#~ "When multiple windows are open, only the files in the current window will " +#~ "be displayed in the side pane." +#~ msgstr "" +#~ "Sānu rūts parāda tikai datnes, kas ir atvērtas aktīvajā logā. Kad ir " +#~ "atvērti vairāki logi, tikai esošā loga datnes tiks parādīti tā sānu rūtī." + +#~ msgid "" +#~ "We all make mistakes. Even gedit users make mistakes. " +#~ "Fortunately, gedit can help you recover from mistakes. To undo " +#~ "an action in gedit, press CtrlZ, or click EditUndo." +#~ msgstr "" +#~ "Mēs visi kļūdāmies. Pat gedit lietotāji kļūdās. Par laimi," +#~ "gedit var palīdzēt jums izlabot kļūdas. Lai atsauktu darbību " +#~ "programmā gedit, nospiediet CtrlZ, vai noklikšķiniet RediģētAtsaukt." + +#~ msgid "" +#~ "gedit will undo one action every time you press " +#~ "CtrlZ or select EditUndo." +#~ msgstr "" +#~ "gedit atsauks vienu darbību katru reizi, kad jūs nospiedīsiet " +#~ "CtrlZ vai izvēlēsieties " +#~ "RediģētAtsaukt." diff --git a/help/lv/lv.stamp b/help/lv/lv.stamp new file mode 100644 index 0000000..e69de29 --- /dev/null +++ b/help/lv/lv.stamp diff --git a/help/lv/multi-edit.page b/help/lv/multi-edit.page new file mode 100644 index 0000000..e0e1b23 --- /dev/null +++ b/help/lv/multi-edit.page @@ -0,0 +1,43 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + 2011 + + + Rediģēt dokumentu vairākās vietās vienlaicīgi. + + + Multirediģēšana + +

Spraudnis Multirediģēšana ļauj rediģēt dokumentu vairākās vietās vienlaicīgi. Tas var būt noderīgs, veicot garlaicīgus rediģēšanas uzdevumus. Lai ieslēgtu multirediģēšanas spraudni, izvēlieties gedit IestatījumiSpraudņiMultirediģēšana.

+ +

Kad spraudnis ieslēgts, multirediģēšanu var sākt, nospiežot CtrlShiftC vai izvēloties geditMultirediģēšanas režīms.

+ +

Lai ievietotu datnē rediģēšanas punktus:

+ + +

Novietojiet kursoru pirmajā vēlamajā rediģēšanas punktā.

+
+ +

NospiedietCtrlE.

+
+ +

Pārvietojiet kursoru uz nākamo rediģēšanas punktu un nospiediet Ctrl E vēlreiz.

+
+ +

Turpiniet ievietot rediģēšanas punktus, pievienojot tos vajadzīgajā skaitā.

+
+
+ +

Kad ievietoti visi rediģēšanas punkti, var veikt vēlamās izmaiņas.

+ +

Lai izņemtu rediģēšanas punktus, spiediet Esc taustiņu. Tas izņems visus rediģēšanas punktus. Nospiežot Esc taustiņu vēlreiz, tiks izslēgts multirediģēšanas režīms, atgriežot redaktoru tā parastajā stāvoklī.

+ +
diff --git a/help/lv/terminal.page b/help/lv/terminal.page new file mode 100644 index 0000000..9f5afa3 --- /dev/null +++ b/help/lv/terminal.page @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Pievienot termināļa konsoli apakšējai rūtij. + + + Iegultais terminālis + +

gedit ir iespēja ievietot iegultu GNOME termināļa, GNOME komandrindas lietotnes, versiju apakšējā gedit loga rūtī. Tas ļaus jums palaist skriptus, instalēt vajadzīgās programmas vai testēt topošo programmu, neatstājot gedit.

+ +
+ Ieslēgt iegulto termināli + + + Lai ieslēgtu spraudni <app>Iegultais terminālis</app>: + +

Izvēlieties geditIestatījumiSpraudņi.

+
+ +

Izvēlieties Iegultais terminālis, lai ieslēgtu spraudni.

+
+
+ +
+ +
+ Iegultā termināļa izmantošana + +

Kad spraudnis ieslēgts, lai pievienotu termināli apakšējai rūtij:

+ + + +

Izvēlieties Skats Apakšējā rūts. Vai arī spiediet CtrlF9.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/lv/text-size.page b/help/lv/text-size.page new file mode 100644 index 0000000..83abc34 --- /dev/null +++ b/help/lv/text-size.page @@ -0,0 +1,61 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Palielināt vai samazināt teksta izmēru. + + + Teksta izmērs + +

Teksta izmēra spraudnis ļauj uz laiku manīt teksta izmēru labākai lasāmībai gedit lietotnē, nemainot noklusējuma teksta izmēru.

+ +
+ Ieslēgt teksta izmēra spraudni + + + Lai ieslēgtu teksta izmēra spraudni: + +

Izvēlieties geditIestatījumiSpraudņi.

+
+ +

Izvēlieties Teksta izmērs, lai ieslēgtu spraudni.

+
+
+ +
+ +
+ Izmantot <app>Teksta izmēra</app> spraudni + +

Kad spraudnis ieslēgts, mainiet teksta izmēru ar kādu no šīm darbībām:

+ + + +

Lai palielinātu tekstu, nospiediet Ctrl+.

+
+ +

Lai samazinātu tekstu, nospiediet Ctrl-.

+
+ +

Lai atstatītu teksta izmēru uz noklusēto, nospiediet Ctrl0.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/lv/translate.page b/help/lv/translate.page new file mode 100644 index 0000000..c4f162c --- /dev/null +++ b/help/lv/translate.page @@ -0,0 +1,57 @@ + + + + + + + + + Jordi Mas i Hernàndez + jmas@softcatala.org + + + + + Tulkot tekstu uz dažādām valodām + + + Tulkot + +

Spraudnis Tulkot jums ļauj tulkot tekstu lietotnē gedit, izmantojot Apertium un Yandex dziņus.

+ +
+ Tulkošanas spraudņa ieslēgšana un konfigurēšana + + + Lai ieslēgtu spraudni <app>Tulkot</app>: + +

Izvēlieties geditIestatījumiSpraudņi.

+
+ +

Izvēlieties Tulkot, lai ieslēgtu spraudni.

+
+ + +

Izvēlieties Iestatījumi, lai konfigurētu tulkošanas dzini, lai izmantotu valodu pāri.

+
+
+ +
+ +
+ Tulkošanas spraudņa izmantošana + + + Lai tulkotu tekstu: + +

Atlasiet teksta daļu, kuru vēlaties tulkot.

+
+ +

Spiediet CtrlK vai izmantojiet konteksta izvēlni, lai to tulkotu.

+

Tulkojums parādās dokumentā vai apakšējā panelī, atkarībā no konfigurācijas.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/lv/word-completion.page b/help/lv/word-completion.page new file mode 100644 index 0000000..da2b001 --- /dev/null +++ b/help/lv/word-completion.page @@ -0,0 +1,43 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Paul Weaver + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Automātiskā vārdu vai koda daļu pabeigšana rakstīšanas laikā. + + + Vārdu pabeigšana + +

Spraudnis Vārdu pabeigšana var paātrināt rediģēšanu, piedāvājot vārdus rakstīšanas laikā. Lai ieslēgtu spraudni:

+ + + +

Izvēlieties Rediģēt Iestatījumi Spraudņi.

+
+ +

Izvēlieties Vārdu pabeigšana, lai ieslēgtu spraudni.

+
+
+ +

Rediģēšanas laikā spraudnis Vārdu pabeigšana automātiski parādīs uznirstošu vārdu sarakstu, kas sākas ar jau uzrakstītajiem burtiem. Vārdu ieteikumi ir balstīti uz vārdiem, kas parādās citur dokumentā, un uz iepriekšnoteiktiem atslēgas vārdiem, ja ir atpazīts dokumenta formāts.

+ +

Lai ievietotu ierosinātu vārdu, veiciet dubultklikšķi uz tā uznirstošajā sarakstā vai nospiediet AltNum, kur Num ir vēlamā vārda numurs.

+ +
diff --git a/help/lv/zeitgeist-dataprovider.page b/help/lv/zeitgeist-dataprovider.page new file mode 100644 index 0000000..0b01697 --- /dev/null +++ b/help/lv/zeitgeist-dataprovider.page @@ -0,0 +1,30 @@ + + + + + + + + + Shobha Tyagi + tyagishobha@gmail.com + + + Reģistrēt lietotāja aktivitāti dokumentiem, kas ir atvērti ar gedit + + + Zeitgeist datu piegādātājs + +

Zeitgeist ir pakalpojums, kas reģistrē lietotāja aktivitātes un notikumus. Zeitgeist ļauj citām lietotnēm piekļūt šai informācijai statistikas un laika skalas formās. Zeitgeist datu sniedzēja spraudnis gedit lietotnei ieraksta lietotāja aktivitāti — kurus dokumentus lietotājs ir izmantojis ar gedit — sniedzot vieglu pieeju nesen izmantotajām un biežāk izmantotajām datnēm.

+ + + Ieslēgt Zeitgeist datu piegādātāju + +

Izvēlieties geditIestatījumiSpraudņi.

+
+ +

Izvēlieties Zeitgeist datu piegādātājs.

+
+
+ +
diff --git a/help/oc/bookmarks.page b/help/oc/bookmarks.page new file mode 100644 index 0000000..2732f9b --- /dev/null +++ b/help/oc/bookmarks.page @@ -0,0 +1,65 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@gmail.com + 2014 + + + Record commonly-referenced locations with bookmarks. + + + Bookmarks + +

gedit bookmarks allow you to highlight important lines of text + within your document or program, making them easier to find. You can also + move up or down between bookmarks, making document navigation a bit + faster.

+ +

To enable the bookmark plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Bookmarks.

+ + + Bookmarks are inserted and removed by completing the same action. To + insert or remove bookmarks: + +

Navigate to the line where you want to insert or remove the + bookmark.

+
+ +

Press CtrlAltB, or + open the menu in the top-right corner and select + Toggle Bookmark.

+
+
+ + + To move between bookmarks: + +

Press CtrlB to move to the next + bookmark.

+
+ +

Press CtrlShiftB to + move to the previous bookmark.

+
+
+ + +

If you prefer to use the mouse, you can open the menu in the top-right + corner and select Go to Next Bookmark or + Go to Previous Bookmark.

+
+ +
diff --git a/help/oc/bracket-comp.page b/help/oc/bracket-comp.page new file mode 100644 index 0000000..793aee8 --- /dev/null +++ b/help/oc/bracket-comp.page @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Auto-complete closing brackets. + + + Bracket Completion + +

The Bracket Completion plugin will auto-complete closing + brackets for curly braces, parentheses and square brackets.

+ +

To enable the plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Bracket Completion.

+ + +

This plugin does not automatically insert closing HTML or XML tags.

+
+ +
diff --git a/help/oc/character-map.page b/help/oc/character-map.page new file mode 100644 index 0000000..372a687 --- /dev/null +++ b/help/oc/character-map.page @@ -0,0 +1,64 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Paul Weaver + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Insert special characters just by clicking on them. + + + Character Map + +

The Character Map plugin enables you to insert characters into + your document that you may not be able to type easily using your keyboard. To + enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Character Map.

+ +
+ Using Character Map + +

Once the plugin is enabled, you can add characters from the + Character Map tab of the side panel + (ViewSide Panel).

+ + + +

Place the cursor at the point in your document at which you would like + your special character.

+
+ +

Open the side panel by selecting View + Side Panel, or by pressing F9.

+
+ +

Select the Character Map tab in the side panel.

+
+ +

If necessary, choose the character set to which your character + belongs from the list at the top of the Character + Map tab (for example, Arabic).

+
+ +

Double click your desired character to insert it.

+
+
+ + +

You must click on the editing view of your document to continue editing + normally.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/oc/code-comment.page b/help/oc/code-comment.page new file mode 100644 index 0000000..d340eb6 --- /dev/null +++ b/help/oc/code-comment.page @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Comment-out or uncomment a block of code. + + + Code comment + +

Code comments are portions of text that make it easier for people to + understand a program's code, but they don't affect how a program works. + Comments are separated from other parts of a program by special + characters.

+ +

The code comment plugin makes it easier to quickly create or + remove code comments. To enable the code comment plugin, select + geditPreferences + PluginsCode comment.

+ + + To create or remove a comment: + +

Highlight the portion of text where you want to add or remove a + comment.

+
+ +

To add a comment, click gedit + Comment Code, or press Ctrl + M.

+
+ +

To remove a comment, click gedit + Uncomment Code, or press Shift + CtrlM.

+
+
+ + +

gedit will automatically use the correct style of comment + based on the language or syntax of the file. If gedit doesn't + identify your language or syntax, you can select it from the language list + in the bottom Status bar.

+
+ +
diff --git a/help/oc/color-picker.page b/help/oc/color-picker.page new file mode 100644 index 0000000..4d1efbe --- /dev/null +++ b/help/oc/color-picker.page @@ -0,0 +1,58 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation. + + + Color Picker + +

The Color Picker plugin helps you to insert the character codes + that represent a certain color. This can make it easier to choose and use the + correct color in your programs.

+ +

To enable the color picker plugin, select + geditPreferences + PluginsColor Picker.

+ + + To open and use the color picker: + +

Place your cursor at the point in your document where you want to + insert the color code.

+
+ +

Select ToolsPick Color…. The + color picker dialog will appear.

+
+ +

Click on the desired color in the color picker window.

+
+ +

The appropriate color code will be inserted where you had placed your + cursor.

+
+ +

To close the color picker, click Close.

+
+
+ + + +

You can make fine-grained adjustments to the color by adjusting the + values for Hue, Saturation, Value, Red, Green, or Blue.

+

Additionally, you can save colors by right-clicking on any of the + colored boxes in the color picker, and selecting Save color + here. This will make it easier to insert commonly-used colors + later.

+
+ +
diff --git a/help/oc/commander.page b/help/oc/commander.page new file mode 100644 index 0000000..dc3984e --- /dev/null +++ b/help/oc/commander.page @@ -0,0 +1,80 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Use a command-line interface for advanced editing. + + + Commander + +

The Commander plugin is a plugin for advanced gedit + users that allows you to perform command-line actions on the current file. To + enable the commander plugin, select + geditPreferences + PluginsCommander.

+ +

Once you have enabled the plugin, activate it by pressing + Ctrl..

+ + +

The last key in the above key combination is a period.

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Accion

Keyboard shortcut

See an overview of available commands

TabTab

Find a word within the current file

+

/ foo

+

This will find the word foo.

+

Replace a word within the current file

+

// + foo bar

+

This will replace foo with + bar.

+

Move the cursor to a certain line number in your file

+

go [line number] or just G + [line number]

+

Toggle the bookmark indicator for the current line

bookmark or just B

+ + +

Some commands, such as the bookmark command require that the + appropriate plugin be installed and activated. If you do not have the + appropriate plugin installed and activated, you will receive an error + message.

+
+ +
diff --git a/help/oc/dashboard.page b/help/oc/dashboard.page new file mode 100644 index 0000000..f709639 --- /dev/null +++ b/help/oc/dashboard.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Display recently-used and most-used files on startup. + + + Dashboard + +

The Dashboard plugin provides quick access to your most + recently-used files and most-frequently used files. To activate the + Dashboard plugin, select + geditPreferences + PluginsDashboard. You will need to restart + gedit to activate the Dashboard plugin.

+ +

The dashboard also includes a Search window, + allowing you to search for files that may not appear in the list of + files.

+ +
+ Recently used files + +

The dashboard will initially display a shortcut for an empty + document and seven of your most recently-used files. Click on the + empty document to create a new file. Click on any of the other + files to open that file.

+ +
+ +
+ Most frequently-used files + +

Similarly, the dashboard displays a shortcut for an empty + document and seven of your most frequently-used files. Click on the + empty document to create a new file. Click on any of the other + files to open that file.

+ + +

Once activated, the dashboard will be displayed by default + when you open gedit. You can also open the dashboard + by clicking FileNew, or by pressing + CtrlN.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/oc/draw-spaces.page b/help/oc/draw-spaces.page new file mode 100644 index 0000000..a300fc0 --- /dev/null +++ b/help/oc/draw-spaces.page @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Show white space between words or portions of code. + + + Draw Spaces + +

The Draw Spaces plugin is a simple plugin that can mark spaces, + tabs, and other types of whitespace with a small, visible marker. By making + whitespace visible, you can more easily see how whitespace is used in a + document, and can apply spacing strategies more consistently.

+ +

To enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins Draw + Spaces. After you have enabled the plugin, you can set its + options by highlighting the plugin and selecting + Preferences.

+ + + By default, the <app>Draw Spaces</app> plugin will mark the + following types of whitespace in a file: +

Spaces

+

Onglets

+

Leading spaces

+

Spaces in text

+

Trailing spaces

+
+ + + You can also set the plugin to mark: +

New lines

+

Non-breaking spaces

+
+ + +

Though you will be able to see the dots when you work on a file, the + dots will not be visible when you print a file to paper.

+
+ +
diff --git a/help/oc/git.page b/help/oc/git.page new file mode 100644 index 0000000..db0a754 --- /dev/null +++ b/help/oc/git.page @@ -0,0 +1,48 @@ + + + + + + + + + Aleksandra Hankus + ola.hankus@gmail.com + + + Highlight lines that have been changed since the last commit. + + + Git + +

The git plugin will highlight lines that have been changed since + the last commit. Lines will be highlighted only on files that are already + tracked by git.

+ +

To enable the plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Git.

+ +

The changes are shown in the margin of the document in three different + colors:

+ + + Green +

Shows the new lines added to the document.

+
+ + Orange +

Shows the lines that have been modified in the document.

+
+ + Red +

Shows the parts of the document that have been deleted.

+
+
+ + +

Hover the mouse pointer on the red or orange margin to view the original + text in a tool tip.

+
+ +
diff --git a/help/oc/join-split-lines.page b/help/oc/join-split-lines.page new file mode 100644 index 0000000..d889820 --- /dev/null +++ b/help/oc/join-split-lines.page @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Join several lines of text or split long lines. + + + Join/Split Lines + +

The Join/Split Lines plugin can join shorter lines into one + longer line, or can split a long line into multiple shorter lines.

+ +

To enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Join/Split Lines.

+ + + To join multiple lines into one longer line: + +

Select the lines that you want to join. To do this, you can use the + mouse, or you can press ShiftUp Arrow + or ShiftDown Arrow.

+
+ +

Press CtrlJ.

+

The lines that you selected will be joined into one longer line.

+
+
+ + + To split one line into multiple lines: + +

Select the line that you want to split by placing your cursor anywhere + on that line.

+
+ +

Press CtrlShift + J.

+

The line will be split into multiple lines. Spaces are used to + determine where it is safe to split a line, and the length of each line + will not exceed 80 characters.

+
+
+ +
diff --git a/help/oc/legal-plugins.xml b/help/oc/legal-plugins.xml new file mode 100644 index 0000000..75aae2d --- /dev/null +++ b/help/oc/legal-plugins.xml @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + +

This work is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike + 3.0 Unported License. To view a copy of this license, visit + http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ + or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain + View, California, 94041, USA.

+ +
diff --git a/help/oc/multi-edit.page b/help/oc/multi-edit.page new file mode 100644 index 0000000..213f425 --- /dev/null +++ b/help/oc/multi-edit.page @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + 2011 + + + Edit a document in multiple places at once. + + + Multi Edit + +

The Multi Edit plugin allows you to edit a document in multiple + places at once. This can be helpful when performing tedious editing tasks. To + enable the Multi Edit plugin, select gedit + PreferencesPluginsMulti Edit.

+ +

After you have enabled the plugin, turn-on Multi Edit mode by pressing + CtrlShiftC, or clicking + geditMulti Edit Mode. You + can then select the points in your file that you would like start + editing.

+ +

To insert editing points in your file:

+ + +

Place your cursor at your first desired editing point.

+
+ +

Press CtrlE.

+
+ +

Move to your next editing point, and press Ctrl + E again.

+
+ +

Continue inserting editing points, adding as many as you need.

+
+
+ +

Once you have inserted all of your editing points, you can make your + desired edits.

+ +

To remove editing points, press the Esc key. This will remove + all of the editing points. Pressing the Esc key again will turn + off Multi Edit mode, returning the editor back to its normal state.

+ +
diff --git a/help/oc/oc.po b/help/oc/oc.po new file mode 100644 index 0000000..14efb26 --- /dev/null +++ b/help/oc/oc.po @@ -0,0 +1,3650 @@ +# Translation of oc.po to Occitan +# Occitan translation of gedit documentation. +# Copyright (C) 2006-2007 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gedit documentation +# package. +# +# Yannig Marchegay (Kokoyaya) , 2006-2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: oc\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-28 21:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-27 13:34+0100\n" +"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) \n" +"Language-Team: Occitan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ../C/legal.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this link or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" + +#: ../C/legal.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" + +#: ../C/legal.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " +"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" + +#: ../C/legal.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND " +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" + +#: ../C/legal.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/gedit.xml:262(None) +msgid "@@image: 'figures/gedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" +msgstr "@@image: 'figures/gedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/gedit.xml:342(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gedit_recent_files_menu_icon.png'; " +"md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gedit_recent_files_menu_icon.png'; " +"md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/gedit.xml:1266(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gedit_format_bold.png'; " +"md5=950264711a3f0808bef134fa94b0a582" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gedit_format_bold.png'; " +"md5=950264711a3f0808bef134fa94b0a582" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/gedit.xml:1285(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gedit_format_italic.png'; " +"md5=feb9817676516ae91b9f6b1cd36a5eca" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gedit_format_italic.png'; " +"md5=feb9817676516ae91b9f6b1cd36a5eca" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/gedit.xml:1303(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gedit_format_underline.png'; " +"md5=58f5848d81ea3f0656ccce82ba32ec9c" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gedit_format_underline.png'; " +"md5=58f5848d81ea3f0656ccce82ba32ec9c" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/gedit.xml:1321(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gedit_format_strikethrough.png'; " +"md5=cf962f5d9df721c1f4f4cef2780915ed" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gedit_format_strikethrough.png'; " +"md5=cf962f5d9df721c1f4f4cef2780915ed" + +#: ../C/gedit.xml:23(title) +msgid "Gedit Manual" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:25(year) +msgid "2007" +msgstr "2007" + +#: ../C/gedit.xml:26(holder) ../C/gedit.xml:45(publishername) +#: ../C/gedit.xml:52(firstname) ../C/gedit.xml:75(orgname) +#: ../C/gedit.xml:116(para) ../C/gedit.xml:124(para) ../C/gedit.xml:132(para) +#: ../C/gedit.xml:140(para) ../C/gedit.xml:148(para) ../C/gedit.xml:156(para) +#: ../C/gedit.xml:164(para) ../C/gedit.xml:172(para) ../C/gedit.xml:180(para) +#: ../C/gedit.xml:188(para) ../C/gedit.xml:196(para) +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "Projècte de documentacion de GNOME" + +#: ../C/gedit.xml:28(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: ../C/gedit.xml:29(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: ../C/gedit.xml:30(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: ../C/gedit.xml:31(holder) ../C/gedit.xml:67(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: ../C/gedit.xml:33(year) ../C/gedit.xml:112(date) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: ../C/gedit.xml:34(holder) +msgid "Eric Baudais" +msgstr "Eric Baudais" + +#: ../C/gedit.xml:55(orgname) +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#: ../C/gedit.xml:59(firstname) +msgid "Hal" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:60(surname) +msgid "Canary" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:61(contrib) +msgid "Added the Shortcut Keys Table" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:64(firstname) ../C/gedit.xml:187(para) +msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:68(email) +msgid "gdocteam@sun.com" +msgstr "gdocteam@sun.com" + +#: ../C/gedit.xml:72(firstname) +msgid "Eric" +msgstr "Eric" + +#: ../C/gedit.xml:73(surname) +msgid "Baudais" +msgstr "Baudais" + +#: ../C/gedit.xml:76(email) +msgid "baudais@okstate.edu" +msgstr "baudais@okstate.edu" + +#: ../C/gedit.xml:80(firstname) +msgid "Baris" +msgstr "Baris" + +#: ../C/gedit.xml:81(surname) +msgid "Cicek provided information from earlier revisions of the gedit application." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:82(contrib) ../C/gedit.xml:87(contrib) +msgid "Acknowledgements" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:85(firstname) +msgid "Ajit" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:86(surname) +msgid "George provided information about plugins." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:111(revnumber) +msgid "gedit V1.0" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:114(para) +msgid "Eric Baudais baudais@okstate.edu" +msgstr "Eric Baudais baudais@okstate.edu" + +#: ../C/gedit.xml:120(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.0" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:121(date) +msgid "March 2002" +msgstr "Març de 2002" + +#: ../C/gedit.xml:123(para) ../C/gedit.xml:131(para) ../C/gedit.xml:139(para) +#: ../C/gedit.xml:147(para) ../C/gedit.xml:155(para) ../C/gedit.xml:163(para) +#: ../C/gedit.xml:171(para) ../C/gedit.xml:179(para) +msgid "Sun GNOME Documentation Team" +msgstr "Còla Sun de documentacion de GNOME" + +#: ../C/gedit.xml:128(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.1" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:129(date) +msgid "June 2002" +msgstr "Junh de 2002" + +#: ../C/gedit.xml:136(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.2" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:137(date) +msgid "August 2002" +msgstr "Agost de 2002" + +#: ../C/gedit.xml:144(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.3" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:145(date) +msgid "September 2002" +msgstr "Setembre de 2002" + +#: ../C/gedit.xml:152(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.4" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:153(date) +msgid "January 2003" +msgstr "Genièr de 2003" + +#: ../C/gedit.xml:160(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.5" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:161(date) +msgid "March 2003" +msgstr "Març de 2003" + +#: ../C/gedit.xml:168(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.6" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:169(date) +msgid "September 2003" +msgstr "Setembre de 2003" + +#: ../C/gedit.xml:176(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.7" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:177(date) +msgid "March 2004" +msgstr "Març de 2004" + +#: ../C/gedit.xml:184(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.8" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:185(date) ../C/gedit.xml:193(date) +msgid "July 2006" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:192(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.9" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:195(para) +msgid "GNOME Documentation Team" +msgstr "Còla de documentacion de GNOME" + +#: ../C/gedit.xml:200(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.16 of gedit." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:203(title) +msgid "Feedback" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:204(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the gedit application or this manual, follow the directions in the GNOME Feedback Page." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:209(para) +msgid "gedit is the GNOME text editor." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:212(primary) +msgid "gedit" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:213(primary) +msgid "text editor" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:218(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introduccion" + +#: ../C/gedit.xml:223(para) +msgid "" +"The gedit application enables you to create and " +"edit text files." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:225(para) +msgid "" +"The aim of gedit is to be a simple and easy to " +"use text editor. More powerful features can be enabled with different " +"plugins, allowing a variety of tasks related to text-" +"editing." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:229(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Per començar" + +#: ../C/gedit.xml:233(title) +msgid "Starting gedit" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:234(para) +msgid "You can start gedit in the following ways:" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:237(term) +msgid "Applications menu" +msgstr "Menut Applications" + +#: ../C/gedit.xml:239(para) +msgid "" +"Choose AccessoriesText " +"Editor." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:243(term) +msgid "Command line" +msgstr "Linha de comanda" + +#: ../C/gedit.xml:245(para) +msgid "Execute the following command: gedit" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:249(para) +msgid "" +"By default, when you open a text document in the file manager, gedit will " +"start, and display the document." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:254(title) +msgid "The gedit Window" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:255(para) +msgid "" +"When you start gedit, the following window is " +"displayed:" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:258(title) +msgid "gedit Window" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:264(phrase) +msgid "Shows gedit main window." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:270(para) +msgid "The gedit window contains the following elements:" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:273(term) +msgid "Menubar" +msgstr "Barra de menuts" + +#: ../C/gedit.xml:275(para) +msgid "" +"The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with " +"files in gedit." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:278(term) +msgid "Toolbar" +msgstr "Barra d'espleches" + +#: ../C/gedit.xml:280(para) +msgid "" +"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " +"menubar." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:283(term) +msgid "Display area" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:285(para) +msgid "The display area contains the text of the file that you are editing." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:288(term) +msgid "Statusbar" +msgstr "Barra d'estat" + +#: ../C/gedit.xml:290(para) +msgid "" +"The statusbar displays information about current gedit activity and contextual information about the menu items. The " +"statusbar also displays the following information:" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:293(para) +msgid "" +"Cursor position: the line number and column number where the cursor is " +"located." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:296(para) +msgid "" +"Edit mode: If the editor is in insert mode, the statusbar contains the text " +"INS. If the editor is in overwrite mode, the statusbar " +"contains the text OVR. Press the Insert key to change edit mode." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:301(term) +msgid "Side Pane" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:303(para) +msgid "" +"The side pane displays a list of open documents, and other information " +"depending on which plugins are enabled." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:304(para) +msgid "" +"By default the side pane is not shown. To show it, choose " +"ViewSide Pane." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:307(term) +msgid "Bottom Pane" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:309(para) +msgid "" +"The bottom pane is used by programming tools such as the Python " +"Console plugin to display output. It is not shown by default." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:313(para) +msgid "" +"When you right-click in the gedit window, the " +"application displays a popup menu. The popup menu contains the most common " +"text editing commands." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:315(para) +msgid "" +"Like other GNOME applications, actions in gedit " +"can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with " +"shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the " +"User Guide." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:320(title) +msgid "Running gedit from a Command Line" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:321(para) +msgid "" +"You can run gedit from a command line and open a " +"single file or multiple files. To open multiple files from a command line, " +"type the following command, then press Return:" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:322(replaceable) +msgid "file1.txt file2.txt file3.txt" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:322(command) +msgid "gedit " +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:323(para) +msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:324(para) +msgid "" +"For more information on how to run gedit from a " +"command line, see the unix manual page for gedit, gedit1." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:329(title) +msgid "Working with Files" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:333(title) +msgid "Creating a New Document" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:334(para) +msgid "" +"To create a new document, choose FileNew. The application " +"displays a new blank document in the gedit window." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:339(title) ../C/gedit.xml:1667(title) +msgid "Opening a File" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:340(para) +msgid "" +"To open a file, choose FileOpen to display the Open File " +"dialog. Select the file that you want to open, then click Open. The file is displayed in the gedit " +"window." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:342(phrase) +msgid "Shows Recent Files menu icon." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:342(para) +msgid "" +"The application records the paths and filenames of the five most recent " +"files that you edited and displays the files as menu items on the " +"File menu. You can also click on " +"the icon on the toolbar to display the list of recent files." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:344(para) +msgid "" +"You can open multiple files in gedit. The " +"application adds a tab for each open file to the window. For more on this " +"see ." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:350(title) +msgid "Saving a File" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:351(para) +msgid "You can save files in the following ways:" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:353(para) +msgid "" +"To save changes to an existing file, choose FileSave." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:355(para) +msgid "" +"To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose " +"FileSave As. Enter a name for the file in the Save As " +"dialog, then click Save." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:357(para) +msgid "" +"To save all of the files that are currently open in gedit, choose DocumentsSave All." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:360(para) +msgid "" +"To close all of the files that are currently open in gedit, choose DocumentsClose All." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:365(title) +msgid "Opening a File from a URI" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:366(para) +msgid "" +"To open a file from a Uniform Resource Identifier (URI), perform the " +"following steps:" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:369(para) +msgid "" +"Choose FileOpen Location to display the Open Location " +"dialog." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:372(para) +msgid "Enter the URI of the file that you want to open." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:375(para) +msgid "" +"Use the Character coding drop-down list to select the " +"appropriate character coding." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:378(para) +msgid "Click Open." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:381(para) +msgid "" +"Valid types of URI include http:, ftp:, file:, and all of the " +"methods supported by gnome-vfs." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:382(para) +msgid "" +"Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you " +"make must be saved to a different location. HTTP only allows files to be " +"read. Files opened from FTP are read-only because because not all FTP " +"servers may correctly work with saving remote files." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:383(para) +msgid "" +"Saving to FTP servers can be enabled with Configuration Editor, " +"setting the key /apps/gedit-2/preferences/editor/save/" +"writable_vfs_schemes, but this may cause errors." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:388(title) +msgid "Working With Tabs" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:390(para) +msgid "" +"When more than one file is open, gedit shows a " +"tab for each document above the display area. To " +"switch to another document, click on its tab." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:391(para) +msgid "" +"To move a document to another gedit window, drag " +"the tab corresponding to the file to the window you want to move it to." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:392(para) +msgid "" +"To move a document to a new gedit window, either " +"drag its tab to the desktop, or choose DocumentsMove to New Window." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:398(title) +msgid "Working with Text" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:402(title) +msgid "Editing Text" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:403(para) +msgid "You can edit the text of a file in the following ways:" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:405(para) +msgid "" +"Type new text from the keyboard. The blinking insertion cursor marks the point where new text appears. To change this, use the " +"arrow keys on the keyboard or click with the mouse." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:407(para) +msgid "" +"To copy the selected text to the clipboard, choose " +"EditCopy." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:409(para) +msgid "" +"To delete the selected text from the file and move the selected text to the " +"clipboard, choose EditCut." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:411(para) +msgid "" +"To permanently delete the selected text from the file, choose " +"EditDelete." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:413(para) +msgid "" +"To insert the contents of the clipboard at the cursor position, choose " +"EditPaste. You must cut or copy text before you can paste text into the " +"file, either from gedit or another application." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:415(para) +msgid "" +"To select all of the text in a file, choose EditSelect All." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:421(title) +msgid "Undoing and Redoing Changes" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:422(para) +msgid "" +"To undo a change you have made, choose EditUndo. To reverse this " +"action, choose EditRedo. The number of previous edits that you can undo is " +"determined by the Undo limit setting in the " +"Editor tabbed section of the Preferences dialog: see ." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:427(title) +msgid "Positioning the Cursor on a Specific Line" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:428(para) +msgid "" +"To position the cursor on a specific line in the current file, perform the " +"following steps:" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:430(para) +msgid "" +"Choose SearchGo to Line to display the Go to Line " +"dialog." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:432(para) +msgid "" +"Type the number of the line that you want to move the cursor to in the " +"Line number field." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:434(para) +msgid "" +"Click Go to Line. The application moves the cursor to " +"the line number that you specify." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:436(para) +msgid "" +"To close the Go to Line dialog, click Close." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:443(title) +msgid "Finding and Replacing" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:445(para) +msgid "" +"In gedit, there are two ways of searching for " +"text. You can use the Find dialog to search for a " +"specific piece of text, or Incremental Search to " +"highlight matching text as you type it." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:450(title) +msgid "Finding Text" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:451(para) +msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:453(para) +msgid "" +"Choose SearchFind to display the Find dialog." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:455(para) +msgid "" +"Type the string that you want to find in the Search for " +"field. You can include special characters such as a new line or tab: see " +"." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:457(para) +msgid "" +"Click Find to search the file for the first " +"occurrence of the string after your current cursor position. If " +"gedit finds the string, the application selects " +"first occurrence of the string. Other occurrences of the string are " +"highlighted." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:459(para) +msgid "" +"To find the next occurrence of the string, click Find " +"or choose SearchFind Next. To find the previous occurrence of the text, " +"choose SearchFind Previous." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:462(para) +msgid "" +"After you have closed the Find dialog, you can still " +"move the selection to other occurrences of the text by choosing " +"SearchFind Next and SearchFind " +"Previous." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:463(para) +msgid "" +"To remove the highlighting from the text, choose " +"SearchClear Highlight." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:467(title) +msgid "Incremental Search" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:469(para) +msgid "" +"Incremental search highlights matching text in the document as you type it " +"letter by letter. (This is similar to the search feature in several web " +"browsers.)" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:470(para) +msgid "" +"To start an incremental search, choose SearchIncremental Search. The " +"search box appears at the top of the display area." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:471(para) +msgid "" +"Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The " +"first instance after the cursor position is also selected." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:472(para) +msgid "" +"To advance the selection to the next match while keeping the incremental " +"search box open, press CtrlG. Press CtrlShiftG to go back to the previous match." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:473(para) +msgid "" +"You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the " +"selection between matches." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:478(title) +msgid "Replacing Text" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:480(para) +msgid "" +"To search a file for a string, and replace the string with an alternative " +"string, perform the following steps:" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:482(para) +msgid "" +"Choose SearchReplace to display the Replace dialog." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:484(para) +msgid "" +"Type the string that you want to find, in the Search for field. You can include special characters such as a new line or " +"tab: see ." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:485(para) +msgid "" +"Type the string that you want to use to replace the string that you find, in " +"the Replace with field." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:489(para) +msgid "" +"To examine each occurrence of the string before replacing it, click " +"Find. If gedit finds the " +"string, the application selects the string. Click Replace to replace the selected occurrence of the string. To find the " +"next occurrence of the string, click Find again." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:490(para) +msgid "" +"To replace all occurrences of the string throughout the document, click " +"Replace All." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:495(title) +msgid "Find and Replace Options" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:496(para) +msgid "" +"The Find dialog and the Replace " +"dialog both have the following options:" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:498(para) +msgid "" +"Select the Match case option to only find occurrences " +"of the string that match the case of the text that you type. For example, " +"with Match case selected, \"TEXT\" will not match \"text" +"\"." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:500(para) +msgid "" +"Select the Match entire word only option to only find " +"occurrences of the string that match the entire words of the text that you " +"type. For example, with Match entire word only " +"selected, \"text\" will not match \"texture\"." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:502(para) +msgid "" +"Select the Search backwards option to search backwards " +"towards the beginning of the document." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:504(para) +msgid "" +"Select the Wrap around option to search to one end of " +"the document and then continue the search from the other end of the file." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:511(title) +msgid "Special Characters" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:512(para) +msgid "" +"You can include the following escape sequences in the text to find or " +"replace to represent special characters:" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:515(literal) +msgid " n" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:517(para) +msgid "Specifies a new line." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:521(literal) +msgid " t" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:523(para) +msgid "Specifies a tab character." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:527(literal) +msgid " r" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:529(para) +msgid "Specifies a carriage return." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:537(title) +msgid "Printing" +msgstr "Estampatge" + +#: ../C/gedit.xml:541(title) +msgid "Setting the Page Options" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:543(para) +msgid "" +"To set the page options, choose FilePage Setup to display the " +"Page Setup dialog." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:545(para) +msgid "" +"The Page Setup dialog enables you to specify the " +"following print options:" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:548(title) +msgid "General Tabbed Section" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:550(guilabel) +msgid "Print syntax highlighting" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:552(para) +msgid "" +"Select this option to print syntax highlighting. For more information about " +"syntax highlighting, see ." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:555(guilabel) +msgid "Print page headers" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:557(para) +msgid "" +"Select this option to include a header on each page that you print. You " +"cannot configure the header." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:560(guilabel) ../C/gedit.xml:1162(guilabel) +msgid "Line Numbers" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:563(para) +msgid "" +"Select the Print line numbers option to include line " +"numbers when you print a file." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:564(para) +msgid "" +"Use the Number every ... lines spin box to specify how " +"often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines, " +"and so on." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:567(guilabel) ../C/gedit.xml:1155(guilabel) +#: ../C/gedit.xml:1759(para) +msgid "Text Wrapping" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:569(para) +msgid "" +"Select the Enable text wrapping option to wrap text " +"onto the next line, at a character level, when you print a file. The " +"application counts wrapped lines as one line for line numbering purposes." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:571(para) +msgid "" +"Select the Do not split words over two lines option to " +"wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:579(title) +msgid "Fonts" +msgstr "Poliças" + +#: ../C/gedit.xml:581(guilabel) +msgid "Body" +msgstr "Còs" + +#: ../C/gedit.xml:583(para) +msgid "" +"Click on this button to select the font to use to print the body text of a " +"file." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:586(guilabel) +msgid "Line numbers" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:589(para) +msgid "Click on this button to select the font to use to print line numbers." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:592(guilabel) +msgid "Headers and footers" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:594(para) +msgid "" +"Click on this button to select the font to use to print the headers and " +"footers in a file." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:598(para) +msgid "" +"To reset the fonts to the default fonts for printing a file from " +"gedit, click Restore Default Fonts." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:605(title) +msgid "Printing a Document" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:606(para) +msgid "" +"You can use gedit to perform the following print " +"operations:" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:608(para) +msgid "Print a document to a printer." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:610(para) +msgid "Print the output of the print command to a file." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:613(para) +msgid "" +"If you print to a file, gedit sends the output of " +"the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are " +"PostScript and Portable Document Format (PDF)." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:615(para) +msgid "" +"To preview the pages that you want to print, choose " +"FilePrint Preview." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:617(para) +msgid "" +"To print the current file to a printer or a file, choose " +"FilePrint to display the Print dialog." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:619(para) +msgid "" +"The Print dialog enables you to specify the following " +"print options:" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:622(title) +msgid "Job Tabbed Section" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:624(guilabel) +msgid "Print range" +msgstr "Airal d'estampatge" + +#: ../C/gedit.xml:626(para) +msgid "Select one of the following options to determine how many pages to print:" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:629(guilabel) +msgid "All" +msgstr "Totes" + +#: ../C/gedit.xml:630(para) +msgid "Select this option to print all of the pages in the file." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:633(guilabel) +msgid "Lines" +msgstr "Linhas" + +#: ../C/gedit.xml:634(para) +msgid "" +"Select this option to print the specified lines only. Use the " +"From and To spin boxes to specify " +"the line range." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:637(guilabel) +msgid "Selection" +msgstr "Seleccion" + +#: ../C/gedit.xml:638(para) +msgid "" +"Select this option to print the selected text only. This option is only " +"available if you select text." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:644(guilabel) +msgid "Copies" +msgstr "Còpias" + +#: ../C/gedit.xml:646(para) +msgid "" +"Use the Number of copies spin box to specify the number " +"of copies of the file that you want to print." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:647(para) +msgid "" +"If you print multiple copies of the file, select the Collate option to collate the printed copies." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:654(title) +msgid "Printer Tabbed Section" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:656(guilabel) +msgid "Printer" +msgstr "Estampaira" + +#: ../C/gedit.xml:658(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the " +"file." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:661(guilabel) +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres" + +#: ../C/gedit.xml:663(para) +msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:665(para) +msgid "" +"To configure the printer, click Configure. For " +"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " +"printing, if this functionality is supported by the printer." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:669(guilabel) +msgid "Location" +msgstr "Emplaçament" + +#: ../C/gedit.xml:671(para) +msgid "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:676(guilabel) +msgid "CUPS" +msgstr "CUPS" + +#: ../C/gedit.xml:678(para) +msgid "Print the file to a CUPS printer." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:682(para) +msgid "" +"If the selected printer is a CUPS printer, CUPS is the " +"only entry in this drop-down list." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:689(guilabel) +msgid "lpr" +msgstr "lpr" + +#: ../C/gedit.xml:691(para) +msgid "Print the file to a printer." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:697(guilabel) +msgid "File" +msgstr "Fichièr" + +#: ../C/gedit.xml:699(para) +msgid "Print the file to a PostScript file." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:702(para) +msgid "" +"Click Save As to display a dialog where you specify " +"the name and location of the PostScript file." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:708(guilabel) +msgid "Custom" +msgstr "Personalizat" + +#: ../C/gedit.xml:710(para) +msgid "Use the specified command to print the file." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:713(para) +msgid "" +"Type the name of the command in the text box. Include all command-line " +"arguments." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:721(guilabel) +msgid "State" +msgstr "Estat" + +#: ../C/gedit.xml:723(para) ../C/gedit.xml:729(para) ../C/gedit.xml:735(para) +msgid "This functionality is not supported in this version of gedit." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:727(guilabel) +msgid "Type" +msgstr "Tipe" + +#: ../C/gedit.xml:733(guilabel) +msgid "Comment" +msgstr "Comentari" + +#: ../C/gedit.xml:743(title) +msgid "Paper Tabbed Section" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:745(guilabel) +msgid "Paper size" +msgstr "Talha de papièr" + +#: ../C/gedit.xml:747(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to " +"print the file." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:750(guilabel) +msgid "Width" +msgstr "Largor" + +#: ../C/gedit.xml:752(para) +msgid "" +"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" +"down list to change the measurement unit." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:755(guilabel) +msgid "Height" +msgstr "Nautor" + +#: ../C/gedit.xml:757(para) +msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:760(guilabel) +msgid "Feed orientation" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:762(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " +"printer." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:765(guilabel) +msgid "Page orientation" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:767(para) +msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:770(guilabel) +msgid "Layout" +msgstr "Presentacion" + +#: ../C/gedit.xml:772(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " +"that you select is displayed in the Preview area." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:775(guilabel) +msgid "Paper tray" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:777(para) +msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:788(title) +msgid "Programming Features" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:790(para) +msgid "" +"Several of gedit's features for programming are " +"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " +"commonly-used tags for different markup languages: see ." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:794(title) +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:795(para) +msgid "" +"Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different " +"parts of the text in different colors." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:797(para) +msgid "" +"gedit chooses an appropriate syntax highlighting " +"mode based on a document's type. To override the syntax highlighting mode, " +"choose ViewHighlight Mode, then choose one of the following menu items:" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:800(guimenuitem) +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../C/gedit.xml:802(para) +msgid "Do not display any syntax highlighting." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:806(guisubmenu) +msgid "Sources" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:808(para) +msgid "" +"Display syntax highlighting to edit source code. Use the " +"Sources submenu to select the source code type." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:812(guisubmenu) +msgid "Markup" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:814(para) +msgid "" +"Display syntax highlighting to edit markup code. Use the Markup submenu to select the markup code type." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:818(guisubmenu) +msgid "Scripts" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:820(para) +msgid "" +"Display syntax highlighting to edit script code. Use the " +"Scripts submenu to select the script code type." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:824(guisubmenu) +msgid "Others" +msgstr "Autres" + +#: ../C/gedit.xml:826(para) +msgid "" +"Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the " +"Others submenu to select the code type." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:830(para) +msgid "" +"For more information about how to configure syntax highlighting, see ." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:836(title) +msgid "Piping the Output of a Command to a File" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:837(para) +msgid "" +"You can use gedit to pipe the output of a command " +"to a text file. For example, to pipe the output of an ls " +"command to a text file, type ls | gedit, then press " +"Return." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:838(para) +msgid "" +"The output of the ls command is displayed in a new text " +"file in the gedit window." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:839(para) +msgid "" +"Alternatively, you can use the External tools " +"plugin to pipe command output to the current file." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:845(title) +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:846(para) +msgid "" +"Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with the mouse " +"and menus. The following tables list all of gedit's shortcut keys." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:847(para) +msgid "" +"For more on shortcut keys, see the Desktop User Guide." +msgstr "" + +#. ============= Tabs ======================== +#: ../C/gedit.xml:850(bridgehead) ../C/gedit.xml:1180(guilabel) +msgid "Tabs" +msgstr "Onglets" + +#: ../C/gedit.xml:851(para) +msgid "Shortcuts for tabs:" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:859(para) ../C/gedit.xml:903(para) ../C/gedit.xml:959(para) +#: ../C/gedit.xml:1003(para) ../C/gedit.xml:1031(para) +#: ../C/gedit.xml:1078(para) ../C/gedit.xml:1121(para) +msgid "Shortcut Key" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:861(para) ../C/gedit.xml:905(para) ../C/gedit.xml:961(para) +#: ../C/gedit.xml:1005(para) ../C/gedit.xml:1033(para) +#: ../C/gedit.xml:1080(para) ../C/gedit.xml:1123(para) +msgid "Command" +msgstr "Comanda" + +#: ../C/gedit.xml:866(para) ../C/gedit.xml:870(para) +msgid "Ctrl + Alt + PageDown" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:867(para) +msgid "Switches to the next tab to the left." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:871(para) +msgid "Switches to the next tab to the right." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:874(para) ../C/gedit.xml:938(para) +msgid "Ctrl + W" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:875(para) +msgid "Close tab." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:878(para) +msgid "Ctrl + Shift + L" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:879(para) +msgid "Save all tabs." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:882(para) +msgid "Ctrl + Shift + W" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:883(para) +msgid "Close all tabs." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:886(para) +msgid "Alt + n" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:887(para) +msgid "Jump to nth tab." +msgstr "" + +#. ============= Files ======================== +#: ../C/gedit.xml:894(bridgehead) +msgid "Files" +msgstr "Fichièrs" + +#: ../C/gedit.xml:895(para) +msgid "Shortcuts for working with files:" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:910(para) +msgid "Ctrl + N" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:911(para) +msgid "Create a new document." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:914(para) +msgid "Ctrl + O" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:915(para) +msgid "Open a document." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:918(para) +msgid "Ctrl + L" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:919(para) +msgid "Open a location." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:922(para) +msgid "Ctrl + S" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:923(para) +msgid "Save the current document to disk." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:926(para) +msgid "Ctrl + Shift + S" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:927(para) +msgid "Save the current document with a new filename." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:930(para) +msgid "Ctrl + P" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:931(para) +msgid "Print the current document." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:934(para) +msgid "Ctrl + Shift + P" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:935(para) +msgid "Print preview." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:939(para) +msgid "Close the current document." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:942(para) +msgid "Ctrl + Q" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:943(para) +msgid "Quit Gedit." +msgstr "" + +#. ============= Edit ======================= +#: ../C/gedit.xml:950(bridgehead) ../C/gedit.xml:1484(guimenu) +#: ../C/gedit.xml:1490(guimenu) ../C/gedit.xml:1496(guimenu) +#: ../C/gedit.xml:1502(guimenu) +msgid "Edit" +msgstr "Edicion" + +#: ../C/gedit.xml:951(para) +msgid "Shortcuts for editing documents:" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:966(para) +msgid "Ctrl + Z" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:967(para) +msgid "Undo the last action." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:970(para) +msgid "Ctrl + Shift + Z" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:971(para) +msgid "Redo the last undone action ." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:974(para) +msgid "Ctrl + X" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:975(para) +msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:978(para) +msgid "Ctrl + C" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:979(para) +msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:982(para) +msgid "Ctrl + V" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:983(para) +msgid "Paste the contents of the clipboard." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:986(para) +msgid "Ctrl + A" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:987(para) +msgid "Select all." +msgstr "" + +#. ============= Panes ======================= +#: ../C/gedit.xml:994(bridgehead) +msgid "Panes" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:995(para) +msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1010(para) +msgid "F9" +msgstr "F9" + +#: ../C/gedit.xml:1011(para) +msgid "Show/hide the side pane." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1014(para) +msgid "Ctrl + F9" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1015(para) +msgid "Show/hide the bottom pane." +msgstr "" + +#. ============= Search ======================= +#: ../C/gedit.xml:1022(bridgehead) +msgid "Search" +msgstr "Recercar" + +#: ../C/gedit.xml:1023(para) +msgid "Shortcuts for searching:" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1038(para) +msgid "Ctrl + F" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1039(para) +msgid "Find a string." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1042(para) +msgid "Ctrl + G" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1043(para) +msgid "Find the next instance of the string." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1046(para) +msgid "Ctrl + Shift + G" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1047(para) +msgid "Find the previous instance of the string." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1050(para) +msgid "Ctrl + K" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1051(para) +msgid "Interactive search." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1054(para) +msgid "Ctrl + H" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1055(para) +msgid "Search and replace." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1058(para) +msgid "Ctrl + Shift + K" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1059(para) +msgid "Clear highlight." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1062(para) +msgid "Ctrl + I" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1063(para) +msgid "Goto line." +msgstr "" + +#. ============= Tools ======================= +#: ../C/gedit.xml:1069(bridgehead) +msgid "Tools" +msgstr "Espleches" + +#: ../C/gedit.xml:1070(para) +msgid "Shortcuts for tools:" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1085(para) +msgid "F7" +msgstr "F7" + +#: ../C/gedit.xml:1086(para) +msgid "Check spelling (with plugin)." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1089(para) +msgid "Alt + F12" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1090(para) +msgid "Remove trailing spaces (with plugin)." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1093(para) +msgid "Ctrl + T" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1094(para) +msgid "Indent (with plugin)." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1097(para) +msgid "Ctrl + Shift + T" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1098(para) +msgid "Remove Indent (with plugin)." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1101(para) +msgid "F8" +msgstr "F8" + +#: ../C/gedit.xml:1102(para) +msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1105(para) +msgid "Ctrl + Shift + D" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1106(para) +msgid "Directory listing (with plugin)." +msgstr "" + +#. ============= Help ======================= +#: ../C/gedit.xml:1112(bridgehead) +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: ../C/gedit.xml:1113(para) +msgid "Shortcuts for help:" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1128(para) +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: ../C/gedit.xml:1129(para) +msgid "Open gedit's user manual." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1141(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Preferéncias" + +#: ../C/gedit.xml:1143(para) +msgid "" +"To configure gedit, choose " +"EditPreferences. The Preferences dialog contains the " +"following categories:" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1153(title) +msgid "View Preferences" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1157(para) +msgid "" +"Select the Enable text wrapping option to have long " +"lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the " +"text window. This avoids having to scroll horizontally" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1158(para) +msgid "" +"Select the Do not split words over two lines option to " +"have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the " +"next line. This makes text easier to read." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1164(para) +msgid "" +"Select the Display line numbers option to display line " +"numbers on the left side of the gedit window." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1168(guilabel) +msgid "Right Margin" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1170(para) +msgid "" +"Select the Display right margin option to display a " +"vertical line that indicates the right margin." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1171(para) +msgid "" +"Use the Right margin at column spin box to specify the " +"location of the vertical line." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1178(title) +msgid "Editor Preferences" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1182(para) +msgid "" +"Use the Tab width spin box to specify the width of the " +"space that gedit inserts when you press the " +"Tab key." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1183(para) +msgid "" +"Select the Insert spaces instead of tabs option to " +"specify that gedit inserts spaces instead of a " +"tab character when you press the Tab key." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1186(guilabel) +msgid "Auto Indentation" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1187(para) +msgid "" +"Select the Enable auto indentation option to specify " +"that the next line starts at the indentation level of the current line." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1190(guilabel) +msgid "File Saving" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1192(para) +msgid "" +"Select the Create a backup copy of files before saving " +"option to create a backup copy of a file each time you save the file. The " +"backup copy of the file contains a ~ at the end of the filename." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1193(para) +msgid "" +"Select the Autosave files every ... minutes option to " +"automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box " +"to specify how often you want to save the file." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1196(guilabel) +msgid "Undo" +msgstr "Anullar" + +#: ../C/gedit.xml:1198(para) +msgid "" +"Select the Limit to ... actions option to set a limit " +"on the number of editing actions that you can undo. Use the spin box to " +"specify the maximum number of actions that you can undo." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1199(para) +msgid "" +"Select the Unlimited undo option to set no limit on the " +"number of editing actions that you can undo." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1206(title) +msgid "Font & Colors Preferences" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1208(guilabel) +msgid "Font" +msgstr "Poliça" + +#: ../C/gedit.xml:1210(para) +msgid "" +"Select the Use default theme font option to use the " +"default system font for the text in the gedit " +"text window." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1211(para) +msgid "" +"The Editor font field displays the font that " +"gedit uses to display text. Click on the button " +"to specify the font type, style, and size to use for text." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1214(guilabel) +msgid "Colors" +msgstr "Colors" + +#: ../C/gedit.xml:1216(para) +msgid "" +"Select the Use default theme colors option to use the " +"default theme colors in the gedit text window." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1217(para) +msgid "" +"Click on the Normal text color color button to " +"display the color selector dialog. Select a color to use to display normal " +"text in the gedit text window." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1218(para) +msgid "" +"Click on the Background color color button to display " +"the color selector dialog. Select a background color for the " +"gedit text window." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1219(para) +msgid "" +"Click on the Selected text color color button to " +"display the color selector dialog. Select a color to use to display selected " +"text." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1221(para) +msgid "" +"Click on the Selection color color button to display " +"the color selector dialog. Select a background color to use to highlight a " +"text selection." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1228(title) +msgid "Syntax Highlighting Preferences" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1230(guilabel) +msgid "Enable syntax highlighting" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1232(para) +msgid "Select this option to highlight the syntax of the text that you edit." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1235(guilabel) +msgid "Highlight mode" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1237(para) +msgid "Use this drop-down list to select a syntax mode to configure." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1240(guilabel) +msgid "Elements" +msgstr "Elements" + +#: ../C/gedit.xml:1242(para) +msgid "Use this list box to select a syntax element to configure." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1245(term) +msgid "Format buttons" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1247(para) +msgid "" +"Use the following buttons to change the format of the selected syntax " +"element:" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1255(para) +msgid "Button" +msgstr "Boton" + +#: ../C/gedit.xml:1257(para) +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: ../C/gedit.xml:1269(phrase) +msgid "Shows icon for bold format." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1275(para) +msgid "Bold" +msgstr "Gras" + +#: ../C/gedit.xml:1287(phrase) +msgid "Shows icon for italic format." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1293(para) +msgid "Italic" +msgstr "Italic" + +#: ../C/gedit.xml:1305(phrase) +msgid "Shows icon for underline." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1311(para) +msgid "Underline" +msgstr "Soslinhat" + +#: ../C/gedit.xml:1323(phrase) +msgid "Shows icon for strikethrough." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1329(para) +msgid "Strikethrough" +msgstr "Barrat" + +#: ../C/gedit.xml:1339(guilabel) +msgid "Foreground" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1341(para) +msgid "" +"Select this option to change the font color of the selected syntax element. " +"Click on the color button to display the color selector dialog, then select " +"the font color." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1344(guilabel) +msgid "Background" +msgstr "Fons" + +#: ../C/gedit.xml:1346(para) +msgid "" +"Select this option to change the background color of the selected syntax " +"element. Click on the color button to display the color selector dialog, " +"then select the background color." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1349(guibutton) +msgid "Reset to Default" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1351(para) +msgid "" +"Click on this button to reset the foreground color and background color of " +"the selected syntax element to the default values." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1358(title) +msgid "Plugins Preferences" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1359(para) +msgid "" +"Plugins add extra features to gedit. For more " +"information on plugins and how to use the built-in plugins, see ." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1364(title) +msgid "Enabling a Plugin" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1365(para) +msgid "" +"To enable a gedit plugin, perform the following " +"steps:" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1368(para) ../C/gedit.xml:1389(para) +#: ../C/gedit.xml:1713(para) +msgid "" +"Choose EditPreferences." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1371(para) ../C/gedit.xml:1392(para) +#: ../C/gedit.xml:1716(para) +msgid "Select the Plugins tab." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1374(para) +msgid "Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1377(para) ../C/gedit.xml:1398(para) +msgid "" +"Click Close to close the Preferences dialog." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1384(title) +msgid "Disabling a Plugin" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1385(para) +msgid "A plugin remains enabled when you quit gedit." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1386(para) +msgid "" +"To disable a gedit plugin, perform the following " +"steps:" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1395(para) +msgid "" +"Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to " +"disable." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1407(title) +msgid "Plugins" +msgstr "Ajustons" + +#: ../C/gedit.xml:1409(title) +msgid "Working with Plugins" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1410(para) +msgid "" +"You can add extra features to gedit by enabling " +"plugins. A plugin is a supplementary program that " +"enhances the functionality of an application. Plugins add new items to the " +"gedit menus for the new features they provide." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1412(para) +msgid "" +"Several plugins come built-in with gedit, and you " +"can install more. The gedit website lists third-party plugins." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1413(para) +msgid "" +"To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, " +"use the Plugins Preferences." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1414(para) +msgid "The following plugins come built-in with gedit:" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1420(para) +msgid "" +"Change Case allows you to change the case of the selected text." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1423(para) +msgid "" +"Document " +"Statistics shows the number of lines, words, and " +"characters in the document." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1426(para) +msgid "" +"External Tools allows you to execute external commands from " +"gedit." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1429(para) +msgid "" +"File Browser allows you to browse your files and " +"folders in the side pane." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1432(para) +msgid "" +"Indent Lines adds or removes indentation from the selected lines." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1435(para) +msgid "" +"Insert Date/" +"Time adds the current date and time into a document." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1438(para) +msgid "" +"Modelines allows you to set editing preferences for individual documents, " +"and supports Emacs, Kate and Vim-style modelines." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1441(para) +msgid "" +"Python Console allows you to run commands in the python programming " +"language." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1444(para) +msgid "" +"Snippets allows you to store frequently-used pieces of text and insert " +"them quickly into a document." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1447(para) +msgid "" +"Sort " +"arranges selected lines of text into alphabetical order." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1450(para) +msgid "" +"Spell Checker corrects the spelling in the selected text, or marks " +"errors automatically in the document." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1453(para) +msgid "" +"Tag List lets you insert commonly-used tags for HTML and other languages " +"from a list in the side pane." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1456(para) +msgid "" +"User Name inserts the username of the current user into the document." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1463(title) +msgid "Change Case Plugin" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1464(para) +msgid "" +"The Change Case plugin changes the case of the " +"selected text." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1465(para) +msgid "" +"The following items are added to the Edit menu when the " +"Change Case plugin is enabled:" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1475(para) +msgid "Menu Item" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1477(para) +msgid "Action" +msgstr "Accion" + +#: ../C/gedit.xml:1479(para) +msgid "Example" +msgstr "Exemple" + +#: ../C/gedit.xml:1485(guisubmenu) ../C/gedit.xml:1491(guisubmenu) +#: ../C/gedit.xml:1497(guisubmenu) ../C/gedit.xml:1503(guisubmenu) +msgid "Change Case" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1485(guimenuitem) +msgid "All Upper Case" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1486(para) +msgid "Change each character to uppercase." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1487(para) +msgid "This text becomes THIS TEXT" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1491(guimenuitem) +msgid "All Lower Case" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1492(para) +msgid "Change each character to lowercase." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1493(para) +msgid "This Text becomes this text" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1497(guimenuitem) +msgid "Invert Case" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1498(para) +msgid "" +"Change each lowercase character to uppercase, and change each uppercase " +"character to lowercase." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1499(para) +msgid "This Text becomes tHIS tEXT" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1503(guimenuitem) +msgid "Title Case" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1504(para) +msgid "Change the first character of each word to uppercase." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1505(para) +msgid "this text becomes This Text" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1514(title) +msgid "Document Statistics Plugin" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1515(para) +msgid "" +"The Document Statistics plugin counts the number " +"of lines, words, characters with spaces, characters without spaces, and " +"bytes in the current file. The plugin displays the results in a " +"Document Statistics dialog. To use the Document " +"Statistics plugin, perform the following steps:" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1517(para) +msgid "" +"Choose ToolsDocument Statistics to display the Document Statistics dialog. The Document Statistics dialog " +"displays the following information about the file:" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1520(para) +msgid "Number of lines in the current document." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1523(para) +msgid "Number of words in the current document." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1526(para) +msgid "Number of characters, including spaces, in the current document." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1529(para) +msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1532(para) +msgid "Number of bytes in the current document." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1537(para) +msgid "" +"You can continue to update the gedit file while " +"the Document Statistics dialog is open. To refresh the " +"contents of the Document Statistics dialog, click " +"Update." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1544(title) +msgid "External Tools Plugin" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1545(para) +msgid "" +"The External Tools plugin allows you to execute " +"external commands from gedit. You can pipe some " +"content into a command and exploit its output (for example, " +"sed), or launch a predefined command (for " +"example, make)." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1546(para) +msgid "" +"Use the External Tools Manager to create and edit " +"commands. To run an external command, choose it from the Tools menu." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1549(title) +msgid "Built-in Commands" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1550(para) +msgid "" +"The following commands are provided with the External Tools plugin:" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1552(term) +msgid "Build" +msgstr "Version" + +#: ../C/gedit.xml:1554(para) +msgid "Runs make in the current document's directory." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1557(term) +msgid "Directory Listing" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1559(para) +msgid "Lists the contents of the current document's directory in a new document." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1562(term) +msgid "Environment Variables" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1564(para) +msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1567(term) +msgid "Grep" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1569(para) +msgid "" +"Searches for a term in all files in the current document directory, using " +"pattern matching. Results are shown in the bottom pane." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1572(term) +msgid "Remove Trailing Spaces" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1574(para) +msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1581(title) +msgid "Defining a Command" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1582(para) +msgid "" +"To add an external command, choose ToolsExternal Tools." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1583(para) +msgid "" +"In the External Tools Manager window, click " +"New. You can speficy the following details for the " +"new command:" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1585(term) +msgid "Description" +msgstr "Descripcion" + +#: ../C/gedit.xml:1587(para) +msgid "This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1590(term) +msgid "Accelerator" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1592(para) +msgid "Enter a keyboard shortcut for the command." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1595(term) +msgid "Commands" +msgstr "Comandas" + +#: ../C/gedit.xml:1597(para) +msgid "" +"The actual commands to be run. Several gedit " +"environment variables can be used to pass content to these commands: see " +"." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1600(term) +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: ../C/gedit.xml:1602(para) +msgid "" +"The content to give to the commands (as stdin): the " +"entire text of the current document, the current selection, line, or word." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1605(term) +msgid "Output" +msgstr "Sortida" + +#: ../C/gedit.xml:1607(para) +msgid "" +"What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, put " +"in a new document, or place in the current document, at the end, at the " +"cursor position, or replacing the selection or the entire document." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1610(term) +msgid "Applicability" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1612(para) +msgid "" +"Determines which sort of documents can be affected by the command, for " +"example whether saved or not, and local or remote." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1620(title) +msgid "Editing and Removing Tools" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1621(para) +msgid "To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1622(para) +msgid "To rename a tool, click it again in the list." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1623(para) +msgid "" +"To restore a built-in tool that you have changed, press Revert." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1624(para) +msgid "" +"To remove a tool, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in tools, only those you have created " +"yourself." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1628(title) +msgid "Variables" +msgstr "Variables" + +#: ../C/gedit.xml:1629(para) +msgid "" +"You can use the following variables in the Commands " +"field of the command definition:" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1632(para) +msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1635(para) +msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1638(para) +msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1641(para) +msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1644(para) +msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1647(para) +msgid "GEDIT_DOCUMENTS_URI" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1650(para) +msgid "GEDIT_DOCUMENTS_PATH" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1657(title) +msgid "File Browser Plugin" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1658(para) +msgid "" +"The File Browser Plugin shows your files and " +"folders in the side pane, allowing you to quickly open files." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1659(para) +msgid "" +"To view the File Browser, choose ViewSide Pane and then click on " +"the tab showing the File Browser icon at the bottom of the side pane." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1661(title) +msgid "Browsing your Files" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1662(para) +msgid "" +"The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse " +"the contents of any item, double-click it." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1663(para) +msgid "" +"To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up " +"arrow on the File Browser's toolbar." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1664(para) +msgid "" +"To show the folder that contains the document you are currently working on, " +"right-click in the file list and choose Set root to active " +"document." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1668(para) +msgid "" +"To open a file in gedit, double-click it in the " +"file list." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1671(title) +msgid "Creating Files and Folders" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1672(para) +msgid "" +"To create a new, empty text file in the current folder shown in the browser, " +"right-click in the file list and choose New File." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1673(para) +msgid "" +"To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-" +"click in the file list and choose New Folder." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1678(title) +msgid "Indent Lines Plugin" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1679(para) +msgid "" +"The Indent Lines plugin adds or removes space " +"from the beginning of lines of text." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1680(para) +msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1682(para) +msgid "" +"Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single " +"line, place the cursor anywhere on that line." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1687(para) +msgid "" +"To indent the text, choose EditIndent." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1690(para) +msgid "" +"To remove the indentation, choose EditUnindent." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1695(para) +msgid "" +"The amount of space used, and whether tab character or space characters are " +"used, depends on the Tab Stops settings in the Editor " +"Preferences: see ." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1700(title) +msgid "Insert Date/Time Plugin" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1701(para) +msgid "" +"The Insert Date/Time plugin inserts the current " +"date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform " +"the following steps:" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1703(para) +msgid "" +"Choose EditInsert Date and Time." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1704(para) +msgid "" +"If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically " +"insert the date/time without prompting you for the format, " +"gedit displays the Insert Date and " +"Time dialog. Select the appropriate date/time format from the " +"list. Click Insert to close the Insert Date " +"and Time dialog. gedit inserts the " +"date/time at the cursor position in the current file." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1705(para) +msgid "" +"If you have configured gedit to use one " +"particular date/time format, the Insert Date and Time " +"dialog is not displayed. The date/time is automatically entered at the " +"cursor position in the current file." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1710(title) +msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1711(para) +msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1719(para) +msgid "Select the Insert Date/Time plugin." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1722(para) +msgid "" +"Click Configure Plugin to display the " +"Configure insert date/time plugin dialog." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1725(para) +msgid "Select one of the options, as follows:" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1727(para) +msgid "" +"To specify the date/time format each time you insert the date/time, select " +"the Prompt for a format option." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1730(para) +msgid "" +"To use the same gedit-provided date/time format " +"each time you insert the date/time, select the Use the selected " +"format option, then select the appropriate format from the list. " +"When you select this option, gedit does not " +"prompt you for the date/time format when you choose " +"EditInsert Date and Time." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1733(para) +msgid "" +"To use the same customized date/time format each time you insert the date/" +"time, select the Use custom format option, then enter " +"the appropriate format in the text box. For more information about how to " +"specify a custom format, see strftime3. When you select this option, " +"gedit does not prompt you for the date/time " +"format when you choose EditInsert Date and Time." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1738(para) +msgid "" +"Click OK to close the Configure insert date/" +"time plugin dialog." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1741(para) +msgid "" +"To close the Preferences dialog, click " +"Close." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1748(title) +msgid "Modelines Plugin" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1749(para) +msgid "" +"The Modelines plugin allows you to set " +"preferences for individual documents. A modeline is a " +"line of text at the start or end of the document with settings that " +"gedit recognises." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1750(para) +msgid "You can override the following preferences with modelines:" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1753(para) +msgid "Tab width" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1756(para) +msgid "Insert spaces instead of tabs" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1762(para) +msgid "Right margin width" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1766(para) +msgid "" +"The Modelines plugin supports a subset of the " +"options used by other text editors Emacs, " +"Kate and Vim." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1769(title) +msgid "Emacs Modelines" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1770(para) +msgid "" +"The first two lines of a document are scanned for Emacs modelines." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1771(para) +msgid "" +"The Emacs options for tab-width, indent-tabs-mode " +"and autowrap are supported. For more information, see the GNU Emacs " +"Manual." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1774(title) +msgid "Kate Modelines" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1775(para) +msgid "" +"The first and last ten lines a document are scanned for Kate modelines." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1776(para) +msgid "" +"The Kate options for tab-width, indent-width, " +"space-indent, word-wrap and word-wrap-column are supported. For more " +"information, see the Kate website." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1779(title) +msgid "Vim Modelines" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1780(para) +msgid "" +"The first and last three lines a document are scanned for Vim modelines." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1781(para) +msgid "" +"The Vim options for et, expandtab, ts, tabstop, " +"wrap, and textwidth are supported. For more information, see the Vim website." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1786(title) +msgid "Python Console Plugin" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1787(para) +msgid "" +"The Python Console Plugin allows you to run " +"commands in the python programming language from gedit. Enabling the plugin adds a tab to the bottom pane. This shows " +"recent output and a command prompt field." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1788(para) +msgid "" +"Commands entered into the python console are not checked before they are " +"run. It is therefore possible to hang gedit, for " +"example by entering an infinite loop." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1792(title) +msgid "Snippets Plugin" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1793(para) +msgid "" +"The Snippets plugin allows you to store " +"frequently-used pieces of text, called snippets, and " +"insert them quickly into a document." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1794(para) +msgid "" +"Snippets are specific to the language syntax of the current document. For " +"example, when you are working with an HTML document, you can choose from a " +"list of snippets that are useful for HTML. In addition, some snippets are " +"global, and are available in all documents." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1795(para) +msgid "" +"A number of built-in snippets are installed with gedit, which can be modified." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1798(title) +msgid "Inserting Snippets" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1799(para) +msgid "" +"To insert a snippet into a document, type its tab trigger and press Tab. A snippet's tab trigger is " +"usually the first few letters of the snippet, or something else that is " +"short and easy to remember." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1800(para) +msgid "" +"Alternatively, press CtrlSpace to see a list of snippets you can insert." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1804(title) +msgid "Adding Snippets" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1805(para) +msgid "To create a new snippet, do the following:" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1808(para) +msgid "" +"Choose ToolsManage Snippets. The Snippets Manager window " +"opens." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1811(para) +msgid "" +"The list of snippets is grouped by language. Select the language you want to " +"add a snippet to, or a snippet in that language group. To add a snippet for " +"all languages, choose Global at the top of the list. The syntax of the " +"document you are currently working with is shown by default." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1814(para) +msgid "Click New. A new snippet appears in the list." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1817(para) +msgid "Enter the following information for the new snippet:" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1819(term) +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: ../C/gedit.xml:1821(para) +msgid "" +"Enter a name for the snippet in the text field within the snippet list. The " +"name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change " +"name of a snippet you create by clicking on it in the list." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1824(term) +msgid "Snippet text" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1826(para) +msgid "" +"Enter the text of the snippet in the Edit snippet text " +"box. For special codes you can use, see ." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1827(para) +msgid "" +"You can switch back to the document window to copy text without closing the " +"Snippets Manager window." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1830(term) +msgid "Tab Trigger" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1832(para) +msgid "" +"Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before " +"pressing Tab to insert the snippet." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1833(para) +msgid "" +"The tag must be either a single word comprising only letters, or any single " +"character. The Tab trigger will highlight in red if an " +"invalid tab trigger is entered." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1836(term) +msgid "Shortcut key" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1838(para) +msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1847(title) +msgid "Editing and Removing Snippets" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1848(para) +msgid "" +"To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and " +"activation properties." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1849(para) +msgid "To rename a snippet, click it again in the list." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1850(para) +msgid "" +"To restore a built-in snippet that you have changed, press Revert." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1851(para) +msgid "" +"To remove a snippet, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in snippets, only those you have " +"created yourself." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1855(title) +msgid "Snippet Substitutions" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1856(para) +msgid "" +"In addition to inserting stored text, a snippet can include customizable " +"text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in " +"your document." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1860(para) +msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1862(term) +msgid "Tab placeholders" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1864(para) +msgid "" +"$n defines a tab placeholder, " +"where n is any number from 1 upwards." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1865(para) +msgid "" +"${n:default} defines a tab placeholder with a default value." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1866(para) +msgid "" +"A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra " +"text after the snippet is inserted." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1867(para) +msgid "" +"To use tab placeholders, insert the snippet as normal. The cursor is placed " +"at the first tab placeholder. Type text, and press Tab to " +"advance to the next tab placeholder. The number in the placeholder code " +"defines the order in which tab advances to each place in the text." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1868(para) +msgid "" +"Press ShiftTab to " +"return to the previous tab placeholder. Pressing Tab when " +"there are no more tab placeholders moves the cursor to the end of the " +"snippet text, or to the end placeholder if it exists." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1871(term) +msgid "Mirror placeholders" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1873(para) +msgid "" +"A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. This " +"allows you to type in text only once that you want to appear several times " +"in the snippet." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1876(term) +msgid "End placeholder" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1878(para) +msgid "" +"$0 defines the end placeholder. This allows you to finish " +"working with the snippet with the cursor at a point other than the end of " +"the snippet text." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1881(term) +msgid "Environmental variables" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1883(para) +msgid "" +"Environmental variable such as $PATH and $HOME are substituted in snippet text. The following variables specific " +"to gedit can also be used:" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1885(term) +msgid "$GEDIT_SELECTED_TEXT" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1887(para) +msgid "The currently selected text." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1890(term) +msgid "$GEDIT_FILENAME" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1892(para) +msgid "" +"The full filename of the document, or an empty string if the document isn't " +"saved yet." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1895(term) +msgid "$GEDIT_BASENAME" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1897(para) +msgid "" +"The basename of the filename of the document, or an empty string if the " +"document isn't saved yet." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1900(term) +msgid "$GEDIT_CURRENT_WORD" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1902(para) +msgid "" +"The word at the cursor's location in the document. When this variable is " +"used, the current word will be replaced by the snippet text." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1910(term) +msgid "Shell placeholders" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1912(para) +msgid "" +"$(cmd) is replaced by the " +"result of executing cmd in a shell." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1913(para) +msgid "" +"$(n:cmd) allows you to give this placeholder a reference, where " +"n is any number from 1 upwards. Use " +"$n to use the output from one shell " +"placeholder as input in another." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1916(term) +msgid "Python placeholders" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1918(para) +msgid "" +"$<cmd> is replaced by " +"the result of evaluating cmd in the python " +"interpreter." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1919(para) +msgid "" +"$<a:cmd>" +" specifies another python placeholder as a dependency, where " +"a gives its order in the snippet. This allows you " +"to use python functions defined in another snippet. To specify several " +"dependencies, separate the numbers with commas thus: $<" +"a,b:cmd>" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1920(para) +msgid "" +"To use a variable in all other python snippets, declare it as " +"global." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1929(title) +msgid "Sort Plugin" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1930(para) +msgid "" +"The Sort plugin arranges selected lines of text " +"into alphabetical order." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1931(para) +msgid "" +"You cannot undo the Sort operation, so you should save the file before " +"performing the sort. To revert to the saved version of the file after the " +"sort operation, choose FileRevert." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1934(para) +msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1937(para) +msgid "Select the lines of text you want to sort." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1939(para) +msgid "" +"Choose EditSort. The Sort dialog opens." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1942(para) +msgid "Choose the options you want for the sort:" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1945(para) +msgid "" +"To arrange the text in reverse order, select Reverse order." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1948(para) +msgid "To delete duplicate lines, select Remove duplicates." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1951(para) +msgid "To ignore case sensitivity, select Ignore case." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1954(para) +msgid "" +"To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the " +"first character that should be used for sorting in the Start at " +"column spin box." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1959(para) +msgid "To perform the sort operation, click Sort." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1966(title) +msgid "Spell Checker Plugin" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1967(para) +msgid "" +"The Spell Checker plugin checks the spelling in " +"the selected text. You can configure gedit to " +"check the spelling automatically, or you can check the spelling manually, in " +"the specified language. The language setting, and the autocheck spelling " +"properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the " +"following steps:" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1969(para) +msgid "" +"Choose ToolsSet Language to display the Set language " +"dialog. Select the appropriate language from the list. Click OK to close the Set language dialog." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1972(para) +msgid "" +"To check the spelling automatically, choose ToolsAutocheck Spelling. To unset " +"the automatic spell check, choose ToolsAutocheck Spelling again. " +"When automatic spell checking is set, an icon is displayed beside the " +"Autocheck Spelling menu item. Automatic spell " +"checking is unset by default, each time gedit " +"starts." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1973(para) +msgid "" +"Unknown spellings are displayed in a different color, and underlined. Right-" +"click on an unknown spelling, then select Spelling Suggestions from the popup menu:" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1976(para) +msgid "" +"To replace the unknown spelling with another spelling in the list, select " +"the replacement spelling from the Spelling Suggestions " +"popup menu." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1979(para) +msgid "" +"To add the unknown spelling to your personal dictionary, select " +"Spelling SuggestionsAdd." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1982(para) +msgid "" +"To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no " +"longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, " +"select Spelling SuggestionsIgnore All. The unknown word " +"is ignored in the current gedit session only." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1987(para) +msgid "" +"To check the spelling manually, choose ToolsCheck Spelling." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1989(para) +msgid "" +"If there are no spelling errors, an Information dialog " +"displays a message stating that the document does not contain misspelled " +"words. Click OK to close the Information dialog." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1991(para) +msgid "" +"If there are spelling errors, the Check Spelling dialog " +"is displayed:" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1994(para) +msgid "" +"The Misspelled word is displayed at the top of the " +"dialog." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:1997(para) +msgid "" +"A suggested known spelling is displayed in the Change to text box. You can replace this with another known spelling by " +"selecting a spelling from the Suggestions list, or you " +"can enter text directly into the Change to text box." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:2000(para) +msgid "" +"To check the spelling of the text in the Change to text " +"box, click Check Word. If this is a known word, the " +"Suggestions list is replaced with the text " +"(correct spelling). If the word is not known, new entries appear " +"in the Suggestions list." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:2003(para) +msgid "" +"To ignore the current occurrence of the unknown word, click " +"Ignore. To ignore all occurrences of the unknown " +"word, click Ignore All. The unknown word is ignored " +"in the current gedit session only." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:2006(para) +msgid "" +"To change the current occurrence of the unknown word to the text in the " +"Change to text box, click Change. To change all occurrences of the unknown word to the text in the " +"Change to text box, click Change All." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:2009(para) +msgid "" +"To add the unknown word to your personal dictionary, click Add " +"word." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:2012(para) +msgid "" +"To close the Check Spelling dialog, click " +"Close." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:2021(title) +msgid "Tag List Plugin" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:2022(para) +msgid "" +"The Tag List plugin allows you to insert common " +"tags from a list in the side pane." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:2023(para) +msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:2025(para) +msgid "" +"Choose ViewSide Pane." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:2029(para) +msgid "" +"By default, the side pane shows a tab containing a list of open documents. " +"Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the " +"tag list tab." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:2031(para) +msgid "" +"Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, " +"HTML - Tags." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:2034(para) +msgid "Scroll through the tag list to find the required tag." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:2037(para) +msgid "" +"To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on " +"the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:2039(para) +msgid "" +"To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane " +"to the display area, press Return." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:2042(para) +msgid "" +"To insert a tag in the current file and maintain the focus on the " +"Tag list plugin window, press ShiftReturn." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:2051(title) +msgid "User Name Plugin" +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:2052(para) +msgid "" +"The User name plugin inserts the username of the " +"current user into the document." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:2053(para) +msgid "" +"To insert your username at the cursor position, choose " +"EditInsert User Name." +msgstr "" + +#: ../C/gedit.xml:2055(para) +msgid "" +"This plugin is mostly provided as an example of how to create your own " +"plugins. For more information on creating plugins, see the gedit website." +msgstr "" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. +#: ../C/gedit.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) " + diff --git a/help/oc/oc.stamp b/help/oc/oc.stamp new file mode 100644 index 0000000..e69de29 --- /dev/null +++ b/help/oc/oc.stamp diff --git a/help/oc/terminal.page b/help/oc/terminal.page new file mode 100644 index 0000000..635dfee --- /dev/null +++ b/help/oc/terminal.page @@ -0,0 +1,64 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Add a terminal console to the bottom pane. + + + Embedded Terminal + +

gedit makes it possible to include an embedded version of + GNOME Terminal, the GNOME command-line application, in the bottom + pane of the gedit window. This will let you run scripts, install + needed software, or test your program without leaving gedit.

+ +
+ Enable Embedded Terminal + + + To enable the <app>Embedded Terminal</app> plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Embedded Terminal to enable the + plugin.

+
+
+ +
+ +
+ Using Embedded Terminal + +

Once you have enabled the plugin, to add a terminal to the bottom + pane:

+ + + +

Select View + Bottom Pane. Alternatively, you + can press CtrlF9.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/oc/text-size.page b/help/oc/text-size.page new file mode 100644 index 0000000..032db3a --- /dev/null +++ b/help/oc/text-size.page @@ -0,0 +1,70 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Increase or decrease text size. + + + Text Size + +

The text size plugin allows you to temporarily change the text size for + better readability in gedit without changing the program's default + text size.

+ +
+ Enable Text Size Plugin + + + To enable Text Size plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Text Size to enable the + plugin.

+
+
+ +
+ +
+ Use the <app>Text Size</app> plugin + +

Once you have enabled the plugin, do any of the following to change the + text size in gedit:

+ + + +

To increase the text size, press + Ctrl+.

+
+ +

To decrease the text size, press + Ctrl-.

+
+ +

To reset the text size to the default size, press + Ctrl0.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/oc/translate.page b/help/oc/translate.page new file mode 100644 index 0000000..8cf3e9e --- /dev/null +++ b/help/oc/translate.page @@ -0,0 +1,60 @@ + + + + + + + + + Jordi Mas i Hernàndez + jmas@softcatala.org + + + + + Translate text into different languages + + + Translate + +

The Translate plugin allows you to translate text from gedit using Apertium and Yandex engines.

+ +
+ Enabling and configuring the Translate plugin + + + To enable the <app>Translate</app> plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Translate to enable the + plugin.

+
+ + +

Select Preferences to configure the translation engine to use and a language pair.

+
+
+ +
+ +
+ Using the Translate plugin + + + To translate a text: + +

Select the part of text that you would like to translate.

+
+ +

Press CtrlK or use the context menu to translate it.

+

The translation appears in the document or in the bottom panel, depending on your configuration.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/oc/word-completion.page b/help/oc/word-completion.page new file mode 100644 index 0000000..17abf69 --- /dev/null +++ b/help/oc/word-completion.page @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Paul Weaver + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Autocomplete words or portions of code as you type. + + + Word Completion + +

The Word Completion plugin can speed up your editing by + suggesting completions of words as you type. To enable the plugin:

+ + + +

Select Edit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Word Completion to enable the + plugin.

+
+
+ +

While editing, the Word Completion plugin will automatically + display a pop-up list of words that begin with the letters you have already + typed. Word suggestions are based upon words that appear elsewhere in your + document and upon pre-defined keywords if your document is of a recognised + format.

+ +

To insert a suggested word, double-click on it in the pop-up list or press + AltNum, where Num is the + number displayed next to your desired word.

+ +
diff --git a/help/oc/zeitgeist-dataprovider.page b/help/oc/zeitgeist-dataprovider.page new file mode 100644 index 0000000..640adb4 --- /dev/null +++ b/help/oc/zeitgeist-dataprovider.page @@ -0,0 +1,36 @@ + + + + + + + + + Shobha Tyagi + tyagishobha@gmail.com + + + Log user activity for documents which are opened in gedit + + + Zeitgeist dataprovider + +

Zeitgeist is a service that logs user activities and events. Zeitgeist + lets other applications access this information in the form of statistics and + timelines.The Zeitgeist dataprovider plugin for gedit records user + activity for documents used with gedit giving easy access to recently-used + and frequently-used files.

+ + + Enable Zeitgeist dataprovider + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Zeitgeist Dataprovider.

+
+
+ +
diff --git a/help/pl/bookmarks.page b/help/pl/bookmarks.page new file mode 100644 index 0000000..d1e3dba --- /dev/null +++ b/help/pl/bookmarks.page @@ -0,0 +1,64 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@gmail.com + 2014 + + + Zapisywanie często używanych miejsc za pomocą zakładek. + + + Piotr Drąg + piotrdrag@gmail.com + 2017-2018 + + + + Aviary.pl + community-poland@mozilla.org + 2017-2018 + + + + Zakładki + +

Zakładki programu gedit umożliwiają wyróżnianie ważnych wierszy tekstu w dokumencie lub programie, ułatwiając ich odnajdywanie. Można także przechodzić między zakładkami, nieco przyspieszając nawigację po dokumencie.

+ +

Aby włączyć wtyczkę zakładek, wybierz gedit PreferencjeWtyczki Zakładki.

+ + + Zakładki są wstawiane i usuwane za pomocą tego samego działania. Aby wstawić lub usunąć zakładkę: + +

Przejdź do wiersza, w którym wstawić lub z którego usunąć zakładkę.

+
+ +

Naciśnij klawisze CtrlAltB lub otwórz menu w górnym prawym rogu i wybierz Przełącz zakładkę.

+
+
+ + + Aby przechodzić między zakładkami: + +

Naciśnij klawisze CtrlB, aby przejść do następnej zakładki.

+
+ +

Naciśnij klawisze CtrlShiftB, aby przejść do poprzedniej zakładki.

+
+
+ + +

Jeśli wygodniej jest używać myszy, to można otworzyć menu w górnym prawym rogu i wybrać Przejdź do następnej zakładki lub Przejdź do poprzedniej zakładki.

+
+ +
diff --git a/help/pl/bracket-comp.page b/help/pl/bracket-comp.page new file mode 100644 index 0000000..dcec31c --- /dev/null +++ b/help/pl/bracket-comp.page @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Automatyczne uzupełnianie nawiasów zamykających. + + + Piotr Drąg + piotrdrag@gmail.com + 2017-2018 + + + + Aviary.pl + community-poland@mozilla.org + 2017-2018 + + + + Uzupełnianie nawiasów + +

Wtyczka Uzupełnianie nawiasów automatycznie uzupełnia zamykające nawiasy klamrowe, okrągłe i kwadratowe.

+ +

Aby włączyć wtyczkę, wybierz gedit PreferencjeWtyczki Uzupełnianie nawiasów.

+ + +

Ta wtyczka nie wstawia zamykających znaczników HTML i XML.

+
+ +
diff --git a/help/pl/character-map.page b/help/pl/character-map.page new file mode 100644 index 0000000..6ca6616 --- /dev/null +++ b/help/pl/character-map.page @@ -0,0 +1,65 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Paul Weaver + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Wstawianie znaków specjalnych przez klikanie ich. + + + Piotr Drąg + piotrdrag@gmail.com + 2017-2018 + + + + Aviary.pl + community-poland@mozilla.org + 2017-2018 + + + + Tablica znaków + +

Wtyczka Tablica znaków umożliwia wstawianie do dokumentu znaków, których nie da się łatwo wpisać za pomocą klawiatury. Aby ją włączyć, wybierz gedit PreferencjeWtyczki Tablica znaków.

+ +
+ Używanie tablicy znaków + +

Po włączeniu wtyczki można dodawać znaki z karty Tablica znaków panelu bocznego (WidokPanel boczny).

+ + + +

Umieść kursor w miejscu, w którym wstawić znak specjalny.

+
+ +

Otwórz panel boczny wybierając Widok Panel boczny lub naciskając klawisz F9.

+
+ +

Wybierz kartę Tablica znaków w panelu bocznym.

+
+ +

Jeśli to potrzebne, wybierz zestaw znaków, do którego należy znak z listy na górze karty Tablica znaków (na przykład „Arabskie”).

+
+ +

Podwójnie kliknij znak, aby go wstawić.

+
+
+ + +

Należy kliknąć dokument, aby kontynuować pisanie.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/pl/code-comment.page b/help/pl/code-comment.page new file mode 100644 index 0000000..e21b239 --- /dev/null +++ b/help/pl/code-comment.page @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Komentowanie i odkomentowanie bloku kodu. + + + Piotr Drąg + piotrdrag@gmail.com + 2017-2018 + + + + Aviary.pl + community-poland@mozilla.org + 2017-2018 + + + + Komentarze w kodzie + +

Komentarze w kodzie to części tekstu, które ułatwiają zrozumienie kodu programu, ale nie wpływają na jego działanie. Komentarze są oddzielane od pozostałych części programu specjalnymi znakami.

+ +

Wtyczka Komentarze w kodzie ułatwia szybkie tworzenie i usuwanie komentarzy w kodzie. Aby ją włączyć, wybierz geditPreferencje WtyczkiKomentarze w kodzie.

+ + + Aby utworzyć lub usunąć komentarz: + +

Zaznacz część tekstu, w którym dodać lub usunąć komentarz.

+
+ +

Aby dodać komentarz, kliknij gedit Skomentuj kod lub naciśnij klawisze Ctrl M.

+
+ +

Aby usunąć komentarz, kliknij gedit Odkomentuj kod lub naciśnij klawisze Shift CtrlM.

+
+
+ + +

gedit automatycznie użyje właściwego stylu komentarzy na podstawie języka lub składni pliku. Jeśli program gedit nie zidentyfikuje języka lub składni, to można ją wybrać z listy języków na dole Paska stanu.

+
+ +
diff --git a/help/pl/color-picker.page b/help/pl/color-picker.page new file mode 100644 index 0000000..61cf7cc --- /dev/null +++ b/help/pl/color-picker.page @@ -0,0 +1,59 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Wybieranie koloru z okna dialogowego i wstawianie jego szesnastkowego odpowiednika. + + + Piotr Drąg + piotrdrag@gmail.com + 2017-2018 + + + + Aviary.pl + community-poland@mozilla.org + 2017-2018 + + + + Wybór koloru + +

Wtyczka Wybór koloru pomaga wstawiać kod odpowiadający danemu kolorowi. Ułatwia to wybieranie i używanie właściwych kolorów w programie.

+ +

Aby włączyć tę wtyczkę, wybierz geditPreferencje WtyczkiWybór koloru.

+ + + Aby otworzyć i użyć okna wyboru koloru: + +

Umieść kursor w miejscu, w którym wstawić kod koloru.

+
+ +

Wybierz NarzędziaWybierz kolor…. Pojawi się okno wyboru koloru.

+
+ +

Kliknij dany kolor w oknie wyboru koloru.

+
+ +

Odpowiedni kod koloru zostanie wstawiany w miejscu kursora.

+
+ +

Aby zamknąć okno wyboru koloru, kliknij przycisk Zamknij.

+
+
+ + + +

Można dostosować barwę, nasycenie, wartości, poziom czerwieni, zieleni i niebieskiego.

+

Oprócz tego można zapisywać kolory klikając kolorowe pole w oknie wyboru koloru prawym przyciskiem myszy i klikając Zapisz kolor. Ułatwi to wstawianie często używanych kolorów.

+
+ +
diff --git a/help/pl/commander.page b/help/pl/commander.page new file mode 100644 index 0000000..06018f7 --- /dev/null +++ b/help/pl/commander.page @@ -0,0 +1,81 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Interfejs wiersza poleceń do zaawansowanej redakcji tekstu. + + + Piotr Drąg + piotrdrag@gmail.com + 2017-2018 + + + + Aviary.pl + community-poland@mozilla.org + 2017-2018 + + + + Commander + +

Wtyczka Commander jest przeznaczona dla zaawansowanych użytkowników programu gedit, umożliwiająca wykonywanie działań wiersza poleceń na bieżącym pliku. Aby ją włączyć, wybierz geditPreferencje WtyczkiCommander.

+ +

Po włączeniu wtyczki aktywuj ją naciskając klawisze Ctrl..

+ + +

Drugi klawisz to klawisz kropki.

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Działanie

Skrót klawiszowy

Wyświetlenie przeglądu dostępnych poleceń

TabTab

Wyszukanie słowa w bieżącym pliku

+

/ coś

+

Wyszuka słowo coś.

+

Zastąpienie słowa w bieżącym pliku

+

// coś niecoś

+

Zastąpi słowo coś słowem niecoś.

+

Przeniesienie kursora do podanego numeru wiersza w pliku

+

go [numer wiersza] lub G [numer wiersza]

+

Przełączenie wskaźnika zakładki dla bieżącego wiersza

bookmark lub B

+ + +

Część poleceń, na przykład bookmark, wymaga zainstalowania i włączenia odpowiedniej wtyczki. Bez wtyczki zostanie wyświetlony komunikat o błędzie.

+
+ +
diff --git a/help/pl/dashboard.page b/help/pl/dashboard.page new file mode 100644 index 0000000..c912286 --- /dev/null +++ b/help/pl/dashboard.page @@ -0,0 +1,52 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Wyświetlanie ostatnio i najczęściej używanych plików podczas uruchamiania. + + + Piotr Drąg + piotrdrag@gmail.com + 2017-2018 + + + + Aviary.pl + community-poland@mozilla.org + 2017-2018 + + + + Ekran nowej karty + +

Wtyczka Ekran nowej karty zapewnia szybki dostęp do ostatnio i najczęściej używanych plików. Aby ją włączyć, wybierz geditPreferencje WtyczkiEkran nowej karty. Następnie należy ponownie uruchomić program gedit.

+ +

Ekran nowej karty zawiera także okno Wyszukiwanie, umożliwiając wyszukiwanie plików, których nie ma na liście.

+ +
+ Ostatnio używane pliki + +

Na początku ekran nowej karty wyświetli skrót do pustego dokumentu i siedem ostatnio użytych plików. Kliknij pusty dokument, aby utworzyć nowy plik. Kliknij jeden z pozostałych plików, aby go otworzyć.

+ +
+ +
+ Najczęściej używane pliki + +

Podobnie, ekran nowej karty wyświetla skrót do pustego dokumentu i siedem najczęściej używanych plików. Kliknij pusty dokument, aby utworzyć nowy plik. Kliknij jeden z pozostałych plików, aby go otworzyć.

+ + +

Po włączeniu Ekran nowej karty będzie domyślnie wyświetlany po otwarciu programu gedit. Można go także otworzyć klikając PlikNowy lub naciskając klawisze CtrlN.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/pl/draw-spaces.page b/help/pl/draw-spaces.page new file mode 100644 index 0000000..4626f0f --- /dev/null +++ b/help/pl/draw-spaces.page @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Wyświetlanie białych znaków między słowami i częściami kodu. + + + Piotr Drąg + piotrdrag@gmail.com + 2017-2018 + + + + Aviary.pl + community-poland@mozilla.org + 2017-2018 + + + + Wyświetlanie spacji + +

Wtyczka Wyświetlanie spacji może oznaczać spacje, tabulacje i inne rodzaje białych znaków małymi, widocznymi znacznikami. Dzięki temu można łatwiej stosować konsekwentne zasady wstawiania białych znaków.

+ +

Aby włączyć tę wtyczkę, wybierz gedit PreferencjeWtyczki Wyświetlanie spacji. Po włączeniu można ustawić jej opcje zaznaczając wtyczkę i klikając przycisk Preferencje.

+ + + Domyślnie wtyczka <app>Wyświetlanie spacji</app> oznacza te rodzaje białych znaków: +

Spacje

+

Tabulacje

+

Spacje na początku wiersza

+

Spacje w tekście

+

Spacje na końcu wiersza

+
+ + + Można także włączyć oznaczanie: +

Nowe wiersze

+

Niełamliwe spacje

+
+ + +

Kropki będą widoczne podczas redagowania pliku, ale nie będą drukowane.

+
+ +
diff --git a/help/pl/git.page b/help/pl/git.page new file mode 100644 index 0000000..f657af3 --- /dev/null +++ b/help/pl/git.page @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + Aleksandra Hankus + ola.hankus@gmail.com + + + Wyróżnianie wierszy zmienionych od ostatniego zatwierdzenia. + + + Piotr Drąg + piotrdrag@gmail.com + 2017-2018 + + + + Aviary.pl + community-poland@mozilla.org + 2017-2018 + + + + Git + +

Wtyczka Git wyróżni wiersze zmienione od ostatniego zatwierdzenia. Działa to tylko w przypadku plików już znajdujących się w systemie kontroli wersji Git.

+ +

Aby ją włączyć, wybierz gedit PreferencjeWtyczki Git.

+ +

Zmiany będą wyświetlane na marginesie dokumentu w trzech różnych kolorach:

+ + + Zielony +

Wyświetla nowe wiersze dodane do dokumentu.

+
+ + Pomarańczowy +

Wyświetla wiersze zmodyfikowane w dokumencie.

+
+ + Czerwony +

Wyświetla usunięte części dokumentu.

+
+
+ + +

Najedź kursorem myszy na czerwony lub pomarańczowy margines, aby wyświetlić oryginalny tekst jako podpowiedź.

+
+ +
diff --git a/help/pl/join-split-lines.page b/help/pl/join-split-lines.page new file mode 100644 index 0000000..b163755 --- /dev/null +++ b/help/pl/join-split-lines.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Łączenie wielu wierszy tekstu i rozdzielanie długich wierszy. + + + Piotr Drąg + piotrdrag@gmail.com + 2017-2018 + + + + Aviary.pl + community-poland@mozilla.org + 2017-2018 + + + + Łączenie/dzielenie wierszy + +

Wtyczka Łączenie/dzielenie wierszy może łączyć krótsze wiersze w jeden dłuższy, albo rozdzielać długi wiersz na wiele krótszych.

+ +

Aby włączyć tę wtyczkę, wybierz gedit PreferencjeWtyczki Łączenie/dzielenie wierszy.

+ + + Aby połączyć wiele wierszy w jeden dłuższy: + +

Zaznacz wiersze do połączenia. Można to zrobić za pomocą myszy albo nacisnąć klawisze ShiftStrzałka w górę lub ShiftStrzałka w dół.

+
+ +

Naciśnij klawisze CtrlJ.

+

Zaznaczone wiersze zostaną połączone w jeden dłuższy.

+
+
+ + + Aby rozdzielić jeden wiersz na wiele wierszy: + +

Zaznacz wiersz do rozdzielenia umieszczając kursor w tym wierszu.

+
+ +

Naciśnij klawisze CtrlShift J.

+

Wiersz zostanie podzielony na wiele wierszy. Spacje są używane do ustalania bezpiecznego miejsca podziału wiersza, a długość każdego wiersza nie przekroczy 80 znaków.

+
+
+ +
diff --git a/help/pl/legal-plugins.xml b/help/pl/legal-plugins.xml new file mode 100644 index 0000000..0698064 --- /dev/null +++ b/help/pl/legal-plugins.xml @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + +

Na warunkach licencji Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 Unported. Aby uzyskać jej kopię, odwiedź https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl lub wyślij list do Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

+ +
diff --git a/help/pl/multi-edit.page b/help/pl/multi-edit.page new file mode 100644 index 0000000..b6d1272 --- /dev/null +++ b/help/pl/multi-edit.page @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + 2011 + + + Modyfikowanie dokumentu w wielu miejscach naraz. + + + Piotr Drąg + piotrdrag@gmail.com + 2017-2018 + + + + Aviary.pl + community-poland@mozilla.org + 2017-2018 + + + + Edycja w wielu miejscach + +

Wtyczka Edycja w wielu miejscach umożliwia modyfikowanie dokumentu w wielu miejscach jednocześnie. Jest to przydatne podczas wykonywania żmudnych zadań redaktorskich. Aby ją włączyć, wybierz gedit PreferencjeWtyczkiEdycja w wielu miejscach.

+ +

Po włączeniu wtyczki włącz tryb edycji w wielu miejscach naciskając klawisze CtrlShiftC lub klikając geditTryb edycji w wieli miejscach. Następnie można wybrać punkty w pliku, które zacząć modyfikować.

+ +

Aby wstawić punkty modyfikowania w pliku:

+ + +

Umieść kursor w pierwszym wybranym punkcie modyfikowania.

+
+ +

Naciśnij klawisze CtrlE.

+
+ +

Przejdź do następnego punktu modyfikowania i ponownie naciśnij klawisze Ctrl E.

+
+ +

Kontynuuj wstawianie punktów modyfikowania, dodając ich tyle, ile potrzeba.

+
+
+ +

Po wstawieniu wszystkich punktów modyfikowania można zacząć modyfikować.

+ +

Aby usunąć punkty modyfikowania, naciśnij klawisz Esc. Spowoduje to usunięcie wszystkich punktów modyfikowania. Ponowne naciśnięcie klawisza Esc wyłączy tryb edycji w wieli miejscach, wracając do zwykłego trybu.

+ +
diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po new file mode 100644 index 0000000..fbf5f14 --- /dev/null +++ b/help/pl/pl.po @@ -0,0 +1,1345 @@ +# Polish translation for gedit-plugins help. +# Copyright © 2017-2018 the gedit-plugins authors. +# This file is distributed under the same license as the gedit-plugins help. +# Piotr Drąg , 2017-2018. +# Aviary.pl , 2017-2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gedit-plugins-help\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-10 14:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-10 17:42+0100\n" +"Last-Translator: Piotr Drąg \n" +"Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Piotr Drąg , 2017-2018\n" +"Aviary.pl , 2017-2018" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/bookmarks.page:12 C/bracket-comp.page:11 C/character-map.page:11 +#: C/code-comment.page:11 C/color-picker.page:11 C/commander.page:11 +#: C/dashboard.page:11 C/draw-spaces.page:11 C/join-split-lines.page:11 +#: C/multi-edit.page:11 C/terminal.page:12 C/text-size.page:12 +#: C/word-completion.page:11 +msgid "Jim Campbell" +msgstr "Jim Campbell" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/bookmarks.page:16 +msgid "Ekaterina Gerasimova" +msgstr "Ekaterina Gerasimova" + +#. (itstool) path: credit/years +#: C/bookmarks.page:18 +msgid "2014" +msgstr "2014" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/bookmarks.page:21 +msgid "Record commonly-referenced locations with bookmarks." +msgstr "Zapisywanie często używanych miejsc za pomocą zakładek." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/bookmarks.page:24 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Zakładki" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/bookmarks.page:26 +msgid "" +"gedit bookmarks allow you to highlight important lines of text " +"within your document or program, making them easier to find. You can also " +"move up or down between bookmarks, making document navigation a bit faster." +msgstr "" +"Zakładki programu gedit umożliwiają wyróżnianie ważnych wierszy " +"tekstu w dokumencie lub programie, ułatwiając ich odnajdywanie. Można także " +"przechodzić między zakładkami, nieco przyspieszając nawigację po dokumencie." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/bookmarks.page:31 +msgid "" +"To enable the bookmark plugin, select gedit PreferencesPlugins " +"Bookmarks." +msgstr "" +"Aby włączyć wtyczkę zakładek, wybierz gedit PreferencjeWtyczki " +"Zakładki." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/bookmarks.page:36 +msgid "" +"Bookmarks are inserted and removed by completing the same action. To insert " +"or remove bookmarks:" +msgstr "" +"Zakładki są wstawiane i usuwane za pomocą tego samego działania. Aby wstawić " +"lub usunąć zakładkę:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/bookmarks.page:39 +msgid "Navigate to the line where you want to insert or remove the bookmark." +msgstr "Przejdź do wiersza, w którym wstawić lub z którego usunąć zakładkę." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/bookmarks.page:43 +msgid "" +"Press CtrlAltB, or open " +"the menu in the top-right corner and select Toggle " +"Bookmark." +msgstr "" +"Naciśnij klawisze CtrlAltB " +"lub otwórz menu w górnym prawym rogu i wybierz Przełącz zakładkę." + +#. (itstool) path: list/title +#: C/bookmarks.page:50 +msgid "To move between bookmarks:" +msgstr "Aby przechodzić między zakładkami:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/bookmarks.page:52 +msgid "" +"Press CtrlB to move to the next " +"bookmark." +msgstr "" +"Naciśnij klawisze CtrlB, aby przejść " +"do następnej zakładki." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/bookmarks.page:56 +msgid "" +"Press CtrlShiftB to move " +"to the previous bookmark." +msgstr "" +"Naciśnij klawisze CtrlShiftB, aby przejść do poprzedniej zakładki." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/bookmarks.page:62 +msgid "" +"If you prefer to use the mouse, you can open the menu in the top-right " +"corner and select Go to Next Bookmark or Go to Previous Bookmark." +msgstr "" +"Jeśli wygodniej jest używać myszy, to można otworzyć menu w górnym prawym " +"rogu i wybrać Przejdź do następnej zakładki " +"lub Przejdź do poprzedniej zakładki." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/bracket-comp.page:15 +msgid "Auto-complete closing brackets." +msgstr "Automatyczne uzupełnianie nawiasów zamykających." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/bracket-comp.page:18 +msgid "Bracket Completion" +msgstr "Uzupełnianie nawiasów" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/bracket-comp.page:20 +msgid "" +"The Bracket Completion plugin will auto-complete closing brackets " +"for curly braces, parentheses and square brackets." +msgstr "" +"Wtyczka Uzupełnianie nawiasów automatycznie uzupełnia zamykające " +"nawiasy klamrowe, okrągłe i kwadratowe." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/bracket-comp.page:23 +msgid "" +"To enable the plugin, select gedit PreferencesPlugins Bracket " +"Completion." +msgstr "" +"Aby włączyć wtyczkę, wybierz gedit PreferencjeWtyczki Uzupełnianie " +"nawiasów." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/bracket-comp.page:28 +msgid "This plugin does not automatically insert closing HTML or XML tags." +msgstr "Ta wtyczka nie wstawia zamykających znaczników HTML i XML." + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/character-map.page:15 C/word-completion.page:15 +msgid "Paul Weaver" +msgstr "Paul Weaver" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/character-map.page:19 +msgid "Insert special characters just by clicking on them." +msgstr "Wstawianie znaków specjalnych przez klikanie ich." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/character-map.page:22 +msgid "Character Map" +msgstr "Tablica znaków" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/character-map.page:31 +msgid "" +"The Character Map plugin enables you to insert characters into " +"your document that you may not be able to type easily using your keyboard. " +"To enable this plugin, select gedit PreferencesPlugins Character Map." +msgstr "" +"Wtyczka Tablica znaków umożliwia wstawianie do dokumentu znaków, " +"których nie da się łatwo wpisać za pomocą klawiatury. Aby ją włączyć, " +"wybierz gedit PreferencjeWtyczki Tablica znaków." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/character-map.page:38 +msgid "Using Character Map" +msgstr "Używanie tablicy znaków" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/character-map.page:40 +msgid "" +"Once the plugin is enabled, you can add characters from the Character Map tab of the side panel (ViewSide Panel)." +msgstr "" +"Po włączeniu wtyczki można dodawać znaki z karty Tablica " +"znaków panelu bocznego (WidokPanel boczny)." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/character-map.page:46 +msgid "" +"Place the cursor at the point in your document at which you would like your " +"special character." +msgstr "Umieść kursor w miejscu, w którym wstawić znak specjalny." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/character-map.page:50 +msgid "" +"Open the side panel by selecting View Side Panel, or by pressing F9." +msgstr "" +"Otwórz panel boczny wybierając Widok Panel boczny lub naciskając klawisz F9." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/character-map.page:54 +msgid "Select the Character Map tab in the side panel." +msgstr "Wybierz kartę Tablica znaków w panelu bocznym." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/character-map.page:57 +msgid "" +"If necessary, choose the character set to which your character belongs from " +"the list at the top of the Character Map tab (for " +"example, Arabic)." +msgstr "" +"Jeśli to potrzebne, wybierz zestaw znaków, do którego należy znak z listy na " +"górze karty Tablica znaków (na przykład „Arabskie”)." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/character-map.page:62 +msgid "Double click your desired character to insert it." +msgstr "Podwójnie kliknij znak, aby go wstawić." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/character-map.page:67 +msgid "" +"You must click on the editing view of your document to continue editing " +"normally." +msgstr "Należy kliknąć dokument, aby kontynuować pisanie." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/code-comment.page:15 +msgid "Comment-out or uncomment a block of code." +msgstr "Komentowanie i odkomentowanie bloku kodu." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/code-comment.page:18 +msgid "Code comment" +msgstr "Komentarze w kodzie" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/code-comment.page:20 +msgid "" +"Code comments are portions of text that make it easier for people to " +"understand a program's code, but they don't affect how a program works. " +"Comments are separated from other parts of a program by special characters." +msgstr "" +"Komentarze w kodzie to części tekstu, które ułatwiają zrozumienie kodu " +"programu, ale nie wpływają na jego działanie. Komentarze są oddzielane od " +"pozostałych części programu specjalnymi znakami." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/code-comment.page:25 +msgid "" +"The code comment plugin makes it easier to quickly create or " +"remove code comments. To enable the code comment plugin, select geditPreferences " +"PluginsCode comment." +msgstr "" +"Wtyczka Komentarze w kodzie ułatwia szybkie tworzenie i usuwanie " +"komentarzy w kodzie. Aby ją włączyć, wybierz geditPreferencje WtyczkiKomentarze w kodzie." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/code-comment.page:31 +msgid "To create or remove a comment:" +msgstr "Aby utworzyć lub usunąć komentarz:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/code-comment.page:33 +msgid "" +"Highlight the portion of text where you want to add or remove a comment." +msgstr "Zaznacz część tekstu, w którym dodać lub usunąć komentarz." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/code-comment.page:37 +msgid "" +"To add a comment, click gedit Comment " +"Code, or press Ctrl M." +msgstr "" +"Aby dodać komentarz, kliknij gedit " +"Skomentuj kod lub naciśnij klawisze Ctrl M." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/code-comment.page:42 +msgid "" +"To remove a comment, click gedit " +"Uncomment Code, or press Shift " +"CtrlM." +msgstr "" +"Aby usunąć komentarz, kliknij gedit " +"Odkomentuj kod lub naciśnij klawisze Shift CtrlM." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/code-comment.page:49 +msgid "" +"gedit will automatically use the correct style of comment based " +"on the language or syntax of the file. If gedit doesn't identify " +"your language or syntax, you can select it from the language list in the " +"bottom Status bar." +msgstr "" +"gedit automatycznie użyje właściwego stylu komentarzy na " +"podstawie języka lub składni pliku. Jeśli program gedit nie " +"zidentyfikuje języka lub składni, to można ją wybrać z listy języków na dole " +"Paska stanu." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/color-picker.page:15 +msgid "Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation." +msgstr "" +"Wybieranie koloru z okna dialogowego i wstawianie jego szesnastkowego " +"odpowiednika." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/color-picker.page:18 +msgid "Color Picker" +msgstr "Wybór koloru" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-picker.page:20 +msgid "" +"The Color Picker plugin helps you to insert the character codes " +"that represent a certain color. This can make it easier to choose and use " +"the correct color in your programs." +msgstr "" +"Wtyczka Wybór koloru pomaga wstawiać kod odpowiadający danemu " +"kolorowi. Ułatwia to wybieranie i używanie właściwych kolorów w programie." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-picker.page:24 +msgid "" +"To enable the color picker plugin, select geditPreferences PluginsColor " +"Picker." +msgstr "" +"Aby włączyć tę wtyczkę, wybierz geditPreferencje WtyczkiWybór koloru." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/color-picker.page:29 +msgid "To open and use the color picker:" +msgstr "Aby otworzyć i użyć okna wyboru koloru:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-picker.page:31 +msgid "" +"Place your cursor at the point in your document where you want to insert the " +"color code." +msgstr "Umieść kursor w miejscu, w którym wstawić kod koloru." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-picker.page:35 +msgid "" +"Select ToolsPick Color…. The color " +"picker dialog will appear." +msgstr "" +"Wybierz NarzędziaWybierz kolor…. " +"Pojawi się okno wyboru koloru." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-picker.page:39 +msgid "Click on the desired color in the color picker window." +msgstr "Kliknij dany kolor w oknie wyboru koloru." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-picker.page:42 +msgid "" +"The appropriate color code will be inserted where you had placed your cursor." +msgstr "Odpowiedni kod koloru zostanie wstawiany w miejscu kursora." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-picker.page:46 +msgid "To close the color picker, click Close." +msgstr "Aby zamknąć okno wyboru koloru, kliknij przycisk Zamknij." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/color-picker.page:52 +msgid "" +"You can make fine-grained adjustments to the color by adjusting the values " +"for Hue, Saturation, Value, Red, Green, or Blue." +msgstr "" +"Można dostosować barwę, nasycenie, wartości, poziom czerwieni, zieleni " +"i niebieskiego." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/color-picker.page:54 +msgid "" +"Additionally, you can save colors by right-clicking on any of the colored " +"boxes in the color picker, and selecting Save color here. This " +"will make it easier to insert commonly-used colors later." +msgstr "" +"Oprócz tego można zapisywać kolory klikając kolorowe pole w oknie wyboru " +"koloru prawym przyciskiem myszy i klikając Zapisz kolor. Ułatwi " +"to wstawianie często używanych kolorów." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/commander.page:15 +msgid "Use a command-line interface for advanced editing." +msgstr "Interfejs wiersza poleceń do zaawansowanej redakcji tekstu." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/commander.page:18 +msgid "Commander" +msgstr "Commander" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/commander.page:20 +msgid "" +"The Commander plugin is a plugin for advanced gedit " +"users that allows you to perform command-line actions on the current file. " +"To enable the commander plugin, select geditPreferences PluginsCommander." +msgstr "" +"Wtyczka Commander jest przeznaczona dla zaawansowanych " +"użytkowników programu gedit, umożliwiająca wykonywanie działań " +"wiersza poleceń na bieżącym pliku. Aby ją włączyć, wybierz geditPreferencje " +"WtyczkiCommander." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/commander.page:26 +msgid "" +"Once you have enabled the plugin, activate it by pressing Ctrl.." +msgstr "" +"Po włączeniu wtyczki aktywuj ją naciskając klawisze Ctrl.." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/commander.page:30 +msgid "The last key in the above key combination is a period." +msgstr "Drugi klawisz to klawisz kropki." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:36 +msgid "Action" +msgstr "Działanie" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:37 +msgid "Keyboard shortcut" +msgstr "Skrót klawiszowy" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:42 +msgid "See an overview of available commands" +msgstr "Wyświetlenie przeglądu dostępnych poleceń" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:43 +msgid "TabTab" +msgstr "TabTab" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:46 +msgid "Find a word within the current file" +msgstr "Wyszukanie słowa w bieżącym pliku" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:48 +msgid "/ foo" +msgstr "/ coś" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:49 +msgid "This will find the word foo." +msgstr "Wyszuka słowo coś." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:53 +msgid "Replace a word within the current file" +msgstr "Zastąpienie słowa w bieżącym pliku" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:55 +msgid "// foo bar" +msgstr "// coś niecoś" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:57 +msgid "This will replace foo with bar." +msgstr "Zastąpi słowo coś słowem niecoś." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:62 +msgid "Move the cursor to a certain line number in your file" +msgstr "Przeniesienie kursora do podanego numeru wiersza w pliku" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:64 +msgid "" +"go [line number] or just G [line " +"number]" +msgstr "" +"go [numer wiersza] lub G [numer " +"wiersza]" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:69 +msgid "Toggle the bookmark indicator for the current line" +msgstr "Przełączenie wskaźnika zakładki dla bieżącego wiersza" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:70 +msgid "bookmark or just B" +msgstr "bookmark lub B" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/commander.page:76 +msgid "" +"Some commands, such as the bookmark command require that the " +"appropriate plugin be installed and activated. If you do not have the " +"appropriate plugin installed and activated, you will receive an error " +"message." +msgstr "" +"Część poleceń, na przykład bookmark, wymaga zainstalowania " +"i włączenia odpowiedniej wtyczki. Bez wtyczki zostanie wyświetlony komunikat " +"o błędzie." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/dashboard.page:15 +msgid "Display recently-used and most-used files on startup." +msgstr "" +"Wyświetlanie ostatnio i najczęściej używanych plików podczas uruchamiania." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/dashboard.page:18 +msgid "Dashboard" +msgstr "Ekran nowej karty" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/dashboard.page:20 +msgid "" +"The Dashboard plugin provides quick access to your most recently-" +"used files and most-frequently used files. To activate the Dashboard plugin, select geditPreferences PluginsDashboard. You will need to restart gedit to activate the " +"Dashboard plugin." +msgstr "" +"Wtyczka Ekran nowej karty zapewnia szybki dostęp do ostatnio " +"i najczęściej używanych plików. Aby ją włączyć, wybierz geditPreferencje WtyczkiEkran nowej karty. Następnie należy ponownie " +"uruchomić program gedit." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/dashboard.page:27 +msgid "" +"The dashboard also includes a Search window, allowing " +"you to search for files that may not appear in the list of files." +msgstr "" +"Ekran nowej karty zawiera także okno Wyszukiwanie, " +"umożliwiając wyszukiwanie plików, których nie ma na liście." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/dashboard.page:32 +msgid "Recently used files" +msgstr "Ostatnio używane pliki" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/dashboard.page:34 +msgid "" +"The dashboard will initially display a shortcut for an empty document and seven of your most recently-used files. Click on the empty " +"document to create a new file. Click on any of the other files to open " +"that file." +msgstr "" +"Na początku ekran nowej karty wyświetli skrót do pustego dokumentu i siedem ostatnio użytych plików. Kliknij pusty dokument, " +"aby utworzyć nowy plik. Kliknij jeden z pozostałych plików, aby go otworzyć." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/dashboard.page:42 +msgid "Most frequently-used files" +msgstr "Najczęściej używane pliki" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/dashboard.page:44 +msgid "" +"Similarly, the dashboard displays a shortcut for an empty document and seven of your most frequently-used files. Click on the empty " +"document to create a new file. Click on any of the other files to open " +"that file." +msgstr "" +"Podobnie, ekran nowej karty wyświetla skrót do pustego dokumentu " +"i siedem najczęściej używanych plików. Kliknij pusty dokument, " +"aby utworzyć nowy plik. Kliknij jeden z pozostałych plików, aby go otworzyć." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/dashboard.page:50 +msgid "" +"Once activated, the dashboard will be displayed by default when " +"you open gedit. You can also open the dashboard by " +"clicking FileNew, or by pressing " +"CtrlN." +msgstr "" +"Po włączeniu Ekran nowej karty będzie domyślnie wyświetlany po " +"otwarciu programu gedit. Można go także otworzyć klikając " +"PlikNowy lub naciskając klawisze " +"CtrlN." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/draw-spaces.page:15 +msgid "Show white space between words or portions of code." +msgstr "Wyświetlanie białych znaków między słowami i częściami kodu." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/draw-spaces.page:18 +msgid "Draw Spaces" +msgstr "Wyświetlanie spacji" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/draw-spaces.page:20 +msgid "" +"The Draw Spaces plugin is a simple plugin that can mark spaces, " +"tabs, and other types of whitespace with a small, visible marker. By making " +"whitespace visible, you can more easily see how whitespace is used in a " +"document, and can apply spacing strategies more consistently." +msgstr "" +"Wtyczka Wyświetlanie spacji może oznaczać spacje, tabulacje " +"i inne rodzaje białych znaków małymi, widocznymi znacznikami. Dzięki temu " +"można łatwiej stosować konsekwentne zasady wstawiania białych znaków." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/draw-spaces.page:25 +msgid "" +"To enable this plugin, select gedit PreferencesPlugins Draw Spaces. After you have enabled the plugin, you can set its options by " +"highlighting the plugin and selecting Preferences." +msgstr "" +"Aby włączyć tę wtyczkę, wybierz gedit PreferencjeWtyczki Wyświetlanie " +"spacji. Po włączeniu można ustawić jej opcje zaznaczając " +"wtyczkę i klikając przycisk Preferencje." + +#. (itstool) path: list/title +#: C/draw-spaces.page:32 +msgid "" +"By default, the Draw Spaces plugin will mark the following types " +"of whitespace in a file:" +msgstr "" +"Domyślnie wtyczka Wyświetlanie spacji oznacza te rodzaje białych " +"znaków:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:34 +msgid "Spaces" +msgstr "Spacje" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:35 +msgid "Tabs" +msgstr "Tabulacje" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:36 +msgid "Leading spaces" +msgstr "Spacje na początku wiersza" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:37 +msgid "Spaces in text" +msgstr "Spacje w tekście" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:38 +msgid "Trailing spaces" +msgstr "Spacje na końcu wiersza" + +#. (itstool) path: list/title +#: C/draw-spaces.page:42 +msgid "You can also set the plugin to mark:" +msgstr "Można także włączyć oznaczanie:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:43 +msgid "New lines" +msgstr "Nowe wiersze" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:44 +msgid "Non-breaking spaces" +msgstr "Niełamliwe spacje" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/draw-spaces.page:48 +msgid "" +"Though you will be able to see the dots when you work on a file, the dots " +"will not be visible when you print a file to paper." +msgstr "" +"Kropki będą widoczne podczas redagowania pliku, ale nie będą drukowane." + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/git.page:11 +msgid "Aleksandra Hankus" +msgstr "Aleksandra Hankus" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/git.page:15 +msgid "Highlight lines that have been changed since the last commit." +msgstr "Wyróżnianie wierszy zmienionych od ostatniego zatwierdzenia." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/git.page:18 +msgid "Git" +msgstr "Git" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/git.page:20 +msgid "" +"The git plugin will highlight lines that have been changed since " +"the last commit. Lines will be highlighted only on files that are already " +"tracked by git." +msgstr "" +"Wtyczka Git wyróżni wiersze zmienione od ostatniego " +"zatwierdzenia. Działa to tylko w przypadku plików już znajdujących się " +"w systemie kontroli wersji Git." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/git.page:24 +msgid "" +"To enable the plugin, select gedit PreferencesPlugins Git." +msgstr "" +"Aby ją włączyć, wybierz gedit PreferencjeWtyczki Git." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/git.page:28 +msgid "" +"The changes are shown in the margin of the document in three different " +"colors:" +msgstr "" +"Zmiany będą wyświetlane na marginesie dokumentu w trzech różnych kolorach:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/git.page:32 +msgid "Green" +msgstr "Zielony" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/git.page:33 +msgid "Shows the new lines added to the document." +msgstr "Wyświetla nowe wiersze dodane do dokumentu." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/git.page:36 +msgid "Orange" +msgstr "Pomarańczowy" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/git.page:37 +msgid "Shows the lines that have been modified in the document." +msgstr "Wyświetla wiersze zmodyfikowane w dokumencie." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/git.page:40 +msgid "Red" +msgstr "Czerwony" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/git.page:41 +msgid "Shows the parts of the document that have been deleted." +msgstr "Wyświetla usunięte części dokumentu." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/git.page:46 +msgid "" +"Hover the mouse pointer on the red or orange margin to view the original " +"text in a tool tip." +msgstr "" +"Najedź kursorem myszy na czerwony lub pomarańczowy margines, aby wyświetlić " +"oryginalny tekst jako podpowiedź." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/join-split-lines.page:15 +msgid "Join several lines of text or split long lines." +msgstr "Łączenie wielu wierszy tekstu i rozdzielanie długich wierszy." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/join-split-lines.page:18 +msgid "Join/Split Lines" +msgstr "Łączenie/dzielenie wierszy" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/join-split-lines.page:20 +msgid "" +"The Join/Split Lines plugin can join shorter lines into one " +"longer line, or can split a long line into multiple shorter lines." +msgstr "" +"Wtyczka Łączenie/dzielenie wierszy może łączyć krótsze wiersze " +"w jeden dłuższy, albo rozdzielać długi wiersz na wiele krótszych." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/join-split-lines.page:23 +msgid "" +"To enable this plugin, select gedit PreferencesPlugins Join/Split " +"Lines." +msgstr "" +"Aby włączyć tę wtyczkę, wybierz gedit PreferencjeWtyczki Łączenie/" +"dzielenie wierszy." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/join-split-lines.page:28 +msgid "To join multiple lines into one longer line:" +msgstr "Aby połączyć wiele wierszy w jeden dłuższy:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/join-split-lines.page:30 +msgid "" +"Select the lines that you want to join. To do this, you can use the mouse, " +"or you can press ShiftUp Arrow or " +"ShiftDown Arrow." +msgstr "" +"Zaznacz wiersze do połączenia. Można to zrobić za pomocą myszy albo nacisnąć " +"klawisze ShiftStrzałka w górę lub " +"ShiftStrzałka w dół." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/join-split-lines.page:35 +msgid "Press CtrlJ." +msgstr "Naciśnij klawisze CtrlJ." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/join-split-lines.page:36 +msgid "The lines that you selected will be joined into one longer line." +msgstr "Zaznaczone wiersze zostaną połączone w jeden dłuższy." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/join-split-lines.page:41 +msgid "To split one line into multiple lines:" +msgstr "Aby rozdzielić jeden wiersz na wiele wierszy:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/join-split-lines.page:43 +msgid "" +"Select the line that you want to split by placing your cursor anywhere on " +"that line." +msgstr "Zaznacz wiersz do rozdzielenia umieszczając kursor w tym wierszu." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/join-split-lines.page:47 +msgid "Press CtrlShift J." +msgstr "" +"Naciśnij klawisze CtrlShift J." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/join-split-lines.page:49 +msgid "" +"The line will be split into multiple lines. Spaces are used to determine " +"where it is safe to split a line, and the length of each line will not " +"exceed 80 characters." +msgstr "" +"Wiersz zostanie podzielony na wiele wierszy. Spacje są używane do ustalania " +"bezpiecznego miejsca podziału wiersza, a długość każdego wiersza nie " +"przekroczy 80 znaków." + +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal-plugins.xml:7 +msgid "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" +msgstr "https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl" + +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal-plugins.xml:5 +msgid "" +"This work is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 " +"Unported License. To view a copy of this license, visit <_:link-1/> or send " +"a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, " +"California, 94041, USA." +msgstr "" +"Na warunkach licencji Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 Unported. " +"Aby uzyskać jej kopię, odwiedź <_:link-1/> lub wyślij list do Creative " +"Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA." + +#. (itstool) path: credit/years +#: C/multi-edit.page:13 +msgid "2011" +msgstr "2011" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/multi-edit.page:16 +msgid "Edit a document in multiple places at once." +msgstr "Modyfikowanie dokumentu w wielu miejscach naraz." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/multi-edit.page:19 +msgid "Multi Edit" +msgstr "Edycja w wielu miejscach" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/multi-edit.page:21 +msgid "" +"The Multi Edit plugin allows you to edit a document in multiple " +"places at once. This can be helpful when performing tedious editing tasks. " +"To enable the Multi Edit plugin, select gedit PreferencesPluginsMulti Edit." +msgstr "" +"Wtyczka Edycja w wielu miejscach umożliwia modyfikowanie " +"dokumentu w wielu miejscach jednocześnie. Jest to przydatne podczas " +"wykonywania żmudnych zadań redaktorskich. Aby ją włączyć, wybierz " +"gedit PreferencjeWtyczkiEdycja w wielu miejscach." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/multi-edit.page:26 +msgid "" +"After you have enabled the plugin, turn-on Multi Edit mode by pressing " +"CtrlShiftC, or clicking " +"geditMulti Edit Mode. " +"You can then select the points in your file that you would like start " +"editing." +msgstr "" +"Po włączeniu wtyczki włącz tryb edycji w wielu miejscach naciskając klawisze " +"CtrlShiftC lub klikając " +"geditTryb edycji w wieli miejscach. Następnie można wybrać punkty w pliku, które zacząć " +"modyfikować." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/multi-edit.page:32 +msgid "To insert editing points in your file:" +msgstr "Aby wstawić punkty modyfikowania w pliku:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/multi-edit.page:35 +msgid "Place your cursor at your first desired editing point." +msgstr "Umieść kursor w pierwszym wybranym punkcie modyfikowania." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/multi-edit.page:38 +msgid "Press CtrlE." +msgstr "Naciśnij klawisze CtrlE." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/multi-edit.page:41 +msgid "" +"Move to your next editing point, and press Ctrl E again." +msgstr "" +"Przejdź do następnego punktu modyfikowania i ponownie naciśnij klawisze " +"Ctrl E." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/multi-edit.page:45 +msgid "Continue inserting editing points, adding as many as you need." +msgstr "" +"Kontynuuj wstawianie punktów modyfikowania, dodając ich tyle, ile potrzeba." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/multi-edit.page:49 +msgid "" +"Once you have inserted all of your editing points, you can make your desired " +"edits." +msgstr "" +"Po wstawieniu wszystkich punktów modyfikowania można zacząć modyfikować." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/multi-edit.page:52 +msgid "" +"To remove editing points, press the Esc key. This will remove all " +"of the editing points. Pressing the Esc key again will turn off " +"Multi Edit mode, returning the editor back to its normal state." +msgstr "" +"Aby usunąć punkty modyfikowania, naciśnij klawisz Esc. Spowoduje " +"to usunięcie wszystkich punktów modyfikowania. Ponowne naciśnięcie klawisza " +"Esc wyłączy tryb edycji w wieli miejscach, wracając do zwykłego " +"trybu." + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/terminal.page:16 C/text-size.page:16 C/word-completion.page:19 +msgid "Sindhu S" +msgstr "Sindhu S" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/terminal.page:22 +msgid "Add a terminal console to the bottom pane." +msgstr "Terminal w dolnym panelu." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/terminal.page:25 +msgid "Embedded Terminal" +msgstr "Osadzony terminal" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/terminal.page:27 +msgid "" +"gedit makes it possible to include an embedded version of " +"GNOME Terminal, the GNOME command-line application, in the bottom " +"pane of the gedit window. This will let you run scripts, install " +"needed software, or test your program without leaving gedit." +msgstr "" +"gedit umożliwia osadzenie Terminala GNOME w dolnym " +"panelu okna programu. Umożliwia to wykonywanie skryptów, instalowanie " +"potrzebnego oprogramowania i testowanie programu bez opuszczania edytora " +"gedit." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/terminal.page:33 +msgid "Enable Embedded Terminal" +msgstr "Włączanie osadzonego terminalu" + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/terminal.page:36 +msgid "To enable the Embedded Terminal plugin:" +msgstr "Aby włączyć wtyczkę Osadzony terminal:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/terminal.page:38 C/text-size.page:37 C/translate.page:30 +#: C/zeitgeist-dataprovider.page:28 +msgid "" +"Select gedit Preferences Plugins." +msgstr "" +"Wybierz gedit Preferencje Wtyczki." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/terminal.page:43 +msgid "" +"Select Embedded Terminal to enable the plugin." +msgstr "" +"Zaznacz Osadzony terminal, aby włączyć wtyczkę." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/terminal.page:51 +msgid "Using Embedded Terminal" +msgstr "Używanie osadzonego terminala" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/terminal.page:53 +msgid "Once you have enabled the plugin, to add a terminal to the bottom pane:" +msgstr "Po włączeniu wtyczki dodaj terminal do dolnego panelu:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/terminal.page:58 +msgid "" +"Select View Bottom " +"Pane. Alternatively, you can press CtrlF9." +msgstr "" +"Wybierz Widok Dolny panel. Można także nacisnąć klawisze " +"CtrlF9." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/text-size.page:22 +msgid "Increase or decrease text size." +msgstr "Zwiększanie i zmniejszanie rozmiaru tekstu." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/text-size.page:25 +msgid "Text Size" +msgstr "Rozmiar tekstu" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/text-size.page:27 +msgid "" +"The text size plugin allows you to temporarily change the text size for " +"better readability in gedit without changing the program's " +"default text size." +msgstr "" +"Ta wtyczka umożliwia tymczasową zmianę rozmiaru tekstu w programie " +"gedit bez zmiany domyślnego rozmiaru." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/text-size.page:32 +msgid "Enable Text Size Plugin" +msgstr "Włączanie wtyczki rozmiaru tekstu" + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/text-size.page:35 +msgid "To enable Text Size plugin:" +msgstr "Aby włączyć wtyczkę rozmiaru tekstu:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text-size.page:42 +msgid "Select Text Size to enable the plugin." +msgstr "" +"Zaznacz Rozmiar tekstu, aby włączyć wtyczkę." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/text-size.page:50 +msgid "Use the Text Size plugin" +msgstr "Używanie wtyczki Rozmiar tekstu" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/text-size.page:52 +msgid "" +"Once you have enabled the plugin, do any of the following to change the text " +"size in gedit:" +msgstr "Po włączeniu wtyczki można:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text-size.page:57 +msgid "" +"To increase the text size, press Ctrl+." +msgstr "" +"Nacisnąć klawisze Ctrl+, aby " +"zwiększyć rozmiar tekstu." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text-size.page:61 +msgid "" +"To decrease the text size, press Ctrl-." +msgstr "" +"Nacisnąć klawisze Ctrl-, aby " +"zmniejszyć rozmiar tekstu." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text-size.page:65 +msgid "" +"To reset the text size to the default size, press " +"Ctrl0." +msgstr "" +"Nacisnąć klawisze Ctrl0, aby " +"przywrócić domyślny rozmiar tekstu." + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/translate.page:11 +msgid "Jordi Mas i Hernàndez" +msgstr "Jordi Mas i Hernàndez" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/translate.page:17 +msgid "Translate text into different languages" +msgstr "Tłumaczenie tekstu na różne języki" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/translate.page:20 +msgid "Translate" +msgstr "Tłumaczenie" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/translate.page:22 +msgid "" +"The Translate plugin allows you to translate text from " +"gedit using Apertium and Yandex engines." +msgstr "" +"Wtyczka Tłumaczenie umożliwia tłumaczenie tekstu z programu " +"gedit za pomocą serwisów Apertium i Yandex." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/translate.page:25 +msgid "Enabling and configuring the Translate plugin" +msgstr "Włączanie i konfigurowanie wtyczki tłumaczenia" + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/translate.page:28 +msgid "To enable the Translate plugin:" +msgstr "Aby włączyć wtyczkę Tłumaczenie:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/translate.page:35 +msgid "Select Translate to enable the plugin." +msgstr "" +"Zaznacz Tłumaczenie, aby włączyć wtyczkę." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/translate.page:40 +msgid "" +"Select Preferences to configure the translation " +"engine to use and a language pair." +msgstr "" +"Kliknij przycisk Preferencje, aby skonfigurować " +"używany serwis tłumaczenia i parę języków." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/translate.page:47 +msgid "Using the Translate plugin" +msgstr "Używanie wtyczki tłumaczenia" + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/translate.page:50 +msgid "To translate a text:" +msgstr "Aby przetłumaczyć tekst:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/translate.page:52 +msgid "Select the part of text that you would like to translate." +msgstr "Zaznacz część tekstu do przetłumaczenia." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/translate.page:55 +msgid "" +"Press CtrlK or use the context menu " +"to translate it." +msgstr "" +"Naciśnij klawisze CtrlK lub użyj menu " +"kontekstowego, aby go przetłumaczyć." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/translate.page:56 +msgid "" +"The translation appears in the document or in the bottom panel, depending on " +"your configuration." +msgstr "" +"Tłumaczenie pojawi się w dokumencie lub w dolnym panelu, w zależności od " +"konfiguracji." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/word-completion.page:25 +msgid "Autocomplete words or portions of code as you type." +msgstr "Automatyczne uzupełnianie słów lub części tekstu podczas pisania." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/word-completion.page:28 +msgid "Word Completion" +msgstr "Uzupełnianie wyrazów" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/word-completion.page:30 +msgid "" +"The Word Completion plugin can speed up your editing by " +"suggesting completions of words as you type. To enable the plugin:" +msgstr "" +"Wtyczka Uzupełnianie wyrazów może przyspieszyć pisanie przez " +"podpowiadanie końcówek słów podczas pisania. Aby ją włączyć:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/word-completion.page:35 +msgid "" +"Select Edit Preferences Plugins." +msgstr "" +"Wybierz Edycja Preferencje Wtyczki." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/word-completion.page:40 +msgid "" +"Select Word Completion to enable the plugin." +msgstr "" +"Zaznacz Uzupełnianie wyrazów, aby włączyć " +"wtyczkę." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/word-completion.page:45 +msgid "" +"While editing, the Word Completion plugin will automatically " +"display a pop-up list of words that begin with the letters you have already " +"typed. Word suggestions are based upon words that appear elsewhere in your " +"document and upon pre-defined keywords if your document is of a recognised " +"format." +msgstr "" +"Podczas pisania wtyczka Uzupełnianie wyrazów będzie automatycznie " +"wyświetlała listę słów zaczynających się od już wpisanych liter. Podpowiedzi " +"są tworzone na podstawie słów pojawiających się w innych miejscach dokumentu " +"i wcześniej określonych słów, jeśli dokument jest w znanym formacie." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/word-completion.page:51 +msgid "" +"To insert a suggested word, double-click on it in the pop-up list or press " +"AltNum, where Num is the " +"number displayed next to your desired word." +msgstr "" +"Aby wstawić podpowiadane słowo, kliknij je podwójnie na liście lub naciśnij " +"klawisze Altliczba, gdzie " +"liczba to liczba wyświetlana obok danego słowa." + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/zeitgeist-dataprovider.page:10 +msgid "Shobha Tyagi" +msgstr "Shobha Tyagi" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/zeitgeist-dataprovider.page:14 +msgid "Log user activity for documents which are opened in gedit" +msgstr "" +"Zapisywanie aktywności użytkownika dla dokumentów otwartych w programie gedit" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/zeitgeist-dataprovider.page:17 +msgid "Zeitgeist dataprovider" +msgstr "Dostawca danych usługi Zeitgeist" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/zeitgeist-dataprovider.page:19 +msgid "" +"Zeitgeist is a service that logs user activities and events. Zeitgeist lets " +"other applications access this information in the form of statistics and " +"timelines.The Zeitgeist dataprovider plugin for gedit records " +"user activity for documents used with gedit giving easy access to recently-" +"used and frequently-used files." +msgstr "" +"Zeitgeist to usługa zapisująca aktywność i wydarzenia użytkownika. Zeitgeist " +"umożliwia innym programom używanie tych informacji w formie statystyk i osi " +"czasu. Wtyczka dostawcy danych usługi Zeitgeist dla programu gedit zapisuje aktywność użytkownika dla otwieranych dokumentów, zapewniając " +"łatwy dostęp do ostatnio i często używanych plików." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/zeitgeist-dataprovider.page:26 +msgid "Enable Zeitgeist dataprovider" +msgstr "Włączanie dostawcy danych usługi Zeitgeist" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/zeitgeist-dataprovider.page:33 +msgid "Select Zeitgeist Dataprovider." +msgstr "" +"Zaznacz Dostawca danych usługi Zeitgeist." diff --git a/help/pl/pl.stamp b/help/pl/pl.stamp new file mode 100644 index 0000000..e69de29 --- /dev/null +++ b/help/pl/pl.stamp diff --git a/help/pl/terminal.page b/help/pl/terminal.page new file mode 100644 index 0000000..01bdc8b --- /dev/null +++ b/help/pl/terminal.page @@ -0,0 +1,67 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Terminal w dolnym panelu. + + + Piotr Drąg + piotrdrag@gmail.com + 2017-2018 + + + + Aviary.pl + community-poland@mozilla.org + 2017-2018 + + + + Osadzony terminal + +

gedit umożliwia osadzenie Terminala GNOME w dolnym panelu okna programu. Umożliwia to wykonywanie skryptów, instalowanie potrzebnego oprogramowania i testowanie programu bez opuszczania edytora gedit.

+ +
+ Włączanie osadzonego terminalu + + + Aby włączyć wtyczkę <app>Osadzony terminal</app>: + +

Wybierz gedit Preferencje Wtyczki.

+
+ +

Zaznacz Osadzony terminal, aby włączyć wtyczkę.

+
+
+ +
+ +
+ Używanie osadzonego terminala + +

Po włączeniu wtyczki dodaj terminal do dolnego panelu:

+ + + +

Wybierz Widok Dolny panel. Można także nacisnąć klawisze CtrlF9.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/pl/text-size.page b/help/pl/text-size.page new file mode 100644 index 0000000..e618e9d --- /dev/null +++ b/help/pl/text-size.page @@ -0,0 +1,73 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Zwiększanie i zmniejszanie rozmiaru tekstu. + + + Piotr Drąg + piotrdrag@gmail.com + 2017-2018 + + + + Aviary.pl + community-poland@mozilla.org + 2017-2018 + + + + Rozmiar tekstu + +

Ta wtyczka umożliwia tymczasową zmianę rozmiaru tekstu w programie gedit bez zmiany domyślnego rozmiaru.

+ +
+ Włączanie wtyczki rozmiaru tekstu + + + Aby włączyć wtyczkę rozmiaru tekstu: + +

Wybierz gedit Preferencje Wtyczki.

+
+ +

Zaznacz Rozmiar tekstu, aby włączyć wtyczkę.

+
+
+ +
+ +
+ Używanie wtyczki <app>Rozmiar tekstu</app> + +

Po włączeniu wtyczki można:

+ + + +

Nacisnąć klawisze Ctrl+, aby zwiększyć rozmiar tekstu.

+
+ +

Nacisnąć klawisze Ctrl-, aby zmniejszyć rozmiar tekstu.

+
+ +

Nacisnąć klawisze Ctrl0, aby przywrócić domyślny rozmiar tekstu.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/pl/translate.page b/help/pl/translate.page new file mode 100644 index 0000000..6ef46c0 --- /dev/null +++ b/help/pl/translate.page @@ -0,0 +1,69 @@ + + + + + + + + + Jordi Mas i Hernàndez + jmas@softcatala.org + + + + + Tłumaczenie tekstu na różne języki + + + Piotr Drąg + piotrdrag@gmail.com + 2017-2018 + + + + Aviary.pl + community-poland@mozilla.org + 2017-2018 + + + + Tłumaczenie + +

Wtyczka Tłumaczenie umożliwia tłumaczenie tekstu z programu gedit za pomocą serwisów Apertium i Yandex.

+ +
+ Włączanie i konfigurowanie wtyczki tłumaczenia + + + Aby włączyć wtyczkę <app>Tłumaczenie</app>: + +

Wybierz gedit Preferencje Wtyczki.

+
+ +

Zaznacz Tłumaczenie, aby włączyć wtyczkę.

+
+ + +

Kliknij przycisk Preferencje, aby skonfigurować używany serwis tłumaczenia i parę języków.

+
+
+ +
+ +
+ Używanie wtyczki tłumaczenia + + + Aby przetłumaczyć tekst: + +

Zaznacz część tekstu do przetłumaczenia.

+
+ +

Naciśnij klawisze CtrlK lub użyj menu kontekstowego, aby go przetłumaczyć.

+

Tłumaczenie pojawi się w dokumencie lub w dolnym panelu, w zależności od konfiguracji.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/pl/word-completion.page b/help/pl/word-completion.page new file mode 100644 index 0000000..3d27992 --- /dev/null +++ b/help/pl/word-completion.page @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Paul Weaver + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Automatyczne uzupełnianie słów lub części tekstu podczas pisania. + + + Piotr Drąg + piotrdrag@gmail.com + 2017-2018 + + + + Aviary.pl + community-poland@mozilla.org + 2017-2018 + + + + Uzupełnianie wyrazów + +

Wtyczka Uzupełnianie wyrazów może przyspieszyć pisanie przez podpowiadanie końcówek słów podczas pisania. Aby ją włączyć:

+ + + +

Wybierz Edycja Preferencje Wtyczki.

+
+ +

Zaznacz Uzupełnianie wyrazów, aby włączyć wtyczkę.

+
+
+ +

Podczas pisania wtyczka Uzupełnianie wyrazów będzie automatycznie wyświetlała listę słów zaczynających się od już wpisanych liter. Podpowiedzi są tworzone na podstawie słów pojawiających się w innych miejscach dokumentu i wcześniej określonych słów, jeśli dokument jest w znanym formacie.

+ +

Aby wstawić podpowiadane słowo, kliknij je podwójnie na liście lub naciśnij klawisze Altliczba, gdzie liczba to liczba wyświetlana obok danego słowa.

+ +
diff --git a/help/pl/zeitgeist-dataprovider.page b/help/pl/zeitgeist-dataprovider.page new file mode 100644 index 0000000..94a959b --- /dev/null +++ b/help/pl/zeitgeist-dataprovider.page @@ -0,0 +1,42 @@ + + + + + + + + + Shobha Tyagi + tyagishobha@gmail.com + + + Zapisywanie aktywności użytkownika dla dokumentów otwartych w programie gedit + + + Piotr Drąg + piotrdrag@gmail.com + 2017-2018 + + + + Aviary.pl + community-poland@mozilla.org + 2017-2018 + + + + Dostawca danych usługi Zeitgeist + +

Zeitgeist to usługa zapisująca aktywność i wydarzenia użytkownika. Zeitgeist umożliwia innym programom używanie tych informacji w formie statystyk i osi czasu. Wtyczka dostawcy danych usługi Zeitgeist dla programu gedit zapisuje aktywność użytkownika dla otwieranych dokumentów, zapewniając łatwy dostęp do ostatnio i często używanych plików.

+ + + Włączanie dostawcy danych usługi Zeitgeist + +

Wybierz gedit Preferencje Wtyczki.

+
+ +

Zaznacz Dostawca danych usługi Zeitgeist.

+
+
+ +
diff --git a/help/pt_BR/bookmarks.page b/help/pt_BR/bookmarks.page new file mode 100644 index 0000000..790e917 --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/bookmarks.page @@ -0,0 +1,104 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@gmail.com + 2014 + + + Salve locais comumente referenciados com marcadores. + + + Wagner Luís de Araújo Menezes Macêdo + wagnerluis1982@gmail.com + 2007 + + + + Pedro Vaz de Mello de Medeiros + pedrovmm@gmail.com + 2007 + + + + Leonardo Ferreira Fontenelle + leonardof@gnome.org + 2007, 2008 + + + + Vladimir Melo + vmelo@gnome.org + 2008 + + + + Fabricio Godoy + skarllot@gmail.com + 2008 + + + + Krix Apolinário + krixapolinario@gmail.com + 2009 + + + + José Carlos Menezes + jcmenezes.91@gmail.com + 2013 + + + + Rafael Ferreira + rafael.f.f1@gmail.com + 2013 + + + + Marcadores + +

Os marcadores do gedit permitem que você possa destacar linhas de texto importantes do seu documento ou programa, tornando-as mais fácil de localizar. Você também pode mover para cima ou para baixo entre marcadores, tornando a navegação no documento um pouco mais rápida.

+ +

Para ativar o plug-in de marcador, selecione gedit PreferênciasPlug-insMarcadores.

+ + + Marcadores são inseridos e removidos por completar a mesma ação. Para inserir ou remover marcadores: + +

Navegue até a linha que você deseja inserir ou remover o marcador.

+
+ +

Press CtrlAltB, or + open the menu in the top-right corner and select + Toggle Bookmark.

+
+
+ + + Para se deslocar entre marcadores: + +

Pressione CtrlB para mover para o próximo marcador.

+
+ +

Pressione CtrlShiftB para mover para o marcador anterior.

+
+
+ + +

If you prefer to use the mouse, you can open the menu in the top-right + corner and select Go to Next Bookmark or + Go to Previous Bookmark.

+
+ +
diff --git a/help/pt_BR/bracket-comp.page b/help/pt_BR/bracket-comp.page new file mode 100644 index 0000000..0804248 --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/bracket-comp.page @@ -0,0 +1,74 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Complete automaticamente o fechamento de parênteses. + + + Wagner Luís de Araújo Menezes Macêdo + wagnerluis1982@gmail.com + 2007 + + + + Pedro Vaz de Mello de Medeiros + pedrovmm@gmail.com + 2007 + + + + Leonardo Ferreira Fontenelle + leonardof@gnome.org + 2007, 2008 + + + + Vladimir Melo + vmelo@gnome.org + 2008 + + + + Fabricio Godoy + skarllot@gmail.com + 2008 + + + + Krix Apolinário + krixapolinario@gmail.com + 2009 + + + + José Carlos Menezes + jcmenezes.91@gmail.com + 2013 + + + + Rafael Ferreira + rafael.f.f1@gmail.com + 2013 + + + + Fechamento de parênteses + +

O plug-in Fechamento de parênteses completará automaticamente o fechamento de chaves, parênteses e colchetes.

+ +

Para ativar o plug-in, selecione gedit PreferênciasPlug-insFechamento de parênteses.

+ + +

Esse plug-in não insere automaticamente fechamento de marcas HTML ou XML.

+
+ +
diff --git a/help/pt_BR/character-map.page b/help/pt_BR/character-map.page new file mode 100644 index 0000000..55f9e17 --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/character-map.page @@ -0,0 +1,103 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Paul Weaver + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Insira caracteres especias apenas clicando neles. + + + Wagner Luís de Araújo Menezes Macêdo + wagnerluis1982@gmail.com + 2007 + + + + Pedro Vaz de Mello de Medeiros + pedrovmm@gmail.com + 2007 + + + + Leonardo Ferreira Fontenelle + leonardof@gnome.org + 2007, 2008 + + + + Vladimir Melo + vmelo@gnome.org + 2008 + + + + Fabricio Godoy + skarllot@gmail.com + 2008 + + + + Krix Apolinário + krixapolinario@gmail.com + 2009 + + + + José Carlos Menezes + jcmenezes.91@gmail.com + 2013 + + + + Rafael Ferreira + rafael.f.f1@gmail.com + 2013 + + + + Mapa de caracteres + +

O plug-in Mapa de caracteres permite que você possa inserir caracteres que você pode achar difícil de digitar usando o teclado. Para ativar esse plug-in, selecione geditPreferênciasPlug-insMapa de caracteres.

+ +
+ Usando o mapa de caracteres + +

Assim que o plug-in estiver ativado, você poderá adicionar caracteres da aba Mapa de caracteres do painel lateral (VerPainel lateral).

+ + + +

Coloque o cursor no local do documento que você deseja o caractere especial.

+
+ +

Abra o painel lateral selecionando VerPainel lateral ou pressionando F9.

+
+ +

Selecione a aba Mapa de caracteres no painel lateral.

+
+ +

If necessary, choose the character set to which your character + belongs from the list at the top of the Character + Map tab (for example, Arabic).

+
+ +

Clique duas vezes no caractere desejado para inseri-lo.

+
+
+ + +

Você deve clicar na janela de edição do seu documento para continuar a edição normalmente.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/pt_BR/code-comment.page b/help/pt_BR/code-comment.page new file mode 100644 index 0000000..48116f6 --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/code-comment.page @@ -0,0 +1,87 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Comente ou descomente um bloco de código. + + + Wagner Luís de Araújo Menezes Macêdo + wagnerluis1982@gmail.com + 2007 + + + + Pedro Vaz de Mello de Medeiros + pedrovmm@gmail.com + 2007 + + + + Leonardo Ferreira Fontenelle + leonardof@gnome.org + 2007, 2008 + + + + Vladimir Melo + vmelo@gnome.org + 2008 + + + + Fabricio Godoy + skarllot@gmail.com + 2008 + + + + Krix Apolinário + krixapolinario@gmail.com + 2009 + + + + José Carlos Menezes + jcmenezes.91@gmail.com + 2013 + + + + Rafael Ferreira + rafael.f.f1@gmail.com + 2013 + + + + Comentar código + +

Comentários de código são porções de texto que tornam mais fácil para as pessoas a entender o código de um programa, mas elas não afetam o modo como o programa funciona. Comentários são separados de outras partes de um programa por caracteres especiais.

+ +

O plug-in Comentar código facilita a rápida criação e remoção de comentários de código. Para habilitar o plug-in de comentário de código, selecione geditPreferênciasPlug-insComentar código.

+ + + Para criar ou remover um comentário: + +

Destaque a porção do texto onde você deseja adicionar ou remover um comentário.

+
+ +

Para adicionar um comentário, clique em EditarComentar código ou pressione CtrlM.

+
+ +

Para remover um comentário, clique em gedit Descomentar código ou pressione Shift CtrlM.

+
+
+ + +

O gedit irá automaticamente usar o estilo correto de comentário baseado na linguagem ou sintaxe do arquivo. Se o gedit não identificar a linguagem ou sintaxe, você pode selecioná-la através da lista de idiomas no canto inferior da Barra de status.

+
+ +
diff --git a/help/pt_BR/color-picker.page b/help/pt_BR/color-picker.page new file mode 100644 index 0000000..7d9f491 --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/color-picker.page @@ -0,0 +1,95 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Insere a representação hexadecimal de uma cor selecionada num diálogo. + + + Wagner Luís de Araújo Menezes Macêdo + wagnerluis1982@gmail.com + 2007 + + + + Pedro Vaz de Mello de Medeiros + pedrovmm@gmail.com + 2007 + + + + Leonardo Ferreira Fontenelle + leonardof@gnome.org + 2007, 2008 + + + + Vladimir Melo + vmelo@gnome.org + 2008 + + + + Fabricio Godoy + skarllot@gmail.com + 2008 + + + + Krix Apolinário + krixapolinario@gmail.com + 2009 + + + + José Carlos Menezes + jcmenezes.91@gmail.com + 2013 + + + + Rafael Ferreira + rafael.f.f1@gmail.com + 2013 + + + + Seletor de cores + +

O plug-in Seletor de cores ajuda você a inserir o código de caracteres que representa uma determinada cor. Isso pode tornar mais fácil escolhe e usar a cor correta em seus programas.

+ +

Para habilitar o plug-in de seletor de cores, selecione geditPreferênciasPlug-insSeletor de cores.

+ + + Para abrir e usar o seletor de cores: + +

Coloque seu cursor no local do documento onde você deseja inserir o código da cor.

+
+ +

Selecione FerramentasSelecionar cor…. A janela de seleção de cores aparecerá.

+
+ +

Clique na cor desejada na janela de seleção de cores.

+
+ +

O código de cor apropriado será inserido onde você posicionou o seu cursor.

+
+ +

Para fechar o Seletor de cores, clique em Fechar.

+
+
+ + + +

Você pode fazer ajustes em grãos finos na cor ajustando os valores para tonalidade, saturação, valor, vermelho, verde ou azul.

+

Além disso, você pode salvar as cores clicando com o botão direito em qualquer uma das caixas de cor no seletor de cores e selecionando Salve cor aqui. Isto tornará mais fácil de inserir cores mais usadas mais tarde.

+
+ +
diff --git a/help/pt_BR/commander.page b/help/pt_BR/commander.page new file mode 100644 index 0000000..c1b071e --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/commander.page @@ -0,0 +1,117 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Use uma interface de linha de comando para edição avançada. + + + Wagner Luís de Araújo Menezes Macêdo + wagnerluis1982@gmail.com + 2007 + + + + Pedro Vaz de Mello de Medeiros + pedrovmm@gmail.com + 2007 + + + + Leonardo Ferreira Fontenelle + leonardof@gnome.org + 2007, 2008 + + + + Vladimir Melo + vmelo@gnome.org + 2008 + + + + Fabricio Godoy + skarllot@gmail.com + 2008 + + + + Krix Apolinário + krixapolinario@gmail.com + 2009 + + + + José Carlos Menezes + jcmenezes.91@gmail.com + 2013 + + + + Rafael Ferreira + rafael.f.f1@gmail.com + 2013 + + + + Comando + +

O plug-in Comando é um plug-in para usuários avançados do gedit que permite que você execute ações de linha de comando no arquivo atual. Para habilitar o plug-in comando, selecione geditPreferênciasPlug-insComando.

+ +

Assim que o plug-in estiver habilitado, ative-o pressionado Ctrl..

+ + +

A última tecla na combinação de teclas acima é um ponto.

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Ação

Atalho de teclado

Ter uma visão geral dos comandos disponíveis

TabTab

Localizar uma palavra dentro do arquivo atual

+

/ foo

+

Isso irá localizar a palavra foo.

+

Substituir uma palavra dentro do arquivo atual

+

// foo bar

+

Isso irá substituir foo por bar.

+

Mover o cursor para uma determinado número de linha em seu arquivo

+

vai para [número da linha] ou apenas G [número da linha]

+

Alterar o indicador do marcador para a linha atual

marque ou apenas B

+ + +

Alguns comandos, tais como o comando bookmark requer que o plug-in apropriado esteja instalado e ativado. Se você não tem o plug-in apropriado instalado ou ativado, receberá uma mensagem de erro.

+
+ +
diff --git a/help/pt_BR/dashboard.page b/help/pt_BR/dashboard.page new file mode 100644 index 0000000..903b030 --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/dashboard.page @@ -0,0 +1,88 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Exibe os arquivos recentemente usado e mais usados ao inicializar. + + + Wagner Luís de Araújo Menezes Macêdo + wagnerluis1982@gmail.com + 2007 + + + + Pedro Vaz de Mello de Medeiros + pedrovmm@gmail.com + 2007 + + + + Leonardo Ferreira Fontenelle + leonardof@gnome.org + 2007, 2008 + + + + Vladimir Melo + vmelo@gnome.org + 2008 + + + + Fabricio Godoy + skarllot@gmail.com + 2008 + + + + Krix Apolinário + krixapolinario@gmail.com + 2009 + + + + José Carlos Menezes + jcmenezes.91@gmail.com + 2013 + + + + Rafael Ferreira + rafael.f.f1@gmail.com + 2013 + + + + Painel + +

O plug-in Painel fornece acesso rápido para a seus arquivos mais usados recentemente e seus arquivos mais frequentemente usados. Para ativar o plug-in Painel, selecione geditPreferênciasPlug-insPainel. Você precisará reiniciar o gedit para ativar o plug-in Painel.

+ +

O Painel também inclui uma janela de Pesquisa , permitindo que você pesquise pelos arquivos que podem não aparecer na lista de arquivos.

+ +
+ Arquivos usados recentemente + +

O painel inicialmente exibirá um atalho para um documento vazio e sete de seus arquivos usados mais recentemente. Clique no documento vazio para criar um novo arquivo. Clique em qualquer um dos outros arquivos para abrir aquele arquivo.

+ +
+ +
+ Arquivos mais frequentemente usados + +

Similarmente, o painel exibe um atalho para um documento vazio e sete de seus arquivos usados mais recentemente. Clique no documento vazio para criar um novo arquivo. Clique em qualquer um dos outros arquivos para abrir aquele arquivo.

+ + +

Uma vez ativado, o painel será exibido por padrão quando você abrir o gedit. Você pode também abrir o painel clicando em ArquivoNovo ou pressionando CtrlN.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/pt_BR/draw-spaces.page b/help/pt_BR/draw-spaces.page new file mode 100644 index 0000000..aceb779 --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/draw-spaces.page @@ -0,0 +1,89 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Mostra os espaços brancos entre palavras ou partes do código. + + + Wagner Luís de Araújo Menezes Macêdo + wagnerluis1982@gmail.com + 2007 + + + + Pedro Vaz de Mello de Medeiros + pedrovmm@gmail.com + 2007 + + + + Leonardo Ferreira Fontenelle + leonardof@gnome.org + 2007, 2008 + + + + Vladimir Melo + vmelo@gnome.org + 2008 + + + + Fabricio Godoy + skarllot@gmail.com + 2008 + + + + Krix Apolinário + krixapolinario@gmail.com + 2009 + + + + José Carlos Menezes + jcmenezes.91@gmail.com + 2013 + + + + Rafael Ferreira + rafael.f.f1@gmail.com + 2013 + + + + Desenhar espaços + +

O plug-in Desenhar espaços é um plug-in simples que pode marcar espaços, tabulações e outros tipos de espaço em branco com um pequeno e visível marcador. Ao tornar espaços em branco visíveis, você pode ver mais facilmente como o espaço em branco é usando em um documento, e pode aplicar estratégias de espaçamento mais coerentes.

+ +

Para habilitar esse plug-in, selecione gedit PreferênciasPlug-insDesenhar espaços. Depois que habilitar este plug-in, você pode definir suas opções ao destacar o plug-in e selecionar Preferências.

+ + + Por padrão, o plug-in <app>Desenhar espaços</app> vai marcar os seguintes tipos de espaços em branco em um arquivo: +

Espaços

+

Tabulações

+

Espaços à esquerda

+

Espaços no texto

+

Espaços à direita

+
+ + + Você também pode definir que o plug-in marque: +

Novas linhas

+

Espaços não-quebráveis

+
+ + +

Apesar de que você poderá ver os pontos quando você trabalha em um arquivo, os pontos não estarão visíveis quando você imprimir um arquivo para o papel.

+
+ +
diff --git a/help/pt_BR/git.page b/help/pt_BR/git.page new file mode 100644 index 0000000..475d5d4 --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/git.page @@ -0,0 +1,96 @@ + + + + + + + + + Aleksandra Hankus + ola.hankus@gmail.com + + + Highlight lines that have been changed since the last commit. + + + Wagner Luís de Araújo Menezes Macêdo + wagnerluis1982@gmail.com + 2007 + + + + Pedro Vaz de Mello de Medeiros + pedrovmm@gmail.com + 2007 + + + + Leonardo Ferreira Fontenelle + leonardof@gnome.org + 2007, 2008 + + + + Vladimir Melo + vmelo@gnome.org + 2008 + + + + Fabricio Godoy + skarllot@gmail.com + 2008 + + + + Krix Apolinário + krixapolinario@gmail.com + 2009 + + + + José Carlos Menezes + jcmenezes.91@gmail.com + 2013 + + + + Rafael Ferreira + rafael.f.f1@gmail.com + 2013 + + + + Git + +

The git plugin will highlight lines that have been changed since + the last commit. Lines will be highlighted only on files that are already + tracked by git.

+ +

To enable the plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Git.

+ +

The changes are shown in the margin of the document in three different + colors:

+ + + Green +

Shows the new lines added to the document.

+
+ + Orange +

Shows the lines that have been modified in the document.

+
+ + Red +

Shows the parts of the document that have been deleted.

+
+
+ + +

Hover the mouse pointer on the red or orange margin to view the original + text in a tool tip.

+
+ +
diff --git a/help/pt_BR/join-split-lines.page b/help/pt_BR/join-split-lines.page new file mode 100644 index 0000000..80106ab --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/join-split-lines.page @@ -0,0 +1,92 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Junta várias linhas do texto ou divida linhas longas. + + + Wagner Luís de Araújo Menezes Macêdo + wagnerluis1982@gmail.com + 2007 + + + + Pedro Vaz de Mello de Medeiros + pedrovmm@gmail.com + 2007 + + + + Leonardo Ferreira Fontenelle + leonardof@gnome.org + 2007, 2008 + + + + Vladimir Melo + vmelo@gnome.org + 2008 + + + + Fabricio Godoy + skarllot@gmail.com + 2008 + + + + Krix Apolinário + krixapolinario@gmail.com + 2009 + + + + José Carlos Menezes + jcmenezes.91@gmail.com + 2013 + + + + Rafael Ferreira + rafael.f.f1@gmail.com + 2013 + + + + Juntar/Dividir linhas + +

O plug-in Juntar/Dividir linhas pode juntar linhas mais curtas em uma linha mais longa, ou pode dividir uma longa linha em várias linhas mais curtas.

+ +

Para habilitar o plug-in, selecione gedit PreferênciasPlug-insJuntar/Dividir linhas.

+ + + Para juntar várias linhas em uma linha mais longa: + +

Selecione as linhas que deseja participar. Para fazer isso, você pode usar o mouse, ou você pode pressionar ShiftSeta para cima ou Shift Seta para baixo.

+
+ +

Pressione CtrlJ.

+

As linhas que você selecionou serão unidas em uma linhas mais longa.

+
+
+ + + Para dividir uma linha em várias linhas: + +

Selecione a linhas que você deseja dividir, colocando o cursor do mouse em qualquer lugar desta linha.

+
+ +

Pressione CtrlShiftJ.

+

A linha será dividida em várias linhas. Espaços são utilizados para determinar onde é seguro para dividir uma linha, e o comprimento de cada linha não será superior a 80 caracteres.

+
+
+ +
diff --git a/help/pt_BR/legal-plugins.xml b/help/pt_BR/legal-plugins.xml new file mode 100644 index 0000000..1c63092 --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/legal-plugins.xml @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + +

Este trabalho está licenciado sob a Licença Creative Commons Atribuição-Compartilhada Igual 3.0 Não Adaptada. Para ver uma cópia desta licença, visite https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pt_BR ou envie uma carta para Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

+ +
diff --git a/help/pt_BR/multi-edit.page b/help/pt_BR/multi-edit.page new file mode 100644 index 0000000..e09d24a --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/multi-edit.page @@ -0,0 +1,91 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + 2011 + + + Edite um documento em vários lugares ao mesmo tempo. + + + Wagner Luís de Araújo Menezes Macêdo + wagnerluis1982@gmail.com + 2007 + + + + Pedro Vaz de Mello de Medeiros + pedrovmm@gmail.com + 2007 + + + + Leonardo Ferreira Fontenelle + leonardof@gnome.org + 2007, 2008 + + + + Vladimir Melo + vmelo@gnome.org + 2008 + + + + Fabricio Godoy + skarllot@gmail.com + 2008 + + + + Krix Apolinário + krixapolinario@gmail.com + 2009 + + + + José Carlos Menezes + jcmenezes.91@gmail.com + 2013 + + + + Rafael Ferreira + rafael.f.f1@gmail.com + 2013 + + + + Multi edição + +

O plug-in Multi edição permite que você edite um documento em vários lugares ao mesmo tempo. Isso pode ser útil ao executar tarefas tediosas de edição. Para habilitar o plug-in Multi edição, selecione geditPreferênciasPlug-insMulti edição.

+ +

Depois que você tenha habilitado o plug-in, ative o modo Multi edição pressionando CtrlShiftC ou clicando em geditModo multi edição. Você pode então selecionar os pontos do arquivo que você gostaria de iniciar a edição.

+ +

Para inserir pontos de edição no seu arquivo:

+ + +

Coloque seu cursor no primeiro ponto de edição desejado.

+
+ +

Pressione CtrlE.

+
+ +

Mova para seu próximo ponto de edição, e pressione CtrlE outra vez.

+
+ +

Continue inserindo pontos de edição, adicionando tantos quanto precisar.

+
+
+ +

Assim que você tiver inserido todos os seus pontos de edição, você poderá realizar as edições desejadas.

+ +

Para remover pontos de edição, pressione a tecla Esc. Isto irá remover todos os pontos de edição. Pressionando a tecla Esc novamente desliga o modo Multi edição, retornando o editor de volta ao seu estado normal.

+ +
diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..c12ff4b --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/pt_BR.po @@ -0,0 +1,1449 @@ +# Brazilian Portuguese translation of gedit documentation. +# Copyright (C) 2002-2006, 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gedit package. +# Wagner Luís de A. M. Macêdo , 2007. +# Pedro Vaz de Mello de Medeiros , 2007. +# Leonardo Ferreira Fontenelle , 2007, 2008. +# Vladimir Melo , 2008. +# Fabricio Godoy , 2008. +# Krix Apolinário , 2009. +# Rodrigo L. M. Flores , 2009. +# Jose Carlos Menezes , 2013. +# Rafael Ferreira , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gedit-help\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-19 16:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-21 23:38-0300\n" +"Last-Translator: Rafael Ferreira \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Wagner Luís de Araújo Menezes Macêdo , 2007\n" +"Pedro Vaz de Mello de Medeiros , 2007\n" +"Leonardo Ferreira Fontenelle , 2007, 2008\n" +"Vladimir Melo , 2008\n" +"Fabricio Godoy , 2008\n" +"Krix Apolinário , 2009\n" +"José Carlos Menezes , 2013\n" +"Rafael Ferreira , 2013" + +#: C/index.page:7(page/title) +msgid "Gedit Plugins" +msgstr "Plug-ins do Gedit" + +#: C/bookmarks.page:11(credit/name) C/bracket-comp.page:11(credit/name) +#: C/character-map.page:11(credit/name) C/code-assistance.page:11(credit/name) +#: C/code-comment.page:11(credit/name) C/color-picker.page:11(credit/name) +#: C/commander.page:11(credit/name) C/dashboard.page:11(credit/name) +#: C/draw-spaces.page:11(credit/name) C/join-split-lines.page:11(credit/name) +#: C/multi-edit.page:11(credit/name) C/session-saver.page:11(credit/name) +#: C/tag-list.page:16(credit/name) C/terminal.page:12(credit/name) +#: C/text-size.page:12(credit/name) C/word-completion.page:11(credit/name) +msgid "Jim Campbell" +msgstr "Jim Campbell" + +#: C/bookmarks.page:15(info/desc) +msgid "Record commonly-referenced locations with bookmarks." +msgstr "Salve locais comumente referenciados com marcadores." + +#: C/bookmarks.page:18(page/title) +msgid "Bookmarks" +msgstr "Marcadores" + +#: C/bookmarks.page:20(page/p) +msgid "" +"gedit bookmarks allow you to highlight important lines of text " +"within your document or program, making them easier to find. You can also " +"move up or down between bookmarks, making document navigation a bit faster." +msgstr "" +"Os marcadores do gedit permitem que você possa destacar linhas de " +"texto importantes do seu documento ou programa, tornando-as mais fácil de " +"localizar. Você também pode mover para cima ou para baixo entre marcadores, " +"tornando a navegação no documento um pouco mais rápida." + +#: C/bookmarks.page:25(page/p) +msgid "" +"To enable the bookmark plugin, select gedit PreferencesPlugins " +"Bookmarks." +msgstr "" +"Para ativar o plug-in de marcador, selecione gedit PreferênciasPlug-insMarcadores." + +#: C/bookmarks.page:30(steps/title) +msgid "" +"Bookmarks are inserted and removed by completing the same action. To insert " +"or remove bookmarks:" +msgstr "" +"Marcadores são inseridos e removidos por completar a mesma ação. Para " +"inserir ou remover marcadores:" + +#: C/bookmarks.page:33(item/p) +msgid "Navigate to the line where you want to insert or remove the bookmark." +msgstr "Navegue até a linha que você deseja inserir ou remover o marcador." + +#: C/bookmarks.page:37(item/p) +msgid "" +"Press CtrlAltB, or click " +"EditToggle " +"Bookmark." +msgstr "" +"Pressione CtrlAltB, ou " +"clique Editar Alternar marcador." + +#: C/bookmarks.page:44(steps/title) +msgid "To move between bookmarks:" +msgstr "Para se deslocar entre marcadores:" + +#: C/bookmarks.page:46(item/p) +msgid "" +"Press CtrlB to move to the next " +"bookmark." +msgstr "" +"Pressione CtrlB para mover para o " +"próximo marcador." + +#: C/bookmarks.page:50(item/p) +msgid "" +"Press CtrlShiftB to move " +"to the previous bookmark." +msgstr "" +"Pressione CtrlShiftB para " +"mover para o marcador anterior." + +#: C/bookmarks.page:53(note/p) +msgid "" +"If you prefer using the mouse, you can click geditGo to Next Bookmark or " +"Edit Go to " +"Previous Bookmark." +msgstr "" +"Se você preferir usar o mouse, você pode clicar em geditIr para próximo marcador ou Editar Ir ao marcador anterior." + +#: C/bracket-comp.page:15(info/desc) +msgid "Auto-complete closing brackets." +msgstr "Complete automaticamente o fechamento de parênteses." + +#: C/bracket-comp.page:18(page/title) +msgid "Bracket Completion" +msgstr "Fechamento de parênteses" + +#: C/bracket-comp.page:20(page/p) +msgid "" +"The Bracket Completion plugin will auto-complete closing brackets " +"for curly braces, parentheses and square brackets." +msgstr "" +"O plug-in Fechamento de parênteses completará automaticamente o " +"fechamento de chaves, parênteses e colchetes." + +#: C/bracket-comp.page:23(page/p) +msgid "" +"To enable the plugin, select gedit PreferencesPlugins Bracket " +"Completion." +msgstr "" +"Para ativar o plug-in, selecione gedit " +"PreferênciasPlug-insFechamento " +"de parênteses." + +#: C/bracket-comp.page:28(note/p) +msgid "This plugin does not automatically insert closing HTML or XML tags." +msgstr "" +"Esse plug-in não insere automaticamente fechamento de marcas HTML ou XML." + +#: C/character-map.page:15(credit/name) C/word-completion.page:15(credit/name) +msgid "Paul Weaver" +msgstr "Paul Weaver" + +#: C/character-map.page:19(info/desc) +msgid "Insert special characters just by clicking on them." +msgstr "Insira caracteres especias apenas clicando neles." + +#: C/character-map.page:22(page/title) +msgid "Character Map" +msgstr "Mapa de caracteres" + +#: C/character-map.page:31(page/p) +msgid "" +"The Character Map plugin enables you to insert characters into " +"your document that you may not be able to type easily using your keyboard. " +"To enable this plugin, select gedit PreferencesPlugins Character Map." +msgstr "" +"O plug-in Mapa de caracteres permite que você possa inserir " +"caracteres que você pode achar difícil de digitar usando o teclado. Para " +"ativar esse plug-in, selecione geditPreferênciasPlug-insMapa de " +"caracteres." + +#: C/character-map.page:38(section/title) +msgid "Using Character Map" +msgstr "Usando o mapa de caracteres" + +#: C/character-map.page:40(section/p) +msgid "" +"Once the plugin is enabled, you can add characters from the Character Map tab of the side panel (ViewSide Panel)." +msgstr "" +"Assim que o plug-in estiver ativado, você poderá adicionar caracteres da aba " +"Mapa de caracteres do painel lateral " +"(VerPainel lateral)." + +#: C/character-map.page:46(item/p) +msgid "" +"Place the cursor at the point in your document at which you would like your " +"special character." +msgstr "" +"Coloque o cursor no local do documento que você deseja o caractere especial." + +#: C/character-map.page:50(item/p) +msgid "" +"Open the side panel by selecting View Side Panel, or by pressing F9." +msgstr "" +"Abra o painel lateral selecionando VerPainel " +"lateral ou pressionando F9." + +#: C/character-map.page:54(item/p) +msgid "Select the Character Map tab in the side panel." +msgstr "Selecione a aba Mapa de caracteres no painel lateral." + +#: C/character-map.page:57(item/p) +msgid "" +"If neccessary, choose the character set to which your character belongs from " +"the list at the top of the Character Map tab (for " +"example, Arabic)." +msgstr "" +"Se necessário, escolha o conjunto de caracteres ao qual seu caractere " +"pertence na lista no topo da aba Mapa de caracteres " +"(ex.: Arábico)." + +#: C/character-map.page:62(item/p) +msgid "Double click your desired character to insert it." +msgstr "Clique duas vezes no caractere desejado para inseri-lo." + +#: C/character-map.page:67(note/p) +msgid "" +"You must click on the editing view of your document to continue editing " +"normally." +msgstr "" +"Você deve clicar na janela de edição do seu documento para continuar a " +"edição normalmente." + +#: C/code-assistance.page:15(info/desc) +msgid "Real-time error highlighting for supported languages." +msgstr "Destaque de erros em tempo real para linguagens suportadas." + +#: C/code-assistance.page:18(page/title) +msgid "Code Assistance" +msgstr "Assistência de código" + +#: C/code-assistance.page:23(page/p) +msgid "" +"The gedit-code-assistance plugin provides real-time error " +"highlighting for C, C++ and Objective-C. To enable this plugin, select " +"geditPreferences PluginsCode Assistance." +msgstr "" +"O plugin gedit-code-assistance provê destaque de erros em tempo " +"real para C, C++ e Objective-C. Para habilitar esse plug-in, selecione " +"geditPreferênciasPlug-insAssistência de código." + +#: C/code-assistance.page:41(section/title) +msgid "How the code assistance plugin works" +msgstr "Como a assistência de código funciona" + +#: C/code-assistance.page:43(section/p) +msgid "" +"The plugin currently relies on information in the makefile to deduce the " +"Clang error-highlighting rules. It examines the <_:code-1/> rules and " +"determines which targets depend on the the file that is being parsed. The " +"plugin then extracts the compiler flags by simulating an execution of those " +"targets." +msgstr "" +"O plug-in conta atualmente com informações do makefile para deduzir as " +"regras de destaque de erros de Clang. Ele examina as regras do <_:code-1/> " +"e determina quais alvos dependem do arquivo que está sendo analisado. O plug-" +"in então extrai as bandeiras do compilador através da simulação de uma " +"execução desses alvos." + +#: C/code-assistance.page:49(section/p) +msgid "" +"This is not completely fool proof, of course. In the future, the plugin will " +"allow you to manually specify the compile flags." +msgstr "" +"Isso não é totalmente à prova de erros, é claro. No futuro, o plug-in vai " +"permitir que você especifique manualmente as bandeiras de compilação." + +#: C/code-comment.page:15(info/desc) +msgid "Comment-out or uncomment a block of code." +msgstr "Comente ou descomente um bloco de código." + +#: C/code-comment.page:18(page/title) +msgid "Code comment" +msgstr "Comentar código" + +#: C/code-comment.page:20(page/p) +msgid "" +"Code comments are portions of text that make it easier for people to " +"understand a program's code, but they don't affect how a program works. " +"Comments are separated from other parts of a program by special characters." +msgstr "" +"Comentários de código são porções de texto que tornam mais fácil para as " +"pessoas a entender o código de um programa, mas elas não afetam o modo como " +"o programa funciona. Comentários são separados de outras partes de um " +"programa por caracteres especiais." + +#: C/code-comment.page:25(page/p) +msgid "" +"The code comment plugin makes it easier to quickly create or " +"remove code comments. To enable the code comment plugin, select geditPreferences " +"PluginsCode comment." +msgstr "" +"O plug-in Comentar código facilita a rápida criação e remoção de " +"comentários de código. Para habilitar o plug-in de comentário de código, " +"selecione geditPreferênciasPlug-insComentar código." + +#: C/code-comment.page:31(steps/title) +msgid "To create or remove a comment:" +msgstr "Para criar ou remover um comentário:" + +#: C/code-comment.page:33(item/p) +msgid "" +"Highlight the portion of text where you want to add or remove a comment." +msgstr "" +"Destaque a porção do texto onde você deseja adicionar ou remover um " +"comentário." + +# Referência a gedit está errada, motivo pelo qual traduzi "gedit" para "Editar". +#: C/code-comment.page:37(item/p) +msgid "" +"To add a comment, click gedit Comment " +"Code, or press Ctrl M." +msgstr "" +"Para adicionar um comentário, clique em EditarComentar código ou pressione CtrlM." + +#: C/code-comment.page:42(item/p) +msgid "" +"To remove a comment, click gedit " +"Uncomment Code, or press Shift " +"CtrlM." +msgstr "" +"Para remover um comentário, clique em gedit Descomentar código ou pressione Shift CtrlM." + +#: C/code-comment.page:49(note/p) +msgid "" +"gedit will automatically use the correct style of comment based " +"on the language or syntax of the file. If gedit doesn't identify " +"your language or syntax, you can select it from the language list in the " +"bottom Status bar." +msgstr "" +"O gedit irá automaticamente usar o estilo correto de comentário " +"baseado na linguagem ou sintaxe do arquivo. Se o gedit não " +"identificar a linguagem ou sintaxe, você pode selecioná-la através da lista " +"de idiomas no canto inferior da Barra de status." + +#: C/color-picker.page:15(info/desc) +msgid "Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation." +msgstr "Insere a representação hexadecimal de uma cor selecionada num diálogo." + +#: C/color-picker.page:18(page/title) +msgid "Color Picker" +msgstr "Seletor de cores" + +#: C/color-picker.page:20(page/p) +msgid "" +"The Color Picker plugin helps you to insert the character codes " +"that represent a certain color. This can make it easier to choose and use " +"the correct color in your programs." +msgstr "" +"O plug-in Seletor de cores ajuda você a inserir o código de " +"caracteres que representa uma determinada cor. Isso pode tornar mais fácil " +"escolhe e usar a cor correta em seus programas." + +#: C/color-picker.page:24(page/p) +msgid "" +"To enable the color picker plugin, select geditPreferences PluginsColor " +"Picker." +msgstr "" +"Para habilitar o plug-in de seletor de cores, selecione geditPreferênciasPlug-insSeletor de cores." + +#: C/color-picker.page:29(steps/title) +msgid "To open and use the color picker:" +msgstr "Para abrir e usar o seletor de cores:" + +#: C/color-picker.page:31(item/p) +msgid "" +"Place your cursor at the point in your document where you want to insert the " +"color code." +msgstr "" +"Coloque seu cursor no local do documento onde você deseja inserir o código " +"da cor." + +#: C/color-picker.page:35(item/p) +msgid "" +"Select ToolsPick Color…. The color " +"picker dialog will appear." +msgstr "" +"Selecione FerramentasSelecionar cor…. " +"A janela de seleção de cores aparecerá." + +#: C/color-picker.page:39(item/p) +msgid "Click on the desired color in the color picker window." +msgstr "Clique na cor desejada na janela de seleção de cores." + +#: C/color-picker.page:42(item/p) +msgid "" +"The appropriate color code will be inserted where you had placed your cursor." +msgstr "" +"O código de cor apropriado será inserido onde você posicionou o seu cursor." + +#: C/color-picker.page:46(item/p) +msgid "To close the color picker, click Close." +msgstr "" +"Para fechar o Seletor de cores, clique em Fechar." + +#: C/color-picker.page:52(note/p) +msgid "" +"You can make fine-grained adjustments to the color by adjusting the values " +"for Hue, Saturation, Value, Red, Green, or Blue." +msgstr "" +"Você pode fazer ajustes em grãos finos na cor ajustando os valores para " +"tonalidade, saturação, valor, vermelho, verde ou azul." + +#: C/color-picker.page:54(note/p) +msgid "" +"Additionally, you can save colors by right-clicking on any of the colored " +"boxes in the color picker, and selecting Save color here. This " +"will make it easier to insert commonly-used colors later." +msgstr "" +"Além disso, você pode salvar as cores clicando com o botão direito em " +"qualquer uma das caixas de cor no seletor de cores e selecionando Salve " +"cor aqui. Isto tornará mais fácil de inserir cores mais usadas mais " +"tarde." + +#: C/commander.page:15(info/desc) +msgid "Use a command-line interface for advanced editing." +msgstr "Use uma interface de linha de comando para edição avançada." + +#: C/commander.page:18(page/title) +msgid "Commander" +msgstr "Comando" + +#: C/commander.page:20(page/p) +msgid "" +"The Commander plugin is a plugin for advanced gedit " +"users that allows you to perform command-line actions on the current file. " +"To enable the commander plugin, select geditPreferences PluginsCommander." +msgstr "" +"O plug-in Comando é um plug-in para usuários avançados do " +"gedit que permite que você execute ações de linha de comando no " +"arquivo atual. Para habilitar o plug-in comando, selecione geditPreferênciasPlug-insComando." + +#: C/commander.page:26(page/p) +msgid "" +"Once you have enabled the plugin, activate it by pressing Ctrl.." +msgstr "" +"Assim que o plug-in estiver habilitado, ative-o pressionado " +"Ctrl.." + +#: C/commander.page:30(note/p) +msgid "The last key in the above key combination is a period." +msgstr "A última tecla na combinação de teclas acima é um ponto." + +#: C/commander.page:36(td/p) +msgid "Action" +msgstr "Ação" + +#: C/commander.page:37(td/p) +msgid "Keyboard shortcut" +msgstr "Atalho de teclado" + +#: C/commander.page:42(td/p) +msgid "See an overview of available commands" +msgstr "Ter uma visão geral dos comandos disponíveis" + +#: C/commander.page:43(td/p) +msgid "TabTab" +msgstr "TabTab" + +#: C/commander.page:46(td/p) +msgid "Find a word within the current file" +msgstr "Localizar uma palavra dentro do arquivo atual" + +#: C/commander.page:48(td/p) +msgid "/ foo" +msgstr "/ foo" + +#: C/commander.page:49(td/p) +msgid "This will find the word foo." +msgstr "Isso irá localizar a palavra foo." + +#: C/commander.page:53(td/p) +msgid "Replace a word within the current file" +msgstr "Substituir uma palavra dentro do arquivo atual" + +#: C/commander.page:55(td/p) +msgid "// foo bar" +msgstr "// foo bar" + +#: C/commander.page:57(td/p) +msgid "This will replace foo with bar." +msgstr "Isso irá substituir foo por bar." + +#: C/commander.page:62(td/p) +msgid "Move the cursor to a certain line number in your file" +msgstr "Mover o cursor para uma determinado número de linha em seu arquivo" + +#: C/commander.page:64(td/p) +msgid "" +"go [line number] or just G [line " +"number]" +msgstr "" +"vai para [número da linha] ou apenas G " +"[número da linha]" + +#: C/commander.page:69(td/p) +msgid "Toggle the bookmark indicator for the current line" +msgstr "Alterar o indicador do marcador para a linha atual" + +#: C/commander.page:70(td/p) +msgid "bookmark or just B" +msgstr "marque ou apenas B" + +#: C/commander.page:76(note/p) +msgid "" +"Some commands, such as the bookmark command require that the " +"appropriate plugin be installed and activated. If you do not have the " +"appropriate plugin installed and activated, you will receive an error " +"message." +msgstr "" +"Alguns comandos, tais como o comando bookmark requer que o plug-" +"in apropriado esteja instalado e ativado. Se você não tem o plug-in " +"apropriado instalado ou ativado, receberá uma mensagem de erro." + +#: C/dashboard.page:15(info/desc) +msgid "Display recently-used and most-used files on startup." +msgstr "Exibe os arquivos recentemente usado e mais usados ao inicializar." + +#: C/dashboard.page:18(page/title) +msgid "Dashboard" +msgstr "Painel" + +#: C/dashboard.page:20(page/p) +msgid "" +"The Dashboard plugin provides quick access to your most recently-" +"used files and most-frequently used files. To activate the Dashboard plugin, select geditPreferences PluginsDashboard. You will need to restart gedit to activate the " +"Dashboard plugin." +msgstr "" +"O plug-in Painel fornece acesso rápido para a seus arquivos mais " +"usados recentemente e seus arquivos mais frequentemente usados. Para ativar " +"o plug-in Painel, selecione geditPreferênciasPlug-insPainel. Você precisará reiniciar o gedit " +"para ativar o plug-in Painel." + +#: C/dashboard.page:27(page/p) +msgid "" +"The dashboard also includes a Search window, allowing " +"you to search for files that may not appear in the list of files." +msgstr "" +"O Painel também inclui uma janela de Pesquisa , " +"permitindo que você pesquise pelos arquivos que podem não aparecer na lista " +"de arquivos." + +#: C/dashboard.page:32(section/title) +msgid "Recently used files" +msgstr "Arquivos usados recentemente" + +#: C/dashboard.page:34(section/p) +msgid "" +"The dashboard will initially display a shortcut for an empty document and seven of your most recently-used files. Click on the empty " +"document to create a new file. Click on any of the other files to open " +"that file." +msgstr "" +"O painel inicialmente exibirá um atalho para um documento vazio e " +"sete de seus arquivos usados mais recentemente. Clique no documento " +"vazio para criar um novo arquivo. Clique em qualquer um dos outros " +"arquivos para abrir aquele arquivo." + +#: C/dashboard.page:42(section/title) +msgid "Most frequently-used files" +msgstr "Arquivos mais frequentemente usados" + +#: C/dashboard.page:44(section/p) +msgid "" +"Similarly, the dashboard displays a shortcut for an empty document and seven of your most frequently-used files. Click on the empty " +"document to create a new file. Click on any of the other files to open " +"that file." +msgstr "" +"Similarmente, o painel exibe um atalho para um documento vazio e " +"sete de seus arquivos usados mais recentemente. Clique no documento " +"vazio para criar um novo arquivo. Clique em qualquer um dos outros " +"arquivos para abrir aquele arquivo." + +#: C/dashboard.page:50(note/p) +msgid "" +"Once activated, the dashboard will be displayed by default when " +"you open gedit. You can also open the dashboard by " +"clicking FileNew, or by pressing " +"CtrlN." +msgstr "" +"Uma vez ativado, o painel será exibido por padrão quando você " +"abrir o gedit. Você pode também abrir o painel " +"clicando em ArquivoNovo ou " +"pressionando CtrlN." + +#: C/draw-spaces.page:15(info/desc) +msgid "Show white space between words or portions of code." +msgstr "Mostra os espaços brancos entre palavras ou partes do código." + +#: C/draw-spaces.page:18(page/title) +msgid "Draw Spaces" +msgstr "Desenhar espaços" + +#: C/draw-spaces.page:20(page/p) +msgid "" +"The Draw Spaces plugin is a simple plugin that can mark spaces, " +"tabs, and other types of whitespace with a small, visible marker. By making " +"whitespace visible, you can more easily see how whitespace is used in a " +"document, and can apply spacing strategies more consistently." +msgstr "" +"O plug-in Desenhar espaços é um plug-in simples que pode marcar " +"espaços, tabulações e outros tipos de espaço em branco com um pequeno e " +"visível marcador. Ao tornar espaços em branco visíveis, você pode ver mais " +"facilmente como o espaço em branco é usando em um documento, e pode aplicar " +"estratégias de espaçamento mais coerentes." + +#: C/draw-spaces.page:25(page/p) +msgid "" +"To enable this plugin, select gedit PreferencesPlugins Draw Spaces. After you have enabled the plugin, you can set its options by " +"highlighting the plugin and selecting Preferences." +msgstr "" +"Para habilitar esse plug-in, selecione gedit PreferênciasPlug-insDesenhar espaços. Depois que habilitar este plug-in, " +"você pode definir suas opções ao destacar o plug-in e selecionar Preferências." + +#: C/draw-spaces.page:32(list/title) +msgid "" +"By default, the Draw Spaces plugin will mark the following types " +"of whitespace in a file:" +msgstr "" +"Por padrão, o plug-in Desenhar espaços vai marcar os seguintes " +"tipos de espaços em branco em um arquivo:" + +#: C/draw-spaces.page:34(item/p) +msgid "Spaces" +msgstr "Espaços" + +# De acordo com Claude Paroz, podemos considerar apenas o uso de "Tabs" no +# guilabel, não no bridgehead. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=500542 +#: C/draw-spaces.page:35(item/p) +msgid "Tabs" +msgstr "Tabulações" + +#: C/draw-spaces.page:36(item/p) +msgid "Leading spaces" +msgstr "Espaços à esquerda" + +#: C/draw-spaces.page:37(item/p) +msgid "Spaces in text" +msgstr "Espaços no texto" + +#: C/draw-spaces.page:38(item/p) +msgid "Trailing spaces" +msgstr "Espaços à direita" + +#: C/draw-spaces.page:42(list/title) +msgid "You can also set the plugin to mark:" +msgstr "Você também pode definir que o plug-in marque:" + +#: C/draw-spaces.page:43(item/p) +msgid "New lines" +msgstr "Novas linhas" + +#: C/draw-spaces.page:44(item/p) +msgid "Non-breaking spaces" +msgstr "Espaços não-quebráveis" + +#: C/draw-spaces.page:48(note/p) +msgid "" +"Though you will be able to see the dots when you work on a file, the dots " +"will not be visible when you print a file to paper." +msgstr "" +"Apesar de que você poderá ver os pontos quando você trabalha em um arquivo, " +"os pontos não estarão visíveis quando você imprimir um arquivo para o papel." + +#: C/join-split-lines.page:15(info/desc) +msgid "Join several lines of text or split long lines." +msgstr "Junta várias linhas do texto ou divida linhas longas." + +#: C/join-split-lines.page:18(page/title) +msgid "Join/Split Lines" +msgstr "Juntar/Dividir linhas" + +#: C/join-split-lines.page:20(page/p) +msgid "" +"The Join/Split Lines plugin can join shorter lines into one " +"longer line, or can split a long line into multiple shorter lines." +msgstr "" +"O plug-in Juntar/Dividir linhas pode juntar linhas mais curtas em " +"uma linha mais longa, ou pode dividir uma longa linha em várias linhas mais " +"curtas." + +#: C/join-split-lines.page:23(page/p) +msgid "" +"To enable this plugin, select gedit PreferencesPlugins Join/Split " +"Lines." +msgstr "" +"Para habilitar o plug-in, selecione gedit " +"PreferênciasPlug-insJuntar/" +"Dividir linhas." + +#: C/join-split-lines.page:28(steps/title) +msgid "To join multiple lines into one longer line:" +msgstr "Para juntar várias linhas em uma linha mais longa:" + +#: C/join-split-lines.page:30(item/p) +msgid "" +"Select the lines that you want to join. To do this, you can use the mouse, " +"or you can press ShiftUp Arrow or " +"ShiftDown Arrow." +msgstr "" +"Selecione as linhas que deseja participar. Para fazer isso, você pode usar o " +"mouse, ou você pode pressionar ShiftSeta para cima ou Shift Seta para baixo." + +#: C/join-split-lines.page:35(item/p) +msgid "Press CtrlJ." +msgstr "Pressione CtrlJ." + +#: C/join-split-lines.page:36(item/p) +msgid "The lines that you selected will be joined into one longer line." +msgstr "As linhas que você selecionou serão unidas em uma linhas mais longa." + +#: C/join-split-lines.page:41(steps/title) +msgid "To split one line into multiple lines:" +msgstr "Para dividir uma linha em várias linhas:" + +#: C/join-split-lines.page:43(item/p) +msgid "" +"Select the line that you want to split by placing your cursor anywhere on " +"that line." +msgstr "" +"Selecione a linhas que você deseja dividir, colocando o cursor do mouse em " +"qualquer lugar desta linha." + +#: C/join-split-lines.page:47(item/p) +msgid "Press CtrlShift J." +msgstr "" +"Pressione CtrlShiftJ." + +#: C/join-split-lines.page:49(item/p) +msgid "" +"The line will be split into multiple lines. Spaces are used to determine " +"where it is safe to split a line, and the length of each line will not " +"exceed 80 characters." +msgstr "" +"A linha será dividida em várias linhas. Espaços são utilizados para " +"determinar onde é seguro para dividir uma linha, e o comprimento de cada " +"linha não será superior a 80 caracteres." + +#: C/legal-plugins.xml:7(p/link) +msgid "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" +msgstr "https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pt_BR" + +#: C/legal-plugins.xml:5(license/p) +msgid "" +"This work is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 " +"Unported License. To view a copy of this license, visit <_:link-1/> or send " +"a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, " +"California, 94041, USA." +msgstr "" +"Este trabalho está licenciado sob a Licença Creative Commons Atribuição-" +"Compartilhada Igual 3.0 Não Adaptada. Para ver uma cópia desta licença, " +"visite <_:link-1/> ou envie uma carta para Creative Commons, 444 Castro " +"Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA." + +#: C/multi-edit.page:13(credit/years) +msgid "2011" +msgstr "2011" + +#: C/multi-edit.page:16(info/desc) +msgid "Edit a document in multiple places at once." +msgstr "Edite um documento em vários lugares ao mesmo tempo." + +#: C/multi-edit.page:19(page/title) +msgid "Multi Edit" +msgstr "Multi edição" + +#: C/multi-edit.page:21(page/p) +msgid "" +"The Multi Edit plugin allows you to edit a document in multiple " +"places at once. This can be helpful when performing tedious editing tasks. " +"To enable the Multi Edit plugin, select gedit PreferencesPluginsMulti Edit." +msgstr "" +"O plug-in Multi edição permite que você edite um documento em " +"vários lugares ao mesmo tempo. Isso pode ser útil ao executar tarefas " +"tediosas de edição. Para habilitar o plug-in Multi edição, selecione " +"geditPreferênciasPlug-insMulti edição." + +#: C/multi-edit.page:26(page/p) +msgid "" +"After you have enabled the plugin, turn-on Multi Edit mode by pressing " +"CtrlShiftC, or clicking " +"geditMulti Edit Mode. " +"You can then select the points in your file that you would like start " +"editing." +msgstr "" +"Depois que você tenha habilitado o plug-in, ative o modo Multi edição " +"pressionando CtrlShiftC ou " +"clicando em geditModo multi edição. Você pode então selecionar os pontos do arquivo que você " +"gostaria de iniciar a edição." + +#: C/multi-edit.page:32(page/p) +msgid "To insert editing points in your file:" +msgstr "Para inserir pontos de edição no seu arquivo:" + +#: C/multi-edit.page:35(item/p) +msgid "Place your cursor at your first desired editing point." +msgstr "Coloque seu cursor no primeiro ponto de edição desejado." + +#: C/multi-edit.page:38(item/p) +msgid "Press CtrlE." +msgstr "Pressione CtrlE." + +#: C/multi-edit.page:41(item/p) +msgid "" +"Move to your next editing point, and press Ctrl E again." +msgstr "" +"Mova para seu próximo ponto de edição, e pressione CtrlE outra vez." + +#: C/multi-edit.page:45(item/p) +msgid "Continue inserting editing points, adding as many as you need." +msgstr "" +"Continue inserindo pontos de edição, adicionando tantos quanto precisar." + +#: C/multi-edit.page:49(page/p) +msgid "" +"Once you have inserted all of your editing points, you can make your desired " +"edits." +msgstr "" +"Assim que você tiver inserido todos os seus pontos de edição, você poderá " +"realizar as edições desejadas." + +#: C/multi-edit.page:52(page/p) +msgid "" +"To remove editing points, press the Esc key. This will remove all " +"of the editing points. Pressing the Esc key again will turn off " +"Multi Edit mode, returning the editor back to its normal state." +msgstr "" +"Para remover pontos de edição, pressione a tecla Esc. Isto irá " +"remover todos os pontos de edição. Pressionando a tecla Esc " +"novamente desliga o modo Multi edição, retornando o editor de volta ao seu " +"estado normal." + +#: C/session-saver.page:15(info/desc) +msgid "Save and restore your working sessions." +msgstr "Salva e restaura suas sessões de trabalho." + +#: C/session-saver.page:18(page/title) +msgid "Session Saver" +msgstr "Salvador de sessão" + +#: C/session-saver.page:20(page/p) +msgid "" +"The Session Saver plugin saves groups of files together so that " +"you can open them together at a later time. To enable the plugin, select " +"geditPreferences PluginsSession Saver." +msgstr "" +"O plug-in Salvador de sessão salva grupos de arquivos juntos de " +"tal maneira que você possa abri-los juntos em um momento futuro. Para " +"habilitar esse plug-in, selecione gedit " +"PreferênciasPlug-insSalvador " +"de sessão." + +#: C/session-saver.page:26(steps/title) +msgid "To save a new session:" +msgstr "Para salvar uma nova sessão:" + +#: C/session-saver.page:28(item/p) +msgid "" +"Select FileSaved SessionsSave current " +"session." +msgstr "" +"Selecione ArquivoSessões salvasSalvar " +"sessão atual." + +#: C/session-saver.page:32(item/p) +msgid "Type a session name in the Save session dialog box." +msgstr "Digite um nome de sessão na caixa de diálogo Salvar sessão." + +#: C/session-saver.page:35(item/p) +msgid "Click Save." +msgstr "Clique em Salvar." + +#: C/session-saver.page:40(steps/title) +msgid "To open an existing session:" +msgstr "Para abrir uma sessão existente:" + +#: C/session-saver.page:42(item/p) +msgid "Select FileSaved Sessions." +msgstr "" +"Selecione ArquivoSessões salvas." + +#: C/session-saver.page:45(item/p) +msgid "Click the name of your desired session." +msgstr "Clique no nome da sessão desejada." + +#: C/session-saver.page:50(steps/title) +msgid "To delete an existing session:" +msgstr "Para excluir uma sessão existente:" + +#: C/session-saver.page:52(item/p) +msgid "" +"Select FileSaved SessionsManage saved " +"sessions." +msgstr "" +"Selecione ArquivoSessões salvasGerenciar " +"sessões salvas." + +#: C/session-saver.page:56(item/p) +msgid "Select the name of the session that you want to delete." +msgstr "Selecione o nome da sessão que você deseja excluir." + +#: C/session-saver.page:59(item/p) +msgid "Click Delete." +msgstr "Clique em Excluir." + +#: C/session-saver.page:62(item/p) +msgid "Click Close." +msgstr "Clique em Fechar." + +#: C/session-saver.page:63(item/p) +msgid "" +"The session name will still be listed in your list of sessions until you " +"close gedit." +msgstr "" +"O nome da sessão será listado na sua lista de sessões até que você feche o " +"gedit." + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/tag-list.page:63(media) +msgctxt "_" +msgid "external ref='figures/gedit-side-pane3.png' md5='__failed__'" +msgstr "external ref='figures/gedit-side-pane3.png' md5='__failed__'" + +#: C/tag-list.page:12(credit/name) +msgid "Daniel Neel" +msgstr "Daniel Neel" + +#: C/tag-list.page:20(credit/name) C/terminal.page:16(credit/name) +#: C/text-size.page:16(credit/name) C/word-completion.page:19(credit/name) +msgid "Sindhu S" +msgstr "Sindhu S" + +#: C/tag-list.page:26(info/desc) +msgid "" +"Automatically insert tags, strings and special characters into a document." +msgstr "" +"Insere automaticamente marcas, textos e caracteres especiais em um documento." + +# tags = "marca" http://bazar2.conectiva.com.br/pipermail/ldp-br/2007-May/001204.html +#: C/tag-list.page:29(page/title) +msgid "Tag List" +msgstr "Lista de marcas" + +#: C/tag-list.page:31(page/p) +msgid "" +"The Tag List plugin allows you to insert common tags and special " +"characters from a list in the side pane. By default, the plugin can insert " +"tags and special characters for HTML, XHTML, " +"XSLT, XUL and LaTeX." +msgstr "" +"O plug-in Lista de marcas permite inserir marcas e caracteres " +"especiais de uma lista no painel lateral. Por padrão, o plug-in pode inserir " +"marcas e caracteres especiais para HTML, XHTML, " +"XSLT, XUL e LaTeX." + +#: C/tag-list.page:37(section/title) +msgid "Enable Tag List Plugin" +msgstr "Habilitando o plug-in de Lista de marcas" + +#: C/tag-list.page:39(section/p) +msgid "To enable the Tag List plugin:" +msgstr "Para habilitar o plug-in de Lista de marcas:" + +#: C/tag-list.page:43(item/p) C/terminal.page:38(item/p) +#: C/text-size.page:37(item/p) +msgid "" +"Select gedit Preferences Plugins." +msgstr "" +"Selecione gedit Preferências Plug-ins." + +#: C/tag-list.page:48(item/p) +msgid "Select Tag List to enable the plugin." +msgstr "" +"Selecione Lista de marcas para habilitar o " +"plug-in." + +#: C/tag-list.page:51(item/p) +msgid "" +"Access the tag list by selecting View Side Pane, or by pressing F9." +msgstr "" +"Abra o painel lateral selecionando VerPainel lateral ou pressionando F9." + +#: C/tag-list.page:58(section/p) +msgid "" +"The side pane will initially show a list of open documents, so to view and " +"use the Tag List, you will need to click on the tab showing the " +"\"plus\" icon at the bottom of the side pane. The icon will look similar to " +"this:" +msgstr "" +"O painel lateral mostra, inicialmente, uma lista de documentos abertos, " +"então para visualizar e usar a Lista de marcas, você precisará " +"clicar na aba que mostra o ícone \"mais\" no canto inferior do painel " +"lateral. O ícone será similar a este:" + +#: C/tag-list.page:68(section/title) +msgid "Inserting Tags and Special Characters" +msgstr "Inserindo marcas e caracteres especiais" + +#: C/tag-list.page:70(section/p) +msgid "" +"The tag list uses a drop-down menu to let you choose from the " +"different types of tags. For example, one tag option is HTML - Tags." +msgstr "" +"A Lista de marcas usa um menu suspenso para permitir que você " +"escolha entre os diferentes tipos de marcas. Por exemplo, uma opção de marca " +"é HTML - Marcas." + +#: C/tag-list.page:74(section/p) +msgid "To start inserting tags, complete the following:" +msgstr "Para começar a inserir marcas, complete o seguintes:" + +#: C/tag-list.page:78(item/p) +msgid "" +"Move the cursor to where you will want to insert the tag or special " +"character." +msgstr "" +"Mova o cursor para onde você deseja inserir a marca ou caractere especial." + +#: C/tag-list.page:82(item/p) +msgid "" +"Select the desired tag type from the drop-down menu at the top of the side " +"pane." +msgstr "" +"Selecione o tipo de marca desejado do menu suspenso no topo do painel " +"lateral." + +#: C/tag-list.page:86(item/p) +msgid "Scroll through the list to find the desired tag or character." +msgstr "Role pela lista para localizar pela marca ou caractere desejado." + +#: C/tag-list.page:89(item/p) +msgid "Double-click on the tag in the tag list." +msgstr "Clique duas vezes na marca na lista de marcas." + +#: C/tag-list.page:93(section/p) +msgid "" +"The tag or special character you have chosen will then be displayed in your " +"document." +msgstr "" +"A marca ou caractere especial que você escolheu será exibido no seu " +"documento." + +#: C/tag-list.page:98(section/title) +msgid "Tag List Tips" +msgstr "Dicas da lista de marcas" + +#: C/tag-list.page:101(note/p) +msgid "" +"You can also insert a tag by pressing Return or " +"ShiftReturn." +msgstr "" +"Você também pode inserir uma marca pressionando Enter ou " +"ShiftEnter." + +#: C/tag-list.page:103(note/p) +msgid "" +"Pressing the Return key will insert the tag at the cursor " +"position, and then return focus to the document. Pressing " +"ShiftReturn will insert the tag at " +"the cursor position, but will keep the focus on the tag-list." +msgstr "" +"Ao pressionar a tecla Enter, será inserida a marca na posição do " +"cursor, e, então, retornado o foco para o documento. Pressionando " +"ShiftEnter irá inserir a marca na " +"posição do cursor, mas manterá o foco na Lista de marcas." + +#: C/tag-list.page:111(note/p) +msgid "" +"You can see a preview of what text will be inserted for each tag and special " +"character by clicking on the word the Preview at the bottom of " +"the side pane." +msgstr "" +"Você pode ter uma visualização do texto que será inserido para cada marca e " +"caractere especial clicando na palavra Visualizar no canto " +"inferior do painel lateral." + +#: C/terminal.page:22(info/desc) +msgid "Add a terminal console to the bottom pane." +msgstr "Adiciona um console de terminal no painel inferior." + +#: C/terminal.page:25(page/title) +msgid "Embedded Terminal" +msgstr "Terminal embutido" + +#: C/terminal.page:27(page/p) +msgid "" +"gedit makes it possible to include an embedded version of " +"GNOME Terminal, the GNOME command-line application, in the bottom " +"pane of the gedit window. This will let you run scripts, install " +"needed software, or test your program without leaving gedit." +msgstr "" +"O gedit torna possível incluir uma versão embutida do " +"Terminal do Gnome, o aplicativo de comando de linhas do GNOME, no " +"painel inferior da janela do gedit. Isso permitirá que você " +"execute scripts, instale softwares necessários ou teste seu programa sem " +"sair do gedit." + +#: C/terminal.page:33(section/title) +msgid "Enable Embedded Terminal" +msgstr "Habilitando o plug-in Terminal embutido" + +#: C/terminal.page:36(steps/title) +msgid "To enable the Embedded Terminal plugin:" +msgstr "Para habilitar o plug-in Terminal embutido:" + +#: C/terminal.page:43(item/p) +msgid "" +"Select Embedded Terminal to enable the plugin." +msgstr "" +"Selecione Terminal embutido para habilitar o " +"plug-in." + +#: C/terminal.page:51(section/title) +msgid "Using Embedded Terminal" +msgstr "Usando o Terminal embutido" + +#: C/terminal.page:53(section/p) +msgid "Once you have enabled the plugin, to add a terminal to the bottom pane:" +msgstr "" +"Assim que você tiver habilitado esse plug-in, para adicionar um terminal à " +"para inferior do painel:" + +#: C/terminal.page:58(item/p) +msgid "" +"Select View Bottom " +"Pane. Alternatively, you can press CtrlF9." +msgstr "" +"Selecione VerPainel inferior. Alternativamente, você também pressionar " +"CtrlF9." + +#: C/text-size.page:22(info/desc) +msgid "Increase or decrease text size." +msgstr "Aumentar ou diminuir o tamanho do texto." + +#: C/text-size.page:25(page/title) +msgid "Text Size" +msgstr "Tamanho do texto" + +# Adicionei para ficar igual outros plug-ins +#: C/text-size.page:27(page/p) +msgid "" +"The text size plugin allows you to temporarily change the text size for " +"better readibility in gedit without changing the program's " +"default text size." +msgstr "" +"O plug-in de Tamanho do texto permite que você altere temporariamente o " +"tamanho do texto no gedit sem mudar o tamanho do texto padrão do " +"programa." + +#: C/text-size.page:32(section/title) +msgid "Enable Text Size Plugin" +msgstr "Habilitando o plug-in de tamanho do texto" + +#: C/text-size.page:35(steps/title) +msgid "To enable Text Size plugin:" +msgstr "Para habilitar o plug-in de tamanho do texto:" + +#: C/text-size.page:42(item/p) +msgid "Select Text Size to enable the plugin." +msgstr "" +"Selecione Tamanho do texto para habilitar o " +"plug-in." + +#: C/text-size.page:50(section/title) +msgid "Use the Text Size plugin" +msgstr "Usando o plug-in Lista de marcas" + +#: C/text-size.page:52(section/p) +msgid "" +"Once you have enabled the plugin, do any of the following to change the text " +"size in gedit:" +msgstr "" +"Assim que você tiver habilitado esse plug-in, faça qualquer um das ações a " +"seguir para alterar o tamanho do texto no gedit:" + +#: C/text-size.page:57(item/p) +msgid "" +"To increase the text size, press Ctrl+." +msgstr "" +"Para aumentar o tamanho do texto, pressione Ctrl+." + +#: C/text-size.page:61(item/p) +msgid "" +"To decrease the text size, press Ctrl-." +msgstr "" +"Para diminuir o tamanho do texto, pressione Ctrl-." + +#: C/text-size.page:65(item/p) +msgid "" +"To reset the text size to the default size, press " +"Ctrl0." +msgstr "" +"Para restaurar o tamanho do texto para o tamanho padrão, pressione " +"Ctrl0." + +#: C/word-completion.page:25(info/desc) +msgid "Autocomplete words or portions of code as you type." +msgstr "" +"Completa automaticamente palavras ou porções do código enquanto você digita." + +#: C/word-completion.page:28(page/title) +msgid "Word Completion" +msgstr "Completar palavras" + +#: C/word-completion.page:30(page/p) +msgid "" +"The Word Completion plugin can speed up your editing by " +"suggesting completions of words as you type. To enable the plugin:" +msgstr "" +"O plug-in Completar palavras pode aumentar a velocidade de sua " +"edição sugerindo completações de palavras enquanto você digita. Para " +"habilitar esse plug-in:" + +# A referência a Edit está errada na interface gráfica, portanto traduzi Edit para gedit, que é a correta. +#: C/word-completion.page:35(item/p) +msgid "" +"Select Edit Preferences Plugins." +msgstr "" +"Selecione gedit Preferências Plug-ins." + +#: C/word-completion.page:40(item/p) +msgid "" +"Select Word Completion to enable the plugin." +msgstr "" +"Selecione Completar palavras para habilitar o " +"plug-in." + +#: C/word-completion.page:45(page/p) +msgid "" +"While editing, the Word Completion plugin will automatically " +"display a pop-up list of words that begin with the letters you have already " +"typed. Word suggestions are based upon words that appear elsewhere in your " +"document and upon pre-defined keywords if your document is of a recognised " +"format." +msgstr "" +"Enquanto edita, o plug-in Completar palavras irá automaticamente " +"exibir uma lista suspensa com palavras que começam com as letras que você já " +"tenha digitado. As sugestões de palavras são baseadas nas palavras que " +"tenham aparecido em algum lugar no documento e sobre palavras-chave pré-" +"definidas, se seu documento é de um formato reconhecido." + +#: C/word-completion.page:51(page/p) +msgid "" +"To insert a suggested word, double-click on it in the pop-up list or press " +"AltNum, where Num is the " +"number displayed next to your desired word." +msgstr "" +"Para inserir uma palavra sugerida, clique duas vezes nessa na lista suspensa " +"ou pressione AltNum, sendo Num o número exibido próximo a palavra desejada." + +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "" +#~ "external ref='figures/gedit-icon.png' " +#~ "md5='a7174de2671462e1ac4f80a82ad09184'" +#~ msgstr "" +#~ "external ref='figures/gedit-icon.png' " +#~ "md5='a7174de2671462e1ac4f80a82ad09184'" + +#~ msgctxt "link" +#~ msgid "gedit Text Editor" +#~ msgstr "Editor de texto gedit" + +#~ msgctxt "text" +#~ msgid "gedit Text Editor" +#~ msgstr "Editor de texto gedit" + +#~ msgid "" +#~ " " +#~ " gedit Text Editor" +#~ msgstr "" +#~ " " +#~ " Editor de texto gedit" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the gedit help guide. For a quick introduction into " +#~ "both gedit's most basic features, as well as some advanced " +#~ "keyboard shortcuts, visit the Get started " +#~ "with gedit and Shortcut keys pages." +#~ msgstr "" +#~ "Bem-vindo ao guia de ajuda do gedit. Para uma introdução " +#~ "rápida em ambos recursos mais básicos do gedit, tal como " +#~ "alguns atalhos avançados do teclado, visite as páginas Primeiros passos com gedit e Teclas de atalho." + +#~ msgid "" +#~ "Other help topics are grouped together into sections below. Enjoy using " +#~ "gedit!" +#~ msgstr "" +#~ "Outros tópicos de ajuda estão agrupados juntos nas seções abaixo. Divirta-" +#~ "se com o gedit!" + +#~ msgid "Working With Files" +#~ msgstr "Trabalhando com arquivos" + +#~ msgid "Configure gedit" +#~ msgstr "Configurando o gedit" + +#~ msgid "Printing with gedit" +#~ msgstr "Imprimindo com o gedit" + +#~ msgid "Change the color scheme" +#~ msgstr "Alterando o esquema de cor" + +#~ msgid "" +#~ "gedit includes several different color schemes, allowing you " +#~ "to change the appearance of the main text window." +#~ msgstr "" +#~ "O gedit inclui diversos esquemas de cor, permitindo que você " +#~ "mude a aparência da janela de texto principal." + +#~ msgid "To change the color scheme, complete the following steps:" +#~ msgstr "Para alterar o esquema de cor, complete os seguintes passos:" + +#~ msgid "" +#~ "Select gedit Preferences Font & Colors." +#~ msgstr "" +#~ "Selecione gedit Preferências Fontes & cores." + +#~ msgid "Choose your desired color scheme." +#~ msgstr "Escolha seu esquema de cores desejado." + +#~ msgid "The new color scheme will be applied immediately." +#~ msgstr "O novo esquema de cores será aplicado imediatamente." + +#~ msgid "Use a Custom Color Scheme" +#~ msgstr "Usando um esquema de cores personalizado" + +#~ msgid "" +#~ "You can also use color schemes that have been created by others, or " +#~ "create and use your own color schemes." +#~ msgstr "" +#~ "Você pode usar esquemas de cores criado por outros ou criar e usar o seus " +#~ "próprios esquemas de cores." + +#~ msgid "" +#~ "Instructions on how to install custom color schemes, as well as examples " +#~ "of color schemes that you can download and use, are available on the " +#~ "gedit " +#~ "wiki." +#~ msgstr "" +#~ "Instruções sobre como instalar os esquemas de cores personalizadas, bem " +#~ "como exemplos de esquemas de cores que você pode baixar e usar, estão " +#~ "disponíveis no wiki do gedit (inglês)." + +#~ msgid "2011 2012 2013" +#~ msgstr "2011 2012 2013" + +#~ msgid "Change the default font" +#~ msgstr "Alterando a fonte padrão" + +#~ msgid "" +#~ "gedit will use the system fixed-width font by default, but you " +#~ "can change the default gedit font to suit your preferences." +#~ msgstr "" +#~ "O gedit usará a fonte largura fixa do sistema por padrão, mas " +#~ "você pode mudar a fonte padrão do gedit para que se adéque às " +#~ "suas preferências." + +#~ msgid "To change the default font in gedit:" +#~ msgstr "Para alterar a fonte padrão no gedit:" diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.stamp b/help/pt_BR/pt_BR.stamp new file mode 100644 index 0000000..e69de29 --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/pt_BR.stamp diff --git a/help/pt_BR/terminal.page b/help/pt_BR/terminal.page new file mode 100644 index 0000000..4f70853 --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/terminal.page @@ -0,0 +1,103 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Adiciona um console de terminal no painel inferior. + + + Wagner Luís de Araújo Menezes Macêdo + wagnerluis1982@gmail.com + 2007 + + + + Pedro Vaz de Mello de Medeiros + pedrovmm@gmail.com + 2007 + + + + Leonardo Ferreira Fontenelle + leonardof@gnome.org + 2007, 2008 + + + + Vladimir Melo + vmelo@gnome.org + 2008 + + + + Fabricio Godoy + skarllot@gmail.com + 2008 + + + + Krix Apolinário + krixapolinario@gmail.com + 2009 + + + + José Carlos Menezes + jcmenezes.91@gmail.com + 2013 + + + + Rafael Ferreira + rafael.f.f1@gmail.com + 2013 + + + + Terminal embutido + +

O gedit torna possível incluir uma versão embutida do Terminal do Gnome, o aplicativo de comando de linhas do GNOME, no painel inferior da janela do gedit. Isso permitirá que você execute scripts, instale softwares necessários ou teste seu programa sem sair do gedit.

+ +
+ Habilitando o plug-in Terminal embutido + + + Para habilitar o plug-in <app>Terminal embutido</app>: + +

Selecione gedit Preferências Plug-ins.

+
+ +

Selecione Terminal embutido para habilitar o plug-in.

+
+
+ +
+ +
+ Usando o Terminal embutido + +

Assim que você tiver habilitado esse plug-in, para adicionar um terminal à para inferior do painel:

+ + + +

Selecione VerPainel inferior. Alternativamente, você também pressionar CtrlF9.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/pt_BR/text-size.page b/help/pt_BR/text-size.page new file mode 100644 index 0000000..8ff21a4 --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/text-size.page @@ -0,0 +1,111 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Aumentar ou diminuir o tamanho do texto. + + + Wagner Luís de Araújo Menezes Macêdo + wagnerluis1982@gmail.com + 2007 + + + + Pedro Vaz de Mello de Medeiros + pedrovmm@gmail.com + 2007 + + + + Leonardo Ferreira Fontenelle + leonardof@gnome.org + 2007, 2008 + + + + Vladimir Melo + vmelo@gnome.org + 2008 + + + + Fabricio Godoy + skarllot@gmail.com + 2008 + + + + Krix Apolinário + krixapolinario@gmail.com + 2009 + + + + José Carlos Menezes + jcmenezes.91@gmail.com + 2013 + + + + Rafael Ferreira + rafael.f.f1@gmail.com + 2013 + + + + Tamanho do texto + +

The text size plugin allows you to temporarily change the text size for + better readability in gedit without changing the program's default + text size.

+ +
+ Habilitando o plug-in de tamanho do texto + + + Para habilitar o plug-in de tamanho do texto: + +

Selecione gedit Preferências Plug-ins.

+
+ +

Selecione Tamanho do texto para habilitar o plug-in.

+
+
+ +
+ +
+ Usando o plug-in <app>Lista de marcas</app> + +

Assim que você tiver habilitado esse plug-in, faça qualquer um das ações a seguir para alterar o tamanho do texto no gedit:

+ + + +

Para aumentar o tamanho do texto, pressione Ctrl+.

+
+ +

Para diminuir o tamanho do texto, pressione Ctrl-.

+
+ +

Para restaurar o tamanho do texto para o tamanho padrão, pressione Ctrl0.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/pt_BR/translate.page b/help/pt_BR/translate.page new file mode 100644 index 0000000..162d8bc --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/translate.page @@ -0,0 +1,106 @@ + + + + + + + + + Jordi Mas i Hernàndez + jmas@softcatala.org + + + + + Translate text into different languages + + + Wagner Luís de Araújo Menezes Macêdo + wagnerluis1982@gmail.com + 2007 + + + + Pedro Vaz de Mello de Medeiros + pedrovmm@gmail.com + 2007 + + + + Leonardo Ferreira Fontenelle + leonardof@gnome.org + 2007, 2008 + + + + Vladimir Melo + vmelo@gnome.org + 2008 + + + + Fabricio Godoy + skarllot@gmail.com + 2008 + + + + Krix Apolinário + krixapolinario@gmail.com + 2009 + + + + José Carlos Menezes + jcmenezes.91@gmail.com + 2013 + + + + Rafael Ferreira + rafael.f.f1@gmail.com + 2013 + + + + Translate + +

The Translate plugin allows you to translate text from gedit using Apertium and Yandex engines.

+ +
+ Enabling and configuring the Translate plugin + + + To enable the <app>Translate</app> plugin: + +

Selecione gedit Preferências Plug-ins.

+
+ +

Select Translate to enable the + plugin.

+
+ + +

Select Preferences to configure the translation engine to use and a language pair.

+
+
+ +
+ +
+ Using the Translate plugin + + + To translate a text: + +

Select the part of text that you would like to translate.

+
+ +

Press CtrlK or use the context menu to translate it.

+

The translation appears in the document or in the bottom panel, depending on your configuration.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/pt_BR/word-completion.page b/help/pt_BR/word-completion.page new file mode 100644 index 0000000..7cdef10 --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/word-completion.page @@ -0,0 +1,91 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Paul Weaver + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Completa automaticamente palavras ou porções do código enquanto você digita. + + + Wagner Luís de Araújo Menezes Macêdo + wagnerluis1982@gmail.com + 2007 + + + + Pedro Vaz de Mello de Medeiros + pedrovmm@gmail.com + 2007 + + + + Leonardo Ferreira Fontenelle + leonardof@gnome.org + 2007, 2008 + + + + Vladimir Melo + vmelo@gnome.org + 2008 + + + + Fabricio Godoy + skarllot@gmail.com + 2008 + + + + Krix Apolinário + krixapolinario@gmail.com + 2009 + + + + José Carlos Menezes + jcmenezes.91@gmail.com + 2013 + + + + Rafael Ferreira + rafael.f.f1@gmail.com + 2013 + + + + Completar palavras + +

O plug-in Completar palavras pode aumentar a velocidade de sua edição sugerindo completações de palavras enquanto você digita. Para habilitar esse plug-in:

+ + + +

Selecione gedit Preferências Plug-ins.

+
+ +

Selecione Completar palavras para habilitar o plug-in.

+
+
+ +

Enquanto edita, o plug-in Completar palavras irá automaticamente exibir uma lista suspensa com palavras que começam com as letras que você já tenha digitado. As sugestões de palavras são baseadas nas palavras que tenham aparecido em algum lugar no documento e sobre palavras-chave pré-definidas, se seu documento é de um formato reconhecido.

+ +

Para inserir uma palavra sugerida, clique duas vezes nessa na lista suspensa ou pressione AltNum, sendo Num o número exibido próximo a palavra desejada.

+ +
diff --git a/help/pt_BR/zeitgeist-dataprovider.page b/help/pt_BR/zeitgeist-dataprovider.page new file mode 100644 index 0000000..d7aaab9 --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/zeitgeist-dataprovider.page @@ -0,0 +1,82 @@ + + + + + + + + + Shobha Tyagi + tyagishobha@gmail.com + + + Log user activity for documents which are opened in gedit + + + Wagner Luís de Araújo Menezes Macêdo + wagnerluis1982@gmail.com + 2007 + + + + Pedro Vaz de Mello de Medeiros + pedrovmm@gmail.com + 2007 + + + + Leonardo Ferreira Fontenelle + leonardof@gnome.org + 2007, 2008 + + + + Vladimir Melo + vmelo@gnome.org + 2008 + + + + Fabricio Godoy + skarllot@gmail.com + 2008 + + + + Krix Apolinário + krixapolinario@gmail.com + 2009 + + + + José Carlos Menezes + jcmenezes.91@gmail.com + 2013 + + + + Rafael Ferreira + rafael.f.f1@gmail.com + 2013 + + + + Zeitgeist dataprovider + +

Zeitgeist is a service that logs user activities and events. Zeitgeist + lets other applications access this information in the form of statistics and + timelines.The Zeitgeist dataprovider plugin for gedit records user + activity for documents used with gedit giving easy access to recently-used + and frequently-used files.

+ + + Enable Zeitgeist dataprovider + +

Selecione gedit Preferências Plug-ins.

+
+ +

Select Zeitgeist Dataprovider.

+
+
+ +
diff --git a/help/ru/bookmarks.page b/help/ru/bookmarks.page new file mode 100644 index 0000000..f3abfd2 --- /dev/null +++ b/help/ru/bookmarks.page @@ -0,0 +1,71 @@ + + + + + + + + + + Джим Кэмпбелл (Jim Campbell) + jwcampbell@gmail.com + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@gmail.com + 2014 + + + Record commonly-referenced locations with bookmarks. + + + Stas Solovey + whats_up@tut.by + 2011, 2012, 2013. + + + + Misha Shnurapet + shnurapet@fedoraproject.org + 2011. + + + + Закладки + +

gedit bookmarks allow you to highlight important lines of text + within your document or program, making them easier to find. You can also + move up or down between bookmarks, making document navigation a bit + faster.

+ +

Чтобы включить модуль закладок, выберите gedit ПараметрыМодули Закладки.

+ + + Добавление и удаление закладок выполняется одним и тем же способом: + +

Перейдите на строку, на которую нужно добавить закладку или с которой надо удалить закладку.

+
+ +

Press CtrlAltB, or + open the menu in the top-right corner and select + Toggle Bookmark.

+
+
+ + + Для перемещения между закладками: + +

Нажмите CtrlB, чтобы перейти к следующей закладке.

+
+ +

Нажмите CtrlShiftB, чтобы перейти к предыдущей закладке.

+
+
+ + +

If you prefer to use the mouse, you can open the menu in the top-right + corner and select Go to Next Bookmark or + Go to Previous Bookmark.

+
+ +
diff --git a/help/ru/bracket-comp.page b/help/ru/bracket-comp.page new file mode 100644 index 0000000..9f8e8ff --- /dev/null +++ b/help/ru/bracket-comp.page @@ -0,0 +1,39 @@ + + + + + + + + + Джим Кэмпбелл (Jim Campbell) + jwcampbell@gmail.com + + + Auto-complete closing brackets. + + + Stas Solovey + whats_up@tut.by + 2011, 2012, 2013. + + + + Misha Shnurapet + shnurapet@fedoraproject.org + 2011. + + + + Bracket Completion + +

The Bracket Completion plugin will auto-complete closing + brackets for curly braces, parentheses and square brackets.

+ +

Чтобы включить модуль, выберите gedit ПараметрыМодули Дополнение скобок.

+ + +

Этот модуль не вставляет автоматически закрывающие тэги HTML и XML.

+
+ +
diff --git a/help/ru/character-map.page b/help/ru/character-map.page new file mode 100644 index 0000000..7ab1650 --- /dev/null +++ b/help/ru/character-map.page @@ -0,0 +1,69 @@ + + + + + + + + + Джим Кэмпбелл (Jim Campbell) + jwcampbell@gmail.com + + + Пол Вивер (Paul Weaver) + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Insert special characters just by clicking on them. + + + Stas Solovey + whats_up@tut.by + 2011, 2012, 2013. + + + + Misha Shnurapet + shnurapet@fedoraproject.org + 2011. + + + + Character Map + +

Модуль Таблица символов позволяет вводить символы в документе, которые невозможно набрать с помощью клавиатуры. Чтобы включить модуль, выберите gedit ПараметрыМодули Таблица символов.

+ +
+ Использование таблицы символов + +

Once the plugin is enabled, you can add characters from the + Character Map tab of the side panel + (ViewSide Panel).

+ + + +

Поместите курсор в том месте документа, где нужно ввести специальный символ.

+
+ +

Откройте боковую панель, выбрав Вид Боковая панель, или нажмите клавишу F9.

+
+ +

Select the Character Map tab in the side panel.

+
+ +

If necessary, choose the character set to which your character + belongs from the list at the top of the Character + Map tab (for example, Arabic).

+
+ +

Дважды нажмите на нужный символ, чтобы вставить его.

+
+
+ + +

Для продолжения редактирования в обычном режиме, нужно нажать на режим редактирования документа.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/ru/code-comment.page b/help/ru/code-comment.page new file mode 100644 index 0000000..d81442a --- /dev/null +++ b/help/ru/code-comment.page @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + Джим Кэмпбелл (Jim Campbell) + jwcampbell@gmail.com + + + Comment-out or uncomment a block of code. + + + Stas Solovey + whats_up@tut.by + 2011, 2012, 2013. + + + + Misha Shnurapet + shnurapet@fedoraproject.org + 2011. + + + + Комментирование кода + +

Комментарии кода – части текста, которые помогают проще понять код программы, но не влияют на её работу. Комментарии отделяются от других частей программы специальными символами.

+ +

Модуль Комментирование кода делает комментирование и раскомментирование кода проще и быстрее. Чтобы включить модуль, выберите geditПараметры МодулиКомментирование кода.

+ + + Чтобы создать или удалить комментарий: + +

Выделите часть текста, который нужно закомментировать или раскомментировать.

+
+ +

Чтобы создать комментарий, выберите gedit Комментировать код, или нажмите Ctrl M.

+
+ +

Чтобы удалить комментарий, выберите gedit Раскомментировать код, или нажмите Shift CtrlM.

+
+
+ + +

gedit будет автоматически использовать правильный стиль комментария основываясь на языке или синтаксисе файла. Если gedit не идентифицирует ​язык или синтаксис, можно вручную выбрать их из списка в Строке состояния внизу.

+
+ +
diff --git a/help/ru/color-picker.page b/help/ru/color-picker.page new file mode 100644 index 0000000..75b292a --- /dev/null +++ b/help/ru/color-picker.page @@ -0,0 +1,64 @@ + + + + + + + + + Джим Кэмпбелл (Jim Campbell) + jwcampbell@gmail.com + + + Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation. + + + Stas Solovey + whats_up@tut.by + 2011, 2012, 2013. + + + + Misha Shnurapet + shnurapet@fedoraproject.org + 2011. + + + + Color Picker + +

The Color Picker plugin helps you to insert the character codes + that represent a certain color. This can make it easier to choose and use the + correct color in your programs.

+ +

To enable the color picker plugin, select + geditPreferences + PluginsColor Picker.

+ + + Чтобы открыть и использовать палитру цветов: + +

В документе поместите курсор в место, где нужно вставить код цвета.

+
+ +

Select ToolsPick Color…. The + color picker dialog will appear.

+
+ +

Нажмите на нужный цвет в окне выбора цвета.

+
+ +

Соответствующий код цвета будет вставлен в место, где расположен курсор.

+
+ +

Чтобы закрыть окно выбора цвета, нажмите Закрыть.

+
+
+ + + +

Можно делать тонкую настройку цвета, регулируя оттенок, насыщенность, значения красного, зеленого и синего цвета.

+

Также можно сохранить цвет, нажав правой кнопкой мыши на любой из цветных квадратов в палитре цветов, и выбрав Сохранить цвет здесь. Это позволяет в дальнейшем проще вставлять часто используемые цвета.

+
+ +
diff --git a/help/ru/commander.page b/help/ru/commander.page new file mode 100644 index 0000000..9093503 --- /dev/null +++ b/help/ru/commander.page @@ -0,0 +1,89 @@ + + + + + + + + + Джим Кэмпбелл (Jim Campbell) + jwcampbell@gmail.com + + + Use a command-line interface for advanced editing. + + + Stas Solovey + whats_up@tut.by + 2011, 2012, 2013. + + + + Misha Shnurapet + shnurapet@fedoraproject.org + 2011. + + + + Командный интерпретатор + +

The Commander plugin is a plugin for advanced gedit + users that allows you to perform command-line actions on the current file. To + enable the commander plugin, select + geditPreferences + PluginsCommander.

+ +

Once you have enabled the plugin, activate it by pressing + Ctrl..

+ + +

Последний символ в приведенной выше комбинации клавиш – точка.

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Action

Keyboard shortcut

Обзор доступных команд

TabTab

Поиск слова в текущем файле

+

/ foo

+

This will find the word foo.

+

Замена слова в текущем файле

+

// + foo bar

+

This will replace foo with + bar.

+

Перемещение курсора на определенный номер строки в файле

+

go [line number] or just G + [line number]

+

Переключение индикатора закладки для текущей строки

bookmark or just B

+ + +

Некоторые команды, например, команда bookmark, требуют, чтобы был установлен и включён соответствующий модуль. Если соответствующий модуль не установлен и не включён, будет получено сообщение об ошибке.

+
+ +
diff --git a/help/ru/dashboard.page b/help/ru/dashboard.page new file mode 100644 index 0000000..7a1f189 --- /dev/null +++ b/help/ru/dashboard.page @@ -0,0 +1,63 @@ + + + + + + + + + Джим Кэмпбелл (Jim Campbell) + jwcampbell@gmail.com + + + Display recently-used and most-used files on startup. + + + Stas Solovey + whats_up@tut.by + 2011, 2012, 2013. + + + + Misha Shnurapet + shnurapet@fedoraproject.org + 2011. + + + + Информационная панель + +

The Dashboard plugin provides quick access to your most + recently-used files and most-frequently used files. To activate the + Dashboard plugin, select + geditPreferences + PluginsDashboard. You will need to restart + gedit to activate the Dashboard plugin.

+ +

Информационная панель также содержит окно поиска, что позволяет искать файлы, которые не отображены в списке файлов.

+ +
+ Недавно использованные файлы + +

Информационная панель обычно отображает значок нового документа и семь недавно использованных файлов. Нажмите на значок нового документа, чтобы создать новый документ. Нажмите на любой из других файлов, чтобы открыть этот файл.

+ +
+ +
+ Наиболее часто используемые файлы + +

Similarly, the dashboard displays a shortcut for an empty + document and seven of your most frequently-used files. Click on the + empty document to create a new file. Click on any of the other + files to open that file.

+ + +

Once activated, the dashboard will be displayed by default + when you open gedit. You can also open the dashboard + by clicking FileNew, or by pressing + CtrlN.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/ru/draw-spaces.page b/help/ru/draw-spaces.page new file mode 100644 index 0000000..dccf6e9 --- /dev/null +++ b/help/ru/draw-spaces.page @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + + + + + + Джим Кэмпбелл (Jim Campbell) + jwcampbell@gmail.com + + + Show white space between words or portions of code. + + + Stas Solovey + whats_up@tut.by + 2011, 2012, 2013. + + + + Misha Shnurapet + shnurapet@fedoraproject.org + 2011. + + + + Draw Spaces + +

Модуль Отображение пробелов обозначает пробелы небольшим видимым маркером-точкой. Делая пробелы видимыми проще увидеть, как используется пространство в документе, и распределить пространство более последовательно.

+ +

Чтобы включить модуль, выберите gedit ПараметрыМодули Отображение пробелов. После включения модуля, можно его настроить, выделив модуль и нажав кнопку Параметры.

+ + + По умолчанию, модуль <app>Отображение пробелов</app> обозначает в файле следующие типы пробелов: +

Пробелы

+

Отступы

+

Предшествующие пробелы

+

Пробелы в тексте

+

Замыкающие пробелы

+
+ + + Также можно установить, чтобы модуль отмечал: +

New lines

+

Неразрывные пробелы

+
+ + +

Точки видны только при работе с файлом, при печати файла на бумаге они отображаться не будут.

+
+ +
diff --git a/help/ru/git.page b/help/ru/git.page new file mode 100644 index 0000000..1fb86b8 --- /dev/null +++ b/help/ru/git.page @@ -0,0 +1,60 @@ + + + + + + + + + Aleksandra Hankus + ola.hankus@gmail.com + + + Highlight lines that have been changed since the last commit. + + + Stas Solovey + whats_up@tut.by + 2011, 2012, 2013. + + + + Misha Shnurapet + shnurapet@fedoraproject.org + 2011. + + + + Git + +

The git plugin will highlight lines that have been changed since + the last commit. Lines will be highlighted only on files that are already + tracked by git.

+ +

To enable the plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Git.

+ +

The changes are shown in the margin of the document in three different + colors:

+ + + Green +

Shows the new lines added to the document.

+
+ + Orange +

Shows the lines that have been modified in the document.

+
+ + Red +

Shows the parts of the document that have been deleted.

+
+
+ + +

Hover the mouse pointer on the red or orange margin to view the original + text in a tool tip.

+
+ +
diff --git a/help/ru/join-split-lines.page b/help/ru/join-split-lines.page new file mode 100644 index 0000000..b44bfb6 --- /dev/null +++ b/help/ru/join-split-lines.page @@ -0,0 +1,57 @@ + + + + + + + + + Джим Кэмпбелл (Jim Campbell) + jwcampbell@gmail.com + + + Join several lines of text or split long lines. + + + Stas Solovey + whats_up@tut.by + 2011, 2012, 2013. + + + + Misha Shnurapet + shnurapet@fedoraproject.org + 2011. + + + + Join/Split Lines + +

Модуль Объединение и разбивка строк помогает объединять короткие строки в одну длинную, или разбить длинную строку на несколько более коротких.

+ +

Чтобы включить модуль, выберите gedit ПараметрыМодули Объединение и разбивка строк.

+ + + Чтобы объединить несколько строк в одну длинную строку: + +

Выделите строки, которые нужно объединить, с помощью мыши или нажмите ShiftСтрелка вверх или ShiftСтрелка вниз.

+
+ +

Нажмите CtrlJ.

+

Выделенные строки будут объединены в одну длинную строку.

+
+
+ + + Чтобы разбить одну строку на несколько строк: + +

Выберите линию, которую нужно разделить, поместив курсор в любое место в этой строке.

+
+ +

Press CtrlShift + J.

+

Строка будет разбита на несколько строк. Пробелы используются для определения места лучшего разделения строки. Длина каждой строки не будет превышать 80 символов.

+
+
+ +
diff --git a/help/ru/legal-plugins.xml b/help/ru/legal-plugins.xml new file mode 100644 index 0000000..75aae2d --- /dev/null +++ b/help/ru/legal-plugins.xml @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + +

This work is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike + 3.0 Unported License. To view a copy of this license, visit + http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ + or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain + View, California, 94041, USA.

+ +
diff --git a/help/ru/multi-edit.page b/help/ru/multi-edit.page new file mode 100644 index 0000000..2a46e06 --- /dev/null +++ b/help/ru/multi-edit.page @@ -0,0 +1,58 @@ + + + + + + + + + Джим Кэмпбелл (Jim Campbell) + jwcampbell@gmail.com + 2011 + + + Edit a document in multiple places at once. + + + Stas Solovey + whats_up@tut.by + 2011, 2012, 2013. + + + + Misha Shnurapet + shnurapet@fedoraproject.org + 2011. + + + + Multi Edit + +

The Multi Edit plugin allows you to edit a document in multiple + places at once. This can be helpful when performing tedious editing tasks. To + enable the Multi Edit plugin, select gedit + PreferencesPluginsMulti Edit.

+ +

После включения модуля, задействуйте его, нажав CtrlShiftC, или выбрав geditРежим мульти-редактирования. Далее нужно в файле выбрать точки редактирования.

+ +

Чтобы в файле выбрать точки редактирования:

+ + +

Поместите курсор на первую точку редактирования.

+
+ +

Нажмите CtrlE.

+
+ +

Поместите курсор на следующую точку редактирования и снова нажмите Ctrl E.

+
+ +

Продолжайте добавлять точки редактирования до нужного количества

+
+
+ +

После добавления всех нужных точек редактирования, можно начинать делать необходимые изменения.

+ +

Чтобы убрать точки редактирования, нажмите клавишу Esc. Это уберёт все точки редактирования. Повторное нажатие клавиши Esc выключит режим мульти-редактирования, возвращая редактор в обычное состояние.

+ +
diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po new file mode 100644 index 0000000..2eba3e6 --- /dev/null +++ b/help/ru/ru.po @@ -0,0 +1,4090 @@ +# Russian translation of GEdit help +# Copyright 2008 Free Software Foundation Inc. +# Misha Shnurapet , 2011. +# Stas Solovey , 2011, 2012, 2013. +# Yuri Myasoedov , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gedit HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-08 00:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-08 20:00+0400\n" +"Last-Translator: Yuri Myasoedov \n" +"Language-Team: русский \n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Stas Solovey , 2011, 2012, 2013.\n" +"Misha Shnurapet , 2011." + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#. +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.page:22(media) +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gedit-icon.png' md5='a7174de2671462e1ac4f80a82ad09184'" +msgstr "" +"external ref='figures/gedit-icon.png' md5='a7174de2671462e1ac4f80a82ad09184'" + +#: C/index.page:7(info/title) +msgctxt "link" +msgid "gedit Text Editor" +msgstr "Текстовый редактор gedit" + +#: C/index.page:8(info/title) +msgctxt "text" +msgid "gedit Text Editor" +msgstr "Текстовый редактор gedit" + +#: C/index.page:12(credit/name) +#: C/gedit-change-color-scheme.page:9(credit/name) +#: C/gedit-change-default-font.page:11(credit/name) +#: C/gedit-close-file.page:9(credit/name) +#: C/gedit-create-new-file.page:9(credit/name) +#: C/gedit-edit-as-root.page:9(credit/name) +#: C/gedit-files-basic.page:9(credit/name) +#: C/gedit-full-screen.page:9(credit/name) +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:9(credit/name) +#: C/gedit-open-files.page:13(credit/name) +#: C/gedit-open-on-server.page:9(credit/name) +#: C/gedit-open-recent.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugin-guide.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-bracket-comp.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-change-case.page:14(credit/name) +#: C/gedit-plugins-character-map.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-code-assistance.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-code-comment.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-commander.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-dashboard.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:14(credit/name) +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-external-tools.page:15(credit/name) +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:13(credit/name) +#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:14(credit/name) +#: C/gedit-plugins-install.page:8(credit/name) +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-modelines.page:13(credit/name) +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-snippets-guide.page:8(credit/name) +#: C/gedit-plugins-snippets.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-sort.page:13(credit/name) +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:13(credit/name) +#: C/gedit-plugins-terminal.page:10(credit/name) +#: C/gedit-plugins-text-size.page:10(credit/name) +#: C/gedit-plugins-word-completion.page:9(credit/name) +#: C/gedit-printing.page:11(credit/name) +#: C/gedit-quickstart.page:11(credit/name) +#: C/gedit-replace.page:10(credit/name) C/gedit-save-file.page:9(credit/name) +#: C/gedit-search.page:10(credit/name) +#: C/gedit-shortcut-keys.page:10(credit/name) +#: C/gedit-spellcheck.page:9(credit/name) +#: C/gedit-syntax-highlighting.page:9(credit/name) +#: C/gedit-tabs-moving.page:9(credit/name) C/gedit-tabs.page:10(credit/name) +#: C/gedit-undo-recent-action.page:9(credit/name) +#: C/gedit-undo-recent-action.page:18(credit/name) +#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:9(credit/name) +msgid "Jim Campbell" +msgstr "Джим Кэмпбелл (Jim Campbell)" + +#: C/index.page:21(page/title) +msgid "" +" gedit Text Editor" +msgstr "" +" Текстовый редактор gedit" + +#: C/index.page:26(page/p) +msgid "" +"Welcome to the gedit help guide. For a quick introduction into " +"both gedit's most basic features, as well as some advanced " +"keyboard shortcuts, visit the Get started " +"with gedit and Shortcut keys pages." +msgstr "" +"Добро пожаловать в руководство по текстовому редактору gedit. " +"Чтобы узнать об основных функциях gedit, а также о некоторых " +"дополнительных комбинациях клавиш, посетите страницы: Начало работы с gedit и Комбинации клавиш." + +#: C/index.page:32(page/p) +msgid "" +"Other help topics are grouped together into sections below. Enjoy using " +"gedit!" +msgstr "" +"Другие темы руководства сгруппированы по разделам ниже. Приятного " +"использования gedit!" + +#: C/index.page:36(section/title) +msgid "Working With Files" +msgstr "Работа с файлами" + +#: C/index.page:41(section/title) +msgid "Configure gedit" +msgstr "Настройка gedit" + +#: C/index.page:45(section/title) +msgid "gedit Plugins" +msgstr "Модули gedit" + +#: C/index.page:49(section/title) C/gedit-printing.page:16(page/title) +msgid "Printing with gedit" +msgstr "Печать с помощью gedit" + +#: C/gedit-change-color-scheme.page:14(page/title) +msgid "Change the color scheme" +msgstr "Изменение цветовой схемы" + +#: C/gedit-change-color-scheme.page:16(page/p) +msgid "" +"gedit includes several different color schemes, allowing you to " +"change the appearance of the main text window." +msgstr "" +"Текстовый редактор gedit включает в себя несколько различных " +"цветовых схем, что позволяет изменять внешний вид главного окна." + +#: C/gedit-change-color-scheme.page:19(page/p) +msgid "To change the color scheme, complete the following steps:" +msgstr "Чтобы изменить цветовую схему выполните следующие действия:" + +#: C/gedit-change-color-scheme.page:21(item/p) +#: C/gedit-change-default-font.page:25(item/p) +msgid "" +"Select gedit Preferences Font & Colors." +msgstr "" +"Выберите gedit Параметры Шрифты и цвета." + +#: C/gedit-change-color-scheme.page:24(item/p) +msgid "Choose your desired color scheme." +msgstr "Выберите нужную цветовую схему." + +#: C/gedit-change-color-scheme.page:27(page/p) +msgid "The new color scheme will be applied immediately." +msgstr "Новая цветовая схема будет сразу применена." + +#: C/gedit-change-color-scheme.page:30(section/title) +msgid "Use a Custom Color Scheme" +msgstr "Использование собственной цветовой схемы" + +#: C/gedit-change-color-scheme.page:35(section/p) +msgid "" +"You can also use color schemes that have been created by others, or create " +"and use your own color schemes." +msgstr "" +"Можно создавать и использовать собственные цветовые схемы, а также " +"использовать цветовые схемы, созданные другими." + +#: C/gedit-change-color-scheme.page:37(section/p) +msgid "" +"Instructions on how to install custom color schemes, as well as examples of " +"color schemes that you can download and use, are available on the gedit wiki." +msgstr "" +"Инструкции по установке собственных цветовых схем, а также примеры цветовых " +"схем, которые можно загрузить и использовать, доступны в gedit wiki." + +#: C/gedit-change-default-font.page:13(credit/years) +msgid "2011 2012 2013" +msgstr "2011 2012 2013" + +#: C/gedit-change-default-font.page:17(page/title) +msgid "Change the default font" +msgstr "Изменение шрифта по умолчанию" + +#: C/gedit-change-default-font.page:19(page/p) +msgid "" +"gedit will use the system fixed-width font by default, but you " +"can change the default gedit font to suit your preferences." +msgstr "" +"Текстовый редактор gedit по умолчанию использует системный " +"моноширинный шрифт, но можно изменить шрифт по умолчанию в соответствии с " +"вашими предпочтениями." + +#: C/gedit-change-default-font.page:24(steps/title) +msgid "To change the default font in gedit:" +msgstr "" +"Чтобы изменить шрифт по умолчанию в gedit выполните следующие " +"действия:" + +#: C/gedit-change-default-font.page:28(item/p) +msgid "" +"Uncheck the box next to the phrase, \"Use the system fixed-width font.\"" +msgstr "Снимите флажок рядом с «Использовать системный моноширинный шрифт»." + +#: C/gedit-change-default-font.page:30(item/p) +msgid "" +"Click on the current font name. gedit will open a font-chooser " +"window, allowing you to see available fonts and choose the one that you " +"prefer." +msgstr "" +"Нажмите на имя текущего шрифта. gedit откроет окно выбора " +"шрифтов, позволяя увидеть доступные шрифты и выбрать нужный." + +#: C/gedit-change-default-font.page:33(item/p) +msgid "" +"After you have chosen a new font, use the slider under the list " +"of fonts to set the default font size." +msgstr "" +"После выбора нужного шрифта используйте ползунок под списком " +"шрифтов, чтобы установить размер шрифта по умолчанию." + +#: C/gedit-change-default-font.page:35(item/p) +msgid "Click Select, and then click Close." +msgstr "Нажмите Выбрать, затем нажмите Закрыть." + +#: C/gedit-close-file.page:14(page/title) +msgid "Close a file" +msgstr "Закрытие файла" + +#: C/gedit-close-file.page:16(page/p) +msgid "" +"To close a file in gedit, select File " +"Close. Alternately, you can click the small \"X\" that " +"appears on the right-side of the file's tab, or press Ctrl W." +msgstr "" +"Чтобы закрыть файл в gedit, выберите Файл " +"Закрыть. Также можно нажать на значок «X», который " +"находится на вкладке файла справа, или нажать CtrlW." + +#: C/gedit-close-file.page:20(page/p) +msgid "" +"Any one of these actions will close a file in gedit. If your file " +"contains changes that have not been saved, gedit will prompt you " +"to save those changes before closing the file." +msgstr "" +"Любое из этих действий закроет файл в gedit. Если файл содержит " +"изменения, которые не были сохранены, gedit предложит сохранить " +"эти изменения перед закрытием файла." + +#: C/gedit-create-new-file.page:14(page/title) +msgid "Create a new file" +msgstr "Создание нового файла" + +#: C/gedit-create-new-file.page:16(page/p) +msgid "" +"The easiest way to create a new file in gedit, is to click the " +"icon in the toolbar that looks like a blank piece of paper. If you prefer, " +"you may also select FileNew, or press " +"CtrlN." +msgstr "" +"Самый простой способ создать новый файл в gedit — нажать на " +"значок в панели инструментов с изображением чистого листа бумаги. Также файл " +"можно создать с помощью меню: выберите в меню ФайлСоздать или нажмите комбинацию клавиш " +"CtrlN." + +#: C/gedit-create-new-file.page:21(page/p) +msgid "" +"Any one of these actions will create a new file in the gedit " +"window. If you have other files open in gedit, the new file that " +"you create will appear as a new tab to the right of those files." +msgstr "" +"Любое из этих действий создаст новый файл в окне gedit. Если в " +"gedit имеются уже открытые файлы, новый файл появится в новой " +"вкладке справа от этих файлов." + +#: C/gedit-edit-as-root.page:14(page/title) +msgid "Edit a file as the root user" +msgstr "Редактирование файла с правами администратора (root)" + +#: C/gedit-edit-as-root.page:17(note/p) +msgid "" +"Editing files as the root user is potentially dangerous, and may break your " +"system in bad ways. Take great care when editing files as the root user." +msgstr "" +"Редактирование файлов с правами администратора небезопасно и может повредить " +"систему при неправильном использовании. Будьте внимательны при " +"редактировании файлов с правами администратора." + +#: C/gedit-edit-as-root.page:22(page/p) +msgid "" +"To edit files as the root user, launch gedit from the terminal by " +"entering:" +msgstr "" +"Для редактирования файлов с правами администратора, запустите gedit из терминала, введя:" + +#: C/gedit-edit-as-root.page:24(page/code) +#, no-wrap +msgid "sudo gedit" +msgstr "sudo gedit" + +#: C/gedit-edit-as-root.page:26(page/p) +msgid "" +"Using the sudo command, you will need to successfully enter your " +"password before gedit will open." +msgstr "" +"При использовании команды sudo, необходимо правильно ввести " +"пароль, прежде чем gedit откроется." + +#: C/gedit-edit-as-root.page:29(page/p) +msgid "" +"As an alternative to the sudo command, you may obtain " +"administrative privileges by entering:" +msgstr "" +"В качестве альтернативы команде sudo, можно получить права " +"администратора, введя:" + +#: C/gedit-edit-as-root.page:31(page/code) +#, no-wrap +msgid "su -" +msgstr "su -" + +#: C/gedit-edit-as-root.page:33(page/p) +msgid "" +"You would then launch gedit using the gedit command." +msgstr "" +"Затем нужно запустить gedit, введя команду gedit." + +#: C/gedit-edit-as-root.page:37(note/p) +msgid "" +"Once you have opened gedit with administrative privileges, " +"gedit will keep those privileges until you close it." +msgstr "" +"После запуска gedit с правами администратора, он будет обладать " +"правами администратора, пока вы не закроете его." + +#: C/gedit-files-basic.page:14(page/title) +msgid "File basics: Open, close, and save files" +msgstr "Основы: открытие, закрытие и сохранение файлов" + +#: C/gedit-files-basic.page:16(page/p) +msgid "" +"If you are new to gedit, these topics will help you with " +"creating, saving, and opening and closing files." +msgstr "" +"Если вы впервые используете gedit, данные темы руководства " +"помогут вам c созданием, сохранением, открытием и закрытием файлов." + +#: C/gedit-full-screen.page:14(page/title) +msgid "Use fullscreen mode" +msgstr "Использование полноэкранного режима" + +#: C/gedit-full-screen.page:16(page/p) +msgid "" +"When working with a large document, you may find it helpful to work in " +"gedit's fullscreen mode. Using fullscreen mode will hide the " +"menu bar, tab bar and the tool bar, " +"presenting you with more of your text and allowing you to better focus on " +"your tasks." +msgstr "" +"Полноэкранный режим gedit удобен при работе с большими " +"документами. При использовании полноэкранного режима будут скрыты " +"панель меню, панель вкладок и панель " +"инструментов, позволяя видеть больше текста и лучше сосредоточиться на " +"текущих задачах." + +#: C/gedit-full-screen.page:23(section/title) +msgid "Turn on fullscreen mode" +msgstr "Включение полноэкранного режима" + +#: C/gedit-full-screen.page:24(section/p) +msgid "" +"To turn on fullscreen mode, select View Fullscreen, or press F11. gedit's menu, title, and " +"tab-bars will hide, and you will only be presented with the text of your " +"current file." +msgstr "" +"Чтобы включить полноэкранный режим, выберите Вид Во " +"весь экран, или нажмите клавишу F11. Меню, " +"заголовок и панель вкладок gedit будут скрыты, останется виден " +"только текст текущего файла." + +#: C/gedit-full-screen.page:28(section/p) +msgid "" +"If you need to perform an action from the gedit menu while " +"working in fullscreen mode, move your mouse pointer to the top of the " +"screen. The gedit menu bar will reappear, and you can select your " +"desired action." +msgstr "" +"Если при работе в полноэкранном режиме нужно выполнить действие из меню " +"gedit, наведите указатель мыши к верхней части экрана. Появится " +"всплывающая панель меню gedit, на которой можно выбрать нужное " +"действие." + +#: C/gedit-full-screen.page:34(note/p) +msgid "" +"To switch between open tabs while in fullscreen mode, press either " +"CtrlAltPgUp or " +" CtrlAltPgDn." +msgstr "" +"Для переключения между открытыми вкладками в полноэкранном режиме нажмите " +"CtrlAltPgUp или " +" CtrlAltPgDn." + +#: C/gedit-full-screen.page:42(section/title) +msgid "Turn off fullscreen mode" +msgstr "Выключение полноэкранного режима" + +#: C/gedit-full-screen.page:43(section/p) +msgid "" +"To turn off fullscreen mode and return to the standard gedit " +"window, press F11." +msgstr "" +"Чтобы включить или выключить полноэкранный режим gedit, нажмите " +"F11." + +#: C/gedit-full-screen.page:45(section/p) +msgid "" +"You can also move your mouse cursor to the top of the screen, and wait for " +"the menu bar to appear. When the menu bar appears, " +"select Leave Fullscreen." +msgstr "" +"Также можно переместить указатель мыши в верхную часть экрана, подождать " +"появления панели меню и выбрать в появившейся панели " +"Покинуть полноэкранный режим." + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#. +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:44(media) +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:40(media) +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gedit-side-pane1.png' " +"md5='ac9c80cb0552d63b593c71f23be69b53'" +msgstr "" +"external ref='figures/gedit-side-pane1.png' " +"md5='ac9c80cb0552d63b593c71f23be69b53'" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#. +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:64(media) +#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:33(media) +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gedit-side-pane2.png' " +"md5='e7a12a43adc9c9cb8c992ad22a815a57'" +msgstr "" +"external ref='figures/gedit-side-pane2.png' " +"md5='e7a12a43adc9c9cb8c992ad22a815a57'" + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:14(page/title) +msgid "View and open files from the side pane" +msgstr "Просмотр и открытие файлов из боковой панели" + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:15(page/p) +msgid "" +"The most common way to switch between files in gedit is by using " +"the tabs at the top of the gedit window. In some cases, though, " +"particularly when you are working with a large number of open files, you may " +"find it easier to use the side pane." +msgstr "" +"Наиболее удобным способом переключения между файлами в gedit " +"является использование вкладок в верхней части окна gedit. " +"Однако, в некоторых случаях, особенно если вы работаете с большим " +"количеством открытых файлов, будет проще использовать боковую панель." + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:22(page/p) +msgid "" +"To activate the side pane, select View " +"Side Pane, or just press the F9 key." +msgstr "" +"Для включения боковой панели, выберите Вид " +"Боковая панель, или просто нажмите клавишу F9." + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:28(note/p) +msgid "" +"You can toggle the side pane open or closed by pressing F9 at any time." +msgstr "" +"Переключать положение боковой панели на открытое или закрытое " +"можно в любое время, нажимая клавишу F9." + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:35(section/title) +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:31(section/title) +msgid "Opening files from the side pane" +msgstr "Открытие файлов из боковой панели" + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:36(section/p) +msgid "" +"To open files from the side pane, first open the side pane by selecting View Side Pane, " +"then click on the file-browser icon at the bottom of the pane." +msgstr "" +"Для открытия файлов из боковой панели, сначала откройте " +"боковую панель, выбрав Вид Боковая " +"панель, затем нажмите на значок Обозреватель файлов в нижней части панели." + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:47(section/p) +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:43(section/p) +msgid "" +"This will activate the file-browser mode of the side pane. You can then use the navigation buttons at the top of the pane to " +"locate and open your desired files." +msgstr "" +"Это включит режим обозревателя файлов боковой панели. " +"Чтобы найти и открыть нужные файлы можно использовать кнопки навигации в " +"верхней части панели." + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:55(section/title) +msgid "Using the side pane to switch between open files" +msgstr "Использование боковой панели для переключения между открытыми файлами" + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:56(section/p) +msgid "" +"Once you have several files open, you can use the side pane to switch " +"between open files. To activate the file browser portion of the side " +"pane, click on the file icon at the bottom of the side " +"pane." +msgstr "" +"После открытия нескольких файлов, можно использовать боковую панель для " +"переключения между открытыми файлами. Чтобы включить режим обзора открытых " +"файлов боковой панели, нажмите на значок Документы в " +"нижней части боковой панели" + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:67(section/p) +msgid "" +"Clicking on any file name in the side pane will open that file " +"for editing." +msgstr "" +"Нажатие на любое имя файла в боковой панели откроет этот файл для " +"редактирования." + +#: C/gedit-open-files.page:18(page/title) +msgid "Open a file or set of files" +msgstr "Открытие файла или набора файлов" + +#: C/gedit-open-files.page:20(page/p) +msgid "" +"To open a file in gedit, click the Open button, or " +"press CtrlO." +msgstr "" +"Чтобы открыть файл в gedit, нажмите кнопку Открыть или " +"нажмите CtrlO." + +#: C/gedit-open-files.page:22(page/p) +msgid "" +"This will cause the Open Files dialog to appear. Use your mouse " +"or keyboard to select the file that you wish to open, and then click " +"Open. The file that you've selected will open in a new tab." +msgstr "" +"Появится диалоговое окно Открыть файлы. С помощью мыши или " +"клавиатуры выберите нужный файл и нажмите кнопку Открыть. " +"Выбранный файл откроется в новой вкладке." + +#: C/gedit-open-files.page:25(page/p) +msgid "" +"To close the Open Files dialog without opening a file, click " +"Cancel." +msgstr "" +"Чтобы закрыть диалоговое окно Открыть файлы, нажмите кнопку " +"Отмена." + +#: C/gedit-open-files.page:28(note/p) +msgid "" +"You can use the Ctrl and Shift keys to open more than " +"one file at a time. If you hold down the Ctrl key while you " +"select multiple files, clicking Open will open each of the files " +"that you have selected." +msgstr "" +"Для открытия нескольких файлов сразу, можно использовать клавиши Ctrl и Shift. Если удерживать клавишу Ctrl при выборе " +"нескольких файлов, то после нажатия кнопки Открыть откроются все " +"выбранные файлы." + +#: C/gedit-open-files.page:35(note/p) +msgid "" +"Holding down the Shift while you select multiple files will open " +"the first file that you select, the last file that you select, and all of " +"the files in between." +msgstr "" +"Если удерживать клавишу Shift, то откроются первый и последний " +"выбранные файлы, а также все файлы между ними." + +#: C/gedit-open-on-server.page:14(page/title) +msgid "Open a file that is located on a server" +msgstr "Открытие файла, который находится на сервере" + +#: C/gedit-open-on-server.page:16(page/p) +msgid "" +"Prior to opening a file on a server from within gedit, you need " +"to know some technical information about the server. For example, you will " +"need to know the IP Address or URL of the server, and may need to know what " +"kind of server it is (e.g., HTTP, FTP, etc.)." +msgstr "" +"Для открытия файла, который находится на сервере, из gedit, нужно " +"знать некоторую техническую информацию о сервере. Например, IP-адрес или URL " +"сервера, а также, возможно, тип сервера (HTTP, FTP и т.д.)." + +#: C/gedit-open-on-server.page:21(page/p) +msgid "" +"Also, some types of servers impose restrictions on what you can do with " +"files stored on the server. For example, you may be able to open a file from " +"a server, but may need to save any changes to the file locally, on your own " +"computer." +msgstr "" +"Некоторые типы серверов накладывают ограничения на то, что можно делать с " +"файлами, которые находятся на сервере. Например, можно открыть файл с " +"сервера, но, возможно, изменения файла потребуется сохранять на компьютере " +"локально." + +#: C/gedit-open-on-server.page:26(page/p) +msgid "" +"With these caveats in mind, perform the following steps to open a file from " +"a server using gedit:" +msgstr "" +"Чтобы открыть файл, который находится на сервере, используя gedit, выполните следующие действия:" + +#: C/gedit-open-on-server.page:30(item/p) +msgid "" +"Choose FileOpen to display the " +"Open Files dialog." +msgstr "" +"Выберите ФайлОткрыть, появится " +"диалоговое окно Открыть файлы." + +#: C/gedit-open-on-server.page:32(item/p) +msgid "" +"Select the Pencil icon near the top of the Open Files " +"dialog." +msgstr "" +"Нажмите на значок Карандаш в верхней части диалогового окна " +"Открыть файлы." + +#: C/gedit-open-on-server.page:34(item/p) +msgid "Enter the IP Address or URL of the appropriate server." +msgstr "Введите IP-адрес или URL соответствующего сервера." + +#: C/gedit-open-on-server.page:36(item/p) +msgid "Find and select the file that you wish to open." +msgstr "Найдите и выберите файл, который нужно открыть." + +#: C/gedit-open-on-server.page:37(item/p) +msgid "" +"Use the Character coding drop-down list to select the appropriate character " +"coding." +msgstr "" +"Используя выпадающий список кодировки символов, выберите подходящую " +"кодировку." + +#: C/gedit-open-on-server.page:39(item/p) +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:37(item/p) +msgid "Click Open." +msgstr "Нажмите кнопку Открыть." + +#: C/gedit-open-on-server.page:42(page/p) +msgid "" +"Valid types of URI include http:, ftp:, file:, and all of the methods " +"supported by gvfs." +msgstr "" +"Допустимые типы URI могут содержать http:, ftp:, file:, и все протоколы, " +"поддерживаемые gvfs." + +#: C/gedit-open-on-server.page:46(note/p) +msgid "" +"Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you " +"make must be saved to a different location. For example, HTTP only allows " +"files to be read. Files opened from FTP are read-only because not all FTP " +"servers may correctly work with saving remote files." +msgstr "" +"Файлы с некоторых типов URI могут быть открыты только для чтения, поэтому " +"изменения в таких файлах должны быть сохранены в другое место. Например, " +"HTTP позволяет открывать файлы лишь для чтения. Файлы открытые с FTP тоже " +"могут оказаться недоступными для записи, поскольку не все FTP-серверы умеют " +"правильно работать с записью таких файлов." + +#: C/gedit-open-recent.page:14(page/title) +msgid "Reopen a recently-used file" +msgstr "Повторное открытие недавно использованного файла" + +#: C/gedit-open-recent.page:16(page/p) +msgid "" +"By default, gedit provides easy access to five of your most " +"recently-used files. Here is how you can open a recently-used file:" +msgstr "" +"По умолчанию, gedit обеспечивает лёгкий доступ к пяти последним " +"недавно использованным файлам. Чтобы открыть недавно использовавшийся файл " +"выполните следующие действия:" + +#: C/gedit-open-recent.page:19(item/p) +msgid "" +"Click the downward-facing arrow to the right of the Open button." +msgstr "" +"Справа от кнопки Открыть нажмите на обращенную вниз стрелку." + +#: C/gedit-open-recent.page:21(item/p) +msgid "" +"gedit will display a list of the five most-recently used files." +msgstr "" +"Текстовый редактор gedit отобразит список из пяти последних " +"недавно использованных файлов" + +#: C/gedit-open-recent.page:23(item/p) +msgid "Select the desired file, and it will open in a new tab." +msgstr "Выберите нужный файл, и он откроется в новой вкладке." + +#: C/gedit-open-recent.page:26(note/p) +msgid "" +"To adjust the number of recently-used files that gedit displays, you will " +"need to use the dconf-editor application." +msgstr "" +"Используя dconf-editor можно настроить количество отображаемых в " +"gedit недавно использованных файлов." + +#: C/gedit-open-recent.page:30(item/p) +msgid "" +"Launch dconf-editor and select org gnomegeditpreferencesui max-recents." +msgstr "" +"Запустите dconf-editor и выберите org " +"gnomegeditpreferencesui max-" +"recents." + +#: C/gedit-open-recent.page:33(item/p) +msgid "" +"Double-click on the number next to max-recents and change the " +"number to your desired value." +msgstr "" +"Дважды нажмите на цифру рядом с max-recents и измените количество " +"до нужного значения." + +#: C/gedit-plugin-guide.page:14(page/title) +msgid "Configure and use gedit Plugins" +msgstr "Настройка и использование модулей gedit" + +#: C/gedit-plugin-guide.page:15(page/p) +msgid "" +"You can do more with gedit by using plugins. Several plugins are " +"installed by default, but a large number of other plugins are available " +"separately." +msgstr "" +"Расширить функционал gedit можно с помощью модулей. Некоторые " +"модули установлены по умолчанию, но большое количество других модулей " +"доступны отдельно." + +#: C/gedit-plugin-guide.page:19(note/p) +msgid "" +"Many Linux distributions make a group of these plugins available as a " +"gedit-plugins package. Install the gedit-plugins " +"package to make these extra plugins available to gedit." +msgstr "" +"В большинстве дистрибутивов Linux группа этих модулей доступна в виде пакета " +"gedit-plugins. Чтобы дополнительные модули были доступны в " +"gedit, установите пакет gedit-plugins." + +#: C/gedit-plugin-guide.page:24(section/title) +msgid "Default gedit Plugins" +msgstr "Стандартные модули gedit" + +#: C/gedit-plugin-guide.page:28(section/title) +msgid "Additional gedit Plugins" +msgstr "Дополнительные модули gedit" + +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:13(info/desc) +msgid "Record commonly-referenced locations with bookmarks" +msgstr "Обозначение часто посещаемых мест с помощью закладок" + +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:16(page/title) +msgid "Bookmarks" +msgstr "Закладки" + +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:18(page/p) +msgid "" +"Gedit bookmarks allow you to highlight important lines of text within your " +"document or program, making them easier to find. You can also move up or " +"down between bookmarks, making document navigation a bit faster." +msgstr "" +"Закладки gedit позволяют выделить важные строки текста в документе или " +"программе, что позволяет их легче находить. Также можно перемещаться вверх и " +"вниз между закладками, что делает навигацию по документу немного быстрее." + +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:22(page/p) +msgid "" +"To enable the bookmark plugin, select gedit PreferencesPlugins " +"Bookmarks." +msgstr "" +"Чтобы включить модуль закладок, выберите gedit ПараметрыМодули Закладки." + +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:27(steps/title) +msgid "" +"Bookmarks are inserted and removed by completing the same action. To insert " +"or remove bookmarks:" +msgstr "Добавление и удаление закладок выполняется одним и тем же способом:" + +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:29(item/p) +msgid "Navigate to the line where you want to insert or remove the bookmark." +msgstr "" +"Перейдите на строку, на которую нужно добавить закладку или с которой надо " +"удалить закладку." + +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:31(item/p) +msgid "" +"Press CtrlAltB, or click " +"Edit Toggle " +"Bookmark." +msgstr "" +"Нажмите CtrlAltB, или " +"выберите Правка Добавить/удалить закладку." + +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:37(steps/title) +msgid "To move between bookmarks:" +msgstr "Для перемещения между закладками:" + +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:38(item/p) +msgid "" +"Press CtrlB to move to the next " +"bookmark." +msgstr "" +"Нажмите CtrlB, чтобы перейти к " +"следующей закладке." + +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:40(item/p) +msgid "" +"Press CtrlShiftB to move " +"to the previous bookmark." +msgstr "" +"Нажмите CtrlShiftB, чтобы " +"перейти к предыдущей закладке." + +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:42(note/p) +msgid "" +"If you prefer using the mouse, you can click gedit Go to Next Bookmark or " +"Edit Go to " +"Previous Bookmark." +msgstr "" +"Если вы предпочитаете использовать мышь, нажмите gedit Перейти к следующей закладке или Правка Перейти к предыдущей закладке." + +#: C/gedit-plugins-bracket-comp.page:12(info/desc) +msgid "Auto-complete closing brackets" +msgstr "Автоматическое добавление закрывающей скобки." + +#: C/gedit-plugins-bracket-comp.page:15(page/title) +msgid "Bracket completion" +msgstr "Дополнение скобок" + +#: C/gedit-plugins-bracket-comp.page:17(page/p) +msgid "" +"The Bracket Completion plugin will auto-complete closing brackets " +"for curly braces, parentheses, and square brackets." +msgstr "" +"Модуль Дополнение скобок будет автоматически добавлять " +"закрывающую скобку для фигурных, круглых и квадратных скобок." + +#: C/gedit-plugins-bracket-comp.page:20(page/p) +msgid "" +"To enable the plugin, select gedit PreferencesPlugins Bracket " +"Completion." +msgstr "" +"Чтобы включить модуль, выберите gedit ПараметрыМодули Дополнение скобок." + +#: C/gedit-plugins-bracket-comp.page:24(note/p) +msgid "This plugin does not automatically insert closing HTML or XML tags." +msgstr "Этот модуль не вставляет автоматически закрывающие тэги HTML и XML." + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:10(credit/name) +#: C/gedit-plugins-external-tools.page:11(credit/name) +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-install.page:12(credit/name) +#: C/gedit-plugins-modelines.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-snippets.page:13(credit/name) +#: C/gedit-plugins-sort.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:9(credit/name) +#: C/gedit-replace.page:15(credit/name) C/gedit-search.page:15(credit/name) +#: C/gedit-tabs-moving.page:14(credit/name) C/gedit-tabs.page:15(credit/name) +#: C/gedit-undo-recent-action.page:14(credit/name) +#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:14(credit/name) +msgid "Daniel Neel" +msgstr "Даниэль Нил (Daniel Neel)" + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:17(info/desc) +msgid "Change the case of selected text" +msgstr "Изменение регистра выделенного текста" + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:20(page/title) +msgid "Change case" +msgstr "Изменение регистра" + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:22(page/p) +msgid "" +"This plugin helps you to change the case of selected portions of text. You " +"can use it to change text to be all lower case, all upper case, to invert " +"the case, or apply title case. To enable this plugin, select geditPreferences " +"PluginsChange Case." +msgstr "" +"Модуль позволяет изменять регистр выбранной части текста. Его можно " +"использовать для изменения текста полностью в нижний или в верхний регистр, " +"а также для инвертирования или применения заглавного регистра. Чтобы " +"включить модуль, выберите geditПараметры МодулиИзменение регистра." + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:28(page/p) +msgid "" +"Once the Change Case plugin is enabled, you can use it by " +"completing the following steps:" +msgstr "" +"После включения модуля Изменить регистр, для его использования " +"выполните следующие действия:" + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:32(item/p) +msgid "Highlight the portion of text that you want to change." +msgstr "Выделите часть текста, которую необходимо изменить." + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:33(item/p) +msgid "" +"Select geditChange Case" +msgstr "" +"Выберите geditИзменить регистр" + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:35(item/p) +msgid "Choose your desired text-formatting option." +msgstr "Выберите нужный параметр форматирования текста." + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:38(page/p) +msgid "The updates to the text formatting will take place immediately." +msgstr "Обновления форматирования текста будут сразу применены." + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:41(note/p) +msgid "" +"The Invert Case option will convert all lower case letters to " +"upper case, and will convert all upper case letters to lower case." +msgstr "" +"Опция Инвертировать регистр будет преобразовывать все строчные " +"буквы в верхний регистр, а все заглавные — в нижний." + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:43(note/p) +msgid "" +"The Title Case option will convert the first letter of each word " +"to upper case. All other letters will be converted to lower case." +msgstr "" +"Опция Заглавный регистр будет преобразовывать первую букву " +"каждого слова в верхний регистр, а все остальные — в нижний." + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:49(note/p) +msgid "" +"If you have not highlighted any text, the Change Case feature will " +"be grayed-out. You need to select a portion of text before you use the " +"Change Case feature." +msgstr "" +"Если текст не выделен, функция Изменить регистр будет неактивна. " +"Прежде чем использовать функцию Изменить регистр, нужно выделить " +"часть текста." + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:14(credit/name) +#: C/gedit-plugins-word-completion.page:14(credit/name) +msgid "Paul Weaver" +msgstr "Пол Вивер (Paul Weaver)" + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:18(info/desc) +msgid "Insert special characters just by clicking on them" +msgstr "Вставка специальных символов простым нажатием на них" + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:21(page/title) +msgid "Character map" +msgstr "Таблица символов" + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:30(page/p) +msgid "" +"The Character Map plugin enables you to insert characters into " +"your document that you may not be able to type easily using your keyboard. " +"To enable this plugin, select gedit PreferencesPlugins Character Map." +msgstr "" +"Модуль Таблица символов позволяет вводить символы в документе, " +"которые невозможно набрать с помощью клавиатуры. Чтобы включить модуль, " +"выберите gedit ПараметрыМодули Таблица символов." + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:37(section/title) +msgid "Using Character Map" +msgstr "Использование таблицы символов" + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:39(section/p) +msgid "" +"Once the plugin is enabled, you can add characters from the Character " +"Map tab of the side panel (View Side Panel)." +msgstr "" +"После включения модуля, можно добавлять символы из вкладки Таблица " +"символов в боковой панели (Вид Боковая панель)" + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:44(item/p) +msgid "" +"Place the cursor at the point in your document at which you would like your " +"special character." +msgstr "" +"Поместите курсор в том месте документа, где нужно ввести специальный символ." + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:46(item/p) +msgid "" +"Open the side panel by selecting View Side Panel, or by pressing F9." +msgstr "" +"Откройте боковую панель, выбрав Вид Боковая панель, или нажмите клавишу F9." + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:48(item/p) +msgid "Select the Character Map tab in the side panel." +msgstr "Перейдите на вкладку Таблица символов в боковой панели." + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:50(item/p) +msgid "" +"If neccessary, choose the character set to which your character belongs from " +"the list at the top of the Character Map tab (e.g., Arabic)." +msgstr "" +"При необходимости выберите из списка, в верхней части вкладки Таблица " +"символов, набор символов, к которому принадлежит нужный символ " +"(например, Арабский)." + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:53(item/p) +msgid "Double click your desired character to insert it." +msgstr "Дважды нажмите на нужный символ, чтобы вставить его." + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:56(note/p) +msgid "" +"You must click on the editing view of your document to continue editing " +"normally." +msgstr "" +"Для продолжения редактирования в обычном режиме, нужно нажать на режим " +"редактирования документа." + +#: C/gedit-plugins-code-assistance.page:13(info/desc) +msgid "Real-time error highlighting for supported languages" +msgstr "Подсветка ошибок для поддерживаемых языков в режиме реального времени" + +#: C/gedit-plugins-code-assistance.page:16(page/title) +msgid "Code assistance" +msgstr "Помощь при программировании" + +#: C/gedit-plugins-code-assistance.page:21(page/p) +msgid "" +"The gedit-code-assistance plugin provides real-time error " +"highlighting for C, C++ and Objective-C. To enable this plugin, select " +"geditPreferences PluginsCode Assistance." +msgstr "" +"Модуль Помощь при программировании предоставляет подсветку ошибок " +"в режиме реального времени для C, C++ и Objective-C. Чтобы включить модуль, " +"выберите geditПараметры МодулиПомощь при программировании." + +#: C/gedit-plugins-code-assistance.page:39(section/title) +msgid "How the code assistance plugin works" +msgstr "Как работает модуль" + +#: C/gedit-plugins-code-assistance.page:41(section/p) +msgid "" +"The plugin currently relies on information in the makefile to deduce the " +"Clang error-highlighting rules. It examines the make rules and " +"determines which targets depend on the the file that is being parsed. The " +"plugin then extracts the compiler flags by simulating an execution of those " +"targets." +msgstr "" +"Модуль опирается на информацию из Makefile, чтобы получить правила подсветки " +"ошибок Clang. Рассматривает правила make и определяет, какие " +"цели полагаются на файл, который обрабатывается. Затем модуль извлекает " +"флаги компилятора, имитируя выполнение этих целей." + +#: C/gedit-plugins-code-assistance.page:47(section/p) +msgid "" +"This is not completely fool proof, of course. In the future, the plugin will " +"allow you to manually specify the compile flags." +msgstr "" +"Конечно, это не совсем правильно. В будущем, модуль позволит вручную " +"указывать флаги компилятора." + +#: C/gedit-plugins-code-comment.page:13(info/desc) +msgid "Comment-out or uncomment a block of code" +msgstr "Комментирование или раскомментирование выбранного блока кода." + +#: C/gedit-plugins-code-comment.page:16(page/title) +msgid "Code comment" +msgstr "Комментирование кода" + +#: C/gedit-plugins-code-comment.page:18(page/p) +msgid "" +"Code comments are portions of text that make it easier for people to " +"understand a program's code, but they don't affect how a program works. " +"Comments are separated from other parts of a program by special characters." +msgstr "" +"Комментарии кода – части текста, которые помогают проще понять код " +"программы, но не влияют на её работу. Комментарии отделяются от других " +"частей программы специальными символами." + +#: C/gedit-plugins-code-comment.page:23(page/p) +msgid "" +"The code comment plugin makes it easier to quickly create or " +"remove code comments. To enable the code comment plugin, select geditPreferences " +"PluginsCode comment." +msgstr "" +"Модуль Комментирование кода делает комментирование и " +"раскомментирование кода проще и быстрее. Чтобы включить модуль, выберите " +"geditПараметры МодулиКомментирование кода." + +#: C/gedit-plugins-code-comment.page:28(page/p) +msgid "To create or remove a comment:" +msgstr "Чтобы создать или удалить комментарий:" + +#: C/gedit-plugins-code-comment.page:30(item/p) +msgid "" +"Highlight the portion of text where you want to add or remove a comment." +msgstr "" +"Выделите часть текста, который нужно закомментировать или раскомментировать." + +#: C/gedit-plugins-code-comment.page:32(item/p) +msgid "" +"To add a comment, click gedit Comment " +"Code, or press Ctrl M." +msgstr "" +"Чтобы создать комментарий, выберите gedit " +"Комментировать код, или нажмите Ctrl " +"M." + +#: C/gedit-plugins-code-comment.page:35(item/p) +msgid "" +"To remove a comment, click gedit " +"Uncomment Code, or press Shift " +"CtrlM." +msgstr "" +"Чтобы удалить комментарий, выберите gedit " +"Раскомментировать код, или нажмите Shift CtrlM." + +#: C/gedit-plugins-code-comment.page:40(note/p) +msgid "" +"gedit will automatically use the correct style of comment based " +"on the language or syntax of the file. If gedit doesn't identify " +"your language or syntax, you can select it from the language list in the " +"bottom Status bar." +msgstr "" +"gedit будет автоматически использовать правильный стиль " +"комментария основываясь на языке или синтаксисе файла. Если gedit " +"не идентифицирует ​язык или синтаксис, можно вручную выбрать их из списка в " +"Строке состояния внизу." + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:13(info/desc) +msgid "Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation" +msgstr "Выбор цвета и вставка его шестнадцатиричного представления." + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:17(page/title) +msgid "Color picker" +msgstr "Палитра цветов" + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:19(page/p) +msgid "" +"The color picker plugin helps you to insert the character codes " +"that represent a certain color. This can make it easier to choose and use " +"the correct color in your programs." +msgstr "" +"Модуль Палитра цветов предоставляет вставку символьных кодов, " +"которые представляют определенный цвет. Это помогает легче выбирать и " +"использовать правильный цвет в программах." + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:23(page/p) +msgid "" +"To enable the color picker plugin, select geditPreferences PluginsColor Picker." +msgstr "" +"Чтобы включить модуль, выберите geditПараметры МодулиПалитра цветов." + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:27(page/p) +msgid "To open and use the color picker:" +msgstr "Чтобы открыть и использовать палитру цветов:" + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:29(item/p) +msgid "" +"Place your cursor at the point in your document where you want to insert the " +"color code." +msgstr "В документе поместите курсор в место, где нужно вставить код цвета." + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:31(item/p) +msgid "" +"Select ToolsPick Color.... The color " +"picker dialog will appear." +msgstr "" +"Выберите СервисВставить цвет…. " +"Появится диалоговое окно Выбрать цвет." + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:33(item/p) +msgid "Click on the desired color in the color picker window." +msgstr "Нажмите на нужный цвет в окне выбора цвета." + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:35(item/p) +msgid "" +"The appropriate color code will be inserted where you had placed your cursor." +msgstr "" +"Соответствующий код цвета будет вставлен в место, где расположен курсор." + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:37(item/p) +msgid "To close the color picker, click Close." +msgstr "" +"Чтобы закрыть окно выбора цвета, нажмите Закрыть." + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:42(note/p) +msgid "" +"You can make fine-grained adjustments to the color by adjusting the values " +"for Hue, Saturation, Value, Red, Green, or Blue." +msgstr "" +"Можно делать тонкую настройку цвета, регулируя оттенок, насыщенность, " +"значения красного, зеленого и синего цвета." + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:44(note/p) +msgid "" +"Additionally, you can save colors by right-clicking on any of the colored " +"boxes in the color picker, and selecting Save color here. This " +"will make it easier to insert commonly-used colors later." +msgstr "" +"Также можно сохранить цвет, нажав правой кнопкой мыши на любой из цветных " +"квадратов в палитре цветов, и выбрав Сохранить цвет здесь. Это " +"позволяет в дальнейшем проще вставлять часто используемые цвета." + +#: C/gedit-plugins-commander.page:13(info/desc) +msgid "Use a command-line interface for advanced editing" +msgstr "Интерфейс командной строки для расширенного редактирования" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:16(page/title) +msgid "Commander" +msgstr "Командный интерпретатор" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:19(page/p) +msgid "" +"The Commander plugin is a plugin for advanced gedit " +"users that allows you to perform command-line actions on the current file. " +"To enable the commander plugin, select geditPreferences PluginsCommander." +msgstr "" +"Модуль Командный интерпретатор позволяет опытным пользователям " +"gedit через командную строку выполнять действия в текущем файле. " +"Чтобы включить модуль, выберите geditПараметры МодулиКомандный " +"интерпретатор." + +#: C/gedit-plugins-commander.page:25(page/p) +msgid "" +"Once you have enabled the plugin, activate it by pressing " +"Ctrl.." +msgstr "" +"После включения модуля, задействуйте его, нажав Ctrl.." + +#: C/gedit-plugins-commander.page:28(note/p) +msgid "The last key in the above key combination is a period." +msgstr "Последний символ в приведенной выше комбинации клавиш – точка." + +#: C/gedit-plugins-commander.page:34(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:56(td/p) +#: C/gedit-shortcut-keys.page:88(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:124(td/p) +#: C/gedit-shortcut-keys.page:168(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:186(td/p) +#: C/gedit-shortcut-keys.page:217(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:243(td/p) +msgid "To Do This" +msgstr "Действие" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:34(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:56(td/p) +#: C/gedit-shortcut-keys.page:88(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:124(td/p) +#: C/gedit-shortcut-keys.page:168(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:186(td/p) +#: C/gedit-shortcut-keys.page:217(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:243(td/p) +msgid "Press This" +msgstr "Комбинация" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:39(td/p) +msgid "See an overview of available commands" +msgstr "Обзор доступных команд" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:39(td/p) +msgid "Tab + Tab" +msgstr "Tab + Tab" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:43(td/p) +msgid "Find a word within the current file" +msgstr "Поиск слова в текущем файле" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:43(td/p) +msgid "/ foo " +msgstr "/ foo " + +#: C/gedit-plugins-commander.page:45(td/p) +msgid "This will find the word foo." +msgstr "Это найдёт слово foo" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:48(td/p) +msgid "Replace a word within the current file" +msgstr "Замена слова в текущем файле" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:48(td/p) +msgid "// foo bar" +msgstr "// foo bar" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:50(td/p) +msgid "This will replace foo with bar." +msgstr "Это заменит слово foo на слово bar." + +#: C/gedit-plugins-commander.page:53(td/p) +msgid "Move the cursor to a certain line number in your file" +msgstr "Перемещение курсора на определенный номер строки в файле" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:54(td/p) +msgid "go [line number] or just g [line number]" +msgstr "go [номер строки] или просто g [номер строки]" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:58(td/p) +msgid "Toggle the bookmark indicator for the current line" +msgstr "Переключение индикатора закладки для текущей строки" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:59(td/p) +msgid "bookmark or just b" +msgstr "bookmark или просто b" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:64(note/p) +msgid "" +"Some commands, such as the bookmark command require that the " +"appropriate plugin be installed and activated. If you do not have the " +"appropriate plugin installed and activated, you will receive an error " +"message." +msgstr "" +"Некоторые команды, например, команда bookmark, требуют, чтобы был " +"установлен и включён соответствующий модуль. Если соответствующий модуль не " +"установлен и не включён, будет получено сообщение об ошибке." + +#: C/gedit-plugins-dashboard.page:13(info/desc) +msgid "Display recently-used and most-used files on startup" +msgstr "" +"Отображение недавно использованных и наиболее часто используемых файлов при " +"запуске" + +# еще как вариант Обзорная панель +#: C/gedit-plugins-dashboard.page:16(page/title) +msgid "Dashboard" +msgstr "Информационная панель" + +#: C/gedit-plugins-dashboard.page:18(page/p) +msgid "" +"The Dashboard plugin provides quick access to your most recently-" +"used files and most-frequently used files. To activate the Dashboard plugin, select geditPreferences PluginsDashboard. You will need to restart gedit to activate the " +"Dashboard plugin." +msgstr "" +"Модуль Информационная панель предоставляет быстрый доступ к " +"недавно использованным и наиболее часто используемым файлам. Чтобы включить " +"модуль, выберите geditПараметры МодулиИнформационная панель. После включения модуля Информационная панель нужно " +"перезапустить gedit." + +#: C/gedit-plugins-dashboard.page:25(page/p) +msgid "" +"The dashboard also includes a Search window, allowing " +"you to search for files that may not appear in the list of files." +msgstr "" +"Информационная панель также содержит окно поиска, что " +"позволяет искать файлы, которые не отображены в списке файлов." + +#: C/gedit-plugins-dashboard.page:29(section/title) +msgid "Recently used files" +msgstr "Недавно использованные файлы" + +#: C/gedit-plugins-dashboard.page:30(section/p) +msgid "" +"The dashboard will initially display a shortcut for an empty document and seven of your most recently-used files. Click on the empty " +"document to create a new file. Click on any of the other files to open " +"that file." +msgstr "" +"Информационная панель обычно отображает значок нового документа и " +"семь недавно использованных файлов. Нажмите на значок нового документа, чтобы создать новый документ. Нажмите на любой из других файлов, чтобы " +"открыть этот файл." + +#: C/gedit-plugins-dashboard.page:37(section/title) +msgid "Most frequently-used files" +msgstr "Наиболее часто используемые файлы" + +#: C/gedit-plugins-dashboard.page:38(section/p) +msgid "" +"Similarly, the dashboard displays a shortcut for an empty document and seven of your most frequently-used files. Click on the empty " +"document to create a new file. Click on any of the other files to open " +"that file." +msgstr "" +"Также информационная панель отображает значок нового документа и " +"семь наиболее часто используемых файлов. Нажмите на значок нового " +"документа, чтобы создать новый документ. Нажмите на любой из других " +"файлов, чтобы открыть этот файл." + +#: C/gedit-plugins-dashboard.page:43(note/p) +msgid "" +"Once activated, the dashboard will be displayed by default when " +"you open gedit. You can also open the dashboard by " +"clicking FileNew , or by pressing " +"CtrlN." +msgstr "" +"После включения, информационная панель по умолчанию будет отображаться при " +"запуске gedit. Также можно открыть панель, выбрав " +"ФайлСоздать , или нажав " +"CtrlN." + +#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:17(info/desc) +msgid "View document statistics" +msgstr "Просмотр статистики документа" + +#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:20(page/title) +msgid "Document statistics" +msgstr "Статистика документа" + +#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:22(page/p) +msgid "" +"The Document Statistics plugin shows you various statistics about " +"your current document. To enable this plugin, select geditPreferences PluginsDocument Statistics." +msgstr "" +"Модуль Статистика документа показывает различные статистические " +"данные о текущем документе. Чтобы включить модуль, выберите geditПараметрыМодулиСтатистика документа." + +#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:28(section/title) +msgid "Using Document Statistics" +msgstr "Использование статистики документа" + +#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:30(section/p) +msgid "" +"Once the plugin is enabled, use it by selecting Tools " +"Document Statistics. A window will display the " +"statistical information of your document, including the number of words, " +"lines, characters, non-space characters, and the size of your file in bytes." +msgstr "" +"После включения модуля, можно использовать его, выбрав Сервис Статистика документа. В открывшемся окне будет " +"отображаться статистическая информация документа, включающая количество " +"слов, строк, символов, символов без пробелов, и размер файла в байтах." + +#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:36(section/p) +msgid "" +"You can also use Document Statistics to show you information about " +"just a portion of your document. To do this, use the mouse pointer to select " +"the portion of text that you want to examine, and then select " +"ToolsDocument Statistics. Gedit will display information for both your entire document, and for the " +"portion of text that you highlighted." +msgstr "" +"Также можно использовать модуль Статистика документа для " +"отображения информации только о части документа. Для этого, используя " +"указатель мыши, выделите часть текста, которую нужно проверить, затем " +"выберите СервисСтатистика документа. " +"Gedit отобразит информацию о выделенной части текста, а также о " +"документе полностью." + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:13(info/desc) +msgid "Show white space between words or portions of code" +msgstr "Отображение пробелов между словами или частями кода" + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:16(page/title) +msgid "Draw spaces" +msgstr "Отображение пробелов" + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:18(page/p) +msgid "" +"The Draw Spaces plugin is a simple plugin that can mark spaces, " +"tabs, and other types of whitespace with a small, visible marker. By making " +"whitespace visible, you can more easily see how whitespace is used in a " +"document, and can apply spacing strategies more consistently." +msgstr "" +"Модуль Отображение пробелов обозначает пробелы небольшим видимым " +"маркером-точкой. Делая пробелы видимыми проще увидеть, как используется " +"пространство в документе, и распределить пространство более последовательно." + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:23(page/p) +msgid "" +"To enable this plugin, select gedit PreferencesPlugins Draw Spaces. After you have enabled the plugin, you can set its options by " +"highlighting the plugin and selecting Preferences." +msgstr "" +"Чтобы включить модуль, выберите gedit ПараметрыМодули Отображение " +"пробелов. После включения модуля, можно его настроить, " +"выделив модуль и нажав кнопку Параметры." + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:30(list/title) +msgid "" +"By default, the Draw Spaces plugin will mark the following types " +"of whitespace in a file:" +msgstr "" +"По умолчанию, модуль Отображение пробелов обозначает в файле " +"следующие типы пробелов:" + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:32(item/p) +msgid "Spaces" +msgstr "Пробелы" + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:33(item/p) +msgid "Tabs" +msgstr "Отступы" + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:34(item/p) +msgid "Leading spaces" +msgstr "Предшествующие пробелы" + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:35(item/p) +msgid "Spaces in text" +msgstr "Пробелы в тексте" + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:36(item/p) +msgid "Trailing spaces" +msgstr "Замыкающие пробелы" + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:40(list/title) +msgid "You can also set the plugin to mark:" +msgstr "Также можно установить, чтобы модуль отмечал:" + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:41(item/p) +msgid "New Lines" +msgstr "Новые строки" + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:42(item/p) +msgid "Non-breaking spaces" +msgstr "Неразрывные пробелы" + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:45(note/p) +msgid "" +"Though you will be able to see the dots when you work on a file, the dots " +"will not be visible when you print a file to paper." +msgstr "" +"Точки видны только при работе с файлом, при печати файла на бумаге они " +"отображаться не будут." + +#: C/gedit-plugins-external-tools.page:18(info/desc) +msgid "Run scripts on your current files, and interact with other applications" +msgstr "" +"Запуск скриптов в текущих файлах, а также взаимодействие с другими " +"приложениями" + +#: C/gedit-plugins-external-tools.page:22(page/title) +msgid "External tools" +msgstr "Внешние инструменты" + +#: C/gedit-plugins-external-tools.page:24(page/p) +msgid "" +"The External Tools plugin can help simplify repetitive tasks. " +"Specifically, it extends gedit by helping you to run scripts on " +"your working files, and by allowing gedit to interact with other " +"programs on your computer. To enable the External Tools plugin, " +"select gedit PreferencesPlugins External Tools." +msgstr "" +"Модуль Внешние инструменты помогает упростить повторяющиеся задачи. " +"В частности, он расширяет возможности gedit, помогая запускать " +"скрипты в рабочих файлах, а также позволяет gedit " +"взаимодействовать с другими приложениями на компьютере. Для включения модуля " +"Внешние инструменты выберите gedit ПараметрыМодули Внешние " +"инструменты." + +#: C/gedit-plugins-external-tools.page:33(section/title) +msgid "Configure the external tools plugin" +msgstr "Настройка модуля «Внешние инструменты»" + +#: C/gedit-plugins-external-tools.page:35(section/p) +msgid "" +"Once you have enabled the plugin, you will need to configure it to suit your " +"needs. The configuration options are available by selecting " +"ToolsManage External Tools." +msgstr "" +"После включения модуля, нужно настроить его в соответствии с необходимыми " +"требованиями. Чтобы настроить параметры, выберите СервисУправление внешними инструментами." + +#: C/gedit-plugins-external-tools.page:40(note/p) +msgid "" +"This plugin is for advanced users, and requires knowledge of scripting to be " +"used effectively. Use this plugin with care, as mistakes with your scripts " +"can affect your work in unintended ways." +msgstr "" +"Данный модуль предназначен для опытных пользователей, и для эффективного " +"использования требует знания скриптов. Используйте этот модуль с " +"осторожностью, так как ошибки в скриптах могут повлиять на документ " +"непредвиденным образом." + +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:16(info/desc) +msgid "Use the side pane to browse and open files" +msgstr "Использование боковой панели для просмотра и открытия файлов" + +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:19(page/title) +msgid "File browser pane" +msgstr "Панель обозревателя файлов" + +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:21(page/p) +msgid "" +"Depending on how you use gedit, you may find it helpful to use " +"the File Browser pane plugin. This plugin embeds a file " +"browser in the side pane, giving you easy access to your frequently-" +"used files." +msgstr "" +"В зависимости от использования gedit, может быть полезным модуль " +"Панель обозревателя файлов. Данный модуль добавляет " +"обозреватель файлов в боковую панель, предоставляя быстрый доступ " +"к часто используемым файлам." + +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:26(page/p) +msgid "" +"You can enable the Side Pane by selecting geditPreferences PluginsFile Browser Pane." +msgstr "" +"Чтобы включить модуль, выберите geditПараметры МодулиПанель обозревателя " +"файлов." + +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:32(section/p) +msgid "" +"To activate and use the side pane, select ViewSide pane (or just press F9), and then " +"click on the file-browser icon at the bottom of the pane." +msgstr "" +"Чтобы включить и использовать обозревателя файлов в боковой " +"панели, выберите ВидБоковая панель " +"(или просто нажмите F9), затем нажмите на значок " +"обозревателя файлов внизу боковой панели." + +#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:17(info/desc) +msgid "Insert the current date/time at the cursor position" +msgstr "Вставка текущей даты и времени в место текущей позиции курсора" + +#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:20(page/title) +msgid "Insert date/time" +msgstr "Вставка даты и времени" + +#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:22(page/p) +msgid "" +"As this name of this plugin suggests, the Insert Date/Time plugin " +"allows you to insert the date and/or time at the current cursor position. To " +"enable this plugin, select gedit PreferencesPlugins Insert Date/" +"Time. To use the plugin, press EditInsert Date and Time." +msgstr "" +"Модуль Вставка даты и времени позволяет вставить дату и/или время " +"на место текущей позиции курсора. Чтобы включить модуль, выберите " +"gedit ПараметрыМодули Вставка даты и времени. Чтобы " +"использовать модуль, нажмите ПравкаВставить дату и время." + +#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:29(page/p) +msgid "" +"By default, the Insert Date/Time plugin will prompt you to choose " +"your preferred date/time format each time that you use the plugin. However, " +"you can choose your own default date and time format by selecting " +"geditPreferences PluginsInsert Date/TimeConfigure." +msgstr "" +"По умолчанию, модуль Вставка даты и времени при каждом " +"использовании предлагает выбрать предпочтительный формат даты и времени. " +"Однако можно выбрать формат даты и времени по умолчанию, выбрав geditПараметры " +"МодулиВставка даты и времениПараметры." + +#: C/gedit-plugins-install.page:15(info/desc) +msgid "How to install third-party plugins" +msgstr "Инструкция по установке сторонних модулей" + +#: C/gedit-plugins-install.page:18(page/title) +msgid "Additional gedit plugins" +msgstr "Добавление модулей gedit" + +#: C/gedit-plugins-install.page:20(page/p) +msgid "" +"Installing third-party plugins gives you extra functionality that isn't " +"available in default gedit plugins, or even the extra plugins " +"that are part of the gedit-plugins package. An online list of " +"third-party plugins is kept here." +msgstr "" +"Установка сторонних модулей предоставляет дополнительную функциональность, " +"которая не доступна в стандартных и дополнительных модулях gedit, " +"которые являются частью пакета gedit-plugins. Онлайн-список " +"сторонних модулей находится здесь." + +#: C/gedit-plugins-install.page:27(page/p) +msgid "" +"Installing a third-party plugin involves downloading the plugin, placing the " +"plugin files in the right directory, and activating the plugin." +msgstr "" +"Установка сторонних модулей включает в себя загрузку модуля, размещение " +"файлов модуля в правильный каталог, и его включение." + +#: C/gedit-plugins-install.page:31(item/p) +msgid "" +"You can usually download a plugin from the plugin's website, but may need to " +"use a revision-control program like git, bazaar, or " +"subversion to copy a plugin's software repository from the " +"internet. Refer to the plugin's documentation for information on getting the " +"plugin." +msgstr "" +"Обычно модуль можно загрузить с сайта модуля, но, возможно, понадобится " +"использовать программы c контролем версий, такие как git, " +"bazaar, или subversion, чтобы скопировать модуль из " +"репозитория в интернете. Обратитесь к документации модуля для получения " +"информации о способе загрузки." + +#: C/gedit-plugins-install.page:36(item/p) +msgid "" +"Place the plugin files into the /home/username/.local/share/" +"gedit/plugins directory." +msgstr "" +"Поместите файлы модуля в каталог /home/имя-пользователя/." +"local/share/gedit/plugins." + +#: C/gedit-plugins-install.page:39(item/p) +msgid "Of course, replace the word username with your own username." +msgstr "" +"Замените слово имя-пользователя вашим собственным именем " +"пользователя." + +#: C/gedit-plugins-install.page:41(item/p) +msgid "" +"After you have placed the plugin files into the correct directory, the " +"plugin will appear in the Preferences menu. Select Edit PreferencesPlugins [Name " +"of Plugin] to enable the plugin." +msgstr "" +"После добавления файлов модуля в правильный каталог, он появится в меню " +"Параметры. Чтобы включить модуль, выберите Правка ПараметрыМодули[Название модуля]." + +#: C/gedit-plugins-install.page:45(item/p) +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:47(item/p) +msgid "Click Close." +msgstr "Нажмите кнопку Закрыть." + +#: C/gedit-plugins-install.page:48(page/p) +msgid "" +"After you have enabled the plugin, it should be available for you to use." +msgstr "После включения модуля, он будет доступен для использования." + +#: C/gedit-plugins-install.page:52(note/p) +msgid "" +"The .local directory is hidden by default. To view it and other " +"hidden files, select ViewShow Hidden Files, or press CtrlH." +msgstr "" +"Каталог .local по умолчанию скрыт. Чтобы отобразить его и " +"остальные скрытые файлы, выберите ПараметрыВидПоказывать скрытые файлы и резервные копии, или " +"нажмите CtrlH." + +#: C/gedit-plugins-install.page:59(note/p) +msgid "" +"If the directory .local/share/gedit/plugins/ is not present on " +"your system, you will need to create it." +msgstr "" +"Если каталога .local/share/gedit/plugins/ нет в системе, его " +"необходимо создать вручную." + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:13(info/desc) +msgid "Join several lines of text, or split long lines" +msgstr "Объединение нескольких строк текста и разбивка длинных строк" + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:16(page/title) +msgid "Join/Split lines" +msgstr "Объединение и разбивка строк" + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:18(page/p) +msgid "" +"The Join/Split Lines plugin can join shorter lines into one " +"longer line, or can split a long line into multiple shorter lines." +msgstr "" +"Модуль Объединение и разбивка строк помогает объединять короткие " +"строки в одну длинную, или разбить длинную строку на несколько более " +"коротких." + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:21(page/p) +msgid "" +"To enable this plugin, select gedit PreferencesPlugins Join/Split " +"Lines." +msgstr "" +"Чтобы включить модуль, выберите gedit ПараметрыМодули Объединение и " +"разбивка строк." + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:26(steps/title) +msgid "To join multiple lines into one longer line:" +msgstr "Чтобы объединить несколько строк в одну длинную строку:" + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:27(item/p) +msgid "" +"Select the lines that you want to join. To do this, you can use the mouse, " +"or you can press ShiftUp Arrow or " +"ShiftDown Arrow." +msgstr "" +"Выделите строки, которые нужно объединить, с помощью мыши или нажмите " +"ShiftСтрелка вверх или " +"ShiftСтрелка вниз." + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:31(item/p) +msgid "Press CtrlJ." +msgstr "Нажмите CtrlJ." + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:32(item/p) +msgid "The lines that you selected will be joined into one longer line." +msgstr "Выделенные строки будут объединены в одну длинную строку." + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:37(steps/title) +msgid "To split one line into multiple lines:" +msgstr "Чтобы разбить одну строку на несколько строк:" + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:38(item/p) +msgid "" +"Select the line that you want to split by placing your cursor anywhere on " +"that line." +msgstr "" +"Выберите линию, которую нужно разделить, поместив курсор в любое место в " +"этой строке." + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:40(item/p) +msgid "Press CtrlShiftJ." +msgstr "Нажмите CtrlShiftJ." + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:42(item/p) +msgid "" +"The line will be split into multiple lines. Spaces are used to determine " +"where it is safe to split a line, and the length of each line will not " +"exceed 80 characters." +msgstr "" +"Строка будет разбита на несколько строк. Пробелы используются для " +"определения места лучшего разделения строки. Длина каждой строки не будет " +"превышать 80 символов." + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:16(info/desc) +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit" +msgstr "Поддержка режима строк Emacs, Kate и Vim" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:19(page/title) +msgid "Modelines" +msgstr "Режим строк" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:21(page/p) +msgid "" +"The Modelines plugin allows gedit to analyze the lines " +"of text at the start and end of a file, and then apply a set of document " +"preferences to the file. The Modelines plugin supports a subset " +"of the options used by the Emacs, Kate and Vim text editors." +msgstr "" +"Модуль Режим строк позволяет gedit анализировать " +"начальную и конечную строки файла, чтобы применить набор параметров " +"документа к файлу. Модуль Режим строк поддерживает подмножество " +"параметров, используемых Emacs, Kate и Vim." + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:27(page/p) +msgid "" +"To enable the Modelines plugin, select gedit PreferencesPluginsModelines." +msgstr "" +"Чтобы включить модуль Режим строк, выберите gedit ПараметрыМодулиРежим строк." + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:31(section/title) +msgid "General Modeline Options" +msgstr "Общие параметры режима строк" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:32(section/p) +msgid "The following options can be set using gedit modelines:" +msgstr "" +"Следующие параметры могут быть установлены с помощью режима строк " +"gedit:" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:34(item/p) +msgid "Tab width" +msgstr "Ширина табуляции" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:35(item/p) +msgid "Indent width" +msgstr "Ширина отступа" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:36(item/p) +msgid "Inserting spaces instead of tabs" +msgstr "Вставка пробелов вместо табуляций" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:37(item/p) +msgid "Text Wrapping" +msgstr "Перенос текста" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:38(item/p) +msgid "Right margin width" +msgstr "Положение правой границы" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:42(note/p) +msgid "" +"Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in " +"the preference dialog." +msgstr "" +"Значения параметров, установленных с помощью режима строк, имеют " +"преимущество перед значениями тех же параметров, установленных в диалоговом " +"окне установки параметров." + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:48(section/title) +msgid "Emacs Modelines" +msgstr "Режим строк Emacs" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:50(section/p) +msgid "" +"The first two lines of a document are scanned for Emacs " +"modelines, and gedit supports the following Emacs " +"modeline options:" +msgstr "" +"Сканируются первые две строки документа для обнаружения режима строк " +"Emacs, gedit поддерживает следующие режимы строк " +"Emacs:" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:54(item/p) +msgid "Tab-width" +msgstr "Ширина табуляции" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:55(item/p) +msgid "Indent-offset" +msgstr "Отступ со смещением" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:56(item/p) +msgid "Indent-tabs-mode" +msgstr "Автоматическая расстановка пробелов и табуляции" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:57(item/p) +msgid "Text auto-wrap" +msgstr "Автоматическое обтекание текстом" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:59(section/p) +msgid "" +"For more information on Emacs modelines, visit the GNU Emacs Manual." +msgstr "" +"Для получения дополнительной информации о режиме строк Emacs, " +"посетите Веб-сайт руководства по GNU Emacs." + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:65(section/title) +msgid "Kate Modelines" +msgstr "Режим строк Kate" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:67(section/p) +msgid "" +"The first and last ten lines a document are scanned for Kate " +"modelines, and gedit supports the following Kate " +"modeline options:" +msgstr "" +"Сканируются первые и последние десять строк документа для обнаружения режима " +"строк Kate, gedit поддерживает следующие режимы строк " +"Kate:" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:72(item/p) +msgid "tab-width" +msgstr "ширина табуляции" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:73(item/p) +msgid "indent-width" +msgstr "ширина отступа" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:74(item/p) +msgid "space-indent" +msgstr "выравнивание текста по ширине" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:75(item/p) +msgid "word-wrap" +msgstr "перенос слов" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:76(item/p) +msgid "word-wrap-column" +msgstr "перенос слов по ширине столбца" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:79(section/p) +msgid "" +"For more information about Kate modelines, visit the Kate website." +msgstr "" +"Для получения дополнительной информации о режиме строк Kate, " +"посетите Веб-сайт Kate." + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:84(section/title) +msgid "Vim Modelines" +msgstr "Режим строк Vim" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:85(section/p) +msgid "" +"The first and last three lines a document are scanned for Vim " +"modelines, and gedit supports the following Vim " +"modeline options:" +msgstr "" +"Сканируются первые и последние три строки документа для обнаружения режима " +"строк Vim, gedit поддерживает следующие режимы строк " +"Vim:" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:90(item/p) +msgid "et (expandtab)" +msgstr "et (expandtab)" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:91(item/p) +msgid "ts (tabstop)" +msgstr "ts (tabstop)" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:92(item/p) +msgid "sw (shiftwidth)" +msgstr "sw (shiftwidth)" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:93(item/p) +msgid "wrap" +msgstr "перенос" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:94(item/p) +msgid "textwidth" +msgstr "ширина текста" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:97(section/p) +msgid "" +"For more information on Vim modelines, visit the Vim website." +msgstr "" +"Для получения дополнительной информации о режиме строк Vim, " +"посетите Веб-сайт Vim." + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:11(credit/years) +msgid "2011" +msgstr "2011" + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:14(info/desc) +msgid "Edit a document in multiple places at once" +msgstr "Редактирование документа в нескольких местах одновременно" + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:17(page/title) +msgid "Multi edit" +msgstr "Мульти-редактирование" + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:19(page/p) +msgid "" +"The Multi Edit plugin allows you to edit a document in multiple " +"places at once. This can be helpful when performing tedious editing tasks. " +"To enable the Multi Edit plugin, select gedit PreferencesPluginsMulti Edit." +msgstr "" +"Модуль Мульти-редактирование позволяет редактировать документ в " +"нескольких местах одновременно. Модуль может быть полезным при выполнении " +"трудоёмких задач редактирования. Чтобы включить модуль, выберите " +"gedit ПараметрыМодулиМульти-редактирование." + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:24(page/p) +msgid "" +"After you have enabled the plugin, turn-on Multi Edit mode by pressing " +"CtrlShiftC, or clicking " +"geditMulti Edit Mode. " +"You can then select the points in your file that you would like start " +"editing." +msgstr "" +"После включения модуля, задействуйте его, нажав CtrlShiftC, или выбрав geditРежим мульти-редактирования. Далее " +"нужно в файле выбрать точки редактирования." + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:29(page/p) +msgid "To insert editing points in your file:" +msgstr "Чтобы в файле выбрать точки редактирования:" + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:31(item/p) +msgid "Place your cursor at your first desired editing point." +msgstr "Поместите курсор на первую точку редактирования." + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:32(item/p) +msgid "Press CtrlE." +msgstr "Нажмите CtrlE." + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:33(item/p) +msgid "" +"Move to your next editing point, and press Ctrl E again." +msgstr "" +"Поместите курсор на следующую точку редактирования и снова нажмите " +"Ctrl E." + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:35(item/p) +msgid "Continue inserting editing points, adding as many as you need." +msgstr "Продолжайте добавлять точки редактирования до нужного количества" + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:39(page/p) +msgid "" +"Once you have inserted all of your editing points, you can make your desired " +"edits." +msgstr "" +"После добавления всех нужных точек редактирования, можно начинать делать " +"необходимые изменения." + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:42(page/p) +msgid "" +"To remove editing points, press the Esc key. This will remove all " +"of the editing points. Pressing the Esc key again will turn off " +"Multi Edit mode, returning the editor back to its normal state." +msgstr "" +"Чтобы убрать точки редактирования, нажмите клавишу Esc. Это " +"уберёт все точки редактирования. Повторное нажатие клавиши Esc " +"выключит режим мульти-редактирования, возвращая редактор в обычное состояние." + +#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:12(info/desc) +msgid "Add an interactive Python console to the bottom pane" +msgstr "Добавление интерактивной консоли Python на нижнюю панель" + +#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:15(page/title) +msgid "Python console" +msgstr "Консоль Python" + +#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:17(page/p) +msgid "" +"You can add a Python console to the bottom pane, allowing you to test Python " +"scripts without leaving gedit. To enable the Python console, " +"select gedit PreferencesPlugins Python Console." +msgstr "" +"На нижнюю панель можно добавить консоль Python, позволяющую проверять " +"скрипты Python, не выходя из gedit. Чтобы включить консоль " +"Python, выберите gedit ПараметрыМодули Консоль Python." + +#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:23(page/p) +msgid "" +"Once the Python console is enabled, you can open it by selecting " +"ViewBottom Pane, or just press " +"ShiftF9." +msgstr "" +"После включения консоли Python, можно её отрыть, выбрав ВидНижняя панель, или нажав ShiftF9." + +#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:27(note/p) +msgid "" +"If you have also enabled the Embeded Terminal plugin, the " +"Python Console will appear as a separate tab in the bottom pane." +msgstr "" +"Если также включён модуль Встроенный терминал, консоль Python " +"будет отображена в нижней панели в виде отдельной вкладки." + +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:13(info/desc) +msgid "Quickly open a file or set of files" +msgstr "Быстро открыть файл или набор файлов" + +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:16(page/title) +msgid "Quick open" +msgstr "Быстрое открытие" + +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:18(page/p) +msgid "" +"As the name of this plugin would imply, the Quick Open plugin " +"helps you to open files more quickly than the regular way of opening files. " +"To enable this plugin, select gedit " +"PreferencesPluginsQuick Open." +msgstr "" +"Модуль Быстрое открытие позволяет открывать файлы быстрее, чем " +"обычный способ открытия файлов. Чтобы включить модуль, выберите gedit ПараметрыМодулиБыстрое " +"открытие." + +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:23(page/p) +msgid "Once you've enabled it, here is how to use the plugin:" +msgstr "После включения модуля, можно сразу начать его использовать:" + +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:26(item/p) +msgid "" +"Open the Quick Open dialog by pressing CtrlAltO, or by selecting FileQuick Open." +msgstr "" +"Откройте диалоговое окно Быстрое открытие, нажав " +"CtrlAltO, или выбрав " +"ФайлБыстрое открытие." + +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:29(item/p) +msgid "The Quick Open file dialog will appear." +msgstr "Появится диалоговое окно Быстрое открытие." + +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:30(item/p) +msgid "Use your mouse to select the file or files that you want to open." +msgstr "" +"Используйте мышь, чтобы выбрать файл или группу файлов, которые нужно " +"открыть." + +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:32(item/p) +msgid "" +"To select several individual files, hold down your Ctrl key while " +"you click on the files that you want to open." +msgstr "" +"Чтобы выбрать несколько отдельных файлов, удерживайте клавишу Ctrl во время нажатия на файлы, которые нужно открыть." + +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:34(item/p) +msgid "" +"To select a group of files, click on the first file that you want to open, " +"hold down the Shift key, and then click on the last file in the " +"list that you want to open." +msgstr "" +"Чтобы выбрать группу файлов, нажмите на первый файл, который нужно открыть, " +"затем, удерживая клавишу Shift, нажмите на последний файл в " +"списке, который нужно открыть." + +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:40(note/p) +msgid "" +"The Quick Open plugin will only display files that you have " +"previously opened." +msgstr "" +"Модуль Быстрое открытие будет отображать только недавно " +"использованные файлы." + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:13(info/desc) +msgid "Save and restore your working sessions" +msgstr "Сохранение и восстановление сеансов работы" + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:16(page/title) +msgid "Session Saver" +msgstr "Сохранение сеансов" + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:18(page/p) +msgid "" +"The Session Saver plugin saves groups of files together so that " +"you can open them together at a later time. To enable the plugin, select " +"gedit PreferencesPlugins Session Saver." +msgstr "" +"Модуль Сохранение сеансов позволяет сохранять группы файлов " +"вместе, чтобы потом можно было открыть эти файлы все сразу. Чтобы включить " +"модуль, выберите gedit ПараметрыМодули Сохранение сеансов." + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:25(steps/title) +msgid "To save a new session:" +msgstr "Чтобы сохранить сеанс:" + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:26(item/p) +msgid "" +"Select FileSaved SessionsSave current " +"session." +msgstr "" +"Выберите ФайлСохранённые сеансыСохранить " +"текущий сеанс." + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:28(item/p) +msgid "Type a session name in the Save session dialog box." +msgstr "В диалоговом окне Сохранить сеанс введите имя сеанса." + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:30(item/p) +msgid "Click Save." +msgstr "Нажмите Сохранить." + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:34(steps/title) +msgid "To open an existing session:" +msgstr "Чтобы открыть существующий сеанс:" + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:35(item/p) +msgid "Select FileSaved Sessions." +msgstr "" +"Выберите ФайлСохранённые сеансы." + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:37(item/p) +msgid "Click the name of your desired session." +msgstr "Нажмите на имя нужного сеанса. " + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:41(steps/title) +msgid "To delete an existing session:" +msgstr "Чтобы удалить существующий сеанс:" + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:42(item/p) +msgid "" +"Select FileSaved Sessions Manage saved " +"sessions." +msgstr "" +"Выберите ФайлСохранённые сеансыУправление " +"сохранёнными сеансами." + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:44(item/p) +msgid "Select the name of the session that you want to delete." +msgstr "Выберите имя сеанса, который нужно удалить." + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:46(item/p) +msgid "Click Delete." +msgstr "Нажмите Удалить." + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:48(item/p) +msgid "" +"The session name will still be listed in your list of sessions until you " +"close gedit." +msgstr "" +"Имя удалённого сеанса будет отображаться в списке сеансов до закрытия " +"gedit." + +#: C/gedit-plugins-snippets-guide.page:11(info/desc) +msgid "Use snippets to quickly insert often-used pieces of text" +msgstr "" +"Использование фрагментов для быстрой вставки часто используемых частей текста" + +#: C/gedit-plugins-snippets-guide.page:14(page/title) +msgid "Snippets" +msgstr "Фрагменты" + +#: C/gedit-plugins-snippets-guide.page:16(page/p) +msgid "" +"Snippets provide a convenient way of inserting repetitive " +"portions of code into your files. For example, an HTML snippet for the " +"<img> tag would insert the opening and closing portions " +"of the tag, as well as fixed places where you can enter image attributes. " +"This can make writing code easier and faster." +msgstr "" +"Модуль Фрагменты предоставляет удобный способ вставки " +"повторяющихся частей кода в файлы. Например, фрагмент HTML для тега " +"<img> вставит открывающую и закрывающую части тега, а " +"также место, где можно ввести атрибуты изображения. Это может сделать " +"написание кода проще и быстрее." + +#: C/gedit-plugins-snippets-guide.page:22(page/p) +msgid "" +"To enable the Snippets plugin, select gedit PreferencesPluginsSnippets." +msgstr "" +"Чтобы включить модуль, выберите gedit ПараметрыМодулиФрагменты." + +#: C/gedit-plugins-snippets-guide.page:26(section/title) +msgid "Using, Modifying and creating snippets" +msgstr "Использование, изменение и создание фрагментов" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/gedit-plugins-snippets.page:35(media) +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gedit-html-snippet.png' " +"md5='1f02c599b116ed209e6fb79e3e63b9ca'" +msgstr "" +"external ref='figures/gedit-html-snippet.png' " +"md5='1f02c599b116ed209e6fb79e3e63b9ca'" + +#: C/gedit-plugins-snippets.page:16(info/desc) +msgid "Inserting snippets of text into your files" +msgstr "Вставка фрагментов текста в файлы" + +#: C/gedit-plugins-snippets.page:19(page/title) +msgid "Using snippets" +msgstr "Использование фрагментов" + +#: C/gedit-plugins-snippets.page:21(page/p) +msgid "The following points will help you get started with using snippets:" +msgstr "Следующие пункты помогут начать работать с использованием фрагментов:" + +#: C/gedit-plugins-snippets.page:24(item/p) +msgid "Make sure the syntax is set appropriately." +msgstr "Убедитесь, что синтаксис установлен соответствующим образом." + +#: C/gedit-plugins-snippets.page:25(item/p) +msgid "" +"The status bar at the bottom of the gedit window will show the " +"current language setting. This language setting is what allows gedit to " +"insert the proper snippets. Gedit will normally detect the " +"language or syntax of the file that you're using, but sometimes you may need " +"to set it." +msgstr "" +"В строке состояния в нижней части окна gedit показаны текущие " +"настройки языка. Данная настройка позволяет gedit вставлять правильные " +"фрагменты. Gedit, как правило, автоматически определяет язык или " +"синтаксис используемого файла, но иногда может понадобиться установить их " +"вручную." + +#: C/gedit-plugins-snippets.page:33(figure/desc) +msgid "In this example, the language is set to HTML." +msgstr "В этом примере, установлен язык HTML." + +#: C/gedit-plugins-snippets.page:40(item/p) +msgid "Review the default snippets." +msgstr "Просмотрите стандартные фрагменты" + +#: C/gedit-plugins-snippets.page:41(item/p) +msgid "" +"Select ToolsManage Snippets. Review " +"the snippets that are available for your language or syntax. Find some basic " +"snippets that you think might be useful for you." +msgstr "" +"Выберите СервисУправление фрагментами. Просмотрите фрагменты нужного языка или синтаксиса. Найдите " +"несколько основных фрагментов, которые могут понадобиться." + +#: C/gedit-plugins-snippets.page:45(item/p) +msgid "Try using some of the snippets." +msgstr "Попробуйте использовать некоторые фрагменты." + +#: C/gedit-plugins-snippets.page:46(item/p) +msgid "" +"For example, if you set the syntax to HTML, type head , and press the Tab key, you should see something like this:" +msgstr "" +"Например, если установить синтаксис HTML, тип head , и нажать " +"клавишу Tab, в файле появится подобное:" + +#: C/gedit-plugins-snippets.page:51(page/code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" <head>\n" +" <meta http-equiv=\"Content-type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n" +" <title>Page Title</title>\n" +" \n" +" </head>\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" <head>\n" +" <meta http-equiv=\"Content-type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n" +" <title>Page Title</title>\n" +" \n" +" </head>\n" +" " + +#: C/gedit-plugins-sort.page:16(info/desc) +msgid "Sort lines of text into alphabetical order" +msgstr "Сортировка строк текста в алфавитном порядке" + +#: C/gedit-plugins-sort.page:19(page/title) +msgid "Sort" +msgstr "Сортировка" + +#: C/gedit-plugins-sort.page:21(page/p) +msgid "" +"The Sort plugin arranges selected lines of text into alphabetical order." +msgstr "" +"Модуль Сортировка упорядочивает выбранные строки текста в " +"алфавитном порядке." + +#: C/gedit-plugins-sort.page:24(note/p) +msgid "" +"You cannot use the Undo feature to correct a Sort " +"operation, so we recommend that you save the file immediately before " +"performing the sort. If you make a mistake with the sort, you can revert to " +"the previously-saved version of the file by selecting FileRevert." +msgstr "" +"После выполнения сортировки, её нельзя отменить, поэтому " +"рекомендуется сохранить файл перед её применением. Если при использовании " +"сортировки была допущена ошибка, можно будет вернуться к предыдущей " +"сохранённой версии файла, выбрав ФайлВосстановить." + +#: C/gedit-plugins-sort.page:30(page/p) +msgid "" +"To enable the Sort plugin, select gedit PreferencesPluginsSort." +msgstr "" +"Чтобы включить модуль, выберите gedit ПараметрыМодулиСортировка." + +#: C/gedit-plugins-sort.page:33(page/p) +msgid "" +"After you have enabled the Sort plugin, use it by selecting the " +"lines of text you want to sort, and then clicking geditSort." +msgstr "" +"После включения модуля Сортировка, можно использовать его, " +"выделив строки для редактирования и выбрав geditСортировать." + +#: C/gedit-plugins-sort.page:37(page/p) +msgid "" +"The Sort dialog will open, allowing you to choose between several " +"sorting options:" +msgstr "" +"Откроется диалоговое окно Сортировка, в котором можно выбрать " +"между несколькими вариантами сортировки:" + +#: C/gedit-plugins-sort.page:40(item/p) +msgid "" +"Reverse order will arrange the text in reverse alphabetical order." +msgstr "" +"Параметр В обратном порядке позволяет упорядочить текст в " +"обратном алфавитном порядке." + +#: C/gedit-plugins-sort.page:42(item/p) +msgid "" +"Remove duplicates will remove duplicate values from the list." +msgstr "" +"Параметр Убирать повторения позволяет убрать повторяющиеся " +"значения из списка." + +#: C/gedit-plugins-sort.page:44(item/p) +msgid "Ignore case will ignore case sensitivity." +msgstr "" +"Параметр Игнорировать регистр позволяет не учитывать регистр." + +#: C/gedit-plugins-sort.page:45(item/p) +msgid "" +"To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the " +"first character that should be used for sorting in the Start at " +"column spin box." +msgstr "" +"Можно также производить сортировку игнорируя первые несколько символов в " +"строках, установив номер первого символа, с которого будет производиться " +"сортировка. Для этого воспользуйтесь полем Начинать со столбца." + +#: C/gedit-plugins-sort.page:50(page/p) +msgid "To perform the sort operation, click Sort." +msgstr "" +"Для выполнения операции сортировки, выберите команду Сортировка." + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:47(media) +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gedit-side-pane3.png' " +"md5='4b800d370193ac0ed8db9eb33b86e11c'" +msgstr "" +"external ref='figures/gedit-side-pane3.png' " +"md5='4b800d370193ac0ed8db9eb33b86e11c'" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:16(info/desc) +msgid "" +"Automatically insert tags, strings and special characters into a document" +msgstr "Автоматическая вставка тегов, строк и специальных символов в документ" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:20(page/title) +msgid "Tag list" +msgstr "Список тегов" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:22(page/p) +msgid "" +"The Tag List plugin allows you to insert common tags and special " +"characters from a list in the side pane. By default, the plugin can insert " +"tags and special characters for HTML, XHTML, XSLT, XUL and LaTeX." +msgstr "" +"Модуль Список тегов позволяет вставлять общие теги и специальные " +"символы из списка в боковой панели. По умолчанию, c помощью модуля можно " +"вставлять теги и специальные символы для HTML, XHTML, XSLT, XUL и LaTeX." + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:27(section/title) +msgid "Using the Tag List plugin" +msgstr "Использование списка тегов" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:29(section/p) +msgid "" +"To use the Tag List plugin, you will need to enable the plugin, " +"and then activate the tag-list portion of the side pane." +msgstr "" +"Чтобы использовать модуль Список тегов, нужно его включить и " +"выбрать вкладку Теги в боковой панели." + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:33(section/title) +msgid "Enabling the Plugin" +msgstr "Включение модуля" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:35(section/p) +msgid "" +"You can activate the plugin by selecting gedit PreferencesPluginsTag " +"List. Once you have activated the plugin, access it by " +"selecting ViewSide Pane, or by " +"pressing F9." +msgstr "" +"Чтобы включить модуль, выберите gedit ПараметрыМодулиСписок тегов. После включения модуля, задействуйте его, выбрав ВидБоковая панель, или нажмите F9." + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:41(section/p) +msgid "" +"The side pane initially shows a list of open documents, so to view and use " +"the tag list, you will need to click on the tab showing the \"plus" +"\" icon at the bottom of the side pane. The icon will look similar to this:" +msgstr "" +"Первоначально в боковой панели отображается список открытых документов, " +"поэтому для просмотра и использования списка тегов, нужно нажать на вкладку " +"в виде значка «плюс» в нижней части боковой панели. Значок будет выглядеть " +"примерно так:" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:52(section/title) +msgid "Inserting Tags and Special Characters" +msgstr "Вставка тегов и специальных символов" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:54(section/p) +msgid "" +"The tag list uses a drop-down menu to let you choose from the " +"different types of tags. For example, one tag option is HTML - Tags." +msgstr "" +"В списке тегов используется выпадающее меню для выбора типа " +"тегов. Например, один из типов – «HTML – теги»." + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:58(section/p) +msgid "To start inserting tags, complete the following:" +msgstr "Чтобы вставить тег, выполните следующие действия:" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:61(item/p) +msgid "" +"Move the cursor to where you will want to insert the tag or special " +"character." +msgstr "" +"Переместите курсор в место, где нужно вставить тег или специальный символ." + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:63(item/p) +msgid "" +"Select the desired tag type from the drop-down menu at the top of the side " +"pane." +msgstr "" +"Выберите нужный тип тега из выпадающего меню в верхней части боковой панели." + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:65(item/p) +msgid "Scroll through the list to find the desired tag or character." +msgstr "Прокрутите список, чтобы найти желаемый тег или символ." + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:67(item/p) +msgid "Double-click on the tag in the tag list." +msgstr "Дважды нажмите на тег в списке тегов." + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:70(section/p) +msgid "" +"The tag or special character you have chosen will then be displayed in your " +"document." +msgstr "Выбранный тег или специальный символ будет введён в документ." + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:76(section/title) +msgid "Tag List Tips" +msgstr "Примечания по списку тегов" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:78(note/p) +msgid "" +"You can also insert a tag by pressing Return or " +"ShiftReturn." +msgstr "" +"Также можно вставить тег, нажав клавишу Enter или " +"ShiftEnter." + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:80(note/p) +msgid "" +"Pressing the Return key will insert the tag at the cursor " +"position, and then return focus to the document. Pressing Shift " +"Return will insert the tag at the cursor position, " +"but will keep the focus on the tag-list." +msgstr "" +"Нажатие клавиши Enter вставит тег в месте расположения курсора и " +"переведёт фокус в окно редактирования документа. Нажатие клавиш " +"Shift Enter вставит тег в месте " +"расположения курсора, но оставит фокус в списке тегов." + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:88(note/p) +msgid "" +"You can see a preview of what text will be inserted for each tag and special " +"character by clicking on the word the Preview at the bottom of " +"the side pane." +msgstr "" +"Можно заранее просмотреть, какой текст будет вставлен для каждого тега и " +"специального символа, нажав на слово Предпросмотр в нижней части " +"боковой панели." + +#: C/gedit-plugins-terminal.page:13(info/desc) +msgid "Add a terminal console to the bottom pane" +msgstr "Добавление окна терминала на нижнюю панель" + +#: C/gedit-plugins-terminal.page:16(page/title) +msgid "Embedded terminal" +msgstr "Встроенный терминал" + +#: C/gedit-plugins-terminal.page:18(page/p) +msgid "" +"gedit makes it possible to include an embedded version of " +"Gnome Terminal, the GNOME command-line application, in the bottom " +"pane of the gedit window. This will let you run scripts, install " +"needed software, or test your program without leaving gedit." +msgstr "" +"gedit позволяет добавить встроенную версию Gnome Terminal, " +"приложение командной строки среды GNOME, в нижнюю часть окна gedit. Это позволит запускать скрипты, устанавливать необходимое программное " +"обеспечение, или проверять свою программу, не выходя из gedit." + +#: C/gedit-plugins-terminal.page:23(page/p) +msgid "" +"To enable this plugin, select gedit PreferencesPlugins Embedded " +"Terminal." +msgstr "" +"Чтобы включить модуль, выберите gedit ПараметрыМодули Встроенный " +"терминал." + +#: C/gedit-plugins-terminal.page:27(page/p) +msgid "" +"Once you have enabled the plugin, add the terminal to the bottom pane by " +"selecting ViewBottom Pane, or just " +"press CtrlF9." +msgstr "" +"После включения модуля, добавьте терминал на нижнюю панель, выбрав " +"ВидНижняя панель, или нажмите " +"CtrlF9." + +#: C/gedit-plugins-text-size.page:14(info/desc) +msgid "Increase or decrease the text size" +msgstr "Увеличение или уменьшение размера текста" + +#: C/gedit-plugins-text-size.page:17(page/title) +msgid "Text Size" +msgstr "Размер текста" + +#: C/gedit-plugins-text-size.page:19(page/p) +msgid "" +"The text size plugin allows you to temporarily change the text size in " +"gedit without changing the program's default text size. To enable " +"this plugin, select gedit PreferencesPlugins Text Size." +msgstr "" +"Модуль Размер текста позволяет временно изменять размер текста в " +"gedit без изменения размера текста по умолчанию. Чтобы включить " +"модуль, выберите gedit ПараметрыМодули Размер текста." + +#: C/gedit-plugins-text-size.page:26(list/title) +msgid "" +"Once you have enabled the plugin, do any of the following to change the text " +"size in gedit:" +msgstr "" +"После включения модуля, чтобы изменить размер текста в gedit, " +"выполните одно из следующих действий:" + +#: C/gedit-plugins-text-size.page:28(item/p) +msgid "" +"To increase the text size, press Ctrl +." +msgstr "" +"Чтобы увеличить размер текста, нажмите Ctrl +." + +#: C/gedit-plugins-text-size.page:30(item/p) +msgid "" +"To decrease the text size, press Ctrl -." +msgstr "" +"Чтобы уменьшить размер текста, нажмите Ctrl -." + +#: C/gedit-plugins-text-size.page:32(item/p) +msgid "" +"To reset the text size to the default size, press " +"Ctrl0." +msgstr "" +"Чтобы восстановить размер текста по умолчанию, нажмите Ctrl0." + +#: C/gedit-plugins-word-completion.page:18(info/desc) +msgid "Autocomplete words or portions of code as you type" +msgstr "Автодополнение слов или частей кода при вводе" + +#: C/gedit-plugins-word-completion.page:21(page/title) +msgid "Word completion" +msgstr "Дополнение слов" + +#: C/gedit-plugins-word-completion.page:23(page/p) +msgid "" +"The Word Completion plugin can speed up your editing by " +"suggesting completions of words as you type. To enable the plugin, select " +"geditPreferences PluginsWord Completion." +msgstr "" +"Модуль Дополнение слов позволяет ускорить редактирование, " +"предлагая при вводе варианты завершений слов. Чтобы включить модуль, " +"выберите geditПараметры МодулиДополнение слов." + +#: C/gedit-plugins-word-completion.page:28(page/p) +msgid "" +"While editing, the Word Completion plugin will automatically " +"display a pop-up list of words that begin with the letters you have already " +"typed. Word suggestions are based upon words that appear elsewhere in your " +"document and upon pre-defined keywords if your document is of a recognised " +"format." +msgstr "" +"При редактировании, модуль Дополнение слов будет автоматически " +"отображать всплывающий список слов, которые начинаются с набранных букв. " +"Варианты дополнений основаны на словах, которые встречаются в других местах " +"документа, и на предопределенных ключевых словах, если документ имеет " +"распознаваемый формат." + +#: C/gedit-plugins-word-completion.page:34(page/p) +msgid "" +"To insert a suggested word, double-click on it in the pop-up list or press " +"AltNum, where Num is the " +"number displayed next to your desired word." +msgstr "" +"Чтобы вставить нужное слово, дважды нажмите на него в выпадающем списке, или " +"нажмите AltЦифра, где Цифра – отображаемый рядом с нужным словом номер." + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/gedit-printing-order.page:58(media) +msgctxt "_" +msgid "external ref='reverse-collate.png' md5='__failed__'" +msgstr "external ref='reverse-collate.png' md5='__failed__'" + +#: C/gedit-printing-order.page:10(credit/name) +#: C/gedit-printing-select.page:10(credit/name) +msgid "Phil Bull" +msgstr "Фил Булл (Phil Bull)" + +#: C/gedit-printing-order.page:14(license/p) +#: C/gedit-printing-select.page:14(license/p) +msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" +msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0" + +#: C/gedit-printing-order.page:18(page/title) +msgid "Getting Copies To Print In The Correct Order" +msgstr "Получение копий для печати в нужном порядке" + +#: C/gedit-printing-order.page:21(section/title) +msgid "Reverse" +msgstr "Наоборот" + +#: C/gedit-printing-order.page:24(section/p) +msgid "" +"Printers usually print the first page first, and the last page last, so the " +"pages end up in reverse order when you pick them up." +msgstr "" +"Принтеры обычно печатают страницы, начиная с первой и заканчивая последней, " +"в итоге получается, что после печати страницы сложены в обратном порядке." + +#: C/gedit-printing-order.page:28(section/p) +msgid "To reverse the order:" +msgstr "Чтобы изменить порядок печати:" + +#: C/gedit-printing-order.page:32(item/p) +msgid "FilePrint" +msgstr "Нажмите ФайлПечать" + +#: C/gedit-printing-order.page:33(item/p) +msgid "" +"In the General tab of the Print window under Copies, " +"check Reverse. The last page will be printed first, and so on." +msgstr "" +"В окне Печать, на вкладке Общие, в группе параметров Копии, отметьте параметр Наоборот. Теперь печать будет идти с " +"последней страницы и далее." + +#: C/gedit-printing-order.page:40(section/title) +msgid "Collate" +msgstr "Упорядочить" + +#: C/gedit-printing-order.page:43(section/p) +msgid "" +"If you are printing more than one copy of the document, the print outs will " +"be grouped by page number by default. (e.g. The copies of page one come out, " +"then the copies of page two, etc.) Collating will make each copy come out " +"with its pages grouped together." +msgstr "" +"При печати нескольких копий документа, распечатанные листы по умолчанию " +"группируются по номеру страницы (то есть, все копии первой страницы, затем " +"все копии второй страницы, и так далее). Параметр Упорядочить позволяет " +"вместо этого сгруппировать страницы каждой копии документа по порядку." + +#: C/gedit-printing-order.page:50(section/p) +msgid "To Collate:" +msgstr "Чтобы упорядочить копии:" + +#: C/gedit-printing-order.page:54(item/p) +msgid "Click FilePrint" +msgstr "Нажмите ФайлПечать" + +#: C/gedit-printing-order.page:55(item/p) +msgid "" +"In the General tab of the Print window under Copies " +"check Collate." +msgstr "" +"В окне Печать, на вкладке Общие, в группе параметров Копии, отметьте параметр Упорядочить." + +#: C/gedit-printing.page:19(note/p) +msgid "" +"Printing with gedit requires that you have connected and " +"configured your printer. If you have not done this, please consult the printing help for GNOME." +msgstr "" +"Для печати с помощью gedit требуется подключенный и настроенный " +"принтер. Если это не сделано, обратитесь к руководству Печать в среде GNOME." + +#: C/gedit-printing.page:24(page/p) +msgid "" +"gedit allows you to both print output to a file, as well as " +"printing output to paper. Prior to printing your document, you can also " +"preview how the printed document will look by using the Print Preview feature." +msgstr "" +"gedit позволяет выводить документ на печать на бумаге, а также " +"печатать в файл. Перед печатью документа, с помощью функции Просмотр " +"печати, можно увидеть, как будет выглядеть распечатанный документ." + +#: C/gedit-printing.page:30(section/title) +msgid "Printing to paper" +msgstr "Печать на бумаге" + +#: C/gedit-printing.page:35(section/title) +msgid "Printing output to a file" +msgstr "Печать в файл" + +#: C/gedit-printing.page:37(section/p) +msgid "" +"You can also use gedit to print to a file. To do so, select " +"FilePrintPrint to File." +msgstr "" +"Также можно использовать gedit для печати в файл. Для этого " +"выберите ФайлПечатьПечатать в файл." + +#: C/gedit-printing.page:39(section/p) +msgid "Printing is enabled for the following file formats:" +msgstr "Печать возможна в файлы следующих форматов:" + +#: C/gedit-printing.page:41(item/p) +msgid "Portable Document Format (.pdf)" +msgstr "Portable Document Format (.pdf)" + +#: C/gedit-printing.page:42(item/p) +msgid "PostScript (.ps)" +msgstr "PostScript (.ps)" + +#: C/gedit-printing.page:43(item/p) +msgid "Scalable Vector Graphic (.svg)" +msgstr "Scalable Vector Graphic (.svg)" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/gedit-printing-select.page:36(media) +msgctxt "_" +msgid "external ref='print-select.png' md5='__failed__'" +msgstr "external ref='print-select.png' md5='__failed__'" + +#: C/gedit-printing-select.page:18(page/title) +msgid "Only Printing Certain Pages" +msgstr "Печать только указанных страниц" + +#: C/gedit-printing-select.page:20(page/p) +msgid "To only print certain pages from the document:" +msgstr "Чтобы распечатать лишь некоторые страницы документа:" + +#: C/gedit-printing-select.page:24(item/p) +msgid "Click File Print..." +msgstr "Нажмите ФайлПечать…" + +#: C/gedit-printing-select.page:25(item/p) +msgid "" +"In the General tab in the Print window choose Pages " +"from the Range section." +msgstr "" +"В окне Печать, на вкладке Общие, в группе параметров " +"Диапазон, выберите параметр Страницы." + +#: C/gedit-printing-select.page:27(item/p) +msgid "" +"Type the numbers of the pages you want to print in the textbox, separated by " +"commas. Use a dash to denote a range of pages." +msgstr "" +"В текстовом поле введите, разделяя запятыми, номера страниц, которые нужно " +"распечатать. Для указания диапазона страниц используйте дефис." + +#: C/gedit-printing-select.page:32(note/p) +msgid "" +"For example, if you enter \"1,3,5-7,9\" in the Pages textbox, " +"pages 1, 3, 5, 6, 7 and 9 will be printed." +msgstr "" +"Например, если в текстовое поле Страницы ввести «1,3,5-7,9», то " +"будут распечатаны страницы 1, 3, 5, 6, 7 и 9." + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/gedit-quickstart.page:22(media) +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gedit3-screenshot.png' " +"md5='3f101415d3b97ca8b0e81dc3cc1a6bd7'" +msgstr "" +"external ref='figures/gedit3-screenshot.png' " +"md5='3f101415d3b97ca8b0e81dc3cc1a6bd7'" + +#: C/gedit-quickstart.page:16(page/title) +msgid "Get started with gedit" +msgstr "Начало работы с gedit" + +#: C/gedit-quickstart.page:17(page/p) +msgid "" +"gedit is a full-featured text editor for the GNOME desktop " +"environment. You can use it to prepare simple notes and documents, or you " +"can use some of its advanced features, making it your own software " +"development environment." +msgstr "" +"Текстовый редактор gedit — это полнофункциональный текстовый " +"редактор среды рабочего стола GNOME. С помощью gedit можно делать простые " +"заметки и документы, а также, используя некоторые из его дополнительных " +"функций, использовать в качестве собственной среды разработки программного " +"обеспечения." + +#: C/gedit-quickstart.page:24(page/p) +msgid "" +"Once gedit launches, you can start writing right away. To save " +"your text, just click Save." +msgstr "" +"После запуска gedit, можно сразу приступать к написанию текста. " +"Чтобы сохранить текст, просто нажмите кнопку Сохранить." + +#: C/gedit-quickstart.page:27(page/p) +msgid "" +"To learn about additional gedit features and to get assistance " +"with performing additional tasks, explore the other " +"portions of the gedit help." +msgstr "" +"Чтобы узнать о дополнительных функциях gedit и получить помощь в " +"выполнении различных задач, посетите остальные темы руководства gedit." + +#: C/gedit-replace.page:20(page/title) +msgid "Replace text" +msgstr "Замена текста" + +#: C/gedit-replace.page:22(page/p) +msgid "" +"Editing text can be time consuming. To save time, gedit includes " +"a Replace function that helps you to find and replace portions of " +"text." +msgstr "" +"Редактирование текста может занять много времени. Для экономиии времени, в " +"gedit есть функция Заменить, которая может находить и " +"заменять часть текста." + +#: C/gedit-replace.page:27(steps/title) +msgid "Replace text in gedit" +msgstr "Замена текста в gedit" + +#: C/gedit-replace.page:28(item/p) +msgid "" +"Open the Replace tool by clicking Search Replace or press Ctrl H." +msgstr "" +"Откройте инструмент Заменить, выбрав Поиск Заменить, или нажмите Ctrl H." + +#: C/gedit-replace.page:31(item/p) +msgid "Enter the text that you wish to replace into the 'Search for:' field." +msgstr "Введите текст, который нужно заменить, в поле «Найти:»." + +#: C/gedit-replace.page:33(item/p) +msgid "Enter the new, replacement text into the 'Replace with:' field." +msgstr "Введите заменяющий текст в поле «Заменить на:»." + +#: C/gedit-replace.page:35(item/p) +msgid "" +"Once you have entered the original and replacement text, select your desired " +"replacement options:" +msgstr "" +"После ввода исходного и заменяющего текста, выберите нужные параметры замены:" + +#: C/gedit-replace.page:38(item/p) +msgid "" +"To replace only the next matching portion of text, click " +"Replace." +msgstr "" +"Чтобы заменить только следующий соответствующий фрагмент текста, " +"нажмите кнопку Заменить." + +#: C/gedit-replace.page:40(item/p) +msgid "" +"To replace all occurrences of the searched-for text, click " +"Replace All." +msgstr "" +"Чтобы заменить все совпадения искомого текста, нажмите кнопку " +"Заменить все." + +#: C/gedit-replace.page:47(note/p) +msgid "" +"Use the Replace All function with care. Replace All " +"works on the entirety of your text file, and does not allow you to highlight " +"portions of text where the replace function will be performed." +msgstr "" +"Используйте функцию Заменить все с осторожностью. Функция " +"Заменить все действует по всему текстовому файлу, и не позволяет " +"выделять часть текста, в которой функция замены не будет выполняться." + +#: C/gedit-replace.page:54(section/title) +msgid "More options" +msgstr "Дополнительные параметры" + +#: C/gedit-replace.page:57(item/title) +msgid "Match case" +msgstr "Учитывать регистр" + +#: C/gedit-replace.page:58(item/p) +msgid "" +"The Match case option allows you to specify whether you want your " +"search to be case-sensitive. If this option is selected, searches will be " +"case-sensitive. If not, searches will not be case-sensitive." +msgstr "" +"Опция Учитывать регистр позволяет выполнять поиск с учётом " +"регистра. Если выбрана эта опция, при поиске будет учитываться регистр. Если " +"нет, поиск будет производиться без учёта регистра." + +#: C/gedit-replace.page:64(item/title) +msgid "Match entire word only" +msgstr "Только полные слова" + +#: C/gedit-replace.page:65(item/p) +msgid "" +"Use this option to search for a specific word without including fragments of " +"other words. For example, if you searched for the word 'and' with this " +"option selected, the word 'and' would be matched, but the words 'sand' and 'commander' would not be matched." +msgstr "" +"Используйте эту опцию, чтобы найти определённое слово, исключив фрагменты " +"других слов. Например, если при включенной опции искать слово «на», то слово " +"«на» будет соответствовать, а слова «нам» и «Панама» нет." + +#: C/gedit-replace.page:72(item/title) +msgid "Search backwards" +msgstr "Обратный поиск" + +#: C/gedit-replace.page:73(item/p) +msgid "" +"This command behaves identically to the Find Previous command. If you wish " +"to step through search results from end to beginning, select this option." +msgstr "" +"Опция Обратный поиск идентична функции Найти предыдущее. Выберите " +"эту опцию, если нужно выполнять поиск от конца к началу." + +#: C/gedit-replace.page:78(item/title) +msgid "Wrap around" +msgstr "Автоматически переходить к началу документа" + +#: C/gedit-replace.page:79(item/p) +msgid "" +"With the wrap around option enabled, gedit will re-" +"start the search/replace action at the top of the file after it has reached " +"the bottom of the file. This ensures that your search/replace action is made " +"across your entire file." +msgstr "" +"Если включена опция Автоматически переходить к началу документа, " +"gedit, при достижения конца документа, продолжит поиск/замену c " +"его начала. Это гарантирует, что функция поиск/замена будет выполнена по " +"всему документу." + +#: C/gedit-save-file.page:14(page/title) +msgid "Save a file" +msgstr "Сохранение файла" + +#: C/gedit-save-file.page:16(page/p) +msgid "" +"To save a file in gedit, click on the disk-drive icon with the " +"word Save next to it. You may also select File " +"Save, or just press Ctrl S." +msgstr "" +"Чтобы сохранить файл в gedit, нажмите на значок диска с надписью " +"Сохранить рядом с ним. Также можно выбрать Файл Сохранить, или просто нажать Ctrl S." + +#: C/gedit-save-file.page:20(page/p) +msgid "" +"If you are saving a new file, the Save File dialog will appear, " +"and you can select a name for the file, as well as the directory where you " +"would like the file to be saved." +msgstr "" +"При сохранении нового файла, появится диалоговое окно Сохранить файл, в котором можно выбрать имя файла, а также каталог, в который будет " +"сохранён файл." + +#: C/gedit-search.page:20(page/title) +msgid "Search for text" +msgstr "Поиск текста" + +#: C/gedit-search.page:22(page/p) +msgid "" +"The Find tool can help you find specific sequences of text within in your " +"file." +msgstr "" +"Поиск может помочь найти конкретную последовательность текста внутри файла." + +#: C/gedit-search.page:26(steps/title) +msgid "Finding text" +msgstr "Поиск текста" + +#: C/gedit-search.page:27(item/p) +msgid "" +"Open the search window by clicking " +"SearchFind or pressing " +"CtrlF. This will move your cursor to " +"the start of the search window." +msgstr "" +"Откройте окно поиска, выбрав ПоискНайти, или нажмите CtrlF. Это переместит указатель в окно поиска, к началу." + +#: C/gedit-search.page:32(item/p) +msgid "Type the text you wish to search for in the search window." +msgstr "В окне поиска введите текст, который нужно найти." + +#: C/gedit-search.page:34(item/p) +msgid "" +"As you type, gedit will begin highlighting the portions of text " +"that match what you have entered." +msgstr "" +"По мере ввода, gedit будет подсвечивать соответствующие " +"введённому части текста." + +#: C/gedit-search.page:39(page/p) +msgid "To scroll through the search results, do any of the following:" +msgstr "" +"Для перемещения по результатам поиска, выполните любое из следующих действий:" + +#: C/gedit-search.page:41(item/p) +msgid "" +"Click on the up or down facing arrows next to the " +"search window" +msgstr "" +"Нажмите на значок стрелка вверх или стрелка вниз рядом " +"с окном поиска" + +#: C/gedit-search.page:43(item/p) +msgid "" +"Press the up arrow or down arrow keys on your keyboard" +msgstr "" +"Нажмите клавишу стрелка вверх или стрелка вниз на " +"клавиатуре" + +#: C/gedit-search.page:45(item/p) +msgid "" +"Press CtrlG or CtrlShiftG." +msgstr "" +"Нажмите CtrlG или CtrlShiftG." + +#: C/gedit-search.page:47(item/p) +msgid "" +"Press the Ctrl and use your mouse or touchpad's scroll " +"feature to move up or down through the text." +msgstr "" +"Нажмите кнопку Ctrl и с помощью мыши или прокрутки на " +"тачпаде перемещайтесь вверх или вниз по тексту." + +#: C/gedit-search.page:52(page/p) +msgid "" +"To close the search window, press either Esc or " +"Enter. Pressing Esc will return the cursor to where it " +"was before you began your search. Pressing Enter will return the " +"cursor to the current position in the search results." +msgstr "" +"Чтобы закрыть окно поиска, нажмите клавишу Esc или " +"Enter. Нажатие клавиши Esc перенесёт указатель на " +"позицию до начала поиска. Нажатие клавиши Enter перенесёт " +"указатель на позицию текущего результата поиска." + +#: C/gedit-search.page:58(list/title) +msgid "Search tips" +msgstr "Советы по поиску" + +#: C/gedit-search.page:59(item/p) +msgid "" +"If you highlight a portion of text with your mouse, and then press " +"CtrlF, the text you've highlighted " +"will appear in the search window." +msgstr "" +"Если выделить часть текста с помощью мыши, а затем нажать CtrlF, выделенный текст появится в окне поиска." + +#: C/gedit-search.page:62(item/p) +msgid "" +"For advanced search options, you can click on the Magnifying Glass icon in the search window, or you can right-click on any portion of the " +"search window." +msgstr "" +"Для расширенного поиска, нажмите на значок Лупа в окне поиска, " +"или нажмите правой кнопкой мыши на любую часть окна поиска." + +#: C/gedit-search.page:65(item/p) +msgid "" +"The text that you've searched for will remain highlighted by gedit, even " +"after you have completed your search. To remove the highlight, click " +"SearchClear Highlight, or press " +"CtrlShiftK." +msgstr "" +"Найденный текст будет оставаться подсвеченным gedit, даже после завершения " +"поиска. Чтобы снять выделение, выберите ПоискОчистить подсветку, или нажмите CtrlShiftK." + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:14(credit/name) +msgid "Paolo Borelli" +msgstr "Паоло Борелли (Paolo Borelli)" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:17(credit/name) +msgid "Jesse van den Kieboom" +msgstr "Джесси Ван ден Кибум (Jesse van den Kieboom)" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:20(credit/name) +msgid "Steve Frécinaux" +msgstr "Стив Фресинукс (Steve Frécinaux)" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:23(credit/name) +msgid "Ignacio Casal Quinteiro" +msgstr "Игнасио Касал Куантеро (Ignacio Casal Quinteiro)" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:27(page/title) +msgid "Shortcut keys" +msgstr "Комбинации клавиш" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:29(page/p) +msgid "" +"Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with " +"the mouse and menus. The following tables list all of gedit's " +"shortcut keys." +msgstr "" +"Использование комбинаций клавиш ускоряет работу по сравнению с " +"использованием только мыши и меню. В следующей таблице представлены все " +"комбинации клавиш gedit." + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:53(table/title) +msgid "Tab-related Shortcut keys" +msgstr "Комбинация клавиш для работы с вкладками" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:61(td/p) +msgid "Switch to the next tab to the left" +msgstr "Переключиться на следующую вкладку влево" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:61(td/p) +msgid "Ctrl + Alt + PageUp" +msgstr "Ctrl + Alt + PageUp" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:65(td/p) +msgid "Switch to the next tab to the right" +msgstr "Переключиться на следующую вкладку вправо" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:65(td/p) +msgid "Ctrl + Alt + PageDown" +msgstr "Ctrl + Alt + PageDown" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:69(td/p) +msgid "Close tab" +msgstr "Закрыть вкладку" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:69(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:112(td/p) +msgid "Ctrl + W" +msgstr "Ctrl + W" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:72(td/p) +msgid "Save all tabs" +msgstr "Сохранить все вкладки" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:72(td/p) +msgid "Ctrl + Shift + L" +msgstr "Ctrl + Shift + L" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:75(td/p) +msgid "Close all tabs" +msgstr "Закрыть все вкладки" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:75(td/p) +msgid "Ctrl + Shift + W" +msgstr "Ctrl + Shift + W" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:78(td/p) +msgid "Jump to nth tab" +msgstr "Перейти на n-ю вкладку" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:78(td/p) +msgid "Alt + n" +msgstr "Alt + n" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:85(table/title) +msgid "Shortcut keys for working with files" +msgstr "Комбинации клавиш для работы с файлами" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:93(td/p) +msgid "Create a new document" +msgstr "Создать новый документ" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:93(td/p) +msgid "Ctrl + N" +msgstr "Ctrl + N" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:96(td/p) +msgid "Open a document" +msgstr "Открыть документ" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:96(td/p) +msgid "Ctrl + O" +msgstr "Ctrl + O" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:99(td/p) +msgid "Save the current document" +msgstr "Сохранить текущий документ" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:99(td/p) +msgid "Ctrl + S" +msgstr "Ctrl + S" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:102(td/p) +msgid "Save the current document with a new filename" +msgstr "Сохранить текущий документ под новым именем" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:102(td/p) +msgid "Ctrl + Shift + S" +msgstr "Ctrl + Shift + S" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:106(td/p) +msgid "Print the current document" +msgstr "Напечатать текущий документ" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:106(td/p) +msgid "Ctrl + P" +msgstr "Ctrl + P" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:109(td/p) +msgid "Print preview" +msgstr "Предпросмотр печати" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:109(td/p) +msgid "Ctrl + Shift + P" +msgstr "Ctrl + Shift + P" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:112(td/p) +msgid "Close the current document" +msgstr "Закрыть текущий документ" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:115(td/p) +msgid "Quit gedit" +msgstr "Выйти из gedit" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:115(td/p) +msgid "Ctrl + Q" +msgstr "Ctrl + Q" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:121(table/title) +msgid "Shortcut keys for editing files" +msgstr "Комбинации клавиш для редактирования файлов" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:129(td/p) +msgid "Undo the last action" +msgstr "Отменить последнее действие" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:129(td/p) +msgid "Ctrl + Z" +msgstr "Ctrl + Z" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:132(td/p) +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "Вернуть последнее отменённое действие" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:132(td/p) +msgid "Ctrl + Shift + Z" +msgstr "Ctrl + Shift + Z" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:136(td/p) +msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard" +msgstr "Вырезать выделенный текст и поместить его в буфер обмена" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:137(td/p) +msgid "Ctrl + X" +msgstr "Ctrl + X" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:140(td/p) +msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard" +msgstr "Скопировать выделенный текст в буфер обмена" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:141(td/p) +msgid "Ctrl + C" +msgstr "Ctrl + C" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:144(td/p) +msgid "Paste the contents of the clipboard" +msgstr "Вставить содержимое буфера обмена" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:144(td/p) +msgid "Ctrl + V" +msgstr "Ctrl + V" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:148(td/p) +msgid "Select all text in the file" +msgstr "Выделить весь текст в файле" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:148(td/p) +msgid "Ctrl + A" +msgstr "Ctrl + A" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:151(td/p) +msgid "Delete the current line" +msgstr "Удалить текущую строку" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:151(td/p) +msgid "Ctrl + D" +msgstr "Ctrl + D" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:154(td/p) +msgid "Move the selected line up one line" +msgstr "Переместить выделенную строку на одну строку вверх" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:154(td/p) +msgid "Alt + Up Arrow" +msgstr "Alt + Стрелка вверх" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:158(td/p) +msgid "Move the selected line down one line" +msgstr "Переместить выделенную строку на одну строку вниз" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:158(td/p) +msgid "Alt + Down Arrow" +msgstr "Alt + Стрелка вниз" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:165(table/title) +msgid "Shortcut keys for showing and hiding panes" +msgstr "Комбинации клавиш для отображения или скрытия панелей" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:173(td/p) +msgid "Show / hide the side pane" +msgstr "Отобразить или скрыть боковую панель" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:173(td/p) +msgid "F9" +msgstr "F9" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:176(td/p) +msgid "Show / hide the bottom pane." +msgstr "Отобразить или скрыть нижнюю панель" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:176(td/p) +msgid "Ctrl + F9" +msgstr "Ctrl + F9" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:183(table/title) +msgid "Shortcut keys for searching" +msgstr "Комбинации клавиш для поиска" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:191(td/p) +msgid "Find a string" +msgstr "Найти строку" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:191(td/p) +msgid "Ctrl + F" +msgstr "Ctrl + F" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:194(td/p) +msgid "Find the next instance of the string" +msgstr "Найти следующее совпадение" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:194(td/p) +msgid "Ctrl + G" +msgstr "Ctrl + G" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:198(td/p) +msgid "Find the previous instance of the string" +msgstr "Найти предыдущее совпадение" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:198(td/p) +msgid "Ctrl + Shift + G" +msgstr "Ctrl + Shift + G" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:202(td/p) +msgid "Search and Replace" +msgstr "Найти и заменить" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:202(td/p) +msgid "Ctrl + H" +msgstr "Ctrl + H" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:205(td/p) +msgid "Clear highlight" +msgstr "Убрать подсветку" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:205(td/p) +msgid "Ctrl + Shift + K" +msgstr "Ctrl + Shift + K" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:208(td/p) +msgid "Goto line" +msgstr "Перейти к строке" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:208(td/p) +msgid "Ctrl + I" +msgstr "Ctrl + I" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:214(table/title) +msgid "Shortcut keys for tools" +msgstr "Комбинации клавиш для управления инструментами" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:222(td/p) +msgid "Check spelling" +msgstr "Проверить орфографию" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:222(td/p) +msgid "Shift + F7" +msgstr "Shift + F7" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:225(td/p) +msgid "Remove trailing spaces (with plugin)" +msgstr "Удалить завершающие пробелы (при наличии модуля)" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:225(td/p) +msgid "Alt + F12" +msgstr "Alt + F12" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:229(td/p) +msgid "Run \"make\" in the current directory (with plugin)" +msgstr "Запустить «make» в текущем каталоге (при наличии модуля)" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:230(td/p) +msgid "F8" +msgstr "F8" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:233(td/p) +msgid "Directory listing (with plugin)" +msgstr "Вывести список файлов (при наличии модуля)" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:233(td/p) +msgid "Ctrl + Shift + D" +msgstr "Ctrl + Shift + D" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:240(table/title) +msgid "Shortcut keys for user help" +msgstr "Комбинации клавиш для управления справкой" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:248(td/p) +msgid "Open the gedit user guide" +msgstr "Открыть руководство пользователя gedit" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:248(td/p) +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: C/gedit-spellcheck.page:13(credit/name) +msgid "Baptiste Mille-Mathias" +msgstr "Баптист Милле-Матиас (Baptiste Mille-Mathias)" + +#: C/gedit-spellcheck.page:16(info/desc) +msgid "Enable and use gedit's spell-checking feature" +msgstr "Включение функции проверки орфографии в gedit" + +#: C/gedit-spellcheck.page:19(page/title) +msgid "Spell-check your document" +msgstr "Проверка орфографии документа" + +#: C/gedit-spellcheck.page:21(section/title) +msgid "Enable the spell checker" +msgstr "Включение проверки орфографии" + +#: C/gedit-spellcheck.page:22(section/p) +msgid "" +"To enable the plugin, select gedit PreferencesPlugins Spell Checker." +msgstr "" +"Чтобы включить модуль, выберите gedit ПараметрыМодули Проверка " +"орфографии." + +#: C/gedit-spellcheck.page:26(section/p) +msgid "" +"gedit will only check your document's spelling when you choose " +"ToolsCheck Spelling. To have " +"gedit automatically check your spelling, select " +"ToolsHighlight Misspelled Words." +msgstr "" +"gedit будет проверять правописание документа только при выборе " +"СервисПроверить орфографию. Для того, " +"чтобы gedit автоматически проверял орфографию, выберите " +"СервисПодсвечивать слова с ошибками правописания." + +#: C/gedit-spellcheck.page:33(section/title) +msgid "Define the language to use for spell checking" +msgstr "Определение языка для проверки орфографии" + +#: C/gedit-spellcheck.page:34(section/p) +msgid "" +"By default, gedit will use your current language to spell check " +"your document. If you need to use another language, choose " +"ToolsSet Language…, then choose the " +"language you want to use." +msgstr "" +"По умолчанию, gedit использует для проверки документа текущий " +"язык системы. Если нужно изменить язык на другой, выберите " +"СервисУстановить язык…, затем укажите " +"нужный язык." + +#: C/gedit-spellcheck.page:40(note/p) +msgid "" +"The list of available languages will vary, depending on the configuration of " +"your system." +msgstr "" +"Список доступных языков может быть различным, в зависимости от конфигурации " +"вашей системы." + +#: C/gedit-syntax-highlighting.page:14(page/title) +msgid "Turn on syntax highlighting" +msgstr "Включение подсветки синтаксиса" + +#: C/gedit-syntax-highlighting.page:17(section/title) +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Подсветка синтаксиса" + +#: C/gedit-syntax-highlighting.page:18(section/p) +msgid "" +"gedit provides syntax highlighting for a wide range of markup, " +"programming, and scientific languages. If gedit recognizes the " +"syntax being used when you open a file, it will automatically highlight the " +"text." +msgstr "" +"gedit обеспечивает подсветку синтаксиса множества разметок " +"научных языков и языков программирования. Если gedit, при " +"открытии файла, распознаёт используемый синтаксис, он автоматически " +"подсвечивает текст." + +#: C/gedit-syntax-highlighting.page:23(section/p) +msgid "" +"If your syntax or language is not highlighted upon startup, you can select " +"the appropriate syntax or language by clicking ViewHighlight Mode, and then choosing the desired " +"syntax. Alternately, you can select the syntax name from a list at the " +"bottom of the gedit window." +msgstr "" +"Если синтаксис или язык не были подсвечены при запуске, можно выбрать " +"соответствующий синтаксис или язык, нажав ВидРежим " +"подсветки синтаксиса, а затем выбрав нужный синтаксис. Также " +"можно выбрать синтаксис из списка в нижней части окна gedit." + +#: C/gedit-tabs-moving.page:19(page/title) +msgid "Move and re-order tabs" +msgstr "Перемещение и изменение расположения вкладок" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:20(page/p) +msgid "" +"Tabs in gedit can be moved, making it easier to work with your " +"files. Tabs can be can re-ordered within the same window, moved outside of " +"gedit (creating a new gedit window), and moved from " +"one window to another." +msgstr "" +"В gedit можно изменять расположение вкладок, что упрощает работу " +"с файлами. Вкладки можно перемещать между собой в одном окне, за пределы " +"окна gedit (создавая новое окно gedit), а также из " +"одного окна в другое." + +#: C/gedit-tabs-moving.page:26(section/title) +msgid "Change the order of tabs in the gedit window" +msgstr "Изменение расположения вкладок в окне gedit" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:28(section/p) +msgid "To change the ordering of tabs in a window:" +msgstr "Чтобы изменить расположение вкладок в окне:" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:31(item/p) C/gedit-tabs-moving.page:67(item/p) +msgid "Click and hold the mouse button on the tab" +msgstr "Нажмите и удерживайте кнопку мыши на вкладке" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:32(item/p) +msgid "Move the tab to the desired position among the other tabs" +msgstr "Переместите вкладку в нужное положение среди других вкладок" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:34(item/p) C/gedit-tabs-moving.page:70(item/p) +msgid "Release the mouse button" +msgstr "Отпустите кнопку мыши" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:37(section/p) +msgid "" +"The tab will be placed in the position closest to where you release the tab, " +"immediately beside other opened tabs." +msgstr "" +"Вкладка будет помещена ближе всего к тому месту, где вы её отпустите, " +"непосредственно рядом c другими открытыми вкладками." + +#: C/gedit-tabs-moving.page:43(section/title) +msgid "Move a tab, creating a new gedit window" +msgstr "Перемещение вкладки с созданием нового окна gedit" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:44(section/p) +msgid "To create a new window from an existing tab:" +msgstr "Чтобы создать новое окно из существующей вкладки:" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:47(item/p) +msgid "Click and hold the mouse button on the tab." +msgstr "Нажмите и удерживайте кнопку мыши на вкладке." + +#: C/gedit-tabs-moving.page:48(item/p) +msgid "Drag the tab out of the gedit window." +msgstr "Переместите вкладку за пределы окна gedit." + +#: C/gedit-tabs-moving.page:49(item/p) +msgid "Release the mouse button." +msgstr "Отпустите кнопку мыши." + +#: C/gedit-tabs-moving.page:52(section/p) +msgid "" +"or, while the tab to be moved is open, choose Documents Move to New Window" +msgstr "" +"или, когда открыта вкладка, которую нужно переместить, выберите " +"ДокументыПереместить в новое окно" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:56(note/p) +msgid "" +"To move a tab into a new window when gedit is maximized, drag the " +"tab onto the top bar at the top of the screen." +msgstr "" +"Чтобы переместить вкладку в новое окно, когда окно gedit " +"развернуто на весь экран, переместите вкладку на заголовок окна в верхней " +"части экрана." + +#: C/gedit-tabs-moving.page:62(section/title) +msgid "Move a tab to another gedit window" +msgstr "Перемещение вкладки в другое окно gedit" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:64(section/p) +msgid "If you want to move a tab from one window to another:" +msgstr "Чтобы переместить вкладку из одного окна в другое:" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:68(item/p) +msgid "Drag the tab to the new window" +msgstr "Переместите вкладку в другое окно" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:69(item/p) +msgid "Place it beside other tabs in the new window" +msgstr "Поместите её рядом с другими вкладками в другом окне" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:75(note/p) +msgid "" +"You may find it easier to move a tab from one window to another by dragging " +"the tab to the Activities hot-corner of the GNOME Shell. This will reveal each of the open gedit windows. You can " +"then release the tab on the desired gedit window." +msgstr "" +"Возможно, вам будет проще перемещать вкладки из одного окна в другое путем " +"перемещения вкладки в левый верхний угол в меню Обзор. Там будут " +"отображены все открытые окна gedit. Поднесите вкладку к нужному " +"окну gedit и отпустите." + +#: C/gedit-tabs-moving.page:82(section/p) +msgid "" +"See the tab-related shortcut keys " +"table to make it easier to manage your tabs." +msgstr "" +"Посетите страницу Комбинации клавиш, чтобы узнать комбинации клавиш для быстрого управления вкладками." + +#: C/gedit-tabs.page:20(page/title) +msgid "Add and remove tabs" +msgstr "Добавление и удаление вкладок" + +#: C/gedit-tabs.page:21(page/p) +msgid "" +"Working with tabs in gedit allows you to keep an eye on several " +"files in a single window. The tab that is larger than the other tabs " +"indicates the file that is currently open. The smaller tabs indicate other " +"files that are available to work on." +msgstr "" +"Использование вкладок в gedit позволяет держать на виду несколько " +"файлов в одном окне. Вкладка большего размера указывает на открытый в данный " +"момент файл. Вкладки меньшего размера указывают на другие доступные для " +"работы файлы." + +#: C/gedit-tabs.page:28(section/title) +msgid "Adding tabs" +msgstr "Добавление вкладок" + +#: C/gedit-tabs.page:29(section/p) +msgid "" +"To add a new tab, create a new file with Ctrl N. The tab will be added to the right side of any other tabs." +msgstr "" +"Чтобы добавить новую вкладку, создайте новый файл, нажав Ctrl N. Вкладка будет добавлена справа от остальных " +"вкладок." + +#: C/gedit-tabs.page:35(section/title) +msgid "Removing tabs" +msgstr "Удаление вкладок" + +#: C/gedit-tabs.page:36(section/p) +msgid "" +"To remove a tab, click the X on the tab's right " +"side. To remove all open tabs, press Ctrl ShiftW." +msgstr "" +"Для удаления вкладки, справа на вкладке нажмите X. Для удаления всех открытых вкладок, нажмите Ctrl " +"ShiftW" + +#: C/gedit-undo-recent-action.page:23(page/title) +msgid "Undo a recent action" +msgstr "Отмена последнего действия" + +#: C/gedit-undo-recent-action.page:25(page/p) +msgid "" +"If you make a mistake while using gedit, you can undo it by " +"pressing CtrlZ, or by clicking " +"geditUndo. Doing so " +"will cause gedit to undo one set of similar actions." +msgstr "" +"Если при использовании gedit была допущена ошибка, её можно " +"отменить, нажав CtrlZ, или выбрав " +"geditОтменить. Это " +"может привести к отмене нескольких одинаковых действий." + +#: C/gedit-undo-recent-action.page:30(note/p) +msgid "" +"Undoing a \"set of similar actions\" means, for example, that gedit will remove an entire word rather than removing each character in the " +"word one at a time. This makes gedit's undo feature " +"more efficient." +msgstr "" +"Отмена «нескольких одинаковых действий» означает, например, что gedit будет удалять слово целиком, а не каждый символ в слове по одному за " +"раз. Это делает функцию отмены в gedit более эффективной." + +#: C/gedit-undo-recent-action.page:35(note/p) +msgid "You cannot undo a change after you have saved it." +msgstr "После сохранения файла, отмена изменений невозможна." + +#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:19(page/title) +msgid "View a list of files in the side pane" +msgstr "Просмотр списка файлов в боковой панели" + +#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:21(page/p) +msgid "" +"Keeping track of a large number of files using tabs can be difficult. One " +"way of managing large numbers of files is viewing them in a side pane. Side " +"panes allow you to view more files at a time than is possible using tabs " +"alone." +msgstr "" +"Отслеживание большого количества файлов с помощью вкладок может быть " +"затруднительным. Один из способов управления большим количеством файлов — " +"это их отображение в боковой панели. Боковые панели позволяют одновременно " +"просматривать больше файлов, чем при использовании только вкладок." + +#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:26(page/p) +msgid "" +"To view a list of open files in a side pane, click View " +"Side Pane. A pane will appear to the left of the " +"workspace with a listing of all currently open files. Clicking a file in the " +"side pane will display that file in the workspace." +msgstr "" +"Для просмотра списка открытых файлов в боковой панели, выберите " +"Вид Боковая панель. Панель, с " +"перечнем всех открытых файлов, появится слева от рабочей области. Нажатие на " +"файл в боковой панели отобразит этот файл в рабочей области." + +#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:31(page/p) +msgid "" +"The side pane also contains a File Browser view. If the pane " +"displays a file directory instead of currently open files, click documents " +"icon at the bottom of the pane to switch to the Documents " +"view." +msgstr "" +"Боковая панель также содержит режим обозревателя файлов. Если " +"панель отображает каталог файлов вместо открытых на данный момент файлов, " +"нажмите на значок «документы» в нижней части панели, чтобы " +"перейти в режим обзора открытых файлов." + +#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:38(note/p) +msgid "" +"The side pane only displays files that are open in the current window. When " +"multiple windows are open, only the files in the current window will be " +"displayed in the side pane." +msgstr "" +"Боковая панель отображает файлы только текущего окна. Когда открыто " +"несколько окон, в боковой панели будут отображены только открытые в " +"выбранном окне файлы." + +#~ msgid "" +#~ "Select EditPreferencesFont & " +#~ "Colors." +#~ msgstr "" +#~ "Выберите ПравкаПараметрыШрифты и " +#~ "цвета." diff --git a/help/ru/ru.stamp b/help/ru/ru.stamp new file mode 100644 index 0000000..e69de29 --- /dev/null +++ b/help/ru/ru.stamp diff --git a/help/ru/terminal.page b/help/ru/terminal.page new file mode 100644 index 0000000..e3d08c9 --- /dev/null +++ b/help/ru/terminal.page @@ -0,0 +1,76 @@ + + + + + + + + + + Джим Кэмпбелл (Jim Campbell) + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Add a terminal console to the bottom pane. + + + Stas Solovey + whats_up@tut.by + 2011, 2012, 2013. + + + + Misha Shnurapet + shnurapet@fedoraproject.org + 2011. + + + + Embedded Terminal + +

gedit makes it possible to include an embedded version of + GNOME Terminal, the GNOME command-line application, in the bottom + pane of the gedit window. This will let you run scripts, install + needed software, or test your program without leaving gedit.

+ +
+ Enable Embedded Terminal + + + To enable the <app>Embedded Terminal</app> plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Embedded Terminal to enable the + plugin.

+
+
+ +
+ +
+ Using Embedded Terminal + +

Once you have enabled the plugin, to add a terminal to the bottom + pane:

+ + + +

Select View + Bottom Pane. Alternatively, you + can press CtrlF9.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/ru/text-size.page b/help/ru/text-size.page new file mode 100644 index 0000000..237d3c8 --- /dev/null +++ b/help/ru/text-size.page @@ -0,0 +1,80 @@ + + + + + + + + + + Джим Кэмпбелл (Jim Campbell) + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Increase or decrease text size. + + + Stas Solovey + whats_up@tut.by + 2011, 2012, 2013. + + + + Misha Shnurapet + shnurapet@fedoraproject.org + 2011. + + + + Размер текста + +

The text size plugin allows you to temporarily change the text size for + better readability in gedit without changing the program's default + text size.

+ +
+ Enable Text Size Plugin + + + To enable Text Size plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Text Size to enable the + plugin.

+
+
+ +
+ +
+ Use the <app>Text Size</app> plugin + +

После включения модуля, чтобы изменить размер текста в gedit, выполните одно из следующих действий:

+ + + +

To increase the text size, press + Ctrl+.

+
+ +

To decrease the text size, press + Ctrl-.

+
+ +

Чтобы восстановить размер текста по умолчанию, нажмите Ctrl0.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/ru/translate.page b/help/ru/translate.page new file mode 100644 index 0000000..329a76f --- /dev/null +++ b/help/ru/translate.page @@ -0,0 +1,72 @@ + + + + + + + + + Jordi Mas i Hernàndez + jmas@softcatala.org + + + + + Translate text into different languages + + + Stas Solovey + whats_up@tut.by + 2011, 2012, 2013. + + + + Misha Shnurapet + shnurapet@fedoraproject.org + 2011. + + + + Translate + +

The Translate plugin allows you to translate text from gedit using Apertium and Yandex engines.

+ +
+ Enabling and configuring the Translate plugin + + + To enable the <app>Translate</app> plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Translate to enable the + plugin.

+
+ + +

Select Preferences to configure the translation engine to use and a language pair.

+
+
+ +
+ +
+ Using the Translate plugin + + + To translate a text: + +

Select the part of text that you would like to translate.

+
+ +

Press CtrlK or use the context menu to translate it.

+

The translation appears in the document or in the bottom panel, depending on your configuration.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/ru/word-completion.page b/help/ru/word-completion.page new file mode 100644 index 0000000..b87cad7 --- /dev/null +++ b/help/ru/word-completion.page @@ -0,0 +1,59 @@ + + + + + + + + + Джим Кэмпбелл (Jim Campbell) + jwcampbell@gmail.com + + + Пол Вивер (Paul Weaver) + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Autocomplete words or portions of code as you type. + + + Stas Solovey + whats_up@tut.by + 2011, 2012, 2013. + + + + Misha Shnurapet + shnurapet@fedoraproject.org + 2011. + + + + Word Completion + +

The Word Completion plugin can speed up your editing by + suggesting completions of words as you type. To enable the plugin:

+ + + +

Select Edit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Word Completion to enable the + plugin.

+
+
+ +

При редактировании, модуль Дополнение слов будет автоматически отображать всплывающий список слов, которые начинаются с набранных букв. Варианты дополнений основаны на словах, которые встречаются в других местах документа, и на предопределенных ключевых словах, если документ имеет распознаваемый формат.

+ +

Чтобы вставить нужное слово, дважды нажмите на него в выпадающем списке, или нажмите AltЦифра, где Цифра – отображаемый рядом с нужным словом номер.

+ +
diff --git a/help/ru/zeitgeist-dataprovider.page b/help/ru/zeitgeist-dataprovider.page new file mode 100644 index 0000000..a1c68e9 --- /dev/null +++ b/help/ru/zeitgeist-dataprovider.page @@ -0,0 +1,48 @@ + + + + + + + + + Shobha Tyagi + tyagishobha@gmail.com + + + Log user activity for documents which are opened in gedit + + + Stas Solovey + whats_up@tut.by + 2011, 2012, 2013. + + + + Misha Shnurapet + shnurapet@fedoraproject.org + 2011. + + + + Zeitgeist dataprovider + +

Zeitgeist is a service that logs user activities and events. Zeitgeist + lets other applications access this information in the form of statistics and + timelines.The Zeitgeist dataprovider plugin for gedit records user + activity for documents used with gedit giving easy access to recently-used + and frequently-used files.

+ + + Enable Zeitgeist dataprovider + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Zeitgeist Dataprovider.

+
+
+ +
diff --git a/help/sl/bookmarks.page b/help/sl/bookmarks.page new file mode 100644 index 0000000..aede73e --- /dev/null +++ b/help/sl/bookmarks.page @@ -0,0 +1,61 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@gmail.com + 2014 + + + Record commonly-referenced locations with bookmarks. + + + Zaznamki + +

gedit bookmarks allow you to highlight important lines of text + within your document or program, making them easier to find. You can also + move up or down between bookmarks, making document navigation a bit + faster.

+ +

To enable the bookmark plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Bookmarks.

+ + + Zaznamke lahko vstavite in odstranite z dokončanjem enakega dejanja. Za odstranitev ali odstranitev zaznamkov: + +

Krmarite do vrstice kjer želite vstaviti ali odstraniti zaznamek.

+
+ +

Press CtrlAltB, or + open the menu in the top-right corner and select + Toggle Bookmark.

+
+
+ + + Za premik med zaznamki: + +

Za premik na naslednji zaznamek pritisnite CtrlB.

+
+ +

Za premik na prejšnji zaznamek pritisnite CtrlShiftB.

+
+
+ + +

If you prefer to use the mouse, you can open the menu in the top-right + corner and select Go to Next Bookmark or + Go to Previous Bookmark.

+
+ +
diff --git a/help/sl/bracket-comp.page b/help/sl/bracket-comp.page new file mode 100644 index 0000000..85cfbad --- /dev/null +++ b/help/sl/bracket-comp.page @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Auto-complete closing brackets. + + + Bracket Completion + +

The Bracket Completion plugin will auto-complete closing + brackets for curly braces, parentheses and square brackets.

+ +

To enable the plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Bracket Completion.

+ + +

Ta vstavek ne vstavki končnih oznak HTML ali XML.

+
+ +
diff --git a/help/sl/character-map.page b/help/sl/character-map.page new file mode 100644 index 0000000..9236e05 --- /dev/null +++ b/help/sl/character-map.page @@ -0,0 +1,62 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Paul Weaver + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Insert special characters just by clicking on them. + + + Character Map + +

The Character Map plugin enables you to insert characters into + your document that you may not be able to type easily using your keyboard. To + enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Character Map.

+ +
+ Uporaba preglednice znakov + +

Once the plugin is enabled, you can add characters from the + Character Map tab of the side panel + (ViewSide Panel).

+ + + +

Premaknite kazalko, kamor želite vstaviti oznako ali poseben znak.

+
+ +

Open the side panel by selecting View + Side Panel, or by pressing F9.

+
+ +

Select the Character Map tab in the side panel.

+
+ +

If necessary, choose the character set to which your character + belongs from the list at the top of the Character + Map tab (for example, Arabic).

+
+ +

Dvokliknite na želen znak za njegovo vstavitev.

+
+
+ + +

Za nadaljevanje z običajnim urejanjem morate kliknite na pogled urejanja.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/sl/code-comment.page b/help/sl/code-comment.page new file mode 100644 index 0000000..f755d7a --- /dev/null +++ b/help/sl/code-comment.page @@ -0,0 +1,49 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Comment-out or uncomment a block of code. + + + Opomba kode + +

Opombe kode so deli besedila, ki ljudem olajšajo razumevanje kode programa, vendar pa ne vplivajo na delovanje programa. Opombe so od drugih delov programa ločene s posebnimi znaki.

+ +

The code comment plugin makes it easier to quickly create or + remove code comments. To enable the code comment plugin, select + geditPreferences + PluginsCode comment.

+ + + Za ustvaritev ali odstranitev opombe: + +

Poudarite del besedila, kjer želite dodati ali odstraniti opombo.

+
+ +

To add a comment, click gedit + Comment Code, or press Ctrl + M.

+
+ +

To remove a comment, click gedit + Uncomment Code, or press Shift + CtrlM.

+
+
+ + +

gedit will automatically use the correct style of comment + based on the language or syntax of the file. If gedit doesn't + identify your language or syntax, you can select it from the language list + in the bottom Status bar.

+
+ +
diff --git a/help/sl/color-picker.page b/help/sl/color-picker.page new file mode 100644 index 0000000..7640455 --- /dev/null +++ b/help/sl/color-picker.page @@ -0,0 +1,52 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation. + + + Color Picker + +

The Color Picker plugin helps you to insert the character codes + that represent a certain color. This can make it easier to choose and use the + correct color in your programs.

+ +

To enable the color picker plugin, select + geditPreferences + PluginsColor Picker.

+ + + Za odprtje in uporabo izbirnika barv: + +

Postavite kazalec na točko v dokumentu kamor želite vstaviti barvno kodo.

+
+ +

Select ToolsPick Color…. The + color picker dialog will appear.

+
+ +

Kliknite na želeno barvo v oknu izbirnika barv.

+
+ +

Ustrezna barvna koda bo vstavljena na mesto kazalke.

+
+ +

Za zaprtje izbirnika barv, kliknite Zapri.

+
+
+ + + +

Natančne prilagoditve barve lahko izvedete s prilagoditvijo vrednosti odtenek, nasičenost, vrednost, rdeča, zelena in modra.

+

Poleg tega lahko barve shranite tudi z desnim klikom na kateregakoli od obarvanih polj v izbirniku barv in izbiro Shrani barvo tukaj. To vam bo kasneje olajšalo vstavljanje pogosto uporabljenih barv.

+
+ +
diff --git a/help/sl/commander.page b/help/sl/commander.page new file mode 100644 index 0000000..9d88904 --- /dev/null +++ b/help/sl/commander.page @@ -0,0 +1,77 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Use a command-line interface for advanced editing. + + + Ukaznik + +

The Commander plugin is a plugin for advanced gedit + users that allows you to perform command-line actions on the current file. To + enable the commander plugin, select + geditPreferences + PluginsCommander.

+ +

Once you have enabled the plugin, activate it by pressing + Ctrl..

+ + +

Zadnja tipka nad kombinacijo tipk je pika.

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Action

Keyboard shortcut

Oglejte si pregled razpoložljivih ukazov

TabTab

Najde besedo v trenutni datoteki

+

/ foo

+

This will find the word foo.

+

Zamenja besedo v trenutni datoteki

+

// + foo bar

+

This will replace foo with + bar.

+

Premik kazalke na določeno številko vrstice v datoteki

+

go [line number] or just G + [line number]

+

Preklop kazalnika zaznamkov za trenutno vrstico

bookmark or just B

+ + +

Nekateri ukazi kot je ukaz zaznamek zahtevajo, da je ustrezen vstavek nameščen in omogočen. Če ustreznega vstavka nimate nameščenega in omogočenega, boste prejeli sporočilo o napaki.

+
+ +
diff --git a/help/sl/dashboard.page b/help/sl/dashboard.page new file mode 100644 index 0000000..5545684 --- /dev/null +++ b/help/sl/dashboard.page @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Display recently-used and most-used files on startup. + + + Pregledna plošča + +

The Dashboard plugin provides quick access to your most + recently-used files and most-frequently used files. To activate the + Dashboard plugin, select + geditPreferences + PluginsDashboard. You will need to restart + gedit to activate the Dashboard plugin.

+ +

Pregledna plošča vključuje tudi okno Iskanje, ki vam omogoča iskanje datotek, ki se morda ne pojavijo na seznamu datotek.

+ +
+ Nedavno uporabljene datoteke + +

Pregledna plošča bo na začetku prikazala bližnjico za prazen dokument in sedem najbolj nedavno uporabljenih datotek. Kliknite na prazen dokument za ustvarjanje nove datoteke. Kliknite na katerokoli drugo datoteko za odprtje te datoteke.

+ +
+ +
+ Najbolj pogosto uporabljane datoteke + +

Similarly, the dashboard displays a shortcut for an empty + document and seven of your most frequently-used files. Click on the + empty document to create a new file. Click on any of the other + files to open that file.

+ + +

Once activated, the dashboard will be displayed by default + when you open gedit. You can also open the dashboard + by clicking FileNew, or by pressing + CtrlN.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/sl/draw-spaces.page b/help/sl/draw-spaces.page new file mode 100644 index 0000000..8f27c13 --- /dev/null +++ b/help/sl/draw-spaces.page @@ -0,0 +1,45 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Show white space between words or portions of code. + + + Draw Spaces + +

Vstavek Izriši presledke je enostaven vstavek, ki lahko označi presledke, zavihke in druge vrste presledkov z majhno, vidno oznako. Tako lahko vidite koliko presledkov uporabljate v dokumentu in uporabite bolj skladne strategije presledkov.

+ +

To enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins Draw + Spaces. After you have enabled the plugin, you can set its + options by highlighting the plugin and selecting + Preferences.

+ + + Privzeto bo vstavek <app>Izriši presledke</app> označil naslednje vrste presledkov v datoteki: +

Presledki

+

Tabulatorji

+

Vodilni presledki

+

Presledki v besedilu

+

Sledeči presledki

+
+ + + Vstavek lahko nastavite tudi, da označi: +

New lines

+

Nedeljivi presledki

+
+ + +

Pike boste lahko videli med delom na datoteki, vendar pike ob tisku na papir ne bodo vidne.

+
+ +
diff --git a/help/sl/git.page b/help/sl/git.page new file mode 100644 index 0000000..3c19d90 --- /dev/null +++ b/help/sl/git.page @@ -0,0 +1,48 @@ + + + + + + + + + Aleksandra Hankus + ola.hankus@gmail.com + + + Highlight lines that have been changed since the last commit. + + + Git + +

The git plugin will highlight lines that have been changed since + the last commit. Lines will be highlighted only on files that are already + tracked by git.

+ +

To enable the plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Git.

+ +

The changes are shown in the margin of the document in three different + colors:

+ + + Green +

Shows the new lines added to the document.

+
+ + Orange +

Shows the lines that have been modified in the document.

+
+ + Red +

Shows the parts of the document that have been deleted.

+
+
+ + +

Hover the mouse pointer on the red or orange margin to view the original + text in a tool tip.

+
+ +
diff --git a/help/sl/join-split-lines.page b/help/sl/join-split-lines.page new file mode 100644 index 0000000..324dc27 --- /dev/null +++ b/help/sl/join-split-lines.page @@ -0,0 +1,47 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Join several lines of text or split long lines. + + + Join/Split Lines + +

Vstavek združi/razdeli vrstice lahko krajše vrstice združi v daljšo vrstico ali razdeli dolgo vrstico v več kratkih vrstic.

+ +

To enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Join/Split Lines.

+ + + Za združitev več vrstic v eno daljšo vrstico: + +

Izberite vrstice, ki jih želite združiti. Za preklop med odprtimi zavihki, ko ste v celozaslonskem načinu, pritisnite ShiftPuščica navzgor ali ShiftPuščica navzdol.

+
+ +

Pritisnite CtrlJ.

+

Izbrane vrstice bodo združene v eno dolgo vrstico.

+
+
+ + + Za razdelitev vrstice v več vrstic: + +

Izberite vrstico, ki jo želite razdeliti, s postavljanjem svoje kazalke kjerkoli na vrstici.

+
+ +

Press CtrlShift + J.

+

Vrstica bo bila razdeljena v več vrstic. Presledki se uporabljajo za določitev kje je varno razdeliti vrstico in dolžina vrstice ne sme presegati 80 znakov.

+
+
+ +
diff --git a/help/sl/legal-plugins.xml b/help/sl/legal-plugins.xml new file mode 100644 index 0000000..75aae2d --- /dev/null +++ b/help/sl/legal-plugins.xml @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + +

This work is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike + 3.0 Unported License. To view a copy of this license, visit + http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ + or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain + View, California, 94041, USA.

+ +
diff --git a/help/sl/multi-edit.page b/help/sl/multi-edit.page new file mode 100644 index 0000000..bed4c88 --- /dev/null +++ b/help/sl/multi-edit.page @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + 2011 + + + Edit a document in multiple places at once. + + + Multi Edit + +

The Multi Edit plugin allows you to edit a document in multiple + places at once. This can be helpful when performing tedious editing tasks. To + enable the Multi Edit plugin, select gedit + PreferencesPluginsMulti Edit.

+ +

After you have enabled the plugin, turn-on Multi Edit mode by pressing + CtrlShiftC, or clicking + geditMulti Edit Mode. You + can then select the points in your file that you would like start + editing.

+ +

Za vstavitev točk urejanja v datoteko:

+ + +

Postavite kazalko na prvo želeno točko urejanja

+
+ +

Pritisnite CtrlE.

+
+ +

Premaknite se na naslednjo točko urejanja in ponovno pritisnite CtrlE.

+
+ +

Nadaljujte z vstavljanjem točk urejanja in jih dodajte toliko kolikor jih potrebujete.

+
+
+ +

Ko ste vstavili vse točke urejanja, izvedite želena urejanja.

+ +

Za odstranitev točk urejanja pritisnite tipko Esc. To bo odstranilo vse točke urejanja. Ponoven pritisk na tipko Esc bo izklopil način Hkratnega urejanja in vrnil urejevalnik v običajno stanje.

+ +
diff --git a/help/sl/sl.po b/help/sl/sl.po new file mode 100644 index 0000000..123cf54 --- /dev/null +++ b/help/sl/sl.po @@ -0,0 +1,2592 @@ +# Slovenian translations for gedit help. +# Copyright (C) 2009 gedit COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gedit package. +# +# Andrej Žnidaršič , 2011 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gedit help master\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-19 23:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-24 14:08+0100\n" +"Last-Translator: Andrej Žnidaršič \n" +"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" +"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" +"X-Poedit-Language: Slovenian\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "Andrej Žnidaršič " + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#. +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.page:22(media) +msgctxt "_" +msgid "external ref='figures/gedit-icon.png' md5='a7174de2671462e1ac4f80a82ad09184'" +msgstr "external ref='figures/gedit-icon.png' md5='a7174de2671462e1ac4f80a82ad09184'" + +#: C/index.page:7(info/title) +msgctxt "link" +msgid "gedit Text Editor" +msgstr "Gedit urejevalnik besedil " + +#: C/index.page:8(info/title) +msgctxt "text" +msgid "gedit Text Editor" +msgstr "Gedit urejevalnik besedil " + +#: C/index.page:12(credit/name) +#: C/gedit-change-color-scheme.page:9(credit/name) +#: C/gedit-change-default-font.page:11(credit/name) +#: C/gedit-close-file.page:9(credit/name) +#: C/gedit-create-new-file.page:9(credit/name) +#: C/gedit-edit-as-root.page:9(credit/name) +#: C/gedit-files-basic.page:9(credit/name) +#: C/gedit-full-screen.page:9(credit/name) +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:9(credit/name) +#: C/gedit-open-files.page:13(credit/name) +#: C/gedit-open-on-server.page:9(credit/name) +#: C/gedit-open-recent.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugin-guide.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-bracket-comp.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-change-case.page:14(credit/name) +#: C/gedit-plugins-character-map.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-code-assistance.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-code-comment.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-commander.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-dashboard.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:14(credit/name) +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-external-tools.page:15(credit/name) +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:13(credit/name) +#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:14(credit/name) +#: C/gedit-plugins-install.page:8(credit/name) +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-modelines.page:13(credit/name) +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-snippets-guide.page:8(credit/name) +#: C/gedit-plugins-snippets.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-sort.page:13(credit/name) +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:13(credit/name) +#: C/gedit-plugins-terminal.page:10(credit/name) +#: C/gedit-plugins-text-size.page:10(credit/name) +#: C/gedit-plugins-word-completion.page:9(credit/name) +#: C/gedit-printing.page:11(credit/name) +#: C/gedit-quickstart.page:11(credit/name) +#: C/gedit-replace.page:10(credit/name) +#: C/gedit-save-file.page:9(credit/name) +#: C/gedit-search.page:10(credit/name) +#: C/gedit-shortcut-keys.page:10(credit/name) +#: C/gedit-spellcheck.page:9(credit/name) +#: C/gedit-syntax-highlighting.page:9(credit/name) +#: C/gedit-tabs-moving.page:9(credit/name) +#: C/gedit-tabs.page:10(credit/name) +#: C/gedit-undo-recent-action.page:9(credit/name) +#: C/gedit-undo-recent-action.page:18(credit/name) +#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:9(credit/name) +msgid "Jim Campbell" +msgstr "Jim Campbell" + +#: C/index.page:21(page/title) +msgid " gedit Text Editor" +msgstr " gedit urejevalnik besedila" + +#: C/index.page:26(page/p) +msgid "Welcome to the gedit help guide. For a quick introduction into both gedit's most basic features, as well as some advanced keyboard shortcuts, visit the Get started with gedit and Shortcut keys pages." +msgstr "Dobrodošli v vodnik pomoči gedit. Za hiter uvod tako v najbolj osnovne zmožnosti gedit kot tudi nekatere naprednejše tipkovne bližnjice obiščite strani Kako začeti z gedit in Tipkovne bližnjice." + +#: C/index.page:31(page/p) +msgid "Other help topics are grouped together into sections below. Enjoy using gedit!" +msgstr "Druge teme pomoči so združene skupaj v odseke spodaj. Uživajte v uporabi gedit!" + +#: C/index.page:35(section/title) +msgid "Working With Files" +msgstr "Delo z datotekami" + +#: C/index.page:40(section/title) +msgid "Configure gedit" +msgstr "Nastavite gedit" + +#: C/index.page:44(section/title) +msgid "gedit Plugins" +msgstr "Vstavki gedit" + +#: C/index.page:48(section/title) +#: C/gedit-printing.page:16(page/title) +msgid "Printing with gedit" +msgstr "Tiskanje z gedit" + +#: C/gedit-change-color-scheme.page:14(page/title) +msgid "Change the color scheme" +msgstr "Spremeni barvno shemo" + +#: C/gedit-change-color-scheme.page:16(page/p) +msgid "gedit includes several different color schemes, allowing you to change the appearance of the main text window." +msgstr "gedit vključuje več različnih barvnih shem, ki vam omogočajo spremembo videza glavnega okna besedila. " + +#: C/gedit-change-color-scheme.page:19(page/p) +msgid "To change the color scheme, complete the following steps:" +msgstr "Za spremembo barvne sheme izvedite naslednje korake:" + +#: C/gedit-change-color-scheme.page:21(item/p) +#: C/gedit-change-default-font.page:24(item/p) +msgid "Select EditPreferencesFont & Colors." +msgstr "Izberite UrediMožnostiPisave in barve." + +#: C/gedit-change-color-scheme.page:23(item/p) +msgid "Choose your desired color scheme." +msgstr "Izberite svojo želeno barvno shemo." + +#: C/gedit-change-color-scheme.page:26(page/p) +msgid "The new color scheme will be applied immediately." +msgstr "Nova barvna shema bo nemudoma uveljavljena." + +#: C/gedit-change-color-scheme.page:29(section/title) +msgid "Use a Custom Color Scheme" +msgstr "Uporabi barvno shemo po meri" + +#: C/gedit-change-color-scheme.page:34(section/p) +msgid "You can also use color schemes that have been created by others, or create and use your own color schemes." +msgstr "Uporabite lahko barvne sheme, ki so jih ustvarili drugi ali pa ustvarite in uporabite svoje lastne barvne sheme." + +#: C/gedit-change-color-scheme.page:36(section/p) +msgid "Instructions on how to install custom color schemes, as well as examples of color schemes that you can download and use, are available on the gedit wiki ." +msgstr "Navodila za namestitev barvnih shem po meri kot tudi primere barvnih shem, ki jih lahko prejmete in uporabite, lahko dobite na wiki gedit." + +#: C/gedit-change-default-font.page:16(page/title) +msgid "Change the default font" +msgstr "Sprememba privzete pisave" + +#: C/gedit-change-default-font.page:18(page/p) +msgid "gedit will use the system fixed-width font by default, but you can change the default gedit font to suit your preferences." +msgstr "gedit bo privzeto uporabil sistemsko pisavo stalne širine, vendar lahko izberte privzeto pisavo gedit tako, da ustreza vašemu okusu." + +#: C/gedit-change-default-font.page:23(steps/title) +msgid "To change the default font in gedit:" +msgstr "Za spremembo privzete pisave v programu gedit:" + +#: C/gedit-change-default-font.page:26(item/p) +msgid "Uncheck the box next to the phrase, \"Use the system fixed-width font.\"" +msgstr "Odstranite polje poleg fraze \"Uporabi sistemsko pisavo stalne širine.\"" + +#: C/gedit-change-default-font.page:28(item/p) +msgid "Choose your desired font, and use the slider to set the default font size." +msgstr "Izberite želeno pisavo in uporabite drsnik za nastavitev privzete pisave." + +#: C/gedit-change-default-font.page:30(item/p) +msgid "Click Select, and then click Close." +msgstr "Kliknite Izberi in nato kliknite Zapri." + +#: C/gedit-close-file.page:14(page/title) +msgid "Close a file" +msgstr "Zaprtje datoteke" + +#: C/gedit-close-file.page:16(page/p) +msgid "To close a file in gedit, select File Close. Alternately, you can click the small \"X\" that appears on the right-side of the file's tab, or press Ctrl W." +msgstr "Za zaprtje datoteke v gedit izberite DatotekaZapri. Nadomestno lahko kliknete na majhen \"X\", ki se pojavi na desni strani zavihka datoteke ali pritisnete CtrlW." + +#: C/gedit-close-file.page:20(page/p) +msgid "Any one of these actions will close a file in gedit. If your file contains changes that have not been saved, gedit will prompt you to save those changes before closing the file." +msgstr "Katerokoli od teh dejanj bo zaprlo datoteko v gedit. V primeru da vaša datoteke vsebuje spremembe, ki niso bile shranjene, vas bo gedit pozval k shranitvi teh sprememb pred zaprtjem datoteke." + +#: C/gedit-create-new-file.page:14(page/title) +msgid "Create a new file" +msgstr "Ustvarjanje nove datoteke" + +#: C/gedit-create-new-file.page:16(page/p) +msgid "The easiest way to create a new file in gedit, is to click the icon that looks like a blank piece of paper with a \"plus\" sign next to it. If you prefer, you may also select FileNew , or press CtrlN." +msgstr "Najlažji način za ustvarjanje nove datoteke v gedit je klik na ikono, ki je videti kot črn kos papirja z znakom \"plus\" poleg njega. Če vam je ljubše, lahko izberete tudi DatotekaNova ali pritisnete CtrlN." + +#: C/gedit-create-new-file.page:21(page/p) +msgid "Any one of these actions will create a new file in the gedit window. If you have other files open in gedit, the new file that you create will appear as a new tab to the right of those files." +msgstr "Katerokoli od teh dejanj bo ustvarilo novo datoteko v oknu gedit. V primeru da imate v gedit odprte druge datoteke, se bo nova datoteka pojavila kot nov zavihek desno od teh datotek." + +#: C/gedit-edit-as-root.page:14(page/title) +msgid "Edit a file as the root user" +msgstr "Urejanje datoteke kot skrbnik" + +#: C/gedit-edit-as-root.page:16(note/p) +msgid "Editing files as the root user is potentially dangerous, and may break your system in bad ways. Take great care when editing files as the root user." +msgstr "Urejanje datotek kot skrbik je potencialno nevarno in lahko vaš sistem pokvari. Bodite zelo pozorni med urejanjem datotek kot skrbnik. " + +#: C/gedit-edit-as-root.page:20(page/p) +msgid "To edit files as the root user, launch gedit from the terminal by entering:" +msgstr "Za urejanje datotek kot skrbnik zaženite gedit iz terminala z vnašanjem:" + +#: C/gedit-edit-as-root.page:21(page/code) +#, no-wrap +msgid "sudo gedit" +msgstr "sudo gedit" + +#: C/gedit-edit-as-root.page:22(page/p) +msgid "Using the sudo command, you will need to successfully enter your password before gedit will open." +msgstr "Če uporabite ukaz sudo, boste morali pred odprtjem programa gedit uspešno vnesti svoje geslo." + +#: C/gedit-edit-as-root.page:27(page/p) +msgid "As an alternative to the sudo command, you may obtain administrative privileges by entering:" +msgstr "Kot nadomestilo za ukaz sudo lahko skrbniška dovoljenja pridobite z vnosom:" + +#: C/gedit-edit-as-root.page:29(page/code) +#, no-wrap +msgid "su -" +msgstr "su -" + +#: C/gedit-edit-as-root.page:30(page/p) +msgid "You would then launch gedit using the gedit command." +msgstr "Nato bi zagnali gedit z ukazom gedit." + +#: C/gedit-edit-as-root.page:33(note/p) +msgid "Once you have opened gedit with administrative privileges, the application will retain those privileges until you close it." +msgstr "Ko boste gedit odprli s skrbniškimi dovoljenji, bo program ta dovoljenja obdržal dokler ga ne zaprete. " + +#: C/gedit-files-basic.page:14(page/title) +msgid "File basics: Open, close, and save files" +msgstr "Osnove datotek: odpiranje, zapiranje in shranjevanje datotek." + +#: C/gedit-files-basic.page:16(page/p) +msgid "If you are new to gedit, these topics will help you with creating, saving, and opening and closing files." +msgstr "V primeru da ste v gedit novi, vam bodo te teme pomagale pri ustvarjanju, shranjevanju in odpiranju in zapiranju datotek." + +#: C/gedit-full-screen.page:14(page/title) +msgid "Use fullscreen mode" +msgstr "Uporaba celozaslonskega načina" + +#: C/gedit-full-screen.page:16(page/p) +msgid "When working with a large document, you may find it helpful to work in gedit's fullscreen mode. Using fullscreen mode will hide the menu bar, tab bar and the tool bar, presenting you with more of your text and allowing you to better focus on your tasks." +msgstr "Pri delu z velikimi dokumenti, vam bo morda prav prišel celozaslonski način gedit. Uporaba celozaslonskega načina bo skrila menijsko vrstico, vrstico zavihkov in orodno vrstico ter vam predstavila več vašega besedila in vam omogočila boljše osredotočenje na svoje naloge." + +#: C/gedit-full-screen.page:23(section/title) +msgid "Turn on fullscreen mode" +msgstr "Vklop celozaslonskega načina" + +#: C/gedit-full-screen.page:24(section/p) +msgid "To turn on fullscreen mode, select ViewFullscreen , or press F11. gedit's menu, title, and tab-bars will hide, and you will only be presented with the text of your current file." +msgstr "Za vklop celozaslonskega načina izberite PogledCelozaslonski način ali pritisnite F11. Meni, naziv in vrstice zavihkov gedit se bodo skrile. Ostalo bo le besedilo vaše trenutne datoteke." + +#: C/gedit-full-screen.page:28(section/p) +msgid "If you need to perform an action from the gedit menu while working in fullscreen mode, move your mouse pointer to the top of the screen. The gedit menu bar will reappear, and you can select your desired action." +msgstr "V primeru da želite izvesti dejanje iz menija gedit medtem ko delate v celozaslonskem načinu, premaknite svoj miškin kazalec na vrh zaslona. Menijska vrstica gedit se bo ponovno pojavila in izbrali boste lahko svoje želeno dejanje." + +#: C/gedit-full-screen.page:33(note/p) +msgid "To switch between open tabs while in fullscreen mode, press either CtrlAltPgUp or CtrlAltPgDn." +msgstr "Za preklop med odprtimi zavihki, ko ste v celozaslonskem načinu, pritisnite CtrlAltPgUo ali CtrlAltPgDn." + +#: C/gedit-full-screen.page:39(section/title) +msgid "Turn off fullscreen mode" +msgstr "Izklop celozaslonskega načina" + +#: C/gedit-full-screen.page:40(section/p) +msgid "To turn off fullscreen mode and return to the standard gedit window, move your mouse cursor to the top of the screen, and wait for the menu bar to appear. When the menu bar appears, select Leave Fullscreen. You can also press F11 to turn off fullscreen mode." +msgstr "Za izklop celozaslonskega načina in vrnitev na običajno okno gedit premaknite svojo miškino kazalko na vrh zaslona in počakajte, da se pojavi menijska vrstica. Ko se menijska vrstica pojavi, izberite Zapusti celozaslonski način. Za izklop celozaslonega način lahko tudi pritisnete F11." + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#. +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:43(media) +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:39(media) +msgctxt "_" +msgid "external ref='figures/gedit-side-pane1.png' md5='ac9c80cb0552d63b593c71f23be69b53'" +msgstr "external ref='figures/gedit-side-pane1.png' md5='ac9c80cb0552d63b593c71f23be69b53'" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#. +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:63(media) +#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:33(media) +msgctxt "_" +msgid "external ref='figures/gedit-side-pane2.png' md5='e7a12a43adc9c9cb8c992ad22a815a57'" +msgstr "external ref='figures/gedit-side-pane2.png' md5='e7a12a43adc9c9cb8c992ad22a815a57'" + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:14(page/title) +msgid "View and open files from the side pane" +msgstr "Ogled in odpiranje datotek iz stranskega pladnja" + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:15(page/p) +msgid "The most common way to switch between files in gedit is by using the tabs at the top of the gedit window. In some cases, though, particularly when you are working with a large number of open files, you may find it easier to use the side pane." +msgstr "Najbolj pogost način za preklop med datotekami v programu gedit je uporaba zavihkov na vrhu okna gedit. V nekaterih primerih, še posebno ko delate z velikim številom datotek, je lahko stranski pladenj zelo uporaben." + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:22(page/p) +msgid "To activate the side pane, select View Side Pane, or just press the F9 key." +msgstr "Za omogočitev stranskega pladnja izberite PogledStranski pladenj ali enostavno pritisnite tipko F9." + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:28(note/p) +msgid "You can toggle the side pane open or closed by pressing F9 at any time." +msgstr "Med odprtim in zaprtim stranskim pladnjem lahko kadarkoli preklopite s pritiskom na F9." + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:35(section/title) +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:31(section/title) +msgid "Opening files from the side pane" +msgstr "Odpiranje datotek iz stranskega pladnja" + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:36(section/p) +msgid "To open files from the side pane, first open the side pane by selecting ViewSide Pane, then click on the file-browser icon at the bottom of the pane." +msgstr "Za odprtje datotek iz stranskega pladnja najprej odprite stranski pladenj z izbiro PogledStranski pladenj in nato kliknite na ikono brskalnik-datotek na dnu pladnja." + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:46(section/p) +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:42(section/p) +msgid "This will activate the file-browser mode of the side pane . You can then use the navigation buttons at the top of the pane to locate and open your desired files." +msgstr "To bo omogočilo način brskalnik-datotek stranskega pladnja. Nato lahko uporabite gumbe za krmarjenje na vrhu pladnja za iskanje in odpiranje želenih datotek." + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:54(section/title) +msgid "Using the side pane to switch between open files" +msgstr "Uporaba stranskega pladnja za preklop med odprtimi datotekami" + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:55(section/p) +msgid "Once you have several files open, you can use the side pane to switch between open files. To activate the file browser portion of the side pane, click on the file icon at the bottom of the side pane." +msgstr "Ko imate odprtih več datotek, lahko za preklop med odprtimi datotekami uporabljate stranski pladenj. Za omogočitev brskalniškega dela stranskega pladnja kliknite na ikono datoteka na dnu stranskega pladnja." + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:66(section/p) +msgid "Clicking on any file name in the side pane will open that file for editing." +msgstr "Klik na katerokoli ime datoteke v stranskem pladnju jo bo odprl za urejanje. " + +#: C/gedit-open-files.page:18(page/title) +msgid "Open a file or set of files" +msgstr "Odprte ene ali več datotek" + +#: C/gedit-open-files.page:20(page/p) +msgid "To open a file in gedit, click the Open button, or press CtrlO." +msgstr "Za odprtje datoteke v gedit, kliknite na gumb Odpri ali pritisnite CtrlO." + +#: C/gedit-open-files.page:22(page/p) +msgid "This will cause the Open Files dialog to appear. Use your mouse or keyboard to select the file that you wish to open, and then click Open. The file that you've selected will open in a new tab." +msgstr "To bo povzročilo pojav pogovornega okna Odpiranje datotek. Uporabite miško ali tipkovnico za izbiro datoteke, ki jo želite odpreti, in nato kliknite Odpri. Izbrana datoteka bo bila odprta v novem zavihku." + +#: C/gedit-open-files.page:25(page/p) +msgid "To close the Open Files dialog without opening a file, click Cancel." +msgstr "Za zaprtje pogovornega okna Odpiranje datotek brez odprtja datoteke kliknite Prekliči." + +#: C/gedit-open-files.page:28(note/p) +msgid "You can use the Ctrl and Shift keys to open more than one file at a time. If you hold down the Ctrl key while you select multiple files, clicking Open will open each of the files that you have selected." +msgstr "Za odpiranje več datotek hkrati lahko uporabite tipki Ctrl in Shift. V primeru da med izbiro več datotek držite tipko Ctrl, bo klik na Odpri odprl vse izbrane datoteke." + +#: C/gedit-open-files.page:35(note/p) +msgid "Holding down the Shift while you select multiple files will open the first file that you select, the last file that you select, and all of the files in between." +msgstr "Pritisk na tipko Shift medtem ko izberete več datotek bo odprl vse datoteke med prvo in zadnjo izbrano." + +#: C/gedit-open-on-server.page:14(page/title) +msgid "Open a file that is located on a server" +msgstr "Odpiranje datoteke, ki se nahaja na strežniku" + +#: C/gedit-open-on-server.page:16(page/p) +msgid "Prior to opening a file on a server from within gedit, you need to know some technical information about the server. For example, you will need to know the IP Address or URL of the server, and may need to know what kind of server it is (e.g., HTTP, FTP, etc.)." +msgstr "Pred odpiranjem datoteke na strežniku v gedit morate vedeti nekaj tehničnih podrobnosti o strežniku. Na primer, vedeti boste morali IP naslov ali URL strežnika in morda boste morali vedeti kakšno vrsto strežnika imate (na primer HTTP, FTP, itd.)" + +#: C/gedit-open-on-server.page:21(page/p) +msgid "Also, some types of servers impose restrictions on what you can do with files stored on the server. For example, you may be able to open a file from a server, but may need to save any changes to the file locally, on your own computer." +msgstr "Nekatere vrste strežnika omejujejo kaj lahko storite z datotekami, ki so shranjene na strežniku. Tako boste morda lahko odprli datoteko na strežniku, vendar boste morali spremembe datoteke shraniti krajevno na svojem računalniku. " + +#: C/gedit-open-on-server.page:26(page/p) +msgid "With these caveats in mind, perform the following steps to open a file from a server using gedit:" +msgstr "S tem v mislih izvedite naslednje korake za odprtje datoteke s strežnika z uporabo gedit:" + +#: C/gedit-open-on-server.page:30(item/p) +msgid "Choose FileOpen to display the Open Files dialog." +msgstr "Izberite DatotekaOdpri za prikaz pogovornega okna Odpiranje datotek." + +#: C/gedit-open-on-server.page:32(item/p) +msgid "Select the Pencil icon near the top of the Open Files dialog." +msgstr "Izberite ikono Svinčnik blizu vrha pogovornega okna Odpiranje datotek." + +#: C/gedit-open-on-server.page:34(item/p) +msgid "Enter the IP Address or URL of the appropriate server." +msgstr "Vnesite IP naslov ali URL ustreznega strežnika." + +#: C/gedit-open-on-server.page:35(item/p) +msgid "Find and select the file that you wish to open." +msgstr "Najdite in izberite datoteko, ki jo želite odpreti." + +#: C/gedit-open-on-server.page:36(item/p) +msgid "Use the Character coding drop-down list to select the appropriate character coding." +msgstr "V spustnem seznamu Znakovno kodiranje izberite ustrezno znakovno kodiranje." + +#: C/gedit-open-on-server.page:38(item/p) +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:37(item/p) +msgid "Click Open." +msgstr "Kliknite Odpri" + +#: C/gedit-open-on-server.page:41(page/p) +msgid "Valid types of URI include http:, ftp:, file:, and all of the methods supported by gvfs." +msgstr "Veljavne vrste URI vključujejo http:, ftp:, file: in vse načine, ki jih podpira vfs." + +#: C/gedit-open-on-server.page:45(note/p) +msgid "Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you make must be saved to a different location. For example, HTTP only allows files to be read. Files opened from FTP are read-only because not all FTP servers may correctly work with saving remote files." +msgstr "Datoteke iz nekaterih vrsti URI-jev so odprte kot le za branje in vse spremembe, ki jih naredite, morajo biti shranjene na drugo mesto. HTTP na primer omogoča le branje datotek. Datoteke, ki so odprte preko FTP, so le za branje, ker vsi strežniki FTP ne delujejo pravilno s shranjevanjem oddaljenih datotek." + +#: C/gedit-open-recent.page:14(page/title) +msgid "Reopen a recently-used file" +msgstr "Ponovno odprtje nedavno uporabljene datoteke" + +#: C/gedit-open-recent.page:16(page/p) +msgid "By default, gedit provides easy access to five of your most recently-used files. Here is how you can open a recently-used file:" +msgstr "Privzeto omogoča program gedit enostaven dostop do petih nazadnje uporabljenih datotek. Za odpiranje nedavnih datotek je treba:" + +#: C/gedit-open-recent.page:19(item/p) +msgid "Click the downward-facing arrow to the right of the Open button." +msgstr "Kliknite navzdol usmerjeno puščico desno od gumba Odpri." + +#: C/gedit-open-recent.page:21(item/p) +msgid "gedit will display a list of the five most-recently used files." +msgstr "gedit bo prikazal seznam petih najbolj nedavno uporabljenih datotek." + +#: C/gedit-open-recent.page:23(item/p) +msgid "Select the desired file, and it will open in a new tab." +msgstr "Izberite želeno datoteko in odprla se bo v novem zavihku." + +#: C/gedit-open-recent.page:26(note/p) +msgid "To adjust the number of recently-used files that gedit displays, you will need to use the dconf-editor application." +msgstr "Za prilagoditev števila nedavno uporabljenih datotek, ki jih gedit prikaže, boste morali uporabiti program gconf-editor." + +#: C/gedit-open-recent.page:30(item/p) +msgid "Launch dconf-editor and select orggnomegeditpreferencesui max-recents." +msgstr "Zaženite gconf-editor in izberite appsgnomegedit-2preferencesuimax-recents." + +#: C/gedit-open-recent.page:33(item/p) +msgid "Double-click on the number next to max-recents and change the number to your desired value." +msgstr "Dvokliknite na število poleg max_recents in spremenite število na želeno vrednost." + +#: C/gedit-plugin-guide.page:14(page/title) +msgid "Configure and use gedit Plugins" +msgstr "Nastavite in uporabite vstavke gedit" + +#: C/gedit-plugin-guide.page:15(page/p) +msgid "You can do more with gedit by using plugins. Several plugins are installed by default, but a large number of other plugins are available separately." +msgstr "Program gedit omogoča podporo vstavkov. Privzeto je nameščenih nekaj vstavkov, na voljo pa jih je še veliko več." + +#: C/gedit-plugin-guide.page:19(note/p) +msgid "Many Linux distributions make a group of these plugins available as a gedit-plugins package. Install the gedit-plugins package to make these extra plugins available to gedit." +msgstr "Veliko Linux distribucij naredi skupino teh vstavkov na voljo kot paket gedit-plugins. Če želite, da ima gedit na voljo več vstavkov, namestite paket gedit-plugins." + +#: C/gedit-plugin-guide.page:24(section/title) +msgid "Default gedit Plugins" +msgstr "Privzeti vstavki gedit" + +#: C/gedit-plugin-guide.page:28(section/title) +msgid "Additional gedit Plugins" +msgstr "Dodatni vstavki gedit" + +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:13(info/desc) +msgid "Record commonly-referenced locations with bookmarks" +msgstr "Posnemite pogosto sklicana mesta z zaznamki" + +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:16(page/title) +msgid "Bookmarks" +msgstr "Zaznamki" + +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:18(page/p) +msgid "Gedit bookmarks allow you to highlight important lines of text within your document or program, making them easier to find. You can also move up or down between bookmarks, making document navigation a bit faster." +msgstr "Zaznamki Gedit vam omogočajo poudarjanje pomembnih vrstic besedila v dokumentu ali programu, kar olajša njihovo iskanje. Med zaznamki se lahko premikate navzgor ali navzdol kar naredi krmarjenje po dokumentu hitrejše." + +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:22(page/p) +msgid "To enable the bookmark plugin, select Edit PreferencesPluginsBookmarks." +msgstr "Za omogočitev vstavka zaznamka izberite Uredi MožnostiVstavkiZaznamki." + +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:26(steps/title) +msgid "Bookmarks are inserted and removed by completing the same action. To insert or remove bookmarks:" +msgstr "Zaznamke lahko vstavite in odstranite z dokončanjem enakega dejanja. Za odstranitev ali odstranitev zaznamkov:" + +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:28(item/p) +msgid "Navigate to the line where you want to insert or remove the bookmark." +msgstr "Krmarite do vrstice kjer želite vstaviti ali odstraniti zaznamek." + +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:30(item/p) +msgid "Press CtrlAltB, or click EditToggle Bookmark." +msgstr "Pritisnite CtrlAltB ali kliknite UrediPreklopi zaznamek." + +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:36(steps/title) +msgid "To move between bookmarks:" +msgstr "Za premik med zaznamki:" + +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:37(item/p) +msgid "Press CtrlB to move to the next bookmark." +msgstr "Za premik na naslednji zaznamek pritisnite CtrlB." + +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:39(item/p) +msgid "Press CtrlShiftB to move to the previous bookmark." +msgstr "Za premik na prejšnji zaznamek pritisnite CtrlShiftB." + +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:41(note/p) +msgid "If you prefer using the mouse, you can click Edit Go to Next Bookmark or EditGo to Previous Bookmark." +msgstr "Če raje uporabljate miško, kliknite UrediPojdi na naslednji zaznamek ali UrediPojdi na prehodni zaznamek." + +#: C/gedit-plugins-bracket-comp.page:12(info/desc) +msgid "Auto-complete closing brackets" +msgstr "Samodejno dodaj zaklepaje" + +#: C/gedit-plugins-bracket-comp.page:15(page/title) +msgid "Bracket completion" +msgstr "Dopolnjevanje oklepajev" + +#: C/gedit-plugins-bracket-comp.page:17(page/p) +msgid "The Bracket Completion plugin will auto-complete closing brackets for curly braces, parentheses, and square brackets." +msgstr "Vstavek Dopolnjevanje oklepajev bo samodejno dokončal zaprte oklepaje za okrogle, oglate in zavite oklepaje." + +#: C/gedit-plugins-bracket-comp.page:20(page/p) +msgid "To enable the plugin, select EditPreferences PluginsBracket Completion." +msgstr "Za omogočitev tega vstavka izberite UrediMožnostiVstavkiDokončevanje oklepajev." + +#: C/gedit-plugins-bracket-comp.page:23(note/p) +msgid "This plugin does not automatically insert closing HTML or XML tags." +msgstr "Ta vstavek ne vstavki končnih oznak HTML ali XML." + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:10(credit/name) +#: C/gedit-plugins-external-tools.page:11(credit/name) +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-install.page:12(credit/name) +#: C/gedit-plugins-modelines.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-snippets.page:13(credit/name) +#: C/gedit-plugins-sort.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:9(credit/name) +#: C/gedit-replace.page:15(credit/name) +#: C/gedit-search.page:15(credit/name) +#: C/gedit-tabs-moving.page:14(credit/name) +#: C/gedit-tabs.page:15(credit/name) +#: C/gedit-undo-recent-action.page:14(credit/name) +#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:14(credit/name) +msgid "Daniel Neel" +msgstr "Daniel Neel" + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:17(info/desc) +msgid "Change the case of selected text" +msgstr "Spremenite velikost izbranega besedila" + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:20(page/title) +msgid "Change case" +msgstr "Spremeni velikost črk" + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:22(page/p) +msgid "This plugin helps you to change the case of selected portions of text. You can use it to change text to be all lower case, all upper case, to invert the case, or apply title case. To enable this plugin, select Edit PreferencesPluginsChange Case." +msgstr "Ta vstavek vam pomaga pri spremembi velikosti črk izbranih delov besedila. Uporabite ga lahko za spremembo vsega besedila v male črke, velike črke, obrnitev velikost črk ali uveljavitev velikosti naslova. Za omogočitev tega vstavka izberite UrediMožnostiVstavkiSpremeni velikost črk." + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:28(page/p) +msgid "Once the Change Case plugin is enabled, you can use it by completing the following steps:" +msgstr "Ko je vstavek Spremeni velikost črk omogočen, ga lahko uporabite tako da sledite naslednjim korakom:" + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:31(item/p) +msgid "Highlight the portion of text that you want to change." +msgstr "Poudarite del besedila, ki ga želite spremeniti." + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:32(item/p) +msgid "Select EditChange Case" +msgstr "Izberite UrediSpremeni velikost črk" + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:34(item/p) +msgid "Choose your desired text-formatting option." +msgstr "Izberite vašo želeno možnost oblikovanja besedila." + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:37(page/p) +msgid "The updates to the text formatting will take place immediately." +msgstr "Posodobitve oblikovanja besedila bo imele učinek takoj." + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:39(note/p) +msgid "The Invert Case option will convert all lower case letters to upper case, and will convert all upper case letters to lower case." +msgstr "Možnost Obrni velikost besedila bo pretvorila vse male črke ali velike in vse velike črke v male." + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:42(note/p) +msgid "The Title Case option will convert the first letter of each word to upper case. All other letters will be converted to lower case." +msgstr "Možnost Velike prve črke besed bo pretvorila prvo črko vsake besede v veliko črko. Vse ostale črke bodo pretvorjene v male črke." + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:45(note/p) +msgid "If you have not highlighted any text, the Change Case feature will be grayed-out. You need to select a portion of text before you use the Change Case feature." +msgstr "V primeru da niste izbrali nobenega besedila, bo možnost Spremeni velikost siva. Preden lahko možnost Spremeni velikost uporabite, morate izbrati del besedila." + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:14(credit/name) +#: C/gedit-plugins-word-completion.page:14(credit/name) +msgid "Paul Weaver" +msgstr "Paul Weaver" + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:18(info/desc) +msgid "Insert special characters just by clicking on them" +msgstr "Vstavitev posebnih znakov s klikom nanje." + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:21(page/title) +msgid "Character map" +msgstr "Preglednica znakov" + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:30(page/p) +msgid "The Character Map plugin enables you to insert characters into your document that you may not be able to type easily using your keyboard. To enable this plugin, select EditPreferences PluginsCharacter Map." +msgstr "Vstavek Preglednica znakov vam omogoča vstavitev znakov,ki jih s tipkovnico morda ne bi bilo enostavno vnesti. Za omogočitev tega vstavka izberite UrediMožnostiVstavkiPreglednica znakov." + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:36(section/title) +msgid "Using Character Map" +msgstr "Uporaba preglednice znakov" + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:38(section/p) +msgid "Once the plugin is enabled, you can add characters from the Character Map tab of the side panel (ViewSide Panel )." +msgstr "Ko je vstavek omogočen, lahko znake dodate iz zavihka Preglednica znakov v stranskem pultu (PogledStranski pladenj)." + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:43(item/p) +msgid "Place the cursor at the point in your document at which you would like your special character." +msgstr "Premaknite kazalko, kamor želite vstaviti oznako ali poseben znak." + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:45(item/p) +msgid "Open the side panel by selecting ViewSide Panel, or by pressing F9." +msgstr "Odprite stranski pladenj z izbiro PogledStranski pladenj ali pritiskom na F9." + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:47(item/p) +msgid "Select the Character Map tab in the side panel." +msgstr "Izberite zavihek Preglednica znakov v stranskem pultu." + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:48(item/p) +msgid "If neccessary, choose the character set to which your character belongs from the list at the top of the Character Map tab (e.g., Arabic)." +msgstr "Po potrebi izberite nabor znakov v preglednica znakov, kateremu iskani znak pripada." + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:51(item/p) +msgid "Double click your desired character to insert it." +msgstr "Dvokliknite na želen znak za njegovo vstavitev." + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:54(note/p) +msgid "You must click on the editing view of your document to continue editing normally." +msgstr "Za nadaljevanje z običajnim urejanjem morate kliknite na pogled urejanja." + +#: C/gedit-plugins-code-assistance.page:13(info/desc) +msgid "Real-time error highlighting for supported languages" +msgstr "Realnočasovno poudarjanje napak za podprte jezike" + +#: C/gedit-plugins-code-assistance.page:16(page/title) +msgid "Code assistance" +msgstr "Pomočnik kode" + +#: C/gedit-plugins-code-assistance.page:21(page/p) +msgid "The gedit-code-assistance plugin provides real-time error highlighting for C, C++ and Objective-C. To enable this plugin, select EditPreferencesPluginsCode Assistance." +msgstr "Vstavek gedit-code-assistance zagotavlja realnočasovno poudarjanje napak za C, C++ in Objective-C. Za omogočitev vstavka opombe kode izberite UrediMožnostiVstavkiPomoč kode." + +#: C/gedit-plugins-code-assistance.page:39(section/title) +msgid "How the code assistance plugin works" +msgstr "Kako deluje vstavek pomočnika kode" + +#: C/gedit-plugins-code-assistance.page:41(section/p) +msgid "The plugin currently relies on information in the makefile to deduce the Clang error-highlighting rules. It examines the make rules and determines which targets depend on the the file that is being parsed. The plugin then extracts the compiler flags by simulating an execution of those targets." +msgstr "Vstavek se trenutno za določitev pravil poudarjanja napak Clang zanaša na podatke v datoteki make. Vstavek preuči pravila make in določi kateri cilj je odvisen od datoteke, ki se razčljenjuje. Vstavek nato izvleče zastavice kodnega prevajalnika s simulacijo izvajanja teh ciljev." + +#: C/gedit-plugins-code-assistance.page:47(section/p) +msgid "This is not completely fool proof, of course. In the future, the plugin will allow you to manually specify the compile flags." +msgstr "To ni popolnoma odporno na neumnosti. V prihodnosti vam bo vstavek omogočal ročno določitev zastavic kodnega prevajanja." + +#: C/gedit-plugins-code-comment.page:13(info/desc) +msgid "Comment-out or uncomment a block of code" +msgstr "Dodajanje ali odstranitev opombe izbranega bloka kode" + +#: C/gedit-plugins-code-comment.page:16(page/title) +msgid "Code comment" +msgstr "Opomba kode" + +#: C/gedit-plugins-code-comment.page:18(page/p) +msgid "Code comments are portions of text that make it easier for people to understand a program's code, but they don't affect how a program works. Comments are separated from other parts of a program by special characters." +msgstr "Opombe kode so deli besedila, ki ljudem olajšajo razumevanje kode programa, vendar pa ne vplivajo na delovanje programa. Opombe so od drugih delov programa ločene s posebnimi znaki. " + +#: C/gedit-plugins-code-comment.page:23(page/p) +msgid "The code comment plugin makes it easier to quickly create or remove code comments. To enable the code comment plugin, select Edit PreferencesPluginsCode comment ." +msgstr "Vstavek opomba kode vam lahko olajša hitro ustvaritev ali odstranitev opomb kode. Za omogočitev vstavka opombe kode izberite UrediMožnostiVstavkiOpombe kode." + +#: C/gedit-plugins-code-comment.page:28(page/p) +msgid "To create or remove a comment:" +msgstr "Za ustvaritev ali odstranitev opombe:" + +#: C/gedit-plugins-code-comment.page:30(item/p) +msgid "Highlight the portion of text where you want to add or remove a comment." +msgstr "Poudarite del besedila, kjer želite dodati ali odstraniti opombo." + +#: C/gedit-plugins-code-comment.page:32(item/p) +msgid "To add a comment, click EditComment Code , or press CtrlM." +msgstr "Za dodajanje opombe kliknite UrediUstvari opombo kode ali pritisnite CtrlM." + +#: C/gedit-plugins-code-comment.page:35(item/p) +msgid "To remove a comment, click EditUncomment Code, or press ShiftCtrl M." +msgstr "Za odstranitev opombe kliknite na UrediOdstrani opombo kode ali pritisnite ShiftCtrlM." + +#: C/gedit-plugins-code-comment.page:40(note/p) +msgid "Gedit will automatically use the correct style of comment based on the language or syntax of the file. If gedit doesn't identify your language or syntax, you can select it from the language list in the bottom Status bar." +msgstr "Gedit bo samodejno uporabil pravilni slog opomb glede na jezik ali skladnjo datoteke. Če gedit jezika ali skladnje ne določi pravilno, jo lahko izberete s seznama jezikov na dnu Vrstice stanja." + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:13(info/desc) +msgid "Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation" +msgstr "Izbor barve iz pogovornega okna njena vstavitev v šestnajstiškem zapisu" + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:17(page/title) +msgid "Color picker" +msgstr "Izbirnik parv" + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:19(page/p) +msgid "The color picker plugin helps you to insert the character codes that represent a certain color. This can make it easier to choose and use the correct color in your programs." +msgstr "Vstavek izbirnik barv vam pomaga vstaviti kode znakov, ki predstavljajo določeno barvo. To lahko olajša izbiro in uporabo prave barve v vaših programih." + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:23(page/p) +msgid "To enable the color picker plugin, select EditPreferencesPluginsColor Picker ." +msgstr "Za omogočitev vstavka izbirnika barv izberite UrediMožnostiVstavkiIzbirnik barv." + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:27(page/p) +msgid "To open and use the color picker:" +msgstr "Za odprtje in uporabo izbirnika barv:" + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:29(item/p) +msgid "Place your cursor at the point in your document where you want to insert the color code." +msgstr "Postavite kazalec na točko v dokumentu kamor želite vstaviti barvno kodo." + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:31(item/p) +msgid "Select ToolsPick Color.... The color picker dialog will appear." +msgstr "Izberite OrodjaIzberi barvo. Pojavilo se bo pogovorno okno izbirnika barv." + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:33(item/p) +msgid "Click on the desired color in the color picker window." +msgstr "Kliknite na želeno barvo v oknu izbirnika barv." + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:35(item/p) +msgid "The appropriate color code will be inserted where you had placed your cursor." +msgstr "Ustrezna barvna koda bo vstavljena na mesto kazalke." + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:37(item/p) +msgid "To close the color picker, click Close." +msgstr "Za zaprtje izbirnika barv, kliknite Zapri." + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:42(note/p) +msgid "You can make fine-grained adjustments to the color by adjusting the values for Hue, Saturation, Value, Red, Green, or Blue." +msgstr "Natančne prilagoditve barve lahko izvedete s prilagoditvijo vrednosti odtenek, nasičenost, vrednost, rdeča, zelena in modra." + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:44(note/p) +msgid "Additionally, you can save colors by right-clicking on any of the colored boxes in the color picker, and selecting Save color here. This will make it easier to insert commonly-used colors later." +msgstr "Poleg tega lahko barve shranite tudi z desnim klikom na kateregakoli od obarvanih polj v izbirniku barv in izbiro Shrani barvo tukaj. To vam bo kasneje olajšalo vstavljanje pogosto uporabljenih barv." + +#: C/gedit-plugins-commander.page:13(info/desc) +msgid "Use a command-line interface for advanced editing" +msgstr "Uporaba vmesnika ukazne vrstice za napredno urejanje" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:16(page/title) +msgid "Commander" +msgstr "Ukaznik" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:19(page/p) +msgid "The Commander plugin is a plugin for advanced gedit users that allows you to perform command-line actions on the current file. To enable the commander plugin, select Edit PreferencesPluginsCommander." +msgstr "Vstavek Ukaznik je vstavek za napredne uporabnike gedit, ki vam omogoča izvajanje dejanj ukazne vrstice na trenutni datoteki. Za omogočitev vstavka ukaznik izberite UrediMožnostiVstavkiUkaznik." + +#: C/gedit-plugins-commander.page:24(page/p) +msgid "Once you have enabled the plugin, activate it by pressing Ctrl.." +msgstr "Ko je vstavek omogočen, ga zaženite s pritiskom na Ctrl.." + +#: C/gedit-plugins-commander.page:27(note/p) +msgid "The last key in the above key combination is a period." +msgstr "Zadnja tipka nad kombinacijo tipk je pika." + +#: C/gedit-plugins-commander.page:33(td/p) +#: C/gedit-shortcut-keys.page:56(td/p) +#: C/gedit-shortcut-keys.page:88(td/p) +#: C/gedit-shortcut-keys.page:124(td/p) +#: C/gedit-shortcut-keys.page:168(td/p) +#: C/gedit-shortcut-keys.page:186(td/p) +#: C/gedit-shortcut-keys.page:217(td/p) +#: C/gedit-shortcut-keys.page:243(td/p) +msgid "To Do This" +msgstr "Za to opravilo" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:33(td/p) +#: C/gedit-shortcut-keys.page:56(td/p) +#: C/gedit-shortcut-keys.page:88(td/p) +#: C/gedit-shortcut-keys.page:124(td/p) +#: C/gedit-shortcut-keys.page:168(td/p) +#: C/gedit-shortcut-keys.page:186(td/p) +#: C/gedit-shortcut-keys.page:217(td/p) +#: C/gedit-shortcut-keys.page:243(td/p) +msgid "Press This" +msgstr "Pritisnite to" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:38(td/p) +msgid "See an overview of available commands" +msgstr "Oglejte si pregled razpoložljivih ukazov" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:38(td/p) +msgid "Tab + Tab" +msgstr "Tab + Tab" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:42(td/p) +msgid "Find a word within the current file" +msgstr "Najde besedo v trenutni datoteki" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:42(td/p) +msgid "/ foo " +msgstr "/ foo " + +#: C/gedit-plugins-commander.page:44(td/p) +msgid "This will find the word foo." +msgstr "To bo našlo besedo foo." + +#: C/gedit-plugins-commander.page:47(td/p) +msgid "Replace a word within the current file" +msgstr "Zamenja besedo v trenutni datoteki" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:47(td/p) +msgid "// foo bar" +msgstr "// foo bar" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:49(td/p) +msgid "This will replace foo with bar." +msgstr "To bo zamenjalo foo z bar." + +#: C/gedit-plugins-commander.page:52(td/p) +msgid "Move the cursor to a certain line number in your file" +msgstr "Premik kazalke na določeno številko vrstice v datoteki" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:53(td/p) +msgid "go [line number] or just g [line number]" +msgstr "go [števila vrstice] ali g [številka vrstice]" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:57(td/p) +msgid "Toggle the bookmark indicator for the current line" +msgstr "Preklop kazalnika zaznamkov za trenutno vrstico" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:58(td/p) +msgid "bookmark or just b" +msgstr "zaznamek ali le b" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:63(note/p) +msgid "Some commands, such as the bookmark command require that the appropriate plugin be installed and activated. If you do not have the appropriate plugin installed and activated, you will receive an error message." +msgstr "Nekateri ukazi kot je ukaz zaznamek zahtevajo, da je ustrezen vstavek nameščen in omogočen. Če ustreznega vstavka nimate nameščenega in omogočenega, boste prejeli sporočilo o napaki." + +#: C/gedit-plugins-dashboard.page:13(info/desc) +msgid "Display recently-used and most-used files on startup" +msgstr "Ob zagonu prikaže nedavno uporabljene in najboj pogosto uporabljene datoteke." + +#: C/gedit-plugins-dashboard.page:16(page/title) +msgid "Dashboard" +msgstr "Pregledna plošča" + +#: C/gedit-plugins-dashboard.page:18(page/p) +msgid "The Dashboard plugin provides quick access to your most recently-used files and most-frequently used files. To activate the Dashboard plugin, select Edit PreferencesPluginsDashboard. You will need to restart gedit to activate the Dashboard plugin." +msgstr "Vstavek Pregledna plošča zagotavlja hiter dostop do vaših nedavno uporabljenih datotek in najpogosteje uporabljenih datotek. Za omogočitev vstavka Pregledna plošča izberite Uredi MožnostiVstavkiPregledna plošča. Za omogočitev vstavka Pregledna plošča boste morali ponovno zagnati gedit." + +#: C/gedit-plugins-dashboard.page:25(page/p) +msgid "The dashboard also includes a Search window, allowing you to search for files that may not appear in the list of files." +msgstr "Pregledna plošča vključuje tudi okno Iskanje, ki vam omogoča iskanje datotek, ki se morda ne pojavijo na seznamu datotek." + +#: C/gedit-plugins-dashboard.page:29(section/title) +msgid "Recently used files" +msgstr "Nedavno uporabljene datoteke" + +#: C/gedit-plugins-dashboard.page:30(section/p) +msgid "The dashboard will initially display a shortcut for an empty document and seven of your most recently-used files. Click on the empty document to create a new file. Click on any of the other files to open that file." +msgstr "Pregledna plošča bo na začetku prikazala bližnjico za prazen dokument in sedem najbolj nedavno uporabljenih datotek. Kliknite na prazen dokument za ustvarjanje nove datoteke. Kliknite na katerokoli drugo datoteko za odprtje te datoteke." + +#: C/gedit-plugins-dashboard.page:37(section/title) +msgid "Most frequently-used files" +msgstr "Najbolj pogosto uporabljane datoteke" + +#: C/gedit-plugins-dashboard.page:38(section/p) +msgid "Similarly, the dashboard displays a shortcut for an empty document and seven of your most frequently-used files. Click on the empty document to create a new file. Click on any of the other files to open that file." +msgstr "Podobno pregledna plošča prikazuje bližnjico za prazen dokument in sedem vaših najbolj nedavno uporabljenih datotek. Kliknite na prazen dokument za ustvarjanje nove datoteke. Kliknite na katerokoli od drugih datotek za odprtje te datoteke." + +#: C/gedit-plugins-dashboard.page:43(note/p) +msgid "Once activated, the dashboard will be displayed by default when you open gedit. You can also open the dashboard by clicking FileNew , or by pressing CtrlN." +msgstr "Ko bo omogočena, bo pregledna plošča ob odprtju gedita privzeto prikazana. Pregledno ploščo lahko odprete s klikom na DatotekaNova ali s pritiskom na CtrlN." + +#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:17(info/desc) +msgid "View document statistics" +msgstr "Ogled statistike dokumenta" + +#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:20(page/title) +msgid "Document statistics" +msgstr "Statistika dokumenta" + +#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:22(page/p) +msgid "The Document Statistics plugin shows you various statistics about your current document. To enable this plugin, select Edit PreferencesPluginsDocument Statistics ." +msgstr "Vstavek Statistika dokumenta vam lahko pokaže različno statistiko o trenutnem dokumentu. Za omogočitev tega vstavka izberite UrediMožnostiVstavkiStatistika dokumenta." + +#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:28(section/title) +msgid "Using Document Statistics" +msgstr "Uporaba statistike dokumenta" + +#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:30(section/p) +msgid "Once the plugin is enabled, use it by selecting Tools Document Statistics. A window will display the statistical information of your document, including the number of words, lines, characters, non-space characters, and the size of your file in bytes." +msgstr "Ko je vstavek omogočen, ga uporabite z izbiro OrodjaStatistika dokumenta. Okno bo prikazalo statistične podatke o dokumentu vključno s številom besed, vrstic, znakov, znakov brez presledkov in velikostjo datoteke v bajtih." + +#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:36(section/p) +msgid "You can also use Document Statistics to show you information about just a portion of your document. To do this, use the mouse pointer to select the portion of text that you want to examine, and then select ToolsDocument Statistics. Gedit will display information for both your entire document, and for the portion of text that you highlighted." +msgstr "Statistiko dokumenta lahko uporabite tudi za prikaz le podatkov o delu vašega dokumenta. Za to uporabite miško za izbiro dela besedila, ki ga želite preučiti, in nato izberite OrodjaStatistika dokumenta. Gedit bo prikazal podatke tako za vaš celoten dokument kot za izbrani del besedila." + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:13(info/desc) +msgid "Show white space between words or portions of code" +msgstr "Pokaži presledke med besedami ali deli kode" + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:16(page/title) +msgid "Draw spaces" +msgstr "Izriši presledke" + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:18(page/p) +msgid "The Draw Spaces plugin is a simple plugin that can mark spaces, tabs, and other types of whitespace with a small, visible marker. By making whitespace visible, you can more easily see how whitespace is used in a document, and can apply spacing strategies more consistently." +msgstr "Vstavek Izriši presledke je enostaven vstavek, ki lahko označi presledke, zavihke in druge vrste presledkov z majhno, vidno oznako. Tako lahko vidite koliko presledkov uporabljate v dokumentu in uporabite bolj skladne strategije presledkov." + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:23(page/p) +msgid "To enable this plugin, select EditPreferences PluginsDraw Spaces. After you have enabled the plugin, you can set its options by highlighting the plugin and selecting Preferences." +msgstr "Vstavek lahko omogočite z izbiro UrediMožnostiVstavkiIzriši presledke. Ko boste vstavek omogočili, lahko do njega dostopate z izbiro vstavka in izbiro Možnosti." + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:29(list/title) +msgid "By default, the Draw Spaces plugin will mark the following types of whitespace in a file:" +msgstr "Privzeto bo vstavek Izriši presledke označil naslednje vrste presledkov v datoteki:" + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:31(item/p) +msgid "Spaces" +msgstr "Presledki" + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:32(item/p) +msgid "Tabs" +msgstr "Tabulatorji" + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:33(item/p) +msgid "Leading spaces" +msgstr "Vodilni presledki" + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:34(item/p) +msgid "Spaces in text" +msgstr "Presledki v besedilu" + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:35(item/p) +msgid "Trailing spaces" +msgstr "Sledeči presledki" + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:39(list/title) +msgid "You can also set the plugin to mark:" +msgstr "Vstavek lahko nastavite tudi, da označi:" + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:40(item/p) +msgid "New Lines" +msgstr "Nove vrstice" + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:41(item/p) +msgid "Non-breaking spaces" +msgstr "Nedeljivi presledki" + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:44(note/p) +msgid "Though you will be able to see the dots when you work on a file, the dots will not be visible when you print a file to paper." +msgstr "Pike boste lahko videli med delom na datoteki, vendar pike ob tisku na papir ne bodo vidne." + +#: C/gedit-plugins-external-tools.page:18(info/desc) +msgid "Run scripts on your current files, and interact with other applications" +msgstr "Poženite skripte na svojih trenutnih datotekah in se sporazumevajte z drugimi programi" + +#: C/gedit-plugins-external-tools.page:22(page/title) +msgid "External tools" +msgstr "Zunanja orodja" + +#: C/gedit-plugins-external-tools.page:24(page/p) +msgid "The External Tools plugin can help simplify repetitive tasks. Specifically, it extends gedit by helping you to run scripts on your working files, and by allowing gedit to interact with other programs on your computer. To enable the External Tools plugin, select EditPreferencesPlugins External Tools." +msgstr "Vstavek Zunanja orodja lahko poenostavi ponavljajoče naloge. gedit razširi tako, da vam pomaga pri izvajanju skriptov na vaših delovnih datotekah in z omogočanjem sporazumevanja med gedit in drugimi programi na računalniku. Za omogočitev vstavka zunanja orodja izberite UrediMožnostiVstavkiZunanja orodja." + +#: C/gedit-plugins-external-tools.page:32(section/title) +msgid "Configure the external tools plugin" +msgstr "Nastavitev vstavka zunanjih orodij" + +#: C/gedit-plugins-external-tools.page:34(section/p) +msgid "Once you have enabled the plugin, you will need to configure it to suit your needs. The configuration options are available by selecting ToolsManage External Tools." +msgstr "Ko je vstavek omogočen, ga boste morali nastaviti, da bo ustrezal vašim potrebam. Možnosti nastavitve so na voljo z izbiro OrodjaUpravljaj zunanja orodja." + +#: C/gedit-plugins-external-tools.page:38(note/p) +msgid "This plugin is for advanced users, and requires knowledge of scripting to be used effectively. Use this plugin with care, as mistakes with your scripts can affect your work in unintended ways." +msgstr "Ta vstavek je za napredne uporabnike in za učinkovito uporabo zahteva znanje skriptanja. Ta vstavek uporabljajte previdno, saj lahko napake v vaših skriptih na nepredvidljive načine." + +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:16(info/desc) +msgid "Use the side pane to browse and open files" +msgstr "Uporabite stranski pladenj za brskanje in odpiranje datotek" + +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:19(page/title) +msgid "File browser pane" +msgstr "Pladenj pregledovalnika datotek" + +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:21(page/p) +msgid "Depending on how you use gedit, you may find it helpful to use the File Browser pane plugin. This plugin embeds a file browser in the side pane, giving you easy access to your frequently-used files." +msgstr "Če iz programa gedit pogosto odpirate datoteke, vam bo morda v pomoč vstavek Pladenj brskalnika datotek. Ta vstavek v stranski pladenj vstavi brskalnik datotek Gnome, ki vam omogoča enostaven dostop do vaših pogosto uporabljenih datotek." + +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:26(page/p) +msgid "You can enable the Side Pane by selecting Edit PreferencesPluginsFile Browser Pane ." +msgstr "Za omogočitev vstavka Stranski pladenj izberite UrediMožnostiVstavkiPladenj brskalnika datotek." + +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:32(section/p) +msgid "To activate and use the side pane, select View Side pane (or just press F9), and then click on the file-browser icon at the bottom of the pane." +msgstr "Za omogočitev in uporabo stranskega pladnja izberite PogledStranski pladenj (ali pa pritisnite F9) in nato kliknite na ikono brskalnik-datotek na dnu pladnja." + +#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:17(info/desc) +msgid "Insert the current date/time at the cursor position" +msgstr "Vstavi trenutni datum in uro na položaj kazalke" + +#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:20(page/title) +msgid "Insert date/time" +msgstr "Vstavi datum/uro" + +#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:22(page/p) +msgid "As this name of this plugin suggests, the Insert Date/Time plugin allows you to insert the date and/or time at the current cursor position. To enable this plugin, select EditPreferences PluginsInsert Date/Time. To use the plugin, press EditInsert Date and Time." +msgstr "Kot predlaga ime tega vstavka, vam vstavek Vstavi datum/čas omogoča vstavljanje datuma in/ali časa na trenuten položaj kazalke. Za omogočitev tega vstavka izberite UrediMožnostiVstavkiVstavi datum/čas." + +#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:28(page/p) +msgid "By default, the Insert Date/Time plugin will prompt you to choose your preferred date/time format each time that you use the plugin. However, you can choose your own default date and time format by selecting Edit PreferencesPluginsInsert Date/Time Configure." +msgstr "Privzeto vas bo vstavek Vstavi datum/čas pozval za izbiro prednostne oblike datuma/časa vsakič, ko uporabite vstavek. Vendar pa lahko izberete tudi svojo privzeto obliko datuma in časa z izbiro UrediMožnostiVstavkiVstavi datum in časNastavi." + +#: C/gedit-plugins-install.page:15(info/desc) +msgid "How to install third-party plugins" +msgstr "Kako namestiti vstavke tretjih oseb" + +#: C/gedit-plugins-install.page:18(page/title) +msgid "Additional gedit plugins" +msgstr "Dodatni vstavki gedit" + +#: C/gedit-plugins-install.page:20(page/p) +msgid "Installing third-party plugins gives you extra functionality that isn't available in default gedit plugins, or even the extra plugins that are part of the gedit-plugins package. An online list of third-party plugins is kept here." +msgstr "Nameščanje vstavkov tretjih oseb vam da dodatne zmožnosti, ki privzeto niso vključene v privzetih vstavkih gedit ali dodatnih vstavkih, ki so del paketa gedit-plugins. Spletni seznam vstavkov tretjih oseb lahko najdete tukaj." + +#: C/gedit-plugins-install.page:27(page/p) +msgid "Installing a third-party plugin involves downloading the plugin, placing the plugin files in the right directory, and activating the plugin." +msgstr "Namestitev vstavkov tretjih oseb vključuje prejem vstavka, postavitev vstavka v pravo mapo in njegovo omogočitev." + +#: C/gedit-plugins-install.page:31(item/p) +msgid "You can usually download a plugin from the plugin's website, but may need to use a revision-control program like git, bazaar, or subversion to copy a plugin's software repository from the internet. Refer to the plugin's documentation for information on getting the plugin." +msgstr "Običajno lahko vstavek prejmete s spletišča vstavka. Včasih boste za kopiranje skladišča vstavka z interneta morda potrebovali program za nadzor predelav kot je git, bazaar, ali subversion. Za več podrobnosti o tem kako dobiti vstavek si oglejte dokumentacijo vstavka." + +#: C/gedit-plugins-install.page:36(item/p) +msgid "Place the plugin files into the /home/username/.local/share/gedit/plugins directory." +msgstr "Datoteke vstavkov kopirajte v mapo /home/username/.local/share/gedit/plugins." + +#: C/gedit-plugins-install.page:39(item/p) +msgid "Of course, replace the word username with your own username." +msgstr "Besedo uporabniško ime zamenjajte s svojim uporabniškim imenom." + +#: C/gedit-plugins-install.page:41(item/p) +msgid "After you have placed the plugin files into the correct directory, the plugin will appear in the Preferences menu. Select Edit PreferencesPlugins[Name of Plugin] to enable the plugin." +msgstr "Potem ko ste datoteke vstavka premaknili v pravilno mapo, se bo vstavek pojavil v meniju Možnosti. Izberite UrediMožnostiVstavki[Ime vstavka] za omogočitev vstavka." + +#: C/gedit-plugins-install.page:45(item/p) +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:46(item/p) +msgid "Click Close." +msgstr "Kliknite Zapri." + +#: C/gedit-plugins-install.page:48(page/p) +msgid "After you have enabled the plugin, it should be available for you to use." +msgstr "Po namestitvi vstavka, bo na voljo za uporabo." + +#: C/gedit-plugins-install.page:52(note/p) +msgid "The .local directory is hidden by default. To view it and other hidden files, select ViewShow Hidden Files, or press CtrlH." +msgstr "Mapa .local je privzeto skrita. Za prikaz skritih datotek kliknite PogledPokaži skrite datoteke ali pritisnite CtrlH." + +#: C/gedit-plugins-install.page:59(note/p) +msgid "If the directory .local/share/gedit/plugins/ is not present on your system, you will need to create it." +msgstr "V primeru da mapa .local/share/gedit/plugins/ na vašem sistemu ni prisotna, jo boste morali ustvariti." + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:13(info/desc) +msgid "Join several lines of text, or split long lines" +msgstr "Združi več vrstic besedila ali razdeli dolge vrstice" + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:16(page/title) +msgid "Join/Split lines" +msgstr "Združi/razdeli vrstice" + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:18(page/p) +msgid "The Join/Split Lines plugin can join shorter lines into one longer line, or can split a long line into multiple shorter lines." +msgstr "Vstavek združi/razdeli vrstice lahko krajše vrstice združi v daljšo vrstico ali razdeli dolgo vrstico v več kratkih vrstic." + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:21(page/p) +msgid "To enable this plugin, select EditPreferences PluginsJoin/Split Lines." +msgstr "Za omogočitev tega vstavka izberite UrediMožnostiVstavkiZdruži/razdeli vrstice." + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:25(steps/title) +msgid "To join multiple lines into one longer line:" +msgstr "Za združitev več vrstic v eno daljšo vrstico:" + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:26(item/p) +msgid "Select the lines that you want to join. To do this, you can use the mouse, or you can press ShiftUp Arrow or ShiftDown Arrow." +msgstr "Izberite vrstice, ki jih želite združiti. Za preklop med odprtimi zavihki, ko ste v celozaslonskem načinu, pritisnite ShiftPuščica navzgor ali ShiftPuščica navzdol." + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:30(item/p) +msgid "Press CtrlJ." +msgstr "Pritisnite CtrlJ." + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:31(item/p) +msgid "The lines that you selected will be joined into one longer line." +msgstr "Izbrane vrstice bodo združene v eno dolgo vrstico." + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:36(steps/title) +msgid "To split one line into multiple lines:" +msgstr "Za razdelitev vrstice v več vrstic:" + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:37(item/p) +msgid "Select the line that you want to split by placing your cursor anywhere on that line." +msgstr "Izberite vrstico, ki jo želite razdeliti, s postavljanjem svoje kazalke kjerkoli na vrstici." + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:39(item/p) +msgid "Press CtrlShiftJ." +msgstr "Pritisnite CtrlShiftJ." + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:41(item/p) +msgid "The line will be split into multiple lines. Spaces are used to determine where it is safe to split a line, and the length of each line will not exceed 80 characters." +msgstr "Vrstica bo bila razdeljena v več vrstic. Presledki se uporabljajo za določitev kje je varno razdeliti vrstico in dolžina vrstice ne sme presegati 80 znakov." + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:16(info/desc) +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit" +msgstr "Podpora za modelines v slogu programov Emacs, Kate in Vim." + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:19(page/title) +msgid "Modelines" +msgstr "Modelines" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:21(page/p) +msgid "The Modelines plugin allows gedit to analyze the lines of text at the start and end of a file, and then apply a set of document preferences to the file. The Modelines plugin supports a subset of the options used by the Emacs, Kate and Vim text editors." +msgstr "Vstavek Modelines programu gedit omogoča analizo vrstic besedila na začetku in koncu datoteke in nato uveljavitev možnosti dokumenta na datoteko. Vstavek Modelines omogoča uporabo podniza možnosti, ki jih uporbaljajo urejevalniki besedila Emacs, Kate in Vim." + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:27(page/p) +msgid "To enable the Modelines plugin, select Edit PreferencesPluginsModelines." +msgstr "Za omogočitev vstavka Modelines izberite UrediMožnostiVstavkiModelines." + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:31(section/title) +msgid "General Modeline Options" +msgstr "Splošne možnosti modeline" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:32(section/p) +msgid "The following options can be set using gedit modelines:" +msgstr "Z gedit modelines lahko nastavite naslednje možnosti:" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:34(item/p) +msgid "Tab width" +msgstr "Širina tabulatorja" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:35(item/p) +msgid "Indent width" +msgstr "Širina zamika" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:36(item/p) +msgid "Inserting spaces instead of tabs" +msgstr "Vstavlajnje presledkov namesto tabulatorjev" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:37(item/p) +msgid "Text Wrapping" +msgstr "Prelom besedila" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:38(item/p) +msgid "Right margin width" +msgstr "Širina desnega odmika" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:41(note/p) +msgid "Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in the preference dialog." +msgstr "Možnosti nastavljene z modelines imajo prednost pred možnostmi, nastavljenimi v pogovornem oknu možnosti." + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:46(section/title) +msgid "Emacs Modelines" +msgstr "Modelines Emacs" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:48(section/p) +msgid "The first two lines of a document are scanned for Emacs modelines, and gedit supports the following Emacs modeline options:" +msgstr "Prvi dve vrstici dokumenta sta preiskani za modelines Emacs. gedit podpira naslednje možnosti modeline Emacs:" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:52(item/p) +msgid "Tab-width" +msgstr "Širina tabulatorja" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:53(item/p) +msgid "Indent-offset" +msgstr "Odmik zamika" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:54(item/p) +msgid "Indent-tabs-mode" +msgstr "Način zamikanja zavihkov" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:55(item/p) +msgid "Text auto-wrap" +msgstr "Samodejno prelaml" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:57(section/p) +msgid "For more information on Emacs modelines, visit the GNU Emacs Manual." +msgstr "Za več podrobnosti o modelines Emacs obiščite Priročnik GNU Emacs." + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:63(section/title) +msgid "Kate Modelines" +msgstr "Modelines Kate" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:65(section/p) +msgid "The first and last ten lines a document are scanned for Kate modelines, and gedit supports the following Kate modeline options:" +msgstr "Za modelines Kate je preiskanih prvih in zadnjih deset vrstic dokumenta. gedit podpira naslednje možnosti modeline Kate:" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:70(item/p) +msgid "tab-width" +msgstr "širina-tabulatorja" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:71(item/p) +msgid "indent-width" +msgstr "širina-zamika" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:72(item/p) +msgid "space-indent" +msgstr "presledek zamika" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:73(item/p) +msgid "word-wrap" +msgstr "prelomi besede" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:74(item/p) +msgid "word-wrap-column" +msgstr "prelomi besede v stolpcu" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:77(section/p) +msgid "For more information about Kate modelines, visit the Kate website." +msgstr "Za več podrobnosti o modelines Kate obiščite spletišče Kate." + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:82(section/title) +msgid "Vim Modelines" +msgstr "Modelines Vim" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:83(section/p) +msgid "The first and last three lines a document are scanned for Vim modelines, and gedit supports the following Vim modeline options:" +msgstr "Za modelines Vim so preiskane prve in zadnje tri vrstice dokumenta. gedit podpira naslednje možnosti modeline Vim:" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:88(item/p) +msgid "et (expandtab)" +msgstr "et (razširizavihek)" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:89(item/p) +msgid "ts (tabstop)" +msgstr "ts (zaustavi zavihek)" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:90(item/p) +msgid "sw (shiftwidth)" +msgstr "sw (širina zamika)" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:91(item/p) +msgid "wrap" +msgstr "prelom" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:92(item/p) +msgid "textwidth" +msgstr "širina besedila" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:95(section/p) +msgid "For more information on Vim modelines, visit the Vim website." +msgstr "Za več podrobnosti o modelines Vim obiščite spletišče Vim." + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:11(credit/years) +msgid "2011" +msgstr "2011" + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:14(info/desc) +msgid "Edit a document in multiple places at once" +msgstr "Urejanje dokumenta na več mestih hkrati" + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:17(page/title) +msgid "Multi edit" +msgstr "Hkratno urejanje" + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:19(page/p) +msgid "The Multi Edit plugin allows you to edit a document in multiple places at once. This can be helpful when performing tedious editing tasks. To enable the Multi Edit plugin, select Edit PreferencesPluginsMulti Edit." +msgstr "Vstavek Hkratno urejanje vam omogoča urejanje dokumenta na več mestih hkrati. To je lahko uporabno pri izvajanju težavnih nalog urejanje. Za omogočitev vstavka Hkratnega Urejanja izberite UrediMožnostiVstavkiHkratno urejanje." + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:24(page/p) +msgid "After you have enabled the plugin, turn-on Multi Edit mode by pressing CtrlShiftC, or clicking EditMulti Edit Mode. You can then select the points in your file that you would like start editing." +msgstr "Ko ste vstavek omogočili, način hkratnega urejanja vklopite s pritiskom na CtrlShiftC, ali klikom UrediNačin hkratnega urejanja. Nato lahko izberete točke v datoteki, kjer želite začeti z urejanjem." + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:29(page/p) +msgid "To insert editing points in your file:" +msgstr "Za vstavitev točk urejanja v datoteko:" + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:31(item/p) +msgid "Place your cursor at your first desired editing point." +msgstr "Postavite kazalko na prvo želeno točko urejanja" + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:32(item/p) +msgid "Press CtrlE." +msgstr "Pritisnite CtrlE." + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:33(item/p) +msgid "Move to your next editing point, and press Ctrl E again." +msgstr "Premaknite se na naslednjo točko urejanja in ponovno pritisnite CtrlE." + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:35(item/p) +msgid "Continue inserting editing points, adding as many as you need." +msgstr "Nadaljujte z vstavljanjem točk urejanja in jih dodajte toliko kolikor jih potrebujete." + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:39(page/p) +msgid "Once you have inserted all of your editing points, you can make your desired edits." +msgstr "Ko ste vstavili vse točke urejanja, izvedite želena urejanja." + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:42(page/p) +msgid "To remove editing points, press the Esc key. This will remove all of the editing points. Pressing the Esc key again will turn off Multi Edit mode, returning the editor back to its normal state." +msgstr "Za odstranitev točk urejanja pritisnite tipko Esc. To bo odstranilo vse točke urejanja. Ponoven pritisk na tipko Esc bo izklopil način Hkratnega urejanja in vrnil urejevalnik v običajno stanje." + +#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:12(info/desc) +msgid "Add an interactive Python console to the bottom pane" +msgstr "Vzajemna konzola Python v spodnjem pladnju" + +#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:15(page/title) +msgid "Python console" +msgstr "Konzola python" + +#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:17(page/p) +msgid "You can add a Python console to the bottom pane, allowing you to test Python scripts without leaving gedit. To enable the Python console, select EditPreferencesPlugins Python Console." +msgstr "Konzolo Python lahko dodate na spodnji pult. Omogoča vam preizkus skriptov Python ne da bi zapustili gedit. Za omogočitev tega vstavka izberite UrediMožnostiVstavkiKonzola Python." + +#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:22(page/p) +msgid "Once the Python console is enabled, you can open it by selecting ViewBottom Pane, or just press ShiftF9." +msgstr "Ko je konzola Python omogočena, dodajte terminal na spodnji pult z izbiro PogledSpodnji pult ali pritisnite ShiftF9." + +#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:26(note/p) +msgid "If you have also enabled the Embeded Terminal plugin, the Python Console will appear as a separate tab in the bottom pane." +msgstr "V primeru da imate omogočen tudi vstavek Vstavljen terminal, se bo Konzola Python pojavila kot ločen zavihek v spodnjem pladnju." + +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:13(info/desc) +msgid "Quickly open a file or set of files" +msgstr "Hitro odpiranje ene ali več datotek" + +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:16(page/title) +msgid "Quick open" +msgstr "Hitro odpiranje" + +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:18(page/p) +msgid "As the name of this plugin would imply, the Quick Open plugin helps you to open files more quickly than the regular way of opening files. To enable this plugin, select Edit PreferencesPluginsQuick Open." +msgstr "Vstavek Hitro odpiranje vam omogoča hitrejše odpiranje datotek kot z običajnim načinom odpiranja datotek. Za omogočitev vstavka izberite UrediMožnostiVstavkiHitro odpiranje." + +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:23(page/p) +msgid "Once you've enabled it, here is how to use the plugin:" +msgstr "Ko ste ga omogočili, ga lahko uporabljate na naslednji način:" + +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:26(item/p) +msgid "Open the Quick Open dialog by pressing CtrlAltO, or by selecting FileQuick Open." +msgstr "Odprite pogovorno okno Hitro odpiranje s pritiskom na CtrlAltO ali izbiro DatotekaHitro odpiranje." + +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:29(item/p) +msgid "The Quick Open file dialog will appear." +msgstr "Odprlo se bo pogovorno okno datotek Hitro odpiranje." + +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:30(item/p) +msgid "Use your mouse to select the file or files that you want to open." +msgstr "Uporabite miško in izberite datoteko ali datoteke, ki jih želite odpreti." + +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:32(item/p) +msgid "To select several individual files, hold down your Ctrl key while you click on the files that you want to open." +msgstr "Za izbiro več posameznih datotek držite tipko Ctrl medtem ko klikate datoteke, ki jih želite odpreti." + +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:34(item/p) +msgid "To select a group of files, click on the first file that you want to open, hold down the Shift key, and then click on the last file in the list that you want to open." +msgstr "Za izbiro skupine datotek kliknite na prvo datoteko, ki jo želite odpreti, držite tipko Shift in nato kliknite na zadnjo datoteko na seznamu, ki jo želite odpreti." + +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:40(note/p) +msgid "The Quick Open plugin will only display files that you have previously opened." +msgstr "Vstavek Hitro odpiranje bo prikazal le datoteke, ki ste jih v preteklosti že odprli." + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:13(info/desc) +msgid "Save and restore your working sessions" +msgstr "Shranjevanje in obnavljanje delovne seje" + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:16(page/title) +msgid "Session Saver" +msgstr "Shranjevalnik seje" + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:18(page/p) +msgid "The Session Saver plugin saves groups of files together so that you can open them together at a later time. To enable the plugin, select EditPreferencesPlugins Session Saver." +msgstr "Vstavek Shranjevalnik seje shrani skupino datotek, da jo lahko kasneje odprete skupaj. Za omogočitev tega vstavka izberite UrediMožnostiVstavkiShranjevalnik seje." + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:24(steps/title) +msgid "To save a new session:" +msgstr "Za shranitev nove seje:" + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:25(item/p) +msgid "Select FileSaved SessionsSave current session." +msgstr "Izberite DatotekaShranjene sejeShrani trenutno sejo." + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:27(item/p) +msgid "Type a session name in the Save session dialog box." +msgstr "Vnesite ime seje v pogovorno polje Shrani sejo." + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:29(item/p) +msgid "Click Save." +msgstr "Kliknite Shrani." + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:33(steps/title) +msgid "To open an existing session:" +msgstr "Za odprtje obstoječe seje:" + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:34(item/p) +msgid "Select FileSaved Sessions." +msgstr "Izberite DatotekaShranjene seje." + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:36(item/p) +msgid "Click the name of your desired session." +msgstr "Izberite ime svoje želene seje." + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:40(steps/title) +msgid "To delete an existing session:" +msgstr "Za izbris obstoječe seje:" + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:41(item/p) +msgid "Select FileSaved Sessions Manage saved sessions." +msgstr "Izberite DatotekaShranjene sejeUpravljaj shranjene seje." + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:43(item/p) +msgid "Select the name of the session that you want to delete." +msgstr "Izberite ime seje, ki jo želite izbrisati." + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:45(item/p) +msgid "Click Delete." +msgstr "Kliknite Izbriši" + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:47(item/p) +msgid "The session name will still be listed in your list of sessions until you close gedit." +msgstr "Ime seje bo izpisano na seznamu sej, dokler programa gedit ne zaprete." + +#: C/gedit-plugins-snippets-guide.page:11(info/desc) +msgid "Use snippets to quickly insert often-used pieces of text" +msgstr "Uporabite koščke za hitro vstavljanje pogosto uporabljenih delov besedila" + +#: C/gedit-plugins-snippets-guide.page:14(page/title) +msgid "Snippets" +msgstr "Izrezki" + +#: C/gedit-plugins-snippets-guide.page:16(page/p) +msgid "Snippets provide a convenient way of inserting repetitive portions of code into your files. For example, an HTML snippet for the <img> tag would insert the opening and closing portions of the tag, as well as fixed places where you can enter image attributes. This can make writing code easier and faster." +msgstr "Izrezki zagotavljajo priročen način vstavljanja ponavljajočih se delov kode v vaše datoteke. Na primer izrezek HTML za oznako <img> bi vstavil odpirajoči in zapirajoči del oznake kot tudi stalna mesta, kjer lahko vnesete atribute slike. To lahko naredi pisanje kode lažje in hitrejše." + +#: C/gedit-plugins-snippets-guide.page:22(page/p) +msgid "To enable the Snippets plugin, select Edit PreferencesPluginsSnippets." +msgstr "Za omogočitev vstavka Izrezki izberite UrediMožnostiVstavkiIzrezki." + +#: C/gedit-plugins-snippets-guide.page:26(section/title) +msgid "Using, Modifying and creating snippets" +msgstr "Uporaba, spreminjanje in ustvarjanje izrezkov" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/gedit-plugins-snippets.page:35(media) +msgctxt "_" +msgid "external ref='figures/gedit-html-snippet.png' md5='1f02c599b116ed209e6fb79e3e63b9ca'" +msgstr "external ref='figures/gedit-html-snippet.png' md5='1f02c599b116ed209e6fb79e3e63b9ca'" + +#: C/gedit-plugins-snippets.page:16(info/desc) +msgid "Inserting snippets of text into your files" +msgstr "Vstavljanje odsekov besedila v datoteke" + +#: C/gedit-plugins-snippets.page:19(page/title) +msgid "Using snippets" +msgstr "Uporaba izrezkov" + +#: C/gedit-plugins-snippets.page:21(page/p) +msgid "The following points will help you get started with using snippets:" +msgstr "Naslednje točke vam bodo pomagale začeti delati z izrezki:" + +#: C/gedit-plugins-snippets.page:24(item/p) +msgid "Make sure the syntax is set appropriately." +msgstr "Prepričajte se, da je skladna pravilno nastavljena." + +#: C/gedit-plugins-snippets.page:25(item/p) +msgid "The status bar at the bottom of the gedit window will show the current language setting. This language setting is what allows gedit to insert the proper snippets. Gedit will normally detect the language or syntax of the file that you're using, but sometimes you may need to set it." +msgstr "Vrstica stanja na dnu okna gedit bo prikazala trenutno nastavitev jezika. Nastavitev jezika geditu omogoča vstavitev ustreznik odsekov. Gedit običajno zazna jezik ali skladnjo, ki jo uporabljate, vendar jo boste morda morali včasih nastaviti ročno." + +#: C/gedit-plugins-snippets.page:33(figure/desc) +msgid "In this example, the language is set to HTML." +msgstr "V tem primeru je jezik nastavljen na HTML" + +#: C/gedit-plugins-snippets.page:40(item/p) +msgid "Review the default snippets." +msgstr "Pregled privzetih izrezkov" + +#: C/gedit-plugins-snippets.page:41(item/p) +msgid "Select ToolsManage Snippets. Review the snippets that are available for your language or syntax. Find some basic snippets that you think might be useful for you." +msgstr "Izberite OrodjaUpravljaj izrezke. Preglejte si izrezke, ki so na voljo za vaš jezik ali skladnjo. Najdite nekaj osnovnih izrezkov, ki bodo za vas morda uporabni." + +#: C/gedit-plugins-snippets.page:45(item/p) +msgid "Try using some of the snippets." +msgstr "Poskusite z uporabo nekaterih izrezkov." + +#: C/gedit-plugins-snippets.page:46(item/p) +msgid "For example, if you set the syntax to HTML, type head , and press the Tab key, you should see something like this:" +msgstr "Če nastavite skladnjo na HTML, vnesite head in pritisnite tipko Tab. Videti bi morali nekaj takšnega:" + +#: C/gedit-plugins-snippets.page:51(page/code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" <head>\n" +" <meta http-equiv=\"Content-type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n" +" <title>Page Title</title>\n" +" \n" +" </head>\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" <head>\n" +" <meta http-equiv=\"Content-type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n" +" <title>Page Title</title>\n" +" \n" +" </head>\n" +" " + +#: C/gedit-plugins-sort.page:16(info/desc) +msgid "Sort lines of text into alphabetical order" +msgstr "Razvrsti vrstice besedila po abecedi" + +#: C/gedit-plugins-sort.page:19(page/title) +msgid "Sort" +msgstr "Razvrsti" + +#: C/gedit-plugins-sort.page:21(page/p) +msgid "The Sort plugin arranges selected lines of text into alphabetical order." +msgstr "Vstavek razvrščanja izbrane vrstice besedila razporedi po abecednem vrstnem redu." + +#: C/gedit-plugins-sort.page:23(note/p) +msgid "You cannot use the Undo feature to correct a Sort operation, so we recommend that you save the file immediately before performing the sort. If you make a mistake with the sort, you can revert to the previously-saved version of the file by selecting File Revert." +msgstr "Opravila Razvrščanja ne morete razveljaviti, zato vam priporočamo shranjevanje datoteke pred izvedbo razvrščanja. Če naredite napako, se lahko na shranjeno različico datoteke povrnete z izbiro DatotekaPovrni. " + +#: C/gedit-plugins-sort.page:29(page/p) +msgid "To enable the Sort plugin, select Edit PreferencesPluginsSort." +msgstr "Za omogočitev vstavka Razvrsti izberite UrediMožnostiVstavkiRazvrsti." + +#: C/gedit-plugins-sort.page:32(page/p) +msgid "After you have enabled the Sort plugin, use it by selecting the lines of text you want to sort, and then clicking Edit Sort." +msgstr "Ko ste vstavek Razvrsti omogočen, ga uporabite tako, da izberete vrstice, ki jih želite razvrstiti, ter kliknite UrediRazvrsti. " + +#: C/gedit-plugins-sort.page:36(page/p) +msgid "The Sort dialog will open, allowing you to choose between several sorting options:" +msgstr "Pojavilo se bo pogovorno okno razvrščanja, ki vam omogoča izbiro med več možnostmi razvrščanja:" + +#: C/gedit-plugins-sort.page:39(item/p) +msgid "Reverse order will arrange the text in reverse alphabetical order." +msgstr "Obratni vrsti red bo besedilo razporedil v obratnem abecednem vrstnem redu." + +#: C/gedit-plugins-sort.page:41(item/p) +msgid "Remove duplicates will remove duplicate values from the list." +msgstr "Odstrani dvojnike bo s seznama odstranil podvojene vrednosti." + +#: C/gedit-plugins-sort.page:43(item/p) +msgid "Ignore case will ignore case sensitivity." +msgstr "Prezri velikost črk bo prezrl občutljivost na velikost črk." + +#: C/gedit-plugins-sort.page:44(item/p) +msgid "To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the first character that should be used for sorting in the Start at column spin box." +msgstr "Če želite, da razvrščanje prezre znake na začetku vrstic, nastavite prvi znak, ki naj bo uporabljen za razvrščanje v vrtilnem polju stolpca Začni na." + +#: C/gedit-plugins-sort.page:48(page/p) +msgid "To perform the sort operation, click Sort." +msgstr "Za izvedbo razvrščanja kliknite Razvrsti." + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:44(media) +msgctxt "_" +msgid "external ref='figures/gedit-side-pane3.png' md5='4b800d370193ac0ed8db9eb33b86e11c'" +msgstr "external ref='figures/gedit-side-pane3.png' md5='4b800d370193ac0ed8db9eb33b86e11c'" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:16(info/desc) +msgid "Automatically insert tags, strings and special characters into a document" +msgstr "Samodejno vstavite oznake, nize in posebne znake v dokument" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:20(page/title) +msgid "Tag list" +msgstr "Seznam oznak" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:22(page/p) +msgid "The Tag List plugin allows you to insert common tags and special characters from a list in the side pane. By default, the plugin can insert tags and special characters for HTML, XHTML, XSLT, XUL and LaTeX." +msgstr "Vstavek Seznam oznak vam omogoča vstavljanje pogostih oznak in posebnih oznak s seznama na stranskem pladnju. Privzeto lahko vstavek vstavi oznake in posebne oznake za HTML, XHTML, XSLT, XUL in LaTeX." + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:27(section/title) +msgid "Using the Tag List plugin" +msgstr "Uporaba vstavka seznama oznak" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:29(section/p) +msgid "To use the Tag List plugin, you will need to enable the plugin, and then activate the tag-list portion of the side pane." +msgstr "Za uporabo vstavka Seznam oznak, ga boste morali omogočiti in nato omogočiti del stranskega pladnja s seznamom oznak." + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:33(section/title) +msgid "Enabling the Plugin" +msgstr "Omogočanje vstavka" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:34(section/p) +msgid "You can activate the plugin by selecting Edit PreferencesPluginsTag List. Once you have activated the plugin, access it by selecting ViewSide Pane, or by pressing F9." +msgstr "Vstavek lahko omogočite z izbiro UrediMožnostiVstavkiSeznam oznak. Ko boste vstavek omogočili, lahko do njega dostopate z izbiro PogledStranski pladenj ali s pritiskom na F9." + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:39(section/p) +msgid "The side pane initially shows a list of open documents, so to view and use the tag list, you will need to click on the tab showing the \"plus\" icon at the bottom of the side pane. The icon will look similar to this:" +msgstr "Stranski pladenj na začetku prikaže seznam odprtih dokumentov, zato boste morali za ogled in uporabo seznama oznak kliknite na zavihek z ikono \"plus\" na dnu stranskega pladnja. Ikona bo bila videti podobno tej:" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:48(section/title) +msgid "Inserting Tags and Special Characters" +msgstr "Vstavljanje oznak in posebnih znakov" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:50(section/p) +msgid "The tag list uses a drop-down menu to let you choose from the different types of tags. For example, one tag option is HTML - Tags ." +msgstr "Seznam oznak uporablja spustni meni, ki vam omogoča izbiro med različnimi vrstami oznak. Na primer ena od možnosti oznak je HTML - oznake." + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:54(section/p) +msgid "To start inserting tags, complete the following:" +msgstr "Za začetek vstavljanja oznak naredite naslednje:" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:57(item/p) +msgid "Move the cursor to where you will want to insert the tag or special character." +msgstr "Premaknite kazalko, kjer boste želeli vstaviti oznako ali poseben znak." + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:59(item/p) +msgid "Select the desired tag type from the drop-down menu at the top of the side pane." +msgstr "Izberite želeno vrsto oznake iz spustnega menija na vrhu stranskega pladnja." + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:61(item/p) +msgid "Scroll through the list to find the desired tag or character." +msgstr "Drsajte skozi seznam in najdite želeno oznako ali znak." + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:63(item/p) +msgid "Double-click on the tag in the tag list." +msgstr "Dvakrat kliknete na oznako na seznamu oznak." + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:66(section/p) +msgid "The tag or special character you've chosen will then be displayed in your document." +msgstr "Oznaka ali poseben znak, ki ste ga izbrali, bo bil prikazan v vašem dokumentu." + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:71(section/title) +msgid "Tag List Tips" +msgstr "Namigi seznama oznak" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:72(note/p) +msgid "You can also insert a tag by pressing Return or ShiftReturn." +msgstr "Oznako lahko vstavite tudi s pritiskom na Enter ali ShiftEnter." + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:74(note/p) +msgid "Pressing the Return key will insert the tag at the cursor position, and then return focus to the document. Pressing Shift Return will insert the tag at the cursor position, but will keep the focus on the tag-list." +msgstr "Pritisk tipke Enter bo vstavil oznako na položaj kazalke in nato vrnil žarišče na dokument. Pritisk na ShiftEnter bo vstavil oznako na položaj kazalke, vendar bo žarišče obdržal na seznamu oznak." + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:79(note/p) +msgid "You can see a preview of what text will be inserted for each tag and special character by clicking on the word the Preview at the bottom of the side pane." +msgstr "Predogled besedila, ki bo vstavljeno za vsako oznako in poseben znak, lahko vidite s klikom na besedo Predogled na dnu stranskega pladnja." + +#: C/gedit-plugins-terminal.page:13(info/desc) +msgid "Add a terminal console to the bottom pane" +msgstr "Dodajanje konzole Terminal v spodnji pladenj" + +#: C/gedit-plugins-terminal.page:16(page/title) +msgid "Embedded terminal" +msgstr "Vstavljen terminal" + +#: C/gedit-plugins-terminal.page:18(page/p) +msgid "gedit makes it possible to include an embedded version of Gnome Terminal, the GNOME command-line application, in the bottom pane of the gedit window. This will let you run scripts, install needed software, or test your program without leaving gedit." +msgstr "gedit vam omogoča vključitev vstavljene različice programa Gnome Terminal, Gnome programa ukazne vrstice na spodnjem pladnju okna gedit. To vam bo omogočilo poganjanje skriptov, nameščanje programov ali preizkušanje vašega programa, ne da bi zapustili gedit." + +#: C/gedit-plugins-terminal.page:23(page/p) +msgid "To enable this plugin, select EditPreferences PluginsEmbedded Terminal." +msgstr "Za omogočitev tega vstavka izberite UrediMožnostiVstavkiVstavljen Terminal." + +#: C/gedit-plugins-terminal.page:26(page/p) +msgid "Once you have enabled the plugin, add the terminal to the bottom pane by selecting ViewBottom Pane, or just press CtrlF9." +msgstr "Ko je vstavek omogočen, dodajte terminal na spodnji pladenj z izbiro PogledSpodnji pult ali samo pritisnite CtrlF9." + +#: C/gedit-plugins-text-size.page:14(info/desc) +msgid "Increase or decrease the text size" +msgstr "Poveča ali zmanjša velikost besedila" + +#: C/gedit-plugins-text-size.page:17(page/title) +msgid "Text Size" +msgstr "Velikost besedila" + +#: C/gedit-plugins-text-size.page:19(page/p) +msgid "The text size plugin allows you to temporarily change the text size in gedit without changing the program's default text size. To enable this plugin, select EditPreferencesPlugins Text Size." +msgstr "Vstavek velikost besedila vam omogoča začasno spremembo velikosti besedila v geditu ne da bi spremenili privzeto velikost besedila. Za omogočitev tega vstavka izberite UrediMožnostiVstavkiVelikost besedila." + +#: C/gedit-plugins-text-size.page:25(list/title) +msgid "Once you have enabled the plugin, do any of the following to change the text size in gedit:" +msgstr "Ko ste ste vstavek omogočili, naredite karkoli od naslednjega za spremembo velikosti besedila v programu gedit:" + +#: C/gedit-plugins-text-size.page:27(item/p) +msgid "To increase the text size, press Ctrl +." +msgstr "Za povečanje velikosti besedila izberite Ctrl +." + +#: C/gedit-plugins-text-size.page:29(item/p) +msgid "To decrease the text size, press Ctrl -." +msgstr "Za zmanjšanje velikosti besedila izberite Ctrl -." + +#: C/gedit-plugins-text-size.page:31(item/p) +msgid "To reset the text size to the default size, press Ctrl0." +msgstr "Za ponastavitev velikosti besedila na privzeto velikost izberite Ctrl0." + +#: C/gedit-plugins-word-completion.page:18(info/desc) +msgid "Autocomplete words or portions of code as you type" +msgstr "Samodejno dokončevanje besede ali delov kode medtem ko tipkate" + +#: C/gedit-plugins-word-completion.page:21(page/title) +msgid "Word completion" +msgstr "Dokončevanje besed>" + +#: C/gedit-plugins-word-completion.page:23(page/p) +msgid "The Word Completion plugin can speed up your editing by suggesting completions of words as you type. To enable the plugin, select EditPreferencesPluginsWord Completion." +msgstr "Vstavek Dokončevanje besed lahko pohitri vaše urejanje s predlaganjem končanja besed mdtem ko tipkate. Za omogočitev tega vstavka izberite UrediMožnostiVstavkiDokončevanje besed." + +#: C/gedit-plugins-word-completion.page:28(page/p) +msgid "While editing, the Word Completion plugin will automatically display a pop-up list of words that begin with the letters you have already typed. Word suggestions are based upon words that appear elsewhere in your document and upon pre-defined keywords if your document is of a recognised format." +msgstr "Med urejanjem bo vstavek Dokončevanje besed samodejno prikazal pojavni seznam besed, ki se začnejo s črkami, ki ste jih že vnesli. Predlogi besed so osnovani na besedah, ki se pojavijo drugje v vašem dokumentu in predhodno določenih ključnih besedah, če je vaš dokument v prepoznani obliki." + +#: C/gedit-plugins-word-completion.page:34(page/p) +msgid "To insert a suggested word, double-click on it in the pop-up list or press AltNum, where Num is the number displayed next to your desired word." +msgstr "Za vstavitev predlagane besede dvokliknite nanjo v pojavnem seznamu ali pritisnite AltNum, kjer je Num število prikazano poleg želene besede." + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/gedit-printing-order.page:58(media) +msgctxt "_" +msgid "external ref='reverse-collate.png' md5='__failed__'" +msgstr "external ref='reverse-collate.png' md5='__failed__'" + +#: C/gedit-printing-order.page:10(credit/name) +#: C/gedit-printing-select.page:10(credit/name) +msgid "Phil Bull" +msgstr "Phil Bull" + +#: C/gedit-printing-order.page:14(license/p) +#: C/gedit-printing-select.page:14(license/p) +msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" +msgstr "Creative Commons - deljenje pod enakimi pogoji 3.0" + +#: C/gedit-printing-order.page:18(page/title) +msgid "Getting Copies To Print In The Correct Order" +msgstr "Tiskanje kopij v pravilnem vrstnem redu" + +#: C/gedit-printing-order.page:21(section/title) +msgid "Reverse" +msgstr "Obrnjeno" + +#: C/gedit-printing-order.page:24(section/p) +msgid "Printers usually print the first page first, and the last page last, so the pages end up in reverse order when you pick them up." +msgstr "Tiskalniki običajno najprej natisnejo prvo stran in nazadnje zadnjo stran zato bodo strani, ko jih poberete s tiskalnika, v obratnem vrstnem redu." + +#: C/gedit-printing-order.page:28(section/p) +msgid "To reverse the order:" +msgstr "Za obratni vrstni red:" + +#: C/gedit-printing-order.page:32(item/p) +msgid "FilePrint" +msgstr "Kliknite DatotekaNatisni." + +#: C/gedit-printing-order.page:33(item/p) +msgid "In the General tab of the Print window under Copies , check Reverse. The last page will be printed first, and so on." +msgstr "V zavihku Splošno okna Tiskanje pod Kopije izberite Obratno. Najprej bo natisnjena zadnja stran in tako naprej." + +#: C/gedit-printing-order.page:40(section/title) +msgid "Collate" +msgstr "Zberi" + +#: C/gedit-printing-order.page:43(section/p) +msgid "If you are printing more than one copy of the document, the print outs will be grouped by page number by default. (e.g. The copies of page one come out, then the copies of page two, etc.) Collating will make each copy come out with its pages grouped together." +msgstr "V primeru da tiskate več kot eno kopijo dokumenta, bodo kopije privzeto združene po števili strani (najprej pridejo ven kopije strani eni, nato kopije strani dva, itd.). Zbiranje bo natisnilo vsako kopijo naenkrat v celoti." + +#: C/gedit-printing-order.page:50(section/p) +msgid "To Collate:" +msgstr "Za zbiranje:" + +#: C/gedit-printing-order.page:54(item/p) +msgid "Click FilePrint" +msgstr "Kliknite DatotekaNatisni" + +#: C/gedit-printing-order.page:55(item/p) +msgid "In the General tab of the Print window under Copies check Collate." +msgstr "V zavihku Splošno okna Tiskanje pod Kopije izberite Zberi." + +#: C/gedit-printing.page:19(note/p) +msgid "Printing with gedit requires that you have connected and configured your printer. If you have not done this, please consult the printing help for GNOME." +msgstr "Tiskanje z gedit zahteva, da imate povezan in nastavljen tiskalnik. V primeru da tega nimate, si oglejte pomoč o tiskanju za namizno okolje GNOME." + +#: C/gedit-printing.page:24(page/p) +msgid "gedit allows you to both print output to a file, as well as printing output to paper. Prior to printing your document, you can also preview how the printed document will look by using the Print Preview feature." +msgstr "gedit omogoča tiskanje izhoda v datoteko kot tudi na papir. Pred tiskanjem dokumenta si lahko ogledate predogled natisnjenega dokumenta z zmožnostjo Predogled tiskanja." + +#: C/gedit-printing.page:30(section/title) +msgid "Printing to paper" +msgstr "Tiskanje na papir" + +#: C/gedit-printing.page:34(section/title) +msgid "Printing output to a file" +msgstr "Tiskanje izhoda v datoteko" + +#: C/gedit-printing.page:36(section/p) +msgid "You can also use gedit to print to a file. To do so, select FilePrintPrint to File." +msgstr "gedit lahko uporabite tudi za tiskanje v datoteko. Za to izberite DatotekaNatisniNatisni v datoteko." + +#: C/gedit-printing.page:38(section/p) +msgid "Printing is enabled for the following file formats:" +msgstr "Tiskanje je omogočeno za naslednje vrste datotek:" + +#: C/gedit-printing.page:40(item/p) +msgid "Portable Document Format (.pdf)" +msgstr "Prenosljiva vrsta dokumenta (.pdf)" + +#: C/gedit-printing.page:41(item/p) +msgid "PostScript (.ps)" +msgstr "PostScript (.ps)" + +#: C/gedit-printing.page:42(item/p) +msgid "Scalable Vector Graphic (.svg)" +msgstr "Raztegljiva vektorska grafika (.svg)" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/gedit-printing-select.page:37(media) +msgctxt "_" +msgid "external ref='print-select.png' md5='__failed__'" +msgstr "external ref='print-select.png' md5='__failed__'" + +#: C/gedit-printing-select.page:18(page/title) +msgid "Only Printing Certain Pages" +msgstr "Tiskanje le določenih strani" + +#: C/gedit-printing-select.page:20(page/p) +msgid "To only print certain pages from the document:" +msgstr "Za tiskanje le določenih strani v dokumentu:" + +#: C/gedit-printing-select.page:24(item/p) +msgid "Click File Print..." +msgstr "Kliknite DatotekaNatisni ...." + +#: C/gedit-printing-select.page:25(item/p) +msgid "In the General tab in the Print window choose Pages from the Range section." +msgstr "V zavihku Splošno okna Tiskanje v odseku Obseg izberite Strani." + +#: C/gedit-printing-select.page:27(item/p) +msgid "Type the numbers of the pages you want to print in the textbox, separated by commas. Use a dash to denote a range of pages." +msgstr "V besedilno polje vpišite števila strani, ki jih želite natisniti, ločena z vejicami. Uporabite pomišljaj za tiskanje obsega več strani." + +#: C/gedit-printing-select.page:33(note/p) +msgid "For example, if you enter \"1,3,5-7,9\" in the Pages textbox, pages 1, 3, 5, 6, 7 and 9 will be printed." +msgstr "Na primer, če v besedilno polje Strani vnesete \"1, 3, 5-7, 9\" , bodo natisnjene strani 1, 3, 5, 6, 7 in 9." + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/gedit-quickstart.page:22(media) +msgctxt "_" +msgid "external ref='figures/gedit3-screenshot.png' md5='3f101415d3b97ca8b0e81dc3cc1a6bd7'" +msgstr "external ref='figures/gedit3-screenshot.png' md5='3f101415d3b97ca8b0e81dc3cc1a6bd7'" + +#: C/gedit-quickstart.page:16(page/title) +msgid "Get started with gedit" +msgstr "Kako začeti z gedit" + +#: C/gedit-quickstart.page:17(page/p) +msgid "gedit is a full-featured text editor for the GNOME desktop environment. You can use it to prepare simple notes and documents, or you can use some of its advanced features, making it your own software development environment." +msgstr "gedit je polno zmožen urejevalnik besedila za namizno okolje GNOME. Uporabite ga lahko za pripravo enostavnih sporočilc in dokumentov ali pa uporabite nekatere od njegovih naprednih zmožnosti in ga uporabljate kot svoje programsko razvojno okolje." + +#: C/gedit-quickstart.page:24(page/p) +msgid "Once gedit launches, you can start writing right away. To save your text, just click Save." +msgstr "Ko se gedit zažene, lahko takoj začnete pisati. Za shranjevanje svojega besedila enostavno kliknite Shrani." + +#: C/gedit-quickstart.page:27(page/p) +msgid "To learn about additional gedit features and to get assistance with performing additional tasks, explore the other portions of the gedit help." +msgstr "Za več podrobnosti o zmožnostih gedit in za pomoč pri izvajanju dodatnih nalog raziščite druge dele pomoči gedit." + +#: C/gedit-replace.page:20(page/title) +msgid "Replace text" +msgstr "Zamenjaj besedilo" + +#: C/gedit-replace.page:22(page/p) +msgid "Editing text can be time consuming. To save time, gedit includes a Replace function that helps you to find and replace portions of text." +msgstr "Urejanje besedila lahko vzame veliko časa. Za prihranek časa gedit vključuje zmožnost Zamenjaj, ki vam pomaga pri iskanju in zamenjavi delov besedila." + +#: C/gedit-replace.page:27(steps/title) +msgid "Replace text in gedit" +msgstr "Zamenjava besedila v gedit" + +#: C/gedit-replace.page:28(item/p) +msgid "Open the Replace tool by clicking Search Replace or press CtrlH ." +msgstr "Odprite orodje zamenjaj s klikom na IščiZamenjaj ali pritisnite CtrlH." + +#: C/gedit-replace.page:31(item/p) +msgid "Enter the text that you wish to replace into the 'Search for:' field." +msgstr "Vnesite besedilo, ki ga želite zamenjati, v polje 'Poišči:'." + +#: C/gedit-replace.page:33(item/p) +msgid "Enter the new, replacement text into the 'Replace with:' field." +msgstr "Vnesite besedilo za zamenjavo v polje 'Zamenjaj z:'." + +#: C/gedit-replace.page:36(item/p) +msgid "Once you have entered the original and replacement text, select your desired replacement options:" +msgstr "Ko ste vnesli izvirno besedilo in besedilo za zamenjavo, izberite možnosti zamenjave:" + +#: C/gedit-replace.page:39(item/p) +msgid "To replace only the next matching portion of text, click Replace." +msgstr "Za zamenjavo le naslednjega ujemajočega dela besedila kliknite Zamenjaj." + +#: C/gedit-replace.page:41(item/p) +msgid "To replace all occurrences of the searched-for text, click Replace All." +msgstr "Za zamenjavo vseh primerov iskanega besedila kliknite Zamenjaj vse." + +#: C/gedit-replace.page:48(note/p) +msgid "Use the Replace All function with care. Replace All works on the entirety of your text file, and does not allow you to highlight portions of text where the replace function will be performed." +msgstr "Zmožnost Zamenjaj vse uporabljajte previdno. Zamenjaj vse deluje na vaši celotni besedilni datoteki in vam ne omogoča poudarjanja delov besedila, kjer bo izvedena zamenjava." + +#: C/gedit-replace.page:55(section/title) +msgid "More options" +msgstr "Več možnosti" + +#: C/gedit-replace.page:58(item/title) +msgid "Match case" +msgstr "Upoštevaj velikost črk" + +#: C/gedit-replace.page:59(item/p) +msgid "The Match case option allows you to specify whether you want your search to be case-sensitive. If this option is selected, searches will be case-sensitive. If not, searches will not be case-sensitive." +msgstr "Možnost Upoštevaj velikost črk vam omogoča navedbo ali naj bo iskanje občutljivo na velikost črk. V primeru da je ta možnost izbrana, bodo iskanja občutljiva na velikost črk. V nasprotnem primeru iskanja na velikost črk ne bodo občutljiva." + +#: C/gedit-replace.page:65(item/title) +msgid "Match entire word only" +msgstr "Poišči le cele besede" + +#: C/gedit-replace.page:66(item/p) +msgid "Use this option to search for a specific word without including fragments of other words. For example, if you searched for the word 'and' with this option selected, the word 'and' would be matched, but the words 'sand' and 'commander' would not be matched." +msgstr "To možnost uporabite za iskanje določene besede brez vključevanja delčkov drugih besed. Na primer če bi iskali besedo 'in', bi beseda 'in' ustrezala, besedi 'kino' in 'malina' pa ne." + +#: C/gedit-replace.page:73(item/title) +msgid "Search backwards" +msgstr "Iskanje nazaj" + +#: C/gedit-replace.page:74(item/p) +msgid "This command behaves identically to the Find Previous command. If you wish to step through search results from end to beginning, select this option." +msgstr "Ta ukaz se obnaša enako kot Poišči nazaj. V primeru na želite stopati med rezultati iskanja od začetka proti koncu, izberite to možnost." + +#: C/gedit-replace.page:79(item/title) +msgid "Wrap around" +msgstr "Prelomi vrstice" + +#: C/gedit-replace.page:80(item/p) +msgid "With the wrap around option enabled, gedit will re-start the search/replace action at the top of the file after it has reached the bottom of the file. This ensures that your search/replace action is made across your entire file." +msgstr "V primeru da je možnost prelomi vrstice omogočena, bo gedit ponovno zagnal dejanje išči/zamenjaj na vrhu datoteke po tem ko bo dosegel dno datoteke. To zagotovi, da je dejanje išči/zamenjaj izvedeno na vaši celotni datoteki." + +#: C/gedit-save-file.page:14(page/title) +msgid "Save a file" +msgstr "Shranjevanje datoteke" + +#: C/gedit-save-file.page:16(page/p) +msgid "To save a file in gedit, click on the disk-drive icon with the word Save next to it. You may also select File Save, or just press CtrlS ." +msgstr "Za shranjevanje datoteke v gedit kliknite na ikono diskovnega pogona z besedo Shrani poleg nje. Izberete lahko tudi DatotekaShrani ali pritisnete CtrlS." + +#: C/gedit-save-file.page:20(page/p) +msgid "If you are saving a new file, the Save File dialog will appear, and you can select a name for the file, as well as the directory where you would like the file to be saved." +msgstr "V primeru da shranjujete novo datoteko, se bo pojavilo pogovorno okno Shrani datoteko. Izberete lahko ime datoteke in mapo kamor jo želite shraniti." + +#: C/gedit-search.page:20(page/title) +msgid "Search for text" +msgstr "Iskanje besedila" + +#: C/gedit-search.page:22(page/p) +msgid "The Find tool can help you find specific sequences of text within in your file." +msgstr "Orodje iskanje vam lahko pomaga pri iskanju določenih zaporedij besedila v vaši datoteki." + +#: C/gedit-search.page:26(steps/title) +msgid "Finding text" +msgstr "Iskanje besedila" + +#: C/gedit-search.page:27(item/p) +msgid "Open the search window by clicking SearchFind or pressing CtrlF. This will move your cursor to the start of the search window." +msgstr "Odprite iskalno okno s klikom na IskanjeIšči ali pritisnite CtrlF. To bo kazalko premaknilo na začetek iskalnega okna." + +#: C/gedit-search.page:32(item/p) +msgid "Type the text you wish to search for in the search window." +msgstr "Vnesite besedilo, ki ga želite zamenjati, v iskalno okno." + +#: C/gedit-search.page:34(item/p) +msgid "As you type, gedit will begin highlighting the portions of text that match what you have entered." +msgstr "Medtem ko tipkate bo gedit začel poudarjati dele besedila, ki se ujemajo z vnesenim." + +#: C/gedit-search.page:39(page/p) +msgid "To scroll through the search results, do any of the following:" +msgstr "Za drsanje med rezultati naredite nekaj od naslednjega:" + +#: C/gedit-search.page:41(item/p) +msgid "Click on the up or down facing arrows next to the search window" +msgstr "Kliknite na puščici navzgor ali navzdol poleg iskalnega okna" + +#: C/gedit-search.page:43(item/p) +msgid "Press the up arrow or down arrow keys on your keyboard" +msgstr "Pritisnite tipki puščica navzgor ali puščica navzdol na tipkovnici" + +#: C/gedit-search.page:45(item/p) +msgid "Press CtrlG or CtrlShiftG." +msgstr "Pritisnite CtrlG ali CtrlShiftG." + +#: C/gedit-search.page:47(item/p) +msgid "Press the Ctrl and use your mouse or touchpad's scroll feature to move up or down through the text." +msgstr "Pritisnite Ctrl in uporabite zmožnost drsenja svoje miške ali drsne ploščice za premik navzgor ali navzdol po besedilu." + +#: C/gedit-search.page:52(page/p) +msgid "To close the search window, press either Esc or Enter. Pressing Esc will return the cursor to where it was before you began your search. Pressing Enter will return the cursor to the current position in the search results." +msgstr "Za zaprtje okna iskanja, pritisnite Esc ali Enter. Pritisk na Esc bo vrnil kazalko kjer je bila, preden ste začeli iskanje. Pritisk na Enter bo kazalko vrnil na trenutno mesto med rezultati iskanja." + +#: C/gedit-search.page:58(list/title) +msgid "Search tips" +msgstr "Iskalni namigi" + +#: C/gedit-search.page:59(item/p) +msgid "If you highlight a portion of text with your mouse, and then press CtrlF, the text you've highlighted will appear in the search window." +msgstr "Če z miško poudarite del besedila in pritisnete CtrlF, se bo poudarjeno besedilo pojavilo v iskalnem oknu." + +#: C/gedit-search.page:62(item/p) +msgid "For advanced search options, you can click on the Magnifying Glass icon in the search window, or you can right-click on any portion of the search window." +msgstr "Za napredne možnosti iskanja lahko kliknete na ikono Povečevalno steklo v iskalnem oknu ali pa desno kliknete na katerikoli del iskalnega okna." + +#: C/gedit-search.page:65(item/p) +msgid "The text that you've searched for will remain highlighted by gedit, even after you have completed your search. To remove the highlight, click SearchClear Highlight, or press CtrlShiftK." +msgstr "Besedilo, ki ste ga iskali, bo ostalo poudarjeno, tudi ko ste dokončali svoje iskanje. Za odstranitev poudarjanja kliknite IščiPočisti poudarjanje ali pritisnite CtrlShiftK." + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:14(credit/name) +msgid "Paolo Borelli" +msgstr "Paolo Borelli" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:17(credit/name) +msgid "Jesse van den Kieboom" +msgstr "Jesse van den Kieboom" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:20(credit/name) +msgid "Steve Frécinaux" +msgstr "Steve Frécinaux" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:23(credit/name) +msgid "Ignacio Casal Quinteiro" +msgstr "Ignacio Casal Quinteiro" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:27(page/title) +msgid "Shortcut keys" +msgstr "Tipkovne bližnjice" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:29(page/p) +msgid "Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with the mouse and menus. The following tables list all of gedit's shortcut keys." +msgstr "Uporabite tipkovne bližnjice za izvajanje pogostih opravil hitreje kot z miško in meniji. Naslednja preglednica vsebuje seznam vseh tipkovnih bližnjic gedit." + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:53(table/title) +msgid "Tab-related Shortcut keys" +msgstr "Z zavihki povezane tipkovne bližnjice" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:61(td/p) +msgid "Switch to the next tab to the left" +msgstr "Premakni trenutni zavihek na levo" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:61(td/p) +msgid "Ctrl + Alt + PageUp" +msgstr "Ctrl + Alt + StranNavzgor" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:65(td/p) +msgid "Switch to the next tab to the right" +msgstr "Premakni trenutni zavihek na desno" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:65(td/p) +msgid "Ctrl + Alt + PageDown" +msgstr "Ctrl + Alt + StranNavzdol" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:69(td/p) +msgid "Close tab" +msgstr "Zapri zavihek" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:69(td/p) +#: C/gedit-shortcut-keys.page:112(td/p) +msgid "Ctrl + W" +msgstr "Ctrl + W" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:72(td/p) +msgid "Save all tabs" +msgstr "Shrani vse zavihke" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:72(td/p) +msgid "Ctrl + Shift + L" +msgstr "Ctrl + Shift + L" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:75(td/p) +msgid "Close all tabs" +msgstr "Zapri vse zavihke" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:75(td/p) +msgid "Ctrl + Shift + W" +msgstr "Ctrl + Shift + W" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:78(td/p) +msgid "Jump to nth tab" +msgstr "Skoči na n-ti zavihek" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:78(td/p) +msgid "Alt + n" +msgstr "Alt + n" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:85(table/title) +msgid "Shortcut keys for working with files" +msgstr "Tipkovne bližnjice za delo z datotekami" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:93(td/p) +msgid "Create a new document" +msgstr "Ustvari nov dokument" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:93(td/p) +msgid "Ctrl + N" +msgstr "Ctrl + N" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:96(td/p) +msgid "Open a document" +msgstr "Odpri dokument" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:96(td/p) +msgid "Ctrl + O" +msgstr "Ctrl + O" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:99(td/p) +msgid "Save the current document" +msgstr "Shrani trenutni dokument" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:99(td/p) +msgid "Ctrl + S" +msgstr "Ctrl + S" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:102(td/p) +msgid "Save the current document with a new filename" +msgstr "Shrani trenutni dokument z novim imenom datoteke" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:102(td/p) +msgid "Ctrl + Shift + S" +msgstr "Ctrl + Shift + S" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:106(td/p) +msgid "Print the current document" +msgstr "Natisni trenutni dokument" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:106(td/p) +msgid "Ctrl + P" +msgstr "Ctrl + P" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:109(td/p) +msgid "Print preview" +msgstr "Predogled tiskanja" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:109(td/p) +msgid "Ctrl + Shift + P" +msgstr "Ctrl + Shift + P" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:112(td/p) +msgid "Close the current document" +msgstr "Zapri trenutni dokument" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:115(td/p) +msgid "Quit gedit" +msgstr "Končaj gedit" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:115(td/p) +msgid "Ctrl + Q" +msgstr "Ctrl + Q" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:121(table/title) +msgid "Shortcut keys for editing files" +msgstr "Tipkovne bližnjice za urejanje datotek" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:129(td/p) +msgid "Undo the last action" +msgstr "Razveljavi zadnje dejanje" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:129(td/p) +msgid "Ctrl + Z" +msgstr "Ctrl + Z" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:132(td/p) +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "Obnovi zadnje razveljavljeno dejanje" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:132(td/p) +msgid "Ctrl + Shift + Z" +msgstr "Ctrl + Shift + Z" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:136(td/p) +msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard" +msgstr "Izreže izbrano besedilo ali področje in ga postavi na odložišče" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:137(td/p) +msgid "Ctrl + X" +msgstr "Ctrl + X" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:140(td/p) +msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard" +msgstr "Kopira izbrano besedilo ali področje in ga postavi na odložišče" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:141(td/p) +msgid "Ctrl + C" +msgstr "Ctrl + C" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:144(td/p) +msgid "Paste the contents of the clipboard" +msgstr "Prilepi vsebino odložišča" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:144(td/p) +msgid "Ctrl + V" +msgstr "Ctrl + V" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:148(td/p) +msgid "Select all text in the file" +msgstr "Izbere vse besedilo v datoteki" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:148(td/p) +msgid "Ctrl + A" +msgstr "Ctrl + A" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:151(td/p) +msgid "Delete the current line" +msgstr "Izbriši trenutno vrstico" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:151(td/p) +msgid "Ctrl + D" +msgstr "Ctrl + D" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:154(td/p) +msgid "Move the selected line up one line" +msgstr "Premakni izbrano vrstico za eno vrstico navzgor" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:154(td/p) +msgid "Alt + Up Arrow" +msgstr "Alt + Puščica navzgor" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:158(td/p) +msgid "Move the selected line down one line" +msgstr "Premakni izbrano vrstico za eno vrstico navzdol" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:158(td/p) +msgid "Alt + Down Arrow" +msgstr "Alt + Puščica navzdol" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:165(table/title) +msgid "Shortcut keys for showing and hiding panes" +msgstr "Tipkovne bližnjice za prikaz in skrivanje pladnjev" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:173(td/p) +msgid "Show / hide the side pane" +msgstr "Pokaži / skrij stranski pladenj" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:173(td/p) +msgid "F9" +msgstr "F9" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:176(td/p) +msgid "Show / hide the bottom pane." +msgstr "Pokaži / skrij stranski pladenj." + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:176(td/p) +msgid "Ctrl + F9" +msgstr "Ctrl + F9" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:183(table/title) +msgid "Shortcut keys for searching" +msgstr "Tipkovne bližnjice za iskanje" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:191(td/p) +msgid "Find a string" +msgstr "Najdi niz" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:191(td/p) +msgid "Ctrl + F" +msgstr "Ctrl + F" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:194(td/p) +msgid "Find the next instance of the string" +msgstr "Poišče naslednjo pojavitev niza" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:194(td/p) +msgid "Ctrl + G" +msgstr "Ctrl + G" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:198(td/p) +msgid "Find the previous instance of the string" +msgstr "Najdi predhodno pojavitev niza" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:198(td/p) +msgid "Ctrl + Shift + G" +msgstr "Ctrl + Shift + G" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:202(td/p) +msgid "Search and Replace" +msgstr "Poišči in zamenjaj" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:202(td/p) +msgid "Ctrl + H" +msgstr "Ctrl + H" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:205(td/p) +msgid "Clear highlight" +msgstr "Počisti poudarjanje" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:205(td/p) +msgid "Ctrl + Shift + K" +msgstr "Ctrl + Shift + K" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:208(td/p) +msgid "Goto line" +msgstr "Pojdi na vrstico" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:208(td/p) +msgid "Ctrl + I" +msgstr "Ctrl + I" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:214(table/title) +msgid "Shortcut keys for tools" +msgstr "Tipkovne bližnjice za orodja" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:222(td/p) +msgid "Check spelling" +msgstr "Preveri črkovanje" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:222(td/p) +msgid "Shift + F7" +msgstr "Shift + F7" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:225(td/p) +msgid "Remove trailing spaces (with plugin)" +msgstr "Odstrani končne presledke (z vstavkom)" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:225(td/p) +msgid "Alt + F12" +msgstr "Alt + F12" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:229(td/p) +msgid "Run \"make\" in the current directory (with plugin)" +msgstr "Požene \"make\" v trenutni mapi (z vstavkom)" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:230(td/p) +msgid "F8" +msgstr "F8" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:233(td/p) +msgid "Directory listing (with plugin)" +msgstr "Seznam map (z vstavkom)" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:233(td/p) +msgid "Ctrl + Shift + D" +msgstr "Ctrl + Shift + D" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:240(table/title) +msgid "Shortcut keys for user help" +msgstr "Tipkovne bližnjice za uporabniško pomoč" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:248(td/p) +msgid "Open the gedit user guide" +msgstr "Odpre uporabniški vodnik gedit" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:248(td/p) +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: C/gedit-spellcheck.page:13(credit/name) +msgid "Baptiste Mille-Mathias" +msgstr "Baptiste Mille-Mathias" + +#: C/gedit-spellcheck.page:16(info/desc) +msgid "Enable and use gedit's spell-checking feature" +msgstr "Omogočitev in uporabe zmožnosti preverjanja črkovanja gedit." + +#: C/gedit-spellcheck.page:19(page/title) +msgid "Spell-check your document" +msgstr "Preverjanje črkovanja v dokumentih" + +#: C/gedit-spellcheck.page:21(section/title) +msgid "Enable the spell checker" +msgstr "Omogočitev črkovalnika" + +#: C/gedit-spellcheck.page:22(section/p) +msgid "To enable the plugin, select EditPreferences PluginsSpell Checker." +msgstr "Za omogočitev vstavka izberite Uredi MožnostiVstavkiČrkovalnik." + +#: C/gedit-spellcheck.page:25(section/p) +msgid "gedit will only check your document's spelling when you choose ToolsCheck Spelling. To have gedit automatically check your spelling, select Tools Highlight Misspelled Words." +msgstr "gedit bo preveril črkovanje dokumenta, ko izberete OrodjaPreveri črkovanje. Da gedit samodejno preveri črkovanje, izberite Orodja Poudari napačno črkovane besede." + +#: C/gedit-spellcheck.page:32(section/title) +msgid "Define the language to use for spell checking" +msgstr "Določitev jezika za preverjanje črkovanja" + +#: C/gedit-spellcheck.page:33(section/p) +msgid "By default, gedit will use your current language to spell check your document. If you need to use another language, choose ToolsSet Language..., then choose the language you want to use." +msgstr "Privzeto program gedit za preverjanje črkovanje uporabi trenutno nastavljeni jezik. Za uporabo drugega jezika izberite možnost menija OrodjaNastavi jezik ...." + +#: C/gedit-spellcheck.page:39(note/p) +msgid "The list of available languages will vary, depending on the configuration of your system." +msgstr "Seznam razpoložljivih jezikov je odvisen od nastavitve vašega sistema." + +#: C/gedit-syntax-highlighting.page:14(page/title) +msgid "Turn on syntax highlighting" +msgstr "Omogoči poudarjanje skladnje" + +#: C/gedit-syntax-highlighting.page:17(section/title) +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Poudarjanje skladnje" + +#: C/gedit-syntax-highlighting.page:18(section/p) +msgid "gedit provides syntax highlighting for a wide range of markup, programming, and scientific languages. If gedit recognizes the syntax being used when you open a file, it will automatically highlight the text." +msgstr "gedit zagotavlja poudarjanje skladnje za širok obseg označevalnih, programskih in znanstvenih jezikov. V primeru da gedit prepozna uporabljeno skladnjo, jo bo samodejno poudaril." + +#: C/gedit-syntax-highlighting.page:23(section/p) +msgid "If your syntax or language is not highlighted upon startup, you can select the appropriate syntax or language by clicking View Highlight Mode, and then choosing the desired syntax. Alternately, you can select the syntax name from a list at the bottom of the gedit window." +msgstr "V primeru da vaša skladnja ali jezik ob zagonu ni poudarjen, lahko izberete primerno skladnjo ali jezik s klikom na PogledNačin poudarjanja in izbiro želene skladnje. Namesto tega lahko ime skladnje izberete iz seznama na dnu okna gedit." + +#: C/gedit-tabs-moving.page:19(page/title) +msgid "Move and re-order tabs" +msgstr "Premikanje in prerazporeditev zavihkov" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:20(page/p) +msgid "Tabs in gedit can be moved, making it easier to work with your files. Tabs can be can re-ordered within the same window, moved outside of gedit (creating a new gedit window), and moved from one window to another." +msgstr "Zavihke v gedit lahko premaknete in si s tem olajšate delo z datotekami. Zavihke lahko preuredite v istem oknu, premaknete ven iz gedit (in s tem ustvarite novo okno gedit) in premaknete iz enega okna v drugo." + +#: C/gedit-tabs-moving.page:26(section/title) +msgid "Change the order of tabs in the gedit window" +msgstr "Sprememinjanje vrstnega red zavihkov v oknu" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:28(section/p) +msgid "To change the ordering of tabs in a window:" +msgstr "Za spremembo vrstnega red zavihkov v oknu:" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:31(item/p) +#: C/gedit-tabs-moving.page:67(item/p) +msgid "Click and hold the mouse button on the tab" +msgstr "Kliknite in držite miškin gumb na zavihku" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:32(item/p) +msgid "Move the tab to the desired position among the other tabs" +msgstr "Premaknite zavihek na želen položaj med drugimi zavihki" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:34(item/p) +#: C/gedit-tabs-moving.page:70(item/p) +msgid "Release the mouse button" +msgstr "Spustite miškin gumb" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:37(section/p) +msgid "The tab will be placed in the position closest to where you release the tab, immediately beside other opened tabs." +msgstr "Zavihek bo bil postavljen na položaj, kjer boste spustili zavihek, poleg drugih odprtih zavihkov." + +#: C/gedit-tabs-moving.page:43(section/title) +msgid "Move a tab, creating a new gedit window" +msgstr "Premaknite zavihek in s tem ustvarite novo okno gedit" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:44(section/p) +msgid "To create a new window from an existing tab:" +msgstr "Za ustvarjanje novega okna iz obstoječega zavihka:" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:47(item/p) +msgid "Click and hold the mouse button on the tab." +msgstr "Kliknite in držite miškin gumb na zavihku." + +#: C/gedit-tabs-moving.page:48(item/p) +msgid "Drag the tab out of the gedit window." +msgstr "Povlecite zavihek iz okna gedit." + +#: C/gedit-tabs-moving.page:49(item/p) +msgid "Release the mouse button." +msgstr "Izpustite miškin gumb" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:52(section/p) +msgid "or, while the tab to be moved is open, choose Documents Move to New Window" +msgstr "ali izberite DokumentiPremakni v novo okno, medtem ko je odprt zavihek za premikanje" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:56(note/p) +msgid "To move a tab into a new window when gedit is maximized, drag the tab onto the top bar at the top of the screen." +msgstr "Za premik zavihka v novo okno, ko je gedit razpet, povlecite zavihek v vrhnjo vrstico na vrhu zaslona." + +#: C/gedit-tabs-moving.page:62(section/title) +msgid "Move a tab to another gedit window" +msgstr "Povlecite zavihek v novo okno gedit" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:64(section/p) +msgid "If you want to move a tab from one window to another:" +msgstr "V primeru da želite premakniti zavihek iz enega okna v drugo:" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:68(item/p) +msgid "Drag the tab to the new window" +msgstr "Povlecite zavihek v novo okno" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:69(item/p) +msgid "Place it beside other tabs in the new window" +msgstr "Postavite ga poleg drugih zavihkov v novem oknu" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:75(note/p) +msgid "You may find it easier to move a tab from one window to another by dragging the tab to the Activities hot-corner of the GNOME Shell. This will reveal each of the open gedit windows. You can then release the tab on the desired gedit window." +msgstr "Morda vam bo zavihek lažje premakniti iz enega zavihka v drugega z vlečenjem zavihka v vroči kot Dejavnosti GNOME Shell. To bo razkrilo vsa odprta okna gedit. Nato lahko zavihek izpustite na želeno okno gedit." + +#: C/gedit-tabs-moving.page:82(section/p) +msgid "See the tab-related shortcut keys table to make it easier to manage your tabs." +msgstr "Oglejte si z zavihki povezane tipkovne bližnjice, ki naredijo upravljanje vaših zavihkov enostavnejše." + +#: C/gedit-tabs.page:20(page/title) +msgid "Add and remove tabs" +msgstr "Dodajanje in odstranjevanje zavihkov" + +#: C/gedit-tabs.page:21(page/p) +msgid "Working with tabs in gedit allows you to keep an eye on several files in a single window. The tab that is larger than the other tabs indicates the file that is currently open. The smaller tabs indicate other files that are available to work on." +msgstr "Delo z zavihki v gedit vam omogoča nadzor nad več datotekami v enem oknu. Zavihek, ki je večji kot drugi zavihki, nakazuje, da je ta datoteka trenutno odprta. Manjši zavihki nakazujejo, da so druge datoteke na voljo za delo." + +#: C/gedit-tabs.page:28(section/title) +msgid "Adding tabs" +msgstr "Dodajanje zavihkov" + +#: C/gedit-tabs.page:29(section/p) +msgid "To add a new tab, create a new file with CtrlN . The tab will be added to the right side of any other tabs." +msgstr "Za dodajanje novega zavihka ustvarite novo datoteko s CtrlN. Zavihek bo bil dodan desno od drugih zavihkov." + +#: C/gedit-tabs.page:35(section/title) +msgid "Removing tabs" +msgstr "Odstranjevanje zavihkov" + +#: C/gedit-tabs.page:36(section/p) +msgid "To remove a tab, click the X on the tab's right side. To remove all open tabs, press CtrlShift W" +msgstr "Za odstranitev zavihka kliknite X na desni strani zavihka. Za odstranitev vseh odprtih zavihkov pritisnite CtrlShiftW" + +#: C/gedit-undo-recent-action.page:23(page/title) +msgid "Undo a recent action" +msgstr "Razveljavi zadnje dejanje" + +#: C/gedit-undo-recent-action.page:25(page/p) +msgid "If you make a mistake while using gedit, you can undo it by pressing CtrlZ, or by clicking EditUndo. Doing so will cause gedit to undo one set of similar actions." +msgstr "Kadar pri uporabi programa gedit storite napako, jo lahko razveljavite s pritiskom kombinacije tipk krmilkaZ ali s klikom UrediRazveljavi. Na ta način bo gedit razveljavil cel skupek podobnih dejanj." + +#: C/gedit-undo-recent-action.page:30(note/p) +msgid "Undoing a \"set of similar actions\" means, for example, that gedit will remove an entire word rather than removing each character in the word one at a time. This makes gedit's undo feature more efficient." +msgstr "Razveljavljanje \"skupka podobnih dejanj\" pomeni, da npr. gedit odstrani celo besedo namesto vsakega znaka besede posebej. Zato je funkcija razveljavi programa gedit bolj učinkovita." + +#: C/gedit-undo-recent-action.page:35(note/p) +msgid "You cannot undo a change after you have saved it." +msgstr "Stanja pred spremembo ni mogoče več povrniti, če ste datoteko že shranili." + +#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:19(page/title) +msgid "View a list of files in the side pane" +msgstr "Oglejte seznama datotek v stranskem pladnju" + +#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:21(page/p) +msgid "Keeping track of a large number of files using tabs can be difficult. One way of managing large numbers of files is viewing them in a side pane. Side panes allow you to view more files at a time than is possible using tabs alone." +msgstr "Sledenje velikemu številu datotek z uporabo zavihkov je lahko težavno. En način upravljanja velikega števila datotek je njihov ogled v stranskem pladnju. Stranski pladnji vam omogočajo ogled več datotek hkrati kot le z zavihki." + +#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:26(page/p) +msgid "To view a list of open files in a side pane, click View Side Pane. A pane will appear to the left of the workspace with a listing of all currently open files. Clicking a file in the side pane will display that file in the workspace." +msgstr "Za ogled seznama odprtih datotek v stranskem pladnju kliknite PogledStranski pladenj. Na levi strani delovne površine se bo pojavil pladenj, ki bo izpisal vse trenutno odprte datoteke. Klik na datoteko v stranskem pladnju jo bo prikazal na delovni površini." + +#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:31(page/p) +msgid "The side pane also contains a File Browser view. If the pane displays a file directory instead of currently open files, click documents icon at the bottom of the pane to switch to the Documents view." +msgstr "Stranski pladenj vsebuje tudi pogled Brskalnika datotek. V primeru da pladenj prikazuje seznam map namesto trenutno odprtih datotek, kliknite ikono dokumentov na dnu pladnja za preklop na pogled Dokumenti." + +#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:38(note/p) +msgid "The side pane only displays files that are open in the current window. When multiple windows are open, only the files in the current window will be displayed in the side pane." +msgstr "Stranski pladenj prikazuje le datoteke, ki so odprte v trenutnem oknu. Ko je odprtih več oken, bodo v stranskem pladnju prikazane le datoteke v trenutnem oknu." diff --git a/help/sl/sl.stamp b/help/sl/sl.stamp new file mode 100644 index 0000000..e69de29 --- /dev/null +++ b/help/sl/sl.stamp diff --git a/help/sl/terminal.page b/help/sl/terminal.page new file mode 100644 index 0000000..dcaf74d --- /dev/null +++ b/help/sl/terminal.page @@ -0,0 +1,64 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Add a terminal console to the bottom pane. + + + Embedded Terminal + +

gedit makes it possible to include an embedded version of + GNOME Terminal, the GNOME command-line application, in the bottom + pane of the gedit window. This will let you run scripts, install + needed software, or test your program without leaving gedit.

+ +
+ Enable Embedded Terminal + + + To enable the <app>Embedded Terminal</app> plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Embedded Terminal to enable the + plugin.

+
+
+ +
+ +
+ Using Embedded Terminal + +

Once you have enabled the plugin, to add a terminal to the bottom + pane:

+ + + +

Select View + Bottom Pane. Alternatively, you + can press CtrlF9.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/sl/text-size.page b/help/sl/text-size.page new file mode 100644 index 0000000..df1c72a --- /dev/null +++ b/help/sl/text-size.page @@ -0,0 +1,68 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Increase or decrease text size. + + + Velikost besedila + +

The text size plugin allows you to temporarily change the text size for + better readability in gedit without changing the program's default + text size.

+ +
+ Enable Text Size Plugin + + + To enable Text Size plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Text Size to enable the + plugin.

+
+
+ +
+ +
+ Use the <app>Text Size</app> plugin + +

Ko ste ste vstavek omogočili, naredite karkoli od naslednjega za spremembo velikosti besedila v programu gedit:

+ + + +

To increase the text size, press + Ctrl+.

+
+ +

To decrease the text size, press + Ctrl-.

+
+ +

Za ponastavitev velikosti besedila na privzeto velikost izberite Ctrl0.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/sl/translate.page b/help/sl/translate.page new file mode 100644 index 0000000..43d38a3 --- /dev/null +++ b/help/sl/translate.page @@ -0,0 +1,60 @@ + + + + + + + + + Jordi Mas i Hernàndez + jmas@softcatala.org + + + + + Translate text into different languages + + + Translate + +

The Translate plugin allows you to translate text from gedit using Apertium and Yandex engines.

+ +
+ Enabling and configuring the Translate plugin + + + To enable the <app>Translate</app> plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Translate to enable the + plugin.

+
+ + +

Select Preferences to configure the translation engine to use and a language pair.

+
+
+ +
+ +
+ Using the Translate plugin + + + To translate a text: + +

Select the part of text that you would like to translate.

+
+ +

Press CtrlK or use the context menu to translate it.

+

The translation appears in the document or in the bottom panel, depending on your configuration.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/sl/word-completion.page b/help/sl/word-completion.page new file mode 100644 index 0000000..a721acc --- /dev/null +++ b/help/sl/word-completion.page @@ -0,0 +1,47 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Paul Weaver + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Autocomplete words or portions of code as you type. + + + Word Completion + +

The Word Completion plugin can speed up your editing by + suggesting completions of words as you type. To enable the plugin:

+ + + +

Select Edit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Word Completion to enable the + plugin.

+
+
+ +

Med urejanjem bo vstavek Dokončevanje besed samodejno prikazal pojavni seznam besed, ki se začnejo s črkami, ki ste jih že vnesli. Predlogi besed so osnovani na besedah, ki se pojavijo drugje v vašem dokumentu in predhodno določenih ključnih besedah, če je vaš dokument v prepoznani obliki.

+ +

Za vstavitev predlagane besede dvokliknite nanjo v pojavnem seznamu ali pritisnite AltNum, kjer je Num število prikazano poleg želene besede.

+ +
diff --git a/help/sl/zeitgeist-dataprovider.page b/help/sl/zeitgeist-dataprovider.page new file mode 100644 index 0000000..301570d --- /dev/null +++ b/help/sl/zeitgeist-dataprovider.page @@ -0,0 +1,36 @@ + + + + + + + + + Shobha Tyagi + tyagishobha@gmail.com + + + Log user activity for documents which are opened in gedit + + + Zeitgeist dataprovider + +

Zeitgeist is a service that logs user activities and events. Zeitgeist + lets other applications access this information in the form of statistics and + timelines.The Zeitgeist dataprovider plugin for gedit records user + activity for documents used with gedit giving easy access to recently-used + and frequently-used files.

+ + + Enable Zeitgeist dataprovider + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Zeitgeist Dataprovider.

+
+
+ +
diff --git a/help/sv/bookmarks.page b/help/sv/bookmarks.page new file mode 100644 index 0000000..7f353c0 --- /dev/null +++ b/help/sv/bookmarks.page @@ -0,0 +1,64 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@gmail.com + 2014 + + + Spara ofta använda platser med bokmärken. + + + Daniel Nylander + po@danielnylander.se + 2007, 2008, 2009 + + + + Josef Andersson + josef.andersson@fripost.org + 2016 + + + + Bokmärken + +

Bokmärken i gedit låter dig markera viktiga textrader i ditt dokument eller program, och gör dem enklare att hitta. Du kan också flytta upp eller ned mellan bokmärken vilket gör dokumentnavigering lite snabbare.

+ +

För att aktivera insticksmodulen för bokmärken, välj gedit InställningarInsticksmoduler Bokmärken.

+ + + Bokmärken infogas och tas bort genom att slutföra samma åtgärd. För att infoga och ta bort bokmärken: + +

Navigera till raden där du vill infoga eller ta bort bokmärket.

+
+ +

Tryck ned CtrlAltB eller öppna menyn i övre högra hörnet och markera Växla bokmärken.

+
+
+ + + För att flytta runt mellan bokmärken: + +

Tryck ned CtrlB för att gå till nästa bokmärke.

+
+ +

Tryck ned CtrlSkiftB för att gå till föregående bokmärke.

+
+
+ + +

Om du föredrar att använda musen kan du öppna menyn i övre högra hörnet och välja Gå till nästa bokmärke eller Gå till föregående bokmärke.

+
+ +
diff --git a/help/sv/bracket-comp.page b/help/sv/bracket-comp.page new file mode 100644 index 0000000..70b0a1d --- /dev/null +++ b/help/sv/bracket-comp.page @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Autokomplettera slutparenteser. + + + Daniel Nylander + po@danielnylander.se + 2007, 2008, 2009 + + + + Josef Andersson + josef.andersson@fripost.org + 2016 + + + + Parenteskomplettering + +

Insticksmodulen Parenteskomplettering kommer att autokomplettera avslutande parenteser för klammerparenteser, parenteser och hakparenteser.

+ +

För att aktivera insticksmodulen, välj gedit InställningarInsticksmoduler Parenteskomplettering.

+ + +

Insticksmodulen infogar inte automatiskt avslutande HTML- eller XML-taggar.

+
+ +
diff --git a/help/sv/character-map.page b/help/sv/character-map.page new file mode 100644 index 0000000..9e5df87 --- /dev/null +++ b/help/sv/character-map.page @@ -0,0 +1,65 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Paul Weaver + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Infoga specialtecken bara genom att klicka på dem. + + + Daniel Nylander + po@danielnylander.se + 2007, 2008, 2009 + + + + Josef Andersson + josef.andersson@fripost.org + 2016 + + + + Teckentabell + +

Insticksmodulen Teckentabell låter dig infoga tecken i ditt dokument som du kanske inte annars enkelt kan skriva in med ditt tangentbord. För att aktivera detta instick, välj gedit InställningarInsticksmoduler Teckentabell.

+ +
+ Använda teckentabell + +

När väl insticksmodulen är installerad kan du lägga till tecken från fliken Teckentabell i sidopanelen (VisaSidopanel).

+ + + +

Placera markören i ditt dokument där du vill infoga ditt specialtecken.

+
+ +

Öppna sidopanelen genom att välja Visa Sidopanel eller genom att trycka F9.

+
+ +

Välj fliken Teckentabell i sidopanelen.

+
+ +

Om nödvändigt, välj den teckenuppsättning till vilken ditt tecken tillhör från listan överst i fliken Teckentabell (till exempel Norska).

+
+ +

Dubbelklicka på önskat tecken för att infoga det.

+
+
+ + +

Du måste klicka på redigeringsvyn för ditt dokument för att kunna fortsätta att redigera normalt.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/sv/code-comment.page b/help/sv/code-comment.page new file mode 100644 index 0000000..c375830 --- /dev/null +++ b/help/sv/code-comment.page @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Kommentera ut eller avkommentera ett kodblock. + + + Daniel Nylander + po@danielnylander.se + 2007, 2008, 2009 + + + + Josef Andersson + josef.andersson@fripost.org + 2016 + + + + Kodkommentar + +

Kodkommentarer är textdelar som gör det enklare att förstå programkod, men de påverkar inte hur programmet fungerar. Kommentarer är separerade från andra delar av programmet med specialtecken.

+ +

Insticksmodulen Kodkommentar gör det enklare att snabbt skapa eller ta bort kodkommentarer. För att aktivera insticket för kodkommentarer, välj geditInställningar InställningarKodkommentar.

+ + + För att skapa eller ta bort en kommentar: + +

Markera texten där du vill lägga till eller ta bort en kommentar.

+
+ +

För att lägga till en kommentar, klicka gedit Kommentera kod eller tryck ned Ctrl M.

+
+ +

För att ta bort en kommentar, klicka på gedit Avkommentera kod eller tryck ned Skift CtrlM.

+
+
+ + +

gedit kommer automatiskt att använda korrekt kommentarsstil baserat på språket eller syntaxen i filen. Om gedit inte identifierar ditt språk eller din syntax kan du välja det från språklistan längst ned i Statusraden.

+
+ +
diff --git a/help/sv/color-picker.page b/help/sv/color-picker.page new file mode 100644 index 0000000..885031a --- /dev/null +++ b/help/sv/color-picker.page @@ -0,0 +1,59 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Välj en färg från en dialog och infoga dess hexadecimala representation. + + + Daniel Nylander + po@danielnylander.se + 2007, 2008, 2009 + + + + Josef Andersson + josef.andersson@fripost.org + 2016 + + + + Färgväljare + +

Insticksmodulen Färgväljare låter dig infoga teckenkoder som representerar en speciell färg. Det kan göra det enklare att välja och använda rätt färg i dina program.

+ +

För att aktivera insticksmodulen färgväljare, välj geditInställningar InsticksmodulerFärgväljare.

+ + + För att öppna och använda färgväljaren: + +

Placera din markör vid den punkt i dokumentet där du vill infoga färgkoden.

+
+ +

Välj VerktygVälj färg…. Färgväljardialogen kommer att visas.

+
+ +

Klicka på den önskade färgen i färgväljarfönstret.

+
+ +

Den passande färgkoden kommer att infogas där du hade placerat din markör.

+
+ +

För att stänga Färgväljaren, klicka på Stäng.

+
+
+ + + +

Du kan göra finkorniga justeringar till färgen genom att justera värdena för nyans, mättnad, intensitet, röd, grön eller blå.

+

Dessutom kan du också spara färger genom att högerklicka på vilken som helst av de färgade boxarna i färgväljaren och välja Spara färg här. Det kommer att göra det enklare att infoga ofta använda färger senare.

+
+ +
diff --git a/help/sv/commander.page b/help/sv/commander.page new file mode 100644 index 0000000..29fde37 --- /dev/null +++ b/help/sv/commander.page @@ -0,0 +1,81 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Använd ett kommandoradsgränssnitt för avancerad redigering. + + + Daniel Nylander + po@danielnylander.se + 2007, 2008, 2009 + + + + Josef Andersson + josef.andersson@fripost.org + 2016 + + + + Kommando + +

Insticksmodulen Kommando är ett instick för avancerade gedit-användare som låter dig utföra kommandoradsåtgärder på aktuell fil. För att aktivera insticksmodulen Kommando, välj geditInställningar InsticksmodulerKommando.

+ +

När du väl har aktiverat insticksmodulen, aktivera den genom att trycka ned Ctrl..

+ + +

Den sista tangenten i tangentkombinationen ovan är en punkt.

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Åtgärd

Tangentbordsgenväg

Få en överblick över tillgängliga kommandon

TabTab

Hitta ett ord i den aktuella filen

+

/ foo

+

Detta kommer att hitta ordet foo.

+

Ersätt ett ord i den aktuella filen

+

// foo bar

+

Detta kommer att ersätta foo med bar.

+

Flytta markören till ett speciellt radnummer i din fil

+

go [radnummer] eller bara G [radnummer]

+

Växla bokmärkesindikatorn för den aktuella raden

bookmark eller bara B

+ + +

En del kommandon, som kommandot bookmark kräver att passande insticksmodul är installerad och aktiverad. Om du inte har den passande insticksmodulen installerad och aktiverad kommer du att få ett felmeddelande.

+
+ +
diff --git a/help/sv/dashboard.page b/help/sv/dashboard.page new file mode 100644 index 0000000..264278c --- /dev/null +++ b/help/sv/dashboard.page @@ -0,0 +1,52 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Visa senast använda och mest använda filer vid uppstart. + + + Daniel Nylander + po@danielnylander.se + 2007, 2008, 2009 + + + + Josef Andersson + josef.andersson@fripost.org + 2016 + + + + Instrumentpanel + +

Insticksmodulen Instrumentpanel ger dig snabb åtkomst till dina senast och mest använda filer. För att aktivera insticksmodulen Instrumentpanel, välj geditInställningar InsticksmodulerInstrumentpanel. Du kommer att behöva starta om gedit för att aktivera insticksmodulen Instrumentpanel.

+ +

Instrumentpanelen inkluderar också ett Sök-fönster vilket låter dig söka efter filer som kanske inte visas i listan över filer.

+ +
+ Senast använda filer + +

Instrumentpanelen kommer initialt att visa en genväg för ett tomt dokument och sju andra av dina senast använda filer. Klicka på tomt dokument för att skapa en ny fil. Klicka på någon av de andra filerna för att öppna den filen.

+ +
+ +
+ Mest använda filer + +

På liknande sätt visar instrumentpanelen en genväg för ett tomt dokument och sju andra av dina mest använda filer. Klicka på tomt dokument för att skapa en ny fil. Klicka på någon av de andra filerna för att öppna den filen.

+ + +

När den väl är aktiverad, kommer instrumentpanelen att visas som standard när du öppnar gedit. Du kan också öppna instrumentpanelen genom att klicka på ArkivNy eller genom att trycka CtrlN.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/sv/draw-spaces.page b/help/sv/draw-spaces.page new file mode 100644 index 0000000..9628cfe --- /dev/null +++ b/help/sv/draw-spaces.page @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Visa blanktecken mellan ord eller delar av kod. + + + Daniel Nylander + po@danielnylander.se + 2007, 2008, 2009 + + + + Josef Andersson + josef.andersson@fripost.org + 2016 + + + + Rita ut blanksteg + +

Insticksmodulen Rita ut blanksteg är ett enkelt instick som kan markera blanksteg, tabbar och andra typer av blanktecken med en liten synlig markör. Genom att göra blanktecken synliga kan du enklare se hur blanksteg används i ett dokument och kan därmed verkställa blankstegsstrategier mer konsistent.

+ +

För att aktivera denna insticksmodul, välj gedit InställningarInsticksmoduler Rita ut blanksteg. Efter att du har aktiverat denna insticksmodul kan du ställa in dess alternativ genom att markera insticket och välja Inställningar.

+ + + Som standard kommer insticksmodulen <app>Rita ut blanksteg</app> att markera följande typer av blanktecken i en fil: +

Blanksteg

+

Tabulatorer

+

Inledande blanksteg

+

Blanksteg i text

+

Eftersläpande blanksteg

+
+ + + Du kan också ställa in insticket till att markera: +

Nyrader

+

Icke-brytande blanksteg

+
+ + +

Även om du kommer att se prickarna när du arbetar med en fil kommer inte prickarna att synas när du skriver ut en fil på papper.

+
+ +
diff --git a/help/sv/git.page b/help/sv/git.page new file mode 100644 index 0000000..aaa2d6e --- /dev/null +++ b/help/sv/git.page @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + Aleksandra Hankus + ola.hankus@gmail.com + + + Markera rader som har ändrats sedan senaste incheckningen. + + + Daniel Nylander + po@danielnylander.se + 2007, 2008, 2009 + + + + Josef Andersson + josef.andersson@fripost.org + 2016 + + + + Git + +

Insticksmodulen git kommer att markera rader som har ändras sedan senaste incheckningen. Rader kommer att markeras endast på filer som redan är spårade med git.

+ +

För att aktivera insticksmodulen, välj gedit InställningarInsticksmoduler Git.

+ +

Ändringarna visas i tre olika färger i dokumentets marginal:

+ + + Grön +

Visar de nya rader som lagts till i dokumentet.

+
+ + Orange +

Visar de rader som har modifierats i dokumentet.

+
+ + Röd +

Visar de delar i dokumentet som har tagits bort.

+
+
+ + +

Hovra muspekaren över den röda eller orange marginalen för att visa originaltexten i en inforuta.

+
+ +
diff --git a/help/sv/join-split-lines.page b/help/sv/join-split-lines.page new file mode 100644 index 0000000..d52cae3 --- /dev/null +++ b/help/sv/join-split-lines.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sammanfoga flera rader text eller dela långa rader. + + + Daniel Nylander + po@danielnylander.se + 2007, 2008, 2009 + + + + Josef Andersson + josef.andersson@fripost.org + 2016 + + + + Sammanfoga/Dela rader + +

Insticksmodulen Sammanfoga/Dela rader kan sammanfoga kortare rader till en lång rad, eller dela upp en lång rad till flera kortare rader.

+ +

För att aktivera denna insticksmodul, välj gedit InställningarInsticksmoduler Sammanfoga/Dela rader.

+ + + Att sammanfoga flera rader till en längre rad: + +

Markera de rader du vill sammanfoga. För att göra detta kan du använda musen eller trycka ned SkiftPil upp eller SkiftPil ned.

+
+ +

Tryck ned CtrlJ.

+

De rader du har markerat kommer att sammanfogas till en längre rad.

+
+
+ + + För att dela upp en rad till flera rader: + +

Markera raden du vill dela genom att placera din markör varsomhelst på den raden.

+
+ +

Tryck ned CtrlSkift J.

+

Raden kommer att delas upp till flera rader. Blanksteg används för att bestämma var det är säkert att dela en rad, och längden för var rad kommer inte att överstiga 80 tecken.

+
+
+ +
diff --git a/help/sv/legal-plugins.xml b/help/sv/legal-plugins.xml new file mode 100644 index 0000000..053f7cc --- /dev/null +++ b/help/sv/legal-plugins.xml @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + +

Detta verk är licensierat under licensen Creative Commons Erkännande-DelaLika 3.0 Unported. För att se en kopia av denna licens, besök http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ eller skicka ett brev till Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

+ +
diff --git a/help/sv/multi-edit.page b/help/sv/multi-edit.page new file mode 100644 index 0000000..a611286 --- /dev/null +++ b/help/sv/multi-edit.page @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + 2011 + + + Redigera ett dokument på flera ställen samtidigt. + + + Daniel Nylander + po@danielnylander.se + 2007, 2008, 2009 + + + + Josef Andersson + josef.andersson@fripost.org + 2016 + + + + Multipel redigering + +

Insticksmodulen Multipel redigering låter dig redigera ett dokument på flera ställen samtidigt. Detta kan vara användbart vid jobbiga redigeringsuppgifter. För att aktivera insticket Multipel redigering, välj geditInställningarInsticksmodulerMultipel redigering.

+ +

Efter att du har aktiverat insticksmodulen, slå på Multipelt redigeringsläge genom att trycka ned CtrlSkiftC, eller genom att klicka på geditMultipel redigering. Du kan sedan välja de punkter i din fil där du vill börja redigera.

+ +

För att infoga redigeringspunkter i din fil:

+ + +

Placera din markör vid din första önskade redigeringspunkt.

+
+ +

Tryck ned CtrlE.

+
+ +

Flytta till nästa redigeringspunkt, och tryck ned Ctrl E igen.

+
+ +

Fortsätt att infoga redigeringspunkter, lägg till så många som du behöver.

+
+
+ +

När du har infogat alla dina redigeringspunkter kan du utföra dina önskade ändringar.

+ +

För att ta bort redigeringspunkter, tryck ned tangenten Esc. Det kommer att ta bort alla redigeringspunkter. Att trycka ned tangenten Esc igen kommer att slå av multiredigeringsläget och få redigeraren att återgå till dess vanliga tillstånd.

+ +
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po new file mode 100644 index 0000000..9140d51 --- /dev/null +++ b/help/sv/sv.po @@ -0,0 +1,1438 @@ +# Swedish translation for gedit-plugins-help +# Josef Andersson , 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gedit\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-08 06:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-08 15:48+0200\n" +"Last-Translator: Josef Andersson \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Daniel Nylander , 2007, 2008, 2009\n" +"Josef Andersson , 2016" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/bookmarks.page:12 C/bracket-comp.page:11 C/character-map.page:11 +#: C/code-assistance.page:11 C/code-comment.page:11 C/color-picker.page:11 +#: C/commander.page:11 C/dashboard.page:11 C/draw-spaces.page:11 +#: C/join-split-lines.page:11 C/multi-edit.page:11 C/session-saver.page:11 +#: C/terminal.page:12 C/text-size.page:12 C/word-completion.page:11 +msgid "Jim Campbell" +msgstr "Jim Campbell" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/bookmarks.page:16 +msgid "Ekaterina Gerasimova" +msgstr "Ekaterina Gerasimova" + +#. (itstool) path: credit/years +#: C/bookmarks.page:18 +msgid "2014" +msgstr "2014" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/bookmarks.page:21 +msgid "Record commonly-referenced locations with bookmarks." +msgstr "Spara ofta använda platser med bokmärken." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/bookmarks.page:24 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Bokmärken" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/bookmarks.page:26 +msgid "" +"gedit bookmarks allow you to highlight important lines of text " +"within your document or program, making them easier to find. You can also " +"move up or down between bookmarks, making document navigation a bit faster." +msgstr "" +"Bokmärken i gedit låter dig markera viktiga textrader i ditt " +"dokument eller program, och gör dem enklare att hitta. Du kan också flytta " +"upp eller ned mellan bokmärken vilket gör dokumentnavigering lite snabbare." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/bookmarks.page:31 +msgid "" +"To enable the bookmark plugin, select gedit PreferencesPlugins " +"Bookmarks." +msgstr "" +"För att aktivera insticksmodulen för bokmärken, välj gedit InställningarInsticksmoduler Bokmärken." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/bookmarks.page:36 +msgid "" +"Bookmarks are inserted and removed by completing the same action. To insert " +"or remove bookmarks:" +msgstr "" +"Bokmärken infogas och tas bort genom att slutföra samma åtgärd. För att " +"infoga och ta bort bokmärken:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/bookmarks.page:39 +msgid "Navigate to the line where you want to insert or remove the bookmark." +msgstr "Navigera till raden där du vill infoga eller ta bort bokmärket." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/bookmarks.page:43 +msgid "" +"Press CtrlAltB, or open " +"the menu in the top-right corner and select Toggle " +"Bookmark." +msgstr "" +"Tryck ned CtrlAltB eller " +"öppna menyn i övre högra hörnet och markera Växla " +"bokmärken." + +#. (itstool) path: list/title +#: C/bookmarks.page:50 +msgid "To move between bookmarks:" +msgstr "För att flytta runt mellan bokmärken:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/bookmarks.page:52 +msgid "" +"Press CtrlB to move to the next " +"bookmark." +msgstr "" +"Tryck ned CtrlB för att gå till nästa " +"bokmärke." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/bookmarks.page:56 +msgid "" +"Press CtrlShiftB to move " +"to the previous bookmark." +msgstr "" +"Tryck ned CtrlSkiftB för " +"att gå till föregående bokmärke." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/bookmarks.page:62 +msgid "" +"If you prefer to use the mouse, you can open the menu in the top-right " +"corner and select Go to Next Bookmark or Go to Previous Bookmark." +msgstr "" +"Om du föredrar att använda musen kan du öppna menyn i övre högra hörnet och " +"välja Gå till nästa bokmärke eller Gå till föregående bokmärke." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/bracket-comp.page:15 +msgid "Auto-complete closing brackets." +msgstr "Autokomplettera slutparenteser." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/bracket-comp.page:18 +msgid "Bracket Completion" +msgstr "Parenteskomplettering" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/bracket-comp.page:20 +msgid "" +"The Bracket Completion plugin will auto-complete closing brackets " +"for curly braces, parentheses and square brackets." +msgstr "" +"Insticksmodulen Parenteskomplettering kommer att autokomplettera " +"avslutande parenteser för klammerparenteser, parenteser och hakparenteser." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/bracket-comp.page:23 +msgid "" +"To enable the plugin, select gedit PreferencesPlugins Bracket " +"Completion." +msgstr "" +"För att aktivera insticksmodulen, välj gedit InställningarInsticksmoduler " +"Parenteskomplettering." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/bracket-comp.page:28 +msgid "This plugin does not automatically insert closing HTML or XML tags." +msgstr "" +"Insticksmodulen infogar inte automatiskt avslutande HTML- eller XML-taggar." + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/character-map.page:15 C/word-completion.page:15 +msgid "Paul Weaver" +msgstr "Paul Weaver" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/character-map.page:19 +msgid "Insert special characters just by clicking on them." +msgstr "Infoga specialtecken bara genom att klicka på dem." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/character-map.page:22 +msgid "Character Map" +msgstr "Teckentabell" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/character-map.page:31 +msgid "" +"The Character Map plugin enables you to insert characters into " +"your document that you may not be able to type easily using your keyboard. " +"To enable this plugin, select gedit PreferencesPlugins Character Map." +msgstr "" +"Insticksmodulen Teckentabell låter dig infoga tecken i ditt " +"dokument som du kanske inte annars enkelt kan skriva in med ditt " +"tangentbord. För att aktivera detta instick, välj gedit InställningarInsticksmoduler Teckentabell." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/character-map.page:38 +msgid "Using Character Map" +msgstr "Använda teckentabell" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/character-map.page:40 +msgid "" +"Once the plugin is enabled, you can add characters from the Character Map tab of the side panel (ViewSide Panel)." +msgstr "" +"När väl insticksmodulen är installerad kan du lägga till tecken från fliken " +"Teckentabell i sidopanelen (VisaSidopanel)." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/character-map.page:46 +msgid "" +"Place the cursor at the point in your document at which you would like your " +"special character." +msgstr "" +"Placera markören i ditt dokument där du vill infoga ditt specialtecken." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/character-map.page:50 +msgid "" +"Open the side panel by selecting View Side Panel, or by pressing F9." +msgstr "" +"Öppna sidopanelen genom att välja Visa Sidopanel eller genom att trycka F9." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/character-map.page:54 +msgid "Select the Character Map tab in the side panel." +msgstr "Välj fliken Teckentabell i sidopanelen." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/character-map.page:57 +msgid "" +"If necessary, choose the character set to which your character belongs from " +"the list at the top of the Character Map tab (for " +"example, Arabic)." +msgstr "" +"Om nödvändigt, välj den teckenuppsättning till vilken ditt tecken tillhör " +"från listan överst i fliken Teckentabell (till " +"exempel Norska)." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/character-map.page:62 +msgid "Double click your desired character to insert it." +msgstr "Dubbelklicka på önskat tecken för att infoga det." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/character-map.page:67 +msgid "" +"You must click on the editing view of your document to continue editing " +"normally." +msgstr "" +"Du måste klicka på redigeringsvyn för ditt dokument för att kunna fortsätta " +"att redigera normalt." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/code-assistance.page:15 +msgid "Real-time error highlighting for supported languages." +msgstr "Felmarkering i realtid för språk som stöds." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/code-assistance.page:18 +msgid "Code Assistance" +msgstr "Kodassistans" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/code-assistance.page:23 +msgid "" +"The gedit-code-assistance plugin provides real-time error " +"highlighting for C, C++ and Objective-C. To enable this plugin, select " +"geditPreferences PluginsCode Assistance." +msgstr "" +"Insticksmodulen gedit-code-assistance tillhandahåller " +"felmarkering i realtid för C, C++ och Objective-C. För att aktivera denna " +"insticksmodul, välj geditInställningar InsticksmodulerKodassistans." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/code-assistance.page:41 +msgid "How the code assistance plugin works" +msgstr "Hur insticksmodulen kodassistans fungerar" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/code-assistance.page:43 +msgid "" +"The plugin currently relies on information in the makefile to deduce the " +"Clang error-highlighting rules. It examines the <_:code-1/> rules and " +"determines which targets depend on the the file that is being parsed. The " +"plugin then extracts the compiler flags by simulating an execution of those " +"targets." +msgstr "" +"Insticksmodulen förlitar sig på information i make-filen för att avgöra " +"felmarkeringsregler för Clang. Den undersöker reglerna <_:code-1/> och " +"bestämmer vilka mål beroende på filen som tolkas. Insticksmodulen extraherar " +"kompileringsflaggorna genom att simulera en körning av dessa mål." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/code-assistance.page:49 +msgid "" +"This is not completely fool proof, of course. In the future, the plugin will " +"allow you to manually specify the compile flags." +msgstr "" +"Detta är inte helt felsäkert. I framtiden kommer insticket att låta dig " +"manuellt specificera kompileringsflaggorna." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/code-comment.page:15 +msgid "Comment-out or uncomment a block of code." +msgstr "Kommentera ut eller avkommentera ett kodblock." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/code-comment.page:18 +msgid "Code comment" +msgstr "Kodkommentar" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/code-comment.page:20 +msgid "" +"Code comments are portions of text that make it easier for people to " +"understand a program's code, but they don't affect how a program works. " +"Comments are separated from other parts of a program by special characters." +msgstr "" +"Kodkommentarer är textdelar som gör det enklare att förstå programkod, men " +"de påverkar inte hur programmet fungerar. Kommentarer är separerade från " +"andra delar av programmet med specialtecken." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/code-comment.page:25 +msgid "" +"The code comment plugin makes it easier to quickly create or " +"remove code comments. To enable the code comment plugin, select geditPreferences " +"PluginsCode comment." +msgstr "" +"Insticksmodulen Kodkommentar gör det enklare att snabbt skapa " +"eller ta bort kodkommentarer. För att aktivera insticket för kodkommentarer, " +"välj geditInställningar InställningarKodkommentar." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/code-comment.page:31 +msgid "To create or remove a comment:" +msgstr "För att skapa eller ta bort en kommentar:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/code-comment.page:33 +msgid "" +"Highlight the portion of text where you want to add or remove a comment." +msgstr "Markera texten där du vill lägga till eller ta bort en kommentar." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/code-comment.page:37 +msgid "" +"To add a comment, click gedit Comment " +"Code, or press Ctrl M." +msgstr "" +"För att lägga till en kommentar, klicka gedit Kommentera kod eller tryck ned Ctrl M." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/code-comment.page:42 +msgid "" +"To remove a comment, click gedit " +"Uncomment Code, or press Shift " +"CtrlM." +msgstr "" +"För att ta bort en kommentar, klicka på gedit Avkommentera kod eller tryck ned " +"Skift CtrlM." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/code-comment.page:49 +msgid "" +"gedit will automatically use the correct style of comment based " +"on the language or syntax of the file. If gedit doesn't identify " +"your language or syntax, you can select it from the language list in the " +"bottom Status bar." +msgstr "" +"gedit kommer automatiskt att använda korrekt kommentarsstil " +"baserat på språket eller syntaxen i filen. Om gedit inte " +"identifierar ditt språk eller din syntax kan du välja det från språklistan " +"längst ned i Statusraden." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/color-picker.page:15 +msgid "Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation." +msgstr "" +"Välj en färg från en dialog och infoga dess hexadecimala representation." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/color-picker.page:18 +msgid "Color Picker" +msgstr "Färgväljare" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-picker.page:20 +msgid "" +"The Color Picker plugin helps you to insert the character codes " +"that represent a certain color. This can make it easier to choose and use " +"the correct color in your programs." +msgstr "" +"Insticksmodulen Färgväljare låter dig infoga teckenkoder som " +"representerar en speciell färg. Det kan göra det enklare att välja och " +"använda rätt färg i dina program." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-picker.page:24 +msgid "" +"To enable the color picker plugin, select geditPreferences PluginsColor " +"Picker." +msgstr "" +"För att aktivera insticksmodulen färgväljare, välj geditInställningar " +"InsticksmodulerFärgväljare." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/color-picker.page:29 +msgid "To open and use the color picker:" +msgstr "För att öppna och använda färgväljaren:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-picker.page:31 +msgid "" +"Place your cursor at the point in your document where you want to insert the " +"color code." +msgstr "" +"Placera din markör vid den punkt i dokumentet där du vill infoga färgkoden." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-picker.page:35 +msgid "" +"Select ToolsPick Color…. The color " +"picker dialog will appear." +msgstr "" +"Välj VerktygVälj färg…. " +"Färgväljardialogen kommer att visas." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-picker.page:39 +msgid "Click on the desired color in the color picker window." +msgstr "Klicka på den önskade färgen i färgväljarfönstret." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-picker.page:42 +msgid "" +"The appropriate color code will be inserted where you had placed your cursor." +msgstr "" +"Den passande färgkoden kommer att infogas där du hade placerat din markör." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-picker.page:46 +msgid "To close the color picker, click Close." +msgstr "För att stänga Färgväljaren, klicka på Stäng." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/color-picker.page:52 +msgid "" +"You can make fine-grained adjustments to the color by adjusting the values " +"for Hue, Saturation, Value, Red, Green, or Blue." +msgstr "" +"Du kan göra finkorniga justeringar till färgen genom att justera värdena för " +"nyans, mättnad, intensitet, röd, grön eller blå." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/color-picker.page:54 +msgid "" +"Additionally, you can save colors by right-clicking on any of the colored " +"boxes in the color picker, and selecting Save color here. This " +"will make it easier to insert commonly-used colors later." +msgstr "" +"Dessutom kan du också spara färger genom att högerklicka på vilken som helst " +"av de färgade boxarna i färgväljaren och välja Spara färg här. " +"Det kommer att göra det enklare att infoga ofta använda färger senare." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/commander.page:15 +msgid "Use a command-line interface for advanced editing." +msgstr "Använd ett kommandoradsgränssnitt för avancerad redigering." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/commander.page:18 +msgid "Commander" +msgstr "Kommando" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/commander.page:20 +msgid "" +"The Commander plugin is a plugin for advanced gedit " +"users that allows you to perform command-line actions on the current file. " +"To enable the commander plugin, select geditPreferences PluginsCommander." +msgstr "" +"Insticksmodulen Kommando är ett instick för avancerade " +"gedit-användare som låter dig utföra kommandoradsåtgärder på " +"aktuell fil. För att aktivera insticksmodulen Kommando, välj geditInställningar " +"InsticksmodulerKommando." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/commander.page:26 +msgid "" +"Once you have enabled the plugin, activate it by pressing Ctrl.." +msgstr "" +"När du väl har aktiverat insticksmodulen, aktivera den genom att trycka ned " +"Ctrl.." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/commander.page:30 +msgid "The last key in the above key combination is a period." +msgstr "Den sista tangenten i tangentkombinationen ovan är en punkt." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:36 +msgid "Action" +msgstr "Åtgärd" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:37 +msgid "Keyboard shortcut" +msgstr "Tangentbordsgenväg" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:42 +msgid "See an overview of available commands" +msgstr "Få en överblick över tillgängliga kommandon" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:43 +msgid "TabTab" +msgstr "TabTab" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:46 +msgid "Find a word within the current file" +msgstr "Hitta ett ord i den aktuella filen" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:48 +msgid "/ foo" +msgstr "/ foo" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:49 +msgid "This will find the word foo." +msgstr "Detta kommer att hitta ordet foo." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:53 +msgid "Replace a word within the current file" +msgstr "Ersätt ett ord i den aktuella filen" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:55 +msgid "// foo bar" +msgstr "// foo bar" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:57 +msgid "This will replace foo with bar." +msgstr "Detta kommer att ersätta foo med bar." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:62 +msgid "Move the cursor to a certain line number in your file" +msgstr "Flytta markören till ett speciellt radnummer i din fil" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:64 +msgid "" +"go [line number] or just G [line " +"number]" +msgstr "" +"go [radnummer] eller bara G " +"[radnummer]" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:69 +msgid "Toggle the bookmark indicator for the current line" +msgstr "Växla bokmärkesindikatorn för den aktuella raden" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:70 +msgid "bookmark or just B" +msgstr "bookmark eller bara B" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/commander.page:76 +msgid "" +"Some commands, such as the bookmark command require that the " +"appropriate plugin be installed and activated. If you do not have the " +"appropriate plugin installed and activated, you will receive an error " +"message." +msgstr "" +"En del kommandon, som kommandot bookmark kräver att passande " +"insticksmodul är installerad och aktiverad. Om du inte har den passande " +"insticksmodulen installerad och aktiverad kommer du att få ett felmeddelande." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/dashboard.page:15 +msgid "Display recently-used and most-used files on startup." +msgstr "Visa senast använda och mest använda filer vid uppstart." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/dashboard.page:18 +msgid "Dashboard" +msgstr "Instrumentpanel" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/dashboard.page:20 +msgid "" +"The Dashboard plugin provides quick access to your most recently-" +"used files and most-frequently used files. To activate the Dashboard plugin, select geditPreferences PluginsDashboard. You will need to restart gedit to activate the " +"Dashboard plugin." +msgstr "" +"Insticksmodulen Instrumentpanel ger dig snabb åtkomst till dina " +"senast och mest använda filer. För att aktivera insticksmodulen " +"Instrumentpanel, välj geditInställningar InsticksmodulerInstrumentpanel. Du kommer att behöva starta om " +"gedit för att aktivera insticksmodulen Instrumentpanel." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/dashboard.page:27 +msgid "" +"The dashboard also includes a Search window, allowing " +"you to search for files that may not appear in the list of files." +msgstr "" +"Instrumentpanelen inkluderar också ett Sök-fönster " +"vilket låter dig söka efter filer som kanske inte visas i listan över filer." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/dashboard.page:32 +msgid "Recently used files" +msgstr "Senast använda filer" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/dashboard.page:34 +msgid "" +"The dashboard will initially display a shortcut for an empty document and seven of your most recently-used files. Click on the empty " +"document to create a new file. Click on any of the other files to open " +"that file." +msgstr "" +"Instrumentpanelen kommer initialt att visa en genväg för ett tomt " +"dokument och sju andra av dina senast använda filer. Klicka på " +"tomt dokument för att skapa en ny fil. Klicka på någon av de " +"andra filerna för att öppna den filen." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/dashboard.page:42 +msgid "Most frequently-used files" +msgstr "Mest använda filer" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/dashboard.page:44 +msgid "" +"Similarly, the dashboard displays a shortcut for an empty document and seven of your most frequently-used files. Click on the empty " +"document to create a new file. Click on any of the other files to open " +"that file." +msgstr "" +"På liknande sätt visar instrumentpanelen en genväg för ett tomt " +"dokument och sju andra av dina mest använda filer. Klicka på tomt " +"dokument för att skapa en ny fil. Klicka på någon av de andra filerna " +"för att öppna den filen." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/dashboard.page:50 +msgid "" +"Once activated, the dashboard will be displayed by default when " +"you open gedit. You can also open the dashboard by " +"clicking FileNew, or by pressing " +"CtrlN." +msgstr "" +"När den väl är aktiverad, kommer instrumentpanelen att visas som " +"standard när du öppnar gedit. Du kan också öppna " +"instrumentpanelen genom att klicka på ArkivNy eller genom att trycka CtrlN." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/draw-spaces.page:15 +msgid "Show white space between words or portions of code." +msgstr "Visa blanktecken mellan ord eller delar av kod." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/draw-spaces.page:18 +msgid "Draw Spaces" +msgstr "Rita ut blanksteg" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/draw-spaces.page:20 +msgid "" +"The Draw Spaces plugin is a simple plugin that can mark spaces, " +"tabs, and other types of whitespace with a small, visible marker. By making " +"whitespace visible, you can more easily see how whitespace is used in a " +"document, and can apply spacing strategies more consistently." +msgstr "" +"Insticksmodulen Rita ut blanksteg är ett enkelt instick som kan " +"markera blanksteg, tabbar och andra typer av blanktecken med en liten synlig " +"markör. Genom att göra blanktecken synliga kan du enklare se hur blanksteg " +"används i ett dokument och kan därmed verkställa blankstegsstrategier mer " +"konsistent." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/draw-spaces.page:25 +msgid "" +"To enable this plugin, select gedit PreferencesPlugins Draw Spaces. After you have enabled the plugin, you can set its options by " +"highlighting the plugin and selecting Preferences." +msgstr "" +"För att aktivera denna insticksmodul, välj gedit InställningarInsticksmoduler Rita ut blanksteg. Efter " +"att du har aktiverat denna insticksmodul kan du ställa in dess alternativ " +"genom att markera insticket och välja Inställningar." + +#. (itstool) path: list/title +#: C/draw-spaces.page:32 +msgid "" +"By default, the Draw Spaces plugin will mark the following types " +"of whitespace in a file:" +msgstr "" +"Som standard kommer insticksmodulen Rita ut blanksteg att markera " +"följande typer av blanktecken i en fil:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:34 +msgid "Spaces" +msgstr "Blanksteg" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:35 +msgid "Tabs" +msgstr "Tabulatorer" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:36 +msgid "Leading spaces" +msgstr "Inledande blanksteg" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:37 +msgid "Spaces in text" +msgstr "Blanksteg i text" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:38 +msgid "Trailing spaces" +msgstr "Eftersläpande blanksteg" + +#. (itstool) path: list/title +#: C/draw-spaces.page:42 +msgid "You can also set the plugin to mark:" +msgstr "Du kan också ställa in insticket till att markera:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:43 +msgid "New lines" +msgstr "Nyrader" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:44 +msgid "Non-breaking spaces" +msgstr "Icke-brytande blanksteg" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/draw-spaces.page:48 +msgid "" +"Though you will be able to see the dots when you work on a file, the dots " +"will not be visible when you print a file to paper." +msgstr "" +"Även om du kommer att se prickarna när du arbetar med en fil kommer inte " +"prickarna att synas när du skriver ut en fil på papper." + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/git.page:11 +msgid "Aleksandra Hankus" +msgstr "Aleksandra Hankus" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/git.page:15 +msgid "Highlight lines that have been changed since the last commit." +msgstr "Markera rader som har ändrats sedan senaste incheckningen." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/git.page:18 +msgid "Git" +msgstr "Git" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/git.page:20 +msgid "" +"The git plugin will highlight lines that have been changed since " +"the last commit. Lines will be highlighted only on files that are already " +"tracked by git." +msgstr "" +"Insticksmodulen git kommer att markera rader som har ändras sedan " +"senaste incheckningen. Rader kommer att markeras endast på filer som redan " +"är spårade med git." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/git.page:24 +msgid "" +"To enable the plugin, select gedit PreferencesPlugins Git." +msgstr "" +"För att aktivera insticksmodulen, välj gedit InställningarInsticksmoduler " +"Git." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/git.page:28 +msgid "" +"The changes are shown in the margin of the document in three different " +"colors:" +msgstr "Ändringarna visas i tre olika färger i dokumentets marginal:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/git.page:32 +msgid "Green" +msgstr "Grön" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/git.page:33 +msgid "Shows the new lines added to the document." +msgstr "Visar de nya rader som lagts till i dokumentet." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/git.page:36 +msgid "Orange" +msgstr "Orange" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/git.page:37 +msgid "Shows the lines that have been modified in the document." +msgstr "Visar de rader som har modifierats i dokumentet." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/git.page:40 +msgid "Red" +msgstr "Röd" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/git.page:41 +msgid "Shows the parts of the document that have been deleted." +msgstr "Visar de delar i dokumentet som har tagits bort." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/git.page:46 +msgid "" +"Hover the mouse pointer on the red or orange margin to view the original " +"text in a tool tip." +msgstr "" +"Hovra muspekaren över den röda eller orange marginalen för att visa " +"originaltexten i en inforuta." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/join-split-lines.page:15 +msgid "Join several lines of text or split long lines." +msgstr "Sammanfoga flera rader text eller dela långa rader." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/join-split-lines.page:18 +msgid "Join/Split Lines" +msgstr "Sammanfoga/Dela rader" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/join-split-lines.page:20 +msgid "" +"The Join/Split Lines plugin can join shorter lines into one " +"longer line, or can split a long line into multiple shorter lines." +msgstr "" +"Insticksmodulen Sammanfoga/Dela rader kan sammanfoga kortare " +"rader till en lång rad, eller dela upp en lång rad till flera kortare rader." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/join-split-lines.page:23 +msgid "" +"To enable this plugin, select gedit PreferencesPlugins Join/Split " +"Lines." +msgstr "" +"För att aktivera denna insticksmodul, välj gedit InställningarInsticksmoduler Sammanfoga/Dela rader." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/join-split-lines.page:28 +msgid "To join multiple lines into one longer line:" +msgstr "Att sammanfoga flera rader till en längre rad:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/join-split-lines.page:30 +msgid "" +"Select the lines that you want to join. To do this, you can use the mouse, " +"or you can press ShiftUp Arrow or " +"ShiftDown Arrow." +msgstr "" +"Markera de rader du vill sammanfoga. För att göra detta kan du använda musen " +"eller trycka ned SkiftPil upp eller " +"SkiftPil ned." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/join-split-lines.page:35 +msgid "Press CtrlJ." +msgstr "Tryck ned CtrlJ." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/join-split-lines.page:36 +msgid "The lines that you selected will be joined into one longer line." +msgstr "De rader du har markerat kommer att sammanfogas till en längre rad." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/join-split-lines.page:41 +msgid "To split one line into multiple lines:" +msgstr "För att dela upp en rad till flera rader:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/join-split-lines.page:43 +msgid "" +"Select the line that you want to split by placing your cursor anywhere on " +"that line." +msgstr "" +"Markera raden du vill dela genom att placera din markör varsomhelst på den " +"raden." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/join-split-lines.page:47 +msgid "Press CtrlShift J." +msgstr "" +"Tryck ned CtrlSkift J." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/join-split-lines.page:49 +msgid "" +"The line will be split into multiple lines. Spaces are used to determine " +"where it is safe to split a line, and the length of each line will not " +"exceed 80 characters." +msgstr "" +"Raden kommer att delas upp till flera rader. Blanksteg används för att " +"bestämma var det är säkert att dela en rad, och längden för var rad kommer " +"inte att överstiga 80 tecken." + +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal-plugins.xml:7 +msgid "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" +msgstr "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" + +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal-plugins.xml:5 +msgid "" +"This work is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 " +"Unported License. To view a copy of this license, visit <_:link-1/> or send " +"a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, " +"California, 94041, USA." +msgstr "" +"Detta verk är licensierat under licensen Creative Commons Erkännande-" +"DelaLika 3.0 Unported. För att se en kopia av denna licens, besök <_:link-1/" +"> eller skicka ett brev till Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, " +"Mountain View, California, 94041, USA." + +#. (itstool) path: credit/years +#: C/multi-edit.page:13 +msgid "2011" +msgstr "2011" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/multi-edit.page:16 +msgid "Edit a document in multiple places at once." +msgstr "Redigera ett dokument på flera ställen samtidigt." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/multi-edit.page:19 +msgid "Multi Edit" +msgstr "Multipel redigering" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/multi-edit.page:21 +msgid "" +"The Multi Edit plugin allows you to edit a document in multiple " +"places at once. This can be helpful when performing tedious editing tasks. " +"To enable the Multi Edit plugin, select gedit PreferencesPluginsMulti Edit." +msgstr "" +"Insticksmodulen Multipel redigering låter dig redigera ett " +"dokument på flera ställen samtidigt. Detta kan vara användbart vid jobbiga " +"redigeringsuppgifter. För att aktivera insticket Multipel redigering, välj " +"geditInställningarInsticksmodulerMultipel redigering." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/multi-edit.page:26 +msgid "" +"After you have enabled the plugin, turn-on Multi Edit mode by pressing " +"CtrlShiftC, or clicking " +"geditMulti Edit Mode. " +"You can then select the points in your file that you would like start " +"editing." +msgstr "" +"Efter att du har aktiverat insticksmodulen, slå på Multipelt redigeringsläge " +"genom att trycka ned CtrlSkiftC, eller genom att klicka på geditMultipel redigering. Du kan sedan välja de punkter i " +"din fil där du vill börja redigera." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/multi-edit.page:32 +msgid "To insert editing points in your file:" +msgstr "För att infoga redigeringspunkter i din fil:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/multi-edit.page:35 +msgid "Place your cursor at your first desired editing point." +msgstr "Placera din markör vid din första önskade redigeringspunkt." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/multi-edit.page:38 +msgid "Press CtrlE." +msgstr "Tryck ned CtrlE." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/multi-edit.page:41 +msgid "" +"Move to your next editing point, and press Ctrl E again." +msgstr "" +"Flytta till nästa redigeringspunkt, och tryck ned Ctrl " +"E igen." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/multi-edit.page:45 +msgid "Continue inserting editing points, adding as many as you need." +msgstr "" +"Fortsätt att infoga redigeringspunkter, lägg till så många som du behöver." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/multi-edit.page:49 +msgid "" +"Once you have inserted all of your editing points, you can make your desired " +"edits." +msgstr "" +"När du har infogat alla dina redigeringspunkter kan du utföra dina önskade " +"ändringar." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/multi-edit.page:52 +msgid "" +"To remove editing points, press the Esc key. This will remove all " +"of the editing points. Pressing the Esc key again will turn off " +"Multi Edit mode, returning the editor back to its normal state." +msgstr "" +"För att ta bort redigeringspunkter, tryck ned tangenten Esc. Det " +"kommer att ta bort alla redigeringspunkter. Att trycka ned tangenten " +"Esc igen kommer att slå av multiredigeringsläget och få " +"redigeraren att återgå till dess vanliga tillstånd." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/session-saver.page:15 +msgid "Save and restore your working sessions." +msgstr "Spara och återställ dina arbetssessioner." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/session-saver.page:18 +msgid "Session Saver" +msgstr "Sessionssparare" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/session-saver.page:20 +msgid "" +"The Session Saver plugin saves groups of files together so that " +"you can open them together at a later time. To enable the plugin, select " +"geditPreferences PluginsSession Saver." +msgstr "" +"Insticksmodulen Sessionssparare sparar ner grupper av filer " +"tillsammans så att du kan öppna dem samtidigt vid ett senare tillfälle. För " +"att aktivera insticket, välj geditInställningar InsticksmodulerSessionssparare." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/session-saver.page:26 +msgid "To save a new session:" +msgstr "Att spara en ny session:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:28 +msgid "" +"Select FileSaved SessionsSave current " +"session." +msgstr "" +"Välj ArkivSparade sessionerSpara aktuell " +"session." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:32 +msgid "Type a session name in the Save session dialog box." +msgstr "Skriv in ett sessionsnamn i dialogrutan Spara session." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:35 +msgid "Click Save." +msgstr "Klicka på Spara." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/session-saver.page:40 +msgid "To open an existing session:" +msgstr "Att öppna en befintlig session:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:42 +msgid "Select FileSaved Sessions." +msgstr "Välj ArkivSparade sessioner." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:45 +msgid "Click the name of your desired session." +msgstr "Klicka på namnet för din önskade session." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/session-saver.page:50 +msgid "To delete an existing session:" +msgstr "Att ta bort en session:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:52 +msgid "" +"Select FileSaved SessionsManage saved " +"sessions." +msgstr "" +"Markera ArkivSparade sessionerHantera " +"sparade sessioner." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:56 +msgid "Select the name of the session that you want to delete." +msgstr "Välj namnet på den session du vill ta bort." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:59 +msgid "Click Delete." +msgstr "Klicka på Ta bort." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:62 +msgid "Click Close." +msgstr "Klicka på Stäng." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:63 +msgid "" +"The session name will still be listed in your list of sessions until you " +"close gedit." +msgstr "" +"Sessionsnamnet kommer att listas i din sessionslista tills du stänger " +"gedit." + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/terminal.page:16 C/text-size.page:16 C/word-completion.page:19 +msgid "Sindhu S" +msgstr "Sindhu S" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/terminal.page:22 +msgid "Add a terminal console to the bottom pane." +msgstr "Lägg till en terminalkonsol i bottenpanelen." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/terminal.page:25 +msgid "Embedded Terminal" +msgstr "Inbäddad terminal" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/terminal.page:27 +msgid "" +"gedit makes it possible to include an embedded version of " +"GNOME Terminal, the GNOME command-line application, in the bottom " +"pane of the gedit window. This will let you run scripts, install " +"needed software, or test your program without leaving gedit." +msgstr "" +"gedit gör det möjligt att inkludera en inbäddad version av GNOME-" +"kommandoradsprogrammet GNOME Terminal i bottenpanelen på " +"gedit-fönstret. Det låter dig köra skript, installera behövda " +"program eller att testa dina program utan att lämna gedit." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/terminal.page:33 +msgid "Enable Embedded Terminal" +msgstr "Aktivera Inbäddad terminal" + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/terminal.page:36 +msgid "To enable the Embedded Terminal plugin:" +msgstr "Att aktivera insticksmodulen Inbäddad terminal:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/terminal.page:38 C/text-size.page:37 C/zeitgeist-dataprovider.page:28 +msgid "" +"Select gedit Preferences Plugins." +msgstr "" +"Välj gedit Inställningar Insticksmoduler." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/terminal.page:43 +msgid "" +"Select Embedded Terminal to enable the plugin." +msgstr "" +"Välj Inbäddad terminal för att aktivera " +"insticksmodulen." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/terminal.page:51 +msgid "Using Embedded Terminal" +msgstr "Använda Inbäddad terminal" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/terminal.page:53 +msgid "Once you have enabled the plugin, to add a terminal to the bottom pane:" +msgstr "" +"När du har aktiverat insticksmodulen, för att lägga till en terminal i " +"bottenpanelen:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/terminal.page:58 +msgid "" +"Select View Bottom " +"Pane. Alternatively, you can press CtrlF9." +msgstr "" +"Välj Visa Bottenpanel. Alternativt kan du trycka ned " +"CtrlF9." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/text-size.page:22 +msgid "Increase or decrease text size." +msgstr "Öka eller minska textstorleken." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/text-size.page:25 +msgid "Text Size" +msgstr "Textstorlek" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/text-size.page:27 +msgid "" +"The text size plugin allows you to temporarily change the text size for " +"better readability in gedit without changing the program's " +"default text size." +msgstr "" +"Insticksmodulen textstorlek låter dig tillfälligt ändra textstorlekar för " +"bättre läsbarhet i gedit utan att ändra programmets " +"standardtextstorlek." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/text-size.page:32 +msgid "Enable Text Size Plugin" +msgstr "Aktivera insticksmodulen Textstorlek" + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/text-size.page:35 +msgid "To enable Text Size plugin:" +msgstr "För att aktivera insticksmodulen Textstorlek:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text-size.page:42 +msgid "Select Text Size to enable the plugin." +msgstr "" +"Använd Textstorlek för att aktivera " +"insticksmodulen." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/text-size.page:50 +msgid "Use the Text Size plugin" +msgstr "Att använda insticksmodulen Textstorlek" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/text-size.page:52 +msgid "" +"Once you have enabled the plugin, do any of the following to change the text " +"size in gedit:" +msgstr "" +"När du väl har aktiverat insticksmodulen, gör något av följande för att " +"ändra textstorleken i gedit:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text-size.page:57 +msgid "" +"To increase the text size, press Ctrl+." +msgstr "" +"För att öka textstorleken, tryck ned Ctrl+." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text-size.page:61 +msgid "" +"To decrease the text size, press Ctrl-." +msgstr "" +"För att minska textstorleken, tryck ned Ctrl-." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text-size.page:65 +msgid "" +"To reset the text size to the default size, press " +"Ctrl0." +msgstr "" +"För att återställa textstorleken till ursprunglig storlek, tryck " +"ned Ctrl0." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/word-completion.page:25 +msgid "Autocomplete words or portions of code as you type." +msgstr "Autokomplettera ord eller delar av kod medan du skriver." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/word-completion.page:28 +msgid "Word Completion" +msgstr "Ordkomplettering" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/word-completion.page:30 +msgid "" +"The Word Completion plugin can speed up your editing by " +"suggesting completions of words as you type. To enable the plugin:" +msgstr "" +"Insticksmodulen Ordkomplettering kan snabba upp din redigering " +"genom att föreslå kompletteringar av ord allteftersom du skriver. För att " +"aktivera insticksmodulen:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/word-completion.page:35 +msgid "" +"Select Edit Preferences Plugins." +msgstr "" +"Välj Redigera Inställningar Insticksmoduler." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/word-completion.page:40 +msgid "" +"Select Word Completion to enable the plugin." +msgstr "" +"Välj Ordkomplettering för att aktivera " +"insticket." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/word-completion.page:45 +msgid "" +"While editing, the Word Completion plugin will automatically " +"display a pop-up list of words that begin with the letters you have already " +"typed. Word suggestions are based upon words that appear elsewhere in your " +"document and upon pre-defined keywords if your document is of a recognised " +"format." +msgstr "" +"Under redigering kommer insticksmodulen Ordkomplettering " +"automatiskt att visa en poppupplista över ord som börjar med de bokstäver du " +"redan har skrivit. Ordförslag är baserade på ord som visas på andra ställen " +"i ditt dokument och på fördefinierade nyckelord om ditt dokument är i ett " +"igenkänt format." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/word-completion.page:51 +msgid "" +"To insert a suggested word, double-click on it in the pop-up list or press " +"AltNum, where Num is the " +"number displayed next to your desired word." +msgstr "" +"För att infoga ett föreslaget ord, dubbelklicka på det i poppupplistan eller " +"tryck ned AltSif, där Sif " +"är siffran som visas intill ditt önskade ord." + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/zeitgeist-dataprovider.page:10 +msgid "Shobha Tyagi" +msgstr "Shobha Tyagi" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/zeitgeist-dataprovider.page:14 +msgid "Log user activity for documents which are opened in gedit" +msgstr "Logga användaraktivitet för dokument som öppnas i gedit" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/zeitgeist-dataprovider.page:17 +msgid "Zeitgeist dataprovider" +msgstr "Zeitgeist dataleverantör" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/zeitgeist-dataprovider.page:19 +msgid "" +"Zeitgeist is a service that logs user activities and events. Zeitgeist lets " +"other applications access this information in the form of statistics and " +"timelines.The Zeitgeist dataprovider plugin for gedit records " +"user activity for documents used with gedit giving easy access to recently-" +"used and frequently-used files." +msgstr "" +"Zeitgeist är en tjänst som loggar användaraktiviteter och händelser. " +"Zeitgeist låter andra program komma åt denna information i form av statistik " +"och tidslinjer. Insticksmodulen Zeitgeist-dataleverantör för gedit spelar in användaraktivitet för dokument använda med gedit, och ger " +"enkel åtkomst till nyligen och vanligen använda filer." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/zeitgeist-dataprovider.page:26 +msgid "Enable Zeitgeist dataprovider" +msgstr "Aktivera Zeitgeist dataleverantör" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/zeitgeist-dataprovider.page:33 +msgid "Select Zeitgeist Dataprovider." +msgstr "Välj Zeitgeist dataleverantör." diff --git a/help/sv/sv.stamp b/help/sv/sv.stamp new file mode 100644 index 0000000..e69de29 --- /dev/null +++ b/help/sv/sv.stamp diff --git a/help/sv/terminal.page b/help/sv/terminal.page new file mode 100644 index 0000000..acd8010 --- /dev/null +++ b/help/sv/terminal.page @@ -0,0 +1,67 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Lägg till en terminalkonsol i bottenpanelen. + + + Daniel Nylander + po@danielnylander.se + 2007, 2008, 2009 + + + + Josef Andersson + josef.andersson@fripost.org + 2016 + + + + Inbäddad terminal + +

gedit gör det möjligt att inkludera en inbäddad version av GNOME-kommandoradsprogrammet GNOME Terminal i bottenpanelen på gedit-fönstret. Det låter dig köra skript, installera behövda program eller att testa dina program utan att lämna gedit.

+ +
+ Aktivera Inbäddad terminal + + + Att aktivera insticksmodulen <app>Inbäddad terminal</app>: + +

Välj gedit Inställningar Insticksmoduler.

+
+ +

Välj Inbäddad terminal för att aktivera insticksmodulen.

+
+
+ +
+ +
+ Använda Inbäddad terminal + +

När du har aktiverat insticksmodulen, för att lägga till en terminal i bottenpanelen:

+ + + +

Välj Visa Bottenpanel. Alternativt kan du trycka ned CtrlF9.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/sv/text-size.page b/help/sv/text-size.page new file mode 100644 index 0000000..64f0f04 --- /dev/null +++ b/help/sv/text-size.page @@ -0,0 +1,73 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Öka eller minska textstorleken. + + + Daniel Nylander + po@danielnylander.se + 2007, 2008, 2009 + + + + Josef Andersson + josef.andersson@fripost.org + 2016 + + + + Textstorlek + +

Insticksmodulen textstorlek låter dig tillfälligt ändra textstorlekar för bättre läsbarhet i gedit utan att ändra programmets standardtextstorlek.

+ +
+ Aktivera insticksmodulen Textstorlek + + + För att aktivera insticksmodulen Textstorlek: + +

Välj gedit Inställningar Insticksmoduler.

+
+ +

Använd Textstorlek för att aktivera insticksmodulen.

+
+
+ +
+ +
+ Att använda insticksmodulen <app>Textstorlek</app> + +

När du väl har aktiverat insticksmodulen, gör något av följande för att ändra textstorleken i gedit:

+ + + +

För att öka textstorleken, tryck ned Ctrl+.

+
+ +

För att minska textstorleken, tryck ned Ctrl-.

+
+ +

För att återställa textstorleken till ursprunglig storlek, tryck ned Ctrl0.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/sv/translate.page b/help/sv/translate.page new file mode 100644 index 0000000..e942bb9 --- /dev/null +++ b/help/sv/translate.page @@ -0,0 +1,70 @@ + + + + + + + + + Jordi Mas i Hernàndez + jmas@softcatala.org + + + + + Translate text into different languages + + + Daniel Nylander + po@danielnylander.se + 2007, 2008, 2009 + + + + Josef Andersson + josef.andersson@fripost.org + 2016 + + + + Translate + +

The Translate plugin allows you to translate text from gedit using Apertium and Yandex engines.

+ +
+ Enabling and configuring the Translate plugin + + + To enable the <app>Translate</app> plugin: + +

Välj gedit Inställningar Insticksmoduler.

+
+ +

Select Translate to enable the + plugin.

+
+ + +

Select Preferences to configure the translation engine to use and a language pair.

+
+
+ +
+ +
+ Using the Translate plugin + + + To translate a text: + +

Select the part of text that you would like to translate.

+
+ +

Press CtrlK or use the context menu to translate it.

+

The translation appears in the document or in the bottom panel, depending on your configuration.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/sv/word-completion.page b/help/sv/word-completion.page new file mode 100644 index 0000000..af4e5e8 --- /dev/null +++ b/help/sv/word-completion.page @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Paul Weaver + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Autokomplettera ord eller delar av kod medan du skriver. + + + Daniel Nylander + po@danielnylander.se + 2007, 2008, 2009 + + + + Josef Andersson + josef.andersson@fripost.org + 2016 + + + + Ordkomplettering + +

Insticksmodulen Ordkomplettering kan snabba upp din redigering genom att föreslå kompletteringar av ord allteftersom du skriver. För att aktivera insticksmodulen:

+ + + +

Välj Redigera Inställningar Insticksmoduler.

+
+ +

Välj Ordkomplettering för att aktivera insticket.

+
+
+ +

Under redigering kommer insticksmodulen Ordkomplettering automatiskt att visa en poppupplista över ord som börjar med de bokstäver du redan har skrivit. Ordförslag är baserade på ord som visas på andra ställen i ditt dokument och på fördefinierade nyckelord om ditt dokument är i ett igenkänt format.

+ +

För att infoga ett föreslaget ord, dubbelklicka på det i poppupplistan eller tryck ned AltSif, där Sif är siffran som visas intill ditt önskade ord.

+ +
diff --git a/help/sv/zeitgeist-dataprovider.page b/help/sv/zeitgeist-dataprovider.page new file mode 100644 index 0000000..a10d118 --- /dev/null +++ b/help/sv/zeitgeist-dataprovider.page @@ -0,0 +1,42 @@ + + + + + + + + + Shobha Tyagi + tyagishobha@gmail.com + + + Logga användaraktivitet för dokument som öppnas i gedit + + + Daniel Nylander + po@danielnylander.se + 2007, 2008, 2009 + + + + Josef Andersson + josef.andersson@fripost.org + 2016 + + + + Zeitgeist dataleverantör + +

Zeitgeist är en tjänst som loggar användaraktiviteter och händelser. Zeitgeist låter andra program komma åt denna information i form av statistik och tidslinjer. Insticksmodulen Zeitgeist-dataleverantör för gedit spelar in användaraktivitet för dokument använda med gedit, och ger enkel åtkomst till nyligen och vanligen använda filer.

+ + + Aktivera Zeitgeist dataleverantör + +

Välj gedit Inställningar Insticksmoduler.

+
+ +

Välj Zeitgeist dataleverantör.

+
+
+ +
diff --git a/help/te/bookmarks.page b/help/te/bookmarks.page new file mode 100644 index 0000000..21df3cf --- /dev/null +++ b/help/te/bookmarks.page @@ -0,0 +1,65 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@gmail.com + 2014 + + + Record commonly-referenced locations with bookmarks. + + + బుక్మార్క్లు + +

gedit bookmarks allow you to highlight important lines of text + within your document or program, making them easier to find. You can also + move up or down between bookmarks, making document navigation a bit + faster.

+ +

To enable the bookmark plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Bookmarks.

+ + + Bookmarks are inserted and removed by completing the same action. To + insert or remove bookmarks: + +

Navigate to the line where you want to insert or remove the + bookmark.

+
+ +

Press CtrlAltB, or + open the menu in the top-right corner and select + Toggle Bookmark.

+
+
+ + + To move between bookmarks: + +

Press CtrlB to move to the next + bookmark.

+
+ +

Press CtrlShiftB to + move to the previous bookmark.

+
+
+ + +

If you prefer to use the mouse, you can open the menu in the top-right + corner and select Go to Next Bookmark or + Go to Previous Bookmark.

+
+ +
diff --git a/help/te/bracket-comp.page b/help/te/bracket-comp.page new file mode 100644 index 0000000..b946d50 --- /dev/null +++ b/help/te/bracket-comp.page @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Auto-complete closing brackets. + + + Bracket Completion + +

The Bracket Completion plugin will auto-complete closing + brackets for curly braces, parentheses and square brackets.

+ +

To enable the plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Bracket Completion.

+ + +

This plugin does not automatically insert closing HTML or XML tags.

+
+ +
diff --git a/help/te/character-map.page b/help/te/character-map.page new file mode 100644 index 0000000..a12519b --- /dev/null +++ b/help/te/character-map.page @@ -0,0 +1,64 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Paul Weaver + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Insert special characters just by clicking on them. + + + Character Map + +

The Character Map plugin enables you to insert characters into + your document that you may not be able to type easily using your keyboard. To + enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Character Map.

+ +
+ Using Character Map + +

Once the plugin is enabled, you can add characters from the + Character Map tab of the side panel + (ViewSide Panel).

+ + + +

Place the cursor at the point in your document at which you would like + your special character.

+
+ +

Open the side panel by selecting View + Side Panel, or by pressing F9.

+
+ +

Select the Character Map tab in the side panel.

+
+ +

If necessary, choose the character set to which your character + belongs from the list at the top of the Character + Map tab (for example, Arabic).

+
+ +

Double click your desired character to insert it.

+
+
+ + +

You must click on the editing view of your document to continue editing + normally.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/te/code-comment.page b/help/te/code-comment.page new file mode 100644 index 0000000..6c13881 --- /dev/null +++ b/help/te/code-comment.page @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Comment-out or uncomment a block of code. + + + Code comment + +

Code comments are portions of text that make it easier for people to + understand a program's code, but they don't affect how a program works. + Comments are separated from other parts of a program by special + characters.

+ +

The code comment plugin makes it easier to quickly create or + remove code comments. To enable the code comment plugin, select + geditPreferences + PluginsCode comment.

+ + + To create or remove a comment: + +

Highlight the portion of text where you want to add or remove a + comment.

+
+ +

To add a comment, click gedit + Comment Code, or press Ctrl + M.

+
+ +

To remove a comment, click gedit + Uncomment Code, or press Shift + CtrlM.

+
+
+ + +

gedit will automatically use the correct style of comment + based on the language or syntax of the file. If gedit doesn't + identify your language or syntax, you can select it from the language list + in the bottom Status bar.

+
+ +
diff --git a/help/te/color-picker.page b/help/te/color-picker.page new file mode 100644 index 0000000..3bbbe25 --- /dev/null +++ b/help/te/color-picker.page @@ -0,0 +1,58 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation. + + + Color Picker + +

The Color Picker plugin helps you to insert the character codes + that represent a certain color. This can make it easier to choose and use the + correct color in your programs.

+ +

To enable the color picker plugin, select + geditPreferences + PluginsColor Picker.

+ + + To open and use the color picker: + +

Place your cursor at the point in your document where you want to + insert the color code.

+
+ +

Select ToolsPick Color…. The + color picker dialog will appear.

+
+ +

Click on the desired color in the color picker window.

+
+ +

The appropriate color code will be inserted where you had placed your + cursor.

+
+ +

To close the color picker, click Close.

+
+
+ + + +

You can make fine-grained adjustments to the color by adjusting the + values for Hue, Saturation, Value, Red, Green, or Blue.

+

Additionally, you can save colors by right-clicking on any of the + colored boxes in the color picker, and selecting Save color + here. This will make it easier to insert commonly-used colors + later.

+
+ +
diff --git a/help/te/commander.page b/help/te/commander.page new file mode 100644 index 0000000..6fda49e --- /dev/null +++ b/help/te/commander.page @@ -0,0 +1,80 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Use a command-line interface for advanced editing. + + + Commander + +

The Commander plugin is a plugin for advanced gedit + users that allows you to perform command-line actions on the current file. To + enable the commander plugin, select + geditPreferences + PluginsCommander.

+ +

Once you have enabled the plugin, activate it by pressing + Ctrl..

+ + +

The last key in the above key combination is a period.

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Action

Keyboard shortcut

See an overview of available commands

TabTab

Find a word within the current file

+

/ foo

+

This will find the word foo.

+

Replace a word within the current file

+

// + foo bar

+

This will replace foo with + bar.

+

Move the cursor to a certain line number in your file

+

go [line number] or just G + [line number]

+

Toggle the bookmark indicator for the current line

bookmark or just B

+ + +

Some commands, such as the bookmark command require that the + appropriate plugin be installed and activated. If you do not have the + appropriate plugin installed and activated, you will receive an error + message.

+
+ +
diff --git a/help/te/dashboard.page b/help/te/dashboard.page new file mode 100644 index 0000000..96220da --- /dev/null +++ b/help/te/dashboard.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Display recently-used and most-used files on startup. + + + డాష్బోర్డ్ను + +

The Dashboard plugin provides quick access to your most + recently-used files and most-frequently used files. To activate the + Dashboard plugin, select + geditPreferences + PluginsDashboard. You will need to restart + gedit to activate the Dashboard plugin.

+ +

The dashboard also includes a Search window, + allowing you to search for files that may not appear in the list of + files.

+ +
+ Recently used files + +

The dashboard will initially display a shortcut for an empty + document and seven of your most recently-used files. Click on the + empty document to create a new file. Click on any of the other + files to open that file.

+ +
+ +
+ Most frequently-used files + +

Similarly, the dashboard displays a shortcut for an empty + document and seven of your most frequently-used files. Click on the + empty document to create a new file. Click on any of the other + files to open that file.

+ + +

Once activated, the dashboard will be displayed by default + when you open gedit. You can also open the dashboard + by clicking FileNew, or by pressing + CtrlN.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/te/draw-spaces.page b/help/te/draw-spaces.page new file mode 100644 index 0000000..67e87ef --- /dev/null +++ b/help/te/draw-spaces.page @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Show white space between words or portions of code. + + + Draw Spaces + +

The Draw Spaces plugin is a simple plugin that can mark spaces, + tabs, and other types of whitespace with a small, visible marker. By making + whitespace visible, you can more easily see how whitespace is used in a + document, and can apply spacing strategies more consistently.

+ +

To enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins Draw + Spaces. After you have enabled the plugin, you can set its + options by highlighting the plugin and selecting + Preferences.

+ + + By default, the <app>Draw Spaces</app> plugin will mark the + following types of whitespace in a file: +

ఖాళీలు

+

టాబ్లు

+

Leading spaces

+

Spaces in text

+

Trailing spaces

+
+ + + You can also set the plugin to mark: +

New lines

+

Non-breaking spaces

+
+ + +

Though you will be able to see the dots when you work on a file, the + dots will not be visible when you print a file to paper.

+
+ +
diff --git a/help/te/git.page b/help/te/git.page new file mode 100644 index 0000000..ffb1a1a --- /dev/null +++ b/help/te/git.page @@ -0,0 +1,48 @@ + + + + + + + + + Aleksandra Hankus + ola.hankus@gmail.com + + + Highlight lines that have been changed since the last commit. + + + Git + +

The git plugin will highlight lines that have been changed since + the last commit. Lines will be highlighted only on files that are already + tracked by git.

+ +

To enable the plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Git.

+ +

The changes are shown in the margin of the document in three different + colors:

+ + + Green +

Shows the new lines added to the document.

+
+ + Orange +

Shows the lines that have been modified in the document.

+
+ + Red +

Shows the parts of the document that have been deleted.

+
+
+ + +

Hover the mouse pointer on the red or orange margin to view the original + text in a tool tip.

+
+ +
diff --git a/help/te/join-split-lines.page b/help/te/join-split-lines.page new file mode 100644 index 0000000..c7b4c73 --- /dev/null +++ b/help/te/join-split-lines.page @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Join several lines of text or split long lines. + + + Join/Split Lines + +

The Join/Split Lines plugin can join shorter lines into one + longer line, or can split a long line into multiple shorter lines.

+ +

To enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Join/Split Lines.

+ + + To join multiple lines into one longer line: + +

Select the lines that you want to join. To do this, you can use the + mouse, or you can press ShiftUp Arrow + or ShiftDown Arrow.

+
+ +

Press CtrlJ.

+

The lines that you selected will be joined into one longer line.

+
+
+ + + To split one line into multiple lines: + +

Select the line that you want to split by placing your cursor anywhere + on that line.

+
+ +

Press CtrlShift + J.

+

The line will be split into multiple lines. Spaces are used to + determine where it is safe to split a line, and the length of each line + will not exceed 80 characters.

+
+
+ +
diff --git a/help/te/legal-plugins.xml b/help/te/legal-plugins.xml new file mode 100644 index 0000000..75aae2d --- /dev/null +++ b/help/te/legal-plugins.xml @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + +

This work is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike + 3.0 Unported License. To view a copy of this license, visit + http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ + or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain + View, California, 94041, USA.

+ +
diff --git a/help/te/multi-edit.page b/help/te/multi-edit.page new file mode 100644 index 0000000..5bec71d --- /dev/null +++ b/help/te/multi-edit.page @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + 2011 + + + Edit a document in multiple places at once. + + + Multi Edit + +

The Multi Edit plugin allows you to edit a document in multiple + places at once. This can be helpful when performing tedious editing tasks. To + enable the Multi Edit plugin, select gedit + PreferencesPluginsMulti Edit.

+ +

After you have enabled the plugin, turn-on Multi Edit mode by pressing + CtrlShiftC, or clicking + geditMulti Edit Mode. You + can then select the points in your file that you would like start + editing.

+ +

To insert editing points in your file:

+ + +

Place your cursor at your first desired editing point.

+
+ +

Press CtrlE.

+
+ +

Move to your next editing point, and press Ctrl + E again.

+
+ +

Continue inserting editing points, adding as many as you need.

+
+
+ +

Once you have inserted all of your editing points, you can make your + desired edits.

+ +

To remove editing points, press the Esc key. This will remove + all of the editing points. Pressing the Esc key again will turn + off Multi Edit mode, returning the editor back to its normal state.

+ +
diff --git a/help/te/te.po b/help/te/te.po new file mode 100644 index 0000000..af8a400 --- /dev/null +++ b/help/te/te.po @@ -0,0 +1,3262 @@ +# Telugu translation for gedit. +# Copyright (C) 2011, 2012 Swecha Telugu Localisation Team +# This file is distributed under the same license as the gedit package. +# Bhuvan Krishna , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gedit master\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-25 06:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-25 16:18+0530\n" +"Last-Translator: Bhuvan Krishna \n" +"Language-Team: Telugu \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "అనువాదకుల-పరపతులు" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#. +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.page:22(media) +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gedit-icon.png' md5='a7174de2671462e1ac4f80a82ad09184'" +msgstr "" + +#: C/index.page:7(info/title) +msgctxt "link" +msgid "gedit Text Editor" +msgstr "" + +#: C/index.page:8(info/title) +msgctxt "text" +msgid "gedit Text Editor" +msgstr "" + +#: C/index.page:12(credit/name) +#: C/gedit-change-color-scheme.page:9(credit/name) +#: C/gedit-change-default-font.page:11(credit/name) +#: C/gedit-close-file.page:9(credit/name) +#: C/gedit-create-new-file.page:9(credit/name) +#: C/gedit-edit-as-root.page:9(credit/name) +#: C/gedit-files-basic.page:9(credit/name) +#: C/gedit-full-screen.page:9(credit/name) +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:9(credit/name) +#: C/gedit-open-files.page:13(credit/name) +#: C/gedit-open-on-server.page:9(credit/name) +#: C/gedit-open-recent.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugin-guide.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-bracket-comp.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-change-case.page:14(credit/name) +#: C/gedit-plugins-character-map.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-code-assistance.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-code-comment.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-commander.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-dashboard.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:13(credit/name) +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-external-tools.page:15(credit/name) +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:13(credit/name) +#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:14(credit/name) +#: C/gedit-plugins-install.page:8(credit/name) +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-modelines.page:13(credit/name) +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-snippets-guide.page:8(credit/name) +#: C/gedit-plugins-snippets.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-sort.page:13(credit/name) +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:13(credit/name) +#: C/gedit-plugins-terminal.page:10(credit/name) +#: C/gedit-plugins-text-size.page:10(credit/name) +#: C/gedit-plugins-word-completion.page:9(credit/name) +#: C/gedit-printing.page:11(credit/name) +#: C/gedit-quickstart.page:11(credit/name) +#: C/gedit-replace.page:10(credit/name) C/gedit-save-file.page:9(credit/name) +#: C/gedit-search.page:10(credit/name) +#: C/gedit-shortcut-keys.page:10(credit/name) +#: C/gedit-spellcheck.page:10(credit/name) +#: C/gedit-syntax-highlighting.page:9(credit/name) +#: C/gedit-tabs-moving.page:9(credit/name) C/gedit-tabs.page:10(credit/name) +#: C/gedit-undo-recent-action.page:9(credit/name) +#: C/gedit-undo-recent-action.page:18(credit/name) +#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:9(credit/name) +msgid "Jim Campbell" +msgstr "" + +#: C/index.page:21(page/title) +msgid "" +" gedit Text Editor" +msgstr "" + +#: C/index.page:26(page/p) +msgid "" +"Welcome to the gedit help guide. For a quick introduction into " +"both gedit's most basic features, as well as some advanced " +"keyboard shortcuts, visit the Get started " +"with gedit and Shortcut keys pages." +msgstr "" + +#: C/index.page:28(page/p) +msgid "" +"Other help topics are grouped together into sections below. Enjoy using " +"gedit!" +msgstr "" + +#: C/index.page:31(section/title) +msgid "Working With Files" +msgstr "" + +#: C/index.page:36(section/title) +msgid "Configure gedit" +msgstr "" + +#: C/index.page:40(section/title) +msgid "gedit Plugins" +msgstr "" + +#: C/index.page:44(section/title) C/gedit-printing.page:16(page/title) +msgid "Printing with gedit" +msgstr "" + +#: C/gedit-change-color-scheme.page:14(page/title) +msgid "Change the color scheme" +msgstr "" + +#: C/gedit-change-color-scheme.page:16(page/p) +msgid "" +"gedit includes several different color schemes, allowing you to " +"change the appearance of the main text window." +msgstr "" + +#: C/gedit-change-color-scheme.page:18(page/p) +msgid "To change the color scheme, complete the following steps:" +msgstr "" + +#: C/gedit-change-color-scheme.page:20(item/p) +msgid "" +"Select EditPreferencesFont & Colors." +msgstr "" + +#: C/gedit-change-color-scheme.page:21(item/p) +msgid "Choose your desired color scheme." +msgstr "" + +#: C/gedit-change-color-scheme.page:24(page/p) +msgid "The new color scheme will be applied immediately." +msgstr "" + +#: C/gedit-change-color-scheme.page:27(section/title) +msgid "Use a Custom Color Scheme" +msgstr "" + +#: C/gedit-change-color-scheme.page:29(section/p) +msgid "" +"You can also use color schemes that have been created by others, or create " +"and use your own color schemes." +msgstr "" + +#: C/gedit-change-color-scheme.page:30(section/p) +msgid "" +"Instructions on how to install custom color schemes, as well as examples of " +"color schemes that you can download and use, are available on the gedit wiki." +msgstr "" + +#: C/gedit-change-default-font.page:16(page/title) +msgid "Change the default font" +msgstr "" + +#: C/gedit-change-default-font.page:18(page/p) +msgid "" +"gedit will use the system fixed-width font by default, but you " +"can change the default gedit font to suit your preferences." +msgstr "" + +#: C/gedit-change-default-font.page:23(steps/title) +msgid "To change the default font in gedit:" +msgstr "" + +#: C/gedit-change-default-font.page:24(item/p) +msgid "" +"Select EditPreferencesFont & Colors." +msgstr "" + +#: C/gedit-change-default-font.page:26(item/p) +msgid "" +"Uncheck the box next to the phrase, \"Use the system fixed-width font.\"" +msgstr "" + +#: C/gedit-change-default-font.page:28(item/p) +msgid "" +"Choose your desired font, and use the slider to set the default " +"font size." +msgstr "" + +#: C/gedit-change-default-font.page:30(item/p) +msgid "Click Select, and then click Close." +msgstr "" + +#: C/gedit-close-file.page:14(page/title) +msgid "Close a file" +msgstr "" + +#: C/gedit-close-file.page:16(page/p) +msgid "" +"To close a file in gedit, select File " +"Close. Alternately, you can click the small \"X\" that " +"appears on the right-side of the file's tab, or press Ctrl W." +msgstr "" + +#: C/gedit-close-file.page:20(page/p) +msgid "" +"Any one of these actions will close a file in gedit. If your file " +"contains changes that have not been saved, gedit will prompt you " +"to save those changes before closing the file." +msgstr "" + +#: C/gedit-create-new-file.page:14(page/title) +msgid "Create a new file" +msgstr "" + +#: C/gedit-create-new-file.page:16(page/p) +msgid "" +"The easiest way to create a new file in gedit, is to click the " +"icon that looks like a blank piece of paper with a \"plus\" sign next to it. " +"If you prefer, you may also select FileNew, or press CtrlN." +msgstr "" + +#: C/gedit-create-new-file.page:18(page/p) +msgid "" +"Any one of these actions will create a new file in the gedit " +"window. If you have other files open in gedit, the new file that " +"you create will appear as a new tab to the right of those files." +msgstr "" + +#: C/gedit-edit-as-root.page:14(page/title) +msgid "Edit a file as the root (administative) user" +msgstr "" + +#: C/gedit-edit-as-root.page:16(note/p) +msgid "" +"Editing files as the root user is potentially dangerous, and may break your " +"system in bad ways. Take great care when editing files as the root user." +msgstr "" + +#: C/gedit-edit-as-root.page:18(page/p) +msgid "" +"To edit files as the root user, launch gedit from the terminal by " +"entering:" +msgstr "" + +#: C/gedit-edit-as-root.page:19(page/code) +#, no-wrap +msgid "sudo gedit" +msgstr "sudo gedit" + +#: C/gedit-edit-as-root.page:20(page/p) +msgid "" +"Using the sudo command, you will need to successfully enter your " +"password before gedit will open." +msgstr "" + +#: C/gedit-edit-as-root.page:22(page/p) +msgid "" +"As an alternative to the sudo command, you may obtain " +"administrative privileges by entering:" +msgstr "" + +#: C/gedit-edit-as-root.page:23(page/code) +#, no-wrap +msgid "su -" +msgstr "su -" + +#: C/gedit-edit-as-root.page:24(page/p) +msgid "" +"You would then launch gedit using the gedit command." +msgstr "" + +#: C/gedit-edit-as-root.page:26(note/p) +msgid "" +"Once you have opened gedit with administrative privileges, the " +"application will retain those privileges until you close it." +msgstr "" + +#: C/gedit-files-basic.page:14(page/title) +msgid "File basics: Open, close, and save files" +msgstr "" + +#: C/gedit-files-basic.page:16(page/p) +msgid "" +"If you are new to gedit, these topics will help you with " +"creating, saving, and opening and closing files." +msgstr "" + +#: C/gedit-full-screen.page:14(page/title) +msgid "Use fullscreen mode" +msgstr "" + +#: C/gedit-full-screen.page:16(page/p) +msgid "" +"When working with a large document, you may find it helpful to work in " +"gedit's fullscreen mode. Using fullscreen mode will hide the " +"menu bar, tab bar and the tool bar, " +"presenting you with more of your text and allowing you to better focus on " +"your tasks." +msgstr "" + +#: C/gedit-full-screen.page:19(section/title) +msgid "Turn on fullscreen mode" +msgstr "" + +#: C/gedit-full-screen.page:20(section/p) +msgid "" +"To turn on fullscreen mode, select ViewFullscreen, or press F11. gedit's menu, title, and " +"tab-bars will hide, and you will only be presented with the text of your " +"current file." +msgstr "" + +#: C/gedit-full-screen.page:21(section/p) +msgid "" +"If you need to perform an action from the gedit menu while " +"working in fullscreen mode, move your mouse pointer to the top of the " +"screen. The gedit menu bar will reappear, and you can select your " +"desired action." +msgstr "" + +#: C/gedit-full-screen.page:23(note/p) +msgid "" +"To switch between open tabs while in fullscreen mode, press either " +"CtrlAltPgUp or " +"CtrlAltPgDn." +msgstr "" + +#: C/gedit-full-screen.page:27(section/title) +msgid "Turn off fullscreen mode" +msgstr "" + +#: C/gedit-full-screen.page:28(section/p) +msgid "" +"To turn off fullscreen mode and return to the standard gedit " +"window, move your mouse cursor to the top of the screen, and wait for the " +"menu bar to appear. When the menu bar appears, select " +"Leave Fullscreen. You can also press F11 to turn off " +"fullscreen mode." +msgstr "" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#. +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:36(media) +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:32(media) +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gedit-side-pane1.png' " +"md5='ac9c80cb0552d63b593c71f23be69b53'" +msgstr "" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#. +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:51(media) +#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:25(media) +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gedit-side-pane2.png' " +"md5='e7a12a43adc9c9cb8c992ad22a815a57'" +msgstr "" + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:14(page/title) +msgid "View and open files from the side pane" +msgstr "" + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:15(page/p) +msgid "" +"The most common way to switch between files in gedit is by using " +"the tabs at the top of the gedit window. In some cases, though, " +"particularly when you are working with a large number of open files, you may " +"find it easier to use the side pane." +msgstr "" + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:19(page/p) +msgid "" +"To activate the side pane, select ViewSide Pane, or just press the F9 key." +msgstr "" + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:24(note/p) +msgid "" +"You can toggle the side pane open or closed by pressing F9 at any time." +msgstr "" + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:30(section/title) +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:26(section/title) +msgid "Opening files from the side pane" +msgstr "" + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:31(section/p) +msgid "" +"To open files from the side pane, first open the side pane by selecting ViewSide Pane, then " +"click on the file-browser icon at the bottom of the pane." +msgstr "" + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:39(section/p) +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:35(section/p) +msgid "" +"This will activate the file-browser mode of the side pane. You can then use the navigation buttons at the top of the pane to " +"locate and open your desired files." +msgstr "" + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:45(section/title) +msgid "Using the side pane to switch between open files" +msgstr "" + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:46(section/p) +msgid "" +"Once you have several files open, you can use the side pane to switch " +"between open files. To activate the file browser portion of the side " +"pane, click on the file icon at the bottom of the side " +"pane." +msgstr "" + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:54(section/p) +msgid "" +"Clicking on any file name in the side pane will open that file " +"for editing." +msgstr "" + +#: C/gedit-open-files.page:18(page/title) +msgid "Open a file or set of files" +msgstr "" + +#: C/gedit-open-files.page:20(page/p) +msgid "" +"To open a file in gedit, click the Open button, or " +"press CtrlO." +msgstr "" + +#: C/gedit-open-files.page:21(page/p) +msgid "" +"This will cause the Open Files dialog to appear. Use your mouse " +"or keyboard to select the file that you wish to open, and then click " +"Open. The file that you've selected will open in a new tab." +msgstr "" + +#: C/gedit-open-files.page:22(page/p) +msgid "" +"To close the Open Files dialog without opening a file, click " +"Cancel." +msgstr "" + +#: C/gedit-open-files.page:24(note/p) +msgid "" +"You can use the Ctrl and Shift keys to open more than " +"one file at a time. If you hold down the Ctrl key while you " +"select multiple files, clicking Open will open each of the files " +"that you have selected." +msgstr "" + +#: C/gedit-open-files.page:28(note/p) +msgid "" +"Holding down the Shift while you select multiple files will open " +"the first file that you select, the last file that you select, and all of " +"the files in between." +msgstr "" + +#: C/gedit-open-on-server.page:14(page/title) +msgid "Open a file that is located on a server" +msgstr "" + +#: C/gedit-open-on-server.page:16(page/p) +msgid "" +"Prior to opening a file on a server from within gedit, you need " +"to know some technical information about the server. For example, you will " +"need to know the IP Address or URL of the server, and may need to know what " +"kind of server it is (e.g., HTTP, FTP, etc.)." +msgstr "" + +#: C/gedit-open-on-server.page:18(page/p) +msgid "" +"Also, some types of servers impose restrictions on what you can do with " +"files stored on the server. For example, you may be able to open a file from " +"a server, but may need to save any changes to the file locally, on your own " +"computer." +msgstr "" + +#: C/gedit-open-on-server.page:20(page/p) +msgid "" +"With these caveats in mind, perform the following steps to open a file from " +"a server using gedit:" +msgstr "" + +#: C/gedit-open-on-server.page:23(item/p) +msgid "" +"Choose FileOpen to display the " +"Open Files dialog." +msgstr "" + +#: C/gedit-open-on-server.page:24(item/p) +msgid "" +"Select the Pencil icon near the top of the Open Files " +"dialog." +msgstr "" + +#: C/gedit-open-on-server.page:25(item/p) +msgid "Enter the IP Address or URL of the appropriate server." +msgstr "" + +#: C/gedit-open-on-server.page:26(item/p) +msgid "Find and select the file that you wish to open." +msgstr "" + +#: C/gedit-open-on-server.page:27(item/p) +msgid "" +"Use the Character coding drop-down list to select the appropriate character " +"coding." +msgstr "" + +#: C/gedit-open-on-server.page:28(item/p) +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:37(item/p) +msgid "Click Open." +msgstr "" + +#: C/gedit-open-on-server.page:31(page/p) +msgid "" +"Valid types of URI include http:, ftp:, file:, and all of the methods " +"supported by gvfs." +msgstr "" + +#: C/gedit-open-on-server.page:34(note/p) +msgid "" +"Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you " +"make must be saved to a different location. For example, HTTP only allows " +"files to be read. Files opened from FTP are read-only because not all FTP " +"servers may correctly work with saving remote files." +msgstr "" + +#: C/gedit-open-recent.page:14(page/title) +msgid "Reopen a recently-used file" +msgstr "" + +#: C/gedit-open-recent.page:16(page/p) +msgid "" +"By default, gedit provides easy access to five of your most " +"recently-used files. Here is how you can open a recently-used file:" +msgstr "" + +#: C/gedit-open-recent.page:18(item/p) +msgid "" +"Click the downward-facing arrow to the right of the Open button." +msgstr "" + +#: C/gedit-open-recent.page:19(item/p) +msgid "" +"gedit will display a list of the five most-recently used files." +msgstr "" + +#: C/gedit-open-recent.page:20(item/p) +msgid "Select the desired file, and it will open in a new tab." +msgstr "" + +#: C/gedit-open-recent.page:23(note/p) +msgid "" +"To adjust the number of recently-used files that gedit displays, you will " +"need to use the gconf-editor application." +msgstr "" + +#: C/gedit-open-recent.page:25(item/p) +msgid "" +"Launch gconf-editor and select appsgedit-2preferencesuirecents." +msgstr "" + +#: C/gedit-open-recent.page:26(item/p) +msgid "" +"Double-click on the number next to max_recents and change the " +"number to your desired value." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugin-guide.page:14(page/title) +msgid "Configure and use gedit Plugins" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugin-guide.page:15(page/p) +msgid "" +"You can do more with gedit by using plugins. Several plugins are " +"installed by default, but a large number of other plugins are available " +"separately." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugin-guide.page:19(note/p) +msgid "" +"Many Linux distributions make a group of these plugins available as a " +"gedit-plugins package. Install the gedit-plugins " +"package to make these extra plugins available to gedit." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugin-guide.page:24(section/title) +msgid "Default gedit Plugins" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugin-guide.page:28(section/title) +msgid "Additional gedit Plugins" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:13(info/desc) +msgid "Record commonly-referenced locations with bookmarks" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:16(page/title) +msgid "Bookmarks" +msgstr "బుక్మార్క్లు" + +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:18(page/p) +msgid "" +"Gedit bookmarks allow you to highlight important lines of text within your " +"document or program, making them easier to find. You can also move up or " +"down between bookmarks, making document navigation a bit faster." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:22(page/p) +msgid "" +"To enable the bookmark plugin, select Edit " +"PreferencesPluginsBookmarks." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:26(steps/title) +msgid "" +"Bookmarks are inserted and removed by completing the same action. To insert " +"or remove bookmarks:" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:28(item/p) +msgid "Navigate to the line where you want to insert or remove the bookmark." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:30(item/p) +msgid "" +"Press CtrlAltB, or click " +"EditToggle Bookmark." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:36(steps/title) +msgid "To move between bookmarks:" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:37(item/p) +msgid "" +"Press CtrlB to move to the next " +"bookmark." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:39(item/p) +msgid "" +"Press CtrlShiftB to move " +"to the previous bookmark." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:41(note/p) +msgid "" +"If you prefer using the mouse, you can click Edit Go " +"to Next Bookmark or EditGo to " +"Previous Bookmark." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-bracket-comp.page:12(info/desc) +msgid "Auto-complete closing brackets" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-bracket-comp.page:15(page/title) +msgid "Bracket completion" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-bracket-comp.page:17(page/p) +msgid "" +"The Bracket Completion plugin will auto-complete closing brackets " +"for curly braces, parentheses, and square brackets." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-bracket-comp.page:19(page/p) +msgid "" +"To enable the plugin, select EditPreferencesPluginsBracket Completion." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-bracket-comp.page:21(note/p) +msgid "This plugin does not automatically insert closing HTML or XML tags." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-external-tools.page:11(credit/name) +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-install.page:12(credit/name) +#: C/gedit-plugins-modelines.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-snippets.page:13(credit/name) +#: C/gedit-plugins-sort.page:9(credit/name) +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:9(credit/name) +#: C/gedit-replace.page:15(credit/name) C/gedit-search.page:15(credit/name) +#: C/gedit-tabs-moving.page:14(credit/name) C/gedit-tabs.page:15(credit/name) +#: C/gedit-undo-recent-action.page:14(credit/name) +#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:14(credit/name) +msgid "Daniel Neel" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:17(info/desc) +msgid "Change the case of selected text" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:20(page/title) +msgid "Change case" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:22(page/p) +msgid "" +"This plugin helps you to change the case of selected portions of text. You " +"can use it to change text to be all lower case, all upper case, to invert " +"the case, or apply title case. To enable this plugin, select " +"EditPreferencesPluginsChange " +"Case." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:24(page/p) +msgid "" +"Once the Change Case plugin is enabled, you can use it by " +"completing the following steps:" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:26(item/p) +msgid "Highlight the portion of text that you want to change." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:27(item/p) +msgid "Select EditChange Case" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:28(item/p) +msgid "Choose your desired text-formatting option." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:31(page/p) +msgid "The updates to the text formatting will take place immediately." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:33(note/p) +msgid "" +"The Invert Case option will convert all lower case letters to " +"upper case, and will convert all upper case letters to lower case." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:34(note/p) +msgid "" +"The Title Case option will convert the first letter of each word " +"to upper case. All other letters will be converted to lower case." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:36(note/p) +msgid "" +"If you have not highlighted any text, the Change Case feature will " +"be grayed-out. You need to select a portion of text before you use the " +"Change Case feature." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:14(credit/name) +#: C/gedit-plugins-word-completion.page:14(credit/name) +msgid "Paul Weaver" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:18(info/desc) +msgid "Insert special characters just by clicking on them" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:21(page/title) +msgid "Character map" +msgstr "అక్షర పటం" + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:29(page/p) +msgid "" +"The Character Map plugin enables you to insert characters into " +"your document that you may not be able to type easily using your keyboard. " +"To enable this plugin, select EditPreferencesPluginsCharacter Map." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:32(section/title) +msgid "Using Character Map" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:34(section/p) +msgid "" +"Once the plugin is enabled, you can add characters from the Character " +"Map tab of the side panel (ViewSide Panel)." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:37(item/p) +msgid "" +"Place the cursor at the point in your document at which you would like your " +"special character." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:38(item/p) +msgid "" +"Open the side panel by selecting ViewSide Panel, or by pressing F9." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:39(item/p) +msgid "Select the Character Map tab in the side panel." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:40(item/p) +msgid "" +"If neccessary, choose the character set to which your character belongs from " +"the list at the top of the Character Map tab (e.g., Arabic)." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:41(item/p) +msgid "Double click your desired character to insert it." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-character-map.page:44(note/p) +msgid "" +"You must click on the editing view of your document to continue editing " +"normally." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-code-assistance.page:13(info/desc) +msgid "Real-time error highlighting for supported languages" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-code-assistance.page:16(page/title) +msgid "Code assistance" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-code-assistance.page:21(page/p) +msgid "" +"The gedit-code-assistance plugin provides real-time error " +"highlighting for C, C++ and Objective-C. To enable this plugin, select " +"EditPreferencesPluginsCode " +"Assistance." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-code-assistance.page:39(section/title) +msgid "How the code assistance plugin works" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-code-assistance.page:41(section/p) +msgid "" +"The plugin currently relies on information in the makefile to deduce the " +"Clang error-highlighting rules. It examines the make rules and " +"determines which targets depend on the the file that is being parsed. The " +"plugin then extracts the compiler flags by simulating an execution of those " +"targets." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-code-assistance.page:47(section/p) +msgid "" +"This is not completely fool proof, of course. In the future, the plugin will " +"allow you to manually specify the compile flags." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-code-comment.page:13(info/desc) +msgid "Comment-out or uncomment a block of code" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-code-comment.page:16(page/title) +msgid "Code comment" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-code-comment.page:18(page/p) +msgid "" +"Code comments are portions of text that make it easier for people to " +"understand a program's code, but they don't affect how a program works. " +"Comments are separated from other parts of a program by special characters." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-code-comment.page:23(page/p) +msgid "" +"The code comment plugin makes it easier to quickly create or " +"remove code comments. To enable the code comment plugin, select " +" Edit PreferencesPluginsCode " +"comment ." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-code-comment.page:28(page/p) +msgid "To create or remove a comment:" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-code-comment.page:30(item/p) +msgid "" +"Highlight the portion of text where you want to add or remove a comment." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-code-comment.page:32(item/p) +msgid "" +"To add a comment, click EditComment Code, or press CtrlM." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-code-comment.page:34(item/p) +msgid "" +"To remove a comment, click EditUncomment Code, or press ShiftCtrl M." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-code-comment.page:39(note/p) +msgid "" +"Gedit will automatically use the correct style of comment based " +"on the language or syntax of the file. If gedit doesn't identify " +"your language or syntax, you can select it from the language list in the " +"bottom Status bar." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:13(info/desc) +msgid "Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:16(page/title) +msgid "Color picker" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:18(page/p) +msgid "" +"The color picker plugin helps you to insert the character codes " +"that represent a certain color. This can make it easier to choose and use " +"the correct color in your programs." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:22(page/p) +msgid "" +"To enable the color picker plugin, select EditPreferencesPluginsColor Picker ." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:26(page/p) +msgid "To open and use the color picker:" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:28(item/p) +msgid "" +"Place your cursor at the point in your document where you want to insert the " +"color code." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:30(item/p) +msgid "" +"Select ToolsPick Color.... The color " +"picker dialog will appear." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:32(item/p) +msgid "" +"If the color that you want to select is currently on your screen, click on " +"the icon that looks like an eyedropper." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:34(item/p) +msgid "" +"Your mouse pointer will change appearance, and will look like an eyedropper." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:36(item/p) +msgid "" +"Use the eyedropper and click on the portion of your screen that contains the " +"color you want to use. The color code for that color will appear in the " +"color picker window." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:39(item/p) +msgid "" +"To insert that color code into your document, click Insert. The " +"code will be inserted where you had placed your cursor." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:42(item/p) +msgid "To close the color picker, click Close." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:46(note/p) +msgid "" +"You can make fine-grained adjustments to the color by adjusting the values " +"for Hue, Saturation, Value, Red, Green, or Blue." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-color-picker.page:48(note/p) +msgid "" +"Additionally, you can save colors by right-clicking on any of the colored " +"boxes in the color picker, and selecting Save color here. This " +"will make it easier to insert commonly-used colors later." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:13(info/desc) +msgid "Use a command-line interface for advanced editing" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:16(page/title) +msgid "Commander" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:19(page/p) +msgid "" +"The Commander plugin is a plugin for advanced gedit " +"users that allows you to perform command-line actions on the current file. " +"To enable the commander plugin, select Edit " +"PreferencesPluginsCommander." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:24(page/p) +msgid "" +"Once you have enabled the plugin, activate it by pressing " +"Ctrl.." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:27(note/p) +msgid "The last key in the above key combination is a period." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:33(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:56(td/p) +#: C/gedit-shortcut-keys.page:88(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:124(td/p) +#: C/gedit-shortcut-keys.page:168(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:186(td/p) +#: C/gedit-shortcut-keys.page:217(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:243(td/p) +msgid "To Do This" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:33(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:56(td/p) +#: C/gedit-shortcut-keys.page:88(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:124(td/p) +#: C/gedit-shortcut-keys.page:168(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:186(td/p) +#: C/gedit-shortcut-keys.page:217(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:243(td/p) +msgid "Press This" +msgstr "ఇది నొక్కండి" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:38(td/p) +msgid "See an overview of available commands" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:38(td/p) +msgid "Tab + Tab" +msgstr "Tab + Tab" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:42(td/p) +msgid "Find a word within the current file" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:42(td/p) +msgid "/ foo " +msgstr "/ foo " + +#: C/gedit-plugins-commander.page:44(td/p) +msgid "This will find the word foo." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:47(td/p) +msgid "Replace a word within the current file" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:47(td/p) +msgid "// foo bar" +msgstr "// foo bar" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:49(td/p) +msgid "This will replace foo with bar." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:52(td/p) +msgid "Move the cursor to a certain line number in your file" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:53(td/p) +msgid "go [line number] or just g [line number]" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:57(td/p) +msgid "Toggle the bookmark indicator for the current line" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:58(td/p) +msgid "bookmark or just b" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-commander.page:63(note/p) +msgid "" +"Some commands, such as the bookmark command require that the " +"appropriate plugin be installed and activated. If you do not have the " +"appropriate plugin installed and activated, you will receive an error " +"message." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-dashboard.page:13(info/desc) +msgid "Display recently-used and most-used files on startup" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-dashboard.page:16(page/title) +msgid "Dashboard" +msgstr "డాష్బోర్డ్ను" + +#: C/gedit-plugins-dashboard.page:18(page/p) +msgid "" +"The Dashboard plugin provides quick access to your most recently-" +"used files and most-frequently used files. To activate the Dashboard plugin, select Edit PreferencesPluginsDashboard. You will need to " +"restart gedit to activate the Dashboard plugin." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-dashboard.page:25(page/p) +msgid "" +"The dashboard also includes a Search window, allowing " +"you to search for files that may not appear in the list of files." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-dashboard.page:29(section/title) +msgid "Recently used files" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-dashboard.page:30(section/p) +msgid "" +"The dashboard will initially display a shortcut for an empty document and seven of your most recently-used files. Click on the empty " +"document to create a new file. Click on any of the other files to open " +"that file." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-dashboard.page:37(section/title) +msgid "Most frequently-used files" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-dashboard.page:38(section/p) +msgid "" +"Similarly, the dashboard displays a shortcut for an empty document and seven of your most frequently-used files. Click on the empty " +"document to create a new file. Click on any of the other files to open " +"that file." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-dashboard.page:43(note/p) +msgid "" +"Once activated, the dashboard will be displayed by default when " +"you open gedit. You can also open the dashboard by " +"clicking FileNew , or by pressing " +"CtrlN." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:16(info/desc) +msgid "View document statistics" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:19(page/title) +msgid "Document statistics" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:21(page/p) +msgid "" +"The Document Statistics plugin can show you various statistics " +"about your current document. To enable this plugin, select " +"EditPreferencesPluginsDocument " +"Statisics." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:24(section/title) +msgid "Using Document Statistics" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:26(section/p) +msgid "" +"Once the plugin is enabled, use it by selecting ToolsDocument Statistics. A window will display the " +"statistical information of your document, including the number of words, " +"lines, characters, non-space characters, and the size of your file in bytes." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:28(section/p) +msgid "" +"You can also use Document Statistics to show you information about " +"just a portion of your document. To do this, use the mouse pointer to select " +"the portion of text that you want to examine, and then select " +"ToolsDocument Statistics. Gedit will display information for both your entire document, and for the " +"portion of text that you highlighted." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:13(info/desc) +msgid "Show white space between words or portions of code" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:16(page/title) +msgid "Draw spaces" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:18(page/p) +msgid "" +"The Draw Spaces plugin is a simple plugin that can mark spaces, " +"tabs, and other types of whitespace with a small, visible marker. By making " +"whitespace visible, you can more easily see how whitespace is used in a " +"document, and can apply spacing strategies more consistently." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:23(page/p) +msgid "" +"To enable this plugin, select EditPreferences " +"PluginsDraw Spaces. After you have enabled " +"the plugin, you can set its options by highlighting the plugin and selecting " +"Preferences." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:27(list/title) +msgid "" +"By default, the Draw Spaces plugin will mark the following types " +"of whitespace in a file:" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:28(item/p) +msgid "Spaces" +msgstr "ఖాళీలు" + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:29(item/p) +msgid "Tabs" +msgstr "టాబ్లు" + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:30(item/p) +msgid "Leading spaces" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:31(item/p) +msgid "Spaces in text" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:32(item/p) +msgid "Trailing spaces" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:36(list/title) +msgid "You can also set the plugin to mark:" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:37(item/p) +msgid "New Lines" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:38(item/p) +msgid "Non-breaking spaces" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:41(note/p) +msgid "" +"Though you will be able to see the dots when you work on a file, the dots " +"will not be visible when you print a file to paper." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-external-tools.page:18(info/desc) +msgid "Run scripts on your current files, and interact with other applications" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-external-tools.page:22(page/title) +msgid "External tools" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-external-tools.page:24(page/p) +msgid "" +"The External Tools plugin can help simplify repetitive tasks. " +"Specifically, it extends gedit by helping you to run scripts on " +"your working files, and by allowing gedit to interact with other " +"programs on your computer. To enable the External Tools plugin, " +"select EditPreferencesPluginsExternal Tools." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-external-tools.page:27(section/title) +msgid "Configure the external tools plugin" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-external-tools.page:29(section/p) +msgid "" +"Once you have enabled the plugin, you will need to configure it to suit your " +"needs. The configuration options are available by selecting " +"ToolsManage External Tools." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-external-tools.page:31(note/p) +msgid "" +"This plugin is for advanced users, and requires knowledge of scripting to be " +"used effectively. Use this plugin with care, as mistakes with your scripts " +"can affect your work in unintended ways." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:16(info/desc) +msgid "Use the side pane to browse and open files" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:19(page/title) +msgid "File browser pane" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:21(page/p) +msgid "" +"Depending on how you use gedit, you may find it helpful to use " +"the File Browser pane plugin. This plugin embeds a file " +"browser in the side pane, giving you easy access to your frequently-" +"used files." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:23(page/p) +msgid "" +"You can enable the Side Pane by selecting EditPreferencesPluginsFile Browser Pane." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:27(section/p) +msgid "" +"To activate and use the side pane, select ViewSide pane (or just press F9), and then " +"click on the file-browser icon at the bottom of the pane." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:17(info/desc) +msgid "Insert the current date/time at the cursor position" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:20(page/title) +msgid "Insert date/time" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:22(page/p) +msgid "" +"As this name of this plugin suggests, the Insert Date/Time plugin " +"allows you to insert the date and/or time at the current cursor position. To " +"enable this plugin, select EditPreferencesPluginsInsert Date/Time. To use the " +"plugin, press EditInsert Date and Time." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:24(page/p) +msgid "" +"By default, the Insert Date/Time plugin will prompt you to choose " +"your preferred date/time format each time that you use the plugin. However, " +"you can choose your own default date and time format by selecting " +"EditPreferencesPluginsInsert " +"Date/TimeConfigure." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-install.page:15(info/desc) +msgid "How to install third-party plugins" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-install.page:18(page/title) +msgid "Additional gedit plugins" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-install.page:20(page/p) +msgid "" +"Installing third-party plugins gives you extra functionality that isn't " +"available in default gedit plugins, or even the extra plugins " +"that are part of the gedit-plugins package. An online list of " +"third-party plugins is kept here." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-install.page:27(page/p) +msgid "" +"Installing a third-party plugin involves downloading the plugin, placing the " +"plugin files in the right directory, and activating the plugin." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-install.page:31(item/p) +msgid "" +"You can usually download a plugin from the plugin's website, but may need to " +"use a revision-control program like git, bazaar, or " +"subversion to copy a plugin's software repository from the " +"internet. Refer to the plugin's documentation for information on getting the " +"plugin." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-install.page:36(item/p) +msgid "" +"Place the plugin files into the /home/username/.local/share/" +"gedit/plugins directory." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-install.page:39(item/p) +msgid "Of course, replace the word username with your own username." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-install.page:41(item/p) +msgid "" +"After you have placed the plugin files into the correct directory, the " +"plugin will appear in the Preferences menu. Select Edit PreferencesPlugins[Name of Plugin] to enable the plugin." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-install.page:45(item/p) +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:46(item/p) +msgid "Click Close." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-install.page:48(page/p) +msgid "" +"After you have enabled the plugin, it should be available for you to use." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-install.page:52(note/p) +msgid "" +"The .local directory is hidden by default. To view it and other " +"hidden files, select ViewShow Hidden Files, or press CtrlH." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-install.page:59(note/p) +msgid "" +"If the directory .local/share/gedit/plugins/ is not present on " +"your system, you will need to create it." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:13(info/desc) +msgid "Join several lines of text, or split long lines" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:16(page/title) +msgid "Join/Split lines" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:18(page/p) +msgid "" +"The Join/Split Lines plugin can join shorter lines into one " +"longer line, or can split a long line into multiple shorter lines." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:21(page/p) +msgid "" +"To enable this plugin, select EditPreferences " +"PluginsJoin/Split Lines." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:25(steps/title) +msgid "To join multiple lines into one longer line:" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:26(item/p) +msgid "" +"Select the lines that you want to join. To do this, you can use the mouse, " +"or you can press ShiftUp Arrow or " +"ShiftDown Arrow." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:30(item/p) +msgid "Press CtrlJ." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:31(item/p) +msgid "The lines that you selected will be joined into one longer line." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:36(steps/title) +msgid "To split one line into multiple lines:" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:37(item/p) +msgid "" +"Select the line that you want to split by placing your cursor anywhere on " +"that line." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:39(item/p) +msgid "Press CtrlShiftJ." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:41(item/p) +msgid "" +"The line will be split into multiple lines. Spaces are used to determine " +"where it is safe to split a line, and the length of each line will not " +"exceed 80 characters." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:16(info/desc) +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:19(page/title) +msgid "Modelines" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:21(page/p) +msgid "" +"The Modelines plugin allows gedit to analyze the lines " +"of text at the start and end of a file, and then apply a set of document " +"preferences to the file. The Modelines plugin supports a subset " +"of the options used by the Emacs, Kate and Vim text editors." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:23(page/p) +msgid "" +"To enable the Modelines plugin, select EditPreferencesPluginsModelines." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:26(section/title) +msgid "General Modeline Options" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:27(section/p) +msgid "The following options can be set using gedit modelines:" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:29(item/p) +msgid "Tab width" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:30(item/p) +msgid "Indent width" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:31(item/p) +msgid "Inserting spaces instead of tabs" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:32(item/p) +msgid "Text Wrapping" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:33(item/p) +msgid "Right margin width" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:36(note/p) +msgid "" +"Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in " +"the preference dialog." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:40(section/title) +msgid "Emacs Modelines" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:42(section/p) +msgid "" +"The first two lines of a document are scanned for Emacs " +"modelines, and gedit supports the following Emacs " +"modeline options:" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:44(item/p) +msgid "Tab-width" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:45(item/p) +msgid "Indent-offset" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:46(item/p) +msgid "Indent-tabs-mode" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:47(item/p) +msgid "Text auto-wrap" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:49(section/p) +msgid "" +"For more information on Emacs modelines, visit the GNU Emacs Manual." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:53(section/title) +msgid "Kate Modelines" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:55(section/p) +msgid "" +"The first and last ten lines a document are scanned for Kate " +"modelines, and gedit supports the following Kate " +"modeline options:" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:58(item/p) +msgid "tab-width" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:59(item/p) +msgid "indent-width" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:60(item/p) +msgid "space-indent" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:61(item/p) +msgid "word-wrap" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:62(item/p) +msgid "word-wrap-column" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:65(section/p) +msgid "" +"For more information about Kate modelines, visit the Kate website." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:69(section/title) +msgid "Vim Modelines" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:70(section/p) +msgid "" +"The first and last three lines a document are scanned for Vim " +"modelines, and gedit supports the following Vim " +"modeline options:" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:73(item/p) +msgid "et (expandtab)" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:74(item/p) +msgid "ts (tabstop)" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:75(item/p) +msgid "sw (shiftwidth)" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:76(item/p) +msgid "wrap" +msgstr "పొట్లం కట్టు" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:77(item/p) +msgid "textwidth" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:80(section/p) +msgid "" +"For more information on Vim modelines, visit the Vim website." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:11(credit/years) +msgid "2011" +msgstr "2011" + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:14(info/desc) +msgid "Edit a document in multiple places at once" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:17(page/title) +msgid "Multi edit" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:19(page/p) +msgid "" +"The Multi Edit plugin allows you to edit a document in multiple " +"places at once. This can be helpful when performing tedious editing tasks. " +"To enable the Multi Edit plugin, select Edit " +"PreferencesPluginsMulti Edit." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:24(page/p) +msgid "" +"After you have enabled the plugin, turn-on Multi Edit mode by pressing " +"CtrlShiftC, or clicking " +"EditMulti Edit Mode. You can then " +"select the points in your file that you would like start editing." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:29(page/p) +msgid "To insert editing points in your file:" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:31(item/p) +msgid "Place your cursor at your first desired editing point." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:32(item/p) +msgid "Press CtrlE." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:33(item/p) +msgid "" +"Move to your next editing point, and press Ctrl E again." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:35(item/p) +msgid "Continue inserting editing points, adding as many as you need." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:39(page/p) +msgid "" +"Once you have inserted all of your editing points, you can make your desired " +"edits." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:42(page/p) +msgid "" +"To remove editing points, press the Esc key. This will remove all " +"of the editing points. Pressing the Esc key again will turn off " +"Multi Edit mode, returning the editor back to its normal state." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:12(info/desc) +msgid "Add an interactive Python console to the bottom pane" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:15(page/title) +msgid "Python console" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:17(page/p) +msgid "" +"You can add a Python console to the bottom pane, allowing you to test Python " +"scripts without leaving gedit. To enable the Python console, " +"select EditPreferencesPluginsPython Console." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:19(page/p) +msgid "" +"Once the Python console is enabled, you can open it by selecting " +"ViewBottom Pane, or just press " +"ShiftF9." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:21(note/p) +msgid "" +"If you have also enabled the Embeded Terminal plugin, the " +"Python Console will appear as a separate tab in the bottom pane." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:13(info/desc) +msgid "Quickly open a file or set of files" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:16(page/title) +msgid "Quick open" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:18(page/p) +msgid "" +"As the name of this plugin would imply, the Quick Open plugin " +"helps you to open files more quickly than the regular way of opening files. " +"To enable this plugin, select Edit PreferencesPluginsQuick Open." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:23(page/p) +msgid "Once you've enabled it, here is how to use the plugin:" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:26(item/p) +msgid "" +"Open the Quick Open dialog by pressing CtrlAltO, or by selecting FileQuick Open." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:29(item/p) +msgid "The Quick Open file dialog will appear." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:30(item/p) +msgid "Use your mouse to select the file or files that you want to open." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:32(item/p) +msgid "" +"To select several individual files, hold down your Ctrl key while " +"you click on the files that you want to open." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:34(item/p) +msgid "" +"To select a group of files, click on the first file that you want to open, " +"hold down the Shift key, and then click on the last file in the " +"list that you want to open." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-quick-open.page:40(note/p) +msgid "" +"The Quick Open plugin will only display files that you have " +"previously opened." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:13(info/desc) +msgid "Save and restore your working sessions" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:16(page/title) +msgid "Session Saver" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:18(page/p) +msgid "" +"The Session Saver plugin saves groups of files together so that " +"you can open them together at a later time. To enable the plugin, select " +"EditPreferencesPlugins Session " +"Saver." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:24(steps/title) +msgid "To save a new session:" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:25(item/p) +msgid "" +"Select FileSaved SessionsSave current " +"session." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:27(item/p) +msgid "Type a session name in the Save session dialog box." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:29(item/p) +msgid "Click Save." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:33(steps/title) +msgid "To open an existing session:" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:34(item/p) +msgid "Select FileSaved Sessions." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:36(item/p) +msgid "Click the name of your desired session." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:40(steps/title) +msgid "To delete an existing session:" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:41(item/p) +msgid "" +"Select FileSaved Sessions Manage saved " +"sessions." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:43(item/p) +msgid "Select the name of the session that you want to delete." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:45(item/p) +msgid "Click Delete." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-session-saver.page:47(item/p) +msgid "" +"The session name will still be listed in your list of sessions until you " +"close gedit." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-snippets-guide.page:11(info/desc) +msgid "Use snippets to quickly insert often-used pieces of text" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-snippets-guide.page:14(page/title) +msgid "Snippets" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-snippets-guide.page:16(page/p) +msgid "" +"Snippets provide a convenient way of inserting repetitive " +"portions of code into your files. For example, an HTML snippet for the " +"<img> tag would insert the opening and closing portions " +"of the tag, as well as fixed places where you can enter image attributes. " +"This can make writing code easier and faster." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-snippets-guide.page:22(page/p) +msgid "" +"To enable the Snippets plugin, select Edit " +"PreferencesPluginsSnippets." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-snippets-guide.page:26(section/title) +msgid "Using, Modifying and creating snippets" +msgstr "" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/gedit-plugins-snippets.page:35(media) +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gedit-html-snippet.png' " +"md5='1f02c599b116ed209e6fb79e3e63b9ca'" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-snippets.page:16(info/desc) +msgid "Inserting snippets of text into your files" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-snippets.page:19(page/title) +msgid "Using snippets" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-snippets.page:21(page/p) +msgid "The following points will help you get started with using snippets:" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-snippets.page:24(item/p) +msgid "Make sure the syntax is set appropriately." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-snippets.page:25(item/p) +msgid "" +"The status bar at the bottom of the gedit window will show the " +"current language setting. This language setting is what allows gedit to " +"insert the proper snippets. Gedit will normally detect the " +"language or syntax of the file that you're using, but sometimes you may need " +"to set it." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-snippets.page:33(figure/desc) +msgid "In this example, the language is set to HTML." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-snippets.page:40(item/p) +msgid "Review the default snippets." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-snippets.page:41(item/p) +msgid "" +"Select ToolsManage Snippets. Review " +"the snippets that are available for your language or syntax. Find some basic " +"snippets that you think might be useful for you." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-snippets.page:45(item/p) +msgid "Try using some of the snippets." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-snippets.page:46(item/p) +msgid "" +"For example, if you set the syntax to HTML, type head , and press the Tab key, you should see something like this:" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-snippets.page:51(page/code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" <head>\n" +" <meta http-equiv=\"Content-type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n" +" <title>Page Title</title>\n" +" \n" +" </head>\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" <head>\n" +" <meta http-equiv=\"Content-type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n" +" <title>Page Title</title>\n" +" \n" +" </head>\n" +" " + +#: C/gedit-plugins-sort.page:16(info/desc) +msgid "Sort lines of text into alphabetical order" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-sort.page:19(page/title) +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-sort.page:21(page/p) +msgid "" +"The Sort plugin arranges selected lines of text into alphabetical order." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-sort.page:23(note/p) +msgid "" +"You cannot use the Undo feature to correct a Sort " +"operation, so we recommend that you save the file immediately before " +"performing the sort. If you make a mistake with the sort, you can revert to " +"the previously-saved version of the file by selecting FileRevert." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-sort.page:25(page/p) +msgid "" +"To enable the Sort plugin, select EditPreferencesPluginsSort." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-sort.page:27(page/p) +msgid "" +"After you have enabled the Sort plugin, use it by selecting the " +"lines of text you want to sort, and then clicking EditSort." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-sort.page:29(page/p) +msgid "" +"The Sort dialog will open, allowing you to choose between several sorting " +"options:" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-sort.page:31(item/p) +msgid "" +"Reverse order will arrange the text in reverse alphabetical order." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-sort.page:32(item/p) +msgid "Remove duplicates will remove duplicate values from the list." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-sort.page:33(item/p) +msgid "Ignore case will ignore case sensitivity." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-sort.page:34(item/p) +msgid "" +"To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the " +"first character that should be used for sorting in the Start at " +"column spin box." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-sort.page:36(page/p) +msgid "To perform the sort operation, click Sort." +msgstr "" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:35(media) +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gedit-side-pane3.png' " +"md5='4b800d370193ac0ed8db9eb33b86e11c'" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:16(info/desc) +msgid "" +"Automatically insert tags, strings and special characters into a document" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:19(page/title) +msgid "Tag list" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:21(page/p) +msgid "" +"The Tag List plugin allows you to insert common tags and special " +"characters from a list in the side pane. By default, the plugin can insert " +"tags and special characters for HTML, XHTML, XSLT, XUL and LaTeX." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:24(section/title) +msgid "Using the Tag List plugin" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:26(section/p) +msgid "" +"To use the Tag List plugin, you will need to enable the plugin, " +"and then activate the tag-list portion of the side pane." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:29(section/title) +msgid "Enabling the Plugin" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:30(section/p) +msgid "" +"You can activate the plugin by selecting EditPreferencesPluginsTag List. " +"Once you have activated the plugin, access it by selecting " +"ViewSide Pane, or by pressing " +"F9." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:32(section/p) +msgid "" +"The side pane initially shows a list of open documents, so to view and use " +"the tag list, you will need to click on the tab showing the \"plus" +"\" icon at the bottom of the side pane. The icon will look similar to this:" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:39(section/title) +msgid "Inserting Tags and Special Characters" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:41(section/p) +msgid "" +"The tag list uses a drop-down menu to let you choose from the " +"different types of tags. For example, one tag option is HTML - Tags." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:43(section/p) +msgid "To start inserting tags, complete the following:" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:46(item/p) +msgid "" +"Move the cursor to where you will want to insert the tag or special " +"character." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:47(item/p) +msgid "" +"Select the desired tag type from the drop-down menu at the top of the side " +"pane." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:48(item/p) +msgid "Scroll through the list to find the desired tag or character." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:49(item/p) +msgid "Double-click on the tag in the tag list." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:52(section/p) +msgid "" +"The tag or special character you've chosen will then be displayed in your " +"document." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:56(section/title) +msgid "Tag List Tips" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:57(note/p) +msgid "" +"You can also insert a tag by pressing Return or " +"ShiftReturn." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:58(note/p) +msgid "" +"Pressing the Return key will insert the tag at the cursor " +"position, and then return focus to the document. Pressing " +"ShiftReturn will insert the tag at " +"the cursor position, but will keep the focus on the tag-list." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:60(note/p) +msgid "" +"You can see a preview of what text will be inserted for each tag and special " +"character by clicking on the word the Preview at the bottom of " +"the side pane." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-terminal.page:13(info/desc) +msgid "Add a terminal console to the bottom pane" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-terminal.page:16(page/title) +msgid "Embedded terminal" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-terminal.page:18(page/p) +msgid "" +"gedit makes it possible to include an embedded version of " +"Gnome Terminal, the GNOME command-line application, in the bottom " +"pane of the gedit window. This will let you run scripts, install " +"needed software, or test your program without leaving gedit." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-terminal.page:20(page/p) +msgid "" +"To enable this plugin, select EditPreferencesPluginsEmbedded Terminal." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-terminal.page:22(page/p) +msgid "" +"Once you have enabled the plugin, add the terminal to the bottom pane by " +"selecting ViewBottom Pane, or just " +"press CtrlF9." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-text-size.page:14(info/desc) +msgid "Increase or decrease the text size" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-text-size.page:17(page/title) +msgid "Text Size" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-text-size.page:19(page/p) +msgid "" +"The text size plugin allows you to temporarily change the text size in " +"gedit without changing the program's default text size. To enable " +"this plugin, select EditPreferencesPlugins Text Size." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-text-size.page:25(list/title) +msgid "" +"Once you have enabled the plugin, do any of the following to change the text " +"size in gedit:" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-text-size.page:27(item/p) +msgid "" +"To increase the text size, select Ctrl +." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-text-size.page:29(item/p) +msgid "" +"To decrease the text size, select Ctrl -." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-text-size.page:31(item/p) +msgid "" +"To reset the text size to the default size, select " +"Ctrl0." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-word-completion.page:18(info/desc) +msgid "Autocomplete words or portions of code as you type" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-word-completion.page:21(page/title) +msgid "Word completion" +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-word-completion.page:23(page/p) +msgid "" +"The Word Completion plugin can speed up your editing by " +"suggesting completions of words as you type. To enable the plugin, select " +"EditPreferencesPluginsWord " +"Completion." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-word-completion.page:28(page/p) +msgid "" +"While editing, the Word Completion plugin will automatically " +"display a pop-up list of words that begin with the letters you have already " +"typed. Word suggestions are based upon words that appear elsewhere in your " +"document and upon pre-defined keywords if your document is of a recognised " +"format." +msgstr "" + +#: C/gedit-plugins-word-completion.page:34(page/p) +msgid "" +"To insert a suggested word, double-click on it in the pop-up list or press " +"AltNum, where Num is the " +"number displayed next to your desired word." +msgstr "" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/gedit-printing-order.page:53(media) +msgctxt "_" +msgid "external ref='reverse-collate.png' md5='__failed__'" +msgstr "" + +#: C/gedit-printing-order.page:10(credit/name) +#: C/gedit-printing-select.page:10(credit/name) +msgid "Phil Bull" +msgstr "" + +#: C/gedit-printing-order.page:14(license/p) +#: C/gedit-printing-select.page:14(license/p) +msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" +msgstr "" + +#: C/gedit-printing-order.page:18(page/title) +msgid "Getting Copies To Print In The Correct Order" +msgstr "" + +#: C/gedit-printing-order.page:21(section/title) +msgid "Reverse" +msgstr "" + +#: C/gedit-printing-order.page:24(section/p) +msgid "" +"Printers usually print the first page first, and the last page last, so the " +"pages end up in reverse order when you pick them up." +msgstr "" + +#: C/gedit-printing-order.page:28(section/p) +msgid "To reverse the order:" +msgstr "" + +#: C/gedit-printing-order.page:32(item/p) +msgid "FilePrint" +msgstr "" + +#: C/gedit-printing-order.page:33(item/p) +msgid "" +"In the General tab of the Print window under Copies, " +"check Reverse. The last page will be printed first, and so on." +msgstr "" + +#: C/gedit-printing-order.page:38(section/title) +msgid "Collate" +msgstr "" + +#: C/gedit-printing-order.page:41(section/p) +msgid "" +"If you are printing more than one copy of the document, the print outs will " +"be grouped by page number by default. (e.g. The copies of page one come out, " +"then the copies of page two, etc.) Collating will make each copy come out " +"with its pages grouped together." +msgstr "" + +#: C/gedit-printing-order.page:46(section/p) +msgid "To Collate:" +msgstr "" + +#: C/gedit-printing-order.page:50(item/p) +msgid "Click FilePrint" +msgstr "" + +#: C/gedit-printing-order.page:51(item/p) +msgid "" +"In the General tab of the Print window under Copies " +"check Collate." +msgstr "" + +#: C/gedit-printing.page:19(note/p) +msgid "" +"Printing with gedit requires that you have connected and " +"configured your printer. If you have not done this, please consult the " +"printing help documentation for your desktop environment." +msgstr "" + +#: C/gedit-printing.page:22(page/p) +msgid "" +"gedit allows you to both print output to a file, as well as " +"printing output to paper. Prior to printing your document, you can also " +"preview how the printed document will look by using the Print Preview feature." +msgstr "" + +#: C/gedit-printing.page:25(section/title) +msgid "Printing to paper" +msgstr "" + +#: C/gedit-printing.page:29(section/title) +msgid "Printing output to a file" +msgstr "" + +#: C/gedit-printing.page:31(section/p) +msgid "" +"You can also use gedit to print to a file. To do so, select " +"FilePrintPrint to File." +msgstr "" + +#: C/gedit-printing.page:32(section/p) +msgid "Printing is enabled for the following file formats:" +msgstr "" + +#: C/gedit-printing.page:34(item/p) +msgid "Portable Document Format (.pdf)" +msgstr "" + +#: C/gedit-printing.page:35(item/p) +msgid "PostScript (.ps)" +msgstr "" + +#: C/gedit-printing.page:36(item/p) +msgid "Scalable Vector Graphic (.svg)" +msgstr "" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/gedit-printing-select.page:34(media) +msgctxt "_" +msgid "external ref='print-select.png' md5='__failed__'" +msgstr "" + +#: C/gedit-printing-select.page:18(page/title) +msgid "Only Printing Certain Pages" +msgstr "" + +#: C/gedit-printing-select.page:20(page/p) +msgid "To only print certain pages from the document:" +msgstr "" + +#: C/gedit-printing-select.page:24(item/p) +msgid "Click File Print..." +msgstr "" + +#: C/gedit-printing-select.page:25(item/p) +msgid "" +"In the General tab in the Print window choose Pages " +"from the Range section." +msgstr "" + +#: C/gedit-printing-select.page:26(item/p) +msgid "" +"Type the numbers of the pages you want to print in the textbox, separated by " +"commas. Use a dash to denote a range of pages." +msgstr "" + +#: C/gedit-printing-select.page:31(note/p) +msgid "" +"For example, if you enter \"1,3,5-7,9\" in the Pages textbox, " +"pages 1,3,5,6,7 and 9 will be printed." +msgstr "" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/gedit-quickstart.page:19(media) +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/gedit3-screenshot.png' " +"md5='3f101415d3b97ca8b0e81dc3cc1a6bd7'" +msgstr "" + +#: C/gedit-quickstart.page:16(page/title) +msgid "Get started with gedit" +msgstr "" + +#: C/gedit-quickstart.page:17(page/p) +msgid "" +"gedit is a full-featured text editor for the GNOME desktop " +"environment. You can use it to prepare simple notes and documents, or you " +"can use some of its advanced features, making it your own software " +"development environment." +msgstr "" + +#: C/gedit-quickstart.page:21(page/p) +msgid "" +"Once gedit launches, you can start writing right away. To save " +"your text, just click Save." +msgstr "" + +#: C/gedit-quickstart.page:23(page/p) +msgid "" +"To learn about additional gedit features and to get assistance " +"with performing additional tasks, explore the other " +"portions of the gedit help." +msgstr "" + +#: C/gedit-replace.page:20(page/title) +msgid "Replace text" +msgstr "" + +#: C/gedit-replace.page:22(page/p) +msgid "" +"Editing text can be time consuming. To save time, gedit includes " +"a Replace function that helps you to find and replace portions of " +"text." +msgstr "" + +#: C/gedit-replace.page:25(steps/title) +msgid "Replace text in gedit" +msgstr "" + +#: C/gedit-replace.page:26(item/p) +msgid "" +"Open the Replace tool by clicking SearchReplace or press CtrlH." +msgstr "" + +#: C/gedit-replace.page:27(item/p) +msgid "Enter the text that you wish to replace into the 'Search for:' field." +msgstr "" + +#: C/gedit-replace.page:28(item/p) +msgid "Enter the new, replacement text into the 'Replace with:' field." +msgstr "" + +#: C/gedit-replace.page:30(item/p) +msgid "" +"Once you have entered the original and replacement text, select your desired " +"replacement options:" +msgstr "" + +#: C/gedit-replace.page:32(item/p) +msgid "" +"To replace only the next matching portion of text, click " +"Replace." +msgstr "" + +#: C/gedit-replace.page:33(item/p) +msgid "" +"To replace all occurrences of the searched-for text, click " +"Replace All." +msgstr "" + +#: C/gedit-replace.page:39(note/p) +msgid "" +"Use the Replace All function with care. Replace All " +"works on the entirety of your text file, and does not allow you to highlight " +"portions of text where the replace function will be performed." +msgstr "" + +#: C/gedit-replace.page:43(section/title) +msgid "More options" +msgstr "" + +#: C/gedit-replace.page:46(item/title) +msgid "Match case" +msgstr "" + +#: C/gedit-replace.page:47(item/p) +msgid "" +"The Match case option allows you to specify whether you want your " +"search to be case-sensitive. If this option is selected, searches will be " +"case-sensitive. If not, searches will not be case-sensitive." +msgstr "" + +#: C/gedit-replace.page:50(item/title) +msgid "Match entire word only" +msgstr "" + +#: C/gedit-replace.page:51(item/p) +msgid "" +"Use this option to search for a specific word without including fragments of " +"other words. For example, if you searched for the word 'and' with this " +"option selected, the word 'and' would be matched, but the words 'sand' and 'commander' would not be matched." +msgstr "" + +#: C/gedit-replace.page:54(item/title) +msgid "Search backwards" +msgstr "" + +#: C/gedit-replace.page:55(item/p) +msgid "" +"This command behaves identically to the Find Previous command. If you wish " +"to step through search results from end to beginning, select this option." +msgstr "" + +#: C/gedit-replace.page:58(item/title) +msgid "Wrap around" +msgstr "" + +#: C/gedit-replace.page:59(item/p) +msgid "" +"With the wrap around option enabled, gedit will re-" +"start the search/replace action at the top of the file after it has reached " +"the bottom of the file. This ensures that your search/replace action is made " +"across your entire file." +msgstr "" + +#: C/gedit-save-file.page:14(page/title) +msgid "Save a file" +msgstr "" + +#: C/gedit-save-file.page:16(page/p) +msgid "" +"To save a file in gedit, click on the disk-drive icon with the " +"word Save next to it. You may also select FileSave, or just press CtrlS." +msgstr "" + +#: C/gedit-save-file.page:17(page/p) +msgid "" +"If you are saving a new file, the Save File dialog will appear, " +"and you can select a name for the file, as well as the directory where you " +"would like the file to be saved." +msgstr "" + +#: C/gedit-search.page:20(page/title) +msgid "Search for text" +msgstr "" + +#: C/gedit-search.page:22(page/p) +msgid "" +"The Find tool can help you find specific sequences of text within in your " +"file." +msgstr "" + +#: C/gedit-search.page:26(steps/title) +msgid "Finding text" +msgstr "" + +#: C/gedit-search.page:27(item/p) +msgid "" +"Open the search window by clicking " +"SearchFind or pressing " +"CtrlF. This will move your cursor to " +"the start of the search window." +msgstr "" + +#: C/gedit-search.page:32(item/p) +msgid "Type the text you wish to search for in the search window." +msgstr "" + +#: C/gedit-search.page:34(item/p) +msgid "" +"As you type, gedit will begin highlighting the portions of text " +"that match what you have entered." +msgstr "" + +#: C/gedit-search.page:39(page/p) +msgid "To scroll through the search results, do any of the following:" +msgstr "" + +#: C/gedit-search.page:41(item/p) +msgid "" +"Click on the up or down facing arrows next to the " +"search window" +msgstr "" + +#: C/gedit-search.page:43(item/p) +msgid "" +"Press the up arrow or down arrow keys on your keyboard" +msgstr "" + +#: C/gedit-search.page:45(item/p) +msgid "" +"Press CtrlG or CtrlShiftG." +msgstr "" + +#: C/gedit-search.page:47(item/p) +msgid "" +"Press the Ctrl and use your mouse or touchpad's scroll " +"feature to move up or down through the text." +msgstr "" + +#: C/gedit-search.page:52(page/p) +msgid "" +"To close the search window, press either Esc or " +"Enter. Pressing Esc will return the cursor to where it " +"was before you began your search. Pressing Enter will return the " +"cursor to the current position in the search results." +msgstr "" + +#: C/gedit-search.page:58(list/title) +msgid "Search tips" +msgstr "" + +#: C/gedit-search.page:59(item/p) +msgid "" +"If you highlight a portion of text with your mouse, and then press " +"CtrlF, the text you've highlighted " +"will appear in the search window." +msgstr "" + +#: C/gedit-search.page:62(item/p) +msgid "" +"For advanced search options, you can click on the Magnifying Glass icon in the search window, or you can right-click on any portion of the " +"search window." +msgstr "" + +#: C/gedit-search.page:65(item/p) +msgid "" +"The text that you've searched for will remain highlighted by gedit, even " +"after you have completed your search. To remove the highlight, click " +"SearchClear Highlight, or press " +"CtrlShiftK." +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:14(credit/name) +msgid "Paolo Borelli" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:17(credit/name) +msgid "Jesse van den Kieboom" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:20(credit/name) +msgid "Steve Frécinaux" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:23(credit/name) +msgid "Ignacio Casal Quinteiro" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:27(page/title) +msgid "Shortcut keys" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:29(page/p) +msgid "" +"Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with " +"the mouse and menus. The following tables list all of gedit's " +"shortcut keys." +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:53(table/title) +msgid "Tab-related Shortcut keys" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:61(td/p) +msgid "Switch to the next tab to the left" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:61(td/p) +msgid "Ctrl + Alt + PageUp" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:65(td/p) +msgid "Switch to the next tab to the right" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:65(td/p) +msgid "Ctrl + Alt + PageDown" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:69(td/p) +msgid "Close tab" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:69(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:112(td/p) +msgid "Ctrl + W" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:72(td/p) +msgid "Save all tabs" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:72(td/p) +msgid "Ctrl + Shift + L" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:75(td/p) +msgid "Close all tabs" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:75(td/p) +msgid "Ctrl + Shift + W" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:78(td/p) +msgid "Jump to nth tab" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:78(td/p) +msgid "Alt + n" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:85(table/title) +msgid "Shortcut keys for working with files" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:93(td/p) +msgid "Create a new document" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:93(td/p) +msgid "Ctrl + N" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:96(td/p) +msgid "Open a document" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:96(td/p) +msgid "Ctrl + O" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:99(td/p) +msgid "Save the current document" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:99(td/p) +msgid "Ctrl + S" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:102(td/p) +msgid "Save the current document with a new filename" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:102(td/p) +msgid "Ctrl + Shift + S" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:106(td/p) +msgid "Print the current document" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:106(td/p) +msgid "Ctrl + P" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:109(td/p) +msgid "Print preview" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:109(td/p) +msgid "Ctrl + Shift + P" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:112(td/p) +msgid "Close the current document" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:115(td/p) +msgid "Quit gedit" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:115(td/p) +msgid "Ctrl + Q" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:121(table/title) +msgid "Shortcut keys for editing files" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:129(td/p) +msgid "Undo the last action" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:129(td/p) +msgid "Ctrl + Z" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:132(td/p) +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:132(td/p) +msgid "Ctrl + Shift + Z" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:136(td/p) +msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:137(td/p) +msgid "Ctrl + X" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:140(td/p) +msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:141(td/p) +msgid "Ctrl + C" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:144(td/p) +msgid "Paste the contents of the clipboard" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:144(td/p) +msgid "Ctrl + V" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:148(td/p) +msgid "Select all text in the file" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:148(td/p) +msgid "Ctrl + A" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:151(td/p) +msgid "Delete the current line" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:151(td/p) +msgid "Ctrl + D" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:154(td/p) +msgid "Move the selected line up one line" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:154(td/p) +msgid "Alt + Up Arrow" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:158(td/p) +msgid "Move the selected line down one line" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:158(td/p) +msgid "Alt + Down Arrow" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:165(table/title) +msgid "Shortcut keys for showing and hiding panes" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:173(td/p) +msgid "Show / hide the side pane" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:173(td/p) +msgid "F9" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:176(td/p) +msgid "Show / hide the bottom pane." +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:176(td/p) +msgid "Ctrl + F9" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:183(table/title) +msgid "Shortcut keys for searching" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:191(td/p) +msgid "Find a string" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:191(td/p) +msgid "Ctrl + F" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:194(td/p) +msgid "Find the next instance of the string" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:194(td/p) +msgid "Ctrl + G" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:198(td/p) +msgid "Find the previous instance of the string" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:198(td/p) +msgid "Ctrl + Shift + G" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:202(td/p) +msgid "Search and Replace" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:202(td/p) +msgid "Ctrl + H" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:205(td/p) +msgid "Clear highlight" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:205(td/p) +msgid "Ctrl + Shift + K" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:208(td/p) +msgid "Goto line" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:208(td/p) +msgid "Ctrl + I" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:214(table/title) +msgid "Shortcut keys for tools" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:222(td/p) +msgid "Check spelling" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:222(td/p) +msgid "Shift + F7" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:225(td/p) +msgid "Remove trailing spaces (with plugin)" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:225(td/p) +msgid "Alt + F12" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:229(td/p) +msgid "Run \"make\" in the current directory (with plugin)" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:230(td/p) +msgid "F8" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:233(td/p) +msgid "Directory listing (with plugin)" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:233(td/p) +msgid "Ctrl + Shift + D" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:240(table/title) +msgid "Shortcut keys for user help" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:248(td/p) +msgid "Open the gedit user guide" +msgstr "" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:248(td/p) +msgid "F1" +msgstr "" + +#: C/gedit-spellcheck.page:15(page/title) +msgid "Spell-check your document" +msgstr "" + +#: C/gedit-spellcheck.page:16(page/p) +msgid "" +"Using the spell-check feature in gedit requires that you first " +"enable the spell-check plugin. To enable the plugin, select " +"Edit PreferencesPluginsSpell " +"Checker ." +msgstr "" + +#: C/gedit-spellcheck.page:22(note/p) +msgid "" +"Select ToolsAutocheck Spelling to " +"make gedit highlight spelling errors while you type." +msgstr "" + +#: C/gedit-syntax-highlighting.page:14(page/title) +msgid "Turn on syntax highlighting" +msgstr "" + +#: C/gedit-syntax-highlighting.page:17(section/title) +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "" + +#: C/gedit-syntax-highlighting.page:18(section/p) +msgid "" +"gedit provides syntax highlighting for a wide range of markup, " +"programming, and scientific languages. If gedit recognizes the " +"syntax being used when you open a file, it will automatically highlight the " +"text." +msgstr "" + +#: C/gedit-syntax-highlighting.page:20(section/p) +msgid "" +"If your syntax or language is not highlighted upon startup, you can select " +"the appropriate syntax or language by clicking ViewHighlight Mode, and then choosing the desired " +"syntax. Alternately, you can select the syntax name from a list at the " +"bottom of the gedit window." +msgstr "" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:19(page/title) +msgid "Move and re-order tabs" +msgstr "" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:20(page/p) +msgid "" +"Tabs in gedit can be moved, making it easier to work with your " +"files. Tabs can be can re-ordered within the same window, moved outside of " +"gedit (creating a new gedit window), and moved from " +"one window to another." +msgstr "" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:26(section/title) +msgid "Change the order of tabs in the gedit window" +msgstr "" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:28(section/p) +msgid "To change the ordering of tabs in a window:" +msgstr "" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:31(item/p) C/gedit-tabs-moving.page:67(item/p) +msgid "Click and hold the mouse button on the tab" +msgstr "" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:32(item/p) +msgid "Move the tab to the desired position among the other tabs" +msgstr "" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:34(item/p) C/gedit-tabs-moving.page:70(item/p) +msgid "Release the mouse button" +msgstr "" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:37(section/p) +msgid "" +"The tab will be placed in the position closest to where you release the tab, " +"immediately beside other opened tabs." +msgstr "" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:43(section/title) +msgid "Move a tab, creating a new gedit window" +msgstr "" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:44(section/p) +msgid "To drag a tab into a new window:" +msgstr "" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:47(item/p) +msgid "Click and hold the mouse button on the tab." +msgstr "" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:48(item/p) +msgid "Drag the tab out of the gedit window." +msgstr "" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:49(item/p) +msgid "Release the mouse button." +msgstr "" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:52(section/p) +msgid "" +"or, while the tab to be moved is open, choose Documents Move to New Window" +msgstr "" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:56(note/p) +msgid "" +"To move a tab into a new window when gedit is maximized, drag the " +"tab onto the top bar at the top of the screen." +msgstr "" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:62(section/title) +msgid "Move a tab to another gedit window" +msgstr "" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:64(section/p) +msgid "If you want to move a tab from one window to another:" +msgstr "" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:68(item/p) +msgid "Drag the tab to the new window" +msgstr "" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:69(item/p) +msgid "Place it beside other tabs in the new window" +msgstr "" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:73(section/p) +msgid "" +"See for shortcuts " +"to make it easier to manage your tabs." +msgstr "" + +#: C/gedit-tabs.page:20(page/title) +msgid "Add and remove tabs" +msgstr "" + +#: C/gedit-tabs.page:21(page/p) +msgid "" +"Working with tabs in gedit allows you to keep an eye on several " +"files in a single window. The tab that is larger than the other tabs " +"indicates the file that is currently open. The smaller tabs indicate other " +"files that are available to work on." +msgstr "" + +#: C/gedit-tabs.page:25(section/title) +msgid "Adding tabs" +msgstr "" + +#: C/gedit-tabs.page:26(section/p) +msgid "" +"To add a new tab, create a new file with CtrlN. The tab will be added to the right side of any other tabs." +msgstr "" + +#: C/gedit-tabs.page:30(section/title) +msgid "Removing tabs" +msgstr "" + +#: C/gedit-tabs.page:31(section/p) +msgid "" +"To remove a tab, click the X on the tab's right " +"side. To remove all open tabs, press CtrlShiftW" +msgstr "" + +#: C/gedit-undo-recent-action.page:23(page/title) +msgid "Undo a recent action" +msgstr "" + +#: C/gedit-undo-recent-action.page:28(page/p) +msgid "" +"We all make mistakes. Even gedit users make mistakes. " +"Fortunately, gedit can help you recover from mistakes. To undo an " +"action in gedit, press CtrlZ, or click EditUndo." +msgstr "" + +#: C/gedit-undo-recent-action.page:30(page/p) +msgid "" +"gedit will undo one action every time you press " +"CtrlZ or select EditUndo." +msgstr "" + +#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:19(page/title) +msgid "View a list of files in the side pane" +msgstr "" + +#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:21(page/p) +msgid "" +"Keeping track of a large number of files using tabs can be difficult. One " +"way of managing large numbers of files is viewing them in a side pane. Side " +"panes allow you to view more files at a time than is possible using tabs " +"alone." +msgstr "" + +#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:23(page/p) +msgid "" +"To view a list of open files in a side pane, click ViewSide Pane. A pane will appear to the left of the " +"workspace with a listing of all currently open files. Clicking a file in the " +"side pane will display that file in the workspace." +msgstr "" + +#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:25(page/p) +msgid "" +"The side pane also contains a File Browser view. If the pane " +"displays a file directory instead of currently open files, click documents " +"icon at the bottom of the pane to switch to the Documents " +"view." +msgstr "" + +#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:28(note/p) +msgid "" +"The side pane only displays files that are open in the current window. When " +"multiple windows are open, only the files in the current window will be " +"displayed in the side pane." +msgstr "" diff --git a/help/te/te.stamp b/help/te/te.stamp new file mode 100644 index 0000000..e69de29 --- /dev/null +++ b/help/te/te.stamp diff --git a/help/te/terminal.page b/help/te/terminal.page new file mode 100644 index 0000000..7320a97 --- /dev/null +++ b/help/te/terminal.page @@ -0,0 +1,64 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Add a terminal console to the bottom pane. + + + Embedded Terminal + +

gedit makes it possible to include an embedded version of + GNOME Terminal, the GNOME command-line application, in the bottom + pane of the gedit window. This will let you run scripts, install + needed software, or test your program without leaving gedit.

+ +
+ Enable Embedded Terminal + + + To enable the <app>Embedded Terminal</app> plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Embedded Terminal to enable the + plugin.

+
+
+ +
+ +
+ Using Embedded Terminal + +

Once you have enabled the plugin, to add a terminal to the bottom + pane:

+ + + +

Select View + Bottom Pane. Alternatively, you + can press CtrlF9.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/te/text-size.page b/help/te/text-size.page new file mode 100644 index 0000000..cc1c6cb --- /dev/null +++ b/help/te/text-size.page @@ -0,0 +1,70 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Increase or decrease text size. + + + Text Size + +

The text size plugin allows you to temporarily change the text size for + better readability in gedit without changing the program's default + text size.

+ +
+ Enable Text Size Plugin + + + To enable Text Size plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Text Size to enable the + plugin.

+
+
+ +
+ +
+ Use the <app>Text Size</app> plugin + +

Once you have enabled the plugin, do any of the following to change the + text size in gedit:

+ + + +

To increase the text size, press + Ctrl+.

+
+ +

To decrease the text size, press + Ctrl-.

+
+ +

To reset the text size to the default size, press + Ctrl0.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/te/translate.page b/help/te/translate.page new file mode 100644 index 0000000..e8404c4 --- /dev/null +++ b/help/te/translate.page @@ -0,0 +1,60 @@ + + + + + + + + + Jordi Mas i Hernàndez + jmas@softcatala.org + + + + + Translate text into different languages + + + Translate + +

The Translate plugin allows you to translate text from gedit using Apertium and Yandex engines.

+ +
+ Enabling and configuring the Translate plugin + + + To enable the <app>Translate</app> plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Translate to enable the + plugin.

+
+ + +

Select Preferences to configure the translation engine to use and a language pair.

+
+
+ +
+ +
+ Using the Translate plugin + + + To translate a text: + +

Select the part of text that you would like to translate.

+
+ +

Press CtrlK or use the context menu to translate it.

+

The translation appears in the document or in the bottom panel, depending on your configuration.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/te/word-completion.page b/help/te/word-completion.page new file mode 100644 index 0000000..065d335 --- /dev/null +++ b/help/te/word-completion.page @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Paul Weaver + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Autocomplete words or portions of code as you type. + + + Word Completion + +

The Word Completion plugin can speed up your editing by + suggesting completions of words as you type. To enable the plugin:

+ + + +

Select Edit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Word Completion to enable the + plugin.

+
+
+ +

While editing, the Word Completion plugin will automatically + display a pop-up list of words that begin with the letters you have already + typed. Word suggestions are based upon words that appear elsewhere in your + document and upon pre-defined keywords if your document is of a recognised + format.

+ +

To insert a suggested word, double-click on it in the pop-up list or press + AltNum, where Num is the + number displayed next to your desired word.

+ +
diff --git a/help/te/zeitgeist-dataprovider.page b/help/te/zeitgeist-dataprovider.page new file mode 100644 index 0000000..2fcade8 --- /dev/null +++ b/help/te/zeitgeist-dataprovider.page @@ -0,0 +1,36 @@ + + + + + + + + + Shobha Tyagi + tyagishobha@gmail.com + + + Log user activity for documents which are opened in gedit + + + Zeitgeist dataprovider + +

Zeitgeist is a service that logs user activities and events. Zeitgeist + lets other applications access this information in the form of statistics and + timelines.The Zeitgeist dataprovider plugin for gedit records user + activity for documents used with gedit giving easy access to recently-used + and frequently-used files.

+ + + Enable Zeitgeist dataprovider + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Zeitgeist Dataprovider.

+
+
+ +
diff --git a/help/th/bookmarks.page b/help/th/bookmarks.page new file mode 100644 index 0000000..b421b88 --- /dev/null +++ b/help/th/bookmarks.page @@ -0,0 +1,65 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@gmail.com + 2014 + + + Record commonly-referenced locations with bookmarks. + + + Bookmarks + +

gedit bookmarks allow you to highlight important lines of text + within your document or program, making them easier to find. You can also + move up or down between bookmarks, making document navigation a bit + faster.

+ +

To enable the bookmark plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Bookmarks.

+ + + Bookmarks are inserted and removed by completing the same action. To + insert or remove bookmarks: + +

Navigate to the line where you want to insert or remove the + bookmark.

+
+ +

Press CtrlAltB, or + open the menu in the top-right corner and select + Toggle Bookmark.

+
+
+ + + To move between bookmarks: + +

Press CtrlB to move to the next + bookmark.

+
+ +

Press CtrlShiftB to + move to the previous bookmark.

+
+
+ + +

If you prefer to use the mouse, you can open the menu in the top-right + corner and select Go to Next Bookmark or + Go to Previous Bookmark.

+
+ +
diff --git a/help/th/bracket-comp.page b/help/th/bracket-comp.page new file mode 100644 index 0000000..e14b359 --- /dev/null +++ b/help/th/bracket-comp.page @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Auto-complete closing brackets. + + + Bracket Completion + +

The Bracket Completion plugin will auto-complete closing + brackets for curly braces, parentheses and square brackets.

+ +

To enable the plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Bracket Completion.

+ + +

This plugin does not automatically insert closing HTML or XML tags.

+
+ +
diff --git a/help/th/character-map.page b/help/th/character-map.page new file mode 100644 index 0000000..e1ffc4f --- /dev/null +++ b/help/th/character-map.page @@ -0,0 +1,64 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Paul Weaver + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Insert special characters just by clicking on them. + + + Character Map + +

The Character Map plugin enables you to insert characters into + your document that you may not be able to type easily using your keyboard. To + enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Character Map.

+ +
+ Using Character Map + +

Once the plugin is enabled, you can add characters from the + Character Map tab of the side panel + (ViewSide Panel).

+ + + +

Place the cursor at the point in your document at which you would like + your special character.

+
+ +

Open the side panel by selecting View + Side Panel, or by pressing F9.

+
+ +

Select the Character Map tab in the side panel.

+
+ +

If necessary, choose the character set to which your character + belongs from the list at the top of the Character + Map tab (for example, Arabic).

+
+ +

Double click your desired character to insert it.

+
+
+ + +

You must click on the editing view of your document to continue editing + normally.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/th/code-comment.page b/help/th/code-comment.page new file mode 100644 index 0000000..3fc3234 --- /dev/null +++ b/help/th/code-comment.page @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Comment-out or uncomment a block of code. + + + Code comment + +

Code comments are portions of text that make it easier for people to + understand a program's code, but they don't affect how a program works. + Comments are separated from other parts of a program by special + characters.

+ +

The code comment plugin makes it easier to quickly create or + remove code comments. To enable the code comment plugin, select + geditPreferences + PluginsCode comment.

+ + + To create or remove a comment: + +

Highlight the portion of text where you want to add or remove a + comment.

+
+ +

To add a comment, click gedit + Comment Code, or press Ctrl + M.

+
+ +

To remove a comment, click gedit + Uncomment Code, or press Shift + CtrlM.

+
+
+ + +

gedit will automatically use the correct style of comment + based on the language or syntax of the file. If gedit doesn't + identify your language or syntax, you can select it from the language list + in the bottom Status bar.

+
+ +
diff --git a/help/th/color-picker.page b/help/th/color-picker.page new file mode 100644 index 0000000..218d100 --- /dev/null +++ b/help/th/color-picker.page @@ -0,0 +1,58 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation. + + + Color Picker + +

The Color Picker plugin helps you to insert the character codes + that represent a certain color. This can make it easier to choose and use the + correct color in your programs.

+ +

To enable the color picker plugin, select + geditPreferences + PluginsColor Picker.

+ + + To open and use the color picker: + +

Place your cursor at the point in your document where you want to + insert the color code.

+
+ +

Select ToolsPick Color…. The + color picker dialog will appear.

+
+ +

Click on the desired color in the color picker window.

+
+ +

The appropriate color code will be inserted where you had placed your + cursor.

+
+ +

To close the color picker, click Close.

+
+
+ + + +

You can make fine-grained adjustments to the color by adjusting the + values for Hue, Saturation, Value, Red, Green, or Blue.

+

Additionally, you can save colors by right-clicking on any of the + colored boxes in the color picker, and selecting Save color + here. This will make it easier to insert commonly-used colors + later.

+
+ +
diff --git a/help/th/commander.page b/help/th/commander.page new file mode 100644 index 0000000..e88c2bd --- /dev/null +++ b/help/th/commander.page @@ -0,0 +1,80 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Use a command-line interface for advanced editing. + + + Commander + +

The Commander plugin is a plugin for advanced gedit + users that allows you to perform command-line actions on the current file. To + enable the commander plugin, select + geditPreferences + PluginsCommander.

+ +

Once you have enabled the plugin, activate it by pressing + Ctrl..

+ + +

The last key in the above key combination is a period.

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Action

Keyboard shortcut

See an overview of available commands

TabTab

Find a word within the current file

+

/ foo

+

This will find the word foo.

+

Replace a word within the current file

+

// + foo bar

+

This will replace foo with + bar.

+

Move the cursor to a certain line number in your file

+

go [line number] or just G + [line number]

+

Toggle the bookmark indicator for the current line

bookmark or just B

+ + +

Some commands, such as the bookmark command require that the + appropriate plugin be installed and activated. If you do not have the + appropriate plugin installed and activated, you will receive an error + message.

+
+ +
diff --git a/help/th/dashboard.page b/help/th/dashboard.page new file mode 100644 index 0000000..4b73437 --- /dev/null +++ b/help/th/dashboard.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Display recently-used and most-used files on startup. + + + Dashboard + +

The Dashboard plugin provides quick access to your most + recently-used files and most-frequently used files. To activate the + Dashboard plugin, select + geditPreferences + PluginsDashboard. You will need to restart + gedit to activate the Dashboard plugin.

+ +

The dashboard also includes a Search window, + allowing you to search for files that may not appear in the list of + files.

+ +
+ Recently used files + +

The dashboard will initially display a shortcut for an empty + document and seven of your most recently-used files. Click on the + empty document to create a new file. Click on any of the other + files to open that file.

+ +
+ +
+ Most frequently-used files + +

Similarly, the dashboard displays a shortcut for an empty + document and seven of your most frequently-used files. Click on the + empty document to create a new file. Click on any of the other + files to open that file.

+ + +

Once activated, the dashboard will be displayed by default + when you open gedit. You can also open the dashboard + by clicking FileNew, or by pressing + CtrlN.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/th/draw-spaces.page b/help/th/draw-spaces.page new file mode 100644 index 0000000..81f3d09 --- /dev/null +++ b/help/th/draw-spaces.page @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Show white space between words or portions of code. + + + Draw Spaces + +

The Draw Spaces plugin is a simple plugin that can mark spaces, + tabs, and other types of whitespace with a small, visible marker. By making + whitespace visible, you can more easily see how whitespace is used in a + document, and can apply spacing strategies more consistently.

+ +

To enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins Draw + Spaces. After you have enabled the plugin, you can set its + options by highlighting the plugin and selecting + Preferences.

+ + + By default, the <app>Draw Spaces</app> plugin will mark the + following types of whitespace in a file: +

Spaces

+

Tabs

+

Leading spaces

+

Spaces in text

+

Trailing spaces

+
+ + + You can also set the plugin to mark: +

New lines

+

Non-breaking spaces

+
+ + +

Though you will be able to see the dots when you work on a file, the + dots will not be visible when you print a file to paper.

+
+ +
diff --git a/help/th/git.page b/help/th/git.page new file mode 100644 index 0000000..0ca62a5 --- /dev/null +++ b/help/th/git.page @@ -0,0 +1,48 @@ + + + + + + + + + Aleksandra Hankus + ola.hankus@gmail.com + + + Highlight lines that have been changed since the last commit. + + + Git + +

The git plugin will highlight lines that have been changed since + the last commit. Lines will be highlighted only on files that are already + tracked by git.

+ +

To enable the plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Git.

+ +

The changes are shown in the margin of the document in three different + colors:

+ + + Green +

Shows the new lines added to the document.

+
+ + Orange +

Shows the lines that have been modified in the document.

+
+ + Red +

Shows the parts of the document that have been deleted.

+
+
+ + +

Hover the mouse pointer on the red or orange margin to view the original + text in a tool tip.

+
+ +
diff --git a/help/th/join-split-lines.page b/help/th/join-split-lines.page new file mode 100644 index 0000000..55b95ab --- /dev/null +++ b/help/th/join-split-lines.page @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Join several lines of text or split long lines. + + + Join/Split Lines + +

The Join/Split Lines plugin can join shorter lines into one + longer line, or can split a long line into multiple shorter lines.

+ +

To enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Join/Split Lines.

+ + + To join multiple lines into one longer line: + +

Select the lines that you want to join. To do this, you can use the + mouse, or you can press ShiftUp Arrow + or ShiftDown Arrow.

+
+ +

Press CtrlJ.

+

The lines that you selected will be joined into one longer line.

+
+
+ + + To split one line into multiple lines: + +

Select the line that you want to split by placing your cursor anywhere + on that line.

+
+ +

Press CtrlShift + J.

+

The line will be split into multiple lines. Spaces are used to + determine where it is safe to split a line, and the length of each line + will not exceed 80 characters.

+
+
+ +
diff --git a/help/th/legal-plugins.xml b/help/th/legal-plugins.xml new file mode 100644 index 0000000..75aae2d --- /dev/null +++ b/help/th/legal-plugins.xml @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + +

This work is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike + 3.0 Unported License. To view a copy of this license, visit + http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ + or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain + View, California, 94041, USA.

+ +
diff --git a/help/th/multi-edit.page b/help/th/multi-edit.page new file mode 100644 index 0000000..5d6f353 --- /dev/null +++ b/help/th/multi-edit.page @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + 2011 + + + Edit a document in multiple places at once. + + + Multi Edit + +

The Multi Edit plugin allows you to edit a document in multiple + places at once. This can be helpful when performing tedious editing tasks. To + enable the Multi Edit plugin, select gedit + PreferencesPluginsMulti Edit.

+ +

After you have enabled the plugin, turn-on Multi Edit mode by pressing + CtrlShiftC, or clicking + geditMulti Edit Mode. You + can then select the points in your file that you would like start + editing.

+ +

To insert editing points in your file:

+ + +

Place your cursor at your first desired editing point.

+
+ +

Press CtrlE.

+
+ +

Move to your next editing point, and press Ctrl + E again.

+
+ +

Continue inserting editing points, adding as many as you need.

+
+
+ +

Once you have inserted all of your editing points, you can make your + desired edits.

+ +

To remove editing points, press the Esc key. This will remove + all of the editing points. Pressing the Esc key again will turn + off Multi Edit mode, returning the editor back to its normal state.

+ +
diff --git a/help/th/terminal.page b/help/th/terminal.page new file mode 100644 index 0000000..ed664b7 --- /dev/null +++ b/help/th/terminal.page @@ -0,0 +1,64 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Add a terminal console to the bottom pane. + + + Embedded Terminal + +

gedit makes it possible to include an embedded version of + GNOME Terminal, the GNOME command-line application, in the bottom + pane of the gedit window. This will let you run scripts, install + needed software, or test your program without leaving gedit.

+ +
+ Enable Embedded Terminal + + + To enable the <app>Embedded Terminal</app> plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Embedded Terminal to enable the + plugin.

+
+
+ +
+ +
+ Using Embedded Terminal + +

Once you have enabled the plugin, to add a terminal to the bottom + pane:

+ + + +

Select View + Bottom Pane. Alternatively, you + can press CtrlF9.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/th/text-size.page b/help/th/text-size.page new file mode 100644 index 0000000..71e8302 --- /dev/null +++ b/help/th/text-size.page @@ -0,0 +1,70 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Increase or decrease text size. + + + Text Size + +

The text size plugin allows you to temporarily change the text size for + better readability in gedit without changing the program's default + text size.

+ +
+ Enable Text Size Plugin + + + To enable Text Size plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Text Size to enable the + plugin.

+
+
+ +
+ +
+ Use the <app>Text Size</app> plugin + +

Once you have enabled the plugin, do any of the following to change the + text size in gedit:

+ + + +

To increase the text size, press + Ctrl+.

+
+ +

To decrease the text size, press + Ctrl-.

+
+ +

To reset the text size to the default size, press + Ctrl0.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/th/th.po b/help/th/th.po new file mode 100644 index 0000000..4ad2e1d --- /dev/null +++ b/help/th/th.po @@ -0,0 +1,3832 @@ +# Thai translation of gedit help. +# Copyright (C) 2008-2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gedit package. +# +# Tosaporn Kijosoth , 2008. +# Kittiphong Meesawat , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gedit\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-08 14:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-09 13:33+0700\n" +"Last-Translator: Kittiphong Meesawat \n" +"Language-Team: Thai \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Thai\n" +"X-Poedit-Country: THAILAND\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: C/legal.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this link or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"อนุญาตให้ทำซ้ำ เผยแพร่ และ/หรือ ดัดแปลงเอกสารนี้ได้ ภายใต้เงื่อนไขของ GNU Free " +"Documentation License (GFDL) รุ่น 1.1 หรือรุ่นถัดมารุ่นใดๆ ที่เผยแพร่โดยมูลนิธิซอฟต์แวร์เสรี " +"(Free Software Foundation) โดยไม่มี \"หัวข้อห้ามเปลี่ยน\" (Invariant Sections), ไม่มี " +"\"ข้อความปกหน้า\" (Front-Cover Texts) และไม่มี \"ข้อความปกหลัง\" (Back-Cover " +"Texts) คุณสามารถอ่านสำเนาของ GFDL ได้จาก ลิงก์นี้ หรือในแฟ้ม COPYING-DOCS ที่เผยแพร่มาพร้อมกับคู่มือนี้" + +#: C/legal.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"คู่มือนี้ เป็นส่วนหนึ่งของชุดคู่มือ GNOME ที่เผยแพร่ภายใต้ GFDL " +"ถ้าคุณต้องการเผยแพร่คู่มือนี้แยกต่างหากจากชุด " +"คุณสามารถทำได้โดยเพิ่มสำเนาของสัญญาอนุญาตไปกับคู่มือ ตามที่อธิบายในข้อ 6 ของสัญญาอนุญาต" + +#: C/legal.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " +"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"มีชื่อหลายชื่อที่บริษัทต่างๆ ใช้แยกความแตกต่างของผลิตภัณฑ์และบริการของตนจากบริษัทอื่น " +"และอ้างเป็นเครื่องหมายการค้า ที่ใดก็ตามที่ชื่อเหล่านั้นปรากฏในเอกสารของ GNOME " +"และสมาชิกโครงการเอกสาร GNOME ได้รับทราบเกี่ยวกับเครื่องหมายการค้าเหล่านั้น " +"ชื่อเหล่านั้นจะเขียนด้วยตัวพิมพ์ใหญ่ หรือขึ้นต้นด้วยตัวพิมพ์ใหญ่" + +#: C/legal.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND " +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"เอกสารนี้ เผยแพร่ตามสภาพที่เป็น โดยไม่มีการรับประกันใดๆ ทั้งสิ้น ไม่ว่าจะโดยชัดแจ้งหรือโดยนัย " +"ซึ่งรวมถึงโดยไม่ได้จำกัดเพียงการรับประกันว่าเอกสารนี้หรือฉบับดัดแปลงของเอกสารนี้จะปลอดจากข้อผิดพลาดที่อาจเรียกร้องความเสียหายได้ " +"หรือเหมาะกับวัตถุประสงค์เฉพาะใดๆ หรือไม่มีการละเมิดสิทธิ์ ความเสี่ยงทั้งหมดเกี่ยวกับคุณภาพ " +"ความถูกต้อง และประสิทธิภาพของเอกสารนี้หรือฉบับดัดแปลงของเอกสารนี้ อยู่ที่ตัวคุณ " +"หากมีการพิสูจน์พบว่าเอกสารนี้หรือฉบับดัดแปลงมีข้อบกพร่องในแง่ใดๆ ก็ตาม คุณ (ไม่ใช่ผู้เขียนเริ่มแรก " +"หรือผู้ร่วมสมทบใดๆ) จะรับภาระค่าใช้จ่ายของการให้บริการ การซ่อมแซมหรือแก้ไขที่จำเป็น " +"คำปฏิเสธความรับผิดชอบเกี่ยวกับการรับประกันนี้ เป็นส่วนสำคัญของสัญญาอนุญาตนี้ " +"ไม่อนุญาตให้ใช้เอกสารนี้หรือฉบับดัดแปลงของเอกสารนี้ นอกจากจะอยู่ภายใต้คำปฏิเสธความรับผิดชอบนี้ " +"และไม่มีสภาวะใดและทฤษฎีทางกฎหมายใด ไม่ว่าจะในการล่วงละเมิด (รวมถึงการละเลย), ในสัญญา " +"หรืออื่นๆ ที่ผู้เขียน ผู้เขียนเริ่มแรก ผู้ร่วมสมทบใดๆ หรือผู้เผยแพร่เอกสารนี้หรือฉบับดัดแปลง " +"หรือผู้สนับสนุนแก่กลุ่มคนดังกล่าว จะมีภาระผูกพันต่อบุคคลใดในความเสียหายโดยตรง โดยอ้อม โดยพิเศษ " +"โดยบังเอิญ หรือโดยผลพวง ของสิ่งใด " +"รวมถึงโดยไม่จำกัดเพียงความเสียหายในเรื่องความสูญเสียเจตนาดี การสะดุดของงาน " +"ความล้มเหลวหรือการทำงานผิดพลาดของคอมพิวเตอร์ หรือความเสียหายหรือความสูญเสียอื่นใดทั้งหมด " +"ที่เกิดขึ้นจาก หรือเกี่ยวข้องกับการใช้เอกสารนี้หรือฉบับดัดแปลง " +"แม้กลุ่มบุคคลเหล่านั้นจะได้รับทราบความเป็นไปได้ของความเสียหายดังกล่าวก็ตาม" + +#: C/legal.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"" +msgstr "" +"เอกสารนี้และฉบับดัดแปลงของเอกสารนี้ เผยแพร่ภายใต้เงื่อนไขของ GNU FREE DOCUMENTATION " +"LICENSE พร้อมด้วยความเข้าใจในสิ่งต่อไปนี้: " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gedit.xml:268(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gedit.xml:349(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gedit_recent_files_menu_icon.png'; " +"md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gedit_recent_files_menu_icon.png'; " +"md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" + +#: C/gedit.xml:23(title) +msgid "Gedit Manual" +msgstr "คู่มือ Gedit" + +#: C/gedit.xml:25(year) +msgid "2007" +msgstr "2550" + +#: C/gedit.xml:26(holder) C/gedit.xml:45(publishername) +#: C/gedit.xml:56(firstname) C/gedit.xml:79(orgname) C/gedit.xml:120(para) +#: C/gedit.xml:128(para) C/gedit.xml:136(para) C/gedit.xml:144(para) +#: C/gedit.xml:152(para) C/gedit.xml:160(para) C/gedit.xml:168(para) +#: C/gedit.xml:176(para) C/gedit.xml:184(para) C/gedit.xml:192(para) +#: C/gedit.xml:200(para) +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "โครงการเอกสาร GNOME" + +#: C/gedit.xml:28(year) +msgid "2002" +msgstr "2545" + +#: C/gedit.xml:29(year) +msgid "2003" +msgstr "2546" + +#: C/gedit.xml:30(year) +msgid "2004" +msgstr "2547" + +#: C/gedit.xml:31(holder) C/gedit.xml:71(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "ซัน ไมโครซิสเท็มส์" + +#: C/gedit.xml:33(year) C/gedit.xml:116(date) +msgid "2000" +msgstr "2543" + +#: C/gedit.xml:34(holder) +msgid "Eric Baudais" +msgstr "Eric Baudais" + +#: C/gedit.xml:52(firstname) +msgid "Joachim" +msgstr "Joachim" + +#: C/gedit.xml:53(surname) +msgid "Noreiko" +msgstr "Noreiko" + +#: C/gedit.xml:59(orgname) +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#: C/gedit.xml:63(firstname) +msgid "Hal" +msgstr "Hal" + +#: C/gedit.xml:64(surname) +msgid "Canary" +msgstr "Canary" + +#: C/gedit.xml:65(contrib) +msgid "Added the Shortcut Keys Table" +msgstr "เพิ่มตารางปุ่มลัด" + +#: C/gedit.xml:68(firstname) C/gedit.xml:191(para) +msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" +msgstr "ทีมเอกสารระบบเดสก์ท็อปจาวาของซัน" + +#: C/gedit.xml:72(email) +msgid "gdocteam@sun.com" +msgstr "gdocteam@sun.com" + +#: C/gedit.xml:76(firstname) +msgid "Eric" +msgstr "Eric" + +#: C/gedit.xml:77(surname) +msgid "Baudais" +msgstr "Baudais" + +#: C/gedit.xml:80(email) +msgid "baudais@okstate.edu" +msgstr "baudais@okstate.edu" + +#: C/gedit.xml:84(firstname) +msgid "Baris" +msgstr "Baris" + +#: C/gedit.xml:85(surname) +msgid "" +"Cicek provided information from earlier revisions of the gedit application." +msgstr "Cicek ให้ข้อมูลเกี่ยวกับโปรแกรม gedit รุ่นก่อนหน้า" + +#: C/gedit.xml:86(contrib) C/gedit.xml:91(contrib) +msgid "Acknowledgements" +msgstr "กิติกรรมประกาศ" + +#: C/gedit.xml:89(firstname) +msgid "Ajit" +msgstr "Ajit" + +#: C/gedit.xml:90(surname) +msgid "George provided information about plugins." +msgstr "George ให้ข้อมูลเกี่ยวกับปลั๊กอินต่าง ๆ" + +#: C/gedit.xml:115(revnumber) +msgid "gedit V1.0" +msgstr "gedit รุ่น 1.0" + +#: C/gedit.xml:118(para) +msgid "Eric Baudais baudais@okstate.edu" +msgstr "Eric Baudais baudais@okstate.edu" + +#: C/gedit.xml:124(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.0" +msgstr "คู่มือ gedit รุ่น 2.0" + +#: C/gedit.xml:125(date) +msgid "March 2002" +msgstr "มีนาคม 2545" + +#: C/gedit.xml:127(para) C/gedit.xml:135(para) C/gedit.xml:143(para) +#: C/gedit.xml:151(para) C/gedit.xml:159(para) C/gedit.xml:167(para) +#: C/gedit.xml:175(para) C/gedit.xml:183(para) +msgid "Sun GNOME Documentation Team" +msgstr "ทีมเอกสาร GNOME ของซัน" + +#: C/gedit.xml:132(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.1" +msgstr "คู่มือ gedit รุ่น 2.1" + +#: C/gedit.xml:133(date) +msgid "June 2002" +msgstr "มิถุนายน 2545" + +#: C/gedit.xml:140(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.2" +msgstr "คู่มือ gedit รุ่น 2.2" + +#: C/gedit.xml:141(date) +msgid "August 2002" +msgstr "สิงหาคม 2545" + +#: C/gedit.xml:148(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.3" +msgstr "คู่มือ gedit รุ่น 2.3" + +#: C/gedit.xml:149(date) +msgid "September 2002" +msgstr "ตุลาคม 2545" + +#: C/gedit.xml:156(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.4" +msgstr "คู่มือ gedit รุ่น 2.4" + +#: C/gedit.xml:157(date) +msgid "January 2003" +msgstr "มกราคม 2546" + +#: C/gedit.xml:164(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.5" +msgstr "คู่มือ gedit รุ่น 2.5" + +#: C/gedit.xml:165(date) +msgid "March 2003" +msgstr "มีนาคม 2546" + +#: C/gedit.xml:172(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.6" +msgstr "คู่มือ gedit รุ่น 2.6" + +#: C/gedit.xml:173(date) +msgid "September 2003" +msgstr "กันยายน 2546" + +#: C/gedit.xml:180(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.7" +msgstr "คู่มือ gedit รุ่น 2.7" + +#: C/gedit.xml:181(date) +msgid "March 2004" +msgstr "มีนาคม 2547" + +#: C/gedit.xml:188(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.8" +msgstr "คู่มือ gedit รุ่น 2.8" + +#: C/gedit.xml:189(date) C/gedit.xml:197(date) +msgid "July 2006" +msgstr "มิถุนายน 2549" + +#: C/gedit.xml:196(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.9" +msgstr "คู่มือ gedit รุ่น 2.9" + +#: C/gedit.xml:199(para) +msgid "GNOME Documentation Team" +msgstr "ทีมเอกสาร GNOME" + +#: C/gedit.xml:204(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.16 of gedit." +msgstr "คู่มือนี้อธิบาย gedit รุ่น 2.16" + +#: C/gedit.xml:207(title) +msgid "Feedback" +msgstr "ข้อเสนอแนะ" + +#: C/gedit.xml:208(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the gedit application or this manual, follow the directions in the GNOME Feedback Page." +msgstr "" +"หากพบปัญหาหรือมีข้อเสนอแนะสำหรับโปรแกรม gedit " +"หรือเกี่ยวกับคู่มือนี้ กรุณาแจ้งให้เราทราบ ตามขั้นตอนใน หน้าเสนอแนะ GNOME" + +#: C/gedit.xml:213(para) +msgid "" +"gedit is a text editor for the GNOME Desktop featuring basic yet robust " +"capabilities such as printing, spell checking, find and replace, and syntax " +"highlighting. More advanced features are available as plugins." +msgstr "" +"gedit เป็นเครื่องมือแก้ไขข้อความสำหรับเดสก์ท็อป GNOME โดยมาพร้อมกับความสามารถพื้น ๆ " +"แต่เปี่ยมประสิทธิภาพ เช่น การพิมพ์ การตรวจตัวสะกด การหาและแทนที่ และการเน้นไวยากรณ์ " +"และยังสามารถติดตั้งคุณสมบัติพิเศษเพิ่มเติมได้จากปลั๊กอินต่าง ๆ" + +#: C/gedit.xml:218(primary) +msgid "gedit" +msgstr "gedit" + +#: C/gedit.xml:219(primary) +msgid "text editor" +msgstr "เครื่องมือแก้ไขข้อความ" + +#: C/gedit.xml:224(title) +msgid "Introduction" +msgstr "เกริ่นนำ" + +#: C/gedit.xml:229(para) +msgid "" +"The gedit application enables you to create and " +"edit text files." +msgstr "โปรแกรม gedit ช่วยคุณสร้างและแก้ไขแฟ้มข้อความ" + +#: C/gedit.xml:231(para) +msgid "" +"The aim of gedit is to be a simple and easy to " +"use text editor. More powerful features can be enabled with different " +"plugins, allowing a variety of tasks related to text-" +"editing." +msgstr "" +"เป้าหมายของ gedit " +"คือการเป็นเครื่องมือแก้ไขข้อความที่เรียบง่ายและใช้ง่าย ผู้ใช้สามารถเพิ่มความสามารถพิเศษได้ด้วย " +"ปลั๊กอิน ต่าง ๆ " +"ซึ่งช่วยให้ดำเนินการเกี่ยวกับการแก้ไขข้อความได้หลายหลาย" + +#: C/gedit.xml:235(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "เริ่มต้นใช้งาน" + +#: C/gedit.xml:239(title) +msgid "Starting gedit" +msgstr "การเรียกใช้ gedit" + +#: C/gedit.xml:240(para) +msgid "You can start gedit in the following ways:" +msgstr "" +"คุณสามารถเปิดใช้งาน gedit ได้ด้วยวิธีต่าง ๆ ดังต่อไปนี้:" + +#: C/gedit.xml:243(term) +msgid "Applications menu" +msgstr "เมนู โปรแกรม" + +#: C/gedit.xml:245(para) +msgid "" +"Choose AccessoriesText " +"Editor." +msgstr "" +"เลือก เครื่องใช้ไม้สอยเครื่องมือแก้ไขข้อความ" + +#: C/gedit.xml:249(term) +msgid "Command line" +msgstr "บรรทัดคำสั่ง" + +#: C/gedit.xml:251(para) +msgid "Execute the following command: gedit" +msgstr "เรียกคำสั่งต่อไปนี้: gedit" + +#: C/gedit.xml:255(para) +msgid "" +"By default, when you open a text document in the file manager, gedit will " +"start, and display the document." +msgstr "" +"โดยปกติแล้ว เมื่อคุณเปิดแฟ้มข้อความในโปรแกรมจัดการแฟ้ม gedit " +"ก็จะเริ่มทำงานและแสดงแฟ้มข้อความดังกล่าว" + +#: C/gedit.xml:260(title) +msgid "The gedit Window" +msgstr "หน้าต่าง gedit" + +#: C/gedit.xml:261(para) +msgid "" +"When you start gedit, the following window is " +"displayed:" +msgstr "เมื่อคุณเปิด gedit จะปรากฏหน้าต่างต่อไปนี้:" + +#: C/gedit.xml:264(title) +msgid "gedit Window" +msgstr "หน้าต่าง gedit" + +#: C/gedit.xml:270(phrase) +msgid "Shows gedit main window." +msgstr "แสดงหน้าต่างหลักของ gedit" + +#: C/gedit.xml:276(para) +msgid "" +"The gedit window contains the following elements:" +msgstr "หน้าต่าง gedit มีองค์ประกอบดังต่อไปนี้:" + +#: C/gedit.xml:279(term) +msgid "Menubar" +msgstr "แถบเมนู" + +#: C/gedit.xml:281(para) +msgid "" +"The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with " +"files in gedit." +msgstr "" +"เมนูในแถบเมนูบรรจุคำสั่งทั้งหมดที่จำเป็นสำหรับการทำงานกับแฟ้มต่าง ๆ ใน gedit" + +#: C/gedit.xml:284(term) +msgid "Toolbar" +msgstr "แถบเครื่องมือ" + +#: C/gedit.xml:286(para) +msgid "" +"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " +"menubar." +msgstr "แถบเครื่องมือบรรจุคำสั่งบางส่วนจากคำสั่งที่คุณสามารถเข้าถึงได้จากแถบเมนู" + +#: C/gedit.xml:289(term) +msgid "Display area" +msgstr "พื้นที่แสดงผล" + +#: C/gedit.xml:291(para) +msgid "The display area contains the text of the file that you are editing." +msgstr "พื้นที่แสดงผลจะแสดงข้อความจากแฟ้มที่คุณกำลังแก้ไขอยู่" + +#: C/gedit.xml:294(term) +msgid "Statusbar" +msgstr "แถบสถานะ" + +#: C/gedit.xml:296(para) +msgid "" +"The statusbar displays information about current gedit activity and contextual information about the menu items. The " +"statusbar also displays the following information:" +msgstr "" +"แถบสถานะแสดงข้อมูลเกี่ยวกับกิจกรรมที่ gedit กำลังทำอยู่ " +"และรายละเอียดเกี่ยวกับรายการเมนู นอกจากนี้แถบสถานะยังแสดงข้อมูลต่อไปนี้:" + +#: C/gedit.xml:299(para) +msgid "" +"Cursor position: the line number and column number where the cursor is " +"located." +msgstr "ตำแหน่งเคอร์เซอร์: เลขบรรทัดและคอลัมน์ที่เคอร์เซอร์วางอยู่" + +#: C/gedit.xml:302(para) +msgid "" +"Edit mode: If the editor is in insert mode, the statusbar contains the text " +"INS. If the editor is in overwrite mode, the statusbar " +"contains the text OVR. Press the Insert key to change edit mode." +msgstr "" +"โหมดแก้ไข: หากเครื่องมือแก้ไขข้อความอยู่ในโหมดแทรก แถบสถานะจะแสดงข้อความ " +"แทรก หากเครื่องมือแก้ไขอยู่ในโหมดเขียนทับ แถบสถานะจะแสดงข้อความ " +"ทับ โหมดของเครื่องมือแก้ไขเปลี่ยนแปลงได้โดยกดปุ่ม Insert" + +#: C/gedit.xml:307(term) +msgid "Side Pane" +msgstr "แถบข้าง" + +#: C/gedit.xml:309(para) +msgid "" +"The side pane displays a list of open documents, and other information " +"depending on which plugins are enabled." +msgstr "แถบด้านข้างแสดงรายชื่อเอกสารที่เปิดอยู่และข้อมูลอื่น ๆ ตามแต่ปลั๊กอินที่เปิดใช้งาน" + +#: C/gedit.xml:310(para) +msgid "" +"By default the side pane is not shown. To show it, choose " +"ViewSide Pane." +msgstr "" +"โดยปกติ แถบข้างจะไม่แสดง หากต้องการแสดง ให้เลือก มุมมองแถบข้าง" + +#: C/gedit.xml:313(term) +msgid "Bottom Pane" +msgstr "แถบด้านล่าง" + +#: C/gedit.xml:315(para) +msgid "" +"The bottom pane is used by programming tools such as the Python " +"Console plugin to display output." +msgstr "" +"แถบด้านล่างมีไว้สำหรับให้เครื่องมือเขียนโปรแกรม เช่น ปลั๊กอิน คอนโซลไพธอน ใช้แสดงผลลัพธ์" + +#: C/gedit.xml:316(para) +msgid "" +"By default the bottom pane is not shown. To show it, choose " +"ViewBottom Pane." +msgstr "" +"โดยปกติ แถบด้านล่างจะไม่แสดง หากต้องการแสดง ให้เลือก มุมมองแถบด้านล่าง" + +#: C/gedit.xml:320(para) +msgid "" +"When you right-click in the gedit window, the " +"application displays a popup menu. The popup menu contains the most common " +"text editing commands." +msgstr "" +"เมื่อคุณคลิกขวาในหน้าต่าง gedit จะปรากฏเมนูผุดขึ้น " +"เมนูที่ผุดขึ้นนี้จะบรรจุคำสั่งเกี่ยวกับการแก้ไขข้อความที่ใช้บ่อย" + +#: C/gedit.xml:322(para) +msgid "" +"Like other GNOME applications, actions in gedit " +"can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with " +"shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the " +"User Guide." +msgstr "" +"เช่นเดียวกับโปรแกรมอื่น ๆ ของ GNOME การกระทำต่าง ๆ ใน gedit สามารถสั่งได้หลายทาง: ด้วยเมนู ด้วยแถบเครื่องมือ หรือด้วยปุ่มลัด " +"รายชื่อปุ่มลัดที่ใช้ร่วมกันในทุกโปรแกรมจะรวบรวมไว้ใน คู่มือผู้ใช้" + +#: C/gedit.xml:327(title) +msgid "Running gedit from a Command Line" +msgstr "การเรียก gedit จากบรรทัดคำสั่ง" + +#: C/gedit.xml:328(para) +msgid "" +"You can run gedit from a command line and open a " +"single file or multiple files. To open multiple files from a command line, " +"type the following command, then press Return:" +msgstr "" +"คุณสามารถเรียกใช้ gedit ได้จากบรรทัดคำสั่ง " +"โดยสามารถเปิดเพียงหนึ่งแฟ้มหรือจะเปิดหลายแฟ้มก็ได้ สำหรับการเปิดหลายแฟ้มจากบรรทัดคำสั่ง " +"ให้พิมพ์คำสั่งดังนี้แล้วกด Enter:" + +#: C/gedit.xml:329(replaceable) +msgid "file1.txt file2.txt file3.txt" +msgstr "file1.txt file2.txt file3.txt" + +#: C/gedit.xml:329(command) +msgid "gedit " +msgstr "gedit " + +#: C/gedit.xml:330(para) +msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename." +msgstr "อีกทางหนึ่ง คุณสามารถระบุ URI แทนชื่อแฟ้มก็ได้" + +#: C/gedit.xml:331(para) +msgid "" +"For more information on how to run gedit from a " +"command line, see the unix manual page for gedit, gedit1." +msgstr "" +"ดูข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการเรียกใช้ gedit " +"จากบรรดทัดคำสั่งได้ที่หน้า manual ของยูนิกซ์สำหรับ gedit ที่ gedit1" + +#: C/gedit.xml:336(title) +msgid "Working with Files" +msgstr "การทำงานกับแฟ้ม" + +#: C/gedit.xml:340(title) +msgid "Creating a New Document" +msgstr "การสร้างเอกสารใหม่" + +#: C/gedit.xml:341(para) +msgid "" +"To create a new document, choose FileNew. The application " +"displays a new blank document in the gedit window." +msgstr "" +"การสร้างเอกสารใหม่ทำได้โดยเลือก แฟ้มใหม่ " +"โปรแกรมจะแสดงเอกสารเปล่าขึ้นมาใหม่หน้าต่าง gedit" + +#: C/gedit.xml:346(title) C/gedit.xml:1597(title) +msgid "Opening a File" +msgstr "การเปิดแฟ้ม" + +#: C/gedit.xml:347(para) +msgid "" +"To open a file, choose FileOpen to display the Open File " +"dialog. Select the file that you want to open, then click Open. The file is displayed in the gedit " +"window." +msgstr "" +"การเปิดแฟ้ม ทำได้โดยเลือก แฟ้มเปิด เพื่อแสดงกล่องโต้ตอบ เปิดแฟ้ม จากนั้น " +"เลือกแฟ้มที่ต้องการเปิดแล้วคลิก เปิด เนื้อหาแฟ้มจะปรากฏในหน้าต่าง " +"gedit" + +#: C/gedit.xml:349(phrase) +msgid "Shows Recent Files menu icon." +msgstr "แสดงไอคอนของเมนูแฟ้มล่าสุด" + +#: C/gedit.xml:349(para) +msgid "" +"The application records the paths and filenames of the five most recent " +"files that you edited and displays the files as menu items on the " +"File menu. You can also click on " +"the icon on the toolbar to display the list of recent files." +msgstr "" +"โปรแกรมจะเก็บบันทึกรายชื่อแฟ้ม 5 แฟ้มล่าสุดที่คุณเปิดแก้ และจะแสดงแฟ้มเหล่านี้ในเมนู " +"แฟ้ม นอกจากนี้คุณยังสามารถคลิกที่ไอคอน " +" บนแถบเครื่องมือเพื่อแสดงรายชื่อแฟ้มล่าสุดดังกล่าวได้ด้วย" + +#: C/gedit.xml:351(para) +msgid "" +"You can open multiple files in gedit. The " +"application adds a tab for each open file to the window. For more on this " +"see ." +msgstr "" +"ใน gedit คุณสามารถเปิดแฟ้มได้พร้อม ๆ กันหลายแฟ้ม " +"โปรแกรมจะเพิ่มแท็บสำหรับแต่ละแฟ้มลงในหน้าต่าง ดูรายละเอียดเพิ่มเติมได้ที่ " + +#: C/gedit.xml:357(title) +msgid "Saving a File" +msgstr "การบันทึกแฟ้ม" + +#: C/gedit.xml:358(para) +msgid "You can save files in the following ways:" +msgstr "คุณสามารถบันทึกแฟ้มได้ด้วยวิธีต่าง ๆ ดังนี้" + +#: C/gedit.xml:360(para) +msgid "" +"To save changes to an existing file, choose FileSave." +msgstr "" +"การบันทึกแฟ้มที่มีอยู่แล้ว ทำได้โดยเลือก แฟ้มบันทึก" + +#: C/gedit.xml:362(para) +msgid "" +"To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose " +"FileSave As. Enter a name for the file in the Save As " +"dialog, then click Save." +msgstr "" +"การบันทึกแฟ้มที่สร้างขึ้นใหม่หรือบันทึกแฟ้มที่มีอยู่เดิมในชื่อใหม่ ทำได้โดยเลือก " +"แฟ้มบันทึกเป็น กรอกชื่อแฟ้มที่ต้องการลงในกล่องโต้ตอบ บันทึกเป็น " +"จากนั้นกดปุ่ม บันทึก" + +#: C/gedit.xml:364(para) +msgid "" +"To save all of the files that are currently open in gedit, choose DocumentsSave All." +msgstr "" +"การบันทึกแฟ้มทุกแฟ้มที่เปิดอยู่ใน gedit ทำได้โดยเลือก " +"เอกสารบันทึกทุกเอกสาร" + +#: C/gedit.xml:367(para) +msgid "" +"To close all of the files that are currently open in gedit, choose DocumentsClose All." +msgstr "" +"การปิดแฟ้มทุกแฟ้มที่เปิดอยู่ใน gedit ทำได้โดยเลือก " +"เอกสารปิดทั้งหมด" + +#: C/gedit.xml:372(title) +msgid "Opening a File from a URI" +msgstr "การเปิดแฟ้มจาก URI" + +#: C/gedit.xml:373(para) +msgid "" +"To open a file from a Uniform Resource Identifier (URI), perform the " +"following steps:" +msgstr "การเปิดแฟ้มจาก Uniform Resource Identifier (URI) ทำได้ตามขั้นตอนต่อไปนี้:" + +#: C/gedit.xml:376(para) +msgid "" +"Choose FileOpen Location to display the Open Location " +"dialog." +msgstr "" +"เลือก แฟ้มเปิดตำแหน่งแฟ้ม เพื่อแสดงกล่องโต้ตอบ เปิดตำแหน่งแฟ้ม" + +#: C/gedit.xml:379(para) +msgid "Enter the URI of the file that you want to open." +msgstr "กรอก URI ของแฟ้มที่คุณต้องการเปิด" + +#: C/gedit.xml:382(para) +msgid "" +"Use the Character coding drop-down list to select the " +"appropriate character coding." +msgstr "ใช้รายชื่อดึงลง รหัสอักขระ เลือกรหัสอักขระที่เหมาะสม" + +#: C/gedit.xml:385(para) +msgid "Click Open." +msgstr "คลิก เปิด" + +#: C/gedit.xml:388(para) +msgid "" +"Valid types of URI include http:, ftp:, file:, and all of the " +"methods supported by gnome-vfs." +msgstr "" +"ชนิดของ URI ที่ใช้ได้ มี http:, " +"ftp:, file: และอื่น ๆ ที่รองรับโดย " +"gnome-vfs" + +#: C/gedit.xml:389(para) +msgid "" +"Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you " +"make must be saved to a different location. HTTP only allows files to be " +"read. Files opened from FTP are read-only because because not all FTP " +"servers may correctly work with saving remote files." +msgstr "" +"แฟ้มเอกสารจาก URI บางชนิดจะสามารถเปิดได้แบบอ่านอย่างเดียวเท่านั้น การเปลี่ยนแปลงใด ๆ " +"จะต้องบันทึกลงในตำแหน่งอื่น HTTP จะให้อ่านแฟ้มอย่างเดียวเท่านั้น แฟ้มที่เปิดจาก FTP " +"จะเป็นแบบอ่านอย่างเดียวเท่านั้น เพราะเซิร์ฟเวอร์ FTP ต่าง ๆ " +"ไม่ได้รองรับการบันทึกแฟ้มระยะไกลได้ถูกต้องไปเสียทั้งหมด" + +#: C/gedit.xml:390(para) +msgid "" +"Saving to FTP servers can be enabled with Configuration Editor, " +"setting the key /apps/gedit-2/preferences/editor/save/" +"writable_vfs_schemes, but this may cause errors." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:395(title) +msgid "Working With Tabs" +msgstr "การใช้แท็บ" + +#: C/gedit.xml:397(para) +msgid "" +"When more than one file is open, gedit shows a " +"tab for each document above the display area. To " +"switch to another document, click on its tab." +msgstr "" +"เมื่อเปิดแฟ้มมากกว่าหนึ่งแฟ้ม gedit จะแสดง " +"แท็บ สำหรับแต่ละเอกสารที่ด้านบนของพื้นที่แสดงผล " +"เมื่อต้องการสลับไปที่เอกสารอื่น ให้คลิกที่แท็บของเอกสารนั้น ๆ" + +#: C/gedit.xml:398(para) +msgid "" +"To move a document to another gedit window, drag " +"the tab corresponding to the file to the window you want to move it to." +msgstr "" +"เมื่อต้องการย้ายเอกสารไปที่หน้าต่างอื่นของ gedit " +"ให้ลากแท็บของแฟ้มนั้น ๆ ไปยังหน้าต่างที่คุณต้องการ" + +#: C/gedit.xml:399(para) +msgid "" +"To move a document to a new gedit window, either " +"drag its tab to the desktop, or choose DocumentsMove to New Window." +msgstr "" +"เมื่อต้องการย้ายเอกสารออกไปเป็นหน้าต่างใหม่ของ gedit " +"ทำได้โดยลากแท็บเอกสารไปยังพื้นโต๊ะ หรือเลือก เอกสารย้ายไปหน้าต่างใหม่" + +#: C/gedit.xml:405(title) +msgid "Working with Text" +msgstr "การทำงานกับข้อความ" + +#: C/gedit.xml:409(title) +msgid "Editing Text" +msgstr "การแก้ไขข้อความ" + +#: C/gedit.xml:410(para) +msgid "You can edit the text of a file in the following ways:" +msgstr "คุณสามารถแก้ไขข้อความในแฟ้มได้ด้วยวิธีต่าง ๆ ดังนี้:" + +#: C/gedit.xml:412(para) +msgid "" +"Type new text from the keyboard. The blinking insertion cursor marks the point where new text appears. To change this, use the " +"arrow keys on the keyboard or click with the mouse." +msgstr "" +"พิมพ์ข้อความใหม่จากแป้นพิมพ์ เคอร์เซอร์แทรก " +"ที่กะพริบอยู่นั้นจะระบุตำแหน่งที่ข้อความจะปรากฏขึ้น หากต้องการเปลี่ยนตำแหน่ง " +"ให้ใช้ปุ่มลูกศรบนแป้นพิมพ์หรือคลิกด้วยเมาส์" + +#: C/gedit.xml:414(para) +msgid "" +"To copy the selected text to the clipboard, choose " +"EditCopy." +msgstr "" +"การคัดลอกข้อความที่เลือกไว้ไปที่คลิปบอร์ด ทำได้โดยเลือก แก้ไขคัดลอก" + +#: C/gedit.xml:416(para) +msgid "" +"To delete the selected text from the file and move the selected text to the " +"clipboard, choose EditCut." +msgstr "" +"การลบข้อความที่เลือกออกจากแฟ้ม พร้อมกับย้ายข้อความไปยังคลิปบอร์ด ทำได้โดยเลือก " +"แก้ไขตัด" + +#: C/gedit.xml:418(para) +msgid "" +"To permanently delete the selected text from the file, choose " +"EditDelete." +msgstr "" +"การลบข้อความที่เลือกออกจากแฟ้มอย่างถาวร ทำได้โดยเลือก แก้ไขลบ" + +#: C/gedit.xml:420(para) +msgid "" +"To insert the contents of the clipboard at the cursor position, choose " +"EditPaste. You must cut or copy text before you can paste text into the " +"file, either from gedit or another application." +msgstr "" +"การแทรกเนื้อหาจากคลิปบอร์ดไปยังตำแหน่งของเคอร์เซอร์ ทำได้โดยเลือก " +"แก้ไขแปะ คุณจะต้องตัดหรือคัดลอกข้อความก่อน ไม่ว่าจะจาก gedit หรือจากโปรแกรมอื่น " +"ก่อนที่คุณจะสามารถแปะข้อความดังกล่าวลงในแฟ้มได้" + +#: C/gedit.xml:422(para) +msgid "" +"To select all of the text in a file, choose EditSelect All." +msgstr "" +"การเลือกข้อความทั้งหมดในแฟ้ม ทำได้โดยเลือก แก้ไขเลือกทั้งหมด" + +#: C/gedit.xml:428(title) +msgid "Undoing and Redoing Changes" +msgstr "การเรียกคืนและทำซ้ำการเปลี่ยนแปลง" + +#: C/gedit.xml:429(para) +msgid "" +"To undo a change you have made, choose EditUndo. To reverse this " +"action, choose EditRedo." +msgstr "" +"การเรียกคืนการเปลี่ยนแปลงที่คุณทำไว้ ทำได้โดยเลือก แก้ไขเรียกคืน " +"หากต้องการยกเลิกการเรียกคืนนี้ ก็เลือก แก้ไขทำซ้ำ" + +#: C/gedit.xml:434(title) +msgid "Finding and Replacing" +msgstr "การค้นหาและแทนที่" + +#: C/gedit.xml:436(para) +msgid "" +"In gedit, there are two ways of searching for " +"text. You can use the Find dialog to search for a " +"specific piece of text, or Incremental Search to " +"highlight matching text as you type it." +msgstr "" +"ใน gedit การค้นหาข้อความทำได้สองวิธีด้วยกัน " +"คุณสามารถใช้กล่องโต้ตอบ หา เพื่อค้นหาข้อความที่เจาะจง หรือจะใช้ " +"ค้นหาแบบคืบหน้าทีละส่วน เพื่อเน้นข้อความที่ตรงกันขณะที่คุณพิมพ์ก็ได้" + +#: C/gedit.xml:441(title) +msgid "Finding Text" +msgstr "การค้นหาข้อความ" + +#: C/gedit.xml:442(para) +msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:" +msgstr "การค้นหาข้อความในแฟ้ม ทำได้ตามขั้นตอนต่อไปนี้:" + +#: C/gedit.xml:444(para) +msgid "" +"Choose SearchFind to display the Find dialog." +msgstr "" +"เลือก ค้นหาหา เพื่อแสดงกล่องโต้ตอบ หา" + +#: C/gedit.xml:446(para) +msgid "" +"Type the string that you want to find in the Search for " +"field. You can include special characters such as a new line or tab: see " +"." +msgstr "" +"พิมพ์ข้อความที่คุณต้องการค้นหาลงในช่อง ค้นหา คุณสามารถใช้อักขระพิเศษ " +"เช่น ขึ้นบรรทัดใหม่ หรือ แท็บ ในช่องนี้ได้: โปรดดู " + +#: C/gedit.xml:448(para) +msgid "" +"Click Find to search the file for the first " +"occurrence of the string after your current cursor position. If " +"gedit finds the string, the application selects " +"first occurrence of the string. Other occurrences of the string are " +"highlighted." +msgstr "" +"คลิก หา เพื่อค้นหาข้อความโดยเริ่มจากตำแหน่งปัจจุบัน ถ้า " +"gedit หาข้อความพบ โปรแกรมจะเลือกข้อความแห่งแรกที่ปรากฏ " +"และจะเน้นแห่งที่เหลือไว้" + +#: C/gedit.xml:450(para) +msgid "" +"To find the next occurrence of the string, click Find " +"or choose SearchFind Next. To find the previous occurrence of the text, " +"choose SearchFind Previous." +msgstr "" +"การหาคำเดิมที่ปรากฏถัดไป ทำได้โดยคลิก หา หรือเลือก " +"ค้นหาหาต่อ การหาคำเดิมที่ปรากฏก่อนหน้า ทำได้โดยเลือก ค้นหาหาก่อนหน้า" + +#: C/gedit.xml:453(para) +msgid "" +"After you have closed the Find dialog, you can still " +"move the selection to other occurrences of the text by choosing " +"SearchFind Next and SearchFind " +"Previous." +msgstr "" +"หลังจากที่คุณปิดกล่องโต้ตอบ หา ไปแล้ว " +"คุณยังสามารถหาและเลือกคำค้นที่ปรากฏในตำแหน่งอื่น ๆ ได้ โดยเลือก " +"ค้นหาหาต่อ และ ค้นหาหาก่อนหน้า" + +#: C/gedit.xml:454(para) +msgid "" +"To remove the highlighting from the text, choose " +"SearchClear Highlight." +msgstr "" +"การยกเลิกการเน้นข้อความ ทำได้โดยเลือก ค้นหาเลิกเน้นคำค้น" + +#: C/gedit.xml:458(title) +msgid "Incremental Search" +msgstr "การค้นหาแบบคืบหน้าทีละส่วน" + +#: C/gedit.xml:460(para) +msgid "" +"Incremental search highlights matching text in the document as you type it " +"letter by letter. (This is similar to the search feature in several web " +"browsers.)" +msgstr "" +"การค้นหาแบบคืบหน้าทีละส่วนจะเน้นข้อความในเอกสารที่ตรงกับคำค้นไปพร้อม ๆ " +"กับที่คุณพิมพ์คำค้นแต่ละตัวอักษร " +"(ซึ่งคล้ายกับความสามารถในการค้นหาคำในเว็บเบราว์เซอร์หลายโปรแกรม)" + +#: C/gedit.xml:461(para) +msgid "" +"To start an incremental search, choose SearchIncremental Search. The " +"search box appears at the top of the display area." +msgstr "" +"การเริ่มค้นหาแบบคืบหน้าทีละส่วน ทำได้โดยเลือก ค้นหาค้นหาแบบคืบหน้าทีละส่วน " +"กล่องค้นหาจะปรากฏขึ้นที่ด้านบนของพื้นที่แสดงผล" + +#: C/gedit.xml:462(para) +msgid "" +"Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The " +"first instance after the cursor position is also selected." +msgstr "" +"เมื่อเริ่มพิมพ์ ข้อความในเอกสารที่ตรงกับคำค้นจะถูกเน้น และข้อความแรกที่ตรงกับคำค้นจะถูกเลือกด้วย" + +#: C/gedit.xml:463(para) +msgid "" +"To advance the selection to the next match while keeping the incremental " +"search box open, press CtrlG. Press CtrlShiftG to go back to the previous match." +msgstr "" +"การเลื่อนการเลือกข้อความไปยังตำแหน่งปรากฏถัดไปทั้งที่ยังเปิดกล่องค้นหาแบบคืบหน้าทีละส่วนอยู่ " +"ทำได้โดยกดปุ่ม CtrlG " +"ถ้าจะกลับไปยังตำแหน่งปรากฏก่อนหน้า ก็กดปุ่ม CtrlShiftG" + +#: C/gedit.xml:464(para) +msgid "" +"You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the " +"selection between matches." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:469(title) +msgid "Replacing Text" +msgstr "การแทนที่ข้อความ" + +#: C/gedit.xml:471(para) +msgid "" +"To search a file for a string, and replace the string with an alternative " +"string, perform the following steps:" +msgstr "การค้นหาข้อความในแฟ้มและแทนที่ด้วยอีกข้อความหนึ่ง ทำได้โดยขั้นตอนต่อไปนี้:" + +#: C/gedit.xml:473(para) +msgid "" +"Choose SearchReplace to display the Replace dialog." +msgstr "" +"เลือก ค้นหาแทนที่ เพื่อแสดงกล่องโต้ตอบ แทนที่" + +#: C/gedit.xml:475(para) +msgid "" +"Type the string that you want to find, in the Search for field. You can include special characters such as a new line or " +"tab: see ." +msgstr "" +"พิมพ์ข้อความที่คุณต้องการค้นหาลงในช่อง ค้นหา คุณสามารถใช้อักขระพิเศษ " +"เช่น ขึ้นบรรทัดใหม่ หรือ แท็บ ในช่องนี้ได้: โปรดดู " + +#: C/gedit.xml:476(para) +msgid "" +"Type the string that you want to use to replace the string that you find, in " +"the Replace with field." +msgstr "" +"พิมพ์ข้อความที่คุณต้องการใช้แทนข้อความที่คุณค้นหาลงในช่องข้อมูล แทนที่ด้วย" + +#: C/gedit.xml:480(para) +msgid "" +"To examine each occurrence of the string before replacing it, click " +"Find. If gedit finds the " +"string, the application selects the string. Click Replace to replace the selected occurrence of the string. To find the " +"next occurrence of the string, click Find again." +msgstr "" +"การตรวจสอบข้อความที่ตรงกับคำค้นในแต่ละที่ที่ปรากฏก่อนจะแทนที่ ทำได้โดยคลิก หา หาก gedit พบข้อความที่ตรงกับคำค้น " +"ก็จะเลือกข้อความนั้น ๆ ให้ ถ้าต้องการแทนที่ข้อความที่เลือกอยู่นั้น ก็คลิก แทนที่ ถ้าต้องการหาข้อความที่ตรงกับคำค้นในตำแหน่งถัดไป ก็คลิก หา อีกครั้ง" + +#: C/gedit.xml:481(para) +msgid "" +"To replace all occurrences of the string throughout the document, click " +"Replace All." +msgstr "" +"หากต้องการแทนที่ข้อความทั้งหมดในเอกสารที่ตรงกับคำค้น ให้คลิก แทนที่ทั้งหมด" + +#: C/gedit.xml:486(title) +msgid "Find and Replace Options" +msgstr "ตัวเลือกการค้นหาและแทนที่" + +#: C/gedit.xml:487(para) +msgid "" +"The Find dialog and the Replace " +"dialog both have the following options:" +msgstr "" +"กล่องโต้ตอบ หา และกล่องโต้ตอบ แทนที่ " +"มีตัวเลือกที่เหมือนกันดังต่อไปนี้:" + +#: C/gedit.xml:489(para) +msgid "" +"Select the Match case option to only find occurrences " +"of the string that match the case of the text that you type. For example, " +"with Match case selected, \"TEXT\" will not match \"text" +"\"." +msgstr "" +"เลือกตัวเลือก ตัวพิมพ์ใหญ่-เล็กตรงกัน " +"ถ้าต้องการหาข้อความที่ตรงกับคำค้นแบบตัวพิมพ์ใหญ่-เล็กตรงกันเท่านั้น ตัวอย่างเช่น เมื่อเลือกตัวเลือก " +"ตัวพิมพ์ใหญ่-เล็กตรงกัน ข้อความ \"TEXT\" จะถือว่าไม่ตรงกันกับ \"text" +"\"" + +#: C/gedit.xml:491(para) +msgid "" +"Select the Match entire word only option to only find " +"occurrences of the string that match the entire words of the text that you " +"type. For example, with Match entire word only " +"selected, \"text\" will not match \"texture\"." +msgstr "" +"เลือกตัวเลือก ค้นหาทั้งคำ " +"เพื่อค้นหาเฉพาะข้อความในเอกสารที่ตรงกันทั้งคำกับข้อความที่คุณป้อนเท่านั้น ตัวอย่างเช่น " +"ถ้าเลือก ค้นหาทั้งคำ คำค้นว่า \"text\" จะไม่ตรงกับข้อความ \"texture" +"\"" + +#: C/gedit.xml:493(para) +msgid "" +"Select the Search backwards option to search backwards " +"towards the beginning of the document." +msgstr "เลือกตัวเลือก ค้นหาย้อนกลับ เพื่อค้นหาย้อนกลับไปทางต้นเอกสาร" + +#: C/gedit.xml:495(para) +msgid "" +"Select the Wrap around option to search to one end of " +"the document and then continue the search from the other end of the file." +msgstr "" +"เลือกตัวเลือก หมดแล้วเริ่มใหม่ เพื่อค้นหาไปจนจบเอกสารด้านหนึ่ง " +"และจากนั้นค้นหาต่อไปจากปลายอีกด้านหนึ่งของเอกสาร" + +#: C/gedit.xml:502(title) +msgid "Special Characters" +msgstr "อักขระพิเศษ" + +# ใช้คำว่า รหัส เพื่อแปลคำว่า escape sequence +#: C/gedit.xml:503(para) +msgid "" +"You can include the following escape sequences in the text to find or " +"replace to represent special characters:" +msgstr "คุณสามารถใช้รหัสเหล่านี้แทนอักขระพิเศษ ในข้อความที่จะใช้ค้นหาหรือแทนที่ได้" + +#: C/gedit.xml:506(literal) +msgid "\\n" +msgstr "\\n" + +#: C/gedit.xml:508(para) +msgid "Specifies a new line." +msgstr "แทนการขึ้นบรรทัดใหม่" + +#: C/gedit.xml:512(literal) +msgid "\\t" +msgstr "\\t" + +#: C/gedit.xml:514(para) +msgid "Specifies a tab character." +msgstr "แทนอักขระแท็บ" + +#: C/gedit.xml:518(literal) +msgid "\\r" +msgstr "\\r" + +#: C/gedit.xml:520(para) +msgid "Specifies a carriage return." +msgstr "แทนอักขระปัดแคร่" + +#: C/gedit.xml:524(literal) +msgid "\\\\" +msgstr "\\\\" + +#: C/gedit.xml:526(para) +msgid "" +"The backslash character itself must be escaped if it is being searched for. " +"For example, if you are looking for the \"\\n\" literal, " +"you will have to type \"\\\\n\" in the Search for " +"field. Or if you are looking for a sequence of backslashes, you will have to " +"double the number of searched backslashes." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:538(title) +msgid "Positioning the Cursor on a Specific Line" +msgstr "การเลื่อนตำแหน่งเคอร์เซอร์ไปยังบรรทัดที่กำหนด" + +#: C/gedit.xml:540(para) +msgid "" +"To position the cursor on a specific line in the current file, choose " +"SearchGo to Line. The line number box appears at the top of the display area." +msgstr "" +"การเลื่อนตำแหน่งเคอร์เซอร์ไปยังบรรทัดที่กำหนด ทำได้โดยเลือก ค้นหาไปบรรทัดที่ " +"กล่องเลขบรรทัดข้อความจะปรากฏที่ด้านบนของพื้นที่แสดงผล" + +#: C/gedit.xml:541(para) +msgid "" +"Begin typing the number of the line that you want to move the cursor to and " +"the document will scroll to the specified line." +msgstr "พิมพ์เลขบรรทัดที่คุณต้องการเลื่อนเคอร์เซอร์ไปลงในกล่อง เอกสารจะเลื่อนไปยังบรรทัดนั้น" + +#: C/gedit.xml:542(para) +msgid "" +"To dismiss the box and move the cursor to the specified line, press " +"Return." +msgstr "" +"ปิดกล่องเลขบรรทัดและเลื่อนเคอร์เซอร์ไปยังบรรทัดนั้นได้โดยกด Enter" + +#: C/gedit.xml:548(title) +msgid "Printing" +msgstr "การพิมพ์" + +#: C/gedit.xml:552(title) +msgid "Setting the Page Options" +msgstr "การตั้งค่าตัวเลือกของหน้ากระดาษ" + +#: C/gedit.xml:554(para) +msgid "" +"To set the page options, choose FilePage Setup to display the " +"Page Setup dialog." +msgstr "" +"การตั้งค่าตัวเลือกของหน้ากระดาษ ทำได้โดยเลือก แฟ้มตั้งหน้ากระดาษ กล่องโต้ตอบ " +"การตั้งค่าหน้ากระดาษ จะปรากฏขึ้น" + +#: C/gedit.xml:556(para) +msgid "" +"The Page Setup dialog enables you to specify the " +"following print options:" +msgstr "" +"กล่องโต้ตอบ การตั้งค่าหน้ากระดาษ " +"ช่วยให้คุณตั้งค่าตัวเลือกการพิมพ์ต่อไปนี้ได้:" + +#: C/gedit.xml:559(title) +msgid "General Tabbed Section" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:561(guilabel) +msgid "Print syntax highlighting" +msgstr "พิมพ์แบบเน้นไวยากรณ์" + +#: C/gedit.xml:563(para) +msgid "" +"Select this option to print syntax highlighting. For more information about " +"syntax highlighting, see ." +msgstr "" +"เลือกตัวเลือกนี้เมื่อต้องการพิมพ์โดยเน้นไวยากรณ์ สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมโปรดดูที่ " + +#: C/gedit.xml:566(guilabel) +msgid "Print page headers" +msgstr "พิมพ์หัวกระดาษ" + +#: C/gedit.xml:568(para) +msgid "" +"Select this option to include a header on each page that you print. You " +"cannot configure the header." +msgstr "" +"เลือกตัวเลือกนี้เมื่อต้องการพิมพ์หัวกระดาษลงในแต่ละหน้าเอกสารของคุณ " +"คุณไม่สามารถปรับแต่งหัวกระดาษได้" + +#: C/gedit.xml:571(guilabel) C/gedit.xml:1183(guilabel) +msgid "Line Numbers" +msgstr "เลขบรรทัด" + +#: C/gedit.xml:574(para) +msgid "" +"Select the Print line numbers option to include line " +"numbers when you print a file." +msgstr "" +"เลือกตัวเลือก พิมพ์เลขบรรทัด " +"เมื่อต้องการพิมพ์เลขบรรทัดลงในงานพิมพ์ของคุณ" + +#: C/gedit.xml:575(para) +msgid "" +"Use the Number every ... lines spin box to specify how " +"often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines, " +"and so on." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:578(guilabel) C/gedit.xml:1176(guilabel) C/gedit.xml:1693(para) +msgid "Text Wrapping" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:580(para) +msgid "" +"Select the Enable text wrapping option to wrap text " +"onto the next line, at a character level, when you print a file. The " +"application counts wrapped lines as one line for line numbering purposes." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:582(para) +msgid "" +"Select the Do not split words over two lines option to " +"wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:590(title) +msgid "Fonts" +msgstr "แบบอักษร" + +#: C/gedit.xml:592(guilabel) +msgid "Body" +msgstr "ตัวเนื้อความ" + +#: C/gedit.xml:594(para) +msgid "" +"Click on this button to select the font to use to print the body text of a " +"file." +msgstr "คลิกปุ่มนี้เพื่อเลือกแบบอักษรสำหรับใช้ในการพิมพ์เนื้อความของเอกสาร" + +#: C/gedit.xml:597(guilabel) +msgid "Line numbers" +msgstr "เลขบรรทัด" + +#: C/gedit.xml:600(para) +msgid "Click on this button to select the font to use to print line numbers." +msgstr "คลิกปุ่มนี้เพื่อเลือกแบบอักษรสำหรับใช้ในการพิมพ์เลขบรรทัด" + +#: C/gedit.xml:603(guilabel) +msgid "Headers and footers" +msgstr "หัวกระดาษและท้ายกระดาษ" + +#: C/gedit.xml:605(para) +msgid "" +"Click on this button to select the font to use to print the headers and " +"footers in a file." +msgstr "คลิกปุ่มนี้เพื่อเลือกแบบอักษรสำหรับใช้ในการพิมพ์หัวกระดาษและท้ายกระดาษของเอกสาร" + +#: C/gedit.xml:609(para) +msgid "" +"To reset the fonts to the default fonts for printing a file from " +"gedit, click Restore Default Fonts." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:616(title) +msgid "Printing a Document" +msgstr "การพิมพ์เอกสาร" + +#: C/gedit.xml:617(para) +msgid "" +"You can use gedit to perform the following print " +"operations:" +msgstr "" +"คุณสามารถใช้ gedit เพื่อดำเนินการพิมพ์เอกสารดังต่อไปนี้ได้:" + +#: C/gedit.xml:619(para) +msgid "Print a document to a printer." +msgstr "พิมพ์เอกสารออกทางเครื่องพิมพ์" + +#: C/gedit.xml:621(para) +msgid "Print the output of the print command to a file." +msgstr "เก็บผลลัพธ์ของคำสั่งพิมพ์ลงในแฟ้ม" + +#: C/gedit.xml:624(para) +msgid "" +"If you print to a file, gedit sends the output of " +"the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are " +"PostScript and Portable Document Format (PDF)." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:626(para) +msgid "" +"To preview the pages that you want to print, choose " +"FilePrint Preview." +msgstr "" +"คุณสามารถดูตัวอย่างก่อนพิมพ์ได้โดยเลือก แฟ้มตัวอย่างก่อนพิมพ์" + +#: C/gedit.xml:628(para) +msgid "" +"To print the current file to a printer or a file, choose " +"FilePrint to display the Print dialog." +msgstr "" +"เมื่อต้องการพิมพ์แฟ้มปัจจุบันออกทางเครื่องพิมพ์หรือลงในแฟ้ม ให้เลือก แฟ้มพิมพ์ เพื่อเปิดกล่องโต้ตอบ " +"พิมพ์" + +#: C/gedit.xml:630(para) +msgid "" +"The Print dialog enables you to specify the following " +"print options:" +msgstr "กล่องโต้ตอบ พิมพ์ ช่วยให้คุณกำหนดตัวเลือกของการพิมพ์ต่อไปนี้ได้:" + +#: C/gedit.xml:633(title) +msgid "Job Tabbed Section" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:635(guilabel) +msgid "Print range" +msgstr "ช่วงการพิมพ์" + +#: C/gedit.xml:637(para) +msgid "" +"Select one of the following options to determine how many pages to print:" +msgstr "เลือกตัวเลือกใดตัวเลือกหนึ่งต่อไปนี้เพื่อกำหนดจำนวนหน้าของเอกสารที่จะพิมพ์:" + +#: C/gedit.xml:640(guilabel) +msgid "All" +msgstr "ทุกหน้า" + +#: C/gedit.xml:641(para) +msgid "Select this option to print all of the pages in the file." +msgstr "เลือกตัวเลือกนี้หากต้องการพิมพ์ทุกหน้าในเอกสาร" + +#: C/gedit.xml:644(guilabel) +msgid "Lines" +msgstr "บรรทัด" + +#: C/gedit.xml:645(para) +msgid "" +"Select this option to print the specified lines only. Use the " +"From and To spin boxes to specify " +"the line range." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:648(guilabel) +msgid "Selection" +msgstr "ส่วนที่เลือก" + +#: C/gedit.xml:649(para) +msgid "" +"Select this option to print the selected text only. This option is only " +"available if you select text." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:655(guilabel) +msgid "Copies" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:657(para) +msgid "" +"Use the Number of copies spin box to specify the number " +"of copies of the file that you want to print." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:658(para) +msgid "" +"If you print multiple copies of the file, select the Collate option to collate the printed copies." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:665(title) +msgid "Printer Tabbed Section" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:667(guilabel) +msgid "Printer" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:669(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the " +"file." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:672(guilabel) +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:674(para) +msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:676(para) +msgid "" +"To configure the printer, click Configure. For " +"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " +"printing, if this functionality is supported by the printer." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:680(guilabel) +msgid "Location" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:682(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:687(guilabel) +msgid "CUPS" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:689(para) +msgid "Print the file to a CUPS printer." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:693(para) +msgid "" +"If the selected printer is a CUPS printer, CUPS is the " +"only entry in this drop-down list." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:700(guilabel) +msgid "lpr" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:702(para) +msgid "Print the file to a printer." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:708(guilabel) +msgid "File" +msgstr "แฟ้ม" + +#: C/gedit.xml:710(para) +msgid "Print the file to a PostScript file." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:713(para) +msgid "" +"Click Save As to display a dialog where you specify " +"the name and location of the PostScript file." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:719(guilabel) +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:721(para) +msgid "Use the specified command to print the file." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:724(para) +msgid "" +"Type the name of the command in the text box. Include all command-line " +"arguments." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:732(guilabel) +msgid "State" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:734(para) C/gedit.xml:740(para) C/gedit.xml:746(para) +msgid "This functionality is not supported in this version of gedit." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:738(guilabel) +msgid "Type" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:744(guilabel) +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:754(title) +msgid "Paper Tabbed Section" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:756(guilabel) +msgid "Paper size" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:758(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to " +"print the file." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:761(guilabel) +msgid "Width" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:763(para) +msgid "" +"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" +"down list to change the measurement unit." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:766(guilabel) +msgid "Height" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:768(para) +msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:771(guilabel) +msgid "Feed orientation" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:773(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " +"printer." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:776(guilabel) +msgid "Page orientation" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:778(para) +msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:781(guilabel) +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:783(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " +"that you select is displayed in the Preview area." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:786(guilabel) +msgid "Paper tray" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:788(para) +msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:799(title) +msgid "Programming Features" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:801(para) +msgid "" +"Several of gedit's features for programming are " +"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " +"commonly-used tags for different markup languages: see ." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:805(title) +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:806(para) +msgid "" +"Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different " +"parts of the text in different colors." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:808(para) +msgid "" +"gedit chooses an appropriate syntax highlighting " +"mode based on a document's type. To override the syntax highlighting mode, " +"choose ViewHighlight Mode, then choose one of the following menu items:" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:811(guimenuitem) +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:813(para) +msgid "Do not display any syntax highlighting." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:817(guisubmenu) +msgid "Sources" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:819(para) +msgid "" +"Display syntax highlighting to edit source code. Use the " +"Sources submenu to select the source code type." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:823(guisubmenu) +msgid "Markup" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:825(para) +msgid "" +"Display syntax highlighting to edit markup code. Use the Markup submenu to select the markup code type." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:829(guisubmenu) +msgid "Scripts" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:831(para) +msgid "" +"Display syntax highlighting to edit script code. Use the " +"Scripts submenu to select the script code type." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:835(guisubmenu) +msgid "Others" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:837(para) +msgid "" +"Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the " +"Others submenu to select the code type." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:845(title) +msgid "Piping the Output of a Command to a File" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:846(para) +msgid "" +"You can use gedit to pipe the output of a command " +"to a text file. For example, to pipe the output of an ls " +"command to a text file, type ls | gedit, then press " +"Return." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:847(para) +msgid "" +"The output of the ls command is displayed in a new text " +"file in the gedit window." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:848(para) +msgid "" +"Alternatively, you can use the External tools " +"plugin to pipe command output to the current file." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:854(title) +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:855(para) +msgid "" +"Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with the mouse " +"and menus. The following tables list all of gedit's shortcut keys." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:856(para) +msgid "" +"For more on shortcut keys, see the Desktop User Guide." +msgstr "" + +#. ============= Tabs ======================== +#: C/gedit.xml:859(bridgehead) C/gedit.xml:1215(guilabel) +msgid "Tabs" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:860(para) +msgid "Shortcuts for tabs:" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:868(para) C/gedit.xml:912(para) C/gedit.xml:968(para) +#: C/gedit.xml:1024(para) C/gedit.xml:1052(para) C/gedit.xml:1099(para) +#: C/gedit.xml:1142(para) +msgid "Shortcut Key" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:870(para) C/gedit.xml:914(para) C/gedit.xml:970(para) +#: C/gedit.xml:1026(para) C/gedit.xml:1054(para) C/gedit.xml:1101(para) +#: C/gedit.xml:1144(para) +msgid "Command" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:875(para) +msgid "Ctrl + Alt + PageUp" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:876(para) +msgid "Switches to the next tab to the left." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:879(para) +msgid "Ctrl + Alt + PageDown" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:880(para) +msgid "Switches to the next tab to the right." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:883(para) C/gedit.xml:947(para) +msgid "Ctrl + W" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:884(para) +msgid "Close tab." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:887(para) +msgid "Ctrl + Shift + L" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:888(para) +msgid "Save all tabs." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:891(para) +msgid "Ctrl + Shift + W" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:892(para) +msgid "Close all tabs." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:895(para) +msgid "Alt + n" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:896(para) +msgid "Jump to nth tab." +msgstr "" + +#. ============= Files ======================== +#: C/gedit.xml:903(bridgehead) +msgid "Files" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:904(para) +msgid "Shortcuts for working with files:" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:919(para) +msgid "Ctrl + N" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:920(para) +msgid "Create a new document." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:923(para) +msgid "Ctrl + O" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:924(para) +msgid "Open a document." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:927(para) +msgid "Ctrl + L" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:928(para) +msgid "Open a location." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:931(para) +msgid "Ctrl + S" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:932(para) +msgid "Save the current document to disk." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:935(para) +msgid "Ctrl + Shift + S" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:936(para) +msgid "Save the current document with a new filename." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:939(para) +msgid "Ctrl + P" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:940(para) +msgid "Print the current document." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:943(para) +msgid "Ctrl + Shift + P" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:944(para) +msgid "Print preview." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:948(para) +msgid "Close the current document." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:951(para) +msgid "Ctrl + Q" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:952(para) +msgid "Quit Gedit." +msgstr "" + +#. ============= Edit ======================= +#: C/gedit.xml:959(bridgehead) C/gedit.xml:1414(guimenu) +#: C/gedit.xml:1420(guimenu) C/gedit.xml:1426(guimenu) +#: C/gedit.xml:1432(guimenu) +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:960(para) +msgid "Shortcuts for editing documents:" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:975(para) +msgid "Ctrl + Z" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:976(para) +msgid "Undo the last action." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:979(para) +msgid "Ctrl + Shift + Z" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:980(para) +msgid "Redo the last undone action ." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:983(para) +msgid "Ctrl + X" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:984(para) +msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:987(para) +msgid "Ctrl + C" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:988(para) +msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:991(para) +msgid "Ctrl + V" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:992(para) +msgid "Paste the contents of the clipboard." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:995(para) +msgid "Ctrl + A" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:996(para) +msgid "Select all." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:999(para) +msgid "Ctrl + D" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1000(para) +msgid "Delete current line." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1003(para) +msgid "Alt + Up" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1004(para) +msgid "Move the selected line up one line." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1007(para) +msgid "Alt + Down" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1008(para) +msgid "Move the selected line down one line." +msgstr "" + +#. ============= Panes ======================= +#: C/gedit.xml:1015(bridgehead) +msgid "Panes" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1016(para) +msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1031(para) +msgid "F9" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1032(para) +msgid "Show/hide the side pane." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1035(para) +msgid "Ctrl + F9" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1036(para) +msgid "Show/hide the bottom pane." +msgstr "" + +#. ============= Search ======================= +#: C/gedit.xml:1043(bridgehead) +msgid "Search" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1044(para) +msgid "Shortcuts for searching:" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1059(para) +msgid "Ctrl + F" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1060(para) +msgid "Find a string." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1063(para) +msgid "Ctrl + G" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1064(para) +msgid "Find the next instance of the string." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1067(para) +msgid "Ctrl + Shift + G" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1068(para) +msgid "Find the previous instance of the string." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1071(para) +msgid "Ctrl + K" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1072(para) +msgid "Interactive search." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1075(para) +msgid "Ctrl + H" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1076(para) +msgid "Search and replace." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1079(para) +msgid "Ctrl + Shift + K" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1080(para) +msgid "Clear highlight." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1083(para) +msgid "Ctrl + I" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1084(para) +msgid "Goto line." +msgstr "" + +#. ============= Tools ======================= +#: C/gedit.xml:1090(bridgehead) +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1091(para) +msgid "Shortcuts for tools:" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1106(para) +msgid "Shift + F7" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1107(para) +msgid "Check spelling (with plugin)." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1110(para) +msgid "Alt + F12" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1111(para) +msgid "Remove trailing spaces (with plugin)." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1114(para) +msgid "Ctrl + T" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1115(para) +msgid "Indent (with plugin)." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1118(para) +msgid "Ctrl + Shift + T" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1119(para) +msgid "Remove Indent (with plugin)." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1122(para) +msgid "F8" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1123(para) +msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1126(para) +msgid "Ctrl + Shift + D" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1127(para) +msgid "Directory listing (with plugin)." +msgstr "" + +#. ============= Help ======================= +#: C/gedit.xml:1133(bridgehead) +msgid "Help" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1134(para) +msgid "Shortcuts for help:" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1149(para) +msgid "F1" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1150(para) +msgid "Open gedit's user manual." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1162(title) +msgid "Preferences" +msgstr "การปรับแต่ง" + +#: C/gedit.xml:1164(para) +msgid "" +"To configure gedit, choose " +"EditPreferences. The Preferences dialog contains the " +"following categories:" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1173(title) +msgid "View Preferences" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1178(para) +msgid "" +"Select the Enable text wrapping option to have long " +"lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the " +"text window. This avoids having to scroll horizontally" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1179(para) +msgid "" +"Select the Do not split words over two lines option to " +"have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the " +"next line. This makes text easier to read." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1185(para) +msgid "" +"Select the Display line numbers option to display line " +"numbers on the left side of the gedit window." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1189(guilabel) +msgid "Current Line" +msgstr "บรรทัดปัจจุบัน" + +#: C/gedit.xml:1191(para) +msgid "" +"Select the Highlight current line option to highlight " +"the line where the cursor is placed." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1195(guilabel) +msgid "Right Margin" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1197(para) +msgid "" +"Select the Display right margin option to display a " +"vertical line that indicates the right margin." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1198(para) +msgid "" +"Use the Right margin at column spin box to specify the " +"location of the vertical line." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1202(guilabel) +msgid "Bracket Matching" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1204(para) +msgid "" +"Select the Highlight matching bracket option to " +"highlight the corresponding bracket when the cursor is positioned on a " +"bracket character." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1212(title) +msgid "Editor Preferences" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1217(para) +msgid "" +"Use the Tab width spin box to specify the width of the " +"space that gedit inserts when you press the " +"Tab key." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1218(para) +msgid "" +"Select the Insert spaces instead of tabs option to " +"specify that gedit inserts spaces instead of a " +"tab character when you press the Tab key." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1222(guilabel) +msgid "Auto Indentation" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1224(para) +msgid "" +"Select the Enable auto indentation option to specify " +"that the next line starts at the indentation level of the current line." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1228(guilabel) +msgid "File Saving" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1230(para) +msgid "" +"Select the Create a backup copy of files before saving " +"option to create a backup copy of a file each time you save the file. The " +"backup copy of the file contains a ~ at the end of the filename." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1231(para) +msgid "" +"Select the Autosave files every ... minutes option to " +"automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box " +"to specify how often you want to save the file." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1238(title) +msgid "Font & Colors Preferences" +msgstr "การปรับแต่งแบบอักษรและสี" + +#: C/gedit.xml:1241(guilabel) +msgid "Font" +msgstr "แบบอักษร" + +#: C/gedit.xml:1243(para) +msgid "" +"Select the Use default theme font option to use the " +"default system font for the text in the gedit " +"text window." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1244(para) +msgid "" +"The Editor font field displays the font that " +"gedit uses to display text. Click on the button " +"to specify the font type, style, and size to use for text." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1248(guilabel) +msgid "Color Scheme" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1250(para) +msgid "" +"You can choose a color scheme from the list of color schemes. By default, " +"the following color schemes are installed:" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1253(guilabel) +msgid "Classic" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1255(para) +msgid "Classic color scheme based on the gvim color scheme." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1259(guilabel) +msgid "Cobalt" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1261(para) +msgid "Blue based color scheme." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1265(guilabel) +msgid "Kate" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1267(para) +msgid "Color scheme used in the Kate text editor." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1271(guilabel) +msgid "Oblivion" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1273(para) +msgid "Dark color scheme using the Tango color palette." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1277(guilabel) +msgid "Tango" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1279(para) +msgid "Color scheme using the Tango color scheme." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1283(para) +msgid "" +"You can add a new color scheme by clicking on Add..., " +"and selecting a color scheme file" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1284(para) +msgid "" +"You can remove the selected color scheme by clicking on Remove" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1291(title) +msgid "Plugins Preferences" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1292(para) +msgid "" +"Plugins add extra features to gedit. For more " +"information on plugins and how to use the built-in plugins, see ." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1296(title) +msgid "Enabling a Plugin" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1297(para) +msgid "" +"To enable a gedit plugin, perform the following " +"steps:" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1300(para) C/gedit.xml:1321(para) C/gedit.xml:1643(para) +msgid "" +"Choose EditPreferences." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1303(para) C/gedit.xml:1324(para) C/gedit.xml:1646(para) +msgid "Select the Plugins tab." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1306(para) +msgid "" +"Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1309(para) C/gedit.xml:1330(para) +msgid "" +"Click Close to close the Preferences dialog." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1316(title) +msgid "Disabling a Plugin" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1317(para) +msgid "" +"A plugin remains enabled when you quit gedit." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1318(para) +msgid "" +"To disable a gedit plugin, perform the following " +"steps:" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1327(para) +msgid "" +"Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to " +"disable." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1339(title) +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1341(title) +msgid "Working with Plugins" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1342(para) +msgid "" +"You can add extra features to gedit by enabling " +"plugins. A plugin is a supplementary program that " +"enhances the functionality of an application. Plugins add new items to the " +"gedit menus for the new features they provide." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1344(para) +msgid "" +"Several plugins come built-in with gedit, and you " +"can install more. The gedit website lists third-party plugins." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1345(para) +msgid "" +"To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, " +"use the Plugins Preferences." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1346(para) +msgid "" +"The following plugins come built-in with gedit:" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1352(para) +msgid "" +"Change Case allows you to change the case of the selected text." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1355(para) +msgid "" +"Document " +"Statistics shows the number of lines, words, and " +"characters in the document." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1358(para) +msgid "" +"External Tools allows you to execute external commands from " +"gedit." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1361(para) +msgid "" +"File Browser allows you to browse your files and " +"folders in the side pane." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1364(para) +msgid "" +"Indent Lines adds or removes indentation from the selected lines." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1367(para) +msgid "" +"Insert Date/" +"Time adds the current date and time into a document." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1370(para) +msgid "" +"Modelines allows you to set editing preferences for individual documents, " +"and supports Emacs, Kate and Vim-style modelines." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1373(para) +msgid "" +"Python Console allows you to run commands in the python programming " +"language." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1376(para) +msgid "" +"Snippets allows you to store frequently-used pieces of text and insert " +"them quickly into a document." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1379(para) +msgid "" +"Sort " +"arranges selected lines of text into alphabetical order." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1382(para) +msgid "" +"Spell Checker corrects the spelling in the selected text, or marks " +"errors automatically in the document." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1385(para) +msgid "" +"Tag List lets you insert commonly-used tags for HTML and other languages " +"from a list in the side pane." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1389(para) +msgid "" +"For more information on creating plugins, see the gedit " +"website." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1393(title) +msgid "Change Case Plugin" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1394(para) +msgid "" +"The Change Case plugin changes the case of the " +"selected text." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1395(para) +msgid "" +"The following items are added to the Edit menu when the " +"Change Case plugin is enabled:" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1405(para) +msgid "Menu Item" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1407(para) +msgid "Action" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1409(para) +msgid "Example" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1415(guisubmenu) C/gedit.xml:1421(guisubmenu) +#: C/gedit.xml:1427(guisubmenu) C/gedit.xml:1433(guisubmenu) +msgid "Change Case" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1415(guimenuitem) +msgid "All Upper Case" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1416(para) +msgid "Change each character to uppercase." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1417(para) +msgid "This text becomes THIS TEXT" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1421(guimenuitem) +msgid "All Lower Case" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1422(para) +msgid "Change each character to lowercase." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1423(para) +msgid "This Text becomes this text" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1427(guimenuitem) +msgid "Invert Case" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1428(para) +msgid "" +"Change each lowercase character to uppercase, and change each uppercase " +"character to lowercase." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1429(para) +msgid "This Text becomes tHIS tEXT" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1433(guimenuitem) +msgid "Title Case" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1434(para) +msgid "Change the first character of each word to uppercase." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1435(para) +msgid "this text becomes This Text" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1444(title) +msgid "Document Statistics Plugin" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1445(para) +msgid "" +"The Document Statistics plugin counts the number " +"of lines, words, characters with spaces, characters without spaces, and " +"bytes in the current file. The plugin displays the results in a " +"Document Statistics dialog. To use the Document " +"Statistics plugin, perform the following steps:" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1447(para) +msgid "" +"Choose ToolsDocument Statistics to display the Document Statistics dialog. The Document Statistics dialog " +"displays the following information about the file:" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1450(para) +msgid "Number of lines in the current document." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1453(para) +msgid "Number of words in the current document." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1456(para) +msgid "Number of characters, including spaces, in the current document." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1459(para) +msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1462(para) +msgid "Number of bytes in the current document." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1467(para) +msgid "" +"You can continue to update the gedit file while " +"the Document Statistics dialog is open. To refresh the " +"contents of the Document Statistics dialog, click " +"Update." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1474(title) +msgid "External Tools Plugin" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1475(para) +msgid "" +"The External Tools plugin allows you to execute " +"external commands from gedit. You can pipe some " +"content into a command and exploit its output (for example, " +"sed), or launch a predefined command (for " +"example, make)." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1476(para) +msgid "" +"Use the External Tools Manager to create and edit " +"commands. To run an external command, choose it from the Tools menu." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1479(title) +msgid "Built-in Commands" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1480(para) +msgid "" +"The following commands are provided with the External Tools plugin:" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1482(term) +msgid "Build" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1484(para) +msgid "" +"Runs make in the current document's directory." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1487(term) +msgid "Directory Listing" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1489(para) +msgid "" +"Lists the contents of the current document's directory in a new document." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1492(term) +msgid "Environment Variables" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1494(para) +msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1497(term) +msgid "Grep" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1499(para) +msgid "" +"Searches for a term in all files in the current document directory, using " +"pattern matching. Results are shown in the bottom pane." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1502(term) +msgid "Remove Trailing Spaces" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1504(para) +msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1511(title) +msgid "Defining a Command" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1512(para) +msgid "" +"To add an external command, choose ToolsExternal Tools." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1513(para) +msgid "" +"In the External Tools Manager window, click " +"New. You can speficy the following details for the " +"new command:" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1515(term) +msgid "Description" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1517(para) +msgid "" +"This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1520(term) +msgid "Accelerator" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1522(para) +msgid "Enter a keyboard shortcut for the command." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1525(term) +msgid "Commands" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1527(para) +msgid "" +"The actual commands to be run. Several gedit " +"environment variables can be used to pass content to these commands: see " +"." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1530(term) +msgid "Input" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1532(para) +msgid "" +"The content to give to the commands (as stdin): the " +"entire text of the current document, the current selection, line, or word." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1535(term) +msgid "Output" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1537(para) +msgid "" +"What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, put " +"in a new document, or place in the current document, at the end, at the " +"cursor position, or replacing the selection or the entire document." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1540(term) +msgid "Applicability" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1542(para) +msgid "" +"Determines which sort of documents can be affected by the command, for " +"example whether saved or not, and local or remote." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1550(title) +msgid "Editing and Removing Tools" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1551(para) +msgid "" +"To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1552(para) +msgid "To rename a tool, click it again in the list." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1553(para) +msgid "" +"To restore a built-in tool that you have changed, press Revert." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1554(para) +msgid "" +"To remove a tool, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in tools, only those you have created " +"yourself." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1558(title) +msgid "Variables" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1559(para) +msgid "" +"You can use the following variables in the Commands " +"field of the command definition:" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1562(para) +msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1565(para) +msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1568(para) +msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1571(para) +msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1574(para) +msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1577(para) +msgid "GEDIT_DOCUMENTS_URI" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1580(para) +msgid "GEDIT_DOCUMENTS_PATH" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1587(title) +msgid "File Browser Plugin" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1588(para) +msgid "" +"The File Browser Plugin shows your files and " +"folders in the side pane, allowing you to quickly open files." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1589(para) +msgid "" +"To view the File Browser, choose ViewSide Pane and then click on " +"the tab showing the File Browser icon at the bottom of the side pane." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1591(title) +msgid "Browsing your Files" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1592(para) +msgid "" +"The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse " +"the contents of any item, double-click it." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1593(para) +msgid "" +"To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up " +"arrow on the File Browser's toolbar." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1594(para) +msgid "" +"To show the folder that contains the document you are currently working on, " +"right-click in the file list and choose Set root to active " +"document." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1598(para) +msgid "" +"To open a file in gedit, double-click it in the " +"file list." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1601(title) +msgid "Creating Files and Folders" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1602(para) +msgid "" +"To create a new, empty text file in the current folder shown in the browser, " +"right-click in the file list and choose New File." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1603(para) +msgid "" +"To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-" +"click in the file list and choose New Folder." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1608(title) +msgid "Indent Lines Plugin" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1609(para) +msgid "" +"The Indent Lines plugin adds or removes space " +"from the beginning of lines of text." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1610(para) +msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1612(para) +msgid "" +"Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single " +"line, place the cursor anywhere on that line." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1617(para) +msgid "" +"To indent the text, choose EditIndent." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1620(para) +msgid "" +"To remove the indentation, choose EditUnindent." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1625(para) +msgid "" +"The amount of space used, and whether tab character or space characters are " +"used, depends on the Tab Stops settings in the Editor " +"Preferences: see ." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1630(title) +msgid "Insert Date/Time Plugin" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1631(para) +msgid "" +"The Insert Date/Time plugin inserts the current " +"date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform " +"the following steps:" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1633(para) +msgid "" +"Choose EditInsert Date and Time." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1634(para) +msgid "" +"If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically " +"insert the date/time without prompting you for the format, " +"gedit displays the Insert Date and " +"Time dialog. Select the appropriate date/time format from the " +"list. Click Insert to close the Insert Date " +"and Time dialog. gedit inserts the " +"date/time at the cursor position in the current file." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1635(para) +msgid "" +"If you have configured gedit to use one " +"particular date/time format, the Insert Date and Time " +"dialog is not displayed. The date/time is automatically entered at the " +"cursor position in the current file." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1640(title) +msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1641(para) +msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1649(para) +msgid "Select the Insert Date/Time plugin." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1652(para) +msgid "" +"Click Configure Plugin to display the " +"Configure insert date/time plugin dialog." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1655(para) +msgid "Select one of the options, as follows:" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1657(para) +msgid "" +"To specify the date/time format each time you insert the date/time, select " +"the Prompt for a format option." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1660(para) +msgid "" +"To use the same gedit-provided date/time format " +"each time you insert the date/time, select the Use the selected " +"format option, then select the appropriate format from the list. " +"When you select this option, gedit does not " +"prompt you for the date/time format when you choose " +"EditInsert Date and Time." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1663(para) +msgid "" +"To use the same customized date/time format each time you insert the date/" +"time, select the Use custom format option, then enter " +"the appropriate format in the text box. For more information about how to " +"specify a custom format, see strftime3. When you select this option, " +"gedit does not prompt you for the date/time " +"format when you choose EditInsert Date and Time." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1668(para) +msgid "" +"Click OK to close the Configure insert date/" +"time plugin dialog." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1671(para) +msgid "" +"To close the Preferences dialog, click " +"Close." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1678(title) +msgid "Modelines Plugin" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1679(para) +msgid "" +"The Modelines plugin allows you to set " +"preferences for individual documents. A modeline is a " +"line of text at the start or end of the document with settings that " +"gedit recognises." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1680(para) +msgid "" +"Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in " +"the preference dialog." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1681(para) +msgid "You can set the following preferences with modelines:" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1684(para) +msgid "Tab width" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1687(para) +msgid "Indent width" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1690(para) +msgid "Insert spaces instead of tabs" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1696(para) +msgid "Right margin width" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1700(para) +msgid "" +"The Modelines plugin supports a subset of the " +"options used by other text editors Emacs, " +"Kate and Vim." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1703(title) +msgid "Emacs Modelines" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1704(para) +msgid "" +"The first two lines of a document are scanned for Emacs modelines." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1705(para) +msgid "" +"The Emacs options for tab-width, indent-offset, " +"indent-tabs-mode and autowrap are supported. For more information, see the " +"GNU Emacs Manual." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1708(title) +msgid "Kate Modelines" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1709(para) +msgid "" +"The first and last ten lines a document are scanned for Kate modelines." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1710(para) +msgid "" +"The Kate options for tab-width, indent-width, " +"space-indent, word-wrap and word-wrap-column are supported. For more " +"information, see the Kate website." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1713(title) +msgid "Vim Modelines" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1714(para) +msgid "" +"The first and last three lines a document are scanned for Vim modelines." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1715(para) +msgid "" +"The Vim options for et, expandtab, ts, tabstop, " +"sw, shiftwidth, wrap, and textwidth are supported. For more information, see " +"the Vim website." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1720(title) +msgid "Python Console Plugin" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1721(para) +msgid "" +"The Python Console Plugin allows you to run " +"commands in the python programming language from gedit. Enabling the plugin adds a tab to the bottom pane. This shows " +"recent output and a command prompt field." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1722(para) +msgid "" +"Commands entered into the python console are not checked before they are " +"run. It is therefore possible to hang gedit, for " +"example by entering an infinite loop." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1726(title) +msgid "Snippets Plugin" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1727(para) +msgid "" +"The Snippets plugin allows you to store " +"frequently-used pieces of text, called snippets, and " +"insert them quickly into a document." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1728(para) +msgid "" +"Snippets are specific to the language syntax of the current document. For " +"example, when you are working with an HTML document, you can choose from a " +"list of snippets that are useful for HTML. In addition, some snippets are " +"global, and are available in all documents." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1729(para) +msgid "" +"A number of built-in snippets are installed with gedit, which can be modified." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1732(title) +msgid "Inserting Snippets" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1733(para) +msgid "" +"To insert a snippet into a document, type its tab trigger and press Tab. A snippet's tab trigger is " +"usually the first few letters of the snippet, or something else that is " +"short and easy to remember." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1734(para) +msgid "" +"Alternatively, press CtrlSpace to see a list of snippets you can insert." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1738(title) +msgid "Adding Snippets" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1739(para) +msgid "To create a new snippet, do the following:" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1742(para) +msgid "" +"Choose ToolsManage Snippets. The Snippets Manager window " +"opens." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1745(para) +msgid "" +"The list of snippets is grouped by language. Select the language you want to " +"add a snippet to, or a snippet in that language group. To add a snippet for " +"all languages, choose Global at the top of the list. The syntax of the " +"document you are currently working with is shown by default." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1748(para) +msgid "Click New. A new snippet appears in the list." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1751(para) +msgid "Enter the following information for the new snippet:" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1753(term) +msgid "Name" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1755(para) +msgid "" +"Enter a name for the snippet in the text field within the snippet list. The " +"name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change " +"name of a snippet you create by clicking on it in the list." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1758(term) +msgid "Snippet text" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1760(para) +msgid "" +"Enter the text of the snippet in the Edit snippet text " +"box. For special codes you can use, see ." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1761(para) +msgid "" +"You can switch back to the document window to copy text without closing the " +"Snippets Manager window." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1764(term) +msgid "Tab Trigger" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1766(para) +msgid "" +"Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before " +"pressing Tab to insert the snippet." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1767(para) +msgid "" +"The tag must be either a single word comprising only letters, or any single " +"character. The Tab trigger will highlight in red if an " +"invalid tab trigger is entered." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1770(term) +msgid "Shortcut key" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1772(para) +msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1781(title) +msgid "Editing and Removing Snippets" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1782(para) +msgid "" +"To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and " +"activation properties." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1783(para) +msgid "To rename a snippet, click it again in the list." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1784(para) +msgid "" +"To restore a built-in snippet that you have changed, press Revert." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1785(para) +msgid "" +"To remove a snippet, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in snippets, only those you have " +"created yourself." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1789(title) +msgid "Snippet Substitutions" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1790(para) +msgid "" +"In addition to inserting stored text, a snippet can include customizable " +"text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in " +"your document." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1794(para) +msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1796(term) +msgid "Tab placeholders" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1798(para) +msgid "" +"$n defines a tab placeholder, " +"where n is any number from 1 upwards." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1799(para) +msgid "" +"${n:default} defines a tab placeholder with a default value." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1800(para) +msgid "" +"A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra " +"text after the snippet is inserted." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1801(para) +msgid "" +"To use tab placeholders, insert the snippet as normal. The cursor is placed " +"at the first tab placeholder. Type text, and press Tab to " +"advance to the next tab placeholder. The number in the placeholder code " +"defines the order in which tab advances to each place in the text." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1802(para) +msgid "" +"Press ShiftTab to " +"return to the previous tab placeholder. Pressing Tab when " +"there are no more tab placeholders moves the cursor to the end of the " +"snippet text, or to the end placeholder if it exists." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1805(term) +msgid "Mirror placeholders" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1807(para) +msgid "" +"A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. This " +"allows you to type in text only once that you want to appear several times " +"in the snippet." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1810(term) +msgid "End placeholder" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1812(para) +msgid "" +"$0 defines the end placeholder. This allows you to finish " +"working with the snippet with the cursor at a point other than the end of " +"the snippet text." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1815(term) +msgid "Environmental variables" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1817(para) +msgid "" +"Environmental variable such as $PATH and $HOME are substituted in snippet text. The following variables specific " +"to gedit can also be used:" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1819(term) +msgid "$GEDIT_SELECTED_TEXT" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1821(para) +msgid "The currently selected text." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1824(term) +msgid "$GEDIT_FILENAME" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1826(para) +msgid "" +"The full filename of the document, or an empty string if the document isn't " +"saved yet." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1829(term) +msgid "$GEDIT_BASENAME" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1831(para) +msgid "" +"The basename of the filename of the document, or an empty string if the " +"document isn't saved yet." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1834(term) +msgid "$GEDIT_CURRENT_WORD" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1836(para) +msgid "" +"The word at the cursor's location in the document. When this variable is " +"used, the current word will be replaced by the snippet text." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1844(term) +msgid "Shell placeholders" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1846(para) +msgid "" +"$(cmd) is replaced by the " +"result of executing cmd in a shell." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1847(para) +msgid "" +"$(n:cmd) allows you to give this placeholder a reference, where " +"n is any number from 1 upwards. Use " +"$n to use the output from one shell " +"placeholder as input in another." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1850(term) +msgid "Python placeholders" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1852(para) +msgid "" +"$<cmd> is replaced by " +"the result of evaluating cmd in the python " +"interpreter." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1853(para) +msgid "" +"$<a:cmd>" +" specifies another python placeholder as a dependency, where " +"a gives its order in the snippet. This allows you " +"to use python functions defined in another snippet. To specify several " +"dependencies, separate the numbers with commas thus: $<" +"a,b:cmd>" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1854(para) +msgid "" +"To use a variable in all other python snippets, declare it as " +"global." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1863(title) +msgid "Sort Plugin" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1864(para) +msgid "" +"The Sort plugin arranges selected lines of text " +"into alphabetical order." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1865(para) +msgid "" +"You cannot undo the Sort operation, so you should save the file before " +"performing the sort. To revert to the saved version of the file after the " +"sort operation, choose FileRevert." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1868(para) +msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1871(para) +msgid "Select the lines of text you want to sort." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1873(para) +msgid "" +"Choose EditSort. The Sort dialog opens." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1876(para) +msgid "Choose the options you want for the sort:" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1879(para) +msgid "" +"To arrange the text in reverse order, select Reverse order." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1882(para) +msgid "" +"To delete duplicate lines, select Remove duplicates." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1885(para) +msgid "To ignore case sensitivity, select Ignore case." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1888(para) +msgid "" +"To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the " +"first character that should be used for sorting in the Start at " +"column spin box." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1893(para) +msgid "To perform the sort operation, click Sort." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1900(title) +msgid "Spell Checker Plugin" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1901(para) +msgid "" +"The Spell Checker plugin checks the spelling in " +"the selected text. You can configure gedit to " +"check the spelling automatically, or you can check the spelling manually, in " +"the specified language. The language setting, and the autocheck spelling " +"properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the " +"following steps:" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1903(para) +msgid "" +"Choose ToolsSet Language to display the Set language " +"dialog. Select the appropriate language from the list. Click OK to close the Set language dialog." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1906(para) +msgid "" +"To check the spelling automatically, choose ToolsAutocheck Spelling. To unset " +"the automatic spell check, choose ToolsAutocheck Spelling again. " +"When automatic spell checking is set, an icon is displayed beside the " +"Autocheck Spelling menu item. Automatic spell " +"checking is unset by default, each time gedit " +"starts." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1907(para) +msgid "" +"Unknown spellings are displayed in a different color, and underlined. Right-" +"click on an unknown spelling, then select Spelling Suggestions from the popup menu:" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1910(para) +msgid "" +"To replace the unknown spelling with another spelling in the list, select " +"the replacement spelling from the Spelling Suggestions " +"popup menu." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1913(para) +msgid "" +"To add the unknown spelling to your personal dictionary, select " +"Spelling SuggestionsAdd." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1916(para) +msgid "" +"To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no " +"longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, " +"select Spelling SuggestionsIgnore All. The unknown word " +"is ignored in the current gedit session only." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1921(para) +msgid "" +"To check the spelling manually, choose ToolsCheck Spelling." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1923(para) +msgid "" +"If there are no spelling errors, an Information dialog " +"displays a message stating that the document does not contain misspelled " +"words. Click OK to close the Information dialog." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1925(para) +msgid "" +"If there are spelling errors, the Check Spelling dialog " +"is displayed:" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1928(para) +msgid "" +"The Misspelled word is displayed at the top of the " +"dialog." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1931(para) +msgid "" +"A suggested known spelling is displayed in the Change to text box. You can replace this with another known spelling by " +"selecting a spelling from the Suggestions list, or you " +"can enter text directly into the Change to text box." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1934(para) +msgid "" +"To check the spelling of the text in the Change to text " +"box, click Check Word. If this is a known word, the " +"Suggestions list is replaced with the text " +"(correct spelling). If the word is not known, new entries appear " +"in the Suggestions list." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1937(para) +msgid "" +"To ignore the current occurrence of the unknown word, click " +"Ignore. To ignore all occurrences of the unknown " +"word, click Ignore All. The unknown word is ignored " +"in the current gedit session only." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1940(para) +msgid "" +"To change the current occurrence of the unknown word to the text in the " +"Change to text box, click Change. To change all occurrences of the unknown word to the text in the " +"Change to text box, click Change All." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1943(para) +msgid "" +"To add the unknown word to your personal dictionary, click Add " +"word." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1946(para) +msgid "" +"To close the Check Spelling dialog, click " +"Close." +msgstr "" +"ปิดกล่องโต้ตอบ ตรวจตัวสะกด ได้โดยคลิก ปิด" + +#: C/gedit.xml:1955(title) +msgid "Tag List Plugin" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1956(para) +msgid "" +"The Tag List plugin allows you to insert common " +"tags from a list in the side pane." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1957(para) +msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:" +msgstr "การใช้ปลั๊กอินรายชื่อแท็ก ทำได้ตามขั้นตอนต่อไปนี้:" + +#: C/gedit.xml:1959(para) +msgid "" +"Choose ViewSide Pane." +msgstr "" +"เลือก มุมมองแถบข้าง" + +#: C/gedit.xml:1963(para) +msgid "" +"By default, the side pane shows a tab containing a list of open documents. " +"Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the " +"tag list tab." +msgstr "" +"โดยปกติแล้ว แถบข้างจะแสดงแท็บรายชื่อเอกสารที่เปิดอยู่ ให้คลิกแท็บที่มีไอคอน + " +"ที่ด้านล่างของแถบข้างเพื่อแสดงแท็บรายชื่อแท็ก" + +#: C/gedit.xml:1965(para) +msgid "" +"Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, " +"HTML - Tags." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1968(para) +msgid "Scroll through the tag list to find the required tag." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1971(para) +msgid "" +"To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on " +"the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:" +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1973(para) +msgid "" +"To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane " +"to the display area, press Return." +msgstr "" + +#: C/gedit.xml:1976(para) +msgid "" +"To insert a tag in the current file and maintain the focus on the " +"Tag list plugin window, press ShiftReturn." +msgstr "" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 +#: C/gedit.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Tosaporn Kijosoth , 2008" + +#~ msgid "" +#~ "@@image: 'figures/gedit_format_bold.png'; " +#~ "md5=950264711a3f0808bef134fa94b0a582" +#~ msgstr "" +#~ "@@image: 'figures/gedit_format_bold.png'; " +#~ "md5=950264711a3f0808bef134fa94b0a582" + +#~ msgid "" +#~ "@@image: 'figures/gedit_format_italic.png'; " +#~ "md5=feb9817676516ae91b9f6b1cd36a5eca" +#~ msgstr "" +#~ "@@image: 'figures/gedit_format_italic.png'; " +#~ "md5=feb9817676516ae91b9f6b1cd36a5eca" + +#~ msgid "" +#~ "@@image: 'figures/gedit_format_underline.png'; " +#~ "md5=58f5848d81ea3f0656ccce82ba32ec9c" +#~ msgstr "" +#~ "@@image: 'figures/gedit_format_underline.png'; " +#~ "md5=58f5848d81ea3f0656ccce82ba32ec9c" + +#~ msgid "" +#~ "@@image: 'figures/gedit_format_strikethrough.png'; " +#~ "md5=cf962f5d9df721c1f4f4cef2780915ed" +#~ msgstr "" +#~ "@@image: 'figures/gedit_format_strikethrough.png'; " +#~ "md5=cf962f5d9df721c1f4f4cef2780915ed" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "สี" + +#~ msgid "Syntax Highlighting Preferences" +#~ msgstr "การปรับแต่งการเน้นไวยากรณ์" + +#~ msgid "Enable syntax highlighting" +#~ msgstr "เปิดใช้งานการเน้นไวยากรณ์" + +#~ msgid "Highlight mode" +#~ msgstr "โหมดเน้น" + +#~ msgid "Format buttons" +#~ msgstr "ปุ่มรูปแบบข้อความ" + +#~ msgid "Button" +#~ msgstr "ปุ่ม" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "รูปแบบ" diff --git a/help/th/th.stamp b/help/th/th.stamp new file mode 100644 index 0000000..e69de29 --- /dev/null +++ b/help/th/th.stamp diff --git a/help/th/translate.page b/help/th/translate.page new file mode 100644 index 0000000..e9d6470 --- /dev/null +++ b/help/th/translate.page @@ -0,0 +1,60 @@ + + + + + + + + + Jordi Mas i Hernàndez + jmas@softcatala.org + + + + + Translate text into different languages + + + Translate + +

The Translate plugin allows you to translate text from gedit using Apertium and Yandex engines.

+ +
+ Enabling and configuring the Translate plugin + + + To enable the <app>Translate</app> plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Translate to enable the + plugin.

+
+ + +

Select Preferences to configure the translation engine to use and a language pair.

+
+
+ +
+ +
+ Using the Translate plugin + + + To translate a text: + +

Select the part of text that you would like to translate.

+
+ +

Press CtrlK or use the context menu to translate it.

+

The translation appears in the document or in the bottom panel, depending on your configuration.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/th/word-completion.page b/help/th/word-completion.page new file mode 100644 index 0000000..983d49a --- /dev/null +++ b/help/th/word-completion.page @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Paul Weaver + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Autocomplete words or portions of code as you type. + + + Word Completion + +

The Word Completion plugin can speed up your editing by + suggesting completions of words as you type. To enable the plugin:

+ + + +

Select Edit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Word Completion to enable the + plugin.

+
+
+ +

While editing, the Word Completion plugin will automatically + display a pop-up list of words that begin with the letters you have already + typed. Word suggestions are based upon words that appear elsewhere in your + document and upon pre-defined keywords if your document is of a recognised + format.

+ +

To insert a suggested word, double-click on it in the pop-up list or press + AltNum, where Num is the + number displayed next to your desired word.

+ +
diff --git a/help/th/zeitgeist-dataprovider.page b/help/th/zeitgeist-dataprovider.page new file mode 100644 index 0000000..af9e2c8 --- /dev/null +++ b/help/th/zeitgeist-dataprovider.page @@ -0,0 +1,36 @@ + + + + + + + + + Shobha Tyagi + tyagishobha@gmail.com + + + Log user activity for documents which are opened in gedit + + + Zeitgeist dataprovider + +

Zeitgeist is a service that logs user activities and events. Zeitgeist + lets other applications access this information in the form of statistics and + timelines.The Zeitgeist dataprovider plugin for gedit records user + activity for documents used with gedit giving easy access to recently-used + and frequently-used files.

+ + + Enable Zeitgeist dataprovider + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Zeitgeist Dataprovider.

+
+
+ +
diff --git a/help/uk/bookmarks.page b/help/uk/bookmarks.page new file mode 100644 index 0000000..adfd255 --- /dev/null +++ b/help/uk/bookmarks.page @@ -0,0 +1,65 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@gmail.com + 2014 + + + Record commonly-referenced locations with bookmarks. + + + Bookmarks + +

gedit bookmarks allow you to highlight important lines of text + within your document or program, making them easier to find. You can also + move up or down between bookmarks, making document navigation a bit + faster.

+ +

To enable the bookmark plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Bookmarks.

+ + + Bookmarks are inserted and removed by completing the same action. To + insert or remove bookmarks: + +

Navigate to the line where you want to insert or remove the + bookmark.

+
+ +

Press CtrlAltB, or + open the menu in the top-right corner and select + Toggle Bookmark.

+
+
+ + + To move between bookmarks: + +

Press CtrlB to move to the next + bookmark.

+
+ +

Press CtrlShiftB to + move to the previous bookmark.

+
+
+ + +

If you prefer to use the mouse, you can open the menu in the top-right + corner and select Go to Next Bookmark or + Go to Previous Bookmark.

+
+ +
diff --git a/help/uk/bracket-comp.page b/help/uk/bracket-comp.page new file mode 100644 index 0000000..94da87b --- /dev/null +++ b/help/uk/bracket-comp.page @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Auto-complete closing brackets. + + + Bracket Completion + +

The Bracket Completion plugin will auto-complete closing + brackets for curly braces, parentheses and square brackets.

+ +

To enable the plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Bracket Completion.

+ + +

This plugin does not automatically insert closing HTML or XML tags.

+
+ +
diff --git a/help/uk/character-map.page b/help/uk/character-map.page new file mode 100644 index 0000000..99d3f75 --- /dev/null +++ b/help/uk/character-map.page @@ -0,0 +1,64 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Paul Weaver + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Insert special characters just by clicking on them. + + + Character Map + +

The Character Map plugin enables you to insert characters into + your document that you may not be able to type easily using your keyboard. To + enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Character Map.

+ +
+ Using Character Map + +

Once the plugin is enabled, you can add characters from the + Character Map tab of the side panel + (ViewSide Panel).

+ + + +

Place the cursor at the point in your document at which you would like + your special character.

+
+ +

Open the side panel by selecting View + Side Panel, or by pressing F9.

+
+ +

Select the Character Map tab in the side panel.

+
+ +

If necessary, choose the character set to which your character + belongs from the list at the top of the Character + Map tab (for example, Arabic).

+
+ +

Double click your desired character to insert it.

+
+
+ + +

You must click on the editing view of your document to continue editing + normally.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/uk/code-comment.page b/help/uk/code-comment.page new file mode 100644 index 0000000..50777a6 --- /dev/null +++ b/help/uk/code-comment.page @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Comment-out or uncomment a block of code. + + + Code comment + +

Code comments are portions of text that make it easier for people to + understand a program's code, but they don't affect how a program works. + Comments are separated from other parts of a program by special + characters.

+ +

The code comment plugin makes it easier to quickly create or + remove code comments. To enable the code comment plugin, select + geditPreferences + PluginsCode comment.

+ + + To create or remove a comment: + +

Highlight the portion of text where you want to add or remove a + comment.

+
+ +

To add a comment, click gedit + Comment Code, or press Ctrl + M.

+
+ +

To remove a comment, click gedit + Uncomment Code, or press Shift + CtrlM.

+
+
+ + +

gedit will automatically use the correct style of comment + based on the language or syntax of the file. If gedit doesn't + identify your language or syntax, you can select it from the language list + in the bottom Status bar.

+
+ +
diff --git a/help/uk/color-picker.page b/help/uk/color-picker.page new file mode 100644 index 0000000..24aec95 --- /dev/null +++ b/help/uk/color-picker.page @@ -0,0 +1,58 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation. + + + Color Picker + +

The Color Picker plugin helps you to insert the character codes + that represent a certain color. This can make it easier to choose and use the + correct color in your programs.

+ +

To enable the color picker plugin, select + geditPreferences + PluginsColor Picker.

+ + + To open and use the color picker: + +

Place your cursor at the point in your document where you want to + insert the color code.

+
+ +

Select ToolsPick Color…. The + color picker dialog will appear.

+
+ +

Click on the desired color in the color picker window.

+
+ +

The appropriate color code will be inserted where you had placed your + cursor.

+
+ +

To close the color picker, click Close.

+
+
+ + + +

You can make fine-grained adjustments to the color by adjusting the + values for Hue, Saturation, Value, Red, Green, or Blue.

+

Additionally, you can save colors by right-clicking on any of the + colored boxes in the color picker, and selecting Save color + here. This will make it easier to insert commonly-used colors + later.

+
+ +
diff --git a/help/uk/commander.page b/help/uk/commander.page new file mode 100644 index 0000000..ec8e548 --- /dev/null +++ b/help/uk/commander.page @@ -0,0 +1,80 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Use a command-line interface for advanced editing. + + + Commander + +

The Commander plugin is a plugin for advanced gedit + users that allows you to perform command-line actions on the current file. To + enable the commander plugin, select + geditPreferences + PluginsCommander.

+ +

Once you have enabled the plugin, activate it by pressing + Ctrl..

+ + +

The last key in the above key combination is a period.

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Дія

Keyboard shortcut

See an overview of available commands

TabTab

Find a word within the current file

+

/ foo

+

This will find the word foo.

+

Replace a word within the current file

+

// + foo bar

+

This will replace foo with + bar.

+

Move the cursor to a certain line number in your file

+

go [line number] or just G + [line number]

+

Toggle the bookmark indicator for the current line

bookmark or just B

+ + +

Some commands, such as the bookmark command require that the + appropriate plugin be installed and activated. If you do not have the + appropriate plugin installed and activated, you will receive an error + message.

+
+ +
diff --git a/help/uk/dashboard.page b/help/uk/dashboard.page new file mode 100644 index 0000000..ab31c6a --- /dev/null +++ b/help/uk/dashboard.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Display recently-used and most-used files on startup. + + + Dashboard + +

The Dashboard plugin provides quick access to your most + recently-used files and most-frequently used files. To activate the + Dashboard plugin, select + geditPreferences + PluginsDashboard. You will need to restart + gedit to activate the Dashboard plugin.

+ +

The dashboard also includes a Search window, + allowing you to search for files that may not appear in the list of + files.

+ +
+ Recently used files + +

The dashboard will initially display a shortcut for an empty + document and seven of your most recently-used files. Click on the + empty document to create a new file. Click on any of the other + files to open that file.

+ +
+ +
+ Most frequently-used files + +

Similarly, the dashboard displays a shortcut for an empty + document and seven of your most frequently-used files. Click on the + empty document to create a new file. Click on any of the other + files to open that file.

+ + +

Once activated, the dashboard will be displayed by default + when you open gedit. You can also open the dashboard + by clicking FileNew, or by pressing + CtrlN.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/uk/draw-spaces.page b/help/uk/draw-spaces.page new file mode 100644 index 0000000..c9aca50 --- /dev/null +++ b/help/uk/draw-spaces.page @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Show white space between words or portions of code. + + + Draw Spaces + +

The Draw Spaces plugin is a simple plugin that can mark spaces, + tabs, and other types of whitespace with a small, visible marker. By making + whitespace visible, you can more easily see how whitespace is used in a + document, and can apply spacing strategies more consistently.

+ +

To enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins Draw + Spaces. After you have enabled the plugin, you can set its + options by highlighting the plugin and selecting + Preferences.

+ + + By default, the <app>Draw Spaces</app> plugin will mark the + following types of whitespace in a file: +

Spaces

+

Вкладки

+

Leading spaces

+

Spaces in text

+

Trailing spaces

+
+ + + You can also set the plugin to mark: +

New lines

+

Non-breaking spaces

+
+ + +

Though you will be able to see the dots when you work on a file, the + dots will not be visible when you print a file to paper.

+
+ +
diff --git a/help/uk/git.page b/help/uk/git.page new file mode 100644 index 0000000..022098a --- /dev/null +++ b/help/uk/git.page @@ -0,0 +1,48 @@ + + + + + + + + + Aleksandra Hankus + ola.hankus@gmail.com + + + Highlight lines that have been changed since the last commit. + + + Git + +

The git plugin will highlight lines that have been changed since + the last commit. Lines will be highlighted only on files that are already + tracked by git.

+ +

To enable the plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Git.

+ +

The changes are shown in the margin of the document in three different + colors:

+ + + Green +

Shows the new lines added to the document.

+
+ + Orange +

Shows the lines that have been modified in the document.

+
+ + Red +

Shows the parts of the document that have been deleted.

+
+
+ + +

Hover the mouse pointer on the red or orange margin to view the original + text in a tool tip.

+
+ +
diff --git a/help/uk/join-split-lines.page b/help/uk/join-split-lines.page new file mode 100644 index 0000000..37bd615 --- /dev/null +++ b/help/uk/join-split-lines.page @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Join several lines of text or split long lines. + + + Join/Split Lines + +

The Join/Split Lines plugin can join shorter lines into one + longer line, or can split a long line into multiple shorter lines.

+ +

To enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Join/Split Lines.

+ + + To join multiple lines into one longer line: + +

Select the lines that you want to join. To do this, you can use the + mouse, or you can press ShiftUp Arrow + or ShiftDown Arrow.

+
+ +

Press CtrlJ.

+

The lines that you selected will be joined into one longer line.

+
+
+ + + To split one line into multiple lines: + +

Select the line that you want to split by placing your cursor anywhere + on that line.

+
+ +

Press CtrlShift + J.

+

The line will be split into multiple lines. Spaces are used to + determine where it is safe to split a line, and the length of each line + will not exceed 80 characters.

+
+
+ +
diff --git a/help/uk/legal-plugins.xml b/help/uk/legal-plugins.xml new file mode 100644 index 0000000..75aae2d --- /dev/null +++ b/help/uk/legal-plugins.xml @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + +

This work is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike + 3.0 Unported License. To view a copy of this license, visit + http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ + or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain + View, California, 94041, USA.

+ +
diff --git a/help/uk/multi-edit.page b/help/uk/multi-edit.page new file mode 100644 index 0000000..b833f06 --- /dev/null +++ b/help/uk/multi-edit.page @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + 2011 + + + Edit a document in multiple places at once. + + + Multi Edit + +

The Multi Edit plugin allows you to edit a document in multiple + places at once. This can be helpful when performing tedious editing tasks. To + enable the Multi Edit plugin, select gedit + PreferencesPluginsMulti Edit.

+ +

After you have enabled the plugin, turn-on Multi Edit mode by pressing + CtrlShiftC, or clicking + geditMulti Edit Mode. You + can then select the points in your file that you would like start + editing.

+ +

To insert editing points in your file:

+ + +

Place your cursor at your first desired editing point.

+
+ +

Press CtrlE.

+
+ +

Move to your next editing point, and press Ctrl + E again.

+
+ +

Continue inserting editing points, adding as many as you need.

+
+
+ +

Once you have inserted all of your editing points, you can make your + desired edits.

+ +

To remove editing points, press the Esc key. This will remove + all of the editing points. Pressing the Esc key again will turn + off Multi Edit mode, returning the editor back to its normal state.

+ +
diff --git a/help/uk/terminal.page b/help/uk/terminal.page new file mode 100644 index 0000000..84025ed --- /dev/null +++ b/help/uk/terminal.page @@ -0,0 +1,64 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Add a terminal console to the bottom pane. + + + Embedded Terminal + +

gedit makes it possible to include an embedded version of + GNOME Terminal, the GNOME command-line application, in the bottom + pane of the gedit window. This will let you run scripts, install + needed software, or test your program without leaving gedit.

+ +
+ Enable Embedded Terminal + + + To enable the <app>Embedded Terminal</app> plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Embedded Terminal to enable the + plugin.

+
+
+ +
+ +
+ Using Embedded Terminal + +

Once you have enabled the plugin, to add a terminal to the bottom + pane:

+ + + +

Select View + Bottom Pane. Alternatively, you + can press CtrlF9.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/uk/text-size.page b/help/uk/text-size.page new file mode 100644 index 0000000..1748e72 --- /dev/null +++ b/help/uk/text-size.page @@ -0,0 +1,70 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Increase or decrease text size. + + + Text Size + +

The text size plugin allows you to temporarily change the text size for + better readability in gedit without changing the program's default + text size.

+ +
+ Enable Text Size Plugin + + + To enable Text Size plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Text Size to enable the + plugin.

+
+
+ +
+ +
+ Use the <app>Text Size</app> plugin + +

Once you have enabled the plugin, do any of the following to change the + text size in gedit:

+ + + +

To increase the text size, press + Ctrl+.

+
+ +

To decrease the text size, press + Ctrl-.

+
+ +

To reset the text size to the default size, press + Ctrl0.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/uk/translate.page b/help/uk/translate.page new file mode 100644 index 0000000..4b8a747 --- /dev/null +++ b/help/uk/translate.page @@ -0,0 +1,60 @@ + + + + + + + + + Jordi Mas i Hernàndez + jmas@softcatala.org + + + + + Translate text into different languages + + + Translate + +

The Translate plugin allows you to translate text from gedit using Apertium and Yandex engines.

+ +
+ Enabling and configuring the Translate plugin + + + To enable the <app>Translate</app> plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Translate to enable the + plugin.

+
+ + +

Select Preferences to configure the translation engine to use and a language pair.

+
+
+ +
+ +
+ Using the Translate plugin + + + To translate a text: + +

Select the part of text that you would like to translate.

+
+ +

Press CtrlK or use the context menu to translate it.

+

The translation appears in the document or in the bottom panel, depending on your configuration.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po new file mode 100644 index 0000000..fc1cc5a --- /dev/null +++ b/help/uk/uk.po @@ -0,0 +1,4362 @@ +# Ukrainian translation to gedit manual. +# Copyright © Free Software Foundation, 2007 +# This file is distributed under the same license as the gedit package. +# Maxim Dziumanenko , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gedit manual\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-14 10:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-14 10:28+0300\n" +"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../C/legal.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this link or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Дозволяється копіювати, розповсюджувати та/або змінювати цей документ на " +"умовах ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), версії 1.1 або будь-" +"якої старшої версії, що опублікована Free Software Foundation без " +"інваріантних розділів, тексту титульної сторінки, та тексту фінальної " +"сторінки. Копію GFDL можна знайти за " +"адресою або у файлі COPYING-DOCS, що постачається з цією довідкою." + +#: ../C/legal.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Ця довідка є частиною збірки документації з GNOME, що постачається на умовах " +"ліцензії GFDL. Якщо ви бажаєте розповсюджувати цю довідку окремо від збірки, " +"можете це зробити додавши до довідки копію ліцензії, як описано у пункті 6 " +"ліцензії." + +#: ../C/legal.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " +"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Більшість назв, що використовуються компаніями для розповсюдження їх " +"продуктів та послуг є торговими марками. Якщо такі назви зустрічаються у " +"документації з GNOME та учасникам проекту документування GNOME відомо, що " +"вони є торговими марками, тоді ці назви пишуться великими літерами або " +"починаються з великої літери." + +#: ../C/legal.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND " +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"ДОКУМЕНТ ПОСТАЧАЄТЬСЯ \"ЯК Є\", БЕЗ БУДЬ-ЯКОЇ ГАРАНТІЇ АБО БУДЬ-ЯКОЇ, " +"ЯВНОЇ ЧИ НЕЯВНОЇ, ВКЛЮЧНО, ТА БЕЗ ОБМЕЖЕНЬ, ГАРАНТІЇ, ЩО " +"ДОКУМЕНТ АБО ЙОГО ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ ВІЛЬНА ВІД ПОМИЛОК, " +"ПРИДАТНА ДО КОМЕРЦІЙНОГО ВИКОРИСТАННЯ, ПРИДАТНА ДО БУДЬ-ЯКОЇ МЕТИ. ВЕСЬ РИЗИК " +"ЗА ЯКІСТЬ, ТОЧНІСТЬ, ТА ПРОДУКТИВНІСТЬ ДОКУМЕНТУ ЧИ ЙОГО ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ " +"ЛЕЖИТЬ НА ВАС. ЯКЩО БУДЕ ДОВЕДЕНО, ЩО ДОКУМЕНТ АБО ЙОГО ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ " +"МІСТИТЬ ПОМИЛКУ У БУДЬ-ЯКОМУ ВІДНОШЕННІ, НА ВАС (А НЕ НА ПОЧАТКОВОГО УКЛАДАЧА, АВТОРА " +"АБО СПІВАВТОРА) ПОКЛАДАЄТЬСЯ УСІ ВИТРАТИ ЗА ОБСЛУГОВУВАННЯ, ВІДНОВЛЕННЯ РОБОТИ. " +"ЦЯ ВІДМОВА ВІД ГАРАНТІЙ СКЛАДАЄ ВАЖЛИВУ ЧАСТИНУ ЛІЦЕНЗІЇ. ДОКУМЕНТ " +"АБО ЙОГО ЗМІНЕНА КОПІЯ НЕ Є АВТОРИЗОВАНИМИ БЕЗ ЦІЄЇ ВІДМОВ; ТА НІ ЗА ЯКИХ " +"ОБСТАВИН UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." + +#: ../C/legal.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"" +msgstr "" +"ДОКУМЕНТ ТА ЗМІНЕНІ ВЕРСІЇ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ ПОСТАЧАЮТЬСЯ НА УМОВАХ ВІЛЬНОЇ " +"ЛІЦЕНЗІЇ ДЛЯ ДОКУМЕНТАЦІЇ GNU З ПОДАЛЬШИМ РОЗУМІННЯМ ЩО: " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/gedit.xml:262(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/gedit.xml:342(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gedit_recent_files_menu_icon.png'; " +"md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gedit_recent_files_menu_icon.png'; " +"md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/gedit.xml:1266(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gedit_format_bold.png'; " +"md5=950264711a3f0808bef134fa94b0a582" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gedit_format_bold.png'; " +"md5=950264711a3f0808bef134fa94b0a582" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/gedit.xml:1285(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gedit_format_italic.png'; " +"md5=feb9817676516ae91b9f6b1cd36a5eca" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gedit_format_italic.png'; " +"md5=feb9817676516ae91b9f6b1cd36a5eca" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/gedit.xml:1303(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gedit_format_underline.png'; " +"md5=58f5848d81ea3f0656ccce82ba32ec9c" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gedit_format_underline.png'; " +"md5=58f5848d81ea3f0656ccce82ba32ec9c" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/gedit.xml:1321(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gedit_format_strikethrough.png'; " +"md5=cf962f5d9df721c1f4f4cef2780915ed" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gedit_format_strikethrough.png'; " +"md5=cf962f5d9df721c1f4f4cef2780915ed" + +#: ../C/gedit.xml:23(title) +msgid "Gedit Manual" +msgstr "Посібник з gedit" + +#: ../C/gedit.xml:25(year) +msgid "2007" +msgstr "2007" + +#: ../C/gedit.xml:26(holder) ../C/gedit.xml:45(publishername) +#: ../C/gedit.xml:52(firstname) ../C/gedit.xml:75(orgname) +#: ../C/gedit.xml:116(para) ../C/gedit.xml:124(para) ../C/gedit.xml:132(para) +#: ../C/gedit.xml:140(para) ../C/gedit.xml:148(para) ../C/gedit.xml:156(para) +#: ../C/gedit.xml:164(para) ../C/gedit.xml:172(para) ../C/gedit.xml:180(para) +#: ../C/gedit.xml:188(para) ../C/gedit.xml:196(para) +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "Проект документування GNOME" + +#: ../C/gedit.xml:28(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: ../C/gedit.xml:29(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: ../C/gedit.xml:30(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: ../C/gedit.xml:31(holder) ../C/gedit.xml:67(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: ../C/gedit.xml:33(year) ../C/gedit.xml:112(date) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: ../C/gedit.xml:34(holder) +msgid "Eric Baudais" +msgstr "Eric Baudais" + +#: ../C/gedit.xml:55(orgname) +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#: ../C/gedit.xml:59(firstname) +msgid "Hal" +msgstr "Hal" + +#: ../C/gedit.xml:60(surname) +msgid "Canary" +msgstr "Canary" + +#: ../C/gedit.xml:61(contrib) +msgid "Added the Shortcut Keys Table" +msgstr "Пов'язати комбінації клавіш з командами" + +#: ../C/gedit.xml:64(firstname) ../C/gedit.xml:187(para) +msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" +msgstr "Sun команда документування Java Desktop System" + +#: ../C/gedit.xml:68(email) +msgid "gdocteam@sun.com" +msgstr "gdocteam@sun.com" + +#: ../C/gedit.xml:72(firstname) +msgid "Eric" +msgstr "Eric" + +#: ../C/gedit.xml:73(surname) +msgid "Baudais" +msgstr "Baudais" + +#: ../C/gedit.xml:76(email) +msgid "baudais@okstate.edu" +msgstr "baudais@okstate.edu" + +#: ../C/gedit.xml:80(firstname) +msgid "Baris" +msgstr "Baris" + +#: ../C/gedit.xml:81(surname) +msgid "" +"Cicek provided information from earlier revisions of the gedit application." +msgstr "Cicek готував інформацію про ранні версії gedit." + +#: ../C/gedit.xml:82(contrib) ../C/gedit.xml:87(contrib) +msgid "Acknowledgements" +msgstr "Подяки" + +#: ../C/gedit.xml:85(firstname) +msgid "Ajit" +msgstr "Ajit" + +#: ../C/gedit.xml:86(surname) +msgid "George provided information about plugins." +msgstr "George надав інформацію про модулі." + +#: ../C/gedit.xml:111(revnumber) +msgid "gedit V1.0" +msgstr "gedit версії 1.0" + +#: ../C/gedit.xml:114(para) +msgid "Eric Baudais baudais@okstate.edu" +msgstr "Eric Baudais baudais@okstate.edu" + +#: ../C/gedit.xml:120(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.0" +msgstr "Довідка з програми Gedit версії 2.0" + +#: ../C/gedit.xml:121(date) +msgid "March 2002" +msgstr "Березень 2002" + +#: ../C/gedit.xml:123(para) ../C/gedit.xml:131(para) ../C/gedit.xml:139(para) +#: ../C/gedit.xml:147(para) ../C/gedit.xml:155(para) ../C/gedit.xml:163(para) +#: ../C/gedit.xml:171(para) ../C/gedit.xml:179(para) +msgid "Sun GNOME Documentation Team" +msgstr "Sun команда документування GNOME" + +#: ../C/gedit.xml:128(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.1" +msgstr "Довідка з програми Gedit версії 2.1" + +#: ../C/gedit.xml:129(date) +msgid "June 2002" +msgstr "Червень 2002" + +#: ../C/gedit.xml:136(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.2" +msgstr "Довідка з програми Gedit версії 2.2" + +#: ../C/gedit.xml:137(date) +msgid "August 2002" +msgstr "Серпень 2002" + +#: ../C/gedit.xml:144(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.3" +msgstr "Довідка з програми Gedit версії 2.3" + +#: ../C/gedit.xml:145(date) +msgid "September 2002" +msgstr "Вересень 2002" + +#: ../C/gedit.xml:152(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.4" +msgstr "Довідка з програми Gedit версії 2.4" + +#: ../C/gedit.xml:153(date) +msgid "January 2003" +msgstr "Січень 2003" + +#: ../C/gedit.xml:160(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.5" +msgstr "Довідка з програми Gedit версії 2.5" + +#: ../C/gedit.xml:161(date) +msgid "March 2003" +msgstr "Березень 2003" + +#: ../C/gedit.xml:168(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.6" +msgstr "Довідка з програми Gedit версії 2.6" + +#: ../C/gedit.xml:169(date) +msgid "September 2003" +msgstr "Вересень 2003" + +#: ../C/gedit.xml:176(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.7" +msgstr "Довідка з програми Gedit версії 2.7" + +#: ../C/gedit.xml:177(date) +msgid "March 2004" +msgstr "Березень 2004" + +#: ../C/gedit.xml:184(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.8" +msgstr "Довідка з програми Gedit версії 2.8" + +#: ../C/gedit.xml:192(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.9" +msgstr "Довідка з програми Gedit версії 2.9" + +#: ../C/gedit.xml:195(para) +msgid "GNOME Documentation Team" +msgstr "Команда документування GNOME" + +#: ../C/gedit.xml:200(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.16 of gedit." +msgstr "У довідці описується програма Gedit версії 2.16" + +#: ../C/gedit.xml:203(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Зворотній зв'язок" + +#: ../C/gedit.xml:204(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the gedit application or this manual, follow the directions in the GNOME Feedback Page." +msgstr "" +"Щоб сповістити про помилку або внести пропозицію відносно програми gedit або цієї довідки, дотримуйтесь інструкцій на сторінці Зворотний зв'язок з GNOME." + +#: ../C/gedit.xml:209(para) +msgid "gedit is the GNOME text editor." +msgstr "gedit - це текстовий редактор для GNOME." + +#: ../C/gedit.xml:212(primary) +msgid "gedit" +msgstr "gedit" + +#: ../C/gedit.xml:213(primary) +msgid "text editor" +msgstr "Текстовий редактор" + +#: ../C/gedit.xml:218(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Вступ" + +#: ../C/gedit.xml:223(para) +msgid "" +"The gedit application enables you to create and " +"edit text files." +msgstr "" +"Програма gedit дозволяє створювати та редагувати текстові файли." + +#: ../C/gedit.xml:225(para) +msgid "" +"The aim of gedit is to be a simple and easy to " +"use text editor. More powerful features can be enabled with different " +"plugins, allowing a variety of tasks related to text-" +"editing." +msgstr "" +"gedit — має бути простим та легким у " +"використанні текстовим редактором. Багато можливостей можуть бути включені " +"модулями, що вирішують ряд завдань з редагування " +"тексту." + +#: ../C/gedit.xml:229(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Початок роботи" + +#: ../C/gedit.xml:233(title) +msgid "Starting gedit" +msgstr "Запуск gedit" + +#: ../C/gedit.xml:234(para) +msgid "You can start gedit in the following ways:" +msgstr "" +"gedit можна запустити наступними способами:" + +#: ../C/gedit.xml:237(term) +msgid "Applications menu" +msgstr "Меню Програми" + +#: ../C/gedit.xml:239(para) +msgid "" +"Choose AccessoriesText " +"Editor." +msgstr "" +"Виберіть СтандартніТекстовий " +"редактор." + +#: ../C/gedit.xml:243(term) +msgid "Command line" +msgstr "Командний рядок" + +#: ../C/gedit.xml:245(para) +msgid "Execute the following command: gedit" +msgstr "Виконайте команду: gedit" + +#: ../C/gedit.xml:249(para) +msgid "" +"By default, when you open a text document in the file manager, gedit will " +"start, and display the document." +msgstr "" +"Якщо ви відкриваєте текстовий документ у файловому менеджері, " +"gedit запускається автоматично та відображає файл, що відкривається." + +#: ../C/gedit.xml:254(title) +msgid "The gedit Window" +msgstr "Вікно gedit" + +#: ../C/gedit.xml:255(para) +msgid "" +"When you start gedit, the following window is " +"displayed:" +msgstr "" +"Після запуску програми gedit " +"відкривається наступне вікно:" + +#: ../C/gedit.xml:258(title) +msgid "gedit Window" +msgstr "Вікно gedit" + +#: ../C/gedit.xml:264(phrase) +msgid "Shows gedit main window." +msgstr "Показано вікно програми gedit." + +#: ../C/gedit.xml:270(para) +msgid "" +"The gedit window contains the following elements:" +msgstr "" +"Вікно gedit містить наступні елементи:" + +#: ../C/gedit.xml:273(term) +msgid "Menubar" +msgstr "Панель меню" + +#: ../C/gedit.xml:275(para) +msgid "" +"The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with " +"files in gedit." +msgstr "Меню містить усі необхідні команди для роботи з файлами у gedit." + +#: ../C/gedit.xml:278(term) +msgid "Toolbar" +msgstr "Панель інструментів" + +#: ../C/gedit.xml:280(para) +msgid "" +"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " +"menubar." +msgstr "Панель меню містить деякі команди, доступні у меню." + +#: ../C/gedit.xml:283(term) +msgid "Display area" +msgstr "Область відображення" + +#: ../C/gedit.xml:285(para) +msgid "The display area contains the text of the file that you are editing." +msgstr "У області перегляду відображається текст, що редагується." + +#: ../C/gedit.xml:288(term) +msgid "Statusbar" +msgstr "Рядок стану" + +#: ../C/gedit.xml:290(para) +msgid "" +"The statusbar displays information about current gedit activity and contextual information about the menu items. The " +"statusbar also displays the following information:" +msgstr "" +"Рядок стану показує поточний стан gedit, а також контекстну інформацію про пункти меню. Інформація про " +"стан може бути такою:" + +#: ../C/gedit.xml:293(para) +msgid "" +"Cursor position: the line number and column number where the cursor is " +"located." +msgstr "Позиція курсору: номер рядка та номер стовпчика, де знаходиться курсор." + +#: ../C/gedit.xml:296(para) +msgid "" +"Edit mode: If the editor is in insert mode, the statusbar contains the text " +"INS. If the editor is in overwrite mode, the statusbar " +"contains the text OVR. Press the Insert key to change edit mode." +msgstr "" +"Режим редагування: Якщо редактор знаходиться у режимі вставки, у рядку " +"статусу відображається ВСТ. Якщо редактор у режимі заміни, " +"рядок відображає ЗАМ. Натискання клавіші " +"Insert змінює режим редагування." + +#: ../C/gedit.xml:301(term) +msgid "Side Pane" +msgstr "Бічна панель" + +#: ../C/gedit.xml:303(para) +msgid "" +"The side pane displays a list of open documents, and other information " +"depending on which plugins are enabled." +msgstr "" +"У бічній панелі відображається список відкритих документів та інша " +"інформація, що залежить від завантажених модулів." + +#: ../C/gedit.xml:304(para) +msgid "" +"By default the side pane is not shown. To show it, choose " +"ViewSide Pane." +msgstr "" +"Типово бічна панель не відображається. Щоб її побачити, виберіть " +"ВиглядБічна панель." + +#: ../C/gedit.xml:307(term) +msgid "Bottom Pane" +msgstr "Нижня панель" + +#: ../C/gedit.xml:309(para) +msgid "" +"The bottom pane is used by programming tools such as the Python " +"Console plugin to display output. It is not shown by default." +msgstr "" +"Нижня панель використовується для виводу інформації інструментами програмування, такими як модуль " +"Python Console. Типово не відображається." + +#: ../C/gedit.xml:313(para) +msgid "" +"When you right-click in the gedit window, the " +"application displays a popup menu. The popup menu contains the most common " +"text editing commands." +msgstr "" +"При клацанні правою кнопкою миші у вікні gedit, " +"з'являється контекстне меню. Воно містить загальні команди редагування " +"тексту." + +#: ../C/gedit.xml:315(para) +msgid "" +"Like other GNOME applications, actions in gedit " +"can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with " +"shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications are listed in the " +"User Guide." +msgstr "" +"Подібно до інших програм GNOME, більшість дій у gedit можна виконати кількома способами: через меню, через панель " +"інструментів або за допомогою гарячих клавіш. Спільні для усіх програм гарячі " +"клавіші перелічені у Посібнику користувача." + +#: ../C/gedit.xml:320(title) +msgid "Running gedit from a Command Line" +msgstr "Запуск gedit з командного рядка" + +#: ../C/gedit.xml:321(para) +msgid "" +"You can run gedit from a command line and open a " +"single file or multiple files. To open multiple files from a command line, " +"type the following command, then press Return:" +msgstr "" +"Можна запустить gedit з командного рядка з одним або кількома файлами. " +"Для відкривання кількох файлів введіть наступну команду та натисніть клавішу " +"Enter:" + +#: ../C/gedit.xml:322(replaceable) +msgid "file1.txt file2.txt file3.txt" +msgstr "файл1.txt файл2.txt файл3.txt" + +#: ../C/gedit.xml:322(command) +msgid "gedit " +msgstr "gedit " + +#: ../C/gedit.xml:323(para) +msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename." +msgstr "Або ж замість назви файлу можна вказати URI." + +#: ../C/gedit.xml:324(para) +msgid "" +"For more information on how to run gedit from a " +"command line, see the unix manual page for gedit, gedit1." +msgstr "" +"Додаткову інформацію про запуск gedit з " +"командного рядка дивіться man-сторінці для gedit, gedit1." + +#: ../C/gedit.xml:329(title) +msgid "Working with Files" +msgstr "Робота с файлами" + +#: ../C/gedit.xml:333(title) +msgid "Creating a New Document" +msgstr "Створення нового документу" + +#: ../C/gedit.xml:334(para) +msgid "" +"To create a new document, choose FileNew. The application " +"displays a new blank document in the gedit window." +msgstr "" +"Щоб створити новий документ виберіть ФайлСтворити. У вікні gedit з'явиться новий порожній " +"документ." + +#: ../C/gedit.xml:339(title) ../C/gedit.xml:1667(title) +msgid "Opening a File" +msgstr "Відкриття файлу" + +#: ../C/gedit.xml:340(para) +msgid "" +"To open a file, choose FileOpen to display the Open File " +"dialog. Select the file that you want to open, then click Open. The file is displayed in the gedit " +"window." +msgstr "" +"Щоб відкрити файл виберіть ФайлВідкрити. У діалозі вибору " +"файлів знайдіть потрібний файл та натисніть кнопку Відкрити. Файл " +"відобразиться у вікні gedit." + +#: ../C/gedit.xml:342(phrase) +msgid "Shows Recent Files menu icon." +msgstr "Значок списку недавно недавніх файлів." + +#: ../C/gedit.xml:342(para) +msgid "" +"The application records the paths and filenames of the five most recent " +"files that you edited and displays the files as menu items on the " +"File menu. You can also click on " +"the icon on the toolbar to display the list of recent files." +msgstr "" +"Програма запам'ятовує 5 останніх відкритих файлів та відображає їх назви " +"у вигляді пунктів у меню Файл. " +"Також для відображення списку недавніх файлів можна натиснути " +"значок на панелі інструментів." + +#: ../C/gedit.xml:344(para) +msgid "" +"You can open multiple files in gedit. The " +"application adds a tab for each open file to the window. For more on this " +"see ." +msgstr "" +"У gedit можна відкривати декілька файлів. " +"Програма додає вкладку для кожного відкритого файлу у вікно. Також дивіться " +"." + +#: ../C/gedit.xml:350(title) +msgid "Saving a File" +msgstr "Збереження файлу" + +#: ../C/gedit.xml:351(para) +msgid "You can save files in the following ways:" +msgstr "Зберігати файли можна кількома способами:" + +#: ../C/gedit.xml:353(para) +msgid "" +"To save changes to an existing file, choose FileSave." +msgstr "" +"Щоб зберегти зміни у існуючому файлі, виберіть " +"ФайлЗберегти." + +#: ../C/gedit.xml:355(para) +msgid "" +"To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose " +"FileSave As. Enter a name for the file in the Save As " +"dialog, then click Save." +msgstr "" +"Для запису нового файлу або запису існуючого файлу з новою назвою, " +"виберіть ФайлЗберегти як. Введіть назву файлу у діалоговому вікні " +"Зберегти як та натисніть кнопку Зберегти." + +#: ../C/gedit.xml:357(para) +msgid "" +"To save all of the files that are currently open in gedit, choose DocumentsSave All." +msgstr "" +"Щоб зберегти всі відкриті наразі файли, треба вибрати " +"ДокументиЗберегти все." + +#: ../C/gedit.xml:360(para) +msgid "" +"To close all of the files that are currently open in gedit, choose DocumentsClose All." +msgstr "" +"Для закриття усіх відкритих у gedit файлів, " +"виберіть ДокументиЗакрити все." + +#: ../C/gedit.xml:365(title) +msgid "Opening a File from a URI" +msgstr "Відкриття файлу через URI" + +#: ../C/gedit.xml:366(para) +msgid "" +"To open a file from a Uniform Resource Identifier (URI), perform the " +"following steps:" +msgstr "" +"Щоб відкрити файл через Uniform Resource Identifier (URI), виконайте " +"наступне:" + +#: ../C/gedit.xml:369(para) +msgid "" +"Choose FileOpen Location to display the Open Location " +"dialog." +msgstr "" +"Виберіть ФайлВідкрити адресу, з'явиться діалогове вікно Відкрити " +"адресу." + +#: ../C/gedit.xml:372(para) +msgid "Enter the URI of the file that you want to open." +msgstr "Введіть URI файлу, який хочете відкрити." + +#: ../C/gedit.xml:375(para) +msgid "" +"Use the Character coding drop-down list to select the " +"appropriate character coding." +msgstr "" +"Виберіть відповідне кодування у розкривному списку Кодування символів." + +#: ../C/gedit.xml:378(para) +msgid "Click Open." +msgstr "Натисніть кнопку Відкрити." + +#: ../C/gedit.xml:381(para) +msgid "" +"Valid types of URI include http:, ftp:, file:, and all of the " +"methods supported by gnome-vfs." +msgstr "" +"Інший спосіб - ввести у командному рядку: gedit URI, де URI — URI " +"файлу, що відкривається, а потім натиснути клавішу Enter. " +"URI може містити http:, " +"ftp:, file: та усі протоколи, що підтримуються gnome-vfs." + +#: ../C/gedit.xml:382(para) +msgid "" +"Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you " +"make must be saved to a different location. HTTP only allows files to be " +"read. Files opened from FTP are read-only because because not all FTP " +"servers may correctly work with saving remote files." +msgstr "" +"Файли з деякими типами URI відкриваються лише для читання, для внесення будь-яких змін треба " +"зберегти їх у інше місце. Протокол HTTP дозволяє лише читати файли. " +"Файли відкриті через протокол FTP доступні лише для читання, оскільки не усі сервери FTP " +"можуть коректно підтримують збереження віддалених файлів." + +#: ../C/gedit.xml:383(para) +msgid "" +"Saving to FTP servers can be enabled with Configuration Editor, " +"setting the key /apps/gedit-2/preferences/editor/save/" +"writable_vfs_schemes, but this may cause errors." +msgstr "" +"Збереження файлів на сервер FTP можна увімкнути у Редакторі конфігурації, " +"встановивши ключ /apps/gedit-2/preferences/editor/save/" +"writable_vfs_schemes. Але подібний режим використання може призводити до помилок." + +#: ../C/gedit.xml:388(title) +msgid "Working With Tabs" +msgstr "Робота з вкладками" + +#: ../C/gedit.xml:390(para) +msgid "" +"When more than one file is open, gedit shows a " +"tab for each document above the display area. To " +"switch to another document, click on its tab." +msgstr "" +"Коли відкрито більше одного файлу, gedit " +"відображає у верхній частині області перегляду вкладки " +"для кожного документу. Перейти до іншого документу можна натиснувши на " +"відповідній вкладці." + +#: ../C/gedit.xml:391(para) +msgid "" +"To move a document to another gedit window, drag " +"the tab corresponding to the file to the window you want to move it to." +msgstr "" +"Для переміщення документу в інше вікно gedit, " +"перетягніть відповідну вкладку." + +#: ../C/gedit.xml:392(para) +msgid "" +"To move a document to a new gedit window, either " +"drag its tab to the desktop, or choose DocumentsMove to New Window." +msgstr "" +"Для переміщення документу у нове вікно gedit, " +"перетягніть вкладку на робочий стіл або виберіть " +"ДокументиПеремістити у нове " +"вікно." + +#: ../C/gedit.xml:398(title) +msgid "Working with Text" +msgstr "Робота с текстом" + +#: ../C/gedit.xml:402(title) +msgid "Editing Text" +msgstr "Редагування тексту" + +#: ../C/gedit.xml:403(para) +msgid "You can edit the text of a file in the following ways:" +msgstr "При редагуванні тексту можна використовувати наступні прийоми:" + +#: ../C/gedit.xml:405(para) +msgid "" +"Type new text from the keyboard. The blinking insertion cursor marks the point where new text appears. To change this, use the " +"arrow keys on the keyboard or click with the mouse." +msgstr "" +"Ввести новий текст з клавіатури. Курсор " +"показує місце вводу тексту, змінити яке можна за допомогою клавіш " +"керування курсором або клацання мишею." + +#: ../C/gedit.xml:407(para) +msgid "" +"To copy the selected text to the clipboard, choose " +"EditCopy." +msgstr "" +"Щоб скопіювати виділений текст у буфер обміну, виберіть " +"ПравкаКопіювати." + +#: ../C/gedit.xml:409(para) +msgid "" +"To delete the selected text from the file and move the selected text to the " +"clipboard, choose EditCut." +msgstr "" +"Для видалення виділеного тексту з файлу та переміщення у буфер обміну, " +"виберіть ПравкаВирізати." + +#: ../C/gedit.xml:411(para) +msgid "" +"To permanently delete the selected text from the file, choose " +"EditDelete." +msgstr "" +"Щоб видалити виділений текст, виберіть ПравкаВидалити." + +#: ../C/gedit.xml:413(para) +msgid "" +"To insert the contents of the clipboard at the cursor position, choose " +"EditPaste. You must cut or copy text before you can paste text into the " +"file, either from gedit or another application." +msgstr "" +"Для вставки змісту буферу обміну у позицію курсору, треба вибрати " +"ПравкаВставити. Перед вставкою тексту треба перемістити або скопіювати " +"потрібний текст у буфер обміну у gedit або іншій програмі." + +#: ../C/gedit.xml:415(para) +msgid "" +"To select all of the text in a file, choose EditSelect All." +msgstr "" +"Для виділення всього тексту у файлі, треба вибрати " +"ПравкаВиділити все." + +#: ../C/gedit.xml:421(title) +msgid "Undoing and Redoing Changes" +msgstr "Повернення та повтор змін" + +#: ../C/gedit.xml:422(para) +msgid "" +"To undo a change you have made, choose EditUndo. To reverse this " +"action, choose EditRedo. The number of previous edits that you can undo is " +"determined by the Undo limit setting in the " +"Editor tabbed section of the Preferences dialog: see ." +msgstr "" +"Для повернення зроблених змін, треба вибрати ПравкаВернути. Щоб повторити ці " +"зміни, виберіть ПравкаПовторити. Кількість повернень змін регулюється на вкладці " +"Редактор діалогового вікна Параметри: дивіться ." + +#: ../C/gedit.xml:427(title) +msgid "Positioning the Cursor on a Specific Line" +msgstr "Встановлення курсору на певний рядок" + +#: ../C/gedit.xml:428(para) +msgid "" +"To position the cursor on a specific line in the current file, perform the " +"following steps:" +msgstr "" +"Для встановлення курсору на певний рядок у поточному файлі, виконайте наступне:" + +#: ../C/gedit.xml:430(para) +msgid "" +"Choose SearchGo to Line to display the Go to Line " +"dialog." +msgstr "" +"Виберіть ЗнайтиПерейти на рядок. Відкриється діалогове вікно." + +#: ../C/gedit.xml:432(para) +msgid "" +"Type the number of the line that you want to move the cursor to in the " +"Line number field." +msgstr "" +"Введіть номер потрібного рядка у полі Номер рядка." + +#: ../C/gedit.xml:434(para) +msgid "" +"Click Go to Line. The application moves the cursor to " +"the line number that you specify." +msgstr "" +"Натисніть Перейти до рядка. Програма перемістить " +"курсор на вказаний рядок." + +#: ../C/gedit.xml:436(para) +msgid "" +"To close the Go to Line dialog, click Close." +msgstr "Для закриття діалогу, натисніть Закрити." + +#: ../C/gedit.xml:443(title) +msgid "Finding and Replacing" +msgstr "Пошук та заміна" + +#: ../C/gedit.xml:445(para) +msgid "" +"In gedit, there are two ways of searching for " +"text. You can use the Find dialog to search for a " +"specific piece of text, or Incremental Search to " +"highlight matching text as you type it." +msgstr "" +"У gedit є два способи пошуку тексту. " +"Для пошуку текстового блоку можна використовувати діалог Знайти, " +"або блока скористатись Інтерактивним пошуком для " +"виділення кольором тексту під час вводу." + +#: ../C/gedit.xml:450(title) +msgid "Finding Text" +msgstr "Пошук тексту" + +#: ../C/gedit.xml:451(para) +msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:" +msgstr "Щоб знайти у файлі рядок тексту, виконайте наступні дії:" + +#: ../C/gedit.xml:453(para) +msgid "" +"Choose SearchFind to display the Find dialog." +msgstr "" +"Виберіть ЗнайтиЗнайти, відкриється діалогове вікно Знайти" + +#: ../C/gedit.xml:455(para) +msgid "" +"Type the string that you want to find in the Search for " +"field. You can include special characters such as a new line or tab: see " +"." +msgstr "" +"У полі Знайти введіть рядок, що шукається. Можна використовувати " +"спеціальні символи, такі як, символ нового рядка чи табуляції: дивіться ." + +#: ../C/gedit.xml:457(para) +msgid "" +"Click Find to search the file for the first " +"occurrence of the string after your current cursor position. If " +"gedit finds the string, the application selects " +"first occurrence of the string. Other occurrences of the string are " +"highlighted." +msgstr "" +"Для пошуку першого збігу після поточної позиції курсору натисніть Знайти. " +"Якщо рядок знайдений, програма виділяє перший збіг. Інші рядки, що збігаються, будуть виділені кольором." + +#: ../C/gedit.xml:459(para) +msgid "" +"To find the next occurrence of the string, click Find " +"or choose SearchFind Next. To find the previous occurrence of the text, " +"choose SearchFind Previous." +msgstr "" +"Для переходу до наступного збігу, ще раз натисніть Знайти, " +"або виберіть ЗнайтиЗнайти далі. Для переходу до попереднього збігу тексту, " +"виберіть ЗнайтиЗнайти попередній." + +#: ../C/gedit.xml:462(para) +msgid "" +"After you have closed the Find dialog, you can still " +"move the selection to other occurrences of the text by choosing " +"SearchFind Next and SearchFind " +"Previous." +msgstr "" +"Після закриття діалогу Знайти, ви досі можете " +"переміщуватись між знайденими збігами тексту використовуючи " +"ЗнайтиЗнайти далі та знайтиЗнайти попередній." + +#: ../C/gedit.xml:463(para) +msgid "" +"To remove the highlighting from the text, choose " +"SearchClear Highlight." +msgstr "" +"Щоб прибирати виділення кольором, виберіть ЗнайтиОчистити виділення кольором." + +#: ../C/gedit.xml:467(title) +msgid "Incremental Search" +msgstr "Інтерактивний пошук" + +#: ../C/gedit.xml:469(para) +msgid "" +"Incremental search highlights matching text in the document as you type it " +"letter by letter. (This is similar to the search feature in several web " +"browsers.)" +msgstr "" +"Інтерактивний пошук виділяє кольором текст під час вводу, буква за " +"буквою. (Подібну функцію підтримують деякі веб-переглядачі.)" + +#: ../C/gedit.xml:470(para) +msgid "" +"To start an incremental search, choose SearchIncremental Search. The " +"search box appears at the top of the display area." +msgstr "" +"Щоб почати інтерактивний пошук, виберіть ЗнайтиІнтерактивний пошук. У верхній частині " +"області перегляду з'явиться вікно пошуку." + +#: ../C/gedit.xml:471(para) +msgid "" +"Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. The " +"first instance after the cursor position is also selected." +msgstr "" +"Почніть ввід, та текст у документі буде виділений кольором. Виділиться перший збіг " +"від позиції курсору." + +#: ../C/gedit.xml:472(para) +msgid "" +"To advance the selection to the next match while keeping the incremental " +"search box open, press CtrlG. Press CtrlShiftG to go back to the previous match." +msgstr "" +"Щоб подовжити виділення до наступного збігу не закриваючи вікно інтерактивного пошуку, " +"натисніть CtrlG. Щоб перетйти до попереднього збігу натисніть CtrlShiftG." + +#: ../C/gedit.xml:473(para) +msgid "" +"You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move the " +"selection between matches." +msgstr "" +"Також для переходу між місцями збігу можна використовувати клавіші зі стрілками вгору та вниз, або колесо миші." + +#: ../C/gedit.xml:478(title) +msgid "Replacing Text" +msgstr "Заміна тексту" + +#: ../C/gedit.xml:480(para) +msgid "" +"To search a file for a string, and replace the string with an alternative " +"string, perform the following steps:" +msgstr "" +"Для пошуку та заміни рядка у файлі іншим рядком, виконайте наступні " +"дії:" + +#: ../C/gedit.xml:482(para) +msgid "" +"Choose SearchReplace to display the Replace dialog." +msgstr "" +"Виберіть ЗнайтиЗамінити для відкривання діалогового вікна Замінити." + +#: ../C/gedit.xml:484(para) +msgid "" +"Type the string that you want to find, in the Search for field. You can include special characters such as a new line or " +"tab: see ." +msgstr "" +"Введіть рядок, що замінюється у полі Знайти. Можна " +"використовувати та спеціальні символи, як наприклад, символ нового рядка чи " +"символ табуляції: дивіться ." + +#: ../C/gedit.xml:485(para) +msgid "" +"Type the string that you want to use to replace the string that you find, in " +"the Replace with field." +msgstr "" +"У полі Замінити на введіть рядок на який треба замінити." + +#: ../C/gedit.xml:489(para) +msgid "" +"To examine each occurrence of the string before replacing it, click " +"Find. If gedit finds the " +"string, the application selects the string. Click Replace to replace the selected occurrence of the string. To find the " +"next occurrence of the string, click Find again." +msgstr "" +"Для перегляду кожного збігу рядка перед його заміною, натисніть " +"Знайти. Якщо збіг є, gedit виділить його. Для заміни натисніть Замінити. Щоб перейти до наступного збігу, ще раз натисніть " +"Знайти." + +#: ../C/gedit.xml:490(para) +msgid "" +"To replace all occurrences of the string throughout the document, click " +"Replace All." +msgstr "" +"Для негайної заміни збігів, натисніть Замінити все." + +#: ../C/gedit.xml:495(title) +msgid "Find and Replace Options" +msgstr "Параметри пошуку та заміни" + +#: ../C/gedit.xml:496(para) +msgid "" +"The Find dialog and the Replace " +"dialog both have the following options:" +msgstr "" +"Діалог Знайти, як і діалог Замінити, мають наступні параметри:" + +#: ../C/gedit.xml:498(para) +msgid "" +"Select the Match case option to only find occurrences " +"of the string that match the case of the text that you type. For example, " +"with Match case selected, \"TEXT\" will not match \"text" +"\"." +msgstr "" +"Виберіть Збігається регістр, щоб шукати текст у тому " +"регістрі, у якому ви його ввели. Наприклад, у цьому випадку «ТЕКСТ» не те ж " +"саме, що й «текст»." + +#: ../C/gedit.xml:500(para) +msgid "" +"Select the Match entire word only option to only find " +"occurrences of the string that match the entire words of the text that you " +"type. For example, with Match entire word only " +"selected, \"text\" will not match \"texture\"." +msgstr "" +"Виберіть Збігається ціле слово, щоб ввести пошук лише " +"за повними словами. Так, наприклад, «текст» не те ж саме що й «текстура»." + +#: ../C/gedit.xml:502(para) +msgid "" +"Select the Search backwards option to search backwards " +"towards the beginning of the document." +msgstr "" +"Виберіть Шукати назад, для пошуку у зворотному напрямку, до початку документу." + +#: ../C/gedit.xml:504(para) +msgid "" +"Select the Wrap around option to search to one end of " +"the document and then continue the search from the other end of the file." +msgstr "" +"При увімкненому Досягнувши кінця, починати спочатку, пошук " +"йде від поточної позиції курсору до кінця, потім, від початку документу до " +"поточної позиції." + +#: ../C/gedit.xml:511(title) +msgid "Special Characters" +msgstr "Спеціальні символи" + +#: ../C/gedit.xml:512(para) +msgid "" +"You can include the following escape sequences in the text to find or " +"replace to represent special characters:" +msgstr "" +"У текст для пошуку можна включати наступні escape-послідовності, " +"що замінюють спеціальні символи:" + +#: ../C/gedit.xml:515(literal) +msgid "\\n" +msgstr "\\n" + +#: ../C/gedit.xml:517(para) +msgid "Specifies a new line." +msgstr "Символ нового рядка." + +#: ../C/gedit.xml:521(literal) +msgid "\\t" +msgstr "\\t" + +#: ../C/gedit.xml:523(para) +msgid "Specifies a tab character." +msgstr "Символ табуляції." + +#: ../C/gedit.xml:527(literal) +msgid "\\r" +msgstr "\\r" + +#: ../C/gedit.xml:529(para) +msgid "Specifies a carriage return." +msgstr "Символ переведення каретки." + +#: ../C/gedit.xml:537(title) +msgid "Printing" +msgstr "Друк" + +#: ../C/gedit.xml:541(title) +msgid "Setting the Page Options" +msgstr "Встановлення параметрів сторінки" + +#: ../C/gedit.xml:543(para) +msgid "" +"To set the page options, choose FilePage Setup to display the " +"Page Setup dialog." +msgstr "" +"Для налаштовування параметрів сторінки треба вибрати ФайлПараметри сторінки. На " +"екрані відкриється діалогове вікно Параметри сторінки." + +#: ../C/gedit.xml:545(para) +msgid "" +"The Page Setup dialog enables you to specify the " +"following print options:" +msgstr "Це діалогове вікно дозволяє налаштувати наступні параметри друку:" + +#: ../C/gedit.xml:548(title) +msgid "General Tabbed Section" +msgstr "Вкладка «Загальне»" + +#: ../C/gedit.xml:550(guilabel) +msgid "Print syntax highlighting" +msgstr "Друкувати виділення синтаксису" + +#: ../C/gedit.xml:552(para) +msgid "" +"Select this option to print syntax highlighting. For more information about " +"syntax highlighting, see ." +msgstr "" +"Відмітьте цей параметр, для друку з виділенням синтаксису кольором. Також дивіться ." + +#: ../C/gedit.xml:555(guilabel) +msgid "Print page headers" +msgstr "Друкувати заголовки сторінок" + +#: ../C/gedit.xml:557(para) +msgid "" +"Select this option to include a header on each page that you print. You " +"cannot configure the header." +msgstr "" +"Параметр вмикає заголовок для кожної сторінки. Заголовок не налаштовується." + +#: ../C/gedit.xml:560(guilabel) ../C/gedit.xml:1162(guilabel) +msgid "Line Numbers" +msgstr "Нумерація рядків" + +#: ../C/gedit.xml:563(para) +msgid "" +"Select the Print line numbers option to include line " +"numbers when you print a file." +msgstr "" +"Параметр Друкувати номери рядків вмикає друк номерів " +"рядків." + +#: ../C/gedit.xml:564(para) +msgid "" +"Use the Number every ... lines spin box to specify how " +"often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 lines, " +"and so on." +msgstr "" +"Використовуючи поле Нумерувати кожен ... рядок, " +"можна вказати як часто будуть друкуватись номери. Наприклад, кожні 5 чи " +"кожні 10 рядків." + +#: ../C/gedit.xml:567(guilabel) ../C/gedit.xml:1155(guilabel) +#: ../C/gedit.xml:1759(para) +msgid "Text Wrapping" +msgstr "Перенос тексту" + +#: ../C/gedit.xml:569(para) +msgid "" +"Select the Enable text wrapping option to wrap text " +"onto the next line, at a character level, when you print a file. The " +"application counts wrapped lines as one line for line numbering purposes." +msgstr "" +"Параметр Увімкнути перенос тексту дозволяє " +"переносити довгі рядки на інший рядок. Не впливає на нумерацію рядків." + +#: ../C/gedit.xml:571(para) +msgid "" +"Select the Do not split words over two lines option to " +"wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file." +msgstr "" +"Параметр Не розривати слово між рядками дозволяє " +"переносити текст цілими словами." + +#: ../C/gedit.xml:579(title) +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифти" + +#: ../C/gedit.xml:581(guilabel) +msgid "Body" +msgstr "Текст" + +#: ../C/gedit.xml:583(para) +msgid "" +"Click on this button to select the font to use to print the body text of a " +"file." +msgstr "Натискаючи цю кнопку можна обрати шрифт для друку тексту." + +#: ../C/gedit.xml:586(guilabel) +msgid "Line numbers" +msgstr "Номери рядків" + +#: ../C/gedit.xml:589(para) +msgid "Click on this button to select the font to use to print line numbers." +msgstr "Ця кнопка дозволяє обрати шрифт для друку номерів рядків." + +#: ../C/gedit.xml:592(guilabel) +msgid "Headers and footers" +msgstr "Верхній та нижній колонтитули" + +#: ../C/gedit.xml:594(para) +msgid "" +"Click on this button to select the font to use to print the headers and " +"footers in a file." +msgstr "" +"Цією кнопкою обирається шрифт для друку верхніх та нижніх колонтитулів." + +#: ../C/gedit.xml:598(para) +msgid "" +"To reset the fonts to the default fonts for printing a file from " +"gedit, click Restore Default Fonts." +msgstr "" +"Кнопкою Відновити початкові шрифти можна " +"відновити типові шрифти." + +#: ../C/gedit.xml:605(title) +msgid "Printing a Document" +msgstr "Друк документу" + +#: ../C/gedit.xml:606(para) +msgid "" +"You can use gedit to perform the following print " +"operations:" +msgstr "" +"Gedit може виконувати наступні завдання друку:" + +#: ../C/gedit.xml:608(para) +msgid "Print a document to a printer." +msgstr "Друк документу на принтері." + +#: ../C/gedit.xml:610(para) +msgid "Print the output of the print command to a file." +msgstr "Друк у файл." + +#: ../C/gedit.xml:613(para) +msgid "" +"If you print to a file, gedit sends the output of " +"the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are " +"PostScript and Portable Document Format (PDF)." +msgstr "" +"При друкуванні у файл, gedit створює файл в одному з " +"друкованих форматів. Загальними форматами друку є PostScript та Portable Document Format." + +#: ../C/gedit.xml:615(para) +msgid "" +"To preview the pages that you want to print, choose " +"FilePrint Preview." +msgstr "" +"Для попереднього перегляду друкованої сторінки, виберіть " +"ФайлПопередній перегляд." + +#: ../C/gedit.xml:617(para) +msgid "" +"To print the current file to a printer or a file, choose " +"FilePrint to display the Print dialog." +msgstr "" +"Щоб надрукувати поточний документ на принтері чи у файл, відкрийте " +"ФайлДрук." + +#: ../C/gedit.xml:619(para) +msgid "" +"The Print dialog enables you to specify the following " +"print options:" +msgstr "Вікно Друк дозволяє встановлювати наступні параметри друку:" + +#: ../C/gedit.xml:622(title) +msgid "Job Tabbed Section" +msgstr "Вкладка «Завдання»" + +#: ../C/gedit.xml:624(guilabel) +msgid "Print range" +msgstr "Діапазон друку" + +#: ../C/gedit.xml:626(para) +msgid "" +"Select one of the following options to determine how many pages to print:" +msgstr "" +"Для визначення кількості сторінок для друку виберіть один з наступних " +"параметрів:" + +#: ../C/gedit.xml:629(guilabel) +msgid "All" +msgstr "Все" + +#: ../C/gedit.xml:630(para) +msgid "Select this option to print all of the pages in the file." +msgstr "Відмітьте цей параметр для друкування усіх сторінок документа." + +#: ../C/gedit.xml:633(guilabel) +msgid "Lines" +msgstr "Рядки" + +#: ../C/gedit.xml:634(para) +msgid "" +"Select this option to print the specified lines only. Use the " +"From and To spin boxes to specify " +"the line range." +msgstr "" +"При виборі цього параметра друкуються лише певний діапазон рядків. Діапазон " +"визначається полями Від та До." + +#: ../C/gedit.xml:637(guilabel) +msgid "Selection" +msgstr "Виділений фрагмент" + +#: ../C/gedit.xml:638(para) +msgid "" +"Select this option to print the selected text only. This option is only " +"available if you select text." +msgstr "" +"Буде надрукований лише виділений текст. Якщо текст не виділений, " +"параметр недоступний." + +#: ../C/gedit.xml:644(guilabel) +msgid "Copies" +msgstr "Копії" + +#: ../C/gedit.xml:646(para) +msgid "" +"Use the Number of copies spin box to specify the number " +"of copies of the file that you want to print." +msgstr "" +"У полі Кількість копій можна вказати скільки екземплярів " +"документу треба надрукувати." + +#: ../C/gedit.xml:647(para) +msgid "" +"If you print multiple copies of the file, select the Collate option to collate the printed copies." +msgstr "" +"Для друку кількох екземплярів, можна сортувати сторінки за копіями за " +"допомогою параметра Розібрати за копіями." + +#: ../C/gedit.xml:654(title) +msgid "Printer Tabbed Section" +msgstr "Вкладка «Принтер»" + +#: ../C/gedit.xml:656(guilabel) +msgid "Printer" +msgstr "Принтер" + +#: ../C/gedit.xml:658(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the " +"file." +msgstr "" +"Використовуючи цей список можна вибрати принтер для друку." + +#: ../C/gedit.xml:661(guilabel) +msgid "Settings" +msgstr "Параметри" + +#: ../C/gedit.xml:663(para) +msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." +msgstr "У цьому списку обираються параметри принтера." + +#: ../C/gedit.xml:665(para) +msgid "" +"To configure the printer, click Configure. For " +"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " +"printing, if this functionality is supported by the printer." +msgstr "" +"Для налаштовування принтера натисніть Налаштувати. " +"Наприклад, можна увімкнути або вимкнути друк з двох сторін, або відкласти друк " +"до певного часу, якщо ця функціональність підтримується принтером." + +#: ../C/gedit.xml:669(guilabel) +msgid "Location" +msgstr "Адреса" + +#: ../C/gedit.xml:671(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" +msgstr "" +"У цьому списку можна вибрати:" + +#: ../C/gedit.xml:676(guilabel) +msgid "CUPS" +msgstr "CUPS" + +#: ../C/gedit.xml:678(para) +msgid "Print the file to a CUPS printer." +msgstr "Друк документу на принтер CUPS." + +#: ../C/gedit.xml:682(para) +msgid "" +"If the selected printer is a CUPS printer, CUPS is the " +"only entry in this drop-down list." +msgstr "" +"Якщо виділений принтер є принтером CUPS, тоді у цьому розкривному списку є " +"єдиний елемент - CUPS." + +#: ../C/gedit.xml:689(guilabel) +msgid "lpr" +msgstr "lpr" + +#: ../C/gedit.xml:691(para) +msgid "Print the file to a printer." +msgstr "Друк документу на принтер lpr." + +#: ../C/gedit.xml:697(guilabel) +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: ../C/gedit.xml:699(para) +msgid "Print the file to a PostScript file." +msgstr "Друк документу у файл PostScript." + +#: ../C/gedit.xml:702(para) +msgid "" +"Click Save As to display a dialog where you specify " +"the name and location of the PostScript file." +msgstr "" +"Натисніть Зберегти як щоб відкрити діалогове вікно," +"у якому вказується назва та розташування файлу PostScript." + +#: ../C/gedit.xml:708(guilabel) +msgid "Custom" +msgstr "Інший" + +#: ../C/gedit.xml:710(para) +msgid "Use the specified command to print the file." +msgstr "Дозволяє використовувати вказану команду для друку документу." + +#: ../C/gedit.xml:713(para) +msgid "" +"Type the name of the command in the text box. Include all command-line " +"arguments." +msgstr "Введіть у текстовому полі назву команди та її аргументи." + +#: ../C/gedit.xml:721(guilabel) +msgid "State" +msgstr "Стан" + +#: ../C/gedit.xml:723(para) ../C/gedit.xml:729(para) ../C/gedit.xml:735(para) +msgid "This functionality is not supported in this version of gedit." +msgstr "Функціональність не підтримується у цій версії gedit." + +#: ../C/gedit.xml:727(guilabel) +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: ../C/gedit.xml:733(guilabel) +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#: ../C/gedit.xml:743(title) +msgid "Paper Tabbed Section" +msgstr "Вкладка «Папір»" + +#: ../C/gedit.xml:745(guilabel) +msgid "Paper size" +msgstr "Розмір аркуша" + +#: ../C/gedit.xml:747(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to " +"print the file." +msgstr "" +"У цьому розкривному списку можна вибрати розмір аркушів, на які буде друкуватись документ." + +#: ../C/gedit.xml:750(guilabel) +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +#: ../C/gedit.xml:752(para) +msgid "" +"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" +"down list to change the measurement unit." +msgstr "" +"У цьому полі визначається ширина аркуша. Одиниця виміру обирається " +"у сусідньому розкривному списку." + +#: ../C/gedit.xml:755(guilabel) +msgid "Height" +msgstr "Висота" + +#: ../C/gedit.xml:757(para) +msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." +msgstr "У цьому полі визначається висота сторінки." + +#: ../C/gedit.xml:760(guilabel) +msgid "Feed orientation" +msgstr "Орієнтація подачі" + +#: ../C/gedit.xml:762(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " +"printer." +msgstr "У цьому списку вибирається орієнтація паперу у принтері." + +#: ../C/gedit.xml:765(guilabel) +msgid "Page orientation" +msgstr "Орієнтація аркуша" + +#: ../C/gedit.xml:767(para) +msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." +msgstr "У цьому списку вибирається орієнтація сторінки." + +#: ../C/gedit.xml:770(guilabel) +msgid "Layout" +msgstr "Розташування" + +#: ../C/gedit.xml:772(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " +"that you select is displayed in the Preview area." +msgstr "" +"У цьому списку вказується схема розташування сторінки. Попередній " +"вигляд компонування сторінки відображається у полі Попередній " +"перегляд." + +#: ../C/gedit.xml:775(guilabel) +msgid "Paper tray" +msgstr "Джерело паперу" + +#: ../C/gedit.xml:777(para) +msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." +msgstr "У цьому списку можна вибрати джерело паперу." + +#: ../C/gedit.xml:788(title) +msgid "Programming Features" +msgstr "Програмування" + +#: ../C/gedit.xml:790(para) +msgid "" +"Several of gedit's features for programming are " +"provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a list of " +"commonly-used tags for different markup languages: see ." +msgstr "" +"Деякі з можливостей програмування у gedit підтримуються модулями. Наприклад, «Список тегів» — модуль, " +"що відображає теги різних мов розмітки: дивіться ." + +#: ../C/gedit.xml:794(title) +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Виділення синтаксису" + +#: ../C/gedit.xml:795(para) +msgid "" +"Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different " +"parts of the text in different colors." +msgstr "" +"Виділення синтаксису кольором робить полегшує читання коду людиною. " +"Різні смислові елементи тексту виділяються різними кольорами." + +#: ../C/gedit.xml:797(para) +msgid "" +"gedit chooses an appropriate syntax highlighting " +"mode based on a document's type. To override the syntax highlighting mode, " +"choose ViewHighlight Mode, then choose one of the following menu items:" +msgstr "" +"Gedit обирає відповідний режим виділення кольором " +"на основі типу документу. Для заміни режиму виділення кольором " +"ВиглядВиділення синтаксису, потім виберіть один з пунктів меню:" + +#: ../C/gedit.xml:800(guimenuitem) +msgid "Normal" +msgstr "Немає" + +#: ../C/gedit.xml:802(para) +msgid "Do not display any syntax highlighting." +msgstr "Без виділення кольором." + +#: ../C/gedit.xml:806(guisubmenu) +msgid "Sources" +msgstr "Тексти програми" + +#: ../C/gedit.xml:808(para) +msgid "" +"Display syntax highlighting to edit source code. Use the " +"Sources submenu to select the source code type." +msgstr "Виділення програмних текстів. З підменю виберіть потрібний тип." + +#: ../C/gedit.xml:812(guisubmenu) +msgid "Markup" +msgstr "Розмітка" + +#: ../C/gedit.xml:814(para) +msgid "" +"Display syntax highlighting to edit markup code. Use the Markup submenu to select the markup code type." +msgstr "Виділяє мови розмітки. З підменю можна обрати потрібну." + +#: ../C/gedit.xml:818(guisubmenu) +msgid "Scripts" +msgstr "Мови сценаріїв" + +#: ../C/gedit.xml:820(para) +msgid "" +"Display syntax highlighting to edit script code. Use the " +"Scripts submenu to select the script code type." +msgstr "Виділення кольором синтаксису сценаріїв. У підменю містяться деякі мови «сценаріїв»." + +#: ../C/gedit.xml:824(guisubmenu) +msgid "Others" +msgstr "Інше" + +#: ../C/gedit.xml:826(para) +msgid "" +"Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the " +"Others submenu to select the code type." +msgstr "Інші режими виділення кольором." + +#: ../C/gedit.xml:830(para) +msgid "" +"For more information about how to configure syntax highlighting, see ." +msgstr "" +"Додаткову інформацію про налаштовування виділення кольором дивіться у ." + +#: ../C/gedit.xml:836(title) +msgid "Piping the Output of a Command to a File" +msgstr "Вставка результатів виконання команд у файл" + +#: ../C/gedit.xml:837(para) +msgid "" +"You can use gedit to pipe the output of a command " +"to a text file. For example, to pipe the output of an ls " +"command to a text file, type ls | gedit, then press " +"Return." +msgstr "" +"Можна використовувати gedit для вставки результатів " +"виконання певної команди у текстовий файл. Наприклад, ls | " +"gedit." + +#: ../C/gedit.xml:838(para) +msgid "" +"The output of the ls command is displayed in a new text " +"file in the gedit window." +msgstr "" +"Вивід команди ls буде занесений у новий текстовий файл у " +"вікні gedit." + +#: ../C/gedit.xml:839(para) +msgid "" +"Alternatively, you can use the External tools " +"plugin to pipe command output to the current file." +msgstr "" +"Інший спосіб — використовувати модуль Зовнішні інструменти " +"для вставки результатів виконання команди у поточний файл." + +#: ../C/gedit.xml:845(title) +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "Комбінації клавіш" + +#: ../C/gedit.xml:846(para) +msgid "" +"Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with the mouse " +"and menus. The following tables list all of gedit's shortcut keys." +msgstr "" +"Для прискорення виконання поширених операцій замість миші та меню використовуйте " +"комбінації клавіш. У наступній таблиці перелічені усі комбінації клавіш gedit." + +#: ../C/gedit.xml:847(para) +msgid "" +"For more on shortcut keys, see the Desktop User Guide." +msgstr "" +"Докладнішу інформацію про комбінації клавіш дивіться у Посібнику користувача середовища GNOME." + +#. ============= Tabs ======================== +#: ../C/gedit.xml:850(bridgehead) ../C/gedit.xml:1180(guilabel) +msgid "Tabs" +msgstr "Вкладки" + +#: ../C/gedit.xml:851(para) +msgid "Shortcuts for tabs:" +msgstr "Комбінації клавіш для роботи з вкладкам" + +#: ../C/gedit.xml:859(para) ../C/gedit.xml:903(para) ../C/gedit.xml:959(para) +#: ../C/gedit.xml:1003(para) ../C/gedit.xml:1031(para) +#: ../C/gedit.xml:1078(para) ../C/gedit.xml:1121(para) +msgid "Shortcut Key" +msgstr "Комбінація клавіш" + +#: ../C/gedit.xml:861(para) ../C/gedit.xml:905(para) ../C/gedit.xml:961(para) +#: ../C/gedit.xml:1005(para) ../C/gedit.xml:1033(para) +#: ../C/gedit.xml:1080(para) ../C/gedit.xml:1123(para) +msgid "Command" +msgstr "Команда" + +#: ../C/gedit.xml:866(para) ../C/gedit.xml:870(para) +msgid "Ctrl + Alt + PageDown" +msgstr "Ctrl + Alt + PageDown" + +#: ../C/gedit.xml:867(para) +msgid "Switches to the next tab to the left." +msgstr "Перейти до сусідньої вкладки, що розташована ліворуч" + +#: ../C/gedit.xml:871(para) +msgid "Switches to the next tab to the right." +msgstr "Перейти до сусідньої вкладки, що розташована праворуч" + +#: ../C/gedit.xml:874(para) ../C/gedit.xml:938(para) +msgid "Ctrl + W" +msgstr "Ctrl + W" + +#: ../C/gedit.xml:875(para) +msgid "Close tab." +msgstr "Закрити вкладку." + +#: ../C/gedit.xml:878(para) +msgid "Ctrl + Shift + L" +msgstr "Ctrl + Shift + L" + +#: ../C/gedit.xml:879(para) +msgid "Save all tabs." +msgstr "Зберегти усі вкладки." + +#: ../C/gedit.xml:882(para) +msgid "Ctrl + Shift + W" +msgstr "Ctrl + Shift + W" + +#: ../C/gedit.xml:883(para) +msgid "Close all tabs." +msgstr "Закрити усі вкладки." + +#: ../C/gedit.xml:886(para) +msgid "Alt + n" +msgstr "Alt + n" + +#: ../C/gedit.xml:887(para) +msgid "Jump to nth tab." +msgstr "Перейти до n-ої вкладки" + +#. ============= Files ======================== +#: ../C/gedit.xml:894(bridgehead) +msgid "Files" +msgstr "Файли" + +#: ../C/gedit.xml:895(para) +msgid "Shortcuts for working with files:" +msgstr "Комбінації клавіш для роботи з файлами:" + +#: ../C/gedit.xml:910(para) +msgid "Ctrl + N" +msgstr "Ctrl + N" + +#: ../C/gedit.xml:911(para) +msgid "Create a new document." +msgstr "Створити новий документ." + +#: ../C/gedit.xml:914(para) +msgid "Ctrl + O" +msgstr "Ctrl + O" + +#: ../C/gedit.xml:915(para) +msgid "Open a document." +msgstr "Відкрити документ." + +#: ../C/gedit.xml:918(para) +msgid "Ctrl + L" +msgstr "Ctrl + L" + +#: ../C/gedit.xml:919(para) +msgid "Open a location." +msgstr "Відкрити адресу." + +#: ../C/gedit.xml:922(para) +msgid "Ctrl + S" +msgstr "Ctrl + S" + +#: ../C/gedit.xml:923(para) +msgid "Save the current document to disk." +msgstr "Зберегти поточний документ на диск." + +#: ../C/gedit.xml:926(para) +msgid "Ctrl + Shift + S" +msgstr "Ctrl + Shift + S" + +#: ../C/gedit.xml:927(para) +msgid "Save the current document with a new filename." +msgstr "Зберегти поточний документ з новою назвою." + +#: ../C/gedit.xml:930(para) +msgid "Ctrl + P" +msgstr "Ctrl + P" + +#: ../C/gedit.xml:931(para) +msgid "Print the current document." +msgstr "Надрукувати поточний документ." + +#: ../C/gedit.xml:934(para) +msgid "Ctrl + Shift + P" +msgstr "Ctrl + Shift + P" + +#: ../C/gedit.xml:935(para) +msgid "Print preview." +msgstr "Попередній перегляд документу." + +#: ../C/gedit.xml:939(para) +msgid "Close the current document." +msgstr "Закрити поточний документ." + +#: ../C/gedit.xml:942(para) +msgid "Ctrl + Q" +msgstr "Ctrl + Q" + +#: ../C/gedit.xml:943(para) +msgid "Quit Gedit." +msgstr "Вихід з gedit." + +#. ============= Edit ======================= +#: ../C/gedit.xml:950(bridgehead) ../C/gedit.xml:1484(guimenu) +#: ../C/gedit.xml:1490(guimenu) ../C/gedit.xml:1496(guimenu) +#: ../C/gedit.xml:1502(guimenu) +msgid "Edit" +msgstr "Правка" + +#: ../C/gedit.xml:951(para) +msgid "Shortcuts for editing documents:" +msgstr "Комбінації клавіш для правки документу:" + +#: ../C/gedit.xml:966(para) +msgid "Ctrl + Z" +msgstr "Ctrl + Z" + +#: ../C/gedit.xml:967(para) +msgid "Undo the last action." +msgstr "Скасувати останню операцію" + +#: ../C/gedit.xml:970(para) +msgid "Ctrl + Shift + Z" +msgstr "Ctrl + Shift + Z" + +#: ../C/gedit.xml:971(para) +msgid "Redo the last undone action ." +msgstr "Повторити скасовану дію" + +#: ../C/gedit.xml:974(para) +msgid "Ctrl + X" +msgstr "Ctrl + X" + +#: ../C/gedit.xml:975(para) +msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard." +msgstr "Вирізати виділену текстову область та перемістити у буфер обміну." + +#: ../C/gedit.xml:978(para) +msgid "Ctrl + C" +msgstr "Ctrl + C" + +#: ../C/gedit.xml:979(para) +msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard." +msgstr "Копіювати виділений текст або регіон у буфер обміну." + +#: ../C/gedit.xml:982(para) +msgid "Ctrl + V" +msgstr "Ctrl + V" + +#: ../C/gedit.xml:983(para) +msgid "Paste the contents of the clipboard." +msgstr "Вставити текст з буферу обміну." + +#: ../C/gedit.xml:986(para) +msgid "Ctrl + A" +msgstr "Ctrl + A" + +#: ../C/gedit.xml:987(para) +msgid "Select all." +msgstr "Виділити все." + +#. ============= Panes ======================= +#: ../C/gedit.xml:994(bridgehead) +msgid "Panes" +msgstr "Панелі" + +#: ../C/gedit.xml:995(para) +msgid "Shortcuts for showing and hiding panes:" +msgstr "Комбінації клавіш для роботи з панелями:" + +#: ../C/gedit.xml:1010(para) +msgid "F9" +msgstr "F9" + +#: ../C/gedit.xml:1011(para) +msgid "Show/hide the side pane." +msgstr "Показати чи сховати бічну панель." + +#: ../C/gedit.xml:1014(para) +msgid "Ctrl + F9" +msgstr "Ctrl + F9" + +#: ../C/gedit.xml:1015(para) +msgid "Show/hide the bottom pane." +msgstr "Відобразити/приховати нижню панель." + +#. ============= Search ======================= +#: ../C/gedit.xml:1022(bridgehead) +msgid "Search" +msgstr "Пошук" + +#: ../C/gedit.xml:1023(para) +msgid "Shortcuts for searching:" +msgstr "Комбінації клавіш для виконання пошуку" + +#: ../C/gedit.xml:1038(para) +msgid "Ctrl + F" +msgstr "Ctrl + F" + +#: ../C/gedit.xml:1039(para) +msgid "Find a string." +msgstr "Знайти рядок" + +#: ../C/gedit.xml:1042(para) +msgid "Ctrl + G" +msgstr "Ctrl + G" + +#: ../C/gedit.xml:1043(para) +msgid "Find the next instance of the string." +msgstr "Пошук місця наступного збігу з вказаним рядком." + +#: ../C/gedit.xml:1046(para) +msgid "Ctrl + Shift + G" +msgstr "Ctrl + Shift + G" + +#: ../C/gedit.xml:1047(para) +msgid "Find the previous instance of the string." +msgstr "Знайти попереднє місце збігу з рядком" + +#: ../C/gedit.xml:1050(para) +msgid "Ctrl + K" +msgstr "Ctrl + K" + +#: ../C/gedit.xml:1051(para) +msgid "Interactive search." +msgstr "Інтерактивний пошук." + +#: ../C/gedit.xml:1054(para) +msgid "Ctrl + H" +msgstr "Ctrl + H" + +#: ../C/gedit.xml:1055(para) +msgid "Search and replace." +msgstr "Пошук та заміна." + +#: ../C/gedit.xml:1058(para) +msgid "Ctrl + Shift + K" +msgstr "Ctrl + Shift + K" + +#: ../C/gedit.xml:1059(para) +msgid "Clear highlight." +msgstr "Очистити виділення кольором" + +#: ../C/gedit.xml:1062(para) +msgid "Ctrl + I" +msgstr "Ctrl + I" + +#: ../C/gedit.xml:1063(para) +msgid "Goto line." +msgstr "Перейти на рядок." + +#. ============= Tools ======================= +#: ../C/gedit.xml:1069(bridgehead) +msgid "Tools" +msgstr "Сервіс" + +#: ../C/gedit.xml:1070(para) +msgid "Shortcuts for tools:" +msgstr "Комбінації клавіш для сервісних функцій:" + +#: ../C/gedit.xml:1085(para) +msgid "F7" +msgstr "F7" + +#: ../C/gedit.xml:1086(para) +msgid "Check spelling (with plugin)." +msgstr "Перевірка орфографії" + +#: ../C/gedit.xml:1089(para) +msgid "Alt + F12" +msgstr "Alt + F12" + +#: ../C/gedit.xml:1090(para) +msgid "Remove trailing spaces (with plugin)." +msgstr "Видалення завершальних пробілів (модуль)." + +#: ../C/gedit.xml:1093(para) +msgid "Ctrl + T" +msgstr "Ctrl + T" + +#: ../C/gedit.xml:1094(para) +msgid "Indent (with plugin)." +msgstr "Модуль «Відступи рядків»" + +#: ../C/gedit.xml:1097(para) +msgid "Ctrl + Shift + T" +msgstr "Ctrl + Shift + T" + +#: ../C/gedit.xml:1098(para) +msgid "Remove Indent (with plugin)." +msgstr "Забрати відступ у рядку (модуль)." + +#: ../C/gedit.xml:1101(para) +msgid "F8" +msgstr "F8" + +#: ../C/gedit.xml:1102(para) +msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)." +msgstr "Запустити \"make\" у поточному каталозі (модуль)." + +#: ../C/gedit.xml:1105(para) +msgid "Ctrl + Shift + D" +msgstr "Ctrl + Shift + D" + +#: ../C/gedit.xml:1106(para) +msgid "Directory listing (with plugin)." +msgstr "Список файлів каталогу (модуль)." + +#. ============= Help ======================= +#: ../C/gedit.xml:1112(bridgehead) +msgid "Help" +msgstr "Довідка" + +#: ../C/gedit.xml:1113(para) +msgid "Shortcuts for help:" +msgstr "Комбінації клавіш для отримання довідки" + +#: ../C/gedit.xml:1128(para) +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: ../C/gedit.xml:1129(para) +msgid "Open gedit's user manual." +msgstr "Відкривання посібника користувача gedit:" + +#: ../C/gedit.xml:1141(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Параметри" + +#: ../C/gedit.xml:1143(para) +msgid "" +"To configure gedit, choose " +"EditPreferences. The Preferences dialog contains the " +"following categories:" +msgstr "" +"Для налаштовування gedit виберіть " +"ПравкаПараметри. Діалогове вікно Параметры містить " +"елементи:" + +#: ../C/gedit.xml:1153(title) +msgid "View Preferences" +msgstr "Зовнішній вигляд" + +#: ../C/gedit.xml:1157(para) +msgid "" +"Select the Enable text wrapping option to have long " +"lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the " +"text window. This avoids having to scroll horizontally" +msgstr "" +"Відмітьте Увімкнути перенос тексту, щоб довгі рядки " +"відображались як абзаци, а не забігли за край вікна. Горизонтальне " +"прокручування стане зайвим." + +#: ../C/gedit.xml:1158(para) +msgid "" +"Select the Do not split words over two lines option to " +"have the text wrapping option preserve whole words when flowing text to the " +"next line. This makes text easier to read." +msgstr "" +"Параметр Не розривати слово між рядками включає " +"перенос по словам тексту між рядками. Такий текст легше читати." + +#: ../C/gedit.xml:1164(para) +msgid "" +"Select the Display line numbers option to display line " +"numbers on the left side of the gedit window." +msgstr "" +"При відміченому параметрі Показувати номери рядків коло " +"лівої межі вікна gedit відображаються номери рядків." + +#: ../C/gedit.xml:1168(guilabel) +msgid "Right Margin" +msgstr "Праве поле" + +#: ../C/gedit.xml:1170(para) +msgid "" +"Select the Display right margin option to display a " +"vertical line that indicates the right margin." +msgstr "" +"Відмітьте Відображати праву межу, щоб відображалась " +"вертикальна лінія праворуч - права межа." + +#: ../C/gedit.xml:1171(para) +msgid "" +"Use the Right margin at column spin box to specify the " +"location of the vertical line." +msgstr "" +"У параметрі Права межа у стовпчику, можна вказати " +"розташування цієї вертикальної лінії." + +#: ../C/gedit.xml:1178(title) +msgid "Editor Preferences" +msgstr "Параметри редактора" + +#: ../C/gedit.xml:1182(para) +msgid "" +"Use the Tab width spin box to specify the width of the " +"space that gedit inserts when you press the " +"Tab key." +msgstr "" +"У полі Ширина табуляції можна вказати ширину " +"вільного простору, що додається gedit при " +"натисканні клавіші Tab." + +#: ../C/gedit.xml:1183(para) +msgid "" +"Select the Insert spaces instead of tabs option to " +"specify that gedit inserts spaces instead of a " +"tab character when you press the Tab key." +msgstr "" +"Параметр Вставляти пробіли замість табуляції вказує " +"gedit при натисканні клавіші Tab " +"замість символу табуляції вставляти певну кількість пробілів." + +#: ../C/gedit.xml:1186(guilabel) +msgid "Auto Indentation" +msgstr "Автоматичний відступ" + +#: ../C/gedit.xml:1187(para) +msgid "" +"Select the Enable auto indentation option to specify " +"that the next line starts at the indentation level of the current line." +msgstr "" +"Параметр Увімкнути автоматичний відступ визначає чи буде " +"наступний рядок починатись з такого ж відступу як і попередній." + +#: ../C/gedit.xml:1190(guilabel) +msgid "File Saving" +msgstr "Збереження файлів" + +#: ../C/gedit.xml:1192(para) +msgid "" +"Select the Create a backup copy of files before saving " +"option to create a backup copy of a file each time you save the file. The " +"backup copy of the file contains a ~ at the end of the filename." +msgstr "" +"При увімкненому параметрі Створювати резервну копію файлу перед " +"збереженням кожен раз при збереженні файлу створюється його " +"резервна копія. Резервна копія містить символ ~ наприкінці імені файлу." + +#: ../C/gedit.xml:1193(para) +msgid "" +"Select the Autosave files every ... minutes option to " +"automatically save the current file at regular intervals. Use the spin box " +"to specify how often you want to save the file." +msgstr "" +"Параметр Автоматично зберігати поточний файл кожні ... хв " +"дозволяє періодично автоматично зберігати поточний файл." + +#: ../C/gedit.xml:1196(guilabel) +msgid "Undo" +msgstr "Вернути" + +#: ../C/gedit.xml:1198(para) +msgid "" +"Select the Limit to ... actions option to set a limit " +"on the number of editing actions that you can undo. Use the spin box to " +"specify the maximum number of actions that you can undo." +msgstr "" +"Для вказування максимальної кількості дій, що можна скасувати, виберіть параметр " +"параметр Скасовувати ... дій." + +#: ../C/gedit.xml:1199(para) +msgid "" +"Select the Unlimited undo option to set no limit on the " +"number of editing actions that you can undo." +msgstr "" +"Відмітьте Скасування без обмежень для скасування без обмежень." + +#: ../C/gedit.xml:1206(title) +msgid "Font & Colors Preferences" +msgstr "Параметри шрифтів та кольорів" + +#: ../C/gedit.xml:1208(guilabel) +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" + +#: ../C/gedit.xml:1210(para) +msgid "" +"Select the Use default theme font option to use the " +"default system font for the text in the gedit " +"text window." +msgstr "" +"Виберіть Шрифт типової теми, щоб текст у " +"вікні gedit відображався типовим шрифтом." + +#: ../C/gedit.xml:1211(para) +msgid "" +"The Editor font field displays the font that " +"gedit uses to display text. Click on the button " +"to specify the font type, style, and size to use for text." +msgstr "" +"В полі Шрифт редактора відображається поточний шрифт, " +"що використовується для виводу тексту. Натискання на кнопку дозволяє встановити " +"сам шрифт, гарнітуру та розмір." + +#: ../C/gedit.xml:1214(guilabel) +msgid "Colors" +msgstr "Кольори" + +#: ../C/gedit.xml:1216(para) +msgid "" +"Select the Use default theme colors option to use the " +"default theme colors in the gedit text window." +msgstr "" +"Відмітьте параметр Використовувати початковий набір кольорів " +"для використання типової гами кольорів." + +#: ../C/gedit.xml:1217(para) +msgid "" +"Click on the Normal text color color button to " +"display the color selector dialog. Select a color to use to display normal " +"text in the gedit text window." +msgstr "" +"Натискання на кнопку Колір звичайного тексту дозволяє " +"обрати колір для виводу звичайного тексту у вікні gedit." + +#: ../C/gedit.xml:1218(para) +msgid "" +"Click on the Background color color button to display " +"the color selector dialog. Select a background color for the " +"gedit text window." +msgstr "" +"Кнопка Колір тла дозволяє встановити колір тла " +"текстового вікна." + +#: ../C/gedit.xml:1219(para) +msgid "" +"Click on the Selected text color color button to " +"display the color selector dialog. Select a color to use to display selected " +"text." +msgstr "" +"Кнопкою Колір виділеного тексту можна обрати колір " +"шрифту для виділеного тексту." + +#: ../C/gedit.xml:1221(para) +msgid "" +"Click on the Selection color color button to display " +"the color selector dialog. Select a background color to use to highlight a " +"text selection." +msgstr "" +"Кнопка Колір виділення визначає колір тла для " +"виділеного тексту." + +#: ../C/gedit.xml:1228(title) +msgid "Syntax Highlighting Preferences" +msgstr "Параметри виділення синтаксису" + +#: ../C/gedit.xml:1230(guilabel) +msgid "Enable syntax highlighting" +msgstr "Увімкнути виділення синтаксису" + +#: ../C/gedit.xml:1232(para) +msgid "Select this option to highlight the syntax of the text that you edit." +msgstr "Параметр вмикає виділення кольором синтаксису тексту, що редагується." + +#: ../C/gedit.xml:1235(guilabel) +msgid "Highlight mode" +msgstr "Режим виділення" + +#: ../C/gedit.xml:1237(para) +msgid "Use this drop-down list to select a syntax mode to configure." +msgstr "Зі списку можна вибрати режим виділення кольором." + +#: ../C/gedit.xml:1240(guilabel) +msgid "Elements" +msgstr "Елементи" + +#: ../C/gedit.xml:1242(para) +msgid "Use this list box to select a syntax element to configure." +msgstr "" +"Тут знаходяться синтаксичні елементи, виділення яких можна налаштувати." + +#: ../C/gedit.xml:1245(term) +msgid "Format buttons" +msgstr "Кнопки форматування" + +#: ../C/gedit.xml:1247(para) +msgid "" +"Use the following buttons to change the format of the selected syntax " +"element:" +msgstr "" +"Наступні кнопки міняють форматування вибраного синтаксичного елементу:" + +#: ../C/gedit.xml:1255(para) +msgid "Button" +msgstr "Кнопка" + +#: ../C/gedit.xml:1257(para) +msgid "Format" +msgstr "Форматувати" + +#: ../C/gedit.xml:1269(phrase) +msgid "Shows icon for bold format." +msgstr "Напівжирне форматування." + +#: ../C/gedit.xml:1275(para) +msgid "Bold" +msgstr "Жирний" + +#: ../C/gedit.xml:1287(phrase) +msgid "Shows icon for italic format." +msgstr "Курсив." + +#: ../C/gedit.xml:1293(para) +msgid "Italic" +msgstr "Курсив" + +#: ../C/gedit.xml:1305(phrase) +msgid "Shows icon for underline." +msgstr "Підкреслення." + +#: ../C/gedit.xml:1311(para) +msgid "Underline" +msgstr "Підкреслений" + +#: ../C/gedit.xml:1323(phrase) +msgid "Shows icon for strikethrough." +msgstr "Перекреслений текст." + +#: ../C/gedit.xml:1329(para) +msgid "Strikethrough" +msgstr "Перекреслити" + +#: ../C/gedit.xml:1339(guilabel) +msgid "Foreground" +msgstr "Передній план" + +#: ../C/gedit.xml:1341(para) +msgid "" +"Select this option to change the font color of the selected syntax element. " +"Click on the color button to display the color selector dialog, then select " +"the font color." +msgstr "Параметр дозволяє встановити колір синтаксичного елементу." + +#: ../C/gedit.xml:1344(guilabel) +msgid "Background" +msgstr "Тло" + +#: ../C/gedit.xml:1346(para) +msgid "" +"Select this option to change the background color of the selected syntax " +"element. Click on the color button to display the color selector dialog, " +"then select the background color." +msgstr "Параметр дозволяє встановити колір тла для синтаксичного елементу." + +#: ../C/gedit.xml:1349(guibutton) +msgid "Reset to Default" +msgstr "Скинути на типові" + +#: ../C/gedit.xml:1351(para) +msgid "" +"Click on this button to reset the foreground color and background color of " +"the selected syntax element to the default values." +msgstr "" +"При натисканні на цю кнопку скидає налаштоване форматування " +"синтаксичного елементу." + +#: ../C/gedit.xml:1358(title) +msgid "Plugins Preferences" +msgstr "Параметри модулів" + +#: ../C/gedit.xml:1359(para) +msgid "" +"Plugins add extra features to gedit. For more " +"information on plugins and how to use the built-in plugins, see ." +msgstr "" +"Модулі розширюють можливості gedit. Для " +"інформації про вбудовані модулі дивіться ." + +#: ../C/gedit.xml:1364(title) +msgid "Enabling a Plugin" +msgstr "Підключення модулів" + +#: ../C/gedit.xml:1365(para) +msgid "" +"To enable a gedit plugin, perform the following " +"steps:" +msgstr "" +"Щоб підключити модуль у gedit, виконайте " +"інструкції:" + +#: ../C/gedit.xml:1368(para) ../C/gedit.xml:1389(para) +#: ../C/gedit.xml:1713(para) +msgid "" +"Choose EditPreferences." +msgstr "" +"Виберіть ПравкаПараметри." + +#: ../C/gedit.xml:1371(para) ../C/gedit.xml:1392(para) +#: ../C/gedit.xml:1716(para) +msgid "Select the Plugins tab." +msgstr "Перейдіть до вкладки Модулі." + +#: ../C/gedit.xml:1374(para) +msgid "" +"Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable." +msgstr "Відмітьте модуль, який хочете увімкнути." + +#: ../C/gedit.xml:1377(para) ../C/gedit.xml:1398(para) +msgid "" +"Click Close to close the Preferences dialog." +msgstr "" +"Натисніть на кнопку Закрити для закриття діалогу " +"Параметри." + +#: ../C/gedit.xml:1384(title) +msgid "Disabling a Plugin" +msgstr "Вимикання модулів" + +#: ../C/gedit.xml:1385(para) +msgid "" +"A plugin remains enabled when you quit gedit." +msgstr "" +"Модулі залишаються увімкненими після виходу з gedit." + +#: ../C/gedit.xml:1386(para) +msgid "" +"To disable a gedit plugin, perform the following " +"steps:" +msgstr "Щоб вимкнути модуль виконайте наступне:" + +#: ../C/gedit.xml:1395(para) +msgid "" +"Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to " +"disable." +msgstr "Просто зніміть позначку з модуля, що вимикається." + +#: ../C/gedit.xml:1407(title) +msgid "Plugins" +msgstr "Модулі" + +#: ../C/gedit.xml:1409(title) +msgid "Working with Plugins" +msgstr "Робота з модулями" + +#: ../C/gedit.xml:1410(para) +msgid "" +"You can add extra features to gedit by enabling " +"plugins. A plugin is a supplementary program that " +"enhances the functionality of an application. Plugins add new items to the " +"gedit menus for the new features they provide." +msgstr "" +"Підключенням модулів, можна розширити функціональність " +"gedit. Модулі — це додаткові програми. Вони " +"можуть додавати нові пункти меню для доступу до своєї функціональності." + +#: ../C/gedit.xml:1412(para) +msgid "" +"Several plugins come built-in with gedit, and you " +"can install more. The gedit website lists third-party plugins." +msgstr "" +"Деякі модулі постачаються разом з gedit, але можна " +"встановити й інші. На веб-сайті gedit є список додаткових модулів." + +#: ../C/gedit.xml:1413(para) +msgid "" +"To enable and disable plugins, or see which plugins are currently enabled, " +"use the Plugins Preferences." +msgstr "" +"Для вмикання та вимикання модулів дивіться розділ Налаштовування модулів." + +#: ../C/gedit.xml:1414(para) +msgid "" +"The following plugins come built-in with gedit:" +msgstr "Наступні модулі постачаються разом з gedit:" + +#: ../C/gedit.xml:1420(para) +msgid "" +"Change Case allows you to change the case of the selected text." +msgstr "" +"Заміна регістру дозволяє змінити регістр символів виділеного тексту." + +#: ../C/gedit.xml:1423(para) +msgid "" +"Document " +"Statistics shows the number of lines, words, and " +"characters in the document." +msgstr "" +"Статистика " +"документа показує кількість рядків, слів та символів у " +"документі." + +#: ../C/gedit.xml:1426(para) +msgid "" +"External Tools allows you to execute external commands from " +"gedit." +msgstr "" +"Зовнішні " +"інструменти дозволяє виконати зовнішні команди з " +"gedit." + +#: ../C/gedit.xml:1429(para) +msgid "" +"File Browser allows you to browse your files and " +"folders in the side pane." +msgstr "" +"Перегляд файлів дозволяє переглядати теки та " +"файли у бічній панелі." + +#: ../C/gedit.xml:1432(para) +msgid "" +"Indent Lines adds or removes indentation from the selected lines." +msgstr "" +"Відступ у рядках вставляє або прибирає відступ у виділених рядках." + +#: ../C/gedit.xml:1435(para) +msgid "" +"Insert Date/" +"Time adds the current date and time into a document." +msgstr "" +"Вставка дати й " +"часу вставляє поточну дату й час у позиції " +"курсору." + +#: ../C/gedit.xml:1438(para) +msgid "" +"Modelines allows you to set editing preferences for individual documents, " +"and supports Emacs, Kate and Vim-style modelines." +msgstr "" +"Стилі редагування підтримка стилів редагування рядків Emacs, Kate та Vim для gedit." + +#: ../C/gedit.xml:1441(para) +msgid "" +"Python Console allows you to run commands in the python programming " +"language." +msgstr "" +"Консоль Python дозволяє запускати команди на мові програмування " +"Python." + +#: ../C/gedit.xml:1444(para) +msgid "" +"Snippets allows you to store frequently-used pieces of text and insert " +"them quickly into a document." +msgstr "" +"Фрагменти тексту дозволяє швидко вставляти фрагменти тексту, що часто використовуються." + +#: ../C/gedit.xml:1447(para) +msgid "" +"Sort " +"arranges selected lines of text into alphabetical order." +msgstr "" +"Сортування сортує документ або виділений текст." + +#: ../C/gedit.xml:1450(para) +msgid "" +"Spell Checker corrects the spelling in the selected text, or marks " +"errors automatically in the document." +msgstr "" +"Перевірка " +"орфографії перевіряє орфографію у поточному документі." + +#: ../C/gedit.xml:1453(para) +msgid "" +"Tag List lets you insert commonly-used tags for HTML and other languages " +"from a list in the side pane." +msgstr "" +"Список тегів надає простий спосіб вставки у документ теги або рядки, " +"не вводячи їх вручну." + +#: ../C/gedit.xml:1456(para) +msgid "" +"User Name inserts the username of the current user into the document." +msgstr "" +"Ім'я користувача вставляє ім'я користувача у позиції курсору." + +#: ../C/gedit.xml:1463(title) +msgid "Change Case Plugin" +msgstr "Модуль зміни регістру символів" + +#: ../C/gedit.xml:1464(para) +msgid "" +"The Change Case plugin changes the case of the " +"selected text." +msgstr "" +"Модуль Заміна регістру змінює регістр символів " +"виділеного тексту." + +#: ../C/gedit.xml:1465(para) +msgid "" +"The following items are added to the Edit menu when the " +"Change Case plugin is enabled:" +msgstr "" +"Якщо модуль увімкнений, у меню Правка будуть доступні " +"наступні пункти меню:" + +#: ../C/gedit.xml:1475(para) +msgid "Menu Item" +msgstr "Пункт меню" + +#: ../C/gedit.xml:1477(para) +msgid "Action" +msgstr "Дія" + +#: ../C/gedit.xml:1479(para) +msgid "Example" +msgstr "Приклад" + +#: ../C/gedit.xml:1485(guisubmenu) ../C/gedit.xml:1491(guisubmenu) +#: ../C/gedit.xml:1497(guisubmenu) ../C/gedit.xml:1503(guisubmenu) +msgid "Change Case" +msgstr "Заміна регістру" + +#: ../C/gedit.xml:1485(guimenuitem) +msgid "All Upper Case" +msgstr "Усе у верхній регістр" + +#: ../C/gedit.xml:1486(para) +msgid "Change each character to uppercase." +msgstr "Змінює регістр кожного символу у верхній регістр." + +#: ../C/gedit.xml:1487(para) +msgid "This text becomes THIS TEXT" +msgstr "" +"Цей текст перетворюється у ЦЕЙ ТЕКСТ" + +#: ../C/gedit.xml:1491(guimenuitem) +msgid "All Lower Case" +msgstr "Усе у нижній регістр" + +#: ../C/gedit.xml:1492(para) +msgid "Change each character to lowercase." +msgstr "Змінює регістр кожного символу на нижній регістр." + +#: ../C/gedit.xml:1493(para) +msgid "This Text becomes this text" +msgstr "" +"Цей текст перетворюється на цей текст" + +#: ../C/gedit.xml:1497(guimenuitem) +msgid "Invert Case" +msgstr "Інвертувати регістр" + +#: ../C/gedit.xml:1498(para) +msgid "" +"Change each lowercase character to uppercase, and change each uppercase " +"character to lowercase." +msgstr "" +"Змінює регістр кожного символу, нижній на верхній, а верхній на нижній." + +#: ../C/gedit.xml:1499(para) +msgid "This Text becomes tHIS tEXT" +msgstr "" +"Цей Текст перетвориться на цЕЙ тЕКСТ" + +#: ../C/gedit.xml:1503(guimenuitem) +msgid "Title Case" +msgstr "Регістр заголовку" + +#: ../C/gedit.xml:1504(para) +msgid "Change the first character of each word to uppercase." +msgstr "Змінює регістр першого символу кожного слова у верхньому регістрі." + +#: ../C/gedit.xml:1505(para) +msgid "this text becomes This Text" +msgstr "" +"цей текст перетвориться на Цей Текст" + +#: ../C/gedit.xml:1514(title) +msgid "Document Statistics Plugin" +msgstr "Модуль «Статистика документа»" + +#: ../C/gedit.xml:1515(para) +msgid "" +"The Document Statistics plugin counts the number " +"of lines, words, characters with spaces, characters without spaces, and " +"bytes in the current file. The plugin displays the results in a " +"Document Statistics dialog. To use the Document " +"Statistics plugin, perform the following steps:" +msgstr "" +"Модуль Статистика документа підраховує кількість " +"рядків, слів, символів з пробілами, символів без пробілів, а також байтів у " +"поточному файлі. Результати виводяться у діалоговому вікні Статистика " +"документа. Щоб скористатись цим модулем виконайте наступні дії:" + +#: ../C/gedit.xml:1517(para) +msgid "" +"Choose ToolsDocument Statistics to display the Document Statistics dialog. The Document Statistics dialog " +"displays the following information about the file:" +msgstr "" +"Виберіть СервісСтатистика " +"документа. Діалогове вікно буде містити поля:" + +#: ../C/gedit.xml:1520(para) +msgid "Number of lines in the current document." +msgstr "Кількість рядків у поточному документі." + +#: ../C/gedit.xml:1523(para) +msgid "Number of words in the current document." +msgstr "Кількість слів." + +#: ../C/gedit.xml:1526(para) +msgid "Number of characters, including spaces, in the current document." +msgstr "Кількість символів разом з пробілами." + +#: ../C/gedit.xml:1529(para) +msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document." +msgstr "Кількість символів без урахування пробілів." + +#: ../C/gedit.xml:1532(para) +msgid "Number of bytes in the current document." +msgstr "Кількість байт." + +#: ../C/gedit.xml:1537(para) +msgid "" +"You can continue to update the gedit file while " +"the Document Statistics dialog is open. To refresh the " +"contents of the Document Statistics dialog, click " +"Update." +msgstr "" +"Можна продовжувати редагування файлів та при відкритому вікну " +"Статистика документа. Кнопка Оновити оновлює зміст діалогового вікна." + +#: ../C/gedit.xml:1544(title) +msgid "External Tools Plugin" +msgstr "Модуль «Зовнішні інструменти»" + +#: ../C/gedit.xml:1545(para) +msgid "" +"The External Tools plugin allows you to execute " +"external commands from gedit. You can pipe some " +"content into a command and exploit its output (for example, " +"sed), or launch a predefined command (for " +"example, make)." +msgstr "" +"Модуль Зовнішні інструменти дозволяє виконувати зовнішні " +"команди та сценарії оболонки. Команді можна передавати деякі дані, " +"а потім використовувати виведену нею інформацію (наприклад, sed), або " +"запускати запускати певну команду (наприклад, make)" + +#: ../C/gedit.xml:1546(para) +msgid "" +"Use the External Tools Manager to create and edit " +"commands. To run an external command, choose it from the Tools menu." +msgstr "" +"Використовуючи Менеджер зовнішніх інструментів можна створювати " +"та редагувати команди. Для запуску зовнішніх команд використовуйте меню " +"Сервіс." + +#: ../C/gedit.xml:1549(title) +msgid "Built-in Commands" +msgstr "Вбудовані команди" + +#: ../C/gedit.xml:1550(para) +msgid "" +"The following commands are provided with the External Tools plugin:" +msgstr "З модулем постачаються наступні команди:" + +#: ../C/gedit.xml:1552(term) +msgid "Build" +msgstr "Build" + +#: ../C/gedit.xml:1554(para) +msgid "" +"Runs make in the current document's directory." +msgstr "" +"Запускає make у каталозі поточного документу." + +#: ../C/gedit.xml:1557(term) +msgid "Directory Listing" +msgstr "Directory Listing" + +#: ../C/gedit.xml:1559(para) +msgid "" +"Lists the contents of the current document's directory in a new document." +msgstr "Вставляє зміст каталогу поточного документу у новий документ." + +#: ../C/gedit.xml:1562(term) +msgid "Environment Variables" +msgstr "Environment Variables" + +#: ../C/gedit.xml:1564(para) +msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane." +msgstr "Відображає список змінних оточення у нижній панелі." + +#: ../C/gedit.xml:1567(term) +msgid "Grep" +msgstr "Grep" + +#: ../C/gedit.xml:1569(para) +msgid "" +"Searches for a term in all files in the current document directory, using " +"pattern matching. Results are shown in the bottom pane." +msgstr "" +"Шукає вираз в усіх файлах у каталозі поточного документу, використовуючи " +"шаблони. Результати відображаються у нижній панелі." + +#: ../C/gedit.xml:1572(term) +msgid "Remove Trailing Spaces" +msgstr "Remove Trailing Spaces" + +#: ../C/gedit.xml:1574(para) +msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document." +msgstr "Видаляє всі початкові та завершальні пробіли у рядках." + +#: ../C/gedit.xml:1581(title) +msgid "Defining a Command" +msgstr "Визначення команд" + +#: ../C/gedit.xml:1582(para) +msgid "" +"To add an external command, choose ToolsExternal Tools." +msgstr "" +"Щоб додати зовнішню команду, виберіть СервісЗовнішні інструменти." + +#: ../C/gedit.xml:1583(para) +msgid "" +"In the External Tools Manager window, click " +"New. You can speficy the following details for the " +"new command:" +msgstr "" +"У вікні Менеджер зовнішніх інструментів натисніть кнопку " +"Створити. Для нової команди можна вказати наступні " +"подробиці:" + +#: ../C/gedit.xml:1585(term) +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: ../C/gedit.xml:1587(para) +msgid "" +"This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen." +msgstr "Коли меню команди обрано, опис відображається у рядку статусу." + +#: ../C/gedit.xml:1590(term) +msgid "Accelerator" +msgstr "Комбінація клавіш" + +#: ../C/gedit.xml:1592(para) +msgid "Enter a keyboard shortcut for the command." +msgstr "Комбінація клавіш для виклику команди." + +#: ../C/gedit.xml:1595(term) +msgid "Commands" +msgstr "Команди" + +#: ../C/gedit.xml:1597(para) +msgid "" +"The actual commands to be run. Several gedit " +"environment variables can be used to pass content to these commands: see " +"." +msgstr "" +"Команди, що запускаються. Можна використовувати також і змінні оточення, " +"докладніше дивіться ." + +#: ../C/gedit.xml:1600(term) +msgid "Input" +msgstr "Ввід" + +#: ../C/gedit.xml:1602(para) +msgid "" +"The content to give to the commands (as stdin): the " +"entire text of the current document, the current selection, line, or word." +msgstr "" +"Дані, що отримуються командами (як stdin): текст " +"всього поточного документу, виділена область, рядок або слово." + +#: ../C/gedit.xml:1605(term) +msgid "Output" +msgstr "Вікно виводу" + +#: ../C/gedit.xml:1607(para) +msgid "" +"What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, put " +"in a new document, or place in the current document, at the end, at the " +"cursor position, or replacing the selection or the entire document." +msgstr "" +"Що робити з виводом команди: відобразити у нижній панелі, вставити у новий " +"документ або у поточний; у кінець, у позицію курсора, замінити виділений " +"текст у документі або ж замінити весь документ." + +#: ../C/gedit.xml:1610(term) +msgid "Applicability" +msgstr "Застосовність:" + +#: ../C/gedit.xml:1612(para) +msgid "" +"Determines which sort of documents can be affected by the command, for " +"example whether saved or not, and local or remote." +msgstr "" +"Визначає тип документу, до якого типу застосовуються команди, наприклад, локальні " +"документи або документи у мережі." + +#: ../C/gedit.xml:1620(title) +msgid "Editing and Removing Tools" +msgstr "Редагування та видалення фрагментів" + +#: ../C/gedit.xml:1621(para) +msgid "" +"To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties." +msgstr "Для редагування фрагменту виберіть його зі списку та відредагуйте." + +#: ../C/gedit.xml:1622(para) +msgid "To rename a tool, click it again in the list." +msgstr "Для перейменування фрагменту, клацніть на ньому у списку." + +#: ../C/gedit.xml:1623(para) +msgid "" +"To restore a built-in tool that you have changed, press Revert." +msgstr "" +"Щоб відновити змінені вбудовані фрагменти, натисніть " +"Відновити." + +#: ../C/gedit.xml:1624(para) +msgid "" +"To remove a tool, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in tools, only those you have created " +"yourself." +msgstr "" +"Для видалення фрагменту, виберіть його у списку та натисніть кнопку " +"Видалити. Вбудовані фрагменти видалити неможливо." + +#: ../C/gedit.xml:1628(title) +msgid "Variables" +msgstr "Змінні" + +#: ../C/gedit.xml:1629(para) +msgid "" +"You can use the following variables in the Commands " +"field of the command definition:" +msgstr "" +"У полі Команда(и) можна використовувати наступні " +"змінні:" + +#: ../C/gedit.xml:1632(para) +msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" +msgstr "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" + +#: ../C/gedit.xml:1635(para) +msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" +msgstr "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" + +#: ../C/gedit.xml:1638(para) +msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" +msgstr "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" + +#: ../C/gedit.xml:1641(para) +msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" +msgstr "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" + +#: ../C/gedit.xml:1644(para) +msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" +msgstr "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" + +#: ../C/gedit.xml:1647(para) +msgid "GEDIT_DOCUMENTS_URI" +msgstr "GEDIT_DOCUMENTS_URI" + +#: ../C/gedit.xml:1650(para) +msgid "GEDIT_DOCUMENTS_PATH" +msgstr "GEDIT_DOCUMENTS_PATH" + +#: ../C/gedit.xml:1657(title) +msgid "File Browser Plugin" +msgstr "Модуль перегляду файлової системи" + +#: ../C/gedit.xml:1658(para) +msgid "" +"The File Browser Plugin shows your files and " +"folders in the side pane, allowing you to quickly open files." +msgstr "" +"Модуль Перегляд файлів відображає теки та файли у " +"бічній панелі, дозволяючи швидко відкривати файли." + +#: ../C/gedit.xml:1659(para) +msgid "" +"To view the File Browser, choose ViewSide Pane and then click on " +"the tab showing the File Browser icon at the bottom of the side pane." +msgstr "" +"Для перегляду тек та файлів виберіть ВиглядБічна панель, натисніть " +"на вкладці знизу." + +#: ../C/gedit.xml:1661(title) +msgid "Browsing your Files" +msgstr "Перегляд ваших файлів" + +#: ../C/gedit.xml:1662(para) +msgid "" +"The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To browse " +"the contents of any item, double-click it." +msgstr "" +"Вкладка Перегляд файлів початково відображає закладки. Для перегляду " +"змісту будь-якого елементу двічі клацніть на ньому." + +#: ../C/gedit.xml:1663(para) +msgid "" +"To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up " +"arrow on the File Browser's toolbar." +msgstr "" +"Щоб піднятись рівнем вище, скористайтесь розкривним списком або " +"натисніть клавішу зі стрілкою вгору (фокус вводу повинен бути на панелі)." + +#: ../C/gedit.xml:1664(para) +msgid "" +"To show the folder that contains the document you are currently working on, " +"right-click in the file list and choose Set root to active " +"document." +msgstr "" +"Щоб переглянути теку документу, з яким ви працюєте зараз, клацніть " +"правою кнопкою на списку файлів та виберіть Встановити корінь на активний документ." + +#: ../C/gedit.xml:1668(para) +msgid "" +"To open a file in gedit, double-click it in the " +"file list." +msgstr "" +"Подвійне клацання на файлі відкриває його у gedit." + +#: ../C/gedit.xml:1671(title) +msgid "Creating Files and Folders" +msgstr "Створення файлів та тек" + +#: ../C/gedit.xml:1672(para) +msgid "" +"To create a new, empty text file in the current folder shown in the browser, " +"right-click in the file list and choose New File." +msgstr "" +"Щоб створити файл у поточній теці, клацніть на списку файлів правою кнопкою " +"миші та виберіть Створити файл." + +#: ../C/gedit.xml:1673(para) +msgid "" +"To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-" +"click in the file list and choose New Folder." +msgstr "" +"Щоб створити нову теку у поточній теці, у контекстному меню виберіть " +"Створити теку." + +#: ../C/gedit.xml:1678(title) +msgid "Indent Lines Plugin" +msgstr "Модуль «Відступи в рядках»" + +#: ../C/gedit.xml:1679(para) +msgid "" +"The Indent Lines plugin adds or removes space " +"from the beginning of lines of text." +msgstr "" +"Модуль Відступ у рядках вставляє або прибирає відступ на " +"початку рядків." + +#: ../C/gedit.xml:1680(para) +msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:" +msgstr "Щоб вставити чи прибрати відступ, зробіть наступне:" + +#: ../C/gedit.xml:1682(para) +msgid "" +"Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single " +"line, place the cursor anywhere on that line." +msgstr "" +"Виділіть рядки. Якщо це один рядок, просто залиште курсор десь у " +"його межах." + +#: ../C/gedit.xml:1687(para) +msgid "" +"To indent the text, choose EditIndent." +msgstr "" +"Для вставки відступу виберіть ПравкаВідступ." + +#: ../C/gedit.xml:1690(para) +msgid "" +"To remove the indentation, choose EditUnindent." +msgstr "" +"Для його видалення: ПравкаЗабрати відступ." + +#: ../C/gedit.xml:1695(para) +msgid "" +"The amount of space used, and whether tab character or space characters are " +"used, depends on the Tab Stops settings in the Editor " +"Preferences: see ." +msgstr "" +"Кількість пробілів, а також чи будуть ці пробіли або символ табуляції " +"залежать від параметрів Знаки табуляції у параметрах " +"редактора, дивіться ." + +#: ../C/gedit.xml:1700(title) +msgid "Insert Date/Time Plugin" +msgstr "Модуль вставки дати та часу" + +#: ../C/gedit.xml:1701(para) +msgid "" +"The Insert Date/Time plugin inserts the current " +"date and time into a document. To use the Insert Date/Time plugin, perform " +"the following steps:" +msgstr "" +"Модуль Вставка дати й часу вставляє поточну " +"дату й час у поточний документ. Щоб використати його:" + +#: ../C/gedit.xml:1703(para) +msgid "" +"Choose EditInsert Date and Time." +msgstr "" +"Виберіть ПравкаВставити дату й " +"час." + +#: ../C/gedit.xml:1704(para) +msgid "" +"If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically " +"insert the date/time without prompting you for the format, " +"gedit displays the Insert Date and " +"Time dialog. Select the appropriate date/time format from the " +"list. Click Insert to close the Insert Date " +"and Time dialog. gedit inserts the " +"date/time at the cursor position in the current file." +msgstr "" +"Якщо ви не налаштовували цей модуль на вставку дати та часу без запиту " +"формату, тоді gedit відобразить діалог " +"Вставити дату й час. Виберіть зі списку потрібний формат " +"та натисніть Вставити. У позицію курсору будуть вставлені " +"нова дата та час. Діалог закриється автоматично." + +#: ../C/gedit.xml:1705(para) +msgid "" +"If you have configured gedit to use one " +"particular date/time format, the Insert Date and Time " +"dialog is not displayed. The date/time is automatically entered at the " +"cursor position in the current file." +msgstr "" +"Якщо gedit вже налаштований для вставки дати та " +"часу визначеного формату, діалог Вставити дату й час показаний не буде." + +#: ../C/gedit.xml:1710(title) +msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin" +msgstr "Настройка модуль вставляння дати й часу" + +#: ../C/gedit.xml:1711(para) +msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:" +msgstr "Для налаштовування модуля вставки дати й часу, виконайте наступне:" + +#: ../C/gedit.xml:1719(para) +msgid "Select the Insert Date/Time plugin." +msgstr "Виберіть модуль Вставка дати й часу." + +#: ../C/gedit.xml:1722(para) +msgid "" +"Click Configure Plugin to display the " +"Configure insert date/time plugin dialog." +msgstr "" +"Натисніть кнопку Налаштувати модуль. Відкриється діалог " +"Налаштовування модуля вставляння дати й часу." + +#: ../C/gedit.xml:1725(para) +msgid "Select one of the options, as follows:" +msgstr "Виберіть один з параметрів:" + +#: ../C/gedit.xml:1727(para) +msgid "" +"To specify the date/time format each time you insert the date/time, select " +"the Prompt for a format option." +msgstr "" +"Для запиту формату вставки кожен раз, відмітьте Запитувати " +"формат." + +#: ../C/gedit.xml:1730(para) +msgid "" +"To use the same gedit-provided date/time format " +"each time you insert the date/time, select the Use the selected " +"format option, then select the appropriate format from the list. " +"When you select this option, gedit does not " +"prompt you for the date/time format when you choose " +"EditInsert Date and Time." +msgstr "" +"Якщо ви хочете використовувати один і той самий формат при вставлянні дати та часу, " +"та не хочете, щоб формат запитувався щоразу — відмітьте Використати вибраний формат. " +"Формат вставки можна вибрати зі списку." + +#: ../C/gedit.xml:1733(para) +msgid "" +"To use the same customized date/time format each time you insert the date/" +"time, select the Use custom format option, then enter " +"the appropriate format in the text box. For more information about how to " +"specify a custom format, see strftime3. When you select this option, " +"gedit does not prompt you for the date/time " +"format when you choose EditInsert Date and Time." +msgstr "" +"Можна вказати власний формат формат обравши Інший формат. Докладніше дивіться strftime3. При вставленні формат також запитуватись не " +"буде." + +#: ../C/gedit.xml:1738(para) +msgid "" +"Click OK to close the Configure insert date/" +"time plugin dialog." +msgstr "Натисніть Гаразд для закриття діалогу." + +#: ../C/gedit.xml:1741(para) +msgid "" +"To close the Preferences dialog, click " +"Close." +msgstr "" +"Закрийте діалог Параметри натисніть на кнопку " +"Закрити." + +#: ../C/gedit.xml:1748(title) +msgid "Modelines Plugin" +msgstr "Модуль «Стилі редагування»" + +#: ../C/gedit.xml:1749(para) +msgid "" +"The Modelines plugin allows you to set " +"preferences for individual documents. A modeline is a " +"line of text at the start or end of the document with settings that " +"gedit recognises." +msgstr "" +"Модуль Стилі редагування дозволяє встановити " +"індивідуальні параметри документа. Стилі редагування " +"є рядками тексту на початку або наприкінці документу з параметрами " +"для gedit." + +#: ../C/gedit.xml:1750(para) +msgid "You can override the following preferences with modelines:" +msgstr "Параметрами можуть бути:" + +#: ../C/gedit.xml:1753(para) +msgid "Tab width" +msgstr "Ширина табуляції" + +#: ../C/gedit.xml:1756(para) +msgid "Insert spaces instead of tabs" +msgstr "Пробіли замість табуляції" + +#: ../C/gedit.xml:1762(para) +msgid "Right margin width" +msgstr "Пробіли замість табуляцій" + +#: ../C/gedit.xml:1766(para) +msgid "" +"The Modelines plugin supports a subset of the " +"options used by other text editors Emacs, " +"Kate and Vim." +msgstr "" +"Модуль Стилі редагування підтримує набори параметрів " +"інших текстових редакторів: Emacs, " +"Kate та Vim." + +#: ../C/gedit.xml:1769(title) +msgid "Emacs Modelines" +msgstr "«Стиль редагування» Emacs" + +#: ../C/gedit.xml:1770(para) +msgid "" +"The first two lines of a document are scanned for Emacs modelines." +msgstr "Скануються перші два рядки документу." + +#: ../C/gedit.xml:1771(para) +msgid "" +"The Emacs options for tab-width, indent-tabs-mode " +"and autowrap are supported. For more information, see the GNU Emacs " +"Manual." +msgstr "" +"З параметрів Emacs підтримуються ширина табуляції, " +"indent-tabs-mode та авто-перенос. Додаткову інформацію дивіться у Посібнику з GNU Emacs." + +#: ../C/gedit.xml:1774(title) +msgid "Kate Modelines" +msgstr "«Стиль редагування» Kate" + +#: ../C/gedit.xml:1775(para) +msgid "" +"The first and last ten lines a document are scanned for Kate modelines." +msgstr "Скануються перші та останні десять рядків документу." + +#: ../C/gedit.xml:1776(para) +msgid "" +"The Kate options for tab-width, indent-width, " +"space-indent, word-wrap and word-wrap-column are supported. For more " +"information, see the Kate website." +msgstr "" +"З параметрів Kate підтримуються ширина табуляції, " +"ширина відступу, відступ пробілами, перенос слів та word-wrap-column. Додаткову " +"інформації дивіться веб-сайт Kate." + +#: ../C/gedit.xml:1779(title) +msgid "Vim Modelines" +msgstr "«Стиль редагування» Vim" + +#: ../C/gedit.xml:1780(para) +msgid "" +"The first and last three lines a document are scanned for Vim modelines." +msgstr "Скануються перші та останні три рядки документа." + +#: ../C/gedit.xml:1781(para) +msgid "" +"The Vim options for et, expandtab, ts, tabstop, " +"wrap, and textwidth are supported. For more information, see the Vim website." +msgstr "" +"З параметрів Vim підтримуються expandtab, ts, " +"tabstop, wrap та textwidth. Докладніше дивіться веб-сайт Vim." + +#: ../C/gedit.xml:1786(title) +msgid "Python Console Plugin" +msgstr "Модуль «Консоль Python»" + +#: ../C/gedit.xml:1787(para) +msgid "" +"The Python Console Plugin allows you to run " +"commands in the python programming language from gedit. Enabling the plugin adds a tab to the bottom pane. This shows " +"recent output and a command prompt field." +msgstr "" +"Модуль Консоль Python дозволяє запускати команди " +"на мові програмування python. У нижню панель буде додана вкладка, у " +"якій можна ввести команду та переглянути її вивід." + +#: ../C/gedit.xml:1788(para) +msgid "" +"Commands entered into the python console are not checked before they are " +"run. It is therefore possible to hang gedit, for " +"example by entering an infinite loop." +msgstr "" +"Команди, що вводяться, виконуються без будь-якої перевірки. Можливі зависання " +"gedit, наприклад, при вході у нескінченний цикл." + +#: ../C/gedit.xml:1792(title) +msgid "Snippets Plugin" +msgstr "Модуль «Фрагменти тексту»" + +#: ../C/gedit.xml:1793(para) +msgid "" +"The Snippets plugin allows you to store " +"frequently-used pieces of text, called snippets, and " +"insert them quickly into a document." +msgstr "" +"Модуль Фрагменти тексту дозволяє зберігати " +"фрагменти тексту, що часто використовуються, потім швидко вставляти ці фрагменти у будь-яке місце документу." + +#: ../C/gedit.xml:1794(para) +msgid "" +"Snippets are specific to the language syntax of the current document. For " +"example, when you are working with an HTML document, you can choose from a " +"list of snippets that are useful for HTML. In addition, some snippets are " +"global, and are available in all documents." +msgstr "" +"Фрагменти тексту специфічні для мови поточного документу. Наприклад, працюючи з " +"HTML-документом, можна обрати фрагменти для HTML. Деякі текстові " +"фрагменти глобальні, вони доступні для усіх видів документів." + +#: ../C/gedit.xml:1795(para) +msgid "" +"A number of built-in snippets are installed with gedit, which can be modified." +msgstr "" +"Декілька фрагментів постачається у складі gedit. Їх можна змінювати." + +#: ../C/gedit.xml:1798(title) +msgid "Inserting Snippets" +msgstr "Вставка фрагментів" + +#: ../C/gedit.xml:1799(para) +msgid "" +"To insert a snippet into a document, type its tab trigger and press Tab. A snippet's tab trigger is " +"usually the first few letters of the snippet, or something else that is " +"short and easy to remember." +msgstr "" +"Для вставки фрагменту введіть його tab-тригер та " +"натисніть клавішу Tab. Tab-тригер " +"фрагменту тексту — це зазвичай перші декілька символів потрібного фрагменту, " +"або будь-яка послідовність, що легко запам'ятовується." + +#: ../C/gedit.xml:1800(para) +msgid "" +"Alternatively, press CtrlSpace to see a list of snippets you can insert." +msgstr "" +"Інший спосіб: натискання CtrlПробіл дозволяє обрати зі списку потрібний фрагмент для вставки." + +#: ../C/gedit.xml:1804(title) +msgid "Adding Snippets" +msgstr "Додавання фрагментів" + +#: ../C/gedit.xml:1805(para) +msgid "To create a new snippet, do the following:" +msgstr "Для створення нового фрагменту тексту:" + +#: ../C/gedit.xml:1808(para) +msgid "" +"Choose ToolsManage Snippets. The Snippets Manager window " +"opens." +msgstr "" +"Виберіть СервісКерування " +"фрагментами. Відкриється вікно Менеджер " +"фрагментів." + +#: ../C/gedit.xml:1811(para) +msgid "" +"The list of snippets is grouped by language. Select the language you want to " +"add a snippet to, or a snippet in that language group. To add a snippet for " +"all languages, choose Global at the top of the list. The syntax of the " +"document you are currently working with is shown by default." +msgstr "" +"У списку фрагменти тексту згруповані за мовою. Оберіть мову, для " +"якого хочете додати фрагмент. Для додавання фрагменту, що стосується " +"усіх мов, виберіть «Глобальний»." + +#: ../C/gedit.xml:1814(para) +msgid "Click New. A new snippet appears in the list." +msgstr "" +"Натисніть Створити, та новий фрагмент додається у список." + +#: ../C/gedit.xml:1817(para) +msgid "Enter the following information for the new snippet:" +msgstr "Введіть наступну інформацію про фрагмент:" + +#: ../C/gedit.xml:1819(term) +msgid "Name" +msgstr "Назва" + +#: ../C/gedit.xml:1821(para) +msgid "" +"Enter a name for the snippet in the text field within the snippet list. The " +"name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can change " +"name of a snippet you create by clicking on it in the list." +msgstr "" +"Введіть назву фрагменту у текстове полі у списку. Назва служить лише для " +"відображення суті фрагменту. Можна змінити назва текстового фрагмента, клацнув " +"по ньому мишкою." + +#: ../C/gedit.xml:1824(term) +msgid "Snippet text" +msgstr "Текст фрагменту" + +#: ../C/gedit.xml:1826(para) +msgid "" +"Enter the text of the snippet in the Edit snippet text " +"box. For special codes you can use, see ." +msgstr "" +"Введіть текст самого фрагменту у текстовому полі Редагувати " +"фрагмент. Дивіться також ." + +#: ../C/gedit.xml:1827(para) +msgid "" +"You can switch back to the document window to copy text without closing the " +"Snippets Manager window." +msgstr "" +"Можна перемикнутися у вікно документу без закриття вікна Менеджер " +"фрагментів." + +#: ../C/gedit.xml:1830(term) +msgid "Tab Trigger" +msgstr "Tab-тригер" + +#: ../C/gedit.xml:1832(para) +msgid "" +"Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type before " +"pressing Tab to insert the snippet." +msgstr "" +"Введіть tab-тригер для фрагменту це - текст, який треба ввести до натискання " +"клавіші Tab при вставлянні фрагменту." + +#: ../C/gedit.xml:1833(para) +msgid "" +"The tag must be either a single word comprising only letters, or any single " +"character. The Tab trigger will highlight in red if an " +"invalid tab trigger is entered." +msgstr "" +"Tab-тригер Може бути або одним символом, або " +"словом, що складається лише із літер. Якщо введений неправильний tab-тригер, він " +"буде виділений червоним кольором." + +#: ../C/gedit.xml:1836(term) +msgid "Shortcut key" +msgstr "Комбінація клавіш" + +#: ../C/gedit.xml:1838(para) +msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet." +msgstr "Введіть комбінацію клавіш, для вставки фрагменту." + +#: ../C/gedit.xml:1847(title) +msgid "Editing and Removing Snippets" +msgstr "Редагування та видалення фрагментів" + +#: ../C/gedit.xml:1848(para) +msgid "" +"To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and " +"activation properties." +msgstr "Для редагування фрагменту виберіть його з списку та відредагуйте." + +#: ../C/gedit.xml:1849(para) +msgid "To rename a snippet, click it again in the list." +msgstr "Для зміни назви фрагменту, клацніть на ньому у списку." + +#: ../C/gedit.xml:1850(para) +msgid "" +"To restore a built-in snippet that you have changed, press Revert." +msgstr "" +"Щоб відновити змінені вбудовані фрагменти, натисніть " +"Відновити." + +#: ../C/gedit.xml:1851(para) +msgid "" +"To remove a snippet, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in snippets, only those you have " +"created yourself." +msgstr "" +"Для видалення фрагменту, виберіть його зі списку та натисніть кнопку " +"Видалити. Вбудовані фрагменти видаляти не можна." + +#: ../C/gedit.xml:1855(title) +msgid "Snippet Substitutions" +msgstr "Підстановка у фрагментах" + +#: ../C/gedit.xml:1856(para) +msgid "" +"In addition to inserting stored text, a snippet can include customizable " +"text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted in " +"your document." +msgstr "" +"Окрім статичного тексту у фрагменти можна включати і змінюваний " +"текст, або символи пробілів, куди можна буде додати текст після вставки " +"фрагменту у документ." + +#: ../C/gedit.xml:1860(para) +msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:" +msgstr "Можна використати наступні символи-замінники:" + +#: ../C/gedit.xml:1862(term) +msgid "Tab placeholders" +msgstr "Закладки" + +#: ../C/gedit.xml:1864(para) +msgid "" +"$n defines a tab placeholder, " +"where n is any number from 1 upwards." +msgstr "" +"$n встановлює закладку, де " +"n — число більше 1." + +#: ../C/gedit.xml:1865(para) +msgid "" +"${n:default} defines a tab placeholder with a default value." +msgstr "" +"${n:default} встановлює закладку з типовим значенням." + +#: ../C/gedit.xml:1866(para) +msgid "" +"A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add extra " +"text after the snippet is inserted." +msgstr "" +"Закладка позначає місце у фрагменті, куди можна додати текст після " +"вставки фрагменту." + +#: ../C/gedit.xml:1867(para) +msgid "" +"To use tab placeholders, insert the snippet as normal. The cursor is placed " +"at the first tab placeholder. Type text, and press Tab to " +"advance to the next tab placeholder. The number in the placeholder code " +"defines the order in which tab advances to each place in the text." +msgstr "" +"Після вставки фрагменту, курсор переміщується у позицію першої закладки. Можна " +"ввести деякий текст та, натиснувши клавішу Tab, переміститися " +"у позицію наступної закладки. Нумерація закладок та визначає порядок " +"перемикання між ними." + +#: ../C/gedit.xml:1868(para) +msgid "" +"Press ShiftTab to " +"return to the previous tab placeholder. Pressing Tab when " +"there are no more tab placeholders moves the cursor to the end of the " +"snippet text, or to the end placeholder if it exists." +msgstr "" +"При натисканні комбінації клавіш ShiftTab, можна перейти до попередньої закладки. Якщо закладок " +"більше немає, клавіша Tab переміщує курсор у кінець " +"фрагменту, або до кінцевого символу-заміннику, якщо такий є." + +#: ../C/gedit.xml:1871(term) +msgid "Mirror placeholders" +msgstr "Дзеркала" + +#: ../C/gedit.xml:1873(para) +msgid "" +"A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. This " +"allows you to type in text only once that you want to appear several times " +"in the snippet." +msgstr "" +"Декілька закладок будуть відображати один і той самий текст. Дзеркала дозволяють " +"ввести текст один раз, і він відображатиметься у кількох місцях у фрагменті." + +#: ../C/gedit.xml:1876(term) +msgid "End placeholder" +msgstr "Кінцевий символ-замінник" + +#: ../C/gedit.xml:1878(para) +msgid "" +"$0 defines the end placeholder. This allows you to finish " +"working with the snippet with the cursor at a point other than the end of " +"the snippet text." +msgstr "" +"$0 визначає кінцевий символ-замінник. Дозволяє " +"завершити роботу з фрагментом, залишаючи курсор у потрібній позиції." + +#: ../C/gedit.xml:1881(term) +msgid "Environmental variables" +msgstr "Змінні оточення" + +#: ../C/gedit.xml:1883(para) +msgid "" +"Environmental variable such as $PATH and $HOME are substituted in snippet text. The following variables specific " +"to gedit can also be used:" +msgstr "" +"У фрагментах можуть використовуватись змінні оточення, такі як $PATH та $HOME . Ось повний список змінних оточення, що можуть використовуватись:" + +#: ../C/gedit.xml:1885(term) +msgid "$GEDIT_SELECTED_TEXT" +msgstr "$GEDIT_SELECTED_TEXT" + +#: ../C/gedit.xml:1887(para) +msgid "The currently selected text." +msgstr "Виділений текст." + +#: ../C/gedit.xml:1890(term) +msgid "$GEDIT_FILENAME" +msgstr "$GEDIT_FILENAME" + +#: ../C/gedit.xml:1892(para) +msgid "" +"The full filename of the document, or an empty string if the document isn't " +"saved yet." +msgstr "" +"Повна назва поточного документу. Якщо документ ще не був збережений, " +"повертається порожній рядок." + +#: ../C/gedit.xml:1895(term) +msgid "$GEDIT_BASENAME" +msgstr "$GEDIT_BASENAME" + +#: ../C/gedit.xml:1897(para) +msgid "" +"The basename of the filename of the document, or an empty string if the " +"document isn't saved yet." +msgstr "Назва файлу без шляху, або порожній рядок, якщо файл не збережений." + +#: ../C/gedit.xml:1900(term) +msgid "$GEDIT_CURRENT_WORD" +msgstr "$GEDIT_CURRENT_WORD" + +#: ../C/gedit.xml:1902(para) +msgid "" +"The word at the cursor's location in the document. When this variable is " +"used, the current word will be replaced by the snippet text." +msgstr "Слово у позиції курсору. Слово буде замінене фрагментом тексту." + +#: ../C/gedit.xml:1910(term) +msgid "Shell placeholders" +msgstr "Команди оболонки" + +#: ../C/gedit.xml:1912(para) +msgid "" +"$(cmd) is replaced by the " +"result of executing cmd in a shell." +msgstr "" +"$(cmd) у фрагменті тексту " +"замінюється результатом виконання cmd у оболонці." + +#: ../C/gedit.xml:1913(para) +msgid "" +"$(n:cmd) allows you to give this placeholder a reference, where " +"n is any number from 1 upwards. Use " +"$n to use the output from one shell " +"placeholder as input in another." +msgstr "" +"$(n:cmd) дозволяє призначити посиланню цьому елементу, де n — число більше 1. За допомогою $n можна вивід однієї команди подати на вхід іншої." + +#: ../C/gedit.xml:1916(term) +msgid "Python placeholders" +msgstr "Команди Python" + +#: ../C/gedit.xml:1918(para) +msgid "" +"$<cmd> is replaced by " +"the result of evaluating cmd in the python " +"interpreter." +msgstr "" +"$<cmd> замінюється " +"результатами обчислення cmd у інтерпретаторі " +"мови python." + +#: ../C/gedit.xml:1919(para) +msgid "" +"$<a:cmd>" +" specifies another python placeholder as a dependency, where " +"a gives its order in the snippet. This allows you " +"to use python functions defined in another snippet. To specify several " +"dependencies, separate the numbers with commas thus: $<" +"a,b:cmd>" +msgstr "" +"$<a:cmd>" +" визначає зв'язок з іншими командами python, де a — їх порядок у фрагменті. Це дозволяє використовувати функції " +"python, визначення у інших фрагментах. Для вказування кількох " +"залежностей, розділіть їх комами: $<a,b:cmd>" +"" + +#: ../C/gedit.xml:1920(para) +msgid "" +"To use a variable in all other python snippets, declare it as " +"global." +msgstr "" +"Для використання змінних у python-фрагментах, декларуйте їх як " +"global." + +#: ../C/gedit.xml:1929(title) +msgid "Sort Plugin" +msgstr "Модуль сортування" + +#: ../C/gedit.xml:1930(para) +msgid "" +"The Sort plugin arranges selected lines of text " +"into alphabetical order." +msgstr "" +"Модуль Сортування впорядковує виділені рядки " +"за алфавітом." + +#: ../C/gedit.xml:1931(para) +msgid "" +"You cannot undo the Sort operation, so you should save the file before " +"performing the sort. To revert to the saved version of the file after the " +"sort operation, choose FileRevert." +msgstr "" +"Операцію сортування неможливо скасувати, тому краще зберегти файл перед його " +"застосуванням. Для повернення до збереженої версії файлу, можна вибрати " +"ФайлВідновити." + +#: ../C/gedit.xml:1934(para) +msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:" +msgstr "Щоб скористатись сортуванням виконайте наступні дії:" + +#: ../C/gedit.xml:1937(para) +msgid "Select the lines of text you want to sort." +msgstr "Виділіть рядки для сортування" + +#: ../C/gedit.xml:1939(para) +msgid "" +"Choose EditSort. The Sort dialog opens." +msgstr "" +"Виберіть ПравкаСортувати. Відкриється діалогове вікно Сортування." + +#: ../C/gedit.xml:1942(para) +msgid "Choose the options you want for the sort:" +msgstr "Відмітьте потрібні параметри сортування:" + +#: ../C/gedit.xml:1945(para) +msgid "" +"To arrange the text in reverse order, select Reverse order." +msgstr "" +"Щоб сортувати у зворотному порядку, виберіть Зворотний порядок." + +#: ../C/gedit.xml:1948(para) +msgid "" +"To delete duplicate lines, select Remove duplicates." +msgstr "" +"Для видалення дублікатів рядків, відмітьте Видаляти повтори." + +#: ../C/gedit.xml:1951(para) +msgid "To ignore case sensitivity, select Ignore case." +msgstr "" +"Щоб не звертати увагу на регістр символів, виберіть " +"Ігнорувати регістр." + +#: ../C/gedit.xml:1954(para) +msgid "" +"To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the " +"first character that should be used for sorting in the Start at " +"column spin box." +msgstr "" +"Також можна виконувати сортування ігноруючи перші декілька символів " +"рядків. Для цього скористайтесь полем Починати з стовпчика." + +#: ../C/gedit.xml:1959(para) +msgid "To perform the sort operation, click Sort." +msgstr "При натисканні кнопки Сортувати виконується сортування." + +#: ../C/gedit.xml:1966(title) +msgid "Spell Checker Plugin" +msgstr "Модуль перевірки орфографії" + +#: ../C/gedit.xml:1967(para) +msgid "" +"The Spell Checker plugin checks the spelling in " +"the selected text. You can configure gedit to " +"check the spelling automatically, or you can check the spelling manually, in " +"the specified language. The language setting, and the autocheck spelling " +"properties, apply per document. To use the Spell checker plugin, perform the " +"following steps:" +msgstr "" +"Модуль Перевірка орфографії перевіряє орфографію " +"виділеного тексту. Можна налаштувати gedit на " +"автоматичну перевірку орфографії, або робити перевірку вручну. Мовні " +"параметри та параметри автоперевірки застосовуються до документу. Для " +"використання модуля, виконайте:" + +#: ../C/gedit.xml:1969(para) +msgid "" +"Choose ToolsSet Language to display the Set language " +"dialog. Select the appropriate language from the list. Click OK to close the Set language dialog." +msgstr "" +"Виберіть СервісВстановити мову. На екрані відкриється діалогове вікно " +"Встановити мову. Оберіть потрібну мову зі списку. " +"Для закривання вікна натисніть Гаразд." + +#: ../C/gedit.xml:1972(para) +msgid "" +"To check the spelling automatically, choose ToolsAutocheck Spelling. To unset " +"the automatic spell check, choose ToolsAutocheck Spelling again. " +"When automatic spell checking is set, an icon is displayed beside the " +"Autocheck Spelling menu item. Automatic spell " +"checking is unset by default, each time gedit " +"starts." +msgstr "" +"Для вмикання автоматичної перевірки орфографії виберіть " +"СервісАвтоматична перевірка " +"орфографії. Для вимикання виберіть " +"СервісАвтоматична перевірка " +"орфографії ще раз. Коли автоматична перевірка увімкнена, " +"поруч з цим пунктом меню з'являється позначка. Типово, автоматична перевірка " +"вимкнена." + +#: ../C/gedit.xml:1973(para) +msgid "" +"Unknown spellings are displayed in a different color, and underlined. Right-" +"click on an unknown spelling, then select Spelling Suggestions from the popup menu:" +msgstr "" +"Невідомі слова відображаються іншим кольором та підкреслюються. Клацніть правою " +"кнопкою на такому слові та виберіть підменю Можливі варіанти " +"дозволяє:" + +#: ../C/gedit.xml:1976(para) +msgid "" +"To replace the unknown spelling with another spelling in the list, select " +"the replacement spelling from the Spelling Suggestions " +"popup menu." +msgstr "" +"Замінити слово на інше, що пропонується зі списку, просто клацнувши на ньому." + +#: ../C/gedit.xml:1979(para) +msgid "" +"To add the unknown spelling to your personal dictionary, select " +"Spelling SuggestionsAdd." +msgstr "" +"Додати слово у власний персональний словник, обравши " +"Можливі варіантиДодати." + +#: ../C/gedit.xml:1982(para) +msgid "" +"To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no " +"longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, " +"select Spelling SuggestionsIgnore All. The unknown word " +"is ignored in the current gedit session only." +msgstr "" +"Ігнорувати всі подібні слова. Так слова не будуть помічені як " +"невідомі, але не будуть додані у ваш особистий словник. Виберіть " +"Можливі варіантиІгнорувати " +"все. Діє лише у межах поточного сеансу " +"gedit." + +#: ../C/gedit.xml:1987(para) +msgid "" +"To check the spelling manually, choose ToolsCheck Spelling." +msgstr "" +"Для перевірки орфографії вручну, виберіть СервісПеревірити орфографію." + +#: ../C/gedit.xml:1989(para) +msgid "" +"If there are no spelling errors, an Information dialog " +"displays a message stating that the document does not contain misspelled " +"words. Click OK to close the Information dialog." +msgstr "" +"Якщо ніяких помилок не знайдено, буде виведене повідомлення: немає помилкових " +"слів." + +#: ../C/gedit.xml:1991(para) +msgid "" +"If there are spelling errors, the Check Spelling dialog " +"is displayed:" +msgstr "" +"Якщо ж були помилки, відкриється діалогове вікно Перевірка " +"орфографії:" + +#: ../C/gedit.xml:1994(para) +msgid "" +"The Misspelled word is displayed at the top of the " +"dialog." +msgstr "" +"Слово з помилкою буде показано у верхній частині вікна." + +#: ../C/gedit.xml:1997(para) +msgid "" +"A suggested known spelling is displayed in the Change to text box. You can replace this with another known spelling by " +"selecting a spelling from the Suggestions list, or you " +"can enter text directly into the Change to text box." +msgstr "" +"Поле Замінити на буде містити пропонований варіант " +"напису слова. Можна ввести у це поле власний варіант для заміни, або " +"обрати альтернативу зі списку Варіанти." + +#: ../C/gedit.xml:2000(para) +msgid "" +"To check the spelling of the text in the Change to text " +"box, click Check Word. If this is a known word, the " +"Suggestions list is replaced with the text " +"(correct spelling). If the word is not known, new entries appear " +"in the Suggestions list." +msgstr "" +"Можна перевірити напис введеного на заміну слова, натискаючи кнопку " +"Перевірити слово. Якщо слово правильне, у списку " +"Варіанти буде надпис (правильний напис). Якщо ж слово невідоме, у списку Варіанти " +"будуть відображені уже варіанти його написання." + +#: ../C/gedit.xml:2003(para) +msgid "" +"To ignore the current occurrence of the unknown word, click " +"Ignore. To ignore all occurrences of the unknown " +"word, click Ignore All. The unknown word is ignored " +"in the current gedit session only." +msgstr "" +"Для ігнорування невідомого слова, натисніть Ігнорувати. Щоб ігнорувати всі подібні слова, натисніть " +"Ігнорувати все. Дійсно лише у межах " +"поточної сеансу gedit." + +#: ../C/gedit.xml:2006(para) +msgid "" +"To change the current occurrence of the unknown word to the text in the " +"Change to text box, click Change. To change all occurrences of the unknown word to the text in the " +"Change to text box, click Change All." +msgstr "" +"Для заміни невідомого слова на слово у текстовому полі Замінити " +"на, натисніть на кнопку Замінити. Щоб " +"замінити всі подібні невідомі слова у тексті всього документу, натисніть " +"Замінити все." + +#: ../C/gedit.xml:2009(para) +msgid "" +"To add the unknown word to your personal dictionary, click Add " +"word." +msgstr "" +"Додати невідоме слово у особистий словник можна натиснути на " +"кнопку Додати слово." + +#: ../C/gedit.xml:2012(para) +msgid "" +"To close the Check Spelling dialog, click " +"Close." +msgstr "" +"Щоб закрити діалог Перевірка орфографії натисніть " +"Закрити." + +#: ../C/gedit.xml:2021(title) +msgid "Tag List Plugin" +msgstr "Модуль списку тегів" + +#: ../C/gedit.xml:2022(para) +msgid "" +"The Tag List plugin allows you to insert common " +"tags from a list in the side pane." +msgstr "" +"Модуль Список тегів дозволяє вставити у " +"документ теги зі списку у бічній панелі." + +#: ../C/gedit.xml:2023(para) +msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:" +msgstr "Для використання модуля:" + +#: ../C/gedit.xml:2025(para) +msgid "" +"Choose ViewSide Pane." +msgstr "" +"Виберіть ВиглядБічна панель." + +#: ../C/gedit.xml:2029(para) +msgid "" +"By default, the side pane shows a tab containing a list of open documents. " +"Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side pane to show the " +"tag list tab." +msgstr "" +"Типово, у бічній панелі відображається вкладка зі списком відкритих " +"документів. Натисніть вкладку із зображенням «+» внизу панелі." + +#: ../C/gedit.xml:2031(para) +msgid "" +"Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, " +"HTML - Tags." +msgstr "" +"Виберіть відповідну категорію тегів у розкривному списку, наприклад, " +"HTML - теги." + +#: ../C/gedit.xml:2034(para) +msgid "Scroll through the tag list to find the required tag." +msgstr "Можна прокрутити список тегів для пошуку потрібного." + +#: ../C/gedit.xml:2037(para) +msgid "" +"To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on " +"the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:" +msgstr "" +"Щоб вставити тег у позицію курсору у поточному файлі, двічі клацніть на " +"потрібному тегу у списку. Інші способи вставки тегів:" + +#: ../C/gedit.xml:2039(para) +msgid "" +"To insert a tag in the current file and change the focus from the side pane " +"to the display area, press Return." +msgstr "" +"Для вставки тегу та зміни фокусу вводу з бічної панелі до редагування " +"поточного документу, натисніть клавішу Enter." + +#: ../C/gedit.xml:2042(para) +msgid "" +"To insert a tag in the current file and maintain the focus on the " +"Tag list plugin window, press ShiftReturn." +msgstr "" +"Для вставки тегу та збереження фокусу вводу за списком тегів, натисніть " +"комбінацію клавіш ShiftEnter." + +#: ../C/gedit.xml:2051(title) +msgid "User Name Plugin" +msgstr "Модуль «Ім'я користувача»" + +#: ../C/gedit.xml:2052(para) +msgid "" +"The User name plugin inserts the username of the " +"current user into the document." +msgstr "" +"Модуль Ім'я користувача вставляє ім'я поточного " +"користувача у документ." + +#: ../C/gedit.xml:2053(para) +msgid "" +"To insert your username at the cursor position, choose " +"EditInsert User Name." +msgstr "" +"Щоб вставити ім'я користувача у позицію курсору, виберіть " +"ПравкаВставити ім'я користувача." + +#: ../C/gedit.xml:2055(para) +msgid "" +"This plugin is mostly provided as an example of how to create your own " +"plugins. For more information on creating plugins, see the gedit website." +msgstr "" +"Цей модуль, у основному, служить прикладом для створення власних " +"модулів. Додаткову інформацію дивіться на сайті gedit." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. +#: ../C/gedit.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Максим Дзюманенко , 2007" diff --git a/help/uk/uk.stamp b/help/uk/uk.stamp new file mode 100644 index 0000000..e69de29 --- /dev/null +++ b/help/uk/uk.stamp diff --git a/help/uk/word-completion.page b/help/uk/word-completion.page new file mode 100644 index 0000000..7534c2a --- /dev/null +++ b/help/uk/word-completion.page @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Paul Weaver + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Autocomplete words or portions of code as you type. + + + Word Completion + +

The Word Completion plugin can speed up your editing by + suggesting completions of words as you type. To enable the plugin:

+ + + +

Select Edit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Word Completion to enable the + plugin.

+
+
+ +

While editing, the Word Completion plugin will automatically + display a pop-up list of words that begin with the letters you have already + typed. Word suggestions are based upon words that appear elsewhere in your + document and upon pre-defined keywords if your document is of a recognised + format.

+ +

To insert a suggested word, double-click on it in the pop-up list or press + AltNum, where Num is the + number displayed next to your desired word.

+ +
diff --git a/help/uk/zeitgeist-dataprovider.page b/help/uk/zeitgeist-dataprovider.page new file mode 100644 index 0000000..0c1e955 --- /dev/null +++ b/help/uk/zeitgeist-dataprovider.page @@ -0,0 +1,36 @@ + + + + + + + + + Shobha Tyagi + tyagishobha@gmail.com + + + Log user activity for documents which are opened in gedit + + + Zeitgeist dataprovider + +

Zeitgeist is a service that logs user activities and events. Zeitgeist + lets other applications access this information in the form of statistics and + timelines.The Zeitgeist dataprovider plugin for gedit records user + activity for documents used with gedit giving easy access to recently-used + and frequently-used files.

+ + + Enable Zeitgeist dataprovider + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Zeitgeist Dataprovider.

+
+
+ +
diff --git a/help/zh_CN/bookmarks.page b/help/zh_CN/bookmarks.page new file mode 100644 index 0000000..db89333 --- /dev/null +++ b/help/zh_CN/bookmarks.page @@ -0,0 +1,65 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@gmail.com + 2014 + + + Record commonly-referenced locations with bookmarks. + + + Bookmarks + +

gedit bookmarks allow you to highlight important lines of text + within your document or program, making them easier to find. You can also + move up or down between bookmarks, making document navigation a bit + faster.

+ +

To enable the bookmark plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Bookmarks.

+ + + Bookmarks are inserted and removed by completing the same action. To + insert or remove bookmarks: + +

Navigate to the line where you want to insert or remove the + bookmark.

+
+ +

Press CtrlAltB, or + open the menu in the top-right corner and select + Toggle Bookmark.

+
+
+ + + To move between bookmarks: + +

Press CtrlB to move to the next + bookmark.

+
+ +

Press CtrlShiftB to + move to the previous bookmark.

+
+
+ + +

If you prefer to use the mouse, you can open the menu in the top-right + corner and select Go to Next Bookmark or + Go to Previous Bookmark.

+
+ +
diff --git a/help/zh_CN/bracket-comp.page b/help/zh_CN/bracket-comp.page new file mode 100644 index 0000000..4b76d72 --- /dev/null +++ b/help/zh_CN/bracket-comp.page @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Auto-complete closing brackets. + + + Bracket Completion + +

The Bracket Completion plugin will auto-complete closing + brackets for curly braces, parentheses and square brackets.

+ +

To enable the plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Bracket Completion.

+ + +

这个插件不能自动补全插入的 HTML 或 XML 标记。

+
+ +
diff --git a/help/zh_CN/character-map.page b/help/zh_CN/character-map.page new file mode 100644 index 0000000..5dea3bd --- /dev/null +++ b/help/zh_CN/character-map.page @@ -0,0 +1,64 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Paul Weaver + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Insert special characters just by clicking on them. + + + Character Map + +

The Character Map plugin enables you to insert characters into + your document that you may not be able to type easily using your keyboard. To + enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Character Map.

+ +
+ Using Character Map + +

Once the plugin is enabled, you can add characters from the + Character Map tab of the side panel + (ViewSide Panel).

+ + + +

Place the cursor at the point in your document at which you would like + your special character.

+
+ +

Open the side panel by selecting View + Side Panel, or by pressing F9.

+
+ +

Select the Character Map tab in the side panel.

+
+ +

If necessary, choose the character set to which your character + belongs from the list at the top of the Character + Map tab (for example, Arabic).

+
+ +

Double click your desired character to insert it.

+
+
+ + +

You must click on the editing view of your document to continue editing + normally.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/zh_CN/code-comment.page b/help/zh_CN/code-comment.page new file mode 100644 index 0000000..442cd48 --- /dev/null +++ b/help/zh_CN/code-comment.page @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Comment-out or uncomment a block of code. + + + Code comment + +

Code comments are portions of text that make it easier for people to + understand a program's code, but they don't affect how a program works. + Comments are separated from other parts of a program by special + characters.

+ +

The code comment plugin makes it easier to quickly create or + remove code comments. To enable the code comment plugin, select + geditPreferences + PluginsCode comment.

+ + + To create or remove a comment: + +

Highlight the portion of text where you want to add or remove a + comment.

+
+ +

To add a comment, click gedit + Comment Code, or press Ctrl + M.

+
+ +

To remove a comment, click gedit + Uncomment Code, or press Shift + CtrlM.

+
+
+ + +

gedit will automatically use the correct style of comment + based on the language or syntax of the file. If gedit doesn't + identify your language or syntax, you can select it from the language list + in the bottom Status bar.

+
+ +
diff --git a/help/zh_CN/color-picker.page b/help/zh_CN/color-picker.page new file mode 100644 index 0000000..138640e --- /dev/null +++ b/help/zh_CN/color-picker.page @@ -0,0 +1,58 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation. + + + Color Picker + +

The Color Picker plugin helps you to insert the character codes + that represent a certain color. This can make it easier to choose and use the + correct color in your programs.

+ +

To enable the color picker plugin, select + geditPreferences + PluginsColor Picker.

+ + + To open and use the color picker: + +

Place your cursor at the point in your document where you want to + insert the color code.

+
+ +

Select ToolsPick Color…. The + color picker dialog will appear.

+
+ +

Click on the desired color in the color picker window.

+
+ +

The appropriate color code will be inserted where you had placed your + cursor.

+
+ +

To close the color picker, click Close.

+
+
+ + + +

You can make fine-grained adjustments to the color by adjusting the + values for Hue, Saturation, Value, Red, Green, or Blue.

+

Additionally, you can save colors by right-clicking on any of the + colored boxes in the color picker, and selecting Save color + here. This will make it easier to insert commonly-used colors + later.

+
+ +
diff --git a/help/zh_CN/commander.page b/help/zh_CN/commander.page new file mode 100644 index 0000000..0af08ef --- /dev/null +++ b/help/zh_CN/commander.page @@ -0,0 +1,80 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Use a command-line interface for advanced editing. + + + Commander + +

The Commander plugin is a plugin for advanced gedit + users that allows you to perform command-line actions on the current file. To + enable the commander plugin, select + geditPreferences + PluginsCommander.

+ +

Once you have enabled the plugin, activate it by pressing + Ctrl..

+ + +

The last key in the above key combination is a period.

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Action

Keyboard shortcut

See an overview of available commands

TabTab

Find a word within the current file

+

/ foo

+

This will find the word foo.

+

Replace a word within the current file

+

// + foo bar

+

This will replace foo with + bar.

+

Move the cursor to a certain line number in your file

+

go [line number] or just G + [line number]

+

Toggle the bookmark indicator for the current line

bookmark or just B

+ + +

Some commands, such as the bookmark command require that the + appropriate plugin be installed and activated. If you do not have the + appropriate plugin installed and activated, you will receive an error + message.

+
+ +
diff --git a/help/zh_CN/dashboard.page b/help/zh_CN/dashboard.page new file mode 100644 index 0000000..1dcc90a --- /dev/null +++ b/help/zh_CN/dashboard.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Display recently-used and most-used files on startup. + + + Dashboard + +

The Dashboard plugin provides quick access to your most + recently-used files and most-frequently used files. To activate the + Dashboard plugin, select + geditPreferences + PluginsDashboard. You will need to restart + gedit to activate the Dashboard plugin.

+ +

The dashboard also includes a Search window, + allowing you to search for files that may not appear in the list of + files.

+ +
+ Recently used files + +

The dashboard will initially display a shortcut for an empty + document and seven of your most recently-used files. Click on the + empty document to create a new file. Click on any of the other + files to open that file.

+ +
+ +
+ Most frequently-used files + +

Similarly, the dashboard displays a shortcut for an empty + document and seven of your most frequently-used files. Click on the + empty document to create a new file. Click on any of the other + files to open that file.

+ + +

Once activated, the dashboard will be displayed by default + when you open gedit. You can also open the dashboard + by clicking FileNew, or by pressing + CtrlN.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/zh_CN/draw-spaces.page b/help/zh_CN/draw-spaces.page new file mode 100644 index 0000000..4bfd2fd --- /dev/null +++ b/help/zh_CN/draw-spaces.page @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Show white space between words or portions of code. + + + Draw Spaces + +

The Draw Spaces plugin is a simple plugin that can mark spaces, + tabs, and other types of whitespace with a small, visible marker. By making + whitespace visible, you can more easily see how whitespace is used in a + document, and can apply spacing strategies more consistently.

+ +

To enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins Draw + Spaces. After you have enabled the plugin, you can set its + options by highlighting the plugin and selecting + Preferences.

+ + + By default, the <app>Draw Spaces</app> plugin will mark the + following types of whitespace in a file: +

Spaces

+

Tabs

+

Leading spaces

+

Spaces in text

+

Trailing spaces

+
+ + + You can also set the plugin to mark: +

New lines

+

Non-breaking spaces

+
+ + +

Though you will be able to see the dots when you work on a file, the + dots will not be visible when you print a file to paper.

+
+ +
diff --git a/help/zh_CN/git.page b/help/zh_CN/git.page new file mode 100644 index 0000000..0d9c687 --- /dev/null +++ b/help/zh_CN/git.page @@ -0,0 +1,48 @@ + + + + + + + + + Aleksandra Hankus + ola.hankus@gmail.com + + + Highlight lines that have been changed since the last commit. + + + Git + +

The git plugin will highlight lines that have been changed since + the last commit. Lines will be highlighted only on files that are already + tracked by git.

+ +

To enable the plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Git.

+ +

The changes are shown in the margin of the document in three different + colors:

+ + + Green +

Shows the new lines added to the document.

+
+ + Orange +

Shows the lines that have been modified in the document.

+
+ + Red +

Shows the parts of the document that have been deleted.

+
+
+ + +

Hover the mouse pointer on the red or orange margin to view the original + text in a tool tip.

+
+ +
diff --git a/help/zh_CN/join-split-lines.page b/help/zh_CN/join-split-lines.page new file mode 100644 index 0000000..64ac536 --- /dev/null +++ b/help/zh_CN/join-split-lines.page @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Join several lines of text or split long lines. + + + Join/Split Lines + +

The Join/Split Lines plugin can join shorter lines into one + longer line, or can split a long line into multiple shorter lines.

+ +

To enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Join/Split Lines.

+ + + To join multiple lines into one longer line: + +

Select the lines that you want to join. To do this, you can use the + mouse, or you can press ShiftUp Arrow + or ShiftDown Arrow.

+
+ +

Press CtrlJ.

+

The lines that you selected will be joined into one longer line.

+
+
+ + + To split one line into multiple lines: + +

Select the line that you want to split by placing your cursor anywhere + on that line.

+
+ +

Press CtrlShift + J.

+

The line will be split into multiple lines. Spaces are used to + determine where it is safe to split a line, and the length of each line + will not exceed 80 characters.

+
+
+ +
diff --git a/help/zh_CN/legal-plugins.xml b/help/zh_CN/legal-plugins.xml new file mode 100644 index 0000000..75aae2d --- /dev/null +++ b/help/zh_CN/legal-plugins.xml @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + +

This work is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike + 3.0 Unported License. To view a copy of this license, visit + http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ + or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain + View, California, 94041, USA.

+ +
diff --git a/help/zh_CN/multi-edit.page b/help/zh_CN/multi-edit.page new file mode 100644 index 0000000..0b1ef6e --- /dev/null +++ b/help/zh_CN/multi-edit.page @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + 2011 + + + Edit a document in multiple places at once. + + + Multi Edit + +

The Multi Edit plugin allows you to edit a document in multiple + places at once. This can be helpful when performing tedious editing tasks. To + enable the Multi Edit plugin, select gedit + PreferencesPluginsMulti Edit.

+ +

After you have enabled the plugin, turn-on Multi Edit mode by pressing + CtrlShiftC, or clicking + geditMulti Edit Mode. You + can then select the points in your file that you would like start + editing.

+ +

To insert editing points in your file:

+ + +

Place your cursor at your first desired editing point.

+
+ +

Press CtrlE.

+
+ +

Move to your next editing point, and press Ctrl + E again.

+
+ +

Continue inserting editing points, adding as many as you need.

+
+
+ +

Once you have inserted all of your editing points, you can make your + desired edits.

+ +

To remove editing points, press the Esc key. This will remove + all of the editing points. Pressing the Esc key again will turn + off Multi Edit mode, returning the editor back to its normal state.

+ +
diff --git a/help/zh_CN/terminal.page b/help/zh_CN/terminal.page new file mode 100644 index 0000000..167ac50 --- /dev/null +++ b/help/zh_CN/terminal.page @@ -0,0 +1,64 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Add a terminal console to the bottom pane. + + + Embedded Terminal + +

gedit makes it possible to include an embedded version of + GNOME Terminal, the GNOME command-line application, in the bottom + pane of the gedit window. This will let you run scripts, install + needed software, or test your program without leaving gedit.

+ +
+ Enable Embedded Terminal + + + To enable the <app>Embedded Terminal</app> plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Embedded Terminal to enable the + plugin.

+
+
+ +
+ +
+ Using Embedded Terminal + +

Once you have enabled the plugin, to add a terminal to the bottom + pane:

+ + + +

Select View + Bottom Pane. Alternatively, you + can press CtrlF9.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/zh_CN/text-size.page b/help/zh_CN/text-size.page new file mode 100644 index 0000000..1ab9ede --- /dev/null +++ b/help/zh_CN/text-size.page @@ -0,0 +1,70 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Increase or decrease text size. + + + Text Size + +

The text size plugin allows you to temporarily change the text size for + better readability in gedit without changing the program's default + text size.

+ +
+ Enable Text Size Plugin + + + To enable Text Size plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Text Size to enable the + plugin.

+
+
+ +
+ +
+ Use the <app>Text Size</app> plugin + +

Once you have enabled the plugin, do any of the following to change the + text size in gedit:

+ + + +

To increase the text size, press + Ctrl+.

+
+ +

To decrease the text size, press + Ctrl-.

+
+ +

To reset the text size to the default size, press + Ctrl0.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/zh_CN/translate.page b/help/zh_CN/translate.page new file mode 100644 index 0000000..dff1f90 --- /dev/null +++ b/help/zh_CN/translate.page @@ -0,0 +1,60 @@ + + + + + + + + + Jordi Mas i Hernàndez + jmas@softcatala.org + + + + + Translate text into different languages + + + Translate + +

The Translate plugin allows you to translate text from gedit using Apertium and Yandex engines.

+ +
+ Enabling and configuring the Translate plugin + + + To enable the <app>Translate</app> plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Translate to enable the + plugin.

+
+ + +

Select Preferences to configure the translation engine to use and a language pair.

+
+
+ +
+ +
+ Using the Translate plugin + + + To translate a text: + +

Select the part of text that you would like to translate.

+
+ +

Press CtrlK or use the context menu to translate it.

+

The translation appears in the document or in the bottom panel, depending on your configuration.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/zh_CN/word-completion.page b/help/zh_CN/word-completion.page new file mode 100644 index 0000000..3ffe378 --- /dev/null +++ b/help/zh_CN/word-completion.page @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Paul Weaver + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Autocomplete words or portions of code as you type. + + + Word Completion + +

The Word Completion plugin can speed up your editing by + suggesting completions of words as you type. To enable the plugin:

+ + + +

Select Edit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Word Completion to enable the + plugin.

+
+
+ +

While editing, the Word Completion plugin will automatically + display a pop-up list of words that begin with the letters you have already + typed. Word suggestions are based upon words that appear elsewhere in your + document and upon pre-defined keywords if your document is of a recognised + format.

+ +

To insert a suggested word, double-click on it in the pop-up list or press + AltNum, where Num is the + number displayed next to your desired word.

+ +
diff --git a/help/zh_CN/zeitgeist-dataprovider.page b/help/zh_CN/zeitgeist-dataprovider.page new file mode 100644 index 0000000..e2d8696 --- /dev/null +++ b/help/zh_CN/zeitgeist-dataprovider.page @@ -0,0 +1,36 @@ + + + + + + + + + Shobha Tyagi + tyagishobha@gmail.com + + + Log user activity for documents which are opened in gedit + + + Zeitgeist dataprovider + +

Zeitgeist is a service that logs user activities and events. Zeitgeist + lets other applications access this information in the form of statistics and + timelines.The Zeitgeist dataprovider plugin for gedit records user + activity for documents used with gedit giving easy access to recently-used + and frequently-used files.

+ + + Enable Zeitgeist dataprovider + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Zeitgeist Dataprovider.

+
+
+ +
diff --git a/help/zh_CN/zh_CN.po b/help/zh_CN/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..c21900f --- /dev/null +++ b/help/zh_CN/zh_CN.po @@ -0,0 +1,6379 @@ +# TeliuTe , 2009, 2011. +# Colin Zhao , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gedit-master-help\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-15 07:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-15 17:21+0800\n" +"Last-Translator: Colin Zhao \n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" +"X-Poedit-Country: CHINA\n" +"X-Poedit-Language: Chinese\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/index.page:22(None) +msgid "@@image: 'figures/gedit-icon.png'; md5=a7174de2671462e1ac4f80a82ad09184" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gedit-icon.png'; md5=a7174de2671462e1ac4f80a82ad09184" + +#: C/index.page:7(title) C/index.page:8(title) +msgid "gedit Text Editor" +msgstr "gedit 文本编辑器" + +#: C/index.page:12(name) C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:9(name) +#: C/gedit-undo-recent-action.page:9(name) +#: C/gedit-undo-recent-action.page:18(name) C/gedit-tabs.page:10(name) +#: C/gedit-tabs-moving.page:9(name) C/gedit-syntax-highlighting.page:9(name) +#: C/gedit-spellcheck.page:10(name) C/gedit-shortcut-keys.page:9(name) +#: C/gedit-search.page:10(name) C/gedit-save-file.page:9(name) +#: C/gedit-replace.page:10(name) C/gedit-quickstart.page:11(name) +#: C/gedit-printing.page:11(name) C/gedit-plugins-terminal.page:10(name) +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:13(name) C/gedit-plugins-sort.page:13(name) +#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:9(name) +#: C/gedit-plugins-modelines.page:13(name) +#: C/gedit-plugins-install.page:9(name) +#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:14(name) +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:13(name) +#: C/gedit-plugins-external-tools.page:15(name) +#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:13(name) +#: C/gedit-plugins-change-case.page:14(name) +#: C/gedit-plugins-bracket-comp.page:9(name) +#: C/gedit-plugin-guide.page:10(name) C/gedit-open-recent.page:9(name) +#: C/gedit-open-on-server.page:9(name) C/gedit-open-files.page:13(name) +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:9(name) +#: C/gedit-full-screen.page:9(name) C/gedit-files-basic.page:9(name) +#: C/gedit-edit-as-root.page:9(name) C/gedit-create-new-file.page:9(name) +#: C/gedit-close-file.page:9(name) C/gedit-change-color-scheme.page:9(name) +msgid "Jim Campbell" +msgstr "Jim Campbell" + +#: C/index.page:13(email) C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:10(email) +#: C/gedit-undo-recent-action.page:10(email) +#: C/gedit-undo-recent-action.page:19(email) C/gedit-tabs.page:11(email) +#: C/gedit-tabs-moving.page:10(email) +#: C/gedit-syntax-highlighting.page:10(email) +#: C/gedit-spellcheck.page:11(email) C/gedit-shortcut-keys.page:10(email) +#: C/gedit-search.page:11(email) C/gedit-save-file.page:10(email) +#: C/gedit-replace.page:11(email) C/gedit-quickstart.page:12(email) +#: C/gedit-printing.page:12(email) C/gedit-plugins-terminal.page:11(email) +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:14(email) C/gedit-plugins-sort.page:14(email) +#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:10(email) +#: C/gedit-plugins-modelines.page:14(email) +#: C/gedit-plugins-install.page:10(email) +#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:15(email) +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:14(email) +#: C/gedit-plugins-external-tools.page:16(email) +#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:14(email) +#: C/gedit-plugins-change-case.page:15(email) +#: C/gedit-plugins-bracket-comp.page:10(email) +#: C/gedit-plugin-guide.page:11(email) C/gedit-open-recent.page:10(email) +#: C/gedit-open-on-server.page:10(email) C/gedit-open-files.page:14(email) +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:10(email) +#: C/gedit-full-screen.page:10(email) C/gedit-files-basic.page:10(email) +#: C/gedit-edit-as-root.page:10(email) C/gedit-create-new-file.page:10(email) +#: C/gedit-close-file.page:10(email) +#: C/gedit-change-color-scheme.page:10(email) +msgid "jwcampbell@gmail.com" +msgstr "jwcampbell@gmail.com" + +#: C/index.page:21(title) +msgid "" +" gedit Text Editor" +msgstr "" +" gedit 文本编辑器" + +#: C/index.page:26(p) +msgid "" +"Welcome to the gedit help guide. For a quick introduction into " +"both gedit's most basic features, as well as some advanced " +"keyboard shortcuts, visit the Get started " +"with gedit and Shortcut keys pages." +msgstr "" +"欢迎阅读 gedit 帮助指导。要查看 gedit 基本功能的简要介" +"绍,请转到“开始使用 gedit”页面;如果想" +"对一些高效的快捷键有所了解,请转到“快捷键" +"”页面。" + +#: C/index.page:28(p) +msgid "" +"Other help topics are grouped together into sections below. Enjoy using " +"gedit!" +msgstr "本页上还分组列出了其他帮助主题。祝您愉快地使用 gedit!" + +#: C/index.page:31(title) +msgid "Working With Files" +msgstr "文件操作" + +#: C/index.page:36(title) +msgid "Configure gedit" +msgstr "配置 gedit" + +#: C/index.page:40(title) +msgid "gedit Plugins" +msgstr "gedit 插件" + +#: C/index.page:44(title) C/gedit-printing.page:16(title) +msgid "Printing with gedit" +msgstr "使用 gedit 打印" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:25(None) +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:51(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gedit-side-pane2.png'; md5=e7a12a43adc9c9cb8c992ad22a815a57" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gedit-side-pane2.png'; md5=e7a12a43adc9c9cb8c992ad22a815a57" + +#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:14(name) +#: C/gedit-undo-recent-action.page:14(name) C/gedit-tabs.page:15(name) +#: C/gedit-tabs-moving.page:14(name) C/gedit-search.page:15(name) +#: C/gedit-replace.page:15(name) C/gedit-plugins-tag-list.page:9(name) +#: C/gedit-plugins-sort.page:9(name) C/gedit-plugins-snippets.page:9(name) +#: C/gedit-plugins-modelines.page:9(name) +#: C/gedit-plugins-install.page:15(name) +#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:9(name) +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:9(name) +#: C/gedit-plugins-external-tools.page:11(name) +#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:9(name) +#: C/gedit-plugins-change-case.page:9(name) +msgid "Daniel Neel" +msgstr "Daniel Neel" + +#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:15(email) +#: C/gedit-undo-recent-action.page:15(email) C/gedit-tabs.page:16(email) +#: C/gedit-tabs-moving.page:15(email) C/gedit-search.page:16(email) +#: C/gedit-replace.page:16(email) C/gedit-plugins-tag-list.page:10(email) +#: C/gedit-plugins-sort.page:10(email) C/gedit-plugins-snippets.page:10(email) +#: C/gedit-plugins-modelines.page:10(email) +#: C/gedit-plugins-install.page:16(email) +#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:10(email) +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:10(email) +#: C/gedit-plugins-external-tools.page:12(email) +#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:10(email) +#: C/gedit-plugins-change-case.page:10(email) +msgid "dneelyep@gmail.com" +msgstr "dneelyep@gmail.com" + +#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:19(title) +msgid "View a list of files in the side pane" +msgstr "在侧边栏中查看文件列表" + +#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:21(p) +msgid "" +"Keeping track of a large number of files using tabs can be difficult. One " +"way of managing large numbers of files is viewing them in a side pane. Side " +"panes allow you to view more files at a time than is possible using tabs " +"alone." +msgstr "" +"用标签页对一大堆文件进行操作一定会让人苦不堪言。如果需要管理的文件数量众多的" +"话,将它们放在侧边栏中查看是一个不错的选择。和仅仅使用标签页相比,使用侧边栏" +"可以一次让用户看到更多的文件。" + +#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:23(p) +msgid "" +"To view a list of open files in a side pane, click ViewSide Pane. A pane will appear to the left of the " +"workspace with a listing of all currently open files. Clicking a file in the " +"side pane will display that file in the workspace." +msgstr "" +"要在侧边栏中查看已打开文件的列表,请单击“查看”“侧边" +"栏”。此时工作区的左边会出现一个窗格,列出所有当前已打开的文" +"件。在侧边栏中单击某个文件后,工作区内将会显示此文件。" + +#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:25(p) +msgid "" +"The side pane also contains a File Browser view. If the pane " +"displays a file directory instead of currently open files, click documents " +"icon at the bottom of the pane to switch to the Documents " +"view." +msgstr "" +"同时,侧边栏还包含了“文件浏览器”视图。如果侧边栏中显示的是文件目录" +"而非当前已打开的文件,请单击窗格底部的文档图标切换到“文档”视图。" + +#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:28(p) +msgid "" +"The side pane only displays files that are open in the current window. When " +"multiple windows are open, only the files in the current window will be " +"displayed in the side pane." +msgstr "" +"侧边栏中只显示当前窗口内已打开的文件。如果打开了多个窗口,那么只有当前窗口中" +"的文件会显示在侧边栏中。" + +#: C/gedit-undo-recent-action.page:23(title) +msgid "Undo a recent action" +msgstr "撤销上一次操作" + +#. TODO: Maybe include a note about how gedit undoes sequences of "similar" actions, rather than every individual keystroke? For example, whole words are deleted rather than letters. +#. I think we should also include a note about how many "undo's" you can do, and that you can't +#. undo something once you've saved the file. +#: C/gedit-undo-recent-action.page:28(p) +msgid "" +"We all make mistakes. Even gedit users make mistakes. " +"Fortunately, gedit can help you recover from mistakes. To undo an " +"action in gedit, press CtrlZ, or click EditUndo." +msgstr "" +"我们都会犯错误,当然 gedit 用户也不例外,幸运的是,gedit 可以帮助您从错误中恢复过来,要撤消上一次操作,按 CtrlZ 组合键,或者点菜单 编辑撤消" +" 命令。" + +#: C/gedit-undo-recent-action.page:30(p) +#, fuzzy +msgid "" +"gedit will undo one action every time you press " +"CtrlZ or select EditUndo." +msgstr "" +"gedit 每次撤消一步,当您按 CtrlZ 组合键,或者点菜单 编辑撤消 命" +"令时。" + +#: C/gedit-tabs.page:20(title) +msgid "Add and remove tabs" +msgstr "添加和删除标签" + +#: C/gedit-tabs.page:21(p) +msgid "" +"Working with tabs in gedit allows you to keep an eye on several " +"files in a single window. The tab that is larger than the other tabs " +"indicates the file that is currently open. The smaller tabs indicate other " +"files that are available to work on." +msgstr "" +"在 gedit 中使用标签,可以让您在一个窗口中同时操作多个文件,当前窗" +"口中显示的文档标签要比别的标签稍大些,较小的标签指示其他可用的文件。" + +#: C/gedit-tabs.page:25(title) +msgid "Adding tabs" +msgstr "添加标签" + +#: C/gedit-tabs.page:26(p) +msgid "" +"To add a new tab, create a new file with CtrlN. The tab will be added to the right side of any other tabs." +msgstr "" +"要添加一个新标签,按组合键 CtrlN,新" +"出来的标签将会放在标签栏的最右边。" + +#: C/gedit-tabs.page:30(title) +#, fuzzy +msgid "Removing tabs" +msgstr "删除标签" + +#: C/gedit-tabs.page:31(p) +msgid "" +"To remove a tab, click the X on the tab's right " +"side. To remove all open tabs, press CtrlShiftW" +msgstr "" +"要移除一个标签,点击标签右边的 X 按钮,要关闭所有" +"打开的标签,按组合键 CtrlShiftW。" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:19(title) +msgid "Move and re-order tabs" +msgstr "移动和重排标签顺序" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:20(p) +msgid "" +"Tabs in gedit can be moved, making it easier to work with your " +"files. Tabs can be can re-ordered within the same window, moved outside of " +"gedit (creating a new gedit window), and moved from " +"one window to another." +msgstr "" +"gedit 中的标签可以移动,这样文件操作就更加方便,同一个窗口内的标签" +"可以重新排序,也可以移出 gedit(创建一个新的 gedit 窗" +"口),并且可以从一个窗口移到另外一个窗口中。" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:23(title) +msgid "Change the order of tabs in the gedit window" +msgstr "在 gedit 窗口中改变标签顺序" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:25(p) +msgid "To change the ordering of tabs in a window:" +msgstr "要更改窗口中标签的顺序:" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:28(p) C/gedit-tabs-moving.page:42(p) +#: C/gedit-tabs-moving.page:62(p) +msgid "Click and hold the mouse button on the tab" +msgstr "在标签上点击并按住鼠标按钮" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:29(p) +msgid "Move the tab to the desired position among the other tabs" +msgstr "拖动标签到想要的去位置上" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:30(p) C/gedit-tabs-moving.page:44(p) +#: C/gedit-tabs-moving.page:65(p) +msgid "Release the mouse button" +msgstr "松开鼠标按钮" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:33(p) +msgid "" +"The tab will be placed in the position closest to where you release the tab, " +"immediately beside other opened tabs." +msgstr "标签将会放在您松手位置标签的旁边,立即插在其他打开标签的中间。" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:38(title) +msgid "Move a tab, creating a new gedit window" +msgstr "移动标签,创建一个新的 gedit 窗口" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:39(p) +msgid "To drag a tab into a new window:" +msgstr "拖拽标签到一个新窗口:" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:43(p) +msgid "Drag the tab out of the space it occupies" +msgstr "将标签从它所在的位置上移开" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:47(p) +msgid "" +"or, while the tab to be moved is open, choose DocumentsMove to New Window" +msgstr "" +"或者,标签文档打开后,点菜单 文档移动到新窗口。" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:50(p) +msgid "" +"It's difficult to drag a tab into a new window when either the old or new " +"window is maximized. For best results, un-maximize the windows before " +"dragging the tab." +msgstr "" +"若是其中有一个窗口最大化时,移动标签会变得十分困难,最好的办法是,在拖动标签" +"之前,先取消窗口的最大化。" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:57(title) +msgid "Move a tab to another gedit window" +msgstr "将标签移到其他 gedit 窗口中" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:59(p) +msgid "If you want to move a tab from one window to another:" +msgstr "如果您想将标签从一个窗口移动到另一个窗口中:" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:63(p) +msgid "Drag the tab to the new window" +msgstr "拖动标签到新窗口" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:64(p) +msgid "Place it beside other tabs in the new window" +msgstr "将它放在新窗口的其他标签旁边" + +#: C/gedit-tabs-moving.page:68(p) +msgid "" +"See for shortcuts " +"to make it easier to manage your tabs." +msgstr "" +"使用快捷键会更方便管理标签,请参阅:。" + +#: C/gedit-syntax-highlighting.page:14(title) +#, fuzzy +msgid "Turn on syntax highlighting" +msgstr "打开语法高亮显示" + +#: C/gedit-syntax-highlighting.page:17(title) +#, fuzzy +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "语法高亮显示" + +#: C/gedit-syntax-highlighting.page:18(p) +msgid "" +"gedit provides syntax highlighting for a wide range of markup, " +"programming, and scientific languages. If gedit recognizes the " +"syntax being used when you open a file, it will automatically highlight the " +"text." +msgstr "" +"gedit 支持广泛的高亮语法,像标记语言、程序语言和科学语言等等,如" +"果 gedit 识别出打开的文件,它将会自动显示高亮文本。" + +#: C/gedit-syntax-highlighting.page:20(p) +msgid "" +"If your syntax or language is not highlighted upon startup, you can select " +"the appropriate syntax or language by clicking ViewHighlight Mode, and then choosing the desired " +"syntax. Alternately, you can select the syntax name from a list at the " +"bottom of the gedit window." +msgstr "" +"如果打开一种文件格式或语言后,没有显示高亮语法,您可以通过点菜单 " +"查看突出显示模式 来选择一种高亮格式。" +"或者,您还可以从 gedit 窗口底部的格式列表中选择。" + +#: C/gedit-spellcheck.page:15(title) +msgid "Spell-check your document" +msgstr "拼写检查" + +#: C/gedit-spellcheck.page:16(p) +msgid "" +"Using the spell-check feature in gedit requires that you first " +"enable the spell-check plugin. To enable the plugin, select " +"EditPreferencesPluginsSpell " +"Checker." +msgstr "" +"要在 gedit 中使用拼写检查功能,首先需要您启用拼写插件。要启用此插" +"件,点菜单 编辑首选项插件拼写检" +"查器。" + +#: C/gedit-spellcheck.page:19(p) +msgid "" +"Select ToolsAutocheck Spelling to " +"make gedit highlight spelling errors while you type." +msgstr "" +"点菜单 工具自动拼写检查gedit 会在您输入时,高亮显示错误的拼写。" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:13(name) +msgid "Paolo Borelli" +msgstr "Paolo Borelli" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:16(name) +msgid "Jesse van den Kieboom" +msgstr "Jesse van den Kieboom" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:19(name) +msgid "Steve Frécinaux" +msgstr "Steve Frécinaux" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:22(name) +msgid "Ignacio Casal Quinteiro" +msgstr "Ignacio Casal Quinteiro" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:26(title) +msgid "Shortcut keys" +msgstr "快捷键" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:28(p) +msgid "" +"Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with " +"the mouse and menus. The following tables list all of gedit's " +"shortcut keys." +msgstr "" +"使用快捷键执行常用任务,比用鼠标和菜单要快。下表列出了 " +"gedit 的常用快捷键。" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:46(title) +msgid "Tab-related Shortcut keys" +msgstr "标签相关的快捷键" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:53(p) C/gedit-shortcut-keys.page:85(p) +#: C/gedit-shortcut-keys.page:123(p) C/gedit-shortcut-keys.page:164(p) +#: C/gedit-shortcut-keys.page:184(p) C/gedit-shortcut-keys.page:216(p) +#: C/gedit-shortcut-keys.page:242(p) +msgid "To Do This" +msgstr "操作" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:53(p) C/gedit-shortcut-keys.page:85(p) +#: C/gedit-shortcut-keys.page:123(p) C/gedit-shortcut-keys.page:164(p) +#: C/gedit-shortcut-keys.page:184(p) C/gedit-shortcut-keys.page:216(p) +#: C/gedit-shortcut-keys.page:242(p) +msgid "Press This" +msgstr "快捷键" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:58(p) +msgid "Switch to the next tab to the left" +msgstr "切换到左边的标签" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:58(p) +msgid "Ctrl + Alt + PageUp" +msgstr "Ctrl + Alt + PageUp" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:61(p) +msgid "Switch to the next tab to the right" +msgstr "切换到右边的标签" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:61(p) +msgid "Ctrl + Alt + PageDown" +msgstr "Ctrl + Alt + PageDown" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:64(p) +msgid "Close tab" +msgstr "关闭标签" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:64(p) C/gedit-shortcut-keys.page:108(p) +msgid "Ctrl + W" +msgstr "Ctrl + W" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:67(p) +msgid "Save all tabs" +msgstr "保存全部标签" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:67(p) +msgid "Ctrl + Shift + L" +msgstr "Ctrl + Shift + L" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:70(p) +msgid "Close all tabs" +msgstr "关闭全部标签" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:70(p) +msgid "Ctrl + Shift + W" +msgstr "Ctrl + Shift + W" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:73(p) +msgid "Jump to nth tab" +msgstr "跳到第 n 个标签" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:73(p) +msgid "Alt + n" +msgstr "Alt + n" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:80(title) +msgid "Shortcut keys for working with files" +msgstr "文件操作的快捷键" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:90(p) +msgid "Create a new document" +msgstr "创建新文档" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:90(p) +msgid "Ctrl + N" +msgstr "Ctrl + N" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:93(p) +msgid "Open a document" +msgstr "打开文档" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:93(p) +msgid "Ctrl + O" +msgstr "Ctrl + O" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:96(p) +msgid "Save the current document" +msgstr "保存当前文档" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:96(p) +msgid "Ctrl + S" +msgstr "Ctrl + S" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:99(p) +msgid "Save the current document with a new filename" +msgstr "文件另存为" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:99(p) +msgid "Ctrl + Shift + S" +msgstr "Ctrl + Shift + S" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:102(p) +msgid "Print the current document" +msgstr "打印当前文档" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:102(p) +msgid "Ctrl + P" +msgstr "Ctrl + P" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:105(p) +msgid "Print preview" +msgstr "打印预览" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:105(p) +msgid "Ctrl + Shift + P" +msgstr "Ctrl + Shift + P" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:108(p) +msgid "Close the current document" +msgstr "关闭当前文档" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:111(p) +msgid "Quit gedit" +msgstr "退出 gedit" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:111(p) +msgid "Ctrl + Q" +msgstr "Ctrl + Q" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:118(title) +msgid "Shortcut keys for editing files" +msgstr "编辑文档的快捷键" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:128(p) +msgid "Undo the last action" +msgstr "撤销上一次操作" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:128(p) +msgid "Ctrl + Z" +msgstr "Ctrl + Z" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:131(p) +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "重做上一次撤销的操作" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:131(p) +msgid "Ctrl + Shift + Z" +msgstr "Ctrl + Shift + Z" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:134(p) +msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard" +msgstr "剪切选中的文本或文本块,并放到剪贴板中" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:134(p) +msgid "Ctrl + X" +msgstr "Ctrl + X" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:137(p) +msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard" +msgstr "复制选中的文本或文本块,并放到剪贴板中" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:137(p) +msgid "Ctrl + C" +msgstr "Ctrl + C" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:140(p) +msgid "Paste the contents of the clipboard" +msgstr "从剪贴板中粘贴内容" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:140(p) +msgid "Ctrl + V" +msgstr "Ctrl + V" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:143(p) +msgid "Select all text in the file" +msgstr "全部选中" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:143(p) +msgid "Ctrl + A" +msgstr "Ctrl + A" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:146(p) +msgid "Delete the current line" +msgstr "删除当前行" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:146(p) +msgid "Ctrl + D" +msgstr "Ctrl + D" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:149(p) +msgid "Move the selected line up one line" +msgstr "将选中的行上移一行" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:149(p) +msgid "Alt + Up Arrow" +msgstr "Alt + 上方向键" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:152(p) +msgid "Move the selected line down one line" +msgstr "将选中的行下移一行" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:152(p) +msgid "Alt + Down Arrow" +msgstr "Alt + 下方向键" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:159(title) +msgid "Shortcut keys for showing and hiding panes" +msgstr "显示和隐藏面板的快捷键" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:169(p) +msgid "Show / hide the side pane" +msgstr "显示/隐藏侧边栏" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:169(p) +msgid "F9" +msgstr "F9" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:172(p) +msgid "Show / hide the bottom pane." +msgstr "显示/隐藏底部面板。" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:172(p) +msgid "Ctrl + F9" +msgstr "Ctrl + F9" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:179(title) +msgid "Shortcut keys for searching" +msgstr "搜索的快捷键" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:189(p) +msgid "Find a string" +msgstr "查找字符串" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:189(p) +msgid "Ctrl + F" +msgstr "Ctrl + F" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:192(p) +msgid "Find the next instance of the string" +msgstr "查找下一个匹配的字符串" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:192(p) +msgid "Ctrl + G" +msgstr "Ctrl + G" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:195(p) +msgid "Find the previous instance of the string" +msgstr "查找上一个匹配的字符串" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:195(p) +msgid "Ctrl + Shift + G" +msgstr "Ctrl + Shift + G" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:198(p) +msgid "Search and Replace" +msgstr "查找和替换" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:198(p) +msgid "Ctrl + H" +msgstr "Ctrl + H" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:201(p) +msgid "Clear highlight" +msgstr "清除高亮显示" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:201(p) +msgid "Ctrl + Shift + K" +msgstr "Ctrl + Shift + K" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:204(p) +msgid "Goto line" +msgstr "跳转到行" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:204(p) +msgid "Ctrl + I" +msgstr "Ctrl + I" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:211(title) +msgid "Shortcut keys for tools" +msgstr "使用工具的快捷键" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:221(p) +msgid "Check spelling" +msgstr "检查拼写" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:221(p) +msgid "Shift + F7" +msgstr "Shift + F7" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:224(p) +msgid "Remove trailing spaces (with plugin)" +msgstr "删除尾部空格(使用插件)" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:224(p) +msgid "Alt + F12" +msgstr "Alt + F12" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:227(p) +msgid "Run \"make\" in the current directory (with plugin)" +msgstr "在当前文件夹运行“make”命令(用插件)" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:227(p) +msgid "F8" +msgstr "F8" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:230(p) +msgid "Directory listing (with plugin)" +msgstr "文件夹列表(使用插件)" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:230(p) +msgid "Ctrl + Shift + D" +msgstr "Ctrl + Shift + D" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:237(title) +msgid "Shortcut keys for user help" +msgstr "帮助的快捷键" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:247(p) +msgid "Open the gedit user guide" +msgstr "打开使用指南" + +#: C/gedit-shortcut-keys.page:247(p) +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: C/gedit-search.page:20(title) +msgid "Search for text" +msgstr "搜索文本" + +#: C/gedit-search.page:21(p) +msgid "" +"The Find tool can help you find specific sequences of text within in your " +"file." +msgstr "搜索工具可以帮您查找文档中指定的文本。" + +#: C/gedit-search.page:23(title) +msgid "Finding text" +msgstr "查找文本" + +#: C/gedit-search.page:24(p) +msgid "" +"Open the search window by clicking " +"SearchFind or pressing " +"CtrlF. This will move your cursor to " +"the start of the search window." +msgstr "" +"点菜单 搜索查找 命令,打开 搜索对话框,也可以按组合键 CtrlF。" + +#: C/gedit-search.page:27(p) +msgid "Type the text you wish to search for in the search window." +msgstr "在 搜索窗口 中输入您想要查找的文本。" + +#: C/gedit-search.page:28(p) +msgid "" +"As you type, gedit will begin highlighting the portions of text " +"that match what you have entered." +msgstr "在您输入的同时,gedit 就会高亮显示文档中的匹配项。" + +#: C/gedit-search.page:30(p) +#, fuzzy +msgid "To scroll through the search results, do any of the following:" +msgstr "要创建一个新片段,请按下面的步骤操作:" + +#: C/gedit-search.page:31(p) +msgid "" +"Click on the up or down facing arrows next to the " +"search window" +msgstr "" + +#: C/gedit-search.page:33(p) +msgid "" +"Press the up arrow or down arrow keys on your keyboard" +msgstr "" + +#: C/gedit-search.page:34(p) +#, fuzzy +msgid "" +"Press CtrlG or Ctrl ShiftG." +msgstr "" +"要在全屏模式下,切换不同的标签,按组合键 CtrlAltPgUpCtrlAltPgDn。" + +#: C/gedit-search.page:38(p) +msgid "To close the search window, press Esc." +msgstr "要关闭 搜索窗口,按一下 Esc 键。" + +#: C/gedit-search.page:41(p) +msgid "" +"The text that you've searched for will remain highlighted by gedit, even " +"after you have completed your search. To remove the highlight, click " +"SearchClear Highlight, or press " +"CtrlShiftK." +msgstr "" +"您搜索的文本会保持高亮状态,甚至搜索完毕还会高亮。要取消高亮状态,点菜单 " +"搜索清除突出显示,或者按组合键 " +"CtrlShiftK。" + +#: C/gedit-save-file.page:14(title) +msgid "Save a file" +msgstr "保存文件" + +#: C/gedit-save-file.page:16(p) +msgid "" +"To save a file in gedit, click on the disk-drive icon with the " +"word Save next to it. You may also select FileSave, or just press CtrlS." +msgstr "" +"要保存当前文档,点击工具栏上的一个小磁盘图标,旁边写着 保存。您也" +"可以点菜单 文件保存 命令,或者按组合" +"键 CtrlS。" + +#: C/gedit-save-file.page:17(p) +msgid "" +"If you are saving a new file, the Save File dialog will appear, " +"and you can select a name for the file, as well as the directory where you " +"would like the file to be saved." +msgstr "" +"如果您是第一次保存,会出现一个 另存为 对话框,您可以选择文件存储的" +"位置,输入文件的名称。" + +#: C/gedit-replace.page:20(title) +msgid "Replace text" +msgstr "替换文本" + +#: C/gedit-replace.page:22(p) +msgid "" +"Editing text can be time consuming. To save time, gedit includes " +"a Replace function that helps you to find and replace portions of " +"text." +msgstr "" +"修改文本是比较费时的,为了节省时间,gedit 提供了一个 替换 功能,来帮助您查找并替换文本。" + +#: C/gedit-replace.page:25(title) +msgid "Replace text in gedit" +msgstr "在 gedit 中替换文本" + +#: C/gedit-replace.page:26(p) +msgid "" +"Open the Replace tool by clicking SearchReplace or press CtrlH." +msgstr "" +"点菜单 搜索替换 命令打开替换工具,也可" +"以按组合键 CtrlH。" + +#: C/gedit-replace.page:27(p) +msgid "Enter the text that you wish to replace into the 'Search for:' field." +msgstr "在“搜索”输入框中,输入您想要替换的文本。" + +#: C/gedit-replace.page:28(p) +msgid "Enter the new, replacement text into the 'Replace with:' field." +msgstr "在“替换为”输入框中,输入想替换成的文本。" + +#: C/gedit-replace.page:30(p) +msgid "" +"Once you have entered the original and replacement text, select your desired " +"replacement options:" +msgstr "输入要替换的文本后,接着选择合适的替换选项:" + +#: C/gedit-replace.page:32(p) +msgid "" +"To replace only the next matching portion of text, click " +"Replace." +msgstr "要替换文档中的一个匹配项,点 替换。" + +#: C/gedit-replace.page:33(p) +msgid "" +"To replace all occurrences of the searched-for text, click " +"Replace All." +msgstr "" +"要替换文档中的所有匹配项,点 替换全部。" + +#: C/gedit-replace.page:39(p) +msgid "" +"Use the Replace All function with care. Replace All " +"works on the entirety of your text file, and does not allow you to highlight " +"portions of text where the replace function will be performed." +msgstr "" +"使用 全部替换 功能要仔细,它会替换文档中的所有项目,并且不会高亮显" +"示被替换的文本。" + +#: C/gedit-replace.page:43(title) +msgid "More options" +msgstr "更多选项" + +#: C/gedit-replace.page:46(title) +msgid "Match case" +msgstr "区分大小写" + +#: C/gedit-replace.page:47(p) +msgid "" +"The Match case option allows you to specify whether you want your " +"search to be case-sensitive. If this option is selected, searches will be " +"case-sensitive. If not, searches will not be case-sensitive." +msgstr "" +"区分大小写 选项可以指定搜索时是否考虑大小写。选中此项搜索时将会区分" +"字母的大小写,如果不选中,则不区分字母大小写。" + +#: C/gedit-replace.page:50(title) +msgid "Match entire word only" +msgstr "匹配整个单词" + +#: C/gedit-replace.page:51(p) +msgid "" +"Use this option to search for a specific word without including fragments of " +"other words. For example, if you searched for the word 'and' with this " +"option selected, the word 'and' would be matched, but the words 'sand' and 'commander' would not be matched." +msgstr "" +"使用此选项,将会搜索完整的字词,不包括词语的片段,例如,您要搜索“文档”,并且" +"选中此选项,那么单独的“文档”会被搜索到,而“本文档”和“在文档" +"中”都不会被搜索到。" + +#: C/gedit-replace.page:54(title) +msgid "Search backwards" +msgstr "反向搜索" + +#: C/gedit-replace.page:55(p) +msgid "" +"This command behaves identically to the Find Previous command. If you wish " +"to step through search results from end to beginning, select this option." +msgstr "" +"这个命令会让查找改变方向,如果您想让搜索从后往前进行,那么就可以选中此项。" + +#: C/gedit-replace.page:58(title) +msgid "Wrap around" +msgstr "回绕模式" + +#: C/gedit-replace.page:59(p) +msgid "" +"With the wrap around option enabled, gedit will re-" +"start the search/replace action at the top of the file after it has reached " +"the bottom of the file. This ensures that your search/replace action is made " +"across your entire file." +msgstr "" +"选中回到文档头部继续搜索选项,当查找/替换到文档结尾时,会跳到开头" +"重新进行,这将确保查找/替换文档的所有内容。" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gedit-quickstart.page:19(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gedit3-screenshot.png'; " +"md5=174aac884967f8e4226ab33d9498c60b" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gedit3-screenshot.png'; " +"md5=174aac884967f8e4226ab33d9498c60b" + +#: C/gedit-quickstart.page:16(title) +msgid "Get started with gedit" +msgstr "开始使用 gedit" + +#: C/gedit-quickstart.page:17(p) +msgid "" +"gedit is a full-featured text editor for the GNOME desktop " +"environment. You can use it to prepare simple notes and documents, or you " +"can use some of its advanced features, making it your own software " +"development environment." +msgstr "" +"gedit 具备 GNOME 桌面环境的全部特性,您可以使用它书写简单的便笺和" +"文档,也可以使用它的高级特性,让它成为一个软件开发平台。" + +#: C/gedit-quickstart.page:21(p) +msgid "" +"Once gedit launches, you can start writing right away. To save " +"your text, just click Save." +msgstr "" +"一旦打开了 gedit 文本编辑器,您就可以开始书写内容,要保存文件,请" +"点击保存按钮。" + +#: C/gedit-quickstart.page:23(p) +msgid "" +"To learn about additional gedit features and to get assistance " +"with performing additional tasks, explore the other " +"portions of the gedit help." +msgstr "" +"要学习 gedit 的额外特性,进行别的任务,请访问 gedit 帮" +"助的 其他部分。" + +#: C/gedit-printing.page:19(p) +msgid "" +"Printing with gedit requires that you have connected and " +"configured your printer. If you have not done this, please consult the " +"printing help documentation for your desktop environment." +msgstr "" +"在 gedit 中使用打印,需要您连接并配置好打印机,如果您还没有准备" +"好,请查阅打印机在当前桌面环境下的文档。" + +#: C/gedit-printing.page:22(p) +msgid "" +"gedit allows you to both print output to a file, as well as " +"printing output to paper. Prior to printing your document, you can also " +"preview how the printed document will look by using the Print Preview feature." +msgstr "" +"gedit 可以把文档打印到一个文件中,就像打印在纸上一样。在打印文档之" +"前,您还可以使用打印预览功能,看一下打印的效果。" + +#: C/gedit-printing.page:25(title) +msgid "Printing to paper" +msgstr "打印到纸张" + +#: C/gedit-printing.page:29(title) +msgid "Printing output to a file" +msgstr "打印输出到一个文件" + +#: C/gedit-printing.page:31(p) +msgid "" +"You can also use gedit to print to a file. To do so, select " +"FilePrintPrint to File." +msgstr "" +"您也可以使用 gedit 打印到文件功能,点菜单 文件打印打印到文件。" + +#: C/gedit-printing.page:32(p) +msgid "Printing is enabled for the following file formats:" +msgstr "打印允许使用下列文件格式:" + +#: C/gedit-printing.page:34(p) +msgid "Portable Document Format (.pdf)" +msgstr "便携式文档格式(.pdf)" + +#: C/gedit-printing.page:35(p) +msgid "PostScript (.ps)" +msgstr "PostScript (.ps)" + +#: C/gedit-printing.page:36(p) +msgid "Scalable Vector Graphic (.svg)" +msgstr "可缩放矢量图形(.svg)" + +#: C/gedit-plugins-terminal.page:15(title) +msgid "Add a Terminal console to the bottom pane" +msgstr "在底部面板添加终端控制台" + +#: C/gedit-plugins-terminal.page:17(p) +msgid "" +"gedit makes it possible to include an embedded version of " +"Gnome Terminal, the GNOME command-line application, in the bottom " +"pane of the gedit window. This will let you run scripts, install " +"needed software, or test your program without leaving gedit." +msgstr "" +"gedit 可以在窗口底部面板中,添加一个 GNOME 终端,它是 " +"GNOME 的命令行应用程序。这样您就可以不必离开 gedit 而运行脚本、安" +"装所需软件,或者调试程序。" + +#: C/gedit-plugins-terminal.page:19(p) +msgid "" +"To enable this plugin, select EditPreferencesPluginsEmbedded Terminal." +msgstr "" +"要启用此插件,点菜单 编辑首选项插件内部终端。" + +#: C/gedit-plugins-terminal.page:21(p) +#, fuzzy +msgid "" +"Once you have enabled the plugin, add the terminal to the bottom pane by " +"selecting ViewBottom Pane, or just " +"press CtrlF9." +msgstr "" +"一旦启用此插件,可以通过点菜单 查看底部面板,把终端添加进来,或者按组合键 CtrlF9。" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:33(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gedit-side-pane3.png'; md5=4b800d370193ac0ed8db9eb33b86e11c" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gedit-side-pane3.png'; md5=4b800d370193ac0ed8db9eb33b86e11c" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:18(title) +msgid "" +"Automatically insert tags, strings and special characters into a document" +msgstr "在文档中,插入标记符号、字符串和特殊字符" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:19(p) +msgid "" +"The Tag List plugin allows you to insert common tags and special " +"characters from a list in the side pane. By default, the plugin can insert " +"tags and special characters for HTML, XHTML, XSLT, XUL and LaTeX." +msgstr "" +"标记列表 插件允许您从侧面板中,插入普通的标记和特殊的字符。默认情" +"况,此插件可以插入 HTML、XHTML、XSLT、XUL 和 LaTeX 的标记和特殊字符。" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:22(title) +msgid "Using the Tag List plugin" +msgstr "使用标记列表插件" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:24(p) +msgid "" +"To use the Tag List plugin, you will need to enable the plugin, " +"and then activate the tag-list portion of the side pane." +msgstr "" +"要使用 标记列表 插件,首先要启用此插件,然后在侧边栏底部选择标签列" +"表按钮。" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:27(title) +msgid "Enabling the Plugin" +msgstr "启用插件" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:28(p) +msgid "" +"You can activate the plugin by selecting EditPreferencesPluginsTag List. " +"Once you have activated the plugin, access it by selecting " +"ViewSide Pane, or by pressing " +"F9." +msgstr "" +"你可以点菜单 编辑首选项插件标记" +"列表 启用此插件,然后点菜单 查看侧边栏" +",或者按 F9 键。" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:30(p) +msgid "" +"The side pane initially shows a list of open documents, so to view and use " +"the tag list, you will need to click on the tab showing the \"plus" +"\" icon at the bottom of the side pane. The icon will look similar to this:" +msgstr "" +"侧边栏默认显示的是打开的文档,要查看和使用标记列表,需要在侧边栏底" +"部点击一个“+”图标,大致样式如下图:" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:37(title) +msgid "Inserting Tags and Special Characters" +msgstr "插入标记或特殊字符" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:39(p) +msgid "" +"The tag list uses a drop-down menu to let you choose from the " +"different types of tags. For example, one tag option is HTML - Tags." +msgstr "" +"标记列表中,使用下拉列表来选择不同类型的标记符号,例如,里面有一" +"个 HTML-标记。" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:41(p) +msgid "To start inserting tags, complete the following:" +msgstr "要插入一个标记,请按下面的步骤操作:" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:44(p) +msgid "" +"Move the cursor to where you will want to insert the tag or special " +"character." +msgstr "把鼠标指针定位想要插入标记符号或特殊字符的位置。" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:45(p) +msgid "" +"Select the desired tag type from the drop-down menu at the top of the side " +"pane." +msgstr "从侧边栏顶部的下拉列表中,选择想要使用的标记类型。" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:46(p) +msgid "Scroll through the list to find the desired tag or character." +msgstr "向下滚动列表查找所需的标记或字符。" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:47(p) +msgid "Double-click on the tag in the tag list." +msgstr "双击列表中的标记名称。" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:50(p) +msgid "" +"The tag or special character you've chosen will then be displayed in your " +"document." +msgstr "您选中的标记或特殊符号将显示在文档中。" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:54(title) +msgid "Tag List Tips" +msgstr "标记列表小提示" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:55(p) +msgid "" +"You can also insert a tag by pressing Return or " +"ShiftReturn." +msgstr "" +"您也可以按回车键Shift回车键来插入标记符号。" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:56(p) +msgid "" +"Pressing the Return key will insert the tag at the cursor " +"position, and then return focus to the document. Pressing " +"ShiftReturn will insert the tag at " +"the cursor position, but will keep the focus on the tag-list." +msgstr "" +"按 回车键 将在光标位置插入标记符号,然后焦点留在文档中,按 " +"Shift回车键 在光标位置插入标记符号,而" +"焦点仍然在 标记列表。" + +#: C/gedit-plugins-tag-list.page:58(p) +msgid "" +"You can see a preview of what text will be inserted for each tag and special " +"character by clicking on the word the Preview at the bottom of " +"the side pane." +msgstr "" +"您可以点击侧栏底部的预览标签,预先查看一下要插入的标记和特殊字符。" + +#: C/gedit-plugins-sort.page:18(title) +msgid "Sort text into alphabetical order" +msgstr "按字母顺序排列文本" + +#: C/gedit-plugins-sort.page:20(p) +msgid "" +"The Sort plugin arranges selected lines of text into alphabetical order." +msgstr "排序插件,可以按字母顺序排列选中的文本行。" + +#: C/gedit-plugins-sort.page:22(p) +msgid "" +"You cannot use the Undo feature to correct a Sort " +"operation, so we recommend that you save the file immediately before " +"performing the sort. If you make a mistake with the sort, you can revert to " +"the previously-saved version of the file by selecting FileRevert." +msgstr "" +"由于排序无法使用撤消命令恢复,所以建议您在执行排序前保" +"存文件,如果您发现排序操作产生错误,可以通过点菜单 文件还原 命令,恢复为之前保存的文件。" + +#: C/gedit-plugins-sort.page:24(p) +msgid "" +"To enable the Sort plugin, select EditPreferencesPluginsSort." +msgstr "" +"要启用排序插件,点菜单 编辑首选项插件排序。" + +#: C/gedit-plugins-sort.page:26(p) +msgid "" +"After you have enabled the Sort plugin, use it by selecting the " +"lines of text you want to sort, and then clicking EditSort." +msgstr "" +"在您启用排序插件后,选中您想要排序的多个行,然后点菜单 " +"编辑排序。" + +#: C/gedit-plugins-sort.page:28(p) +msgid "" +"The Sort dialog will open, allowing you to choose between several sorting " +"options:" +msgstr "在出来的排序对话框中,有几个选项可供选择:" + +#: C/gedit-plugins-sort.page:30(p) +msgid "" +"Reverse order will arrange the text in reverse alphabetical order." +msgstr "逆序排序 按照相反字母顺序排序。" + +#: C/gedit-plugins-sort.page:31(p) +msgid "Remove duplicates will remove duplicate values from the list." +msgstr "删除重复内容 删除列表中重复的行。" + +#: C/gedit-plugins-sort.page:32(p) +msgid "Ignore case will ignore case sensitivity." +msgstr "忽略大小写 不区分字母的大小写。" + +#: C/gedit-plugins-sort.page:33(p) +msgid "" +"To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the " +"first character that should be used for sorting in the Start at " +"column spin box." +msgstr "" +"要指定排序所依据的列,请在排序对话框的 排序开始于列 微调按钮框中设定" +"用于排序的列。" + +#: C/gedit-plugins-sort.page:35(p) +msgid "To perform the sort operation, click Sort." +msgstr "要执行排序操作,点击 排序 按钮。" + +#: C/gedit-plugins-snippets.page:15(title) +msgid "Use snippets to quickly insert often-used pieces of text" +msgstr "使用片断功能快速插入常用文本短语" + +#. TODO: write documentation for gedit snippets +#: C/gedit-plugins-snippets.page:19(p) +msgid "Coming soon!" +msgstr "很快就有!" + +#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:14(title) +msgid "Add an interactive Python console to the bottom pane" +msgstr "在底部面板添加一个交互式的 Python 控制台" + +#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:16(p) +msgid "" +"You can add a Python console to the bottom pane, allowing you to test Python " +"scripts without leaving gedit. To enable the Python console, " +"select EditPreferencesPluginsPython Console." +msgstr "" +"您可以在底部面板添加一个 Python 控制台,从而不需要离开gedit 就可以" +"测试 Python 脚本。要启用 Python 控制台,点菜单 编辑首" +"选项插件Python 控制台。" + +#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:18(p) +msgid "" +"Once the Python console is enabled, you can open it by selecting " +"ViewBottom Pane, or just press " +"ShiftF9." +msgstr "" +"一旦启用 Python 控制台,您就可以通过点菜单 查看底部面" +"板,或者按组合键 ShiftF9 来打开它。" + +#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:20(p) +msgid "" +"If you have also enabled the Embeded Terminal plugin, the " +"Python Console will appear as a separate tab in the bottom pane." +msgstr "" +"如果您同时还启用了内部终端插件,Python 控制台将会出现在" +"底部面板的另一个标签中。" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:18(title) +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit" +msgstr "Emacs、Kate 和 Vim-风格的模式行支持" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:20(p) +msgid "" +"The Modelines plugin allows gedit to analyze the lines " +"of text at the start and end of a file, and then apply a set of document " +"preferences to the file. The Modelines plugin supports a subset " +"of the options used by the Emacs, Kate and Vim text editors." +msgstr "" +"模式行插件允许 gedit 分析文件中开始行和结束行,然后为文" +"件设置文档选项,模式行插件支持 EmacsKate " +"和 Vim 文本编辑器选项的子集。" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:22(p) +msgid "" +"To enable the Modelines plugin, select EditPreferencesPluginsModelines." +msgstr "" +"要启用模式行插件,点菜单 编辑首选项插件模式行。" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:25(title) +msgid "General Modeline Options" +msgstr "常规模式行选项" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:26(p) +msgid "The following options can be set using gedit modelines:" +msgstr "下列选项可用于 gedit 模式行设置:" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:28(p) +msgid "Tab width" +msgstr "Tab 制表符宽度" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:29(p) +msgid "Indent width" +msgstr "缩进宽度" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:30(p) +msgid "Inserting spaces instead of tabs" +msgstr "插入空格而不是制表符" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:31(p) +msgid "Text Wrapping" +msgstr "文本换行" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:32(p) +msgid "Right margin width" +msgstr "右边距宽度" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:35(p) +msgid "" +"Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in " +"the preference dialog." +msgstr "使用 modelines 设置的选项,会覆盖在首选项对话框里设定的选项。" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:39(title) +msgid "Emacs Modelines" +msgstr "Emacs Modelines" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:41(p) +msgid "" +"The first two lines of a document are scanned for Emacs " +"modelines, and gedit supports the following Emacs " +"modeline options:" +msgstr "" +"对 Emacs 模式行扫描文档开头的两行,gedit 支持下列 " +"Emacs 模式行选项:" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:43(p) +msgid "Tab-width" +msgstr "Tab 制表符宽度" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:44(p) +msgid "Indent-offset" +msgstr "缩进" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:45(p) +msgid "Indent-tabs-mode" +msgstr "Tab 缩排模式" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:46(p) +msgid "Text auto-wrap" +msgstr "文本自动缩进" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:48(p) +msgid "" +"For more information on Emacs modelines, visit the GNU Emacs Manual." +msgstr "" +"更多关于 Emacs 模式行的相关信息,请访问 GNU Emacs 手册。" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:52(title) +msgid "Kate Modelines" +msgstr "Kate Modelines" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:54(p) +msgid "" +"The first and last ten lines a document are scanned for Kate " +"modelines, and gedit supports the following Kate " +"modeline options:" +msgstr "" +"对 Kate 模式行扫描文档开头和最后十行,gedit 支持下列 " +"Kate 模式行选项:" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:57(p) +msgid "tab-width" +msgstr "Tab 制表符宽度" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:58(p) +msgid "indent-width" +msgstr "缩进宽度" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:59(p) +msgid "space-indent" +msgstr "空格缩进" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:60(p) +msgid "word-wrap" +msgstr "词缩进" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:61(p) +msgid "word-wrap-column" +msgstr "按列缩进词" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:64(p) +msgid "" +"For more information about Kate modelines, visit the Kate website." +msgstr "" +"更多关于 Kate 模式行的相关信息,请访问 Kate 网站。" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:68(title) +msgid "Vim Modelines" +msgstr "Vim Modelines" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:69(p) +msgid "" +"The first and last three lines a document are scanned for Vim " +"modelines, and gedit supports the following Vim " +"modeline options:" +msgstr "" +"对 Vim 模式行扫描文档开头和最后的三行,gedit 支持下列 " +"Vim 模式行选项:" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:72(p) +msgid "et (expandtab)" +msgstr "et (expandtab)" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:73(p) +msgid "ts (tabstop)" +msgstr "ts (tabstop)" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:74(p) +msgid "sw (shiftwidth)" +msgstr "sw (shiftwidth)" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:75(p) +msgid "wrap" +msgstr "缩进" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:76(p) +msgid "textwidth" +msgstr "文本宽度" + +#: C/gedit-plugins-modelines.page:79(p) +msgid "" +"For more information on Vim modelines, visit the Vim website." +msgstr "" +"更多关于 Vim 模式行的信息,请访问 Vim 网站。" + +#: C/gedit-plugins-install.page:20(title) +msgid "Install Additional gedit Plugins" +msgstr "安装额外的 gedit 插件" + +#: C/gedit-plugins-install.page:22(p) +msgid "" +"Installing third-party plugins gives you extra functionality that is not " +"included by default in gedit. An online list of third-party " +"plugins is maintained here." +msgstr "" +"安装不包括在 gedit 默认的第三方插件,可以让您获得更多的功能。在 " +"这儿 有" +"一个在线的第三方插件列表。" + +#: C/gedit-plugins-install.page:25(title) +msgid "Obtain" +msgstr "获取" + +#: C/gedit-plugins-install.page:26(p) +msgid "" +"The first step to install a plugin in gedit is to obtain the " +"plugin. Third-party plugins will often be obtained by downloading them from " +"the plugin's web site. Refer to the plugin's documentation for further " +"information on obtaining the plugin - instructions will vary depending on " +"the plugin." +msgstr "" +"在 gedit 中安装插件的第一步是获取插件,第三方插件往往可以从插件站" +"点上下载,获取插件可查阅的说明文档很大程度上取决于该插件。" + +#: C/gedit-plugins-install.page:30(title) +msgid "Install" +msgstr "安装" + +#. Are all plugins released as tarballs? If so, this section should focus on extracting the tarball into the proper directory. If not, it should focus on copying the files into the proper directory, to avoid confusion. Or maybe it would be better to focus solely on copying the files into the directory, as this applies for both a tarball and any other set of files. +#: C/gedit-plugins-install.page:32(p) +msgid "" +"After you have obtained the plugin you wish to install, you will need to " +"install it." +msgstr "当您获取了插件后,接下来就是安装它。" + +#: C/gedit-plugins-install.page:34(title) +msgid "Installing a Plugin" +msgstr "安装插件" + +#: C/gedit-plugins-install.page:35(p) +msgid "Locate the plugin files to be installed." +msgstr "找到要安装的插件文件。" + +#: C/gedit-plugins-install.page:37(p) +msgid "Install the plugin files:" +msgstr "安装插件文件:" + +#: C/gedit-plugins-install.page:39(p) +msgid "" +"Copy the plugin into /home/username/.local/share/gedit/" +"plugins" +msgstr "" +"复制插件到 /home/用户名/.local/share/gedit/plugins" + +#: C/gedit-plugins-install.page:43(p) +msgid "" +"After you have moved the plugin files into the correct directory, the plugin " +"will appear in the Preferences menu (EditPreferencesPlugins). From there, the " +"plugin needs to be enabled to be used." +msgstr "" +"在您将插件文件复制到正确的文件夹后,插件将会出现在首选项菜单中(" +"编辑首选项插件)。在这儿,就可以启用插件" +"了。" + +#: C/gedit-plugins-install.page:46(p) +msgid "" +"You will need to have hidden files displayed to view the .local " +"directory. To display hidden files, click ViewShow " +"Hidden Files or press CtrlH." +msgstr "" +"您需要显示隐藏文件,才能找到 .local 文件夹,要显示隐藏文件,点菜" +"单 查看显示隐藏文件 或者按组合键 " +"CtrlH。" + +#: C/gedit-plugins-install.page:50(p) +msgid "" +"If the directory .local/share/gedit/plugins/ is not present on " +"your system, you will need to create it." +msgstr "" +"如果在系统中,文件夹 .local/share/gedit/plugins/ 不存在,就需要" +"您自己创建它。" + +#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:20(title) +msgid "Insert the current date/time at the cursor position" +msgstr "在光标位置插入当前日期/时间" + +#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:22(p) +msgid "" +"As this name of this plugin suggests, the Insert Date/Time plugin " +"allows you to insert the date and/or time at the current cursor position. To " +"enable this plugin, select EditPreferencesPluginsInsert Date/Time. To use the " +"plugin, press EditInsert Date and Time." +msgstr "" +"根据插件名称就可以知道,插入日期/时间插件可以在光标处插入日期和/或" +"时间。要启用此插件,点菜单 编辑首选项插件" +"插入日期/时间。要使用此插件,点菜单 编" +"辑插入日期/时间。" + +#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:24(p) +msgid "" +"By default, the Insert Date/Time plugin will prompt you to choose " +"your preferred date/time format each time that you use the plugin. However, " +"you can choose your own default date and time format by selecting " +"EditPreferencesPluginsInsert " +"Date/TimeConfigure." +msgstr "" +"默认情况下,插入日期/时间插件会提示您选择一种日期/时间格式。当然," +"您也可以在 编辑首选项插件插入日" +"期/时间配置中,选择一个默认日期和时间格式。" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:31(None) +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:36(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gedit-side-pane1.png'; md5=ac9c80cb0552d63b593c71f23be69b53" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gedit-side-pane1.png'; md5=ac9c80cb0552d63b593c71f23be69b53" + +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:18(title) +msgid "Use the side pane to browse and open files" +msgstr "使用侧边栏浏览和打开文件" + +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:20(p) +msgid "" +"Depending on how you use gedit, you may find it helpful to use " +"the File Browser pane plugin. This plugin embeds a file " +"browser in the side pane, giving you easy access to your frequently-" +"used files." +msgstr "" +"依据您的 gedit 使用习惯,您可能会发现文件浏览器面板插件" +"非常有用,这个插件在侧面板内放一个文件浏览器,让您很方便地存取频繁" +"使用的文件。" + +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:22(p) +msgid "" +"You can enable the Side Pane by selecting EditPreferencesPluginsFile Browser Pane." +msgstr "" +"要启用侧边栏 ,点菜单 编辑首选项插件文件浏览器面板。" + +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:25(title) +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:30(title) +msgid "Opening files from the side pane" +msgstr "从侧边栏打开文件" + +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:26(p) +#, fuzzy +msgid "" +"To activate and use the side pane, select ViewSide pane (or just press F9), and then " +"click on the file-browser icon at the bottom of the pane." +msgstr "" +"要激活侧边栏,点菜单 查看侧边栏(或者按 F9),然后点侧边栏底部的文件浏览器图标。" + +#: C/gedit-plugins-file-browser.page:34(p) +msgid "" +"This will activate the file-browser mode of the side pane. You can then use the navigation buttons at the top of the pane to " +"locate and open your desired files." +msgstr "" +"这将会激活侧边栏文件浏览器模式,您可以使用面板顶部的访" +"问按钮来定位文件的路径。" + +#: C/gedit-plugins-external-tools.page:21(title) +msgid "External tools" +msgstr "外部工具" + +#: C/gedit-plugins-external-tools.page:23(p) +msgid "" +"The External Tools plugin can help simplify repetitive tasks. " +"Specifically, it extends gedit by helping you to run scripts on " +"your working files, and by allowing gedit to interact with other " +"programs on your computer. To enable the External Tools plugin, " +"select EditPreferencesPluginsExternal Tools." +msgstr "" +"外部工具插件可用于简单的重复任务,尤其是,它可以在您编辑的文档上执行" +"脚本,并且允许 gedit 与系统中的其他程序交互作用。要启用外部工" +"具,点菜单 编辑首选项插件" +"外部工具。" + +#: C/gedit-plugins-external-tools.page:26(title) +msgid "Configure the external tools plugin" +msgstr "配置外部工具插件" + +#: C/gedit-plugins-external-tools.page:28(p) +msgid "" +"Once you have enabled the plugin, you will need to configure it to suit your " +"needs. The configuration options are available by selecting " +"ToolsManage External Tools." +msgstr "" +"一旦启用此插件,您得按需要来配置它。配置选项可以点菜单 工具管理外部工具。" + +#: C/gedit-plugins-external-tools.page:30(p) +msgid "" +"This plugin is for advanced users, and requires knowledge of scripting to be " +"used effectively. Use this plugin with care, as mistakes with your scripts " +"can affect your work in unintended ways." +msgstr "" +"这个插件是为高级用户设计的,需要运行脚本的知识。使用此插件要特别小心,脚本的" +"错误会无意中影响您的工作。" + +#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:18(title) +msgid "View document statistics" +msgstr "查看文档统计" + +#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:20(p) +msgid "" +"The Document Statistics plugin can show you various statistics " +"about your current document. To enable this plugin, select " +"EditPreferencesPluginsDocument " +"Statisics." +msgstr "" +"文档统计插件可以显示当前文档的多项信息,要启用此插件,点菜单 " +"编辑首选项插件文档统计。" + +#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:23(title) +msgid "Using Document Statistics" +msgstr "使用文档统计" + +#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:25(p) +msgid "" +"Once the plugin is enabled, use it by selecting ToolsDocument Statistics. A window will display the " +"statistical information of your document, including the number of words, " +"lines, characters, non-space characters, and the size of your file in bytes." +msgstr "" +"一旦启用此插件,点菜单 工具文档统计," +"就会出现一个窗口,显示文档的统计信息,包括单词数、行数、字符数和非空格的字符" +"数,以及文件的字节数。" + +#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:27(p) +msgid "" +"You can also use Document Statistics to show you information about " +"just a portion of your document. To do this, use the mouse pointer to select " +"the portion of text that you want to examine, and then select " +"ToolsDocument Statistics. Gedit will display information for both your entire document, and for the " +"portion of text that you highlighted." +msgstr "" +"您还可以让文档统计只显示部分文档的信息,要做到这一点,用鼠标选中想要" +"统计的文本,然后点菜单 工具文档统计," +"Gedit 除了显示整个文档的信息外,还会显示您选中这部分文档的信息。" + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:19(title) +msgid "Change the case of selected text" +msgstr "更改选中文本的大小写" + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:21(p) +msgid "" +"This plugin helps you to change the case of selected portions of text. You " +"can use it to change text to be all lower case, all upper case, to invert " +"the case, or apply title case. To enable this plugin, select " +"EditPreferencesPluginsChange " +"Case." +msgstr "" +"这个插件帮助您更改选中文本的大小写,您可以将文本全部改为小写字母,全部改为大" +"写字母,大小写翻转,或者让字首大写。要启用此插件,点菜单 编辑首选项插件更改大小写。" + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:23(p) +msgid "" +"Once the Change Case plugin is enabled, you can use it by " +"completing the following steps:" +msgstr "一旦启用了更改大小写插件,您可以按下列步骤来使用它:" + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:25(p) +msgid "Highlight the portion of text that you want to change." +msgstr "选中你想更改的文本内容。" + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:26(p) +msgid "Select EditChange Case" +msgstr "点菜单 编辑更改大小写" + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:27(p) +msgid "Choose your desired text-formatting option." +msgstr "选择您想使用的格式选项。" + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:30(p) +msgid "The updates to the text formatting will take place immediately." +msgstr "文本格式的更改会立即生效。" + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:32(p) +msgid "" +"The Invert Case option will convert all lower case letters to " +"upper case, and will convert all upper case letters to lower case." +msgstr "反转大小写 选项把小写字母改成大写,把大写字母改成小写。" + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:33(p) +msgid "" +"The Title Case option will convert the first letter of each word " +"to upper case. All other letters will be converted to lower case." +msgstr "" +"字首大写选项将会把每个单词的第一个字母改成大写,其他字母会转成小" +"写。" + +#: C/gedit-plugins-change-case.page:35(p) +msgid "" +"If you have not highlighted any text, the Change Case feature will " +"be grayed-out. You need to select a portion of text before you use the " +"Change Case feature." +msgstr "" +"如果您没有选中任何的文本内容,更改大小写将变成灰色不可用状态。因此," +"在使用此项功能前,您必须要选中文本内容。" + +#: C/gedit-plugins-bracket-comp.page:14(title) +msgid "Auto-complete closing brackets" +msgstr "自动补全括号" + +#: C/gedit-plugins-bracket-comp.page:16(p) +#, fuzzy +msgid "" +"The Bracket Completion plugin will auto-complete closing brackets " +"for curly braces, parentheses, and square brackets." +msgstr "括号补全插件可以自动补全花括号、圆括号和方括号。" + +#: C/gedit-plugins-bracket-comp.page:18(p) +msgid "" +"To enable the plugin, select EditPreferencesPluginsBracket Completion." +msgstr "" +"要启用此插件,点菜单 编辑首选项插件括号补全。" + +#: C/gedit-plugins-bracket-comp.page:20(p) +msgid "This plugin does not automatically insert closing HTML or XML tags." +msgstr "这个插件不能自动补全插入的 HTML 或 XML 标记。" + +#: C/gedit-plugin-guide.page:7(desc) +msgid "Do more with gedit by using gedit plugins." +msgstr "用 gedit 的插件做更多的事。" + +#: C/gedit-plugin-guide.page:15(title) +msgid "Configure and use gedit Plugins" +msgstr "配置和使用 gedit 插件" + +#: C/gedit-plugin-guide.page:16(p) +msgid "" +"You can do more with gedit by using plugins. Several plugins are " +"installed by default, but a large number of other plugins are available " +"separately." +msgstr "" +"您可以通过插件让 gedit 做更多事,一些插件已经默认安装好,但还有更" +"多可用的插件。" + +#: C/gedit-plugin-guide.page:17(p) +msgid "" +"Many Linux distributions make a group of these plugins available as a " +"gedit-plugins package. Install the gedit-plugins " +"package to make these extra plugins available to gedit." +msgstr "" +"许多 Linux 发行版会制作一个像 gedit-plugins 这样的软件包,安装这个 " +"gedit-plugins 包,可以在 gedit 中使用更多的外部插件。" + +#: C/gedit-plugin-guide.page:20(title) +msgid "Default gedit Plugins" +msgstr "默认的 gedit 插件" + +#: C/gedit-plugin-guide.page:24(title) +msgid "Additional gedit Plugins" +msgstr "额外的 gedit 插件" + +#: C/gedit-open-recent.page:14(title) +msgid "Reopen a recently-used file" +msgstr "重新打开最近使用的文件" + +#: C/gedit-open-recent.page:16(p) +msgid "" +"By default, gedit provides easy access to five of your most " +"recently-used files. Here is how you can open a recently-used file:" +msgstr "" +"默认情况下,gedit 提供快速访问最近使用的五个文件,用这个方法可以打" +"开最近使用的文件:" + +#: C/gedit-open-recent.page:18(p) +msgid "" +"Click the downward-facing arrow to the right of the Open button." +msgstr "点击打开按钮旁边的下拉箭头按钮。" + +#: C/gedit-open-recent.page:19(p) +msgid "" +"gedit will display a list of the five most-recently used files." +msgstr "gedit 会列出最近访问的五个文件。" + +#: C/gedit-open-recent.page:20(p) +msgid "Select the desired file, and it will open in a new tab." +msgstr "选择想要打开的文件,然后就会在新标签中打开它。" + +#: C/gedit-open-recent.page:23(p) +msgid "" +"To adjust the number of recently-used files that gedit displays, you will " +"need to use the gconf-editor application." +msgstr "要增加显示最近访问的文件数,您需要使用 gconf-editor 程序。" + +#: C/gedit-open-recent.page:25(p) +msgid "" +"Launch gconf-editor and select appsgedit-" +"2preferencesuirecents." +msgstr "" +"运行 gconf-editor 然后在侧栏中依次点击 appsgedit-2preferencesuirecents。" + +#: C/gedit-open-recent.page:26(p) +msgid "" +"Double-click on the number next to max_recents and change the " +"number to your desired value." +msgstr "双击旁边面板中的 max_recents,然后输入想要的数字。" + +#: C/gedit-open-on-server.page:14(title) +msgid "Open a file that is located on a server" +msgstr "打开位于服务器上的文件" + +#: C/gedit-open-on-server.page:16(p) +msgid "" +"Prior to opening a file on a server from within gedit, you need " +"to know some technical information about the server. For example, you will " +"need to know the IP Address or URL of the server, and may need to know what " +"kind of server it is (e.g., HTTP, FTP, etc.)." +msgstr "" +"要用 gedit 打开存放于服务器上的文件,您首先需要了解服务器的相关技" +"术信息,例如,您需要知道服务器的 IP 地址或 URL,还要知道是哪一种服务器(比如 " +"HTTP、FTP 等等)。" + +#: C/gedit-open-on-server.page:18(p) +msgid "" +"Also, some types of servers impose restrictions on what you can do with " +"files stored on the server. For example, you may be able to open a file from " +"a server, but may need to save any changes to the file locally, on your own " +"computer." +msgstr "" +"还有,一些类型的服务器限制了文件存储。例如,您可以打开服务器上的一个文件,但" +"是您只能将修改过的文件存储在本地计算机上。" + +#: C/gedit-open-on-server.page:20(p) +msgid "" +"With these caveats in mind, perform the following steps to open a file from " +"a server using gedit:" +msgstr "" +"了解这些信息后,您可以在 gedit 中,按下列步骤打开服务器上的文件:" + +#: C/gedit-open-on-server.page:23(p) +msgid "" +"Choose FileOpen to display the " +"Open Files dialog." +msgstr "" +"点菜单 文件打开 命令,显示 打开文" +"件 对话框。" + +#: C/gedit-open-on-server.page:24(p) +msgid "" +"Select the Pencil icon near the top of the Open Files " +"dialog." +msgstr "在打开对话框的左上角,点击铅笔图标。" + +#: C/gedit-open-on-server.page:25(p) +msgid "Enter the IP Address or URL of the appropriate server." +msgstr "输入服务器的 IP 地址或 URL。" + +#: C/gedit-open-on-server.page:26(p) +msgid "Find and select the file that you wish to open." +msgstr "查找并选择您想打开的文件。" + +#: C/gedit-open-on-server.page:27(p) +msgid "" +"Use the Character coding drop-down list to select the appropriate character " +"coding." +msgstr "在字符编码下拉列表中,选择合适的字符编码。" + +#: C/gedit-open-on-server.page:28(p) +msgid "Click Open." +msgstr "点 打开。" + +#: C/gedit-open-on-server.page:31(p) +msgid "" +"Valid types of URI include http:, ftp:, file:, and all of the methods " +"supported by gvfs." +msgstr "有效的 URI 包括 http:、ftp:、file: 和所有 gvfs 支持的格式。" + +#: C/gedit-open-on-server.page:34(p) +#, fuzzy +msgid "" +"Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you " +"make must be saved to a different location. For example, HTTP only allows " +"files to be read. Files opened from FTP are read-only because not all FTP " +"servers may correctly work with saving remote files." +msgstr "" +"某些类型的 URI 会以只读方式打开,当您更改后必须另存到其他位置。例如, HTTP 只" +"允许读取文件,从 FTP 上打开的文件一般也是只读,因为并不是所有 FTP 服务器能够" +"处理远程保存文件。" + +#: C/gedit-open-files.page:18(title) +msgid "Open a file or set of files" +msgstr "打开一个文件或一组文件。" + +#: C/gedit-open-files.page:20(p) +msgid "" +"To open a file in gedit, click the Open button, or " +"press CtrlO." +msgstr "" +"要在 gedit 中打开一个文件,点击 打开按钮,或者按组合键 " +"CtrlO。" + +#: C/gedit-open-files.page:21(p) +msgid "" +"This will cause the Open Files dialog to appear. Use your mouse " +"or keyboard to select the file that you wish to open, and then click " +"Open. The file that you've selected will open in a new tab." +msgstr "" +"然后会出现打开对话框,用鼠标或键盘选择想要打开的文件,然后点" +"打开按钮,选中的文件将会在新标签页打开。" + +#: C/gedit-open-files.page:22(p) +msgid "" +"To close the Open Files dialog without opening a file, click " +"Cancel." +msgstr "" +"要关闭 打开文件 对话框,而不打开任何文件,请点击取消按" +"钮。" + +#: C/gedit-open-files.page:24(p) +msgid "" +"You can use the Ctrl and Shift keys to open more than " +"one file at a time. If you hold down the Ctrl key while you " +"select multiple files, clicking Open will open each of the files " +"that you have selected." +msgstr "" +"您也可以用 CtrlShift 键,一次选择打开多个文件,如果" +"按住 Ctrl 键选择多个文件,点打开会打开所有点过的文件。" + +#. Insert Image Here +#: C/gedit-open-files.page:28(p) +msgid "" +"Holding down the Shift while you select multiple files will open " +"the first file that you select, the last file that you select, and all of " +"the files in between." +msgstr "" +"按住 Shift 键选择多个文件,会打开从第一个到最后一个之间连续的所有" +"文件。" + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:14(title) +msgid "View and open files from the side pane" +msgstr "从侧边栏查看和打开文件" + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:15(p) +msgid "" +"The most common way to switch between files in gedit is by using " +"the tabs at the top of the gedit window. In some cases, though, " +"particularly when you are working with a large number of open files, you may " +"find it easier to use the side pane." +msgstr "" +"在 gedit 中切换文件最常用的方法是,点击窗口上的标签栏。而在某些情" +"况下,比如当您要操作大量文件时,您会发现使用侧边栏会更方便些。" + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:19(p) +msgid "" +"To activate the side pane, select ViewSide Pane, or just press the F9 key." +msgstr "" +"要激活侧边栏,点菜单 查看侧边栏,或者按 F9 键。" + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:24(p) +msgid "" +"You can toggle the side pane open or closed by pressing F9 at any time." +msgstr "您可以在任何时候,按 F9 来切换侧边栏的显示。" + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:31(p) +msgid "" +"To open files from the side pane, first open the side pane by selecting ViewSide Pane, then " +"click on the file-browser icon at the bottom of the pane." +msgstr "" +"要从侧边栏中打开文件,首先要打开侧边栏,点菜单 " +"查看侧边栏,然后点面板底部的文件" +"浏览器图标。" + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:39(p) +msgid "" +"This will activate the file-browser mode of the side panel. You can then use the navigation buttons at the top of the pane to " +"locate and open your desired files." +msgstr "" +"这将激活侧边栏文件浏览器模式,您可以使用面板顶部的位置" +"按钮来查找所需的文件。" + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:45(title) +msgid "Using the side pane to switch between open files" +msgstr "使用侧边栏来切换各个打开的文件" + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:46(p) +msgid "" +"Once you have several files open, you can use the side pane to switch " +"between open files. To activate the file browser portion of the side " +"pane, click on the file icon at the bottom of the side " +"pane." +msgstr "" +"当您打开多个文件时,可以使用侧边栏来切换各个文件,要激活侧边栏的文" +"件浏览功能,点击侧边栏底部的文件按钮图标。" + +#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:54(p) +msgid "" +"Clicking on any file name in the side pane will open that file " +"for editing." +msgstr "点击侧边栏中的文件名,就会在工作区中显示它。" + +#: C/gedit-full-screen.page:14(title) +msgid "Use fullscreen mode" +msgstr "使用全屏模式" + +#: C/gedit-full-screen.page:16(p) +msgid "" +"When working with a large document, you may find it helpful to work in " +"gedit's fullscreen mode. Using fullscreen mode will hide the " +"menu bar, tab bar and the tool bar, " +"presenting you with more of your text and allowing you to better focus on " +"your tasks." +msgstr "" +"当打开一个很大的文档时,您会发现使用 gedit 的全屏模式很有用处,这" +"时会隐藏 菜单栏标签栏工具栏,从而可以" +"显示更多的文本内容,让您方便地编辑文档。" + +#: C/gedit-full-screen.page:19(title) +msgid "Turn on fullscreen mode" +msgstr "开启全屏模式" + +#: C/gedit-full-screen.page:20(p) +msgid "" +"To turn on fullscreen mode, select ViewFullscreen, or press F11. gedit's menu, title, and " +"tab-bars will hide, and you will only be presented with the text of your " +"current file." +msgstr "" +"要进入全屏模式,点菜单 查看全屏或者按 " +"F11 键,gedit 的菜单、标题栏和标签栏将会隐藏,只显示当" +"前文档的内容。" + +#: C/gedit-full-screen.page:21(p) +msgid "" +"If you need to perform an action from the gedit menu while " +"working in fullscreen mode, move your mouse pointer to the top of the " +"screen. The gedit menu bar will reappear, and you can select your " +"desired action." +msgstr "" +"如果在全屏模式下,您想要运行 gedit 的菜单命令,把鼠标移动到屏幕顶" +"部,就会显示 gedit 的菜单栏,然后您就可以选择相应的菜单命令。" + +#: C/gedit-full-screen.page:23(p) +msgid "" +"To switch between open tabs while in fullscreen mode, press either " +"CtrlAltPgUp or " +"CtrlAltPgDn." +msgstr "" +"要在全屏模式下,切换不同的标签,按组合键 CtrlAltPgUpCtrlAltPgDn。" + +#: C/gedit-full-screen.page:27(title) +msgid "Turn off fullscreen mode" +msgstr "关闭全屏模式" + +#: C/gedit-full-screen.page:28(p) +msgid "" +"To turn off fullscreen mode and return to the standard gedit " +"window, move your mouse cursor to the top of the screen, and wait for the " +"menu bar to appear. When the menu bar appears, select " +"Leave Fullscreen." +msgstr "" +"要关闭全屏模式返回到 gedit 窗口模式,把鼠标指针移到窗口顶部,出现" +"菜单栏,然后点离开全屏。" + +#: C/gedit-files-basic.page:14(title) +msgid "File basics: Open, close, and save files" +msgstr "文件操作基础:打开、关闭和保存" + +#: C/gedit-files-basic.page:16(p) +msgid "" +"If you are new to gedit, these topics will help you with " +"creating, saving, and opening and closing files." +msgstr "" +"如果您才接触 gedit,这一章将会帮助您创建、保存、打开和关闭文件。" + +#: C/gedit-edit-as-root.page:14(title) +msgid "Edit a file as the root (administative) user" +msgstr "以 root(管理员)身份编辑文件" + +#: C/gedit-edit-as-root.page:16(p) +msgid "" +"Editing files as the root user is potentially dangerous, and may break your " +"system in bad ways. Take great care when editing files as the root user." +msgstr "" +"以 root 身份编辑文件可能带来潜在危险,会因操作失误而损坏系统,请特别小心使用 " +"root 身份编辑文件。" + +#: C/gedit-edit-as-root.page:18(p) +msgid "" +"To edit files as the root user, launch gedit from the terminal by " +"entering:" +msgstr "要以 root 身份编辑文件,在终端运行下列命令:" + +#: C/gedit-edit-as-root.page:19(code) +#, no-wrap +msgid "sudo gedit" +msgstr "sudo gedit" + +#: C/gedit-edit-as-root.page:20(p) +msgid "" +"Using the sudo command, you will need to successfully enter your " +"password before gedit will open." +msgstr "" +"使用 sudo 命令,正确输入自己的密码后,打开 gedit。" + +#: C/gedit-edit-as-root.page:22(p) +msgid "" +"As an alternative to the sudo command, you may obtain " +"administrative privileges by entering:" +msgstr "" +"作为 sudo 命令的替代,您也可以通过输入下列命令来获取管理员权限:" + +#: C/gedit-edit-as-root.page:23(code) +#, no-wrap +msgid "su -" +msgstr "su -" + +#: C/gedit-edit-as-root.page:24(p) +msgid "" +"You would then launch gedit using the gedit command." +msgstr "然后您就可以运行并使用 gedit。" + +#: C/gedit-edit-as-root.page:26(p) +msgid "" +"Once you have opened gedit with administrative privileges, the " +"application will retain those privileges until you close it." +msgstr "" +"一旦您以管理员身份打开 gedit,在您关闭程序前,它将一直具备管理员权" +"限。" + +#: C/gedit-create-new-file.page:14(title) +msgid "Create a new file" +msgstr "创建新文件" + +#: C/gedit-create-new-file.page:16(p) +msgid "" +"The easiest way to create a new file in gedit, is to click the " +"icon that looks like a blank piece of paper with a \"plus\" sign next to it. " +"If you prefer, you may also select FileNew, or press CtrlN." +msgstr "" +"点击 gedit 的工具栏上,一个带有“+”号的空白页图标按钮,就可以很方便" +"创建一个新文件。您也可以点菜单 文件新建 或者按组合键 CtrlN。" + +#: C/gedit-create-new-file.page:18(p) +msgid "" +"Any one of these actions will create a new file in the gedit " +"window. If you have other files open in gedit, the new file that " +"you create will appear as a new tab to the right of those files." +msgstr "" +"这些操作都会在 gedit 窗口中创建一个新文件,如果窗口中已经打开有文" +"件,那么新文件会在那个文件的右边新建一个标签。" + +#: C/gedit-close-file.page:14(title) +msgid "Close a file" +msgstr "关闭文件" + +#: C/gedit-close-file.page:16(p) +msgid "" +"To close a file in gedit, select FileClose. Alternately, you can click the small \"X\" " +"that appears on the right-side of the file's tab, or press " +"CtrlW." +msgstr "" +"要在 gedit 中关闭一个文件,点菜单 文件关闭" +"。另外,您也可以点击这个文件所在标签右侧的“X”,或者按组合键 " +"CtrlW。" + +#: C/gedit-close-file.page:17(p) +msgid "" +"Any one of these actions will close a file in gedit. If your file " +"contains changes that have not been saved, gedit will prompt you " +"to save those changes before closing the file." +msgstr "" +"上述的任何一个操作都会关闭文件,如果您的文件中发生了变化而没有保存," +"gedit 会在关闭前提示您保存更改。" + +#: C/gedit-change-color-scheme.page:14(title) +msgid "Change the color scheme" +msgstr "更改配色方案" + +#: C/gedit-change-color-scheme.page:16(p) +msgid "" +"gedit includes several different color schemes, allowing you to " +"change the appearance of the main text window." +msgstr "gedit 包含多种不同配色方案,允许您更改主文本窗口的外观。" + +#: C/gedit-change-color-scheme.page:18(p) +msgid "To change the color scheme, complete the following steps:" +msgstr "要更改配色方案,请执行以下步骤:" + +#: C/gedit-change-color-scheme.page:20(p) +msgid "" +"Select EditPreferencesFont & Colors." +msgstr "" +"点菜单 编辑首选项字体 & 颜色。" + +#: C/gedit-change-color-scheme.page:21(p) +msgid "Choose your desired color scheme." +msgstr "选择您想使用的配色方案。" + +#: C/gedit-change-color-scheme.page:24(p) +msgid "The new color scheme will be applied immediately." +msgstr "新的配色方案会立即生效。" + +#: C/gedit-change-color-scheme.page:27(title) +msgid "Use a Custom Color Scheme" +msgstr "使用自定义的颜色方案" + +#. I'm not sure if I should link to the wiki for this chunk of help, or if I should describe it here. I'm linking to the wiki for now because the wiki page includes downloads and screenshots. I'm open to including the help here, though. +#: C/gedit-change-color-scheme.page:29(p) +msgid "" +"You can also use color schemes that have been created by others, or create " +"and use your own color schemes." +msgstr "您也可以使用其他人创建的配色方案,或者使用自己的颜色方案。" + +#: C/gedit-change-color-scheme.page:30(p) +msgid "" +"Instructions on how to install custom color schemes, as well as examples of " +"color schemes that you can download and use, are available on the gedit wiki." +msgstr "" +"关于如何安装自定义配色方案的说明,以及您可以下载并使用的配色方案,可以在 " +"gedit wiki 上找到。" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 +#: C/index.page:0(None) +#, fuzzy +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"TeliuTe , 2009, 2011\n" +"Colin Zhao , 2011" + +#~ msgid "" +#~ "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document " +#~ "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 " +#~ "or any later version published by the Free Software Foundation with no " +#~ "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You " +#~ "can find a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +#~ msgstr "" +#~ "对于本文档的复制、分发和/或修改必须遵循自由软件基金会 (Free Software " +#~ "Foundation) 发布的 GNU 自由文档许可证 (GFDL) 版本 1.1 或更高版本, 该许可" +#~ "证没有固定的部分、没有封面和背页文本。您可以在此链接上或在随本手册一起分发的 COPYING-DOCS 文件中找" +#~ "到 GFDL 的副本。" + +#~ msgid "" +#~ "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under " +#~ "the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the " +#~ "collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, " +#~ "as described in section 6 of the license." +#~ msgstr "" +#~ "本手册是在 GFDL 许可之下分发的 GNOME 手册集合的一部分。如果想要单独分发此" +#~ "手册,可以在手册中添加该许可证的一份副本然后分发,如该许可证的第 6 部分所" +#~ "述。" + +#~ msgid "" +#~ "Many of the names used by companies to distinguish their products and " +#~ "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " +#~ "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are " +#~ "made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or " +#~ "initial capital letters." +#~ msgstr "" +#~ "各个公司使用的许多用于区别它们产品和服务的名称都声明为商标。在所有的 " +#~ "GNOME 文档以及 GNOME Documentation Project 的成员中,这些名称都是以全大写" +#~ "字母或首字母大写显示,从而表明它们是商标。" + +#~ msgid "" +#~ "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +#~ "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES " +#~ "THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +#~ "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +#~ "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +#~ "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +#~ "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +#~ "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +#~ "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES " +#~ "AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED " +#~ "VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS " +#~ "DISCLAIMER; AND UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER " +#~ "IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, " +#~ "INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR " +#~ "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, " +#~ "BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR " +#~ "CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, " +#~ "DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR " +#~ "MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR " +#~ "RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, " +#~ "EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH " +#~ "DAMAGES." +#~ msgstr "" +#~ "文档按“原样”提供,不提供任何明示或暗示的保证,包括但不 限于:文档或文档的" +#~ "修改版本没有适销性方面的缺陷、适合特定目的的适用性,以及没有侵权行为。您将" +#~ "自行承担本文档以及文档修改版本的质量、准确性以及性能方面的风险。如果任何文" +#~ "档或文档修改版本存在缺陷,您(而不是最初的编写者、作者或撰写人)将承担所有" +#~ "必需的服务、维修或更正的费用。此免责声明是本许可证的重要组成部分。如果不接" +#~ "受此免责声明, 那么您就没有权利使用任何文档或文档的修改版本;并且无论在任" +#~ "何情况以及在任何法律理论下,本文档或文档修改版本的作者、最初的编写者、任何" +#~ "撰写人或任何分发者,或者任意这些方的任何提供者都不对任何人由于使用本文档或" +#~ "文档修改版本引起或带来的任何直接的、间接的、 特殊的、偶然的或继发的损失承" +#~ "担任何民事(包括疏忽)、合同或其它方面的责任,这些损失包括但不限于信誉损" +#~ "失、工作停止、计算机失败或故障,或任何以及所有其它损失或由此引发的或与之相" +#~ "关的损失,即使这些方已被告知存在出现此类损失的可能性时也是如此。" + +#~ msgid "" +#~ "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE " +#~ "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER " +#~ "UNDERSTANDING THAT: " +#~ msgstr "" +#~ "本文档以及文档的修改版本都是在遵循 GNU 自由文档许可证的条款下提供,这表示" +#~ "具有以下含义: " + +#~ msgid "" +#~ "@@image: 'figures/gedit_recent_files_menu_icon.png'; " +#~ "md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" +#~ msgstr "" +#~ "@@image: 'figures/gedit_recent_files_menu_icon.png'; " +#~ "md5=62b4bede31db64226f7e7f9b18f5eb74" + +#~ msgid "Gedit Manual" +#~ msgstr "Gedit 手册" + +#~ msgid "2007" +#~ msgstr "2007" + +#~ msgid "GNOME Documentation Project" +#~ msgstr "GNOME 文档项目" + +#~ msgid "2002" +#~ msgstr "2002" + +#~ msgid "2003" +#~ msgstr "2003" + +#~ msgid "2004" +#~ msgstr "2004" + +#~ msgid "Sun Microsystems" +#~ msgstr "Sun Microsystems" + +#~ msgid "2000" +#~ msgstr "2000" + +#~ msgid "Eric Baudais" +#~ msgstr "Eric Baudais" + +#~ msgid "Joachim" +#~ msgstr "Joachim" + +#~ msgid "Noreiko" +#~ msgstr "Noreiko" + +#~ msgid "GNOME" +#~ msgstr "GNOME" + +#~ msgid "Hal" +#~ msgstr "Hal" + +#~ msgid "Canary" +#~ msgstr "Canary" + +#~ msgid "Added the Shortcut Keys Table" +#~ msgstr "添加快捷键表" + +#~ msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" +#~ msgstr "Sun Java Desktop System Documentation Team" + +#~ msgid "gdocteam@sun.com" +#~ msgstr "gdocteam@sun.com" + +#~ msgid "Eric" +#~ msgstr "Eric" + +#~ msgid "Baudais" +#~ msgstr "Baudais" + +#~ msgid "baudais@okstate.edu" +#~ msgstr "baudais@okstate.edu" + +#~ msgid "Baris" +#~ msgstr "Baris" + +#~ msgid "" +#~ "Cicek provided information from earlier revisions of the gedit " +#~ "application." +#~ msgstr "Cicek 提供了 gedit 应用程序早期修订的信息。" + +#~ msgid "Acknowledgements" +#~ msgstr "致谢" + +#~ msgid "Ajit" +#~ msgstr "Ajit" + +#~ msgid "George provided information about plugins." +#~ msgstr "George 提供了有关插件的信息。" + +#~ msgid "gedit V1.0" +#~ msgstr "gedit V1.0" + +#~ msgid "Eric Baudais baudais@okstate.edu" +#~ msgstr "Eric Baudais baudais@okstate.edu" + +#~ msgid "gedit Manual V2.0" +#~ msgstr "gedit 手册 V2.0" + +#~ msgid "March 2002" +#~ msgstr "2002年3月" + +#~ msgid "Sun GNOME Documentation Team" +#~ msgstr "Sun GNOME Documentation Team" + +#~ msgid "gedit Manual V2.1" +#~ msgstr "gedit 手册 V2.1" + +#~ msgid "June 2002" +#~ msgstr "2002年6月" + +#~ msgid "gedit Manual V2.2" +#~ msgstr "gedit 手册 V2.2" + +#~ msgid "August 2002" +#~ msgstr "2002年8月" + +#~ msgid "gedit Manual V2.3" +#~ msgstr "gedit 手册 V2.3" + +#~ msgid "September 2002" +#~ msgstr "2002年9月" + +#~ msgid "gedit Manual V2.4" +#~ msgstr "gedit 手册 V2.4" + +#~ msgid "January 2003" +#~ msgstr "2003年1月" + +#~ msgid "gedit Manual V2.5" +#~ msgstr "gedit 手册 V2.5" + +#~ msgid "March 2003" +#~ msgstr "2003年3月" + +#~ msgid "gedit Manual V2.6" +#~ msgstr "gedit 手册 V2.6" + +#~ msgid "September 2003" +#~ msgstr "2003年9月" + +#~ msgid "gedit Manual V2.7" +#~ msgstr "gedit 手册 V2.7" + +#~ msgid "March 2004" +#~ msgstr "2003年3月" + +#~ msgid "gedit Manual V2.8" +#~ msgstr "gedit 手册 V2.8" + +#~ msgid "July 2006" +#~ msgstr "2006年7月" + +#~ msgid "gedit Manual V2.9" +#~ msgstr "gedit 手册 V2.9" + +#~ msgid "GNOME Documentation Team" +#~ msgstr "GNOME 文档小组" + +#~ msgid "This manual describes version 2.16 of gedit." +#~ msgstr "本手册介绍 gedit 2.16 版。" + +#~ msgid "Feedback" +#~ msgstr "反馈" + +#~ msgid "" +#~ "To report a bug or make a suggestion regarding the gedit application or this manual, follow the directions in the " +#~ "GNOME " +#~ "Feedback Page." +#~ msgstr "" +#~ "要报告关于 gedit 应用程序或本手册的错误或提出建" +#~ "议,请参照 GNOME 反馈页" +#~ " 中的指导。" + +#~ msgid "" +#~ "gedit is a text editor for the GNOME Desktop featuring basic yet robust " +#~ "capabilities such as printing, spell checking, find and replace, and " +#~ "syntax highlighting. More advanced features are available as plugins." +#~ msgstr "" +#~ "gedit 是一个 GNOME 桌面环境下的文本编辑器,还可以对文档进行打印、拼写检" +#~ "查、查找替换,以及高亮语法等。更更多的特性可以通过插件来实现。" + +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "简介" + +#~ msgid "" +#~ "The gedit application enables you to create " +#~ "and edit text files." +#~ msgstr "gedit 允许您创建和编辑文本文件。" + +#~ msgid "" +#~ "The aim of gedit is to be a simple and easy to " +#~ "use text editor. More powerful features can be enabled with different " +#~ "plugins, allowing a variety of tasks related to " +#~ "text-editing." +#~ msgstr "" +#~ "gedit 的目标是,实现一个简单易用的文本编辑器。" +#~ "更强大的功能可以通过不同的 插件,来实现执行各种文字" +#~ "编辑相关的任务。" + +#~ msgid "Getting Started" +#~ msgstr "快速入门" + +#~ msgid "" +#~ "You can start gedit in the following ways:" +#~ msgstr "可以通过以下方式启动 gedit:" + +#~ msgid "Applications menu" +#~ msgstr "应用程序 菜单" + +#~ msgid "" +#~ "Choose AccessoriesText " +#~ "Editor." +#~ msgstr "" +#~ "选择 附件文本编辑器。" + +#~ msgid "Command line" +#~ msgstr "命令行" + +#~ msgid "Execute the following command: gedit" +#~ msgstr "执行以下命令: gedit" + +#~ msgid "" +#~ "By default, when you open a text document in the file manager, gedit will " +#~ "start, and display the document." +#~ msgstr "" +#~ "默认情况下,当您在文件管理器中打开一个文本文件,gedit 会自动运行,显示这个" +#~ "文档。" + +#~ msgid "The gedit Window" +#~ msgstr "gedit 窗口" + +#~ msgid "" +#~ "When you start gedit, the following window is " +#~ "displayed:" +#~ msgstr "在启动 gedit 时,系统会显示下面的窗口。" + +#~ msgid "gedit Window" +#~ msgstr "gedit 窗口" + +#~ msgid "Shows gedit main window." +#~ msgstr "显示 gedit 主窗口。" + +#~ msgid "" +#~ "The gedit window contains the following " +#~ "elements:" +#~ msgstr "该 gedit 窗口包含以下元件:" + +#~ msgid "Menubar" +#~ msgstr "菜单栏" + +#~ msgid "" +#~ "The menus on the menubar contain all of the commands you need to work " +#~ "with files in gedit." +#~ msgstr "" +#~ "菜单栏上的菜单包含您在 gedit 中处理文件所需的所" +#~ "有命令。" + +#~ msgid "Toolbar" +#~ msgstr "工具栏" + +#~ msgid "" +#~ "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from " +#~ "the menubar." +#~ msgstr "工具栏包含您可以从菜单栏访问的命令的子集。" + +#~ msgid "Display area" +#~ msgstr "显示区域" + +#~ msgid "The display area contains the text of the file that you are editing." +#~ msgstr "该区域包含您正在编辑的文件的文本。" + +#~ msgid "Statusbar" +#~ msgstr "状态栏" + +#~ msgid "" +#~ "The statusbar displays information about current gedit activity and contextual information about the menu items. " +#~ "The statusbar also displays the following information:" +#~ msgstr "" +#~ "状态栏显示关于当前 gedit 活动的信息和菜单项的相" +#~ "关信息。状态栏也显示下面的信息:" + +#~ msgid "" +#~ "Cursor position: the line number and column number where the cursor is " +#~ "located." +#~ msgstr "光标位置:显示光标所处的行号和列号。" + +#~ msgid "" +#~ "Edit mode: If the editor is in insert mode, the statusbar contains the " +#~ "text INS. If the editor is in overwrite mode, the " +#~ "statusbar contains the text OVR. Press the " +#~ "Insert key to change edit mode." +#~ msgstr "" +#~ "编辑模式:如果编辑器处于插入模式,则该状态栏显示 插入。如果编辑器处于覆盖模式,状态栏显示 覆盖。" +#~ "按 Insert 键切换两种编辑模式。" + +#~ msgid "Side Pane" +#~ msgstr "侧栏" + +#~ msgid "" +#~ "The side pane displays a list of open documents, and other information " +#~ "depending on which plugins are enabled." +#~ msgstr "侧栏中显示打开文档的列表,其他信息取决于您启用了哪些插件。" + +#~ msgid "" +#~ "By default the side pane is not shown. To show it, choose " +#~ "ViewSide Pane." +#~ msgstr "" +#~ "默认侧边栏没有显示,要显示它,点菜单 查看侧边栏。" + +#~ msgid "Bottom Pane" +#~ msgstr "底部面板" + +#~ msgid "" +#~ "The bottom pane is used by programming tools such as the " +#~ "Python Console plugin to display output." +#~ msgstr "" +#~ "底部面板用于一些编程工具,像 Python 控制台 插" +#~ "件,在这儿显示输出。" + +#~ msgid "" +#~ "By default the bottom pane is not shown. To show it, choose " +#~ "ViewBottom Pane." +#~ msgstr "" +#~ "默认底部栏不显示,要显示它,点菜单 查看底部栏。" + +#~ msgid "" +#~ "When you right-click in the gedit window, the " +#~ "application displays a popup menu. The popup menu contains the most " +#~ "common text editing commands." +#~ msgstr "" +#~ "当在 gedit 窗口中右击时,应用程序将会显示一个弹" +#~ "出菜单。该弹出菜单包含最常用的文本编辑命令。" + +#~ msgid "" +#~ "Like other GNOME applications, actions in gedit can be performed in several ways: with the menu, with the " +#~ "toolbar, or with shortcut keys. Shortcuts keys common to all applications " +#~ "are listed in the User Guide." +#~ msgstr "" +#~ "像其它的 GNOME 应用程序一样,运行 gedit 的方法" +#~ "有好几种:可以用菜单,可以用工具栏,或者用快捷键。所有程序通用的快捷键列" +#~ "在 用户指南 中。" + +#~ msgid "Running gedit from a Command Line" +#~ msgstr "从命令行运行 gedit" + +#~ msgid "" +#~ "You can run gedit from a command line and open " +#~ "a single file or multiple files. To open multiple files from a command " +#~ "line, type the following command, then press Return:" +#~ msgstr "" +#~ "您可以从命令行运行 gedit,并且打开一个文件或多" +#~ "个文件。要从命令行打开多个文件,请键入下面的命令,然后按下回车键:" + +#~ msgid "file1.txt file2.txt file3.txt" +#~ msgstr "file1.txt file2.txt file3.txt" + +#~ msgid "gedit " +#~ msgstr "gedit " + +#~ msgid "Alternatively, you can specify a URI instead of a filename." +#~ msgstr "另外,您也可以指定一个 URI 作为文件名。" + +#~ msgid "" +#~ "For more information on how to run gedit from " +#~ "a command line, see the unix manual page for gedit, gedit1." +#~ msgstr "" +#~ "更多运行 gedit 的相关信息,请参阅: gedit1。" + +#~ msgid "Creating a New Document" +#~ msgstr "创建新文档" + +#~ msgid "" +#~ "To create a new document, choose FileNew. The application " +#~ "displays a new blank document in the gedit " +#~ "window." +#~ msgstr "" +#~ "要创建一个新文件,点菜单 文件" +#~ "新建。在 gedit 窗口" +#~ "中,就会显示一个新的空白文档。" + +#~ msgid "Opening a File" +#~ msgstr "打开文件" + +#~ msgid "" +#~ "To open a file, choose FileOpen to display the " +#~ "Open File dialog. Select the file that you want to " +#~ "open, then click Open. The file is displayed in " +#~ "the gedit window." +#~ msgstr "" +#~ "要打开文件,点菜单 文件打开,出来一个 打开文件 对话框。" +#~ "选择要打开的文件,然后点 确定。该文件就会显示在 " +#~ "gedit 窗口中。" + +#~ msgid "Shows Recent Files menu icon." +#~ msgstr "显示最近访问过的文件菜单图标。" + +#~ msgid "" +#~ "The application records the paths and filenames of the five most recent " +#~ "files that you edited and displays the files as menu items on the " +#~ "File menu. You can also click " +#~ "on the icon on the toolbar to display the list of recent " +#~ "files." +#~ msgstr "" +#~ "应用程序会记住您最近编辑的五个文件,并显示在 文件 菜单中。您也可以点击工具栏上的 图标" +#~ "来显示最近访问过的文件的列表。" + +#~ msgid "" +#~ "You can open multiple files in gedit. The " +#~ "application adds a tab for each open file to the window. For more on this " +#~ "see ." +#~ msgstr "" +#~ "您可以在 gedit 中打开多个文件。程序将为每个打开" +#~ "的程序在窗口里增加一个标签。更多相关信息,请参阅:。" + +#~ msgid "You can save files in the following ways:" +#~ msgstr "您可以使用以下几种方法来保存文件:" + +#~ msgid "" +#~ "To save changes to an existing file, choose FileSave." +#~ msgstr "" +#~ "要保存一个已经存在的文件,点菜单 文件保存 命令。" + +#~ msgid "" +#~ "To save a new file or to save an existing file under a new filename, " +#~ "choose FileSave As. Enter a name for the file in the " +#~ "Save As dialog, then click Save." +#~ msgstr "" +#~ "要保存新文件或者用新的文件名保存一个现存的文件,请选择 " +#~ "文件另存为。在 另存为 对话框中输入文件名,然后点击 " +#~ "保存。" + +#~ msgid "" +#~ "To save all of the files that are currently open in gedit, choose DocumentsSave All." +#~ msgstr "" +#~ "如果要保存 gedit 中当前打开的所有文件,请选择 " +#~ "文档全部保存。" + +#~ msgid "" +#~ "To close all of the files that are currently open in gedit, choose DocumentsClose All." +#~ msgstr "" +#~ "如果要关闭 gedit 中打开的所有文件,点菜单 " +#~ "文档全部关闭。" + +#~ msgid "" +#~ "To open a file from a Uniform Resource Identifier (URI), perform the " +#~ "following steps:" +#~ msgstr "要通过统一资源标识符 (URI) 打开文件,请执行以下步骤:" + +#~ msgid "" +#~ "Saving to FTP servers can be enabled with Configuration Editor, setting the key /apps/gedit-2/preferences/editor/save/" +#~ "writable_vfs_schemes, but this may cause errors." +#~ msgstr "" +#~ "保存到远程服务器,可以通过 配置编辑器 来启用,设置 " +#~ "/apps/gedit-2/preferences/editor/save/writable_vfs_schemes,但这可能导致错误发生。" + +#~ msgid "Working With Tabs" +#~ msgstr "标签操作" + +#~ msgid "" +#~ "When more than one file is open, gedit shows a " +#~ "tab for each document above the display area. To " +#~ "switch to another document, click on its tab." +#~ msgstr "" +#~ "当打开多个文件时,gedit 在上边为每个文档显示一" +#~ "个 tab,要切换文档,点击标签即可。" + +#~ msgid "" +#~ "To move a document to another gedit window, " +#~ "drag the tab corresponding to the file to the window you want to move it " +#~ "to." +#~ msgstr "" +#~ "要移动文档到另外的 gedit 窗口,只要把这个文档标" +#~ "签拖过去即可。" + +#~ msgid "" +#~ "To move a document to a new gedit window, " +#~ "either drag its tab to the desktop, or choose " +#~ "DocumentsMove to New Window." +#~ msgstr "" +#~ "要移动一个文档到新的 gedit 窗口,或者拖动标签到" +#~ "桌面上,也可以点菜单 文档移动" +#~ "到新窗口。" + +#~ msgid "Working with Text" +#~ msgstr "文本操作" + +#~ msgid "Editing Text" +#~ msgstr "编辑文本" + +#~ msgid "You can edit the text of a file in the following ways:" +#~ msgstr "您可以通过以下方法来编辑文件中的文本:" + +#~ msgid "" +#~ "Type new text from the keyboard. The blinking insertion " +#~ "cursor marks the point where new text appears. To change " +#~ "this, use the arrow keys on the keyboard or click with the mouse." +#~ msgstr "" +#~ "通过键盘来输入文字。光标插入点 指示新的文本将输入到" +#~ "这里。要插入到别处,可以用方向键或鼠标点击来改变光标插入点位置。" + +#~ msgid "" +#~ "To copy the selected text to the clipboard, choose " +#~ "EditCopy." +#~ msgstr "" +#~ "要将选定的文本复制到剪贴板,点菜单 编辑复制。" + +#~ msgid "" +#~ "To delete the selected text from the file and move the selected text to " +#~ "the clipboard, choose EditCut." +#~ msgstr "" +#~ "要将选定的文本剪切到剪贴板中,点菜单 编辑剪切。" + +#~ msgid "" +#~ "To permanently delete the selected text from the file, choose " +#~ "EditDelete." +#~ msgstr "" +#~ "要从文件中永久删除选定的文本,点菜单 编辑删除。" + +#~ msgid "" +#~ "To insert the contents of the clipboard at the cursor position, choose " +#~ "EditPaste. You must cut or copy text before you can paste text into the " +#~ "file, either from gedit or another application." +#~ msgstr "" +#~ "要在光标位置插入剪贴板中的内容,点菜单 编辑粘贴。您必须要在gedit 或其" +#~ "他程序里,先剪切或者复制文本,然后才能粘贴文本。" + +#~ msgid "" +#~ "To select all of the text in a file, choose EditSelect All." +#~ msgstr "" +#~ "要选择文件中的所有文本,点菜单 编辑全部选定。" + +#~ msgid "Undoing and Redoing Changes" +#~ msgstr "撤销和重做" + +#~ msgid "" +#~ "To undo a change you have made, choose EditUndo. To reverse this " +#~ "action, choose EditRedo." +#~ msgstr "" +#~ "要撤销你做的更改,点菜单 编辑" +#~ "撤销。要恢复一个操作,点菜单 " +#~ "编辑重做。" + +#~ msgid "Finding and Replacing" +#~ msgstr "查找和替换文本" + +#~ msgid "" +#~ "In gedit, there are two ways of searching for " +#~ "text. You can use the Find dialog to search for a " +#~ "specific piece of text, or Incremental Search to " +#~ "highlight matching text as you type it." +#~ msgstr "" +#~ "在 gedit 中,有两种方法搜索文本。您可以使用 " +#~ "查找 对话框来搜索指定的一段文字,也可以使用 " +#~ "增量搜索 高亮匹配您输入的文本。" + +#~ msgid "To search a file for a string of text, perform the following steps:" +#~ msgstr "要在文件中搜索文本字符串,请按以下步骤操作:" + +#~ msgid "" +#~ "Choose SearchFind to display the Find dialog." +#~ msgstr "" +#~ "点菜单 搜索查找,显示 查找 对话框。" + +#~ msgid "" +#~ "Type the string that you want to find in the Search for field. You can include special characters such as a new line or " +#~ "tab: see ." +#~ msgstr "" +#~ "在 搜索框 里输入您要查找的字符串,可以包括换行符和制" +#~ "表符,请参阅:。" + +#~ msgid "" +#~ "Click Find to search the file for the first " +#~ "occurrence of the string after your current cursor position. If " +#~ "gedit finds the string, the application " +#~ "selects first occurrence of the string. Other occurrences of the string " +#~ "are highlighted." +#~ msgstr "" +#~ "点击 查找 就可以从当前位置开始搜索字符串。如果 " +#~ "gedit 找到了该字符串,就会选中第一个匹配项,其" +#~ "他的匹配项则会高亮显示。" + +#~ msgid "" +#~ "To find the next occurrence of the string, click Find or choose SearchFind Next. To find the " +#~ "previous occurrence of the text, choose SearchFind Previous." +#~ msgstr "" +#~ "要查找下一个匹配项,继续点 查找,也可以点菜单 " +#~ "搜索查找下一个。要查找前一个匹配项,点菜单 搜索查找上一个。" + +#~ msgid "" +#~ "After you have closed the Find dialog, you can still " +#~ "move the selection to other occurrences of the text by choosing " +#~ "SearchFind Next and SearchFind Previous." +#~ msgstr "" +#~ "关闭了 查找 对话框后,您还可以通过 " +#~ "搜索查找下一个 命令,或者 搜索查" +#~ "找上一个 ,来搜索另外的匹配项。" + +#~ msgid "" +#~ "To remove the highlighting from the text, choose " +#~ "SearchClear Highlight." +#~ msgstr "" +#~ "要清除所有高亮文本,点菜单 搜索清除高亮显示。" + +#~ msgid "Incremental Search" +#~ msgstr "增量搜索" + +#~ msgid "" +#~ "Incremental search highlights matching text in the document as you type " +#~ "it letter by letter. (This is similar to the search feature in several " +#~ "web browsers.)" +#~ msgstr "" +#~ "增量搜索会高亮匹配文档中,您要查找的文本。(这个特性类似于一些网页浏览器中" +#~ "的搜索功能。)" + +#~ msgid "" +#~ "To start an incremental search, choose SearchIncremental Search. The " +#~ "search box appears at the top of the display area." +#~ msgstr "" +#~ "要开始一个增量搜索,点菜单 搜索增量搜索。在工作区顶部出现" +#~ "一个搜索框。" + +#~ msgid "" +#~ "Begin typing, and text that matches will be highlighted in the document. " +#~ "The first instance after the cursor position is also selected." +#~ msgstr "输入后,文档中匹配的文本都会高亮显示,第一个匹配项也会被选中。" + +#~ msgid "" +#~ "To advance the selection to the next match while keeping the incremental " +#~ "search box open, press CtrlG. Press CtrlShiftG to go back to the previous match." +#~ msgstr "" +#~ "要想跳到第二个匹配项,按组合键 CtrlG。按 CtrlShiftG 回到前一个匹配项。" + +#~ msgid "" +#~ "You can also use the up and down arrow keys or the mouse wheel to move " +#~ "the selection between matches." +#~ msgstr "您也可以使用上下方向键或鼠标滚轮,在各个匹配项之前切换。" + +#~ msgid "" +#~ "To search a file for a string, and replace the string with an alternative " +#~ "string, perform the following steps:" +#~ msgstr "" +#~ "要在文件中搜索一个字符串,并用另一个字符串替换该字符串,请执行以下步骤:" + +#~ msgid "" +#~ "Choose SearchReplace to display the Replace " +#~ "dialog." +#~ msgstr "" +#~ "选择“搜索”“替换”,显示“替换”对话框。" + +#~ msgid "" +#~ "Type the string that you want to find, in the Search for field. You can include special characters such as a new line or " +#~ "tab: see ." +#~ msgstr "" +#~ "在 搜索框 中输入您想查找的字符。还可以输入特殊字符," +#~ "像换行符或制表符,请参阅: 。" + +#~ msgid "" +#~ "Type the string that you want to use to replace the string that you find, " +#~ "in the Replace with field." +#~ msgstr "" +#~ "在 替换为 文本框中输入用来替换查找到的字符串的字符" +#~ "串。" + +#~ msgid "" +#~ "To examine each occurrence of the string before replacing it, click " +#~ "Find. If gedit finds " +#~ "the string, the application selects the string. Click Replace to replace the selected occurrence of the string. To find the " +#~ "next occurrence of the string, click Find again." +#~ msgstr "" +#~ "在替换之前如果想检查一下,点击 查找,如果 " +#~ "gedit 找到对应的字符,将会选中它,然后点 " +#~ "替换,就可以替换找到的字符。要查找下一个匹配项,继" +#~ "续点 查找。" + +#~ msgid "Find and Replace Options" +#~ msgstr "查找和替换选项" + +#~ msgid "" +#~ "The Find dialog and the Replace " +#~ "dialog both have the following options:" +#~ msgstr "" +#~ "查找 对话框和 替换 对话框,都有" +#~ "下面的这些选项:" + +#~ msgid "" +#~ "Select the Match case option to only find " +#~ "occurrences of the string that match the case of the text that you type. " +#~ "For example, with Match case selected, \"TEXT\" will " +#~ "not match \"text\"." +#~ msgstr "" +#~ "选中 区分大小写 选项,仅查找完全匹配大小写的字符串。" +#~ "例如,选中 区分大小写, “TEXT”和“text”是不一样的。" + +#~ msgid "" +#~ "Select the Match entire word only option to only " +#~ "find occurrences of the string that match the entire words of the text " +#~ "that you type. For example, with Match entire word only selected, \"text\" will not match \"texture\"." +#~ msgstr "" +#~ "选中 匹配整个单词 选项,只是查找那些与您键入文本的整" +#~ "个单词相同的字符串。例如,选中了 匹配整个单词 选" +#~ "项,“text”和“texture”是不匹配的。" + +#~ msgid "" +#~ "Select the Search backwards option to search " +#~ "backwards towards the beginning of the document." +#~ msgstr "选中 反向搜索,就会向着文件开头的方向搜索。" + +#~ msgid "" +#~ "Select the Wrap around option to search to one end " +#~ "of the document and then continue the search from the other end of the " +#~ "file." +#~ msgstr "" +#~ "选中 回到头部继续搜索 选项,当搜索到文件尾以后,接着" +#~ "从文件开头继续搜索。" + +#~ msgid "" +#~ "You can include the following escape sequences in the text to find or " +#~ "replace to represent special characters:" +#~ msgstr "您可以在查找或替换文本中,包括下列转义字符:" + +#~ msgid "\\n" +#~ msgstr "\\n" + +#~ msgid "Specifies a new line." +#~ msgstr "插入一个新行。" + +#~ msgid "\\t" +#~ msgstr "\\t" + +#~ msgid "Specifies a tab character." +#~ msgstr "插入一个 Tab 制表符。" + +#~ msgid "\\r" +#~ msgstr "\\r" + +#~ msgid "Specifies a carriage return." +#~ msgstr "插入一个回车符" + +#~ msgid "\\\\" +#~ msgstr "\\\\" + +#~ msgid "" +#~ "The backslash character itself must be escaped if it is being searched " +#~ "for. For example, if you are looking for the \"\\n\" " +#~ "literal, you will have to type \"\\\\n\" in the Search for field. Or if you are looking for a sequence of backslashes, you " +#~ "will have to double the number of searched backslashes." +#~ msgstr "" +#~ "反斜杠转义字符在搜索时会被忽略。例如如果您想查找文字 \"\\n\" ,您需要在 搜索框 里输入 \"\\\\n\"。或者如" +#~ "果您要查找连续的反斜杠,您必须输入两个反斜杠来搜索它。" + +#~ msgid "Positioning the Cursor on a Specific Line" +#~ msgstr "将光标定位到指定的行" + +#~ msgid "" +#~ "To position the cursor on a specific line in the current file, choose " +#~ "SearchGo to Line. The line number box appears at the top of the " +#~ "display area." +#~ msgstr "" +#~ "要把定位光标到当前文件指定的行,点菜单 搜索转到行。在工作区顶部出现一" +#~ "个行号文本框。" + +#~ msgid "" +#~ "Begin typing the number of the line that you want to move the cursor to " +#~ "and the document will scroll to the specified line." +#~ msgstr "输入您想转到的行,文档会自动跳转到这一行显示。" + +#~ msgid "" +#~ "To dismiss the box and move the cursor to the specified line, press " +#~ "Return." +#~ msgstr "" +#~ "要去掉这个文本框,并将光标移到指定行,按一下 回车键。" + +#~ msgid "Setting the Page Options" +#~ msgstr "设置页面选项" + +#~ msgid "" +#~ "To set the page options, choose FilePage Setup to display the " +#~ "Page Setup dialog." +#~ msgstr "" +#~ "要设置页面选项,点菜单 文件页" +#~ "面设置,出来一个 页面设置 " +#~ "对话框。" + +#~ msgid "" +#~ "The Page Setup dialog enables you to specify the " +#~ "following print options:" +#~ msgstr "页面设置 对话框允许您设定下面这些打印选项:" + +#~ msgid "" +#~ "Select this option to print syntax highlighting. For more information " +#~ "about syntax highlighting, see ." +#~ msgstr "" +#~ "选中此项,打印高亮语法格式。更多相关信息,请参阅:。" + +#~ msgid "Print page headers" +#~ msgstr "打印页眉" + +#~ msgid "" +#~ "Select this option to include a header on each page that you print. You " +#~ "cannot configure the header." +#~ msgstr "如果选择此选项,系统会在打印时打印每页的页眉。您不能配置页眉。" + +#~ msgid "Line Numbers" +#~ msgstr "行号" + +#~ msgid "" +#~ "Select the Print line numbers option to include line " +#~ "numbers when you print a file." +#~ msgstr "选中 打印行号 选项,打印文件时也包括行号。" + +#~ msgid "" +#~ "Use the Number every ... lines spin box to specify " +#~ "how often to print the line numbers, for example every 5 lines, every 10 " +#~ "lines, and so on." +#~ msgstr "" +#~ "在 每几行打印一次行 微调按钮框中,设定多久打印一次行" +#~ "号,例如每 5 行打印一次,每 10 行 打印一次,等等。" + +#~ msgid "" +#~ "Select the Enable text wrapping option to wrap text " +#~ "onto the next line, at a character level, when you print a file. The " +#~ "application counts wrapped lines as one line for line numbering purposes." +#~ msgstr "" +#~ "选中 允许文本换行,当您打印一个文件时,将自动换行文本" +#~ "字符。程序在统计行数时,将折行还是算作一行。" + +#~ msgid "" +#~ "Select the Do not split words over two lines option " +#~ "to wrap text onto the next line, at a word level, when you print a file." +#~ msgstr "" +#~ "选中 不将一个单词拆在两行 选项,会将整个单词换到下一" +#~ "行,当您打印文件时,将自动换行文本单词。" + +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "字体" + +#~ msgid "Body" +#~ msgstr "正文" + +#~ msgid "" +#~ "Click on this button to select the font to use to print the body text of " +#~ "a file." +#~ msgstr "单击此按钮可以选择打印文件正文文本所用的字体。" + +#~ msgid "Line numbers" +#~ msgstr "行号" + +#~ msgid "" +#~ "Click on this button to select the font to use to print line numbers." +#~ msgstr "单击此按钮可以选择打印行号所用的字体。" + +#~ msgid "Headers and footers" +#~ msgstr "页眉和页脚" + +#~ msgid "" +#~ "Click on this button to select the font to use to print the headers and " +#~ "footers in a file." +#~ msgstr "单击此按钮可以选择打印文件页眉、页脚所用的字体。" + +#~ msgid "" +#~ "To reset the fonts to the default fonts for printing a file from " +#~ "gedit, click Restore Default Fonts." +#~ msgstr "" +#~ "要在 gedit 中,将打印字体恢复到默认字体,点击 " +#~ "恢复为默认字体。" + +#~ msgid "Printing a Document" +#~ msgstr "打印文档" + +#~ msgid "" +#~ "You can use gedit to perform the following " +#~ "print operations:" +#~ msgstr "您可以使用 gedit 来执行以下打印操作:" + +#~ msgid "Print the output of the print command to a file." +#~ msgstr "将打印命令的输出打印到文件中。" + +#~ msgid "" +#~ "If you print to a file, gedit sends the output " +#~ "of the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats " +#~ "are PostScript and Portable Document Format (PDF)." +#~ msgstr "" +#~ "如果是打印到文件中,gedit 会将该文件的输出发送" +#~ "到一个印前格式的文件中。最常用的印前格式是 PostScript 格式和可移植文档格" +#~ "式 (PDF)。" + +#~ msgid "" +#~ "To preview the pages that you want to print, choose " +#~ "FilePrint Preview." +#~ msgstr "" +#~ "要预览要打印的页面,请选择 文件打印预览。" + +#~ msgid "" +#~ "To print the current file to a printer or a file, choose " +#~ "FilePrint to display the Print dialog." +#~ msgstr "" +#~ "要将当前文件打印到打印机或者一个文件中,点菜单 文件打印,显示 打印" +#~ " 对话框。" + +#~ msgid "" +#~ "The Print dialog enables you to specify the " +#~ "following print options:" +#~ msgstr "打印 对话框允许您指定以下打印选项:" + +#~ msgid "Job Tabbed Section" +#~ msgstr "任务区段" + +#~ msgid "Print range" +#~ msgstr "打印范围" + +#~ msgid "" +#~ "Select one of the following options to determine how many pages to print:" +#~ msgstr "选择以下一个选项,以确定要打印的页数:" + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "全部" + +#~ msgid "Select this option to print all of the pages in the file." +#~ msgstr "如果选择该选项,将打印文件中的所有页。" + +#~ msgid "Lines" +#~ msgstr "行" + +#~ msgid "" +#~ "Select this option to print the specified lines only. Use the " +#~ "From and To spin boxes to " +#~ "specify the line range." +#~ msgstr "" +#~ "选中此项,仅打印指定行。使用 微调按钮框,指定打印行的范围。" + +#~ msgid "Selection" +#~ msgstr "选定范围" + +#~ msgid "" +#~ "Select this option to print the selected text only. This option is only " +#~ "available if you select text." +#~ msgstr "" +#~ "如果选择该选项,将只打印选定的文本。该选项只有在选定了文本时才可用。" + +#~ msgid "Copies" +#~ msgstr "副本" + +#~ msgid "" +#~ "Use the Number of copies spin box to specify the " +#~ "number of copies of the file that you want to print." +#~ msgstr "点击 副本数 微调按钮框,指定您想打印的份数。" + +#~ msgid "" +#~ "If you print multiple copies of the file, select the Collate option to collate the printed copies." +#~ msgstr "" +#~ "如果您要该文件的多个副本,则可以 顺序 选项中指定副本" +#~ "打印的顺序。" + +#~ msgid "Printer Tabbed Section" +#~ msgstr "打印机标签段" + +#~ msgid "Printer" +#~ msgstr "打印机" + +#~ msgid "" +#~ "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print " +#~ "the file." +#~ msgstr "点击下拉列表,选择您想要用来打印文件的打印机。" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "设置" + +#~ msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." +#~ msgstr "点击下拉列表,设定打印机选项。" + +#~ msgid "" +#~ "To configure the printer, click Configure. For " +#~ "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " +#~ "printing, if this functionality is supported by the printer." +#~ msgstr "" +#~ "要配置打印机,点 配置。例如,你可以启用或禁用双面打" +#~ "印,或放入打印队列中,如果打印机支持此项功能。" + +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "位置" + +#~ msgid "" +#~ "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" +#~ msgstr "点击下拉列表,选择下面一个打印目标:" + +#~ msgid "CUPS" +#~ msgstr "CUPS" + +#~ msgid "Print the file to a CUPS printer." +#~ msgstr "将文件打印到 CUPS 打印机。" + +#~ msgid "" +#~ "If the selected printer is a CUPS printer, CUPS is " +#~ "the only entry in this drop-down list." +#~ msgstr "" +#~ "如果选择的打印机是一个 CUPS 打印机,CUPS 是下拉列表中" +#~ "的唯一一项。" + +#~ msgid "lpr" +#~ msgstr "lpr" + +#~ msgid "Print the file to a printer." +#~ msgstr "将文件打印到打印机。" + +#~ msgid "File" +#~ msgstr "文件" + +#~ msgid "Print the file to a PostScript file." +#~ msgstr "将文件打印输出到一个 PostScript 文件中。" + +#~ msgid "" +#~ "Click Save As to display a dialog where you " +#~ "specify the name and location of the PostScript file." +#~ msgstr "" +#~ "点 另存为 出来一个对话框,您可以指定 PostScript 文" +#~ "件保存的位置和文件名。" + +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "自定义" + +#~ msgid "" +#~ "Type the name of the command in the text box. Include all command-line " +#~ "arguments." +#~ msgstr "在文本框中输入命令的名称,包括所有的命令行参数。" + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "状态" + +#~ msgid "This functionality is not supported in this version of gedit." +#~ msgstr "在这个版本的 gedit 中,不支持这个功能。" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "类型" + +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "注释" + +#~ msgid "Paper Tabbed Section" +#~ msgstr "纸张标签段" + +#~ msgid "Paper size" +#~ msgstr "纸张大小" + +#~ msgid "" +#~ "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want " +#~ "to print the file." +#~ msgstr "使用此下拉列表可以选择您用来打印该文件的纸张的大小。" + +#~ msgid "Width" +#~ msgstr "纸张宽度" + +#~ msgid "" +#~ "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent " +#~ "drop-down list to change the measurement unit." +#~ msgstr "点击微调按钮框指定纸张宽度,在旁边的下拉列表中可以更改用度量单位。" + +#~ msgid "Height" +#~ msgstr "纸张高度" + +#~ msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." +#~ msgstr "使用此微调按钮框可以指定纸张高度。" + +#~ msgid "Feed orientation" +#~ msgstr "送纸方向" + +#~ msgid "" +#~ "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " +#~ "printer." +#~ msgstr "使用此下拉列表可以选择打印机中的纸张方向。" + +#~ msgid "Page orientation" +#~ msgstr "纸张方向" + +#~ msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." +#~ msgstr "使用此下拉列表可以选择纸张方向。" + +#~ msgid "Layout" +#~ msgstr "布局" + +#~ msgid "" +#~ "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each " +#~ "layout that you select is displayed in the Preview " +#~ "area." +#~ msgstr "" +#~ "使用此下拉列表可以选择纸张布局。您选择的每个布局的预览会显示在 " +#~ "预览区域中。" + +#~ msgid "Paper tray" +#~ msgstr "纸盘" + +#~ msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." +#~ msgstr "点下拉列表,选择纸盘。" + +#~ msgid "Programming Features" +#~ msgstr "程序特性" + +#~ msgid "" +#~ "Several of gedit's features for programming " +#~ "are provided with plugins. For example, the Tag List plugin provides a " +#~ "list of commonly-used tags for different markup languages: see ." +#~ msgstr "" +#~ "gedit 的一些特性由插件提供。例如,标记列表插件" +#~ "提供一个不同标记语言的常用标记列表:请参阅 。" + +#~ msgid "" +#~ "Syntax highlighting makes source code easier to read by showing different " +#~ "parts of the text in different colors." +#~ msgstr "高亮语法格式,将不同部分文本显示不同颜色,使得源代码更容易阅读。" + +#~ msgid "" +#~ "gedit chooses an appropriate syntax " +#~ "highlighting mode based on a document's type. To override the syntax " +#~ "highlighting mode, choose ViewHighlight Mode, then " +#~ "choose one of the following menu items:" +#~ msgstr "" +#~ "gedit 针对文本的类型,选择一个合适的高亮语法模" +#~ "式。要替换高亮语法模式,点菜单 查看高亮语法模式,然后选择下面" +#~ "的一种。" + +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "普通" + +#~ msgid "Do not display any syntax highlighting." +#~ msgstr "不显示高亮语法格式" + +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "源代码" + +#~ msgid "" +#~ "Display syntax highlighting to edit source code. Use the " +#~ "Sources submenu to select the source code type." +#~ msgstr "" +#~ "显示编辑源代码的高亮语法格式。在 源代码 子菜单" +#~ "中,再选择源代码类型。" + +#~ msgid "Markup" +#~ msgstr "标记语言" + +#~ msgid "" +#~ "Display syntax highlighting to edit markup code. Use the " +#~ "Markup submenu to select the markup code type." +#~ msgstr "" +#~ "显示标记语言的高亮语法格式。在 guisubmenu>标记语言
子菜单中选" +#~ "择一种标记语言类型。" + +#~ msgid "" +#~ "Display syntax highlighting to edit script code. Use the " +#~ "Scripts submenu to select the script code type." +#~ msgstr "" +#~ "显示编辑脚本语言的高亮语法格式。在 脚本语言 子菜" +#~ "单中,选择一种脚本语言类型。" + +#~ msgid "Others" +#~ msgstr "其他" + +#~ msgid "" +#~ "Display syntax highlighting to edit other types of code. Use the " +#~ "Others submenu to select the code type." +#~ msgstr "" +#~ "显示编辑其他代码的高亮语法格式。在 其他 子菜单中" +#~ "选择一种代码类型。" + +#~ msgid "Piping the Output of a Command to a File" +#~ msgstr "通过管道命令输出到文件" + +#~ msgid "" +#~ "You can use gedit to pipe the output of a " +#~ "command to a text file. For example, to pipe the output of an " +#~ "ls command to a text file, type ls | gedit, then press Return." +#~ msgstr "" +#~ "您可以使用 gedit 将命令的输出输送到文本文件中。" +#~ "例如,要将 ls 命令的输出输送到一个文本文件中,输入 " +#~ "ls | gedit,然后按 回车键。" + +#~ msgid "" +#~ "The output of the ls command is displayed in a new " +#~ "text file in the gedit window." +#~ msgstr "" +#~ "ls 命令的输出就会显示在 gedit 窗口的一个新文件中。" + +#~ msgid "" +#~ "Alternatively, you can use the External tools " +#~ "plugin to pipe command output to the current file." +#~ msgstr "" +#~ "另外,您也可以使用外部工具 插件,把命令输出到当" +#~ "前文件。" + +#~ msgid "Shortcut Keys" +#~ msgstr "快捷键" + +#~ msgid "" +#~ "For more on shortcut keys, see the Desktop User Guide." +#~ msgstr "" +#~ "更多快捷键,请参阅:桌面用户指南。" + +#~ msgid "Tabs" +#~ msgstr "制表符" + +#~ msgid "Shortcuts for tabs:" +#~ msgstr "标签快捷键:" + +#~ msgid "Shortcut Key" +#~ msgstr "快捷键" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "命令" + +#~ msgid "Alt + n" +#~ msgstr "Alt + n" + +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "文件" + +#~ msgid "Ctrl + L" +#~ msgstr "Ctrl + L" + +#~ msgid "Open a location." +#~ msgstr "打开位置。" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "编辑" + +#~ msgid "Select all." +#~ msgstr "全选" + +#~ msgid "Panes" +#~ msgstr "面板" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "搜索" + +#~ msgid "Ctrl + K" +#~ msgstr "Ctrl + K" + +#~ msgid "Interactive search." +#~ msgstr "交互式搜索。" + +#~ msgid "Tools" +#~ msgstr "工具" + +#~ msgid "Ctrl + T" +#~ msgstr "Ctrl + T" + +#~ msgid "Indent (with plugin)." +#~ msgstr "缩进(使用插件)。" + +#~ msgid "Ctrl + Shift + T" +#~ msgstr "Ctrl + Shift + T" + +#~ msgid "Remove Indent (with plugin)." +#~ msgstr "清除缩进(使用插件)。" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "帮助" + +#~ msgid "Open gedit's user manual." +#~ msgstr "打开 gedit 的用户手册。" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "首选项" + +#~ msgid "" +#~ "To configure gedit, choose " +#~ "EditPreferences. The Preferences dialog " +#~ "contains the following categories:" +#~ msgstr "" +#~ "要配置 gedit,点菜单 编辑" +#~ "首选项首选" +#~ "项 对话框包含以下类别:" + +#~ msgid "View Preferences" +#~ msgstr "查看" + +#~ msgid "" +#~ "Select the Enable text wrapping option to have long " +#~ "lines of text flow into paragraphs instead of running off the edge of the " +#~ "text window. This avoids having to scroll horizontally" +#~ msgstr "" +#~ "选中 允许文本换行 选项,长的文本行会折行,而不是跑到" +#~ "文本窗口外边。这就不需要使用水平滚动条。" + +#~ msgid "" +#~ "Select the Do not split words over two lines option " +#~ "to have the text wrapping option preserve whole words when flowing text " +#~ "to the next line. This makes text easier to read." +#~ msgstr "" +#~ "选中 不将一个单词拆在两行 选项,会将整个单词换到下一" +#~ "行,使文本更容易阅读。" + +#~ msgid "" +#~ "Select the Display line numbers option to display " +#~ "line numbers on the left side of the gedit " +#~ "window." +#~ msgstr "" +#~ "选中 显示行号,在 gedit 窗" +#~ "口的左侧显示行号。" + +#~ msgid "Current Line" +#~ msgstr "当前行" + +#~ msgid "" +#~ "Select the Highlight current line option to " +#~ "highlight the line where the cursor is placed." +#~ msgstr "" +#~ "选中 高亮显示当前行 选项,光标所在的行会高亮显示。" + +#~ msgid "Right Margin" +#~ msgstr "右边距" + +#~ msgid "" +#~ "Select the Display right margin option to display a " +#~ "vertical line that indicates the right margin." +#~ msgstr "选中 显示右边距 选项,显示一条竖线指示右边距。" + +#~ msgid "" +#~ "Use the Right margin at column spin box to specify " +#~ "the location of the vertical line." +#~ msgstr "" +#~ "在 右边距位于列 微调按钮框,指定竖线所在的列号位置。" + +#~ msgid "Bracket Matching" +#~ msgstr "括号匹配" + +#~ msgid "" +#~ "Select the Highlight matching bracket option to " +#~ "highlight the corresponding bracket when the cursor is positioned on a " +#~ "bracket character." +#~ msgstr "" +#~ "选中 高亮显示匹配的括号 选项,当光标位于括号位置时," +#~ "高亮显示匹配的另一个括号。" + +#~ msgid "Editor Preferences" +#~ msgstr "编辑器" + +#~ msgid "" +#~ "Use the Tab width spin box to specify the width of " +#~ "the space that gedit inserts when you press " +#~ "the Tab key." +#~ msgstr "" +#~ "在 Tab 宽度 微调按钮框里,指定当您按下 Tab 键时,gedit 插入的空格宽度。" + +#~ msgid "" +#~ "Select the Insert spaces instead of tabs option to " +#~ "specify that gedit inserts spaces instead of " +#~ "a tab character when you press the Tab key." +#~ msgstr "" +#~ "选中 插入空格替代制表符,指定当您按下 Tab 键时,gedit 插入空格而不是制表符。" + +#~ msgid "Auto Indentation" +#~ msgstr "自动缩进" + +#~ msgid "" +#~ "Select the Enable auto indentation option to specify " +#~ "that the next line starts at the indentation level of the current line." +#~ msgstr "选中 启用自动缩进,指定下一行在缩进后再开始。" + +#~ msgid "File Saving" +#~ msgstr "保存文件" + +#~ msgid "" +#~ "Select the Create a backup copy of files before saving option to create a backup copy of a file each time you save the " +#~ "file. The backup copy of the file contains a ~ at the end of the filename." +#~ msgstr "" +#~ "选中 在保存之前创建一个文件备份,在每次保存文件的时候" +#~ "创建文件的备份副本。备份文件的文件名的末尾包含一个 ~。" + +#~ msgid "" +#~ "Select the Autosave files every ... minutes option " +#~ "to automatically save the current file at regular intervals. Use the spin " +#~ "box to specify how often you want to save the file." +#~ msgstr "" +#~ "选中 自动保存,每隔...分钟,在指定的时间间隔后,会自" +#~ "动保存当前文件。使用微调按钮框可以指定多久保存一次文件。" + +#~ msgid "Font & Colors Preferences" +#~ msgstr "字体和颜色选项" + +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "字体" + +#~ msgid "" +#~ "Select the Use default theme font option to use the " +#~ "default system font for the text in the gedit " +#~ "text window." +#~ msgstr "" +#~ "选中 使用默认主题字体, 该选项,将在 " +#~ "gedit 文本窗口中使用默认系统字体来显示文本。" + +#~ msgid "" +#~ "The Editor font field displays the font that " +#~ "gedit uses to display text. Click on the " +#~ "button to specify the font type, style, and size to use for text." +#~ msgstr "" +#~ "编辑器字体 显示 gedit 用来" +#~ "显示文本的字体。 单击该按钮可以指定文本使用的字体、样式和大小。" + +#~ msgid "" +#~ "You can choose a color scheme from the list of color schemes. By default, " +#~ "the following color schemes are installed:" +#~ msgstr "" +#~ "您可以从颜色方案列表中选择一种颜色方案。默认情况下,安装有下面的颜色方案:" + +#~ msgid "Classic" +#~ msgstr "经典" + +#~ msgid "Classic color scheme based on the gvim color scheme." +#~ msgstr "基于 gvim 颜色方案的经典颜色方案。" + +#~ msgid "Cobalt" +#~ msgstr "Cobalt" + +#~ msgid "Kate" +#~ msgstr "Kate" + +#~ msgid "Color scheme used in the Kate text editor." +#~ msgstr "用于 Kate 文本编辑器的颜色方案。" + +#~ msgid "Oblivion" +#~ msgstr "Oblivion" + +#~ msgid "Dark color scheme using the Tango color palette." +#~ msgstr "用于 Tango 调色板的黑色主题方案。" + +#~ msgid "Tango" +#~ msgstr "Tango" + +#~ msgid "Color scheme using the Tango color scheme." +#~ msgstr "用于 Tango 的颜色方案。" + +#~ msgid "" +#~ "You can add a new color scheme by clicking on Add..., and selecting a color scheme file" +#~ msgstr "" +#~ "您可以通过点击 添加...,选择一个颜色方案文件,来添加" +#~ "一个新的颜色方案" + +#~ msgid "" +#~ "You can remove the selected color scheme by clicking on Remove" +#~ msgstr "您可以通过点击 删除,删除选中的颜色方案" + +#~ msgid "Plugins Preferences" +#~ msgstr "插件" + +#~ msgid "" +#~ "Plugins add extra features to gedit. For more " +#~ "information on plugins and how to use the built-in plugins, see ." +#~ msgstr "" +#~ "通过插件给 gedit 添加扩展特性。更多相关信息,请" +#~ "参阅:。" + +#~ msgid "" +#~ "To enable a gedit plugin, perform the " +#~ "following steps:" +#~ msgstr "" +#~ "要启用一个 gedit 插件,请安下面的步骤操作:" + +#~ msgid "" +#~ "Choose EditPreferences." +#~ msgstr "" +#~ "点菜单 编辑首选项。" + +#~ msgid "Select the Plugins tab." +#~ msgstr "点击 插件 标签。" + +#~ msgid "" +#~ "Select the check box next to the name of the plugin that you want to " +#~ "enable." +#~ msgstr "选中您想启用的插件名称旁边的复选框。" + +#~ msgid "" +#~ "Click Close to close the Preferences dialog." +#~ msgstr "" +#~ "点 关闭 按钮,关闭 首选项 对话" +#~ "框。" + +#~ msgid "Disabling a Plugin" +#~ msgstr "禁用一个插件" + +#~ msgid "" +#~ "A plugin remains enabled when you quit gedit." +#~ msgstr "当您退出了 gedit,但插件仍保持启用状态。" + +#~ msgid "" +#~ "To disable a gedit plugin, perform the " +#~ "following steps:" +#~ msgstr "" +#~ "要禁用一个 gedit 插件,请按下面的步骤操作:" + +#~ msgid "" +#~ "Deselect the check box next to the name of the plugin that you want to " +#~ "disable." +#~ msgstr "不选中插件名称旁边的复选框,就可以禁用它。" + +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "插件" + +#~ msgid "Working with Plugins" +#~ msgstr "使用插件" + +#~ msgid "" +#~ "You can add extra features to gedit by " +#~ "enabling plugins. A plugin is a supplementary " +#~ "program that enhances the functionality of an application. Plugins add " +#~ "new items to the gedit menus for the new " +#~ "features they provide." +#~ msgstr "" +#~ "您可以通过启用 插件gedit 添加扩展特性。插件是一个额外的小程序,可以增强应用程序的功" +#~ "能。插件会在 gedit 中增加新的菜单项,提供新的特" +#~ "性。" + +#~ msgid "" +#~ "Several plugins come built-in with gedit, and " +#~ "you can install more. The gedit website lists third-party plugins." +#~ msgstr "" +#~ "gedit 内置了一些插件,您也可以安装更多,gedit website 中,列出了第三方开发的插件。" + +#~ msgid "" +#~ "To enable and disable plugins, or see which plugins are currently " +#~ "enabled, use the Plugins " +#~ "Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "要启用或禁用一个插件,或者查看当前启用了哪些插件,请使用 插件选项。" + +#~ msgid "" +#~ "Change Case allows you to change the case of the selected text." +#~ msgstr "" +#~ "改变大小写 允许您更改选中文本的大小写。" + +#~ msgid "" +#~ "Document " +#~ "Statistics shows the number of lines, words, and " +#~ "characters in the document." +#~ msgstr "" +#~ "文档统计 显示文档的行数、单词数和字符数。" + +#~ msgid "" +#~ "External " +#~ "Tools allows you to execute external commands from " +#~ "gedit." +#~ msgstr "" +#~ "外部工具 允许您在 gedit 中激活外部的" +#~ "命令。" + +#~ msgid "" +#~ "File Browser allows you to browse your files " +#~ "and folders in the side pane." +#~ msgstr "" +#~ "文件浏览器 允许您在侧边栏浏览文件和文件夹。" + +#~ msgid "" +#~ "Indent Lines adds or removes indentation from the selected lines." +#~ msgstr "" +#~ "行缩进 为选中的行添加或清除缩进。" + +#~ msgid "" +#~ "Insert Date/" +#~ "Time adds the current date and time into a document." +#~ msgstr "" +#~ "插入日期/时间" +#~ " 在文档中插入当前的日期和时间。" + +#~ msgid "" +#~ "Modelines allows you to set editing preferences for individual " +#~ "documents, and supports Emacs, " +#~ "Kate and Vim-style " +#~ "modelines." +#~ msgstr "" +#~ "Modelines 允许您为特殊的文档设置编辑器选项,支持 EmacsKateVim 风格的 modelines。" + +#~ msgid "" +#~ "Python " +#~ "Console allows you to run commands in the python " +#~ "programming language." +#~ msgstr "" +#~ "Python 控制台 运行您在 python 编程语言中运行命令。" + +#~ msgid "" +#~ "Snippets allows you to store frequently-used pieces of text and " +#~ "insert them quickly into a document." +#~ msgstr "" +#~ "片段 允许您存储常用的文本片段,并快速插入到文档中。" + +#~ msgid "" +#~ "Sort arranges selected lines of text into alphabetical order." +#~ msgstr "" +#~ "排序 按字母顺序排列选定的行。" + +#~ msgid "" +#~ "Spell Checker corrects the spelling in the selected text, or marks " +#~ "errors automatically in the document." +#~ msgstr "" +#~ "拼写检查 检查选定文本的拼写正确性,或者标记文档中的错误。" + +#~ msgid "" +#~ "Tag List lets you insert commonly-used tags for HTML and other " +#~ "languages from a list in the side pane." +#~ msgstr "" +#~ "标记列表 允许您从侧栏中插入常用的 HTML 或其他语言标记。" + +#~ msgid "Change Case Plugin" +#~ msgstr "更改大小写插件" + +#~ msgid "" +#~ "The Change Case plugin changes the case of the " +#~ "selected text." +#~ msgstr "" +#~ "更改大小写 插件更改选中文本的大小写状态。" + +#~ msgid "" +#~ "The following items are added to the Edit menu when " +#~ "the Change Case plugin is enabled:" +#~ msgstr "" +#~ "当 改变大小写 插件启用后,下面的项将添加到 " +#~ "编辑 菜单:" + +#~ msgid "Menu Item" +#~ msgstr "菜单项" + +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "操作" + +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "举例" + +#~ msgid "Change Case" +#~ msgstr "改变大小写" + +#~ msgid "All Upper Case" +#~ msgstr "全部大写字母" + +#~ msgid "Change each character to uppercase." +#~ msgstr "把字符都改成大写字母。" + +#~ msgid "This text becomes THIS TEXT" +#~ msgstr "This text 将变成 THIS TEXT" + +#~ msgid "All Lower Case" +#~ msgstr "全部小写字母" + +#~ msgid "Change each character to lowercase." +#~ msgstr "把字符都改成小写字母。" + +#~ msgid "This Text becomes this text" +#~ msgstr "This Text 将变成 this text" + +#~ msgid "Invert Case" +#~ msgstr "反转大小写" + +#~ msgid "This Text becomes tHIS tEXT" +#~ msgstr "This Text 将变成 tHIS tEXT" + +#~ msgid "Title Case" +#~ msgstr "字首大写" + +#~ msgid "Change the first character of each word to uppercase." +#~ msgstr "每个单词的第一个字母改成大写。" + +#~ msgid "this text becomes This Text" +#~ msgstr "this text 将变成 This Text" + +#~ msgid "Document Statistics Plugin" +#~ msgstr "文档统计插件" + +#~ msgid "" +#~ "The Document Statistics plugin counts the " +#~ "number of lines, words, characters with spaces, characters without " +#~ "spaces, and bytes in the current file. The plugin displays the results in " +#~ "a Document Statistics dialog. To use the Document " +#~ "Statistics plugin, perform the following steps:" +#~ msgstr "" +#~ "文档统计插件 统计当前文件的行数、单词数、字数" +#~ "(含空格)、字数(不含空格)、字节数。该插件将结果显示在一个文档统计" +#~ "信息 对话框中。 要使用文档统计插件,请按以下步骤操作:" + +#~ msgid "" +#~ "Choose ToolsDocument " +#~ "Statistics to display the Document " +#~ "Statistics dialog. The Document Statistics dialog displays the following information about the file:" +#~ msgstr "" +#~ "点菜单 工具文档统计,出来一个 文档统计信息 对话" +#~ "框。文档统计信息 对话框显示文件的以下信息:" + +#~ msgid "Number of lines in the current document." +#~ msgstr "当前文档中的行数。" + +#~ msgid "Number of words in the current document." +#~ msgstr "当前文档中的字数。" + +#~ msgid "Number of characters, including spaces, in the current document." +#~ msgstr "当前文档中的字符数(包括空格)。" + +#~ msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document." +#~ msgstr "当前文档中的字符数(不包括空格)。" + +#~ msgid "Number of bytes in the current document." +#~ msgstr "当前文档中的字节数。" + +#~ msgid "" +#~ "You can continue to update the gedit file " +#~ "while the Document Statistics dialog is open. To " +#~ "refresh the contents of the Document Statistics " +#~ "dialog, click Update." +#~ msgstr "" +#~ "在 文档统计信息 对话框打开时,您可以继续在 " +#~ "gedit 里编辑文件。 要刷新 文档统计信" +#~ "息 对话框的内容,点击 更新 按钮。" + +#~ msgid "" +#~ "The External Tools plugin allows you to " +#~ "execute external commands from gedit. You can " +#~ "pipe some content into a command and exploit its output (for example, " +#~ "sed), or launch a predefined command (for " +#~ "example, make)." +#~ msgstr "" +#~ "The External Tools 允许您在 " +#~ "gedit 中运行外部命令。您可以通过管道命令来编辑" +#~ "它们的输出(例如 sed),或者启动一个预编译命令" +#~ "(如 make)。" + +#~ msgid "" +#~ "Use the External Tools Manager to create and edit " +#~ "commands. To run an external command, choose it from the Tools menu." +#~ msgstr "" +#~ "使用 外部工具管理器 来创建和编辑命令。要运行一个外部" +#~ "命令,点 工具 菜单。" + +#~ msgid "Built-in Commands" +#~ msgstr "内置命令" + +#~ msgid "" +#~ "The following commands are provided with the External Tools plugin:" +#~ msgstr "下面的命令由 外部工具 插件提供:" + +#~ msgid "Build" +#~ msgstr "Build" + +#~ msgid "" +#~ "Runs make in the current document's directory." +#~ msgstr "在当前文档的文件夹下,运行 make 命令。" + +#~ msgid "Directory Listing" +#~ msgstr "列出文件夹" + +#~ msgid "" +#~ "Lists the contents of the current document's directory in a new document." +#~ msgstr "在一个新文档中,列出当前文件夹的内容。" + +#~ msgid "Environment Variables" +#~ msgstr "环境变量" + +#~ msgid "Displays the environment variables list in the bottom pane." +#~ msgstr "在底部面板显示环境变量。" + +#~ msgid "Grep" +#~ msgstr "Grep" + +#~ msgid "" +#~ "Searches for a term in all files in the current document directory, using " +#~ "pattern matching. Results are shown in the bottom pane." +#~ msgstr "" +#~ "使用匹配模式,在当前文件夹中的全部文件中搜索匹配项。结果显示在底部面板。" + +#~ msgid "Removes all spaces from the end of lines in the document." +#~ msgstr "删除文档中每一行的尾部空格。" + +#~ msgid "Defining a Command" +#~ msgstr "定义一个命令" + +#~ msgid "" +#~ "To add an external command, choose ToolsExternal Tools." +#~ msgstr "" +#~ "要添加一个外部命令,点菜单 工具外部工具。" + +#~ msgid "" +#~ "In the External Tools Manager window, click " +#~ "New. You can speficy the following details for the " +#~ "new command:" +#~ msgstr "" +#~ "在 外部工具管理器 窗口中,点 新建。您可以指定命令的下面内容细节:" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "说明" + +#~ msgid "" +#~ "This description is shown in the statusbar when the menu command is " +#~ "chosen." +#~ msgstr "当选中菜单命令时,这个描述将显示在状态栏。" + +#~ msgid "Accelerator" +#~ msgstr "快捷键" + +#~ msgid "Enter a keyboard shortcut for the command." +#~ msgstr "输入此命令的快捷键。" + +#~ msgid "Commands" +#~ msgstr "命令" + +#~ msgid "" +#~ "The actual commands to be run. Several gedit " +#~ "environment variables can be used to pass content to these commands: see " +#~ "." +#~ msgstr "" +#~ "要运行的命令。一些 gedit 环境变量可以传递给命" +#~ "令,请参阅 。" + +#~ msgid "Input" +#~ msgstr "输入" + +#~ msgid "" +#~ "The content to give to the commands (as stdin): " +#~ "the entire text of the current document, the current selection, line, or " +#~ "word." +#~ msgstr "" +#~ "这个内容将传递给命令(像 stdin):当前文档的全部文" +#~ "本、段、行或词。" + +#~ msgid "Output" +#~ msgstr "输出窗口" + +#~ msgid "" +#~ "What to do with the output of the commands: display in the bottom pane, " +#~ "put in a new document, or place in the current document, at the end, at " +#~ "the cursor position, or replacing the selection or the entire document." +#~ msgstr "" +#~ "输出这个命令做了什么:显示在底部面板、放入一个新文档,或者放到当前文档,放" +#~ "在文档尾部、光标位置,或者替换这一段、替换整个文档。" + +#~ msgid "Applicability" +#~ msgstr "适用性" + +#~ msgid "" +#~ "Determines which sort of documents can be affected by the command, for " +#~ "example whether saved or not, and local or remote." +#~ msgstr "确定哪一类文档会被这个命令影响,例如是否保存,本地还是远程。" + +#~ msgid "Editing and Removing Tools" +#~ msgstr "编辑和删除工具" + +#~ msgid "" +#~ "To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties." +#~ msgstr "要编辑一个工具,在列表中选中它,然后更改它的属性。" + +#~ msgid "To rename a tool, click it again in the list." +#~ msgstr "要重命名一个工具,在列表中再点击它一次。" + +#~ msgid "" +#~ "To restore a built-in tool that you have changed, press Revert." +#~ msgstr "要恢复您已经改变了的内置工具,点 还原/guilabel> 按钮。" + +#~ msgid "" +#~ "To remove a tool, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in tools, only those you have " +#~ "created yourself." +#~ msgstr "" +#~ "要删除一个工具,在列表中选中它,然后点 删除。您不能" +#~ "删除内置的工具,只能删除您自己创建的工具。" + +#~ msgid "Variables" +#~ msgstr "变量" + +#~ msgid "" +#~ "You can use the following variables in the Commands " +#~ "field of the command definition:" +#~ msgstr "在 命令 文本框中,您可以使用下面的变量:" + +#~ msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" +#~ msgstr "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI" + +#~ msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" +#~ msgstr "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME" + +#~ msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" +#~ msgstr "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME" + +#~ msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" +#~ msgstr "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH" + +#~ msgid "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" +#~ msgstr "GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR" + +#~ msgid "GEDIT_DOCUMENTS_URI" +#~ msgstr "GEDIT_DOCUMENTS_URI" + +#~ msgid "GEDIT_DOCUMENTS_PATH" +#~ msgstr "GEDIT_DOCUMENTS_PATH" + +#~ msgid "File Browser Plugin" +#~ msgstr "文件浏览器插件" + +#~ msgid "" +#~ "The File Browser Plugin shows your files and " +#~ "folders in the side pane, allowing you to quickly open files." +#~ msgstr "" +#~ "文件浏览器 插件,在侧栏中显示您的文件和文件夹," +#~ "允许你快速打开文件。" + +#~ msgid "Browsing your Files" +#~ msgstr "浏览文件" + +#~ msgid "" +#~ "The File Browser tab initially shows your file manager bookmarks. To " +#~ "browse the contents of any item, double-click it." +#~ msgstr "" +#~ "文件浏览器标签开始只显示文件管理器书签。要浏览每一项的内容,在标签上双击。" + +#~ msgid "" +#~ "To show a parent folder, choose from the drop-down list, or press the up " +#~ "arrow on the File Browser's toolbar." +#~ msgstr "" +#~ "要显示上一级父目录,在下拉列表中选择,或者点文件管理器工具栏的向上箭头。" + +#~ msgid "" +#~ "To show the folder that contains the document you are currently working " +#~ "on, right-click in the file list and choose Set root to " +#~ "active document." +#~ msgstr "" +#~ "要显示您当前工作的文件夹中包含的内容,在文件列表中点右键,选 " +#~ "当前文件夹设定为根目录。" + +#~ msgid "" +#~ "To open a file in gedit, double-click it in " +#~ "the file list." +#~ msgstr "" +#~ "要在 gedit 里打开一个文件,在文件列表中双击它。" + +#~ msgid "Creating Files and Folders" +#~ msgstr "创建文件和文件夹" + +#~ msgid "" +#~ "To create a new, empty text file in the current folder shown in the " +#~ "browser, right-click in the file list and choose New File." +#~ msgstr "" +#~ "要在当前文件夹中创建一个新的空文本文件,在文件列表里点右键,选 " +#~ "新建文件。" + +#~ msgid "" +#~ "To create a new folder in the current folder shown in the browser, right-" +#~ "click in the file list and choose New Folder." +#~ msgstr "" +#~ "要在当前文件夹中创建一个新的文件夹,在文件列表里点右键,选 新" +#~ "建文件夹。" + +#~ msgid "Indent Lines Plugin" +#~ msgstr "缩进行插件" + +#~ msgid "" +#~ "The Indent Lines plugin adds or removes space " +#~ "from the beginning of lines of text." +#~ msgstr "" +#~ "缩进行 插件,在行的开头添加或清除空白缩进。" + +#~ msgid "To indent or unindent text, perform the following steps:" +#~ msgstr "要对文本使用缩进或取消缩进,请按下面的步骤操作:" + +#~ msgid "" +#~ "Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single " +#~ "line, place the cursor anywhere on that line." +#~ msgstr "" +#~ "选择所需缩进行。要对单行进行缩进或取消缩进,请将光标放在该行的任意位置上。" + +#~ msgid "" +#~ "To indent the text, choose EditIndent." +#~ msgstr "" +#~ "要缩进文本,点菜单 编辑缩进。" + +#~ msgid "" +#~ "To remove the indentation, choose EditUnindent." +#~ msgstr "" +#~ "要取消缩进,点菜单 编辑取消缩" +#~ "进。" + +#~ msgid "" +#~ "The amount of space used, and whether tab character or space characters " +#~ "are used, depends on the Tab Stops settings in the " +#~ "Editor Preferences: see ." +#~ msgstr "" +#~ "空白的数量,或者是否使用 Tab 制表符,使用空格字符,取决于编辑器首选项中的 " +#~ "制表符 设置,请参阅:。" + +#~ msgid "Insert Date/Time Plugin" +#~ msgstr "插入日期/时间插件" + +#~ msgid "" +#~ "The Insert Date/Time plugin inserts the " +#~ "current date and time into a document. To use the Insert Date/Time " +#~ "plugin, perform the following steps:" +#~ msgstr "" +#~ "插入日期/时间 插件可以在文档中插入当前的日期和" +#~ "时间。 要使用插入日期/时间插件,请按以下步骤操作:" + +#~ msgid "" +#~ "Choose EditInsert Date and " +#~ "Time." +#~ msgstr "" +#~ "点菜单 编辑插入日期和时间。" + +#~ msgid "" +#~ "If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically " +#~ "insert the date/time without prompting you for the format, " +#~ "gedit displays the Insert Date and " +#~ "Time dialog. Select the appropriate date/time format from the " +#~ "list. Click Insert to close the Insert " +#~ "Date and Time dialog. gedit inserts " +#~ "the date/time at the cursor position in the current file." +#~ msgstr "" +#~ "如果您还没配置“插入日期/时间”插件配置为不提示格式自动插入方式," +#~ "gedit 将显示< guilabel>插入日期和时间 对话框。在列表中选择合适的日期/时间格式。单击 插入,关闭 插入日期和时间 对话框;" +#~ "gedit 将在光标的位置插入日期/时间。" + +#~ msgid "" +#~ "If you have configured gedit to use one " +#~ "particular date/time format, the Insert Date and Time dialog is not displayed. The date/time is automatically entered " +#~ "at the cursor position in the current file." +#~ msgstr "" +#~ "如果您已经配置了 gedit 使用一种指定的日期/时间" +#~ "格式,就不会显示插入日期和时间 对话框,在当前光标位置" +#~ "处自动插入日期/时间。" + +#~ msgid "Configuring the Insert Date/Time Plugin" +#~ msgstr "配置插入日期/时间插件" + +#~ msgid "" +#~ "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:" +#~ msgstr "要配置插入日期/时间插件,请执行以下步骤:" + +#~ msgid "Select the Insert Date/Time plugin." +#~ msgstr "选择 插入日期/时间插件。" + +#~ msgid "" +#~ "Click Configure Plugin to display the " +#~ "Configure insert date/time plugin dialog." +#~ msgstr "" +#~ "点 配置插件 按钮,出来一个 配置插入日期/" +#~ "时间插件 对话框。" + +#~ msgid "Select one of the options, as follows:" +#~ msgstr "如下所述,选择其中一个选项:" + +#~ msgid "" +#~ "To specify the date/time format each time you insert the date/time, " +#~ "select the Prompt for a format option." +#~ msgstr "" +#~ "要在每次插入日期/时间时,都指定日期/时间的格式,请选择 提示输入" +#~ "格式 选项。" + +#~ msgid "" +#~ "To use the same gedit-provided date/time " +#~ "format each time you insert the date/time, select the Use the " +#~ "selected format option, then select the appropriate format " +#~ "from the list. When you select this option, gedit does not prompt you for the date/time format when you choose " +#~ "EditInsert Date and Time." +#~ msgstr "" +#~ "要在每次插入日期/时间时使用 gedit 提供的同一日" +#~ "期/时间格式,请选择 使用选定的格式 选项,然后从列表中" +#~ "选择合适的格式。选择此选项后,gedit 便不会在您" +#~ "点 编辑插入日期和时间 时提示您输入日期/时间格式。" + +#~ msgid "" +#~ "To use the same customized date/time format each time you insert the date/" +#~ "time, select the Use custom format option, then " +#~ "enter the appropriate format in the text box. For more information about " +#~ "how to specify a custom format, see strftime3. When you select this option, " +#~ "gedit does not prompt you for the date/time " +#~ "format when you choose EditInsert Date and Time." +#~ msgstr "" +#~ "要在每次插入日期/时间时使用同一定制日期/时间格式,请选择 使用定" +#~ "制格式 选项,然后在文本框中输入合适的格式。有关如何指定定制格式" +#~ "的更多信息,请参阅 strftime3。选择此选项后,gedit 便不会在您点 编辑" +#~ "插入日期和时间 时提示您输入日期/时间格式。" + +#~ msgid "" +#~ "Click OK to close the Configure insert " +#~ "date/time plugin dialog." +#~ msgstr "" +#~ "单击 确定,关闭 配置插入日期/时间插件 对话框。" + +#~ msgid "Modelines Plugin" +#~ msgstr "Modelines 插件" + +#~ msgid "" +#~ "The Modelines plugin allows you to set " +#~ "preferences for individual documents. A modeline " +#~ "is a line of text at the start or end of the document with settings that " +#~ "gedit recognises." +#~ msgstr "" +#~ "Modelines 允许您为特殊的文档设置选项。" +#~ "modeline 是在文档开头或结束的一行文本,可以由 " +#~ "gedit 识别。" + +#~ msgid "You can set the following preferences with modelines:" +#~ msgstr "您可以用 modelines 设定下面的选项:" + +#~ msgid "" +#~ "The Modelines plugin supports a subset of the " +#~ "options used by other text editors Emacs, " +#~ "Kate and Vim." +#~ msgstr "" +#~ "Modelines 支持其他文本编辑器的子选项,像 " +#~ "EmacsKate 和 " +#~ "Vim。" + +#~ msgid "" +#~ "The Emacs options for tab-width, indent-" +#~ "offset, indent-tabs-mode and autowrap are supported. For more " +#~ "information, see the GNU Emacs Manual." +#~ msgstr "" +#~ "支持 Emacs 的制表符宽度、缩进量、缩进模式和自动" +#~ "换行。更多相关信息,请参阅:GNU Emacs 手册。" + +#~ msgid "" +#~ "The Kate options for tab-width, indent-width, " +#~ "space-indent, word-wrap and word-wrap-column are supported. For more " +#~ "information, see the Kate website." +#~ msgstr "" +#~ "支持 Emacs 的制表符宽度、缩进量、空格缩进、单词" +#~ "换行和单词列换行。更多相关信息,请参阅: Kate 网站。" + +#~ msgid "" +#~ "The Vim options for et, expandtab, ts, " +#~ "tabstop, sw, shiftwidth, wrap, and textwidth are supported. For more " +#~ "information, see the Vim website." +#~ msgstr "" +#~ "支持 Emacs 的 et、expandtab、ts、tabstop、sw、" +#~ "shiftwidth、wrap 和 textwidth。更多相关信息,请参阅:Vim 网" +#~ "站。" + +#~ msgid "Python Console Plugin" +#~ msgstr "Python 控制台插件" + +#~ msgid "" +#~ "The Python Console Plugin allows you to run " +#~ "commands in the python programming language from gedit. Enabling the plugin adds a tab to the bottom pane. This " +#~ "shows recent output and a command prompt field." +#~ msgstr "" +#~ "Python 控制台 插件允许您在 gedit 中运行 python 编程语言中命令。启用该插件会在底部栏添加一个标" +#~ "签。显示最近输出结果和命令提示符域。" + +#~ msgid "" +#~ "Commands entered into the python console are not checked before they are " +#~ "run. It is therefore possible to hang gedit, " +#~ "for example by entering an infinite loop." +#~ msgstr "" +#~ "命令进入 python 控制台运行前并不检查。因而它可能导致 gedit 挂起,例如输入了一个无限循环。" + +#~ msgid "Snippets Plugin" +#~ msgstr "片段插件" + +#~ msgid "" +#~ "The Snippets plugin allows you to store " +#~ "frequently-used pieces of text, called snippets, " +#~ "and insert them quickly into a document." +#~ msgstr "" +#~ "片段 插件,允许您存储常用的文本片段,称作" +#~ "片段,可以很方便地插入文档中。" + +#~ msgid "" +#~ "Snippets are specific to the language syntax of the current document. For " +#~ "example, when you are working with an HTML document, you can choose from " +#~ "a list of snippets that are useful for HTML. In addition, some snippets " +#~ "are global, and are available in all documents." +#~ msgstr "" +#~ "片段指定到了当前语言格式。例如,当您在 HTML 下操作,您可以从片段列表中选择" +#~ "有用的 HTML 片段。另外,一些片段是全局的,可用于所有的文档。" + +#~ msgid "" +#~ "A number of built-in snippets are installed with gedit, which can be modified." +#~ msgstr "gedit 提供了许多内置的片段,可以被设置。" + +#~ msgid "Inserting Snippets" +#~ msgstr "插入片段" + +#~ msgid "" +#~ "To insert a snippet into a document, type its tab trigger and press Tab. A snippet's tab trigger is " +#~ "usually the first few letters of the snippet, or something else that is " +#~ "short and easy to remember." +#~ msgstr "" +#~ "要在文档中插入一个片段,输入它的 Tab 触发器,然后" +#~ "按 Tab。片段触发器通常是片段的开头几个字符,或者是一些其" +#~ "他短的好记的字符。" + +#~ msgid "" +#~ "Alternatively, press CtrlSpace to see a list of snippets you can insert." +#~ msgstr "" +#~ "另外,按 CtrlSpace " +#~ "键,查看您可以使用的片段列表。" + +#~ msgid "" +#~ "Choose ToolsManage Snippets. The Snippets Manager " +#~ "window opens." +#~ msgstr "" +#~ "点菜单 工具管理片段,出来一个 片段管理器 窗口。" + +#~ msgid "" +#~ "The list of snippets is grouped by language. Select the language you want " +#~ "to add a snippet to, or a snippet in that language group. To add a " +#~ "snippet for all languages, choose Global at the top of the list. The " +#~ "syntax of the document you are currently working with is shown by default." +#~ msgstr "" +#~ "片段列表按语言分组。选择您想添加片段的语言,或者那个语言的片段组。要为所有" +#~ "语言添加片段,点列表顶部的全局。默认显示您当前编辑文档的格式。" + +#~ msgid "Click New. A new snippet appears in the list." +#~ msgstr "点 新建,列表中出来一个新的片段。" + +#~ msgid "Enter the following information for the new snippet:" +#~ msgstr "为新片段输入下面的信息:" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "名称" + +#~ msgid "" +#~ "Enter a name for the snippet in the text field within the snippet list. " +#~ "The name of a snippet serves only as a reminder of its purpose. You can " +#~ "change name of a snippet you create by clicking on it in the list." +#~ msgstr "" +#~ "在文本框中输入片段的名称。片段名称仅仅是它作用的提示。您可以通过点击它来改" +#~ "变名称。" + +#~ msgid "Snippet text" +#~ msgstr "片段文本" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the text of the snippet in the Edit snippet " +#~ "text box. For special codes you can use, see ." +#~ msgstr "" +#~ "在编辑片段 文本框中,输入片段的内容。您可以使用特殊代" +#~ "码,请参阅:。" + +#~ msgid "" +#~ "You can switch back to the document window to copy text without closing " +#~ "the Snippets Manager window." +#~ msgstr "" +#~ "您可以切换到文档窗口,复制里面的文本,而不需要关闭 片段管理器 窗口。" + +#~ msgid "Tab Trigger" +#~ msgstr "Tab 触发器" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the tab trigger for the snippet. This is the text that you type " +#~ "before pressing Tab to insert the snippet." +#~ msgstr "" +#~ "为片段输入标记触发器。这个文本是您输入后按 Tab 键,就会插" +#~ "入片段。" + +#~ msgid "" +#~ "The tag must be either a single word comprising only letters, or any " +#~ "single character. The Tab trigger will highlight in " +#~ "red if an invalid tab trigger is entered." +#~ msgstr "" +#~ "标记必须是单个由字母组成的词,或者是单个字符。Tab 触发器 会用红色高亮显示,表示输入了一个触发器。" + +#~ msgid "Type a shortcut key to use for inserting the snippet." +#~ msgstr "输入用来插入片段的快捷键。" + +#~ msgid "Editing and Removing Snippets" +#~ msgstr "编辑和删除片段" + +#~ msgid "" +#~ "To edit a snippet, select it in the list and make changes to its text and " +#~ "activation properties." +#~ msgstr "要编辑一个片段,在列表中选中它,然后更改它的文本和激活属性。" + +#~ msgid "To rename a snippet, click it again in the list." +#~ msgstr "要重命名一个片段,在列表中再次点击它。" + +#~ msgid "" +#~ "To restore a built-in snippet that you have changed, press " +#~ "Revert." +#~ msgstr "要恢复您更改了的内置片段,点 复原 按钮。" + +#~ msgid "" +#~ "To remove a snippet, select it in the list and press Remove. You can not remove built-in snippets, only those you have " +#~ "created yourself." +#~ msgstr "" +#~ "要删除一个片段,在列表中选中它,然后点 删除。您不能" +#~ "删除内置的片段,只能删除您自己创建的片段。" + +#~ msgid "Snippet Substitutions" +#~ msgstr "替代片段" + +#~ msgid "" +#~ "In addition to inserting stored text, a snippet can include customizable " +#~ "text, or mark spaces where you can add text once the snippet is inserted " +#~ "in your document." +#~ msgstr "" +#~ "除了插入已经存储的文本,片段可以包括自定义文本,或者标记空格,您可以添加自" +#~ "己文本。" + +#~ msgid "You can use the following placeholder codes in snippet text:" +#~ msgstr "您可以在片段文本中使用下面的占位符代码:" + +#~ msgid "Tab placeholders" +#~ msgstr "Tab 占位符" + +#~ msgid "" +#~ "$n defines a tab " +#~ "placeholder, where n is any number from 1 upwards." +#~ msgstr "" +#~ "$n 定义一个 tab 占位符," +#~ "n 是从 1 开始的数字。" + +#~ msgid "" +#~ "${n:default} defines a tab placeholder with a default value." +#~ msgstr "" +#~ "${n:default} 用默认值定义一个 tab 占位符。" + +#~ msgid "" +#~ "A tab placeholder marks a place in the snippet text where you can add " +#~ "extra text after the snippet is inserted." +#~ msgstr "" +#~ "tab 占位符在片段文本中标记一个区域,您可以在插入片段后添加额外的文本。" + +#~ msgid "" +#~ "To use tab placeholders, insert the snippet as normal. The cursor is " +#~ "placed at the first tab placeholder. Type text, and press Tab to advance to the next tab placeholder. The number in the " +#~ "placeholder code defines the order in which tab advances to each place in " +#~ "the text." +#~ msgstr "" +#~ "要使用 tab 占位符,像平常一样插入片段。光标定位于第一个 tab 占位符。输入文" +#~ "本,然后按 Tab 到下一个 tab 占位符。占位符的序号定义了在" +#~ "文本中各个 tab 的位置。" + +#~ msgid "" +#~ "Press ShiftTab to " +#~ "return to the previous tab placeholder. Pressing Tab " +#~ "when there are no more tab placeholders moves the cursor to the end of " +#~ "the snippet text, or to the end placeholder if it exists." +#~ msgstr "" +#~ "按 ShiftTab 返回到" +#~ "上一个 tab 占位符。当再没有占位符时,按 Tab 键结束片段," +#~ "或者到最后一个占位符,如果它存在的话。" + +#~ msgid "Mirror placeholders" +#~ msgstr "Mirror 占位符" + +#~ msgid "" +#~ "A repeated tab placeholder will mirror the placeholder already defined. " +#~ "This allows you to type in text only once that you want to appear several " +#~ "times in the snippet." +#~ msgstr "" +#~ "重复 tab 占位符,将会映像已经定义的占位符。这就可以让您输入一次而重复多次" +#~ "这个片段。" + +#~ msgid "End placeholder" +#~ msgstr "End 占位符" + +#~ msgid "" +#~ "$0 defines the end placeholder. This allows you to " +#~ "finish working with the snippet with the cursor at a point other than the " +#~ "end of the snippet text." +#~ msgstr "" +#~ "$0 定义最后占位符。这就允许您完成片段操作,而不是光标停" +#~ "在最后一个片段文本。" + +#~ msgid "Environmental variables" +#~ msgstr "环境变量" + +#~ msgid "" +#~ "Environmental variable such as $PATH and " +#~ "$HOME are substituted in snippet text. The following variables " +#~ "specific to gedit can also be used:" +#~ msgstr "" +#~ "环境变量是指像 $PATH$HOME,可以" +#~ "在片段中替代。下面的变量可以在 gedit 中使用:" + +#~ msgid "$GEDIT_SELECTED_TEXT" +#~ msgstr "$GEDIT_SELECTED_TEXT" + +#~ msgid "$GEDIT_FILENAME" +#~ msgstr "$GEDIT_FILENAME" + +#~ msgid "" +#~ "The full filename of the document, or an empty string if the document " +#~ "isn't saved yet." +#~ msgstr "文档的完整名称,对于还没有保存的问道,是一个空字符串。" + +#~ msgid "$GEDIT_BASENAME" +#~ msgstr "$GEDIT_BASENAME" + +#~ msgid "" +#~ "The basename of the filename of the document, or an empty string if the " +#~ "document isn't saved yet." +#~ msgstr "文档文件名的基本名,对于还没保存的文档,是一个空字符串。" + +#~ msgid "$GEDIT_CURRENT_WORD" +#~ msgstr "$GEDIT_CURRENT_WORD" + +#~ msgid "" +#~ "The word at the cursor's location in the document. When this variable is " +#~ "used, the current word will be replaced by the snippet text." +#~ msgstr "文档里光标所在位置的词。当使用这个变量时,当前词将会被片段替代。" + +#~ msgid "Shell placeholders" +#~ msgstr "Shell 占位符" + +#~ msgid "" +#~ "$(cmd) is replaced by the " +#~ "result of executing cmd in a shell." +#~ msgstr "" +#~ "$(cmd) 会被 shell 里运行的 " +#~ "cmd 结果替换。" + +#~ msgid "" +#~ "$(n:cmd) allows you to give this placeholder a reference, where " +#~ "n is any number from 1 upwards. Use " +#~ "$n to use the output from one shell " +#~ "placeholder as input in another." +#~ msgstr "" +#~ "$(n:cmd) 允许您给这个占位符一个索引,这儿的 n " +#~ "是一个从 1 开始的数字。使用 $n,用一个 shell 的输出,作为另一个的输入。" + +#~ msgid "Python placeholders" +#~ msgstr "Python 占位符" + +#~ msgid "" +#~ "$<cmd> is replaced by " +#~ "the result of evaluating cmd in the python " +#~ "interpreter." +#~ msgstr "" +#~ "$<cmd> 在 python 解释" +#~ "器里,用结果值来替换。" + +#~ msgid "" +#~ "$<a:cmd> specifies another python placeholder as a " +#~ "dependency, where a gives its order in the " +#~ "snippet. This allows you to use python functions defined in another " +#~ "snippet. To specify several dependencies, separate the numbers with " +#~ "commas thus: $<a,b:cmd>" +#~ msgstr "" +#~ "$<a:cmd> 指定另一个 python 占位符作为附属," +#~ "a 给出它在片段里的顺序。这就允许您在另一个片段" +#~ "里使用 python 的功能定义。要指定几个附属,用逗号分隔开: $<" +#~ "a,b:" +#~ "cmd>" + +#~ msgid "" +#~ "To use a variable in all other python snippets, declare it as " +#~ "global." +#~ msgstr "" +#~ "要在所有 python 片段里使用变量,用 global 声明它。" + +#~ msgid "Sort Plugin" +#~ msgstr "排序插件" + +#~ msgid "" +#~ "Choose EditSort. The Sort dialog opens." +#~ msgstr "" +#~ "点菜单 编辑排序,出来一个 排序 对话框。" + +#~ msgid "Choose the options you want for the sort:" +#~ msgstr "设定您想要的排序选项:" + +#~ msgid "" +#~ "To arrange the text in reverse order, select Reverse order." +#~ msgstr "要按反向顺序排列文本,选中 逆序顺序 选项。" + +#~ msgid "" +#~ "To delete duplicate lines, select Remove duplicates." +#~ msgstr "要删除重复的行,选中 删除重复内容 选项。" + +#~ msgid "To ignore case sensitivity, select Ignore case." +#~ msgstr "要忽略大小写,选中 忽略大小写 选项。" + +#~ msgid "Spell Checker Plugin" +#~ msgstr "拼写检查插件" + +#~ msgid "" +#~ "The Spell Checker plugin checks the spelling " +#~ "in the selected text. You can configure gedit " +#~ "to check the spelling automatically, or you can check the spelling " +#~ "manually, in the specified language. The language setting, and the " +#~ "autocheck spelling properties, apply per document. To use the Spell " +#~ "checker plugin, perform the following steps:" +#~ msgstr "" +#~ "拼写检查 检查选中文本的拼写。您可以在指定的语言" +#~ "里,配置 gedit 自动简单拼写,或者您可以手动检查" +#~ "拼写。语言设置、自动拼写检查属性,应用于每个文档。要使用拼写检查插件,请按" +#~ "下面的步骤操作:" + +#~ msgid "" +#~ "Choose ToolsSet Language to display the Set language dialog. Select the appropriate language from the list. Click " +#~ "OK to close the Set language " +#~ "dialog." +#~ msgstr "" +#~ "点菜单 工具设置语言,出来一个 设置语言 对话框。" +#~ "在列表中选择合适的语言,然后点 确定,关闭 " +#~ "设置语言 对话框。" + +#~ msgid "" +#~ "To check the spelling automatically, choose ToolsAutocheck Spelling. To " +#~ "unset the automatic spell check, choose ToolsAutocheck Spelling again. " +#~ "When automatic spell checking is set, an icon is displayed beside the " +#~ "Autocheck Spelling menu item. Automatic spell " +#~ "checking is unset by default, each time gedit " +#~ "starts." +#~ msgstr "" +#~ "要启用自动拼写检查,点菜单 工具自动检查拼写。要取消自动拼" +#~ "写检查,再次点 工具自动检查拼" +#~ "写。当启用自动拼写检查,在 自动检" +#~ "查拼写 菜单项旁边会出现一个图标。默认情况下,每次 " +#~ "gedit 启动时,不启用自动拼写检查。" + +#~ msgid "" +#~ "Unknown spellings are displayed in a different color, and underlined. " +#~ "Right-click on an unknown spelling, then select Spelling " +#~ "Suggestions from the popup menu:" +#~ msgstr "" +#~ "未知拼写的词会显示不同的颜色和带有下划线。在词语上点右键,然后从弹出菜单里" +#~ "选择 拼写建议:" + +#~ msgid "" +#~ "To replace the unknown spelling with another spelling in the list, select " +#~ "the replacement spelling from the Spelling Suggestions " +#~ "popup menu." +#~ msgstr "要替换未知拼写,从 拼写建议 菜单里选择一项。" + +#~ msgid "" +#~ "To add the unknown spelling to your personal dictionary, select " +#~ "Spelling SuggestionsAdd." +#~ msgstr "" +#~ "要添加未知拼写到您的个人字典,选择 拼写建议添加。" + +#~ msgid "" +#~ "To ignore all occurrences of the unknown spelling, so that they are no " +#~ "longer flagged as unknown but are not added to your personal dictionary, " +#~ "select Spelling SuggestionsIgnore All. The unknown " +#~ "word is ignored in the current gedit session " +#~ "only." +#~ msgstr "" +#~ "要忽略所有这个未知的拼写,以便它们不再显示未知拼写,但不添加到您的个人字典" +#~ "中,选择 拼写建议全部忽略。在当前 gedit 中会忽" +#~ "略所有这个未知的词。" + +#~ msgid "" +#~ "To check the spelling manually, choose ToolsCheck Spelling." +#~ msgstr "" +#~ "要手动进行拼写检查,点菜单 工具拼写检查。" + +#~ msgid "" +#~ "If there are no spelling errors, an Information " +#~ "dialog displays a message stating that the document does not contain " +#~ "misspelled words. Click OK to close the " +#~ "Information dialog." +#~ msgstr "" +#~ "如果这儿没有拼写错误,出来一个 信息 对话框,提示没有" +#~ "包含错误拼写。点 确定 关闭这个 信息 对话框。" + +#~ msgid "" +#~ "If there are spelling errors, the Check Spelling " +#~ "dialog is displayed:" +#~ msgstr "如果发现错误拼写,出来一个 检查拼写 对话框:" + +#~ msgid "" +#~ "The Misspelled word is displayed at the top of the " +#~ "dialog." +#~ msgstr "拼错的词 显示在对话框的顶部。" + +#~ msgid "" +#~ "A suggested known spelling is displayed in the Change to text box. You can replace this with another known spelling by " +#~ "selecting a spelling from the Suggestions list, or " +#~ "you can enter text directly into the Change to text " +#~ "box." +#~ msgstr "" +#~ "一个建议的拼写会显示在 更改为 文本框里。您可以在 " +#~ "建议 里,选择其他词语来替换,或者您可以直接输入到 " +#~ "更改为 文本框里。" + +#~ msgid "" +#~ "To check the spelling of the text in the Change to " +#~ "text box, click Check Word. If this is a known " +#~ "word, the Suggestions list is replaced with the text " +#~ "(correct spelling). If the word is not known, new " +#~ "entries appear in the Suggestions list." +#~ msgstr "" +#~ "要检查 更改为 文本框里的拼写,点 检查单词" +#~ " 按钮。如果这是一个已知的词,建议 列表被" +#~ "这个词替换 (正确拼写)。如果这个词也未知,新的项出现在 " +#~ "建议 列表中。" + +#~ msgid "" +#~ "To ignore the current occurrence of the unknown word, click " +#~ "Ignore. To ignore all occurrences of the unknown " +#~ "word, click Ignore All. The unknown word is " +#~ "ignored in the current gedit session only." +#~ msgstr "" +#~ "要忽略当前的检查,点 忽略。要忽略所有这个未知词的检" +#~ "查,点 全部忽略。在当前 gedit 中不再对这个词检查。" + +#~ msgid "" +#~ "To change the current occurrence of the unknown word to the text in the " +#~ "Change to text box, click Change. To change all occurrences of the unknown word to the text in " +#~ "the Change to text box, click Change All." +#~ msgstr "" +#~ "要用 更改为 文本框里的词,替换当前检查的未知词,点 " +#~ "更改 按钮。要把所有这个未知词替换为 更改" +#~ "为 文本框里的词,点 全部更改。" + +#~ msgid "" +#~ "To add the unknown word to your personal dictionary, click Add " +#~ "word." +#~ msgstr "要添加未知单词到您的个人字典,点 添加单词。" + +#~ msgid "" +#~ "To close the Check Spelling dialog, click " +#~ "Close." +#~ msgstr "" +#~ "要关闭 拼写检查 对话框,点 关闭。" + +#~ msgid "Tag List Plugin" +#~ msgstr "标记列表插件" + +#~ msgid "" +#~ "The Tag List plugin allows you to insert " +#~ "common tags from a list in the side pane." +#~ msgstr "" +#~ "标记列表 插件,允许您从侧栏中插入通用标记。" + +#~ msgid "To use the Tag List plugin, perform the following steps:" +#~ msgstr "要使用标记列表插件,请按以下步骤操作:" + +#~ msgid "" +#~ "Choose ViewSide Pane." +#~ msgstr "" +#~ "点菜单 查看侧边栏。" + +#~ msgid "" +#~ "By default, the side pane shows a tab containing a list of open " +#~ "documents. Click on the tab showing a + icon at the bottom of the side " +#~ "pane to show the tag list tab." +#~ msgstr "" +#~ "默认情况下,侧边栏显示包含打开文档列表的标签。点击侧栏底部一个 + 图标的标" +#~ "签,显示标记列表。" + +#~ msgid "" +#~ "Select the appropriate tag category from the drop-down list. For example, " +#~ "HTML - Tags." +#~ msgstr "" +#~ "在下拉列表中选择合适的标记种类。例如,HTML - 标记。" + +#~ msgid "" +#~ "To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click " +#~ "on the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:" +#~ msgstr "" +#~ "要在当前文件的光标位置插入标记,请双击标记列表中的标记。您也可以按照如下步" +#~ "骤插入标记:" + +#~ msgid "" +#~ "To insert a tag in the current file and change the focus from the side " +#~ "pane to the display area, press Return." +#~ msgstr "" +#~ "要在当前文件中插入标记,并将焦点从 标记列表 栏移到工" +#~ "作区,按一下 回车键。" + +#~ msgid "" +#~ "To insert a tag in the current file and maintain the focus on the " +#~ "Tag list plugin window, press " +#~ "ShiftReturn." +#~ msgstr "" +#~ "要在当前文件中插入标记,并将焦点仍保留在 标记列表 " +#~ "栏,按 Shift回车键。" + +#~ msgid "" +#~ "User Name inserts the username of the current user into the document." +#~ msgstr "" +#~ "用户名 在文档中插入当前用户名。" + +#~ msgid "User Name Plugin" +#~ msgstr "用户名插件" + +#~ msgid "" +#~ "The User name plugin inserts the username of " +#~ "the current user into the document." +#~ msgstr "" +#~ "用户名 插件,可以在文档中插入当前的用户名。" + +#~ msgid "" +#~ "To insert your username at the cursor position, choose " +#~ "EditInsert User Name." +#~ msgstr "" +#~ "要在当前光标位置插入您的用户名,点菜单 编辑插入用户名。" + +#~ msgid "gedit Manual V2.5.1" +#~ msgstr "gedit 手册 V2.5.1" + +#~ msgid "" +#~ "The gedit application enables you to create " +#~ "and edit text files. You can use gedit plugins " +#~ "to perform a variety of tasks related to text-editing from within the " +#~ "gedit window." +#~ msgstr "" +#~ "gedit 应用程序使您可以创建和编辑文本文件。您可" +#~ "以使用 gedit 插件在 gedit 窗口中执行有关文本编辑的各种任务。" + +#~ msgid "" +#~ "For information about how to start gedit from " +#~ "a menu, see the latest version of the GNOME Desktop User Guide for your " +#~ "platform." +#~ msgstr "" +#~ "有关如何从菜单启动 gedit 的信息,请参见适用于您" +#~ "的平台的 GNOME Desktop User Guide 的最新版本。" + +#~ msgid "When You Start gedit" +#~ msgstr "在启动 gedit 时" + +#~ msgid "" +#~ "The output window displays the output returned by the Shell command " +#~ "plugin and the Compare Files plugin." +#~ msgstr "输出窗口显示 Shell 命令插件和比较文件插件返回的输出。" + +#~ msgid "" +#~ "You can open multiple files in gedit. The " +#~ "application displays one file at a time in the application window. The " +#~ "application adds a tab for each open file to the window. To display " +#~ "another open file, click on the tab that corresponds to the file. To " +#~ "create a new gedit window for each file that " +#~ "is open, drag the tab corresponding to each file to the desktop " +#~ "background." +#~ msgstr "" +#~ "您可以在 gedit 中打开多个文件。 该应用程序一次" +#~ "只能在应用程序窗口中显示一个文件。该应用程序会在窗口上为每个打开的文件添加" +#~ "一个选项卡。要显示另一个打开的文件,请单击与该文件对应的选项卡。要为每个打" +#~ "开的文件创建一个新的 gedit 窗口,请将与每个文件" +#~ "对应的选项卡拖到桌面背景上。" + +#~ msgid "" +#~ "You can also use the Documents menu to move between " +#~ "the open files. You can choose DocumentsMove to New Window to " +#~ "move a document to a new gedit window." +#~ msgstr "" +#~ "也可以使用“文档”菜单在打开的文件之间移动。您可以选择" +#~ "“文档”“移动到新窗口”将一个文档移动到新 gedit窗口中。" + +#~ msgid "" +#~ "When the application starts, the files that you specify are displayed in " +#~ "the gedit window." +#~ msgstr "" +#~ "当该应用程序启动之后,您指定的文件将会显示在 gedit 窗口中。" + +#~ msgid "Usage" +#~ msgstr "用法" + +#~ msgid "" +#~ "To save changes to an existing file, choose FileSave or click " +#~ "Save on the toolbar." +#~ msgstr "" +#~ "要保存对现存文件的更改,请选择“文件”“保存”,或者单击工具栏上的" +#~ "“保存”按钮。" + +#~ msgid "Type new text from the keyboard." +#~ msgstr "从键盘输入新的文本。" + +#~ msgid "Use the Delete key to delete text." +#~ msgstr "使用 Delete 键删除文本。" + +#~ msgid "" +#~ "Use the Cut, Copy, " +#~ "Paste, and Delete " +#~ "menu items on the Edit menu to edit text." +#~ msgstr "" +#~ "使用“编辑”菜单中的“剪切”、" +#~ "“复制”“粘贴”和" +#~ "“删除”菜单项编辑文本。" + +#~ msgid "To Undo or Redo Edits" +#~ msgstr "取消或重复编辑" + +#~ msgid "" +#~ "To undo an edit, choose EditUndo. To redo an edit, " +#~ "choose EditRedo. The number of previous edits that you can undo " +#~ "is determined by the Set limit on undo actions to " +#~ "setting in the tabbed section of the " +#~ "Preferences dialog." +#~ msgstr "" +#~ "要取消编辑操作,请选择“编辑”“取消”。要重复编辑操作,请" +#~ "选择“编辑”“重复”。可以取消的先前编辑操作的次数由下面的设置来确" +#~ "定:“首选项”对话框中 选项卡式部分的“将取消操作的限制设置为”设置。" + +#~ msgid "Use this escape sequence to specify a new line" +#~ msgstr "使用此转义序列指定一个新行。" + +#~ msgid "Use this escape sequence to specify a tab character" +#~ msgstr "使用此转义序列指定一个制表符。" + +#~ msgid "Use this escape sequence to specify a carriage return" +#~ msgstr "使用此转义序列指定一个回车。" + +#~ msgid "" +#~ "Select the Match case option to only find " +#~ "occurrences of the string that match the case of the text that you enter." +#~ msgstr "" +#~ "选择“大小写匹配”选项就只能查找与您输入的文本大小写完" +#~ "全匹配的字符串。" + +#~ msgid "" +#~ "Click on the Replace button to replace the " +#~ "occurrence of the string with the text in the Replace with field. Click on the Replace All button " +#~ "to replace all occurrences of the string." +#~ msgstr "" +#~ "单击“替换”按钮可以用“替换为”字" +#~ "段中的文本替换出现的字符串。单击“全部替换”按钮可以" +#~ "替换文件中出现的所有该字符串。" + +#~ msgid "" +#~ "Choose FileOpen Location to display the Open Location dialog. Enter the URI of the file that you want to open, then " +#~ "click Open." +#~ msgstr "" +#~ "选择“文件”“打开位置”,显示“打开位置”对话框。输入" +#~ "您要打开的文件的 URI,然后单击“打开”。" + +#~ msgid "The application opens the file located at the URI in read-only mode." +#~ msgstr "该应用程序将以只读模式打开位于该 URI 位置的文件。" + +#~ msgid "" +#~ "Alternatively, you can use the Shell command plugin to pipe command " +#~ "output to the current file. For information about how to use the Shell " +#~ "command plugin, see ." +#~ msgstr "" +#~ "另外,您还可以使用 Shell 命令插件将命令的输出输送到当前文件中。有关如何使" +#~ "用 Shell 命令插件的信息,请参阅 。" + +#~ msgid "" +#~ "To position the cursor on a specific line in the current file, perform " +#~ "the following steps:" +#~ msgstr "要将光标定位在当前文件的指定行上,请执行以下步骤:" + +#~ msgid "" +#~ "Choose SearchGo to Line to display the Go to Line " +#~ "dialog." +#~ msgstr "" +#~ "选择“搜索”“转到行”,显示“转到行”对话框。" + +#~ msgid "" +#~ "Click Go to Line. The application moves the cursor " +#~ "to the line number that you specify." +#~ msgstr "" +#~ "单击“转到行”。 该应用程序会将光标移动到您指定的行号" +#~ "处。" + +#~ msgid "To Change the Input Mode" +#~ msgstr "更改输入模式" + +#~ msgid "" +#~ "To change the input mode, right-click in the text window, then select " +#~ "Input Methods. The Insert Unicode " +#~ "control character menu item provides character layout " +#~ "options that are useful for working with non-Latin character sets." +#~ msgstr "" +#~ "要更改输入模式,请右击文本窗口,然后选择“Input Methods”“插入 Unicode 控制字符”菜单项提" +#~ "供字符布局选项,这些选项对使用非拉丁字符集很有用。" + +#~ msgid "To Print a File" +#~ msgstr "打印文件" + +#~ msgid "Printer pane" +#~ msgstr "打印机窗格" + +#~ msgid "Number of copies" +#~ msgstr "打印份数" + +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "文件名" + +#~ msgid "" +#~ "To print the file to a print file, type the name of the output file in " +#~ "this text box." +#~ msgstr "要将文件打印到某个打印文件,请在此文本框中键入输出文件的名称。" + +#~ msgid "To Customize the Toolbar and Statusbar" +#~ msgstr "定制工具栏和状态栏" + +#~ msgid "Desktop Default" +#~ msgstr "桌面默认" + +#~ msgid "Display the default toolbar." +#~ msgstr "显示默认工具栏。" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "图标" + +#~ msgid "Display icons only." +#~ msgstr "只显示图标。" + +#~ msgid "Icon and Text" +#~ msgstr "图标和文本" + +#~ msgid "Display icons and text." +#~ msgstr "显示图标和文本。" + +#~ msgid "Priority Text beside Icons" +#~ msgstr "图标旁的优先级文字" + +#~ msgid "Display icons, and display text beside some of the icons." +#~ msgstr "显示图标及某些图标旁的文字。" + +#~ msgid "Show Cursor Position" +#~ msgstr "显示光标位置" + +#~ msgid "Show Overwrite Mode" +#~ msgstr "显示覆盖模式:" + +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "编辑器" + +#~ msgid "" +#~ "The Editor category is subdivided into the following " +#~ "subcategories:" +#~ msgstr "“编辑器”类别还可以再细分为以下子类别:" + +#~ msgid "Fonts and Colors" +#~ msgstr "字体和颜色" + +#~ msgid "Use default theme font" +#~ msgstr "使用默认主题字体" + +#~ msgid "Editor font" +#~ msgstr "编辑器字体" + +#~ msgid "Use default theme colors" +#~ msgstr "使用默认主题颜色" + +#~ msgid "" +#~ "Select this option to use the default theme colors in the " +#~ "gedit text window." +#~ msgstr "" +#~ "如果选择该选项,系统将在 gedit 文本窗口中使用默" +#~ "认主题颜色。" + +#~ msgid "Text color" +#~ msgstr "文本颜色" + +#~ msgid "" +#~ "Click on the Text color button to display the " +#~ "color selector dialog. Select a color to use to display text in the " +#~ "gedit text window." +#~ msgstr "" +#~ "单击“文本颜色”按钮可以显示颜色选择器对话框。选择一" +#~ "种用于在 gedit 文本窗口中显示文本的颜色。" + +#~ msgid "Background color" +#~ msgstr "背景颜色" + +#~ msgid "" +#~ "Click on the Background color button to display " +#~ "the color selector dialog. Select a background color for the " +#~ "gedit text window." +#~ msgstr "" +#~ "单击“背景颜色”按钮可以显示颜色选择器对话框。为 " +#~ "gedit 文本窗口选择一种背景色。" + +#~ msgid "Selected text color" +#~ msgstr "选定的文本颜色" + +#~ msgid "" +#~ "Click on the Selected text color button to display " +#~ "the color selector dialog. Select a color to use to display selected text." +#~ msgstr "" +#~ "单击“选定的文本颜色”按钮可以显示颜色选择器对话框。" +#~ "选择一种用于显示选定文本的颜色。" + +#~ msgid "" +#~ "Click on the Selection color button to display the " +#~ "color selector dialog. Select a background color to use to highlight a " +#~ "text selection." +#~ msgstr "" +#~ "单击“选择区颜色”按钮可以显示颜色选择器对话框。选择" +#~ "一种用于突出显示文本选择区的背景色。" + +#~ msgid "Set tabs width equivalent to" +#~ msgstr "将制表符宽度设置为" + +#~ msgid "" +#~ "Select this option to wrap text onto the next line, at a character level, " +#~ "when you reach the text window boundary." +#~ msgstr "选择此选项可以在您到达文本窗口边界时按字符级别将文本换行到下一行。" + +#~ msgid "Do not split words over two lines" +#~ msgstr "不要将单词拆开放在两行上" + +#~ msgid "Enable auto indentation" +#~ msgstr "启用自动缩进" + +#~ msgid "Display line numbers" +#~ msgstr "显示行号" + +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "打开" + +#~ msgid "Supported encodings" +#~ msgstr "支持的编码" + +#~ msgid "" +#~ "A character encoding is a method of converting bytes to characters. " +#~ "Different encodings might convert the same byte sequence into different " +#~ "characters, or might produce invalid output. If you open a file using the " +#~ "same encoding as that used to create the file, all characters are " +#~ "displayed as intended. However, if you open a file using a different " +#~ "encoding, some characters might not be displayed correctly, or an error " +#~ "might be returned." +#~ msgstr "" +#~ "字符编码是将字节转换为字符的方法。 不同的编码方法可能会将相同的字节序列转" +#~ "换成不同的字符,或生成无效的输出。 如果使用创建文件的编码方法打开该文件," +#~ "则所有的字符都按预期的结果显示。 但是,如果使用不同的编码方法打开文件,则" +#~ "某些字符可能无法正确显示,或返回错误。" + +#~ msgid "" +#~ "By default, gedit uses UTF-8 encoding to try " +#~ "to open a file. UTF-8 encoding can be used for multilingual texts, as UTF-" +#~ "8 covers almost all known alphabets and character sets. If the file is " +#~ "not a valid UTF-8 file, gedit tries to open " +#~ "the file by using the encoding for the current locale. If this also " +#~ "fails, gedit tries to use an encoding from the " +#~ "Supported encodings list, starting at the top of the list." +#~ msgstr "" +#~ "在默认情况下,gedit 会尝试使用 UTF-8 编码打开文" +#~ "件。 UTF-8 编码可用于多语言文本,这是因为 UTF-8 涵盖了几乎所有已知的字母表" +#~ "和字符集。如果文件不是有效的 UTF-8 文件,gedit " +#~ "会尝试使用当前语言环境的编码打开该文件。如果这个方法也无效," +#~ "gedit 会尝试从“支援的编码”列表顶部开始选用编" +#~ "码。" + +#~ msgid "" +#~ "To modify the contents of the Supported encodings list, use the buttons " +#~ "described in the following table:" +#~ msgstr "要修改“支持的编码”列表中的内容,请使用下表中说明的按钮:" + +#~ msgid "Button" +#~ msgstr "按钮" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "添加" + +#~ msgid "Adds an encoding to the list." +#~ msgstr "将编码添加到列表。" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "删除" + +#~ msgid "Removes an encoding from the list." +#~ msgstr "从列表中删除编码。" + +#~ msgid "Up arrow" +#~ msgstr "上箭头" + +#~ msgid "Moves an encoding to a higher position in the list." +#~ msgstr "将编码移动到列表中较高的位置上。" + +#~ msgid "Down arrow" +#~ msgstr "下箭头" + +#~ msgid "Moves an encoding to a lower position in the list." +#~ msgstr "将编码移动到列表中较低的位置上。" + +#~ msgid "Create a backup copy of files before saving" +#~ msgstr "保存前创建文件的备份副本" + +#~ msgid "Autosave current file every" +#~ msgstr "自动保存当前文件的时间间隔" + +#~ msgid "When saving an existing file" +#~ msgstr "保存现存文件时" + +#~ msgid "Select one of the following save options:" +#~ msgstr "选择以下保存选项之一:" + +#~ msgid "Always use UTF-8 encoding (faster)" +#~ msgstr "总是使用 UTF-8 编码(较快)" + +#~ msgid "Select this option to save files using UTF-8 encoding." +#~ msgstr "如果选择该选项,系统将使用 UTF-8 编码来保存文件。" + +#~ msgid "Use current locale's encoding if possible" +#~ msgstr "如果可能的话,使用当前语言环境的编码" + +#~ msgid "" +#~ "Select this option to save files using the current locale. You can set up " +#~ "locales for different input methods." +#~ msgstr "" +#~ "如果选择此选项,系统将使用当前语言环境来保存文件。 您可以为不同的输入方法" +#~ "设置语言环境。" + +#~ msgid "Use original file encoding if possible" +#~ msgstr "如果可能的话,使用原文件编码" + +#~ msgid "" +#~ "Select this option to save a file using the current locale if the file " +#~ "was already saved in the current locale." +#~ msgstr "" +#~ "如果选择该选项,当该文件已经以当前语言环境保存的情况下,系统才会使用当前语" +#~ "言环境保存该文件。" + +#~ msgid "When saving a new file" +#~ msgstr "保存新文件时" + +#~ msgid "Select this option to save new files using UTF-8 encoding." +#~ msgstr "如果选择该选项,系统将使用 UTF-8 编码来保存新文件。" + +#~ msgid "" +#~ "Select this option to save new files using the current locale. You can " +#~ "set up locales for different input methods." +#~ msgstr "" +#~ "如果选择此选项,系统将使用当前语言环境来保存新文件。 您可以为不同的输入方" +#~ "法设置语言环境。" + +#~ msgid "Undo" +#~ msgstr "取消" + +#~ msgid "" +#~ "Select this option to set a limit on the number of editing actions that " +#~ "you can undo. Use the spin box to specify the maximum number of actions " +#~ "that you can undo." +#~ msgstr "" +#~ "选择此选项可以限制您能取消的编辑操作的次数。使用该旋转框可以指定您最多能取" +#~ "消的操作次数。" + +#~ msgid "" +#~ "The Print category is subdivided into the following " +#~ "subcategories:" +#~ msgstr "“打印”类别还可以再细分为以下子类别:" + +#~ msgid "Print line numbers every" +#~ msgstr "打印行号的间隔" + +#~ msgid "Page headers" +#~ msgstr "页眉" + +#~ msgid "" +#~ "For information about how to use the Plugins " +#~ "category of the Preferences dialog, see ." +#~ msgstr "" +#~ "有关如何使用“首选项”对话框的“插件”类别的信息,请参见。" + +#~ msgid "" +#~ "A plugin is a supplementary program that enhances the functionality of an " +#~ "application. The gedit plugins enable you to " +#~ "perform a variety of functions related to text editing from within the " +#~ " gedit window. The following table lists the " +#~ " gedit plugins." +#~ msgstr "" +#~ "插件就是用来增强应用程序功能的辅助程序。gedit " +#~ "插件使您可以在 gedit 窗口内执行有关文本编辑的各" +#~ "种功能。下表列出了 gedit 插件。" + +#~ msgid "Plugin Name" +#~ msgstr "插件名称" + +#~ msgid "Purpose" +#~ msgstr "目的" + +#~ msgid "ASCII table" +#~ msgstr "ASCII 表" + +#~ msgid "" +#~ "Displays a dialog that contains an ASCII table. You can use the ASCII " +#~ "table to insert characters into a file." +#~ msgstr "" +#~ "显示一个包含 ASCII 表的对话框。您可以使用 ASCII 表将字符插入到文件中。" + +#~ msgid "CVS ChangeLog" +#~ msgstr "CVS 更改日志" + +#~ msgid "Opens the log messages associated with CVS commit commands." +#~ msgstr "打开与 CVS 提交命令关联的日志消息。" + +#~ msgid "" +#~ "Compares two files and displays the differences between the files in the " +#~ "output window. This plugin uses the diff command to " +#~ "compare the files." +#~ msgstr "" +#~ "比较两个文件并在输出窗口中显示它们的差别。 该插件使用 diff 命令来比较文件。" + +#~ msgid "" +#~ "Counts the number of lines, words, characters, and bytes in the current " +#~ "file. The plugin displays the results in a Document Statistics dialog." +#~ msgstr "" +#~ "计算当前文件中的行数、单词数、字符数及字节数。该插件将结果显示在一个" +#~ "“文档统计信息”对话框中。" + +#~ msgid "" +#~ "Indents the selected lines, or removes the indentation from the selected " +#~ "lines." +#~ msgstr "对选定的行进行缩进,或从选定的行删除缩进。" + +#~ msgid "Insert Date/Time" +#~ msgstr "插入日期/时间" + +#~ msgid "Shell command" +#~ msgstr "Shell 命令" + +#~ msgid "Displays the text output of a shell command in the output window." +#~ msgstr "在输出窗口中显示 shell 命令的文本输出。" + +#~ msgid "Sort" +#~ msgstr "排序" + +#~ msgid "Tag list" +#~ msgstr "标记列表" + +#~ msgid "" +#~ "Displays a window that contains a list of common tags. You can use the " +#~ "window to insert a tag into a file." +#~ msgstr "" +#~ "显示一个包含常用标记列表的窗口。您可以使用此窗口将标记插入到文件中。" + +#~ msgid "User name" +#~ msgstr "用户名" + +#~ msgid "" +#~ "To load gedit plugins, choose " +#~ "EditPreferences. Within the Plugins " +#~ "category, click on the Manager subcategory. The " +#~ "Manager subcategory displays the following " +#~ "information:" +#~ msgstr "" +#~ "要载入 gedit 插件,请选择" +#~ "“编辑”“首选项”。在“插件”类别中,单击“管理器”子类别。 “管理器”子类别会显示以下信息:" + +#~ msgid "" +#~ "A Configure plugin button. You can use this button " +#~ "to open a configuration dialog for the plugins that you can configure. " +#~ "For example, see and " +#~ "." +#~ msgstr "" +#~ "“配置插件”按钮。您可以使用该按钮打开一个配置对话" +#~ "框,在该对话框中可以对插件进行配置。例如,请参见。" + +#~ msgid "" +#~ "A brief description of each plugin. To display a description, select the " +#~ "plugin from the list of plugins." +#~ msgstr "每个插件的简要说明。要显示一个说明,请从插件列表中选择该插件。" + +#~ msgid "Details about the author of the plugin and the name of the module." +#~ msgstr "有关插件作者和模块名称的细节。" + +#~ msgid "" +#~ "To load a plugin, select the check box next to the name of the plugin. " +#~ "The gedit application adds the plugin to the " +#~ "appropriate gedit menu, as described in the " +#~ "following table." +#~ msgstr "" +#~ "要载入插件,请选择该插件名称旁的复选框。gedit " +#~ "应用程序会将插件添加到适当的 gedit 菜单中,如下" +#~ "表中所述:" + +#~ msgid "Added to Menu" +#~ msgstr "添加到的菜单" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "视图" + +#~ msgid "ASCII Table" +#~ msgstr "ASCII 表" + +#~ msgid "Open CVS ChangeLogs" +#~ msgstr "打开 CVS 更改日志" + +#~ msgid "Insert Date and Time" +#~ msgstr "“插入日期和时间”" + +#~ msgid "Insert User Name" +#~ msgstr "插入用户名" + +#~ msgid "To Remove gedit Plugins" +#~ msgstr "删除 gedit 插件" + +#~ msgid "" +#~ "To remove gedit plugins, choose " +#~ "EditPreferences. Within the Plugins " +#~ "category, click on the Manager subcategory. To " +#~ "remove a plugin, deselect the check box next to the name of the plugin." +#~ msgstr "" +#~ "要删除 gedit 插件,请选择" +#~ "“编辑”“首选项”。在“插件”类别中,单击“管理器”子类别。 要删除插件,请取消选择该插件旁的复选框。" + +#~ msgid "ASCII Table Plugin" +#~ msgstr "ASCII 表插件" + +#~ msgid "" +#~ "The ASCII table plugin displays a dialog that contains an ASCII table. " +#~ "You can use the ASCII table to insert characters into a file. To use the " +#~ "ASCII table plugin, perform the following steps:" +#~ msgstr "" +#~ "ASCII 表插件会显示包含 ASCII 表的对话框。您可以使用 ASCII 表将字符插入到文" +#~ "件中。 要使用 ASCII 表插件,请执行以下步骤:" + +#~ msgid "Load the ASCII table plugin." +#~ msgstr "载入 ASCII 表插件。" + +#~ msgid "" +#~ "Choose ViewASCII Table to display the ASCII Table " +#~ "dialog." +#~ msgstr "" +#~ "选择“视图”“ASCII 表”,显示“ASCII 表”对话框。" + +#~ msgid "" +#~ "Scroll through the list to find the character that you require, then " +#~ "select the character with a single click." +#~ msgstr "滚动列表查找所需的字符,然后单击该字符以选中它。" + +#~ msgid "" +#~ "Click on the Insert char button to insert the " +#~ "character at the cursor position in the current file." +#~ msgstr "" +#~ "单击“插入字符”按钮在当前文件的光标位置处插入该字" +#~ "符。" + +#~ msgid "" +#~ "When you finish entering ASCII characters, click Close to close the ASCII Table dialog." +#~ msgstr "" +#~ "输入 ASCII 字符后,单击“关闭”以关闭" +#~ "“ASCII 表”对话框。" + +#~ msgid "" +#~ "The CVS ChangeLog plugin opens the log messages associated with CVS " +#~ "commit commands. This plugin enables you to easily paste text into the " +#~ "commit message from the ChangeLog file. To use the CVS ChangeLog plugin, " +#~ "perform the following steps:" +#~ msgstr "" +#~ "CVS 更改日志插件可以打开与 CVS 提交命令关联的日志消息。 该插件使您可以轻松" +#~ "地将文本从更改日志文件中粘贴到提交消息中。 要使用 CSV 更改日志插件,请执行" +#~ "以下步骤:" + +#~ msgid "" +#~ "Set the environment variable CVSEDITOR to gedit. For example, if you are using the bash " +#~ "shell, run the following command at the operating system prompt: " +#~ "export CVSEDITOR=gedit " +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "将环境变量 CVSEDITOR 设置为 gedit。 例如,如果" +#~ "您使用 bash shell,则请在操作系统提示符下使用下面的命" +#~ "令: export CVSEDITOR=gedit " + +#~ msgid "" +#~ "Commit a file to CVS in the usual way. A gedit " +#~ "window opens, to enable you to enter the commit message." +#~ msgstr "" +#~ "以通常的方式将文件提交到 CVS。系统会打开 gedit " +#~ "窗口,使您可以输入提交消息。" + +#~ msgid "Load the CVS ChangeLog plugin." +#~ msgstr "载入 CVS 更改日志插件。" + +#~ msgid "" +#~ "Choose FileOpen CVS " +#~ "ChangeLogs to open all of the ChangeLog files " +#~ "referenced in the commit message. gedit opens " +#~ "each ChangeLog file in a new tab." +#~ msgstr "" +#~ "选择“文件”“打开 CVS 更改日" +#~ "志”,打开提交消息中引用的所有更改日志文件。" +#~ "gedit 会在新选项卡中打开每个更改日志文件。" + +#~ msgid "" +#~ "Copy the ChangeLog entries that you want to add to the commit message " +#~ "from the gedit ChangeLog files." +#~ msgstr "" +#~ "从 gedit 更改日志文件复制更改日志项(您要将这些" +#~ "更改日志项添加到提交消息中)。" + +#~ msgid "" +#~ "Insert the copied ChangeLog entries in the gedit commit message tab." +#~ msgstr "" +#~ "在 gedit 提交消息选项卡中插入复制的更改日志项。" + +#~ msgid "Save your changes to the commit message, then close all files." +#~ msgstr "将更改保存到提交消息中,然后关闭所有文件。" + +#~ msgid "" +#~ "The Compare Files plugin compares two files and displays the differences " +#~ "between the files in the output window. This plugin uses the " +#~ "diff command to compare the files. To use the Compare " +#~ "Files plugin, perform the following steps:" +#~ msgstr "" +#~ "比较文件插件会比较两个文件,并在输出窗口中显示两个文件之间的差异。 该插件" +#~ "使用 diff 命令来比较文件。 要使用比较文件插件,请执行以" +#~ "下步骤:" + +#~ msgid "Load the Compare Files plugin." +#~ msgstr "载入比较文件插件。" + +#~ msgid "" +#~ "Choose ToolsCompare Files. When you choose this option for the first " +#~ "time, you are prompted to confirm the location of the diff command. You are not prompted for this location again. See for information about how to " +#~ "change this location later." +#~ msgstr "" +#~ "选择“工具”“比较文件”。 当首次选择此选项时,系统会提示您确认 " +#~ "diff 命令的位置。系统不会再次提示您确认该位置。有关如何" +#~ "在以后更改此位置的信息,请参见。" + +#~ msgid "" +#~ "Click OK to display the Compare Files dialog." +#~ msgstr "" +#~ "单击“确定”显示“比较文件”对话" +#~ "框。" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the files that you want to compare. To specify an open file, " +#~ "select the file from the drop-down list. To specify a closed file, enter " +#~ "the location of the file in the text box." +#~ msgstr "" +#~ "指定要比较的文件。要指定打开的文件,请从下拉列表中选择。要指定已关闭的文" +#~ "件,请在文本框中输入文件的位置。" + +#~ msgid "" +#~ "To ignore changes in the amount of white space, select the " +#~ "Ignore blanks option." +#~ msgstr "要忽略空白大小的更改,请选择“忽略空白”选项。" + +#~ msgid "" +#~ "To use the unified output format, showing three lines of context, select " +#~ "the Use the unified output format option." +#~ msgstr "" +#~ "要使用统一的输出格式,显示三行上下文,请选择“使用统一的输出格" +#~ "式”选项。" + +#~ msgid "" +#~ "Click on the Compare button to compare the " +#~ "contents of the specified files. The command output is displayed in the " +#~ "output window." +#~ msgstr "" +#~ "单击“比较”按钮以比较指定文件的内容。该命令输出会显" +#~ "示在输出窗口中。" + +#~ msgid "" +#~ "For more information, see diff1." +#~ msgstr "" +#~ "有关更多信息,请参见 diff1。" + +#~ msgid "" +#~ "To change the location of the command that the Compare Files plugin uses, " +#~ "perform the following steps:" +#~ msgstr "要更改比较文件插件所使用的命令的位置,请执行以下步骤:" + +#~ msgid "" +#~ "Within the Plugins category, click on the " +#~ "Manager subcategory." +#~ msgstr "" +#~ "在“插件”类别中,单击“管理器”子类" +#~ "别。" + +#~ msgid "" +#~ "Click on the Configure plugin button to display " +#~ "the Set program location dialog." +#~ msgstr "" +#~ "单击“配置插件”按钮以显示“设置程序位置”对话框。" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the location of the diff command in the " +#~ "Location to search for text box." +#~ msgstr "" +#~ "在“搜索位置”文本框中指定 diff 命令" +#~ "的位置。" + +#~ msgid "Load the Document Statistics plugin." +#~ msgstr "载入文档统计插件。" + +#~ msgid "" +#~ "To close the Document Statistics dialog, click " +#~ "Close." +#~ msgstr "" +#~ "要关闭“文档统计信息”对话框,请单击“关闭”。" + +#~ msgid "" +#~ "The Indent lines plugin indents the selected lines, or removes the " +#~ "indentation from the selected lines. To use the Indent lines plugin, " +#~ "perform the following steps:" +#~ msgstr "" +#~ "缩进行插件对选定的行进行缩进,或从选定的行删除缩进。 要使用缩进行插件,请" +#~ "执行以下步骤:" + +#~ msgid "Load the Insert Date/Time plugin." +#~ msgstr "载入插入日期/时间插件。" + +#~ msgid "" +#~ "See for information about " +#~ "how to configure the Insert Date/Time plugin." +#~ msgstr "" +#~ "有关如何配置插入日期/时间插件的信息,请参见。" + +#~ msgid "" +#~ "The Shell Command plugin enables you to capture the output from a shell " +#~ "command in gedit, by displaying the text " +#~ "output of the shell command in the output window. To use the Shell " +#~ "command plugin, perform the following steps:" +#~ msgstr "" +#~ "Shell 命令插件使您可以抓取 gedit 中shell 命令的" +#~ "输出,其方式是在输出窗口中显示 shell 命令的文本输出。要使用 Shell 命令插" +#~ "件,请执行以下步骤:" + +#~ msgid "Load the Shell command plugin." +#~ msgstr "载入 Shell 命令插件。" + +#~ msgid "" +#~ "Choose ToolsRun Command to display the Run Command " +#~ "dialog." +#~ msgstr "" +#~ "选择“工具”“运行命令” 以显示“运行命令”对话框。" + +#~ msgid "" +#~ "Type the shell command that you want to execute in the Command field." +#~ msgstr "在“命令”字段中键入您要执行的 Shell 命令。" + +#~ msgid "%f" +#~ msgstr "%f" + +#~ msgid "" +#~ "Use these special characters to specify the filename of the current " +#~ "active document, including the path." +#~ msgstr "这些特殊字符可用于指定当前活动文档的文件名,包括路径。" + +#~ msgid "%n" +#~ msgstr "%n" + +#~ msgid "" +#~ "Use these special characters to specify the filename of the current " +#~ "active document, without the path. In this case, gedit looks for the file in the Working directory." +#~ msgstr "" +#~ "这些特殊字符可用于指定当前活动文档的文件名,不包括路径。在这种情况下," +#~ "gedit 会在工作目录中查找该文件。" + +#~ msgid "" +#~ "Edit the Working directory field if necessary. By " +#~ "default, the Shell command plugin executes the command you specify in the " +#~ "current directory." +#~ msgstr "" +#~ "如果需要,编辑“工作目录”字段。默认情况下,Shell 命令" +#~ "插件会在当前目录中执行您指定的命令。" + +#~ msgid "" +#~ "Select the Show results in Output Window option to " +#~ "display the results of the command in the output window. If you do not " +#~ "select this option, gedit discards the results " +#~ "of the command." +#~ msgstr "" +#~ "选择“在输出窗口中显示结果”选项,以便在输出窗口中显示" +#~ "命令的结果。如果不选择此选项,gedit 会丢弃该命" +#~ "令的结果。" + +#~ msgid "" +#~ "Click Run. The Shell command plugin executes the " +#~ "command and inserts the text output into the output window." +#~ msgstr "" +#~ "单击“Run”。该 Shell 命令插件会执行该命令,并将文本" +#~ "输出插入到输出窗口中。" + +#~ msgid "" +#~ "Use the Shift key to select the text in the output " +#~ "window." +#~ msgstr "使用 Shift 键在输出窗口中选择文本。" + +#~ msgid "" +#~ "Click on the Copy selected lines button to copy " +#~ "the selected text into the buffer." +#~ msgstr "" +#~ "单击“复制选定的文本”按钮将选定的文本复制到缓冲区" +#~ "中。" + +#~ msgid "" +#~ "Click on the Close the output window button to " +#~ "close the output window." +#~ msgstr "单击“关闭输出窗口”按钮关闭输出窗口。" + +#~ msgid "The Sort plugin sorts the selected text." +#~ msgstr "排序插件对选定的文本进行排序。" + +#~ msgid "Load the Sort plugin." +#~ msgstr "载入排序插件。" + +#~ msgid "" +#~ "The Tag List plugin displays a window that contains a list of common " +#~ "tags. You can use the window to insert a tag into a file. To use the Tag " +#~ "List plugin, perform the following steps:" +#~ msgstr "" +#~ "标记列表插件会显示包含常用标记列表的窗口。您可以使用该窗口将标记插入到文件" +#~ "中。 要使用标记列表插件,请执行以下步骤:" + +#~ msgid "" +#~ "To close the Tag list plugin window, click on the " +#~ "Close Window button in the window frame. " +#~ "Alternatively, press CtrlW when the focus is on the Tag list plugin " +#~ "window." +#~ msgstr "" +#~ "要关闭“标记列表插件”窗口,请单击窗口框中的" +#~ "“关闭窗口”按钮。或者,当焦点在“标记列表插" +#~ "件”窗口时,按下 CtrlW。" + +#~ msgid "Load the User name plugin." +#~ msgstr "载入用户名插件。" + +#~ msgid "" +#~ "Choose EditInsert User Name to insert your username at the cursor position " +#~ "in the current file." +#~ msgstr "" +#~ "选择“编辑”“插入用户名”以在当前文件的光标位置处插入您的用户名。" + +#~ msgid "" +#~ "Be careful. If you make a mistake outside of gedit (e.g., If " +#~ "you say something mean to your friend) gedit will not be able " +#~ "to help you undo that mistake." +#~ msgstr "" +#~ "请注意,如果您的错误超出了 gedit 的能力(比如,您对朋友说了什" +#~ "么),gedit 将不能帮助您恢复那样的错误。" + +#~ msgid "" +#~ "Use the up or down facing arrows next to the " +#~ "search window (or CtrlG " +#~ "or CtrlShiftG) to " +#~ "scroll up or down through the highlighted text." +#~ msgstr "" +#~ "使用 搜索窗口 旁边的 向上向下down 箭" +#~ "头切换到上一个或下一个匹配项,也可以按组合键 CtrlGCtrlShiftG。" diff --git a/help/zh_CN/zh_CN.stamp b/help/zh_CN/zh_CN.stamp new file mode 100644 index 0000000..e69de29 --- /dev/null +++ b/help/zh_CN/zh_CN.stamp diff --git a/help/zh_HK/bookmarks.page b/help/zh_HK/bookmarks.page new file mode 100644 index 0000000..b2c80b6 --- /dev/null +++ b/help/zh_HK/bookmarks.page @@ -0,0 +1,65 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@gmail.com + 2014 + + + Record commonly-referenced locations with bookmarks. + + + Bookmarks + +

gedit bookmarks allow you to highlight important lines of text + within your document or program, making them easier to find. You can also + move up or down between bookmarks, making document navigation a bit + faster.

+ +

To enable the bookmark plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Bookmarks.

+ + + Bookmarks are inserted and removed by completing the same action. To + insert or remove bookmarks: + +

Navigate to the line where you want to insert or remove the + bookmark.

+
+ +

Press CtrlAltB, or + open the menu in the top-right corner and select + Toggle Bookmark.

+
+
+ + + To move between bookmarks: + +

Press CtrlB to move to the next + bookmark.

+
+ +

Press CtrlShiftB to + move to the previous bookmark.

+
+
+ + +

If you prefer to use the mouse, you can open the menu in the top-right + corner and select Go to Next Bookmark or + Go to Previous Bookmark.

+
+ +
diff --git a/help/zh_HK/bracket-comp.page b/help/zh_HK/bracket-comp.page new file mode 100644 index 0000000..bd1b2a6 --- /dev/null +++ b/help/zh_HK/bracket-comp.page @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Auto-complete closing brackets. + + + Bracket Completion + +

The Bracket Completion plugin will auto-complete closing + brackets for curly braces, parentheses and square brackets.

+ +

To enable the plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Bracket Completion.

+ + +

This plugin does not automatically insert closing HTML or XML tags.

+
+ +
diff --git a/help/zh_HK/character-map.page b/help/zh_HK/character-map.page new file mode 100644 index 0000000..9b13e5e --- /dev/null +++ b/help/zh_HK/character-map.page @@ -0,0 +1,64 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Paul Weaver + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Insert special characters just by clicking on them. + + + Character Map + +

The Character Map plugin enables you to insert characters into + your document that you may not be able to type easily using your keyboard. To + enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Character Map.

+ +
+ Using Character Map + +

Once the plugin is enabled, you can add characters from the + Character Map tab of the side panel + (ViewSide Panel).

+ + + +

Place the cursor at the point in your document at which you would like + your special character.

+
+ +

Open the side panel by selecting View + Side Panel, or by pressing F9.

+
+ +

Select the Character Map tab in the side panel.

+
+ +

If necessary, choose the character set to which your character + belongs from the list at the top of the Character + Map tab (for example, Arabic).

+
+ +

Double click your desired character to insert it.

+
+
+ + +

You must click on the editing view of your document to continue editing + normally.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/zh_HK/code-comment.page b/help/zh_HK/code-comment.page new file mode 100644 index 0000000..ecadc45 --- /dev/null +++ b/help/zh_HK/code-comment.page @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Comment-out or uncomment a block of code. + + + Code comment + +

Code comments are portions of text that make it easier for people to + understand a program's code, but they don't affect how a program works. + Comments are separated from other parts of a program by special + characters.

+ +

The code comment plugin makes it easier to quickly create or + remove code comments. To enable the code comment plugin, select + geditPreferences + PluginsCode comment.

+ + + To create or remove a comment: + +

Highlight the portion of text where you want to add or remove a + comment.

+
+ +

To add a comment, click gedit + Comment Code, or press Ctrl + M.

+
+ +

To remove a comment, click gedit + Uncomment Code, or press Shift + CtrlM.

+
+
+ + +

gedit will automatically use the correct style of comment + based on the language or syntax of the file. If gedit doesn't + identify your language or syntax, you can select it from the language list + in the bottom Status bar.

+
+ +
diff --git a/help/zh_HK/color-picker.page b/help/zh_HK/color-picker.page new file mode 100644 index 0000000..4345939 --- /dev/null +++ b/help/zh_HK/color-picker.page @@ -0,0 +1,58 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation. + + + Color Picker + +

The Color Picker plugin helps you to insert the character codes + that represent a certain color. This can make it easier to choose and use the + correct color in your programs.

+ +

To enable the color picker plugin, select + geditPreferences + PluginsColor Picker.

+ + + To open and use the color picker: + +

Place your cursor at the point in your document where you want to + insert the color code.

+
+ +

Select ToolsPick Color…. The + color picker dialog will appear.

+
+ +

Click on the desired color in the color picker window.

+
+ +

The appropriate color code will be inserted where you had placed your + cursor.

+
+ +

To close the color picker, click Close.

+
+
+ + + +

You can make fine-grained adjustments to the color by adjusting the + values for Hue, Saturation, Value, Red, Green, or Blue.

+

Additionally, you can save colors by right-clicking on any of the + colored boxes in the color picker, and selecting Save color + here. This will make it easier to insert commonly-used colors + later.

+
+ +
diff --git a/help/zh_HK/commander.page b/help/zh_HK/commander.page new file mode 100644 index 0000000..8a4df90 --- /dev/null +++ b/help/zh_HK/commander.page @@ -0,0 +1,80 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Use a command-line interface for advanced editing. + + + Commander + +

The Commander plugin is a plugin for advanced gedit + users that allows you to perform command-line actions on the current file. To + enable the commander plugin, select + geditPreferences + PluginsCommander.

+ +

Once you have enabled the plugin, activate it by pressing + Ctrl..

+ + +

The last key in the above key combination is a period.

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Action

Keyboard shortcut

See an overview of available commands

TabTab

Find a word within the current file

+

/ foo

+

This will find the word foo.

+

Replace a word within the current file

+

// + foo bar

+

This will replace foo with + bar.

+

Move the cursor to a certain line number in your file

+

go [line number] or just G + [line number]

+

Toggle the bookmark indicator for the current line

bookmark or just B

+ + +

Some commands, such as the bookmark command require that the + appropriate plugin be installed and activated. If you do not have the + appropriate plugin installed and activated, you will receive an error + message.

+
+ +
diff --git a/help/zh_HK/dashboard.page b/help/zh_HK/dashboard.page new file mode 100644 index 0000000..4dbbcdd --- /dev/null +++ b/help/zh_HK/dashboard.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Display recently-used and most-used files on startup. + + + Dashboard + +

The Dashboard plugin provides quick access to your most + recently-used files and most-frequently used files. To activate the + Dashboard plugin, select + geditPreferences + PluginsDashboard. You will need to restart + gedit to activate the Dashboard plugin.

+ +

The dashboard also includes a Search window, + allowing you to search for files that may not appear in the list of + files.

+ +
+ Recently used files + +

The dashboard will initially display a shortcut for an empty + document and seven of your most recently-used files. Click on the + empty document to create a new file. Click on any of the other + files to open that file.

+ +
+ +
+ Most frequently-used files + +

Similarly, the dashboard displays a shortcut for an empty + document and seven of your most frequently-used files. Click on the + empty document to create a new file. Click on any of the other + files to open that file.

+ + +

Once activated, the dashboard will be displayed by default + when you open gedit. You can also open the dashboard + by clicking FileNew, or by pressing + CtrlN.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/zh_HK/draw-spaces.page b/help/zh_HK/draw-spaces.page new file mode 100644 index 0000000..9d1bc65 --- /dev/null +++ b/help/zh_HK/draw-spaces.page @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Show white space between words or portions of code. + + + Draw Spaces + +

The Draw Spaces plugin is a simple plugin that can mark spaces, + tabs, and other types of whitespace with a small, visible marker. By making + whitespace visible, you can more easily see how whitespace is used in a + document, and can apply spacing strategies more consistently.

+ +

To enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins Draw + Spaces. After you have enabled the plugin, you can set its + options by highlighting the plugin and selecting + Preferences.

+ + + By default, the <app>Draw Spaces</app> plugin will mark the + following types of whitespace in a file: +

Spaces

+

跳格

+

Leading spaces

+

Spaces in text

+

Trailing spaces

+
+ + + You can also set the plugin to mark: +

New lines

+

Non-breaking spaces

+
+ + +

Though you will be able to see the dots when you work on a file, the + dots will not be visible when you print a file to paper.

+
+ +
diff --git a/help/zh_HK/git.page b/help/zh_HK/git.page new file mode 100644 index 0000000..06968ac --- /dev/null +++ b/help/zh_HK/git.page @@ -0,0 +1,48 @@ + + + + + + + + + Aleksandra Hankus + ola.hankus@gmail.com + + + Highlight lines that have been changed since the last commit. + + + Git + +

The git plugin will highlight lines that have been changed since + the last commit. Lines will be highlighted only on files that are already + tracked by git.

+ +

To enable the plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Git.

+ +

The changes are shown in the margin of the document in three different + colors:

+ + + Green +

Shows the new lines added to the document.

+
+ + Orange +

Shows the lines that have been modified in the document.

+
+ + Red +

Shows the parts of the document that have been deleted.

+
+
+ + +

Hover the mouse pointer on the red or orange margin to view the original + text in a tool tip.

+
+ +
diff --git a/help/zh_HK/join-split-lines.page b/help/zh_HK/join-split-lines.page new file mode 100644 index 0000000..023294e --- /dev/null +++ b/help/zh_HK/join-split-lines.page @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Join several lines of text or split long lines. + + + Join/Split Lines + +

The Join/Split Lines plugin can join shorter lines into one + longer line, or can split a long line into multiple shorter lines.

+ +

To enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Join/Split Lines.

+ + + To join multiple lines into one longer line: + +

Select the lines that you want to join. To do this, you can use the + mouse, or you can press ShiftUp Arrow + or ShiftDown Arrow.

+
+ +

Press CtrlJ.

+

The lines that you selected will be joined into one longer line.

+
+
+ + + To split one line into multiple lines: + +

Select the line that you want to split by placing your cursor anywhere + on that line.

+
+ +

Press CtrlShift + J.

+

The line will be split into multiple lines. Spaces are used to + determine where it is safe to split a line, and the length of each line + will not exceed 80 characters.

+
+
+ +
diff --git a/help/zh_HK/legal-plugins.xml b/help/zh_HK/legal-plugins.xml new file mode 100644 index 0000000..75aae2d --- /dev/null +++ b/help/zh_HK/legal-plugins.xml @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + +

This work is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike + 3.0 Unported License. To view a copy of this license, visit + http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ + or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain + View, California, 94041, USA.

+ +
diff --git a/help/zh_HK/multi-edit.page b/help/zh_HK/multi-edit.page new file mode 100644 index 0000000..7db045f --- /dev/null +++ b/help/zh_HK/multi-edit.page @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + 2011 + + + Edit a document in multiple places at once. + + + Multi Edit + +

The Multi Edit plugin allows you to edit a document in multiple + places at once. This can be helpful when performing tedious editing tasks. To + enable the Multi Edit plugin, select gedit + PreferencesPluginsMulti Edit.

+ +

After you have enabled the plugin, turn-on Multi Edit mode by pressing + CtrlShiftC, or clicking + geditMulti Edit Mode. You + can then select the points in your file that you would like start + editing.

+ +

To insert editing points in your file:

+ + +

Place your cursor at your first desired editing point.

+
+ +

Press CtrlE.

+
+ +

Move to your next editing point, and press Ctrl + E again.

+
+ +

Continue inserting editing points, adding as many as you need.

+
+
+ +

Once you have inserted all of your editing points, you can make your + desired edits.

+ +

To remove editing points, press the Esc key. This will remove + all of the editing points. Pressing the Esc key again will turn + off Multi Edit mode, returning the editor back to its normal state.

+ +
diff --git a/help/zh_HK/terminal.page b/help/zh_HK/terminal.page new file mode 100644 index 0000000..8f8d707 --- /dev/null +++ b/help/zh_HK/terminal.page @@ -0,0 +1,64 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Add a terminal console to the bottom pane. + + + Embedded Terminal + +

gedit makes it possible to include an embedded version of + GNOME Terminal, the GNOME command-line application, in the bottom + pane of the gedit window. This will let you run scripts, install + needed software, or test your program without leaving gedit.

+ +
+ Enable Embedded Terminal + + + To enable the <app>Embedded Terminal</app> plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Embedded Terminal to enable the + plugin.

+
+
+ +
+ +
+ Using Embedded Terminal + +

Once you have enabled the plugin, to add a terminal to the bottom + pane:

+ + + +

Select View + Bottom Pane. Alternatively, you + can press CtrlF9.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/zh_HK/text-size.page b/help/zh_HK/text-size.page new file mode 100644 index 0000000..56231d4 --- /dev/null +++ b/help/zh_HK/text-size.page @@ -0,0 +1,70 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Increase or decrease text size. + + + Text Size + +

The text size plugin allows you to temporarily change the text size for + better readability in gedit without changing the program's default + text size.

+ +
+ Enable Text Size Plugin + + + To enable Text Size plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Text Size to enable the + plugin.

+
+
+ +
+ +
+ Use the <app>Text Size</app> plugin + +

Once you have enabled the plugin, do any of the following to change the + text size in gedit:

+ + + +

To increase the text size, press + Ctrl+.

+
+ +

To decrease the text size, press + Ctrl-.

+
+ +

To reset the text size to the default size, press + Ctrl0.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/zh_HK/translate.page b/help/zh_HK/translate.page new file mode 100644 index 0000000..59da540 --- /dev/null +++ b/help/zh_HK/translate.page @@ -0,0 +1,60 @@ + + + + + + + + + Jordi Mas i Hernàndez + jmas@softcatala.org + + + + + Translate text into different languages + + + Translate + +

The Translate plugin allows you to translate text from gedit using Apertium and Yandex engines.

+ +
+ Enabling and configuring the Translate plugin + + + To enable the <app>Translate</app> plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Translate to enable the + plugin.

+
+ + +

Select Preferences to configure the translation engine to use and a language pair.

+
+
+ +
+ +
+ Using the Translate plugin + + + To translate a text: + +

Select the part of text that you would like to translate.

+
+ +

Press CtrlK or use the context menu to translate it.

+

The translation appears in the document or in the bottom panel, depending on your configuration.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/zh_HK/word-completion.page b/help/zh_HK/word-completion.page new file mode 100644 index 0000000..6e5e173 --- /dev/null +++ b/help/zh_HK/word-completion.page @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Paul Weaver + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Autocomplete words or portions of code as you type. + + + Word Completion + +

The Word Completion plugin can speed up your editing by + suggesting completions of words as you type. To enable the plugin:

+ + + +

Select Edit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Word Completion to enable the + plugin.

+
+
+ +

While editing, the Word Completion plugin will automatically + display a pop-up list of words that begin with the letters you have already + typed. Word suggestions are based upon words that appear elsewhere in your + document and upon pre-defined keywords if your document is of a recognised + format.

+ +

To insert a suggested word, double-click on it in the pop-up list or press + AltNum, where Num is the + number displayed next to your desired word.

+ +
diff --git a/help/zh_HK/zeitgeist-dataprovider.page b/help/zh_HK/zeitgeist-dataprovider.page new file mode 100644 index 0000000..46f3be5 --- /dev/null +++ b/help/zh_HK/zeitgeist-dataprovider.page @@ -0,0 +1,36 @@ + + + + + + + + + Shobha Tyagi + tyagishobha@gmail.com + + + Log user activity for documents which are opened in gedit + + + Zeitgeist dataprovider + +

Zeitgeist is a service that logs user activities and events. Zeitgeist + lets other applications access this information in the form of statistics and + timelines.The Zeitgeist dataprovider plugin for gedit records user + activity for documents used with gedit giving easy access to recently-used + and frequently-used files.

+ + + Enable Zeitgeist dataprovider + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Zeitgeist Dataprovider.

+
+
+ +
diff --git a/help/zh_HK/zh_HK.po b/help/zh_HK/zh_HK.po new file mode 100644 index 0000000..edde840 --- /dev/null +++ b/help/zh_HK/zh_HK.po @@ -0,0 +1,2717 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-22 13:29-0400\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../base.xml:24(title) ../base.xml:95(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.5.1" +msgstr "gedit 手冊 V2.5.1" + +#: ../base.xml:26(year) +msgid "2003" +msgstr "2003 年" + +#: ../base.xml:27(holder) ../base.xml:30(holder) ../base.xml:52(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: ../base.xml:29(year) +msgid "2002" +msgstr "2002 年" + +#: ../base.xml:32(year) ../base.xml:152(date) +msgid "2000" +msgstr "2000 年" + +#: ../base.xml:33(holder) +msgid "Eric Baudais" +msgstr "Eric Baudais" + +#: ../base.xml:44(publishername) ../base.xml:59(orgname) ../base.xml:99(para) +#: ../base.xml:107(para) ../base.xml:115(para) ../base.xml:123(para) +#: ../base.xml:131(para) ../base.xml:139(para) ../base.xml:147(para) +#: ../base.xml:156(para) +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "GNOME 文件專案" + +#: ../base.xml:56(firstname) +msgid "Eric" +msgstr "Eric" + +#: ../base.xml:57(surname) +msgid "Baudais" +msgstr "Baudais" + +#: ../base.xml:60(email) +msgid "baudais@okstate.edu" +msgstr "baudais@okstate.edu" + +#: ../base.xml:64(firstname) +msgid "Baris" +msgstr "Baris" + +#: ../base.xml:65(surname) +msgid "" +"Cicek provided information from earlier revisions of the gedit application." +msgstr "Cicek 提供 gedit 應用程式較早版本的資訊。" + +#: ../base.xml:66(contrib) +msgid "Acknowledgements" +msgstr "感謝" + +#: ../base.xml:69(firstname) +msgid "Ajit" +msgstr "Ajit" + +#: ../base.xml:70(surname) +msgid "George provided information about plugins." +msgstr "George 提供增效模組的相關資訊。" + +#: ../base.xml:98(para) ../base.xml:106(para) ../base.xml:114(para) +#: ../base.xml:122(para) ../base.xml:130(para) ../base.xml:138(para) +#: ../base.xml:146(para) +msgid "Sun GNOME Documentation Team" +msgstr "Sun GNOME 文件小組" + +#: ../base.xml:103(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.5" +msgstr "gedit 手冊 V2.5" + +#: ../base.xml:104(date) +msgid "March 2003" +msgstr "2003 年 3 月" + +#: ../base.xml:111(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.4" +msgstr "gedit 手冊 V2.4" + +#: ../base.xml:112(date) +msgid "January 2003" +msgstr "2003 年 1 月" + +#: ../base.xml:119(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.3" +msgstr "gedit 手冊 V2.3" + +#: ../base.xml:120(date) +msgid "September 2002" +msgstr "2002 年 9 月" + +#: ../base.xml:127(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.2" +msgstr "gedit 手冊 V2.2" + +#: ../base.xml:128(date) +msgid "August 2002" +msgstr "2002 年 8 月" + +#: ../base.xml:135(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.1" +msgstr "gedit 手冊 V2.1" + +#: ../base.xml:136(date) +msgid "June 2002" +msgstr "2002 年 6 月" + +#: ../base.xml:143(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.0" +msgstr "gedit 手冊 V2.0" + +#: ../base.xml:144(date) +msgid "March 2002" +msgstr "2002 年 3 月" + +#: ../base.xml:151(revnumber) +msgid "gedit V1.0" +msgstr "gedit 手冊 V1.0" + +#: ../base.xml:154(para) +msgid "Eric Baudais baudais@okstate.edu" +msgstr "Eric Baudais baudais@okstate.edu" + +#: ../base.xml:160(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.2.1 of gedit." +msgstr "本手冊的內容是說明 2.2.1 版的 gedit。" + +#: ../base.xml:163(title) +msgid "Feedback" +msgstr "意見回饋" + +#: ../base.xml:164(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the gedit application or this manual, follow the directions in the GNOME Feedback Page." +msgstr "" +"關於本 gedit 應用程式或本手冊,如果要報告錯誤 或提" +"出建議,請遵照 GNOME " +"Feedback Page 的指示。" + +#: ../base.xml:171(primary) +msgid "gedit" +msgstr "gedit" + +#: ../base.xml:172(primary) +msgid "text editor" +msgstr "文字編輯器" + +#: ../base.xml:177(title) +msgid "Introduction" +msgstr "介紹" + +#: ../base.xml:178(para) +msgid "" +"The gedit application enables you to create and " +"edit text files. You can use gedit plugins to " +"perform a variety of tasks related to text-editing from within the " +"gedit window." +msgstr "" +"您可以使用 gedit 應用程式建立和編輯文字 檔案。您可" +"以使用 gedit 增效模組在 gedit 視窗中 執行各種和文字編輯相關的工作。" + +#: ../base.xml:185(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "入門" + +#: ../base.xml:189(title) +msgid "To Start gedit" +msgstr "啟動 gedit" + +#: ../base.xml:190(para) +msgid "You can start gedit in the following ways:" +msgstr "您可以使用下列方式啟動 gedit:" + +#: ../base.xml:193(guimenu) +msgid "Menu" +msgstr "功能表" + +#: ../base.xml:195(para) +msgid "" +"For information about how to start gedit from a " +"menu, see the latest version of the GNOME Desktop User Guide for your " +"platform." +msgstr "" +"若需如何從功能表啟動 gedit 的詳細資訊,請參閱最新" +"版的平台 GNOME Desktop User Guide。" + +#: ../base.xml:200(term) +msgid "Command line" +msgstr "指令行" + +#: ../base.xml:202(para) +msgid "Execute the following command: gedit" +msgstr "執行以下的指令: gedit" + +#: ../base.xml:210(title) +msgid "When You Start gedit" +msgstr "當您啟動 gedit" + +#: ../base.xml:211(para) +msgid "" +"When you start gedit, the following window is " +"displayed:" +msgstr "當您啟動 gedit 後,會顯示下面的視窗:" + +#: ../base.xml:214(title) +msgid "gedit Window" +msgstr "gedit 視窗" + +#: ../base.xml:220(phrase) +msgid "Shows gedit main window." +msgstr "顯示 gedit 主視窗。" + +#: ../base.xml:226(para) +msgid "" +"The gedit window contains the following elements:" +msgstr "" +"gedit 視窗包含下列的 元素:您可以選擇下列條件中的" +"一項或以上:" + +#: ../base.xml:229(term) +msgid "Menubar" +msgstr "功能表列" + +#: ../base.xml:231(para) +msgid "" +"The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with " +"files in gedit." +msgstr "" +"在功能表列上的功能表中,有您在 gedit 中與檔案工作" +"所需的所有指令。" + +#: ../base.xml:235(term) +msgid "Toolbar" +msgstr "工具列" + +#: ../base.xml:237(para) +msgid "" +"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " +"menubar." +msgstr "工具列包含了您可以由功能表列 存取的指令子集。" + +#: ../base.xml:241(term) +msgid "Display area" +msgstr "顯示區域" + +#: ../base.xml:243(para) +msgid "The display area contains the text of the file that you are editing." +msgstr "顯示區域包含了您正在 編輯之檔案的文字。" + +#: ../base.xml:247(term) +msgid "Output window" +msgstr "輸出視窗" + +#: ../base.xml:249(para) +msgid "" +"The output window displays the output returned by the Shell command plugin " +"and the Compare Files plugin." +msgstr "輸出視窗可以顯示由 Shell 指令增效模組和比對檔案增效模組傳回的輸出。" + +#: ../base.xml:252(term) +msgid "Statusbar" +msgstr "狀態列" + +#: ../base.xml:254(para) +msgid "" +"The statusbar displays information about current gedit activity and contextual information about the menu items." +msgstr "" +"狀態列可以顯示目前 gedit 活動的資訊,以及有關功能" +"表項目 的上下文資訊。" + +#: ../base.xml:260(para) +msgid "" +"When you right-click in the gedit window, the " +"application displays a popup menu. The popup menu contains the most common " +"text editing commands." +msgstr "" +"當您在 gedit 視窗中按滑鼠右鍵時,應用程式會顯示即" +"現式功能表。即現式功能表包含了 最常用的文字編輯指令。" + +#: ../base.xml:266(title) +msgid "To Open a File" +msgstr "開啟檔案" + +#: ../base.xml:267(para) +msgid "" +"To open a file, choose FileOpen to display the Open File " +"dialog. Select the file that you want to open, then click OK. The file is displayed in the gedit " +"window." +msgstr "" +"如果要開啟檔案,請選擇 檔案開啟 ,顯示開啟檔案對話方塊。選取要" +"開啟的檔案 ,然後按一下確定。這個檔案便會 顯示在 " +"gedit 視窗中。" + +#: ../base.xml:273(para) +msgid "" +"You can open multiple files in gedit. The " +"application displays one file at a time in the application window. The " +"application adds a tab for each open file to the window. To display another " +"open file, click on the tab that corresponds to the file. To create a new " +" gedit window for each file that is open, drag " +"the tab corresponding to each file to the desktop background." +msgstr "" +"您可以在 gedit 中,開啟多個檔案。 本應用程式在應用" +"程式視窗中,一次只會顯示一個檔案。 應用程式會為每個開啟的檔案,在視窗中增加一" +"個標籤。如果要顯示另外一個 開啟的檔案,請按該檔案的標籤。如果為每一個開啟的檔" +"案,建立一個新的 gedit 視窗,請將檔案的 標籤一個" +"個地拖曳至桌面背景上。" + +#: ../base.xml:279(para) +msgid "" +"You can also use the Documents menu to move between the " +"open files. You can choose DocumentsMove to New Window to move a " +"document to a new gedit window." +msgstr "" +"您也可以使用 文件功能表,在開啟的檔案之間移動。您可以選擇" +"文件移至新視窗,將文件移到新的 gedit 視窗。" + +#: ../base.xml:290(phrase) +msgid "Shows Recent Files menu icon." +msgstr "顯示最近使用的檔案功能表圖示。" + +#: ../base.xml:282(para) +msgid "" +"The application records the paths and filenames of the five most recent " +"files that you edited and displays the files as menu items on the " +"File menu. You can also click on " +"the " +"icon on the toolbar to display the list of recent files." +msgstr "" +"應用程式會記錄您所編輯的最後 5 個 檔案,並以功能表項目的方式,顯示在 " +"檔案功能表中。您也可以按一下 " +" 工具" +"列上的圖示,顯示最近使用的檔案清單。" + +#: ../base.xml:297(title) +msgid "To Open Multiple Files from a Command Line" +msgstr "從指令行開啟多個檔案" + +#: ../base.xml:298(para) +msgid "" +"You can run gedit from a command line and open a " +"single file or multiple files. To open multiple files from a command line, " +"type the following command, then press Return:" +msgstr "" +"您可以從指令行執行 gedit,並開啟一個或多個檔案。如" +"果要從指令行開啟多個檔案,請鍵入下列指令,然後按一下 Return " +"鍵。" + +#: ../base.xml:301(replaceable) +msgid "file1.txt file2.txt file3.txt" +msgstr "file1.txt file2.txt file3.txt" + +#: ../base.xml:301(command) +msgid "gedit " +msgstr "gedit " + +#: ../base.xml:302(para) +msgid "" +"When the application starts, the files that you specify are displayed in the " +"gedit window." +msgstr "" +"當應用程式啟動時,您所指定的檔案便會顯示在 gedit " +"視窗內。" + +#: ../base.xml:304(para) +msgid "" +"For more information on how to run gedit from a " +"command line, see gedit1." +msgstr "" +"若需如何從指令行執行 gedit 的詳細資訊,請參閱 " +"gedit1。" + +#: ../base.xml:309(title) +msgid "Usage" +msgstr "使用" + +#: ../base.xml:313(title) +msgid "To Create a New File" +msgstr "建立新檔案" + +#: ../base.xml:314(para) +msgid "" +"To create a new file, choose FileNew. The application " +"displays a new file in the gedit window." +msgstr "" +"如果要建立新檔案,請選擇 檔案開新" +"檔案。應用程式會在 gedit 視窗內顯示新檔案。" + +#: ../base.xml:321(title) +msgid "To Save a File" +msgstr "儲存檔案" + +#: ../base.xml:322(para) +msgid "You can save files in the following ways:" +msgstr "您可以用下列方式儲存檔案:" + +#: ../base.xml:324(para) +msgid "" +"To save changes to an existing file, choose FileSave or click " +"Save on the toolbar." +msgstr "" +"如果要將變更儲存到目前的檔案,請選擇 檔案儲存 或按一下工具列上的" +"儲存 。" + +#: ../base.xml:329(para) +msgid "" +"To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose " +"FileSave As. Enter a name for the file in the Save as " +"dialog box, then click OK." +msgstr "" +"如果要儲存新檔案,或以新的檔案名稱儲存目前的檔案,請選擇 " +"檔案另存 新檔。請將檔案名稱輸入另存 新檔對話方塊,然後按一" +"下確定。" + +#: ../base.xml:334(para) +msgid "" +"To save all of the files that are currently open in gedit, choose DocumentsSave All." +msgstr "" +"如果要儲存目前在 gedit 中開啟的所有檔案,請選擇 " +"文件全部 儲存。" + +#: ../base.xml:343(title) +msgid "To Edit Text" +msgstr "編輯文字" + +#: ../base.xml:344(para) +msgid "You can edit the text of a file in the following ways:" +msgstr "您可以使用下列方式編輯檔案文字:" + +#: ../base.xml:346(para) +msgid "Type new text from the keyboard." +msgstr "由鍵盤輸入新的文字。" + +#: ../base.xml:348(para) +msgid "Use the Delete key to delete text." +msgstr "使用刪除鍵刪除文字。" + +#: ../base.xml:351(para) +msgid "" +"Use the Cut, Copy, " +"Paste, and Delete menu " +"items on the Edit menu to edit text." +msgstr "" +"請使用剪下複製、" +"貼上刪除功能表項目 " +"(在編輯功能表上) 來編輯文字。" + +#: ../base.xml:356(para) +msgid "You can perform any of the following actions on the selected text:" +msgstr "您可以在所選取的文字上執行下列任何一個動作:" + +#: ../base.xml:359(para) +msgid "" +"To copy the selected text to a buffer, choose EditCopy." +msgstr "" +"如果要將選取的文字複製到緩衝區中,請選擇 編輯複製。" + +#: ../base.xml:363(para) +msgid "" +"To delete the selected text from the file and move the selected text to a " +"buffer, choose EditCut." +msgstr "" +"如果要從檔案中刪除選取的文字,並將 選取的文字移動至緩衝區,請選擇 " +"編輯剪下。" + +#: ../base.xml:368(para) +msgid "" +"To permanently delete the selected text from the file, choose " +"EditDelete." +msgstr "" +"如果要從檔案中永遠刪除選取的文字,請選擇 編輯刪除e。" + +#: ../base.xml:372(para) +msgid "" +"To insert the contents of the buffer at the cursor position, choose " +"EditPaste. You must cut or copy text before you can paste text into the " +"file." +msgstr "" +"如果要在游標位置上加入緩衝區 的內容,請選擇 編輯貼上。您必須先剪下或複製文字 " +"才能將文字貼進檔案。" + +#: ../base.xml:378(para) +msgid "" +"To select all of the text in a file, choose EditSelect All." +msgstr "" +"如果要選取檔案中所有的文字,請選擇 編輯全部 選取。" + +#: ../base.xml:386(title) +msgid "To Undo or Redo Edits" +msgstr "還原或重做編輯" + +#: ../base.xml:387(para) +msgid "" +"To undo an edit, choose EditUndo. To redo an edit, " +"choose EditRedo. The number of previous edits that you can undo is determined by " +"the Set limit on undo actions to setting in the tabbed section of the Preferences dialog." +msgstr "" +"如果要還原或重做編輯,請選擇 編輯" +"還原。如果要重做編輯,請選擇 " +"編輯重做。您所能還原之前編" +"輯的次數,是取決於 限制還原次數為設定 (在 標籤區段中 (在 偏好設定對話方塊" +"中))。" + +#: ../base.xml:399(title) +msgid "To Find Text" +msgstr "尋找文字" + +#: ../base.xml:400(para) +msgid "To search a file for a string, perform the following steps:" +msgstr "如果要搜尋檔案中的字串,請執行下列步驟:" + +#: ../base.xml:402(para) +msgid "" +"Choose SearchFind to display the Find dialog." +msgstr "" +"請選擇 搜尋尋找 以顯示尋找對話方塊。" + +#: ../base.xml:407(para) ../base.xml:459(para) +msgid "" +"Type the string that you want to find, in the Search for field." +msgstr "將您要尋找的字串,鍵入 搜尋欄位中。" + +#: ../base.xml:409(para) ../base.xml:461(para) +msgid "You can include the following escape sequences:" +msgstr "您可以包括下列的逸出序列:" + +#: ../base.xml:412(literal) ../base.xml:464(literal) +msgid "\\n" +msgstr "\\n" + +#: ../base.xml:413(para) ../base.xml:465(para) +msgid "Use this escape sequence to specify a new line" +msgstr "請使用這個逸出序列,指定新的一行" + +#: ../base.xml:416(literal) ../base.xml:468(literal) +msgid "\\t" +msgstr "\\t" + +#: ../base.xml:417(para) ../base.xml:469(para) +msgid "Use this escape sequence to specify a tab character" +msgstr "請使用這個逸出序列,指定 Tab 字元" + +#: ../base.xml:420(literal) ../base.xml:472(literal) +msgid "\\r" +msgstr "\\r" + +#: ../base.xml:421(para) ../base.xml:473(para) +msgid "Use this escape sequence to specify a carriage return" +msgstr "請使用這個逸出序列,指定換行鍵" + +#: ../base.xml:425(para) +msgid "" +"Select the Match case option to only find occurrences " +"of the string that match the case of the text that you type." +msgstr "" +"選取符合大小寫選項, 尋找只符合您所鍵入文字狀況 的字串。" + +#: ../base.xml:429(para) ../base.xml:484(para) +msgid "" +"Select the Match entire word only option to only find " +"occurrences of the string that match the entire words of the text that you " +"type." +msgstr "" +"選取全字相符選項, 尋找字串中完全符合您所輸入的 文字。" + +#: ../base.xml:433(para) ../base.xml:488(para) +msgid "" +"Select the Wrap around option to search to the end of " +"the file and then continue the search from the beginning of the file." +msgstr "" +"選取全檔搜尋選項,搜尋到檔案結尾後再從檔案開頭繼續搜尋。" + +#: ../base.xml:435(para) ../base.xml:490(para) +msgid "" +"Click Find to search the file for the first " +"occurrence of the string. If gedit finds the " +"string, the application moves the cursor to the string, and selects the " +"string." +msgstr "" +"按一下尋找,搜尋檔案中 第一個字串事件。如果 " +"gedit 找到字串,應用程式會將游標移動到字串上,並選" +"取 該字串。" + +#: ../base.xml:440(para) ../base.xml:500(para) +msgid "" +"To find the next occurrence of the string, click Find." +msgstr "如果要尋找符合的下一個字串,請按一下 找下一個。" + +#: ../base.xml:443(para) ../base.xml:503(para) +msgid "To finish the search, click Close." +msgstr "如果要結束搜尋,請按一下 關閉。" + +#: ../base.xml:450(title) +msgid "To Find and Replace Text" +msgstr "尋找並取代文字" + +#: ../base.xml:451(para) +msgid "" +"To search a file for a string, and replace the string with an alternative " +"string, perform the following steps:" +msgstr "如果要搜尋檔案中的字串,並以另外一個字串 取代之,請執行下列的步驟:" + +#: ../base.xml:454(para) +msgid "" +"Choose SearchReplace to display the Replace dialog." +msgstr "" +"請選擇 搜尋取代 ,顯示取代對話方塊。" + +#: ../base.xml:477(para) +msgid "" +"Type the string that you want to use to replace the string that you find, in " +"the Replace with field." +msgstr "將您要用來取代尋找 字串的字串,鍵入取代為欄位中。" + +#: ../base.xml:480(para) +msgid "" +"Select the Match case option to only find occurrences " +"of the string that match the case of the text that you enter." +msgstr "" +"選取符合大小寫選項, 尋找只符合您所鍵入文字狀況 的字串。" + +#: ../base.xml:495(para) +msgid "" +"Click on the Replace button to replace the occurrence " +"of the string with the text in the Replace with field. " +"Click on the Replace All button to replace all " +"occurrences of the string." +msgstr "" +"按一下取代按鈕,以您在 取代為 欄" +"位中鍵入的文字取代該字串。按一下全部取代按鈕,取代 所" +"有符合的字串。" + +#: ../base.xml:510(title) +msgid "To Open a File from a URI" +msgstr "從 URI 開啟檔案" + +#: ../base.xml:511(para) +msgid "" +"To open a file from a Uniform Resource Identifier (URI), perform one of the " +"following steps:" +msgstr "" +"如果要從資源識別統一描述器 (Uniform Resource Identifier,URI) 開啟檔案,請執" +"行下列任一項步驟:" + +#: ../base.xml:514(para) +msgid "" +"Choose FileOpen Location to display the Open Location " +"dialog. Enter the URI of the file that you want to open, then click " +"Open." +msgstr "" +"請選擇檔案開啟位置 ,顯示開啟位置 對話方塊。輸入" +"您要開啟 檔案的 URI ,然後按一下開啟。" + +#: ../base.xml:522(para) +msgid "" +"Type gedit URI at a command " +"line, where URI is the URI of the file that you " +"want to open, then press Return. Valid types of " +"URI include http:, " +"ftp:, file:, and all of the methods " +"supported by gnome-vfs." +msgstr "" +"在指令行上輸入 gedit URI (此處" +"的 URI 是指您要開啟之檔案的 URI),然後按下 " +"Return 鍵。有效的 URI 類型包括 " +"http:ftp:file:," +"以及 gnome-vfs 支援的所有方法。" + +#: ../base.xml:527(para) +msgid "The application opens the file located at the URI in read-only mode." +msgstr "應用程式會以唯讀模式開啟位於 URI 的檔案。" + +#: ../base.xml:531(title) +msgid "To Pipe the Output of a Command to a File" +msgstr "輸出指令到檔案" + +#: ../base.xml:532(para) +msgid "" +"You can use gedit to pipe the output of a command " +"to a text file. For example, to pipe the output of an ls " +"command to a text file, type ls | gedit, then press " +"Return." +msgstr "" +"您可以使用 gedit,將指令的輸出傳送到 文字檔案。例" +"如,如果要將 ls 指令的輸出傳送到文字檔案,請鍵入 " +"ls | gedit,然後按下 Return 鍵。" + +#: ../base.xml:536(para) +msgid "" +"The output of the ls command is displayed in a new text " +"file in the gedit window." +msgstr "" +"ls 指令的輸出,會 在 gedit 視窗" +"中以一個新的文字檔案顯示。" + +#: ../base.xml:538(para) +msgid "" +"Alternatively, you can use the Shell command plugin to pipe command output " +"to the current file. For information about how to use the Shell command " +"plugin, see ." +msgstr "" +"或者,您可以使用 Shell 指令增效模組,將指令輸出 傳送到目前的檔案中。如需如何" +"使用 Shell 指令增效模組的資訊,請參閱 。" + +#: ../base.xml:543(title) +msgid "To Position the Cursor on a Specific Line" +msgstr "將游標移到特定行" + +#: ../base.xml:544(para) +msgid "" +"To position the cursor on a specific line in the current file, perform the " +"following steps:" +msgstr "如果要將游標移到目前檔案中的特定行,請執行下列的 步驟:" + +#: ../base.xml:547(para) +msgid "" +"Choose SearchGo to Line to display the Go to Line " +"dialog." +msgstr "" +"請選擇 搜尋移至 某行 ,顯示移至某行對話方塊。" + +#: ../base.xml:552(para) +msgid "" +"Type the number of the line that you want to move the cursor to in the " +"Line number field." +msgstr "" +"如果您想把游標移動到某一行,請將 行數鍵入行數欄位中。" + +#: ../base.xml:555(para) +msgid "" +"Click Go to Line. The application moves the cursor to " +"the line number that you specify." +msgstr "" +"按一下移至某行。應用程式 便會將游標移動至您指定的行" +"數。" + +#: ../base.xml:558(para) +msgid "" +"To close the Go to Line dialog, click Close." +msgstr "" +"如果要關閉移至某行對話方塊,請按一下關閉。" + +#: ../base.xml:563(title) +msgid "To Change the Input Mode" +msgstr "變更輸入模式" + +#: ../base.xml:564(para) +msgid "" +"To change the input mode, right-click in the text window, then select " +"Input Methods. The Insert Unicode " +"control character menu item provides character layout options " +"that are useful for working with non-Latin character sets." +msgstr "" +"如果要變更輸入模式,請在文字視窗上按滑鼠右鍵,然後選取 輸入方法" +"插入統一碼控制字元功能表項目會提" +"供字元配置選項,這對使用非拉丁語系的字元集很有幫助。" + +#: ../base.xml:570(title) +msgid "To Print a File" +msgstr "列印檔案" + +#: ../base.xml:571(para) +msgid "" +"You can use gedit to perform the following print " +"operations:" +msgstr "您可以使用gedit,執行 下列列印作業:" + +#: ../base.xml:574(para) +msgid "Print a file to a printer." +msgstr "由印表機列印檔案。" + +#: ../base.xml:576(para) +msgid "Print the output of the print command to a file." +msgstr "將列印指令的輸出列印到檔案。" + +#: ../base.xml:579(para) +msgid "" +"If you print to a file, gedit sends the output of " +"the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are " +"PostScript and Portable Document Format (PDF)." +msgstr "" +"如果您是列印至檔案,gedit 會先將 檔案輸出傳送到某" +"個印前格式檔案。最常見的印前 格式為 PostScript 與 Portable Document Format " +"(PDF)。" + +#: ../base.xml:583(para) +msgid "" +"To preview the pages that you want to print, choose " +"FilePrint Preview." +msgstr "" +"如果要預覽想列印的頁面,請選擇 檔案預覽列印。" + +#: ../base.xml:587(para) +msgid "" +"To print the current file to a printer or a file, choose " +"FilePrint to display the Print dialog." +msgstr "" +"如果要將目前的檔案列印至印表機或檔案,請選擇 檔案列印 ,顯示列印對話方塊。" + +#: ../base.xml:592(para) +msgid "" +"The Print dialog enables you to specify the following " +"print options:" +msgstr "列印對話方塊可以讓您指定下列 列印選項:" + +#: ../base.xml:596(title) +msgid "Printer Tabbed Section" +msgstr "印表機標籤區段" + +#: ../base.xml:598(term) +msgid "Printer pane" +msgstr "印表機窗格" + +#: ../base.xml:600(para) +msgid "Select the printer to which you want to print the file." +msgstr "選取您要列印檔案 的印表機。" + +#: ../base.xml:604(guilabel) +msgid "Print range" +msgstr "列印範圍" + +#: ../base.xml:606(para) +msgid "" +"Select one of the following options to determine how many pages to print:" +msgstr "選取下列任一選項,決定 要列印的頁數:" + +#: ../base.xml:610(guilabel) +msgid "All" +msgstr "全部" + +#: ../base.xml:611(para) +msgid "Select this option to print all of the pages in the file." +msgstr "選取這個選項,會列印檔案中的所有頁面。" + +#: ../base.xml:614(guilabel) +msgid "Selection" +msgstr "選取部分" + +#: ../base.xml:615(para) +msgid "" +"Select this option to print the selected text only. This option is only " +"available if you select text." +msgstr "" +"選取這個選項,只會列印所選取的文字。這個選項 只有當您已選取文字後,才能使用。" + +#: ../base.xml:622(guilabel) +msgid "Number of copies" +msgstr "列印份數" + +#: ../base.xml:624(para) +msgid "" +"Use this spin box to specify the number of copies of the file that you want " +"to print." +msgstr "使用這個旋轉方塊以指定您要列印檔案的副本數。" + +#: ../base.xml:628(guilabel) +msgid "Collate" +msgstr "理序" + +#: ../base.xml:630(para) +msgid "" +"If you are printing multiple copies of the file, select this option to " +"collate the printed copies." +msgstr "如果您要將檔案列印多份副本,請選取這個選項,以理序已列印的副本。" + +#: ../base.xml:634(guilabel) +msgid "Filename" +msgstr "檔案名稱" + +#: ../base.xml:636(para) +msgid "" +"To print the file to a print file, type the name of the output file in this " +"text box." +msgstr "如果要列印檔案至列印檔案,請在這個文字方塊中輸入輸出檔案的名稱。" + +#: ../base.xml:643(title) +msgid "Paper Tabbed Section" +msgstr "紙張標籤區段" + +#: ../base.xml:645(guilabel) +msgid "Paper size" +msgstr "紙張大小" + +#: ../base.xml:647(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to " +"print the file." +msgstr "請使用這個下拉式清單,選取列印檔案用的紙張大小。" + +#: ../base.xml:651(guilabel) +msgid "Width" +msgstr "寬度" + +#: ../base.xml:653(para) +msgid "" +"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" +"down list to change the measurement unit for specifying the paper size." +msgstr "" +"請使用這個旋轉方塊,指定紙張寬度。請使用 旁邊的下拉式清單,變更 指定紙張大小" +"的度量單位。" + +#: ../base.xml:658(guilabel) +msgid "Height" +msgstr "高度" + +#: ../base.xml:660(para) +msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." +msgstr "請使用這個選轉方塊,指定紙張高度。" + +#: ../base.xml:663(guilabel) +msgid "Feed orientation" +msgstr "入紙方向" + +#: ../base.xml:665(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " +"printer." +msgstr "請使用這個下拉式清單來選取印表機 的紙張方向。" + +#: ../base.xml:669(guilabel) +msgid "Page orientation" +msgstr "紙張方向" + +#: ../base.xml:671(para) +msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." +msgstr "請使用這個下拉式清單,選取紙張方向。" + +#: ../base.xml:674(guilabel) +msgid "Layout" +msgstr "配置" + +#: ../base.xml:676(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " +"that you select is displayed in the Preview area." +msgstr "" +"請使用這個下拉式清單,選取頁面的版面配置。您選取的每個版面配置,其預覽會顯示" +"在預覽區域中。" + +#: ../base.xml:687(title) +msgid "To Customize the Toolbar and Statusbar" +msgstr "自訂工具列與狀態列" + +#: ../base.xml:689(para) +msgid "" +"To display or hide the toolbar, choose ViewToolbar. To customize how " +"gedit displays the toolbar, choose " +"ViewCustomize Toolbar, then select one of the following menu items:" +msgstr "" +"如果要顯示或隱藏工具列,請選擇檢視工具列。如果要自訂 " +"gedit 顯示工具列的方式,請選擇" +"檢視自訂工具列,然後選取下列任一項 功能表項目:" + +#: ../base.xml:696(guimenuitem) +msgid "Desktop Default" +msgstr "桌面預設值" + +#: ../base.xml:697(para) +msgid "Display the default toolbar." +msgstr "顯示預設的工具列。" + +#: ../base.xml:700(guimenuitem) +msgid "Icon" +msgstr "圖示" + +#: ../base.xml:701(para) +msgid "Display icons only." +msgstr "僅顯示圖示。" + +#: ../base.xml:704(guimenuitem) +msgid "Icon and Text" +msgstr "圖示與文字" + +#: ../base.xml:705(para) +msgid "Display icons and text." +msgstr "顯示圖示與文字。" + +#: ../base.xml:708(guimenuitem) +msgid "Priority Text beside Icons" +msgstr "在優先項目上顯示圖示及文字" + +#: ../base.xml:709(para) +msgid "Display icons, and display text beside some of the icons." +msgstr "顯示圖示,以及顯示一些圖示旁的文字。" + +#: ../base.xml:712(para) +msgid "" +"To display or hide the statusbar, choose ViewStatusbar. To customize how " +"gedit displays the statusbar, choose " +"ViewCustomize Statusbar, then select one of the following menu items:" +msgstr "" +"如果要顯示或隱藏狀態列,請選擇檢視狀態列。如果要自訂 " +"gedit 顯示狀態列的方式,請選擇" +"檢視自訂狀態列,然後選取下列任一項 功能表項目:" + +#: ../base.xml:719(guimenuitem) +msgid "Show Cursor Position" +msgstr "顯示游標位置" + +#: ../base.xml:720(para) +msgid "Display the line number and column number where the cursor is located." +msgstr "顯示游標所在的行數與欄數。" + +#: ../base.xml:723(guimenuitem) +msgid "Show Overwrite Mode" +msgstr "顯示覆寫模式" + +#: ../base.xml:724(para) +msgid "" +"Display the editing mode. If the editor is in insert mode, the statusbar " +"contains the word INS. If the editor is in overwrite mode, the statusbar " +"contains the word OVR." +msgstr "" +"顯示編輯模式。如果編輯器是處於插入模式,狀態列便會出現 INS 字樣。如果編輯器是" +"處於覆寫模式,狀態列便會出現 OVR 字樣。" + +#: ../base.xml:728(para) +msgid "" +"To display or hide the output window, choose ViewOutput Window." +msgstr "" +"如果要顯示或隱藏輸出視窗,請選擇檢視輸出視窗。" + +#: ../base.xml:735(title) +msgid "Preferences" +msgstr "偏好設定" + +#: ../base.xml:737(para) +msgid "" +"To configure gedit, choose " +"EditPreferences. The Preferences dialog contains the " +"following categories:" +msgstr "" +"如果要配置 gedit,請選擇 編輯" +"偏好設定偏好設" +"定對話方塊含有下列 種類:" + +#: ../base.xml:754(title) +msgid "Editor" +msgstr "編輯器" + +#: ../base.xml:755(para) +msgid "" +"The Editor category is subdivided into the following " +"subcategories:" +msgstr "編輯器的種類又可分為下列幾種 子類:" + +#: ../base.xml:759(title) +msgid "Fonts and Colors" +msgstr "字型與色彩" + +#: ../base.xml:761(guilabel) +msgid "Use default theme font" +msgstr "使用預設配色字型" + +#: ../base.xml:763(para) +msgid "" +"Select this option to use the default system font for the text in the " +"gedit text window." +msgstr "" +"選取這個選項,在 gedit 文字視窗的文字中,會使用系" +"統預設的字型。" + +#: ../base.xml:766(guilabel) +msgid "Editor font" +msgstr "編輯器字型" + +#: ../base.xml:768(para) +msgid "" +"This field displays the font that gedit uses to " +"display text. Click on the button to specify the font type, style, and size " +"to use for text." +msgstr "" +"這個欄位會顯示 gedit 用來顯示文字的字型。 按一下按" +"鈕,指定文字所使用的字體類型、樣式與大小。" + +#: ../base.xml:772(guilabel) +msgid "Use default theme colors" +msgstr "使用預設的配色色彩" + +#: ../base.xml:774(para) +msgid "" +"Select this option to use the default theme colors in the " +"gedit text window." +msgstr "" +"選取這個選項,會在 gedit 文字視窗中,使用預設的配" +"色色彩。" + +#: ../base.xml:777(guilabel) +msgid "Text color" +msgstr "文字色彩" + +#: ../base.xml:779(para) +msgid "" +"Click on the Text color button to display the color " +"selector dialog. Select a color to use to display text in the " +"gedit text window." +msgstr "" +"按一下文字色彩按鈕, 顯示色彩選擇元件對話方塊。請選取" +"顏色,程式會在 gedit 文字視窗中,以該顏色顯示文" +"字。" + +#: ../base.xml:784(guilabel) +msgid "Background color" +msgstr "背景色彩" + +#: ../base.xml:786(para) +msgid "" +"Click on the Background color button to display the " +"color selector dialog. Select a background color for the gedit text window." +msgstr "" +"按一下背景色彩按鈕, 顯示色彩選擇元件對話方塊。請為 " +"gedit 文字視窗選取背景色彩。" + +#: ../base.xml:791(guilabel) +msgid "Selected text color" +msgstr "選取文字的色彩" + +#: ../base.xml:793(para) +msgid "" +"Click on the Selected text color button to display " +"the color selector dialog. Select a color to use to display selected text." +msgstr "" +"按一下選取文字的色彩按鈕, 顯示色彩選擇元件對話方塊。" +"請選取用來顯示選取文字的色彩。" + +#: ../base.xml:798(guilabel) +msgid "Selection color" +msgstr "選取區域的色彩" + +#: ../base.xml:800(para) +msgid "" +"Click on the Selection color button to display the " +"color selector dialog. Select a background color to use to highlight a text " +"selection." +msgstr "" +"按一下選取區域的色彩按鈕, 顯示色彩選擇元件對話方塊。" +"請選取背景色彩,用來反白顯示選取的文字。" + +#: ../base.xml:809(title) +msgid "Tabs" +msgstr "跳格" + +#: ../base.xml:811(guilabel) +msgid "Set tabs width equivalent to" +msgstr "tab 字元的寬度為" + +#: ../base.xml:813(para) +msgid "" +"Use this spin box to specify the width of the space that " +"gedit inserts when you press the Tab key." +msgstr "" +"請使用這個旋轉方塊,指定 gedit 在您按下 " +"Tab 鍵時會加入的空格寬度。" + +#: ../base.xml:818(guilabel) +msgid "Insert spaces instead of tabs" +msgstr "以插入空格取代跳格" + +#: ../base.xml:820(para) +msgid "" +"Select this option to specify that gedit inserts " +"spaces instead of a tab character when you press the Tab " +"key." +msgstr "" +"選取這個選項可以指定 gedit 在您按下 Tab 鍵時,以插入空格取 代跳格字元。" + +#: ../base.xml:830(title) +msgid "Wrap Mode" +msgstr "換行模式" + +#: ../base.xml:832(guilabel) ../base.xml:1003(guilabel) +msgid "Enable text wrapping" +msgstr "啟用文字換行" + +#: ../base.xml:833(para) +msgid "" +"Select this option to wrap text onto the next line, at a character level, " +"when you reach the text window boundary." +msgstr "選取這個選項可以在到達文字視窗 界限時,以字元為單位將文字換到下一行。" + +#: ../base.xml:837(guilabel) +msgid "Do not split words over two lines" +msgstr "不要將字分成兩行" + +#: ../base.xml:838(para) +msgid "" +"Select this option to wrap text onto the next line, at a word level, when " +"you reach the text window boundary." +msgstr "選取這個選項可以在到達文字視窗 界限時,以字為單位將文字換到下一行。" + +#: ../base.xml:846(title) +msgid "Auto Indent" +msgstr "自動縮排" + +#: ../base.xml:848(guilabel) +msgid "Enable auto indentation" +msgstr "啟用自動縮排" + +#: ../base.xml:849(para) +msgid "" +"Select this option to specify that the next line starts at the indentation " +"level of the current line." +msgstr "選取這個選項可以指定下一行使用目前這一行的縮排設定。" + +#: ../base.xml:857(title) +msgid "Line Numbers" +msgstr "行號" + +#: ../base.xml:859(guilabel) +msgid "Display line numbers" +msgstr "顯示行號" + +#: ../base.xml:861(para) +msgid "" +"Select this option to display line numbers on the left side of the " +"gedit window." +msgstr "選取這個選項,會在 gedit 視窗左側顯示行號。" + +#: ../base.xml:869(title) +msgid "Open" +msgstr "開啟" + +#: ../base.xml:871(guilabel) +msgid "Supported encodings" +msgstr "支援的編碼" + +#: ../base.xml:872(para) +msgid "" +"A character encoding is a method of converting bytes to characters. " +"Different encodings might convert the same byte sequence into different " +"characters, or might produce invalid output. If you open a file using the " +"same encoding as that used to create the file, all characters are displayed " +"as intended. However, if you open a file using a different encoding, some " +"characters might not be displayed correctly, or an error might be returned." +msgstr "" +"字元編碼,是將位元組轉換為字元的方式。 不同的編碼方式會將相同的位元組序列轉換" +"為不同的字元,或產生無效的輸出。 如果您是以建立檔案時所用的編碼,來開啟該檔" +"案,則所有的字元顯示,都會跟原來建立時一模一樣。 然而,如果您開啟檔案時的編碼" +"不是原來的編碼,有些字元的顯示可能會不正常,或者,系統會傳回錯誤訊息。" + +#: ../base.xml:877(para) +msgid "" +"By default, gedit uses UTF-8 encoding to try to " +"open a file. UTF-8 encoding can be used for multilingual texts, as UTF-8 " +"covers almost all known alphabets and character sets. If the file is not a " +"valid UTF-8 file, gedit tries to open the file by " +"using the encoding for the current locale. If this also fails, " +"gedit tries to use an encoding from the Supported " +"encodings list, starting at the top of the list." +msgstr "" +"依預設值,gedit 是使用 UTF-8 編碼來開啟檔案。UTF-" +"8 編碼可用於內含多種語言的文件,因為 UTF-8 涵蓋了大多數已知的字母與字元集。如" +"果檔案並不是有效的 UTF-8 檔,gedit 會試著以目前語" +"系的編碼來開啟檔案。如果這樣依然有問題,gedit 會從" +"支援的編碼清單中第一個編碼方式開始,一個個地來試著開啟檔案。" + +#: ../base.xml:880(para) +msgid "" +"To modify the contents of the Supported encodings list, use the buttons " +"described in the following table:" +msgstr "如果要修改支援的編碼清單內容,請使用下列表格所述的按鈕:" + +#: ../base.xml:889(para) +msgid "Button" +msgstr "按鈕" + +#: ../base.xml:890(para) +msgid "Description" +msgstr "說明" + +#: ../base.xml:895(guilabel) +msgid "Add" +msgstr "新增" + +#: ../base.xml:896(para) +msgid "Adds an encoding to the list." +msgstr "將編碼加入清單。" + +#: ../base.xml:899(guilabel) +msgid "Remove" +msgstr "移除" + +#: ../base.xml:900(para) +msgid "Removes an encoding from the list." +msgstr "將編碼從清單中移除。" + +#: ../base.xml:903(para) +msgid "Up arrow" +msgstr "向上箭頭" + +#: ../base.xml:904(para) +msgid "Moves an encoding to a higher position in the list." +msgstr "將編碼移到清單中較高的位置。" + +#: ../base.xml:907(para) +msgid "Down arrow" +msgstr "向下箭頭" + +#: ../base.xml:908(para) +msgid "Moves an encoding to a lower position in the list." +msgstr "將編碼移到清單中較低的位置。" + +#: ../base.xml:919(title) +msgid "Save" +msgstr "儲存" + +#: ../base.xml:921(guilabel) +msgid "Create a backup copy of files before saving" +msgstr "在儲存前先建立檔案備份副本" + +#: ../base.xml:923(para) +msgid "" +"Select this option to create a backup copy of a file each time you save the " +"file. The backup copy of the file contains a ~ at the end of the filename." +msgstr "" +"選取這個選項,可以在每次儲存檔案時,建立備份副本。檔案的備份 副本在檔名的最末" +"會以波浪號 (˜) 做結尾。" + +#: ../base.xml:927(guilabel) +msgid "Autosave current file every" +msgstr "自動儲存目前檔案的時間間隔" + +#: ../base.xml:929(para) +msgid "" +"Select this option to automatically save the current file at regular " +"intervals. Use the spin box to specify the interval at which you want to " +"save the file." +msgstr "" +"選取這個選項,會自動地在固定的時間間隔,儲存目前的檔案。請使用這個旋轉方塊," +"指定儲存檔案的時間間隔。" + +#: ../base.xml:933(guilabel) +msgid "When saving an existing file" +msgstr "儲存現有的檔案時" + +#: ../base.xml:935(para) +msgid "Select one of the following save options:" +msgstr "請選取下列任一項儲存選項:" + +#: ../base.xml:938(guilabel) ../base.xml:958(guilabel) +msgid "Always use UTF-8 encoding (faster)" +msgstr "總是使用 UTF-8 編碼 (較快)" + +#: ../base.xml:939(para) +msgid "Select this option to save files using UTF-8 encoding." +msgstr "選取這個選項,會使用 UTF-8 編碼儲存檔案。" + +#: ../base.xml:942(guilabel) ../base.xml:962(guilabel) +msgid "Use current locale's encoding if possible" +msgstr "可能的話,儲存時請使用目前語言環境的編碼" + +#: ../base.xml:943(para) +msgid "" +"Select this option to save files using the current locale. You can set up " +"locales for different input methods." +msgstr "" +"選取這個選項,會使用目前的語言儲存檔案。您可以為不同的輸入法設定語言環境。" + +#: ../base.xml:947(guilabel) +msgid "Use original file encoding if possible" +msgstr "可能的話,請使用原始檔案的編碼" + +#: ../base.xml:948(para) +msgid "" +"Select this option to save a file using the current locale if the file was " +"already saved in the current locale." +msgstr "" +"選取這個選項,如果檔案已經是使用目前的區性儲存過,程式會使用目前區性來儲存檔" +"案 。" + +#: ../base.xml:953(guilabel) +msgid "When saving a new file" +msgstr "儲存新檔案時" + +#: ../base.xml:955(para) +msgid "Select one of the following save options for new files:" +msgstr "請為新檔案選取下列任一項儲存選項:" + +#: ../base.xml:959(para) +msgid "Select this option to save new files using UTF-8 encoding." +msgstr "選取這個選項,會使用 UTF-8 編碼儲存新檔案。" + +#: ../base.xml:963(para) +msgid "" +"Select this option to save new files using the current locale. You can set " +"up locales for different input methods." +msgstr "" +"選取這個選項,會使用目前的語言環境儲存新檔案。您可以為不同的輸入法設定語言環" +"境。" + +#: ../base.xml:975(title) +msgid "Undo" +msgstr "復原" + +#: ../base.xml:977(guilabel) +msgid "Set limit on undo actions to" +msgstr "復原的次數限制為" + +#: ../base.xml:979(para) +msgid "" +"Select this option to set a limit on the number of editing actions that you " +"can undo. Use the spin box to specify the maximum number of actions that you " +"can undo." +msgstr "" +"選取這個選項,可以限制編輯動作的 可復原次數。請使用旋轉方塊,指定 可復原動作" +"的最多次數。" + +#: ../base.xml:990(title) +msgid "Print" +msgstr "列印" + +#: ../base.xml:991(para) +msgid "" +"The Print category is subdivided into the following " +"subcategories:" +msgstr "列印種類又可分為下列幾種 子類:" + +#: ../base.xml:995(title) +msgid "Page" +msgstr "頁面" + +#: ../base.xml:997(guilabel) +msgid "Print page headers" +msgstr "列印頁面標頭" + +#: ../base.xml:999(para) +msgid "" +"Select this option to include a header on each page that you print. You " +"cannot configure the header." +msgstr "選取這個選項,會在列印的每一頁上面 加上標頭。您無法配置標頭。" + +#: ../base.xml:1005(para) +msgid "" +"Select this option to automatically wrap text at a word level when you print " +"a file. The application counts wrapped lines as one line for line numbering " +"purposes." +msgstr "" +"選取這個選項,在列印檔案時,可以自動以字為單位 換行。應用程式每換行一次計為一" +"行。" + +#: ../base.xml:1010(guilabel) +msgid "Print line numbers every" +msgstr "每次印出行號相隔的行數" + +#: ../base.xml:1013(para) +msgid "" +"Select this option to include line numbers when you print a file. Use the " +"spin box to specify how often to print the line numbers, for example every 5 " +"lines, every 10 lines, and so on." +msgstr "" +"選取這個選項,會在列印檔案時 加上行數。請使用旋轉方塊,指定列印行號的間隔。" +"例 如,每 5 行或每 10 行等。" + +#: ../base.xml:1022(title) +msgid "Fonts" +msgstr "字型" + +#: ../base.xml:1024(guilabel) +msgid "Body" +msgstr "內文" + +#: ../base.xml:1026(para) +msgid "" +"Click on this button to select the font to use to print the body text of a " +"file." +msgstr "按一下這個按鈕,可以選取列印檔案內容文字時,所要使用的字型。" + +#: ../base.xml:1030(guilabel) +msgid "Page headers" +msgstr "頁面標頭" + +#: ../base.xml:1032(para) +msgid "" +"Click on this button to select the font to use to print the headers in a " +"file." +msgstr "按一下這個按鈕,可以選取列印檔案標頭時,所要使用的字型。" + +#: ../base.xml:1036(guilabel) +msgid "Line numbers" +msgstr "行號" + +#: ../base.xml:1039(para) +msgid "Click on this button to select a font to use to print line numbers." +msgstr "按一下這個按鈕,可以選取列印行號時的字型。" + +#: ../base.xml:1043(para) +msgid "" +"To reset the fonts to the default fonts for printing a file from " +"gedit click on the Restore Default " +"Fonts button." +msgstr "" +"如果要將 gedit 列印檔案時的字型,重設為預設值, 請" +"按一下還原預設字型按鈕。" + +#: ../base.xml:1050(title) +msgid "Plugins" +msgstr "增效模組" + +#: ../base.xml:1051(para) +msgid "" +"For information about how to use the Plugins category " +"of the Preferences dialog, see ." +msgstr "" +"關於如何使用偏好設定對話方塊的增效模組類別,進一步資訊請參閱 。" + +#: ../base.xml:1058(title) +msgid "Working with Plugins" +msgstr "使用增效模組" + +#: ../base.xml:1059(para) +msgid "" +"A plugin is a supplementary program that enhances the functionality of an " +"application. The gedit plugins enable you to " +"perform a variety of functions related to text editing from within the " +" gedit window. The following table lists the " +" gedit plugins." +msgstr "" +"增效模組是一種以可增強應用程式功能的 補強性程式。您可以使用 " +"gedit 增效模組,在 gedit 視窗內,執行多種文字編輯功能。下表所列的,便是 " +"gedit 的增效模組。" + +#: ../base.xml:1070(para) ../base.xml:1150(para) +msgid "Plugin Name" +msgstr "增效模組名稱" + +#: ../base.xml:1071(para) +msgid "Purpose" +msgstr "用途" + +#: ../base.xml:1076(para) ../base.xml:1156(para) +msgid "ASCII table" +msgstr "ASCII 表 (ASCII 表格)" + +#: ../base.xml:1077(para) +msgid "" +"Displays a dialog that contains an ASCII table. You can use the ASCII table " +"to insert characters into a file." +msgstr "顯示包含 ASCII 表的對話方塊。您可以使用 ASCII 表,在檔案中插入字元。" + +#: ../base.xml:1080(para) ../base.xml:1161(para) +msgid "CVS ChangeLog" +msgstr "CVS 變更Log" + +#: ../base.xml:1081(para) +msgid "Opens the log messages associated with CVS commit commands." +msgstr "開啟與 CVS 確定指令相關的日誌記錄訊息。" + +#: ../base.xml:1084(para) ../base.xml:1166(para) ../base.xml:1168(guimenuitem) +msgid "Compare Files" +msgstr "比較檔案" + +#: ../base.xml:1085(para) +msgid "" +"Compares two files and displays the differences between the files in the " +"output window. This plugin uses the diff command to " +"compare the files." +msgstr "" +"比較兩個檔案,並將檔案的不同處,顯示在輸出視窗中。 這個增效模組是使用 " +"diff 指令來比較檔案。" + +#: ../base.xml:1089(para) ../base.xml:1171(para) ../base.xml:1173(guimenuitem) +msgid "Document Statistics" +msgstr "文件統計資料" + +#: ../base.xml:1090(para) +msgid "" +"Counts the number of lines, words, characters, and bytes in the current " +"file. The plugin displays the results in a Document Statistics dialog." +msgstr "" +"計算目前檔案的行數、字數、字元數和位元組數。增效模組 會在文件統計資" +"料對話方塊中顯示結果。" + +#: ../base.xml:1094(para) ../base.xml:1176(para) +msgid "Indent lines" +msgstr "縮排行" + +#: ../base.xml:1095(para) +msgid "" +"Indents the selected lines, or removes the indentation from the selected " +"lines." +msgstr "將選取的行縮排,或移除選取行的縮排設定。" + +#: ../base.xml:1098(para) ../base.xml:1183(para) +msgid "Insert Date/Time" +msgstr "加入日期/時間 (插入 Date/Time)" + +#: ../base.xml:1099(para) +msgid "Inserts the current date and time into a file." +msgstr "在檔案中加入目前的日期及時間。" + +#: ../base.xml:1102(para) ../base.xml:1188(para) +msgid "Shell command" +msgstr "Shell 指令" + +#: ../base.xml:1103(para) +msgid "Displays the text output of a shell command in the output window." +msgstr "將 shell 指令的文字輸出顯示於輸出視窗。" + +#: ../base.xml:1106(para) ../base.xml:1193(para) ../base.xml:1195(guimenuitem) +msgid "Sort" +msgstr "排序" + +#: ../base.xml:1107(para) +msgid "Sorts the selected text." +msgstr "將選取的文字排序。" + +#: ../base.xml:1110(para) ../base.xml:1198(para) +msgid "Tag list" +msgstr "標記清單 (Tag 清單)" + +#: ../base.xml:1111(para) +msgid "" +"Displays a window that contains a list of common tags. You can use the " +"window to insert a tag into a file." +msgstr "顯示包含一般標記清單的視窗。您可以使用本視窗 將標記加入檔案。" + +#: ../base.xml:1115(para) ../base.xml:1203(para) +msgid "User name" +msgstr "使用者名稱 (使用r 名稱)" + +#: ../base.xml:1116(para) +msgid "Inserts the username of the current user into the file." +msgstr "將目前的使用者名稱加入到檔案中。" + +#: ../base.xml:1123(title) +msgid "To Load gedit Plugins" +msgstr "載入 gedit 增效模組" + +#: ../base.xml:1124(para) +msgid "" +"To load gedit plugins, choose " +"EditPreferences. Within the Plugins category, click on the " +"Manager subcategory. The Manager " +"subcategory displays the following information:" +msgstr "" +"如果要載入 gedit增效模組,請選擇" +"編輯偏好設定。在增效模組類別中,按一下管理員子類別。 管理員子類別會顯示下列資訊:" + +#: ../base.xml:1131(para) +msgid "" +"A list of the plugins that you can use with gedit." +msgstr "可以與 gedit 一同使用之增效模組的清單。" + +#: ../base.xml:1133(para) +msgid "" +"A Configure plugin button. You can use this button to " +"open a configuration dialog for the plugins that you can configure. For " +"example, see and ." +msgstr "" +"配置增效模組 按鈕。您可以使用這個按鈕,為您可以配置的" +"增效模組,開啟配置對話方塊。例如,請參閱 以及 。" + +#: ../base.xml:1136(para) +msgid "" +"A brief description of each plugin. To display a description, select the " +"plugin from the list of plugins." +msgstr "" +"每一個增效模組的簡短說明。如果要顯示說明,請從增效模組清單中選取增效模組。" + +#: ../base.xml:1139(para) +msgid "Details about the author of the plugin and the name of the module." +msgstr "增效模組作者及模組名稱之詳細資訊。" + +#: ../base.xml:1142(para) +msgid "" +"To load a plugin, select the check box next to the name of the plugin. The " +"gedit application adds the plugin to the " +"appropriate gedit menu, as described in the " +"following table." +msgstr "" +"如果要載入增效模組,請選取增效模組名稱旁的核取方塊。gedit 應用程式 會如下表所述,將外掛程式加入適當的 gedit 功能表中。" + +#: ../base.xml:1151(para) +msgid "Added to Menu" +msgstr "加入至功能表" + +#: ../base.xml:1157(guimenu) ../base.xml:1199(guimenu) +msgid "View" +msgstr "檢視" + +#: ../base.xml:1158(guimenuitem) +msgid "ASCII Table" +msgstr "ASCII 表" + +#: ../base.xml:1162(guimenu) +msgid "File" +msgstr "檔案" + +#: ../base.xml:1163(guimenuitem) +msgid "Open CVS ChangeLogs" +msgstr "開啟 CVS 變更Logs" + +#: ../base.xml:1167(guimenu) ../base.xml:1172(guimenu) +#: ../base.xml:1189(guimenu) +msgid "Tools" +msgstr "工具" + +#: ../base.xml:1177(guimenu) ../base.xml:1179(guimenu) +#: ../base.xml:1184(guimenu) ../base.xml:1194(guimenu) +#: ../base.xml:1204(guimenu) +msgid "Edit" +msgstr "編輯" + +#: ../base.xml:1178(guimenuitem) +msgid "Indent" +msgstr "縮排" + +#: ../base.xml:1180(guimenuitem) +msgid "Unindent" +msgstr "減少縮排" + +#: ../base.xml:1185(guimenuitem) +msgid "Insert Date and Time" +msgstr "加入日期和時間" + +#: ../base.xml:1190(guimenuitem) +msgid "Run Command" +msgstr "執行指令" + +#: ../base.xml:1200(guimenuitem) +msgid "Tag List" +msgstr "標記清單" + +#: ../base.xml:1205(guimenuitem) +msgid "Insert User Name" +msgstr "加入使用者名稱" + +#: ../base.xml:1210(para) ../base.xml:1224(para) ../base.xml:1341(para) +#: ../base.xml:1454(para) +msgid "" +"To close the Preferences dialog, click " +"Close." +msgstr "" +"如果要關閉偏好設定對話方塊,請按一下關閉。" + +#: ../base.xml:1216(title) +msgid "To Remove gedit Plugins" +msgstr "移除 gedit 增效模組" + +#: ../base.xml:1217(para) +msgid "A plugin remains loaded when you quit gedit." +msgstr "" +"即使您離開了 gedit,增效模組仍然是載入應用程式中。" + +#: ../base.xml:1218(para) +msgid "" +"To remove gedit plugins, choose " +"EditPreferences. Within the Plugins category, click on the " +"Manager subcategory. To remove a plugin, deselect the " +"check box next to the name of the plugin." +msgstr "" +"如果要移除 gedit 增效模組,請選擇" +"編輯偏好設定。在增效模組類別中,按一下管理員子類別。 如果要移除增效模組,請取消選取增效模組名稱旁的核取方塊。" + +#: ../base.xml:1230(title) +msgid "ASCII Table Plugin" +msgstr "ASCII 表增效模組" + +#: ../base.xml:1231(para) +msgid "" +"The ASCII table plugin displays a dialog that contains an ASCII table. You " +"can use the ASCII table to insert characters into a file. To use the ASCII " +"table plugin, perform the following steps:" +msgstr "" +"ASCII 表增效模組會顯示一個對話方塊,其內含有 ASCII 表。您可以使用 ASCII 表," +"在檔案中插入字元。 如果要使用 ASCII 表增效模組,請執行下列的步驟:" + +#: ../base.xml:1234(para) +msgid "Load the ASCII table plugin." +msgstr "載入 ASCII 表增效模組。" + +#: ../base.xml:1236(para) +msgid "" +"Choose ViewASCII Table to display the ASCII Table " +"dialog." +msgstr "" +"請選擇檢視ASCII 表,顯示 ASCII 表對話方塊。" + +#: ../base.xml:1240(para) +msgid "" +"Scroll through the list to find the character that you require, then select " +"the character with a single click." +msgstr "在清單中捲動,找尋您所需的字元,然後在字元上按一下,選取該字元。" + +#: ../base.xml:1243(para) +msgid "" +"Click on the Insert char button to insert the " +"character at the cursor position in the current file." +msgstr "" +"按一下加入字元按鈕,將字元加入目前游標所在的檔案位置" +"上。" + +#: ../base.xml:1246(para) +msgid "" +"When you finish entering ASCII characters, click Close to close the ASCII Table dialog." +msgstr "" +"完成所有 ASCII 字元輸入後,請按一下關閉,關閉 " +"ASCII 表對話方塊。" + +#: ../base.xml:1253(title) +msgid "CVS ChangeLog Plugin" +msgstr "CVS ChangeLog 增效模組" + +#: ../base.xml:1254(para) +msgid "" +"The CVS ChangeLog plugin opens the log messages associated with CVS commit " +"commands. This plugin enables you to easily paste text into the commit " +"message from the ChangeLog file. To use the CVS ChangeLog plugin, perform " +"the following steps:" +msgstr "" +"CVS ChangeLog 增效模組會開啟與 CVS commit 指令相關的記錄訊息。 這個增效模組可" +"以讓您輕易地從 ChangeLog 檔案中,將文字貼入 commit 訊息裡。 如果要使用 CVS 變" +"更Log 增效模組,請執行下列步驟:" + +#: ../base.xml:1258(para) +msgid "" +"Set the environment variable CVSEDITOR to gedit. " +"For example, if you are using the bash shell, run the " +"following command at the operating system prompt: export " +"CVSEDITOR=gedit " +msgstr "" +"將環境變數 CVSEDITOR 設為 gedit。 例如,如果您正在" +"使用 bash shell,請在作業系統 提示的時候,輸入下面的指" +"令: export CVSEDITOR=gedit " + +#: ../base.xml:1264(para) +msgid "" +"Commit a file to CVS in the usual way. A gedit " +"window opens, to enable you to enter the commit message." +msgstr "" +"以平常的方式將檔案確定至 CVS。此時會開啟 gedit 視" +"窗,讓您輸入 commit 訊息。" + +#: ../base.xml:1267(para) +msgid "Load the CVS ChangeLog plugin." +msgstr "載入 CVS ChangeLog 增效模組。" + +#: ../base.xml:1269(para) +msgid "" +"Choose FileOpen CVS ChangeLogs to open all of the ChangeLog files referenced in " +"the commit message. gedit opens each ChangeLog " +"file in a new tab." +msgstr "" +"請選擇 檔案開啟 CVS ChangeLogs,開啟所有 commit 訊息中所出現的 ChangeLog 檔案。" +"gedit 會為每個 變更Log 檔案開啟一個新標籤。" + +#: ../base.xml:1272(para) +msgid "" +"Copy the ChangeLog entries that you want to add to the commit message from " +"the gedit ChangeLog files." +msgstr "" +"gedit ChangeLog 檔案中,複製您想加入 commit 訊息" +"的 ChangeLog 記錄。" + +#: ../base.xml:1275(para) +msgid "" +"Insert the copied ChangeLog entries in the gedit " +"commit message tab." +msgstr "" +"將 ChangeLog 記錄加入 gedit 的 commit 訊息標籤內。" + +#: ../base.xml:1278(para) +msgid "Save your changes to the commit message, then close all files." +msgstr "儲存您對 commit 訊息所做的變更,然後關閉所有的檔案。" + +#: ../base.xml:1281(para) +msgid "Quit gedit." +msgstr "結束 gedit。" + +#: ../base.xml:1288(title) +msgid "Compare Files Plugin" +msgstr "比較檔案增效模組" + +#: ../base.xml:1289(para) +msgid "" +"The Compare Files plugin compares two files and displays the differences " +"between the files in the output window. This plugin uses the diff command to compare the files. To use the Compare Files plugin, " +"perform the following steps:" +msgstr "" +"比較檔案增效模組會比較兩個檔案,並將這兩個檔案不同的地方,顯示在輸出視窗中。 " +"這個增效模組會使用 diff 指令來比較檔案。 如果要使用比較檔" +"案增效模組,請執行下列的步驟:" + +#: ../base.xml:1293(para) +msgid "Load the Compare Files plugin." +msgstr "載入比較檔案增效模組。" + +#: ../base.xml:1295(para) +msgid "" +"Choose ToolsCompare Files. When you choose this option for the first time, " +"you are prompted to confirm the location of the diff " +"command. You are not prompted for this location again. See for information about how to change this " +"location later." +msgstr "" +"請選擇 工具比較檔案。 當您是第一次選擇這個選項,系統會提示您,請您確認 " +"diff 指令的位置。以後則不會再提示您確認位置。若需如何在日" +"後變更這個位置的詳細資訊,請參閱 。" + +#: ../base.xml:1299(para) +msgid "" +"Click OK to display the Compare Files dialog." +msgstr "" +"按一下確定,顯示比較檔案對話方" +"塊。" + +#: ../base.xml:1302(para) +msgid "" +"Specify the files that you want to compare. To specify an open file, select " +"the file from the drop-down list. To specify a closed file, enter the " +"location of the file in the text box." +msgstr "" +"指定您想要比較的檔案。如果要指定已開啟的檔案,請 從下拉式清單中選取。如果要指" +"定關閉的檔案,請在文字方塊中,輸入該檔案的位置。" + +#: ../base.xml:1306(para) +msgid "" +"To ignore changes in the amount of white space, select the Ignore " +"blanks option." +msgstr "如果要忽略空白數量的不同,請選取忽略空白選項。" + +#: ../base.xml:1309(para) +msgid "" +"To use the unified output format, showing three lines of context, select the " +"Use the unified output format option." +msgstr "" +"如果要使用 unified 輸出格式,也就是顯示三行內文的形式,請選取使用 " +"unified 輸出格式選項。" + +#: ../base.xml:1312(para) +msgid "" +"Click on the Compare button to compare the contents " +"of the specified files. The command output is displayed in the output window." +msgstr "" +"按一下比較按鈕,開始比較所指定檔案的內容。指令輸出會顯" +"示在輸出視窗中。" + +#: ../base.xml:1316(para) +msgid "" +"For more information, see diff1." +msgstr "" +"若需詳細的資訊,請參閱 diff1。 您可以選擇下列條件中的一項或以上:" + +#: ../base.xml:1320(title) +msgid "To Configure the Compare Files Plugin" +msgstr "配置比較檔案增效模組" + +#: ../base.xml:1321(para) +msgid "" +"To change the location of the command that the Compare Files plugin uses, " +"perform the following steps:" +msgstr "如果要變更比較檔案增效模組所使用之指令的位置,請執行下列步驟:" + +#: ../base.xml:1323(para) ../base.xml:1425(para) +msgid "" +"Choose EditPreferences." +msgstr "" +"請選擇編輯偏好設定。" + +#: ../base.xml:1326(para) ../base.xml:1428(para) +msgid "" +"Within the Plugins category, click on the " +"Manager subcategory." +msgstr "" +"在增效模組類別中,按一下管理員子類" +"別。" + +#: ../base.xml:1329(para) +msgid "Select the Compare Files plugin." +msgstr "選取比較檔案增效模組。" + +#: ../base.xml:1332(para) +msgid "" +"Click on the Configure plugin button to display the " +"Set program location dialog." +msgstr "" +"按一下配置增效模組按鈕,顯示設定程式位置對話方塊。" + +#: ../base.xml:1335(para) +msgid "" +"Specify the location of the diff command in the " +"Location to search for text box." +msgstr "" +"請指定 diff 指令的位置 (在搜尋的位置" +"文字方塊中)。" + +#: ../base.xml:1338(para) +msgid "" +"Click OK to close the Set program location dialog." +msgstr "" +"按一下確定,關閉設定程式位置對話" +"方塊。" + +#: ../base.xml:1348(title) +msgid "Document Statistics Plugin" +msgstr "文件統計資料增效模組" + +#: ../base.xml:1349(para) +msgid "" +"The Document Statistics plugin counts the number of lines, words, " +"characters, and bytes in the current file. The plugin displays the results " +"in a Document Statistics dialog. To use the Document " +"Statistics plugin, perform the following steps:" +msgstr "" +"文件統計資料增效模組可以計算目前檔案的行數、字數、字元數和位元組數。增效模組 " +"會在文件統計資料對話方塊中顯示結果。 如果要使用文件統計" +"資料增效模組,請執行下列的步驟:" + +#: ../base.xml:1353(para) +msgid "Load the Document Statistics plugin." +msgstr "載入文件統計資料增效模組。" + +#: ../base.xml:1355(para) +msgid "" +"Choose ToolsDocument Statistics to display the Document Statistics dialog. The Document Statistics dialog " +"display the following information about the file:" +msgstr "" +"請選擇 工具文件統計資料,顯示文件統計資料對話方塊。" +"文件統計資料對話方塊可以顯示下列的檔案資訊:" + +#: ../base.xml:1359(para) +msgid "Number of lines in the current document." +msgstr "目前文件的行數。" + +#: ../base.xml:1362(para) +msgid "Number of words in the current document." +msgstr "目前文件的字數。" + +#: ../base.xml:1365(para) +msgid "Number of characters, including spaces, in the current document." +msgstr "目前文件的字元數,包括空格。" + +#: ../base.xml:1368(para) +msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document." +msgstr "目前文件的字元數,不包括空格。" + +#: ../base.xml:1371(para) +msgid "Number of bytes in the current document." +msgstr "目前文件的位元組數。" + +#: ../base.xml:1376(para) +msgid "" +"You can continue to update the gedit file while " +"the Document Statistics dialog is open. To refresh the " +"contents of the Document Statistics dialog, click on " +"the Update button." +msgstr "" +"您可以不斷地更新gedit 檔案,而無須關閉文" +"件統計資料對話方塊。要重新整理文件統計資料對" +"話方塊的內容,請按一下更新按鈕。" + +#: ../base.xml:1379(para) +msgid "" +"To close the Document Statistics dialog, click " +"Close." +msgstr "" +"如果要關閉文件統計資料對話方塊,請按一下關閉" +"。" + +#: ../base.xml:1386(title) +msgid "Indent Lines Plugin" +msgstr "縮排行增效模組" + +#: ../base.xml:1387(para) +msgid "" +"The Indent lines plugin indents the selected lines, or removes the " +"indentation from the selected lines. To use the Indent lines plugin, perform " +"the following steps:" +msgstr "" +"縮排行增效模組會縮排選取的行,或移除選取行的縮排設定。 如果要使用縮排行增效模" +"組,請執行下列的步驟:" + +#: ../base.xml:1390(para) +msgid "Load the Indent lines plugin." +msgstr "載入縮排行增效模組。" + +#: ../base.xml:1392(para) +msgid "" +"Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single " +"line, place the cursor anywhere on that line." +msgstr "" +"選取您要縮排的行。如果要縮排或減少縮排單一行,請將游標置於該行的任一位置上。" + +#: ../base.xml:1395(para) +msgid "" +"Choose EditIndent." +msgstr "" +"請選擇 編輯縮排。" + +#: ../base.xml:1399(para) +msgid "" +"To remove the indentation, select the lines and choose " +"EditUnindent." +msgstr "" +"如果要移除縮排,請選取要移除縮排的行,然後選擇 編輯減少縮排。" + +#: ../base.xml:1407(title) +msgid "Insert Date/Time Plugin" +msgstr "加入日期/時間增效模組" + +#: ../base.xml:1408(para) +msgid "" +"The Insert Date/Time plugin inserts the current date and time into a file. " +"To use the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:" +msgstr "" +"加入日期及時間增效模組會將目前的日期及時間,加入檔案中。 如果要使用加入日期/" +"時間增效模組,請執行下列的步驟:" + +#: ../base.xml:1411(para) +msgid "Load the Insert Date/Time plugin." +msgstr "載入加入日期及時間增效模組。" + +#: ../base.xml:1413(para) +msgid "" +"Choose EditInsert Date and Time." +msgstr "" +"請選擇 編輯加入日期和時間。" + +#: ../base.xml:1415(para) +msgid "" +"If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically " +"insert the date/time without prompting you for the format, " +"gedit displays the Insert Date and " +"Time dialog. Select the appropriate date/time format from the " +"list. Click on the Insert button to close the " +"Insert Date and Time dialog; gedit inserts the date/time at the cursor position in the current " +"file." +msgstr "" +"如果您尚未將加入日期/時間增效模組配置成不需提示即自動加入日期/時間," +"gedit 會顯示加入日期和時間對" +"話方塊。從清單中選取適當的日期/時間格式。按一下插入按" +"鈕,關閉加入日期和時間對話方塊;gedit 會在目前檔案的游標位置上插入日期/時間。" + +#: ../base.xml:1416(para) +msgid "" +"If you have configured gedit to use one " +"particular date/time format, the Insert Date and Time " +"dialog is not displayed; the date/time is automatically entered at the " +"cursor position in the current file." +msgstr "" +"如果您已經將 gedit 配置成使用特定的日期/時間格式," +"則不會顯示加入日期和時間對話方塊;即會在目前檔案的游標位" +"置上插入日期/時間。" + +#: ../base.xml:1417(para) +msgid "" +"See for information about how " +"to configure the Insert Date/Time plugin." +msgstr "" +"若需如何配置加入日期/時間增效模組的詳細資訊,請參閱 。" + +#: ../base.xml:1422(title) +msgid "To Configure the Insert Date/Time Plugin" +msgstr "配置加入日期/時間增效模組" + +#: ../base.xml:1423(para) +msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:" +msgstr "如果要配置加入日期及時間增效模組,請執行下列步驟:" + +#: ../base.xml:1432(para) +msgid "Select the Insert Date/Time plugin." +msgstr "選取 加入日期及時間增效模組。" + +#: ../base.xml:1435(para) +msgid "" +"Click on the Configure plugin button to display the " +"Configure insert date/time plugin dialog." +msgstr "" +"按一下配置增效模組按鈕,顯示配置加入日期/時" +"間增效模組對話方塊。" + +#: ../base.xml:1438(para) +msgid "Select one of the options, as follows:" +msgstr "選取下列任一選項:您可以選擇下列條件中的一項或以上:" + +#: ../base.xml:1440(para) +msgid "" +"To specify the date/time format each time you insert the date/time, select " +"the Prompt for a format option." +msgstr "" +"如果要在每次加入日期/時間時指定日期/時間格式,請選取提示指定格式選項。" + +#: ../base.xml:1443(para) +msgid "" +"To use the same gedit-provided date/time format " +"each time you insert the date/time, select the Use the selected " +"format option, then select the appropriate format from the list. " +"When you select this option, gedit does not " +"prompt you for the date/time format when you choose " +"EditInsert Date and Time." +msgstr "" +"如果要在每次加入日期/時間時都使用 gedit 提供的日" +"期/時間格式,請選取使用選取的格式選項,然後從清單中選取" +"適當的格式。當您選取這個選項後,gedit 並不會在您選" +"擇編輯加入日期和時間時,提示您設定日期/時間的格式。" + +#: ../base.xml:1446(para) +msgid "" +"To use the same customized date/time format each time you insert the date/" +"time, select the Use custom format option, then enter " +"the appropriate format in the text box. For more information about how to " +"specify a custom format, see strftime3. When you select this option, " +"gedit does not prompt you for the date/time " +"format when you choose EditInsert Date and Time." +msgstr "" +"如果要在每次加入日期/時間時都使用自訂的日期/時間的格式,請選取使用" +"自訂格式選項,然後在文字方塊中輸入適當的格式。若需如何自訂格式的詳" +"細資訊,請參閱 strftime3。當您選取這個選項後,gedit 並不會在您選擇編輯加" +"入日期和時間時,提示您設定日期/時間的格式。" + +#: ../base.xml:1451(para) +msgid "" +"Click OK to close the Configure insert date/" +"time plugin dialog." +msgstr "" +"按一下確定,關閉配置加入日期/時間增效模組對話方塊。" + +#: ../base.xml:1461(title) +msgid "Shell Command Plugin" +msgstr "Shell 指令增效模組" + +#: ../base.xml:1463(para) +msgid "" +"The Shell Command plugin enables you to capture the output from a shell " +"command in gedit, by displaying the text output " +"of the shell command in the output window. To use the Shell command plugin, " +"perform the following steps:" +msgstr "" +"Shell 指令增效模組可以從 gedit 的 shell 指令擷取輸" +"出,而將 shell 指令的文字輸出 顯示於輸出視窗中。如果要使用 Shell 指令增效模" +"組,請執行 下列的步驟:" + +#: ../base.xml:1467(para) +msgid "Load the Shell command plugin." +msgstr "載入 Shell 指令增效模組。" + +#: ../base.xml:1470(para) +msgid "" +"Choose ToolsRun Command to display the Run Command " +"dialog." +msgstr "" +"請選擇 工具執行指令 ,顯示執行指令對話方塊。" + +#: ../base.xml:1475(para) +msgid "" +"Type the shell command that you want to execute in the Command field." +msgstr "將您想執行的 shell 指令,鍵入 指令欄位中。" + +#: ../base.xml:1477(para) +msgid "You can include the following special characters:" +msgstr "您可以包括下列的特殊字元:" + +#: ../base.xml:1480(literal) +msgid "%f" +msgstr "%f" + +#: ../base.xml:1481(para) +msgid "" +"Use these special characters to specify the filename of the current active " +"document, including the path." +msgstr "使用此類特殊字元,指定目前使用中的檔案名稱,包括路徑。" + +#: ../base.xml:1484(literal) +msgid "%n" +msgstr "%n" + +#: ../base.xml:1485(para) +msgid "" +"Use these special characters to specify the filename of the current active " +"document, without the path. In this case, gedit " +"looks for the file in the Working directory." +msgstr "" +"使用此類特殊字元,指定目前使用中的檔案名稱,不包括路徑。此時," +"gedit 會在工作目錄中找尋檔案。" + +#: ../base.xml:1489(para) +msgid "" +"Edit the Working directory field if necessary. By " +"default, the Shell command plugin executes the command you specify in the " +"current directory." +msgstr "" +"有必要的話,請編輯工作目錄欄位。依預設值,Shell 指令增效" +"模組會執行您在目前目錄中 指定的指令。" + +#: ../base.xml:1493(para) +msgid "" +"Select the Show results in Output Window option to " +"display the results of the command in the output window. If you do not " +"select this option, gedit discards the results of " +"the command." +msgstr "" +"選取在輸出視窗顯示結果選項,在輸出視窗顯示指令的執行結" +"果。如果沒有選取這個選項,gedit 會放棄指令結果。" + +#: ../base.xml:1496(para) +msgid "" +"Click Run. The Shell command plugin executes the " +"command and inserts the text output into the output window." +msgstr "" +"按一下執行。Shell 指令 增效模組會執行該指令,並將文字" +"輸出插入輸出視窗。" + +#: ../base.xml:1500(para) +msgid "" +"Use the Shift key to select the text in the output window." +msgstr "請使用 Shift 鍵在輸出視窗中選取文字。" + +#: ../base.xml:1503(para) +msgid "" +"Click on the Copy selected lines button to copy the " +"selected text into the buffer." +msgstr "" +"按一下複製選取的行按鈕,將選取的文字複製到緩衝區。" + +#: ../base.xml:1506(para) +msgid "" +"Choose EditPaste to paste the selected text into the file." +msgstr "" +"選擇編輯貼上,將選取的文字貼入檔案。" + +#: ../base.xml:1510(para) +msgid "" +"Click on the Close the output window button to close " +"the output window." +msgstr "按一下關閉輸出視窗按鈕,關閉輸出視窗。" + +#: ../base.xml:1517(title) +msgid "Sort Plugin" +msgstr "排序增效模組" + +#: ../base.xml:1518(para) +msgid "The Sort plugin sorts the selected text." +msgstr "排序增效模組可以將選取的文字排序。" + +#: ../base.xml:1519(para) +msgid "" +"You cannot undo the Sort operation, so you should save the file before " +"performing the sort. To revert to the saved version of the file after the " +"sort operation, choose FileRevert." +msgstr "" +"您不可以復原排序作業,因此在執行排序前應先儲存檔案。如果要在排序作業後回復成" +"之前儲存的檔案版本,請選擇檔案復" +"原。" + +#: ../base.xml:1522(para) +msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:" +msgstr "如果要使用排序增效模組,請執行下列的步驟:" + +#: ../base.xml:1524(para) +msgid "Load the Sort plugin." +msgstr "載入增效模組。" + +#: ../base.xml:1526(para) +msgid "" +"Choose EditSort to display the Sort dialog." +msgstr "" +"請選擇 編輯排序,顯示排序對話方塊。" + +#: ../base.xml:1530(para) +msgid "" +"To arrange the text in reverse sort order, select the Reverse " +"order option." +msgstr "如果要反向排序文字,請選取反向排序選項。" + +#: ../base.xml:1533(para) +msgid "" +"To delete duplicate lines, select the Remove duplicates " +"option." +msgstr "如果要刪除重複的行,請選取移除重複的行選項。" + +#: ../base.xml:1536(para) +msgid "" +"To ignore case sensitivity, select the Ignore case " +"option." +msgstr "如果不要區分大小寫,請選取忽略大小寫選項。" + +#: ../base.xml:1539(para) +msgid "" +"To specify the start position of the sort, select the appropriate column " +"from the Start at column spin box." +msgstr "" +"如果要指定排序的啟始位置,請從啟始欄旋轉方塊中選取適當的" +"欄。" + +#: ../base.xml:1542(para) +msgid "" +"To perform the sort operation, click on the Sort " +"button." +msgstr "如果要執行排序作業,請按一下排序按鈕。" + +#: ../base.xml:1549(title) +msgid "Tag List Plugin" +msgstr "速成標記增效模組" + +#: ../base.xml:1550(para) +msgid "" +"The Tag List plugin displays a window that contains a list of common tags. " +"You can use the window to insert a tag into a file. To use the Tag List " +"plugin, perform the following steps:" +msgstr "" +"速成標記增效模組會將常見的標記,顯示在視窗中。您可以使用這個視窗將 標記插入檔" +"案。 如果要使用速成標記增效模組,請執行下列的步驟:" + +#: ../base.xml:1554(para) +msgid "Load the Tag List plugin." +msgstr "載入速成標記增效模組。" + +#: ../base.xml:1556(para) +msgid "" +"Choose ViewTag List to display the Tag list plugin window." +msgstr "" +"選擇檢視標記清單,顯示速成標記增效模組視窗。" + +#: ../base.xml:1560(para) +msgid "" +"Select the appropriate tag category from the drop-down list; for example, " +"HTML - Tags." +msgstr "" +"請從下拉式清單中,選取適當的標記類別。例如,HTML - Tags。" + +#: ../base.xml:1563(para) +msgid "Scroll through the tag list to find the required tag." +msgstr "在標記清單中捲動,尋找所需的標記。" + +#: ../base.xml:1566(para) +msgid "" +"To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on " +"the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:" +msgstr "" +"要在目前檔案游標的位置上加入標記,請在標記清單中的標記上連按兩下。您也可以使" +"用下列方式加入標記:" + +#: ../base.xml:1568(para) +msgid "" +"To insert a tag in the current file and change the focus from the " +"Tag list plugin window to the editor window, press " +"Enter." +msgstr "" +"如果要將標記加入目前檔案,並且將焦點由速成標記增效模組視" +"窗,變更到編輯器視窗的話,請按一下 輸入 鍵。" + +#: ../base.xml:1571(para) +msgid "" +"To insert a tag in the current file and maintain the focus on the " +"Tag list plugin window, press ShiftEnter." +msgstr "" +"如果要將標記加入目前的檔案,但是焦點保持在速成標記增效模組視窗的話,請按 Shift輸入。" + +#: ../base.xml:1576(para) +msgid "" +"To close the Tag list plugin window, click on the " +"Close Window button in the window frame. " +"Alternatively, press CtrlW when the focus is on the Tag list plugin " +"window." +msgstr "" +"如果要關閉速成標記增效模組視窗,請按一下視窗框架上的" +"關閉視窗按鈕。或者,您也可以按 " +"CtrlW,但是焦點必須是" +"在速成標記增效模組視窗上。" + +#: ../base.xml:1583(title) +msgid "User Name Plugin" +msgstr "使用者名稱增效模組" + +#: ../base.xml:1584(para) +msgid "" +"The User name plugin inserts the username of the current user into the file. " +"To use the User name plugin, perform the following steps:" +msgstr "" +"使用者名稱增效模組會將目前使用者的名稱,加入檔案中。 如果要使用使用者名稱增效" +"模組,請執行下列步驟:" + +#: ../base.xml:1587(para) +msgid "Load the User name plugin." +msgstr "載入使用者名稱增效模組。" + +#: ../base.xml:1589(para) +msgid "" +"Choose EditInsert User Name to insert your username at the cursor position in " +"the current file." +msgstr "" +"選擇編輯加入使用者名稱,將您的使用者名稱加入目前檔案游標所在的位置。" + +#: ../lbase.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this link or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"根據自由軟體基金會 (Free Software Foundation) 所發佈 的 GNU 自由文件授權 " +"(GNU Free Documentation License, GFDL) 1.1 (含) 以後版本, 使用者可以複製、散" +"佈,或修改本文件,但不得增刪章節,不得加上封面文字, 亦不得加上封底文字。 如" +"要取得 GFDL 的副本,請參閱 此連結,或是參閱與本手冊一同隨附的 COPYING-DOCS 檔案。" + +#: ../lbase.xml:5(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"本手冊是屬於依 GFDL 授權所發佈之 GNOME 手冊集中的一部份。 如果您只要單獨散佈" +"本手冊,依據授權聲明第六節之敘述, 您必須另外將授權聲明加入本手冊中。" + +#: ../lbase.xml:8(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " +"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"許多公司為了突顯其產品與服務,會使用特別名稱,並亦已聲明這些 名稱為其商標。當" +"這些名稱出現在 GNOME 文件中,同時 GNOME 文件 專案小組成員亦明白這些名稱為商標" +"時, 這些名稱會以大寫字母或是首字母大寫表示。" + +#: ../lbase.xml:17(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND " +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"文件提供是以其「原樣」呈現,不管明示或暗示,皆不具任何 保證,包括 (但不限於) " +"文件或修正版毫無錯誤、可販售、 具特殊用途,或不侵權。 關於本文件與修正版文件" +"之品質、正確性及功用, 其風險您必須自行承擔。 若本文件或修正版有任何缺陷,任" +"何必須之保養,修理及更正, 應由您自行承擔,原始作者、作者或任何散佈者無須負" +"責。 本免責聲明是本授權聲明極重要與必要的一部份,因此任何文件或 修正版的授" +"權,皆須在同意本免責聲明的情況下進行;同時在任何情況或法律理論下,亦即不管是" +"在侵權 (包括疏忽)、契約或 其他情形,或是已預先告知會有下列損害之可能時,本文" +"件 或修正版的任何作者、原始作者、投稿人以及散佈者,或是 任何提供單位,對於因" +"使用本文件及修正版,或與本文件及 修正版使用相關所造成的任何直接、間接、特殊、" +"偶然或必 然之損害,包括 (但不限於) 信譽受損、工作停止、電腦當 機或不正常運" +"作,或任何所有其他損害,上述人等皆不需負 任何責任。" + +#: ../lbase.xml:12(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"" +msgstr "" +"本文件及其修正版本的提供,是基於 GNU 自由文件授權聲明的條款,同時亦有下列共" +"識: " diff --git a/help/zh_HK/zh_HK.stamp b/help/zh_HK/zh_HK.stamp new file mode 100644 index 0000000..e69de29 --- /dev/null +++ b/help/zh_HK/zh_HK.stamp diff --git a/help/zh_TW/bookmarks.page b/help/zh_TW/bookmarks.page new file mode 100644 index 0000000..47c63e1 --- /dev/null +++ b/help/zh_TW/bookmarks.page @@ -0,0 +1,65 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Ekaterina Gerasimova + kittykat3756@gmail.com + 2014 + + + Record commonly-referenced locations with bookmarks. + + + Bookmarks + +

gedit bookmarks allow you to highlight important lines of text + within your document or program, making them easier to find. You can also + move up or down between bookmarks, making document navigation a bit + faster.

+ +

To enable the bookmark plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Bookmarks.

+ + + Bookmarks are inserted and removed by completing the same action. To + insert or remove bookmarks: + +

Navigate to the line where you want to insert or remove the + bookmark.

+
+ +

Press CtrlAltB, or + open the menu in the top-right corner and select + Toggle Bookmark.

+
+
+ + + To move between bookmarks: + +

Press CtrlB to move to the next + bookmark.

+
+ +

Press CtrlShiftB to + move to the previous bookmark.

+
+
+ + +

If you prefer to use the mouse, you can open the menu in the top-right + corner and select Go to Next Bookmark or + Go to Previous Bookmark.

+
+ +
diff --git a/help/zh_TW/bracket-comp.page b/help/zh_TW/bracket-comp.page new file mode 100644 index 0000000..196ade7 --- /dev/null +++ b/help/zh_TW/bracket-comp.page @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Auto-complete closing brackets. + + + Bracket Completion + +

The Bracket Completion plugin will auto-complete closing + brackets for curly braces, parentheses and square brackets.

+ +

To enable the plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Bracket Completion.

+ + +

This plugin does not automatically insert closing HTML or XML tags.

+
+ +
diff --git a/help/zh_TW/character-map.page b/help/zh_TW/character-map.page new file mode 100644 index 0000000..89f5913 --- /dev/null +++ b/help/zh_TW/character-map.page @@ -0,0 +1,64 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Paul Weaver + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Insert special characters just by clicking on them. + + + Character Map + +

The Character Map plugin enables you to insert characters into + your document that you may not be able to type easily using your keyboard. To + enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Character Map.

+ +
+ Using Character Map + +

Once the plugin is enabled, you can add characters from the + Character Map tab of the side panel + (ViewSide Panel).

+ + + +

Place the cursor at the point in your document at which you would like + your special character.

+
+ +

Open the side panel by selecting View + Side Panel, or by pressing F9.

+
+ +

Select the Character Map tab in the side panel.

+
+ +

If necessary, choose the character set to which your character + belongs from the list at the top of the Character + Map tab (for example, Arabic).

+
+ +

Double click your desired character to insert it.

+
+
+ + +

You must click on the editing view of your document to continue editing + normally.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/zh_TW/code-comment.page b/help/zh_TW/code-comment.page new file mode 100644 index 0000000..3617f19 --- /dev/null +++ b/help/zh_TW/code-comment.page @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Comment-out or uncomment a block of code. + + + Code comment + +

Code comments are portions of text that make it easier for people to + understand a program's code, but they don't affect how a program works. + Comments are separated from other parts of a program by special + characters.

+ +

The code comment plugin makes it easier to quickly create or + remove code comments. To enable the code comment plugin, select + geditPreferences + PluginsCode comment.

+ + + To create or remove a comment: + +

Highlight the portion of text where you want to add or remove a + comment.

+
+ +

To add a comment, click gedit + Comment Code, or press Ctrl + M.

+
+ +

To remove a comment, click gedit + Uncomment Code, or press Shift + CtrlM.

+
+
+ + +

gedit will automatically use the correct style of comment + based on the language or syntax of the file. If gedit doesn't + identify your language or syntax, you can select it from the language list + in the bottom Status bar.

+
+ +
diff --git a/help/zh_TW/color-picker.page b/help/zh_TW/color-picker.page new file mode 100644 index 0000000..0e8d562 --- /dev/null +++ b/help/zh_TW/color-picker.page @@ -0,0 +1,58 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation. + + + Color Picker + +

The Color Picker plugin helps you to insert the character codes + that represent a certain color. This can make it easier to choose and use the + correct color in your programs.

+ +

To enable the color picker plugin, select + geditPreferences + PluginsColor Picker.

+ + + To open and use the color picker: + +

Place your cursor at the point in your document where you want to + insert the color code.

+
+ +

Select ToolsPick Color…. The + color picker dialog will appear.

+
+ +

Click on the desired color in the color picker window.

+
+ +

The appropriate color code will be inserted where you had placed your + cursor.

+
+ +

To close the color picker, click Close.

+
+
+ + + +

You can make fine-grained adjustments to the color by adjusting the + values for Hue, Saturation, Value, Red, Green, or Blue.

+

Additionally, you can save colors by right-clicking on any of the + colored boxes in the color picker, and selecting Save color + here. This will make it easier to insert commonly-used colors + later.

+
+ +
diff --git a/help/zh_TW/commander.page b/help/zh_TW/commander.page new file mode 100644 index 0000000..a5d3a71 --- /dev/null +++ b/help/zh_TW/commander.page @@ -0,0 +1,80 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Use a command-line interface for advanced editing. + + + Commander + +

The Commander plugin is a plugin for advanced gedit + users that allows you to perform command-line actions on the current file. To + enable the commander plugin, select + geditPreferences + PluginsCommander.

+ +

Once you have enabled the plugin, activate it by pressing + Ctrl..

+ + +

The last key in the above key combination is a period.

+
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Action

Keyboard shortcut

See an overview of available commands

TabTab

Find a word within the current file

+

/ foo

+

This will find the word foo.

+

Replace a word within the current file

+

// + foo bar

+

This will replace foo with + bar.

+

Move the cursor to a certain line number in your file

+

go [line number] or just G + [line number]

+

Toggle the bookmark indicator for the current line

bookmark or just B

+ + +

Some commands, such as the bookmark command require that the + appropriate plugin be installed and activated. If you do not have the + appropriate plugin installed and activated, you will receive an error + message.

+
+ +
diff --git a/help/zh_TW/dashboard.page b/help/zh_TW/dashboard.page new file mode 100644 index 0000000..48e12fa --- /dev/null +++ b/help/zh_TW/dashboard.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Display recently-used and most-used files on startup. + + + Dashboard + +

The Dashboard plugin provides quick access to your most + recently-used files and most-frequently used files. To activate the + Dashboard plugin, select + geditPreferences + PluginsDashboard. You will need to restart + gedit to activate the Dashboard plugin.

+ +

The dashboard also includes a Search window, + allowing you to search for files that may not appear in the list of + files.

+ +
+ Recently used files + +

The dashboard will initially display a shortcut for an empty + document and seven of your most recently-used files. Click on the + empty document to create a new file. Click on any of the other + files to open that file.

+ +
+ +
+ Most frequently-used files + +

Similarly, the dashboard displays a shortcut for an empty + document and seven of your most frequently-used files. Click on the + empty document to create a new file. Click on any of the other + files to open that file.

+ + +

Once activated, the dashboard will be displayed by default + when you open gedit. You can also open the dashboard + by clicking FileNew, or by pressing + CtrlN.

+
+ +
+ +
diff --git a/help/zh_TW/draw-spaces.page b/help/zh_TW/draw-spaces.page new file mode 100644 index 0000000..00a31b6 --- /dev/null +++ b/help/zh_TW/draw-spaces.page @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Show white space between words or portions of code. + + + Draw Spaces + +

The Draw Spaces plugin is a simple plugin that can mark spaces, + tabs, and other types of whitespace with a small, visible marker. By making + whitespace visible, you can more easily see how whitespace is used in a + document, and can apply spacing strategies more consistently.

+ +

To enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins Draw + Spaces. After you have enabled the plugin, you can set its + options by highlighting the plugin and selecting + Preferences.

+ + + By default, the <app>Draw Spaces</app> plugin will mark the + following types of whitespace in a file: +

Spaces

+

跳格

+

Leading spaces

+

Spaces in text

+

Trailing spaces

+
+ + + You can also set the plugin to mark: +

New lines

+

Non-breaking spaces

+
+ + +

Though you will be able to see the dots when you work on a file, the + dots will not be visible when you print a file to paper.

+
+ +
diff --git a/help/zh_TW/git.page b/help/zh_TW/git.page new file mode 100644 index 0000000..86ba8ad --- /dev/null +++ b/help/zh_TW/git.page @@ -0,0 +1,48 @@ + + + + + + + + + Aleksandra Hankus + ola.hankus@gmail.com + + + Highlight lines that have been changed since the last commit. + + + Git + +

The git plugin will highlight lines that have been changed since + the last commit. Lines will be highlighted only on files that are already + tracked by git.

+ +

To enable the plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Git.

+ +

The changes are shown in the margin of the document in three different + colors:

+ + + Green +

Shows the new lines added to the document.

+
+ + Orange +

Shows the lines that have been modified in the document.

+
+ + Red +

Shows the parts of the document that have been deleted.

+
+
+ + +

Hover the mouse pointer on the red or orange margin to view the original + text in a tool tip.

+
+ +
diff --git a/help/zh_TW/join-split-lines.page b/help/zh_TW/join-split-lines.page new file mode 100644 index 0000000..e1b190f --- /dev/null +++ b/help/zh_TW/join-split-lines.page @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Join several lines of text or split long lines. + + + Join/Split Lines + +

The Join/Split Lines plugin can join shorter lines into one + longer line, or can split a long line into multiple shorter lines.

+ +

To enable this plugin, select gedit + PreferencesPlugins + Join/Split Lines.

+ + + To join multiple lines into one longer line: + +

Select the lines that you want to join. To do this, you can use the + mouse, or you can press ShiftUp Arrow + or ShiftDown Arrow.

+
+ +

Press CtrlJ.

+

The lines that you selected will be joined into one longer line.

+
+
+ + + To split one line into multiple lines: + +

Select the line that you want to split by placing your cursor anywhere + on that line.

+
+ +

Press CtrlShift + J.

+

The line will be split into multiple lines. Spaces are used to + determine where it is safe to split a line, and the length of each line + will not exceed 80 characters.

+
+
+ +
diff --git a/help/zh_TW/legal-plugins.xml b/help/zh_TW/legal-plugins.xml new file mode 100644 index 0000000..75aae2d --- /dev/null +++ b/help/zh_TW/legal-plugins.xml @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + +

This work is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike + 3.0 Unported License. To view a copy of this license, visit + http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ + or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain + View, California, 94041, USA.

+ +
diff --git a/help/zh_TW/multi-edit.page b/help/zh_TW/multi-edit.page new file mode 100644 index 0000000..20f83da --- /dev/null +++ b/help/zh_TW/multi-edit.page @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + 2011 + + + Edit a document in multiple places at once. + + + Multi Edit + +

The Multi Edit plugin allows you to edit a document in multiple + places at once. This can be helpful when performing tedious editing tasks. To + enable the Multi Edit plugin, select gedit + PreferencesPluginsMulti Edit.

+ +

After you have enabled the plugin, turn-on Multi Edit mode by pressing + CtrlShiftC, or clicking + geditMulti Edit Mode. You + can then select the points in your file that you would like start + editing.

+ +

To insert editing points in your file:

+ + +

Place your cursor at your first desired editing point.

+
+ +

Press CtrlE.

+
+ +

Move to your next editing point, and press Ctrl + E again.

+
+ +

Continue inserting editing points, adding as many as you need.

+
+
+ +

Once you have inserted all of your editing points, you can make your + desired edits.

+ +

To remove editing points, press the Esc key. This will remove + all of the editing points. Pressing the Esc key again will turn + off Multi Edit mode, returning the editor back to its normal state.

+ +
diff --git a/help/zh_TW/terminal.page b/help/zh_TW/terminal.page new file mode 100644 index 0000000..6a75d03 --- /dev/null +++ b/help/zh_TW/terminal.page @@ -0,0 +1,64 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Add a terminal console to the bottom pane. + + + Embedded Terminal + +

gedit makes it possible to include an embedded version of + GNOME Terminal, the GNOME command-line application, in the bottom + pane of the gedit window. This will let you run scripts, install + needed software, or test your program without leaving gedit.

+ +
+ Enable Embedded Terminal + + + To enable the <app>Embedded Terminal</app> plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Embedded Terminal to enable the + plugin.

+
+
+ +
+ +
+ Using Embedded Terminal + +

Once you have enabled the plugin, to add a terminal to the bottom + pane:

+ + + +

Select View + Bottom Pane. Alternatively, you + can press CtrlF9.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/zh_TW/text-size.page b/help/zh_TW/text-size.page new file mode 100644 index 0000000..9e22dba --- /dev/null +++ b/help/zh_TW/text-size.page @@ -0,0 +1,70 @@ + + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Increase or decrease text size. + + + Text Size + +

The text size plugin allows you to temporarily change the text size for + better readability in gedit without changing the program's default + text size.

+ +
+ Enable Text Size Plugin + + + To enable Text Size plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Text Size to enable the + plugin.

+
+
+ +
+ +
+ Use the <app>Text Size</app> plugin + +

Once you have enabled the plugin, do any of the following to change the + text size in gedit:

+ + + +

To increase the text size, press + Ctrl+.

+
+ +

To decrease the text size, press + Ctrl-.

+
+ +

To reset the text size to the default size, press + Ctrl0.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/zh_TW/translate.page b/help/zh_TW/translate.page new file mode 100644 index 0000000..e953406 --- /dev/null +++ b/help/zh_TW/translate.page @@ -0,0 +1,60 @@ + + + + + + + + + Jordi Mas i Hernàndez + jmas@softcatala.org + + + + + Translate text into different languages + + + Translate + +

The Translate plugin allows you to translate text from gedit using Apertium and Yandex engines.

+ +
+ Enabling and configuring the Translate plugin + + + To enable the <app>Translate</app> plugin: + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Translate to enable the + plugin.

+
+ + +

Select Preferences to configure the translation engine to use and a language pair.

+
+
+ +
+ +
+ Using the Translate plugin + + + To translate a text: + +

Select the part of text that you would like to translate.

+
+ +

Press CtrlK or use the context menu to translate it.

+

The translation appears in the document or in the bottom panel, depending on your configuration.

+
+
+ +
+ +
diff --git a/help/zh_TW/word-completion.page b/help/zh_TW/word-completion.page new file mode 100644 index 0000000..d4950a0 --- /dev/null +++ b/help/zh_TW/word-completion.page @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + + + + + + Jim Campbell + jwcampbell@gmail.com + + + Paul Weaver + ch3pjw@bath.ac.uk + + + Sindhu S + sindhus@live.in + + + + + Autocomplete words or portions of code as you type. + + + Word Completion + +

The Word Completion plugin can speed up your editing by + suggesting completions of words as you type. To enable the plugin:

+ + + +

Select Edit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Word Completion to enable the + plugin.

+
+
+ +

While editing, the Word Completion plugin will automatically + display a pop-up list of words that begin with the letters you have already + typed. Word suggestions are based upon words that appear elsewhere in your + document and upon pre-defined keywords if your document is of a recognised + format.

+ +

To insert a suggested word, double-click on it in the pop-up list or press + AltNum, where Num is the + number displayed next to your desired word.

+ +
diff --git a/help/zh_TW/zeitgeist-dataprovider.page b/help/zh_TW/zeitgeist-dataprovider.page new file mode 100644 index 0000000..d6f16c1 --- /dev/null +++ b/help/zh_TW/zeitgeist-dataprovider.page @@ -0,0 +1,36 @@ + + + + + + + + + Shobha Tyagi + tyagishobha@gmail.com + + + Log user activity for documents which are opened in gedit + + + Zeitgeist dataprovider + +

Zeitgeist is a service that logs user activities and events. Zeitgeist + lets other applications access this information in the form of statistics and + timelines.The Zeitgeist dataprovider plugin for gedit records user + activity for documents used with gedit giving easy access to recently-used + and frequently-used files.

+ + + Enable Zeitgeist dataprovider + +

Select gedit + Preferences + Plugins.

+
+ +

Select Zeitgeist Dataprovider.

+
+
+ +
diff --git a/help/zh_TW/zh_TW.po b/help/zh_TW/zh_TW.po new file mode 100644 index 0000000..a293143 --- /dev/null +++ b/help/zh_TW/zh_TW.po @@ -0,0 +1,2686 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-22 13:45-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-12 08:54+0800\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../base.xml:24(title) ../base.xml:95(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.5.1" +msgstr "gedit 手冊 V2.5.1" + +#: ../base.xml:26(year) +msgid "2003" +msgstr "2003 年" + +#: ../base.xml:27(holder) ../base.xml:30(holder) ../base.xml:52(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: ../base.xml:29(year) +msgid "2002" +msgstr "2002 年" + +#: ../base.xml:32(year) ../base.xml:152(date) +msgid "2000" +msgstr "2000 年" + +#: ../base.xml:33(holder) +msgid "Eric Baudais" +msgstr "Eric Baudais" + +#: ../base.xml:44(publishername) ../base.xml:59(orgname) ../base.xml:99(para) +#: ../base.xml:107(para) ../base.xml:115(para) ../base.xml:123(para) +#: ../base.xml:131(para) ../base.xml:139(para) ../base.xml:147(para) +#: ../base.xml:156(para) +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "GNOME 文件專案" + +#: ../base.xml:56(firstname) +msgid "Eric" +msgstr "Eric" + +#: ../base.xml:57(surname) +msgid "Baudais" +msgstr "Baudais" + +#: ../base.xml:60(email) +msgid "baudais@okstate.edu" +msgstr "baudais@okstate.edu" + +#: ../base.xml:64(firstname) +msgid "Baris" +msgstr "Baris" + +#: ../base.xml:65(surname) +msgid "" +"Cicek provided information from earlier revisions of the gedit application." +msgstr "Cicek 提供 gedit 應用程式較早版本的資訊。" + +#: ../base.xml:66(contrib) +msgid "Acknowledgements" +msgstr "感謝" + +#: ../base.xml:69(firstname) +msgid "Ajit" +msgstr "Ajit" + +#: ../base.xml:70(surname) +msgid "George provided information about plugins." +msgstr "George 提供增效模組的相關資訊。" + +#: ../base.xml:98(para) ../base.xml:106(para) ../base.xml:114(para) +#: ../base.xml:122(para) ../base.xml:130(para) ../base.xml:138(para) +#: ../base.xml:146(para) +msgid "Sun GNOME Documentation Team" +msgstr "Sun GNOME 文件小組" + +#: ../base.xml:103(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.5" +msgstr "gedit 手冊 V2.5" + +#: ../base.xml:104(date) +msgid "March 2003" +msgstr "2003 年 3 月" + +#: ../base.xml:111(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.4" +msgstr "gedit 手冊 V2.4" + +#: ../base.xml:112(date) +msgid "January 2003" +msgstr "2003 年 1 月" + +#: ../base.xml:119(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.3" +msgstr "gedit 手冊 V2.3" + +#: ../base.xml:120(date) +msgid "September 2002" +msgstr "2002 年 9 月" + +#: ../base.xml:127(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.2" +msgstr "gedit 手冊 V2.2" + +#: ../base.xml:128(date) +msgid "August 2002" +msgstr "2002 年 8 月" + +#: ../base.xml:135(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.1" +msgstr "gedit 手冊 V2.1" + +#: ../base.xml:136(date) +msgid "June 2002" +msgstr "2002 年 6 月" + +#: ../base.xml:143(revnumber) +msgid "gedit Manual V2.0" +msgstr "gedit 手冊 V2.0" + +#: ../base.xml:144(date) +msgid "March 2002" +msgstr "2002 年 3 月" + +#: ../base.xml:151(revnumber) +msgid "gedit V1.0" +msgstr "gedit 手冊 V1.0" + +#: ../base.xml:154(para) +msgid "Eric Baudais baudais@okstate.edu" +msgstr "Eric Baudais baudais@okstate.edu" + +#: ../base.xml:160(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.2.1 of gedit." +msgstr "本手冊的內容是說明 2.2.1 版的 gedit。" + +#: ../base.xml:163(title) +msgid "Feedback" +msgstr "意見回饋" + +#: ../base.xml:164(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the gedit application or this manual, follow the directions in the GNOME Feedback Page." +msgstr "" +"關於本 gedit 應用程式或本手冊,如果要報告錯誤 或提" +"出建議,請遵照 GNOME " +"Feedback Page 的指示。" + +#: ../base.xml:171(primary) +msgid "gedit" +msgstr "gedit" + +#: ../base.xml:172(primary) +msgid "text editor" +msgstr "文字編輯器" + +#: ../base.xml:177(title) +msgid "Introduction" +msgstr "介紹" + +#: ../base.xml:178(para) +msgid "" +"The gedit application enables you to create and " +"edit text files. You can use gedit plugins to " +"perform a variety of tasks related to text-editing from within the " +"gedit window." +msgstr "" +"您可以使用 gedit 應用程式建立和編輯文字 檔案。您可" +"以使用 gedit 增效模組在 gedit 視窗中 執行各種和文字編輯相關的工作。" + +#: ../base.xml:185(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "入門" + +#: ../base.xml:189(title) +msgid "To Start gedit" +msgstr "啟動 gedit" + +#: ../base.xml:190(para) +msgid "You can start gedit in the following ways:" +msgstr "您可以使用下列方式啟動 gedit:" + +#: ../base.xml:193(guimenu) +msgid "Menu" +msgstr "功能表" + +#: ../base.xml:195(para) +msgid "" +"For information about how to start gedit from a " +"menu, see the latest version of the GNOME Desktop User Guide for your " +"platform." +msgstr "" +"若需如何從功能表啟動 gedit 的詳細資訊,請參閱最新" +"版的平台 GNOME Desktop User Guide。" + +#: ../base.xml:200(term) +msgid "Command line" +msgstr "指令行" + +#: ../base.xml:202(para) +msgid "Execute the following command: gedit" +msgstr "執行以下的指令: gedit" + +#: ../base.xml:210(title) +msgid "When You Start gedit" +msgstr "當您啟動 gedit" + +#: ../base.xml:211(para) +msgid "" +"When you start gedit, the following window is " +"displayed:" +msgstr "當您啟動 gedit 後,會顯示下面的視窗:" + +#: ../base.xml:214(title) +msgid "gedit Window" +msgstr "gedit 視窗" + +#: ../base.xml:220(phrase) +msgid "Shows gedit main window." +msgstr "顯示 gedit 主視窗。" + +#: ../base.xml:226(para) +msgid "" +"The gedit window contains the following elements:" +msgstr "" +"gedit 視窗包含下列的 元素:您可以選擇下列條件中的" +"一項或以上:" + +#: ../base.xml:229(term) +msgid "Menubar" +msgstr "功能表列" + +#: ../base.xml:231(para) +msgid "" +"The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with " +"files in gedit." +msgstr "" +"在功能表列上的功能表中,有您在 gedit 中與檔案工作" +"所需的所有指令。" + +#: ../base.xml:235(term) +msgid "Toolbar" +msgstr "工具列" + +#: ../base.xml:237(para) +msgid "" +"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " +"menubar." +msgstr "工具列包含了您可以由功能表列 存取的指令子集。" + +#: ../base.xml:241(term) +msgid "Display area" +msgstr "顯示區域" + +#: ../base.xml:243(para) +msgid "The display area contains the text of the file that you are editing." +msgstr "顯示區域包含了您正在 編輯之檔案的文字。" + +#: ../base.xml:247(term) +msgid "Output window" +msgstr "輸出視窗" + +#: ../base.xml:249(para) +msgid "" +"The output window displays the output returned by the Shell command plugin " +"and the Compare Files plugin." +msgstr "輸出視窗可以顯示由 Shell 指令增效模組和比對檔案增效模組傳回的輸出。" + +#: ../base.xml:252(term) +msgid "Statusbar" +msgstr "狀態列" + +#: ../base.xml:254(para) +msgid "" +"The statusbar displays information about current gedit activity and contextual information about the menu items." +msgstr "" +"狀態列可以顯示目前 gedit 活動的資訊,以及有關功能" +"表項目 的上下文資訊。" + +#: ../base.xml:260(para) +msgid "" +"When you right-click in the gedit window, the " +"application displays a popup menu. The popup menu contains the most common " +"text editing commands." +msgstr "" +"當您在 gedit 視窗中按滑鼠右鍵時,應用程式會顯示即" +"現式功能表。即現式功能表包含了 最常用的文字編輯指令。" + +#: ../base.xml:266(title) +msgid "To Open a File" +msgstr "開啟檔案" + +#: ../base.xml:267(para) +msgid "" +"To open a file, choose FileOpen to display the Open File " +"dialog. Select the file that you want to open, then click OK. The file is displayed in the gedit " +"window." +msgstr "" +"如果要開啟檔案,請選擇 檔案開啟 ,顯示開啟檔案對話方塊。選取要" +"開啟的檔案 ,然後按一下確定。這個檔案便會 顯示在 " +"gedit 視窗中。" + +#: ../base.xml:273(para) +msgid "" +"You can open multiple files in gedit. The " +"application displays one file at a time in the application window. The " +"application adds a tab for each open file to the window. To display another " +"open file, click on the tab that corresponds to the file. To create a new " +" gedit window for each file that is open, drag " +"the tab corresponding to each file to the desktop background." +msgstr "" +"您可以在 gedit 中,開啟多個檔案。 本應用程式在應用" +"程式視窗中,一次只會顯示一個檔案。 應用程式會為每個開啟的檔案,在視窗中增加一" +"個標籤。如果要顯示另外一個 開啟的檔案,請按該檔案的標籤。如果為每一個開啟的檔" +"案,建立一個新的 gedit 視窗,請將檔案的 標籤一個" +"個地拖曳至桌面背景上。" + +#: ../base.xml:279(para) +msgid "" +"You can also use the Documents menu to move between the " +"open files. You can choose DocumentsMove to New Window to move a " +"document to a new gedit window." +msgstr "" +"您也可以使用 文件功能表,在開啟的檔案之間移動。您可以選擇" +"文件移至新視窗,將文件移到新的 gedit 視窗。" + +#: ../base.xml:290(phrase) +msgid "Shows Recent Files menu icon." +msgstr "顯示最近使用的檔案功能表圖示。" + +#: ../base.xml:282(para) +msgid "" +"The application records the paths and filenames of the five most recent " +"files that you edited and displays the files as menu items on the " +"File menu. You can also click on " +"the " +"icon on the toolbar to display the list of recent files." +msgstr "" +"應用程式會記錄您所編輯的最後 5 個 檔案,並以功能表項目的方式,顯示在 " +"檔案功能表中。您也可以按一下 " +" 工具" +"列上的圖示,顯示最近使用的檔案清單。" + +#: ../base.xml:297(title) +msgid "To Open Multiple Files from a Command Line" +msgstr "從指令行開啟多個檔案" + +#: ../base.xml:298(para) +msgid "" +"You can run gedit from a command line and open a " +"single file or multiple files. To open multiple files from a command line, " +"type the following command, then press Return:" +msgstr "" +"您可以從指令行執行 gedit,並開啟一個或多個檔案。如" +"果要從指令行開啟多個檔案,請鍵入下列指令,然後按一下 Return " +"鍵。" + +#: ../base.xml:301(replaceable) +msgid "file1.txt file2.txt file3.txt" +msgstr "file1.txt file2.txt file3.txt" + +#: ../base.xml:301(command) +msgid "gedit " +msgstr "gedit " + +#: ../base.xml:302(para) +msgid "" +"When the application starts, the files that you specify are displayed in the " +"gedit window." +msgstr "" +"當應用程式啟動時,您所指定的檔案便會顯示在 gedit " +"視窗內。" + +#: ../base.xml:304(para) +msgid "" +"For more information on how to run gedit from a " +"command line, see gedit1." +msgstr "" +"若需如何從指令行執行 gedit 的詳細資訊,請參閱 " +"gedit1。" + +#: ../base.xml:309(title) +msgid "Usage" +msgstr "使用" + +#: ../base.xml:313(title) +msgid "To Create a New File" +msgstr "建立新檔案" + +#: ../base.xml:314(para) +msgid "" +"To create a new file, choose FileNew. The application " +"displays a new file in the gedit window." +msgstr "" +"如果要建立新檔案,請選擇 檔案開新" +"檔案。應用程式會在 gedit 視窗內顯示新檔案。" + +#: ../base.xml:321(title) +msgid "To Save a File" +msgstr "儲存檔案" + +#: ../base.xml:322(para) +msgid "You can save files in the following ways:" +msgstr "您可以用下列方式儲存檔案:" + +#: ../base.xml:324(para) +msgid "" +"To save changes to an existing file, choose FileSave or click " +"Save on the toolbar." +msgstr "" +"如果要將變更儲存到目前的檔案,請選擇 檔案儲存 或按一下工具列上的" +"儲存 。" + +#: ../base.xml:329(para) +msgid "" +"To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose " +"FileSave As. Enter a name for the file in the Save as " +"dialog box, then click OK." +msgstr "" +"如果要儲存新檔案,或以新的檔案名稱儲存目前的檔案,請選擇 " +"檔案另存 新檔。請將檔案名稱輸入另存 新檔對話方塊,然後按一" +"下確定。" + +#: ../base.xml:334(para) +msgid "" +"To save all of the files that are currently open in gedit, choose DocumentsSave All." +msgstr "" +"如果要儲存目前在 gedit 中開啟的所有檔案,請選擇 " +"文件全部 儲存。" + +#: ../base.xml:343(title) +msgid "To Edit Text" +msgstr "編輯文字" + +#: ../base.xml:344(para) +msgid "You can edit the text of a file in the following ways:" +msgstr "您可以使用下列方式編輯檔案文字:" + +#: ../base.xml:346(para) +msgid "Type new text from the keyboard." +msgstr "由鍵盤輸入新的文字。" + +#: ../base.xml:348(para) +msgid "Use the Delete key to delete text." +msgstr "使用刪除鍵刪除文字。" + +#: ../base.xml:351(para) +msgid "" +"Use the Cut, Copy, " +"Paste, and Delete menu " +"items on the Edit menu to edit text." +msgstr "" +"請使用剪下複製、" +"貼上刪除功能表項目 " +"(在編輯功能表上) 來編輯文字。" + +#: ../base.xml:356(para) +msgid "You can perform any of the following actions on the selected text:" +msgstr "您可以在所選取的文字上執行下列任何一個動作:" + +#: ../base.xml:359(para) +msgid "" +"To copy the selected text to a buffer, choose EditCopy." +msgstr "" +"如果要將選取的文字複製到緩衝區中,請選擇 編輯複製。" + +#: ../base.xml:363(para) +msgid "" +"To delete the selected text from the file and move the selected text to a " +"buffer, choose EditCut." +msgstr "" +"如果要從檔案中刪除選取的文字,並將 選取的文字移動至緩衝區,請選擇 " +"編輯剪下。" + +#: ../base.xml:368(para) +msgid "" +"To permanently delete the selected text from the file, choose " +"EditDelete." +msgstr "" +"如果要從檔案中永遠刪除選取的文字,請選擇 編輯刪除e。" + +#: ../base.xml:372(para) +msgid "" +"To insert the contents of the buffer at the cursor position, choose " +"EditPaste. You must cut or copy text before you can paste text into the " +"file." +msgstr "" +"如果要在游標位置上加入緩衝區 的內容,請選擇 編輯貼上。您必須先剪下或複製文字 " +"才能將文字貼進檔案。" + +#: ../base.xml:378(para) +msgid "" +"To select all of the text in a file, choose EditSelect All." +msgstr "" +"如果要選取檔案中所有的文字,請選擇 編輯全部 選取。" + +#: ../base.xml:386(title) +msgid "To Undo or Redo Edits" +msgstr "還原或重做編輯" + +#: ../base.xml:387(para) +msgid "" +"To undo an edit, choose EditUndo. To redo an edit, " +"choose EditRedo. The number of previous edits that you can undo is determined by " +"the Set limit on undo actions to setting in the tabbed section of the Preferences dialog." +msgstr "" +"如果要還原或重做編輯,請選擇 編輯" +"還原。如果要重做編輯,請選擇 " +"編輯重做。您所能還原之前編" +"輯的次數,是取決於 限制還原次數為設定 (在 標籤區段中 (在 偏好設定對話方塊" +"中))。" + +#: ../base.xml:399(title) +msgid "To Find Text" +msgstr "尋找文字" + +#: ../base.xml:400(para) +msgid "To search a file for a string, perform the following steps:" +msgstr "如果要搜尋檔案中的字串,請執行下列步驟:" + +#: ../base.xml:402(para) +msgid "" +"Choose SearchFind to display the Find dialog." +msgstr "" +"請選擇 搜尋尋找 以顯示尋找對話方塊。" + +#: ../base.xml:407(para) ../base.xml:459(para) +msgid "" +"Type the string that you want to find, in the Search for field." +msgstr "將您要尋找的字串,鍵入 搜尋欄位中。" + +#: ../base.xml:409(para) ../base.xml:461(para) +msgid "You can include the following escape sequences:" +msgstr "您可以包括下列的逸出序列:" + +#: ../base.xml:412(literal) ../base.xml:464(literal) +msgid "\\n" +msgstr "\\n" + +#: ../base.xml:413(para) ../base.xml:465(para) +msgid "Use this escape sequence to specify a new line" +msgstr "請使用這個逸出序列,指定新的一行" + +#: ../base.xml:416(literal) ../base.xml:468(literal) +msgid "\\t" +msgstr "\\t" + +#: ../base.xml:417(para) ../base.xml:469(para) +msgid "Use this escape sequence to specify a tab character" +msgstr "請使用這個逸出序列,指定 Tab 字元" + +#: ../base.xml:420(literal) ../base.xml:472(literal) +msgid "\\r" +msgstr "\\r" + +#: ../base.xml:421(para) ../base.xml:473(para) +msgid "Use this escape sequence to specify a carriage return" +msgstr "請使用這個逸出序列,指定換行鍵" + +#: ../base.xml:425(para) +msgid "" +"Select the Match case option to only find occurrences " +"of the string that match the case of the text that you type." +msgstr "" +"選取符合大小寫選項, 尋找只符合您所鍵入文字狀況 的字串。" + +#: ../base.xml:429(para) ../base.xml:484(para) +msgid "" +"Select the Match entire word only option to only find " +"occurrences of the string that match the entire words of the text that you " +"type." +msgstr "" +"選取全字相符選項, 尋找字串中完全符合您所輸入的 文字。" + +#: ../base.xml:433(para) ../base.xml:488(para) +msgid "" +"Select the Wrap around option to search to the end of " +"the file and then continue the search from the beginning of the file." +msgstr "" +"選取全檔搜尋選項,搜尋到檔案結尾後再從檔案開頭繼續搜尋。" + +#: ../base.xml:435(para) ../base.xml:490(para) +msgid "" +"Click Find to search the file for the first " +"occurrence of the string. If gedit finds the " +"string, the application moves the cursor to the string, and selects the " +"string." +msgstr "" +"按一下尋找,搜尋檔案中 第一個字串事件。如果 " +"gedit 找到字串,應用程式會將游標移動到字串上,並選" +"取 該字串。" + +#: ../base.xml:440(para) ../base.xml:500(para) +msgid "" +"To find the next occurrence of the string, click Find." +msgstr "如果要尋找符合的下一個字串,請按一下 找下一個。" + +#: ../base.xml:443(para) ../base.xml:503(para) +msgid "To finish the search, click Close." +msgstr "如果要結束搜尋,請按一下 關閉。" + +#: ../base.xml:450(title) +msgid "To Find and Replace Text" +msgstr "尋找並取代文字" + +#: ../base.xml:451(para) +msgid "" +"To search a file for a string, and replace the string with an alternative " +"string, perform the following steps:" +msgstr "如果要搜尋檔案中的字串,並以另外一個字串 取代之,請執行下列的步驟:" + +#: ../base.xml:454(para) +msgid "" +"Choose SearchReplace to display the Replace dialog." +msgstr "" +"請選擇 搜尋取代 ,顯示取代對話方塊。" + +#: ../base.xml:477(para) +msgid "" +"Type the string that you want to use to replace the string that you find, in " +"the Replace with field." +msgstr "將您要用來取代尋找 字串的字串,鍵入取代為欄位中。" + +#: ../base.xml:480(para) +msgid "" +"Select the Match case option to only find occurrences " +"of the string that match the case of the text that you enter." +msgstr "" +"選取符合大小寫選項, 尋找只符合您所鍵入文字狀況 的字串。" + +#: ../base.xml:495(para) +msgid "" +"Click on the Replace button to replace the occurrence " +"of the string with the text in the Replace with field. " +"Click on the Replace All button to replace all " +"occurrences of the string." +msgstr "" +"按一下取代按鈕,以您在 取代為 欄" +"位中鍵入的文字取代該字串。按一下全部取代按鈕,取代 所" +"有符合的字串。" + +#: ../base.xml:510(title) +msgid "To Open a File from a URI" +msgstr "從 URI 開啟檔案" + +#: ../base.xml:511(para) +msgid "" +"To open a file from a Uniform Resource Identifier (URI), perform one of the " +"following steps:" +msgstr "" +"如果要從資源識別統一描述器 (Uniform Resource Identifier,URI) 開啟檔案,請執" +"行下列任一項步驟:" + +#: ../base.xml:514(para) +msgid "" +"Choose FileOpen Location to display the Open Location " +"dialog. Enter the URI of the file that you want to open, then click " +"Open." +msgstr "" +"請選擇檔案開啟位置 ,顯示開啟位置 對話方塊。輸入" +"您要開啟 檔案的 URI ,然後按一下開啟。" + +#: ../base.xml:522(para) +msgid "" +"Type gedit URI at a command " +"line, where URI is the URI of the file that you " +"want to open, then press Return. Valid types of " +"URI include http:, " +"ftp:, file:, and all of the methods " +"supported by gnome-vfs." +msgstr "" +"在指令行上輸入 gedit URI (此處" +"的 URI 是指您要開啟之檔案的 URI),然後按下 " +"Return 鍵。有效的 URI 類型包括 " +"http:ftp:file:," +"以及 gnome-vfs 支援的所有方法。" + +#: ../base.xml:527(para) +msgid "The application opens the file located at the URI in read-only mode." +msgstr "應用程式會以唯讀模式開啟位於 URI 的檔案。" + +#: ../base.xml:531(title) +msgid "To Pipe the Output of a Command to a File" +msgstr "輸出指令到檔案" + +#: ../base.xml:532(para) +msgid "" +"You can use gedit to pipe the output of a command " +"to a text file. For example, to pipe the output of an ls " +"command to a text file, type ls | gedit, then press " +"Return." +msgstr "" +"您可以使用 gedit,將指令的輸出傳送到 文字檔案。例" +"如,如果要將 ls 指令的輸出傳送到文字檔案,請鍵入 " +"ls | gedit,然後按下 Return 鍵。" + +#: ../base.xml:536(para) +msgid "" +"The output of the ls command is displayed in a new text " +"file in the gedit window." +msgstr "" +"ls 指令的輸出,會 在 gedit 視窗" +"中以一個新的文字檔案顯示。" + +#: ../base.xml:538(para) +msgid "" +"Alternatively, you can use the Shell command plugin to pipe command output " +"to the current file. For information about how to use the Shell command " +"plugin, see ." +msgstr "" +"或者,您可以使用 Shell 指令增效模組,將指令輸出 傳送到目前的檔案中。如需如何" +"使用 Shell 指令增效模組的資訊,請參閱 。" + +#: ../base.xml:543(title) +msgid "To Position the Cursor on a Specific Line" +msgstr "將游標移到特定行" + +#: ../base.xml:544(para) +msgid "" +"To position the cursor on a specific line in the current file, perform the " +"following steps:" +msgstr "如果要將游標移到目前檔案中的特定行,請執行下列的 步驟:" + +#: ../base.xml:547(para) +msgid "" +"Choose SearchGo to Line to display the Go to Line " +"dialog." +msgstr "" +"請選擇 搜尋移至 某行 ,顯示移至某行對話方塊。" + +#: ../base.xml:552(para) +msgid "" +"Type the number of the line that you want to move the cursor to in the " +"Line number field." +msgstr "" +"如果您想把游標移動到某一行,請將 行數鍵入行數欄位中。" + +#: ../base.xml:555(para) +msgid "" +"Click Go to Line. The application moves the cursor to " +"the line number that you specify." +msgstr "" +"按一下移至某行。應用程式 便會將游標移動至您指定的行" +"數。" + +#: ../base.xml:558(para) +msgid "" +"To close the Go to Line dialog, click Close." +msgstr "" +"如果要關閉移至某行對話方塊,請按一下關閉。" + +#: ../base.xml:563(title) +msgid "To Change the Input Mode" +msgstr "變更輸入模式" + +#: ../base.xml:564(para) +msgid "" +"To change the input mode, right-click in the text window, then select " +"Input Methods. The Insert Unicode " +"control character menu item provides character layout options " +"that are useful for working with non-Latin character sets." +msgstr "" +"如果要變更輸入模式,請在文字視窗上按滑鼠右鍵,然後選取 輸入方法" +"插入統一碼控制字元功能表項目會提" +"供字元配置選項,這對使用非拉丁語系的字元集很有幫助。" + +#: ../base.xml:570(title) +msgid "To Print a File" +msgstr "列印檔案" + +#: ../base.xml:571(para) +msgid "" +"You can use gedit to perform the following print " +"operations:" +msgstr "您可以使用gedit,執行 下列列印作業:" + +#: ../base.xml:574(para) +msgid "Print a file to a printer." +msgstr "由印表機列印檔案。" + +#: ../base.xml:576(para) +msgid "Print the output of the print command to a file." +msgstr "將列印指令的輸出列印到檔案。" + +#: ../base.xml:579(para) +msgid "" +"If you print to a file, gedit sends the output of " +"the file to a pre-press format file. The most common pre-press formats are " +"PostScript and Portable Document Format (PDF)." +msgstr "" +"如果您是列印至檔案,gedit 會先將 檔案輸出傳送到某" +"個印前格式檔案。最常見的印前 格式為 PostScript 與 Portable Document Format " +"(PDF)。" + +#: ../base.xml:583(para) +msgid "" +"To preview the pages that you want to print, choose " +"FilePrint Preview." +msgstr "" +"如果要預覽想列印的頁面,請選擇 檔案預覽列印。" + +#: ../base.xml:587(para) +msgid "" +"To print the current file to a printer or a file, choose " +"FilePrint to display the Print dialog." +msgstr "" +"如果要將目前的檔案列印至印表機或檔案,請選擇 檔案列印 ,顯示列印對話方塊。" + +#: ../base.xml:592(para) +msgid "" +"The Print dialog enables you to specify the following " +"print options:" +msgstr "列印對話方塊可以讓您指定下列 列印選項:" + +#: ../base.xml:596(title) +msgid "Printer Tabbed Section" +msgstr "印表機標籤區段" + +#: ../base.xml:598(term) +msgid "Printer pane" +msgstr "印表機窗格" + +#: ../base.xml:600(para) +msgid "Select the printer to which you want to print the file." +msgstr "選取您要列印檔案 的印表機。" + +#: ../base.xml:604(guilabel) +msgid "Print range" +msgstr "列印範圍" + +#: ../base.xml:606(para) +msgid "" +"Select one of the following options to determine how many pages to print:" +msgstr "選取下列任一選項,決定 要列印的頁數:" + +#: ../base.xml:610(guilabel) +msgid "All" +msgstr "全部" + +#: ../base.xml:611(para) +msgid "Select this option to print all of the pages in the file." +msgstr "選取這個選項,會列印檔案中的所有頁面。" + +#: ../base.xml:614(guilabel) +msgid "Selection" +msgstr "選取部分" + +#: ../base.xml:615(para) +msgid "" +"Select this option to print the selected text only. This option is only " +"available if you select text." +msgstr "" +"選取這個選項,只會列印所選取的文字。這個選項 只有當您已選取文字後,才能使用。" + +#: ../base.xml:622(guilabel) +msgid "Number of copies" +msgstr "列印份數" + +#: ../base.xml:624(para) +msgid "" +"Use this spin box to specify the number of copies of the file that you want " +"to print." +msgstr "使用這個旋轉方塊以指定您要列印檔案的副本數。" + +#: ../base.xml:628(guilabel) +msgid "Collate" +msgstr "理序" + +#: ../base.xml:630(para) +msgid "" +"If you are printing multiple copies of the file, select this option to " +"collate the printed copies." +msgstr "如果您要將檔案列印多份副本,請選取這個選項,以理序已列印的副本。" + +#: ../base.xml:634(guilabel) +msgid "Filename" +msgstr "檔案名稱" + +#: ../base.xml:636(para) +msgid "" +"To print the file to a print file, type the name of the output file in this " +"text box." +msgstr "如果要列印檔案至列印檔案,請在這個文字方塊中輸入輸出檔案的名稱。" + +#: ../base.xml:643(title) +msgid "Paper Tabbed Section" +msgstr "紙張標籤區段" + +#: ../base.xml:645(guilabel) +msgid "Paper size" +msgstr "紙張大小" + +#: ../base.xml:647(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to " +"print the file." +msgstr "請使用這個下拉式清單,選取列印檔案用的紙張大小。" + +#: ../base.xml:651(guilabel) +msgid "Width" +msgstr "寬度" + +#: ../base.xml:653(para) +msgid "" +"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" +"down list to change the measurement unit for specifying the paper size." +msgstr "" +"請使用這個旋轉方塊,指定紙張寬度。請使用 旁邊的下拉式清單,變更 指定紙張大小" +"的度量單位。" + +#: ../base.xml:658(guilabel) +msgid "Height" +msgstr "高度" + +#: ../base.xml:660(para) +msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." +msgstr "請使用這個選轉方塊,指定紙張高度。" + +#: ../base.xml:663(guilabel) +msgid "Feed orientation" +msgstr "入紙方向" + +#: ../base.xml:665(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " +"printer." +msgstr "請使用這個下拉式清單來選取印表機 的紙張方向。" + +#: ../base.xml:669(guilabel) +msgid "Page orientation" +msgstr "紙張方向" + +#: ../base.xml:671(para) +msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." +msgstr "請使用這個下拉式清單,選取紙張方向。" + +#: ../base.xml:674(guilabel) +msgid "Layout" +msgstr "配置" + +#: ../base.xml:676(para) +msgid "" +"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " +"that you select is displayed in the Preview area." +msgstr "" +"請使用這個下拉式清單,選取頁面的版面配置。您選取的每個版面配置,其預覽會顯示" +"在預覽區域中。" + +#: ../base.xml:687(title) +msgid "To Customize the Toolbar and Statusbar" +msgstr "自訂工具列與狀態列" + +#: ../base.xml:689(para) +msgid "" +"To display or hide the toolbar, choose ViewToolbar. To customize how " +"gedit displays the toolbar, choose " +"ViewCustomize Toolbar, then select one of the following menu items:" +msgstr "" +"如果要顯示或隱藏工具列,請選擇檢視工具列。如果要自訂 " +"gedit 顯示工具列的方式,請選擇" +"檢視自訂工具列,然後選取下列任一項 功能表項目:" + +#: ../base.xml:696(guimenuitem) +msgid "Desktop Default" +msgstr "桌面預設值" + +#: ../base.xml:697(para) +msgid "Display the default toolbar." +msgstr "顯示預設的工具列。" + +#: ../base.xml:700(guimenuitem) +msgid "Icon" +msgstr "圖示" + +#: ../base.xml:701(para) +msgid "Display icons only." +msgstr "僅顯示圖示。" + +#: ../base.xml:704(guimenuitem) +msgid "Icon and Text" +msgstr "圖示與文字" + +#: ../base.xml:705(para) +msgid "Display icons and text." +msgstr "顯示圖示與文字。" + +#: ../base.xml:708(guimenuitem) +msgid "Priority Text beside Icons" +msgstr "在優先項目上顯示圖示及文字" + +#: ../base.xml:709(para) +msgid "Display icons, and display text beside some of the icons." +msgstr "顯示圖示,以及顯示一些圖示旁的文字。" + +#: ../base.xml:712(para) +msgid "" +"To display or hide the statusbar, choose ViewStatusbar. To customize how " +"gedit displays the statusbar, choose " +"ViewCustomize Statusbar, then select one of the following menu items:" +msgstr "" +"如果要顯示或隱藏狀態列,請選擇檢視狀態列。如果要自訂 " +"gedit 顯示狀態列的方式,請選擇" +"檢視自訂狀態列,然後選取下列任一項 功能表項目:" + +#: ../base.xml:719(guimenuitem) +msgid "Show Cursor Position" +msgstr "顯示游標位置" + +#: ../base.xml:720(para) +msgid "Display the line number and column number where the cursor is located." +msgstr "顯示游標所在的行數與欄數。" + +#: ../base.xml:723(guimenuitem) +msgid "Show Overwrite Mode" +msgstr "顯示覆寫模式" + +#: ../base.xml:724(para) +msgid "" +"Display the editing mode. If the editor is in insert mode, the statusbar " +"contains the word INS. If the editor is in overwrite mode, the statusbar " +"contains the word OVR." +msgstr "" +"顯示編輯模式。如果編輯器是處於插入模式,狀態列便會出現 INS 字樣。如果編輯器是" +"處於覆寫模式,狀態列便會出現 OVR 字樣。" + +#: ../base.xml:728(para) +msgid "" +"To display or hide the output window, choose ViewOutput Window." +msgstr "" +"如果要顯示或隱藏輸出視窗,請選擇檢視輸出視窗。" + +#: ../base.xml:735(title) +msgid "Preferences" +msgstr "偏好設定" + +#: ../base.xml:737(para) +msgid "" +"To configure gedit, choose " +"EditPreferences. The Preferences dialog contains the " +"following categories:" +msgstr "" +"如果要配置 gedit,請選擇 編輯" +"偏好設定偏好設" +"定對話方塊含有下列 種類:" + +#: ../base.xml:754(title) +msgid "Editor" +msgstr "編輯器" + +#: ../base.xml:755(para) +msgid "" +"The Editor category is subdivided into the following " +"subcategories:" +msgstr "編輯器的種類又可分為下列幾種 子類:" + +#: ../base.xml:759(title) +msgid "Fonts and Colors" +msgstr "字型與色彩" + +#: ../base.xml:761(guilabel) +msgid "Use default theme font" +msgstr "使用預設配色字型" + +#: ../base.xml:763(para) +msgid "" +"Select this option to use the default system font for the text in the " +"gedit text window." +msgstr "" +"選取這個選項,在 gedit 文字視窗的文字中,會使用系" +"統預設的字型。" + +#: ../base.xml:766(guilabel) +msgid "Editor font" +msgstr "編輯器字型" + +#: ../base.xml:768(para) +msgid "" +"This field displays the font that gedit uses to " +"display text. Click on the button to specify the font type, style, and size " +"to use for text." +msgstr "" +"這個欄位會顯示 gedit 用來顯示文字的字型。 按一下按" +"鈕,指定文字所使用的字體類型、樣式與大小。" + +#: ../base.xml:772(guilabel) +msgid "Use default theme colors" +msgstr "使用預設的配色色彩" + +#: ../base.xml:774(para) +msgid "" +"Select this option to use the default theme colors in the " +"gedit text window." +msgstr "" +"選取這個選項,會在 gedit 文字視窗中,使用預設的配" +"色色彩。" + +#: ../base.xml:777(guilabel) +msgid "Text color" +msgstr "文字色彩" + +#: ../base.xml:779(para) +msgid "" +"Click on the Text color button to display the color " +"selector dialog. Select a color to use to display text in the " +"gedit text window." +msgstr "" +"按一下文字色彩按鈕, 顯示色彩選擇元件對話方塊。請選取" +"顏色,程式會在 gedit 文字視窗中,以該顏色顯示文" +"字。" + +#: ../base.xml:784(guilabel) +msgid "Background color" +msgstr "背景色彩" + +#: ../base.xml:786(para) +msgid "" +"Click on the Background color button to display the " +"color selector dialog. Select a background color for the gedit text window." +msgstr "" +"按一下背景色彩按鈕, 顯示色彩選擇元件對話方塊。請為 " +"gedit 文字視窗選取背景色彩。" + +#: ../base.xml:791(guilabel) +msgid "Selected text color" +msgstr "選取文字的色彩" + +#: ../base.xml:793(para) +msgid "" +"Click on the Selected text color button to display " +"the color selector dialog. Select a color to use to display selected text." +msgstr "" +"按一下選取文字的色彩按鈕, 顯示色彩選擇元件對話方塊。" +"請選取用來顯示選取文字的色彩。" + +#: ../base.xml:798(guilabel) +msgid "Selection color" +msgstr "選取區域的色彩" + +#: ../base.xml:800(para) +msgid "" +"Click on the Selection color button to display the " +"color selector dialog. Select a background color to use to highlight a text " +"selection." +msgstr "" +"按一下選取區域的色彩按鈕, 顯示色彩選擇元件對話方塊。" +"請選取背景色彩,用來反白顯示選取的文字。" + +#: ../base.xml:809(title) +msgid "Tabs" +msgstr "跳格" + +#: ../base.xml:811(guilabel) +msgid "Set tabs width equivalent to" +msgstr "tab 字元的寬度為" + +#: ../base.xml:813(para) +msgid "" +"Use this spin box to specify the width of the space that " +"gedit inserts when you press the Tab key." +msgstr "" +"請使用這個旋轉方塊,指定 gedit 在您按下 " +"Tab 鍵時會加入的空格寬度。" + +#: ../base.xml:818(guilabel) +msgid "Insert spaces instead of tabs" +msgstr "以插入空格取代跳格" + +#: ../base.xml:820(para) +msgid "" +"Select this option to specify that gedit inserts " +"spaces instead of a tab character when you press the Tab " +"key." +msgstr "" +"選取這個選項可以指定 gedit 在您按下 Tab 鍵時,以插入空格取 代跳格字元。" + +#: ../base.xml:830(title) +msgid "Wrap Mode" +msgstr "換行模式" + +#: ../base.xml:832(guilabel) ../base.xml:1003(guilabel) +msgid "Enable text wrapping" +msgstr "啟用文字換行" + +#: ../base.xml:833(para) +msgid "" +"Select this option to wrap text onto the next line, at a character level, " +"when you reach the text window boundary." +msgstr "選取這個選項可以在到達文字視窗 界限時,以字元為單位將文字換到下一行。" + +#: ../base.xml:837(guilabel) +msgid "Do not split words over two lines" +msgstr "不要將字分成兩行" + +#: ../base.xml:838(para) +msgid "" +"Select this option to wrap text onto the next line, at a word level, when " +"you reach the text window boundary." +msgstr "選取這個選項可以在到達文字視窗 界限時,以字為單位將文字換到下一行。" + +#: ../base.xml:846(title) +msgid "Auto Indent" +msgstr "自動縮排" + +#: ../base.xml:848(guilabel) +msgid "Enable auto indentation" +msgstr "啟用自動縮排" + +#: ../base.xml:849(para) +msgid "" +"Select this option to specify that the next line starts at the indentation " +"level of the current line." +msgstr "選取這個選項可以指定下一行使用目前這一行的縮排設定。" + +#: ../base.xml:857(title) +msgid "Line Numbers" +msgstr "行號" + +#: ../base.xml:859(guilabel) +msgid "Display line numbers" +msgstr "顯示行號" + +#: ../base.xml:861(para) +msgid "" +"Select this option to display line numbers on the left side of the " +"gedit window." +msgstr "選取這個選項,會在 gedit 視窗左側顯示行號。" + +#: ../base.xml:869(title) +msgid "Open" +msgstr "開啟" + +#: ../base.xml:871(guilabel) +msgid "Supported encodings" +msgstr "支援的編碼" + +#: ../base.xml:872(para) +msgid "" +"A character encoding is a method of converting bytes to characters. " +"Different encodings might convert the same byte sequence into different " +"characters, or might produce invalid output. If you open a file using the " +"same encoding as that used to create the file, all characters are displayed " +"as intended. However, if you open a file using a different encoding, some " +"characters might not be displayed correctly, or an error might be returned." +msgstr "" +"字元編碼,是將位元組轉換為字元的方式。 不同的編碼方式會將相同的位元組序列轉換" +"為不同的字元,或產生無效的輸出。 如果您是以建立檔案時所用的編碼,來開啟該檔" +"案,則所有的字元顯示,都會跟原來建立時一模一樣。 然而,如果您開啟檔案時的編碼" +"不是原來的編碼,有些字元的顯示可能會不正常,或者,系統會傳回錯誤訊息。" + +#: ../base.xml:877(para) +msgid "" +"By default, gedit uses UTF-8 encoding to try to " +"open a file. UTF-8 encoding can be used for multilingual texts, as UTF-8 " +"covers almost all known alphabets and character sets. If the file is not a " +"valid UTF-8 file, gedit tries to open the file by " +"using the encoding for the current locale. If this also fails, " +"gedit tries to use an encoding from the Supported " +"encodings list, starting at the top of the list." +msgstr "" +"依預設值,gedit 是使用 UTF-8 編碼來開啟檔案。UTF-" +"8 編碼可用於內含多種語言的文件,因為 UTF-8 涵蓋了大多數已知的字母與字元集。如" +"果檔案並不是有效的 UTF-8 檔,gedit 會試著以目前語" +"系的編碼來開啟檔案。如果這樣依然有問題,gedit 會從" +"支援的編碼清單中第一個編碼方式開始,一個個地來試著開啟檔案。" + +#: ../base.xml:880(para) +msgid "" +"To modify the contents of the Supported encodings list, use the buttons " +"described in the following table:" +msgstr "如果要修改支援的編碼清單內容,請使用下列表格所述的按鈕:" + +#: ../base.xml:889(para) +msgid "Button" +msgstr "按鈕" + +#: ../base.xml:890(para) +msgid "Description" +msgstr "說明" + +#: ../base.xml:895(guilabel) +msgid "Add" +msgstr "新增" + +#: ../base.xml:896(para) +msgid "Adds an encoding to the list." +msgstr "將編碼加入清單。" + +#: ../base.xml:899(guilabel) +msgid "Remove" +msgstr "移除" + +#: ../base.xml:900(para) +msgid "Removes an encoding from the list." +msgstr "將編碼從清單中移除。" + +#: ../base.xml:903(para) +msgid "Up arrow" +msgstr "向上箭頭" + +#: ../base.xml:904(para) +msgid "Moves an encoding to a higher position in the list." +msgstr "將編碼移到清單中較高的位置。" + +#: ../base.xml:907(para) +msgid "Down arrow" +msgstr "向下箭頭" + +#: ../base.xml:908(para) +msgid "Moves an encoding to a lower position in the list." +msgstr "將編碼移到清單中較低的位置。" + +#: ../base.xml:919(title) +msgid "Save" +msgstr "儲存" + +#: ../base.xml:921(guilabel) +msgid "Create a backup copy of files before saving" +msgstr "在儲存前先建立檔案備份副本" + +#: ../base.xml:923(para) +msgid "" +"Select this option to create a backup copy of a file each time you save the " +"file. The backup copy of the file contains a ~ at the end of the filename." +msgstr "" +"選取這個選項,可以在每次儲存檔案時,建立備份副本。檔案的備份 副本在檔名的最末" +"會以波浪號 (˜) 做結尾。" + +#: ../base.xml:927(guilabel) +msgid "Autosave current file every" +msgstr "自動儲存目前檔案的時間間隔" + +#: ../base.xml:929(para) +msgid "" +"Select this option to automatically save the current file at regular " +"intervals. Use the spin box to specify the interval at which you want to " +"save the file." +msgstr "" +"選取這個選項,會自動地在固定的時間間隔,儲存目前的檔案。請使用這個旋轉方塊," +"指定儲存檔案的時間間隔。" + +#: ../base.xml:933(guilabel) +msgid "When saving an existing file" +msgstr "儲存現有的檔案時" + +#: ../base.xml:935(para) +msgid "Select one of the following save options:" +msgstr "請選取下列任一項儲存選項:" + +#: ../base.xml:938(guilabel) ../base.xml:958(guilabel) +msgid "Always use UTF-8 encoding (faster)" +msgstr "總是使用 UTF-8 編碼 (較快)" + +#: ../base.xml:939(para) +msgid "Select this option to save files using UTF-8 encoding." +msgstr "選取這個選項,會使用 UTF-8 編碼儲存檔案。" + +#: ../base.xml:942(guilabel) ../base.xml:962(guilabel) +msgid "Use current locale's encoding if possible" +msgstr "可能的話,儲存時請使用目前語言環境的編碼" + +#: ../base.xml:943(para) +msgid "" +"Select this option to save files using the current locale. You can set up " +"locales for different input methods." +msgstr "" +"選取這個選項,會使用目前的語言儲存檔案。您可以為不同的輸入法設定語言環境。" + +#: ../base.xml:947(guilabel) +msgid "Use original file encoding if possible" +msgstr "可能的話,請使用原始檔案的編碼" + +#: ../base.xml:948(para) +msgid "" +"Select this option to save a file using the current locale if the file was " +"already saved in the current locale." +msgstr "" +"選取這個選項,如果檔案已經是使用目前的區性儲存過,程式會使用目前區性來儲存檔" +"案 。" + +#: ../base.xml:953(guilabel) +msgid "When saving a new file" +msgstr "儲存新檔案時" + +#: ../base.xml:955(para) +msgid "Select one of the following save options for new files:" +msgstr "請為新檔案選取下列任一項儲存選項:" + +#: ../base.xml:959(para) +msgid "Select this option to save new files using UTF-8 encoding." +msgstr "選取這個選項,會使用 UTF-8 編碼儲存新檔案。" + +#: ../base.xml:963(para) +msgid "" +"Select this option to save new files using the current locale. You can set " +"up locales for different input methods." +msgstr "" +"選取這個選項,會使用目前的語言環境儲存新檔案。您可以為不同的輸入法設定語言環" +"境。" + +#: ../base.xml:975(title) +msgid "Undo" +msgstr "復原" + +#: ../base.xml:977(guilabel) +msgid "Set limit on undo actions to" +msgstr "復原的次數限制為" + +#: ../base.xml:979(para) +msgid "" +"Select this option to set a limit on the number of editing actions that you " +"can undo. Use the spin box to specify the maximum number of actions that you " +"can undo." +msgstr "" +"選取這個選項,可以限制編輯動作的 可復原次數。請使用旋轉方塊,指定 可復原動作" +"的最多次數。" + +#: ../base.xml:990(title) +msgid "Print" +msgstr "列印" + +#: ../base.xml:991(para) +msgid "" +"The Print category is subdivided into the following " +"subcategories:" +msgstr "列印種類又可分為下列幾種 子類:" + +#: ../base.xml:995(title) +msgid "Page" +msgstr "頁面" + +#: ../base.xml:997(guilabel) +msgid "Print page headers" +msgstr "列印頁面標頭" + +#: ../base.xml:999(para) +msgid "" +"Select this option to include a header on each page that you print. You " +"cannot configure the header." +msgstr "選取這個選項,會在列印的每一頁上面 加上標頭。您無法配置標頭。" + +#: ../base.xml:1005(para) +msgid "" +"Select this option to automatically wrap text at a word level when you print " +"a file. The application counts wrapped lines as one line for line numbering " +"purposes." +msgstr "" +"選取這個選項,在列印檔案時,可以自動以字為單位 換行。應用程式每換行一次計為一" +"行。" + +#: ../base.xml:1010(guilabel) +msgid "Print line numbers every" +msgstr "每次印出行號相隔的行數" + +#: ../base.xml:1013(para) +msgid "" +"Select this option to include line numbers when you print a file. Use the " +"spin box to specify how often to print the line numbers, for example every 5 " +"lines, every 10 lines, and so on." +msgstr "" +"選取這個選項,會在列印檔案時 加上行數。請使用旋轉方塊,指定列印行號的間隔。" +"例 如,每 5 行或每 10 行等。" + +#: ../base.xml:1022(title) +msgid "Fonts" +msgstr "字型" + +#: ../base.xml:1024(guilabel) +msgid "Body" +msgstr "內文" + +#: ../base.xml:1026(para) +msgid "" +"Click on this button to select the font to use to print the body text of a " +"file." +msgstr "按一下這個按鈕,可以選取列印檔案內容文字時,所要使用的字型。" + +#: ../base.xml:1030(guilabel) +msgid "Page headers" +msgstr "頁面標頭" + +#: ../base.xml:1032(para) +msgid "" +"Click on this button to select the font to use to print the headers in a " +"file." +msgstr "按一下這個按鈕,可以選取列印檔案標頭時,所要使用的字型。" + +#: ../base.xml:1036(guilabel) +msgid "Line numbers" +msgstr "行號" + +#: ../base.xml:1039(para) +msgid "Click on this button to select a font to use to print line numbers." +msgstr "按一下這個按鈕,可以選取列印行號時的字型。" + +#: ../base.xml:1043(para) +msgid "" +"To reset the fonts to the default fonts for printing a file from " +"gedit click on the Restore Default " +"Fonts button." +msgstr "" +"如果要將 gedit 列印檔案時的字型,重設為預設值, 請" +"按一下還原預設字型按鈕。" + +#: ../base.xml:1050(title) +msgid "Plugins" +msgstr "增效模組" + +#: ../base.xml:1051(para) +msgid "" +"For information about how to use the Plugins category " +"of the Preferences dialog, see ." +msgstr "" +"關於如何使用偏好設定對話方塊的增效模組類別,進一步資訊請參閱 。" + +#: ../base.xml:1058(title) +msgid "Working with Plugins" +msgstr "使用增效模組" + +#: ../base.xml:1059(para) +msgid "" +"A plugin is a supplementary program that enhances the functionality of an " +"application. The gedit plugins enable you to " +"perform a variety of functions related to text editing from within the " +" gedit window. The following table lists the " +" gedit plugins." +msgstr "" +"增效模組是一種以可增強應用程式功能的 補強性程式。您可以使用 " +"gedit 增效模組,在 gedit 視窗內,執行多種文字編輯功能。下表所列的,便是 " +"gedit 的增效模組。" + +#: ../base.xml:1070(para) ../base.xml:1150(para) +msgid "Plugin Name" +msgstr "增效模組名稱" + +#: ../base.xml:1071(para) +msgid "Purpose" +msgstr "用途" + +#: ../base.xml:1076(para) ../base.xml:1156(para) +msgid "ASCII table" +msgstr "ASCII 表 (ASCII 表格)" + +#: ../base.xml:1077(para) +msgid "" +"Displays a dialog that contains an ASCII table. You can use the ASCII table " +"to insert characters into a file." +msgstr "顯示包含 ASCII 表的對話方塊。您可以使用 ASCII 表,在檔案中插入字元。" + +#: ../base.xml:1080(para) ../base.xml:1161(para) +msgid "CVS ChangeLog" +msgstr "CVS 變更Log" + +#: ../base.xml:1081(para) +msgid "Opens the log messages associated with CVS commit commands." +msgstr "開啟與 CVS 確定指令相關的日誌記錄訊息。" + +#: ../base.xml:1084(para) ../base.xml:1166(para) ../base.xml:1168(guimenuitem) +msgid "Compare Files" +msgstr "比較檔案" + +#: ../base.xml:1085(para) +msgid "" +"Compares two files and displays the differences between the files in the " +"output window. This plugin uses the diff command to " +"compare the files." +msgstr "" +"比較兩個檔案,並將檔案的不同處,顯示在輸出視窗中。 這個增效模組是使用 " +"diff 指令來比較檔案。" + +#: ../base.xml:1089(para) ../base.xml:1171(para) ../base.xml:1173(guimenuitem) +msgid "Document Statistics" +msgstr "文件統計資料" + +#: ../base.xml:1090(para) +msgid "" +"Counts the number of lines, words, characters, and bytes in the current " +"file. The plugin displays the results in a Document Statistics dialog." +msgstr "" +"計算目前檔案的行數、字數、字元數和位元組數。增效模組 會在文件統計資" +"料對話方塊中顯示結果。" + +#: ../base.xml:1094(para) ../base.xml:1176(para) +msgid "Indent lines" +msgstr "縮排行" + +#: ../base.xml:1095(para) +msgid "" +"Indents the selected lines, or removes the indentation from the selected " +"lines." +msgstr "將選取的行縮排,或移除選取行的縮排設定。" + +#: ../base.xml:1098(para) ../base.xml:1183(para) +msgid "Insert Date/Time" +msgstr "加入日期/時間 (插入 Date/Time)" + +#: ../base.xml:1099(para) +msgid "Inserts the current date and time into a file." +msgstr "在檔案中加入目前的日期及時間。" + +#: ../base.xml:1102(para) ../base.xml:1188(para) +msgid "Shell command" +msgstr "Shell 指令" + +#: ../base.xml:1103(para) +msgid "Displays the text output of a shell command in the output window." +msgstr "將 shell 指令的文字輸出顯示於輸出視窗。" + +#: ../base.xml:1106(para) ../base.xml:1193(para) ../base.xml:1195(guimenuitem) +msgid "Sort" +msgstr "排序" + +#: ../base.xml:1107(para) +msgid "Sorts the selected text." +msgstr "將選取的文字排序。" + +#: ../base.xml:1110(para) ../base.xml:1198(para) +msgid "Tag list" +msgstr "標記清單 (Tag 清單)" + +#: ../base.xml:1111(para) +msgid "" +"Displays a window that contains a list of common tags. You can use the " +"window to insert a tag into a file." +msgstr "顯示包含一般標記清單的視窗。您可以使用本視窗 將標記加入檔案。" + +#: ../base.xml:1115(para) ../base.xml:1203(para) +msgid "User name" +msgstr "使用者名稱 (使用r 名稱)" + +#: ../base.xml:1116(para) +msgid "Inserts the username of the current user into the file." +msgstr "將目前的使用者名稱加入到檔案中。" + +#: ../base.xml:1123(title) +msgid "To Load gedit Plugins" +msgstr "載入 gedit 增效模組" + +#: ../base.xml:1124(para) +msgid "" +"To load gedit plugins, choose " +"EditPreferences. Within the Plugins category, click on the " +"Manager subcategory. The Manager " +"subcategory displays the following information:" +msgstr "" +"如果要載入 gedit增效模組,請選擇" +"編輯偏好設定。在增效模組類別中,按一下管理員子類別。 管理員子類別會顯示下列資訊:" + +#: ../base.xml:1131(para) +msgid "" +"A list of the plugins that you can use with gedit." +msgstr "可以與 gedit 一同使用之增效模組的清單。" + +#: ../base.xml:1133(para) +msgid "" +"A Configure plugin button. You can use this button to " +"open a configuration dialog for the plugins that you can configure. For " +"example, see and ." +msgstr "" +"配置增效模組 按鈕。您可以使用這個按鈕,為您可以配置的" +"增效模組,開啟配置對話方塊。例如,請參閱 以及 。" + +#: ../base.xml:1136(para) +msgid "" +"A brief description of each plugin. To display a description, select the " +"plugin from the list of plugins." +msgstr "" +"每一個增效模組的簡短說明。如果要顯示說明,請從增效模組清單中選取增效模組。" + +#: ../base.xml:1139(para) +msgid "Details about the author of the plugin and the name of the module." +msgstr "增效模組作者及模組名稱之詳細資訊。" + +#: ../base.xml:1142(para) +msgid "" +"To load a plugin, select the check box next to the name of the plugin. The " +"gedit application adds the plugin to the " +"appropriate gedit menu, as described in the " +"following table." +msgstr "" +"如果要載入增效模組,請選取增效模組名稱旁的核取方塊。gedit 應用程式 會如下表所述,將外掛程式加入適當的 gedit 功能表中。" + +#: ../base.xml:1151(para) +msgid "Added to Menu" +msgstr "加入至功能表" + +#: ../base.xml:1157(guimenu) ../base.xml:1199(guimenu) +msgid "View" +msgstr "檢視" + +#: ../base.xml:1158(guimenuitem) +msgid "ASCII Table" +msgstr "ASCII 表" + +#: ../base.xml:1162(guimenu) +msgid "File" +msgstr "檔案" + +#: ../base.xml:1163(guimenuitem) +msgid "Open CVS ChangeLogs" +msgstr "開啟 CVS 變更Logs" + +#: ../base.xml:1167(guimenu) ../base.xml:1172(guimenu) +#: ../base.xml:1189(guimenu) +msgid "Tools" +msgstr "工具" + +#: ../base.xml:1177(guimenu) ../base.xml:1179(guimenu) +#: ../base.xml:1184(guimenu) ../base.xml:1194(guimenu) +#: ../base.xml:1204(guimenu) +msgid "Edit" +msgstr "編輯" + +#: ../base.xml:1178(guimenuitem) +msgid "Indent" +msgstr "縮排" + +#: ../base.xml:1180(guimenuitem) +msgid "Unindent" +msgstr "減少縮排" + +#: ../base.xml:1185(guimenuitem) +msgid "Insert Date and Time" +msgstr "加入日期和時間" + +#: ../base.xml:1190(guimenuitem) +msgid "Run Command" +msgstr "執行指令" + +#: ../base.xml:1200(guimenuitem) +msgid "Tag List" +msgstr "標記清單" + +#: ../base.xml:1205(guimenuitem) +msgid "Insert User Name" +msgstr "加入使用者名稱" + +#: ../base.xml:1210(para) ../base.xml:1224(para) ../base.xml:1341(para) +#: ../base.xml:1454(para) +msgid "" +"To close the Preferences dialog, click " +"Close." +msgstr "" +"如果要關閉偏好設定對話方塊,請按一下關閉。" + +#: ../base.xml:1216(title) +msgid "To Remove gedit Plugins" +msgstr "移除 gedit 增效模組" + +#: ../base.xml:1217(para) +msgid "A plugin remains loaded when you quit gedit." +msgstr "" +"即使您離開了 gedit,增效模組仍然是載入應用程式中。" + +#: ../base.xml:1218(para) +msgid "" +"To remove gedit plugins, choose " +"EditPreferences. Within the Plugins category, click on the " +"Manager subcategory. To remove a plugin, deselect the " +"check box next to the name of the plugin." +msgstr "" +"如果要移除 gedit 增效模組,請選擇" +"編輯偏好設定。在增效模組類別中,按一下管理員子類別。 如果要移除增效模組,請取消選取增效模組名稱旁的核取方塊。" + +#: ../base.xml:1230(title) +msgid "ASCII Table Plugin" +msgstr "ASCII 表增效模組" + +#: ../base.xml:1231(para) +msgid "" +"The ASCII table plugin displays a dialog that contains an ASCII table. You " +"can use the ASCII table to insert characters into a file. To use the ASCII " +"table plugin, perform the following steps:" +msgstr "" +"ASCII 表增效模組會顯示一個對話方塊,其內含有 ASCII 表。您可以使用 ASCII 表," +"在檔案中插入字元。 如果要使用 ASCII 表增效模組,請執行下列的步驟:" + +#: ../base.xml:1234(para) +msgid "Load the ASCII table plugin." +msgstr "載入 ASCII 表增效模組。" + +#: ../base.xml:1236(para) +msgid "" +"Choose ViewASCII Table to display the ASCII Table " +"dialog." +msgstr "" +"請選擇檢視ASCII 表,顯示 ASCII 表對話方塊。" + +#: ../base.xml:1240(para) +msgid "" +"Scroll through the list to find the character that you require, then select " +"the character with a single click." +msgstr "在清單中捲動,找尋您所需的字元,然後在字元上按一下,選取該字元。" + +#: ../base.xml:1243(para) +msgid "" +"Click on the Insert char button to insert the " +"character at the cursor position in the current file." +msgstr "" +"按一下加入字元按鈕,將字元加入目前游標所在的檔案位置" +"上。" + +#: ../base.xml:1246(para) +msgid "" +"When you finish entering ASCII characters, click Close to close the ASCII Table dialog." +msgstr "" +"完成所有 ASCII 字元輸入後,請按一下關閉,關閉 " +"ASCII 表對話方塊。" + +#: ../base.xml:1253(title) +msgid "CVS ChangeLog Plugin" +msgstr "CVS ChangeLog 增效模組" + +#: ../base.xml:1254(para) +msgid "" +"The CVS ChangeLog plugin opens the log messages associated with CVS commit " +"commands. This plugin enables you to easily paste text into the commit " +"message from the ChangeLog file. To use the CVS ChangeLog plugin, perform " +"the following steps:" +msgstr "" +"CVS ChangeLog 增效模組會開啟與 CVS commit 指令相關的記錄訊息。 這個增效模組可" +"以讓您輕易地從 ChangeLog 檔案中,將文字貼入 commit 訊息裡。 如果要使用 CVS 變" +"更Log 增效模組,請執行下列步驟:" + +#: ../base.xml:1258(para) +msgid "" +"Set the environment variable CVSEDITOR to gedit. " +"For example, if you are using the bash shell, run the " +"following command at the operating system prompt: export " +"CVSEDITOR=gedit " +msgstr "" +"將環境變數 CVSEDITOR 設為 gedit。 例如,如果您正在" +"使用 bash shell,請在作業系統 提示的時候,輸入下面的指" +"令: export CVSEDITOR=gedit " + +#: ../base.xml:1264(para) +msgid "" +"Commit a file to CVS in the usual way. A gedit " +"window opens, to enable you to enter the commit message." +msgstr "" +"以平常的方式將檔案確定至 CVS。此時會開啟 gedit 視" +"窗,讓您輸入 commit 訊息。" + +#: ../base.xml:1267(para) +msgid "Load the CVS ChangeLog plugin." +msgstr "載入 CVS ChangeLog 增效模組。" + +#: ../base.xml:1269(para) +msgid "" +"Choose FileOpen CVS ChangeLogs to open all of the ChangeLog files referenced in " +"the commit message. gedit opens each ChangeLog " +"file in a new tab." +msgstr "" +"請選擇 檔案開啟 CVS ChangeLogs,開啟所有 commit 訊息中所出現的 ChangeLog 檔案。" +"gedit 會為每個 變更Log 檔案開啟一個新標籤。" + +#: ../base.xml:1272(para) +msgid "" +"Copy the ChangeLog entries that you want to add to the commit message from " +"the gedit ChangeLog files." +msgstr "" +"gedit ChangeLog 檔案中,複製您想加入 commit 訊息" +"的 ChangeLog 記錄。" + +#: ../base.xml:1275(para) +msgid "" +"Insert the copied ChangeLog entries in the gedit " +"commit message tab." +msgstr "" +"將 ChangeLog 記錄加入 gedit 的 commit 訊息標籤內。" + +#: ../base.xml:1278(para) +msgid "Save your changes to the commit message, then close all files." +msgstr "儲存您對 commit 訊息所做的變更,然後關閉所有的檔案。" + +#: ../base.xml:1281(para) +msgid "Quit gedit." +msgstr "結束 gedit。" + +#: ../base.xml:1288(title) +msgid "Compare Files Plugin" +msgstr "比較檔案增效模組" + +#: ../base.xml:1289(para) +msgid "" +"The Compare Files plugin compares two files and displays the differences " +"between the files in the output window. This plugin uses the diff command to compare the files. To use the Compare Files plugin, " +"perform the following steps:" +msgstr "" +"比較檔案增效模組會比較兩個檔案,並將這兩個檔案不同的地方,顯示在輸出視窗中。 " +"這個增效模組會使用 diff 指令來比較檔案。 如果要使用比較檔" +"案增效模組,請執行下列的步驟:" + +#: ../base.xml:1293(para) +msgid "Load the Compare Files plugin." +msgstr "載入比較檔案增效模組。" + +#: ../base.xml:1295(para) +msgid "" +"Choose ToolsCompare Files. When you choose this option for the first time, " +"you are prompted to confirm the location of the diff " +"command. You are not prompted for this location again. See for information about how to change this " +"location later." +msgstr "" +"請選擇 工具比較檔案。 當您是第一次選擇這個選項,系統會提示您,請您確認 " +"diff 指令的位置。以後則不會再提示您確認位置。若需如何在日" +"後變更這個位置的詳細資訊,請參閱 。" + +#: ../base.xml:1299(para) +msgid "" +"Click OK to display the Compare Files dialog." +msgstr "" +"按一下確定,顯示比較檔案對話方" +"塊。" + +#: ../base.xml:1302(para) +msgid "" +"Specify the files that you want to compare. To specify an open file, select " +"the file from the drop-down list. To specify a closed file, enter the " +"location of the file in the text box." +msgstr "" +"指定您想要比較的檔案。如果要指定已開啟的檔案,請 從下拉式清單中選取。如果要指" +"定關閉的檔案,請在文字方塊中,輸入該檔案的位置。" + +#: ../base.xml:1306(para) +msgid "" +"To ignore changes in the amount of white space, select the Ignore " +"blanks option." +msgstr "如果要忽略空白數量的不同,請選取忽略空白選項。" + +#: ../base.xml:1309(para) +msgid "" +"To use the unified output format, showing three lines of context, select the " +"Use the unified output format option." +msgstr "" +"如果要使用 unified 輸出格式,也就是顯示三行內文的形式,請選取使用 " +"unified 輸出格式選項。" + +#: ../base.xml:1312(para) +msgid "" +"Click on the Compare button to compare the contents " +"of the specified files. The command output is displayed in the output window." +msgstr "" +"按一下比較按鈕,開始比較所指定檔案的內容。指令輸出會顯" +"示在輸出視窗中。" + +#: ../base.xml:1316(para) +msgid "" +"For more information, see diff1." +msgstr "" +"若需詳細的資訊,請參閱 diff1。 您可以選擇下列條件中的一項或以上:" + +#: ../base.xml:1320(title) +msgid "To Configure the Compare Files Plugin" +msgstr "配置比較檔案增效模組" + +#: ../base.xml:1321(para) +msgid "" +"To change the location of the command that the Compare Files plugin uses, " +"perform the following steps:" +msgstr "如果要變更比較檔案增效模組所使用之指令的位置,請執行下列步驟:" + +#: ../base.xml:1323(para) ../base.xml:1425(para) +msgid "" +"Choose EditPreferences." +msgstr "" +"請選擇編輯偏好設定。" + +#: ../base.xml:1326(para) ../base.xml:1428(para) +msgid "" +"Within the Plugins category, click on the " +"Manager subcategory." +msgstr "" +"在增效模組類別中,按一下管理員子類" +"別。" + +#: ../base.xml:1329(para) +msgid "Select the Compare Files plugin." +msgstr "選取比較檔案增效模組。" + +#: ../base.xml:1332(para) +msgid "" +"Click on the Configure plugin button to display the " +"Set program location dialog." +msgstr "" +"按一下配置增效模組按鈕,顯示設定程式位置對話方塊。" + +#: ../base.xml:1335(para) +msgid "" +"Specify the location of the diff command in the " +"Location to search for text box." +msgstr "" +"請指定 diff 指令的位置 (在搜尋的位置" +"文字方塊中)。" + +#: ../base.xml:1338(para) +msgid "" +"Click OK to close the Set program location dialog." +msgstr "" +"按一下確定,關閉設定程式位置對話" +"方塊。" + +#: ../base.xml:1348(title) +msgid "Document Statistics Plugin" +msgstr "文件統計資料增效模組" + +#: ../base.xml:1349(para) +msgid "" +"The Document Statistics plugin counts the number of lines, words, " +"characters, and bytes in the current file. The plugin displays the results " +"in a Document Statistics dialog. To use the Document " +"Statistics plugin, perform the following steps:" +msgstr "" +"文件統計資料增效模組可以計算目前檔案的行數、字數、字元數和位元組數。增效模組 " +"會在文件統計資料對話方塊中顯示結果。 如果要使用文件統計" +"資料增效模組,請執行下列的步驟:" + +#: ../base.xml:1353(para) +msgid "Load the Document Statistics plugin." +msgstr "載入文件統計資料增效模組。" + +#: ../base.xml:1355(para) +msgid "" +"Choose ToolsDocument Statistics to display the Document Statistics dialog. The Document Statistics dialog " +"display the following information about the file:" +msgstr "" +"請選擇 工具文件統計資料,顯示文件統計資料對話方塊。" +"文件統計資料對話方塊可以顯示下列的檔案資訊:" + +#: ../base.xml:1362(para) +msgid "Number of words in the current document." +msgstr "目前文件的字數。" + +#: ../base.xml:1365(para) +msgid "Number of characters, including spaces, in the current document." +msgstr "目前文件的字元數,包括空格。" + +#: ../base.xml:1368(para) +msgid "Number of characters, not including spaces, in the current document." +msgstr "目前文件的字元數,不包括空格。" + +#: ../base.xml:1371(para) +msgid "Number of bytes in the current document." +msgstr "目前文件的位元組數。" + +#: ../base.xml:1376(para) +msgid "" +"You can continue to update the gedit file while " +"the Document Statistics dialog is open. To refresh the " +"contents of the Document Statistics dialog, click on " +"the Update button." +msgstr "" +"您可以不斷地更新gedit 檔案,而無須關閉文" +"件統計資料對話方塊。要重新整理文件統計資料對" +"話方塊的內容,請按一下更新按鈕。" + +#: ../base.xml:1379(para) +msgid "" +"To close the Document Statistics dialog, click " +"Close." +msgstr "" +"如果要關閉文件統計資料對話方塊,請按一下關閉" +"。" + +#: ../base.xml:1386(title) +msgid "Indent Lines Plugin" +msgstr "縮排行增效模組" + +#: ../base.xml:1387(para) +msgid "" +"The Indent lines plugin indents the selected lines, or removes the " +"indentation from the selected lines. To use the Indent lines plugin, perform " +"the following steps:" +msgstr "" +"縮排行增效模組會縮排選取的行,或移除選取行的縮排設定。 如果要使用縮排行增效模" +"組,請執行下列的步驟:" + +#: ../base.xml:1390(para) +msgid "Load the Indent lines plugin." +msgstr "載入縮排行增效模組。" + +#: ../base.xml:1392(para) +msgid "" +"Select the lines that you want to indent. To indent or unindent a single " +"line, place the cursor anywhere on that line." +msgstr "" +"選取您要縮排的行。如果要縮排或減少縮排單一行,請將游標置於該行的任一位置上。" + +#: ../base.xml:1395(para) +msgid "" +"Choose EditIndent." +msgstr "" +"請選擇 編輯縮排。" + +#: ../base.xml:1399(para) +msgid "" +"To remove the indentation, select the lines and choose " +"EditUnindent." +msgstr "" +"如果要移除縮排,請選取要移除縮排的行,然後選擇 編輯減少縮排。" + +#: ../base.xml:1407(title) +msgid "Insert Date/Time Plugin" +msgstr "加入日期/時間增效模組" + +#: ../base.xml:1408(para) +msgid "" +"The Insert Date/Time plugin inserts the current date and time into a file. " +"To use the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:" +msgstr "" +"加入日期及時間增效模組會將目前的日期及時間,加入檔案中。 如果要使用加入日期/" +"時間增效模組,請執行下列的步驟:" + +#: ../base.xml:1411(para) +msgid "Load the Insert Date/Time plugin." +msgstr "載入加入日期及時間增效模組。" + +#: ../base.xml:1413(para) +msgid "" +"Choose EditInsert Date and Time." +msgstr "" +"請選擇 編輯加入日期和時間。" + +#: ../base.xml:1415(para) +msgid "" +"If you have not configured the Insert Date/Time plugin to automatically " +"insert the date/time without prompting you for the format, " +"gedit displays the Insert Date and " +"Time dialog. Select the appropriate date/time format from the " +"list. Click on the Insert button to close the " +"Insert Date and Time dialog; gedit inserts the date/time at the cursor position in the current " +"file." +msgstr "" +"如果您尚未將加入日期/時間增效模組配置成不需提示即自動加入日期/時間," +"gedit 會顯示加入日期和時間對" +"話方塊。從清單中選取適當的日期/時間格式。按一下插入按" +"鈕,關閉加入日期和時間對話方塊;gedit 會在目前檔案的游標位置上插入日期/時間。" + +#: ../base.xml:1416(para) +msgid "" +"If you have configured gedit to use one " +"particular date/time format, the Insert Date and Time " +"dialog is not displayed; the date/time is automatically entered at the " +"cursor position in the current file." +msgstr "" +"如果您已經將 gedit 配置成使用特定的日期/時間格式," +"則不會顯示加入日期和時間對話方塊;即會在目前檔案的游標位" +"置上插入日期/時間。" + +#: ../base.xml:1417(para) +msgid "" +"See for information about how " +"to configure the Insert Date/Time plugin." +msgstr "" +"若需如何配置加入日期/時間增效模組的詳細資訊,請參閱 。" + +#: ../base.xml:1422(title) +msgid "To Configure the Insert Date/Time Plugin" +msgstr "配置加入日期/時間增效模組" + +#: ../base.xml:1423(para) +msgid "To configure the Insert Date/Time plugin, perform the following steps:" +msgstr "如果要配置加入日期及時間增效模組,請執行下列步驟:" + +#: ../base.xml:1432(para) +msgid "Select the Insert Date/Time plugin." +msgstr "選取 加入日期及時間增效模組。" + +#: ../base.xml:1435(para) +msgid "" +"Click on the Configure plugin button to display the " +"Configure insert date/time plugin dialog." +msgstr "" +"按一下配置增效模組按鈕,顯示配置加入日期/時" +"間增效模組對話方塊。" + +#: ../base.xml:1438(para) +msgid "Select one of the options, as follows:" +msgstr "選取下列任一選項:您可以選擇下列條件中的一項或以上:" + +#: ../base.xml:1440(para) +msgid "" +"To specify the date/time format each time you insert the date/time, select " +"the Prompt for a format option." +msgstr "" +"如果要在每次加入日期/時間時指定日期/時間格式,請選取提示指定格式選項。" + +#: ../base.xml:1443(para) +msgid "" +"To use the same gedit-provided date/time format " +"each time you insert the date/time, select the Use the selected " +"format option, then select the appropriate format from the list. " +"When you select this option, gedit does not " +"prompt you for the date/time format when you choose " +"EditInsert Date and Time." +msgstr "" +"如果要在每次加入日期/時間時都使用 gedit 提供的日" +"期/時間格式,請選取使用選取的格式選項,然後從清單中選取" +"適當的格式。當您選取這個選項後,gedit 並不會在您選" +"擇編輯加入日期和時間時,提示您設定日期/時間的格式。" + +#: ../base.xml:1461(title) +msgid "Shell Command Plugin" +msgstr "Shell 指令增效模組" + +#: ../base.xml:1463(para) +msgid "" +"The Shell Command plugin enables you to capture the output from a shell " +"command in gedit, by displaying the text output " +"of the shell command in the output window. To use the Shell command plugin, " +"perform the following steps:" +msgstr "" +"Shell 指令增效模組可以從 gedit 的 shell 指令擷取輸" +"出,而將 shell 指令的文字輸出 顯示於輸出視窗中。如果要使用 Shell 指令增效模" +"組,請執行 下列的步驟:" + +#: ../base.xml:1467(para) +msgid "Load the Shell command plugin." +msgstr "載入 Shell 指令增效模組。" + +#: ../base.xml:1470(para) +msgid "" +"Choose ToolsRun Command to display the Run Command " +"dialog." +msgstr "" +"請選擇 工具執行指令 ,顯示執行指令對話方塊。" + +#: ../base.xml:1475(para) +msgid "" +"Type the shell command that you want to execute in the Command field." +msgstr "將您想執行的 shell 指令,鍵入 指令欄位中。" + +#: ../base.xml:1477(para) +msgid "You can include the following special characters:" +msgstr "您可以包括下列的特殊字元:" + +#: ../base.xml:1480(literal) +msgid "%f" +msgstr "%f" + +#: ../base.xml:1481(para) +msgid "" +"Use these special characters to specify the filename of the current active " +"document, including the path." +msgstr "使用此類特殊字元,指定目前使用中的檔案名稱,包括路徑。" + +#: ../base.xml:1484(literal) +msgid "%n" +msgstr "%n" + +#: ../base.xml:1485(para) +msgid "" +"Use these special characters to specify the filename of the current active " +"document, without the path. In this case, gedit " +"looks for the file in the Working directory." +msgstr "" +"使用此類特殊字元,指定目前使用中的檔案名稱,不包括路徑。此時," +"gedit 會在工作目錄中找尋檔案。" + +#: ../base.xml:1489(para) +msgid "" +"Edit the Working directory field if necessary. By " +"default, the Shell command plugin executes the command you specify in the " +"current directory." +msgstr "" +"有必要的話,請編輯工作目錄欄位。依預設值,Shell 指令增效" +"模組會執行您在目前目錄中 指定的指令。" + +#: ../base.xml:1493(para) +msgid "" +"Select the Show results in Output Window option to " +"display the results of the command in the output window. If you do not " +"select this option, gedit discards the results of " +"the command." +msgstr "" +"選取在輸出視窗顯示結果選項,在輸出視窗顯示指令的執行結" +"果。如果沒有選取這個選項,gedit 會放棄指令結果。" + +#: ../base.xml:1496(para) +msgid "" +"Click Run. The Shell command plugin executes the " +"command and inserts the text output into the output window." +msgstr "" +"按一下執行。Shell 指令 增效模組會執行該指令,並將文字" +"輸出插入輸出視窗。" + +#: ../base.xml:1500(para) +msgid "" +"Use the Shift key to select the text in the output window." +msgstr "請使用 Shift 鍵在輸出視窗中選取文字。" + +#: ../base.xml:1503(para) +msgid "" +"Click on the Copy selected lines button to copy the " +"selected text into the buffer." +msgstr "" +"按一下複製選取的行按鈕,將選取的文字複製到緩衝區。" + +#: ../base.xml:1506(para) +msgid "" +"Choose EditPaste to paste the selected text into the file." +msgstr "" +"選擇編輯貼上,將選取的文字貼入檔案。" + +#: ../base.xml:1510(para) +msgid "" +"Click on the Close the output window button to close " +"the output window." +msgstr "按一下關閉輸出視窗按鈕,關閉輸出視窗。" + +#: ../base.xml:1517(title) +msgid "Sort Plugin" +msgstr "排序增效模組" + +#: ../base.xml:1518(para) +msgid "The Sort plugin sorts the selected text." +msgstr "排序增效模組可以將選取的文字排序。" + +#: ../base.xml:1519(para) +msgid "" +"You cannot undo the Sort operation, so you should save the file before " +"performing the sort. To revert to the saved version of the file after the " +"sort operation, choose FileRevert." +msgstr "" +"您不可以復原排序作業,因此在執行排序前應先儲存檔案。如果要在排序作業後回復成" +"之前儲存的檔案版本,請選擇檔案復" +"原。" + +#: ../base.xml:1522(para) +msgid "To use the Sort plugin, perform the following steps:" +msgstr "如果要使用排序增效模組,請執行下列的步驟:" + +#: ../base.xml:1524(para) +msgid "Load the Sort plugin." +msgstr "載入增效模組。" + +#: ../base.xml:1526(para) +msgid "" +"Choose EditSort to display the Sort dialog." +msgstr "" +"請選擇 編輯排序,顯示排序對話方塊。" + +#: ../base.xml:1530(para) +msgid "" +"To arrange the text in reverse sort order, select the Reverse " +"order option." +msgstr "如果要反向排序文字,請選取反向排序選項。" + +#: ../base.xml:1533(para) +msgid "" +"To delete duplicate lines, select the Remove duplicates " +"option." +msgstr "如果要刪除重複的行,請選取移除重複的行選項。" + +#: ../base.xml:1536(para) +msgid "" +"To ignore case sensitivity, select the Ignore case " +"option." +msgstr "如果不要區分大小寫,請選取忽略大小寫選項。" + +#: ../base.xml:1539(para) +msgid "" +"To specify the start position of the sort, select the appropriate column " +"from the Start at column spin box." +msgstr "" +"如果要指定排序的啟始位置,請從啟始欄旋轉方塊中選取適當的" +"欄。" + +#: ../base.xml:1542(para) +msgid "" +"To perform the sort operation, click on the Sort " +"button." +msgstr "如果要執行排序作業,請按一下排序按鈕。" + +#: ../base.xml:1549(title) +msgid "Tag List Plugin" +msgstr "速成標記增效模組" + +#: ../base.xml:1550(para) +msgid "" +"The Tag List plugin displays a window that contains a list of common tags. " +"You can use the window to insert a tag into a file. To use the Tag List " +"plugin, perform the following steps:" +msgstr "" +"速成標記增效模組會將常見的標記,顯示在視窗中。您可以使用這個視窗將 標記插入檔" +"案。 如果要使用速成標記增效模組,請執行下列的步驟:" + +#: ../base.xml:1554(para) +msgid "Load the Tag List plugin." +msgstr "載入速成標記增效模組。" + +#: ../base.xml:1556(para) +msgid "" +"Choose ViewTag List to display the Tag list plugin window." +msgstr "" +"選擇檢視標記清單,顯示速成標記增效模組視窗。" + +#: ../base.xml:1560(para) +msgid "" +"Select the appropriate tag category from the drop-down list; for example, " +"HTML - Tags." +msgstr "" +"請從下拉式清單中,選取適當的標記類別。例如,HTML - Tags。" + +#: ../base.xml:1563(para) +msgid "Scroll through the tag list to find the required tag." +msgstr "在標記清單中捲動,尋找所需的標記。" + +#: ../base.xml:1566(para) +msgid "" +"To insert a tag at the cursor position in the current file, double-click on " +"the tag in the tag list. You can also insert a tag as follows:" +msgstr "" +"要在目前檔案游標的位置上加入標記,請在標記清單中的標記上連按兩下。您也可以使" +"用下列方式加入標記:" + +#: ../base.xml:1568(para) +msgid "" +"To insert a tag in the current file and change the focus from the " +"Tag list plugin window to the editor window, press " +"Enter." +msgstr "" +"如果要將標記加入目前檔案,並且將焦點由速成標記增效模組視" +"窗,變更到編輯器視窗的話,請按一下 輸入 鍵。" + +#: ../base.xml:1571(para) +msgid "" +"To insert a tag in the current file and maintain the focus on the " +"Tag list plugin window, press ShiftEnter." +msgstr "" +"如果要將標記加入目前的檔案,但是焦點保持在速成標記增效模組視窗的話,請按 Shift輸入。" + +#: ../base.xml:1576(para) +msgid "" +"To close the Tag list plugin window, click on the " +"Close Window button in the window frame. " +"Alternatively, press CtrlW when the focus is on the Tag list plugin " +"window." +msgstr "" +"如果要關閉速成標記增效模組視窗,請按一下視窗框架上的" +"關閉視窗按鈕。或者,您也可以按 " +"CtrlW,但是焦點必須是" +"在速成標記增效模組視窗上。" + +#: ../base.xml:1583(title) +msgid "User Name Plugin" +msgstr "使用者名稱增效模組" + +#: ../base.xml:1584(para) +msgid "" +"The User name plugin inserts the username of the current user into the file. " +"To use the User name plugin, perform the following steps:" +msgstr "" +"使用者名稱增效模組會將目前使用者的名稱,加入檔案中。 如果要使用使用者名稱增效" +"模組,請執行下列步驟:" + +#: ../base.xml:1587(para) +msgid "Load the User name plugin." +msgstr "載入使用者名稱增效模組。" + +#: ../base.xml:1589(para) +msgid "" +"Choose EditInsert User Name to insert your username at the cursor position in " +"the current file." +msgstr "" +"選擇編輯加入使用者名稱,將您的使用者名稱加入目前檔案游標所在的位置。" + +#: ../lbase.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this link or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"根據自由軟體基金會 (Free Software Foundation) 所發佈 的 GNU 自由文件授權 " +"(GNU Free Documentation License, GFDL) 1.1 (含) 以後版本, 使用者可以複製、散" +"佈,或修改本文件,但不得增刪章節,不得加上封面文字, 亦不得加上封底文字。 如" +"要取得 GFDL 的副本,請參閱 此連結,或是參閱與本手冊一同隨附的 COPYING-DOCS 檔案。" + +#: ../lbase.xml:5(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"本手冊是屬於依 GFDL 授權所發佈之 GNOME 手冊集中的一部份。 如果您只要單獨散佈" +"本手冊,依據授權聲明第六節之敘述, 您必須另外將授權聲明加入本手冊中。" + +#: ../lbase.xml:8(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " +"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"許多公司為了突顯其產品與服務,會使用特別名稱,並亦已聲明這些 名稱為其商標。當" +"這些名稱出現在 GNOME 文件中,同時 GNOME 文件 專案小組成員亦明白這些名稱為商標" +"時, 這些名稱會以大寫字母或是首字母大寫表示。" + +#: ../lbase.xml:17(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND " +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"文件提供是以其「原樣」呈現,不管明示或暗示,皆不具任何 保證,包括 (但不限於) " +"文件或修正版毫無錯誤、可販售、 具特殊用途,或不侵權。 關於本文件與修正版文件" +"之品質、正確性及功用, 其風險您必須自行承擔。 若本文件或修正版有任何缺陷,任" +"何必須之保養,修理及更正, 應由您自行承擔,原始作者、作者或任何散佈者無須負" +"責。 本免責聲明是本授權聲明極重要與必要的一部份,因此任何文件或 修正版的授" +"權,皆須在同意本免責聲明的情況下進行;同時" +"在任何情況或法律理論下,亦即不管是在侵權 (包括疏忽)、契約或 其他情形,或是已" +"預先告知會有下列損害之可能時,本文件 或修正版的任何作者、原始作者、投稿人以及" +"散佈者,或是 任何提供單位,對於因使用本文件及修正版,或與本文件及 修正版使用" +"相關所造成的任何直接、間接、特殊、偶然或必 然之損害,包括 (但不限於) 信譽受" +"損、工作停止、電腦當 機或不正常運作,或任何所有其他損害,上述人等皆不需負 任" +"何責任。" + +#: ../lbase.xml:12(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"" +msgstr "" +"本文件及其修正版本的提供,是基於 GNU 自由文件授權聲明的條款,同時亦有下列共" +"識: " diff --git a/help/zh_TW/zh_TW.stamp b/help/zh_TW/zh_TW.stamp new file mode 100644 index 0000000..e69de29 --- /dev/null +++ b/help/zh_TW/zh_TW.stamp diff --git a/install-sh b/install-sh new file mode 100755 index 0000000..59990a1 --- /dev/null +++ b/install-sh @@ -0,0 +1,508 @@ +#!/bin/sh +# install - install a program, script, or datafile + +scriptversion=2014-09-12.12; # UTC + +# This originates from X11R5 (mit/util/scripts/install.sh), which was +# later released in X11R6 (xc/config/util/install.sh) with the +# following copyright and license. +# +# Copyright (C) 1994 X Consortium +# +# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy +# of this software and associated documentation files (the "Software"), to +# deal in the Software without restriction, including without limitation the +# rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or +# sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is +# furnished to do so, subject to the following conditions: +# +# The above copyright notice and this permission notice shall be included in +# all copies or substantial portions of the Software. +# +# THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR +# IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, +# FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE +# X CONSORTIUM BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN +# AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNEC- +# TION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. +# +# Except as contained in this notice, the name of the X Consortium shall not +# be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other deal- +# ings in this Software without prior written authorization from the X Consor- +# tium. +# +# +# FSF changes to this file are in the public domain. +# +# Calling this script install-sh is preferred over install.sh, to prevent +# 'make' implicit rules from creating a file called install from it +# when there is no Makefile. +# +# This script is compatible with the BSD install script, but was written +# from scratch. + +tab=' ' +nl=' +' +IFS=" $tab$nl" + +# Set DOITPROG to "echo" to test this script. + +doit=${DOITPROG-} +doit_exec=${doit:-exec} + +# Put in absolute file names if you don't have them in your path; +# or use environment vars. + +chgrpprog=${CHGRPPROG-chgrp} +chmodprog=${CHMODPROG-chmod} +chownprog=${CHOWNPROG-chown} +cmpprog=${CMPPROG-cmp} +cpprog=${CPPROG-cp} +mkdirprog=${MKDIRPROG-mkdir} +mvprog=${MVPROG-mv} +rmprog=${RMPROG-rm} +stripprog=${STRIPPROG-strip} + +posix_mkdir= + +# Desired mode of installed file. +mode=0755 + +chgrpcmd= +chmodcmd=$chmodprog +chowncmd= +mvcmd=$mvprog +rmcmd="$rmprog -f" +stripcmd= + +src= +dst= +dir_arg= +dst_arg= + +copy_on_change=false +is_target_a_directory=possibly + +usage="\ +Usage: $0 [OPTION]... [-T] SRCFILE DSTFILE + or: $0 [OPTION]... SRCFILES... DIRECTORY + or: $0 [OPTION]... -t DIRECTORY SRCFILES... + or: $0 [OPTION]... -d DIRECTORIES... + +In the 1st form, copy SRCFILE to DSTFILE. +In the 2nd and 3rd, copy all SRCFILES to DIRECTORY. +In the 4th, create DIRECTORIES. + +Options: + --help display this help and exit. + --version display version info and exit. + + -c (ignored) + -C install only if different (preserve the last data modification time) + -d create directories instead of installing files. + -g GROUP $chgrpprog installed files to GROUP. + -m MODE $chmodprog installed files to MODE. + -o USER $chownprog installed files to USER. + -s $stripprog installed files. + -t DIRECTORY install into DIRECTORY. + -T report an error if DSTFILE is a directory. + +Environment variables override the default commands: + CHGRPPROG CHMODPROG CHOWNPROG CMPPROG CPPROG MKDIRPROG MVPROG + RMPROG STRIPPROG +" + +while test $# -ne 0; do + case $1 in + -c) ;; + + -C) copy_on_change=true;; + + -d) dir_arg=true;; + + -g) chgrpcmd="$chgrpprog $2" + shift;; + + --help) echo "$usage"; exit $?;; + + -m) mode=$2 + case $mode in + *' '* | *"$tab"* | *"$nl"* | *'*'* | *'?'* | *'['*) + echo "$0: invalid mode: $mode" >&2 + exit 1;; + esac + shift;; + + -o) chowncmd="$chownprog $2" + shift;; + + -s) stripcmd=$stripprog;; + + -t) + is_target_a_directory=always + dst_arg=$2 + # Protect names problematic for 'test' and other utilities. + case $dst_arg in + -* | [=\(\)!]) dst_arg=./$dst_arg;; + esac + shift;; + + -T) is_target_a_directory=never;; + + --version) echo "$0 $scriptversion"; exit $?;; + + --) shift + break;; + + -*) echo "$0: invalid option: $1" >&2 + exit 1;; + + *) break;; + esac + shift +done + +# We allow the use of options -d and -T together, by making -d +# take the precedence; this is for compatibility with GNU install. + +if test -n "$dir_arg"; then + if test -n "$dst_arg"; then + echo "$0: target directory not allowed when installing a directory." >&2 + exit 1 + fi +fi + +if test $# -ne 0 && test -z "$dir_arg$dst_arg"; then + # When -d is used, all remaining arguments are directories to create. + # When -t is used, the destination is already specified. + # Otherwise, the last argument is the destination. Remove it from $@. + for arg + do + if test -n "$dst_arg"; then + # $@ is not empty: it contains at least $arg. + set fnord "$@" "$dst_arg" + shift # fnord + fi + shift # arg + dst_arg=$arg + # Protect names problematic for 'test' and other utilities. + case $dst_arg in + -* | [=\(\)!]) dst_arg=./$dst_arg;; + esac + done +fi + +if test $# -eq 0; then + if test -z "$dir_arg"; then + echo "$0: no input file specified." >&2 + exit 1 + fi + # It's OK to call 'install-sh -d' without argument. + # This can happen when creating conditional directories. + exit 0 +fi + +if test -z "$dir_arg"; then + if test $# -gt 1 || test "$is_target_a_directory" = always; then + if test ! -d "$dst_arg"; then + echo "$0: $dst_arg: Is not a directory." >&2 + exit 1 + fi + fi +fi + +if test -z "$dir_arg"; then + do_exit='(exit $ret); exit $ret' + trap "ret=129; $do_exit" 1 + trap "ret=130; $do_exit" 2 + trap "ret=141; $do_exit" 13 + trap "ret=143; $do_exit" 15 + + # Set umask so as not to create temps with too-generous modes. + # However, 'strip' requires both read and write access to temps. + case $mode in + # Optimize common cases. + *644) cp_umask=133;; + *755) cp_umask=22;; + + *[0-7]) + if test -z "$stripcmd"; then + u_plus_rw= + else + u_plus_rw='% 200' + fi + cp_umask=`expr '(' 777 - $mode % 1000 ')' $u_plus_rw`;; + *) + if test -z "$stripcmd"; then + u_plus_rw= + else + u_plus_rw=,u+rw + fi + cp_umask=$mode$u_plus_rw;; + esac +fi + +for src +do + # Protect names problematic for 'test' and other utilities. + case $src in + -* | [=\(\)!]) src=./$src;; + esac + + if test -n "$dir_arg"; then + dst=$src + dstdir=$dst + test -d "$dstdir" + dstdir_status=$? + else + + # Waiting for this to be detected by the "$cpprog $src $dsttmp" command + # might cause directories to be created, which would be especially bad + # if $src (and thus $dsttmp) contains '*'. + if test ! -f "$src" && test ! -d "$src"; then + echo "$0: $src does not exist." >&2 + exit 1 + fi + + if test -z "$dst_arg"; then + echo "$0: no destination specified." >&2 + exit 1 + fi + dst=$dst_arg + + # If destination is a directory, append the input filename; won't work + # if double slashes aren't ignored. + if test -d "$dst"; then + if test "$is_target_a_directory" = never; then + echo "$0: $dst_arg: Is a directory" >&2 + exit 1 + fi + dstdir=$dst + dst=$dstdir/`basename "$src"` + dstdir_status=0 + else + dstdir=`dirname "$dst"` + test -d "$dstdir" + dstdir_status=$? + fi + fi + + obsolete_mkdir_used=false + + if test $dstdir_status != 0; then + case $posix_mkdir in + '') + # Create intermediate dirs using mode 755 as modified by the umask. + # This is like FreeBSD 'install' as of 1997-10-28. + umask=`umask` + case $stripcmd.$umask in + # Optimize common cases. + *[2367][2367]) mkdir_umask=$umask;; + .*0[02][02] | .[02][02] | .[02]) mkdir_umask=22;; + + *[0-7]) + mkdir_umask=`expr $umask + 22 \ + - $umask % 100 % 40 + $umask % 20 \ + - $umask % 10 % 4 + $umask % 2 + `;; + *) mkdir_umask=$umask,go-w;; + esac + + # With -d, create the new directory with the user-specified mode. + # Otherwise, rely on $mkdir_umask. + if test -n "$dir_arg"; then + mkdir_mode=-m$mode + else + mkdir_mode= + fi + + posix_mkdir=false + case $umask in + *[123567][0-7][0-7]) + # POSIX mkdir -p sets u+wx bits regardless of umask, which + # is incompatible with FreeBSD 'install' when (umask & 300) != 0. + ;; + *) + # $RANDOM is not portable (e.g. dash); use it when possible to + # lower collision chance + tmpdir=${TMPDIR-/tmp}/ins$RANDOM-$$ + trap 'ret=$?; rmdir "$tmpdir/a/b" "$tmpdir/a" "$tmpdir" 2>/dev/null; exit $ret' 0 + + # As "mkdir -p" follows symlinks and we work in /tmp possibly; so + # create the $tmpdir first (and fail if unsuccessful) to make sure + # that nobody tries to guess the $tmpdir name. + if (umask $mkdir_umask && + $mkdirprog $mkdir_mode "$tmpdir" && + exec $mkdirprog $mkdir_mode -p -- "$tmpdir/a/b") >/dev/null 2>&1 + then + if test -z "$dir_arg" || { + # Check for POSIX incompatibilities with -m. + # HP-UX 11.23 and IRIX 6.5 mkdir -m -p sets group- or + # other-writable bit of parent directory when it shouldn't. + # FreeBSD 6.1 mkdir -m -p sets mode of existing directory. + test_tmpdir="$tmpdir/a" + ls_ld_tmpdir=`ls -ld "$test_tmpdir"` + case $ls_ld_tmpdir in + d????-?r-*) different_mode=700;; + d????-?--*) different_mode=755;; + *) false;; + esac && + $mkdirprog -m$different_mode -p -- "$test_tmpdir" && { + ls_ld_tmpdir_1=`ls -ld "$test_tmpdir"` + test "$ls_ld_tmpdir" = "$ls_ld_tmpdir_1" + } + } + then posix_mkdir=: + fi + rmdir "$tmpdir/a/b" "$tmpdir/a" "$tmpdir" + else + # Remove any dirs left behind by ancient mkdir implementations. + rmdir ./$mkdir_mode ./-p ./-- "$tmpdir" 2>/dev/null + fi + trap '' 0;; + esac;; + esac + + if + $posix_mkdir && ( + umask $mkdir_umask && + $doit_exec $mkdirprog $mkdir_mode -p -- "$dstdir" + ) + then : + else + + # The umask is ridiculous, or mkdir does not conform to POSIX, + # or it failed possibly due to a race condition. Create the + # directory the slow way, step by step, checking for races as we go. + + case $dstdir in + /*) prefix='/';; + [-=\(\)!]*) prefix='./';; + *) prefix='';; + esac + + oIFS=$IFS + IFS=/ + set -f + set fnord $dstdir + shift + set +f + IFS=$oIFS + + prefixes= + + for d + do + test X"$d" = X && continue + + prefix=$prefix$d + if test -d "$prefix"; then + prefixes= + else + if $posix_mkdir; then + (umask=$mkdir_umask && + $doit_exec $mkdirprog $mkdir_mode -p -- "$dstdir") && break + # Don't fail if two instances are running concurrently. + test -d "$prefix" || exit 1 + else + case $prefix in + *\'*) qprefix=`echo "$prefix" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"`;; + *) qprefix=$prefix;; + esac + prefixes="$prefixes '$qprefix'" + fi + fi + prefix=$prefix/ + done + + if test -n "$prefixes"; then + # Don't fail if two instances are running concurrently. + (umask $mkdir_umask && + eval "\$doit_exec \$mkdirprog $prefixes") || + test -d "$dstdir" || exit 1 + obsolete_mkdir_used=true + fi + fi + fi + + if test -n "$dir_arg"; then + { test -z "$chowncmd" || $doit $chowncmd "$dst"; } && + { test -z "$chgrpcmd" || $doit $chgrpcmd "$dst"; } && + { test "$obsolete_mkdir_used$chowncmd$chgrpcmd" = false || + test -z "$chmodcmd" || $doit $chmodcmd $mode "$dst"; } || exit 1 + else + + # Make a couple of temp file names in the proper directory. + dsttmp=$dstdir/_inst.$$_ + rmtmp=$dstdir/_rm.$$_ + + # Trap to clean up those temp files at exit. + trap 'ret=$?; rm -f "$dsttmp" "$rmtmp" && exit $ret' 0 + + # Copy the file name to the temp name. + (umask $cp_umask && $doit_exec $cpprog "$src" "$dsttmp") && + + # and set any options; do chmod last to preserve setuid bits. + # + # If any of these fail, we abort the whole thing. If we want to + # ignore errors from any of these, just make sure not to ignore + # errors from the above "$doit $cpprog $src $dsttmp" command. + # + { test -z "$chowncmd" || $doit $chowncmd "$dsttmp"; } && + { test -z "$chgrpcmd" || $doit $chgrpcmd "$dsttmp"; } && + { test -z "$stripcmd" || $doit $stripcmd "$dsttmp"; } && + { test -z "$chmodcmd" || $doit $chmodcmd $mode "$dsttmp"; } && + + # If -C, don't bother to copy if it wouldn't change the file. + if $copy_on_change && + old=`LC_ALL=C ls -dlL "$dst" 2>/dev/null` && + new=`LC_ALL=C ls -dlL "$dsttmp" 2>/dev/null` && + set -f && + set X $old && old=:$2:$4:$5:$6 && + set X $new && new=:$2:$4:$5:$6 && + set +f && + test "$old" = "$new" && + $cmpprog "$dst" "$dsttmp" >/dev/null 2>&1 + then + rm -f "$dsttmp" + else + # Rename the file to the real destination. + $doit $mvcmd -f "$dsttmp" "$dst" 2>/dev/null || + + # The rename failed, perhaps because mv can't rename something else + # to itself, or perhaps because mv is so ancient that it does not + # support -f. + { + # Now remove or move aside any old file at destination location. + # We try this two ways since rm can't unlink itself on some + # systems and the destination file might be busy for other + # reasons. In this case, the final cleanup might fail but the new + # file should still install successfully. + { + test ! -f "$dst" || + $doit $rmcmd -f "$dst" 2>/dev/null || + { $doit $mvcmd -f "$dst" "$rmtmp" 2>/dev/null && + { $doit $rmcmd -f "$rmtmp" 2>/dev/null; :; } + } || + { echo "$0: cannot unlink or rename $dst" >&2 + (exit 1); exit 1 + } + } && + + # Now rename the file to the real destination. + $doit $mvcmd "$dsttmp" "$dst" + } + fi || exit 1 + + trap '' 0 + fi +done + +# Local variables: +# eval: (add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp) +# time-stamp-start: "scriptversion=" +# time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d.%02H" +# time-stamp-time-zone: "UTC" +# time-stamp-end: "; # UTC" +# End: diff --git a/intltool-extract.in b/intltool-extract.in new file mode 100644 index 0000000..e69de29 --- /dev/null +++ b/intltool-extract.in diff --git a/intltool-merge.in b/intltool-merge.in new file mode 100644 index 0000000..e69de29 --- /dev/null +++ b/intltool-merge.in diff --git a/intltool-update.in b/intltool-update.in new file mode 100644 index 0000000..e69de29 --- /dev/null +++ b/intltool-update.in diff --git a/ltmain.sh b/ltmain.sh new file mode 100644 index 0000000..a736cf9 --- /dev/null +++ b/ltmain.sh @@ -0,0 +1,11156 @@ +#! /bin/sh +## DO NOT EDIT - This file generated from ./build-aux/ltmain.in +## by inline-source v2014-01-03.01 + +# libtool (GNU libtool) 2.4.6 +# Provide generalized library-building support services. +# Written by Gordon Matzigkeit , 1996 + +# Copyright (C) 1996-2015 Free Software Foundation, Inc. +# This is free software; see the source for copying conditions. There is NO +# warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. + +# GNU Libtool is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# As a special exception to the GNU General Public License, +# if you distribute this file as part of a program or library that +# is built using GNU Libtool, you may include this file under the +# same distribution terms that you use for the rest of that program. +# +# GNU Libtool is distributed in the hope that it will be useful, but +# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +# General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program. If not, see . + + +PROGRAM=libtool +PACKAGE=libtool +VERSION="2.4.6 Debian-2.4.6-2" +package_revision=2.4.6 + + +## ------ ## +## Usage. ## +## ------ ## + +# Run './libtool --help' for help with using this script from the +# command line. + + +## ------------------------------- ## +## User overridable command paths. ## +## ------------------------------- ## + +# After configure completes, it has a better idea of some of the +# shell tools we need than the defaults used by the functions shared +# with bootstrap, so set those here where they can still be over- +# ridden by the user, but otherwise take precedence. + +: ${AUTOCONF="autoconf"} +: ${AUTOMAKE="automake"} + + +## -------------------------- ## +## Source external libraries. ## +## -------------------------- ## + +# Much of our low-level functionality needs to be sourced from external +# libraries, which are installed to $pkgauxdir. + +# Set a version string for this script. +scriptversion=2015-01-20.17; # UTC + +# General shell script boiler plate, and helper functions. +# Written by Gary V. Vaughan, 2004 + +# Copyright (C) 2004-2015 Free Software Foundation, Inc. +# This is free software; see the source for copying conditions. There is NO +# warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. + +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +# (at your option) any later version. + +# As a special exception to the GNU General Public License, if you distribute +# this file as part of a program or library that is built using GNU Libtool, +# you may include this file under the same distribution terms that you use +# for the rest of that program. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNES FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +# General Public License for more details. + +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program. If not, see . + +# Please report bugs or propose patches to gary@gnu.org. + + +## ------ ## +## Usage. ## +## ------ ## + +# Evaluate this file near the top of your script to gain access to +# the functions and variables defined here: +# +# . `echo "$0" | ${SED-sed} 's|[^/]*$||'`/build-aux/funclib.sh +# +# If you need to override any of the default environment variable +# settings, do that before evaluating this file. + + +## -------------------- ## +## Shell normalisation. ## +## -------------------- ## + +# Some shells need a little help to be as Bourne compatible as possible. +# Before doing anything else, make sure all that help has been provided! + +DUALCASE=1; export DUALCASE # for MKS sh +if test -n "${ZSH_VERSION+set}" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then : + emulate sh + NULLCMD=: + # Pre-4.2 versions of Zsh do word splitting on ${1+"$@"}, which + # is contrary to our usage. Disable this feature. + alias -g '${1+"$@"}'='"$@"' + setopt NO_GLOB_SUBST +else + case `(set -o) 2>/dev/null` in *posix*) set -o posix ;; esac +fi + +# NLS nuisances: We save the old values in case they are required later. +_G_user_locale= +_G_safe_locale= +for _G_var in LANG LANGUAGE LC_ALL LC_CTYPE LC_COLLATE LC_MESSAGES +do + eval "if test set = \"\${$_G_var+set}\"; then + save_$_G_var=\$$_G_var + $_G_var=C + export $_G_var + _G_user_locale=\"$_G_var=\\\$save_\$_G_var; \$_G_user_locale\" + _G_safe_locale=\"$_G_var=C; \$_G_safe_locale\" + fi" +done + +# CDPATH. +(unset CDPATH) >/dev/null 2>&1 && unset CDPATH + +# Make sure IFS has a sensible default +sp=' ' +nl=' +' +IFS="$sp $nl" + +# There are apparently some retarded systems that use ';' as a PATH separator! +if test "${PATH_SEPARATOR+set}" != set; then + PATH_SEPARATOR=: + (PATH='/bin;/bin'; FPATH=$PATH; sh -c :) >/dev/null 2>&1 && { + (PATH='/bin:/bin'; FPATH=$PATH; sh -c :) >/dev/null 2>&1 || + PATH_SEPARATOR=';' + } +fi + + + +## ------------------------- ## +## Locate command utilities. ## +## ------------------------- ## + + +# func_executable_p FILE +# ---------------------- +# Check that FILE is an executable regular file. +func_executable_p () +{ + test -f "$1" && test -x "$1" +} + + +# func_path_progs PROGS_LIST CHECK_FUNC [PATH] +# -------------------------------------------- +# Search for either a program that responds to --version with output +# containing "GNU", or else returned by CHECK_FUNC otherwise, by +# trying all the directories in PATH with each of the elements of +# PROGS_LIST. +# +# CHECK_FUNC should accept the path to a candidate program, and +# set $func_check_prog_result if it truncates its output less than +# $_G_path_prog_max characters. +func_path_progs () +{ + _G_progs_list=$1 + _G_check_func=$2 + _G_PATH=${3-"$PATH"} + + _G_path_prog_max=0 + _G_path_prog_found=false + _G_save_IFS=$IFS; IFS=${PATH_SEPARATOR-:} + for _G_dir in $_G_PATH; do + IFS=$_G_save_IFS + test -z "$_G_dir" && _G_dir=. + for _G_prog_name in $_G_progs_list; do + for _exeext in '' .EXE; do + _G_path_prog=$_G_dir/$_G_prog_name$_exeext + func_executable_p "$_G_path_prog" || continue + case `"$_G_path_prog" --version 2>&1` in + *GNU*) func_path_progs_result=$_G_path_prog _G_path_prog_found=: ;; + *) $_G_check_func $_G_path_prog + func_path_progs_result=$func_check_prog_result + ;; + esac + $_G_path_prog_found && break 3 + done + done + done + IFS=$_G_save_IFS + test -z "$func_path_progs_result" && { + echo "no acceptable sed could be found in \$PATH" >&2 + exit 1 + } +} + + +# We want to be able to use the functions in this file before configure +# has figured out where the best binaries are kept, which means we have +# to search for them ourselves - except when the results are already set +# where we skip the searches. + +# Unless the user overrides by setting SED, search the path for either GNU +# sed, or the sed that truncates its output the least. +test -z "$SED" && { + _G_sed_script=s/aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa/bbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbb/ + for _G_i in 1 2 3 4 5 6 7; do + _G_sed_script=$_G_sed_script$nl$_G_sed_script + done + echo "$_G_sed_script" 2>/dev/null | sed 99q >conftest.sed + _G_sed_script= + + func_check_prog_sed () + { + _G_path_prog=$1 + + _G_count=0 + printf 0123456789 >conftest.in + while : + do + cat conftest.in conftest.in >conftest.tmp + mv conftest.tmp conftest.in + cp conftest.in conftest.nl + echo '' >> conftest.nl + "$_G_path_prog" -f conftest.sed conftest.out 2>/dev/null || break + diff conftest.out conftest.nl >/dev/null 2>&1 || break + _G_count=`expr $_G_count + 1` + if test "$_G_count" -gt "$_G_path_prog_max"; then + # Best one so far, save it but keep looking for a better one + func_check_prog_result=$_G_path_prog + _G_path_prog_max=$_G_count + fi + # 10*(2^10) chars as input seems more than enough + test 10 -lt "$_G_count" && break + done + rm -f conftest.in conftest.tmp conftest.nl conftest.out + } + + func_path_progs "sed gsed" func_check_prog_sed $PATH:/usr/xpg4/bin + rm -f conftest.sed + SED=$func_path_progs_result +} + + +# Unless the user overrides by setting GREP, search the path for either GNU +# grep, or the grep that truncates its output the least. +test -z "$GREP" && { + func_check_prog_grep () + { + _G_path_prog=$1 + + _G_count=0 + _G_path_prog_max=0 + printf 0123456789 >conftest.in + while : + do + cat conftest.in conftest.in >conftest.tmp + mv conftest.tmp conftest.in + cp conftest.in conftest.nl + echo 'GREP' >> conftest.nl + "$_G_path_prog" -e 'GREP$' -e '-(cannot match)-' conftest.out 2>/dev/null || break + diff conftest.out conftest.nl >/dev/null 2>&1 || break + _G_count=`expr $_G_count + 1` + if test "$_G_count" -gt "$_G_path_prog_max"; then + # Best one so far, save it but keep looking for a better one + func_check_prog_result=$_G_path_prog + _G_path_prog_max=$_G_count + fi + # 10*(2^10) chars as input seems more than enough + test 10 -lt "$_G_count" && break + done + rm -f conftest.in conftest.tmp conftest.nl conftest.out + } + + func_path_progs "grep ggrep" func_check_prog_grep $PATH:/usr/xpg4/bin + GREP=$func_path_progs_result +} + + +## ------------------------------- ## +## User overridable command paths. ## +## ------------------------------- ## + +# All uppercase variable names are used for environment variables. These +# variables can be overridden by the user before calling a script that +# uses them if a suitable command of that name is not already available +# in the command search PATH. + +: ${CP="cp -f"} +: ${ECHO="printf %s\n"} +: ${EGREP="$GREP -E"} +: ${FGREP="$GREP -F"} +: ${LN_S="ln -s"} +: ${MAKE="make"} +: ${MKDIR="mkdir"} +: ${MV="mv -f"} +: ${RM="rm -f"} +: ${SHELL="${CONFIG_SHELL-/bin/sh}"} + + +## -------------------- ## +## Useful sed snippets. ## +## -------------------- ## + +sed_dirname='s|/[^/]*$||' +sed_basename='s|^.*/||' + +# Sed substitution that helps us do robust quoting. It backslashifies +# metacharacters that are still active within double-quoted strings. +sed_quote_subst='s|\([`"$\\]\)|\\\1|g' + +# Same as above, but do not quote variable references. +sed_double_quote_subst='s/\(["`\\]\)/\\\1/g' + +# Sed substitution that turns a string into a regex matching for the +# string literally. +sed_make_literal_regex='s|[].[^$\\*\/]|\\&|g' + +# Sed substitution that converts a w32 file name or path +# that contains forward slashes, into one that contains +# (escaped) backslashes. A very naive implementation. +sed_naive_backslashify='s|\\\\*|\\|g;s|/|\\|g;s|\\|\\\\|g' + +# Re-'\' parameter expansions in output of sed_double_quote_subst that +# were '\'-ed in input to the same. If an odd number of '\' preceded a +# '$' in input to sed_double_quote_subst, that '$' was protected from +# expansion. Since each input '\' is now two '\'s, look for any number +# of runs of four '\'s followed by two '\'s and then a '$'. '\' that '$'. +_G_bs='\\' +_G_bs2='\\\\' +_G_bs4='\\\\\\\\' +_G_dollar='\$' +sed_double_backslash="\ + s/$_G_bs4/&\\ +/g + s/^$_G_bs2$_G_dollar/$_G_bs&/ + s/\\([^$_G_bs]\\)$_G_bs2$_G_dollar/\\1$_G_bs2$_G_bs$_G_dollar/g + s/\n//g" + + +## ----------------- ## +## Global variables. ## +## ----------------- ## + +# Except for the global variables explicitly listed below, the following +# functions in the '^func_' namespace, and the '^require_' namespace +# variables initialised in the 'Resource management' section, sourcing +# this file will not pollute your global namespace with anything +# else. There's no portable way to scope variables in Bourne shell +# though, so actually running these functions will sometimes place +# results into a variable named after the function, and often use +# temporary variables in the '^_G_' namespace. If you are careful to +# avoid using those namespaces casually in your sourcing script, things +# should continue to work as you expect. And, of course, you can freely +# overwrite any of the functions or variables defined here before +# calling anything to customize them. + +EXIT_SUCCESS=0 +EXIT_FAILURE=1 +EXIT_MISMATCH=63 # $? = 63 is used to indicate version mismatch to missing. +EXIT_SKIP=77 # $? = 77 is used to indicate a skipped test to automake. + +# Allow overriding, eg assuming that you follow the convention of +# putting '$debug_cmd' at the start of all your functions, you can get +# bash to show function call trace with: +# +# debug_cmd='eval echo "${FUNCNAME[0]} $*" >&2' bash your-script-name +debug_cmd=${debug_cmd-":"} +exit_cmd=: + +# By convention, finish your script with: +# +# exit $exit_status +# +# so that you can set exit_status to non-zero if you want to indicate +# something went wrong during execution without actually bailing out at +# the point of failure. +exit_status=$EXIT_SUCCESS + +# Work around backward compatibility issue on IRIX 6.5. On IRIX 6.4+, sh +# is ksh but when the shell is invoked as "sh" and the current value of +# the _XPG environment variable is not equal to 1 (one), the special +# positional parameter $0, within a function call, is the name of the +# function. +progpath=$0 + +# The name of this program. +progname=`$ECHO "$progpath" |$SED "$sed_basename"` + +# Make sure we have an absolute progpath for reexecution: +case $progpath in + [\\/]*|[A-Za-z]:\\*) ;; + *[\\/]*) + progdir=`$ECHO "$progpath" |$SED "$sed_dirname"` + progdir=`cd "$progdir" && pwd` + progpath=$progdir/$progname + ;; + *) + _G_IFS=$IFS + IFS=${PATH_SEPARATOR-:} + for progdir in $PATH; do + IFS=$_G_IFS + test -x "$progdir/$progname" && break + done + IFS=$_G_IFS + test -n "$progdir" || progdir=`pwd` + progpath=$progdir/$progname + ;; +esac + + +## ----------------- ## +## Standard options. ## +## ----------------- ## + +# The following options affect the operation of the functions defined +# below, and should be set appropriately depending on run-time para- +# meters passed on the command line. + +opt_dry_run=false +opt_quiet=false +opt_verbose=false + +# Categories 'all' and 'none' are always available. Append any others +# you will pass as the first argument to func_warning from your own +# code. +warning_categories= + +# By default, display warnings according to 'opt_warning_types'. Set +# 'warning_func' to ':' to elide all warnings, or func_fatal_error to +# treat the next displayed warning as a fatal error. +warning_func=func_warn_and_continue + +# Set to 'all' to display all warnings, 'none' to suppress all +# warnings, or a space delimited list of some subset of +# 'warning_categories' to display only the listed warnings. +opt_warning_types=all + + +## -------------------- ## +## Resource management. ## +## -------------------- ## + +# This section contains definitions for functions that each ensure a +# particular resource (a file, or a non-empty configuration variable for +# example) is available, and if appropriate to extract default values +# from pertinent package files. Call them using their associated +# 'require_*' variable to ensure that they are executed, at most, once. +# +# It's entirely deliberate that calling these functions can set +# variables that don't obey the namespace limitations obeyed by the rest +# of this file, in order that that they be as useful as possible to +# callers. + + +# require_term_colors +# ------------------- +# Allow display of bold text on terminals that support it. +require_term_colors=func_require_term_colors +func_require_term_colors () +{ + $debug_cmd + + test -t 1 && { + # COLORTERM and USE_ANSI_COLORS environment variables take + # precedence, because most terminfo databases neglect to describe + # whether color sequences are supported. + test -n "${COLORTERM+set}" && : ${USE_ANSI_COLORS="1"} + + if test 1 = "$USE_ANSI_COLORS"; then + # Standard ANSI escape sequences + tc_reset='' + tc_bold=''; tc_standout='' + tc_red=''; tc_green='' + tc_blue=''; tc_cyan='' + else + # Otherwise trust the terminfo database after all. + test -n "`tput sgr0 2>/dev/null`" && { + tc_reset=`tput sgr0` + test -n "`tput bold 2>/dev/null`" && tc_bold=`tput bold` + tc_standout=$tc_bold + test -n "`tput smso 2>/dev/null`" && tc_standout=`tput smso` + test -n "`tput setaf 1 2>/dev/null`" && tc_red=`tput setaf 1` + test -n "`tput setaf 2 2>/dev/null`" && tc_green=`tput setaf 2` + test -n "`tput setaf 4 2>/dev/null`" && tc_blue=`tput setaf 4` + test -n "`tput setaf 5 2>/dev/null`" && tc_cyan=`tput setaf 5` + } + fi + } + + require_term_colors=: +} + + +## ----------------- ## +## Function library. ## +## ----------------- ## + +# This section contains a variety of useful functions to call in your +# scripts. Take note of the portable wrappers for features provided by +# some modern shells, which will fall back to slower equivalents on +# less featureful shells. + + +# func_append VAR VALUE +# --------------------- +# Append VALUE onto the existing contents of VAR. + + # We should try to minimise forks, especially on Windows where they are + # unreasonably slow, so skip the feature probes when bash or zsh are + # being used: + if test set = "${BASH_VERSION+set}${ZSH_VERSION+set}"; then + : ${_G_HAVE_ARITH_OP="yes"} + : ${_G_HAVE_XSI_OPS="yes"} + # The += operator was introduced in bash 3.1 + case $BASH_VERSION in + [12].* | 3.0 | 3.0*) ;; + *) + : ${_G_HAVE_PLUSEQ_OP="yes"} + ;; + esac + fi + + # _G_HAVE_PLUSEQ_OP + # Can be empty, in which case the shell is probed, "yes" if += is + # useable or anything else if it does not work. + test -z "$_G_HAVE_PLUSEQ_OP" \ + && (eval 'x=a; x+=" b"; test "a b" = "$x"') 2>/dev/null \ + && _G_HAVE_PLUSEQ_OP=yes + +if test yes = "$_G_HAVE_PLUSEQ_OP" +then + # This is an XSI compatible shell, allowing a faster implementation... + eval 'func_append () + { + $debug_cmd + + eval "$1+=\$2" + }' +else + # ...otherwise fall back to using expr, which is often a shell builtin. + func_append () + { + $debug_cmd + + eval "$1=\$$1\$2" + } +fi + + +# func_append_quoted VAR VALUE +# ---------------------------- +# Quote VALUE and append to the end of shell variable VAR, separated +# by a space. +if test yes = "$_G_HAVE_PLUSEQ_OP"; then + eval 'func_append_quoted () + { + $debug_cmd + + func_quote_for_eval "$2" + eval "$1+=\\ \$func_quote_for_eval_result" + }' +else + func_append_quoted () + { + $debug_cmd + + func_quote_for_eval "$2" + eval "$1=\$$1\\ \$func_quote_for_eval_result" + } +fi + + +# func_append_uniq VAR VALUE +# -------------------------- +# Append unique VALUE onto the existing contents of VAR, assuming +# entries are delimited by the first character of VALUE. For example: +# +# func_append_uniq options " --another-option option-argument" +# +# will only append to $options if " --another-option option-argument " +# is not already present somewhere in $options already (note spaces at +# each end implied by leading space in second argument). +func_append_uniq () +{ + $debug_cmd + + eval _G_current_value='`$ECHO $'$1'`' + _G_delim=`expr "$2" : '\(.\)'` + + case $_G_delim$_G_current_value$_G_delim in + *"$2$_G_delim"*) ;; + *) func_append "$@" ;; + esac +} + + +# func_arith TERM... +# ------------------ +# Set func_arith_result to the result of evaluating TERMs. + test -z "$_G_HAVE_ARITH_OP" \ + && (eval 'test 2 = $(( 1 + 1 ))') 2>/dev/null \ + && _G_HAVE_ARITH_OP=yes + +if test yes = "$_G_HAVE_ARITH_OP"; then + eval 'func_arith () + { + $debug_cmd + + func_arith_result=$(( $* )) + }' +else + func_arith () + { + $debug_cmd + + func_arith_result=`expr "$@"` + } +fi + + +# func_basename FILE +# ------------------ +# Set func_basename_result to FILE with everything up to and including +# the last / stripped. +if test yes = "$_G_HAVE_XSI_OPS"; then + # If this shell supports suffix pattern removal, then use it to avoid + # forking. Hide the definitions single quotes in case the shell chokes + # on unsupported syntax... + _b='func_basename_result=${1##*/}' + _d='case $1 in + */*) func_dirname_result=${1%/*}$2 ;; + * ) func_dirname_result=$3 ;; + esac' + +else + # ...otherwise fall back to using sed. + _b='func_basename_result=`$ECHO "$1" |$SED "$sed_basename"`' + _d='func_dirname_result=`$ECHO "$1" |$SED "$sed_dirname"` + if test "X$func_dirname_result" = "X$1"; then + func_dirname_result=$3 + else + func_append func_dirname_result "$2" + fi' +fi + +eval 'func_basename () +{ + $debug_cmd + + '"$_b"' +}' + + +# func_dirname FILE APPEND NONDIR_REPLACEMENT +# ------------------------------------------- +# Compute the dirname of FILE. If nonempty, add APPEND to the result, +# otherwise set result to NONDIR_REPLACEMENT. +eval 'func_dirname () +{ + $debug_cmd + + '"$_d"' +}' + + +# func_dirname_and_basename FILE APPEND NONDIR_REPLACEMENT +# -------------------------------------------------------- +# Perform func_basename and func_dirname in a single function +# call: +# dirname: Compute the dirname of FILE. If nonempty, +# add APPEND to the result, otherwise set result +# to NONDIR_REPLACEMENT. +# value returned in "$func_dirname_result" +# basename: Compute filename of FILE. +# value retuned in "$func_basename_result" +# For efficiency, we do not delegate to the functions above but instead +# duplicate the functionality here. +eval 'func_dirname_and_basename () +{ + $debug_cmd + + '"$_b"' + '"$_d"' +}' + + +# func_echo ARG... +# ---------------- +# Echo program name prefixed message. +func_echo () +{ + $debug_cmd + + _G_message=$* + + func_echo_IFS=$IFS + IFS=$nl + for _G_line in $_G_message; do + IFS=$func_echo_IFS + $ECHO "$progname: $_G_line" + done + IFS=$func_echo_IFS +} + + +# func_echo_all ARG... +# -------------------- +# Invoke $ECHO with all args, space-separated. +func_echo_all () +{ + $ECHO "$*" +} + + +# func_echo_infix_1 INFIX ARG... +# ------------------------------ +# Echo program name, followed by INFIX on the first line, with any +# additional lines not showing INFIX. +func_echo_infix_1 () +{ + $debug_cmd + + $require_term_colors + + _G_infix=$1; shift + _G_indent=$_G_infix + _G_prefix="$progname: $_G_infix: " + _G_message=$* + + # Strip color escape sequences before counting printable length + for _G_tc in "$tc_reset" "$tc_bold" "$tc_standout" "$tc_red" "$tc_green" "$tc_blue" "$tc_cyan" + do + test -n "$_G_tc" && { + _G_esc_tc=`$ECHO "$_G_tc" | $SED "$sed_make_literal_regex"` + _G_indent=`$ECHO "$_G_indent" | $SED "s|$_G_esc_tc||g"` + } + done + _G_indent="$progname: "`echo "$_G_indent" | $SED 's|.| |g'`" " ## exclude from sc_prohibit_nested_quotes + + func_echo_infix_1_IFS=$IFS + IFS=$nl + for _G_line in $_G_message; do + IFS=$func_echo_infix_1_IFS + $ECHO "$_G_prefix$tc_bold$_G_line$tc_reset" >&2 + _G_prefix=$_G_indent + done + IFS=$func_echo_infix_1_IFS +} + + +# func_error ARG... +# ----------------- +# Echo program name prefixed message to standard error. +func_error () +{ + $debug_cmd + + $require_term_colors + + func_echo_infix_1 " $tc_standout${tc_red}error$tc_reset" "$*" >&2 +} + + +# func_fatal_error ARG... +# ----------------------- +# Echo program name prefixed message to standard error, and exit. +func_fatal_error () +{ + $debug_cmd + + func_error "$*" + exit $EXIT_FAILURE +} + + +# func_grep EXPRESSION FILENAME +# ----------------------------- +# Check whether EXPRESSION matches any line of FILENAME, without output. +func_grep () +{ + $debug_cmd + + $GREP "$1" "$2" >/dev/null 2>&1 +} + + +# func_len STRING +# --------------- +# Set func_len_result to the length of STRING. STRING may not +# start with a hyphen. + test -z "$_G_HAVE_XSI_OPS" \ + && (eval 'x=a/b/c; + test 5aa/bb/cc = "${#x}${x%%/*}${x%/*}${x#*/}${x##*/}"') 2>/dev/null \ + && _G_HAVE_XSI_OPS=yes + +if test yes = "$_G_HAVE_XSI_OPS"; then + eval 'func_len () + { + $debug_cmd + + func_len_result=${#1} + }' +else + func_len () + { + $debug_cmd + + func_len_result=`expr "$1" : ".*" 2>/dev/null || echo $max_cmd_len` + } +fi + + +# func_mkdir_p DIRECTORY-PATH +# --------------------------- +# Make sure the entire path to DIRECTORY-PATH is available. +func_mkdir_p () +{ + $debug_cmd + + _G_directory_path=$1 + _G_dir_list= + + if test -n "$_G_directory_path" && test : != "$opt_dry_run"; then + + # Protect directory names starting with '-' + case $_G_directory_path in + -*) _G_directory_path=./$_G_directory_path ;; + esac + + # While some portion of DIR does not yet exist... + while test ! -d "$_G_directory_path"; do + # ...make a list in topmost first order. Use a colon delimited + # list incase some portion of path contains whitespace. + _G_dir_list=$_G_directory_path:$_G_dir_list + + # If the last portion added has no slash in it, the list is done + case $_G_directory_path in */*) ;; *) break ;; esac + + # ...otherwise throw away the child directory and loop + _G_directory_path=`$ECHO "$_G_directory_path" | $SED -e "$sed_dirname"` + done + _G_dir_list=`$ECHO "$_G_dir_list" | $SED 's|:*$||'` + + func_mkdir_p_IFS=$IFS; IFS=: + for _G_dir in $_G_dir_list; do + IFS=$func_mkdir_p_IFS + # mkdir can fail with a 'File exist' error if two processes + # try to create one of the directories concurrently. Don't + # stop in that case! + $MKDIR "$_G_dir" 2>/dev/null || : + done + IFS=$func_mkdir_p_IFS + + # Bail out if we (or some other process) failed to create a directory. + test -d "$_G_directory_path" || \ + func_fatal_error "Failed to create '$1'" + fi +} + + +# func_mktempdir [BASENAME] +# ------------------------- +# Make a temporary directory that won't clash with other running +# libtool processes, and avoids race conditions if possible. If +# given, BASENAME is the basename for that directory. +func_mktempdir () +{ + $debug_cmd + + _G_template=${TMPDIR-/tmp}/${1-$progname} + + if test : = "$opt_dry_run"; then + # Return a directory name, but don't create it in dry-run mode + _G_tmpdir=$_G_template-$$ + else + + # If mktemp works, use that first and foremost + _G_tmpdir=`mktemp -d "$_G_template-XXXXXXXX" 2>/dev/null` + + if test ! -d "$_G_tmpdir"; then + # Failing that, at least try and use $RANDOM to avoid a race + _G_tmpdir=$_G_template-${RANDOM-0}$$ + + func_mktempdir_umask=`umask` + umask 0077 + $MKDIR "$_G_tmpdir" + umask $func_mktempdir_umask + fi + + # If we're not in dry-run mode, bomb out on failure + test -d "$_G_tmpdir" || \ + func_fatal_error "cannot create temporary directory '$_G_tmpdir'" + fi + + $ECHO "$_G_tmpdir" +} + + +# func_normal_abspath PATH +# ------------------------ +# Remove doubled-up and trailing slashes, "." path components, +# and cancel out any ".." path components in PATH after making +# it an absolute path. +func_normal_abspath () +{ + $debug_cmd + + # These SED scripts presuppose an absolute path with a trailing slash. + _G_pathcar='s|^/\([^/]*\).*$|\1|' + _G_pathcdr='s|^/[^/]*||' + _G_removedotparts=':dotsl + s|/\./|/|g + t dotsl + s|/\.$|/|' + _G_collapseslashes='s|/\{1,\}|/|g' + _G_finalslash='s|/*$|/|' + + # Start from root dir and reassemble the path. + func_normal_abspath_result= + func_normal_abspath_tpath=$1 + func_normal_abspath_altnamespace= + case $func_normal_abspath_tpath in + "") + # Empty path, that just means $cwd. + func_stripname '' '/' "`pwd`" + func_normal_abspath_result=$func_stripname_result + return + ;; + # The next three entries are used to spot a run of precisely + # two leading slashes without using negated character classes; + # we take advantage of case's first-match behaviour. + ///*) + # Unusual form of absolute path, do nothing. + ;; + //*) + # Not necessarily an ordinary path; POSIX reserves leading '//' + # and for example Cygwin uses it to access remote file shares + # over CIFS/SMB, so we conserve a leading double slash if found. + func_normal_abspath_altnamespace=/ + ;; + /*) + # Absolute path, do nothing. + ;; + *) + # Relative path, prepend $cwd. + func_normal_abspath_tpath=`pwd`/$func_normal_abspath_tpath + ;; + esac + + # Cancel out all the simple stuff to save iterations. We also want + # the path to end with a slash for ease of parsing, so make sure + # there is one (and only one) here. + func_normal_abspath_tpath=`$ECHO "$func_normal_abspath_tpath" | $SED \ + -e "$_G_removedotparts" -e "$_G_collapseslashes" -e "$_G_finalslash"` + while :; do + # Processed it all yet? + if test / = "$func_normal_abspath_tpath"; then + # If we ascended to the root using ".." the result may be empty now. + if test -z "$func_normal_abspath_result"; then + func_normal_abspath_result=/ + fi + break + fi + func_normal_abspath_tcomponent=`$ECHO "$func_normal_abspath_tpath" | $SED \ + -e "$_G_pathcar"` + func_normal_abspath_tpath=`$ECHO "$func_normal_abspath_tpath" | $SED \ + -e "$_G_pathcdr"` + # Figure out what to do with it + case $func_normal_abspath_tcomponent in + "") + # Trailing empty path component, ignore it. + ;; + ..) + # Parent dir; strip last assembled component from result. + func_dirname "$func_normal_abspath_result" + func_normal_abspath_result=$func_dirname_result + ;; + *) + # Actual path component, append it. + func_append func_normal_abspath_result "/$func_normal_abspath_tcomponent" + ;; + esac + done + # Restore leading double-slash if one was found on entry. + func_normal_abspath_result=$func_normal_abspath_altnamespace$func_normal_abspath_result +} + + +# func_notquiet ARG... +# -------------------- +# Echo program name prefixed message only when not in quiet mode. +func_notquiet () +{ + $debug_cmd + + $opt_quiet || func_echo ${1+"$@"} + + # A bug in bash halts the script if the last line of a function + # fails when set -e is in force, so we need another command to + # work around that: + : +} + + +# func_relative_path SRCDIR DSTDIR +# -------------------------------- +# Set func_relative_path_result to the relative path from SRCDIR to DSTDIR. +func_relative_path () +{ + $debug_cmd + + func_relative_path_result= + func_normal_abspath "$1" + func_relative_path_tlibdir=$func_normal_abspath_result + func_normal_abspath "$2" + func_relative_path_tbindir=$func_normal_abspath_result + + # Ascend the tree starting from libdir + while :; do + # check if we have found a prefix of bindir + case $func_relative_path_tbindir in + $func_relative_path_tlibdir) + # found an exact match + func_relative_path_tcancelled= + break + ;; + $func_relative_path_tlibdir*) + # found a matching prefix + func_stripname "$func_relative_path_tlibdir" '' "$func_relative_path_tbindir" + func_relative_path_tcancelled=$func_stripname_result + if test -z "$func_relative_path_result"; then + func_relative_path_result=. + fi + break + ;; + *) + func_dirname $func_relative_path_tlibdir + func_relative_path_tlibdir=$func_dirname_result + if test -z "$func_relative_path_tlibdir"; then + # Have to descend all the way to the root! + func_relative_path_result=../$func_relative_path_result + func_relative_path_tcancelled=$func_relative_path_tbindir + break + fi + func_relative_path_result=../$func_relative_path_result + ;; + esac + done + + # Now calculate path; take care to avoid doubling-up slashes. + func_stripname '' '/' "$func_relative_path_result" + func_relative_path_result=$func_stripname_result + func_stripname '/' '/' "$func_relative_path_tcancelled" + if test -n "$func_stripname_result"; then + func_append func_relative_path_result "/$func_stripname_result" + fi + + # Normalisation. If bindir is libdir, return '.' else relative path. + if test -n "$func_relative_path_result"; then + func_stripname './' '' "$func_relative_path_result" + func_relative_path_result=$func_stripname_result + fi + + test -n "$func_relative_path_result" || func_relative_path_result=. + + : +} + + +# func_quote_for_eval ARG... +# -------------------------- +# Aesthetically quote ARGs to be evaled later. +# This function returns two values: +# i) func_quote_for_eval_result +# double-quoted, suitable for a subsequent eval +# ii) func_quote_for_eval_unquoted_result +# has all characters that are still active within double +# quotes backslashified. +func_quote_for_eval () +{ + $debug_cmd + + func_quote_for_eval_unquoted_result= + func_quote_for_eval_result= + while test 0 -lt $#; do + case $1 in + *[\\\`\"\$]*) + _G_unquoted_arg=`printf '%s\n' "$1" |$SED "$sed_quote_subst"` ;; + *) + _G_unquoted_arg=$1 ;; + esac + if test -n "$func_quote_for_eval_unquoted_result"; then + func_append func_quote_for_eval_unquoted_result " $_G_unquoted_arg" + else + func_append func_quote_for_eval_unquoted_result "$_G_unquoted_arg" + fi + + case $_G_unquoted_arg in + # Double-quote args containing shell metacharacters to delay + # word splitting, command substitution and variable expansion + # for a subsequent eval. + # Many Bourne shells cannot handle close brackets correctly + # in scan sets, so we specify it separately. + *[\[\~\#\^\&\*\(\)\{\}\|\;\<\>\?\'\ \ ]*|*]*|"") + _G_quoted_arg=\"$_G_unquoted_arg\" + ;; + *) + _G_quoted_arg=$_G_unquoted_arg + ;; + esac + + if test -n "$func_quote_for_eval_result"; then + func_append func_quote_for_eval_result " $_G_quoted_arg" + else + func_append func_quote_for_eval_result "$_G_quoted_arg" + fi + shift + done +} + + +# func_quote_for_expand ARG +# ------------------------- +# Aesthetically quote ARG to be evaled later; same as above, +# but do not quote variable references. +func_quote_for_expand () +{ + $debug_cmd + + case $1 in + *[\\\`\"]*) + _G_arg=`$ECHO "$1" | $SED \ + -e "$sed_double_quote_subst" -e "$sed_double_backslash"` ;; + *) + _G_arg=$1 ;; + esac + + case $_G_arg in + # Double-quote args containing shell metacharacters to delay + # word splitting and command substitution for a subsequent eval. + # Many Bourne shells cannot handle close brackets correctly + # in scan sets, so we specify it separately. + *[\[\~\#\^\&\*\(\)\{\}\|\;\<\>\?\'\ \ ]*|*]*|"") + _G_arg=\"$_G_arg\" + ;; + esac + + func_quote_for_expand_result=$_G_arg +} + + +# func_stripname PREFIX SUFFIX NAME +# --------------------------------- +# strip PREFIX and SUFFIX from NAME, and store in func_stripname_result. +# PREFIX and SUFFIX must not contain globbing or regex special +# characters, hashes, percent signs, but SUFFIX may contain a leading +# dot (in which case that matches only a dot). +if test yes = "$_G_HAVE_XSI_OPS"; then + eval 'func_stripname () + { + $debug_cmd + + # pdksh 5.2.14 does not do ${X%$Y} correctly if both X and Y are + # positional parameters, so assign one to ordinary variable first. + func_stripname_result=$3 + func_stripname_result=${func_stripname_result#"$1"} + func_stripname_result=${func_stripname_result%"$2"} + }' +else + func_stripname () + { + $debug_cmd + + case $2 in + .*) func_stripname_result=`$ECHO "$3" | $SED -e "s%^$1%%" -e "s%\\\\$2\$%%"`;; + *) func_stripname_result=`$ECHO "$3" | $SED -e "s%^$1%%" -e "s%$2\$%%"`;; + esac + } +fi + + +# func_show_eval CMD [FAIL_EXP] +# ----------------------------- +# Unless opt_quiet is true, then output CMD. Then, if opt_dryrun is +# not true, evaluate CMD. If the evaluation of CMD fails, and FAIL_EXP +# is given, then evaluate it. +func_show_eval () +{ + $debug_cmd + + _G_cmd=$1 + _G_fail_exp=${2-':'} + + func_quote_for_expand "$_G_cmd" + eval "func_notquiet $func_quote_for_expand_result" + + $opt_dry_run || { + eval "$_G_cmd" + _G_status=$? + if test 0 -ne "$_G_status"; then + eval "(exit $_G_status); $_G_fail_exp" + fi + } +} + + +# func_show_eval_locale CMD [FAIL_EXP] +# ------------------------------------ +# Unless opt_quiet is true, then output CMD. Then, if opt_dryrun is +# not true, evaluate CMD. If the evaluation of CMD fails, and FAIL_EXP +# is given, then evaluate it. Use the saved locale for evaluation. +func_show_eval_locale () +{ + $debug_cmd + + _G_cmd=$1 + _G_fail_exp=${2-':'} + + $opt_quiet || { + func_quote_for_expand "$_G_cmd" + eval "func_echo $func_quote_for_expand_result" + } + + $opt_dry_run || { + eval "$_G_user_locale + $_G_cmd" + _G_status=$? + eval "$_G_safe_locale" + if test 0 -ne "$_G_status"; then + eval "(exit $_G_status); $_G_fail_exp" + fi + } +} + + +# func_tr_sh +# ---------- +# Turn $1 into a string suitable for a shell variable name. +# Result is stored in $func_tr_sh_result. All characters +# not in the set a-zA-Z0-9_ are replaced with '_'. Further, +# if $1 begins with a digit, a '_' is prepended as well. +func_tr_sh () +{ + $debug_cmd + + case $1 in + [0-9]* | *[!a-zA-Z0-9_]*) + func_tr_sh_result=`$ECHO "$1" | $SED -e 's/^\([0-9]\)/_\1/' -e 's/[^a-zA-Z0-9_]/_/g'` + ;; + * ) + func_tr_sh_result=$1 + ;; + esac +} + + +# func_verbose ARG... +# ------------------- +# Echo program name prefixed message in verbose mode only. +func_verbose () +{ + $debug_cmd + + $opt_verbose && func_echo "$*" + + : +} + + +# func_warn_and_continue ARG... +# ----------------------------- +# Echo program name prefixed warning message to standard error. +func_warn_and_continue () +{ + $debug_cmd + + $require_term_colors + + func_echo_infix_1 "${tc_red}warning$tc_reset" "$*" >&2 +} + + +# func_warning CATEGORY ARG... +# ---------------------------- +# Echo program name prefixed warning message to standard error. Warning +# messages can be filtered according to CATEGORY, where this function +# elides messages where CATEGORY is not listed in the global variable +# 'opt_warning_types'. +func_warning () +{ + $debug_cmd + + # CATEGORY must be in the warning_categories list! + case " $warning_categories " in + *" $1 "*) ;; + *) func_internal_error "invalid warning category '$1'" ;; + esac + + _G_category=$1 + shift + + case " $opt_warning_types " in + *" $_G_category "*) $warning_func ${1+"$@"} ;; + esac +} + + +# func_sort_ver VER1 VER2 +# ----------------------- +# 'sort -V' is not generally available. +# Note this deviates from the version comparison in automake +# in that it treats 1.5 < 1.5.0, and treats 1.4.4a < 1.4-p3a +# but this should suffice as we won't be specifying old +# version formats or redundant trailing .0 in bootstrap.conf. +# If we did want full compatibility then we should probably +# use m4_version_compare from autoconf. +func_sort_ver () +{ + $debug_cmd + + printf '%s\n%s\n' "$1" "$2" \ + | sort -t. -k 1,1n -k 2,2n -k 3,3n -k 4,4n -k 5,5n -k 6,6n -k 7,7n -k 8,8n -k 9,9n +} + +# func_lt_ver PREV CURR +# --------------------- +# Return true if PREV and CURR are in the correct order according to +# func_sort_ver, otherwise false. Use it like this: +# +# func_lt_ver "$prev_ver" "$proposed_ver" || func_fatal_error "..." +func_lt_ver () +{ + $debug_cmd + + test "x$1" = x`func_sort_ver "$1" "$2" | $SED 1q` +} + + +# Local variables: +# mode: shell-script +# sh-indentation: 2 +# eval: (add-hook 'before-save-hook 'time-stamp) +# time-stamp-pattern: "10/scriptversion=%:y-%02m-%02d.%02H; # UTC" +# time-stamp-time-zone: "UTC" +# End: +#! /bin/sh + +# Set a version string for this script. +scriptversion=2014-01-07.03; # UTC + +# A portable, pluggable option parser for Bourne shell. +# Written by Gary V. Vaughan, 2010 + +# Copyright (C) 2010-2015 Free Software Foundation, Inc. +# This is free software; see the source for copying conditions. There is NO +# warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. + +# This program is free software: you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +# (at your option) any later version. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. + +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program. If not, see . + +# Please report bugs or propose patches to gary@gnu.org. + + +## ------ ## +## Usage. ## +## ------ ## + +# This file is a library for parsing options in your shell scripts along +# with assorted other useful supporting features that you can make use +# of too. +# +# For the simplest scripts you might need only: +# +# #!/bin/sh +# . relative/path/to/funclib.sh +# . relative/path/to/options-parser +# scriptversion=1.0 +# func_options ${1+"$@"} +# eval set dummy "$func_options_result"; shift +# ...rest of your script... +# +# In order for the '--version' option to work, you will need to have a +# suitably formatted comment like the one at the top of this file +# starting with '# Written by ' and ending with '# warranty; '. +# +# For '-h' and '--help' to work, you will also need a one line +# description of your script's purpose in a comment directly above the +# '# Written by ' line, like the one at the top of this file. +# +# The default options also support '--debug', which will turn on shell +# execution tracing (see the comment above debug_cmd below for another +# use), and '--verbose' and the func_verbose function to allow your script +# to display verbose messages only when your user has specified +# '--verbose'. +# +# After sourcing this file, you can plug processing for additional +# options by amending the variables from the 'Configuration' section +# below, and following the instructions in the 'Option parsing' +# section further down. + +## -------------- ## +## Configuration. ## +## -------------- ## + +# You should override these variables in your script after sourcing this +# file so that they reflect the customisations you have added to the +# option parser. + +# The usage line for option parsing errors and the start of '-h' and +# '--help' output messages. You can embed shell variables for delayed +# expansion at the time the message is displayed, but you will need to +# quote other shell meta-characters carefully to prevent them being +# expanded when the contents are evaled. +usage='$progpath [OPTION]...' + +# Short help message in response to '-h' and '--help'. Add to this or +# override it after sourcing this library to reflect the full set of +# options your script accepts. +usage_message="\ + --debug enable verbose shell tracing + -W, --warnings=CATEGORY + report the warnings falling in CATEGORY [all] + -v, --verbose verbosely report processing + --version print version information and exit + -h, --help print short or long help message and exit +" + +# Additional text appended to 'usage_message' in response to '--help'. +long_help_message=" +Warning categories include: + 'all' show all warnings + 'none' turn off all the warnings + 'error' warnings are treated as fatal errors" + +# Help message printed before fatal option parsing errors. +fatal_help="Try '\$progname --help' for more information." + + + +## ------------------------- ## +## Hook function management. ## +## ------------------------- ## + +# This section contains functions for adding, removing, and running hooks +# to the main code. A hook is just a named list of of function, that can +# be run in order later on. + +# func_hookable FUNC_NAME +# ----------------------- +# Declare that FUNC_NAME will run hooks added with +# 'func_add_hook FUNC_NAME ...'. +func_hookable () +{ + $debug_cmd + + func_append hookable_fns " $1" +} + + +# func_add_hook FUNC_NAME HOOK_FUNC +# --------------------------------- +# Request that FUNC_NAME call HOOK_FUNC before it returns. FUNC_NAME must +# first have been declared "hookable" by a call to 'func_hookable'. +func_add_hook () +{ + $debug_cmd + + case " $hookable_fns " in + *" $1 "*) ;; + *) func_fatal_error "'$1' does not accept hook functions." ;; + esac + + eval func_append ${1}_hooks '" $2"' +} + + +# func_remove_hook FUNC_NAME HOOK_FUNC +# ------------------------------------ +# Remove HOOK_FUNC from the list of functions called by FUNC_NAME. +func_remove_hook () +{ + $debug_cmd + + eval ${1}_hooks='`$ECHO "\$'$1'_hooks" |$SED "s| '$2'||"`' +} + + +# func_run_hooks FUNC_NAME [ARG]... +# --------------------------------- +# Run all hook functions registered to FUNC_NAME. +# It is assumed that the list of hook functions contains nothing more +# than a whitespace-delimited list of legal shell function names, and +# no effort is wasted trying to catch shell meta-characters or preserve +# whitespace. +func_run_hooks () +{ + $debug_cmd + + case " $hookable_fns " in + *" $1 "*) ;; + *) func_fatal_error "'$1' does not support hook funcions.n" ;; + esac + + eval _G_hook_fns=\$$1_hooks; shift + + for _G_hook in $_G_hook_fns; do + eval $_G_hook '"$@"' + + # store returned options list back into positional + # parameters for next 'cmd' execution. + eval _G_hook_result=\$${_G_hook}_result + eval set dummy "$_G_hook_result"; shift + done + + func_quote_for_eval ${1+"$@"} + func_run_hooks_result=$func_quote_for_eval_result +} + + + +## --------------- ## +## Option parsing. ## +## --------------- ## + +# In order to add your own option parsing hooks, you must accept the +# full positional parameter list in your hook function, remove any +# options that you action, and then pass back the remaining unprocessed +# options in '_result', escaped suitably for +# 'eval'. Like this: +# +# my_options_prep () +# { +# $debug_cmd +# +# # Extend the existing usage message. +# usage_message=$usage_message' +# -s, --silent don'\''t print informational messages +# ' +# +# func_quote_for_eval ${1+"$@"} +# my_options_prep_result=$func_quote_for_eval_result +# } +# func_add_hook func_options_prep my_options_prep +# +# +# my_silent_option () +# { +# $debug_cmd +# +# # Note that for efficiency, we parse as many options as we can +# # recognise in a loop before passing the remainder back to the +# # caller on the first unrecognised argument we encounter. +# while test $# -gt 0; do +# opt=$1; shift +# case $opt in +# --silent|-s) opt_silent=: ;; +# # Separate non-argument short options: +# -s*) func_split_short_opt "$_G_opt" +# set dummy "$func_split_short_opt_name" \ +# "-$func_split_short_opt_arg" ${1+"$@"} +# shift +# ;; +# *) set dummy "$_G_opt" "$*"; shift; break ;; +# esac +# done +# +# func_quote_for_eval ${1+"$@"} +# my_silent_option_result=$func_quote_for_eval_result +# } +# func_add_hook func_parse_options my_silent_option +# +# +# my_option_validation () +# { +# $debug_cmd +# +# $opt_silent && $opt_verbose && func_fatal_help "\ +# '--silent' and '--verbose' options are mutually exclusive." +# +# func_quote_for_eval ${1+"$@"} +# my_option_validation_result=$func_quote_for_eval_result +# } +# func_add_hook func_validate_options my_option_validation +# +# You'll alse need to manually amend $usage_message to reflect the extra +# options you parse. It's preferable to append if you can, so that +# multiple option parsing hooks can be added safely. + + +# func_options [ARG]... +# --------------------- +# All the functions called inside func_options are hookable. See the +# individual implementations for details. +func_hookable func_options +func_options () +{ + $debug_cmd + + func_options_prep ${1+"$@"} + eval func_parse_options \ + ${func_options_prep_result+"$func_options_prep_result"} + eval func_validate_options \ + ${func_parse_options_result+"$func_parse_options_result"} + + eval func_run_hooks func_options \ + ${func_validate_options_result+"$func_validate_options_result"} + + # save modified positional parameters for caller + func_options_result=$func_run_hooks_result +} + + +# func_options_prep [ARG]... +# -------------------------- +# All initialisations required before starting the option parse loop. +# Note that when calling hook functions, we pass through the list of +# positional parameters. If a hook function modifies that list, and +# needs to propogate that back to rest of this script, then the complete +# modified list must be put in 'func_run_hooks_result' before +# returning. +func_hookable func_options_prep +func_options_prep () +{ + $debug_cmd + + # Option defaults: + opt_verbose=false + opt_warning_types= + + func_run_hooks func_options_prep ${1+"$@"} + + # save modified positional parameters for caller + func_options_prep_result=$func_run_hooks_result +} + + +# func_parse_options [ARG]... +# --------------------------- +# The main option parsing loop. +func_hookable func_parse_options +func_parse_options () +{ + $debug_cmd + + func_parse_options_result= + + # this just eases exit handling + while test $# -gt 0; do + # Defer to hook functions for initial option parsing, so they + # get priority in the event of reusing an option name. + func_run_hooks func_parse_options ${1+"$@"} + + # Adjust func_parse_options positional parameters to match + eval set dummy "$func_run_hooks_result"; shift + + # Break out of the loop if we already parsed every option. + test $# -gt 0 || break + + _G_opt=$1 + shift + case $_G_opt in + --debug|-x) debug_cmd='set -x' + func_echo "enabling shell trace mode" + $debug_cmd + ;; + + --no-warnings|--no-warning|--no-warn) + set dummy --warnings none ${1+"$@"} + shift + ;; + + --warnings|--warning|-W) + test $# = 0 && func_missing_arg $_G_opt && break + case " $warning_categories $1" in + *" $1 "*) + # trailing space prevents matching last $1 above + func_append_uniq opt_warning_types " $1" + ;; + *all) + opt_warning_types=$warning_categories + ;; + *none) + opt_warning_types=none + warning_func=: + ;; + *error) + opt_warning_types=$warning_categories + warning_func=func_fatal_error + ;; + *) + func_fatal_error \ + "unsupported warning category: '$1'" + ;; + esac + shift + ;; + + --verbose|-v) opt_verbose=: ;; + --version) func_version ;; + -\?|-h) func_usage ;; + --help) func_help ;; + + # Separate optargs to long options (plugins may need this): + --*=*) func_split_equals "$_G_opt" + set dummy "$func_split_equals_lhs" \ + "$func_split_equals_rhs" ${1+"$@"} + shift + ;; + + # Separate optargs to short options: + -W*) + func_split_short_opt "$_G_opt" + set dummy "$func_split_short_opt_name" \ + "$func_split_short_opt_arg" ${1+"$@"} + shift + ;; + + # Separate non-argument short options: + -\?*|-h*|-v*|-x*) + func_split_short_opt "$_G_opt" + set dummy "$func_split_short_opt_name" \ + "-$func_split_short_opt_arg" ${1+"$@"} + shift + ;; + + --) break ;; + -*) func_fatal_help "unrecognised option: '$_G_opt'" ;; + *) set dummy "$_G_opt" ${1+"$@"}; shift; break ;; + esac + done + + # save modified positional parameters for caller + func_quote_for_eval ${1+"$@"} + func_parse_options_result=$func_quote_for_eval_result +} + + +# func_validate_options [ARG]... +# ------------------------------ +# Perform any sanity checks on option settings and/or unconsumed +# arguments. +func_hookable func_validate_options +func_validate_options () +{ + $debug_cmd + + # Display all warnings if -W was not given. + test -n "$opt_warning_types" || opt_warning_types=" $warning_categories" + + func_run_hooks func_validate_options ${1+"$@"} + + # Bail if the options were screwed! + $exit_cmd $EXIT_FAILURE + + # save modified positional parameters for caller + func_validate_options_result=$func_run_hooks_result +} + + + +## ----------------- ## +## Helper functions. ## +## ----------------- ## + +# This section contains the helper functions used by the rest of the +# hookable option parser framework in ascii-betical order. + + +# func_fatal_help ARG... +# ---------------------- +# Echo program name prefixed message to standard error, followed by +# a help hint, and exit. +func_fatal_help () +{ + $debug_cmd + + eval \$ECHO \""Usage: $usage"\" + eval \$ECHO \""$fatal_help"\" + func_error ${1+"$@"} + exit $EXIT_FAILURE +} + + +# func_help +# --------- +# Echo long help message to standard output and exit. +func_help () +{ + $debug_cmd + + func_usage_message + $ECHO "$long_help_message" + exit 0 +} + + +# func_missing_arg ARGNAME +# ------------------------ +# Echo program name prefixed message to standard error and set global +# exit_cmd. +func_missing_arg () +{ + $debug_cmd + + func_error "Missing argument for '$1'." + exit_cmd=exit +} + + +# func_split_equals STRING +# ------------------------ +# Set func_split_equals_lhs and func_split_equals_rhs shell variables after +# splitting STRING at the '=' sign. +test -z "$_G_HAVE_XSI_OPS" \ + && (eval 'x=a/b/c; + test 5aa/bb/cc = "${#x}${x%%/*}${x%/*}${x#*/}${x##*/}"') 2>/dev/null \ + && _G_HAVE_XSI_OPS=yes + +if test yes = "$_G_HAVE_XSI_OPS" +then + # This is an XSI compatible shell, allowing a faster implementation... + eval 'func_split_equals () + { + $debug_cmd + + func_split_equals_lhs=${1%%=*} + func_split_equals_rhs=${1#*=} + test "x$func_split_equals_lhs" = "x$1" \ + && func_split_equals_rhs= + }' +else + # ...otherwise fall back to using expr, which is often a shell builtin. + func_split_equals () + { + $debug_cmd + + func_split_equals_lhs=`expr "x$1" : 'x\([^=]*\)'` + func_split_equals_rhs= + test "x$func_split_equals_lhs" = "x$1" \ + || func_split_equals_rhs=`expr "x$1" : 'x[^=]*=\(.*\)$'` + } +fi #func_split_equals + + +# func_split_short_opt SHORTOPT +# ----------------------------- +# Set func_split_short_opt_name and func_split_short_opt_arg shell +# variables after splitting SHORTOPT after the 2nd character. +if test yes = "$_G_HAVE_XSI_OPS" +then + # This is an XSI compatible shell, allowing a faster implementation... + eval 'func_split_short_opt () + { + $debug_cmd + + func_split_short_opt_arg=${1#??} + func_split_short_opt_name=${1%"$func_split_short_opt_arg"} + }' +else + # ...otherwise fall back to using expr, which is often a shell builtin. + func_split_short_opt () + { + $debug_cmd + + func_split_short_opt_name=`expr "x$1" : 'x-\(.\)'` + func_split_short_opt_arg=`expr "x$1" : 'x-.\(.*\)$'` + } +fi #func_split_short_opt + + +# func_usage +# ---------- +# Echo short help message to standard output and exit. +func_usage () +{ + $debug_cmd + + func_usage_message + $ECHO "Run '$progname --help |${PAGER-more}' for full usage" + exit 0 +} + + +# func_usage_message +# ------------------ +# Echo short help message to standard output. +func_usage_message () +{ + $debug_cmd + + eval \$ECHO \""Usage: $usage"\" + echo + $SED -n 's|^# || + /^Written by/{ + x;p;x + } + h + /^Written by/q' < "$progpath" + echo + eval \$ECHO \""$usage_message"\" +} + + +# func_version +# ------------ +# Echo version message to standard output and exit. +func_version () +{ + $debug_cmd + + printf '%s\n' "$progname $scriptversion" + $SED -n ' + /(C)/!b go + :more + /\./!{ + N + s|\n# | | + b more + } + :go + /^# Written by /,/# warranty; / { + s|^# || + s|^# *$|| + s|\((C)\)[ 0-9,-]*[ ,-]\([1-9][0-9]* \)|\1 \2| + p + } + /^# Written by / { + s|^# || + p + } + /^warranty; /q' < "$progpath" + + exit $? +} + + +# Local variables: +# mode: shell-script +# sh-indentation: 2 +# eval: (add-hook 'before-save-hook 'time-stamp) +# time-stamp-pattern: "10/scriptversion=%:y-%02m-%02d.%02H; # UTC" +# time-stamp-time-zone: "UTC" +# End: + +# Set a version string. +scriptversion='(GNU libtool) 2.4.6' + + +# func_echo ARG... +# ---------------- +# Libtool also displays the current mode in messages, so override +# funclib.sh func_echo with this custom definition. +func_echo () +{ + $debug_cmd + + _G_message=$* + + func_echo_IFS=$IFS + IFS=$nl + for _G_line in $_G_message; do + IFS=$func_echo_IFS + $ECHO "$progname${opt_mode+: $opt_mode}: $_G_line" + done + IFS=$func_echo_IFS +} + + +# func_warning ARG... +# ------------------- +# Libtool warnings are not categorized, so override funclib.sh +# func_warning with this simpler definition. +func_warning () +{ + $debug_cmd + + $warning_func ${1+"$@"} +} + + +## ---------------- ## +## Options parsing. ## +## ---------------- ## + +# Hook in the functions to make sure our own options are parsed during +# the option parsing loop. + +usage='$progpath [OPTION]... [MODE-ARG]...' + +# Short help message in response to '-h'. +usage_message="Options: + --config show all configuration variables + --debug enable verbose shell tracing + -n, --dry-run display commands without modifying any files + --features display basic configuration information and exit + --mode=MODE use operation mode MODE + --no-warnings equivalent to '-Wnone' + --preserve-dup-deps don't remove duplicate dependency libraries + --quiet, --silent don't print informational messages + --tag=TAG use configuration variables from tag TAG + -v, --verbose print more informational messages than default + --version print version information + -W, --warnings=CATEGORY report the warnings falling in CATEGORY [all] + -h, --help, --help-all print short, long, or detailed help message +" + +# Additional text appended to 'usage_message' in response to '--help'. +func_help () +{ + $debug_cmd + + func_usage_message + $ECHO "$long_help_message + +MODE must be one of the following: + + clean remove files from the build directory + compile compile a source file into a libtool object + execute automatically set library path, then run a program + finish complete the installation of libtool libraries + install install libraries or executables + link create a library or an executable + uninstall remove libraries from an installed directory + +MODE-ARGS vary depending on the MODE. When passed as first option, +'--mode=MODE' may be abbreviated as 'MODE' or a unique abbreviation of that. +Try '$progname --help --mode=MODE' for a more detailed description of MODE. + +When reporting a bug, please describe a test case to reproduce it and +include the following information: + + host-triplet: $host + shell: $SHELL + compiler: $LTCC + compiler flags: $LTCFLAGS + linker: $LD (gnu? $with_gnu_ld) + version: $progname $scriptversion Debian-2.4.6-2 + automake: `($AUTOMAKE --version) 2>/dev/null |$SED 1q` + autoconf: `($AUTOCONF --version) 2>/dev/null |$SED 1q` + +Report bugs to . +GNU libtool home page: . +General help using GNU software: ." + exit 0 +} + + +# func_lo2o OBJECT-NAME +# --------------------- +# Transform OBJECT-NAME from a '.lo' suffix to the platform specific +# object suffix. + +lo2o=s/\\.lo\$/.$objext/ +o2lo=s/\\.$objext\$/.lo/ + +if test yes = "$_G_HAVE_XSI_OPS"; then + eval 'func_lo2o () + { + case $1 in + *.lo) func_lo2o_result=${1%.lo}.$objext ;; + * ) func_lo2o_result=$1 ;; + esac + }' + + # func_xform LIBOBJ-OR-SOURCE + # --------------------------- + # Transform LIBOBJ-OR-SOURCE from a '.o' or '.c' (or otherwise) + # suffix to a '.lo' libtool-object suffix. + eval 'func_xform () + { + func_xform_result=${1%.*}.lo + }' +else + # ...otherwise fall back to using sed. + func_lo2o () + { + func_lo2o_result=`$ECHO "$1" | $SED "$lo2o"` + } + + func_xform () + { + func_xform_result=`$ECHO "$1" | $SED 's|\.[^.]*$|.lo|'` + } +fi + + +# func_fatal_configuration ARG... +# ------------------------------- +# Echo program name prefixed message to standard error, followed by +# a configuration failure hint, and exit. +func_fatal_configuration () +{ + func__fatal_error ${1+"$@"} \ + "See the $PACKAGE documentation for more information." \ + "Fatal configuration error." +} + + +# func_config +# ----------- +# Display the configuration for all the tags in this script. +func_config () +{ + re_begincf='^# ### BEGIN LIBTOOL' + re_endcf='^# ### END LIBTOOL' + + # Default configuration. + $SED "1,/$re_begincf CONFIG/d;/$re_endcf CONFIG/,\$d" < "$progpath" + + # Now print the configurations for the tags. + for tagname in $taglist; do + $SED -n "/$re_begincf TAG CONFIG: $tagname\$/,/$re_endcf TAG CONFIG: $tagname\$/p" < "$progpath" + done + + exit $? +} + + +# func_features +# ------------- +# Display the features supported by this script. +func_features () +{ + echo "host: $host" + if test yes = "$build_libtool_libs"; then + echo "enable shared libraries" + else + echo "disable shared libraries" + fi + if test yes = "$build_old_libs"; then + echo "enable static libraries" + else + echo "disable static libraries" + fi + + exit $? +} + + +# func_enable_tag TAGNAME +# ----------------------- +# Verify that TAGNAME is valid, and either flag an error and exit, or +# enable the TAGNAME tag. We also add TAGNAME to the global $taglist +# variable here. +func_enable_tag () +{ + # Global variable: + tagname=$1 + + re_begincf="^# ### BEGIN LIBTOOL TAG CONFIG: $tagname\$" + re_endcf="^# ### END LIBTOOL TAG CONFIG: $tagname\$" + sed_extractcf=/$re_begincf/,/$re_endcf/p + + # Validate tagname. + case $tagname in + *[!-_A-Za-z0-9,/]*) + func_fatal_error "invalid tag name: $tagname" + ;; + esac + + # Don't test for the "default" C tag, as we know it's + # there but not specially marked. + case $tagname in + CC) ;; + *) + if $GREP "$re_begincf" "$progpath" >/dev/null 2>&1; then + taglist="$taglist $tagname" + + # Evaluate the configuration. Be careful to quote the path + # and the sed script, to avoid splitting on whitespace, but + # also don't use non-portable quotes within backquotes within + # quotes we have to do it in 2 steps: + extractedcf=`$SED -n -e "$sed_extractcf" < "$progpath"` + eval "$extractedcf" + else + func_error "ignoring unknown tag $tagname" + fi + ;; + esac +} + + +# func_check_version_match +# ------------------------ +# Ensure that we are using m4 macros, and libtool script from the same +# release of libtool. +func_check_version_match () +{ + if test "$package_revision" != "$macro_revision"; then + if test "$VERSION" != "$macro_version"; then + if test -z "$macro_version"; then + cat >&2 <<_LT_EOF +$progname: Version mismatch error. This is $PACKAGE $VERSION, but the +$progname: definition of this LT_INIT comes from an older release. +$progname: You should recreate aclocal.m4 with macros from $PACKAGE $VERSION +$progname: and run autoconf again. +_LT_EOF + else + cat >&2 <<_LT_EOF +$progname: Version mismatch error. This is $PACKAGE $VERSION, but the +$progname: definition of this LT_INIT comes from $PACKAGE $macro_version. +$progname: You should recreate aclocal.m4 with macros from $PACKAGE $VERSION +$progname: and run autoconf again. +_LT_EOF + fi + else + cat >&2 <<_LT_EOF +$progname: Version mismatch error. This is $PACKAGE $VERSION, revision $package_revision, +$progname: but the definition of this LT_INIT comes from revision $macro_revision. +$progname: You should recreate aclocal.m4 with macros from revision $package_revision +$progname: of $PACKAGE $VERSION and run autoconf again. +_LT_EOF + fi + + exit $EXIT_MISMATCH + fi +} + + +# libtool_options_prep [ARG]... +# ----------------------------- +# Preparation for options parsed by libtool. +libtool_options_prep () +{ + $debug_mode + + # Option defaults: + opt_config=false + opt_dlopen= + opt_dry_run=false + opt_help=false + opt_mode= + opt_preserve_dup_deps=false + opt_quiet=false + + nonopt= + preserve_args= + + # Shorthand for --mode=foo, only valid as the first argument + case $1 in + clean|clea|cle|cl) + shift; set dummy --mode clean ${1+"$@"}; shift + ;; + compile|compil|compi|comp|com|co|c) + shift; set dummy --mode compile ${1+"$@"}; shift + ;; + execute|execut|execu|exec|exe|ex|e) + shift; set dummy --mode execute ${1+"$@"}; shift + ;; + finish|finis|fini|fin|fi|f) + shift; set dummy --mode finish ${1+"$@"}; shift + ;; + install|instal|insta|inst|ins|in|i) + shift; set dummy --mode install ${1+"$@"}; shift + ;; + link|lin|li|l) + shift; set dummy --mode link ${1+"$@"}; shift + ;; + uninstall|uninstal|uninsta|uninst|unins|unin|uni|un|u) + shift; set dummy --mode uninstall ${1+"$@"}; shift + ;; + esac + + # Pass back the list of options. + func_quote_for_eval ${1+"$@"} + libtool_options_prep_result=$func_quote_for_eval_result +} +func_add_hook func_options_prep libtool_options_prep + + +# libtool_parse_options [ARG]... +# --------------------------------- +# Provide handling for libtool specific options. +libtool_parse_options () +{ + $debug_cmd + + # Perform our own loop to consume as many options as possible in + # each iteration. + while test $# -gt 0; do + _G_opt=$1 + shift + case $_G_opt in + --dry-run|--dryrun|-n) + opt_dry_run=: + ;; + + --config) func_config ;; + + --dlopen|-dlopen) + opt_dlopen="${opt_dlopen+$opt_dlopen +}$1" + shift + ;; + + --preserve-dup-deps) + opt_preserve_dup_deps=: ;; + + --features) func_features ;; + + --finish) set dummy --mode finish ${1+"$@"}; shift ;; + + --help) opt_help=: ;; + + --help-all) opt_help=': help-all' ;; + + --mode) test $# = 0 && func_missing_arg $_G_opt && break + opt_mode=$1 + case $1 in + # Valid mode arguments: + clean|compile|execute|finish|install|link|relink|uninstall) ;; + + # Catch anything else as an error + *) func_error "invalid argument for $_G_opt" + exit_cmd=exit + break + ;; + esac + shift + ;; + + --no-silent|--no-quiet) + opt_quiet=false + func_append preserve_args " $_G_opt" + ;; + + --no-warnings|--no-warning|--no-warn) + opt_warning=false + func_append preserve_args " $_G_opt" + ;; + + --no-verbose) + opt_verbose=false + func_append preserve_args " $_G_opt" + ;; + + --silent|--quiet) + opt_quiet=: + opt_verbose=false + func_append preserve_args " $_G_opt" + ;; + + --tag) test $# = 0 && func_missing_arg $_G_opt && break + opt_tag=$1 + func_append preserve_args " $_G_opt $1" + func_enable_tag "$1" + shift + ;; + + --verbose|-v) opt_quiet=false + opt_verbose=: + func_append preserve_args " $_G_opt" + ;; + + # An option not handled by this hook function: + *) set dummy "$_G_opt" ${1+"$@"}; shift; break ;; + esac + done + + + # save modified positional parameters for caller + func_quote_for_eval ${1+"$@"} + libtool_parse_options_result=$func_quote_for_eval_result +} +func_add_hook func_parse_options libtool_parse_options + + + +# libtool_validate_options [ARG]... +# --------------------------------- +# Perform any sanity checks on option settings and/or unconsumed +# arguments. +libtool_validate_options () +{ + # save first non-option argument + if test 0 -lt $#; then + nonopt=$1 + shift + fi + + # preserve --debug + test : = "$debug_cmd" || func_append preserve_args " --debug" + + case $host in + # Solaris2 added to fix http://debbugs.gnu.org/cgi/bugreport.cgi?bug=16452 + # see also: http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=59788 + *cygwin* | *mingw* | *pw32* | *cegcc* | *solaris2* | *os2*) + # don't eliminate duplications in $postdeps and $predeps + opt_duplicate_compiler_generated_deps=: + ;; + *) + opt_duplicate_compiler_generated_deps=$opt_preserve_dup_deps + ;; + esac + + $opt_help || { + # Sanity checks first: + func_check_version_match + + test yes != "$build_libtool_libs" \ + && test yes != "$build_old_libs" \ + && func_fatal_configuration "not configured to build any kind of library" + + # Darwin sucks + eval std_shrext=\"$shrext_cmds\" + + # Only execute mode is allowed to have -dlopen flags. + if test -n "$opt_dlopen" && test execute != "$opt_mode"; then + func_error "unrecognized option '-dlopen'" + $ECHO "$help" 1>&2 + exit $EXIT_FAILURE + fi + + # Change the help message to a mode-specific one. + generic_help=$help + help="Try '$progname --help --mode=$opt_mode' for more information." + } + + # Pass back the unparsed argument list + func_quote_for_eval ${1+"$@"} + libtool_validate_options_result=$func_quote_for_eval_result +} +func_add_hook func_validate_options libtool_validate_options + + +# Process options as early as possible so that --help and --version +# can return quickly. +func_options ${1+"$@"} +eval set dummy "$func_options_result"; shift + + + +## ----------- ## +## Main. ## +## ----------- ## + +magic='%%%MAGIC variable%%%' +magic_exe='%%%MAGIC EXE variable%%%' + +# Global variables. +extracted_archives= +extracted_serial=0 + +# If this variable is set in any of the actions, the command in it +# will be execed at the end. This prevents here-documents from being +# left over by shells. +exec_cmd= + + +# A function that is used when there is no print builtin or printf. +func_fallback_echo () +{ + eval 'cat <<_LTECHO_EOF +$1 +_LTECHO_EOF' +} + +# func_generated_by_libtool +# True iff stdin has been generated by Libtool. This function is only +# a basic sanity check; it will hardly flush out determined imposters. +func_generated_by_libtool_p () +{ + $GREP "^# Generated by .*$PACKAGE" > /dev/null 2>&1 +} + +# func_lalib_p file +# True iff FILE is a libtool '.la' library or '.lo' object file. +# This function is only a basic sanity check; it will hardly flush out +# determined imposters. +func_lalib_p () +{ + test -f "$1" && + $SED -e 4q "$1" 2>/dev/null | func_generated_by_libtool_p +} + +# func_lalib_unsafe_p file +# True iff FILE is a libtool '.la' library or '.lo' object file. +# This function implements the same check as func_lalib_p without +# resorting to external programs. To this end, it redirects stdin and +# closes it afterwards, without saving the original file descriptor. +# As a safety measure, use it only where a negative result would be +# fatal anyway. Works if 'file' does not exist. +func_lalib_unsafe_p () +{ + lalib_p=no + if test -f "$1" && test -r "$1" && exec 5<&0 <"$1"; then + for lalib_p_l in 1 2 3 4 + do + read lalib_p_line + case $lalib_p_line in + \#\ Generated\ by\ *$PACKAGE* ) lalib_p=yes; break;; + esac + done + exec 0<&5 5<&- + fi + test yes = "$lalib_p" +} + +# func_ltwrapper_script_p file +# True iff FILE is a libtool wrapper script +# This function is only a basic sanity check; it will hardly flush out +# determined imposters. +func_ltwrapper_script_p () +{ + test -f "$1" && + $lt_truncate_bin < "$1" 2>/dev/null | func_generated_by_libtool_p +} + +# func_ltwrapper_executable_p file +# True iff FILE is a libtool wrapper executable +# This function is only a basic sanity check; it will hardly flush out +# determined imposters. +func_ltwrapper_executable_p () +{ + func_ltwrapper_exec_suffix= + case $1 in + *.exe) ;; + *) func_ltwrapper_exec_suffix=.exe ;; + esac + $GREP "$magic_exe" "$1$func_ltwrapper_exec_suffix" >/dev/null 2>&1 +} + +# func_ltwrapper_scriptname file +# Assumes file is an ltwrapper_executable +# uses $file to determine the appropriate filename for a +# temporary ltwrapper_script. +func_ltwrapper_scriptname () +{ + func_dirname_and_basename "$1" "" "." + func_stripname '' '.exe' "$func_basename_result" + func_ltwrapper_scriptname_result=$func_dirname_result/$objdir/${func_stripname_result}_ltshwrapper +} + +# func_ltwrapper_p file +# True iff FILE is a libtool wrapper script or wrapper executable +# This function is only a basic sanity check; it will hardly flush out +# determined imposters. +func_ltwrapper_p () +{ + func_ltwrapper_script_p "$1" || func_ltwrapper_executable_p "$1" +} + + +# func_execute_cmds commands fail_cmd +# Execute tilde-delimited COMMANDS. +# If FAIL_CMD is given, eval that upon failure. +# FAIL_CMD may read-access the current command in variable CMD! +func_execute_cmds () +{ + $debug_cmd + + save_ifs=$IFS; IFS='~' + for cmd in $1; do + IFS=$sp$nl + eval cmd=\"$cmd\" + IFS=$save_ifs + func_show_eval "$cmd" "${2-:}" + done + IFS=$save_ifs +} + + +# func_source file +# Source FILE, adding directory component if necessary. +# Note that it is not necessary on cygwin/mingw to append a dot to +# FILE even if both FILE and FILE.exe exist: automatic-append-.exe +# behavior happens only for exec(3), not for open(2)! Also, sourcing +# 'FILE.' does not work on cygwin managed mounts. +func_source () +{ + $debug_cmd + + case $1 in + */* | *\\*) . "$1" ;; + *) . "./$1" ;; + esac +} + + +# func_resolve_sysroot PATH +# Replace a leading = in PATH with a sysroot. Store the result into +# func_resolve_sysroot_result +func_resolve_sysroot () +{ + func_resolve_sysroot_result=$1 + case $func_resolve_sysroot_result in + =*) + func_stripname '=' '' "$func_resolve_sysroot_result" + func_resolve_sysroot_result=$lt_sysroot$func_stripname_result + ;; + esac +} + +# func_replace_sysroot PATH +# If PATH begins with the sysroot, replace it with = and +# store the result into func_replace_sysroot_result. +func_replace_sysroot () +{ + case $lt_sysroot:$1 in + ?*:"$lt_sysroot"*) + func_stripname "$lt_sysroot" '' "$1" + func_replace_sysroot_result='='$func_stripname_result + ;; + *) + # Including no sysroot. + func_replace_sysroot_result=$1 + ;; + esac +} + +# func_infer_tag arg +# Infer tagged configuration to use if any are available and +# if one wasn't chosen via the "--tag" command line option. +# Only attempt this if the compiler in the base compile +# command doesn't match the default compiler. +# arg is usually of the form 'gcc ...' +func_infer_tag () +{ + $debug_cmd + + if test -n "$available_tags" && test -z "$tagname"; then + CC_quoted= + for arg in $CC; do + func_append_quoted CC_quoted "$arg" + done + CC_expanded=`func_echo_all $CC` + CC_quoted_expanded=`func_echo_all $CC_quoted` + case $@ in + # Blanks in the command may have been stripped by the calling shell, + # but not from the CC environment variable when configure was run. + " $CC "* | "$CC "* | " $CC_expanded "* | "$CC_expanded "* | \ + " $CC_quoted"* | "$CC_quoted "* | " $CC_quoted_expanded "* | "$CC_quoted_expanded "*) ;; + # Blanks at the start of $base_compile will cause this to fail + # if we don't check for them as well. + *) + for z in $available_tags; do + if $GREP "^# ### BEGIN LIBTOOL TAG CONFIG: $z$" < "$progpath" > /dev/null; then + # Evaluate the configuration. + eval "`$SED -n -e '/^# ### BEGIN LIBTOOL TAG CONFIG: '$z'$/,/^# ### END LIBTOOL TAG CONFIG: '$z'$/p' < $progpath`" + CC_quoted= + for arg in $CC; do + # Double-quote args containing other shell metacharacters. + func_append_quoted CC_quoted "$arg" + done + CC_expanded=`func_echo_all $CC` + CC_quoted_expanded=`func_echo_all $CC_quoted` + case "$@ " in + " $CC "* | "$CC "* | " $CC_expanded "* | "$CC_expanded "* | \ + " $CC_quoted"* | "$CC_quoted "* | " $CC_quoted_expanded "* | "$CC_quoted_expanded "*) + # The compiler in the base compile command matches + # the one in the tagged configuration. + # Assume this is the tagged configuration we want. + tagname=$z + break + ;; + esac + fi + done + # If $tagname still isn't set, then no tagged configuration + # was found and let the user know that the "--tag" command + # line option must be used. + if test -z "$tagname"; then + func_echo "unable to infer tagged configuration" + func_fatal_error "specify a tag with '--tag'" +# else +# func_verbose "using $tagname tagged configuration" + fi + ;; + esac + fi +} + + + +# func_write_libtool_object output_name pic_name nonpic_name +# Create a libtool object file (analogous to a ".la" file), +# but don't create it if we're doing a dry run. +func_write_libtool_object () +{ + write_libobj=$1 + if test yes = "$build_libtool_libs"; then + write_lobj=\'$2\' + else + write_lobj=none + fi + + if test yes = "$build_old_libs"; then + write_oldobj=\'$3\' + else + write_oldobj=none + fi + + $opt_dry_run || { + cat >${write_libobj}T </dev/null` + if test "$?" -eq 0 && test -n "$func_convert_core_file_wine_to_w32_tmp"; then + func_convert_core_file_wine_to_w32_result=`$ECHO "$func_convert_core_file_wine_to_w32_tmp" | + $SED -e "$sed_naive_backslashify"` + else + func_convert_core_file_wine_to_w32_result= + fi + fi +} +# end: func_convert_core_file_wine_to_w32 + + +# func_convert_core_path_wine_to_w32 ARG +# Helper function used by path conversion functions when $build is *nix, and +# $host is mingw, cygwin, or some other w32 environment. Relies on a correctly +# configured wine environment available, with the winepath program in $build's +# $PATH. Assumes ARG has no leading or trailing path separator characters. +# +# ARG is path to be converted from $build format to win32. +# Result is available in $func_convert_core_path_wine_to_w32_result. +# Unconvertible file (directory) names in ARG are skipped; if no directory names +# are convertible, then the result may be empty. +func_convert_core_path_wine_to_w32 () +{ + $debug_cmd + + # unfortunately, winepath doesn't convert paths, only file names + func_convert_core_path_wine_to_w32_result= + if test -n "$1"; then + oldIFS=$IFS + IFS=: + for func_convert_core_path_wine_to_w32_f in $1; do + IFS=$oldIFS + func_convert_core_file_wine_to_w32 "$func_convert_core_path_wine_to_w32_f" + if test -n "$func_convert_core_file_wine_to_w32_result"; then + if test -z "$func_convert_core_path_wine_to_w32_result"; then + func_convert_core_path_wine_to_w32_result=$func_convert_core_file_wine_to_w32_result + else + func_append func_convert_core_path_wine_to_w32_result ";$func_convert_core_file_wine_to_w32_result" + fi + fi + done + IFS=$oldIFS + fi +} +# end: func_convert_core_path_wine_to_w32 + + +# func_cygpath ARGS... +# Wrapper around calling the cygpath program via LT_CYGPATH. This is used when +# when (1) $build is *nix and Cygwin is hosted via a wine environment; or (2) +# $build is MSYS and $host is Cygwin, or (3) $build is Cygwin. In case (1) or +# (2), returns the Cygwin file name or path in func_cygpath_result (input +# file name or path is assumed to be in w32 format, as previously converted +# from $build's *nix or MSYS format). In case (3), returns the w32 file name +# or path in func_cygpath_result (input file name or path is assumed to be in +# Cygwin format). Returns an empty string on error. +# +# ARGS are passed to cygpath, with the last one being the file name or path to +# be converted. +# +# Specify the absolute *nix (or w32) name to cygpath in the LT_CYGPATH +# environment variable; do not put it in $PATH. +func_cygpath () +{ + $debug_cmd + + if test -n "$LT_CYGPATH" && test -f "$LT_CYGPATH"; then + func_cygpath_result=`$LT_CYGPATH "$@" 2>/dev/null` + if test "$?" -ne 0; then + # on failure, ensure result is empty + func_cygpath_result= + fi + else + func_cygpath_result= + func_error "LT_CYGPATH is empty or specifies non-existent file: '$LT_CYGPATH'" + fi +} +#end: func_cygpath + + +# func_convert_core_msys_to_w32 ARG +# Convert file name or path ARG from MSYS format to w32 format. Return +# result in func_convert_core_msys_to_w32_result. +func_convert_core_msys_to_w32 () +{ + $debug_cmd + + # awkward: cmd appends spaces to result + func_convert_core_msys_to_w32_result=`( cmd //c echo "$1" ) 2>/dev/null | + $SED -e 's/[ ]*$//' -e "$sed_naive_backslashify"` +} +#end: func_convert_core_msys_to_w32 + + +# func_convert_file_check ARG1 ARG2 +# Verify that ARG1 (a file name in $build format) was converted to $host +# format in ARG2. Otherwise, emit an error message, but continue (resetting +# func_to_host_file_result to ARG1). +func_convert_file_check () +{ + $debug_cmd + + if test -z "$2" && test -n "$1"; then + func_error "Could not determine host file name corresponding to" + func_error " '$1'" + func_error "Continuing, but uninstalled executables may not work." + # Fallback: + func_to_host_file_result=$1 + fi +} +# end func_convert_file_check + + +# func_convert_path_check FROM_PATHSEP TO_PATHSEP FROM_PATH TO_PATH +# Verify that FROM_PATH (a path in $build format) was converted to $host +# format in TO_PATH. Otherwise, emit an error message, but continue, resetting +# func_to_host_file_result to a simplistic fallback value (see below). +func_convert_path_check () +{ + $debug_cmd + + if test -z "$4" && test -n "$3"; then + func_error "Could not determine the host path corresponding to" + func_error " '$3'" + func_error "Continuing, but uninstalled executables may not work." + # Fallback. This is a deliberately simplistic "conversion" and + # should not be "improved". See libtool.info. + if test "x$1" != "x$2"; then + lt_replace_pathsep_chars="s|$1|$2|g" + func_to_host_path_result=`echo "$3" | + $SED -e "$lt_replace_pathsep_chars"` + else + func_to_host_path_result=$3 + fi + fi +} +# end func_convert_path_check + + +# func_convert_path_front_back_pathsep FRONTPAT BACKPAT REPL ORIG +# Modifies func_to_host_path_result by prepending REPL if ORIG matches FRONTPAT +# and appending REPL if ORIG matches BACKPAT. +func_convert_path_front_back_pathsep () +{ + $debug_cmd + + case $4 in + $1 ) func_to_host_path_result=$3$func_to_host_path_result + ;; + esac + case $4 in + $2 ) func_append func_to_host_path_result "$3" + ;; + esac +} +# end func_convert_path_front_back_pathsep + + +################################################## +# $build to $host FILE NAME CONVERSION FUNCTIONS # +################################################## +# invoked via '$to_host_file_cmd ARG' +# +# In each case, ARG is the path to be converted from $build to $host format. +# Result will be available in $func_to_host_file_result. + + +# func_to_host_file ARG +# Converts the file name ARG from $build format to $host format. Return result +# in func_to_host_file_result. +func_to_host_file () +{ + $debug_cmd + + $to_host_file_cmd "$1" +} +# end func_to_host_file + + +# func_to_tool_file ARG LAZY +# converts the file name ARG from $build format to toolchain format. Return +# result in func_to_tool_file_result. If the conversion in use is listed +# in (the comma separated) LAZY, no conversion takes place. +func_to_tool_file () +{ + $debug_cmd + + case ,$2, in + *,"$to_tool_file_cmd",*) + func_to_tool_file_result=$1 + ;; + *) + $to_tool_file_cmd "$1" + func_to_tool_file_result=$func_to_host_file_result + ;; + esac +} +# end func_to_tool_file + + +# func_convert_file_noop ARG +# Copy ARG to func_to_host_file_result. +func_convert_file_noop () +{ + func_to_host_file_result=$1 +} +# end func_convert_file_noop + + +# func_convert_file_msys_to_w32 ARG +# Convert file name ARG from (mingw) MSYS to (mingw) w32 format; automatic +# conversion to w32 is not available inside the cwrapper. Returns result in +# func_to_host_file_result. +func_convert_file_msys_to_w32 () +{ + $debug_cmd + + func_to_host_file_result=$1 + if test -n "$1"; then + func_convert_core_msys_to_w32 "$1" + func_to_host_file_result=$func_convert_core_msys_to_w32_result + fi + func_convert_file_check "$1" "$func_to_host_file_result" +} +# end func_convert_file_msys_to_w32 + + +# func_convert_file_cygwin_to_w32 ARG +# Convert file name ARG from Cygwin to w32 format. Returns result in +# func_to_host_file_result. +func_convert_file_cygwin_to_w32 () +{ + $debug_cmd + + func_to_host_file_result=$1 + if test -n "$1"; then + # because $build is cygwin, we call "the" cygpath in $PATH; no need to use + # LT_CYGPATH in this case. + func_to_host_file_result=`cygpath -m "$1"` + fi + func_convert_file_check "$1" "$func_to_host_file_result" +} +# end func_convert_file_cygwin_to_w32 + + +# func_convert_file_nix_to_w32 ARG +# Convert file name ARG from *nix to w32 format. Requires a wine environment +# and a working winepath. Returns result in func_to_host_file_result. +func_convert_file_nix_to_w32 () +{ + $debug_cmd + + func_to_host_file_result=$1 + if test -n "$1"; then + func_convert_core_file_wine_to_w32 "$1" + func_to_host_file_result=$func_convert_core_file_wine_to_w32_result + fi + func_convert_file_check "$1" "$func_to_host_file_result" +} +# end func_convert_file_nix_to_w32 + + +# func_convert_file_msys_to_cygwin ARG +# Convert file name ARG from MSYS to Cygwin format. Requires LT_CYGPATH set. +# Returns result in func_to_host_file_result. +func_convert_file_msys_to_cygwin () +{ + $debug_cmd + + func_to_host_file_result=$1 + if test -n "$1"; then + func_convert_core_msys_to_w32 "$1" + func_cygpath -u "$func_convert_core_msys_to_w32_result" + func_to_host_file_result=$func_cygpath_result + fi + func_convert_file_check "$1" "$func_to_host_file_result" +} +# end func_convert_file_msys_to_cygwin + + +# func_convert_file_nix_to_cygwin ARG +# Convert file name ARG from *nix to Cygwin format. Requires Cygwin installed +# in a wine environment, working winepath, and LT_CYGPATH set. Returns result +# in func_to_host_file_result. +func_convert_file_nix_to_cygwin () +{ + $debug_cmd + + func_to_host_file_result=$1 + if test -n "$1"; then + # convert from *nix to w32, then use cygpath to convert from w32 to cygwin. + func_convert_core_file_wine_to_w32 "$1" + func_cygpath -u "$func_convert_core_file_wine_to_w32_result" + func_to_host_file_result=$func_cygpath_result + fi + func_convert_file_check "$1" "$func_to_host_file_result" +} +# end func_convert_file_nix_to_cygwin + + +############################################# +# $build to $host PATH CONVERSION FUNCTIONS # +############################################# +# invoked via '$to_host_path_cmd ARG' +# +# In each case, ARG is the path to be converted from $build to $host format. +# The result will be available in $func_to_host_path_result. +# +# Path separators are also converted from $build format to $host format. If +# ARG begins or ends with a path separator character, it is preserved (but +# converted to $host format) on output. +# +# All path conversion functions are named using the following convention: +# file name conversion function : func_convert_file_X_to_Y () +# path conversion function : func_convert_path_X_to_Y () +# where, for any given $build/$host combination the 'X_to_Y' value is the +# same. If conversion functions are added for new $build/$host combinations, +# the two new functions must follow this pattern, or func_init_to_host_path_cmd +# will break. + + +# func_init_to_host_path_cmd +# Ensures that function "pointer" variable $to_host_path_cmd is set to the +# appropriate value, based on the value of $to_host_file_cmd. +to_host_path_cmd= +func_init_to_host_path_cmd () +{ + $debug_cmd + + if test -z "$to_host_path_cmd"; then + func_stripname 'func_convert_file_' '' "$to_host_file_cmd" + to_host_path_cmd=func_convert_path_$func_stripname_result + fi +} + + +# func_to_host_path ARG +# Converts the path ARG from $build format to $host format. Return result +# in func_to_host_path_result. +func_to_host_path () +{ + $debug_cmd + + func_init_to_host_path_cmd + $to_host_path_cmd "$1" +} +# end func_to_host_path + + +# func_convert_path_noop ARG +# Copy ARG to func_to_host_path_result. +func_convert_path_noop () +{ + func_to_host_path_result=$1 +} +# end func_convert_path_noop + + +# func_convert_path_msys_to_w32 ARG +# Convert path ARG from (mingw) MSYS to (mingw) w32 format; automatic +# conversion to w32 is not available inside the cwrapper. Returns result in +# func_to_host_path_result. +func_convert_path_msys_to_w32 () +{ + $debug_cmd + + func_to_host_path_result=$1 + if test -n "$1"; then + # Remove leading and trailing path separator characters from ARG. MSYS + # behavior is inconsistent here; cygpath turns them into '.;' and ';.'; + # and winepath ignores them completely. + func_stripname : : "$1" + func_to_host_path_tmp1=$func_stripname_result + func_convert_core_msys_to_w32 "$func_to_host_path_tmp1" + func_to_host_path_result=$func_convert_core_msys_to_w32_result + func_convert_path_check : ";" \ + "$func_to_host_path_tmp1" "$func_to_host_path_result" + func_convert_path_front_back_pathsep ":*" "*:" ";" "$1" + fi +} +# end func_convert_path_msys_to_w32 + + +# func_convert_path_cygwin_to_w32 ARG +# Convert path ARG from Cygwin to w32 format. Returns result in +# func_to_host_file_result. +func_convert_path_cygwin_to_w32 () +{ + $debug_cmd + + func_to_host_path_result=$1 + if test -n "$1"; then + # See func_convert_path_msys_to_w32: + func_stripname : : "$1" + func_to_host_path_tmp1=$func_stripname_result + func_to_host_path_result=`cygpath -m -p "$func_to_host_path_tmp1"` + func_convert_path_check : ";" \ + "$func_to_host_path_tmp1" "$func_to_host_path_result" + func_convert_path_front_back_pathsep ":*" "*:" ";" "$1" + fi +} +# end func_convert_path_cygwin_to_w32 + + +# func_convert_path_nix_to_w32 ARG +# Convert path ARG from *nix to w32 format. Requires a wine environment and +# a working winepath. Returns result in func_to_host_file_result. +func_convert_path_nix_to_w32 () +{ + $debug_cmd + + func_to_host_path_result=$1 + if test -n "$1"; then + # See func_convert_path_msys_to_w32: + func_stripname : : "$1" + func_to_host_path_tmp1=$func_stripname_result + func_convert_core_path_wine_to_w32 "$func_to_host_path_tmp1" + func_to_host_path_result=$func_convert_core_path_wine_to_w32_result + func_convert_path_check : ";" \ + "$func_to_host_path_tmp1" "$func_to_host_path_result" + func_convert_path_front_back_pathsep ":*" "*:" ";" "$1" + fi +} +# end func_convert_path_nix_to_w32 + + +# func_convert_path_msys_to_cygwin ARG +# Convert path ARG from MSYS to Cygwin format. Requires LT_CYGPATH set. +# Returns result in func_to_host_file_result. +func_convert_path_msys_to_cygwin () +{ + $debug_cmd + + func_to_host_path_result=$1 + if test -n "$1"; then + # See func_convert_path_msys_to_w32: + func_stripname : : "$1" + func_to_host_path_tmp1=$func_stripname_result + func_convert_core_msys_to_w32 "$func_to_host_path_tmp1" + func_cygpath -u -p "$func_convert_core_msys_to_w32_result" + func_to_host_path_result=$func_cygpath_result + func_convert_path_check : : \ + "$func_to_host_path_tmp1" "$func_to_host_path_result" + func_convert_path_front_back_pathsep ":*" "*:" : "$1" + fi +} +# end func_convert_path_msys_to_cygwin + + +# func_convert_path_nix_to_cygwin ARG +# Convert path ARG from *nix to Cygwin format. Requires Cygwin installed in a +# a wine environment, working winepath, and LT_CYGPATH set. Returns result in +# func_to_host_file_result. +func_convert_path_nix_to_cygwin () +{ + $debug_cmd + + func_to_host_path_result=$1 + if test -n "$1"; then + # Remove leading and trailing path separator characters from + # ARG. msys behavior is inconsistent here, cygpath turns them + # into '.;' and ';.', and winepath ignores them completely. + func_stripname : : "$1" + func_to_host_path_tmp1=$func_stripname_result + func_convert_core_path_wine_to_w32 "$func_to_host_path_tmp1" + func_cygpath -u -p "$func_convert_core_path_wine_to_w32_result" + func_to_host_path_result=$func_cygpath_result + func_convert_path_check : : \ + "$func_to_host_path_tmp1" "$func_to_host_path_result" + func_convert_path_front_back_pathsep ":*" "*:" : "$1" + fi +} +# end func_convert_path_nix_to_cygwin + + +# func_dll_def_p FILE +# True iff FILE is a Windows DLL '.def' file. +# Keep in sync with _LT_DLL_DEF_P in libtool.m4 +func_dll_def_p () +{ + $debug_cmd + + func_dll_def_p_tmp=`$SED -n \ + -e 's/^[ ]*//' \ + -e '/^\(;.*\)*$/d' \ + -e 's/^\(EXPORTS\|LIBRARY\)\([ ].*\)*$/DEF/p' \ + -e q \ + "$1"` + test DEF = "$func_dll_def_p_tmp" +} + + +# func_mode_compile arg... +func_mode_compile () +{ + $debug_cmd + + # Get the compilation command and the source file. + base_compile= + srcfile=$nonopt # always keep a non-empty value in "srcfile" + suppress_opt=yes + suppress_output= + arg_mode=normal + libobj= + later= + pie_flag= + + for arg + do + case $arg_mode in + arg ) + # do not "continue". Instead, add this to base_compile + lastarg=$arg + arg_mode=normal + ;; + + target ) + libobj=$arg + arg_mode=normal + continue + ;; + + normal ) + # Accept any command-line options. + case $arg in + -o) + test -n "$libobj" && \ + func_fatal_error "you cannot specify '-o' more than once" + arg_mode=target + continue + ;; + + -pie | -fpie | -fPIE) + func_append pie_flag " $arg" + continue + ;; + + -shared | -static | -prefer-pic | -prefer-non-pic) + func_append later " $arg" + continue + ;; + + -no-suppress) + suppress_opt=no + continue + ;; + + -Xcompiler) + arg_mode=arg # the next one goes into the "base_compile" arg list + continue # The current "srcfile" will either be retained or + ;; # replaced later. I would guess that would be a bug. + + -Wc,*) + func_stripname '-Wc,' '' "$arg" + args=$func_stripname_result + lastarg= + save_ifs=$IFS; IFS=, + for arg in $args; do + IFS=$save_ifs + func_append_quoted lastarg "$arg" + done + IFS=$save_ifs + func_stripname ' ' '' "$lastarg" + lastarg=$func_stripname_result + + # Add the arguments to base_compile. + func_append base_compile " $lastarg" + continue + ;; + + *) + # Accept the current argument as the source file. + # The previous "srcfile" becomes the current argument. + # + lastarg=$srcfile + srcfile=$arg + ;; + esac # case $arg + ;; + esac # case $arg_mode + + # Aesthetically quote the previous argument. + func_append_quoted base_compile "$lastarg" + done # for arg + + case $arg_mode in + arg) + func_fatal_error "you must specify an argument for -Xcompile" + ;; + target) + func_fatal_error "you must specify a target with '-o'" + ;; + *) + # Get the name of the library object. + test -z "$libobj" && { + func_basename "$srcfile" + libobj=$func_basename_result + } + ;; + esac + + # Recognize several different file suffixes. + # If the user specifies -o file.o, it is replaced with file.lo + case $libobj in + *.[cCFSifmso] | \ + *.ada | *.adb | *.ads | *.asm | \ + *.c++ | *.cc | *.ii | *.class | *.cpp | *.cxx | \ + *.[fF][09]? | *.for | *.java | *.go | *.obj | *.sx | *.cu | *.cup) + func_xform "$libobj" + libobj=$func_xform_result + ;; + esac + + case $libobj in + *.lo) func_lo2o "$libobj"; obj=$func_lo2o_result ;; + *) + func_fatal_error "cannot determine name of library object from '$libobj'" + ;; + esac + + func_infer_tag $base_compile + + for arg in $later; do + case $arg in + -shared) + test yes = "$build_libtool_libs" \ + || func_fatal_configuration "cannot build a shared library" + build_old_libs=no + continue + ;; + + -static) + build_libtool_libs=no + build_old_libs=yes + continue + ;; + + -prefer-pic) + pic_mode=yes + continue + ;; + + -prefer-non-pic) + pic_mode=no + continue + ;; + esac + done + + func_quote_for_eval "$libobj" + test "X$libobj" != "X$func_quote_for_eval_result" \ + && $ECHO "X$libobj" | $GREP '[]~#^*{};<>?"'"'"' &()|`$[]' \ + && func_warning "libobj name '$libobj' may not contain shell special characters." + func_dirname_and_basename "$obj" "/" "" + objname=$func_basename_result + xdir=$func_dirname_result + lobj=$xdir$objdir/$objname + + test -z "$base_compile" && \ + func_fatal_help "you must specify a compilation command" + + # Delete any leftover library objects. + if test yes = "$build_old_libs"; then + removelist="$obj $lobj $libobj ${libobj}T" + else + removelist="$lobj $libobj ${libobj}T" + fi + + # On Cygwin there's no "real" PIC flag so we must build both object types + case $host_os in + cygwin* | mingw* | pw32* | os2* | cegcc*) + pic_mode=default + ;; + esac + if test no = "$pic_mode" && test pass_all != "$deplibs_check_method"; then + # non-PIC code in shared libraries is not supported + pic_mode=default + fi + + # Calculate the filename of the output object if compiler does + # not support -o with -c + if test no = "$compiler_c_o"; then + output_obj=`$ECHO "$srcfile" | $SED 's%^.*/%%; s%\.[^.]*$%%'`.$objext + lockfile=$output_obj.lock + else + output_obj= + need_locks=no + lockfile= + fi + + # Lock this critical section if it is needed + # We use this script file to make the link, it avoids creating a new file + if test yes = "$need_locks"; then + until $opt_dry_run || ln "$progpath" "$lockfile" 2>/dev/null; do + func_echo "Waiting for $lockfile to be removed" + sleep 2 + done + elif test warn = "$need_locks"; then + if test -f "$lockfile"; then + $ECHO "\ +*** ERROR, $lockfile exists and contains: +`cat $lockfile 2>/dev/null` + +This indicates that another process is trying to use the same +temporary object file, and libtool could not work around it because +your compiler does not support '-c' and '-o' together. If you +repeat this compilation, it may succeed, by chance, but you had better +avoid parallel builds (make -j) in this platform, or get a better +compiler." + + $opt_dry_run || $RM $removelist + exit $EXIT_FAILURE + fi + func_append removelist " $output_obj" + $ECHO "$srcfile" > "$lockfile" + fi + + $opt_dry_run || $RM $removelist + func_append removelist " $lockfile" + trap '$opt_dry_run || $RM $removelist; exit $EXIT_FAILURE' 1 2 15 + + func_to_tool_file "$srcfile" func_convert_file_msys_to_w32 + srcfile=$func_to_tool_file_result + func_quote_for_eval "$srcfile" + qsrcfile=$func_quote_for_eval_result + + # Only build a PIC object if we are building libtool libraries. + if test yes = "$build_libtool_libs"; then + # Without this assignment, base_compile gets emptied. + fbsd_hideous_sh_bug=$base_compile + + if test no != "$pic_mode"; then + command="$base_compile $qsrcfile $pic_flag" + else + # Don't build PIC code + command="$base_compile $qsrcfile" + fi + + func_mkdir_p "$xdir$objdir" + + if test -z "$output_obj"; then + # Place PIC objects in $objdir + func_append command " -o $lobj" + fi + + func_show_eval_locale "$command" \ + 'test -n "$output_obj" && $RM $removelist; exit $EXIT_FAILURE' + + if test warn = "$need_locks" && + test "X`cat $lockfile 2>/dev/null`" != "X$srcfile"; then + $ECHO "\ +*** ERROR, $lockfile contains: +`cat $lockfile 2>/dev/null` + +but it should contain: +$srcfile + +This indicates that another process is trying to use the same +temporary object file, and libtool could not work around it because +your compiler does not support '-c' and '-o' together. If you +repeat this compilation, it may succeed, by chance, but you had better +avoid parallel builds (make -j) in this platform, or get a better +compiler." + + $opt_dry_run || $RM $removelist + exit $EXIT_FAILURE + fi + + # Just move the object if needed, then go on to compile the next one + if test -n "$output_obj" && test "X$output_obj" != "X$lobj"; then + func_show_eval '$MV "$output_obj" "$lobj"' \ + 'error=$?; $opt_dry_run || $RM $removelist; exit $error' + fi + + # Allow error messages only from the first compilation. + if test yes = "$suppress_opt"; then + suppress_output=' >/dev/null 2>&1' + fi + fi + + # Only build a position-dependent object if we build old libraries. + if test yes = "$build_old_libs"; then + if test yes != "$pic_mode"; then + # Don't build PIC code + command="$base_compile $qsrcfile$pie_flag" + else + command="$base_compile $qsrcfile $pic_flag" + fi + if test yes = "$compiler_c_o"; then + func_append command " -o $obj" + fi + + # Suppress compiler output if we already did a PIC compilation. + func_append command "$suppress_output" + func_show_eval_locale "$command" \ + '$opt_dry_run || $RM $removelist; exit $EXIT_FAILURE' + + if test warn = "$need_locks" && + test "X`cat $lockfile 2>/dev/null`" != "X$srcfile"; then + $ECHO "\ +*** ERROR, $lockfile contains: +`cat $lockfile 2>/dev/null` + +but it should contain: +$srcfile + +This indicates that another process is trying to use the same +temporary object file, and libtool could not work around it because +your compiler does not support '-c' and '-o' together. If you +repeat this compilation, it may succeed, by chance, but you had better +avoid parallel builds (make -j) in this platform, or get a better +compiler." + + $opt_dry_run || $RM $removelist + exit $EXIT_FAILURE + fi + + # Just move the object if needed + if test -n "$output_obj" && test "X$output_obj" != "X$obj"; then + func_show_eval '$MV "$output_obj" "$obj"' \ + 'error=$?; $opt_dry_run || $RM $removelist; exit $error' + fi + fi + + $opt_dry_run || { + func_write_libtool_object "$libobj" "$objdir/$objname" "$objname" + + # Unlock the critical section if it was locked + if test no != "$need_locks"; then + removelist=$lockfile + $RM "$lockfile" + fi + } + + exit $EXIT_SUCCESS +} + +$opt_help || { + test compile = "$opt_mode" && func_mode_compile ${1+"$@"} +} + +func_mode_help () +{ + # We need to display help for each of the modes. + case $opt_mode in + "") + # Generic help is extracted from the usage comments + # at the start of this file. + func_help + ;; + + clean) + $ECHO \ +"Usage: $progname [OPTION]... --mode=clean RM [RM-OPTION]... FILE... + +Remove files from the build directory. + +RM is the name of the program to use to delete files associated with each FILE +(typically '/bin/rm'). RM-OPTIONS are options (such as '-f') to be passed +to RM. + +If FILE is a libtool library, object or program, all the files associated +with it are deleted. Otherwise, only FILE itself is deleted using RM." + ;; + + compile) + $ECHO \ +"Usage: $progname [OPTION]... --mode=compile COMPILE-COMMAND... SOURCEFILE + +Compile a source file into a libtool library object. + +This mode accepts the following additional options: + + -o OUTPUT-FILE set the output file name to OUTPUT-FILE + -no-suppress do not suppress compiler output for multiple passes + -prefer-pic try to build PIC objects only + -prefer-non-pic try to build non-PIC objects only + -shared do not build a '.o' file suitable for static linking + -static only build a '.o' file suitable for static linking + -Wc,FLAG pass FLAG directly to the compiler + +COMPILE-COMMAND is a command to be used in creating a 'standard' object file +from the given SOURCEFILE. + +The output file name is determined by removing the directory component from +SOURCEFILE, then substituting the C source code suffix '.c' with the +library object suffix, '.lo'." + ;; + + execute) + $ECHO \ +"Usage: $progname [OPTION]... --mode=execute COMMAND [ARGS]... + +Automatically set library path, then run a program. + +This mode accepts the following additional options: + + -dlopen FILE add the directory containing FILE to the library path + +This mode sets the library path environment variable according to '-dlopen' +flags. + +If any of the ARGS are libtool executable wrappers, then they are translated +into their corresponding uninstalled binary, and any of their required library +directories are added to the library path. + +Then, COMMAND is executed, with ARGS as arguments." + ;; + + finish) + $ECHO \ +"Usage: $progname [OPTION]... --mode=finish [LIBDIR]... + +Complete the installation of libtool libraries. + +Each LIBDIR is a directory that contains libtool libraries. + +The commands that this mode executes may require superuser privileges. Use +the '--dry-run' option if you just want to see what would be executed." + ;; + + install) + $ECHO \ +"Usage: $progname [OPTION]... --mode=install INSTALL-COMMAND... + +Install executables or libraries. + +INSTALL-COMMAND is the installation command. The first component should be +either the 'install' or 'cp' program. + +The following components of INSTALL-COMMAND are treated specially: + + -inst-prefix-dir PREFIX-DIR Use PREFIX-DIR as a staging area for installation + +The rest of the components are interpreted as arguments to that command (only +BSD-compatible install options are recognized)." + ;; + + link) + $ECHO \ +"Usage: $progname [OPTION]... --mode=link LINK-COMMAND... + +Link object files or libraries together to form another library, or to +create an executable program. + +LINK-COMMAND is a command using the C compiler that you would use to create +a program from several object files. + +The following components of LINK-COMMAND are treated specially: + + -all-static do not do any dynamic linking at all + -avoid-version do not add a version suffix if possible + -bindir BINDIR specify path to binaries directory (for systems where + libraries must be found in the PATH setting at runtime) + -dlopen FILE '-dlpreopen' FILE if it cannot be dlopened at runtime + -dlpreopen FILE link in FILE and add its symbols to lt_preloaded_symbols + -export-dynamic allow symbols from OUTPUT-FILE to be resolved with dlsym(3) + -export-symbols SYMFILE + try to export only the symbols listed in SYMFILE + -export-symbols-regex REGEX + try to export only the symbols matching REGEX + -LLIBDIR search LIBDIR for required installed libraries + -lNAME OUTPUT-FILE requires the installed library libNAME + -module build a library that can dlopened + -no-fast-install disable the fast-install mode + -no-install link a not-installable executable + -no-undefined declare that a library does not refer to external symbols + -o OUTPUT-FILE create OUTPUT-FILE from the specified objects + -objectlist FILE use a list of object files found in FILE to specify objects + -os2dllname NAME force a short DLL name on OS/2 (no effect on other OSes) + -precious-files-regex REGEX + don't remove output files matching REGEX + -release RELEASE specify package release information + -rpath LIBDIR the created library will eventually be installed in LIBDIR + -R[ ]LIBDIR add LIBDIR to the runtime path of programs and libraries + -shared only do dynamic linking of libtool libraries + -shrext SUFFIX override the standard shared library file extension + -static do not do any dynamic linking of uninstalled libtool libraries + -static-libtool-libs + do not do any dynamic linking of libtool libraries + -version-info CURRENT[:REVISION[:AGE]] + specify library version info [each variable defaults to 0] + -weak LIBNAME declare that the target provides the LIBNAME interface + -Wc,FLAG + -Xcompiler FLAG pass linker-specific FLAG directly to the compiler + -Wl,FLAG + -Xlinker FLAG pass linker-specific FLAG directly to the linker + -XCClinker FLAG pass link-specific FLAG to the compiler driver (CC) + +All other options (arguments beginning with '-') are ignored. + +Every other argument is treated as a filename. Files ending in '.la' are +treated as uninstalled libtool libraries, other files are standard or library +object files. + +If the OUTPUT-FILE ends in '.la', then a libtool library is created, +only library objects ('.lo' files) may be specified, and '-rpath' is +required, except when creating a convenience library. + +If OUTPUT-FILE ends in '.a' or '.lib', then a standard library is created +using 'ar' and 'ranlib', or on Windows using 'lib'. + +If OUTPUT-FILE ends in '.lo' or '.$objext', then a reloadable object file +is created, otherwise an executable program is created." + ;; + + uninstall) + $ECHO \ +"Usage: $progname [OPTION]... --mode=uninstall RM [RM-OPTION]... FILE... + +Remove libraries from an installation directory. + +RM is the name of the program to use to delete files associated with each FILE +(typically '/bin/rm'). RM-OPTIONS are options (such as '-f') to be passed +to RM. + +If FILE is a libtool library, all the files associated with it are deleted. +Otherwise, only FILE itself is deleted using RM." + ;; + + *) + func_fatal_help "invalid operation mode '$opt_mode'" + ;; + esac + + echo + $ECHO "Try '$progname --help' for more information about other modes." +} + +# Now that we've collected a possible --mode arg, show help if necessary +if $opt_help; then + if test : = "$opt_help"; then + func_mode_help + else + { + func_help noexit + for opt_mode in compile link execute install finish uninstall clean; do + func_mode_help + done + } | $SED -n '1p; 2,$s/^Usage:/ or: /p' + { + func_help noexit + for opt_mode in compile link execute install finish uninstall clean; do + echo + func_mode_help + done + } | + $SED '1d + /^When reporting/,/^Report/{ + H + d + } + $x + /information about other modes/d + /more detailed .*MODE/d + s/^Usage:.*--mode=\([^ ]*\) .*/Description of \1 mode:/' + fi + exit $? +fi + + +# func_mode_execute arg... +func_mode_execute () +{ + $debug_cmd + + # The first argument is the command name. + cmd=$nonopt + test -z "$cmd" && \ + func_fatal_help "you must specify a COMMAND" + + # Handle -dlopen flags immediately. + for file in $opt_dlopen; do + test -f "$file" \ + || func_fatal_help "'$file' is not a file" + + dir= + case $file in + *.la) + func_resolve_sysroot "$file" + file=$func_resolve_sysroot_result + + # Check to see that this really is a libtool archive. + func_lalib_unsafe_p "$file" \ + || func_fatal_help "'$lib' is not a valid libtool archive" + + # Read the libtool library. + dlname= + library_names= + func_source "$file" + + # Skip this library if it cannot be dlopened. + if test -z "$dlname"; then + # Warn if it was a shared library. + test -n "$library_names" && \ + func_warning "'$file' was not linked with '-export-dynamic'" + continue + fi + + func_dirname "$file" "" "." + dir=$func_dirname_result + + if test -f "$dir/$objdir/$dlname"; then + func_append dir "/$objdir" + else + if test ! -f "$dir/$dlname"; then + func_fatal_error "cannot find '$dlname' in '$dir' or '$dir/$objdir'" + fi + fi + ;; + + *.lo) + # Just add the directory containing the .lo file. + func_dirname "$file" "" "." + dir=$func_dirname_result + ;; + + *) + func_warning "'-dlopen' is ignored for non-libtool libraries and objects" + continue + ;; + esac + + # Get the absolute pathname. + absdir=`cd "$dir" && pwd` + test -n "$absdir" && dir=$absdir + + # Now add the directory to shlibpath_var. + if eval "test -z \"\$$shlibpath_var\""; then + eval "$shlibpath_var=\"\$dir\"" + else + eval "$shlibpath_var=\"\$dir:\$$shlibpath_var\"" + fi + done + + # This variable tells wrapper scripts just to set shlibpath_var + # rather than running their programs. + libtool_execute_magic=$magic + + # Check if any of the arguments is a wrapper script. + args= + for file + do + case $file in + -* | *.la | *.lo ) ;; + *) + # Do a test to see if this is really a libtool program. + if func_ltwrapper_script_p "$file"; then + func_source "$file" + # Transform arg to wrapped name. + file=$progdir/$program + elif func_ltwrapper_executable_p "$file"; then + func_ltwrapper_scriptname "$file" + func_source "$func_ltwrapper_scriptname_result" + # Transform arg to wrapped name. + file=$progdir/$program + fi + ;; + esac + # Quote arguments (to preserve shell metacharacters). + func_append_quoted args "$file" + done + + if $opt_dry_run; then + # Display what would be done. + if test -n "$shlibpath_var"; then + eval "\$ECHO \"\$shlibpath_var=\$$shlibpath_var\"" + echo "export $shlibpath_var" + fi + $ECHO "$cmd$args" + exit $EXIT_SUCCESS + else + if test -n "$shlibpath_var"; then + # Export the shlibpath_var. + eval "export $shlibpath_var" + fi + + # Restore saved environment variables + for lt_var in LANG LANGUAGE LC_ALL LC_CTYPE LC_COLLATE LC_MESSAGES + do + eval "if test \"\${save_$lt_var+set}\" = set; then + $lt_var=\$save_$lt_var; export $lt_var + else + $lt_unset $lt_var + fi" + done + + # Now prepare to actually exec the command. + exec_cmd=\$cmd$args + fi +} + +test execute = "$opt_mode" && func_mode_execute ${1+"$@"} + + +# func_mode_finish arg... +func_mode_finish () +{ + $debug_cmd + + libs= + libdirs= + admincmds= + + for opt in "$nonopt" ${1+"$@"} + do + if test -d "$opt"; then + func_append libdirs " $opt" + + elif test -f "$opt"; then + if func_lalib_unsafe_p "$opt"; then + func_append libs " $opt" + else + func_warning "'$opt' is not a valid libtool archive" + fi + + else + func_fatal_error "invalid argument '$opt'" + fi + done + + if test -n "$libs"; then + if test -n "$lt_sysroot"; then + sysroot_regex=`$ECHO "$lt_sysroot" | $SED "$sed_make_literal_regex"` + sysroot_cmd="s/\([ ']\)$sysroot_regex/\1/g;" + else + sysroot_cmd= + fi + + # Remove sysroot references + if $opt_dry_run; then + for lib in $libs; do + echo "removing references to $lt_sysroot and '=' prefixes from $lib" + done + else + tmpdir=`func_mktempdir` + for lib in $libs; do + $SED -e "$sysroot_cmd s/\([ ']-[LR]\)=/\1/g; s/\([ ']\)=/\1/g" $lib \ + > $tmpdir/tmp-la + mv -f $tmpdir/tmp-la $lib + done + ${RM}r "$tmpdir" + fi + fi + + if test -n "$finish_cmds$finish_eval" && test -n "$libdirs"; then + for libdir in $libdirs; do + if test -n "$finish_cmds"; then + # Do each command in the finish commands. + func_execute_cmds "$finish_cmds" 'admincmds="$admincmds +'"$cmd"'"' + fi + if test -n "$finish_eval"; then + # Do the single finish_eval. + eval cmds=\"$finish_eval\" + $opt_dry_run || eval "$cmds" || func_append admincmds " + $cmds" + fi + done + fi + + # Exit here if they wanted silent mode. + $opt_quiet && exit $EXIT_SUCCESS + + if test -n "$finish_cmds$finish_eval" && test -n "$libdirs"; then + echo "----------------------------------------------------------------------" + echo "Libraries have been installed in:" + for libdir in $libdirs; do + $ECHO " $libdir" + done + echo + echo "If you ever happen to want to link against installed libraries" + echo "in a given directory, LIBDIR, you must either use libtool, and" + echo "specify the full pathname of the library, or use the '-LLIBDIR'" + echo "flag during linking and do at least one of the following:" + if test -n "$shlibpath_var"; then + echo " - add LIBDIR to the '$shlibpath_var' environment variable" + echo " during execution" + fi + if test -n "$runpath_var"; then + echo " - add LIBDIR to the '$runpath_var' environment variable" + echo " during linking" + fi + if test -n "$hardcode_libdir_flag_spec"; then + libdir=LIBDIR + eval flag=\"$hardcode_libdir_flag_spec\" + + $ECHO " - use the '$flag' linker flag" + fi + if test -n "$admincmds"; then + $ECHO " - have your system administrator run these commands:$admincmds" + fi + if test -f /etc/ld.so.conf; then + echo " - have your system administrator add LIBDIR to '/etc/ld.so.conf'" + fi + echo + + echo "See any operating system documentation about shared libraries for" + case $host in + solaris2.[6789]|solaris2.1[0-9]) + echo "more information, such as the ld(1), crle(1) and ld.so(8) manual" + echo "pages." + ;; + *) + echo "more information, such as the ld(1) and ld.so(8) manual pages." + ;; + esac + echo "----------------------------------------------------------------------" + fi + exit $EXIT_SUCCESS +} + +test finish = "$opt_mode" && func_mode_finish ${1+"$@"} + + +# func_mode_install arg... +func_mode_install () +{ + $debug_cmd + + # There may be an optional sh(1) argument at the beginning of + # install_prog (especially on Windows NT). + if test "$SHELL" = "$nonopt" || test /bin/sh = "$nonopt" || + # Allow the use of GNU shtool's install command. + case $nonopt in *shtool*) :;; *) false;; esac + then + # Aesthetically quote it. + func_quote_for_eval "$nonopt" + install_prog="$func_quote_for_eval_result " + arg=$1 + shift + else + install_prog= + arg=$nonopt + fi + + # The real first argument should be the name of the installation program. + # Aesthetically quote it. + func_quote_for_eval "$arg" + func_append install_prog "$func_quote_for_eval_result" + install_shared_prog=$install_prog + case " $install_prog " in + *[\\\ /]cp\ *) install_cp=: ;; + *) install_cp=false ;; + esac + + # We need to accept at least all the BSD install flags. + dest= + files= + opts= + prev= + install_type= + isdir=false + stripme= + no_mode=: + for arg + do + arg2= + if test -n "$dest"; then + func_append files " $dest" + dest=$arg + continue + fi + + case $arg in + -d) isdir=: ;; + -f) + if $install_cp; then :; else + prev=$arg + fi + ;; + -g | -m | -o) + prev=$arg + ;; + -s) + stripme=" -s" + continue + ;; + -*) + ;; + *) + # If the previous option needed an argument, then skip it. + if test -n "$prev"; then + if test X-m = "X$prev" && test -n "$install_override_mode"; then + arg2=$install_override_mode + no_mode=false + fi + prev= + else + dest=$arg + continue + fi + ;; + esac + + # Aesthetically quote the argument. + func_quote_for_eval "$arg" + func_append install_prog " $func_quote_for_eval_result" + if test -n "$arg2"; then + func_quote_for_eval "$arg2" + fi + func_append install_shared_prog " $func_quote_for_eval_result" + done + + test -z "$install_prog" && \ + func_fatal_help "you must specify an install program" + + test -n "$prev" && \ + func_fatal_help "the '$prev' option requires an argument" + + if test -n "$install_override_mode" && $no_mode; then + if $install_cp; then :; else + func_quote_for_eval "$install_override_mode" + func_append install_shared_prog " -m $func_quote_for_eval_result" + fi + fi + + if test -z "$files"; then + if test -z "$dest"; then + func_fatal_help "no file or destination specified" + else + func_fatal_help "you must specify a destination" + fi + fi + + # Strip any trailing slash from the destination. + func_stripname '' '/' "$dest" + dest=$func_stripname_result + + # Check to see that the destination is a directory. + test -d "$dest" && isdir=: + if $isdir; then + destdir=$dest + destname= + else + func_dirname_and_basename "$dest" "" "." + destdir=$func_dirname_result + destname=$func_basename_result + + # Not a directory, so check to see that there is only one file specified. + set dummy $files; shift + test "$#" -gt 1 && \ + func_fatal_help "'$dest' is not a directory" + fi + case $destdir in + [\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]*) ;; + *) + for file in $files; do + case $file in + *.lo) ;; + *) + func_fatal_help "'$destdir' must be an absolute directory name" + ;; + esac + done + ;; + esac + + # This variable tells wrapper scripts just to set variables rather + # than running their programs. + libtool_install_magic=$magic + + staticlibs= + future_libdirs= + current_libdirs= + for file in $files; do + + # Do each installation. + case $file in + *.$libext) + # Do the static libraries later. + func_append staticlibs " $file" + ;; + + *.la) + func_resolve_sysroot "$file" + file=$func_resolve_sysroot_result + + # Check to see that this really is a libtool archive. + func_lalib_unsafe_p "$file" \ + || func_fatal_help "'$file' is not a valid libtool archive" + + library_names= + old_library= + relink_command= + func_source "$file" + + # Add the libdir to current_libdirs if it is the destination. + if test "X$destdir" = "X$libdir"; then + case "$current_libdirs " in + *" $libdir "*) ;; + *) func_append current_libdirs " $libdir" ;; + esac + else + # Note the libdir as a future libdir. + case "$future_libdirs " in + *" $libdir "*) ;; + *) func_append future_libdirs " $libdir" ;; + esac + fi + + func_dirname "$file" "/" "" + dir=$func_dirname_result + func_append dir "$objdir" + + if test -n "$relink_command"; then + # Determine the prefix the user has applied to our future dir. + inst_prefix_dir=`$ECHO "$destdir" | $SED -e "s%$libdir\$%%"` + + # Don't allow the user to place us outside of our expected + # location b/c this prevents finding dependent libraries that + # are installed to the same prefix. + # At present, this check doesn't affect windows .dll's that + # are installed into $libdir/../bin (currently, that works fine) + # but it's something to keep an eye on. + test "$inst_prefix_dir" = "$destdir" && \ + func_fatal_error "error: cannot install '$file' to a directory not ending in $libdir" + + if test -n "$inst_prefix_dir"; then + # Stick the inst_prefix_dir data into the link command. + relink_command=`$ECHO "$relink_command" | $SED "s%@inst_prefix_dir@%-inst-prefix-dir $inst_prefix_dir%"` + else + relink_command=`$ECHO "$relink_command" | $SED "s%@inst_prefix_dir@%%"` + fi + + func_warning "relinking '$file'" + func_show_eval "$relink_command" \ + 'func_fatal_error "error: relink '\''$file'\'' with the above command before installing it"' + fi + + # See the names of the shared library. + set dummy $library_names; shift + if test -n "$1"; then + realname=$1 + shift + + srcname=$realname + test -n "$relink_command" && srcname=${realname}T + + # Install the shared library and build the symlinks. + func_show_eval "$install_shared_prog $dir/$srcname $destdir/$realname" \ + 'exit $?' + tstripme=$stripme + case $host_os in + cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*) + case $realname in + *.dll.a) + tstripme= + ;; + esac + ;; + os2*) + case $realname in + *_dll.a) + tstripme= + ;; + esac + ;; + esac + if test -n "$tstripme" && test -n "$striplib"; then + func_show_eval "$striplib $destdir/$realname" 'exit $?' + fi + + if test "$#" -gt 0; then + # Delete the old symlinks, and create new ones. + # Try 'ln -sf' first, because the 'ln' binary might depend on + # the symlink we replace! Solaris /bin/ln does not understand -f, + # so we also need to try rm && ln -s. + for linkname + do + test "$linkname" != "$realname" \ + && func_show_eval "(cd $destdir && { $LN_S -f $realname $linkname || { $RM $linkname && $LN_S $realname $linkname; }; })" + done + fi + + # Do each command in the postinstall commands. + lib=$destdir/$realname + func_execute_cmds "$postinstall_cmds" 'exit $?' + fi + + # Install the pseudo-library for information purposes. + func_basename "$file" + name=$func_basename_result + instname=$dir/${name}i + func_show_eval "$install_prog $instname $destdir/$name" 'exit $?' + + # Maybe install the static library, too. + test -n "$old_library" && func_append staticlibs " $dir/$old_library" + ;; + + *.lo) + # Install (i.e. copy) a libtool object. + + # Figure out destination file name, if it wasn't already specified. + if test -n "$destname"; then + destfile=$destdir/$destname + else + func_basename "$file" + destfile=$func_basename_result + destfile=$destdir/$destfile + fi + + # Deduce the name of the destination old-style object file. + case $destfile in + *.lo) + func_lo2o "$destfile" + staticdest=$func_lo2o_result + ;; + *.$objext) + staticdest=$destfile + destfile= + ;; + *) + func_fatal_help "cannot copy a libtool object to '$destfile'" + ;; + esac + + # Install the libtool object if requested. + test -n "$destfile" && \ + func_show_eval "$install_prog $file $destfile" 'exit $?' + + # Install the old object if enabled. + if test yes = "$build_old_libs"; then + # Deduce the name of the old-style object file. + func_lo2o "$file" + staticobj=$func_lo2o_result + func_show_eval "$install_prog \$staticobj \$staticdest" 'exit $?' + fi + exit $EXIT_SUCCESS + ;; + + *) + # Figure out destination file name, if it wasn't already specified. + if test -n "$destname"; then + destfile=$destdir/$destname + else + func_basename "$file" + destfile=$func_basename_result + destfile=$destdir/$destfile + fi + + # If the file is missing, and there is a .exe on the end, strip it + # because it is most likely a libtool script we actually want to + # install + stripped_ext= + case $file in + *.exe) + if test ! -f "$file"; then + func_stripname '' '.exe' "$file" + file=$func_stripname_result + stripped_ext=.exe + fi + ;; + esac + + # Do a test to see if this is really a libtool program. + case $host in + *cygwin* | *mingw*) + if func_ltwrapper_executable_p "$file"; then + func_ltwrapper_scriptname "$file" + wrapper=$func_ltwrapper_scriptname_result + else + func_stripname '' '.exe' "$file" + wrapper=$func_stripname_result + fi + ;; + *) + wrapper=$file + ;; + esac + if func_ltwrapper_script_p "$wrapper"; then + notinst_deplibs= + relink_command= + + func_source "$wrapper" + + # Check the variables that should have been set. + test -z "$generated_by_libtool_version" && \ + func_fatal_error "invalid libtool wrapper script '$wrapper'" + + finalize=: + for lib in $notinst_deplibs; do + # Check to see that each library is installed. + libdir= + if test -f "$lib"; then + func_source "$lib" + fi + libfile=$libdir/`$ECHO "$lib" | $SED 's%^.*/%%g'` + if test -n "$libdir" && test ! -f "$libfile"; then + func_warning "'$lib' has not been installed in '$libdir'" + finalize=false + fi + done + + relink_command= + func_source "$wrapper" + + outputname= + if test no = "$fast_install" && test -n "$relink_command"; then + $opt_dry_run || { + if $finalize; then + tmpdir=`func_mktempdir` + func_basename "$file$stripped_ext" + file=$func_basename_result + outputname=$tmpdir/$file + # Replace the output file specification. + relink_command=`$ECHO "$relink_command" | $SED 's%@OUTPUT@%'"$outputname"'%g'` + + $opt_quiet || { + func_quote_for_expand "$relink_command" + eval "func_echo $func_quote_for_expand_result" + } + if eval "$relink_command"; then : + else + func_error "error: relink '$file' with the above command before installing it" + $opt_dry_run || ${RM}r "$tmpdir" + continue + fi + file=$outputname + else + func_warning "cannot relink '$file'" + fi + } + else + # Install the binary that we compiled earlier. + file=`$ECHO "$file$stripped_ext" | $SED "s%\([^/]*\)$%$objdir/\1%"` + fi + fi + + # remove .exe since cygwin /usr/bin/install will append another + # one anyway + case $install_prog,$host in + */usr/bin/install*,*cygwin*) + case $file:$destfile in + *.exe:*.exe) + # this is ok + ;; + *.exe:*) + destfile=$destfile.exe + ;; + *:*.exe) + func_stripname '' '.exe' "$destfile" + destfile=$func_stripname_result + ;; + esac + ;; + esac + func_show_eval "$install_prog\$stripme \$file \$destfile" 'exit $?' + $opt_dry_run || if test -n "$outputname"; then + ${RM}r "$tmpdir" + fi + ;; + esac + done + + for file in $staticlibs; do + func_basename "$file" + name=$func_basename_result + + # Set up the ranlib parameters. + oldlib=$destdir/$name + func_to_tool_file "$oldlib" func_convert_file_msys_to_w32 + tool_oldlib=$func_to_tool_file_result + + func_show_eval "$install_prog \$file \$oldlib" 'exit $?' + + if test -n "$stripme" && test -n "$old_striplib"; then + func_show_eval "$old_striplib $tool_oldlib" 'exit $?' + fi + + # Do each command in the postinstall commands. + func_execute_cmds "$old_postinstall_cmds" 'exit $?' + done + + test -n "$future_libdirs" && \ + func_warning "remember to run '$progname --finish$future_libdirs'" + + if test -n "$current_libdirs"; then + # Maybe just do a dry run. + $opt_dry_run && current_libdirs=" -n$current_libdirs" + exec_cmd='$SHELL "$progpath" $preserve_args --finish$current_libdirs' + else + exit $EXIT_SUCCESS + fi +} + +test install = "$opt_mode" && func_mode_install ${1+"$@"} + + +# func_generate_dlsyms outputname originator pic_p +# Extract symbols from dlprefiles and create ${outputname}S.o with +# a dlpreopen symbol table. +func_generate_dlsyms () +{ + $debug_cmd + + my_outputname=$1 + my_originator=$2 + my_pic_p=${3-false} + my_prefix=`$ECHO "$my_originator" | $SED 's%[^a-zA-Z0-9]%_%g'` + my_dlsyms= + + if test -n "$dlfiles$dlprefiles" || test no != "$dlself"; then + if test -n "$NM" && test -n "$global_symbol_pipe"; then + my_dlsyms=${my_outputname}S.c + else + func_error "not configured to extract global symbols from dlpreopened files" + fi + fi + + if test -n "$my_dlsyms"; then + case $my_dlsyms in + "") ;; + *.c) + # Discover the nlist of each of the dlfiles. + nlist=$output_objdir/$my_outputname.nm + + func_show_eval "$RM $nlist ${nlist}S ${nlist}T" + + # Parse the name list into a source file. + func_verbose "creating $output_objdir/$my_dlsyms" + + $opt_dry_run || $ECHO > "$output_objdir/$my_dlsyms" "\ +/* $my_dlsyms - symbol resolution table for '$my_outputname' dlsym emulation. */ +/* Generated by $PROGRAM (GNU $PACKAGE) $VERSION */ + +#ifdef __cplusplus +extern \"C\" { +#endif + +#if defined __GNUC__ && (((__GNUC__ == 4) && (__GNUC_MINOR__ >= 4)) || (__GNUC__ > 4)) +#pragma GCC diagnostic ignored \"-Wstrict-prototypes\" +#endif + +/* Keep this code in sync between libtool.m4, ltmain, lt_system.h, and tests. */ +#if defined _WIN32 || defined __CYGWIN__ || defined _WIN32_WCE +/* DATA imports from DLLs on WIN32 can't be const, because runtime + relocations are performed -- see ld's documentation on pseudo-relocs. */ +# define LT_DLSYM_CONST +#elif defined __osf__ +/* This system does not cope well with relocations in const data. */ +# define LT_DLSYM_CONST +#else +# define LT_DLSYM_CONST const +#endif + +#define STREQ(s1, s2) (strcmp ((s1), (s2)) == 0) + +/* External symbol declarations for the compiler. */\ +" + + if test yes = "$dlself"; then + func_verbose "generating symbol list for '$output'" + + $opt_dry_run || echo ': @PROGRAM@ ' > "$nlist" + + # Add our own program objects to the symbol list. + progfiles=`$ECHO "$objs$old_deplibs" | $SP2NL | $SED "$lo2o" | $NL2SP` + for progfile in $progfiles; do + func_to_tool_file "$progfile" func_convert_file_msys_to_w32 + func_verbose "extracting global C symbols from '$func_to_tool_file_result'" + $opt_dry_run || eval "$NM $func_to_tool_file_result | $global_symbol_pipe >> '$nlist'" + done + + if test -n "$exclude_expsyms"; then + $opt_dry_run || { + eval '$EGREP -v " ($exclude_expsyms)$" "$nlist" > "$nlist"T' + eval '$MV "$nlist"T "$nlist"' + } + fi + + if test -n "$export_symbols_regex"; then + $opt_dry_run || { + eval '$EGREP -e "$export_symbols_regex" "$nlist" > "$nlist"T' + eval '$MV "$nlist"T "$nlist"' + } + fi + + # Prepare the list of exported symbols + if test -z "$export_symbols"; then + export_symbols=$output_objdir/$outputname.exp + $opt_dry_run || { + $RM $export_symbols + eval "$SED -n -e '/^: @PROGRAM@ $/d' -e 's/^.* \(.*\)$/\1/p' "'< "$nlist" > "$export_symbols"' + case $host in + *cygwin* | *mingw* | *cegcc* ) + eval "echo EXPORTS "'> "$output_objdir/$outputname.def"' + eval 'cat "$export_symbols" >> "$output_objdir/$outputname.def"' + ;; + esac + } + else + $opt_dry_run || { + eval "$SED -e 's/\([].[*^$]\)/\\\\\1/g' -e 's/^/ /' -e 's/$/$/'"' < "$export_symbols" > "$output_objdir/$outputname.exp"' + eval '$GREP -f "$output_objdir/$outputname.exp" < "$nlist" > "$nlist"T' + eval '$MV "$nlist"T "$nlist"' + case $host in + *cygwin* | *mingw* | *cegcc* ) + eval "echo EXPORTS "'> "$output_objdir/$outputname.def"' + eval 'cat "$nlist" >> "$output_objdir/$outputname.def"' + ;; + esac + } + fi + fi + + for dlprefile in $dlprefiles; do + func_verbose "extracting global C symbols from '$dlprefile'" + func_basename "$dlprefile" + name=$func_basename_result + case $host in + *cygwin* | *mingw* | *cegcc* ) + # if an import library, we need to obtain dlname + if func_win32_import_lib_p "$dlprefile"; then + func_tr_sh "$dlprefile" + eval "curr_lafile=\$libfile_$func_tr_sh_result" + dlprefile_dlbasename= + if test -n "$curr_lafile" && func_lalib_p "$curr_lafile"; then + # Use subshell, to avoid clobbering current variable values + dlprefile_dlname=`source "$curr_lafile" && echo "$dlname"` + if test -n "$dlprefile_dlname"; then + func_basename "$dlprefile_dlname" + dlprefile_dlbasename=$func_basename_result + else + # no lafile. user explicitly requested -dlpreopen . + $sharedlib_from_linklib_cmd "$dlprefile" + dlprefile_dlbasename=$sharedlib_from_linklib_result + fi + fi + $opt_dry_run || { + if test -n "$dlprefile_dlbasename"; then + eval '$ECHO ": $dlprefile_dlbasename" >> "$nlist"' + else + func_warning "Could not compute DLL name from $name" + eval '$ECHO ": $name " >> "$nlist"' + fi + func_to_tool_file "$dlprefile" func_convert_file_msys_to_w32 + eval "$NM \"$func_to_tool_file_result\" 2>/dev/null | $global_symbol_pipe | + $SED -e '/I __imp/d' -e 's/I __nm_/D /;s/_nm__//' >> '$nlist'" + } + else # not an import lib + $opt_dry_run || { + eval '$ECHO ": $name " >> "$nlist"' + func_to_tool_file "$dlprefile" func_convert_file_msys_to_w32 + eval "$NM \"$func_to_tool_file_result\" 2>/dev/null | $global_symbol_pipe >> '$nlist'" + } + fi + ;; + *) + $opt_dry_run || { + eval '$ECHO ": $name " >> "$nlist"' + func_to_tool_file "$dlprefile" func_convert_file_msys_to_w32 + eval "$NM \"$func_to_tool_file_result\" 2>/dev/null | $global_symbol_pipe >> '$nlist'" + } + ;; + esac + done + + $opt_dry_run || { + # Make sure we have at least an empty file. + test -f "$nlist" || : > "$nlist" + + if test -n "$exclude_expsyms"; then + $EGREP -v " ($exclude_expsyms)$" "$nlist" > "$nlist"T + $MV "$nlist"T "$nlist" + fi + + # Try sorting and uniquifying the output. + if $GREP -v "^: " < "$nlist" | + if sort -k 3 /dev/null 2>&1; then + sort -k 3 + else + sort +2 + fi | + uniq > "$nlist"S; then + : + else + $GREP -v "^: " < "$nlist" > "$nlist"S + fi + + if test -f "$nlist"S; then + eval "$global_symbol_to_cdecl"' < "$nlist"S >> "$output_objdir/$my_dlsyms"' + else + echo '/* NONE */' >> "$output_objdir/$my_dlsyms" + fi + + func_show_eval '$RM "${nlist}I"' + if test -n "$global_symbol_to_import"; then + eval "$global_symbol_to_import"' < "$nlist"S > "$nlist"I' + fi + + echo >> "$output_objdir/$my_dlsyms" "\ + +/* The mapping between symbol names and symbols. */ +typedef struct { + const char *name; + void *address; +} lt_dlsymlist; +extern LT_DLSYM_CONST lt_dlsymlist +lt_${my_prefix}_LTX_preloaded_symbols[];\ +" + + if test -s "$nlist"I; then + echo >> "$output_objdir/$my_dlsyms" "\ +static void lt_syminit(void) +{ + LT_DLSYM_CONST lt_dlsymlist *symbol = lt_${my_prefix}_LTX_preloaded_symbols; + for (; symbol->name; ++symbol) + {" + $SED 's/.*/ if (STREQ (symbol->name, \"&\")) symbol->address = (void *) \&&;/' < "$nlist"I >> "$output_objdir/$my_dlsyms" + echo >> "$output_objdir/$my_dlsyms" "\ + } +}" + fi + echo >> "$output_objdir/$my_dlsyms" "\ +LT_DLSYM_CONST lt_dlsymlist +lt_${my_prefix}_LTX_preloaded_symbols[] = +{ {\"$my_originator\", (void *) 0}," + + if test -s "$nlist"I; then + echo >> "$output_objdir/$my_dlsyms" "\ + {\"@INIT@\", (void *) <_syminit}," + fi + + case $need_lib_prefix in + no) + eval "$global_symbol_to_c_name_address" < "$nlist" >> "$output_objdir/$my_dlsyms" + ;; + *) + eval "$global_symbol_to_c_name_address_lib_prefix" < "$nlist" >> "$output_objdir/$my_dlsyms" + ;; + esac + echo >> "$output_objdir/$my_dlsyms" "\ + {0, (void *) 0} +}; + +/* This works around a problem in FreeBSD linker */ +#ifdef FREEBSD_WORKAROUND +static const void *lt_preloaded_setup() { + return lt_${my_prefix}_LTX_preloaded_symbols; +} +#endif + +#ifdef __cplusplus +} +#endif\ +" + } # !$opt_dry_run + + pic_flag_for_symtable= + case "$compile_command " in + *" -static "*) ;; + *) + case $host in + # compiling the symbol table file with pic_flag works around + # a FreeBSD bug that causes programs to crash when -lm is + # linked before any other PIC object. But we must not use + # pic_flag when linking with -static. The problem exists in + # FreeBSD 2.2.6 and is fixed in FreeBSD 3.1. + *-*-freebsd2.*|*-*-freebsd3.0*|*-*-freebsdelf3.0*) + pic_flag_for_symtable=" $pic_flag -DFREEBSD_WORKAROUND" ;; + *-*-hpux*) + pic_flag_for_symtable=" $pic_flag" ;; + *) + $my_pic_p && pic_flag_for_symtable=" $pic_flag" + ;; + esac + ;; + esac + symtab_cflags= + for arg in $LTCFLAGS; do + case $arg in + -pie | -fpie | -fPIE) ;; + *) func_append symtab_cflags " $arg" ;; + esac + done + + # Now compile the dynamic symbol file. + func_show_eval '(cd $output_objdir && $LTCC$symtab_cflags -c$no_builtin_flag$pic_flag_for_symtable "$my_dlsyms")' 'exit $?' + + # Clean up the generated files. + func_show_eval '$RM "$output_objdir/$my_dlsyms" "$nlist" "${nlist}S" "${nlist}T" "${nlist}I"' + + # Transform the symbol file into the correct name. + symfileobj=$output_objdir/${my_outputname}S.$objext + case $host in + *cygwin* | *mingw* | *cegcc* ) + if test -f "$output_objdir/$my_outputname.def"; then + compile_command=`$ECHO "$compile_command" | $SED "s%@SYMFILE@%$output_objdir/$my_outputname.def $symfileobj%"` + finalize_command=`$ECHO "$finalize_command" | $SED "s%@SYMFILE@%$output_objdir/$my_outputname.def $symfileobj%"` + else + compile_command=`$ECHO "$compile_command" | $SED "s%@SYMFILE@%$symfileobj%"` + finalize_command=`$ECHO "$finalize_command" | $SED "s%@SYMFILE@%$symfileobj%"` + fi + ;; + *) + compile_command=`$ECHO "$compile_command" | $SED "s%@SYMFILE@%$symfileobj%"` + finalize_command=`$ECHO "$finalize_command" | $SED "s%@SYMFILE@%$symfileobj%"` + ;; + esac + ;; + *) + func_fatal_error "unknown suffix for '$my_dlsyms'" + ;; + esac + else + # We keep going just in case the user didn't refer to + # lt_preloaded_symbols. The linker will fail if global_symbol_pipe + # really was required. + + # Nullify the symbol file. + compile_command=`$ECHO "$compile_command" | $SED "s% @SYMFILE@%%"` + finalize_command=`$ECHO "$finalize_command" | $SED "s% @SYMFILE@%%"` + fi +} + +# func_cygming_gnu_implib_p ARG +# This predicate returns with zero status (TRUE) if +# ARG is a GNU/binutils-style import library. Returns +# with nonzero status (FALSE) otherwise. +func_cygming_gnu_implib_p () +{ + $debug_cmd + + func_to_tool_file "$1" func_convert_file_msys_to_w32 + func_cygming_gnu_implib_tmp=`$NM "$func_to_tool_file_result" | eval "$global_symbol_pipe" | $EGREP ' (_head_[A-Za-z0-9_]+_[ad]l*|[A-Za-z0-9_]+_[ad]l*_iname)$'` + test -n "$func_cygming_gnu_implib_tmp" +} + +# func_cygming_ms_implib_p ARG +# This predicate returns with zero status (TRUE) if +# ARG is an MS-style import library. Returns +# with nonzero status (FALSE) otherwise. +func_cygming_ms_implib_p () +{ + $debug_cmd + + func_to_tool_file "$1" func_convert_file_msys_to_w32 + func_cygming_ms_implib_tmp=`$NM "$func_to_tool_file_result" | eval "$global_symbol_pipe" | $GREP '_NULL_IMPORT_DESCRIPTOR'` + test -n "$func_cygming_ms_implib_tmp" +} + +# func_win32_libid arg +# return the library type of file 'arg' +# +# Need a lot of goo to handle *both* DLLs and import libs +# Has to be a shell function in order to 'eat' the argument +# that is supplied when $file_magic_command is called. +# Despite the name, also deal with 64 bit binaries. +func_win32_libid () +{ + $debug_cmd + + win32_libid_type=unknown + win32_fileres=`file -L $1 2>/dev/null` + case $win32_fileres in + *ar\ archive\ import\ library*) # definitely import + win32_libid_type="x86 archive import" + ;; + *ar\ archive*) # could be an import, or static + # Keep the egrep pattern in sync with the one in _LT_CHECK_MAGIC_METHOD. + if eval $OBJDUMP -f $1 | $SED -e '10q' 2>/dev/null | + $EGREP 'file format (pei*-i386(.*architecture: i386)?|pe-arm-wince|pe-x86-64)' >/dev/null; then + case $nm_interface in + "MS dumpbin") + if func_cygming_ms_implib_p "$1" || + func_cygming_gnu_implib_p "$1" + then + win32_nmres=import + else + win32_nmres= + fi + ;; + *) + func_to_tool_file "$1" func_convert_file_msys_to_w32 + win32_nmres=`eval $NM -f posix -A \"$func_to_tool_file_result\" | + $SED -n -e ' + 1,100{ + / I /{ + s|.*|import| + p + q + } + }'` + ;; + esac + case $win32_nmres in + import*) win32_libid_type="x86 archive import";; + *) win32_libid_type="x86 archive static";; + esac + fi + ;; + *DLL*) + win32_libid_type="x86 DLL" + ;; + *executable*) # but shell scripts are "executable" too... + case $win32_fileres in + *MS\ Windows\ PE\ Intel*) + win32_libid_type="x86 DLL" + ;; + esac + ;; + esac + $ECHO "$win32_libid_type" +} + +# func_cygming_dll_for_implib ARG +# +# Platform-specific function to extract the +# name of the DLL associated with the specified +# import library ARG. +# Invoked by eval'ing the libtool variable +# $sharedlib_from_linklib_cmd +# Result is available in the variable +# $sharedlib_from_linklib_result +func_cygming_dll_for_implib () +{ + $debug_cmd + + sharedlib_from_linklib_result=`$DLLTOOL --identify-strict --identify "$1"` +} + +# func_cygming_dll_for_implib_fallback_core SECTION_NAME LIBNAMEs +# +# The is the core of a fallback implementation of a +# platform-specific function to extract the name of the +# DLL associated with the specified import library LIBNAME. +# +# SECTION_NAME is either .idata$6 or .idata$7, depending +# on the platform and compiler that created the implib. +# +# Echos the name of the DLL associated with the +# specified import library. +func_cygming_dll_for_implib_fallback_core () +{ + $debug_cmd + + match_literal=`$ECHO "$1" | $SED "$sed_make_literal_regex"` + $OBJDUMP -s --section "$1" "$2" 2>/dev/null | + $SED '/^Contents of section '"$match_literal"':/{ + # Place marker at beginning of archive member dllname section + s/.*/====MARK====/ + p + d + } + # These lines can sometimes be longer than 43 characters, but + # are always uninteresting + /:[ ]*file format pe[i]\{,1\}-/d + /^In archive [^:]*:/d + # Ensure marker is printed + /^====MARK====/p + # Remove all lines with less than 43 characters + /^.\{43\}/!d + # From remaining lines, remove first 43 characters + s/^.\{43\}//' | + $SED -n ' + # Join marker and all lines until next marker into a single line + /^====MARK====/ b para + H + $ b para + b + :para + x + s/\n//g + # Remove the marker + s/^====MARK====// + # Remove trailing dots and whitespace + s/[\. \t]*$// + # Print + /./p' | + # we now have a list, one entry per line, of the stringified + # contents of the appropriate section of all members of the + # archive that possess that section. Heuristic: eliminate + # all those that have a first or second character that is + # a '.' (that is, objdump's representation of an unprintable + # character.) This should work for all archives with less than + # 0x302f exports -- but will fail for DLLs whose name actually + # begins with a literal '.' or a single character followed by + # a '.'. + # + # Of those that remain, print the first one. + $SED -e '/^\./d;/^.\./d;q' +} + +# func_cygming_dll_for_implib_fallback ARG +# Platform-specific function to extract the +# name of the DLL associated with the specified +# import library ARG. +# +# This fallback implementation is for use when $DLLTOOL +# does not support the --identify-strict option. +# Invoked by eval'ing the libtool variable +# $sharedlib_from_linklib_cmd +# Result is available in the variable +# $sharedlib_from_linklib_result +func_cygming_dll_for_implib_fallback () +{ + $debug_cmd + + if func_cygming_gnu_implib_p "$1"; then + # binutils import library + sharedlib_from_linklib_result=`func_cygming_dll_for_implib_fallback_core '.idata$7' "$1"` + elif func_cygming_ms_implib_p "$1"; then + # ms-generated import library + sharedlib_from_linklib_result=`func_cygming_dll_for_implib_fallback_core '.idata$6' "$1"` + else + # unknown + sharedlib_from_linklib_result= + fi +} + + +# func_extract_an_archive dir oldlib +func_extract_an_archive () +{ + $debug_cmd + + f_ex_an_ar_dir=$1; shift + f_ex_an_ar_oldlib=$1 + if test yes = "$lock_old_archive_extraction"; then + lockfile=$f_ex_an_ar_oldlib.lock + until $opt_dry_run || ln "$progpath" "$lockfile" 2>/dev/null; do + func_echo "Waiting for $lockfile to be removed" + sleep 2 + done + fi + func_show_eval "(cd \$f_ex_an_ar_dir && $AR x \"\$f_ex_an_ar_oldlib\")" \ + 'stat=$?; rm -f "$lockfile"; exit $stat' + if test yes = "$lock_old_archive_extraction"; then + $opt_dry_run || rm -f "$lockfile" + fi + if ($AR t "$f_ex_an_ar_oldlib" | sort | sort -uc >/dev/null 2>&1); then + : + else + func_fatal_error "object name conflicts in archive: $f_ex_an_ar_dir/$f_ex_an_ar_oldlib" + fi +} + + +# func_extract_archives gentop oldlib ... +func_extract_archives () +{ + $debug_cmd + + my_gentop=$1; shift + my_oldlibs=${1+"$@"} + my_oldobjs= + my_xlib= + my_xabs= + my_xdir= + + for my_xlib in $my_oldlibs; do + # Extract the objects. + case $my_xlib in + [\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]*) my_xabs=$my_xlib ;; + *) my_xabs=`pwd`"/$my_xlib" ;; + esac + func_basename "$my_xlib" + my_xlib=$func_basename_result + my_xlib_u=$my_xlib + while :; do + case " $extracted_archives " in + *" $my_xlib_u "*) + func_arith $extracted_serial + 1 + extracted_serial=$func_arith_result + my_xlib_u=lt$extracted_serial-$my_xlib ;; + *) break ;; + esac + done + extracted_archives="$extracted_archives $my_xlib_u" + my_xdir=$my_gentop/$my_xlib_u + + func_mkdir_p "$my_xdir" + + case $host in + *-darwin*) + func_verbose "Extracting $my_xabs" + # Do not bother doing anything if just a dry run + $opt_dry_run || { + darwin_orig_dir=`pwd` + cd $my_xdir || exit $? + darwin_archive=$my_xabs + darwin_curdir=`pwd` + func_basename "$darwin_archive" + darwin_base_archive=$func_basename_result + darwin_arches=`$LIPO -info "$darwin_archive" 2>/dev/null | $GREP Architectures 2>/dev/null || true` + if test -n "$darwin_arches"; then + darwin_arches=`$ECHO "$darwin_arches" | $SED -e 's/.*are://'` + darwin_arch= + func_verbose "$darwin_base_archive has multiple architectures $darwin_arches" + for darwin_arch in $darwin_arches; do + func_mkdir_p "unfat-$$/$darwin_base_archive-$darwin_arch" + $LIPO -thin $darwin_arch -output "unfat-$$/$darwin_base_archive-$darwin_arch/$darwin_base_archive" "$darwin_archive" + cd "unfat-$$/$darwin_base_archive-$darwin_arch" + func_extract_an_archive "`pwd`" "$darwin_base_archive" + cd "$darwin_curdir" + $RM "unfat-$$/$darwin_base_archive-$darwin_arch/$darwin_base_archive" + done # $darwin_arches + ## Okay now we've a bunch of thin objects, gotta fatten them up :) + darwin_filelist=`find unfat-$$ -type f -name \*.o -print -o -name \*.lo -print | $SED -e "$sed_basename" | sort -u` + darwin_file= + darwin_files= + for darwin_file in $darwin_filelist; do + darwin_files=`find unfat-$$ -name $darwin_file -print | sort | $NL2SP` + $LIPO -create -output "$darwin_file" $darwin_files + done # $darwin_filelist + $RM -rf unfat-$$ + cd "$darwin_orig_dir" + else + cd $darwin_orig_dir + func_extract_an_archive "$my_xdir" "$my_xabs" + fi # $darwin_arches + } # !$opt_dry_run + ;; + *) + func_extract_an_archive "$my_xdir" "$my_xabs" + ;; + esac + my_oldobjs="$my_oldobjs "`find $my_xdir -name \*.$objext -print -o -name \*.lo -print | sort | $NL2SP` + done + + func_extract_archives_result=$my_oldobjs +} + + +# func_emit_wrapper [arg=no] +# +# Emit a libtool wrapper script on stdout. +# Don't directly open a file because we may want to +# incorporate the script contents within a cygwin/mingw +# wrapper executable. Must ONLY be called from within +# func_mode_link because it depends on a number of variables +# set therein. +# +# ARG is the value that the WRAPPER_SCRIPT_BELONGS_IN_OBJDIR +# variable will take. If 'yes', then the emitted script +# will assume that the directory where it is stored is +# the $objdir directory. This is a cygwin/mingw-specific +# behavior. +func_emit_wrapper () +{ + func_emit_wrapper_arg1=${1-no} + + $ECHO "\ +#! $SHELL + +# $output - temporary wrapper script for $objdir/$outputname +# Generated by $PROGRAM (GNU $PACKAGE) $VERSION +# +# The $output program cannot be directly executed until all the libtool +# libraries that it depends on are installed. +# +# This wrapper script should never be moved out of the build directory. +# If it is, it will not operate correctly. + +# Sed substitution that helps us do robust quoting. It backslashifies +# metacharacters that are still active within double-quoted strings. +sed_quote_subst='$sed_quote_subst' + +# Be Bourne compatible +if test -n \"\${ZSH_VERSION+set}\" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then + emulate sh + NULLCMD=: + # Zsh 3.x and 4.x performs word splitting on \${1+\"\$@\"}, which + # is contrary to our usage. Disable this feature. + alias -g '\${1+\"\$@\"}'='\"\$@\"' + setopt NO_GLOB_SUBST +else + case \`(set -o) 2>/dev/null\` in *posix*) set -o posix;; esac +fi +BIN_SH=xpg4; export BIN_SH # for Tru64 +DUALCASE=1; export DUALCASE # for MKS sh + +# The HP-UX ksh and POSIX shell print the target directory to stdout +# if CDPATH is set. +(unset CDPATH) >/dev/null 2>&1 && unset CDPATH + +relink_command=\"$relink_command\" + +# This environment variable determines our operation mode. +if test \"\$libtool_install_magic\" = \"$magic\"; then + # install mode needs the following variables: + generated_by_libtool_version='$macro_version' + notinst_deplibs='$notinst_deplibs' +else + # When we are sourced in execute mode, \$file and \$ECHO are already set. + if test \"\$libtool_execute_magic\" != \"$magic\"; then + file=\"\$0\"" + + qECHO=`$ECHO "$ECHO" | $SED "$sed_quote_subst"` + $ECHO "\ + +# A function that is used when there is no print builtin or printf. +func_fallback_echo () +{ + eval 'cat <<_LTECHO_EOF +\$1 +_LTECHO_EOF' +} + ECHO=\"$qECHO\" + fi + +# Very basic option parsing. These options are (a) specific to +# the libtool wrapper, (b) are identical between the wrapper +# /script/ and the wrapper /executable/ that is used only on +# windows platforms, and (c) all begin with the string "--lt-" +# (application programs are unlikely to have options that match +# this pattern). +# +# There are only two supported options: --lt-debug and +# --lt-dump-script. There is, deliberately, no --lt-help. +# +# The first argument to this parsing function should be the +# script's $0 value, followed by "$@". +lt_option_debug= +func_parse_lt_options () +{ + lt_script_arg0=\$0 + shift + for lt_opt + do + case \"\$lt_opt\" in + --lt-debug) lt_option_debug=1 ;; + --lt-dump-script) + lt_dump_D=\`\$ECHO \"X\$lt_script_arg0\" | $SED -e 's/^X//' -e 's%/[^/]*$%%'\` + test \"X\$lt_dump_D\" = \"X\$lt_script_arg0\" && lt_dump_D=. + lt_dump_F=\`\$ECHO \"X\$lt_script_arg0\" | $SED -e 's/^X//' -e 's%^.*/%%'\` + cat \"\$lt_dump_D/\$lt_dump_F\" + exit 0 + ;; + --lt-*) + \$ECHO \"Unrecognized --lt- option: '\$lt_opt'\" 1>&2 + exit 1 + ;; + esac + done + + # Print the debug banner immediately: + if test -n \"\$lt_option_debug\"; then + echo \"$outputname:$output:\$LINENO: libtool wrapper (GNU $PACKAGE) $VERSION\" 1>&2 + fi +} + +# Used when --lt-debug. Prints its arguments to stdout +# (redirection is the responsibility of the caller) +func_lt_dump_args () +{ + lt_dump_args_N=1; + for lt_arg + do + \$ECHO \"$outputname:$output:\$LINENO: newargv[\$lt_dump_args_N]: \$lt_arg\" + lt_dump_args_N=\`expr \$lt_dump_args_N + 1\` + done +} + +# Core function for launching the target application +func_exec_program_core () +{ +" + case $host in + # Backslashes separate directories on plain windows + *-*-mingw | *-*-os2* | *-cegcc*) + $ECHO "\ + if test -n \"\$lt_option_debug\"; then + \$ECHO \"$outputname:$output:\$LINENO: newargv[0]: \$progdir\\\\\$program\" 1>&2 + func_lt_dump_args \${1+\"\$@\"} 1>&2 + fi + exec \"\$progdir\\\\\$program\" \${1+\"\$@\"} +" + ;; + + *) + $ECHO "\ + if test -n \"\$lt_option_debug\"; then + \$ECHO \"$outputname:$output:\$LINENO: newargv[0]: \$progdir/\$program\" 1>&2 + func_lt_dump_args \${1+\"\$@\"} 1>&2 + fi + exec \"\$progdir/\$program\" \${1+\"\$@\"} +" + ;; + esac + $ECHO "\ + \$ECHO \"\$0: cannot exec \$program \$*\" 1>&2 + exit 1 +} + +# A function to encapsulate launching the target application +# Strips options in the --lt-* namespace from \$@ and +# launches target application with the remaining arguments. +func_exec_program () +{ + case \" \$* \" in + *\\ --lt-*) + for lt_wr_arg + do + case \$lt_wr_arg in + --lt-*) ;; + *) set x \"\$@\" \"\$lt_wr_arg\"; shift;; + esac + shift + done ;; + esac + func_exec_program_core \${1+\"\$@\"} +} + + # Parse options + func_parse_lt_options \"\$0\" \${1+\"\$@\"} + + # Find the directory that this script lives in. + thisdir=\`\$ECHO \"\$file\" | $SED 's%/[^/]*$%%'\` + test \"x\$thisdir\" = \"x\$file\" && thisdir=. + + # Follow symbolic links until we get to the real thisdir. + file=\`ls -ld \"\$file\" | $SED -n 's/.*-> //p'\` + while test -n \"\$file\"; do + destdir=\`\$ECHO \"\$file\" | $SED 's%/[^/]*\$%%'\` + + # If there was a directory component, then change thisdir. + if test \"x\$destdir\" != \"x\$file\"; then + case \"\$destdir\" in + [\\\\/]* | [A-Za-z]:[\\\\/]*) thisdir=\"\$destdir\" ;; + *) thisdir=\"\$thisdir/\$destdir\" ;; + esac + fi + + file=\`\$ECHO \"\$file\" | $SED 's%^.*/%%'\` + file=\`ls -ld \"\$thisdir/\$file\" | $SED -n 's/.*-> //p'\` + done + + # Usually 'no', except on cygwin/mingw when embedded into + # the cwrapper. + WRAPPER_SCRIPT_BELONGS_IN_OBJDIR=$func_emit_wrapper_arg1 + if test \"\$WRAPPER_SCRIPT_BELONGS_IN_OBJDIR\" = \"yes\"; then + # special case for '.' + if test \"\$thisdir\" = \".\"; then + thisdir=\`pwd\` + fi + # remove .libs from thisdir + case \"\$thisdir\" in + *[\\\\/]$objdir ) thisdir=\`\$ECHO \"\$thisdir\" | $SED 's%[\\\\/][^\\\\/]*$%%'\` ;; + $objdir ) thisdir=. ;; + esac + fi + + # Try to get the absolute directory name. + absdir=\`cd \"\$thisdir\" && pwd\` + test -n \"\$absdir\" && thisdir=\"\$absdir\" +" + + if test yes = "$fast_install"; then + $ECHO "\ + program=lt-'$outputname'$exeext + progdir=\"\$thisdir/$objdir\" + + if test ! -f \"\$progdir/\$program\" || + { file=\`ls -1dt \"\$progdir/\$program\" \"\$progdir/../\$program\" 2>/dev/null | $SED 1q\`; \\ + test \"X\$file\" != \"X\$progdir/\$program\"; }; then + + file=\"\$\$-\$program\" + + if test ! -d \"\$progdir\"; then + $MKDIR \"\$progdir\" + else + $RM \"\$progdir/\$file\" + fi" + + $ECHO "\ + + # relink executable if necessary + if test -n \"\$relink_command\"; then + if relink_command_output=\`eval \$relink_command 2>&1\`; then : + else + \$ECHO \"\$relink_command_output\" >&2 + $RM \"\$progdir/\$file\" + exit 1 + fi + fi + + $MV \"\$progdir/\$file\" \"\$progdir/\$program\" 2>/dev/null || + { $RM \"\$progdir/\$program\"; + $MV \"\$progdir/\$file\" \"\$progdir/\$program\"; } + $RM \"\$progdir/\$file\" + fi" + else + $ECHO "\ + program='$outputname' + progdir=\"\$thisdir/$objdir\" +" + fi + + $ECHO "\ + + if test -f \"\$progdir/\$program\"; then" + + # fixup the dll searchpath if we need to. + # + # Fix the DLL searchpath if we need to. Do this before prepending + # to shlibpath, because on Windows, both are PATH and uninstalled + # libraries must come first. + if test -n "$dllsearchpath"; then + $ECHO "\ + # Add the dll search path components to the executable PATH + PATH=$dllsearchpath:\$PATH +" + fi + + # Export our shlibpath_var if we have one. + if test yes = "$shlibpath_overrides_runpath" && test -n "$shlibpath_var" && test -n "$temp_rpath"; then + $ECHO "\ + # Add our own library path to $shlibpath_var + $shlibpath_var=\"$temp_rpath\$$shlibpath_var\" + + # Some systems cannot cope with colon-terminated $shlibpath_var + # The second colon is a workaround for a bug in BeOS R4 sed + $shlibpath_var=\`\$ECHO \"\$$shlibpath_var\" | $SED 's/::*\$//'\` + + export $shlibpath_var +" + fi + + $ECHO "\ + if test \"\$libtool_execute_magic\" != \"$magic\"; then + # Run the actual program with our arguments. + func_exec_program \${1+\"\$@\"} + fi + else + # The program doesn't exist. + \$ECHO \"\$0: error: '\$progdir/\$program' does not exist\" 1>&2 + \$ECHO \"This script is just a wrapper for \$program.\" 1>&2 + \$ECHO \"See the $PACKAGE documentation for more information.\" 1>&2 + exit 1 + fi +fi\ +" +} + + +# func_emit_cwrapperexe_src +# emit the source code for a wrapper executable on stdout +# Must ONLY be called from within func_mode_link because +# it depends on a number of variable set therein. +func_emit_cwrapperexe_src () +{ + cat < +#include +#ifdef _MSC_VER +# include +# include +# include +#else +# include +# include +# ifdef __CYGWIN__ +# include +# endif +#endif +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +#define STREQ(s1, s2) (strcmp ((s1), (s2)) == 0) + +/* declarations of non-ANSI functions */ +#if defined __MINGW32__ +# ifdef __STRICT_ANSI__ +int _putenv (const char *); +# endif +#elif defined __CYGWIN__ +# ifdef __STRICT_ANSI__ +char *realpath (const char *, char *); +int putenv (char *); +int setenv (const char *, const char *, int); +# endif +/* #elif defined other_platform || defined ... */ +#endif + +/* portability defines, excluding path handling macros */ +#if defined _MSC_VER +# define setmode _setmode +# define stat _stat +# define chmod _chmod +# define getcwd _getcwd +# define putenv _putenv +# define S_IXUSR _S_IEXEC +#elif defined __MINGW32__ +# define setmode _setmode +# define stat _stat +# define chmod _chmod +# define getcwd _getcwd +# define putenv _putenv +#elif defined __CYGWIN__ +# define HAVE_SETENV +# define FOPEN_WB "wb" +/* #elif defined other platforms ... */ +#endif + +#if defined PATH_MAX +# define LT_PATHMAX PATH_MAX +#elif defined MAXPATHLEN +# define LT_PATHMAX MAXPATHLEN +#else +# define LT_PATHMAX 1024 +#endif + +#ifndef S_IXOTH +# define S_IXOTH 0 +#endif +#ifndef S_IXGRP +# define S_IXGRP 0 +#endif + +/* path handling portability macros */ +#ifndef DIR_SEPARATOR +# define DIR_SEPARATOR '/' +# define PATH_SEPARATOR ':' +#endif + +#if defined _WIN32 || defined __MSDOS__ || defined __DJGPP__ || \ + defined __OS2__ +# define HAVE_DOS_BASED_FILE_SYSTEM +# define FOPEN_WB "wb" +# ifndef DIR_SEPARATOR_2 +# define DIR_SEPARATOR_2 '\\' +# endif +# ifndef PATH_SEPARATOR_2 +# define PATH_SEPARATOR_2 ';' +# endif +#endif + +#ifndef DIR_SEPARATOR_2 +# define IS_DIR_SEPARATOR(ch) ((ch) == DIR_SEPARATOR) +#else /* DIR_SEPARATOR_2 */ +# define IS_DIR_SEPARATOR(ch) \ + (((ch) == DIR_SEPARATOR) || ((ch) == DIR_SEPARATOR_2)) +#endif /* DIR_SEPARATOR_2 */ + +#ifndef PATH_SEPARATOR_2 +# define IS_PATH_SEPARATOR(ch) ((ch) == PATH_SEPARATOR) +#else /* PATH_SEPARATOR_2 */ +# define IS_PATH_SEPARATOR(ch) ((ch) == PATH_SEPARATOR_2) +#endif /* PATH_SEPARATOR_2 */ + +#ifndef FOPEN_WB +# define FOPEN_WB "w" +#endif +#ifndef _O_BINARY +# define _O_BINARY 0 +#endif + +#define XMALLOC(type, num) ((type *) xmalloc ((num) * sizeof(type))) +#define XFREE(stale) do { \ + if (stale) { free (stale); stale = 0; } \ +} while (0) + +#if defined LT_DEBUGWRAPPER +static int lt_debug = 1; +#else +static int lt_debug = 0; +#endif + +const char *program_name = "libtool-wrapper"; /* in case xstrdup fails */ + +void *xmalloc (size_t num); +char *xstrdup (const char *string); +const char *base_name (const char *name); +char *find_executable (const char *wrapper); +char *chase_symlinks (const char *pathspec); +int make_executable (const char *path); +int check_executable (const char *path); +char *strendzap (char *str, const char *pat); +void lt_debugprintf (const char *file, int line, const char *fmt, ...); +void lt_fatal (const char *file, int line, const char *message, ...); +static const char *nonnull (const char *s); +static const char *nonempty (const char *s); +void lt_setenv (const char *name, const char *value); +char *lt_extend_str (const char *orig_value, const char *add, int to_end); +void lt_update_exe_path (const char *name, const char *value); +void lt_update_lib_path (const char *name, const char *value); +char **prepare_spawn (char **argv); +void lt_dump_script (FILE *f); +EOF + + cat <= 0) + && (st.st_mode & (S_IXUSR | S_IXGRP | S_IXOTH))) + return 1; + else + return 0; +} + +int +make_executable (const char *path) +{ + int rval = 0; + struct stat st; + + lt_debugprintf (__FILE__, __LINE__, "(make_executable): %s\n", + nonempty (path)); + if ((!path) || (!*path)) + return 0; + + if (stat (path, &st) >= 0) + { + rval = chmod (path, st.st_mode | S_IXOTH | S_IXGRP | S_IXUSR); + } + return rval; +} + +/* Searches for the full path of the wrapper. Returns + newly allocated full path name if found, NULL otherwise + Does not chase symlinks, even on platforms that support them. +*/ +char * +find_executable (const char *wrapper) +{ + int has_slash = 0; + const char *p; + const char *p_next; + /* static buffer for getcwd */ + char tmp[LT_PATHMAX + 1]; + size_t tmp_len; + char *concat_name; + + lt_debugprintf (__FILE__, __LINE__, "(find_executable): %s\n", + nonempty (wrapper)); + + if ((wrapper == NULL) || (*wrapper == '\0')) + return NULL; + + /* Absolute path? */ +#if defined HAVE_DOS_BASED_FILE_SYSTEM + if (isalpha ((unsigned char) wrapper[0]) && wrapper[1] == ':') + { + concat_name = xstrdup (wrapper); + if (check_executable (concat_name)) + return concat_name; + XFREE (concat_name); + } + else + { +#endif + if (IS_DIR_SEPARATOR (wrapper[0])) + { + concat_name = xstrdup (wrapper); + if (check_executable (concat_name)) + return concat_name; + XFREE (concat_name); + } +#if defined HAVE_DOS_BASED_FILE_SYSTEM + } +#endif + + for (p = wrapper; *p; p++) + if (*p == '/') + { + has_slash = 1; + break; + } + if (!has_slash) + { + /* no slashes; search PATH */ + const char *path = getenv ("PATH"); + if (path != NULL) + { + for (p = path; *p; p = p_next) + { + const char *q; + size_t p_len; + for (q = p; *q; q++) + if (IS_PATH_SEPARATOR (*q)) + break; + p_len = (size_t) (q - p); + p_next = (*q == '\0' ? q : q + 1); + if (p_len == 0) + { + /* empty path: current directory */ + if (getcwd (tmp, LT_PATHMAX) == NULL) + lt_fatal (__FILE__, __LINE__, "getcwd failed: %s", + nonnull (strerror (errno))); + tmp_len = strlen (tmp); + concat_name = + XMALLOC (char, tmp_len + 1 + strlen (wrapper) + 1); + memcpy (concat_name, tmp, tmp_len); + concat_name[tmp_len] = '/'; + strcpy (concat_name + tmp_len + 1, wrapper); + } + else + { + concat_name = + XMALLOC (char, p_len + 1 + strlen (wrapper) + 1); + memcpy (concat_name, p, p_len); + concat_name[p_len] = '/'; + strcpy (concat_name + p_len + 1, wrapper); + } + if (check_executable (concat_name)) + return concat_name; + XFREE (concat_name); + } + } + /* not found in PATH; assume curdir */ + } + /* Relative path | not found in path: prepend cwd */ + if (getcwd (tmp, LT_PATHMAX) == NULL) + lt_fatal (__FILE__, __LINE__, "getcwd failed: %s", + nonnull (strerror (errno))); + tmp_len = strlen (tmp); + concat_name = XMALLOC (char, tmp_len + 1 + strlen (wrapper) + 1); + memcpy (concat_name, tmp, tmp_len); + concat_name[tmp_len] = '/'; + strcpy (concat_name + tmp_len + 1, wrapper); + + if (check_executable (concat_name)) + return concat_name; + XFREE (concat_name); + return NULL; +} + +char * +chase_symlinks (const char *pathspec) +{ +#ifndef S_ISLNK + return xstrdup (pathspec); +#else + char buf[LT_PATHMAX]; + struct stat s; + char *tmp_pathspec = xstrdup (pathspec); + char *p; + int has_symlinks = 0; + while (strlen (tmp_pathspec) && !has_symlinks) + { + lt_debugprintf (__FILE__, __LINE__, + "checking path component for symlinks: %s\n", + tmp_pathspec); + if (lstat (tmp_pathspec, &s) == 0) + { + if (S_ISLNK (s.st_mode) != 0) + { + has_symlinks = 1; + break; + } + + /* search backwards for last DIR_SEPARATOR */ + p = tmp_pathspec + strlen (tmp_pathspec) - 1; + while ((p > tmp_pathspec) && (!IS_DIR_SEPARATOR (*p))) + p--; + if ((p == tmp_pathspec) && (!IS_DIR_SEPARATOR (*p))) + { + /* no more DIR_SEPARATORS left */ + break; + } + *p = '\0'; + } + else + { + lt_fatal (__FILE__, __LINE__, + "error accessing file \"%s\": %s", + tmp_pathspec, nonnull (strerror (errno))); + } + } + XFREE (tmp_pathspec); + + if (!has_symlinks) + { + return xstrdup (pathspec); + } + + tmp_pathspec = realpath (pathspec, buf); + if (tmp_pathspec == 0) + { + lt_fatal (__FILE__, __LINE__, + "could not follow symlinks for %s", pathspec); + } + return xstrdup (tmp_pathspec); +#endif +} + +char * +strendzap (char *str, const char *pat) +{ + size_t len, patlen; + + assert (str != NULL); + assert (pat != NULL); + + len = strlen (str); + patlen = strlen (pat); + + if (patlen <= len) + { + str += len - patlen; + if (STREQ (str, pat)) + *str = '\0'; + } + return str; +} + +void +lt_debugprintf (const char *file, int line, const char *fmt, ...) +{ + va_list args; + if (lt_debug) + { + (void) fprintf (stderr, "%s:%s:%d: ", program_name, file, line); + va_start (args, fmt); + (void) vfprintf (stderr, fmt, args); + va_end (args); + } +} + +static void +lt_error_core (int exit_status, const char *file, + int line, const char *mode, + const char *message, va_list ap) +{ + fprintf (stderr, "%s:%s:%d: %s: ", program_name, file, line, mode); + vfprintf (stderr, message, ap); + fprintf (stderr, ".\n"); + + if (exit_status >= 0) + exit (exit_status); +} + +void +lt_fatal (const char *file, int line, const char *message, ...) +{ + va_list ap; + va_start (ap, message); + lt_error_core (EXIT_FAILURE, file, line, "FATAL", message, ap); + va_end (ap); +} + +static const char * +nonnull (const char *s) +{ + return s ? s : "(null)"; +} + +static const char * +nonempty (const char *s) +{ + return (s && !*s) ? "(empty)" : nonnull (s); +} + +void +lt_setenv (const char *name, const char *value) +{ + lt_debugprintf (__FILE__, __LINE__, + "(lt_setenv) setting '%s' to '%s'\n", + nonnull (name), nonnull (value)); + { +#ifdef HAVE_SETENV + /* always make a copy, for consistency with !HAVE_SETENV */ + char *str = xstrdup (value); + setenv (name, str, 1); +#else + size_t len = strlen (name) + 1 + strlen (value) + 1; + char *str = XMALLOC (char, len); + sprintf (str, "%s=%s", name, value); + if (putenv (str) != EXIT_SUCCESS) + { + XFREE (str); + } +#endif + } +} + +char * +lt_extend_str (const char *orig_value, const char *add, int to_end) +{ + char *new_value; + if (orig_value && *orig_value) + { + size_t orig_value_len = strlen (orig_value); + size_t add_len = strlen (add); + new_value = XMALLOC (char, add_len + orig_value_len + 1); + if (to_end) + { + strcpy (new_value, orig_value); + strcpy (new_value + orig_value_len, add); + } + else + { + strcpy (new_value, add); + strcpy (new_value + add_len, orig_value); + } + } + else + { + new_value = xstrdup (add); + } + return new_value; +} + +void +lt_update_exe_path (const char *name, const char *value) +{ + lt_debugprintf (__FILE__, __LINE__, + "(lt_update_exe_path) modifying '%s' by prepending '%s'\n", + nonnull (name), nonnull (value)); + + if (name && *name && value && *value) + { + char *new_value = lt_extend_str (getenv (name), value, 0); + /* some systems can't cope with a ':'-terminated path #' */ + size_t len = strlen (new_value); + while ((len > 0) && IS_PATH_SEPARATOR (new_value[len-1])) + { + new_value[--len] = '\0'; + } + lt_setenv (name, new_value); + XFREE (new_value); + } +} + +void +lt_update_lib_path (const char *name, const char *value) +{ + lt_debugprintf (__FILE__, __LINE__, + "(lt_update_lib_path) modifying '%s' by prepending '%s'\n", + nonnull (name), nonnull (value)); + + if (name && *name && value && *value) + { + char *new_value = lt_extend_str (getenv (name), value, 0); + lt_setenv (name, new_value); + XFREE (new_value); + } +} + +EOF + case $host_os in + mingw*) + cat <<"EOF" + +/* Prepares an argument vector before calling spawn(). + Note that spawn() does not by itself call the command interpreter + (getenv ("COMSPEC") != NULL ? getenv ("COMSPEC") : + ({ OSVERSIONINFO v; v.dwOSVersionInfoSize = sizeof(OSVERSIONINFO); + GetVersionEx(&v); + v.dwPlatformId == VER_PLATFORM_WIN32_NT; + }) ? "cmd.exe" : "command.com"). + Instead it simply concatenates the arguments, separated by ' ', and calls + CreateProcess(). We must quote the arguments since Win32 CreateProcess() + interprets characters like ' ', '\t', '\\', '"' (but not '<' and '>') in a + special way: + - Space and tab are interpreted as delimiters. They are not treated as + delimiters if they are surrounded by double quotes: "...". + - Unescaped double quotes are removed from the input. Their only effect is + that within double quotes, space and tab are treated like normal + characters. + - Backslashes not followed by double quotes are not special. + - But 2*n+1 backslashes followed by a double quote become + n backslashes followed by a double quote (n >= 0): + \" -> " + \\\" -> \" + \\\\\" -> \\" + */ +#define SHELL_SPECIAL_CHARS "\"\\ \001\002\003\004\005\006\007\010\011\012\013\014\015\016\017\020\021\022\023\024\025\026\027\030\031\032\033\034\035\036\037" +#define SHELL_SPACE_CHARS " \001\002\003\004\005\006\007\010\011\012\013\014\015\016\017\020\021\022\023\024\025\026\027\030\031\032\033\034\035\036\037" +char ** +prepare_spawn (char **argv) +{ + size_t argc; + char **new_argv; + size_t i; + + /* Count number of arguments. */ + for (argc = 0; argv[argc] != NULL; argc++) + ; + + /* Allocate new argument vector. */ + new_argv = XMALLOC (char *, argc + 1); + + /* Put quoted arguments into the new argument vector. */ + for (i = 0; i < argc; i++) + { + const char *string = argv[i]; + + if (string[0] == '\0') + new_argv[i] = xstrdup ("\"\""); + else if (strpbrk (string, SHELL_SPECIAL_CHARS) != NULL) + { + int quote_around = (strpbrk (string, SHELL_SPACE_CHARS) != NULL); + size_t length; + unsigned int backslashes; + const char *s; + char *quoted_string; + char *p; + + length = 0; + backslashes = 0; + if (quote_around) + length++; + for (s = string; *s != '\0'; s++) + { + char c = *s; + if (c == '"') + length += backslashes + 1; + length++; + if (c == '\\') + backslashes++; + else + backslashes = 0; + } + if (quote_around) + length += backslashes + 1; + + quoted_string = XMALLOC (char, length + 1); + + p = quoted_string; + backslashes = 0; + if (quote_around) + *p++ = '"'; + for (s = string; *s != '\0'; s++) + { + char c = *s; + if (c == '"') + { + unsigned int j; + for (j = backslashes + 1; j > 0; j--) + *p++ = '\\'; + } + *p++ = c; + if (c == '\\') + backslashes++; + else + backslashes = 0; + } + if (quote_around) + { + unsigned int j; + for (j = backslashes; j > 0; j--) + *p++ = '\\'; + *p++ = '"'; + } + *p = '\0'; + + new_argv[i] = quoted_string; + } + else + new_argv[i] = (char *) string; + } + new_argv[argc] = NULL; + + return new_argv; +} +EOF + ;; + esac + + cat <<"EOF" +void lt_dump_script (FILE* f) +{ +EOF + func_emit_wrapper yes | + $SED -n -e ' +s/^\(.\{79\}\)\(..*\)/\1\ +\2/ +h +s/\([\\"]\)/\\\1/g +s/$/\\n/ +s/\([^\n]*\).*/ fputs ("\1", f);/p +g +D' + cat <<"EOF" +} +EOF +} +# end: func_emit_cwrapperexe_src + +# func_win32_import_lib_p ARG +# True if ARG is an import lib, as indicated by $file_magic_cmd +func_win32_import_lib_p () +{ + $debug_cmd + + case `eval $file_magic_cmd \"\$1\" 2>/dev/null | $SED -e 10q` in + *import*) : ;; + *) false ;; + esac +} + +# func_suncc_cstd_abi +# !!ONLY CALL THIS FOR SUN CC AFTER $compile_command IS FULLY EXPANDED!! +# Several compiler flags select an ABI that is incompatible with the +# Cstd library. Avoid specifying it if any are in CXXFLAGS. +func_suncc_cstd_abi () +{ + $debug_cmd + + case " $compile_command " in + *" -compat=g "*|*\ -std=c++[0-9][0-9]\ *|*" -library=stdcxx4 "*|*" -library=stlport4 "*) + suncc_use_cstd_abi=no + ;; + *) + suncc_use_cstd_abi=yes + ;; + esac +} + +# func_mode_link arg... +func_mode_link () +{ + $debug_cmd + + case $host in + *-*-cygwin* | *-*-mingw* | *-*-pw32* | *-*-os2* | *-cegcc*) + # It is impossible to link a dll without this setting, and + # we shouldn't force the makefile maintainer to figure out + # what system we are compiling for in order to pass an extra + # flag for every libtool invocation. + # allow_undefined=no + + # FIXME: Unfortunately, there are problems with the above when trying + # to make a dll that has undefined symbols, in which case not + # even a static library is built. For now, we need to specify + # -no-undefined on the libtool link line when we can be certain + # that all symbols are satisfied, otherwise we get a static library. + allow_undefined=yes + ;; + *) + allow_undefined=yes + ;; + esac + libtool_args=$nonopt + base_compile="$nonopt $@" + compile_command=$nonopt + finalize_command=$nonopt + + compile_rpath= + finalize_rpath= + compile_shlibpath= + finalize_shlibpath= + convenience= + old_convenience= + deplibs= + old_deplibs= + compiler_flags= + linker_flags= + dllsearchpath= + lib_search_path=`pwd` + inst_prefix_dir= + new_inherited_linker_flags= + + avoid_version=no + bindir= + dlfiles= + dlprefiles= + dlself=no + export_dynamic=no + export_symbols= + export_symbols_regex= + generated= + libobjs= + ltlibs= + module=no + no_install=no + objs= + os2dllname= + non_pic_objects= + precious_files_regex= + prefer_static_libs=no + preload=false + prev= + prevarg= + release= + rpath= + xrpath= + perm_rpath= + temp_rpath= + thread_safe=no + vinfo= + vinfo_number=no + weak_libs= + single_module=$wl-single_module + func_infer_tag $base_compile + + # We need to know -static, to get the right output filenames. + for arg + do + case $arg in + -shared) + test yes != "$build_libtool_libs" \ + && func_fatal_configuration "cannot build a shared library" + build_old_libs=no + break + ;; + -all-static | -static | -static-libtool-libs) + case $arg in + -all-static) + if test yes = "$build_libtool_libs" && test -z "$link_static_flag"; then + func_warning "complete static linking is impossible in this configuration" + fi + if test -n "$link_static_flag"; then + dlopen_self=$dlopen_self_static + fi + prefer_static_libs=yes + ;; + -static) + if test -z "$pic_flag" && test -n "$link_static_flag"; then + dlopen_self=$dlopen_self_static + fi + prefer_static_libs=built + ;; + -static-libtool-libs) + if test -z "$pic_flag" && test -n "$link_static_flag"; then + dlopen_self=$dlopen_self_static + fi + prefer_static_libs=yes + ;; + esac + build_libtool_libs=no + build_old_libs=yes + break + ;; + esac + done + + # See if our shared archives depend on static archives. + test -n "$old_archive_from_new_cmds" && build_old_libs=yes + + # Go through the arguments, transforming them on the way. + while test "$#" -gt 0; do + arg=$1 + shift + func_quote_for_eval "$arg" + qarg=$func_quote_for_eval_unquoted_result + func_append libtool_args " $func_quote_for_eval_result" + + # If the previous option needs an argument, assign it. + if test -n "$prev"; then + case $prev in + output) + func_append compile_command " @OUTPUT@" + func_append finalize_command " @OUTPUT@" + ;; + esac + + case $prev in + bindir) + bindir=$arg + prev= + continue + ;; + dlfiles|dlprefiles) + $preload || { + # Add the symbol object into the linking commands. + func_append compile_command " @SYMFILE@" + func_append finalize_command " @SYMFILE@" + preload=: + } + case $arg in + *.la | *.lo) ;; # We handle these cases below. + force) + if test no = "$dlself"; then + dlself=needless + export_dynamic=yes + fi + prev= + continue + ;; + self) + if test dlprefiles = "$prev"; then + dlself=yes + elif test dlfiles = "$prev" && test yes != "$dlopen_self"; then + dlself=yes + else + dlself=needless + export_dynamic=yes + fi + prev= + continue + ;; + *) + if test dlfiles = "$prev"; then + func_append dlfiles " $arg" + else + func_append dlprefiles " $arg" + fi + prev= + continue + ;; + esac + ;; + expsyms) + export_symbols=$arg + test -f "$arg" \ + || func_fatal_error "symbol file '$arg' does not exist" + prev= + continue + ;; + expsyms_regex) + export_symbols_regex=$arg + prev= + continue + ;; + framework) + case $host in + *-*-darwin*) + case "$deplibs " in + *" $qarg.ltframework "*) ;; + *) func_append deplibs " $qarg.ltframework" # this is fixed later + ;; + esac + ;; + esac + prev= + continue + ;; + inst_prefix) + inst_prefix_dir=$arg + prev= + continue + ;; + mllvm) + # Clang does not use LLVM to link, so we can simply discard any + # '-mllvm $arg' options when doing the link step. + prev= + continue + ;; + objectlist) + if test -f "$arg"; then + save_arg=$arg + moreargs= + for fil in `cat "$save_arg"` + do +# func_append moreargs " $fil" + arg=$fil + # A libtool-controlled object. + + # Check to see that this really is a libtool object. + if func_lalib_unsafe_p "$arg"; then + pic_object= + non_pic_object= + + # Read the .lo file + func_source "$arg" + + if test -z "$pic_object" || + test -z "$non_pic_object" || + test none = "$pic_object" && + test none = "$non_pic_object"; then + func_fatal_error "cannot find name of object for '$arg'" + fi + + # Extract subdirectory from the argument. + func_dirname "$arg" "/" "" + xdir=$func_dirname_result + + if test none != "$pic_object"; then + # Prepend the subdirectory the object is found in. + pic_object=$xdir$pic_object + + if test dlfiles = "$prev"; then + if test yes = "$build_libtool_libs" && test yes = "$dlopen_support"; then + func_append dlfiles " $pic_object" + prev= + continue + else + # If libtool objects are unsupported, then we need to preload. + prev=dlprefiles + fi + fi + + # CHECK ME: I think I busted this. -Ossama + if test dlprefiles = "$prev"; then + # Preload the old-style object. + func_append dlprefiles " $pic_object" + prev= + fi + + # A PIC object. + func_append libobjs " $pic_object" + arg=$pic_object + fi + + # Non-PIC object. + if test none != "$non_pic_object"; then + # Prepend the subdirectory the object is found in. + non_pic_object=$xdir$non_pic_object + + # A standard non-PIC object + func_append non_pic_objects " $non_pic_object" + if test -z "$pic_object" || test none = "$pic_object"; then + arg=$non_pic_object + fi + else + # If the PIC object exists, use it instead. + # $xdir was prepended to $pic_object above. + non_pic_object=$pic_object + func_append non_pic_objects " $non_pic_object" + fi + else + # Only an error if not doing a dry-run. + if $opt_dry_run; then + # Extract subdirectory from the argument. + func_dirname "$arg" "/" "" + xdir=$func_dirname_result + + func_lo2o "$arg" + pic_object=$xdir$objdir/$func_lo2o_result + non_pic_object=$xdir$func_lo2o_result + func_append libobjs " $pic_object" + func_append non_pic_objects " $non_pic_object" + else + func_fatal_error "'$arg' is not a valid libtool object" + fi + fi + done + else + func_fatal_error "link input file '$arg' does not exist" + fi + arg=$save_arg + prev= + continue + ;; + os2dllname) + os2dllname=$arg + prev= + continue + ;; + precious_regex) + precious_files_regex=$arg + prev= + continue + ;; + release) + release=-$arg + prev= + continue + ;; + rpath | xrpath) + # We need an absolute path. + case $arg in + [\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]*) ;; + *) + func_fatal_error "only absolute run-paths are allowed" + ;; + esac + if test rpath = "$prev"; then + case "$rpath " in + *" $arg "*) ;; + *) func_append rpath " $arg" ;; + esac + else + case "$xrpath " in + *" $arg "*) ;; + *) func_append xrpath " $arg" ;; + esac + fi + prev= + continue + ;; + shrext) + shrext_cmds=$arg + prev= + continue + ;; + weak) + func_append weak_libs " $arg" + prev= + continue + ;; + xcclinker) + func_append linker_flags " $qarg" + func_append compiler_flags " $qarg" + prev= + func_append compile_command " $qarg" + func_append finalize_command " $qarg" + continue + ;; + xcompiler) + func_append compiler_flags " $qarg" + prev= + func_append compile_command " $qarg" + func_append finalize_command " $qarg" + continue + ;; + xlinker) + func_append linker_flags " $qarg" + func_append compiler_flags " $wl$qarg" + prev= + func_append compile_command " $wl$qarg" + func_append finalize_command " $wl$qarg" + continue + ;; + *) + eval "$prev=\"\$arg\"" + prev= + continue + ;; + esac + fi # test -n "$prev" + + prevarg=$arg + + case $arg in + -all-static) + if test -n "$link_static_flag"; then + # See comment for -static flag below, for more details. + func_append compile_command " $link_static_flag" + func_append finalize_command " $link_static_flag" + fi + continue + ;; + + -allow-undefined) + # FIXME: remove this flag sometime in the future. + func_fatal_error "'-allow-undefined' must not be used because it is the default" + ;; + + -avoid-version) + avoid_version=yes + continue + ;; + + -bindir) + prev=bindir + continue + ;; + + -dlopen) + prev=dlfiles + continue + ;; + + -dlpreopen) + prev=dlprefiles + continue + ;; + + -export-dynamic) + export_dynamic=yes + continue + ;; + + -export-symbols | -export-symbols-regex) + if test -n "$export_symbols" || test -n "$export_symbols_regex"; then + func_fatal_error "more than one -exported-symbols argument is not allowed" + fi + if test X-export-symbols = "X$arg"; then + prev=expsyms + else + prev=expsyms_regex + fi + continue + ;; + + -framework) + prev=framework + continue + ;; + + -inst-prefix-dir) + prev=inst_prefix + continue + ;; + + # The native IRIX linker understands -LANG:*, -LIST:* and -LNO:* + # so, if we see these flags be careful not to treat them like -L + -L[A-Z][A-Z]*:*) + case $with_gcc/$host in + no/*-*-irix* | /*-*-irix*) + func_append compile_command " $arg" + func_append finalize_command " $arg" + ;; + esac + continue + ;; + + -L*) + func_stripname "-L" '' "$arg" + if test -z "$func_stripname_result"; then + if test "$#" -gt 0; then + func_fatal_error "require no space between '-L' and '$1'" + else + func_fatal_error "need path for '-L' option" + fi + fi + func_resolve_sysroot "$func_stripname_result" + dir=$func_resolve_sysroot_result + # We need an absolute path. + case $dir in + [\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]*) ;; + *) + absdir=`cd "$dir" && pwd` + test -z "$absdir" && \ + func_fatal_error "cannot determine absolute directory name of '$dir'" + dir=$absdir + ;; + esac + case "$deplibs " in + *" -L$dir "* | *" $arg "*) + # Will only happen for absolute or sysroot arguments + ;; + *) + # Preserve sysroot, but never include relative directories + case $dir in + [\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]* | =*) func_append deplibs " $arg" ;; + *) func_append deplibs " -L$dir" ;; + esac + func_append lib_search_path " $dir" + ;; + esac + case $host in + *-*-cygwin* | *-*-mingw* | *-*-pw32* | *-*-os2* | *-cegcc*) + testbindir=`$ECHO "$dir" | $SED 's*/lib$*/bin*'` + case :$dllsearchpath: in + *":$dir:"*) ;; + ::) dllsearchpath=$dir;; + *) func_append dllsearchpath ":$dir";; + esac + case :$dllsearchpath: in + *":$testbindir:"*) ;; + ::) dllsearchpath=$testbindir;; + *) func_append dllsearchpath ":$testbindir";; + esac + ;; + esac + continue + ;; + + -l*) + if test X-lc = "X$arg" || test X-lm = "X$arg"; then + case $host in + *-*-cygwin* | *-*-mingw* | *-*-pw32* | *-*-beos* | *-cegcc* | *-*-haiku*) + # These systems don't actually have a C or math library (as such) + continue + ;; + *-*-os2*) + # These systems don't actually have a C library (as such) + test X-lc = "X$arg" && continue + ;; + *-*-openbsd* | *-*-freebsd* | *-*-dragonfly* | *-*-bitrig*) + # Do not include libc due to us having libc/libc_r. + test X-lc = "X$arg" && continue + ;; + *-*-rhapsody* | *-*-darwin1.[012]) + # Rhapsody C and math libraries are in the System framework + func_append deplibs " System.ltframework" + continue + ;; + *-*-sco3.2v5* | *-*-sco5v6*) + # Causes problems with __ctype + test X-lc = "X$arg" && continue + ;; + *-*-sysv4.2uw2* | *-*-sysv5* | *-*-unixware* | *-*-OpenUNIX*) + # Compiler inserts libc in the correct place for threads to work + test X-lc = "X$arg" && continue + ;; + esac + elif test X-lc_r = "X$arg"; then + case $host in + *-*-openbsd* | *-*-freebsd* | *-*-dragonfly* | *-*-bitrig*) + # Do not include libc_r directly, use -pthread flag. + continue + ;; + esac + fi + func_append deplibs " $arg" + continue + ;; + + -mllvm) + prev=mllvm + continue + ;; + + -module) + module=yes + continue + ;; + + # Tru64 UNIX uses -model [arg] to determine the layout of C++ + # classes, name mangling, and exception handling. + # Darwin uses the -arch flag to determine output architecture. + -model|-arch|-isysroot|--sysroot) + func_append compiler_flags " $arg" + func_append compile_command " $arg" + func_append finalize_command " $arg" + prev=xcompiler + continue + ;; + + -mt|-mthreads|-kthread|-Kthread|-pthread|-pthreads|--thread-safe \ + |-threads|-fopenmp|-openmp|-mp|-xopenmp|-omp|-qsmp=*) + func_append compiler_flags " $arg" + func_append compile_command " $arg" + func_append finalize_command " $arg" + case "$new_inherited_linker_flags " in + *" $arg "*) ;; + * ) func_append new_inherited_linker_flags " $arg" ;; + esac + continue + ;; + + -multi_module) + single_module=$wl-multi_module + continue + ;; + + -no-fast-install) + fast_install=no + continue + ;; + + -no-install) + case $host in + *-*-cygwin* | *-*-mingw* | *-*-pw32* | *-*-os2* | *-*-darwin* | *-cegcc*) + # The PATH hackery in wrapper scripts is required on Windows + # and Darwin in order for the loader to find any dlls it needs. + func_warning "'-no-install' is ignored for $host" + func_warning "assuming '-no-fast-install' instead" + fast_install=no + ;; + *) no_install=yes ;; + esac + continue + ;; + + -no-undefined) + allow_undefined=no + continue + ;; + + -objectlist) + prev=objectlist + continue + ;; + + -os2dllname) + prev=os2dllname + continue + ;; + + -o) prev=output ;; + + -precious-files-regex) + prev=precious_regex + continue + ;; + + -release) + prev=release + continue + ;; + + -rpath) + prev=rpath + continue + ;; + + -R) + prev=xrpath + continue + ;; + + -R*) + func_stripname '-R' '' "$arg" + dir=$func_stripname_result + # We need an absolute path. + case $dir in + [\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]*) ;; + =*) + func_stripname '=' '' "$dir" + dir=$lt_sysroot$func_stripname_result + ;; + *) + func_fatal_error "only absolute run-paths are allowed" + ;; + esac + case "$xrpath " in + *" $dir "*) ;; + *) func_append xrpath " $dir" ;; + esac + continue + ;; + + -shared) + # The effects of -shared are defined in a previous loop. + continue + ;; + + -shrext) + prev=shrext + continue + ;; + + -static | -static-libtool-libs) + # The effects of -static are defined in a previous loop. + # We used to do the same as -all-static on platforms that + # didn't have a PIC flag, but the assumption that the effects + # would be equivalent was wrong. It would break on at least + # Digital Unix and AIX. + continue + ;; + + -thread-safe) + thread_safe=yes + continue + ;; + + -version-info) + prev=vinfo + continue + ;; + + -version-number) + prev=vinfo + vinfo_number=yes + continue + ;; + + -weak) + prev=weak + continue + ;; + + -Wc,*) + func_stripname '-Wc,' '' "$arg" + args=$func_stripname_result + arg= + save_ifs=$IFS; IFS=, + for flag in $args; do + IFS=$save_ifs + func_quote_for_eval "$flag" + func_append arg " $func_quote_for_eval_result" + func_append compiler_flags " $func_quote_for_eval_result" + done + IFS=$save_ifs + func_stripname ' ' '' "$arg" + arg=$func_stripname_result + ;; + + -Wl,*) + func_stripname '-Wl,' '' "$arg" + args=$func_stripname_result + arg= + save_ifs=$IFS; IFS=, + for flag in $args; do + IFS=$save_ifs + func_quote_for_eval "$flag" + func_append arg " $wl$func_quote_for_eval_result" + func_append compiler_flags " $wl$func_quote_for_eval_result" + func_append linker_flags " $func_quote_for_eval_result" + done + IFS=$save_ifs + func_stripname ' ' '' "$arg" + arg=$func_stripname_result + ;; + + -Xcompiler) + prev=xcompiler + continue + ;; + + -Xlinker) + prev=xlinker + continue + ;; + + -XCClinker) + prev=xcclinker + continue + ;; + + # -msg_* for osf cc + -msg_*) + func_quote_for_eval "$arg" + arg=$func_quote_for_eval_result + ;; + + # Flags to be passed through unchanged, with rationale: + # -64, -mips[0-9] enable 64-bit mode for the SGI compiler + # -r[0-9][0-9]* specify processor for the SGI compiler + # -xarch=*, -xtarget=* enable 64-bit mode for the Sun compiler + # +DA*, +DD* enable 64-bit mode for the HP compiler + # -q* compiler args for the IBM compiler + # -m*, -t[45]*, -txscale* architecture-specific flags for GCC + # -F/path path to uninstalled frameworks, gcc on darwin + # -p, -pg, --coverage, -fprofile-* profiling flags for GCC + # -fstack-protector* stack protector flags for GCC + # @file GCC response files + # -tp=* Portland pgcc target processor selection + # --sysroot=* for sysroot support + # -O*, -g*, -flto*, -fwhopr*, -fuse-linker-plugin GCC link-time optimization + # -specs=* GCC specs files + # -stdlib=* select c++ std lib with clang + # -fsanitize=* Clang/GCC memory and address sanitizer + -64|-mips[0-9]|-r[0-9][0-9]*|-xarch=*|-xtarget=*|+DA*|+DD*|-q*|-m*| \ + -t[45]*|-txscale*|-p|-pg|--coverage|-fprofile-*|-F*|@*|-tp=*|--sysroot=*| \ + -O*|-g*|-flto*|-fwhopr*|-fuse-linker-plugin|-fstack-protector*|-stdlib=*| \ + -specs=*|-fsanitize=*) + func_quote_for_eval "$arg" + arg=$func_quote_for_eval_result + func_append compile_command " $arg" + func_append finalize_command " $arg" + func_append compiler_flags " $arg" + continue + ;; + + -Z*) + if test os2 = "`expr $host : '.*\(os2\)'`"; then + # OS/2 uses -Zxxx to specify OS/2-specific options + compiler_flags="$compiler_flags $arg" + func_append compile_command " $arg" + func_append finalize_command " $arg" + case $arg in + -Zlinker | -Zstack) + prev=xcompiler + ;; + esac + continue + else + # Otherwise treat like 'Some other compiler flag' below + func_quote_for_eval "$arg" + arg=$func_quote_for_eval_result + fi + ;; + + # Some other compiler flag. + -* | +*) + func_quote_for_eval "$arg" + arg=$func_quote_for_eval_result + ;; + + *.$objext) + # A standard object. + func_append objs " $arg" + ;; + + *.lo) + # A libtool-controlled object. + + # Check to see that this really is a libtool object. + if func_lalib_unsafe_p "$arg"; then + pic_object= + non_pic_object= + + # Read the .lo file + func_source "$arg" + + if test -z "$pic_object" || + test -z "$non_pic_object" || + test none = "$pic_object" && + test none = "$non_pic_object"; then + func_fatal_error "cannot find name of object for '$arg'" + fi + + # Extract subdirectory from the argument. + func_dirname "$arg" "/" "" + xdir=$func_dirname_result + + test none = "$pic_object" || { + # Prepend the subdirectory the object is found in. + pic_object=$xdir$pic_object + + if test dlfiles = "$prev"; then + if test yes = "$build_libtool_libs" && test yes = "$dlopen_support"; then + func_append dlfiles " $pic_object" + prev= + continue + else + # If libtool objects are unsupported, then we need to preload. + prev=dlprefiles + fi + fi + + # CHECK ME: I think I busted this. -Ossama + if test dlprefiles = "$prev"; then + # Preload the old-style object. + func_append dlprefiles " $pic_object" + prev= + fi + + # A PIC object. + func_append libobjs " $pic_object" + arg=$pic_object + } + + # Non-PIC object. + if test none != "$non_pic_object"; then + # Prepend the subdirectory the object is found in. + non_pic_object=$xdir$non_pic_object + + # A standard non-PIC object + func_append non_pic_objects " $non_pic_object" + if test -z "$pic_object" || test none = "$pic_object"; then + arg=$non_pic_object + fi + else + # If the PIC object exists, use it instead. + # $xdir was prepended to $pic_object above. + non_pic_object=$pic_object + func_append non_pic_objects " $non_pic_object" + fi + else + # Only an error if not doing a dry-run. + if $opt_dry_run; then + # Extract subdirectory from the argument. + func_dirname "$arg" "/" "" + xdir=$func_dirname_result + + func_lo2o "$arg" + pic_object=$xdir$objdir/$func_lo2o_result + non_pic_object=$xdir$func_lo2o_result + func_append libobjs " $pic_object" + func_append non_pic_objects " $non_pic_object" + else + func_fatal_error "'$arg' is not a valid libtool object" + fi + fi + ;; + + *.$libext) + # An archive. + func_append deplibs " $arg" + func_append old_deplibs " $arg" + continue + ;; + + *.la) + # A libtool-controlled library. + + func_resolve_sysroot "$arg" + if test dlfiles = "$prev"; then + # This library was specified with -dlopen. + func_append dlfiles " $func_resolve_sysroot_result" + prev= + elif test dlprefiles = "$prev"; then + # The library was specified with -dlpreopen. + func_append dlprefiles " $func_resolve_sysroot_result" + prev= + else + func_append deplibs " $func_resolve_sysroot_result" + fi + continue + ;; + + # Some other compiler argument. + *) + # Unknown arguments in both finalize_command and compile_command need + # to be aesthetically quoted because they are evaled later. + func_quote_for_eval "$arg" + arg=$func_quote_for_eval_result + ;; + esac # arg + + # Now actually substitute the argument into the commands. + if test -n "$arg"; then + func_append compile_command " $arg" + func_append finalize_command " $arg" + fi + done # argument parsing loop + + test -n "$prev" && \ + func_fatal_help "the '$prevarg' option requires an argument" + + if test yes = "$export_dynamic" && test -n "$export_dynamic_flag_spec"; then + eval arg=\"$export_dynamic_flag_spec\" + func_append compile_command " $arg" + func_append finalize_command " $arg" + fi + + oldlibs= + # calculate the name of the file, without its directory + func_basename "$output" + outputname=$func_basename_result + libobjs_save=$libobjs + + if test -n "$shlibpath_var"; then + # get the directories listed in $shlibpath_var + eval shlib_search_path=\`\$ECHO \"\$$shlibpath_var\" \| \$SED \'s/:/ /g\'\` + else + shlib_search_path= + fi + eval sys_lib_search_path=\"$sys_lib_search_path_spec\" + eval sys_lib_dlsearch_path=\"$sys_lib_dlsearch_path_spec\" + + # Definition is injected by LT_CONFIG during libtool generation. + func_munge_path_list sys_lib_dlsearch_path "$LT_SYS_LIBRARY_PATH" + + func_dirname "$output" "/" "" + output_objdir=$func_dirname_result$objdir + func_to_tool_file "$output_objdir/" + tool_output_objdir=$func_to_tool_file_result + # Create the object directory. + func_mkdir_p "$output_objdir" + + # Determine the type of output + case $output in + "") + func_fatal_help "you must specify an output file" + ;; + *.$libext) linkmode=oldlib ;; + *.lo | *.$objext) linkmode=obj ;; + *.la) linkmode=lib ;; + *) linkmode=prog ;; # Anything else should be a program. + esac + + specialdeplibs= + + libs= + # Find all interdependent deplibs by searching for libraries + # that are linked more than once (e.g. -la -lb -la) + for deplib in $deplibs; do + if $opt_preserve_dup_deps; then + case "$libs " in + *" $deplib "*) func_append specialdeplibs " $deplib" ;; + esac + fi + func_append libs " $deplib" + done + + if test lib = "$linkmode"; then + libs="$predeps $libs $compiler_lib_search_path $postdeps" + + # Compute libraries that are listed more than once in $predeps + # $postdeps and mark them as special (i.e., whose duplicates are + # not to be eliminated). + pre_post_deps= + if $opt_duplicate_compiler_generated_deps; then + for pre_post_dep in $predeps $postdeps; do + case "$pre_post_deps " in + *" $pre_post_dep "*) func_append specialdeplibs " $pre_post_deps" ;; + esac + func_append pre_post_deps " $pre_post_dep" + done + fi + pre_post_deps= + fi + + deplibs= + newdependency_libs= + newlib_search_path= + need_relink=no # whether we're linking any uninstalled libtool libraries + notinst_deplibs= # not-installed libtool libraries + notinst_path= # paths that contain not-installed libtool libraries + + case $linkmode in + lib) + passes="conv dlpreopen link" + for file in $dlfiles $dlprefiles; do + case $file in + *.la) ;; + *) + func_fatal_help "libraries can '-dlopen' only libtool libraries: $file" + ;; + esac + done + ;; + prog) + compile_deplibs= + finalize_deplibs= + alldeplibs=false + newdlfiles= + newdlprefiles= + passes="conv scan dlopen dlpreopen link" + ;; + *) passes="conv" + ;; + esac + + for pass in $passes; do + # The preopen pass in lib mode reverses $deplibs; put it back here + # so that -L comes before libs that need it for instance... + if test lib,link = "$linkmode,$pass"; then + ## FIXME: Find the place where the list is rebuilt in the wrong + ## order, and fix it there properly + tmp_deplibs= + for deplib in $deplibs; do + tmp_deplibs="$deplib $tmp_deplibs" + done + deplibs=$tmp_deplibs + fi + + if test lib,link = "$linkmode,$pass" || + test prog,scan = "$linkmode,$pass"; then + libs=$deplibs + deplibs= + fi + if test prog = "$linkmode"; then + case $pass in + dlopen) libs=$dlfiles ;; + dlpreopen) libs=$dlprefiles ;; + link) + libs="$deplibs %DEPLIBS%" + test "X$link_all_deplibs" != Xno && libs="$libs $dependency_libs" + ;; + esac + fi + if test lib,dlpreopen = "$linkmode,$pass"; then + # Collect and forward deplibs of preopened libtool libs + for lib in $dlprefiles; do + # Ignore non-libtool-libs + dependency_libs= + func_resolve_sysroot "$lib" + case $lib in + *.la) func_source "$func_resolve_sysroot_result" ;; + esac + + # Collect preopened libtool deplibs, except any this library + # has declared as weak libs + for deplib in $dependency_libs; do + func_basename "$deplib" + deplib_base=$func_basename_result + case " $weak_libs " in + *" $deplib_base "*) ;; + *) func_append deplibs " $deplib" ;; + esac + done + done + libs=$dlprefiles + fi + if test dlopen = "$pass"; then + # Collect dlpreopened libraries + save_deplibs=$deplibs + deplibs= + fi + + for deplib in $libs; do + lib= + found=false + case $deplib in + -mt|-mthreads|-kthread|-Kthread|-pthread|-pthreads|--thread-safe \ + |-threads|-fopenmp|-openmp|-mp|-xopenmp|-omp|-qsmp=*) + if test prog,link = "$linkmode,$pass"; then + compile_deplibs="$deplib $compile_deplibs" + finalize_deplibs="$deplib $finalize_deplibs" + else + func_append compiler_flags " $deplib" + if test lib = "$linkmode"; then + case "$new_inherited_linker_flags " in + *" $deplib "*) ;; + * ) func_append new_inherited_linker_flags " $deplib" ;; + esac + fi + fi + continue + ;; + -l*) + if test lib != "$linkmode" && test prog != "$linkmode"; then + func_warning "'-l' is ignored for archives/objects" + continue + fi + func_stripname '-l' '' "$deplib" + name=$func_stripname_result + if test lib = "$linkmode"; then + searchdirs="$newlib_search_path $lib_search_path $compiler_lib_search_dirs $sys_lib_search_path $shlib_search_path" + else + searchdirs="$newlib_search_path $lib_search_path $sys_lib_search_path $shlib_search_path" + fi + for searchdir in $searchdirs; do + for search_ext in .la $std_shrext .so .a; do + # Search the libtool library + lib=$searchdir/lib$name$search_ext + if test -f "$lib"; then + if test .la = "$search_ext"; then + found=: + else + found=false + fi + break 2 + fi + done + done + if $found; then + # deplib is a libtool library + # If $allow_libtool_libs_with_static_runtimes && $deplib is a stdlib, + # We need to do some special things here, and not later. + if test yes = "$allow_libtool_libs_with_static_runtimes"; then + case " $predeps $postdeps " in + *" $deplib "*) + if func_lalib_p "$lib"; then + library_names= + old_library= + func_source "$lib" + for l in $old_library $library_names; do + ll=$l + done + if test "X$ll" = "X$old_library"; then # only static version available + found=false + func_dirname "$lib" "" "." + ladir=$func_dirname_result + lib=$ladir/$old_library + if test prog,link = "$linkmode,$pass"; then + compile_deplibs="$deplib $compile_deplibs" + finalize_deplibs="$deplib $finalize_deplibs" + else + deplibs="$deplib $deplibs" + test lib = "$linkmode" && newdependency_libs="$deplib $newdependency_libs" + fi + continue + fi + fi + ;; + *) ;; + esac + fi + else + # deplib doesn't seem to be a libtool library + if test prog,link = "$linkmode,$pass"; then + compile_deplibs="$deplib $compile_deplibs" + finalize_deplibs="$deplib $finalize_deplibs" + else + deplibs="$deplib $deplibs" + test lib = "$linkmode" && newdependency_libs="$deplib $newdependency_libs" + fi + continue + fi + ;; # -l + *.ltframework) + if test prog,link = "$linkmode,$pass"; then + compile_deplibs="$deplib $compile_deplibs" + finalize_deplibs="$deplib $finalize_deplibs" + else + deplibs="$deplib $deplibs" + if test lib = "$linkmode"; then + case "$new_inherited_linker_flags " in + *" $deplib "*) ;; + * ) func_append new_inherited_linker_flags " $deplib" ;; + esac + fi + fi + continue + ;; + -L*) + case $linkmode in + lib) + deplibs="$deplib $deplibs" + test conv = "$pass" && continue + newdependency_libs="$deplib $newdependency_libs" + func_stripname '-L' '' "$deplib" + func_resolve_sysroot "$func_stripname_result" + func_append newlib_search_path " $func_resolve_sysroot_result" + ;; + prog) + if test conv = "$pass"; then + deplibs="$deplib $deplibs" + continue + fi + if test scan = "$pass"; then + deplibs="$deplib $deplibs" + else + compile_deplibs="$deplib $compile_deplibs" + finalize_deplibs="$deplib $finalize_deplibs" + fi + func_stripname '-L' '' "$deplib" + func_resolve_sysroot "$func_stripname_result" + func_append newlib_search_path " $func_resolve_sysroot_result" + ;; + *) + func_warning "'-L' is ignored for archives/objects" + ;; + esac # linkmode + continue + ;; # -L + -R*) + if test link = "$pass"; then + func_stripname '-R' '' "$deplib" + func_resolve_sysroot "$func_stripname_result" + dir=$func_resolve_sysroot_result + # Make sure the xrpath contains only unique directories. + case "$xrpath " in + *" $dir "*) ;; + *) func_append xrpath " $dir" ;; + esac + fi + deplibs="$deplib $deplibs" + continue + ;; + *.la) + func_resolve_sysroot "$deplib" + lib=$func_resolve_sysroot_result + ;; + *.$libext) + if test conv = "$pass"; then + deplibs="$deplib $deplibs" + continue + fi + case $linkmode in + lib) + # Linking convenience modules into shared libraries is allowed, + # but linking other static libraries is non-portable. + case " $dlpreconveniencelibs " in + *" $deplib "*) ;; + *) + valid_a_lib=false + case $deplibs_check_method in + match_pattern*) + set dummy $deplibs_check_method; shift + match_pattern_regex=`expr "$deplibs_check_method" : "$1 \(.*\)"` + if eval "\$ECHO \"$deplib\"" 2>/dev/null | $SED 10q \ + | $EGREP "$match_pattern_regex" > /dev/null; then + valid_a_lib=: + fi + ;; + pass_all) + valid_a_lib=: + ;; + esac + if $valid_a_lib; then + echo + $ECHO "*** Warning: Linking the shared library $output against the" + $ECHO "*** static library $deplib is not portable!" + deplibs="$deplib $deplibs" + else + echo + $ECHO "*** Warning: Trying to link with static lib archive $deplib." + echo "*** I have the capability to make that library automatically link in when" + echo "*** you link to this library. But I can only do this if you have a" + echo "*** shared version of the library, which you do not appear to have" + echo "*** because the file extensions .$libext of this argument makes me believe" + echo "*** that it is just a static archive that I should not use here." + fi + ;; + esac + continue + ;; + prog) + if test link != "$pass"; then + deplibs="$deplib $deplibs" + else + compile_deplibs="$deplib $compile_deplibs" + finalize_deplibs="$deplib $finalize_deplibs" + fi + continue + ;; + esac # linkmode + ;; # *.$libext + *.lo | *.$objext) + if test conv = "$pass"; then + deplibs="$deplib $deplibs" + elif test prog = "$linkmode"; then + if test dlpreopen = "$pass" || test yes != "$dlopen_support" || test no = "$build_libtool_libs"; then + # If there is no dlopen support or we're linking statically, + # we need to preload. + func_append newdlprefiles " $deplib" + compile_deplibs="$deplib $compile_deplibs" + finalize_deplibs="$deplib $finalize_deplibs" + else + func_append newdlfiles " $deplib" + fi + fi + continue + ;; + %DEPLIBS%) + alldeplibs=: + continue + ;; + esac # case $deplib + + $found || test -f "$lib" \ + || func_fatal_error "cannot find the library '$lib' or unhandled argument '$deplib'" + + # Check to see that this really is a libtool archive. + func_lalib_unsafe_p "$lib" \ + || func_fatal_error "'$lib' is not a valid libtool archive" + + func_dirname "$lib" "" "." + ladir=$func_dirname_result + + dlname= + dlopen= + dlpreopen= + libdir= + library_names= + old_library= + inherited_linker_flags= + # If the library was installed with an old release of libtool, + # it will not redefine variables installed, or shouldnotlink + installed=yes + shouldnotlink=no + avoidtemprpath= + + + # Read the .la file + func_source "$lib" + + # Convert "-framework foo" to "foo.ltframework" + if test -n "$inherited_linker_flags"; then + tmp_inherited_linker_flags=`$ECHO "$inherited_linker_flags" | $SED 's/-framework \([^ $]*\)/\1.ltframework/g'` + for tmp_inherited_linker_flag in $tmp_inherited_linker_flags; do + case " $new_inherited_linker_flags " in + *" $tmp_inherited_linker_flag "*) ;; + *) func_append new_inherited_linker_flags " $tmp_inherited_linker_flag";; + esac + done + fi + dependency_libs=`$ECHO " $dependency_libs" | $SED 's% \([^ $]*\).ltframework% -framework \1%g'` + if test lib,link = "$linkmode,$pass" || + test prog,scan = "$linkmode,$pass" || + { test prog != "$linkmode" && test lib != "$linkmode"; }; then + test -n "$dlopen" && func_append dlfiles " $dlopen" + test -n "$dlpreopen" && func_append dlprefiles " $dlpreopen" + fi + + if test conv = "$pass"; then + # Only check for convenience libraries + deplibs="$lib $deplibs" + if test -z "$libdir"; then + if test -z "$old_library"; then + func_fatal_error "cannot find name of link library for '$lib'" + fi + # It is a libtool convenience library, so add in its objects. + func_append convenience " $ladir/$objdir/$old_library" + func_append old_convenience " $ladir/$objdir/$old_library" + tmp_libs= + for deplib in $dependency_libs; do + deplibs="$deplib $deplibs" + if $opt_preserve_dup_deps; then + case "$tmp_libs " in + *" $deplib "*) func_append specialdeplibs " $deplib" ;; + esac + fi + func_append tmp_libs " $deplib" + done + elif test prog != "$linkmode" && test lib != "$linkmode"; then + func_fatal_error "'$lib' is not a convenience library" + fi + continue + fi # $pass = conv + + + # Get the name of the library we link against. + linklib= + if test -n "$old_library" && + { test yes = "$prefer_static_libs" || + test built,no = "$prefer_static_libs,$installed"; }; then + linklib=$old_library + else + for l in $old_library $library_names; do + linklib=$l + done + fi + if test -z "$linklib"; then + func_fatal_error "cannot find name of link library for '$lib'" + fi + + # This library was specified with -dlopen. + if test dlopen = "$pass"; then + test -z "$libdir" \ + && func_fatal_error "cannot -dlopen a convenience library: '$lib'" + if test -z "$dlname" || + test yes != "$dlopen_support" || + test no = "$build_libtool_libs" + then + # If there is no dlname, no dlopen support or we're linking + # statically, we need to preload. We also need to preload any + # dependent libraries so libltdl's deplib preloader doesn't + # bomb out in the load deplibs phase. + func_append dlprefiles " $lib $dependency_libs" + else + func_append newdlfiles " $lib" + fi + continue + fi # $pass = dlopen + + # We need an absolute path. + case $ladir in + [\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]*) abs_ladir=$ladir ;; + *) + abs_ladir=`cd "$ladir" && pwd` + if test -z "$abs_ladir"; then + func_warning "cannot determine absolute directory name of '$ladir'" + func_warning "passing it literally to the linker, although it might fail" + abs_ladir=$ladir + fi + ;; + esac + func_basename "$lib" + laname=$func_basename_result + + # Find the relevant object directory and library name. + if test yes = "$installed"; then + if test ! -f "$lt_sysroot$libdir/$linklib" && test -f "$abs_ladir/$linklib"; then + func_warning "library '$lib' was moved." + dir=$ladir + absdir=$abs_ladir + libdir=$abs_ladir + else + dir=$lt_sysroot$libdir + absdir=$lt_sysroot$libdir + fi + test yes = "$hardcode_automatic" && avoidtemprpath=yes + else + if test ! -f "$ladir/$objdir/$linklib" && test -f "$abs_ladir/$linklib"; then + dir=$ladir + absdir=$abs_ladir + # Remove this search path later + func_append notinst_path " $abs_ladir" + else + dir=$ladir/$objdir + absdir=$abs_ladir/$objdir + # Remove this search path later + func_append notinst_path " $abs_ladir" + fi + fi # $installed = yes + func_stripname 'lib' '.la' "$laname" + name=$func_stripname_result + + # This library was specified with -dlpreopen. + if test dlpreopen = "$pass"; then + if test -z "$libdir" && test prog = "$linkmode"; then + func_fatal_error "only libraries may -dlpreopen a convenience library: '$lib'" + fi + case $host in + # special handling for platforms with PE-DLLs. + *cygwin* | *mingw* | *cegcc* ) + # Linker will automatically link against shared library if both + # static and shared are present. Therefore, ensure we extract + # symbols from the import library if a shared library is present + # (otherwise, the dlopen module name will be incorrect). We do + # this by putting the import library name into $newdlprefiles. + # We recover the dlopen module name by 'saving' the la file + # name in a special purpose variable, and (later) extracting the + # dlname from the la file. + if test -n "$dlname"; then + func_tr_sh "$dir/$linklib" + eval "libfile_$func_tr_sh_result=\$abs_ladir/\$laname" + func_append newdlprefiles " $dir/$linklib" + else + func_append newdlprefiles " $dir/$old_library" + # Keep a list of preopened convenience libraries to check + # that they are being used correctly in the link pass. + test -z "$libdir" && \ + func_append dlpreconveniencelibs " $dir/$old_library" + fi + ;; + * ) + # Prefer using a static library (so that no silly _DYNAMIC symbols + # are required to link). + if test -n "$old_library"; then + func_append newdlprefiles " $dir/$old_library" + # Keep a list of preopened convenience libraries to check + # that they are being used correctly in the link pass. + test -z "$libdir" && \ + func_append dlpreconveniencelibs " $dir/$old_library" + # Otherwise, use the dlname, so that lt_dlopen finds it. + elif test -n "$dlname"; then + func_append newdlprefiles " $dir/$dlname" + else + func_append newdlprefiles " $dir/$linklib" + fi + ;; + esac + fi # $pass = dlpreopen + + if test -z "$libdir"; then + # Link the convenience library + if test lib = "$linkmode"; then + deplibs="$dir/$old_library $deplibs" + elif test prog,link = "$linkmode,$pass"; then + compile_deplibs="$dir/$old_library $compile_deplibs" + finalize_deplibs="$dir/$old_library $finalize_deplibs" + else + deplibs="$lib $deplibs" # used for prog,scan pass + fi + continue + fi + + + if test prog = "$linkmode" && test link != "$pass"; then + func_append newlib_search_path " $ladir" + deplibs="$lib $deplibs" + + linkalldeplibs=false + if test no != "$link_all_deplibs" || test -z "$library_names" || + test no = "$build_libtool_libs"; then + linkalldeplibs=: + fi + + tmp_libs= + for deplib in $dependency_libs; do + case $deplib in + -L*) func_stripname '-L' '' "$deplib" + func_resolve_sysroot "$func_stripname_result" + func_append newlib_search_path " $func_resolve_sysroot_result" + ;; + esac + # Need to link against all dependency_libs? + if $linkalldeplibs; then + deplibs="$deplib $deplibs" + else + # Need to hardcode shared library paths + # or/and link against static libraries + newdependency_libs="$deplib $newdependency_libs" + fi + if $opt_preserve_dup_deps; then + case "$tmp_libs " in + *" $deplib "*) func_append specialdeplibs " $deplib" ;; + esac + fi + func_append tmp_libs " $deplib" + done # for deplib + continue + fi # $linkmode = prog... + + if test prog,link = "$linkmode,$pass"; then + if test -n "$library_names" && + { { test no = "$prefer_static_libs" || + test built,yes = "$prefer_static_libs,$installed"; } || + test -z "$old_library"; }; then + # We need to hardcode the library path + if test -n "$shlibpath_var" && test -z "$avoidtemprpath"; then + # Make sure the rpath contains only unique directories. + case $temp_rpath: in + *"$absdir:"*) ;; + *) func_append temp_rpath "$absdir:" ;; + esac + fi + + # Hardcode the library path. + # Skip directories that are in the system default run-time + # search path. + case " $sys_lib_dlsearch_path " in + *" $absdir "*) ;; + *) + case "$compile_rpath " in + *" $absdir "*) ;; + *) func_append compile_rpath " $absdir" ;; + esac + ;; + esac + case " $sys_lib_dlsearch_path " in + *" $libdir "*) ;; + *) + case "$finalize_rpath " in + *" $libdir "*) ;; + *) func_append finalize_rpath " $libdir" ;; + esac + ;; + esac + fi # $linkmode,$pass = prog,link... + + if $alldeplibs && + { test pass_all = "$deplibs_check_method" || + { test yes = "$build_libtool_libs" && + test -n "$library_names"; }; }; then + # We only need to search for static libraries + continue + fi + fi + + link_static=no # Whether the deplib will be linked statically + use_static_libs=$prefer_static_libs + if test built = "$use_static_libs" && test yes = "$installed"; then + use_static_libs=no + fi + if test -n "$library_names" && + { test no = "$use_static_libs" || test -z "$old_library"; }; then + case $host in + *cygwin* | *mingw* | *cegcc* | *os2*) + # No point in relinking DLLs because paths are not encoded + func_append notinst_deplibs " $lib" + need_relink=no + ;; + *) + if test no = "$installed"; then + func_append notinst_deplibs " $lib" + need_relink=yes + fi + ;; + esac + # This is a shared library + + # Warn about portability, can't link against -module's on some + # systems (darwin). Don't bleat about dlopened modules though! + dlopenmodule= + for dlpremoduletest in $dlprefiles; do + if test "X$dlpremoduletest" = "X$lib"; then + dlopenmodule=$dlpremoduletest + break + fi + done + if test -z "$dlopenmodule" && test yes = "$shouldnotlink" && test link = "$pass"; then + echo + if test prog = "$linkmode"; then + $ECHO "*** Warning: Linking the executable $output against the loadable module" + else + $ECHO "*** Warning: Linking the shared library $output against the loadable module" + fi + $ECHO "*** $linklib is not portable!" + fi + if test lib = "$linkmode" && + test yes = "$hardcode_into_libs"; then + # Hardcode the library path. + # Skip directories that are in the system default run-time + # search path. + case " $sys_lib_dlsearch_path " in + *" $absdir "*) ;; + *) + case "$compile_rpath " in + *" $absdir "*) ;; + *) func_append compile_rpath " $absdir" ;; + esac + ;; + esac + case " $sys_lib_dlsearch_path " in + *" $libdir "*) ;; + *) + case "$finalize_rpath " in + *" $libdir "*) ;; + *) func_append finalize_rpath " $libdir" ;; + esac + ;; + esac + fi + + if test -n "$old_archive_from_expsyms_cmds"; then + # figure out the soname + set dummy $library_names + shift + realname=$1 + shift + libname=`eval "\\$ECHO \"$libname_spec\""` + # use dlname if we got it. it's perfectly good, no? + if test -n "$dlname"; then + soname=$dlname + elif test -n "$soname_spec"; then + # bleh windows + case $host in + *cygwin* | mingw* | *cegcc* | *os2*) + func_arith $current - $age + major=$func_arith_result + versuffix=-$major + ;; + esac + eval soname=\"$soname_spec\" + else + soname=$realname + fi + + # Make a new name for the extract_expsyms_cmds to use + soroot=$soname + func_basename "$soroot" + soname=$func_basename_result + func_stripname 'lib' '.dll' "$soname" + newlib=libimp-$func_stripname_result.a + + # If the library has no export list, then create one now + if test -f "$output_objdir/$soname-def"; then : + else + func_verbose "extracting exported symbol list from '$soname'" + func_execute_cmds "$extract_expsyms_cmds" 'exit $?' + fi + + # Create $newlib + if test -f "$output_objdir/$newlib"; then :; else + func_verbose "generating import library for '$soname'" + func_execute_cmds "$old_archive_from_expsyms_cmds" 'exit $?' + fi + # make sure the library variables are pointing to the new library + dir=$output_objdir + linklib=$newlib + fi # test -n "$old_archive_from_expsyms_cmds" + + if test prog = "$linkmode" || test relink != "$opt_mode"; then + add_shlibpath= + add_dir= + add= + lib_linked=yes + case $hardcode_action in + immediate | unsupported) + if test no = "$hardcode_direct"; then + add=$dir/$linklib + case $host in + *-*-sco3.2v5.0.[024]*) add_dir=-L$dir ;; + *-*-sysv4*uw2*) add_dir=-L$dir ;; + *-*-sysv5OpenUNIX* | *-*-sysv5UnixWare7.[01].[10]* | \ + *-*-unixware7*) add_dir=-L$dir ;; + *-*-darwin* ) + # if the lib is a (non-dlopened) module then we cannot + # link against it, someone is ignoring the earlier warnings + if /usr/bin/file -L $add 2> /dev/null | + $GREP ": [^:]* bundle" >/dev/null; then + if test "X$dlopenmodule" != "X$lib"; then + $ECHO "*** Warning: lib $linklib is a module, not a shared library" + if test -z "$old_library"; then + echo + echo "*** And there doesn't seem to be a static archive available" + echo "*** The link will probably fail, sorry" + else + add=$dir/$old_library + fi + elif test -n "$old_library"; then + add=$dir/$old_library + fi + fi + esac + elif test no = "$hardcode_minus_L"; then + case $host in + *-*-sunos*) add_shlibpath=$dir ;; + esac + add_dir=-L$dir + add=-l$name + elif test no = "$hardcode_shlibpath_var"; then + add_shlibpath=$dir + add=-l$name + else + lib_linked=no + fi + ;; + relink) + if test yes = "$hardcode_direct" && + test no = "$hardcode_direct_absolute"; then + add=$dir/$linklib + elif test yes = "$hardcode_minus_L"; then + add_dir=-L$absdir + # Try looking first in the location we're being installed to. + if test -n "$inst_prefix_dir"; then + case $libdir in + [\\/]*) + func_append add_dir " -L$inst_prefix_dir$libdir" + ;; + esac + fi + add=-l$name + elif test yes = "$hardcode_shlibpath_var"; then + add_shlibpath=$dir + add=-l$name + else + lib_linked=no + fi + ;; + *) lib_linked=no ;; + esac + + if test yes != "$lib_linked"; then + func_fatal_configuration "unsupported hardcode properties" + fi + + if test -n "$add_shlibpath"; then + case :$compile_shlibpath: in + *":$add_shlibpath:"*) ;; + *) func_append compile_shlibpath "$add_shlibpath:" ;; + esac + fi + if test prog = "$linkmode"; then + test -n "$add_dir" && compile_deplibs="$add_dir $compile_deplibs" + test -n "$add" && compile_deplibs="$add $compile_deplibs" + else + test -n "$add_dir" && deplibs="$add_dir $deplibs" + test -n "$add" && deplibs="$add $deplibs" + if test yes != "$hardcode_direct" && + test yes != "$hardcode_minus_L" && + test yes = "$hardcode_shlibpath_var"; then + case :$finalize_shlibpath: in + *":$libdir:"*) ;; + *) func_append finalize_shlibpath "$libdir:" ;; + esac + fi + fi + fi + + if test prog = "$linkmode" || test relink = "$opt_mode"; then + add_shlibpath= + add_dir= + add= + # Finalize command for both is simple: just hardcode it. + if test yes = "$hardcode_direct" && + test no = "$hardcode_direct_absolute"; then + add=$libdir/$linklib + elif test yes = "$hardcode_minus_L"; then + add_dir=-L$libdir + add=-l$name + elif test yes = "$hardcode_shlibpath_var"; then + case :$finalize_shlibpath: in + *":$libdir:"*) ;; + *) func_append finalize_shlibpath "$libdir:" ;; + esac + add=-l$name + elif test yes = "$hardcode_automatic"; then + if test -n "$inst_prefix_dir" && + test -f "$inst_prefix_dir$libdir/$linklib"; then + add=$inst_prefix_dir$libdir/$linklib + else + add=$libdir/$linklib + fi + else + # We cannot seem to hardcode it, guess we'll fake it. + add_dir=-L$libdir + # Try looking first in the location we're being installed to. + if test -n "$inst_prefix_dir"; then + case $libdir in + [\\/]*) + func_append add_dir " -L$inst_prefix_dir$libdir" + ;; + esac + fi + add=-l$name + fi + + if test prog = "$linkmode"; then + test -n "$add_dir" && finalize_deplibs="$add_dir $finalize_deplibs" + test -n "$add" && finalize_deplibs="$add $finalize_deplibs" + else + test -n "$add_dir" && deplibs="$add_dir $deplibs" + test -n "$add" && deplibs="$add $deplibs" + fi + fi + elif test prog = "$linkmode"; then + # Here we assume that one of hardcode_direct or hardcode_minus_L + # is not unsupported. This is valid on all known static and + # shared platforms. + if test unsupported != "$hardcode_direct"; then + test -n "$old_library" && linklib=$old_library + compile_deplibs="$dir/$linklib $compile_deplibs" + finalize_deplibs="$dir/$linklib $finalize_deplibs" + else + compile_deplibs="-l$name -L$dir $compile_deplibs" + finalize_deplibs="-l$name -L$dir $finalize_deplibs" + fi + elif test yes = "$build_libtool_libs"; then + # Not a shared library + if test pass_all != "$deplibs_check_method"; then + # We're trying link a shared library against a static one + # but the system doesn't support it. + + # Just print a warning and add the library to dependency_libs so + # that the program can be linked against the static library. + echo + $ECHO "*** Warning: This system cannot link to static lib archive $lib." + echo "*** I have the capability to make that library automatically link in when" + echo "*** you link to this library. But I can only do this if you have a" + echo "*** shared version of the library, which you do not appear to have." + if test yes = "$module"; then + echo "*** But as you try to build a module library, libtool will still create " + echo "*** a static module, that should work as long as the dlopening application" + echo "*** is linked with the -dlopen flag to resolve symbols at runtime." + if test -z "$global_symbol_pipe"; then + echo + echo "*** However, this would only work if libtool was able to extract symbol" + echo "*** lists from a program, using 'nm' or equivalent, but libtool could" + echo "*** not find such a program. So, this module is probably useless." + echo "*** 'nm' from GNU binutils and a full rebuild may help." + fi + if test no = "$build_old_libs"; then + build_libtool_libs=module + build_old_libs=yes + else + build_libtool_libs=no + fi + fi + else + deplibs="$dir/$old_library $deplibs" + link_static=yes + fi + fi # link shared/static library? + + if test lib = "$linkmode"; then + if test -n "$dependency_libs" && + { test yes != "$hardcode_into_libs" || + test yes = "$build_old_libs" || + test yes = "$link_static"; }; then + # Extract -R from dependency_libs + temp_deplibs= + for libdir in $dependency_libs; do + case $libdir in + -R*) func_stripname '-R' '' "$libdir" + temp_xrpath=$func_stripname_result + case " $xrpath " in + *" $temp_xrpath "*) ;; + *) func_append xrpath " $temp_xrpath";; + esac;; + *) func_append temp_deplibs " $libdir";; + esac + done + dependency_libs=$temp_deplibs + fi + + func_append newlib_search_path " $absdir" + # Link against this library + test no = "$link_static" && newdependency_libs="$abs_ladir/$laname $newdependency_libs" + # ... and its dependency_libs + tmp_libs= + for deplib in $dependency_libs; do + newdependency_libs="$deplib $newdependency_libs" + case $deplib in + -L*) func_stripname '-L' '' "$deplib" + func_resolve_sysroot "$func_stripname_result";; + *) func_resolve_sysroot "$deplib" ;; + esac + if $opt_preserve_dup_deps; then + case "$tmp_libs " in + *" $func_resolve_sysroot_result "*) + func_append specialdeplibs " $func_resolve_sysroot_result" ;; + esac + fi + func_append tmp_libs " $func_resolve_sysroot_result" + done + + if test no != "$link_all_deplibs"; then + # Add the search paths of all dependency libraries + for deplib in $dependency_libs; do + path= + case $deplib in + -L*) path=$deplib ;; + *.la) + func_resolve_sysroot "$deplib" + deplib=$func_resolve_sysroot_result + func_dirname "$deplib" "" "." + dir=$func_dirname_result + # We need an absolute path. + case $dir in + [\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]*) absdir=$dir ;; + *) + absdir=`cd "$dir" && pwd` + if test -z "$absdir"; then + func_warning "cannot determine absolute directory name of '$dir'" + absdir=$dir + fi + ;; + esac + if $GREP "^installed=no" $deplib > /dev/null; then + case $host in + *-*-darwin*) + depdepl= + eval deplibrary_names=`$SED -n -e 's/^library_names=\(.*\)$/\1/p' $deplib` + if test -n "$deplibrary_names"; then + for tmp in $deplibrary_names; do + depdepl=$tmp + done + if test -f "$absdir/$objdir/$depdepl"; then + depdepl=$absdir/$objdir/$depdepl + darwin_install_name=`$OTOOL -L $depdepl | awk '{if (NR == 2) {print $1;exit}}'` + if test -z "$darwin_install_name"; then + darwin_install_name=`$OTOOL64 -L $depdepl | awk '{if (NR == 2) {print $1;exit}}'` + fi + func_append compiler_flags " $wl-dylib_file $wl$darwin_install_name:$depdepl" + func_append linker_flags " -dylib_file $darwin_install_name:$depdepl" + path= + fi + fi + ;; + *) + path=-L$absdir/$objdir + ;; + esac + else + eval libdir=`$SED -n -e 's/^libdir=\(.*\)$/\1/p' $deplib` + test -z "$libdir" && \ + func_fatal_error "'$deplib' is not a valid libtool archive" + test "$absdir" != "$libdir" && \ + func_warning "'$deplib' seems to be moved" + + path=-L$absdir + fi + ;; + esac + case " $deplibs " in + *" $path "*) ;; + *) deplibs="$path $deplibs" ;; + esac + done + fi # link_all_deplibs != no + fi # linkmode = lib + done # for deplib in $libs + if test link = "$pass"; then + if test prog = "$linkmode"; then + compile_deplibs="$new_inherited_linker_flags $compile_deplibs" + finalize_deplibs="$new_inherited_linker_flags $finalize_deplibs" + else + compiler_flags="$compiler_flags "`$ECHO " $new_inherited_linker_flags" | $SED 's% \([^ $]*\).ltframework% -framework \1%g'` + fi + fi + dependency_libs=$newdependency_libs + if test dlpreopen = "$pass"; then + # Link the dlpreopened libraries before other libraries + for deplib in $save_deplibs; do + deplibs="$deplib $deplibs" + done + fi + if test dlopen != "$pass"; then + test conv = "$pass" || { + # Make sure lib_search_path contains only unique directories. + lib_search_path= + for dir in $newlib_search_path; do + case "$lib_search_path " in + *" $dir "*) ;; + *) func_append lib_search_path " $dir" ;; + esac + done + newlib_search_path= + } + + if test prog,link = "$linkmode,$pass"; then + vars="compile_deplibs finalize_deplibs" + else + vars=deplibs + fi + for var in $vars dependency_libs; do + # Add libraries to $var in reverse order + eval tmp_libs=\"\$$var\" + new_libs= + for deplib in $tmp_libs; do + # FIXME: Pedantically, this is the right thing to do, so + # that some nasty dependency loop isn't accidentally + # broken: + #new_libs="$deplib $new_libs" + # Pragmatically, this seems to cause very few problems in + # practice: + case $deplib in + -L*) new_libs="$deplib $new_libs" ;; + -R*) ;; + *) + # And here is the reason: when a library appears more + # than once as an explicit dependence of a library, or + # is implicitly linked in more than once by the + # compiler, it is considered special, and multiple + # occurrences thereof are not removed. Compare this + # with having the same library being listed as a + # dependency of multiple other libraries: in this case, + # we know (pedantically, we assume) the library does not + # need to be listed more than once, so we keep only the + # last copy. This is not always right, but it is rare + # enough that we require users that really mean to play + # such unportable linking tricks to link the library + # using -Wl,-lname, so that libtool does not consider it + # for duplicate removal. + case " $specialdeplibs " in + *" $deplib "*) new_libs="$deplib $new_libs" ;; + *) + case " $new_libs " in + *" $deplib "*) ;; + *) new_libs="$deplib $new_libs" ;; + esac + ;; + esac + ;; + esac + done + tmp_libs= + for deplib in $new_libs; do + case $deplib in + -L*) + case " $tmp_libs " in + *" $deplib "*) ;; + *) func_append tmp_libs " $deplib" ;; + esac + ;; + *) func_append tmp_libs " $deplib" ;; + esac + done + eval $var=\"$tmp_libs\" + done # for var + fi + + # Add Sun CC postdeps if required: + test CXX = "$tagname" && { + case $host_os in + linux*) + case `$CC -V 2>&1 | sed 5q` in + *Sun\ C*) # Sun C++ 5.9 + func_suncc_cstd_abi + + if test no != "$suncc_use_cstd_abi"; then + func_append postdeps ' -library=Cstd -library=Crun' + fi + ;; + esac + ;; + + solaris*) + func_cc_basename "$CC" + case $func_cc_basename_result in + CC* | sunCC*) + func_suncc_cstd_abi + + if test no != "$suncc_use_cstd_abi"; then + func_append postdeps ' -library=Cstd -library=Crun' + fi + ;; + esac + ;; + esac + } + + # Last step: remove runtime libs from dependency_libs + # (they stay in deplibs) + tmp_libs= + for i in $dependency_libs; do + case " $predeps $postdeps $compiler_lib_search_path " in + *" $i "*) + i= + ;; + esac + if test -n "$i"; then + func_append tmp_libs " $i" + fi + done + dependency_libs=$tmp_libs + done # for pass + if test prog = "$linkmode"; then + dlfiles=$newdlfiles + fi + if test prog = "$linkmode" || test lib = "$linkmode"; then + dlprefiles=$newdlprefiles + fi + + case $linkmode in + oldlib) + if test -n "$dlfiles$dlprefiles" || test no != "$dlself"; then + func_warning "'-dlopen' is ignored for archives" + fi + + case " $deplibs" in + *\ -l* | *\ -L*) + func_warning "'-l' and '-L' are ignored for archives" ;; + esac + + test -n "$rpath" && \ + func_warning "'-rpath' is ignored for archives" + + test -n "$xrpath" && \ + func_warning "'-R' is ignored for archives" + + test -n "$vinfo" && \ + func_warning "'-version-info/-version-number' is ignored for archives" + + test -n "$release" && \ + func_warning "'-release' is ignored for archives" + + test -n "$export_symbols$export_symbols_regex" && \ + func_warning "'-export-symbols' is ignored for archives" + + # Now set the variables for building old libraries. + build_libtool_libs=no + oldlibs=$output + func_append objs "$old_deplibs" + ;; + + lib) + # Make sure we only generate libraries of the form 'libNAME.la'. + case $outputname in + lib*) + func_stripname 'lib' '.la' "$outputname" + name=$func_stripname_result + eval shared_ext=\"$shrext_cmds\" + eval libname=\"$libname_spec\" + ;; + *) + test no = "$module" \ + && func_fatal_help "libtool library '$output' must begin with 'lib'" + + if test no != "$need_lib_prefix"; then + # Add the "lib" prefix for modules if required + func_stripname '' '.la' "$outputname" + name=$func_stripname_result + eval shared_ext=\"$shrext_cmds\" + eval libname=\"$libname_spec\" + else + func_stripname '' '.la' "$outputname" + libname=$func_stripname_result + fi + ;; + esac + + if test -n "$objs"; then + if test pass_all != "$deplibs_check_method"; then + func_fatal_error "cannot build libtool library '$output' from non-libtool objects on this host:$objs" + else + echo + $ECHO "*** Warning: Linking the shared library $output against the non-libtool" + $ECHO "*** objects $objs is not portable!" + func_append libobjs " $objs" + fi + fi + + test no = "$dlself" \ + || func_warning "'-dlopen self' is ignored for libtool libraries" + + set dummy $rpath + shift + test 1 -lt "$#" \ + && func_warning "ignoring multiple '-rpath's for a libtool library" + + install_libdir=$1 + + oldlibs= + if test -z "$rpath"; then + if test yes = "$build_libtool_libs"; then + # Building a libtool convenience library. + # Some compilers have problems with a '.al' extension so + # convenience libraries should have the same extension an + # archive normally would. + oldlibs="$output_objdir/$libname.$libext $oldlibs" + build_libtool_libs=convenience + build_old_libs=yes + fi + + test -n "$vinfo" && \ + func_warning "'-version-info/-version-number' is ignored for convenience libraries" + + test -n "$release" && \ + func_warning "'-release' is ignored for convenience libraries" + else + + # Parse the version information argument. + save_ifs=$IFS; IFS=: + set dummy $vinfo 0 0 0 + shift + IFS=$save_ifs + + test -n "$7" && \ + func_fatal_help "too many parameters to '-version-info'" + + # convert absolute version numbers to libtool ages + # this retains compatibility with .la files and attempts + # to make the code below a bit more comprehensible + + case $vinfo_number in + yes) + number_major=$1 + number_minor=$2 + number_revision=$3 + # + # There are really only two kinds -- those that + # use the current revision as the major version + # and those that subtract age and use age as + # a minor version. But, then there is irix + # that has an extra 1 added just for fun + # + case $version_type in + # correct linux to gnu/linux during the next big refactor + darwin|freebsd-elf|linux|osf|windows|none) + func_arith $number_major + $number_minor + current=$func_arith_result + age=$number_minor + revision=$number_revision + ;; + freebsd-aout|qnx|sunos) + current=$number_major + revision=$number_minor + age=0 + ;; + irix|nonstopux) + func_arith $number_major + $number_minor + current=$func_arith_result + age=$number_minor + revision=$number_minor + lt_irix_increment=no + ;; + *) + func_fatal_configuration "$modename: unknown library version type '$version_type'" + ;; + esac + ;; + no) + current=$1 + revision=$2 + age=$3 + ;; + esac + + # Check that each of the things are valid numbers. + case $current in + 0|[1-9]|[1-9][0-9]|[1-9][0-9][0-9]|[1-9][0-9][0-9][0-9]|[1-9][0-9][0-9][0-9][0-9]) ;; + *) + func_error "CURRENT '$current' must be a nonnegative integer" + func_fatal_error "'$vinfo' is not valid version information" + ;; + esac + + case $revision in + 0|[1-9]|[1-9][0-9]|[1-9][0-9][0-9]|[1-9][0-9][0-9][0-9]|[1-9][0-9][0-9][0-9][0-9]) ;; + *) + func_error "REVISION '$revision' must be a nonnegative integer" + func_fatal_error "'$vinfo' is not valid version information" + ;; + esac + + case $age in + 0|[1-9]|[1-9][0-9]|[1-9][0-9][0-9]|[1-9][0-9][0-9][0-9]|[1-9][0-9][0-9][0-9][0-9]) ;; + *) + func_error "AGE '$age' must be a nonnegative integer" + func_fatal_error "'$vinfo' is not valid version information" + ;; + esac + + if test "$age" -gt "$current"; then + func_error "AGE '$age' is greater than the current interface number '$current'" + func_fatal_error "'$vinfo' is not valid version information" + fi + + # Calculate the version variables. + major= + versuffix= + verstring= + case $version_type in + none) ;; + + darwin) + # Like Linux, but with the current version available in + # verstring for coding it into the library header + func_arith $current - $age + major=.$func_arith_result + versuffix=$major.$age.$revision + # Darwin ld doesn't like 0 for these options... + func_arith $current + 1 + minor_current=$func_arith_result + xlcverstring="$wl-compatibility_version $wl$minor_current $wl-current_version $wl$minor_current.$revision" + verstring="-compatibility_version $minor_current -current_version $minor_current.$revision" + # On Darwin other compilers + case $CC in + nagfor*) + verstring="$wl-compatibility_version $wl$minor_current $wl-current_version $wl$minor_current.$revision" + ;; + *) + verstring="-compatibility_version $minor_current -current_version $minor_current.$revision" + ;; + esac + ;; + + freebsd-aout) + major=.$current + versuffix=.$current.$revision + ;; + + freebsd-elf) + func_arith $current - $age + major=.$func_arith_result + versuffix=$major.$age.$revision + ;; + + irix | nonstopux) + if test no = "$lt_irix_increment"; then + func_arith $current - $age + else + func_arith $current - $age + 1 + fi + major=$func_arith_result + + case $version_type in + nonstopux) verstring_prefix=nonstopux ;; + *) verstring_prefix=sgi ;; + esac + verstring=$verstring_prefix$major.$revision + + # Add in all the interfaces that we are compatible with. + loop=$revision + while test 0 -ne "$loop"; do + func_arith $revision - $loop + iface=$func_arith_result + func_arith $loop - 1 + loop=$func_arith_result + verstring=$verstring_prefix$major.$iface:$verstring + done + + # Before this point, $major must not contain '.'. + major=.$major + versuffix=$major.$revision + ;; + + linux) # correct to gnu/linux during the next big refactor + func_arith $current - $age + major=.$func_arith_result + versuffix=$major.$age.$revision + ;; + + osf) + func_arith $current - $age + major=.$func_arith_result + versuffix=.$current.$age.$revision + verstring=$current.$age.$revision + + # Add in all the interfaces that we are compatible with. + loop=$age + while test 0 -ne "$loop"; do + func_arith $current - $loop + iface=$func_arith_result + func_arith $loop - 1 + loop=$func_arith_result + verstring=$verstring:$iface.0 + done + + # Make executables depend on our current version. + func_append verstring ":$current.0" + ;; + + qnx) + major=.$current + versuffix=.$current + ;; + + sco) + major=.$current + versuffix=.$current + ;; + + sunos) + major=.$current + versuffix=.$current.$revision + ;; + + windows) + # Use '-' rather than '.', since we only want one + # extension on DOS 8.3 file systems. + func_arith $current - $age + major=$func_arith_result + versuffix=-$major + ;; + + *) + func_fatal_configuration "unknown library version type '$version_type'" + ;; + esac + + # Clear the version info if we defaulted, and they specified a release. + if test -z "$vinfo" && test -n "$release"; then + major= + case $version_type in + darwin) + # we can't check for "0.0" in archive_cmds due to quoting + # problems, so we reset it completely + verstring= + ;; + *) + verstring=0.0 + ;; + esac + if test no = "$need_version"; then + versuffix= + else + versuffix=.0.0 + fi + fi + + # Remove version info from name if versioning should be avoided + if test yes,no = "$avoid_version,$need_version"; then + major= + versuffix= + verstring= + fi + + # Check to see if the archive will have undefined symbols. + if test yes = "$allow_undefined"; then + if test unsupported = "$allow_undefined_flag"; then + if test yes = "$build_old_libs"; then + func_warning "undefined symbols not allowed in $host shared libraries; building static only" + build_libtool_libs=no + else + func_fatal_error "can't build $host shared library unless -no-undefined is specified" + fi + fi + else + # Don't allow undefined symbols. + allow_undefined_flag=$no_undefined_flag + fi + + fi + + func_generate_dlsyms "$libname" "$libname" : + func_append libobjs " $symfileobj" + test " " = "$libobjs" && libobjs= + + if test relink != "$opt_mode"; then + # Remove our outputs, but don't remove object files since they + # may have been created when compiling PIC objects. + removelist= + tempremovelist=`$ECHO "$output_objdir/*"` + for p in $tempremovelist; do + case $p in + *.$objext | *.gcno) + ;; + $output_objdir/$outputname | $output_objdir/$libname.* | $output_objdir/$libname$release.*) + if test -n "$precious_files_regex"; then + if $ECHO "$p" | $EGREP -e "$precious_files_regex" >/dev/null 2>&1 + then + continue + fi + fi + func_append removelist " $p" + ;; + *) ;; + esac + done + test -n "$removelist" && \ + func_show_eval "${RM}r \$removelist" + fi + + # Now set the variables for building old libraries. + if test yes = "$build_old_libs" && test convenience != "$build_libtool_libs"; then + func_append oldlibs " $output_objdir/$libname.$libext" + + # Transform .lo files to .o files. + oldobjs="$objs "`$ECHO "$libobjs" | $SP2NL | $SED "/\.$libext$/d; $lo2o" | $NL2SP` + fi + + # Eliminate all temporary directories. + #for path in $notinst_path; do + # lib_search_path=`$ECHO "$lib_search_path " | $SED "s% $path % %g"` + # deplibs=`$ECHO "$deplibs " | $SED "s% -L$path % %g"` + # dependency_libs=`$ECHO "$dependency_libs " | $SED "s% -L$path % %g"` + #done + + if test -n "$xrpath"; then + # If the user specified any rpath flags, then add them. + temp_xrpath= + for libdir in $xrpath; do + func_replace_sysroot "$libdir" + func_append temp_xrpath " -R$func_replace_sysroot_result" + case "$finalize_rpath " in + *" $libdir "*) ;; + *) func_append finalize_rpath " $libdir" ;; + esac + done + if test yes != "$hardcode_into_libs" || test yes = "$build_old_libs"; then + dependency_libs="$temp_xrpath $dependency_libs" + fi + fi + + # Make sure dlfiles contains only unique files that won't be dlpreopened + old_dlfiles=$dlfiles + dlfiles= + for lib in $old_dlfiles; do + case " $dlprefiles $dlfiles " in + *" $lib "*) ;; + *) func_append dlfiles " $lib" ;; + esac + done + + # Make sure dlprefiles contains only unique files + old_dlprefiles=$dlprefiles + dlprefiles= + for lib in $old_dlprefiles; do + case "$dlprefiles " in + *" $lib "*) ;; + *) func_append dlprefiles " $lib" ;; + esac + done + + if test yes = "$build_libtool_libs"; then + if test -n "$rpath"; then + case $host in + *-*-cygwin* | *-*-mingw* | *-*-pw32* | *-*-os2* | *-*-beos* | *-cegcc* | *-*-haiku*) + # these systems don't actually have a c library (as such)! + ;; + *-*-rhapsody* | *-*-darwin1.[012]) + # Rhapsody C library is in the System framework + func_append deplibs " System.ltframework" + ;; + *-*-netbsd*) + # Don't link with libc until the a.out ld.so is fixed. + ;; + *-*-openbsd* | *-*-freebsd* | *-*-dragonfly*) + # Do not include libc due to us having libc/libc_r. + ;; + *-*-sco3.2v5* | *-*-sco5v6*) + # Causes problems with __ctype + ;; + *-*-sysv4.2uw2* | *-*-sysv5* | *-*-unixware* | *-*-OpenUNIX*) + # Compiler inserts libc in the correct place for threads to work + ;; + *) + # Add libc to deplibs on all other systems if necessary. + if test yes = "$build_libtool_need_lc"; then + func_append deplibs " -lc" + fi + ;; + esac + fi + + # Transform deplibs into only deplibs that can be linked in shared. + name_save=$name + libname_save=$libname + release_save=$release + versuffix_save=$versuffix + major_save=$major + # I'm not sure if I'm treating the release correctly. I think + # release should show up in the -l (ie -lgmp5) so we don't want to + # add it in twice. Is that correct? + release= + versuffix= + major= + newdeplibs= + droppeddeps=no + case $deplibs_check_method in + pass_all) + # Don't check for shared/static. Everything works. + # This might be a little naive. We might want to check + # whether the library exists or not. But this is on + # osf3 & osf4 and I'm not really sure... Just + # implementing what was already the behavior. + newdeplibs=$deplibs + ;; + test_compile) + # This code stresses the "libraries are programs" paradigm to its + # limits. Maybe even breaks it. We compile a program, linking it + # against the deplibs as a proxy for the library. Then we can check + # whether they linked in statically or dynamically with ldd. + $opt_dry_run || $RM conftest.c + cat > conftest.c </dev/null` + $nocaseglob + else + potential_libs=`ls $i/$libnameglob[.-]* 2>/dev/null` + fi + for potent_lib in $potential_libs; do + # Follow soft links. + if ls -lLd "$potent_lib" 2>/dev/null | + $GREP " -> " >/dev/null; then + continue + fi + # The statement above tries to avoid entering an + # endless loop below, in case of cyclic links. + # We might still enter an endless loop, since a link + # loop can be closed while we follow links, + # but so what? + potlib=$potent_lib + while test -h "$potlib" 2>/dev/null; do + potliblink=`ls -ld $potlib | $SED 's/.* -> //'` + case $potliblink in + [\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]*) potlib=$potliblink;; + *) potlib=`$ECHO "$potlib" | $SED 's|[^/]*$||'`"$potliblink";; + esac + done + if eval $file_magic_cmd \"\$potlib\" 2>/dev/null | + $SED -e 10q | + $EGREP "$file_magic_regex" > /dev/null; then + func_append newdeplibs " $a_deplib" + a_deplib= + break 2 + fi + done + done + fi + if test -n "$a_deplib"; then + droppeddeps=yes + echo + $ECHO "*** Warning: linker path does not have real file for library $a_deplib." + echo "*** I have the capability to make that library automatically link in when" + echo "*** you link to this library. But I can only do this if you have a" + echo "*** shared version of the library, which you do not appear to have" + echo "*** because I did check the linker path looking for a file starting" + if test -z "$potlib"; then + $ECHO "*** with $libname but no candidates were found. (...for file magic test)" + else + $ECHO "*** with $libname and none of the candidates passed a file format test" + $ECHO "*** using a file magic. Last file checked: $potlib" + fi + fi + ;; + *) + # Add a -L argument. + func_append newdeplibs " $a_deplib" + ;; + esac + done # Gone through all deplibs. + ;; + match_pattern*) + set dummy $deplibs_check_method; shift + match_pattern_regex=`expr "$deplibs_check_method" : "$1 \(.*\)"` + for a_deplib in $deplibs; do + case $a_deplib in + -l*) + func_stripname -l '' "$a_deplib" + name=$func_stripname_result + if test yes = "$allow_libtool_libs_with_static_runtimes"; then + case " $predeps $postdeps " in + *" $a_deplib "*) + func_append newdeplibs " $a_deplib" + a_deplib= + ;; + esac + fi + if test -n "$a_deplib"; then + libname=`eval "\\$ECHO \"$libname_spec\""` + for i in $lib_search_path $sys_lib_search_path $shlib_search_path; do + potential_libs=`ls $i/$libname[.-]* 2>/dev/null` + for potent_lib in $potential_libs; do + potlib=$potent_lib # see symlink-check above in file_magic test + if eval "\$ECHO \"$potent_lib\"" 2>/dev/null | $SED 10q | \ + $EGREP "$match_pattern_regex" > /dev/null; then + func_append newdeplibs " $a_deplib" + a_deplib= + break 2 + fi + done + done + fi + if test -n "$a_deplib"; then + droppeddeps=yes + echo + $ECHO "*** Warning: linker path does not have real file for library $a_deplib." + echo "*** I have the capability to make that library automatically link in when" + echo "*** you link to this library. But I can only do this if you have a" + echo "*** shared version of the library, which you do not appear to have" + echo "*** because I did check the linker path looking for a file starting" + if test -z "$potlib"; then + $ECHO "*** with $libname but no candidates were found. (...for regex pattern test)" + else + $ECHO "*** with $libname and none of the candidates passed a file format test" + $ECHO "*** using a regex pattern. Last file checked: $potlib" + fi + fi + ;; + *) + # Add a -L argument. + func_append newdeplibs " $a_deplib" + ;; + esac + done # Gone through all deplibs. + ;; + none | unknown | *) + newdeplibs= + tmp_deplibs=`$ECHO " $deplibs" | $SED 's/ -lc$//; s/ -[LR][^ ]*//g'` + if test yes = "$allow_libtool_libs_with_static_runtimes"; then + for i in $predeps $postdeps; do + # can't use Xsed below, because $i might contain '/' + tmp_deplibs=`$ECHO " $tmp_deplibs" | $SED "s|$i||"` + done + fi + case $tmp_deplibs in + *[!\ \ ]*) + echo + if test none = "$deplibs_check_method"; then + echo "*** Warning: inter-library dependencies are not supported in this platform." + else + echo "*** Warning: inter-library dependencies are not known to be supported." + fi + echo "*** All declared inter-library dependencies are being dropped." + droppeddeps=yes + ;; + esac + ;; + esac + versuffix=$versuffix_save + major=$major_save + release=$release_save + libname=$libname_save + name=$name_save + + case $host in + *-*-rhapsody* | *-*-darwin1.[012]) + # On Rhapsody replace the C library with the System framework + newdeplibs=`$ECHO " $newdeplibs" | $SED 's/ -lc / System.ltframework /'` + ;; + esac + + if test yes = "$droppeddeps"; then + if test yes = "$module"; then + echo + echo "*** Warning: libtool could not satisfy all declared inter-library" + $ECHO "*** dependencies of module $libname. Therefore, libtool will create" + echo "*** a static module, that should work as long as the dlopening" + echo "*** application is linked with the -dlopen flag." + if test -z "$global_symbol_pipe"; then + echo + echo "*** However, this would only work if libtool was able to extract symbol" + echo "*** lists from a program, using 'nm' or equivalent, but libtool could" + echo "*** not find such a program. So, this module is probably useless." + echo "*** 'nm' from GNU binutils and a full rebuild may help." + fi + if test no = "$build_old_libs"; then + oldlibs=$output_objdir/$libname.$libext + build_libtool_libs=module + build_old_libs=yes + else + build_libtool_libs=no + fi + else + echo "*** The inter-library dependencies that have been dropped here will be" + echo "*** automatically added whenever a program is linked with this library" + echo "*** or is declared to -dlopen it." + + if test no = "$allow_undefined"; then + echo + echo "*** Since this library must not contain undefined symbols," + echo "*** because either the platform does not support them or" + echo "*** it was explicitly requested with -no-undefined," + echo "*** libtool will only create a static version of it." + if test no = "$build_old_libs"; then + oldlibs=$output_objdir/$libname.$libext + build_libtool_libs=module + build_old_libs=yes + else + build_libtool_libs=no + fi + fi + fi + fi + # Done checking deplibs! + deplibs=$newdeplibs + fi + # Time to change all our "foo.ltframework" stuff back to "-framework foo" + case $host in + *-*-darwin*) + newdeplibs=`$ECHO " $newdeplibs" | $SED 's% \([^ $]*\).ltframework% -framework \1%g'` + new_inherited_linker_flags=`$ECHO " $new_inherited_linker_flags" | $SED 's% \([^ $]*\).ltframework% -framework \1%g'` + deplibs=`$ECHO " $deplibs" | $SED 's% \([^ $]*\).ltframework% -framework \1%g'` + ;; + esac + + # move library search paths that coincide with paths to not yet + # installed libraries to the beginning of the library search list + new_libs= + for path in $notinst_path; do + case " $new_libs " in + *" -L$path/$objdir "*) ;; + *) + case " $deplibs " in + *" -L$path/$objdir "*) + func_append new_libs " -L$path/$objdir" ;; + esac + ;; + esac + done + for deplib in $deplibs; do + case $deplib in + -L*) + case " $new_libs " in + *" $deplib "*) ;; + *) func_append new_libs " $deplib" ;; + esac + ;; + *) func_append new_libs " $deplib" ;; + esac + done + deplibs=$new_libs + + # All the library-specific variables (install_libdir is set above). + library_names= + old_library= + dlname= + + # Test again, we may have decided not to build it any more + if test yes = "$build_libtool_libs"; then + # Remove $wl instances when linking with ld. + # FIXME: should test the right _cmds variable. + case $archive_cmds in + *\$LD\ *) wl= ;; + esac + if test yes = "$hardcode_into_libs"; then + # Hardcode the library paths + hardcode_libdirs= + dep_rpath= + rpath=$finalize_rpath + test relink = "$opt_mode" || rpath=$compile_rpath$rpath + for libdir in $rpath; do + if test -n "$hardcode_libdir_flag_spec"; then + if test -n "$hardcode_libdir_separator"; then + func_replace_sysroot "$libdir" + libdir=$func_replace_sysroot_result + if test -z "$hardcode_libdirs"; then + hardcode_libdirs=$libdir + else + # Just accumulate the unique libdirs. + case $hardcode_libdir_separator$hardcode_libdirs$hardcode_libdir_separator in + *"$hardcode_libdir_separator$libdir$hardcode_libdir_separator"*) + ;; + *) + func_append hardcode_libdirs "$hardcode_libdir_separator$libdir" + ;; + esac + fi + else + eval flag=\"$hardcode_libdir_flag_spec\" + func_append dep_rpath " $flag" + fi + elif test -n "$runpath_var"; then + case "$perm_rpath " in + *" $libdir "*) ;; + *) func_append perm_rpath " $libdir" ;; + esac + fi + done + # Substitute the hardcoded libdirs into the rpath. + if test -n "$hardcode_libdir_separator" && + test -n "$hardcode_libdirs"; then + libdir=$hardcode_libdirs + eval "dep_rpath=\"$hardcode_libdir_flag_spec\"" + fi + if test -n "$runpath_var" && test -n "$perm_rpath"; then + # We should set the runpath_var. + rpath= + for dir in $perm_rpath; do + func_append rpath "$dir:" + done + eval "$runpath_var='$rpath\$$runpath_var'; export $runpath_var" + fi + test -n "$dep_rpath" && deplibs="$dep_rpath $deplibs" + fi + + shlibpath=$finalize_shlibpath + test relink = "$opt_mode" || shlibpath=$compile_shlibpath$shlibpath + if test -n "$shlibpath"; then + eval "$shlibpath_var='$shlibpath\$$shlibpath_var'; export $shlibpath_var" + fi + + # Get the real and link names of the library. + eval shared_ext=\"$shrext_cmds\" + eval library_names=\"$library_names_spec\" + set dummy $library_names + shift + realname=$1 + shift + + if test -n "$soname_spec"; then + eval soname=\"$soname_spec\" + else + soname=$realname + fi + if test -z "$dlname"; then + dlname=$soname + fi + + lib=$output_objdir/$realname + linknames= + for link + do + func_append linknames " $link" + done + + # Use standard objects if they are pic + test -z "$pic_flag" && libobjs=`$ECHO "$libobjs" | $SP2NL | $SED "$lo2o" | $NL2SP` + test "X$libobjs" = "X " && libobjs= + + delfiles= + if test -n "$export_symbols" && test -n "$include_expsyms"; then + $opt_dry_run || cp "$export_symbols" "$output_objdir/$libname.uexp" + export_symbols=$output_objdir/$libname.uexp + func_append delfiles " $export_symbols" + fi + + orig_export_symbols= + case $host_os in + cygwin* | mingw* | cegcc*) + if test -n "$export_symbols" && test -z "$export_symbols_regex"; then + # exporting using user supplied symfile + func_dll_def_p "$export_symbols" || { + # and it's NOT already a .def file. Must figure out + # which of the given symbols are data symbols and tag + # them as such. So, trigger use of export_symbols_cmds. + # export_symbols gets reassigned inside the "prepare + # the list of exported symbols" if statement, so the + # include_expsyms logic still works. + orig_export_symbols=$export_symbols + export_symbols= + always_export_symbols=yes + } + fi + ;; + esac + + # Prepare the list of exported symbols + if test -z "$export_symbols"; then + if test yes = "$always_export_symbols" || test -n "$export_symbols_regex"; then + func_verbose "generating symbol list for '$libname.la'" + export_symbols=$output_objdir/$libname.exp + $opt_dry_run || $RM $export_symbols + cmds=$export_symbols_cmds + save_ifs=$IFS; IFS='~' + for cmd1 in $cmds; do + IFS=$save_ifs + # Take the normal branch if the nm_file_list_spec branch + # doesn't work or if tool conversion is not needed. + case $nm_file_list_spec~$to_tool_file_cmd in + *~func_convert_file_noop | *~func_convert_file_msys_to_w32 | ~*) + try_normal_branch=yes + eval cmd=\"$cmd1\" + func_len " $cmd" + len=$func_len_result + ;; + *) + try_normal_branch=no + ;; + esac + if test yes = "$try_normal_branch" \ + && { test "$len" -lt "$max_cmd_len" \ + || test "$max_cmd_len" -le -1; } + then + func_show_eval "$cmd" 'exit $?' + skipped_export=false + elif test -n "$nm_file_list_spec"; then + func_basename "$output" + output_la=$func_basename_result + save_libobjs=$libobjs + save_output=$output + output=$output_objdir/$output_la.nm + func_to_tool_file "$output" + libobjs=$nm_file_list_spec$func_to_tool_file_result + func_append delfiles " $output" + func_verbose "creating $NM input file list: $output" + for obj in $save_libobjs; do + func_to_tool_file "$obj" + $ECHO "$func_to_tool_file_result" + done > "$output" + eval cmd=\"$cmd1\" + func_show_eval "$cmd" 'exit $?' + output=$save_output + libobjs=$save_libobjs + skipped_export=false + else + # The command line is too long to execute in one step. + func_verbose "using reloadable object file for export list..." + skipped_export=: + # Break out early, otherwise skipped_export may be + # set to false by a later but shorter cmd. + break + fi + done + IFS=$save_ifs + if test -n "$export_symbols_regex" && test : != "$skipped_export"; then + func_show_eval '$EGREP -e "$export_symbols_regex" "$export_symbols" > "${export_symbols}T"' + func_show_eval '$MV "${export_symbols}T" "$export_symbols"' + fi + fi + fi + + if test -n "$export_symbols" && test -n "$include_expsyms"; then + tmp_export_symbols=$export_symbols + test -n "$orig_export_symbols" && tmp_export_symbols=$orig_export_symbols + $opt_dry_run || eval '$ECHO "$include_expsyms" | $SP2NL >> "$tmp_export_symbols"' + fi + + if test : != "$skipped_export" && test -n "$orig_export_symbols"; then + # The given exports_symbols file has to be filtered, so filter it. + func_verbose "filter symbol list for '$libname.la' to tag DATA exports" + # FIXME: $output_objdir/$libname.filter potentially contains lots of + # 's' commands, which not all seds can handle. GNU sed should be fine + # though. Also, the filter scales superlinearly with the number of + # global variables. join(1) would be nice here, but unfortunately + # isn't a blessed tool. + $opt_dry_run || $SED -e '/[ ,]DATA/!d;s,\(.*\)\([ \,].*\),s|^\1$|\1\2|,' < $export_symbols > $output_objdir/$libname.filter + func_append delfiles " $export_symbols $output_objdir/$libname.filter" + export_symbols=$output_objdir/$libname.def + $opt_dry_run || $SED -f $output_objdir/$libname.filter < $orig_export_symbols > $export_symbols + fi + + tmp_deplibs= + for test_deplib in $deplibs; do + case " $convenience " in + *" $test_deplib "*) ;; + *) + func_append tmp_deplibs " $test_deplib" + ;; + esac + done + deplibs=$tmp_deplibs + + if test -n "$convenience"; then + if test -n "$whole_archive_flag_spec" && + test yes = "$compiler_needs_object" && + test -z "$libobjs"; then + # extract the archives, so we have objects to list. + # TODO: could optimize this to just extract one archive. + whole_archive_flag_spec= + fi + if test -n "$whole_archive_flag_spec"; then + save_libobjs=$libobjs + eval libobjs=\"\$libobjs $whole_archive_flag_spec\" + test "X$libobjs" = "X " && libobjs= + else + gentop=$output_objdir/${outputname}x + func_append generated " $gentop" + + func_extract_archives $gentop $convenience + func_append libobjs " $func_extract_archives_result" + test "X$libobjs" = "X " && libobjs= + fi + fi + + if test yes = "$thread_safe" && test -n "$thread_safe_flag_spec"; then + eval flag=\"$thread_safe_flag_spec\" + func_append linker_flags " $flag" + fi + + # Make a backup of the uninstalled library when relinking + if test relink = "$opt_mode"; then + $opt_dry_run || eval '(cd $output_objdir && $RM ${realname}U && $MV $realname ${realname}U)' || exit $? + fi + + # Do each of the archive commands. + if test yes = "$module" && test -n "$module_cmds"; then + if test -n "$export_symbols" && test -n "$module_expsym_cmds"; then + eval test_cmds=\"$module_expsym_cmds\" + cmds=$module_expsym_cmds + else + eval test_cmds=\"$module_cmds\" + cmds=$module_cmds + fi + else + if test -n "$export_symbols" && test -n "$archive_expsym_cmds"; then + eval test_cmds=\"$archive_expsym_cmds\" + cmds=$archive_expsym_cmds + else + eval test_cmds=\"$archive_cmds\" + cmds=$archive_cmds + fi + fi + + if test : != "$skipped_export" && + func_len " $test_cmds" && + len=$func_len_result && + test "$len" -lt "$max_cmd_len" || test "$max_cmd_len" -le -1; then + : + else + # The command line is too long to link in one step, link piecewise + # or, if using GNU ld and skipped_export is not :, use a linker + # script. + + # Save the value of $output and $libobjs because we want to + # use them later. If we have whole_archive_flag_spec, we + # want to use save_libobjs as it was before + # whole_archive_flag_spec was expanded, because we can't + # assume the linker understands whole_archive_flag_spec. + # This may have to be revisited, in case too many + # convenience libraries get linked in and end up exceeding + # the spec. + if test -z "$convenience" || test -z "$whole_archive_flag_spec"; then + save_libobjs=$libobjs + fi + save_output=$output + func_basename "$output" + output_la=$func_basename_result + + # Clear the reloadable object creation command queue and + # initialize k to one. + test_cmds= + concat_cmds= + objlist= + last_robj= + k=1 + + if test -n "$save_libobjs" && test : != "$skipped_export" && test yes = "$with_gnu_ld"; then + output=$output_objdir/$output_la.lnkscript + func_verbose "creating GNU ld script: $output" + echo 'INPUT (' > $output + for obj in $save_libobjs + do + func_to_tool_file "$obj" + $ECHO "$func_to_tool_file_result" >> $output + done + echo ')' >> $output + func_append delfiles " $output" + func_to_tool_file "$output" + output=$func_to_tool_file_result + elif test -n "$save_libobjs" && test : != "$skipped_export" && test -n "$file_list_spec"; then + output=$output_objdir/$output_la.lnk + func_verbose "creating linker input file list: $output" + : > $output + set x $save_libobjs + shift + firstobj= + if test yes = "$compiler_needs_object"; then + firstobj="$1 " + shift + fi + for obj + do + func_to_tool_file "$obj" + $ECHO "$func_to_tool_file_result" >> $output + done + func_append delfiles " $output" + func_to_tool_file "$output" + output=$firstobj\"$file_list_spec$func_to_tool_file_result\" + else + if test -n "$save_libobjs"; then + func_verbose "creating reloadable object files..." + output=$output_objdir/$output_la-$k.$objext + eval test_cmds=\"$reload_cmds\" + func_len " $test_cmds" + len0=$func_len_result + len=$len0 + + # Loop over the list of objects to be linked. + for obj in $save_libobjs + do + func_len " $obj" + func_arith $len + $func_len_result + len=$func_arith_result + if test -z "$objlist" || + test "$len" -lt "$max_cmd_len"; then + func_append objlist " $obj" + else + # The command $test_cmds is almost too long, add a + # command to the queue. + if test 1 -eq "$k"; then + # The first file doesn't have a previous command to add. + reload_objs=$objlist + eval concat_cmds=\"$reload_cmds\" + else + # All subsequent reloadable object files will link in + # the last one created. + reload_objs="$objlist $last_robj" + eval concat_cmds=\"\$concat_cmds~$reload_cmds~\$RM $last_robj\" + fi + last_robj=$output_objdir/$output_la-$k.$objext + func_arith $k + 1 + k=$func_arith_result + output=$output_objdir/$output_la-$k.$objext + objlist=" $obj" + func_len " $last_robj" + func_arith $len0 + $func_len_result + len=$func_arith_result + fi + done + # Handle the remaining objects by creating one last + # reloadable object file. All subsequent reloadable object + # files will link in the last one created. + test -z "$concat_cmds" || concat_cmds=$concat_cmds~ + reload_objs="$objlist $last_robj" + eval concat_cmds=\"\$concat_cmds$reload_cmds\" + if test -n "$last_robj"; then + eval concat_cmds=\"\$concat_cmds~\$RM $last_robj\" + fi + func_append delfiles " $output" + + else + output= + fi + + ${skipped_export-false} && { + func_verbose "generating symbol list for '$libname.la'" + export_symbols=$output_objdir/$libname.exp + $opt_dry_run || $RM $export_symbols + libobjs=$output + # Append the command to create the export file. + test -z "$concat_cmds" || concat_cmds=$concat_cmds~ + eval concat_cmds=\"\$concat_cmds$export_symbols_cmds\" + if test -n "$last_robj"; then + eval concat_cmds=\"\$concat_cmds~\$RM $last_robj\" + fi + } + + test -n "$save_libobjs" && + func_verbose "creating a temporary reloadable object file: $output" + + # Loop through the commands generated above and execute them. + save_ifs=$IFS; IFS='~' + for cmd in $concat_cmds; do + IFS=$save_ifs + $opt_quiet || { + func_quote_for_expand "$cmd" + eval "func_echo $func_quote_for_expand_result" + } + $opt_dry_run || eval "$cmd" || { + lt_exit=$? + + # Restore the uninstalled library and exit + if test relink = "$opt_mode"; then + ( cd "$output_objdir" && \ + $RM "${realname}T" && \ + $MV "${realname}U" "$realname" ) + fi + + exit $lt_exit + } + done + IFS=$save_ifs + + if test -n "$export_symbols_regex" && ${skipped_export-false}; then + func_show_eval '$EGREP -e "$export_symbols_regex" "$export_symbols" > "${export_symbols}T"' + func_show_eval '$MV "${export_symbols}T" "$export_symbols"' + fi + fi + + ${skipped_export-false} && { + if test -n "$export_symbols" && test -n "$include_expsyms"; then + tmp_export_symbols=$export_symbols + test -n "$orig_export_symbols" && tmp_export_symbols=$orig_export_symbols + $opt_dry_run || eval '$ECHO "$include_expsyms" | $SP2NL >> "$tmp_export_symbols"' + fi + + if test -n "$orig_export_symbols"; then + # The given exports_symbols file has to be filtered, so filter it. + func_verbose "filter symbol list for '$libname.la' to tag DATA exports" + # FIXME: $output_objdir/$libname.filter potentially contains lots of + # 's' commands, which not all seds can handle. GNU sed should be fine + # though. Also, the filter scales superlinearly with the number of + # global variables. join(1) would be nice here, but unfortunately + # isn't a blessed tool. + $opt_dry_run || $SED -e '/[ ,]DATA/!d;s,\(.*\)\([ \,].*\),s|^\1$|\1\2|,' < $export_symbols > $output_objdir/$libname.filter + func_append delfiles " $export_symbols $output_objdir/$libname.filter" + export_symbols=$output_objdir/$libname.def + $opt_dry_run || $SED -f $output_objdir/$libname.filter < $orig_export_symbols > $export_symbols + fi + } + + libobjs=$output + # Restore the value of output. + output=$save_output + + if test -n "$convenience" && test -n "$whole_archive_flag_spec"; then + eval libobjs=\"\$libobjs $whole_archive_flag_spec\" + test "X$libobjs" = "X " && libobjs= + fi + # Expand the library linking commands again to reset the + # value of $libobjs for piecewise linking. + + # Do each of the archive commands. + if test yes = "$module" && test -n "$module_cmds"; then + if test -n "$export_symbols" && test -n "$module_expsym_cmds"; then + cmds=$module_expsym_cmds + else + cmds=$module_cmds + fi + else + if test -n "$export_symbols" && test -n "$archive_expsym_cmds"; then + cmds=$archive_expsym_cmds + else + cmds=$archive_cmds + fi + fi + fi + + if test -n "$delfiles"; then + # Append the command to remove temporary files to $cmds. + eval cmds=\"\$cmds~\$RM $delfiles\" + fi + + # Add any objects from preloaded convenience libraries + if test -n "$dlprefiles"; then + gentop=$output_objdir/${outputname}x + func_append generated " $gentop" + + func_extract_archives $gentop $dlprefiles + func_append libobjs " $func_extract_archives_result" + test "X$libobjs" = "X " && libobjs= + fi + + save_ifs=$IFS; IFS='~' + for cmd in $cmds; do + IFS=$sp$nl + eval cmd=\"$cmd\" + IFS=$save_ifs + $opt_quiet || { + func_quote_for_expand "$cmd" + eval "func_echo $func_quote_for_expand_result" + } + $opt_dry_run || eval "$cmd" || { + lt_exit=$? + + # Restore the uninstalled library and exit + if test relink = "$opt_mode"; then + ( cd "$output_objdir" && \ + $RM "${realname}T" && \ + $MV "${realname}U" "$realname" ) + fi + + exit $lt_exit + } + done + IFS=$save_ifs + + # Restore the uninstalled library and exit + if test relink = "$opt_mode"; then + $opt_dry_run || eval '(cd $output_objdir && $RM ${realname}T && $MV $realname ${realname}T && $MV ${realname}U $realname)' || exit $? + + if test -n "$convenience"; then + if test -z "$whole_archive_flag_spec"; then + func_show_eval '${RM}r "$gentop"' + fi + fi + + exit $EXIT_SUCCESS + fi + + # Create links to the real library. + for linkname in $linknames; do + if test "$realname" != "$linkname"; then + func_show_eval '(cd "$output_objdir" && $RM "$linkname" && $LN_S "$realname" "$linkname")' 'exit $?' + fi + done + + # If -module or -export-dynamic was specified, set the dlname. + if test yes = "$module" || test yes = "$export_dynamic"; then + # On all known operating systems, these are identical. + dlname=$soname + fi + fi + ;; + + obj) + if test -n "$dlfiles$dlprefiles" || test no != "$dlself"; then + func_warning "'-dlopen' is ignored for objects" + fi + + case " $deplibs" in + *\ -l* | *\ -L*) + func_warning "'-l' and '-L' are ignored for objects" ;; + esac + + test -n "$rpath" && \ + func_warning "'-rpath' is ignored for objects" + + test -n "$xrpath" && \ + func_warning "'-R' is ignored for objects" + + test -n "$vinfo" && \ + func_warning "'-version-info' is ignored for objects" + + test -n "$release" && \ + func_warning "'-release' is ignored for objects" + + case $output in + *.lo) + test -n "$objs$old_deplibs" && \ + func_fatal_error "cannot build library object '$output' from non-libtool objects" + + libobj=$output + func_lo2o "$libobj" + obj=$func_lo2o_result + ;; + *) + libobj= + obj=$output + ;; + esac + + # Delete the old objects. + $opt_dry_run || $RM $obj $libobj + + # Objects from convenience libraries. This assumes + # single-version convenience libraries. Whenever we create + # different ones for PIC/non-PIC, this we'll have to duplicate + # the extraction. + reload_conv_objs= + gentop= + # if reload_cmds runs $LD directly, get rid of -Wl from + # whole_archive_flag_spec and hope we can get by with turning comma + # into space. + case $reload_cmds in + *\$LD[\ \$]*) wl= ;; + esac + if test -n "$convenience"; then + if test -n "$whole_archive_flag_spec"; then + eval tmp_whole_archive_flags=\"$whole_archive_flag_spec\" + test -n "$wl" || tmp_whole_archive_flags=`$ECHO "$tmp_whole_archive_flags" | $SED 's|,| |g'` + reload_conv_objs=$reload_objs\ $tmp_whole_archive_flags + else + gentop=$output_objdir/${obj}x + func_append generated " $gentop" + + func_extract_archives $gentop $convenience + reload_conv_objs="$reload_objs $func_extract_archives_result" + fi + fi + + # If we're not building shared, we need to use non_pic_objs + test yes = "$build_libtool_libs" || libobjs=$non_pic_objects + + # Create the old-style object. + reload_objs=$objs$old_deplibs' '`$ECHO "$libobjs" | $SP2NL | $SED "/\.$libext$/d; /\.lib$/d; $lo2o" | $NL2SP`' '$reload_conv_objs + + output=$obj + func_execute_cmds "$reload_cmds" 'exit $?' + + # Exit if we aren't doing a library object file. + if test -z "$libobj"; then + if test -n "$gentop"; then + func_show_eval '${RM}r "$gentop"' + fi + + exit $EXIT_SUCCESS + fi + + test yes = "$build_libtool_libs" || { + if test -n "$gentop"; then + func_show_eval '${RM}r "$gentop"' + fi + + # Create an invalid libtool object if no PIC, so that we don't + # accidentally link it into a program. + # $show "echo timestamp > $libobj" + # $opt_dry_run || eval "echo timestamp > $libobj" || exit $? + exit $EXIT_SUCCESS + } + + if test -n "$pic_flag" || test default != "$pic_mode"; then + # Only do commands if we really have different PIC objects. + reload_objs="$libobjs $reload_conv_objs" + output=$libobj + func_execute_cmds "$reload_cmds" 'exit $?' + fi + + if test -n "$gentop"; then + func_show_eval '${RM}r "$gentop"' + fi + + exit $EXIT_SUCCESS + ;; + + prog) + case $host in + *cygwin*) func_stripname '' '.exe' "$output" + output=$func_stripname_result.exe;; + esac + test -n "$vinfo" && \ + func_warning "'-version-info' is ignored for programs" + + test -n "$release" && \ + func_warning "'-release' is ignored for programs" + + $preload \ + && test unknown,unknown,unknown = "$dlopen_support,$dlopen_self,$dlopen_self_static" \ + && func_warning "'LT_INIT([dlopen])' not used. Assuming no dlopen support." + + case $host in + *-*-rhapsody* | *-*-darwin1.[012]) + # On Rhapsody replace the C library is the System framework + compile_deplibs=`$ECHO " $compile_deplibs" | $SED 's/ -lc / System.ltframework /'` + finalize_deplibs=`$ECHO " $finalize_deplibs" | $SED 's/ -lc / System.ltframework /'` + ;; + esac + + case $host in + *-*-darwin*) + # Don't allow lazy linking, it breaks C++ global constructors + # But is supposedly fixed on 10.4 or later (yay!). + if test CXX = "$tagname"; then + case ${MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET-10.0} in + 10.[0123]) + func_append compile_command " $wl-bind_at_load" + func_append finalize_command " $wl-bind_at_load" + ;; + esac + fi + # Time to change all our "foo.ltframework" stuff back to "-framework foo" + compile_deplibs=`$ECHO " $compile_deplibs" | $SED 's% \([^ $]*\).ltframework% -framework \1%g'` + finalize_deplibs=`$ECHO " $finalize_deplibs" | $SED 's% \([^ $]*\).ltframework% -framework \1%g'` + ;; + esac + + + # move library search paths that coincide with paths to not yet + # installed libraries to the beginning of the library search list + new_libs= + for path in $notinst_path; do + case " $new_libs " in + *" -L$path/$objdir "*) ;; + *) + case " $compile_deplibs " in + *" -L$path/$objdir "*) + func_append new_libs " -L$path/$objdir" ;; + esac + ;; + esac + done + for deplib in $compile_deplibs; do + case $deplib in + -L*) + case " $new_libs " in + *" $deplib "*) ;; + *) func_append new_libs " $deplib" ;; + esac + ;; + *) func_append new_libs " $deplib" ;; + esac + done + compile_deplibs=$new_libs + + + func_append compile_command " $compile_deplibs" + func_append finalize_command " $finalize_deplibs" + + if test -n "$rpath$xrpath"; then + # If the user specified any rpath flags, then add them. + for libdir in $rpath $xrpath; do + # This is the magic to use -rpath. + case "$finalize_rpath " in + *" $libdir "*) ;; + *) func_append finalize_rpath " $libdir" ;; + esac + done + fi + + # Now hardcode the library paths + rpath= + hardcode_libdirs= + for libdir in $compile_rpath $finalize_rpath; do + if test -n "$hardcode_libdir_flag_spec"; then + if test -n "$hardcode_libdir_separator"; then + if test -z "$hardcode_libdirs"; then + hardcode_libdirs=$libdir + else + # Just accumulate the unique libdirs. + case $hardcode_libdir_separator$hardcode_libdirs$hardcode_libdir_separator in + *"$hardcode_libdir_separator$libdir$hardcode_libdir_separator"*) + ;; + *) + func_append hardcode_libdirs "$hardcode_libdir_separator$libdir" + ;; + esac + fi + else + eval flag=\"$hardcode_libdir_flag_spec\" + func_append rpath " $flag" + fi + elif test -n "$runpath_var"; then + case "$perm_rpath " in + *" $libdir "*) ;; + *) func_append perm_rpath " $libdir" ;; + esac + fi + case $host in + *-*-cygwin* | *-*-mingw* | *-*-pw32* | *-*-os2* | *-cegcc*) + testbindir=`$ECHO "$libdir" | $SED -e 's*/lib$*/bin*'` + case :$dllsearchpath: in + *":$libdir:"*) ;; + ::) dllsearchpath=$libdir;; + *) func_append dllsearchpath ":$libdir";; + esac + case :$dllsearchpath: in + *":$testbindir:"*) ;; + ::) dllsearchpath=$testbindir;; + *) func_append dllsearchpath ":$testbindir";; + esac + ;; + esac + done + # Substitute the hardcoded libdirs into the rpath. + if test -n "$hardcode_libdir_separator" && + test -n "$hardcode_libdirs"; then + libdir=$hardcode_libdirs + eval rpath=\" $hardcode_libdir_flag_spec\" + fi + compile_rpath=$rpath + + rpath= + hardcode_libdirs= + for libdir in $finalize_rpath; do + if test -n "$hardcode_libdir_flag_spec"; then + if test -n "$hardcode_libdir_separator"; then + if test -z "$hardcode_libdirs"; then + hardcode_libdirs=$libdir + else + # Just accumulate the unique libdirs. + case $hardcode_libdir_separator$hardcode_libdirs$hardcode_libdir_separator in + *"$hardcode_libdir_separator$libdir$hardcode_libdir_separator"*) + ;; + *) + func_append hardcode_libdirs "$hardcode_libdir_separator$libdir" + ;; + esac + fi + else + eval flag=\"$hardcode_libdir_flag_spec\" + func_append rpath " $flag" + fi + elif test -n "$runpath_var"; then + case "$finalize_perm_rpath " in + *" $libdir "*) ;; + *) func_append finalize_perm_rpath " $libdir" ;; + esac + fi + done + # Substitute the hardcoded libdirs into the rpath. + if test -n "$hardcode_libdir_separator" && + test -n "$hardcode_libdirs"; then + libdir=$hardcode_libdirs + eval rpath=\" $hardcode_libdir_flag_spec\" + fi + finalize_rpath=$rpath + + if test -n "$libobjs" && test yes = "$build_old_libs"; then + # Transform all the library objects into standard objects. + compile_command=`$ECHO "$compile_command" | $SP2NL | $SED "$lo2o" | $NL2SP` + finalize_command=`$ECHO "$finalize_command" | $SP2NL | $SED "$lo2o" | $NL2SP` + fi + + func_generate_dlsyms "$outputname" "@PROGRAM@" false + + # template prelinking step + if test -n "$prelink_cmds"; then + func_execute_cmds "$prelink_cmds" 'exit $?' + fi + + wrappers_required=: + case $host in + *cegcc* | *mingw32ce*) + # Disable wrappers for cegcc and mingw32ce hosts, we are cross compiling anyway. + wrappers_required=false + ;; + *cygwin* | *mingw* ) + test yes = "$build_libtool_libs" || wrappers_required=false + ;; + *) + if test no = "$need_relink" || test yes != "$build_libtool_libs"; then + wrappers_required=false + fi + ;; + esac + $wrappers_required || { + # Replace the output file specification. + compile_command=`$ECHO "$compile_command" | $SED 's%@OUTPUT@%'"$output"'%g'` + link_command=$compile_command$compile_rpath + + # We have no uninstalled library dependencies, so finalize right now. + exit_status=0 + func_show_eval "$link_command" 'exit_status=$?' + + if test -n "$postlink_cmds"; then + func_to_tool_file "$output" + postlink_cmds=`func_echo_all "$postlink_cmds" | $SED -e 's%@OUTPUT@%'"$output"'%g' -e 's%@TOOL_OUTPUT@%'"$func_to_tool_file_result"'%g'` + func_execute_cmds "$postlink_cmds" 'exit $?' + fi + + # Delete the generated files. + if test -f "$output_objdir/${outputname}S.$objext"; then + func_show_eval '$RM "$output_objdir/${outputname}S.$objext"' + fi + + exit $exit_status + } + + if test -n "$compile_shlibpath$finalize_shlibpath"; then + compile_command="$shlibpath_var=\"$compile_shlibpath$finalize_shlibpath\$$shlibpath_var\" $compile_command" + fi + if test -n "$finalize_shlibpath"; then + finalize_command="$shlibpath_var=\"$finalize_shlibpath\$$shlibpath_var\" $finalize_command" + fi + + compile_var= + finalize_var= + if test -n "$runpath_var"; then + if test -n "$perm_rpath"; then + # We should set the runpath_var. + rpath= + for dir in $perm_rpath; do + func_append rpath "$dir:" + done + compile_var="$runpath_var=\"$rpath\$$runpath_var\" " + fi + if test -n "$finalize_perm_rpath"; then + # We should set the runpath_var. + rpath= + for dir in $finalize_perm_rpath; do + func_append rpath "$dir:" + done + finalize_var="$runpath_var=\"$rpath\$$runpath_var\" " + fi + fi + + if test yes = "$no_install"; then + # We don't need to create a wrapper script. + link_command=$compile_var$compile_command$compile_rpath + # Replace the output file specification. + link_command=`$ECHO "$link_command" | $SED 's%@OUTPUT@%'"$output"'%g'` + # Delete the old output file. + $opt_dry_run || $RM $output + # Link the executable and exit + func_show_eval "$link_command" 'exit $?' + + if test -n "$postlink_cmds"; then + func_to_tool_file "$output" + postlink_cmds=`func_echo_all "$postlink_cmds" | $SED -e 's%@OUTPUT@%'"$output"'%g' -e 's%@TOOL_OUTPUT@%'"$func_to_tool_file_result"'%g'` + func_execute_cmds "$postlink_cmds" 'exit $?' + fi + + exit $EXIT_SUCCESS + fi + + case $hardcode_action,$fast_install in + relink,*) + # Fast installation is not supported + link_command=$compile_var$compile_command$compile_rpath + relink_command=$finalize_var$finalize_command$finalize_rpath + + func_warning "this platform does not like uninstalled shared libraries" + func_warning "'$output' will be relinked during installation" + ;; + *,yes) + link_command=$finalize_var$compile_command$finalize_rpath + relink_command=`$ECHO "$compile_var$compile_command$compile_rpath" | $SED 's%@OUTPUT@%\$progdir/\$file%g'` + ;; + *,no) + link_command=$compile_var$compile_command$compile_rpath + relink_command=$finalize_var$finalize_command$finalize_rpath + ;; + *,needless) + link_command=$finalize_var$compile_command$finalize_rpath + relink_command= + ;; + esac + + # Replace the output file specification. + link_command=`$ECHO "$link_command" | $SED 's%@OUTPUT@%'"$output_objdir/$outputname"'%g'` + + # Delete the old output files. + $opt_dry_run || $RM $output $output_objdir/$outputname $output_objdir/lt-$outputname + + func_show_eval "$link_command" 'exit $?' + + if test -n "$postlink_cmds"; then + func_to_tool_file "$output_objdir/$outputname" + postlink_cmds=`func_echo_all "$postlink_cmds" | $SED -e 's%@OUTPUT@%'"$output_objdir/$outputname"'%g' -e 's%@TOOL_OUTPUT@%'"$func_to_tool_file_result"'%g'` + func_execute_cmds "$postlink_cmds" 'exit $?' + fi + + # Now create the wrapper script. + func_verbose "creating $output" + + # Quote the relink command for shipping. + if test -n "$relink_command"; then + # Preserve any variables that may affect compiler behavior + for var in $variables_saved_for_relink; do + if eval test -z \"\${$var+set}\"; then + relink_command="{ test -z \"\${$var+set}\" || $lt_unset $var || { $var=; export $var; }; }; $relink_command" + elif eval var_value=\$$var; test -z "$var_value"; then + relink_command="$var=; export $var; $relink_command" + else + func_quote_for_eval "$var_value" + relink_command="$var=$func_quote_for_eval_result; export $var; $relink_command" + fi + done + relink_command="(cd `pwd`; $relink_command)" + relink_command=`$ECHO "$relink_command" | $SED "$sed_quote_subst"` + fi + + # Only actually do things if not in dry run mode. + $opt_dry_run || { + # win32 will think the script is a binary if it has + # a .exe suffix, so we strip it off here. + case $output in + *.exe) func_stripname '' '.exe' "$output" + output=$func_stripname_result ;; + esac + # test for cygwin because mv fails w/o .exe extensions + case $host in + *cygwin*) + exeext=.exe + func_stripname '' '.exe' "$outputname" + outputname=$func_stripname_result ;; + *) exeext= ;; + esac + case $host in + *cygwin* | *mingw* ) + func_dirname_and_basename "$output" "" "." + output_name=$func_basename_result + output_path=$func_dirname_result + cwrappersource=$output_path/$objdir/lt-$output_name.c + cwrapper=$output_path/$output_name.exe + $RM $cwrappersource $cwrapper + trap "$RM $cwrappersource $cwrapper; exit $EXIT_FAILURE" 1 2 15 + + func_emit_cwrapperexe_src > $cwrappersource + + # The wrapper executable is built using the $host compiler, + # because it contains $host paths and files. If cross- + # compiling, it, like the target executable, must be + # executed on the $host or under an emulation environment. + $opt_dry_run || { + $LTCC $LTCFLAGS -o $cwrapper $cwrappersource + $STRIP $cwrapper + } + + # Now, create the wrapper script for func_source use: + func_ltwrapper_scriptname $cwrapper + $RM $func_ltwrapper_scriptname_result + trap "$RM $func_ltwrapper_scriptname_result; exit $EXIT_FAILURE" 1 2 15 + $opt_dry_run || { + # note: this script will not be executed, so do not chmod. + if test "x$build" = "x$host"; then + $cwrapper --lt-dump-script > $func_ltwrapper_scriptname_result + else + func_emit_wrapper no > $func_ltwrapper_scriptname_result + fi + } + ;; + * ) + $RM $output + trap "$RM $output; exit $EXIT_FAILURE" 1 2 15 + + func_emit_wrapper no > $output + chmod +x $output + ;; + esac + } + exit $EXIT_SUCCESS + ;; + esac + + # See if we need to build an old-fashioned archive. + for oldlib in $oldlibs; do + + case $build_libtool_libs in + convenience) + oldobjs="$libobjs_save $symfileobj" + addlibs=$convenience + build_libtool_libs=no + ;; + module) + oldobjs=$libobjs_save + addlibs=$old_convenience + build_libtool_libs=no + ;; + *) + oldobjs="$old_deplibs $non_pic_objects" + $preload && test -f "$symfileobj" \ + && func_append oldobjs " $symfileobj" + addlibs=$old_convenience + ;; + esac + + if test -n "$addlibs"; then + gentop=$output_objdir/${outputname}x + func_append generated " $gentop" + + func_extract_archives $gentop $addlibs + func_append oldobjs " $func_extract_archives_result" + fi + + # Do each command in the archive commands. + if test -n "$old_archive_from_new_cmds" && test yes = "$build_libtool_libs"; then + cmds=$old_archive_from_new_cmds + else + + # Add any objects from preloaded convenience libraries + if test -n "$dlprefiles"; then + gentop=$output_objdir/${outputname}x + func_append generated " $gentop" + + func_extract_archives $gentop $dlprefiles + func_append oldobjs " $func_extract_archives_result" + fi + + # POSIX demands no paths to be encoded in archives. We have + # to avoid creating archives with duplicate basenames if we + # might have to extract them afterwards, e.g., when creating a + # static archive out of a convenience library, or when linking + # the entirety of a libtool archive into another (currently + # not supported by libtool). + if (for obj in $oldobjs + do + func_basename "$obj" + $ECHO "$func_basename_result" + done | sort | sort -uc >/dev/null 2>&1); then + : + else + echo "copying selected object files to avoid basename conflicts..." + gentop=$output_objdir/${outputname}x + func_append generated " $gentop" + func_mkdir_p "$gentop" + save_oldobjs=$oldobjs + oldobjs= + counter=1 + for obj in $save_oldobjs + do + func_basename "$obj" + objbase=$func_basename_result + case " $oldobjs " in + " ") oldobjs=$obj ;; + *[\ /]"$objbase "*) + while :; do + # Make sure we don't pick an alternate name that also + # overlaps. + newobj=lt$counter-$objbase + func_arith $counter + 1 + counter=$func_arith_result + case " $oldobjs " in + *[\ /]"$newobj "*) ;; + *) if test ! -f "$gentop/$newobj"; then break; fi ;; + esac + done + func_show_eval "ln $obj $gentop/$newobj || cp $obj $gentop/$newobj" + func_append oldobjs " $gentop/$newobj" + ;; + *) func_append oldobjs " $obj" ;; + esac + done + fi + func_to_tool_file "$oldlib" func_convert_file_msys_to_w32 + tool_oldlib=$func_to_tool_file_result + eval cmds=\"$old_archive_cmds\" + + func_len " $cmds" + len=$func_len_result + if test "$len" -lt "$max_cmd_len" || test "$max_cmd_len" -le -1; then + cmds=$old_archive_cmds + elif test -n "$archiver_list_spec"; then + func_verbose "using command file archive linking..." + for obj in $oldobjs + do + func_to_tool_file "$obj" + $ECHO "$func_to_tool_file_result" + done > $output_objdir/$libname.libcmd + func_to_tool_file "$output_objdir/$libname.libcmd" + oldobjs=" $archiver_list_spec$func_to_tool_file_result" + cmds=$old_archive_cmds + else + # the command line is too long to link in one step, link in parts + func_verbose "using piecewise archive linking..." + save_RANLIB=$RANLIB + RANLIB=: + objlist= + concat_cmds= + save_oldobjs=$oldobjs + oldobjs= + # Is there a better way of finding the last object in the list? + for obj in $save_oldobjs + do + last_oldobj=$obj + done + eval test_cmds=\"$old_archive_cmds\" + func_len " $test_cmds" + len0=$func_len_result + len=$len0 + for obj in $save_oldobjs + do + func_len " $obj" + func_arith $len + $func_len_result + len=$func_arith_result + func_append objlist " $obj" + if test "$len" -lt "$max_cmd_len"; then + : + else + # the above command should be used before it gets too long + oldobjs=$objlist + if test "$obj" = "$last_oldobj"; then + RANLIB=$save_RANLIB + fi + test -z "$concat_cmds" || concat_cmds=$concat_cmds~ + eval concat_cmds=\"\$concat_cmds$old_archive_cmds\" + objlist= + len=$len0 + fi + done + RANLIB=$save_RANLIB + oldobjs=$objlist + if test -z "$oldobjs"; then + eval cmds=\"\$concat_cmds\" + else + eval cmds=\"\$concat_cmds~\$old_archive_cmds\" + fi + fi + fi + func_execute_cmds "$cmds" 'exit $?' + done + + test -n "$generated" && \ + func_show_eval "${RM}r$generated" + + # Now create the libtool archive. + case $output in + *.la) + old_library= + test yes = "$build_old_libs" && old_library=$libname.$libext + func_verbose "creating $output" + + # Preserve any variables that may affect compiler behavior + for var in $variables_saved_for_relink; do + if eval test -z \"\${$var+set}\"; then + relink_command="{ test -z \"\${$var+set}\" || $lt_unset $var || { $var=; export $var; }; }; $relink_command" + elif eval var_value=\$$var; test -z "$var_value"; then + relink_command="$var=; export $var; $relink_command" + else + func_quote_for_eval "$var_value" + relink_command="$var=$func_quote_for_eval_result; export $var; $relink_command" + fi + done + # Quote the link command for shipping. + relink_command="(cd `pwd`; $SHELL \"$progpath\" $preserve_args --mode=relink $libtool_args @inst_prefix_dir@)" + relink_command=`$ECHO "$relink_command" | $SED "$sed_quote_subst"` + if test yes = "$hardcode_automatic"; then + relink_command= + fi + + # Only create the output if not a dry run. + $opt_dry_run || { + for installed in no yes; do + if test yes = "$installed"; then + if test -z "$install_libdir"; then + break + fi + output=$output_objdir/${outputname}i + # Replace all uninstalled libtool libraries with the installed ones + newdependency_libs= + for deplib in $dependency_libs; do + case $deplib in + *.la) + func_basename "$deplib" + name=$func_basename_result + func_resolve_sysroot "$deplib" + eval libdir=`$SED -n -e 's/^libdir=\(.*\)$/\1/p' $func_resolve_sysroot_result` + test -z "$libdir" && \ + func_fatal_error "'$deplib' is not a valid libtool archive" + func_append newdependency_libs " ${lt_sysroot:+=}$libdir/$name" + ;; + -L*) + func_stripname -L '' "$deplib" + func_replace_sysroot "$func_stripname_result" + func_append newdependency_libs " -L$func_replace_sysroot_result" + ;; + -R*) + func_stripname -R '' "$deplib" + func_replace_sysroot "$func_stripname_result" + func_append newdependency_libs " -R$func_replace_sysroot_result" + ;; + *) func_append newdependency_libs " $deplib" ;; + esac + done + dependency_libs=$newdependency_libs + newdlfiles= + + for lib in $dlfiles; do + case $lib in + *.la) + func_basename "$lib" + name=$func_basename_result + eval libdir=`$SED -n -e 's/^libdir=\(.*\)$/\1/p' $lib` + test -z "$libdir" && \ + func_fatal_error "'$lib' is not a valid libtool archive" + func_append newdlfiles " ${lt_sysroot:+=}$libdir/$name" + ;; + *) func_append newdlfiles " $lib" ;; + esac + done + dlfiles=$newdlfiles + newdlprefiles= + for lib in $dlprefiles; do + case $lib in + *.la) + # Only pass preopened files to the pseudo-archive (for + # eventual linking with the app. that links it) if we + # didn't already link the preopened objects directly into + # the library: + func_basename "$lib" + name=$func_basename_result + eval libdir=`$SED -n -e 's/^libdir=\(.*\)$/\1/p' $lib` + test -z "$libdir" && \ + func_fatal_error "'$lib' is not a valid libtool archive" + func_append newdlprefiles " ${lt_sysroot:+=}$libdir/$name" + ;; + esac + done + dlprefiles=$newdlprefiles + else + newdlfiles= + for lib in $dlfiles; do + case $lib in + [\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]*) abs=$lib ;; + *) abs=`pwd`"/$lib" ;; + esac + func_append newdlfiles " $abs" + done + dlfiles=$newdlfiles + newdlprefiles= + for lib in $dlprefiles; do + case $lib in + [\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]*) abs=$lib ;; + *) abs=`pwd`"/$lib" ;; + esac + func_append newdlprefiles " $abs" + done + dlprefiles=$newdlprefiles + fi + $RM $output + # place dlname in correct position for cygwin + # In fact, it would be nice if we could use this code for all target + # systems that can't hard-code library paths into their executables + # and that have no shared library path variable independent of PATH, + # but it turns out we can't easily determine that from inspecting + # libtool variables, so we have to hard-code the OSs to which it + # applies here; at the moment, that means platforms that use the PE + # object format with DLL files. See the long comment at the top of + # tests/bindir.at for full details. + tdlname=$dlname + case $host,$output,$installed,$module,$dlname in + *cygwin*,*lai,yes,no,*.dll | *mingw*,*lai,yes,no,*.dll | *cegcc*,*lai,yes,no,*.dll) + # If a -bindir argument was supplied, place the dll there. + if test -n "$bindir"; then + func_relative_path "$install_libdir" "$bindir" + tdlname=$func_relative_path_result/$dlname + else + # Otherwise fall back on heuristic. + tdlname=../bin/$dlname + fi + ;; + esac + $ECHO > $output "\ +# $outputname - a libtool library file +# Generated by $PROGRAM (GNU $PACKAGE) $VERSION +# +# Please DO NOT delete this file! +# It is necessary for linking the library. + +# The name that we can dlopen(3). +dlname='$tdlname' + +# Names of this library. +library_names='$library_names' + +# The name of the static archive. +old_library='$old_library' + +# Linker flags that cannot go in dependency_libs. +inherited_linker_flags='$new_inherited_linker_flags' + +# Libraries that this one depends upon. +dependency_libs='$dependency_libs' + +# Names of additional weak libraries provided by this library +weak_library_names='$weak_libs' + +# Version information for $libname. +current=$current +age=$age +revision=$revision + +# Is this an already installed library? +installed=$installed + +# Should we warn about portability when linking against -modules? +shouldnotlink=$module + +# Files to dlopen/dlpreopen +dlopen='$dlfiles' +dlpreopen='$dlprefiles' + +# Directory that this library needs to be installed in: +libdir='$install_libdir'" + if test no,yes = "$installed,$need_relink"; then + $ECHO >> $output "\ +relink_command=\"$relink_command\"" + fi + done + } + + # Do a symbolic link so that the libtool archive can be found in + # LD_LIBRARY_PATH before the program is installed. + func_show_eval '( cd "$output_objdir" && $RM "$outputname" && $LN_S "../$outputname" "$outputname" )' 'exit $?' + ;; + esac + exit $EXIT_SUCCESS +} + +if test link = "$opt_mode" || test relink = "$opt_mode"; then + func_mode_link ${1+"$@"} +fi + + +# func_mode_uninstall arg... +func_mode_uninstall () +{ + $debug_cmd + + RM=$nonopt + files= + rmforce=false + exit_status=0 + + # This variable tells wrapper scripts just to set variables rather + # than running their programs. + libtool_install_magic=$magic + + for arg + do + case $arg in + -f) func_append RM " $arg"; rmforce=: ;; + -*) func_append RM " $arg" ;; + *) func_append files " $arg" ;; + esac + done + + test -z "$RM" && \ + func_fatal_help "you must specify an RM program" + + rmdirs= + + for file in $files; do + func_dirname "$file" "" "." + dir=$func_dirname_result + if test . = "$dir"; then + odir=$objdir + else + odir=$dir/$objdir + fi + func_basename "$file" + name=$func_basename_result + test uninstall = "$opt_mode" && odir=$dir + + # Remember odir for removal later, being careful to avoid duplicates + if test clean = "$opt_mode"; then + case " $rmdirs " in + *" $odir "*) ;; + *) func_append rmdirs " $odir" ;; + esac + fi + + # Don't error if the file doesn't exist and rm -f was used. + if { test -L "$file"; } >/dev/null 2>&1 || + { test -h "$file"; } >/dev/null 2>&1 || + test -f "$file"; then + : + elif test -d "$file"; then + exit_status=1 + continue + elif $rmforce; then + continue + fi + + rmfiles=$file + + case $name in + *.la) + # Possibly a libtool archive, so verify it. + if func_lalib_p "$file"; then + func_source $dir/$name + + # Delete the libtool libraries and symlinks. + for n in $library_names; do + func_append rmfiles " $odir/$n" + done + test -n "$old_library" && func_append rmfiles " $odir/$old_library" + + case $opt_mode in + clean) + case " $library_names " in + *" $dlname "*) ;; + *) test -n "$dlname" && func_append rmfiles " $odir/$dlname" ;; + esac + test -n "$libdir" && func_append rmfiles " $odir/$name $odir/${name}i" + ;; + uninstall) + if test -n "$library_names"; then + # Do each command in the postuninstall commands. + func_execute_cmds "$postuninstall_cmds" '$rmforce || exit_status=1' + fi + + if test -n "$old_library"; then + # Do each command in the old_postuninstall commands. + func_execute_cmds "$old_postuninstall_cmds" '$rmforce || exit_status=1' + fi + # FIXME: should reinstall the best remaining shared library. + ;; + esac + fi + ;; + + *.lo) + # Possibly a libtool object, so verify it. + if func_lalib_p "$file"; then + + # Read the .lo file + func_source $dir/$name + + # Add PIC object to the list of files to remove. + if test -n "$pic_object" && test none != "$pic_object"; then + func_append rmfiles " $dir/$pic_object" + fi + + # Add non-PIC object to the list of files to remove. + if test -n "$non_pic_object" && test none != "$non_pic_object"; then + func_append rmfiles " $dir/$non_pic_object" + fi + fi + ;; + + *) + if test clean = "$opt_mode"; then + noexename=$name + case $file in + *.exe) + func_stripname '' '.exe' "$file" + file=$func_stripname_result + func_stripname '' '.exe' "$name" + noexename=$func_stripname_result + # $file with .exe has already been added to rmfiles, + # add $file without .exe + func_append rmfiles " $file" + ;; + esac + # Do a test to see if this is a libtool program. + if func_ltwrapper_p "$file"; then + if func_ltwrapper_executable_p "$file"; then + func_ltwrapper_scriptname "$file" + relink_command= + func_source $func_ltwrapper_scriptname_result + func_append rmfiles " $func_ltwrapper_scriptname_result" + else + relink_command= + func_source $dir/$noexename + fi + + # note $name still contains .exe if it was in $file originally + # as does the version of $file that was added into $rmfiles + func_append rmfiles " $odir/$name $odir/${name}S.$objext" + if test yes = "$fast_install" && test -n "$relink_command"; then + func_append rmfiles " $odir/lt-$name" + fi + if test "X$noexename" != "X$name"; then + func_append rmfiles " $odir/lt-$noexename.c" + fi + fi + fi + ;; + esac + func_show_eval "$RM $rmfiles" 'exit_status=1' + done + + # Try to remove the $objdir's in the directories where we deleted files + for dir in $rmdirs; do + if test -d "$dir"; then + func_show_eval "rmdir $dir >/dev/null 2>&1" + fi + done + + exit $exit_status +} + +if test uninstall = "$opt_mode" || test clean = "$opt_mode"; then + func_mode_uninstall ${1+"$@"} +fi + +test -z "$opt_mode" && { + help=$generic_help + func_fatal_help "you must specify a MODE" +} + +test -z "$exec_cmd" && \ + func_fatal_help "invalid operation mode '$opt_mode'" + +if test -n "$exec_cmd"; then + eval exec "$exec_cmd" + exit $EXIT_FAILURE +fi + +exit $exit_status + + +# The TAGs below are defined such that we never get into a situation +# where we disable both kinds of libraries. Given conflicting +# choices, we go for a static library, that is the most portable, +# since we can't tell whether shared libraries were disabled because +# the user asked for that or because the platform doesn't support +# them. This is particularly important on AIX, because we don't +# support having both static and shared libraries enabled at the same +# time on that platform, so we default to a shared-only configuration. +# If a disable-shared tag is given, we'll fallback to a static-only +# configuration. But we'll never go from static-only to shared-only. + +# ### BEGIN LIBTOOL TAG CONFIG: disable-shared +build_libtool_libs=no +build_old_libs=yes +# ### END LIBTOOL TAG CONFIG: disable-shared + +# ### BEGIN LIBTOOL TAG CONFIG: disable-static +build_old_libs=`case $build_libtool_libs in yes) echo no;; *) echo yes;; esac` +# ### END LIBTOOL TAG CONFIG: disable-static + +# Local Variables: +# mode:shell-script +# sh-indentation:2 +# End: diff --git a/m4/gettext.m4 b/m4/gettext.m4 new file mode 100644 index 0000000..c9ae1f7 --- /dev/null +++ b/m4/gettext.m4 @@ -0,0 +1,381 @@ +# gettext.m4 serial 60 (gettext-0.17) +dnl Copyright (C) 1995-2007 Free Software Foundation, Inc. +dnl This file is free software; the Free Software Foundation +dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. +dnl +dnl This file can can be used in projects which are not available under +dnl the GNU General Public License or the GNU Library General Public +dnl License but which still want to provide support for the GNU gettext +dnl functionality. +dnl Please note that the actual code of the GNU gettext library is covered +dnl by the GNU Library General Public License, and the rest of the GNU +dnl gettext package package is covered by the GNU General Public License. +dnl They are *not* in the public domain. + +dnl Authors: +dnl Ulrich Drepper , 1995-2000. +dnl Bruno Haible , 2000-2006. + +dnl Macro to add for using GNU gettext. + +dnl Usage: AM_GNU_GETTEXT([INTLSYMBOL], [NEEDSYMBOL], [INTLDIR]). +dnl INTLSYMBOL can be one of 'external', 'no-libtool', 'use-libtool'. The +dnl default (if it is not specified or empty) is 'no-libtool'. +dnl INTLSYMBOL should be 'external' for packages with no intl directory, +dnl and 'no-libtool' or 'use-libtool' for packages with an intl directory. +dnl If INTLSYMBOL is 'use-libtool', then a libtool library +dnl $(top_builddir)/intl/libintl.la will be created (shared and/or static, +dnl depending on --{enable,disable}-{shared,static} and on the presence of +dnl AM-DISABLE-SHARED). If INTLSYMBOL is 'no-libtool', a static library +dnl $(top_builddir)/intl/libintl.a will be created. +dnl If NEEDSYMBOL is specified and is 'need-ngettext', then GNU gettext +dnl implementations (in libc or libintl) without the ngettext() function +dnl will be ignored. If NEEDSYMBOL is specified and is +dnl 'need-formatstring-macros', then GNU gettext implementations that don't +dnl support the ISO C 99 formatstring macros will be ignored. +dnl INTLDIR is used to find the intl libraries. If empty, +dnl the value `$(top_builddir)/intl/' is used. +dnl +dnl The result of the configuration is one of three cases: +dnl 1) GNU gettext, as included in the intl subdirectory, will be compiled +dnl and used. +dnl Catalog format: GNU --> install in $(datadir) +dnl Catalog extension: .mo after installation, .gmo in source tree +dnl 2) GNU gettext has been found in the system's C library. +dnl Catalog format: GNU --> install in $(datadir) +dnl Catalog extension: .mo after installation, .gmo in source tree +dnl 3) No internationalization, always use English msgid. +dnl Catalog format: none +dnl Catalog extension: none +dnl If INTLSYMBOL is 'external', only cases 2 and 3 can occur. +dnl The use of .gmo is historical (it was needed to avoid overwriting the +dnl GNU format catalogs when building on a platform with an X/Open gettext), +dnl but we keep it in order not to force irrelevant filename changes on the +dnl maintainers. +dnl +AC_DEFUN([AM_GNU_GETTEXT], +[ + dnl Argument checking. + ifelse([$1], [], , [ifelse([$1], [external], , [ifelse([$1], [no-libtool], , [ifelse([$1], [use-libtool], , + [errprint([ERROR: invalid first argument to AM_GNU_GETTEXT +])])])])]) + ifelse([$2], [], , [ifelse([$2], [need-ngettext], , [ifelse([$2], [need-formatstring-macros], , + [errprint([ERROR: invalid second argument to AM_GNU_GETTEXT +])])])]) + define([gt_included_intl], + ifelse([$1], [external], + ifdef([AM_GNU_GETTEXT_][INTL_SUBDIR], [yes], [no]), + [yes])) + define([gt_libtool_suffix_prefix], ifelse([$1], [use-libtool], [l], [])) + gt_NEEDS_INIT + AM_GNU_GETTEXT_NEED([$2]) + + AC_REQUIRE([AM_PO_SUBDIRS])dnl + ifelse(gt_included_intl, yes, [ + AC_REQUIRE([AM_INTL_SUBDIR])dnl + ]) + + dnl Prerequisites of AC_LIB_LINKFLAGS_BODY. + AC_REQUIRE([AC_LIB_PREPARE_PREFIX]) + AC_REQUIRE([AC_LIB_RPATH]) + + dnl Sometimes libintl requires libiconv, so first search for libiconv. + dnl Ideally we would do this search only after the + dnl if test "$USE_NLS" = "yes"; then + dnl if { eval "gt_val=\$$gt_func_gnugettext_libc"; test "$gt_val" != "yes"; }; then + dnl tests. But if configure.in invokes AM_ICONV after AM_GNU_GETTEXT + dnl the configure script would need to contain the same shell code + dnl again, outside any 'if'. There are two solutions: + dnl - Invoke AM_ICONV_LINKFLAGS_BODY here, outside any 'if'. + dnl - Control the expansions in more detail using AC_PROVIDE_IFELSE. + dnl Since AC_PROVIDE_IFELSE is only in autoconf >= 2.52 and not + dnl documented, we avoid it. + ifelse(gt_included_intl, yes, , [ + AC_REQUIRE([AM_ICONV_LINKFLAGS_BODY]) + ]) + + dnl Sometimes, on MacOS X, libintl requires linking with CoreFoundation. + gt_INTL_MACOSX + + dnl Set USE_NLS. + AC_REQUIRE([AM_NLS]) + + ifelse(gt_included_intl, yes, [ + BUILD_INCLUDED_LIBINTL=no + USE_INCLUDED_LIBINTL=no + ]) + LIBINTL= + LTLIBINTL= + POSUB= + + dnl Add a version number to the cache macros. + case " $gt_needs " in + *" need-formatstring-macros "*) gt_api_version=3 ;; + *" need-ngettext "*) gt_api_version=2 ;; + *) gt_api_version=1 ;; + esac + gt_func_gnugettext_libc="gt_cv_func_gnugettext${gt_api_version}_libc" + gt_func_gnugettext_libintl="gt_cv_func_gnugettext${gt_api_version}_libintl" + + dnl If we use NLS figure out what method + if test "$USE_NLS" = "yes"; then + gt_use_preinstalled_gnugettext=no + ifelse(gt_included_intl, yes, [ + AC_MSG_CHECKING([whether included gettext is requested]) + AC_ARG_WITH(included-gettext, + [ --with-included-gettext use the GNU gettext library included here], + nls_cv_force_use_gnu_gettext=$withval, + nls_cv_force_use_gnu_gettext=no) + AC_MSG_RESULT($nls_cv_force_use_gnu_gettext) + + nls_cv_use_gnu_gettext="$nls_cv_force_use_gnu_gettext" + if test "$nls_cv_force_use_gnu_gettext" != "yes"; then + ]) + dnl User does not insist on using GNU NLS library. Figure out what + dnl to use. If GNU gettext is available we use this. Else we have + dnl to fall back to GNU NLS library. + + if test $gt_api_version -ge 3; then + gt_revision_test_code=' +#ifndef __GNU_GETTEXT_SUPPORTED_REVISION +#define __GNU_GETTEXT_SUPPORTED_REVISION(major) ((major) == 0 ? 0 : -1) +#endif +changequote(,)dnl +typedef int array [2 * (__GNU_GETTEXT_SUPPORTED_REVISION(0) >= 1) - 1]; +changequote([,])dnl +' + else + gt_revision_test_code= + fi + if test $gt_api_version -ge 2; then + gt_expression_test_code=' + * ngettext ("", "", 0)' + else + gt_expression_test_code= + fi + + AC_CACHE_CHECK([for GNU gettext in libc], [$gt_func_gnugettext_libc], + [AC_TRY_LINK([#include +$gt_revision_test_code +extern int _nl_msg_cat_cntr; +extern int *_nl_domain_bindings;], + [bindtextdomain ("", ""); +return * gettext ("")$gt_expression_test_code + _nl_msg_cat_cntr + *_nl_domain_bindings], + [eval "$gt_func_gnugettext_libc=yes"], + [eval "$gt_func_gnugettext_libc=no"])]) + + if { eval "gt_val=\$$gt_func_gnugettext_libc"; test "$gt_val" != "yes"; }; then + dnl Sometimes libintl requires libiconv, so first search for libiconv. + ifelse(gt_included_intl, yes, , [ + AM_ICONV_LINK + ]) + dnl Search for libintl and define LIBINTL, LTLIBINTL and INCINTL + dnl accordingly. Don't use AC_LIB_LINKFLAGS_BODY([intl],[iconv]) + dnl because that would add "-liconv" to LIBINTL and LTLIBINTL + dnl even if libiconv doesn't exist. + AC_LIB_LINKFLAGS_BODY([intl]) + AC_CACHE_CHECK([for GNU gettext in libintl], + [$gt_func_gnugettext_libintl], + [gt_save_CPPFLAGS="$CPPFLAGS" + CPPFLAGS="$CPPFLAGS $INCINTL" + gt_save_LIBS="$LIBS" + LIBS="$LIBS $LIBINTL" + dnl Now see whether libintl exists and does not depend on libiconv. + AC_TRY_LINK([#include +$gt_revision_test_code +extern int _nl_msg_cat_cntr; +extern +#ifdef __cplusplus +"C" +#endif +const char *_nl_expand_alias (const char *);], + [bindtextdomain ("", ""); +return * gettext ("")$gt_expression_test_code + _nl_msg_cat_cntr + *_nl_expand_alias ("")], + [eval "$gt_func_gnugettext_libintl=yes"], + [eval "$gt_func_gnugettext_libintl=no"]) + dnl Now see whether libintl exists and depends on libiconv. + if { eval "gt_val=\$$gt_func_gnugettext_libintl"; test "$gt_val" != yes; } && test -n "$LIBICONV"; then + LIBS="$LIBS $LIBICONV" + AC_TRY_LINK([#include +$gt_revision_test_code +extern int _nl_msg_cat_cntr; +extern +#ifdef __cplusplus +"C" +#endif +const char *_nl_expand_alias (const char *);], + [bindtextdomain ("", ""); +return * gettext ("")$gt_expression_test_code + _nl_msg_cat_cntr + *_nl_expand_alias ("")], + [LIBINTL="$LIBINTL $LIBICONV" + LTLIBINTL="$LTLIBINTL $LTLIBICONV" + eval "$gt_func_gnugettext_libintl=yes" + ]) + fi + CPPFLAGS="$gt_save_CPPFLAGS" + LIBS="$gt_save_LIBS"]) + fi + + dnl If an already present or preinstalled GNU gettext() is found, + dnl use it. But if this macro is used in GNU gettext, and GNU + dnl gettext is already preinstalled in libintl, we update this + dnl libintl. (Cf. the install rule in intl/Makefile.in.) + if { eval "gt_val=\$$gt_func_gnugettext_libc"; test "$gt_val" = "yes"; } \ + || { { eval "gt_val=\$$gt_func_gnugettext_libintl"; test "$gt_val" = "yes"; } \ + && test "$PACKAGE" != gettext-runtime \ + && test "$PACKAGE" != gettext-tools; }; then + gt_use_preinstalled_gnugettext=yes + else + dnl Reset the values set by searching for libintl. + LIBINTL= + LTLIBINTL= + INCINTL= + fi + + ifelse(gt_included_intl, yes, [ + if test "$gt_use_preinstalled_gnugettext" != "yes"; then + dnl GNU gettext is not found in the C library. + dnl Fall back on included GNU gettext library. + nls_cv_use_gnu_gettext=yes + fi + fi + + if test "$nls_cv_use_gnu_gettext" = "yes"; then + dnl Mark actions used to generate GNU NLS library. + BUILD_INCLUDED_LIBINTL=yes + USE_INCLUDED_LIBINTL=yes + LIBINTL="ifelse([$3],[],\${top_builddir}/intl,[$3])/libintl.[]gt_libtool_suffix_prefix[]a $LIBICONV $LIBTHREAD" + LTLIBINTL="ifelse([$3],[],\${top_builddir}/intl,[$3])/libintl.[]gt_libtool_suffix_prefix[]a $LTLIBICONV $LTLIBTHREAD" + LIBS=`echo " $LIBS " | sed -e 's/ -lintl / /' -e 's/^ //' -e 's/ $//'` + fi + + CATOBJEXT= + if test "$gt_use_preinstalled_gnugettext" = "yes" \ + || test "$nls_cv_use_gnu_gettext" = "yes"; then + dnl Mark actions to use GNU gettext tools. + CATOBJEXT=.gmo + fi + ]) + + if test -n "$INTL_MACOSX_LIBS"; then + if test "$gt_use_preinstalled_gnugettext" = "yes" \ + || test "$nls_cv_use_gnu_gettext" = "yes"; then + dnl Some extra flags are needed during linking. + LIBINTL="$LIBINTL $INTL_MACOSX_LIBS" + LTLIBINTL="$LTLIBINTL $INTL_MACOSX_LIBS" + fi + fi + + if test "$gt_use_preinstalled_gnugettext" = "yes" \ + || test "$nls_cv_use_gnu_gettext" = "yes"; then + AC_DEFINE(ENABLE_NLS, 1, + [Define to 1 if translation of program messages to the user's native language + is requested.]) + else + USE_NLS=no + fi + fi + + AC_MSG_CHECKING([whether to use NLS]) + AC_MSG_RESULT([$USE_NLS]) + if test "$USE_NLS" = "yes"; then + AC_MSG_CHECKING([where the gettext function comes from]) + if test "$gt_use_preinstalled_gnugettext" = "yes"; then + if { eval "gt_val=\$$gt_func_gnugettext_libintl"; test "$gt_val" = "yes"; }; then + gt_source="external libintl" + else + gt_source="libc" + fi + else + gt_source="included intl directory" + fi + AC_MSG_RESULT([$gt_source]) + fi + + if test "$USE_NLS" = "yes"; then + + if test "$gt_use_preinstalled_gnugettext" = "yes"; then + if { eval "gt_val=\$$gt_func_gnugettext_libintl"; test "$gt_val" = "yes"; }; then + AC_MSG_CHECKING([how to link with libintl]) + AC_MSG_RESULT([$LIBINTL]) + AC_LIB_APPENDTOVAR([CPPFLAGS], [$INCINTL]) + fi + + dnl For backward compatibility. Some packages may be using this. + AC_DEFINE(HAVE_GETTEXT, 1, + [Define if the GNU gettext() function is already present or preinstalled.]) + AC_DEFINE(HAVE_DCGETTEXT, 1, + [Define if the GNU dcgettext() function is already present or preinstalled.]) + fi + + dnl We need to process the po/ directory. + POSUB=po + fi + + ifelse(gt_included_intl, yes, [ + dnl If this is used in GNU gettext we have to set BUILD_INCLUDED_LIBINTL + dnl to 'yes' because some of the testsuite requires it. + if test "$PACKAGE" = gettext-runtime || test "$PACKAGE" = gettext-tools; then + BUILD_INCLUDED_LIBINTL=yes + fi + + dnl Make all variables we use known to autoconf. + AC_SUBST(BUILD_INCLUDED_LIBINTL) + AC_SUBST(USE_INCLUDED_LIBINTL) + AC_SUBST(CATOBJEXT) + + dnl For backward compatibility. Some configure.ins may be using this. + nls_cv_header_intl= + nls_cv_header_libgt= + + dnl For backward compatibility. Some Makefiles may be using this. + DATADIRNAME=share + AC_SUBST(DATADIRNAME) + + dnl For backward compatibility. Some Makefiles may be using this. + INSTOBJEXT=.mo + AC_SUBST(INSTOBJEXT) + + dnl For backward compatibility. Some Makefiles may be using this. + GENCAT=gencat + AC_SUBST(GENCAT) + + dnl For backward compatibility. Some Makefiles may be using this. + INTLOBJS= + if test "$USE_INCLUDED_LIBINTL" = yes; then + INTLOBJS="\$(GETTOBJS)" + fi + AC_SUBST(INTLOBJS) + + dnl Enable libtool support if the surrounding package wishes it. + INTL_LIBTOOL_SUFFIX_PREFIX=gt_libtool_suffix_prefix + AC_SUBST(INTL_LIBTOOL_SUFFIX_PREFIX) + ]) + + dnl For backward compatibility. Some Makefiles may be using this. + INTLLIBS="$LIBINTL" + AC_SUBST(INTLLIBS) + + dnl Make all documented variables known to autoconf. + AC_SUBST(LIBINTL) + AC_SUBST(LTLIBINTL) + AC_SUBST(POSUB) +]) + + +dnl gt_NEEDS_INIT ensures that the gt_needs variable is initialized. +m4_define([gt_NEEDS_INIT], +[ + m4_divert_text([DEFAULTS], [gt_needs=]) + m4_define([gt_NEEDS_INIT], []) +]) + + +dnl Usage: AM_GNU_GETTEXT_NEED([NEEDSYMBOL]) +AC_DEFUN([AM_GNU_GETTEXT_NEED], +[ + m4_divert_text([INIT_PREPARE], [gt_needs="$gt_needs $1"]) +]) + + +dnl Usage: AM_GNU_GETTEXT_VERSION([gettext-version]) +AC_DEFUN([AM_GNU_GETTEXT_VERSION], []) diff --git a/m4/iconv.m4 b/m4/iconv.m4 new file mode 100644 index 0000000..66bc76f --- /dev/null +++ b/m4/iconv.m4 @@ -0,0 +1,180 @@ +# iconv.m4 serial AM6 (gettext-0.17) +dnl Copyright (C) 2000-2002, 2007 Free Software Foundation, Inc. +dnl This file is free software; the Free Software Foundation +dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +dnl From Bruno Haible. + +AC_DEFUN([AM_ICONV_LINKFLAGS_BODY], +[ + dnl Prerequisites of AC_LIB_LINKFLAGS_BODY. + AC_REQUIRE([AC_LIB_PREPARE_PREFIX]) + AC_REQUIRE([AC_LIB_RPATH]) + + dnl Search for libiconv and define LIBICONV, LTLIBICONV and INCICONV + dnl accordingly. + AC_LIB_LINKFLAGS_BODY([iconv]) +]) + +AC_DEFUN([AM_ICONV_LINK], +[ + dnl Some systems have iconv in libc, some have it in libiconv (OSF/1 and + dnl those with the standalone portable GNU libiconv installed). + AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST]) dnl for cross-compiles + + dnl Search for libiconv and define LIBICONV, LTLIBICONV and INCICONV + dnl accordingly. + AC_REQUIRE([AM_ICONV_LINKFLAGS_BODY]) + + dnl Add $INCICONV to CPPFLAGS before performing the following checks, + dnl because if the user has installed libiconv and not disabled its use + dnl via --without-libiconv-prefix, he wants to use it. The first + dnl AC_TRY_LINK will then fail, the second AC_TRY_LINK will succeed. + am_save_CPPFLAGS="$CPPFLAGS" + AC_LIB_APPENDTOVAR([CPPFLAGS], [$INCICONV]) + + AC_CACHE_CHECK([for iconv], am_cv_func_iconv, [ + am_cv_func_iconv="no, consider installing GNU libiconv" + am_cv_lib_iconv=no + AC_TRY_LINK([#include +#include ], + [iconv_t cd = iconv_open("",""); + iconv(cd,NULL,NULL,NULL,NULL); + iconv_close(cd);], + am_cv_func_iconv=yes) + if test "$am_cv_func_iconv" != yes; then + am_save_LIBS="$LIBS" + LIBS="$LIBS $LIBICONV" + AC_TRY_LINK([#include +#include ], + [iconv_t cd = iconv_open("",""); + iconv(cd,NULL,NULL,NULL,NULL); + iconv_close(cd);], + am_cv_lib_iconv=yes + am_cv_func_iconv=yes) + LIBS="$am_save_LIBS" + fi + ]) + if test "$am_cv_func_iconv" = yes; then + AC_CACHE_CHECK([for working iconv], am_cv_func_iconv_works, [ + dnl This tests against bugs in AIX 5.1 and HP-UX 11.11. + am_save_LIBS="$LIBS" + if test $am_cv_lib_iconv = yes; then + LIBS="$LIBS $LIBICONV" + fi + AC_TRY_RUN([ +#include +#include +int main () +{ + /* Test against AIX 5.1 bug: Failures are not distinguishable from successful + returns. */ + { + iconv_t cd_utf8_to_88591 = iconv_open ("ISO8859-1", "UTF-8"); + if (cd_utf8_to_88591 != (iconv_t)(-1)) + { + static const char input[] = "\342\202\254"; /* EURO SIGN */ + char buf[10]; + const char *inptr = input; + size_t inbytesleft = strlen (input); + char *outptr = buf; + size_t outbytesleft = sizeof (buf); + size_t res = iconv (cd_utf8_to_88591, + (char **) &inptr, &inbytesleft, + &outptr, &outbytesleft); + if (res == 0) + return 1; + } + } +#if 0 /* This bug could be worked around by the caller. */ + /* Test against HP-UX 11.11 bug: Positive return value instead of 0. */ + { + iconv_t cd_88591_to_utf8 = iconv_open ("utf8", "iso88591"); + if (cd_88591_to_utf8 != (iconv_t)(-1)) + { + static const char input[] = "\304rger mit b\366sen B\374bchen ohne Augenma\337"; + char buf[50]; + const char *inptr = input; + size_t inbytesleft = strlen (input); + char *outptr = buf; + size_t outbytesleft = sizeof (buf); + size_t res = iconv (cd_88591_to_utf8, + (char **) &inptr, &inbytesleft, + &outptr, &outbytesleft); + if ((int)res > 0) + return 1; + } + } +#endif + /* Test against HP-UX 11.11 bug: No converter from EUC-JP to UTF-8 is + provided. */ + if (/* Try standardized names. */ + iconv_open ("UTF-8", "EUC-JP") == (iconv_t)(-1) + /* Try IRIX, OSF/1 names. */ + && iconv_open ("UTF-8", "eucJP") == (iconv_t)(-1) + /* Try AIX names. */ + && iconv_open ("UTF-8", "IBM-eucJP") == (iconv_t)(-1) + /* Try HP-UX names. */ + && iconv_open ("utf8", "eucJP") == (iconv_t)(-1)) + return 1; + return 0; +}], [am_cv_func_iconv_works=yes], [am_cv_func_iconv_works=no], + [case "$host_os" in + aix* | hpux*) am_cv_func_iconv_works="guessing no" ;; + *) am_cv_func_iconv_works="guessing yes" ;; + esac]) + LIBS="$am_save_LIBS" + ]) + case "$am_cv_func_iconv_works" in + *no) am_func_iconv=no am_cv_lib_iconv=no ;; + *) am_func_iconv=yes ;; + esac + else + am_func_iconv=no am_cv_lib_iconv=no + fi + if test "$am_func_iconv" = yes; then + AC_DEFINE(HAVE_ICONV, 1, + [Define if you have the iconv() function and it works.]) + fi + if test "$am_cv_lib_iconv" = yes; then + AC_MSG_CHECKING([how to link with libiconv]) + AC_MSG_RESULT([$LIBICONV]) + else + dnl If $LIBICONV didn't lead to a usable library, we don't need $INCICONV + dnl either. + CPPFLAGS="$am_save_CPPFLAGS" + LIBICONV= + LTLIBICONV= + fi + AC_SUBST(LIBICONV) + AC_SUBST(LTLIBICONV) +]) + +AC_DEFUN([AM_ICONV], +[ + AM_ICONV_LINK + if test "$am_cv_func_iconv" = yes; then + AC_MSG_CHECKING([for iconv declaration]) + AC_CACHE_VAL(am_cv_proto_iconv, [ + AC_TRY_COMPILE([ +#include +#include +extern +#ifdef __cplusplus +"C" +#endif +#if defined(__STDC__) || defined(__cplusplus) +size_t iconv (iconv_t cd, char * *inbuf, size_t *inbytesleft, char * *outbuf, size_t *outbytesleft); +#else +size_t iconv(); +#endif +], [], am_cv_proto_iconv_arg1="", am_cv_proto_iconv_arg1="const") + am_cv_proto_iconv="extern size_t iconv (iconv_t cd, $am_cv_proto_iconv_arg1 char * *inbuf, size_t *inbytesleft, char * *outbuf, size_t *outbytesleft);"]) + am_cv_proto_iconv=`echo "[$]am_cv_proto_iconv" | tr -s ' ' | sed -e 's/( /(/'` + AC_MSG_RESULT([$]{ac_t:- + }[$]am_cv_proto_iconv) + AC_DEFINE_UNQUOTED(ICONV_CONST, $am_cv_proto_iconv_arg1, + [Define as const if the declaration of iconv() needs const.]) + fi +]) diff --git a/m4/intlmacosx.m4 b/m4/intlmacosx.m4 new file mode 100644 index 0000000..d3f0d90 --- /dev/null +++ b/m4/intlmacosx.m4 @@ -0,0 +1,51 @@ +# intlmacosx.m4 serial 1 (gettext-0.17) +dnl Copyright (C) 2004-2007 Free Software Foundation, Inc. +dnl This file is free software; the Free Software Foundation +dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. +dnl +dnl This file can can be used in projects which are not available under +dnl the GNU General Public License or the GNU Library General Public +dnl License but which still want to provide support for the GNU gettext +dnl functionality. +dnl Please note that the actual code of the GNU gettext library is covered +dnl by the GNU Library General Public License, and the rest of the GNU +dnl gettext package package is covered by the GNU General Public License. +dnl They are *not* in the public domain. + +dnl Checks for special options needed on MacOS X. +dnl Defines INTL_MACOSX_LIBS. +AC_DEFUN([gt_INTL_MACOSX], +[ + dnl Check for API introduced in MacOS X 10.2. + AC_CACHE_CHECK([for CFPreferencesCopyAppValue], + gt_cv_func_CFPreferencesCopyAppValue, + [gt_save_LIBS="$LIBS" + LIBS="$LIBS -Wl,-framework -Wl,CoreFoundation" + AC_TRY_LINK([#include ], + [CFPreferencesCopyAppValue(NULL, NULL)], + [gt_cv_func_CFPreferencesCopyAppValue=yes], + [gt_cv_func_CFPreferencesCopyAppValue=no]) + LIBS="$gt_save_LIBS"]) + if test $gt_cv_func_CFPreferencesCopyAppValue = yes; then + AC_DEFINE([HAVE_CFPREFERENCESCOPYAPPVALUE], 1, + [Define to 1 if you have the MacOS X function CFPreferencesCopyAppValue in the CoreFoundation framework.]) + fi + dnl Check for API introduced in MacOS X 10.3. + AC_CACHE_CHECK([for CFLocaleCopyCurrent], gt_cv_func_CFLocaleCopyCurrent, + [gt_save_LIBS="$LIBS" + LIBS="$LIBS -Wl,-framework -Wl,CoreFoundation" + AC_TRY_LINK([#include ], [CFLocaleCopyCurrent();], + [gt_cv_func_CFLocaleCopyCurrent=yes], + [gt_cv_func_CFLocaleCopyCurrent=no]) + LIBS="$gt_save_LIBS"]) + if test $gt_cv_func_CFLocaleCopyCurrent = yes; then + AC_DEFINE([HAVE_CFLOCALECOPYCURRENT], 1, + [Define to 1 if you have the MacOS X function CFLocaleCopyCurrent in the CoreFoundation framework.]) + fi + INTL_MACOSX_LIBS= + if test $gt_cv_func_CFPreferencesCopyAppValue = yes || test $gt_cv_func_CFLocaleCopyCurrent = yes; then + INTL_MACOSX_LIBS="-Wl,-framework -Wl,CoreFoundation" + fi + AC_SUBST([INTL_MACOSX_LIBS]) +]) diff --git a/m4/intltool.m4 b/m4/intltool.m4 new file mode 100644 index 0000000..c25b7b1 --- /dev/null +++ b/m4/intltool.m4 @@ -0,0 +1,212 @@ +## intltool.m4 - Configure intltool for the target system. -*-Shell-script-*- +## Copyright (C) 2001 Eazel, Inc. +## Author: Maciej Stachowiak +## Kenneth Christiansen +## +## This program is free software; you can redistribute it and/or modify +## it under the terms of the GNU General Public License as published by +## the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +## (at your option) any later version. +## +## This program is distributed in the hope that it will be useful, but +## WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +## MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +## General Public License for more details. +## +## You should have received a copy of the GNU General Public License +## along with this program; if not, write to the Free Software +## Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. +## +## As a special exception to the GNU General Public License, if you +## distribute this file as part of a program that contains a +## configuration script generated by Autoconf, you may include it under +## the same distribution terms that you use for the rest of that program. + +dnl IT_PROG_INTLTOOL([MINIMUM-VERSION], [no-xml]) +# serial 42 IT_PROG_INTLTOOL +AC_DEFUN([IT_PROG_INTLTOOL], [ +AC_PREREQ([2.50])dnl +AC_REQUIRE([AM_NLS])dnl + +case "$am__api_version" in + 1.[01234]) + AC_MSG_ERROR([Automake 1.5 or newer is required to use intltool]) + ;; + *) + ;; +esac + +INTLTOOL_REQUIRED_VERSION_AS_INT=`echo $1 | awk -F. '{ print $ 1 * 1000 + $ 2 * 100 + $ 3; }'` +INTLTOOL_APPLIED_VERSION=`intltool-update --version | head -1 | cut -d" " -f3` +INTLTOOL_APPLIED_VERSION_AS_INT=`echo $INTLTOOL_APPLIED_VERSION | awk -F. '{ print $ 1 * 1000 + $ 2 * 100 + $ 3; }'` +if test -n "$1"; then + AC_MSG_CHECKING([for intltool >= $1]) + AC_MSG_RESULT([$INTLTOOL_APPLIED_VERSION found]) + test "$INTLTOOL_APPLIED_VERSION_AS_INT" -ge "$INTLTOOL_REQUIRED_VERSION_AS_INT" || + AC_MSG_ERROR([Your intltool is too old. You need intltool $1 or later.]) +fi + +AC_PATH_PROG(INTLTOOL_UPDATE, [intltool-update]) +AC_PATH_PROG(INTLTOOL_MERGE, [intltool-merge]) +AC_PATH_PROG(INTLTOOL_EXTRACT, [intltool-extract]) +if test -z "$INTLTOOL_UPDATE" -o -z "$INTLTOOL_MERGE" -o -z "$INTLTOOL_EXTRACT"; then + AC_MSG_ERROR([The intltool scripts were not found. Please install intltool.]) +fi + +if test -z "$AM_DEFAULT_VERBOSITY"; then + AM_DEFAULT_VERBOSITY=1 +fi +AC_SUBST([AM_DEFAULT_VERBOSITY]) + +INTLTOOL_V_MERGE='$(INTLTOOL__v_MERGE_$(V))' +INTLTOOL__v_MERGE_='$(INTLTOOL__v_MERGE_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY))' +INTLTOOL__v_MERGE_0='@echo " ITMRG " [$]@;' +AC_SUBST(INTLTOOL_V_MERGE) +AC_SUBST(INTLTOOL__v_MERGE_) +AC_SUBST(INTLTOOL__v_MERGE_0) + +INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS='$(intltool__v_merge_options_$(V))' +intltool__v_merge_options_='$(intltool__v_merge_options_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY))' +intltool__v_merge_options_0='-q' +AC_SUBST(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) +AC_SUBST(intltool__v_merge_options_) +AC_SUBST(intltool__v_merge_options_0) + + INTLTOOL_DESKTOP_RULE='%.desktop: %.desktop.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' +INTLTOOL_DIRECTORY_RULE='%.directory: %.directory.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' + INTLTOOL_KEYS_RULE='%.keys: %.keys.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -k -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' + INTLTOOL_PROP_RULE='%.prop: %.prop.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' + INTLTOOL_OAF_RULE='%.oaf: %.oaf.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -o -p $(top_srcdir)/po $< [$]@' + INTLTOOL_PONG_RULE='%.pong: %.pong.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' + INTLTOOL_SERVER_RULE='%.server: %.server.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -o -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' + INTLTOOL_SHEET_RULE='%.sheet: %.sheet.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' +INTLTOOL_SOUNDLIST_RULE='%.soundlist: %.soundlist.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' + INTLTOOL_UI_RULE='%.ui: %.ui.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' + INTLTOOL_XML_RULE='%.xml: %.xml.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' +if test "$INTLTOOL_APPLIED_VERSION_AS_INT" -ge 5000; then + INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE='%.xml: %.xml.in $(INTLTOOL_MERGE) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u --no-translations $< [$]@' +else + INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE='%.xml: %.xml.in $(INTLTOOL_MERGE) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)_it_tmp_dir=tmp.intltool.[$][$]RANDOM && mkdir [$][$]_it_tmp_dir && LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u [$][$]_it_tmp_dir $< [$]@ && rmdir [$][$]_it_tmp_dir' +fi + INTLTOOL_XAM_RULE='%.xam: %.xml.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' + INTLTOOL_KBD_RULE='%.kbd: %.kbd.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u -m -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' + INTLTOOL_CAVES_RULE='%.caves: %.caves.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' + INTLTOOL_SCHEMAS_RULE='%.schemas: %.schemas.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -s -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' + INTLTOOL_THEME_RULE='%.theme: %.theme.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' + INTLTOOL_SERVICE_RULE='%.service: %.service.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' + INTLTOOL_POLICY_RULE='%.policy: %.policy.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' + +_IT_SUBST(INTLTOOL_DESKTOP_RULE) +_IT_SUBST(INTLTOOL_DIRECTORY_RULE) +_IT_SUBST(INTLTOOL_KEYS_RULE) +_IT_SUBST(INTLTOOL_PROP_RULE) +_IT_SUBST(INTLTOOL_OAF_RULE) +_IT_SUBST(INTLTOOL_PONG_RULE) +_IT_SUBST(INTLTOOL_SERVER_RULE) +_IT_SUBST(INTLTOOL_SHEET_RULE) +_IT_SUBST(INTLTOOL_SOUNDLIST_RULE) +_IT_SUBST(INTLTOOL_UI_RULE) +_IT_SUBST(INTLTOOL_XAM_RULE) +_IT_SUBST(INTLTOOL_KBD_RULE) +_IT_SUBST(INTLTOOL_XML_RULE) +_IT_SUBST(INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE) +_IT_SUBST(INTLTOOL_CAVES_RULE) +_IT_SUBST(INTLTOOL_SCHEMAS_RULE) +_IT_SUBST(INTLTOOL_THEME_RULE) +_IT_SUBST(INTLTOOL_SERVICE_RULE) +_IT_SUBST(INTLTOOL_POLICY_RULE) + +# Check the gettext tools to make sure they are GNU +AC_PATH_PROG(XGETTEXT, xgettext) +AC_PATH_PROG(MSGMERGE, msgmerge) +AC_PATH_PROG(MSGFMT, msgfmt) +AC_PATH_PROG(GMSGFMT, gmsgfmt, $MSGFMT) +if test -z "$XGETTEXT" -o -z "$MSGMERGE" -o -z "$MSGFMT"; then + AC_MSG_ERROR([GNU gettext tools not found; required for intltool]) +fi +xgversion="`$XGETTEXT --version|grep '(GNU ' 2> /dev/null`" +mmversion="`$MSGMERGE --version|grep '(GNU ' 2> /dev/null`" +mfversion="`$MSGFMT --version|grep '(GNU ' 2> /dev/null`" +if test -z "$xgversion" -o -z "$mmversion" -o -z "$mfversion"; then + AC_MSG_ERROR([GNU gettext tools not found; required for intltool]) +fi + +AC_PATH_PROG(INTLTOOL_PERL, perl) +if test -z "$INTLTOOL_PERL"; then + AC_MSG_ERROR([perl not found]) +fi +AC_MSG_CHECKING([for perl >= 5.8.1]) +$INTLTOOL_PERL -e "use 5.8.1;" > /dev/null 2>&1 +if test $? -ne 0; then + AC_MSG_ERROR([perl 5.8.1 is required for intltool]) +else + IT_PERL_VERSION=`$INTLTOOL_PERL -e "printf '%vd', $^V"` + AC_MSG_RESULT([$IT_PERL_VERSION]) +fi +if test "x$2" != "xno-xml"; then + AC_MSG_CHECKING([for XML::Parser]) + if `$INTLTOOL_PERL -e "require XML::Parser" 2>/dev/null`; then + AC_MSG_RESULT([ok]) + else + AC_MSG_ERROR([XML::Parser perl module is required for intltool]) + fi +fi + +# Substitute ALL_LINGUAS so we can use it in po/Makefile +AC_SUBST(ALL_LINGUAS) + +IT_PO_SUBDIR([po]) + +]) + + +# IT_PO_SUBDIR(DIRNAME) +# --------------------- +# All po subdirs have to be declared with this macro; the subdir "po" is +# declared by IT_PROG_INTLTOOL. +# +AC_DEFUN([IT_PO_SUBDIR], +[AC_PREREQ([2.53])dnl We use ac_top_srcdir inside AC_CONFIG_COMMANDS. +dnl +dnl The following CONFIG_COMMANDS should be executed at the very end +dnl of config.status. +AC_CONFIG_COMMANDS_PRE([ + AC_CONFIG_COMMANDS([$1/stamp-it], [ + if [ ! grep "^# INTLTOOL_MAKEFILE$" "$1/Makefile.in" > /dev/null ]; then + AC_MSG_ERROR([$1/Makefile.in.in was not created by intltoolize.]) + fi + rm -f "$1/stamp-it" "$1/stamp-it.tmp" "$1/POTFILES" "$1/Makefile.tmp" + >"$1/stamp-it.tmp" + [sed '/^#/d + s/^[[].*] *// + /^[ ]*$/d + '"s|^| $ac_top_srcdir/|" \ + "$srcdir/$1/POTFILES.in" | sed '$!s/$/ \\/' >"$1/POTFILES" + ] + [sed '/^POTFILES =/,/[^\\]$/ { + /^POTFILES =/!d + r $1/POTFILES + } + ' "$1/Makefile.in" >"$1/Makefile"] + rm -f "$1/Makefile.tmp" + mv "$1/stamp-it.tmp" "$1/stamp-it" + ]) +])dnl +]) + +# _IT_SUBST(VARIABLE) +# ------------------- +# Abstract macro to do either _AM_SUBST_NOTMAKE or AC_SUBST +# +AC_DEFUN([_IT_SUBST], +[ +AC_SUBST([$1]) +m4_ifdef([_AM_SUBST_NOTMAKE], [_AM_SUBST_NOTMAKE([$1])]) +] +) + +# deprecated macros +AU_ALIAS([AC_PROG_INTLTOOL], [IT_PROG_INTLTOOL]) +# A hint is needed for aclocal from Automake <= 1.9.4: +# AC_DEFUN([AC_PROG_INTLTOOL], ...) + diff --git a/m4/lib-ld.m4 b/m4/lib-ld.m4 new file mode 100644 index 0000000..96c4e2c --- /dev/null +++ b/m4/lib-ld.m4 @@ -0,0 +1,110 @@ +# lib-ld.m4 serial 3 (gettext-0.13) +dnl Copyright (C) 1996-2003 Free Software Foundation, Inc. +dnl This file is free software; the Free Software Foundation +dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +dnl Subroutines of libtool.m4, +dnl with replacements s/AC_/AC_LIB/ and s/lt_cv/acl_cv/ to avoid collision +dnl with libtool.m4. + +dnl From libtool-1.4. Sets the variable with_gnu_ld to yes or no. +AC_DEFUN([AC_LIB_PROG_LD_GNU], +[AC_CACHE_CHECK([if the linker ($LD) is GNU ld], acl_cv_prog_gnu_ld, +[# I'd rather use --version here, but apparently some GNU ld's only accept -v. +case `$LD -v 2>&1 conf$$.sh + echo "exit 0" >>conf$$.sh + chmod +x conf$$.sh + if (PATH="/nonexistent;."; conf$$.sh) >/dev/null 2>&1; then + PATH_SEPARATOR=';' + else + PATH_SEPARATOR=: + fi + rm -f conf$$.sh +fi +ac_prog=ld +if test "$GCC" = yes; then + # Check if gcc -print-prog-name=ld gives a path. + AC_MSG_CHECKING([for ld used by GCC]) + case $host in + *-*-mingw*) + # gcc leaves a trailing carriage return which upsets mingw + ac_prog=`($CC -print-prog-name=ld) 2>&5 | tr -d '\015'` ;; + *) + ac_prog=`($CC -print-prog-name=ld) 2>&5` ;; + esac + case $ac_prog in + # Accept absolute paths. + [[\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]*)] + [re_direlt='/[^/][^/]*/\.\./'] + # Canonicalize the path of ld + ac_prog=`echo $ac_prog| sed 's%\\\\%/%g'` + while echo $ac_prog | grep "$re_direlt" > /dev/null 2>&1; do + ac_prog=`echo $ac_prog| sed "s%$re_direlt%/%"` + done + test -z "$LD" && LD="$ac_prog" + ;; + "") + # If it fails, then pretend we aren't using GCC. + ac_prog=ld + ;; + *) + # If it is relative, then search for the first ld in PATH. + with_gnu_ld=unknown + ;; + esac +elif test "$with_gnu_ld" = yes; then + AC_MSG_CHECKING([for GNU ld]) +else + AC_MSG_CHECKING([for non-GNU ld]) +fi +AC_CACHE_VAL(acl_cv_path_LD, +[if test -z "$LD"; then + IFS="${IFS= }"; ac_save_ifs="$IFS"; IFS="${IFS}${PATH_SEPARATOR-:}" + for ac_dir in $PATH; do + test -z "$ac_dir" && ac_dir=. + if test -f "$ac_dir/$ac_prog" || test -f "$ac_dir/$ac_prog$ac_exeext"; then + acl_cv_path_LD="$ac_dir/$ac_prog" + # Check to see if the program is GNU ld. I'd rather use --version, + # but apparently some GNU ld's only accept -v. + # Break only if it was the GNU/non-GNU ld that we prefer. + case `"$acl_cv_path_LD" -v 2>&1 < /dev/null` in + *GNU* | *'with BFD'*) + test "$with_gnu_ld" != no && break ;; + *) + test "$with_gnu_ld" != yes && break ;; + esac + fi + done + IFS="$ac_save_ifs" +else + acl_cv_path_LD="$LD" # Let the user override the test with a path. +fi]) +LD="$acl_cv_path_LD" +if test -n "$LD"; then + AC_MSG_RESULT($LD) +else + AC_MSG_RESULT(no) +fi +test -z "$LD" && AC_MSG_ERROR([no acceptable ld found in \$PATH]) +AC_LIB_PROG_LD_GNU +]) diff --git a/m4/lib-link.m4 b/m4/lib-link.m4 new file mode 100644 index 0000000..e3d26fc --- /dev/null +++ b/m4/lib-link.m4 @@ -0,0 +1,709 @@ +# lib-link.m4 serial 13 (gettext-0.17) +dnl Copyright (C) 2001-2007 Free Software Foundation, Inc. +dnl This file is free software; the Free Software Foundation +dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +dnl From Bruno Haible. + +AC_PREREQ(2.54) + +dnl AC_LIB_LINKFLAGS(name [, dependencies]) searches for libname and +dnl the libraries corresponding to explicit and implicit dependencies. +dnl Sets and AC_SUBSTs the LIB${NAME} and LTLIB${NAME} variables and +dnl augments the CPPFLAGS variable. +dnl Sets and AC_SUBSTs the LIB${NAME}_PREFIX variable to nonempty if libname +dnl was found in ${LIB${NAME}_PREFIX}/$acl_libdirstem. +AC_DEFUN([AC_LIB_LINKFLAGS], +[ + AC_REQUIRE([AC_LIB_PREPARE_PREFIX]) + AC_REQUIRE([AC_LIB_RPATH]) + define([Name],[translit([$1],[./-], [___])]) + define([NAME],[translit([$1],[abcdefghijklmnopqrstuvwxyz./-], + [ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ___])]) + AC_CACHE_CHECK([how to link with lib[]$1], [ac_cv_lib[]Name[]_libs], [ + AC_LIB_LINKFLAGS_BODY([$1], [$2]) + ac_cv_lib[]Name[]_libs="$LIB[]NAME" + ac_cv_lib[]Name[]_ltlibs="$LTLIB[]NAME" + ac_cv_lib[]Name[]_cppflags="$INC[]NAME" + ac_cv_lib[]Name[]_prefix="$LIB[]NAME[]_PREFIX" + ]) + LIB[]NAME="$ac_cv_lib[]Name[]_libs" + LTLIB[]NAME="$ac_cv_lib[]Name[]_ltlibs" + INC[]NAME="$ac_cv_lib[]Name[]_cppflags" + LIB[]NAME[]_PREFIX="$ac_cv_lib[]Name[]_prefix" + AC_LIB_APPENDTOVAR([CPPFLAGS], [$INC]NAME) + AC_SUBST([LIB]NAME) + AC_SUBST([LTLIB]NAME) + AC_SUBST([LIB]NAME[_PREFIX]) + dnl Also set HAVE_LIB[]NAME so that AC_LIB_HAVE_LINKFLAGS can reuse the + dnl results of this search when this library appears as a dependency. + HAVE_LIB[]NAME=yes + undefine([Name]) + undefine([NAME]) +]) + +dnl AC_LIB_HAVE_LINKFLAGS(name, dependencies, includes, testcode) +dnl searches for libname and the libraries corresponding to explicit and +dnl implicit dependencies, together with the specified include files and +dnl the ability to compile and link the specified testcode. If found, it +dnl sets and AC_SUBSTs HAVE_LIB${NAME}=yes and the LIB${NAME} and +dnl LTLIB${NAME} variables and augments the CPPFLAGS variable, and +dnl #defines HAVE_LIB${NAME} to 1. Otherwise, it sets and AC_SUBSTs +dnl HAVE_LIB${NAME}=no and LIB${NAME} and LTLIB${NAME} to empty. +dnl Sets and AC_SUBSTs the LIB${NAME}_PREFIX variable to nonempty if libname +dnl was found in ${LIB${NAME}_PREFIX}/$acl_libdirstem. +AC_DEFUN([AC_LIB_HAVE_LINKFLAGS], +[ + AC_REQUIRE([AC_LIB_PREPARE_PREFIX]) + AC_REQUIRE([AC_LIB_RPATH]) + define([Name],[translit([$1],[./-], [___])]) + define([NAME],[translit([$1],[abcdefghijklmnopqrstuvwxyz./-], + [ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ___])]) + + dnl Search for lib[]Name and define LIB[]NAME, LTLIB[]NAME and INC[]NAME + dnl accordingly. + AC_LIB_LINKFLAGS_BODY([$1], [$2]) + + dnl Add $INC[]NAME to CPPFLAGS before performing the following checks, + dnl because if the user has installed lib[]Name and not disabled its use + dnl via --without-lib[]Name-prefix, he wants to use it. + ac_save_CPPFLAGS="$CPPFLAGS" + AC_LIB_APPENDTOVAR([CPPFLAGS], [$INC]NAME) + + AC_CACHE_CHECK([for lib[]$1], [ac_cv_lib[]Name], [ + ac_save_LIBS="$LIBS" + LIBS="$LIBS $LIB[]NAME" + AC_TRY_LINK([$3], [$4], [ac_cv_lib[]Name=yes], [ac_cv_lib[]Name=no]) + LIBS="$ac_save_LIBS" + ]) + if test "$ac_cv_lib[]Name" = yes; then + HAVE_LIB[]NAME=yes + AC_DEFINE([HAVE_LIB]NAME, 1, [Define if you have the $1 library.]) + AC_MSG_CHECKING([how to link with lib[]$1]) + AC_MSG_RESULT([$LIB[]NAME]) + else + HAVE_LIB[]NAME=no + dnl If $LIB[]NAME didn't lead to a usable library, we don't need + dnl $INC[]NAME either. + CPPFLAGS="$ac_save_CPPFLAGS" + LIB[]NAME= + LTLIB[]NAME= + LIB[]NAME[]_PREFIX= + fi + AC_SUBST([HAVE_LIB]NAME) + AC_SUBST([LIB]NAME) + AC_SUBST([LTLIB]NAME) + AC_SUBST([LIB]NAME[_PREFIX]) + undefine([Name]) + undefine([NAME]) +]) + +dnl Determine the platform dependent parameters needed to use rpath: +dnl acl_libext, +dnl acl_shlibext, +dnl acl_hardcode_libdir_flag_spec, +dnl acl_hardcode_libdir_separator, +dnl acl_hardcode_direct, +dnl acl_hardcode_minus_L. +AC_DEFUN([AC_LIB_RPATH], +[ + dnl Tell automake >= 1.10 to complain if config.rpath is missing. + m4_ifdef([AC_REQUIRE_AUX_FILE], [AC_REQUIRE_AUX_FILE([config.rpath])]) + AC_REQUIRE([AC_PROG_CC]) dnl we use $CC, $GCC, $LDFLAGS + AC_REQUIRE([AC_LIB_PROG_LD]) dnl we use $LD, $with_gnu_ld + AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST]) dnl we use $host + AC_REQUIRE([AC_CONFIG_AUX_DIR_DEFAULT]) dnl we use $ac_aux_dir + AC_CACHE_CHECK([for shared library run path origin], acl_cv_rpath, [ + CC="$CC" GCC="$GCC" LDFLAGS="$LDFLAGS" LD="$LD" with_gnu_ld="$with_gnu_ld" \ + ${CONFIG_SHELL-/bin/sh} "$ac_aux_dir/config.rpath" "$host" > conftest.sh + . ./conftest.sh + rm -f ./conftest.sh + acl_cv_rpath=done + ]) + wl="$acl_cv_wl" + acl_libext="$acl_cv_libext" + acl_shlibext="$acl_cv_shlibext" + acl_libname_spec="$acl_cv_libname_spec" + acl_library_names_spec="$acl_cv_library_names_spec" + acl_hardcode_libdir_flag_spec="$acl_cv_hardcode_libdir_flag_spec" + acl_hardcode_libdir_separator="$acl_cv_hardcode_libdir_separator" + acl_hardcode_direct="$acl_cv_hardcode_direct" + acl_hardcode_minus_L="$acl_cv_hardcode_minus_L" + dnl Determine whether the user wants rpath handling at all. + AC_ARG_ENABLE(rpath, + [ --disable-rpath do not hardcode runtime library paths], + :, enable_rpath=yes) +]) + +dnl AC_LIB_LINKFLAGS_BODY(name [, dependencies]) searches for libname and +dnl the libraries corresponding to explicit and implicit dependencies. +dnl Sets the LIB${NAME}, LTLIB${NAME} and INC${NAME} variables. +dnl Also, sets the LIB${NAME}_PREFIX variable to nonempty if libname was found +dnl in ${LIB${NAME}_PREFIX}/$acl_libdirstem. +AC_DEFUN([AC_LIB_LINKFLAGS_BODY], +[ + AC_REQUIRE([AC_LIB_PREPARE_MULTILIB]) + define([NAME],[translit([$1],[abcdefghijklmnopqrstuvwxyz./-], + [ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ___])]) + dnl Autoconf >= 2.61 supports dots in --with options. + define([N_A_M_E],[m4_if(m4_version_compare(m4_defn([m4_PACKAGE_VERSION]),[2.61]),[-1],[translit([$1],[.],[_])],[$1])]) + dnl By default, look in $includedir and $libdir. + use_additional=yes + AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([ + eval additional_includedir=\"$includedir\" + eval additional_libdir=\"$libdir\" + ]) + AC_LIB_ARG_WITH([lib]N_A_M_E[-prefix], +[ --with-lib]N_A_M_E[-prefix[=DIR] search for lib$1 in DIR/include and DIR/lib + --without-lib]N_A_M_E[-prefix don't search for lib$1 in includedir and libdir], +[ + if test "X$withval" = "Xno"; then + use_additional=no + else + if test "X$withval" = "X"; then + AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([ + eval additional_includedir=\"$includedir\" + eval additional_libdir=\"$libdir\" + ]) + else + additional_includedir="$withval/include" + additional_libdir="$withval/$acl_libdirstem" + fi + fi +]) + dnl Search the library and its dependencies in $additional_libdir and + dnl $LDFLAGS. Using breadth-first-seach. + LIB[]NAME= + LTLIB[]NAME= + INC[]NAME= + LIB[]NAME[]_PREFIX= + rpathdirs= + ltrpathdirs= + names_already_handled= + names_next_round='$1 $2' + while test -n "$names_next_round"; do + names_this_round="$names_next_round" + names_next_round= + for name in $names_this_round; do + already_handled= + for n in $names_already_handled; do + if test "$n" = "$name"; then + already_handled=yes + break + fi + done + if test -z "$already_handled"; then + names_already_handled="$names_already_handled $name" + dnl See if it was already located by an earlier AC_LIB_LINKFLAGS + dnl or AC_LIB_HAVE_LINKFLAGS call. + uppername=`echo "$name" | sed -e 'y|abcdefghijklmnopqrstuvwxyz./-|ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ___|'` + eval value=\"\$HAVE_LIB$uppername\" + if test -n "$value"; then + if test "$value" = yes; then + eval value=\"\$LIB$uppername\" + test -z "$value" || LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }$value" + eval value=\"\$LTLIB$uppername\" + test -z "$value" || LTLIB[]NAME="${LTLIB[]NAME}${LTLIB[]NAME:+ }$value" + else + dnl An earlier call to AC_LIB_HAVE_LINKFLAGS has determined + dnl that this library doesn't exist. So just drop it. + : + fi + else + dnl Search the library lib$name in $additional_libdir and $LDFLAGS + dnl and the already constructed $LIBNAME/$LTLIBNAME. + found_dir= + found_la= + found_so= + found_a= + eval libname=\"$acl_libname_spec\" # typically: libname=lib$name + if test -n "$acl_shlibext"; then + shrext=".$acl_shlibext" # typically: shrext=.so + else + shrext= + fi + if test $use_additional = yes; then + dir="$additional_libdir" + dnl The same code as in the loop below: + dnl First look for a shared library. + if test -n "$acl_shlibext"; then + if test -f "$dir/$libname$shrext"; then + found_dir="$dir" + found_so="$dir/$libname$shrext" + else + if test "$acl_library_names_spec" = '$libname$shrext$versuffix'; then + ver=`(cd "$dir" && \ + for f in "$libname$shrext".*; do echo "$f"; done \ + | sed -e "s,^$libname$shrext\\\\.,," \ + | sort -t '.' -n -r -k1,1 -k2,2 -k3,3 -k4,4 -k5,5 \ + | sed 1q ) 2>/dev/null` + if test -n "$ver" && test -f "$dir/$libname$shrext.$ver"; then + found_dir="$dir" + found_so="$dir/$libname$shrext.$ver" + fi + else + eval library_names=\"$acl_library_names_spec\" + for f in $library_names; do + if test -f "$dir/$f"; then + found_dir="$dir" + found_so="$dir/$f" + break + fi + done + fi + fi + fi + dnl Then look for a static library. + if test "X$found_dir" = "X"; then + if test -f "$dir/$libname.$acl_libext"; then + found_dir="$dir" + found_a="$dir/$libname.$acl_libext" + fi + fi + if test "X$found_dir" != "X"; then + if test -f "$dir/$libname.la"; then + found_la="$dir/$libname.la" + fi + fi + fi + if test "X$found_dir" = "X"; then + for x in $LDFLAGS $LTLIB[]NAME; do + AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([eval x=\"$x\"]) + case "$x" in + -L*) + dir=`echo "X$x" | sed -e 's/^X-L//'` + dnl First look for a shared library. + if test -n "$acl_shlibext"; then + if test -f "$dir/$libname$shrext"; then + found_dir="$dir" + found_so="$dir/$libname$shrext" + else + if test "$acl_library_names_spec" = '$libname$shrext$versuffix'; then + ver=`(cd "$dir" && \ + for f in "$libname$shrext".*; do echo "$f"; done \ + | sed -e "s,^$libname$shrext\\\\.,," \ + | sort -t '.' -n -r -k1,1 -k2,2 -k3,3 -k4,4 -k5,5 \ + | sed 1q ) 2>/dev/null` + if test -n "$ver" && test -f "$dir/$libname$shrext.$ver"; then + found_dir="$dir" + found_so="$dir/$libname$shrext.$ver" + fi + else + eval library_names=\"$acl_library_names_spec\" + for f in $library_names; do + if test -f "$dir/$f"; then + found_dir="$dir" + found_so="$dir/$f" + break + fi + done + fi + fi + fi + dnl Then look for a static library. + if test "X$found_dir" = "X"; then + if test -f "$dir/$libname.$acl_libext"; then + found_dir="$dir" + found_a="$dir/$libname.$acl_libext" + fi + fi + if test "X$found_dir" != "X"; then + if test -f "$dir/$libname.la"; then + found_la="$dir/$libname.la" + fi + fi + ;; + esac + if test "X$found_dir" != "X"; then + break + fi + done + fi + if test "X$found_dir" != "X"; then + dnl Found the library. + LTLIB[]NAME="${LTLIB[]NAME}${LTLIB[]NAME:+ }-L$found_dir -l$name" + if test "X$found_so" != "X"; then + dnl Linking with a shared library. We attempt to hardcode its + dnl directory into the executable's runpath, unless it's the + dnl standard /usr/lib. + if test "$enable_rpath" = no || test "X$found_dir" = "X/usr/$acl_libdirstem"; then + dnl No hardcoding is needed. + LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }$found_so" + else + dnl Use an explicit option to hardcode DIR into the resulting + dnl binary. + dnl Potentially add DIR to ltrpathdirs. + dnl The ltrpathdirs will be appended to $LTLIBNAME at the end. + haveit= + for x in $ltrpathdirs; do + if test "X$x" = "X$found_dir"; then + haveit=yes + break + fi + done + if test -z "$haveit"; then + ltrpathdirs="$ltrpathdirs $found_dir" + fi + dnl The hardcoding into $LIBNAME is system dependent. + if test "$acl_hardcode_direct" = yes; then + dnl Using DIR/libNAME.so during linking hardcodes DIR into the + dnl resulting binary. + LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }$found_so" + else + if test -n "$acl_hardcode_libdir_flag_spec" && test "$acl_hardcode_minus_L" = no; then + dnl Use an explicit option to hardcode DIR into the resulting + dnl binary. + LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }$found_so" + dnl Potentially add DIR to rpathdirs. + dnl The rpathdirs will be appended to $LIBNAME at the end. + haveit= + for x in $rpathdirs; do + if test "X$x" = "X$found_dir"; then + haveit=yes + break + fi + done + if test -z "$haveit"; then + rpathdirs="$rpathdirs $found_dir" + fi + else + dnl Rely on "-L$found_dir". + dnl But don't add it if it's already contained in the LDFLAGS + dnl or the already constructed $LIBNAME + haveit= + for x in $LDFLAGS $LIB[]NAME; do + AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([eval x=\"$x\"]) + if test "X$x" = "X-L$found_dir"; then + haveit=yes + break + fi + done + if test -z "$haveit"; then + LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }-L$found_dir" + fi + if test "$acl_hardcode_minus_L" != no; then + dnl FIXME: Not sure whether we should use + dnl "-L$found_dir -l$name" or "-L$found_dir $found_so" + dnl here. + LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }$found_so" + else + dnl We cannot use $acl_hardcode_runpath_var and LD_RUN_PATH + dnl here, because this doesn't fit in flags passed to the + dnl compiler. So give up. No hardcoding. This affects only + dnl very old systems. + dnl FIXME: Not sure whether we should use + dnl "-L$found_dir -l$name" or "-L$found_dir $found_so" + dnl here. + LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }-l$name" + fi + fi + fi + fi + else + if test "X$found_a" != "X"; then + dnl Linking with a static library. + LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }$found_a" + else + dnl We shouldn't come here, but anyway it's good to have a + dnl fallback. + LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }-L$found_dir -l$name" + fi + fi + dnl Assume the include files are nearby. + additional_includedir= + case "$found_dir" in + */$acl_libdirstem | */$acl_libdirstem/) + basedir=`echo "X$found_dir" | sed -e 's,^X,,' -e "s,/$acl_libdirstem/"'*$,,'` + LIB[]NAME[]_PREFIX="$basedir" + additional_includedir="$basedir/include" + ;; + esac + if test "X$additional_includedir" != "X"; then + dnl Potentially add $additional_includedir to $INCNAME. + dnl But don't add it + dnl 1. if it's the standard /usr/include, + dnl 2. if it's /usr/local/include and we are using GCC on Linux, + dnl 3. if it's already present in $CPPFLAGS or the already + dnl constructed $INCNAME, + dnl 4. if it doesn't exist as a directory. + if test "X$additional_includedir" != "X/usr/include"; then + haveit= + if test "X$additional_includedir" = "X/usr/local/include"; then + if test -n "$GCC"; then + case $host_os in + linux* | gnu* | k*bsd*-gnu) haveit=yes;; + esac + fi + fi + if test -z "$haveit"; then + for x in $CPPFLAGS $INC[]NAME; do + AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([eval x=\"$x\"]) + if test "X$x" = "X-I$additional_includedir"; then + haveit=yes + break + fi + done + if test -z "$haveit"; then + if test -d "$additional_includedir"; then + dnl Really add $additional_includedir to $INCNAME. + INC[]NAME="${INC[]NAME}${INC[]NAME:+ }-I$additional_includedir" + fi + fi + fi + fi + fi + dnl Look for dependencies. + if test -n "$found_la"; then + dnl Read the .la file. It defines the variables + dnl dlname, library_names, old_library, dependency_libs, current, + dnl age, revision, installed, dlopen, dlpreopen, libdir. + save_libdir="$libdir" + case "$found_la" in + */* | *\\*) . "$found_la" ;; + *) . "./$found_la" ;; + esac + libdir="$save_libdir" + dnl We use only dependency_libs. + for dep in $dependency_libs; do + case "$dep" in + -L*) + additional_libdir=`echo "X$dep" | sed -e 's/^X-L//'` + dnl Potentially add $additional_libdir to $LIBNAME and $LTLIBNAME. + dnl But don't add it + dnl 1. if it's the standard /usr/lib, + dnl 2. if it's /usr/local/lib and we are using GCC on Linux, + dnl 3. if it's already present in $LDFLAGS or the already + dnl constructed $LIBNAME, + dnl 4. if it doesn't exist as a directory. + if test "X$additional_libdir" != "X/usr/$acl_libdirstem"; then + haveit= + if test "X$additional_libdir" = "X/usr/local/$acl_libdirstem"; then + if test -n "$GCC"; then + case $host_os in + linux* | gnu* | k*bsd*-gnu) haveit=yes;; + esac + fi + fi + if test -z "$haveit"; then + haveit= + for x in $LDFLAGS $LIB[]NAME; do + AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([eval x=\"$x\"]) + if test "X$x" = "X-L$additional_libdir"; then + haveit=yes + break + fi + done + if test -z "$haveit"; then + if test -d "$additional_libdir"; then + dnl Really add $additional_libdir to $LIBNAME. + LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }-L$additional_libdir" + fi + fi + haveit= + for x in $LDFLAGS $LTLIB[]NAME; do + AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([eval x=\"$x\"]) + if test "X$x" = "X-L$additional_libdir"; then + haveit=yes + break + fi + done + if test -z "$haveit"; then + if test -d "$additional_libdir"; then + dnl Really add $additional_libdir to $LTLIBNAME. + LTLIB[]NAME="${LTLIB[]NAME}${LTLIB[]NAME:+ }-L$additional_libdir" + fi + fi + fi + fi + ;; + -R*) + dir=`echo "X$dep" | sed -e 's/^X-R//'` + if test "$enable_rpath" != no; then + dnl Potentially add DIR to rpathdirs. + dnl The rpathdirs will be appended to $LIBNAME at the end. + haveit= + for x in $rpathdirs; do + if test "X$x" = "X$dir"; then + haveit=yes + break + fi + done + if test -z "$haveit"; then + rpathdirs="$rpathdirs $dir" + fi + dnl Potentially add DIR to ltrpathdirs. + dnl The ltrpathdirs will be appended to $LTLIBNAME at the end. + haveit= + for x in $ltrpathdirs; do + if test "X$x" = "X$dir"; then + haveit=yes + break + fi + done + if test -z "$haveit"; then + ltrpathdirs="$ltrpathdirs $dir" + fi + fi + ;; + -l*) + dnl Handle this in the next round. + names_next_round="$names_next_round "`echo "X$dep" | sed -e 's/^X-l//'` + ;; + *.la) + dnl Handle this in the next round. Throw away the .la's + dnl directory; it is already contained in a preceding -L + dnl option. + names_next_round="$names_next_round "`echo "X$dep" | sed -e 's,^X.*/,,' -e 's,^lib,,' -e 's,\.la$,,'` + ;; + *) + dnl Most likely an immediate library name. + LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }$dep" + LTLIB[]NAME="${LTLIB[]NAME}${LTLIB[]NAME:+ }$dep" + ;; + esac + done + fi + else + dnl Didn't find the library; assume it is in the system directories + dnl known to the linker and runtime loader. (All the system + dnl directories known to the linker should also be known to the + dnl runtime loader, otherwise the system is severely misconfigured.) + LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }-l$name" + LTLIB[]NAME="${LTLIB[]NAME}${LTLIB[]NAME:+ }-l$name" + fi + fi + fi + done + done + if test "X$rpathdirs" != "X"; then + if test -n "$acl_hardcode_libdir_separator"; then + dnl Weird platform: only the last -rpath option counts, the user must + dnl pass all path elements in one option. We can arrange that for a + dnl single library, but not when more than one $LIBNAMEs are used. + alldirs= + for found_dir in $rpathdirs; do + alldirs="${alldirs}${alldirs:+$acl_hardcode_libdir_separator}$found_dir" + done + dnl Note: acl_hardcode_libdir_flag_spec uses $libdir and $wl. + acl_save_libdir="$libdir" + libdir="$alldirs" + eval flag=\"$acl_hardcode_libdir_flag_spec\" + libdir="$acl_save_libdir" + LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }$flag" + else + dnl The -rpath options are cumulative. + for found_dir in $rpathdirs; do + acl_save_libdir="$libdir" + libdir="$found_dir" + eval flag=\"$acl_hardcode_libdir_flag_spec\" + libdir="$acl_save_libdir" + LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }$flag" + done + fi + fi + if test "X$ltrpathdirs" != "X"; then + dnl When using libtool, the option that works for both libraries and + dnl executables is -R. The -R options are cumulative. + for found_dir in $ltrpathdirs; do + LTLIB[]NAME="${LTLIB[]NAME}${LTLIB[]NAME:+ }-R$found_dir" + done + fi +]) + +dnl AC_LIB_APPENDTOVAR(VAR, CONTENTS) appends the elements of CONTENTS to VAR, +dnl unless already present in VAR. +dnl Works only for CPPFLAGS, not for LIB* variables because that sometimes +dnl contains two or three consecutive elements that belong together. +AC_DEFUN([AC_LIB_APPENDTOVAR], +[ + for element in [$2]; do + haveit= + for x in $[$1]; do + AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([eval x=\"$x\"]) + if test "X$x" = "X$element"; then + haveit=yes + break + fi + done + if test -z "$haveit"; then + [$1]="${[$1]}${[$1]:+ }$element" + fi + done +]) + +dnl For those cases where a variable contains several -L and -l options +dnl referring to unknown libraries and directories, this macro determines the +dnl necessary additional linker options for the runtime path. +dnl AC_LIB_LINKFLAGS_FROM_LIBS([LDADDVAR], [LIBSVALUE], [USE-LIBTOOL]) +dnl sets LDADDVAR to linker options needed together with LIBSVALUE. +dnl If USE-LIBTOOL evaluates to non-empty, linking with libtool is assumed, +dnl otherwise linking without libtool is assumed. +AC_DEFUN([AC_LIB_LINKFLAGS_FROM_LIBS], +[ + AC_REQUIRE([AC_LIB_RPATH]) + AC_REQUIRE([AC_LIB_PREPARE_MULTILIB]) + $1= + if test "$enable_rpath" != no; then + if test -n "$acl_hardcode_libdir_flag_spec" && test "$acl_hardcode_minus_L" = no; then + dnl Use an explicit option to hardcode directories into the resulting + dnl binary. + rpathdirs= + next= + for opt in $2; do + if test -n "$next"; then + dir="$next" + dnl No need to hardcode the standard /usr/lib. + if test "X$dir" != "X/usr/$acl_libdirstem"; then + rpathdirs="$rpathdirs $dir" + fi + next= + else + case $opt in + -L) next=yes ;; + -L*) dir=`echo "X$opt" | sed -e 's,^X-L,,'` + dnl No need to hardcode the standard /usr/lib. + if test "X$dir" != "X/usr/$acl_libdirstem"; then + rpathdirs="$rpathdirs $dir" + fi + next= ;; + *) next= ;; + esac + fi + done + if test "X$rpathdirs" != "X"; then + if test -n ""$3""; then + dnl libtool is used for linking. Use -R options. + for dir in $rpathdirs; do + $1="${$1}${$1:+ }-R$dir" + done + else + dnl The linker is used for linking directly. + if test -n "$acl_hardcode_libdir_separator"; then + dnl Weird platform: only the last -rpath option counts, the user + dnl must pass all path elements in one option. + alldirs= + for dir in $rpathdirs; do + alldirs="${alldirs}${alldirs:+$acl_hardcode_libdir_separator}$dir" + done + acl_save_libdir="$libdir" + libdir="$alldirs" + eval flag=\"$acl_hardcode_libdir_flag_spec\" + libdir="$acl_save_libdir" + $1="$flag" + else + dnl The -rpath options are cumulative. + for dir in $rpathdirs; do + acl_save_libdir="$libdir" + libdir="$dir" + eval flag=\"$acl_hardcode_libdir_flag_spec\" + libdir="$acl_save_libdir" + $1="${$1}${$1:+ }$flag" + done + fi + fi + fi + fi + fi + AC_SUBST([$1]) +]) diff --git a/m4/lib-prefix.m4 b/m4/lib-prefix.m4 new file mode 100644 index 0000000..a8684e1 --- /dev/null +++ b/m4/lib-prefix.m4 @@ -0,0 +1,185 @@ +# lib-prefix.m4 serial 5 (gettext-0.15) +dnl Copyright (C) 2001-2005 Free Software Foundation, Inc. +dnl This file is free software; the Free Software Foundation +dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +dnl From Bruno Haible. + +dnl AC_LIB_ARG_WITH is synonymous to AC_ARG_WITH in autoconf-2.13, and +dnl similar to AC_ARG_WITH in autoconf 2.52...2.57 except that is doesn't +dnl require excessive bracketing. +ifdef([AC_HELP_STRING], +[AC_DEFUN([AC_LIB_ARG_WITH], [AC_ARG_WITH([$1],[[$2]],[$3],[$4])])], +[AC_DEFUN([AC_][LIB_ARG_WITH], [AC_ARG_WITH([$1],[$2],[$3],[$4])])]) + +dnl AC_LIB_PREFIX adds to the CPPFLAGS and LDFLAGS the flags that are needed +dnl to access previously installed libraries. The basic assumption is that +dnl a user will want packages to use other packages he previously installed +dnl with the same --prefix option. +dnl This macro is not needed if only AC_LIB_LINKFLAGS is used to locate +dnl libraries, but is otherwise very convenient. +AC_DEFUN([AC_LIB_PREFIX], +[ + AC_BEFORE([$0], [AC_LIB_LINKFLAGS]) + AC_REQUIRE([AC_PROG_CC]) + AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST]) + AC_REQUIRE([AC_LIB_PREPARE_MULTILIB]) + AC_REQUIRE([AC_LIB_PREPARE_PREFIX]) + dnl By default, look in $includedir and $libdir. + use_additional=yes + AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([ + eval additional_includedir=\"$includedir\" + eval additional_libdir=\"$libdir\" + ]) + AC_LIB_ARG_WITH([lib-prefix], +[ --with-lib-prefix[=DIR] search for libraries in DIR/include and DIR/lib + --without-lib-prefix don't search for libraries in includedir and libdir], +[ + if test "X$withval" = "Xno"; then + use_additional=no + else + if test "X$withval" = "X"; then + AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([ + eval additional_includedir=\"$includedir\" + eval additional_libdir=\"$libdir\" + ]) + else + additional_includedir="$withval/include" + additional_libdir="$withval/$acl_libdirstem" + fi + fi +]) + if test $use_additional = yes; then + dnl Potentially add $additional_includedir to $CPPFLAGS. + dnl But don't add it + dnl 1. if it's the standard /usr/include, + dnl 2. if it's already present in $CPPFLAGS, + dnl 3. if it's /usr/local/include and we are using GCC on Linux, + dnl 4. if it doesn't exist as a directory. + if test "X$additional_includedir" != "X/usr/include"; then + haveit= + for x in $CPPFLAGS; do + AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([eval x=\"$x\"]) + if test "X$x" = "X-I$additional_includedir"; then + haveit=yes + break + fi + done + if test -z "$haveit"; then + if test "X$additional_includedir" = "X/usr/local/include"; then + if test -n "$GCC"; then + case $host_os in + linux* | gnu* | k*bsd*-gnu) haveit=yes;; + esac + fi + fi + if test -z "$haveit"; then + if test -d "$additional_includedir"; then + dnl Really add $additional_includedir to $CPPFLAGS. + CPPFLAGS="${CPPFLAGS}${CPPFLAGS:+ }-I$additional_includedir" + fi + fi + fi + fi + dnl Potentially add $additional_libdir to $LDFLAGS. + dnl But don't add it + dnl 1. if it's the standard /usr/lib, + dnl 2. if it's already present in $LDFLAGS, + dnl 3. if it's /usr/local/lib and we are using GCC on Linux, + dnl 4. if it doesn't exist as a directory. + if test "X$additional_libdir" != "X/usr/$acl_libdirstem"; then + haveit= + for x in $LDFLAGS; do + AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([eval x=\"$x\"]) + if test "X$x" = "X-L$additional_libdir"; then + haveit=yes + break + fi + done + if test -z "$haveit"; then + if test "X$additional_libdir" = "X/usr/local/$acl_libdirstem"; then + if test -n "$GCC"; then + case $host_os in + linux*) haveit=yes;; + esac + fi + fi + if test -z "$haveit"; then + if test -d "$additional_libdir"; then + dnl Really add $additional_libdir to $LDFLAGS. + LDFLAGS="${LDFLAGS}${LDFLAGS:+ }-L$additional_libdir" + fi + fi + fi + fi + fi +]) + +dnl AC_LIB_PREPARE_PREFIX creates variables acl_final_prefix, +dnl acl_final_exec_prefix, containing the values to which $prefix and +dnl $exec_prefix will expand at the end of the configure script. +AC_DEFUN([AC_LIB_PREPARE_PREFIX], +[ + dnl Unfortunately, prefix and exec_prefix get only finally determined + dnl at the end of configure. + if test "X$prefix" = "XNONE"; then + acl_final_prefix="$ac_default_prefix" + else + acl_final_prefix="$prefix" + fi + if test "X$exec_prefix" = "XNONE"; then + acl_final_exec_prefix='${prefix}' + else + acl_final_exec_prefix="$exec_prefix" + fi + acl_save_prefix="$prefix" + prefix="$acl_final_prefix" + eval acl_final_exec_prefix=\"$acl_final_exec_prefix\" + prefix="$acl_save_prefix" +]) + +dnl AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([statement]) evaluates statement, with the +dnl variables prefix and exec_prefix bound to the values they will have +dnl at the end of the configure script. +AC_DEFUN([AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX], +[ + acl_save_prefix="$prefix" + prefix="$acl_final_prefix" + acl_save_exec_prefix="$exec_prefix" + exec_prefix="$acl_final_exec_prefix" + $1 + exec_prefix="$acl_save_exec_prefix" + prefix="$acl_save_prefix" +]) + +dnl AC_LIB_PREPARE_MULTILIB creates a variable acl_libdirstem, containing +dnl the basename of the libdir, either "lib" or "lib64". +AC_DEFUN([AC_LIB_PREPARE_MULTILIB], +[ + dnl There is no formal standard regarding lib and lib64. The current + dnl practice is that on a system supporting 32-bit and 64-bit instruction + dnl sets or ABIs, 64-bit libraries go under $prefix/lib64 and 32-bit + dnl libraries go under $prefix/lib. We determine the compiler's default + dnl mode by looking at the compiler's library search path. If at least + dnl of its elements ends in /lib64 or points to a directory whose absolute + dnl pathname ends in /lib64, we assume a 64-bit ABI. Otherwise we use the + dnl default, namely "lib". + acl_libdirstem=lib + searchpath=`(LC_ALL=C $CC -print-search-dirs) 2>/dev/null | sed -n -e 's,^libraries: ,,p' | sed -e 's,^=,,'` + if test -n "$searchpath"; then + acl_save_IFS="${IFS= }"; IFS=":" + for searchdir in $searchpath; do + if test -d "$searchdir"; then + case "$searchdir" in + */lib64/ | */lib64 ) acl_libdirstem=lib64 ;; + *) searchdir=`cd "$searchdir" && pwd` + case "$searchdir" in + */lib64 ) acl_libdirstem=lib64 ;; + esac ;; + esac + fi + done + IFS="$acl_save_IFS" + fi +]) diff --git a/m4/libtool.m4 b/m4/libtool.m4 new file mode 100644 index 0000000..ee80844 --- /dev/null +++ b/m4/libtool.m4 @@ -0,0 +1,8387 @@ +# libtool.m4 - Configure libtool for the host system. -*-Autoconf-*- +# +# Copyright (C) 1996-2001, 2003-2015 Free Software Foundation, Inc. +# Written by Gordon Matzigkeit, 1996 +# +# This file is free software; the Free Software Foundation gives +# unlimited permission to copy and/or distribute it, with or without +# modifications, as long as this notice is preserved. + +m4_define([_LT_COPYING], [dnl +# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc. +# This is free software; see the source for copying conditions. There is NO +# warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. + +# GNU Libtool is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# As a special exception to the GNU General Public License, if you +# distribute this file as part of a program or library that is built +# using GNU Libtool, you may include this file under the same +# distribution terms that you use for the rest of that program. +# +# GNU Libtool is distributed in the hope that it will be useful, but +# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program. If not, see . +]) + +# serial 58 LT_INIT + + +# LT_PREREQ(VERSION) +# ------------------ +# Complain and exit if this libtool version is less that VERSION. +m4_defun([LT_PREREQ], +[m4_if(m4_version_compare(m4_defn([LT_PACKAGE_VERSION]), [$1]), -1, + [m4_default([$3], + [m4_fatal([Libtool version $1 or higher is required], + 63)])], + [$2])]) + + +# _LT_CHECK_BUILDDIR +# ------------------ +# Complain if the absolute build directory name contains unusual characters +m4_defun([_LT_CHECK_BUILDDIR], +[case `pwd` in + *\ * | *\ *) + AC_MSG_WARN([Libtool does not cope well with whitespace in `pwd`]) ;; +esac +]) + + +# LT_INIT([OPTIONS]) +# ------------------ +AC_DEFUN([LT_INIT], +[AC_PREREQ([2.62])dnl We use AC_PATH_PROGS_FEATURE_CHECK +AC_REQUIRE([AC_CONFIG_AUX_DIR_DEFAULT])dnl +AC_BEFORE([$0], [LT_LANG])dnl +AC_BEFORE([$0], [LT_OUTPUT])dnl +AC_BEFORE([$0], [LTDL_INIT])dnl +m4_require([_LT_CHECK_BUILDDIR])dnl + +dnl Autoconf doesn't catch unexpanded LT_ macros by default: +m4_pattern_forbid([^_?LT_[A-Z_]+$])dnl +m4_pattern_allow([^(_LT_EOF|LT_DLGLOBAL|LT_DLLAZY_OR_NOW|LT_MULTI_MODULE)$])dnl +dnl aclocal doesn't pull ltoptions.m4, ltsugar.m4, or ltversion.m4 +dnl unless we require an AC_DEFUNed macro: +AC_REQUIRE([LTOPTIONS_VERSION])dnl +AC_REQUIRE([LTSUGAR_VERSION])dnl +AC_REQUIRE([LTVERSION_VERSION])dnl +AC_REQUIRE([LTOBSOLETE_VERSION])dnl +m4_require([_LT_PROG_LTMAIN])dnl + +_LT_SHELL_INIT([SHELL=${CONFIG_SHELL-/bin/sh}]) + +dnl Parse OPTIONS +_LT_SET_OPTIONS([$0], [$1]) + +# This can be used to rebuild libtool when needed +LIBTOOL_DEPS=$ltmain + +# Always use our own libtool. +LIBTOOL='$(SHELL) $(top_builddir)/libtool' +AC_SUBST(LIBTOOL)dnl + +_LT_SETUP + +# Only expand once: +m4_define([LT_INIT]) +])# LT_INIT + +# Old names: +AU_ALIAS([AC_PROG_LIBTOOL], [LT_INIT]) +AU_ALIAS([AM_PROG_LIBTOOL], [LT_INIT]) +dnl aclocal-1.4 backwards compatibility: +dnl AC_DEFUN([AC_PROG_LIBTOOL], []) +dnl AC_DEFUN([AM_PROG_LIBTOOL], []) + + +# _LT_PREPARE_CC_BASENAME +# ----------------------- +m4_defun([_LT_PREPARE_CC_BASENAME], [ +# Calculate cc_basename. Skip known compiler wrappers and cross-prefix. +func_cc_basename () +{ + for cc_temp in @S|@*""; do + case $cc_temp in + compile | *[[\\/]]compile | ccache | *[[\\/]]ccache ) ;; + distcc | *[[\\/]]distcc | purify | *[[\\/]]purify ) ;; + \-*) ;; + *) break;; + esac + done + func_cc_basename_result=`$ECHO "$cc_temp" | $SED "s%.*/%%; s%^$host_alias-%%"` +} +])# _LT_PREPARE_CC_BASENAME + + +# _LT_CC_BASENAME(CC) +# ------------------- +# It would be clearer to call AC_REQUIREs from _LT_PREPARE_CC_BASENAME, +# but that macro is also expanded into generated libtool script, which +# arranges for $SED and $ECHO to be set by different means. +m4_defun([_LT_CC_BASENAME], +[m4_require([_LT_PREPARE_CC_BASENAME])dnl +AC_REQUIRE([_LT_DECL_SED])dnl +AC_REQUIRE([_LT_PROG_ECHO_BACKSLASH])dnl +func_cc_basename $1 +cc_basename=$func_cc_basename_result +]) + + +# _LT_FILEUTILS_DEFAULTS +# ---------------------- +# It is okay to use these file commands and assume they have been set +# sensibly after 'm4_require([_LT_FILEUTILS_DEFAULTS])'. +m4_defun([_LT_FILEUTILS_DEFAULTS], +[: ${CP="cp -f"} +: ${MV="mv -f"} +: ${RM="rm -f"} +])# _LT_FILEUTILS_DEFAULTS + + +# _LT_SETUP +# --------- +m4_defun([_LT_SETUP], +[AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])dnl +AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_BUILD])dnl +AC_REQUIRE([_LT_PREPARE_SED_QUOTE_VARS])dnl +AC_REQUIRE([_LT_PROG_ECHO_BACKSLASH])dnl + +_LT_DECL([], [PATH_SEPARATOR], [1], [The PATH separator for the build system])dnl +dnl +_LT_DECL([], [host_alias], [0], [The host system])dnl +_LT_DECL([], [host], [0])dnl +_LT_DECL([], [host_os], [0])dnl +dnl +_LT_DECL([], [build_alias], [0], [The build system])dnl +_LT_DECL([], [build], [0])dnl +_LT_DECL([], [build_os], [0])dnl +dnl +AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])dnl +AC_REQUIRE([LT_PATH_LD])dnl +AC_REQUIRE([LT_PATH_NM])dnl +dnl +AC_REQUIRE([AC_PROG_LN_S])dnl +test -z "$LN_S" && LN_S="ln -s" +_LT_DECL([], [LN_S], [1], [Whether we need soft or hard links])dnl +dnl +AC_REQUIRE([LT_CMD_MAX_LEN])dnl +_LT_DECL([objext], [ac_objext], [0], [Object file suffix (normally "o")])dnl +_LT_DECL([], [exeext], [0], [Executable file suffix (normally "")])dnl +dnl +m4_require([_LT_FILEUTILS_DEFAULTS])dnl +m4_require([_LT_CHECK_SHELL_FEATURES])dnl +m4_require([_LT_PATH_CONVERSION_FUNCTIONS])dnl +m4_require([_LT_CMD_RELOAD])dnl +m4_require([_LT_CHECK_MAGIC_METHOD])dnl +m4_require([_LT_CHECK_SHAREDLIB_FROM_LINKLIB])dnl +m4_require([_LT_CMD_OLD_ARCHIVE])dnl +m4_require([_LT_CMD_GLOBAL_SYMBOLS])dnl +m4_require([_LT_WITH_SYSROOT])dnl +m4_require([_LT_CMD_TRUNCATE])dnl + +_LT_CONFIG_LIBTOOL_INIT([ +# See if we are running on zsh, and set the options that allow our +# commands through without removal of \ escapes INIT. +if test -n "\${ZSH_VERSION+set}"; then + setopt NO_GLOB_SUBST +fi +]) +if test -n "${ZSH_VERSION+set}"; then + setopt NO_GLOB_SUBST +fi + +_LT_CHECK_OBJDIR + +m4_require([_LT_TAG_COMPILER])dnl + +case $host_os in +aix3*) + # AIX sometimes has problems with the GCC collect2 program. For some + # reason, if we set the COLLECT_NAMES environment variable, the problems + # vanish in a puff of smoke. + if test set != "${COLLECT_NAMES+set}"; then + COLLECT_NAMES= + export COLLECT_NAMES + fi + ;; +esac + +# Global variables: +ofile=libtool +can_build_shared=yes + +# All known linkers require a '.a' archive for static linking (except MSVC, +# which needs '.lib'). +libext=a + +with_gnu_ld=$lt_cv_prog_gnu_ld + +old_CC=$CC +old_CFLAGS=$CFLAGS + +# Set sane defaults for various variables +test -z "$CC" && CC=cc +test -z "$LTCC" && LTCC=$CC +test -z "$LTCFLAGS" && LTCFLAGS=$CFLAGS +test -z "$LD" && LD=ld +test -z "$ac_objext" && ac_objext=o + +_LT_CC_BASENAME([$compiler]) + +# Only perform the check for file, if the check method requires it +test -z "$MAGIC_CMD" && MAGIC_CMD=file +case $deplibs_check_method in +file_magic*) + if test "$file_magic_cmd" = '$MAGIC_CMD'; then + _LT_PATH_MAGIC + fi + ;; +esac + +# Use C for the default configuration in the libtool script +LT_SUPPORTED_TAG([CC]) +_LT_LANG_C_CONFIG +_LT_LANG_DEFAULT_CONFIG +_LT_CONFIG_COMMANDS +])# _LT_SETUP + + +# _LT_PREPARE_SED_QUOTE_VARS +# -------------------------- +# Define a few sed substitution that help us do robust quoting. +m4_defun([_LT_PREPARE_SED_QUOTE_VARS], +[# Backslashify metacharacters that are still active within +# double-quoted strings. +sed_quote_subst='s/\([["`$\\]]\)/\\\1/g' + +# Same as above, but do not quote variable references. +double_quote_subst='s/\([["`\\]]\)/\\\1/g' + +# Sed substitution to delay expansion of an escaped shell variable in a +# double_quote_subst'ed string. +delay_variable_subst='s/\\\\\\\\\\\$/\\\\\\$/g' + +# Sed substitution to delay expansion of an escaped single quote. +delay_single_quote_subst='s/'\''/'\'\\\\\\\'\''/g' + +# Sed substitution to avoid accidental globbing in evaled expressions +no_glob_subst='s/\*/\\\*/g' +]) + +# _LT_PROG_LTMAIN +# --------------- +# Note that this code is called both from 'configure', and 'config.status' +# now that we use AC_CONFIG_COMMANDS to generate libtool. Notably, +# 'config.status' has no value for ac_aux_dir unless we are using Automake, +# so we pass a copy along to make sure it has a sensible value anyway. +m4_defun([_LT_PROG_LTMAIN], +[m4_ifdef([AC_REQUIRE_AUX_FILE], [AC_REQUIRE_AUX_FILE([ltmain.sh])])dnl +_LT_CONFIG_LIBTOOL_INIT([ac_aux_dir='$ac_aux_dir']) +ltmain=$ac_aux_dir/ltmain.sh +])# _LT_PROG_LTMAIN + + +## ------------------------------------- ## +## Accumulate code for creating libtool. ## +## ------------------------------------- ## + +# So that we can recreate a full libtool script including additional +# tags, we accumulate the chunks of code to send to AC_CONFIG_COMMANDS +# in macros and then make a single call at the end using the 'libtool' +# label. + + +# _LT_CONFIG_LIBTOOL_INIT([INIT-COMMANDS]) +# ---------------------------------------- +# Register INIT-COMMANDS to be passed to AC_CONFIG_COMMANDS later. +m4_define([_LT_CONFIG_LIBTOOL_INIT], +[m4_ifval([$1], + [m4_append([_LT_OUTPUT_LIBTOOL_INIT], + [$1 +])])]) + +# Initialize. +m4_define([_LT_OUTPUT_LIBTOOL_INIT]) + + +# _LT_CONFIG_LIBTOOL([COMMANDS]) +# ------------------------------ +# Register COMMANDS to be passed to AC_CONFIG_COMMANDS later. +m4_define([_LT_CONFIG_LIBTOOL], +[m4_ifval([$1], + [m4_append([_LT_OUTPUT_LIBTOOL_COMMANDS], + [$1 +])])]) + +# Initialize. +m4_define([_LT_OUTPUT_LIBTOOL_COMMANDS]) + + +# _LT_CONFIG_SAVE_COMMANDS([COMMANDS], [INIT_COMMANDS]) +# ----------------------------------------------------- +m4_defun([_LT_CONFIG_SAVE_COMMANDS], +[_LT_CONFIG_LIBTOOL([$1]) +_LT_CONFIG_LIBTOOL_INIT([$2]) +]) + + +# _LT_FORMAT_COMMENT([COMMENT]) +# ----------------------------- +# Add leading comment marks to the start of each line, and a trailing +# full-stop to the whole comment if one is not present already. +m4_define([_LT_FORMAT_COMMENT], +[m4_ifval([$1], [ +m4_bpatsubst([m4_bpatsubst([$1], [^ *], [# ])], + [['`$\]], [\\\&])]m4_bmatch([$1], [[!?.]$], [], [.]) +)]) + + + +## ------------------------ ## +## FIXME: Eliminate VARNAME ## +## ------------------------ ## + + +# _LT_DECL([CONFIGNAME], VARNAME, VALUE, [DESCRIPTION], [IS-TAGGED?]) +# ------------------------------------------------------------------- +# CONFIGNAME is the name given to the value in the libtool script. +# VARNAME is the (base) name used in the configure script. +# VALUE may be 0, 1 or 2 for a computed quote escaped value based on +# VARNAME. Any other value will be used directly. +m4_define([_LT_DECL], +[lt_if_append_uniq([lt_decl_varnames], [$2], [, ], + [lt_dict_add_subkey([lt_decl_dict], [$2], [libtool_name], + [m4_ifval([$1], [$1], [$2])]) + lt_dict_add_subkey([lt_decl_dict], [$2], [value], [$3]) + m4_ifval([$4], + [lt_dict_add_subkey([lt_decl_dict], [$2], [description], [$4])]) + lt_dict_add_subkey([lt_decl_dict], [$2], + [tagged?], [m4_ifval([$5], [yes], [no])])]) +]) + + +# _LT_TAGDECL([CONFIGNAME], VARNAME, VALUE, [DESCRIPTION]) +# -------------------------------------------------------- +m4_define([_LT_TAGDECL], [_LT_DECL([$1], [$2], [$3], [$4], [yes])]) + + +# lt_decl_tag_varnames([SEPARATOR], [VARNAME1...]) +# ------------------------------------------------ +m4_define([lt_decl_tag_varnames], +[_lt_decl_filter([tagged?], [yes], $@)]) + + +# _lt_decl_filter(SUBKEY, VALUE, [SEPARATOR], [VARNAME1..]) +# --------------------------------------------------------- +m4_define([_lt_decl_filter], +[m4_case([$#], + [0], [m4_fatal([$0: too few arguments: $#])], + [1], [m4_fatal([$0: too few arguments: $#: $1])], + [2], [lt_dict_filter([lt_decl_dict], [$1], [$2], [], lt_decl_varnames)], + [3], [lt_dict_filter([lt_decl_dict], [$1], [$2], [$3], lt_decl_varnames)], + [lt_dict_filter([lt_decl_dict], $@)])[]dnl +]) + + +# lt_decl_quote_varnames([SEPARATOR], [VARNAME1...]) +# -------------------------------------------------- +m4_define([lt_decl_quote_varnames], +[_lt_decl_filter([value], [1], $@)]) + + +# lt_decl_dquote_varnames([SEPARATOR], [VARNAME1...]) +# --------------------------------------------------- +m4_define([lt_decl_dquote_varnames], +[_lt_decl_filter([value], [2], $@)]) + + +# lt_decl_varnames_tagged([SEPARATOR], [VARNAME1...]) +# --------------------------------------------------- +m4_define([lt_decl_varnames_tagged], +[m4_assert([$# <= 2])dnl +_$0(m4_quote(m4_default([$1], [[, ]])), + m4_ifval([$2], [[$2]], [m4_dquote(lt_decl_tag_varnames)]), + m4_split(m4_normalize(m4_quote(_LT_TAGS)), [ ]))]) +m4_define([_lt_decl_varnames_tagged], +[m4_ifval([$3], [lt_combine([$1], [$2], [_], $3)])]) + + +# lt_decl_all_varnames([SEPARATOR], [VARNAME1...]) +# ------------------------------------------------ +m4_define([lt_decl_all_varnames], +[_$0(m4_quote(m4_default([$1], [[, ]])), + m4_if([$2], [], + m4_quote(lt_decl_varnames), + m4_quote(m4_shift($@))))[]dnl +]) +m4_define([_lt_decl_all_varnames], +[lt_join($@, lt_decl_varnames_tagged([$1], + lt_decl_tag_varnames([[, ]], m4_shift($@))))dnl +]) + + +# _LT_CONFIG_STATUS_DECLARE([VARNAME]) +# ------------------------------------ +# Quote a variable value, and forward it to 'config.status' so that its +# declaration there will have the same value as in 'configure'. VARNAME +# must have a single quote delimited value for this to work. +m4_define([_LT_CONFIG_STATUS_DECLARE], +[$1='`$ECHO "$][$1" | $SED "$delay_single_quote_subst"`']) + + +# _LT_CONFIG_STATUS_DECLARATIONS +# ------------------------------ +# We delimit libtool config variables with single quotes, so when +# we write them to config.status, we have to be sure to quote all +# embedded single quotes properly. In configure, this macro expands +# each variable declared with _LT_DECL (and _LT_TAGDECL) into: +# +# ='`$ECHO "$" | $SED "$delay_single_quote_subst"`' +m4_defun([_LT_CONFIG_STATUS_DECLARATIONS], +[m4_foreach([_lt_var], m4_quote(lt_decl_all_varnames), + [m4_n([_LT_CONFIG_STATUS_DECLARE(_lt_var)])])]) + + +# _LT_LIBTOOL_TAGS +# ---------------- +# Output comment and list of tags supported by the script +m4_defun([_LT_LIBTOOL_TAGS], +[_LT_FORMAT_COMMENT([The names of the tagged configurations supported by this script])dnl +available_tags='_LT_TAGS'dnl +]) + + +# _LT_LIBTOOL_DECLARE(VARNAME, [TAG]) +# ----------------------------------- +# Extract the dictionary values for VARNAME (optionally with TAG) and +# expand to a commented shell variable setting: +# +# # Some comment about what VAR is for. +# visible_name=$lt_internal_name +m4_define([_LT_LIBTOOL_DECLARE], +[_LT_FORMAT_COMMENT(m4_quote(lt_dict_fetch([lt_decl_dict], [$1], + [description])))[]dnl +m4_pushdef([_libtool_name], + m4_quote(lt_dict_fetch([lt_decl_dict], [$1], [libtool_name])))[]dnl +m4_case(m4_quote(lt_dict_fetch([lt_decl_dict], [$1], [value])), + [0], [_libtool_name=[$]$1], + [1], [_libtool_name=$lt_[]$1], + [2], [_libtool_name=$lt_[]$1], + [_libtool_name=lt_dict_fetch([lt_decl_dict], [$1], [value])])[]dnl +m4_ifval([$2], [_$2])[]m4_popdef([_libtool_name])[]dnl +]) + + +# _LT_LIBTOOL_CONFIG_VARS +# ----------------------- +# Produce commented declarations of non-tagged libtool config variables +# suitable for insertion in the LIBTOOL CONFIG section of the 'libtool' +# script. Tagged libtool config variables (even for the LIBTOOL CONFIG +# section) are produced by _LT_LIBTOOL_TAG_VARS. +m4_defun([_LT_LIBTOOL_CONFIG_VARS], +[m4_foreach([_lt_var], + m4_quote(_lt_decl_filter([tagged?], [no], [], lt_decl_varnames)), + [m4_n([_LT_LIBTOOL_DECLARE(_lt_var)])])]) + + +# _LT_LIBTOOL_TAG_VARS(TAG) +# ------------------------- +m4_define([_LT_LIBTOOL_TAG_VARS], +[m4_foreach([_lt_var], m4_quote(lt_decl_tag_varnames), + [m4_n([_LT_LIBTOOL_DECLARE(_lt_var, [$1])])])]) + + +# _LT_TAGVAR(VARNAME, [TAGNAME]) +# ------------------------------ +m4_define([_LT_TAGVAR], [m4_ifval([$2], [$1_$2], [$1])]) + + +# _LT_CONFIG_COMMANDS +# ------------------- +# Send accumulated output to $CONFIG_STATUS. Thanks to the lists of +# variables for single and double quote escaping we saved from calls +# to _LT_DECL, we can put quote escaped variables declarations +# into 'config.status', and then the shell code to quote escape them in +# for loops in 'config.status'. Finally, any additional code accumulated +# from calls to _LT_CONFIG_LIBTOOL_INIT is expanded. +m4_defun([_LT_CONFIG_COMMANDS], +[AC_PROVIDE_IFELSE([LT_OUTPUT], + dnl If the libtool generation code has been placed in $CONFIG_LT, + dnl instead of duplicating it all over again into config.status, + dnl then we will have config.status run $CONFIG_LT later, so it + dnl needs to know what name is stored there: + [AC_CONFIG_COMMANDS([libtool], + [$SHELL $CONFIG_LT || AS_EXIT(1)], [CONFIG_LT='$CONFIG_LT'])], + dnl If the libtool generation code is destined for config.status, + dnl expand the accumulated commands and init code now: + [AC_CONFIG_COMMANDS([libtool], + [_LT_OUTPUT_LIBTOOL_COMMANDS], [_LT_OUTPUT_LIBTOOL_COMMANDS_INIT])]) +])#_LT_CONFIG_COMMANDS + + +# Initialize. +m4_define([_LT_OUTPUT_LIBTOOL_COMMANDS_INIT], +[ + +# The HP-UX ksh and POSIX shell print the target directory to stdout +# if CDPATH is set. +(unset CDPATH) >/dev/null 2>&1 && unset CDPATH + +sed_quote_subst='$sed_quote_subst' +double_quote_subst='$double_quote_subst' +delay_variable_subst='$delay_variable_subst' +_LT_CONFIG_STATUS_DECLARATIONS +LTCC='$LTCC' +LTCFLAGS='$LTCFLAGS' +compiler='$compiler_DEFAULT' + +# A function that is used when there is no print builtin or printf. +func_fallback_echo () +{ + eval 'cat <<_LTECHO_EOF +\$[]1 +_LTECHO_EOF' +} + +# Quote evaled strings. +for var in lt_decl_all_varnames([[ \ +]], lt_decl_quote_varnames); do + case \`eval \\\\\$ECHO \\\\""\\\\\$\$var"\\\\"\` in + *[[\\\\\\\`\\"\\\$]]*) + eval "lt_\$var=\\\\\\"\\\`\\\$ECHO \\"\\\$\$var\\" | \\\$SED \\"\\\$sed_quote_subst\\"\\\`\\\\\\"" ## exclude from sc_prohibit_nested_quotes + ;; + *) + eval "lt_\$var=\\\\\\"\\\$\$var\\\\\\"" + ;; + esac +done + +# Double-quote double-evaled strings. +for var in lt_decl_all_varnames([[ \ +]], lt_decl_dquote_varnames); do + case \`eval \\\\\$ECHO \\\\""\\\\\$\$var"\\\\"\` in + *[[\\\\\\\`\\"\\\$]]*) + eval "lt_\$var=\\\\\\"\\\`\\\$ECHO \\"\\\$\$var\\" | \\\$SED -e \\"\\\$double_quote_subst\\" -e \\"\\\$sed_quote_subst\\" -e \\"\\\$delay_variable_subst\\"\\\`\\\\\\"" ## exclude from sc_prohibit_nested_quotes + ;; + *) + eval "lt_\$var=\\\\\\"\\\$\$var\\\\\\"" + ;; + esac +done + +_LT_OUTPUT_LIBTOOL_INIT +]) + +# _LT_GENERATED_FILE_INIT(FILE, [COMMENT]) +# ------------------------------------ +# Generate a child script FILE with all initialization necessary to +# reuse the environment learned by the parent script, and make the +# file executable. If COMMENT is supplied, it is inserted after the +# '#!' sequence but before initialization text begins. After this +# macro, additional text can be appended to FILE to form the body of +# the child script. The macro ends with non-zero status if the +# file could not be fully written (such as if the disk is full). +m4_ifdef([AS_INIT_GENERATED], +[m4_defun([_LT_GENERATED_FILE_INIT],[AS_INIT_GENERATED($@)])], +[m4_defun([_LT_GENERATED_FILE_INIT], +[m4_require([AS_PREPARE])]dnl +[m4_pushdef([AS_MESSAGE_LOG_FD])]dnl +[lt_write_fail=0 +cat >$1 <<_ASEOF || lt_write_fail=1 +#! $SHELL +# Generated by $as_me. +$2 +SHELL=\${CONFIG_SHELL-$SHELL} +export SHELL +_ASEOF +cat >>$1 <<\_ASEOF || lt_write_fail=1 +AS_SHELL_SANITIZE +_AS_PREPARE +exec AS_MESSAGE_FD>&1 +_ASEOF +test 0 = "$lt_write_fail" && chmod +x $1[]dnl +m4_popdef([AS_MESSAGE_LOG_FD])])])# _LT_GENERATED_FILE_INIT + +# LT_OUTPUT +# --------- +# This macro allows early generation of the libtool script (before +# AC_OUTPUT is called), incase it is used in configure for compilation +# tests. +AC_DEFUN([LT_OUTPUT], +[: ${CONFIG_LT=./config.lt} +AC_MSG_NOTICE([creating $CONFIG_LT]) +_LT_GENERATED_FILE_INIT(["$CONFIG_LT"], +[# Run this file to recreate a libtool stub with the current configuration.]) + +cat >>"$CONFIG_LT" <<\_LTEOF +lt_cl_silent=false +exec AS_MESSAGE_LOG_FD>>config.log +{ + echo + AS_BOX([Running $as_me.]) +} >&AS_MESSAGE_LOG_FD + +lt_cl_help="\ +'$as_me' creates a local libtool stub from the current configuration, +for use in further configure time tests before the real libtool is +generated. + +Usage: $[0] [[OPTIONS]] + + -h, --help print this help, then exit + -V, --version print version number, then exit + -q, --quiet do not print progress messages + -d, --debug don't remove temporary files + +Report bugs to ." + +lt_cl_version="\ +m4_ifset([AC_PACKAGE_NAME], [AC_PACKAGE_NAME ])config.lt[]dnl +m4_ifset([AC_PACKAGE_VERSION], [ AC_PACKAGE_VERSION]) +configured by $[0], generated by m4_PACKAGE_STRING. + +Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. +This config.lt script is free software; the Free Software Foundation +gives unlimited permision to copy, distribute and modify it." + +while test 0 != $[#] +do + case $[1] in + --version | --v* | -V ) + echo "$lt_cl_version"; exit 0 ;; + --help | --h* | -h ) + echo "$lt_cl_help"; exit 0 ;; + --debug | --d* | -d ) + debug=: ;; + --quiet | --q* | --silent | --s* | -q ) + lt_cl_silent=: ;; + + -*) AC_MSG_ERROR([unrecognized option: $[1] +Try '$[0] --help' for more information.]) ;; + + *) AC_MSG_ERROR([unrecognized argument: $[1] +Try '$[0] --help' for more information.]) ;; + esac + shift +done + +if $lt_cl_silent; then + exec AS_MESSAGE_FD>/dev/null +fi +_LTEOF + +cat >>"$CONFIG_LT" <<_LTEOF +_LT_OUTPUT_LIBTOOL_COMMANDS_INIT +_LTEOF + +cat >>"$CONFIG_LT" <<\_LTEOF +AC_MSG_NOTICE([creating $ofile]) +_LT_OUTPUT_LIBTOOL_COMMANDS +AS_EXIT(0) +_LTEOF +chmod +x "$CONFIG_LT" + +# configure is writing to config.log, but config.lt does its own redirection, +# appending to config.log, which fails on DOS, as config.log is still kept +# open by configure. Here we exec the FD to /dev/null, effectively closing +# config.log, so it can be properly (re)opened and appended to by config.lt. +lt_cl_success=: +test yes = "$silent" && + lt_config_lt_args="$lt_config_lt_args --quiet" +exec AS_MESSAGE_LOG_FD>/dev/null +$SHELL "$CONFIG_LT" $lt_config_lt_args || lt_cl_success=false +exec AS_MESSAGE_LOG_FD>>config.log +$lt_cl_success || AS_EXIT(1) +])# LT_OUTPUT + + +# _LT_CONFIG(TAG) +# --------------- +# If TAG is the built-in tag, create an initial libtool script with a +# default configuration from the untagged config vars. Otherwise add code +# to config.status for appending the configuration named by TAG from the +# matching tagged config vars. +m4_defun([_LT_CONFIG], +[m4_require([_LT_FILEUTILS_DEFAULTS])dnl +_LT_CONFIG_SAVE_COMMANDS([ + m4_define([_LT_TAG], m4_if([$1], [], [C], [$1]))dnl + m4_if(_LT_TAG, [C], [ + # See if we are running on zsh, and set the options that allow our + # commands through without removal of \ escapes. + if test -n "${ZSH_VERSION+set}"; then + setopt NO_GLOB_SUBST + fi + + cfgfile=${ofile}T + trap "$RM \"$cfgfile\"; exit 1" 1 2 15 + $RM "$cfgfile" + + cat <<_LT_EOF >> "$cfgfile" +#! $SHELL +# Generated automatically by $as_me ($PACKAGE) $VERSION +# NOTE: Changes made to this file will be lost: look at ltmain.sh. + +# Provide generalized library-building support services. +# Written by Gordon Matzigkeit, 1996 + +_LT_COPYING +_LT_LIBTOOL_TAGS + +# Configured defaults for sys_lib_dlsearch_path munging. +: \${LT_SYS_LIBRARY_PATH="$configure_time_lt_sys_library_path"} + +# ### BEGIN LIBTOOL CONFIG +_LT_LIBTOOL_CONFIG_VARS +_LT_LIBTOOL_TAG_VARS +# ### END LIBTOOL CONFIG + +_LT_EOF + + cat <<'_LT_EOF' >> "$cfgfile" + +# ### BEGIN FUNCTIONS SHARED WITH CONFIGURE + +_LT_PREPARE_MUNGE_PATH_LIST +_LT_PREPARE_CC_BASENAME + +# ### END FUNCTIONS SHARED WITH CONFIGURE + +_LT_EOF + + case $host_os in + aix3*) + cat <<\_LT_EOF >> "$cfgfile" +# AIX sometimes has problems with the GCC collect2 program. For some +# reason, if we set the COLLECT_NAMES environment variable, the problems +# vanish in a puff of smoke. +if test set != "${COLLECT_NAMES+set}"; then + COLLECT_NAMES= + export COLLECT_NAMES +fi +_LT_EOF + ;; + esac + + _LT_PROG_LTMAIN + + # We use sed instead of cat because bash on DJGPP gets confused if + # if finds mixed CR/LF and LF-only lines. Since sed operates in + # text mode, it properly converts lines to CR/LF. This bash problem + # is reportedly fixed, but why not run on old versions too? + sed '$q' "$ltmain" >> "$cfgfile" \ + || (rm -f "$cfgfile"; exit 1) + + mv -f "$cfgfile" "$ofile" || + (rm -f "$ofile" && cp "$cfgfile" "$ofile" && rm -f "$cfgfile") + chmod +x "$ofile" +], +[cat <<_LT_EOF >> "$ofile" + +dnl Unfortunately we have to use $1 here, since _LT_TAG is not expanded +dnl in a comment (ie after a #). +# ### BEGIN LIBTOOL TAG CONFIG: $1 +_LT_LIBTOOL_TAG_VARS(_LT_TAG) +# ### END LIBTOOL TAG CONFIG: $1 +_LT_EOF +])dnl /m4_if +], +[m4_if([$1], [], [ + PACKAGE='$PACKAGE' + VERSION='$VERSION' + RM='$RM' + ofile='$ofile'], []) +])dnl /_LT_CONFIG_SAVE_COMMANDS +])# _LT_CONFIG + + +# LT_SUPPORTED_TAG(TAG) +# --------------------- +# Trace this macro to discover what tags are supported by the libtool +# --tag option, using: +# autoconf --trace 'LT_SUPPORTED_TAG:$1' +AC_DEFUN([LT_SUPPORTED_TAG], []) + + +# C support is built-in for now +m4_define([_LT_LANG_C_enabled], []) +m4_define([_LT_TAGS], []) + + +# LT_LANG(LANG) +# ------------- +# Enable libtool support for the given language if not already enabled. +AC_DEFUN([LT_LANG], +[AC_BEFORE([$0], [LT_OUTPUT])dnl +m4_case([$1], + [C], [_LT_LANG(C)], + [C++], [_LT_LANG(CXX)], + [Go], [_LT_LANG(GO)], + [Java], [_LT_LANG(GCJ)], + [Fortran 77], [_LT_LANG(F77)], + [Fortran], [_LT_LANG(FC)], + [Windows Resource], [_LT_LANG(RC)], + [m4_ifdef([_LT_LANG_]$1[_CONFIG], + [_LT_LANG($1)], + [m4_fatal([$0: unsupported language: "$1"])])])dnl +])# LT_LANG + + +# _LT_LANG(LANGNAME) +# ------------------ +m4_defun([_LT_LANG], +[m4_ifdef([_LT_LANG_]$1[_enabled], [], + [LT_SUPPORTED_TAG([$1])dnl + m4_append([_LT_TAGS], [$1 ])dnl + m4_define([_LT_LANG_]$1[_enabled], [])dnl + _LT_LANG_$1_CONFIG($1)])dnl +])# _LT_LANG + + +m4_ifndef([AC_PROG_GO], [ +############################################################ +# NOTE: This macro has been submitted for inclusion into # +# GNU Autoconf as AC_PROG_GO. When it is available in # +# a released version of Autoconf we should remove this # +# macro and use it instead. # +############################################################ +m4_defun([AC_PROG_GO], +[AC_LANG_PUSH(Go)dnl +AC_ARG_VAR([GOC], [Go compiler command])dnl +AC_ARG_VAR([GOFLAGS], [Go compiler flags])dnl +_AC_ARG_VAR_LDFLAGS()dnl +AC_CHECK_TOOL(GOC, gccgo) +if test -z "$GOC"; then + if test -n "$ac_tool_prefix"; then + AC_CHECK_PROG(GOC, [${ac_tool_prefix}gccgo], [${ac_tool_prefix}gccgo]) + fi +fi +if test -z "$GOC"; then + AC_CHECK_PROG(GOC, gccgo, gccgo, false) +fi +])#m4_defun +])#m4_ifndef + + +# _LT_LANG_DEFAULT_CONFIG +# ----------------------- +m4_defun([_LT_LANG_DEFAULT_CONFIG], +[AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_CXX], + [LT_LANG(CXX)], + [m4_define([AC_PROG_CXX], defn([AC_PROG_CXX])[LT_LANG(CXX)])]) + +AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_F77], + [LT_LANG(F77)], + [m4_define([AC_PROG_F77], defn([AC_PROG_F77])[LT_LANG(F77)])]) + +AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_FC], + [LT_LANG(FC)], + [m4_define([AC_PROG_FC], defn([AC_PROG_FC])[LT_LANG(FC)])]) + +dnl The call to [A][M_PROG_GCJ] is quoted like that to stop aclocal +dnl pulling things in needlessly. +AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_GCJ], + [LT_LANG(GCJ)], + [AC_PROVIDE_IFELSE([A][M_PROG_GCJ], + [LT_LANG(GCJ)], + [AC_PROVIDE_IFELSE([LT_PROG_GCJ], + [LT_LANG(GCJ)], + [m4_ifdef([AC_PROG_GCJ], + [m4_define([AC_PROG_GCJ], defn([AC_PROG_GCJ])[LT_LANG(GCJ)])]) + m4_ifdef([A][M_PROG_GCJ], + [m4_define([A][M_PROG_GCJ], defn([A][M_PROG_GCJ])[LT_LANG(GCJ)])]) + m4_ifdef([LT_PROG_GCJ], + [m4_define([LT_PROG_GCJ], defn([LT_PROG_GCJ])[LT_LANG(GCJ)])])])])]) + +AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_GO], + [LT_LANG(GO)], + [m4_define([AC_PROG_GO], defn([AC_PROG_GO])[LT_LANG(GO)])]) + +AC_PROVIDE_IFELSE([LT_PROG_RC], + [LT_LANG(RC)], + [m4_define([LT_PROG_RC], defn([LT_PROG_RC])[LT_LANG(RC)])]) +])# _LT_LANG_DEFAULT_CONFIG + +# Obsolete macros: +AU_DEFUN([AC_LIBTOOL_CXX], [LT_LANG(C++)]) +AU_DEFUN([AC_LIBTOOL_F77], [LT_LANG(Fortran 77)]) +AU_DEFUN([AC_LIBTOOL_FC], [LT_LANG(Fortran)]) +AU_DEFUN([AC_LIBTOOL_GCJ], [LT_LANG(Java)]) +AU_DEFUN([AC_LIBTOOL_RC], [LT_LANG(Windows Resource)]) +dnl aclocal-1.4 backwards compatibility: +dnl AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_CXX], []) +dnl AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_F77], []) +dnl AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_FC], []) +dnl AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_GCJ], []) +dnl AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_RC], []) + + +# _LT_TAG_COMPILER +# ---------------- +m4_defun([_LT_TAG_COMPILER], +[AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])dnl + +_LT_DECL([LTCC], [CC], [1], [A C compiler])dnl +_LT_DECL([LTCFLAGS], [CFLAGS], [1], [LTCC compiler flags])dnl +_LT_TAGDECL([CC], [compiler], [1], [A language specific compiler])dnl +_LT_TAGDECL([with_gcc], [GCC], [0], [Is the compiler the GNU compiler?])dnl + +# If no C compiler was specified, use CC. +LTCC=${LTCC-"$CC"} + +# If no C compiler flags were specified, use CFLAGS. +LTCFLAGS=${LTCFLAGS-"$CFLAGS"} + +# Allow CC to be a program name with arguments. +compiler=$CC +])# _LT_TAG_COMPILER + + +# _LT_COMPILER_BOILERPLATE +# ------------------------ +# Check for compiler boilerplate output or warnings with +# the simple compiler test code. +m4_defun([_LT_COMPILER_BOILERPLATE], +[m4_require([_LT_DECL_SED])dnl +ac_outfile=conftest.$ac_objext +echo "$lt_simple_compile_test_code" >conftest.$ac_ext +eval "$ac_compile" 2>&1 >/dev/null | $SED '/^$/d; /^ *+/d' >conftest.err +_lt_compiler_boilerplate=`cat conftest.err` +$RM conftest* +])# _LT_COMPILER_BOILERPLATE + + +# _LT_LINKER_BOILERPLATE +# ---------------------- +# Check for linker boilerplate output or warnings with +# the simple link test code. +m4_defun([_LT_LINKER_BOILERPLATE], +[m4_require([_LT_DECL_SED])dnl +ac_outfile=conftest.$ac_objext +echo "$lt_simple_link_test_code" >conftest.$ac_ext +eval "$ac_link" 2>&1 >/dev/null | $SED '/^$/d; /^ *+/d' >conftest.err +_lt_linker_boilerplate=`cat conftest.err` +$RM -r conftest* +])# _LT_LINKER_BOILERPLATE + +# _LT_REQUIRED_DARWIN_CHECKS +# ------------------------- +m4_defun_once([_LT_REQUIRED_DARWIN_CHECKS],[ + case $host_os in + rhapsody* | darwin*) + AC_CHECK_TOOL([DSYMUTIL], [dsymutil], [:]) + AC_CHECK_TOOL([NMEDIT], [nmedit], [:]) + AC_CHECK_TOOL([LIPO], [lipo], [:]) + AC_CHECK_TOOL([OTOOL], [otool], [:]) + AC_CHECK_TOOL([OTOOL64], [otool64], [:]) + _LT_DECL([], [DSYMUTIL], [1], + [Tool to manipulate archived DWARF debug symbol files on Mac OS X]) + _LT_DECL([], [NMEDIT], [1], + [Tool to change global to local symbols on Mac OS X]) + _LT_DECL([], [LIPO], [1], + [Tool to manipulate fat objects and archives on Mac OS X]) + _LT_DECL([], [OTOOL], [1], + [ldd/readelf like tool for Mach-O binaries on Mac OS X]) + _LT_DECL([], [OTOOL64], [1], + [ldd/readelf like tool for 64 bit Mach-O binaries on Mac OS X 10.4]) + + AC_CACHE_CHECK([for -single_module linker flag],[lt_cv_apple_cc_single_mod], + [lt_cv_apple_cc_single_mod=no + if test -z "$LT_MULTI_MODULE"; then + # By default we will add the -single_module flag. You can override + # by either setting the environment variable LT_MULTI_MODULE + # non-empty at configure time, or by adding -multi_module to the + # link flags. + rm -rf libconftest.dylib* + echo "int foo(void){return 1;}" > conftest.c + echo "$LTCC $LTCFLAGS $LDFLAGS -o libconftest.dylib \ +-dynamiclib -Wl,-single_module conftest.c" >&AS_MESSAGE_LOG_FD + $LTCC $LTCFLAGS $LDFLAGS -o libconftest.dylib \ + -dynamiclib -Wl,-single_module conftest.c 2>conftest.err + _lt_result=$? + # If there is a non-empty error log, and "single_module" + # appears in it, assume the flag caused a linker warning + if test -s conftest.err && $GREP single_module conftest.err; then + cat conftest.err >&AS_MESSAGE_LOG_FD + # Otherwise, if the output was created with a 0 exit code from + # the compiler, it worked. + elif test -f libconftest.dylib && test 0 = "$_lt_result"; then + lt_cv_apple_cc_single_mod=yes + else + cat conftest.err >&AS_MESSAGE_LOG_FD + fi + rm -rf libconftest.dylib* + rm -f conftest.* + fi]) + + AC_CACHE_CHECK([for -exported_symbols_list linker flag], + [lt_cv_ld_exported_symbols_list], + [lt_cv_ld_exported_symbols_list=no + save_LDFLAGS=$LDFLAGS + echo "_main" > conftest.sym + LDFLAGS="$LDFLAGS -Wl,-exported_symbols_list,conftest.sym" + AC_LINK_IFELSE([AC_LANG_PROGRAM([],[])], + [lt_cv_ld_exported_symbols_list=yes], + [lt_cv_ld_exported_symbols_list=no]) + LDFLAGS=$save_LDFLAGS + ]) + + AC_CACHE_CHECK([for -force_load linker flag],[lt_cv_ld_force_load], + [lt_cv_ld_force_load=no + cat > conftest.c << _LT_EOF +int forced_loaded() { return 2;} +_LT_EOF + echo "$LTCC $LTCFLAGS -c -o conftest.o conftest.c" >&AS_MESSAGE_LOG_FD + $LTCC $LTCFLAGS -c -o conftest.o conftest.c 2>&AS_MESSAGE_LOG_FD + echo "$AR cru libconftest.a conftest.o" >&AS_MESSAGE_LOG_FD + $AR cru libconftest.a conftest.o 2>&AS_MESSAGE_LOG_FD + echo "$RANLIB libconftest.a" >&AS_MESSAGE_LOG_FD + $RANLIB libconftest.a 2>&AS_MESSAGE_LOG_FD + cat > conftest.c << _LT_EOF +int main() { return 0;} +_LT_EOF + echo "$LTCC $LTCFLAGS $LDFLAGS -o conftest conftest.c -Wl,-force_load,./libconftest.a" >&AS_MESSAGE_LOG_FD + $LTCC $LTCFLAGS $LDFLAGS -o conftest conftest.c -Wl,-force_load,./libconftest.a 2>conftest.err + _lt_result=$? + if test -s conftest.err && $GREP force_load conftest.err; then + cat conftest.err >&AS_MESSAGE_LOG_FD + elif test -f conftest && test 0 = "$_lt_result" && $GREP forced_load conftest >/dev/null 2>&1; then + lt_cv_ld_force_load=yes + else + cat conftest.err >&AS_MESSAGE_LOG_FD + fi + rm -f conftest.err libconftest.a conftest conftest.c + rm -rf conftest.dSYM + ]) + case $host_os in + rhapsody* | darwin1.[[012]]) + _lt_dar_allow_undefined='$wl-undefined ${wl}suppress' ;; + darwin1.*) + _lt_dar_allow_undefined='$wl-flat_namespace $wl-undefined ${wl}suppress' ;; + darwin*) # darwin 5.x on + # if running on 10.5 or later, the deployment target defaults + # to the OS version, if on x86, and 10.4, the deployment + # target defaults to 10.4. Don't you love it? + case ${MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET-10.0},$host in + 10.0,*86*-darwin8*|10.0,*-darwin[[91]]*) + _lt_dar_allow_undefined='$wl-undefined ${wl}dynamic_lookup' ;; + 10.[[012]][[,.]]*) + _lt_dar_allow_undefined='$wl-flat_namespace $wl-undefined ${wl}suppress' ;; + 10.*) + _lt_dar_allow_undefined='$wl-undefined ${wl}dynamic_lookup' ;; + esac + ;; + esac + if test yes = "$lt_cv_apple_cc_single_mod"; then + _lt_dar_single_mod='$single_module' + fi + if test yes = "$lt_cv_ld_exported_symbols_list"; then + _lt_dar_export_syms=' $wl-exported_symbols_list,$output_objdir/$libname-symbols.expsym' + else + _lt_dar_export_syms='~$NMEDIT -s $output_objdir/$libname-symbols.expsym $lib' + fi + if test : != "$DSYMUTIL" && test no = "$lt_cv_ld_force_load"; then + _lt_dsymutil='~$DSYMUTIL $lib || :' + else + _lt_dsymutil= + fi + ;; + esac +]) + + +# _LT_DARWIN_LINKER_FEATURES([TAG]) +# --------------------------------- +# Checks for linker and compiler features on darwin +m4_defun([_LT_DARWIN_LINKER_FEATURES], +[ + m4_require([_LT_REQUIRED_DARWIN_CHECKS]) + _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no + _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no + _LT_TAGVAR(hardcode_automatic, $1)=yes + _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=unsupported + if test yes = "$lt_cv_ld_force_load"; then + _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='`for conv in $convenience\"\"; do test -n \"$conv\" && new_convenience=\"$new_convenience $wl-force_load,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"`' + m4_case([$1], [F77], [_LT_TAGVAR(compiler_needs_object, $1)=yes], + [FC], [_LT_TAGVAR(compiler_needs_object, $1)=yes]) + else + _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='' + fi + _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes + _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=$_lt_dar_allow_undefined + case $cc_basename in + ifort*|nagfor*) _lt_dar_can_shared=yes ;; + *) _lt_dar_can_shared=$GCC ;; + esac + if test yes = "$_lt_dar_can_shared"; then + output_verbose_link_cmd=func_echo_all + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)="\$CC -dynamiclib \$allow_undefined_flag -o \$lib \$libobjs \$deplibs \$compiler_flags -install_name \$rpath/\$soname \$verstring $_lt_dar_single_mod$_lt_dsymutil" + _LT_TAGVAR(module_cmds, $1)="\$CC \$allow_undefined_flag -o \$lib -bundle \$libobjs \$deplibs \$compiler_flags$_lt_dsymutil" + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)="sed 's|^|_|' < \$export_symbols > \$output_objdir/\$libname-symbols.expsym~\$CC -dynamiclib \$allow_undefined_flag -o \$lib \$libobjs \$deplibs \$compiler_flags -install_name \$rpath/\$soname \$verstring $_lt_dar_single_mod$_lt_dar_export_syms$_lt_dsymutil" + _LT_TAGVAR(module_expsym_cmds, $1)="sed -e 's|^|_|' < \$export_symbols > \$output_objdir/\$libname-symbols.expsym~\$CC \$allow_undefined_flag -o \$lib -bundle \$libobjs \$deplibs \$compiler_flags$_lt_dar_export_syms$_lt_dsymutil" + m4_if([$1], [CXX], +[ if test yes != "$lt_cv_apple_cc_single_mod"; then + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)="\$CC -r -keep_private_externs -nostdlib -o \$lib-master.o \$libobjs~\$CC -dynamiclib \$allow_undefined_flag -o \$lib \$lib-master.o \$deplibs \$compiler_flags -install_name \$rpath/\$soname \$verstring$_lt_dsymutil" + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)="sed 's|^|_|' < \$export_symbols > \$output_objdir/\$libname-symbols.expsym~\$CC -r -keep_private_externs -nostdlib -o \$lib-master.o \$libobjs~\$CC -dynamiclib \$allow_undefined_flag -o \$lib \$lib-master.o \$deplibs \$compiler_flags -install_name \$rpath/\$soname \$verstring$_lt_dar_export_syms$_lt_dsymutil" + fi +],[]) + else + _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + fi +]) + +# _LT_SYS_MODULE_PATH_AIX([TAGNAME]) +# ---------------------------------- +# Links a minimal program and checks the executable +# for the system default hardcoded library path. In most cases, +# this is /usr/lib:/lib, but when the MPI compilers are used +# the location of the communication and MPI libs are included too. +# If we don't find anything, use the default library path according +# to the aix ld manual. +# Store the results from the different compilers for each TAGNAME. +# Allow to override them for all tags through lt_cv_aix_libpath. +m4_defun([_LT_SYS_MODULE_PATH_AIX], +[m4_require([_LT_DECL_SED])dnl +if test set = "${lt_cv_aix_libpath+set}"; then + aix_libpath=$lt_cv_aix_libpath +else + AC_CACHE_VAL([_LT_TAGVAR([lt_cv_aix_libpath_], [$1])], + [AC_LINK_IFELSE([AC_LANG_PROGRAM],[ + lt_aix_libpath_sed='[ + /Import File Strings/,/^$/ { + /^0/ { + s/^0 *\([^ ]*\) *$/\1/ + p + } + }]' + _LT_TAGVAR([lt_cv_aix_libpath_], [$1])=`dump -H conftest$ac_exeext 2>/dev/null | $SED -n -e "$lt_aix_libpath_sed"` + # Check for a 64-bit object if we didn't find anything. + if test -z "$_LT_TAGVAR([lt_cv_aix_libpath_], [$1])"; then + _LT_TAGVAR([lt_cv_aix_libpath_], [$1])=`dump -HX64 conftest$ac_exeext 2>/dev/null | $SED -n -e "$lt_aix_libpath_sed"` + fi],[]) + if test -z "$_LT_TAGVAR([lt_cv_aix_libpath_], [$1])"; then + _LT_TAGVAR([lt_cv_aix_libpath_], [$1])=/usr/lib:/lib + fi + ]) + aix_libpath=$_LT_TAGVAR([lt_cv_aix_libpath_], [$1]) +fi +])# _LT_SYS_MODULE_PATH_AIX + + +# _LT_SHELL_INIT(ARG) +# ------------------- +m4_define([_LT_SHELL_INIT], +[m4_divert_text([M4SH-INIT], [$1 +])])# _LT_SHELL_INIT + + + +# _LT_PROG_ECHO_BACKSLASH +# ----------------------- +# Find how we can fake an echo command that does not interpret backslash. +# In particular, with Autoconf 2.60 or later we add some code to the start +# of the generated configure script that will find a shell with a builtin +# printf (that we can use as an echo command). +m4_defun([_LT_PROG_ECHO_BACKSLASH], +[ECHO='\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\' +ECHO=$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO +ECHO=$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO + +AC_MSG_CHECKING([how to print strings]) +# Test print first, because it will be a builtin if present. +if test "X`( print -r -- -n ) 2>/dev/null`" = X-n && \ + test "X`print -r -- $ECHO 2>/dev/null`" = "X$ECHO"; then + ECHO='print -r --' +elif test "X`printf %s $ECHO 2>/dev/null`" = "X$ECHO"; then + ECHO='printf %s\n' +else + # Use this function as a fallback that always works. + func_fallback_echo () + { + eval 'cat <<_LTECHO_EOF +$[]1 +_LTECHO_EOF' + } + ECHO='func_fallback_echo' +fi + +# func_echo_all arg... +# Invoke $ECHO with all args, space-separated. +func_echo_all () +{ + $ECHO "$*" +} + +case $ECHO in + printf*) AC_MSG_RESULT([printf]) ;; + print*) AC_MSG_RESULT([print -r]) ;; + *) AC_MSG_RESULT([cat]) ;; +esac + +m4_ifdef([_AS_DETECT_SUGGESTED], +[_AS_DETECT_SUGGESTED([ + test -n "${ZSH_VERSION+set}${BASH_VERSION+set}" || ( + ECHO='\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\' + ECHO=$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO + ECHO=$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO$ECHO + PATH=/empty FPATH=/empty; export PATH FPATH + test "X`printf %s $ECHO`" = "X$ECHO" \ + || test "X`print -r -- $ECHO`" = "X$ECHO" )])]) + +_LT_DECL([], [SHELL], [1], [Shell to use when invoking shell scripts]) +_LT_DECL([], [ECHO], [1], [An echo program that protects backslashes]) +])# _LT_PROG_ECHO_BACKSLASH + + +# _LT_WITH_SYSROOT +# ---------------- +AC_DEFUN([_LT_WITH_SYSROOT], +[AC_MSG_CHECKING([for sysroot]) +AC_ARG_WITH([sysroot], +[AS_HELP_STRING([--with-sysroot@<:@=DIR@:>@], + [Search for dependent libraries within DIR (or the compiler's sysroot + if not specified).])], +[], [with_sysroot=no]) + +dnl lt_sysroot will always be passed unquoted. We quote it here +dnl in case the user passed a directory name. +lt_sysroot= +case $with_sysroot in #( + yes) + if test yes = "$GCC"; then + lt_sysroot=`$CC --print-sysroot 2>/dev/null` + fi + ;; #( + /*) + lt_sysroot=`echo "$with_sysroot" | sed -e "$sed_quote_subst"` + ;; #( + no|'') + ;; #( + *) + AC_MSG_RESULT([$with_sysroot]) + AC_MSG_ERROR([The sysroot must be an absolute path.]) + ;; +esac + + AC_MSG_RESULT([${lt_sysroot:-no}]) +_LT_DECL([], [lt_sysroot], [0], [The root where to search for ]dnl +[dependent libraries, and where our libraries should be installed.])]) + +# _LT_ENABLE_LOCK +# --------------- +m4_defun([_LT_ENABLE_LOCK], +[AC_ARG_ENABLE([libtool-lock], + [AS_HELP_STRING([--disable-libtool-lock], + [avoid locking (might break parallel builds)])]) +test no = "$enable_libtool_lock" || enable_libtool_lock=yes + +# Some flags need to be propagated to the compiler or linker for good +# libtool support. +case $host in +ia64-*-hpux*) + # Find out what ABI is being produced by ac_compile, and set mode + # options accordingly. + echo 'int i;' > conftest.$ac_ext + if AC_TRY_EVAL(ac_compile); then + case `/usr/bin/file conftest.$ac_objext` in + *ELF-32*) + HPUX_IA64_MODE=32 + ;; + *ELF-64*) + HPUX_IA64_MODE=64 + ;; + esac + fi + rm -rf conftest* + ;; +*-*-irix6*) + # Find out what ABI is being produced by ac_compile, and set linker + # options accordingly. + echo '[#]line '$LINENO' "configure"' > conftest.$ac_ext + if AC_TRY_EVAL(ac_compile); then + if test yes = "$lt_cv_prog_gnu_ld"; then + case `/usr/bin/file conftest.$ac_objext` in + *32-bit*) + LD="${LD-ld} -melf32bsmip" + ;; + *N32*) + LD="${LD-ld} -melf32bmipn32" + ;; + *64-bit*) + LD="${LD-ld} -melf64bmip" + ;; + esac + else + case `/usr/bin/file conftest.$ac_objext` in + *32-bit*) + LD="${LD-ld} -32" + ;; + *N32*) + LD="${LD-ld} -n32" + ;; + *64-bit*) + LD="${LD-ld} -64" + ;; + esac + fi + fi + rm -rf conftest* + ;; + +mips64*-*linux*) + # Find out what ABI is being produced by ac_compile, and set linker + # options accordingly. + echo '[#]line '$LINENO' "configure"' > conftest.$ac_ext + if AC_TRY_EVAL(ac_compile); then + emul=elf + case `/usr/bin/file conftest.$ac_objext` in + *32-bit*) + emul="${emul}32" + ;; + *64-bit*) + emul="${emul}64" + ;; + esac + case `/usr/bin/file conftest.$ac_objext` in + *MSB*) + emul="${emul}btsmip" + ;; + *LSB*) + emul="${emul}ltsmip" + ;; + esac + case `/usr/bin/file conftest.$ac_objext` in + *N32*) + emul="${emul}n32" + ;; + esac + LD="${LD-ld} -m $emul" + fi + rm -rf conftest* + ;; + +x86_64-*kfreebsd*-gnu|x86_64-*linux*|powerpc*-*linux*| \ +s390*-*linux*|s390*-*tpf*|sparc*-*linux*) + # Find out what ABI is being produced by ac_compile, and set linker + # options accordingly. Note that the listed cases only cover the + # situations where additional linker options are needed (such as when + # doing 32-bit compilation for a host where ld defaults to 64-bit, or + # vice versa); the common cases where no linker options are needed do + # not appear in the list. + echo 'int i;' > conftest.$ac_ext + if AC_TRY_EVAL(ac_compile); then + case `/usr/bin/file conftest.o` in + *32-bit*) + case $host in + x86_64-*kfreebsd*-gnu) + LD="${LD-ld} -m elf_i386_fbsd" + ;; + x86_64-*linux*) + case `/usr/bin/file conftest.o` in + *x86-64*) + LD="${LD-ld} -m elf32_x86_64" + ;; + *) + LD="${LD-ld} -m elf_i386" + ;; + esac + ;; + powerpc64le-*linux*) + LD="${LD-ld} -m elf32lppclinux" + ;; + powerpc64-*linux*) + LD="${LD-ld} -m elf32ppclinux" + ;; + s390x-*linux*) + LD="${LD-ld} -m elf_s390" + ;; + sparc64-*linux*) + LD="${LD-ld} -m elf32_sparc" + ;; + esac + ;; + *64-bit*) + case $host in + x86_64-*kfreebsd*-gnu) + LD="${LD-ld} -m elf_x86_64_fbsd" + ;; + x86_64-*linux*) + LD="${LD-ld} -m elf_x86_64" + ;; + powerpcle-*linux*) + LD="${LD-ld} -m elf64lppc" + ;; + powerpc-*linux*) + LD="${LD-ld} -m elf64ppc" + ;; + s390*-*linux*|s390*-*tpf*) + LD="${LD-ld} -m elf64_s390" + ;; + sparc*-*linux*) + LD="${LD-ld} -m elf64_sparc" + ;; + esac + ;; + esac + fi + rm -rf conftest* + ;; + +*-*-sco3.2v5*) + # On SCO OpenServer 5, we need -belf to get full-featured binaries. + SAVE_CFLAGS=$CFLAGS + CFLAGS="$CFLAGS -belf" + AC_CACHE_CHECK([whether the C compiler needs -belf], lt_cv_cc_needs_belf, + [AC_LANG_PUSH(C) + AC_LINK_IFELSE([AC_LANG_PROGRAM([[]],[[]])],[lt_cv_cc_needs_belf=yes],[lt_cv_cc_needs_belf=no]) + AC_LANG_POP]) + if test yes != "$lt_cv_cc_needs_belf"; then + # this is probably gcc 2.8.0, egcs 1.0 or newer; no need for -belf + CFLAGS=$SAVE_CFLAGS + fi + ;; +*-*solaris*) + # Find out what ABI is being produced by ac_compile, and set linker + # options accordingly. + echo 'int i;' > conftest.$ac_ext + if AC_TRY_EVAL(ac_compile); then + case `/usr/bin/file conftest.o` in + *64-bit*) + case $lt_cv_prog_gnu_ld in + yes*) + case $host in + i?86-*-solaris*|x86_64-*-solaris*) + LD="${LD-ld} -m elf_x86_64" + ;; + sparc*-*-solaris*) + LD="${LD-ld} -m elf64_sparc" + ;; + esac + # GNU ld 2.21 introduced _sol2 emulations. Use them if available. + if ${LD-ld} -V | grep _sol2 >/dev/null 2>&1; then + LD=${LD-ld}_sol2 + fi + ;; + *) + if ${LD-ld} -64 -r -o conftest2.o conftest.o >/dev/null 2>&1; then + LD="${LD-ld} -64" + fi + ;; + esac + ;; + esac + fi + rm -rf conftest* + ;; +esac + +need_locks=$enable_libtool_lock +])# _LT_ENABLE_LOCK + + +# _LT_PROG_AR +# ----------- +m4_defun([_LT_PROG_AR], +[AC_CHECK_TOOLS(AR, [ar], false) +: ${AR=ar} +: ${AR_FLAGS=cru} +_LT_DECL([], [AR], [1], [The archiver]) +_LT_DECL([], [AR_FLAGS], [1], [Flags to create an archive]) + +AC_CACHE_CHECK([for archiver @FILE support], [lt_cv_ar_at_file], + [lt_cv_ar_at_file=no + AC_COMPILE_IFELSE([AC_LANG_PROGRAM], + [echo conftest.$ac_objext > conftest.lst + lt_ar_try='$AR $AR_FLAGS libconftest.a @conftest.lst >&AS_MESSAGE_LOG_FD' + AC_TRY_EVAL([lt_ar_try]) + if test 0 -eq "$ac_status"; then + # Ensure the archiver fails upon bogus file names. + rm -f conftest.$ac_objext libconftest.a + AC_TRY_EVAL([lt_ar_try]) + if test 0 -ne "$ac_status"; then + lt_cv_ar_at_file=@ + fi + fi + rm -f conftest.* libconftest.a + ]) + ]) + +if test no = "$lt_cv_ar_at_file"; then + archiver_list_spec= +else + archiver_list_spec=$lt_cv_ar_at_file +fi +_LT_DECL([], [archiver_list_spec], [1], + [How to feed a file listing to the archiver]) +])# _LT_PROG_AR + + +# _LT_CMD_OLD_ARCHIVE +# ------------------- +m4_defun([_LT_CMD_OLD_ARCHIVE], +[_LT_PROG_AR + +AC_CHECK_TOOL(STRIP, strip, :) +test -z "$STRIP" && STRIP=: +_LT_DECL([], [STRIP], [1], [A symbol stripping program]) + +AC_CHECK_TOOL(RANLIB, ranlib, :) +test -z "$RANLIB" && RANLIB=: +_LT_DECL([], [RANLIB], [1], + [Commands used to install an old-style archive]) + +# Determine commands to create old-style static archives. +old_archive_cmds='$AR $AR_FLAGS $oldlib$oldobjs' +old_postinstall_cmds='chmod 644 $oldlib' +old_postuninstall_cmds= + +if test -n "$RANLIB"; then + case $host_os in + bitrig* | openbsd*) + old_postinstall_cmds="$old_postinstall_cmds~\$RANLIB -t \$tool_oldlib" + ;; + *) + old_postinstall_cmds="$old_postinstall_cmds~\$RANLIB \$tool_oldlib" + ;; + esac + old_archive_cmds="$old_archive_cmds~\$RANLIB \$tool_oldlib" +fi + +case $host_os in + darwin*) + lock_old_archive_extraction=yes ;; + *) + lock_old_archive_extraction=no ;; +esac +_LT_DECL([], [old_postinstall_cmds], [2]) +_LT_DECL([], [old_postuninstall_cmds], [2]) +_LT_TAGDECL([], [old_archive_cmds], [2], + [Commands used to build an old-style archive]) +_LT_DECL([], [lock_old_archive_extraction], [0], + [Whether to use a lock for old archive extraction]) +])# _LT_CMD_OLD_ARCHIVE + + +# _LT_COMPILER_OPTION(MESSAGE, VARIABLE-NAME, FLAGS, +# [OUTPUT-FILE], [ACTION-SUCCESS], [ACTION-FAILURE]) +# ---------------------------------------------------------------- +# Check whether the given compiler option works +AC_DEFUN([_LT_COMPILER_OPTION], +[m4_require([_LT_FILEUTILS_DEFAULTS])dnl +m4_require([_LT_DECL_SED])dnl +AC_CACHE_CHECK([$1], [$2], + [$2=no + m4_if([$4], , [ac_outfile=conftest.$ac_objext], [ac_outfile=$4]) + echo "$lt_simple_compile_test_code" > conftest.$ac_ext + lt_compiler_flag="$3" ## exclude from sc_useless_quotes_in_assignment + # Insert the option either (1) after the last *FLAGS variable, or + # (2) before a word containing "conftest.", or (3) at the end. + # Note that $ac_compile itself does not contain backslashes and begins + # with a dollar sign (not a hyphen), so the echo should work correctly. + # The option is referenced via a variable to avoid confusing sed. + lt_compile=`echo "$ac_compile" | $SED \ + -e 's:.*FLAGS}\{0,1\} :&$lt_compiler_flag :; t' \ + -e 's: [[^ ]]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \ + -e 's:$: $lt_compiler_flag:'` + (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: $lt_compile\"" >&AS_MESSAGE_LOG_FD) + (eval "$lt_compile" 2>conftest.err) + ac_status=$? + cat conftest.err >&AS_MESSAGE_LOG_FD + echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&AS_MESSAGE_LOG_FD + if (exit $ac_status) && test -s "$ac_outfile"; then + # The compiler can only warn and ignore the option if not recognized + # So say no if there are warnings other than the usual output. + $ECHO "$_lt_compiler_boilerplate" | $SED '/^$/d' >conftest.exp + $SED '/^$/d; /^ *+/d' conftest.err >conftest.er2 + if test ! -s conftest.er2 || diff conftest.exp conftest.er2 >/dev/null; then + $2=yes + fi + fi + $RM conftest* +]) + +if test yes = "[$]$2"; then + m4_if([$5], , :, [$5]) +else + m4_if([$6], , :, [$6]) +fi +])# _LT_COMPILER_OPTION + +# Old name: +AU_ALIAS([AC_LIBTOOL_COMPILER_OPTION], [_LT_COMPILER_OPTION]) +dnl aclocal-1.4 backwards compatibility: +dnl AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_COMPILER_OPTION], []) + + +# _LT_LINKER_OPTION(MESSAGE, VARIABLE-NAME, FLAGS, +# [ACTION-SUCCESS], [ACTION-FAILURE]) +# ---------------------------------------------------- +# Check whether the given linker option works +AC_DEFUN([_LT_LINKER_OPTION], +[m4_require([_LT_FILEUTILS_DEFAULTS])dnl +m4_require([_LT_DECL_SED])dnl +AC_CACHE_CHECK([$1], [$2], + [$2=no + save_LDFLAGS=$LDFLAGS + LDFLAGS="$LDFLAGS $3" + echo "$lt_simple_link_test_code" > conftest.$ac_ext + if (eval $ac_link 2>conftest.err) && test -s conftest$ac_exeext; then + # The linker can only warn and ignore the option if not recognized + # So say no if there are warnings + if test -s conftest.err; then + # Append any errors to the config.log. + cat conftest.err 1>&AS_MESSAGE_LOG_FD + $ECHO "$_lt_linker_boilerplate" | $SED '/^$/d' > conftest.exp + $SED '/^$/d; /^ *+/d' conftest.err >conftest.er2 + if diff conftest.exp conftest.er2 >/dev/null; then + $2=yes + fi + else + $2=yes + fi + fi + $RM -r conftest* + LDFLAGS=$save_LDFLAGS +]) + +if test yes = "[$]$2"; then + m4_if([$4], , :, [$4]) +else + m4_if([$5], , :, [$5]) +fi +])# _LT_LINKER_OPTION + +# Old name: +AU_ALIAS([AC_LIBTOOL_LINKER_OPTION], [_LT_LINKER_OPTION]) +dnl aclocal-1.4 backwards compatibility: +dnl AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_LINKER_OPTION], []) + + +# LT_CMD_MAX_LEN +#--------------- +AC_DEFUN([LT_CMD_MAX_LEN], +[AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])dnl +# find the maximum length of command line arguments +AC_MSG_CHECKING([the maximum length of command line arguments]) +AC_CACHE_VAL([lt_cv_sys_max_cmd_len], [dnl + i=0 + teststring=ABCD + + case $build_os in + msdosdjgpp*) + # On DJGPP, this test can blow up pretty badly due to problems in libc + # (any single argument exceeding 2000 bytes causes a buffer overrun + # during glob expansion). Even if it were fixed, the result of this + # check would be larger than it should be. + lt_cv_sys_max_cmd_len=12288; # 12K is about right + ;; + + gnu*) + # Under GNU Hurd, this test is not required because there is + # no limit to the length of command line arguments. + # Libtool will interpret -1 as no limit whatsoever + lt_cv_sys_max_cmd_len=-1; + ;; + + cygwin* | mingw* | cegcc*) + # On Win9x/ME, this test blows up -- it succeeds, but takes + # about 5 minutes as the teststring grows exponentially. + # Worse, since 9x/ME are not pre-emptively multitasking, + # you end up with a "frozen" computer, even though with patience + # the test eventually succeeds (with a max line length of 256k). + # Instead, let's just punt: use the minimum linelength reported by + # all of the supported platforms: 8192 (on NT/2K/XP). + lt_cv_sys_max_cmd_len=8192; + ;; + + mint*) + # On MiNT this can take a long time and run out of memory. + lt_cv_sys_max_cmd_len=8192; + ;; + + amigaos*) + # On AmigaOS with pdksh, this test takes hours, literally. + # So we just punt and use a minimum line length of 8192. + lt_cv_sys_max_cmd_len=8192; + ;; + + bitrig* | darwin* | dragonfly* | freebsd* | netbsd* | openbsd*) + # This has been around since 386BSD, at least. Likely further. + if test -x /sbin/sysctl; then + lt_cv_sys_max_cmd_len=`/sbin/sysctl -n kern.argmax` + elif test -x /usr/sbin/sysctl; then + lt_cv_sys_max_cmd_len=`/usr/sbin/sysctl -n kern.argmax` + else + lt_cv_sys_max_cmd_len=65536 # usable default for all BSDs + fi + # And add a safety zone + lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr $lt_cv_sys_max_cmd_len \/ 4` + lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr $lt_cv_sys_max_cmd_len \* 3` + ;; + + interix*) + # We know the value 262144 and hardcode it with a safety zone (like BSD) + lt_cv_sys_max_cmd_len=196608 + ;; + + os2*) + # The test takes a long time on OS/2. + lt_cv_sys_max_cmd_len=8192 + ;; + + osf*) + # Dr. Hans Ekkehard Plesser reports seeing a kernel panic running configure + # due to this test when exec_disable_arg_limit is 1 on Tru64. It is not + # nice to cause kernel panics so lets avoid the loop below. + # First set a reasonable default. + lt_cv_sys_max_cmd_len=16384 + # + if test -x /sbin/sysconfig; then + case `/sbin/sysconfig -q proc exec_disable_arg_limit` in + *1*) lt_cv_sys_max_cmd_len=-1 ;; + esac + fi + ;; + sco3.2v5*) + lt_cv_sys_max_cmd_len=102400 + ;; + sysv5* | sco5v6* | sysv4.2uw2*) + kargmax=`grep ARG_MAX /etc/conf/cf.d/stune 2>/dev/null` + if test -n "$kargmax"; then + lt_cv_sys_max_cmd_len=`echo $kargmax | sed 's/.*[[ ]]//'` + else + lt_cv_sys_max_cmd_len=32768 + fi + ;; + *) + lt_cv_sys_max_cmd_len=`(getconf ARG_MAX) 2> /dev/null` + if test -n "$lt_cv_sys_max_cmd_len" && \ + test undefined != "$lt_cv_sys_max_cmd_len"; then + lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr $lt_cv_sys_max_cmd_len \/ 4` + lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr $lt_cv_sys_max_cmd_len \* 3` + else + # Make teststring a little bigger before we do anything with it. + # a 1K string should be a reasonable start. + for i in 1 2 3 4 5 6 7 8; do + teststring=$teststring$teststring + done + SHELL=${SHELL-${CONFIG_SHELL-/bin/sh}} + # If test is not a shell built-in, we'll probably end up computing a + # maximum length that is only half of the actual maximum length, but + # we can't tell. + while { test X`env echo "$teststring$teststring" 2>/dev/null` \ + = "X$teststring$teststring"; } >/dev/null 2>&1 && + test 17 != "$i" # 1/2 MB should be enough + do + i=`expr $i + 1` + teststring=$teststring$teststring + done + # Only check the string length outside the loop. + lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr "X$teststring" : ".*" 2>&1` + teststring= + # Add a significant safety factor because C++ compilers can tack on + # massive amounts of additional arguments before passing them to the + # linker. It appears as though 1/2 is a usable value. + lt_cv_sys_max_cmd_len=`expr $lt_cv_sys_max_cmd_len \/ 2` + fi + ;; + esac +]) +if test -n "$lt_cv_sys_max_cmd_len"; then + AC_MSG_RESULT($lt_cv_sys_max_cmd_len) +else + AC_MSG_RESULT(none) +fi +max_cmd_len=$lt_cv_sys_max_cmd_len +_LT_DECL([], [max_cmd_len], [0], + [What is the maximum length of a command?]) +])# LT_CMD_MAX_LEN + +# Old name: +AU_ALIAS([AC_LIBTOOL_SYS_MAX_CMD_LEN], [LT_CMD_MAX_LEN]) +dnl aclocal-1.4 backwards compatibility: +dnl AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_SYS_MAX_CMD_LEN], []) + + +# _LT_HEADER_DLFCN +# ---------------- +m4_defun([_LT_HEADER_DLFCN], +[AC_CHECK_HEADERS([dlfcn.h], [], [], [AC_INCLUDES_DEFAULT])dnl +])# _LT_HEADER_DLFCN + + +# _LT_TRY_DLOPEN_SELF (ACTION-IF-TRUE, ACTION-IF-TRUE-W-USCORE, +# ACTION-IF-FALSE, ACTION-IF-CROSS-COMPILING) +# ---------------------------------------------------------------- +m4_defun([_LT_TRY_DLOPEN_SELF], +[m4_require([_LT_HEADER_DLFCN])dnl +if test yes = "$cross_compiling"; then : + [$4] +else + lt_dlunknown=0; lt_dlno_uscore=1; lt_dlneed_uscore=2 + lt_status=$lt_dlunknown + cat > conftest.$ac_ext <<_LT_EOF +[#line $LINENO "configure" +#include "confdefs.h" + +#if HAVE_DLFCN_H +#include +#endif + +#include + +#ifdef RTLD_GLOBAL +# define LT_DLGLOBAL RTLD_GLOBAL +#else +# ifdef DL_GLOBAL +# define LT_DLGLOBAL DL_GLOBAL +# else +# define LT_DLGLOBAL 0 +# endif +#endif + +/* We may have to define LT_DLLAZY_OR_NOW in the command line if we + find out it does not work in some platform. */ +#ifndef LT_DLLAZY_OR_NOW +# ifdef RTLD_LAZY +# define LT_DLLAZY_OR_NOW RTLD_LAZY +# else +# ifdef DL_LAZY +# define LT_DLLAZY_OR_NOW DL_LAZY +# else +# ifdef RTLD_NOW +# define LT_DLLAZY_OR_NOW RTLD_NOW +# else +# ifdef DL_NOW +# define LT_DLLAZY_OR_NOW DL_NOW +# else +# define LT_DLLAZY_OR_NOW 0 +# endif +# endif +# endif +# endif +#endif + +/* When -fvisibility=hidden is used, assume the code has been annotated + correspondingly for the symbols needed. */ +#if defined __GNUC__ && (((__GNUC__ == 3) && (__GNUC_MINOR__ >= 3)) || (__GNUC__ > 3)) +int fnord () __attribute__((visibility("default"))); +#endif + +int fnord () { return 42; } +int main () +{ + void *self = dlopen (0, LT_DLGLOBAL|LT_DLLAZY_OR_NOW); + int status = $lt_dlunknown; + + if (self) + { + if (dlsym (self,"fnord")) status = $lt_dlno_uscore; + else + { + if (dlsym( self,"_fnord")) status = $lt_dlneed_uscore; + else puts (dlerror ()); + } + /* dlclose (self); */ + } + else + puts (dlerror ()); + + return status; +}] +_LT_EOF + if AC_TRY_EVAL(ac_link) && test -s "conftest$ac_exeext" 2>/dev/null; then + (./conftest; exit; ) >&AS_MESSAGE_LOG_FD 2>/dev/null + lt_status=$? + case x$lt_status in + x$lt_dlno_uscore) $1 ;; + x$lt_dlneed_uscore) $2 ;; + x$lt_dlunknown|x*) $3 ;; + esac + else : + # compilation failed + $3 + fi +fi +rm -fr conftest* +])# _LT_TRY_DLOPEN_SELF + + +# LT_SYS_DLOPEN_SELF +# ------------------ +AC_DEFUN([LT_SYS_DLOPEN_SELF], +[m4_require([_LT_HEADER_DLFCN])dnl +if test yes != "$enable_dlopen"; then + enable_dlopen=unknown + enable_dlopen_self=unknown + enable_dlopen_self_static=unknown +else + lt_cv_dlopen=no + lt_cv_dlopen_libs= + + case $host_os in + beos*) + lt_cv_dlopen=load_add_on + lt_cv_dlopen_libs= + lt_cv_dlopen_self=yes + ;; + + mingw* | pw32* | cegcc*) + lt_cv_dlopen=LoadLibrary + lt_cv_dlopen_libs= + ;; + + cygwin*) + lt_cv_dlopen=dlopen + lt_cv_dlopen_libs= + ;; + + darwin*) + # if libdl is installed we need to link against it + AC_CHECK_LIB([dl], [dlopen], + [lt_cv_dlopen=dlopen lt_cv_dlopen_libs=-ldl],[ + lt_cv_dlopen=dyld + lt_cv_dlopen_libs= + lt_cv_dlopen_self=yes + ]) + ;; + + tpf*) + # Don't try to run any link tests for TPF. We know it's impossible + # because TPF is a cross-compiler, and we know how we open DSOs. + lt_cv_dlopen=dlopen + lt_cv_dlopen_libs= + lt_cv_dlopen_self=no + ;; + + *) + AC_CHECK_FUNC([shl_load], + [lt_cv_dlopen=shl_load], + [AC_CHECK_LIB([dld], [shl_load], + [lt_cv_dlopen=shl_load lt_cv_dlopen_libs=-ldld], + [AC_CHECK_FUNC([dlopen], + [lt_cv_dlopen=dlopen], + [AC_CHECK_LIB([dl], [dlopen], + [lt_cv_dlopen=dlopen lt_cv_dlopen_libs=-ldl], + [AC_CHECK_LIB([svld], [dlopen], + [lt_cv_dlopen=dlopen lt_cv_dlopen_libs=-lsvld], + [AC_CHECK_LIB([dld], [dld_link], + [lt_cv_dlopen=dld_link lt_cv_dlopen_libs=-ldld]) + ]) + ]) + ]) + ]) + ]) + ;; + esac + + if test no = "$lt_cv_dlopen"; then + enable_dlopen=no + else + enable_dlopen=yes + fi + + case $lt_cv_dlopen in + dlopen) + save_CPPFLAGS=$CPPFLAGS + test yes = "$ac_cv_header_dlfcn_h" && CPPFLAGS="$CPPFLAGS -DHAVE_DLFCN_H" + + save_LDFLAGS=$LDFLAGS + wl=$lt_prog_compiler_wl eval LDFLAGS=\"\$LDFLAGS $export_dynamic_flag_spec\" + + save_LIBS=$LIBS + LIBS="$lt_cv_dlopen_libs $LIBS" + + AC_CACHE_CHECK([whether a program can dlopen itself], + lt_cv_dlopen_self, [dnl + _LT_TRY_DLOPEN_SELF( + lt_cv_dlopen_self=yes, lt_cv_dlopen_self=yes, + lt_cv_dlopen_self=no, lt_cv_dlopen_self=cross) + ]) + + if test yes = "$lt_cv_dlopen_self"; then + wl=$lt_prog_compiler_wl eval LDFLAGS=\"\$LDFLAGS $lt_prog_compiler_static\" + AC_CACHE_CHECK([whether a statically linked program can dlopen itself], + lt_cv_dlopen_self_static, [dnl + _LT_TRY_DLOPEN_SELF( + lt_cv_dlopen_self_static=yes, lt_cv_dlopen_self_static=yes, + lt_cv_dlopen_self_static=no, lt_cv_dlopen_self_static=cross) + ]) + fi + + CPPFLAGS=$save_CPPFLAGS + LDFLAGS=$save_LDFLAGS + LIBS=$save_LIBS + ;; + esac + + case $lt_cv_dlopen_self in + yes|no) enable_dlopen_self=$lt_cv_dlopen_self ;; + *) enable_dlopen_self=unknown ;; + esac + + case $lt_cv_dlopen_self_static in + yes|no) enable_dlopen_self_static=$lt_cv_dlopen_self_static ;; + *) enable_dlopen_self_static=unknown ;; + esac +fi +_LT_DECL([dlopen_support], [enable_dlopen], [0], + [Whether dlopen is supported]) +_LT_DECL([dlopen_self], [enable_dlopen_self], [0], + [Whether dlopen of programs is supported]) +_LT_DECL([dlopen_self_static], [enable_dlopen_self_static], [0], + [Whether dlopen of statically linked programs is supported]) +])# LT_SYS_DLOPEN_SELF + +# Old name: +AU_ALIAS([AC_LIBTOOL_DLOPEN_SELF], [LT_SYS_DLOPEN_SELF]) +dnl aclocal-1.4 backwards compatibility: +dnl AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_DLOPEN_SELF], []) + + +# _LT_COMPILER_C_O([TAGNAME]) +# --------------------------- +# Check to see if options -c and -o are simultaneously supported by compiler. +# This macro does not hard code the compiler like AC_PROG_CC_C_O. +m4_defun([_LT_COMPILER_C_O], +[m4_require([_LT_DECL_SED])dnl +m4_require([_LT_FILEUTILS_DEFAULTS])dnl +m4_require([_LT_TAG_COMPILER])dnl +AC_CACHE_CHECK([if $compiler supports -c -o file.$ac_objext], + [_LT_TAGVAR(lt_cv_prog_compiler_c_o, $1)], + [_LT_TAGVAR(lt_cv_prog_compiler_c_o, $1)=no + $RM -r conftest 2>/dev/null + mkdir conftest + cd conftest + mkdir out + echo "$lt_simple_compile_test_code" > conftest.$ac_ext + + lt_compiler_flag="-o out/conftest2.$ac_objext" + # Insert the option either (1) after the last *FLAGS variable, or + # (2) before a word containing "conftest.", or (3) at the end. + # Note that $ac_compile itself does not contain backslashes and begins + # with a dollar sign (not a hyphen), so the echo should work correctly. + lt_compile=`echo "$ac_compile" | $SED \ + -e 's:.*FLAGS}\{0,1\} :&$lt_compiler_flag :; t' \ + -e 's: [[^ ]]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \ + -e 's:$: $lt_compiler_flag:'` + (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: $lt_compile\"" >&AS_MESSAGE_LOG_FD) + (eval "$lt_compile" 2>out/conftest.err) + ac_status=$? + cat out/conftest.err >&AS_MESSAGE_LOG_FD + echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&AS_MESSAGE_LOG_FD + if (exit $ac_status) && test -s out/conftest2.$ac_objext + then + # The compiler can only warn and ignore the option if not recognized + # So say no if there are warnings + $ECHO "$_lt_compiler_boilerplate" | $SED '/^$/d' > out/conftest.exp + $SED '/^$/d; /^ *+/d' out/conftest.err >out/conftest.er2 + if test ! -s out/conftest.er2 || diff out/conftest.exp out/conftest.er2 >/dev/null; then + _LT_TAGVAR(lt_cv_prog_compiler_c_o, $1)=yes + fi + fi + chmod u+w . 2>&AS_MESSAGE_LOG_FD + $RM conftest* + # SGI C++ compiler will create directory out/ii_files/ for + # template instantiation + test -d out/ii_files && $RM out/ii_files/* && rmdir out/ii_files + $RM out/* && rmdir out + cd .. + $RM -r conftest + $RM conftest* +]) +_LT_TAGDECL([compiler_c_o], [lt_cv_prog_compiler_c_o], [1], + [Does compiler simultaneously support -c and -o options?]) +])# _LT_COMPILER_C_O + + +# _LT_COMPILER_FILE_LOCKS([TAGNAME]) +# ---------------------------------- +# Check to see if we can do hard links to lock some files if needed +m4_defun([_LT_COMPILER_FILE_LOCKS], +[m4_require([_LT_ENABLE_LOCK])dnl +m4_require([_LT_FILEUTILS_DEFAULTS])dnl +_LT_COMPILER_C_O([$1]) + +hard_links=nottested +if test no = "$_LT_TAGVAR(lt_cv_prog_compiler_c_o, $1)" && test no != "$need_locks"; then + # do not overwrite the value of need_locks provided by the user + AC_MSG_CHECKING([if we can lock with hard links]) + hard_links=yes + $RM conftest* + ln conftest.a conftest.b 2>/dev/null && hard_links=no + touch conftest.a + ln conftest.a conftest.b 2>&5 || hard_links=no + ln conftest.a conftest.b 2>/dev/null && hard_links=no + AC_MSG_RESULT([$hard_links]) + if test no = "$hard_links"; then + AC_MSG_WARN(['$CC' does not support '-c -o', so 'make -j' may be unsafe]) + need_locks=warn + fi +else + need_locks=no +fi +_LT_DECL([], [need_locks], [1], [Must we lock files when doing compilation?]) +])# _LT_COMPILER_FILE_LOCKS + + +# _LT_CHECK_OBJDIR +# ---------------- +m4_defun([_LT_CHECK_OBJDIR], +[AC_CACHE_CHECK([for objdir], [lt_cv_objdir], +[rm -f .libs 2>/dev/null +mkdir .libs 2>/dev/null +if test -d .libs; then + lt_cv_objdir=.libs +else + # MS-DOS does not allow filenames that begin with a dot. + lt_cv_objdir=_libs +fi +rmdir .libs 2>/dev/null]) +objdir=$lt_cv_objdir +_LT_DECL([], [objdir], [0], + [The name of the directory that contains temporary libtool files])dnl +m4_pattern_allow([LT_OBJDIR])dnl +AC_DEFINE_UNQUOTED([LT_OBJDIR], "$lt_cv_objdir/", + [Define to the sub-directory where libtool stores uninstalled libraries.]) +])# _LT_CHECK_OBJDIR + + +# _LT_LINKER_HARDCODE_LIBPATH([TAGNAME]) +# -------------------------------------- +# Check hardcoding attributes. +m4_defun([_LT_LINKER_HARDCODE_LIBPATH], +[AC_MSG_CHECKING([how to hardcode library paths into programs]) +_LT_TAGVAR(hardcode_action, $1)= +if test -n "$_LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)" || + test -n "$_LT_TAGVAR(runpath_var, $1)" || + test yes = "$_LT_TAGVAR(hardcode_automatic, $1)"; then + + # We can hardcode non-existent directories. + if test no != "$_LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)" && + # If the only mechanism to avoid hardcoding is shlibpath_var, we + # have to relink, otherwise we might link with an installed library + # when we should be linking with a yet-to-be-installed one + ## test no != "$_LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)" && + test no != "$_LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)"; then + # Linking always hardcodes the temporary library directory. + _LT_TAGVAR(hardcode_action, $1)=relink + else + # We can link without hardcoding, and we can hardcode nonexisting dirs. + _LT_TAGVAR(hardcode_action, $1)=immediate + fi +else + # We cannot hardcode anything, or else we can only hardcode existing + # directories. + _LT_TAGVAR(hardcode_action, $1)=unsupported +fi +AC_MSG_RESULT([$_LT_TAGVAR(hardcode_action, $1)]) + +if test relink = "$_LT_TAGVAR(hardcode_action, $1)" || + test yes = "$_LT_TAGVAR(inherit_rpath, $1)"; then + # Fast installation is not supported + enable_fast_install=no +elif test yes = "$shlibpath_overrides_runpath" || + test no = "$enable_shared"; then + # Fast installation is not necessary + enable_fast_install=needless +fi +_LT_TAGDECL([], [hardcode_action], [0], + [How to hardcode a shared library path into an executable]) +])# _LT_LINKER_HARDCODE_LIBPATH + + +# _LT_CMD_STRIPLIB +# ---------------- +m4_defun([_LT_CMD_STRIPLIB], +[m4_require([_LT_DECL_EGREP]) +striplib= +old_striplib= +AC_MSG_CHECKING([whether stripping libraries is possible]) +if test -n "$STRIP" && $STRIP -V 2>&1 | $GREP "GNU strip" >/dev/null; then + test -z "$old_striplib" && old_striplib="$STRIP --strip-debug" + test -z "$striplib" && striplib="$STRIP --strip-unneeded" + AC_MSG_RESULT([yes]) +else +# FIXME - insert some real tests, host_os isn't really good enough + case $host_os in + darwin*) + if test -n "$STRIP"; then + striplib="$STRIP -x" + old_striplib="$STRIP -S" + AC_MSG_RESULT([yes]) + else + AC_MSG_RESULT([no]) + fi + ;; + *) + AC_MSG_RESULT([no]) + ;; + esac +fi +_LT_DECL([], [old_striplib], [1], [Commands to strip libraries]) +_LT_DECL([], [striplib], [1]) +])# _LT_CMD_STRIPLIB + + +# _LT_PREPARE_MUNGE_PATH_LIST +# --------------------------- +# Make sure func_munge_path_list() is defined correctly. +m4_defun([_LT_PREPARE_MUNGE_PATH_LIST], +[[# func_munge_path_list VARIABLE PATH +# ----------------------------------- +# VARIABLE is name of variable containing _space_ separated list of +# directories to be munged by the contents of PATH, which is string +# having a format: +# "DIR[:DIR]:" +# string "DIR[ DIR]" will be prepended to VARIABLE +# ":DIR[:DIR]" +# string "DIR[ DIR]" will be appended to VARIABLE +# "DIRP[:DIRP]::[DIRA:]DIRA" +# string "DIRP[ DIRP]" will be prepended to VARIABLE and string +# "DIRA[ DIRA]" will be appended to VARIABLE +# "DIR[:DIR]" +# VARIABLE will be replaced by "DIR[ DIR]" +func_munge_path_list () +{ + case x@S|@2 in + x) + ;; + *:) + eval @S|@1=\"`$ECHO @S|@2 | $SED 's/:/ /g'` \@S|@@S|@1\" + ;; + x:*) + eval @S|@1=\"\@S|@@S|@1 `$ECHO @S|@2 | $SED 's/:/ /g'`\" + ;; + *::*) + eval @S|@1=\"\@S|@@S|@1\ `$ECHO @S|@2 | $SED -e 's/.*:://' -e 's/:/ /g'`\" + eval @S|@1=\"`$ECHO @S|@2 | $SED -e 's/::.*//' -e 's/:/ /g'`\ \@S|@@S|@1\" + ;; + *) + eval @S|@1=\"`$ECHO @S|@2 | $SED 's/:/ /g'`\" + ;; + esac +} +]])# _LT_PREPARE_PATH_LIST + + +# _LT_SYS_DYNAMIC_LINKER([TAG]) +# ----------------------------- +# PORTME Fill in your ld.so characteristics +m4_defun([_LT_SYS_DYNAMIC_LINKER], +[AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])dnl +m4_require([_LT_DECL_EGREP])dnl +m4_require([_LT_FILEUTILS_DEFAULTS])dnl +m4_require([_LT_DECL_OBJDUMP])dnl +m4_require([_LT_DECL_SED])dnl +m4_require([_LT_CHECK_SHELL_FEATURES])dnl +m4_require([_LT_PREPARE_MUNGE_PATH_LIST])dnl +AC_MSG_CHECKING([dynamic linker characteristics]) +m4_if([$1], + [], [ +if test yes = "$GCC"; then + case $host_os in + darwin*) lt_awk_arg='/^libraries:/,/LR/' ;; + *) lt_awk_arg='/^libraries:/' ;; + esac + case $host_os in + mingw* | cegcc*) lt_sed_strip_eq='s|=\([[A-Za-z]]:\)|\1|g' ;; + *) lt_sed_strip_eq='s|=/|/|g' ;; + esac + lt_search_path_spec=`$CC -print-search-dirs | awk $lt_awk_arg | $SED -e "s/^libraries://" -e $lt_sed_strip_eq` + case $lt_search_path_spec in + *\;*) + # if the path contains ";" then we assume it to be the separator + # otherwise default to the standard path separator (i.e. ":") - it is + # assumed that no part of a normal pathname contains ";" but that should + # okay in the real world where ";" in dirpaths is itself problematic. + lt_search_path_spec=`$ECHO "$lt_search_path_spec" | $SED 's/;/ /g'` + ;; + *) + lt_search_path_spec=`$ECHO "$lt_search_path_spec" | $SED "s/$PATH_SEPARATOR/ /g"` + ;; + esac + # Ok, now we have the path, separated by spaces, we can step through it + # and add multilib dir if necessary... + lt_tmp_lt_search_path_spec= + lt_multi_os_dir=/`$CC $CPPFLAGS $CFLAGS $LDFLAGS -print-multi-os-directory 2>/dev/null` + # ...but if some path component already ends with the multilib dir we assume + # that all is fine and trust -print-search-dirs as is (GCC 4.2? or newer). + case "$lt_multi_os_dir; $lt_search_path_spec " in + "/; "* | "/.; "* | "/./; "* | *"$lt_multi_os_dir "* | *"$lt_multi_os_dir/ "*) + lt_multi_os_dir= + ;; + esac + for lt_sys_path in $lt_search_path_spec; do + if test -d "$lt_sys_path$lt_multi_os_dir"; then + lt_tmp_lt_search_path_spec="$lt_tmp_lt_search_path_spec $lt_sys_path$lt_multi_os_dir" + elif test -n "$lt_multi_os_dir"; then + test -d "$lt_sys_path" && \ + lt_tmp_lt_search_path_spec="$lt_tmp_lt_search_path_spec $lt_sys_path" + fi + done + lt_search_path_spec=`$ECHO "$lt_tmp_lt_search_path_spec" | awk ' +BEGIN {RS = " "; FS = "/|\n";} { + lt_foo = ""; + lt_count = 0; + for (lt_i = NF; lt_i > 0; lt_i--) { + if ($lt_i != "" && $lt_i != ".") { + if ($lt_i == "..") { + lt_count++; + } else { + if (lt_count == 0) { + lt_foo = "/" $lt_i lt_foo; + } else { + lt_count--; + } + } + } + } + if (lt_foo != "") { lt_freq[[lt_foo]]++; } + if (lt_freq[[lt_foo]] == 1) { print lt_foo; } +}'` + # AWK program above erroneously prepends '/' to C:/dos/paths + # for these hosts. + case $host_os in + mingw* | cegcc*) lt_search_path_spec=`$ECHO "$lt_search_path_spec" |\ + $SED 's|/\([[A-Za-z]]:\)|\1|g'` ;; + esac + sys_lib_search_path_spec=`$ECHO "$lt_search_path_spec" | $lt_NL2SP` +else + sys_lib_search_path_spec="/lib /usr/lib /usr/local/lib" +fi]) +library_names_spec= +libname_spec='lib$name' +soname_spec= +shrext_cmds=.so +postinstall_cmds= +postuninstall_cmds= +finish_cmds= +finish_eval= +shlibpath_var= +shlibpath_overrides_runpath=unknown +version_type=none +dynamic_linker="$host_os ld.so" +sys_lib_dlsearch_path_spec="/lib /usr/lib" +need_lib_prefix=unknown +hardcode_into_libs=no + +# when you set need_version to no, make sure it does not cause -set_version +# flags to be left without arguments +need_version=unknown + +AC_ARG_VAR([LT_SYS_LIBRARY_PATH], +[User-defined run-time library search path.]) + +case $host_os in +aix3*) + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname.a' + shlibpath_var=LIBPATH + + # AIX 3 has no versioning support, so we append a major version to the name. + soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' + ;; + +aix[[4-9]]*) + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor + need_lib_prefix=no + need_version=no + hardcode_into_libs=yes + if test ia64 = "$host_cpu"; then + # AIX 5 supports IA64 + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$major $libname$release$shared_ext$versuffix $libname$shared_ext' + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + else + # With GCC up to 2.95.x, collect2 would create an import file + # for dependence libraries. The import file would start with + # the line '#! .'. This would cause the generated library to + # depend on '.', always an invalid library. This was fixed in + # development snapshots of GCC prior to 3.0. + case $host_os in + aix4 | aix4.[[01]] | aix4.[[01]].*) + if { echo '#if __GNUC__ > 2 || (__GNUC__ == 2 && __GNUC_MINOR__ >= 97)' + echo ' yes ' + echo '#endif'; } | $CC -E - | $GREP yes > /dev/null; then + : + else + can_build_shared=no + fi + ;; + esac + # Using Import Files as archive members, it is possible to support + # filename-based versioning of shared library archives on AIX. While + # this would work for both with and without runtime linking, it will + # prevent static linking of such archives. So we do filename-based + # shared library versioning with .so extension only, which is used + # when both runtime linking and shared linking is enabled. + # Unfortunately, runtime linking may impact performance, so we do + # not want this to be the default eventually. Also, we use the + # versioned .so libs for executables only if there is the -brtl + # linker flag in LDFLAGS as well, or --with-aix-soname=svr4 only. + # To allow for filename-based versioning support, we need to create + # libNAME.so.V as an archive file, containing: + # *) an Import File, referring to the versioned filename of the + # archive as well as the shared archive member, telling the + # bitwidth (32 or 64) of that shared object, and providing the + # list of exported symbols of that shared object, eventually + # decorated with the 'weak' keyword + # *) the shared object with the F_LOADONLY flag set, to really avoid + # it being seen by the linker. + # At run time we better use the real file rather than another symlink, + # but for link time we create the symlink libNAME.so -> libNAME.so.V + + case $with_aix_soname,$aix_use_runtimelinking in + # AIX (on Power*) has no versioning support, so currently we cannot hardcode correct + # soname into executable. Probably we can add versioning support to + # collect2, so additional links can be useful in future. + aix,yes) # traditional libtool + dynamic_linker='AIX unversionable lib.so' + # If using run time linking (on AIX 4.2 or later) use lib.so + # instead of lib.a to let people know that these are not + # typical AIX shared libraries. + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' + ;; + aix,no) # traditional AIX only + dynamic_linker='AIX lib.a[(]lib.so.V[)]' + # We preserve .a as extension for shared libraries through AIX4.2 + # and later when we are not doing run time linking. + library_names_spec='$libname$release.a $libname.a' + soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' + ;; + svr4,*) # full svr4 only + dynamic_linker="AIX lib.so.V[(]$shared_archive_member_spec.o[)]" + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' + # We do not specify a path in Import Files, so LIBPATH fires. + shlibpath_overrides_runpath=yes + ;; + *,yes) # both, prefer svr4 + dynamic_linker="AIX lib.so.V[(]$shared_archive_member_spec.o[)], lib.a[(]lib.so.V[)]" + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' + # unpreferred sharedlib libNAME.a needs extra handling + postinstall_cmds='test -n "$linkname" || linkname="$realname"~func_stripname "" ".so" "$linkname"~$install_shared_prog "$dir/$func_stripname_result.$libext" "$destdir/$func_stripname_result.$libext"~test -z "$tstripme" || test -z "$striplib" || $striplib "$destdir/$func_stripname_result.$libext"' + postuninstall_cmds='for n in $library_names $old_library; do :; done~func_stripname "" ".so" "$n"~test "$func_stripname_result" = "$n" || func_append rmfiles " $odir/$func_stripname_result.$libext"' + # We do not specify a path in Import Files, so LIBPATH fires. + shlibpath_overrides_runpath=yes + ;; + *,no) # both, prefer aix + dynamic_linker="AIX lib.a[(]lib.so.V[)], lib.so.V[(]$shared_archive_member_spec.o[)]" + library_names_spec='$libname$release.a $libname.a' + soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' + # unpreferred sharedlib libNAME.so.V and symlink libNAME.so need extra handling + postinstall_cmds='test -z "$dlname" || $install_shared_prog $dir/$dlname $destdir/$dlname~test -z "$tstripme" || test -z "$striplib" || $striplib $destdir/$dlname~test -n "$linkname" || linkname=$realname~func_stripname "" ".a" "$linkname"~(cd "$destdir" && $LN_S -f $dlname $func_stripname_result.so)' + postuninstall_cmds='test -z "$dlname" || func_append rmfiles " $odir/$dlname"~for n in $old_library $library_names; do :; done~func_stripname "" ".a" "$n"~func_append rmfiles " $odir/$func_stripname_result.so"' + ;; + esac + shlibpath_var=LIBPATH + fi + ;; + +amigaos*) + case $host_cpu in + powerpc) + # Since July 2007 AmigaOS4 officially supports .so libraries. + # When compiling the executable, add -use-dynld -Lsobjs: to the compileline. + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' + ;; + m68k) + library_names_spec='$libname.ixlibrary $libname.a' + # Create ${libname}_ixlibrary.a entries in /sys/libs. + finish_eval='for lib in `ls $libdir/*.ixlibrary 2>/dev/null`; do libname=`func_echo_all "$lib" | $SED '\''s%^.*/\([[^/]]*\)\.ixlibrary$%\1%'\''`; $RM /sys/libs/${libname}_ixlibrary.a; $show "cd /sys/libs && $LN_S $lib ${libname}_ixlibrary.a"; cd /sys/libs && $LN_S $lib ${libname}_ixlibrary.a || exit 1; done' + ;; + esac + ;; + +beos*) + library_names_spec='$libname$shared_ext' + dynamic_linker="$host_os ld.so" + shlibpath_var=LIBRARY_PATH + ;; + +bsdi[[45]]*) + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor + need_version=no + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' + soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' + finish_cmds='PATH="\$PATH:/sbin" ldconfig $libdir' + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + sys_lib_search_path_spec="/shlib /usr/lib /usr/X11/lib /usr/contrib/lib /lib /usr/local/lib" + sys_lib_dlsearch_path_spec="/shlib /usr/lib /usr/local/lib" + # the default ld.so.conf also contains /usr/contrib/lib and + # /usr/X11R6/lib (/usr/X11 is a link to /usr/X11R6), but let us allow + # libtool to hard-code these into programs + ;; + +cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*) + version_type=windows + shrext_cmds=.dll + need_version=no + need_lib_prefix=no + + case $GCC,$cc_basename in + yes,*) + # gcc + library_names_spec='$libname.dll.a' + # DLL is installed to $(libdir)/../bin by postinstall_cmds + postinstall_cmds='base_file=`basename \$file`~ + dlpath=`$SHELL 2>&1 -c '\''. $dir/'\''\$base_file'\''i; echo \$dlname'\''`~ + dldir=$destdir/`dirname \$dlpath`~ + test -d \$dldir || mkdir -p \$dldir~ + $install_prog $dir/$dlname \$dldir/$dlname~ + chmod a+x \$dldir/$dlname~ + if test -n '\''$stripme'\'' && test -n '\''$striplib'\''; then + eval '\''$striplib \$dldir/$dlname'\'' || exit \$?; + fi' + postuninstall_cmds='dldll=`$SHELL 2>&1 -c '\''. $file; echo \$dlname'\''`~ + dlpath=$dir/\$dldll~ + $RM \$dlpath' + shlibpath_overrides_runpath=yes + + case $host_os in + cygwin*) + # Cygwin DLLs use 'cyg' prefix rather than 'lib' + soname_spec='`echo $libname | sed -e 's/^lib/cyg/'``echo $release | $SED -e 's/[[.]]/-/g'`$versuffix$shared_ext' +m4_if([$1], [],[ + sys_lib_search_path_spec="$sys_lib_search_path_spec /usr/lib/w32api"]) + ;; + mingw* | cegcc*) + # MinGW DLLs use traditional 'lib' prefix + soname_spec='$libname`echo $release | $SED -e 's/[[.]]/-/g'`$versuffix$shared_ext' + ;; + pw32*) + # pw32 DLLs use 'pw' prefix rather than 'lib' + library_names_spec='`echo $libname | sed -e 's/^lib/pw/'``echo $release | $SED -e 's/[[.]]/-/g'`$versuffix$shared_ext' + ;; + esac + dynamic_linker='Win32 ld.exe' + ;; + + *,cl*) + # Native MSVC + libname_spec='$name' + soname_spec='$libname`echo $release | $SED -e 's/[[.]]/-/g'`$versuffix$shared_ext' + library_names_spec='$libname.dll.lib' + + case $build_os in + mingw*) + sys_lib_search_path_spec= + lt_save_ifs=$IFS + IFS=';' + for lt_path in $LIB + do + IFS=$lt_save_ifs + # Let DOS variable expansion print the short 8.3 style file name. + lt_path=`cd "$lt_path" 2>/dev/null && cmd //C "for %i in (".") do @echo %~si"` + sys_lib_search_path_spec="$sys_lib_search_path_spec $lt_path" + done + IFS=$lt_save_ifs + # Convert to MSYS style. + sys_lib_search_path_spec=`$ECHO "$sys_lib_search_path_spec" | sed -e 's|\\\\|/|g' -e 's| \\([[a-zA-Z]]\\):| /\\1|g' -e 's|^ ||'` + ;; + cygwin*) + # Convert to unix form, then to dos form, then back to unix form + # but this time dos style (no spaces!) so that the unix form looks + # like /cygdrive/c/PROGRA~1:/cygdr... + sys_lib_search_path_spec=`cygpath --path --unix "$LIB"` + sys_lib_search_path_spec=`cygpath --path --dos "$sys_lib_search_path_spec" 2>/dev/null` + sys_lib_search_path_spec=`cygpath --path --unix "$sys_lib_search_path_spec" | $SED -e "s/$PATH_SEPARATOR/ /g"` + ;; + *) + sys_lib_search_path_spec=$LIB + if $ECHO "$sys_lib_search_path_spec" | [$GREP ';[c-zC-Z]:/' >/dev/null]; then + # It is most probably a Windows format PATH. + sys_lib_search_path_spec=`$ECHO "$sys_lib_search_path_spec" | $SED -e 's/;/ /g'` + else + sys_lib_search_path_spec=`$ECHO "$sys_lib_search_path_spec" | $SED -e "s/$PATH_SEPARATOR/ /g"` + fi + # FIXME: find the short name or the path components, as spaces are + # common. (e.g. "Program Files" -> "PROGRA~1") + ;; + esac + + # DLL is installed to $(libdir)/../bin by postinstall_cmds + postinstall_cmds='base_file=`basename \$file`~ + dlpath=`$SHELL 2>&1 -c '\''. $dir/'\''\$base_file'\''i; echo \$dlname'\''`~ + dldir=$destdir/`dirname \$dlpath`~ + test -d \$dldir || mkdir -p \$dldir~ + $install_prog $dir/$dlname \$dldir/$dlname' + postuninstall_cmds='dldll=`$SHELL 2>&1 -c '\''. $file; echo \$dlname'\''`~ + dlpath=$dir/\$dldll~ + $RM \$dlpath' + shlibpath_overrides_runpath=yes + dynamic_linker='Win32 link.exe' + ;; + + *) + # Assume MSVC wrapper + library_names_spec='$libname`echo $release | $SED -e 's/[[.]]/-/g'`$versuffix$shared_ext $libname.lib' + dynamic_linker='Win32 ld.exe' + ;; + esac + # FIXME: first we should search . and the directory the executable is in + shlibpath_var=PATH + ;; + +darwin* | rhapsody*) + dynamic_linker="$host_os dyld" + version_type=darwin + need_lib_prefix=no + need_version=no + library_names_spec='$libname$release$major$shared_ext $libname$shared_ext' + soname_spec='$libname$release$major$shared_ext' + shlibpath_overrides_runpath=yes + shlibpath_var=DYLD_LIBRARY_PATH + shrext_cmds='`test .$module = .yes && echo .so || echo .dylib`' +m4_if([$1], [],[ + sys_lib_search_path_spec="$sys_lib_search_path_spec /usr/local/lib"]) + sys_lib_dlsearch_path_spec='/usr/local/lib /lib /usr/lib' + ;; + +dgux*) + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor + need_lib_prefix=no + need_version=no + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' + soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + ;; + +freebsd* | dragonfly*) + # DragonFly does not have aout. When/if they implement a new + # versioning mechanism, adjust this. + if test -x /usr/bin/objformat; then + objformat=`/usr/bin/objformat` + else + case $host_os in + freebsd[[23]].*) objformat=aout ;; + *) objformat=elf ;; + esac + fi + version_type=freebsd-$objformat + case $version_type in + freebsd-elf*) + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' + soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' + need_version=no + need_lib_prefix=no + ;; + freebsd-*) + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$shared_ext$versuffix' + need_version=yes + ;; + esac + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + case $host_os in + freebsd2.*) + shlibpath_overrides_runpath=yes + ;; + freebsd3.[[01]]* | freebsdelf3.[[01]]*) + shlibpath_overrides_runpath=yes + hardcode_into_libs=yes + ;; + freebsd3.[[2-9]]* | freebsdelf3.[[2-9]]* | \ + freebsd4.[[0-5]] | freebsdelf4.[[0-5]] | freebsd4.1.1 | freebsdelf4.1.1) + shlibpath_overrides_runpath=no + hardcode_into_libs=yes + ;; + *) # from 4.6 on, and DragonFly + shlibpath_overrides_runpath=yes + hardcode_into_libs=yes + ;; + esac + ;; + +haiku*) + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor + need_lib_prefix=no + need_version=no + dynamic_linker="$host_os runtime_loader" + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' + soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' + shlibpath_var=LIBRARY_PATH + shlibpath_overrides_runpath=no + sys_lib_dlsearch_path_spec='/boot/home/config/lib /boot/common/lib /boot/system/lib' + hardcode_into_libs=yes + ;; + +hpux9* | hpux10* | hpux11*) + # Give a soname corresponding to the major version so that dld.sl refuses to + # link against other versions. + version_type=sunos + need_lib_prefix=no + need_version=no + case $host_cpu in + ia64*) + shrext_cmds='.so' + hardcode_into_libs=yes + dynamic_linker="$host_os dld.so" + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + shlibpath_overrides_runpath=yes # Unless +noenvvar is specified. + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' + soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' + if test 32 = "$HPUX_IA64_MODE"; then + sys_lib_search_path_spec="/usr/lib/hpux32 /usr/local/lib/hpux32 /usr/local/lib" + sys_lib_dlsearch_path_spec=/usr/lib/hpux32 + else + sys_lib_search_path_spec="/usr/lib/hpux64 /usr/local/lib/hpux64" + sys_lib_dlsearch_path_spec=/usr/lib/hpux64 + fi + ;; + hppa*64*) + shrext_cmds='.sl' + hardcode_into_libs=yes + dynamic_linker="$host_os dld.sl" + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH # How should we handle SHLIB_PATH + shlibpath_overrides_runpath=yes # Unless +noenvvar is specified. + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' + soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' + sys_lib_search_path_spec="/usr/lib/pa20_64 /usr/ccs/lib/pa20_64" + sys_lib_dlsearch_path_spec=$sys_lib_search_path_spec + ;; + *) + shrext_cmds='.sl' + dynamic_linker="$host_os dld.sl" + shlibpath_var=SHLIB_PATH + shlibpath_overrides_runpath=no # +s is required to enable SHLIB_PATH + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' + soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' + ;; + esac + # HP-UX runs *really* slowly unless shared libraries are mode 555, ... + postinstall_cmds='chmod 555 $lib' + # or fails outright, so override atomically: + install_override_mode=555 + ;; + +interix[[3-9]]*) + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor + need_lib_prefix=no + need_version=no + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' + soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' + dynamic_linker='Interix 3.x ld.so.1 (PE, like ELF)' + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + shlibpath_overrides_runpath=no + hardcode_into_libs=yes + ;; + +irix5* | irix6* | nonstopux*) + case $host_os in + nonstopux*) version_type=nonstopux ;; + *) + if test yes = "$lt_cv_prog_gnu_ld"; then + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor + else + version_type=irix + fi ;; + esac + need_lib_prefix=no + need_version=no + soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$release$shared_ext $libname$shared_ext' + case $host_os in + irix5* | nonstopux*) + libsuff= shlibsuff= + ;; + *) + case $LD in # libtool.m4 will add one of these switches to LD + *-32|*"-32 "|*-melf32bsmip|*"-melf32bsmip ") + libsuff= shlibsuff= libmagic=32-bit;; + *-n32|*"-n32 "|*-melf32bmipn32|*"-melf32bmipn32 ") + libsuff=32 shlibsuff=N32 libmagic=N32;; + *-64|*"-64 "|*-melf64bmip|*"-melf64bmip ") + libsuff=64 shlibsuff=64 libmagic=64-bit;; + *) libsuff= shlibsuff= libmagic=never-match;; + esac + ;; + esac + shlibpath_var=LD_LIBRARY${shlibsuff}_PATH + shlibpath_overrides_runpath=no + sys_lib_search_path_spec="/usr/lib$libsuff /lib$libsuff /usr/local/lib$libsuff" + sys_lib_dlsearch_path_spec="/usr/lib$libsuff /lib$libsuff" + hardcode_into_libs=yes + ;; + +# No shared lib support for Linux oldld, aout, or coff. +linux*oldld* | linux*aout* | linux*coff*) + dynamic_linker=no + ;; + +linux*android*) + version_type=none # Android doesn't support versioned libraries. + need_lib_prefix=no + need_version=no + library_names_spec='$libname$release$shared_ext' + soname_spec='$libname$release$shared_ext' + finish_cmds= + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + shlibpath_overrides_runpath=yes + + # This implies no fast_install, which is unacceptable. + # Some rework will be needed to allow for fast_install + # before this can be enabled. + hardcode_into_libs=yes + + dynamic_linker='Android linker' + # Don't embed -rpath directories since the linker doesn't support them. + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir' + ;; + +# This must be glibc/ELF. +linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*) + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor + need_lib_prefix=no + need_version=no + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' + soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' + finish_cmds='PATH="\$PATH:/sbin" ldconfig -n $libdir' + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + shlibpath_overrides_runpath=no + + # Some binutils ld are patched to set DT_RUNPATH + AC_CACHE_VAL([lt_cv_shlibpath_overrides_runpath], + [lt_cv_shlibpath_overrides_runpath=no + save_LDFLAGS=$LDFLAGS + save_libdir=$libdir + eval "libdir=/foo; wl=\"$_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)\"; \ + LDFLAGS=\"\$LDFLAGS $_LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)\"" + AC_LINK_IFELSE([AC_LANG_PROGRAM([],[])], + [AS_IF([ ($OBJDUMP -p conftest$ac_exeext) 2>/dev/null | grep "RUNPATH.*$libdir" >/dev/null], + [lt_cv_shlibpath_overrides_runpath=yes])]) + LDFLAGS=$save_LDFLAGS + libdir=$save_libdir + ]) + shlibpath_overrides_runpath=$lt_cv_shlibpath_overrides_runpath + + # This implies no fast_install, which is unacceptable. + # Some rework will be needed to allow for fast_install + # before this can be enabled. + hardcode_into_libs=yes + + # Ideally, we could use ldconfig to report *all* directores which are + # searched for libraries, however this is still not possible. Aside from not + # being certain /sbin/ldconfig is available, command + # 'ldconfig -N -X -v | grep ^/' on 64bit Fedora does not report /usr/lib64, + # even though it is searched at run-time. Try to do the best guess by + # appending ld.so.conf contents (and includes) to the search path. + if test -f /etc/ld.so.conf; then + lt_ld_extra=`awk '/^include / { system(sprintf("cd /etc; cat %s 2>/dev/null", \[$]2)); skip = 1; } { if (!skip) print \[$]0; skip = 0; }' < /etc/ld.so.conf | $SED -e 's/#.*//;/^[ ]*hwcap[ ]/d;s/[:, ]/ /g;s/=[^=]*$//;s/=[^= ]* / /g;s/"//g;/^$/d' | tr '\n' ' '` + sys_lib_dlsearch_path_spec="/lib /usr/lib $lt_ld_extra" + fi + + # We used to test for /lib/ld.so.1 and disable shared libraries on + # powerpc, because MkLinux only supported shared libraries with the + # GNU dynamic linker. Since this was broken with cross compilers, + # most powerpc-linux boxes support dynamic linking these days and + # people can always --disable-shared, the test was removed, and we + # assume the GNU/Linux dynamic linker is in use. + dynamic_linker='GNU/Linux ld.so' + ;; + +netbsdelf*-gnu) + version_type=linux + need_lib_prefix=no + need_version=no + library_names_spec='${libname}${release}${shared_ext}$versuffix ${libname}${release}${shared_ext}$major ${libname}${shared_ext}' + soname_spec='${libname}${release}${shared_ext}$major' + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + shlibpath_overrides_runpath=no + hardcode_into_libs=yes + dynamic_linker='NetBSD ld.elf_so' + ;; + +netbsd*) + version_type=sunos + need_lib_prefix=no + need_version=no + if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ >/dev/null; then + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$shared_ext$versuffix' + finish_cmds='PATH="\$PATH:/sbin" ldconfig -m $libdir' + dynamic_linker='NetBSD (a.out) ld.so' + else + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' + soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' + dynamic_linker='NetBSD ld.elf_so' + fi + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + shlibpath_overrides_runpath=yes + hardcode_into_libs=yes + ;; + +newsos6) + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + shlibpath_overrides_runpath=yes + ;; + +*nto* | *qnx*) + version_type=qnx + need_lib_prefix=no + need_version=no + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' + soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + shlibpath_overrides_runpath=no + hardcode_into_libs=yes + dynamic_linker='ldqnx.so' + ;; + +openbsd* | bitrig*) + version_type=sunos + sys_lib_dlsearch_path_spec=/usr/lib + need_lib_prefix=no + if test -z "`echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__`"; then + need_version=no + else + need_version=yes + fi + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$shared_ext$versuffix' + finish_cmds='PATH="\$PATH:/sbin" ldconfig -m $libdir' + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + shlibpath_overrides_runpath=yes + ;; + +os2*) + libname_spec='$name' + version_type=windows + shrext_cmds=.dll + need_version=no + need_lib_prefix=no + # OS/2 can only load a DLL with a base name of 8 characters or less. + soname_spec='`test -n "$os2dllname" && libname="$os2dllname"; + v=$($ECHO $release$versuffix | tr -d .-); + n=$($ECHO $libname | cut -b -$((8 - ${#v})) | tr . _); + $ECHO $n$v`$shared_ext' + library_names_spec='${libname}_dll.$libext' + dynamic_linker='OS/2 ld.exe' + shlibpath_var=BEGINLIBPATH + sys_lib_search_path_spec="/lib /usr/lib /usr/local/lib" + sys_lib_dlsearch_path_spec=$sys_lib_search_path_spec + postinstall_cmds='base_file=`basename \$file`~ + dlpath=`$SHELL 2>&1 -c '\''. $dir/'\''\$base_file'\''i; $ECHO \$dlname'\''`~ + dldir=$destdir/`dirname \$dlpath`~ + test -d \$dldir || mkdir -p \$dldir~ + $install_prog $dir/$dlname \$dldir/$dlname~ + chmod a+x \$dldir/$dlname~ + if test -n '\''$stripme'\'' && test -n '\''$striplib'\''; then + eval '\''$striplib \$dldir/$dlname'\'' || exit \$?; + fi' + postuninstall_cmds='dldll=`$SHELL 2>&1 -c '\''. $file; $ECHO \$dlname'\''`~ + dlpath=$dir/\$dldll~ + $RM \$dlpath' + ;; + +osf3* | osf4* | osf5*) + version_type=osf + need_lib_prefix=no + need_version=no + soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + sys_lib_search_path_spec="/usr/shlib /usr/ccs/lib /usr/lib/cmplrs/cc /usr/lib /usr/local/lib /var/shlib" + sys_lib_dlsearch_path_spec=$sys_lib_search_path_spec + ;; + +rdos*) + dynamic_linker=no + ;; + +solaris*) + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor + need_lib_prefix=no + need_version=no + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' + soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + shlibpath_overrides_runpath=yes + hardcode_into_libs=yes + # ldd complains unless libraries are executable + postinstall_cmds='chmod +x $lib' + ;; + +sunos4*) + version_type=sunos + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$shared_ext$versuffix' + finish_cmds='PATH="\$PATH:/usr/etc" ldconfig $libdir' + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + shlibpath_overrides_runpath=yes + if test yes = "$with_gnu_ld"; then + need_lib_prefix=no + fi + need_version=yes + ;; + +sysv4 | sysv4.3*) + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' + soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + case $host_vendor in + sni) + shlibpath_overrides_runpath=no + need_lib_prefix=no + runpath_var=LD_RUN_PATH + ;; + siemens) + need_lib_prefix=no + ;; + motorola) + need_lib_prefix=no + need_version=no + shlibpath_overrides_runpath=no + sys_lib_search_path_spec='/lib /usr/lib /usr/ccs/lib' + ;; + esac + ;; + +sysv4*MP*) + if test -d /usr/nec; then + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor + library_names_spec='$libname$shared_ext.$versuffix $libname$shared_ext.$major $libname$shared_ext' + soname_spec='$libname$shared_ext.$major' + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + fi + ;; + +sysv5* | sco3.2v5* | sco5v6* | unixware* | OpenUNIX* | sysv4*uw2*) + version_type=sco + need_lib_prefix=no + need_version=no + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext $libname$shared_ext' + soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + shlibpath_overrides_runpath=yes + hardcode_into_libs=yes + if test yes = "$with_gnu_ld"; then + sys_lib_search_path_spec='/usr/local/lib /usr/gnu/lib /usr/ccs/lib /usr/lib /lib' + else + sys_lib_search_path_spec='/usr/ccs/lib /usr/lib' + case $host_os in + sco3.2v5*) + sys_lib_search_path_spec="$sys_lib_search_path_spec /lib" + ;; + esac + fi + sys_lib_dlsearch_path_spec='/usr/lib' + ;; + +tpf*) + # TPF is a cross-target only. Preferred cross-host = GNU/Linux. + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor + need_lib_prefix=no + need_version=no + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + shlibpath_overrides_runpath=no + hardcode_into_libs=yes + ;; + +uts4*) + version_type=linux # correct to gnu/linux during the next big refactor + library_names_spec='$libname$release$shared_ext$versuffix $libname$release$shared_ext$major $libname$shared_ext' + soname_spec='$libname$release$shared_ext$major' + shlibpath_var=LD_LIBRARY_PATH + ;; + +*) + dynamic_linker=no + ;; +esac +AC_MSG_RESULT([$dynamic_linker]) +test no = "$dynamic_linker" && can_build_shared=no + +variables_saved_for_relink="PATH $shlibpath_var $runpath_var" +if test yes = "$GCC"; then + variables_saved_for_relink="$variables_saved_for_relink GCC_EXEC_PREFIX COMPILER_PATH LIBRARY_PATH" +fi + +if test set = "${lt_cv_sys_lib_search_path_spec+set}"; then + sys_lib_search_path_spec=$lt_cv_sys_lib_search_path_spec +fi + +if test set = "${lt_cv_sys_lib_dlsearch_path_spec+set}"; then + sys_lib_dlsearch_path_spec=$lt_cv_sys_lib_dlsearch_path_spec +fi + +# remember unaugmented sys_lib_dlsearch_path content for libtool script decls... +configure_time_dlsearch_path=$sys_lib_dlsearch_path_spec + +# ... but it needs LT_SYS_LIBRARY_PATH munging for other configure-time code +func_munge_path_list sys_lib_dlsearch_path_spec "$LT_SYS_LIBRARY_PATH" + +# to be used as default LT_SYS_LIBRARY_PATH value in generated libtool +configure_time_lt_sys_library_path=$LT_SYS_LIBRARY_PATH + +_LT_DECL([], [variables_saved_for_relink], [1], + [Variables whose values should be saved in libtool wrapper scripts and + restored at link time]) +_LT_DECL([], [need_lib_prefix], [0], + [Do we need the "lib" prefix for modules?]) +_LT_DECL([], [need_version], [0], [Do we need a version for libraries?]) +_LT_DECL([], [version_type], [0], [Library versioning type]) +_LT_DECL([], [runpath_var], [0], [Shared library runtime path variable]) +_LT_DECL([], [shlibpath_var], [0],[Shared library path variable]) +_LT_DECL([], [shlibpath_overrides_runpath], [0], + [Is shlibpath searched before the hard-coded library search path?]) +_LT_DECL([], [libname_spec], [1], [Format of library name prefix]) +_LT_DECL([], [library_names_spec], [1], + [[List of archive names. First name is the real one, the rest are links. + The last name is the one that the linker finds with -lNAME]]) +_LT_DECL([], [soname_spec], [1], + [[The coded name of the library, if different from the real name]]) +_LT_DECL([], [install_override_mode], [1], + [Permission mode override for installation of shared libraries]) +_LT_DECL([], [postinstall_cmds], [2], + [Command to use after installation of a shared archive]) +_LT_DECL([], [postuninstall_cmds], [2], + [Command to use after uninstallation of a shared archive]) +_LT_DECL([], [finish_cmds], [2], + [Commands used to finish a libtool library installation in a directory]) +_LT_DECL([], [finish_eval], [1], + [[As "finish_cmds", except a single script fragment to be evaled but + not shown]]) +_LT_DECL([], [hardcode_into_libs], [0], + [Whether we should hardcode library paths into libraries]) +_LT_DECL([], [sys_lib_search_path_spec], [2], + [Compile-time system search path for libraries]) +_LT_DECL([sys_lib_dlsearch_path_spec], [configure_time_dlsearch_path], [2], + [Detected run-time system search path for libraries]) +_LT_DECL([], [configure_time_lt_sys_library_path], [2], + [Explicit LT_SYS_LIBRARY_PATH set during ./configure time]) +])# _LT_SYS_DYNAMIC_LINKER + + +# _LT_PATH_TOOL_PREFIX(TOOL) +# -------------------------- +# find a file program that can recognize shared library +AC_DEFUN([_LT_PATH_TOOL_PREFIX], +[m4_require([_LT_DECL_EGREP])dnl +AC_MSG_CHECKING([for $1]) +AC_CACHE_VAL(lt_cv_path_MAGIC_CMD, +[case $MAGIC_CMD in +[[\\/*] | ?:[\\/]*]) + lt_cv_path_MAGIC_CMD=$MAGIC_CMD # Let the user override the test with a path. + ;; +*) + lt_save_MAGIC_CMD=$MAGIC_CMD + lt_save_ifs=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +dnl $ac_dummy forces splitting on constant user-supplied paths. +dnl POSIX.2 word splitting is done only on the output of word expansions, +dnl not every word. This closes a longstanding sh security hole. + ac_dummy="m4_if([$2], , $PATH, [$2])" + for ac_dir in $ac_dummy; do + IFS=$lt_save_ifs + test -z "$ac_dir" && ac_dir=. + if test -f "$ac_dir/$1"; then + lt_cv_path_MAGIC_CMD=$ac_dir/"$1" + if test -n "$file_magic_test_file"; then + case $deplibs_check_method in + "file_magic "*) + file_magic_regex=`expr "$deplibs_check_method" : "file_magic \(.*\)"` + MAGIC_CMD=$lt_cv_path_MAGIC_CMD + if eval $file_magic_cmd \$file_magic_test_file 2> /dev/null | + $EGREP "$file_magic_regex" > /dev/null; then + : + else + cat <<_LT_EOF 1>&2 + +*** Warning: the command libtool uses to detect shared libraries, +*** $file_magic_cmd, produces output that libtool cannot recognize. +*** The result is that libtool may fail to recognize shared libraries +*** as such. This will affect the creation of libtool libraries that +*** depend on shared libraries, but programs linked with such libtool +*** libraries will work regardless of this problem. Nevertheless, you +*** may want to report the problem to your system manager and/or to +*** bug-libtool@gnu.org + +_LT_EOF + fi ;; + esac + fi + break + fi + done + IFS=$lt_save_ifs + MAGIC_CMD=$lt_save_MAGIC_CMD + ;; +esac]) +MAGIC_CMD=$lt_cv_path_MAGIC_CMD +if test -n "$MAGIC_CMD"; then + AC_MSG_RESULT($MAGIC_CMD) +else + AC_MSG_RESULT(no) +fi +_LT_DECL([], [MAGIC_CMD], [0], + [Used to examine libraries when file_magic_cmd begins with "file"])dnl +])# _LT_PATH_TOOL_PREFIX + +# Old name: +AU_ALIAS([AC_PATH_TOOL_PREFIX], [_LT_PATH_TOOL_PREFIX]) +dnl aclocal-1.4 backwards compatibility: +dnl AC_DEFUN([AC_PATH_TOOL_PREFIX], []) + + +# _LT_PATH_MAGIC +# -------------- +# find a file program that can recognize a shared library +m4_defun([_LT_PATH_MAGIC], +[_LT_PATH_TOOL_PREFIX(${ac_tool_prefix}file, /usr/bin$PATH_SEPARATOR$PATH) +if test -z "$lt_cv_path_MAGIC_CMD"; then + if test -n "$ac_tool_prefix"; then + _LT_PATH_TOOL_PREFIX(file, /usr/bin$PATH_SEPARATOR$PATH) + else + MAGIC_CMD=: + fi +fi +])# _LT_PATH_MAGIC + + +# LT_PATH_LD +# ---------- +# find the pathname to the GNU or non-GNU linker +AC_DEFUN([LT_PATH_LD], +[AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])dnl +AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])dnl +AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_BUILD])dnl +m4_require([_LT_DECL_SED])dnl +m4_require([_LT_DECL_EGREP])dnl +m4_require([_LT_PROG_ECHO_BACKSLASH])dnl + +AC_ARG_WITH([gnu-ld], + [AS_HELP_STRING([--with-gnu-ld], + [assume the C compiler uses GNU ld @<:@default=no@:>@])], + [test no = "$withval" || with_gnu_ld=yes], + [with_gnu_ld=no])dnl + +ac_prog=ld +if test yes = "$GCC"; then + # Check if gcc -print-prog-name=ld gives a path. + AC_MSG_CHECKING([for ld used by $CC]) + case $host in + *-*-mingw*) + # gcc leaves a trailing carriage return, which upsets mingw + ac_prog=`($CC -print-prog-name=ld) 2>&5 | tr -d '\015'` ;; + *) + ac_prog=`($CC -print-prog-name=ld) 2>&5` ;; + esac + case $ac_prog in + # Accept absolute paths. + [[\\/]]* | ?:[[\\/]]*) + re_direlt='/[[^/]][[^/]]*/\.\./' + # Canonicalize the pathname of ld + ac_prog=`$ECHO "$ac_prog"| $SED 's%\\\\%/%g'` + while $ECHO "$ac_prog" | $GREP "$re_direlt" > /dev/null 2>&1; do + ac_prog=`$ECHO $ac_prog| $SED "s%$re_direlt%/%"` + done + test -z "$LD" && LD=$ac_prog + ;; + "") + # If it fails, then pretend we aren't using GCC. + ac_prog=ld + ;; + *) + # If it is relative, then search for the first ld in PATH. + with_gnu_ld=unknown + ;; + esac +elif test yes = "$with_gnu_ld"; then + AC_MSG_CHECKING([for GNU ld]) +else + AC_MSG_CHECKING([for non-GNU ld]) +fi +AC_CACHE_VAL(lt_cv_path_LD, +[if test -z "$LD"; then + lt_save_ifs=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR + for ac_dir in $PATH; do + IFS=$lt_save_ifs + test -z "$ac_dir" && ac_dir=. + if test -f "$ac_dir/$ac_prog" || test -f "$ac_dir/$ac_prog$ac_exeext"; then + lt_cv_path_LD=$ac_dir/$ac_prog + # Check to see if the program is GNU ld. I'd rather use --version, + # but apparently some variants of GNU ld only accept -v. + # Break only if it was the GNU/non-GNU ld that we prefer. + case `"$lt_cv_path_LD" -v 2>&1 &1 conftest.i +cat conftest.i conftest.i >conftest2.i +: ${lt_DD:=$DD} +AC_PATH_PROGS_FEATURE_CHECK([lt_DD], [dd], +[if "$ac_path_lt_DD" bs=32 count=1 conftest.out 2>/dev/null; then + cmp -s conftest.i conftest.out \ + && ac_cv_path_lt_DD="$ac_path_lt_DD" ac_path_lt_DD_found=: +fi]) +rm -f conftest.i conftest2.i conftest.out]) +])# _LT_PATH_DD + + +# _LT_CMD_TRUNCATE +# ---------------- +# find command to truncate a binary pipe +m4_defun([_LT_CMD_TRUNCATE], +[m4_require([_LT_PATH_DD]) +AC_CACHE_CHECK([how to truncate binary pipes], [lt_cv_truncate_bin], +[printf 0123456789abcdef0123456789abcdef >conftest.i +cat conftest.i conftest.i >conftest2.i +lt_cv_truncate_bin= +if "$ac_cv_path_lt_DD" bs=32 count=1 conftest.out 2>/dev/null; then + cmp -s conftest.i conftest.out \ + && lt_cv_truncate_bin="$ac_cv_path_lt_DD bs=4096 count=1" +fi +rm -f conftest.i conftest2.i conftest.out +test -z "$lt_cv_truncate_bin" && lt_cv_truncate_bin="$SED -e 4q"]) +_LT_DECL([lt_truncate_bin], [lt_cv_truncate_bin], [1], + [Command to truncate a binary pipe]) +])# _LT_CMD_TRUNCATE + + +# _LT_CHECK_MAGIC_METHOD +# ---------------------- +# how to check for library dependencies +# -- PORTME fill in with the dynamic library characteristics +m4_defun([_LT_CHECK_MAGIC_METHOD], +[m4_require([_LT_DECL_EGREP]) +m4_require([_LT_DECL_OBJDUMP]) +AC_CACHE_CHECK([how to recognize dependent libraries], +lt_cv_deplibs_check_method, +[lt_cv_file_magic_cmd='$MAGIC_CMD' +lt_cv_file_magic_test_file= +lt_cv_deplibs_check_method='unknown' +# Need to set the preceding variable on all platforms that support +# interlibrary dependencies. +# 'none' -- dependencies not supported. +# 'unknown' -- same as none, but documents that we really don't know. +# 'pass_all' -- all dependencies passed with no checks. +# 'test_compile' -- check by making test program. +# 'file_magic [[regex]]' -- check by looking for files in library path +# that responds to the $file_magic_cmd with a given extended regex. +# If you have 'file' or equivalent on your system and you're not sure +# whether 'pass_all' will *always* work, you probably want this one. + +case $host_os in +aix[[4-9]]*) + lt_cv_deplibs_check_method=pass_all + ;; + +beos*) + lt_cv_deplibs_check_method=pass_all + ;; + +bsdi[[45]]*) + lt_cv_deplibs_check_method='file_magic ELF [[0-9]][[0-9]]*-bit [[ML]]SB (shared object|dynamic lib)' + lt_cv_file_magic_cmd='/usr/bin/file -L' + lt_cv_file_magic_test_file=/shlib/libc.so + ;; + +cygwin*) + # func_win32_libid is a shell function defined in ltmain.sh + lt_cv_deplibs_check_method='file_magic ^x86 archive import|^x86 DLL' + lt_cv_file_magic_cmd='func_win32_libid' + ;; + +mingw* | pw32*) + # Base MSYS/MinGW do not provide the 'file' command needed by + # func_win32_libid shell function, so use a weaker test based on 'objdump', + # unless we find 'file', for example because we are cross-compiling. + if ( file / ) >/dev/null 2>&1; then + lt_cv_deplibs_check_method='file_magic ^x86 archive import|^x86 DLL' + lt_cv_file_magic_cmd='func_win32_libid' + else + # Keep this pattern in sync with the one in func_win32_libid. + lt_cv_deplibs_check_method='file_magic file format (pei*-i386(.*architecture: i386)?|pe-arm-wince|pe-x86-64)' + lt_cv_file_magic_cmd='$OBJDUMP -f' + fi + ;; + +cegcc*) + # use the weaker test based on 'objdump'. See mingw*. + lt_cv_deplibs_check_method='file_magic file format pe-arm-.*little(.*architecture: arm)?' + lt_cv_file_magic_cmd='$OBJDUMP -f' + ;; + +darwin* | rhapsody*) + lt_cv_deplibs_check_method=pass_all + ;; + +freebsd* | dragonfly*) + if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ > /dev/null; then + case $host_cpu in + i*86 ) + # Not sure whether the presence of OpenBSD here was a mistake. + # Let's accept both of them until this is cleared up. + lt_cv_deplibs_check_method='file_magic (FreeBSD|OpenBSD|DragonFly)/i[[3-9]]86 (compact )?demand paged shared library' + lt_cv_file_magic_cmd=/usr/bin/file + lt_cv_file_magic_test_file=`echo /usr/lib/libc.so.*` + ;; + esac + else + lt_cv_deplibs_check_method=pass_all + fi + ;; + +haiku*) + lt_cv_deplibs_check_method=pass_all + ;; + +hpux10.20* | hpux11*) + lt_cv_file_magic_cmd=/usr/bin/file + case $host_cpu in + ia64*) + lt_cv_deplibs_check_method='file_magic (s[[0-9]][[0-9]][[0-9]]|ELF-[[0-9]][[0-9]]) shared object file - IA64' + lt_cv_file_magic_test_file=/usr/lib/hpux32/libc.so + ;; + hppa*64*) + [lt_cv_deplibs_check_method='file_magic (s[0-9][0-9][0-9]|ELF[ -][0-9][0-9])(-bit)?( [LM]SB)? shared object( file)?[, -]* PA-RISC [0-9]\.[0-9]'] + lt_cv_file_magic_test_file=/usr/lib/pa20_64/libc.sl + ;; + *) + lt_cv_deplibs_check_method='file_magic (s[[0-9]][[0-9]][[0-9]]|PA-RISC[[0-9]]\.[[0-9]]) shared library' + lt_cv_file_magic_test_file=/usr/lib/libc.sl + ;; + esac + ;; + +interix[[3-9]]*) + # PIC code is broken on Interix 3.x, that's why |\.a not |_pic\.a here + lt_cv_deplibs_check_method='match_pattern /lib[[^/]]+(\.so|\.a)$' + ;; + +irix5* | irix6* | nonstopux*) + case $LD in + *-32|*"-32 ") libmagic=32-bit;; + *-n32|*"-n32 ") libmagic=N32;; + *-64|*"-64 ") libmagic=64-bit;; + *) libmagic=never-match;; + esac + lt_cv_deplibs_check_method=pass_all + ;; + +# This must be glibc/ELF. +linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*) + lt_cv_deplibs_check_method=pass_all + ;; + +netbsd* | netbsdelf*-gnu) + if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ > /dev/null; then + lt_cv_deplibs_check_method='match_pattern /lib[[^/]]+(\.so\.[[0-9]]+\.[[0-9]]+|_pic\.a)$' + else + lt_cv_deplibs_check_method='match_pattern /lib[[^/]]+(\.so|_pic\.a)$' + fi + ;; + +newos6*) + lt_cv_deplibs_check_method='file_magic ELF [[0-9]][[0-9]]*-bit [[ML]]SB (executable|dynamic lib)' + lt_cv_file_magic_cmd=/usr/bin/file + lt_cv_file_magic_test_file=/usr/lib/libnls.so + ;; + +*nto* | *qnx*) + lt_cv_deplibs_check_method=pass_all + ;; + +openbsd* | bitrig*) + if test -z "`echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__`"; then + lt_cv_deplibs_check_method='match_pattern /lib[[^/]]+(\.so\.[[0-9]]+\.[[0-9]]+|\.so|_pic\.a)$' + else + lt_cv_deplibs_check_method='match_pattern /lib[[^/]]+(\.so\.[[0-9]]+\.[[0-9]]+|_pic\.a)$' + fi + ;; + +osf3* | osf4* | osf5*) + lt_cv_deplibs_check_method=pass_all + ;; + +rdos*) + lt_cv_deplibs_check_method=pass_all + ;; + +solaris*) + lt_cv_deplibs_check_method=pass_all + ;; + +sysv5* | sco3.2v5* | sco5v6* | unixware* | OpenUNIX* | sysv4*uw2*) + lt_cv_deplibs_check_method=pass_all + ;; + +sysv4 | sysv4.3*) + case $host_vendor in + motorola) + lt_cv_deplibs_check_method='file_magic ELF [[0-9]][[0-9]]*-bit [[ML]]SB (shared object|dynamic lib) M[[0-9]][[0-9]]* Version [[0-9]]' + lt_cv_file_magic_test_file=`echo /usr/lib/libc.so*` + ;; + ncr) + lt_cv_deplibs_check_method=pass_all + ;; + sequent) + lt_cv_file_magic_cmd='/bin/file' + lt_cv_deplibs_check_method='file_magic ELF [[0-9]][[0-9]]*-bit [[LM]]SB (shared object|dynamic lib )' + ;; + sni) + lt_cv_file_magic_cmd='/bin/file' + lt_cv_deplibs_check_method="file_magic ELF [[0-9]][[0-9]]*-bit [[LM]]SB dynamic lib" + lt_cv_file_magic_test_file=/lib/libc.so + ;; + siemens) + lt_cv_deplibs_check_method=pass_all + ;; + pc) + lt_cv_deplibs_check_method=pass_all + ;; + esac + ;; + +tpf*) + lt_cv_deplibs_check_method=pass_all + ;; +os2*) + lt_cv_deplibs_check_method=pass_all + ;; +esac +]) + +file_magic_glob= +want_nocaseglob=no +if test "$build" = "$host"; then + case $host_os in + mingw* | pw32*) + if ( shopt | grep nocaseglob ) >/dev/null 2>&1; then + want_nocaseglob=yes + else + file_magic_glob=`echo aAbBcCdDeEfFgGhHiIjJkKlLmMnNoOpPqQrRsStTuUvVwWxXyYzZ | $SED -e "s/\(..\)/s\/[[\1]]\/[[\1]]\/g;/g"` + fi + ;; + esac +fi + +file_magic_cmd=$lt_cv_file_magic_cmd +deplibs_check_method=$lt_cv_deplibs_check_method +test -z "$deplibs_check_method" && deplibs_check_method=unknown + +_LT_DECL([], [deplibs_check_method], [1], + [Method to check whether dependent libraries are shared objects]) +_LT_DECL([], [file_magic_cmd], [1], + [Command to use when deplibs_check_method = "file_magic"]) +_LT_DECL([], [file_magic_glob], [1], + [How to find potential files when deplibs_check_method = "file_magic"]) +_LT_DECL([], [want_nocaseglob], [1], + [Find potential files using nocaseglob when deplibs_check_method = "file_magic"]) +])# _LT_CHECK_MAGIC_METHOD + + +# LT_PATH_NM +# ---------- +# find the pathname to a BSD- or MS-compatible name lister +AC_DEFUN([LT_PATH_NM], +[AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])dnl +AC_CACHE_CHECK([for BSD- or MS-compatible name lister (nm)], lt_cv_path_NM, +[if test -n "$NM"; then + # Let the user override the test. + lt_cv_path_NM=$NM +else + lt_nm_to_check=${ac_tool_prefix}nm + if test -n "$ac_tool_prefix" && test "$build" = "$host"; then + lt_nm_to_check="$lt_nm_to_check nm" + fi + for lt_tmp_nm in $lt_nm_to_check; do + lt_save_ifs=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR + for ac_dir in $PATH /usr/ccs/bin/elf /usr/ccs/bin /usr/ucb /bin; do + IFS=$lt_save_ifs + test -z "$ac_dir" && ac_dir=. + tmp_nm=$ac_dir/$lt_tmp_nm + if test -f "$tmp_nm" || test -f "$tmp_nm$ac_exeext"; then + # Check to see if the nm accepts a BSD-compat flag. + # Adding the 'sed 1q' prevents false positives on HP-UX, which says: + # nm: unknown option "B" ignored + # Tru64's nm complains that /dev/null is an invalid object file + # MSYS converts /dev/null to NUL, MinGW nm treats NUL as empty + case $build_os in + mingw*) lt_bad_file=conftest.nm/nofile ;; + *) lt_bad_file=/dev/null ;; + esac + case `"$tmp_nm" -B $lt_bad_file 2>&1 | sed '1q'` in + *$lt_bad_file* | *'Invalid file or object type'*) + lt_cv_path_NM="$tmp_nm -B" + break 2 + ;; + *) + case `"$tmp_nm" -p /dev/null 2>&1 | sed '1q'` in + */dev/null*) + lt_cv_path_NM="$tmp_nm -p" + break 2 + ;; + *) + lt_cv_path_NM=${lt_cv_path_NM="$tmp_nm"} # keep the first match, but + continue # so that we can try to find one that supports BSD flags + ;; + esac + ;; + esac + fi + done + IFS=$lt_save_ifs + done + : ${lt_cv_path_NM=no} +fi]) +if test no != "$lt_cv_path_NM"; then + NM=$lt_cv_path_NM +else + # Didn't find any BSD compatible name lister, look for dumpbin. + if test -n "$DUMPBIN"; then : + # Let the user override the test. + else + AC_CHECK_TOOLS(DUMPBIN, [dumpbin "link -dump"], :) + case `$DUMPBIN -symbols -headers /dev/null 2>&1 | sed '1q'` in + *COFF*) + DUMPBIN="$DUMPBIN -symbols -headers" + ;; + *) + DUMPBIN=: + ;; + esac + fi + AC_SUBST([DUMPBIN]) + if test : != "$DUMPBIN"; then + NM=$DUMPBIN + fi +fi +test -z "$NM" && NM=nm +AC_SUBST([NM]) +_LT_DECL([], [NM], [1], [A BSD- or MS-compatible name lister])dnl + +AC_CACHE_CHECK([the name lister ($NM) interface], [lt_cv_nm_interface], + [lt_cv_nm_interface="BSD nm" + echo "int some_variable = 0;" > conftest.$ac_ext + (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: $ac_compile\"" >&AS_MESSAGE_LOG_FD) + (eval "$ac_compile" 2>conftest.err) + cat conftest.err >&AS_MESSAGE_LOG_FD + (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: $NM \\\"conftest.$ac_objext\\\"\"" >&AS_MESSAGE_LOG_FD) + (eval "$NM \"conftest.$ac_objext\"" 2>conftest.err > conftest.out) + cat conftest.err >&AS_MESSAGE_LOG_FD + (eval echo "\"\$as_me:$LINENO: output\"" >&AS_MESSAGE_LOG_FD) + cat conftest.out >&AS_MESSAGE_LOG_FD + if $GREP 'External.*some_variable' conftest.out > /dev/null; then + lt_cv_nm_interface="MS dumpbin" + fi + rm -f conftest*]) +])# LT_PATH_NM + +# Old names: +AU_ALIAS([AM_PROG_NM], [LT_PATH_NM]) +AU_ALIAS([AC_PROG_NM], [LT_PATH_NM]) +dnl aclocal-1.4 backwards compatibility: +dnl AC_DEFUN([AM_PROG_NM], []) +dnl AC_DEFUN([AC_PROG_NM], []) + +# _LT_CHECK_SHAREDLIB_FROM_LINKLIB +# -------------------------------- +# how to determine the name of the shared library +# associated with a specific link library. +# -- PORTME fill in with the dynamic library characteristics +m4_defun([_LT_CHECK_SHAREDLIB_FROM_LINKLIB], +[m4_require([_LT_DECL_EGREP]) +m4_require([_LT_DECL_OBJDUMP]) +m4_require([_LT_DECL_DLLTOOL]) +AC_CACHE_CHECK([how to associate runtime and link libraries], +lt_cv_sharedlib_from_linklib_cmd, +[lt_cv_sharedlib_from_linklib_cmd='unknown' + +case $host_os in +cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*) + # two different shell functions defined in ltmain.sh; + # decide which one to use based on capabilities of $DLLTOOL + case `$DLLTOOL --help 2>&1` in + *--identify-strict*) + lt_cv_sharedlib_from_linklib_cmd=func_cygming_dll_for_implib + ;; + *) + lt_cv_sharedlib_from_linklib_cmd=func_cygming_dll_for_implib_fallback + ;; + esac + ;; +*) + # fallback: assume linklib IS sharedlib + lt_cv_sharedlib_from_linklib_cmd=$ECHO + ;; +esac +]) +sharedlib_from_linklib_cmd=$lt_cv_sharedlib_from_linklib_cmd +test -z "$sharedlib_from_linklib_cmd" && sharedlib_from_linklib_cmd=$ECHO + +_LT_DECL([], [sharedlib_from_linklib_cmd], [1], + [Command to associate shared and link libraries]) +])# _LT_CHECK_SHAREDLIB_FROM_LINKLIB + + +# _LT_PATH_MANIFEST_TOOL +# ---------------------- +# locate the manifest tool +m4_defun([_LT_PATH_MANIFEST_TOOL], +[AC_CHECK_TOOL(MANIFEST_TOOL, mt, :) +test -z "$MANIFEST_TOOL" && MANIFEST_TOOL=mt +AC_CACHE_CHECK([if $MANIFEST_TOOL is a manifest tool], [lt_cv_path_mainfest_tool], + [lt_cv_path_mainfest_tool=no + echo "$as_me:$LINENO: $MANIFEST_TOOL '-?'" >&AS_MESSAGE_LOG_FD + $MANIFEST_TOOL '-?' 2>conftest.err > conftest.out + cat conftest.err >&AS_MESSAGE_LOG_FD + if $GREP 'Manifest Tool' conftest.out > /dev/null; then + lt_cv_path_mainfest_tool=yes + fi + rm -f conftest*]) +if test yes != "$lt_cv_path_mainfest_tool"; then + MANIFEST_TOOL=: +fi +_LT_DECL([], [MANIFEST_TOOL], [1], [Manifest tool])dnl +])# _LT_PATH_MANIFEST_TOOL + + +# _LT_DLL_DEF_P([FILE]) +# --------------------- +# True iff FILE is a Windows DLL '.def' file. +# Keep in sync with func_dll_def_p in the libtool script +AC_DEFUN([_LT_DLL_DEF_P], +[dnl + test DEF = "`$SED -n dnl + -e '\''s/^[[ ]]*//'\'' dnl Strip leading whitespace + -e '\''/^\(;.*\)*$/d'\'' dnl Delete empty lines and comments + -e '\''s/^\(EXPORTS\|LIBRARY\)\([[ ]].*\)*$/DEF/p'\'' dnl + -e q dnl Only consider the first "real" line + $1`" dnl +])# _LT_DLL_DEF_P + + +# LT_LIB_M +# -------- +# check for math library +AC_DEFUN([LT_LIB_M], +[AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])dnl +LIBM= +case $host in +*-*-beos* | *-*-cegcc* | *-*-cygwin* | *-*-haiku* | *-*-pw32* | *-*-darwin*) + # These system don't have libm, or don't need it + ;; +*-ncr-sysv4.3*) + AC_CHECK_LIB(mw, _mwvalidcheckl, LIBM=-lmw) + AC_CHECK_LIB(m, cos, LIBM="$LIBM -lm") + ;; +*) + AC_CHECK_LIB(m, cos, LIBM=-lm) + ;; +esac +AC_SUBST([LIBM]) +])# LT_LIB_M + +# Old name: +AU_ALIAS([AC_CHECK_LIBM], [LT_LIB_M]) +dnl aclocal-1.4 backwards compatibility: +dnl AC_DEFUN([AC_CHECK_LIBM], []) + + +# _LT_COMPILER_NO_RTTI([TAGNAME]) +# ------------------------------- +m4_defun([_LT_COMPILER_NO_RTTI], +[m4_require([_LT_TAG_COMPILER])dnl + +_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_no_builtin_flag, $1)= + +if test yes = "$GCC"; then + case $cc_basename in + nvcc*) + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_no_builtin_flag, $1)=' -Xcompiler -fno-builtin' ;; + *) + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_no_builtin_flag, $1)=' -fno-builtin' ;; + esac + + _LT_COMPILER_OPTION([if $compiler supports -fno-rtti -fno-exceptions], + lt_cv_prog_compiler_rtti_exceptions, + [-fno-rtti -fno-exceptions], [], + [_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_no_builtin_flag, $1)="$_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_no_builtin_flag, $1) -fno-rtti -fno-exceptions"]) +fi +_LT_TAGDECL([no_builtin_flag], [lt_prog_compiler_no_builtin_flag], [1], + [Compiler flag to turn off builtin functions]) +])# _LT_COMPILER_NO_RTTI + + +# _LT_CMD_GLOBAL_SYMBOLS +# ---------------------- +m4_defun([_LT_CMD_GLOBAL_SYMBOLS], +[AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])dnl +AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])dnl +AC_REQUIRE([AC_PROG_AWK])dnl +AC_REQUIRE([LT_PATH_NM])dnl +AC_REQUIRE([LT_PATH_LD])dnl +m4_require([_LT_DECL_SED])dnl +m4_require([_LT_DECL_EGREP])dnl +m4_require([_LT_TAG_COMPILER])dnl + +# Check for command to grab the raw symbol name followed by C symbol from nm. +AC_MSG_CHECKING([command to parse $NM output from $compiler object]) +AC_CACHE_VAL([lt_cv_sys_global_symbol_pipe], +[ +# These are sane defaults that work on at least a few old systems. +# [They come from Ultrix. What could be older than Ultrix?!! ;)] + +# Character class describing NM global symbol codes. +symcode='[[BCDEGRST]]' + +# Regexp to match symbols that can be accessed directly from C. +sympat='\([[_A-Za-z]][[_A-Za-z0-9]]*\)' + +# Define system-specific variables. +case $host_os in +aix*) + symcode='[[BCDT]]' + ;; +cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*) + symcode='[[ABCDGISTW]]' + ;; +hpux*) + if test ia64 = "$host_cpu"; then + symcode='[[ABCDEGRST]]' + fi + ;; +irix* | nonstopux*) + symcode='[[BCDEGRST]]' + ;; +osf*) + symcode='[[BCDEGQRST]]' + ;; +solaris*) + symcode='[[BDRT]]' + ;; +sco3.2v5*) + symcode='[[DT]]' + ;; +sysv4.2uw2*) + symcode='[[DT]]' + ;; +sysv5* | sco5v6* | unixware* | OpenUNIX*) + symcode='[[ABDT]]' + ;; +sysv4) + symcode='[[DFNSTU]]' + ;; +esac + +# If we're using GNU nm, then use its standard symbol codes. +case `$NM -V 2>&1` in +*GNU* | *'with BFD'*) + symcode='[[ABCDGIRSTW]]' ;; +esac + +if test "$lt_cv_nm_interface" = "MS dumpbin"; then + # Gets list of data symbols to import. + lt_cv_sys_global_symbol_to_import="sed -n -e 's/^I .* \(.*\)$/\1/p'" + # Adjust the below global symbol transforms to fixup imported variables. + lt_cdecl_hook=" -e 's/^I .* \(.*\)$/extern __declspec(dllimport) char \1;/p'" + lt_c_name_hook=" -e 's/^I .* \(.*\)$/ {\"\1\", (void *) 0},/p'" + lt_c_name_lib_hook="\ + -e 's/^I .* \(lib.*\)$/ {\"\1\", (void *) 0},/p'\ + -e 's/^I .* \(.*\)$/ {\"lib\1\", (void *) 0},/p'" +else + # Disable hooks by default. + lt_cv_sys_global_symbol_to_import= + lt_cdecl_hook= + lt_c_name_hook= + lt_c_name_lib_hook= +fi + +# Transform an extracted symbol line into a proper C declaration. +# Some systems (esp. on ia64) link data and code symbols differently, +# so use this general approach. +lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl="sed -n"\ +$lt_cdecl_hook\ +" -e 's/^T .* \(.*\)$/extern int \1();/p'"\ +" -e 's/^$symcode$symcode* .* \(.*\)$/extern char \1;/p'" + +# Transform an extracted symbol line into symbol name and symbol address +lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address="sed -n"\ +$lt_c_name_hook\ +" -e 's/^: \(.*\) .*$/ {\"\1\", (void *) 0},/p'"\ +" -e 's/^$symcode$symcode* .* \(.*\)$/ {\"\1\", (void *) \&\1},/p'" + +# Transform an extracted symbol line into symbol name with lib prefix and +# symbol address. +lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address_lib_prefix="sed -n"\ +$lt_c_name_lib_hook\ +" -e 's/^: \(.*\) .*$/ {\"\1\", (void *) 0},/p'"\ +" -e 's/^$symcode$symcode* .* \(lib.*\)$/ {\"\1\", (void *) \&\1},/p'"\ +" -e 's/^$symcode$symcode* .* \(.*\)$/ {\"lib\1\", (void *) \&\1},/p'" + +# Handle CRLF in mingw tool chain +opt_cr= +case $build_os in +mingw*) + opt_cr=`$ECHO 'x\{0,1\}' | tr x '\015'` # option cr in regexp + ;; +esac + +# Try without a prefix underscore, then with it. +for ac_symprfx in "" "_"; do + + # Transform symcode, sympat, and symprfx into a raw symbol and a C symbol. + symxfrm="\\1 $ac_symprfx\\2 \\2" + + # Write the raw and C identifiers. + if test "$lt_cv_nm_interface" = "MS dumpbin"; then + # Fake it for dumpbin and say T for any non-static function, + # D for any global variable and I for any imported variable. + # Also find C++ and __fastcall symbols from MSVC++, + # which start with @ or ?. + lt_cv_sys_global_symbol_pipe="$AWK ['"\ +" {last_section=section; section=\$ 3};"\ +" /^COFF SYMBOL TABLE/{for(i in hide) delete hide[i]};"\ +" /Section length .*#relocs.*(pick any)/{hide[last_section]=1};"\ +" /^ *Symbol name *: /{split(\$ 0,sn,\":\"); si=substr(sn[2],2)};"\ +" /^ *Type *: code/{print \"T\",si,substr(si,length(prfx))};"\ +" /^ *Type *: data/{print \"I\",si,substr(si,length(prfx))};"\ +" \$ 0!~/External *\|/{next};"\ +" / 0+ UNDEF /{next}; / UNDEF \([^|]\)*()/{next};"\ +" {if(hide[section]) next};"\ +" {f=\"D\"}; \$ 0~/\(\).*\|/{f=\"T\"};"\ +" {split(\$ 0,a,/\||\r/); split(a[2],s)};"\ +" s[1]~/^[@?]/{print f,s[1],s[1]; next};"\ +" s[1]~prfx {split(s[1],t,\"@\"); print f,t[1],substr(t[1],length(prfx))}"\ +" ' prfx=^$ac_symprfx]" + else + lt_cv_sys_global_symbol_pipe="sed -n -e 's/^.*[[ ]]\($symcode$symcode*\)[[ ]][[ ]]*$ac_symprfx$sympat$opt_cr$/$symxfrm/p'" + fi + lt_cv_sys_global_symbol_pipe="$lt_cv_sys_global_symbol_pipe | sed '/ __gnu_lto/d'" + + # Check to see that the pipe works correctly. + pipe_works=no + + rm -f conftest* + cat > conftest.$ac_ext <<_LT_EOF +#ifdef __cplusplus +extern "C" { +#endif +char nm_test_var; +void nm_test_func(void); +void nm_test_func(void){} +#ifdef __cplusplus +} +#endif +int main(){nm_test_var='a';nm_test_func();return(0);} +_LT_EOF + + if AC_TRY_EVAL(ac_compile); then + # Now try to grab the symbols. + nlist=conftest.nm + if AC_TRY_EVAL(NM conftest.$ac_objext \| "$lt_cv_sys_global_symbol_pipe" \> $nlist) && test -s "$nlist"; then + # Try sorting and uniquifying the output. + if sort "$nlist" | uniq > "$nlist"T; then + mv -f "$nlist"T "$nlist" + else + rm -f "$nlist"T + fi + + # Make sure that we snagged all the symbols we need. + if $GREP ' nm_test_var$' "$nlist" >/dev/null; then + if $GREP ' nm_test_func$' "$nlist" >/dev/null; then + cat <<_LT_EOF > conftest.$ac_ext +/* Keep this code in sync between libtool.m4, ltmain, lt_system.h, and tests. */ +#if defined _WIN32 || defined __CYGWIN__ || defined _WIN32_WCE +/* DATA imports from DLLs on WIN32 can't be const, because runtime + relocations are performed -- see ld's documentation on pseudo-relocs. */ +# define LT@&t@_DLSYM_CONST +#elif defined __osf__ +/* This system does not cope well with relocations in const data. */ +# define LT@&t@_DLSYM_CONST +#else +# define LT@&t@_DLSYM_CONST const +#endif + +#ifdef __cplusplus +extern "C" { +#endif + +_LT_EOF + # Now generate the symbol file. + eval "$lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl"' < "$nlist" | $GREP -v main >> conftest.$ac_ext' + + cat <<_LT_EOF >> conftest.$ac_ext + +/* The mapping between symbol names and symbols. */ +LT@&t@_DLSYM_CONST struct { + const char *name; + void *address; +} +lt__PROGRAM__LTX_preloaded_symbols[[]] = +{ + { "@PROGRAM@", (void *) 0 }, +_LT_EOF + $SED "s/^$symcode$symcode* .* \(.*\)$/ {\"\1\", (void *) \&\1},/" < "$nlist" | $GREP -v main >> conftest.$ac_ext + cat <<\_LT_EOF >> conftest.$ac_ext + {0, (void *) 0} +}; + +/* This works around a problem in FreeBSD linker */ +#ifdef FREEBSD_WORKAROUND +static const void *lt_preloaded_setup() { + return lt__PROGRAM__LTX_preloaded_symbols; +} +#endif + +#ifdef __cplusplus +} +#endif +_LT_EOF + # Now try linking the two files. + mv conftest.$ac_objext conftstm.$ac_objext + lt_globsym_save_LIBS=$LIBS + lt_globsym_save_CFLAGS=$CFLAGS + LIBS=conftstm.$ac_objext + CFLAGS="$CFLAGS$_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_no_builtin_flag, $1)" + if AC_TRY_EVAL(ac_link) && test -s conftest$ac_exeext; then + pipe_works=yes + fi + LIBS=$lt_globsym_save_LIBS + CFLAGS=$lt_globsym_save_CFLAGS + else + echo "cannot find nm_test_func in $nlist" >&AS_MESSAGE_LOG_FD + fi + else + echo "cannot find nm_test_var in $nlist" >&AS_MESSAGE_LOG_FD + fi + else + echo "cannot run $lt_cv_sys_global_symbol_pipe" >&AS_MESSAGE_LOG_FD + fi + else + echo "$progname: failed program was:" >&AS_MESSAGE_LOG_FD + cat conftest.$ac_ext >&5 + fi + rm -rf conftest* conftst* + + # Do not use the global_symbol_pipe unless it works. + if test yes = "$pipe_works"; then + break + else + lt_cv_sys_global_symbol_pipe= + fi +done +]) +if test -z "$lt_cv_sys_global_symbol_pipe"; then + lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl= +fi +if test -z "$lt_cv_sys_global_symbol_pipe$lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl"; then + AC_MSG_RESULT(failed) +else + AC_MSG_RESULT(ok) +fi + +# Response file support. +if test "$lt_cv_nm_interface" = "MS dumpbin"; then + nm_file_list_spec='@' +elif $NM --help 2>/dev/null | grep '[[@]]FILE' >/dev/null; then + nm_file_list_spec='@' +fi + +_LT_DECL([global_symbol_pipe], [lt_cv_sys_global_symbol_pipe], [1], + [Take the output of nm and produce a listing of raw symbols and C names]) +_LT_DECL([global_symbol_to_cdecl], [lt_cv_sys_global_symbol_to_cdecl], [1], + [Transform the output of nm in a proper C declaration]) +_LT_DECL([global_symbol_to_import], [lt_cv_sys_global_symbol_to_import], [1], + [Transform the output of nm into a list of symbols to manually relocate]) +_LT_DECL([global_symbol_to_c_name_address], + [lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address], [1], + [Transform the output of nm in a C name address pair]) +_LT_DECL([global_symbol_to_c_name_address_lib_prefix], + [lt_cv_sys_global_symbol_to_c_name_address_lib_prefix], [1], + [Transform the output of nm in a C name address pair when lib prefix is needed]) +_LT_DECL([nm_interface], [lt_cv_nm_interface], [1], + [The name lister interface]) +_LT_DECL([], [nm_file_list_spec], [1], + [Specify filename containing input files for $NM]) +]) # _LT_CMD_GLOBAL_SYMBOLS + + +# _LT_COMPILER_PIC([TAGNAME]) +# --------------------------- +m4_defun([_LT_COMPILER_PIC], +[m4_require([_LT_TAG_COMPILER])dnl +_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)= +_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)= +_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)= + +m4_if([$1], [CXX], [ + # C++ specific cases for pic, static, wl, etc. + if test yes = "$GXX"; then + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-static' + + case $host_os in + aix*) + # All AIX code is PIC. + if test ia64 = "$host_cpu"; then + # AIX 5 now supports IA64 processor + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' + fi + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC' + ;; + + amigaos*) + case $host_cpu in + powerpc) + # see comment about AmigaOS4 .so support + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC' + ;; + m68k) + # FIXME: we need at least 68020 code to build shared libraries, but + # adding the '-m68020' flag to GCC prevents building anything better, + # like '-m68040'. + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-m68020 -resident32 -malways-restore-a4' + ;; + esac + ;; + + beos* | irix5* | irix6* | nonstopux* | osf3* | osf4* | osf5*) + # PIC is the default for these OSes. + ;; + mingw* | cygwin* | os2* | pw32* | cegcc*) + # This hack is so that the source file can tell whether it is being + # built for inclusion in a dll (and should export symbols for example). + # Although the cygwin gcc ignores -fPIC, still need this for old-style + # (--disable-auto-import) libraries + m4_if([$1], [GCJ], [], + [_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-DDLL_EXPORT']) + case $host_os in + os2*) + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='$wl-static' + ;; + esac + ;; + darwin* | rhapsody*) + # PIC is the default on this platform + # Common symbols not allowed in MH_DYLIB files + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fno-common' + ;; + *djgpp*) + # DJGPP does not support shared libraries at all + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)= + ;; + haiku*) + # PIC is the default for Haiku. + # The "-static" flag exists, but is broken. + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)= + ;; + interix[[3-9]]*) + # Interix 3.x gcc -fpic/-fPIC options generate broken code. + # Instead, we relocate shared libraries at runtime. + ;; + sysv4*MP*) + if test -d /usr/nec; then + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)=-Kconform_pic + fi + ;; + hpux*) + # PIC is the default for 64-bit PA HP-UX, but not for 32-bit + # PA HP-UX. On IA64 HP-UX, PIC is the default but the pic flag + # sets the default TLS model and affects inlining. + case $host_cpu in + hppa*64*) + ;; + *) + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC' + ;; + esac + ;; + *qnx* | *nto*) + # QNX uses GNU C++, but need to define -shared option too, otherwise + # it will coredump. + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC -shared' + ;; + *) + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC' + ;; + esac + else + case $host_os in + aix[[4-9]]*) + # All AIX code is PIC. + if test ia64 = "$host_cpu"; then + # AIX 5 now supports IA64 processor + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' + else + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-bnso -bI:/lib/syscalls.exp' + fi + ;; + chorus*) + case $cc_basename in + cxch68*) + # Green Hills C++ Compiler + # _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)="--no_auto_instantiation -u __main -u __premain -u _abort -r $COOL_DIR/lib/libOrb.a $MVME_DIR/lib/CC/libC.a $MVME_DIR/lib/classix/libcx.s.a" + ;; + esac + ;; + mingw* | cygwin* | os2* | pw32* | cegcc*) + # This hack is so that the source file can tell whether it is being + # built for inclusion in a dll (and should export symbols for example). + m4_if([$1], [GCJ], [], + [_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-DDLL_EXPORT']) + ;; + dgux*) + case $cc_basename in + ec++*) + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC' + ;; + ghcx*) + # Green Hills C++ Compiler + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-pic' + ;; + *) + ;; + esac + ;; + freebsd* | dragonfly*) + # FreeBSD uses GNU C++ + ;; + hpux9* | hpux10* | hpux11*) + case $cc_basename in + CC*) + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='$wl-a ${wl}archive' + if test ia64 != "$host_cpu"; then + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='+Z' + fi + ;; + aCC*) + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='$wl-a ${wl}archive' + case $host_cpu in + hppa*64*|ia64*) + # +Z the default + ;; + *) + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='+Z' + ;; + esac + ;; + *) + ;; + esac + ;; + interix*) + # This is c89, which is MS Visual C++ (no shared libs) + # Anyone wants to do a port? + ;; + irix5* | irix6* | nonstopux*) + case $cc_basename in + CC*) + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-non_shared' + # CC pic flag -KPIC is the default. + ;; + *) + ;; + esac + ;; + linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*) + case $cc_basename in + KCC*) + # KAI C++ Compiler + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='--backend -Wl,' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC' + ;; + ecpc* ) + # old Intel C++ for x86_64, which still supported -KPIC. + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-static' + ;; + icpc* ) + # Intel C++, used to be incompatible with GCC. + # ICC 10 doesn't accept -KPIC any more. + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-static' + ;; + pgCC* | pgcpp*) + # Portland Group C++ compiler + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fpic' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' + ;; + cxx*) + # Compaq C++ + # Make sure the PIC flag is empty. It appears that all Alpha + # Linux and Compaq Tru64 Unix objects are PIC. + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)= + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-non_shared' + ;; + xlc* | xlC* | bgxl[[cC]]* | mpixl[[cC]]*) + # IBM XL 8.0, 9.0 on PPC and BlueGene + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-qpic' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-qstaticlink' + ;; + *) + case `$CC -V 2>&1 | sed 5q` in + *Sun\ C*) + # Sun C++ 5.9 + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Qoption ld ' + ;; + esac + ;; + esac + ;; + lynxos*) + ;; + m88k*) + ;; + mvs*) + case $cc_basename in + cxx*) + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-W c,exportall' + ;; + *) + ;; + esac + ;; + netbsd* | netbsdelf*-gnu) + ;; + *qnx* | *nto*) + # QNX uses GNU C++, but need to define -shared option too, otherwise + # it will coredump. + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC -shared' + ;; + osf3* | osf4* | osf5*) + case $cc_basename in + KCC*) + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='--backend -Wl,' + ;; + RCC*) + # Rational C++ 2.4.1 + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-pic' + ;; + cxx*) + # Digital/Compaq C++ + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' + # Make sure the PIC flag is empty. It appears that all Alpha + # Linux and Compaq Tru64 Unix objects are PIC. + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)= + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-non_shared' + ;; + *) + ;; + esac + ;; + psos*) + ;; + solaris*) + case $cc_basename in + CC* | sunCC*) + # Sun C++ 4.2, 5.x and Centerline C++ + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Qoption ld ' + ;; + gcx*) + # Green Hills C++ Compiler + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-PIC' + ;; + *) + ;; + esac + ;; + sunos4*) + case $cc_basename in + CC*) + # Sun C++ 4.x + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-pic' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' + ;; + lcc*) + # Lucid + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-pic' + ;; + *) + ;; + esac + ;; + sysv5* | unixware* | sco3.2v5* | sco5v6* | OpenUNIX*) + case $cc_basename in + CC*) + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' + ;; + esac + ;; + tandem*) + case $cc_basename in + NCC*) + # NonStop-UX NCC 3.20 + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC' + ;; + *) + ;; + esac + ;; + vxworks*) + ;; + *) + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_can_build_shared, $1)=no + ;; + esac + fi +], +[ + if test yes = "$GCC"; then + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-static' + + case $host_os in + aix*) + # All AIX code is PIC. + if test ia64 = "$host_cpu"; then + # AIX 5 now supports IA64 processor + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' + fi + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC' + ;; + + amigaos*) + case $host_cpu in + powerpc) + # see comment about AmigaOS4 .so support + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC' + ;; + m68k) + # FIXME: we need at least 68020 code to build shared libraries, but + # adding the '-m68020' flag to GCC prevents building anything better, + # like '-m68040'. + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-m68020 -resident32 -malways-restore-a4' + ;; + esac + ;; + + beos* | irix5* | irix6* | nonstopux* | osf3* | osf4* | osf5*) + # PIC is the default for these OSes. + ;; + + mingw* | cygwin* | pw32* | os2* | cegcc*) + # This hack is so that the source file can tell whether it is being + # built for inclusion in a dll (and should export symbols for example). + # Although the cygwin gcc ignores -fPIC, still need this for old-style + # (--disable-auto-import) libraries + m4_if([$1], [GCJ], [], + [_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-DDLL_EXPORT']) + case $host_os in + os2*) + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='$wl-static' + ;; + esac + ;; + + darwin* | rhapsody*) + # PIC is the default on this platform + # Common symbols not allowed in MH_DYLIB files + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fno-common' + ;; + + haiku*) + # PIC is the default for Haiku. + # The "-static" flag exists, but is broken. + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)= + ;; + + hpux*) + # PIC is the default for 64-bit PA HP-UX, but not for 32-bit + # PA HP-UX. On IA64 HP-UX, PIC is the default but the pic flag + # sets the default TLS model and affects inlining. + case $host_cpu in + hppa*64*) + # +Z the default + ;; + *) + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC' + ;; + esac + ;; + + interix[[3-9]]*) + # Interix 3.x gcc -fpic/-fPIC options generate broken code. + # Instead, we relocate shared libraries at runtime. + ;; + + msdosdjgpp*) + # Just because we use GCC doesn't mean we suddenly get shared libraries + # on systems that don't support them. + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_can_build_shared, $1)=no + enable_shared=no + ;; + + *nto* | *qnx*) + # QNX uses GNU C++, but need to define -shared option too, otherwise + # it will coredump. + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC -shared' + ;; + + sysv4*MP*) + if test -d /usr/nec; then + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)=-Kconform_pic + fi + ;; + + *) + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC' + ;; + esac + + case $cc_basename in + nvcc*) # Cuda Compiler Driver 2.2 + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Xlinker ' + if test -n "$_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)"; then + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)="-Xcompiler $_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)" + fi + ;; + esac + else + # PORTME Check for flag to pass linker flags through the system compiler. + case $host_os in + aix*) + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' + if test ia64 = "$host_cpu"; then + # AIX 5 now supports IA64 processor + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' + else + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-bnso -bI:/lib/syscalls.exp' + fi + ;; + + darwin* | rhapsody*) + # PIC is the default on this platform + # Common symbols not allowed in MH_DYLIB files + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fno-common' + case $cc_basename in + nagfor*) + # NAG Fortran compiler + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,-Wl,,' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-PIC' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' + ;; + esac + ;; + + mingw* | cygwin* | pw32* | os2* | cegcc*) + # This hack is so that the source file can tell whether it is being + # built for inclusion in a dll (and should export symbols for example). + m4_if([$1], [GCJ], [], + [_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-DDLL_EXPORT']) + case $host_os in + os2*) + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='$wl-static' + ;; + esac + ;; + + hpux9* | hpux10* | hpux11*) + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' + # PIC is the default for IA64 HP-UX and 64-bit HP-UX, but + # not for PA HP-UX. + case $host_cpu in + hppa*64*|ia64*) + # +Z the default + ;; + *) + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='+Z' + ;; + esac + # Is there a better lt_prog_compiler_static that works with the bundled CC? + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='$wl-a ${wl}archive' + ;; + + irix5* | irix6* | nonstopux*) + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' + # PIC (with -KPIC) is the default. + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-non_shared' + ;; + + linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*) + case $cc_basename in + # old Intel for x86_64, which still supported -KPIC. + ecc*) + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-static' + ;; + # icc used to be incompatible with GCC. + # ICC 10 doesn't accept -KPIC any more. + icc* | ifort*) + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-static' + ;; + # Lahey Fortran 8.1. + lf95*) + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='--shared' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='--static' + ;; + nagfor*) + # NAG Fortran compiler + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,-Wl,,' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-PIC' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' + ;; + tcc*) + # Fabrice Bellard et al's Tiny C Compiler + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-static' + ;; + pgcc* | pgf77* | pgf90* | pgf95* | pgfortran*) + # Portland Group compilers (*not* the Pentium gcc compiler, + # which looks to be a dead project) + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fpic' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' + ;; + ccc*) + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' + # All Alpha code is PIC. + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-non_shared' + ;; + xl* | bgxl* | bgf* | mpixl*) + # IBM XL C 8.0/Fortran 10.1, 11.1 on PPC and BlueGene + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-qpic' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-qstaticlink' + ;; + *) + case `$CC -V 2>&1 | sed 5q` in + *Sun\ Ceres\ Fortran* | *Sun*Fortran*\ [[1-7]].* | *Sun*Fortran*\ 8.[[0-3]]*) + # Sun Fortran 8.3 passes all unrecognized flags to the linker + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='' + ;; + *Sun\ F* | *Sun*Fortran*) + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Qoption ld ' + ;; + *Sun\ C*) + # Sun C 5.9 + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' + ;; + *Intel*\ [[CF]]*Compiler*) + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-static' + ;; + *Portland\ Group*) + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fpic' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' + ;; + esac + ;; + esac + ;; + + newsos6) + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' + ;; + + *nto* | *qnx*) + # QNX uses GNU C++, but need to define -shared option too, otherwise + # it will coredump. + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-fPIC -shared' + ;; + + osf3* | osf4* | osf5*) + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' + # All OSF/1 code is PIC. + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-non_shared' + ;; + + rdos*) + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-non_shared' + ;; + + solaris*) + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' + case $cc_basename in + f77* | f90* | f95* | sunf77* | sunf90* | sunf95*) + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Qoption ld ';; + *) + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,';; + esac + ;; + + sunos4*) + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Qoption ld ' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-PIC' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' + ;; + + sysv4 | sysv4.2uw2* | sysv4.3*) + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' + ;; + + sysv4*MP*) + if test -d /usr/nec; then + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-Kconform_pic' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' + fi + ;; + + sysv5* | unixware* | sco3.2v5* | sco5v6* | OpenUNIX*) + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-KPIC' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' + ;; + + unicos*) + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1)='-Wl,' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_can_build_shared, $1)=no + ;; + + uts4*) + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)='-pic' + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)='-Bstatic' + ;; + + *) + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_can_build_shared, $1)=no + ;; + esac + fi +]) +case $host_os in + # For platforms that do not support PIC, -DPIC is meaningless: + *djgpp*) + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)= + ;; + *) + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)="$_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)@&t@m4_if([$1],[],[ -DPIC],[m4_if([$1],[CXX],[ -DPIC],[])])" + ;; +esac + +AC_CACHE_CHECK([for $compiler option to produce PIC], + [_LT_TAGVAR(lt_cv_prog_compiler_pic, $1)], + [_LT_TAGVAR(lt_cv_prog_compiler_pic, $1)=$_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)]) +_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)=$_LT_TAGVAR(lt_cv_prog_compiler_pic, $1) + +# +# Check to make sure the PIC flag actually works. +# +if test -n "$_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)"; then + _LT_COMPILER_OPTION([if $compiler PIC flag $_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1) works], + [_LT_TAGVAR(lt_cv_prog_compiler_pic_works, $1)], + [$_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)@&t@m4_if([$1],[],[ -DPIC],[m4_if([$1],[CXX],[ -DPIC],[])])], [], + [case $_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1) in + "" | " "*) ;; + *) _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)=" $_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)" ;; + esac], + [_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1)= + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_can_build_shared, $1)=no]) +fi +_LT_TAGDECL([pic_flag], [lt_prog_compiler_pic], [1], + [Additional compiler flags for building library objects]) + +_LT_TAGDECL([wl], [lt_prog_compiler_wl], [1], + [How to pass a linker flag through the compiler]) +# +# Check to make sure the static flag actually works. +# +wl=$_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1) eval lt_tmp_static_flag=\"$_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)\" +_LT_LINKER_OPTION([if $compiler static flag $lt_tmp_static_flag works], + _LT_TAGVAR(lt_cv_prog_compiler_static_works, $1), + $lt_tmp_static_flag, + [], + [_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_static, $1)=]) +_LT_TAGDECL([link_static_flag], [lt_prog_compiler_static], [1], + [Compiler flag to prevent dynamic linking]) +])# _LT_COMPILER_PIC + + +# _LT_LINKER_SHLIBS([TAGNAME]) +# ---------------------------- +# See if the linker supports building shared libraries. +m4_defun([_LT_LINKER_SHLIBS], +[AC_REQUIRE([LT_PATH_LD])dnl +AC_REQUIRE([LT_PATH_NM])dnl +m4_require([_LT_PATH_MANIFEST_TOOL])dnl +m4_require([_LT_FILEUTILS_DEFAULTS])dnl +m4_require([_LT_DECL_EGREP])dnl +m4_require([_LT_DECL_SED])dnl +m4_require([_LT_CMD_GLOBAL_SYMBOLS])dnl +m4_require([_LT_TAG_COMPILER])dnl +AC_MSG_CHECKING([whether the $compiler linker ($LD) supports shared libraries]) +m4_if([$1], [CXX], [ + _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED '\''s/.* //'\'' | sort | uniq > $export_symbols' + _LT_TAGVAR(exclude_expsyms, $1)=['_GLOBAL_OFFSET_TABLE_|_GLOBAL__F[ID]_.*'] + case $host_os in + aix[[4-9]]*) + # If we're using GNU nm, then we don't want the "-C" option. + # -C means demangle to GNU nm, but means don't demangle to AIX nm. + # Without the "-l" option, or with the "-B" option, AIX nm treats + # weak defined symbols like other global defined symbols, whereas + # GNU nm marks them as "W". + # While the 'weak' keyword is ignored in the Export File, we need + # it in the Import File for the 'aix-soname' feature, so we have + # to replace the "-B" option with "-P" for AIX nm. + if $NM -V 2>&1 | $GREP 'GNU' > /dev/null; then + _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM -Bpg $libobjs $convenience | awk '\''{ if (((\$ 2 == "T") || (\$ 2 == "D") || (\$ 2 == "B") || (\$ 2 == "W")) && ([substr](\$ 3,1,1) != ".")) { if (\$ 2 == "W") { print \$ 3 " weak" } else { print \$ 3 } } }'\'' | sort -u > $export_symbols' + else + _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='`func_echo_all $NM | $SED -e '\''s/B\([[^B]]*\)$/P\1/'\''` -PCpgl $libobjs $convenience | awk '\''{ if (((\$ 2 == "T") || (\$ 2 == "D") || (\$ 2 == "B") || (\$ 2 == "W") || (\$ 2 == "V") || (\$ 2 == "Z")) && ([substr](\$ 1,1,1) != ".")) { if ((\$ 2 == "W") || (\$ 2 == "V") || (\$ 2 == "Z")) { print \$ 1 " weak" } else { print \$ 1 } } }'\'' | sort -u > $export_symbols' + fi + ;; + pw32*) + _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)=$ltdll_cmds + ;; + cygwin* | mingw* | cegcc*) + case $cc_basename in + cl*) + _LT_TAGVAR(exclude_expsyms, $1)='_NULL_IMPORT_DESCRIPTOR|_IMPORT_DESCRIPTOR_.*' + ;; + *) + _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED -e '\''/^[[BCDGRS]][[ ]]/s/.*[[ ]]\([[^ ]]*\)/\1 DATA/;s/^.*[[ ]]__nm__\([[^ ]]*\)[[ ]][[^ ]]*/\1 DATA/;/^I[[ ]]/d;/^[[AITW]][[ ]]/s/.* //'\'' | sort | uniq > $export_symbols' + _LT_TAGVAR(exclude_expsyms, $1)=['[_]+GLOBAL_OFFSET_TABLE_|[_]+GLOBAL__[FID]_.*|[_]+head_[A-Za-z0-9_]+_dll|[A-Za-z0-9_]+_dll_iname'] + ;; + esac + ;; + linux* | k*bsd*-gnu | gnu*) + _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=no + ;; + *) + _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED '\''s/.* //'\'' | sort | uniq > $export_symbols' + ;; + esac +], [ + runpath_var= + _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)= + _LT_TAGVAR(always_export_symbols, $1)=no + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)= + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)= + _LT_TAGVAR(compiler_needs_object, $1)=no + _LT_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=no + _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)= + _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED '\''s/.* //'\'' | sort | uniq > $export_symbols' + _LT_TAGVAR(hardcode_automatic, $1)=no + _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no + _LT_TAGVAR(hardcode_direct_absolute, $1)=no + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)= + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)= + _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=no + _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=unsupported + _LT_TAGVAR(inherit_rpath, $1)=no + _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=unknown + _LT_TAGVAR(module_cmds, $1)= + _LT_TAGVAR(module_expsym_cmds, $1)= + _LT_TAGVAR(old_archive_from_new_cmds, $1)= + _LT_TAGVAR(old_archive_from_expsyms_cmds, $1)= + _LT_TAGVAR(thread_safe_flag_spec, $1)= + _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)= + # include_expsyms should be a list of space-separated symbols to be *always* + # included in the symbol list + _LT_TAGVAR(include_expsyms, $1)= + # exclude_expsyms can be an extended regexp of symbols to exclude + # it will be wrapped by ' (' and ')$', so one must not match beginning or + # end of line. Example: 'a|bc|.*d.*' will exclude the symbols 'a' and 'bc', + # as well as any symbol that contains 'd'. + _LT_TAGVAR(exclude_expsyms, $1)=['_GLOBAL_OFFSET_TABLE_|_GLOBAL__F[ID]_.*'] + # Although _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ is a valid symbol C name, most a.out + # platforms (ab)use it in PIC code, but their linkers get confused if + # the symbol is explicitly referenced. Since portable code cannot + # rely on this symbol name, it's probably fine to never include it in + # preloaded symbol tables. + # Exclude shared library initialization/finalization symbols. +dnl Note also adjust exclude_expsyms for C++ above. + extract_expsyms_cmds= + + case $host_os in + cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*) + # FIXME: the MSVC++ port hasn't been tested in a loooong time + # When not using gcc, we currently assume that we are using + # Microsoft Visual C++. + if test yes != "$GCC"; then + with_gnu_ld=no + fi + ;; + interix*) + # we just hope/assume this is gcc and not c89 (= MSVC++) + with_gnu_ld=yes + ;; + openbsd* | bitrig*) + with_gnu_ld=no + ;; + linux* | k*bsd*-gnu | gnu*) + _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=no + ;; + esac + + _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=yes + + # On some targets, GNU ld is compatible enough with the native linker + # that we're better off using the native interface for both. + lt_use_gnu_ld_interface=no + if test yes = "$with_gnu_ld"; then + case $host_os in + aix*) + # The AIX port of GNU ld has always aspired to compatibility + # with the native linker. However, as the warning in the GNU ld + # block says, versions before 2.19.5* couldn't really create working + # shared libraries, regardless of the interface used. + case `$LD -v 2>&1` in + *\ \(GNU\ Binutils\)\ 2.19.5*) ;; + *\ \(GNU\ Binutils\)\ 2.[[2-9]]*) ;; + *\ \(GNU\ Binutils\)\ [[3-9]]*) ;; + *) + lt_use_gnu_ld_interface=yes + ;; + esac + ;; + *) + lt_use_gnu_ld_interface=yes + ;; + esac + fi + + if test yes = "$lt_use_gnu_ld_interface"; then + # If archive_cmds runs LD, not CC, wlarc should be empty + wlarc='$wl' + + # Set some defaults for GNU ld with shared library support. These + # are reset later if shared libraries are not supported. Putting them + # here allows them to be overridden if necessary. + runpath_var=LD_RUN_PATH + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath $wl$libdir' + _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl--export-dynamic' + # ancient GNU ld didn't support --whole-archive et. al. + if $LD --help 2>&1 | $GREP 'no-whole-archive' > /dev/null; then + _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)=$wlarc'--whole-archive$convenience '$wlarc'--no-whole-archive' + else + _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)= + fi + supports_anon_versioning=no + case `$LD -v | $SED -e 's/([^)]\+)\s\+//' 2>&1` in + *GNU\ gold*) supports_anon_versioning=yes ;; + *\ [[01]].* | *\ 2.[[0-9]].* | *\ 2.10.*) ;; # catch versions < 2.11 + *\ 2.11.93.0.2\ *) supports_anon_versioning=yes ;; # RH7.3 ... + *\ 2.11.92.0.12\ *) supports_anon_versioning=yes ;; # Mandrake 8.2 ... + *\ 2.11.*) ;; # other 2.11 versions + *) supports_anon_versioning=yes ;; + esac + + # See if GNU ld supports shared libraries. + case $host_os in + aix[[3-9]]*) + # On AIX/PPC, the GNU linker is very broken + if test ia64 != "$host_cpu"; then + _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + cat <<_LT_EOF 1>&2 + +*** Warning: the GNU linker, at least up to release 2.19, is reported +*** to be unable to reliably create shared libraries on AIX. +*** Therefore, libtool is disabling shared libraries support. If you +*** really care for shared libraries, you may want to install binutils +*** 2.20 or above, or modify your PATH so that a non-GNU linker is found. +*** You will then need to restart the configuration process. + +_LT_EOF + fi + ;; + + amigaos*) + case $host_cpu in + powerpc) + # see comment about AmigaOS4 .so support + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='' + ;; + m68k) + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$RM $output_objdir/a2ixlibrary.data~$ECHO "#define NAME $libname" > $output_objdir/a2ixlibrary.data~$ECHO "#define LIBRARY_ID 1" >> $output_objdir/a2ixlibrary.data~$ECHO "#define VERSION $major" >> $output_objdir/a2ixlibrary.data~$ECHO "#define REVISION $revision" >> $output_objdir/a2ixlibrary.data~$AR $AR_FLAGS $lib $libobjs~$RANLIB $lib~(cd $output_objdir && a2ixlibrary -32)' + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir' + _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes + ;; + esac + ;; + + beos*) + if $LD --help 2>&1 | $GREP ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then + _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=unsupported + # Joseph Beckenbach says some releases of gcc + # support --undefined. This deserves some investigation. FIXME + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -nostart $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' + else + _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + fi + ;; + + cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*) + # _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1) is actually meaningless, + # as there is no search path for DLLs. + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir' + _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl--export-all-symbols' + _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=unsupported + _LT_TAGVAR(always_export_symbols, $1)=no + _LT_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=yes + _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED -e '\''/^[[BCDGRS]][[ ]]/s/.*[[ ]]\([[^ ]]*\)/\1 DATA/;s/^.*[[ ]]__nm__\([[^ ]]*\)[[ ]][[^ ]]*/\1 DATA/;/^I[[ ]]/d;/^[[AITW]][[ ]]/s/.* //'\'' | sort | uniq > $export_symbols' + _LT_TAGVAR(exclude_expsyms, $1)=['[_]+GLOBAL_OFFSET_TABLE_|[_]+GLOBAL__[FID]_.*|[_]+head_[A-Za-z0-9_]+_dll|[A-Za-z0-9_]+_dll_iname'] + + if $LD --help 2>&1 | $GREP 'auto-import' > /dev/null; then + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags -o $output_objdir/$soname $wl--enable-auto-image-base -Xlinker --out-implib -Xlinker $lib' + # If the export-symbols file already is a .def file, use it as + # is; otherwise, prepend EXPORTS... + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='if _LT_DLL_DEF_P([$export_symbols]); then + cp $export_symbols $output_objdir/$soname.def; + else + echo EXPORTS > $output_objdir/$soname.def; + cat $export_symbols >> $output_objdir/$soname.def; + fi~ + $CC -shared $output_objdir/$soname.def $libobjs $deplibs $compiler_flags -o $output_objdir/$soname $wl--enable-auto-image-base -Xlinker --out-implib -Xlinker $lib' + else + _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + fi + ;; + + haiku*) + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' + _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes + ;; + + os2*) + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir' + _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes + _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=unsupported + shrext_cmds=.dll + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$ECHO "LIBRARY ${soname%$shared_ext} INITINSTANCE TERMINSTANCE" > $output_objdir/$libname.def~ + $ECHO "DESCRIPTION \"$libname\"" >> $output_objdir/$libname.def~ + $ECHO "DATA MULTIPLE NONSHARED" >> $output_objdir/$libname.def~ + $ECHO EXPORTS >> $output_objdir/$libname.def~ + emxexp $libobjs | $SED /"_DLL_InitTerm"/d >> $output_objdir/$libname.def~ + $CC -Zdll -Zcrtdll -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $compiler_flags $output_objdir/$libname.def~ + emximp -o $lib $output_objdir/$libname.def' + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$ECHO "LIBRARY ${soname%$shared_ext} INITINSTANCE TERMINSTANCE" > $output_objdir/$libname.def~ + $ECHO "DESCRIPTION \"$libname\"" >> $output_objdir/$libname.def~ + $ECHO "DATA MULTIPLE NONSHARED" >> $output_objdir/$libname.def~ + $ECHO EXPORTS >> $output_objdir/$libname.def~ + prefix_cmds="$SED"~ + if test EXPORTS = "`$SED 1q $export_symbols`"; then + prefix_cmds="$prefix_cmds -e 1d"; + fi~ + prefix_cmds="$prefix_cmds -e \"s/^\(.*\)$/_\1/g\""~ + cat $export_symbols | $prefix_cmds >> $output_objdir/$libname.def~ + $CC -Zdll -Zcrtdll -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $compiler_flags $output_objdir/$libname.def~ + emximp -o $lib $output_objdir/$libname.def' + _LT_TAGVAR(old_archive_From_new_cmds, $1)='emximp -o $output_objdir/${libname}_dll.a $output_objdir/$libname.def' + _LT_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=yes + ;; + + interix[[3-9]]*) + _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no + _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath,$libdir' + _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl-E' + # Hack: On Interix 3.x, we cannot compile PIC because of a broken gcc. + # Instead, shared libraries are loaded at an image base (0x10000000 by + # default) and relocated if they conflict, which is a slow very memory + # consuming and fragmenting process. To avoid this, we pick a random, + # 256 KiB-aligned image base between 0x50000000 and 0x6FFC0000 at link + # time. Moving up from 0x10000000 also allows more sbrk(2) space. + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-h,$soname $wl--image-base,`expr ${RANDOM-$$} % 4096 / 2 \* 262144 + 1342177280` -o $lib' + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='sed "s|^|_|" $export_symbols >$output_objdir/$soname.expsym~$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-h,$soname $wl--retain-symbols-file,$output_objdir/$soname.expsym $wl--image-base,`expr ${RANDOM-$$} % 4096 / 2 \* 262144 + 1342177280` -o $lib' + ;; + + gnu* | linux* | tpf* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu) + tmp_diet=no + if test linux-dietlibc = "$host_os"; then + case $cc_basename in + diet\ *) tmp_diet=yes;; # linux-dietlibc with static linking (!diet-dyn) + esac + fi + if $LD --help 2>&1 | $EGREP ': supported targets:.* elf' > /dev/null \ + && test no = "$tmp_diet" + then + tmp_addflag=' $pic_flag' + tmp_sharedflag='-shared' + case $cc_basename,$host_cpu in + pgcc*) # Portland Group C compiler + _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='$wl--whole-archive`for conv in $convenience\"\"; do test -n \"$conv\" && new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"` $wl--no-whole-archive' + tmp_addflag=' $pic_flag' + ;; + pgf77* | pgf90* | pgf95* | pgfortran*) + # Portland Group f77 and f90 compilers + _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='$wl--whole-archive`for conv in $convenience\"\"; do test -n \"$conv\" && new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"` $wl--no-whole-archive' + tmp_addflag=' $pic_flag -Mnomain' ;; + ecc*,ia64* | icc*,ia64*) # Intel C compiler on ia64 + tmp_addflag=' -i_dynamic' ;; + efc*,ia64* | ifort*,ia64*) # Intel Fortran compiler on ia64 + tmp_addflag=' -i_dynamic -nofor_main' ;; + ifc* | ifort*) # Intel Fortran compiler + tmp_addflag=' -nofor_main' ;; + lf95*) # Lahey Fortran 8.1 + _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)= + tmp_sharedflag='--shared' ;; + nagfor*) # NAGFOR 5.3 + tmp_sharedflag='-Wl,-shared' ;; + xl[[cC]]* | bgxl[[cC]]* | mpixl[[cC]]*) # IBM XL C 8.0 on PPC (deal with xlf below) + tmp_sharedflag='-qmkshrobj' + tmp_addflag= ;; + nvcc*) # Cuda Compiler Driver 2.2 + _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='$wl--whole-archive`for conv in $convenience\"\"; do test -n \"$conv\" && new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"` $wl--no-whole-archive' + _LT_TAGVAR(compiler_needs_object, $1)=yes + ;; + esac + case `$CC -V 2>&1 | sed 5q` in + *Sun\ C*) # Sun C 5.9 + _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='$wl--whole-archive`new_convenience=; for conv in $convenience\"\"; do test -z \"$conv\" || new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"` $wl--no-whole-archive' + _LT_TAGVAR(compiler_needs_object, $1)=yes + tmp_sharedflag='-G' ;; + *Sun\ F*) # Sun Fortran 8.3 + tmp_sharedflag='-G' ;; + esac + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC '"$tmp_sharedflag""$tmp_addflag"' $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' + + if test yes = "$supports_anon_versioning"; then + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='echo "{ global:" > $output_objdir/$libname.ver~ + cat $export_symbols | sed -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $output_objdir/$libname.ver~ + echo "local: *; };" >> $output_objdir/$libname.ver~ + $CC '"$tmp_sharedflag""$tmp_addflag"' $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname $wl-version-script $wl$output_objdir/$libname.ver -o $lib' + fi + + case $cc_basename in + tcc*) + _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='-rdynamic' + ;; + xlf* | bgf* | bgxlf* | mpixlf*) + # IBM XL Fortran 10.1 on PPC cannot create shared libs itself + _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='--whole-archive$convenience --no-whole-archive' + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath $wl$libdir' + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -shared $libobjs $deplibs $linker_flags -soname $soname -o $lib' + if test yes = "$supports_anon_versioning"; then + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='echo "{ global:" > $output_objdir/$libname.ver~ + cat $export_symbols | sed -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $output_objdir/$libname.ver~ + echo "local: *; };" >> $output_objdir/$libname.ver~ + $LD -shared $libobjs $deplibs $linker_flags -soname $soname -version-script $output_objdir/$libname.ver -o $lib' + fi + ;; + esac + else + _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + fi + ;; + + netbsd* | netbsdelf*-gnu) + if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ >/dev/null; then + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -Bshareable $libobjs $deplibs $linker_flags -o $lib' + wlarc= + else + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname $wl-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib' + fi + ;; + + solaris*) + if $LD -v 2>&1 | $GREP 'BFD 2\.8' > /dev/null; then + _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + cat <<_LT_EOF 1>&2 + +*** Warning: The releases 2.8.* of the GNU linker cannot reliably +*** create shared libraries on Solaris systems. Therefore, libtool +*** is disabling shared libraries support. We urge you to upgrade GNU +*** binutils to release 2.9.1 or newer. Another option is to modify +*** your PATH or compiler configuration so that the native linker is +*** used, and then restart. + +_LT_EOF + elif $LD --help 2>&1 | $GREP ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname $wl-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib' + else + _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + fi + ;; + + sysv5* | sco3.2v5* | sco5v6* | unixware* | OpenUNIX*) + case `$LD -v 2>&1` in + *\ [[01]].* | *\ 2.[[0-9]].* | *\ 2.1[[0-5]].*) + _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + cat <<_LT_EOF 1>&2 + +*** Warning: Releases of the GNU linker prior to 2.16.91.0.3 cannot +*** reliably create shared libraries on SCO systems. Therefore, libtool +*** is disabling shared libraries support. We urge you to upgrade GNU +*** binutils to release 2.16.91.0.3 or newer. Another option is to modify +*** your PATH or compiler configuration so that the native linker is +*** used, and then restart. + +_LT_EOF + ;; + *) + # For security reasons, it is highly recommended that you always + # use absolute paths for naming shared libraries, and exclude the + # DT_RUNPATH tag from executables and libraries. But doing so + # requires that you compile everything twice, which is a pain. + if $LD --help 2>&1 | $GREP ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath $wl$libdir' + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname $wl-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib' + else + _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + fi + ;; + esac + ;; + + sunos4*) + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -assert pure-text -Bshareable -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' + wlarc= + _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes + _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no + ;; + + *) + if $LD --help 2>&1 | $GREP ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname $wl-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib' + else + _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + fi + ;; + esac + + if test no = "$_LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)"; then + runpath_var= + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)= + _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)= + _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)= + fi + else + # PORTME fill in a description of your system's linker (not GNU ld) + case $host_os in + aix3*) + _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=unsupported + _LT_TAGVAR(always_export_symbols, $1)=yes + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$LD -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $linker_flags -bE:$export_symbols -T512 -H512 -bM:SRE~$AR $AR_FLAGS $lib $output_objdir/$soname' + # Note: this linker hardcodes the directories in LIBPATH if there + # are no directories specified by -L. + _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes + if test yes = "$GCC" && test -z "$lt_prog_compiler_static"; then + # Neither direct hardcoding nor static linking is supported with a + # broken collect2. + _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=unsupported + fi + ;; + + aix[[4-9]]*) + if test ia64 = "$host_cpu"; then + # On IA64, the linker does run time linking by default, so we don't + # have to do anything special. + aix_use_runtimelinking=no + exp_sym_flag='-Bexport' + no_entry_flag= + else + # If we're using GNU nm, then we don't want the "-C" option. + # -C means demangle to GNU nm, but means don't demangle to AIX nm. + # Without the "-l" option, or with the "-B" option, AIX nm treats + # weak defined symbols like other global defined symbols, whereas + # GNU nm marks them as "W". + # While the 'weak' keyword is ignored in the Export File, we need + # it in the Import File for the 'aix-soname' feature, so we have + # to replace the "-B" option with "-P" for AIX nm. + if $NM -V 2>&1 | $GREP 'GNU' > /dev/null; then + _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM -Bpg $libobjs $convenience | awk '\''{ if (((\$ 2 == "T") || (\$ 2 == "D") || (\$ 2 == "B") || (\$ 2 == "W")) && ([substr](\$ 3,1,1) != ".")) { if (\$ 2 == "W") { print \$ 3 " weak" } else { print \$ 3 } } }'\'' | sort -u > $export_symbols' + else + _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='`func_echo_all $NM | $SED -e '\''s/B\([[^B]]*\)$/P\1/'\''` -PCpgl $libobjs $convenience | awk '\''{ if (((\$ 2 == "T") || (\$ 2 == "D") || (\$ 2 == "B") || (\$ 2 == "W") || (\$ 2 == "V") || (\$ 2 == "Z")) && ([substr](\$ 1,1,1) != ".")) { if ((\$ 2 == "W") || (\$ 2 == "V") || (\$ 2 == "Z")) { print \$ 1 " weak" } else { print \$ 1 } } }'\'' | sort -u > $export_symbols' + fi + aix_use_runtimelinking=no + + # Test if we are trying to use run time linking or normal + # AIX style linking. If -brtl is somewhere in LDFLAGS, we + # have runtime linking enabled, and use it for executables. + # For shared libraries, we enable/disable runtime linking + # depending on the kind of the shared library created - + # when "with_aix_soname,aix_use_runtimelinking" is: + # "aix,no" lib.a(lib.so.V) shared, rtl:no, for executables + # "aix,yes" lib.so shared, rtl:yes, for executables + # lib.a static archive + # "both,no" lib.so.V(shr.o) shared, rtl:yes + # lib.a(lib.so.V) shared, rtl:no, for executables + # "both,yes" lib.so.V(shr.o) shared, rtl:yes, for executables + # lib.a(lib.so.V) shared, rtl:no + # "svr4,*" lib.so.V(shr.o) shared, rtl:yes, for executables + # lib.a static archive + case $host_os in aix4.[[23]]|aix4.[[23]].*|aix[[5-9]]*) + for ld_flag in $LDFLAGS; do + if (test x-brtl = "x$ld_flag" || test x-Wl,-brtl = "x$ld_flag"); then + aix_use_runtimelinking=yes + break + fi + done + if test svr4,no = "$with_aix_soname,$aix_use_runtimelinking"; then + # With aix-soname=svr4, we create the lib.so.V shared archives only, + # so we don't have lib.a shared libs to link our executables. + # We have to force runtime linking in this case. + aix_use_runtimelinking=yes + LDFLAGS="$LDFLAGS -Wl,-brtl" + fi + ;; + esac + + exp_sym_flag='-bexport' + no_entry_flag='-bnoentry' + fi + + # When large executables or shared objects are built, AIX ld can + # have problems creating the table of contents. If linking a library + # or program results in "error TOC overflow" add -mminimal-toc to + # CXXFLAGS/CFLAGS for g++/gcc. In the cases where that is not + # enough to fix the problem, add -Wl,-bbigtoc to LDFLAGS. + + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='' + _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes + _LT_TAGVAR(hardcode_direct_absolute, $1)=yes + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=':' + _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes + _LT_TAGVAR(file_list_spec, $1)='$wl-f,' + case $with_aix_soname,$aix_use_runtimelinking in + aix,*) ;; # traditional, no import file + svr4,* | *,yes) # use import file + # The Import File defines what to hardcode. + _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no + _LT_TAGVAR(hardcode_direct_absolute, $1)=no + ;; + esac + + if test yes = "$GCC"; then + case $host_os in aix4.[[012]]|aix4.[[012]].*) + # We only want to do this on AIX 4.2 and lower, the check + # below for broken collect2 doesn't work under 4.3+ + collect2name=`$CC -print-prog-name=collect2` + if test -f "$collect2name" && + strings "$collect2name" | $GREP resolve_lib_name >/dev/null + then + # We have reworked collect2 + : + else + # We have old collect2 + _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=unsupported + # It fails to find uninstalled libraries when the uninstalled + # path is not listed in the libpath. Setting hardcode_minus_L + # to unsupported forces relinking + _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir' + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)= + fi + ;; + esac + shared_flag='-shared' + if test yes = "$aix_use_runtimelinking"; then + shared_flag="$shared_flag "'$wl-G' + fi + # Need to ensure runtime linking is disabled for the traditional + # shared library, or the linker may eventually find shared libraries + # /with/ Import File - we do not want to mix them. + shared_flag_aix='-shared' + shared_flag_svr4='-shared $wl-G' + else + # not using gcc + if test ia64 = "$host_cpu"; then + # VisualAge C++, Version 5.5 for AIX 5L for IA-64, Beta 3 Release + # chokes on -Wl,-G. The following line is correct: + shared_flag='-G' + else + if test yes = "$aix_use_runtimelinking"; then + shared_flag='$wl-G' + else + shared_flag='$wl-bM:SRE' + fi + shared_flag_aix='$wl-bM:SRE' + shared_flag_svr4='$wl-G' + fi + fi + + _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl-bexpall' + # It seems that -bexpall does not export symbols beginning with + # underscore (_), so it is better to generate a list of symbols to export. + _LT_TAGVAR(always_export_symbols, $1)=yes + if test aix,yes = "$with_aix_soname,$aix_use_runtimelinking"; then + # Warning - without using the other runtime loading flags (-brtl), + # -berok will link without error, but may produce a broken library. + _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)='-berok' + # Determine the default libpath from the value encoded in an + # empty executable. + _LT_SYS_MODULE_PATH_AIX([$1]) + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-blibpath:$libdir:'"$aix_libpath" + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $wl'$no_entry_flag' $compiler_flags `if test -n "$allow_undefined_flag"; then func_echo_all "$wl$allow_undefined_flag"; else :; fi` $wl'$exp_sym_flag:\$export_symbols' '$shared_flag + else + if test ia64 = "$host_cpu"; then + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-R $libdir:/usr/lib:/lib' + _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)="-z nodefs" + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)="\$CC $shared_flag"' -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs '"\$wl$no_entry_flag"' $compiler_flags $wl$allow_undefined_flag '"\$wl$exp_sym_flag:\$export_symbols" + else + # Determine the default libpath from the value encoded in an + # empty executable. + _LT_SYS_MODULE_PATH_AIX([$1]) + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-blibpath:$libdir:'"$aix_libpath" + # Warning - without using the other run time loading flags, + # -berok will link without error, but may produce a broken library. + _LT_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)=' $wl-bernotok' + _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=' $wl-berok' + if test yes = "$with_gnu_ld"; then + # We only use this code for GNU lds that support --whole-archive. + _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='$wl--whole-archive$convenience $wl--no-whole-archive' + else + # Exported symbols can be pulled into shared objects from archives + _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='$convenience' + fi + _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=yes + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$RM -r $output_objdir/$realname.d~$MKDIR $output_objdir/$realname.d' + # -brtl affects multiple linker settings, -berok does not and is overridden later + compiler_flags_filtered='`func_echo_all "$compiler_flags " | $SED -e "s%-brtl\\([[, ]]\\)%-berok\\1%g"`' + if test svr4 != "$with_aix_soname"; then + # This is similar to how AIX traditionally builds its shared libraries. + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)="$_LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)"'~$CC '$shared_flag_aix' -o $output_objdir/$realname.d/$soname $libobjs $deplibs $wl-bnoentry '$compiler_flags_filtered'$wl-bE:$export_symbols$allow_undefined_flag~$AR $AR_FLAGS $output_objdir/$libname$release.a $output_objdir/$realname.d/$soname' + fi + if test aix != "$with_aix_soname"; then + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)="$_LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)"'~$CC '$shared_flag_svr4' -o $output_objdir/$realname.d/$shared_archive_member_spec.o $libobjs $deplibs $wl-bnoentry '$compiler_flags_filtered'$wl-bE:$export_symbols$allow_undefined_flag~$STRIP -e $output_objdir/$realname.d/$shared_archive_member_spec.o~( func_echo_all "#! $soname($shared_archive_member_spec.o)"; if test shr_64 = "$shared_archive_member_spec"; then func_echo_all "# 64"; else func_echo_all "# 32"; fi; cat $export_symbols ) > $output_objdir/$realname.d/$shared_archive_member_spec.imp~$AR $AR_FLAGS $output_objdir/$soname $output_objdir/$realname.d/$shared_archive_member_spec.o $output_objdir/$realname.d/$shared_archive_member_spec.imp' + else + # used by -dlpreopen to get the symbols + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)="$_LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)"'~$MV $output_objdir/$realname.d/$soname $output_objdir' + fi + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)="$_LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)"'~$RM -r $output_objdir/$realname.d' + fi + fi + ;; + + amigaos*) + case $host_cpu in + powerpc) + # see comment about AmigaOS4 .so support + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='' + ;; + m68k) + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$RM $output_objdir/a2ixlibrary.data~$ECHO "#define NAME $libname" > $output_objdir/a2ixlibrary.data~$ECHO "#define LIBRARY_ID 1" >> $output_objdir/a2ixlibrary.data~$ECHO "#define VERSION $major" >> $output_objdir/a2ixlibrary.data~$ECHO "#define REVISION $revision" >> $output_objdir/a2ixlibrary.data~$AR $AR_FLAGS $lib $libobjs~$RANLIB $lib~(cd $output_objdir && a2ixlibrary -32)' + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir' + _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes + ;; + esac + ;; + + bsdi[[45]]*) + _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)=-rdynamic + ;; + + cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*) + # When not using gcc, we currently assume that we are using + # Microsoft Visual C++. + # hardcode_libdir_flag_spec is actually meaningless, as there is + # no search path for DLLs. + case $cc_basename in + cl*) + # Native MSVC + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)=' ' + _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=unsupported + _LT_TAGVAR(always_export_symbols, $1)=yes + _LT_TAGVAR(file_list_spec, $1)='@' + # Tell ltmain to make .lib files, not .a files. + libext=lib + # Tell ltmain to make .dll files, not .so files. + shrext_cmds=.dll + # FIXME: Setting linknames here is a bad hack. + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -o $output_objdir/$soname $libobjs $compiler_flags $deplibs -Wl,-DLL,-IMPLIB:"$tool_output_objdir$libname.dll.lib"~linknames=' + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='if _LT_DLL_DEF_P([$export_symbols]); then + cp "$export_symbols" "$output_objdir/$soname.def"; + echo "$tool_output_objdir$soname.def" > "$output_objdir/$soname.exp"; + else + $SED -e '\''s/^/-link -EXPORT:/'\'' < $export_symbols > $output_objdir/$soname.exp; + fi~ + $CC -o $tool_output_objdir$soname $libobjs $compiler_flags $deplibs "@$tool_output_objdir$soname.exp" -Wl,-DLL,-IMPLIB:"$tool_output_objdir$libname.dll.lib"~ + linknames=' + # The linker will not automatically build a static lib if we build a DLL. + # _LT_TAGVAR(old_archive_from_new_cmds, $1)='true' + _LT_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=yes + _LT_TAGVAR(exclude_expsyms, $1)='_NULL_IMPORT_DESCRIPTOR|_IMPORT_DESCRIPTOR_.*' + _LT_TAGVAR(export_symbols_cmds, $1)='$NM $libobjs $convenience | $global_symbol_pipe | $SED -e '\''/^[[BCDGRS]][[ ]]/s/.*[[ ]]\([[^ ]]*\)/\1,DATA/'\'' | $SED -e '\''/^[[AITW]][[ ]]/s/.*[[ ]]//'\'' | sort | uniq > $export_symbols' + # Don't use ranlib + _LT_TAGVAR(old_postinstall_cmds, $1)='chmod 644 $oldlib' + _LT_TAGVAR(postlink_cmds, $1)='lt_outputfile="@OUTPUT@"~ + lt_tool_outputfile="@TOOL_OUTPUT@"~ + case $lt_outputfile in + *.exe|*.EXE) ;; + *) + lt_outputfile=$lt_outputfile.exe + lt_tool_outputfile=$lt_tool_outputfile.exe + ;; + esac~ + if test : != "$MANIFEST_TOOL" && test -f "$lt_outputfile.manifest"; then + $MANIFEST_TOOL -manifest "$lt_tool_outputfile.manifest" -outputresource:"$lt_tool_outputfile" || exit 1; + $RM "$lt_outputfile.manifest"; + fi' + ;; + *) + # Assume MSVC wrapper + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)=' ' + _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=unsupported + # Tell ltmain to make .lib files, not .a files. + libext=lib + # Tell ltmain to make .dll files, not .so files. + shrext_cmds=.dll + # FIXME: Setting linknames here is a bad hack. + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -o $lib $libobjs $compiler_flags `func_echo_all "$deplibs" | $SED '\''s/ -lc$//'\''` -link -dll~linknames=' + # The linker will automatically build a .lib file if we build a DLL. + _LT_TAGVAR(old_archive_from_new_cmds, $1)='true' + # FIXME: Should let the user specify the lib program. + _LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)='lib -OUT:$oldlib$oldobjs$old_deplibs' + _LT_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=yes + ;; + esac + ;; + + darwin* | rhapsody*) + _LT_DARWIN_LINKER_FEATURES($1) + ;; + + dgux*) + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir' + _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no + ;; + + # FreeBSD 2.2.[012] allows us to include c++rt0.o to get C++ constructor + # support. Future versions do this automatically, but an explicit c++rt0.o + # does not break anything, and helps significantly (at the cost of a little + # extra space). + freebsd2.2*) + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -Bshareable -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags /usr/lib/c++rt0.o' + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-R$libdir' + _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes + _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no + ;; + + # Unfortunately, older versions of FreeBSD 2 do not have this feature. + freebsd2.*) + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -Bshareable -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' + _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes + _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes + _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no + ;; + + # FreeBSD 3 and greater uses gcc -shared to do shared libraries. + freebsd* | dragonfly*) + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-R$libdir' + _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes + _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no + ;; + + hpux9*) + if test yes = "$GCC"; then + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$RM $output_objdir/$soname~$CC -shared $pic_flag $wl+b $wl$install_libdir -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $compiler_flags~test "x$output_objdir/$soname" = "x$lib" || mv $output_objdir/$soname $lib' + else + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$RM $output_objdir/$soname~$LD -b +b $install_libdir -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $linker_flags~test "x$output_objdir/$soname" = "x$lib" || mv $output_objdir/$soname $lib' + fi + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl+b $wl$libdir' + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=: + _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes + + # hardcode_minus_L: Not really in the search PATH, + # but as the default location of the library. + _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes + _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl-E' + ;; + + hpux10*) + if test yes,no = "$GCC,$with_gnu_ld"; then + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $wl+h $wl$soname $wl+b $wl$install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + else + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -b +h $soname +b $install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' + fi + if test no = "$with_gnu_ld"; then + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl+b $wl$libdir' + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=: + _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes + _LT_TAGVAR(hardcode_direct_absolute, $1)=yes + _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl-E' + # hardcode_minus_L: Not really in the search PATH, + # but as the default location of the library. + _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes + fi + ;; + + hpux11*) + if test yes,no = "$GCC,$with_gnu_ld"; then + case $host_cpu in + hppa*64*) + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $wl+h $wl$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + ;; + ia64*) + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $wl+h $wl$soname $wl+nodefaultrpath -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + ;; + *) + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $wl+h $wl$soname $wl+b $wl$install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + ;; + esac + else + case $host_cpu in + hppa*64*) + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -b $wl+h $wl$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + ;; + ia64*) + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -b $wl+h $wl$soname $wl+nodefaultrpath -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + ;; + *) + m4_if($1, [], [ + # Older versions of the 11.00 compiler do not understand -b yet + # (HP92453-01 A.11.01.20 doesn't, HP92453-01 B.11.X.35175-35176.GP does) + _LT_LINKER_OPTION([if $CC understands -b], + _LT_TAGVAR(lt_cv_prog_compiler__b, $1), [-b], + [_LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -b $wl+h $wl$soname $wl+b $wl$install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags'], + [_LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -b +h $soname +b $install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags'])], + [_LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -b $wl+h $wl$soname $wl+b $wl$install_libdir -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags']) + ;; + esac + fi + if test no = "$with_gnu_ld"; then + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl+b $wl$libdir' + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=: + + case $host_cpu in + hppa*64*|ia64*) + _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no + _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no + ;; + *) + _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes + _LT_TAGVAR(hardcode_direct_absolute, $1)=yes + _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl-E' + + # hardcode_minus_L: Not really in the search PATH, + # but as the default location of the library. + _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes + ;; + esac + fi + ;; + + irix5* | irix6* | nonstopux*) + if test yes = "$GCC"; then + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "$wl-set_version $wl$verstring"` $wl-update_registry $wl$output_objdir/so_locations -o $lib' + # Try to use the -exported_symbol ld option, if it does not + # work, assume that -exports_file does not work either and + # implicitly export all symbols. + # This should be the same for all languages, so no per-tag cache variable. + AC_CACHE_CHECK([whether the $host_os linker accepts -exported_symbol], + [lt_cv_irix_exported_symbol], + [save_LDFLAGS=$LDFLAGS + LDFLAGS="$LDFLAGS -shared $wl-exported_symbol ${wl}foo $wl-update_registry $wl/dev/null" + AC_LINK_IFELSE( + [AC_LANG_SOURCE( + [AC_LANG_CASE([C], [[int foo (void) { return 0; }]], + [C++], [[int foo (void) { return 0; }]], + [Fortran 77], [[ + subroutine foo + end]], + [Fortran], [[ + subroutine foo + end]])])], + [lt_cv_irix_exported_symbol=yes], + [lt_cv_irix_exported_symbol=no]) + LDFLAGS=$save_LDFLAGS]) + if test yes = "$lt_cv_irix_exported_symbol"; then + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "$wl-set_version $wl$verstring"` $wl-update_registry $wl$output_objdir/so_locations $wl-exports_file $wl$export_symbols -o $lib' + fi + _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=no + else + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags -soname $soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "-set_version $verstring"` -update_registry $output_objdir/so_locations -o $lib' + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags -soname $soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "-set_version $verstring"` -update_registry $output_objdir/so_locations -exports_file $export_symbols -o $lib' + fi + _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)='no' + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath $wl$libdir' + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=: + _LT_TAGVAR(inherit_rpath, $1)=yes + _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes + ;; + + linux*) + case $cc_basename in + tcc*) + # Fabrice Bellard et al's Tiny C Compiler + _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=yes + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + ;; + esac + ;; + + netbsd* | netbsdelf*-gnu) + if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ >/dev/null; then + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -Bshareable -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' # a.out + else + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -shared -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' # ELF + fi + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-R$libdir' + _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes + _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no + ;; + + newsos6) + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' + _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath $wl$libdir' + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=: + _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no + ;; + + *nto* | *qnx*) + ;; + + openbsd* | bitrig*) + if test -f /usr/libexec/ld.so; then + _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes + _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no + _LT_TAGVAR(hardcode_direct_absolute, $1)=yes + if test -z "`echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__`"; then + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-retain-symbols-file,$export_symbols' + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath,$libdir' + _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl-E' + else + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath,$libdir' + fi + else + _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + fi + ;; + + os2*) + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir' + _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes + _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=unsupported + shrext_cmds=.dll + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$ECHO "LIBRARY ${soname%$shared_ext} INITINSTANCE TERMINSTANCE" > $output_objdir/$libname.def~ + $ECHO "DESCRIPTION \"$libname\"" >> $output_objdir/$libname.def~ + $ECHO "DATA MULTIPLE NONSHARED" >> $output_objdir/$libname.def~ + $ECHO EXPORTS >> $output_objdir/$libname.def~ + emxexp $libobjs | $SED /"_DLL_InitTerm"/d >> $output_objdir/$libname.def~ + $CC -Zdll -Zcrtdll -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $compiler_flags $output_objdir/$libname.def~ + emximp -o $lib $output_objdir/$libname.def' + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$ECHO "LIBRARY ${soname%$shared_ext} INITINSTANCE TERMINSTANCE" > $output_objdir/$libname.def~ + $ECHO "DESCRIPTION \"$libname\"" >> $output_objdir/$libname.def~ + $ECHO "DATA MULTIPLE NONSHARED" >> $output_objdir/$libname.def~ + $ECHO EXPORTS >> $output_objdir/$libname.def~ + prefix_cmds="$SED"~ + if test EXPORTS = "`$SED 1q $export_symbols`"; then + prefix_cmds="$prefix_cmds -e 1d"; + fi~ + prefix_cmds="$prefix_cmds -e \"s/^\(.*\)$/_\1/g\""~ + cat $export_symbols | $prefix_cmds >> $output_objdir/$libname.def~ + $CC -Zdll -Zcrtdll -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $compiler_flags $output_objdir/$libname.def~ + emximp -o $lib $output_objdir/$libname.def' + _LT_TAGVAR(old_archive_From_new_cmds, $1)='emximp -o $output_objdir/${libname}_dll.a $output_objdir/$libname.def' + _LT_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=yes + ;; + + osf3*) + if test yes = "$GCC"; then + _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=' $wl-expect_unresolved $wl\*' + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared$allow_undefined_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "$wl-set_version $wl$verstring"` $wl-update_registry $wl$output_objdir/so_locations -o $lib' + else + _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=' -expect_unresolved \*' + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared$allow_undefined_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags -soname $soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "-set_version $verstring"` -update_registry $output_objdir/so_locations -o $lib' + fi + _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)='no' + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath $wl$libdir' + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=: + ;; + + osf4* | osf5*) # as osf3* with the addition of -msym flag + if test yes = "$GCC"; then + _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=' $wl-expect_unresolved $wl\*' + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared$allow_undefined_flag $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-msym $wl-soname $wl$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "$wl-set_version $wl$verstring"` $wl-update_registry $wl$output_objdir/so_locations -o $lib' + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath $wl$libdir' + else + _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=' -expect_unresolved \*' + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared$allow_undefined_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags -msym -soname $soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "-set_version $verstring"` -update_registry $output_objdir/so_locations -o $lib' + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='for i in `cat $export_symbols`; do printf "%s %s\\n" -exported_symbol "\$i" >> $lib.exp; done; printf "%s\\n" "-hidden">> $lib.exp~ + $CC -shared$allow_undefined_flag $wl-input $wl$lib.exp $compiler_flags $libobjs $deplibs -soname $soname `test -n "$verstring" && $ECHO "-set_version $verstring"` -update_registry $output_objdir/so_locations -o $lib~$RM $lib.exp' + + # Both c and cxx compiler support -rpath directly + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-rpath $libdir' + fi + _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)='no' + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=: + ;; + + solaris*) + _LT_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)=' -z defs' + if test yes = "$GCC"; then + wlarc='$wl' + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $wl-z ${wl}text $wl-h $wl$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='echo "{ global:" > $lib.exp~cat $export_symbols | $SED -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $lib.exp~echo "local: *; };" >> $lib.exp~ + $CC -shared $pic_flag $wl-z ${wl}text $wl-M $wl$lib.exp $wl-h $wl$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags~$RM $lib.exp' + else + case `$CC -V 2>&1` in + *"Compilers 5.0"*) + wlarc='' + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -G$allow_undefined_flag -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='echo "{ global:" > $lib.exp~cat $export_symbols | $SED -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $lib.exp~echo "local: *; };" >> $lib.exp~ + $LD -G$allow_undefined_flag -M $lib.exp -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags~$RM $lib.exp' + ;; + *) + wlarc='$wl' + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -G$allow_undefined_flag -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='echo "{ global:" > $lib.exp~cat $export_symbols | $SED -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $lib.exp~echo "local: *; };" >> $lib.exp~ + $CC -G$allow_undefined_flag -M $lib.exp -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags~$RM $lib.exp' + ;; + esac + fi + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-R$libdir' + _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no + case $host_os in + solaris2.[[0-5]] | solaris2.[[0-5]].*) ;; + *) + # The compiler driver will combine and reorder linker options, + # but understands '-z linker_flag'. GCC discards it without '$wl', + # but is careful enough not to reorder. + # Supported since Solaris 2.6 (maybe 2.5.1?) + if test yes = "$GCC"; then + _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='$wl-z ${wl}allextract$convenience $wl-z ${wl}defaultextract' + else + _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='-z allextract$convenience -z defaultextract' + fi + ;; + esac + _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes + ;; + + sunos4*) + if test sequent = "$host_vendor"; then + # Use $CC to link under sequent, because it throws in some extra .o + # files that make .init and .fini sections work. + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -G $wl-h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + else + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -assert pure-text -Bstatic -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' + fi + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir' + _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes + _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes + _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no + ;; + + sysv4) + case $host_vendor in + sni) + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' + _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes # is this really true??? + ;; + siemens) + ## LD is ld it makes a PLAMLIB + ## CC just makes a GrossModule. + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -G -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' + _LT_TAGVAR(reload_cmds, $1)='$CC -r -o $output$reload_objs' + _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no + ;; + motorola) + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' + _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no #Motorola manual says yes, but my tests say they lie + ;; + esac + runpath_var='LD_RUN_PATH' + _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no + ;; + + sysv4.3*) + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' + _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no + _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='-Bexport' + ;; + + sysv4*MP*) + if test -d /usr/nec; then + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' + _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no + runpath_var=LD_RUN_PATH + hardcode_runpath_var=yes + _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=yes + fi + ;; + + sysv4*uw2* | sysv5OpenUNIX* | sysv5UnixWare7.[[01]].[[10]]* | unixware7* | sco3.2v5.0.[[024]]*) + _LT_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)='$wl-z,text' + _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no + _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no + runpath_var='LD_RUN_PATH' + + if test yes = "$GCC"; then + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $wl-Bexport:$export_symbols $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + else + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -G $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -G $wl-Bexport:$export_symbols $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + fi + ;; + + sysv5* | sco3.2v5* | sco5v6*) + # Note: We CANNOT use -z defs as we might desire, because we do not + # link with -lc, and that would cause any symbols used from libc to + # always be unresolved, which means just about no library would + # ever link correctly. If we're not using GNU ld we use -z text + # though, which does catch some bad symbols but isn't as heavy-handed + # as -z defs. + _LT_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)='$wl-z,text' + _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)='$wl-z,nodefs' + _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no + _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-R,$libdir' + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=':' + _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes + _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl-Bexport' + runpath_var='LD_RUN_PATH' + + if test yes = "$GCC"; then + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $wl-Bexport:$export_symbols $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + else + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -G $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -G $wl-Bexport:$export_symbols $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + fi + ;; + + uts4*) + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -G -h $soname -o $lib $libobjs $deplibs $linker_flags' + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir' + _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no + ;; + + *) + _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + ;; + esac + + if test sni = "$host_vendor"; then + case $host in + sysv4 | sysv4.2uw2* | sysv4.3* | sysv5*) + _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl-Blargedynsym' + ;; + esac + fi + fi +]) +AC_MSG_RESULT([$_LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)]) +test no = "$_LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)" && can_build_shared=no + +_LT_TAGVAR(with_gnu_ld, $1)=$with_gnu_ld + +_LT_DECL([], [libext], [0], [Old archive suffix (normally "a")])dnl +_LT_DECL([], [shrext_cmds], [1], [Shared library suffix (normally ".so")])dnl +_LT_DECL([], [extract_expsyms_cmds], [2], + [The commands to extract the exported symbol list from a shared archive]) + +# +# Do we need to explicitly link libc? +# +case "x$_LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)" in +x|xyes) + # Assume -lc should be added + _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=yes + + if test yes,yes = "$GCC,$enable_shared"; then + case $_LT_TAGVAR(archive_cmds, $1) in + *'~'*) + # FIXME: we may have to deal with multi-command sequences. + ;; + '$CC '*) + # Test whether the compiler implicitly links with -lc since on some + # systems, -lgcc has to come before -lc. If gcc already passes -lc + # to ld, don't add -lc before -lgcc. + AC_CACHE_CHECK([whether -lc should be explicitly linked in], + [lt_cv_]_LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1), + [$RM conftest* + echo "$lt_simple_compile_test_code" > conftest.$ac_ext + + if AC_TRY_EVAL(ac_compile) 2>conftest.err; then + soname=conftest + lib=conftest + libobjs=conftest.$ac_objext + deplibs= + wl=$_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_wl, $1) + pic_flag=$_LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_pic, $1) + compiler_flags=-v + linker_flags=-v + verstring= + output_objdir=. + libname=conftest + lt_save_allow_undefined_flag=$_LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1) + _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)= + if AC_TRY_EVAL(_LT_TAGVAR(archive_cmds, $1) 2\>\&1 \| $GREP \" -lc \" \>/dev/null 2\>\&1) + then + lt_cv_[]_LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no + else + lt_cv_[]_LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=yes + fi + _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=$lt_save_allow_undefined_flag + else + cat conftest.err 1>&5 + fi + $RM conftest* + ]) + _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=$lt_cv_[]_LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1) + ;; + esac + fi + ;; +esac + +_LT_TAGDECL([build_libtool_need_lc], [archive_cmds_need_lc], [0], + [Whether or not to add -lc for building shared libraries]) +_LT_TAGDECL([allow_libtool_libs_with_static_runtimes], + [enable_shared_with_static_runtimes], [0], + [Whether or not to disallow shared libs when runtime libs are static]) +_LT_TAGDECL([], [export_dynamic_flag_spec], [1], + [Compiler flag to allow reflexive dlopens]) +_LT_TAGDECL([], [whole_archive_flag_spec], [1], + [Compiler flag to generate shared objects directly from archives]) +_LT_TAGDECL([], [compiler_needs_object], [1], + [Whether the compiler copes with passing no objects directly]) +_LT_TAGDECL([], [old_archive_from_new_cmds], [2], + [Create an old-style archive from a shared archive]) +_LT_TAGDECL([], [old_archive_from_expsyms_cmds], [2], + [Create a temporary old-style archive to link instead of a shared archive]) +_LT_TAGDECL([], [archive_cmds], [2], [Commands used to build a shared archive]) +_LT_TAGDECL([], [archive_expsym_cmds], [2]) +_LT_TAGDECL([], [module_cmds], [2], + [Commands used to build a loadable module if different from building + a shared archive.]) +_LT_TAGDECL([], [module_expsym_cmds], [2]) +_LT_TAGDECL([], [with_gnu_ld], [1], + [Whether we are building with GNU ld or not]) +_LT_TAGDECL([], [allow_undefined_flag], [1], + [Flag that allows shared libraries with undefined symbols to be built]) +_LT_TAGDECL([], [no_undefined_flag], [1], + [Flag that enforces no undefined symbols]) +_LT_TAGDECL([], [hardcode_libdir_flag_spec], [1], + [Flag to hardcode $libdir into a binary during linking. + This must work even if $libdir does not exist]) +_LT_TAGDECL([], [hardcode_libdir_separator], [1], + [Whether we need a single "-rpath" flag with a separated argument]) +_LT_TAGDECL([], [hardcode_direct], [0], + [Set to "yes" if using DIR/libNAME$shared_ext during linking hardcodes + DIR into the resulting binary]) +_LT_TAGDECL([], [hardcode_direct_absolute], [0], + [Set to "yes" if using DIR/libNAME$shared_ext during linking hardcodes + DIR into the resulting binary and the resulting library dependency is + "absolute", i.e impossible to change by setting $shlibpath_var if the + library is relocated]) +_LT_TAGDECL([], [hardcode_minus_L], [0], + [Set to "yes" if using the -LDIR flag during linking hardcodes DIR + into the resulting binary]) +_LT_TAGDECL([], [hardcode_shlibpath_var], [0], + [Set to "yes" if using SHLIBPATH_VAR=DIR during linking hardcodes DIR + into the resulting binary]) +_LT_TAGDECL([], [hardcode_automatic], [0], + [Set to "yes" if building a shared library automatically hardcodes DIR + into the library and all subsequent libraries and executables linked + against it]) +_LT_TAGDECL([], [inherit_rpath], [0], + [Set to yes if linker adds runtime paths of dependent libraries + to runtime path list]) +_LT_TAGDECL([], [link_all_deplibs], [0], + [Whether libtool must link a program against all its dependency libraries]) +_LT_TAGDECL([], [always_export_symbols], [0], + [Set to "yes" if exported symbols are required]) +_LT_TAGDECL([], [export_symbols_cmds], [2], + [The commands to list exported symbols]) +_LT_TAGDECL([], [exclude_expsyms], [1], + [Symbols that should not be listed in the preloaded symbols]) +_LT_TAGDECL([], [include_expsyms], [1], + [Symbols that must always be exported]) +_LT_TAGDECL([], [prelink_cmds], [2], + [Commands necessary for linking programs (against libraries) with templates]) +_LT_TAGDECL([], [postlink_cmds], [2], + [Commands necessary for finishing linking programs]) +_LT_TAGDECL([], [file_list_spec], [1], + [Specify filename containing input files]) +dnl FIXME: Not yet implemented +dnl _LT_TAGDECL([], [thread_safe_flag_spec], [1], +dnl [Compiler flag to generate thread safe objects]) +])# _LT_LINKER_SHLIBS + + +# _LT_LANG_C_CONFIG([TAG]) +# ------------------------ +# Ensure that the configuration variables for a C compiler are suitably +# defined. These variables are subsequently used by _LT_CONFIG to write +# the compiler configuration to 'libtool'. +m4_defun([_LT_LANG_C_CONFIG], +[m4_require([_LT_DECL_EGREP])dnl +lt_save_CC=$CC +AC_LANG_PUSH(C) + +# Source file extension for C test sources. +ac_ext=c + +# Object file extension for compiled C test sources. +objext=o +_LT_TAGVAR(objext, $1)=$objext + +# Code to be used in simple compile tests +lt_simple_compile_test_code="int some_variable = 0;" + +# Code to be used in simple link tests +lt_simple_link_test_code='int main(){return(0);}' + +_LT_TAG_COMPILER +# Save the default compiler, since it gets overwritten when the other +# tags are being tested, and _LT_TAGVAR(compiler, []) is a NOP. +compiler_DEFAULT=$CC + +# save warnings/boilerplate of simple test code +_LT_COMPILER_BOILERPLATE +_LT_LINKER_BOILERPLATE + +## CAVEAT EMPTOR: +## There is no encapsulation within the following macros, do not change +## the running order or otherwise move them around unless you know exactly +## what you are doing... +if test -n "$compiler"; then + _LT_COMPILER_NO_RTTI($1) + _LT_COMPILER_PIC($1) + _LT_COMPILER_C_O($1) + _LT_COMPILER_FILE_LOCKS($1) + _LT_LINKER_SHLIBS($1) + _LT_SYS_DYNAMIC_LINKER($1) + _LT_LINKER_HARDCODE_LIBPATH($1) + LT_SYS_DLOPEN_SELF + _LT_CMD_STRIPLIB + + # Report what library types will actually be built + AC_MSG_CHECKING([if libtool supports shared libraries]) + AC_MSG_RESULT([$can_build_shared]) + + AC_MSG_CHECKING([whether to build shared libraries]) + test no = "$can_build_shared" && enable_shared=no + + # On AIX, shared libraries and static libraries use the same namespace, and + # are all built from PIC. + case $host_os in + aix3*) + test yes = "$enable_shared" && enable_static=no + if test -n "$RANLIB"; then + archive_cmds="$archive_cmds~\$RANLIB \$lib" + postinstall_cmds='$RANLIB $lib' + fi + ;; + + aix[[4-9]]*) + if test ia64 != "$host_cpu"; then + case $enable_shared,$with_aix_soname,$aix_use_runtimelinking in + yes,aix,yes) ;; # shared object as lib.so file only + yes,svr4,*) ;; # shared object as lib.so archive member only + yes,*) enable_static=no ;; # shared object in lib.a archive as well + esac + fi + ;; + esac + AC_MSG_RESULT([$enable_shared]) + + AC_MSG_CHECKING([whether to build static libraries]) + # Make sure either enable_shared or enable_static is yes. + test yes = "$enable_shared" || enable_static=yes + AC_MSG_RESULT([$enable_static]) + + _LT_CONFIG($1) +fi +AC_LANG_POP +CC=$lt_save_CC +])# _LT_LANG_C_CONFIG + + +# _LT_LANG_CXX_CONFIG([TAG]) +# -------------------------- +# Ensure that the configuration variables for a C++ compiler are suitably +# defined. These variables are subsequently used by _LT_CONFIG to write +# the compiler configuration to 'libtool'. +m4_defun([_LT_LANG_CXX_CONFIG], +[m4_require([_LT_FILEUTILS_DEFAULTS])dnl +m4_require([_LT_DECL_EGREP])dnl +m4_require([_LT_PATH_MANIFEST_TOOL])dnl +if test -n "$CXX" && ( test no != "$CXX" && + ( (test g++ = "$CXX" && `g++ -v >/dev/null 2>&1` ) || + (test g++ != "$CXX"))); then + AC_PROG_CXXCPP +else + _lt_caught_CXX_error=yes +fi + +AC_LANG_PUSH(C++) +_LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no +_LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)= +_LT_TAGVAR(always_export_symbols, $1)=no +_LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)= +_LT_TAGVAR(compiler_needs_object, $1)=no +_LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)= +_LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no +_LT_TAGVAR(hardcode_direct_absolute, $1)=no +_LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)= +_LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)= +_LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=no +_LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=unsupported +_LT_TAGVAR(hardcode_automatic, $1)=no +_LT_TAGVAR(inherit_rpath, $1)=no +_LT_TAGVAR(module_cmds, $1)= +_LT_TAGVAR(module_expsym_cmds, $1)= +_LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=unknown +_LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)=$old_archive_cmds +_LT_TAGVAR(reload_flag, $1)=$reload_flag +_LT_TAGVAR(reload_cmds, $1)=$reload_cmds +_LT_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)= +_LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)= +_LT_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=no + +# Source file extension for C++ test sources. +ac_ext=cpp + +# Object file extension for compiled C++ test sources. +objext=o +_LT_TAGVAR(objext, $1)=$objext + +# No sense in running all these tests if we already determined that +# the CXX compiler isn't working. Some variables (like enable_shared) +# are currently assumed to apply to all compilers on this platform, +# and will be corrupted by setting them based on a non-working compiler. +if test yes != "$_lt_caught_CXX_error"; then + # Code to be used in simple compile tests + lt_simple_compile_test_code="int some_variable = 0;" + + # Code to be used in simple link tests + lt_simple_link_test_code='int main(int, char *[[]]) { return(0); }' + + # ltmain only uses $CC for tagged configurations so make sure $CC is set. + _LT_TAG_COMPILER + + # save warnings/boilerplate of simple test code + _LT_COMPILER_BOILERPLATE + _LT_LINKER_BOILERPLATE + + # Allow CC to be a program name with arguments. + lt_save_CC=$CC + lt_save_CFLAGS=$CFLAGS + lt_save_LD=$LD + lt_save_GCC=$GCC + GCC=$GXX + lt_save_with_gnu_ld=$with_gnu_ld + lt_save_path_LD=$lt_cv_path_LD + if test -n "${lt_cv_prog_gnu_ldcxx+set}"; then + lt_cv_prog_gnu_ld=$lt_cv_prog_gnu_ldcxx + else + $as_unset lt_cv_prog_gnu_ld + fi + if test -n "${lt_cv_path_LDCXX+set}"; then + lt_cv_path_LD=$lt_cv_path_LDCXX + else + $as_unset lt_cv_path_LD + fi + test -z "${LDCXX+set}" || LD=$LDCXX + CC=${CXX-"c++"} + CFLAGS=$CXXFLAGS + compiler=$CC + _LT_TAGVAR(compiler, $1)=$CC + _LT_CC_BASENAME([$compiler]) + + if test -n "$compiler"; then + # We don't want -fno-exception when compiling C++ code, so set the + # no_builtin_flag separately + if test yes = "$GXX"; then + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_no_builtin_flag, $1)=' -fno-builtin' + else + _LT_TAGVAR(lt_prog_compiler_no_builtin_flag, $1)= + fi + + if test yes = "$GXX"; then + # Set up default GNU C++ configuration + + LT_PATH_LD + + # Check if GNU C++ uses GNU ld as the underlying linker, since the + # archiving commands below assume that GNU ld is being used. + if test yes = "$with_gnu_ld"; then + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC $pic_flag -shared -nostdlib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC $pic_flag -shared -nostdlib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-soname $wl$soname $wl-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib' + + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath $wl$libdir' + _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl--export-dynamic' + + # If archive_cmds runs LD, not CC, wlarc should be empty + # XXX I think wlarc can be eliminated in ltcf-cxx, but I need to + # investigate it a little bit more. (MM) + wlarc='$wl' + + # ancient GNU ld didn't support --whole-archive et. al. + if eval "`$CC -print-prog-name=ld` --help 2>&1" | + $GREP 'no-whole-archive' > /dev/null; then + _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)=$wlarc'--whole-archive$convenience '$wlarc'--no-whole-archive' + else + _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)= + fi + else + with_gnu_ld=no + wlarc= + + # A generic and very simple default shared library creation + # command for GNU C++ for the case where it uses the native + # linker, instead of GNU ld. If possible, this setting should + # overridden to take advantage of the native linker features on + # the platform it is being used on. + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -nostdlib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags -o $lib' + fi + + # Commands to make compiler produce verbose output that lists + # what "hidden" libraries, object files and flags are used when + # linking a shared library. + output_verbose_link_cmd='$CC -shared $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | $GREP -v "^Configured with:" | $GREP "\-L"' + + else + GXX=no + with_gnu_ld=no + wlarc= + fi + + # PORTME: fill in a description of your system's C++ link characteristics + AC_MSG_CHECKING([whether the $compiler linker ($LD) supports shared libraries]) + _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=yes + case $host_os in + aix3*) + # FIXME: insert proper C++ library support + _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + ;; + aix[[4-9]]*) + if test ia64 = "$host_cpu"; then + # On IA64, the linker does run time linking by default, so we don't + # have to do anything special. + aix_use_runtimelinking=no + exp_sym_flag='-Bexport' + no_entry_flag= + else + aix_use_runtimelinking=no + + # Test if we are trying to use run time linking or normal + # AIX style linking. If -brtl is somewhere in LDFLAGS, we + # have runtime linking enabled, and use it for executables. + # For shared libraries, we enable/disable runtime linking + # depending on the kind of the shared library created - + # when "with_aix_soname,aix_use_runtimelinking" is: + # "aix,no" lib.a(lib.so.V) shared, rtl:no, for executables + # "aix,yes" lib.so shared, rtl:yes, for executables + # lib.a static archive + # "both,no" lib.so.V(shr.o) shared, rtl:yes + # lib.a(lib.so.V) shared, rtl:no, for executables + # "both,yes" lib.so.V(shr.o) shared, rtl:yes, for executables + # lib.a(lib.so.V) shared, rtl:no + # "svr4,*" lib.so.V(shr.o) shared, rtl:yes, for executables + # lib.a static archive + case $host_os in aix4.[[23]]|aix4.[[23]].*|aix[[5-9]]*) + for ld_flag in $LDFLAGS; do + case $ld_flag in + *-brtl*) + aix_use_runtimelinking=yes + break + ;; + esac + done + if test svr4,no = "$with_aix_soname,$aix_use_runtimelinking"; then + # With aix-soname=svr4, we create the lib.so.V shared archives only, + # so we don't have lib.a shared libs to link our executables. + # We have to force runtime linking in this case. + aix_use_runtimelinking=yes + LDFLAGS="$LDFLAGS -Wl,-brtl" + fi + ;; + esac + + exp_sym_flag='-bexport' + no_entry_flag='-bnoentry' + fi + + # When large executables or shared objects are built, AIX ld can + # have problems creating the table of contents. If linking a library + # or program results in "error TOC overflow" add -mminimal-toc to + # CXXFLAGS/CFLAGS for g++/gcc. In the cases where that is not + # enough to fix the problem, add -Wl,-bbigtoc to LDFLAGS. + + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='' + _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes + _LT_TAGVAR(hardcode_direct_absolute, $1)=yes + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=':' + _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes + _LT_TAGVAR(file_list_spec, $1)='$wl-f,' + case $with_aix_soname,$aix_use_runtimelinking in + aix,*) ;; # no import file + svr4,* | *,yes) # use import file + # The Import File defines what to hardcode. + _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no + _LT_TAGVAR(hardcode_direct_absolute, $1)=no + ;; + esac + + if test yes = "$GXX"; then + case $host_os in aix4.[[012]]|aix4.[[012]].*) + # We only want to do this on AIX 4.2 and lower, the check + # below for broken collect2 doesn't work under 4.3+ + collect2name=`$CC -print-prog-name=collect2` + if test -f "$collect2name" && + strings "$collect2name" | $GREP resolve_lib_name >/dev/null + then + # We have reworked collect2 + : + else + # We have old collect2 + _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=unsupported + # It fails to find uninstalled libraries when the uninstalled + # path is not listed in the libpath. Setting hardcode_minus_L + # to unsupported forces relinking + _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir' + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)= + fi + esac + shared_flag='-shared' + if test yes = "$aix_use_runtimelinking"; then + shared_flag=$shared_flag' $wl-G' + fi + # Need to ensure runtime linking is disabled for the traditional + # shared library, or the linker may eventually find shared libraries + # /with/ Import File - we do not want to mix them. + shared_flag_aix='-shared' + shared_flag_svr4='-shared $wl-G' + else + # not using gcc + if test ia64 = "$host_cpu"; then + # VisualAge C++, Version 5.5 for AIX 5L for IA-64, Beta 3 Release + # chokes on -Wl,-G. The following line is correct: + shared_flag='-G' + else + if test yes = "$aix_use_runtimelinking"; then + shared_flag='$wl-G' + else + shared_flag='$wl-bM:SRE' + fi + shared_flag_aix='$wl-bM:SRE' + shared_flag_svr4='$wl-G' + fi + fi + + _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl-bexpall' + # It seems that -bexpall does not export symbols beginning with + # underscore (_), so it is better to generate a list of symbols to + # export. + _LT_TAGVAR(always_export_symbols, $1)=yes + if test aix,yes = "$with_aix_soname,$aix_use_runtimelinking"; then + # Warning - without using the other runtime loading flags (-brtl), + # -berok will link without error, but may produce a broken library. + # The "-G" linker flag allows undefined symbols. + _LT_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)='-bernotok' + # Determine the default libpath from the value encoded in an empty + # executable. + _LT_SYS_MODULE_PATH_AIX([$1]) + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-blibpath:$libdir:'"$aix_libpath" + + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $wl'$no_entry_flag' $compiler_flags `if test -n "$allow_undefined_flag"; then func_echo_all "$wl$allow_undefined_flag"; else :; fi` $wl'$exp_sym_flag:\$export_symbols' '$shared_flag + else + if test ia64 = "$host_cpu"; then + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-R $libdir:/usr/lib:/lib' + _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)="-z nodefs" + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)="\$CC $shared_flag"' -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs '"\$wl$no_entry_flag"' $compiler_flags $wl$allow_undefined_flag '"\$wl$exp_sym_flag:\$export_symbols" + else + # Determine the default libpath from the value encoded in an + # empty executable. + _LT_SYS_MODULE_PATH_AIX([$1]) + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-blibpath:$libdir:'"$aix_libpath" + # Warning - without using the other run time loading flags, + # -berok will link without error, but may produce a broken library. + _LT_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)=' $wl-bernotok' + _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=' $wl-berok' + if test yes = "$with_gnu_ld"; then + # We only use this code for GNU lds that support --whole-archive. + _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='$wl--whole-archive$convenience $wl--no-whole-archive' + else + # Exported symbols can be pulled into shared objects from archives + _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='$convenience' + fi + _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=yes + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$RM -r $output_objdir/$realname.d~$MKDIR $output_objdir/$realname.d' + # -brtl affects multiple linker settings, -berok does not and is overridden later + compiler_flags_filtered='`func_echo_all "$compiler_flags " | $SED -e "s%-brtl\\([[, ]]\\)%-berok\\1%g"`' + if test svr4 != "$with_aix_soname"; then + # This is similar to how AIX traditionally builds its shared + # libraries. Need -bnortl late, we may have -brtl in LDFLAGS. + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)="$_LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)"'~$CC '$shared_flag_aix' -o $output_objdir/$realname.d/$soname $libobjs $deplibs $wl-bnoentry '$compiler_flags_filtered'$wl-bE:$export_symbols$allow_undefined_flag~$AR $AR_FLAGS $output_objdir/$libname$release.a $output_objdir/$realname.d/$soname' + fi + if test aix != "$with_aix_soname"; then + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)="$_LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)"'~$CC '$shared_flag_svr4' -o $output_objdir/$realname.d/$shared_archive_member_spec.o $libobjs $deplibs $wl-bnoentry '$compiler_flags_filtered'$wl-bE:$export_symbols$allow_undefined_flag~$STRIP -e $output_objdir/$realname.d/$shared_archive_member_spec.o~( func_echo_all "#! $soname($shared_archive_member_spec.o)"; if test shr_64 = "$shared_archive_member_spec"; then func_echo_all "# 64"; else func_echo_all "# 32"; fi; cat $export_symbols ) > $output_objdir/$realname.d/$shared_archive_member_spec.imp~$AR $AR_FLAGS $output_objdir/$soname $output_objdir/$realname.d/$shared_archive_member_spec.o $output_objdir/$realname.d/$shared_archive_member_spec.imp' + else + # used by -dlpreopen to get the symbols + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)="$_LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)"'~$MV $output_objdir/$realname.d/$soname $output_objdir' + fi + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)="$_LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)"'~$RM -r $output_objdir/$realname.d' + fi + fi + ;; + + beos*) + if $LD --help 2>&1 | $GREP ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then + _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=unsupported + # Joseph Beckenbach says some releases of gcc + # support --undefined. This deserves some investigation. FIXME + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -nostart $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' + else + _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + fi + ;; + + chorus*) + case $cc_basename in + *) + # FIXME: insert proper C++ library support + _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + ;; + esac + ;; + + cygwin* | mingw* | pw32* | cegcc*) + case $GXX,$cc_basename in + ,cl* | no,cl*) + # Native MSVC + # hardcode_libdir_flag_spec is actually meaningless, as there is + # no search path for DLLs. + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)=' ' + _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=unsupported + _LT_TAGVAR(always_export_symbols, $1)=yes + _LT_TAGVAR(file_list_spec, $1)='@' + # Tell ltmain to make .lib files, not .a files. + libext=lib + # Tell ltmain to make .dll files, not .so files. + shrext_cmds=.dll + # FIXME: Setting linknames here is a bad hack. + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -o $output_objdir/$soname $libobjs $compiler_flags $deplibs -Wl,-DLL,-IMPLIB:"$tool_output_objdir$libname.dll.lib"~linknames=' + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='if _LT_DLL_DEF_P([$export_symbols]); then + cp "$export_symbols" "$output_objdir/$soname.def"; + echo "$tool_output_objdir$soname.def" > "$output_objdir/$soname.exp"; + else + $SED -e '\''s/^/-link -EXPORT:/'\'' < $export_symbols > $output_objdir/$soname.exp; + fi~ + $CC -o $tool_output_objdir$soname $libobjs $compiler_flags $deplibs "@$tool_output_objdir$soname.exp" -Wl,-DLL,-IMPLIB:"$tool_output_objdir$libname.dll.lib"~ + linknames=' + # The linker will not automatically build a static lib if we build a DLL. + # _LT_TAGVAR(old_archive_from_new_cmds, $1)='true' + _LT_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=yes + # Don't use ranlib + _LT_TAGVAR(old_postinstall_cmds, $1)='chmod 644 $oldlib' + _LT_TAGVAR(postlink_cmds, $1)='lt_outputfile="@OUTPUT@"~ + lt_tool_outputfile="@TOOL_OUTPUT@"~ + case $lt_outputfile in + *.exe|*.EXE) ;; + *) + lt_outputfile=$lt_outputfile.exe + lt_tool_outputfile=$lt_tool_outputfile.exe + ;; + esac~ + func_to_tool_file "$lt_outputfile"~ + if test : != "$MANIFEST_TOOL" && test -f "$lt_outputfile.manifest"; then + $MANIFEST_TOOL -manifest "$lt_tool_outputfile.manifest" -outputresource:"$lt_tool_outputfile" || exit 1; + $RM "$lt_outputfile.manifest"; + fi' + ;; + *) + # g++ + # _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1) is actually meaningless, + # as there is no search path for DLLs. + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir' + _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl--export-all-symbols' + _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=unsupported + _LT_TAGVAR(always_export_symbols, $1)=no + _LT_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=yes + + if $LD --help 2>&1 | $GREP 'auto-import' > /dev/null; then + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -nostdlib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags -o $output_objdir/$soname $wl--enable-auto-image-base -Xlinker --out-implib -Xlinker $lib' + # If the export-symbols file already is a .def file, use it as + # is; otherwise, prepend EXPORTS... + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='if _LT_DLL_DEF_P([$export_symbols]); then + cp $export_symbols $output_objdir/$soname.def; + else + echo EXPORTS > $output_objdir/$soname.def; + cat $export_symbols >> $output_objdir/$soname.def; + fi~ + $CC -shared -nostdlib $output_objdir/$soname.def $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags -o $output_objdir/$soname $wl--enable-auto-image-base -Xlinker --out-implib -Xlinker $lib' + else + _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + fi + ;; + esac + ;; + darwin* | rhapsody*) + _LT_DARWIN_LINKER_FEATURES($1) + ;; + + os2*) + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-L$libdir' + _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes + _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=unsupported + shrext_cmds=.dll + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$ECHO "LIBRARY ${soname%$shared_ext} INITINSTANCE TERMINSTANCE" > $output_objdir/$libname.def~ + $ECHO "DESCRIPTION \"$libname\"" >> $output_objdir/$libname.def~ + $ECHO "DATA MULTIPLE NONSHARED" >> $output_objdir/$libname.def~ + $ECHO EXPORTS >> $output_objdir/$libname.def~ + emxexp $libobjs | $SED /"_DLL_InitTerm"/d >> $output_objdir/$libname.def~ + $CC -Zdll -Zcrtdll -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $compiler_flags $output_objdir/$libname.def~ + emximp -o $lib $output_objdir/$libname.def' + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$ECHO "LIBRARY ${soname%$shared_ext} INITINSTANCE TERMINSTANCE" > $output_objdir/$libname.def~ + $ECHO "DESCRIPTION \"$libname\"" >> $output_objdir/$libname.def~ + $ECHO "DATA MULTIPLE NONSHARED" >> $output_objdir/$libname.def~ + $ECHO EXPORTS >> $output_objdir/$libname.def~ + prefix_cmds="$SED"~ + if test EXPORTS = "`$SED 1q $export_symbols`"; then + prefix_cmds="$prefix_cmds -e 1d"; + fi~ + prefix_cmds="$prefix_cmds -e \"s/^\(.*\)$/_\1/g\""~ + cat $export_symbols | $prefix_cmds >> $output_objdir/$libname.def~ + $CC -Zdll -Zcrtdll -o $output_objdir/$soname $libobjs $deplibs $compiler_flags $output_objdir/$libname.def~ + emximp -o $lib $output_objdir/$libname.def' + _LT_TAGVAR(old_archive_From_new_cmds, $1)='emximp -o $output_objdir/${libname}_dll.a $output_objdir/$libname.def' + _LT_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=yes + ;; + + dgux*) + case $cc_basename in + ec++*) + # FIXME: insert proper C++ library support + _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + ;; + ghcx*) + # Green Hills C++ Compiler + # FIXME: insert proper C++ library support + _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + ;; + *) + # FIXME: insert proper C++ library support + _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + ;; + esac + ;; + + freebsd2.*) + # C++ shared libraries reported to be fairly broken before + # switch to ELF + _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + ;; + + freebsd-elf*) + _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no + ;; + + freebsd* | dragonfly*) + # FreeBSD 3 and later use GNU C++ and GNU ld with standard ELF + # conventions + _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=yes + ;; + + haiku*) + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' + _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes + ;; + + hpux9*) + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl+b $wl$libdir' + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=: + _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl-E' + _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes + _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes # Not in the search PATH, + # but as the default + # location of the library. + + case $cc_basename in + CC*) + # FIXME: insert proper C++ library support + _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + ;; + aCC*) + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$RM $output_objdir/$soname~$CC -b $wl+b $wl$install_libdir -o $output_objdir/$soname $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags~test "x$output_objdir/$soname" = "x$lib" || mv $output_objdir/$soname $lib' + # Commands to make compiler produce verbose output that lists + # what "hidden" libraries, object files and flags are used when + # linking a shared library. + # + # There doesn't appear to be a way to prevent this compiler from + # explicitly linking system object files so we need to strip them + # from the output so that they don't get included in the library + # dependencies. + output_verbose_link_cmd='templist=`($CC -b $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1) | $EGREP "\-L"`; list= ; for z in $templist; do case $z in conftest.$objext) list="$list $z";; *.$objext);; *) list="$list $z";;esac; done; func_echo_all "$list"' + ;; + *) + if test yes = "$GXX"; then + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$RM $output_objdir/$soname~$CC -shared -nostdlib $pic_flag $wl+b $wl$install_libdir -o $output_objdir/$soname $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags~test "x$output_objdir/$soname" = "x$lib" || mv $output_objdir/$soname $lib' + else + # FIXME: insert proper C++ library support + _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + fi + ;; + esac + ;; + + hpux10*|hpux11*) + if test no = "$with_gnu_ld"; then + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl+b $wl$libdir' + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=: + + case $host_cpu in + hppa*64*|ia64*) + ;; + *) + _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl-E' + ;; + esac + fi + case $host_cpu in + hppa*64*|ia64*) + _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no + _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no + ;; + *) + _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes + _LT_TAGVAR(hardcode_direct_absolute, $1)=yes + _LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=yes # Not in the search PATH, + # but as the default + # location of the library. + ;; + esac + + case $cc_basename in + CC*) + # FIXME: insert proper C++ library support + _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + ;; + aCC*) + case $host_cpu in + hppa*64*) + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -b $wl+h $wl$soname -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags' + ;; + ia64*) + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -b $wl+h $wl$soname $wl+nodefaultrpath -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags' + ;; + *) + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -b $wl+h $wl$soname $wl+b $wl$install_libdir -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags' + ;; + esac + # Commands to make compiler produce verbose output that lists + # what "hidden" libraries, object files and flags are used when + # linking a shared library. + # + # There doesn't appear to be a way to prevent this compiler from + # explicitly linking system object files so we need to strip them + # from the output so that they don't get included in the library + # dependencies. + output_verbose_link_cmd='templist=`($CC -b $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1) | $GREP "\-L"`; list= ; for z in $templist; do case $z in conftest.$objext) list="$list $z";; *.$objext);; *) list="$list $z";;esac; done; func_echo_all "$list"' + ;; + *) + if test yes = "$GXX"; then + if test no = "$with_gnu_ld"; then + case $host_cpu in + hppa*64*) + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -nostdlib -fPIC $wl+h $wl$soname -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags' + ;; + ia64*) + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -nostdlib $pic_flag $wl+h $wl$soname $wl+nodefaultrpath -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags' + ;; + *) + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -nostdlib $pic_flag $wl+h $wl$soname $wl+b $wl$install_libdir -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags' + ;; + esac + fi + else + # FIXME: insert proper C++ library support + _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + fi + ;; + esac + ;; + + interix[[3-9]]*) + _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no + _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath,$libdir' + _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl-E' + # Hack: On Interix 3.x, we cannot compile PIC because of a broken gcc. + # Instead, shared libraries are loaded at an image base (0x10000000 by + # default) and relocated if they conflict, which is a slow very memory + # consuming and fragmenting process. To avoid this, we pick a random, + # 256 KiB-aligned image base between 0x50000000 and 0x6FFC0000 at link + # time. Moving up from 0x10000000 also allows more sbrk(2) space. + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-h,$soname $wl--image-base,`expr ${RANDOM-$$} % 4096 / 2 \* 262144 + 1342177280` -o $lib' + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='sed "s|^|_|" $export_symbols >$output_objdir/$soname.expsym~$CC -shared $pic_flag $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-h,$soname $wl--retain-symbols-file,$output_objdir/$soname.expsym $wl--image-base,`expr ${RANDOM-$$} % 4096 / 2 \* 262144 + 1342177280` -o $lib' + ;; + irix5* | irix6*) + case $cc_basename in + CC*) + # SGI C++ + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -all -multigot $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags -soname $soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "-set_version $verstring"` -update_registry $output_objdir/so_locations -o $lib' + + # Archives containing C++ object files must be created using + # "CC -ar", where "CC" is the IRIX C++ compiler. This is + # necessary to make sure instantiated templates are included + # in the archive. + _LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)='$CC -ar -WR,-u -o $oldlib $oldobjs' + ;; + *) + if test yes = "$GXX"; then + if test no = "$with_gnu_ld"; then + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag -nostdlib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-soname $wl$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "$wl-set_version $wl$verstring"` $wl-update_registry $wl$output_objdir/so_locations -o $lib' + else + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag -nostdlib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-soname $wl$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "$wl-set_version $wl$verstring"` -o $lib' + fi + fi + _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes + ;; + esac + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath $wl$libdir' + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=: + _LT_TAGVAR(inherit_rpath, $1)=yes + ;; + + linux* | k*bsd*-gnu | kopensolaris*-gnu | gnu*) + case $cc_basename in + KCC*) + # Kuck and Associates, Inc. (KAI) C++ Compiler + + # KCC will only create a shared library if the output file + # ends with ".so" (or ".sl" for HP-UX), so rename the library + # to its proper name (with version) after linking. + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='tempext=`echo $shared_ext | $SED -e '\''s/\([[^()0-9A-Za-z{}]]\)/\\\\\1/g'\''`; templib=`echo $lib | $SED -e "s/\$tempext\..*/.so/"`; $CC $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags --soname $soname -o \$templib; mv \$templib $lib' + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='tempext=`echo $shared_ext | $SED -e '\''s/\([[^()0-9A-Za-z{}]]\)/\\\\\1/g'\''`; templib=`echo $lib | $SED -e "s/\$tempext\..*/.so/"`; $CC $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags --soname $soname -o \$templib $wl-retain-symbols-file,$export_symbols; mv \$templib $lib' + # Commands to make compiler produce verbose output that lists + # what "hidden" libraries, object files and flags are used when + # linking a shared library. + # + # There doesn't appear to be a way to prevent this compiler from + # explicitly linking system object files so we need to strip them + # from the output so that they don't get included in the library + # dependencies. + output_verbose_link_cmd='templist=`$CC $CFLAGS -v conftest.$objext -o libconftest$shared_ext 2>&1 | $GREP "ld"`; rm -f libconftest$shared_ext; list= ; for z in $templist; do case $z in conftest.$objext) list="$list $z";; *.$objext);; *) list="$list $z";;esac; done; func_echo_all "$list"' + + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath,$libdir' + _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl--export-dynamic' + + # Archives containing C++ object files must be created using + # "CC -Bstatic", where "CC" is the KAI C++ compiler. + _LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)='$CC -Bstatic -o $oldlib $oldobjs' + ;; + icpc* | ecpc* ) + # Intel C++ + with_gnu_ld=yes + # version 8.0 and above of icpc choke on multiply defined symbols + # if we add $predep_objects and $postdep_objects, however 7.1 and + # earlier do not add the objects themselves. + case `$CC -V 2>&1` in + *"Version 7."*) + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-soname $wl$soname $wl-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib' + ;; + *) # Version 8.0 or newer + tmp_idyn= + case $host_cpu in + ia64*) tmp_idyn=' -i_dynamic';; + esac + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared'"$tmp_idyn"' $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared'"$tmp_idyn"' $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname $wl-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib' + ;; + esac + _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath,$libdir' + _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl--export-dynamic' + _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='$wl--whole-archive$convenience $wl--no-whole-archive' + ;; + pgCC* | pgcpp*) + # Portland Group C++ compiler + case `$CC -V` in + *pgCC\ [[1-5]].* | *pgcpp\ [[1-5]].*) + _LT_TAGVAR(prelink_cmds, $1)='tpldir=Template.dir~ + rm -rf $tpldir~ + $CC --prelink_objects --instantiation_dir $tpldir $objs $libobjs $compile_deplibs~ + compile_command="$compile_command `find $tpldir -name \*.o | sort | $NL2SP`"' + _LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)='tpldir=Template.dir~ + rm -rf $tpldir~ + $CC --prelink_objects --instantiation_dir $tpldir $oldobjs$old_deplibs~ + $AR $AR_FLAGS $oldlib$oldobjs$old_deplibs `find $tpldir -name \*.o | sort | $NL2SP`~ + $RANLIB $oldlib' + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='tpldir=Template.dir~ + rm -rf $tpldir~ + $CC --prelink_objects --instantiation_dir $tpldir $predep_objects $libobjs $deplibs $convenience $postdep_objects~ + $CC -shared $pic_flag $predep_objects $libobjs $deplibs `find $tpldir -name \*.o | sort | $NL2SP` $postdep_objects $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='tpldir=Template.dir~ + rm -rf $tpldir~ + $CC --prelink_objects --instantiation_dir $tpldir $predep_objects $libobjs $deplibs $convenience $postdep_objects~ + $CC -shared $pic_flag $predep_objects $libobjs $deplibs `find $tpldir -name \*.o | sort | $NL2SP` $postdep_objects $compiler_flags $wl-soname $wl$soname $wl-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib' + ;; + *) # Version 6 and above use weak symbols + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-soname $wl$soname $wl-retain-symbols-file $wl$export_symbols -o $lib' + ;; + esac + + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl--rpath $wl$libdir' + _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl--export-dynamic' + _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='$wl--whole-archive`for conv in $convenience\"\"; do test -n \"$conv\" && new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"` $wl--no-whole-archive' + ;; + cxx*) + # Compaq C++ + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib $wl-retain-symbols-file $wl$export_symbols' + + runpath_var=LD_RUN_PATH + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-rpath $libdir' + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=: + + # Commands to make compiler produce verbose output that lists + # what "hidden" libraries, object files and flags are used when + # linking a shared library. + # + # There doesn't appear to be a way to prevent this compiler from + # explicitly linking system object files so we need to strip them + # from the output so that they don't get included in the library + # dependencies. + output_verbose_link_cmd='templist=`$CC -shared $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | $GREP "ld"`; templist=`func_echo_all "$templist" | $SED "s/\(^.*ld.*\)\( .*ld .*$\)/\1/"`; list= ; for z in $templist; do case $z in conftest.$objext) list="$list $z";; *.$objext);; *) list="$list $z";;esac; done; func_echo_all "X$list" | $Xsed' + ;; + xl* | mpixl* | bgxl*) + # IBM XL 8.0 on PPC, with GNU ld + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath $wl$libdir' + _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl--export-dynamic' + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -qmkshrobj $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname -o $lib' + if test yes = "$supports_anon_versioning"; then + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='echo "{ global:" > $output_objdir/$libname.ver~ + cat $export_symbols | sed -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $output_objdir/$libname.ver~ + echo "local: *; };" >> $output_objdir/$libname.ver~ + $CC -qmkshrobj $libobjs $deplibs $compiler_flags $wl-soname $wl$soname $wl-version-script $wl$output_objdir/$libname.ver -o $lib' + fi + ;; + *) + case `$CC -V 2>&1 | sed 5q` in + *Sun\ C*) + # Sun C++ 5.9 + _LT_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)=' -zdefs' + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -G$allow_undefined_flag -h$soname -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags' + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -G$allow_undefined_flag -h$soname -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-retain-symbols-file $wl$export_symbols' + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-R$libdir' + _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='$wl--whole-archive`new_convenience=; for conv in $convenience\"\"; do test -z \"$conv\" || new_convenience=\"$new_convenience,$conv\"; done; func_echo_all \"$new_convenience\"` $wl--no-whole-archive' + _LT_TAGVAR(compiler_needs_object, $1)=yes + + # Not sure whether something based on + # $CC $CFLAGS -v conftest.$objext -o libconftest$shared_ext 2>&1 + # would be better. + output_verbose_link_cmd='func_echo_all' + + # Archives containing C++ object files must be created using + # "CC -xar", where "CC" is the Sun C++ compiler. This is + # necessary to make sure instantiated templates are included + # in the archive. + _LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)='$CC -xar -o $oldlib $oldobjs' + ;; + esac + ;; + esac + ;; + + lynxos*) + # FIXME: insert proper C++ library support + _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + ;; + + m88k*) + # FIXME: insert proper C++ library support + _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + ;; + + mvs*) + case $cc_basename in + cxx*) + # FIXME: insert proper C++ library support + _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + ;; + *) + # FIXME: insert proper C++ library support + _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + ;; + esac + ;; + + netbsd*) + if echo __ELF__ | $CC -E - | $GREP __ELF__ >/dev/null; then + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$LD -Bshareable -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $linker_flags' + wlarc= + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-R$libdir' + _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes + _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no + fi + # Workaround some broken pre-1.5 toolchains + output_verbose_link_cmd='$CC -shared $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | $GREP conftest.$objext | $SED -e "s:-lgcc -lc -lgcc::"' + ;; + + *nto* | *qnx*) + _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=yes + ;; + + openbsd* | bitrig*) + if test -f /usr/libexec/ld.so; then + _LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=yes + _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no + _LT_TAGVAR(hardcode_direct_absolute, $1)=yes + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags -o $lib' + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath,$libdir' + if test -z "`echo __ELF__ | $CC -E - | grep __ELF__`"; then + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-retain-symbols-file,$export_symbols -o $lib' + _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl-E' + _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)=$wlarc'--whole-archive$convenience '$wlarc'--no-whole-archive' + fi + output_verbose_link_cmd=func_echo_all + else + _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + fi + ;; + + osf3* | osf4* | osf5*) + case $cc_basename in + KCC*) + # Kuck and Associates, Inc. (KAI) C++ Compiler + + # KCC will only create a shared library if the output file + # ends with ".so" (or ".sl" for HP-UX), so rename the library + # to its proper name (with version) after linking. + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='tempext=`echo $shared_ext | $SED -e '\''s/\([[^()0-9A-Za-z{}]]\)/\\\\\1/g'\''`; templib=`echo "$lib" | $SED -e "s/\$tempext\..*/.so/"`; $CC $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags --soname $soname -o \$templib; mv \$templib $lib' + + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath,$libdir' + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=: + + # Archives containing C++ object files must be created using + # the KAI C++ compiler. + case $host in + osf3*) _LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)='$CC -Bstatic -o $oldlib $oldobjs' ;; + *) _LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)='$CC -o $oldlib $oldobjs' ;; + esac + ;; + RCC*) + # Rational C++ 2.4.1 + # FIXME: insert proper C++ library support + _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + ;; + cxx*) + case $host in + osf3*) + _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=' $wl-expect_unresolved $wl\*' + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared$allow_undefined_flag $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-soname $soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "$wl-set_version $verstring"` -update_registry $output_objdir/so_locations -o $lib' + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath $wl$libdir' + ;; + *) + _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=' -expect_unresolved \*' + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared$allow_undefined_flag $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags -msym -soname $soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "-set_version $verstring"` -update_registry $output_objdir/so_locations -o $lib' + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='for i in `cat $export_symbols`; do printf "%s %s\\n" -exported_symbol "\$i" >> $lib.exp; done~ + echo "-hidden">> $lib.exp~ + $CC -shared$allow_undefined_flag $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags -msym -soname $soname $wl-input $wl$lib.exp `test -n "$verstring" && $ECHO "-set_version $verstring"` -update_registry $output_objdir/so_locations -o $lib~ + $RM $lib.exp' + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-rpath $libdir' + ;; + esac + + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=: + + # Commands to make compiler produce verbose output that lists + # what "hidden" libraries, object files and flags are used when + # linking a shared library. + # + # There doesn't appear to be a way to prevent this compiler from + # explicitly linking system object files so we need to strip them + # from the output so that they don't get included in the library + # dependencies. + output_verbose_link_cmd='templist=`$CC -shared $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | $GREP "ld" | $GREP -v "ld:"`; templist=`func_echo_all "$templist" | $SED "s/\(^.*ld.*\)\( .*ld.*$\)/\1/"`; list= ; for z in $templist; do case $z in conftest.$objext) list="$list $z";; *.$objext);; *) list="$list $z";;esac; done; func_echo_all "$list"' + ;; + *) + if test yes,no = "$GXX,$with_gnu_ld"; then + _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)=' $wl-expect_unresolved $wl\*' + case $host in + osf3*) + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared -nostdlib $allow_undefined_flag $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-soname $wl$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "$wl-set_version $wl$verstring"` $wl-update_registry $wl$output_objdir/so_locations -o $lib' + ;; + *) + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag -nostdlib $allow_undefined_flag $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-msym $wl-soname $wl$soname `test -n "$verstring" && func_echo_all "$wl-set_version $wl$verstring"` $wl-update_registry $wl$output_objdir/so_locations -o $lib' + ;; + esac + + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-rpath $wl$libdir' + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=: + + # Commands to make compiler produce verbose output that lists + # what "hidden" libraries, object files and flags are used when + # linking a shared library. + output_verbose_link_cmd='$CC -shared $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | $GREP -v "^Configured with:" | $GREP "\-L"' + + else + # FIXME: insert proper C++ library support + _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + fi + ;; + esac + ;; + + psos*) + # FIXME: insert proper C++ library support + _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + ;; + + sunos4*) + case $cc_basename in + CC*) + # Sun C++ 4.x + # FIXME: insert proper C++ library support + _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + ;; + lcc*) + # Lucid + # FIXME: insert proper C++ library support + _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + ;; + *) + # FIXME: insert proper C++ library support + _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + ;; + esac + ;; + + solaris*) + case $cc_basename in + CC* | sunCC*) + # Sun C++ 4.2, 5.x and Centerline C++ + _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc,$1)=yes + _LT_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)=' -zdefs' + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -G$allow_undefined_flag -h$soname -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags' + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='echo "{ global:" > $lib.exp~cat $export_symbols | $SED -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $lib.exp~echo "local: *; };" >> $lib.exp~ + $CC -G$allow_undefined_flag $wl-M $wl$lib.exp -h$soname -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags~$RM $lib.exp' + + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='-R$libdir' + _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no + case $host_os in + solaris2.[[0-5]] | solaris2.[[0-5]].*) ;; + *) + # The compiler driver will combine and reorder linker options, + # but understands '-z linker_flag'. + # Supported since Solaris 2.6 (maybe 2.5.1?) + _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='-z allextract$convenience -z defaultextract' + ;; + esac + _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes + + output_verbose_link_cmd='func_echo_all' + + # Archives containing C++ object files must be created using + # "CC -xar", where "CC" is the Sun C++ compiler. This is + # necessary to make sure instantiated templates are included + # in the archive. + _LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)='$CC -xar -o $oldlib $oldobjs' + ;; + gcx*) + # Green Hills C++ Compiler + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-h $wl$soname -o $lib' + + # The C++ compiler must be used to create the archive. + _LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)='$CC $LDFLAGS -archive -o $oldlib $oldobjs' + ;; + *) + # GNU C++ compiler with Solaris linker + if test yes,no = "$GXX,$with_gnu_ld"; then + _LT_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)=' $wl-z ${wl}defs' + if $CC --version | $GREP -v '^2\.7' > /dev/null; then + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $pic_flag -nostdlib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-h $wl$soname -o $lib' + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='echo "{ global:" > $lib.exp~cat $export_symbols | $SED -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $lib.exp~echo "local: *; };" >> $lib.exp~ + $CC -shared $pic_flag -nostdlib $wl-M $wl$lib.exp $wl-h $wl$soname -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags~$RM $lib.exp' + + # Commands to make compiler produce verbose output that lists + # what "hidden" libraries, object files and flags are used when + # linking a shared library. + output_verbose_link_cmd='$CC -shared $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | $GREP -v "^Configured with:" | $GREP "\-L"' + else + # g++ 2.7 appears to require '-G' NOT '-shared' on this + # platform. + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -G -nostdlib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags $wl-h $wl$soname -o $lib' + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='echo "{ global:" > $lib.exp~cat $export_symbols | $SED -e "s/\(.*\)/\1;/" >> $lib.exp~echo "local: *; };" >> $lib.exp~ + $CC -G -nostdlib $wl-M $wl$lib.exp $wl-h $wl$soname -o $lib $predep_objects $libobjs $deplibs $postdep_objects $compiler_flags~$RM $lib.exp' + + # Commands to make compiler produce verbose output that lists + # what "hidden" libraries, object files and flags are used when + # linking a shared library. + output_verbose_link_cmd='$CC -G $CFLAGS -v conftest.$objext 2>&1 | $GREP -v "^Configured with:" | $GREP "\-L"' + fi + + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-R $wl$libdir' + case $host_os in + solaris2.[[0-5]] | solaris2.[[0-5]].*) ;; + *) + _LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)='$wl-z ${wl}allextract$convenience $wl-z ${wl}defaultextract' + ;; + esac + fi + ;; + esac + ;; + + sysv4*uw2* | sysv5OpenUNIX* | sysv5UnixWare7.[[01]].[[10]]* | unixware7* | sco3.2v5.0.[[024]]*) + _LT_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)='$wl-z,text' + _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no + _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no + runpath_var='LD_RUN_PATH' + + case $cc_basename in + CC*) + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -G $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -G $wl-Bexport:$export_symbols $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + ;; + *) + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $wl-Bexport:$export_symbols $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + ;; + esac + ;; + + sysv5* | sco3.2v5* | sco5v6*) + # Note: We CANNOT use -z defs as we might desire, because we do not + # link with -lc, and that would cause any symbols used from libc to + # always be unresolved, which means just about no library would + # ever link correctly. If we're not using GNU ld we use -z text + # though, which does catch some bad symbols but isn't as heavy-handed + # as -z defs. + _LT_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)='$wl-z,text' + _LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)='$wl-z,nodefs' + _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no + _LT_TAGVAR(hardcode_shlibpath_var, $1)=no + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)='$wl-R,$libdir' + _LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)=':' + _LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=yes + _LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)='$wl-Bexport' + runpath_var='LD_RUN_PATH' + + case $cc_basename in + CC*) + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -G $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -G $wl-Bexport:$export_symbols $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + _LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)='$CC -Tprelink_objects $oldobjs~ + '"$_LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)" + _LT_TAGVAR(reload_cmds, $1)='$CC -Tprelink_objects $reload_objs~ + '"$_LT_TAGVAR(reload_cmds, $1)" + ;; + *) + _LT_TAGVAR(archive_cmds, $1)='$CC -shared $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + _LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)='$CC -shared $wl-Bexport:$export_symbols $wl-h,$soname -o $lib $libobjs $deplibs $compiler_flags' + ;; + esac + ;; + + tandem*) + case $cc_basename in + NCC*) + # NonStop-UX NCC 3.20 + # FIXME: insert proper C++ library support + _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + ;; + *) + # FIXME: insert proper C++ library support + _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + ;; + esac + ;; + + vxworks*) + # FIXME: insert proper C++ library support + _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + ;; + + *) + # FIXME: insert proper C++ library support + _LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)=no + ;; + esac + + AC_MSG_RESULT([$_LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)]) + test no = "$_LT_TAGVAR(ld_shlibs, $1)" && can_build_shared=no + + _LT_TAGVAR(GCC, $1)=$GXX + _LT_TAGVAR(LD, $1)=$LD + + ## CAVEAT EMPTOR: + ## There is no encapsulation within the following macros, do not change + ## the running order or otherwise move them around unless you know exactly + ## what you are doing... + _LT_SYS_HIDDEN_LIBDEPS($1) + _LT_COMPILER_PIC($1) + _LT_COMPILER_C_O($1) + _LT_COMPILER_FILE_LOCKS($1) + _LT_LINKER_SHLIBS($1) + _LT_SYS_DYNAMIC_LINKER($1) + _LT_LINKER_HARDCODE_LIBPATH($1) + + _LT_CONFIG($1) + fi # test -n "$compiler" + + CC=$lt_save_CC + CFLAGS=$lt_save_CFLAGS + LDCXX=$LD + LD=$lt_save_LD + GCC=$lt_save_GCC + with_gnu_ld=$lt_save_with_gnu_ld + lt_cv_path_LDCXX=$lt_cv_path_LD + lt_cv_path_LD=$lt_save_path_LD + lt_cv_prog_gnu_ldcxx=$lt_cv_prog_gnu_ld + lt_cv_prog_gnu_ld=$lt_save_with_gnu_ld +fi # test yes != "$_lt_caught_CXX_error" + +AC_LANG_POP +])# _LT_LANG_CXX_CONFIG + + +# _LT_FUNC_STRIPNAME_CNF +# ---------------------- +# func_stripname_cnf prefix suffix name +# strip PREFIX and SUFFIX off of NAME. +# PREFIX and SUFFIX must not contain globbing or regex special +# characters, hashes, percent signs, but SUFFIX may contain a leading +# dot (in which case that matches only a dot). +# +# This function is identical to the (non-XSI) version of func_stripname, +# except this one can be used by m4 code that may be executed by configure, +# rather than the libtool script. +m4_defun([_LT_FUNC_STRIPNAME_CNF],[dnl +AC_REQUIRE([_LT_DECL_SED]) +AC_REQUIRE([_LT_PROG_ECHO_BACKSLASH]) +func_stripname_cnf () +{ + case @S|@2 in + .*) func_stripname_result=`$ECHO "@S|@3" | $SED "s%^@S|@1%%; s%\\\\@S|@2\$%%"`;; + *) func_stripname_result=`$ECHO "@S|@3" | $SED "s%^@S|@1%%; s%@S|@2\$%%"`;; + esac +} # func_stripname_cnf +])# _LT_FUNC_STRIPNAME_CNF + + +# _LT_SYS_HIDDEN_LIBDEPS([TAGNAME]) +# --------------------------------- +# Figure out "hidden" library dependencies from verbose +# compiler output when linking a shared library. +# Parse the compiler output and extract the necessary +# objects, libraries and library flags. +m4_defun([_LT_SYS_HIDDEN_LIBDEPS], +[m4_require([_LT_FILEUTILS_DEFAULTS])dnl +AC_REQUIRE([_LT_FUNC_STRIPNAME_CNF])dnl +# Dependencies to place before and after the object being linked: +_LT_TAGVAR(predep_objects, $1)= +_LT_TAGVAR(postdep_objects, $1)= +_LT_TAGVAR(predeps, $1)= +_LT_TAGVAR(postdeps, $1)= +_LT_TAGVAR(compiler_lib_search_path, $1)= + +dnl we can't use the lt_simple_compile_test_code here, +dnl because it contains code intended for an executable, +dnl not a library. It's possible we should let each +dnl tag define a new lt_????_link_test_code variable, +dnl but it's only used here... +m4_if([$1], [], [cat > conftest.$ac_ext <<_LT_EOF +int a; +void foo (void) { a = 0; } +_LT_EOF +], [$1], [CXX], [cat > conftest.$ac_ext <<_LT_EOF +class Foo +{ +public: + Foo (void) { a = 0; } +private: + int a; +}; +_LT_EOF +], [$1], [F77], [cat > conftest.$ac_ext <<_LT_EOF + subroutine foo + implicit none + integer*4 a + a=0 + return + end +_LT_EOF +], [$1], [FC], [cat > conftest.$ac_ext <<_LT_EOF + subroutine foo + implicit none + integer a + a=0 + return + end +_LT_EOF +], [$1], [GCJ], [cat > conftest.$ac_ext <<_LT_EOF +public class foo { + private int a; + public void bar (void) { + a = 0; + } +}; +_LT_EOF +], [$1], [GO], [cat > conftest.$ac_ext <<_LT_EOF +package foo +func foo() { +} +_LT_EOF +]) + +_lt_libdeps_save_CFLAGS=$CFLAGS +case "$CC $CFLAGS " in #( +*\ -flto*\ *) CFLAGS="$CFLAGS -fno-lto" ;; +*\ -fwhopr*\ *) CFLAGS="$CFLAGS -fno-whopr" ;; +*\ -fuse-linker-plugin*\ *) CFLAGS="$CFLAGS -fno-use-linker-plugin" ;; +esac + +dnl Parse the compiler output and extract the necessary +dnl objects, libraries and library flags. +if AC_TRY_EVAL(ac_compile); then + # Parse the compiler output and extract the necessary + # objects, libraries and library flags. + + # Sentinel used to keep track of whether or not we are before + # the conftest object file. + pre_test_object_deps_done=no + + for p in `eval "$output_verbose_link_cmd"`; do + case $prev$p in + + -L* | -R* | -l*) + # Some compilers place space between "-{L,R}" and the path. + # Remove the space. + if test x-L = "$p" || + test x-R = "$p"; then + prev=$p + continue + fi + + # Expand the sysroot to ease extracting the directories later. + if test -z "$prev"; then + case $p in + -L*) func_stripname_cnf '-L' '' "$p"; prev=-L; p=$func_stripname_result ;; + -R*) func_stripname_cnf '-R' '' "$p"; prev=-R; p=$func_stripname_result ;; + -l*) func_stripname_cnf '-l' '' "$p"; prev=-l; p=$func_stripname_result ;; + esac + fi + case $p in + =*) func_stripname_cnf '=' '' "$p"; p=$lt_sysroot$func_stripname_result ;; + esac + if test no = "$pre_test_object_deps_done"; then + case $prev in + -L | -R) + # Internal compiler library paths should come after those + # provided the user. The postdeps already come after the + # user supplied libs so there is no need to process them. + if test -z "$_LT_TAGVAR(compiler_lib_search_path, $1)"; then + _LT_TAGVAR(compiler_lib_search_path, $1)=$prev$p + else + _LT_TAGVAR(compiler_lib_search_path, $1)="${_LT_TAGVAR(compiler_lib_search_path, $1)} $prev$p" + fi + ;; + # The "-l" case would never come before the object being + # linked, so don't bother handling this case. + esac + else + if test -z "$_LT_TAGVAR(postdeps, $1)"; then + _LT_TAGVAR(postdeps, $1)=$prev$p + else + _LT_TAGVAR(postdeps, $1)="${_LT_TAGVAR(postdeps, $1)} $prev$p" + fi + fi + prev= + ;; + + *.lto.$objext) ;; # Ignore GCC LTO objects + *.$objext) + # This assumes that the test object file only shows up + # once in the compiler output. + if test "$p" = "conftest.$objext"; then + pre_test_object_deps_done=yes + continue + fi + + if test no = "$pre_test_object_deps_done"; then + if test -z "$_LT_TAGVAR(predep_objects, $1)"; then + _LT_TAGVAR(predep_objects, $1)=$p + else + _LT_TAGVAR(predep_objects, $1)="$_LT_TAGVAR(predep_objects, $1) $p" + fi + else + if test -z "$_LT_TAGVAR(postdep_objects, $1)"; then + _LT_TAGVAR(postdep_objects, $1)=$p + else + _LT_TAGVAR(postdep_objects, $1)="$_LT_TAGVAR(postdep_objects, $1) $p" + fi + fi + ;; + + *) ;; # Ignore the rest. + + esac + done + + # Clean up. + rm -f a.out a.exe +else + echo "libtool.m4: error: problem compiling $1 test program" +fi + +$RM -f confest.$objext +CFLAGS=$_lt_libdeps_save_CFLAGS + +# PORTME: override above test on systems where it is broken +m4_if([$1], [CXX], +[case $host_os in +interix[[3-9]]*) + # Interix 3.5 installs completely hosed .la files for C++, so rather than + # hack all around it, let's just trust "g++" to DTRT. + _LT_TAGVAR(predep_objects,$1)= + _LT_TAGVAR(postdep_objects,$1)= + _LT_TAGVAR(postdeps,$1)= + ;; +esac +]) + +case " $_LT_TAGVAR(postdeps, $1) " in +*" -lc "*) _LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no ;; +esac + _LT_TAGVAR(compiler_lib_search_dirs, $1)= +if test -n "${_LT_TAGVAR(compiler_lib_search_path, $1)}"; then + _LT_TAGVAR(compiler_lib_search_dirs, $1)=`echo " ${_LT_TAGVAR(compiler_lib_search_path, $1)}" | $SED -e 's! -L! !g' -e 's!^ !!'` +fi +_LT_TAGDECL([], [compiler_lib_search_dirs], [1], + [The directories searched by this compiler when creating a shared library]) +_LT_TAGDECL([], [predep_objects], [1], + [Dependencies to place before and after the objects being linked to + create a shared library]) +_LT_TAGDECL([], [postdep_objects], [1]) +_LT_TAGDECL([], [predeps], [1]) +_LT_TAGDECL([], [postdeps], [1]) +_LT_TAGDECL([], [compiler_lib_search_path], [1], + [The library search path used internally by the compiler when linking + a shared library]) +])# _LT_SYS_HIDDEN_LIBDEPS + + +# _LT_LANG_F77_CONFIG([TAG]) +# -------------------------- +# Ensure that the configuration variables for a Fortran 77 compiler are +# suitably defined. These variables are subsequently used by _LT_CONFIG +# to write the compiler configuration to 'libtool'. +m4_defun([_LT_LANG_F77_CONFIG], +[AC_LANG_PUSH(Fortran 77) +if test -z "$F77" || test no = "$F77"; then + _lt_disable_F77=yes +fi + +_LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no +_LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)= +_LT_TAGVAR(always_export_symbols, $1)=no +_LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)= +_LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)= +_LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no +_LT_TAGVAR(hardcode_direct_absolute, $1)=no +_LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)= +_LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)= +_LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=no +_LT_TAGVAR(hardcode_automatic, $1)=no +_LT_TAGVAR(inherit_rpath, $1)=no +_LT_TAGVAR(module_cmds, $1)= +_LT_TAGVAR(module_expsym_cmds, $1)= +_LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=unknown +_LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)=$old_archive_cmds +_LT_TAGVAR(reload_flag, $1)=$reload_flag +_LT_TAGVAR(reload_cmds, $1)=$reload_cmds +_LT_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)= +_LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)= +_LT_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=no + +# Source file extension for f77 test sources. +ac_ext=f + +# Object file extension for compiled f77 test sources. +objext=o +_LT_TAGVAR(objext, $1)=$objext + +# No sense in running all these tests if we already determined that +# the F77 compiler isn't working. Some variables (like enable_shared) +# are currently assumed to apply to all compilers on this platform, +# and will be corrupted by setting them based on a non-working compiler. +if test yes != "$_lt_disable_F77"; then + # Code to be used in simple compile tests + lt_simple_compile_test_code="\ + subroutine t + return + end +" + + # Code to be used in simple link tests + lt_simple_link_test_code="\ + program t + end +" + + # ltmain only uses $CC for tagged configurations so make sure $CC is set. + _LT_TAG_COMPILER + + # save warnings/boilerplate of simple test code + _LT_COMPILER_BOILERPLATE + _LT_LINKER_BOILERPLATE + + # Allow CC to be a program name with arguments. + lt_save_CC=$CC + lt_save_GCC=$GCC + lt_save_CFLAGS=$CFLAGS + CC=${F77-"f77"} + CFLAGS=$FFLAGS + compiler=$CC + _LT_TAGVAR(compiler, $1)=$CC + _LT_CC_BASENAME([$compiler]) + GCC=$G77 + if test -n "$compiler"; then + AC_MSG_CHECKING([if libtool supports shared libraries]) + AC_MSG_RESULT([$can_build_shared]) + + AC_MSG_CHECKING([whether to build shared libraries]) + test no = "$can_build_shared" && enable_shared=no + + # On AIX, shared libraries and static libraries use the same namespace, and + # are all built from PIC. + case $host_os in + aix3*) + test yes = "$enable_shared" && enable_static=no + if test -n "$RANLIB"; then + archive_cmds="$archive_cmds~\$RANLIB \$lib" + postinstall_cmds='$RANLIB $lib' + fi + ;; + aix[[4-9]]*) + if test ia64 != "$host_cpu"; then + case $enable_shared,$with_aix_soname,$aix_use_runtimelinking in + yes,aix,yes) ;; # shared object as lib.so file only + yes,svr4,*) ;; # shared object as lib.so archive member only + yes,*) enable_static=no ;; # shared object in lib.a archive as well + esac + fi + ;; + esac + AC_MSG_RESULT([$enable_shared]) + + AC_MSG_CHECKING([whether to build static libraries]) + # Make sure either enable_shared or enable_static is yes. + test yes = "$enable_shared" || enable_static=yes + AC_MSG_RESULT([$enable_static]) + + _LT_TAGVAR(GCC, $1)=$G77 + _LT_TAGVAR(LD, $1)=$LD + + ## CAVEAT EMPTOR: + ## There is no encapsulation within the following macros, do not change + ## the running order or otherwise move them around unless you know exactly + ## what you are doing... + _LT_COMPILER_PIC($1) + _LT_COMPILER_C_O($1) + _LT_COMPILER_FILE_LOCKS($1) + _LT_LINKER_SHLIBS($1) + _LT_SYS_DYNAMIC_LINKER($1) + _LT_LINKER_HARDCODE_LIBPATH($1) + + _LT_CONFIG($1) + fi # test -n "$compiler" + + GCC=$lt_save_GCC + CC=$lt_save_CC + CFLAGS=$lt_save_CFLAGS +fi # test yes != "$_lt_disable_F77" + +AC_LANG_POP +])# _LT_LANG_F77_CONFIG + + +# _LT_LANG_FC_CONFIG([TAG]) +# ------------------------- +# Ensure that the configuration variables for a Fortran compiler are +# suitably defined. These variables are subsequently used by _LT_CONFIG +# to write the compiler configuration to 'libtool'. +m4_defun([_LT_LANG_FC_CONFIG], +[AC_LANG_PUSH(Fortran) + +if test -z "$FC" || test no = "$FC"; then + _lt_disable_FC=yes +fi + +_LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no +_LT_TAGVAR(allow_undefined_flag, $1)= +_LT_TAGVAR(always_export_symbols, $1)=no +_LT_TAGVAR(archive_expsym_cmds, $1)= +_LT_TAGVAR(export_dynamic_flag_spec, $1)= +_LT_TAGVAR(hardcode_direct, $1)=no +_LT_TAGVAR(hardcode_direct_absolute, $1)=no +_LT_TAGVAR(hardcode_libdir_flag_spec, $1)= +_LT_TAGVAR(hardcode_libdir_separator, $1)= +_LT_TAGVAR(hardcode_minus_L, $1)=no +_LT_TAGVAR(hardcode_automatic, $1)=no +_LT_TAGVAR(inherit_rpath, $1)=no +_LT_TAGVAR(module_cmds, $1)= +_LT_TAGVAR(module_expsym_cmds, $1)= +_LT_TAGVAR(link_all_deplibs, $1)=unknown +_LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)=$old_archive_cmds +_LT_TAGVAR(reload_flag, $1)=$reload_flag +_LT_TAGVAR(reload_cmds, $1)=$reload_cmds +_LT_TAGVAR(no_undefined_flag, $1)= +_LT_TAGVAR(whole_archive_flag_spec, $1)= +_LT_TAGVAR(enable_shared_with_static_runtimes, $1)=no + +# Source file extension for fc test sources. +ac_ext=${ac_fc_srcext-f} + +# Object file extension for compiled fc test sources. +objext=o +_LT_TAGVAR(objext, $1)=$objext + +# No sense in running all these tests if we already determined that +# the FC compiler isn't working. Some variables (like enable_shared) +# are currently assumed to apply to all compilers on this platform, +# and will be corrupted by setting them based on a non-working compiler. +if test yes != "$_lt_disable_FC"; then + # Code to be used in simple compile tests + lt_simple_compile_test_code="\ + subroutine t + return + end +" + + # Code to be used in simple link tests + lt_simple_link_test_code="\ + program t + end +" + + # ltmain only uses $CC for tagged configurations so make sure $CC is set. + _LT_TAG_COMPILER + + # save warnings/boilerplate of simple test code + _LT_COMPILER_BOILERPLATE + _LT_LINKER_BOILERPLATE + + # Allow CC to be a program name with arguments. + lt_save_CC=$CC + lt_save_GCC=$GCC + lt_save_CFLAGS=$CFLAGS + CC=${FC-"f95"} + CFLAGS=$FCFLAGS + compiler=$CC + GCC=$ac_cv_fc_compiler_gnu + + _LT_TAGVAR(compiler, $1)=$CC + _LT_CC_BASENAME([$compiler]) + + if test -n "$compiler"; then + AC_MSG_CHECKING([if libtool supports shared libraries]) + AC_MSG_RESULT([$can_build_shared]) + + AC_MSG_CHECKING([whether to build shared libraries]) + test no = "$can_build_shared" && enable_shared=no + + # On AIX, shared libraries and static libraries use the same namespace, and + # are all built from PIC. + case $host_os in + aix3*) + test yes = "$enable_shared" && enable_static=no + if test -n "$RANLIB"; then + archive_cmds="$archive_cmds~\$RANLIB \$lib" + postinstall_cmds='$RANLIB $lib' + fi + ;; + aix[[4-9]]*) + if test ia64 != "$host_cpu"; then + case $enable_shared,$with_aix_soname,$aix_use_runtimelinking in + yes,aix,yes) ;; # shared object as lib.so file only + yes,svr4,*) ;; # shared object as lib.so archive member only + yes,*) enable_static=no ;; # shared object in lib.a archive as well + esac + fi + ;; + esac + AC_MSG_RESULT([$enable_shared]) + + AC_MSG_CHECKING([whether to build static libraries]) + # Make sure either enable_shared or enable_static is yes. + test yes = "$enable_shared" || enable_static=yes + AC_MSG_RESULT([$enable_static]) + + _LT_TAGVAR(GCC, $1)=$ac_cv_fc_compiler_gnu + _LT_TAGVAR(LD, $1)=$LD + + ## CAVEAT EMPTOR: + ## There is no encapsulation within the following macros, do not change + ## the running order or otherwise move them around unless you know exactly + ## what you are doing... + _LT_SYS_HIDDEN_LIBDEPS($1) + _LT_COMPILER_PIC($1) + _LT_COMPILER_C_O($1) + _LT_COMPILER_FILE_LOCKS($1) + _LT_LINKER_SHLIBS($1) + _LT_SYS_DYNAMIC_LINKER($1) + _LT_LINKER_HARDCODE_LIBPATH($1) + + _LT_CONFIG($1) + fi # test -n "$compiler" + + GCC=$lt_save_GCC + CC=$lt_save_CC + CFLAGS=$lt_save_CFLAGS +fi # test yes != "$_lt_disable_FC" + +AC_LANG_POP +])# _LT_LANG_FC_CONFIG + + +# _LT_LANG_GCJ_CONFIG([TAG]) +# -------------------------- +# Ensure that the configuration variables for the GNU Java Compiler compiler +# are suitably defined. These variables are subsequently used by _LT_CONFIG +# to write the compiler configuration to 'libtool'. +m4_defun([_LT_LANG_GCJ_CONFIG], +[AC_REQUIRE([LT_PROG_GCJ])dnl +AC_LANG_SAVE + +# Source file extension for Java test sources. +ac_ext=java + +# Object file extension for compiled Java test sources. +objext=o +_LT_TAGVAR(objext, $1)=$objext + +# Code to be used in simple compile tests +lt_simple_compile_test_code="class foo {}" + +# Code to be used in simple link tests +lt_simple_link_test_code='public class conftest { public static void main(String[[]] argv) {}; }' + +# ltmain only uses $CC for tagged configurations so make sure $CC is set. +_LT_TAG_COMPILER + +# save warnings/boilerplate of simple test code +_LT_COMPILER_BOILERPLATE +_LT_LINKER_BOILERPLATE + +# Allow CC to be a program name with arguments. +lt_save_CC=$CC +lt_save_CFLAGS=$CFLAGS +lt_save_GCC=$GCC +GCC=yes +CC=${GCJ-"gcj"} +CFLAGS=$GCJFLAGS +compiler=$CC +_LT_TAGVAR(compiler, $1)=$CC +_LT_TAGVAR(LD, $1)=$LD +_LT_CC_BASENAME([$compiler]) + +# GCJ did not exist at the time GCC didn't implicitly link libc in. +_LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no + +_LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)=$old_archive_cmds +_LT_TAGVAR(reload_flag, $1)=$reload_flag +_LT_TAGVAR(reload_cmds, $1)=$reload_cmds + +## CAVEAT EMPTOR: +## There is no encapsulation within the following macros, do not change +## the running order or otherwise move them around unless you know exactly +## what you are doing... +if test -n "$compiler"; then + _LT_COMPILER_NO_RTTI($1) + _LT_COMPILER_PIC($1) + _LT_COMPILER_C_O($1) + _LT_COMPILER_FILE_LOCKS($1) + _LT_LINKER_SHLIBS($1) + _LT_LINKER_HARDCODE_LIBPATH($1) + + _LT_CONFIG($1) +fi + +AC_LANG_RESTORE + +GCC=$lt_save_GCC +CC=$lt_save_CC +CFLAGS=$lt_save_CFLAGS +])# _LT_LANG_GCJ_CONFIG + + +# _LT_LANG_GO_CONFIG([TAG]) +# -------------------------- +# Ensure that the configuration variables for the GNU Go compiler +# are suitably defined. These variables are subsequently used by _LT_CONFIG +# to write the compiler configuration to 'libtool'. +m4_defun([_LT_LANG_GO_CONFIG], +[AC_REQUIRE([LT_PROG_GO])dnl +AC_LANG_SAVE + +# Source file extension for Go test sources. +ac_ext=go + +# Object file extension for compiled Go test sources. +objext=o +_LT_TAGVAR(objext, $1)=$objext + +# Code to be used in simple compile tests +lt_simple_compile_test_code="package main; func main() { }" + +# Code to be used in simple link tests +lt_simple_link_test_code='package main; func main() { }' + +# ltmain only uses $CC for tagged configurations so make sure $CC is set. +_LT_TAG_COMPILER + +# save warnings/boilerplate of simple test code +_LT_COMPILER_BOILERPLATE +_LT_LINKER_BOILERPLATE + +# Allow CC to be a program name with arguments. +lt_save_CC=$CC +lt_save_CFLAGS=$CFLAGS +lt_save_GCC=$GCC +GCC=yes +CC=${GOC-"gccgo"} +CFLAGS=$GOFLAGS +compiler=$CC +_LT_TAGVAR(compiler, $1)=$CC +_LT_TAGVAR(LD, $1)=$LD +_LT_CC_BASENAME([$compiler]) + +# Go did not exist at the time GCC didn't implicitly link libc in. +_LT_TAGVAR(archive_cmds_need_lc, $1)=no + +_LT_TAGVAR(old_archive_cmds, $1)=$old_archive_cmds +_LT_TAGVAR(reload_flag, $1)=$reload_flag +_LT_TAGVAR(reload_cmds, $1)=$reload_cmds + +## CAVEAT EMPTOR: +## There is no encapsulation within the following macros, do not change +## the running order or otherwise move them around unless you know exactly +## what you are doing... +if test -n "$compiler"; then + _LT_COMPILER_NO_RTTI($1) + _LT_COMPILER_PIC($1) + _LT_COMPILER_C_O($1) + _LT_COMPILER_FILE_LOCKS($1) + _LT_LINKER_SHLIBS($1) + _LT_LINKER_HARDCODE_LIBPATH($1) + + _LT_CONFIG($1) +fi + +AC_LANG_RESTORE + +GCC=$lt_save_GCC +CC=$lt_save_CC +CFLAGS=$lt_save_CFLAGS +])# _LT_LANG_GO_CONFIG + + +# _LT_LANG_RC_CONFIG([TAG]) +# ------------------------- +# Ensure that the configuration variables for the Windows resource compiler +# are suitably defined. These variables are subsequently used by _LT_CONFIG +# to write the compiler configuration to 'libtool'. +m4_defun([_LT_LANG_RC_CONFIG], +[AC_REQUIRE([LT_PROG_RC])dnl +AC_LANG_SAVE + +# Source file extension for RC test sources. +ac_ext=rc + +# Object file extension for compiled RC test sources. +objext=o +_LT_TAGVAR(objext, $1)=$objext + +# Code to be used in simple compile tests +lt_simple_compile_test_code='sample MENU { MENUITEM "&Soup", 100, CHECKED }' + +# Code to be used in simple link tests +lt_simple_link_test_code=$lt_simple_compile_test_code + +# ltmain only uses $CC for tagged configurations so make sure $CC is set. +_LT_TAG_COMPILER + +# save warnings/boilerplate of simple test code +_LT_COMPILER_BOILERPLATE +_LT_LINKER_BOILERPLATE + +# Allow CC to be a program name with arguments. +lt_save_CC=$CC +lt_save_CFLAGS=$CFLAGS +lt_save_GCC=$GCC +GCC= +CC=${RC-"windres"} +CFLAGS= +compiler=$CC +_LT_TAGVAR(compiler, $1)=$CC +_LT_CC_BASENAME([$compiler]) +_LT_TAGVAR(lt_cv_prog_compiler_c_o, $1)=yes + +if test -n "$compiler"; then + : + _LT_CONFIG($1) +fi + +GCC=$lt_save_GCC +AC_LANG_RESTORE +CC=$lt_save_CC +CFLAGS=$lt_save_CFLAGS +])# _LT_LANG_RC_CONFIG + + +# LT_PROG_GCJ +# ----------- +AC_DEFUN([LT_PROG_GCJ], +[m4_ifdef([AC_PROG_GCJ], [AC_PROG_GCJ], + [m4_ifdef([A][M_PROG_GCJ], [A][M_PROG_GCJ], + [AC_CHECK_TOOL(GCJ, gcj,) + test set = "${GCJFLAGS+set}" || GCJFLAGS="-g -O2" + AC_SUBST(GCJFLAGS)])])[]dnl +]) + +# Old name: +AU_ALIAS([LT_AC_PROG_GCJ], [LT_PROG_GCJ]) +dnl aclocal-1.4 backwards compatibility: +dnl AC_DEFUN([LT_AC_PROG_GCJ], []) + + +# LT_PROG_GO +# ---------- +AC_DEFUN([LT_PROG_GO], +[AC_CHECK_TOOL(GOC, gccgo,) +]) + + +# LT_PROG_RC +# ---------- +AC_DEFUN([LT_PROG_RC], +[AC_CHECK_TOOL(RC, windres,) +]) + +# Old name: +AU_ALIAS([LT_AC_PROG_RC], [LT_PROG_RC]) +dnl aclocal-1.4 backwards compatibility: +dnl AC_DEFUN([LT_AC_PROG_RC], []) + + +# _LT_DECL_EGREP +# -------------- +# If we don't have a new enough Autoconf to choose the best grep +# available, choose the one first in the user's PATH. +m4_defun([_LT_DECL_EGREP], +[AC_REQUIRE([AC_PROG_EGREP])dnl +AC_REQUIRE([AC_PROG_FGREP])dnl +test -z "$GREP" && GREP=grep +_LT_DECL([], [GREP], [1], [A grep program that handles long lines]) +_LT_DECL([], [EGREP], [1], [An ERE matcher]) +_LT_DECL([], [FGREP], [1], [A literal string matcher]) +dnl Non-bleeding-edge autoconf doesn't subst GREP, so do it here too +AC_SUBST([GREP]) +]) + + +# _LT_DECL_OBJDUMP +# -------------- +# If we don't have a new enough Autoconf to choose the best objdump +# available, choose the one first in the user's PATH. +m4_defun([_LT_DECL_OBJDUMP], +[AC_CHECK_TOOL(OBJDUMP, objdump, false) +test -z "$OBJDUMP" && OBJDUMP=objdump +_LT_DECL([], [OBJDUMP], [1], [An object symbol dumper]) +AC_SUBST([OBJDUMP]) +]) + +# _LT_DECL_DLLTOOL +# ---------------- +# Ensure DLLTOOL variable is set. +m4_defun([_LT_DECL_DLLTOOL], +[AC_CHECK_TOOL(DLLTOOL, dlltool, false) +test -z "$DLLTOOL" && DLLTOOL=dlltool +_LT_DECL([], [DLLTOOL], [1], [DLL creation program]) +AC_SUBST([DLLTOOL]) +]) + +# _LT_DECL_SED +# ------------ +# Check for a fully-functional sed program, that truncates +# as few characters as possible. Prefer GNU sed if found. +m4_defun([_LT_DECL_SED], +[AC_PROG_SED +test -z "$SED" && SED=sed +Xsed="$SED -e 1s/^X//" +_LT_DECL([], [SED], [1], [A sed program that does not truncate output]) +_LT_DECL([], [Xsed], ["\$SED -e 1s/^X//"], + [Sed that helps us avoid accidentally triggering echo(1) options like -n]) +])# _LT_DECL_SED + +m4_ifndef([AC_PROG_SED], [ +############################################################ +# NOTE: This macro has been submitted for inclusion into # +# GNU Autoconf as AC_PROG_SED. When it is available in # +# a released version of Autoconf we should remove this # +# macro and use it instead. # +############################################################ + +m4_defun([AC_PROG_SED], +[AC_MSG_CHECKING([for a sed that does not truncate output]) +AC_CACHE_VAL(lt_cv_path_SED, +[# Loop through the user's path and test for sed and gsed. +# Then use that list of sed's as ones to test for truncation. +as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR +for as_dir in $PATH +do + IFS=$as_save_IFS + test -z "$as_dir" && as_dir=. + for lt_ac_prog in sed gsed; do + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if $as_executable_p "$as_dir/$lt_ac_prog$ac_exec_ext"; then + lt_ac_sed_list="$lt_ac_sed_list $as_dir/$lt_ac_prog$ac_exec_ext" + fi + done + done +done +IFS=$as_save_IFS +lt_ac_max=0 +lt_ac_count=0 +# Add /usr/xpg4/bin/sed as it is typically found on Solaris +# along with /bin/sed that truncates output. +for lt_ac_sed in $lt_ac_sed_list /usr/xpg4/bin/sed; do + test ! -f "$lt_ac_sed" && continue + cat /dev/null > conftest.in + lt_ac_count=0 + echo $ECHO_N "0123456789$ECHO_C" >conftest.in + # Check for GNU sed and select it if it is found. + if "$lt_ac_sed" --version 2>&1 < /dev/null | grep 'GNU' > /dev/null; then + lt_cv_path_SED=$lt_ac_sed + break + fi + while true; do + cat conftest.in conftest.in >conftest.tmp + mv conftest.tmp conftest.in + cp conftest.in conftest.nl + echo >>conftest.nl + $lt_ac_sed -e 's/a$//' < conftest.nl >conftest.out || break + cmp -s conftest.out conftest.nl || break + # 10000 chars as input seems more than enough + test 10 -lt "$lt_ac_count" && break + lt_ac_count=`expr $lt_ac_count + 1` + if test "$lt_ac_count" -gt "$lt_ac_max"; then + lt_ac_max=$lt_ac_count + lt_cv_path_SED=$lt_ac_sed + fi + done +done +]) +SED=$lt_cv_path_SED +AC_SUBST([SED]) +AC_MSG_RESULT([$SED]) +])#AC_PROG_SED +])#m4_ifndef + +# Old name: +AU_ALIAS([LT_AC_PROG_SED], [AC_PROG_SED]) +dnl aclocal-1.4 backwards compatibility: +dnl AC_DEFUN([LT_AC_PROG_SED], []) + + +# _LT_CHECK_SHELL_FEATURES +# ------------------------ +# Find out whether the shell is Bourne or XSI compatible, +# or has some other useful features. +m4_defun([_LT_CHECK_SHELL_FEATURES], +[if ( (MAIL=60; unset MAIL) || exit) >/dev/null 2>&1; then + lt_unset=unset +else + lt_unset=false +fi +_LT_DECL([], [lt_unset], [0], [whether the shell understands "unset"])dnl + +# test EBCDIC or ASCII +case `echo X|tr X '\101'` in + A) # ASCII based system + # \n is not interpreted correctly by Solaris 8 /usr/ucb/tr + lt_SP2NL='tr \040 \012' + lt_NL2SP='tr \015\012 \040\040' + ;; + *) # EBCDIC based system + lt_SP2NL='tr \100 \n' + lt_NL2SP='tr \r\n \100\100' + ;; +esac +_LT_DECL([SP2NL], [lt_SP2NL], [1], [turn spaces into newlines])dnl +_LT_DECL([NL2SP], [lt_NL2SP], [1], [turn newlines into spaces])dnl +])# _LT_CHECK_SHELL_FEATURES + + +# _LT_PATH_CONVERSION_FUNCTIONS +# ----------------------------- +# Determine what file name conversion functions should be used by +# func_to_host_file (and, implicitly, by func_to_host_path). These are needed +# for certain cross-compile configurations and native mingw. +m4_defun([_LT_PATH_CONVERSION_FUNCTIONS], +[AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])dnl +AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_BUILD])dnl +AC_MSG_CHECKING([how to convert $build file names to $host format]) +AC_CACHE_VAL(lt_cv_to_host_file_cmd, +[case $host in + *-*-mingw* ) + case $build in + *-*-mingw* ) # actually msys + lt_cv_to_host_file_cmd=func_convert_file_msys_to_w32 + ;; + *-*-cygwin* ) + lt_cv_to_host_file_cmd=func_convert_file_cygwin_to_w32 + ;; + * ) # otherwise, assume *nix + lt_cv_to_host_file_cmd=func_convert_file_nix_to_w32 + ;; + esac + ;; + *-*-cygwin* ) + case $build in + *-*-mingw* ) # actually msys + lt_cv_to_host_file_cmd=func_convert_file_msys_to_cygwin + ;; + *-*-cygwin* ) + lt_cv_to_host_file_cmd=func_convert_file_noop + ;; + * ) # otherwise, assume *nix + lt_cv_to_host_file_cmd=func_convert_file_nix_to_cygwin + ;; + esac + ;; + * ) # unhandled hosts (and "normal" native builds) + lt_cv_to_host_file_cmd=func_convert_file_noop + ;; +esac +]) +to_host_file_cmd=$lt_cv_to_host_file_cmd +AC_MSG_RESULT([$lt_cv_to_host_file_cmd]) +_LT_DECL([to_host_file_cmd], [lt_cv_to_host_file_cmd], + [0], [convert $build file names to $host format])dnl + +AC_MSG_CHECKING([how to convert $build file names to toolchain format]) +AC_CACHE_VAL(lt_cv_to_tool_file_cmd, +[#assume ordinary cross tools, or native build. +lt_cv_to_tool_file_cmd=func_convert_file_noop +case $host in + *-*-mingw* ) + case $build in + *-*-mingw* ) # actually msys + lt_cv_to_tool_file_cmd=func_convert_file_msys_to_w32 + ;; + esac + ;; +esac +]) +to_tool_file_cmd=$lt_cv_to_tool_file_cmd +AC_MSG_RESULT([$lt_cv_to_tool_file_cmd]) +_LT_DECL([to_tool_file_cmd], [lt_cv_to_tool_file_cmd], + [0], [convert $build files to toolchain format])dnl +])# _LT_PATH_CONVERSION_FUNCTIONS diff --git a/m4/ltoptions.m4 b/m4/ltoptions.m4 new file mode 100644 index 0000000..94b0829 --- /dev/null +++ b/m4/ltoptions.m4 @@ -0,0 +1,437 @@ +# Helper functions for option handling. -*- Autoconf -*- +# +# Copyright (C) 2004-2005, 2007-2009, 2011-2015 Free Software +# Foundation, Inc. +# Written by Gary V. Vaughan, 2004 +# +# This file is free software; the Free Software Foundation gives +# unlimited permission to copy and/or distribute it, with or without +# modifications, as long as this notice is preserved. + +# serial 8 ltoptions.m4 + +# This is to help aclocal find these macros, as it can't see m4_define. +AC_DEFUN([LTOPTIONS_VERSION], [m4_if([1])]) + + +# _LT_MANGLE_OPTION(MACRO-NAME, OPTION-NAME) +# ------------------------------------------ +m4_define([_LT_MANGLE_OPTION], +[[_LT_OPTION_]m4_bpatsubst($1__$2, [[^a-zA-Z0-9_]], [_])]) + + +# _LT_SET_OPTION(MACRO-NAME, OPTION-NAME) +# --------------------------------------- +# Set option OPTION-NAME for macro MACRO-NAME, and if there is a +# matching handler defined, dispatch to it. Other OPTION-NAMEs are +# saved as a flag. +m4_define([_LT_SET_OPTION], +[m4_define(_LT_MANGLE_OPTION([$1], [$2]))dnl +m4_ifdef(_LT_MANGLE_DEFUN([$1], [$2]), + _LT_MANGLE_DEFUN([$1], [$2]), + [m4_warning([Unknown $1 option '$2'])])[]dnl +]) + + +# _LT_IF_OPTION(MACRO-NAME, OPTION-NAME, IF-SET, [IF-NOT-SET]) +# ------------------------------------------------------------ +# Execute IF-SET if OPTION is set, IF-NOT-SET otherwise. +m4_define([_LT_IF_OPTION], +[m4_ifdef(_LT_MANGLE_OPTION([$1], [$2]), [$3], [$4])]) + + +# _LT_UNLESS_OPTIONS(MACRO-NAME, OPTION-LIST, IF-NOT-SET) +# ------------------------------------------------------- +# Execute IF-NOT-SET unless all options in OPTION-LIST for MACRO-NAME +# are set. +m4_define([_LT_UNLESS_OPTIONS], +[m4_foreach([_LT_Option], m4_split(m4_normalize([$2])), + [m4_ifdef(_LT_MANGLE_OPTION([$1], _LT_Option), + [m4_define([$0_found])])])[]dnl +m4_ifdef([$0_found], [m4_undefine([$0_found])], [$3 +])[]dnl +]) + + +# _LT_SET_OPTIONS(MACRO-NAME, OPTION-LIST) +# ---------------------------------------- +# OPTION-LIST is a space-separated list of Libtool options associated +# with MACRO-NAME. If any OPTION has a matching handler declared with +# LT_OPTION_DEFINE, dispatch to that macro; otherwise complain about +# the unknown option and exit. +m4_defun([_LT_SET_OPTIONS], +[# Set options +m4_foreach([_LT_Option], m4_split(m4_normalize([$2])), + [_LT_SET_OPTION([$1], _LT_Option)]) + +m4_if([$1],[LT_INIT],[ + dnl + dnl Simply set some default values (i.e off) if boolean options were not + dnl specified: + _LT_UNLESS_OPTIONS([LT_INIT], [dlopen], [enable_dlopen=no + ]) + _LT_UNLESS_OPTIONS([LT_INIT], [win32-dll], [enable_win32_dll=no + ]) + dnl + dnl If no reference was made to various pairs of opposing options, then + dnl we run the default mode handler for the pair. For example, if neither + dnl 'shared' nor 'disable-shared' was passed, we enable building of shared + dnl archives by default: + _LT_UNLESS_OPTIONS([LT_INIT], [shared disable-shared], [_LT_ENABLE_SHARED]) + _LT_UNLESS_OPTIONS([LT_INIT], [static disable-static], [_LT_ENABLE_STATIC]) + _LT_UNLESS_OPTIONS([LT_INIT], [pic-only no-pic], [_LT_WITH_PIC]) + _LT_UNLESS_OPTIONS([LT_INIT], [fast-install disable-fast-install], + [_LT_ENABLE_FAST_INSTALL]) + _LT_UNLESS_OPTIONS([LT_INIT], [aix-soname=aix aix-soname=both aix-soname=svr4], + [_LT_WITH_AIX_SONAME([aix])]) + ]) +])# _LT_SET_OPTIONS + + +## --------------------------------- ## +## Macros to handle LT_INIT options. ## +## --------------------------------- ## + +# _LT_MANGLE_DEFUN(MACRO-NAME, OPTION-NAME) +# ----------------------------------------- +m4_define([_LT_MANGLE_DEFUN], +[[_LT_OPTION_DEFUN_]m4_bpatsubst(m4_toupper([$1__$2]), [[^A-Z0-9_]], [_])]) + + +# LT_OPTION_DEFINE(MACRO-NAME, OPTION-NAME, CODE) +# ----------------------------------------------- +m4_define([LT_OPTION_DEFINE], +[m4_define(_LT_MANGLE_DEFUN([$1], [$2]), [$3])[]dnl +])# LT_OPTION_DEFINE + + +# dlopen +# ------ +LT_OPTION_DEFINE([LT_INIT], [dlopen], [enable_dlopen=yes +]) + +AU_DEFUN([AC_LIBTOOL_DLOPEN], +[_LT_SET_OPTION([LT_INIT], [dlopen]) +AC_DIAGNOSE([obsolete], +[$0: Remove this warning and the call to _LT_SET_OPTION when you +put the 'dlopen' option into LT_INIT's first parameter.]) +]) + +dnl aclocal-1.4 backwards compatibility: +dnl AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_DLOPEN], []) + + +# win32-dll +# --------- +# Declare package support for building win32 dll's. +LT_OPTION_DEFINE([LT_INIT], [win32-dll], +[enable_win32_dll=yes + +case $host in +*-*-cygwin* | *-*-mingw* | *-*-pw32* | *-*-cegcc*) + AC_CHECK_TOOL(AS, as, false) + AC_CHECK_TOOL(DLLTOOL, dlltool, false) + AC_CHECK_TOOL(OBJDUMP, objdump, false) + ;; +esac + +test -z "$AS" && AS=as +_LT_DECL([], [AS], [1], [Assembler program])dnl + +test -z "$DLLTOOL" && DLLTOOL=dlltool +_LT_DECL([], [DLLTOOL], [1], [DLL creation program])dnl + +test -z "$OBJDUMP" && OBJDUMP=objdump +_LT_DECL([], [OBJDUMP], [1], [Object dumper program])dnl +])# win32-dll + +AU_DEFUN([AC_LIBTOOL_WIN32_DLL], +[AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])dnl +_LT_SET_OPTION([LT_INIT], [win32-dll]) +AC_DIAGNOSE([obsolete], +[$0: Remove this warning and the call to _LT_SET_OPTION when you +put the 'win32-dll' option into LT_INIT's first parameter.]) +]) + +dnl aclocal-1.4 backwards compatibility: +dnl AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_WIN32_DLL], []) + + +# _LT_ENABLE_SHARED([DEFAULT]) +# ---------------------------- +# implement the --enable-shared flag, and supports the 'shared' and +# 'disable-shared' LT_INIT options. +# DEFAULT is either 'yes' or 'no'. If omitted, it defaults to 'yes'. +m4_define([_LT_ENABLE_SHARED], +[m4_define([_LT_ENABLE_SHARED_DEFAULT], [m4_if($1, no, no, yes)])dnl +AC_ARG_ENABLE([shared], + [AS_HELP_STRING([--enable-shared@<:@=PKGS@:>@], + [build shared libraries @<:@default=]_LT_ENABLE_SHARED_DEFAULT[@:>@])], + [p=${PACKAGE-default} + case $enableval in + yes) enable_shared=yes ;; + no) enable_shared=no ;; + *) + enable_shared=no + # Look at the argument we got. We use all the common list separators. + lt_save_ifs=$IFS; IFS=$IFS$PATH_SEPARATOR, + for pkg in $enableval; do + IFS=$lt_save_ifs + if test "X$pkg" = "X$p"; then + enable_shared=yes + fi + done + IFS=$lt_save_ifs + ;; + esac], + [enable_shared=]_LT_ENABLE_SHARED_DEFAULT) + + _LT_DECL([build_libtool_libs], [enable_shared], [0], + [Whether or not to build shared libraries]) +])# _LT_ENABLE_SHARED + +LT_OPTION_DEFINE([LT_INIT], [shared], [_LT_ENABLE_SHARED([yes])]) +LT_OPTION_DEFINE([LT_INIT], [disable-shared], [_LT_ENABLE_SHARED([no])]) + +# Old names: +AC_DEFUN([AC_ENABLE_SHARED], +[_LT_SET_OPTION([LT_INIT], m4_if([$1], [no], [disable-])[shared]) +]) + +AC_DEFUN([AC_DISABLE_SHARED], +[_LT_SET_OPTION([LT_INIT], [disable-shared]) +]) + +AU_DEFUN([AM_ENABLE_SHARED], [AC_ENABLE_SHARED($@)]) +AU_DEFUN([AM_DISABLE_SHARED], [AC_DISABLE_SHARED($@)]) + +dnl aclocal-1.4 backwards compatibility: +dnl AC_DEFUN([AM_ENABLE_SHARED], []) +dnl AC_DEFUN([AM_DISABLE_SHARED], []) + + + +# _LT_ENABLE_STATIC([DEFAULT]) +# ---------------------------- +# implement the --enable-static flag, and support the 'static' and +# 'disable-static' LT_INIT options. +# DEFAULT is either 'yes' or 'no'. If omitted, it defaults to 'yes'. +m4_define([_LT_ENABLE_STATIC], +[m4_define([_LT_ENABLE_STATIC_DEFAULT], [m4_if($1, no, no, yes)])dnl +AC_ARG_ENABLE([static], + [AS_HELP_STRING([--enable-static@<:@=PKGS@:>@], + [build static libraries @<:@default=]_LT_ENABLE_STATIC_DEFAULT[@:>@])], + [p=${PACKAGE-default} + case $enableval in + yes) enable_static=yes ;; + no) enable_static=no ;; + *) + enable_static=no + # Look at the argument we got. We use all the common list separators. + lt_save_ifs=$IFS; IFS=$IFS$PATH_SEPARATOR, + for pkg in $enableval; do + IFS=$lt_save_ifs + if test "X$pkg" = "X$p"; then + enable_static=yes + fi + done + IFS=$lt_save_ifs + ;; + esac], + [enable_static=]_LT_ENABLE_STATIC_DEFAULT) + + _LT_DECL([build_old_libs], [enable_static], [0], + [Whether or not to build static libraries]) +])# _LT_ENABLE_STATIC + +LT_OPTION_DEFINE([LT_INIT], [static], [_LT_ENABLE_STATIC([yes])]) +LT_OPTION_DEFINE([LT_INIT], [disable-static], [_LT_ENABLE_STATIC([no])]) + +# Old names: +AC_DEFUN([AC_ENABLE_STATIC], +[_LT_SET_OPTION([LT_INIT], m4_if([$1], [no], [disable-])[static]) +]) + +AC_DEFUN([AC_DISABLE_STATIC], +[_LT_SET_OPTION([LT_INIT], [disable-static]) +]) + +AU_DEFUN([AM_ENABLE_STATIC], [AC_ENABLE_STATIC($@)]) +AU_DEFUN([AM_DISABLE_STATIC], [AC_DISABLE_STATIC($@)]) + +dnl aclocal-1.4 backwards compatibility: +dnl AC_DEFUN([AM_ENABLE_STATIC], []) +dnl AC_DEFUN([AM_DISABLE_STATIC], []) + + + +# _LT_ENABLE_FAST_INSTALL([DEFAULT]) +# ---------------------------------- +# implement the --enable-fast-install flag, and support the 'fast-install' +# and 'disable-fast-install' LT_INIT options. +# DEFAULT is either 'yes' or 'no'. If omitted, it defaults to 'yes'. +m4_define([_LT_ENABLE_FAST_INSTALL], +[m4_define([_LT_ENABLE_FAST_INSTALL_DEFAULT], [m4_if($1, no, no, yes)])dnl +AC_ARG_ENABLE([fast-install], + [AS_HELP_STRING([--enable-fast-install@<:@=PKGS@:>@], + [optimize for fast installation @<:@default=]_LT_ENABLE_FAST_INSTALL_DEFAULT[@:>@])], + [p=${PACKAGE-default} + case $enableval in + yes) enable_fast_install=yes ;; + no) enable_fast_install=no ;; + *) + enable_fast_install=no + # Look at the argument we got. We use all the common list separators. + lt_save_ifs=$IFS; IFS=$IFS$PATH_SEPARATOR, + for pkg in $enableval; do + IFS=$lt_save_ifs + if test "X$pkg" = "X$p"; then + enable_fast_install=yes + fi + done + IFS=$lt_save_ifs + ;; + esac], + [enable_fast_install=]_LT_ENABLE_FAST_INSTALL_DEFAULT) + +_LT_DECL([fast_install], [enable_fast_install], [0], + [Whether or not to optimize for fast installation])dnl +])# _LT_ENABLE_FAST_INSTALL + +LT_OPTION_DEFINE([LT_INIT], [fast-install], [_LT_ENABLE_FAST_INSTALL([yes])]) +LT_OPTION_DEFINE([LT_INIT], [disable-fast-install], [_LT_ENABLE_FAST_INSTALL([no])]) + +# Old names: +AU_DEFUN([AC_ENABLE_FAST_INSTALL], +[_LT_SET_OPTION([LT_INIT], m4_if([$1], [no], [disable-])[fast-install]) +AC_DIAGNOSE([obsolete], +[$0: Remove this warning and the call to _LT_SET_OPTION when you put +the 'fast-install' option into LT_INIT's first parameter.]) +]) + +AU_DEFUN([AC_DISABLE_FAST_INSTALL], +[_LT_SET_OPTION([LT_INIT], [disable-fast-install]) +AC_DIAGNOSE([obsolete], +[$0: Remove this warning and the call to _LT_SET_OPTION when you put +the 'disable-fast-install' option into LT_INIT's first parameter.]) +]) + +dnl aclocal-1.4 backwards compatibility: +dnl AC_DEFUN([AC_ENABLE_FAST_INSTALL], []) +dnl AC_DEFUN([AM_DISABLE_FAST_INSTALL], []) + + +# _LT_WITH_AIX_SONAME([DEFAULT]) +# ---------------------------------- +# implement the --with-aix-soname flag, and support the `aix-soname=aix' +# and `aix-soname=both' and `aix-soname=svr4' LT_INIT options. DEFAULT +# is either `aix', `both' or `svr4'. If omitted, it defaults to `aix'. +m4_define([_LT_WITH_AIX_SONAME], +[m4_define([_LT_WITH_AIX_SONAME_DEFAULT], [m4_if($1, svr4, svr4, m4_if($1, both, both, aix))])dnl +shared_archive_member_spec= +case $host,$enable_shared in +power*-*-aix[[5-9]]*,yes) + AC_MSG_CHECKING([which variant of shared library versioning to provide]) + AC_ARG_WITH([aix-soname], + [AS_HELP_STRING([--with-aix-soname=aix|svr4|both], + [shared library versioning (aka "SONAME") variant to provide on AIX, @<:@default=]_LT_WITH_AIX_SONAME_DEFAULT[@:>@.])], + [case $withval in + aix|svr4|both) + ;; + *) + AC_MSG_ERROR([Unknown argument to --with-aix-soname]) + ;; + esac + lt_cv_with_aix_soname=$with_aix_soname], + [AC_CACHE_VAL([lt_cv_with_aix_soname], + [lt_cv_with_aix_soname=]_LT_WITH_AIX_SONAME_DEFAULT) + with_aix_soname=$lt_cv_with_aix_soname]) + AC_MSG_RESULT([$with_aix_soname]) + if test aix != "$with_aix_soname"; then + # For the AIX way of multilib, we name the shared archive member + # based on the bitwidth used, traditionally 'shr.o' or 'shr_64.o', + # and 'shr.imp' or 'shr_64.imp', respectively, for the Import File. + # Even when GNU compilers ignore OBJECT_MODE but need '-maix64' flag, + # the AIX toolchain works better with OBJECT_MODE set (default 32). + if test 64 = "${OBJECT_MODE-32}"; then + shared_archive_member_spec=shr_64 + else + shared_archive_member_spec=shr + fi + fi + ;; +*) + with_aix_soname=aix + ;; +esac + +_LT_DECL([], [shared_archive_member_spec], [0], + [Shared archive member basename, for filename based shared library versioning on AIX])dnl +])# _LT_WITH_AIX_SONAME + +LT_OPTION_DEFINE([LT_INIT], [aix-soname=aix], [_LT_WITH_AIX_SONAME([aix])]) +LT_OPTION_DEFINE([LT_INIT], [aix-soname=both], [_LT_WITH_AIX_SONAME([both])]) +LT_OPTION_DEFINE([LT_INIT], [aix-soname=svr4], [_LT_WITH_AIX_SONAME([svr4])]) + + +# _LT_WITH_PIC([MODE]) +# -------------------- +# implement the --with-pic flag, and support the 'pic-only' and 'no-pic' +# LT_INIT options. +# MODE is either 'yes' or 'no'. If omitted, it defaults to 'both'. +m4_define([_LT_WITH_PIC], +[AC_ARG_WITH([pic], + [AS_HELP_STRING([--with-pic@<:@=PKGS@:>@], + [try to use only PIC/non-PIC objects @<:@default=use both@:>@])], + [lt_p=${PACKAGE-default} + case $withval in + yes|no) pic_mode=$withval ;; + *) + pic_mode=default + # Look at the argument we got. We use all the common list separators. + lt_save_ifs=$IFS; IFS=$IFS$PATH_SEPARATOR, + for lt_pkg in $withval; do + IFS=$lt_save_ifs + if test "X$lt_pkg" = "X$lt_p"; then + pic_mode=yes + fi + done + IFS=$lt_save_ifs + ;; + esac], + [pic_mode=m4_default([$1], [default])]) + +_LT_DECL([], [pic_mode], [0], [What type of objects to build])dnl +])# _LT_WITH_PIC + +LT_OPTION_DEFINE([LT_INIT], [pic-only], [_LT_WITH_PIC([yes])]) +LT_OPTION_DEFINE([LT_INIT], [no-pic], [_LT_WITH_PIC([no])]) + +# Old name: +AU_DEFUN([AC_LIBTOOL_PICMODE], +[_LT_SET_OPTION([LT_INIT], [pic-only]) +AC_DIAGNOSE([obsolete], +[$0: Remove this warning and the call to _LT_SET_OPTION when you +put the 'pic-only' option into LT_INIT's first parameter.]) +]) + +dnl aclocal-1.4 backwards compatibility: +dnl AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_PICMODE], []) + +## ----------------- ## +## LTDL_INIT Options ## +## ----------------- ## + +m4_define([_LTDL_MODE], []) +LT_OPTION_DEFINE([LTDL_INIT], [nonrecursive], + [m4_define([_LTDL_MODE], [nonrecursive])]) +LT_OPTION_DEFINE([LTDL_INIT], [recursive], + [m4_define([_LTDL_MODE], [recursive])]) +LT_OPTION_DEFINE([LTDL_INIT], [subproject], + [m4_define([_LTDL_MODE], [subproject])]) + +m4_define([_LTDL_TYPE], []) +LT_OPTION_DEFINE([LTDL_INIT], [installable], + [m4_define([_LTDL_TYPE], [installable])]) +LT_OPTION_DEFINE([LTDL_INIT], [convenience], + [m4_define([_LTDL_TYPE], [convenience])]) diff --git a/m4/ltsugar.m4 b/m4/ltsugar.m4 new file mode 100644 index 0000000..48bc934 --- /dev/null +++ b/m4/ltsugar.m4 @@ -0,0 +1,124 @@ +# ltsugar.m4 -- libtool m4 base layer. -*-Autoconf-*- +# +# Copyright (C) 2004-2005, 2007-2008, 2011-2015 Free Software +# Foundation, Inc. +# Written by Gary V. Vaughan, 2004 +# +# This file is free software; the Free Software Foundation gives +# unlimited permission to copy and/or distribute it, with or without +# modifications, as long as this notice is preserved. + +# serial 6 ltsugar.m4 + +# This is to help aclocal find these macros, as it can't see m4_define. +AC_DEFUN([LTSUGAR_VERSION], [m4_if([0.1])]) + + +# lt_join(SEP, ARG1, [ARG2...]) +# ----------------------------- +# Produce ARG1SEPARG2...SEPARGn, omitting [] arguments and their +# associated separator. +# Needed until we can rely on m4_join from Autoconf 2.62, since all earlier +# versions in m4sugar had bugs. +m4_define([lt_join], +[m4_if([$#], [1], [], + [$#], [2], [[$2]], + [m4_if([$2], [], [], [[$2]_])$0([$1], m4_shift(m4_shift($@)))])]) +m4_define([_lt_join], +[m4_if([$#$2], [2], [], + [m4_if([$2], [], [], [[$1$2]])$0([$1], m4_shift(m4_shift($@)))])]) + + +# lt_car(LIST) +# lt_cdr(LIST) +# ------------ +# Manipulate m4 lists. +# These macros are necessary as long as will still need to support +# Autoconf-2.59, which quotes differently. +m4_define([lt_car], [[$1]]) +m4_define([lt_cdr], +[m4_if([$#], 0, [m4_fatal([$0: cannot be called without arguments])], + [$#], 1, [], + [m4_dquote(m4_shift($@))])]) +m4_define([lt_unquote], $1) + + +# lt_append(MACRO-NAME, STRING, [SEPARATOR]) +# ------------------------------------------ +# Redefine MACRO-NAME to hold its former content plus 'SEPARATOR''STRING'. +# Note that neither SEPARATOR nor STRING are expanded; they are appended +# to MACRO-NAME as is (leaving the expansion for when MACRO-NAME is invoked). +# No SEPARATOR is output if MACRO-NAME was previously undefined (different +# than defined and empty). +# +# This macro is needed until we can rely on Autoconf 2.62, since earlier +# versions of m4sugar mistakenly expanded SEPARATOR but not STRING. +m4_define([lt_append], +[m4_define([$1], + m4_ifdef([$1], [m4_defn([$1])[$3]])[$2])]) + + + +# lt_combine(SEP, PREFIX-LIST, INFIX, SUFFIX1, [SUFFIX2...]) +# ---------------------------------------------------------- +# Produce a SEP delimited list of all paired combinations of elements of +# PREFIX-LIST with SUFFIX1 through SUFFIXn. Each element of the list +# has the form PREFIXmINFIXSUFFIXn. +# Needed until we can rely on m4_combine added in Autoconf 2.62. +m4_define([lt_combine], +[m4_if(m4_eval([$# > 3]), [1], + [m4_pushdef([_Lt_sep], [m4_define([_Lt_sep], m4_defn([lt_car]))])]]dnl +[[m4_foreach([_Lt_prefix], [$2], + [m4_foreach([_Lt_suffix], + ]m4_dquote(m4_dquote(m4_shift(m4_shift(m4_shift($@)))))[, + [_Lt_sep([$1])[]m4_defn([_Lt_prefix])[$3]m4_defn([_Lt_suffix])])])])]) + + +# lt_if_append_uniq(MACRO-NAME, VARNAME, [SEPARATOR], [UNIQ], [NOT-UNIQ]) +# ----------------------------------------------------------------------- +# Iff MACRO-NAME does not yet contain VARNAME, then append it (delimited +# by SEPARATOR if supplied) and expand UNIQ, else NOT-UNIQ. +m4_define([lt_if_append_uniq], +[m4_ifdef([$1], + [m4_if(m4_index([$3]m4_defn([$1])[$3], [$3$2$3]), [-1], + [lt_append([$1], [$2], [$3])$4], + [$5])], + [lt_append([$1], [$2], [$3])$4])]) + + +# lt_dict_add(DICT, KEY, VALUE) +# ----------------------------- +m4_define([lt_dict_add], +[m4_define([$1($2)], [$3])]) + + +# lt_dict_add_subkey(DICT, KEY, SUBKEY, VALUE) +# -------------------------------------------- +m4_define([lt_dict_add_subkey], +[m4_define([$1($2:$3)], [$4])]) + + +# lt_dict_fetch(DICT, KEY, [SUBKEY]) +# ---------------------------------- +m4_define([lt_dict_fetch], +[m4_ifval([$3], + m4_ifdef([$1($2:$3)], [m4_defn([$1($2:$3)])]), + m4_ifdef([$1($2)], [m4_defn([$1($2)])]))]) + + +# lt_if_dict_fetch(DICT, KEY, [SUBKEY], VALUE, IF-TRUE, [IF-FALSE]) +# ----------------------------------------------------------------- +m4_define([lt_if_dict_fetch], +[m4_if(lt_dict_fetch([$1], [$2], [$3]), [$4], + [$5], + [$6])]) + + +# lt_dict_filter(DICT, [SUBKEY], VALUE, [SEPARATOR], KEY, [...]) +# -------------------------------------------------------------- +m4_define([lt_dict_filter], +[m4_if([$5], [], [], + [lt_join(m4_quote(m4_default([$4], [[, ]])), + lt_unquote(m4_split(m4_normalize(m4_foreach(_Lt_key, lt_car([m4_shiftn(4, $@)]), + [lt_if_dict_fetch([$1], _Lt_key, [$2], [$3], [_Lt_key ])])))))])[]dnl +]) diff --git a/m4/ltversion.m4 b/m4/ltversion.m4 new file mode 100644 index 0000000..fa04b52 --- /dev/null +++ b/m4/ltversion.m4 @@ -0,0 +1,23 @@ +# ltversion.m4 -- version numbers -*- Autoconf -*- +# +# Copyright (C) 2004, 2011-2015 Free Software Foundation, Inc. +# Written by Scott James Remnant, 2004 +# +# This file is free software; the Free Software Foundation gives +# unlimited permission to copy and/or distribute it, with or without +# modifications, as long as this notice is preserved. + +# @configure_input@ + +# serial 4179 ltversion.m4 +# This file is part of GNU Libtool + +m4_define([LT_PACKAGE_VERSION], [2.4.6]) +m4_define([LT_PACKAGE_REVISION], [2.4.6]) + +AC_DEFUN([LTVERSION_VERSION], +[macro_version='2.4.6' +macro_revision='2.4.6' +_LT_DECL(, macro_version, 0, [Which release of libtool.m4 was used?]) +_LT_DECL(, macro_revision, 0) +]) diff --git a/m4/lt~obsolete.m4 b/m4/lt~obsolete.m4 new file mode 100644 index 0000000..c6b26f8 --- /dev/null +++ b/m4/lt~obsolete.m4 @@ -0,0 +1,99 @@ +# lt~obsolete.m4 -- aclocal satisfying obsolete definitions. -*-Autoconf-*- +# +# Copyright (C) 2004-2005, 2007, 2009, 2011-2015 Free Software +# Foundation, Inc. +# Written by Scott James Remnant, 2004. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation gives +# unlimited permission to copy and/or distribute it, with or without +# modifications, as long as this notice is preserved. + +# serial 5 lt~obsolete.m4 + +# These exist entirely to fool aclocal when bootstrapping libtool. +# +# In the past libtool.m4 has provided macros via AC_DEFUN (or AU_DEFUN), +# which have later been changed to m4_define as they aren't part of the +# exported API, or moved to Autoconf or Automake where they belong. +# +# The trouble is, aclocal is a bit thick. It'll see the old AC_DEFUN +# in /usr/share/aclocal/libtool.m4 and remember it, then when it sees us +# using a macro with the same name in our local m4/libtool.m4 it'll +# pull the old libtool.m4 in (it doesn't see our shiny new m4_define +# and doesn't know about Autoconf macros at all.) +# +# So we provide this file, which has a silly filename so it's always +# included after everything else. This provides aclocal with the +# AC_DEFUNs it wants, but when m4 processes it, it doesn't do anything +# because those macros already exist, or will be overwritten later. +# We use AC_DEFUN over AU_DEFUN for compatibility with aclocal-1.6. +# +# Anytime we withdraw an AC_DEFUN or AU_DEFUN, remember to add it here. +# Yes, that means every name once taken will need to remain here until +# we give up compatibility with versions before 1.7, at which point +# we need to keep only those names which we still refer to. + +# This is to help aclocal find these macros, as it can't see m4_define. +AC_DEFUN([LTOBSOLETE_VERSION], [m4_if([1])]) + +m4_ifndef([AC_LIBTOOL_LINKER_OPTION], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_LINKER_OPTION])]) +m4_ifndef([AC_PROG_EGREP], [AC_DEFUN([AC_PROG_EGREP])]) +m4_ifndef([_LT_AC_PROG_ECHO_BACKSLASH], [AC_DEFUN([_LT_AC_PROG_ECHO_BACKSLASH])]) +m4_ifndef([_LT_AC_SHELL_INIT], [AC_DEFUN([_LT_AC_SHELL_INIT])]) +m4_ifndef([_LT_AC_SYS_LIBPATH_AIX], [AC_DEFUN([_LT_AC_SYS_LIBPATH_AIX])]) +m4_ifndef([_LT_PROG_LTMAIN], [AC_DEFUN([_LT_PROG_LTMAIN])]) +m4_ifndef([_LT_AC_TAGVAR], [AC_DEFUN([_LT_AC_TAGVAR])]) +m4_ifndef([AC_LTDL_ENABLE_INSTALL], [AC_DEFUN([AC_LTDL_ENABLE_INSTALL])]) +m4_ifndef([AC_LTDL_PREOPEN], [AC_DEFUN([AC_LTDL_PREOPEN])]) +m4_ifndef([_LT_AC_SYS_COMPILER], [AC_DEFUN([_LT_AC_SYS_COMPILER])]) +m4_ifndef([_LT_AC_LOCK], [AC_DEFUN([_LT_AC_LOCK])]) +m4_ifndef([AC_LIBTOOL_SYS_OLD_ARCHIVE], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_SYS_OLD_ARCHIVE])]) +m4_ifndef([_LT_AC_TRY_DLOPEN_SELF], [AC_DEFUN([_LT_AC_TRY_DLOPEN_SELF])]) +m4_ifndef([AC_LIBTOOL_PROG_CC_C_O], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_PROG_CC_C_O])]) +m4_ifndef([AC_LIBTOOL_SYS_HARD_LINK_LOCKS], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_SYS_HARD_LINK_LOCKS])]) +m4_ifndef([AC_LIBTOOL_OBJDIR], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_OBJDIR])]) +m4_ifndef([AC_LTDL_OBJDIR], [AC_DEFUN([AC_LTDL_OBJDIR])]) +m4_ifndef([AC_LIBTOOL_PROG_LD_HARDCODE_LIBPATH], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_PROG_LD_HARDCODE_LIBPATH])]) +m4_ifndef([AC_LIBTOOL_SYS_LIB_STRIP], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_SYS_LIB_STRIP])]) +m4_ifndef([AC_PATH_MAGIC], [AC_DEFUN([AC_PATH_MAGIC])]) +m4_ifndef([AC_PROG_LD_GNU], [AC_DEFUN([AC_PROG_LD_GNU])]) +m4_ifndef([AC_PROG_LD_RELOAD_FLAG], [AC_DEFUN([AC_PROG_LD_RELOAD_FLAG])]) +m4_ifndef([AC_DEPLIBS_CHECK_METHOD], [AC_DEFUN([AC_DEPLIBS_CHECK_METHOD])]) +m4_ifndef([AC_LIBTOOL_PROG_COMPILER_NO_RTTI], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_PROG_COMPILER_NO_RTTI])]) +m4_ifndef([AC_LIBTOOL_SYS_GLOBAL_SYMBOL_PIPE], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_SYS_GLOBAL_SYMBOL_PIPE])]) +m4_ifndef([AC_LIBTOOL_PROG_COMPILER_PIC], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_PROG_COMPILER_PIC])]) +m4_ifndef([AC_LIBTOOL_PROG_LD_SHLIBS], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_PROG_LD_SHLIBS])]) +m4_ifndef([AC_LIBTOOL_POSTDEP_PREDEP], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_POSTDEP_PREDEP])]) +m4_ifndef([LT_AC_PROG_EGREP], [AC_DEFUN([LT_AC_PROG_EGREP])]) +m4_ifndef([LT_AC_PROG_SED], [AC_DEFUN([LT_AC_PROG_SED])]) +m4_ifndef([_LT_CC_BASENAME], [AC_DEFUN([_LT_CC_BASENAME])]) +m4_ifndef([_LT_COMPILER_BOILERPLATE], [AC_DEFUN([_LT_COMPILER_BOILERPLATE])]) +m4_ifndef([_LT_LINKER_BOILERPLATE], [AC_DEFUN([_LT_LINKER_BOILERPLATE])]) +m4_ifndef([_AC_PROG_LIBTOOL], [AC_DEFUN([_AC_PROG_LIBTOOL])]) +m4_ifndef([AC_LIBTOOL_SETUP], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_SETUP])]) +m4_ifndef([_LT_AC_CHECK_DLFCN], [AC_DEFUN([_LT_AC_CHECK_DLFCN])]) +m4_ifndef([AC_LIBTOOL_SYS_DYNAMIC_LINKER], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_SYS_DYNAMIC_LINKER])]) +m4_ifndef([_LT_AC_TAGCONFIG], [AC_DEFUN([_LT_AC_TAGCONFIG])]) +m4_ifndef([AC_DISABLE_FAST_INSTALL], [AC_DEFUN([AC_DISABLE_FAST_INSTALL])]) +m4_ifndef([_LT_AC_LANG_CXX], [AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_CXX])]) +m4_ifndef([_LT_AC_LANG_F77], [AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_F77])]) +m4_ifndef([_LT_AC_LANG_GCJ], [AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_GCJ])]) +m4_ifndef([AC_LIBTOOL_LANG_C_CONFIG], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_LANG_C_CONFIG])]) +m4_ifndef([_LT_AC_LANG_C_CONFIG], [AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_C_CONFIG])]) +m4_ifndef([AC_LIBTOOL_LANG_CXX_CONFIG], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_LANG_CXX_CONFIG])]) +m4_ifndef([_LT_AC_LANG_CXX_CONFIG], [AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_CXX_CONFIG])]) +m4_ifndef([AC_LIBTOOL_LANG_F77_CONFIG], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_LANG_F77_CONFIG])]) +m4_ifndef([_LT_AC_LANG_F77_CONFIG], [AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_F77_CONFIG])]) +m4_ifndef([AC_LIBTOOL_LANG_GCJ_CONFIG], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_LANG_GCJ_CONFIG])]) +m4_ifndef([_LT_AC_LANG_GCJ_CONFIG], [AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_GCJ_CONFIG])]) +m4_ifndef([AC_LIBTOOL_LANG_RC_CONFIG], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_LANG_RC_CONFIG])]) +m4_ifndef([_LT_AC_LANG_RC_CONFIG], [AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_RC_CONFIG])]) +m4_ifndef([AC_LIBTOOL_CONFIG], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_CONFIG])]) +m4_ifndef([_LT_AC_FILE_LTDLL_C], [AC_DEFUN([_LT_AC_FILE_LTDLL_C])]) +m4_ifndef([_LT_REQUIRED_DARWIN_CHECKS], [AC_DEFUN([_LT_REQUIRED_DARWIN_CHECKS])]) +m4_ifndef([_LT_AC_PROG_CXXCPP], [AC_DEFUN([_LT_AC_PROG_CXXCPP])]) +m4_ifndef([_LT_PREPARE_SED_QUOTE_VARS], [AC_DEFUN([_LT_PREPARE_SED_QUOTE_VARS])]) +m4_ifndef([_LT_PROG_ECHO_BACKSLASH], [AC_DEFUN([_LT_PROG_ECHO_BACKSLASH])]) +m4_ifndef([_LT_PROG_F77], [AC_DEFUN([_LT_PROG_F77])]) +m4_ifndef([_LT_PROG_FC], [AC_DEFUN([_LT_PROG_FC])]) +m4_ifndef([_LT_PROG_CXX], [AC_DEFUN([_LT_PROG_CXX])]) diff --git a/m4/nls.m4 b/m4/nls.m4 new file mode 100644 index 0000000..7967cc2 --- /dev/null +++ b/m4/nls.m4 @@ -0,0 +1,31 @@ +# nls.m4 serial 3 (gettext-0.15) +dnl Copyright (C) 1995-2003, 2005-2006 Free Software Foundation, Inc. +dnl This file is free software; the Free Software Foundation +dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. +dnl +dnl This file can can be used in projects which are not available under +dnl the GNU General Public License or the GNU Library General Public +dnl License but which still want to provide support for the GNU gettext +dnl functionality. +dnl Please note that the actual code of the GNU gettext library is covered +dnl by the GNU Library General Public License, and the rest of the GNU +dnl gettext package package is covered by the GNU General Public License. +dnl They are *not* in the public domain. + +dnl Authors: +dnl Ulrich Drepper , 1995-2000. +dnl Bruno Haible , 2000-2003. + +AC_PREREQ(2.50) + +AC_DEFUN([AM_NLS], +[ + AC_MSG_CHECKING([whether NLS is requested]) + dnl Default is enabled NLS + AC_ARG_ENABLE(nls, + [ --disable-nls do not use Native Language Support], + USE_NLS=$enableval, USE_NLS=yes) + AC_MSG_RESULT($USE_NLS) + AC_SUBST(USE_NLS) +]) diff --git a/m4/po.m4 b/m4/po.m4 new file mode 100644 index 0000000..0734762 --- /dev/null +++ b/m4/po.m4 @@ -0,0 +1,449 @@ +# po.m4 serial 15 (gettext-0.17) +dnl Copyright (C) 1995-2007 Free Software Foundation, Inc. +dnl This file is free software; the Free Software Foundation +dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. +dnl +dnl This file can can be used in projects which are not available under +dnl the GNU General Public License or the GNU Library General Public +dnl License but which still want to provide support for the GNU gettext +dnl functionality. +dnl Please note that the actual code of the GNU gettext library is covered +dnl by the GNU Library General Public License, and the rest of the GNU +dnl gettext package package is covered by the GNU General Public License. +dnl They are *not* in the public domain. + +dnl Authors: +dnl Ulrich Drepper , 1995-2000. +dnl Bruno Haible , 2000-2003. + +AC_PREREQ(2.50) + +dnl Checks for all prerequisites of the po subdirectory. +AC_DEFUN([AM_PO_SUBDIRS], +[ + AC_REQUIRE([AC_PROG_MAKE_SET])dnl + AC_REQUIRE([AC_PROG_INSTALL])dnl + AC_REQUIRE([AM_PROG_MKDIR_P])dnl defined by automake + AC_REQUIRE([AM_NLS])dnl + + dnl Release version of the gettext macros. This is used to ensure that + dnl the gettext macros and po/Makefile.in.in are in sync. + AC_SUBST([GETTEXT_MACRO_VERSION], [0.17]) + + dnl Perform the following tests also if --disable-nls has been given, + dnl because they are needed for "make dist" to work. + + dnl Search for GNU msgfmt in the PATH. + dnl The first test excludes Solaris msgfmt and early GNU msgfmt versions. + dnl The second test excludes FreeBSD msgfmt. + AM_PATH_PROG_WITH_TEST(MSGFMT, msgfmt, + [$ac_dir/$ac_word --statistics /dev/null >&]AS_MESSAGE_LOG_FD[ 2>&1 && + (if $ac_dir/$ac_word --statistics /dev/null 2>&1 >/dev/null | grep usage >/dev/null; then exit 1; else exit 0; fi)], + :) + AC_PATH_PROG(GMSGFMT, gmsgfmt, $MSGFMT) + + dnl Test whether it is GNU msgfmt >= 0.15. +changequote(,)dnl + case `$MSGFMT --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in + '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-4] | 0.1[0-4].*) MSGFMT_015=: ;; + *) MSGFMT_015=$MSGFMT ;; + esac +changequote([,])dnl + AC_SUBST([MSGFMT_015]) +changequote(,)dnl + case `$GMSGFMT --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in + '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-4] | 0.1[0-4].*) GMSGFMT_015=: ;; + *) GMSGFMT_015=$GMSGFMT ;; + esac +changequote([,])dnl + AC_SUBST([GMSGFMT_015]) + + dnl Search for GNU xgettext 0.12 or newer in the PATH. + dnl The first test excludes Solaris xgettext and early GNU xgettext versions. + dnl The second test excludes FreeBSD xgettext. + AM_PATH_PROG_WITH_TEST(XGETTEXT, xgettext, + [$ac_dir/$ac_word --omit-header --copyright-holder= --msgid-bugs-address= /dev/null >&]AS_MESSAGE_LOG_FD[ 2>&1 && + (if $ac_dir/$ac_word --omit-header --copyright-holder= --msgid-bugs-address= /dev/null 2>&1 >/dev/null | grep usage >/dev/null; then exit 1; else exit 0; fi)], + :) + dnl Remove leftover from FreeBSD xgettext call. + rm -f messages.po + + dnl Test whether it is GNU xgettext >= 0.15. +changequote(,)dnl + case `$XGETTEXT --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in + '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-4] | 0.1[0-4].*) XGETTEXT_015=: ;; + *) XGETTEXT_015=$XGETTEXT ;; + esac +changequote([,])dnl + AC_SUBST([XGETTEXT_015]) + + dnl Search for GNU msgmerge 0.11 or newer in the PATH. + AM_PATH_PROG_WITH_TEST(MSGMERGE, msgmerge, + [$ac_dir/$ac_word --update -q /dev/null /dev/null >&]AS_MESSAGE_LOG_FD[ 2>&1], :) + + dnl Installation directories. + dnl Autoconf >= 2.60 defines localedir. For older versions of autoconf, we + dnl have to define it here, so that it can be used in po/Makefile. + test -n "$localedir" || localedir='${datadir}/locale' + AC_SUBST([localedir]) + + dnl Support for AM_XGETTEXT_OPTION. + test -n "${XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS+set}" || XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS= + AC_SUBST([XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS]) + + AC_CONFIG_COMMANDS([po-directories], [[ + for ac_file in $CONFIG_FILES; do + # Support "outfile[:infile[:infile...]]" + case "$ac_file" in + *:*) ac_file=`echo "$ac_file"|sed 's%:.*%%'` ;; + esac + # PO directories have a Makefile.in generated from Makefile.in.in. + case "$ac_file" in */Makefile.in) + # Adjust a relative srcdir. + ac_dir=`echo "$ac_file"|sed 's%/[^/][^/]*$%%'` + ac_dir_suffix="/`echo "$ac_dir"|sed 's%^\./%%'`" + ac_dots=`echo "$ac_dir_suffix"|sed 's%/[^/]*%../%g'` + # In autoconf-2.13 it is called $ac_given_srcdir. + # In autoconf-2.50 it is called $srcdir. + test -n "$ac_given_srcdir" || ac_given_srcdir="$srcdir" + case "$ac_given_srcdir" in + .) top_srcdir=`echo $ac_dots|sed 's%/$%%'` ;; + /*) top_srcdir="$ac_given_srcdir" ;; + *) top_srcdir="$ac_dots$ac_given_srcdir" ;; + esac + # Treat a directory as a PO directory if and only if it has a + # POTFILES.in file. This allows packages to have multiple PO + # directories under different names or in different locations. + if test -f "$ac_given_srcdir/$ac_dir/POTFILES.in"; then + rm -f "$ac_dir/POTFILES" + test -n "$as_me" && echo "$as_me: creating $ac_dir/POTFILES" || echo "creating $ac_dir/POTFILES" + cat "$ac_given_srcdir/$ac_dir/POTFILES.in" | sed -e "/^#/d" -e "/^[ ]*\$/d" -e "s,.*, $top_srcdir/& \\\\," | sed -e "\$s/\(.*\) \\\\/\1/" > "$ac_dir/POTFILES" + POMAKEFILEDEPS="POTFILES.in" + # ALL_LINGUAS, POFILES, UPDATEPOFILES, DUMMYPOFILES, GMOFILES depend + # on $ac_dir but don't depend on user-specified configuration + # parameters. + if test -f "$ac_given_srcdir/$ac_dir/LINGUAS"; then + # The LINGUAS file contains the set of available languages. + if test -n "$OBSOLETE_ALL_LINGUAS"; then + test -n "$as_me" && echo "$as_me: setting ALL_LINGUAS in configure.in is obsolete" || echo "setting ALL_LINGUAS in configure.in is obsolete" + fi + ALL_LINGUAS_=`sed -e "/^#/d" -e "s/#.*//" "$ac_given_srcdir/$ac_dir/LINGUAS"` + # Hide the ALL_LINGUAS assigment from automake < 1.5. + eval 'ALL_LINGUAS''=$ALL_LINGUAS_' + POMAKEFILEDEPS="$POMAKEFILEDEPS LINGUAS" + else + # The set of available languages was given in configure.in. + # Hide the ALL_LINGUAS assigment from automake < 1.5. + eval 'ALL_LINGUAS''=$OBSOLETE_ALL_LINGUAS' + fi + # Compute POFILES + # as $(foreach lang, $(ALL_LINGUAS), $(srcdir)/$(lang).po) + # Compute UPDATEPOFILES + # as $(foreach lang, $(ALL_LINGUAS), $(lang).po-update) + # Compute DUMMYPOFILES + # as $(foreach lang, $(ALL_LINGUAS), $(lang).nop) + # Compute GMOFILES + # as $(foreach lang, $(ALL_LINGUAS), $(srcdir)/$(lang).gmo) + case "$ac_given_srcdir" in + .) srcdirpre= ;; + *) srcdirpre='$(srcdir)/' ;; + esac + POFILES= + UPDATEPOFILES= + DUMMYPOFILES= + GMOFILES= + for lang in $ALL_LINGUAS; do + POFILES="$POFILES $srcdirpre$lang.po" + UPDATEPOFILES="$UPDATEPOFILES $lang.po-update" + DUMMYPOFILES="$DUMMYPOFILES $lang.nop" + GMOFILES="$GMOFILES $srcdirpre$lang.gmo" + done + # CATALOGS depends on both $ac_dir and the user's LINGUAS + # environment variable. + INST_LINGUAS= + if test -n "$ALL_LINGUAS"; then + for presentlang in $ALL_LINGUAS; do + useit=no + if test "%UNSET%" != "$LINGUAS"; then + desiredlanguages="$LINGUAS" + else + desiredlanguages="$ALL_LINGUAS" + fi + for desiredlang in $desiredlanguages; do + # Use the presentlang catalog if desiredlang is + # a. equal to presentlang, or + # b. a variant of presentlang (because in this case, + # presentlang can be used as a fallback for messages + # which are not translated in the desiredlang catalog). + case "$desiredlang" in + "$presentlang"*) useit=yes;; + esac + done + if test $useit = yes; then + INST_LINGUAS="$INST_LINGUAS $presentlang" + fi + done + fi + CATALOGS= + if test -n "$INST_LINGUAS"; then + for lang in $INST_LINGUAS; do + CATALOGS="$CATALOGS $lang.gmo" + done + fi + test -n "$as_me" && echo "$as_me: creating $ac_dir/Makefile" || echo "creating $ac_dir/Makefile" + sed -e "/^POTFILES =/r $ac_dir/POTFILES" -e "/^# Makevars/r $ac_given_srcdir/$ac_dir/Makevars" -e "s|@POFILES@|$POFILES|g" -e "s|@UPDATEPOFILES@|$UPDATEPOFILES|g" -e "s|@DUMMYPOFILES@|$DUMMYPOFILES|g" -e "s|@GMOFILES@|$GMOFILES|g" -e "s|@CATALOGS@|$CATALOGS|g" -e "s|@POMAKEFILEDEPS@|$POMAKEFILEDEPS|g" "$ac_dir/Makefile.in" > "$ac_dir/Makefile" + for f in "$ac_given_srcdir/$ac_dir"/Rules-*; do + if test -f "$f"; then + case "$f" in + *.orig | *.bak | *~) ;; + *) cat "$f" >> "$ac_dir/Makefile" ;; + esac + fi + done + fi + ;; + esac + done]], + [# Capture the value of obsolete ALL_LINGUAS because we need it to compute + # POFILES, UPDATEPOFILES, DUMMYPOFILES, GMOFILES, CATALOGS. But hide it + # from automake < 1.5. + eval 'OBSOLETE_ALL_LINGUAS''="$ALL_LINGUAS"' + # Capture the value of LINGUAS because we need it to compute CATALOGS. + LINGUAS="${LINGUAS-%UNSET%}" + ]) +]) + +dnl Postprocesses a Makefile in a directory containing PO files. +AC_DEFUN([AM_POSTPROCESS_PO_MAKEFILE], +[ + # When this code is run, in config.status, two variables have already been + # set: + # - OBSOLETE_ALL_LINGUAS is the value of LINGUAS set in configure.in, + # - LINGUAS is the value of the environment variable LINGUAS at configure + # time. + +changequote(,)dnl + # Adjust a relative srcdir. + ac_dir=`echo "$ac_file"|sed 's%/[^/][^/]*$%%'` + ac_dir_suffix="/`echo "$ac_dir"|sed 's%^\./%%'`" + ac_dots=`echo "$ac_dir_suffix"|sed 's%/[^/]*%../%g'` + # In autoconf-2.13 it is called $ac_given_srcdir. + # In autoconf-2.50 it is called $srcdir. + test -n "$ac_given_srcdir" || ac_given_srcdir="$srcdir" + case "$ac_given_srcdir" in + .) top_srcdir=`echo $ac_dots|sed 's%/$%%'` ;; + /*) top_srcdir="$ac_given_srcdir" ;; + *) top_srcdir="$ac_dots$ac_given_srcdir" ;; + esac + + # Find a way to echo strings without interpreting backslash. + if test "X`(echo '\t') 2>/dev/null`" = 'X\t'; then + gt_echo='echo' + else + if test "X`(printf '%s\n' '\t') 2>/dev/null`" = 'X\t'; then + gt_echo='printf %s\n' + else + echo_func () { + cat < "$ac_file.tmp" + if grep -l '@TCLCATALOGS@' "$ac_file" > /dev/null; then + # Add dependencies that cannot be formulated as a simple suffix rule. + for lang in $ALL_LINGUAS; do + frobbedlang=`echo $lang | sed -e 's/\..*$//' -e 'y/ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ/abcdefghijklmnopqrstuvwxyz/'` + cat >> "$ac_file.tmp" < /dev/null; then + # Add dependencies that cannot be formulated as a simple suffix rule. + for lang in $ALL_LINGUAS; do + frobbedlang=`echo $lang | sed -e 's/_/-/g' -e 's/^sr-CS/sr-SP/' -e 's/@latin$/-Latn/' -e 's/@cyrillic$/-Cyrl/' -e 's/^sr-SP$/sr-SP-Latn/' -e 's/^uz-UZ$/uz-UZ-Latn/'` + cat >> "$ac_file.tmp" <> "$ac_file.tmp" <, 1996. + +AC_PREREQ(2.50) + +# Search path for a program which passes the given test. + +dnl AM_PATH_PROG_WITH_TEST(VARIABLE, PROG-TO-CHECK-FOR, +dnl TEST-PERFORMED-ON-FOUND_PROGRAM [, VALUE-IF-NOT-FOUND [, PATH]]) +AC_DEFUN([AM_PATH_PROG_WITH_TEST], +[ +# Prepare PATH_SEPARATOR. +# The user is always right. +if test "${PATH_SEPARATOR+set}" != set; then + echo "#! /bin/sh" >conf$$.sh + echo "exit 0" >>conf$$.sh + chmod +x conf$$.sh + if (PATH="/nonexistent;."; conf$$.sh) >/dev/null 2>&1; then + PATH_SEPARATOR=';' + else + PATH_SEPARATOR=: + fi + rm -f conf$$.sh +fi + +# Find out how to test for executable files. Don't use a zero-byte file, +# as systems may use methods other than mode bits to determine executability. +cat >conf$$.file <<_ASEOF +#! /bin/sh +exit 0 +_ASEOF +chmod +x conf$$.file +if test -x conf$$.file >/dev/null 2>&1; then + ac_executable_p="test -x" +else + ac_executable_p="test -f" +fi +rm -f conf$$.file + +# Extract the first word of "$2", so it can be a program name with args. +set dummy $2; ac_word=[$]2 +AC_MSG_CHECKING([for $ac_word]) +AC_CACHE_VAL(ac_cv_path_$1, +[case "[$]$1" in + [[\\/]]* | ?:[[\\/]]*) + ac_cv_path_$1="[$]$1" # Let the user override the test with a path. + ;; + *) + ac_save_IFS="$IFS"; IFS=$PATH_SEPARATOR + for ac_dir in ifelse([$5], , $PATH, [$5]); do + IFS="$ac_save_IFS" + test -z "$ac_dir" && ac_dir=. + for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do + if $ac_executable_p "$ac_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then + echo "$as_me: trying $ac_dir/$ac_word..." >&AS_MESSAGE_LOG_FD + if [$3]; then + ac_cv_path_$1="$ac_dir/$ac_word$ac_exec_ext" + break 2 + fi + fi + done + done + IFS="$ac_save_IFS" +dnl If no 4th arg is given, leave the cache variable unset, +dnl so AC_PATH_PROGS will keep looking. +ifelse([$4], , , [ test -z "[$]ac_cv_path_$1" && ac_cv_path_$1="$4" +])dnl + ;; +esac])dnl +$1="$ac_cv_path_$1" +if test ifelse([$4], , [-n "[$]$1"], ["[$]$1" != "$4"]); then + AC_MSG_RESULT([$]$1) +else + AC_MSG_RESULT(no) +fi +AC_SUBST($1)dnl +]) diff --git a/missing b/missing new file mode 100755 index 0000000..f62bbae --- /dev/null +++ b/missing @@ -0,0 +1,215 @@ +#! /bin/sh +# Common wrapper for a few potentially missing GNU programs. + +scriptversion=2013-10-28.13; # UTC + +# Copyright (C) 1996-2014 Free Software Foundation, Inc. +# Originally written by Fran,cois Pinard , 1996. + +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) +# any later version. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. + +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program. If not, see . + +# As a special exception to the GNU General Public License, if you +# distribute this file as part of a program that contains a +# configuration script generated by Autoconf, you may include it under +# the same distribution terms that you use for the rest of that program. + +if test $# -eq 0; then + echo 1>&2 "Try '$0 --help' for more information" + exit 1 +fi + +case $1 in + + --is-lightweight) + # Used by our autoconf macros to check whether the available missing + # script is modern enough. + exit 0 + ;; + + --run) + # Back-compat with the calling convention used by older automake. + shift + ;; + + -h|--h|--he|--hel|--help) + echo "\ +$0 [OPTION]... PROGRAM [ARGUMENT]... + +Run 'PROGRAM [ARGUMENT]...', returning a proper advice when this fails due +to PROGRAM being missing or too old. + +Options: + -h, --help display this help and exit + -v, --version output version information and exit + +Supported PROGRAM values: + aclocal autoconf autoheader autom4te automake makeinfo + bison yacc flex lex help2man + +Version suffixes to PROGRAM as well as the prefixes 'gnu-', 'gnu', and +'g' are ignored when checking the name. + +Send bug reports to ." + exit $? + ;; + + -v|--v|--ve|--ver|--vers|--versi|--versio|--version) + echo "missing $scriptversion (GNU Automake)" + exit $? + ;; + + -*) + echo 1>&2 "$0: unknown '$1' option" + echo 1>&2 "Try '$0 --help' for more information" + exit 1 + ;; + +esac + +# Run the given program, remember its exit status. +"$@"; st=$? + +# If it succeeded, we are done. +test $st -eq 0 && exit 0 + +# Also exit now if we it failed (or wasn't found), and '--version' was +# passed; such an option is passed most likely to detect whether the +# program is present and works. +case $2 in --version|--help) exit $st;; esac + +# Exit code 63 means version mismatch. This often happens when the user +# tries to use an ancient version of a tool on a file that requires a +# minimum version. +if test $st -eq 63; then + msg="probably too old" +elif test $st -eq 127; then + # Program was missing. + msg="missing on your system" +else + # Program was found and executed, but failed. Give up. + exit $st +fi + +perl_URL=http://www.perl.org/ +flex_URL=http://flex.sourceforge.net/ +gnu_software_URL=http://www.gnu.org/software + +program_details () +{ + case $1 in + aclocal|automake) + echo "The '$1' program is part of the GNU Automake package:" + echo "<$gnu_software_URL/automake>" + echo "It also requires GNU Autoconf, GNU m4 and Perl in order to run:" + echo "<$gnu_software_URL/autoconf>" + echo "<$gnu_software_URL/m4/>" + echo "<$perl_URL>" + ;; + autoconf|autom4te|autoheader) + echo "The '$1' program is part of the GNU Autoconf package:" + echo "<$gnu_software_URL/autoconf/>" + echo "It also requires GNU m4 and Perl in order to run:" + echo "<$gnu_software_URL/m4/>" + echo "<$perl_URL>" + ;; + esac +} + +give_advice () +{ + # Normalize program name to check for. + normalized_program=`echo "$1" | sed ' + s/^gnu-//; t + s/^gnu//; t + s/^g//; t'` + + printf '%s\n' "'$1' is $msg." + + configure_deps="'configure.ac' or m4 files included by 'configure.ac'" + case $normalized_program in + autoconf*) + echo "You should only need it if you modified 'configure.ac'," + echo "or m4 files included by it." + program_details 'autoconf' + ;; + autoheader*) + echo "You should only need it if you modified 'acconfig.h' or" + echo "$configure_deps." + program_details 'autoheader' + ;; + automake*) + echo "You should only need it if you modified 'Makefile.am' or" + echo "$configure_deps." + program_details 'automake' + ;; + aclocal*) + echo "You should only need it if you modified 'acinclude.m4' or" + echo "$configure_deps." + program_details 'aclocal' + ;; + autom4te*) + echo "You might have modified some maintainer files that require" + echo "the 'autom4te' program to be rebuilt." + program_details 'autom4te' + ;; + bison*|yacc*) + echo "You should only need it if you modified a '.y' file." + echo "You may want to install the GNU Bison package:" + echo "<$gnu_software_URL/bison/>" + ;; + lex*|flex*) + echo "You should only need it if you modified a '.l' file." + echo "You may want to install the Fast Lexical Analyzer package:" + echo "<$flex_URL>" + ;; + help2man*) + echo "You should only need it if you modified a dependency" \ + "of a man page." + echo "You may want to install the GNU Help2man package:" + echo "<$gnu_software_URL/help2man/>" + ;; + makeinfo*) + echo "You should only need it if you modified a '.texi' file, or" + echo "any other file indirectly affecting the aspect of the manual." + echo "You might want to install the Texinfo package:" + echo "<$gnu_software_URL/texinfo/>" + echo "The spurious makeinfo call might also be the consequence of" + echo "using a buggy 'make' (AIX, DU, IRIX), in which case you might" + echo "want to install GNU make:" + echo "<$gnu_software_URL/make/>" + ;; + *) + echo "You might have modified some files without having the proper" + echo "tools for further handling them. Check the 'README' file, it" + echo "often tells you about the needed prerequisites for installing" + echo "this package. You may also peek at any GNU archive site, in" + echo "case some other package contains this missing '$1' program." + ;; + esac +} + +give_advice "$1" | sed -e '1s/^/WARNING: /' \ + -e '2,$s/^/ /' >&2 + +# Propagate the correct exit status (expected to be 127 for a program +# not found, 63 for a program that failed due to version mismatch). +exit $st + +# Local variables: +# eval: (add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp) +# time-stamp-start: "scriptversion=" +# time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d.%02H" +# time-stamp-time-zone: "UTC" +# time-stamp-end: "; # UTC" +# End: diff --git a/plugins/Makefile.am b/plugins/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..df0cd03 --- /dev/null +++ b/plugins/Makefile.am @@ -0,0 +1,65 @@ +plugindir = $(GEDIT_PLUGINS_LIBS_DIR) + +if ENABLE_PYTHON +plugin_PYTHON = plugins/gpdefs.py +endif + +plugin_LTLIBRARIES = +plugin_in_files = +dist_plugin_in_files = +appstreamdir = $(datadir)/appdata/ +appstream_in_files = +dist_appstream_in_files = +gsettings_SCHEMAS = + +include plugins/bookmarks/Makefile.am +include plugins/bracketcompletion/Makefile.am +include plugins/charmap/Makefile.am +include plugins/codecomment/Makefile.am +include plugins/colorpicker/Makefile.am +include plugins/colorschemer/Makefile.am +include plugins/commander/Makefile.am +include plugins/dashboard/Makefile.am +include plugins/drawspaces/Makefile.am +include plugins/findinfiles/Makefile.am +include plugins/git/Makefile.am +include plugins/joinlines/Makefile.am +include plugins/multiedit/Makefile.am +include plugins/smartspaces/Makefile.am +include plugins/synctex/Makefile.am +include plugins/terminal/Makefile.am +include plugins/textsize/Makefile.am +include plugins/translate/Makefile.am +include plugins/wordcompletion/Makefile.am +include plugins/zeitgeist/Makefile.am + +@INTLTOOL_DESKTOP_RULE@ +@INTLTOOL_XML_RULE@ +@GSETTINGS_RULES@ + +%.plugin: %.plugin.desktop.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*po) ; $(INTLTOOL_MERGE) $(top_srcdir)/po $< $@ -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache + +GENERATED_PLUGIN_FILES = $(plugin_in_files:.plugin.desktop.in=.plugin) + +plugin_DATA = $(GENERATED_PLUGIN_FILES) + +GENERATED_APPSTREAM_FILES = $(appstream_in_files:.xml.in=.xml) + +appstream_DATA = $(GENERATED_APPSTREAM_FILES) + +DISTCLEANFILES += \ + plugins/gpdefs.py \ + $(GENERATED_PLUGIN_FILES) \ + $(GENERATED_APPDATA_FILES) + +CLEANFILES += \ + $(GENERATED_PLUGIN_FILES) \ + $(GENERATED_APPSTREAM_FILES) + +EXTRA_DIST += \ + plugins/gpdefs.py.in \ + $(plugin_in_files) \ + $(dist_plugin_in_files) \ + $(appstream_in_files) \ + $(dist_appstream_in_files) \ + $(gsettings_SCHEMAS) diff --git a/plugins/bookmarks/Makefile.am b/plugins/bookmarks/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..b51677c --- /dev/null +++ b/plugins/bookmarks/Makefile.am @@ -0,0 +1,34 @@ +plugin_LTLIBRARIES += plugins/bookmarks/libbookmarks.la + +plugins_bookmarks_libbookmarks_la_CPPFLAGS = \ + -I$(top_srcdir) \ + -I$(top_srcdir)/plugins/bookmarks + +plugins_bookmarks_libbookmarks_la_CFLAGS = \ + $(GEDIT_CFLAGS) \ + $(WARN_CFLAGS) \ + $(DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS) + +plugins_bookmarks_libbookmarks_la_LDFLAGS = $(PLUGIN_LIBTOOL_FLAGS) +plugins_bookmarks_libbookmarks_la_LIBADD = $(GEDIT_LIBS) + +plugins_bookmarks_libbookmarks_la_SOURCES = \ + plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.h \ + plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c \ + plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-app-activatable.h \ + plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-app-activatable.c \ + plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-add.c \ + plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-add.h \ + plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-goto-next.c \ + plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-goto-next.h \ + plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-goto-previous.c \ + plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-goto-previous.h \ + plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-remove.c \ + plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-remove.h \ + plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-toggle.c \ + plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-toggle.h \ + plugins/bookmarks/messages/messages.h + +plugin_in_files += plugins/bookmarks/bookmarks.plugin.desktop.in + +appstream_in_files += plugins/bookmarks/gedit-bookmarks.metainfo.xml.in diff --git a/plugins/bookmarks/bookmarks.plugin.desktop.in b/plugins/bookmarks/bookmarks.plugin.desktop.in new file mode 100644 index 0000000..e3a7a30 --- /dev/null +++ b/plugins/bookmarks/bookmarks.plugin.desktop.in @@ -0,0 +1,9 @@ +[Plugin] +Module=bookmarks +IAge=3 +_Name=Bookmarks +_Description=Easy document navigation with bookmarks +Authors=Jesse van den Kieboom +Copyright=Copyright @ 2009 Jesse van den Kieboom +Website=http://www.gedit.org +Version=3.28.1 diff --git a/plugins/bookmarks/bookmarks.plugin.desktop.in.in b/plugins/bookmarks/bookmarks.plugin.desktop.in.in new file mode 100644 index 0000000..ce70272 --- /dev/null +++ b/plugins/bookmarks/bookmarks.plugin.desktop.in.in @@ -0,0 +1,9 @@ +[Plugin] +Module=bookmarks +IAge=3 +_Name=Bookmarks +_Description=Easy document navigation with bookmarks +Authors=Jesse van den Kieboom +Copyright=Copyright @ 2009 Jesse van den Kieboom +Website=http://www.gedit.org +Version=@VERSION@ diff --git a/plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-app-activatable.c b/plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-app-activatable.c new file mode 100644 index 0000000..aac6270 --- /dev/null +++ b/plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-app-activatable.c @@ -0,0 +1,184 @@ +/* + * gedit-bookmarks-app-activatable.c + * This file is part of gedit + * + * Copyright (C) 2014 - Ignacio Casal Quinteiro + * + * gedit is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * gedit is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with gedit. If not, see . + */ + +#ifdef HAVE_CONFIG_H +#include +#endif + +#include +#include +#include +#include +#include "gedit-bookmarks-app-activatable.h" + +typedef struct _GeditBookmarksAppActivatablePrivate +{ + GeditApp *app; + GeditMenuExtension *menu_ext; +} GeditBookmarksAppActivatablePrivate; + +enum +{ + PROP_0, + PROP_APP +}; + +static void gedit_app_activatable_iface_init (GeditAppActivatableInterface *iface); + +G_DEFINE_DYNAMIC_TYPE_EXTENDED (GeditBookmarksAppActivatable, + gedit_bookmarks_app_activatable, + G_TYPE_OBJECT, + 0, + G_ADD_PRIVATE_DYNAMIC (GeditBookmarksAppActivatable) + G_IMPLEMENT_INTERFACE_DYNAMIC (GEDIT_TYPE_APP_ACTIVATABLE, + gedit_app_activatable_iface_init)) + +static void +gedit_bookmarks_app_activatable_dispose (GObject *object) +{ + GeditBookmarksAppActivatable *activatable = GEDIT_BOOKMARKS_APP_ACTIVATABLE (object); + GeditBookmarksAppActivatablePrivate *priv = gedit_bookmarks_app_activatable_get_instance_private (activatable); + + g_clear_object (&priv->app); + g_clear_object (&priv->menu_ext); + + G_OBJECT_CLASS (gedit_bookmarks_app_activatable_parent_class)->dispose (object); +} + +static void +gedit_bookmarks_app_activatable_set_property (GObject *object, + guint prop_id, + const GValue *value, + GParamSpec *pspec) +{ + GeditBookmarksAppActivatable *activatable = GEDIT_BOOKMARKS_APP_ACTIVATABLE (object); + GeditBookmarksAppActivatablePrivate *priv = gedit_bookmarks_app_activatable_get_instance_private (activatable); + + switch (prop_id) + { + case PROP_APP: + priv->app = GEDIT_APP (g_value_dup_object (value)); + break; + + default: + G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec); + break; + } +} + +static void +gedit_bookmarks_app_activatable_get_property (GObject *object, + guint prop_id, + GValue *value, + GParamSpec *pspec) +{ + GeditBookmarksAppActivatable *activatable = GEDIT_BOOKMARKS_APP_ACTIVATABLE (object); + GeditBookmarksAppActivatablePrivate *priv = gedit_bookmarks_app_activatable_get_instance_private (activatable); + + switch (prop_id) + { + case PROP_APP: + g_value_set_object (value, priv->app); + break; + + default: + G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec); + break; + } +} + +static void +gedit_bookmarks_app_activatable_class_init (GeditBookmarksAppActivatableClass *klass) +{ + GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); + + object_class->dispose = gedit_bookmarks_app_activatable_dispose; + object_class->set_property = gedit_bookmarks_app_activatable_set_property; + object_class->get_property = gedit_bookmarks_app_activatable_get_property; + + g_object_class_override_property (object_class, PROP_APP, "app"); +} + +static void +gedit_bookmarks_app_activatable_class_finalize (GeditBookmarksAppActivatableClass *klass) +{ +} + +static void +gedit_bookmarks_app_activatable_init (GeditBookmarksAppActivatable *self) +{ +} + +static void +gedit_bookmarks_app_activatable_activate (GeditAppActivatable *activatable) +{ + GeditBookmarksAppActivatable *app_activatable = GEDIT_BOOKMARKS_APP_ACTIVATABLE (activatable); + GeditBookmarksAppActivatablePrivate *priv = gedit_bookmarks_app_activatable_get_instance_private (app_activatable); + GMenuItem *item; + + gtk_application_add_accelerator (GTK_APPLICATION (priv->app), "B", "win.bookmark-toggle", NULL); + gtk_application_add_accelerator (GTK_APPLICATION (priv->app), "B", "win.bookmark-next", NULL); + gtk_application_add_accelerator (GTK_APPLICATION (priv->app), "B", "win.bookmark-prev", NULL); + + priv->menu_ext = gedit_app_activatable_extend_menu (activatable, "search-section"); + item = g_menu_item_new (_("Toggle Bookmark"), "win.bookmark-toggle"); + gedit_menu_extension_append_menu_item (priv->menu_ext, item); + g_object_unref (item); + + item = g_menu_item_new (_("Goto Next Bookmark"), "win.bookmark-next"); + gedit_menu_extension_append_menu_item (priv->menu_ext, item); + g_object_unref (item); + + item = g_menu_item_new (_("Goto Previous Bookmark"), "win.bookmark-prev"); + gedit_menu_extension_append_menu_item (priv->menu_ext, item); + g_object_unref (item); +} + +static void +gedit_bookmarks_app_activatable_deactivate (GeditAppActivatable *activatable) +{ + GeditBookmarksAppActivatable *app_activatable = GEDIT_BOOKMARKS_APP_ACTIVATABLE (activatable); + GeditBookmarksAppActivatablePrivate *priv = gedit_bookmarks_app_activatable_get_instance_private (app_activatable); + + gtk_application_remove_accelerator (GTK_APPLICATION (priv->app), "win.bookmark-toggle", NULL); + gtk_application_remove_accelerator (GTK_APPLICATION (priv->app), "win.bookmark-next", NULL); + gtk_application_remove_accelerator (GTK_APPLICATION (priv->app), "win.bookmark-prev", NULL); + + g_clear_object (&priv->menu_ext); +} + +static void +gedit_app_activatable_iface_init (GeditAppActivatableInterface *iface) +{ + iface->activate = gedit_bookmarks_app_activatable_activate; + iface->deactivate = gedit_bookmarks_app_activatable_deactivate; +} + +void +gedit_bookmarks_app_activatable_register (GTypeModule *module) +{ + gedit_bookmarks_app_activatable_register_type (module); + + peas_object_module_register_extension_type (PEAS_OBJECT_MODULE (module), + GEDIT_TYPE_APP_ACTIVATABLE, + GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_APP_ACTIVATABLE); +} + +/* ex:ts=8:noet: */ diff --git a/plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-app-activatable.h b/plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-app-activatable.h new file mode 100644 index 0000000..96e394a --- /dev/null +++ b/plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-app-activatable.h @@ -0,0 +1,56 @@ +/* + * gedit-bookmarks-app-activatable.h + * This file is part of gedit + * + * Copyright (C) 2014 - Ignacio Casal Quinteiro + * + * gedit is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * gedit is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with gedit. If not, see . + */ + + +#ifndef __GEDIT_BOOKMARKS_APP_ACTIVATABLE_H__ +#define __GEDIT_BOOKMARKS_APP_ACTIVATABLE_H__ + +#include + +G_BEGIN_DECLS + +#define GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_APP_ACTIVATABLE (gedit_bookmarks_app_activatable_get_type ()) +#define GEDIT_BOOKMARKS_APP_ACTIVATABLE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_APP_ACTIVATABLE, GeditBookmarksAppActivatable)) +#define GEDIT_BOOKMARKS_APP_ACTIVATABLE_CONST(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_APP_ACTIVATABLE, GeditBookmarksAppActivatable const)) +#define GEDIT_BOOKMARKS_APP_ACTIVATABLE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_APP_ACTIVATABLE, GeditBookmarksAppActivatableClass)) +#define GEDIT_IS_BOOKMARKS_APP_ACTIVATABLE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_APP_ACTIVATABLE)) +#define GEDIT_IS_BOOKMARKS_APP_ACTIVATABLE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_APP_ACTIVATABLE)) +#define GEDIT_BOOKMARKS_APP_ACTIVATABLE_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_APP_ACTIVATABLE, GeditBookmarksAppActivatableClass)) + +typedef struct _GeditBookmarksAppActivatable GeditBookmarksAppActivatable; +typedef struct _GeditBookmarksAppActivatableClass GeditBookmarksAppActivatableClass; + +struct _GeditBookmarksAppActivatable +{ + GObject parent; +}; + +struct _GeditBookmarksAppActivatableClass +{ + GObjectClass parent_class; +}; + +GType gedit_bookmarks_app_activatable_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +void gedit_bookmarks_app_activatable_register (GTypeModule *module); + +G_END_DECLS + +#endif /* __GEDIT_BOOKMARKS_APP_ACTIVATABLE_H__ */ diff --git a/plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c b/plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c new file mode 100644 index 0000000..b2f648b --- /dev/null +++ b/plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c @@ -0,0 +1,1215 @@ +/* + * gedit-bookmarks-plugin.c - Bookmarking for gedit + * + * Copyright (C) 2008 Jesse van den Kieboom + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +#ifdef HAVE_CONFIG_H +#include +#endif + +#include "gedit-bookmarks-plugin.h" +#include "gedit-bookmarks-app-activatable.h" +#include "messages/messages.h" + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +#define GEDIT_BOOKMARKS_PLUGIN_GET_PRIVATE(object) \ + (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), \ + GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_PLUGIN, \ + GeditBookmarksPluginPrivate)) + +#define BOOKMARK_CATEGORY "GeditBookmarksPluginBookmark" +#define BOOKMARK_PRIORITY 1 + +#define INSERT_DATA_KEY "GeditBookmarksInsertData" +#define METADATA_ATTR "metadata::gedit-bookmarks" + +#define MESSAGE_OBJECT_PATH "/plugins/bookmarks" +#define BUS_CONNECT(bus, name, data) gedit_message_bus_connect(bus, MESSAGE_OBJECT_PATH, #name, (GeditMessageCallback) message_##name##_cb, data, NULL) + +typedef struct +{ + GtkSourceMark *bookmark; + GtkTextMark *mark; +} InsertTracker; + +typedef struct +{ + GSList *trackers; + guint user_action; +} InsertData; + +static void on_style_scheme_notify (GObject *object, + GParamSpec *pspec, + GeditView *view); + +static void on_delete_range (GtkTextBuffer *buffer, + GtkTextIter *start, + GtkTextIter *end, + gpointer user_data); + +static void on_insert_text_before (GtkTextBuffer *buffer, + GtkTextIter *location, + gchar *text, + gint len, + InsertData *data); + +static void on_begin_user_action (GtkTextBuffer *buffer, + InsertData *data); + +static void on_end_user_action (GtkTextBuffer *buffer, + InsertData *data); + +static void on_toggle_bookmark_activate (GAction *action, + GVariant *parameter, + GeditBookmarksPlugin *plugin); +static void on_next_bookmark_activate (GAction *action, + GVariant *parameter, + GeditBookmarksPlugin *plugin); +static void on_previous_bookmark_activate (GAction *action, + GVariant *parameter, + GeditBookmarksPlugin *plugin); +static void on_tab_added (GeditWindow *window, + GeditTab *tab, + GeditBookmarksPlugin *plugin); +static void on_tab_removed (GeditWindow *window, + GeditTab *tab, + GeditBookmarksPlugin *plugin); + +static void add_bookmark (GtkSourceBuffer *buffer, GtkTextIter *iter); +static void remove_bookmark (GtkSourceBuffer *buffer, GtkTextIter *iter); +static void toggle_bookmark (GtkSourceBuffer *buffer, GtkTextIter *iter); + +static void gedit_window_activatable_iface_init (GeditWindowActivatableInterface *iface); + +G_DEFINE_DYNAMIC_TYPE_EXTENDED (GeditBookmarksPlugin, + gedit_bookmarks_plugin, + PEAS_TYPE_EXTENSION_BASE, + 0, + G_IMPLEMENT_INTERFACE_DYNAMIC (GEDIT_TYPE_WINDOW_ACTIVATABLE, + gedit_window_activatable_iface_init)) + +struct _GeditBookmarksPluginPrivate +{ + GeditWindow *window; + + GSimpleAction *action_toggle; + GSimpleAction *action_next; + GSimpleAction *action_prev; +}; + +enum +{ + PROP_0, + PROP_WINDOW +}; + +static void +gedit_bookmarks_plugin_init (GeditBookmarksPlugin *plugin) +{ + gedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "GeditBookmarksPlugin initializing"); + + plugin->priv = GEDIT_BOOKMARKS_PLUGIN_GET_PRIVATE (plugin); +} + +static void +gedit_bookmarks_plugin_dispose (GObject *object) +{ + GeditBookmarksPlugin *plugin = GEDIT_BOOKMARKS_PLUGIN (object); + GeditBookmarksPluginPrivate *priv = plugin->priv; + + gedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "GeditBookmarksPlugin disposing"); + + g_clear_object (&priv->action_toggle); + g_clear_object (&priv->action_next); + g_clear_object (&priv->action_prev); + g_clear_object (&priv->window); + + G_OBJECT_CLASS (gedit_bookmarks_plugin_parent_class)->dispose (object); +} + +static void +gedit_bookmarks_plugin_set_property (GObject *object, + guint prop_id, + const GValue *value, + GParamSpec *pspec) +{ + GeditBookmarksPlugin *plugin = GEDIT_BOOKMARKS_PLUGIN (object); + + switch (prop_id) + { + case PROP_WINDOW: + plugin->priv->window = GEDIT_WINDOW (g_value_dup_object (value)); + break; + + default: + G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec); + break; + } +} + +static void +gedit_bookmarks_plugin_get_property (GObject *object, + guint prop_id, + GValue *value, + GParamSpec *pspec) +{ + GeditBookmarksPlugin *plugin = GEDIT_BOOKMARKS_PLUGIN (object); + + switch (prop_id) + { + case PROP_WINDOW: + g_value_set_object (value, plugin->priv->window); + break; + + default: + G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec); + break; + } +} + +static void +free_insert_data (InsertData *data) +{ + g_slice_free (InsertData, data); +} + +static void +install_actions (GeditBookmarksPlugin *plugin) +{ + GeditBookmarksPluginPrivate *priv; + + priv = plugin->priv; + + priv->action_toggle = g_simple_action_new ("bookmark-toggle", NULL); + g_signal_connect (priv->action_toggle, "activate", + G_CALLBACK (on_toggle_bookmark_activate), plugin); + g_action_map_add_action (G_ACTION_MAP (priv->window), + G_ACTION (priv->action_toggle)); + + priv->action_next = g_simple_action_new ("bookmark-next", NULL); + g_signal_connect (priv->action_next, "activate", + G_CALLBACK (on_next_bookmark_activate), plugin); + g_action_map_add_action (G_ACTION_MAP (priv->window), + G_ACTION (priv->action_next)); + + priv->action_prev = g_simple_action_new ("bookmark-prev", NULL); + g_signal_connect (priv->action_prev, "activate", + G_CALLBACK (on_previous_bookmark_activate), plugin); + g_action_map_add_action (G_ACTION_MAP (priv->window), + G_ACTION (priv->action_prev)); +} + +static void +uninstall_actions (GeditBookmarksPlugin *plugin) +{ + GeditBookmarksPluginPrivate *priv; + + priv = plugin->priv; + + g_action_map_remove_action (G_ACTION_MAP (priv->window), "bookmark-toggle"); + g_action_map_remove_action (G_ACTION_MAP (priv->window), "bookmark-next"); + g_action_map_remove_action (G_ACTION_MAP (priv->window), "bookmark-prev"); +} + +static void +remove_all_bookmarks (GtkSourceBuffer *buffer) +{ + GtkTextIter start; + GtkTextIter end; + + gedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + + gtk_text_buffer_get_bounds (GTK_TEXT_BUFFER (buffer), &start, &end); + gtk_source_buffer_remove_source_marks (buffer, + &start, + &end, + BOOKMARK_CATEGORY); +} + +static void +disable_bookmarks (GeditView *view) +{ + GtkTextBuffer *buffer = gtk_text_view_get_buffer (GTK_TEXT_VIEW (view)); + gpointer data; + + gtk_source_view_set_show_line_marks (GTK_SOURCE_VIEW (view), FALSE); + remove_all_bookmarks (GTK_SOURCE_BUFFER (buffer)); + + g_signal_handlers_disconnect_by_func (buffer, on_style_scheme_notify, view); + g_signal_handlers_disconnect_by_func (buffer, on_delete_range, NULL); + + data = g_object_get_data (G_OBJECT (buffer), INSERT_DATA_KEY); + + g_signal_handlers_disconnect_by_func (buffer, on_insert_text_before, data); + g_signal_handlers_disconnect_by_func (buffer, on_begin_user_action, data); + g_signal_handlers_disconnect_by_func (buffer, on_end_user_action, data); + + g_object_set_data (G_OBJECT (buffer), INSERT_DATA_KEY, NULL); +} + +static GdkPixbuf * +get_bookmark_pixbuf (GeditBookmarksPlugin *plugin) +{ + GdkPixbuf *pixbuf; + gint width; + GError *error = NULL; + + gtk_icon_size_lookup (GTK_ICON_SIZE_MENU, &width, NULL); + pixbuf = gtk_icon_theme_load_icon (gtk_icon_theme_get_default (), + "user-bookmarks-symbolic", + (width * 2) / 3, + 0, + &error); + + if (error != NULL) + { + g_warning ("Could not load theme icon user-bookmarks-symbolic: %s", + error->message); + g_error_free (error); + } + + return pixbuf; +} + +static void +update_background_color (GtkSourceMarkAttributes *attrs, GtkSourceBuffer *buffer) +{ + GtkSourceStyleScheme *scheme; + GtkSourceStyle *style; + + scheme = gtk_source_buffer_get_style_scheme (buffer); + style = gtk_source_style_scheme_get_style (scheme, "search-match"); + + if (style) + { + gboolean bgset; + gchar *bg; + + g_object_get (style, "background-set", &bgset, "background", &bg, NULL); + + if (bgset) + { + GdkRGBA color; + + gdk_rgba_parse (&color, bg); + gtk_source_mark_attributes_set_background (attrs, &color); + g_free (bg); + + return; + } + } + + gtk_source_mark_attributes_set_background (attrs, NULL); +} + +static void +enable_bookmarks (GeditView *view, + GeditBookmarksPlugin *plugin) +{ + GdkPixbuf *pixbuf; + + pixbuf = get_bookmark_pixbuf (plugin); + + /* Make sure the category pixbuf is set */ + if (pixbuf) + { + GtkTextBuffer *buffer; + GtkSourceMarkAttributes *attrs; + InsertData *data; + + buffer = gtk_text_view_get_buffer (GTK_TEXT_VIEW (view)); + + attrs = gtk_source_mark_attributes_new (); + + update_background_color (attrs, GTK_SOURCE_BUFFER (buffer)); + gtk_source_mark_attributes_set_pixbuf (attrs, pixbuf); + g_object_unref (pixbuf); + + gtk_source_view_set_mark_attributes (GTK_SOURCE_VIEW (view), + BOOKMARK_CATEGORY, + attrs, + BOOKMARK_PRIORITY); + + gtk_source_view_set_show_line_marks (GTK_SOURCE_VIEW (view), TRUE); + + g_signal_connect (buffer, + "notify::style-scheme", + G_CALLBACK (on_style_scheme_notify), + view); + + g_signal_connect (buffer, + "delete-range", + G_CALLBACK (on_delete_range), + NULL); + + data = g_slice_new0 (InsertData); + + g_object_set_data_full (G_OBJECT (buffer), + INSERT_DATA_KEY, + data, + (GDestroyNotify) free_insert_data); + + g_signal_connect (buffer, + "insert-text", + G_CALLBACK (on_insert_text_before), + data); + + g_signal_connect (buffer, + "begin-user-action", + G_CALLBACK (on_begin_user_action), + data); + + g_signal_connect (buffer, + "end-user-action", + G_CALLBACK (on_end_user_action), + data); + + } + else + { + g_warning ("Could not set bookmark icon!"); + } +} + +static void +load_bookmarks (GeditView *view, + gchar **bookmarks) +{ + GtkSourceBuffer *buf; + GtkTextIter iter; + gint tot_lines; + gint i; + + gedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + + buf = GTK_SOURCE_BUFFER (gtk_text_view_get_buffer (GTK_TEXT_VIEW (view))); + + gtk_text_buffer_get_end_iter (GTK_TEXT_BUFFER (buf), &iter); + tot_lines = gtk_text_iter_get_line (&iter); + + for (i = 0; bookmarks != NULL && bookmarks[i] != NULL; i++) + { + gint line; + + line = atoi (bookmarks[i]); + + if (line >= 0 && line < tot_lines) + { + GSList *marks; + + gtk_text_buffer_get_iter_at_line (GTK_TEXT_BUFFER (buf), + &iter, line); + + marks = gtk_source_buffer_get_source_marks_at_iter (buf, &iter, + BOOKMARK_CATEGORY); + + if (marks == NULL) + { + /* Add new bookmark */ + gtk_source_buffer_create_source_mark (buf, + NULL, + BOOKMARK_CATEGORY, + &iter); + } + else + { + g_slist_free (marks); + } + } + } +} + +static void +load_bookmark_metadata (GeditView *view) +{ + GeditDocument *doc; + gchar *bookmarks_attr; + + doc = GEDIT_DOCUMENT (gtk_text_view_get_buffer (GTK_TEXT_VIEW (view))); + bookmarks_attr = gedit_document_get_metadata (doc, METADATA_ATTR); + + if (bookmarks_attr != NULL) + { + gchar **bookmarks; + + bookmarks = g_strsplit (bookmarks_attr, ",", -1); + g_free (bookmarks_attr); + + load_bookmarks (view, bookmarks); + + g_strfreev (bookmarks); + } +} + +typedef gboolean (*IterSearchFunc)(GtkSourceBuffer *buffer, GtkTextIter *iter, const gchar *category); +typedef void (*CycleFunc)(GtkTextBuffer *buffer, GtkTextIter *iter); + +static void +goto_bookmark (GeditWindow *window, + GtkSourceView *view, + GtkTextIter *iter, + IterSearchFunc func, + CycleFunc cycle_func) +{ + GtkTextBuffer *buffer; + GtkTextIter at; + GtkTextIter end; + + if (view == NULL) + { + view = GTK_SOURCE_VIEW (gedit_window_get_active_view (window)); + } + + if (view == NULL) + { + return; + } + + buffer = gtk_text_view_get_buffer (GTK_TEXT_VIEW (view)); + + if (iter == NULL) + { + gtk_text_buffer_get_iter_at_mark (buffer, + &at, + gtk_text_buffer_get_insert (buffer)); + } + else + { + at = *iter; + } + + /* Move the iter to the beginning of the line, where the bookmarks are */ + gtk_text_iter_set_line_offset (&at, 0); + + /* Try to find the next bookmark */ + if (!func (GTK_SOURCE_BUFFER (buffer), &at, BOOKMARK_CATEGORY)) + { + GSList *marks; + + /* cycle through */ + cycle_func (buffer, &at); + gtk_text_iter_set_line_offset (&at, 0); + + marks = gtk_source_buffer_get_source_marks_at_iter (GTK_SOURCE_BUFFER (buffer), + &at, + BOOKMARK_CATEGORY); + + if (!marks && !func (GTK_SOURCE_BUFFER (buffer), &at, BOOKMARK_CATEGORY)) + { + return; + } + + g_slist_free (marks); + } + + end = at; + + if (!gtk_text_iter_forward_visible_line (&end)) + { + gtk_text_buffer_get_end_iter (buffer, &end); + } + else + { + gtk_text_iter_backward_char (&end); + } + + gtk_text_buffer_select_range (buffer, &at, &end); + gtk_text_view_scroll_to_iter (GTK_TEXT_VIEW (view), &at, 0.3, FALSE, 0, 0); +} + +static void +message_get_view_iter (GeditWindow *window, + GeditMessage *message, + GtkSourceView **view, + GtkTextIter *iter) +{ + g_object_get (message, "view", view, NULL); + if (!*view) + { + *view = GTK_SOURCE_VIEW (gedit_window_get_active_view (window)); + } + + if (!*view) + { + return; + } + + g_object_get (message, "iter", iter, NULL); + if (iter) + { + GtkTextBuffer *buffer = gtk_text_view_get_buffer (GTK_TEXT_VIEW (*view)); + gtk_text_buffer_get_iter_at_mark (buffer, + iter, + gtk_text_buffer_get_insert (buffer)); + } +} + +static void +message_toggle_cb (GeditMessageBus *bus, + GeditMessage *message, + GeditWindow *window) +{ + GtkSourceView *view = NULL; + GtkTextIter iter; + + message_get_view_iter (window, message, &view, &iter); + + if (!view) + { + return; + } + + toggle_bookmark (GTK_SOURCE_BUFFER (gtk_text_view_get_buffer (GTK_TEXT_VIEW (view))), + &iter); +} + +static void +message_add_cb (GeditMessageBus *bus, + GeditMessage *message, + GeditWindow *window) +{ + GtkSourceView *view = NULL; + GtkTextIter iter; + + message_get_view_iter (window, message, &view, &iter); + + if (!view) + { + return; + } + + add_bookmark (GTK_SOURCE_BUFFER (gtk_text_view_get_buffer (GTK_TEXT_VIEW (view))), + &iter); +} + +static void +message_remove_cb (GeditMessageBus *bus, + GeditMessage *message, + GeditWindow *window) +{ + GtkSourceView *view = NULL; + GtkTextIter iter; + + message_get_view_iter (window, message, &view, &iter); + + if (!view) + { + return; + } + + remove_bookmark (GTK_SOURCE_BUFFER (gtk_text_view_get_buffer (GTK_TEXT_VIEW (view))), + &iter); +} + +static void +message_goto_next_cb (GeditMessageBus *bus, + GeditMessage *message, + GeditWindow *window) +{ + GtkSourceView *view = NULL; + GtkTextIter iter; + + message_get_view_iter (window, message, &view, &iter); + + if (!view) + { + return; + } + + goto_bookmark (window, + view, + &iter, + gtk_source_buffer_forward_iter_to_source_mark, + gtk_text_buffer_get_start_iter); +} + +static void +message_goto_previous_cb (GeditMessageBus *bus, + GeditMessage *message, + GeditWindow *window) +{ + GtkSourceView *view = NULL; + GtkTextIter iter; + + message_get_view_iter (window, message, &view, &iter); + + if (!view) + { + return; + } + + goto_bookmark (window, + view, + &iter, + gtk_source_buffer_backward_iter_to_source_mark, + gtk_text_buffer_get_end_iter); +} + +static void +install_messages (GeditWindow *window) +{ + GeditMessageBus *bus = gedit_window_get_message_bus (window); + + gedit_message_bus_register (bus, + GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_MESSAGE_TOGGLE, + MESSAGE_OBJECT_PATH, + "toggle"); + + gedit_message_bus_register (bus, + GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_MESSAGE_ADD, + MESSAGE_OBJECT_PATH, + "add"); + + gedit_message_bus_register (bus, + GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_MESSAGE_REMOVE, + MESSAGE_OBJECT_PATH, + "remove"); + + gedit_message_bus_register (bus, + GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_MESSAGE_GOTO_NEXT, + MESSAGE_OBJECT_PATH, + "goto-next"); + + gedit_message_bus_register (bus, + GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_MESSAGE_GOTO_PREVIOUS, + MESSAGE_OBJECT_PATH, + "goto-previous"); + + BUS_CONNECT (bus, toggle, window); + BUS_CONNECT (bus, add, window); + BUS_CONNECT (bus, remove, window); + BUS_CONNECT (bus, goto_next, window); + BUS_CONNECT (bus, goto_previous, window); +} + +static void +uninstall_messages (GeditWindow *window) +{ + GeditMessageBus *bus = gedit_window_get_message_bus (window); + gedit_message_bus_unregister_all (bus, MESSAGE_OBJECT_PATH); +} + +static void +gedit_bookmarks_plugin_activate (GeditWindowActivatable *activatable) +{ + GeditBookmarksPluginPrivate *priv; + GList *views; + GList *item; + + gedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + + priv = GEDIT_BOOKMARKS_PLUGIN (activatable)->priv; + + views = gedit_window_get_views (priv->window); + for (item = views; item != NULL; item = item->next) + { + enable_bookmarks (GEDIT_VIEW (item->data), + GEDIT_BOOKMARKS_PLUGIN (activatable)); + load_bookmark_metadata (GEDIT_VIEW (item->data)); + } + + g_list_free (views); + + g_signal_connect (priv->window, "tab-added", + G_CALLBACK (on_tab_added), activatable); + + g_signal_connect (priv->window, "tab-removed", + G_CALLBACK (on_tab_removed), activatable); + + install_actions (GEDIT_BOOKMARKS_PLUGIN (activatable)); + install_messages (priv->window); +} + +static void +gedit_bookmarks_plugin_update_state (GeditWindowActivatable *activatable) +{ + GeditBookmarksPluginPrivate *priv; + gboolean enabled; + + priv = GEDIT_BOOKMARKS_PLUGIN (activatable)->priv; + + enabled = gedit_window_get_active_view (priv->window) != NULL; + + g_simple_action_set_enabled (priv->action_toggle, enabled); + g_simple_action_set_enabled (priv->action_next, enabled); + g_simple_action_set_enabled (priv->action_prev, enabled); +} + +static void +save_bookmark_metadata (GeditView *view) +{ + GtkTextIter iter; + GtkTextBuffer *buf; + GString *string; + gchar *val = NULL; + gboolean first = TRUE; + + buf = gtk_text_view_get_buffer (GTK_TEXT_VIEW (view)); + + gtk_text_buffer_get_start_iter (buf, &iter); + + string = g_string_new (NULL); + + while (gtk_source_buffer_forward_iter_to_source_mark (GTK_SOURCE_BUFFER (buf), + &iter, + BOOKMARK_CATEGORY)) + { + gint line; + + line = gtk_text_iter_get_line (&iter); + + if (!first) + { + g_string_append_printf (string, ",%d", line); + } + else + { + g_string_append_printf (string, "%d", line); + first = FALSE; + } + } + + if (string->len == 0) + { + val = g_string_free (string, TRUE); + val = NULL; + } + else + val = g_string_free (string, FALSE); + + gedit_document_set_metadata (GEDIT_DOCUMENT (buf), METADATA_ATTR, + val, NULL); + + g_free (val); +} + +static void +gedit_bookmarks_plugin_deactivate (GeditWindowActivatable *activatable) +{ + GeditBookmarksPluginPrivate *priv; + GList *views; + GList *item; + + gedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + + priv = GEDIT_BOOKMARKS_PLUGIN (activatable)->priv; + + uninstall_actions (GEDIT_BOOKMARKS_PLUGIN (activatable)); + uninstall_messages (priv->window); + + views = gedit_window_get_views (priv->window); + + for (item = views; item != NULL; item = item->next) + { + disable_bookmarks (GEDIT_VIEW (item->data)); + } + + g_list_free (views); + + g_signal_handlers_disconnect_by_func (priv->window, on_tab_added, activatable); + g_signal_handlers_disconnect_by_func (priv->window, on_tab_removed, activatable); +} + +static void +gedit_bookmarks_plugin_class_init (GeditBookmarksPluginClass *klass) +{ + GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); + + object_class->dispose = gedit_bookmarks_plugin_dispose; + object_class->set_property = gedit_bookmarks_plugin_set_property; + object_class->get_property = gedit_bookmarks_plugin_get_property; + + g_object_class_override_property (object_class, PROP_WINDOW, "window"); + + g_type_class_add_private (klass, sizeof (GeditBookmarksPluginPrivate)); +} + +static void +gedit_bookmarks_plugin_class_finalize (GeditBookmarksPluginClass *klass) +{ +} + +static void +on_style_scheme_notify (GObject *object, + GParamSpec *pspec, + GeditView *view) +{ + GtkSourceMarkAttributes *attrs; + + attrs = gtk_source_view_get_mark_attributes (GTK_SOURCE_VIEW (view), + BOOKMARK_CATEGORY, + NULL); + + update_background_color (attrs, GTK_SOURCE_BUFFER (object)); +} + +static void +on_delete_range (GtkTextBuffer *buffer, + GtkTextIter *start, + GtkTextIter *end, + gpointer user_data) +{ + GtkTextIter start_iter; + GtkTextIter end_iter; + gboolean keep_bookmark; + + /* Nothing to do for us here. The bookmark, if any, will stay at the + beginning of the line due to its left gravity. */ + if (gtk_text_iter_get_line (start) == gtk_text_iter_get_line (end)) + { + return; + } + + start_iter = *start; + gtk_text_iter_set_line_offset (&start_iter, 0); + + end_iter = *end; + gtk_text_iter_set_line_offset (&end_iter, 0); + + keep_bookmark = ((gtk_source_buffer_get_source_marks_at_iter (GTK_SOURCE_BUFFER (buffer), + &start_iter, + BOOKMARK_CATEGORY) != NULL) || + (gtk_source_buffer_get_source_marks_at_iter (GTK_SOURCE_BUFFER (buffer), + &end_iter, + BOOKMARK_CATEGORY) != NULL)); + + /* Remove all bookmarks in the range. */ + gtk_source_buffer_remove_source_marks (GTK_SOURCE_BUFFER (buffer), + &start_iter, + &end_iter, + BOOKMARK_CATEGORY); + + if (keep_bookmark) + { + gtk_source_buffer_create_source_mark (GTK_SOURCE_BUFFER (buffer), + NULL, + BOOKMARK_CATEGORY, + &start_iter); + } +} + +static void +on_begin_user_action (GtkTextBuffer *buffer, + InsertData *data) +{ + ++data->user_action; +} + +static void +on_end_user_action (GtkTextBuffer *buffer, + InsertData *data) +{ + GSList *item; + + if (--data->user_action > 0) + { + return; + } + + /* Remove trackers */ + for (item = data->trackers; item; item = g_slist_next (item)) + { + InsertTracker *tracker = item->data; + GtkTextIter curloc; + GtkTextIter newloc; + + /* Move the category to the line where the mark now is */ + gtk_text_buffer_get_iter_at_mark (buffer, + &curloc, + GTK_TEXT_MARK (tracker->bookmark)); + + gtk_text_buffer_get_iter_at_mark (buffer, + &newloc, + tracker->mark); + + if (gtk_text_iter_get_line (&curloc) != gtk_text_iter_get_line (&newloc)) + { + gtk_text_iter_set_line_offset (&newloc, 0); + gtk_text_buffer_move_mark (buffer, + GTK_TEXT_MARK (tracker->bookmark), + &newloc); + } + + gtk_text_buffer_delete_mark (buffer, tracker->mark); + g_slice_free (InsertTracker, tracker); + } + + g_slist_free (data->trackers); + data->trackers = NULL; +} + +static void +add_tracker (GtkTextBuffer *buffer, + GtkTextIter *iter, + GtkSourceMark *bookmark, + InsertData *data) +{ + GSList *item; + InsertTracker *tracker; + + for (item = data->trackers; item; item = g_slist_next (item)) + { + tracker = item->data; + + if (tracker->bookmark == bookmark) + { + return; + } + } + + tracker = g_slice_new (InsertTracker); + tracker->bookmark = bookmark; + tracker->mark = gtk_text_buffer_create_mark (buffer, + NULL, + iter, + FALSE); + + data->trackers = g_slist_prepend (data->trackers, tracker); +} + +static void +on_insert_text_before (GtkTextBuffer *buffer, + GtkTextIter *location, + gchar *text, + gint len, + InsertData *data) +{ + if (gtk_text_iter_starts_line (location)) + { + GSList *marks; + marks = gtk_source_buffer_get_source_marks_at_iter (GTK_SOURCE_BUFFER (buffer), + location, + BOOKMARK_CATEGORY); + + if (marks != NULL) + { + add_tracker (buffer, location, marks->data, data); + g_slist_free (marks); + } + } +} + +static GtkSourceMark * +get_bookmark_and_iter (GtkSourceBuffer *buffer, + GtkTextIter *iter, + GtkTextIter *start) +{ + GSList *marks; + GtkSourceMark *ret = NULL; + + if (!iter) + { + gtk_text_buffer_get_iter_at_mark (GTK_TEXT_BUFFER (buffer), + start, + gtk_text_buffer_get_insert (GTK_TEXT_BUFFER (buffer))); + } + else + { + *start = *iter; + } + + gtk_text_iter_set_line_offset (start, 0); + + marks = gtk_source_buffer_get_source_marks_at_iter (buffer, + start, + BOOKMARK_CATEGORY); + + if (marks != NULL) + { + ret = GTK_SOURCE_MARK (marks->data); + } + + g_slist_free (marks); + return ret; +} + +static void +remove_bookmark (GtkSourceBuffer *buffer, + GtkTextIter *iter) +{ + GtkTextIter start; + GtkSourceMark *bookmark; + + bookmark = get_bookmark_and_iter (buffer, iter, &start); + + if (bookmark != NULL) + { + gtk_text_buffer_delete_mark (GTK_TEXT_BUFFER (buffer), + GTK_TEXT_MARK (bookmark)); + } +} + +static void +add_bookmark (GtkSourceBuffer *buffer, + GtkTextIter *iter) +{ + GtkTextIter start; + GtkSourceMark *bookmark; + + bookmark = get_bookmark_and_iter (buffer, iter, &start); + + if (bookmark == NULL) + { + gtk_source_buffer_create_source_mark (GTK_SOURCE_BUFFER (buffer), + NULL, + BOOKMARK_CATEGORY, + &start); + } +} + +static void +toggle_bookmark (GtkSourceBuffer *buffer, + GtkTextIter *iter) +{ + GtkTextIter start; + GtkSourceMark *bookmark = NULL; + + if (buffer == NULL) + { + return; + } + + bookmark = get_bookmark_and_iter (buffer, iter, &start); + + if (bookmark != NULL) + { + remove_bookmark (buffer, &start); + } + else + { + add_bookmark (buffer, &start); + } +} + +static void +on_toggle_bookmark_activate (GAction *action, + GVariant *parameter, + GeditBookmarksPlugin *plugin) +{ + GtkSourceBuffer *buffer; + + buffer = GTK_SOURCE_BUFFER (gedit_window_get_active_document (plugin->priv->window)); + + toggle_bookmark (buffer, NULL); +} + +static void +on_next_bookmark_activate (GAction *action, + GVariant *parameter, + GeditBookmarksPlugin *plugin) +{ + goto_bookmark (plugin->priv->window, + NULL, + NULL, + gtk_source_buffer_forward_iter_to_source_mark, + gtk_text_buffer_get_start_iter); +} + +static void +on_previous_bookmark_activate (GAction *action, + GVariant *parameter, + GeditBookmarksPlugin *plugin) +{ + goto_bookmark (plugin->priv->window, + NULL, + NULL, + gtk_source_buffer_backward_iter_to_source_mark, + gtk_text_buffer_get_end_iter); +} + +static void +on_document_loaded (GeditDocument *doc, + GeditView *view) +{ + /* Reverting can leave one bookmark at the start, remove it. */ + remove_all_bookmarks (GTK_SOURCE_BUFFER (doc)); + + load_bookmark_metadata (view); +} + +static void +on_document_saved (GeditDocument *doc, + GeditView *view) +{ + save_bookmark_metadata (view); +} + +static void +on_tab_added (GeditWindow *window, + GeditTab *tab, + GeditBookmarksPlugin *plugin) +{ + GeditDocument *doc; + GeditView *view; + + doc = gedit_tab_get_document (tab); + view = gedit_tab_get_view (tab); + + g_signal_connect (doc, "loaded", + G_CALLBACK (on_document_loaded), + view); + g_signal_connect (doc, "saved", + G_CALLBACK (on_document_saved), + view); + + enable_bookmarks (view, plugin); +} + +static void +on_tab_removed (GeditWindow *window, + GeditTab *tab, + GeditBookmarksPlugin *plugin) +{ + GeditDocument *doc; + GeditView *view; + + doc = gedit_tab_get_document (tab); + view = gedit_tab_get_view (tab); + + g_signal_handlers_disconnect_by_func (doc, on_document_loaded, view); + g_signal_handlers_disconnect_by_func (doc, on_document_saved, view); + + disable_bookmarks (view); +} + +static void +gedit_window_activatable_iface_init (GeditWindowActivatableInterface *iface) +{ + iface->activate = gedit_bookmarks_plugin_activate; + iface->deactivate = gedit_bookmarks_plugin_deactivate; + iface->update_state = gedit_bookmarks_plugin_update_state; +} + +G_MODULE_EXPORT void +peas_register_types (PeasObjectModule *module) +{ + gedit_bookmarks_plugin_register_type (G_TYPE_MODULE (module)); + gedit_bookmarks_app_activatable_register (G_TYPE_MODULE (module)); + + peas_object_module_register_extension_type (module, + GEDIT_TYPE_WINDOW_ACTIVATABLE, + GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_PLUGIN); +} diff --git a/plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.h b/plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.h new file mode 100644 index 0000000..f9b00b4 --- /dev/null +++ b/plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.h @@ -0,0 +1,63 @@ +/* + * gedit-advancedediting-plugin.h - Advanced editing for gedit + * + * Copyright (C) 2008 Jesse van den Kieboom + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. + * + */ + +#ifndef __GEDIT_BOOKMARKS_PLUGIN_H__ +#define __GEDIT_BOOKMARKS_PLUGIN_H__ + +#include +#include +#include +#include + +G_BEGIN_DECLS + +#define GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_PLUGIN (gedit_bookmarks_plugin_get_type ()) +#define GEDIT_BOOKMARKS_PLUGIN(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_PLUGIN, GeditBookmarksPlugin)) +#define GEDIT_BOOKMARKS_PLUGIN_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_PLUGIN, GeditBookmarksPluginClass)) +#define GEDIT_IS_BOOKMARKS_PLUGIN(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), GEDIT_TYPE_ADVANCED_EDITING_PLUGIN)) +#define GEDIT_IS_BOOKMARKS_PLUGIN_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_PLUGIN)) +#define GEDIT_BOOKMARKS_PLUGIN_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_PLUGIN, GeditBookmarksPluginClass)) + +typedef struct _GeditBookmarksPlugin GeditBookmarksPlugin; +typedef struct _GeditBookmarksPluginPrivate GeditBookmarksPluginPrivate; +typedef struct _GeditBookmarksPluginClass GeditBookmarksPluginClass; + +struct _GeditBookmarksPlugin +{ + PeasExtensionBase parent_instance; + + /*< private >*/ + GeditBookmarksPluginPrivate *priv; +}; + +struct _GeditBookmarksPluginClass +{ + PeasExtensionBaseClass parent_class; +}; + +GType gedit_bookmarks_plugin_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +G_MODULE_EXPORT void peas_register_types (PeasObjectModule *module); + +G_END_DECLS + +#endif /* __GEDIT_BOOKMARKS_PLUGIN_H__ */ + diff --git a/plugins/bookmarks/gedit-bookmarks.metainfo.xml.in b/plugins/bookmarks/gedit-bookmarks.metainfo.xml.in new file mode 100644 index 0000000..a15bec6 --- /dev/null +++ b/plugins/bookmarks/gedit-bookmarks.metainfo.xml.in @@ -0,0 +1,13 @@ + + + + gedit-bookmarks + org.gnome.gedit.desktop + <_name>Bookmarks + <_summary>Easy document navigation with bookmarks + https://wiki.gnome.org/Apps/Gedit/ShippedPlugins + https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&component=Plugins + CC0-1.0 + GPL-2.0+ + i.gnatenko.brain@gmail.com + diff --git a/plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-add.c b/plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-add.c new file mode 100644 index 0000000..cb9eb82 --- /dev/null +++ b/plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-add.c @@ -0,0 +1,153 @@ +/* + * gedit-bookmarks-message-add.c + * This file is part of gedit + * + * Copyright (C) 2011 - Paolo Borelli + * + * gedit is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * gedit is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with gedit; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301 USA + */ + +#include +#include +#include "gedit-bookmarks-message-add.h" + +#define GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_ADD_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE((object), GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_MESSAGE_ADD, GeditBookmarksMessageAddPrivate)) + +enum +{ + PROP_0, + + PROP_VIEW, + PROP_ITER, +}; + +struct _GeditBookmarksMessageAddPrivate +{ + GeditView *view; + GtkTextIter *iter; +}; + +G_DEFINE_TYPE (GeditBookmarksMessageAdd, gedit_bookmarks_message_add, GEDIT_TYPE_MESSAGE) + +static void +gedit_bookmarks_message_add_finalize (GObject *obj) +{ + GeditBookmarksMessageAdd *msg = GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_ADD (obj); + + if (msg->priv->view) + { + g_object_unref (msg->priv->view); + } + if (msg->priv->iter) + { + g_object_unref (msg->priv->iter); + } + + G_OBJECT_CLASS (gedit_bookmarks_message_add_parent_class)->finalize (obj); +} + +static void +gedit_bookmarks_message_add_get_property (GObject *obj, + guint prop_id, + GValue *value, + GParamSpec *pspec) +{ + GeditBookmarksMessageAdd *msg; + + msg = GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_ADD (obj); + + switch (prop_id) + { + case PROP_VIEW: + g_value_set_object (value, msg->priv->view); + break; + case PROP_ITER: + g_value_set_boxed (value, msg->priv->iter); + break; + } +} + +static void +gedit_bookmarks_message_add_set_property (GObject *obj, + guint prop_id, + GValue const *value, + GParamSpec *pspec) +{ + GeditBookmarksMessageAdd *msg; + + msg = GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_ADD (obj); + + switch (prop_id) + { + case PROP_VIEW: + { + if (msg->priv->view) + { + g_object_unref (msg->priv->view); + } + msg->priv->view = g_value_dup_object (value); + break; + } + case PROP_ITER: + { + if (msg->priv->iter) + { + g_boxed_free (GTK_TYPE_TEXT_ITER, msg->priv->iter); + } + msg->priv->iter = g_boxed_copy (GTK_TYPE_TEXT_ITER, value); + break; + } + } +} + +static void +gedit_bookmarks_message_add_class_init (GeditBookmarksMessageAddClass *klass) +{ + GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS(klass); + + object_class->finalize = gedit_bookmarks_message_add_finalize; + + object_class->get_property = gedit_bookmarks_message_add_get_property; + object_class->set_property = gedit_bookmarks_message_add_set_property; + + g_object_class_install_property (object_class, + PROP_VIEW, + g_param_spec_object ("view", + "View", + "View", + GEDIT_TYPE_VIEW, + G_PARAM_READWRITE | + G_PARAM_CONSTRUCT | + G_PARAM_STATIC_STRINGS)); + + g_object_class_install_property (object_class, + PROP_ITER, + g_param_spec_boxed ("iter", + "Iter", + "Iter", + GTK_TYPE_TEXT_ITER, + G_PARAM_READWRITE | + G_PARAM_CONSTRUCT | + G_PARAM_STATIC_STRINGS)); + + g_type_class_add_private (object_class, sizeof (GeditBookmarksMessageAddPrivate)); +} + +static void +gedit_bookmarks_message_add_init (GeditBookmarksMessageAdd *message) +{ + message->priv = GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_ADD_GET_PRIVATE (message); +} diff --git a/plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-add.h b/plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-add.h new file mode 100644 index 0000000..667ed15 --- /dev/null +++ b/plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-add.h @@ -0,0 +1,68 @@ +/* + * gedit-bookmarks-message-add.h + * This file is part of gedit + * + * Copyright (C) 2011 - Paolo Borelli + * + * gedit is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * gedit is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with gedit; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301 USA + */ + +#ifndef __GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_ADD_H__ +#define __GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_ADD_H__ + +#include + +G_BEGIN_DECLS + +#define GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_MESSAGE_ADD (gedit_bookmarks_message_add_get_type ()) +#define GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_ADD(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj),\ + GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_MESSAGE_ADD,\ + GeditBookmarksMessageAdd)) +#define GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_ADD_CONST(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj),\ + GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_MESSAGE_ADD,\ + GeditBookmarksMessageAdd const)) +#define GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_ADD_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass),\ + GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_MESSAGE_ADD,\ + GeditBookmarksMessageAddClass)) +#define GEDIT_IS_BOOKMARKS_MESSAGE_ADD(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj),\ + GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_MESSAGE_ADD)) +#define GEDIT_IS_BOOKMARKS_MESSAGE_ADD_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass),\ + GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_MESSAGE_ADD)) +#define GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_ADD_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj),\ + GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_MESSAGE_ADD,\ + GeditBookmarksMessageAddClass)) + +typedef struct _GeditBookmarksMessageAdd GeditBookmarksMessageAdd; +typedef struct _GeditBookmarksMessageAddClass GeditBookmarksMessageAddClass; +typedef struct _GeditBookmarksMessageAddPrivate GeditBookmarksMessageAddPrivate; + +struct _GeditBookmarksMessageAdd +{ + GeditMessage parent; + + GeditBookmarksMessageAddPrivate *priv; +}; + +struct _GeditBookmarksMessageAddClass +{ + GeditMessageClass parent_class; +}; + +GType gedit_bookmarks_message_add_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +G_END_DECLS + +#endif /* __GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_ADD_H__ */ diff --git a/plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-goto-next.c b/plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-goto-next.c new file mode 100644 index 0000000..9cb67ec --- /dev/null +++ b/plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-goto-next.c @@ -0,0 +1,153 @@ +/* + * gedit-bookmarks-message-goto-next.c + * This file is part of gedit + * + * Copyright (C) 2011 - Paolo Borelli + * + * gedit is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * gedit is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with gedit; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301 USA + */ + +#include +#include +#include "gedit-bookmarks-message-goto-next.h" + +#define GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_GOTO_NEXT_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE((object), GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_MESSAGE_GOTO_NEXT, GeditBookmarksMessageGotoNextPrivate)) + +enum +{ + PROP_0, + + PROP_VIEW, + PROP_ITER, +}; + +struct _GeditBookmarksMessageGotoNextPrivate +{ + GeditView *view; + GtkTextIter *iter; +}; + +G_DEFINE_TYPE (GeditBookmarksMessageGotoNext, gedit_bookmarks_message_goto_next, GEDIT_TYPE_MESSAGE) + +static void +gedit_bookmarks_message_goto_next_finalize (GObject *obj) +{ + GeditBookmarksMessageGotoNext *msg = GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_GOTO_NEXT (obj); + + if (msg->priv->view) + { + g_object_unref (msg->priv->view); + } + if (msg->priv->iter) + { + g_object_unref (msg->priv->iter); + } + + G_OBJECT_CLASS (gedit_bookmarks_message_goto_next_parent_class)->finalize (obj); +} + +static void +gedit_bookmarks_message_goto_next_get_property (GObject *obj, + guint prop_id, + GValue *value, + GParamSpec *pspec) +{ + GeditBookmarksMessageGotoNext *msg; + + msg = GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_GOTO_NEXT (obj); + + switch (prop_id) + { + case PROP_VIEW: + g_value_set_object (value, msg->priv->view); + break; + case PROP_ITER: + g_value_set_boxed (value, msg->priv->iter); + break; + } +} + +static void +gedit_bookmarks_message_goto_next_set_property (GObject *obj, + guint prop_id, + GValue const *value, + GParamSpec *pspec) +{ + GeditBookmarksMessageGotoNext *msg; + + msg = GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_GOTO_NEXT (obj); + + switch (prop_id) + { + case PROP_VIEW: + { + if (msg->priv->view) + { + g_object_unref (msg->priv->view); + } + msg->priv->view = g_value_dup_object (value); + break; + } + case PROP_ITER: + { + if (msg->priv->iter) + { + g_boxed_free (GTK_TYPE_TEXT_ITER, msg->priv->iter); + } + msg->priv->iter = g_boxed_copy (GTK_TYPE_TEXT_ITER, value); + break; + } + } +} + +static void +gedit_bookmarks_message_goto_next_class_init (GeditBookmarksMessageGotoNextClass *klass) +{ + GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS(klass); + + object_class->finalize = gedit_bookmarks_message_goto_next_finalize; + + object_class->get_property = gedit_bookmarks_message_goto_next_get_property; + object_class->set_property = gedit_bookmarks_message_goto_next_set_property; + + g_object_class_install_property (object_class, + PROP_VIEW, + g_param_spec_object ("view", + "View", + "View", + GEDIT_TYPE_VIEW, + G_PARAM_READWRITE | + G_PARAM_CONSTRUCT | + G_PARAM_STATIC_STRINGS)); + + g_object_class_install_property (object_class, + PROP_ITER, + g_param_spec_boxed ("iter", + "Iter", + "Iter", + GTK_TYPE_TEXT_ITER, + G_PARAM_READWRITE | + G_PARAM_CONSTRUCT | + G_PARAM_STATIC_STRINGS)); + + g_type_class_add_private (object_class, sizeof (GeditBookmarksMessageGotoNextPrivate)); +} + +static void +gedit_bookmarks_message_goto_next_init (GeditBookmarksMessageGotoNext *message) +{ + message->priv = GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_GOTO_NEXT_GET_PRIVATE (message); +} diff --git a/plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-goto-next.h b/plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-goto-next.h new file mode 100644 index 0000000..e378473 --- /dev/null +++ b/plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-goto-next.h @@ -0,0 +1,68 @@ +/* + * gedit-bookmarks-message-goto-next.h + * This file is part of gedit + * + * Copyright (C) 2011 - Paolo Borelli + * + * gedit is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * gedit is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with gedit; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301 USA + */ + +#ifndef __GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_GOTO_NEXT_H__ +#define __GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_GOTO_NEXT_H__ + +#include + +G_BEGIN_DECLS + +#define GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_MESSAGE_GOTO_NEXT (gedit_bookmarks_message_goto_next_get_type ()) +#define GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_GOTO_NEXT(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj),\ + GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_MESSAGE_GOTO_NEXT,\ + GeditBookmarksMessageGotoNext)) +#define GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_GOTO_NEXT_CONST(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj),\ + GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_MESSAGE_GOTO_NEXT,\ + GeditBookmarksMessageGotoNext const)) +#define GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_GOTO_NEXT_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass),\ + GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_MESSAGE_GOTO_NEXT,\ + GeditBookmarksMessageGotoNextClass)) +#define GEDIT_IS_BOOKMARKS_MESSAGE_GOTO_NEXT(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj),\ + GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_MESSAGE_GOTO_NEXT)) +#define GEDIT_IS_BOOKMARKS_MESSAGE_GOTO_NEXT_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass),\ + GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_MESSAGE_GOTO_NEXT)) +#define GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_GOTO_NEXT_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj),\ + GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_MESSAGE_GOTO_NEXT,\ + GeditBookmarksMessageGotoNextClass)) + +typedef struct _GeditBookmarksMessageGotoNext GeditBookmarksMessageGotoNext; +typedef struct _GeditBookmarksMessageGotoNextClass GeditBookmarksMessageGotoNextClass; +typedef struct _GeditBookmarksMessageGotoNextPrivate GeditBookmarksMessageGotoNextPrivate; + +struct _GeditBookmarksMessageGotoNext +{ + GeditMessage parent; + + GeditBookmarksMessageGotoNextPrivate *priv; +}; + +struct _GeditBookmarksMessageGotoNextClass +{ + GeditMessageClass parent_class; +}; + +GType gedit_bookmarks_message_goto_next_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +G_END_DECLS + +#endif /* __GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_GOTO_NEXT_H__ */ diff --git a/plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-goto-previous.c b/plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-goto-previous.c new file mode 100644 index 0000000..8ba41cd --- /dev/null +++ b/plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-goto-previous.c @@ -0,0 +1,153 @@ +/* + * gedit-bookmarks-message-goto-previous.c + * This file is part of gedit + * + * Copyright (C) 2011 - Paolo Borelli + * + * gedit is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * gedit is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with gedit; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301 USA + */ + +#include +#include +#include "gedit-bookmarks-message-goto-previous.h" + +#define GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_GOTO_PREVIOUS_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE((object), GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_MESSAGE_GOTO_PREVIOUS, GeditBookmarksMessageGotoPreviousPrivate)) + +enum +{ + PROP_0, + + PROP_VIEW, + PROP_ITER, +}; + +struct _GeditBookmarksMessageGotoPreviousPrivate +{ + GeditView *view; + GtkTextIter *iter; +}; + +G_DEFINE_TYPE (GeditBookmarksMessageGotoPrevious, gedit_bookmarks_message_goto_previous, GEDIT_TYPE_MESSAGE) + +static void +gedit_bookmarks_message_goto_previous_finalize (GObject *obj) +{ + GeditBookmarksMessageGotoPrevious *msg = GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_GOTO_PREVIOUS (obj); + + if (msg->priv->view) + { + g_object_unref (msg->priv->view); + } + if (msg->priv->iter) + { + g_object_unref (msg->priv->iter); + } + + G_OBJECT_CLASS (gedit_bookmarks_message_goto_previous_parent_class)->finalize (obj); +} + +static void +gedit_bookmarks_message_goto_previous_get_property (GObject *obj, + guint prop_id, + GValue *value, + GParamSpec *pspec) +{ + GeditBookmarksMessageGotoPrevious *msg; + + msg = GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_GOTO_PREVIOUS (obj); + + switch (prop_id) + { + case PROP_VIEW: + g_value_set_object (value, msg->priv->view); + break; + case PROP_ITER: + g_value_set_boxed (value, msg->priv->iter); + break; + } +} + +static void +gedit_bookmarks_message_goto_previous_set_property (GObject *obj, + guint prop_id, + GValue const *value, + GParamSpec *pspec) +{ + GeditBookmarksMessageGotoPrevious *msg; + + msg = GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_GOTO_PREVIOUS (obj); + + switch (prop_id) + { + case PROP_VIEW: + { + if (msg->priv->view) + { + g_object_unref (msg->priv->view); + } + msg->priv->view = g_value_dup_object (value); + break; + } + case PROP_ITER: + { + if (msg->priv->iter) + { + g_boxed_free (GTK_TYPE_TEXT_ITER, msg->priv->iter); + } + msg->priv->iter = g_boxed_copy (GTK_TYPE_TEXT_ITER, value); + break; + } + } +} + +static void +gedit_bookmarks_message_goto_previous_class_init (GeditBookmarksMessageGotoPreviousClass *klass) +{ + GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS(klass); + + object_class->finalize = gedit_bookmarks_message_goto_previous_finalize; + + object_class->get_property = gedit_bookmarks_message_goto_previous_get_property; + object_class->set_property = gedit_bookmarks_message_goto_previous_set_property; + + g_object_class_install_property (object_class, + PROP_VIEW, + g_param_spec_object ("view", + "View", + "View", + GEDIT_TYPE_VIEW, + G_PARAM_READWRITE | + G_PARAM_CONSTRUCT | + G_PARAM_STATIC_STRINGS)); + + g_object_class_install_property (object_class, + PROP_ITER, + g_param_spec_boxed ("iter", + "Iter", + "Iter", + GTK_TYPE_TEXT_ITER, + G_PARAM_READWRITE | + G_PARAM_CONSTRUCT | + G_PARAM_STATIC_STRINGS)); + + g_type_class_add_private (object_class, sizeof (GeditBookmarksMessageGotoPreviousPrivate)); +} + +static void +gedit_bookmarks_message_goto_previous_init (GeditBookmarksMessageGotoPrevious *message) +{ + message->priv = GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_GOTO_PREVIOUS_GET_PRIVATE (message); +} diff --git a/plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-goto-previous.h b/plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-goto-previous.h new file mode 100644 index 0000000..5073c94 --- /dev/null +++ b/plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-goto-previous.h @@ -0,0 +1,68 @@ +/* + * gedit-bookmarks-message-goto-previous.h + * This file is part of gedit + * + * Copyright (C) 2011 - Paolo Borelli + * + * gedit is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * gedit is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with gedit; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301 USA + */ + +#ifndef __GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_GOTO_PREVIOUS_H__ +#define __GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_GOTO_PREVIOUS_H__ + +#include + +G_BEGIN_DECLS + +#define GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_MESSAGE_GOTO_PREVIOUS (gedit_bookmarks_message_goto_previous_get_type ()) +#define GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_GOTO_PREVIOUS(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj),\ + GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_MESSAGE_GOTO_PREVIOUS,\ + GeditBookmarksMessageGotoPrevious)) +#define GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_GOTO_PREVIOUS_CONST(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj),\ + GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_MESSAGE_GOTO_PREVIOUS,\ + GeditBookmarksMessageGotoPrevious const)) +#define GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_GOTO_PREVIOUS_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass),\ + GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_MESSAGE_GOTO_PREVIOUS,\ + GeditBookmarksMessageGotoPreviousClass)) +#define GEDIT_IS_BOOKMARKS_MESSAGE_GOTO_PREVIOUS(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj),\ + GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_MESSAGE_GOTO_PREVIOUS)) +#define GEDIT_IS_BOOKMARKS_MESSAGE_GOTO_PREVIOUS_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass),\ + GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_MESSAGE_GOTO_PREVIOUS)) +#define GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_GOTO_PREVIOUS_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj),\ + GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_MESSAGE_GOTO_PREVIOUS,\ + GeditBookmarksMessageGotoPreviousClass)) + +typedef struct _GeditBookmarksMessageGotoPrevious GeditBookmarksMessageGotoPrevious; +typedef struct _GeditBookmarksMessageGotoPreviousClass GeditBookmarksMessageGotoPreviousClass; +typedef struct _GeditBookmarksMessageGotoPreviousPrivate GeditBookmarksMessageGotoPreviousPrivate; + +struct _GeditBookmarksMessageGotoPrevious +{ + GeditMessage parent; + + GeditBookmarksMessageGotoPreviousPrivate *priv; +}; + +struct _GeditBookmarksMessageGotoPreviousClass +{ + GeditMessageClass parent_class; +}; + +GType gedit_bookmarks_message_goto_previous_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +G_END_DECLS + +#endif /* __GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_GOTO_PREVIOUS_H__ */ diff --git a/plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-remove.c b/plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-remove.c new file mode 100644 index 0000000..c4ed0f4 --- /dev/null +++ b/plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-remove.c @@ -0,0 +1,153 @@ +/* + * gedit-bookmarks-message-remove.c + * This file is part of gedit + * + * Copyright (C) 2011 - Paolo Borelli + * + * gedit is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * gedit is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with gedit; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301 USA + */ + +#include +#include +#include "gedit-bookmarks-message-remove.h" + +#define GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_REMOVE_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE((object), GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_MESSAGE_REMOVE, GeditBookmarksMessageRemovePrivate)) + +enum +{ + PROP_0, + + PROP_VIEW, + PROP_ITER, +}; + +struct _GeditBookmarksMessageRemovePrivate +{ + GeditView *view; + GtkTextIter *iter; +}; + +G_DEFINE_TYPE (GeditBookmarksMessageRemove, gedit_bookmarks_message_remove, GEDIT_TYPE_MESSAGE) + +static void +gedit_bookmarks_message_remove_finalize (GObject *obj) +{ + GeditBookmarksMessageRemove *msg = GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_REMOVE (obj); + + if (msg->priv->view) + { + g_object_unref (msg->priv->view); + } + if (msg->priv->iter) + { + g_object_unref (msg->priv->iter); + } + + G_OBJECT_CLASS (gedit_bookmarks_message_remove_parent_class)->finalize (obj); +} + +static void +gedit_bookmarks_message_remove_get_property (GObject *obj, + guint prop_id, + GValue *value, + GParamSpec *pspec) +{ + GeditBookmarksMessageRemove *msg; + + msg = GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_REMOVE (obj); + + switch (prop_id) + { + case PROP_VIEW: + g_value_set_object (value, msg->priv->view); + break; + case PROP_ITER: + g_value_set_boxed (value, msg->priv->iter); + break; + } +} + +static void +gedit_bookmarks_message_remove_set_property (GObject *obj, + guint prop_id, + GValue const *value, + GParamSpec *pspec) +{ + GeditBookmarksMessageRemove *msg; + + msg = GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_REMOVE (obj); + + switch (prop_id) + { + case PROP_VIEW: + { + if (msg->priv->view) + { + g_object_unref (msg->priv->view); + } + msg->priv->view = g_value_dup_object (value); + break; + } + case PROP_ITER: + { + if (msg->priv->iter) + { + g_boxed_free (GTK_TYPE_TEXT_ITER, msg->priv->iter); + } + msg->priv->iter = g_boxed_copy (GTK_TYPE_TEXT_ITER, value); + break; + } + } +} + +static void +gedit_bookmarks_message_remove_class_init (GeditBookmarksMessageRemoveClass *klass) +{ + GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS(klass); + + object_class->finalize = gedit_bookmarks_message_remove_finalize; + + object_class->get_property = gedit_bookmarks_message_remove_get_property; + object_class->set_property = gedit_bookmarks_message_remove_set_property; + + g_object_class_install_property (object_class, + PROP_VIEW, + g_param_spec_object ("view", + "View", + "View", + GEDIT_TYPE_VIEW, + G_PARAM_READWRITE | + G_PARAM_CONSTRUCT | + G_PARAM_STATIC_STRINGS)); + + g_object_class_install_property (object_class, + PROP_ITER, + g_param_spec_boxed ("iter", + "Iter", + "Iter", + GTK_TYPE_TEXT_ITER, + G_PARAM_READWRITE | + G_PARAM_CONSTRUCT | + G_PARAM_STATIC_STRINGS)); + + g_type_class_add_private (object_class, sizeof (GeditBookmarksMessageRemovePrivate)); +} + +static void +gedit_bookmarks_message_remove_init (GeditBookmarksMessageRemove *message) +{ + message->priv = GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_REMOVE_GET_PRIVATE (message); +} diff --git a/plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-remove.h b/plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-remove.h new file mode 100644 index 0000000..d3e420a --- /dev/null +++ b/plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-remove.h @@ -0,0 +1,68 @@ +/* + * gedit-bookmarks-message-remove.h + * This file is part of gedit + * + * Copyright (C) 2011 - Paolo Borelli + * + * gedit is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * gedit is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with gedit; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301 USA + */ + +#ifndef __GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_REMOVE_H__ +#define __GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_REMOVE_H__ + +#include + +G_BEGIN_DECLS + +#define GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_MESSAGE_REMOVE (gedit_bookmarks_message_remove_get_type ()) +#define GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_REMOVE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj),\ + GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_MESSAGE_REMOVE,\ + GeditBookmarksMessageRemove)) +#define GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_REMOVE_CONST(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj),\ + GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_MESSAGE_REMOVE,\ + GeditBookmarksMessageRemove const)) +#define GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_REMOVE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass),\ + GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_MESSAGE_REMOVE,\ + GeditBookmarksMessageRemoveClass)) +#define GEDIT_IS_BOOKMARKS_MESSAGE_REMOVE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj),\ + GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_MESSAGE_REMOVE)) +#define GEDIT_IS_BOOKMARKS_MESSAGE_REMOVE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass),\ + GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_MESSAGE_REMOVE)) +#define GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_REMOVE_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj),\ + GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_MESSAGE_REMOVE,\ + GeditBookmarksMessageRemoveClass)) + +typedef struct _GeditBookmarksMessageRemove GeditBookmarksMessageRemove; +typedef struct _GeditBookmarksMessageRemoveClass GeditBookmarksMessageRemoveClass; +typedef struct _GeditBookmarksMessageRemovePrivate GeditBookmarksMessageRemovePrivate; + +struct _GeditBookmarksMessageRemove +{ + GeditMessage parent; + + GeditBookmarksMessageRemovePrivate *priv; +}; + +struct _GeditBookmarksMessageRemoveClass +{ + GeditMessageClass parent_class; +}; + +GType gedit_bookmarks_message_remove_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +G_END_DECLS + +#endif /* __GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_REMOVE_H__ */ diff --git a/plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-toggle.c b/plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-toggle.c new file mode 100644 index 0000000..26d1b83 --- /dev/null +++ b/plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-toggle.c @@ -0,0 +1,153 @@ +/* + * gedit-bookmarks-message-toggle.c + * This file is part of gedit + * + * Copyright (C) 2011 - Paolo Borelli + * + * gedit is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * gedit is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with gedit; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301 USA + */ + +#include +#include +#include "gedit-bookmarks-message-toggle.h" + +#define GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_TOGGLE_GET_PRIVATE(object)(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE((object), GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_MESSAGE_TOGGLE, GeditBookmarksMessageTogglePrivate)) + +enum +{ + PROP_0, + + PROP_VIEW, + PROP_ITER, +}; + +struct _GeditBookmarksMessageTogglePrivate +{ + GeditView *view; + GtkTextIter *iter; +}; + +G_DEFINE_TYPE (GeditBookmarksMessageToggle, gedit_bookmarks_message_toggle, GEDIT_TYPE_MESSAGE) + +static void +gedit_bookmarks_message_toggle_finalize (GObject *obj) +{ + GeditBookmarksMessageToggle *msg = GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_TOGGLE (obj); + + if (msg->priv->view) + { + g_object_unref (msg->priv->view); + } + if (msg->priv->iter) + { + g_object_unref (msg->priv->iter); + } + + G_OBJECT_CLASS (gedit_bookmarks_message_toggle_parent_class)->finalize (obj); +} + +static void +gedit_bookmarks_message_toggle_get_property (GObject *obj, + guint prop_id, + GValue *value, + GParamSpec *pspec) +{ + GeditBookmarksMessageToggle *msg; + + msg = GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_TOGGLE (obj); + + switch (prop_id) + { + case PROP_VIEW: + g_value_set_object (value, msg->priv->view); + break; + case PROP_ITER: + g_value_set_boxed (value, msg->priv->iter); + break; + } +} + +static void +gedit_bookmarks_message_toggle_set_property (GObject *obj, + guint prop_id, + GValue const *value, + GParamSpec *pspec) +{ + GeditBookmarksMessageToggle *msg; + + msg = GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_TOGGLE (obj); + + switch (prop_id) + { + case PROP_VIEW: + { + if (msg->priv->view) + { + g_object_unref (msg->priv->view); + } + msg->priv->view = g_value_dup_object (value); + break; + } + case PROP_ITER: + { + if (msg->priv->iter) + { + g_boxed_free (GTK_TYPE_TEXT_ITER, msg->priv->iter); + } + msg->priv->iter = g_boxed_copy (GTK_TYPE_TEXT_ITER, value); + break; + } + } +} + +static void +gedit_bookmarks_message_toggle_class_init (GeditBookmarksMessageToggleClass *klass) +{ + GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS(klass); + + object_class->finalize = gedit_bookmarks_message_toggle_finalize; + + object_class->get_property = gedit_bookmarks_message_toggle_get_property; + object_class->set_property = gedit_bookmarks_message_toggle_set_property; + + g_object_class_install_property (object_class, + PROP_VIEW, + g_param_spec_object ("view", + "View", + "View", + GEDIT_TYPE_VIEW, + G_PARAM_READWRITE | + G_PARAM_CONSTRUCT | + G_PARAM_STATIC_STRINGS)); + + g_object_class_install_property (object_class, + PROP_ITER, + g_param_spec_boxed ("iter", + "Iter", + "Iter", + GTK_TYPE_TEXT_ITER, + G_PARAM_READWRITE | + G_PARAM_CONSTRUCT | + G_PARAM_STATIC_STRINGS)); + + g_type_class_add_private (object_class, sizeof (GeditBookmarksMessageTogglePrivate)); +} + +static void +gedit_bookmarks_message_toggle_init (GeditBookmarksMessageToggle *message) +{ + message->priv = GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_TOGGLE_GET_PRIVATE (message); +} diff --git a/plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-toggle.h b/plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-toggle.h new file mode 100644 index 0000000..2194627 --- /dev/null +++ b/plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-toggle.h @@ -0,0 +1,68 @@ +/* + * gedit-bookmarks-message-toggle.h + * This file is part of gedit + * + * Copyright (C) 2011 - Paolo Borelli + * + * gedit is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * gedit is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with gedit; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, + * Boston, MA 02110-1301 USA + */ + +#ifndef __GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_TOGGLE_H__ +#define __GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_TOGGLE_H__ + +#include + +G_BEGIN_DECLS + +#define GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_MESSAGE_TOGGLE (gedit_bookmarks_message_toggle_get_type ()) +#define GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_TOGGLE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj),\ + GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_MESSAGE_TOGGLE,\ + GeditBookmarksMessageToggle)) +#define GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_TOGGLE_CONST(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj),\ + GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_MESSAGE_TOGGLE,\ + GeditBookmarksMessageToggle const)) +#define GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_TOGGLE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass),\ + GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_MESSAGE_TOGGLE,\ + GeditBookmarksMessageToggleClass)) +#define GEDIT_IS_BOOKMARKS_MESSAGE_TOGGLE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj),\ + GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_MESSAGE_TOGGLE)) +#define GEDIT_IS_BOOKMARKS_MESSAGE_TOGGLE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass),\ + GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_MESSAGE_TOGGLE)) +#define GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_TOGGLE_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj),\ + GEDIT_TYPE_BOOKMARKS_MESSAGE_TOGGLE,\ + GeditBookmarksMessageToggleClass)) + +typedef struct _GeditBookmarksMessageToggle GeditBookmarksMessageToggle; +typedef struct _GeditBookmarksMessageToggleClass GeditBookmarksMessageToggleClass; +typedef struct _GeditBookmarksMessageTogglePrivate GeditBookmarksMessageTogglePrivate; + +struct _GeditBookmarksMessageToggle +{ + GeditMessage parent; + + GeditBookmarksMessageTogglePrivate *priv; +}; + +struct _GeditBookmarksMessageToggleClass +{ + GeditMessageClass parent_class; +}; + +GType gedit_bookmarks_message_toggle_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +G_END_DECLS + +#endif /* __GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGE_TOGGLE_H__ */ diff --git a/plugins/bookmarks/messages/messages.h b/plugins/bookmarks/messages/messages.h new file mode 100644 index 0000000..d5c76bb --- /dev/null +++ b/plugins/bookmarks/messages/messages.h @@ -0,0 +1,10 @@ +#ifndef __GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGES_MESSAGES_H__ +#define __GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGES_MESSAGES_H__ + +#include "gedit-bookmarks-message-add.h" +#include "gedit-bookmarks-message-goto-next.h" +#include "gedit-bookmarks-message-goto-previous.h" +#include "gedit-bookmarks-message-remove.h" +#include "gedit-bookmarks-message-toggle.h" + +#endif /* __GEDIT_BOOKMARKS_MESSAGES_MESSAGES_H__ */ diff --git a/plugins/bracketcompletion/Makefile.am b/plugins/bracketcompletion/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..aad7ede --- /dev/null +++ b/plugins/bracketcompletion/Makefile.am @@ -0,0 +1,8 @@ +if ENABLE_PYTHON +plugin_PYTHON += plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.py +plugin_in_files += plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.plugin.desktop.in +appstream_in_files += plugins/bracketcompletion/gedit-bracketcompletion.metainfo.xml.in +else +dist_plugin_in_files += plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.plugin.desktop.in +dist_appstream_in_files += plugins/bracketcompletion/gedit-bracketcompletion.metainfo.xml.in +endif diff --git a/plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.plugin.desktop.in b/plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.plugin.desktop.in new file mode 100644 index 0000000..6f5da00 --- /dev/null +++ b/plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.plugin.desktop.in @@ -0,0 +1,10 @@ +[Plugin] +Loader=python3 +Module=bracketcompletion +IAge=3 +_Name=Bracket Completion +_Description=Automatically adds closing brackets. +Authors=Steve Frécinaux +Copyright=Copyright @ 2006 Steve Frécinaux +Website=http://www.gedit.org +Version=3.28.1 diff --git a/plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.plugin.desktop.in.in b/plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.plugin.desktop.in.in new file mode 100644 index 0000000..71b32b6 --- /dev/null +++ b/plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.plugin.desktop.in.in @@ -0,0 +1,10 @@ +[Plugin] +Loader=python3 +Module=bracketcompletion +IAge=3 +_Name=Bracket Completion +_Description=Automatically adds closing brackets. +Authors=Steve Frécinaux +Copyright=Copyright @ 2006 Steve Frécinaux +Website=http://www.gedit.org +Version=@VERSION@ diff --git a/plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.py b/plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.py new file mode 100644 index 0000000..9da57c9 --- /dev/null +++ b/plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.py @@ -0,0 +1,320 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# +# bracketcompletion.py - Bracket completion plugin for gedit +# +# Copyright (C) 2006 - Steve Frécinaux +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, +# Boston, MA 02110-1301, USA. + +import gi +gi.require_version('Gtk', '3.0') +gi.require_version('Peas', '1.0') +gi.require_version('Gedit', '3.0') +from gi.repository import GObject, Gtk, Gdk, Gedit + +common_brackets = { + '(' : ')', + '[' : ']', + '{' : '}', + '"' : '"', + "'" : "'", +} + +close_brackets = { + ')' : '(', + ']' : '[', + '}' : '{', +} + +language_brackets = { + 'changelog': { '<' : '>' }, + 'html': { '<' : '>' }, + 'ruby': { '|' : '|' }, + 'sh': { '`' : '`' }, + 'xml': { '<' : '>' }, + 'php': { '<' : '>' }, +} + + +class BracketCompletionPlugin(GObject.Object, Gedit.ViewActivatable): + __gtype_name__ = "BracketCompletion" + + view = GObject.Property(type=Gedit.View) + + def __init__(self): + GObject.Object.__init__(self) + + def do_activate(self): + self._doc = self.view.get_buffer() + self._last_iter = None + self._stack = [] + self._relocate_marks = True + self.update_language() + + # Add the markers to the buffer + insert = self._doc.get_iter_at_mark(self._doc.get_insert()) + self._mark_begin = self._doc.create_mark(None, insert, True) + self._mark_end = self._doc.create_mark(None, insert, False) + + self._handlers = [ + None, + None, + self.view.connect('notify::editable', self.on_notify_editable), + self._doc.connect('notify::language', self.on_notify_language), + None, + ] + self.update_active() + + def do_deactivate(self): + if self._handlers[0]: + self.view.disconnect(self._handlers[0]) + self.view.disconnect(self._handlers[1]) + self._doc.disconnect(self._handlers[4]) + self.view.disconnect(self._handlers[2]) + self._doc.disconnect(self._handlers[3]) + self._doc.delete_mark(self._mark_begin) + self._doc.delete_mark(self._mark_end) + + def update_active(self): + # Don't activate the feature if the buffer isn't editable or if + # there are no brackets for the language + active = self.view.get_editable() and \ + self._brackets is not None + + if active and self._handlers[0] is None: + self._handlers[0] = self.view.connect('event-after', + self.on_event_after) + self._handlers[1] = self.view.connect('key-press-event', + self.on_key_press_event) + self._handlers[4] = self._doc.connect('delete-range', + self.on_delete_range) + elif not active and self._handlers[0] is not None: + self.view.disconnect(self._handlers[0]) + self._handlers[0] = None + self.view.disconnect(self._handlers[1]) + self._handlers[1] = None + self._doc.disconnect(self._handlers[4]) + self._handlers[4] = None + + def update_language(self): + lang = self._doc.get_language() + if lang is None: + self._brackets = None + return + + lang_id = lang.get_id() + if lang_id in language_brackets: + self._brackets = language_brackets[lang_id] + # we populate the language-specific brackets with common ones lazily + self._brackets.update(common_brackets) + else: + self._brackets = common_brackets + + # get the corresponding keyvals + self._bracket_keyvals = set() + for b in self._brackets: + kv = Gdk.unicode_to_keyval(ord(b[-1])) + if (kv): + self._bracket_keyvals.add(kv) + for b in close_brackets: + kv = Gdk.unicode_to_keyval(ord(b[-1])) + if (kv): + self._bracket_keyvals.add(kv) + + def get_current_token(self): + end = self._doc.get_iter_at_mark(self._doc.get_insert()) + start = end.copy() + word = None + + if end.ends_word() or (end.inside_word() and not end.starts_word()): + start.backward_word_start() + word = self._doc.get_text(start, end) + + if not word and start.backward_char(): + word = start.get_char() + if word.isspace(): + word = None + + if word: + return word, start, end + else: + return None, None, None + + def get_next_token(self): + start = self._doc.get_iter_at_mark(self._doc.get_insert()) + end = start.copy() + word = None + + if start.ends_word() or (start.inside_word() and not start.starts_word()): + end.forward_word_end() + word = self._doc.get_text(start, end) + + if not word: + word = start.get_char() + if word.isspace(): + word = None + + if word: + return word, start, end + else: + return None, None, None + + def compute_indentation(self, cur): + """ + Compute indentation at the given iterator line + view : gtk.TextView + cur : gtk.TextIter + """ + start = self._doc.get_iter_at_line(cur.get_line()) + end = start.copy() + + c = end.get_char() + while c.isspace() and c not in ('\n', '\r') and end.compare(cur) < 0: + if not end.forward_char(): + break + c = end.get_char() + + if start.equal(end): + return '' + return start.get_slice(end) + + def on_notify_language(self, view, pspec): + self.update_language() + self.update_active() + + def on_notify_editable(self, view, pspec): + self.update_active() + + def on_key_press_event(self, view, event): + if event.state & (Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK | Gdk.ModifierType.MOD1_MASK): + return False + + if event.keyval in (Gdk.KEY_Left, Gdk.KEY_Right): + self._stack = [] + + if event.keyval == Gdk.KEY_BackSpace: + self._stack = [] + + if self._last_iter == None: + return False + + iter = self._doc.get_iter_at_mark(self._doc.get_insert()) + iter.backward_char() + self._doc.begin_user_action() + self._doc.delete(iter, self._last_iter) + self._doc.end_user_action() + self._last_iter = None + return True + + if event.keyval in (Gdk.KEY_Return, Gdk.KEY_KP_Enter) and \ + view.get_auto_indent() and self._last_iter != None: + # This code has barely been adapted from gtksourceview.c + # Note: it might break IM! + + mark = self._doc.get_insert() + iter = self._doc.get_iter_at_mark(mark) + + indent = self.compute_indentation(iter) + indent = "\n" + indent + + # Insert new line and auto-indent. + self._doc.begin_user_action() + self._doc.insert(iter, indent) + self._doc.insert(iter, indent) + self._doc.end_user_action() + + # Leave the cursor where we want it to be + iter.backward_chars(len(indent)) + self._doc.place_cursor(iter) + self.view.scroll_mark_onscreen(mark) + + self._last_iter = None + return True + + self._last_iter = None + return False + + def on_event_after(self, view, event): + if event.type != Gdk.EventType.KEY_PRESS or \ + event.state & (Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK | Gdk.ModifierType.MOD1_MASK) or \ + event.keyval not in self._bracket_keyvals: + return + + # Check if the insert mark is in the range of mark_begin to mark_end + # if not we free the stack + insert = self._doc.get_insert() + iter_begin = self._doc.get_iter_at_mark(self._mark_begin) + iter_end = self._doc.get_iter_at_mark(self._mark_end) + insert_iter = self._doc.get_iter_at_mark(insert) + if not iter_begin.equal(iter_end): + if not insert_iter.in_range(iter_begin, iter_end): + self._stack = [] + self._relocate_marks = True + + # Check if the word is not in our brackets + word, start, end = self.get_current_token() + + if word not in self._brackets and word not in close_brackets: + return + + # If we didn't insert brackets yet we insert them in the insert mark iter + if self._relocate_marks == True: + insert_iter = self._doc.get_iter_at_mark(insert) + self._doc.move_mark(self._mark_begin, insert_iter) + self._doc.move_mark(self._mark_end, insert_iter) + self._relocate_marks = False + + # Depending on having close bracket or a open bracket we get the opposed + # bracket + bracket = None + bracket2 = None + + if word not in close_brackets: + self._stack.append(word) + bracket = self._brackets[word] + else: + bracket2 = close_brackets[word] + + word2, start2, end2 = self.get_next_token() + + # Check to skip the closing bracket + # Example: word = ) and word2 = ) + if word == word2: + if bracket2 != None and self._stack != [] and \ + self._stack[len(self._stack) - 1] == bracket2: + self._stack.pop() + self._doc.handler_block(self._handlers[4]) + self._doc.delete(start, end) + self._doc.handler_unblock(self._handlers[4]) + end.forward_char() + self._doc.place_cursor(end) + return + + # Insert the closing bracket + if bracket != None: + self._doc.begin_user_action() + self._doc.insert(end, bracket) + self._doc.end_user_action() + + # Leave the cursor when we want it to be + self._last_iter = end.copy() + end.backward_chars(len(bracket)) + self._doc.place_cursor(end) + + def on_delete_range(self, doc, start, end): + self._stack = [] + +# ex:ts=4:et: diff --git a/plugins/bracketcompletion/gedit-bracketcompletion.metainfo.xml.in b/plugins/bracketcompletion/gedit-bracketcompletion.metainfo.xml.in new file mode 100644 index 0000000..3d81db4 --- /dev/null +++ b/plugins/bracketcompletion/gedit-bracketcompletion.metainfo.xml.in @@ -0,0 +1,13 @@ + + + + gedit-bracketcompletion + org.gnome.gedit.desktop + <_name>Bracket Completion + <_summary>Automatically add a closing bracket when you insert one + https://wiki.gnome.org/Apps/Gedit/ShippedPlugins + https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&component=Plugins + CC0-1.0 + GPL-2.0+ + i.gnatenko.brain@gmail.com + diff --git a/plugins/charmap/Makefile.am b/plugins/charmap/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..ab43553 --- /dev/null +++ b/plugins/charmap/Makefile.am @@ -0,0 +1,12 @@ +if ENABLE_CHARMAP +plugins_charmapdir = $(plugindir)/charmap +plugins_charmap_PYTHON = \ + plugins/charmap/charmap/__init__.py \ + plugins/charmap/charmap/panel.py + +plugin_in_files += plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in +appstream_in_files += plugins/charmap/gedit-charmap.metainfo.xml.in +else +dist_plugin_in_files += plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in +dist_appstream_in_files += plugins/charmap/gedit-charmap.metainfo.xml.in +endif diff --git a/plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in b/plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in new file mode 100644 index 0000000..bf60d79 --- /dev/null +++ b/plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in @@ -0,0 +1,11 @@ +[Plugin] +Loader=python3 +Module=charmap +IAge=3 +_Name=Character Map +_Description=Insert special characters just by clicking on them. +Icon=accessories-character-map +Authors=Steve Frécinaux ;Ignacio Casal Quinteiro +Copyright=Copyright @ 2006 Steve Frécinaux +Website=http://www.gedit.org +Version=3.28.1 diff --git a/plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in.in b/plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in.in new file mode 100644 index 0000000..bb82259 --- /dev/null +++ b/plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in.in @@ -0,0 +1,11 @@ +[Plugin] +Loader=python3 +Module=charmap +IAge=3 +_Name=Character Map +_Description=Insert special characters just by clicking on them. +Icon=accessories-character-map +Authors=Steve Frécinaux ;Ignacio Casal Quinteiro +Copyright=Copyright @ 2006 Steve Frécinaux +Website=http://www.gedit.org +Version=@VERSION@ diff --git a/plugins/charmap/charmap/__init__.py b/plugins/charmap/charmap/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..3cb2600 --- /dev/null +++ b/plugins/charmap/charmap/__init__.py @@ -0,0 +1,149 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# +# Copyright (C) 2006 Steve Frécinaux +# 2010 Ignacio Casal Quinteiro +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) +# any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. + +import sys + +import gi +gi.require_version('Gedit', '3.0') +gi.require_version('Pango', '1.0') +gi.require_version('Gtk', '3.0') +gi.require_version('Gucharmap', '2.90') +from gi.repository import GObject, Gio, Pango, Gtk, Gedit, Gucharmap +from .panel import CharmapPanel +from gpdefs import * + +try: + import gettext + gettext.bindtextdomain('gedit-plugins') + gettext.textdomain('gedit-plugins') + _ = gettext.gettext +except: + _ = lambda s: s + + +class CharmapPlugin(GObject.Object, Gedit.WindowActivatable): + __gtype_name__ = "CharmapPlugin" + + window = GObject.Property(type=Gedit.Window) + + def __init__(self): + GObject.Object.__init__(self) + + def do_activate(self): + self.editor_settings = Gio.Settings.new("org.gnome.gedit.preferences.editor") + self.editor_settings.connect("changed::use-default-font", self.font_changed) + self.editor_settings.connect("changed::editor-font", self.font_changed) + self.system_settings = Gio.Settings.new("org.gnome.desktop.interface") + self.system_settings.connect("changed::monospace-font-name", self.font_changed) + + self.create_charmap_panel() + panel = self.window.get_side_panel() + panel.add_titled(self.panel, "GeditCharmapPanel", _("Character Map")) + + statusbar = self.window.get_statusbar() + self.context_id = statusbar.get_context_id("Character Description") + + def do_deactivate(self): + panel = self.window.get_side_panel() + panel.remove(self.panel) + + def do_update_state(self): + self.panel.set_sensitive(len(self.window.get_documents()) >= 1) + + def get_document_font(self): + if self.editor_settings.get_boolean("use-default-font"): + font = self.system_settings.get_string("monospace-font-name") + else: + font = self.editor_settings.get_string("editor-font") + + return font + + def font_changed(self, settings=None, key=None): + font = self.get_document_font() + font_desc = Pango.font_description_from_string(font) + + chartable = self.panel.get_chartable() + chartable.set_font_desc(font_desc) + + def create_charmap_panel(self): + self.panel = CharmapPanel() + chartable = self.panel.get_chartable() + + # Use the same font as the document + self.font_changed() + + chartable.connect("notify::active-character", self.on_table_sync_active_char) + chartable.connect("focus-out-event", self.on_table_focus_out_event) + chartable.connect("status-message", self.on_table_status_message) + chartable.connect("activate", self.on_table_activate) + + self.panel.show() + + def on_table_sync_active_char(self, chartable, pspec): + uc = chartable.get_active_character() + text = "%s %s" % (uc, Gucharmap.get_unicode_name(uc)) + + a = Gucharmap.get_nameslist_equals(uc) + if a: + text += " = %s" % a[0] + for i in range(len (a) - 1): + text += "; %s" % a[i + 1] + + a = Gucharmap.get_nameslist_stars(uc) + if a: + text += " \342\200\242 %s" % a[0] + for i in range(len (a) - 1): + text += "; %s" % a[i + 1] + + self.on_table_status_message(chartable, text) + + def on_table_focus_out_event(self, chartable, event): + self.on_table_status_message (chartable, None) + + return False + + def on_table_status_message(self, chartable, message): + statusbar = self.window.get_statusbar() + + statusbar.pop(self.context_id) + + if message: + statusbar.push(self.context_id, message) + + def on_table_activate(self, chartable): + uc = chartable.get_active_character() + if not Gucharmap.unichar_validate(uc): + raise ValueError + + view = self.window.get_active_view() + if not view or not view.get_editable(): + return + + document = view.get_buffer() + + document.begin_user_action() + iters = document.get_selection_bounds() + if iters: + document.delete_interactive(iters[0], iters[1], view.get_editable()) + + document.insert_interactive_at_cursor(uc, -1, view.get_editable()) + + document.end_user_action() + +# ex:et:ts=4: diff --git a/plugins/charmap/charmap/panel.py b/plugins/charmap/charmap/panel.py new file mode 100644 index 0000000..351cf30 --- /dev/null +++ b/plugins/charmap/charmap/panel.py @@ -0,0 +1,67 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# +# Copyright (C) 2006 Steve Frécinaux +# 2010 Ignacio Casal Quinteiro +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) +# any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. + +from gi.repository import Gtk, Gucharmap + +class CharmapPanel(Gtk.Box): + __gtype_name__ = "CharmapPanel" + + def __init__(self): + Gtk.Box.__init__(self) + + paned = Gtk.Paned.new(Gtk.Orientation.VERTICAL) + + scrolled_window = Gtk.ScrolledWindow.new(None, None) + scrolled_window.set_policy(Gtk.PolicyType.NEVER, Gtk.PolicyType.AUTOMATIC) + + self.view = Gucharmap.ChaptersView() + self.view.set_headers_visible (False) + + model = Gucharmap.ScriptChaptersModel.new() + self.view.set_model(model) + + selection = self.view.get_selection() + selection.connect("changed", self.on_chapter_view_selection_changed) + + scrolled_window.add(self.view) + paned.pack1(scrolled_window, False, True) + + scrolled_window = Gtk.ScrolledWindow.new(None, None) + scrolled_window.set_policy(Gtk.PolicyType.NEVER, Gtk.PolicyType.AUTOMATIC) + + self.chartable = Gucharmap.Chartable() + + scrolled_window.add(self.chartable) + paned.pack2(scrolled_window, True, True) + + paned.set_position(150) + paned.show_all() + + self.pack_start(paned, True, True, 0) + + def on_chapter_view_selection_changed(self, selection): + model, it = selection.get_selected() + if it: + codepoint_list = self.view.get_codepoint_list() + self.chartable.set_codepoint_list(codepoint_list) + + def get_chartable(self): + return self.chartable + +# ex:et:ts=4: diff --git a/plugins/charmap/gedit-charmap.metainfo.xml.in b/plugins/charmap/gedit-charmap.metainfo.xml.in new file mode 100644 index 0000000..1b7a266 --- /dev/null +++ b/plugins/charmap/gedit-charmap.metainfo.xml.in @@ -0,0 +1,13 @@ + + + + gedit-charmap + org.gnome.gedit.desktop + <_name>Charmap + <_summary>Select characters from a character map + https://wiki.gnome.org/Apps/Gedit/ShippedPlugins + https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&component=Plugins + CC0-1.0 + GPL-2.0+ + i.gnatenko.brain@gmail.com + diff --git a/plugins/codecomment/Makefile.am b/plugins/codecomment/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..a5fd4b6 --- /dev/null +++ b/plugins/codecomment/Makefile.am @@ -0,0 +1,8 @@ +if ENABLE_PYTHON +plugin_PYTHON += plugins/codecomment/codecomment.py +plugin_in_files += plugins/codecomment/codecomment.plugin.desktop.in +appstream_in_files += plugins/codecomment/gedit-codecomment.metainfo.xml.in +else +dist_plugin_in_files += plugins/codecomment/codecomment.plugin.desktop.in +dist_appstream_in_files += plugins/codecomment/gedit-codecomment.metainfo.xml.in +endif diff --git a/plugins/codecomment/codecomment.plugin.desktop.in b/plugins/codecomment/codecomment.plugin.desktop.in new file mode 100644 index 0000000..7783c2c --- /dev/null +++ b/plugins/codecomment/codecomment.plugin.desktop.in @@ -0,0 +1,10 @@ +[Plugin] +Loader=python3 +Module=codecomment +IAge=3 +_Name=Code Comment +_Description=Comment out or uncomment a selected block of code. +Authors=Alejandro Garcia ;Matthew Dugan +Copyright=Copyright @ 2005-2006 Igalia, S.L.;Copyright @ 2006 Matthew Dugan +Website=http://www.gedit.org +Version=3.28.1 diff --git a/plugins/codecomment/codecomment.plugin.desktop.in.in b/plugins/codecomment/codecomment.plugin.desktop.in.in new file mode 100644 index 0000000..6561a2d --- /dev/null +++ b/plugins/codecomment/codecomment.plugin.desktop.in.in @@ -0,0 +1,10 @@ +[Plugin] +Loader=python3 +Module=codecomment +IAge=3 +_Name=Code Comment +_Description=Comment out or uncomment a selected block of code. +Authors=Alejandro Garcia ;Matthew Dugan +Copyright=Copyright @ 2005-2006 Igalia, S.L.;Copyright @ 2006 Matthew Dugan +Website=http://www.gedit.org +Version=@VERSION@ diff --git a/plugins/codecomment/codecomment.py b/plugins/codecomment/codecomment.py new file mode 100644 index 0000000..991f968 --- /dev/null +++ b/plugins/codecomment/codecomment.py @@ -0,0 +1,298 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Code comment plugin +# This file is part of gedit +# +# Copyright (C) 2005-2006 Igalia +# Copyright (C) 2006 Matthew Dugan +# Copyrignt (C) 2007 Steve Frécinaux +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, +# Boston, MA 02110-1301, USA. + +import gi +gi.require_version('Gtk', '3.0') +gi.require_version('GtkSource', '3.0') +from gi.repository import GObject, Gio, Gtk, GtkSource, Gedit +from gpdefs import * + +try: + import gettext + gettext.bindtextdomain('gedit-plugins') + gettext.textdomain('gedit-plugins') + _ = gettext.gettext +except: + _ = lambda s: s + +# If the language is listed here we prefer block comments over line comments. +# Maybe this list should be user configurable, but just C comes to my mind... +block_comment_languages = [ + 'c', 'chdr' +] + +class CodeCommentAppActivatable(GObject.Object, Gedit.AppActivatable): + + app = GObject.Property(type=Gedit.App) + + def __init__(self): + GObject.Object.__init__(self) + + def do_activate(self): + self.app.add_accelerator("M", "win.comment", None) + self.app.add_accelerator("M", "win.uncomment", None) + + def do_deactivate(self): + self.app.remove_accelerator("win.comment", None) + self.app.remove_accelerator("win.uncomment", None) + +class CodeCommentWindowActivatable(GObject.Object, Gedit.WindowActivatable): + + window = GObject.Property(type=Gedit.Window) + + def __init__(self): + GObject.Object.__init__(self) + + def do_activate(self): + action = Gio.SimpleAction(name="comment") + action.connect('activate', lambda a, p: self.do_comment()) + self.window.add_action(action) + + action = Gio.SimpleAction(name="uncomment") + action.connect('activate', lambda a, p: self.do_comment(True)) + self.window.add_action(action) + + def do_deactivate(self): + self.window.remove_action("comment") + self.window.remove_action("uncomment") + + def do_update_state(self): + sensitive = False + view = self.window.get_active_view() + if view and hasattr(view, "code_comment_view_activatable"): + sensitive = view.code_comment_view_activatable.doc_has_comment_tags() + + self.window.lookup_action('comment').set_enabled(sensitive) + self.window.lookup_action('uncomment').set_enabled(sensitive) + + def do_comment(self, unindent=False): + view = self.window.get_active_view() + if view and view.code_comment_view_activatable: + view.code_comment_view_activatable.do_comment(view.get_buffer(), unindent) + +class CodeCommentViewActivatable(GObject.Object, Gedit.ViewActivatable): + + view = GObject.Property(type=Gedit.View) + + def __init__(self): + self.popup_handler_id = 0 + GObject.Object.__init__(self) + + def do_activate(self): + self.view.code_comment_view_activatable = self + self.popup_handler_id = self.view.connect('populate-popup', self.populate_popup) + + def do_deactivate(self): + if self.popup_handler_id != 0: + self.view.disconnect(self.popup_handler_id) + self.popup_handler_id = 0 + delattr(self.view, "code_comment_view_activatable") + + def populate_popup(self, view, popup): + if not isinstance(popup, Gtk.MenuShell): + return + + item = Gtk.SeparatorMenuItem() + item.show() + popup.append(item) + + item = Gtk.MenuItem.new_with_mnemonic(_("Co_mment Code")) + item.set_sensitive(self.doc_has_comment_tags()) + item.show() + item.connect('activate', lambda i: self.do_comment(view.get_buffer())) + popup.append(item) + + item = Gtk.MenuItem.new_with_mnemonic(_('U_ncomment Code')) + item.set_sensitive(self.doc_has_comment_tags()) + item.show() + item.connect('activate', lambda i: self.do_comment(view.get_buffer(), True)) + popup.append(item) + + def doc_has_comment_tags(self): + has_comment_tags = False + doc = self.view.get_buffer() + if doc: + lang = doc.get_language() + if lang is not None: + has_comment_tags = self.get_comment_tags(lang) != (None, None) + return has_comment_tags + + def get_block_comment_tags(self, lang): + start_tag = lang.get_metadata('block-comment-start') + end_tag = lang.get_metadata('block-comment-end') + if start_tag and end_tag: + return (start_tag, end_tag) + return (None, None) + + def get_line_comment_tags(self, lang): + start_tag = lang.get_metadata('line-comment-start') + if start_tag: + return (start_tag, None) + return (None, None) + + def get_comment_tags(self, lang): + if lang.get_id() in block_comment_languages: + (s, e) = self.get_block_comment_tags(lang) + if (s, e) == (None, None): + (s, e) = self.get_line_comment_tags(lang) + else: + (s, e) = self.get_line_comment_tags(lang) + if (s, e) == (None, None): + (s, e) = self.get_block_comment_tags(lang) + return (s, e) + + def forward_tag(self, iter, tag): + iter.forward_chars(len(tag)) + + def backward_tag(self, iter, tag): + iter.backward_chars(len(tag)) + + def get_tag_position_in_line(self, tag, head_iter, iter): + found = False + while (not found) and (not iter.ends_line()): + s = iter.get_slice(head_iter) + if s == tag: + found = True + else: + head_iter.forward_char() + iter.forward_char() + return found + + def add_comment_characters(self, document, start_tag, end_tag, start, end): + smark = document.create_mark("start", start, False) + imark = document.create_mark("iter", start, False) + emark = document.create_mark("end", end, False) + number_lines = end.get_line() - start.get_line() + 1 + + document.begin_user_action() + + for i in range(0, number_lines): + iter = document.get_iter_at_mark(imark) + if not iter.ends_line(): + document.insert(iter, start_tag) + if end_tag is not None: + if i != number_lines -1: + iter = document.get_iter_at_mark(imark) + iter.forward_to_line_end() + document.insert(iter, end_tag) + else: + iter = document.get_iter_at_mark(emark) + document.insert(iter, end_tag) + iter = document.get_iter_at_mark(imark) + iter.forward_line() + document.delete_mark(imark) + imark = document.create_mark("iter", iter, True) + + document.end_user_action() + + document.delete_mark(imark) + new_start = document.get_iter_at_mark(smark) + new_end = document.get_iter_at_mark(emark) + if not new_start.ends_line(): + self.backward_tag(new_start, start_tag) + document.select_range(new_start, new_end) + document.delete_mark(smark) + document.delete_mark(emark) + + def remove_comment_characters(self, document, start_tag, end_tag, start, end): + smark = document.create_mark("start", start, False) + emark = document.create_mark("end", end, False) + number_lines = end.get_line() - start.get_line() + 1 + iter = start.copy() + head_iter = iter.copy() + self.forward_tag(head_iter, start_tag) + + document.begin_user_action() + + for i in range(0, number_lines): + if self.get_tag_position_in_line(start_tag, head_iter, iter): + dmark = document.create_mark("delete", iter, False) + document.delete(iter, head_iter) + if end_tag is not None: + iter = document.get_iter_at_mark(dmark) + head_iter = iter.copy() + self.forward_tag(head_iter, end_tag) + if self.get_tag_position_in_line(end_tag, head_iter, iter): + document.delete(iter, head_iter) + document.delete_mark(dmark) + iter = document.get_iter_at_mark(smark) + iter.forward_line() + document.delete_mark(smark) + head_iter = iter.copy() + self.forward_tag(head_iter, start_tag) + smark = document.create_mark("iter", iter, True) + + document.end_user_action() + + document.delete_mark(smark) + document.delete_mark(emark) + + def do_comment(self, document, unindent=False): + sel = document.get_selection_bounds() + currentPosMark = document.get_insert() + deselect = False + if sel != (): + (start, end) = sel + if start.ends_line(): + start.forward_line() + elif not start.starts_line(): + start.set_line_offset(0) + if end.starts_line(): + end.backward_char() + elif not end.ends_line(): + end.forward_to_line_end() + else: + deselect = True + start = document.get_iter_at_mark(currentPosMark) + start.set_line_offset(0) + end = start.copy() + end.forward_to_line_end() + + lang = document.get_language() + if lang is None: + return + + (start_tag, end_tag) = self.get_comment_tags(lang) + + if not start_tag and not end_tag: + return + + if unindent: # Select the comment or the uncomment method + new_code = self.remove_comment_characters(document, + start_tag, + end_tag, + start, + end) + else: + new_code = self.add_comment_characters(document, + start_tag, + end_tag, + start, + end) + + if deselect: + oldPosIter = document.get_iter_at_mark(currentPosMark) + document.select_range(oldPosIter,oldPosIter) + document.place_cursor(oldPosIter) + +# ex:ts=4:et: diff --git a/plugins/codecomment/gedit-codecomment.metainfo.xml.in b/plugins/codecomment/gedit-codecomment.metainfo.xml.in new file mode 100644 index 0000000..2d621d3 --- /dev/null +++ b/plugins/codecomment/gedit-codecomment.metainfo.xml.in @@ -0,0 +1,13 @@ + + + + gedit-codecomment + org.gnome.gedit.desktop + <_name>Code Comment + <_summary>Comment or uncomment blocks of code + https://wiki.gnome.org/Apps/Gedit/ShippedPlugins + https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&component=Plugins + CC0-1.0 + GPL-2.0+ + i.gnatenko.brain@gmail.com + diff --git a/plugins/colorpicker/Makefile.am b/plugins/colorpicker/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..c89b2d9 --- /dev/null +++ b/plugins/colorpicker/Makefile.am @@ -0,0 +1,10 @@ +if ENABLE_PYTHON +plugin_PYTHON += \ + plugins/colorpicker/colorpicker.py + +plugin_in_files += plugins/colorpicker/colorpicker.plugin.desktop.in +appstream_in_files += plugins/colorpicker/gedit-colorpicker.metainfo.xml.in +else +dist_plugin_in_files += plugins/colorpicker/colorpicker.plugin.desktop.in +dist_appstream_in_files += plugins/colorpicker/gedit-colorpicker.metainfo.xml.in +endif diff --git a/plugins/colorpicker/colorpicker.plugin.desktop.in b/plugins/colorpicker/colorpicker.plugin.desktop.in new file mode 100644 index 0000000..c99445a --- /dev/null +++ b/plugins/colorpicker/colorpicker.plugin.desktop.in @@ -0,0 +1,10 @@ +[Plugin] +Loader=python3 +Module=colorpicker +IAge=3 +_Name=Color Picker +_Description=Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation. +Authors=Jesse van den Kieboom ;Ignacio Casal Quinteiro +Copyright=Copyright © 2006 Jesse van den Kieboom;Copyright © 2012 Ignacio Casal Quinteiro +Website=http://www.gedit.org +Version=3.28.1 diff --git a/plugins/colorpicker/colorpicker.plugin.desktop.in.in b/plugins/colorpicker/colorpicker.plugin.desktop.in.in new file mode 100644 index 0000000..c02867e --- /dev/null +++ b/plugins/colorpicker/colorpicker.plugin.desktop.in.in @@ -0,0 +1,10 @@ +[Plugin] +Loader=python3 +Module=colorpicker +IAge=3 +_Name=Color Picker +_Description=Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation. +Authors=Jesse van den Kieboom ;Ignacio Casal Quinteiro +Copyright=Copyright © 2006 Jesse van den Kieboom;Copyright © 2012 Ignacio Casal Quinteiro +Website=http://www.gedit.org +Version=@VERSION@ diff --git a/plugins/colorpicker/colorpicker.py b/plugins/colorpicker/colorpicker.py new file mode 100644 index 0000000..c585115 --- /dev/null +++ b/plugins/colorpicker/colorpicker.py @@ -0,0 +1,275 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Color picker plugin +# This file is part of gedit-plugins +# +# Copyright (C) 2006 Jesse van den Kieboom +# Copyright (C) 2012 Ignacio Casal Quinteiro +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, +# Boston, MA 02110-1301, USA. + +import gi +gi.require_version('Gtk', '3.0') +gi.require_version('Gedit', '3.0') +from gi.repository import GObject, Gio, Gtk, Gdk, Gedit +import re +from gpdefs import * + +try: + import gettext + gettext.bindtextdomain('gedit-plugins') + gettext.textdomain('gedit-plugins') + _ = gettext.gettext +except: + _ = lambda s: s + + +class ColorHelper: + + def scale_color_component(self, component): + return min(max(int(round(component * 255.)), 0), 255) + + def skip_hex(self, buf, iter, next_char): + while True: + char = iter.get_char() + + if not char: + return + + if char.lower() not in \ + ('0', '1', '2', '3', '4', '5', '6', '7', '8', '9', + 'a', 'b', 'c', 'd', 'e', 'f'): + return + + if not next_char(iter): + return + + def get_rgba_position(self, buf, use_bounds): + bounds = buf.get_selection_bounds() + if bounds == (): + if use_bounds: + return None + + # No selection, find color in the current cursor position + start = buf.get_iter_at_mark(buf.get_insert()) + + end = start.copy() + start.backward_char() + + self.skip_hex(buf, start, lambda iter: iter.backward_char()) + self.skip_hex(buf, end, lambda iter: iter.forward_char()) + else: + start, end = bounds + + text = buf.get_text(start, end, False) + + if not re.match('#?[0-9a-zA-Z]+', text): + return None + + if text[0] != '#': + start.backward_char() + + if start.get_char() != '#': + return None + + return start, end + + def insert_color(self, view, text): + if not view or not view.get_editable(): + return + + doc = view.get_buffer() + + if not doc: + return + + doc.begin_user_action() + + # Get the color + bounds = self.get_rgba_position(doc, False) + + if not bounds: + doc.delete_selection(False, True) + else: + doc.delete(bounds[0], bounds[1]) + + doc.insert_at_cursor('#' + text) + + doc.end_user_action() + + def get_current_color(self, doc, use_bounds): + if not doc: + return None + + bounds = self.get_rgba_position(doc, use_bounds) + + if bounds: + return doc.get_text(bounds[0], bounds[1], False) + else: + return None + + +class ColorPickerAppActivatable(GObject.Object, Gedit.AppActivatable): + + app = GObject.Property(type=Gedit.App) + + def __init__(self): + GObject.Object.__init__(self) + + def do_activate(self): + self.menu_ext = self.extend_menu("tools-section") + item = Gio.MenuItem.new(_("Pick _Color…"), "win.colorpicker") + self.menu_ext.prepend_menu_item(item) + + def do_deactivate(self): + self.menu_ext = None + + +class ColorPickerWindowActivatable(GObject.Object, Gedit.WindowActivatable): + + window = GObject.Property(type=Gedit.Window) + + def __init__(self): + GObject.Object.__init__(self) + self._dialog = None + self._color_helper = ColorHelper() + + def do_activate(self): + action = Gio.SimpleAction(name="colorpicker") + action.connect('activate', lambda a, p: self.on_color_picker_activate()) + self.window.add_action(action) + self._update() + + def do_deactivate(self): + self.window.remove_action("colorpicker") + + def do_update_state(self): + self._update() + + def _update(self): + tab = self.window.get_active_tab() + self.window.lookup_action("colorpicker").set_enabled(tab is not None) + + if not tab and self._dialog and \ + self._dialog.get_transient_for() == self.window: + self._dialog.response(Gtk.ResponseType.CLOSE) + + # Signal handlers + + def on_color_picker_activate(self): + if not self._dialog: + self._dialog = Gtk.ColorChooserDialog.new(_('Pick Color'), self.window) + self._dialog.connect_after('response', self.on_dialog_response) + + rgba_str = self._color_helper.get_current_color(self.window.get_active_document(), False) + + if rgba_str: + rgba = Gdk.RGBA() + parsed = rgba.parse(rgba_str) + + if parsed: + self._dialog.set_rgba(rgba) + + self._dialog.present() + + def on_dialog_response(self, dialog, response): + if response == Gtk.ResponseType.OK: + rgba = dialog.get_rgba() + + self._color_helper.insert_color(self.window.get_active_view(), + "%02x%02x%02x" % (self._color_helper.scale_color_component(rgba.red), + self._color_helper.scale_color_component(rgba.green), + self._color_helper.scale_color_component(rgba.blue))) + else: + self._dialog.destroy() + self._dialog = None + + +class ColorPickerViewActivatable(GObject.Object, Gedit.ViewActivatable): + + view = GObject.Property(type=Gedit.View) + + def __init__(self): + GObject.Object.__init__(self) + self._rgba_str = None + self._color_button = None + self._color_helper = ColorHelper() + + def do_activate(self): + + buf = self.view.get_buffer() + buf.connect_after('mark-set', self.on_buffer_mark_set) + + def do_deactivate(self): + if self._color_button is not None: + self._color_button.destroy() + self._color_button = None + + def on_buffer_mark_set(self, buf, location, mark): + + if not buf.get_has_selection(): + if self._color_button: + self._color_button.destroy() + self._color_button = None + return + + if mark != buf.get_insert() and mark != buf.get_selection_bound(): + return + + rgba_str = self._color_helper.get_current_color(self.view.get_buffer(), True) + if rgba_str is not None and rgba_str != self._rgba_str and self._color_button is not None: + rgba = Gdk.RGBA() + parsed = rgba.parse(rgba_str) + if parsed: + self._rgba_str = rgba_str + self._color_button.set_rgba(rgba) + elif rgba_str is not None and self._color_button is None: + rgba = Gdk.RGBA() + parsed = rgba.parse(rgba_str) + if parsed: + self._rgba_str = rgba_str + + bounds = buf.get_selection_bounds() + if bounds != (): + self._color_button = Gtk.ColorButton.new_with_rgba(rgba) + self._color_button.set_halign(Gtk.Align.START) + self._color_button.set_valign(Gtk.Align.START) + self._color_button.show() + self._color_button.connect('color-set', self.on_color_set) + + start, end = bounds + location = self.view.get_iter_location(start) + min_width, nat_width = self._color_button.get_preferred_width() + min_height, nat_height = self._color_button.get_preferred_height() + x = location.x + if location.y - nat_height > 0: + y = location.y - nat_height + else: + y = location.y + location.height + + self.view.add_child_in_window(self._color_button, Gtk.TextWindowType.TEXT, x, y) + elif not rgba_str and self._color_button is not None: + self._color_button.destroy() + self._color_button = None + + def on_color_set(self, color_button): + rgba = color_button.get_rgba() + + self._color_helper.insert_color(self.view, + "%02x%02x%02x" % (self._color_helper.scale_color_component(rgba.red), + self._color_helper.scale_color_component(rgba.green), + self._color_helper.scale_color_component(rgba.blue))) + +# ex:ts=4:et: diff --git a/plugins/colorpicker/gedit-colorpicker.metainfo.xml.in b/plugins/colorpicker/gedit-colorpicker.metainfo.xml.in new file mode 100644 index 0000000..faaece1 --- /dev/null +++ b/plugins/colorpicker/gedit-colorpicker.metainfo.xml.in @@ -0,0 +1,13 @@ + + + + gedit-colorpicker + org.gnome.gedit.desktop + <_name>Color picker + <_summary>Select and insert a color from a dialog (for HTML, CSS, PHP) + https://wiki.gnome.org/Apps/Gedit/ShippedPlugins + https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&component=Plugins + CC0-1.0 + GPL-2.0+ + i.gnatenko.brain@gmail.com + diff --git a/plugins/colorschemer/Makefile.am b/plugins/colorschemer/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..f5cf8de --- /dev/null +++ b/plugins/colorschemer/Makefile.am @@ -0,0 +1,16 @@ +if ENABLE_PYTHON +plugins_schemerdir = $(plugindir)/colorschemer +plugins_schemer_PYTHON = \ + plugins/colorschemer/schemer/__init__.py \ + plugins/colorschemer/schemer/languages.py \ + plugins/colorschemer/schemer/schemer.py + +plugins_schemer_uidir = $(GEDIT_PLUGINS_DATA_DIR)/colorschemer/ui +dist_plugins_schemer_ui_DATA = plugins/colorschemer/schemer.ui + +plugin_in_files += plugins/colorschemer/colorschemer.plugin.desktop.in +appstream_in_files += plugins/colorschemer/gedit-colorschemer.metainfo.xml.in +else +dist_plugin_in_files += plugins/colorschemer/colorschemer.plugin.desktop.in +dist_appstream_in_files += plugins/colorschemer/gedit-colorschemer.metainfo.xml.in +endif diff --git a/plugins/colorschemer/colorschemer.plugin.desktop.in b/plugins/colorschemer/colorschemer.plugin.desktop.in new file mode 100644 index 0000000..3569a4d --- /dev/null +++ b/plugins/colorschemer/colorschemer.plugin.desktop.in @@ -0,0 +1,10 @@ +[Plugin] +Loader=python3 +Module=colorschemer +IAge=3 +_Name=Color Scheme Editor +_Description=Source code color scheme editor +Authors=Jono +Copyright=Copyright © 2013 Jono Finger +Website=https://github.com/jonocodes/GeditSchemer +Version=3.28.1 diff --git a/plugins/colorschemer/colorschemer.plugin.desktop.in.in b/plugins/colorschemer/colorschemer.plugin.desktop.in.in new file mode 100644 index 0000000..2d2b1f0 --- /dev/null +++ b/plugins/colorschemer/colorschemer.plugin.desktop.in.in @@ -0,0 +1,10 @@ +[Plugin] +Loader=python3 +Module=colorschemer +IAge=3 +_Name=Color Scheme Editor +_Description=Source code color scheme editor +Authors=Jono +Copyright=Copyright © 2013 Jono Finger +Website=https://github.com/jonocodes/GeditSchemer +Version=@VERSION@ diff --git a/plugins/colorschemer/gedit-colorschemer.metainfo.xml.in b/plugins/colorschemer/gedit-colorschemer.metainfo.xml.in new file mode 100644 index 0000000..4689038 --- /dev/null +++ b/plugins/colorschemer/gedit-colorschemer.metainfo.xml.in @@ -0,0 +1,13 @@ + + + + gedit-colorschemer + org.gnome.gedit.desktop + <_name>Color Scheme Editor + <_summary>Create and edit the color scheme used for syntax highlighting + https://wiki.gnome.org/Apps/Gedit/ShippedPlugins + https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&component=Plugins + CC0-1.0 + GPL-2.0+ + i.gnatenko.brain@gmail.com + diff --git a/plugins/colorschemer/schemer.ui b/plugins/colorschemer/schemer.ui new file mode 100644 index 0000000..52372b3 --- /dev/null +++ b/plugins/colorschemer/schemer.ui @@ -0,0 +1,615 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + True + False + Color Scheme Editor + center + 700 + 550 + + + + True + False + 5 + 5 + 8 + 2 + 2 + + + True + False + 2 + + + True + False + 3 + 12 + + + True + False + start + vertical + + + True + False + liststoreLanguages + + + + + + False + False + 0 + + + + + 200 + True + True + etched-in + + + True + True + liststoreStyles + False + + + + + + + + + 0 + + + + + + + + + True + True + 1 + + + + + False + True + 0 + + + + + True + False + vertical + + + True + False + 4 + + + True + False + center + center + 16 + 10 + 10 + + + True + False + True + + + True + True + True + True + Bold + Bold + none + + + True + False + gtk-bold + + + + + False + False + 0 + + + + + True + True + True + True + Italic + Italic + none + + + True + False + gtk-italic + + + + + False + False + 1 + + + + + True + True + True + True + Underline + Underline + none + + + True + False + gtk-underline + + + + + False + False + 2 + + + + + True + True + True + True + Strikethrough + Strikethrough + none + + + True + False + gtk-strikethrough + + + + + False + False + 3 + + + + + False + True + 0 + + + + + True + False + 2 + 2 + 12 + 12 + + + True + True + True + Pick the background color + + + 1 + 2 + 1 + 2 + + + + + + + True + True + True + Pick the foreground color + + + 1 + 2 + + + + + + + _Background + True + True + False + start + True + 0 + True + + + 1 + 2 + + + + + + + _Foreground + True + True + False + start + True + 0 + True + + + + + + + + + False + False + 1 + + + + + True + True + True + + + True + False + 0 + 0 + + + True + False + 2 + + + True + False + gtk-undo + + + False + False + 0 + + + + + True + False + _Clear + True + + + False + False + 1 + + + + + + + + + False + False + 3 + + + + + False + True + 0 + + + + + True + False + 30 + 10 + 5 + 7 + vertical + 1 + + + True + False + start + Name + + + False + True + 0 + + + + + True + True + + + + False + True + 1 + + + + + True + False + start + ID + + + False + True + 2 + + + + + True + True + + + + False + True + 3 + + + + + True + False + start + Description + + + False + True + 4 + + + + + True + True + + True + + + False + True + 5 + + + + + True + False + start + Author + + + False + True + 6 + + + + + True + True + + + + False + True + 7 + + + + + True + True + 1 + + + + + False + False + 0 + + + + + True + False + vertical + + + True + False + start + Sample + + + False + True + 0 + + + + + True + True + in + + + True + True + True + True + True + 2 + 2 + True + 4 + True + False + + + + + True + True + 1 + + + + + True + True + end + 1 + + + + + True + True + 2 + + + + + True + True + 1 + + + + + True + True + 0 + + + + + True + False + 4 + 10 + end + + + gtk-cancel + True + True + True + True + + + False + True + 0 + + + + + gtk-save + True + True + True + True + + + False + True + 12 + end + 1 + + + + + False + False + 4 + 1 + + + + + + diff --git a/plugins/colorschemer/schemer/__init__.py b/plugins/colorschemer/schemer/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..cb3edf0 --- /dev/null +++ b/plugins/colorschemer/schemer/__init__.py @@ -0,0 +1,59 @@ +#!/usr/bin/python +# +# Gedit Scheme Editor +# https://github.com/jonocodes/GeditSchemer +# +# Copyright (C) Jono Finger 2013 +# +# The program is free software: you can redistribute it and/or modify it +# under the terms of the GNU General Public License as published by the +# Free Software Foundation, either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# The program is distributed in the hope that it will be useful, but +# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. +# See the GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License along +# with this program. If not, see . + +import gi +gi.require_version('Gedit', '3.0') +gi.require_version('Gtk', '3.0') +from gi.repository import GObject, Gio, Gedit, Gtk +import os +from .schemer import GUI + +try: + import gettext + gettext.bindtextdomain('gedit-plugins') + gettext.textdomain('gedit-plugins') + _ = gettext.gettext +except: + _ = lambda s: s + + +class AppActivatable(GObject.Object, Gedit.AppActivatable): + + app = GObject.Property(type=Gedit.App) + + def __init__(self): + GObject.Object.__init__(self) + + def do_activate(self): + action = Gio.SimpleAction(name="schemer") + action.connect('activate', self.open_dialog) + self.app.add_action(action) + + self.menu_ext = self.extend_menu("preferences-section") + item = Gio.MenuItem.new(_("Color Scheme Editor"), "app.schemer") + self.menu_ext.append_menu_item(item) + + def do_deactivate(self): + self.app.remove_action("schemer") + self.menu_ext = None + + def open_dialog(self, action, parameter, data=None): + schemer.GUI(Gedit.App, os.path.join(self.plugin_info.get_data_dir(), 'ui')) + diff --git a/plugins/colorschemer/schemer/languages.py b/plugins/colorschemer/schemer/languages.py new file mode 100644 index 0000000..a9971d3 --- /dev/null +++ b/plugins/colorschemer/schemer/languages.py @@ -0,0 +1,277 @@ +#!/usr/bin/python +# +# Gedit Scheme Editor +# https://github.com/jonocodes/GeditSchemer +# +# Copyright (C) Jono Finger 2013 +# +# The program is free software: you can redistribute it and/or modify it +# under the terms of the GNU General Public License as published by the +# Free Software Foundation, either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# The program is distributed in the hope that it will be useful, but +# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. +# See the GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License along +# with this program. If not, see . + + + +# please keep these in alphabetical order so it is easy to follow +# see available languages: /usr/share/gtksourceview-3.0/language-specs +# or run in python >>> GtkSource.LanguageManager().get_language_ids() + +samples = {} + +samples['ada'] = """ +with Ada.Text_Io; use Ada.Text_Io; + + procedure Doors is + type Door_State is (Closed, Open); + type Door_List is array(Positive range 1..100) of Door_State; + The_Doors : Door_List := (others => Closed); + begin + for I in 1..100 loop + for J in The_Doors'range loop + if J mod I = 0 then + if The_Doors(J) = Closed then + The_Doors(J) := Open; + else + The_Doors(J) := Closed; + end if; + end if; + end loop; + end loop; + for I in The_Doors'range loop + Put_Line(Integer'Image(I) & " is " & Door_State'Image(The_Doors(I))); + end loop; + end Doors; +""" + +samples['asp'] = """ + + +
+Your name: + +
+<% +dim fname +fname=Request.QueryString("fname") +If fname<>"" Then + Response.Write("Hello " & fname & "!
") + Response.Write("How are you today?") +End If +%> + + +""" + +# samples['automake'] = """ + +samples['awk'] = """ +BEGIN { + for(i=1; i <= 100; i++) { + doors[i] = 0 # close the doors + } + for(i=1; i <= 100; i++) { + if ( int(sqrt(i)) == sqrt(i) ) { + doors[i] = 1 + } + } + for(i=1; i <= 100; i++) + { + print i, doors[i] ? "open" : "close" + } +} +""" + +# samples['bennugd'] = """ +# samples['bibtex'] = """ +# samples['boo'] = """ + +# do not remove this language since it is the fallback entry +samples['c'] = """ +/* Some comments */ +#include + +int main() +{ + int square = 1, increment = 3, door; + for (door = 1; door <= 100; ++door) + { + printf("door #%d", door); + if (door == square) + { + printf(" is open."); + square += increment; + increment += 2; + } + else + printf(" is closed."); + } + return 0; +} +""" + +samples['c-sharp'] =""" +// Creates and initializes a new integer Array +int[] intArray = new int[5] { 1, 2, 3, 4, 5 }; +//same as +int[] intArray = new int[]{ 1, 2, 3, 4, 5 }; +//same as +int[] intArray = { 1, 2, 3, 4, 5 }; + +//Arrays are zero-based +string[] stringArr = new string[5]; +stringArr[0] = "string"; +""" + +# samples['cg'] = """ +# samples['changelog'] = """ +# samples['chdr'] = """ +# samples['cmake'] = """ +# samples['cobol'] = """ +# samples['cpp'] = """ +# samples['css'] = """ +# samples['cuda'] = """ +# samples['d'] = """ +# samples['def'] = """ +# samples['desktop'] = """ + +samples['diff'] = """ +--- xinetd.d/tftp 2003-12-17 13:11:20.000000000 -0500 ++++ ./tftp 2004-01-22 11:46:14.479497688 -0500 +@@ -10,7 +10,7 @@ + wait = yes + user = root + server = /usr/sbin/in.tftpd +- server_args = -s /tftpboot ++ server_args = -p -u tftpd -s /tftpboot + disable = yes + per_source = 11 + cps = 100 2 +""" +# samples['docbook'] = """ +# samples['dosbatch'] = """ +# samples['dot'] = """ +# samples['dpatch'] = """ +# samples['dtd'] = """ +# samples['eiffel'] = """ +# samples['erlang'] = """ +# samples['fcl'] = """ +# samples['forth'] = """ +# samples['fortran'] = """ +# samples['fsharp'] = """ +# samples['gap'] = """ +# samples['gdb-log'] = """ +# samples['gettext-translation'] = """ +# samples['glsl'] = """ +# samples['go'] = """ +# samples['gtk-doc'] = """ +# samples['gtkrc'] = """ +# samples['haddock'] = """ +# samples['haskell'] = """ +# samples['haskell-literate'] = """ + +samples['html'] = """ + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Monthly savings
MonthSavings
January$100
February$50
+ + + +""" + +# samples['idl'] = """ +# samples['imagej'] = """ +# samples['ini'] = """ +# samples['java'] = """ +# samples['js'] = """ +# samples['json'] = """ +# samples['latex'] = """ +# samples['libtool'] = """ +# samples['lua'] = """ +# samples['m4'] = """ +# samples['makefile'] = """ +# samples['mallard'] = """ +# samples['markdown'] = """ +# samples['matlab'] = """ +# samples['nemerle'] = """ +# samples['nsis'] = """ +# samples['objc'] = """ +# samples['objective-caml'] = """ +# samples['objj'] = """ +# samples['ocl'] = """ +# samples['octave'] = """ +# samples['ooc'] = """ +# samples['opal'] = """ +# samples['opencl'] = """ +# samples['pascal'] = """ +# samples['perl'] = """ + +samples['php'] = """ +/* ygtyuy */ +print 'hello world'; +""" +# samples['pkgconfig'] = """ +# samples['prolog'] = """ +# samples['proto'] = """ + +samples['python'] = """ + def on_save_clicked(self, param): + if not self.currentSchemeFile: + + filename = runSaveAsDialog(self.window, self.entryId.get_text() + '.xml') + + if filename and not '.' in os.path.basename(filename): + filename = filename + '.xml' + + if filename: + self.write_scheme(filename, self.entryId.get_text()) + self.currentSchemeFile = filename + + else: + self.write_scheme(self.currentSchemeFile, self.entryId.get_text()) + + # TODO handle case where there is a permissions issue +""" + +# samples['r'] = """ +# samples['rpmspec'] = """ +# samples['ruby'] = """ +# samples['scheme'] = """ +# samples['scilab'] = """ +# samples['sh'] = """ +# samples['sml'] = """ +# samples['sparql'] = """ +# samples['sql'] = """ +# samples['systemverilog'] = """ +# samples['t2t'] = """ +# samples['tcl'] = """ +# samples['texinfo'] = """ +# samples['vala'] = """ +# samples['vbnet'] = """ +# samples['verilog'] = """ +# samples['vhdl'] = """ +# samples['xml'] = """ +# samples['xslt'] = """ +# samples['yacc'] = """ diff --git a/plugins/colorschemer/schemer/schemer.py b/plugins/colorschemer/schemer/schemer.py new file mode 100644 index 0000000..5993a7d --- /dev/null +++ b/plugins/colorschemer/schemer/schemer.py @@ -0,0 +1,744 @@ +#!/usr/bin/python +# +# Gedit Scheme Editor +# https://github.com/jonocodes/GeditSchemer +# +# Copyright (C) Jono Finger 2013 +# +# The program is free software: you can redistribute it and/or modify it +# under the terms of the GNU General Public License as published by the +# Free Software Foundation, either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# The program is distributed in the hope that it will be useful, but +# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. +# See the GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License along +# with this program. If not, see . + +import os +import sys +import collections +import tempfile +from xml.etree import ElementTree as ET + +from gi.repository import Gtk, GdkPixbuf, Gdk, GtkSource, Gio, GLib + +from .languages import samples + + +# Holds style properties for a GtkSourceStyle element +class Props: + + def __init__(self): + + self.background = None # str + self.foreground = None # str + self.italic = False + self.bold = False + self.strikethrough = False + self.underline = False + + def is_clear(self): + """ Return true if all the attributes are at the defaults/unset """ + + return (self.foreground == None and + self.background == None and + self.bold == False and + self.italic == False and + self.underline == False and + self.strikethrough == False) + + def from_gtk_source_style(self, gtkStyle): + + self.background = gtkStyle.props.background + self.foreground = gtkStyle.props.foreground + self.italic = gtkStyle.props.italic + self.bold = gtkStyle.props.bold + self.underline = gtkStyle.props.underline + self.strikethrough = gtkStyle.props.strikethrough + + # here we make sure every color starts with a hash + # maybe this is a workaround for a bug that I should file + # or maybe this is a false assumption + + # if self.foreground and self.foreground[0] != '#': + # self.foreground = '#' + self.foreground + + # if self.background and self.background[0] != '#': + # self.background = '#' + self.background + + +class GUI: + + def __init__(self, geditApp, uiDir): + + # constants + + self.colorBlack = Gdk.color_parse('#000000'); + + # we set this explicitly since the API does not give us a method for it + self.guiStyleIds = ['bracket-match', 'bracket-mismatch', + 'current-line', 'cursor', 'line-numbers', 'secondary-cursor', + 'selection', 'selection-unfocused', 'text'] + + # set up GUI widgets and signals + + GtkSource.View() # hack to get GtkSourceView widget to run from glade file + + self.builder = Gtk.Builder() + + uiFile = os.path.join(uiDir, 'schemer.ui') + + if (os.path.isfile(uiFile)): + self.builder.add_from_file(uiFile) + else: + print('unable to find UI file') + sys.exit(1) + + self.builder.connect_signals(self) + + self.window = self.builder.get_object('window') + self.aboutDialog = self.builder.get_object('aboutdialog') + + self.sourceBuffer = GtkSource.Buffer(max_undo_levels=0) + self.sourceView = self.builder.get_object('gtksourceviewSample') + self.sourceView.set_buffer(self.sourceBuffer) + + self.liststoreStyles = self.builder.get_object('liststoreStyles') + self.liststoreLanguages = self.builder.get_object('liststoreLanguages') + self.comboboxLanguages = self.builder.get_object('comboboxLanguages') + self.treeviewStyles = self.builder.get_object('treeviewStyles') + + self.colorbuttonForeground = self.builder.get_object('colorbuttonForeground') + self.colorbuttonBackground = self.builder.get_object('colorbuttonBackground') + self.togglebuttonItalic = self.builder.get_object('togglebuttonItalic') + self.togglebuttonBold = self.builder.get_object('togglebuttonBold') + self.togglebuttonUnderline = self.builder.get_object('togglebuttonUnderline') + self.togglebuttonStrikethrough = self.builder.get_object('togglebuttonStrikethrough') + self.checkbuttonForeground = self.builder.get_object('checkbuttonForeground') + self.checkbuttonBackground = self.builder.get_object('checkbuttonBackground') + self.resetButton = self.builder.get_object('resetButton') + + self.entryName = self.builder.get_object('entryName') + self.entryAuthor = self.builder.get_object('entryAuthor') + self.entryDescription = self.builder.get_object('entryDescription') + self.entryId = self.builder.get_object('entryId') + self.labelSample = self.builder.get_object('labelSample') + + self.colorbuttonBackground.connect('color-set', self.on_style_changed) + self.colorbuttonForeground.connect('color-set', self.on_style_changed) + + self.builder.get_object('buttonCancel').connect('clicked', self.on_cancel_clicked) + self.builder.get_object('buttonSave').connect('clicked', self.on_save_clicked) + + self.togglebuttonItalicHandler = self.togglebuttonItalic.connect( + 'toggled', self.on_style_changed) + self.togglebuttonBoldHandler = self.togglebuttonBold.connect( + 'toggled', self.on_style_changed) + self.togglebuttonUnderlineHandler = self.togglebuttonUnderline.connect( + 'toggled', self.on_style_changed) + self.togglebuttonStrikethroughHandler = self.togglebuttonStrikethrough.connect( + 'toggled', self.on_style_changed) + + self.checkbuttonBackgroundHandler = self.checkbuttonBackground.connect( + 'toggled', self.on_background_toggled) + self.checkbuttonForegroundHandler = self.checkbuttonForeground.connect( + 'toggled', self.on_foreground_toggled) + + self.resetButton.connect('clicked', self.on_reset_clicked) + + self.schemeManager = GtkSource.StyleSchemeManager().get_default() # requires gedit 3.3.3 or newer + self.languageManager = GtkSource.LanguageManager() + + self.dictAllStyles = collections.OrderedDict() + + languages = self.languageManager.get_language_ids() + + self.geditApp = geditApp + self.geditView = geditApp.get_default().get_active_window().get_active_view() + + self.defaultLanguageId = 'c' + self.defaultLanguageName = 'C' + self.defaultLanguage = self.languageManager.get_language(self.defaultLanguageId) + + self.selectedLanguageId = self.defaultLanguageId + self.selectedLanguageName = self.defaultLanguageName + self.selectedLanguage = self.defaultLanguage + + self.bufferLanguageId = self.defaultLanguageId + self.bufferLanguageName = self.defaultLanguageName + self.bufferLanguage = self.defaultLanguage + + # guess the language from the current buffer + if self.geditView: + bufferLanguage = self.geditView.get_buffer().get_language() + + if bufferLanguage and bufferLanguage.get_id() in languages: + self.bufferLanguageId = bufferLanguage.get_id() + self.bufferLanguageName = bufferLanguage.get_name() + self.bufferLanguage = bufferLanguage + + # watch temp directory to help the sample viewer + self.schemeManagerOrigSearchPath = self.schemeManager.get_search_path() + self.schemeManager.append_search_path(tempfile.gettempdir()) + + self.origSchemeFile = None + + if self.geditView: # if there is a view open, get the scheme from the buffer + self.load_scheme(self.geditView.get_buffer().get_style_scheme().get_filename()) + else: # is there is no view, check gsettings + self.load_scheme(Gio.Settings('org.gnome.gedit.preferences.editor').get_string('scheme')) + + for langStyleId in self.guiStyleIds: + self.liststoreStyles.append([langStyleId]) + + self.langMapNameToId = {} + + # make a special case for Defaults which is moved to the top and includes GUI styles + self.liststoreLanguages.append([' Default styles']) + self.langMapNameToId[' Default styles'] = 'def' + + langs = [] + + for thisLanguage in languages: + langName = self.languageManager.get_language(thisLanguage).get_name() + self.langMapNameToId[langName] = thisLanguage + + if langName != 'Defaults': + langs.append(langName) + + langs.sort(key=lambda y: y.lower()) + + for langName in langs: + self.liststoreLanguages.append([langName]); + + renderer_text = Gtk.CellRendererText() + self.comboboxLanguages.pack_start(renderer_text, True) + self.comboboxLanguages.connect('changed', self.on_language_selected) + self.comboboxLanguages.add_attribute(renderer_text, 'text', 0) + + self.treeviewStylesSelection = self.treeviewStyles.get_selection() + self.treeviewStylesSelection.connect('changed', self.on_style_selected) + + # select the first language + self.comboboxLanguages.set_active(0) + + # select the first style + treeIter = self.treeviewStyles.get_model().get_iter_first() + self.treeviewStylesSelection.select_iter(treeIter) + model = self.treeviewStyles.get_model() + self.selectedStyleId = model[treeIter][0] + + def destroy(self, window): + self.window.destroy() + + def on_cancel_clicked(self, param): + self.schemeManager.set_search_path(self.schemeManagerOrigSearchPath) + self.window.destroy() + + def on_save_clicked(self, param): + + inFile = self.origSchemeFile + + tempDirectory = tempfile.gettempdir() + + outFile = None + + # check to see if they choose a new ID or Name. Create a new file if they did. + + nameOrIdChange = False + + if (self.currentScheme.get_name() != self.entryName.get_text() or + self.currentScheme.get_id() != self.entryId.get_text()): + # make sure the new name/id does not conflict with one that exists already + + schemeIds = self.schemeManager.get_scheme_ids() + + for thisSchemeId in schemeIds: + if self.entryId.get_text() == thisSchemeId or self.entryName.get_text() == self.schemeManager.get_scheme(thisSchemeId).get_name(): + + text = 'There was a problem saving the scheme' \ + '\n\nYou have choosen to create a new scheme' \ + '\nbut the Name or ID you are using is being used already.' \ + '\n\nPlease be sure to choose a Name and ID that are not already in use.\n' + message_dialog(Gtk.MessageType.ERROR, text, parent=self.window, + buttons=Gtk.ButtonsType.NONE, + additional_buttons=(Gtk.STOCK_CANCEL, Gtk.ResponseType.CANCEL)) + + return + + nameOrIdChange = True + + + # attempt to save to ~/.local/share/gedit/styles/ + stylesDir = os.path.join(GLib.get_user_data_dir(), "gedit", "styles") + + # if the file name or ID did not change, and they are using a local file, save it there + if (not nameOrIdChange and + os.access(inFile, os.W_OK) and + os.path.dirname(inFile) == stylesDir and + (str(os.path.dirname(inFile)) != tempDirectory)): + + outFile = inFile + + # else, designate a new file + else: + + if not os.path.isdir(stylesDir): + try: + os.makedirs(stylesDir) + except: + pass + + if (os.access(stylesDir, os.W_OK)): + outFile = os.path.join(stylesDir, self.entryId.get_text() + '.xml') + + + if outFile: + + # make sure the name/ID to not refer to a system scheme that is not writable + if inFile != outFile: + + schemeIds = self.schemeManager.get_scheme_ids() + + for thisSchemeId in schemeIds: + if self.entryId.get_text() == thisSchemeId or self.entryName.get_text() == self.schemeManager.get_scheme(thisSchemeId).get_name(): + + text = 'There was a problem saving the scheme' \ + '\n\nYou do not have permission to overwrite the scheme you have choosen.' \ + '\nInstead a copy will be created.' \ + '\n\nPlease be sure to choose a Name and ID that are not already in use.\n' + message_dialog(Gtk.MessageType.ERROR, text, parent=self.window, + buttons=Gtk.ButtonsType.NONE, + additional_buttons=(Gtk.STOCK_CANCEL, Gtk.ResponseType.CANCEL)) + + return + + # write the file. complain if it fails to save + if not self.write_scheme(outFile, self.entryId.get_text(), self.entryName.get_text()): + message_dialog(Gtk.MessageType.ERROR, 'Error saving theme', + parent=self.window, buttons=Gtk.ButtonsType.NONE, + additional_buttons=(Gtk.STOCK_CANCEL, Gtk.ResponseType.CANCEL)) + + else: + self.schemeManager.force_rescan() + updatedScheme = self.schemeManager.get_scheme(self.entryId.get_text()) + + s = Gio.Settings('org.gnome.gedit.preferences.editor') + s.set_string('scheme', self.entryId.get_text()) + + # update the view in all open documents + for thisDoc in self.geditApp.get_default().get_documents(): + thisDoc.set_style_scheme(updatedScheme) + + else: + message_dialog(Gtk.MessageType.ERROR, 'Error saving theme', + buttons=Gtk.ButtonsType.NONE, parent=self.window, + additional_buttons=(Gtk.STOCK_CANCEL, Gtk.ResponseType.CANCEL)) + + self.schemeManager.set_search_path(self.schemeManagerOrigSearchPath) + self.window.destroy() + + def load_scheme(self, schemeIdOrFile): + """ Load a scheme from a file or an existing scheme ID """ + + if os.path.isfile(schemeIdOrFile): + + directory = os.path.dirname(schemeIdOrFile) + + if directory not in self.schemeManager.get_search_path(): + self.schemeManager.prepend_search_path(directory) + + fp = open(schemeIdOrFile, 'r') + xmlTree = ET.parse(fp) + fp.close() + + if xmlTree.getroot().tag == 'style-scheme': + thisScheme = self.schemeManager.get_scheme(xmlTree.getroot().attrib['id']) + + if thisScheme == None: + return False + + testFilename = thisScheme.get_filename() + + if testFilename != schemeIdOrFile: + # there must have been some conflict, since it opened the wrong file + + text = 'There was a problem opening the file' \ + '\n\nYou appear to have schemes with the same IDs in different directories\n' + message_dialog(Gtk.MessageType.ERROR, text, + parent=self.window, buttons=Gtk.ButtonsType.NONE, + additional_buttons=(Gtk.STOCK_CANCEL, Gtk.ResponseType.CANCEL)) + + return False + + self.origSchemeFile = schemeIdOrFile + + else: + + thisScheme = self.schemeManager.get_scheme(schemeIdOrFile) + + if thisScheme == None: + return False + + self.currentScheme = thisScheme + + self.entryName.set_text( thisScheme.get_name() ) + self.entryAuthor.set_text(', '.join(thisScheme.get_authors())) + self.entryDescription.set_text(thisScheme.get_description()) + self.entryId.set_text(thisScheme.get_id()) + + # get all the style elements + # since there are no API calls to do this, we parse the XML file for now + # also works around this https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=667194 + self.origSchemeFile = self.currentScheme.get_filename() + + fp = open(self.origSchemeFile, 'r') + xmlTree = ET.parse(fp) + fp.close() + styleElements = xmlTree.findall('style') + + self.dictAllStyles.clear() + for styleElement in styleElements: + thisStyle = self.currentScheme.get_style(styleElement.attrib['name']) + styleProps = Props() + + styleProps.from_gtk_source_style(thisStyle) + + self.dictAllStyles[styleElement.attrib['name']] = styleProps; + + self.sourceBuffer.set_style_scheme(self.currentScheme); + + # set up temp file so the sample view can be updated + self.tempSchemeId = thisScheme.get_id() + '_temp' + self.tempSchemeName = thisScheme.get_name() + '_temp' + self.tempSchemeFile = tempfile.gettempdir() + '/' + self.tempSchemeId + '.xml' + + return True + + def clear_and_disable_style_buttons(self): + + self.colorbuttonForeground.set_color(self.colorBlack) + self.colorbuttonBackground.set_color(self.colorBlack) + self.colorbuttonForeground.set_sensitive(False) + self.checkbuttonForeground.set_active(False) + self.colorbuttonBackground.set_sensitive(False) + self.checkbuttonBackground.set_active(False) + + self.togglebuttonItalic.set_active(False) + self.togglebuttonBold.set_active(False) + self.togglebuttonStrikethrough.set_active(False) + self.togglebuttonUnderline.set_active(False) + + self.resetButton.set_sensitive(False) + + def update_sample_view(self): + """ + Update the sample shown in the GUI. + To do this we must write the scheme to disk and reload it from there. + """ + + # write it to disk + self.write_scheme(self.tempSchemeFile, self.tempSchemeId, self.tempSchemeName) + + # and reload it from disk + self.schemeManager.force_rescan() + + newScheme = self.schemeManager.get_scheme(self.tempSchemeId) + self.sourceBuffer.set_style_scheme(newScheme); + + def write_scheme(self, location, schemeId, schemeName): + """Write the scheme to disk + + location -- the file location to write to + schemeId -- the ID of the scheme + """ + + output = '\n' + + output += ' '+ self.entryAuthor.get_text() +'\n' + output += ' '+ self.entryDescription.get_text() +'\n\n' + + for k, v in list(self.dictAllStyles.items()): + output += '