# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Rafael Fontenelle , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fprintd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-02-06 14:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 11:53+0000\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/freedesktop/fprintd/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:1 msgid "Verify a fingerprint" msgstr "Verificar uma impressão digital" #: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:2 msgid "Privileges are required to verify fingerprints." msgstr "Privilégios são necessários para verificar impressões digitais." #: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:3 msgid "Enroll new fingerprints" msgstr "Inscrever novas impressões digitais" #: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:4 msgid "Privileges are required to enroll new fingerprints." msgstr "Privilégios são necessários para inscrever novas impressões digitais." #: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:5 msgid "Select a user to enroll" msgstr "Selecione um usuário para inscrever" #: ../data/net.reactivated.fprint.device.policy.in.h:6 msgid "Privileges are required to enroll new fingerprints for other users." msgstr "Privilégios são necessários para inscrever novas impressões digitais para outros usuários." #: ../src/device.c:385 #, c-format msgid "Device was not claimed before use" msgstr "Dispositivo não foi requerido antes de usar" #: ../src/device.c:395 #, c-format msgid "Device already in use by another user" msgstr "Dispositivo já em uso por outro usuário" #: ../pam/fingerprint-strings.h:31 msgid "Place your finger on the fingerprint reader" msgstr "Coloque seu dedo no leitor de impressão digital" #: ../pam/fingerprint-strings.h:32 #, c-format msgid "Place your finger on %s" msgstr "Coloque seu dedo no %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:33 msgid "Swipe your finger across the fingerprint reader" msgstr "Passe seu dedo pelo leitor de impressão digital" #: ../pam/fingerprint-strings.h:34 #, c-format msgid "Swipe your finger across %s" msgstr "Passe seu dedo pelo %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:36 msgid "Place your left thumb on the fingerprint reader" msgstr "Coloque seu dedo polegar esquerdo no leitor de impressão digital" #: ../pam/fingerprint-strings.h:37 #, c-format msgid "Place your left thumb on %s" msgstr "Coloque seu dedo polegar esquerdo no %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:38 msgid "Swipe your left thumb across the fingerprint reader" msgstr "Passe seu dedo polegar esquerdo pelo leitor de impressão digital" #: ../pam/fingerprint-strings.h:39 #, c-format msgid "Swipe your left thumb across %s" msgstr "Passe seu dedo polegar esquerdo pelo %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:41 msgid "Place your left index finger on the fingerprint reader" msgstr "Coloque seu dedo indicador esquerdo no leitor de impressão digital" #: ../pam/fingerprint-strings.h:42 #, c-format msgid "Place your left index finger on %s" msgstr "Coloque seu dedo indicador esquerdo no %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:43 msgid "Swipe your left index finger across the fingerprint reader" msgstr "Passe seu dedo indicador esquerdo pelo leitor de impressão digital" #: ../pam/fingerprint-strings.h:44 #, c-format msgid "Swipe your left index finger across %s" msgstr "Passe seu dedo indicador esquerdo pelo %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:46 msgid "Place your left middle finger on the fingerprint reader" msgstr "Coloque seu dedo médio esquerdo no leitor de impressão digital" #: ../pam/fingerprint-strings.h:47 #, c-format msgid "Place your left middle finger on %s" msgstr "Coloque seu dedo médio esquerdo no %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:48 msgid "Swipe your left middle finger across the fingerprint reader" msgstr "Passe seu dedo médio esquerdo pelo leitor de impressão digital" #: ../pam/fingerprint-strings.h:49 #, c-format msgid "Swipe your left middle finger across %s" msgstr "Passe seu dedo médio esquerdo pelo %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:51 msgid "Place your left ring finger on the fingerprint reader" msgstr "Coloque seu dedo anular esquerdo no leitor de impressão digital" #: ../pam/fingerprint-strings.h:52 #, c-format msgid "Place your left ring finger on %s" msgstr "Coloque seu dedo anular esquerdo no %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:53 msgid "Swipe your left ring finger across the fingerprint reader" msgstr "Passe seu dedo anular esquerdo pelo leitor de impressão digital" #: ../pam/fingerprint-strings.h:54 #, c-format msgid "Swipe your left ring finger across %s" msgstr "Passe seu dedo anular esquerdo pelo %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:56 msgid "Place your left little finger on the fingerprint reader" msgstr "Coloque seu dedo mindinho esquerdo no leitor de impressão digital" #: ../pam/fingerprint-strings.h:57 #, c-format msgid "Place your left little finger on %s" msgstr "Coloque seu dedo mindinho esquerdo no %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:58 msgid "Swipe your left little finger across the fingerprint reader" msgstr "Passe seu dedo midinho esquerdo pelo leitor de impressão digital" #: ../pam/fingerprint-strings.h:59 #, c-format msgid "Swipe your left little finger across %s" msgstr "Passe seu dedo midinho esquerdo pelo %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:61 msgid "Place your right thumb on the fingerprint reader" msgstr "Coloque seu dedo polegar direito no leitor de impressão digital" #: ../pam/fingerprint-strings.h:62 #, c-format msgid "Place your right thumb on %s" msgstr "Pressione seu dedo polegar direito no %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:63 msgid "Swipe your right thumb across the fingerprint reader" msgstr "Passe seu dedo polegar direito pelo leitor de impressão digital" #: ../pam/fingerprint-strings.h:64 #, c-format msgid "Swipe your right thumb across %s" msgstr "Passe seu dedo polegar direito pelo %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:66 msgid "Place your right index finger on the fingerprint reader" msgstr "Coloque seu dedo indicador direito no leitor de impressão digital" #: ../pam/fingerprint-strings.h:67 #, c-format msgid "Place your right index finger on %s" msgstr "Coloque seu dedo indicador direito no %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:68 msgid "Swipe your right index finger across the fingerprint reader" msgstr "Passe seu dedo indicador direito pelo leitor de impressão digital" #: ../pam/fingerprint-strings.h:69 #, c-format msgid "Swipe your right index finger across %s" msgstr "Passe seu dedo indicador direito pelo %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:71 msgid "Place your right middle finger on the fingerprint reader" msgstr "Coloque seu dedo médio direito no leitor de impressão digital" #: ../pam/fingerprint-strings.h:72 #, c-format msgid "Place your right middle finger on %s" msgstr "Coloque seu dedo médio direito no %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:73 msgid "Swipe your right middle finger across the fingerprint reader" msgstr "Passe seu dedo médio direito pelo leitor de impressão digital" #: ../pam/fingerprint-strings.h:74 #, c-format msgid "Swipe your right middle finger across %s" msgstr "Passe seu dedo médio direito pelo %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:76 msgid "Place your right ring finger on the fingerprint reader" msgstr "Coloque seu dedo anular direito no leitor de impressão digital" #: ../pam/fingerprint-strings.h:77 #, c-format msgid "Place your right ring finger on %s" msgstr "Coloque seu dedo anular direito no %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:78 msgid "Swipe your right ring finger across the fingerprint reader" msgstr "Passe seu dedo anular direito pelo leitor de impressão digital" #: ../pam/fingerprint-strings.h:79 #, c-format msgid "Swipe your right ring finger across %s" msgstr "Passe seu dedo anular direito pelo %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:81 msgid "Place your right little finger on the fingerprint reader" msgstr "Coloque seu dedo midinho direito no leitor de impressão digital" #: ../pam/fingerprint-strings.h:82 #, c-format msgid "Place your right little finger on %s" msgstr "Coloque seu dedo mindinho dirieto no %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:83 msgid "Swipe your right little finger across the fingerprint reader" msgstr "Passe seu dedo mindinho direito pelo leitor de impressão digital" #: ../pam/fingerprint-strings.h:84 #, c-format msgid "Swipe your right little finger across %s" msgstr "Passe seu dedo mindinho direito pelo %s" #: ../pam/fingerprint-strings.h:131 ../pam/fingerprint-strings.h:157 msgid "Place your finger on the reader again" msgstr "Coloque seu dedo no leitor novamente" #: ../pam/fingerprint-strings.h:133 ../pam/fingerprint-strings.h:159 msgid "Swipe your finger again" msgstr "Passe seu dedo novamente" #: ../pam/fingerprint-strings.h:136 ../pam/fingerprint-strings.h:162 msgid "Swipe was too short, try again" msgstr "Passou por tempo muito curto, tente novamente" #: ../pam/fingerprint-strings.h:138 ../pam/fingerprint-strings.h:164 msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" msgstr "Seu dedo não estava no centro, tente pressioná-lo novamente" #: ../pam/fingerprint-strings.h:140 ../pam/fingerprint-strings.h:166 msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" msgstr "Remova seu dedo e tente pressioná-lo novamente."