# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # aurisc4 , 2011 # Jan silhan , 2014 # Jan Silhan , 2015. #zanata # Ernestas Kulik , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-05 09:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-25 13:29+0000\n" "Last-Translator: Ernestas Kulik \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.2.2\n" #: dnf/automatic/emitter.py:32 #, python-format msgid "The following updates have been applied on '%s':" msgstr "" #: dnf/automatic/emitter.py:33 #, python-format msgid "Updates completed at %s" msgstr "Naujinimai baigti %s" #: dnf/automatic/emitter.py:34 #, python-format msgid "The following updates are available on '%s':" msgstr "" #: dnf/automatic/emitter.py:35 #, python-format msgid "The following updates were downloaded on '%s':" msgstr "" #: dnf/automatic/emitter.py:83 #, python-format msgid "Updates applied on '%s'." msgstr "Naujinimai atlikti „%s“." #: dnf/automatic/emitter.py:85 #, python-format msgid "Updates downloaded on '%s'." msgstr "" #: dnf/automatic/emitter.py:87 #, python-format msgid "Updates available on '%s'." msgstr "„%s“ turi pasiekiamų naujinimų." #: dnf/automatic/emitter.py:110 #, python-format msgid "Failed to send an email via '%s': %s" msgstr "Nepavyko išsiųsti elektroninį laišką per „%s“: %s" #: dnf/automatic/emitter.py:140 #, python-format msgid "Failed to execute command '%s': returned %d" msgstr "Nepavyko įvykdyti komandos '%s': grąžinta %d" #: dnf/automatic/main.py:164 dnf/conf/config.py:151 #, python-format msgid "Unknown configuration value: %s=%s in %s; %s" msgstr "" #: dnf/automatic/main.py:168 dnf/conf/config.py:158 #, python-format msgid "Unknown configuration option: %s = %s in %s" msgstr "" #: dnf/automatic/main.py:237 dnf/cli/cli.py:299 msgid "GPG check FAILED" msgstr "GPG patikra NEPAVYKO" #: dnf/automatic/main.py:274 msgid "Waiting for internet connection..." msgstr "Laukiama interneto jungsenos…" #: dnf/automatic/main.py:304 msgid "Started dnf-automatic." msgstr "Paleistas dnf-automatic." #: dnf/automatic/main.py:308 #, python-format msgid "Sleep for %s seconds" msgstr "Miegama %s sekundžių" #: dnf/automatic/main.py:315 msgid "System is off-line." msgstr "Sistema yra atsijungusi." #: dnf/automatic/main.py:344 dnf/cli/main.py:59 dnf/cli/main.py:80 #: dnf/cli/main.py:83 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Klaida: %s" #: dnf/base.py:146 msgid "loading repo '{}' failure: {}" msgstr "talpyklos „{}“ įkelties klaida: {}" #: dnf/base.py:148 msgid "Loading repository '{}' has failed" msgstr "Saugyklos '{}' įkėlimas nepavyko" #: dnf/base.py:320 msgid "Metadata timer caching disabled when running on metered connection." msgstr "" #: dnf/base.py:325 msgid "Metadata timer caching disabled when running on a battery." msgstr "Metaduomenų laikmačio podėlis išjungtas naudojant baterijos energiją." #: dnf/base.py:330 msgid "Metadata timer caching disabled." msgstr "Metaduomenų laikmačio podėlis išjungtas." #: dnf/base.py:335 msgid "Metadata cache refreshed recently." msgstr "Metaduomenų podėlis neseniai atnaujintas." #: dnf/base.py:341 dnf/cli/commands/__init__.py:91 msgid "There are no enabled repositories in \"{}\"." msgstr "„{}“ neturi įgalintų talpyklų." #: dnf/base.py:348 #, python-format msgid "%s: will never be expired and will not be refreshed." msgstr "%s: niekada nenustos galioti ir nebus atnaujinta." #: dnf/base.py:350 #, python-format msgid "%s: has expired and will be refreshed." msgstr "%s: nustojo galioti ir bus atnaujinta." #. expires within the checking period: #: dnf/base.py:354 #, python-format msgid "%s: metadata will expire after %d seconds and will be refreshed now" msgstr "" #: dnf/base.py:358 #, python-format msgid "%s: will expire after %d seconds." msgstr "%s: nustos galioti po %d sekundžių." #. performs the md sync #: dnf/base.py:364 msgid "Metadata cache created." msgstr "Metaduomenų podėlis sukurtas." #: dnf/base.py:397 #, python-format msgid "%s: using metadata from %s." msgstr "" #: dnf/base.py:409 #, python-format msgid "Ignoring repositories: %s" msgstr "Ignoruojamos talpyklos: %s" #: dnf/base.py:412 #, python-format msgid "Last metadata expiration check: %s ago on %s." msgstr "" #: dnf/base.py:443 msgid "" "The downloaded packages were saved in cache until the next successful " "transaction." msgstr "Parsiųsti paketai išsaugoti podėlyje iki kitos sėkmingos operacijos." #: dnf/base.py:445 #, python-format msgid "You can remove cached packages by executing '%s'." msgstr "Pašalinti paketus iš podėlio galite įvykdydami '%s'." #: dnf/base.py:535 #, python-format msgid "Invalid tsflag in config file: %s" msgstr "Netinkama tsflag konfigūracijos faile: %s" #: dnf/base.py:591 #, python-format msgid "Failed to add groups file for repository: %s - %s" msgstr "Nepavyko pridėti grupių failo saugyklai: %s - %s" #: dnf/base.py:823 msgid "Running transaction check" msgstr "Vykdoma operacijos patikra" #: dnf/base.py:831 msgid "Error: transaction check vs depsolve:" msgstr "" #: dnf/base.py:837 msgid "Transaction check succeeded." msgstr "Operacijos patikra pavyko." #: dnf/base.py:840 msgid "Running transaction test" msgstr "Operacija tikrinama" #: dnf/base.py:850 dnf/base.py:992 msgid "RPM: {}" msgstr "" #: dnf/base.py:851 msgid "Transaction test error:" msgstr "Operacijos patikros klaida:" #: dnf/base.py:862 msgid "Transaction test succeeded." msgstr "Operacijos patikra pavyko." #: dnf/base.py:883 msgid "Running transaction" msgstr "Vykdoma operacija" #: dnf/base.py:911 msgid "Disk Requirements:" msgstr "Disko talpos reikalavimai:" #: dnf/base.py:914 #, python-brace-format msgid "At least {0}MB more space needed on the {1} filesystem." msgid_plural "At least {0}MB more space needed on the {1} filesystem." msgstr[0] "Failų sistemoje {1} trūksta bent {0} megabaito talpos." msgstr[1] "Failų sistemoje {1} trūksta bent {0} megabaitų talpos." msgstr[2] "Failų sistemoje {1} trūksta bent {0} megabaitų talpos." #: dnf/base.py:921 msgid "Error Summary" msgstr "Klaidų santrauka" #: dnf/base.py:947 #, python-brace-format msgid "RPMDB altered outside of {prog}." msgstr "" #: dnf/base.py:993 dnf/base.py:1001 msgid "Could not run transaction." msgstr "Nepavyko įvykdyti operaciją." #: dnf/base.py:996 msgid "Transaction couldn't start:" msgstr "Operacijos paleisti nepavyko:" #: dnf/base.py:1010 #, python-format msgid "Failed to remove transaction file %s" msgstr "Nepavyko pašalinti operacijos failo „%s“" #: dnf/base.py:1092 msgid "Some packages were not downloaded. Retrying." msgstr "Kai kurie paketai nebuvo parsiųsti. Kartojama." #: dnf/base.py:1122 #, python-format msgid "Delta RPMs reduced %.1f MB of updates to %.1f MB (%d.1%% saved)" msgstr "" #: dnf/base.py:1125 #, python-format msgid "" "Failed Delta RPMs increased %.1f MB of updates to %.1f MB (%d.1%% wasted)" msgstr "" #: dnf/base.py:1167 msgid "Cannot add local packages, because transaction job already exists" msgstr "" #: dnf/base.py:1181 msgid "Could not open: {}" msgstr "Nepavyko atidaryti: {}" #: dnf/base.py:1219 #, python-format msgid "Public key for %s is not installed" msgstr "%s viešas raktas neįdiegtas" #: dnf/base.py:1223 #, python-format msgid "Problem opening package %s" msgstr "Problema atveriant paketą %s" #: dnf/base.py:1231 #, python-format msgid "Public key for %s is not trusted" msgstr "%s viešasis raktas nepatikimas" #: dnf/base.py:1235 #, python-format msgid "Package %s is not signed" msgstr "Paketas %s nepasirašytas" #: dnf/base.py:1265 #, python-format msgid "Cannot remove %s" msgstr "Nepavyksta pašalinti %s" #: dnf/base.py:1269 #, python-format msgid "%s removed" msgstr "%s pašalintas" #: dnf/base.py:1549 msgid "No match for group package \"{}\"" msgstr "„{}“ nesutapo su jokia paketų grupe" #: dnf/base.py:1635 #, python-format msgid "Adding packages from group '%s': %s" msgstr "Pridedami paketai iš grupės „%s“: %s" #: dnf/base.py:1658 dnf/cli/cli.py:219 dnf/cli/commands/__init__.py:442 #: dnf/cli/commands/__init__.py:499 dnf/cli/commands/__init__.py:592 #: dnf/cli/commands/__init__.py:641 dnf/cli/commands/install.py:80 #: dnf/cli/commands/install.py:103 dnf/cli/commands/install.py:110 msgid "Nothing to do." msgstr "Nereikia nieko daryti." #: dnf/base.py:1676 msgid "No groups marked for removal." msgstr "Jokia grupė nepažymėta šalinimui." #: dnf/base.py:1710 msgid "No group marked for upgrade." msgstr "Jokia grupė nepažymėta naujovinimui." #: dnf/base.py:1925 #, python-format msgid "Package %s not installed, cannot downgrade it." msgstr "" #: dnf/base.py:1927 dnf/base.py:1946 dnf/base.py:1959 dnf/base.py:1980 #: dnf/base.py:2029 dnf/base.py:2037 dnf/base.py:2172 dnf/cli/cli.py:411 #: dnf/cli/commands/__init__.py:425 dnf/cli/commands/__init__.py:482 #: dnf/cli/commands/__init__.py:586 dnf/cli/commands/__init__.py:633 #: dnf/cli/commands/__init__.py:711 dnf/cli/commands/install.py:147 #: dnf/cli/commands/reinstall.py:70 dnf/cli/commands/reinstall.py:84 #: dnf/cli/commands/upgrade.py:110 dnf/cli/commands/upgrade.py:121 #, python-format msgid "No match for argument: %s" msgstr "Nėra atitikmens argumentui: %s" #: dnf/base.py:1934 #, python-format msgid "Package %s of lower version already installed, cannot downgrade it." msgstr "" #: dnf/base.py:1957 #, python-format msgid "Package %s not installed, cannot reinstall it." msgstr "Paketas „%s“ neįdiegtas, negalima įdiegti iš naujo." #: dnf/base.py:1972 #, python-format msgid "File %s is a source package and cannot be updated, ignoring." msgstr "Failas „%s“ yra kodo paketas ir negali būti atnaujintas. Ignoruojama." #: dnf/base.py:1978 #, python-format msgid "Package %s not installed, cannot update it." msgstr "Paketas „%s“ neįdiegtas, negalima atnaujinti." #: dnf/base.py:1987 #, python-format msgid "" "The same or higher version of %s is already installed, cannot update it." msgstr "Ta pati arba naujesnė „%s“ versija jau įdiegta, negalima atnaujinti." #: dnf/base.py:2026 dnf/cli/commands/reinstall.py:81 #, python-format msgid "Package %s available, but not installed." msgstr "Paketas „%s“ pasiekiamas, bet neįdiegtas." #: dnf/base.py:2032 #, python-format msgid "Package %s available, but installed for different architecture." msgstr "Paketas „%s“ pasiekiamas, bet įdiegtas kitai architektūrai." #: dnf/base.py:2057 dnf/base.py:2250 dnf/cli/cli.py:668 dnf/cli/cli.py:699 #, python-format msgid "No package %s installed." msgstr "Nėra įdiegto paketo %s." #: dnf/base.py:2075 dnf/cli/commands/install.py:136 #: dnf/cli/commands/remove.py:133 #, python-format msgid "Not a valid form: %s" msgstr "" #: dnf/base.py:2091 dnf/cli/commands/__init__.py:681 #: dnf/cli/commands/remove.py:163 msgid "No packages marked for removal." msgstr "Nėra paketų, pažymėtų pašalinimui." #: dnf/base.py:2179 dnf/cli/cli.py:422 #, python-format msgid "Packages for argument %s available, but not installed." msgstr "Paketai argumentui „%s“ yra pasiekiami, bet neįrašyti." #: dnf/base.py:2184 #, python-format msgid "Package %s of lowest version already installed, cannot downgrade it." msgstr "" #: dnf/base.py:2242 msgid "Action not handled: {}" msgstr "Veiksmas neįvykdytas: {}" #: dnf/base.py:2256 dnf/cli/cli.py:419 dnf/cli/cli.py:673 dnf/cli/cli.py:703 #: dnf/cli/commands/group.py:400 dnf/cli/commands/history.py:169 #, python-format msgid "No package %s available." msgstr "Paketas „%s“ nepasiekiamas." #: dnf/base.py:2269 msgid "no package matched" msgstr "joks paketas nesutapo" #: dnf/base.py:2290 msgid "No security updates needed, but {} update available" msgstr "Nėra reikalingų saugumo naujinimų, tačiau {} naujinys yra pasiekiamas" #: dnf/base.py:2292 msgid "No security updates needed, but {} updates available" msgstr "" #: dnf/base.py:2296 msgid "No security updates needed for \"{}\", but {} update available" msgstr "" #: dnf/base.py:2298 msgid "No security updates needed for \"{}\", but {} updates available" msgstr "" #. raise an exception, because po.repoid is not in self.repos #: dnf/base.py:2319 #, python-format msgid "Unable to retrieve a key for a commandline package: %s" msgstr "" #: dnf/base.py:2327 #, python-format msgid ". Failing package is: %s" msgstr "" #: dnf/base.py:2328 #, python-format msgid "GPG Keys are configured as: %s" msgstr "" #: dnf/base.py:2340 #, python-format msgid "GPG key at %s (0x%s) is already installed" msgstr "GPG raktas iš %s (0x%s) jau įdiegtas" #: dnf/base.py:2373 msgid "The key has been approved." msgstr "" #: dnf/base.py:2376 msgid "The key has been rejected." msgstr "" #: dnf/base.py:2409 #, python-format msgid "Key import failed (code %d)" msgstr "Rakto importas neapvyko (kodas %d)" #: dnf/base.py:2411 msgid "Key imported successfully" msgstr "Raktas sėkmingai importuotas" #: dnf/base.py:2415 msgid "Didn't install any keys" msgstr "Neįdiegta jokių raktų" #: dnf/base.py:2418 #, python-format msgid "" "The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they are not correct for this package.\n" "Check that the correct key URLs are configured for this repository." msgstr "" "GPG raktai, išvardinti „%s“ saugyklai, jau yra įdiegti, bet nėra teisingi šiam paketui.\n" "Patikrinkite, ar teisingi URL yra nustatyti šiai saugyklai." #: dnf/base.py:2429 msgid "Import of key(s) didn't help, wrong key(s)?" msgstr "Rakto(-ų) importas nepadėjo, neteisingas(-i) raktas(-ai)?" #: dnf/base.py:2482 msgid " * Maybe you meant: {}" msgstr "" #: dnf/base.py:2514 msgid "Package \"{}\" from local repository \"{}\" has incorrect checksum" msgstr "" "Paketas „{}“ iš vietinės talpyklos „{}“ turi neteisingą kontrolinę sumą" #: dnf/base.py:2517 msgid "Some packages from local repository have incorrect checksum" msgstr "" "Kai kurie paketai iš vietinės talpyklos turi neteisingą kontrolinę sumą" #: dnf/base.py:2520 msgid "Package \"{}\" from repository \"{}\" has incorrect checksum" msgstr "Paketas „{}“ iš talpyklos „{}“ turi neteisingą kontrolinę sumą" #: dnf/base.py:2523 msgid "" "Some packages have invalid cache, but cannot be downloaded due to \"--" "cacheonly\" option" msgstr "" #: dnf/base.py:2541 dnf/base.py:2561 msgid "No match for argument" msgstr "Nėra atitikmens argumentui" #: dnf/base.py:2549 dnf/base.py:2569 msgid "All matches were filtered out by exclude filtering for argument" msgstr "" #: dnf/base.py:2551 msgid "All matches were filtered out by modular filtering for argument" msgstr "" #: dnf/base.py:2567 msgid "All matches were installed from a different repository for argument" msgstr "" #: dnf/base.py:2583 #, python-format msgid "Package %s is already installed." msgstr "Paketas „%s“ jau įdiegtas." #: dnf/cli/aliases.py:96 #, python-format msgid "Unexpected value of environment variable: DNF_DISABLE_ALIASES=%s" msgstr "" #: dnf/cli/aliases.py:105 dnf/conf/config.py:457 #, python-format msgid "Parsing file \"%s\" failed: %s" msgstr "" #: dnf/cli/aliases.py:108 #, python-format msgid "Cannot read file \"%s\": %s" msgstr "Neįmanoma nuskaityti failo „%s“: %s" #: dnf/cli/aliases.py:115 dnf/cli/aliases.py:129 dnf/cli/cli.py:902 #: dnf/cli/cli.py:906 dnf/cli/commands/alias.py:108 #, python-format msgid "Config error: %s" msgstr "Konfigūracijos klaida: %s" #: dnf/cli/aliases.py:191 msgid "Aliases contain infinite recursion" msgstr "" #: dnf/cli/aliases.py:209 #, python-format msgid "%s, using original arguments." msgstr "" #: dnf/cli/cli.py:137 #, python-format msgid " Installed: %s-%s at %s" msgstr " Įdiegta: %s-%s %s" #: dnf/cli/cli.py:139 #, python-format msgid " Built : %s at %s" msgstr " Sukurta : %s %s" #: dnf/cli/cli.py:147 #, python-brace-format msgid "" "The operation would result in switching of module '{0}' stream '{1}' to " "stream '{2}'" msgstr "" #: dnf/cli/cli.py:172 #, python-brace-format msgid "" "It is not possible to switch enabled streams of a module.\n" "It is recommended to remove all installed content from the module, and reset the module using '{prog} module reset ' command. After you reset the module, you can install the other stream." msgstr "" #: dnf/cli/cli.py:210 #, python-brace-format msgid "{prog} will only download packages for the transaction." msgstr "{prog} tik parsiųs reikalingus operacijai paketus." #: dnf/cli/cli.py:213 #, python-brace-format msgid "" "{prog} will only download packages, install gpg keys, and check the " "transaction." msgstr "" "{prog} tik atsiųs operacijai reikalingus paketus, įdiegs GPG raktus ir " "patikrins operaciją." #: dnf/cli/cli.py:217 msgid "Operation aborted." msgstr "Operacija nutraukta." #: dnf/cli/cli.py:224 msgid "Downloading Packages:" msgstr "Parsiunčiami paketai:" #: dnf/cli/cli.py:230 msgid "Error downloading packages:" msgstr "Klaida parsiunčiant paketus:" #: dnf/cli/cli.py:258 msgid "Transaction failed" msgstr "Operacija nepavyko" #: dnf/cli/cli.py:281 msgid "" "Refusing to automatically import keys when running unattended.\n" "Use \"-y\" to override." msgstr "" "Atsisakoma automatiškai importuoti raktus, kai vykdoma neprižiūrint.\n" "Naudokite „-y“ veiksenos pakeitimui." #: dnf/cli/cli.py:331 msgid "Changelogs for {}" msgstr "" #: dnf/cli/cli.py:364 dnf/cli/cli.py:505 dnf/cli/cli.py:511 msgid "Obsoleting Packages" msgstr "Paketai žymimi pasenusiais" #: dnf/cli/cli.py:393 msgid "No packages marked for distribution synchronization." msgstr "Nėra paketų, pažymėtų distribucijos sinchronizacijai." #: dnf/cli/cli.py:428 msgid "No packages marked for downgrade." msgstr "" #: dnf/cli/cli.py:479 msgid "Installed Packages" msgstr "Įdiegti paketai" #: dnf/cli/cli.py:487 msgid "Available Packages" msgstr "Prieinami paketai" #: dnf/cli/cli.py:491 msgid "Autoremove Packages" msgstr "" #: dnf/cli/cli.py:493 msgid "Extra Packages" msgstr "Papildomi paketai" #: dnf/cli/cli.py:497 msgid "Available Upgrades" msgstr "Pasiekiami naujovinimai" #: dnf/cli/cli.py:513 msgid "Recently Added Packages" msgstr "Neseniai pridėti paketai" #: dnf/cli/cli.py:518 msgid "No matching Packages to list" msgstr "Nėra atitinkančių paketų išvardinimui" #: dnf/cli/cli.py:599 msgid "No Matches found" msgstr "Nerasta atitikmenų" #: dnf/cli/cli.py:609 msgid "No transaction ID given" msgstr "Nepateiktas operacijos identifikatorius" #: dnf/cli/cli.py:614 msgid "Not found given transaction ID" msgstr "Operacija pagal pateiktą identifikatorių nerasta" #: dnf/cli/cli.py:623 msgid "Found more than one transaction ID!" msgstr "Rastas daugiau nei vienas operacijos identifikatorius!" #: dnf/cli/cli.py:640 #, python-format msgid "Transaction history is incomplete, before %u." msgstr "Operacijos istorija prieš %u yra nepilna." #: dnf/cli/cli.py:642 #, python-format msgid "Transaction history is incomplete, after %u." msgstr "Operacijos istorija po %u yra nepilna." #: dnf/cli/cli.py:689 msgid "Undoing transaction {}, from {}" msgstr "" #: dnf/cli/cli.py:769 dnf/cli/commands/shell.py:237 #, python-format msgid "Unknown repo: '%s'" msgstr "Nežinoma saugykla: „%s“" #: dnf/cli/cli.py:783 #, python-format msgid "No repository match: %s" msgstr "Nėra talpyklos, sutampančios su „%s“" #: dnf/cli/cli.py:817 msgid "" "This command has to be run with superuser privileges (under the root user on" " most systems)." msgstr "" #: dnf/cli/cli.py:847 #, python-format msgid "No such command: %s. Please use %s --help" msgstr "Nėra komandos: %s. Naudokite %s --help" #: dnf/cli/cli.py:850 #, python-format, python-brace-format msgid "" "It could be a {PROG} plugin command, try: \"{prog} install 'dnf-" "command(%s)'\"" msgstr "" "Tai gali būti komanda {PROG} papildiniui; pamėginkite įvykdyti „{prog} " "install 'dnf-command(%s)'“" #: dnf/cli/cli.py:854 #, python-brace-format msgid "" "It could be a {prog} plugin command, but loading of plugins is currently " "disabled." msgstr "" "Tai gali būti komanda {prog} papildiniui, tačiau papildinių įkėlimas yra " "neleidžiamas." #: dnf/cli/cli.py:912 msgid "" "--destdir or --downloaddir must be used with --downloadonly or download or " "system-upgrade command." msgstr "" #: dnf/cli/cli.py:918 msgid "" "--enable, --set-enabled and --disable, --set-disabled must be used with " "config-manager command." msgstr "" #: dnf/cli/cli.py:1000 msgid "" "Warning: Enforcing GPG signature check globally as per active RPM security " "policy (see 'gpgcheck' in dnf.conf(5) for how to squelch this message)" msgstr "" #: dnf/cli/cli.py:1020 msgid "Config file \"{}\" does not exist" msgstr "" #: dnf/cli/cli.py:1040 msgid "" "Unable to detect release version (use '--releasever' to specify release " "version)" msgstr "" #: dnf/cli/cli.py:1127 dnf/cli/commands/repoquery.py:471 msgid "argument {}: not allowed with argument {}" msgstr "" #: dnf/cli/cli.py:1134 #, python-format msgid "Command \"%s\" already defined" msgstr "Komanda „%s“ jau apibrėžta" #: dnf/cli/cli.py:1154 msgid "Excludes in dnf.conf: " msgstr "" #: dnf/cli/cli.py:1157 msgid "Includes in dnf.conf: " msgstr "" #: dnf/cli/cli.py:1160 msgid "Excludes in repo " msgstr "" #: dnf/cli/cli.py:1163 msgid "Includes in repo " msgstr "" #: dnf/cli/commands/__init__.py:38 #, python-format msgid "To diagnose the problem, try running: '%s'." msgstr "Problemos diagnozavimui bandykite įvykdyti: „%s“." #: dnf/cli/commands/__init__.py:40 #, python-format msgid "You probably have corrupted RPMDB, running '%s' might fix the issue." msgstr "" #: dnf/cli/commands/__init__.py:44 #, python-brace-format msgid "" "You have enabled checking of packages via GPG keys. This is a good thing.\n" "However, you do not have any GPG public keys installed. You need to download\n" "the keys for packages you wish to install and install them.\n" "You can do that by running the command:\n" " rpm --import public.gpg.key\n" "\n" "\n" "Alternatively you can specify the url to the key you would like to use\n" "for a repository in the 'gpgkey' option in a repository section and {prog}\n" "will install it for you.\n" "\n" "For more information contact your distribution or package provider." msgstr "" #: dnf/cli/commands/__init__.py:71 #, python-format msgid "Problem repository: %s" msgstr "Problemų saugykla: %s" #: dnf/cli/commands/__init__.py:158 msgid "display details about a package or group of packages" msgstr "" #: dnf/cli/commands/__init__.py:168 dnf/cli/commands/__init__.py:740 msgid "show all packages (default)" msgstr "" #: dnf/cli/commands/__init__.py:171 dnf/cli/commands/__init__.py:743 #: dnf/cli/commands/module.py:351 msgid "show only available packages" msgstr "" #: dnf/cli/commands/__init__.py:174 dnf/cli/commands/__init__.py:746 msgid "show only installed packages" msgstr "" #: dnf/cli/commands/__init__.py:177 dnf/cli/commands/__init__.py:749 msgid "show only extras packages" msgstr "" #: dnf/cli/commands/__init__.py:180 dnf/cli/commands/__init__.py:183 #: dnf/cli/commands/__init__.py:752 dnf/cli/commands/__init__.py:755 msgid "show only upgrades packages" msgstr "" #: dnf/cli/commands/__init__.py:186 dnf/cli/commands/__init__.py:758 msgid "show only autoremove packages" msgstr "" #: dnf/cli/commands/__init__.py:189 dnf/cli/commands/__init__.py:761 msgid "show only recently changed packages" msgstr "" #: dnf/cli/commands/__init__.py:190 dnf/cli/commands/__init__.py:265 #: dnf/cli/commands/__init__.py:774 dnf/cli/commands/autoremove.py:48 #: dnf/cli/commands/install.py:51 dnf/cli/commands/reinstall.py:44 #: dnf/cli/commands/remove.py:61 dnf/cli/commands/upgrade.py:46 msgid "PACKAGE" msgstr "" #: dnf/cli/commands/__init__.py:193 msgid "Package name specification" msgstr "Paketo vardo specifikacija" #: dnf/cli/commands/__init__.py:221 msgid "list a package or groups of packages" msgstr "" #: dnf/cli/commands/__init__.py:235 msgid "find what package provides the given value" msgstr "" #: dnf/cli/commands/__init__.py:239 msgid "PROVIDE" msgstr "" #: dnf/cli/commands/__init__.py:240 msgid "Provide specification to search for" msgstr "" #: dnf/cli/commands/__init__.py:249 dnf/cli/commands/search.py:159 msgid "Searching Packages: " msgstr "Ieškoma paketų: " #: dnf/cli/commands/__init__.py:258 msgid "check for available package upgrades" msgstr "ieškoti pasiekiamų paketų naujovinimų" #: dnf/cli/commands/__init__.py:264 msgid "show changelogs before update" msgstr "rodyti pakeitimų sąrašą prieš atnaujinant" #: dnf/cli/commands/__init__.py:361 dnf/cli/commands/__init__.py:414 #: dnf/cli/commands/__init__.py:470 msgid "No package available." msgstr "Nėra prieinamų paketų." #: dnf/cli/commands/__init__.py:376 msgid "No packages marked for install." msgstr "Nėra paketų, pažymėtų įdiegimui." #: dnf/cli/commands/__init__.py:412 msgid "No package installed." msgstr "Nėra įdiegtų paketų." #: dnf/cli/commands/__init__.py:432 dnf/cli/commands/__init__.py:489 #: dnf/cli/commands/reinstall.py:91 #, python-format msgid " (from %s)" msgstr " (iš %s)" #: dnf/cli/commands/__init__.py:433 dnf/cli/commands/__init__.py:490 #: dnf/cli/commands/reinstall.py:92 dnf/cli/commands/remove.py:105 #, python-format msgid "Installed package %s%s not available." msgstr "" #: dnf/cli/commands/__init__.py:467 dnf/cli/commands/__init__.py:576 #: dnf/cli/commands/__init__.py:619 dnf/cli/commands/__init__.py:666 msgid "No package installed from the repository." msgstr "Nėra iš saugyklos įdiegtų paketų." #: dnf/cli/commands/__init__.py:530 dnf/cli/commands/reinstall.py:101 msgid "No packages marked for reinstall." msgstr "Nėra paketų, pažymėtų įdiegimui iš naujo." #: dnf/cli/commands/__init__.py:716 dnf/cli/commands/upgrade.py:89 msgid "No packages marked for upgrade." msgstr "Nėra paketų, pažymėtų naujovinimui." #: dnf/cli/commands/__init__.py:726 msgid "run commands on top of all packages in given repository" msgstr "" #: dnf/cli/commands/__init__.py:765 msgid "REPOID" msgstr "" #: dnf/cli/commands/__init__.py:765 msgid "Repository ID" msgstr "" #: dnf/cli/commands/__init__.py:777 dnf/cli/commands/mark.py:48 #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:108 msgid "Package specification" msgstr "" #: dnf/cli/commands/__init__.py:801 msgid "display a helpful usage message" msgstr "" #: dnf/cli/commands/__init__.py:805 msgid "COMMAND" msgstr "" #: dnf/cli/commands/__init__.py:806 #, python-brace-format msgid "{prog} command to get help for" msgstr "" #: dnf/cli/commands/alias.py:40 msgid "List or create command aliases" msgstr "" #: dnf/cli/commands/alias.py:47 msgid "enable aliases resolving" msgstr "" #: dnf/cli/commands/alias.py:50 msgid "disable aliases resolving" msgstr "" #: dnf/cli/commands/alias.py:53 msgid "action to do with aliases" msgstr "" #: dnf/cli/commands/alias.py:55 msgid "alias definition" msgstr "" #: dnf/cli/commands/alias.py:70 msgid "Aliases are now enabled" msgstr "" #: dnf/cli/commands/alias.py:73 msgid "Aliases are now disabled" msgstr "" #: dnf/cli/commands/alias.py:90 dnf/cli/commands/alias.py:93 #, python-format msgid "Invalid alias key: %s" msgstr "" #: dnf/cli/commands/alias.py:96 #, python-format msgid "Alias argument has no value: %s" msgstr "" #: dnf/cli/commands/alias.py:130 #, python-format msgid "Aliases added: %s" msgstr "" #: dnf/cli/commands/alias.py:144 #, python-format msgid "Alias not found: %s" msgstr "" #: dnf/cli/commands/alias.py:147 #, python-format msgid "Aliases deleted: %s" msgstr "" #: dnf/cli/commands/alias.py:155 #, python-format msgid "%s, alias %s=\"%s\"" msgstr "" #: dnf/cli/commands/alias.py:157 #, python-format msgid "Alias %s='%s'" msgstr "" #: dnf/cli/commands/alias.py:161 msgid "Aliases resolving is disabled." msgstr "" #: dnf/cli/commands/alias.py:166 msgid "No aliases specified." msgstr "" #: dnf/cli/commands/alias.py:173 msgid "No alias specified." msgstr "" #: dnf/cli/commands/alias.py:179 msgid "No aliases defined." msgstr "" #: dnf/cli/commands/alias.py:186 #, python-format msgid "No match for alias: %s" msgstr "" #: dnf/cli/commands/autoremove.py:41 msgid "" "remove all unneeded packages that were originally installed as dependencies" msgstr "" #: dnf/cli/commands/autoremove.py:46 dnf/cli/commands/remove.py:59 msgid "Package to remove" msgstr "" #: dnf/cli/commands/check.py:34 msgid "check for problems in the packagedb" msgstr "" #: dnf/cli/commands/check.py:40 msgid "show all problems; default" msgstr "" #: dnf/cli/commands/check.py:43 msgid "show dependency problems" msgstr "" #: dnf/cli/commands/check.py:46 msgid "show duplicate problems" msgstr "" #: dnf/cli/commands/check.py:49 msgid "show obsoleted packages" msgstr "" #: dnf/cli/commands/check.py:52 msgid "show problems with provides" msgstr "" #: dnf/cli/commands/check.py:98 msgid "{} has missing requires of {}" msgstr "" #: dnf/cli/commands/check.py:118 msgid "{} is a duplicate with {}" msgstr "" #: dnf/cli/commands/check.py:129 msgid "{} is obsoleted by {}" msgstr "" #: dnf/cli/commands/check.py:138 msgid "{} provides {} but it cannot be found" msgstr "" #: dnf/cli/commands/clean.py:68 #, python-format msgid "Removing file %s" msgstr "" #: dnf/cli/commands/clean.py:87 msgid "remove cached data" msgstr "" #: dnf/cli/commands/clean.py:93 msgid "Metadata type to clean" msgstr "" #: dnf/cli/commands/clean.py:105 msgid "Cleaning data: " msgstr "" #: dnf/cli/commands/clean.py:111 msgid "Cache was expired" msgstr "" #: dnf/cli/commands/clean.py:115 #, python-format msgid "%d file removed" msgid_plural "%d files removed" msgstr[0] "%d failas pašalintas" msgstr[1] "%d failai pašalinti" msgstr[2] "%d failų pašalinta" #: dnf/cli/commands/clean.py:119 dnf/lock.py:139 #, python-format msgid "Waiting for process with pid %d to finish." msgstr "" #: dnf/cli/commands/deplist.py:32 msgid "List package's dependencies and what packages provide them" msgstr "" #: dnf/cli/commands/distrosync.py:32 msgid "synchronize installed packages to the latest available versions" msgstr "" #: dnf/cli/commands/distrosync.py:36 msgid "Package to synchronize" msgstr "" #: dnf/cli/commands/downgrade.py:34 msgid "Downgrade a package" msgstr "" #: dnf/cli/commands/downgrade.py:38 msgid "Package to downgrade" msgstr "" #: dnf/cli/commands/group.py:46 msgid "display, or use, the groups information" msgstr "" #: dnf/cli/commands/group.py:72 msgid "No group data available for configured repositories." msgstr "Sukonfigūruotoms saugykloms nėra grupių duomenų." #: dnf/cli/commands/group.py:129 #, python-format msgid "Warning: Group %s does not exist." msgstr "Įspėjimas: nėra grupės %s." #: dnf/cli/commands/group.py:170 msgid "Warning: No groups match:" msgstr "" #: dnf/cli/commands/group.py:182 dnf/cli/commands/group.py:193 #: dnf/cli/output.py:1226 msgid "" msgstr "" #: dnf/cli/commands/group.py:199 msgid "Available Environment Groups:" msgstr "" #: dnf/cli/commands/group.py:201 msgid "Installed Environment Groups:" msgstr "" #: dnf/cli/commands/group.py:208 dnf/cli/commands/group.py:294 msgid "Installed Groups:" msgstr "Įdiegtos grupės:" #: dnf/cli/commands/group.py:215 dnf/cli/commands/group.py:301 msgid "Installed Language Groups:" msgstr "Įdiegtos kalbų grupės:" #: dnf/cli/commands/group.py:225 dnf/cli/commands/group.py:308 msgid "Available Groups:" msgstr "Prieinamos grupės:" #: dnf/cli/commands/group.py:232 dnf/cli/commands/group.py:315 msgid "Available Language Groups:" msgstr "Prieinamos kalbų grupės:" #: dnf/cli/commands/group.py:322 msgid "include optional packages from group" msgstr "įtraukti neprivalomus paketus grupėje" #: dnf/cli/commands/group.py:325 msgid "show also hidden groups" msgstr "rodyti ir paslėptas grupes" #: dnf/cli/commands/group.py:327 msgid "show only installed groups" msgstr "rodyti tik įdiegtas grupes" #: dnf/cli/commands/group.py:329 msgid "show only available groups" msgstr "rodyti tik pasiekiamas grupes" #: dnf/cli/commands/group.py:331 msgid "show also ID of groups" msgstr "rodyti ir grupių identifikatorius" #: dnf/cli/commands/group.py:333 msgid "available subcommands: {} (default), {}" msgstr "" #: dnf/cli/commands/group.py:337 msgid "argument for group subcommand" msgstr "" #: dnf/cli/commands/group.py:346 #, python-format msgid "Invalid groups sub-command, use: %s." msgstr "Netinkama grupių po-komanda, naudokite: %s." #: dnf/cli/commands/group.py:403 msgid "Unable to find a mandatory group package." msgstr "" #: dnf/cli/commands/history.py:48 msgid "display, or use, the transaction history" msgstr "" #: dnf/cli/commands/history.py:66 msgid "For the store command, file path to store the transaction to" msgstr "" #: dnf/cli/commands/history.py:68 msgid "" "For the replay command, don't check for installed packages matching those in" " transaction" msgstr "" #: dnf/cli/commands/history.py:71 msgid "" "For the replay command, don't check for extra packages pulled into the " "transaction" msgstr "" #: dnf/cli/commands/history.py:74 msgid "" "For the replay command, skip packages that are not available or have missing" " dependencies" msgstr "" #: dnf/cli/commands/history.py:94 msgid "" "Found more than one transaction ID.\n" "'{}' requires one transaction ID or package name." msgstr "" "Rastas daugiau nei vienas operacijos identifikatorius.\n" "„{}“ reikalauja lygiai vieno operacijos identifikatoriaus arba paketo vardo." #: dnf/cli/commands/history.py:101 msgid "No transaction file name given." msgstr "Nepateiktas operacijos failo vardas." #: dnf/cli/commands/history.py:103 msgid "More than one argument given as transaction file name." msgstr "Pateiktas daugiau nei vienas argumentas kaip operacijos failo vardas." #: dnf/cli/commands/history.py:122 dnf/cli/commands/history.py:126 msgid "No transaction ID or package name given." msgstr "Nepateiktas operacijos ID arba paketo vardas." #: dnf/cli/commands/history.py:138 #, python-format msgid "You don't have access to the history DB: %s" msgstr "Jūs neturite prieigos prie istorijos DB: %s" #: dnf/cli/commands/history.py:147 #, python-format msgid "" "Cannot undo transaction %s, doing so would result in an inconsistent package" " database." msgstr "" "Negalima atšaukti operacijos %s, nes tai padarius paketų duomenų bazė būtų " "nevienalytė." #: dnf/cli/commands/history.py:152 #, python-format msgid "" "Cannot rollback transaction %s, doing so would result in an inconsistent " "package database." msgstr "" "Negalima atstatyti operacijos %s, nes tai padarius paketų duomenų bazė būtų " "nevienalytė." #: dnf/cli/commands/history.py:222 msgid "" "Invalid transaction ID range definition '{}'.\n" "Use '..'." msgstr "" #: dnf/cli/commands/history.py:226 msgid "" "Can't convert '{}' to transaction ID.\n" "Use '', 'last', 'last-'." msgstr "" #: dnf/cli/commands/history.py:255 msgid "No transaction which manipulates package '{}' was found." msgstr "Nerasta jokia operacija, kuri manipuliuoja paketu „%s“." #: dnf/cli/commands/history.py:305 #, python-brace-format msgid "Transaction ID \"{id}\" not found." msgstr "Nerasta operacijų pagal identifikatorių „{id}“." #: dnf/cli/commands/history.py:313 msgid "{} exists, overwrite?" msgstr "" #: dnf/cli/commands/history.py:316 msgid "Not overwriting {}, exiting." msgstr "" #: dnf/cli/commands/history.py:323 msgid "Transaction saved to {}." msgstr "Operacija įrašyta į „{}“." #: dnf/cli/commands/history.py:326 msgid "Error storing transaction: {}" msgstr "Klaida išsaugant operaciją: {}" #: dnf/cli/commands/history.py:350 msgid "" "Warning, the following problems occurred while replaying the transaction:" msgstr "Dėmesio! Šios problemos buvo aptiktos atkartojant operaciją:" #: dnf/cli/commands/install.py:47 msgid "install a package or packages on your system" msgstr "" #: dnf/cli/commands/install.py:53 msgid "Package to install" msgstr "" #: dnf/cli/commands/install.py:118 msgid "Unable to find a match" msgstr "" #: dnf/cli/commands/install.py:131 #, python-format msgid "Not a valid rpm file path: %s" msgstr "" #: dnf/cli/commands/install.py:167 #, python-brace-format msgid "There are following alternatives for \"{0}\": {1}" msgstr "" #: dnf/cli/commands/makecache.py:37 msgid "generate the metadata cache" msgstr "" #: dnf/cli/commands/makecache.py:48 msgid "Making cache files for all metadata files." msgstr "Kuriami podėlio failai visiems metaduomenų failams." #: dnf/cli/commands/mark.py:39 msgid "mark or unmark installed packages as installed by user." msgstr "" #: dnf/cli/commands/mark.py:44 msgid "" "install: mark as installed by user\n" "remove: unmark as installed by user\n" "group: mark as installed by group" msgstr "" #: dnf/cli/commands/mark.py:52 #, python-format msgid "%s marked as user installed." msgstr "" #: dnf/cli/commands/mark.py:56 #, python-format msgid "%s unmarked as user installed." msgstr "" #: dnf/cli/commands/mark.py:60 #, python-format msgid "%s marked as group installed." msgstr "" #: dnf/cli/commands/mark.py:85 dnf/cli/commands/shell.py:129 #: dnf/cli/commands/shell.py:237 dnf/cli/commands/shell.py:279 msgid "Error:" msgstr "Klaida:" #: dnf/cli/commands/mark.py:87 #, python-format msgid "Package %s is not installed." msgstr "" #: dnf/cli/commands/module.py:51 msgid "" "Only module name, stream, architecture or profile is used. Ignoring unneeded" " information in argument: '{}'" msgstr "" #: dnf/cli/commands/module.py:77 msgid "list all module streams, profiles and states" msgstr "" #: dnf/cli/commands/module.py:105 dnf/cli/commands/module.py:128 msgid "No matching Modules to list" msgstr "" #: dnf/cli/commands/module.py:111 msgid "print detailed information about a module" msgstr "" #: dnf/cli/commands/module.py:133 msgid "enable a module stream" msgstr "" #: dnf/cli/commands/module.py:157 msgid "disable a module with all its streams" msgstr "" #: dnf/cli/commands/module.py:181 msgid "reset a module" msgstr "" #: dnf/cli/commands/module.py:202 msgid "install a module profile including its packages" msgstr "" #: dnf/cli/commands/module.py:223 msgid "update packages associated with an active stream" msgstr "" #: dnf/cli/commands/module.py:240 msgid "remove installed module profiles and their packages" msgstr "" #: dnf/cli/commands/module.py:264 msgid "Package {} belongs to multiple modules, skipping" msgstr "" #: dnf/cli/commands/module.py:277 msgid "list modular packages" msgstr "" #: dnf/cli/commands/module.py:292 msgid "list packages belonging to a module" msgstr "" #: dnf/cli/commands/module.py:327 msgid "Interact with Modules." msgstr "" #: dnf/cli/commands/module.py:340 msgid "show only enabled modules" msgstr "" #: dnf/cli/commands/module.py:343 msgid "show only disabled modules" msgstr "" #: dnf/cli/commands/module.py:346 msgid "show only installed modules or packages" msgstr "" #: dnf/cli/commands/module.py:349 msgid "show profile content" msgstr "" #: dnf/cli/commands/module.py:354 msgid "remove all modular packages" msgstr "" #: dnf/cli/commands/module.py:364 msgid "Module specification" msgstr "" #: dnf/cli/commands/module.py:386 msgid "{} {} {}: too few arguments" msgstr "" #: dnf/cli/commands/reinstall.py:38 msgid "reinstall a package" msgstr "perdiegti paketą" #: dnf/cli/commands/reinstall.py:42 msgid "Package to reinstall" msgstr "Paketas pakartotiniam įdiegimui" #: dnf/cli/commands/remove.py:46 msgid "remove a package or packages from your system" msgstr "" #: dnf/cli/commands/remove.py:53 msgid "remove duplicated packages" msgstr "šalinti dubliuojančius paketus" #: dnf/cli/commands/remove.py:58 msgid "remove installonly packages over the limit" msgstr "" #: dnf/cli/commands/remove.py:95 msgid "No duplicated packages found for removal." msgstr "Nerasta dubliuojančių paketų šalinimui." #: dnf/cli/commands/remove.py:127 msgid "No old installonly packages found for removal." msgstr "" #: dnf/cli/commands/repolist.py:38 dnf/cli/commands/updateinfo.py:47 #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:318 dnf/cli/commands/updateinfo.py:364 msgid "unknown" msgstr "nežinoma" #: dnf/cli/commands/repolist.py:40 #, python-format msgid "Never (last: %s)" msgstr "Niekada (paskutinis: %s)" #: dnf/cli/commands/repolist.py:42 #, python-format msgid "Instant (last: %s)" msgstr "Neatdėliotinas (paskutinis: %s)" #: dnf/cli/commands/repolist.py:45 #, python-format msgid "%s second(s) (last: %s)" msgstr "%s sekundė(s) (paskutinis: %s)" #: dnf/cli/commands/repolist.py:76 msgid "display the configured software repositories" msgstr "rodyti sukonfigūruotas programinės įrangos talpyklas" #: dnf/cli/commands/repolist.py:83 msgid "show all repos" msgstr "rodyti visas talpyklas" #: dnf/cli/commands/repolist.py:86 msgid "show enabled repos (default)" msgstr "rodyti įgalintas talpyklas (numatyta)" #: dnf/cli/commands/repolist.py:89 msgid "show disabled repos" msgstr "rodyti išjungtas talpyklas" #: dnf/cli/commands/repolist.py:93 msgid "Repository specification" msgstr "Talpyklos specifikacija" #: dnf/cli/commands/repolist.py:125 msgid "No repositories available" msgstr "Nėra pasiekiamų talpyklų" #: dnf/cli/commands/repolist.py:143 dnf/cli/commands/repolist.py:144 msgid "enabled" msgstr "įjungta" #: dnf/cli/commands/repolist.py:151 dnf/cli/commands/repolist.py:152 msgid "disabled" msgstr "išjungta" #: dnf/cli/commands/repolist.py:162 msgid "Repo-id : " msgstr "" #: dnf/cli/commands/repolist.py:163 msgid "Repo-name : " msgstr "" #: dnf/cli/commands/repolist.py:166 msgid "Repo-status : " msgstr "" #: dnf/cli/commands/repolist.py:169 msgid "Repo-revision : " msgstr "" #: dnf/cli/commands/repolist.py:173 msgid "Repo-tags : " msgstr "" #: dnf/cli/commands/repolist.py:180 msgid "Repo-distro-tags : " msgstr "" #: dnf/cli/commands/repolist.py:192 msgid "Repo-updated : " msgstr "" #: dnf/cli/commands/repolist.py:194 msgid "Repo-pkgs : " msgstr "" #: dnf/cli/commands/repolist.py:195 msgid "Repo-available-pkgs: " msgstr "" #: dnf/cli/commands/repolist.py:196 msgid "Repo-size : " msgstr "" #: dnf/cli/commands/repolist.py:199 msgid "Repo-metalink : " msgstr "" #: dnf/cli/commands/repolist.py:204 msgid " Updated : " msgstr "" #: dnf/cli/commands/repolist.py:206 msgid "Repo-mirrors : " msgstr "" #: dnf/cli/commands/repolist.py:210 dnf/cli/commands/repolist.py:216 msgid "Repo-baseurl : " msgstr "" #: dnf/cli/commands/repolist.py:219 msgid "Repo-expire : " msgstr "" #. TRANSLATORS: Packages that are excluded - their names like (dnf systemd) #: dnf/cli/commands/repolist.py:223 msgid "Repo-exclude : " msgstr "" #: dnf/cli/commands/repolist.py:227 msgid "Repo-include : " msgstr "" #. TRANSLATORS: Number of packages that where excluded (5) #: dnf/cli/commands/repolist.py:232 msgid "Repo-excluded : " msgstr "" #: dnf/cli/commands/repolist.py:236 msgid "Repo-filename : " msgstr "" #. Work out the first (id) and last (enabled/disabled/count), #. then chop the middle (name)... #: dnf/cli/commands/repolist.py:246 dnf/cli/commands/repolist.py:273 msgid "repo id" msgstr "Saugyklos id" #: dnf/cli/commands/repolist.py:259 dnf/cli/commands/repolist.py:260 #: dnf/cli/commands/repolist.py:281 msgid "status" msgstr "būsena" #: dnf/cli/commands/repolist.py:275 dnf/cli/commands/repolist.py:277 msgid "repo name" msgstr "saugyklos pavadinimas" #: dnf/cli/commands/repolist.py:291 msgid "Total packages: {}" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:107 msgid "search for packages matching keyword" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:121 msgid "" "Query all packages (shorthand for repoquery '*' or repoquery without " "argument)" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:124 msgid "Query all versions of packages (default)" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:127 msgid "show only results from this ARCH" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:129 msgid "show only results that owns FILE" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:132 msgid "show only results that conflict REQ" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:135 msgid "" "shows results that requires, suggests, supplements, enhances,or recommends " "package provides and files REQ" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:139 msgid "show only results that obsolete REQ" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:142 msgid "show only results that provide REQ" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:145 msgid "shows results that requires package provides and files REQ" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:148 msgid "show only results that recommend REQ" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:151 msgid "show only results that enhance REQ" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:154 msgid "show only results that suggest REQ" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:157 msgid "show only results that supplement REQ" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:160 msgid "check non-explicit dependencies (files and Provides); default" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:162 msgid "check dependencies exactly as given, opposite of --alldeps" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:164 msgid "" "used with --whatrequires, and --requires --resolve, query packages " "recursively." msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:166 msgid "show a list of all dependencies and what packages provide them" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:168 msgid "resolve capabilities to originating package(s)" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:170 msgid "show recursive tree for package(s)" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:172 msgid "operate on corresponding source RPM" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:174 msgid "" "show N latest packages for a given name.arch (or latest but N if N is " "negative)" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:177 msgid "list also packages of inactive module streams" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:182 msgid "show detailed information about the package" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:185 msgid "show list of files in the package" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:188 msgid "show package source RPM name" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:191 msgid "show changelogs of the package" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:194 #, python-format, python-brace-format msgid "" "display format for listing packages: \"%%{name} %%{version} ...\", use " "--querytags to view full tag list" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:198 msgid "show available tags to use with --queryformat" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:202 msgid "" "use name-epoch:version-release.architecture format for displaying found " "packages (default)" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:205 msgid "" "use name-version-release format for displaying found packages (rpm query " "default)" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:211 msgid "" "use epoch:name-version-release.architecture format for displaying found " "packages" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:214 msgid "Display in which comps groups are presented selected packages" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:218 msgid "limit the query to installed duplicate packages" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:225 msgid "limit the query to installed installonly packages" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:228 msgid "limit the query to installed packages with unsatisfied dependencies" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:230 msgid "show a location from where packages can be downloaded" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:233 msgid "Display capabilities that the package conflicts with." msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:234 msgid "" "Display capabilities that the package can depend on, enhance, recommend, " "suggest, and supplement." msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:236 msgid "Display capabilities that the package can enhance." msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:237 msgid "Display capabilities provided by the package." msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:238 msgid "Display capabilities that the package recommends." msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:239 msgid "Display capabilities that the package depends on." msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:240 #, python-format msgid "" "If the package is not installed display capabilities that it depends on for " "running %%pre and %%post scriptlets. If the package is installed display " "capabilities that is depends for %%pre, %%post, %%preun and %%postun." msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:243 msgid "Display capabilities that the package suggests." msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:244 msgid "Display capabilities that the package can supplement." msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:250 msgid "Display only available packages." msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:253 msgid "Display only installed packages." msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:254 msgid "" "Display only packages that are not present in any of available repositories." msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:255 msgid "" "Display only packages that provide an upgrade for some already installed " "package." msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:256 #, python-brace-format msgid "" "Display only packages that can be removed by \"{prog} autoremove\" command." msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:258 msgid "Display only packages that were installed by user." msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:270 msgid "Display only recently edited packages" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:273 msgid "the key to search for" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:295 msgid "" "Option '--resolve' has to be used together with one of the '--conflicts', '" "--depends', '--enhances', '--provides', '--recommends', '--requires', '--" "requires-pre', '--suggests' or '--supplements' options" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:305 msgid "" "Option '--recursive' has to be used with '--whatrequires ' (optionally " "with '--alldeps', but not with '--exactdeps'), or with '--requires " "--resolve'" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:312 msgid "argument {} requires --whatrequires or --whatdepends option" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:344 msgid "Package {} contains no files" msgstr "" #: dnf/cli/commands/repoquery.py:561 #, python-brace-format msgid "" "No valid switch specified\n" "usage: {prog} repoquery [--conflicts|--enhances|--obsoletes|--provides|--recommends|--requires|--suggest|--supplements|--whatrequires] [key] [--tree]\n" "\n" "description:\n" " For the given packages print a tree of thepackages." msgstr "" #: dnf/cli/commands/search.py:46 msgid "search package details for the given string" msgstr "" #: dnf/cli/commands/search.py:51 msgid "search also package description and URL" msgstr "" #: dnf/cli/commands/search.py:52 msgid "KEYWORD" msgstr "" #: dnf/cli/commands/search.py:55 msgid "Keyword to search for" msgstr "" #: dnf/cli/commands/search.py:61 dnf/cli/output.py:506 msgctxt "long" msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" #: dnf/cli/commands/search.py:62 dnf/cli/output.py:559 msgctxt "long" msgid "Summary" msgstr "Santrauka" #: dnf/cli/commands/search.py:63 dnf/cli/output.py:569 msgctxt "long" msgid "Description" msgstr "Aprašas" #: dnf/cli/commands/search.py:64 dnf/cli/output.py:562 msgid "URL" msgstr "" #. TRANSLATORS: separator used between package attributes (eg. Name & Summary #. & URL) #: dnf/cli/commands/search.py:76 msgid " & " msgstr "" #. TRANSLATORS: %s - translated package attributes, #. %%s - found keys (in listed attributes) #: dnf/cli/commands/search.py:80 #, python-format msgid "%s Exactly Matched: %%s" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s - translated package attributes, #. %%s - found keys (in listed attributes) #: dnf/cli/commands/search.py:84 #, python-format msgid "%s Matched: %%s" msgstr "" #: dnf/cli/commands/search.py:134 msgid "No matches found." msgstr "Nerasta atitikmenų." #: dnf/cli/commands/shell.py:47 #, python-brace-format msgid "run an interactive {prog} shell" msgstr "" #: dnf/cli/commands/shell.py:68 msgid "SCRIPT" msgstr "" #: dnf/cli/commands/shell.py:69 #, python-brace-format msgid "Script to run in {prog} shell" msgstr "" #: dnf/cli/commands/shell.py:142 msgid "Unsupported key value." msgstr "" #: dnf/cli/commands/shell.py:158 #, python-format msgid "Could not find repository: %s" msgstr "" #: dnf/cli/commands/shell.py:174 msgid "" "{} arg [value]\n" " arg: debuglevel, errorlevel, obsoletes, gpgcheck, assumeyes, exclude,\n" " repo_id.gpgcheck, repo_id.exclude\n" " If no value is given it prints the current value.\n" " If value is given it sets that value." msgstr "" #: dnf/cli/commands/shell.py:181 msgid "" "{} [command]\n" " print help" msgstr "" #: dnf/cli/commands/shell.py:185 msgid "" "{} arg [option]\n" " list: lists repositories and their status. option = [all | id | glob]\n" " enable: enable repositories. option = repository id\n" " disable: disable repositories. option = repository id" msgstr "" #: dnf/cli/commands/shell.py:191 msgid "" "{}\n" " resolve the transaction set" msgstr "" #: dnf/cli/commands/shell.py:195 msgid "" "{} arg\n" " list: lists the contents of the transaction\n" " reset: reset (zero-out) the transaction\n" " run: run the transaction" msgstr "" #: dnf/cli/commands/shell.py:201 msgid "" "{}\n" " run the transaction" msgstr "" "{}\n" " įvykdyti operaciją" #: dnf/cli/commands/shell.py:205 msgid "" "{}\n" " exit the shell" msgstr "" #: dnf/cli/commands/shell.py:210 msgid "" "Shell specific arguments:\n" "\n" "config set config options\n" "help print help\n" "repository (or repo) enable, disable or list repositories\n" "resolvedep resolve the transaction set\n" "transaction (or ts) list, reset or run the transaction set\n" "run resolve and run the transaction set\n" "exit (or quit) exit the shell" msgstr "" #: dnf/cli/commands/shell.py:259 #, python-format msgid "Error: Cannot open %s for reading" msgstr "" #: dnf/cli/commands/shell.py:281 dnf/cli/main.py:187 msgid "Complete!" msgstr "Baigta!" #: dnf/cli/commands/shell.py:291 msgid "Leaving Shell" msgstr "" #: dnf/cli/commands/swap.py:35 #, python-brace-format msgid "run an interactive {prog} mod for remove and install one spec" msgstr "" #: dnf/cli/commands/swap.py:40 msgid "The specs that will be removed" msgstr "" #: dnf/cli/commands/swap.py:42 msgid "The specs that will be installed" msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:44 msgid "bugfix" msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:45 msgid "enhancement" msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:46 msgid "security" msgstr "saugumas" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:48 msgid "newpackage" msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:50 msgid "Critical/Sec." msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:51 msgid "Important/Sec." msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:52 msgid "Moderate/Sec." msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:53 msgid "Low/Sec." msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:63 msgid "display advisories about packages" msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:77 msgid "advisories about newer versions of installed packages (default)" msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:80 msgid "advisories about equal and older versions of installed packages" msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:83 msgid "" "advisories about newer versions of those installed packages for which a " "newer version is available" msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:87 msgid "advisories about any versions of installed packages" msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:92 msgid "show summary of advisories (default)" msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:95 msgid "show list of advisories" msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:98 msgid "show info of advisories" msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:101 msgid "show only advisories with CVE reference" msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:104 msgid "show only advisories with bugzilla reference" msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:168 msgid "installed" msgstr "įdiegta" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:171 msgid "updates" msgstr "atnaujinimai" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:174 msgid "all" msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:177 msgid "available" msgstr "prieinama" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:278 msgid "Updates Information Summary: " msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:281 msgid "New Package notice(s)" msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:282 msgid "Security notice(s)" msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:283 msgid "Critical Security notice(s)" msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:285 msgid "Important Security notice(s)" msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:287 msgid "Moderate Security notice(s)" msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:289 msgid "Low Security notice(s)" msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:291 msgid "Unknown Security notice(s)" msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:293 msgid "Bugfix notice(s)" msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:294 msgid "Enhancement notice(s)" msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:295 msgid "other notice(s)" msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:316 msgid "Unknown/Sec." msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:357 msgid "Bugs" msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:357 msgid "Type" msgstr "Tipas" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:357 msgid "Update ID" msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:357 msgid "Updated" msgstr "Atnaujinta" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:358 msgid "CVEs" msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:358 msgid "Description" msgstr "Aprašas" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:358 msgid "Rights" msgstr "Teisės" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:358 msgid "Severity" msgstr "" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:359 msgid "Files" msgstr "Failai" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:359 dnf/cli/output.py:1499 #: dnf/cli/output.py:1772 dnf/cli/output.py:1774 msgid "Installed" msgstr "Įdiegta" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:385 msgid "false" msgstr "netiesa" #: dnf/cli/commands/updateinfo.py:385 msgid "true" msgstr "tiesa" #: dnf/cli/commands/upgrade.py:40 msgid "upgrade a package or packages on your system" msgstr "naujovinti paketą (-us) sistemoje" #: dnf/cli/commands/upgrade.py:44 msgid "Package to upgrade" msgstr "Paketas naujovinimui" #: dnf/cli/commands/upgrademinimal.py:31 msgid "" "upgrade, but only 'newest' package match which fixes a problem that affects " "your system" msgstr "" #: dnf/cli/main.py:88 msgid "Terminated." msgstr "Nutraukta." #: dnf/cli/main.py:116 msgid "No read/execute access in current directory, moving to /" msgstr "Nėra skaitymo/rašymo prieigos esamame kataloge, perkeliama į /" #: dnf/cli/main.py:135 msgid "try to add '{}' to command line to replace conflicting packages" msgstr "" "pamėginkite pridėti „{}“ į komandinę eilutę, kad pakeistumėte " "konfliktuojančius paketus" #: dnf/cli/main.py:139 msgid "try to add '{}' to skip uninstallable packages" msgstr "pamėginkite pridėti „{}“, kad praleistumėte neįdiegiamus paketus" #: dnf/cli/main.py:142 msgid " or '{}' to skip uninstallable packages" msgstr " arba „{}“, kad praleisti neįdiegiamus paketus" #: dnf/cli/main.py:147 msgid "try to add '{}' to use not only best candidate packages" msgstr "" "pamėginkite pridėti „{}“, kad naudotumėte ne tik potencialiai geriausius " "paketus" #: dnf/cli/main.py:150 msgid " or '{}' to use not only best candidate packages" msgstr " arba „{}“, kad naudoti ne tik potencialiai geriausius paketus" #: dnf/cli/main.py:167 msgid "Dependencies resolved." msgstr "Priklausomybės išspręstos." #: dnf/cli/option_parser.py:65 #, python-format msgid "Command line error: %s" msgstr "Komandinės eilutės klaida: %s" #: dnf/cli/option_parser.py:104 #, python-format msgid "bad format: %s" msgstr "blogas formatas: %s" #: dnf/cli/option_parser.py:115 #, python-format msgid "Setopt argument has multiple values: %s" msgstr "" #: dnf/cli/option_parser.py:118 #, python-format msgid "Setopt argument has no value: %s" msgstr "" #. All defaults need to be a None, so we can always tell whether the user #. has set something or whether we are getting a default. #: dnf/cli/option_parser.py:174 #, python-brace-format msgid "General {prog} options" msgstr "Bendros „{prog}“ nuostatos" #: dnf/cli/option_parser.py:178 msgid "config file location" msgstr "konfigūracijos failo vieta" #: dnf/cli/option_parser.py:181 msgid "quiet operation" msgstr "tyli operacija" #: dnf/cli/option_parser.py:183 msgid "verbose operation" msgstr "išsami operacija" #: dnf/cli/option_parser.py:185 #, python-brace-format msgid "show {prog} version and exit" msgstr "rodyti „{prog}“ versiją ir išeiti" #: dnf/cli/option_parser.py:187 msgid "set install root" msgstr "nustatyti diegimo šaknį" #: dnf/cli/option_parser.py:190 msgid "do not install documentations" msgstr "neįdiegti dokumentacijos" #: dnf/cli/option_parser.py:193 msgid "disable all plugins" msgstr "išjungti visus įskiepius" #: dnf/cli/option_parser.py:196 msgid "enable plugins by name" msgstr "įgalinti įskiepius pagal pavadinimą" #: dnf/cli/option_parser.py:200 msgid "disable plugins by name" msgstr "drausti įskiepius pagal pavadinimą" #: dnf/cli/option_parser.py:203 msgid "override the value of $releasever in config and repo files" msgstr "naudoti vietoj $releasever konfigūracijos ir saugyklos failuose" #: dnf/cli/option_parser.py:207 msgid "set arbitrary config and repo options" msgstr "nustatyti savavališkas konfigūracijos ir saugyklų parinktis" #: dnf/cli/option_parser.py:210 msgid "resolve depsolve problems by skipping packages" msgstr "" #: dnf/cli/option_parser.py:213 msgid "show command help" msgstr "rodyti pagalbą komandai" #: dnf/cli/option_parser.py:217 msgid "allow erasing of installed packages to resolve dependencies" msgstr "leisti ištrinti įdiegtus paketus priklausomybių išsprendimui" #: dnf/cli/option_parser.py:221 msgid "try the best available package versions in transactions." msgstr "bandyti geriausias prieinamas paketų versijas operacijose." #: dnf/cli/option_parser.py:223 msgid "do not limit the transaction to the best candidate" msgstr "neapsiriboti vien geriausiais kandidatais operacijos metu" #: dnf/cli/option_parser.py:226 msgid "run entirely from system cache, don't update cache" msgstr "vykdyti tik iš sistemos podėlio jo neatnaujinant" #: dnf/cli/option_parser.py:230 msgid "maximum command wait time" msgstr "maksimalus komandos laukimo laikas" #: dnf/cli/option_parser.py:233 msgid "debugging output level" msgstr "derinimo išvesties lygmuo" #: dnf/cli/option_parser.py:236 msgid "dumps detailed solving results into files" msgstr "išrašo detalius sprendimo rezultatus į failus" #: dnf/cli/option_parser.py:240 msgid "show duplicates, in repos, in list/search commands" msgstr "rodyti dublikatus saugyklose, sąrašo/paieškos komandose" #: dnf/cli/option_parser.py:243 msgid "error output level" msgstr "klaidų išvesties lygmuo" #: dnf/cli/option_parser.py:246 #, python-brace-format msgid "" "enables {prog}'s obsoletes processing logic for upgrade or display " "capabilities that the package obsoletes for info, list and repoquery" msgstr "" #: dnf/cli/option_parser.py:251 msgid "debugging output level for rpm" msgstr "derinimo išvesties lygmuo rpm komandai" #: dnf/cli/option_parser.py:254 msgid "automatically answer yes for all questions" msgstr "automatiškai atsakyti „taip“ į visus klausimus" #: dnf/cli/option_parser.py:257 msgid "automatically answer no for all questions" msgstr "automatiškai atsakyti „ne“ į visus klausimus" #: dnf/cli/option_parser.py:261 msgid "" "Enable additional repositories. List option. Supports globs, can be " "specified multiple times." msgstr "" #: dnf/cli/option_parser.py:266 msgid "" "Disable repositories. List option. Supports globs, can be specified multiple" " times." msgstr "" #: dnf/cli/option_parser.py:270 msgid "" "enable just specific repositories by an id or a glob, can be specified " "multiple times" msgstr "" #: dnf/cli/option_parser.py:275 msgid "enable repos with config-manager command (automatically saves)" msgstr "" "įgalinti talpyklas „config-manager“ komandos pagalba (automatiškai " "išsaugoma)" #: dnf/cli/option_parser.py:279 msgid "disable repos with config-manager command (automatically saves)" msgstr "" "išjungti talpyklas „config-manager“ komandos pagalba (automatiškai " "išsaugoma)" #: dnf/cli/option_parser.py:283 msgid "exclude packages by name or glob" msgstr "išskirti paketus pagal pavadinimą arba glob" #: dnf/cli/option_parser.py:288 msgid "disable excludepkgs" msgstr "" #: dnf/cli/option_parser.py:293 msgid "" "label and path to an additional repository to use (same path as in a " "baseurl), can be specified multiple times." msgstr "" #: dnf/cli/option_parser.py:297 msgid "disable removal of dependencies that are no longer used" msgstr "išjungti nebenaudojamų priklausomybių šalinimą" #: dnf/cli/option_parser.py:300 msgid "disable gpg signature checking (if RPM policy allows)" msgstr "išjungti GPG parašų tikrinimą (jei RPM politika leidžia)" #: dnf/cli/option_parser.py:302 msgid "control whether color is used" msgstr "valdyti, ar naudojama spalva" #: dnf/cli/option_parser.py:305 msgid "set metadata as expired before running the command" msgstr "" #: dnf/cli/option_parser.py:308 msgid "resolve to IPv4 addresses only" msgstr "" #: dnf/cli/option_parser.py:311 msgid "resolve to IPv6 addresses only" msgstr "" #: dnf/cli/option_parser.py:314 msgid "set directory to copy packages to" msgstr "nustatyti katalogą, į kurį kopijuoti paketus" #: dnf/cli/option_parser.py:317 msgid "only download packages" msgstr "tik parsiųsti paketus" #: dnf/cli/option_parser.py:319 msgid "add a comment to transaction" msgstr "pridėti komentarą prie operacijos" #: dnf/cli/option_parser.py:322 msgid "Include bugfix relevant packages, in updates" msgstr "" #: dnf/cli/option_parser.py:325 msgid "Include enhancement relevant packages, in updates" msgstr "" #: dnf/cli/option_parser.py:328 msgid "Include newpackage relevant packages, in updates" msgstr "" #: dnf/cli/option_parser.py:331 msgid "Include security relevant packages, in updates" msgstr "" #: dnf/cli/option_parser.py:335 msgid "Include packages needed to fix the given advisory, in updates" msgstr "" #: dnf/cli/option_parser.py:339 msgid "Include packages needed to fix the given BZ, in updates" msgstr "" #: dnf/cli/option_parser.py:342 msgid "Include packages needed to fix the given CVE, in updates" msgstr "" #: dnf/cli/option_parser.py:347 msgid "Include security relevant packages matching the severity, in updates" msgstr "" #: dnf/cli/option_parser.py:353 msgid "Force the use of an architecture" msgstr "Priverstinai naudoti architektūrą" #: dnf/cli/option_parser.py:375 msgid "List of Main Commands:" msgstr "Pagrindinių komandų sąrašas:" #: dnf/cli/option_parser.py:376 msgid "List of Plugin Commands:" msgstr "Papildinių komandų sąrašas:" #: dnf/cli/option_parser.py:413 #, python-format msgid "Cannot encode argument '%s': %s" msgstr "" #. Translators: This is abbreviated 'Name'. Should be no longer #. than 12 characters. You can use the full version if it is short #. enough in your language. #: dnf/cli/output.py:505 msgctxt "short" msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: dnf/cli/output.py:511 msgid "Epoch" msgstr "" #. Translators: This is the short version of 'Version'. You can #. use the full (unabbreviated) term 'Version' if you think that #. the translation to your language is not too long and will #. always fit to limited space. #: dnf/cli/output.py:512 dnf/cli/output.py:1335 msgctxt "short" msgid "Version" msgstr "Versija" #. Translators: This is the full (unabbreviated) term 'Version'. #: dnf/cli/output.py:513 dnf/cli/output.py:1337 msgctxt "long" msgid "Version" msgstr "Versija" #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: dnf/cli/output.py:516 msgid "Release" msgstr "Laida" #. Translators: This is abbreviated 'Architecture', used when #. we have not enough space to display the full word. #: dnf/cli/output.py:517 dnf/cli/output.py:1326 msgctxt "short" msgid "Arch" msgstr "" #. Translators: This is the full word 'Architecture', used when #. we have enough space. #: dnf/cli/output.py:518 dnf/cli/output.py:1329 msgctxt "long" msgid "Architecture" msgstr "" #. Translators: This is the full (unabbreviated) term 'Size'. #: dnf/cli/output.py:520 dnf/cli/output.py:1352 msgctxt "long" msgid "Size" msgstr "Dydis" #. Translators: This is the short version of 'Size'. It should #. not be longer than 5 characters. If the term 'Size' in your #. language is not longer than 5 characters then you can use it #. unabbreviated. #: dnf/cli/output.py:520 dnf/cli/output.py:1350 msgctxt "short" msgid "Size" msgstr "Dydis" #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: dnf/cli/output.py:524 msgid "Source" msgstr "Šaltinis" #. Translators: This is abbreviated 'Repository', used when #. we have not enough space to display the full word. #: dnf/cli/output.py:525 dnf/cli/output.py:1341 msgctxt "short" msgid "Repo" msgstr "" #. Translators: This is the full word 'Repository', used when #. we have enough space. #: dnf/cli/output.py:526 dnf/cli/output.py:1344 msgctxt "long" msgid "Repository" msgstr "" #. Translators: This message should be no longer than 12 chars. #: dnf/cli/output.py:533 msgid "From repo" msgstr "" #. :hawkey does not support changelog information #. print(_("Committer : %s") % ucd(pkg.committer)) #. print(_("Committime : %s") % time.ctime(pkg.committime)) #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: dnf/cli/output.py:539 msgid "Packager" msgstr "" #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: dnf/cli/output.py:541 msgid "Buildtime" msgstr "" #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: dnf/cli/output.py:545 msgid "Install time" msgstr "" #. Translators: This message should be no longer than 12 chars. #: dnf/cli/output.py:554 msgid "Installed by" msgstr "" #. Translators: This is abbreviated 'Summary'. Should be no longer #. than 12 characters. You can use the full version if it is short #. enough in your language. #: dnf/cli/output.py:558 msgctxt "short" msgid "Summary" msgstr "Santrauka" #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: dnf/cli/output.py:564 msgid "License" msgstr "Licencija" #. Translators: This is abbreviated 'Description'. Should be no longer #. than 12 characters. You can use the full version if it is short #. enough in your language. #: dnf/cli/output.py:568 msgctxt "short" msgid "Description" msgstr "Aprašas" #: dnf/cli/output.py:695 msgid "No packages to list" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:706 msgid "y" msgstr "t" #: dnf/cli/output.py:706 msgid "yes" msgstr "taip" #: dnf/cli/output.py:707 msgid "n" msgstr "n" #: dnf/cli/output.py:707 msgid "no" msgstr "ne" #: dnf/cli/output.py:711 msgid "Is this ok [y/N]: " msgstr "Ar tai tinka [t/N]: " #: dnf/cli/output.py:715 msgid "Is this ok [Y/n]: " msgstr "Ar tai tinka [T/n]: " #: dnf/cli/output.py:795 #, python-format msgid "Group: %s" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:799 #, python-format msgid " Group-Id: %s" msgstr " Grupės id: %s" #: dnf/cli/output.py:801 dnf/cli/output.py:840 #, python-format msgid " Description: %s" msgstr " Aprašymas: %s" #: dnf/cli/output.py:803 #, python-format msgid " Language: %s" msgstr " Kalba: %s" #: dnf/cli/output.py:806 msgid " Mandatory Packages:" msgstr " Privalomi paketai:" #: dnf/cli/output.py:807 msgid " Default Packages:" msgstr " Numatytieji paketai:" #: dnf/cli/output.py:808 msgid " Optional Packages:" msgstr " Papildomi paketai:" #: dnf/cli/output.py:809 msgid " Conditional Packages:" msgstr " Sąlyginiai paketai:" #: dnf/cli/output.py:834 #, python-format msgid "Environment Group: %s" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:837 #, python-format msgid " Environment-Id: %s" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:843 msgid " Mandatory Groups:" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:844 msgid " Optional Groups:" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:865 msgid "Matched from:" msgstr "Atitinka:" #: dnf/cli/output.py:879 #, python-format msgid "Filename : %s" msgstr "Failo pavadinimas: %s" #: dnf/cli/output.py:904 #, python-format msgid "Repo : %s" msgstr "Saugykla : %s" #: dnf/cli/output.py:913 msgid "Description : " msgstr "Aprašymas : " #: dnf/cli/output.py:917 #, python-format msgid "URL : %s" msgstr "URL : %s" #: dnf/cli/output.py:921 #, python-format msgid "License : %s" msgstr "Licencija : %s" #: dnf/cli/output.py:927 #, python-format msgid "Provide : %s" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:947 #, python-format msgid "Other : %s" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:996 msgid "There was an error calculating total download size" msgstr "Įvyko klaida skaičiuojant visą parsiuntimo dydį" #: dnf/cli/output.py:1002 #, python-format msgid "Total size: %s" msgstr "Visas dydis: %s" #: dnf/cli/output.py:1005 #, python-format msgid "Total download size: %s" msgstr "Visas parsiuntimo dydis: %s" #: dnf/cli/output.py:1008 #, python-format msgid "Installed size: %s" msgstr "Įdiegimo dydis: %s" #: dnf/cli/output.py:1026 msgid "There was an error calculating installed size" msgstr "Įvyko klaida skaičiuojant įdiegimo dydį" #: dnf/cli/output.py:1030 #, python-format msgid "Freed space: %s" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:1039 msgid "Marking packages as installed by the group:" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:1046 msgid "Marking packages as removed by the group:" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:1056 msgid "Group" msgstr "Grupė" #: dnf/cli/output.py:1056 msgid "Packages" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:1133 msgid "Installing group/module packages" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:1134 msgid "Installing group packages" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be installed. #: dnf/cli/output.py:1138 msgctxt "summary" msgid "Installing" msgstr "Diegiama" #. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be upgraded. #: dnf/cli/output.py:1140 msgctxt "summary" msgid "Upgrading" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be reinstalled. #: dnf/cli/output.py:1142 msgctxt "summary" msgid "Reinstalling" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:1144 msgid "Installing dependencies" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:1145 msgid "Installing weak dependencies" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be removed. #: dnf/cli/output.py:1147 msgid "Removing" msgstr "Šalinama" #: dnf/cli/output.py:1148 msgid "Removing dependent packages" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:1149 msgid "Removing unused dependencies" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be downgraded. #: dnf/cli/output.py:1151 msgctxt "summary" msgid "Downgrading" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:1176 msgid "Installing module profiles" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:1185 msgid "Disabling module profiles" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:1194 msgid "Enabling module streams" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:1202 msgid "Switching module streams" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:1210 msgid "Disabling modules" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:1218 msgid "Resetting modules" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:1230 msgid "Installing Environment Groups" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:1237 msgid "Upgrading Environment Groups" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:1244 msgid "Removing Environment Groups" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:1251 msgid "Installing Groups" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:1258 msgid "Upgrading Groups" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:1265 msgid "Removing Groups" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:1281 #, python-format msgid "" "Skipping packages with conflicts:\n" "(add '%s' to command line to force their upgrade)" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:1291 #, python-format msgid "Skipping packages with broken dependencies%s" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:1295 msgid " or part of a group" msgstr "" #. Translators: This is the short version of 'Package'. You can #. use the full (unabbreviated) term 'Package' if you think that #. the translation to your language is not too long and will #. always fit to limited space. #: dnf/cli/output.py:1320 msgctxt "short" msgid "Package" msgstr "" #. Translators: This is the full (unabbreviated) term 'Package'. #: dnf/cli/output.py:1322 msgctxt "long" msgid "Package" msgstr "Paketas" #: dnf/cli/output.py:1371 msgid "replacing" msgstr "pakeičiama" #: dnf/cli/output.py:1378 #, python-format msgid "" "\n" "Transaction Summary\n" "%s\n" msgstr "" "\n" "Operacijos santrauka\n" "%s\n" #. TODO: remove #: dnf/cli/output.py:1383 dnf/cli/output.py:1932 dnf/cli/output.py:1933 msgid "Install" msgstr "Įdiegti" #: dnf/cli/output.py:1387 dnf/cli/output.py:1941 msgid "Upgrade" msgstr "Atnaujinti" #: dnf/cli/output.py:1388 msgid "Remove" msgstr "Pašalinti" #: dnf/cli/output.py:1390 dnf/cli/output.py:1939 msgid "Downgrade" msgstr "Grąžinti" #: dnf/cli/output.py:1391 msgid "Skip" msgstr "Praleisti" #: dnf/cli/output.py:1400 dnf/cli/output.py:1416 msgid "Package" msgid_plural "Packages" msgstr[0] "Paketas" msgstr[1] "Paketai" msgstr[2] "Paketų" #: dnf/cli/output.py:1418 msgid "Dependent package" msgid_plural "Dependent packages" msgstr[0] "Priklausomas paketas" msgstr[1] "Priklausomi paketai" msgstr[2] "Priklausomų paketų" #: dnf/cli/output.py:1497 dnf/cli/output.py:1773 dnf/cli/output.py:1942 msgid "Upgraded" msgstr "Atnaujinta" #: dnf/cli/output.py:1498 dnf/cli/output.py:1773 dnf/cli/output.py:1940 msgid "Downgraded" msgstr "Grąžintas" #: dnf/cli/output.py:1503 msgid "Reinstalled" msgstr "Įdiegta iš naujo" #: dnf/cli/output.py:1504 msgid "Skipped" msgstr "Praleista" #: dnf/cli/output.py:1505 msgid "Removed" msgstr "Pašalinta" #: dnf/cli/output.py:1508 msgid "Failed" msgstr "Nepavyko" #: dnf/cli/output.py:1559 msgid "Total" msgstr "Iš viso" #: dnf/cli/output.py:1587 msgid "" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:1588 msgid "System" msgstr "Sistema" #: dnf/cli/output.py:1638 msgid "Command line" msgstr "Komandų eilutė" #. TRANSLATORS: user names who executed transaction in history command output #: dnf/cli/output.py:1649 msgid "User name" msgstr "Naudotojo vardas" #: dnf/cli/output.py:1651 msgid "ID" msgstr "ID" #: dnf/cli/output.py:1653 msgid "Date and time" msgstr "Data ir laikas" #: dnf/cli/output.py:1654 msgid "Action(s)" msgstr "Veiksmas(-ai)" #: dnf/cli/output.py:1655 msgid "Altered" msgstr "Pakeista" #: dnf/cli/output.py:1698 msgid "No transactions" msgstr "Nėra operacijų" #: dnf/cli/output.py:1699 dnf/cli/output.py:1715 msgid "Failed history info" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:1714 msgid "No transaction ID, or package, given" msgstr "Nepateiktas operacijos identifikatorius arba paketas" #: dnf/cli/output.py:1772 msgid "Erased" msgstr "Pašalinta" #: dnf/cli/output.py:1774 msgid "Not installed" msgstr "Neįdiegtas" #: dnf/cli/output.py:1775 msgid "Newer" msgstr "Naujesnis" #: dnf/cli/output.py:1775 msgid "Older" msgstr "Senesnis" #: dnf/cli/output.py:1823 dnf/cli/output.py:1825 msgid "Transaction ID :" msgstr "Operacijos identifikatorius:" #: dnf/cli/output.py:1828 msgid "Begin time :" msgstr "Pradžios laikas:" #: dnf/cli/output.py:1831 dnf/cli/output.py:1833 msgid "Begin rpmdb :" msgstr "Pradėti rpmdb :" #: dnf/cli/output.py:1839 #, python-format msgid "(%u seconds)" msgstr "(%u sekundžių)" #: dnf/cli/output.py:1841 #, python-format msgid "(%u minutes)" msgstr "(%u minučių)" #: dnf/cli/output.py:1843 #, python-format msgid "(%u hours)" msgstr "(%u valandų)" #: dnf/cli/output.py:1845 #, python-format msgid "(%u days)" msgstr "(%u dienų)" #: dnf/cli/output.py:1846 msgid "End time :" msgstr "Pabaigos laikas:" #: dnf/cli/output.py:1849 dnf/cli/output.py:1851 msgid "End rpmdb :" msgstr "Baigti rpmdb :" #: dnf/cli/output.py:1858 dnf/cli/output.py:1860 msgid "User :" msgstr "Naudotojas :" #: dnf/cli/output.py:1864 dnf/cli/output.py:1871 msgid "Aborted" msgstr "Nutraukta" #: dnf/cli/output.py:1864 dnf/cli/output.py:1867 dnf/cli/output.py:1869 #: dnf/cli/output.py:1871 dnf/cli/output.py:1873 dnf/cli/output.py:1875 msgid "Return-Code :" msgstr "Grąžinimo kodas:" #: dnf/cli/output.py:1867 dnf/cli/output.py:1875 msgid "Success" msgstr "Sėkminga" #: dnf/cli/output.py:1869 msgid "Failures:" msgstr "Klaidos:" #: dnf/cli/output.py:1873 msgid "Failure:" msgstr "Klaida:" #: dnf/cli/output.py:1883 dnf/cli/output.py:1885 msgid "Releasever :" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:1890 dnf/cli/output.py:1892 msgid "Command Line :" msgstr "Komandų eilutė :" #: dnf/cli/output.py:1897 dnf/cli/output.py:1899 msgid "Comment :" msgstr "Komentaras:" #: dnf/cli/output.py:1903 msgid "Transaction performed with:" msgstr "Operacija atlikta su:" #: dnf/cli/output.py:1912 msgid "Packages Altered:" msgstr "Pakeisti paketai:" #: dnf/cli/output.py:1918 msgid "Scriptlet output:" msgstr "Scenarijaus išvestis:" #: dnf/cli/output.py:1925 msgid "Errors:" msgstr "Klaidos:" #: dnf/cli/output.py:1934 msgid "Dep-Install" msgstr "Įdiegti priklausomybes" #: dnf/cli/output.py:1935 msgid "Obsoleted" msgstr "Pažymėta pasenusiu" #: dnf/cli/output.py:1936 dnf/transaction.py:84 dnf/transaction.py:85 msgid "Obsoleting" msgstr "Pažymima pasenusiu" #: dnf/cli/output.py:1937 msgid "Erase" msgstr "Pašalinti" #: dnf/cli/output.py:1938 msgid "Reinstall" msgstr "Perdiegti" #: dnf/cli/output.py:2016 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be installed" msgstr "→ Paketas %s.%s-%s bus įdiegtas" #: dnf/cli/output.py:2018 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be an upgrade" msgstr "→ Paketas %s.%s-%s bus naujovinimas" #: dnf/cli/output.py:2020 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be erased" msgstr "→ Paketas %s.%s-%s bus pašalintas" #: dnf/cli/output.py:2022 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be reinstalled" msgstr "→ Paketas %s.%s-%s bus pakartotinai įdiegtas" #: dnf/cli/output.py:2024 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be a downgrade" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:2026 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be obsoleting" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:2028 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be upgraded" msgstr "→ Paketas %s.%s-%s bus naujovinamas" #: dnf/cli/output.py:2030 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be obsoleted" msgstr "" #: dnf/cli/output.py:2039 msgid "--> Starting dependency resolution" msgstr "--> Pradedamas priklausomybių sprendimas" #: dnf/cli/output.py:2044 msgid "--> Finished dependency resolution" msgstr "--> Baigtas priklausomybių sprendimas" #: dnf/cli/output.py:2058 dnf/crypto.py:132 #, python-format msgid "" "Importing GPG key 0x%s:\n" " Userid : \"%s\"\n" " Fingerprint: %s\n" " From : %s" msgstr "" #: dnf/cli/utils.py:98 msgid "Running" msgstr "Vykdoma" #: dnf/cli/utils.py:99 msgid "Sleeping" msgstr "Miegama" #: dnf/cli/utils.py:100 msgid "Uninterruptible" msgstr "Nepertraukiama" #: dnf/cli/utils.py:101 msgid "Zombie" msgstr "Zombis" #: dnf/cli/utils.py:102 msgid "Traced/Stopped" msgstr "Sekamas/Sustabdytas" #: dnf/cli/utils.py:103 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" #: dnf/cli/utils.py:113 #, python-format msgid "Unable to find information about the locking process (PID %d)" msgstr "Nepavyko rasti informacijos apie blokuojantį procesą (PID %d)" #: dnf/cli/utils.py:117 #, python-format msgid " The application with PID %d is: %s" msgstr " Programa su PID %d yra: %s" #: dnf/cli/utils.py:120 #, python-format msgid " Memory : %5s RSS (%5sB VSZ)" msgstr " Atmintis : %5s RSS (%5sB VSZ)" #: dnf/cli/utils.py:125 #, python-format msgid " Started: %s - %s ago" msgstr " Paleista: %s - prieš %s" #: dnf/cli/utils.py:127 #, python-format msgid " State : %s" msgstr " Būsena : %s" #: dnf/comps.py:104 msgid "skipping." msgstr "praleidžiama." #: dnf/comps.py:196 dnf/comps.py:692 dnf/comps.py:706 #, python-format msgid "Module or Group '%s' is not installed." msgstr "Modulis ar grupė „%s“ nėra įdiegti." #: dnf/comps.py:198 dnf/comps.py:708 #, python-format msgid "Module or Group '%s' is not available." msgstr "Modulis ar grupė „%s“ nėra pasiekiami." #: dnf/comps.py:200 #, python-format msgid "Module or Group '%s' does not exist." msgstr "Modulis ar grupė „%s“ neegzistuoja." #: dnf/comps.py:599 #, python-format msgid "Environment id '%s' does not exist." msgstr "" #: dnf/comps.py:622 dnf/transaction_sr.py:443 dnf/transaction_sr.py:453 #, python-format msgid "Environment id '%s' is not installed." msgstr "" #: dnf/comps.py:639 #, python-format msgid "Environment '%s' is not installed." msgstr "" #: dnf/comps.py:641 #, python-format msgid "Environment '%s' is not available." msgstr "" #: dnf/comps.py:673 #, python-format msgid "Group id '%s' does not exist." msgstr "Grupė „%s“ neegzistuoja." #: dnf/conf/config.py:136 #, python-format msgid "Error parsing '%s': %s" msgstr "" #: dnf/conf/config.py:226 msgid "Could not set cachedir: {}" msgstr "" #: dnf/conf/config.py:275 msgid "" "Configuration file URL \"{}\" could not be downloaded:\n" " {}" msgstr "" #: dnf/conf/config.py:355 dnf/conf/config.py:391 #, python-format msgid "Unknown configuration option: %s = %s" msgstr "Nežinoma konfigūracijos nuostata: %s = %s" #: dnf/conf/config.py:372 #, python-format msgid "Error parsing --setopt with key '%s', value '%s': %s" msgstr "" #: dnf/conf/config.py:380 #, python-format msgid "Main config did not have a %s attr. before setopt" msgstr "" #: dnf/conf/config.py:427 dnf/conf/config.py:445 msgid "Incorrect or unknown \"{}\": {}" msgstr "" #: dnf/conf/config.py:501 #, python-format msgid "Error parsing --setopt with key '%s.%s', value '%s': %s" msgstr "" #: dnf/conf/config.py:504 #, python-format msgid "Repo %s did not have a %s attr. before setopt" msgstr "" #: dnf/conf/read.py:51 #, python-format msgid "Warning: failed loading '%s', skipping." msgstr "Įspėjimas: nepavyko įkelti „%s“, praleidžiama." #: dnf/conf/read.py:63 msgid "Bad id for repo: {} ({}), byte = {} {}" msgstr "" #: dnf/conf/read.py:67 msgid "Bad id for repo: {}, byte = {} {}" msgstr "" #: dnf/conf/read.py:75 msgid "Repository '{}' ({}): Error parsing config: {}" msgstr "" #: dnf/conf/read.py:78 msgid "Repository '{}': Error parsing config: {}" msgstr "" #: dnf/conf/read.py:84 msgid "Repository '{}' ({}) is missing name in configuration, using id." msgstr "" #: dnf/conf/read.py:87 msgid "Repository '{}' is missing name in configuration, using id." msgstr "" #: dnf/conf/read.py:104 msgid "Parsing file \"{}\" failed: {}" msgstr "" #: dnf/crypto.py:108 #, python-format msgid "repo %s: 0x%s already imported" msgstr "" #: dnf/crypto.py:115 #, python-format msgid "repo %s: imported key 0x%s." msgstr "" #: dnf/db/group.py:293 msgid "" "No available modular metadata for modular package '{}', it cannot be " "installed on the system" msgstr "" #: dnf/db/group.py:343 msgid "No available modular metadata for modular package" msgstr "" #: dnf/db/group.py:377 #, python-format msgid "Will not install a source rpm package (%s)." msgstr "Neįdiegs kodo rpm paketo (%s)." #: dnf/dnssec.py:168 msgid "" "Configuration option 'gpgkey_dns_verification' requires libunbound ({})" msgstr "" #: dnf/dnssec.py:239 msgid "DNSSEC extension: Key for user " msgstr "DNSSEC plėtinys: Vartotojo raktas " #: dnf/dnssec.py:241 msgid "is valid." msgstr "yra teisingas." #: dnf/dnssec.py:243 msgid "has unknown status." msgstr "turi nežinomą būseną." #: dnf/dnssec.py:251 msgid "DNSSEC extension: " msgstr "DNSSEC plėtinys: " #: dnf/dnssec.py:283 msgid "Testing already imported keys for their validity." msgstr "" #: dnf/drpm.py:62 dnf/repo.py:268 #, python-format msgid "unsupported checksum type: %s" msgstr "nepalaikomas kontrolinės sumos tipas: %s" #: dnf/drpm.py:144 msgid "Delta RPM rebuild failed" msgstr "Nepavyko delta RPM perkūrimas" #: dnf/drpm.py:146 msgid "Checksum of the delta-rebuilt RPM failed" msgstr "Nesutapo RPM delta-perkūrimo kontrolinė suma" #: dnf/drpm.py:149 msgid "done" msgstr "" #: dnf/exceptions.py:113 msgid "Problems in request:" msgstr "" #: dnf/exceptions.py:115 msgid "missing packages: " msgstr "" #: dnf/exceptions.py:117 msgid "broken packages: " msgstr "" #: dnf/exceptions.py:119 msgid "missing groups or modules: " msgstr "" #: dnf/exceptions.py:121 msgid "broken groups or modules: " msgstr "" #: dnf/exceptions.py:126 msgid "Modular dependency problem with Defaults:" msgid_plural "Modular dependency problems with Defaults:" msgstr[0] "" #: dnf/exceptions.py:131 dnf/module/module_base.py:686 msgid "Modular dependency problem:" msgid_plural "Modular dependency problems:" msgstr[0] "" #: dnf/lock.py:100 #, python-format msgid "" "Malformed lock file found: %s.\n" "Ensure no other dnf/yum process is running and remove the lock file manually or run systemd-tmpfiles --remove dnf.conf." msgstr "" #: dnf/module/__init__.py:26 msgid "Enabling different stream for '{}'." msgstr "" #: dnf/module/__init__.py:27 msgid "Nothing to show." msgstr "Nėra, ką rodyti." #: dnf/module/__init__.py:28 msgid "Installing newer version of '{}' than specified. Reason: {}" msgstr "" #: dnf/module/__init__.py:29 msgid "Enabled modules: {}." msgstr "" #: dnf/module/__init__.py:30 msgid "No profile specified for '{}', please specify profile." msgstr "" #: dnf/module/module_base.py:33 msgid "" "\n" "\n" "Hint: [d]efault, [e]nabled, [x]disabled, [i]nstalled" msgstr "" #: dnf/module/module_base.py:34 msgid "" "\n" "\n" "Hint: [d]efault, [e]nabled, [x]disabled, [i]nstalled, [a]ctive" msgstr "" #: dnf/module/module_base.py:54 dnf/module/module_base.py:421 #: dnf/module/module_base.py:477 dnf/module/module_base.py:543 msgid "Ignoring unnecessary profile: '{}/{}'" msgstr "" #: dnf/module/module_base.py:84 #, python-brace-format msgid "All matches for argument '{0}' in module '{1}:{2}' are not active" msgstr "" #: dnf/module/module_base.py:92 #, python-brace-format msgid "Installing module '{0}' from Fail-Safe repository {1} is not allowed" msgstr "" #: dnf/module/module_base.py:102 msgid "" "Unable to match profile for argument {}. Available profiles for '{}:{}': {}" msgstr "" #: dnf/module/module_base.py:106 msgid "Unable to match profile for argument {}" msgstr "" #: dnf/module/module_base.py:118 msgid "No default profiles for module {}:{}. Available profiles: {}" msgstr "" #: dnf/module/module_base.py:122 msgid "No profiles for module {}:{}" msgstr "" #: dnf/module/module_base.py:129 msgid "Default profile {} not available in module {}:{}" msgstr "" #: dnf/module/module_base.py:142 msgid "Installing module from Fail-Safe repository is not allowed" msgstr "" #: dnf/module/module_base.py:159 dnf/module/module_base.py:193 #: dnf/module/module_base.py:337 dnf/module/module_base.py:355 #: dnf/module/module_base.py:363 dnf/module/module_base.py:417 #: dnf/module/module_base.py:473 dnf/module/module_base.py:539 msgid "Unable to resolve argument {}" msgstr "" #: dnf/module/module_base.py:160 msgid "No match for package {}" msgstr "" #: dnf/module/module_base.py:204 #, python-brace-format msgid "Upgrading module '{0}' from Fail-Safe repository {1} is not allowed" msgstr "" #: dnf/module/module_base.py:223 dnf/module/module_base.py:251 msgid "Unable to match profile in argument {}" msgstr "" #: dnf/module/module_base.py:231 msgid "Upgrading module from Fail-Safe repository is not allowed" msgstr "" #: dnf/module/module_base.py:367 msgid "" "Only module name is required. Ignoring unneeded information in argument: " "'{}'" msgstr "" "Reikalingas yra tik modulio vardas. Nereikalinga informacija argumente „{}“ " "ignoruojama" #: dnf/package.py:298 #, python-format msgid "%s: %s check failed: %s vs %s" msgstr "" #. empty file is invalid json format #: dnf/persistor.py:54 #, python-format msgid "%s is empty file" msgstr "%s yra tuščias failas" #: dnf/persistor.py:91 #, python-format msgid "Failed to load expired repos cache: %s" msgstr "" #: dnf/persistor.py:99 #, python-format msgid "Failed to store expired repos cache: %s" msgstr "" #: dnf/persistor.py:106 msgid "Failed storing last makecache time." msgstr "" #: dnf/persistor.py:113 msgid "Failed determining last makecache time." msgstr "" #: dnf/plugin.py:63 #, python-format msgid "Parsing file failed: %s" msgstr "" #: dnf/plugin.py:141 #, python-format msgid "Loaded plugins: %s" msgstr "Įkelti papildiniai: %s" #: dnf/plugin.py:199 #, python-format msgid "Failed loading plugin \"%s\": %s" msgstr "Nepavyko įkelti papildinį „%s“: %s" #: dnf/plugin.py:231 msgid "No matches found for the following enable plugin patterns: {}" msgstr "Nerasta atitikmenų šiems papildinių įgalinimo šablonams: {}" #: dnf/plugin.py:235 msgid "No matches found for the following disable plugin patterns: {}" msgstr "Nerasta atitikmenų šiems papildinių išjungimo šablonams: {}" #: dnf/repo.py:84 #, python-format msgid "no matching payload factory for %s" msgstr "" #: dnf/repo.py:111 msgid "Already downloaded" msgstr "Jau parsiųsta" #. pinging mirrors, this might take a while #: dnf/repo.py:347 #, python-format msgid "determining the fastest mirror (%s hosts).. " msgstr "" #: dnf/repodict.py:58 #, python-format msgid "enabling %s repository" msgstr "įgalinama talpykla „%s“" #: dnf/repodict.py:94 #, python-format msgid "Added %s repo from %s" msgstr "Pridėta talpykla „%s“ iš „%s“" #: dnf/rpm/transaction.py:119 msgid "Errors occurred during test transaction." msgstr "Bandomosios operacijos metu įvyko klaidų." #. TRANSLATORS: This is for a single package currently being downgraded. #: dnf/transaction.py:80 msgctxt "currently" msgid "Downgrading" msgstr "" #: dnf/transaction.py:81 dnf/transaction.py:88 dnf/transaction.py:93 #: dnf/transaction.py:95 msgid "Cleanup" msgstr "Valymas" #. TRANSLATORS: This is for a single package currently being installed. #: dnf/transaction.py:83 msgctxt "currently" msgid "Installing" msgstr "Diegiama" #. TRANSLATORS: This is for a single package currently being reinstalled. #: dnf/transaction.py:87 msgctxt "currently" msgid "Reinstalling" msgstr "Pakartotinai diegiama" #. TODO: 'Removing'? #: dnf/transaction.py:90 msgid "Erasing" msgstr "Šalinama" #. TRANSLATORS: This is for a single package currently being upgraded. #: dnf/transaction.py:92 msgctxt "currently" msgid "Upgrading" msgstr "Naujovinama" #: dnf/transaction.py:96 msgid "Verifying" msgstr "Tikrinama" #: dnf/transaction.py:97 msgid "Running scriptlet" msgstr "" #: dnf/transaction.py:99 msgid "Preparing" msgstr "Ruošiama" #: dnf/transaction_sr.py:60 #, python-brace-format msgid "Errors in \"{filename}\":" msgstr "Klaidos „{filename}“:" #: dnf/transaction_sr.py:70 #, python-brace-format msgid "Error in \"{filename}\": {error}" msgstr "Klaida „{filename}“: {error}" #: dnf/transaction_sr.py:87 #, python-brace-format msgid "Invalid major version \"{major}\", number expected." msgstr "" #: dnf/transaction_sr.py:95 #, python-brace-format msgid "Invalid minor version \"{minor}\", number expected." msgstr "" #: dnf/transaction_sr.py:101 #, python-brace-format msgid "" "Incompatible major version \"{major}\", supported major version is " "\"{major_supp}\"." msgstr "" #: dnf/transaction_sr.py:244 #, python-brace-format msgid "Unexpected type of \"{id}\", {exp} expected." msgstr "Netikėtas „{id}“ tipas; tikėtasi „{exp}“." #: dnf/transaction_sr.py:250 #, python-brace-format msgid "Missing key \"{key}\"." msgstr "Trūksta rakto „{key}“." #: dnf/transaction_sr.py:263 #, python-brace-format msgid "Missing object key \"{key}\" in an rpm." msgstr "" #: dnf/transaction_sr.py:267 #, python-brace-format msgid "Unexpected value of package reason \"{reason}\" for rpm nevra \"{nevra}\"." msgstr "" #: dnf/transaction_sr.py:275 #, python-brace-format msgid "Cannot parse NEVRA for package \"{nevra}\"." msgstr "" #: dnf/transaction_sr.py:286 #, python-brace-format msgid "Cannot find rpm nevra \"{nevra}\"." msgstr "" #: dnf/transaction_sr.py:301 #, python-brace-format msgid "Package \"{na}\" is already installed for action \"{action}\"." msgstr "Paketas „{na}“ jau įdiegtas veiksmui „{action}“." #: dnf/transaction_sr.py:311 #, python-brace-format msgid "" "Package nevra \"{nevra}\" not available in repositories for action " "\"{action}\"." msgstr "" #: dnf/transaction_sr.py:322 #, python-brace-format msgid "Package nevra \"{nevra}\" not installed for action \"{action}\"." msgstr "" #: dnf/transaction_sr.py:336 #, python-brace-format msgid "Unexpected value of package action \"{action}\" for rpm nevra \"{nevra}\"." msgstr "" #: dnf/transaction_sr.py:343 #, python-format msgid "Group id '%s' is not available." msgstr "Grupė „%s“ nepasiekiama." #: dnf/transaction_sr.py:364 #, python-brace-format msgid "Missing object key \"{key}\" in groups.packages." msgstr "" #: dnf/transaction_sr.py:377 dnf/transaction_sr.py:387 #, python-format msgid "Group id '%s' is not installed." msgstr "Grupė „%s“ neįdiegta." #: dnf/transaction_sr.py:398 #, python-format msgid "Environment id '%s' is not available." msgstr "" #: dnf/transaction_sr.py:422 #, python-brace-format msgid "" "Invalid value \"{group_type}\" of environments.groups.group_type, only " "\"mandatory\" or \"optional\" is supported." msgstr "" #: dnf/transaction_sr.py:430 #, python-brace-format msgid "Missing object key \"{key}\" in environments.groups." msgstr "" #: dnf/transaction_sr.py:508 #, python-brace-format msgid "Unexpected value of group action \"{action}\" for group \"{group}\"." msgstr "Netikėta grupės veiksmo „{action}“ grupei „{group}“ reikšmė." #: dnf/transaction_sr.py:513 #, python-brace-format msgid "Missing object key \"{key}\" in a group." msgstr "" #: dnf/transaction_sr.py:537 #, python-brace-format msgid "Unexpected value of environment action \"{action}\" for environment \"{env}\"." msgstr "" #: dnf/transaction_sr.py:542 #, python-brace-format msgid "Missing object key \"{key}\" in an environment." msgstr "" #: dnf/transaction_sr.py:581 #, python-brace-format msgid "" "Package nevra \"{nevra}\", which is not present in the transaction file, was" " pulled into the transaction." msgstr "" #: dnf/util.py:391 dnf/util.py:393 msgid "Problem" msgstr "Problema" #: dnf/util.py:444 msgid "TransactionItem not found for key: {}" msgstr "" #: dnf/util.py:454 msgid "TransactionSWDBItem not found for key: {}" msgstr "" #: dnf/util.py:457 msgid "Errors occurred during transaction." msgstr "Operacijos metu įvyko klaidų." #~ msgid "Bad transaction IDs, or package(s), given" #~ msgstr "Pateikti blogi tranzakcijų ID arba paketai"