Blame po/es.po

Packit 33f14e
# Mensajes en español para GNU diffutils.
Packit 33f14e
# Copyright (C) 1996, 2001, 2002, 2004, 2009, 2010, 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc.
Packit 33f14e
# This file is distributed under the same license as the diffutils package.
Packit 33f14e
# Iñaky Pérez González <inaky@peloncho.fis.ucm.es>, 1996.
Packit 33f14e
# Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>, 2001, 2002, 2004, 2009, 2010, 2011, 2013.
Packit 33f14e
#
Packit 33f14e
msgid ""
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"Project-Id-Version: GNU diffutils 3.3-pre1\n"
Packit 33f14e
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-diffutils@gnu.org\n"
Packit 33f14e
"POT-Creation-Date: 2017-05-21 13:26-0700\n"
Packit 33f14e
"PO-Revision-Date: 2013-02-19 00:30+0100\n"
Packit 33f14e
"Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n"
Packit 33f14e
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
Packit 33f14e
"Language: es\n"
Packit 33f14e
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit 33f14e
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit 33f14e
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
Packit 33f14e
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/argmatch.c:134
Packit 33f14e
#, fuzzy, c-format
Packit 33f14e
msgid "invalid argument %s for %s"
Packit 33f14e
msgstr "argumento de %s%s inválido '%s'"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/argmatch.c:135
Packit 33f14e
#, c-format
Packit 33f14e
msgid "ambiguous argument %s for %s"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/argmatch.c:154
Packit 33f14e
#, fuzzy
Packit 33f14e
msgid "Valid arguments are:"
Packit 33f14e
msgstr "argumento de %s%s inválido '%s'"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/c-stack.c:203 lib/c-stack.c:296
Packit 33f14e
msgid "program error"
Packit 33f14e
msgstr "error del programa"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/c-stack.c:204 lib/c-stack.c:297
Packit 33f14e
msgid "stack overflow"
Packit 33f14e
msgstr "desbordamiento de pila"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/error.c:195
Packit 33f14e
msgid "Unknown system error"
Packit 33f14e
msgstr "Error del sistema desconocido"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/file-type.c:40
Packit 33f14e
msgid "regular empty file"
Packit 33f14e
msgstr "fichero regular vacío"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/file-type.c:40
Packit 33f14e
msgid "regular file"
Packit 33f14e
msgstr "fichero regular"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/file-type.c:43
Packit 33f14e
msgid "directory"
Packit 33f14e
msgstr "directorio"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/file-type.c:46
Packit 33f14e
msgid "symbolic link"
Packit 33f14e
msgstr "enlace simbólico"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/file-type.c:52
Packit 33f14e
msgid "message queue"
Packit 33f14e
msgstr "cola de mensajes"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/file-type.c:55
Packit 33f14e
msgid "semaphore"
Packit 33f14e
msgstr "semáforo"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/file-type.c:58
Packit 33f14e
msgid "shared memory object"
Packit 33f14e
msgstr "objeto de memoria compartido"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
# ¿Alguien sabe lo que es esto?
Packit 33f14e
#: lib/file-type.c:61
Packit 33f14e
msgid "typed memory object"
Packit 33f14e
msgstr "objeto de memoria `typed'"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/file-type.c:66
Packit 33f14e
msgid "block special file"
Packit 33f14e
msgstr "fichero especial de bloques"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/file-type.c:69
Packit 33f14e
msgid "character special file"
Packit 33f14e
msgstr "fichero especial de caracteres"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/file-type.c:72
Packit 33f14e
msgid "contiguous data"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/file-type.c:75
Packit 33f14e
msgid "fifo"
Packit 33f14e
msgstr "`fifo'"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/file-type.c:78
Packit 33f14e
msgid "door"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/file-type.c:81
Packit 33f14e
#, fuzzy
Packit 33f14e
msgid "multiplexed block special file"
Packit 33f14e
msgstr "fichero especial de bloques"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/file-type.c:84
Packit 33f14e
#, fuzzy
Packit 33f14e
msgid "multiplexed character special file"
Packit 33f14e
msgstr "fichero especial de caracteres"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/file-type.c:87
Packit 33f14e
msgid "multiplexed file"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
Packit 33f14e
# FIXME
Packit 33f14e
# se podría decir algo más decente para "weird" ... pero ¿qué?
Packit 33f14e
# ¿ no habitual ?  em
Packit 33f14e
# ¡Nchts! Prefiero extraño ... no habitual me suena muy difuso
Packit 33f14e
# siempre podemos poner escachifollado ;) ipg
Packit 33f14e
#: lib/file-type.c:90
Packit 33f14e
#, fuzzy
Packit 33f14e
msgid "named file"
Packit 33f14e
msgstr "fichero extraño"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/file-type.c:93
Packit 33f14e
#, fuzzy
Packit 33f14e
msgid "network special file"
Packit 33f14e
msgstr "fichero especial de bloques"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/file-type.c:96
Packit 33f14e
msgid "migrated file with data"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/file-type.c:99
Packit 33f14e
msgid "migrated file without data"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/file-type.c:102
Packit 33f14e
msgid "port"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/file-type.c:105
Packit 33f14e
msgid "socket"
Packit 33f14e
msgstr "`socket'"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/file-type.c:108
Packit 33f14e
msgid "whiteout"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
Packit 33f14e
# FIXME
Packit 33f14e
# se podría decir algo más decente para "weird" ... pero ¿qué?
Packit 33f14e
# ¿ no habitual ?  em
Packit 33f14e
# ¡Nchts! Prefiero extraño ... no habitual me suena muy difuso
Packit 33f14e
# siempre podemos poner escachifollado ;) ipg
Packit 33f14e
#: lib/file-type.c:110
Packit 33f14e
msgid "weird file"
Packit 33f14e
msgstr "fichero extraño"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/getopt.c:278
Packit 33f14e
#, fuzzy, c-format
Packit 33f14e
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
Packit 33f14e
msgstr "%s: la opción '-W %s' es ambigua\n"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/getopt.c:284
Packit 33f14e
#, fuzzy, c-format
Packit 33f14e
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
Packit 33f14e
msgstr "%s: la opción '%s' es ambigua; posibilidades:"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/getopt.c:319
Packit 33f14e
#, fuzzy, c-format
Packit 33f14e
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
Packit 33f14e
msgstr "%s: opción no reconocida '%c%s'\n"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/getopt.c:345
Packit 33f14e
#, fuzzy, c-format
Packit 33f14e
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
Packit 33f14e
msgstr "%s: la opción '%c%s' no admite ningún argumento\n"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/getopt.c:360
Packit 33f14e
#, fuzzy, c-format
Packit 33f14e
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
Packit 33f14e
msgstr "%s: la opción '--%s' requiere un argumento\n"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/getopt.c:621
Packit 33f14e
#, c-format
Packit 33f14e
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
Packit 33f14e
msgstr "%s: opción inválida -- '%c'\n"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682
Packit 33f14e
#, c-format
Packit 33f14e
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
Packit 33f14e
msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- '%c'\n"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#. TRANSLATORS:
Packit 33f14e
#. Get translations for open and closing quotation marks.
Packit 33f14e
#. The message catalog should translate "`" to a left
Packit 33f14e
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
Packit 33f14e
#. "'".  For example, a French Unicode local should translate
Packit 33f14e
#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
Packit 33f14e
#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
Packit 33f14e
#. QUOTATION MARK), respectively.
Packit 33f14e
#.
Packit 33f14e
#. If the catalog has no translation, we will try to
Packit 33f14e
#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
Packit 33f14e
#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
Packit 33f14e
#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
Packit 33f14e
#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
Packit 33f14e
#. quote "like this".  You should always include translations
Packit 33f14e
#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
Packit 33f14e
#. for your locale.
Packit 33f14e
#.
Packit 33f14e
#. If you don't know what to put here, please see
Packit 33f14e
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
Packit 33f14e
#. and use glyphs suitable for your language.
Packit 33f14e
#: lib/quotearg.c:362
Packit 33f14e
msgid "`"
Packit 33f14e
msgstr "«"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/quotearg.c:363
Packit 33f14e
msgid "'"
Packit 33f14e
msgstr "»"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/regcomp.c:135
Packit 33f14e
msgid "Success"
Packit 33f14e
msgstr "Conseguido"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/regcomp.c:138
Packit 33f14e
msgid "No match"
Packit 33f14e
msgstr "No hay ninguna coincidencia"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/regcomp.c:141
Packit 33f14e
msgid "Invalid regular expression"
Packit 33f14e
msgstr "Expresión regular inválida"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
# Se refiere probablemente a cosas tales como que la c con la h es "ch",
Packit 33f14e
# aunque este ejemplo ya no es válido, pues la Real Academia dice
Packit 33f14e
# que para propósitos de ordenación son letras independientes.
Packit 33f14e
#: lib/regcomp.c:144
Packit 33f14e
msgid "Invalid collation character"
Packit 33f14e
msgstr "Carácter de unión inválido"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/regcomp.c:147
Packit 33f14e
msgid "Invalid character class name"
Packit 33f14e
msgstr "Carácter de clase inválido"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/regcomp.c:150
Packit 33f14e
msgid "Trailing backslash"
Packit 33f14e
msgstr "Barra invertida al final"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
# FIXME
Packit 33f14e
# Retro-referencia es lo mejor que se me ocurre ... claro, que acepto
Packit 33f14e
# sugerencias ;)
Packit 33f14e
# ¿Referencia hacia atrás? sv
Packit 33f14e
# Me suena a cangrejo ;) ... no se ... a ver que opinan Enrique y el resto de
Packit 33f14e
# la gente ... La verdad es que prefiero Retro-referencia a referencia hacia
Packit 33f14e
# atrás (más que nada es por que es la traducción que se hace, como por
Packit 33f14e
# ejemplo en backfeed -- retroalimentación) IPG
Packit 33f14e
# En glibc.1.10.1 :
Packit 33f14e
#   # posix/regex.c:946
Packit 33f14e
#   msgid "Invalid back reference"
Packit 33f14e
#   msgstr "Referencia hacia atrás no válida"  em
Packit 33f14e
# Si no fuese porque has traducido tu la glibc, te preguntaría quien ha sido
Packit 33f14e
# el asesino que ha puesto eso :) Momento que voy a mirar la enciclopedia
Packit 33f14e
# esa que tenemos decorando la estantería ;) ... ¡¡Ja jaaaa!! :) ¡Palidecerás
Packit 33f14e
# ante esta cita! "Diccionario Enciclopédico Espasa-Calpe". Edición de Dios
Packit 33f14e
# sabe cuando (la décima, creo), volumen 15, página 8846, tercera columna,
Packit 33f14e
# tal que a la mitad:
Packit 33f14e
#
Packit 33f14e
# retrocontrol. (De retro- y control.) m. Biol. Fenómeno de autocontrol por
Packit 33f14e
# el cual la excesiva acumulación de una hormona en la sangre actúa sobre
Packit 33f14e
# la glándula corespondiente e inhibe automáticamente su producción. Se
Packit 33f14e
# utiliza mucho internacionalmente la voz inglesa --feed-back-- para expre-
Packit 33f14e
# sar esta idea.
Packit 33f14e
#
Packit 33f14e
# Y mejor ... para rematar :). Misma página, primera columna, cuarta entrada:
Packit 33f14e
#
Packit 33f14e
# retro-. (del lat. retro, --hacia atrás--) pref. que lleva a lugar o tiempo
Packit 33f14e
# anterior a la significación de las voces simples a que se halla unida:
Packit 33f14e
# retro-traer, retro-vender ...
Packit 33f14e
#
Packit 33f14e
# ¡¡Quiyos!! Hay dos páginas de retro-"algo" ... :) ¡no me digáis después
Packit 33f14e
# de esto que preferís "hacia atrás"! y máxime cuando está aceptado preponer
Packit 33f14e
# retro- para ello :) Si no os importa, y a no ser que venga alguno de la
Packit 33f14e
# RALE y me castre por ello, dejaré retro-referencia.
Packit 33f14e
# ipg
Packit 33f14e
# Un comentario: No serán los de la RALE los que hagan eso, sino los
Packit 33f14e
# que no lo entiendan. Aún después de ver tus acertadas referencias, pienso
Packit 33f14e
# que referencia hacia atrás se puede entender mejor, pero por supuesto,
Packit 33f14e
# no estoy dispuesto a matar por ello... sv
Packit 33f14e
# :) Gracias, pero por ahora dejaré retro-referencia, me parece más clara
Packit 33f14e
# en cuanto al significado preciso de la frase. ipg
Packit 33f14e
#: lib/regcomp.c:153
Packit 33f14e
msgid "Invalid back reference"
Packit 33f14e
msgstr "Retro-referencia inválida"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/regcomp.c:156
Packit 33f14e
#, fuzzy
Packit 33f14e
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
Packit 33f14e
msgstr "[ ó [^ desemparejados"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/regcomp.c:159
Packit 33f14e
msgid "Unmatched ( or \\("
Packit 33f14e
msgstr "( ó \\( desemparejado"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/regcomp.c:162
Packit 33f14e
msgid "Unmatched \\{"
Packit 33f14e
msgstr "\\{ desemparejado"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/regcomp.c:165
Packit 33f14e
msgid "Invalid content of \\{\\}"
Packit 33f14e
msgstr "El contenido de \\{\\} no es válido"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/regcomp.c:168
Packit 33f14e
msgid "Invalid range end"
Packit 33f14e
msgstr "Final de rango inválido"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/regcomp.c:171
Packit 33f14e
msgid "Memory exhausted"
Packit 33f14e
msgstr "Memoria agotada"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/regcomp.c:174
Packit 33f14e
msgid "Invalid preceding regular expression"
Packit 33f14e
msgstr "Expresión regular precedente inválida"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/regcomp.c:177
Packit 33f14e
msgid "Premature end of regular expression"
Packit 33f14e
msgstr "Final prematuro de la expresión regular"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/regcomp.c:180
Packit 33f14e
msgid "Regular expression too big"
Packit 33f14e
msgstr "La expresión regular es demasiado grande"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/regcomp.c:183
Packit 33f14e
msgid "Unmatched ) or \\)"
Packit 33f14e
msgstr ") ó \\) desemparejado"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/regcomp.c:687
Packit 33f14e
msgid "No previous regular expression"
Packit 33f14e
msgstr "No hay ninguna expresión regular previa"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/xalloc-die.c:34
Packit 33f14e
msgid "memory exhausted"
Packit 33f14e
msgstr "memoria agotada"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/xfreopen.c:35
Packit 33f14e
msgid "stdin"
Packit 33f14e
msgstr "entrada estándar"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/xfreopen.c:36
Packit 33f14e
msgid "stdout"
Packit 33f14e
msgstr "salida estándar"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/xfreopen.c:37
Packit 33f14e
msgid "stderr"
Packit 33f14e
msgstr "salida de error estándar"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/xfreopen.c:38
Packit 33f14e
msgid "unknown stream"
Packit 33f14e
msgstr "flujo desconocido"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/xfreopen.c:39
Packit 33f14e
#, c-format
Packit 33f14e
msgid "failed to reopen %s with mode %s"
Packit 33f14e
msgstr "fallo al reabrir %s con modo %s"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/xstrtol-error.c:63
Packit 33f14e
#, c-format
Packit 33f14e
msgid "invalid %s%s argument '%s'"
Packit 33f14e
msgstr "argumento de %s%s inválido '%s'"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/xstrtol-error.c:68
Packit 33f14e
#, c-format
Packit 33f14e
msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
Packit 33f14e
msgstr "sufijo inválido en el argumento de %s%s '%s'"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/xstrtol-error.c:72
Packit 33f14e
#, c-format
Packit 33f14e
msgid "%s%s argument '%s' too large"
Packit 33f14e
msgstr "%s%s argumento '%s' demasiado grande"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/version-etc.c:74
Packit 33f14e
#, c-format
Packit 33f14e
msgid "Packaged by %s (%s)\n"
Packit 33f14e
msgstr "Empaquetado por %s (%s)\n"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/version-etc.c:77
Packit 33f14e
#, c-format
Packit 33f14e
msgid "Packaged by %s\n"
Packit 33f14e
msgstr "Empaquetado por %s\n"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
Packit 33f14e
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
Packit 33f14e
#. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
Packit 33f14e
#: lib/version-etc.c:84
Packit 33f14e
msgid "(C)"
Packit 33f14e
msgstr "©"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/version-etc.c:86
Packit 33f14e
msgid ""
Packit 33f14e
"\n"
Packit 33f14e
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
Packit 33f14e
"html>.\n"
Packit 33f14e
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
Packit 33f14e
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
Packit 33f14e
"\n"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"\n"
Packit 33f14e
"Licencia GPLv3+: GPL de GNU versión 3 o posterior 
Packit 33f14e
"gpl.html>.\n"
Packit 33f14e
"Esto es software libre, usted es libre de cambiarlo y redistribuirlo.\n"
Packit 33f14e
"No hay NINGUNA GARANTÍA, hasta donde permite la ley.\n"
Packit 33f14e
"\n"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
Packit 33f14e
#: lib/version-etc.c:102
Packit 33f14e
#, c-format
Packit 33f14e
msgid "Written by %s.\n"
Packit 33f14e
msgstr "Escrito por %s.\n"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit 33f14e
#: lib/version-etc.c:106
Packit 33f14e
#, c-format
Packit 33f14e
msgid "Written by %s and %s.\n"
Packit 33f14e
msgstr "Escrito por %s y %s.\n"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit 33f14e
#: lib/version-etc.c:110
Packit 33f14e
#, c-format
Packit 33f14e
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
Packit 33f14e
msgstr "Escrito por %s, %s, y %s.\n"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit 33f14e
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
Packit 33f14e
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
Packit 33f14e
#: lib/version-etc.c:117
Packit 33f14e
#, c-format
Packit 33f14e
msgid ""
Packit 33f14e
"Written by %s, %s, %s,\n"
Packit 33f14e
"and %s.\n"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"Escrito por %s, %s, %s,\n"
Packit 33f14e
"y %s.\n"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit 33f14e
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
Packit 33f14e
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
Packit 33f14e
#: lib/version-etc.c:124
Packit 33f14e
#, c-format
Packit 33f14e
msgid ""
Packit 33f14e
"Written by %s, %s, %s,\n"
Packit 33f14e
"%s, and %s.\n"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"Escrito por %s, %s, %s,\n"
Packit 33f14e
"%s, y %s.\n"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit 33f14e
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
Packit 33f14e
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
Packit 33f14e
#: lib/version-etc.c:131
Packit 33f14e
#, c-format
Packit 33f14e
msgid ""
Packit 33f14e
"Written by %s, %s, %s,\n"
Packit 33f14e
"%s, %s, and %s.\n"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"Escrito por %s, %s, %s,\n"
Packit 33f14e
"%s, %s, y %s.\n"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit 33f14e
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
Packit 33f14e
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
Packit 33f14e
#: lib/version-etc.c:139
Packit 33f14e
#, c-format
Packit 33f14e
msgid ""
Packit 33f14e
"Written by %s, %s, %s,\n"
Packit 33f14e
"%s, %s, %s, and %s.\n"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"Escrito por %s, %s, %s,\n"
Packit 33f14e
"%s, %s, %s, y %s.\n"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit 33f14e
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
Packit 33f14e
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
Packit 33f14e
#: lib/version-etc.c:147
Packit 33f14e
#, c-format
Packit 33f14e
msgid ""
Packit 33f14e
"Written by %s, %s, %s,\n"
Packit 33f14e
"%s, %s, %s, %s,\n"
Packit 33f14e
"and %s.\n"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"Escrito por %s, %s, %s,\n"
Packit 33f14e
"%s, %s, %s, %s,\n"
Packit 33f14e
"y %s.\n"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit 33f14e
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
Packit 33f14e
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
Packit 33f14e
#: lib/version-etc.c:156
Packit 33f14e
#, c-format
Packit 33f14e
msgid ""
Packit 33f14e
"Written by %s, %s, %s,\n"
Packit 33f14e
"%s, %s, %s, %s,\n"
Packit 33f14e
"%s, and %s.\n"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"Escrito por %s, %s, %s,\n"
Packit 33f14e
"%s, %s, %s, %s,\n"
Packit 33f14e
"%s, y %s.\n"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
Packit 33f14e
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
Packit 33f14e
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
Packit 33f14e
#: lib/version-etc.c:167
Packit 33f14e
#, c-format
Packit 33f14e
msgid ""
Packit 33f14e
"Written by %s, %s, %s,\n"
Packit 33f14e
"%s, %s, %s, %s,\n"
Packit 33f14e
"%s, %s, and others.\n"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"Escrito por %s, %s, %s,\n"
Packit 33f14e
"%s, %s, %s, %s,\n"
Packit 33f14e
"%s, %s, y otros.\n"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
Packit 33f14e
#. for this package.  Please add _another line_ saying
Packit 33f14e
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
Packit 33f14e
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
Packit 33f14e
#: lib/version-etc.c:245
Packit 33f14e
#, c-format
Packit 33f14e
msgid ""
Packit 33f14e
"\n"
Packit 33f14e
"Report bugs to: %s\n"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"\n"
Packit 33f14e
"Comunicar errores en el programa a: %s\n"
Packit 33f14e
"Comunicar errores de traducción a es@li.org y al último traductor.\n"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/version-etc.c:247
Packit 33f14e
#, c-format
Packit 33f14e
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
Packit 33f14e
msgstr "Comunicar errores de %s a: %s\n"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/version-etc.c:251
Packit 33f14e
#, c-format
Packit 33f14e
msgid "%s home page: <%s>\n"
Packit 33f14e
msgstr "%s página inicial: <%s>\n"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/version-etc.c:253
Packit 33f14e
#, c-format
Packit 33f14e
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
Packit 33f14e
msgstr "%s página inicial: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: lib/version-etc.c:256
Packit 33f14e
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"Ayuda general sobre el uso de software de GNU: 
Packit 33f14e
">\n"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/analyze.c:454 src/diff.c:1401
Packit 33f14e
#, c-format
Packit 33f14e
msgid "Files %s and %s differ\n"
Packit 33f14e
msgstr "Los ficheros %s y %s son distintos\n"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/analyze.c:455
Packit 33f14e
#, c-format
Packit 33f14e
msgid "Binary files %s and %s differ\n"
Packit 33f14e
msgstr "Los ficheros binarios %s y %s son distintos\n"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/analyze.c:706 src/diff3.c:1465 src/util.c:1254
Packit 33f14e
msgid "No newline at end of file"
Packit 33f14e
msgstr "No hay ningún carácter de nueva línea al final del fichero"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
Packit 33f14e
#: src/cmp.c:44
Packit 33f14e
msgid "Torbjorn Granlund"
Packit 33f14e
msgstr "Torbjörn Granlund"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
Packit 33f14e
#: src/cmp.c:45
Packit 33f14e
msgid "David MacKenzie"
Packit 33f14e
msgstr "David MacKenzie"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/cmp.c:119 src/diff.c:877 src/diff3.c:462 src/sdiff.c:159
Packit 33f14e
#, c-format
Packit 33f14e
msgid "Try '%s --help' for more information."
Packit 33f14e
msgstr "Pruebe '%s --help' para más información."
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/cmp.c:137
Packit 33f14e
#, c-format
Packit 33f14e
msgid "invalid --ignore-initial value '%s'"
Packit 33f14e
msgstr "valor --ignore-initial inválido '%s'"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/cmp.c:147
Packit 33f14e
#, c-format
Packit 33f14e
msgid "options -l and -s are incompatible"
Packit 33f14e
msgstr "las opciones -l y -s son incompatibles"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/cmp.c:155 src/diff.c:885 src/diff3.c:469 src/sdiff.c:167 src/sdiff.c:315
Packit 33f14e
#: src/sdiff.c:322 src/sdiff.c:874 src/util.c:852 src/util.c:952 src/util.c:959
Packit 33f14e
msgid "write failed"
Packit 33f14e
msgstr "la escritura falló"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/cmp.c:157 src/diff.c:887 src/diff.c:1466 src/diff3.c:471 src/sdiff.c:169
Packit 33f14e
msgid "standard output"
Packit 33f14e
msgstr "salida estándar"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
# Muestra como caracteres los bytes que difieran
Packit 33f14e
# queda más claro, creo yo em
Packit 33f14e
# Yo no le veo diferencia (¿será por qué lo parí yo? ;) ipg
Packit 33f14e
#: src/cmp.c:161
Packit 33f14e
msgid "-b, --print-bytes          print differing bytes"
Packit 33f14e
msgstr "-b  --print-bytes          muestra los bytes que son distintos"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/cmp.c:162
Packit 33f14e
msgid "-i, --ignore-initial=SKIP         skip first SKIP bytes of both inputs"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"-i, --ignore-initial=SALTO           salta los primeros SALTO bytes de\n"
Packit 33f14e
"                                     las dos entradas"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/cmp.c:163
Packit 33f14e
msgid ""
Packit 33f14e
"-i, --ignore-initial=SKIP1:SKIP2  skip first SKIP1 bytes of FILE1 and\n"
Packit 33f14e
"                                      first SKIP2 bytes of FILE2"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"-i, --ignore-initial=SALTO1:SALTO2  salta los primeros SALTO1 bytes de "
Packit 33f14e
"FICHERO1\n"
Packit 33f14e
"                                    y los primeros SALTO2 bytes de FICHERO2"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/cmp.c:165
Packit 33f14e
msgid ""
Packit 33f14e
"-l, --verbose              output byte numbers and differing byte values"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"-l,  --verbose      muestra los números de byte y valores de todos los bytes "
Packit 33f14e
"que\n"
Packit 33f14e
"                    difieran"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/cmp.c:166
Packit 33f14e
msgid "-n, --bytes=LIMIT          compare at most LIMIT bytes"
Packit 33f14e
msgstr "-n, --bytes=LÍMITE         compara como máximo LÍMITE bytes"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/cmp.c:167
Packit 33f14e
msgid "-s, --quiet, --silent      suppress all normal output"
Packit 33f14e
msgstr "-s, --quiet, --silent      suprime toda la salida normal"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/cmp.c:168
Packit 33f14e
msgid "    --help                 display this help and exit"
Packit 33f14e
msgstr "    --help                 muestra esta ayuda y finaliza"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/cmp.c:169
Packit 33f14e
msgid "-v, --version              output version information and exit"
Packit 33f14e
msgstr "-v, --version              informa de la versión y finaliza"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/cmp.c:178
Packit 33f14e
#, c-format
Packit 33f14e
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 [FILE2 [SKIP1 [SKIP2]]]\n"
Packit 33f14e
msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... FICHERO1 [FICHERO2 [SALTO1 [SALTO2]]]\n"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/cmp.c:180
Packit 33f14e
msgid "Compare two files byte by byte."
Packit 33f14e
msgstr "Compara dos ficheros byte por byte."
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/cmp.c:182
Packit 33f14e
msgid ""
Packit 33f14e
"The optional SKIP1 and SKIP2 specify the number of bytes to skip\n"
Packit 33f14e
"at the beginning of each file (zero by default)."
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"Los parámetros opcionales SALTO1 y SALTO2 especifican el número de\n"
Packit 33f14e
"bytes que se saltan en cada fichero (cero por omisión)."
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/cmp.c:185 src/diff.c:997 src/diff3.c:509 src/sdiff.c:210
Packit 33f14e
msgid ""
Packit 33f14e
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"Los argumentos obligatorios para las opciones largas son también "
Packit 33f14e
"obligatorios\n"
Packit 33f14e
"para las opciones cortas.\n"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/cmp.c:191
Packit 33f14e
msgid ""
Packit 33f14e
"SKIP values may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
Packit 33f14e
"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
Packit 33f14e
"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y."
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"Los valores SALTO pueden estar seguidos por los siguientes sufijos\n"
Packit 33f14e
"multiplicadores:\n"
Packit 33f14e
"kB 1.000, K 1.024, MB 1.000.000, M 1.048.576,\n"
Packit 33f14e
"GB 1.000.000.000, G 1.073.741.824, y así en adelante para T, P, E, Z, Y."
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/cmp.c:194
Packit 33f14e
msgid "If a FILE is '-' or missing, read standard input."
Packit 33f14e
msgstr "Si un FICHERO es '-' o no se especifica, lee la entrada estándar."
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/cmp.c:195 src/diff.c:985 src/sdiff.c:220
Packit 33f14e
msgid "Exit status is 0 if inputs are the same, 1 if different, 2 if trouble."
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"El estado de salida es 0 si las entradas son iguales, 1 si son diferentes,\n"
Packit 33f14e
"2 en caso de problema."
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/cmp.c:240
Packit 33f14e
#, c-format
Packit 33f14e
msgid "invalid --bytes value '%s'"
Packit 33f14e
msgstr "valor --bytes inválido '%s'"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/cmp.c:266 src/diff.c:795 src/diff3.c:356 src/sdiff.c:565
Packit 33f14e
#, c-format
Packit 33f14e
msgid "missing operand after '%s'"
Packit 33f14e
msgstr "falta un operando después de '%s'"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/cmp.c:278 src/diff.c:797 src/diff3.c:358 src/sdiff.c:567
Packit 33f14e
#, c-format
Packit 33f14e
msgid "extra operand '%s'"
Packit 33f14e
msgstr "operando extra '%s'"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/cmp.c:498
Packit 33f14e
#, c-format
Packit 33f14e
msgid "%s %s differ: byte %s, line %s\n"
Packit 33f14e
msgstr "%s %s son distintos: byte %s, línea %s\n"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/cmp.c:514
Packit 33f14e
#, c-format
Packit 33f14e
msgid "%s %s differ: byte %s, line %s is %3o %s %3o %s\n"
Packit 33f14e
msgstr "%s %s son distintos: el byte %s, en la línea %s es %3o %s %3o %s\n"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/cmp.c:571
Packit 33f14e
#, fuzzy, c-format
Packit 33f14e
msgid "cmp: EOF on %s which is empty\n"
Packit 33f14e
msgstr "cmp: fin de fichero encontrado en %s\n"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/cmp.c:585
Packit 33f14e
#, fuzzy, c-format
Packit 33f14e
msgid "cmp: EOF on %s after byte %s, line %s\n"
Packit 33f14e
msgstr "%s %s son distintos: byte %s, línea %s\n"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/cmp.c:586
Packit 33f14e
#, fuzzy, c-format
Packit 33f14e
msgid "cmp: EOF on %s after byte %s, in line %s\n"
Packit 33f14e
msgstr "%s %s son distintos: byte %s, línea %s\n"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/cmp.c:592
Packit 33f14e
#, fuzzy, c-format
Packit 33f14e
msgid "cmp: EOF on %s after byte %s\n"
Packit 33f14e
msgstr "cmp: fin de fichero encontrado en %s\n"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
Packit 33f14e
#: src/diff.c:50
Packit 33f14e
msgid "Paul Eggert"
Packit 33f14e
msgstr "Paul Eggert"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
Packit 33f14e
#: src/diff.c:51
Packit 33f14e
msgid "Mike Haertel"
Packit 33f14e
msgstr "Mike Haertel"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
Packit 33f14e
#: src/diff.c:52
Packit 33f14e
msgid "David Hayes"
Packit 33f14e
msgstr "David Hayes"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
Packit 33f14e
#: src/diff.c:53
Packit 33f14e
msgid "Richard Stallman"
Packit 33f14e
msgstr "Richard Stallman"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
Packit 33f14e
#: src/diff.c:54
Packit 33f14e
msgid "Len Tower"
Packit 33f14e
msgstr "Len Tower"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:353
Packit 33f14e
#, c-format
Packit 33f14e
msgid "invalid context length '%s'"
Packit 33f14e
msgstr "longitud de contexto inválida '%s'"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:436
Packit 33f14e
#, c-format
Packit 33f14e
msgid "pagination not supported on this host"
Packit 33f14e
msgstr "este sistema no admite paginación"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
# FIXME
Packit 33f14e
# me sace a mi que esto no se parece ni un ápice a lo que
Packit 33f14e
# se quiere decir en realidad. He mirado los docs y no consigo
Packit 33f14e
# encontrarle un buen significado, así que pido ayuda ;)
Packit 33f14e
# Ni p... idea em
Packit 33f14e
# La opción -L LABEL puedes usarla, una o dos veces, pero no más. A eso
Packit 33f14e
# se refiere. la opción de etiqueta de fichero se ha especificado demasiadas
Packit 33f14e
# veces. O más cortito, dejarlo como está :) em+
Packit 33f14e
# Me parece que así está bien ...
Packit 33f14e
#: src/diff.c:451 src/diff3.c:336
Packit 33f14e
#, c-format
Packit 33f14e
msgid "too many file label options"
Packit 33f14e
msgstr "demasiadas opciones de etiqueta de fichero"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:528
Packit 33f14e
#, c-format
Packit 33f14e
msgid "invalid width '%s'"
Packit 33f14e
msgstr "ancho inválido '%s'"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:532
Packit 33f14e
msgid "conflicting width options"
Packit 33f14e
msgstr "opciones de ancho conflictivas"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:557
Packit 33f14e
#, c-format
Packit 33f14e
msgid "invalid horizon length '%s'"
Packit 33f14e
msgstr "longitud del horizonte inválida '%s'"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:613
Packit 33f14e
#, c-format
Packit 33f14e
msgid "invalid tabsize '%s'"
Packit 33f14e
msgstr "tamaño de tab inválido '%s'"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:617
Packit 33f14e
msgid "conflicting tabsize options"
Packit 33f14e
msgstr "opciones de tamaño de tab conflictivas"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:772
Packit 33f14e
msgid "--from-file and --to-file both specified"
Packit 33f14e
msgstr "se ha especificado tanto --from-file como --to-file"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:891
Packit 33f14e
msgid "    --normal                  output a normal diff (the default)"
Packit 33f14e
msgstr "    --normal                  produce un diff normal (predeterminado)"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:892
Packit 33f14e
msgid "-q, --brief                   report only when files differ"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"-q  --brief                   indica sólo si los ficheros son diferentes o no"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:893
Packit 33f14e
msgid "-s, --report-identical-files  report when two files are the same"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"-s  --report-identical-files  notifica cuándo dos ficheros son idénticos"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:894
Packit 33f14e
msgid ""
Packit 33f14e
"-c, -C NUM, --context[=NUM]   output NUM (default 3) lines of copied context"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"-c, -C NÚM, --context[=NÚM]   muestra NÚM (por omisión 3) líneas de contexto"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:895
Packit 33f14e
msgid ""
Packit 33f14e
"-u, -U NUM, --unified[=NUM]   output NUM (default 3) lines of unified context"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"-u, -U NÚM, --unified[=NÚM]   muestra NÚM (por omisión 3) línea de contexto\n"
Packit 33f14e
"                              unificado"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:896
Packit 33f14e
msgid "-e, --ed                      output an ed script"
Packit 33f14e
msgstr "-e  --ed                      produce un script ed"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:897
Packit 33f14e
msgid "-n, --rcs                     output an RCS format diff"
Packit 33f14e
msgstr "-n  --rcs                     produce un diff en formato RCS"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:898
Packit 33f14e
msgid "-y, --side-by-side            output in two columns"
Packit 33f14e
msgstr "-y, --side-by-side            muestra en dos columnas"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:899
Packit 33f14e
msgid ""
Packit 33f14e
"-W, --width=NUM               output at most NUM (default 130) print columns"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"-W, --width=NÚM                     muestra como mucho NÚM columnas de "
Packit 33f14e
"impresión\n"
Packit 33f14e
"                                    (por omisión 130)"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:900
Packit 33f14e
msgid ""
Packit 33f14e
"    --left-column             output only the left column of common lines"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"  --left-column        muestra sólo en la columna izquierda las líneas "
Packit 33f14e
"comunes"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:901
Packit 33f14e
msgid "    --suppress-common-lines   do not output common lines"
Packit 33f14e
msgstr "    --suppress-common-lines   no muestra las líneas comunes"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:903
Packit 33f14e
msgid "-p, --show-c-function         show which C function each change is in"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"-p, --show-c-function         muestra en qué función C está cada cambio"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:904
Packit 33f14e
msgid "-F, --show-function-line=RE   show the most recent line matching RE"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"-F, --show-function-line=ER   muestra la línea más reciente que encaje con ER"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:905
Packit 33f14e
#, fuzzy
Packit 33f14e
msgid ""
Packit 33f14e
"    --label LABEL             use LABEL instead of file name and timestamp\n"
Packit 33f14e
"                                (can be repeated)"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"    --label ETIQUETA          utiliza ETIQUETA en lugar del nombre del "
Packit 33f14e
"fichero\n"
Packit 33f14e
"                                (se puede repetir)"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
# Aquí a lo mejor también: la salida -> el resultado. sv
Packit 33f14e
#: src/diff.c:908
Packit 33f14e
msgid "-t, --expand-tabs             expand tabs to spaces in output"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"-t  --expand-tabs             expande los tabuladores a espacios en la salida"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:909
Packit 33f14e
msgid "-T, --initial-tab             make tabs line up by prepending a tab"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"-T, --initial-tab             hace que los tabuladores se alineen\n"
Packit 33f14e
"                              anteponiendo uno"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:910
Packit 33f14e
msgid ""
Packit 33f14e
"    --tabsize=NUM             tab stops every NUM (default 8) print columns"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"     --tabsize=NÚM  los topes de tabulación están separados por NÚM "
Packit 33f14e
"columnas\n"
Packit 33f14e
"                    de impresión (por omisión, 8)"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:911
Packit 33f14e
msgid ""
Packit 33f14e
"    --suppress-blank-empty    suppress space or tab before empty output lines"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"    --suppress-blank-empty    suprime espacios o tabs antes de una línea "
Packit 33f14e
"vacía"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
# Sugerencia: la salida -> el resultado.
Packit 33f14e
# (y paginarla -> paginarlo, en su caso). sv
Packit 33f14e
# Yo personalmente prefiero `la salida'; si traducimos literalmente el
Packit 33f14e
# inglés es eso, no cabe duda, pero poner `el resultado' no me cuadra.
Packit 33f14e
# Lo digo porque tenemos una entrada y una salida (por un lado entran
Packit 33f14e
# los cerdos a la máquina de hacer chorizos, y por otro salen). Creo
Packit 33f14e
# que con esto me guiaré por lo que haya hecho el resto de la gente.
Packit 33f14e
# Si sabes qué han hecho ... :). ipg
Packit 33f14e
# Te mandaré el gettext, para que veas lo que vale un peine... sv
Packit 33f14e
# X'D ... no soy tan malo ... ipg
Packit 33f14e
# Medita de nuevo si no usas resultado em
Packit 33f14e
#: src/diff.c:912
Packit 33f14e
msgid "-l, --paginate                pass output through 'pr' to paginate it"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"-l, --paginate                pasa la salida a través de 'pr' para paginarla"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:914
Packit 33f14e
msgid ""
Packit 33f14e
"-r, --recursive                 recursively compare any subdirectories found"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"-r, --recursive                 compara recursivamente todos los "
Packit 33f14e
"subdirectorios"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:915
Packit 33f14e
msgid "    --no-dereference            don't follow symbolic links"
Packit 33f14e
msgstr "    --no-dereference            no sigue los enlaces simbólicos"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:916
Packit 33f14e
msgid "-N, --new-file                  treat absent files as empty"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"-N, --new-file                  trata los ficheros que no existan como vacíos"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:917
Packit 33f14e
msgid "    --unidirectional-new-file   treat absent first files as empty"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"        --unidirectional-new-file   trata los ficheros originales que no "
Packit 33f14e
"existan\n"
Packit 33f14e
"                                    como vacíos"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:918
Packit 33f14e
msgid "    --ignore-file-name-case     ignore case when comparing file names"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"    --ignore-file-name-case   descarta las diferencias entre mayúsculas y\n"
Packit 33f14e
"                              minúsculas al comparar los nombres de los "
Packit 33f14e
"ficheros"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:919
Packit 33f14e
msgid "    --no-ignore-file-name-case  consider case when comparing file names"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"--no-ignore-file-name-case  considera distintas mayúsculas y minúsculas\n"
Packit 33f14e
"                            cuando compara los nombres de los ficheros"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:920
Packit 33f14e
msgid "-x, --exclude=PAT               exclude files that match PAT"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"-x, --exclude=PAT               excluye los ficheros que coincidan con PAT"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:921
Packit 33f14e
msgid ""
Packit 33f14e
"-X, --exclude-from=FILE         exclude files that match any pattern in FILE"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"-X, --exclude-from=FICHERO      excluye los ficheros que coincidan con "
Packit 33f14e
"alguna\n"
Packit 33f14e
"                                expresión regular de FICHERO"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:922
Packit 33f14e
msgid ""
Packit 33f14e
"-S, --starting-file=FILE        start with FILE when comparing directories"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"-S, --starting-file=FICHERO     comienza por FICHERO cuando se comparan\n"
Packit 33f14e
"                                directorios"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:923
Packit 33f14e
msgid ""
Packit 33f14e
"    --from-file=FILE1           compare FILE1 to all operands;\n"
Packit 33f14e
"                                  FILE1 can be a directory"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"    --from-file=FICHERO1        compara FICHERO1 con todos los operandos;\n"
Packit 33f14e
"                                  FICHERO1 puede ser un directorio"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:925
Packit 33f14e
msgid ""
Packit 33f14e
"    --to-file=FILE2             compare all operands to FILE2;\n"
Packit 33f14e
"                                  FILE2 can be a directory"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"    --to-file=FICHERO2          compara todos los operandos con FICHERO2\n"
Packit 33f14e
"                                  FICHERO2 puede ser un directorio"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:928
Packit 33f14e
msgid ""
Packit 33f14e
"-i, --ignore-case               ignore case differences in file contents"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"-i, --ignore-case        descarta las diferencias entre mayúsculas y "
Packit 33f14e
"minúsculas\n"
Packit 33f14e
"                         en el contenido de los ficheros"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:929
Packit 33f14e
msgid "-E, --ignore-tab-expansion      ignore changes due to tab expansion"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"-E, --ignore-tab-expansion      descarta cambios debidos a expansiones de "
Packit 33f14e
"tabs"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:930
Packit 33f14e
msgid "-Z, --ignore-trailing-space     ignore white space at line end"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"-Z, --ignore-trailing-space     descarta espacio en blanco al final de línea"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:931
Packit 33f14e
msgid ""
Packit 33f14e
"-b, --ignore-space-change       ignore changes in the amount of white space"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"-b, --ignore-space-change      descarta las diferencias en la cantidad de\n"
Packit 33f14e
"                               espacio en blanco"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:932
Packit 33f14e
msgid "-w, --ignore-all-space          ignore all white space"
Packit 33f14e
msgstr "-w, --ignore-all-space          descarta los espacios en blanco"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:933
Packit 33f14e
msgid ""
Packit 33f14e
"-B, --ignore-blank-lines        ignore changes where lines are all blank"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"-B, --ignore-blank-lines        descarta los cambios en líneas completamente "
Packit 33f14e
"vacías"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:934
Packit 33f14e
msgid "-I, --ignore-matching-lines=RE  ignore changes where all lines match RE"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"-I, --ignore-matching-lines=EXPR-REG  descarta las líneas que coincidan con "
Packit 33f14e
"EXPR-REG"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:936
Packit 33f14e
msgid "-a, --text                      treat all files as text"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"-a, --text                      trata todos los ficheros como de tipo texto"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:937
Packit 33f14e
msgid "    --strip-trailing-cr         strip trailing carriage return on input"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"    --strip-trailing-cr         elimina los retornos de carro finales en la "
Packit 33f14e
"entrada"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:939
Packit 33f14e
msgid "    --binary                    read and write data in binary mode"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"    --binary                    lee y escribe los datos en modo binario"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:942
Packit 33f14e
msgid ""
Packit 33f14e
"-D, --ifdef=NAME                output merged file with '#ifdef NAME' diffs"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"-D, --ifdef=NOMBRE        genera un fichero combinado que muestra las\n"
Packit 33f14e
"                          diferencias con '#ifdef NOMBRE'"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
# Propongo similar -> parecida. Ver gettext. sv
Packit 33f14e
# Hmmm ... prefiero similar. Antes estaba puesto `parecida' y la verdad,
Packit 33f14e
# no quedaba tan bien. ipg
Packit 33f14e
#: src/diff.c:943
Packit 33f14e
msgid "    --GTYPE-group-format=GFMT   format GTYPE input groups with GFMT"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"    --GTYPE-group-format=GFMT   formatea los grupos de entrada GTYPE con GFMT"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:944
Packit 33f14e
msgid "    --line-format=LFMT          format all input lines with LFMT"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"    --line-format=LFMT          formatea todas las líneas de entrada con LFMT"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
# ídem. sv
Packit 33f14e
#: src/diff.c:945
Packit 33f14e
msgid "    --LTYPE-line-format=LFMT    format LTYPE input lines with LFMT"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"    --LTYPE-line-format=LFMT    formatea las líneas de entrada LTYPE con LFMT"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:946
Packit 33f14e
msgid ""
Packit 33f14e
"  These format options provide fine-grained control over the output\n"
Packit 33f14e
"    of diff, generalizing -D/--ifdef."
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"  Estas opciones de formato proporcionan un control preciso sobre el "
Packit 33f14e
"resultado\n"
Packit 33f14e
"    de diff, generalizando -D/--ifdef."
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:948
Packit 33f14e
msgid "  LTYPE is 'old', 'new', or 'unchanged'.  GTYPE is LTYPE or 'changed'."
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"  LTYPE es 'old' (antiguo), 'new' (nuevo) o 'unchanged' (sin cambios).\n"
Packit 33f14e
"  GTYPE es como LTYPE o 'changed' (cambiado)."
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:949
Packit 33f14e
msgid ""
Packit 33f14e
"  GFMT (only) may contain:\n"
Packit 33f14e
"    %<  lines from FILE1\n"
Packit 33f14e
"    %>  lines from FILE2\n"
Packit 33f14e
"    %=  lines common to FILE1 and FILE2\n"
Packit 33f14e
"    %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}LETTER  printf-style spec for LETTER\n"
Packit 33f14e
"      LETTERs are as follows for new group, lower case for old group:\n"
Packit 33f14e
"        F  first line number\n"
Packit 33f14e
"        L  last line number\n"
Packit 33f14e
"        N  number of lines = L-F+1\n"
Packit 33f14e
"        E  F-1\n"
Packit 33f14e
"        M  L+1\n"
Packit 33f14e
"    %(A=B?T:E)  if A equals B then T else E"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"  GFMT (solamente) puede contener:\n"
Packit 33f14e
"    %<  líneas del FICHERO1\n"
Packit 33f14e
"    %>  líneas del FICHERO2\n"
Packit 33f14e
"    %=  líneas comunes a FICHERO1 y FICHERO2\n"
Packit 33f14e
"    %[-][ANCHO][.[PRECISIÓN]]{doxX}LETRA  especificación printf para LETRA\n"
Packit 33f14e
"    Las LETRAs pueden ser como siguen para grupos nuevos (en minúsculas\n"
Packit 33f14e
"    para grupos antiguos):\n"
Packit 33f14e
"      F  número de la primera línea\n"
Packit 33f14e
"      L  número de la última línea\n"
Packit 33f14e
"      N  número de líneas = L-F+1\n"
Packit 33f14e
"      E  F-1\n"
Packit 33f14e
"      M  L+1\n"
Packit 33f14e
"  %(A=B?T:E)  si A es igual a B entonces T en caso contrario E"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:961
Packit 33f14e
msgid ""
Packit 33f14e
"  LFMT (only) may contain:\n"
Packit 33f14e
"    %L  contents of line\n"
Packit 33f14e
"    %l  contents of line, excluding any trailing newline\n"
Packit 33f14e
"    %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n  printf-style spec for input line number"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"  LFMT (solamente) puede contener:\n"
Packit 33f14e
"    %L  contenido de la línea\n"
Packit 33f14e
"    %l  contenido de la línea, excluyendo caracteres de nueva línea finales\n"
Packit 33f14e
"    %[-][ANCHO][.[PRECISIÓN]]{doxX}n  especificación en estilo printf para "
Packit 33f14e
"el\n"
Packit 33f14e
"                                      número de línea de entrada"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:965
Packit 33f14e
msgid ""
Packit 33f14e
"  Both GFMT and LFMT may contain:\n"
Packit 33f14e
"    %%  %\n"
Packit 33f14e
"    %c'C'  the single character C\n"
Packit 33f14e
"    %c'\\OOO'  the character with octal code OOO\n"
Packit 33f14e
"    C    the character C (other characters represent themselves)"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"  Tanto GFMT como LFMT pueden contener:\n"
Packit 33f14e
"    %%  %\n"
Packit 33f14e
"    %c'C'  el carácter C\n"
Packit 33f14e
"    %c'\\OOO'  el carácter con código octal OOO\n"
Packit 33f14e
"    C    el carácter C (los otros caracteres se representan a sí mismos)"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:971
Packit 33f14e
msgid "-d, --minimal            try hard to find a smaller set of changes"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"-d, --minimal            se esfuerza en encontrar un grupo de cambios menor"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:972
Packit 33f14e
msgid "    --horizon-lines=NUM  keep NUM lines of the common prefix and suffix"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"    --horizon-lines=NÚM  mantiene NÚM líneas de prefijos y sufijos comunes"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:973
Packit 33f14e
msgid ""
Packit 33f14e
"    --speed-large-files  assume large files and many scattered small changes"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"    --speed-large-files  supone que los ficheros son grandes y los cambios "
Packit 33f14e
"son\n"
Packit 33f14e
"                         numerosos, pequeños y dispersos"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:974
Packit 33f14e
msgid ""
Packit 33f14e
"    --color[=WHEN]       colorize the output; WHEN can be 'never', "
Packit 33f14e
"'always',\n"
Packit 33f14e
"                           or 'auto' (the default)"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:976
Packit 33f14e
msgid ""
Packit 33f14e
"    --palette=PALETTE    the colors to use when --color is active; PALETTE "
Packit 33f14e
"is\n"
Packit 33f14e
"                           a colon-separated list of terminfo capabilities"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:979
Packit 33f14e
msgid "    --help               display this help and exit"
Packit 33f14e
msgstr "    --help               muestra esta ayuda y finaliza"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:980
Packit 33f14e
msgid "-v, --version            output version information and exit"
Packit 33f14e
msgstr "-v, --version            informa de la versión y finaliza"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:982
Packit 33f14e
#, fuzzy
Packit 33f14e
msgid "FILES are 'FILE1 FILE2' or 'DIR1 DIR2' or 'DIR FILE' or 'FILE DIR'."
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"FICHEROS puede ser 'FICHERO1 FICHERO2' o 'DIRECTORIO1 DIRECTORIO2'\n"
Packit 33f14e
"  o 'DIRECTORIO FICHERO...' o 'FICHERO... DIRECTORIO'."
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:983
Packit 33f14e
msgid ""
Packit 33f14e
"If --from-file or --to-file is given, there are no restrictions on FILE(s)."
Packit 33f14e
msgstr "Si se da --from-file o --to-file, no hay restricciones en FICHERO(s)."
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:984 src/diff3.c:528 src/sdiff.c:219
Packit 33f14e
msgid "If a FILE is '-', read standard input."
Packit 33f14e
msgstr "Si un FICHERO es '-', lee la entrada estándar."
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:994
Packit 33f14e
#, c-format
Packit 33f14e
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILES\n"
Packit 33f14e
msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... FICHEROS\n"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:995
Packit 33f14e
msgid "Compare FILES line by line."
Packit 33f14e
msgstr "Compara FICHEROS línea por línea."
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:1029
Packit 33f14e
#, c-format
Packit 33f14e
msgid "conflicting %s option value '%s'"
Packit 33f14e
msgstr "la opción %s tiene el valor conflictivo '%s'"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:1042
Packit 33f14e
#, c-format
Packit 33f14e
msgid "conflicting output style options"
Packit 33f14e
msgstr "las especificaciones del estilo de salida son conflictivas"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:1058
Packit 33f14e
#, fuzzy, c-format
Packit 33f14e
msgid "invalid color '%s'"
Packit 33f14e
msgstr "ancho inválido '%s'"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:1114 src/diff.c:1324
Packit 33f14e
#, c-format
Packit 33f14e
msgid "Only in %s: %s\n"
Packit 33f14e
msgstr "Sólo en %s: %s\n"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:1248
Packit 33f14e
msgid "cannot compare '-' to a directory"
Packit 33f14e
msgstr "no se puede comparar '-' con un directorio"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:1283
Packit 33f14e
msgid "-D option not supported with directories"
Packit 33f14e
msgstr "la opción -D no se puede usar con directorios"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:1292
Packit 33f14e
#, c-format
Packit 33f14e
msgid "Common subdirectories: %s and %s\n"
Packit 33f14e
msgstr "Subdirectorios comunes: %s y %s\n"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
# Nota: El segundo y el cuarto `%s' son tipos de fichero.
Packit 33f14e
# Por ejemplo, "texto C", "texto FORTRAN", etc.
Packit 33f14e
#: src/diff.c:1334 src/diff.c:1384
Packit 33f14e
#, c-format
Packit 33f14e
msgid "File %s is a %s while file %s is a %s\n"
Packit 33f14e
msgstr "El fichero %s es un %s mientras que el %s es un %s\n"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:1370
Packit 33f14e
#, c-format
Packit 33f14e
msgid "Symbolic links %s and %s differ\n"
Packit 33f14e
msgstr "Los enlaces simbólicos %s y %s son distintos\n"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff.c:1457
Packit 33f14e
#, c-format
Packit 33f14e
msgid "Files %s and %s are identical\n"
Packit 33f14e
msgstr "Los ficheros %s y %s son idénticos\n"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
Packit 33f14e
#: src/diff3.c:42
Packit 33f14e
msgid "Randy Smith"
Packit 33f14e
msgstr "Randy Smith"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff3.c:351
Packit 33f14e
#, c-format
Packit 33f14e
msgid "incompatible options"
Packit 33f14e
msgstr "opciones incompatibles"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff3.c:391
Packit 33f14e
msgid "'-' specified for more than one input file"
Packit 33f14e
msgstr "se ha especificado '-' para más de un fichero de entrada"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff3.c:442 src/diff3.c:1290 src/diff3.c:1693 src/diff3.c:1748
Packit 33f14e
#: src/sdiff.c:307 src/sdiff.c:844 src/sdiff.c:855
Packit 33f14e
msgid "read failed"
Packit 33f14e
msgstr "la lectura falló"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff3.c:475
Packit 33f14e
msgid "-A, --show-all              output all changes, bracketing conflicts"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"-A, --show-all              muestra todos los cambios, encerrando los "
Packit 33f14e
"conflictos\n"
Packit 33f14e
"                            entre corchetes"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
# Sería ideal traducir OLDFILE y YOURFILE. sv
Packit 33f14e
# Sí, eso pensé yo, pero no sé como ponerlo para que quede bien ...
Packit 33f14e
# Esto no hay quien lo entienda, piénsalo 3 minutos más si te apetece :) em+
Packit 33f14e
#
Packit 33f14e
# 	OLDFILE		FICHERO-ANTIGUO
Packit 33f14e
# 	YOURFILE	TU-FICHERO
Packit 33f14e
# 	MYFILE		MI-FICHERO
Packit 33f14e
#
Packit 33f14e
# Pongo eso por ahora, pero espero una sugerencia mejor ;)
Packit 33f14e
#: src/diff3.c:477
Packit 33f14e
msgid ""
Packit 33f14e
"-e, --ed                    output ed script incorporating changes\n"
Packit 33f14e
"                                from OLDFILE to YOURFILE into MYFILE"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"-e, --ed              muestra un `script' ed incorporando los cambios entre\n"
Packit 33f14e
"                      FICHERO-ANTIGUO y TU-FICHERO a MI-FICHERO"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff3.c:479
Packit 33f14e
msgid "-E, --show-overlap          like -e, but bracket conflicts"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"-E, --show-overlap          como -e, pero encerrando los conflictos\n"
Packit 33f14e
"                            entre corchetes"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff3.c:480
Packit 33f14e
msgid ""
Packit 33f14e
"-3, --easy-only             like -e, but incorporate only nonoverlapping "
Packit 33f14e
"changes"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"-3, --easy-only             como -e, pero solamente incorpora los cambios "
Packit 33f14e
"que\n"
Packit 33f14e
"                            no se superponen"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff3.c:481
Packit 33f14e
msgid ""
Packit 33f14e
"-x, --overlap-only          like -e, but incorporate only overlapping changes"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"-x, --overlap-only          como -e, pero solamente muestra los cambios que "
Packit 33f14e
"se\n"
Packit 33f14e
"                            solapan"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff3.c:482
Packit 33f14e
msgid "-X                          like -x, but bracket conflicts"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"-X                          como -x, pero encierra conflictos entre corchetes"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff3.c:483
Packit 33f14e
msgid "-i                          append 'w' and 'q' commands to ed scripts"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"-i                          añade las órdenes 'w' y 'q' a los scripts ed"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff3.c:485
Packit 33f14e
msgid ""
Packit 33f14e
"-m, --merge                 output actual merged file, according to\n"
Packit 33f14e
"                                -A if no other options are given"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"-m, --merge                 muestra el fichero combinado, de acuerdo con -A "
Packit 33f14e
"si\n"
Packit 33f14e
"                              no se especifica ninguna otra opción"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff3.c:488
Packit 33f14e
msgid "-a, --text                  treat all files as text"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"-a, --text                  trata todos los ficheros como de tipo texto"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff3.c:489
Packit 33f14e
msgid "    --strip-trailing-cr     strip trailing carriage return on input"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"    --strip-trailing-cr     elimina los retornos de carro finales en la "
Packit 33f14e
"entrada"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff3.c:490
Packit 33f14e
msgid "-T, --initial-tab           make tabs line up by prepending a tab"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"-T, --initial-tab           hace que los tabuladores se alineen anteponiendo "
Packit 33f14e
"uno"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff3.c:491
Packit 33f14e
msgid "    --diff-program=PROGRAM  use PROGRAM to compare files"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"    --diff-program=PROGRAMA utiliza PROGRAMA para comparar los ficheros"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff3.c:492
Packit 33f14e
msgid ""
Packit 33f14e
"-L, --label=LABEL           use LABEL instead of file name\n"
Packit 33f14e
"                                (can be repeated up to three times)"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"-L, --label=ETIQUETA        utiliza ETIQUETA en lugar del nombre del "
Packit 33f14e
"fichero\n"
Packit 33f14e
"                                (se puede reperir hasta tres veces)"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff3.c:495
Packit 33f14e
msgid "    --help                  display this help and exit"
Packit 33f14e
msgstr "    --help                  muestra esta ayuda y finaliza"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff3.c:496
Packit 33f14e
msgid "-v, --version               output version information and exit"
Packit 33f14e
msgstr "-v  --version               informa de la versión y finaliza"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff3.c:505
Packit 33f14e
#, c-format
Packit 33f14e
msgid "Usage: %s [OPTION]... MYFILE OLDFILE YOURFILE\n"
Packit 33f14e
msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... MI-FICHERO FICHERO-ANTIGUO TU-FICHERO\n"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff3.c:507
Packit 33f14e
msgid "Compare three files line by line."
Packit 33f14e
msgstr "Compara tres ficheros línea por línea."
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff3.c:517
Packit 33f14e
msgid ""
Packit 33f14e
"\n"
Packit 33f14e
"The default output format is a somewhat human-readable representation of\n"
Packit 33f14e
"the changes.\n"
Packit 33f14e
"\n"
Packit 33f14e
"The -e, -E, -x, -X (and corresponding long) options cause an ed script\n"
Packit 33f14e
"to be output instead of the default.\n"
Packit 33f14e
"\n"
Packit 33f14e
"Finally, the -m (--merge) option causes diff3 to do the merge internally\n"
Packit 33f14e
"and output the actual merged file.  For unusual input, this is more\n"
Packit 33f14e
"robust than using ed.\n"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"\n"
Packit 33f14e
"El formato de salida predeterminado es una representación más o menos "
Packit 33f14e
"legible\n"
Packit 33f14e
"de los cambios.\n"
Packit 33f14e
"\n"
Packit 33f14e
"Las opciones -e, -E, -x, -X (y sus correspondientes versiones largas) "
Packit 33f14e
"generan\n"
Packit 33f14e
"un `script' ed en lugar del resultado predeterminado.\n"
Packit 33f14e
"\n"
Packit 33f14e
"Finalmente, la opción -m (--merge) hace que diff3 realice la combinación\n"
Packit 33f14e
"internamente y muestra el fichero combinado.  Para ciertas entradas, esto "
Packit 33f14e
"es\n"
Packit 33f14e
"más robusto que usar ed.\n"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff3.c:529
Packit 33f14e
msgid "Exit status is 0 if successful, 1 if conflicts, 2 if trouble."
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"El estado de salida es 0 en caso de éxito, 1 si hay conflictos, 2 en caso "
Packit 33f14e
"de\n"
Packit 33f14e
"problema."
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff3.c:722
Packit 33f14e
msgid "internal error: screwup in format of diff blocks"
Packit 33f14e
msgstr "error interno: fallo en el formato de los bloques diff"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff3.c:1017
Packit 33f14e
#, c-format
Packit 33f14e
msgid "%s: diff failed: "
Packit 33f14e
msgstr "%s: diff falló: "
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff3.c:1039
Packit 33f14e
msgid "internal error: invalid diff type in process_diff"
Packit 33f14e
msgstr "error interno: tipo de diff inválido en process_diff"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff3.c:1064
Packit 33f14e
msgid "invalid diff format; invalid change separator"
Packit 33f14e
msgstr "formato de diff inválido; separador de cambio inválido"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff3.c:1300
Packit 33f14e
msgid "invalid diff format; incomplete last line"
Packit 33f14e
msgstr "formato de diff inválido; línea final incompleta"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff3.c:1324 src/sdiff.c:275 src/util.c:969
Packit 33f14e
#, c-format
Packit 33f14e
msgid "subsidiary program '%s' could not be invoked"
Packit 33f14e
msgstr "no se ha podido invocar al programa subsidiario '%s'"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff3.c:1349
Packit 33f14e
msgid "invalid diff format; incorrect leading line chars"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"formato de diff inválido; caracteres incorrectos al comienzo de la línea"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff3.c:1422
Packit 33f14e
msgid "internal error: invalid diff type passed to output"
Packit 33f14e
msgstr "error interno: tipo de diff inválido pasado a la salida"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/diff3.c:1695 src/diff3.c:1752
Packit 33f14e
msgid "input file shrank"
Packit 33f14e
msgstr "el fichero de entrada ha menguado"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/dir.c:156
Packit 33f14e
#, c-format
Packit 33f14e
msgid "cannot compare file names '%s' and '%s'"
Packit 33f14e
msgstr "no se pueden comparar los nombres de fichero '%s' y '%s'"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/dir.c:225
Packit 33f14e
#, c-format
Packit 33f14e
msgid "%s: recursive directory loop"
Packit 33f14e
msgstr "%s: bucle de directorio recursivo"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
Packit 33f14e
#: src/sdiff.c:43
Packit 33f14e
msgid "Thomas Lord"
Packit 33f14e
msgstr "Thomas Lord"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/sdiff.c:173
Packit 33f14e
msgid ""
Packit 33f14e
"-o, --output=FILE            operate interactively, sending output to FILE"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"-o, --output=FICHERO            opera interactivamente, enviando el "
Packit 33f14e
"resultado\n"
Packit 33f14e
"                                al fichero FICHERO"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/sdiff.c:175
Packit 33f14e
msgid ""
Packit 33f14e
"-i, --ignore-case            consider upper- and lower-case to be the same"
Packit 33f14e
msgstr "-i, --ignore-case            considera iguales mayúsculas y minúsculas"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/sdiff.c:176
Packit 33f14e
msgid "-E, --ignore-tab-expansion   ignore changes due to tab expansion"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"-E, --ignore-tab-expansion   descarta cambios debidos a expansiones de tabs"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/sdiff.c:177
Packit 33f14e
msgid "-Z, --ignore-trailing-space  ignore white space at line end"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"-Z, --ignore-trailing-space  descarta espacio en blanco al final de línea"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/sdiff.c:178
Packit 33f14e
msgid ""
Packit 33f14e
"-b, --ignore-space-change    ignore changes in the amount of white space"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"-b, --ignore-space-change    descarta las diferencias en la cantidad "
Packit 33f14e
"espacio\n"
Packit 33f14e
"                             en blanco"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/sdiff.c:179
Packit 33f14e
msgid "-W, --ignore-all-space       ignore all white space"
Packit 33f14e
msgstr "-W, --ignore-all-space       descarta todo el espacio en blanco"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/sdiff.c:180
Packit 33f14e
msgid "-B, --ignore-blank-lines     ignore changes whose lines are all blank"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"-B, --ignore-blank-lines     descarta los cambios cuyas líneas son todas "
Packit 33f14e
"vacías"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/sdiff.c:181
Packit 33f14e
msgid "-I, --ignore-matching-lines=RE  ignore changes all whose lines match RE"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"-I, --ignore-matching-lines=EXPR-REG  descarta las líneas que coincidan con "
Packit 33f14e
"EXPR-REG"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/sdiff.c:182
Packit 33f14e
msgid "    --strip-trailing-cr      strip trailing carriage return on input"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"    --strip-trailing-cr      elimina los retornos de carro finales en la "
Packit 33f14e
"entrada"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/sdiff.c:183
Packit 33f14e
msgid "-a, --text                   treat all files as text"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"-a, --text                   trata todos los ficheros como de tipo texto"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/sdiff.c:185
Packit 33f14e
msgid ""
Packit 33f14e
"-w, --width=NUM              output at most NUM (default 130) print columns"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"-w,  --width=NÚM             muestra como mucho NÚM columnas de impresión\n"
Packit 33f14e
"                             (por omisión 130)"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/sdiff.c:186
Packit 33f14e
msgid ""
Packit 33f14e
"-l, --left-column            output only the left column of common lines"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"-l, --left-column            muestra sólo la columna izquierda de líneas "
Packit 33f14e
"comunes"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/sdiff.c:187
Packit 33f14e
msgid "-s, --suppress-common-lines  do not output common lines"
Packit 33f14e
msgstr "-s, --suppress-common-lines  no muestra las líneas comunes"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
# Aquí a lo mejor también: la salida -> el resultado. sv
Packit 33f14e
#: src/sdiff.c:189
Packit 33f14e
msgid "-t, --expand-tabs            expand tabs to spaces in output"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"-t, --expand-tabs            expande los tabuladores a espacios en la salida"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/sdiff.c:190
Packit 33f14e
msgid ""
Packit 33f14e
"    --tabsize=NUM            tab stops at every NUM (default 8) print columns"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"    --tabsize=NÚM            los topes de tabulación están separados por "
Packit 33f14e
"NÚM\n"
Packit 33f14e
"                             columnas de impresión (por omisión, 8)"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/sdiff.c:192
Packit 33f14e
msgid "-d, --minimal                try hard to find a smaller set of changes"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"-d, --minimal                se esfuerza en encontrar un grupo de cambios "
Packit 33f14e
"menor"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/sdiff.c:193
Packit 33f14e
msgid ""
Packit 33f14e
"-H, --speed-large-files      assume large files, many scattered small changes"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"-H, --speed-large-files      supone que los ficheros son grandes y los "
Packit 33f14e
"cambios\n"
Packit 33f14e
"                             son numerosos, pequeños y dispersos"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/sdiff.c:194
Packit 33f14e
msgid "    --diff-program=PROGRAM   use PROGRAM to compare files"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"    --diff-program=PROGRAMA  utiliza PROGRAMA para comparar los ficheros"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/sdiff.c:196
Packit 33f14e
msgid "    --help                   display this help and exit"
Packit 33f14e
msgstr "    --help                   muestra esta ayuda y finaliza"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/sdiff.c:197
Packit 33f14e
msgid "-v, --version                output version information and exit"
Packit 33f14e
msgstr "-v, --version                informa de la versión y finaliza"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/sdiff.c:206
Packit 33f14e
#, c-format
Packit 33f14e
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
Packit 33f14e
msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... FICHERO1 FICHERO2\n"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
# Se admiten sugerencias.
Packit 33f14e
#: src/sdiff.c:208
Packit 33f14e
msgid "Side-by-side merge of differences between FILE1 and FILE2."
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"Combinación a dos columnas de las diferencias entre FICHERO1 y FICHERO2."
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/sdiff.c:329
Packit 33f14e
msgid "cannot interactively merge standard input"
Packit 33f14e
msgstr "no se puede mezclar interactivamente con la entrada estándar"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/sdiff.c:595
Packit 33f14e
msgid "both files to be compared are directories"
Packit 33f14e
msgstr "los dos ficheros que hay que comparar son directorios"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
# FIXME
Packit 33f14e
# ¿sugerencias para traducir mejor "verbosely"?
Packit 33f14e
# ¿ Con verborrea ?, ;)
Packit 33f14e
# era una broma, ¿ qué tal prolijamente ? em
Packit 33f14e
# Huy ... mi famosa enciclopedia no dice en prolijo nada que se
Packit 33f14e
# parezca a dar mucho la lata ... casi que lo dejamos, ¿no? ipg
Packit 33f14e
# Sugerencia -> `verbosamente' -> con detalle. sv
Packit 33f14e
# Hfff ... es que `con detalle' suena más a dar detalles de lo
Packit 33f14e
# que es cada cosa, que no a que se está haciendo ipg
Packit 33f14e
# Federico ha usado "prolijamente" en tar. Algo habrá que hacer, porque
Packit 33f14e
# verbosamente no me suena a español. ¿Existe eso? sv
Packit 33f14e
# A mi tampoco ... voy a ver si conecto con el diccionario de Anaya
Packit 33f14e
# y lo miro ... a veeeeerrr ... ya ta:
Packit 33f14e
# prolijo, -a: Del lat. prolixus = fluyente.
Packit 33f14e
# 1. (adjetivo, -a). Largo, muy extenso.
Packit 33f14e
# 2. (adjetivo, -a). Cuidadoso o esmerado con exceso.
Packit 33f14e
# 3. (adjetivo, -a). Cargante, molesto.
Packit 33f14e
# FAM: Prolijamente, prolijidad.
Packit 33f14e
# SIN. 1. Amplio. 3. Impertinente, pesado.
Packit 33f14e
# ANT. 1. Lacónico, conciso. 2. Descuidado. 3. Ameno.
Packit 33f14e
# (Referencia: http://www.anaya.es/dict/Buscar)
Packit 33f14e
#
Packit 33f14e
# Pues está claro que es castellano (o español), pero yo no lo había
Packit 33f14e
# oído hasta ahora, y me imagino que mucha gente estará igual. Yo
Packit 33f14e
# voto por buscar algo más común (y creo que verbosamente vale,
Packit 33f14e
# momento que lo bujco). ipg
Packit 33f14e
#
Packit 33f14e
# ¿ Lo encontraste ? , yo no lo he oído en mi vida, y me suena a verborrea, que
Packit 33f14e
# es más bien despectivo. ¿ qué tal `con detalle' ? em+
Packit 33f14e
# Dejo verbosamente, que al menos el alma precavida lo asociará con que hay
Packit 33f14e
# mucho verbo :) ipg
Packit 33f14e
#
Packit 33f14e
# Pero vamos a ver, ¿la palabra "verbosamente" existe?
Packit 33f14e
# A mí me parece completamente un "palabro". sv
Packit 33f14e
# ## ¿Por qué no la buscas en algún diccionario? sv
Packit 33f14e
# ## Momeneto ... en la Espasa Calpe viene:
Packit 33f14e
# ## verbosamente: adverbio, con verbosidad.
Packit 33f14e
# ## En Anaya (http://www.anaya.es/dict):
Packit 33f14e
# ## verbosidad
Packit 33f14e
# ## I. De verbo.
Packit 33f14e
# ##    1. (sustantivo femenino). Verborrea.
Packit 33f14e
#: src/sdiff.c:818
Packit 33f14e
msgid ""
Packit 33f14e
"ed:\tEdit then use both versions, each decorated with a header.\n"
Packit 33f14e
"eb:\tEdit then use both versions.\n"
Packit 33f14e
"el or e1:\tEdit then use the left version.\n"
Packit 33f14e
"er or e2:\tEdit then use the right version.\n"
Packit 33f14e
"e:\tDiscard both versions then edit a new one.\n"
Packit 33f14e
"l or 1:\tUse the left version.\n"
Packit 33f14e
"r or 2:\tUse the right version.\n"
Packit 33f14e
"s:\tSilently include common lines.\n"
Packit 33f14e
"v:\tVerbosely include common lines.\n"
Packit 33f14e
"q:\tQuit.\n"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
"ed:      Edita y usa ambas versiones, cada una decorada con una cabecera.\n"
Packit 33f14e
"eb:      Edita y usa ambas versiones.\n"
Packit 33f14e
"el ó e1: Edita y usa la versión izquierda.\n"
Packit 33f14e
"er ó e2: Edita y usa la versión derecha.\n"
Packit 33f14e
"e:       Edita una nueva versión.\n"
Packit 33f14e
"l ó 1:   Usa la versión izquierda.\n"
Packit 33f14e
"r ó 2:   Usa la versión derecha.\n"
Packit 33f14e
"s:       Incluye líneas comunes silenciosamente.\n"
Packit 33f14e
"v:       Incluye líneas comunes verbosamente.\n"
Packit 33f14e
"q:       Salir.\n"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/util.c:662
Packit 33f14e
#, fuzzy, c-format
Packit 33f14e
msgid "unrecognized prefix: %s"
Packit 33f14e
msgstr "%s: opción no reconocida '--%s'\n"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#: src/util.c:692
Packit 33f14e
#, c-format
Packit 33f14e
msgid "unparsable value for --palette"
Packit 33f14e
msgstr ""
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#, fuzzy
Packit 33f14e
#~ msgid "                           or 'auto' (the default)"
Packit 33f14e
#~ msgstr ""
Packit 33f14e
#~ "    --normal                  produce un diff normal (predeterminado)"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
Packit 33f14e
#~ msgstr "%s: la opción '--%s' no admite ningún argumento\n"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
Packit 33f14e
#~ msgstr "%s: opción no reconocida '--%s'\n"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
Packit 33f14e
#~ msgstr "%s: la opción '-W %s' es ambigua\n"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
Packit 33f14e
#~ msgstr "%s: la opción '-W %s' no admite ningún argumento\n"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
Packit 33f14e
#~ msgstr "%s: la opción '-W %s' requiere un argumento\n"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#~ msgid ""
Packit 33f14e
#~ "-b  --ignore-space-change       ignore changes in the amount of white "
Packit 33f14e
#~ "space"
Packit 33f14e
#~ msgstr ""
Packit 33f14e
#~ "-b, --ignore-space-change      descarta las diferencias en la cantidad "
Packit 33f14e
#~ "de\n"
Packit 33f14e
#~ "                               espacio en blanco"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#~ msgid "-i SKIP1:SKIP2  --ignore-initial=SKIP1:SKIP2"
Packit 33f14e
#~ msgstr "-i SALTO1:SALTO2  --ignore-initial=SALTO1:SALTO2"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#~ msgid "-s  --quiet  --silent  Output nothing; yield exit status only."
Packit 33f14e
#~ msgstr ""
Packit 33f14e
#~ "-s  --quiet  --silent  No muestra nada, sólo da un código de salida."
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#~ msgid "--help  Output this help."
Packit 33f14e
#~ msgstr "--help  Muestra esta ayuda y finaliza."
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#~ msgid ""
Packit 33f14e
#~ "-c  -C NUM  --context[=NUM]  Output NUM (default 3) lines of copied "
Packit 33f14e
#~ "context.\n"
Packit 33f14e
#~ "-u  -U NUM  --unified[=NUM]  Output NUM (default 3) lines of unified "
Packit 33f14e
#~ "context.\n"
Packit 33f14e
#~ "  --label LABEL  Use LABEL instead of file name.\n"
Packit 33f14e
#~ "  -p  --show-c-function  Show which C function each change is in.\n"
Packit 33f14e
#~ "  -F RE  --show-function-line=RE  Show the most recent line matching RE."
Packit 33f14e
#~ msgstr ""
Packit 33f14e
#~ "-c  -C NÚM  --context[=NÚM]  Muestra NÚM (3 por omisión) líneas de "
Packit 33f14e
#~ "contexto\n"
Packit 33f14e
#~ "-u  -U NÚM  --unified[=NÚM]  Muestra NÚM (3 por omisión) líneas de "
Packit 33f14e
#~ "contexto\n"
Packit 33f14e
#~ "                             unificado.\n"
Packit 33f14e
#~ "  --label NOMBRE  Usa NOMBRE en lugar del nombre de fichero.\n"
Packit 33f14e
#~ "  -p  --show-c-function  Muestra en qué función C se encuentra cada "
Packit 33f14e
#~ "cambio.\n"
Packit 33f14e
#~ "  -F EXPR-REG  --show-function-line=EXPR-REG  Muestra la línea más "
Packit 33f14e
#~ "reciente\n"
Packit 33f14e
#~ "                                              que coincida con EXPR-REG."
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#~ msgid ""
Packit 33f14e
#~ "-y  --side-by-side  Output in two columns.\n"
Packit 33f14e
#~ "  -W NUM  --width=NUM  Output at most NUM (default 130) print columns.\n"
Packit 33f14e
#~ "  --left-column  Output only the left column of common lines.\n"
Packit 33f14e
#~ "  --suppress-common-lines  Do not output common lines."
Packit 33f14e
#~ msgstr ""
Packit 33f14e
#~ "-y  --side-by-side  Genera salida en dos columnas.\n"
Packit 33f14e
#~ "  -W NÚM  --width=NÚM  Genera como máximo NÚM (130 por omisión) "
Packit 33f14e
#~ "caracteres\n"
Packit 33f14e
#~ "                       por línea.\n"
Packit 33f14e
#~ "  --left-column  Muestra sólo la columna izquierda en las líneas "
Packit 33f14e
#~ "comunes.\n"
Packit 33f14e
#~ "  --suppress-common-lines  No muestra las líneas comunes."
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#~ msgid ""
Packit 33f14e
#~ "--speed-large-files  Assume large files and many scattered small changes."
Packit 33f14e
#~ msgstr ""
Packit 33f14e
#~ "--speed-large-files  Supone que los ficheros son grandes y los cambios "
Packit 33f14e
#~ "son\n"
Packit 33f14e
#~ "                     numerosos, pequeños y dispersos."
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#~ msgid "-X  Output overlapping changes, bracketing them."
Packit 33f14e
#~ msgstr "-X  Muestra los cambios superpuestos (entre corchetes)."
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#~ msgid "-m  --merge  Output merged file instead of ed script (default -A)."
Packit 33f14e
#~ msgstr ""
Packit 33f14e
#~ "-m  --merge  Produce un fichero mezclado en lugar de un\n"
Packit 33f14e
#~ "               script ed (por omisión -A)."
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#~ msgid "-L LABEL  --label=LABEL  Use LABEL instead of file name."
Packit 33f14e
#~ msgstr ""
Packit 33f14e
#~ "-L NOMBRE  --label=NOMBRE  Usa NOMBRE en lugar del nombre de fichero."
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
Packit 33f14e
#~ msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#~ msgid ""
Packit 33f14e
#~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
Packit 33f14e
#~ "NO\n"
Packit 33f14e
#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
Packit 33f14e
#~ "PURPOSE.\n"
Packit 33f14e
#~ msgstr ""
Packit 33f14e
#~ "Esto es software libre; vea el código fuente para las condiciones de "
Packit 33f14e
#~ "copia.\n"
Packit 33f14e
#~ "No hay NINGUNA garantía; ni siquiera de COMERCIABILIDAD o ADECUACIÓN "
Packit 33f14e
#~ "PARA\n"
Packit 33f14e
#~ "UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.\n"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
# Véase "A bug's life".
Packit 33f14e
#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>."
Packit 33f14e
#~ msgstr "Comunicar bichos a <bug-gnu-utils@gnu.org>."
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#~ msgid "`-%ld' option is obsolete; use `-%c %ld'"
Packit 33f14e
#~ msgstr "la opción `-%ld' está obsoleta; utilice `-%c %ld'"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#~ msgid "`-%ld' option is obsolete; omit it"
Packit 33f14e
#~ msgstr "la opción `-%ld' está obsoleta; omítala"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#~ msgid "subsidiary program `%s' not found"
Packit 33f14e
#~ msgstr "no se encontró el programa subsidiario `%s'"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#~ msgid "subsidiary program `%s' failed"
Packit 33f14e
#~ msgstr "el programa subsidiario `%s' falló"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#~ msgid "subsidiary program `%s' failed (exit status %d)"
Packit 33f14e
#~ msgstr "el programa subsidiario `%s' falló (estado de salida %d)"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#~ msgid ""
Packit 33f14e
#~ "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
Packit 33f14e
#~ "You may redistribute copies of this program\n"
Packit 33f14e
#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
Packit 33f14e
#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING."
Packit 33f14e
#~ msgstr ""
Packit 33f14e
#~ "Este programa viene sin NINGUNA GARANTÍA, hasta donde permite la ley.\n"
Packit 33f14e
#~ "Se pueden redistribuir copias de este programa bajo los términos de la\n"
Packit 33f14e
#~ "Licencia Pública General de GNU.\n"
Packit 33f14e
#~ "Para más información sobre esto, vea los ficheros llamados COPYING."
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund and David MacKenzie."
Packit 33f14e
#~ msgstr "Escrito por Torbjörn Granlund y David MacKenzie."
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#~ msgid ""
Packit 33f14e
#~ "Written by Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes,\n"
Packit 33f14e
#~ "Richard Stallman, and Len Tower."
Packit 33f14e
#~ msgstr ""
Packit 33f14e
#~ "Escrito por Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes,\n"
Packit 33f14e
#~ "Richard Stallman, y Len Tower."
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#~ msgid "subsidiary program `%s' not executable"
Packit 33f14e
#~ msgstr "el programa subsidiario `%s' no es ejecutable"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
# Creo que es suficientemente decente, pero se admiten sugerencias.
Packit 33f14e
#~ msgid "--inhibit-hunk-merge  Do not merge hunks."
Packit 33f14e
#~ msgstr "--inhibit-hunk-merge  No junta los trozos."
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#~ msgid "context length specified twice"
Packit 33f14e
#~ msgstr "la longitud del contexto se ha especificado dos veces"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#~ msgid "multiple `--from-file' options"
Packit 33f14e
#~ msgstr "se han dado varias opciones `--from-file'"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#~ msgid "multiple `--to-file' options"
Packit 33f14e
#~ msgstr "se han dado varias opciones `--to-file'"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#~ msgid "regular empty executable file"
Packit 33f14e
#~ msgstr "fichero regular ejecutable vacío"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#~ msgid "regular executable file"
Packit 33f14e
#~ msgstr "fichero regular vacío"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#~ msgid ": not found\n"
Packit 33f14e
#~ msgstr ": no encontrado\n"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#~ msgid "-D%s: conflicting #ifdef format"
Packit 33f14e
#~ msgstr "-D%s: formato #ifdef conflictivo"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#~ msgid "%s: conflicting line format"
Packit 33f14e
#~ msgstr "%s: formato de línea conflictivo"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#~ msgid "conflicting group format"
Packit 33f14e
#~ msgstr "formato de grupo conflictivo"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#~ msgid "--ignore-initial value must be a nonnegative integer"
Packit 33f14e
#~ msgstr "el valor de --ignore-initial debe ser un entero no negativo"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#~ msgid "column width must be a positive integer"
Packit 33f14e
#~ msgstr "el ancho de la columna debe ser un entero positivo"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#~ msgid "context length must be a nonnegative integer"
Packit 33f14e
#~ msgstr "la longitud del contexto ha de ser un entero no negativo"
Packit 33f14e
Packit 33f14e
#~ msgid "horizon must be a nonnegative integer"
Packit 33f14e
#~ msgstr "el horizonte (horizon) ha de ser un entero no negativo"