Blame po/ca.po

Packit 979760
# Catalan translation of GTK+.
Packit 979760
# Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006
Packit 979760
#    Free Software Foundation, Inc.
Packit 979760
#
Packit 979760
# Recull de termes
Packit 979760
#
Packit 979760
# Trough      - regata. Es refereix a la barra d'una barra de desplaçament,
Packit 979760
#               sobre la qual llisca. Una altra alternativa seria «pista» o
Packit 979760
#               «carril».
Packit 979760
# Thumb       - lliscador. Es refereix al control que s'arrossega o es fa
Packit 979760
#               lliscar al llarg de la regata de la barra de desplaçament.
Packit 979760
# Scroll box  - lliscador. El mateix que «thumb»
Packit 979760
# Stepper     - desplaçador. Cadascuna de les fletxes dels extrems de la barra
Packit 979760
#               de desplaçament. Fent-hi clic es desplaça el lliscador.
Packit 979760
# Scale thumb - lliscador d'escalat. «A scale consists of a track with a thumb,
Packit 979760
#               much like a scrollbar.
Packit 979760
#               It is used to select a value in a given range. The user may drag
Packit 979760
#               the thumb across the scale track to adjust the value» .
Packit 979760
#               Vegeu http://wiki.mozilla.org/XUL:Slider_Tag
Packit 979760
#
Packit 979760
# Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>, 1999, 2000.
Packit 979760
# Softcatala <gnome@softcatala.net>, 2000, 2001, 2002.
Packit 979760
# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
Packit 979760
# Mireia Farrús <mifarrus@hotmail.com>, 2003.
Packit 979760
# Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com>, 2005, 2006.
Packit 979760
# David Planella <david.planella@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
Packit 979760
# Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2012, 2013.
Packit 979760
# Carles Ferrando Garcia <carles.ferrando@gmail.com>, 2015.
Packit 979760
# Jordi Serratosa <jordis@softcatala.cat>, 2017.
Packit 979760
msgid ""
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"Project-Id-Version: gtk+ 2.8.2\n"
Packit 979760
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-"
Packit 979760
"pixbuf&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
Packit 979760
"POT-Creation-Date: 2017-08-29 17:57+0000\n"
Packit 979760
"PO-Revision-Date: 2017-03-20 21:26+0100\n"
Packit 979760
"Last-Translator: Carles Ferrando Garcia <carles.ferrando@gmail.com>\n"
Packit 979760
"Language-Team: Catalan <Catalan <info@softcatala.org>>\n"
Packit 979760
"Language: ca\n"
Packit 979760
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit 979760
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit 979760
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit 979760
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
Packit 979760
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1070
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1330
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "Failed to open file '%s': %s"
Packit 979760
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: %s"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:955
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "Image file '%s' contains no data"
Packit 979760
msgstr "El fitxer gràfic «%s» no conté dades"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:207
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid ""
Packit 979760
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
Packit 979760
"animation file"
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"No es pot carregar l'animació «%s»: se'n desconeix el motiu; probablement es "
Packit 979760
"tracta d'un fitxer d'animació malmès"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1106
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid ""
Packit 979760
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"No es pot carregar la imatge «%s»: se'n desconeix el motiu; probablement es "
Packit 979760
"tracta d'un fitxer d'imatge malmès"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
Packit 979760
msgid "Number of Channels"
Packit 979760
msgstr "Nombre de canals"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
Packit 979760
msgid "The number of samples per pixel"
Packit 979760
msgstr "El nombre de mostres per píxel"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
Packit 979760
msgid "Colorspace"
Packit 979760
msgstr "Espai de color"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:177
Packit 979760
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
Packit 979760
msgstr "L'espai de color on les mostres s'interpreten"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
Packit 979760
msgid "Has Alpha"
Packit 979760
msgstr "Té alfa"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
Packit 979760
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
Packit 979760
msgstr "Si el pixbuf té una canal alfa"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:199
Packit 979760
msgid "Bits per Sample"
Packit 979760
msgstr "Bits per mostra"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:200
Packit 979760
msgid "The number of bits per sample"
Packit 979760
msgstr "El nombre de bits per mostra"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:209
Packit 979760
msgid "Width"
Packit 979760
msgstr "Amplada"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:210
Packit 979760
msgid "The number of columns of the pixbuf"
Packit 979760
msgstr "El nombre de columnes de pixbuf"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:219
Packit 979760
msgid "Height"
Packit 979760
msgstr "Alçada"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:220
Packit 979760
msgid "The number of rows of the pixbuf"
Packit 979760
msgstr "El nombre de files de pixbuf"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:236
Packit 979760
msgid "Rowstride"
Packit 979760
msgstr "Amplària fila"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:237
Packit 979760
msgid ""
Packit 979760
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"El nombre de bits entre el començament d'una fila i el començament de la "
Packit 979760
"següent"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:246
Packit 979760
msgid "Pixels"
Packit 979760
msgstr "Píxels"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:247
Packit 979760
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
Packit 979760
msgstr "Un punter a les dades del píxel de pixbuf"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:261
Packit 979760
msgid "Pixel Bytes"
Packit 979760
msgstr "Bytes del píxel"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:262
Packit 979760
msgid "Readonly pixel data"
Packit 979760
msgstr "Dades del píxel de només lectura"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
Packit 979760
msgstr "No és possible carregar el mòdul per a la càrrega d'imatges: %s: %s"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid ""
Packit 979760
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
Packit 979760
"from a different gdk-pixbuf version?"
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"El mòdul %s per carregar imatges no exporta la interfície adequada: potser "
Packit 979760
"és d'una versió de gdk-pixbuf diferent?"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:799 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:842
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "Image type '%s' is not supported"
Packit 979760
msgstr "El tipus d'imatge «%s» no està implementat"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:927
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
Packit 979760
msgstr "No s'ha pogut reconèixer el format gràfic del fitxer «%s»"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:935
Packit 979760
msgid "Unrecognized image file format"
Packit 979760
msgstr "No es coneix el format del fitxer gràfic"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1117
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "Failed to load image '%s': %s"
Packit 979760
msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge «%s»: %s"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2143 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "Error writing to image file: %s"
Packit 979760
msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer d'imatge: %s"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2185 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2306
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
Packit 979760
msgstr "Aquest muntatge de gdk-pixbuf no permet desar el format d'imatge: %s"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2216
Packit 979760
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
Packit 979760
msgstr "No hi ha memòria suficient per desar la imatge a la crida de retorn"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2229
Packit 979760
msgid "Failed to open temporary file"
Packit 979760
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2252
Packit 979760
msgid "Failed to read from temporary file"
Packit 979760
msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer temporal"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2462
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
Packit 979760
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a l'escriptura: %s"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2488
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid ""
Packit 979760
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
Packit 979760
"%s"
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"No s'ha pogut desar «%s» en escriure la imatge, és probable que no s'hagin "
Packit 979760
"desat totes les dades: %s"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2709 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2761
Packit 979760
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"No hi ha memòria suficient per desar la imatge en una memòria intermèdia"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2807
Packit 979760
msgid "Error writing to image stream"
Packit 979760
msgstr "S'ha produït un error en escriure al flux d'imatge"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:382
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid ""
Packit 979760
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
Packit 979760
"but didn't give a reason for the failure"
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"Error intern: El carregador d'imatge «%s» no ha pogut acabar una operació, "
Packit 979760
"però no ha donat cap raó per a la fallada"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:424
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
Packit 979760
msgstr "No està implementada la càrrega incremental del tipus d'imatge «%s»"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:161
Packit 979760
msgid "Loop"
Packit 979760
msgstr "Bucle"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:162
Packit 979760
msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
Packit 979760
msgstr "Si l'animació cal que es repeteixi quan arriba al final"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165
Packit 979760
msgid "Image header corrupt"
Packit 979760
msgstr "La capçalera de la imatge està malmesa"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170
Packit 979760
msgid "Image format unknown"
Packit 979760
msgstr "El format de la imatge és desconegut"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:467
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:477 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:573
Packit 979760
msgid "Image pixel data corrupt"
Packit 979760
msgstr "Les dades de píxels de la imatge estan malmeses"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:489
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
Packit 979760
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
Packit 979760
msgstr[0] "no s'ha pogut assignar una memòria intermèdia d'imatge de %u byte"
Packit 979760
msgstr[1] "no s'ha pogut assignar una memòria intermèdia d'imatge de %u bytes"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:242
Packit 979760
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
Packit 979760
msgstr "Bloc d'icona inesperat en l'animació"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:340 gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:447 gdk-pixbuf/io-ani.c:474 gdk-pixbuf/io-ani.c:561
Packit 979760
msgid "Invalid header in animation"
Packit 979760
msgstr "La capçalera de l'animació no és vàlida"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:350 gdk-pixbuf/io-ani.c:372 gdk-pixbuf/io-ani.c:456
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:483 gdk-pixbuf/io-ani.c:534 gdk-pixbuf/io-ani.c:606
Packit 979760
msgid "Not enough memory to load animation"
Packit 979760
msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar l'animació"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:390 gdk-pixbuf/io-ani.c:416 gdk-pixbuf/io-ani.c:435
Packit 979760
msgid "Malformed chunk in animation"
Packit 979760
msgstr "Bloc erroni en l'animació"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:628
Packit 979760
msgid "ANI image was truncated or incomplete."
Packit 979760
msgstr "Imatge ANI truncada o incompleta."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:669
Packit 979760
msgctxt "image format"
Packit 979760
msgid "Windows animated cursor"
Packit 979760
msgstr "Cursor animat de Windows"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:265 gdk-pixbuf/io-bmp.c:372
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 gdk-pixbuf/io-bmp.c:424 gdk-pixbuf/io-bmp.c:459
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:481 gdk-pixbuf/io-bmp.c:558
Packit 979760
msgid "BMP image has bogus header data"
Packit 979760
msgstr "La imatge BMP conté dades de capçalera errònies"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:494
Packit 979760
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
Packit 979760
msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar la imatge de mapa de bits"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:329
Packit 979760
msgid "BMP image has unsupported header size"
Packit 979760
msgstr "La imatge BMP té una mida de capçalera no permesa"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
Packit 979760
msgid "BMP image has unsupported depth"
Packit 979760
msgstr "La imatge BMP té una profunditat no permesa"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:354
Packit 979760
msgid "BMP image has oversize palette"
Packit 979760
msgstr "La imatge BMP té una paleta massa gran"
Packit 979760
Packit 979760
# Topdown és un BMP amb la primera "scanline" al principi del fitxer. jm
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:386
Packit 979760
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
Packit 979760
msgstr "No es poden comprimir les imatges BMP «topdown»"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:411
Packit 979760
msgid "BMP image width too large"
Packit 979760
msgstr "L'amplada de la imatge BMP és massa gran"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:782 gdk-pixbuf/io-png.c:528 gdk-pixbuf/io-pnm.c:721
Packit 979760
msgid "Premature end-of-file encountered"
Packit 979760
msgstr "S'ha trobat un final de fitxer abans d'hora"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1310
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "Error while decoding colormap"
Packit 979760
msgstr "S'ha produït un error mentre es descodificava el mapa de colors"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1373 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1385
Packit 979760
msgid "Image is too wide for BMP format."
Packit 979760
msgstr "La imatge és massa ampla pel format BMP"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1418
Packit 979760
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
Packit 979760
msgstr "No s'ha pogut obtenir memòria per desar el fitxer BMP"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1459
Packit 979760
msgid "Couldn't write to BMP file"
Packit 979760
msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer BMP"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1512 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83
Packit 979760
msgctxt "image format"
Packit 979760
msgid "BMP"
Packit 979760
msgstr "BMP"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:61
Packit 979760
msgctxt "image format"
Packit 979760
msgid "EMF"
Packit 979760
msgstr "EMF"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1728
Packit 979760
msgctxt "image format"
Packit 979760
msgid "GIF"
Packit 979760
msgstr "GIF"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1415
Packit 979760
msgctxt "image format"
Packit 979760
msgid "Windows icon"
Packit 979760
msgstr "Icona de Windows"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1357
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid ""
Packit 979760
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
Packit 979760
"parsed."
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"La qualitat de JPEG ha de ser un valor entre 0 i 100; el valor «%s» no es "
Packit 979760
"pot analitzar."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1373
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid ""
Packit 979760
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"La qualitat JPEG ha de ser un valor entre 0 i 100; el valor «%d» no és "
Packit 979760
"permès."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1657
Packit 979760
msgctxt "image format"
Packit 979760
msgid "JPEG"
Packit 979760
msgstr "JPEG"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1038
Packit 979760
msgctxt "image format"
Packit 979760
msgid "TIFF"
Packit 979760
msgstr "TIFF"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:155
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "Could not allocate memory: %s"
Packit 979760
msgstr "No s'ha pogut assignar memòria: %s"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:180 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:294
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:334
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "Could not create stream: %s"
Packit 979760
msgstr "No s'ha pogut crear el flux: %s"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:194
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "Could not seek stream: %s"
Packit 979760
msgstr "No s'ha pogut cercar en el flux: %s"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:206
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "Could not read from stream: %s"
Packit 979760
msgstr "No s'ha pogut llegir el flux: %s"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:618
Packit 979760
msgid "Couldn't load bitmap"
Packit 979760
msgstr "No s'ha pogut carregar el mapa de bits"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774
Packit 979760
msgid "Couldn't load metafile"
Packit 979760
msgstr "No s'ha pogut carregar el metafitxer"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:879
Packit 979760
msgid "Unsupported image format for GDI+"
Packit 979760
msgstr "El GDI+ no funciona amb aquest format d'imatge"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:886
Packit 979760
msgid "Couldn't save"
Packit 979760
msgstr "No s'ha pogut desar"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:60
Packit 979760
msgctxt "image format"
Packit 979760
msgid "WMF"
Packit 979760
msgstr "WMF"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:221
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "Failure reading GIF: %s"
Packit 979760
msgstr "No s'ha pogut llegir el GIF: %s"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1503 gdk-pixbuf/io-gif.c:1677
Packit 979760
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"Al fitxer GIF li falten algunes dades (potser s'han truncat d'alguna manera)"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
Packit 979760
msgstr "Error intern en el carregador de GIF (%s)"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
Packit 979760
msgid "Stack overflow"
Packit 979760
msgstr "Sobreeiximent de la pila"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
Packit 979760
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
Packit 979760
msgstr "El carregador d'imatges GIF no entén aquesta imatge."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
Packit 979760
msgid "Bad code encountered"
Packit 979760
msgstr "S'ha trobat un codi incorrecte"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
Packit 979760
msgid "Circular table entry in GIF file"
Packit 979760
msgstr "Entrada de taula circular al fitxer GIF"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1489 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1665
Packit 979760
msgid "Not enough memory to load GIF file"
Packit 979760
msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar el fitxer GIF"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
Packit 979760
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
Packit 979760
msgstr "No hi ha memòria suficient per compondre un marc al fitxer GIF"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
Packit 979760
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
Packit 979760
msgstr "La imatge GIF està malmesa (la compressió LZW és incorrecte)"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
Packit 979760
msgid "File does not appear to be a GIF file"
Packit 979760
msgstr "El fitxer no sembla ser un fitxer GIF"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
Packit 979760
msgstr "No s'ha implementat la versió %s del format del fitxer GIF"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1241
Packit 979760
msgid "Resulting GIF image has zero size"
Packit 979760
msgstr "La imatge GIF generada ocupa zero bytes"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1320
Packit 979760
msgid ""
Packit 979760
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
Packit 979760
"colormap."
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"La imatge GIF no té mapa de color global, i un marc de dins no té mapa de "
Packit 979760
"color local."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1565
Packit 979760
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
Packit 979760
msgstr "Imatge GIF truncada o incompleta."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1572
Packit 979760
msgid "Not all frames of the GIF image were loaded."
Packit 979760
msgstr "No s'han pogut carregar tots els fotogrames de la imatge GIF."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:358
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "Error reading ICNS image: %s"
Packit 979760
msgstr "S'ha produït un error en llegir la imatge ICNS: %s"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:375 gdk-pixbuf/io-icns.c:452
Packit 979760
msgid "Could not decode ICNS file"
Packit 979760
msgstr "No s'ha pogut descodificar el fitxer ICNS"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:511
Packit 979760
msgctxt "image format"
Packit 979760
msgid "MacOS X icon"
Packit 979760
msgstr "Icona de Mac OS X"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:237 gdk-pixbuf/io-ico.c:251 gdk-pixbuf/io-ico.c:343
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:424 gdk-pixbuf/io-ico.c:449
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "Invalid header in icon (%s)"
Packit 979760
msgstr "La capçalera de la icona no és vàlida (%s)"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:353 gdk-pixbuf/io-ico.c:459
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:502 gdk-pixbuf/io-ico.c:530
Packit 979760
msgid "Not enough memory to load icon"
Packit 979760
msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar la icona"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
Packit 979760
msgid "Invalid header in icon"
Packit 979760
msgstr "La capçalera de la icona no és vàlida"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:385
Packit 979760
msgid "Compressed icons are not supported"
Packit 979760
msgstr "Les icones comprimides no estan implementades"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:487
Packit 979760
msgid "Unsupported icon type"
Packit 979760
msgstr "Tipus d'icona no implementada"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:579
Packit 979760
msgid "Not enough memory to load ICO file"
Packit 979760
msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar el fitxer ICO"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:625
Packit 979760
msgid "ICO image was truncated or incomplete."
Packit 979760
msgstr "Imatge ICO truncada o incompleta."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1073
Packit 979760
msgid "Image too large to be saved as ICO"
Packit 979760
msgstr "La imatge és massa gran per desar-la com a ICO"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1084
Packit 979760
msgid "Cursor hotspot outside image"
Packit 979760
msgstr "Lloc calent del cursor fora de la imatge"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1107
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
Packit 979760
msgstr "No es permet una profunditat per al fitxer ICO: %d"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:73
Packit 979760
msgid "Couldn't allocate memory for stream"
Packit 979760
msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al flux"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:124
Packit 979760
msgid "Couldn't decode image"
Packit 979760
msgstr "No s'ha pogut descodificar la imatge"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:142
Packit 979760
msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
Packit 979760
msgstr "El JPEG 2000 transformat té amplada o alçada zero"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:158
Packit 979760
msgid "Image type currently not supported"
Packit 979760
msgstr "El tipus d'imatge no està implementat actualment"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:170 gdk-pixbuf/io-jasper.c:178
Packit 979760
msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
Packit 979760
msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al perfil de color"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:204
Packit 979760
msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
Packit 979760
msgstr "No hi ha memòria suficient per obrir el fitxer JPEG 2000"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:283
Packit 979760
msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"No s'ha pogut assignar memòria per ubicar les dades d'imatge a la memòria "
Packit 979760
"intermèdia"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:327
Packit 979760
msgctxt "image format"
Packit 979760
msgid "JPEG 2000"
Packit 979760
msgstr "JPEG 2000"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
Packit 979760
msgstr "S'ha produït un error en interpretar el fitxer gràfic JPEG (%s)"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:633
Packit 979760
msgid ""
Packit 979760
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
Packit 979760
"memory"
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"La memòria per carregar la imatge és insuficient, proveu de sortir d'algunes "
Packit 979760
"aplicacions per alliberar memòria"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:706 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:917
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
Packit 979760
msgstr "Espai de color JPEG no implementat (%s)"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:817 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1116 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1464
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1474
Packit 979760
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
Packit 979760
msgstr "No es pot obtenir memòria per carregar el fitxer JPEG"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1073
Packit 979760
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
Packit 979760
msgstr "El JPEG transformat té amplada o alçada zero."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1100
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "Unsupported number of color components (%d)"
Packit 979760
msgstr "Número de components de color no implementat (%d)"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1394
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid ""
Packit 979760
"JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed."
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"JPEG x-dpi ha de tenir un valor entre 1 i 65535; el valor «%s» no és permès."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1415
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid ""
Packit 979760
"JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed."
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"JPEG y-dpi ha de tenir un valor entre 1 i 65535; el valor «%s» no és permès."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1429
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "Color profile has invalid length '%u'."
Packit 979760
msgstr "La llargada del perfil de color no és vàlida «%u»."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-png.c:53
Packit 979760
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
Packit 979760
msgstr "Els bits per canal de la imatge PNG no són vàlids."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-png.c:134 gdk-pixbuf/io-png.c:666
Packit 979760
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
Packit 979760
msgstr "El PNG transformat té amplada o alçada zero."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-png.c:142
Packit 979760
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
Packit 979760
msgstr "Els bits per canal del PNG transformat no són 8."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-png.c:151
Packit 979760
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
Packit 979760
msgstr "El PNG transformat no és RGB o RGBA."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-png.c:160
Packit 979760
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"El PNG transformat té un nombre no implementat de canals, ha de ser 3 o 4."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-png.c:181
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
Packit 979760
msgstr "Error fatal al fitxer d'imatge PNG: %s"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-png.c:318
Packit 979760
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
Packit 979760
msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar el fitxer PNG"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-png.c:679
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid ""
Packit 979760
"Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some "
Packit 979760
"applications to reduce memory usage"
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"No hi ha suficient memòria per emmagatzemar una imatge de %lu per %lu. "
Packit 979760
"Sortiu d'algunes aplicacions per alliberar memòria"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-png.c:755
Packit 979760
msgid "Fatal error reading PNG image file"
Packit 979760
msgstr "Error fatal en llegir el fitxer gràfic PNG"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-png.c:804
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
Packit 979760
msgstr "Error fatal en llegir el fitxer gràfic PNG: %s"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
Packit 979760
msgid ""
Packit 979760
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"Les claus per als blocs text de PNG han de tenir entre 1 i 79 caràcters."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-png.c:905
Packit 979760
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
Packit 979760
msgstr "Les claus per als blocs text de PNG han de ser caràcters ASCII."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-png.c:919 gdk-pixbuf/io-tiff.c:802
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "Color profile has invalid length %d."
Packit 979760
msgstr "El perfil de color té una llargada no vàlida (%d)."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-png.c:932
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid ""
Packit 979760
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
Packit 979760
"be parsed."
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"El nivell de compressió de PNG ha de ser un valor entre 0 i 9; el valor «%s» "
Packit 979760
"no es pot analitzar."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-png.c:945
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid ""
Packit 979760
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
Packit 979760
"allowed."
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"El nivell de compressió de PNG ha de ser un valor entre 0 i 9; el valor «%d» "
Packit 979760
"no és permès."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-png.c:964
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"PNG x-dpi ha de tenir un valor major de zero; el valor «%s» no és permès."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-png.c:984
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"PNG y-dpi ha de tenir un valor major de zero; el valor «%s» no és permès."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-png.c:1033
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"El valor per al fragment de text PNG %s no es pot convertir a la codificació "
Packit 979760
"ISO-8859-1."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-png.c:1218
Packit 979760
msgctxt "image format"
Packit 979760
msgid "PNG"
Packit 979760
msgstr "PNG"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:246
Packit 979760
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
Packit 979760
msgstr "El carregador PNM esperava trobar un enter, però no l'ha trobat"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:278
Packit 979760
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
Packit 979760
msgstr "El fitxer PNM té un byte inicial incorrecte"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:308
Packit 979760
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
Packit 979760
msgstr "El fitxer PNM no és en un subformat reconegut"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:333
Packit 979760
msgid "PNM file has an invalid width"
Packit 979760
msgstr "El fitxer PNM té una amplada no vàlida"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
Packit 979760
msgid "PNM file has an image width of 0"
Packit 979760
msgstr "El fitxer PNM té una amplada d'imatge de 0"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
Packit 979760
msgid "PNM file has an invalid height"
Packit 979760
msgstr "El fitxer PNM té una alçada no vàlida"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:370
Packit 979760
msgid "PNM file has an image height of 0"
Packit 979760
msgstr "El fitxer PNM té una alçada d'imatge zero"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
Packit 979760
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
Packit 979760
msgstr "El valor màxim de color al fitxer PNM és zero"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
Packit 979760
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
Packit 979760
msgstr "El valor màxim de color al fitxer PNM és massa alt"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:441 gdk-pixbuf/io-pnm.c:471 gdk-pixbuf/io-pnm.c:516
Packit 979760
msgid "Raw PNM image type is invalid"
Packit 979760
msgstr "El tipus d'imatge PNM en brut no és vàlid"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:666
Packit 979760
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
Packit 979760
msgstr "El carregador d'imatges PNM no permet aquest subformat PNM"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:753 gdk-pixbuf/io-pnm.c:980
Packit 979760
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"Els formats PNM en brut requereixen exactament un espai en blanc abans de "
Packit 979760
"les dades de mostra"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:780
Packit 979760
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
Packit 979760
msgstr "No es pot obtenir memòria per carregar la imatge PNM"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:830
Packit 979760
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
Packit 979760
msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar l'estructura de context PNM"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:881
Packit 979760
msgid "Unexpected end of PNM image data"
Packit 979760
msgstr "Final inesperat de les dades de la imatge PNM"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1009
Packit 979760
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
Packit 979760
msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar el fitxer PNM"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1093
Packit 979760
msgctxt "image format"
Packit 979760
msgid "PNM/PBM/PGM/PPM"
Packit 979760
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:126
Packit 979760
msgid "Input file descriptor is NULL."
Packit 979760
msgstr "El descriptor del fitxer d'entrada és nul."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:141
Packit 979760
msgid "Failed to read QTIF header"
Packit 979760
msgstr "Ha fallat la lectura de la capçalera QTIF"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:150 gdk-pixbuf/io-qtif.c:187 gdk-pixbuf/io-qtif.c:454
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "QTIF atom size too large (%d byte)"
Packit 979760
msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)"
Packit 979760
msgstr[0] "La mida de l'àtom QTIF és massa gran (%d byte)"
Packit 979760
msgstr[1] "La mida de l'àtom QTIF és massa gran (%d bytes)"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:173
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer"
Packit 979760
msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
Packit 979760
msgstr[0] ""
Packit 979760
"No s'han pogut assignar %d byte per a la memòria intermèdia del fitxer de "
Packit 979760
"lectura"
Packit 979760
msgstr[1] ""
Packit 979760
"No s'han pogut assignar %d bytes per a la memòria intermèdia del fitxer de "
Packit 979760
"lectura"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:201
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
Packit 979760
msgstr "S'ha produït un error de fitxer en llegir l'àtom QTIF: %s"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:238
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()."
Packit 979760
msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
Packit 979760
msgstr[0] "No s'ha pogut ometre el següent %d byte amb la crida seek()."
Packit 979760
msgstr[1] "No s'han pogut ometre els següents %d bytes amb la crida seek()."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:265
Packit 979760
msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
Packit 979760
msgstr "No s'ha pogut obtenir memòria per al context de l'estructura QTIF."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:325
Packit 979760
msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
Packit 979760
msgstr "No s'ha pogut crear l'objecte GdkPixbufLoader."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:429
Packit 979760
msgid "Failed to find an image data atom."
Packit 979760
msgstr "No s'ha trobat un àtom de dades d'imatge."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:613
Packit 979760
msgctxt "image format"
Packit 979760
msgid "QuickTime"
Packit 979760
msgstr "QuickTime"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:333
Packit 979760
msgid "Cannot allocate colormap"
Packit 979760
msgstr "No es pot assignar el mapa de colors"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:358
Packit 979760
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
Packit 979760
msgstr "No es pot ubicar una memòria de píxels nova"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:506
Packit 979760
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
Packit 979760
msgstr "Profunditat de bit inesperada per a les entrades del mapa de color"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:522
Packit 979760
msgid "Pseudocolor image does not contain a colormap"
Packit 979760
msgstr "La imatge amb pseudocolors no conté un mapa de colors"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:565
Packit 979760
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
Packit 979760
msgstr "No es pot obtenir memòria per les capçaleres TGA"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:596
Packit 979760
msgid "TGA image has invalid dimensions"
Packit 979760
msgstr "La imatge TGA té unes dimensions no vàlides"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:602 gdk-pixbuf/io-tga.c:609
Packit 979760
msgid "TGA image type not supported"
Packit 979760
msgstr "El tipus d'imatge TGA no està permès"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:634
Packit 979760
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
Packit 979760
msgstr "No es pot obtenir memòria per al context de l'estructura TGA"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:695
Packit 979760
msgid "TGA image was truncated or incomplete."
Packit 979760
msgstr "Imatge TGA està truncada o incompleta."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:747
Packit 979760
msgctxt "image format"
Packit 979760
msgid "Targa"
Packit 979760
msgstr "Targa"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:108
Packit 979760
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
Packit 979760
msgstr "No es pot obtenir l'amplada de la imatge (fitxer TIFF incorrecte)"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:116
Packit 979760
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
Packit 979760
msgstr "No es pot obtenir l'alçada de la imatge (fitxer TIFF incorrecte)"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:124
Packit 979760
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
Packit 979760
msgstr "L'amplada o l'alçada de la imatge TIFF és zero"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:132 gdk-pixbuf/io-tiff.c:142
Packit 979760
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
Packit 979760
msgstr "Les dimensions de la imatge TIFF són massa grans"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:168 gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536
Packit 979760
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
Packit 979760
msgstr "No hi ha memòria suficient per obrir el fitxer TIFF"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:278
Packit 979760
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
Packit 979760
msgstr "No s'han pogut carregar les dades RGB des del fitxer TIFF"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:340
Packit 979760
msgid "Failed to open TIFF image"
Packit 979760
msgstr "No s'ha pogut obrir la imatge TIFF"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:474 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
Packit 979760
msgid "Failed to load TIFF image"
Packit 979760
msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge TIFF"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:711
Packit 979760
msgid "Failed to save TIFF image"
Packit 979760
msgstr "No s'ha pogut desar la imatge TIFF"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:772
Packit 979760
msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
Packit 979760
msgstr "La compressió TIFF no es refereix a un còdec vàlid."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:817
Packit 979760
msgid "TIFF bits-per-sample doesn't contain a supported value."
Packit 979760
msgstr "Els bits per mostra de la imatge TIFF no contenen cap valor suportat. "
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:898
Packit 979760
msgid "Failed to write TIFF data"
Packit 979760
msgstr "No s'han pogut escriure dades TIFF"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:916
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"TIFF x-dpi ha de tenir un valor major de zero; el valor «%s» no és permès."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:928
Packit 979760
#, c-format
Packit 979760
msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
Packit 979760
msgstr ""
Packit 979760
"TIFF x-dpi ha de tenir un valor major de zero; el valor «%s» no és permès."
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:969
Packit 979760
msgid "Couldn't write to TIFF file"
Packit 979760
msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer TIFF"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:318
Packit 979760
msgid "Invalid XBM file"
Packit 979760
msgstr "El fitxer XBM no és vàlid"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:328
Packit 979760
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
Packit 979760
msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar el fitxer gràfic XBM"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
Packit 979760
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
Packit 979760
msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer temporal en carregar la imatge XBM"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:515
Packit 979760
msgctxt "image format"
Packit 979760
msgid "XBM"
Packit 979760
msgstr "XBM"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:469
Packit 979760
msgid "No XPM header found"
Packit 979760
msgstr "No s'ha trobat la capçalera XPM"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:478
Packit 979760
msgid "Invalid XPM header"
Packit 979760
msgstr "La capçalera XPM no és vàlida"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:486
Packit 979760
msgid "XPM file has image width <= 0"
Packit 979760
msgstr "El fitxer XPM té una amplada d'imatge menor o igual que 0"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:494
Packit 979760
msgid "XPM file has image height <= 0"
Packit 979760
msgstr "El fitxer XPM té una alçada d'imatge menor o igual que 0"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:502
Packit 979760
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
Packit 979760
msgstr "XPM té un nombre de caràcters per píxel no vàlid"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:511
Packit 979760
msgid "XPM file has invalid number of colors"
Packit 979760
msgstr "El fitxer XPM té un nombre de colors no vàlid"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 gdk-pixbuf/io-xpm.c:584
Packit 979760
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
Packit 979760
msgstr "No es pot obtenir memòria per carregar la imatge XPM"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:546
Packit 979760
msgid "Cannot read XPM colormap"
Packit 979760
msgstr "No es pot llegir el mapa de color d'XPM"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:778
Packit 979760
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
Packit 979760
msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer temporal en carregar la imatge XPM"
Packit 979760
Packit 979760
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817
Packit 979760
msgctxt "image format"
Packit 979760
msgid "XPM"
Packit 979760
msgstr "XPM"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
Packit 979760
#~ msgstr "No es pot obtenir memòria per a la capçalera"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
Packit 979760
#~ msgstr ""
Packit 979760
#~ "No s'ha pogut assignar memòria per al context de la memòria intermèdia"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
Packit 979760
#~ msgstr "La imatge té una amplada i/o alçada no vàlida"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "Image has unsupported bpp"
Packit 979760
#~ msgstr "La imatge té uns bpp no permesos"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
Packit 979760
#~ msgstr "La imatge té un nombre de plànols de %d bits no compatible"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
Packit 979760
#~ msgstr "No s'ha pogut crear una memòria intermèdia de píxels nova"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
Packit 979760
#~ msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per a les dades de la línia"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "Couldn't allocate memory for PCX image"
Packit 979760
#~ msgstr "No es pot obtenir memòria per a la imatge PCX"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
Packit 979760
#~ msgstr "No s'han obtingut totes les línies de la imatge PCX"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
Packit 979760
#~ msgstr "No s'ha trobat cap paleta al final de les dades PCX"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgctxt "image format"
Packit 979760
#~ msgid "PCX"
Packit 979760
#~ msgstr "PCX"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "Transformed pixbuf has zero width or height."
Packit 979760
#~ msgstr "La memòria de píxels transformada té amplada o alçada zero."
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgctxt "image format"
Packit 979760
#~ msgid "GdkPixdata"
Packit 979760
#~ msgstr "GdkPixdata"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "RAS image has bogus header data"
Packit 979760
#~ msgstr "La imatge RAS té dades de capçalera erronis"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "RAS image has unknown type"
Packit 979760
#~ msgstr "La imatge RAS és de tipus desconegut"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "unsupported RAS image variation"
Packit 979760
#~ msgstr "Variació d'imatge RAS no implementada"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
Packit 979760
#~ msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar la imatge RAS"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgctxt "image format"
Packit 979760
#~ msgid "Sun raster"
Packit 979760
#~ msgstr "Sun raster"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
Packit 979760
#~ msgstr "No es pot obtenir memòria per a l'estructura IOBuffer"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
Packit 979760
#~ msgstr "No es pot obtenir memòria per les dades de l'IOBuffer"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
Packit 979760
#~ msgstr "No es pot reubicar memòria per les dades de l'IOBuffer"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
Packit 979760
#~ msgstr "No es poden assignar les dades temporals de l'IOBuffer"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
Packit 979760
#~ msgstr "La imatge està malmesa o truncada"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
Packit 979760
#~ msgstr "No es pot assignar l'estructura del mapa de colors"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "Excess data in file"
Packit 979760
#~ msgstr "Excés de dades al fitxer"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "Image has zero width"
Packit 979760
#~ msgstr "La imatge té una amplada zero"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "Image has zero height"
Packit 979760
#~ msgstr "La imatge té una alçada zero"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "Not enough memory to load image"
Packit 979760
#~ msgstr "No hi ha memòria suficient per carregar la imatge"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "Couldn't save the rest"
Packit 979760
#~ msgstr "No s'ha pogut desar la resta"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgctxt "image format"
Packit 979760
#~ msgid "WBMP"
Packit 979760
#~ msgstr "WBMP"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "The ANI image format"
Packit 979760
#~ msgstr "El format d'imatge ANI"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "The BMP image format"
Packit 979760
#~ msgstr "El format d'imatge BMP"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "The EMF image format"
Packit 979760
#~ msgstr "El format d'imatge EMF"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "The GIF image format"
Packit 979760
#~ msgstr "El format d'imatge GIF"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "The ICO image format"
Packit 979760
#~ msgstr "El format d'imatge ICO"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "The JPEG image format"
Packit 979760
#~ msgstr "El format d'imatge JPEG"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "The WMF image format"
Packit 979760
#~ msgstr "El format d'imatge WMF"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "The ICNS image format"
Packit 979760
#~ msgstr "El format d'imatge ICNS"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "Icon has zero width"
Packit 979760
#~ msgstr "L'amplada de la icona és zero"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "Icon has zero height"
Packit 979760
#~ msgstr "L'alçada de la icona és zero"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
Packit 979760
#~ msgstr "El format d'imatge JPEG 2000"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "The PCX image format"
Packit 979760
#~ msgstr "El format d'imatge PCX"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "The PNG image format"
Packit 979760
#~ msgstr "El format d'imatge PNG"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
Packit 979760
#~ msgstr "La família de format d'imatge PNM/PBM/PGM/PPM"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "The QTIF image format"
Packit 979760
#~ msgstr "El format d'imatge QTIF"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "The Sun raster image format"
Packit 979760
#~ msgstr "El format d'imatge Sun raster"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "The Targa image format"
Packit 979760
#~ msgstr "El format d'imatge Targa"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "The TIFF image format"
Packit 979760
#~ msgstr "El format d'imatge TIFF"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "The WBMP image format"
Packit 979760
#~ msgstr "El format d'imatge WBMP"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "The XBM image format"
Packit 979760
#~ msgstr "El format d'imatge XBM"
Packit 979760
Packit 979760
#~ msgid "The XPM image format"
Packit 979760
#~ msgstr "El format d'imatge XPM"