# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # A S Alam , 2011,2014 # A S Alam , 2015. #zanata # Jan Silhan , 2015. #zanata # A S Alam , 2016. #zanata # A S Alam , 2017. #zanata # A S Alam , 2018. #zanata # A S Alam , 2019. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-03 20:23-0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-23 04:13+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/dnf/language/pa/)\n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" #: ../doc/examples/install_plugin.py:46 #: ../doc/examples/list_obsoletes_plugin.py:39 #: ../dnf/cli/commands/remove.py:61 ../dnf/cli/commands/__init__.py:195 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:270 ../dnf/cli/commands/__init__.py:777 #: ../dnf/cli/commands/install.py:51 ../dnf/cli/commands/reinstall.py:44 #: ../dnf/cli/commands/upgrade.py:46 ../dnf/cli/commands/autoremove.py:48 msgid "PACKAGE" msgstr "ਪੈਕੇਜ" #: ../doc/examples/install_plugin.py:48 ../dnf/cli/commands/install.py:53 msgid "Package to install" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਪੈਕੇਜ" #: ../dnf/util.py:387 ../dnf/util.py:389 msgid "Problem" msgstr "ਸਮੱਸਿਆ" #: ../dnf/util.py:440 msgid "TransactionItem not found for key: {}" msgstr "" #: ../dnf/util.py:450 msgid "TransactionSWDBItem not found for key: {}" msgstr "" #: ../dnf/util.py:453 msgid "Errors occurred during transaction." msgstr "ਟਰਾਂਜੈਕਸ਼ਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਗ਼ਲਤੀਆਂ ਆਈਆਂ ਹਨ" #: ../dnf/package.py:295 #, python-format msgid "%s: %s check failed: %s vs %s" msgstr "" #: ../dnf/module/__init__.py:26 msgid "Enabling different stream for '{}'." msgstr "'{}' ਲਈ ਵੱਖਰੀ ਸਟਰੀਮ ਸਮਰੱਥ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।" #: ../dnf/module/__init__.py:27 msgid "Nothing to show." msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../dnf/module/__init__.py:28 msgid "Installing newer version of '{}' than specified. Reason: {}" msgstr "{} ਲਈ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਵਰਜ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕਾਰਨ: {}" #: ../dnf/module/__init__.py:29 msgid "Enabled modules: {}." msgstr "ਸਮਰੱਥ ਕੀਤੇ ਮੋਡੀਊਲ: {}।" #: ../dnf/module/__init__.py:30 msgid "No profile specified for '{}', please specify profile." msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:33 msgid "" "\n" "\n" "Hint: [d]efault, [e]nabled, [x]disabled, [i]nstalled" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:34 msgid "" "\n" "\n" "Hint: [d]efault, [e]nabled, [x]disabled, [i]nstalled, [a]ctive" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:49 ../dnf/module/module_base.py:414 #: ../dnf/module/module_base.py:470 ../dnf/module/module_base.py:529 msgid "Ignoring unnecessary profile: '{}/{}'" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:85 #, python-brace-format msgid "Installing module '{0}' from Fail-Safe repository {1} is not allowed" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:95 msgid "" "Unable to match profile for argument {}. Available profiles for '{}:{}': {}" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:99 msgid "Unable to match profile for argument {}" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:111 msgid "No default profiles for module {}:{}. Available profiles: {}" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:115 msgid "No default profiles for module {}:{}" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:122 msgid "Default profile {} not available in module {}:{}" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:135 msgid "Installing module from Fail-Safe repository is not allowed" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:152 ../dnf/module/module_base.py:186 #: ../dnf/module/module_base.py:330 ../dnf/module/module_base.py:348 #: ../dnf/module/module_base.py:356 ../dnf/module/module_base.py:410 #: ../dnf/module/module_base.py:466 ../dnf/module/module_base.py:525 msgid "Unable to resolve argument {}" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:153 msgid "No match for package {}" msgstr "{} ਪੈਕੇਜ ਲਈ ਕੋਈ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: ../dnf/module/module_base.py:197 #, python-brace-format msgid "Upgrading module '{0}' from Fail-Safe repository {1} is not allowed" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:216 ../dnf/module/module_base.py:244 msgid "Unable to match profile in argument {}" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:224 msgid "Upgrading module from Fail-Safe repository is not allowed" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:360 msgid "" "Only module name is required. Ignoring unneeded information in argument: " "'{}'" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:672 ../dnf/exceptions.py:127 msgid "Modular dependency problem:" msgid_plural "Modular dependency problems:" msgstr[0] "ਮੋਡੂਲਰ ਨਿਰਭਰਤਾ ਸਮੱਸਿਆ:" msgstr[1] "" #: ../dnf/conf/config.py:134 #, python-format msgid "Error parsing '%s': %s" msgstr "'%s' ਪਾਰਸ ਕਰਨ 'ਚ ਗਲਤੀ: %s" #: ../dnf/conf/config.py:149 ../dnf/automatic/main.py:156 #, python-format msgid "Unknown configuration value: %s=%s in %s; %s" msgstr "" #: ../dnf/conf/config.py:156 ../dnf/automatic/main.py:160 #, python-format msgid "Unknown configuration option: %s = %s in %s" msgstr "" #: ../dnf/conf/config.py:224 msgid "Could not set cachedir: {}" msgstr "" #: ../dnf/conf/config.py:319 ../dnf/conf/config.py:355 #, python-format msgid "Unknown configuration option: %s = %s" msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਸੰਰਚਨਾ ਚੋਣ: %s = %s" #: ../dnf/conf/config.py:336 #, python-format msgid "Error parsing --setopt with key '%s', value '%s': %s" msgstr "" #: ../dnf/conf/config.py:344 #, python-format msgid "Main config did not have a %s attr. before setopt" msgstr "" #: ../dnf/conf/config.py:391 ../dnf/conf/config.py:409 msgid "Incorrect or unknown \"{}\": {}" msgstr "ਗ਼ਲਤ ਜਾਂ ਅਣਪਛਾਤਾ \"{}\": {}" #: ../dnf/conf/config.py:421 ../dnf/conf/read.py:83 ../dnf/cli/aliases.py:105 #, python-format msgid "Parsing file \"%s\" failed: %s" msgstr "" #: ../dnf/conf/config.py:465 #, python-format msgid "Error parsing --setopt with key '%s.%s', value '%s': %s" msgstr "" #: ../dnf/conf/config.py:468 #, python-format msgid "Repo %s did not have a %s attr. before setopt" msgstr "" #: ../dnf/conf/read.py:51 #, python-format msgid "Warning: failed loading '%s', skipping." msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: '%s' ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ, ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" #: ../dnf/conf/read.py:61 #, python-format msgid "Repository '%s': Error parsing config: %s" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s': ਸੰਰਚਨਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ 'ਚ ਗ਼ਲਤੀ: %s" #: ../dnf/conf/read.py:66 #, python-format msgid "Repository '%s' is missing name in configuration, using id." msgstr "" #: ../dnf/conf/read.py:96 #, python-format msgid "Bad id for repo: %s, byte = %s %d" msgstr "" #: ../dnf/automatic/emitter.py:31 #, python-format msgid "The following updates have been applied on '%s':" msgstr "'%s' ਉੱਤੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਚੁੱਕੇ ਹਨ:" #: ../dnf/automatic/emitter.py:32 #, python-format msgid "The following updates are available on '%s':" msgstr "'%s' ਉੱਤੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਮੌਜੂਦ ਹਨ:" #: ../dnf/automatic/emitter.py:33 #, python-format msgid "The following updates were downloaded on '%s':" msgstr "'%s' ਉੱਤੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ:" #: ../dnf/automatic/emitter.py:80 #, python-format msgid "Updates applied on '%s'." msgstr "'%s' ਉੱਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਹਨ।" #: ../dnf/automatic/emitter.py:82 #, python-format msgid "Updates downloaded on '%s'." msgstr "'%s' ਉੱਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਹਨ।" #: ../dnf/automatic/emitter.py:84 #, python-format msgid "Updates available on '%s'." msgstr "'%s' ਉੱਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਮੌਜੂਦ ਹਨ।" #: ../dnf/automatic/emitter.py:107 #, python-format msgid "Failed to send an email via '%s': %s" msgstr "'%s' ਰਾਹੀਂ ਈਮੇਲ ਭੇਜਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" #: ../dnf/automatic/emitter.py:137 #, python-format msgid "Failed to execute command '%s': returned %d" msgstr "'%s' ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: %d ਵਾਪਸ ਕੀਤਾ" #: ../dnf/automatic/main.py:236 msgid "Started dnf-automatic." msgstr "" #: ../dnf/automatic/main.py:240 #, python-format msgid "Sleep for %s seconds" msgstr "" #: ../dnf/automatic/main.py:271 ../dnf/cli/main.py:57 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "ਗਲਤੀ: %s" #: ../dnf/dnssec.py:169 msgid "" "Configuration option 'gpgkey_dns_verification' requires libunbound ({})" msgstr "" #: ../dnf/dnssec.py:240 msgid "DNSSEC extension: Key for user " msgstr "" #: ../dnf/dnssec.py:242 msgid "is valid." msgstr "" #: ../dnf/dnssec.py:244 msgid "has unknown status." msgstr "ਦੀ ਹਾਲਤ ਅਣਪਛਾਤੀ ਹੈ।" #: ../dnf/dnssec.py:252 msgid "DNSSEC extension: " msgstr "" #: ../dnf/dnssec.py:284 msgid "Testing already imported keys for their validity." msgstr "" #. TRANSLATORS: This is for a single package currently being downgraded. #: ../dnf/transaction.py:80 msgctxt "currently" msgid "Downgrading" msgstr "ਡਾਊਨਗਰੇਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../dnf/transaction.py:81 ../dnf/transaction.py:88 ../dnf/transaction.py:93 #: ../dnf/transaction.py:95 msgid "Cleanup" msgstr "ਸਫ਼ਾਈ" #. TRANSLATORS: This is for a single package currently being installed. #: ../dnf/transaction.py:83 msgctxt "currently" msgid "Installing" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../dnf/transaction.py:84 ../dnf/transaction.py:85 ../dnf/cli/output.py:1879 msgid "Obsoleting" msgstr "ਬਰਤਰਫ਼ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" #. TRANSLATORS: This is for a single package currently being reinstalled. #: ../dnf/transaction.py:87 msgctxt "currently" msgid "Reinstalling" msgstr "ਮੁੜ-ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. TODO: 'Removing'? #: ../dnf/transaction.py:90 msgid "Erasing" msgstr "ਮਿਟਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" #. TRANSLATORS: This is for a single package currently being upgraded. #: ../dnf/transaction.py:92 msgctxt "currently" msgid "Upgrading" msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../dnf/transaction.py:96 msgid "Verifying" msgstr "ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ" #: ../dnf/transaction.py:97 msgid "Running scriptlet" msgstr "scriptlet ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ" #: ../dnf/transaction.py:99 msgid "Preparing" msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../dnf/base.py:146 msgid "loading repo '{}' failure: {}" msgstr "" #: ../dnf/base.py:148 msgid "Loading repository '{}' has failed" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '{}' ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" #: ../dnf/base.py:320 msgid "Metadata timer caching disabled when running on metered connection." msgstr "" #: ../dnf/base.py:325 msgid "Metadata timer caching disabled when running on a battery." msgstr "" #: ../dnf/base.py:330 msgid "Metadata timer caching disabled." msgstr "" #: ../dnf/base.py:335 msgid "Metadata cache refreshed recently." msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਕੈਸ਼ ਹੁਣੇ ਹੀ ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" #: ../dnf/base.py:341 ../dnf/cli/commands/__init__.py:100 msgid "There are no enabled repositories in \"{}\"." msgstr "" #: ../dnf/base.py:348 #, python-format msgid "%s: will never be expired and will not be refreshed." msgstr "" #: ../dnf/base.py:350 #, python-format msgid "%s: has expired and will be refreshed." msgstr "" #. expires within the checking period: #: ../dnf/base.py:354 #, python-format msgid "%s: metadata will expire after %d seconds and will be refreshed now" msgstr "" #: ../dnf/base.py:358 #, python-format msgid "%s: will expire after %d seconds." msgstr "" #. performs the md sync #: ../dnf/base.py:364 msgid "Metadata cache created." msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਕੈਸ਼ ਬਣਾਈ ਗਈ।" #: ../dnf/base.py:397 #, python-format msgid "%s: using metadata from %s." msgstr "" #: ../dnf/base.py:409 #, python-format msgid "Ignoring repositories: %s" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s" #: ../dnf/base.py:412 #, python-format msgid "Last metadata expiration check: %s ago on %s." msgstr "" #: ../dnf/base.py:442 msgid "" "The downloaded packages were saved in cache until the next successful " "transaction." msgstr "" "ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਕਾਮਯਾਬ ਟਰਾਂਜੈਕਸ਼ਨ ਹੋਣ ਤੱਕ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਪੈੇਕੇਜਾਂ ਨੂੰ ਕੈਸ਼ 'ਚ ਸੰਭਾਲਿਆ " "ਗਿਆ ਸੀ।" #: ../dnf/base.py:444 #, python-format msgid "You can remove cached packages by executing '%s'." msgstr "'%s' ਚਲਾ ਕੇ ਤੁਸੀਂ ਕੈਸ਼ ਕੀਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: ../dnf/base.py:533 #, python-format msgid "Invalid tsflag in config file: %s" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਨਜਾਇਜ਼ tsflag: %s" #: ../dnf/base.py:589 #, python-format msgid "Failed to add groups file for repository: %s - %s" msgstr "%s - %s: ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਲਈ ਗਰੁੱਪ ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" #: ../dnf/base.py:820 msgid "Running transaction check" msgstr "ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ਚੈੱਕ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../dnf/base.py:828 msgid "Error: transaction check vs depsolve:" msgstr "" #: ../dnf/base.py:834 msgid "Transaction check succeeded." msgstr "ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ਟੈਸਟ ਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ।" #: ../dnf/base.py:837 msgid "Running transaction test" msgstr "ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ਟੈਸਟ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../dnf/base.py:847 ../dnf/base.py:996 msgid "RPM: {}" msgstr "" #: ../dnf/base.py:848 msgid "Transaction test error:" msgstr "" #: ../dnf/base.py:859 msgid "Transaction test succeeded." msgstr "ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ਟੈਸਟ ਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ।" #: ../dnf/base.py:877 msgid "Running transaction" msgstr "ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ" #: ../dnf/base.py:905 msgid "Disk Requirements:" msgstr "ਡਿਸਕ ਲੋੜਾਂ:" #: ../dnf/base.py:908 #, python-format msgid "At least %dMB more space needed on the %s filesystem." msgid_plural "At least %dMB more space needed on the %s filesystem." msgstr[0] "%s ਫਾਈਲ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ %dMB ਹੋਰ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" msgstr[1] "%s ਫਾਈਲ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ %dMB ਹੋਰ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" #: ../dnf/base.py:915 msgid "Error Summary" msgstr "ਗਲਤੀ ਦਾ ਸਾਰ" #: ../dnf/base.py:941 msgid "RPMDB altered outside of DNF." msgstr "RPMDB ਨੂੰ DNF ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" #: ../dnf/base.py:997 ../dnf/base.py:1005 msgid "Could not run transaction." msgstr "ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ਚਲਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" #: ../dnf/base.py:1000 msgid "Transaction couldn't start:" msgstr "ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ:" #: ../dnf/base.py:1014 #, python-format msgid "Failed to remove transaction file %s" msgstr "ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ਫਾਇਲ %s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" #: ../dnf/base.py:1096 msgid "Some packages were not downloaded. Retrying." msgstr "ਕੁਝ ਪੈਕੇਜ ਡਾਊਨਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ। ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।" #: ../dnf/base.py:1126 #, python-format msgid "Delta RPMs reduced %.1f MB of updates to %.1f MB (%d.1%% saved)" msgstr "ਡੇਲਟਾ RPM ਨੇ %.1f MB ਅੱਪਡੇਟ ਨੂੰ %.1f MB ਤੱਕ ਘਟਾਇਆ (%d.1%% ਬੱਚਤ)" #: ../dnf/base.py:1129 #, python-format msgid "" "Failed Delta RPMs increased %.1f MB of updates to %.1f MB (%d.1%% wasted)" msgstr "" #: ../dnf/base.py:1182 msgid "Could not open: {}" msgstr "ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: {}" #: ../dnf/base.py:1220 #, python-format msgid "Public key for %s is not installed" msgstr "%s ਲਈ ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: ../dnf/base.py:1224 #, python-format msgid "Problem opening package %s" msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ" #: ../dnf/base.py:1232 #, python-format msgid "Public key for %s is not trusted" msgstr "%s ਲਈ ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਨਹੀਂ" #: ../dnf/base.py:1236 #, python-format msgid "Package %s is not signed" msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਸਾਈਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ" #: ../dnf/base.py:1251 #, python-format msgid "Cannot remove %s" msgstr "%s ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" #: ../dnf/base.py:1255 #, python-format msgid "%s removed" msgstr "%s ਹਟਾਇਆ" #: ../dnf/base.py:1535 msgid "No match for group package \"{}\"" msgstr "ਗਰੁੱਪ ਪੈਕੇਜ \"{}\" ਲਈ ਕੋਈ ਮੇਲ ਨਹੀਂ" #: ../dnf/base.py:1622 #, python-format msgid "Adding packages from group '%s': %s" msgstr "'%s' ਗਰੁੱਪ ਤੋਂ ਪੈਕੇਜ ਜੋੜੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ: %s" #: ../dnf/base.py:1645 ../dnf/base.py:1697 ../dnf/cli/cli.py:216 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:446 ../dnf/cli/commands/__init__.py:503 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:596 ../dnf/cli/commands/__init__.py:645 #: ../dnf/cli/commands/install.py:80 ../dnf/cli/commands/install.py:103 #: ../dnf/cli/commands/install.py:110 msgid "Nothing to do." msgstr "ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../dnf/base.py:1663 msgid "No groups marked for removal." msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਗਰੁੱਪ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ।" #: ../dnf/base.py:1699 msgid "No group marked for upgrade." msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਲਈ ਕੋਈ ਗਰੁੱਪ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ।" #: ../dnf/base.py:1843 ../dnf/base.py:1918 ../dnf/base.py:1937 #: ../dnf/base.py:1950 ../dnf/base.py:1971 ../dnf/base.py:2018 #: ../dnf/base.py:2026 ../dnf/base.py:2075 ../dnf/base.py:2163 #: ../dnf/cli/cli.py:409 ../dnf/cli/commands/remove.py:150 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:429 ../dnf/cli/commands/__init__.py:486 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:590 ../dnf/cli/commands/__init__.py:637 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:680 ../dnf/cli/commands/__init__.py:715 #: ../dnf/cli/commands/install.py:147 ../dnf/cli/commands/install.py:179 #: ../dnf/cli/commands/reinstall.py:70 ../dnf/cli/commands/reinstall.py:84 #: ../dnf/cli/commands/upgrade.py:110 ../dnf/cli/commands/upgrade.py:121 #, python-format msgid "No match for argument: %s" msgstr "%s: ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਕੋਈ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਨਹੀਂ" #: ../dnf/base.py:1890 ../dnf/base.py:1901 ../dnf/base.py:2260 msgid "no package matched" msgstr "ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ" #: ../dnf/base.py:1916 #, python-format msgid "Package %s not installed, cannot downgrade it." msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ ਡਾਊਨਗਰੇਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" #: ../dnf/base.py:1925 #, python-format msgid "Package %s of lower version already installed, cannot downgrade it." msgstr "" "%s ਪੈਕੇਜ ਦਾ ਨੀਵਾਂ ਵਰਜ਼ਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ ਡਾਊਨਗਰੇਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ " "ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../dnf/base.py:1948 #, python-format msgid "Package %s not installed, cannot reinstall it." msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ" #: ../dnf/base.py:1963 #, python-format msgid "File %s is a source package and cannot be updated, ignoring." msgstr "" "ਫਾਇਲ %s ਸਰੋਤ ਪੈਕੇਜ ਹੈ ਅਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ " "ਹੈ।" #: ../dnf/base.py:1969 #, python-format msgid "Package %s not installed, cannot update it." msgstr "%s ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।" #: ../dnf/base.py:1978 #, python-format msgid "" "The same or higher version of %s is already installed, cannot update it." msgstr "" #: ../dnf/base.py:2015 ../dnf/cli/commands/reinstall.py:81 #, python-format msgid "Package %s available, but not installed." msgstr "%s ਪੈਕੇਜ ਉਪਲਬਧ ਹੈ, ਪਰ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../dnf/base.py:2021 #, python-format msgid "Package %s available, but installed for different architecture." msgstr "%s ਪੈਕੇਜ ਉਪਲਬਧ ਤਾਂ ਹੈ, ਪਰ ਵਂੱਖਰੇ ਢਾਂਚੇ ਲਈ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।" #: ../dnf/base.py:2046 ../dnf/base.py:2241 ../dnf/cli/cli.py:667 #: ../dnf/cli/cli.py:698 #, python-format msgid "No package %s installed." msgstr "%s ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../dnf/base.py:2064 ../dnf/cli/commands/remove.py:126 #: ../dnf/cli/commands/install.py:136 #, python-format msgid "Not a valid form: %s" msgstr "ਢੁੱਕਵਾਂ ਫਾਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s" #: ../dnf/base.py:2081 ../dnf/cli/commands/remove.py:156 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:685 msgid "No packages marked for removal." msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ।" #: ../dnf/base.py:2170 ../dnf/cli/cli.py:421 #, python-format msgid "Packages for argument %s available, but not installed." msgstr "" #: ../dnf/base.py:2175 #, python-format msgid "Package %s of lowest version already installed, cannot downgrade it." msgstr "" "%s ਪੈਕੇਜ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਨੀਵਾਂ ਵਰਜ਼ਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ ਡਾਊਨਗਰੇਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ" " ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../dnf/base.py:2233 msgid "Action not handled: {}" msgstr "" #: ../dnf/base.py:2247 ../dnf/cli/cli.py:418 ../dnf/cli/cli.py:672 #: ../dnf/cli/cli.py:702 ../dnf/cli/commands/group.py:398 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:374 ../dnf/cli/commands/__init__.py:907 #, python-format msgid "No package %s available." msgstr "%s ਪੈਕੇਜ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../dnf/base.py:2281 msgid "No security updates needed, but {} update available" msgstr "ਕਿਸੇ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ {} ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲਬਧ ਹੈ" #: ../dnf/base.py:2283 msgid "No security updates needed, but {} updates available" msgstr "ਕਿਸੇ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ {} ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲਬਧ ਹਨ" #: ../dnf/base.py:2287 msgid "No security updates needed for \"{}\", but {} update available" msgstr "\" {}\" ਲਈ ਕਿਸੇ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ {} ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲਬਧ ਹੈ" #: ../dnf/base.py:2289 msgid "No security updates needed for \"{}\", but {} updates available" msgstr "\" {}\" ਲਈ ਕਿਸੇ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ {} ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲਬਧ ਹਨ" #: ../dnf/base.py:2313 #, python-format msgid ". Failing package is: %s" msgstr "। ਅਸਫ਼ਲ ਪੈਕੇਜ ਹੈ: %s" #: ../dnf/base.py:2314 #, python-format msgid "GPG Keys are configured as: %s" msgstr "" #: ../dnf/base.py:2326 #, python-format msgid "GPG key at %s (0x%s) is already installed" msgstr "GPG ਕੁੰਜੀ %s (0x%s) ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ" #: ../dnf/base.py:2359 msgid "The key has been approved." msgstr "ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" #: ../dnf/base.py:2362 msgid "The key has been rejected." msgstr "ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ।" #: ../dnf/base.py:2395 #, python-format msgid "Key import failed (code %d)" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ (ਕੋਡ %d)" #: ../dnf/base.py:2397 msgid "Key imported successfully" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀ ਗਈ" #: ../dnf/base.py:2401 msgid "Didn't install any keys" msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਕੁੰਜੀ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ" #: ../dnf/base.py:2404 #, python-format msgid "" "The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they are not correct for this package.\n" "Check that the correct key URLs are configured for this repository." msgstr "" #: ../dnf/base.py:2415 msgid "Import of key(s) didn't help, wrong key(s)?" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਦਰਾਮਦ ਨਾਲ ਮਦਦ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ, ਗਲਤ ਕੁੰਜੀ ਹੈ?" #: ../dnf/base.py:2451 msgid " * Maybe you meant: {}" msgstr " * ਸ਼ਾਇਦ ਤੁਹਾਡਾ ਮਤਲਬ ਸੀ: {}" #: ../dnf/base.py:2483 msgid "Package \"{}\" from local repository \"{}\" has incorrect checksum" msgstr "" #: ../dnf/base.py:2486 msgid "Some packages from local repository have incorrect checksum" msgstr "" #: ../dnf/base.py:2489 msgid "Package \"{}\" from repository \"{}\" has incorrect checksum" msgstr "" #: ../dnf/base.py:2492 msgid "" "Some packages have invalid cache, but cannot be downloaded due to \"--" "cacheonly\" option" msgstr "" #: ../dnf/base.py:2504 #, python-format msgid "Package %s is already installed." msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।" #: ../dnf/exceptions.py:109 msgid "Problems in request:" msgstr "" #: ../dnf/exceptions.py:111 msgid "missing packages: " msgstr "ਗੁੰਮ-ਹੋਏ ਪੈਕੇਜ: " #: ../dnf/exceptions.py:113 msgid "broken packages: " msgstr "ਖ਼ਰਾਬ ਹੋਏ ਪੈਕੇਜ: " #: ../dnf/exceptions.py:115 msgid "missing groups or modules: " msgstr "ਗੁੰਮ ਹੋਏ ਗਰੁੱਪ ਜਾਂ ਮੋਡੀਊਲ: " #: ../dnf/exceptions.py:117 msgid "broken groups or modules: " msgstr "ਖ਼ਰਾਬ ਹੋਏ ਗਰੁੱਪ ਜਾਂ ਮੋਡੀਊਲ: " #: ../dnf/exceptions.py:122 msgid "Modular dependency problem with Defaults:" msgid_plural "Modular dependency problems with Defaults:" msgstr[0] "" #: ../dnf/repo.py:83 #, python-format msgid "no matching payload factory for %s" msgstr "" #: ../dnf/repo.py:110 msgid "Already downloaded" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ" #: ../dnf/repo.py:267 ../dnf/drpm.py:62 #, python-format msgid "unsupported checksum type: %s" msgstr "" #. pinging mirrors, this might take a while #: ../dnf/repo.py:345 #, python-format msgid "determining the fastest mirror (%s hosts).. " msgstr "" #: ../dnf/db/group.py:289 msgid "" "No available modular metadata for modular package '{}', it cannot be " "installed on the system" msgstr "" #: ../dnf/db/group.py:339 msgid "No available modular metadata for modular package" msgstr "" #: ../dnf/db/group.py:373 #, python-format msgid "Will not install a source rpm package (%s)." msgstr "ਸਰੋਤ rpm ਪੈਕੇਜ (%s) ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।" #: ../dnf/comps.py:95 msgid "skipping." msgstr "ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../dnf/comps.py:187 ../dnf/comps.py:689 #, python-format msgid "Module or Group '%s' is not installed." msgstr "" #: ../dnf/comps.py:189 ../dnf/comps.py:691 #, python-format msgid "Module or Group '%s' is not available." msgstr "" #: ../dnf/comps.py:191 #, python-format msgid "Module or Group '%s' does not exist." msgstr "" #: ../dnf/comps.py:610 ../dnf/comps.py:627 #, python-format msgid "Environment '%s' is not installed." msgstr "ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ '%s' ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../dnf/comps.py:629 #, python-format msgid "Environment '%s' is not available." msgstr "" #: ../dnf/comps.py:657 #, python-format msgid "Group_id '%s' does not exist." msgstr "ਗਰੁੱਪ_ਆਈਡੀ '%s' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../dnf/repodict.py:58 #, python-format msgid "enabling %s repository" msgstr "%s ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸਮਰੱਥ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #: ../dnf/repodict.py:94 #, python-format msgid "Added %s repo from %s" msgstr "%s ਰਿਪੋ %s ਤੋਂ ਜੋੜੀ ਗਈ" #: ../dnf/drpm.py:144 msgid "Delta RPM rebuild failed" msgstr "ਡੇਲਟਾ RPM ਮੁੜ-ਬਿਲਡ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" #: ../dnf/drpm.py:146 msgid "Checksum of the delta-rebuilt RPM failed" msgstr "" #: ../dnf/drpm.py:149 msgid "done" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" #: ../dnf/cli/option_parser.py:64 #, python-format msgid "Command line error: %s" msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਗਲਤੀ: %s" #: ../dnf/cli/option_parser.py:97 #, python-format msgid "bad format: %s" msgstr "ਖਰਾਬ ਫਾਰਮੈਟ: %s" #: ../dnf/cli/option_parser.py:108 #, python-format msgid "Setopt argument has multiple values: %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:111 #, python-format msgid "Setopt argument has no value: %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:170 msgid "config file location" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ" #: ../dnf/cli/option_parser.py:173 msgid "quiet operation" msgstr "ਚੁੱਪ-ਚਾਪ ਕਾਰਵਾਈ" #: ../dnf/cli/option_parser.py:175 msgid "verbose operation" msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਮੇਤ ਕਾਰਵਾਈ" #: ../dnf/cli/option_parser.py:177 msgid "show DNF version and exit" msgstr "DNF ਵਰਜ਼ਨ ਵੇਖਾਓ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: ../dnf/cli/option_parser.py:178 msgid "set install root" msgstr "install root ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: ../dnf/cli/option_parser.py:181 msgid "do not install documentations" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਨਾ ਕਰੋ" #: ../dnf/cli/option_parser.py:184 msgid "disable all plugins" msgstr "ਸਭ ਪਲੱਗਇਨ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: ../dnf/cli/option_parser.py:187 msgid "enable plugins by name" msgstr "ਨਾਂ ਰਾਹੀਂ ਪਲੱਗਇਨਾਂ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ" #: ../dnf/cli/option_parser.py:191 msgid "disable plugins by name" msgstr "ਨਾਂ ਨਾਲ ਪਲੱਗਇਨਾਂ ਨੂੰ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰੋ" #: ../dnf/cli/option_parser.py:194 msgid "override the value of $releasever in config and repo files" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:198 msgid "set arbitrary config and repo options" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:201 msgid "resolve depsolve problems by skipping packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:204 msgid "show command help" msgstr "ਕਮਾਂਡ ਮਦਦ ਵੇਖੋ" #: ../dnf/cli/option_parser.py:208 msgid "allow erasing of installed packages to resolve dependencies" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:212 msgid "try the best available package versions in transactions." msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:214 msgid "do not limit the transaction to the best candidate" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:217 msgid "run entirely from system cache, don't update cache" msgstr "ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਿਸਟਮ ਕੈਸ਼ ਤੋਂ ਚਲਾਓ, ਕੈਸ਼ ਅੱਪਡੇਟ ਨਾ ਕਰੋ" #: ../dnf/cli/option_parser.py:221 msgid "maximum command wait time" msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕਮਾਂਡ ਉਡੀਕ ਦਾ ਵੇਲਾ" #: ../dnf/cli/option_parser.py:224 msgid "debugging output level" msgstr "ਡੀਬੱਗ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲੈਵਲ" #: ../dnf/cli/option_parser.py:227 msgid "dumps detailed solving results into files" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:231 msgid "show duplicates, in repos, in list/search commands" msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਵੇਖੋ, ਰਿਪੋ ਵਿੱਚ, ਲਿਸਟ/ਖੋਜ ਕਮਾਂਡ ਵਿੱਚ" #: ../dnf/cli/option_parser.py:234 msgid "error output level" msgstr "ਗਲਤੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲੈਵਲ" #: ../dnf/cli/option_parser.py:237 msgid "" "enables dnf's obsoletes processing logic for upgrade or display capabilities" " that the package obsoletes for info, list and repoquery" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:241 msgid "debugging output level for rpm" msgstr "rpm ਲਈ ਡੀਬੱਗ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲੈਵਲ" #: ../dnf/cli/option_parser.py:244 msgid "automatically answer yes for all questions" msgstr "ਸਾਰੇ ਸਵਾਲਾਂ ਦੇ ਜਵਾਬ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਹਾਂ ਦਿਓ" #: ../dnf/cli/option_parser.py:247 msgid "automatically answer no for all questions" msgstr "ਸਾਰੇ ਸਵਾਲਾਂ ਦੇ ਜਵਾਬ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਨਾਂਹ ਦਿਓ" #: ../dnf/cli/option_parser.py:251 msgid "" "Enable additional repositories. List option. Supports globs, can be " "specified multiple times." msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:256 msgid "" "Disable repositories. List option. Supports globs, can be specified multiple" " times." msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:260 msgid "" "enable just specific repositories by an id or a glob, can be specified " "multiple times" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:265 msgid "enable repos with config-manager command (automatically saves)" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:269 msgid "disable repos with config-manager command (automatically saves)" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:273 msgid "exclude packages by name or glob" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:278 msgid "disable excludepkgs" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:283 msgid "" "label and path to an additional repository to use (same path as in a " "baseurl), can be specified multiple times." msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:287 msgid "disable removal of dependencies that are no longer used" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:290 msgid "disable gpg signature checking (if RPM policy allows)" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:292 msgid "control whether color is used" msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ ਰੰਗ ਵਰਤਣੇ ਹਨ" #: ../dnf/cli/option_parser.py:295 msgid "set metadata as expired before running the command" msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਨੂੰ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਵਾਂਗ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗਿਆ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: ../dnf/cli/option_parser.py:298 msgid "resolve to IPv4 addresses only" msgstr "ਕੇਵਲ IPv4 ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਲਈ ਹੀ ਹੱਲ਼ ਕਰੋ" #: ../dnf/cli/option_parser.py:301 msgid "resolve to IPv6 addresses only" msgstr "ਕੇਵਲ IPv6 ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਲਈ ਹੀ ਹੱਲ਼ ਕਰੋ" #: ../dnf/cli/option_parser.py:304 msgid "set directory to copy packages to" msgstr "ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਿਯਤ ਕਰੋ" #: ../dnf/cli/option_parser.py:307 msgid "only download packages" msgstr "ਕੇਵਲ ਪੈਕੇਜ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" #: ../dnf/cli/option_parser.py:309 msgid "add a comment to transaction" msgstr "ਟਰਾਂਜੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਟਿੱਪਣੀ ਜੋੜੋ" #: ../dnf/cli/option_parser.py:312 msgid "Include bugfix relevant packages, in updates" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:315 msgid "Include enhancement relevant packages, in updates" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:318 msgid "Include newpackage relevant packages, in updates" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:321 msgid "Include security relevant packages, in updates" msgstr "ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਵਿੱਚ ਸੁਰੱਖਿਆ ਢੁੱਕਵੇਂ ਪੈਕੇਜਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" #: ../dnf/cli/option_parser.py:325 msgid "Include packages needed to fix the given advisory, in updates" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:329 msgid "Include packages needed to fix the given BZ, in updates" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:332 msgid "Include packages needed to fix the given CVE, in updates" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:337 msgid "Include security relevant packages matching the severity, in updates" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:343 msgid "Force the use of an architecture" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:365 msgid "List of Main Commands:" msgstr "ਮੁੱਖ ਕਮਾਡਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ:" #: ../dnf/cli/option_parser.py:366 msgid "List of Plugin Commands:" msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਕਮਾਡਾਂ ਦੀ ਸੂਚੂ:" #. Translators: This is abbreviated 'Name'. Should be no longer #. than 12 characters. You can use the full version if it is short #. enough in your language. #: ../dnf/cli/output.py:502 msgctxt "short" msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" #: ../dnf/cli/output.py:503 ../dnf/cli/commands/search.py:61 msgctxt "long" msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: ../dnf/cli/output.py:508 msgid "Epoch" msgstr "" #. Translators: This is the short version of 'Version'. You can #. use the full (unabbreviated) term 'Version' if you think that #. the translation to your language is not too long and will #. always fit to limited space. #: ../dnf/cli/output.py:509 ../dnf/cli/output.py:1309 msgctxt "short" msgid "Version" msgstr "ਵਰਜ਼ਨ" #. Translators: This is the full (unabbreviated) term 'Version'. #: ../dnf/cli/output.py:510 ../dnf/cli/output.py:1311 msgctxt "long" msgid "Version" msgstr "ਵਰਜ਼ਨ" #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: ../dnf/cli/output.py:513 msgid "Release" msgstr "ਰੀਲਿਜ਼" #. Translators: This is abbreviated 'Architecture', used when #. we have not enough space to display the full word. #: ../dnf/cli/output.py:514 ../dnf/cli/output.py:1300 msgctxt "short" msgid "Arch" msgstr "ਢਾਂਚਾ" #. Translators: This is the full word 'Architecture', used when #. we have enough space. #: ../dnf/cli/output.py:515 ../dnf/cli/output.py:1303 msgctxt "long" msgid "Architecture" msgstr "ਢਾਂਚਾ" #. Translators: This is the short version of 'Size'. It should #. not be longer than 5 characters. If the term 'Size' in your #. language is not longer than 5 characters then you can use it #. unabbreviated. #: ../dnf/cli/output.py:517 ../dnf/cli/output.py:1324 msgctxt "short" msgid "Size" msgstr "ਆਕਾਰ" #. Translators: This is the full (unabbreviated) term 'Size'. #: ../dnf/cli/output.py:517 ../dnf/cli/output.py:1326 msgctxt "long" msgid "Size" msgstr "ਆਕਾਰ" #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: ../dnf/cli/output.py:521 msgid "Source" msgstr "ਸਰੋਤ" #. Translators: This is abbreviated 'Repository', used when #. we have not enough space to display the full word. #: ../dnf/cli/output.py:522 ../dnf/cli/output.py:1315 msgctxt "short" msgid "Repo" msgstr "ਰਿਪੋ" #. Translators: This is the full word 'Repository', used when #. we have enough space. #: ../dnf/cli/output.py:523 ../dnf/cli/output.py:1318 msgctxt "long" msgid "Repository" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ" #. Translators: This message should be no longer than 12 chars. #: ../dnf/cli/output.py:530 msgid "From repo" msgstr "ਰਿਪੋ ਤੋਂ" #. :hawkey does not support changelog information #. print(_("Committer : %s") % ucd(pkg.committer)) #. print(_("Committime : %s") % time.ctime(pkg.committime)) #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: ../dnf/cli/output.py:536 msgid "Packager" msgstr "ਪੈਕੇਜਰ" #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: ../dnf/cli/output.py:538 msgid "Buildtime" msgstr "ਬਿਲਡ-ਸਮਾਂ" #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: ../dnf/cli/output.py:542 msgid "Install time" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਦਾ ਸਮਾਂ" #. Translators: This message should be no longer than 12 chars. #: ../dnf/cli/output.py:551 msgid "Installed by" msgstr "ਇਸ ਰਾਹੀਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ" #. Translators: This is abbreviated 'Summary'. Should be no longer #. than 12 characters. You can use the full version if it is short #. enough in your language. #: ../dnf/cli/output.py:555 msgctxt "short" msgid "Summary" msgstr "ਸਾਰ" #: ../dnf/cli/output.py:556 ../dnf/cli/commands/search.py:62 msgctxt "long" msgid "Summary" msgstr "ਸਾਰ" #: ../dnf/cli/output.py:559 ../dnf/cli/commands/search.py:64 msgid "URL" msgstr "URL" #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: ../dnf/cli/output.py:561 msgid "License" msgstr "ਲਸੰਸ" #. Translators: This is abbreviated 'Description'. Should be no longer #. than 12 characters. You can use the full version if it is short #. enough in your language. #: ../dnf/cli/output.py:565 msgctxt "short" msgid "Description" msgstr "ਵਰਣਨ" #: ../dnf/cli/output.py:566 ../dnf/cli/commands/search.py:63 msgctxt "long" msgid "Description" msgstr "ਵਰਣਨ" #: ../dnf/cli/output.py:692 msgid "No packages to list" msgstr "ਸੂਚੀ ਲਈ ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: ../dnf/cli/output.py:703 msgid "y" msgstr "y" #: ../dnf/cli/output.py:703 msgid "yes" msgstr "yes" #: ../dnf/cli/output.py:704 msgid "n" msgstr "n" #: ../dnf/cli/output.py:704 msgid "no" msgstr "no" #: ../dnf/cli/output.py:708 msgid "Is this ok [y/N]: " msgstr "ਕੀ ਇਹ ਠੀਕ ਹੈ [y/N]: " #: ../dnf/cli/output.py:712 msgid "Is this ok [Y/n]: " msgstr "ਕੀ ਇਹ ਠੀਕ ਹੈ [Y/n]: " #: ../dnf/cli/output.py:792 #, python-format msgid "Group: %s" msgstr "ਗਰੁੱਪ: %s" #: ../dnf/cli/output.py:796 #, python-format msgid " Group-Id: %s" msgstr " ਗਰੁੱਪ-Id: %s" #: ../dnf/cli/output.py:798 ../dnf/cli/output.py:837 #, python-format msgid " Description: %s" msgstr " ਵੇਰਵਾ: %s" #: ../dnf/cli/output.py:800 #, python-format msgid " Language: %s" msgstr " ਭਾਸ਼ਾ: %s" #: ../dnf/cli/output.py:803 msgid " Mandatory Packages:" msgstr " ਲਾਜ਼ਮੀ ਪੈਕੇਜ:" #: ../dnf/cli/output.py:804 msgid " Default Packages:" msgstr " ਡਿਫਾਲਟ ਪੈਕੇਜ:" #: ../dnf/cli/output.py:805 msgid " Optional Packages:" msgstr " ਚੋਣਵੇਂ ਪੈਕੇਜ:" #: ../dnf/cli/output.py:806 msgid " Conditional Packages:" msgstr " ਸ਼ਰਤੀਆ ਪੈਕੇਜ:" #: ../dnf/cli/output.py:831 #, python-format msgid "Environment Group: %s" msgstr "ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਗਰੁੱਪ: %s" #: ../dnf/cli/output.py:834 #, python-format msgid " Environment-Id: %s" msgstr " ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ-Id: %s" #: ../dnf/cli/output.py:840 msgid " Mandatory Groups:" msgstr " ਲਾਜ਼ਮੀ ਗਰੁੱਪ:" #: ../dnf/cli/output.py:841 msgid " Optional Groups:" msgstr " ਚੋਣਵੇਂ ਗਰੁੱਪ:" #: ../dnf/cli/output.py:862 msgid "Matched from:" msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਮੇਲ:" #: ../dnf/cli/output.py:876 #, python-format msgid "Filename : %s" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ : %s" #: ../dnf/cli/output.py:901 #, python-format msgid "Repo : %s" msgstr "ਰਿਪੋ : %s" #: ../dnf/cli/output.py:910 msgid "Description : " msgstr "ਵੇਰਵਾ: " #: ../dnf/cli/output.py:914 #, python-format msgid "URL : %s" msgstr "URL : %s" #: ../dnf/cli/output.py:918 #, python-format msgid "License : %s" msgstr "ਲਸੰਸ : %s" #: ../dnf/cli/output.py:924 #, python-format msgid "Provide : %s" msgstr "ਦਿੰਦਾ ਹੈ : %s" #: ../dnf/cli/output.py:944 #, python-format msgid "Other : %s" msgstr "ਹੋਰ : %s" #: ../dnf/cli/output.py:993 msgid "There was an error calculating total download size" msgstr "ਕੁੱਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਆਕਾਰ ਲੱਭਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" #: ../dnf/cli/output.py:999 #, python-format msgid "Total size: %s" msgstr "ਕੁੱਲ ਆਕਾਰ: %s" #: ../dnf/cli/output.py:1002 #, python-format msgid "Total download size: %s" msgstr "ਕੁੱਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਦਾ ਆਕਾਰ: %s" #: ../dnf/cli/output.py:1005 #, python-format msgid "Installed size: %s" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਦਾ ਆਕਾਰ: %s" #: ../dnf/cli/output.py:1023 msgid "There was an error calculating installed size" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਆਕਾਰ ਗਿਣਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" #: ../dnf/cli/output.py:1027 #, python-format msgid "Freed space: %s" msgstr "ਖਾਲੀ ਕੀਤੀ ਥਾਂ: %s" #: ../dnf/cli/output.py:1036 msgid "Marking packages as installed by the group:" msgstr "ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਗਰੁੱਪ ਵਲੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਦੀ ਨਿਸ਼ਾਨੀ ਲਗਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ:" #: ../dnf/cli/output.py:1043 msgid "Marking packages as removed by the group:" msgstr "ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਗਰੁੱਪ ਵਲੋਂ ਹਟਾਏ ਦੀ ਨਿਸ਼ਾਨੀ ਲਗਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ:" #: ../dnf/cli/output.py:1053 msgid "Group" msgstr "ਗਰੁੱਪ" #: ../dnf/cli/output.py:1053 msgid "Packages" msgstr "ਪੈਕੇਜ" #: ../dnf/cli/output.py:1118 msgid "Installing group/module packages" msgstr "ਗਰੁੱਪ/ਮੋਡੀਊਲ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" #: ../dnf/cli/output.py:1119 msgid "Installing group packages" msgstr "ਗਰੁੱਪ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" #. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be installed. #: ../dnf/cli/output.py:1123 msgctxt "summary" msgid "Installing" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be upgraded. #: ../dnf/cli/output.py:1125 msgctxt "summary" msgid "Upgrading" msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be reinstalled. #: ../dnf/cli/output.py:1127 msgctxt "summary" msgid "Reinstalling" msgstr "ਮੁੜ-ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../dnf/cli/output.py:1129 msgid "Installing dependencies" msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #: ../dnf/cli/output.py:1130 msgid "Installing weak dependencies" msgstr "ਕਮਜ਼ੋਰ ਨਿਰਭਰਤਾਵਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" #. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be removed. #: ../dnf/cli/output.py:1132 msgid "Removing" msgstr "ਹਟਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" #: ../dnf/cli/output.py:1133 msgid "Removing dependent packages" msgstr "ਨਿਰਭਰ ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" #: ../dnf/cli/output.py:1134 msgid "Removing unused dependencies" msgstr "ਨਾ-ਵਰਤੀਆਂ ਨਿਰਭਰਤਾਵਾਂ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" #. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be downgraded. #: ../dnf/cli/output.py:1136 msgctxt "summary" msgid "Downgrading" msgstr "ਡਾਊਨਗਰੇਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../dnf/cli/output.py:1161 msgid "Installing module profiles" msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਪਰੋਫਾਇਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" #: ../dnf/cli/output.py:1170 msgid "Disabling module profiles" msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਪਰੋਫਾਇਲ ਅਸਮਰੱਥ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" #: ../dnf/cli/output.py:1179 msgid "Enabling module streams" msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਸਟਰੀਮ ਸਮਰੱਥ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" #: ../dnf/cli/output.py:1187 msgid "Switching module streams" msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਸਟਰੀਮ ਬਦਲੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" #: ../dnf/cli/output.py:1195 msgid "Disabling modules" msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਅਸਮਰੱਥ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" #: ../dnf/cli/output.py:1203 msgid "Resetting modules" msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" #: ../dnf/cli/output.py:1211 msgid "Installing Environment Groups" msgstr "ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਗਰੁੱਪ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" #: ../dnf/cli/output.py:1218 msgid "Upgrading Environment Groups" msgstr "ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਗਰੁੱਪ ਅਪੱਗਰੇਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" #: ../dnf/cli/output.py:1225 msgid "Removing Environment Groups" msgstr "ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਗਰੁੱਪ ਹਟਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" #: ../dnf/cli/output.py:1232 msgid "Installing Groups" msgstr "ਗਰੁੱਪ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" #: ../dnf/cli/output.py:1239 msgid "Upgrading Groups" msgstr "ਗਰੁੱਪ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" #: ../dnf/cli/output.py:1246 msgid "Removing Groups" msgstr "ਗਰੁੱਪ ਹਟਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" #: ../dnf/cli/output.py:1261 #, python-format msgid "" "Skipping packages with conflicts:\n" "(add '%s' to command line to force their upgrade)" msgstr "" "ਆਪਸੀ ਟਕਰਾ ਕਰਕੇ ਪੈਕੇਜ ਛੱਡੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ:\n" "(ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ 'ਚ '%s' ਜੋੜੋ)" #: ../dnf/cli/output.py:1269 #, python-format msgid "Skipping packages with broken dependencies%s" msgstr "ਟੁੱਟੀ ਨਿਰਭਰਤਾ ਕਰਕੇ ਪੈਕੇਜ ਛੱਡੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ%s" #: ../dnf/cli/output.py:1273 msgid " or part of a group" msgstr " ਜਾਂ ਗਰੁੱਪ ਦਾ ਭਾਗ" #. Translators: This is the short version of 'Package'. You can #. use the full (unabbreviated) term 'Package' if you think that #. the translation to your language is not too long and will #. always fit to limited space. #: ../dnf/cli/output.py:1294 msgctxt "short" msgid "Package" msgstr "ਪੈਕੇਜ" #. Translators: This is the full (unabbreviated) term 'Package'. #. This is also a hack to resolve RhBug 1302935 correctly. #: ../dnf/cli/output.py:1296 ../dnf/cli/output.py:1968 msgctxt "long" msgid "Package" msgstr "ਪੈਕੇਜ" #: ../dnf/cli/output.py:1345 msgid "replacing" msgstr "ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../dnf/cli/output.py:1353 #, python-format msgid "" "\n" "Transaction Summary\n" "%s\n" msgstr "" "\n" "ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ\n" "%s\n" #. TODO: remove #: ../dnf/cli/output.py:1358 ../dnf/cli/output.py:1875 #: ../dnf/cli/output.py:1876 msgid "Install" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ" #: ../dnf/cli/output.py:1362 ../dnf/cli/output.py:1884 msgid "Upgrade" msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ" #: ../dnf/cli/output.py:1363 msgid "Remove" msgstr "ਹਟਾਓ" #: ../dnf/cli/output.py:1365 ../dnf/cli/output.py:1882 msgid "Downgrade" msgstr "ਡਾਊਨਗਰੇਡ" #: ../dnf/cli/output.py:1366 msgid "Skip" msgstr "ਛੱਡੋ" #: ../dnf/cli/output.py:1375 ../dnf/cli/output.py:1391 msgid "Package" msgid_plural "Packages" msgstr[0] "ਪੈਕੇਜ" msgstr[1] "ਪੈਕੇਜ" #: ../dnf/cli/output.py:1393 msgid "Dependent package" msgid_plural "Dependent packages" msgstr[0] "ਨਿਰਭਰ ਪੈਕੇਜ" msgstr[1] "ਨਿਰਭਰ ਪੈਕੇਜ" #: ../dnf/cli/output.py:1455 ../dnf/cli/output.py:1717 #: ../dnf/cli/output.py:1885 msgid "Upgraded" msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤੇ" #: ../dnf/cli/output.py:1456 ../dnf/cli/output.py:1717 #: ../dnf/cli/output.py:1883 msgid "Downgraded" msgstr "ਡਾਊਨਗਰੇਡ ਕੀਤੇ" #: ../dnf/cli/output.py:1457 ../dnf/cli/output.py:1716 #: ../dnf/cli/output.py:1718 ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:321 msgid "Installed" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ" #: ../dnf/cli/output.py:1461 msgid "Reinstalled" msgstr "ਮੁੜ-ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ" #: ../dnf/cli/output.py:1462 msgid "Skipped" msgstr "ਛੱਡੇ" #: ../dnf/cli/output.py:1463 msgid "Removed" msgstr "ਹਟਾਏ" #: ../dnf/cli/output.py:1466 msgid "Failed" msgstr "ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" #: ../dnf/cli/output.py:1517 msgid "Total" msgstr "ਕੁੱਲ" #: ../dnf/cli/output.py:1545 msgid "" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1546 msgid "System" msgstr "ਸਿਸਟਮ" #: ../dnf/cli/output.py:1596 msgid "Command line" msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ" #. TRANSLATORS: user names who executed transaction in history command output #: ../dnf/cli/output.py:1599 msgid "User name" msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਦਾ ਨਾਂ" #. REALLY Needs to use columns! #: ../dnf/cli/output.py:1600 ../dnf/cli/output.py:1965 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../dnf/cli/output.py:1602 msgid "Date and time" msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ" #: ../dnf/cli/output.py:1603 ../dnf/cli/output.py:1966 msgid "Action(s)" msgstr "ਐਕਸ਼ਨ" #: ../dnf/cli/output.py:1604 msgid "Altered" msgstr "ਬਦਲੇ" #: ../dnf/cli/output.py:1642 msgid "No transactions" msgstr "ਕੋਈ ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ" #: ../dnf/cli/output.py:1643 ../dnf/cli/output.py:1659 msgid "Failed history info" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1658 msgid "No transaction ID, or package, given" msgstr "ਕੋਈ ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ID, ਜਾਂ ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" #: ../dnf/cli/output.py:1716 msgid "Erased" msgstr "ਸਾਫ਼ ਕੀਤੇ" #: ../dnf/cli/output.py:1718 msgid "Not installed" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ" #: ../dnf/cli/output.py:1719 msgid "Older" msgstr "ਪੁਰਾਣੇ" #: ../dnf/cli/output.py:1719 msgid "Newer" msgstr "ਨਵੇਂ" #: ../dnf/cli/output.py:1767 ../dnf/cli/output.py:1769 msgid "Transaction ID :" msgstr "ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ID:" #: ../dnf/cli/output.py:1772 msgid "Begin time :" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮਾਂ :" #: ../dnf/cli/output.py:1775 ../dnf/cli/output.py:1777 msgid "Begin rpmdb :" msgstr "rpmdb ਸ਼ੁਰੂ :" #: ../dnf/cli/output.py:1783 #, python-format msgid "(%u seconds)" msgstr "(%u ਸਕਿੰਟ)" #: ../dnf/cli/output.py:1785 #, python-format msgid "(%u minutes)" msgstr "(%u ਮਿੰਟ)" #: ../dnf/cli/output.py:1787 #, python-format msgid "(%u hours)" msgstr "(%u ਘੰਟੇ)" #: ../dnf/cli/output.py:1789 #, python-format msgid "(%u days)" msgstr "(%u ਦਿਨ)" #: ../dnf/cli/output.py:1790 msgid "End time :" msgstr "ਅੰਤ ਸਮਾਂ :" #: ../dnf/cli/output.py:1793 ../dnf/cli/output.py:1795 msgid "End rpmdb :" msgstr "rpmdb ਅੰਤ :" #: ../dnf/cli/output.py:1802 ../dnf/cli/output.py:1804 msgid "User :" msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ :" #: ../dnf/cli/output.py:1808 ../dnf/cli/output.py:1811 #: ../dnf/cli/output.py:1813 ../dnf/cli/output.py:1815 #: ../dnf/cli/output.py:1817 ../dnf/cli/output.py:1819 msgid "Return-Code :" msgstr "ਰੀਟਰਨ-ਕੋਡ :" #: ../dnf/cli/output.py:1808 ../dnf/cli/output.py:1815 msgid "Aborted" msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੇ" #: ../dnf/cli/output.py:1811 ../dnf/cli/output.py:1819 msgid "Success" msgstr "ਕਾਮਯਾਬ" #: ../dnf/cli/output.py:1813 msgid "Failures:" msgstr "ਫੇਲ੍ਹ:" #: ../dnf/cli/output.py:1817 msgid "Failure:" msgstr "ਫੇਲ੍ਹ:" #: ../dnf/cli/output.py:1827 ../dnf/cli/output.py:1829 msgid "Releasever :" msgstr "ਰੀਲਿਜ਼-ਵਰਜ਼ਨ :" #: ../dnf/cli/output.py:1834 ../dnf/cli/output.py:1836 msgid "Command Line :" msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ :" #: ../dnf/cli/output.py:1842 msgid "Comment :" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ :" #: ../dnf/cli/output.py:1846 msgid "Transaction performed with:" msgstr "ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ਕੀਤੀ ਗਈ ਇਸ ਨਾਲ:" #: ../dnf/cli/output.py:1855 msgid "Packages Altered:" msgstr "ਬਦਲੇ ਗਏ ਪੈਕੇਜ:" #: ../dnf/cli/output.py:1861 msgid "Scriptlet output:" msgstr "Scriptlet ਆਉਟਪੁੱਟ:" #: ../dnf/cli/output.py:1868 msgid "Errors:" msgstr "ਗਲਤੀਆਂ:" #: ../dnf/cli/output.py:1877 msgid "Dep-Install" msgstr "ਨਿਰਭ-ਇੰਸਟਾਲ" #: ../dnf/cli/output.py:1878 msgid "Obsoleted" msgstr "ਬਰਤਰਫ਼ ਕੀਤੇ" #: ../dnf/cli/output.py:1880 msgid "Erase" msgstr "ਸਾਫ਼" #: ../dnf/cli/output.py:1881 msgid "Reinstall" msgstr "ਮੁੜ-ਇੰਸਟਾਲ" #: ../dnf/cli/output.py:1956 msgid "Bad transaction IDs, or package(s), given" msgstr "ਖ਼ਰਾਬ ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ID, ਜਾਂ ਪੈਕੇਜ ਦਿੱਤਾ" #: ../dnf/cli/output.py:2055 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be installed" msgstr "---> ਪੈਕੇਜ %s.%s %s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ" #: ../dnf/cli/output.py:2057 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be an upgrade" msgstr "---> ਪੈਕੇਜ %s.%s %s ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ" #: ../dnf/cli/output.py:2059 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be erased" msgstr "---> ਪੈਕੇਜ %s.%s %s ਨੂੰ ਮਿਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ" #: ../dnf/cli/output.py:2061 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be reinstalled" msgstr "---> ਪੈਕੇਜ %s.%s %s ਨੂੰ ਮੁੜ-ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ" #: ../dnf/cli/output.py:2063 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be a downgrade" msgstr "---> ਪੈਕੇਜ %s.%s %s ਨੂੰ ਡਾਊਨਗਰੇਡ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ" #: ../dnf/cli/output.py:2065 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be obsoleting" msgstr "---> ਪੈਕੇਜ %s.%s %s ਨੂੰ ਬਰਤਰਫ਼ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../dnf/cli/output.py:2067 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be upgraded" msgstr "---> ਪੈਕੇਜ %s.%s %s ਨੂੰ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ" #: ../dnf/cli/output.py:2069 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be obsoleted" msgstr "---> ਪੈਕੇਜ %s.%s %s ਨੂੰ ਬਰਤਰਫ਼ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ" #: ../dnf/cli/output.py:2078 msgid "--> Starting dependency resolution" msgstr "--> ਨਿਰਭਰਤਾ ਹੱਲ ਕਰਨੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ" #: ../dnf/cli/output.py:2083 msgid "--> Finished dependency resolution" msgstr "--> ਨਿਰਭਰਤਾ ਹੱਲ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਈ" #: ../dnf/cli/output.py:2097 ../dnf/crypto.py:132 #, python-format msgid "" "Importing GPG key 0x%s:\n" " Userid : \"%s\"\n" " Fingerprint: %s\n" " From : %s" msgstr "" "GPG ਕੁੰਜੀ 0x%s ਦਰਾਮਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:\n" " ਯੂਜ਼ਰ-ਆਡੀ : \"%s\"\n" " ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ: %s\n" " ਵਲੋਂ : %s" #: ../dnf/cli/utils.py:98 msgid "Running" msgstr "ਚਲਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../dnf/cli/utils.py:99 msgid "Sleeping" msgstr "ਸਲੀਪਿੰਗ" #: ../dnf/cli/utils.py:100 msgid "Uninterruptible" msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਰੁਕਾਵਟ-ਯੋਗ" #: ../dnf/cli/utils.py:101 msgid "Zombie" msgstr "ਜੋਮਬਿਈ" #: ../dnf/cli/utils.py:102 msgid "Traced/Stopped" msgstr "ਟਰੇਸ ਕੀਤਾ/ਰੋਕਿਆ" #: ../dnf/cli/utils.py:103 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ" #: ../dnf/cli/utils.py:113 #, python-format msgid "Unable to find information about the locking process (PID %d)" msgstr "" #: ../dnf/cli/utils.py:117 #, python-format msgid " The application with PID %d is: %s" msgstr " PID %d ਵਾਲੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ %s" #: ../dnf/cli/utils.py:120 #, python-format msgid " Memory : %5s RSS (%5sB VSZ)" msgstr " ਮੈਮੋਰੀ : %5s RSS (%5sB VSZ)" #: ../dnf/cli/utils.py:125 #, python-format msgid " Started: %s - %s ago" msgstr " ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਇਆ: %s - %s ਪਹਿਲਾਂ" #: ../dnf/cli/utils.py:127 #, python-format msgid " State : %s" msgstr " ਹਾਲਤ : %s" #: ../dnf/cli/aliases.py:96 #, python-format msgid "Unexpected value of environment variable: DNF_DISABLE_ALIASES=%s" msgstr "" #: ../dnf/cli/aliases.py:108 #, python-format msgid "Cannot read file \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" ਫ਼ਾਈਲ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ: %s" #: ../dnf/cli/aliases.py:115 ../dnf/cli/aliases.py:128 ../dnf/cli/cli.py:893 #: ../dnf/cli/cli.py:897 ../dnf/cli/commands/alias.py:108 #, python-format msgid "Config error: %s" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਗਲਤੀ: %s" #: ../dnf/cli/aliases.py:185 msgid "Aliases contain infinite recursion" msgstr "" #: ../dnf/cli/aliases.py:203 #, python-format msgid "%s, using original arguments." msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:136 #, python-format msgid " Installed: %s-%s at %s" msgstr " ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ:%s-%s %s ਉੱਤੇ" #: ../dnf/cli/cli.py:138 #, python-format msgid " Built : %s at %s" msgstr " ਬਿਲਟ : %s %s ਉੱਤੇ" #: ../dnf/cli/cli.py:146 #, python-brace-format msgid "" "The operation would result in switching of module '{0}' stream '{1}' to " "stream '{2}'" msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:171 msgid "" "It is not possible to switch enabled streams of a module.\n" "It is recommended to remove all installed content from the module, and reset the module using 'dnf module reset ' command. After you reset the module, you can install the other stream." msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:208 msgid "DNF will only download packages for the transaction." msgstr "DNF ਟਰਾਂਜੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਕੇਵਲ ਪੈਕੇਜ ਡਾਊਨਲੋਡ ਹੀ ਕਰੇਗਾ।" #: ../dnf/cli/cli.py:210 msgid "" "DNF will only download packages, install gpg keys, and check the " "transaction." msgstr "" "DNF ਕੇਵਲ ਪੈਕੇਜ ਡਾਊਨਲੋਡ, gpg ਕੁੰਜੀਆਂ ਇੰਸਟਾਲ ਅਤੇ ਟਰਾਂਜੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਹੀ ਕਰੇਗਾ।" #: ../dnf/cli/cli.py:214 msgid "Operation aborted." msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੀ ਗਈ।" #: ../dnf/cli/cli.py:221 msgid "Downloading Packages:" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ:" #: ../dnf/cli/cli.py:227 msgid "Error downloading packages:" msgstr "ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:" #: ../dnf/cli/cli.py:255 msgid "Transaction failed" msgstr "ਟਰਾਂਜੈਕਸ਼ਨ ਅਸਫ਼ਲ ਹੋਈ" #: ../dnf/cli/cli.py:278 msgid "" "Refusing to automatically import keys when running unattended.\n" "Use \"-y\" to override." msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:296 msgid "GPG check FAILED" msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:328 msgid "Changelogs for {}" msgstr "{} ਲਈ ਤਬਾਦਲਾ-ਜਾਣਕਾਰੀ" #: ../dnf/cli/cli.py:361 ../dnf/cli/cli.py:504 ../dnf/cli/cli.py:510 msgid "Obsoleting Packages" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਬਰਤਰਫ਼ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ" #: ../dnf/cli/cli.py:390 msgid "No packages marked for distribution synchronization." msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:427 msgid "No packages marked for downgrade." msgstr "ਡਾਊਨਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਹੈ।" #: ../dnf/cli/cli.py:478 msgid "Installed Packages" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਪੈਕੇਜ" #: ../dnf/cli/cli.py:486 msgid "Available Packages" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਪੈਕੇਜ" #: ../dnf/cli/cli.py:490 msgid "Autoremove Packages" msgstr "ਸਵੈ-ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਪੈਕੇਜ" #: ../dnf/cli/cli.py:492 msgid "Extra Packages" msgstr "ਵਾਧੂ ਪੈਕੇਜ" #: ../dnf/cli/cli.py:496 msgid "Available Upgrades" msgstr "ਉਪਲਬਧ ਅੱਪਗਰੇਡ" #: ../dnf/cli/cli.py:512 msgid "Recently Added Packages" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਜੋੜੋ ਪੈਕੇਜ" #: ../dnf/cli/cli.py:517 msgid "No matching Packages to list" msgstr "ਲਿਸਟ ਲਈ ਕੋਈ ਮਿਲਦਾ ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ" #: ../dnf/cli/cli.py:598 msgid "No Matches found" msgstr "ਕੋਈ ਮਿਲਦਾ ਨਹੀਂ" #: ../dnf/cli/cli.py:608 msgid "No transaction ID given" msgstr "ਕੋਈ ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ID ਦਿੱਤਾ" #: ../dnf/cli/cli.py:613 msgid "Not found given transaction ID" msgstr "ਦਿੱਤਾ ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ID ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" #: ../dnf/cli/cli.py:622 msgid "Found more than one transaction ID!" msgstr "ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ID ਲੱਭਿਆ!" #: ../dnf/cli/cli.py:639 #, python-format msgid "Transaction history is incomplete, before %u." msgstr "%u ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ਅਤੀਤ ਅਧੂਰੀ ਹੈ।" #: ../dnf/cli/cli.py:641 #, python-format msgid "Transaction history is incomplete, after %u." msgstr "%u ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ਅਤੀਤ ਅਧੂਰੀ ਹੈ।" #: ../dnf/cli/cli.py:688 msgid "Undoing transaction {}, from {}" msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:768 ../dnf/cli/commands/shell.py:236 #, python-format msgid "Unknown repo: '%s'" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਰਿਪੋ: '%s'" #: ../dnf/cli/cli.py:782 #, python-format msgid "No repository match: %s" msgstr "ਕੋਈ ਮਿਲਦੀ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਹੀਂ: %s" #: ../dnf/cli/cli.py:811 msgid "This command has to be run under the root user." msgstr "ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਰੂਟ (root) ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਵਜੋਂ ਚਲਾਇਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" #: ../dnf/cli/cli.py:840 #, python-format msgid "No such command: %s. Please use %s --help" msgstr "ਇੰਝ ਦੀ ਕੋਈ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s। %s --help ਵਰਤੋਂ ਜੀ" #: ../dnf/cli/cli.py:843 #, python-format msgid "It could be a DNF plugin command, try: \"dnf install 'dnf-command(%s)'\"" msgstr "" "ਇਹ DNF ਪਲੱਗਇਨ ਕਮਾਂਡ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਇਹ ਵਰਤ ਕੇ ਵੇਖੋ: \"dnf install 'dnf-" "command(%s)'\"" #: ../dnf/cli/cli.py:846 msgid "" "It could be a DNF plugin command, but loading of plugins is currently " "disabled." msgstr "" "ਇਹ DNF ਪਲੱਗਇਨ ਕਮਾਂਡ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਪਲੱਗਇਨਾਂ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਇਸ ਵੇਲੇ ਅਸਮਰੱਥ ਕੀਤਾ" " ਹੈ।" #: ../dnf/cli/cli.py:903 msgid "" "--destdir or --downloaddir must be used with --downloadonly or download or " "system-upgrade command." msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:909 msgid "" "--enable, --set-enabled and --disable, --set-disabled must be used with " "config-manager command." msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:991 msgid "" "Warning: Enforcing GPG signature check globally as per active RPM security " "policy (see 'gpgcheck' in dnf.conf(5) for how to squelch this message)" msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:1008 msgid "Config file \"{}\" does not exist" msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:1028 msgid "" "Unable to detect release version (use '--releasever' to specify release " "version)" msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:1115 ../dnf/cli/commands/repoquery.py:430 msgid "argument {}: not allowed with argument {}" msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:1122 #, python-format msgid "Command \"%s\" already defined" msgstr "ਕਮਾਂਡ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਦੀ ਦਿੱਤੀ ਹੈ" #: ../dnf/cli/cli.py:1142 msgid "Excludes in dnf.conf: " msgstr "dnf.conf ਵਿੱਚੋਂ ਅਲਹਿਦਾ ਹੈ: " #: ../dnf/cli/cli.py:1145 msgid "Includes in dnf.conf: " msgstr "dnf.conf ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ: " #: ../dnf/cli/cli.py:1148 msgid "Excludes in repo " msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:1151 msgid "Includes in repo " msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/remove.py:46 msgid "remove a package or packages from your system" msgstr "ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਤੋਂ ਪੈਕੇਜ ਜਾਂ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਓ" #: ../dnf/cli/commands/remove.py:53 msgid "remove duplicated packages" msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਓ" #: ../dnf/cli/commands/remove.py:58 msgid "remove installonly packages over the limit" msgstr "ਹੱਦ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕੇਵਲ-ਇੰਸਟਾਲ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਓ" #: ../dnf/cli/commands/remove.py:59 ../dnf/cli/commands/autoremove.py:46 msgid "Package to remove" msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਪੈਕੇਜ" #: ../dnf/cli/commands/remove.py:94 msgid "No duplicated packages found for removal." msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਵੀ ਦੂਹਰੇ ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ।" #: ../dnf/cli/commands/remove.py:104 ../dnf/cli/commands/__init__.py:437 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:494 ../dnf/cli/commands/reinstall.py:92 #, python-format msgid "Installed package %s%s not available." msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਇਆ ਪੈਕੇਜ %s%s ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../dnf/cli/commands/remove.py:120 msgid "No old installonly packages found for removal." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:47 msgid "run an interactive DNF shell" msgstr "ਤਾਲਮੇਲ DNF ਸ਼ੈੱਲ ਵਜੋਂ ਚਲਾਓ" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:68 msgid "SCRIPT" msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:69 msgid "Script to run in DNF shell" msgstr "DNF ਸ਼ੈੱਲ ਵਿੱਚ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਚਲਾਓ" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:128 ../dnf/cli/commands/shell.py:236 #: ../dnf/cli/commands/shell.py:278 ../dnf/cli/commands/mark.py:85 msgid "Error:" msgstr "ਗਲਤੀ:" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:141 msgid "Unsupported key value." msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਕੁੰਜੀ ਮੁੱਲ।" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:157 #, python-format msgid "Could not find repository: %s" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਲੱਭੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %s" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:173 msgid "" "{} arg [value]\n" " arg: debuglevel, errorlevel, obsoletes, gpgcheck, assumeyes, exclude,\n" " repo_id.gpgcheck, repo_id.exclude\n" " If no value is given it prints the current value.\n" " If value is given it sets that value." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:180 msgid "" "{} [command]\n" " print help" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:184 msgid "" "{} arg [option]\n" " list: lists repositories and their status. option = [all | id | glob]\n" " enable: enable repositories. option = repository id\n" " disable: disable repositories. option = repository id" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:190 msgid "" "{}\n" " resolve the transaction set" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:194 msgid "" "{} arg\n" " list: lists the contents of the transaction\n" " reset: reset (zero-out) the transaction\n" " run: run the transaction" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:200 msgid "" "{}\n" " run the transaction" msgstr "" "{}\n" " ਟਰਾਂਜੈਕਸ਼ਨ ਚਲਾਓ" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:204 msgid "" "{}\n" " exit the shell" msgstr "" "{}\n" " ਸ਼ੈੱਲ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਓ" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:209 msgid "" "Shell specific arguments:\n" "\n" "config set config options\n" "help print help\n" "repository (or repo) enable, disable or list repositories\n" "resolvedep resolve the transaction set\n" "transaction (or ts) list, reset or run the transaction set\n" "run resolve and run the transaction set\n" "exit (or quit) exit the shell" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:258 #, python-format msgid "Error: Cannot open %s for reading" msgstr "ਗਲਤੀ: %s ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:280 ../dnf/cli/main.py:177 msgid "Complete!" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ!" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:290 msgid "Leaving Shell" msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਨੂੰ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../dnf/cli/commands/mark.py:39 msgid "mark or unmark installed packages as installed by user." msgstr "" "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਵਲੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਵਜੋਂ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਲਗਾਓ ਜਾਂ " "ਹਟਾਓ" #: ../dnf/cli/commands/mark.py:44 msgid "" "install: mark as installed by user\n" "remove: unmark as installed by user\n" "group: mark as installed by group" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/mark.py:48 ../dnf/cli/commands/__init__.py:780 #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:102 msgid "Package specification" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/mark.py:52 #, python-format msgid "%s marked as user installed." msgstr "%s ਨੂੰ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਵਲੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਵਜੋਂ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਟਾਇਆ" #: ../dnf/cli/commands/mark.py:56 #, python-format msgid "%s unmarked as user installed." msgstr "%s ਨੂੰ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਵਲੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਵਜੋਂ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਟਾਇਆ" #: ../dnf/cli/commands/mark.py:60 #, python-format msgid "%s marked as group installed." msgstr "%s ਨੂੰ ਗਰੁੱਪ ਵਲੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਵਜੋਂ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਇਆ" #: ../dnf/cli/commands/mark.py:87 #, python-format msgid "Package %s is not installed." msgstr "%s ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../dnf/cli/commands/clean.py:68 #, python-format msgid "Removing file %s" msgstr "%s ਫ਼ਾਈਲ ਹਟਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #: ../dnf/cli/commands/clean.py:87 msgid "remove cached data" msgstr "ਕੈਸ਼ ਕੀਤਾ ਡਾਟਾ ਹਟਾਓ" #: ../dnf/cli/commands/clean.py:93 msgid "Metadata type to clean" msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਕਿਸਮ" #: ../dnf/cli/commands/clean.py:105 msgid "Cleaning data: " msgstr "ਡਾਟਾ ਸਾਫ਼ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: " #: ../dnf/cli/commands/clean.py:111 msgid "Cache was expired" msgstr "ਕੈਸ਼ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗ ਗਈ ਸੀ" #: ../dnf/cli/commands/clean.py:115 #, python-format msgid "%d file removed" msgid_plural "%d files removed" msgstr[0] "%d ਫਾਈਲ ਹਟਾਈ" msgstr[1] "%d ਫਾਈਲਾਂ ਹਟਾਈਆਂ" #: ../dnf/cli/commands/clean.py:119 ../dnf/lock.py:139 #, python-format msgid "Waiting for process with pid %d to finish." msgstr "pid %d ਦੇ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:40 msgid "List or create command aliases" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:47 msgid "enable aliases resolving" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:50 msgid "disable aliases resolving" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:53 msgid "action to do with aliases" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:55 msgid "alias definition" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:70 msgid "Aliases are now enabled" msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ ਨੂੰ ਹੁਣ ਸਮਰੱਥ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:73 msgid "Aliases are now disabled" msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ ਨੂੰ ਹੁਣ ਅਸਮਰੱਥ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:90 ../dnf/cli/commands/alias.py:93 #, python-format msgid "Invalid alias key: %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:96 #, python-format msgid "Alias argument has no value: %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:130 #, python-format msgid "Aliases added: %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:144 #, python-format msgid "Alias not found: %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:147 #, python-format msgid "Aliases deleted: %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:154 #, python-format msgid "%s, alias %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:156 #, python-format msgid "Alias %s='%s'" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:160 msgid "Aliases resolving is disabled." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:165 msgid "No aliases specified." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:172 msgid "No alias specified." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:178 msgid "No aliases defined." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:185 #, python-format msgid "No match for alias: %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/upgrademinimal.py:31 msgid "" "upgrade, but only 'newest' package match which fixes a problem that affects " "your system" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/check.py:34 msgid "check for problems in the packagedb" msgstr "packagedb ਵਿੱਚ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" #: ../dnf/cli/commands/check.py:40 msgid "show all problems; default" msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਵੇਖਾਓ: ਮੂਲ" #: ../dnf/cli/commands/check.py:43 msgid "show dependency problems" msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਵੇਖਾਓ" #: ../dnf/cli/commands/check.py:46 msgid "show duplicate problems" msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਵੇਖਾਓ" #: ../dnf/cli/commands/check.py:49 msgid "show obsoleted packages" msgstr "ਬਰਤਰਫ਼ ਕੀਤੇ ਪੈਕੇਜ ਵੇਖਾਓ" #: ../dnf/cli/commands/check.py:52 msgid "show problems with provides" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/check.py:97 msgid "{} has missing requires of {}" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/check.py:117 msgid "{} is a duplicate with {}" msgstr "{} {} ਦਾ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਹੈ" #: ../dnf/cli/commands/check.py:128 msgid "{} is obsoleted by {}" msgstr "{} ਨੂੰ {} ਨਾਲ ਬਰਤਰਫ਼ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" #: ../dnf/cli/commands/check.py:137 msgid "{} provides {} but it cannot be found" msgstr "{} {} ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" #: ../dnf/cli/commands/downgrade.py:34 msgid "Downgrade a package" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਨੂੰ ਡਾਊਨਗਰੇਡ ਕਰੋ" #: ../dnf/cli/commands/downgrade.py:38 msgid "Package to downgrade" msgstr "ਡਾਊਨਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਪੈਕੇਜ" #: ../dnf/cli/commands/group.py:44 msgid "display, or use, the groups information" msgstr "ਗਰੁੱਪ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਦੇਖੋ ਜਾਂ ਵਰਤੋਂ" #: ../dnf/cli/commands/group.py:70 msgid "No group data available for configured repositories." msgstr "ਸੰਰਚਿਤ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਲਈ ਕੋਈ ਗਰੁੱਪ ਡਾਟਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../dnf/cli/commands/group.py:127 #, python-format msgid "Warning: Group %s does not exist." msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਗਰੁੱਪ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../dnf/cli/commands/group.py:168 msgid "Warning: No groups match:" msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਕੋਈ ਮਿਲਦਾ ਗਰੁੱਪ ਨਹੀਂ:" #: ../dnf/cli/commands/group.py:197 msgid "Available Environment Groups:" msgstr "ਉਪਲਬਧ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਗਰੁੱਪ:" #: ../dnf/cli/commands/group.py:199 msgid "Installed Environment Groups:" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਗਰੁੱਪ:" #: ../dnf/cli/commands/group.py:206 ../dnf/cli/commands/group.py:292 msgid "Installed Groups:" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਗਰੁੱਪ:" #: ../dnf/cli/commands/group.py:213 ../dnf/cli/commands/group.py:299 msgid "Installed Language Groups:" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਭਾਸ਼ਾ ਗਰੁੱਪ:" #: ../dnf/cli/commands/group.py:223 ../dnf/cli/commands/group.py:306 msgid "Available Groups:" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਗਰੁੱਪ:" #: ../dnf/cli/commands/group.py:230 ../dnf/cli/commands/group.py:313 msgid "Available Language Groups:" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਭਾਸ਼ਾ ਗਰੁੱਪ:" #: ../dnf/cli/commands/group.py:320 msgid "include optional packages from group" msgstr "ਗਰੁੱਪ ਤੋਂ ਚੋਣਵੇਂ ਪੈਕੇਜ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" #: ../dnf/cli/commands/group.py:323 msgid "show also hidden groups" msgstr "ਲੁਕਵੇਂ ਗਰੁੱਪ ਵੀ ਵੇਖਾਓ" #: ../dnf/cli/commands/group.py:325 msgid "show only installed groups" msgstr "ਕੇਵਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਗਰੁੱਪ ਹੀ ਵੇਖਾਓ" #: ../dnf/cli/commands/group.py:327 msgid "show only available groups" msgstr "ਕੇਵਲ ਉਪਲਬਧ ਗਰੁੱਪ ਹੀ ਵੇਖਾਓ" #: ../dnf/cli/commands/group.py:329 msgid "show also ID of groups" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/group.py:331 msgid "available subcommands: {} (default), {}" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/group.py:335 msgid "argument for group subcommand" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/group.py:344 #, python-format msgid "Invalid groups sub-command, use: %s." msgstr "ਗਲਤ ਗਰੁੱਪ ਅਧੀਨ-ਕਮਾਂਡ, ਇਹ ਵਰਤੋ: %s" #: ../dnf/cli/commands/group.py:401 msgid "Unable to find a mandatory group package." msgstr "ਲਾਜ਼ਮੀ ਗਰੁੱਪ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।" #: ../dnf/cli/commands/deplist.py:32 msgid "List package's dependencies and what packages provide them" msgstr "ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀਆਂ ਨਿਰਭਰਤਾਵਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਿਹੜੇ ਪੈਕੇਜ ਪੂਰਦੇ ਹਨ" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:47 #, python-format msgid "To diagnose the problem, try running: '%s'." msgstr "ਸਮੱਸਿਆ ਬਾਰੇ ਪੜਤਾਲ ਕਰਨ ਲਈ, ਇਹ ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ: '%s'" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:49 #, python-format msgid "You probably have corrupted RPMDB, running '%s' might fix the issue." msgstr "" "ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ RPMDB ਨੂੰ ਖ਼ਰਾਬ ਲਕਰ ਲਿਆ ਹੈ, '%s' ਚਲਾਉਣ ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਆ ਠੀਕ ਹੋ " "ਸਕਦੀ ਹੈ।" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:53 msgid "" "You have enabled checking of packages via GPG keys. This is a good thing.\n" "However, you do not have any GPG public keys installed. You need to download\n" "the keys for packages you wish to install and install them.\n" "You can do that by running the command:\n" " rpm --import public.gpg.key\n" "\n" "\n" "Alternatively you can specify the url to the key you would like to use\n" "for a repository in the 'gpgkey' option in a repository section and DNF\n" "will install it for you.\n" "\n" "For more information contact your distribution or package provider." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:80 #, python-format msgid "Problem repository: %s" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸਮੱਸਿਆ: %s" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:163 msgid "display details about a package or group of packages" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਜਾਂ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੇ ਗਰੁੱਪ ਦੇ ਬਾਰੇ ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਦਿਖਾਓ" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:173 ../dnf/cli/commands/__init__.py:744 msgid "show all packages (default)" msgstr "ਸਾਰੇ ਪੈਕੇਜ ਵੇਖੋ (ਡਿਫਾਲਟ)" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:176 ../dnf/cli/commands/__init__.py:747 msgid "show only available packages" msgstr "ਕੇਵਲ ਉਪਲੱਬਧ ਪੈਕੇਜ ਵੇਖੋ" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:179 ../dnf/cli/commands/__init__.py:750 msgid "show only installed packages" msgstr "ਕੇਵਲ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਪੈਕੇਜ ਵੇਖੋ" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:182 ../dnf/cli/commands/__init__.py:753 msgid "show only extras packages" msgstr "ਕੇਵਲ ਵਾਧੂ ਪੈਕੇਜ ਵੇਖੋ" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:185 ../dnf/cli/commands/__init__.py:188 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:756 ../dnf/cli/commands/__init__.py:759 msgid "show only upgrades packages" msgstr "ਕੇਵਲ ਅੱਪਗਰੇਡ ਪੈਕੇਜ ਵੇਖੋ" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:191 ../dnf/cli/commands/__init__.py:762 msgid "show only autoremove packages" msgstr "ਆਪੇ-ਹਟਾਉਣ ਵਾਲੇ ਪੈਕੇਜ ਹੀ ਦਿਖਾਓ" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:194 ../dnf/cli/commands/__init__.py:765 msgid "show only recently changed packages" msgstr "ਹੁਣੇ ਹੁਣੇ ਬਦਲੇ ਗਏ ਪੈਕੇਜ ਹੀ ਵੇਖਾਓ" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:198 msgid "Package name specification" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:226 msgid "list a package or groups of packages" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਜਾਂ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੇ ਗਰੁੱਪ ਦੀ ਸੂਚੀ" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:240 msgid "find what package provides the given value" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:244 msgid "PROVIDE" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:245 msgid "Provide specification to search for" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:254 ../dnf/cli/commands/search.py:159 msgid "Searching Packages: " msgstr "ਪੈਕੇਜਾਂ ਲਈ ਖੋਜ ਜਾਰੀ: " #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:263 msgid "check for available package upgrades" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਗਰੇਡ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:269 msgid "show changelogs before update" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:365 ../dnf/cli/commands/__init__.py:418 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:474 msgid "No package available." msgstr "ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ।" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:380 msgid "No packages marked for install." msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ।" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:416 msgid "No package installed." msgstr "ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ।" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:436 ../dnf/cli/commands/__init__.py:493 #: ../dnf/cli/commands/reinstall.py:91 #, python-format msgid " (from %s)" msgstr " (%s ਵਲੋਂ)" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:471 ../dnf/cli/commands/__init__.py:580 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:623 ../dnf/cli/commands/__init__.py:670 msgid "No package installed from the repository." msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਤੋਂ ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:534 ../dnf/cli/commands/reinstall.py:101 msgid "No packages marked for reinstall." msgstr "ਮੁੜ-ਇੰਸਟਾਲ ਲਈ ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ।" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:720 ../dnf/cli/commands/upgrade.py:89 msgid "No packages marked for upgrade." msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:730 msgid "run commands on top of all packages in given repository" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:769 msgid "REPOID" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:769 msgid "Repository ID" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:804 msgid "display a helpful usage message" msgstr "ਮਦਦਗਾਰ ਵਰਤੋਂ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:808 msgid "COMMAND" msgstr "ਕਮਾਂਡ" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:825 msgid "display, or use, the transaction history" msgstr "ਟਰਾਂਜੈਕਸ਼ਨ ਅਤੀਤ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਵਰਤੋਂ" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:853 msgid "" "Found more than one transaction ID.\n" "'{}' requires one transaction ID or package name." msgstr "" "ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਟਰਾਂਜੈਕਸ਼ਨ ID ਮਿਲੇ।\n" "'{}' ਲਈ ਇੱਕ ਟਰਾਂਜੈਕਸ਼ਨ ID ਜਾਂ ਪੈਕੇਜ ਨਾਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:861 msgid "No transaction ID or package name given." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:873 msgid "You don't have access to the history DB." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:885 #, python-format msgid "" "Cannot undo transaction %s, doing so would result in an inconsistent package" " database." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:890 #, python-format msgid "" "Cannot rollback transaction %s, doing so would result in an inconsistent " "package database." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:960 msgid "" "Invalid transaction ID range definition '{}'.\n" "Use '..'." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:964 msgid "" "Can't convert '{}' to transaction ID.\n" "Use '', 'last', 'last-'." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:993 msgid "No transaction which manipulates package '{}' was found." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/install.py:47 msgid "install a package or packages on your system" msgstr "ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਜਾਂ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: ../dnf/cli/commands/install.py:118 msgid "Unable to find a match" msgstr "ਮੇਲ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" #: ../dnf/cli/commands/install.py:131 #, python-format msgid "Not a valid rpm file path: %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/install.py:167 #, python-brace-format msgid "There are following alternatives for \"{0}\": {1}" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:44 msgid "bugfix" msgstr "ਬੱਗ-ਫਿਕਸ" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:45 msgid "enhancement" msgstr "ਸੁਧਾਰ" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:46 msgid "security" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:47 ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:294 #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:326 ../dnf/cli/commands/repolist.py:37 msgid "unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:48 msgid "newpackage" msgstr "ਨਵਾਂਪੈਕੇਜ" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:50 msgid "Critical/Sec." msgstr "ਗੰਭੀਰ/ਸੈਕੰ." #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:51 msgid "Important/Sec." msgstr "ਖਾਸ/ਸੈਕੰ" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:52 msgid "Moderate/Sec." msgstr "ਸਧਾਰਨ/ਸੈਕੰ" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:53 msgid "Low/Sec." msgstr "ਘੱਟ/ਸੈਕੰ" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:63 msgid "display advisories about packages" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਬਾਰੇ ਸਲਾਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਖਾਓ" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:77 msgid "advisories about newer versions of installed packages (default)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:80 msgid "advisories about equal and older versions of installed packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:83 msgid "" "advisories about newer versions of those installed packages for which a " "newer version is available" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:87 msgid "advisories about any versions of installed packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:92 msgid "show summary of advisories (default)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:95 msgid "show list of advisories" msgstr "ਸਲਾਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੀ ਸੂਚੀ ਦਿਖਾਓ" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:98 msgid "show info of advisories" msgstr "ਸਲਾਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੀ ਵਰਣਨ ਵੇਖਾਓ" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:129 msgid "installed" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:132 msgid "updates" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:136 msgid "all" msgstr "ਸਭ" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:139 msgid "available" msgstr "ਮੌਜੂਦ" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:254 msgid "Updates Information Summary: " msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਾਰ: " #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:257 msgid "New Package notice(s)" msgstr "ਨਵੇਂ ਪੈਕੇਜ ਸੂਚਨਾਵਾਂ" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:258 msgid "Security notice(s)" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਸੂਚਨਾਵਾਂ" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:259 msgid "Critical Security notice(s)" msgstr "ਗੰਭੀਰ ਸੁਰੱਖਿਆ ਸੂਚਨਾਵਾਂ" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:261 msgid "Important Security notice(s)" msgstr "ਖਾਸ ਸੁਰੱਖਿਆ ਸੂਚਨਾਵਾਂ" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:263 msgid "Moderate Security notice(s)" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਸੁਰੱਖਿਆ ਸੂਚਨਾਵਾਂ" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:265 msgid "Low Security notice(s)" msgstr "ਘੱਟ ਸੁਰੱਖਿਆ ਸੂਚਨਾਵਾਂ" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:267 msgid "Unknown Security notice(s)" msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀਆਂ ਸੁਰੱਖਿਆ ਸੂਚਨਾਵਾਂ" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:269 msgid "Bugfix notice(s)" msgstr "ਬੱਗ-ਸੁਧਾਰ ਸੂਚਨਾ" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:270 msgid "Enhancement notice(s)" msgstr "ਸੁਧਾਰ ਸੂਚਨਾ" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:271 msgid "other notice(s)" msgstr "ਹੋਰ ਸੂਚਨਾ" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:292 msgid "Unknown/Sec." msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ/ਸੈਕ." #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:319 msgid "Update ID" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ID" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:319 msgid "Type" msgstr "ਕਿਸਮ" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:319 msgid "Updated" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:319 msgid "Bugs" msgstr "ਬੱਗ" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:320 msgid "CVEs" msgstr "CVE" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:320 msgid "Description" msgstr "ਵੇਰਵਾ" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:320 msgid "Severity" msgstr "ਤੀਖਣਤਾ" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:320 msgid "Rights" msgstr "ਹੱਕ" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:321 msgid "Files" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:347 msgid "true" msgstr "ਸਹੀ" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:347 msgid "false" msgstr "ਗਲ" #: ../dnf/cli/commands/module.py:72 ../dnf/cli/commands/module.py:94 msgid "No matching Modules to list" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/module.py:239 msgid "Interact with Modules." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/module.py:252 msgid "show only enabled modules" msgstr "ਕੇਵਲ ਸਮਰੱਥ ਕੀਤੇ ਮੋਡੀਊਲ ਵੇਖਾਓ" #: ../dnf/cli/commands/module.py:255 msgid "show only disabled modules" msgstr "ਕੇਵਲ ਅਸਮਰੱਥ ਕੀਤੇ ਮੋਡੀਊਲ ਵੇਖਾਓ" #: ../dnf/cli/commands/module.py:258 msgid "show only installed modules" msgstr "ਕੇਵਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਮੋਡੀਊਲ ਵੇਖਾਓ" #: ../dnf/cli/commands/module.py:261 msgid "show profile content" msgstr "ਪਰੋਫ਼ਾਈਲ ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖਾਓ" #: ../dnf/cli/commands/module.py:265 msgid "Modular command" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/module.py:267 msgid "Module specification" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/reinstall.py:38 msgid "reinstall a package" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਮੁੜ-ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../dnf/cli/commands/reinstall.py:42 msgid "Package to reinstall" msgstr "ਮੁੜ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਪੈਕੇਜ" #: ../dnf/cli/commands/distrosync.py:32 msgid "synchronize installed packages to the latest available versions" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਉਪਲਬਧ ਵਰਜ਼ਨ ਨਾਲ ਸਿੰਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਕਰੋ" #: ../dnf/cli/commands/distrosync.py:36 msgid "Package to synchronize" msgstr "ਸਿੰਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਪੈਕੇਜ" #: ../dnf/cli/commands/swap.py:33 msgid "run an interactive dnf mod for remove and install one spec" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/swap.py:37 msgid "The specs that will be removed" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/swap.py:39 msgid "The specs that will be installed" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/makecache.py:37 msgid "generate the metadata cache" msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਕੈਸ਼ ਤਿਆਰ ਕਰੋ" #: ../dnf/cli/commands/makecache.py:48 msgid "Making cache files for all metadata files." msgstr "ਸਭ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਕੈਸ਼ ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ।" #: ../dnf/cli/commands/upgrade.py:40 msgid "upgrade a package or packages on your system" msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰੋ" #: ../dnf/cli/commands/upgrade.py:44 msgid "Package to upgrade" msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਪੈਕੇਜ" #: ../dnf/cli/commands/autoremove.py:41 msgid "" "remove all unneeded packages that were originally installed as dependencies" msgstr "ਸਾਰੇ ਬੇਲੋੜੇ ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਓਜ਼ ਜੋ ਕਿ ਅਸਲ 'ਚ ਨਿਰਭਰਤਾ ਲਈ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਗਏ ਸਨ" #: ../dnf/cli/commands/search.py:46 msgid "search package details for the given string" msgstr "ਦਿੱਤੀ ਸਤਰ ਲਈ ਪੈਕੇਜ ਵੇਰਵੇ ਖੋਜੋ" #: ../dnf/cli/commands/search.py:51 msgid "search also package description and URL" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਵਰਣਨ ਅਤੇ URL ਵੀ ਖੋਜੋ" #: ../dnf/cli/commands/search.py:52 msgid "KEYWORD" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/search.py:55 msgid "Keyword to search for" msgstr "" #. TRANSLATORS: separator used between package attributes (eg. Name & Summary #. & URL) #: ../dnf/cli/commands/search.py:76 msgid " & " msgstr " & " #. TRANSLATORS: %s - translated package attributes, #. %%s - found keys (in listed attributes) #: ../dnf/cli/commands/search.py:80 #, python-format msgid "%s Exactly Matched: %%s" msgstr "%s ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮਿਲਦੇ: %%s" #. TRANSLATORS: %s - translated package attributes, #. %%s - found keys (in listed attributes) #: ../dnf/cli/commands/search.py:84 #, python-format msgid "%s Matched: %%s" msgstr "%s ਨਾਲ ਮਿਲਦੇ: %%s" #: ../dnf/cli/commands/search.py:134 msgid "No matches found." msgstr "ਕੋਈ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:39 #, python-format msgid "Never (last: %s)" msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ (ਆਖਰੀ: %s)" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:41 #, python-format msgid "Instant (last: %s)" msgstr "ਮੌਕਾ (ਪਿਛਲਾ: %s)" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:44 #, python-format msgid "%s second(s) (last: %s)" msgstr "%s ਸਕਿੰਟ (ਆਖਰੀ: %s)" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:75 msgid "display the configured software repositories" msgstr "ਸੰਚਰਿਤ ਕੀਤੀਆਂ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਦਿਖਾਓ" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:82 msgid "show all repos" msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਰਿਪੋ ਨੂੰ ਵੇਖੋ" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:85 msgid "show enabled repos (default)" msgstr "ਸਮਰੱਥ ਕੀਤੀਆਂ ਰਿਪੋ ਨੂੰ ਵੇਖੋ (ਡਿਫਾਲਟ)" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:88 msgid "show disabled repos" msgstr "ਅਸਮਰੱਥ ਕੀਤੀਆਂ ਰਿਪੋ ਨੂੰ ਵੇਖੋ" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:92 msgid "Repository specification" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:124 msgid "No repositories available" msgstr "ਕੋਈ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:142 ../dnf/cli/commands/repolist.py:143 msgid "enabled" msgstr "ਸਮਰੱਥ ਹੈ" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:150 ../dnf/cli/commands/repolist.py:151 msgid "disabled" msgstr "ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:161 msgid "Repo-id : " msgstr "ਰਿਪੋ-id : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:162 msgid "Repo-name : " msgstr "ਰਿਪੋ-ਨਾਂ : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:165 msgid "Repo-status : " msgstr "ਰਿਪੋ-ਹਾਲਤ : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:168 msgid "Repo-revision: " msgstr "ਰਿਪੋ-ਰੀਵਿਜ਼ਨ: " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:172 msgid "Repo-tags : " msgstr "ਰਿਪੋ-ਟੈਗ : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:179 msgid "Repo-distro-tags: " msgstr "Repo-distro-tags: " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:188 msgid "Repo-updated : " msgstr "ਰਿਪੋ-ਅੱਪਡੇਟ : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:190 msgid "Repo-pkgs : " msgstr "ਰਿਪੋ-ਪੈਕੇਜ : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:191 msgid "Repo-size : " msgstr "ਰਿਪੋ-ਸਾਈਜ਼ : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:194 msgid "Repo-metalink: " msgstr "ਰਿਪੋ-ਮੇਟਾਲਿੰਕ: " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:199 msgid " Updated : " msgstr " ਅੱਪਡੇਟ : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:201 msgid "Repo-mirrors : " msgstr "ਰਿਪੋ-mirrors : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:205 ../dnf/cli/commands/repolist.py:211 msgid "Repo-baseurl : " msgstr "ਰਿਪੋ-baseurl : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:214 msgid "Repo-expire : " msgstr "ਰਿਪੋ-expire : " #. TRANSLATORS: Packages that are excluded - their names like (dnf systemd) #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:218 msgid "Repo-exclude : " msgstr "ਰਿਪੋ-ਨਾ-ਸ਼ਾਮਲ : " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:222 msgid "Repo-include : " msgstr "ਰਿਪੋ-ਸ਼ਾਮਲ : " #. TRANSLATORS: Number of packages that where excluded (5) #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:227 msgid "Repo-excluded: " msgstr "ਵੱਖ ਰੱਖੀ ਗਈ ਰਿਪੋ: " #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:231 msgid "Repo-filename: " msgstr "ਰਿਪੋ-ਫਾਇਲਨਾਂ: " #. Work out the first (id) and last (enabled/disabled/count), #. then chop the middle (name)... #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:240 ../dnf/cli/commands/repolist.py:267 msgid "repo id" msgstr "ਰਿਪੋ id" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:253 ../dnf/cli/commands/repolist.py:254 #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:275 msgid "status" msgstr "ਹਾਲਤ" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:269 ../dnf/cli/commands/repolist.py:271 msgid "repo name" msgstr "ਰਿਪੋ ਨਾਂ" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:285 msgid "Total packages: {}" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:108 msgid "search for packages matching keyword" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:122 msgid "" "Query all packages (shorthand for repoquery '*' or repoquery without " "argument)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:125 msgid "Query all versions of packages (default)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:128 msgid "show only results from this ARCH" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:130 msgid "show only results that owns FILE" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:133 msgid "show only results that conflict REQ" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:136 msgid "" "shows results that requires, suggests, supplements, enhances,or recommends " "package provides and files REQ" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:140 msgid "show only results that obsolete REQ" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:143 msgid "show only results that provide REQ" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:146 msgid "shows results that requires package provides and files REQ" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:149 msgid "show only results that recommend REQ" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:152 msgid "show only results that enhance REQ" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:155 msgid "show only results that suggest REQ" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:158 msgid "show only results that supplement REQ" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:161 msgid "check non-explicit dependencies (files and Provides); default" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:163 msgid "check dependencies exactly as given, opposite of --alldeps" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:165 msgid "" "used with --whatrequires, and --requires --resolve, query packages " "recursively." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:167 msgid "show a list of all dependencies and what packages provide them" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:169 msgid "show available tags to use with --queryformat" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:172 msgid "resolve capabilities to originating package(s)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:174 msgid "show recursive tree for package(s)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:176 msgid "operate on corresponding source RPM" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:178 msgid "" "show N latest packages for a given name.arch (or latest but N if N is " "negative)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:184 msgid "show detailed information about the package" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਬਾਰੇ ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:187 msgid "show list of files in the package" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਵਿੱਚ ਫ਼ਾਇਲਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵੇਖਾਓ" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:190 msgid "show package source RPM name" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਸਰੋਤ RPM ਨਾਂ ਵੇਖਾਓ" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:193 msgid "show changelogs of the package" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ-ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:196 msgid "format for displaying found packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:199 msgid "" "use name-epoch:version-release.architecture format for displaying found " "packages (default)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:202 msgid "" "use name-version-release format for displaying found packages (rpm query " "default)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:208 msgid "" "use epoch:name-version-release.architecture format for displaying found " "packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:211 msgid "Display in which comps groups are presented selected packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:215 msgid "limit the query to installed duplicate packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:222 msgid "limit the query to installed installonly packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:225 msgid "limit the query to installed packages with unsatisfied dependencies" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:227 msgid "show a location from where packages can be downloaded" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:230 msgid "Display capabilities that the package conflicts with." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:231 msgid "" "Display capabilities that the package can depend on, enhance, recommend, " "suggest, and supplement." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:233 msgid "Display capabilities that the package can enhance." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:234 msgid "Display capabilities provided by the package." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:235 msgid "Display capabilities that the package recommends." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:236 msgid "Display capabilities that the package depends on." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:237 #, python-format msgid "" "Display capabilities that the package depends on for running a %%pre script." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:238 msgid "Display capabilities that the package suggests." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:239 msgid "Display capabilities that the package can supplement." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:245 msgid "Display only available packages." msgstr "ਕੇਵਲ ਮੌਜੂਦ ਪੈਕੇਜ ਹੀ ਵੇਖਾਓ" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:248 msgid "Display only installed packages." msgstr "ਕੇਵਲ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਪੈਕੇਜ ਹੀ ਵੇਖਾਓ" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:249 msgid "" "Display only packages that are not present in any of available repositories." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:250 msgid "" "Display only packages that provide an upgrade for some already installed " "package." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:251 msgid "Display only packages that can be removed by \"dnf autoremove\" command." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:252 msgid "Display only packages that were installed by user." msgstr "ਕੇਵਲ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਵਲੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਪੈਕੇਜ ਹੀ ਦਿਖਾਓ" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:264 msgid "Display only recently edited packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:267 msgid "the key to search for" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:289 msgid "" "Option '--resolve' has to be used together with one of the '--conflicts', '" "--depends', '--enhances', '--provides', '--recommends', '--requires', '--" "requires-pre', '--suggests' or '--supplements' options" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:299 msgid "" "Option '--recursive' has to be used with '--whatrequires ' (optionally " "with '--alldeps', but not with '--exactdeps'), or with '--requires " "--resolve'" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:332 msgid "Package {} contains no files" msgstr "ਪੈਕੇਜ {} ਕੋਈ ਫ਼ਾਈਲਾਂ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:404 #, python-brace-format msgid "Available query-tags: use --queryformat \".. %{tag} ..\"" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:473 msgid "argument {} requires --whatrequires or --whatdepends option" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:518 msgid "" "No valid switch specified\n" "usage: dnf repoquery [--conflicts|--enhances|--obsoletes|--provides|--recommends|--requires|--suggest|--supplements|--whatrequires] [key] [--tree]\n" "\n" "description:\n" " For the given packages print a tree of the packages." msgstr "" #: ../dnf/cli/main.py:80 msgid "Terminated." msgstr "ਖਤਮ ਕੀਤਾ।" #: ../dnf/cli/main.py:108 msgid "No read/execute access in current directory, moving to /" msgstr "" #: ../dnf/cli/main.py:127 msgid "try to add '{}' to command line to replace conflicting packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/main.py:131 msgid "try to add '{}' to skip uninstallable packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/main.py:134 msgid " or '{}' to skip uninstallable packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/main.py:139 msgid "try to add '{}' to use not only best candidate packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/main.py:142 msgid " or '{}' to use not only best candidate packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/main.py:159 msgid "Dependencies resolved." msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਹੱਲ਼ ਹੋਈ।" #. empty file is invalid json format #: ../dnf/persistor.py:54 #, python-format msgid "%s is empty file" msgstr "%s ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ ਹੈ" #: ../dnf/persistor.py:98 msgid "Failed storing last makecache time." msgstr "" #: ../dnf/persistor.py:105 msgid "Failed determining last makecache time." msgstr "" #: ../dnf/crypto.py:108 #, python-format msgid "repo %s: 0x%s already imported" msgstr "" #: ../dnf/crypto.py:115 #, python-format msgid "repo %s: imported key 0x%s." msgstr "" #: ../dnf/rpm/transaction.py:119 msgid "Errors occurred during test transaction." msgstr "" #: ../dnf/lock.py:100 #, python-format msgid "" "Malformed lock file found: %s.\n" "Ensure no other dnf process is running and remove the lock file manually or run systemd-tmpfiles --remove dnf.conf." msgstr "" #: ../dnf/plugin.py:63 #, python-format msgid "Parsing file failed: %s" msgstr "ਫਾਇਲ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: %s" #: ../dnf/plugin.py:141 #, python-format msgid "Loaded plugins: %s" msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਪਲੱਗਇਨ: %s" #: ../dnf/plugin.py:199 #, python-format msgid "Failed loading plugin \"%s\": %s" msgstr "" #: ../dnf/plugin.py:231 msgid "No matches found for the following enable plugin patterns: {}" msgstr "" #: ../dnf/plugin.py:235 msgid "No matches found for the following disable plugin patterns: {}" msgstr ""