Blame po/zh_CN.po

Packit b00eeb
# Chinese (China) translation of gnome-keyring ui.
Packit b00eeb
# gnome-keyring 的简体中文翻译.
Packit b00eeb
# Copyright (C) 2003-2012 Free Software Foundation, Inc.
Packit b00eeb
# This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
Packit b00eeb
# Neo Willis <willis@linux.net>, 2003.
Packit b00eeb
# QA and Edited by Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2004
Packit b00eeb
# Wang Jian <lark@linux.net.cn>, 2005.
Packit b00eeb
# YangZhang <zyangmath@gmail.com>, 2008
Packit b00eeb
# 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>, 2009
Packit b00eeb
# Eleanor Chen <chenyueg@gmail.com>, 2010
Packit b00eeb
# Tao Wang <dancefire@gmail.com>, 2010
Packit b00eeb
# Dean Lee <xslidian@lidian.info>.
Packit b00eeb
# Wei Li <lw124124@gmail.com>, 2011.
Packit b00eeb
# Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2010, 2011.
Packit b00eeb
# Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2011, 2012.
Packit b00eeb
# Cheng Lu <chenglu1990@gmail.com>, 2012.
Packit b00eeb
# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2011, 2012.
Packit b00eeb
#
Packit b00eeb
msgid ""
Packit b00eeb
msgstr ""
Packit b00eeb
"Project-Id-Version: gnome-keyring master\n"
Packit b00eeb
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
Packit b00eeb
"keyring&keywords=I18N+L10N&component=gcr\n"
Packit b00eeb
"POT-Creation-Date: 2016-10-18 16:34+0000\n"
Packit b00eeb
"PO-Revision-Date: 2017-01-21 15:28+0800\n"
Packit b00eeb
"Last-Translator: Mandy Wang <wangmychn@gmail.com>\n"
Packit b00eeb
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
Packit b00eeb
"Language: zh_CN\n"
Packit b00eeb
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit b00eeb
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit b00eeb
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit b00eeb
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
Packit b00eeb
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:40
Packit b00eeb
msgid "Domain Component"
Packit b00eeb
msgstr "域组件"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:42 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:408
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:577
Packit b00eeb
msgid "User ID"
Packit b00eeb
msgstr "用户 ID"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:45
Packit b00eeb
msgid "Email Address"
Packit b00eeb
msgstr "电子邮箱地址"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:53
Packit b00eeb
msgid "Date of Birth"
Packit b00eeb
msgstr "生日"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:55
Packit b00eeb
msgid "Place of Birth"
Packit b00eeb
msgstr "出生地"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:57
Packit b00eeb
msgid "Gender"
Packit b00eeb
msgstr "性别"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:59
Packit b00eeb
msgid "Country of Citizenship"
Packit b00eeb
msgstr "国籍"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:61
Packit b00eeb
msgid "Country of Residence"
Packit b00eeb
msgstr "定居国"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:64
Packit b00eeb
msgid "Common Name"
Packit b00eeb
msgstr "常用名"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:66
Packit b00eeb
msgid "Surname"
Packit b00eeb
msgstr "姓"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:68 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:559
Packit b00eeb
msgid "Serial Number"
Packit b00eeb
msgstr "序列号"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:70
Packit b00eeb
msgid "Country"
Packit b00eeb
msgstr "国家"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:72
Packit b00eeb
msgid "Locality"
Packit b00eeb
msgstr "位置"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:74
Packit b00eeb
msgid "State"
Packit b00eeb
msgstr "州/省"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:76
Packit b00eeb
msgid "Street"
Packit b00eeb
msgstr "街道"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:78
Packit b00eeb
msgid "Organization"
Packit b00eeb
msgstr "组织"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:80
Packit b00eeb
msgid "Organizational Unit"
Packit b00eeb
msgstr "单位"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:82
Packit b00eeb
msgid "Title"
Packit b00eeb
msgstr "头衔"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:84
Packit b00eeb
msgid "Telephone Number"
Packit b00eeb
msgstr "电话号码"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:86
Packit b00eeb
msgid "Given Name"
Packit b00eeb
msgstr "名"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:88
Packit b00eeb
msgid "Initials"
Packit b00eeb
msgstr "首字母"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:90
Packit b00eeb
msgid "Generation Qualifier"
Packit b00eeb
msgstr "操作限定人"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:92
Packit b00eeb
msgid "DN Qualifier"
Packit b00eeb
msgstr "DN 限定人"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:94
Packit b00eeb
msgid "Pseudonym"
Packit b00eeb
msgstr "笔名"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:97 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:199
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:385
Packit b00eeb
msgid "RSA"
Packit b00eeb
msgstr "RSA"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:98
Packit b00eeb
msgid "MD2 with RSA"
Packit b00eeb
msgstr "使用 MD2 算法的 RSA 密钥对"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:99
Packit b00eeb
msgid "MD5 with RSA"
Packit b00eeb
msgstr "使用 MD5 算法的 RSA 密钥对"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:100
Packit b00eeb
msgid "SHA1 with RSA"
Packit b00eeb
msgstr "使用 SHA1 算法的 RSA 密钥对"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:102 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:203
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:387
Packit b00eeb
msgid "DSA"
Packit b00eeb
msgstr "DSA"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:103
Packit b00eeb
msgid "SHA1 with DSA"
Packit b00eeb
msgstr "使用 SHA1 算法的 DSA 密钥对"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:105 ../ui/gcr-key-renderer.c:389
Packit b00eeb
msgid "Elliptic Curve"
Packit b00eeb
msgstr "椭圆曲线"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:106
Packit b00eeb
msgid "SHA1 with ECDSA"
Packit b00eeb
msgstr "使用 SHA1 算法的 ECDSA 密钥对"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:107
Packit b00eeb
msgid "SHA224 with ECDSA"
Packit b00eeb
msgstr "使用 SHA224 算法的 ECDSA 密钥对"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:108
Packit b00eeb
msgid "SHA256 with ECDSA"
Packit b00eeb
msgstr "使用 SHA256 算法的 ECDSA 密钥对"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:109
Packit b00eeb
msgid "SHA384 with ECDSA"
Packit b00eeb
msgstr "使用 SHA384 算法的 ECDSA 密钥对"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:110
Packit b00eeb
msgid "SHA512 with ECDSA"
Packit b00eeb
msgstr "使用 SHA512 算法的 ECDSA 密钥对"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#. Extended Key Usages
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:113
Packit b00eeb
msgid "Server Authentication"
Packit b00eeb
msgstr "服务器认证"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:114
Packit b00eeb
msgid "Client Authentication"
Packit b00eeb
msgstr "客户端认证"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:115
Packit b00eeb
msgid "Code Signing"
Packit b00eeb
msgstr "代码签署"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:116
Packit b00eeb
msgid "Email Protection"
Packit b00eeb
msgstr "邮件防护"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../egg/egg-oid.c:117
Packit b00eeb
msgid "Time Stamping"
Packit b00eeb
msgstr "时间戳"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gck/gck-module.c:344
Packit b00eeb
#, c-format
Packit b00eeb
msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
Packit b00eeb
msgstr "加载 PKCS#11 模块失败:%s"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gck/gck-module.c:358
Packit b00eeb
#, c-format
Packit b00eeb
msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
Packit b00eeb
msgstr "无法初始化 PKCS#11 模块:%s"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gck/gck-modules.c:62
Packit b00eeb
#, c-format
Packit b00eeb
msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s"
Packit b00eeb
msgstr "无法初始化注册的 PKCS#11 模块:%s"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gck/gck-uri.c:224
Packit b00eeb
#, c-format
Packit b00eeb
msgid "The URI has invalid encoding."
Packit b00eeb
msgstr "该 URI 的编码无效。"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gck/gck-uri.c:228
Packit b00eeb
msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
Packit b00eeb
msgstr "该 URI 没有“pkcs11”结构。"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gck/gck-uri.c:232
Packit b00eeb
msgid "The URI has bad syntax."
Packit b00eeb
msgstr "URI 语法错误。"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gck/gck-uri.c:236
Packit b00eeb
msgid "The URI has a bad version number."
Packit b00eeb
msgstr "URI 版本号错误。"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:60
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:77
Packit b00eeb
#, c-format
Packit b00eeb
msgid "The stream was closed"
Packit b00eeb
msgstr "会话已关闭"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#. later
Packit b00eeb
#. later
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-certificate.c:350 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:430
Packit b00eeb
msgctxt "column"
Packit b00eeb
msgid "Name"
Packit b00eeb
msgstr "名称"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-certificate.c:352
Packit b00eeb
msgctxt "column"
Packit b00eeb
msgid "Issued By"
Packit b00eeb
msgstr "颁发者"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#. later
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-certificate.c:354
Packit b00eeb
msgctxt "column"
Packit b00eeb
msgid "Expires"
Packit b00eeb
msgstr "过期"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-certificate.c:1192 ../gcr/gcr-parser.c:325
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:102 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:464
Packit b00eeb
msgid "Certificate"
Packit b00eeb
msgstr "证书"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:177
Packit b00eeb
msgid "Other Name"
Packit b00eeb
msgstr "其他名称"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:187
Packit b00eeb
msgid "XMPP Addr"
Packit b00eeb
msgstr "XMPP 地址"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:191
Packit b00eeb
msgid "DNS SRV"
Packit b00eeb
msgstr "DNS SRV"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:203 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:421
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:703
Packit b00eeb
msgid "Email"
Packit b00eeb
msgstr "电子邮件"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:211
Packit b00eeb
msgid "DNS"
Packit b00eeb
msgstr "DNS"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:219
Packit b00eeb
msgid "X400 Address"
Packit b00eeb
msgstr "X400 地址"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:226
Packit b00eeb
msgid "Directory Name"
Packit b00eeb
msgstr "目录名"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:234
Packit b00eeb
msgid "EDI Party Name"
Packit b00eeb
msgstr "EDI 方的名称"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:241
Packit b00eeb
msgid "URI"
Packit b00eeb
msgstr "URI"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:249
Packit b00eeb
msgid "IP Address"
Packit b00eeb
msgstr "IP 地址"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:257
Packit b00eeb
msgid "Registered ID"
Packit b00eeb
msgstr "注册的 ID"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:415
Packit b00eeb
#, c-format
Packit b00eeb
msgid "Unsupported key type for certificate request"
Packit b00eeb
msgstr "不支持证书请求的密钥类型"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:502 ../gcr/gcr-certificate-request.c:587
Packit b00eeb
#, c-format
Packit b00eeb
msgid "The key cannot be used to sign the request"
Packit b00eeb
msgstr "该密钥无法用于签署请求"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:94
Packit b00eeb
msgid "GnuPG Keyring"
Packit b00eeb
msgstr "GnuPG 密钥环"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
Packit b00eeb
#, c-format
Packit b00eeb
msgid "GnuPG Keyring: %s"
Packit b00eeb
msgstr "GnuPG 密钥环:%s"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:143 ../gcr/gcr-parser.c:331
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:87
Packit b00eeb
msgid "PGP Key"
Packit b00eeb
msgstr "PGP 密钥"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432
Packit b00eeb
msgctxt "column"
Packit b00eeb
msgid "Key ID"
Packit b00eeb
msgstr "密钥 ID"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:864
Packit b00eeb
#, c-format
Packit b00eeb
msgid "Gnupg process exited with code: %d"
Packit b00eeb
msgstr "Gnupg 进程退出,退出代码为:%d"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:871
Packit b00eeb
#, c-format
Packit b00eeb
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
Packit b00eeb
msgstr "Gnupg 进程由 %d 信号中止"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:925 ../gcr/gcr-parser.c:2554
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-parser.c:3160 ../gcr/gcr-system-prompt.c:931
Packit b00eeb
msgid "The operation was cancelled"
Packit b00eeb
msgstr "操作已取消"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-parser.c:322 ../ui/gcr-key-renderer.c:361
Packit b00eeb
msgid "Private Key"
Packit b00eeb
msgstr "私钥"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-parser.c:328 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:881
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:736 ../ui/gcr-key-renderer.c:370
Packit b00eeb
msgid "Public Key"
Packit b00eeb
msgstr "公钥"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-parser.c:334
Packit b00eeb
msgid "Certificate Request"
Packit b00eeb
msgstr "证书请求"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-parser.c:2557
Packit b00eeb
msgid "Unrecognized or unsupported data."
Packit b00eeb
msgstr "无法识别或不支持的数据。"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-parser.c:2560
Packit b00eeb
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
Packit b00eeb
msgstr "无法解析非法的或已损坏的数据。"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-parser.c:2563
Packit b00eeb
msgid "The data is locked"
Packit b00eeb
msgstr "数据已被锁定"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-prompt.c:225
Packit b00eeb
msgid "Continue"
Packit b00eeb
msgstr "继续"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-prompt.c:234
Packit b00eeb
msgid "Cancel"
Packit b00eeb
msgstr "取消"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:405
Packit b00eeb
msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
Packit b00eeb
msgstr "无法识别或不可用的密钥属性"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:491 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:577
Packit b00eeb
msgid "Couldn't build public key"
Packit b00eeb
msgstr "无法创建公开密钥"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:911
Packit b00eeb
msgid "Another prompt is already in progress"
Packit b00eeb
msgstr "另一个提示正在进行中"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#. Translators: A pinned certificate is an exception which
Packit b00eeb
#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
Packit b00eeb
#. communication with a certain peer.
Packit b00eeb
#: ../gcr/gcr-trust.c:364
Packit b00eeb
#, c-format
Packit b00eeb
msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
Packit b00eeb
msgstr "没有找到可以用来来保存个人身份证明的位置。"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:117
Packit b00eeb
msgid "Basic Constraints"
Packit b00eeb
msgstr "基本约束"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:119
Packit b00eeb
msgid "Certificate Authority"
Packit b00eeb
msgstr "证书授权"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:952
Packit b00eeb
msgid "Yes"
Packit b00eeb
msgstr "是"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:952
Packit b00eeb
msgid "No"
Packit b00eeb
msgstr "否"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:123
Packit b00eeb
msgid "Max Path Length"
Packit b00eeb
msgstr "最大路径长度"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:124
Packit b00eeb
msgid "Unlimited"
Packit b00eeb
msgstr "无限制"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:143
Packit b00eeb
msgid "Extended Key Usage"
Packit b00eeb
msgstr "延长密钥使用"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:154
Packit b00eeb
msgid "Allowed Purposes"
Packit b00eeb
msgstr "允许的用途"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:174
Packit b00eeb
msgid "Subject Key Identifier"
Packit b00eeb
msgstr "主体密钥标识"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:175
Packit b00eeb
msgid "Key Identifier"
Packit b00eeb
msgstr "密钥标识"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:186
Packit b00eeb
msgid "Digital signature"
Packit b00eeb
msgstr "数字签名"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:187
Packit b00eeb
msgid "Key encipherment"
Packit b00eeb
msgstr "密钥加密"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:188
Packit b00eeb
msgid "Data encipherment"
Packit b00eeb
msgstr "数据加密"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:189
Packit b00eeb
msgid "Key agreement"
Packit b00eeb
msgstr "密钥协议"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:190
Packit b00eeb
msgid "Certificate signature"
Packit b00eeb
msgstr "证书签名"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:191
Packit b00eeb
msgid "Revocation list signature"
Packit b00eeb
msgstr "作废列表签名"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:216
Packit b00eeb
msgid "Key Usage"
Packit b00eeb
msgstr "密钥使用"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:217
Packit b00eeb
msgid "Usages"
Packit b00eeb
msgstr "使用"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:237
Packit b00eeb
msgid "Subject Alternative Names"
Packit b00eeb
msgstr "主体备用名称"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:264
Packit b00eeb
msgid "Extension"
Packit b00eeb
msgstr "扩展"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:268
Packit b00eeb
msgid "Identifier"
Packit b00eeb
msgstr "识别标志"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:269
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:269 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:412
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:429
Packit b00eeb
msgid "Value"
Packit b00eeb
msgstr "值"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:287
Packit b00eeb
msgid "Couldn't export the certificate."
Packit b00eeb
msgstr "不能导出证书。"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:521
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:310
Packit b00eeb
msgid "Identity"
Packit b00eeb
msgstr "身份"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:525
Packit b00eeb
msgid "Verified by"
Packit b00eeb
msgstr "认证机构"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:532 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:717
Packit b00eeb
msgid "Expires"
Packit b00eeb
msgstr "过期"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#. The subject
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:539
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:316
Packit b00eeb
msgid "Subject Name"
Packit b00eeb
msgstr "主体名"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#. The Issuer
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:544
Packit b00eeb
msgid "Issuer Name"
Packit b00eeb
msgstr "颁发者名称"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#. The Issued Parameters
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:549
Packit b00eeb
msgid "Issued Certificate"
Packit b00eeb
msgstr "颁发的证书"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:554
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:327
Packit b00eeb
msgid "Version"
Packit b00eeb
msgstr "版本"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:568
Packit b00eeb
msgid "Not Valid Before"
Packit b00eeb
msgstr "在此之前无效"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:573
Packit b00eeb
msgid "Not Valid After"
Packit b00eeb
msgstr "在此之后无效"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#. Fingerprints
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:578
Packit b00eeb
msgid "Certificate Fingerprints"
Packit b00eeb
msgstr "证书指纹"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#. Public Key Info
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:584
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:330
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:376
Packit b00eeb
msgid "Public Key Info"
Packit b00eeb
msgstr "公开密钥信息"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#. Signature
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:599 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:909
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:346
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:383 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:558
Packit b00eeb
msgid "Signature"
Packit b00eeb
msgstr "签名"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:616
Packit b00eeb
msgid "Export Certificate…"
Packit b00eeb
msgstr "导出证书..."
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:855
Packit b00eeb
msgid "Key Algorithm"
Packit b00eeb
msgstr "密钥算法"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:860
Packit b00eeb
msgid "Key Parameters"
Packit b00eeb
msgstr "密钥参数"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:868 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:351
Packit b00eeb
msgid "Key Size"
Packit b00eeb
msgstr "密钥大小"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:876
Packit b00eeb
msgid "Key SHA1 Fingerprint"
Packit b00eeb
msgstr "密钥 SHA1 指纹"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:898
Packit b00eeb
msgid "Signature Algorithm"
Packit b00eeb
msgstr "签名算法"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:902
Packit b00eeb
msgid "Signature Parameters"
Packit b00eeb
msgstr "签名参数"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:951
Packit b00eeb
msgid "Critical"
Packit b00eeb
msgstr "关键"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#. The certificate request type
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:94
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:305
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:363
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368
Packit b00eeb
msgid "Certificate request"
Packit b00eeb
msgstr "证书请求"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:258
Packit b00eeb
msgid "Attribute"
Packit b00eeb
msgstr "属性"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:262
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:321
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:369 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
Packit b00eeb
msgid "Type"
Packit b00eeb
msgstr "类型"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
# Challenge/Response认证
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:373
Packit b00eeb
msgid "Challenge"
Packit b00eeb
msgstr "挑战"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-display-view.c:319
Packit b00eeb
msgid "_Details"
Packit b00eeb
msgstr "详细信息(_D)"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:159
Packit b00eeb
#, c-format
Packit b00eeb
msgid "Could not display '%s'"
Packit b00eeb
msgstr "无法显示“%s”"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:161
Packit b00eeb
msgid "Could not display file"
Packit b00eeb
msgstr "无法显示文件"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:166
Packit b00eeb
msgid "Reason"
Packit b00eeb
msgstr "原因"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:216
Packit b00eeb
#, c-format
Packit b00eeb
msgid "Cannot display a file of this type."
Packit b00eeb
msgstr "无法显示此类型的文件。"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:201
Packit b00eeb
msgid "Elgamal"
Packit b00eeb
msgstr "Elgamal"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:214
Packit b00eeb
msgid "Encrypt"
Packit b00eeb
msgstr "加密"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:216
Packit b00eeb
msgid "Sign"
Packit b00eeb
msgstr "签名"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:218
Packit b00eeb
msgid "Certify"
Packit b00eeb
msgstr "证书"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:220
Packit b00eeb
msgid "Authenticate"
Packit b00eeb
msgstr "认证"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:222
Packit b00eeb
msgctxt "capability"
Packit b00eeb
msgid "Disabled"
Packit b00eeb
msgstr "已禁用"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:253 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:412
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:391 ../ui/gcr-key-renderer.c:395
Packit b00eeb
msgid "Unknown"
Packit b00eeb
msgstr "未知"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:255
Packit b00eeb
msgid "Invalid"
Packit b00eeb
msgstr "无效"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:257
Packit b00eeb
msgctxt "ownertrust"
Packit b00eeb
msgid "Disabled"
Packit b00eeb
msgstr "已禁用"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:259
Packit b00eeb
msgid "Revoked"
Packit b00eeb
msgstr "作废"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:261
Packit b00eeb
msgid "Expired"
Packit b00eeb
msgstr "过期"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:263
Packit b00eeb
msgid "Undefined trust"
Packit b00eeb
msgstr "未定义的信任"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:265
Packit b00eeb
msgid "Distrusted"
Packit b00eeb
msgstr "不信任"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:267
Packit b00eeb
msgid "Marginally trusted"
Packit b00eeb
msgstr "最低程度信任"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:269
Packit b00eeb
msgid "Fully trusted"
Packit b00eeb
msgstr "完全信任"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:271
Packit b00eeb
msgid "Ultimately trusted"
Packit b00eeb
msgstr "最高程度信任"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:285
Packit b00eeb
msgid "The information in this key has not yet been verified"
Packit b00eeb
msgstr "此密钥中的信息尚未核实"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:288
Packit b00eeb
msgid "This key is invalid"
Packit b00eeb
msgstr "此密钥无效"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:291
Packit b00eeb
msgid "This key has been disabled"
Packit b00eeb
msgstr "此密钥已禁用"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:294
Packit b00eeb
msgid "This key has been revoked"
Packit b00eeb
msgstr "此密钥已作废"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:297
Packit b00eeb
msgid "This key has expired"
Packit b00eeb
msgstr "此密钥已经过期"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:302
Packit b00eeb
msgid "This key is distrusted"
Packit b00eeb
msgstr "此密钥不受信任"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:305
Packit b00eeb
msgid "This key is marginally trusted"
Packit b00eeb
msgstr "此密钥是最低程度信任"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:308
Packit b00eeb
msgid "This key is fully trusted"
Packit b00eeb
msgstr "此密钥是完全信任"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:311
Packit b00eeb
msgid "This key is ultimately trusted"
Packit b00eeb
msgstr "此密钥是最高程度信任"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:336 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:562
Packit b00eeb
msgid "Key ID"
Packit b00eeb
msgstr "密钥 ID"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:344 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:570
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:617 ../ui/gcr-key-renderer.c:392
Packit b00eeb
msgid "Algorithm"
Packit b00eeb
msgstr "算法"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:359 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:436
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:479
Packit b00eeb
msgid "Created"
Packit b00eeb
msgstr "创建"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:368 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:445
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:488
Packit b00eeb
msgid "Expiry"
Packit b00eeb
msgstr "过期"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:377
Packit b00eeb
msgid "Capabilities"
Packit b00eeb
msgstr "权限"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:390
Packit b00eeb
msgid "Owner trust"
Packit b00eeb
msgstr "所有者信任"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:418
Packit b00eeb
msgid "Name"
Packit b00eeb
msgstr "名称"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:424 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:706
Packit b00eeb
msgid "Comment"
Packit b00eeb
msgstr "评论"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:464
Packit b00eeb
msgid "User Attribute"
Packit b00eeb
msgstr "用户属性"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:471 ../ui/gcr-key-renderer.c:398
Packit b00eeb
msgid "Size"
Packit b00eeb
msgstr "长度"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:506
Packit b00eeb
msgid "Signature of a binary document"
Packit b00eeb
msgstr "二进制文档的签名"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:508
Packit b00eeb
msgid "Signature of a canonical text document"
Packit b00eeb
msgstr "标准文本文档的签名"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:510
Packit b00eeb
msgid "Standalone signature"
Packit b00eeb
msgstr "独立签名"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:512
Packit b00eeb
msgid "Generic certification of key"
Packit b00eeb
msgstr "密钥通用认证"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:514
Packit b00eeb
msgid "Persona certification of key"
Packit b00eeb
msgstr "密钥角色认证"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:516
Packit b00eeb
msgid "Casual certification of key"
Packit b00eeb
msgstr "密钥临时认证"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:518
Packit b00eeb
msgid "Positive certification of key"
Packit b00eeb
msgstr "密钥可靠认证"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:520
Packit b00eeb
msgid "Subkey binding signature"
Packit b00eeb
msgstr "子密钥绑定签名"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:522
Packit b00eeb
msgid "Primary key binding signature"
Packit b00eeb
msgstr "主密钥绑定签名"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:524
Packit b00eeb
msgid "Signature directly on key"
Packit b00eeb
msgstr "直接在密钥上签名"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:526
Packit b00eeb
msgid "Key revocation signature"
Packit b00eeb
msgstr "密钥作废签名"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:528
Packit b00eeb
msgid "Subkey revocation signature"
Packit b00eeb
msgstr "子密钥作废签名"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:530
Packit b00eeb
msgid "Certification revocation signature"
Packit b00eeb
msgstr "证书作废签名"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:532
Packit b00eeb
msgid "Timestamp signature"
Packit b00eeb
msgstr "时间戳签名"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:534
Packit b00eeb
msgid "Third-party confirmation signature"
Packit b00eeb
msgstr "第三方确认签名"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:587 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:595
Packit b00eeb
msgid "Class"
Packit b00eeb
msgstr "类别"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589
Packit b00eeb
msgid "Local only"
Packit b00eeb
msgstr "仅本地"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
Packit b00eeb
msgid "Exportable"
Packit b00eeb
msgstr "可导出的"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:609
Packit b00eeb
msgid "Revocation Key"
Packit b00eeb
msgstr "作废密钥"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:623 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:647
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:649
Packit b00eeb
msgid "Fingerprint"
Packit b00eeb
msgstr "指纹"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:738
Packit b00eeb
msgid "Public Subkey"
Packit b00eeb
msgstr "公开子密钥"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:740
Packit b00eeb
msgid "Secret Key"
Packit b00eeb
msgstr "私有密钥"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:742
Packit b00eeb
msgid "Secret Subkey"
Packit b00eeb
msgstr "私有子密钥"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-import-button.c:116
Packit b00eeb
msgid "Initializing…"
Packit b00eeb
msgstr "初始化..."
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-import-button.c:124
Packit b00eeb
msgid "Import is in progress…"
Packit b00eeb
msgstr "正在进行导入..."
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-import-button.c:131
Packit b00eeb
#, c-format
Packit b00eeb
msgid "Imported to: %s"
Packit b00eeb
msgstr "导入到: %s"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-import-button.c:151
Packit b00eeb
#, c-format
Packit b00eeb
msgid "Import to: %s"
Packit b00eeb
msgstr "导入: %s"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-import-button.c:164
Packit b00eeb
msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
Packit b00eeb
msgstr "无法导入,因为没有兼容的导入方"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-import-button.c:173
Packit b00eeb
msgid "No data to import"
Packit b00eeb
msgstr "无可导入数据"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:88
Packit b00eeb
msgid "Key"
Packit b00eeb
msgstr "密钥"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:355
Packit b00eeb
msgid "Private RSA Key"
Packit b00eeb
msgstr "RSA 私钥"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:357
Packit b00eeb
msgid "Private DSA Key"
Packit b00eeb
msgstr "DSA 私钥"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:359
Packit b00eeb
msgid "Private Elliptic Curve Key"
Packit b00eeb
msgstr "椭圆曲线私钥"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:364 ../ui/gcr-key-renderer.c:366
Packit b00eeb
msgid "Public DSA Key"
Packit b00eeb
msgstr "DSA 公钥"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:368
Packit b00eeb
msgid "Public Elliptic Curve Key"
Packit b00eeb
msgstr "椭圆曲线公钥"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:377
Packit b00eeb
#, c-format
Packit b00eeb
msgid "%u bit"
Packit b00eeb
msgid_plural "%u bits"
Packit b00eeb
msgstr[0] "%u 位"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:378
Packit b00eeb
msgid "Strength"
Packit b00eeb
msgstr "强度"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#. Fingerprints
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:402
Packit b00eeb
msgid "Fingerprints"
Packit b00eeb
msgstr "指纹"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:406
Packit b00eeb
msgid "SHA1"
Packit b00eeb
msgstr "SHA1"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:411
Packit b00eeb
msgid "SHA256"
Packit b00eeb
msgstr "SHA256"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#. Add our various buttons
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:114 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:500
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:228 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:305
Packit b00eeb
msgid "_Cancel"
Packit b00eeb
msgstr "取消(_C)"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:116 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:503
Packit b00eeb
msgid "_OK"
Packit b00eeb
msgstr "确定(_O)"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:189
Packit b00eeb
msgid "Automatically chosen"
Packit b00eeb
msgstr "自动选择"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:273
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:152
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:170
Packit b00eeb
#, c-format
Packit b00eeb
msgid "The user cancelled the operation"
Packit b00eeb
msgstr "用户已取消操作"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
Packit b00eeb
msgid "In order to import, please enter the password."
Packit b00eeb
msgstr "要导入,请输入密码。"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#. The password label
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:561
Packit b00eeb
msgid "Password:"
Packit b00eeb
msgstr "密码:"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
Packit b00eeb
msgid "Token:"
Packit b00eeb
msgstr "令牌:"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4 ../ui/gcr-unlock-renderer.c:69
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:124
Packit b00eeb
msgid "Unlock"
Packit b00eeb
msgstr "解锁"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5
Packit b00eeb
msgid "Label:"
Packit b00eeb
msgstr "标签:"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
Packit b00eeb
msgid "Import settings"
Packit b00eeb
msgstr "导入设置"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#. The confirm label
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:578
Packit b00eeb
msgid "Confirm:"
Packit b00eeb
msgstr "确认:"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:646
Packit b00eeb
msgid "Passwords do not match."
Packit b00eeb
msgstr "密码不匹配。"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:653
Packit b00eeb
msgid "Password cannot be blank"
Packit b00eeb
msgstr "密码不能为空"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1
Packit b00eeb
msgid "Access Prompt"
Packit b00eeb
msgstr "访问提示"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2
Packit b00eeb
msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
Packit b00eeb
msgstr "解锁密码和其他私密内容的访问权限"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:225
Packit b00eeb
msgid "A file already exists with this name."
Packit b00eeb
msgstr "同名的文件已经存在。"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:226
Packit b00eeb
msgid "Do you want to replace it with a new file?"
Packit b00eeb
msgstr "您想用新文件替换它吗?"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:229
Packit b00eeb
msgid "_Replace"
Packit b00eeb
msgstr "替换(_R)"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:259
Packit b00eeb
#, c-format
Packit b00eeb
msgid "The operation was cancelled."
Packit b00eeb
msgstr "操作已取消。"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:303
Packit b00eeb
msgid "Export certificate"
Packit b00eeb
msgstr "导出证书"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:306
Packit b00eeb
msgid "_Save"
Packit b00eeb
msgstr "保存(_S)"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:315
Packit b00eeb
msgid "Certificate files"
Packit b00eeb
msgstr "证书文件"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:326
Packit b00eeb
msgid "PEM files"
Packit b00eeb
msgstr "PEM 文件"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
Packit b00eeb
msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
Packit b00eeb
msgstr "当我登录时自动解锁此密钥环。"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
Packit b00eeb
msgid "Lock this keyring when I log out"
Packit b00eeb
msgstr "在我注销时锁住此密钥环"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
Packit b00eeb
msgid "Lock this keyring after"
Packit b00eeb
msgstr "之后锁住此密钥环"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
Packit b00eeb
msgid "Lock this keyring if idle for"
Packit b00eeb
msgstr "锁定该密钥环于空闲"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#. Translators: The
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
Packit b00eeb
msgid "minutes"
Packit b00eeb
msgstr "分钟"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:67
Packit b00eeb
#, c-format
Packit b00eeb
msgid "Unlock: %s"
Packit b00eeb
msgstr "解锁:%s"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:122
Packit b00eeb
msgid "Password"
Packit b00eeb
msgstr "密码"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:274
Packit b00eeb
#, c-format
Packit b00eeb
msgid ""
Packit b00eeb
"The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
Packit b00eeb
"correct password."
Packit b00eeb
msgstr "“%s”的内容已锁定。要查看其内容,请输入正确的密码。"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:277
Packit b00eeb
msgid ""
Packit b00eeb
"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
Packit b00eeb
"password."
Packit b00eeb
msgstr "内容已锁定。要查看内容,请输入正确的密码。"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:40
Packit b00eeb
msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
Packit b00eeb
msgstr "GCR 证书和密钥查看器"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:47
Packit b00eeb
msgid "Show the application's version"
Packit b00eeb
msgstr "显示应用程序版本"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:49
Packit b00eeb
msgid "[file...]"
Packit b00eeb
msgstr "[文件...]"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:100
Packit b00eeb
msgid "- View certificate and key files"
Packit b00eeb
msgstr "- 查看证书和密钥文件"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:114 ../ui/gcr-viewer-widget.c:684
Packit b00eeb
msgid "Certificate Viewer"
Packit b00eeb
msgstr "证书查看器"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-viewer-widget.c:202
Packit b00eeb
msgid "The password was incorrect"
Packit b00eeb
msgstr "密码错误"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-viewer-window.c:75
Packit b00eeb
msgid "Imported"
Packit b00eeb
msgstr "已导入"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-viewer-window.c:79
Packit b00eeb
msgid "Import failed"
Packit b00eeb
msgstr "导入失败"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-viewer-window.c:106
Packit b00eeb
msgid "Import"
Packit b00eeb
msgstr "导入"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#: ../ui/gcr-viewer-window.c:115
Packit b00eeb
msgid "_Close"
Packit b00eeb
msgstr "关闭(_C)"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#~ msgid "Invalid PKCS#11 module: %s"
Packit b00eeb
#~ msgstr "无效的 PKCS#11 模块:%s"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#~ msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s"
Packit b00eeb
#~ msgstr "无法设置 PKCS#11 模块:%s"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#~ msgid "Label"
Packit b00eeb
#~ msgstr "标签"
Packit b00eeb
Packit b00eeb
#, fuzzy
Packit b00eeb
#~ msgid "Unlock"
Packit b00eeb
#~ msgstr "解锁"