# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # denka , 2014 # denka , 2014 # Göran Uddeborg , 2012-2014, 2020. # Göran Uddeborg , 2015. #zanata, 2020. # Göran Uddeborg , 2016. #zanata, 2020. # Göran Uddeborg , 2017. #zanata, 2020. # Eric Garver , 2018. #zanata # Göran Uddeborg , 2018. #zanata, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-30 13:30-0400\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-13 18:29+0000\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #: ../config/firewall-applet.desktop.in.h:1 ../src/firewall-applet.in:416 msgid "Firewall Applet" msgstr "Panelprogram för brandvägg" #: ../config/firewall-config.desktop.in.h:1 msgid "Firewall" msgstr "Brandvägg" #: ../config/firewall-config.desktop.in.h:2 ../src/firewall-config.glade.h:55 msgid "Firewall Configuration" msgstr "Brandväggskonfiguration" #. Translators: These are searchable keywords for the firewall configuration tool #: ../config/firewall-config.desktop.in.h:4 msgid "firewall;network;security;iptables;netfilter;" msgstr "brandvägg;nätverk;säkerhet;iptables;netfilter;" #: ../src/firewall-applet.in:92 ../src/firewall-config.in:7988 #, c-format msgid "Select zone for interface '%s'" msgstr "Välj zon för gränssnittet ”%s”" #: ../src/firewall-applet.in:132 ../src/firewall-applet.in:139 #: ../src/firewall-applet.in:145 ../src/firewall-config.in:2448 #: ../src/firewall-config.in:8033 ../src/firewall-config.in:8041 #: ../src/firewall-config.in:8074 ../src/firewall-config.glade.h:8 msgid "Default Zone" msgstr "Standardzon" #: ../src/firewall-applet.in:166 ../src/firewall-config.in:8067 #, c-format msgid "Select zone for connection '%s'" msgstr "Välj zon för anslutningen ”%s”" #: ../src/firewall-applet.in:176 ../src/firewall-config.in:3927 msgid "Failed to set zone {zone} for connection {connection_name}" msgstr "Kunde inte sätta zonen {zone} för anslutningen {connection_name}" #: ../src/firewall-applet.in:190 #, c-format msgid "Select zone for source '%s'" msgstr "Välj zon för källan ”%s”" #: ../src/firewall-applet.in:207 msgid "Configure Shields Up/Down Zones" msgstr "Konfigurera sköldar upp-/ner-zoner" #: ../src/firewall-applet.in:220 msgid "Here you can select the zones used for Shields Up and Shields Down." msgstr "" "Här kan du välja zonerna som skall användas för sköldar upp och sköldar ner." #: ../src/firewall-applet.in:226 msgid "" "This feature is useful for people using the default zones mostly. For users, " "that are changing zones of connections, it might be of limited use." msgstr "" "Denna funktion är användbar för folk som använder standardzoner för det " "mesta. För användare som byter zoner med anslutningar kan det vara av " "begränsad nytta." #: ../src/firewall-applet.in:235 msgid "Shields Up Zone:" msgstr "Sköldar upp-zon:" #: ../src/firewall-applet.in:244 ../src/firewall-applet.in:257 msgid "Reset To Default" msgstr "Återställ till standard" #: ../src/firewall-applet.in:248 msgid "Shields Down Zone:" msgstr "Sköldar ner-zon:" #: ../src/firewall-applet.in:340 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" #: ../src/firewall-applet.in:391 msgid "Authors" msgstr "Författare" #: ../src/firewall-applet.in:401 msgid "License" msgstr "Licens" #: ../src/firewall-applet.in:470 msgid "Shields Up" msgstr "Sköldarna uppe" #: ../src/firewall-applet.in:477 msgid "Enable Notifications" msgstr "Aktivera notifieringar" #: ../src/firewall-applet.in:483 msgid "Edit Firewall Settings..." msgstr "Redigera brandväggsinställningar …" #: ../src/firewall-applet.in:487 ../src/firewall-config.glade.h:61 msgid "Change Zones of Connections..." msgstr "Ändra zoner för anslutningar…" #: ../src/firewall-applet.in:491 msgid "Configure Shields UP/Down Zones..." msgstr "Konfigurera sköld upp-/nerzoner …" #: ../src/firewall-applet.in:495 msgid "Block all network traffic" msgstr "Blockera all nätverkstrafik" #: ../src/firewall-applet.in:500 msgid "About" msgstr "Om" #: ../src/firewall-applet.in:508 ../src/firewall-config.in:618 #: ../src/firewall-config.in:2389 ../src/firewall-config.in:2670 #: ../src/firewall-config.in:2696 msgid "Connections" msgstr "Anslutningar" #: ../src/firewall-applet.in:512 ../src/firewall-config.in:620 #: ../src/firewall-config.in:2477 ../src/firewall-config.in:2673 #: ../src/firewall-config.in:2698 ../src/firewall-config.glade.h:130 msgid "Interfaces" msgstr "Gränssnitt" #: ../src/firewall-applet.in:516 ../src/firewall-config.in:622 #: ../src/firewall-config.in:2508 ../src/firewall-config.in:2676 #: ../src/firewall-config.in:2700 ../src/firewall-config.glade.h:135 msgid "Sources" msgstr "Källor" #: ../src/firewall-applet.in:592 ../src/firewall-config.in:2288 msgid "Authorization failed." msgstr "Auktorisering misslyckades." #: ../src/firewall-applet.in:594 ../src/firewall-config.in:2291 msgid "Invalid name" msgstr "Ogiltigt namn" #: ../src/firewall-applet.in:598 ../src/firewall-config.in:2295 msgid "Name already exists" msgstr "Namnet finns redan" #: ../src/firewall-applet.in:690 msgid "{entry} (Zone: {zone})" msgstr "{entry} (Zon: {zone})" #: ../src/firewall-applet.in:697 msgid "{entry} (Default Zone: {default_zone})" msgstr "{entry} (Standardzon: {default_zone})" #: ../src/firewall-applet.in:778 ../src/firewall-config.in:1574 msgid "Failed to get connections from NetworkManager" msgstr "Misslyckades att hämta anslutningar från Nätverkshanteraren" #: ../src/firewall-applet.in:790 ../src/firewall-config.in:1386 msgid "No NetworkManager imports available" msgstr "Inga importer från Nätverkshanteraren tillgängliga" #: ../src/firewall-applet.in:868 msgid "No connection to firewall daemon" msgstr "Ingen anslutning till brandväggsdemonen" #: ../src/firewall-applet.in:876 ../src/firewall-applet.in:1014 msgid "All network traffic is blocked." msgstr "All nätverkstrafik är blockerad." #: ../src/firewall-applet.in:880 #, c-format msgid "Default Zone: '%s'" msgstr "Standardzon: ”%s”" #: ../src/firewall-applet.in:886 msgid "" "Default Zone '{default_zone}' active for connection '{connection}' on " "interface '{interface}'" msgstr "" "Standardzonen ”{default_zone}” är aktiv för anslutningen ”{connection}” på " "gränssnittet ”{interface}”" #: ../src/firewall-applet.in:889 msgid "" "Zone '{zone}' active for connection '{connection}' on interface '{interface}'" msgstr "" "Zonen ”{zone}” aktiv för anslutningen ”{connection}” på gränssnittet " "”{interface}”" #: ../src/firewall-applet.in:901 msgid "Zone '{zone}' active for interface '{interface}'" msgstr "Zonen ”{zone}” aktiv för gränssnittet ”{interface}”" #: ../src/firewall-applet.in:909 msgid "Zone '{zone}' active for source {source}" msgstr "Zonen ”{zone}” aktiv för källa {source}" #: ../src/firewall-applet.in:913 msgid "No Active Zones." msgstr "Inga aktiva zoner." #: ../src/firewall-applet.in:972 msgid "Connection to FirewallD established." msgstr "Anslutning till FirewallD etablerad." #: ../src/firewall-applet.in:984 msgid "Connection to FirewallD lost." msgstr "Anslutning till FirewallD förlorad." #: ../src/firewall-applet.in:989 msgid "FirewallD has been reloaded." msgstr "FirewallD har lästs om." #: ../src/firewall-applet.in:996 #, c-format msgid "Default zone changed to '%s'." msgstr "Standardzon ändrad till ”%s”." #: ../src/firewall-applet.in:1015 msgid "Network traffic is not blocked anymore." msgstr "Nätverkstrafik är inte längre blockerad." #: ../src/firewall-applet.in:1041 ../src/firewall-applet.in:1095 msgid "activated" msgstr "aktiverad" #: ../src/firewall-applet.in:1042 ../src/firewall-applet.in:1096 msgid "deactivated" msgstr "inaktiverad" #: ../src/firewall-applet.in:1047 msgid "" "Default zone '{default_zone}' {activated_deactivated} for connection " "'{connection}' on interface '{interface}'" msgstr "" "Standardzonen ”{default_zone}” {activated_deactivated} för anslutningen " "”{connection}” på gränssnittet ”{interface}”" #: ../src/firewall-applet.in:1052 msgid "" "Zone '{zone}' {activated_deactivated} for connection '{connection}' on " "interface '{interface}'" msgstr "" "Zonen ”{zone}” {activated_deactivated} för anslutningen ”{connection}” på " "gränssnittet ”{interface}”" #: ../src/firewall-applet.in:1057 msgid "Zone '{zone}' {activated_deactivated} for interface '{interface}'" msgstr "Zonen ”{zone}” {activated_deactivated} för gränssnittet ”{interface}”" #: ../src/firewall-applet.in:1080 #, c-format msgid "Zone '%s' activated for interface '%s'" msgstr "Zonen ”%s” aktiverad för gränssnittet ”%s”" #: ../src/firewall-applet.in:1097 msgid "Zone '{zone}' {activated_deactivated} for source '{source}'" msgstr "Zonen ”{zone}” {activated_deactivated} för källa ”{source}”" #: ../src/firewall-applet.in:1121 #, c-format msgid "Zone '%s' activated for source '%s'" msgstr "Zonen ”%s” aktiverad för källa ”%s”" #: ../src/firewall-config.in:89 msgid "Connection to firewalld established." msgstr "Anslutningen till firewalld etablerad." #: ../src/firewall-config.in:91 msgid "Trying to connect to firewalld, waiting..." msgstr "Försöker ansluta till firewalld, väntar …" #: ../src/firewall-config.in:93 msgid "" "Failed to connect to firewalld. Please make sure that the service has been " "started correctly and try again." msgstr "" "Det gick inte att ansluta till brandväggen. Kontrollera att tjänsten har " "startats korrekt och försök igen." #: ../src/firewall-config.in:95 msgid "Changes applied." msgstr "Ändringar tillämpade." #: ../src/firewall-config.in:96 #, c-format msgid "Used by network connection '%s'" msgstr "Används av nätverksanslutningen ”%s”" #: ../src/firewall-config.in:97 #, c-format msgid "Default zone used by network connection '%s'" msgstr "Standardzonen används av nätverksanslutningen ”%s”" #: ../src/firewall-config.in:99 msgid "enabled" msgstr "aktiverad" #: ../src/firewall-config.in:100 msgid "disabled" msgstr "inaktiverad" #: ../src/firewall-config.in:125 msgid "Failed to load icons." msgstr "Misslyckades att läsa in ikoner." #: ../src/firewall-config.in:187 ../src/firewall-config.glade.h:6 msgid "Context" msgstr "Kontext" #: ../src/firewall-config.in:206 ../src/firewall-config.glade.h:4 msgid "Command line" msgstr "Kommandorad" #: ../src/firewall-config.in:225 ../src/firewall-config.glade.h:300 msgid "User name" msgstr "Användarnamn" #: ../src/firewall-config.in:244 msgid "User id" msgstr "Användar-ID" #: ../src/firewall-config.in:284 ../src/firewall-config.in:318 msgid "Table" msgstr "Tabell" #: ../src/firewall-config.in:286 ../src/firewall-config.in:320 msgid "Chain" msgstr "Kedja" #: ../src/firewall-config.in:322 ../src/firewall-config.in:824 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #: ../src/firewall-config.in:324 ../src/firewall-config.in:361 msgid "Args" msgstr "Argument" #: ../src/firewall-config.in:401 ../src/firewall-config.in:2338 msgid "Runtime" msgstr "Körtillfälle" #: ../src/firewall-config.in:402 msgid "Permanent" msgstr "Permanent" #: ../src/firewall-config.in:481 ../src/firewall-config.glade.h:138 msgid "Service" msgstr "Tjänst" #: ../src/firewall-config.in:488 ../src/firewall-config.in:535 #: ../src/firewall-config.in:560 ../src/firewall-config.in:802 #: ../src/firewall-config.in:996 ../src/firewall-config.in:1030 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../src/firewall-config.in:490 ../src/firewall-config.in:510 #: ../src/firewall-config.in:537 ../src/firewall-config.in:562 #: ../src/firewall-config.in:804 ../src/firewall-config.in:998 #: ../src/firewall-config.in:1013 ../src/firewall-config.in:1032 #: ../src/firewall-config.glade.h:250 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" #: ../src/firewall-config.in:564 msgid "To Port" msgstr "Till port" #: ../src/firewall-config.in:566 msgid "To Address" msgstr "Till adress" #: ../src/firewall-config.in:616 msgid "Bindings" msgstr "Bindningar" #: ../src/firewall-config.in:651 ../src/firewall-config.glade.h:233 msgid "Entry" msgstr "Post" #: ../src/firewall-config.in:777 msgid "Icmp Type" msgstr "Icmp-typ" #: ../src/firewall-config.in:822 msgid "Family" msgstr "Familj" #: ../src/firewall-config.in:826 msgid "Action" msgstr "Åtgärd" #: ../src/firewall-config.in:828 msgid "Element" msgstr "Element" #: ../src/firewall-config.in:830 msgid "Src" msgstr "Källa" #: ../src/firewall-config.in:832 msgid "Dest" msgstr "Dest" #: ../src/firewall-config.in:834 msgid "log" msgstr "logg" #: ../src/firewall-config.in:836 msgid "Audit" msgstr "Granskning" #: ../src/firewall-config.in:940 ../src/firewall-config.glade.h:221 msgid "Interface" msgstr "Gränssnitt" #: ../src/firewall-config.in:942 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: ../src/firewall-config.in:961 ../src/firewall-config.glade.h:27 msgid "Source" msgstr "Källa" #: ../src/firewall-config.in:1615 ../src/firewall-config.in:2811 #: ../src/firewall-config.in:2859 msgid "Warning" msgstr "Varning" #: ../src/firewall-config.in:1624 ../src/firewall-config.in:1630 msgid "Error" msgstr "Fel" #: ../src/firewall-config.in:2044 ../src/firewall-config.in:3211 #: ../src/firewall-config.in:3709 ../src/firewall-config.glade.h:262 msgid "accept" msgstr "acceptera" #: ../src/firewall-config.in:2046 ../src/firewall-config.in:3213 #: ../src/firewall-config.in:3711 ../src/firewall-config.in:3859 #: ../src/firewall-config.glade.h:263 msgid "reject" msgstr "avvisa" #: ../src/firewall-config.in:2050 ../src/firewall-config.in:3228 #: ../src/firewall-config.in:3716 ../src/firewall-config.glade.h:264 msgid "drop" msgstr "kasta" #: ../src/firewall-config.in:2052 ../src/firewall-config.in:3230 #: ../src/firewall-config.in:3718 ../src/firewall-config.in:3860 #: ../src/firewall-config.glade.h:265 msgid "mark" msgstr "märk" #: ../src/firewall-config.in:2055 ../src/firewall-config.in:2099 #: ../src/firewall-config.in:2104 msgid "limit" msgstr "gräns" #: ../src/firewall-config.in:2071 ../src/firewall-config.in:3165 #: ../src/firewall-config.in:3345 ../src/firewall-config.in:3656 #: ../src/firewall-config.glade.h:284 msgid "service" msgstr "tjänst" #: ../src/firewall-config.in:2073 ../src/firewall-config.in:3171 #: ../src/firewall-config.in:3347 ../src/firewall-config.in:3659 #: ../src/firewall-config.glade.h:285 msgid "port" msgstr "port" #: ../src/firewall-config.in:2076 ../src/firewall-config.in:3176 #: ../src/firewall-config.in:3356 ../src/firewall-config.in:3669 #: ../src/firewall-config.glade.h:286 msgid "protocol" msgstr "protokoll" #: ../src/firewall-config.in:2078 ../src/firewall-config.in:3181 #: ../src/firewall-config.in:3686 ../src/firewall-config.in:3872 #: ../src/firewall-config.glade.h:291 msgid "masquerade" msgstr "maskera" #: ../src/firewall-config.in:2080 ../src/firewall-config.in:3184 #: ../src/firewall-config.in:3358 ../src/firewall-config.in:3672 #: ../src/firewall-config.in:3887 ../src/firewall-config.glade.h:287 msgid "icmp-block" msgstr "icmp-block" #: ../src/firewall-config.in:2082 ../src/firewall-config.in:3189 #: ../src/firewall-config.in:3360 ../src/firewall-config.in:3675 #: ../src/firewall-config.glade.h:288 msgid "icmp-type" msgstr "icmp-typ" #: ../src/firewall-config.in:2084 ../src/firewall-config.in:3194 #: ../src/firewall-config.in:3362 ../src/firewall-config.in:3678 #: ../src/firewall-config.in:3880 ../src/firewall-config.glade.h:289 msgid "forward-port" msgstr "port för vidarebefordran" #: ../src/firewall-config.in:2088 ../src/firewall-config.in:3203 #: ../src/firewall-config.in:3364 ../src/firewall-config.in:3688 #: ../src/firewall-config.glade.h:290 msgid "source-port" msgstr "källport" #: ../src/firewall-config.in:2097 msgid "level" msgstr "nivå" #: ../src/firewall-config.in:2101 ../src/firewall-config.in:2106 msgid "yes" msgstr "ja" #: ../src/firewall-config.in:2452 ../src/firewall-config.in:2492 #: ../src/firewall-config.in:2522 ../src/firewall-config.glade.h:89 msgid "Zone" msgstr "Zon" #: ../src/firewall-config.in:2465 #, c-format msgid "Default Zone: %s" msgstr "Standardzon: %s" #: ../src/firewall-config.in:2472 ../src/firewall-config.in:2503 #: ../src/firewall-config.in:2533 #, c-format msgid "Zone: %s" msgstr "Zon: %s" #: ../src/firewall-config.in:2808 #, c-format msgid "Zone '%s': Service '%s' is not available." msgstr "Zon ”%s”: Tjänsten ”%s” är inte tillgänglig." #: ../src/firewall-config.in:2812 ../src/firewall-config.in:2860 #: ../src/firewall-config.glade.h:163 msgid "Remove" msgstr "Radera" #: ../src/firewall-config.in:2812 ../src/firewall-config.in:2860 msgid "Ignore" msgstr "Ignorera" #: ../src/firewall-config.in:2856 #, c-format msgid "Zone '%s': ICMP type '%s' is not available." msgstr "Zon ”%s”: ICMP-typen ”%s” är inte tillgänglig." #: ../src/firewall-config.in:3011 msgid "Built-in zone, rename not supported." msgstr "Inbyggd zon, namnbyte stödjs inte." #: ../src/firewall-config.in:3126 ../src/firewall-config.in:3626 #: ../src/firewall-config.glade.h:270 msgid "second" msgstr "sekund" #: ../src/firewall-config.in:3127 ../src/firewall-config.in:3627 #: ../src/firewall-config.glade.h:271 msgid "minute" msgstr "minut" #: ../src/firewall-config.in:3128 ../src/firewall-config.in:3628 #: ../src/firewall-config.glade.h:272 msgid "hour" msgstr "timme" #: ../src/firewall-config.in:3129 ../src/firewall-config.in:3629 #: ../src/firewall-config.glade.h:273 msgid "day" msgstr "dag" #: ../src/firewall-config.in:3130 ../src/firewall-config.in:3630 #: ../src/firewall-config.glade.h:276 msgid "emergency" msgstr "nödläge" #: ../src/firewall-config.in:3131 ../src/firewall-config.in:3631 #: ../src/firewall-config.glade.h:277 msgid "alert" msgstr "larm" #: ../src/firewall-config.in:3132 ../src/firewall-config.in:3632 #: ../src/firewall-config.glade.h:278 msgid "critical" msgstr "kritisk" #: ../src/firewall-config.in:3133 ../src/firewall-config.in:3633 #: ../src/firewall-config.glade.h:279 msgid "error" msgstr "fel" #: ../src/firewall-config.in:3134 ../src/firewall-config.in:3634 #: ../src/firewall-config.glade.h:280 msgid "warning" msgstr "varning" #: ../src/firewall-config.in:3135 ../src/firewall-config.in:3635 #: ../src/firewall-config.glade.h:281 msgid "notice" msgstr "meddelande" #: ../src/firewall-config.in:3136 ../src/firewall-config.in:3636 #: ../src/firewall-config.glade.h:282 msgid "info" msgstr "info" #: ../src/firewall-config.in:3137 ../src/firewall-config.in:3637 #: ../src/firewall-config.glade.h:283 msgid "debug" msgstr "felsökning" #: ../src/firewall-config.in:3337 ../src/firewall-config.in:3562 #: ../src/firewall-config.in:3586 ../src/firewall-config.in:3641 #: ../src/firewall-config.in:3776 ../src/firewall-config.in:3823 msgid "ipv4" msgstr "ipv4" #: ../src/firewall-config.in:3339 ../src/firewall-config.in:3564 #: ../src/firewall-config.in:3588 ../src/firewall-config.in:3643 #: ../src/firewall-config.in:3778 ../src/firewall-config.in:3825 msgid "ipv6" msgstr "ipv6" #: ../src/firewall-config.in:5031 msgid "" "Forwarding to another system is only useful if the interface is " "masqueraded.\n" "Do you want to masquerade this zone ?" msgstr "" "Vidarebefordran till ett annat system är endast användbart om gränssnittet " "är\n" "maskerat. Vill du maskera denna zon?" #: ../src/firewall-config.in:5393 msgid "Built-in service, rename not supported." msgstr "Inbyggd tjänst, namnbyte stödjs inte." #: ../src/firewall-config.in:5602 msgid "Please enter an ipv4 address with the form address[/mask]." msgstr "Ange en ipv4-adress på formen adress[/mask]." #: ../src/firewall-config.in:5603 msgid "The mask can be a network mask or a number." msgstr "Masken kan vara en nätverksmask eller ett tal." #: ../src/firewall-config.in:5605 msgid "Please enter an ipv6 address with the form address[/mask]." msgstr "Ange en ipv6-adress på formen adress[/mask]." #: ../src/firewall-config.in:5606 msgid "The mask is a number." msgstr "Masken är ett tal." #: ../src/firewall-config.in:5608 msgid "Please enter an ipv4 or ipv6 address with the form address[/mask]." msgstr "Ange en ipv4- eller ipv6-adress på formen adress[/mask]." #: ../src/firewall-config.in:5609 msgid "" "The mask can be a network mask or a number for ipv4.\n" "The mask is a number for ipv6." msgstr "" "Masken kan vara en nätverksmask eller ett tal för ipv4.\n" "Masken är ett tal för ipv6." #: ../src/firewall-config.in:5793 msgid "Built-in ipset, rename not supported." msgstr "Inbyggd ipset, byte av namn stödjs inte." #: ../src/firewall-config.in:5885 ../src/firewall-config.in:5967 msgid "Please select a file" msgstr "Välj en fil" #: ../src/firewall-config.in:5892 ../src/firewall-config.in:5974 msgid "Text Files" msgstr "Textfiler" #: ../src/firewall-config.in:5897 ../src/firewall-config.in:5979 msgid "All Files" msgstr "Alla filer" #: ../src/firewall-config.in:6400 ../src/firewall-config.in:6429 #: ../src/firewall-config.glade.h:40 msgid "All" msgstr "Alla" #: ../src/firewall-config.in:6400 ../src/firewall-config.in:6429 #: ../src/firewall-config.glade.h:41 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" #: ../src/firewall-config.in:6401 ../src/firewall-config.in:6429 #: ../src/firewall-config.glade.h:42 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" #: ../src/firewall-config.in:6406 msgid "Built-in helper, rename not supported." msgstr "Inbyggd hjälpare, namnbyte stödjs inte." #: ../src/firewall-config.in:6884 msgid "Built-in icmp, rename not supported." msgstr "Inbyggd icmp, namnbyte stödjs inte." #: ../src/firewall-config.in:7956 #, c-format msgid "Failed to read file '%s': %s" msgstr "Misslyckades att läsa filen ”%s”: %s" #: ../src/firewall-config.in:8089 #, c-format msgid "Select zone for source %s" msgstr "Välj zon för källan %s" #. implies all other actions #: ../src/firewall-config.glade.h:1 msgid "Address" msgstr "Adress" #: ../src/firewall-config.glade.h:2 msgid "Automatic Helpers" msgstr "Automatiska hjälpare" #: ../src/firewall-config.glade.h:3 msgid "Please select the automatic helpers value:" msgstr "Välj den automatiska väljaren värde:" #: ../src/firewall-config.glade.h:5 msgid "Please enter the command line." msgstr "Ange kommandoraden." #: ../src/firewall-config.glade.h:7 msgid "Please enter the context." msgstr "Ange kontexten." #: ../src/firewall-config.glade.h:9 msgid "Please select default zone from the list below." msgstr "Välj standardzon från listan nedan." #: ../src/firewall-config.glade.h:10 msgid "Direct Chain" msgstr "Direkt kedja" #: ../src/firewall-config.glade.h:11 msgid "Please select ipv and table and enter the chain name." msgstr "Välj ipv och tabell och ange kedjenamnet." #: ../src/firewall-config.glade.h:12 msgid "ipv:" msgstr "ipv:" #: ../src/firewall-config.glade.h:13 msgid "eb" msgstr "eb" #: ../src/firewall-config.glade.h:14 msgid "Chain:" msgstr "Kedja:" #: ../src/firewall-config.glade.h:15 msgid "nat" msgstr "nat" #: ../src/firewall-config.glade.h:16 msgid "raw" msgstr "rå" #: ../src/firewall-config.glade.h:17 msgid "security" msgstr "säkerhet" #: ../src/firewall-config.glade.h:18 msgid "Table:" msgstr "Tabell:" #: ../src/firewall-config.glade.h:19 msgid "Direct Passthrough Rule" msgstr "Direkt passageregel" #: ../src/firewall-config.glade.h:20 msgid "Please select ipv and enter the args." msgstr "Ange ipv och skriv in argumenten." #: ../src/firewall-config.glade.h:21 msgid "Args:" msgstr "Arg:" #: ../src/firewall-config.glade.h:22 msgid "Port Forwarding" msgstr "Vidarebefordran av port" #: ../src/firewall-config.glade.h:23 msgid "" "Please select the source and destination options according to your needs." msgstr "Välj de käll- och destinationsalternativ som du behöver." #: ../src/firewall-config.glade.h:24 msgid "Port / Port Range:" msgstr "Port / Portintervall:" #: ../src/firewall-config.glade.h:25 msgid "IP address:" msgstr "IP-adress:" #: ../src/firewall-config.glade.h:26 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" #: ../src/firewall-config.glade.h:28 msgid "Destination" msgstr "Destination" #: ../src/firewall-config.glade.h:29 msgid "" "If you enable local forwarding, you have to specify a port. This port has to " "be different to the source port." msgstr "" "Om du aktiverar lokal vidarebefordran så måste du ange en port. Denna port " "kan inte vara samma port som källporten." #: ../src/firewall-config.glade.h:30 msgid "Local forwarding" msgstr "Lokal vidarebefordran" #: ../src/firewall-config.glade.h:31 msgid "Forward to another port" msgstr "Vidarebefordra till en annan port" #: ../src/firewall-config.glade.h:32 msgid "Base Helper Settings" msgstr "Inställningar för bashjälpare" #: ../src/firewall-config.glade.h:33 msgid "Please configure base helper settings:" msgstr "Konfigurera inställningar för bashjälpare:" #: ../src/firewall-config.glade.h:34 msgid "Bold entries are mandatory, all others are optional." msgstr "Poster i fetstil är obligatoriska, alla andra är frivilliga." #: ../src/firewall-config.glade.h:35 msgid "Name:" msgstr "Namn:" #: ../src/firewall-config.glade.h:36 msgid "Version:" msgstr "Version:" #: ../src/firewall-config.glade.h:37 msgid "Short:" msgstr "Kort:" #: ../src/firewall-config.glade.h:38 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" #: ../src/firewall-config.glade.h:39 msgid "Family:" msgstr "Familj:" #: ../src/firewall-config.glade.h:43 msgid "Module:" msgstr "Modul:" #: ../src/firewall-config.glade.h:44 msgid "Helper" msgstr "Hjälpare" #: ../src/firewall-config.glade.h:45 msgid "Please select a helper:" msgstr "Välj en hjälpare:" #: ../src/firewall-config.glade.h:46 msgid "Base ICMP Type Settings" msgstr "Grundinställningar för ICMP-typ" #: ../src/firewall-config.glade.h:47 msgid "Please configure base ICMP type settings:" msgstr "Konfigurera grundinställningar för ICMP-typ:" #: ../src/firewall-config.glade.h:48 msgid "ICMP Type" msgstr "ICMP-typ" #: ../src/firewall-config.glade.h:49 msgid "Please select an ICMP type" msgstr "Välj en ICMP-typ" #: ../src/firewall-config.glade.h:50 msgid "Add Entry" msgstr "Lägg till post" #: ../src/firewall-config.glade.h:51 msgid "Add Entries From File" msgstr "Lägg till poster från en fil" #: ../src/firewall-config.glade.h:52 msgid "Remove Selected Entry" msgstr "Ta bort den valda posten" #: ../src/firewall-config.glade.h:53 msgid "Remove All Entries" msgstr "Ta bort alla poster" #: ../src/firewall-config.glade.h:54 msgid "Remove Entries From File" msgstr "Ta bort poster från en fil" #: ../src/firewall-config.glade.h:56 msgid "_File" msgstr "_Fil" #: ../src/firewall-config.glade.h:57 msgid "_Options" msgstr "_Alternativ" #: ../src/firewall-config.glade.h:58 msgid "Reload Firewalld" msgstr "Läs om Firewalld" #: ../src/firewall-config.glade.h:59 msgid "" "Reloads firewall rules. Current permanent configuration will become new " "runtime configuration. i.e. all runtime only changes done until reload are " "lost with reload if they have not been also in permanent configuration." msgstr "" "Läser om brandväggsregler. Nuvarande permanenta konfiguration kommer bli ny " "körtidskonfiguration. D.v.s., alla ändringar som bara gjorts i det körande " "systemet fram till omläsningen går förlorade vid en omläsning om de inte " "även har gjorts i den permanenta konfigurationen." #: ../src/firewall-config.glade.h:60 msgid "Change which zone a network connection belongs to." msgstr "Ändra vilken zon en nätverksanslutning hör till." #: ../src/firewall-config.glade.h:62 msgid "Change Default Zone" msgstr "Ändra standardzon" #: ../src/firewall-config.glade.h:63 msgid "Change default zone for connections or interfaces." msgstr "Ändra standardzon för anslutningar eller gränssnitt." #: ../src/firewall-config.glade.h:64 msgid "Change Log Denied" msgstr "Ändra nekningslogg" #: ../src/firewall-config.glade.h:65 msgid "Change LogDenied value." msgstr "Ändra nekningsloggvärde." #: ../src/firewall-config.glade.h:66 msgid "Configure Automatic Helper Assigment" msgstr "Konfigurera tilldelning av automatiska hjälpare" #: ../src/firewall-config.glade.h:67 msgid "Configure Automatic Helper Assignment setting." msgstr "Konfigurera inställningar för tilldelning av automatiska hjälpare." #: ../src/firewall-config.glade.h:68 msgid "Panic mode means that all incoming and outgoing packets are dropped." msgstr "Panikläge betyder att alla inkommande och utgående paket slängs." #: ../src/firewall-config.glade.h:69 msgid "Panic Mode" msgstr "Panikläge" #: ../src/firewall-config.glade.h:70 msgid "" "Lockdown locks firewall configuration so that only applications on lockdown " "whitelist are able to change it." msgstr "" "Isolering låser brandväggskonfigurationen så att endast program på " "isoleringens vitlista kan ändra den." #: ../src/firewall-config.glade.h:71 msgid "Lockdown" msgstr "Isolering" #: ../src/firewall-config.glade.h:72 msgid "Make runtime configuration permanent" msgstr "Gör körtidskonfigurationen permanent" #: ../src/firewall-config.glade.h:73 msgid "Runtime To Permanent" msgstr "Körtid till permanent" #: ../src/firewall-config.glade.h:74 msgid "_View" msgstr "_Vy" #: ../src/firewall-config.glade.h:75 msgid "IPSets" msgstr "IPMängder" #: ../src/firewall-config.glade.h:76 msgid "ICMP Types" msgstr "ICMP-typer" #: ../src/firewall-config.glade.h:77 msgid "Helpers" msgstr "Hjälpare" #: ../src/firewall-config.glade.h:78 msgid "Direct Configuration" msgstr "Direkt konfiguration" #: ../src/firewall-config.glade.h:79 msgid "Lockdown Whitelist" msgstr "Isoleringens vitlista" #: ../src/firewall-config.glade.h:80 msgid "Active Bindings" msgstr "Aktiva bindningar" #: ../src/firewall-config.glade.h:81 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" #: ../src/firewall-config.glade.h:82 msgid "Change Zone" msgstr "Ändra zon" #: ../src/firewall-config.glade.h:83 msgid "Change zone of binding" msgstr "Byt bindningszon" #: ../src/firewall-config.glade.h:84 msgid "" "Hide active runtime bindings of connections, interfaces and sources to zones" msgstr "" "Dölj aktiva körtidsbindningar över anslutningar, gränssnitt och källor till " "zoner" #: ../src/firewall-config.glade.h:85 msgid "" "Show active runtime bindings of connections, interfaces and sources to zones" msgstr "" "Visa aktiva körtidsbindningar över anslutningar, gränssnitt och källor till " "zoner" #: ../src/firewall-config.glade.h:86 msgid "Configuration:" msgstr "Konfiguration:" #: ../src/firewall-config.glade.h:87 msgid "" "Currently visible configuration. Runtime configuration is the actual active " "configuration. Permanent configuration will be active after service or " "system reload or restart." msgstr "" "Nu synlig konfiguration. Körtidskonfigurationen är den aktiva " "konfigurationen. Permanent konfiguration kommer vara aktiv efter omläsning " "eller omstart av tjänsten eller systemet." #: ../src/firewall-config.glade.h:88 msgid "" "A firewalld zone defines the level of trust for network connections, " "interfaces and source addresses bound to the zone. The zone combines " "services, ports, protocols, masquerading, port/packet forwarding, icmp " "filters and rich rules. The zone can be bound to interfaces and source " "addresses." msgstr "" "En firewalld-zon definierar nivån av tillit på nätverksförbindelser, " "gränssnitt och källadresser bundna till zonen. Zonen kombinerar tjänster, " "portar, protokoll, maskering, vidarebefordran av portar/paket, icmp-filter " "och rika regler. Zonen kan bindas till gränssnitt och källadresser." #: ../src/firewall-config.glade.h:90 msgid "Add Zone" msgstr "Lägg till zon" #: ../src/firewall-config.glade.h:91 msgid "Edit Zone" msgstr "Redigera zon" #: ../src/firewall-config.glade.h:92 msgid "Remove Zone" msgstr "Radera zon" #: ../src/firewall-config.glade.h:93 msgid "Load Zone Defaults" msgstr "Läs in standardinställningar för zon" #: ../src/firewall-config.glade.h:94 msgid "" "Here you can define which services are trusted in the zone. Trusted services " "are accessible from all hosts and networks that can reach the machine from " "connections, interfaces and sources bound to this zone." msgstr "" "Här kan du definiera vilka tjänster som är betrodda i zonen. Betrodda " "tjänster är åtkomliga från alla värdar och nätverk som kan nå maskinen från " "förbindelser, gränssnitt och källor bundna till denna zon." #: ../src/firewall-config.glade.h:95 msgid "Services" msgstr "Tjänster" #: ../src/firewall-config.glade.h:96 msgid "" "Add additional ports or port ranges, which need to be accessible for all " "hosts or networks that can connect to the machine." msgstr "" "Lägg till ytterligare portar eller portintervall, vilka behöver vara " "åtkomliga för alla värdar eller nätverk som kan ansluta till maskinen." #: ../src/firewall-config.glade.h:97 msgid "Add Port" msgstr "Lägg till port" #: ../src/firewall-config.glade.h:98 msgid "Edit Port" msgstr "Redigera port" #: ../src/firewall-config.glade.h:99 msgid "Remove Port" msgstr "Radera port" #: ../src/firewall-config.glade.h:100 msgid "Ports" msgstr "Portar" #: ../src/firewall-config.glade.h:101 msgid "Add protocols, which need to be accessible for all hosts or networks." msgstr "" "Lägg till protokoll, som behöver vara åtkomliga för alla värdar eller " "nätverk." #: ../src/firewall-config.glade.h:102 msgid "Add Protocol" msgstr "Lägg till protokoll" #: ../src/firewall-config.glade.h:103 msgid "Edit Protocol" msgstr "Redigera protokoll" #: ../src/firewall-config.glade.h:104 msgid "Remove Protocol" msgstr "Ta bort protokoll" #: ../src/firewall-config.glade.h:105 msgid "Protocols" msgstr "Protokoll" #: ../src/firewall-config.glade.h:106 msgid "" "Add additional source ports or port ranges, which need to be accessible for " "all hosts or networks that can connect to the machine." msgstr "" "Lägg till ytterligare källportar eller portintervall, vilka behöver vara " "åtkomliga för alla värdar eller nätverk som kan ansluta till maskinen." #: ../src/firewall-config.glade.h:107 msgid "Source Ports" msgstr "Källportar" #: ../src/firewall-config.glade.h:108 msgid "" "Masquerading allows you to set up a host or router that connects your local " "network to the internet. Your local network will not be visible and the " "hosts appear as a single address on the internet. Masquerading is IPv4 only." msgstr "" "Maskering gör att du kan sätta upp en värd eller router som ansluter till " "ditt lokala nätverket till internet. Ditt lokala nätverk syns inte och " "värdarna ser ut som de har en enda adress på internet. Maskering är endast " "för IPv4." #: ../src/firewall-config.glade.h:109 msgid "Masquerade zone" msgstr "Maskerad zon" #: ../src/firewall-config.glade.h:110 msgid "" "If you enable masquerading, IP forwarding will be enabled for your IPv4 " "networks." msgstr "" "Om du aktiverar maskering kommer IP-vidarebefordran aktiveras för dina IPv4-" "nätverk." #: ../src/firewall-config.glade.h:111 msgid "Masquerading" msgstr "Maskering" #: ../src/firewall-config.glade.h:112 msgid "" "Add entries to forward ports either from one port to another on the local " "system or from the local system to another system. Forwarding to another " "system is only useful if the interface is masqueraded. Port forwarding is " "IPv4 only." msgstr "" "Lägg till poster för att vidarebefordra portar antingen från en port till en " "annan på det lokala systemet eller från det lokala systemet till ett annat " "system. Vidarebefordra till ett annat system är bara användbart om " "gränssnittet är maskerat. Vidarebefordran av portar är endast för IPv4." #: ../src/firewall-config.glade.h:113 msgid "Add Forward Port" msgstr "Lägg till vidarebefordrad port" #: ../src/firewall-config.glade.h:114 msgid "Edit Forward Port" msgstr "Redigera vidarebefordrad port" #: ../src/firewall-config.glade.h:115 msgid "Remove Forward Port" msgstr "Radera vidarebefordrad port" #: ../src/firewall-config.glade.h:116 msgid "" "The Internet Control Message Protocol (ICMP) is mainly used to send error " "messages between networked computers, but additionally for informational " "messages like ping requests and replies." msgstr "" "Internet Control Message Protocol (ICMP) används mest för att skicka " "felmeddelanden mellan nätverksdatorer, men också för informationsmeddelanden " "som ping-förfrågningar och svar." #: ../src/firewall-config.glade.h:117 msgid "" "Mark the ICMP types in the list, which should be rejected. All other ICMP " "types are allowed to pass the firewall. The default is no limitation." msgstr "" "Markera i listan de ICMP-typer som skall nekas tillträde. Alla andra ICMP-" "typer tillåts passera brandväggen. Standardvärdet är ingen begränsning av " "tillträde." #: ../src/firewall-config.glade.h:118 msgid "" "If Invert Filter is enabled, marked ICMP entries are accepted and the others " "are rejected. In a zone with the target DROP, they are dropped." msgstr "" "Om inverterat filter är aktivt accepteras märkta ICMP-poster och andra " "avvisas. I en zon med målet DROP kastas de." #: ../src/firewall-config.glade.h:119 msgid "Invert Filter" msgstr "Invertera filter" #: ../src/firewall-config.glade.h:120 msgid "ICMP Filter" msgstr "ICMP-filter" #: ../src/firewall-config.glade.h:121 msgid "Here you can set rich language rules for the zone." msgstr "Här kan du ange regler i rikt språk för zonen." #: ../src/firewall-config.glade.h:122 msgid "Add Rich Rule" msgstr "Lägg till en rik regel" #: ../src/firewall-config.glade.h:123 msgid "Edit Rich Rule" msgstr "Redigera en rik regel" #: ../src/firewall-config.glade.h:124 msgid "Remove Rich Rule" msgstr "Ta bort en rik regel" #: ../src/firewall-config.glade.h:125 msgid "Rich Rules" msgstr "Rika regler" #: ../src/firewall-config.glade.h:126 msgid "" "Add entries to bind interfaces to the zone. If the interface will be used by " "a connection, the zone will be set to the zone specified in the connection." msgstr "" "Lägg till poster för att binda gränssnitt till zonen. Om gränssnittet kommer " "användas av en förbindelse kommer zonen att sättas till zonen som är angiven " "i förbindelsen." #: ../src/firewall-config.glade.h:127 msgid "Add Interface" msgstr "Lägg till gränssnitt" #: ../src/firewall-config.glade.h:128 msgid "Edit Interface" msgstr "Redigera gränssnitt" #: ../src/firewall-config.glade.h:129 msgid "Remove Interface" msgstr "Radera gränssnitt" #: ../src/firewall-config.glade.h:131 msgid "" "Add entries to bind source addresses or areas to the zone. You can also bind " "to a MAC source address, but with limitations. Port forwarding and " "masquerading will not work for MAC source bindings." msgstr "" "Lägg till poster för att binda källadresser eller områden till zonen. Du kan " "också binda till en MAC-källadress, men med begränsningar. Vidarebefordran " "av portar och maskering kommer inte fungera för MAC-källbindningar." #: ../src/firewall-config.glade.h:132 msgid "Add Source" msgstr "Lägg till källa" #: ../src/firewall-config.glade.h:133 msgid "Edit Source" msgstr "Redigera källa" #: ../src/firewall-config.glade.h:134 msgid "Remove Source" msgstr "Radera källa" #: ../src/firewall-config.glade.h:136 msgid "Zones" msgstr "Zoner" #: ../src/firewall-config.glade.h:137 msgid "" "A firewalld service is a combination of ports, protocols, modules and " "destination addresses." msgstr "" "En firewalld-tjänst är en kombination av portar, protokoll, moduler och " "destinationsadresser." #: ../src/firewall-config.glade.h:139 msgid "Add Service" msgstr "Lägg till tjänst" #: ../src/firewall-config.glade.h:140 msgid "Edit Service" msgstr "Redigera tjänst" #: ../src/firewall-config.glade.h:141 msgid "Remove Service" msgstr "Radera tjänst" #: ../src/firewall-config.glade.h:142 msgid "Load Service Defaults" msgstr "Läs in standardvärden för tjänster" #: ../src/firewall-config.glade.h:143 msgid "" "Add additional ports or port ranges, which need to be accessible for all " "hosts or networks." msgstr "" "Lägg till ytterligare portar eller portintervall, vilka behöver vara " "åtkomliga för alla värdar eller nätverk." #: ../src/firewall-config.glade.h:144 msgid "Edit Entry" msgstr "Redigera post" #: ../src/firewall-config.glade.h:145 msgid "Remove Entry" msgstr "Radera post" #: ../src/firewall-config.glade.h:146 msgid "" "Add additional source ports or port ranges, which need to be accessible for " "all hosts or networks." msgstr "" "Lägg till ytterligare källportar eller portintervall, vilka behöver vara " "åtkomliga för alla värdar eller nätverk." #: ../src/firewall-config.glade.h:147 msgid "Source Port" msgstr "Källport" #: ../src/firewall-config.glade.h:148 msgid "Netfilter helper modules are needed for some services." msgstr "Netfilter-hjälpmoduler behövs för vissa tjänster." #: ../src/firewall-config.glade.h:149 msgid "Modules" msgstr "Moduler" #: ../src/firewall-config.glade.h:150 msgid "" "If you specify destination addresses, the service entry will be limited to " "the destination address and type. If both entries are empty, there is no " "limitation." msgstr "" "Om du anger destinationsadresser kommer tjänsteposten vara begränsad till " "destinationsadressen och typ. Om båda posterna är tomma finns det ingen " "sådan begränsning." #: ../src/firewall-config.glade.h:151 msgid "IPv4:" msgstr "IPv4:" #: ../src/firewall-config.glade.h:152 msgid "IPv6:" msgstr "IPv6:" #: ../src/firewall-config.glade.h:153 msgid "" "Services can only be changed in the permanent configuration view. The " "runtime configuration of services is fixed." msgstr "" "Tjänster kan endast ändras i vyn över permanent konfiguration. " "Konfigurationen av tjänster i det körande systemet är fast." #: ../src/firewall-config.glade.h:154 msgid "" "An IPSet can be used to create white or black lists and is able to store for " "example IP addresses, port numbers or MAC addresses. " msgstr "" "En IPMängd kan användas för att skapa vit- eller svartlistningar och kan " "lagra till exempel IP-adresser, portnummer eller MAC-adresser. " #: ../src/firewall-config.glade.h:155 msgid "IPSet" msgstr "IPMängd" #: ../src/firewall-config.glade.h:156 msgid "Add IPSet" msgstr "Lägg till IPMängd" #: ../src/firewall-config.glade.h:157 msgid "Edit IPSet" msgstr "Redigera IPMängd" #: ../src/firewall-config.glade.h:158 msgid "Remove IPSet" msgstr "Ta bort IPMängd" #: ../src/firewall-config.glade.h:159 msgid "Load IPSet Defaults" msgstr "Läs in IPMängd-standardvärden" #: ../src/firewall-config.glade.h:160 msgid "" "Entries of the IPSet. You will only be able to see entries of ipsets that " "are not using the timeout option, also only the entries, that have been " "added by firewalld. Entries, that have been directly added with the ipset " "command wil not be listed here." msgstr "" "Poster i IPMängden. Du kommer bara kunna se poster i ipmängder som inte " "använder alternativet tidsgräns, och endast posterna som har lagts till av " "firewalld. Poster som har lagts till direkt med kommandot ipset kommer inte " "listas här." #: ../src/firewall-config.glade.h:161 msgid "" "This IPSet uses the timeout option, therefore no entries are visible here. " "The entries should be taken care directly with the ipset command." msgstr "" "Denna IPMängd använder alternativet tidsgräns, därför är inga poster synliga " "här. Posterna skall tas om hand direkt med kommandot ipset." #: ../src/firewall-config.glade.h:162 msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: ../src/firewall-config.glade.h:164 msgid "Entries" msgstr "Poster" #: ../src/firewall-config.glade.h:165 msgid "" "IPSets can only be created or deleted in the permanent configuration view." msgstr "" "IPMängder kan endast skapas eller tas bort i vyn med permanent konfiguration." #: ../src/firewall-config.glade.h:166 msgid "" "A firewalld icmptype provides the information for an Internet Control " "Message Protocol (ICMP) type for firewalld." msgstr "" "En firewalld icmp-typ ger information för en Internet Control Message " "Protocol (ICMP)-typ för firewalld." #: ../src/firewall-config.glade.h:167 msgid "Add ICMP Type" msgstr "Lägg till ICMP-typ" #: ../src/firewall-config.glade.h:168 msgid "Edit ICMP Type" msgstr "Redigera ICMP-typ" #: ../src/firewall-config.glade.h:169 msgid "Remove ICMP Type" msgstr "Radera ICMP-typ" #: ../src/firewall-config.glade.h:170 msgid "Load ICMP Type Defaults" msgstr "Läs in standardvärden för ICMP-typer" #: ../src/firewall-config.glade.h:171 msgid "Specify whether this ICMP Type is available for IPv4 and/or IPv6." msgstr "Ange huruvida denna ICMP-typ är tillgänglig för IPv4 och/eller IPv6." #: ../src/firewall-config.glade.h:172 msgid "" "ICMP Types can only be changed in the permanent configuration view. The " "runtime configuration of ICMP Types is fixed." msgstr "" "ICMP-typer kan endast ändras i vyn över permanent konfiguration. " "Konfigurationen av ICMP-typer i det körande systemet är fast." #: ../src/firewall-config.glade.h:173 msgid "" "A connection tracking helper is assisting to make protocols work that are " "using different flows for signaling and data transfers. The data transfers " "are using ports that are unrelated to the signaling connection and are " "therefore blocked by the firewall without the helper." msgstr "" "En hjälpare som följer förbindelser assisterar för att få protokoll som " "använder olika flöden för signalering och dataöverföringar fungera. " "Dataöverföringarna använder portar som är orelaterade till " "signaleringsförbindelsen och blockeras därför av brandväggen utan hjälparen." #: ../src/firewall-config.glade.h:174 msgid "Define ports or port ranges, which are monitored by the helper." msgstr "Definiera portar eller portintervall som övervakas av hjälparen." #: ../src/firewall-config.glade.h:175 msgid "" "The direct configuration gives a more direct access to the firewall. These " "options require user to know basic iptables concepts, i.e. tables, chains, " "commands, parameters and targets. Direct configuration should be used only " "as a last resort when it is not possible to use other firewalld features." msgstr "" "Den direkta konfigurationen ger en mer direkt åtkomst till brandväggen. " "Dessa alternativ förutsätter att användaren känner till grundläggande " "begrepp i iptables, t.ex. tabeller, kedjor, kommandon, parametrar och mål. " "Direkt konfiguration bör bara användas som en sista utväg när det inte är " "möjligt att använda andra funktioner i firewalld." #: ../src/firewall-config.glade.h:176 msgid "" "The ipv argument of each option has to be ipv4 or ipv6 or eb. With ipv4 it " "will be for iptables, with ipv6 for ip6tables and with eb for ethernet " "bridges (ebtables)." msgstr "" "Argumentet ipv i varje alternativ måste vara ipv4 eller ipv6 eller eb. Med " "ipv4 som står för iptables, med ipv6 för ip6tables och med eb för " "ethernätsbryggor (ebtables)." #: ../src/firewall-config.glade.h:177 msgid "Additional chains for use with rules." msgstr "Ytterligare kedjor att använda med regler." #: ../src/firewall-config.glade.h:178 msgid "Add Chain" msgstr "Lägg till kedja" #: ../src/firewall-config.glade.h:179 msgid "Edit Chain" msgstr "Redigera kedja" #: ../src/firewall-config.glade.h:180 msgid "Remove Chain" msgstr "Ta bort kedja" #: ../src/firewall-config.glade.h:181 msgid "Chains" msgstr "Kedjor" #: ../src/firewall-config.glade.h:182 msgid "" "Add a rule with the arguments args to a chain in a table with a priority." msgstr "" "Lägg till en regel med argumenten arg till en kedja i en tabell med en " "prioritet." #: ../src/firewall-config.glade.h:183 msgid "" "The priority is used to order rules. Priority 0 means add rule on top of the " "chain, with a higher priority the rule will be added further down. Rules " "with the same priority are on the same level and the order of these rules is " "not fixed and may change. If you want to make sure that a rule will be added " "after another one, use a low priority for the first and a higher for the " "following." msgstr "" "Prioriteten används för att sortera regler. Prioritet 0 betyder lägg till en " "regel först i kedjan, med en högre prioritet kommer regeln läggas till " "längre ned. Regler med samma prioritet ligger på samma nivå och ordningen " "mellan dessa regler är inte bestämd och kan ändras. Om du vill vara säker på " "att en regel kommer läggas till efter en annan, använd en lägre prioritet " "för den första och en högre för den följande." #: ../src/firewall-config.glade.h:184 msgid "Add Rule" msgstr "Lägg till regel" #: ../src/firewall-config.glade.h:185 msgid "Edit Rule" msgstr "Redigera regel" #: ../src/firewall-config.glade.h:186 msgid "Remove Rule" msgstr "Radera regel" #: ../src/firewall-config.glade.h:187 msgid "Rules" msgstr "Regler" #: ../src/firewall-config.glade.h:188 msgid "" "The passthrough rules are directly passed through to the firewall and are " "not placed in special chains. All iptables, ip6tables and ebtables options " "can be used." msgstr "" "Passageregler skickas direkt vidare till brandväggen och placeras inte i " "speciella kedjor. Alla flaggor till iptables, ip6tables och ebtables kan " "användas." #: ../src/firewall-config.glade.h:189 msgid "Please be careful with passthrough rules to not damage the firewall." msgstr "Var försiktig med passageregler för att inte skada brandväggen." #: ../src/firewall-config.glade.h:190 msgid "Add Passthrough" msgstr "Lägg till en passageregel" #: ../src/firewall-config.glade.h:191 msgid "Edit Passthrough" msgstr "Redigera passageregel" #: ../src/firewall-config.glade.h:192 msgid "Remove Passthrough" msgstr "Ta bort passageregel" #: ../src/firewall-config.glade.h:193 msgid "Passthrough" msgstr "Passageregel" #: ../src/firewall-config.glade.h:194 msgid "" "The lockdown feature is a light version of user and application policies for " "firewalld. It limits changes to the firewall. The lockdown whitelist can " "contain commands, contexts, users and user ids." msgstr "" "Funktionen isolering är en lättversion av policyer för användare och program " "för firewalld. Det begränsar ändringar av brandväggen. Isoleringens vitlista " "kan innehålla kommandon, kontexter, användare och användar-id:n." #: ../src/firewall-config.glade.h:195 msgid "" "The context is the security (SELinux) context of a running application or " "service. To get the context of a running application use ps -e --" "context." msgstr "" "Kontexten är säkerhetskontexten (SELinux) av ett körande program eller " "tjänst. För att få kontexten för ett körande program använd ps -e --" "context." #: ../src/firewall-config.glade.h:196 msgid "Add Context" msgstr "Lägg till kontext" #: ../src/firewall-config.glade.h:197 msgid "Edit Context" msgstr "Redigera kontext" #: ../src/firewall-config.glade.h:198 msgid "Remove Context" msgstr "Ta bort kontext" #: ../src/firewall-config.glade.h:199 msgid "Contexts" msgstr "Kontexter" #: ../src/firewall-config.glade.h:200 msgid "" "If a command entry on the whitelist ends with an asterisk '*', then all " "command lines starting with the command will match. If the '*' is not there " "the absolute command inclusive arguments must match." msgstr "" "Om en kommandopost på vitlistan slutar med en asterisk ”*” kommer alla " "kommandorader som startar med kommandot att matcha. Om en ”*” inte finns där " "måste det precisa kommandot inklusive argument matcha." #: ../src/firewall-config.glade.h:201 msgid "Add Command Line" msgstr "Lägg till kommandorad" #: ../src/firewall-config.glade.h:202 msgid "Edit Command Line" msgstr "Redigera kommandorad" #: ../src/firewall-config.glade.h:203 msgid "Remove Command Line" msgstr "Ta bort kommandorad" #: ../src/firewall-config.glade.h:204 msgid "Command lines" msgstr "Kommandorader" #: ../src/firewall-config.glade.h:205 msgid "User names." msgstr "Användarnamn." #: ../src/firewall-config.glade.h:206 msgid "Add User Name" msgstr "Lägg till användarnamn" #: ../src/firewall-config.glade.h:207 msgid "Edit User Name" msgstr "Redigera användarnamn" #: ../src/firewall-config.glade.h:208 msgid "Remove User Name" msgstr "Radera användarnamn" #: ../src/firewall-config.glade.h:209 msgid "User names" msgstr "Användarnamn" #: ../src/firewall-config.glade.h:210 msgid "User ids." msgstr "Användar-id:n." #: ../src/firewall-config.glade.h:211 msgid "Add User Id" msgstr "Lägg till användar-id" #: ../src/firewall-config.glade.h:212 msgid "Edit User Id" msgstr "Redigera användar-id" #: ../src/firewall-config.glade.h:213 msgid "Remove User Id" msgstr "Radera användar-id" #: ../src/firewall-config.glade.h:214 msgid "User Ids" msgstr "Användar-id:n" #: ../src/firewall-config.glade.h:215 msgid "Current default zone of the system." msgstr "Systemets nuvarande standardzon." #: ../src/firewall-config.glade.h:216 msgctxt "" "Meaning: Log of denied packets. But this is too long. LogDenied is also the " "parameter used in firewalld.conf." msgid "Log Denied:" msgstr "Nekningslogg:" #: ../src/firewall-config.glade.h:217 msgid "Panic Mode:" msgstr "Panikläge:" #: ../src/firewall-config.glade.h:218 msgctxt "" "Meaning: Log of denied packets. But this is too long. LogDenied is also the " "parameter used in firewalld.conf." msgid "Automatic Helpers:" msgstr "Automatiska hjälpare:" #: ../src/firewall-config.glade.h:219 msgid "Lockdown:" msgstr "Isolering:" #: ../src/firewall-config.glade.h:220 msgid "Default Zone:" msgstr "Standardzon:" #: ../src/firewall-config.glade.h:222 msgid "Please enter an interface name:" msgstr "Ange ett namn för gränssnittet:" #: ../src/firewall-config.glade.h:223 msgid "Base IPSet Settings" msgstr "Bas-IPMängd-inställningar" #: ../src/firewall-config.glade.h:224 msgid "Please configure base ipset settings:" msgstr "Konfigurera bas-ipmängd-inställningar:" #: ../src/firewall-config.glade.h:225 msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: ../src/firewall-config.glade.h:226 msgid "Timeout:" msgstr "Tidsgräns:" #: ../src/firewall-config.glade.h:227 msgid "Hashsize:" msgstr "Hash-storlek:" #: ../src/firewall-config.glade.h:228 msgid "Maxelem:" msgstr "Maxelement:" #: ../src/firewall-config.glade.h:229 msgid "Timeout value in seconds" msgstr "Tidsgränsvärde i sekunder" #: ../src/firewall-config.glade.h:230 msgid "Initial hash size, default 1024" msgstr "Initial hash-storlek, standard 1024" #: ../src/firewall-config.glade.h:231 msgid "Max number of elements, default 65536" msgstr "Maximalt antal element, standar 65536" #: ../src/firewall-config.glade.h:232 msgid "Please select an ipset:" msgstr "Välj en ipmängd:" #: ../src/firewall-config.glade.h:234 msgid "Please enter an ipset entry:" msgstr "Ange en ipset-post:" #: ../src/firewall-config.glade.h:235 msgid "Log Denied" msgstr "Nekningslogg" #: ../src/firewall-config.glade.h:236 msgid "Please select the log denied value:" msgstr "Välj värdet på nekningsloggen:" #: ../src/firewall-config.glade.h:237 msgid "Mark" msgstr "Märk" #: ../src/firewall-config.glade.h:238 msgid "Please enter a mark with an optional mask." msgstr "Ange ett märke och eventuellt en mask." #: ../src/firewall-config.glade.h:239 msgid "The mark and the mask fields are both 32 bits wide unsigned numbers." msgstr "Märkes- och maskfälten är båda 32 bitar breda teckenlösa tal." #: ../src/firewall-config.glade.h:240 msgid "Mark:" msgstr "Märke:" #: ../src/firewall-config.glade.h:241 msgid "Mask:" msgstr "Mask:" #: ../src/firewall-config.glade.h:242 msgid "Please select a netfilter conntrack helper:" msgstr "Välj en netfilter conntrack-hjälpare:" #: ../src/firewall-config.glade.h:243 msgid "- Select -" msgstr "- Välj -" #: ../src/firewall-config.glade.h:244 msgid "Other Module:" msgstr "Annan modul:" #: ../src/firewall-config.glade.h:245 msgid "Port and Protocol" msgstr "Port och protokoll" #: ../src/firewall-config.glade.h:246 msgid "Please enter a port and protocol." msgstr "Ange en port och ett protokoll." #: ../src/firewall-config.glade.h:247 msgid "Direct Rule" msgstr "Direkt regel" #: ../src/firewall-config.glade.h:248 msgid "Please select ipv and table, chain priority and enter the args." msgstr "Välj ipv och tabell, kedjeprioritet och ange argumenten." #: ../src/firewall-config.glade.h:249 msgid "Priority:" msgstr "Prioritet:" #: ../src/firewall-config.glade.h:251 msgid "Please enter a protocol." msgstr "Ange ett protokoll." #: ../src/firewall-config.glade.h:252 msgid "Other Protocol:" msgstr "Andra protokoll:" #: ../src/firewall-config.glade.h:253 msgid "Rich Rule" msgstr "Rik regel" #: ../src/firewall-config.glade.h:254 msgid "Please enter a rich rule." msgstr "Ange en rik regel." #: ../src/firewall-config.glade.h:255 msgid "For host or network allow or denylisting deactivate the element." msgstr "" "För tillåt- eller nekalistning av värdar eller nätverk deaktivera elementet." #: ../src/firewall-config.glade.h:256 msgid "Source:" msgstr "Källa:" #: ../src/firewall-config.glade.h:257 msgid "Destination:" msgstr "Destination:" #: ../src/firewall-config.glade.h:258 msgid "Log:" msgstr "Logg:" #: ../src/firewall-config.glade.h:259 msgid "Audit:" msgstr "Granskning:" #: ../src/firewall-config.glade.h:260 msgid "ipv4 and ipv6" msgstr "IPv4 och IPv6" #: ../src/firewall-config.glade.h:261 msgid "inverted" msgstr "inverterad" #: ../src/firewall-config.glade.h:266 msgid "" "To enable this Action has to be 'reject' and Family either 'ipv4' or " "'ipv6' (not both)." msgstr "" "För att aktivera detta måste Åtgärd vara ”avvisa” och Familj antingen ”ipv4” " "eller ”ipv6” (inte båda)." #: ../src/firewall-config.glade.h:267 msgid "with Type:" msgstr "med typ:" #: ../src/firewall-config.glade.h:268 msgid "With limit:" msgstr "Med gräns:" #: ../src/firewall-config.glade.h:269 msgid "/" msgstr "/" #: ../src/firewall-config.glade.h:274 msgid "Prefix:" msgstr "Prefix:" #: ../src/firewall-config.glade.h:275 msgid "Level:" msgstr "Nivå:" #: ../src/firewall-config.glade.h:292 msgid "Element:" msgstr "Element:" #: ../src/firewall-config.glade.h:293 msgid "Action:" msgstr "Åtgärd:" #: ../src/firewall-config.glade.h:294 msgid "Base Service Settings" msgstr "Grundinställningar för tjänster" #: ../src/firewall-config.glade.h:295 msgid "Please configure base service settings:" msgstr "Konfigurera grundinställningar för tjänster:" #: ../src/firewall-config.glade.h:296 msgid "Please select a service." msgstr "Välj en tjänst." #: ../src/firewall-config.glade.h:297 msgid "Please enter a source." msgstr "Ange en källa." #: ../src/firewall-config.glade.h:298 msgid "User ID" msgstr "Användar-id" #: ../src/firewall-config.glade.h:299 msgid "Please enter the user id." msgstr "Ange användar-id." #: ../src/firewall-config.glade.h:301 msgid "Please enter the user name." msgstr "Ange användarnamnet." #: ../src/firewall-config.glade.h:302 msgid "label" msgstr "etikett" #: ../src/firewall-config.glade.h:303 msgid "Base Zone Settings" msgstr "Inställningar för baszon" #: ../src/firewall-config.glade.h:304 msgid "Please configure base zone settings:" msgstr "Konfigurera inställningar för baszon:" #: ../src/firewall-config.glade.h:305 msgid "Default Target" msgstr "Standardmål" #: ../src/firewall-config.glade.h:306 msgid "Target:" msgstr "Mål:"