# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # pavolzetor , 2012 # Pavol Šimo , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fprintd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-02-06 14:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 09:37+0000\n" "Last-Translator: pavolzetor \n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/freedesktop/fprintd/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" #: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:1 msgid "Verify a fingerprint" msgstr "Overiť odtlačok prsta" #: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:2 msgid "Privileges are required to verify fingerprints." msgstr "Na overenie odtlačkov prstov sú potrebné oprávnenia." #: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:3 msgid "Enroll new fingerprints" msgstr "Zaregistrovať nové odtlačky prstov" #: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:4 msgid "Privileges are required to enroll new fingerprints." msgstr "Na registrovanie nových odtlačkov prstov sú potrebné oprávnenia." #: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:5 msgid "Select a user to enroll" msgstr "Zvoliť používateľa na registráciu" #: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:6 msgid "Privileges are required to enroll new fingerprints for other users." msgstr "Na registrovanie nových odtlačkov prstov pre iných používateľov sú potrebné oprávnenia." #: ../src/device.c:385 #, c-format msgid "Device was not claimed before use" msgstr "Zariadenie nebolo pred použitím vyžiadané" #: ../src/device.c:395 #, c-format msgid "Device already in use by another user" msgstr "Zariadenia je už používané iným používateľom" #: ../pam/fingerprint-strings.h:31 msgid "Place your finger on the fingerprint reader" msgstr "Položte prst na čítačku" #: ../pam/fingerprint-strings.h:32 #, c-format msgid "Place your finger on %s" msgstr "Položte prst na %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:33 msgid "Swipe your finger across the fingerprint reader" msgstr "Prejdite prstom po čítačke" #: ../pam/fingerprint-strings.h:34 #, c-format msgid "Swipe your finger across %s" msgstr "Prejdite vaším prstom po %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:36 msgid "Place your left thumb on the fingerprint reader" msgstr "Položte palec ľavej ruky na čítačku" #: ../pam/fingerprint-strings.h:37 #, c-format msgid "Place your left thumb on %s" msgstr "Položte palec ľavej ruky na %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:38 msgid "Swipe your left thumb across the fingerprint reader" msgstr "Prejdite palcom ľavej ruky po čítačke" #: ../pam/fingerprint-strings.h:39 #, c-format msgid "Swipe your left thumb across %s" msgstr "Prejdite palcom ľavej ruky po %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:41 msgid "Place your left index finger on the fingerprint reader" msgstr "Položte ukazovák ľavej ruky na čítačku" #: ../pam/fingerprint-strings.h:42 #, c-format msgid "Place your left index finger on %s" msgstr "Položte ukazovák ľavej ruky na %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:43 msgid "Swipe your left index finger across the fingerprint reader" msgstr "Prejdite ukazovákom ľavej ruky po čítačke" #: ../pam/fingerprint-strings.h:44 #, c-format msgid "Swipe your left index finger across %s" msgstr "Prejdite ukazovákom ľavej ruky po %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:46 msgid "Place your left middle finger on the fingerprint reader" msgstr "Položte prostredník ľavej ruky na čítačku" #: ../pam/fingerprint-strings.h:47 #, c-format msgid "Place your left middle finger on %s" msgstr "Položte prostredník ľavej ruky na %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:48 msgid "Swipe your left middle finger across the fingerprint reader" msgstr "Prejdite prostredníkom ľavej ruky po čítačke" #: ../pam/fingerprint-strings.h:49 #, c-format msgid "Swipe your left middle finger across %s" msgstr "Prejdite prostredníkom ľavej ruky po %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:51 msgid "Place your left ring finger on the fingerprint reader" msgstr "Položte prstenník ľavej ruky na čítačku" #: ../pam/fingerprint-strings.h:52 #, c-format msgid "Place your left ring finger on %s" msgstr "Položte prstenník ľavej ruky na %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:53 msgid "Swipe your left ring finger across the fingerprint reader" msgstr "Prejdite prsteníkom ľavej ruky po čítačke" #: ../pam/fingerprint-strings.h:54 #, c-format msgid "Swipe your left ring finger across %s" msgstr "Prejdite prsteníkom ľavej ruky po %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:56 msgid "Place your left little finger on the fingerprint reader" msgstr "Položte malíček ľavej ruky na čítačku" #: ../pam/fingerprint-strings.h:57 #, c-format msgid "Place your left little finger on %s" msgstr "Položte malíček ľavej ruky na %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:58 msgid "Swipe your left little finger across the fingerprint reader" msgstr "Prejdite malíčkom ľavej ruky po čítačke" #: ../pam/fingerprint-strings.h:59 #, c-format msgid "Swipe your left little finger across %s" msgstr "Prejdite malíčkom ľavej ruky po %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:61 msgid "Place your right thumb on the fingerprint reader" msgstr "Položte malíček pravej ruky na čítačku" #: ../pam/fingerprint-strings.h:62 #, c-format msgid "Place your right thumb on %s" msgstr "Položte palec pravej ruky na %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:63 msgid "Swipe your right thumb across the fingerprint reader" msgstr "Prejdite malíčkom pravej ruky po čítačke" #: ../pam/fingerprint-strings.h:64 #, c-format msgid "Swipe your right thumb across %s" msgstr "Prejdite palcom pravej ruky po %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:66 msgid "Place your right index finger on the fingerprint reader" msgstr "Položte ukazovák pravej ruky na čítačku" #: ../pam/fingerprint-strings.h:67 #, c-format msgid "Place your right index finger on %s" msgstr "Položte ukazovák pravej ruky na %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:68 msgid "Swipe your right index finger across the fingerprint reader" msgstr "Prejdite ukazovákom pravej ruky po čítačke" #: ../pam/fingerprint-strings.h:69 #, c-format msgid "Swipe your right index finger across %s" msgstr "Prejdite ukazovákom pravej ruky po %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:71 msgid "Place your right middle finger on the fingerprint reader" msgstr "Položte prostredník pravej ruky na čítačku" #: ../pam/fingerprint-strings.h:72 #, c-format msgid "Place your right middle finger on %s" msgstr "Položte prostredník pravej ruky na %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:73 msgid "Swipe your right middle finger across the fingerprint reader" msgstr "Prejdite prostredníkom pravej ruky po %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:74 #, c-format msgid "Swipe your right middle finger across %s" msgstr "Prejdite prostredníkom pravej ruky po %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:76 msgid "Place your right ring finger on the fingerprint reader" msgstr "Položte prstenník pravej ruky na čítačku" #: ../pam/fingerprint-strings.h:77 #, c-format msgid "Place your right ring finger on %s" msgstr "Položte prstenník pravej ruky na %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:78 msgid "Swipe your right ring finger across the fingerprint reader" msgstr "Prejdite prstenníkom pravej ruky po čítačke" #: ../pam/fingerprint-strings.h:79 #, c-format msgid "Swipe your right ring finger across %s" msgstr "Prejdite prstenníkom pravej ruky po %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:81 msgid "Place your right little finger on the fingerprint reader" msgstr "Položte malíček pravej ruky na čítačku" #: ../pam/fingerprint-strings.h:82 #, c-format msgid "Place your right little finger on %s" msgstr "Položte malíček pravej ruky na %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:83 msgid "Swipe your right little finger across the fingerprint reader" msgstr "Prejdite malíčkom pravej ruky po čítačke" #: ../pam/fingerprint-strings.h:84 #, c-format msgid "Swipe your right little finger across %s" msgstr "Prejdite malíčkom pravej ruky po %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:131 ../pam/fingerprint-strings.h:157 msgid "Place your finger on the reader again" msgstr "Položte prst na čítačku znova" #: ../pam/fingerprint-strings.h:133 ../pam/fingerprint-strings.h:159 msgid "Swipe your finger again" msgstr "Prejdite prstom znova" #: ../pam/fingerprint-strings.h:136 ../pam/fingerprint-strings.h:162 msgid "Swipe was too short, try again" msgstr "Prechod bol príliš krátky, skúste to znova" #: ../pam/fingerprint-strings.h:138 ../pam/fingerprint-strings.h:164 msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" msgstr "Prst nebol položený na stred, skúste prstom prejsť znova" #: ../pam/fingerprint-strings.h:140 ../pam/fingerprint-strings.h:166 msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" msgstr "Zodvihnite svoj prst a skúste ním prejsť znova"