Blame po/sr.po

Packit 116408
# Serbian translation of devhelp
Packit 116408
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2017.
Packit 116408
# This file is distributed under the same license as the devhelp package.
Packit 116408
# Бранко Ивановић <popeye@one.ekof.bg.ac.yu>
Packit 116408
# Данило Шеган <danilo@prevod.org>, 2004-03-26
Packit 116408
# Горан Ракић <grakic@devbase.net>
Packit 116408
# Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>, 2009-09-13
Packit 116408
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010, 2011.
Packit 116408
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2017
Packit 116408
# Марко М. Костић (Marko M. Kostić) 
Packit 116408
msgid ""
Packit 116408
msgstr ""
Packit 116408
"Project-Id-Version: devhelp\n"
Packit 116408
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
Packit 116408
"product=devhelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
Packit 116408
"POT-Creation-Date: 2018-02-10 09:48+0000\n"
Packit 116408
"PO-Revision-Date: 2018-02-22 18:51+0100\n"
Packit 116408
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
Packit 116408
"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
Packit 116408
"Language: sr\n"
Packit 116408
"MIME-Version: 1.0\n"
Packit 116408
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Packit 116408
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Packit 116408
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
Packit 116408
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
Packit 116408
"X-Project-Style: gnome\n"
Packit 116408
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
Packit 116408
Packit 116408
#. Translators: please don't translate "Devhelp" (it's marked as
Packit 116408
#. * translatable for transliteration only).
Packit 116408
#.
Packit 116408
#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:6
Packit 116408
#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:3 src/dh-app.c:112 src/dh-app.c:480
Packit 116408
msgid "Devhelp"
Packit 116408
msgstr "Девхелп"
Packit 116408
Packit 116408
#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:7
Packit 116408
#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:4 src/dh-app.c:114
Packit 116408
msgid "A developer tool for browsing and searching API documentation"
Packit 116408
msgstr "Програмерска алатка за прегледање и претраживање АПИ документације"
Packit 116408
Packit 116408
#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:9
Packit 116408
msgid ""
Packit 116408
"Devhelp is a developer tool for browsing and searching API documentation. It "
Packit 116408
"provides an easy way to navigate through libraries and to search by "
Packit 116408
"function, struct, or macro."
Packit 116408
msgstr ""
Packit 116408
"Девхелп је програмерска алатка за прегледање и претраживање АПИ "
Packit 116408
"документације. Обезбеђује једноставно кретање кроз библиотеке, претрагу "
Packit 116408
"према функцији, структури или макроу."
Packit 116408
Packit 116408
#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:14
Packit 116408
msgid ""
Packit 116408
"The documentation must be installed locally, so an internet connection is "
Packit 116408
"not needed to use Devhelp."
Packit 116408
msgstr ""
Packit 116408
"Уколико не желите да користите интернет везу за Девхелп, потребно је да "
Packit 116408
"инсталирате документацију локално."
Packit 116408
Packit 116408
#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:18
Packit 116408
msgid ""
Packit 116408
"Devhelp works natively with GTK-Doc, so the GTK+ and GNOME libraries are "
Packit 116408
"well supported. But other development platforms can be supported as well, as "
Packit 116408
"long as the API documentation is available in HTML and a *.devhelp2 index "
Packit 116408
"file is generated."
Packit 116408
msgstr ""
Packit 116408
"Девхелп обично ради са GTK-Doc тако да су Гномове библиотеке и ГТК+ добро "
Packit 116408
"подржани. Могуће је додавати и друге програмерске платформе све док је АПИ "
Packit 116408
"документација доступна у ХТМЛ формату и док постоји *.devhelp2 датотека са "
Packit 116408
"садржајем."
Packit 116408
Packit 116408
#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:24
Packit 116408
msgid ""
Packit 116408
"Devhelp integrates with other applications such as Glade, Builder or Anjuta, "
Packit 116408
"and plugins are available for different text editors (gedit, Vim, Emacs, "
Packit 116408
"Geany, …)."
Packit 116408
msgstr ""
Packit 116408
"Девхелп је усклађен са другим програмима као што су то Глејд, Градитељ или "
Packit 116408
"Ањута. Прикључци су доступни за већи број уређивача текста (Вилењакова "
Packit 116408
"бележница, Вим, Емакс, Џини, …)."
Packit 116408
Packit 116408
#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:5
Packit 116408
msgid "API Documentation Browser"
Packit 116408
msgstr "Прегледач АПИ документације"
Packit 116408
Packit 116408
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
Packit 116408
#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:7
Packit 116408
msgid "documentation;information;manual;developer;api;"
Packit 116408
msgstr ""
Packit 116408
"документација;подаци;информације;обавештења;упутство;програмер;апи;"
Packit 116408
"documentation;information;manual;developer;api;"
Packit 116408
Packit 116408
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
Packit 116408
#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:12
Packit 116408
#: plugins/gedit-plugin/devhelp.plugin.desktop.in:10
Packit 116408
msgid "devhelp"
Packit 116408
msgstr "devhelp"
Packit 116408
Packit 116408
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:18
Packit 116408
msgid "Main window maximized state"
Packit 116408
msgstr "Стање увећања главног прозора"
Packit 116408
Packit 116408
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:19
Packit 116408
msgid "Whether the main window should start maximized."
Packit 116408
msgstr "Да ли се главни прозор покреће увећан."
Packit 116408
Packit 116408
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:23
Packit 116408
msgid "Width of the main window"
Packit 116408
msgstr "Ширина главног прозора"
Packit 116408
Packit 116408
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:24
Packit 116408
msgid "The width of the main window."
Packit 116408
msgstr "Ширина главног прозора."
Packit 116408
Packit 116408
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:28
Packit 116408
msgid "Height of main window"
Packit 116408
msgstr "Висина главног прозора"
Packit 116408
Packit 116408
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:29
Packit 116408
msgid "The height of the main window."
Packit 116408
msgstr "Висина главног прозора."
Packit 116408
Packit 116408
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:35
Packit 116408
msgid "Width of the index and search pane"
Packit 116408
msgstr "Ширина главног прозора"
Packit 116408
Packit 116408
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:36
Packit 116408
msgid "The width of the index and search pane."
Packit 116408
msgstr "Ширина панела за садржај и претрагу."
Packit 116408
Packit 116408
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:42
Packit 116408
msgid "Books disabled"
Packit 116408
msgstr "Онемогућене књиге"
Packit 116408
Packit 116408
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:43
Packit 116408
msgid "List of books disabled by the user."
Packit 116408
msgstr "Списак књига које је корисник онемогућио."
Packit 116408
Packit 116408
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:47
Packit 116408
msgid "Group by language"
Packit 116408
msgstr "Груписање према језику"
Packit 116408
Packit 116408
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:48
Packit 116408
msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
Packit 116408
msgstr "Да ли књиге треба да буду груписане према језику у корисничком сучељу"
Packit 116408
Packit 116408
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:57
Packit 116408
msgid "Width of the assistant window"
Packit 116408
msgstr "Ширина прозора помоћника"
Packit 116408
Packit 116408
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:58
Packit 116408
msgid "The width of the assistant window."
Packit 116408
msgstr "Ширина прозора помоћника."
Packit 116408
Packit 116408
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:62
Packit 116408
msgid "Height of assistant window"
Packit 116408
msgstr "Висина прозора помоћника"
Packit 116408
Packit 116408
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:63
Packit 116408
msgid "The height of the assistant window."
Packit 116408
msgstr "Висина прозора помоћника."
Packit 116408
Packit 116408
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:69
Packit 116408
msgid "Use system fonts"
Packit 116408
msgstr "Користи словни лик са система"
Packit 116408
Packit 116408
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:70
Packit 116408
msgid "Use the system default fonts."
Packit 116408
msgstr "Користи подразумеване словне ликове из окружења."
Packit 116408
Packit 116408
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:74
Packit 116408
msgid "Font for text"
Packit 116408
msgstr "Словни лик за текст"
Packit 116408
Packit 116408
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:75
Packit 116408
msgid "Font for text with variable width."
Packit 116408
msgstr "Словни лик за текст променљиве ширине."
Packit 116408
Packit 116408
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:79
Packit 116408
msgid "Font for fixed width text"
Packit 116408
msgstr "Словни лик за текст утврђене ширине"
Packit 116408
Packit 116408
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:80
Packit 116408
msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
Packit 116408
msgstr ""
Packit 116408
"Словни лик за текст утврђене ширине, као што су примери програмског кода."
Packit 116408
Packit 116408
#: plugins/gedit-plugin/devhelp.plugin.desktop.in:6
Packit 116408
msgid "Devhelp support"
Packit 116408
msgstr "Подршка Девхелпа"
Packit 116408
Packit 116408
#: plugins/gedit-plugin/devhelp.py:42
Packit 116408
msgid "Show API Documentation"
Packit 116408
msgstr "Прикажи АПИ документацију"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-app.c:116
Packit 116408
msgid "translator-credits"
Packit 116408
msgstr ""
Packit 116408
"Бранко Ивановић <popeye@one.ekof.bg.ac.yu>\n"
Packit 116408
"Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n"
Packit 116408
"Горан Ракић <grakic@devbase.net>\n"
Packit 116408
"Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>\n"
Packit 116408
"Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
Packit 116408
"Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
Packit 116408
"Марко М. Костић (Marko M. Kostić) <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
Packit 116408
"\n"
Packit 116408
"http://prevod.org — превод на српски језик."
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-app.c:118
Packit 116408
msgid "Devhelp Website"
Packit 116408
msgstr "Веб страница Девхелпа"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-app.c:384
Packit 116408
msgid "Opens a new Devhelp window"
Packit 116408
msgstr "Отвара нови прозор Девхелпа"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-app.c:389
Packit 116408
msgid "Search for a keyword"
Packit 116408
msgstr "Тражи кључну реч"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-app.c:390 src/dh-app.c:395
Packit 116408
msgid "KEYWORD"
Packit 116408
msgstr "КЉУЧНА РЕЧ"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-app.c:394
Packit 116408
msgid "Search and display any hit in the assistant window"
Packit 116408
msgstr "Претражује и приказује све резултате у прозору помоћника"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-app.c:399
Packit 116408
msgid "Display the version and exit"
Packit 116408
msgstr "Приказује издање и излази"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-app.c:404
Packit 116408
msgid "Quit any running Devhelp"
Packit 116408
msgstr "Затвара све прозоре Девхелпа"
Packit 116408
Packit 116408
#. Please don't translate "Devhelp"
Packit 116408
#: src/dh-assistant.ui:8
Packit 116408
msgid "Devhelp — Assistant"
Packit 116408
msgstr "Девхелп — Помоћник"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-assistant-view.c:400
Packit 116408
msgid "Book:"
Packit 116408
msgstr "Књига:"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-book.c:348
Packit 116408
#, c-format
Packit 116408
msgid "Language: %s"
Packit 116408
msgstr "Језик: %s"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-book.c:349
Packit 116408
msgid "Language: Undefined"
Packit 116408
msgstr "Језик: неодређен"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-book-tree.c:655
Packit 116408
msgid "_Collapse All"
Packit 116408
msgstr "_Скупи све"
Packit 116408
Packit 116408
#. i18n: a documentation book
Packit 116408
#: src/dh-link.c:549
Packit 116408
msgid "Book"
Packit 116408
msgstr "Књига"
Packit 116408
Packit 116408
#. i18n: a "page" in a documentation book
Packit 116408
#: src/dh-link.c:553
Packit 116408
msgid "Page"
Packit 116408
msgstr "Страна"
Packit 116408
Packit 116408
#. i18n: a search hit in the documentation, could be a
Packit 116408
#. * function, macro, struct, etc
Packit 116408
#: src/dh-link.c:558
Packit 116408
msgid "Keyword"
Packit 116408
msgstr "Кључна реч"
Packit 116408
Packit 116408
#. i18n: in the programming language context, if you don't
Packit 116408
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
Packit 116408
#. * untranslated.
Packit 116408
#: src/dh-link.c:564
Packit 116408
msgid "Function"
Packit 116408
msgstr "Функција"
Packit 116408
Packit 116408
#. i18n: in the programming language context, if you don't
Packit 116408
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
Packit 116408
#. * untranslated.
Packit 116408
#: src/dh-link.c:570
Packit 116408
msgid "Struct"
Packit 116408
msgstr "Структура"
Packit 116408
Packit 116408
#. i18n: in the programming language context, if you don't
Packit 116408
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
Packit 116408
#. * untranslated.
Packit 116408
#: src/dh-link.c:576
Packit 116408
msgid "Macro"
Packit 116408
msgstr "Макро"
Packit 116408
Packit 116408
#. i18n: in the programming language context, if you don't
Packit 116408
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
Packit 116408
#. * untranslated.
Packit 116408
#: src/dh-link.c:582
Packit 116408
msgid "Enum"
Packit 116408
msgstr "Enum"
Packit 116408
Packit 116408
#. i18n: in the programming language context, if you don't
Packit 116408
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
Packit 116408
#. * untranslated.
Packit 116408
#: src/dh-link.c:588
Packit 116408
msgid "Type"
Packit 116408
msgstr "Врста"
Packit 116408
Packit 116408
#. i18n: in the programming language context, if you don't
Packit 116408
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
Packit 116408
#. * untranslated.
Packit 116408
#: src/dh-link.c:594
Packit 116408
msgid "Property"
Packit 116408
msgstr "Својство"
Packit 116408
Packit 116408
#. i18n: in the programming language context, if you don't
Packit 116408
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
Packit 116408
#. * untranslated.
Packit 116408
#: src/dh-link.c:600
Packit 116408
msgid "Signal"
Packit 116408
msgstr "Сигнал"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-preferences.ui:40
Packit 116408
msgid "Preferences"
Packit 116408
msgstr "Поставке"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-preferences.ui:76
Packit 116408
msgid "_Group by language"
Packit 116408
msgstr "_Групиши према језику"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-preferences.ui:107
Packit 116408
msgid "Enabled"
Packit 116408
msgstr "Укључено"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-preferences.ui:122
Packit 116408
msgid "Title"
Packit 116408
msgstr "Наслов"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-preferences.ui:151
Packit 116408
msgid "Book Shelf"
Packit 116408
msgstr "Полица књига"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-preferences.ui:172
Packit 116408
msgid "_Use system fonts"
Packit 116408
msgstr "_Користи словни лик система"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-preferences.ui:196
Packit 116408
msgid "_Variable width: "
Packit 116408
msgstr "_Променљива ширина: "
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-preferences.ui:209
Packit 116408
msgid "_Fixed width:"
Packit 116408
msgstr "_Стална ширина:"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-preferences.ui:270
Packit 116408
msgid "Fonts"
Packit 116408
msgstr "Словни ликови"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-window.c:161 src/dh-window.c:1006 src/dh-window.c:1139
Packit 116408
msgid "Empty Page"
Packit 116408
msgstr "Празна страница"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-window.c:892
Packit 116408
msgid "Error opening the requested link."
Packit 116408
msgstr "Грешка отварања захтеване везе."
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-window.ui:7 src/dh-window.ui:45
Packit 116408
msgid "_Side Panel"
Packit 116408
msgstr "Бочна _површ"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-window.ui:13 src/dh-window.ui:51
Packit 116408
msgid "_Print"
Packit 116408
msgstr "_Штампај"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-window.ui:17 src/dh-window.ui:55
Packit 116408
msgid "_Find"
Packit 116408
msgstr "_Нађи"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-window.ui:23 src/dh-window.ui:61
Packit 116408
msgid "_Larger Text"
Packit 116408
msgstr "_Већи текст"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-window.ui:27 src/dh-window.ui:65
Packit 116408
msgid "S_maller Text"
Packit 116408
msgstr "_Мањи текст"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-window.ui:31 src/dh-window.ui:69
Packit 116408
msgid "_Normal Size"
Packit 116408
msgstr "_Обична величина"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-window.ui:39 src/menus.ui:30
Packit 116408
msgid "New _Window"
Packit 116408
msgstr "Нови _прозор"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-window.ui:75 src/menus.ui:36
Packit 116408
msgid "_Preferences"
Packit 116408
msgstr "_Поставке"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-window.ui:81 src/menus.ui:42
Packit 116408
msgid "_Keyboard Shortcuts"
Packit 116408
msgstr "Пречице на та_статури"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-window.ui:85 src/menus.ui:46
Packit 116408
msgid "_Help"
Packit 116408
msgstr "_Помоћ"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-window.ui:89
Packit 116408
msgid "_About Devhelp"
Packit 116408
msgstr "_О Девхелпу"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-window.ui:93 src/menus.ui:54
Packit 116408
msgid "_Quit"
Packit 116408
msgstr "_Изађи"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-window.ui:122
Packit 116408
msgid "Back"
Packit 116408
msgstr "Назад"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-window.ui:141
Packit 116408
msgid "Forward"
Packit 116408
msgstr "Напред"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/dh-window.ui:187
Packit 116408
msgid "New Tab"
Packit 116408
msgstr "Нови језичак"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/help-overlay.ui:14
Packit 116408
msgctxt "shortcut window"
Packit 116408
msgid "General"
Packit 116408
msgstr "Опште"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/help-overlay.ui:19
Packit 116408
msgctxt "shortcut window"
Packit 116408
msgid "Focus global search"
Packit 116408
msgstr "Стави општу претрагу у фокус"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/help-overlay.ui:26
Packit 116408
msgctxt "shortcut window"
Packit 116408
msgid "Find in current page"
Packit 116408
msgstr "Нађи на тренутној страници"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/help-overlay.ui:33
Packit 116408
msgctxt "shortcut window"
Packit 116408
msgid "Open a new window"
Packit 116408
msgstr "Отвори нови прозор"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/help-overlay.ui:40
Packit 116408
msgctxt "shortcut window"
Packit 116408
msgid "Open a new tab"
Packit 116408
msgstr "Отвори нови језичак"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/help-overlay.ui:47
Packit 116408
msgctxt "shortcut window"
Packit 116408
msgid "Toggle side panel visibility"
Packit 116408
msgstr "Промени видљивост бочне површи"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/help-overlay.ui:54
Packit 116408
msgctxt "shortcut window"
Packit 116408
msgid "Go back"
Packit 116408
msgstr "Иди назад"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/help-overlay.ui:61
Packit 116408
msgctxt "shortcut window"
Packit 116408
msgid "Go forward"
Packit 116408
msgstr "Иди напред"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/help-overlay.ui:68
Packit 116408
msgctxt "shortcut window"
Packit 116408
msgid "Print"
Packit 116408
msgstr "Одштампај"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/help-overlay.ui:75
Packit 116408
msgctxt "shortcut window"
Packit 116408
msgid "Close the current window"
Packit 116408
msgstr "Затвори тренутни прозор"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/help-overlay.ui:82
Packit 116408
msgctxt "shortcut window"
Packit 116408
msgid "Close all windows"
Packit 116408
msgstr "Затвори све прозоре"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/help-overlay.ui:90
Packit 116408
msgctxt "shortcut window"
Packit 116408
msgid "Zoom"
Packit 116408
msgstr "Увећавање и умањивање"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/help-overlay.ui:95
Packit 116408
msgctxt "shortcut window"
Packit 116408
msgid "Zoom in"
Packit 116408
msgstr "Увећај"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/help-overlay.ui:102
Packit 116408
msgctxt "shortcut window"
Packit 116408
msgid "Zoom out"
Packit 116408
msgstr "Умањи"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/help-overlay.ui:109
Packit 116408
msgctxt "shortcut window"
Packit 116408
msgid "Reset Zoom"
Packit 116408
msgstr "Поново постави степен увећања"
Packit 116408
Packit 116408
#: src/menus.ui:50
Packit 116408
msgid "_About"
Packit 116408
msgstr "_О Девхелпу"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "50%"
Packit 116408
#~ msgstr "50%"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "75%"
Packit 116408
#~ msgstr "75%"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "100%"
Packit 116408
#~ msgstr "100%"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "125%"
Packit 116408
#~ msgstr "125%"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "150%"
Packit 116408
#~ msgstr "150%"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "175%"
Packit 116408
#~ msgstr "175%"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "200%"
Packit 116408
#~ msgstr "200%"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "300%"
Packit 116408
#~ msgstr "300%"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "400%"
Packit 116408
#~ msgstr "400%"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "_Close"
Packit 116408
#~ msgstr "_Затвори"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Side _Panel"
Packit 116408
#~ msgstr "Бочна _површ"
Packit 116408
Packit 116408
#~| msgid "Developer's Help program"
Packit 116408
#~ msgid "Developer’s Help program"
Packit 116408
#~ msgstr "Програм за помоћ програмерима"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "X position of main window"
Packit 116408
#~ msgstr "Водоравни положај главног прозора"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "The X position of the main window."
Packit 116408
#~ msgstr "X (водораван) положај главног прозора."
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Y position of main window"
Packit 116408
#~ msgstr "Усправни положај главног прозора"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "The Y position of the main window."
Packit 116408
#~ msgstr "Y (усправан) положај главног прозора."
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Whether the assistant window should be maximized"
Packit 116408
#~ msgstr "Да ли прозор помоћника треба да буде увећан"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Whether the assistant window should be maximized."
Packit 116408
#~ msgstr "Да ли прозор помоћника треба да буде увећан."
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "X position of assistant window"
Packit 116408
#~ msgstr "Водоравни положај прозора помоћника"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "The X position of the assistant window."
Packit 116408
#~ msgstr "X (водораван) положај прозора помоћника."
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Y position of assistant window"
Packit 116408
#~ msgstr "Усправни положај прозора помоћника"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "The Y position of the assistant window."
Packit 116408
#~ msgstr "Y (усправан) положај прозора помоћника."
Packit 116408
Packit 116408
#~| msgid "A developers' help browser for GNOME"
Packit 116408
#~ msgid "A developers’ help browser for GNOME"
Packit 116408
#~ msgstr "Прегледник помоћи за програмере у Гном окружењу"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
Packit 116408
#~ msgstr "Изабрани језичак: „content“ (садржај) или „search“ (претрага)"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
Packit 116408
#~ msgstr ""
Packit 116408
#~ "Одређује који језичак је изабран: „content“ (садржај) или "
Packit 116408
#~ "„search“ (претрага)."
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d"
Packit 116408
#~ msgstr "Очекивах „%s“, добих „%s“ у %d. реду %d. колоне"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d"
Packit 116408
#~ msgstr "Неисправан простор назива „%s“ у %d. реду %d. колоне"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid ""
Packit 116408
#~ "\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column "
Packit 116408
#~ "%d"
Packit 116408
#~ msgstr "Елементи „title“, „name“ и „link“ су обавезни у %d. реду %d. колоне"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid ""
Packit 116408
#~ "\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, "
Packit 116408
#~ "column %d"
Packit 116408
#~ msgstr ""
Packit 116408
#~ "Елементи „title“, „name“ и „link“ су обавезни унутар <sub> у %d. реду %d. "
Packit 116408
#~ "колоне"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid ""
Packit 116408
#~ "\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, "
Packit 116408
#~ "column %d"
Packit 116408
#~ msgstr ""
Packit 116408
#~ "Елементи „title“, „name“ и „link“ су обавезни унутар „%s“ у %d. реду %d. "
Packit 116408
#~ "колоне"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "\"type\" element is required inside <keyword> on line %d, column %d"
Packit 116408
#~ msgstr "Елемент „type“ је обавезан унутар <keyword> у %d. реду %d. колоне"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
Packit 116408
#~ msgstr "Не могу да распакујем књигу „%s“: %s"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "_Side pane"
Packit 116408
#~ msgstr "_Бочна површ"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
Packit 116408
#~ msgstr "Ф2 ће позвати Девхелпа и тражити реч под курсором"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid ""
Packit 116408
#~ "https://wiki.gnome.org/Apps/Devhelp?action=AttachFile&do=view&"
Packit 116408
#~ "target=devhelp.png"
Packit 116408
#~ msgstr ""
Packit 116408
#~ "https://wiki.gnome.org/Apps/Devhelp?action=AttachFile&do=view&"
Packit 116408
#~ "target=devhelp.png"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
Packit 116408
#~ msgstr "Прикажи АПИ документацију за реч под курсором"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "Current"
Packit 116408
#~ msgstr "Тренутна"
Packit 116408
Packit 116408
#~ msgid "All Books"
Packit 116408
#~ msgstr "Све књиге"