|
Packit Service |
f02b19 |
# Brazilian Portuguese translation of GNOME Keyring.
|
|
Packit Service |
f02b19 |
# Copyright (C) 2004-2018 the GNOME Keyring authors.
|
|
Packit Service |
f02b19 |
# This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
|
|
Packit Service |
f02b19 |
# Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>, 2004-2005.
|
|
Packit Service |
f02b19 |
# Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>, 2006, 2008, 2009.
|
|
Packit Service |
f02b19 |
# Vladimir Melo <vmelo@gnome.org>, 2007.
|
|
Packit Service |
f02b19 |
# Hugo Doria <hugodoria@gmail.com>, 2007-2008.
|
|
Packit Service |
f02b19 |
# Daniel S. Koda <danielskoda@gmail.com>, 2009, 2010.
|
|
Packit Service |
f02b19 |
# Michel Recondo <mrecondo@gmail.com>, 2009.
|
|
Packit Service |
f02b19 |
# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2009.
|
|
Packit Service |
f02b19 |
# André Gondim <In Memoriam>, 2009.
|
|
Packit Service |
f02b19 |
# Felipe Vieira Borges <felipe10borges@gmail.com>, 2010.
|
|
Packit Service |
f02b19 |
# Rodrigo Padula de Oliveira <contato@rodrigopadula.com>, 2011.
|
|
Packit Service |
f02b19 |
# Gabriel Speckhahn <gabspeck@gmail.com>, 2011.
|
|
Packit Service |
f02b19 |
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2008, 2013, 2014.
|
|
Packit Service |
f02b19 |
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2012-2014, 2017-2018.
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
f02b19 |
"Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
"keyring&keywords=I18N+L10N&component=gcr\n"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
"POT-Creation-Date: 2018-03-02 13:46+0000\n"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
"PO-Revision-Date: 2018-03-02 12:44-0200\n"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
"Language: pt_BR\n"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
"X-Project-Style: gnome\n"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:40
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Domain Component"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Componente do domínio"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:42 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:408
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:577
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "User ID"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "ID do usuário"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:45
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Email Address"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Endereço de e-mail"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:53
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Date of Birth"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Data de nascimento"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:55
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Place of Birth"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Local de nascimento"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:57
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Gender"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Sexo"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:59
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Country of Citizenship"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "País de origem"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:61
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Country of Residence"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "País de residência"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:64
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Common Name"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Nome completo"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:66
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Surname"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Sobrenome"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:68 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:559
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Serial Number"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Número de série"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:70
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Country"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "País"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:72
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Locality"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Localidade"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:74
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "State"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Estado"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:76
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Street"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Rua"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:78
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Organization"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Organização"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:80
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Organizational Unit"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Unidade organizacional"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:82
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Title"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Título"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:84
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Telephone Number"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Número de telefone"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:86
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Given Name"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Nome"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:88
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Initials"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Iniciais"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:90
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Generation Qualifier"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Qualificador de geração"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:92
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "DN Qualifier"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Qualificador DN"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:94
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Pseudonym"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Pseudônimo"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:97 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:199
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:385
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "RSA"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "RSA"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:98
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "MD2 with RSA"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "MD2 com RSA"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:99
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "MD5 with RSA"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "MD5 com RSA"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:100
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "SHA1 with RSA"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "SHA1 com RSA"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:102 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:203
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:387
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "DSA"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "DSA"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:103
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "SHA1 with DSA"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "SHA1 com DSA"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:105 ../ui/gcr-key-renderer.c:389
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Elliptic Curve"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Curva elíptica"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:106
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "SHA1 with ECDSA"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "SHA1 com ECDSA"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:107
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "SHA224 with ECDSA"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "SHA224 com ECDSA"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:108
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "SHA256 with ECDSA"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "SHA256 com ECDSA"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:109
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "SHA384 with ECDSA"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "SHA384 com ECDSA"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:110
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "SHA512 with ECDSA"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "SHA512 com ECDSA"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#. Extended Key Usages
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:113
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Server Authentication"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Autenticação de servidor"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:114
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Client Authentication"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Autenticação de cliente"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:115
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Code Signing"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Assinatura de código"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:116
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Email Protection"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Proteção de e-mails"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:117
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Time Stamping"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Carimbo de data/hora"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gck/gck-module.c:344
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Erro ao carregar o módulo PKCS#11: %s"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gck/gck-module.c:358
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Não foi possível inicializar o módulo PKCS#11: %s"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gck/gck-modules.c:62
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Não foi possível inicializar os módulos PKCS#11 registrados: %s"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gck/gck-uri.c:224
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "The URI has invalid encoding."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "A codificação do URI é inválida."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gck/gck-uri.c:228
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "O URI não possui o esquema “pkcs11”."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gck/gck-uri.c:232
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "The URI has bad syntax."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "A sintaxe do URI é inválida."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gck/gck-uri.c:236
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "The URI has a bad version number."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "O número de versão do URI é inválido."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:60
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:77
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "The stream was closed"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "A sessão foi fechada"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#. later
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#. later
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-certificate.c:350 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:430
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgctxt "column"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Name"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Nome"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-certificate.c:352
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgctxt "column"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Issued By"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Emitido por"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#. later
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-certificate.c:354
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgctxt "column"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Expires"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Válido até"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-certificate.c:1192 ../gcr/gcr-parser.c:344
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:102 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:464
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Certificate"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Certificado"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:177
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Other Name"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Outro nome"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:187
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "XMPP Addr"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "End XMPP"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:191
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "DNS SRV"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "DNS SRV"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:203 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:421
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:703
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Email"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "E-mail"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:211
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "DNS"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "DNS"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:219
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "X400 Address"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Endereço X400"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:226
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Directory Name"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Nome do diretório"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:234
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "EDI Party Name"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Nome da parte EDI"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:241
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "URI"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "URI"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:249
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "IP Address"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Endereço IP"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:257
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Registered ID"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "ID registrado"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:415
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Unsupported key type for certificate request"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Tipo de chave não é suportado para requisição de certificado"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:502 ../gcr/gcr-certificate-request.c:587
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "The key cannot be used to sign the request"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "A chave não pode ser usada para assinar a requisição"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:94
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "GnuPG Keyring"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Chaveiro GnuPG"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "GnuPG Keyring: %s"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Chaveiro GnuPG: %s"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:143 ../gcr/gcr-parser.c:350
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:87
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "PGP Key"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Chave PGP"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgctxt "column"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Key ID"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "ID da chave"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:864
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Gnupg process exited with code: %d"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "O processo do Gnupg saiu com o código %d"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:871
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "O processo do Gnupg foi finalizado com o sinal: %d"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:925 ../gcr/gcr-parser.c:2592
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-parser.c:3198 ../gcr/gcr-system-prompt.c:931
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "The operation was cancelled"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "A operação foi cancelada"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-parser.c:341 ../ui/gcr-key-renderer.c:361
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Private Key"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Chave privada"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-parser.c:347 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:881
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:736 ../ui/gcr-key-renderer.c:370
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Public Key"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Chave pública"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-parser.c:353
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Certificate Request"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Requisição de certificado"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-parser.c:2595
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Unrecognized or unsupported data."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Dados não reconhecidos ou sem suporte."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-parser.c:2598
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Não foi possível analisar dados inválidos ou corrompidos."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-parser.c:2601
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "The data is locked"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Os dados estão bloqueados"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-prompt.c:225
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Continue"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Continuar"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-prompt.c:234
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Cancel"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Cancelar"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-ssh-askpass.c:198
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Enter your OpenSSH passphrase"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Insira sua senha de OpenSSH"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:405
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Atributos não reconhecidos ou não disponíveis para chave"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:491 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:577
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Couldn’t build public key"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Não é possível criar chave pública"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:911
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Another prompt is already in progress"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Outro prompt já está em progresso"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#. Translators: A pinned certificate is an exception which
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#. communication with a certain peer.
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-trust.c:364
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
f02b19 |
"Não foi possível encontrar um lugar para armazenar o certificado marcado"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:117
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Basic Constraints"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Restrições básicas"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:119
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Certificate Authority"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Autoridade do certificado"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:952
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Yes"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Sim"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:952
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "No"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Não"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:123
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Max Path Length"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Comp máx do caminho"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:124
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Unlimited"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Ilimitado"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:143
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Extended Key Usage"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Usos estendidos da chave"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:154
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Allowed Purposes"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Fins permitidos"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:174
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Subject Key Identifier"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Identificador da chave do sujeito"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:175
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Key Identifier"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Identificador da chave"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:186
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Digital signature"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Assinatura digital"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:187
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Key encipherment"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Codificação da chave"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:188
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Data encipherment"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Codificação de dados"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:189
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Key agreement"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Acordo de chaves"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:190
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Certificate signature"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Assinatura do certificado"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:191
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Revocation list signature"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Assinatura da lista de revogações"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:216
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Key Usage"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Uso da chave"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:217
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Usages"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Usos"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:237
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Subject Alternative Names"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Nomes alternativos do portador"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:264
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Extension"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Ramal"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:268
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Identifier"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Identificador"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:269
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:269 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:412
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:429
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Value"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Valor"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:287
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Couldn’t export the certificate."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Não foi possível exportar o certificado."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:521
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:310
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Identity"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Identidade"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:525
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Verified by"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Verificado por"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:532 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:717
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Expires"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Expira"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#. The subject
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:539
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:316
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Subject Name"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Nome do portador"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#. The Issuer
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:544
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Issuer Name"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Nome do emissor"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#. The Issued Parameters
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:549
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Issued Certificate"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Certificado emitido"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:554
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:327
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Version"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Versão"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:568
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Not Valid Before"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Não é válido antes de"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:573
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Not Valid After"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Não é válido após"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#. Fingerprints
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:578
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Certificate Fingerprints"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Impressões digitais do certificado"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#. Public Key Info
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:584
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:330
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:376
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Public Key Info"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Informações da chave pública"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#. Signature
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:599 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:909
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:346
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:383 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:558
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Signature"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Assinatura"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:616
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Export Certificate…"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Exportar certificado…"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:855
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Key Algorithm"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Algoritmo da chave"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:860
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Key Parameters"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Parâmetros da chave"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:868 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:351
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Key Size"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Tamanho da chave"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:876
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Key SHA1 Fingerprint"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Impressão digital SHA1 da chave"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:898
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Signature Algorithm"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Algoritmo da assinatura"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:902
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Signature Parameters"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Parâmetros da assinatura"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:951
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Critical"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Crítico"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#. The certificate request type
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:94
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:305
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:363
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Certificate request"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Requisição de certificado"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:258
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Attribute"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Atributo"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:262
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:321
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:369 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Type"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Tipo"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:373
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Challenge"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Desafio"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-display-view.c:319
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "_Details"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "_Detalhes"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:159
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Could not display “%s”"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Não foi possível exibir “%s”"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:161
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Could not display file"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Não foi possível exibir o arquivo"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:166
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Reason"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Motivo"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:216
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Cannot display a file of this type."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Não é possível exibir um arquivo desse tipo."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:201
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Elgamal"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Elgamal"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:214
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Encrypt"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Criptografia"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:216
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Sign"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Assinar"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:218
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Certify"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Certificar"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:220
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Authenticate"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Autenticar"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:222
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgctxt "capability"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Disabled"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Desabilitada"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:253 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:412
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:391 ../ui/gcr-key-renderer.c:395
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Unknown"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Desconhecido"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:255
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Invalid"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Inválido"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:257
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgctxt "ownertrust"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Disabled"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Desabilitado"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:259
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Revoked"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Revogado"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:261
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Expired"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Expirado"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:263
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Undefined trust"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Confiança não definida"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:265
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Distrusted"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Não confiada"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:267
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Marginally trusted"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Superficialmente confiada"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:269
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Fully trusted"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Completamente confiado"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:271
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Ultimately trusted"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Definitivamente confiada"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:285
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "The information in this key has not yet been verified"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "A informação nesta chave não foi verificada ainda"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:288
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "This key is invalid"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Esta chave é inválida"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:291
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "This key has been disabled"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Esta chave foi desabilitada"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:294
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "This key has been revoked"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Esta chave já foi revogada"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:297
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "This key has expired"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Esta chave expirou"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:302
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "This key is distrusted"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Esta chave não é confiada"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:305
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "This key is marginally trusted"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Esta chave é superficialmente confiada"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:308
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "This key is fully trusted"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Esta chave é completamente confiada"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:311
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "This key is ultimately trusted"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Esta chave é definitivamente confiada"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:336 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:562
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Key ID"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "ID da chave"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:344 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:570
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:617 ../ui/gcr-key-renderer.c:392
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Algorithm"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Algoritmo"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:359 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:436
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:479
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Created"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Criada"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:368 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:445
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:488
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Expiry"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Expira"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:377
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Capabilities"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Capacidades"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:390
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Owner trust"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Detentor da confiança"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:418
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Name"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Nome"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:424 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:706
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Comment"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Comentário"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:464
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "User Attribute"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Atributo do usuário"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:471 ../ui/gcr-key-renderer.c:398
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Size"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Tamanho"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:506
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Signature of a binary document"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Assinatura de um documento binário"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:508
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Signature of a canonical text document"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Assinatura de um documento texto canônico"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:510
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Standalone signature"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Assinatura autônoma"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:512
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Generic certification of key"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Certificação genérica de chave"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:514
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Persona certification of key"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Certificação pessoal da chave"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:516
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Casual certification of key"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Certificação casual da chave"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:518
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Positive certification of key"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Certificação positiva da chave"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:520
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Subkey binding signature"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Assinatura de vínculo com sub-chave"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:522
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Primary key binding signature"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Assinatura de vinculação da chave primária"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:524
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Signature directly on key"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Assinatura direta na chave"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:526
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Key revocation signature"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Assinatura de revogação de chave"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:528
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Subkey revocation signature"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Assinatura de revogação de sub-chave"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:530
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Certification revocation signature"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Assinatura do revogação de certificação"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:532
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Timestamp signature"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Assinatura de timestamp"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:534
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Third-party confirmation signature"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Assinatura de confirmação de terceiro"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:587 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:595
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Class"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Classe"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Local only"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Localidade somente"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Exportable"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Exportável"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:609
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Revocation Key"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Chave de revogação"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:623 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:647
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:649
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Fingerprint"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Impressão digital"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:738
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Public Subkey"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Sub-chave pública"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:740
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Secret Key"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Chave secreta"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:742
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Secret Subkey"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Sub-chave secreta"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-import-button.c:116
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Initializing…"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Iniciando…"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-import-button.c:124
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Import is in progress…"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Importação em progresso…"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-import-button.c:131
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Imported to: %s"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Importado em: %s"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-import-button.c:151
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Import to: %s"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Importar em: %s"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-import-button.c:164
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Não foi possível importar, pois não há importadores compatíveis"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-import-button.c:173
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "No data to import"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Nenhum dado para importar"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:88
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Key"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Chave"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:355
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Private RSA Key"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Chave privada RSA"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:357
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Private DSA Key"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Chave privada DSA"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:359
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Private Elliptic Curve Key"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Chave privada de curva elíptica"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:364 ../ui/gcr-key-renderer.c:366
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Public DSA Key"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Chave pública DSA"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:368
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Public Elliptic Curve Key"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Chave pública de curva elíptica"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:377
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "%u bit"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid_plural "%u bits"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr[0] "%u bit"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr[1] "%u bits"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:378
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Strength"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Força"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#. Fingerprints
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:402
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Fingerprints"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Impressões digitais"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:406
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "SHA1"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "SHA1"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:411
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "SHA256"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "SHA256"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#. Add our various buttons
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:114 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:500
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:228 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:305
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "_Cancel"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "_Cancelar"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:116 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:503
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "_OK"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "_OK"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:189
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Automatically chosen"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Escolhido automaticamente"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:273
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:152
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:170
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "The user cancelled the operation"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "O usuário cancelou a operação"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "In order to import, please enter the password."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Para importar, por favor digite a senha."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#. The password label
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:561
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Password:"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Senha:"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Token:"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Token:"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4 ../ui/gcr-unlock-renderer.c:69
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:124
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Unlock"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Desbloquear"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Label:"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Rótulo:"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Import settings"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Configurações de importação"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#. The confirm label
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:578
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Confirm:"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Confirmar:"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:646
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Passwords do not match."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Senhas não conferem."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:653
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Password cannot be blank"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Senha não pode estar vazia"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Access Prompt"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Prompt de acesso"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Destravar acesso a senhas e outros segredos"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:225
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "A file already exists with this name."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Já existe um arquivo com este nome."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:226
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Do you want to replace it with a new file?"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Deseja substituí-lo por um novo arquivo?"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:229
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "_Replace"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Substitui_r"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:259
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "The operation was cancelled."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "A operação foi cancelada."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:303
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Export certificate"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Exportar certificado"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:306
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "_Save"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "_Salvar"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:315
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Certificate files"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Arquivos do certificado"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:326
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "PEM files"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Arquivos PEM"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Desbloquear este chaveiro automaticamente quando eu iniciar a sessão"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Lock this keyring when I log out"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Bloquear este chaveiro quando eu encerrar minha sessão"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Lock this keyring after"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Bloquear este chaveiro após"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Lock this keyring if idle for"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Bloquear este chaveiro se ocioso por"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#. Translators: The
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "minutes"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "minutos"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:67
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Unlock: %s"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Desbloquear: %s"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:122
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Password"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Senha"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:274
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
f02b19 |
"The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the "
|
|
Packit Service |
f02b19 |
"correct password."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
f02b19 |
"O conteúdo de “%s” está bloqueado. Para que o conteúdo possa ser "
|
|
Packit Service |
f02b19 |
"visualizado, digite a senha correta."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:277
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
f02b19 |
"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
|
|
Packit Service |
f02b19 |
"password."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
f02b19 |
"O conteúdo está bloqueado. Para possibilitar a visualização do conteúdo, "
|
|
Packit Service |
f02b19 |
"digite a senha correta."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:40
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Visualizador de chaves e certificados GCR"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:47
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Show the application's version"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Mostra a versão do aplicativo"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:49
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "[file...]"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "[arquivo…]"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:100
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "- View certificate and key files"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "- Exibe arquivos de certificado e chave"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:114 ../ui/gcr-viewer-widget.c:684
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Certificate Viewer"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Visualizador de certificados"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-viewer-widget.c:202
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "The password was incorrect"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "A senha estava incorreta"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-viewer-window.c:75
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Imported"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Importado"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-viewer-window.c:79
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Import failed"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Falha ao importar"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-viewer-window.c:106
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Import"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Importar"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-viewer-window.c:115
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "_Close"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "_Fechar"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#~ msgctxt "Disabled"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#~ msgid "capability"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#~ msgstr "capacidade"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#~ msgctxt "Disabled"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#~ msgid "ownertrust"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#~ msgstr "detentor da confiança"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#~ msgid "Export Certificate..."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#~ msgstr "Exportar certificado..."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#~ msgid "Invalid PKCS#11 module: %s"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#~ msgstr "Módulo PKCS#11 inválido: %s"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#~ msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#~ msgstr "Não foi possível configurar o módulo PKCS#11: %s"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#~ msgid "Label"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#~ msgstr "Rótulo"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#~ msgid "Unlock"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#~ msgstr "Desbloquear"
|