Blame po/nb.po

Packit Service fdd496
# Norwegian bokmål translation of GNU diffutils
Packit Service fdd496
# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
Packit Service fdd496
# This file is distributed under the same license as the diffutils package.
Packit Service fdd496
# Åka Sikrom <a4@hush.com>, 2017.
Packit Service fdd496
#
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"Project-Id-Version: diffutils-3.5.25\n"
Packit Service fdd496
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-diffutils@gnu.org\n"
Packit Service fdd496
"POT-Creation-Date: 2017-05-21 13:26-0700\n"
Packit Service fdd496
"PO-Revision-Date: 2017-05-21 15:11+0200\n"
Packit Service fdd496
"Last-Translator: Åka Sikrom <a4@hush.com>\n"
Packit Service fdd496
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
Packit Service fdd496
"Language: nb\n"
Packit Service fdd496
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit Service fdd496
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit Service fdd496
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit Service fdd496
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
Packit Service fdd496
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
Packit Service fdd496
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/argmatch.c:134
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "invalid argument %s for %s"
Packit Service fdd496
msgstr "argumentet %s er ugyldig for %s"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/argmatch.c:135
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "ambiguous argument %s for %s"
Packit Service fdd496
msgstr "argumentet %s er flertydig for %s"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/argmatch.c:154
Packit Service fdd496
msgid "Valid arguments are:"
Packit Service fdd496
msgstr "Følgende argumenter kan brukes:"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/c-stack.c:203 lib/c-stack.c:296
Packit Service fdd496
msgid "program error"
Packit Service fdd496
msgstr "programfeil"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/c-stack.c:204 lib/c-stack.c:297
Packit Service fdd496
msgid "stack overflow"
Packit Service fdd496
msgstr "stabel er full"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/error.c:195
Packit Service fdd496
msgid "Unknown system error"
Packit Service fdd496
msgstr "Ukjent systemfeil"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:40
Packit Service fdd496
msgid "regular empty file"
Packit Service fdd496
msgstr "vanlig tom fil"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:40
Packit Service fdd496
msgid "regular file"
Packit Service fdd496
msgstr "vanlig fil"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:43
Packit Service fdd496
msgid "directory"
Packit Service fdd496
msgstr "mappe"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:46
Packit Service fdd496
msgid "symbolic link"
Packit Service fdd496
msgstr "symbolsk lenke"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:52
Packit Service fdd496
msgid "message queue"
Packit Service fdd496
msgstr "meldingskø"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:55
Packit Service fdd496
msgid "semaphore"
Packit Service fdd496
msgstr "semafor"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:58
Packit Service fdd496
msgid "shared memory object"
Packit Service fdd496
msgstr "delt minneobjekt"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:61
Packit Service fdd496
msgid "typed memory object"
Packit Service fdd496
msgstr "typebestemt minneobjekt"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:66
Packit Service fdd496
msgid "block special file"
Packit Service fdd496
msgstr "blokk-spesialfil"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:69
Packit Service fdd496
msgid "character special file"
Packit Service fdd496
msgstr "tegn-spesialfil"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:72
Packit Service fdd496
msgid "contiguous data"
Packit Service fdd496
msgstr "tilstøtende data"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:75
Packit Service fdd496
msgid "fifo"
Packit Service fdd496
msgstr "fifo"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:78
Packit Service fdd496
msgid "door"
Packit Service fdd496
msgstr "dør"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:81
Packit Service fdd496
msgid "multiplexed block special file"
Packit Service fdd496
msgstr "oppstykket blokk-spesialfil"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:84
Packit Service fdd496
msgid "multiplexed character special file"
Packit Service fdd496
msgstr "oppstykket tegn-spesialfil"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:87
Packit Service fdd496
msgid "multiplexed file"
Packit Service fdd496
msgstr "oppstykket fil"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:90
Packit Service fdd496
msgid "named file"
Packit Service fdd496
msgstr "navngitt fil"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:93
Packit Service fdd496
msgid "network special file"
Packit Service fdd496
msgstr "nettverk-spesialfil"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:96
Packit Service fdd496
msgid "migrated file with data"
Packit Service fdd496
msgstr "flyttet fil med innhold"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:99
Packit Service fdd496
msgid "migrated file without data"
Packit Service fdd496
msgstr "flyttet fil uten innhold"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:102
Packit Service fdd496
msgid "port"
Packit Service fdd496
msgstr "port"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:105
Packit Service fdd496
msgid "socket"
Packit Service fdd496
msgstr "sokkel"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:108
Packit Service fdd496
msgid "whiteout"
Packit Service fdd496
msgstr "whiteout"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:110
Packit Service fdd496
msgid "weird file"
Packit Service fdd496
msgstr "rar fil"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/getopt.c:278
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
Packit Service fdd496
msgstr "%s: valget «%s%s» er flertydig\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/getopt.c:284
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
Packit Service fdd496
msgstr "%s: valget «%s%s» er flertydig, og kan bety følgende:"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/getopt.c:319
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
Packit Service fdd496
msgstr "%s: «%s%s» er et ukjent valg\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/getopt.c:345
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
Packit Service fdd496
msgstr "%s: valget «%s%s» tillater ikke argumenter\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/getopt.c:360
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
Packit Service fdd496
msgstr "%s: valget «%s%s» krever et argument\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/getopt.c:621
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
Packit Service fdd496
msgstr "%s: «%c» er et ugyldig valg\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
Packit Service fdd496
msgstr "%s: valget -- «%c» krever et argument\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. TRANSLATORS:
Packit Service fdd496
#. Get translations for open and closing quotation marks.
Packit Service fdd496
#. The message catalog should translate "`" to a left
Packit Service fdd496
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
Packit Service fdd496
#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
Packit Service fdd496
#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
Packit Service fdd496
#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
Packit Service fdd496
#. QUOTATION MARK), respectively.
Packit Service fdd496
#.
Packit Service fdd496
#. If the catalog has no translation, we will try to
Packit Service fdd496
#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
Packit Service fdd496
#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
Packit Service fdd496
#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
Packit Service fdd496
#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
Packit Service fdd496
#. quote "like this".  You should always include translations
Packit Service fdd496
#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
Packit Service fdd496
#. for your locale.
Packit Service fdd496
#.
Packit Service fdd496
#. If you don't know what to put here, please see
Packit Service fdd496
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
Packit Service fdd496
#. and use glyphs suitable for your language.
Packit Service fdd496
#: lib/quotearg.c:362
Packit Service fdd496
msgid "`"
Packit Service fdd496
msgstr "«"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/quotearg.c:363
Packit Service fdd496
msgid "'"
Packit Service fdd496
msgstr "»"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/regcomp.c:135
Packit Service fdd496
msgid "Success"
Packit Service fdd496
msgstr "Fullført"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/regcomp.c:138
Packit Service fdd496
msgid "No match"
Packit Service fdd496
msgstr "Ingen treff"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/regcomp.c:141
Packit Service fdd496
msgid "Invalid regular expression"
Packit Service fdd496
msgstr "Ugyldig regulært uttrykk"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/regcomp.c:144
Packit Service fdd496
msgid "Invalid collation character"
Packit Service fdd496
msgstr "Ugyldig sorteringstegn"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/regcomp.c:147
Packit Service fdd496
msgid "Invalid character class name"
Packit Service fdd496
msgstr "Ugyldig tegnklassenavn"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/regcomp.c:150
Packit Service fdd496
msgid "Trailing backslash"
Packit Service fdd496
msgstr "Etterfølgende omvendt skråstrek"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/regcomp.c:153
Packit Service fdd496
msgid "Invalid back reference"
Packit Service fdd496
msgstr "Ugyldig tilbakereferanse"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/regcomp.c:156
Packit Service fdd496
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
Packit Service fdd496
msgstr "Ingen treff på «[», «[^», «[:», «[.» eller «[=»"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/regcomp.c:159
Packit Service fdd496
msgid "Unmatched ( or \\("
Packit Service fdd496
msgstr "Ingen treff på «(» eller «\\(»"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/regcomp.c:162
Packit Service fdd496
msgid "Unmatched \\{"
Packit Service fdd496
msgstr "Ingen treff på «\\{{»"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/regcomp.c:165
Packit Service fdd496
msgid "Invalid content of \\{\\}"
Packit Service fdd496
msgstr "Ugyldig innhold i «\\{\\}»"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/regcomp.c:168
Packit Service fdd496
msgid "Invalid range end"
Packit Service fdd496
msgstr "Ugyldig slutt på rekkevidde"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/regcomp.c:171
Packit Service fdd496
msgid "Memory exhausted"
Packit Service fdd496
msgstr "Minnet er fullt"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/regcomp.c:174
Packit Service fdd496
msgid "Invalid preceding regular expression"
Packit Service fdd496
msgstr "Ugyldig foregående regulært uttrykk"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/regcomp.c:177
Packit Service fdd496
msgid "Premature end of regular expression"
Packit Service fdd496
msgstr "For tidlig slutt på regulært uttrykk"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/regcomp.c:180
Packit Service fdd496
msgid "Regular expression too big"
Packit Service fdd496
msgstr "Regulært uttrykk er for stort"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/regcomp.c:183
Packit Service fdd496
msgid "Unmatched ) or \\)"
Packit Service fdd496
msgstr "Ingen treff på «)» eller «\\)»"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/regcomp.c:687
Packit Service fdd496
msgid "No previous regular expression"
Packit Service fdd496
msgstr "Intet tidligere regulært uttrykk"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/xalloc-die.c:34
Packit Service fdd496
msgid "memory exhausted"
Packit Service fdd496
msgstr "minnet er fullt"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/xfreopen.c:35
Packit Service fdd496
msgid "stdin"
Packit Service fdd496
msgstr "std.innkanal"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/xfreopen.c:36
Packit Service fdd496
msgid "stdout"
Packit Service fdd496
msgstr "std.utkanal"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/xfreopen.c:37
Packit Service fdd496
msgid "stderr"
Packit Service fdd496
msgstr "std.feilkanal"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/xfreopen.c:38
Packit Service fdd496
msgid "unknown stream"
Packit Service fdd496
msgstr "ukjent strøm"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/xfreopen.c:39
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "failed to reopen %s with mode %s"
Packit Service fdd496
msgstr "klarte ikke å åpne %s på nytt med modus %s"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/xstrtol-error.c:63
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "invalid %s%s argument '%s'"
Packit Service fdd496
msgstr "%s%s-argumentet «%s» er ugyldig"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/xstrtol-error.c:68
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
Packit Service fdd496
msgstr "ugyldig suffiks i %s%s-argument «%s»"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/xstrtol-error.c:72
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "%s%s argument '%s' too large"
Packit Service fdd496
msgstr "%s%s-argumentet «%s» er for stort"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:74
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "Packaged by %s (%s)\n"
Packit Service fdd496
msgstr "Pakket av %s (%s)\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:77
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "Packaged by %s\n"
Packit Service fdd496
msgstr "Pakket av %s\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
Packit Service fdd496
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
Packit Service fdd496
#. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:84
Packit Service fdd496
msgid "(C)"
Packit Service fdd496
msgstr "©"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:86
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"\n"
Packit Service fdd496
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
Packit Service fdd496
"html>.\n"
Packit Service fdd496
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
Packit Service fdd496
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
Packit Service fdd496
"\n"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"\n"
Packit Service fdd496
"Lisens GPLv3+: GNU GPL versjon 3 eller senere 
Packit Service fdd496
"html>.\n"
Packit Service fdd496
"Dette er fri programvare. Du kan endre den og dele den videre.\n"
Packit Service fdd496
"Det stilles INGEN GARANTI, i den grad dette tillates av gjeldende lovverk.\n"
Packit Service fdd496
"\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:102
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "Written by %s.\n"
Packit Service fdd496
msgstr "Skrevet av %s.\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:106
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "Written by %s and %s.\n"
Packit Service fdd496
msgstr "Skrevet av %s og %s.\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:110
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
Packit Service fdd496
msgstr "Skrevet av %s, %s og %s.\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit Service fdd496
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
Packit Service fdd496
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:117
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"Written by %s, %s, %s,\n"
Packit Service fdd496
"and %s.\n"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"Skrevet av %s, %s, %s\n"
Packit Service fdd496
"og %s.\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit Service fdd496
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
Packit Service fdd496
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:124
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"Written by %s, %s, %s,\n"
Packit Service fdd496
"%s, and %s.\n"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"Skrevet av %s, %s, %s,\n"
Packit Service fdd496
"%s og %s.\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit Service fdd496
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
Packit Service fdd496
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:131
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"Written by %s, %s, %s,\n"
Packit Service fdd496
"%s, %s, and %s.\n"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"Skrevet av %s, %s, %s,\n"
Packit Service fdd496
"%s, %s og %s.\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit Service fdd496
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
Packit Service fdd496
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:139
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"Written by %s, %s, %s,\n"
Packit Service fdd496
"%s, %s, %s, and %s.\n"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"Skrevet av %s, %s, %s,\n"
Packit Service fdd496
"%s, %s, %s og %s.\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit Service fdd496
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
Packit Service fdd496
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:147
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"Written by %s, %s, %s,\n"
Packit Service fdd496
"%s, %s, %s, %s,\n"
Packit Service fdd496
"and %s.\n"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"Skrevet av %s, %s, %s,\n"
Packit Service fdd496
"%s, %s, %s, %s\n"
Packit Service fdd496
"og %s.\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit Service fdd496
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
Packit Service fdd496
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:156
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"Written by %s, %s, %s,\n"
Packit Service fdd496
"%s, %s, %s, %s,\n"
Packit Service fdd496
"%s, and %s.\n"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"Skrevet av %s, %s, %s,\n"
Packit Service fdd496
"%s, %s, %s, %s,\n"
Packit Service fdd496
"%s og %s.\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit Service fdd496
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
Packit Service fdd496
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:167
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"Written by %s, %s, %s,\n"
Packit Service fdd496
"%s, %s, %s, %s,\n"
Packit Service fdd496
"%s, %s, and others.\n"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"Skrevet av %s, %s, %s,\n"
Packit Service fdd496
"%s, %s, %s, %s,\n"
Packit Service fdd496
"%s, %s og andre.\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
Packit Service fdd496
#. for this package.  Please add _another line_ saying
Packit Service fdd496
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
Packit Service fdd496
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:245
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"\n"
Packit Service fdd496
"Report bugs to: %s\n"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"\n"
Packit Service fdd496
"Rapporter programfeil til: %s\n"
Packit Service fdd496
"Rapporter oversettelsesfeil til: <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:247
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
Packit Service fdd496
msgstr "Rapporter programfeil i %s til: %s\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:251
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "%s home page: <%s>\n"
Packit Service fdd496
msgstr "Nettside for %s: <%s>\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:253
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
Packit Service fdd496
msgstr "Nettside for %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:256
Packit Service fdd496
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"Generell hjelp til å bruke GNU-programmer: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/analyze.c:454 src/diff.c:1401
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "Files %s and %s differ\n"
Packit Service fdd496
msgstr "Filene %s og %s er ulike\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/analyze.c:455
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "Binary files %s and %s differ\n"
Packit Service fdd496
msgstr "Binærfilene %s og %s er ulike\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/analyze.c:706 src/diff3.c:1465 src/util.c:1254
Packit Service fdd496
msgid "No newline at end of file"
Packit Service fdd496
msgstr "Intet linjeskift i slutten av fila"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:44
Packit Service fdd496
msgid "Torbjorn Granlund"
Packit Service fdd496
msgstr "Torbjörn Granlund"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:45
Packit Service fdd496
msgid "David MacKenzie"
Packit Service fdd496
msgstr "David MacKenzie"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:119 src/diff.c:877 src/diff3.c:462 src/sdiff.c:159
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "Try '%s --help' for more information."
Packit Service fdd496
msgstr "Prøv «%s --help» for ytterligere informasjon."
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:137
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "invalid --ignore-initial value '%s'"
Packit Service fdd496
msgstr "«%s» er en ugyldig verdi for «--ignore-initial»"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:147
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "options -l and -s are incompatible"
Packit Service fdd496
msgstr "valgene «-l» og «-s» kan ikke brukes samtidig"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:155 src/diff.c:885 src/diff3.c:469 src/sdiff.c:167 src/sdiff.c:315
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:322 src/sdiff.c:874 src/util.c:852 src/util.c:952 src/util.c:959
Packit Service fdd496
msgid "write failed"
Packit Service fdd496
msgstr "skriving mislyktes"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:157 src/diff.c:887 src/diff.c:1466 src/diff3.c:471 src/sdiff.c:169
Packit Service fdd496
msgid "standard output"
Packit Service fdd496
msgstr "standardutdata"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:161
Packit Service fdd496
msgid "-b, --print-bytes          print differing bytes"
Packit Service fdd496
msgstr "-b, --print-bytes          skriv ut byte som er ulike"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:162
Packit Service fdd496
msgid "-i, --ignore-initial=SKIP         skip first SKIP bytes of both inputs"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-i, --ignore-initial=ANT         hopp over første valgt ANTall byte begge "
Packit Service fdd496
"FILer"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:163
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-i, --ignore-initial=SKIP1:SKIP2  skip first SKIP1 bytes of FILE1 and\n"
Packit Service fdd496
"                                      first SKIP2 bytes of FILE2"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-i, --ignore-initial=ANT1:ANT2  hopp over første valgt ANT1 byte i FIL1 og\n"
Packit Service fdd496
"                                      ANT2 byte i FIL2"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:165
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-l, --verbose              output byte numbers and differing byte values"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-l, --verbose              skriv ut byte-nummer og avvikende byte-verdier"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:166
Packit Service fdd496
msgid "-n, --bytes=LIMIT          compare at most LIMIT bytes"
Packit Service fdd496
msgstr "-n, --bytes=ANT          ikke sammenlikn flere enn valgt ANTall byte"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:167
Packit Service fdd496
msgid "-s, --quiet, --silent      suppress all normal output"
Packit Service fdd496
msgstr "-s, --quiet, --silent      ikke skriv ut vanlig utdata"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:168
Packit Service fdd496
msgid "    --help                 display this help and exit"
Packit Service fdd496
msgstr "    --help                 vis denne hjelpeteksten og avslutt"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:169
Packit Service fdd496
msgid "-v, --version              output version information and exit"
Packit Service fdd496
msgstr "-v, --version              skriv ut versjonsinformasjon og avslutt"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:178
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 [FILE2 [SKIP1 [SKIP2]]]\n"
Packit Service fdd496
msgstr "Bruk: %s [VALG] … FIL1 [FIL2 [ANT1 [ANT2]]]\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:180
Packit Service fdd496
msgid "Compare two files byte by byte."
Packit Service fdd496
msgstr "Sammenlikn to filer byte for byte."
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:182
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"The optional SKIP1 and SKIP2 specify the number of bytes to skip\n"
Packit Service fdd496
"at the beginning of each file (zero by default)."
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"Du kan hoppe over valgfritt ANT1 og ANT2 byte i begynnelsen\n"
Packit Service fdd496
"av henholdsvis første og andre fil (standard er null)."
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:185 src/diff.c:997 src/diff3.c:509 src/sdiff.c:210
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"Argumenter som er obligatoriske for lange valg, er også obligatoriske for "
Packit Service fdd496
"korte valg.\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:191
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"SKIP values may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
Packit Service fdd496
"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
Packit Service fdd496
"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y."
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"ANT-verdier kan etterfølges av følgende multipliseringsuttrykk:\n"
Packit Service fdd496
"kB (1000), K (1024), MB (1 000 000), M (1 048 576),\n"
Packit Service fdd496
"GB (1 000 000 000), G (1 073 741 824), og så videre (T, P, E, Z, Y)."
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:194
Packit Service fdd496
msgid "If a FILE is '-' or missing, read standard input."
Packit Service fdd496
msgstr "Hvis FIL er tom eller «-», leser programmet standard inndata."
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:195 src/diff.c:985 src/sdiff.c:220
Packit Service fdd496
msgid "Exit status is 0 if inputs are the same, 1 if different, 2 if trouble."
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"Avsluttende status er 0 hvis inndata er like, 1 hvis ulike og 2 hvis det "
Packit Service fdd496
"oppstår problemer."
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:240
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "invalid --bytes value '%s'"
Packit Service fdd496
msgstr "«%s» er en ugyldig verdi for «--bytes»"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:266 src/diff.c:795 src/diff3.c:356 src/sdiff.c:565
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "missing operand after '%s'"
Packit Service fdd496
msgstr "operand mangler etter «%s»"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:278 src/diff.c:797 src/diff3.c:358 src/sdiff.c:567
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "extra operand '%s'"
Packit Service fdd496
msgstr "ekstra operand «%s»"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:498
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "%s %s differ: byte %s, line %s\n"
Packit Service fdd496
msgstr "%s %s er ulike: byte %s, linje %s\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:514
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "%s %s differ: byte %s, line %s is %3o %s %3o %s\n"
Packit Service fdd496
msgstr "%s %s er ulike: byte %s, linje %s er %3o %s %3o %s\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:571
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "cmp: EOF on %s which is empty\n"
Packit Service fdd496
msgstr "cmp: EOF på %s, som er tom\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:585
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "cmp: EOF on %s after byte %s, line %s\n"
Packit Service fdd496
msgstr "cmp: EOF på %s etter byte %s, linje %s\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:586
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "cmp: EOF on %s after byte %s, in line %s\n"
Packit Service fdd496
msgstr "cmp: EOF på %s etter byte %s, på linje %s\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:592
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "cmp: EOF on %s after byte %s\n"
Packit Service fdd496
msgstr "cmp: EOF på %s etter byte %s\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:50
Packit Service fdd496
msgid "Paul Eggert"
Packit Service fdd496
msgstr "Paul Eggert"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:51
Packit Service fdd496
msgid "Mike Haertel"
Packit Service fdd496
msgstr "Mike Haertel"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:52
Packit Service fdd496
msgid "David Hayes"
Packit Service fdd496
msgstr "David Hayes"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:53
Packit Service fdd496
msgid "Richard Stallman"
Packit Service fdd496
msgstr "Richard Stallman"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:54
Packit Service fdd496
msgid "Len Tower"
Packit Service fdd496
msgstr "Len Tower"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:353
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "invalid context length '%s'"
Packit Service fdd496
msgstr "«%s» er en ugyldig kontekstlengde"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:436
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "pagination not supported on this host"
Packit Service fdd496
msgstr "sidedeling støttes ikke på denne verten"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:451 src/diff3.c:336
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "too many file label options"
Packit Service fdd496
msgstr "for mange filetikett-valg"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:528
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "invalid width '%s'"
Packit Service fdd496
msgstr "«%s» er en ugyldig bredde"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:532
Packit Service fdd496
msgid "conflicting width options"
Packit Service fdd496
msgstr "breddevalg i konflikt"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:557
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "invalid horizon length '%s'"
Packit Service fdd496
msgstr "«%s» er en ugyldig horisontlengde"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:613
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "invalid tabsize '%s'"
Packit Service fdd496
msgstr "«%s» er en ugyldig tabulatorstørrelse"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:617
Packit Service fdd496
msgid "conflicting tabsize options"
Packit Service fdd496
msgstr "tabulatorvalg i konflikt"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:772
Packit Service fdd496
msgid "--from-file and --to-file both specified"
Packit Service fdd496
msgstr "du har valgt både «--from-file» og «--to-file»"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:891
Packit Service fdd496
msgid "    --normal                  output a normal diff (the default)"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"    --normal                  skriv ut en normal diff (dette er standard)"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:892
Packit Service fdd496
msgid "-q, --brief                   report only when files differ"
Packit Service fdd496
msgstr "-q, --brief                   bare rapporter når filer er ulike"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:893
Packit Service fdd496
msgid "-s, --report-identical-files  report when two files are the same"
Packit Service fdd496
msgstr "-s, --report-identical-files  rapporter når to filer er like"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:894
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-c, -C NUM, --context[=NUM]   output NUM (default 3) lines of copied context"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-c, -C ANT, --context[=ANT]   skriv ut valgt ANTall linjer med kopiert "
Packit Service fdd496
"kontekst (standard: 3)"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:895
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-u, -U NUM, --unified[=NUM]   output NUM (default 3) lines of unified context"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-u, -U ANT, --unified[=ANT]   skriv ut valgt ANTall linjer med sammenslått "
Packit Service fdd496
"kontekst (standard: 3)"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:896
Packit Service fdd496
msgid "-e, --ed                      output an ed script"
Packit Service fdd496
msgstr "-e, --ed                      skriv ut et ed-skript"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:897
Packit Service fdd496
msgid "-n, --rcs                     output an RCS format diff"
Packit Service fdd496
msgstr "-n, --rcs                     skriv ut diff i RCS-format"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:898
Packit Service fdd496
msgid "-y, --side-by-side            output in two columns"
Packit Service fdd496
msgstr "-y, --side-by-side            skriv ut i to kolonner"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:899
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-W, --width=NUM               output at most NUM (default 130) print columns"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-W, --width=ANT               skriv ut maks valgt ANTall kolonner (standard: "
Packit Service fdd496
"130)"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:900
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"    --left-column             output only the left column of common lines"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"    --left-column             bare skriv ut venstre kolonne med felles linjer"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:901
Packit Service fdd496
msgid "    --suppress-common-lines   do not output common lines"
Packit Service fdd496
msgstr "    --suppress-common-lines   ikke skriv ut felles linjer"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:903
Packit Service fdd496
msgid "-p, --show-c-function         show which C function each change is in"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-p, --show-c-function         vis hvilken C-funksjon hver endring ligger i"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:904
Packit Service fdd496
msgid "-F, --show-function-line=RE   show the most recent line matching RE"
Packit Service fdd496
msgstr "-F, --show-function-line=RE   vis nyeste linje som samsvarer med RE"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:905
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"    --label LABEL             use LABEL instead of file name and timestamp\n"
Packit Service fdd496
"                                (can be repeated)"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"    --label ETIK             bruk valgt ETIKett i stedet for filnavn og "
Packit Service fdd496
"tidsstempel\n"
Packit Service fdd496
"                                (dette kan gjentas)"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:908
Packit Service fdd496
msgid "-t, --expand-tabs             expand tabs to spaces in output"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-t, --expand-tabs             utvid tabulatorer til mellomrom på utskrift"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:909
Packit Service fdd496
msgid "-T, --initial-tab             make tabs line up by prepending a tab"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-T, --initial-tab             still opp tabulatorer ved å legge til en "
Packit Service fdd496
"tabulator først"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:910
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"    --tabsize=NUM             tab stops every NUM (default 8) print columns"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"    --tabsize=NUM             tabulatorer stopper for hvert valgte "
Packit Service fdd496
"utskriftskolonne-NUMmer (standard: 8)"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:911
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"    --suppress-blank-empty    suppress space or tab before empty output lines"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"    --suppress-blank-empty    ikke skriv ut mellomrom eller tabulator før "
Packit Service fdd496
"tomme linjer"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:912
Packit Service fdd496
msgid "-l, --paginate                pass output through 'pr' to paginate it"
Packit Service fdd496
msgstr "-l, --paginate                del utdata i sider via «pr»"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:914
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-r, --recursive                 recursively compare any subdirectories found"
Packit Service fdd496
msgstr "-r, --recursive                 sammenlikn evt. undermapper rekursivt"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:915
Packit Service fdd496
msgid "    --no-dereference            don't follow symbolic links"
Packit Service fdd496
msgstr "    --no-dereference            ikke følg symbolske lenker"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:916
Packit Service fdd496
msgid "-N, --new-file                  treat absent files as empty"
Packit Service fdd496
msgstr "-N, --new-file                  behandle fraværende filer som tomme"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:917
Packit Service fdd496
msgid "    --unidirectional-new-file   treat absent first files as empty"
Packit Service fdd496
msgstr "    --unidirectional-new-file   behandle fraværende førstefil som tom"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:918
Packit Service fdd496
msgid "    --ignore-file-name-case     ignore case when comparing file names"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"    --ignore-file-name-case     skill mellom store og små bokstaver ved "
Packit Service fdd496
"sammenlikning av filnavn"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:919
Packit Service fdd496
msgid "    --no-ignore-file-name-case  consider case when comparing file names"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"    --no-ignore-file-name-case  skill mellom store og små bokstaver ved "
Packit Service fdd496
"sammenlikning av filnavn"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:920
Packit Service fdd496
msgid "-x, --exclude=PAT               exclude files that match PAT"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-x, --exclude=MØN               utelat filer som samsvarer med valgt MØNster"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:921
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-X, --exclude-from=FILE         exclude files that match any pattern in FILE"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-X, --exclude-from=FIL         utelat filer som samsvarer med mønster(e) i "
Packit Service fdd496
"valgt FIL"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:922
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-S, --starting-file=FILE        start with FILE when comparing directories"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-S, --starting-file=FIL        begynn med valgt FIL ved sammenlikning av "
Packit Service fdd496
"mapper"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:923
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"    --from-file=FILE1           compare FILE1 to all operands;\n"
Packit Service fdd496
"                                  FILE1 can be a directory"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"    --from-file=FIL1           sammenlikn FIL1 med alle operand-er\n"
Packit Service fdd496
"                                  (FIL1 kan være en mappe)"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:925
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"    --to-file=FILE2             compare all operands to FILE2;\n"
Packit Service fdd496
"                                  FILE2 can be a directory"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"    --to-file=FIL2             sammenlikn alle operand-er med FIL2\n"
Packit Service fdd496
"                                  (FIL2 kan være en mappe)"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:928
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-i, --ignore-case               ignore case differences in file contents"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-i, --ignore-case               ikke skill mellom små og store bokstaver i "
Packit Service fdd496
"fil-innhold"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:929
Packit Service fdd496
msgid "-E, --ignore-tab-expansion      ignore changes due to tab expansion"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-E, --ignore-tab-expansion      ignorer endringer som skyldes tabulator-"
Packit Service fdd496
"utvidelse"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:930
Packit Service fdd496
msgid "-Z, --ignore-trailing-space     ignore white space at line end"
Packit Service fdd496
msgstr "-Z, --ignore-trailing-space     ignorer blanktegn i slutten av linjer"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:931
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-b, --ignore-space-change       ignore changes in the amount of white space"
Packit Service fdd496
msgstr "-b, --ignore-space-change       ignorer endringer i antall blanktegn"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:932
Packit Service fdd496
msgid "-w, --ignore-all-space          ignore all white space"
Packit Service fdd496
msgstr "-w, --ignore-all-space          ignorer alle blanktegn"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:933
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-B, --ignore-blank-lines        ignore changes where lines are all blank"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-B, --ignore-blank-lines        ignorer endringer når alle linjer er tomme"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:934
Packit Service fdd496
msgid "-I, --ignore-matching-lines=RE  ignore changes where all lines match RE"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-I, --ignore-matching-lines=RE  ignorer endringer når alle linjer samsvarer "
Packit Service fdd496
"med RE"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:936
Packit Service fdd496
msgid "-a, --text                      treat all files as text"
Packit Service fdd496
msgstr "-a, --text                      behandle filer som tekst"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:937
Packit Service fdd496
msgid "    --strip-trailing-cr         strip trailing carriage return on input"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"    --strip-trailing-cr         fjern etterfølgende linjeskift-tegn fra "
Packit Service fdd496
"inndata"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:939
Packit Service fdd496
msgid "    --binary                    read and write data in binary mode"
Packit Service fdd496
msgstr "    --binary                    les og skriv data i binærmodus"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:942
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-D, --ifdef=NAME                output merged file with '#ifdef NAME' diffs"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-D, --ifdef=NAVN                skriv ut sammenslått fil med ulikheter i "
Packit Service fdd496
"«#ifdef NAVN»"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:943
Packit Service fdd496
msgid "    --GTYPE-group-format=GFMT   format GTYPE input groups with GFMT"
Packit Service fdd496
msgstr "    --GTYPE-group-format=GFMT   formater GTYPE-inndatagrupper med GFMT"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:944
Packit Service fdd496
msgid "    --line-format=LFMT          format all input lines with LFMT"
Packit Service fdd496
msgstr "    --line-format=LFMT          formater inndatalinjer med LFMT"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:945
Packit Service fdd496
msgid "    --LTYPE-line-format=LFMT    format LTYPE input lines with LFMT"
Packit Service fdd496
msgstr "    --LTYPE-line-format=LFMT    formater LTYPE-inndatalinjer med LFMT"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:946
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"  These format options provide fine-grained control over the output\n"
Packit Service fdd496
"    of diff, generalizing -D/--ifdef."
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"  Disse formatvalgene gjør det mulig å detaljstyre utdata\n"
Packit Service fdd496
"    fra diff, og generaliserer -D/--ifdef."
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:948
Packit Service fdd496
msgid "  LTYPE is 'old', 'new', or 'unchanged'.  GTYPE is LTYPE or 'changed'."
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"  LTYPE er enten «old», «new» eller «unchanged». GTYPE er enten LTYPE eller "
Packit Service fdd496
"«changed»."
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:949
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"  GFMT (only) may contain:\n"
Packit Service fdd496
"    %<  lines from FILE1\n"
Packit Service fdd496
"    %>  lines from FILE2\n"
Packit Service fdd496
"    %=  lines common to FILE1 and FILE2\n"
Packit Service fdd496
"    %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}LETTER  printf-style spec for LETTER\n"
Packit Service fdd496
"      LETTERs are as follows for new group, lower case for old group:\n"
Packit Service fdd496
"        F  first line number\n"
Packit Service fdd496
"        L  last line number\n"
Packit Service fdd496
"        N  number of lines = L-F+1\n"
Packit Service fdd496
"        E  F-1\n"
Packit Service fdd496
"        M  L+1\n"
Packit Service fdd496
"    %(A=B?T:E)  if A equals B then T else E"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"  GFMT (alene) kan inneholde følgende:\n"
Packit Service fdd496
"    %<  linjer fra FIL1\n"
Packit Service fdd496
"    %>  linjer fra FIL2\n"
Packit Service fdd496
"    %=  linjer som finnes i både FIL1 og FIL2\n"
Packit Service fdd496
"    %[-][BREDDE][.[PREC]]{doxX}BOKST  spesifikasjon av BOKSTav i printf-"
Packit Service fdd496
"stil.\n"
Packit Service fdd496
"      BOKSTaver kan være som følger for ny gruppe (bruk små bokstaver for "
Packit Service fdd496
"gammel gruppe):\n"
Packit Service fdd496
"        F  første linjenummer\n"
Packit Service fdd496
"        L  siste linjenummer\n"
Packit Service fdd496
"        N  antall linjer = L-F+1\n"
Packit Service fdd496
"        E  F-1\n"
Packit Service fdd496
"        M  L+1\n"
Packit Service fdd496
"    %(A=B?T:E)  hvis A er lik B, så T eller E"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:961
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"  LFMT (only) may contain:\n"
Packit Service fdd496
"    %L  contents of line\n"
Packit Service fdd496
"    %l  contents of line, excluding any trailing newline\n"
Packit Service fdd496
"    %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n  printf-style spec for input line number"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"  LFMT (alene) kan inneholde følgende:\n"
Packit Service fdd496
"    %L  linjeinnhold\n"
Packit Service fdd496
"    %l  linjeinnhold, unntatt evt. etterfølgende linjeskift\n"
Packit Service fdd496
"    %[-][BREDDE][.[PREC]]{doxX}n  spesifikasjon av inndata-linjenummer i "
Packit Service fdd496
"printf-stil"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:965
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"  Both GFMT and LFMT may contain:\n"
Packit Service fdd496
"    %%  %\n"
Packit Service fdd496
"    %c'C'  the single character C\n"
Packit Service fdd496
"    %c'\\OOO'  the character with octal code OOO\n"
Packit Service fdd496
"    C    the character C (other characters represent themselves)"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"  Både GFMT og LFMT kan inneholde følgende:\n"
Packit Service fdd496
"    %%  %\n"
Packit Service fdd496
"    %c'C'  enkelttegnet C\n"
Packit Service fdd496
"    %c'\\OOO'  tegnet med oktalkode OOO\n"
Packit Service fdd496
"    C    tegnet C (andre tegn representerer seg selv)"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:971
Packit Service fdd496
msgid "-d, --minimal            try hard to find a smaller set of changes"
Packit Service fdd496
msgstr "-d, --minimal            prøv hardt å finne en mindre rekke endringer"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:972
Packit Service fdd496
msgid "    --horizon-lines=NUM  keep NUM lines of the common prefix and suffix"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"    --horizon-lines=ANT  behold valgt ANTall linjer av felles pre- og suffiks"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:973
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"    --speed-large-files  assume large files and many scattered small changes"
Packit Service fdd496
msgstr "    --speed-large-files  forvent store filer og små, spredte endringer"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:974
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"    --color[=WHEN]       colorize the output; WHEN can be 'never', "
Packit Service fdd496
"'always',\n"
Packit Service fdd496
"                           or 'auto' (the default)"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"    --color[=NÅR]         fargelegg utdata. NÅR kan være «never» (aldri),\n"
Packit Service fdd496
"                           «always» eller «auto» (standard)"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:976
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"    --palette=PALETTE    the colors to use when --color is active; PALETTE "
Packit Service fdd496
"is\n"
Packit Service fdd496
"                           a colon-separated list of terminfo capabilities"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"    --palette=PALETT     farger som skal brukes når «--color» er valgt.\n"
Packit Service fdd496
"                           PALETT er en kolon-delt liste over terminfo-"
Packit Service fdd496
"muligheter"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:979
Packit Service fdd496
msgid "    --help               display this help and exit"
Packit Service fdd496
msgstr "    --help               vis denne hjelpeteksten og avslutt"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:980
Packit Service fdd496
msgid "-v, --version            output version information and exit"
Packit Service fdd496
msgstr "-v, --version            vis versjonsinformasjon og avslutt"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:982
Packit Service fdd496
msgid "FILES are 'FILE1 FILE2' or 'DIR1 DIR2' or 'DIR FILE' or 'FILE DIR'."
Packit Service fdd496
msgstr "FILER er «FIL1 FIL2», «MAPPE1 MAPPE2», «MAPPE FIL» eller «FIL MAPPE»."
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:983
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"If --from-file or --to-file is given, there are no restrictions on FILE(s)."
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"Programmet bruker ingen restriksjoner på FIL(er) hvis «--from-file» eller «--"
Packit Service fdd496
"to-file» er valgt."
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:984 src/diff3.c:528 src/sdiff.c:219
Packit Service fdd496
msgid "If a FILE is '-', read standard input."
Packit Service fdd496
msgstr "Programmet leser fra standard inndata hvis FIL er «-»."
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:994
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILES\n"
Packit Service fdd496
msgstr "Bruk: %s [VALG] … FILER\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:995
Packit Service fdd496
msgid "Compare FILES line by line."
Packit Service fdd496
msgstr "Sammenlikn FILER linje for linje."
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:1029
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "conflicting %s option value '%s'"
Packit Service fdd496
msgstr "valget %s er i konflikt med verdien «%s»"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:1042
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "conflicting output style options"
Packit Service fdd496
msgstr "utdata-stilvalg er i konflikt med hverandre"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:1058
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "invalid color '%s'"
Packit Service fdd496
msgstr "«%s» er en ugyldig farge"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:1114 src/diff.c:1324
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "Only in %s: %s\n"
Packit Service fdd496
msgstr "Bare i %s: %s\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:1248
Packit Service fdd496
msgid "cannot compare '-' to a directory"
Packit Service fdd496
msgstr "du kan ikke sammenlikne «-» med en mappe"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:1283
Packit Service fdd496
msgid "-D option not supported with directories"
Packit Service fdd496
msgstr "valget «-D» støttes ikke for mapper"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:1292
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "Common subdirectories: %s and %s\n"
Packit Service fdd496
msgstr "Felles undermapper: %s og %s\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:1334 src/diff.c:1384
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "File %s is a %s while file %s is a %s\n"
Packit Service fdd496
msgstr "Fila %s er en %s, og fila %s er en %s\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:1370
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "Symbolic links %s and %s differ\n"
Packit Service fdd496
msgstr "De symbolske lenkene %s og %s er ulike\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:1457
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "Files %s and %s are identical\n"
Packit Service fdd496
msgstr "Filene %s og %s er identiske\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:42
Packit Service fdd496
msgid "Randy Smith"
Packit Service fdd496
msgstr "Randy Smith"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:351
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "incompatible options"
Packit Service fdd496
msgstr "gjeldende valg kan ikke brukes samtidig"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:391
Packit Service fdd496
msgid "'-' specified for more than one input file"
Packit Service fdd496
msgstr "«-» er valgt for flere enn én inndatafil"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:442 src/diff3.c:1290 src/diff3.c:1693 src/diff3.c:1748
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:307 src/sdiff.c:844 src/sdiff.c:855
Packit Service fdd496
msgid "read failed"
Packit Service fdd496
msgstr "lesing mislyktes"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:475
Packit Service fdd496
msgid "-A, --show-all              output all changes, bracketing conflicts"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-A, --show-all              skriv ut alle endringer, med konflikter i "
Packit Service fdd496
"parentes"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:477
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-e, --ed                    output ed script incorporating changes\n"
Packit Service fdd496
"                                from OLDFILE to YOURFILE into MYFILE"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-e, --ed                    skriv ut ed-skript med endringer\n"
Packit Service fdd496
"                                mellom GAMMELFIL og NYFIL til FIL"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:479
Packit Service fdd496
msgid "-E, --show-overlap          like -e, but bracket conflicts"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-E, --show-overlap          likner «-e», men viser konflikter i parentes"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:480
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-3, --easy-only             like -e, but incorporate only nonoverlapping "
Packit Service fdd496
"changes"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-3, --easy-only             likner «-e», men tar ikke med endringer som "
Packit Service fdd496
"overlapper hverandre"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:481
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-x, --overlap-only          like -e, but incorporate only overlapping changes"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-x, --overlap-only          likner «-e», men tar bare med endringer som "
Packit Service fdd496
"overlapper hverandre"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:482
Packit Service fdd496
msgid "-X                          like -x, but bracket conflicts"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-X                          likner «-x», men viser også konflikter i parentes"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:483
Packit Service fdd496
msgid "-i                          append 'w' and 'q' commands to ed scripts"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-i                          legg til kommandoene «w» og «q» i ed-skript"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:485
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-m, --merge                 output actual merged file, according to\n"
Packit Service fdd496
"                                -A if no other options are given"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-m, --merge                 skriv ut sammenslått fil ihht. «-A»,\n"
Packit Service fdd496
"                                med mindre noe annet er valgt"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:488
Packit Service fdd496
msgid "-a, --text                  treat all files as text"
Packit Service fdd496
msgstr "-a, --text                  behandle filer som tekst"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:489
Packit Service fdd496
msgid "    --strip-trailing-cr     strip trailing carriage return on input"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"    --strip-trailing-cr     fjern etterfølgende linjeskift-tegn fra inndata"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:490
Packit Service fdd496
msgid "-T, --initial-tab           make tabs line up by prepending a tab"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-T, --initial-tab           still opp tabulatorer på rekke ved å legge til "
Packit Service fdd496
"en ekstra tab foran"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:491
Packit Service fdd496
msgid "    --diff-program=PROGRAM  use PROGRAM to compare files"
Packit Service fdd496
msgstr "    --diff-program=PROGRAM  bruk valgt PROGRAM til å sammenlikne filer"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:492
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-L, --label=LABEL           use LABEL instead of file name\n"
Packit Service fdd496
"                                (can be repeated up to three times)"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-L, --label=ETIKETT           bruk valgt ETIKETT i stedet for filnavn\n"
Packit Service fdd496
"                                (dette kan gjentas opptil tre ganger)"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:495
Packit Service fdd496
msgid "    --help                  display this help and exit"
Packit Service fdd496
msgstr "    --help                  vis denne hjelpeteksten og avslutt"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:496
Packit Service fdd496
msgid "-v, --version               output version information and exit"
Packit Service fdd496
msgstr "-v, --version               vis versjonsinformasjon og avslutt"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:505
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "Usage: %s [OPTION]... MYFILE OLDFILE YOURFILE\n"
Packit Service fdd496
msgstr "Usage: %s [VALG] … FIL GAMMELFIL NYFIL\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:507
Packit Service fdd496
msgid "Compare three files line by line."
Packit Service fdd496
msgstr "Sammenlikn tre filer, linje for linje."
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:517
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"\n"
Packit Service fdd496
"The default output format is a somewhat human-readable representation of\n"
Packit Service fdd496
"the changes.\n"
Packit Service fdd496
"\n"
Packit Service fdd496
"The -e, -E, -x, -X (and corresponding long) options cause an ed script\n"
Packit Service fdd496
"to be output instead of the default.\n"
Packit Service fdd496
"\n"
Packit Service fdd496
"Finally, the -m (--merge) option causes diff3 to do the merge internally\n"
Packit Service fdd496
"and output the actual merged file.  For unusual input, this is more\n"
Packit Service fdd496
"robust than using ed.\n"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"\n"
Packit Service fdd496
"Standard utskriftsformat er en nogen lunde menneskevennlig visning\n"
Packit Service fdd496
"av endringene.\n"
Packit Service fdd496
"\n"
Packit Service fdd496
"Valgene «-e», «-E», «-x» og «-X» (samt tilsv. lange valgnavn) fører til\n"
Packit Service fdd496
"utskrift av ed-skript i stedet for standardformatet.\n"
Packit Service fdd496
"\n"
Packit Service fdd496
"Valget «-m» («--merge») lar diff3 utføre sammenslåing internt\n"
Packit Service fdd496
"og skrive ut sammenslått fil. Dette er sikrere for behandling av\n"
Packit Service fdd496
"uvanlig inndata enn å bruke ed.\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:529
Packit Service fdd496
msgid "Exit status is 0 if successful, 1 if conflicts, 2 if trouble."
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"Avsluttende status er 0 hvis alt er i orden, 1 ved konflikter og 2 ved "
Packit Service fdd496
"problemer."
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:722
Packit Service fdd496
msgid "internal error: screwup in format of diff blocks"
Packit Service fdd496
msgstr "intern feil: rot i diff-blokkformat"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:1017
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "%s: diff failed: "
Packit Service fdd496
msgstr "%s: diff mislyktes: "
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:1039
Packit Service fdd496
msgid "internal error: invalid diff type in process_diff"
Packit Service fdd496
msgstr "intern feil: ugyldig diff-type i process_diff"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:1064
Packit Service fdd496
msgid "invalid diff format; invalid change separator"
Packit Service fdd496
msgstr "ugyldig diff-format. Ugyldig endringsskilletegn"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:1300
Packit Service fdd496
msgid "invalid diff format; incomplete last line"
Packit Service fdd496
msgstr "ugyldig diff-format. Siste linje er ufullstendig"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:1324 src/sdiff.c:275 src/util.c:969
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "subsidiary program '%s' could not be invoked"
Packit Service fdd496
msgstr "klarte ikke å starte hjelpeprogrammet «%s»"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:1349
Packit Service fdd496
msgid "invalid diff format; incorrect leading line chars"
Packit Service fdd496
msgstr "ugyldig diff-format. Feil ledende linjetegn"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:1422
Packit Service fdd496
msgid "internal error: invalid diff type passed to output"
Packit Service fdd496
msgstr "intern feil: ugyldig diff-type sendt til utdata"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:1695 src/diff3.c:1752
Packit Service fdd496
msgid "input file shrank"
Packit Service fdd496
msgstr "inndata-fila er krympet"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/dir.c:156
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "cannot compare file names '%s' and '%s'"
Packit Service fdd496
msgstr "klarte ikke å sammenlikne filnavn «%s» med «%s»"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/dir.c:225
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "%s: recursive directory loop"
Packit Service fdd496
msgstr "%s: rekursiv mappesløyfe"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:43
Packit Service fdd496
msgid "Thomas Lord"
Packit Service fdd496
msgstr "Thomas Lord"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:173
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-o, --output=FILE            operate interactively, sending output to FILE"
Packit Service fdd496
msgstr "-o, --output=FIL            jobb interaktivt, og send utdata til FIL"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:175
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-i, --ignore-case            consider upper- and lower-case to be the same"
Packit Service fdd496
msgstr "-i, --ignore-case            ikke skill mellom store og små bokstaver"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:176
Packit Service fdd496
msgid "-E, --ignore-tab-expansion   ignore changes due to tab expansion"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-E, --ignore-tab-expansion   ikke regn tabulator-forskjeller som endringer"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:177
Packit Service fdd496
msgid "-Z, --ignore-trailing-space  ignore white space at line end"
Packit Service fdd496
msgstr "-Z, --ignore-trailing-space  ignorer blanktegn i slutten av linjer"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:178
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-b, --ignore-space-change    ignore changes in the amount of white space"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-b, --ignore-space-change    ikke regn ulikt antall blanktegn som endringer"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:179
Packit Service fdd496
msgid "-W, --ignore-all-space       ignore all white space"
Packit Service fdd496
msgstr "-W, --ignore-all-space       ignorer alle blanktegn"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:180
Packit Service fdd496
msgid "-B, --ignore-blank-lines     ignore changes whose lines are all blank"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-B, --ignore-blank-lines     ignorer endringer hvis linjer er fullstendig "
Packit Service fdd496
"tomme"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:181
Packit Service fdd496
msgid "-I, --ignore-matching-lines=RE  ignore changes all whose lines match RE"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-I, --ignore-matching-lines=RE  ignorer endringer hvis linjer samsvarer med "
Packit Service fdd496
"RE"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:182
Packit Service fdd496
msgid "    --strip-trailing-cr      strip trailing carriage return on input"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"    --strip-trailing-cr      fjern etterfølgende linjeskift-tegn fra inndata"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:183
Packit Service fdd496
msgid "-a, --text                   treat all files as text"
Packit Service fdd496
msgstr "-a, --text                   behandle filer som tekst"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:185
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-w, --width=NUM              output at most NUM (default 130) print columns"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-w, --width=ANT              ikke skriv ut flere enn valgt ANTall kolonner "
Packit Service fdd496
"(standard: 130)"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:186
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-l, --left-column            output only the left column of common lines"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-l, --left-column            bare skriv ut venstre kolonne med felles linjer"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:187
Packit Service fdd496
msgid "-s, --suppress-common-lines  do not output common lines"
Packit Service fdd496
msgstr "-s, --suppress-common-lines  ikke skriv ut felles linjer"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:189
Packit Service fdd496
msgid "-t, --expand-tabs            expand tabs to spaces in output"
Packit Service fdd496
msgstr "-t, --expand-tabs            utvid tabulatorer til mellomrom i utdata"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:190
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"    --tabsize=NUM            tab stops at every NUM (default 8) print columns"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"    --tabsize=NUM            tabulatorer slutter ved hvert valgte "
Packit Service fdd496
"kolonneNUMmer (standard: 8)"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:192
Packit Service fdd496
msgid "-d, --minimal                try hard to find a smaller set of changes"
Packit Service fdd496
msgstr "-d, --minimal                prøv hardt å finne små endringer"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:193
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-H, --speed-large-files      assume large files, many scattered small changes"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-H, --speed-large-files      forvent store filer med små, spredte endringer"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:194
Packit Service fdd496
msgid "    --diff-program=PROGRAM   use PROGRAM to compare files"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"    --diff-program=PROGRAM   bruk valgt PROGRAM til å sammenlikne filer"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:196
Packit Service fdd496
msgid "    --help                   display this help and exit"
Packit Service fdd496
msgstr "    --help                   vis denne hjelpeteksten og avslutt"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:197
Packit Service fdd496
msgid "-v, --version                output version information and exit"
Packit Service fdd496
msgstr "-v, --version                vis versjonsinformasjon og avslutt"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:206
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
Packit Service fdd496
msgstr "Bruk: %s [VALG] … FIL1 FIL2\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:208
Packit Service fdd496
msgid "Side-by-side merge of differences between FILE1 and FILE2."
Packit Service fdd496
msgstr "Sammenslåing av forskjeller mellom FIL1 og FIL2, side ved side."
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:329
Packit Service fdd496
msgid "cannot interactively merge standard input"
Packit Service fdd496
msgstr "du kan ikke slå sammen standard inndata interaktivt"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:595
Packit Service fdd496
msgid "both files to be compared are directories"
Packit Service fdd496
msgstr "begge filer som skal sammenliknes er mapper"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:818
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"ed:\tEdit then use both versions, each decorated with a header.\n"
Packit Service fdd496
"eb:\tEdit then use both versions.\n"
Packit Service fdd496
"el or e1:\tEdit then use the left version.\n"
Packit Service fdd496
"er or e2:\tEdit then use the right version.\n"
Packit Service fdd496
"e:\tDiscard both versions then edit a new one.\n"
Packit Service fdd496
"l or 1:\tUse the left version.\n"
Packit Service fdd496
"r or 2:\tUse the right version.\n"
Packit Service fdd496
"s:\tSilently include common lines.\n"
Packit Service fdd496
"v:\tVerbosely include common lines.\n"
Packit Service fdd496
"q:\tQuit.\n"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"ed:\tRediger og bruk  begge versjoner, og dekorer begge med overskrift.\n"
Packit Service fdd496
"eb:\tRediger og bruk deretter begge versjoner.\n"
Packit Service fdd496
"el or e1:\tRediger og bruk deretter venstre versjon.\n"
Packit Service fdd496
"er or e2:\tRediger og bruk deretter høyre versjon.\n"
Packit Service fdd496
"e:\tForkast begge versjoner, og rediger ny versjon.\n"
Packit Service fdd496
"l or 1:\tBruk venstre versjon.\n"
Packit Service fdd496
"r or 2:\tBruk høyre versjon.\n"
Packit Service fdd496
"s:\tTa med felles linjer uten å gi beskjed.\n"
Packit Service fdd496
"v:\tTa med felles linjer og gi beskjed.\n"
Packit Service fdd496
"q:\tAvslutt.\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/util.c:662
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "unrecognized prefix: %s"
Packit Service fdd496
msgstr "ukjent prefiks: %s"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/util.c:692
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "unparsable value for --palette"
Packit Service fdd496
msgstr "«--palette» har uforståelig verdi"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
Packit Service fdd496
#~ msgstr "%s: valget «--%s» tillater ikke argumenter\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
Packit Service fdd496
#~ msgstr "%s: «--%s» er et ukjent valg\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
Packit Service fdd496
#~ msgstr "%s: valget «-W %s» er flertydig\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
Packit Service fdd496
#~ msgstr "%s: valget «-W %s» tillater ikke argumenter\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
Packit Service fdd496
#~ msgstr "%s: valget «-W %s» krever et argument\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "                           or 'auto' (the default)"
Packit Service fdd496
#~ msgstr "                           eller «auto» (standard)"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid ""
Packit Service fdd496
#~ "    --palette=PALETTE    specify the colors to use when --color is active"
Packit Service fdd496
#~ msgstr ""
Packit Service fdd496
#~ "    --palette=PALETT     velg farger som skal brukes når «--color» er "
Packit Service fdd496
#~ "valgt"