# Shavian translation for gnome-keyring. # Copyright (C) 2009 The Gnome Foundation. # Thomas Thurman , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-keyring\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-10-06 11:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-12 18:36 -0400\n" "Last-Translator: Thomas Thurman \n" "Language-Team: Shavian \n" "Language: en@shaw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" #: ../egg/egg-oid.c:41 msgid "Domain Component" msgstr "𐑛𐑴𐑥𐑱𐑯 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑴𐑯𐑩𐑯𐑑" #: ../egg/egg-oid.c:43 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:411 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:580 msgid "User ID" msgstr "𐑿𐑟𐑼 ID" #: ../egg/egg-oid.c:46 msgid "Email Address" msgstr "" #: ../egg/egg-oid.c:54 msgid "Date of Birth" msgstr "𐑛𐑱𐑑 𐑝 𐑚𐑻𐑔" #: ../egg/egg-oid.c:56 msgid "Place of Birth" msgstr "𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑝 𐑚𐑻𐑔" #: ../egg/egg-oid.c:58 msgid "Gender" msgstr "𐑡𐑧𐑯𐑛𐑻" #: ../egg/egg-oid.c:60 msgid "Country of Citizenship" msgstr "𐑒𐑳𐑯𐑑𐑮𐑰 𐑝 𐑕𐑦𐑑𐑦𐑟𐑩𐑯𐑖𐑦𐑐" #: ../egg/egg-oid.c:62 msgid "Country of Residence" msgstr "𐑒𐑳𐑯𐑑𐑮𐑰 𐑝 𐑮𐑧𐑟𐑦𐑛𐑩𐑯𐑕" #: ../egg/egg-oid.c:65 msgid "Common Name" msgstr "𐑒𐑪𐑥𐑩𐑯 𐑯𐑱𐑥" #: ../egg/egg-oid.c:67 msgid "Surname" msgstr "𐑕𐑻𐑯𐑱𐑥" #: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:652 msgid "Serial Number" msgstr "𐑕𐑦𐑮𐑰𐑩𐑤 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼" #: ../egg/egg-oid.c:71 msgid "Country" msgstr "𐑒𐑳𐑯𐑑𐑮𐑰" #: ../egg/egg-oid.c:73 msgid "Locality" msgstr "𐑤𐑴𐑒𐑩𐑤𐑦𐑑𐑦" #: ../egg/egg-oid.c:75 msgid "State" msgstr "𐑕𐑑𐑱𐑑" #: ../egg/egg-oid.c:77 msgid "Street" msgstr "𐑕𐑑𐑮𐑰𐑑" #: ../egg/egg-oid.c:79 msgid "Organization" msgstr "𐑹𐑜𐑩𐑯𐑦𐑟𐑱𐑖𐑩𐑯" #: ../egg/egg-oid.c:81 msgid "Organizational Unit" msgstr "𐑪𐑮𐑜𐑩𐑯𐑩𐑟𐑱𐑖𐑩𐑯𐑩𐑤 𐑿𐑯𐑦𐑑" #: ../egg/egg-oid.c:83 msgid "Title" msgstr "𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤" #: ../egg/egg-oid.c:85 msgid "Telephone Number" msgstr "𐑑𐑧𐑤𐑩𐑓𐑴𐑯 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼" #: ../egg/egg-oid.c:87 msgid "Given Name" msgstr "𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯 𐑯𐑱𐑥" #: ../egg/egg-oid.c:89 msgid "Initials" msgstr "𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤𐑟" #: ../egg/egg-oid.c:91 msgid "Generation Qualifier" msgstr "𐑡𐑧𐑯𐑻𐑱𐑖𐑪𐑯 𐑒𐑢𐑭𐑤𐑩𐑓𐑲𐑻" #: ../egg/egg-oid.c:93 #, fuzzy msgid "DN Qualifier" msgstr "DN 𐑒𐑢𐑭𐑤𐑩𐑓𐑲𐑻" #: ../egg/egg-oid.c:95 msgid "Pseudonym" msgstr "𐑕𐑵𐑛𐑩𐑯𐑦𐑥" #: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:202 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:308 #, fuzzy msgid "RSA" msgstr "RSA" #: ../egg/egg-oid.c:99 #, fuzzy msgid "MD2 with RSA" msgstr "MD2 𐑢𐑦𐑞 RSA" #: ../egg/egg-oid.c:100 #, fuzzy msgid "MD5 with RSA" msgstr "MD5 𐑢𐑦𐑞 RSA" #: ../egg/egg-oid.c:101 #, fuzzy msgid "SHA1 with RSA" msgstr "SHA1 𐑢𐑦𐑞 RSA" #: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:206 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:310 #, fuzzy msgid "DSA" msgstr "DSA" #: ../egg/egg-oid.c:104 #, fuzzy msgid "SHA1 with DSA" msgstr "SHA1 𐑢𐑦𐑞 DSA" #. Extended Key Usages #: ../egg/egg-oid.c:107 #, fuzzy msgid "Server Authentication" msgstr "SSL 𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑" #: ../egg/egg-oid.c:108 #, fuzzy msgid "Client Authentication" msgstr "SSL 𐑒𐑤𐑲𐑩𐑯𐑑 𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑" #: ../egg/egg-oid.c:109 msgid "Code Signing" msgstr "" #: ../egg/egg-oid.c:110 msgid "Email Protection" msgstr "" #: ../egg/egg-oid.c:111 msgid "Time Stamping" msgstr "" #: ../gck/gck-module.c:353 #, c-format msgid "Error loading PKCS#11 module: %s" msgstr "" #: ../gck/gck-module.c:360 #, c-format msgid "Invalid PKCS#11 module: %s" msgstr "" #: ../gck/gck-module.c:369 #, c-format msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s" msgstr "" #: ../gck/gck-module.c:385 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s" msgstr "" #: ../gck/gck-modules.c:67 #, c-format msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s" msgstr "" #: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:64 #: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:81 #, fuzzy, c-format msgid "The stream was closed" msgstr "𐑞 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑒𐑤𐑴𐑟𐑛" #. later #. later #: ../gcr/gcr-certificate.c:378 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:521 #, fuzzy msgctxt "column" msgid "Name" msgstr "_Name:" #: ../gcr/gcr-certificate.c:380 #, fuzzy msgctxt "column" msgid "Issued By" msgstr "𐑦𐑖𐑵𐑛 𐑪𐑯" #. later #: ../gcr/gcr-certificate.c:382 #, fuzzy msgctxt "column" msgid "Expires" msgstr "𐑦𐑒𐑕𐑐𐑲𐑻𐑟 𐑪𐑯" #: ../gcr/gcr-certificate.c:1067 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:463 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:101 ../gcr/gcr-parser.c:316 msgid "Certificate" msgstr "𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑" #: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:225 msgid "" "A file already exists with this name.\n" "\n" "Do you want to replace it with a new file?" msgstr "" #: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:228 msgid "_Replace" msgstr "" #: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "The operation was cancelled." msgstr "𐑞 𐑪𐑐𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑪𐑟 𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤𐑛" #: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:302 #, fuzzy msgid "Export certificate" msgstr "𐑩𐑯𐑤𐑭𐑒 𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑" #: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:314 #, fuzzy msgid "Certificate files" msgstr "𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑" #: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:325 msgid "PEM files" msgstr "" #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:141 #, fuzzy msgid "Other Name" msgstr "𐑦𐑖𐑵𐑻 𐑯𐑱𐑥" #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:150 msgid "XMPP Addr" msgstr "" #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:154 msgid "DNS SRV" msgstr "" #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:166 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:424 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:706 msgid "Email" msgstr "𐑰𐑥𐑱𐑤" #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:174 #, fuzzy msgid "DNS" msgstr "DSA" #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:182 msgid "X400 Address" msgstr "" #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:189 #, fuzzy msgid "Directory Name" msgstr "𐑕𐑳𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑 𐑯𐑱𐑥" #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:197 msgid "EDI Party Name" msgstr "" #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 msgid "URI" msgstr "" #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212 msgid "IP Address" msgstr "" #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220 msgid "Registered ID" msgstr "" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:116 msgid "Basic Constraints" msgstr "" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:118 #, fuzzy msgid "Certificate Authority" msgstr "𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314 msgid "Yes" msgstr "𐑘𐑧𐑕" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314 msgid "No" msgstr "𐑯𐑴" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:122 msgid "Max Path Length" msgstr "" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123 msgid "Unlimited" msgstr "" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:142 msgid "Extended Key Usage" msgstr "" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:153 msgid "Allowed Purposes" msgstr "" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:173 #, fuzzy msgid "Subject Key Identifier" msgstr "𐑲𐑛𐑧𐑯𐑑𐑦𐑓𐑲𐑼" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174 #, fuzzy msgid "Key Identifier" msgstr "𐑲𐑛𐑧𐑯𐑑𐑦𐑓𐑲𐑼" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:185 #, fuzzy msgid "Digital signature" msgstr "𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑗𐑼" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186 msgid "Key encipherment" msgstr "" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187 msgid "Data encipherment" msgstr "" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188 #, fuzzy msgid "Key agreement" msgstr "𐑒𐑰 𐑐𐑼𐑨𐑥𐑩𐑑𐑼𐑟" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189 #, fuzzy msgid "Certificate signature" msgstr "𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190 msgid "Revocation list signature" msgstr "" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:215 msgid "Key Usage" msgstr "" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216 msgid "Usages" msgstr "" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:236 #, fuzzy msgid "Subject Alternative Names" msgstr "𐑕𐑳𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑 𐑯𐑱𐑥" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:261 msgid "Extension" msgstr "𐑩𐑒𐑕𐑑𐑧𐑯𐑖𐑩𐑯" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:265 msgid "Identifier" msgstr "𐑲𐑛𐑧𐑯𐑑𐑦𐑓𐑲𐑼" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:266 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:415 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:432 msgid "Value" msgstr "𐑝𐑨𐑤𐑿" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:313 msgid "Critical" msgstr "𐑒𐑮𐑦𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:386 #, fuzzy msgid "Couldn't export the certificate." msgstr "𐑧𐑯𐑑𐑼 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛 𐑑 𐑩𐑯𐑤𐑭𐑒 𐑞 𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:613 #, fuzzy msgid "Identity" msgstr "𐑲𐑛𐑧𐑯𐑑𐑦𐑓𐑲𐑼" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:617 msgid "Verified by" msgstr "" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:624 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:720 #, fuzzy msgid "Expires" msgstr "𐑦𐑒𐑕𐑐𐑲𐑻𐑟 𐑪𐑯" #. The subject #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:634 msgid "Subject Name" msgstr "𐑕𐑳𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑 𐑯𐑱𐑥" #. The Issuer #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:638 msgid "Issuer Name" msgstr "𐑦𐑖𐑵𐑻 𐑯𐑱𐑥" #. The Issued Parameters #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:642 msgid "Issued Certificate" msgstr "𐑦𐑖𐑵𐑛 𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:647 msgid "Version" msgstr "𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:658 msgid "Not Valid Before" msgstr "𐑯𐑪𐑑 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑚𐑦𐑓𐑹" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:663 msgid "Not Valid After" msgstr "𐑯𐑪𐑑 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑭𐑓𐑑𐑼" #. Fingerprints #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:668 #, fuzzy msgid "Certificate Fingerprints" msgstr "𐑓𐑦𐑙𐑜𐑼𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑕" #. Signature #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:674 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:686 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:561 msgid "Signature" msgstr "𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑗𐑼" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:678 msgid "Signature Algorithm" msgstr "𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑗𐑼 𐑨𐑤𐑜𐑻𐑦𐑞𐑩𐑥" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:682 msgid "Signature Parameters" msgstr "𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑗𐑼 𐑐𐑼𐑨𐑥𐑩𐑑𐑼𐑟" #. Public Key Info #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:690 msgid "Public Key Info" msgstr "𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑒 𐑒𐑰 𐑦𐑯𐑓𐑴" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:695 msgid "Key Algorithm" msgstr "𐑒𐑰 𐑨𐑤𐑜𐑻𐑦𐑞𐑩𐑥" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:700 msgid "Key Parameters" msgstr "𐑒𐑰 𐑐𐑼𐑨𐑥𐑩𐑑𐑼𐑟" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:705 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:354 msgid "Key Size" msgstr "𐑒𐑰 𐑕𐑲𐑟" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:712 #, fuzzy msgid "Key SHA1 Fingerprint" msgstr "SHA1 𐑓𐑦𐑙𐑜𐑼𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:718 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:739 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:292 ../gcr/gcr-parser.c:319 msgid "Public Key" msgstr "𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑒 𐑒𐑰" #: ../gcr/gcr-display-view.c:319 #, fuzzy msgid "_Details" msgstr "_Details:" #: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:161 #, c-format msgid "Could not display '%s'" msgstr "" #: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:163 msgid "Could not display file" msgstr "" #: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:168 msgid "Reason" msgstr "" #: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:218 #, c-format msgid "Cannot display a file of this type." msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:93 #, fuzzy msgid "GnuPG Keyring" msgstr "𐑩𐑯𐑤𐑭𐑒 𐑒𐑰𐑮𐑦𐑙" #: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:95 #, c-format msgid "GnuPG Keyring: %s" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:234 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:88 #: ../gcr/gcr-parser.c:322 msgid "PGP Key" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:523 msgctxt "column" msgid "Key ID" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:860 #, c-format msgid "Gnupg process exited with code: %d" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:867 #, c-format msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:921 ../gcr/gcr-parser.c:2177 #: ../gcr/gcr-parser.c:2681 msgid "The operation was cancelled" msgstr "𐑞 𐑪𐑐𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑪𐑟 𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤𐑛" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:204 msgid "Elgamal" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:217 msgid "Encrypt" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:219 #, fuzzy msgid "Sign" msgstr "𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑗𐑼" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:221 #, fuzzy msgid "Certify" msgstr "𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:223 #, fuzzy msgid "Authenticate" msgstr "𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:225 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:260 msgid "Disabled" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:256 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:415 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:312 ../gcr/gcr-key-renderer.c:317 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "𐑳𐑯𐑴𐑯 𐑻𐑼" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:258 msgid "Invalid" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:262 msgid "Revoked" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:264 #, fuzzy msgid "Expired" msgstr "𐑦𐑒𐑕𐑐𐑲𐑻𐑟 𐑪𐑯" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:266 msgid "Undefined trust" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:268 msgid "Distrusted" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:270 msgid "Marginally trusted" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:272 msgid "Fully trusted" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:274 msgid "Ultimately trusted" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:288 #, fuzzy msgid "The information in this key has not yet been verified" msgstr "𐑞 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑕𐑧𐑯𐑕𐑦𐑑𐑦𐑝 𐑯 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑮𐑦𐑝𐑰𐑤𐑛" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:291 #, fuzzy msgid "This key is invalid" msgstr "𐑞 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:294 #, fuzzy msgid "This key has been disabled" msgstr "𐑞 𐑥𐑪𐑛𐑿𐑤 𐑣𐑨𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰𐑯 𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤𐑲𐑟𐑛" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:297 #, fuzzy msgid "This key has been revoked" msgstr "𐑞 𐑒𐑰 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑮𐑨𐑐𐑑" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:300 #, fuzzy msgid "This key has expired" msgstr "𐑞 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛 𐑹 PIN 𐑣𐑨𐑟 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑲𐑮𐑛" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:305 msgid "This key is distrusted" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:308 msgid "This key is marginally trusted" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:311 #, fuzzy msgid "This key is fully trusted" msgstr "𐑞 𐑒𐑰 𐑦𐑟 𐑝 𐑞 𐑮𐑪𐑙 𐑑𐑲𐑐" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:314 msgid "This key is ultimately trusted" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:339 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:565 msgid "Key ID" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:347 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:573 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:620 ../gcr/gcr-key-renderer.c:313 #, fuzzy msgid "Algorithm" msgstr "𐑒𐑰 𐑨𐑤𐑜𐑻𐑦𐑞𐑩𐑥" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:362 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:439 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:482 msgid "Created" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:371 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:448 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:491 #, fuzzy msgid "Expiry" msgstr "𐑦𐑒𐑕𐑐𐑲𐑻𐑟 𐑪𐑯" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:380 msgid "Capabilities" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:393 msgid "Owner trust" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:421 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "_Name:" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:427 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:709 msgid "Comment" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:467 msgid "User Attribute" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:474 ../gcr/gcr-key-renderer.c:320 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "𐑒𐑰 𐑕𐑲𐑟" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:509 #, fuzzy msgid "Signature of a binary document" msgstr "𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑗𐑼 𐑐𐑼𐑨𐑥𐑩𐑑𐑼𐑟" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:511 msgid "Signature of a canonical text document" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:513 #, fuzzy msgid "Standalone signature" msgstr "𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑗𐑼" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:515 #, fuzzy msgid "Generic certification of key" msgstr "𐑩𐑯𐑤𐑭𐑒 𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:517 msgid "Persona certification of key" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:519 msgid "Casual certification of key" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:521 msgid "Positive certification of key" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:523 msgid "Subkey binding signature" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:525 msgid "Primary key binding signature" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:527 #, fuzzy msgid "Signature directly on key" msgstr "𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑗𐑼 𐑐𐑼𐑨𐑥𐑩𐑑𐑼𐑟" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:529 msgid "Key revocation signature" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:531 msgid "Subkey revocation signature" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:533 msgid "Certification revocation signature" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:535 msgid "Timestamp signature" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:537 msgid "Third-party confirmation signature" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:598 msgid "Class" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:594 msgid "Type" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592 #, fuzzy msgid "Local only" msgstr "𐑤𐑴𐑒𐑩𐑤𐑦𐑑𐑦" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:594 msgid "Exportable" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:612 msgid "Revocation Key" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:626 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:650 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:652 #, fuzzy msgid "Fingerprint" msgstr "𐑓𐑦𐑙𐑜𐑼𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑕" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:741 #, fuzzy msgid "Public Subkey" msgstr "𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑒 𐑒𐑰" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:743 msgid "Secret Key" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:745 msgid "Secret Subkey" msgstr "" #: ../gcr/gcr-import-button.c:108 #, fuzzy msgid "Initializing..." msgstr "𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤𐑟" #: ../gcr/gcr-import-button.c:116 msgid "Import is in progress..." msgstr "" #: ../gcr/gcr-import-button.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "Imported to: %s" msgstr "𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑 𐑦𐑯𐑑𐑫:" #: ../gcr/gcr-import-button.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "Import to: %s" msgstr "𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑 𐑦𐑯𐑑𐑫:" #: ../gcr/gcr-import-button.c:156 #, fuzzy msgid "Cannot import because there are no compatible importers" msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑 𐑚𐑦𐑒𐑪𐑟 𐑞 𐑒𐑰 𐑦𐑟 𐑝 𐑞 𐑮𐑪𐑙 𐑑𐑲𐑐" #: ../gcr/gcr-import-button.c:165 #, fuzzy msgid "No data to import" msgstr "𐑯𐑴 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑 𐑑" #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:82 msgid "Key" msgstr "" #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:281 #, fuzzy msgid "Private RSA Key" msgstr "𐑐𐑮𐑲𐑝𐑩𐑑 𐑒𐑰" #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:283 #, fuzzy msgid "Private DSA Key" msgstr "𐑐𐑮𐑲𐑝𐑩𐑑 𐑒𐑰" #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:285 ../gcr/gcr-parser.c:313 msgid "Private Key" msgstr "𐑐𐑮𐑲𐑝𐑩𐑑 𐑒𐑰" #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:288 ../gcr/gcr-key-renderer.c:290 #, fuzzy msgid "Public DSA Key" msgstr "𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑒 𐑒𐑰" #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:299 #, c-format msgid "%d bit" msgid_plural "%d bits" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:300 #, fuzzy msgid "Strength" msgstr "𐑕𐑑𐑮𐑰𐑑" #. Fingerprints #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:324 msgid "Fingerprints" msgstr "𐑓𐑦𐑙𐑜𐑼𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑕" #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:329 msgid "SHA1" msgstr "" #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:335 msgid "SHA256" msgstr "" #: ../gcr/gcr-parser.c:2180 msgid "Unrecognized or unsupported data." msgstr "𐑩𐑯𐑮𐑧𐑒𐑩𐑜𐑯𐑲𐑟𐑛 𐑹 𐑳𐑯𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑛𐑱𐑑𐑩." #: ../gcr/gcr-parser.c:2183 msgid "Could not parse invalid or corrupted data." msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑐𐑸𐑕 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑹 𐑒𐑼𐑳𐑐𐑑𐑩𐑛 𐑛𐑱𐑑𐑩." #: ../gcr/gcr-parser.c:2186 msgid "The data is locked" msgstr "𐑞 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑦𐑟 𐑤𐑪𐑒𐑑" #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:186 msgid "Automatically chosen" msgstr "" #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:270 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:153 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:171 #, c-format msgid "The user cancelled the operation" msgstr "" #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1 msgid "Import settings" msgstr "" #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Unlock" msgstr "𐑩𐑯𐑤𐑭𐑒" #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3 #, fuzzy msgid "In order to import, please enter the password." msgstr "𐑦𐑯 𐑹𐑛𐑼 𐑑 𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑 '%s', 𐑦𐑑 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 𐑩𐑯𐑤𐑭𐑒𐑑" #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4 msgid "Label" msgstr "" #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5 msgid "Label:" msgstr "" #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6 msgid "Password:" msgstr "𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛:" #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:7 msgid "Token:" msgstr "" #. Translators: A pinned certificate is an exception which #. trusts a given certificate explicitly for a purpose and #. communication with a certain peer. #: ../gcr/gcr-trust.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate" msgstr "𐑗𐑵𐑟 𐑩 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑕𐑑𐑹 𐑞 𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑𐑕/𐑒𐑰𐑟." #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in" msgstr "𐑷𐑑𐑩𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒𐑤𐑦 𐑩𐑯𐑤𐑭𐑒 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑰𐑮𐑦𐑙 𐑢𐑧𐑯𐑧𐑝𐑼 𐑲'𐑧𐑥 𐑤𐑪𐑜𐑛 𐑦𐑯" #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Lock this keyring after" msgstr "𐑤𐑪𐑒 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑰𐑮𐑦𐑙 𐑭𐑓𐑑𐑼" #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Lock this keyring if idle for" msgstr "𐑤𐑪𐑒 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑰𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑓 𐑲𐑛𐑩𐑤 𐑓𐑹" #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Lock this keyring when I log out" msgstr "𐑤𐑪𐑒 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑰𐑮𐑦𐑙 𐑢𐑧𐑯 𐑲 𐑤𐑪𐑜 𐑬𐑑" #. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'. #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6 #, fuzzy msgid "minutes" msgstr "𐑥𐑦𐑯𐑦𐑑𐑕" #: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:70 #, fuzzy, c-format msgid "Unlock: %s" msgstr "𐑩𐑯𐑤𐑭𐑒" #: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:72 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:129 msgid "Unlock" msgstr "𐑩𐑯𐑤𐑭𐑒" #: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:126 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛:" #: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:279 #, c-format msgid "" "The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the " "correct password." msgstr "" #: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:282 msgid "" "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct " "password." msgstr "" #: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:41 #, fuzzy msgid "GCR Certificate and Key Viewer" msgstr "𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑 𐑯 𐑒𐑰 𐑕𐑑𐑹𐑦𐑡" #: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:48 msgid "Show the application's version" msgstr "" #: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:50 msgid "[file...]" msgstr "" #: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:104 #, fuzzy msgid "- View certificate and key files" msgstr "𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑 𐑯 𐑒𐑰 𐑕𐑑𐑹𐑦𐑡" #: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:118 #, fuzzy msgid "Certificate Viewer" msgstr "𐑕𐑩𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑑" #: ../gcr/gcr-viewer-widget.c:191 #, fuzzy msgid "The password was incorrect" msgstr "𐑞 𐑩𐑯𐑤𐑭𐑒 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛 𐑢𐑪𐑟 𐑦𐑯𐑒𐑩𐑮𐑧𐑒𐑑" #: ../gcr/gcr-viewer-window.c:68 #, fuzzy msgid "Imported" msgstr "𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑 𐑦𐑯𐑑𐑫:" #: ../gcr/gcr-viewer-window.c:72 #, fuzzy msgid "Import failed" msgstr "𐑞 𐑪𐑐𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑱𐑤𐑛" #: ../gcr/gcr-viewer-window.c:103 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑 𐑦𐑯𐑑𐑫:" #: ../gck/gck-uri.c:223 #, c-format msgid "The URI has invalid encoding." msgstr "" #: ../gck/gck-uri.c:227 msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme." msgstr "" #: ../gck/gck-uri.c:231 msgid "The URI has bad syntax." msgstr "" #: ../gck/gck-uri.c:235 msgid "The URI has a bad version number." msgstr ""