Blame po/fr.po

Packit Service fdd496
# Messages français pour GNU concernant diffutils.
Packit Service fdd496
# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
Packit Service fdd496
# This file is distributed under the same license as the diffutils package.
Packit Service fdd496
#
Packit Service fdd496
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996.
Packit Service fdd496
# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2017.
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"Project-Id-Version: GNU diffutils 3.5.25\n"
Packit Service fdd496
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-diffutils@gnu.org\n"
Packit Service fdd496
"POT-Creation-Date: 2017-05-21 13:26-0700\n"
Packit Service fdd496
"PO-Revision-Date: 2017-05-11 17:26+0200\n"
Packit Service fdd496
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
Packit Service fdd496
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
Packit Service fdd496
"Language: fr\n"
Packit Service fdd496
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit Service fdd496
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit Service fdd496
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
Packit Service fdd496
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
Packit Service fdd496
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/argmatch.c:134
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "invalid argument %s for %s"
Packit Service fdd496
msgstr "argument %s pas valable pour %s"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/argmatch.c:135
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "ambiguous argument %s for %s"
Packit Service fdd496
msgstr "argument %s ambigu pour %s"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/argmatch.c:154
Packit Service fdd496
msgid "Valid arguments are:"
Packit Service fdd496
msgstr "Les arguments valables sont:"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/c-stack.c:203 lib/c-stack.c:296
Packit Service fdd496
msgid "program error"
Packit Service fdd496
msgstr "erreur du programme"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/c-stack.c:204 lib/c-stack.c:297
Packit Service fdd496
msgid "stack overflow"
Packit Service fdd496
msgstr "débordement de pile"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/error.c:195
Packit Service fdd496
msgid "Unknown system error"
Packit Service fdd496
msgstr "Erreur système inconnue"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:40
Packit Service fdd496
msgid "regular empty file"
Packit Service fdd496
msgstr "fichier régulier vide"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:40
Packit Service fdd496
msgid "regular file"
Packit Service fdd496
msgstr "fichier régulier"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:43
Packit Service fdd496
msgid "directory"
Packit Service fdd496
msgstr "répertoire"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:46
Packit Service fdd496
msgid "symbolic link"
Packit Service fdd496
msgstr "lien symbolique"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:52
Packit Service fdd496
msgid "message queue"
Packit Service fdd496
msgstr "queue de messages"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:55
Packit Service fdd496
msgid "semaphore"
Packit Service fdd496
msgstr "sémaphore"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:58
Packit Service fdd496
msgid "shared memory object"
Packit Service fdd496
msgstr "objet en mémoire partagée"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:61
Packit Service fdd496
msgid "typed memory object"
Packit Service fdd496
msgstr "objet mémoire typé"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:66
Packit Service fdd496
msgid "block special file"
Packit Service fdd496
msgstr "fichier spécial-blocs"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:69
Packit Service fdd496
msgid "character special file"
Packit Service fdd496
msgstr "fichier spécial-caractères"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:72
Packit Service fdd496
msgid "contiguous data"
Packit Service fdd496
msgstr "données contigües"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:75
Packit Service fdd496
msgid "fifo"
Packit Service fdd496
msgstr "« fifo »"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:78
Packit Service fdd496
msgid "door"
Packit Service fdd496
msgstr "porte"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:81
Packit Service fdd496
msgid "multiplexed block special file"
Packit Service fdd496
msgstr "fichier spécial avec des blocs multiplexés"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:84
Packit Service fdd496
msgid "multiplexed character special file"
Packit Service fdd496
msgstr "fichier spécial avec des caractères multiplexés"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:87
Packit Service fdd496
msgid "multiplexed file"
Packit Service fdd496
msgstr "fichier multiplexé"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:90
Packit Service fdd496
msgid "named file"
Packit Service fdd496
msgstr "fichier nommé"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:93
Packit Service fdd496
msgid "network special file"
Packit Service fdd496
msgstr "fichier spécial réseau"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:96
Packit Service fdd496
msgid "migrated file with data"
Packit Service fdd496
msgstr "fichier migré avec les données"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:99
Packit Service fdd496
msgid "migrated file without data"
Packit Service fdd496
msgstr "fichier migré sans les données"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:102
Packit Service fdd496
msgid "port"
Packit Service fdd496
msgstr "port"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:105
Packit Service fdd496
msgid "socket"
Packit Service fdd496
msgstr "« socket »"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
# fichier sur un système de fichier en lecture seule qui est voilé pour faire croire qu'il a été effacé
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:108
Packit Service fdd496
msgid "whiteout"
Packit Service fdd496
msgstr "voilé (whiteout)"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/file-type.c:110
Packit Service fdd496
msgid "weird file"
Packit Service fdd496
msgstr "fichier bizarre"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/getopt.c:278
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
Packit Service fdd496
msgstr "%s: l'option « %s%s » est ambiguë\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/getopt.c:284
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
Packit Service fdd496
msgstr "%s: l'option « %s%s » est ambiguë ; les possibilités sont :"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/getopt.c:319
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
Packit Service fdd496
msgstr "%s: l'option « %s%s » n'est pas reconnue\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/getopt.c:345
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
Packit Service fdd496
msgstr "%s: l'option « %s%s » n'accepte aucun argument\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/getopt.c:360
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
Packit Service fdd496
msgstr "%s: l'option « %s%s » requiert un argument\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/getopt.c:621
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
Packit Service fdd496
msgstr "%s: l'option -- « %c » est invalide\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
Packit Service fdd496
msgstr "%s: l'option -- « %c » requiert un argument\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. TRANSLATORS:
Packit Service fdd496
#. Get translations for open and closing quotation marks.
Packit Service fdd496
#. The message catalog should translate "`" to a left
Packit Service fdd496
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
Packit Service fdd496
#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
Packit Service fdd496
#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
Packit Service fdd496
#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
Packit Service fdd496
#. QUOTATION MARK), respectively.
Packit Service fdd496
#.
Packit Service fdd496
#. If the catalog has no translation, we will try to
Packit Service fdd496
#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
Packit Service fdd496
#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
Packit Service fdd496
#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
Packit Service fdd496
#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
Packit Service fdd496
#. quote "like this".  You should always include translations
Packit Service fdd496
#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
Packit Service fdd496
#. for your locale.
Packit Service fdd496
#.
Packit Service fdd496
#. If you don't know what to put here, please see
Packit Service fdd496
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
Packit Service fdd496
#. and use glyphs suitable for your language.
Packit Service fdd496
#: lib/quotearg.c:362
Packit Service fdd496
msgid "`"
Packit Service fdd496
msgstr "« "
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/quotearg.c:363
Packit Service fdd496
msgid "'"
Packit Service fdd496
msgstr " »"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/regcomp.c:135
Packit Service fdd496
msgid "Success"
Packit Service fdd496
msgstr "Succès"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/regcomp.c:138
Packit Service fdd496
msgid "No match"
Packit Service fdd496
msgstr "Pas de concordance"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/regcomp.c:141
Packit Service fdd496
msgid "Invalid regular expression"
Packit Service fdd496
msgstr "L'expression régulière est invalide"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/regcomp.c:144
Packit Service fdd496
msgid "Invalid collation character"
Packit Service fdd496
msgstr "Le caractère de regroupement est invalide"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/regcomp.c:147
Packit Service fdd496
msgid "Invalid character class name"
Packit Service fdd496
msgstr "Le nom d'un ensemble de caractères est invalide"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/regcomp.c:150
Packit Service fdd496
msgid "Trailing backslash"
Packit Service fdd496
msgstr "Barre oblique inverse à la fin"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/regcomp.c:153
Packit Service fdd496
msgid "Invalid back reference"
Packit Service fdd496
msgstr "La référence arrière est invalide"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/regcomp.c:156
Packit Service fdd496
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
Packit Service fdd496
msgstr "[, [^, [:, [. ou [= sans vis-à-vis"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/regcomp.c:159
Packit Service fdd496
msgid "Unmatched ( or \\("
Packit Service fdd496
msgstr " ( ou \\( sans vis-à-vis"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/regcomp.c:162
Packit Service fdd496
msgid "Unmatched \\{"
Packit Service fdd496
msgstr "\\{ sans vis-à-vis"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/regcomp.c:165
Packit Service fdd496
msgid "Invalid content of \\{\\}"
Packit Service fdd496
msgstr "Le contenu de \\{\\} est invalide"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/regcomp.c:168
Packit Service fdd496
msgid "Invalid range end"
Packit Service fdd496
msgstr "La fin d'intervalle est invalide"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/regcomp.c:171
Packit Service fdd496
msgid "Memory exhausted"
Packit Service fdd496
msgstr "Mémoire épuisée"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/regcomp.c:174
Packit Service fdd496
msgid "Invalid preceding regular expression"
Packit Service fdd496
msgstr "L'expression régulière précédente est invalide"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/regcomp.c:177
Packit Service fdd496
msgid "Premature end of regular expression"
Packit Service fdd496
msgstr "Fin prématurée de l'expression régulière"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/regcomp.c:180
Packit Service fdd496
msgid "Regular expression too big"
Packit Service fdd496
msgstr "Expression régulière trop grande"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/regcomp.c:183
Packit Service fdd496
msgid "Unmatched ) or \\)"
Packit Service fdd496
msgstr ") or \\) sans vis-à-vis"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/regcomp.c:687
Packit Service fdd496
msgid "No previous regular expression"
Packit Service fdd496
msgstr "N'est pas précédé d'une expression régulière"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/xalloc-die.c:34
Packit Service fdd496
msgid "memory exhausted"
Packit Service fdd496
msgstr "mémoire épuisée"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/xfreopen.c:35
Packit Service fdd496
msgid "stdin"
Packit Service fdd496
msgstr "stdin"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/xfreopen.c:36
Packit Service fdd496
msgid "stdout"
Packit Service fdd496
msgstr "stdout"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/xfreopen.c:37
Packit Service fdd496
msgid "stderr"
Packit Service fdd496
msgstr "stderr"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/xfreopen.c:38
Packit Service fdd496
msgid "unknown stream"
Packit Service fdd496
msgstr "flux inconnu"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/xfreopen.c:39
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "failed to reopen %s with mode %s"
Packit Service fdd496
msgstr "impossible de ré-ouvrir %s avec le mode %s"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/xstrtol-error.c:63
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "invalid %s%s argument '%s'"
Packit Service fdd496
msgstr "argument pour %s%s pas valable: « %s »"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/xstrtol-error.c:68
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
Packit Service fdd496
msgstr "suffixe par valable dans l'argument de %s%s: « %s »"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/xstrtol-error.c:72
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "%s%s argument '%s' too large"
Packit Service fdd496
msgstr "%s%s: argument « %s » trop grand"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:74
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "Packaged by %s (%s)\n"
Packit Service fdd496
msgstr "Empaqueté par %s(%s)\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:77
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "Packaged by %s\n"
Packit Service fdd496
msgstr "Empaqueté par %s\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
Packit Service fdd496
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
Packit Service fdd496
#. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:84
Packit Service fdd496
msgid "(C)"
Packit Service fdd496
msgstr "(C)"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:86
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"\n"
Packit Service fdd496
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
Packit Service fdd496
"html>.\n"
Packit Service fdd496
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
Packit Service fdd496
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
Packit Service fdd496
"\n"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"\n"
Packit Service fdd496
"Licence GPLv3+: GNU GPL version 3 ou ultérieure 
Packit Service fdd496
"html>.\n"
Packit Service fdd496
"Ceci est un logiciel libre: vous êtes libre de le changer et de le "
Packit Service fdd496
"redistribuer.\n"
Packit Service fdd496
"Il n'y a PAS de GARANTIE, dans les limites permises par la loi.\n"
Packit Service fdd496
"\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:102
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "Written by %s.\n"
Packit Service fdd496
msgstr "Écrit par %s.\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:106
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "Written by %s and %s.\n"
Packit Service fdd496
msgstr "Écrit par %s et %s.\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:110
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
Packit Service fdd496
msgstr "Écrit par %s, %s et %s.\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit Service fdd496
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
Packit Service fdd496
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:117
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"Written by %s, %s, %s,\n"
Packit Service fdd496
"and %s.\n"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"Écrit par %s, %s, %s\n"
Packit Service fdd496
"et %s.\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit Service fdd496
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
Packit Service fdd496
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:124
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"Written by %s, %s, %s,\n"
Packit Service fdd496
"%s, and %s.\n"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"Écrit par %s, %s, %s\n"
Packit Service fdd496
"%s et %s.\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit Service fdd496
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
Packit Service fdd496
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:131
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"Written by %s, %s, %s,\n"
Packit Service fdd496
"%s, %s, and %s.\n"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"Écrit par %s, %s, %s\n"
Packit Service fdd496
"%s, %s et %s.\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit Service fdd496
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
Packit Service fdd496
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:139
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"Written by %s, %s, %s,\n"
Packit Service fdd496
"%s, %s, %s, and %s.\n"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"Écrit par %s, %s, %s\n"
Packit Service fdd496
"%s, %s, %s et %s.\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit Service fdd496
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
Packit Service fdd496
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:147
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"Written by %s, %s, %s,\n"
Packit Service fdd496
"%s, %s, %s, %s,\n"
Packit Service fdd496
"and %s.\n"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"Écrit par %s, %s, %s\n"
Packit Service fdd496
"%s, %s, %s, %s\n"
Packit Service fdd496
"et %s.\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit Service fdd496
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
Packit Service fdd496
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:156
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"Written by %s, %s, %s,\n"
Packit Service fdd496
"%s, %s, %s, %s,\n"
Packit Service fdd496
"%s, and %s.\n"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"Écrit par %s, %s, %s\n"
Packit Service fdd496
"%s, %s, %s, %s\n"
Packit Service fdd496
"%s et %s.\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit Service fdd496
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
Packit Service fdd496
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:167
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"Written by %s, %s, %s,\n"
Packit Service fdd496
"%s, %s, %s, %s,\n"
Packit Service fdd496
"%s, %s, and others.\n"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"Écrit par %s, %s, %s\n"
Packit Service fdd496
"%s, %s, %s, %s\n"
Packit Service fdd496
"%s, %s et autres.\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
Packit Service fdd496
#. for this package.  Please add _another line_ saying
Packit Service fdd496
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
Packit Service fdd496
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:245
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"\n"
Packit Service fdd496
"Report bugs to: %s\n"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"\n"
Packit Service fdd496
"Signalez les bogues à: %s\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:247
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"Signalez les bogues de %s à: %s\n"
Packit Service fdd496
"Signalez les bogues de traduction à traduc@traduc.org\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:251
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "%s home page: <%s>\n"
Packit Service fdd496
msgstr "site internet de %s: <%s>\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:253
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
Packit Service fdd496
msgstr "site internet de %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: lib/version-etc.c:256
Packit Service fdd496
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"Aide générale sur l'utilisation des logiciels GNU: 
Packit Service fdd496
"gethelp/>\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/analyze.c:454 src/diff.c:1401
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "Files %s and %s differ\n"
Packit Service fdd496
msgstr "Les fichiers %s et %s sont différents\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/analyze.c:455
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "Binary files %s and %s differ\n"
Packit Service fdd496
msgstr "Les fichiers binaires %s et %s sont différents\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/analyze.c:706 src/diff3.c:1465 src/util.c:1254
Packit Service fdd496
msgid "No newline at end of file"
Packit Service fdd496
msgstr "Pas de fin de ligne à la fin du fichier"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:44
Packit Service fdd496
msgid "Torbjorn Granlund"
Packit Service fdd496
msgstr "Torbjorn Granlund"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:45
Packit Service fdd496
msgid "David MacKenzie"
Packit Service fdd496
msgstr "David MacKenzie"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:119 src/diff.c:877 src/diff3.c:462 src/sdiff.c:159
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "Try '%s --help' for more information."
Packit Service fdd496
msgstr "Utilisez « %s --help » pour en savoir d'avantage."
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:137
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "invalid --ignore-initial value '%s'"
Packit Service fdd496
msgstr "valeur invalide pour --ignore-initial: « %s »"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:147
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "options -l and -s are incompatible"
Packit Service fdd496
msgstr "options -l et -s sont incompatibles"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:155 src/diff.c:885 src/diff3.c:469 src/sdiff.c:167 src/sdiff.c:315
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:322 src/sdiff.c:874 src/util.c:852 src/util.c:952 src/util.c:959
Packit Service fdd496
msgid "write failed"
Packit Service fdd496
msgstr "échec d'écriture"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:157 src/diff.c:887 src/diff.c:1466 src/diff3.c:471 src/sdiff.c:169
Packit Service fdd496
msgid "standard output"
Packit Service fdd496
msgstr "sortie standard"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:161
Packit Service fdd496
msgid "-b, --print-bytes          print differing bytes"
Packit Service fdd496
msgstr "-b, --print-bytes           Afficher les octets qui diffèrent"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:162
Packit Service fdd496
msgid "-i, --ignore-initial=SKIP         skip first SKIP bytes of both inputs"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-i, --ignore-initial=N      Escamoter les N premiers octets des entrées"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:163
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-i, --ignore-initial=SKIP1:SKIP2  skip first SKIP1 bytes of FILE1 and\n"
Packit Service fdd496
"                                      first SKIP2 bytes of FILE2"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-i, --ignore-initial=N1:N2  Escamoter les N1 premiers octets de FICHIER1 et "
Packit Service fdd496
"les N2 premiers octets de FICHIER2."
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:165
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-l, --verbose              output byte numbers and differing byte values"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-l, --verbose               Afficher les numéros d'octets et les valeurs de "
Packit Service fdd496
"tous les octets qui diffèrent."
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:166
Packit Service fdd496
msgid "-n, --bytes=LIMIT          compare at most LIMIT bytes"
Packit Service fdd496
msgstr "-n, --bytes=LIMITE          Comparer au plus LIMITE octets"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:167
Packit Service fdd496
msgid "-s, --quiet, --silent      suppress all normal output"
Packit Service fdd496
msgstr "-s, --quiet, --silent       Supprimer la sortie normale"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:168
Packit Service fdd496
msgid "    --help                 display this help and exit"
Packit Service fdd496
msgstr "    --help                  Afficher cette aide et terminer"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:169
Packit Service fdd496
msgid "-v, --version              output version information and exit"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-v, --version               Afficher le nom et la version du logiciel puis "
Packit Service fdd496
"terminer"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:178
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 [FILE2 [SKIP1 [SKIP2]]]\n"
Packit Service fdd496
msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER1 [FICHIER2 [SAUT1 [SAUT2]]]\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:180
Packit Service fdd496
msgid "Compare two files byte by byte."
Packit Service fdd496
msgstr "Comparer deux fichiers octet par octet."
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:182
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"The optional SKIP1 and SKIP2 specify the number of bytes to skip\n"
Packit Service fdd496
"at the beginning of each file (zero by default)."
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"Les paramètres optionnels SAUT1 et SAUT2 indiquent le nombre d'octets à "
Packit Service fdd496
"escamoter\n"
Packit Service fdd496
"au début de chaque fichier (zéro par défaut)."
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:185 src/diff.c:997 src/diff3.c:509 src/sdiff.c:210
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"Les paramètres requis pour les options longues sont également requis pour "
Packit Service fdd496
"les options courtes.\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:191
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"SKIP values may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
Packit Service fdd496
"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
Packit Service fdd496
"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y."
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"valeurs de SAUT peuvent être suivies par un des suffixes multiplicateurs "
Packit Service fdd496
"suivants:\n"
Packit Service fdd496
"kB 1000, K 1024, MB 1.000.000, M 1.048.576,\n"
Packit Service fdd496
"GB 1.000.000.000, G 1.073.741.824, et ainsi de suite pour T, P, E, Z, Y."
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:194
Packit Service fdd496
msgid "If a FILE is '-' or missing, read standard input."
Packit Service fdd496
msgstr "Si un FICHIER est « - » ou manquant, lire sur l'entrée standard."
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:195 src/diff.c:985 src/sdiff.c:220
Packit Service fdd496
msgid "Exit status is 0 if inputs are the same, 1 if different, 2 if trouble."
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"Le statut de fin d'exécution est 0 si les entrées sont les mêmes, 1 si "
Packit Service fdd496
"différentes et 2 si problématiques."
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:240
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "invalid --bytes value '%s'"
Packit Service fdd496
msgstr "valeur invalide pour --bytes: « %s »"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:266 src/diff.c:795 src/diff3.c:356 src/sdiff.c:565
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "missing operand after '%s'"
Packit Service fdd496
msgstr "opérande manquante après « %s »"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:278 src/diff.c:797 src/diff3.c:358 src/sdiff.c:567
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "extra operand '%s'"
Packit Service fdd496
msgstr "opérande supplémentaire « %s »"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:498
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "%s %s differ: byte %s, line %s\n"
Packit Service fdd496
msgstr "%s %s sont différents: octet %s, ligne %s\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:514
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "%s %s differ: byte %s, line %s is %3o %s %3o %s\n"
Packit Service fdd496
msgstr "%s %s diffèrent: octet %s, ligne %s est %3o %s %3o %s\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:571
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "cmp: EOF on %s which is empty\n"
Packit Service fdd496
msgstr "cmp: Fin-de-fichier (EOF) sur %s qui est vide\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:585
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "cmp: EOF on %s after byte %s, line %s\n"
Packit Service fdd496
msgstr "cmp: Fin-de-fichier (EOF) sur %s après l'octet %s, ligne %s\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:586
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "cmp: EOF on %s after byte %s, in line %s\n"
Packit Service fdd496
msgstr "cmp: Fin-de-fichier (EOF) sur %s après l'octet %s, ligne %s\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/cmp.c:592
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "cmp: EOF on %s after byte %s\n"
Packit Service fdd496
msgstr "cmp: Fin-de-fichier (EOF) sur %s après l'octet %s\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:50
Packit Service fdd496
msgid "Paul Eggert"
Packit Service fdd496
msgstr "Paul Eggert"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:51
Packit Service fdd496
msgid "Mike Haertel"
Packit Service fdd496
msgstr "Mike Haertel"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:52
Packit Service fdd496
msgid "David Hayes"
Packit Service fdd496
msgstr "David Hayes"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:53
Packit Service fdd496
msgid "Richard Stallman"
Packit Service fdd496
msgstr "Richard Stallman"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:54
Packit Service fdd496
msgid "Len Tower"
Packit Service fdd496
msgstr "Len Tower"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:353
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "invalid context length '%s'"
Packit Service fdd496
msgstr "longueur du contexte invalide « %s »"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:436
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "pagination not supported on this host"
Packit Service fdd496
msgstr "La pagination n'est pas supporté sur cette machine"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:451 src/diff3.c:336
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "too many file label options"
Packit Service fdd496
msgstr "Trop de noms de fichiers dans les options"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:528
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "invalid width '%s'"
Packit Service fdd496
msgstr "largeur invalide « %s »"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:532
Packit Service fdd496
msgid "conflicting width options"
Packit Service fdd496
msgstr "options de largeur conflictuelles"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:557
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "invalid horizon length '%s'"
Packit Service fdd496
msgstr "longueur d'horizon invalide « %s »"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:613
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "invalid tabsize '%s'"
Packit Service fdd496
msgstr "taille de tabulation invalide « %s »"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:617
Packit Service fdd496
msgid "conflicting tabsize options"
Packit Service fdd496
msgstr "options conflictuelles de taille de tabulation"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:772
Packit Service fdd496
msgid "--from-file and --to-file both specified"
Packit Service fdd496
msgstr "--from-file et --to-file ont été spécifiés ensemble"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:891
Packit Service fdd496
msgid "    --normal                  output a normal diff (the default)"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"    --normal                  Produire un « diff » en format normal (par "
Packit Service fdd496
"défaut)"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:892
Packit Service fdd496
msgid "-q, --brief                   report only when files differ"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-q, --brief                   Indiquer seulement si les fichiers diffèrent"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:893
Packit Service fdd496
msgid "-s, --report-identical-files  report when two files are the same"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-s, --report-identical-files  Indiquer si les deux fichiers sont identiques"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:894
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-c, -C NUM, --context[=NUM]   output NUM (default 3) lines of copied context"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-c, -C N, --context[=N]              Afficher N (3 par défaut) lignes du "
Packit Service fdd496
"contexte copié"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:895
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-u, -U NUM, --unified[=NUM]   output NUM (default 3) lines of unified context"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-u, -U N, --unified[=N]              Afficher N (3 par défaut) lignes dans "
Packit Service fdd496
"le context unifié"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:896
Packit Service fdd496
msgid "-e, --ed                      output an ed script"
Packit Service fdd496
msgstr "-e, --ed                      Générer un script pour « ed »"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:897
Packit Service fdd496
msgid "-n, --rcs                     output an RCS format diff"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-n, --rcs                     Générer un fichier « diff » au format RCS"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:898
Packit Service fdd496
msgid "-y, --side-by-side            output in two columns"
Packit Service fdd496
msgstr "-y, --side-by-side            Affichage sur deux colonnes"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:899
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-W, --width=NUM               output at most NUM (default 130) print columns"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-w, --width=N                Limiter la sortie à au plus N colonnes "
Packit Service fdd496
"imprimées (130 par défaut)"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:900
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"    --left-column             output only the left column of common lines"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"    --left-column            Afficher les lignes identiques uniquement dans "
Packit Service fdd496
"la colonne de gauche"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:901
Packit Service fdd496
msgid "    --suppress-common-lines   do not output common lines"
Packit Service fdd496
msgstr "    --suppress-common-lines   Ne pas afficher les lignes identiques"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:903
Packit Service fdd496
msgid "-p, --show-c-function         show which C function each change is in"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-p, --show-c-function         Afficher dans quelle fonction C le changement "
Packit Service fdd496
"se trouve"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:904
Packit Service fdd496
msgid "-F, --show-function-line=RE   show the most recent line matching RE"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-F, --show-function-line=RE   Montrer la ligne la plus récente correspondant "
Packit Service fdd496
"à RE"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:905
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"    --label LABEL             use LABEL instead of file name and timestamp\n"
Packit Service fdd496
"                                (can be repeated)"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"    --label ÉTIQUETTE         utiliser ÉTIQUETTE au lieu du nom de fichier "
Packit Service fdd496
"et de l'horodatage\n"
Packit Service fdd496
"                                (peut être répété)"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:908
Packit Service fdd496
msgid "-t, --expand-tabs             expand tabs to spaces in output"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-t, --expand-tabs             Étaler les tabulateurs en espaces dans la "
Packit Service fdd496
"sortie"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:909
Packit Service fdd496
msgid "-T, --initial-tab             make tabs line up by prepending a tab"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-T, --initial-tab            Aligner les tabulateurs en préfixant un "
Packit Service fdd496
"tabulateur"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:910
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"    --tabsize=NUM             tab stops every NUM (default 8) print columns"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"    --tabsize=N              Les balises de tabulation sont à chaque N (8 "
Packit Service fdd496
"par défaut) colonnes"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:911
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"    --suppress-blank-empty    suppress space or tab before empty output lines"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"    --suppress-blank-empty   Supprimer les espaces et les tabulations avant "
Packit Service fdd496
"les lignes vides"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:912
Packit Service fdd496
msgid "-l, --paginate                pass output through 'pr' to paginate it"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-l, --paginate                Relayer la sortie à « pr » afin de la paginer"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:914
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-r, --recursive                 recursively compare any subdirectories found"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-r, --recursive               Comparer récursivement les sous-répertoires "
Packit Service fdd496
"trouvés"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:915
Packit Service fdd496
msgid "    --no-dereference            don't follow symbolic links"
Packit Service fdd496
msgstr "    --no-dereference            Ne pas suivre les liens symboliques"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:916
Packit Service fdd496
msgid "-N, --new-file                  treat absent files as empty"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-N, --new-file                Traiter les fichiers absents comme des "
Packit Service fdd496
"fichiers vides"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:917
Packit Service fdd496
msgid "    --unidirectional-new-file   treat absent first files as empty"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"    --unidirectional-new-file Traiter les premiers fichiers absents comme "
Packit Service fdd496
"vides"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:918
Packit Service fdd496
msgid "    --ignore-file-name-case     ignore case when comparing file names"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"    --ignore-file-name-case   Ignorer la casse lors de la comparaison des "
Packit Service fdd496
"noms de fichiers"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:919
Packit Service fdd496
msgid "    --no-ignore-file-name-case  consider case when comparing file names"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"    --no-ignore-file-name-case Tenir compte de la casse lors de la "
Packit Service fdd496
"comparaison des noms de fichiers"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:920
Packit Service fdd496
msgid "-x, --exclude=PAT               exclude files that match PAT"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-x, --exclude=PAT            Exclure les fichiers dont les noms concordent "
Packit Service fdd496
"avec le PATron"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:921
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-X, --exclude-from=FILE         exclude files that match any pattern in FILE"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-X, --exclude-from=FICHIER   Exclure les fichiers dont les noms\n"
Packit Service fdd496
"                              concordent avec ceux contenus dans le FICHIER"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:922
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-S, --starting-file=FILE        start with FILE when comparing directories"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-S, --starting-file=FICHIER  Débuter la comparaison des répertoires par le "
Packit Service fdd496
"FICHIER"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:923
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"    --from-file=FILE1           compare FILE1 to all operands;\n"
Packit Service fdd496
"                                  FILE1 can be a directory"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"    --from-file=FICHIER1     Comparer le FICHIER1 à toutes les opérandes.\n"
Packit Service fdd496
"                                  FICHIER1 peut être un répertoire"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:925
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"    --to-file=FILE2             compare all operands to FILE2;\n"
Packit Service fdd496
"                                  FILE2 can be a directory"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"    --to-file=FICHIER2       Comparer toutes les opérandes à FICHIER2.\n"
Packit Service fdd496
"                                  FICHIER2 peut être un répertoire"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:928
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-i, --ignore-case               ignore case differences in file contents"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-i, --ignore-case            Ignorer les différences de casses dans le "
Packit Service fdd496
"contenu des fichiers"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:929
Packit Service fdd496
msgid "-E, --ignore-tab-expansion      ignore changes due to tab expansion"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-E, --ignore-tab-expansion   Ignorer les changements liés à l'expansion des "
Packit Service fdd496
"tabulations"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:930
Packit Service fdd496
msgid "-Z, --ignore-trailing-space     ignore white space at line end"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-Z, --ignore-trailing-space       Ignorer les blancs d'espacement à la fin "
Packit Service fdd496
"de la ligne"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:931
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-b, --ignore-space-change       ignore changes in the amount of white space"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-b, --ignore-space-change     Ignorer les changements dans le nombre "
Packit Service fdd496
"d'espaces"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:932
Packit Service fdd496
msgid "-w, --ignore-all-space          ignore all white space"
Packit Service fdd496
msgstr "-w, --ignore-all-space        Ignorer tout blanc d'espacement"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:933
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-B, --ignore-blank-lines        ignore changes where lines are all blank"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-B, --ignore-blank-lines     Ignorer les changements dont toutes les lignes "
Packit Service fdd496
"sont blanches"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:934
Packit Service fdd496
msgid "-I, --ignore-matching-lines=RE  ignore changes where all lines match RE"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-I, --ignore-matching-lines=RE Ignorer les différences dont toutes les\n"
Packit Service fdd496
"                       lignes concordent avec l'expression régulière RE"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:936
Packit Service fdd496
msgid "-a, --text                      treat all files as text"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-a, --text                    Traiter tous les fichiers comme des textes"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:937
Packit Service fdd496
msgid "    --strip-trailing-cr         strip trailing carriage return on input"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"    --strip-trailing-cr       Éliminer les retours de chariot de l'entrée"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:939
Packit Service fdd496
msgid "    --binary                    read and write data in binary mode"
Packit Service fdd496
msgstr "    --binary                  Lire et écrire les données en binaire"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:942
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-D, --ifdef=NAME                output merged file with '#ifdef NAME' diffs"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-D, --ifdef=NOM              Afficher les fichiers fusionnés en marquant les "
Packit Service fdd496
"différences par des « #ifdef NOM »"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:943
Packit Service fdd496
msgid "    --GTYPE-group-format=GFMT   format GTYPE input groups with GFMT"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"    --GTYPE-group-format=GFMT Formater les groupes d'entrée GTYPE avec GFMT"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:944
Packit Service fdd496
msgid "    --line-format=LFMT          format all input lines with LFMT"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"    --line-format=LFMT       Formater toutes les lignes d'entrée avec LFMT"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:945
Packit Service fdd496
msgid "    --LTYPE-line-format=LFMT    format LTYPE input lines with LFMT"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"    --LTYPE-line-format=LFMT Formater les lignes d'entrée LTYPE avec LFMT"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:946
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"  These format options provide fine-grained control over the output\n"
Packit Service fdd496
"    of diff, generalizing -D/--ifdef."
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"  Ces options de formatage fournissent un contrôle fin sur la sortie\n"
Packit Service fdd496
"    de diff et généralise -D/--ifdef."
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:948
Packit Service fdd496
msgid "  LTYPE is 'old', 'new', or 'unchanged'.  GTYPE is LTYPE or 'changed'."
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"  LTYPE peut être soit « old », « new », ou « unchanged ».  GTYPE prend une "
Packit Service fdd496
"des valeurs de LTYPE ou « changed »."
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:949
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"  GFMT (only) may contain:\n"
Packit Service fdd496
"    %<  lines from FILE1\n"
Packit Service fdd496
"    %>  lines from FILE2\n"
Packit Service fdd496
"    %=  lines common to FILE1 and FILE2\n"
Packit Service fdd496
"    %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}LETTER  printf-style spec for LETTER\n"
Packit Service fdd496
"      LETTERs are as follows for new group, lower case for old group:\n"
Packit Service fdd496
"        F  first line number\n"
Packit Service fdd496
"        L  last line number\n"
Packit Service fdd496
"        N  number of lines = L-F+1\n"
Packit Service fdd496
"        E  F-1\n"
Packit Service fdd496
"        M  L+1\n"
Packit Service fdd496
"    %(A=B?T:E)  if A equals B then T else E"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
" GFMT (uniquement) peut contenir :\n"
Packit Service fdd496
"   %<  pour marquer les lignes du FICHIER1\n"
Packit Service fdd496
"   %>  pour marquer les lignes du FICHIER2\n"
Packit Service fdd496
"   %=  pour marquer les lignes identiques entre FICHIER1 et FICHIER2\n"
Packit Service fdd496
"   %[-][LARGEUR][.[PREC]]{doxX}LETTRE  la spécification de LETTRE\n"
Packit Service fdd496
"    est identique à la notation de printf()\n"
Packit Service fdd496
"    dont les codes possibles de LETTRE sont\n"
Packit Service fdd496
"    en majuscule pour le nouveau groupe, \n"
Packit Service fdd496
"    en minuscules pour l'ancien groupe:\n"
Packit Service fdd496
"        F  numéro de la première ligne\n"
Packit Service fdd496
"        L  numéro de la dernière ligne\n"
Packit Service fdd496
"        N  nombre de lignes = L-F+1\n"
Packit Service fdd496
"        E  F-1\n"
Packit Service fdd496
"        M  L+1    %(A=B?T:E)  si A égal B alors T sinon E"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:961
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"  LFMT (only) may contain:\n"
Packit Service fdd496
"    %L  contents of line\n"
Packit Service fdd496
"    %l  contents of line, excluding any trailing newline\n"
Packit Service fdd496
"    %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n  printf-style spec for input line number"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"  LFMT (uniquement) peut contenir :\n"
Packit Service fdd496
"      %L   pour le contenu de la ligne\n"
Packit Service fdd496
"      %l   pour le contenu de la ligne sans fin de ligne\n"
Packit Service fdd496
"      %[-][LARGEUR][.[PREC]]{doxX}n  la spécification du numéro de ligne\n"
Packit Service fdd496
"                            d'entrée selon le format de printf"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:965
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"  Both GFMT and LFMT may contain:\n"
Packit Service fdd496
"    %%  %\n"
Packit Service fdd496
"    %c'C'  the single character C\n"
Packit Service fdd496
"    %c'\\OOO'  the character with octal code OOO\n"
Packit Service fdd496
"    C    the character C (other characters represent themselves)"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"  GFMT et LFMT peuvent contenir :\n"
Packit Service fdd496
"    %%  %\n"
Packit Service fdd496
"    %c«C»     le caractère «C» lui-même\n"
Packit Service fdd496
"    %c'\\OOO» le caractère dont le code octal est OOO    C         le "
Packit Service fdd496
"caractère C (les autres caractères se représentent eux-mêmes)"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:971
Packit Service fdd496
msgid "-d, --minimal            try hard to find a smaller set of changes"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-d, --minimal            rechercher assidûment le plus petit ensemble de "
Packit Service fdd496
"différences"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:972
Packit Service fdd496
msgid "    --horizon-lines=NUM  keep NUM lines of the common prefix and suffix"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"    --horizon-lines=N    retenir N lignes ayant des préfixes et suffixes "
Packit Service fdd496
"identiques"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:973
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"    --speed-large-files  assume large files and many scattered small changes"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"    --speed-large-files  suppose de grands fichiers et de nombreux petits "
Packit Service fdd496
"changements éparpillés"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:974
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"    --color[=WHEN]       colorize the output; WHEN can be 'never', "
Packit Service fdd496
"'always',\n"
Packit Service fdd496
"                           or 'auto' (the default)"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"    --color[=QUAND]      coloriser la sortie; QUAND peut être "
Packit Service fdd496
"« never » (jamais),\n"
Packit Service fdd496
"                           « always » (toujours) ou « auto » (par défaut)"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:976
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"    --palette=PALETTE    the colors to use when --color is active; PALETTE "
Packit Service fdd496
"is\n"
Packit Service fdd496
"                           a colon-separated list of terminfo capabilities"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"    --palette=PALETTE    les couleurs à utiliser quand --color est actif; "
Packit Service fdd496
"PALETTE\n"
Packit Service fdd496
"                           est une liste de capacités terminfo séparées par "
Packit Service fdd496
"des virgules"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:979
Packit Service fdd496
msgid "    --help               display this help and exit"
Packit Service fdd496
msgstr "    --help               afficher cette aide et terminer"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:980
Packit Service fdd496
msgid "-v, --version            output version information and exit"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-v, --version            afficher le nom et la version du logiciel et "
Packit Service fdd496
"terminer"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:982
Packit Service fdd496
msgid "FILES are 'FILE1 FILE2' or 'DIR1 DIR2' or 'DIR FILE' or 'FILE DIR'."
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"FICHIERS sont « FICHIER1 FICHIER2 » ou « RÉP1 RÉP2 » ou « RÉP FICHIER » ou "
Packit Service fdd496
"« FICHIER RÉP »."
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:983
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"If --from-file or --to-file is given, there are no restrictions on FILE(s)."
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"Si --from-file ou --to-file sont fournis, il n'y a pas de restriction sur "
Packit Service fdd496
"les FICHIERS."
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:984 src/diff3.c:528 src/sdiff.c:219
Packit Service fdd496
msgid "If a FILE is '-', read standard input."
Packit Service fdd496
msgstr "Si un FICHIER est « - » alors lire depuis l'entrée standard."
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:994
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILES\n"
Packit Service fdd496
msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIERS\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:995
Packit Service fdd496
msgid "Compare FILES line by line."
Packit Service fdd496
msgstr "Comparer les fichiers ligne par ligne."
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:1029
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "conflicting %s option value '%s'"
Packit Service fdd496
msgstr "valeur conflictuelle de l'option %s: « %s »"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:1042
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "conflicting output style options"
Packit Service fdd496
msgstr "options de style de sortie conflictuelles"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:1058
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "invalid color '%s'"
Packit Service fdd496
msgstr "couleur « %s » invalide"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:1114 src/diff.c:1324
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "Only in %s: %s\n"
Packit Service fdd496
msgstr "Seulement dans %s: %s\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:1248
Packit Service fdd496
msgid "cannot compare '-' to a directory"
Packit Service fdd496
msgstr "ne peut comparer « - » avec un répertoire"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:1283
Packit Service fdd496
msgid "-D option not supported with directories"
Packit Service fdd496
msgstr "L'option -D ne traite pas les répertoires"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:1292
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "Common subdirectories: %s and %s\n"
Packit Service fdd496
msgstr "Les sous-répertoires %s et %s sont identiques\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:1334 src/diff.c:1384
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "File %s is a %s while file %s is a %s\n"
Packit Service fdd496
msgstr "Le fichier %s est un %s alors que le fichier %s est un %s\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:1370
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "Symbolic links %s and %s differ\n"
Packit Service fdd496
msgstr "Les liens symboliques %s et %s sont différents\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff.c:1457
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "Files %s and %s are identical\n"
Packit Service fdd496
msgstr "Les fichiers %s et %s sont identiques\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:42
Packit Service fdd496
msgid "Randy Smith"
Packit Service fdd496
msgstr "Randy Smith"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:351
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "incompatible options"
Packit Service fdd496
msgstr "options incompatibles"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:391
Packit Service fdd496
msgid "'-' specified for more than one input file"
Packit Service fdd496
msgstr "« - » fourni pour plus d'un fichier d'entrée"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:442 src/diff3.c:1290 src/diff3.c:1693 src/diff3.c:1748
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:307 src/sdiff.c:844 src/sdiff.c:855
Packit Service fdd496
msgid "read failed"
Packit Service fdd496
msgstr "lecture non-réussie"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:475
Packit Service fdd496
msgid "-A, --show-all              output all changes, bracketing conflicts"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-A, --show-all               Afficher toutes les différences avec les "
Packit Service fdd496
"conflits entre crochets"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:477
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-e, --ed                    output ed script incorporating changes\n"
Packit Service fdd496
"                                from OLDFILE to YOURFILE into MYFILE"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-e, --ed                     Écrire un script ed incorporant les "
Packit Service fdd496
"changements\n"
Packit Service fdd496
"                             du fichier ORIGINAL vers le fichier MODIFIÉ\n"
Packit Service fdd496
"                             vers le fichier de SORTIE"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:479
Packit Service fdd496
msgid "-E, --show-overlap          like -e, but bracket conflicts"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-E, --show-overlap           Comme -e mais les conflits sont entre crochets"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:480
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-3, --easy-only             like -e, but incorporate only nonoverlapping "
Packit Service fdd496
"changes"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-3, --easy-only              Comme -e mais n'inclut que les changements qui "
Packit Service fdd496
"ne se recoupent pas"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:481
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-x, --overlap-only          like -e, but incorporate only overlapping changes"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-x, --overlap-only    Comme -e mais inclut les changements qui se recoupent"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:482
Packit Service fdd496
msgid "-X                          like -x, but bracket conflicts"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-X                          Comme -x mais le conflits sont entre crochets"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:483
Packit Service fdd496
msgid "-i                          append 'w' and 'q' commands to ed scripts"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-i                            Ajouter les commandes « w » et « q » au script "
Packit Service fdd496
"« ed »"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:485
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-m, --merge                 output actual merged file, according to\n"
Packit Service fdd496
"                                -A if no other options are given"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-m, --merge                  Écrire le fichier fusionné selon -A si aucune "
Packit Service fdd496
"autre\n"
Packit Service fdd496
"                                option n'est spécifiée"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:488
Packit Service fdd496
msgid "-a, --text                  treat all files as text"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-a, --text                    Traiter tous les fichiers comme des textes"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:489
Packit Service fdd496
msgid "    --strip-trailing-cr     strip trailing carriage return on input"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"    --strip-trailing-cr       Éliminer les retours de chariot de l'entrée"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:490
Packit Service fdd496
msgid "-T, --initial-tab           make tabs line up by prepending a tab"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-T, --initial-tab            Aligner les tabulateurs en préfixant un "
Packit Service fdd496
"tabulateur"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:491
Packit Service fdd496
msgid "    --diff-program=PROGRAM  use PROGRAM to compare files"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"    --diff-program=PROG              Utiliser le PROGramme pour comparer les "
Packit Service fdd496
"fichiers"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:492
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-L, --label=LABEL           use LABEL instead of file name\n"
Packit Service fdd496
"                                (can be repeated up to three times)"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-L, --label=ÉTIQUETTE                Utiliser l'ÉTIQUETTE au lieu du nom de "
Packit Service fdd496
"fichier\n"
Packit Service fdd496
"                                       (peut être répété jusqu'à trois fois)"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:495
Packit Service fdd496
msgid "    --help                  display this help and exit"
Packit Service fdd496
msgstr "    --help                    Afficher cette aide et terminer"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:496
Packit Service fdd496
msgid "-v, --version               output version information and exit"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-v, --version                 Afficher le nom et la version du logiciel et "
Packit Service fdd496
"terminer"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:505
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "Usage: %s [OPTION]... MYFILE OLDFILE YOURFILE\n"
Packit Service fdd496
msgstr "Usage: %s [OPTION]... MYFILE OLDFILE YOURFILE\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:507
Packit Service fdd496
msgid "Compare three files line by line."
Packit Service fdd496
msgstr "Comparer trois fichiers ligne par ligne."
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:517
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"\n"
Packit Service fdd496
"The default output format is a somewhat human-readable representation of\n"
Packit Service fdd496
"the changes.\n"
Packit Service fdd496
"\n"
Packit Service fdd496
"The -e, -E, -x, -X (and corresponding long) options cause an ed script\n"
Packit Service fdd496
"to be output instead of the default.\n"
Packit Service fdd496
"\n"
Packit Service fdd496
"Finally, the -m (--merge) option causes diff3 to do the merge internally\n"
Packit Service fdd496
"and output the actual merged file.  For unusual input, this is more\n"
Packit Service fdd496
"robust than using ed.\n"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"\n"
Packit Service fdd496
"Le format de sortie par défaut est une représentation plus ou moins lisible\n"
Packit Service fdd496
"par un humain des changements.\n"
Packit Service fdd496
"\n"
Packit Service fdd496
"Les options -e, -E, -x, -X (et les options longues correspondantes) "
Packit Service fdd496
"provoquent\n"
Packit Service fdd496
"l'écriture d'un script ed au lieu de la sortie par défaut.\n"
Packit Service fdd496
"\n"
Packit Service fdd496
"Finalement, l'option -m (--merge) demande à diff3 de fusionner en interne\n"
Packit Service fdd496
"et de sortir le fichier fusionné. Pour des entrées inhabituelles, c'est "
Packit Service fdd496
"plus\n"
Packit Service fdd496
"robuste que d'utiliser ed.\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:529
Packit Service fdd496
msgid "Exit status is 0 if successful, 1 if conflicts, 2 if trouble."
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"Le statut de fin d'exécution est 0 si réussite, 1 si en conflit et 2 si "
Packit Service fdd496
"problématique."
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:722
Packit Service fdd496
msgid "internal error: screwup in format of diff blocks"
Packit Service fdd496
msgstr "erreur interne: mélange dans le format des blocs « diff »"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:1017
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "%s: diff failed: "
Packit Service fdd496
msgstr "%s: échec de « diff » : "
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:1039
Packit Service fdd496
msgid "internal error: invalid diff type in process_diff"
Packit Service fdd496
msgstr "erreur interne: type de « diff » invalide dans process_diff"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:1064
Packit Service fdd496
msgid "invalid diff format; invalid change separator"
Packit Service fdd496
msgstr "format de « diff » invalide ; séparateur de changement invalide"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:1300
Packit Service fdd496
msgid "invalid diff format; incomplete last line"
Packit Service fdd496
msgstr "format de « diff » invalide ; dernière ligne incomplète"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:1324 src/sdiff.c:275 src/util.c:969
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "subsidiary program '%s' could not be invoked"
Packit Service fdd496
msgstr "programme subsidiaire « %s » n'a pu être invoqué"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:1349
Packit Service fdd496
msgid "invalid diff format; incorrect leading line chars"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"format de « diff » invalide ; caractères incorrects au début de la ligne"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:1422
Packit Service fdd496
msgid "internal error: invalid diff type passed to output"
Packit Service fdd496
msgstr "erreur interne : type de « diff » invalide fourni en sortie"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/diff3.c:1695 src/diff3.c:1752
Packit Service fdd496
msgid "input file shrank"
Packit Service fdd496
msgstr "le fichier d'entrée a rétréci"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/dir.c:156
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "cannot compare file names '%s' and '%s'"
Packit Service fdd496
msgstr "ne peut comparer les noms de fichier « %s » et « %s »"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/dir.c:225
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "%s: recursive directory loop"
Packit Service fdd496
msgstr "%s: boucle récursive dans le répertoire"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:43
Packit Service fdd496
msgid "Thomas Lord"
Packit Service fdd496
msgstr "Thomas Lord"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:173
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-o, --output=FILE            operate interactively, sending output to FILE"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-o, --output=FICHIER         Agir interactivement, avec sortie sur FICHIER"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:175
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-i, --ignore-case            consider upper- and lower-case to be the same"
Packit Service fdd496
msgstr "-i, --ignore-case            Banaliser majuscules et minuscules"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:176
Packit Service fdd496
msgid "-E, --ignore-tab-expansion   ignore changes due to tab expansion"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-E, --ignore-tab-expansion   Ignorer les changements liés à l'expansion des "
Packit Service fdd496
"tabulations"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:177
Packit Service fdd496
msgid "-Z, --ignore-trailing-space  ignore white space at line end"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-Z, --ignore-trailing-space       Ignorer les blancs d'espacement à la fin "
Packit Service fdd496
"de la ligne"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:178
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-b, --ignore-space-change    ignore changes in the amount of white space"
Packit Service fdd496
msgstr "-b, --ignore-space-change    Ignorer les changements dans l'espacement"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:179
Packit Service fdd496
msgid "-W, --ignore-all-space       ignore all white space"
Packit Service fdd496
msgstr "-W, --ignore-all-space       Ignorer tout blanc d'espacement"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:180
Packit Service fdd496
msgid "-B, --ignore-blank-lines     ignore changes whose lines are all blank"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-B, --ignore-blank-lines     Ignorer les changements dont toutes les lignes "
Packit Service fdd496
"sont blanches"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:181
Packit Service fdd496
msgid "-I, --ignore-matching-lines=RE  ignore changes all whose lines match RE"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-I, --ignore-matching-lines=RE Ignorer les différences dont toutes les\n"
Packit Service fdd496
"                       lignes concordent avec l'expression régulière RE"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:182
Packit Service fdd496
msgid "    --strip-trailing-cr      strip trailing carriage return on input"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"    --strip-trailing-cr      Éliminer les retours de chariot de l'entrée"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:183
Packit Service fdd496
msgid "-a, --text                   treat all files as text"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-a, --text                   Traiter tous les fichiers comme des textes"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:185
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-w, --width=NUM              output at most NUM (default 130) print columns"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-w, --width=N                Limiter la sortie à au plus N colonnes "
Packit Service fdd496
"imprimées (130 par défaut)"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:186
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-l, --left-column            output only the left column of common lines"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-l, --left-column            Afficher uniquement la colonne de gauche des "
Packit Service fdd496
"lignes identiques"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:187
Packit Service fdd496
msgid "-s, --suppress-common-lines  do not output common lines"
Packit Service fdd496
msgstr "-s, --suppress-common-lines  Ne pas afficher les lignes identiques"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:189
Packit Service fdd496
msgid "-t, --expand-tabs            expand tabs to spaces in output"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-t, --expand-tabs            Étaler les tabulateurs en espaces dans la sortie"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:190
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"    --tabsize=NUM            tab stops at every NUM (default 8) print columns"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"    --tabsize=N              Les balises de tabulation sont à chaque N (8 "
Packit Service fdd496
"par défaut) colonnes"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:192
Packit Service fdd496
msgid "-d, --minimal                try hard to find a smaller set of changes"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-d, --minimal                Rechercher assidûment le plus petit ensemble de "
Packit Service fdd496
"différences"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:193
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"-H, --speed-large-files      assume large files, many scattered small changes"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-H, --speed-large-files      Suppose de grands fichiers et de nombreux "
Packit Service fdd496
"petits changements éparpillés"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:194
Packit Service fdd496
msgid "    --diff-program=PROGRAM   use PROGRAM to compare files"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"    --diff-program=PROG      Utiliser le PROGramme pour comparer les fichiers"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:196
Packit Service fdd496
msgid "    --help                   display this help and exit"
Packit Service fdd496
msgstr "    --help                   Afficher cette aide et terminer"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:197
Packit Service fdd496
msgid "-v, --version                output version information and exit"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"-v, --version                Afficher le nom et la version du logiciel et "
Packit Service fdd496
"terminer"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:206
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
Packit Service fdd496
msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER1 FICHIER2\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:208
Packit Service fdd496
msgid "Side-by-side merge of differences between FILE1 and FILE2."
Packit Service fdd496
msgstr "Fusion côte à côte des différences des fichiers."
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:329
Packit Service fdd496
msgid "cannot interactively merge standard input"
Packit Service fdd496
msgstr "ne peut fusionner l'entrée standard interactivement"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:595
Packit Service fdd496
msgid "both files to be compared are directories"
Packit Service fdd496
msgstr "les deux fichiers à comparer sont des répertoires"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/sdiff.c:818
Packit Service fdd496
msgid ""
Packit Service fdd496
"ed:\tEdit then use both versions, each decorated with a header.\n"
Packit Service fdd496
"eb:\tEdit then use both versions.\n"
Packit Service fdd496
"el or e1:\tEdit then use the left version.\n"
Packit Service fdd496
"er or e2:\tEdit then use the right version.\n"
Packit Service fdd496
"e:\tDiscard both versions then edit a new one.\n"
Packit Service fdd496
"l or 1:\tUse the left version.\n"
Packit Service fdd496
"r or 2:\tUse the right version.\n"
Packit Service fdd496
"s:\tSilently include common lines.\n"
Packit Service fdd496
"v:\tVerbosely include common lines.\n"
Packit Service fdd496
"q:\tQuit.\n"
Packit Service fdd496
msgstr ""
Packit Service fdd496
"ed:\tÉditer puis utiliser les deux versions, chacune chapeautée d'une en-"
Packit Service fdd496
"tête.\n"
Packit Service fdd496
"eb:\tÉditer puis utiliser les deux versions.\n"
Packit Service fdd496
"el ou e1:\tÉditer puis utiliser la version de gauche.\n"
Packit Service fdd496
"er ou e2:\tÉditer puis utiliser la version de droite.\n"
Packit Service fdd496
"e:\tAbandonne les deux version puis éditer une nouvelle version.\n"
Packit Service fdd496
"l ou 1:\tUtiliser la version de gauche.\n"
Packit Service fdd496
"r ou 2:\tUtiliser la version de droite.\n"
Packit Service fdd496
"s:\tInclure les lignes identiques silencieusement.\n"
Packit Service fdd496
"v:\tInclure les lignes identiques et le signaler.\n"
Packit Service fdd496
"q:\tQuitter.\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/util.c:662
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "unrecognized prefix: %s"
Packit Service fdd496
msgstr "préfixe non reconnu: %s"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#: src/util.c:692
Packit Service fdd496
#, c-format
Packit Service fdd496
msgid "unparsable value for --palette"
Packit Service fdd496
msgstr "valeur impossible à analyser pour --palette"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
Packit Service fdd496
#~ msgstr "%s: l'option « --%s » n'accepte aucun argument\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
Packit Service fdd496
#~ msgstr "%s: l'option « --%s » n'est pas reconnue\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
Packit Service fdd496
#~ msgstr "%s: l'option « -W %s » est ambiguë\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
Packit Service fdd496
#~ msgstr "%s: l'option « -W %s » n'accepte aucun argument.\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
Packit Service fdd496
#~ msgstr "%s: l'option « -W %s » requiert un argument\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "                           or 'auto' (the default)"
Packit Service fdd496
#~ msgstr "                           ou « auto » (par défaut)"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid ""
Packit Service fdd496
#~ "    --palette=PALETTE    specify the colors to use when --color is active"
Packit Service fdd496
#~ msgstr ""
Packit Service fdd496
#~ "    --palette=PALETTE    spécifier les couleurs à utiliser quand --color "
Packit Service fdd496
#~ "est actif"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "-i SKIP1:SKIP2  --ignore-initial=SKIP1:SKIP2"
Packit Service fdd496
#~ msgstr "-i SAUT1:SAUT2        --ignore-initial=SAUT1:SAUT2"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "-s  --quiet  --silent  Output nothing; yield exit status only."
Packit Service fdd496
#~ msgstr ""
Packit Service fdd496
#~ "-s  --quiet  --silent  Ne rien afficher, produire seulement un constat de "
Packit Service fdd496
#~ "fin d'exécution"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "--help  Output this help."
Packit Service fdd496
#~ msgstr "--help               Afficher l'aide-mémoire."
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid ""
Packit Service fdd496
#~ "-c  -C NUM  --context[=NUM]  Output NUM (default 3) lines of copied "
Packit Service fdd496
#~ "context.\n"
Packit Service fdd496
#~ "-u  -U NUM  --unified[=NUM]  Output NUM (default 3) lines of unified "
Packit Service fdd496
#~ "context.\n"
Packit Service fdd496
#~ "  --label LABEL  Use LABEL instead of file name.\n"
Packit Service fdd496
#~ "  -p  --show-c-function  Show which C function each change is in.\n"
Packit Service fdd496
#~ "  -F RE  --show-function-line=RE  Show the most recent line matching RE."
Packit Service fdd496
#~ msgstr ""
Packit Service fdd496
#~ "-c  -C N    --context[=N]     Afficher N lignes de contexte (3 par "
Packit Service fdd496
#~ "défaut)\n"
Packit Service fdd496
#~ "-u  -U N    --unified[=N]     Afficher N lignes du contexte unifié (3 par "
Packit Service fdd496
#~ "défaut)\n"
Packit Service fdd496
#~ "  --label ÉTIQ                Utiliser l'ÉTIQuette comme nom de fichier.\n"
Packit Service fdd496
#~ "  -p       --show-c-function  Identifier la fonction C contenant chaque "
Packit Service fdd496
#~ "différence.\n"
Packit Service fdd496
#~ "  -F EXPREG\n"
Packit Service fdd496
#~ "           --show-function-line=EXPREG\n"
Packit Service fdd496
#~ "                              Afficher la ligne la plus récente qui "
Packit Service fdd496
#~ "concorde\n"
Packit Service fdd496
#~ "                              avec l'EXPression RÉGulière."
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid ""
Packit Service fdd496
#~ "-y  --side-by-side  Output in two columns.\n"
Packit Service fdd496
#~ "  -W NUM  --width=NUM  Output at most NUM (default 130) print columns.\n"
Packit Service fdd496
#~ "  --left-column  Output only the left column of common lines.\n"
Packit Service fdd496
#~ "  --suppress-common-lines  Do not output common lines."
Packit Service fdd496
#~ msgstr ""
Packit Service fdd496
#~ "-y  --side-by-side         Afficher la sortie sur deux colonnes.\n"
Packit Service fdd496
#~ "  -w N    --width=N        Limiter la sortie à N caractères par ligne "
Packit Service fdd496
#~ "(130 par défaut).\n"
Packit Service fdd496
#~ "  --left-column            Afficher seulement la colonne de gauche pour "
Packit Service fdd496
#~ "les lignes identiques.\n"
Packit Service fdd496
#~ "  --suppress-common-lines  Ne pas afficher les lignes identiques."
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid ""
Packit Service fdd496
#~ "--speed-large-files  Assume large files and many scattered small changes."
Packit Service fdd496
#~ msgstr ""
Packit Service fdd496
#~ "--speed-large-files  Suppose de grands fichiers et de nombreux petits "
Packit Service fdd496
#~ "changements dispersés."
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "-X  Output overlapping changes, bracketing them."
Packit Service fdd496
#~ msgstr "-X  Afficher les différences qui se recoupent entre crochets."
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "-m  --merge  Output merged file instead of ed script (default -A)."
Packit Service fdd496
#~ msgstr ""
Packit Service fdd496
#~ "-m  --merge  Afficher le fichier fusionné plutôt qu'un script "
Packit Service fdd496
#~ "«ed» (implique -A)."
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "-L LABEL  --label=LABEL  Use LABEL instead of file name."
Packit Service fdd496
#~ msgstr ""
Packit Service fdd496
#~ "-L ÉTIQ --label=ÉTIQ  Utiliser l'ÉTIQuette plutôt que le nom du fichier."
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
Packit Service fdd496
#~ msgstr "%s: l'option -- %c est illégale.\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid ""
Packit Service fdd496
#~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
Packit Service fdd496
#~ "NO\n"
Packit Service fdd496
#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
Packit Service fdd496
#~ "PURPOSE.\n"
Packit Service fdd496
#~ msgstr ""
Packit Service fdd496
#~ "Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de "
Packit Service fdd496
#~ "la\n"
Packit Service fdd496
#~ "licence GNU General Public License. AUCUNE garantie n'est donnée.\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>."
Packit Service fdd496
#~ msgstr "Rapporter toutes anomalies à <bug-gnu-utils@gnu.org>"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "`-%ld' option is obsolete; use `-%c %ld'"
Packit Service fdd496
#~ msgstr "l'option « -%ld » est obsolète; utilise « -%c %ld »"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "`-%ld' option is obsolete; omit it"
Packit Service fdd496
#~ msgstr "l'option « -%ld » est obsolète; l'omettre"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "subsidiary program `%s' not found"
Packit Service fdd496
#~ msgstr "programme de service « %s » non repéré"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "subsidiary program `%s' failed"
Packit Service fdd496
#~ msgstr "échec du programme de service « %s »"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "subsidiary program `%s' failed (exit status %d)"
Packit Service fdd496
#~ msgstr "échec du programme subsidiaire « %s » (statut d'exécution %d)"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid ""
Packit Service fdd496
#~ "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
Packit Service fdd496
#~ "You may redistribute copies of this program\n"
Packit Service fdd496
#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
Packit Service fdd496
#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING."
Packit Service fdd496
#~ msgstr ""
Packit Service fdd496
#~ "Ce programme est fourni sans AUCUNE GARANTIE, tel que permis par la loi.\n"
Packit Service fdd496
#~ "Vous pouvez le redistribuer selon les termes de « GNU General Public "
Packit Service fdd496
#~ "License »,\n"
Packit Service fdd496
#~ "lire le texte du fichier COPYING pour plus de détails.\n"
Packit Service fdd496
#~ "Pour plus d'informations, voir le fichier portant le nom COPYING."
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund and David MacKenzie."
Packit Service fdd496
#~ msgstr "Écrit par Torbjorn Granlund et David MacKenzie."
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid ""
Packit Service fdd496
#~ "Written by Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes,\n"
Packit Service fdd496
#~ "Richard Stallman, and Len Tower."
Packit Service fdd496
#~ msgstr ""
Packit Service fdd496
#~ "Écrit par Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes,\n"
Packit Service fdd496
#~ "Richard Stallman et Len Tower."
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "subsidiary program `%s' not executable"
Packit Service fdd496
#~ msgstr "programme de service « %s » n'est pas exécutable"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
# src/diff.c:882 MRO
Packit Service fdd496
#~ msgid "--inhibit-hunk-merge  Do not merge hunks."
Packit Service fdd496
#~ msgstr "--inhibit-hunk-merge  ne pas faire la fusion des hunks"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "context length specified twice"
Packit Service fdd496
#~ msgstr "La longueur du contexte a été spécifié deux fois."
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "multiple `--from-file' options"
Packit Service fdd496
#~ msgstr "options multiples de `--from-file'"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "multiple `--to-file' options"
Packit Service fdd496
#~ msgstr "options multiples de `--to-file'"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "regular empty executable file"
Packit Service fdd496
#~ msgstr "fichier régulier exécutable vide"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "regular executable file"
Packit Service fdd496
#~ msgstr "fichier régulier exécutable"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid ""
Packit Service fdd496
#~ "SKIP values may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
Packit Service fdd496
#~ msgstr ""
Packit Service fdd496
#~ "Les valeurs de SAUT peuvent être suivies par un des facteurs "
Packit Service fdd496
#~ "multiplicatifs suivants:\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
Packit Service fdd496
#~ msgstr "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
Packit Service fdd496
#~ msgstr ""
Packit Service fdd496
#~ "GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, et ainsi de suite pour T, P, E, Z, Y.\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
Packit Service fdd496
#~ msgstr "Rapporter toutes anomalies à <bug-gnu-utils@gnu.org>\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "If a FILE is `-', read standard input.\n"
Packit Service fdd496
#~ msgstr "Si FICHIER spécifié est `-', alors lire de l'entrée standard.\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid ": not found\n"
Packit Service fdd496
#~ msgstr ": introuvable\n"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "-D%s: conflicting #ifdef format"
Packit Service fdd496
#~ msgstr "-D%s: format #ifdef conflictuels"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "%s: conflicting line format"
Packit Service fdd496
#~ msgstr "%s: format de ligne conflictuel"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "conflicting group format"
Packit Service fdd496
#~ msgstr "formats de groupes conflictuels"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "--ignore-initial value must be a nonnegative integer"
Packit Service fdd496
#~ msgstr "La valeur de --ignore-initial doit être un entier non-négatif"
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "column width must be a positive integer"
Packit Service fdd496
#~ msgstr "Le nombre de colonnes doit être un entier positif."
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "context length must be a nonnegative integer"
Packit Service fdd496
#~ msgstr "La longueur du contexte doit être un entier non négatif."
Packit Service fdd496
Packit Service fdd496
#~ msgid "horizon must be a nonnegative integer"
Packit Service fdd496
#~ msgstr "L'horizon doit être un entier non négatif."