Blame po/zh_CN.po

Packit Service fdd496
# Chinese (simplified) translation for diffutils
Packit Service fdd496
# Copyright (C) 2004, 2013 Free Software Foundation, Inc.
Packit Service fdd496
# This file is distributed under the same license as the diffutils package.
Packit Service fdd496
# Yingxin Zhou <eerd003@dlut.edu.cn>, 2004.
Packit Service fdd496
# Anthony Fok <foka@debian.org>, 2013.
Packit Service fdd496
# Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>, 2016.
Packit Service fdd496
#
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"Project-Id-Version: diffutils 3.3-pre1\n"
Packit Service fdd496
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-diffutils@gnu.org\n"
Packit Service fdd496
"POT-Creation-Date: 2017-05-21 13:26-0700\n"
Packit Service fdd496
"PO-Revision-Date: 2016-02-17 19:23+0100\n"
Packit Service fdd496
"Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
Packit Service fdd496
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
Packit Service fdd496
"Language: zh_CN\n"
Packit Service fdd496
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit Service fdd496
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit Service fdd496
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit Service fdd496
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
Packit Service fdd496
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/argmatch.c:134
Packit Service fdd496
#, fuzzy, c-format
Packit Service fdd496
msgid "invalid argument %s for %s"
Packit Service fdd496
msgstr "无效的 %s%s 参数 “%s”"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/argmatch.c:135
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "ambiguous argument %s for %s"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/argmatch.c:154
Packit Service fdd496
#, fuzzy
Packit Service fdd496
msgid "Valid arguments are:"
Packit Service fdd496
msgstr "无效的 %s%s 参数 “%s”"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/c-stack.c:203 lib/c-stack.c:296
Packit Service fdd496
msgid "program error"
Packit Service fdd496
msgstr "程序错误"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/c-stack.c:204 lib/c-stack.c:297
Packit Service fdd496
msgid "stack overflow"
Packit Service fdd496
msgstr "栈溢出"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/error.c:195
Packit Service fdd496
msgid "Unknown system error"
Packit Service fdd496
msgstr "未知的系统错误"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:40
Packit Service fdd496
msgid "regular empty file"
Packit Service fdd496
msgstr "常规空文件"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:40
Packit Service fdd496
msgid "regular file"
Packit Service fdd496
msgstr "常规文件"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:43
Packit Service fdd496
msgid "directory"
Packit Service fdd496
msgstr "目录"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:46
Packit Service fdd496
msgid "symbolic link"
Packit Service fdd496
msgstr "符号链接"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:52
Packit Service fdd496
msgid "message queue"
Packit Service fdd496
msgstr "消息队列"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:55
Packit Service fdd496
msgid "semaphore"
Packit Service fdd496
msgstr "信号量"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:58
Packit Service fdd496
msgid "shared memory object"
Packit Service fdd496
msgstr "共享内存目标"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:61
Packit Service fdd496
msgid "typed memory object"
Packit Service fdd496
msgstr "分类内存目标"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:66
Packit Service fdd496
msgid "block special file"
Packit Service fdd496
msgstr "特殊块文件"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:69
Packit Service fdd496
msgid "character special file"
Packit Service fdd496
msgstr "特殊字符文件"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:72
Packit Service fdd496
msgid "contiguous data"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:75
Packit Service fdd496
msgid "fifo"
Packit Service fdd496
msgstr "有名管道"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:78
Packit Service fdd496
msgid "door"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:81
Packit Service fdd496
#, fuzzy
Packit Service fdd496
msgid "multiplexed block special file"
Packit Service fdd496
msgstr "特殊块文件"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:84
Packit Service fdd496
#, fuzzy
Packit Service fdd496
msgid "multiplexed character special file"
Packit Service fdd496
msgstr "特殊字符文件"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:87
Packit Service fdd496
msgid "multiplexed file"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:90
Packit Service fdd496
#, fuzzy
Packit Service fdd496
msgid "named file"
Packit Service fdd496
msgstr "奇怪的文件"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:93
Packit Service fdd496
#, fuzzy
Packit Service fdd496
msgid "network special file"
Packit Service fdd496
msgstr "特殊块文件"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:96
Packit Service fdd496
msgid "migrated file with data"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:99
Packit Service fdd496
msgid "migrated file without data"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:102
Packit Service fdd496
msgid "port"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:105
Packit Service fdd496
msgid "socket"
Packit Service fdd496
msgstr "套接字"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:108
Packit Service fdd496
msgid "whiteout"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:110
Packit Service fdd496
msgid "weird file"
Packit Service fdd496
msgstr "奇怪的文件"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/getopt.c:278
Packit Service fdd496
#, fuzzy, c-format
Packit Service fdd496
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
Packit Service fdd496
msgstr "%s:选项 “-W %s” 意义不明确\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/getopt.c:284
Packit Service fdd496
#, fuzzy, c-format
Packit Service fdd496
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
Packit Service fdd496
msgstr "%s:选项 “%s” 意义不明确;可能性如下:"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/getopt.c:319
Packit Service fdd496
#, fuzzy, c-format
Packit Service fdd496
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
Packit Service fdd496
msgstr "%s:选项 “%c%s” 无法识别\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/getopt.c:345
Packit Service fdd496
#, fuzzy, c-format
Packit Service fdd496
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
Packit Service fdd496
msgstr "%s:选项 “%c%s” 不接受参数\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/getopt.c:360
Packit Service fdd496
#, fuzzy, c-format
Packit Service fdd496
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
Packit Service fdd496
msgstr "%s:选项 “%s” 需要一个参数\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/getopt.c:621
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
Packit Service fdd496
msgstr "%s:无效选项 -- “%c”\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
Packit Service fdd496
msgstr "%s:选项需要一个参数 -- “%c”\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. TRANSLATORS:
Packit Service fdd496
#. Get translations for open and closing quotation marks.
Packit Service fdd496
#. The message catalog should translate "`" to a left
Packit Service fdd496
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
Packit Service fdd496
#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
Packit Service fdd496
#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
Packit Service fdd496
#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
Packit Service fdd496
#. QUOTATION MARK), respectively.
Packit Service fdd496
#.
Packit Service fdd496
#. If the catalog has no translation, we will try to
Packit Service fdd496
#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
Packit Service fdd496
#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
Packit Service fdd496
#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
Packit Service fdd496
#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
Packit Service fdd496
#. quote "like this".  You should always include translations
Packit Service fdd496
#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
Packit Service fdd496
#. for your locale.
Packit Service fdd496
#.
Packit Service fdd496
#. If you don't know what to put here, please see
Packit Service fdd496
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
Packit Service fdd496
#. and use glyphs suitable for your language.
Packit Service fdd496
#: lib/quotearg.c:362
Packit Service fdd496
msgid "`"
Packit Service fdd496
msgstr "“"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/quotearg.c:363
Packit Service fdd496
msgid "'"
Packit Service fdd496
msgstr "”"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/regcomp.c:135
Packit Service fdd496
msgid "Success"
Packit Service fdd496
msgstr "成功"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/regcomp.c:138
Packit Service fdd496
msgid "No match"
Packit Service fdd496
msgstr "没有匹配"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/regcomp.c:141
Packit Service fdd496
msgid "Invalid regular expression"
Packit Service fdd496
msgstr "无效的正则表达式"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/regcomp.c:144
Packit Service fdd496
msgid "Invalid collation character"
Packit Service fdd496
msgstr "无效的对照字符"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/regcomp.c:147
Packit Service fdd496
msgid "Invalid character class name"
Packit Service fdd496
msgstr "无效的字符种类名称"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/regcomp.c:150
Packit Service fdd496
msgid "Trailing backslash"
Packit Service fdd496
msgstr "末端有多余的反斜号"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/regcomp.c:153
Packit Service fdd496
msgid "Invalid back reference"
Packit Service fdd496
msgstr "无效的向后引用"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/regcomp.c:156
Packit Service fdd496
#, fuzzy
Packit Service fdd496
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
Packit Service fdd496
msgstr "没有匹配的 [ 或 [^"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/regcomp.c:159
Packit Service fdd496
msgid "Unmatched ( or \\("
Packit Service fdd496
msgstr "没有匹配的 ( 或 \\("
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/regcomp.c:162
Packit Service fdd496
msgid "Unmatched \\{"
Packit Service fdd496
msgstr "没有匹配的 \\{"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/regcomp.c:165
Packit Service fdd496
msgid "Invalid content of \\{\\}"
Packit Service fdd496
msgstr "\\{\\} 中的内容无效"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/regcomp.c:168
Packit Service fdd496
msgid "Invalid range end"
Packit Service fdd496
msgstr "范围末端字符无效"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/regcomp.c:171
Packit Service fdd496
msgid "Memory exhausted"
Packit Service fdd496
msgstr "内存耗尽"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/regcomp.c:174
Packit Service fdd496
msgid "Invalid preceding regular expression"
Packit Service fdd496
msgstr "无效的前导正则表达式"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/regcomp.c:177
Packit Service fdd496
msgid "Premature end of regular expression"
Packit Service fdd496
msgstr "正则表达式过旱结束"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/regcomp.c:180
Packit Service fdd496
msgid "Regular expression too big"
Packit Service fdd496
msgstr "正则表达式过大"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/regcomp.c:183
Packit Service fdd496
msgid "Unmatched ) or \\)"
Packit Service fdd496
msgstr "没有匹配的 ) 或 \\)"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/regcomp.c:687
Packit Service fdd496
msgid "No previous regular expression"
Packit Service fdd496
msgstr "之前没有任何正则表达式"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/xalloc-die.c:34
Packit Service fdd496
msgid "memory exhausted"
Packit Service fdd496
msgstr "内存耗尽"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/xfreopen.c:35
Packit Service fdd496
msgid "stdin"
Packit Service fdd496
msgstr "标准输入"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/xfreopen.c:36
Packit Service fdd496
msgid "stdout"
Packit Service fdd496
msgstr "标准输出"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/xfreopen.c:37
Packit Service fdd496
msgid "stderr"
Packit Service fdd496
msgstr "标准错误"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/xfreopen.c:38
Packit Service fdd496
msgid "unknown stream"
Packit Service fdd496
msgstr "未知流"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/xfreopen.c:39
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "failed to reopen %s with mode %s"
Packit Service fdd496
msgstr "未能以模式 %2$s 重打开 %1$s"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/xstrtol-error.c:63
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "invalid %s%s argument '%s'"
Packit Service fdd496
msgstr "无效的 %s%s 参数 “%s”"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/xstrtol-error.c:68
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
Packit Service fdd496
msgstr "在 %s%s 的参数 “%s” 中有无效的后缀"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/xstrtol-error.c:72
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "%s%s argument '%s' too large"
Packit Service fdd496
msgstr "%s %s 参数 “%s” 太大"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:74
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "Packaged by %s (%s)\n"
Packit Service fdd496
msgstr "由 %s 打包 (%s)\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:77
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "Packaged by %s\n"
Packit Service fdd496
msgstr "由 %s 打包\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
Packit Service fdd496
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
Packit Service fdd496
#. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:84
Packit Service fdd496
msgid "(C)"
Packit Service fdd496
msgstr "©"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:86
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"\n"
Packit Service fdd496
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
Packit Service fdd496
"html>.\n"
Packit Service fdd496
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
Packit Service fdd496
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
Packit Service fdd496
"\n"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"\n"
Packit Service fdd496
"许可证:GPLv3+:GNU 通用公共许可证第 3 版或更新版本
Packit Service fdd496
"gpl.html>。\n"
Packit Service fdd496
"本软件是自由软件:您可以自由修改和重新发布它。\n"
Packit Service fdd496
"在法律允许的范围内没有其他保证。\n"
Packit Service fdd496
"\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:102
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "Written by %s.\n"
Packit Service fdd496
msgstr "作者:%s。\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:106
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "Written by %s and %s.\n"
Packit Service fdd496
msgstr "作者:%s 和 %s。\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:110
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
Packit Service fdd496
msgstr "作者:%s、%s 和 %s。\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit Service fdd496
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
Packit Service fdd496
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:117
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"Written by %s, %s, %s,\n"
Packit Service fdd496
"and %s.\n"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"作者:%s、%s、%s\n"
Packit Service fdd496
"   和 %s。\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit Service fdd496
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
Packit Service fdd496
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:124
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"Written by %s, %s, %s,\n"
Packit Service fdd496
"%s, and %s.\n"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"作者:%s、%s、%s、\n"
Packit Service fdd496
"   %s 和 %s。\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit Service fdd496
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
Packit Service fdd496
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:131
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"Written by %s, %s, %s,\n"
Packit Service fdd496
"%s, %s, and %s.\n"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"作者:%s、%s、%s、\n"
Packit Service fdd496
"   %s、%s 和 %s。\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit Service fdd496
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
Packit Service fdd496
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:139
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"Written by %s, %s, %s,\n"
Packit Service fdd496
"%s, %s, %s, and %s.\n"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"作者:%s、%s、%s、\n"
Packit Service fdd496
"   %s、%s、%s 和 %s。\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit Service fdd496
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
Packit Service fdd496
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:147
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"Written by %s, %s, %s,\n"
Packit Service fdd496
"%s, %s, %s, %s,\n"
Packit Service fdd496
"and %s.\n"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"作者:%s、%s、%s、\n"
Packit Service fdd496
"   %s、%s、%s、%s\n"
Packit Service fdd496
"   和 %s。\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit Service fdd496
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
Packit Service fdd496
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:156
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"Written by %s, %s, %s,\n"
Packit Service fdd496
"%s, %s, %s, %s,\n"
Packit Service fdd496
"%s, and %s.\n"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"作者:%s、%s、%s、\n"
Packit Service fdd496
"   %s、%s、%s、%s、\n"
Packit Service fdd496
"   %s 和 %s。\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit Service fdd496
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
Packit Service fdd496
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:167
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"Written by %s, %s, %s,\n"
Packit Service fdd496
"%s, %s, %s, %s,\n"
Packit Service fdd496
"%s, %s, and others.\n"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"作者:%s、%s、%s、\n"
Packit Service fdd496
"   %s、%s、%s、%s、\n"
Packit Service fdd496
"   %s、%s 和其他人。\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
Packit Service fdd496
#. for this package.  Please add _another line_ saying
Packit Service fdd496
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
Packit Service fdd496
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:245
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"\n"
Packit Service fdd496
"Report bugs to: %s\n"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"\n"
Packit Service fdd496
"报告程序错误到: %s\n"
Packit Service fdd496
"报告翻译错误到: https://translationproject.org/teams/zh_CN.html\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:247
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"报告 %1$s 程序错误到: %2$s\n"
Packit Service fdd496
"报告 %1$s 翻译错误到: https://translationproject.org/teams/zh_CN.html\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:251
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "%s home page: <%s>\n"
Packit Service fdd496
msgstr "%s 主页: <%s>\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:253
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
Packit Service fdd496
msgstr "%s 主页: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:256
Packit Service fdd496
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
Packit Service fdd496
msgstr "使用 GNU 软件的通用帮助:<http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/analyze.c:454 src/diff.c:1401
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "Files %s and %s differ\n"
Packit Service fdd496
msgstr "文件 %s 和 %s 不同\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/analyze.c:455
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "Binary files %s and %s differ\n"
Packit Service fdd496
msgstr "二进制文件 %s 和 %s 不同\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/analyze.c:706 src/diff3.c:1465 src/util.c:1254
Packit Service fdd496
msgid "No newline at end of file"
Packit Service fdd496
msgstr "文件尾没有换行符"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:44
Packit Service fdd496
msgid "Torbjorn Granlund"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:45
Packit Service fdd496
msgid "David MacKenzie"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:119 src/diff.c:877 src/diff3.c:462 src/sdiff.c:159
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "Try '%s --help' for more information."
Packit Service fdd496
msgstr "请尝试 “%s --help”,以获得更多信息。"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:137
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "invalid --ignore-initial value '%s'"
Packit Service fdd496
msgstr "无效的 --ignore-initial 值 “%s”"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:147
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "options -l and -s are incompatible"
Packit Service fdd496
msgstr "选项 -l 和 -s 不兼容"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:155 src/diff.c:885 src/diff3.c:469 src/sdiff.c:167 src/sdiff.c:315
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:322 src/sdiff.c:874 src/util.c:852 src/util.c:952 src/util.c:959
Packit Service fdd496
msgid "write failed"
Packit Service fdd496
msgstr "写入失败"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:157 src/diff.c:887 src/diff.c:1466 src/diff3.c:471 src/sdiff.c:169
Packit Service fdd496
msgid "standard output"
Packit Service fdd496
msgstr "标准输出"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:161
Packit Service fdd496
msgid "-b, --print-bytes          print differing bytes"
Packit Service fdd496
msgstr "-b  --print-bytes          打印出内容相异的字节"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:162
Packit Service fdd496
msgid "-i, --ignore-initial=SKIP         skip first SKIP bytes of both inputs"
Packit Service fdd496
msgstr "-i, --ignore-initial=SKIP         两个输入内容都略过前 SKIP 字节"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:163
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-i, --ignore-initial=SKIP1:SKIP2  skip first SKIP1 bytes of FILE1 and\n"
Packit Service fdd496
"                                      first SKIP2 bytes of FILE2"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-i, --ignore-initial=跳1:跳2      略过 <文件1> 的前 <跳1> 个字节和文件 <文件"
Packit Service fdd496
"2>\n"
Packit Service fdd496
"                                    的前 <跳2> 个字节。"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:165
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-l, --verbose              output byte numbers and differing byte values"
Packit Service fdd496
msgstr "-l, --verbose              输出所有相异字节的字节数和内容"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:166
Packit Service fdd496
msgid "-n, --bytes=LIMIT          compare at most LIMIT bytes"
Packit Service fdd496
msgstr "-n, --bytes=限制           最多比较 <限制> 个字节"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:167
Packit Service fdd496
msgid "-s, --quiet, --silent      suppress all normal output"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:168
Packit Service fdd496
msgid "    --help                 display this help and exit"
Packit Service fdd496
msgstr "    --help                 显示此帮助信息并退出"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:169
Packit Service fdd496
msgid "-v, --version              output version information and exit"
Packit Service fdd496
msgstr "-v, --version              输出版本信息并退出"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:178
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 [FILE2 [SKIP1 [SKIP2]]]\n"
Packit Service fdd496
msgstr "用法: %s [选项]... 文件1 [文件2 [跳1 [跳2]]]\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:180
Packit Service fdd496
msgid "Compare two files byte by byte."
Packit Service fdd496
msgstr "逐字节比较两个文件。"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:182
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"The optional SKIP1 and SKIP2 specify the number of bytes to skip\n"
Packit Service fdd496
"at the beginning of each file (zero by default)."
Packit Service fdd496
msgstr "<跳1> 和 <跳2> 分别是每个文件要略过的字节数。"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:185 src/diff.c:997 src/diff3.c:509 src/sdiff.c:210
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
Packit Service fdd496
msgstr "长选项的必需参数也是相应短选项的必需参数。\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:191
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"SKIP values may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
Packit Service fdd496
"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
Packit Service fdd496
"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y."
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"<跳> 值可以加上以下的单位:\n"
Packit Service fdd496
"kB=1,000、K=1,024、MB=1,000,000、M=1,048,576、GB=1,000,000,000、"
Packit Service fdd496
"G=107,374,182,\n"
Packit Service fdd496
"还有 T、P、E、Z、Y,如此类推。"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:194
Packit Service fdd496
msgid "If a FILE is '-' or missing, read standard input."
Packit Service fdd496
msgstr "如果文件是 “-” 或没给出,则从标准输入读入内容。"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:195 src/diff.c:985 src/sdiff.c:220
Packit Service fdd496
msgid "Exit status is 0 if inputs are the same, 1 if different, 2 if trouble."
Packit Service fdd496
msgstr "如果输入相同,则退出状态为 0;1 表示输入不同;2 表示有错误产生。"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:240
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "invalid --bytes value '%s'"
Packit Service fdd496
msgstr "无效的 --bytes 值 `%s'"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:266 src/diff.c:795 src/diff3.c:356 src/sdiff.c:565
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "missing operand after '%s'"
Packit Service fdd496
msgstr "操作数 “%s” 后缺少参数"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:278 src/diff.c:797 src/diff3.c:358 src/sdiff.c:567
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "extra operand '%s'"
Packit Service fdd496
msgstr "多余的操作数 “%s”"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:498
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "%s %s differ: byte %s, line %s\n"
Packit Service fdd496
msgstr "%s %s 不同:第 %s 字节,第 %s 行\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:514
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "%s %s differ: byte %s, line %s is %3o %s %3o %s\n"
Packit Service fdd496
msgstr "%1$s %2$s 不同:第 %4$s 行,第 %3$s 字节为 %5$3o %6$s %7$3o %8$s\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:571
Packit Service fdd496
#, fuzzy, c-format
Packit Service fdd496
msgid "cmp: EOF on %s which is empty\n"
Packit Service fdd496
msgstr "cmp:%s 已结束\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:585
Packit Service fdd496
#, fuzzy, c-format
Packit Service fdd496
msgid "cmp: EOF on %s after byte %s, line %s\n"
Packit Service fdd496
msgstr "%s %s 不同:第 %s 字节,第 %s 行\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:586
Packit Service fdd496
#, fuzzy, c-format
Packit Service fdd496
msgid "cmp: EOF on %s after byte %s, in line %s\n"
Packit Service fdd496
msgstr "%s %s 不同:第 %s 字节,第 %s 行\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:592
Packit Service fdd496
#, fuzzy, c-format
Packit Service fdd496
msgid "cmp: EOF on %s after byte %s\n"
Packit Service fdd496
msgstr "cmp:%s 已结束\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:50
Packit Service fdd496
msgid "Paul Eggert"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:51
Packit Service fdd496
msgid "Mike Haertel"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:52
Packit Service fdd496
msgid "David Hayes"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:53
Packit Service fdd496
msgid "Richard Stallman"
Packit Service fdd496
msgstr "理查德·斯托曼"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:54
Packit Service fdd496
msgid "Len Tower"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:353
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "invalid context length '%s'"
Packit Service fdd496
msgstr "无效的上下文行数 “%s”"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:436
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "pagination not supported on this host"
Packit Service fdd496
msgstr "此系统不支持分页"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:451 src/diff3.c:336
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "too many file label options"
Packit Service fdd496
msgstr "过多的文件标号选项"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:528
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "invalid width '%s'"
Packit Service fdd496
msgstr "无效的宽度 “%s”"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:532
Packit Service fdd496
msgid "conflicting width options"
Packit Service fdd496
msgstr "宽度选项冲突"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:557
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "invalid horizon length '%s'"
Packit Service fdd496
msgstr "无效的水平长度 “%s”"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:613
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "invalid tabsize '%s'"
Packit Service fdd496
msgstr "无效的制表符宽度 “%s”"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:617
Packit Service fdd496
msgid "conflicting tabsize options"
Packit Service fdd496
msgstr "的制表符选项冲突"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:772
Packit Service fdd496
msgid "--from-file and --to-file both specified"
Packit Service fdd496
msgstr "同时指定了选项 --from-file 和 --to-file"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:891
Packit Service fdd496
msgid "    --normal                  output a normal diff (the default)"
Packit Service fdd496
msgstr "    --normal                  以正常的 diff 方式输出 (默认)"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:892
Packit Service fdd496
msgid "-q, --brief                   report only when files differ"
Packit Service fdd496
msgstr "-q, --brief                   只有在文件不同时报告"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:893
Packit Service fdd496
msgid "-s, --report-identical-files  report when two files are the same"
Packit Service fdd496
msgstr "-s, --report-identical-files  当两个一样时仍然显示结果"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:894
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-c, -C NUM, --context[=NUM]   output NUM (default 3) lines of copied context"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:895
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-u, -U NUM, --unified[=NUM]   output NUM (default 3) lines of unified context"
Packit Service fdd496
msgstr "-u, -U 数量, --unified[=数量] 输出 <数量>(默认为 3)行一致化上下文"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:896
Packit Service fdd496
msgid "-e, --ed                      output an ed script"
Packit Service fdd496
msgstr "-e, --ed                      以 ed script 方式输出"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:897
Packit Service fdd496
msgid "-n, --rcs                     output an RCS format diff"
Packit Service fdd496
msgstr "-n, --rcs                     以 RCS diff 格式输出"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:898
Packit Service fdd496
msgid "-y, --side-by-side            output in two columns"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:899
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-W, --width=NUM               output at most NUM (default 130) print columns"
Packit Service fdd496
msgstr "-W, --width=数量              每行显示最多 <数量>(默认 130)个字符"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:900
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"    --left-column             output only the left column of common lines"
Packit Service fdd496
msgstr "    --left-column             当有两行相同时只显示左边栏的一行"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:901
Packit Service fdd496
msgid "    --suppress-common-lines   do not output common lines"
Packit Service fdd496
msgstr "    --suppress-common-lines   当有两行相同时不显示"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:903
Packit Service fdd496
msgid "-p, --show-c-function         show which C function each change is in"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:904
Packit Service fdd496
msgid "-F, --show-function-line=RE   show the most recent line matching RE"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:905
Packit Service fdd496
#, fuzzy
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"    --label LABEL             use LABEL instead of file name and timestamp\n"
Packit Service fdd496
"                                (can be repeated)"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"    --from-file=文件1           将<文件1>和操作数中的所有文件/目录作比较;\n"
Packit Service fdd496
"                                  <文件1>可以是目录"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:908
Packit Service fdd496
msgid "-t, --expand-tabs             expand tabs to spaces in output"
Packit Service fdd496
msgstr "-t, --expand-tabs             将输出中的 tab 转换成空格"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:909
Packit Service fdd496
msgid "-T, --initial-tab             make tabs line up by prepending a tab"
Packit Service fdd496
msgstr "-T, --initial-tab             每行先加上 tab 字符,使 tab 字符可以对齐"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:910
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"    --tabsize=NUM             tab stops every NUM (default 8) print columns"
Packit Service fdd496
msgstr "    --tabsize=数字           TAB 格的宽度,默认为 8 个打印列宽"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:911
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"    --suppress-blank-empty    suppress space or tab before empty output lines"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:912
Packit Service fdd496
msgid "-l, --paginate                pass output through 'pr' to paginate it"
Packit Service fdd496
msgstr "-l, --paginate                将输出送至 “pr” 指令来分页"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:914
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-r, --recursive                 recursively compare any subdirectories found"
Packit Service fdd496
msgstr "-r, --recursive                 连同所有子目录一起比较"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:915
Packit Service fdd496
msgid "    --no-dereference            don't follow symbolic links"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:916
Packit Service fdd496
msgid "-N, --new-file                  treat absent files as empty"
Packit Service fdd496
msgstr "-N, --new-file                  不存在的文件以空文件方式处理"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:917
Packit Service fdd496
msgid "    --unidirectional-new-file   treat absent first files as empty"
Packit Service fdd496
msgstr "    --unidirectional-new-file   若第一文件不存在,以空文件处理"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:918
Packit Service fdd496
msgid "    --ignore-file-name-case     ignore case when comparing file names"
Packit Service fdd496
msgstr "    --ignore-file-name-case     忽略文件名大小写的区别"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:919
Packit Service fdd496
msgid "    --no-ignore-file-name-case  consider case when comparing file names"
Packit Service fdd496
msgstr "    --no-ignore-file-name-case  不忽略文件名大小写的区别"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:920
Packit Service fdd496
msgid "-x, --exclude=PAT               exclude files that match PAT"
Packit Service fdd496
msgstr "-x, --exclude=模式              排除匹配 <模式> 的文件"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:921
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-X, --exclude-from=FILE         exclude files that match any pattern in FILE"
Packit Service fdd496
msgstr "-X, --exclude-from=文件         排除所有匹配在<文件>中列出的模式的文件"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:922
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-S, --starting-file=FILE        start with FILE when comparing directories"
Packit Service fdd496
msgstr "-S, --starting-file=文件        当比较目录時,由<文件>开始比较"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:923
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"    --from-file=FILE1           compare FILE1 to all operands;\n"
Packit Service fdd496
"                                  FILE1 can be a directory"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"    --from-file=文件1           将<文件1>和操作数中的所有文件/目录作比较;\n"
Packit Service fdd496
"                                  <文件1>可以是目录"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:925
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"    --to-file=FILE2             compare all operands to FILE2;\n"
Packit Service fdd496
"                                  FILE2 can be a directory"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"    --to-file=文件2             将操作数中的所有文件/目录和<文件2>作比较;\n"
Packit Service fdd496
"                                  <文件2>可以是目录"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:928
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-i, --ignore-case               ignore case differences in file contents"
Packit Service fdd496
msgstr "-i, --ignore-case               忽略文件内容大小写的区别"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:929
Packit Service fdd496
msgid "-E, --ignore-tab-expansion      ignore changes due to tab expansion"
Packit Service fdd496
msgstr "-E, --ignore-tab-expansion      忽略由制表符宽度造成的差异"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:930
Packit Service fdd496
msgid "-Z, --ignore-trailing-space     ignore white space at line end"
Packit Service fdd496
msgstr "-Z, --ignore-trailing-space     忽略每行末端的空格"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:931
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-b, --ignore-space-change       ignore changes in the amount of white space"
Packit Service fdd496
msgstr "-b, --ignore-space-change       忽略由空格数不同造成的差异"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:932
Packit Service fdd496
msgid "-w, --ignore-all-space          ignore all white space"
Packit Service fdd496
msgstr "-w, --ignore-all-space          忽略所有空格"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:933
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-B, --ignore-blank-lines        ignore changes where lines are all blank"
Packit Service fdd496
msgstr "-B, --ignore-blank-lines        忽略任何因空行而造成的差异"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:934
Packit Service fdd496
msgid "-I, --ignore-matching-lines=RE  ignore changes where all lines match RE"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-I, --ignore-matching-lines=正则 若某行完全匹配 <正则>,则忽略由该行造成的差"
Packit Service fdd496
"异"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:936
Packit Service fdd496
msgid "-a, --text                      treat all files as text"
Packit Service fdd496
msgstr "-a, --text                      所有文件都以文本方式处理"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:937
Packit Service fdd496
msgid "    --strip-trailing-cr         strip trailing carriage return on input"
Packit Service fdd496
msgstr "    --strip-trailing-cr         去除输入内容每行末端的回车(CR)字符"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:939
Packit Service fdd496
msgid "    --binary                    read and write data in binary mode"
Packit Service fdd496
msgstr "    --binary                    以二进制方式读写数据"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:942
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-D, --ifdef=NAME                output merged file with '#ifdef NAME' diffs"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-D, --ifdef=名称                输出的内容以 ‘#ifdef <名称>’ 方式标明差异"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:943
Packit Service fdd496
msgid "    --GTYPE-group-format=GFMT   format GTYPE input groups with GFMT"
Packit Service fdd496
msgstr "    --GTYPE-group-format=GFMT   以 GFMT 格式处理 GTYPE 输入行组"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:944
Packit Service fdd496
msgid "    --line-format=LFMT          format all input lines with LFMT"
Packit Service fdd496
msgstr "    --line-format=LFMT          以 LFMT 格式处理每一行资料"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:945
Packit Service fdd496
msgid "    --LTYPE-line-format=LFMT    format LTYPE input lines with LFMT"
Packit Service fdd496
msgstr "    --LTYPE-line-format=LFMT    以 LFMT 格式处理 LTYPE 输入的行"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:946
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"  These format options provide fine-grained control over the output\n"
Packit Service fdd496
"    of diff, generalizing -D/--ifdef."
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:948
Packit Service fdd496
msgid "  LTYPE is 'old', 'new', or 'unchanged'.  GTYPE is LTYPE or 'changed'."
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"  LTYPE 可以是 “old”、“new” 或 “unchanged”。GTYPE 可以是 LTYPE 的选择\n"
Packit Service fdd496
"  或是 “changed”。"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:949
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"  GFMT (only) may contain:\n"
Packit Service fdd496
"    %<  lines from FILE1\n"
Packit Service fdd496
"    %>  lines from FILE2\n"
Packit Service fdd496
"    %=  lines common to FILE1 and FILE2\n"
Packit Service fdd496
"    %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}LETTER  printf-style spec for LETTER\n"
Packit Service fdd496
"      LETTERs are as follows for new group, lower case for old group:\n"
Packit Service fdd496
"        F  first line number\n"
Packit Service fdd496
"        L  last line number\n"
Packit Service fdd496
"        N  number of lines = L-F+1\n"
Packit Service fdd496
"        E  F-1\n"
Packit Service fdd496
"        M  L+1\n"
Packit Service fdd496
"    %(A=B?T:E)  if A equals B then T else E"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"(仅)GFMT 可包括:\n"
Packit Service fdd496
"    %<  该组中每行属于<文件1>的差异\n"
Packit Service fdd496
"    %>  该组中每行属于<文件2>的差异\n"
Packit Service fdd496
"    %=  该组中同时在<文件1>和<文件2>出现的每一行\n"
Packit Service fdd496
"    %[-][宽度][.[精确度]]{doxX}字符  以 printf 格式表示该<字符>代表的内容\n"
Packit Service fdd496
"      大写<字符>表示属于新的文件,小写表示属于旧的文件。<字符>的意义如下:\n"
Packit Service fdd496
"        F  行组中第一行的行号\n"
Packit Service fdd496
"        L  行组中最后一行的行号\n"
Packit Service fdd496
"        N  行数 ( =L-F+1 )\n"
Packit Service fdd496
"        E  F-1\n"
Packit Service fdd496
"        M  L+1\n"
Packit Service fdd496
"    %(A=B?T:E)  如果 A 等于 B 那么 T 否则 E"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:961
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"  LFMT (only) may contain:\n"
Packit Service fdd496
"    %L  contents of line\n"
Packit Service fdd496
"    %l  contents of line, excluding any trailing newline\n"
Packit Service fdd496
"    %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n  printf-style spec for input line number"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"(仅)LFMT 可包括:\n"
Packit Service fdd496
"    %L  该行的内容\n"
Packit Service fdd496
"    %l  该行的内容,但不包括结束的换行符\n"
Packit Service fdd496
"    %[-][宽度][.[精确度]]{doxX}n  以 printf 格式表示的输入行号"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:965
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"  Both GFMT and LFMT may contain:\n"
Packit Service fdd496
"    %%  %\n"
Packit Service fdd496
"    %c'C'  the single character C\n"
Packit Service fdd496
"    %c'\\OOO'  the character with octal code OOO\n"
Packit Service fdd496
"    C    the character C (other characters represent themselves)"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"  GFMT 或 LFMT 都可包括:\n"
Packit Service fdd496
"    %%        %\n"
Packit Service fdd496
"    %c'C'     单个字符 C\n"
Packit Service fdd496
"    %c'\\OOO'  八进制码 OOO 所代表的字符\n"
Packit Service fdd496
"    C         字符 C(处上述转义外的其他字符代表它们自身)"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:971
Packit Service fdd496
msgid "-d, --minimal            try hard to find a smaller set of changes"
Packit Service fdd496
msgstr "-d, --minimal            尽可能找出最小的差异。"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:972
Packit Service fdd496
msgid "    --horizon-lines=NUM  keep NUM lines of the common prefix and suffix"
Packit Service fdd496
msgstr "    --horizon-lines=数量 保持<数量>行的一致前后缀"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:973
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"    --speed-large-files  assume large files and many scattered small changes"
Packit Service fdd496
msgstr "    --speed-large-files  假设文件十分大而且文件中含有许多微小的差异"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:974
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"    --color[=WHEN]       colorize the output; WHEN can be 'never', "
Packit Service fdd496
"'always',\n"
Packit Service fdd496
"                           or 'auto' (the default)"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:976
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"    --palette=PALETTE    the colors to use when --color is active; PALETTE "
Packit Service fdd496
"is\n"
Packit Service fdd496
"                           a colon-separated list of terminfo capabilities"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:979
Packit Service fdd496
msgid "    --help               display this help and exit"
Packit Service fdd496
msgstr "    --help               显示此帮助信息并退出"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:980
Packit Service fdd496
msgid "-v, --version            output version information and exit"
Packit Service fdd496
msgstr "-v, --version            输出版本信息并退出"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:982
Packit Service fdd496
#, fuzzy
Packit Service fdd496
msgid "FILES are 'FILE1 FILE2' or 'DIR1 DIR2' or 'DIR FILE' or 'FILE DIR'."
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"<文件们> 的格式可以是‘文件1 文件2’、‘目录1 目录2’、‘目录 文件...’或\n"
Packit Service fdd496
"    ‘文件... 目录’。"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:983
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"If --from-file or --to-file is given, there are no restrictions on FILE(s)."
Packit Service fdd496
msgstr "如果使用 --from-file 或 --to-file 选项,<文件名> 的格式则不受限制。"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:984 src/diff3.c:528 src/sdiff.c:219
Packit Service fdd496
msgid "If a FILE is '-', read standard input."
Packit Service fdd496
msgstr "如果 FILE 是 “-”,则由标准输入读取内容。"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:994
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILES\n"
Packit Service fdd496
msgstr "用法:%s [选项]... 文件们\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:995
Packit Service fdd496
msgid "Compare FILES line by line."
Packit Service fdd496
msgstr "逐行比较<文件们>。"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:1029
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "conflicting %s option value '%s'"
Packit Service fdd496
msgstr "互相冲突的 %s 选项,参数值为 “%s”"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:1042
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "conflicting output style options"
Packit Service fdd496
msgstr "互相冲突的输出风格选项。"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:1058
Packit Service fdd496
#, fuzzy, c-format
Packit Service fdd496
msgid "invalid color '%s'"
Packit Service fdd496
msgstr "无效的宽度 “%s”"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:1114 src/diff.c:1324
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "Only in %s: %s\n"
Packit Service fdd496
msgstr "只在 %s 存在:%s\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:1248
Packit Service fdd496
msgid "cannot compare '-' to a directory"
Packit Service fdd496
msgstr "“-” 无法与目录作比较"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:1283
Packit Service fdd496
msgid "-D option not supported with directories"
Packit Service fdd496
msgstr "-D 选项不支持目录使用"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:1292
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "Common subdirectories: %s and %s\n"
Packit Service fdd496
msgstr "%s 和 %s 有共同的子目录\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:1334 src/diff.c:1384
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "File %s is a %s while file %s is a %s\n"
Packit Service fdd496
msgstr "文件 %s 是%s而文件 %s 是%s\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:1370
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "Symbolic links %s and %s differ\n"
Packit Service fdd496
msgstr "软链接 %s 和 %s 不同\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:1457
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "Files %s and %s are identical\n"
Packit Service fdd496
msgstr "檔案 %s 和 %s 相同\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:42
Packit Service fdd496
msgid "Randy Smith"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:351
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "incompatible options"
Packit Service fdd496
msgstr "不兼容的选项"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:391
Packit Service fdd496
msgid "'-' specified for more than one input file"
Packit Service fdd496
msgstr "“-”作输入文件不可多于一处"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:442 src/diff3.c:1290 src/diff3.c:1693 src/diff3.c:1748
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:307 src/sdiff.c:844 src/sdiff.c:855
Packit Service fdd496
msgid "read failed"
Packit Service fdd496
msgstr "读取时失败"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:475
Packit Service fdd496
msgid "-A, --show-all              output all changes, bracketing conflicts"
Packit Service fdd496
msgstr "-A, --show-all              输出所有要更改的部份,并括上互相冲突的地方"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:477
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-e, --ed                    output ed script incorporating changes\n"
Packit Service fdd496
"                                from OLDFILE to YOURFILE into MYFILE"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-e, --ed                    取出由 <旧文件> 至 <你的文件> 的更改部份,并输出"
Packit Service fdd496
"可将此\n"
Packit Service fdd496
"                              改变应用至 <我的文件> 的 ed 脚本"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:479
Packit Service fdd496
msgid "-E, --show-overlap          like -e, but bracket conflicts"
Packit Service fdd496
msgstr "-E, --show-overlap          类似 -e,但括上互相冲突的地方"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:480
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-3, --easy-only             like -e, but incorporate only nonoverlapping "
Packit Service fdd496
"changes"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-3, --easy-only             类似 -e,但只输出未合并而且不重叠的更改部份"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:481
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-x, --overlap-only          like -e, but incorporate only overlapping changes"
Packit Service fdd496
msgstr "-x, --overlap-only          类似 -e,但只输出重叠的更改部份"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:482
Packit Service fdd496
msgid "-X                          like -x, but bracket conflicts"
Packit Service fdd496
msgstr "-X                          类似 -x,但括上互相冲突的地方"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:483
Packit Service fdd496
msgid "-i                          append 'w' and 'q' commands to ed scripts"
Packit Service fdd496
msgstr "-i                          在 ed script 中附加‘w’和‘q’命令"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:485
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-m, --merge                 output actual merged file, according to\n"
Packit Service fdd496
"                                -A if no other options are given"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:488
Packit Service fdd496
msgid "-a, --text                  treat all files as text"
Packit Service fdd496
msgstr "-a  --text                  所有文件都以文本方式处理"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:489
Packit Service fdd496
msgid "    --strip-trailing-cr     strip trailing carriage return on input"
Packit Service fdd496
msgstr "    --strip-trailing-cr     去除输入内容每行末端的回车(CR)字符"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:490
Packit Service fdd496
msgid "-T, --initial-tab           make tabs line up by prepending a tab"
Packit Service fdd496
msgstr "-T  --initial-tab           每行先加上 tab 字符,使 tab 字符可以对齐"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:491
Packit Service fdd496
msgid "    --diff-program=PROGRAM  use PROGRAM to compare files"
Packit Service fdd496
msgstr "    --diff-program=程序     用<程序>来比较文件"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:492
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-L, --label=LABEL           use LABEL instead of file name\n"
Packit Service fdd496
"                                (can be repeated up to three times)"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:495
Packit Service fdd496
msgid "    --help                  display this help and exit"
Packit Service fdd496
msgstr "    --help                 显示此帮助信息并退出"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:496
Packit Service fdd496
msgid "-v, --version               output version information and exit"
Packit Service fdd496
msgstr "-v, --version               输出版本信息并退出"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:505
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "Usage: %s [OPTION]... MYFILE OLDFILE YOURFILE\n"
Packit Service fdd496
msgstr "用法:%s [选项]... 我的文件 旧文件 你的文件\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:507
Packit Service fdd496
msgid "Compare three files line by line."
Packit Service fdd496
msgstr "逐行比较三个文件。"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:517
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"\n"
Packit Service fdd496
"The default output format is a somewhat human-readable representation of\n"
Packit Service fdd496
"the changes.\n"
Packit Service fdd496
"\n"
Packit Service fdd496
"The -e, -E, -x, -X (and corresponding long) options cause an ed script\n"
Packit Service fdd496
"to be output instead of the default.\n"
Packit Service fdd496
"\n"
Packit Service fdd496
"Finally, the -m (--merge) option causes diff3 to do the merge internally\n"
Packit Service fdd496
"and output the actual merged file.  For unusual input, this is more\n"
Packit Service fdd496
"robust than using ed.\n"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:529
Packit Service fdd496
msgid "Exit status is 0 if successful, 1 if conflicts, 2 if trouble."
Packit Service fdd496
msgstr "退出状态为 0 表示成功,1 表示冲突,2 表示有错误发生。"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:722
Packit Service fdd496
msgid "internal error: screwup in format of diff blocks"
Packit Service fdd496
msgstr "内部错误:diff 区段的格式出错"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:1017
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "%s: diff failed: "
Packit Service fdd496
msgstr "%s:diff 失败:"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:1039
Packit Service fdd496
msgid "internal error: invalid diff type in process_diff"
Packit Service fdd496
msgstr "内部错误:process_diff 中的 diff 类型无效"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:1064
Packit Service fdd496
msgid "invalid diff format; invalid change separator"
Packit Service fdd496
msgstr "无效的 diff 格式;表示内容改变的分隔字符串无效"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:1300
Packit Service fdd496
msgid "invalid diff format; incomplete last line"
Packit Service fdd496
msgstr "无效的 diff 格式;最后一行不完整"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:1324 src/sdiff.c:275 src/util.c:969
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "subsidiary program '%s' could not be invoked"
Packit Service fdd496
msgstr "无法调用辅助程序 “%s”"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:1349
Packit Service fdd496
msgid "invalid diff format; incorrect leading line chars"
Packit Service fdd496
msgstr "无效的 diff 格式;错误的行前导字符"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:1422
Packit Service fdd496
msgid "internal error: invalid diff type passed to output"
Packit Service fdd496
msgstr "内部错误:传递给输出的 diff 类型无效"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:1695 src/diff3.c:1752
Packit Service fdd496
msgid "input file shrank"
Packit Service fdd496
msgstr "输入文件缩小"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/dir.c:156
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "cannot compare file names '%s' and '%s'"
Packit Service fdd496
msgstr "无法比较文件名 “%s” 和 “%s”"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/dir.c:225
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "%s: recursive directory loop"
Packit Service fdd496
msgstr "%s:递归目录循环"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:43
Packit Service fdd496
msgid "Thomas Lord"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:173
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-o, --output=FILE            operate interactively, sending output to FILE"
Packit Service fdd496
msgstr "-o, --output=文件            交互式操作,并将结果写入至<文件>"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:175
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-i, --ignore-case            consider upper- and lower-case to be the same"
Packit Service fdd496
msgstr "-i, --ignore-case            忽略大小写的区别。"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:176
Packit Service fdd496
msgid "-E, --ignore-tab-expansion   ignore changes due to tab expansion"
Packit Service fdd496
msgstr "-E, --ignore-tab-expansion   忽略由制表符宽度造成的差异"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:177
Packit Service fdd496
msgid "-Z, --ignore-trailing-space  ignore white space at line end"
Packit Service fdd496
msgstr "-Z, --ignore-trailing-space  忽略行末的空格字符"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:178
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-b, --ignore-space-change    ignore changes in the amount of white space"
Packit Service fdd496
msgstr "-b, --ignore-space-change    忽略由空格数不同造成的差异"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:179
Packit Service fdd496
msgid "-W, --ignore-all-space       ignore all white space"
Packit Service fdd496
msgstr "-W, --ignore-all-space       忽略所有空白字符"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:180
Packit Service fdd496
msgid "-B, --ignore-blank-lines     ignore changes whose lines are all blank"
Packit Service fdd496
msgstr "-B, --ignore-blank-lines     忽略任何因空行而造成的差异"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:181
Packit Service fdd496
msgid "-I, --ignore-matching-lines=RE  ignore changes all whose lines match RE"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-I, --ignore-matching-lines=正则 若某行完全匹配 <正则>,则忽略由该行造成的差"
Packit Service fdd496
"异"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:182
Packit Service fdd496
msgid "    --strip-trailing-cr      strip trailing carriage return on input"
Packit Service fdd496
msgstr "    --strip-trailing-cr     去除输入内容每行末端的回车(CR)字符"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:183
Packit Service fdd496
msgid "-a, --text                   treat all files as text"
Packit Service fdd496
msgstr "-a  --text                  所有文件都以文本方式处理"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:185
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-w, --width=NUM              output at most NUM (default 130) print columns"
Packit Service fdd496
msgstr "-W, --width=数量              每行显示最多 <数量>(默认 130)个字符"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:186
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-l, --left-column            output only the left column of common lines"
Packit Service fdd496
msgstr "-l, --left-column            当有两行相同时只显示左栏的一行"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:187
Packit Service fdd496
msgid "-s, --suppress-common-lines  do not output common lines"
Packit Service fdd496
msgstr "-s, --suppress-common-lines  当有两行相同时不显示"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:189
Packit Service fdd496
msgid "-t, --expand-tabs            expand tabs to spaces in output"
Packit Service fdd496
msgstr "-t, --expand-tabs            将输出中的 tab 转换成空格"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:190
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"    --tabsize=NUM            tab stops at every NUM (default 8) print columns"
Packit Service fdd496
msgstr "    --tabsize=数字           TAB 格的宽度,默认为 8 个打印列宽"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:192
Packit Service fdd496
msgid "-d, --minimal                try hard to find a smaller set of changes"
Packit Service fdd496
msgstr "-d, --minimal                尽可能找出最小的差异集"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:193
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-H, --speed-large-files      assume large files, many scattered small changes"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-H, --speed-large-files      假设文件十分大而且文件中含有许多微小的差异"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:194
Packit Service fdd496
msgid "    --diff-program=PROGRAM   use PROGRAM to compare files"
Packit Service fdd496
msgstr "    --diff-program=程序      用<程序>来比较文件"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:196
Packit Service fdd496
msgid "    --help                   display this help and exit"
Packit Service fdd496
msgstr "    --help                   显示此帮助信息并退出"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:197
Packit Service fdd496
msgid "-v, --version                output version information and exit"
Packit Service fdd496
msgstr "-v, --version                输出版本信息并退出"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:206
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
Packit Service fdd496
msgstr "用法:%s [选项]... 文件1 文件2\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:208
Packit Service fdd496
msgid "Side-by-side merge of differences between FILE1 and FILE2."
Packit Service fdd496
msgstr "以并排方式合并文件之间的差异。"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:329
Packit Service fdd496
msgid "cannot interactively merge standard input"
Packit Service fdd496
msgstr "不允许以交互方式合并标准输入的内容"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:595
Packit Service fdd496
msgid "both files to be compared are directories"
Packit Service fdd496
msgstr "两个要被比较的文件都是目录"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:818
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"ed:\tEdit then use both versions, each decorated with a header.\n"
Packit Service fdd496
"eb:\tEdit then use both versions.\n"
Packit Service fdd496
"el or e1:\tEdit then use the left version.\n"
Packit Service fdd496
"er or e2:\tEdit then use the right version.\n"
Packit Service fdd496
"e:\tDiscard both versions then edit a new one.\n"
Packit Service fdd496
"l or 1:\tUse the left version.\n"
Packit Service fdd496
"r or 2:\tUse the right version.\n"
Packit Service fdd496
"s:\tSilently include common lines.\n"
Packit Service fdd496
"v:\tVerbosely include common lines.\n"
Packit Service fdd496
"q:\tQuit.\n"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"ed:编辑然后同时使用两边的版本,各版本分别加上标头以识别。\n"
Packit Service fdd496
"eb:编辑然后同时使用两边的版本。\n"
Packit Service fdd496
"el 或 e1:编辑然后使用左边的版本。\n"
Packit Service fdd496
"er 或 e2:编辑然后使用右边的版本。\n"
Packit Service fdd496
"e :丢弃两者然后编辑新的版本。\n"
Packit Service fdd496
"l 或 1:使用左边的版本。\n"
Packit Service fdd496
"r 或 2:使用右边的版本。\n"
Packit Service fdd496
"s :加上两边一样的行时不在输出上显示。\n"
Packit Service fdd496
"v :加上两边一样的行时会在输出上显示。\n"
Packit Service fdd496
"q :退出。\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/util.c:662
Packit Service fdd496
#, fuzzy, c-format
Packit Service fdd496
msgid "unrecognized prefix: %s"
Packit Service fdd496
msgstr "%s:选项 “--%s” 无法识别\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/util.c:692
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "unparsable value for --palette"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#, fuzzy
Packit Service fdd496
#~ msgid "                           or 'auto' (the default)"
Packit Service fdd496
#~ msgstr "    --normal                  以正常的 diff 方式输出 (默认)"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
Packit Service fdd496
#~ msgstr "%s:选项 “--%s” 不接受参数\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
Packit Service fdd496
#~ msgstr "%s:选项 “--%s” 无法识别\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
Packit Service fdd496
#~ msgstr "%s:选项 “-W %s” 意义不明确\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
Packit Service fdd496
#~ msgstr "%s:选项 “-W %s” 不接受参数\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
Packit Service fdd496
#~ msgstr "%s:选项 “%s” 需要一个参数\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
Packit Service fdd496
#~ msgstr "%s:非法选项 -- %c\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid ""
Packit Service fdd496
#~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
Packit Service fdd496
#~ "NO\n"
Packit Service fdd496
#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
Packit Service fdd496
#~ "PURPOSE.\n"
Packit Service fdd496
#~ msgstr ""
Packit Service fdd496
#~ "本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件不提供任何保证;\n"
Packit Service fdd496
#~ "即使是商业的或为某一专用目的适用性保证也没有。\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "-i SKIP1:SKIP2  --ignore-initial=SKIP1:SKIP2"
Packit Service fdd496
#~ msgstr "-i SKIP1:SKIP2  --ignore-initial=SKIP1:SKIP2"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "-s  --quiet  --silent  Output nothing; yield exit status only."
Packit Service fdd496
#~ msgstr "-s  --quiet  --silent  无任何输出;只产生退出状态。"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "--help  Output this help."
Packit Service fdd496
#~ msgstr "--help  输入本帮助。"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>."
Packit Service fdd496
#~ msgstr "请向 <bug-gnu-utils@gnu.org> 报告错误。"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "`-%ld' option is obsolete; use `-%c %ld'"
Packit Service fdd496
#~ msgstr "“-%ld” 选项已过时;请使用 “-%c %ld”"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "`-%ld' option is obsolete; omit it"
Packit Service fdd496
#~ msgstr "“-%ld” 选项已过时;忽略之"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid ""
Packit Service fdd496
#~ "-c  -C NUM  --context[=NUM]  Output NUM (default 3) lines of copied "
Packit Service fdd496
#~ "context.\n"
Packit Service fdd496
#~ "-u  -U NUM  --unified[=NUM]  Output NUM (default 3) lines of unified "
Packit Service fdd496
#~ "context.\n"
Packit Service fdd496
#~ "  --label LABEL  Use LABEL instead of file name.\n"
Packit Service fdd496
#~ "  -p  --show-c-function  Show which C function each change is in.\n"
Packit Service fdd496
#~ "  -F RE  --show-function-line=RE  Show the most recent line matching RE."
Packit Service fdd496
#~ msgstr ""
Packit Service fdd496
#~ "-c  -C 行数  --context[=行数]  显示指定<行数>(默认 3 行)copied 格式的上下"
Packit Service fdd496
#~ "文\n"
Packit Service fdd496
#~ "-u  -U 行数  --unified[=行数]  显示指定<行数>(默认 3 行)unified 格式的上下"
Packit Service fdd496
#~ "文\n"
Packit Service fdd496
#~ "   --label 标识                       使用<标识>代替文件名称。\n"
Packit Service fdd496
#~ "   -p  --show-c-function           显示和每个差异有关的 C 函数名称。\n"
Packit Service fdd496
#~ "   -F RE  --show-function-line=RE  显示最接近而符合<正则表示式>的一行。"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid ""
Packit Service fdd496
#~ "-y  --side-by-side  Output in two columns.\n"
Packit Service fdd496
#~ "  -W NUM  --width=NUM  Output at most NUM (default 130) print columns.\n"
Packit Service fdd496
#~ "  --left-column  Output only the left column of common lines.\n"
Packit Service fdd496
#~ "  --suppress-common-lines  Do not output common lines."
Packit Service fdd496
#~ msgstr ""
Packit Service fdd496
#~ "-y  --side-by-side         以两列并排的方式显示。\n"
Packit Service fdd496
#~ "  -W NUM  --width=NUM      每行显示最多 NUM (默认 130) 个字符。\n"
Packit Service fdd496
#~ "  --left-column            当有两行相同时只显示左边的一行。\n"
Packit Service fdd496
#~ "  --suppress-common-lines  当有两行相同时不会显示。"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid ""
Packit Service fdd496
#~ "--speed-large-files  Assume large files and many scattered small changes."
Packit Service fdd496
#~ msgstr "--speed-large-files     假设文件十分大而且其中含有许多微小的差异。"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "-X  Output overlapping changes, bracketing them."
Packit Service fdd496
#~ msgstr "-X  输出重叠的更改部份,并加上括号。"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "-m  --merge  Output merged file instead of ed script (default -A)."
Packit Service fdd496
#~ msgstr "-m  --merge   显示合并后的文件而不是 ed script (默认加上 -A)。"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "-L LABEL  --label=LABEL  Use LABEL instead of file name."
Packit Service fdd496
#~ msgstr "-L 标识  --label=标识    以<标识>代替文件名称。"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "subsidiary program `%s' not found"
Packit Service fdd496
#~ msgstr "找不到辅助程序 “%s”"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "subsidiary program `%s' failed"
Packit Service fdd496
#~ msgstr "辅助程序 “%s” 调用失败"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "subsidiary program `%s' failed (exit status %d)"
Packit Service fdd496
#~ msgstr "辅助程序 “%s” 调用失败(退出状态:%d)"