|
Packit Service |
f02b19 |
# Persian translation for gnome-keyring.
|
|
Packit Service |
f02b19 |
# Copyright (C) 2011 Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org)translation team.
|
|
Packit Service |
f02b19 |
# This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
|
|
Packit Service |
f02b19 |
# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2015.
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr ""
|
|
Packit Service |
f02b19 |
"Project-Id-Version: \n"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
"keyring&keywords=I18N+L10N&component=gcr\n"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
"POT-Creation-Date: 2015-09-16 17:07+0000\n"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
"Language-Team: Persian\n"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
"Language: fa\n"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:40
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Domain Component"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "عناصر دامنه"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:42 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:408
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:577
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "User ID"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "شناسه کاربر"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:45
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Email Address"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:53
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Date of Birth"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "تاریخ تولد"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:55
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Place of Birth"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "محل تولد"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:57
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Gender"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "جنسیت"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:59
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Country of Citizenship"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "کشور تابعیت"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:61
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Country of Residence"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "کشور محل اقامت"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:64
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Common Name"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "نام متعارف"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:66
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Surname"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "نام خانوادگی"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:68 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:559
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Serial Number"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "شماره سریال"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:70
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Country"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "کشور"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:72
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Locality"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "مکان"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:74
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "State"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "استان"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:76
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Street"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "خیابان"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:78
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Organization"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "سازمان"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:80
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Organizational Unit"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "واحد سازمانی"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:82
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Title"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "سمت"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:84
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Telephone Number"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "شماره تلفن"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:86
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Given Name"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "نام"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:88
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Initials"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "قسمتهای اولیه"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:90
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Generation Qualifier"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "توصیف کننده ساخت"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:92
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "DN Qualifier"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "توصیف کننده DN"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:94
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Pseudonym"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "اسم مستعار"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:97 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:199 ../ui/gcr-key-renderer.c:385
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "RSA"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "RSA"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:98
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "MD2 with RSA"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "MD2 همراه با RSA"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:99
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "MD5 with RSA"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "MD5 همراه با RSA"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:100
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "SHA1 with RSA"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "SHA1 همراه با RSA"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:102 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:203 ../ui/gcr-key-renderer.c:387
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "DSA"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "DSA"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:103
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "SHA1 with DSA"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "SHA1 همراه با DSA"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:105 ../ui/gcr-key-renderer.c:389
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Elliptic Curve"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "منحنی بیضوی"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:106
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "SHA1 with ECDSA"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "SHA1 همراه با ECDSA"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:107
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "SHA224 with ECDSA"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "SHA224 همراه با ECDSA"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:108
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "SHA256 with ECDSA"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "SHA256 همراه با ECDSA"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:109
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "SHA384 with ECDSA"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "SHA384 همراه با ECDSA"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:110
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "SHA512 with ECDSA"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "SHA512 همراه با ECDSA"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#. Extended Key Usages
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:113
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Server Authentication"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "تصدیق هویت کارگزار"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:114
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Client Authentication"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "تصدیق هویت کارگیر"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:115
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Code Signing"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "امضا کد"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:116
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Email Protection"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "محافظت از پستالکترونیکی"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../egg/egg-oid.c:117
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Time Stamping"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "ثبت وقایع"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gck/gck-module.c:344
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "خطا در هنگام بار کردن ماژول PKCS#11، خطا: %s"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gck/gck-module.c:358
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "نمیتوان ماژول PKCS#11 را مقدار دهی اولیه کرد: %s"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gck/gck-modules.c:62
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "نمیتوان ماژول PKCS#11 ثبت شده را مقدار دهی اولیه کرد: %s"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gck/gck-uri.c:224
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "The URI has invalid encoding."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "کدگذاری آدرس نادرست است."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gck/gck-uri.c:228
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "آدرس شِمای «pkcs11» را ندارد."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gck/gck-uri.c:232
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "The URI has bad syntax."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "آدرس ترکیب بدی دارد."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gck/gck-uri.c:236
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "The URI has a bad version number."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "عدد نسخه آدرس مناسب نیست."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:60 ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:77
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "The stream was closed"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "جریان بسته شد"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#. later
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#. later
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-certificate.c:350 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:430
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgctxt "column"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Name"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "نام"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-certificate.c:352
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgctxt "column"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Issued By"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "صادر شده توسط"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#. later
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-certificate.c:354
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgctxt "column"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Expires"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "انقضا"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-certificate.c:1192 ../gcr/gcr-parser.c:325
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:102 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:464
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Certificate"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "گواهینامه"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:177
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Other Name"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "نام دیگر"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:187
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "XMPP Addr"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "آدرس XMPP"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:191
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "DNS SRV"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "DNS SRV"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:203 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:421
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:703
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Email"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "پستالکترونیکی"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:211
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "DNS"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "دیاناس"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:219
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "X400 Address"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "آدرس X400"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:226
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Directory Name"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "نام شاخه"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:234
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "EDI Party Name"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "نام دسته EDI"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:241
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "URI"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "آدرس اینترنتی"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:249
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "IP Address"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "آدرس آیپی"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:257
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Registered ID"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "شناسه ثبت شده"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:415
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Unsupported key type for certificate request"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "نوع کلید پشتیبانی نشده برای درخواست گواهینامه"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:502 ../gcr/gcr-certificate-request.c:587
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "The key cannot be used to sign the request"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "برای امضا درخواست نمیتوان از کلید استفاده کرد"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:94
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "GnuPG Keyring"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "دستهکلید GnuPG"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "GnuPG Keyring: %s"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "دستهکلید GnuPG: %s"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:143 ../gcr/gcr-parser.c:331 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:87
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "PGP Key"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "کلید PGP"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgctxt "column"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Key ID"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "شناسه کلید"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:864
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Gnupg process exited with code: %d"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "فراروند Gnupg با کد مقابل خارج شد: %Id"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:871
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "فراروند Gnupg با کد پایان یافت: %Id"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:925 ../gcr/gcr-parser.c:2554 ../gcr/gcr-parser.c:3160
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:931
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "The operation was cancelled"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "عملیات لغو شد"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-parser.c:322 ../ui/gcr-key-renderer.c:361
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Private Key"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "کلید خصوصی"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-parser.c:328 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:881
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:736 ../ui/gcr-key-renderer.c:370
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Public Key"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "کلید عمومی"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-parser.c:334
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Certificate Request"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "درخواست گواهینامه"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-parser.c:2557
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Unrecognized or unsupported data."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "اطلاعات پشتیبانی یا تشخیص داده نشده."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-parser.c:2560
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "نمیتوان اطلاعات نادرست یا خراب را تجزیه کرد."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-parser.c:2563
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "The data is locked"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "اطلاعات قفل است"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-prompt.c:225
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Continue"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "ادامه"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-prompt.c:234
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Cancel"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "لغو"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:405
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "متغیرهای ناشناخته یا ناموجود برای کلید"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:491 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:577
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Couldn't build public key"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "نمیتوان کلید عمومی را ساخت"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:911
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Another prompt is already in progress"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "یک فرمان دیگر در حال اجراست."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#. Translators: A pinned certificate is an exception which
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#. communication with a certain peer.
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../gcr/gcr-trust.c:364
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "نمیتوان یک محل برای دخیره گواهینامه پین شده پیدا کرد"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:117
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Basic Constraints"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "محدودیتهای پایه"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:119
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Certificate Authority"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "گواهینامه مجاز"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:952
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Yes"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "بله"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:952
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "No"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "خیر"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:123
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Max Path Length"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "بیشینه اندازه مسیر"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:124
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Unlimited"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "نامحدود"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:143
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Extended Key Usage"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "نحوه استفاده از کلید تعمیم یافته"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:154
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Allowed Purposes"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "اهداف مجاز"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:174
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Subject Key Identifier"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "شناساگر کلید موضوع"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:175
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Key Identifier"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "شناساگر کلید"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:186
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Digital signature"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "امضا دیجیتالی"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:187
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Key encipherment"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "کلید encipherment"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:188
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Data encipherment"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "اطلاعات encipherment"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:189
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Key agreement"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "موافقتنامه کلید"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:190
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Certificate signature"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "امضا گواهینامه"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:191
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Revocation list signature"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "فهرست ابطال امضا"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:216
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Key Usage"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "نحوه استفاده کلید"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:217
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Usages"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "نحوه استفاده"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:237
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Subject Alternative Names"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "نامهای جایگزین موضوع"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:264
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Extension"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "افزونه"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:268
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Identifier"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "شناساگر"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:269
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:269 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:412
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:429
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Value"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "مقدار"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:287
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Couldn't export the certificate."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "نمیتوان گواهینامه صادر کرد."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:521
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:310
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Identity"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "هویت"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:525
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Verified by"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "تایید شده توسط"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:532 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:717
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Expires"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "انقضا"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#. The subject
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:539
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:316
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Subject Name"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "نام موضوع"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#. The Issuer
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:544
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Issuer Name"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "نام صادر کننده"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#. The Issued Parameters
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:549
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Issued Certificate"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "گواهینامه صادر شده"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:554
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:327
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Version"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "نسخه"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:568
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Not Valid Before"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "معتبر نیست قبل از"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:573
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Not Valid After"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "معتبر نیست بعد از"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#. Fingerprints
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:578
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Certificate Fingerprints"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "اثرهای انگشت گواهینامه"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#. Public Key Info
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:584
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:330
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:376
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Public Key Info"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "اطلاعات کلید عمومی"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#. Signature
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:599 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:909
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:346
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:383 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:558
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Signature"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "امضا"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:616
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Export Certificate…"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "صدور گواهینامه..."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:855
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Key Algorithm"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "الگوریتم کلید"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:860
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Key Parameters"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "پارامترهای کلید"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:868 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:351
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Key Size"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "اندازه کلید"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:876
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Key SHA1 Fingerprint"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "کلید اثرانگشت SHA1"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:898
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Signature Algorithm"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "الگوریتم امضا"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:902
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Signature Parameters"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "پارامترهای امضا"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:951
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Critical"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "حیاتی"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#. The certificate request type
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:94
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:305
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:363
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Certificate request"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "درخواست گواهینامه"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:258
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Attribute"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "متغیر"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:262
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:321
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:369 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Type"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "نوع"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:373
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Challenge"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "چالش"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-display-view.c:316
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "_Details"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "_جزئیات"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:159
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Could not display '%s'"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "نمیتوان «%s» را نمایش داد"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:161
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Could not display file"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "نمیتوان پرونده را نمایش داد"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:166
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Reason"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "دلیل"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:216
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Cannot display a file of this type."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "نمیتوان پروندهای با این نوع را نمایش داد."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:201
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Elgamal"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "Elgamal"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:214
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Encrypt"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "رمزنگاری"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:216
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Sign"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "امضا"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:218
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Certify"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "گواهی"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:220
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Authenticate"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "تصدیقهویت"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:222
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgctxt "capability"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Disabled"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "غیرفعال شده"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:253 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:412
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:391 ../ui/gcr-key-renderer.c:395
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Unknown"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "ناشناس"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:255
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Invalid"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "نامعتبر"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:257
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgctxt "ownertrust"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Disabled"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "غیرفعال شده"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:259
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Revoked"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "لغو شد"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:261
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Expired"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "منقضی شده"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:263
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Undefined trust"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "اطمینان تعریف نشده"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:265
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Distrusted"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "نامطمئن شد"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:267
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Marginally trusted"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "حدودا مورد اطمینان شد"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:269
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Fully trusted"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "کاملا مورد اطمینان شد"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:271
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Ultimately trusted"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "به شدت مورد اطمینان شد"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:285
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "The information in this key has not yet been verified"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "اطلاعات درون این کلید تایید نشدهاند"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:288
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "This key is invalid"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "این کلید نامعتبر است"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:291
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "This key has been disabled"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "این کلید غیرفعال شده است"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:294
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "This key has been revoked"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "این کلید لغو شده است"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:297
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "This key has expired"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "این کلید منقضی شده است"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:302
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "This key is distrusted"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "این کلید مورد اطمینان نیست"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:305
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "This key is marginally trusted"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "این کلید تقریبا مورد اطمینان است"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:308
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "This key is fully trusted"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "این کلید کاملا مورد اطمینان است"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:311
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "This key is ultimately trusted"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "این کلید به شدت قابل اعتماد است"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:336 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:562
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Key ID"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "شناسه کلید"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:344 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:570
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:617 ../ui/gcr-key-renderer.c:392
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Algorithm"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "الگوریتم"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:359 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:436
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:479
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Created"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "ساخته شده"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:368 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:445
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:488
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Expiry"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "انقضا"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:377
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Capabilities"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "قابلیتها"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:390
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Owner trust"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "اعتماد مالک"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:418
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Name"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "نام"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:424 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:706
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Comment"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "نظر"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:464
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "User Attribute"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "متغیر کاربر"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:471 ../ui/gcr-key-renderer.c:398
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Size"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "اندازه"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:506
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Signature of a binary document"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "امضا یک سند باینری"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:508
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Signature of a canonical text document"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "امضا یک سند متنی معیار"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:510
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Standalone signature"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "امضا متکی به خود"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:512
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Generic certification of key"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "گواهینامه عمومی کلید"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:514
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Persona certification of key"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "گواهینامه شخصی کلید"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:516
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Casual certification of key"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "گواهینامه اتفاقی کلید"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:518
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Positive certification of key"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "گواهینامه مثبت کلید"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:520
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Subkey binding signature"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "امضا مقیدسازی زیرکلید"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:522
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Primary key binding signature"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "امضا مقیدسازی کلید اصلی"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:524
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Signature directly on key"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "امضا مستقیما بر کلید"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:526
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Key revocation signature"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "امضا لغو کلید"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:528
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Subkey revocation signature"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "امضا لغو زیرکلید"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:530
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Certification revocation signature"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "امضا لغو گواهینامه"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:532
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Timestamp signature"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "امضا زمان"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:534
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Third-party confirmation signature"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "امضا تایید شخصثالث"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:587 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:595
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Class"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "کلاس"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Local only"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "تنها محلی"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Exportable"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "قابل خارج کردن"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:609
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Revocation Key"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "کلید لغو"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:623 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:647
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:649
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Fingerprint"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "اثر انگشت"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:738
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Public Subkey"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "زیرکلید عمومی"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:740
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Secret Key"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "کلید مخفی"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:742
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Secret Subkey"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "زیرکلیدهای مخفی"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-import-button.c:116
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Initializing…"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "درحال مقداردهی اولیه..."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-import-button.c:124
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Import is in progress…"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "وارد کردن در حال پیشروی است..."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-import-button.c:131
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Imported to: %s"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "وارد شد به: %s"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-import-button.c:151
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Import to: %s"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "وارد کردن به: %s"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-import-button.c:164
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "بدلیل اینکه هیچ واردکنندهی سازگاری وجود ندارد، نمیتوان وارد کرد"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-import-button.c:173
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "No data to import"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "هیچ اطلاعاتی برای واردکردن نیست"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:88
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Key"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "کلید"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:355
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Private RSA Key"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "کلید RSA خصوصی"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:357
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Private DSA Key"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "کلید DSA خصوصی"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:359
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Private Elliptic Curve Key"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "کلید منحنی بیضوی خصوصی"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:364 ../ui/gcr-key-renderer.c:366
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Public DSA Key"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "کلید DSA عمومی"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:368
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Public Elliptic Curve Key"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "کلید منحنی بیضوی عمومی"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:377
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "%u bit"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid_plural "%u bits"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr[0] "%Iu بیت"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:378
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Strength"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "استحکام"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#. Fingerprints
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:402
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Fingerprints"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "اثرهای انگشت"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:406
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "SHA1"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "SHA1"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:411
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "SHA256"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "SHA256"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#. Add our various buttons
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:114 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:500
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:228 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:305
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "_Cancel"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "_لغو"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:116 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:503
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "_OK"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "_تایید"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:189
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Automatically chosen"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "بهطور خودکار انتخاب شد"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:273 ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:152
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:170
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "The user cancelled the operation"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "کاربر عملیات را لغو کرد"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "In order to import, please enter the password."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "برای وارد کردن، لطفا گذرواژه را وارد کنید."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#. The password label
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:561
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Password:"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "گذرواژه:"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Token:"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "نشان:"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4 ../ui/gcr-unlock-renderer.c:69
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:124
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Unlock"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "بازکردن قفل"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Label:"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "برچسب:"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Import settings"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "وارد کردن تنظیمات"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#. The confirm label
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:578
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Confirm:"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "تایید:"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:646
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Passwords do not match."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "گذرواژهها مطابقت ندارند."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:653
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Password cannot be blank"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "گذرواژه نمیتواند خالی باشد"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Access Prompt"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "فرمان دسترسی"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "باز کردن قفل دسترسی به گذرواژها و رازهای دیگر"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:225
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "A file already exists with this name."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "یک پرونده از قبل با این نام وجود دارد."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:226
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Do you want to replace it with a new file?"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "آیا میخواهید آن را با پرونده جدید جایگزین کنید؟"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:229
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "_Replace"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "_جایگزین کردن"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:259
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "The operation was cancelled."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "عملیات لغو شد."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:303
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Export certificate"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "صدور گواهینامه"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:306
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "_Save"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "_ذخیره"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:315
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Certificate files"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "پروندههای گواهینامه"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:326
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "PEM files"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "پروندههای PEM"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "به طور خودکار هنگامی که وارد سیستم شدم قفل این دستهکلید را باز کن"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Lock this keyring when I log out"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "قفل کردن این دستهکلید هنگامی که از سیستم خارج شدم"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Lock this keyring after"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "قفل کردن این دستهکلید بعد از"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Lock this keyring if idle for"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "قفل کردن این دستهکلید اگر بیکار بود، برای"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "minutes"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "دقیقه"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:67
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Unlock: %s"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "بازکردن قفل: %s"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:122
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Password"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "گذرواژه"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:274
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#, c-format
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
f02b19 |
"The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
|
|
Packit Service |
f02b19 |
"correct password."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "محتویات «%s» قفل شده است. جهت نمایش محتویات، گذرواژه صحیح را وارد کنید."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:277
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid ""
|
|
Packit Service |
f02b19 |
"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
|
|
Packit Service |
f02b19 |
"password."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "محتویات قفل شدهاند. جهت نمایش محتویات، گذرواژه صحیح را وارد کنید."
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:40
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "نمایشگر گواهینامه و کلید GCR"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:47
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Show the application's version"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "نمایش نسخه برنامه"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:49
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "[file...]"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "[file...]"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:100
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "- View certificate and key files"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "- نمایش پروندههای گواهینامه و کلید"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:114 ../ui/gcr-viewer-widget.c:684
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Certificate Viewer"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "نمایشگر گواهینامه"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-viewer-widget.c:202
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "The password was incorrect"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "گذرواژه نادرست بود"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-viewer-window.c:75
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Imported"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "وارد شد"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-viewer-window.c:79
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Import failed"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "وارد کردن شکست خورد"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-viewer-window.c:106
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "Import"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "واردکردن"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#: ../ui/gcr-viewer-window.c:115
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgid "_Close"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
msgstr "_خروج"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#~ msgid "Invalid PKCS#11 module: %s"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#~ msgstr "ماژول PKCS#11 نامعتبر: %s"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#~ msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#~ msgstr "نمیتوان ماژول PKCS#11 را نصب کرد: %s"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#~ msgid "Label"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#~ msgstr "برچسب"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#, fuzzy
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#~ msgid "Unlock"
|
|
Packit Service |
f02b19 |
#~ msgstr "بازکردن قفل"
|