Blame po/ru.po

Packit 6978fb
# translation of ru.po to Russian
Packit 6978fb
# translation of gedit to Russian
Packit 6978fb
# Copyright (C) 1999-2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
Packit 6978fb
#
Packit 6978fb
#
Packit 6978fb
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000-2002, 2003.
Packit 6978fb
# Sergey Panov <sipan@mit.edu>, 1999-2000.
Packit 6978fb
# Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2002.
Packit 6978fb
# Andrew W. Nosenko <awn@bcs.zp.ua>, 2003.
Packit 6978fb
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2010.
Packit 6978fb
# Maxim Popov <ravemax@hotbox.ru>, 2006.
Packit 6978fb
# Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2007.
Packit 6978fb
# Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>, 2007.
Packit 6978fb
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2008.
Packit 6978fb
# Alexander Saprykin <xelfium@gmail.com>, 2010.
Packit 6978fb
# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2013.
Packit 6978fb
# Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>, 2013.
Packit 6978fb
#
Packit 6978fb
msgid ""
Packit 6978fb
msgstr ""
Packit 6978fb
"Project-Id-Version: ru\n"
Packit 6978fb
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
Packit 6978fb
"product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=Plugins\n"
Packit 6978fb
"POT-Creation-Date: 2017-03-12 16:12+0000\n"
Packit 6978fb
"PO-Revision-Date: 2017-04-27 17:20+0300\n"
Packit 6978fb
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n"
Packit 6978fb
"Language-Team: русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
Packit 6978fb
"Language: ru\n"
Packit 6978fb
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit 6978fb
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit 6978fb
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit 6978fb
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
Packit 6978fb
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
Packit 6978fb
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/bookmarks/bookmarks.plugin.desktop.in.in.h:1
Packit 6978fb
#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks.metainfo.xml.in.h:1
Packit 6978fb
msgid "Bookmarks"
Packit 6978fb
msgstr "Закладки"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/bookmarks/bookmarks.plugin.desktop.in.in.h:2
Packit 6978fb
#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks.metainfo.xml.in.h:2
Packit 6978fb
msgid "Easy document navigation with bookmarks"
Packit 6978fb
msgstr "Простое перемещение по документу с помощью закладок"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-app-activatable.c:141
Packit 6978fb
msgid "Toggle Bookmark"
Packit 6978fb
msgstr "Добавить/удалить закладку"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-app-activatable.c:145
Packit 6978fb
msgid "Goto Next Bookmark"
Packit 6978fb
msgstr "Перейти к следующей закладке"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-app-activatable.c:149
Packit 6978fb
msgid "Goto Previous Bookmark"
Packit 6978fb
msgstr "Перейти к предыдущей закладке"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.plugin.desktop.in.in.h:1
Packit 6978fb
#: ../plugins/bracketcompletion/gedit-bracketcompletion.metainfo.xml.in.h:1
Packit 6978fb
msgid "Bracket Completion"
Packit 6978fb
msgstr "Дополнение скобок"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.plugin.desktop.in.in.h:2
Packit 6978fb
msgid "Automatically adds closing brackets."
Packit 6978fb
msgstr "Автоматическое добавление закрывающей скобки."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/bracketcompletion/gedit-bracketcompletion.metainfo.xml.in.h:2
Packit 6978fb
msgid "Automatically add a closing bracket when you insert one"
Packit 6978fb
msgstr "Автоматическое добавление закрывающей скобки если вы ввели открывающую"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#. ex:et:ts=4:
Packit 6978fb
#: ../plugins/charmap/charmap/__init__.py:56
Packit 6978fb
#: ../plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in.in.h:1
Packit 6978fb
msgid "Character Map"
Packit 6978fb
msgstr "Таблица символов"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in.in.h:2
Packit 6978fb
msgid "Insert special characters just by clicking on them."
Packit 6978fb
msgstr "Вставка специальных символов простым нажатием."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/charmap/gedit-charmap.metainfo.xml.in.h:1
Packit 6978fb
msgid "Charmap"
Packit 6978fb
msgstr "Таблица символов"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/charmap/gedit-charmap.metainfo.xml.in.h:2
Packit 6978fb
msgid "Select characters from a character map"
Packit 6978fb
msgstr "Выбор символа из таблицы символов"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#. ex:ts=4:et:
Packit 6978fb
#: ../plugins/codecomment/codecomment.plugin.desktop.in.in.h:1
Packit 6978fb
#: ../plugins/codecomment/gedit-codecomment.metainfo.xml.in.h:1
Packit 6978fb
msgid "Code Comment"
Packit 6978fb
msgstr "Комментирование кода"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/codecomment/codecomment.plugin.desktop.in.in.h:2
Packit 6978fb
msgid "Comment out or uncomment a selected block of code."
Packit 6978fb
msgstr "Комментирование выбранного блока кода."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:114
Packit 6978fb
msgid "Co_mment Code"
Packit 6978fb
msgstr "_Комментировать код"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:120
Packit 6978fb
msgid "U_ncomment Code"
Packit 6978fb
msgstr "Рас_комментировать код"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/codecomment/gedit-codecomment.metainfo.xml.in.h:2
Packit 6978fb
msgid "Comment or uncomment blocks of code"
Packit 6978fb
msgstr "Комментирование или раскомментирование блоков кода"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.plugin.desktop.in.in.h:1
Packit 6978fb
msgid "Color Picker"
Packit 6978fb
msgstr "Палитра цветов"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.plugin.desktop.in.in.h:2
Packit 6978fb
msgid "Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation."
Packit 6978fb
msgstr "Выбор цвета и вставка его шестнадцатиричного представления."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/colorpicker/gedit-colorpicker.metainfo.xml.in.h:1
Packit 6978fb
msgid "Color picker"
Packit 6978fb
msgstr "Выбор цвета"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/colorpicker/gedit-colorpicker.metainfo.xml.in.h:2
Packit 6978fb
msgid "Select and insert a color from a dialog (for HTML, CSS, PHP)"
Packit 6978fb
msgstr "Выбор и вставка цвета из диалогового окна (для HTML, CSS, PHP)"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:132
Packit 6978fb
msgid "Pick _Color…"
Packit 6978fb
msgstr "Выбрать _цвет…"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:172
Packit 6978fb
msgid "Pick Color"
Packit 6978fb
msgstr "Выбрать цвет"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#. ex:ts=4:et:
Packit 6978fb
#: ../plugins/colorschemer/colorschemer.plugin.desktop.in.in.h:1
Packit 6978fb
#: ../plugins/colorschemer/gedit-colorschemer.metainfo.xml.in.h:1
Packit 6978fb
#: ../plugins/colorschemer/schemer/__init__.py:42
Packit 6978fb
#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:1
Packit 6978fb
msgid "Color Scheme Editor"
Packit 6978fb
msgstr "Редактор цветовой схемы"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/colorschemer/colorschemer.plugin.desktop.in.in.h:2
Packit 6978fb
msgid "Source code color scheme editor"
Packit 6978fb
msgstr "Редактор цветовой схемы исходного кода"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/colorschemer/gedit-colorschemer.metainfo.xml.in.h:2
Packit 6978fb
msgid "Create and edit the color scheme used for syntax highlighting"
Packit 6978fb
msgstr "Создание и редактирование цветовой схемы для подсветки синтаксиса"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:2
Packit 6978fb
msgid "Bold"
Packit 6978fb
msgstr "Жирный"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:3
Packit 6978fb
msgid "Italic"
Packit 6978fb
msgstr "Курсив"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:4
Packit 6978fb
msgid "Underline"
Packit 6978fb
msgstr "Подчёркнутый"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:5
Packit 6978fb
msgid "Strikethrough"
Packit 6978fb
msgstr "Перечёркнутый"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:6
Packit 6978fb
msgid "Pick the background color"
Packit 6978fb
msgstr "Выбрать цвет фона"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:7
Packit 6978fb
msgid "Pick the foreground color"
Packit 6978fb
msgstr "Выбрать цвет переднего плана"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:8
Packit 6978fb
msgid "_Background"
Packit 6978fb
msgstr "_Фон"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:9
Packit 6978fb
msgid "_Foreground"
Packit 6978fb
msgstr "_Передний план"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:10
Packit 6978fb
msgid "_Clear "
Packit 6978fb
msgstr "Очистить"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:11
Packit 6978fb
msgid "Name"
Packit 6978fb
msgstr "Имя"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:12
Packit 6978fb
msgid "ID"
Packit 6978fb
msgstr "ID"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:13
Packit 6978fb
msgid "Description"
Packit 6978fb
msgstr "Описание"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:14
Packit 6978fb
msgid "Author"
Packit 6978fb
msgstr "Автор"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:15
Packit 6978fb
msgid "Sample"
Packit 6978fb
msgstr "Пример"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/commander/commander/appactivatable.py:48
Packit 6978fb
msgid "Commander Mode"
Packit 6978fb
msgstr "Режим командного интерпретатора"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#. ex:ts=4:et
Packit 6978fb
#: ../plugins/commander/commander.plugin.desktop.in.in.h:1
Packit 6978fb
#: ../plugins/commander/gedit-commander.metainfo.xml.in.h:1
Packit 6978fb
msgid "Commander"
Packit 6978fb
msgstr "Командный интерпретатор"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/commander/commander.plugin.desktop.in.in.h:2
Packit 6978fb
#: ../plugins/commander/gedit-commander.metainfo.xml.in.h:2
Packit 6978fb
msgid "Command line interface for advanced editing"
Packit 6978fb
msgstr "Интерфейс командной строки для расширенного редактирования"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/dashboard/dashboard/dashboard.py:117
Packit 6978fb
msgid "Empty Document"
Packit 6978fb
msgstr "Новый документ"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/dashboard/dashboard/dashboard.py:158
Packit 6978fb
msgid "Type here to search…"
Packit 6978fb
msgstr "Введите для поиска…"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#. ex:ts=4:et:
Packit 6978fb
#: ../plugins/dashboard/dashboard.plugin.desktop.in.in.h:1
Packit 6978fb
#: ../plugins/dashboard/gedit-dashboard.metainfo.xml.in.h:1
Packit 6978fb
msgid "Dashboard"
Packit 6978fb
msgstr "Информационная панель"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/dashboard/dashboard.plugin.desktop.in.in.h:2
Packit 6978fb
msgid "A Dashboard for new tabs"
Packit 6978fb
msgstr "Информационная панель для новых вкладок"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/dashboard/gedit-dashboard.metainfo.xml.in.h:2
Packit 6978fb
msgid "Displays a grid of recently/most used files upon opening a new tab"
Packit 6978fb
msgstr ""
Packit 6978fb
"Показывает сетку недавних/часто используемых файлов до открытия новой вкладки"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.plugin.desktop.in.in.h:1
Packit 6978fb
#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:3
Packit 6978fb
msgid "Draw Spaces"
Packit 6978fb
msgstr "Отображение пробелов"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.plugin.desktop.in.in.h:2
Packit 6978fb
msgid "Draw spaces and tabs"
Packit 6978fb
msgstr "Показать пробелы и символы табуляции"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#. ex:set ts=8 noet:
Packit 6978fb
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces.metainfo.xml.in.h:1
Packit 6978fb
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui.h:1
Packit 6978fb
msgid "Draw spaces"
Packit 6978fb
msgstr "Отображение пробелов"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces.metainfo.xml.in.h:2
Packit 6978fb
msgid "Draw Spaces and Tabs"
Packit 6978fb
msgstr "Показать пробелы и символы табуляции"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-app-activatable.c:160
Packit 6978fb
#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:1
Packit 6978fb
msgid "Show _White Space"
Packit 6978fb
msgstr "_Показывать пробелы"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui.h:2
Packit 6978fb
msgid "Draw tabs"
Packit 6978fb
msgstr "Показать табуляцию"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui.h:3
Packit 6978fb
msgid "Draw new lines"
Packit 6978fb
msgstr "Показать переход строки"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui.h:4
Packit 6978fb
msgid "Draw non-breaking spaces"
Packit 6978fb
msgstr "Отображение неразрывных пробелов"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui.h:5
Packit 6978fb
msgid "Draw leading spaces"
Packit 6978fb
msgstr "Отображение предшествующих пробелов"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui.h:6
Packit 6978fb
msgid "Draw spaces in text"
Packit 6978fb
msgstr "Отображение пробелов в тексте"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui.h:7
Packit 6978fb
msgid "Draw trailing spaces"
Packit 6978fb
msgstr "Отображение замыкающих пробелов"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:2
Packit 6978fb
msgid "If TRUE drawing will be enabled."
Packit 6978fb
msgstr "Если установлено, отображение будет включено."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:4
Packit 6978fb
msgid "The type of spaces to be drawn."
Packit 6978fb
msgstr "Тип показываемых пробелов."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#. namespace FindInFilesPlugin
Packit 6978fb
#. namespace Gedit
Packit 6978fb
#: ../plugins/findinfiles/dialog.vala:53
Packit 6978fb
#: ../plugins/findinfiles/findinfiles.plugin.desktop.in.in.h:1
Packit 6978fb
#: ../plugins/findinfiles/dialog.ui.h:1
Packit 6978fb
msgid "Find in Files"
Packit 6978fb
msgstr "Найти в файлах"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/findinfiles/dialog.vala:58
Packit 6978fb
#: ../plugins/findinfiles/result-panel.vala:63
Packit 6978fb
#: ../plugins/findinfiles/dialog.ui.h:2
Packit 6978fb
msgid "_Close"
Packit 6978fb
msgstr "_Закрыть"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/findinfiles/plugin.vala:159
Packit 6978fb
msgid "Find in Files…"
Packit 6978fb
msgstr "Найти в файлах…"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/findinfiles/result-panel.vala:195
Packit 6978fb
msgid "No results found"
Packit 6978fb
msgstr "Результатов не найдено"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#. The stop button is showed in the bottom-left corner of the TreeView
Packit 6978fb
#: ../plugins/findinfiles/result-panel.vala:217
Packit 6978fb
msgid "Stop the search"
Packit 6978fb
msgstr "Остановить поиск"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/findinfiles/findinfiles.plugin.desktop.in.in.h:2
Packit 6978fb
msgid "Find text in all files of a folder."
Packit 6978fb
msgstr "Искать текст во всех файлах в каталоге."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/findinfiles/dialog.ui.h:3
Packit 6978fb
msgctxt "label of the find button"
Packit 6978fb
msgid "_Find"
Packit 6978fb
msgstr "_Найти"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/findinfiles/dialog.ui.h:4
Packit 6978fb
msgctxt "label on the left of the GtkEntry containing text to search"
Packit 6978fb
msgid "F_ind "
Packit 6978fb
msgstr "Най_ти "
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/findinfiles/dialog.ui.h:5
Packit 6978fb
msgid "_In "
Packit 6978fb
msgstr "_В"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/findinfiles/dialog.ui.h:6
Packit 6978fb
msgid "Select a _folder"
Packit 6978fb
msgstr "Выбрать _папку"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/findinfiles/dialog.ui.h:7
Packit 6978fb
msgid "_Match case"
Packit 6978fb
msgstr "_Учитывать регистр"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/findinfiles/dialog.ui.h:8
Packit 6978fb
msgid "Match _entire word only"
Packit 6978fb
msgstr "Искать только _полные слова"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/findinfiles/dialog.ui.h:9
Packit 6978fb
msgid "Re_gular expression"
Packit 6978fb
msgstr "Р_егулярное выражение"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/git/git.plugin.desktop.in.in.h:1
Packit 6978fb
#: ../plugins/git/gedit-git.metainfo.xml.in.h:1
Packit 6978fb
msgid "Git"
Packit 6978fb
msgstr "Git"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/git/git.plugin.desktop.in.in.h:2
Packit 6978fb
msgid "Highlight lines that have been changed since the last commit"
Packit 6978fb
msgstr "Подсветка строк которые изменились с последнего коммита"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/git/gedit-git.metainfo.xml.in.h:2
Packit 6978fb
msgid ""
Packit 6978fb
"Use git information to display which lines and files changed since last "
Packit 6978fb
"commit"
Packit 6978fb
msgstr ""
Packit 6978fb
"Использование информации git для отображения строк и файлов изменённых с "
Packit 6978fb
"последнего коммита"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.in.h:1
Packit 6978fb
msgid "Join/Split Lines"
Packit 6978fb
msgstr "Объединение и разбивка строк"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.in.h:2
Packit 6978fb
msgid "Join several lines or split long ones"
Packit 6978fb
msgstr "Объединение нескольких строк текста и разбивка длинных строк"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/joinlines/gedit-joinlines.metainfo.xml.in.h:1
Packit 6978fb
msgid "Join lines/ Split lines"
Packit 6978fb
msgstr "Объединение и разбивка строк"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/joinlines/gedit-joinlines.metainfo.xml.in.h:2
Packit 6978fb
msgid "Join or split multiple lines through Ctrl+J and Ctrl+Shift+J"
Packit 6978fb
msgstr "Объединение и разбивка строк с помощью Ctrl+J и Ctrl+Shift+J"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:107
Packit 6978fb
msgid "_Join Lines"
Packit 6978fb
msgstr "_Объединить строки"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:113
Packit 6978fb
msgid "_Split Lines"
Packit 6978fb
msgstr "Ра_збить строки"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/multiedit/multiedit/appactivatable.py:36
Packit 6978fb
#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1349
Packit 6978fb
msgid "Multi Edit Mode"
Packit 6978fb
msgstr "Режим мульти-редактирования"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#. ex:ts=4:et:
Packit 6978fb
#: ../plugins/multiedit/multiedit.plugin.desktop.in.in.h:1
Packit 6978fb
msgid "Multi Edit"
Packit 6978fb
msgstr "Мульти-редактирование"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/multiedit/multiedit.plugin.desktop.in.in.h:2
Packit 6978fb
#: ../plugins/multiedit/gedit-multiedit.metainfo.xml.in.h:2
Packit 6978fb
msgid "Edit document in multiple places at once"
Packit 6978fb
msgstr "Редактирование документа в нескольких местах одновременно"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/multiedit/gedit-multiedit.metainfo.xml.in.h:1
Packit 6978fb
msgid "Multi edit"
Packit 6978fb
msgstr "Мульти-редактирование"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:315
Packit 6978fb
msgid "Added edit point…"
Packit 6978fb
msgstr "Добавлена точка редактирования…"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:657
Packit 6978fb
msgid "Column Mode…"
Packit 6978fb
msgstr "Режим столбцов…"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:775
Packit 6978fb
msgid "Removed edit point…"
Packit 6978fb
msgstr "Удалена точка редактирования…"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:941
Packit 6978fb
msgid "Cancelled column mode…"
Packit 6978fb
msgstr "Режим столбцов отменён…"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1304
Packit 6978fb
msgid "Enter column edit mode using selection"
Packit 6978fb
msgstr "Войти в режим редактирования столбцов с помощью выделения"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1305
Packit 6978fb
msgid "Enter smart column edit mode using selection"
Packit 6978fb
msgstr ""
Packit 6978fb
"Войти в режим умного редактирования столбцов с помощью выделения"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1306
Packit 6978fb
msgid "Smart column align mode using selection"
Packit 6978fb
msgstr "Режим Умного выравнивания столбцов с помощью выделения"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1307
Packit 6978fb
msgid "Smart column align mode with additional space using selection"
Packit 6978fb
msgstr ""
Packit 6978fb
"Режим Умного выравнивания столбцов пробелами с помощью выделения"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1309
Packit 6978fb
msgid "Toggle edit point"
Packit 6978fb
msgstr "Переключить точку редактирования"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1310
Packit 6978fb
msgid "Add edit point at beginning of line/selection"
Packit 6978fb
msgstr "Добавить точку редактирования в начале строки/выделения"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1311
Packit 6978fb
msgid "Add edit point at end of line/selection"
Packit 6978fb
msgstr "Добавить точку редактирования в конце строки/выделения"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1312
Packit 6978fb
msgid "Align edit points"
Packit 6978fb
msgstr "Выровнять точки редактирования"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1313
Packit 6978fb
msgid "Align edit points with additional space"
Packit 6978fb
msgstr "Выровнять точки редактирования дополнительными пробелами"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#. ex:ts=4:et:
Packit 6978fb
#: ../plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in.in.h:1
Packit 6978fb
#: ../plugins/smartspaces/gedit-smartspaces.metainfo.xml.in.h:1
Packit 6978fb
msgid "Smart Spaces"
Packit 6978fb
msgstr "Умные пробелы"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in.in.h:2
Packit 6978fb
msgid "Forget you're not using tabulations."
Packit 6978fb
msgstr "Забудьте о том, что вы не пользуетесь табуляцией."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/smartspaces/gedit-smartspaces.metainfo.xml.in.h:2
Packit 6978fb
msgid "Allow to unindent like if you were using tabs while you're using spaces"
Packit 6978fb
msgstr ""
Packit 6978fb
"Делает отступ при использовании пробелов таким, как если бы вы использовали "
Packit 6978fb
"табуляцию"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/synctex/synctex.plugin.desktop.in.in.h:1
Packit 6978fb
#: ../plugins/synctex/gedit-synctex.metainfo.xml.in.h:1
Packit 6978fb
msgid "SyncTeX"
Packit 6978fb
msgstr "SyncTeX"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/synctex/synctex.plugin.desktop.in.in.h:2
Packit 6978fb
msgid "Synchronize between LaTeX and PDF with gedit and evince."
Packit 6978fb
msgstr "Синхронизация между LaTeX и PDF с помощью gedit и evince."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/synctex/gedit-synctex.metainfo.xml.in.h:2
Packit 6978fb
msgid "Synchronize between LaTeX and PDF with gedit and evince"
Packit 6978fb
msgstr "Синхронизация между LaTeX и PDF с помощью gedit и evince"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/synctex/synctex/synctex.py:342
Packit 6978fb
msgid "Forward Search"
Packit 6978fb
msgstr "Прямой поиск"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#. ex:ts=4:et:
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:1
Packit 6978fb
msgid "Whether to silence terminal bell"
Packit 6978fb
msgstr "Приглушать ли звуковые сигналы терминала"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:2
Packit 6978fb
msgid ""
Packit 6978fb
"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
Packit 6978fb
"the terminal bell."
Packit 6978fb
msgstr ""
Packit 6978fb
"Если установлено, не производить шума, когда приложения отправляют escape-"
Packit 6978fb
"последовательность для терминального гудка."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:3
Packit 6978fb
msgid "Number of lines to keep in scrollback"
Packit 6978fb
msgstr "Количество строк в области прокрутки"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:4
Packit 6978fb
msgid ""
Packit 6978fb
"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
Packit 6978fb
"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
Packit 6978fb
"discarded. If scrollback-unlimited is true, this value is ignored."
Packit 6978fb
msgstr ""
Packit 6978fb
"Количество строк прокрутки. Вы можете прокручивать окно терминала на "
Packit 6978fb
"указанное количество строк; неуместившиеся строки будут отброшены. Если "
Packit 6978fb
"установлен ключ scrollback-unlimited, это значение будет проигнорировано."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:5
Packit 6978fb
msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
Packit 6978fb
msgstr "Хранить ли неограниченное количество строк прокрутки"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:6
Packit 6978fb
msgid ""
Packit 6978fb
"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
Packit 6978fb
"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
Packit 6978fb
"space if there is a lot of output to the terminal."
Packit 6978fb
msgstr ""
Packit 6978fb
"Если установлено, строки прокрутки никогда не будут отбрасываться. История "
Packit 6978fb
"прокрутки временно сохраняется на диск, что может привести к дефициту "
Packit 6978fb
"свободного места на диске, если в терминале находится слишком длинный вывод."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:7
Packit 6978fb
msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
Packit 6978fb
msgstr "Прокручивать ли вниз при нажатии на клавишу"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:8
Packit 6978fb
msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
Packit 6978fb
msgstr ""
Packit 6978fb
"Если установлено, нажатие клавиш приводит к перемещению полосы прокрутки "
Packit 6978fb
"вниз."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:9
Packit 6978fb
msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
Packit 6978fb
msgstr "Прокручивать ли вниз при поступлении нового вывода"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:10
Packit 6978fb
msgid ""
Packit 6978fb
"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
Packit 6978fb
msgstr ""
Packit 6978fb
"Если установлено, каждый новый вывод в терминале будет прокручивать экран "
Packit 6978fb
"вниз."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:11
Packit 6978fb
msgid "Whether to allow bold text"
Packit 6978fb
msgstr "Разрешить ли полужирный текст"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:12
Packit 6978fb
msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
Packit 6978fb
msgstr ""
Packit 6978fb
"Если установлено, разрешить приложениям в терминале делать текст полужирным."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:13
Packit 6978fb
msgid "Default color of text in the terminal"
Packit 6978fb
msgstr "Цвет текста по умолчанию для терминала"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:14
Packit 6978fb
msgid ""
Packit 6978fb
"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
Packit 6978fb
"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
Packit 6978fb
msgstr ""
Packit 6978fb
"Цвет текста по умолчанию для терминала, цвет можно указывать в HTML-стиле "
Packit 6978fb
"шестнадцатиричными цифрами или указать название цвета, например «red»."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:15
Packit 6978fb
msgid "Default color of terminal background"
Packit 6978fb
msgstr "Цвет фона по умолчанию для терминала"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:16
Packit 6978fb
msgid ""
Packit 6978fb
"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
Packit 6978fb
"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
Packit 6978fb
msgstr ""
Packit 6978fb
"Цвет фона по умолчанию для терминала, цвет можно указывать в HTML-стиле "
Packit 6978fb
"шестнадцатиричными цифрами или указать название цвета, например «red»."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:17
Packit 6978fb
msgid "Palette for terminal applications"
Packit 6978fb
msgstr "Палитра для приложений терминала"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:18
Packit 6978fb
msgid ""
Packit 6978fb
"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
Packit 6978fb
"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
Packit 6978fb
"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
Packit 6978fb
msgstr ""
Packit 6978fb
"Терминалы используют 16-цветовую палитру, которую могут использовать "
Packit 6978fb
"приложения, запущенные в терминале. Палитра — список названий цветов, "
Packit 6978fb
"разделённых двоеточиями. Названия цветов записываются в hex-формате, "
Packit 6978fb
"например «#FF00FF»"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:19
Packit 6978fb
msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
Packit 6978fb
msgstr "Использовать ли цвета из темы оформления для виджета терминала"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:20
Packit 6978fb
msgid ""
Packit 6978fb
"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
Packit 6978fb
"the terminal, instead of colors provided by the user."
Packit 6978fb
msgstr ""
Packit 6978fb
"Если установлено, цветовая схема оформления полей ввода текста будет "
Packit 6978fb
"использована для терминала вместо цветов, выбранных пользователем."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:21
Packit 6978fb
msgid "Whether to blink the cursor"
Packit 6978fb
msgstr "Использовать ли мигающий курсор"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:22
Packit 6978fb
msgid ""
Packit 6978fb
"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
Packit 6978fb
"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
Packit 6978fb
msgstr ""
Packit 6978fb
"Допустимые значения: «system» — системные параметры мигания курсора; «on» "
Packit 6978fb
"или «off» — непосредственная установка режима."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:23
Packit 6978fb
msgid "The cursor appearance"
Packit 6978fb
msgstr "Внешний вид курсора"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:24
Packit 6978fb
msgid ""
Packit 6978fb
"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
Packit 6978fb
"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
Packit 6978fb
msgstr ""
Packit 6978fb
"Допустимые значения: «block» — блочный курсор; «ibeam» — курсор в виде "
Packit 6978fb
"вертикальной линии; «underline» — курсор в виде подчёркивания."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:25
Packit 6978fb
msgid "Whether to use the system font"
Packit 6978fb
msgstr "Использовать ли системный шрифт"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:26
Packit 6978fb
msgid ""
Packit 6978fb
"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
Packit 6978fb
"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
Packit 6978fb
msgstr ""
Packit 6978fb
"Если установлено, терминал будет использовать стандартный системный "
Packit 6978fb
"моноширный шрифт (если системный шрифт не моноширный, то будет "
Packit 6978fb
"использоваться наиболее подходящий шрифт)."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:27
Packit 6978fb
msgid "Font"
Packit 6978fb
msgstr "Шрифт"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:28
Packit 6978fb
msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
Packit 6978fb
msgstr "Название Pango-шрифта. Примеры: «Sans 12» или «Monospace Bold 14»."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/terminal.plugin.desktop.in.in.h:1
Packit 6978fb
msgid "Embedded Terminal"
Packit 6978fb
msgstr "Встроенный терминал"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/terminal.plugin.desktop.in.in.h:2
Packit 6978fb
msgid "Embed a terminal in the bottom pane."
Packit 6978fb
msgstr "Добавление окна терминала на нижнюю панель."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/gedit-terminal.metainfo.xml.in.h:1
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/terminal.py:315
Packit 6978fb
msgid "Terminal"
Packit 6978fb
msgstr "Терминал"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/gedit-terminal.metainfo.xml.in.h:2
Packit 6978fb
msgid "A simple terminal widget accessible from the bottom panel"
Packit 6978fb
msgstr "Простой доступ к терминалу на нижней панели"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/terminal/terminal.py:336
Packit 6978fb
msgid "C_hange Directory"
Packit 6978fb
msgstr "_Сменить каталог"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:53
Packit 6978fb
msgid "_Normal size"
Packit 6978fb
msgstr "_Нормальный размер"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:55
Packit 6978fb
msgid "S_maller Text"
Packit 6978fb
msgstr "У_меньшить текст"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:57
Packit 6978fb
msgid "_Larger Text"
Packit 6978fb
msgstr "У_величить текст"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#. ex:ts=4:et:
Packit 6978fb
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.in.h:1
Packit 6978fb
msgid "Text Size"
Packit 6978fb
msgstr "Размер текста"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.in.h:2
Packit 6978fb
#: ../plugins/textsize/gedit-textsize.metainfo.xml.in.h:2
Packit 6978fb
msgid "Easily increase and decrease the text size"
Packit 6978fb
msgstr "Простое увеличение и уменьшение размеров текста"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/textsize/gedit-textsize.metainfo.xml.in.h:1
Packit 6978fb
msgid "Text size"
Packit 6978fb
msgstr "Размер текста"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-configure.ui.h:1
Packit 6978fb
msgid "Interactive completion"
Packit 6978fb
msgstr "Интерактивное автодополнение"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-configure.ui.h:2
Packit 6978fb
msgid "Minimum word size:"
Packit 6978fb
msgstr "Минимальный размер слова:"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c:185
Packit 6978fb
msgid "Document Words"
Packit 6978fb
msgstr "Слова документа"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/wordcompletion/org.gnome.gedit.plugins.wordcompletion.gschema.xml.in.in.h:1
Packit 6978fb
msgid "Interactive Completion"
Packit 6978fb
msgstr "Интерактивное автодополнение"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/wordcompletion/org.gnome.gedit.plugins.wordcompletion.gschema.xml.in.in.h:2
Packit 6978fb
msgid "Whether to enable interactive completion."
Packit 6978fb
msgstr "Активирует интерактивное автодополнение."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/wordcompletion/org.gnome.gedit.plugins.wordcompletion.gschema.xml.in.in.h:3
Packit 6978fb
msgid "Minimum Word Size"
Packit 6978fb
msgstr "Минимальный размер слова"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/wordcompletion/org.gnome.gedit.plugins.wordcompletion.gschema.xml.in.in.h:4
Packit 6978fb
msgid "The minimum word size to complete."
Packit 6978fb
msgstr "Минимальный размер слова для дополнения."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/wordcompletion/wordcompletion.plugin.desktop.in.in.h:1
Packit 6978fb
msgid "Word Completion"
Packit 6978fb
msgstr "Дополнение слов"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/wordcompletion/wordcompletion.plugin.desktop.in.in.h:2
Packit 6978fb
msgid "Word completion using the completion framework"
Packit 6978fb
msgstr "Дополнение слов с помощью каркаса дополнений"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/wordcompletion/gedit-wordcompletion.metainfo.xml.in.h:1
Packit 6978fb
msgid "Word completion"
Packit 6978fb
msgstr "Дополнение слов"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/wordcompletion/gedit-wordcompletion.metainfo.xml.in.h:2
Packit 6978fb
msgid ""
Packit 6978fb
"Propose automatic completion using words already present in the document"
Packit 6978fb
msgstr "Автодополнение на основе слов присутствующих в тексте"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:1
Packit 6978fb
msgid "Zeitgeist dataprovider"
Packit 6978fb
msgstr "Поставщик данных Zeitgeist"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:2
Packit 6978fb
msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit"
Packit 6978fb
msgstr "Журнал обращений и событий для документов, используемых с gedit"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/zeitgeist/gedit-zeitgeist.metainfo.xml.in.h:1
Packit 6978fb
msgid "Zeitgeist Data provider"
Packit 6978fb
msgstr "Поставщик данных Zeitgeist"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#: ../plugins/zeitgeist/gedit-zeitgeist.metainfo.xml.in.h:2
Packit 6978fb
msgid ""
Packit 6978fb
"Records user activity and giving easy access to recently-used and frequently-"
Packit 6978fb
"used files"
Packit 6978fb
msgstr ""
Packit 6978fb
"Записывает активность пользователя и предоставляет лёгкий доступ к недавно "
Packit 6978fb
"использованным и часто используемым файлам"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Toggle bookmark status of the current line"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Добавить или удалить закладку в текущей строке"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Goto the next bookmark"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Перейти к следующей закладке"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Goto the previous bookmark"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Перейти к предыдущей закладке"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Comment the selected code"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Закомментировать выделенный код"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Uncomment the selected code"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Раскомментировать выделенный код"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Pick _Color..."
Packit 6978fb
#~ msgstr "Вставить _цвет…"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Pick a color from a dialog"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Выбор цвета и вставка его шестнадцатиричного представления."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Start commander mode"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Запустить командный интерпретатор"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Most Used"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Наиболее часто используемые"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Recently Used"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Недавно использованные"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Show spaces and tabs"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Показывать пробелы и отступы"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Enabled"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Включено"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Join the selected lines"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Объединить выделенные строки"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Split the selected lines"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Разбить выделенные строки"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Start multi edit mode"
Packit 6978fb
#~ msgstr "Запустить режим мульти-редактирования"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
Packit 6978fb
#~ msgstr "Символы как часть слова"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid ""
Packit 6978fb
#~ "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
Packit 6978fb
#~ "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not "
Packit 6978fb
#~ "expressing a range) should be the first character given."
Packit 6978fb
#~ msgstr ""
Packit 6978fb
#~ "При выделении текста по словам последовательности этих символов считаются "
Packit 6978fb
#~ "отдельными словами. Диапазоны могут быть заданы как «A-Z». Литера «дефис» "
Packit 6978fb
#~ "должна указываться в начале (чтобы она не была похожа на обозначение "
Packit 6978fb
#~ "диапазона)."
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "_Increase font size"
Packit 6978fb
#~ msgstr "_Увеличить размер шрифта"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "_Decrease font size"
Packit 6978fb
#~ msgstr "У_меньшить размер шрифта"
Packit 6978fb
Packit 6978fb
#~ msgid "_Reset font size"
Packit 6978fb
#~ msgstr "_Размер шрифта по умолчанию"