|
Packit |
b00eeb |
# translation of gnome-keyring.master.po to Español
|
|
Packit |
b00eeb |
# Translation of gnome-keyring to Spanish.
|
|
Packit |
b00eeb |
# This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
|
|
Packit |
b00eeb |
# Copyright (C) 2006 The Free Software Foundation.
|
|
Packit |
b00eeb |
#
|
|
Packit |
b00eeb |
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003, 2004, 2006.
|
|
Packit |
b00eeb |
#
|
|
Packit |
b00eeb |
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2009-2011.
|
|
Packit |
b00eeb |
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2014, 2016-2017.
|
|
Packit |
b00eeb |
#
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid ""
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr ""
|
|
Packit |
b00eeb |
"Project-Id-Version: gnome-keyring.master\n"
|
|
Packit |
b00eeb |
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
|
Packit |
b00eeb |
"keyring&keywords=I18N+L10N&component=gcr\n"
|
|
Packit |
b00eeb |
"POT-Creation-Date: 2017-04-15 18:27+0000\n"
|
|
Packit |
b00eeb |
"PO-Revision-Date: 2017-06-21 08:18+0200\n"
|
|
Packit |
b00eeb |
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
|
Packit |
b00eeb |
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
|
Packit |
b00eeb |
"Language: es\n"
|
|
Packit |
b00eeb |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
Packit |
b00eeb |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
Packit |
b00eeb |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
Packit |
b00eeb |
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
|
Packit |
b00eeb |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../egg/egg-oid.c:40
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Domain Component"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Componente del dominio"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../egg/egg-oid.c:42 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:408
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:577
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "User ID"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "ID del usuario"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../egg/egg-oid.c:45
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Email Address"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Dirección de correo electrónico"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../egg/egg-oid.c:53
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Date of Birth"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Fecha nacimiento"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../egg/egg-oid.c:55
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Place of Birth"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Lugar de nacimiento"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../egg/egg-oid.c:57
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Gender"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Sexo"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../egg/egg-oid.c:59
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Country of Citizenship"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "País de nacionalidad"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../egg/egg-oid.c:61
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Country of Residence"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "País de residencia"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../egg/egg-oid.c:64
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Common Name"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Nombre común"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../egg/egg-oid.c:66
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Surname"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Apellido"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../egg/egg-oid.c:68 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:559
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Serial Number"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Número de serie"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../egg/egg-oid.c:70
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Country"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "País"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../egg/egg-oid.c:72
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Locality"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Localidad"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../egg/egg-oid.c:74
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "State"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Estado"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../egg/egg-oid.c:76
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Street"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Calle"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../egg/egg-oid.c:78
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Organization"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Organización"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../egg/egg-oid.c:80
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Organizational Unit"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Unidad de organización"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../egg/egg-oid.c:82
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Title"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Tratamiento"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../egg/egg-oid.c:84
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Telephone Number"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Número de teléfono"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../egg/egg-oid.c:86
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Given Name"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Nombre de pila"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../egg/egg-oid.c:88
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Initials"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Iniciales"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../egg/egg-oid.c:90
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Generation Qualifier"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Generador del calificador"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../egg/egg-oid.c:92
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "DN Qualifier"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Calificador del nombre de dominio"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../egg/egg-oid.c:94
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Pseudonym"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Seudónimo"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../egg/egg-oid.c:97 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:199
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:385
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "RSA"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "RSA"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../egg/egg-oid.c:98
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "MD2 with RSA"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "MD2 con RSA"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../egg/egg-oid.c:99
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "MD5 with RSA"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "MD5 con RSA"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../egg/egg-oid.c:100
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "SHA1 with RSA"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "SHA1 con RSA"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../egg/egg-oid.c:102 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:203
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:387
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "DSA"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "DSA"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../egg/egg-oid.c:103
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "SHA1 with DSA"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "SHA1 con DSA"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../egg/egg-oid.c:105 ../ui/gcr-key-renderer.c:389
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Elliptic Curve"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Curva elíptica"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../egg/egg-oid.c:106
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "SHA1 with ECDSA"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "SHA1 con ECDSA"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../egg/egg-oid.c:107
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "SHA224 with ECDSA"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "SHA224 con ECDSA"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../egg/egg-oid.c:108
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "SHA256 with ECDSA"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "SHA256 con ECDSA"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../egg/egg-oid.c:109
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "SHA384 with ECDSA"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "SHA384 con ECDSA"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../egg/egg-oid.c:110
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "SHA512 with ECDSA"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "SHA512 con ECDSA"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#. Extended Key Usages
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../egg/egg-oid.c:113
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Server Authentication"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Autenticación del servidor"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../egg/egg-oid.c:114
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Client Authentication"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Autenticación del clente"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../egg/egg-oid.c:115
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Code Signing"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Firmado de código"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../egg/egg-oid.c:116
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Email Protection"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Protección de correo-e"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../egg/egg-oid.c:117
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Time Stamping"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Marca de tiempo"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../gck/gck-module.c:344
|
|
Packit |
b00eeb |
#, c-format
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Error al cargar el módulo PKCS#11: %s"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../gck/gck-module.c:358
|
|
Packit |
b00eeb |
#, c-format
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "No se pudo inicializar el módulo PKCS#11: %s"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../gck/gck-modules.c:62
|
|
Packit |
b00eeb |
#, c-format
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "No se pudieron inicializar los módulos PKCS#11 registrados: %s"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../gck/gck-uri.c:224
|
|
Packit |
b00eeb |
#, c-format
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "The URI has invalid encoding."
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "El URI tiene una codificación no válida."
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../gck/gck-uri.c:228
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme."
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "El URI no tiene el esquema «pkcs11»."
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../gck/gck-uri.c:232
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "The URI has bad syntax."
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "El URI tiene una sintaxis incorrecta."
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../gck/gck-uri.c:236
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "The URI has a bad version number."
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "El URI tiene un número de versión incorrecto."
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:60
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:77
|
|
Packit |
b00eeb |
#, c-format
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "The stream was closed"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Se cerró el flujo"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#. later
|
|
Packit |
b00eeb |
#. later
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../gcr/gcr-certificate.c:350 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:430
|
|
Packit |
b00eeb |
msgctxt "column"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Name"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Nombre"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../gcr/gcr-certificate.c:352
|
|
Packit |
b00eeb |
msgctxt "column"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Issued By"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Emitido por"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#. later
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../gcr/gcr-certificate.c:354
|
|
Packit |
b00eeb |
msgctxt "column"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Expires"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Caduca"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../gcr/gcr-certificate.c:1192 ../gcr/gcr-parser.c:325
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:102 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:464
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Certificate"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Certificado"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:177
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Other Name"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Otro nombre"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:187
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "XMPP Addr"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Dirección XMPP"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:191
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "DNS SRV"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Servidor de DNS"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:203 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:421
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:703
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Email"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Correo-e"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:211
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "DNS"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "DNS"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:219
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "X400 Address"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Dirección X400"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:226
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Directory Name"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Nombre de la carpeta"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:234
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "EDI Party Name"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Nombre del grupo EDI"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:241
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "URI"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "URI"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:249
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "IP Address"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Dirección IP"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:257
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Registered ID"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "ID registrado"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:415
|
|
Packit |
b00eeb |
#, c-format
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Unsupported key type for certificate request"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Tipo de clave no soportada para la solicitud del certificado"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:502 ../gcr/gcr-certificate-request.c:587
|
|
Packit |
b00eeb |
#, c-format
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "The key cannot be used to sign the request"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "No se puede usar la clave para firmar la solicitud"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:94
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "GnuPG Keyring"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Depósito GnuPG"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
|
|
Packit |
b00eeb |
#, c-format
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "GnuPG Keyring: %s"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Depósito GnuPG: %s"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:143 ../gcr/gcr-parser.c:331
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:87
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "PGP Key"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Clave GPG"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432
|
|
Packit |
b00eeb |
msgctxt "column"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Key ID"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "ID de la clave"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:864
|
|
Packit |
b00eeb |
#, c-format
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Gnupg process exited with code: %d"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "El proceso Gnupg finalizó con el código: %d"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:871
|
|
Packit |
b00eeb |
#, c-format
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "El proceso Gnupg terminó con la señal: %d"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:925 ../gcr/gcr-parser.c:2554
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../gcr/gcr-parser.c:3160 ../gcr/gcr-system-prompt.c:931
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "The operation was cancelled"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Se canceló la operación"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../gcr/gcr-parser.c:322 ../ui/gcr-key-renderer.c:361
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Private Key"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Clave privada"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../gcr/gcr-parser.c:328 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:881
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:736 ../ui/gcr-key-renderer.c:370
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Public Key"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Clave pública"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../gcr/gcr-parser.c:334
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Certificate Request"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Solicitud de certificado"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../gcr/gcr-parser.c:2557
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Unrecognized or unsupported data."
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Datos no reconocidos o no soportados."
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../gcr/gcr-parser.c:2560
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "No se pudieron analizar los datos no válidos o corruptos."
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../gcr/gcr-parser.c:2563
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "The data is locked"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Los datos están bloqueados"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../gcr/gcr-prompt.c:225
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Continue"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Continuar"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../gcr/gcr-prompt.c:234
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Cancel"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Cancelar"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:405
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Atributos de la clave no reconocidos o no disponibles"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:491 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:577
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Couldn’t build public key"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "No se pudo generar la clave pública"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:911
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Another prompt is already in progress"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Ya hay otra petición en progreso"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#. Translators: A pinned certificate is an exception which
|
|
Packit |
b00eeb |
#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
|
|
Packit |
b00eeb |
#. communication with a certain peer.
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../gcr/gcr-trust.c:364
|
|
Packit |
b00eeb |
#, c-format
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "No se pudo encontrar un lugar para almacenar el certificado firmado"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:117
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Basic Constraints"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Restricciones básicas"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:119
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Certificate Authority"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Autoridad de certificación"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:952
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Yes"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Sí"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:952
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "No"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "No"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:123
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Max Path Length"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Longitud máxima de la ruta"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:124
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Unlimited"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Sin límite"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:143
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Extended Key Usage"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Uso extendido de la clave"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:154
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Allowed Purposes"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Propósitos permitidos"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:174
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Subject Key Identifier"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Identificador del asunto de la clave"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:175
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Key Identifier"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Identificador de clave"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:186
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Digital signature"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Firma digital"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:187
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Key encipherment"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Cifrado de la clave"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:188
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Data encipherment"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Cifrado de los datos"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:189
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Key agreement"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Acuerdo de la clave"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:190
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Certificate signature"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Firma del certificado"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:191
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Revocation list signature"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Firma de la lista de revocación"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:216
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Key Usage"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Uso de la clave"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:217
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Usages"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Usos"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:237
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Subject Alternative Names"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Nombres alternativos del asunto"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:264
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Extension"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Extensión"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:268
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Identifier"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Identificador"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:269
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:269 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:412
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:429
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Value"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Valor"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:287
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Couldn’t export the certificate."
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "No se pudo exportar el certificado."
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:521
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:310
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Identity"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Identidad"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:525
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Verified by"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Verificado por"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:532 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:717
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Expires"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Caduca"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#. The subject
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:539
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:316
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Subject Name"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Nombre del asunto"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#. The Issuer
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:544
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Issuer Name"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Nombre del emisor"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#. The Issued Parameters
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:549
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Issued Certificate"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Certificado emitido"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:554
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:327
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Version"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Versión"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:568
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Not Valid Before"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "No es válido antes de"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:573
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Not Valid After"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "No es válido después de"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#. Fingerprints
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:578
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Certificate Fingerprints"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Huellas de certificados"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#. Public Key Info
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:584
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:330
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:376
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Public Key Info"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Información de la clave pública"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#. Signature
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:599 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:909
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:346
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:383 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:558
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Signature"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Firma"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:616
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Export Certificate…"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Exportar certificado…"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:855
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Key Algorithm"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Clave del algoritmo"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:860
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Key Parameters"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Parámetros de la clave"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:868 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:351
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Key Size"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Tamaño de la clave"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:876
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Key SHA1 Fingerprint"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Huella de la clave SHA1"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:898
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Signature Algorithm"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Algoritmo de firma"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:902
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Signature Parameters"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Parámetros de la firma"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:951
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Critical"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Crítico"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#. The certificate request type
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:94
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:305
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:363
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Certificate request"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Solicitud de certificador"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:258
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Attribute"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Atributo"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:262
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:321
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:369 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Type"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Tipo"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:373
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Challenge"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Desafío"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-display-view.c:319
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "_Details"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "_Detalles"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:159
|
|
Packit |
b00eeb |
#, c-format
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Could not display “%s”"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "No se pudo mostrar «%s»"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:161
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Could not display file"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "No se pudo mostrar el archivo"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:166
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Reason"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Razón"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:216
|
|
Packit |
b00eeb |
#, c-format
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Cannot display a file of this type."
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "No se pueden mostrar los archivos de este tipo."
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:201
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Elgamal"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Elgamal"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:214
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Encrypt"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Cifrar"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:216
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Sign"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Firmar"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:218
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Certify"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Certificar"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:220
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Authenticate"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Autenticar"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:222
|
|
Packit |
b00eeb |
msgctxt "capability"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Disabled"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Desactivada"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:253 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:412
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:391 ../ui/gcr-key-renderer.c:395
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Unknown"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Desconocida"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:255
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Invalid"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "No válida"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:257
|
|
Packit |
b00eeb |
msgctxt "ownertrust"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Disabled"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Desactivada"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:259
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Revoked"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Revocada"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:261
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Expired"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Caducada"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:263
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Undefined trust"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Confianza no definida"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:265
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Distrusted"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "No confiada"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:267
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Marginally trusted"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Confianza marginal"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:269
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Fully trusted"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Confianza completa"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:271
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Ultimately trusted"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Confianza última"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:285
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "The information in this key has not yet been verified"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Todavía no se ha verificado la información de esta clave"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:288
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "This key is invalid"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "La clave no es válida"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:291
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "This key has been disabled"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Esta clave se ha desactivado"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:294
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "This key has been revoked"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Esta clave se ha revocado"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:297
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "This key has expired"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Esta clave ha caducado"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:302
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "This key is distrusted"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Esta clave no está confiada"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:305
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "This key is marginally trusted"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Esta clave está confiada marginalmente"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:308
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "This key is fully trusted"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Esta clave está confiada completamente"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:311
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "This key is ultimately trusted"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Esta clave está confiada útimamente"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:336 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:562
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Key ID"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "ID de la clave"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:344 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:570
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:617 ../ui/gcr-key-renderer.c:392
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Algorithm"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Algoritmo"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:359 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:436
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:479
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Created"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Creada"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:368 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:445
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:488
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Expiry"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Caducidad"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:377
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Capabilities"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Prestaciones"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:390
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Owner trust"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Propietario de la confianza"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:418
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Name"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Nombre"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:424 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:706
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Comment"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Comentario"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:464
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "User Attribute"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Atributo de usuario"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:471 ../ui/gcr-key-renderer.c:398
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Size"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Tamaño"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:506
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Signature of a binary document"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Firma de un documento binario"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:508
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Signature of a canonical text document"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Firma de un documento de texto canónico"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:510
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Standalone signature"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Firma independiente"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:512
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Generic certification of key"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Certificación genérica de la clave"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:514
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Persona certification of key"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Certificación personal de la clave"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:516
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Casual certification of key"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Certificación casual de la clave"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:518
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Positive certification of key"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Certificación positiva de la clave"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:520
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Subkey binding signature"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Firma de la vinculación de la subclave"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:522
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Primary key binding signature"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Firma de la vinculación de la clave primaria"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:524
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Signature directly on key"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Firmar directamente en la clave"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:526
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Key revocation signature"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Firma de la clave de revocación"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:528
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Subkey revocation signature"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Firma de la subclave de revocación"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:530
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Certification revocation signature"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Firma del certificado de revocación"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:532
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Timestamp signature"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Marca de tiempo de la firma"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:534
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Third-party confirmation signature"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Firma de la confirmación de la clave de terceras partes"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:587 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:595
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Class"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Clase"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Local only"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Sólo local"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Exportable"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Exportable"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:609
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Revocation Key"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Clave de revocación"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:623 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:647
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:649
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Fingerprint"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Huella"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:738
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Public Subkey"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Subclave pública"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:740
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Secret Key"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Clave secreta"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:742
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Secret Subkey"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Subclave secreta"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-import-button.c:116
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Initializing…"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Inicializando…"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-import-button.c:124
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Import is in progress…"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Importación en progreso…"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-import-button.c:131
|
|
Packit |
b00eeb |
#, c-format
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Imported to: %s"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Importar en: %s"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-import-button.c:151
|
|
Packit |
b00eeb |
#, c-format
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Import to: %s"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Importar en: %s"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-import-button.c:164
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "No se puede importar porque no hay importadores compatibles"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-import-button.c:173
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "No data to import"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "No hay datos que importar"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:88
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Key"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Clave"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:355
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Private RSA Key"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Clave privada RSA"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:357
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Private DSA Key"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Clave privada DSA"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:359
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Private Elliptic Curve Key"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Clave privada de la curva elíptica"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:364 ../ui/gcr-key-renderer.c:366
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Public DSA Key"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Clave pública DSA"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:368
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Public Elliptic Curve Key"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Clave pública de la curva elíptica"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:377
|
|
Packit |
b00eeb |
#, c-format
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "%u bit"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid_plural "%u bits"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr[0] "%u bit"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr[1] "%u bits"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:378
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Strength"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Fortaleza"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#. Fingerprints
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:402
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Fingerprints"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Huellas"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:406
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "SHA1"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "SHA1"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-key-renderer.c:411
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "SHA256"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "SHA256"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#. Add our various buttons
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:114 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:500
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:228 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:305
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "_Cancel"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "_Cancelar"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:116 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:503
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "_OK"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "_Aceptar"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:189
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Automatically chosen"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Elegidos automáticamente"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:273
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:152
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:170
|
|
Packit |
b00eeb |
#, c-format
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "The user cancelled the operation"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "El usuario canceló la operación"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "In order to import, please enter the password."
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Para poder importar, introduzca la contraseña."
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#. The password label
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:561
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Password:"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Contraseña:"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Token:"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Token:"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4 ../ui/gcr-unlock-renderer.c:69
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:124
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Unlock"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Desbloquear"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Label:"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Etiqueta:"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Import settings"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Importar configuración"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#. The confirm label
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:578
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Confirm:"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Confirmar:"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:646
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Passwords do not match."
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Las contraseñas no coinciden."
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:653
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Password cannot be blank"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "La contraseña no puede estar vacía"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Access Prompt"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Petición de acceso"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Desbloquear el acceso a contraseñas y otros secretos"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:225
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "A file already exists with this name."
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "La existe un archivo con este nombre."
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:226
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Do you want to replace it with a new file?"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "¿Quiere reemplazarlo por uno nuevo?"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:229
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "_Replace"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "_Reemplazar"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:259
|
|
Packit |
b00eeb |
#, c-format
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "The operation was cancelled."
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Se canceló la operación."
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:303
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Export certificate"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Exportar certificado"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:306
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "_Save"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "_Guardar"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:315
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Certificate files"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Archivos de certificados"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:326
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "PEM files"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Archivos PEM"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Desbloquear este depósito de claves siempre que haya iniciado sesión"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Lock this keyring when I log out"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Bloquear este depósito de claves al cerrar la sesión"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Lock this keyring after"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Bloquear después este depósito de claves"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Lock this keyring if idle for"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Bloquear este depósito de claves si está inactivo durante"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#. Translators: The
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "minutes"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "minutos"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:67
|
|
Packit |
b00eeb |
#, c-format
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Unlock: %s"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Desbloquear: %s"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:122
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Password"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Contraseña"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:274
|
|
Packit |
b00eeb |
#, c-format
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid ""
|
|
Packit |
b00eeb |
"The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the "
|
|
Packit |
b00eeb |
"correct password."
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr ""
|
|
Packit |
b00eeb |
"El contenido de «%s» está bloqueado. Para poder ver el contenido debe "
|
|
Packit |
b00eeb |
"introducir la contraseña correcta."
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:277
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid ""
|
|
Packit |
b00eeb |
"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
|
|
Packit |
b00eeb |
"password."
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr ""
|
|
Packit |
b00eeb |
"El contenido está bloqueado. Introduzca la contraseña correcta para poder "
|
|
Packit |
b00eeb |
"ver el contenido."
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:40
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Certificado GCR y visor de claves"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:47
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Show the application's version"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Mostrar la versión de la aplicación"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:49
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "[file...]"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "[archivo…]"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:100
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "- View certificate and key files"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr ": ver certificados y archivos de claves"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:114 ../ui/gcr-viewer-widget.c:684
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Certificate Viewer"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Visor de certificados"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-viewer-widget.c:202
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "The password was incorrect"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "La contraseña era incorrecta"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-viewer-window.c:75
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Imported"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Importado"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-viewer-window.c:79
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Import failed"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Falló al importar"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-viewer-window.c:106
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "Import"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "Importar"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#: ../ui/gcr-viewer-window.c:115
|
|
Packit |
b00eeb |
msgid "_Close"
|
|
Packit |
b00eeb |
msgstr "_Cerrar"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#~| msgid "Capabilities"
|
|
Packit |
b00eeb |
#~ msgctxt "Disabled"
|
|
Packit |
b00eeb |
#~ msgid "capability"
|
|
Packit |
b00eeb |
#~ msgstr "prestaciones"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#~| msgid "Owner trust"
|
|
Packit |
b00eeb |
#~ msgctxt "Disabled"
|
|
Packit |
b00eeb |
#~ msgid "ownertrust"
|
|
Packit |
b00eeb |
#~ msgstr "propietario de la confianza"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#~| msgid "Export certificate"
|
|
Packit |
b00eeb |
#~ msgid "Export Certificate..."
|
|
Packit |
b00eeb |
#~ msgstr "Exportar certificado…"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#~ msgid "Invalid PKCS#11 module: %s"
|
|
Packit |
b00eeb |
#~ msgstr "Módulos PKCS#11 no válido: %s"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#~ msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s"
|
|
Packit |
b00eeb |
#~ msgstr "No se pudo configurar el módulo PKCS#11: %s"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#~ msgid "Label"
|
|
Packit |
b00eeb |
#~ msgstr "Etiqueta"
|
|
Packit |
b00eeb |
|
|
Packit |
b00eeb |
#~ msgid "Unlock"
|
|
Packit |
b00eeb |
#~ msgstr "Desbloquear"
|