# Valentin Laskov , 2015. #zanata # Valentin Laskov , 2016. #zanata # Valentin Laskov , 2017. #zanata # Valentin Laskov , 2018. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-03 20:23-0500\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-05 09:38+0000\n" "Last-Translator: Valentin Laskov \n" "Language-Team: Bulgarian\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" #: ../doc/examples/install_plugin.py:46 #: ../doc/examples/list_obsoletes_plugin.py:39 #: ../dnf/cli/commands/remove.py:61 ../dnf/cli/commands/__init__.py:195 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:270 ../dnf/cli/commands/__init__.py:777 #: ../dnf/cli/commands/install.py:51 ../dnf/cli/commands/reinstall.py:44 #: ../dnf/cli/commands/upgrade.py:46 ../dnf/cli/commands/autoremove.py:48 msgid "PACKAGE" msgstr "ПАКЕТ" #: ../doc/examples/install_plugin.py:48 ../dnf/cli/commands/install.py:53 msgid "Package to install" msgstr "Пакет за инсталиране" #: ../dnf/util.py:387 ../dnf/util.py:389 msgid "Problem" msgstr "Проблем" #: ../dnf/util.py:440 msgid "TransactionItem not found for key: {}" msgstr "" #: ../dnf/util.py:450 msgid "TransactionSWDBItem not found for key: {}" msgstr "" #: ../dnf/util.py:453 msgid "Errors occurred during transaction." msgstr "Възникнаха грешки по време на транзакцията." #: ../dnf/package.py:295 #, python-format msgid "%s: %s check failed: %s vs %s" msgstr "" #: ../dnf/module/__init__.py:26 msgid "Enabling different stream for '{}'." msgstr "" #: ../dnf/module/__init__.py:27 msgid "Nothing to show." msgstr "" #: ../dnf/module/__init__.py:28 msgid "Installing newer version of '{}' than specified. Reason: {}" msgstr "" #: ../dnf/module/__init__.py:29 msgid "Enabled modules: {}." msgstr "" #: ../dnf/module/__init__.py:30 msgid "No profile specified for '{}', please specify profile." msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:33 msgid "" "\n" "\n" "Hint: [d]efault, [e]nabled, [x]disabled, [i]nstalled" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:34 msgid "" "\n" "\n" "Hint: [d]efault, [e]nabled, [x]disabled, [i]nstalled, [a]ctive" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:49 ../dnf/module/module_base.py:414 #: ../dnf/module/module_base.py:470 ../dnf/module/module_base.py:529 msgid "Ignoring unnecessary profile: '{}/{}'" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:85 #, python-brace-format msgid "Installing module '{0}' from Fail-Safe repository {1} is not allowed" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:95 msgid "" "Unable to match profile for argument {}. Available profiles for '{}:{}': {}" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:99 msgid "Unable to match profile for argument {}" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:111 msgid "No default profiles for module {}:{}. Available profiles: {}" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:115 msgid "No default profiles for module {}:{}" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:122 msgid "Default profile {} not available in module {}:{}" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:135 msgid "Installing module from Fail-Safe repository is not allowed" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:152 ../dnf/module/module_base.py:186 #: ../dnf/module/module_base.py:330 ../dnf/module/module_base.py:348 #: ../dnf/module/module_base.py:356 ../dnf/module/module_base.py:410 #: ../dnf/module/module_base.py:466 ../dnf/module/module_base.py:525 msgid "Unable to resolve argument {}" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:153 msgid "No match for package {}" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:197 #, python-brace-format msgid "Upgrading module '{0}' from Fail-Safe repository {1} is not allowed" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:216 ../dnf/module/module_base.py:244 msgid "Unable to match profile in argument {}" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:224 msgid "Upgrading module from Fail-Safe repository is not allowed" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:360 msgid "" "Only module name is required. Ignoring unneeded information in argument: " "'{}'" msgstr "" #: ../dnf/module/module_base.py:672 ../dnf/exceptions.py:127 msgid "Modular dependency problem:" msgid_plural "Modular dependency problems:" msgstr[0] "" #: ../dnf/conf/config.py:134 #, python-format msgid "Error parsing '%s': %s" msgstr "Грешка при разбора на '%s': %s" #: ../dnf/conf/config.py:149 ../dnf/automatic/main.py:156 #, python-format msgid "Unknown configuration value: %s=%s in %s; %s" msgstr "Непозната конфигурираща стойност: %s=%s в %s; %s" #: ../dnf/conf/config.py:156 ../dnf/automatic/main.py:160 #, python-format msgid "Unknown configuration option: %s = %s in %s" msgstr "Непозната конфигурираща опция: %s = %s в %s" #: ../dnf/conf/config.py:224 msgid "Could not set cachedir: {}" msgstr "" #: ../dnf/conf/config.py:319 ../dnf/conf/config.py:355 #, python-format msgid "Unknown configuration option: %s = %s" msgstr "Непозната конфигурираща опция: %s = %s" #: ../dnf/conf/config.py:336 #, python-format msgid "Error parsing --setopt with key '%s', value '%s': %s" msgstr "" #: ../dnf/conf/config.py:344 #, python-format msgid "Main config did not have a %s attr. before setopt" msgstr "" #: ../dnf/conf/config.py:391 ../dnf/conf/config.py:409 msgid "Incorrect or unknown \"{}\": {}" msgstr "" #: ../dnf/conf/config.py:421 ../dnf/conf/read.py:83 ../dnf/cli/aliases.py:105 #, python-format msgid "Parsing file \"%s\" failed: %s" msgstr "" #: ../dnf/conf/config.py:465 #, python-format msgid "Error parsing --setopt with key '%s.%s', value '%s': %s" msgstr "" #: ../dnf/conf/config.py:468 #, python-format msgid "Repo %s did not have a %s attr. before setopt" msgstr "" #: ../dnf/conf/read.py:51 #, python-format msgid "Warning: failed loading '%s', skipping." msgstr "Внимание: провал при зареждане на '%s', пропускам го." #: ../dnf/conf/read.py:61 #, python-format msgid "Repository '%s': Error parsing config: %s" msgstr "Хранилище '%s': Грешка при разбор на конфигурацията: %s" #: ../dnf/conf/read.py:66 #, python-format msgid "Repository '%s' is missing name in configuration, using id." msgstr "Хранилището '%s' е с липсващо име в конфигурацията, ще ползвам id." #: ../dnf/conf/read.py:96 #, python-format msgid "Bad id for repo: %s, byte = %s %d" msgstr "" #: ../dnf/automatic/emitter.py:31 #, python-format msgid "The following updates have been applied on '%s':" msgstr "Следните обновления бяха приложени на '%s':" #: ../dnf/automatic/emitter.py:32 #, python-format msgid "The following updates are available on '%s':" msgstr "Следните обновления са налични на '%s':" #: ../dnf/automatic/emitter.py:33 #, python-format msgid "The following updates were downloaded on '%s':" msgstr "Следните обновления бяха свалени на '%s':" #: ../dnf/automatic/emitter.py:80 #, python-format msgid "Updates applied on '%s'." msgstr "Обновления, приложени на '%s'." #: ../dnf/automatic/emitter.py:82 #, python-format msgid "Updates downloaded on '%s'." msgstr "Обновления, свалени на '%s'." #: ../dnf/automatic/emitter.py:84 #, python-format msgid "Updates available on '%s'." msgstr "Обновления, налични на '%s'." #: ../dnf/automatic/emitter.py:107 #, python-format msgid "Failed to send an email via '%s': %s" msgstr "Неуспех при изпращането на имейл чрез '%s': %s" #: ../dnf/automatic/emitter.py:137 #, python-format msgid "Failed to execute command '%s': returned %d" msgstr "Провал при изпълнение на командата '%s': резултатът е %d" #: ../dnf/automatic/main.py:236 msgid "Started dnf-automatic." msgstr "" #: ../dnf/automatic/main.py:240 #, python-format msgid "Sleep for %s seconds" msgstr "" #: ../dnf/automatic/main.py:271 ../dnf/cli/main.py:57 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Грешка: %s" #: ../dnf/dnssec.py:169 msgid "" "Configuration option 'gpgkey_dns_verification' requires libunbound ({})" msgstr "" #: ../dnf/dnssec.py:240 msgid "DNSSEC extension: Key for user " msgstr "" #: ../dnf/dnssec.py:242 msgid "is valid." msgstr "" #: ../dnf/dnssec.py:244 msgid "has unknown status." msgstr "" #: ../dnf/dnssec.py:252 msgid "DNSSEC extension: " msgstr "" #: ../dnf/dnssec.py:284 msgid "Testing already imported keys for their validity." msgstr "" #. TRANSLATORS: This is for a single package currently being downgraded. #: ../dnf/transaction.py:80 msgctxt "currently" msgid "Downgrading" msgstr "" #: ../dnf/transaction.py:81 ../dnf/transaction.py:88 ../dnf/transaction.py:93 #: ../dnf/transaction.py:95 msgid "Cleanup" msgstr "Почистване" #. TRANSLATORS: This is for a single package currently being installed. #: ../dnf/transaction.py:83 msgctxt "currently" msgid "Installing" msgstr "" #: ../dnf/transaction.py:84 ../dnf/transaction.py:85 ../dnf/cli/output.py:1879 msgid "Obsoleting" msgstr "Излизащ от употреба" #. TRANSLATORS: This is for a single package currently being reinstalled. #: ../dnf/transaction.py:87 msgctxt "currently" msgid "Reinstalling" msgstr "" #. TODO: 'Removing'? #: ../dnf/transaction.py:90 msgid "Erasing" msgstr "Изтриване" #. TRANSLATORS: This is for a single package currently being upgraded. #: ../dnf/transaction.py:92 msgctxt "currently" msgid "Upgrading" msgstr "" #: ../dnf/transaction.py:96 msgid "Verifying" msgstr "Проверка" #: ../dnf/transaction.py:97 msgid "Running scriptlet" msgstr "" #: ../dnf/transaction.py:99 msgid "Preparing" msgstr "Подготовка" #: ../dnf/base.py:146 msgid "loading repo '{}' failure: {}" msgstr "" #: ../dnf/base.py:148 msgid "Loading repository '{}' has failed" msgstr "" #: ../dnf/base.py:320 msgid "Metadata timer caching disabled when running on metered connection." msgstr "" #: ../dnf/base.py:325 msgid "Metadata timer caching disabled when running on a battery." msgstr "" #: ../dnf/base.py:330 msgid "Metadata timer caching disabled." msgstr "" #: ../dnf/base.py:335 msgid "Metadata cache refreshed recently." msgstr "" #: ../dnf/base.py:341 ../dnf/cli/commands/__init__.py:100 msgid "There are no enabled repositories in \"{}\"." msgstr "" #: ../dnf/base.py:348 #, python-format msgid "%s: will never be expired and will not be refreshed." msgstr "" #: ../dnf/base.py:350 #, python-format msgid "%s: has expired and will be refreshed." msgstr "" #. expires within the checking period: #: ../dnf/base.py:354 #, python-format msgid "%s: metadata will expire after %d seconds and will be refreshed now" msgstr "" #: ../dnf/base.py:358 #, python-format msgid "%s: will expire after %d seconds." msgstr "" #. performs the md sync #: ../dnf/base.py:364 msgid "Metadata cache created." msgstr "" #: ../dnf/base.py:397 #, python-format msgid "%s: using metadata from %s." msgstr "%s: използвайки метаданни от %s." #: ../dnf/base.py:409 #, python-format msgid "Ignoring repositories: %s" msgstr "" #: ../dnf/base.py:412 #, python-format msgid "Last metadata expiration check: %s ago on %s." msgstr "Последната проверка за остарялост на метаданните: преди %s на %s." #: ../dnf/base.py:442 msgid "" "The downloaded packages were saved in cache until the next successful " "transaction." msgstr "" #: ../dnf/base.py:444 #, python-format msgid "You can remove cached packages by executing '%s'." msgstr "" #: ../dnf/base.py:533 #, python-format msgid "Invalid tsflag in config file: %s" msgstr "" #: ../dnf/base.py:589 #, python-format msgid "Failed to add groups file for repository: %s - %s" msgstr "" #: ../dnf/base.py:820 msgid "Running transaction check" msgstr "" #: ../dnf/base.py:828 msgid "Error: transaction check vs depsolve:" msgstr "" #: ../dnf/base.py:834 msgid "Transaction check succeeded." msgstr "" #: ../dnf/base.py:837 msgid "Running transaction test" msgstr "Тестване на транзакцията" #: ../dnf/base.py:847 ../dnf/base.py:996 msgid "RPM: {}" msgstr "" #: ../dnf/base.py:848 msgid "Transaction test error:" msgstr "" #: ../dnf/base.py:859 msgid "Transaction test succeeded." msgstr "Тестът на транзакцията е успешен." #: ../dnf/base.py:877 msgid "Running transaction" msgstr "Изпълнение на транзакцията" #: ../dnf/base.py:905 msgid "Disk Requirements:" msgstr "Изисквания към диска:" #: ../dnf/base.py:908 #, python-format msgid "At least %dMB more space needed on the %s filesystem." msgid_plural "At least %dMB more space needed on the %s filesystem." msgstr[0] "Поне още %dMB е необходим във файловата система %s." msgstr[1] "Поне още %dMB са необходими във файловата система %s." #: ../dnf/base.py:915 msgid "Error Summary" msgstr "Обобщение на грешки" #: ../dnf/base.py:941 msgid "RPMDB altered outside of DNF." msgstr "" #: ../dnf/base.py:997 ../dnf/base.py:1005 msgid "Could not run transaction." msgstr "Не мога да изпълня транзакцията." #: ../dnf/base.py:1000 msgid "Transaction couldn't start:" msgstr "Транзакцията не може да се стартира:" #: ../dnf/base.py:1014 #, python-format msgid "Failed to remove transaction file %s" msgstr "" #: ../dnf/base.py:1096 msgid "Some packages were not downloaded. Retrying." msgstr "Някои пакети не бяха свалени. Пробвам отново." #: ../dnf/base.py:1126 #, python-format msgid "Delta RPMs reduced %.1f MB of updates to %.1f MB (%d.1%% saved)" msgstr "" #: ../dnf/base.py:1129 #, python-format msgid "" "Failed Delta RPMs increased %.1f MB of updates to %.1f MB (%d.1%% wasted)" msgstr "" #: ../dnf/base.py:1182 msgid "Could not open: {}" msgstr "Не може да се отвори: {}" #: ../dnf/base.py:1220 #, python-format msgid "Public key for %s is not installed" msgstr "Публичният ключ за %s не е инсталиран" #: ../dnf/base.py:1224 #, python-format msgid "Problem opening package %s" msgstr "Проблем при отваряне на пакет %s" #: ../dnf/base.py:1232 #, python-format msgid "Public key for %s is not trusted" msgstr "Публичният ключ за %s не е доверен" #: ../dnf/base.py:1236 #, python-format msgid "Package %s is not signed" msgstr "Пакетът %s не е подписан" #: ../dnf/base.py:1251 #, python-format msgid "Cannot remove %s" msgstr "Не мога да премахна %s" #: ../dnf/base.py:1255 #, python-format msgid "%s removed" msgstr "%s е премахнат" #: ../dnf/base.py:1535 msgid "No match for group package \"{}\"" msgstr "" #: ../dnf/base.py:1622 #, python-format msgid "Adding packages from group '%s': %s" msgstr "" #: ../dnf/base.py:1645 ../dnf/base.py:1697 ../dnf/cli/cli.py:216 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:446 ../dnf/cli/commands/__init__.py:503 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:596 ../dnf/cli/commands/__init__.py:645 #: ../dnf/cli/commands/install.py:80 ../dnf/cli/commands/install.py:103 #: ../dnf/cli/commands/install.py:110 msgid "Nothing to do." msgstr "Нищо за правене." #: ../dnf/base.py:1663 msgid "No groups marked for removal." msgstr "Няма маркирани за премахване групи." #: ../dnf/base.py:1699 msgid "No group marked for upgrade." msgstr "Няма маркирани за надграждане групи." #: ../dnf/base.py:1843 ../dnf/base.py:1918 ../dnf/base.py:1937 #: ../dnf/base.py:1950 ../dnf/base.py:1971 ../dnf/base.py:2018 #: ../dnf/base.py:2026 ../dnf/base.py:2075 ../dnf/base.py:2163 #: ../dnf/cli/cli.py:409 ../dnf/cli/commands/remove.py:150 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:429 ../dnf/cli/commands/__init__.py:486 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:590 ../dnf/cli/commands/__init__.py:637 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:680 ../dnf/cli/commands/__init__.py:715 #: ../dnf/cli/commands/install.py:147 ../dnf/cli/commands/install.py:179 #: ../dnf/cli/commands/reinstall.py:70 ../dnf/cli/commands/reinstall.py:84 #: ../dnf/cli/commands/upgrade.py:110 ../dnf/cli/commands/upgrade.py:121 #, python-format msgid "No match for argument: %s" msgstr "Няма съвпадение за аргумент: %s" #: ../dnf/base.py:1890 ../dnf/base.py:1901 ../dnf/base.py:2260 msgid "no package matched" msgstr "няма съвпадащ пакет" #: ../dnf/base.py:1916 #, python-format msgid "Package %s not installed, cannot downgrade it." msgstr "Пакетът %s не е инсталиран, невъзможно връщане към предишна версия." #: ../dnf/base.py:1925 #, python-format msgid "Package %s of lower version already installed, cannot downgrade it." msgstr "" "Вече е инсталирана предишна версия на пакета %s, невъзможно връщане към " "предишна версия." #: ../dnf/base.py:1948 #, python-format msgid "Package %s not installed, cannot reinstall it." msgstr "Пакетът %s не е инсталиран, невъзможно преинсталиране." #: ../dnf/base.py:1963 #, python-format msgid "File %s is a source package and cannot be updated, ignoring." msgstr "" #: ../dnf/base.py:1969 #, python-format msgid "Package %s not installed, cannot update it." msgstr "Пакетът %s не е инсталиран, невъзможно обновяване." #: ../dnf/base.py:1978 #, python-format msgid "" "The same or higher version of %s is already installed, cannot update it." msgstr "" #: ../dnf/base.py:2015 ../dnf/cli/commands/reinstall.py:81 #, python-format msgid "Package %s available, but not installed." msgstr "Пакет %s е наличен, но не е инсталиран." #: ../dnf/base.py:2021 #, python-format msgid "Package %s available, but installed for different architecture." msgstr "Пакет %s е наличен, но е инсталиран за друга архитектура." #: ../dnf/base.py:2046 ../dnf/base.py:2241 ../dnf/cli/cli.py:667 #: ../dnf/cli/cli.py:698 #, python-format msgid "No package %s installed." msgstr "Няма инсталиран пакет %s." #: ../dnf/base.py:2064 ../dnf/cli/commands/remove.py:126 #: ../dnf/cli/commands/install.py:136 #, python-format msgid "Not a valid form: %s" msgstr "Невалидна форма: %s" #: ../dnf/base.py:2081 ../dnf/cli/commands/remove.py:156 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:685 msgid "No packages marked for removal." msgstr "Няма маркирани за премахване пакети." #: ../dnf/base.py:2170 ../dnf/cli/cli.py:421 #, python-format msgid "Packages for argument %s available, but not installed." msgstr "Пакети за аргумента %s са налични, но не са инсталирани." #: ../dnf/base.py:2175 #, python-format msgid "Package %s of lowest version already installed, cannot downgrade it." msgstr "" "Инсталирана е най-ниската версия на пакета %s, невъзможно е връщане към " "предишна." #: ../dnf/base.py:2233 msgid "Action not handled: {}" msgstr "" #: ../dnf/base.py:2247 ../dnf/cli/cli.py:418 ../dnf/cli/cli.py:672 #: ../dnf/cli/cli.py:702 ../dnf/cli/commands/group.py:398 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:374 ../dnf/cli/commands/__init__.py:907 #, python-format msgid "No package %s available." msgstr "Няма наличен пакет %s ." #: ../dnf/base.py:2281 msgid "No security updates needed, but {} update available" msgstr "" #: ../dnf/base.py:2283 msgid "No security updates needed, but {} updates available" msgstr "" #: ../dnf/base.py:2287 msgid "No security updates needed for \"{}\", but {} update available" msgstr "" #: ../dnf/base.py:2289 msgid "No security updates needed for \"{}\", but {} updates available" msgstr "" #: ../dnf/base.py:2313 #, python-format msgid ". Failing package is: %s" msgstr "" #: ../dnf/base.py:2314 #, python-format msgid "GPG Keys are configured as: %s" msgstr "" #: ../dnf/base.py:2326 #, python-format msgid "GPG key at %s (0x%s) is already installed" msgstr "" #: ../dnf/base.py:2359 msgid "The key has been approved." msgstr "" #: ../dnf/base.py:2362 msgid "The key has been rejected." msgstr "" #: ../dnf/base.py:2395 #, python-format msgid "Key import failed (code %d)" msgstr "Импортирането на ключа се провали (code %d)" #: ../dnf/base.py:2397 msgid "Key imported successfully" msgstr "Ключът е успешно импортиран" #: ../dnf/base.py:2401 msgid "Didn't install any keys" msgstr "Не инсталирай никакви ключове" #: ../dnf/base.py:2404 #, python-format msgid "" "The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they are not correct for this package.\n" "Check that the correct key URLs are configured for this repository." msgstr "" #: ../dnf/base.py:2415 msgid "Import of key(s) didn't help, wrong key(s)?" msgstr "" #: ../dnf/base.py:2451 msgid " * Maybe you meant: {}" msgstr "" #: ../dnf/base.py:2483 msgid "Package \"{}\" from local repository \"{}\" has incorrect checksum" msgstr "" #: ../dnf/base.py:2486 msgid "Some packages from local repository have incorrect checksum" msgstr "" #: ../dnf/base.py:2489 msgid "Package \"{}\" from repository \"{}\" has incorrect checksum" msgstr "" #: ../dnf/base.py:2492 msgid "" "Some packages have invalid cache, but cannot be downloaded due to \"--" "cacheonly\" option" msgstr "" "Някои пакети са с невалиден кеш, но не може да бъдат свалени поради опцията " "\"--cacheonly\"" #: ../dnf/base.py:2504 #, python-format msgid "Package %s is already installed." msgstr "" #: ../dnf/exceptions.py:109 msgid "Problems in request:" msgstr "" #: ../dnf/exceptions.py:111 msgid "missing packages: " msgstr "" #: ../dnf/exceptions.py:113 msgid "broken packages: " msgstr "" #: ../dnf/exceptions.py:115 msgid "missing groups or modules: " msgstr "" #: ../dnf/exceptions.py:117 msgid "broken groups or modules: " msgstr "" #: ../dnf/exceptions.py:122 msgid "Modular dependency problem with Defaults:" msgid_plural "Modular dependency problems with Defaults:" msgstr[0] "" #: ../dnf/repo.py:83 #, python-format msgid "no matching payload factory for %s" msgstr "" #: ../dnf/repo.py:110 msgid "Already downloaded" msgstr "" #: ../dnf/repo.py:267 ../dnf/drpm.py:62 #, python-format msgid "unsupported checksum type: %s" msgstr "неподдържан тип контролна сума: %s" #. pinging mirrors, this might take a while #: ../dnf/repo.py:345 #, python-format msgid "determining the fastest mirror (%s hosts).. " msgstr "" #: ../dnf/db/group.py:289 msgid "" "No available modular metadata for modular package '{}', it cannot be " "installed on the system" msgstr "" #: ../dnf/db/group.py:339 msgid "No available modular metadata for modular package" msgstr "" #: ../dnf/db/group.py:373 #, python-format msgid "Will not install a source rpm package (%s)." msgstr "" #: ../dnf/comps.py:95 msgid "skipping." msgstr "пропускам." #: ../dnf/comps.py:187 ../dnf/comps.py:689 #, python-format msgid "Module or Group '%s' is not installed." msgstr "" #: ../dnf/comps.py:189 ../dnf/comps.py:691 #, python-format msgid "Module or Group '%s' is not available." msgstr "" #: ../dnf/comps.py:191 #, python-format msgid "Module or Group '%s' does not exist." msgstr "" #: ../dnf/comps.py:610 ../dnf/comps.py:627 #, python-format msgid "Environment '%s' is not installed." msgstr "Средата '%s' не е инсталирана." #: ../dnf/comps.py:629 #, python-format msgid "Environment '%s' is not available." msgstr "" #: ../dnf/comps.py:657 #, python-format msgid "Group_id '%s' does not exist." msgstr "" #: ../dnf/repodict.py:58 #, python-format msgid "enabling %s repository" msgstr "разрешаване хранилище %s" #: ../dnf/repodict.py:94 #, python-format msgid "Added %s repo from %s" msgstr "Добавено %s хранилище от %s" #: ../dnf/drpm.py:144 msgid "Delta RPM rebuild failed" msgstr "Създаването на делта RPM се провали" #: ../dnf/drpm.py:146 msgid "Checksum of the delta-rebuilt RPM failed" msgstr "Контролната сума на създадения делта RPM се провали" #: ../dnf/drpm.py:149 msgid "done" msgstr "готово" #: ../dnf/cli/option_parser.py:64 #, python-format msgid "Command line error: %s" msgstr "Грешка в командния ред: %s" #: ../dnf/cli/option_parser.py:97 #, python-format msgid "bad format: %s" msgstr "грешен формат: %s" #: ../dnf/cli/option_parser.py:108 #, python-format msgid "Setopt argument has multiple values: %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:111 #, python-format msgid "Setopt argument has no value: %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:170 msgid "config file location" msgstr "конфигурира местоположението на файловете" #: ../dnf/cli/option_parser.py:173 msgid "quiet operation" msgstr "без информация при изпълнението" #: ../dnf/cli/option_parser.py:175 msgid "verbose operation" msgstr "подробна информация при изпълнението" #: ../dnf/cli/option_parser.py:177 msgid "show DNF version and exit" msgstr "показва версията на DNF и спира" #: ../dnf/cli/option_parser.py:178 msgid "set install root" msgstr "задава root за инсталирането" #: ../dnf/cli/option_parser.py:181 msgid "do not install documentations" msgstr "не инсталирай документации" #: ../dnf/cli/option_parser.py:184 msgid "disable all plugins" msgstr "забранява всички плъгини" #: ../dnf/cli/option_parser.py:187 msgid "enable plugins by name" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:191 msgid "disable plugins by name" msgstr "забранява плъгини по име" #: ../dnf/cli/option_parser.py:194 msgid "override the value of $releasever in config and repo files" msgstr "" "пренебрегва стойността на $releasever в конфига и файловете на хранилището" #: ../dnf/cli/option_parser.py:198 msgid "set arbitrary config and repo options" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:201 msgid "resolve depsolve problems by skipping packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:204 msgid "show command help" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:208 msgid "allow erasing of installed packages to resolve dependencies" msgstr "" "позволява изтриване на инсталирани пакети за удовлетворяване на зависимости" #: ../dnf/cli/option_parser.py:212 msgid "try the best available package versions in transactions." msgstr "пробва пакети с най-добри версии в транзакциите." #: ../dnf/cli/option_parser.py:214 msgid "do not limit the transaction to the best candidate" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:217 msgid "run entirely from system cache, don't update cache" msgstr "работи изцяло от системния кеш, не обновява кеша" #: ../dnf/cli/option_parser.py:221 msgid "maximum command wait time" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:224 msgid "debugging output level" msgstr "ниво на информация за откриване на грешки" #: ../dnf/cli/option_parser.py:227 msgid "dumps detailed solving results into files" msgstr "записва детайлни, подсказващи решения резултати във файлове" #: ../dnf/cli/option_parser.py:231 msgid "show duplicates, in repos, in list/search commands" msgstr "показва дублирания, в хранилища, в списъци/търсещи команди" #: ../dnf/cli/option_parser.py:234 msgid "error output level" msgstr "ниво на информация грешки" #: ../dnf/cli/option_parser.py:237 msgid "" "enables dnf's obsoletes processing logic for upgrade or display capabilities" " that the package obsoletes for info, list and repoquery" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:241 msgid "debugging output level for rpm" msgstr "ниво на информация за откриване на грешки за rpm" #: ../dnf/cli/option_parser.py:244 msgid "automatically answer yes for all questions" msgstr "автоматичен отговор \"да\" за всички въпроси" #: ../dnf/cli/option_parser.py:247 msgid "automatically answer no for all questions" msgstr "автоматичен отговор \"не\" за всички въпроси" #: ../dnf/cli/option_parser.py:251 msgid "" "Enable additional repositories. List option. Supports globs, can be " "specified multiple times." msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:256 msgid "" "Disable repositories. List option. Supports globs, can be specified multiple" " times." msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:260 msgid "" "enable just specific repositories by an id or a glob, can be specified " "multiple times" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:265 msgid "enable repos with config-manager command (automatically saves)" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:269 msgid "disable repos with config-manager command (automatically saves)" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:273 msgid "exclude packages by name or glob" msgstr "изключва пакети по име или glob" #: ../dnf/cli/option_parser.py:278 msgid "disable excludepkgs" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:283 msgid "" "label and path to an additional repository to use (same path as in a " "baseurl), can be specified multiple times." msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:287 msgid "disable removal of dependencies that are no longer used" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:290 msgid "disable gpg signature checking (if RPM policy allows)" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:292 msgid "control whether color is used" msgstr "контролира дали да се ползва цвят" #: ../dnf/cli/option_parser.py:295 msgid "set metadata as expired before running the command" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:298 msgid "resolve to IPv4 addresses only" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:301 msgid "resolve to IPv6 addresses only" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:304 msgid "set directory to copy packages to" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:307 msgid "only download packages" msgstr "само сваляне на пакетите" #: ../dnf/cli/option_parser.py:309 msgid "add a comment to transaction" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:312 msgid "Include bugfix relevant packages, in updates" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:315 msgid "Include enhancement relevant packages, in updates" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:318 msgid "Include newpackage relevant packages, in updates" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:321 msgid "Include security relevant packages, in updates" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:325 msgid "Include packages needed to fix the given advisory, in updates" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:329 msgid "Include packages needed to fix the given BZ, in updates" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:332 msgid "Include packages needed to fix the given CVE, in updates" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:337 msgid "Include security relevant packages matching the severity, in updates" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:343 msgid "Force the use of an architecture" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:365 msgid "List of Main Commands:" msgstr "" #: ../dnf/cli/option_parser.py:366 msgid "List of Plugin Commands:" msgstr "" #. Translators: This is abbreviated 'Name'. Should be no longer #. than 12 characters. You can use the full version if it is short #. enough in your language. #: ../dnf/cli/output.py:502 msgctxt "short" msgid "Name" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:503 ../dnf/cli/commands/search.py:61 msgctxt "long" msgid "Name" msgstr "" #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: ../dnf/cli/output.py:508 msgid "Epoch" msgstr "" #. Translators: This is the short version of 'Version'. You can #. use the full (unabbreviated) term 'Version' if you think that #. the translation to your language is not too long and will #. always fit to limited space. #: ../dnf/cli/output.py:509 ../dnf/cli/output.py:1309 msgctxt "short" msgid "Version" msgstr "" #. Translators: This is the full (unabbreviated) term 'Version'. #: ../dnf/cli/output.py:510 ../dnf/cli/output.py:1311 msgctxt "long" msgid "Version" msgstr "" #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: ../dnf/cli/output.py:513 msgid "Release" msgstr "Издание" #. Translators: This is abbreviated 'Architecture', used when #. we have not enough space to display the full word. #: ../dnf/cli/output.py:514 ../dnf/cli/output.py:1300 msgctxt "short" msgid "Arch" msgstr "" #. Translators: This is the full word 'Architecture', used when #. we have enough space. #: ../dnf/cli/output.py:515 ../dnf/cli/output.py:1303 msgctxt "long" msgid "Architecture" msgstr "" #. Translators: This is the short version of 'Size'. It should #. not be longer than 5 characters. If the term 'Size' in your #. language is not longer than 5 characters then you can use it #. unabbreviated. #: ../dnf/cli/output.py:517 ../dnf/cli/output.py:1324 msgctxt "short" msgid "Size" msgstr "" #. Translators: This is the full (unabbreviated) term 'Size'. #: ../dnf/cli/output.py:517 ../dnf/cli/output.py:1326 msgctxt "long" msgid "Size" msgstr "" #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: ../dnf/cli/output.py:521 msgid "Source" msgstr "Източник" #. Translators: This is abbreviated 'Repository', used when #. we have not enough space to display the full word. #: ../dnf/cli/output.py:522 ../dnf/cli/output.py:1315 msgctxt "short" msgid "Repo" msgstr "" #. Translators: This is the full word 'Repository', used when #. we have enough space. #: ../dnf/cli/output.py:523 ../dnf/cli/output.py:1318 msgctxt "long" msgid "Repository" msgstr "" #. Translators: This message should be no longer than 12 chars. #: ../dnf/cli/output.py:530 msgid "From repo" msgstr "От хранилище" #. :hawkey does not support changelog information #. print(_("Committer : %s") % ucd(pkg.committer)) #. print(_("Committime : %s") % time.ctime(pkg.committime)) #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: ../dnf/cli/output.py:536 msgid "Packager" msgstr "" #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: ../dnf/cli/output.py:538 msgid "Buildtime" msgstr "Време за построяване" #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: ../dnf/cli/output.py:542 msgid "Install time" msgstr "Време за инсталиране" #. Translators: This message should be no longer than 12 chars. #: ../dnf/cli/output.py:551 msgid "Installed by" msgstr "Инсталирано от" #. Translators: This is abbreviated 'Summary'. Should be no longer #. than 12 characters. You can use the full version if it is short #. enough in your language. #: ../dnf/cli/output.py:555 msgctxt "short" msgid "Summary" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:556 ../dnf/cli/commands/search.py:62 msgctxt "long" msgid "Summary" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:559 ../dnf/cli/commands/search.py:64 msgid "URL" msgstr "URL" #. Translators: This message should be no longer than 12 characters. #: ../dnf/cli/output.py:561 msgid "License" msgstr "Лиценз" #. Translators: This is abbreviated 'Description'. Should be no longer #. than 12 characters. You can use the full version if it is short #. enough in your language. #: ../dnf/cli/output.py:565 msgctxt "short" msgid "Description" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:566 ../dnf/cli/commands/search.py:63 msgctxt "long" msgid "Description" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:692 msgid "No packages to list" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:703 msgid "y" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:703 msgid "yes" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:704 msgid "n" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:704 msgid "no" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:708 msgid "Is this ok [y/N]: " msgstr "Това добре ли е [y/N]: " #: ../dnf/cli/output.py:712 msgid "Is this ok [Y/n]: " msgstr "Това добре ли е [Y/n]: " #: ../dnf/cli/output.py:792 #, python-format msgid "Group: %s" msgstr "Група: %s" #: ../dnf/cli/output.py:796 #, python-format msgid " Group-Id: %s" msgstr " Група-Id: %s" #: ../dnf/cli/output.py:798 ../dnf/cli/output.py:837 #, python-format msgid " Description: %s" msgstr " Описание: %s" #: ../dnf/cli/output.py:800 #, python-format msgid " Language: %s" msgstr " Език: %s" #: ../dnf/cli/output.py:803 msgid " Mandatory Packages:" msgstr " Задължителни пакети:" #: ../dnf/cli/output.py:804 msgid " Default Packages:" msgstr " Пакети по подразбиране:" #: ../dnf/cli/output.py:805 msgid " Optional Packages:" msgstr " Незадължителни пакети:" #: ../dnf/cli/output.py:806 msgid " Conditional Packages:" msgstr " Зависещи от условия пакети:" #: ../dnf/cli/output.py:831 #, python-format msgid "Environment Group: %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:834 #, python-format msgid " Environment-Id: %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:840 msgid " Mandatory Groups:" msgstr " Задължителни групи:" #: ../dnf/cli/output.py:841 msgid " Optional Groups:" msgstr " Незадължителни групи:" #: ../dnf/cli/output.py:862 msgid "Matched from:" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:876 #, python-format msgid "Filename : %s" msgstr "Име на файл : %s" #: ../dnf/cli/output.py:901 #, python-format msgid "Repo : %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:910 msgid "Description : " msgstr "Описание : " #: ../dnf/cli/output.py:914 #, python-format msgid "URL : %s" msgstr "URL : %s" #: ../dnf/cli/output.py:918 #, python-format msgid "License : %s" msgstr "Лиценз : %s" #: ../dnf/cli/output.py:924 #, python-format msgid "Provide : %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:944 #, python-format msgid "Other : %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:993 msgid "There was an error calculating total download size" msgstr "Получи се грешка при изчисляване на общия обем за сваляне" #: ../dnf/cli/output.py:999 #, python-format msgid "Total size: %s" msgstr "Общ обем: %s" #: ../dnf/cli/output.py:1002 #, python-format msgid "Total download size: %s" msgstr "Общ обем за сваляне: %s" #: ../dnf/cli/output.py:1005 #, python-format msgid "Installed size: %s" msgstr "Инсталиран обем: %s" #: ../dnf/cli/output.py:1023 msgid "There was an error calculating installed size" msgstr "Получи се грешка при изчисляване на инсталирания обем" #: ../dnf/cli/output.py:1027 #, python-format msgid "Freed space: %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1036 msgid "Marking packages as installed by the group:" msgstr "Маркирам пакети като инсталирани от групата:" #: ../dnf/cli/output.py:1043 msgid "Marking packages as removed by the group:" msgstr "Маркирам пакети като премахнати от групата:" #: ../dnf/cli/output.py:1053 msgid "Group" msgstr "Група" #: ../dnf/cli/output.py:1053 msgid "Packages" msgstr "Пакети" #: ../dnf/cli/output.py:1118 msgid "Installing group/module packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1119 msgid "Installing group packages" msgstr "Инсталирам пакети от групата" #. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be installed. #: ../dnf/cli/output.py:1123 msgctxt "summary" msgid "Installing" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be upgraded. #: ../dnf/cli/output.py:1125 msgctxt "summary" msgid "Upgrading" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be reinstalled. #: ../dnf/cli/output.py:1127 msgctxt "summary" msgid "Reinstalling" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1129 msgid "Installing dependencies" msgstr "Инсталирам зависимости" #: ../dnf/cli/output.py:1130 msgid "Installing weak dependencies" msgstr "Инсталирам отпаднали зависимости" #. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be removed. #: ../dnf/cli/output.py:1132 msgid "Removing" msgstr "Премахване" #: ../dnf/cli/output.py:1133 msgid "Removing dependent packages" msgstr "Премахвам зависими пакети" #: ../dnf/cli/output.py:1134 msgid "Removing unused dependencies" msgstr "Премахвам неизползвани зависимости" #. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be downgraded. #: ../dnf/cli/output.py:1136 msgctxt "summary" msgid "Downgrading" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1161 msgid "Installing module profiles" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1170 msgid "Disabling module profiles" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1179 msgid "Enabling module streams" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1187 msgid "Switching module streams" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1195 msgid "Disabling modules" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1203 msgid "Resetting modules" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1211 msgid "Installing Environment Groups" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1218 msgid "Upgrading Environment Groups" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1225 msgid "Removing Environment Groups" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1232 msgid "Installing Groups" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1239 msgid "Upgrading Groups" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1246 msgid "Removing Groups" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1261 #, python-format msgid "" "Skipping packages with conflicts:\n" "(add '%s' to command line to force their upgrade)" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1269 #, python-format msgid "Skipping packages with broken dependencies%s" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1273 msgid " or part of a group" msgstr "" #. Translators: This is the short version of 'Package'. You can #. use the full (unabbreviated) term 'Package' if you think that #. the translation to your language is not too long and will #. always fit to limited space. #: ../dnf/cli/output.py:1294 msgctxt "short" msgid "Package" msgstr "" #. Translators: This is the full (unabbreviated) term 'Package'. #. This is also a hack to resolve RhBug 1302935 correctly. #: ../dnf/cli/output.py:1296 ../dnf/cli/output.py:1968 msgctxt "long" msgid "Package" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1345 msgid "replacing" msgstr "заменящ" #: ../dnf/cli/output.py:1353 #, python-format msgid "" "\n" "Transaction Summary\n" "%s\n" msgstr "" "\n" "Обобщение на транзакцията\n" "%s\n" #. TODO: remove #: ../dnf/cli/output.py:1358 ../dnf/cli/output.py:1875 #: ../dnf/cli/output.py:1876 msgid "Install" msgstr "Инсталиране" #: ../dnf/cli/output.py:1362 ../dnf/cli/output.py:1884 msgid "Upgrade" msgstr "Надграждане" #: ../dnf/cli/output.py:1363 msgid "Remove" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1365 ../dnf/cli/output.py:1882 msgid "Downgrade" msgstr "Към предишна версия" #: ../dnf/cli/output.py:1366 msgid "Skip" msgstr "Пропусни" #: ../dnf/cli/output.py:1375 ../dnf/cli/output.py:1391 msgid "Package" msgid_plural "Packages" msgstr[0] "Пакет" msgstr[1] "Пакети" #: ../dnf/cli/output.py:1393 msgid "Dependent package" msgid_plural "Dependent packages" msgstr[0] "" #: ../dnf/cli/output.py:1455 ../dnf/cli/output.py:1717 #: ../dnf/cli/output.py:1885 msgid "Upgraded" msgstr "Надграден" #: ../dnf/cli/output.py:1456 ../dnf/cli/output.py:1717 #: ../dnf/cli/output.py:1883 msgid "Downgraded" msgstr "Върната предишна версия" #: ../dnf/cli/output.py:1457 ../dnf/cli/output.py:1716 #: ../dnf/cli/output.py:1718 ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:321 msgid "Installed" msgstr "Инсталиран" #: ../dnf/cli/output.py:1461 msgid "Reinstalled" msgstr "Преинсталиран" #: ../dnf/cli/output.py:1462 msgid "Skipped" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1463 msgid "Removed" msgstr "Премахнат" #: ../dnf/cli/output.py:1466 msgid "Failed" msgstr "Провален" #: ../dnf/cli/output.py:1517 msgid "Total" msgstr "Всичко" #: ../dnf/cli/output.py:1545 msgid "" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1546 msgid "System" msgstr "Система" #: ../dnf/cli/output.py:1596 msgid "Command line" msgstr "" #. TRANSLATORS: user names who executed transaction in history command output #: ../dnf/cli/output.py:1599 msgid "User name" msgstr "" #. REALLY Needs to use columns! #: ../dnf/cli/output.py:1600 ../dnf/cli/output.py:1965 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../dnf/cli/output.py:1602 msgid "Date and time" msgstr "Дата и час" #: ../dnf/cli/output.py:1603 ../dnf/cli/output.py:1966 msgid "Action(s)" msgstr "Действие(я)" #: ../dnf/cli/output.py:1604 msgid "Altered" msgstr "Променен" #: ../dnf/cli/output.py:1642 msgid "No transactions" msgstr "Няма транзакции" #: ../dnf/cli/output.py:1643 ../dnf/cli/output.py:1659 msgid "Failed history info" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1658 msgid "No transaction ID, or package, given" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1716 msgid "Erased" msgstr "Изтрит" #: ../dnf/cli/output.py:1718 msgid "Not installed" msgstr "Не е инсталиран" #: ../dnf/cli/output.py:1719 msgid "Older" msgstr "По-стар" #: ../dnf/cli/output.py:1719 msgid "Newer" msgstr "По-нов" #: ../dnf/cli/output.py:1767 ../dnf/cli/output.py:1769 msgid "Transaction ID :" msgstr "ID на транзакция :" #: ../dnf/cli/output.py:1772 msgid "Begin time :" msgstr "Начален час :" #: ../dnf/cli/output.py:1775 ../dnf/cli/output.py:1777 msgid "Begin rpmdb :" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1783 #, python-format msgid "(%u seconds)" msgstr "(%u секунди)" #: ../dnf/cli/output.py:1785 #, python-format msgid "(%u minutes)" msgstr "(%u минути)" #: ../dnf/cli/output.py:1787 #, python-format msgid "(%u hours)" msgstr "(%u часове)" #: ../dnf/cli/output.py:1789 #, python-format msgid "(%u days)" msgstr "(%u дни)" #: ../dnf/cli/output.py:1790 msgid "End time :" msgstr "Краен час :" #: ../dnf/cli/output.py:1793 ../dnf/cli/output.py:1795 msgid "End rpmdb :" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1802 ../dnf/cli/output.py:1804 msgid "User :" msgstr "Потребител :" #: ../dnf/cli/output.py:1808 ../dnf/cli/output.py:1811 #: ../dnf/cli/output.py:1813 ../dnf/cli/output.py:1815 #: ../dnf/cli/output.py:1817 ../dnf/cli/output.py:1819 msgid "Return-Code :" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1808 ../dnf/cli/output.py:1815 msgid "Aborted" msgstr "Прекратен" #: ../dnf/cli/output.py:1811 ../dnf/cli/output.py:1819 msgid "Success" msgstr "Успех" #: ../dnf/cli/output.py:1813 msgid "Failures:" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1817 msgid "Failure:" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1827 ../dnf/cli/output.py:1829 msgid "Releasever :" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1834 ../dnf/cli/output.py:1836 msgid "Command Line :" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1842 msgid "Comment :" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1846 msgid "Transaction performed with:" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1855 msgid "Packages Altered:" msgstr "Променени пакети:" #: ../dnf/cli/output.py:1861 msgid "Scriptlet output:" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1868 msgid "Errors:" msgstr "Грешки:" #: ../dnf/cli/output.py:1877 msgid "Dep-Install" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:1878 msgid "Obsoleted" msgstr "Излязъл от употреба" #: ../dnf/cli/output.py:1880 msgid "Erase" msgstr "Изтрий" #: ../dnf/cli/output.py:1881 msgid "Reinstall" msgstr "Преинсталирай" #: ../dnf/cli/output.py:1956 msgid "Bad transaction IDs, or package(s), given" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:2055 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be installed" msgstr "---> Пакетът %s.%s %s ще бъде инсталиран" #: ../dnf/cli/output.py:2057 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be an upgrade" msgstr "---> Пакетът %s.%s %s ще бъде обновление" #: ../dnf/cli/output.py:2059 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be erased" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:2061 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be reinstalled" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:2063 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be a downgrade" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:2065 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be obsoleting" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:2067 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be upgraded" msgstr "---> Пакетът %s.%s %s ще бъде обновен" #: ../dnf/cli/output.py:2069 #, python-format msgid "---> Package %s.%s %s will be obsoleted" msgstr "" #: ../dnf/cli/output.py:2078 msgid "--> Starting dependency resolution" msgstr "--> Начало на определяне на зависимостите" #: ../dnf/cli/output.py:2083 msgid "--> Finished dependency resolution" msgstr "--> Завършено определяне на зависимостите" #: ../dnf/cli/output.py:2097 ../dnf/crypto.py:132 #, python-format msgid "" "Importing GPG key 0x%s:\n" " Userid : \"%s\"\n" " Fingerprint: %s\n" " From : %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/utils.py:98 msgid "Running" msgstr "Работещ" #: ../dnf/cli/utils.py:99 msgid "Sleeping" msgstr "Спящ" #: ../dnf/cli/utils.py:100 msgid "Uninterruptible" msgstr "Непрекъсваем" #: ../dnf/cli/utils.py:101 msgid "Zombie" msgstr "Зомби" #: ../dnf/cli/utils.py:102 msgid "Traced/Stopped" msgstr "Трасиран/Спрян" #: ../dnf/cli/utils.py:103 msgid "Unknown" msgstr "Непознат" #: ../dnf/cli/utils.py:113 #, python-format msgid "Unable to find information about the locking process (PID %d)" msgstr "Не мога да намеря информация за заключване на процес (PID %d)" #: ../dnf/cli/utils.py:117 #, python-format msgid " The application with PID %d is: %s" msgstr " Приложението с PID %d е: %s" #: ../dnf/cli/utils.py:120 #, python-format msgid " Memory : %5s RSS (%5sB VSZ)" msgstr " Памет : %5s RSS (%5sB VSZ)" #: ../dnf/cli/utils.py:125 #, python-format msgid " Started: %s - %s ago" msgstr " Стартиран: %s - преди %s" #: ../dnf/cli/utils.py:127 #, python-format msgid " State : %s" msgstr " Състояние : %s" #: ../dnf/cli/aliases.py:96 #, python-format msgid "Unexpected value of environment variable: DNF_DISABLE_ALIASES=%s" msgstr "" #: ../dnf/cli/aliases.py:108 #, python-format msgid "Cannot read file \"%s\": %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/aliases.py:115 ../dnf/cli/aliases.py:128 ../dnf/cli/cli.py:893 #: ../dnf/cli/cli.py:897 ../dnf/cli/commands/alias.py:108 #, python-format msgid "Config error: %s" msgstr "Грешка в конфигурирането: %s" #: ../dnf/cli/aliases.py:185 msgid "Aliases contain infinite recursion" msgstr "" #: ../dnf/cli/aliases.py:203 #, python-format msgid "%s, using original arguments." msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:136 #, python-format msgid " Installed: %s-%s at %s" msgstr " Инсталиран: %s-%s в %s" #: ../dnf/cli/cli.py:138 #, python-format msgid " Built : %s at %s" msgstr " Създаден : %s в %s" #: ../dnf/cli/cli.py:146 #, python-brace-format msgid "" "The operation would result in switching of module '{0}' stream '{1}' to " "stream '{2}'" msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:171 msgid "" "It is not possible to switch enabled streams of a module.\n" "It is recommended to remove all installed content from the module, and reset the module using 'dnf module reset ' command. After you reset the module, you can install the other stream." msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:208 msgid "DNF will only download packages for the transaction." msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:210 msgid "" "DNF will only download packages, install gpg keys, and check the " "transaction." msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:214 msgid "Operation aborted." msgstr "Операцията е прекратена." #: ../dnf/cli/cli.py:221 msgid "Downloading Packages:" msgstr "Сваляне на пакети:" #: ../dnf/cli/cli.py:227 msgid "Error downloading packages:" msgstr "Грешка при сваляне на пакети:" #: ../dnf/cli/cli.py:255 msgid "Transaction failed" msgstr "Транзакцията се провали" #: ../dnf/cli/cli.py:278 msgid "" "Refusing to automatically import keys when running unattended.\n" "Use \"-y\" to override." msgstr "" "При работа без надзор ключове не се импортират автоматично.\n" "Задайте \"-y\" за отмяна." #: ../dnf/cli/cli.py:296 msgid "GPG check FAILED" msgstr "GPG проверката се ПРОВАЛИ" #: ../dnf/cli/cli.py:328 msgid "Changelogs for {}" msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:361 ../dnf/cli/cli.py:504 ../dnf/cli/cli.py:510 msgid "Obsoleting Packages" msgstr "Излизащи от употреба пакети" #: ../dnf/cli/cli.py:390 msgid "No packages marked for distribution synchronization." msgstr "Няма пакети, маркирани за синхронизация на дистрибуцията." #: ../dnf/cli/cli.py:427 msgid "No packages marked for downgrade." msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:478 msgid "Installed Packages" msgstr "Инсталирани пакети" #: ../dnf/cli/cli.py:486 msgid "Available Packages" msgstr "Налични пакети" #: ../dnf/cli/cli.py:490 msgid "Autoremove Packages" msgstr "Автоматично премахвани пакети" #: ../dnf/cli/cli.py:492 msgid "Extra Packages" msgstr "Допълнителни пакети" #: ../dnf/cli/cli.py:496 msgid "Available Upgrades" msgstr "Налични Обновления" #: ../dnf/cli/cli.py:512 msgid "Recently Added Packages" msgstr "Добавени скоро пакети" #: ../dnf/cli/cli.py:517 msgid "No matching Packages to list" msgstr "Няма съвпадащи пакети за показване" #: ../dnf/cli/cli.py:598 msgid "No Matches found" msgstr "Няма намерени съвпадения" #: ../dnf/cli/cli.py:608 msgid "No transaction ID given" msgstr "Не е зададен ID на транзакция" #: ../dnf/cli/cli.py:613 msgid "Not found given transaction ID" msgstr "Не е намерен зададения ID на транзакция" #: ../dnf/cli/cli.py:622 msgid "Found more than one transaction ID!" msgstr "Намерени повече от един ID на транзакция!" #: ../dnf/cli/cli.py:639 #, python-format msgid "Transaction history is incomplete, before %u." msgstr "Историята на транзакциите е непълна, преди %u." #: ../dnf/cli/cli.py:641 #, python-format msgid "Transaction history is incomplete, after %u." msgstr "Историята на транзакциите е непълна, след %u." #: ../dnf/cli/cli.py:688 msgid "Undoing transaction {}, from {}" msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:768 ../dnf/cli/commands/shell.py:236 #, python-format msgid "Unknown repo: '%s'" msgstr "Непознато хранилище: '%s'" #: ../dnf/cli/cli.py:782 #, python-format msgid "No repository match: %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:811 msgid "This command has to be run under the root user." msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:840 #, python-format msgid "No such command: %s. Please use %s --help" msgstr "Няма такава команда: %s. Моля, ползвайте %s --help" #: ../dnf/cli/cli.py:843 #, python-format msgid "It could be a DNF plugin command, try: \"dnf install 'dnf-command(%s)'\"" msgstr "" "Може да е команда към DNF модул, пробвайте: \"dnf install 'dnf-" "command(%s)'\"" #: ../dnf/cli/cli.py:846 msgid "" "It could be a DNF plugin command, but loading of plugins is currently " "disabled." msgstr "" "Може да е команда на DNF плъгин, но зареждането на плъгини в момента е " "забранено." #: ../dnf/cli/cli.py:903 msgid "" "--destdir or --downloaddir must be used with --downloadonly or download or " "system-upgrade command." msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:909 msgid "" "--enable, --set-enabled and --disable, --set-disabled must be used with " "config-manager command." msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:991 msgid "" "Warning: Enforcing GPG signature check globally as per active RPM security " "policy (see 'gpgcheck' in dnf.conf(5) for how to squelch this message)" msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:1008 msgid "Config file \"{}\" does not exist" msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:1028 msgid "" "Unable to detect release version (use '--releasever' to specify release " "version)" msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:1115 ../dnf/cli/commands/repoquery.py:430 msgid "argument {}: not allowed with argument {}" msgstr "аргумент {}: не е позволен заедно с аргумент {}" #: ../dnf/cli/cli.py:1122 #, python-format msgid "Command \"%s\" already defined" msgstr "Командата \"%s\" е вече дефинирана" #: ../dnf/cli/cli.py:1142 msgid "Excludes in dnf.conf: " msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:1145 msgid "Includes in dnf.conf: " msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:1148 msgid "Excludes in repo " msgstr "" #: ../dnf/cli/cli.py:1151 msgid "Includes in repo " msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/remove.py:46 msgid "remove a package or packages from your system" msgstr "премахва пакет или пакети от системата Ви" #: ../dnf/cli/commands/remove.py:53 msgid "remove duplicated packages" msgstr "премахни дублираните пакети" #: ../dnf/cli/commands/remove.py:58 msgid "remove installonly packages over the limit" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/remove.py:59 ../dnf/cli/commands/autoremove.py:46 msgid "Package to remove" msgstr "Пакет за премахване" #: ../dnf/cli/commands/remove.py:94 msgid "No duplicated packages found for removal." msgstr "Не са намерени дублирани пакети за премахване." #: ../dnf/cli/commands/remove.py:104 ../dnf/cli/commands/__init__.py:437 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:494 ../dnf/cli/commands/reinstall.py:92 #, python-format msgid "Installed package %s%s not available." msgstr "Инсталираният пакет %s%s не е наличен." #: ../dnf/cli/commands/remove.py:120 msgid "No old installonly packages found for removal." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:47 msgid "run an interactive DNF shell" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:68 msgid "SCRIPT" msgstr "СКРИПТ" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:69 msgid "Script to run in DNF shell" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:128 ../dnf/cli/commands/shell.py:236 #: ../dnf/cli/commands/shell.py:278 ../dnf/cli/commands/mark.py:85 msgid "Error:" msgstr "Грешка:" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:141 msgid "Unsupported key value." msgstr "Неподдържана стойност на ключ." #: ../dnf/cli/commands/shell.py:157 #, python-format msgid "Could not find repository: %s" msgstr "Не мога да намеря хранилище: %s" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:173 msgid "" "{} arg [value]\n" " arg: debuglevel, errorlevel, obsoletes, gpgcheck, assumeyes, exclude,\n" " repo_id.gpgcheck, repo_id.exclude\n" " If no value is given it prints the current value.\n" " If value is given it sets that value." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:180 msgid "" "{} [command]\n" " print help" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:184 msgid "" "{} arg [option]\n" " list: lists repositories and their status. option = [all | id | glob]\n" " enable: enable repositories. option = repository id\n" " disable: disable repositories. option = repository id" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:190 msgid "" "{}\n" " resolve the transaction set" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:194 msgid "" "{} arg\n" " list: lists the contents of the transaction\n" " reset: reset (zero-out) the transaction\n" " run: run the transaction" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:200 msgid "" "{}\n" " run the transaction" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:204 msgid "" "{}\n" " exit the shell" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:209 msgid "" "Shell specific arguments:\n" "\n" "config set config options\n" "help print help\n" "repository (or repo) enable, disable or list repositories\n" "resolvedep resolve the transaction set\n" "transaction (or ts) list, reset or run the transaction set\n" "run resolve and run the transaction set\n" "exit (or quit) exit the shell" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:258 #, python-format msgid "Error: Cannot open %s for reading" msgstr "Грешка: Не мога да отворя %s за четене" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:280 ../dnf/cli/main.py:177 msgid "Complete!" msgstr "Готово!" #: ../dnf/cli/commands/shell.py:290 msgid "Leaving Shell" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/mark.py:39 msgid "mark or unmark installed packages as installed by user." msgstr "" "маркира или демаркира инсталираните пакети като инсталирани от потребител." #: ../dnf/cli/commands/mark.py:44 msgid "" "install: mark as installed by user\n" "remove: unmark as installed by user\n" "group: mark as installed by group" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/mark.py:48 ../dnf/cli/commands/__init__.py:780 #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:102 msgid "Package specification" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/mark.py:52 #, python-format msgid "%s marked as user installed." msgstr "%s е маркирано като инсталирано от потребител." #: ../dnf/cli/commands/mark.py:56 #, python-format msgid "%s unmarked as user installed." msgstr "%s е демаркирано като инсталирано от потребител." #: ../dnf/cli/commands/mark.py:60 #, python-format msgid "%s marked as group installed." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/mark.py:87 #, python-format msgid "Package %s is not installed." msgstr "Пакетът %s не е инсталиран." #: ../dnf/cli/commands/clean.py:68 #, python-format msgid "Removing file %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/clean.py:87 msgid "remove cached data" msgstr "премахни кешираните данни" #: ../dnf/cli/commands/clean.py:93 msgid "Metadata type to clean" msgstr "Тип метаданни за почистване" #: ../dnf/cli/commands/clean.py:105 msgid "Cleaning data: " msgstr "Почиствам данни: " #: ../dnf/cli/commands/clean.py:111 msgid "Cache was expired" msgstr "Валидността на кеша е изтекла" #: ../dnf/cli/commands/clean.py:115 #, python-format msgid "%d file removed" msgid_plural "%d files removed" msgstr[0] "%d премахнат файл" msgstr[1] "%d премахнати файла" #: ../dnf/cli/commands/clean.py:119 ../dnf/lock.py:139 #, python-format msgid "Waiting for process with pid %d to finish." msgstr "Чакам процесът с pid %d да завърши." #: ../dnf/cli/commands/alias.py:40 msgid "List or create command aliases" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:47 msgid "enable aliases resolving" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:50 msgid "disable aliases resolving" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:53 msgid "action to do with aliases" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:55 msgid "alias definition" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:70 msgid "Aliases are now enabled" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:73 msgid "Aliases are now disabled" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:90 ../dnf/cli/commands/alias.py:93 #, python-format msgid "Invalid alias key: %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:96 #, python-format msgid "Alias argument has no value: %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:130 #, python-format msgid "Aliases added: %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:144 #, python-format msgid "Alias not found: %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:147 #, python-format msgid "Aliases deleted: %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:154 #, python-format msgid "%s, alias %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:156 #, python-format msgid "Alias %s='%s'" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:160 msgid "Aliases resolving is disabled." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:165 msgid "No aliases specified." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:172 msgid "No alias specified." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:178 msgid "No aliases defined." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/alias.py:185 #, python-format msgid "No match for alias: %s" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/upgrademinimal.py:31 msgid "" "upgrade, but only 'newest' package match which fixes a problem that affects " "your system" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/check.py:34 msgid "check for problems in the packagedb" msgstr "провери за проблеми в packagedb" #: ../dnf/cli/commands/check.py:40 msgid "show all problems; default" msgstr "покажи всички проблеми; по подразбиране" #: ../dnf/cli/commands/check.py:43 msgid "show dependency problems" msgstr "покажи проблеми в зависимостите" #: ../dnf/cli/commands/check.py:46 msgid "show duplicate problems" msgstr "покажи дублирани проблеми" #: ../dnf/cli/commands/check.py:49 msgid "show obsoleted packages" msgstr "покажи остарелите пакети" #: ../dnf/cli/commands/check.py:52 msgid "show problems with provides" msgstr "покажи проблеми с предоставящи" #: ../dnf/cli/commands/check.py:97 msgid "{} has missing requires of {}" msgstr "{} има липсващи изисквания от {}" #: ../dnf/cli/commands/check.py:117 msgid "{} is a duplicate with {}" msgstr "{} се дублира с {}" #: ../dnf/cli/commands/check.py:128 msgid "{} is obsoleted by {}" msgstr "{} е остаряло от {}" #: ../dnf/cli/commands/check.py:137 msgid "{} provides {} but it cannot be found" msgstr "{} предоставя {}, но не е намерено" #: ../dnf/cli/commands/downgrade.py:34 msgid "Downgrade a package" msgstr "Към предишна версия на пакет" #: ../dnf/cli/commands/downgrade.py:38 msgid "Package to downgrade" msgstr "Пакет за връщане към предишна версия" #: ../dnf/cli/commands/group.py:44 msgid "display, or use, the groups information" msgstr "показва или използва информацията за групата" #: ../dnf/cli/commands/group.py:70 msgid "No group data available for configured repositories." msgstr "Няма данни за групи за конфигурираните хранилища." #: ../dnf/cli/commands/group.py:127 #, python-format msgid "Warning: Group %s does not exist." msgstr "Внимание: Група %s не съществува." #: ../dnf/cli/commands/group.py:168 msgid "Warning: No groups match:" msgstr "Внимание: Няма съвпадащи групи:" #: ../dnf/cli/commands/group.py:197 msgid "Available Environment Groups:" msgstr "Налични групи обкръжения:" #: ../dnf/cli/commands/group.py:199 msgid "Installed Environment Groups:" msgstr "Инсталирани групи обкръжения:" #: ../dnf/cli/commands/group.py:206 ../dnf/cli/commands/group.py:292 msgid "Installed Groups:" msgstr "Инсталирани групи:" #: ../dnf/cli/commands/group.py:213 ../dnf/cli/commands/group.py:299 msgid "Installed Language Groups:" msgstr "Инсталирани езикови групи:" #: ../dnf/cli/commands/group.py:223 ../dnf/cli/commands/group.py:306 msgid "Available Groups:" msgstr "Налични групи:" #: ../dnf/cli/commands/group.py:230 ../dnf/cli/commands/group.py:313 msgid "Available Language Groups:" msgstr "Налични езикови групи:" #: ../dnf/cli/commands/group.py:320 msgid "include optional packages from group" msgstr "включва незадължителни пакети от група" #: ../dnf/cli/commands/group.py:323 msgid "show also hidden groups" msgstr "показва скритите групи също" #: ../dnf/cli/commands/group.py:325 msgid "show only installed groups" msgstr "показва инсталираните грули само" #: ../dnf/cli/commands/group.py:327 msgid "show only available groups" msgstr "показва достъпните грули само" #: ../dnf/cli/commands/group.py:329 msgid "show also ID of groups" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/group.py:331 msgid "available subcommands: {} (default), {}" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/group.py:335 msgid "argument for group subcommand" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/group.py:344 #, python-format msgid "Invalid groups sub-command, use: %s." msgstr "невалидна подкоманда за група, ползвайте: %s." #: ../dnf/cli/commands/group.py:401 msgid "Unable to find a mandatory group package." msgstr "Не мога да открия задължителния пакет на групата." #: ../dnf/cli/commands/deplist.py:32 msgid "List package's dependencies and what packages provide them" msgstr "Списък на зависимостите на пакети и кои пакети ги удовлетворяват" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:47 #, python-format msgid "To diagnose the problem, try running: '%s'." msgstr "За да откриете проблема, пробвайте като стартирате: '%s'." #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:49 #, python-format msgid "You probably have corrupted RPMDB, running '%s' might fix the issue." msgstr "" "Вероятно имате повредена RPMDB. Стартирането на '%s' може да реши проблема." #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:53 msgid "" "You have enabled checking of packages via GPG keys. This is a good thing.\n" "However, you do not have any GPG public keys installed. You need to download\n" "the keys for packages you wish to install and install them.\n" "You can do that by running the command:\n" " rpm --import public.gpg.key\n" "\n" "\n" "Alternatively you can specify the url to the key you would like to use\n" "for a repository in the 'gpgkey' option in a repository section and DNF\n" "will install it for you.\n" "\n" "For more information contact your distribution or package provider." msgstr "" "Разрешили сте проверката на пакети чрез GPG ключове. Това е добре.\n" "Вие обаче нямате инсталирани публични GPG ключове. Трябва да свалите\n" "ключовете за пакетите, които искате да инсталирате и да ги инсталирате.\n" "Може да го направите като стартирате командата:\n" " rpm --import public.gpg.key\n" "\n" "\n" "Друг начин е да зададете url към ключа, който искате да използвате\n" "за хранилище в опцията 'gpgkey' в секцията за хранилище и DNF\n" "ще го инсталира.\n" "\n" "За повече информация, свържете се с доставчика на дистрибуцията или на пакета." #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:80 #, python-format msgid "Problem repository: %s" msgstr "Проблем с хранилище: %s" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:163 msgid "display details about a package or group of packages" msgstr "показва подробности за пакет или група пакети" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:173 ../dnf/cli/commands/__init__.py:744 msgid "show all packages (default)" msgstr "показва всички пакети (по подразбиране)" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:176 ../dnf/cli/commands/__init__.py:747 msgid "show only available packages" msgstr "покажи само наличните пакети" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:179 ../dnf/cli/commands/__init__.py:750 msgid "show only installed packages" msgstr "покажи само инсталираните пакети" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:182 ../dnf/cli/commands/__init__.py:753 msgid "show only extras packages" msgstr "покажи само допълнителните пакети" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:185 ../dnf/cli/commands/__init__.py:188 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:756 ../dnf/cli/commands/__init__.py:759 msgid "show only upgrades packages" msgstr "покажи само пакетите обновления" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:191 ../dnf/cli/commands/__init__.py:762 msgid "show only autoremove packages" msgstr "покажи само пакетите за автоматично премахване" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:194 ../dnf/cli/commands/__init__.py:765 msgid "show only recently changed packages" msgstr "покажи само скоро променените пакети" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:198 msgid "Package name specification" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:226 msgid "list a package or groups of packages" msgstr "показва пакет или групи пакети" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:240 msgid "find what package provides the given value" msgstr "търси кой пакет предоставя дадената стойност" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:244 msgid "PROVIDE" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:245 msgid "Provide specification to search for" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:254 ../dnf/cli/commands/search.py:159 msgid "Searching Packages: " msgstr "Търсене на пакети: " #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:263 msgid "check for available package upgrades" msgstr "проверява за налични обновления на пакет" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:269 msgid "show changelogs before update" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:365 ../dnf/cli/commands/__init__.py:418 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:474 msgid "No package available." msgstr "Няма наличен пакет." #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:380 msgid "No packages marked for install." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:416 msgid "No package installed." msgstr "Не е инсталиран пакет." #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:436 ../dnf/cli/commands/__init__.py:493 #: ../dnf/cli/commands/reinstall.py:91 #, python-format msgid " (from %s)" msgstr " (от %s)" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:471 ../dnf/cli/commands/__init__.py:580 #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:623 ../dnf/cli/commands/__init__.py:670 msgid "No package installed from the repository." msgstr "Не е инсталиран пакет от хранилището." #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:534 ../dnf/cli/commands/reinstall.py:101 msgid "No packages marked for reinstall." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:720 ../dnf/cli/commands/upgrade.py:89 msgid "No packages marked for upgrade." msgstr "Няма пакети, маркирани за надграждане." #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:730 msgid "run commands on top of all packages in given repository" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:769 msgid "REPOID" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:769 msgid "Repository ID" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:804 msgid "display a helpful usage message" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:808 msgid "COMMAND" msgstr "КОМАНДА" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:825 msgid "display, or use, the transaction history" msgstr "показва или използва историята на транзакциите" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:853 msgid "" "Found more than one transaction ID.\n" "'{}' requires one transaction ID or package name." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:861 msgid "No transaction ID or package name given." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:873 msgid "You don't have access to the history DB." msgstr "Вие нямате достъп до базата данни с историята." #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:885 #, python-format msgid "" "Cannot undo transaction %s, doing so would result in an inconsistent package" " database." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:890 #, python-format msgid "" "Cannot rollback transaction %s, doing so would result in an inconsistent " "package database." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:960 msgid "" "Invalid transaction ID range definition '{}'.\n" "Use '..'." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:964 msgid "" "Can't convert '{}' to transaction ID.\n" "Use '', 'last', 'last-'." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/__init__.py:993 msgid "No transaction which manipulates package '{}' was found." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/install.py:47 msgid "install a package or packages on your system" msgstr "инсталира пакет или пакети на системата Ви" #: ../dnf/cli/commands/install.py:118 msgid "Unable to find a match" msgstr "Не може да бъде намерен съвпадащ" #: ../dnf/cli/commands/install.py:131 #, python-format msgid "Not a valid rpm file path: %s" msgstr "Невалиден път към rpm файл: %s" #: ../dnf/cli/commands/install.py:167 #, python-brace-format msgid "There are following alternatives for \"{0}\": {1}" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:44 msgid "bugfix" msgstr "отстраняване на грешки" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:45 msgid "enhancement" msgstr "подобрение" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:46 msgid "security" msgstr "сигурност" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:47 ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:294 #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:326 ../dnf/cli/commands/repolist.py:37 msgid "unknown" msgstr "непознат" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:48 msgid "newpackage" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:50 msgid "Critical/Sec." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:51 msgid "Important/Sec." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:52 msgid "Moderate/Sec." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:53 msgid "Low/Sec." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:63 msgid "display advisories about packages" msgstr "показвай съветите за пакетите" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:77 msgid "advisories about newer versions of installed packages (default)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:80 msgid "advisories about equal and older versions of installed packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:83 msgid "" "advisories about newer versions of those installed packages for which a " "newer version is available" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:87 msgid "advisories about any versions of installed packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:92 msgid "show summary of advisories (default)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:95 msgid "show list of advisories" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:98 msgid "show info of advisories" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:129 msgid "installed" msgstr "инсталиран" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:132 msgid "updates" msgstr "обновления" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:136 msgid "all" msgstr "всички" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:139 msgid "available" msgstr "налични" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:254 msgid "Updates Information Summary: " msgstr "Обобщена информация за обновленията: " #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:257 msgid "New Package notice(s)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:258 msgid "Security notice(s)" msgstr "Забележка(и) по сигурността" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:259 msgid "Critical Security notice(s)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:261 msgid "Important Security notice(s)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:263 msgid "Moderate Security notice(s)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:265 msgid "Low Security notice(s)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:267 msgid "Unknown Security notice(s)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:269 msgid "Bugfix notice(s)" msgstr "Забележка(и) за отстранени грешки" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:270 msgid "Enhancement notice(s)" msgstr "Забележка(и) за подобрения" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:271 msgid "other notice(s)" msgstr "други забележки" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:292 msgid "Unknown/Sec." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:319 msgid "Update ID" msgstr "Обновяване на ID" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:319 msgid "Type" msgstr "Тип" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:319 msgid "Updated" msgstr "Обновен" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:319 msgid "Bugs" msgstr "Грешки" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:320 msgid "CVEs" msgstr "CVE" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:320 msgid "Description" msgstr "Описание" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:320 msgid "Severity" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:320 msgid "Rights" msgstr "Права" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:321 msgid "Files" msgstr "Файлове" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:347 msgid "true" msgstr "истина" #: ../dnf/cli/commands/updateinfo.py:347 msgid "false" msgstr "неистина" #: ../dnf/cli/commands/module.py:72 ../dnf/cli/commands/module.py:94 msgid "No matching Modules to list" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/module.py:239 msgid "Interact with Modules." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/module.py:252 msgid "show only enabled modules" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/module.py:255 msgid "show only disabled modules" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/module.py:258 msgid "show only installed modules" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/module.py:261 msgid "show profile content" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/module.py:265 msgid "Modular command" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/module.py:267 msgid "Module specification" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/reinstall.py:38 msgid "reinstall a package" msgstr "преинсталиране на пакет" #: ../dnf/cli/commands/reinstall.py:42 msgid "Package to reinstall" msgstr "Пакет за преинсталиране" #: ../dnf/cli/commands/distrosync.py:32 msgid "synchronize installed packages to the latest available versions" msgstr "синхронизира инсталираните пакети до последните налични версии" #: ../dnf/cli/commands/distrosync.py:36 msgid "Package to synchronize" msgstr "Пакет за синхронизиране" #: ../dnf/cli/commands/swap.py:33 msgid "run an interactive dnf mod for remove and install one spec" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/swap.py:37 msgid "The specs that will be removed" msgstr "Спецификациите, които ще бъдат премахнати" #: ../dnf/cli/commands/swap.py:39 msgid "The specs that will be installed" msgstr "Спецификациите, които ще бъдат инсталирани" #: ../dnf/cli/commands/makecache.py:37 msgid "generate the metadata cache" msgstr "генерира кеша с метаданни" #: ../dnf/cli/commands/makecache.py:48 msgid "Making cache files for all metadata files." msgstr "Създавам кеш файлове за всички файлове метаданни." #: ../dnf/cli/commands/upgrade.py:40 msgid "upgrade a package or packages on your system" msgstr "надгражда пакет или пакети на системата Ви" #: ../dnf/cli/commands/upgrade.py:44 msgid "Package to upgrade" msgstr "Пакет за обновяване" #: ../dnf/cli/commands/autoremove.py:41 msgid "" "remove all unneeded packages that were originally installed as dependencies" msgstr "" "премахни всички ненужни пакети, първоначално инсталирани като зависимости" #: ../dnf/cli/commands/search.py:46 msgid "search package details for the given string" msgstr "търси зададения низ в описанието на пакетите" #: ../dnf/cli/commands/search.py:51 msgid "search also package description and URL" msgstr "търси също и в описанието на пакета и в URL" #: ../dnf/cli/commands/search.py:52 msgid "KEYWORD" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/search.py:55 msgid "Keyword to search for" msgstr "" #. TRANSLATORS: separator used between package attributes (eg. Name & Summary #. & URL) #: ../dnf/cli/commands/search.py:76 msgid " & " msgstr "" #. TRANSLATORS: %s - translated package attributes, #. %%s - found keys (in listed attributes) #: ../dnf/cli/commands/search.py:80 #, python-format msgid "%s Exactly Matched: %%s" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s - translated package attributes, #. %%s - found keys (in listed attributes) #: ../dnf/cli/commands/search.py:84 #, python-format msgid "%s Matched: %%s" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/search.py:134 msgid "No matches found." msgstr "Не са намерени съвпадения." #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:39 #, python-format msgid "Never (last: %s)" msgstr "Никога (последно: %s)" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:41 #, python-format msgid "Instant (last: %s)" msgstr "Незабавно (последно: %s)" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:44 #, python-format msgid "%s second(s) (last: %s)" msgstr "%s секунда(и) (последно: %s)" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:75 msgid "display the configured software repositories" msgstr "показва конфигурираните хранилища за софтуер" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:82 msgid "show all repos" msgstr "покажи всички хранилища" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:85 msgid "show enabled repos (default)" msgstr "покажи разрешените хранилища (по подразбиране)" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:88 msgid "show disabled repos" msgstr "покажи забранените хранилища" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:92 msgid "Repository specification" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:124 msgid "No repositories available" msgstr "Няма налични хранилища" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:142 ../dnf/cli/commands/repolist.py:143 msgid "enabled" msgstr "разрешен" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:150 ../dnf/cli/commands/repolist.py:151 msgid "disabled" msgstr "забранен" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:161 msgid "Repo-id : " msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:162 msgid "Repo-name : " msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:165 msgid "Repo-status : " msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:168 msgid "Repo-revision: " msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:172 msgid "Repo-tags : " msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:179 msgid "Repo-distro-tags: " msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:188 msgid "Repo-updated : " msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:190 msgid "Repo-pkgs : " msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:191 msgid "Repo-size : " msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:194 msgid "Repo-metalink: " msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:199 msgid " Updated : " msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:201 msgid "Repo-mirrors : " msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:205 ../dnf/cli/commands/repolist.py:211 msgid "Repo-baseurl : " msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:214 msgid "Repo-expire : " msgstr "" #. TRANSLATORS: Packages that are excluded - their names like (dnf systemd) #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:218 msgid "Repo-exclude : " msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:222 msgid "Repo-include : " msgstr "" #. TRANSLATORS: Number of packages that where excluded (5) #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:227 msgid "Repo-excluded: " msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:231 msgid "Repo-filename: " msgstr "" #. Work out the first (id) and last (enabled/disabled/count), #. then chop the middle (name)... #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:240 ../dnf/cli/commands/repolist.py:267 msgid "repo id" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:253 ../dnf/cli/commands/repolist.py:254 #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:275 msgid "status" msgstr "състояние" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:269 ../dnf/cli/commands/repolist.py:271 msgid "repo name" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repolist.py:285 msgid "Total packages: {}" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:108 msgid "search for packages matching keyword" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:122 msgid "" "Query all packages (shorthand for repoquery '*' or repoquery without " "argument)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:125 msgid "Query all versions of packages (default)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:128 msgid "show only results from this ARCH" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:130 msgid "show only results that owns FILE" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:133 msgid "show only results that conflict REQ" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:136 msgid "" "shows results that requires, suggests, supplements, enhances,or recommends " "package provides and files REQ" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:140 msgid "show only results that obsolete REQ" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:143 msgid "show only results that provide REQ" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:146 msgid "shows results that requires package provides and files REQ" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:149 msgid "show only results that recommend REQ" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:152 msgid "show only results that enhance REQ" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:155 msgid "show only results that suggest REQ" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:158 msgid "show only results that supplement REQ" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:161 msgid "check non-explicit dependencies (files and Provides); default" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:163 msgid "check dependencies exactly as given, opposite of --alldeps" msgstr "проверява зависимости точно както е зададено, обратното на --alldeps" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:165 msgid "" "used with --whatrequires, and --requires --resolve, query packages " "recursively." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:167 msgid "show a list of all dependencies and what packages provide them" msgstr "показва списък на всички зависимости и кои пакети ги удовлетворяват" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:169 msgid "show available tags to use with --queryformat" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:172 msgid "resolve capabilities to originating package(s)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:174 msgid "show recursive tree for package(s)" msgstr "покажи рекурсивно дърво за пакет(и)" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:176 msgid "operate on corresponding source RPM" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:178 msgid "" "show N latest packages for a given name.arch (or latest but N if N is " "negative)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:184 msgid "show detailed information about the package" msgstr "покажи детайлна информация за пакет" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:187 msgid "show list of files in the package" msgstr "покажи списък на файловете в пакета" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:190 msgid "show package source RPM name" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:193 msgid "show changelogs of the package" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:196 msgid "format for displaying found packages" msgstr "формат за показване на намерените пакети" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:199 msgid "" "use name-epoch:version-release.architecture format for displaying found " "packages (default)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:202 msgid "" "use name-version-release format for displaying found packages (rpm query " "default)" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:208 msgid "" "use epoch:name-version-release.architecture format for displaying found " "packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:211 msgid "Display in which comps groups are presented selected packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:215 msgid "limit the query to installed duplicate packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:222 msgid "limit the query to installed installonly packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:225 msgid "limit the query to installed packages with unsatisfied dependencies" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:227 msgid "show a location from where packages can be downloaded" msgstr "показва мястото, от което пакетите може да бъдат свалени" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:230 msgid "Display capabilities that the package conflicts with." msgstr "Показва функционалностите, с които пакетът е в конфликт." #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:231 msgid "" "Display capabilities that the package can depend on, enhance, recommend, " "suggest, and supplement." msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:233 msgid "Display capabilities that the package can enhance." msgstr "Показва функционалностите, които пакетът може да подобри." #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:234 msgid "Display capabilities provided by the package." msgstr "Показва функционалностите, предоставяни от пакета." #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:235 msgid "Display capabilities that the package recommends." msgstr "Показва функционалностите, които пакетът препоръчва." #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:236 msgid "Display capabilities that the package depends on." msgstr "Показва функционалностите, от които пакетът зависи." #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:237 #, python-format msgid "" "Display capabilities that the package depends on for running a %%pre script." msgstr "" "Показва функционалностите, от които зависи стартирането на %%pre скрипта на " "пакета." #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:238 msgid "Display capabilities that the package suggests." msgstr "Показва функционалностите, които пакетът предлага." #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:239 msgid "Display capabilities that the package can supplement." msgstr "Показва функционалностите, които пакетът може да разшири." #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:245 msgid "Display only available packages." msgstr "Показва само наличните пакети." #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:248 msgid "Display only installed packages." msgstr "Показва само инсталираните пакети." #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:249 msgid "" "Display only packages that are not present in any of available repositories." msgstr "Показва само пакети, несъществуващи в никое от достъпните хранилища." #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:250 msgid "" "Display only packages that provide an upgrade for some already installed " "package." msgstr "" "Показва само пакети, които предоставят обновление за някой вече инсталиран " "пакет." #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:251 msgid "Display only packages that can be removed by \"dnf autoremove\" command." msgstr "" "Показва само пакети, които могат да бъдат премахнати с командата \"dnf " "autoremove\"." #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:252 msgid "Display only packages that were installed by user." msgstr "Покажи само пакетите, инсталирани от потребителя." #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:264 msgid "Display only recently edited packages" msgstr "Показва само скоро редактираните пакети" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:267 msgid "the key to search for" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:289 msgid "" "Option '--resolve' has to be used together with one of the '--conflicts', '" "--depends', '--enhances', '--provides', '--recommends', '--requires', '--" "requires-pre', '--suggests' or '--supplements' options" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:299 msgid "" "Option '--recursive' has to be used with '--whatrequires ' (optionally " "with '--alldeps', but not with '--exactdeps'), or with '--requires " "--resolve'" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:332 msgid "Package {} contains no files" msgstr "Пакетът {} не съдържа файлове" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:404 #, python-brace-format msgid "Available query-tags: use --queryformat \".. %{tag} ..\"" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:473 msgid "argument {} requires --whatrequires or --whatdepends option" msgstr "" #: ../dnf/cli/commands/repoquery.py:518 msgid "" "No valid switch specified\n" "usage: dnf repoquery [--conflicts|--enhances|--obsoletes|--provides|--recommends|--requires|--suggest|--supplements|--whatrequires] [key] [--tree]\n" "\n" "description:\n" " For the given packages print a tree of the packages." msgstr "" #: ../dnf/cli/main.py:80 msgid "Terminated." msgstr "Прекратен." #: ../dnf/cli/main.py:108 msgid "No read/execute access in current directory, moving to /" msgstr "Липсват права четене/изпълнение в тази директория, местя в /" #: ../dnf/cli/main.py:127 msgid "try to add '{}' to command line to replace conflicting packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/main.py:131 msgid "try to add '{}' to skip uninstallable packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/main.py:134 msgid " or '{}' to skip uninstallable packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/main.py:139 msgid "try to add '{}' to use not only best candidate packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/main.py:142 msgid " or '{}' to use not only best candidate packages" msgstr "" #: ../dnf/cli/main.py:159 msgid "Dependencies resolved." msgstr "Зависимостите са удовлетворени." #. empty file is invalid json format #: ../dnf/persistor.py:54 #, python-format msgid "%s is empty file" msgstr "%s е празен файл" #: ../dnf/persistor.py:98 msgid "Failed storing last makecache time." msgstr "" #: ../dnf/persistor.py:105 msgid "Failed determining last makecache time." msgstr "" #: ../dnf/crypto.py:108 #, python-format msgid "repo %s: 0x%s already imported" msgstr "" #: ../dnf/crypto.py:115 #, python-format msgid "repo %s: imported key 0x%s." msgstr "" #: ../dnf/rpm/transaction.py:119 msgid "Errors occurred during test transaction." msgstr "" #: ../dnf/lock.py:100 #, python-format msgid "" "Malformed lock file found: %s.\n" "Ensure no other dnf process is running and remove the lock file manually or run systemd-tmpfiles --remove dnf.conf." msgstr "" "Намерен е повреден lock файп: %s.\n" "Убедете се, че няма друг работещ dnf процес и премахнете ръчно lock файла или стартирайте systemd-tmpfiles --remove dnf.conf." #: ../dnf/plugin.py:63 #, python-format msgid "Parsing file failed: %s" msgstr "" #: ../dnf/plugin.py:141 #, python-format msgid "Loaded plugins: %s" msgstr "" #: ../dnf/plugin.py:199 #, python-format msgid "Failed loading plugin \"%s\": %s" msgstr "" #: ../dnf/plugin.py:231 msgid "No matches found for the following enable plugin patterns: {}" msgstr "" #: ../dnf/plugin.py:235 msgid "No matches found for the following disable plugin patterns: {}" msgstr ""