|
Packit |
979760 |
# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2001-2003, 2005.
|
|
Packit |
979760 |
# Vital Khilko <vk@altlinux.ru> 2005.
|
|
Packit |
979760 |
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2011, 2013.
|
|
Packit |
979760 |
# Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com>, 2017.
|
|
Packit |
979760 |
#
|
|
Packit |
979760 |
msgid ""
|
|
Packit |
979760 |
msgstr ""
|
|
Packit |
979760 |
"Project-Id-Version: gdk-pixbuf.master\n"
|
|
Packit |
979760 |
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-"
|
|
Packit |
979760 |
"pixbuf&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
Packit |
979760 |
"POT-Creation-Date: 2017-07-27 12:35+0000\n"
|
|
Packit |
979760 |
"PO-Revision-Date: 2017-09-01 18:29+0300\n"
|
|
Packit |
979760 |
"Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com>\n"
|
|
Packit |
979760 |
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
|
|
Packit |
979760 |
"Language: be\n"
|
|
Packit |
979760 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
Packit |
979760 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
Packit |
979760 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
Packit |
979760 |
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
Packit |
979760 |
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
Packit |
979760 |
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1070
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1330
|
|
Packit |
979760 |
#, c-format
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не ўдалося адкрыць файл \"%s\": %s"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:955
|
|
Packit |
979760 |
#, c-format
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Image file '%s' contains no data"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Файл выявы \"%s\" не змяшчае даных"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:207
|
|
Packit |
979760 |
#, c-format
|
|
Packit |
979760 |
msgid ""
|
|
Packit |
979760 |
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
|
|
Packit |
979760 |
"animation file"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr ""
|
|
Packit |
979760 |
"Не ўдалося загрузіць анімацыйны файл \"%s\": прычына невядомая, відаць, файл "
|
|
Packit |
979760 |
"пашкоджаны"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1106
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382
|
|
Packit |
979760 |
#, c-format
|
|
Packit |
979760 |
msgid ""
|
|
Packit |
979760 |
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr ""
|
|
Packit |
979760 |
"Не ўдалося загрузіць выяву \"%s\": прычына невядомая, відаць, выява "
|
|
Packit |
979760 |
"пашкоджана."
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Number of Channels"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Колькасць каналаў"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
|
|
Packit |
979760 |
msgid "The number of samples per pixel"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Колькасць узораў на піксел"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Colorspace"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Прастора колераў"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:177
|
|
Packit |
979760 |
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Прастора колераў, у якой інтэрпрэтаваць узоры"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Has Alpha"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Мае альфу"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Ці мае растравы буфер альфа канал"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:199
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Bits per Sample"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Біт на сэмпл"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:200
|
|
Packit |
979760 |
msgid "The number of bits per sample"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Колькасць біт на сэмпл"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:209
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Width"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Шырыня"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:210
|
|
Packit |
979760 |
msgid "The number of columns of the pixbuf"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Колькасць слупкоў у растравым буферы"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:219
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Height"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Вышыня"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:220
|
|
Packit |
979760 |
msgid "The number of rows of the pixbuf"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Колькасць радкоў у растравым буферы"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:236
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Rowstride"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Крок радкоў"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:237
|
|
Packit |
979760 |
msgid ""
|
|
Packit |
979760 |
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Колькасць байтаў паміж канцом папярэдняга радка і пачаткам наступнага"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:246
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Pixels"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Пікселі"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:247
|
|
Packit |
979760 |
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Паказальнік на піксельныя даныя растравага буфера"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:261
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Pixel Bytes"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Піксельныя даныя"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:262
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Readonly pixel data"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Піксельныя даныя толькі для чытання"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775
|
|
Packit |
979760 |
#, c-format
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не ўдалося загрузіць модуль чытання выяў: %s: %s"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
|
|
Packit |
979760 |
#, c-format
|
|
Packit |
979760 |
msgid ""
|
|
Packit |
979760 |
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
|
|
Packit |
979760 |
"from a different gdk-pixbuf version?"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr ""
|
|
Packit |
979760 |
"Модуль чытання выяў %s не экспартаваў прыдатны інтэрфейс. Можа, ён належыць "
|
|
Packit |
979760 |
"іншай версіі gdk-pixbuf?"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:799 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:842
|
|
Packit |
979760 |
#, c-format
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Image type '%s' is not supported"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Тып выявы \"%s\" не падтрымліваецца"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:927
|
|
Packit |
979760 |
#, c-format
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не ўдалося апазнаць фармат файла выявы для файла \"%s\""
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:935
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Unrecognized image file format"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Неапазнаны фармат файла выявы"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1117
|
|
Packit |
979760 |
#, c-format
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Failed to load image '%s': %s"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не ўдалося загрузіць выяву \"%s\": %s"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2143 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
|
|
Packit |
979760 |
#, c-format
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Error writing to image file: %s"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Памылка запісу ў файл выявы: %s"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2185 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2306
|
|
Packit |
979760 |
#, c-format
|
|
Packit |
979760 |
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Гэта зборка gdk-pixbuf не ўмее захоўваць выявы ў такім фармаце: %s"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2216
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не стае памяці для захавання выявы для функцыі зваротнага выкліку"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2229
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Failed to open temporary file"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не ўдалося адкрыць часовы файл"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2252
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Failed to read from temporary file"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не ўдалося прачытаць з часовага файла"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2462
|
|
Packit |
979760 |
#, c-format
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не ўдалося адкрыць \"%s\" для запісу: %s"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2488
|
|
Packit |
979760 |
#, c-format
|
|
Packit |
979760 |
msgid ""
|
|
Packit |
979760 |
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
|
|
Packit |
979760 |
"%s"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr ""
|
|
Packit |
979760 |
"Не ўдалося закрыць \"%s\" падчас запісу выявы. Магчыма, не ўсе даныя былі "
|
|
Packit |
979760 |
"захаваны: %s"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2709 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2761
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не стае памяці для захавання выявы ў буферы"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2807
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Error writing to image stream"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Памылка запісу ў струмень выявы"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:382
|
|
Packit |
979760 |
#, c-format
|
|
Packit |
979760 |
msgid ""
|
|
Packit |
979760 |
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
|
|
Packit |
979760 |
"but didn't give a reason for the failure"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr ""
|
|
Packit |
979760 |
"Унутраная памылка: модуль чытання выяў \"%s\" не здолеў закончыць дзеянне, "
|
|
Packit |
979760 |
"але не падаў прычыну няўдачы"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:424
|
|
Packit |
979760 |
#, c-format
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Паступовая загрузка выявы тыпу \"%s\" не падтрымліваецца"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:161
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Loop"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Зацыкліць"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:162
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Ці паўтараць анімацыю пасля таго, як яна дасягнула канца"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Image header corrupt"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Загаловак выявы пашкоджаны"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Image format unknown"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Невядомы фармат выявы"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:467
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:477 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:573
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Image pixel data corrupt"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Пікселныя даныя выявы пашкоджаны"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:489
|
|
Packit |
979760 |
#, c-format
|
|
Packit |
979760 |
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
|
|
Packit |
979760 |
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr[0] "не ўдалося выдзеліць буфер выявы ў %u байт"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr[1] "не ўдалося выдзеліць буфер выявы ў %u байты"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr[2] "не ўдалося выдзеліць буфер выявы ў %u байтаў"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:242
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Нечаканы кадр значка ў анімацыі"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:340 gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:447 gdk-pixbuf/io-ani.c:474 gdk-pixbuf/io-ani.c:561
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Invalid header in animation"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Хібны загаловак анімацыі"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:350 gdk-pixbuf/io-ani.c:372 gdk-pixbuf/io-ani.c:456
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:483 gdk-pixbuf/io-ani.c:534 gdk-pixbuf/io-ani.c:606
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Not enough memory to load animation"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не стае памяці для загрузкі анімацыі"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:390 gdk-pixbuf/io-ani.c:416 gdk-pixbuf/io-ani.c:435
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Malformed chunk in animation"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Кадр анімацыі ў хібным фармаце"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:628
|
|
Packit |
979760 |
msgid "ANI image was truncated or incomplete."
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Выява ANI была абрэзана або не закончана."
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:669
|
|
Packit |
979760 |
msgctxt "image format"
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Windows animated cursor"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Анімацыйны курсор Windows"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:265 gdk-pixbuf/io-bmp.c:372
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 gdk-pixbuf/io-bmp.c:424 gdk-pixbuf/io-bmp.c:458
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:483 gdk-pixbuf/io-bmp.c:556
|
|
Packit |
979760 |
msgid "BMP image has bogus header data"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Выява BMP мае дзіўныя даныя ў загалоўку"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:492
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не стае памяці для загрузкі растравай выявы"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:329
|
|
Packit |
979760 |
msgid "BMP image has unsupported header size"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Выява BMP мае непрымальны памер загалоўка"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
|
|
Packit |
979760 |
msgid "BMP image has unsupported depth"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Выява BMP мае непрымальную глыбіню"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:354
|
|
Packit |
979760 |
msgid "BMP image has oversize palette"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Выява BMP мае завялікую палітру"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:386
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Немагчыма сціснуць перакуленыя выявы BMP"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:411
|
|
Packit |
979760 |
msgid "BMP image width too large"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Памер выявы BMP надта вялікі"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:780 gdk-pixbuf/io-png.c:528 gdk-pixbuf/io-pnm.c:721
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Premature end-of-file encountered"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Заўчасна сустрэты канец файла"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1308
|
|
Packit |
979760 |
#, c-format
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Error while decoding colormap"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Памылка падчас дэкадавання карты колераў"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1371 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1383
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Image is too wide for BMP format."
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Выява зашырокая для фармату BMP"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1416
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не ўдалося выдзеліць памяць для захавання файла BMP"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1457
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Couldn't write to BMP file"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не ўдалося запісаць у файл BMP"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1510 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83
|
|
Packit |
979760 |
msgctxt "image format"
|
|
Packit |
979760 |
msgid "BMP"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "BMP"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:61
|
|
Packit |
979760 |
msgctxt "image format"
|
|
Packit |
979760 |
msgid "EMF"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "EMF"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1728
|
|
Packit |
979760 |
msgctxt "image format"
|
|
Packit |
979760 |
msgid "GIF"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "GIF"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1412
|
|
Packit |
979760 |
msgctxt "image format"
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Windows icon"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Значок Windows"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1357
|
|
Packit |
979760 |
#, c-format
|
|
Packit |
979760 |
msgid ""
|
|
Packit |
979760 |
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
|
|
Packit |
979760 |
"parsed."
|
|
Packit |
979760 |
msgstr ""
|
|
Packit |
979760 |
"Якасць выявы JPEG мусіць мець значэнне ў дыяпазоне ад 0 да 100. Не ўдалося "
|
|
Packit |
979760 |
"разабраць значэнне \"%s\"."
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1373
|
|
Packit |
979760 |
#, c-format
|
|
Packit |
979760 |
msgid ""
|
|
Packit |
979760 |
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
|
|
Packit |
979760 |
msgstr ""
|
|
Packit |
979760 |
"Якасць выявы JPEG мусіць мець значэнне ў дыяпазоне ад 0 да 100. Значэнне \"%d"
|
|
Packit |
979760 |
"\" не дазволена."
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1657
|
|
Packit |
979760 |
msgctxt "image format"
|
|
Packit |
979760 |
msgid "JPEG"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "JPEG"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1038
|
|
Packit |
979760 |
msgctxt "image format"
|
|
Packit |
979760 |
msgid "TIFF"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "TIFF"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:155
|
|
Packit |
979760 |
#, c-format
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Could not allocate memory: %s"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не ўдалося выдзеліць памяць: %s"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:180 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:294
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:334
|
|
Packit |
979760 |
#, c-format
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Could not create stream: %s"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не ўдалося стварыць струмень: %s"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:194
|
|
Packit |
979760 |
#, c-format
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Could not seek stream: %s"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не ўдалося перанесці курсор у струмені: %s"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:206
|
|
Packit |
979760 |
#, c-format
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Could not read from stream: %s"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не ўдалося прачытаць са струменя: %s"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:618
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Couldn't load bitmap"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не ўдалося загрузіць растравую карту"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Couldn't load metafile"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не ўдалося загрузіць метафайл"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:879
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Unsupported image format for GDI+"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Фармат выявы не падтрымліваецца для GDI+"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:886
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Couldn't save"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не ўдалося захаваць"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:60
|
|
Packit |
979760 |
msgctxt "image format"
|
|
Packit |
979760 |
msgid "WMF"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "WMF"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:221
|
|
Packit |
979760 |
#, c-format
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Failure reading GIF: %s"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не ўдалося прачытаць GIF: %s"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1503 gdk-pixbuf/io-gif.c:1677
|
|
Packit |
979760 |
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "У файле GIF адсутнічаюць некаторыя даныя (магчыма, яго абрэзалі?)"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
|
|
Packit |
979760 |
#, c-format
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Унутраная памылка ў модулі чытання GIF (%s)"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Stack overflow"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Перапаўненне стосу памяці"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
|
|
Packit |
979760 |
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Модуль чытання GIF не зразумеў гэту выяву."
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Bad code encountered"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Сустрэты кепскі код"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Circular table entry in GIF file"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "У файле GIF сустрэты зацыклены таблічны запіс"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1489 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1665
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Not enough memory to load GIF file"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не стае памяці для загрузкі файла GIF"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не стае памяці для кампазіцыі кадра ў файле GIF"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
|
|
Packit |
979760 |
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Выява GIF пашкоджана (хібны сціск LZW)"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
|
|
Packit |
979760 |
msgid "File does not appear to be a GIF file"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Файл не з'яўляецца GIF"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
|
|
Packit |
979760 |
#, c-format
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Версія %s фармату файлаў GIF не падтрымліваецца"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1241
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Resulting GIF image has zero size"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Выніковая GIF-выява мае нулявы памер"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1320
|
|
Packit |
979760 |
msgid ""
|
|
Packit |
979760 |
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
|
|
Packit |
979760 |
"colormap."
|
|
Packit |
979760 |
msgstr ""
|
|
Packit |
979760 |
"Выява GIF не мае глабальнай карты колераў, а яго кадр не мае лакальнай карты "
|
|
Packit |
979760 |
"колераў."
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1565
|
|
Packit |
979760 |
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Выява GIF была абрэзана або не закончана."
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1572
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Not all frames of the GIF image were loaded."
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не ўсе кадры GIF выявы загрузіліся."
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:358
|
|
Packit |
979760 |
#, c-format
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Error reading ICNS image: %s"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Памылка чытання выявы ICNS: %s"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:375 gdk-pixbuf/io-icns.c:452
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Could not decode ICNS file"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не ўдалося дэкадаваць файл ICNS"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-icns.c:511
|
|
Packit |
979760 |
msgctxt "image format"
|
|
Packit |
979760 |
msgid "MacOS X icon"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Значок MacOS X"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:237 gdk-pixbuf/io-ico.c:251 gdk-pixbuf/io-ico.c:343
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:424 gdk-pixbuf/io-ico.c:449
|
|
Packit |
979760 |
#, c-format
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Invalid header in icon (%s)"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Хібны загаловак значка (%s)"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:353 gdk-pixbuf/io-ico.c:459
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:502 gdk-pixbuf/io-ico.c:530
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Not enough memory to load icon"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не стае памяці для загрузкі значка"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Invalid header in icon"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Хібны загаловак значка"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:385
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Compressed icons are not supported"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Сціснутыя значкі не падтрымліваюцца"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:487
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Unsupported icon type"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Тып значка не падтрымліваецца"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:579
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Not enough memory to load ICO file"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не стае памяці для загрузкі файла ICO"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:625
|
|
Packit |
979760 |
msgid "ICO image was truncated or incomplete."
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Выява ICO была абрэзана або не закончана."
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1070
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Image too large to be saved as ICO"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Выява надта вялікая, каб быць захаванай як ICO"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1081
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Cursor hotspot outside image"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Курсор па-за выявай"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1104
|
|
Packit |
979760 |
#, c-format
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Глыбіня колераў файла ICO не падтрымліваецца: %d"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:73
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Couldn't allocate memory for stream"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не ўдалося выдзеліць памяць для струменя"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:124
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Couldn't decode image"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не ўдалося дэкадаваць выяву"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:142
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Трансфармаваная выява JPEG2000 мае нулявую шырыню ці вышыню"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:158
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Image type currently not supported"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Тып выявы пакуль не падтрымліваецца"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:170 gdk-pixbuf/io-jasper.c:178
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не ўдалося выдзеліць памяць для профіля колераў"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:204
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не стае памяці, каб адкрыць файл JPEG 2000"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:283
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не ўдалося выдзеліць памяць для буфера даных выявы"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:327
|
|
Packit |
979760 |
msgctxt "image format"
|
|
Packit |
979760 |
msgid "JPEG 2000"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "JPEG 2000"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
|
|
Packit |
979760 |
#, c-format
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Памылка інтэрпрэтацыі файла выявы JPEG (%s)"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:633
|
|
Packit |
979760 |
msgid ""
|
|
Packit |
979760 |
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
|
|
Packit |
979760 |
"memory"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr ""
|
|
Packit |
979760 |
"Не стае памяці для загрузкі выявы, паспрабуйце выйсці з некаторых праграм, "
|
|
Packit |
979760 |
"каб вызваліць памяць"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:706 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:917
|
|
Packit |
979760 |
#, c-format
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Колеравая прастора JPEG (%s) не падтрымліваецца"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:817 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1116 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1464
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1474
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не ўдалося выдзеліць памяць для загрузкі файла JPEG"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1073
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Трансфармаваная выява JPEG мае нулявую шырыню ці вышыню."
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1100
|
|
Packit |
979760 |
#, c-format
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Unsupported number of color components (%d)"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Непадтрымліваемая колькасць складнікаў колеру (%d)"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1394
|
|
Packit |
979760 |
#, c-format
|
|
Packit |
979760 |
msgid ""
|
|
Packit |
979760 |
"JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed."
|
|
Packit |
979760 |
msgstr ""
|
|
Packit |
979760 |
"Значэнне JPEG x-dpi мусіць быць у дыяпазоне ад 1 да 65535. Значэнне \"%s\" "
|
|
Packit |
979760 |
"не дазволена."
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1415
|
|
Packit |
979760 |
#, c-format
|
|
Packit |
979760 |
msgid ""
|
|
Packit |
979760 |
"JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed."
|
|
Packit |
979760 |
msgstr ""
|
|
Packit |
979760 |
"Значэнне JPEG y-dpi мусіць быць у дыяпазоне ад 1 да 65535. Значэнне \"%s\" "
|
|
Packit |
979760 |
"не дазволена."
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1429
|
|
Packit |
979760 |
#, c-format
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Color profile has invalid length '%u'."
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Профіль колераў мае хібную даўжыню \"%u\"."
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-png.c:53
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Хібная колькасць бітаў на канал выявы PNG."
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-png.c:134 gdk-pixbuf/io-png.c:666
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Трансфармаваная выява PNG мае нулявую шырыню ці вышыню."
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-png.c:142
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
|
|
Packit |
979760 |
msgstr ""
|
|
Packit |
979760 |
"Колькасць бітаў на канал у трансфармаванай выяве PNG адрозніваецца ад 8."
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-png.c:151
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Трансфармаваная выява PNG не з'яўляецца ні RGB, ні RGBA."
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-png.c:160
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
|
|
Packit |
979760 |
msgstr ""
|
|
Packit |
979760 |
"Трансфармаваная выява PNG мае невядомую колькасць каналаў, якая мусіць быць "
|
|
Packit |
979760 |
"3 ці 4."
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-png.c:181
|
|
Packit |
979760 |
#, c-format
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Фатальная памылка ў файле выявы PNG: %s"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-png.c:318
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не стае памяці для загрузкі файла PNG"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-png.c:679
|
|
Packit |
979760 |
#, c-format
|
|
Packit |
979760 |
msgid ""
|
|
Packit |
979760 |
"Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some "
|
|
Packit |
979760 |
"applications to reduce memory usage"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr ""
|
|
Packit |
979760 |
"Не стае памяці для захавання выявы %lux%lu. Каб зменшыць узровень "
|
|
Packit |
979760 |
"выкарыстання памяці, паспрабуйце выйсці з некаторых праграм"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-png.c:755
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Fatal error reading PNG image file"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Фатальная памылка пры чытанні файла выявы PNG"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-png.c:804
|
|
Packit |
979760 |
#, c-format
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Фатальная памылка пры чытанні файла выявы PNG: %s"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
|
|
Packit |
979760 |
msgid ""
|
|
Packit |
979760 |
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
|
|
Packit |
979760 |
msgstr ""
|
|
Packit |
979760 |
"Ключы да тэкставых урыўкаў выявы PNG мусяць мець даўжыню ад 1 да 79 знакаў."
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-png.c:905
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Ключы да тэкставых урыўкаў выявы PNG мусяць быць знакамі ASCII."
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-png.c:919 gdk-pixbuf/io-tiff.c:802
|
|
Packit |
979760 |
#, c-format
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Color profile has invalid length %d."
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Профіль колераў мае хібную даўжыню %d."
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-png.c:932
|
|
Packit |
979760 |
#, c-format
|
|
Packit |
979760 |
msgid ""
|
|
Packit |
979760 |
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
|
|
Packit |
979760 |
"be parsed."
|
|
Packit |
979760 |
msgstr ""
|
|
Packit |
979760 |
"Ступень сціску выявы PNG мусіць мець значэнне ў дыяпазоне ад 0 да 9. Не "
|
|
Packit |
979760 |
"ўдалося разабраць значэнне \"%s\"."
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-png.c:945
|
|
Packit |
979760 |
#, c-format
|
|
Packit |
979760 |
msgid ""
|
|
Packit |
979760 |
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
|
|
Packit |
979760 |
"allowed."
|
|
Packit |
979760 |
msgstr ""
|
|
Packit |
979760 |
"Ступень сціску выявы PNG мусіць мець значэнне ў дыяпазоне ад 0 і 9. Значэнне "
|
|
Packit |
979760 |
"\"%d\" не дазволена."
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-png.c:964
|
|
Packit |
979760 |
#, c-format
|
|
Packit |
979760 |
msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
|
|
Packit |
979760 |
msgstr ""
|
|
Packit |
979760 |
"Значэнне JPEG x-dpi мусіць быць больш на нуль. Значэнне \"%s\" не дазволена."
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-png.c:984
|
|
Packit |
979760 |
#, c-format
|
|
Packit |
979760 |
msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
|
|
Packit |
979760 |
msgstr ""
|
|
Packit |
979760 |
"Значэнне JPEG y-dpi мусіць быць больш на нуль. Значэнне \"%s\" не дазволена."
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-png.c:1033
|
|
Packit |
979760 |
#, c-format
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
|
|
Packit |
979760 |
msgstr ""
|
|
Packit |
979760 |
"Не ўдалося пераўтварыць значэнне тэкставага ўрыўка %s выявы PNG у кадаванне "
|
|
Packit |
979760 |
"ISO-8859-1."
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-png.c:1218
|
|
Packit |
979760 |
msgctxt "image format"
|
|
Packit |
979760 |
msgid "PNG"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "PNG"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:246
|
|
Packit |
979760 |
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Модуль чытання PNM чакаў цэлы лік"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:278
|
|
Packit |
979760 |
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Файл PNM мае хібны першы байт"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:308
|
|
Packit |
979760 |
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Файл PNM мае неапазнаны падфармат PNM"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:333
|
|
Packit |
979760 |
msgid "PNM file has an invalid width"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Файл PNM мае хібную шырыню"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
|
|
Packit |
979760 |
msgid "PNM file has an image width of 0"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Файл PNM мае нулявую шырыню выявы"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
|
|
Packit |
979760 |
msgid "PNM file has an invalid height"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Файл PNM мае хібную вышыню"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:370
|
|
Packit |
979760 |
msgid "PNM file has an image height of 0"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Файл PNM мае нулявую вышыню выявы"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Максімальнае значэнне колеру ў файле PNM роўна 0"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Максімальнае значэнне колеру ў файле PNM надта вялікае"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:441 gdk-pixbuf/io-pnm.c:471 gdk-pixbuf/io-pnm.c:516
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Raw PNM image type is invalid"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Хібны тып сырой выявы PNM"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:666
|
|
Packit |
979760 |
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Модуль чытання PNM не падтрымлівае гэтага падфармату PNM"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:753 gdk-pixbuf/io-pnm.c:980
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr ""
|
|
Packit |
979760 |
"Сырыя фарматы выяў PNM патрабуюць дакладна аднаго прабелу перад узорнымі "
|
|
Packit |
979760 |
"данымі"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:780
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не ўдалося выдзеліць памяць для загрузкі выявы PNM"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:830
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не стае памяці для загрузкі структуры кантэксту PNM"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:881
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Unexpected end of PNM image data"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Нечаканае заканчэнне даных выявы PNM"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1009
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не стае памяці для загрузкі файла PNM"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1093
|
|
Packit |
979760 |
msgctxt "image format"
|
|
Packit |
979760 |
msgid "PNM/PBM/PGM/PPM"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:126
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Input file descriptor is NULL."
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Дэскрыптар уваходнага файла роўны NULL."
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:141
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Failed to read QTIF header"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не ўдалося прачытаць загаловак QTIF"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:150 gdk-pixbuf/io-qtif.c:187 gdk-pixbuf/io-qtif.c:454
|
|
Packit |
979760 |
#, c-format
|
|
Packit |
979760 |
msgid "QTIF atom size too large (%d byte)"
|
|
Packit |
979760 |
msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr[0] "Памер кадра QTIF надта вялікі (%d байт)"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr[1] "Памер кадра QTIF надта вялікі (%d байты)"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr[2] "Памер кадра QTIF надта вялікі (%d байтаў)"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:173
|
|
Packit |
979760 |
#, c-format
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer"
|
|
Packit |
979760 |
msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr[0] "Не ўдалося выдзеліць %d байт для буфера чытання файла"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr[1] "Не ўдалося выдзеліць %d байты для буфера чытання файла"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr[2] "Не ўдалося выдзеліць %d байтаў для буфера чытання файла"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:201
|
|
Packit |
979760 |
#, c-format
|
|
Packit |
979760 |
msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Падчас чытання кадра QTIF узнікла памылка файла: %s"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:238
|
|
Packit |
979760 |
#, c-format
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()."
|
|
Packit |
979760 |
msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
|
|
Packit |
979760 |
msgstr[0] "Не ўдалося прапусціць наступны %d байт з дапамогай функцыі seek()."
|
|
Packit |
979760 |
msgstr[1] ""
|
|
Packit |
979760 |
"Не ўдалося прапусціць наступныя %d байты з дапамогай функцыі seek()."
|
|
Packit |
979760 |
msgstr[2] ""
|
|
Packit |
979760 |
"Не ўдалося прапусціць наступныя %d байтаў з дапамогай функцыі seek()."
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:265
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не ўдалося выдзеліць структуру кантэксту QTIF."
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:325
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не ўдалося стварыць аб'ект GdkPixbufLoader."
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:429
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Failed to find an image data atom."
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не ўдалося адшукаць кадр даных выявы."
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:613
|
|
Packit |
979760 |
msgctxt "image format"
|
|
Packit |
979760 |
msgid "QuickTime"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "QuickTime"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:333
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Cannot allocate colormap"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не ўдалося выдзеліць памяць для карты колераў"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:358
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не ўдалося выдзеліць памяць для новага растравага буфера"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:506
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Нечаканая глыбіня колераў для элементаў карты колераў"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:522
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Pseudocolor image does not contain a colormap"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Псеўдакаляровая выява без карты колераў"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:565
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не ўдалося выдзеліць памяць для загалоўка выявы TGA"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:596
|
|
Packit |
979760 |
msgid "TGA image has invalid dimensions"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Выява TGA мае хібны памер"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:602 gdk-pixbuf/io-tga.c:609
|
|
Packit |
979760 |
msgid "TGA image type not supported"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Тып выявы TGA не падтрымліваецца"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:634
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не ўдалося выдзеліць памяць для структуры кантэксту TGA"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:695
|
|
Packit |
979760 |
msgid "TGA image was truncated or incomplete."
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Выява TGA была абрэзана або не закончана."
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:747
|
|
Packit |
979760 |
msgctxt "image format"
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Targa"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Targa"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:108
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не ўдалося атрымаць даныя аб шырыні выявы (хібны файл TIFF)"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:116
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не ўдалося атрымаць даныя аб вышыні выявы (хібны файл TIFF)"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:124
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Нулявая шырыня ці вышыня выявы TIFF"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:132 gdk-pixbuf/io-tiff.c:142
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Памер выявы TIFF надта вялікі"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:168 gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не стае памяці, каб адкрыць файл TIFF"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:278
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не ўдалося загрузіць RGB-даныя з файла TIFF"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:340
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Failed to open TIFF image"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не ўдалося адкрыць выяву"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:474 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Failed to load TIFF image"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не ўдалося загрузіць выяву TIFF"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:711
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Failed to save TIFF image"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не ўдалося захаваць выяву TIFF"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:772
|
|
Packit |
979760 |
msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Сціск выявы TIFF не адпавядае ні аднаму прыдатнаму кодэку."
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:817
|
|
Packit |
979760 |
msgid "TIFF bits-per-sample doesn't contain a supported value."
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Значэнне TIFF bits-per-sample не падтрымліваецца"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:898
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Failed to write TIFF data"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не ўдалося запісаць даныя выявы TIFF"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:916
|
|
Packit |
979760 |
#, c-format
|
|
Packit |
979760 |
msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
|
|
Packit |
979760 |
msgstr ""
|
|
Packit |
979760 |
"Значэнне TIFF x-dpi мусіць быць больш на нуль. Значэнне \"%s\" не дазволена."
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:928
|
|
Packit |
979760 |
#, c-format
|
|
Packit |
979760 |
msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
|
|
Packit |
979760 |
msgstr ""
|
|
Packit |
979760 |
"Значэнне TIFF у-dpi мусіць быць больш на нуль. Значэнне \"%s\" не дазволена."
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:969
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Couldn't write to TIFF file"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не ўдалося запісаць у файл TIFF"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:318
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Invalid XBM file"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Хібны файл XBM"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:328
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не стае памяці для загрузкі файла выявы XBM"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не ўдалося запісаць у часовы файл пры загрузцы выявы XBM"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:515
|
|
Packit |
979760 |
msgctxt "image format"
|
|
Packit |
979760 |
msgid "XBM"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "XBM"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:469
|
|
Packit |
979760 |
msgid "No XPM header found"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Загаловак выявы XPM адсутнічае"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:478
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Invalid XPM header"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Хібны загаловак выявы XPM"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:486
|
|
Packit |
979760 |
msgid "XPM file has image width <= 0"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Файл XPM мае недадатную шырыню выявы"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:494
|
|
Packit |
979760 |
msgid "XPM file has image height <= 0"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Файл XPM мае недадатную вышыню выявы"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:502
|
|
Packit |
979760 |
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Выява XPM мае хібную колькасць знакаў на піксел"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:511
|
|
Packit |
979760 |
msgid "XPM file has invalid number of colors"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Файл XPM мае хібную колькасць колераў"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 gdk-pixbuf/io-xpm.c:584
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Неўдалося выдзеліць памяць для загрузкі выявы XPM"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:546
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Cannot read XPM colormap"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не ўдалося прачытаць карту колераў выявы XPM"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:778
|
|
Packit |
979760 |
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "Не ўдалося запісаць у часовы файл пры загрузцы выявы XPM"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817
|
|
Packit |
979760 |
msgctxt "image format"
|
|
Packit |
979760 |
msgid "XPM"
|
|
Packit |
979760 |
msgstr "XPM"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgid "The ANI image format"
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgstr "Фармат выяў ANI"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgid "The BMP image format"
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgstr "Фармат выяў BMP"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgid "The EMF image format"
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgstr "Фармат выяў EMF"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgid "The GIF image format"
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgstr "Фармат выяў GIF"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgid "The ICO image format"
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgstr "Фармат выяў ICO"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgid "The JPEG image format"
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgstr "Фармат выяў JPEG"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgid "The WMF image format"
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgstr "Фармат выяў WBMP"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgid "The ICNS image format"
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgstr "Фармат выяў ICNS"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgid "Icon has zero width"
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgstr "Значок мае нулявую шырыню"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgid "Icon has zero height"
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgstr "Значок мае нулявую вышыню"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgstr "Фармат выяў JPEG 2000"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgstr "Не ўдалося выдзеліць памяць для загалоўка"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgstr "Не ўдалося выдзеліць памяць для кантэкставага буфера"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgstr "Выява мае хібную шырыню ці вышыню"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgid "Image has unsupported bpp"
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgstr "Выява мае невядомы bpp"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgstr "Выява мае невядомую колькасць %d-бітных плоскасцяў"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgstr "Не ўдалося стварыць новы растравы буфер"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgstr "Не ўдалося выдзеліць памяць для радковых даных"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgid "Couldn't allocate memory for PCX image"
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgstr "Не ўдалося выдзеліць памяць для выявы PCX"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgstr "Не ўдалося атрымаць усе радкі выявы PCX"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgstr "У канцы даных PCX не знойдзена палітры"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgid "The PCX image format"
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgstr "Фармат выяў PCX"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgid "Transformed pixbuf has zero width or height."
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgstr "Трансфармаваны растравы буфер мае нулявую шырыню ці вышыню."
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgid "The GdkPixdata format"
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgstr "Фармат GdkPixdata"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgid "The PNG image format"
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgstr "Фармат выяў PNG"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgstr "Сямейства фарматаў выяў PNM/PBM/PGM/PPM"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgid "The QTIF image format"
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgstr "Фармат выяў QTIF"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgid "RAS image has bogus header data"
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgstr "Выява RAS мае дзіўныя даныя ў загалоўку"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgid "RAS image has unknown type"
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgstr "Выява RAS мае невядомы тып"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgid "unsupported RAS image variation"
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgstr "падвід выявы RAS не падтрымліваецца"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgstr "Не стае памяці для загрузкі выявы RAS"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgid "The Sun raster image format"
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgstr "Фармат растравых выяў Sun"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgstr "Не ўдалося выдзеліць памяць для структуры IOBuffer"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgstr "Не ўдалося выдзеліць памяць для даных IOBuffer"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgstr "Не ўдалося перадзяліць памяць для даных IOBuffer"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgstr "Не ўдалося выдзеліць памяць для часовых даных IOBuffer"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgstr "Выява пашкоджана або абрэзана"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgstr "Не ўдалося выдзеліць памяць для структуры карты колераў"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgid "Excess data in file"
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgstr "Лішнія даныя ў файле"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgid "The Targa image format"
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgstr "Фармат выяў Targa"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgid "The TIFF image format"
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgstr "Фармат выяў TIFF"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgid "Image has zero width"
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgstr "Выява мае нулявую шырыню"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgid "Image has zero height"
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgstr "Выява мае нулявую вышыню"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgid "Not enough memory to load image"
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgstr "Не стае памяці для загрузкі выявы"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgid "Couldn't save the rest"
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgstr "Не ўдалося захаваць рэшту"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgid "The WBMP image format"
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgstr "Фармат выяў WBMP"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgid "The XBM image format"
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgstr "Фармат выяў XBM"
|
|
Packit |
979760 |
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgid "The XPM image format"
|
|
Packit |
979760 |
#~ msgstr "Фармат выяў XPM"
|