|
Packit |
116408 |
# Devhelpi eesti keele tõlge.
|
|
Packit |
116408 |
# Estonian translation of Devhelp.
|
|
Packit |
116408 |
#
|
|
Packit |
116408 |
# Copyright (C) 2007–2010 The GNOME Project.
|
|
Packit |
116408 |
# This file is distributed under the same license as the devhelp package.
|
|
Packit |
116408 |
#
|
|
Packit |
116408 |
# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2007–2010.
|
|
Packit |
116408 |
# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2008, 2013.
|
|
Packit |
116408 |
#
|
|
Packit |
116408 |
msgid ""
|
|
Packit |
116408 |
msgstr ""
|
|
Packit |
116408 |
"Project-Id-Version: devhelp MASTER\n"
|
|
Packit |
116408 |
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
Packit |
116408 |
"product=devhelp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
Packit |
116408 |
"POT-Creation-Date: 2013-03-12 10:24+0000\n"
|
|
Packit |
116408 |
"PO-Revision-Date: 2013-03-12 22:35+0300\n"
|
|
Packit |
116408 |
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>\n"
|
|
Packit |
116408 |
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
|
Packit |
116408 |
"Language: et\n"
|
|
Packit |
116408 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
Packit |
116408 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
Packit |
116408 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
|
|
Packit |
116408 |
#. * for transliteration only)
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Devhelp"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Devhelp"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Developer's Help program"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Arendaja abiteabe programm"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Documentation Browser"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Dokumentatsioonisirvija"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "documentation;information;manual;developer;api;"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr ""
|
|
Packit |
116408 |
"dokumentatsioon;informatsioon;andmed;käsiraamat;manuaal;arendajad;arendus;"
|
|
Packit |
116408 |
"api;"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Main window maximized state"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Peaakna maksimeeritud olek"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Whether the main window should start maximized."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Kas peaaken peab käivitamisel saama maksimeeritud või mitte."
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Width of the main window"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Peaakna laius."
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "The width of the main window."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Peaakna laius."
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Height of main window"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Peaakna kõrgus"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "The height of the main window."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Peaakna kõrgus."
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "X position of main window"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Peaakna asukoht X-teljel"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "The X position of the main window."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Peaakna asukoht X-teljel."
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Y position of main window"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Peaakna asukoht Y-teljel"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "The Y position of the main window."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Peaakna asukoht Y-teljel."
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Width of the index and search pane"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Indeksi- ja otsimispaani laius"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "The width of the index and search pane."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Indeksi- ja otsimispaani laius."
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Valitud kaart: \"content\" (sisukord) või \"search\" (otsing)"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr ""
|
|
Packit |
116408 |
"Milline kaart on valitud, kas \"content\" (sisukord) või \"search\" (otsing)"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Books disabled"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Keelatud raamatud"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "List of books disabled by the user."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Kasutaja poolt keelatud raamatute nimekiri."
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Group by language"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Rühmitamine keelte kaupa"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Kas raamatud tuleks kasutajaliideses rühmitada keelte kaupa või mitte"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Width of the assistant window"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Assistendiakna laius."
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "The width of the assistant window."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Assistendiakna laius."
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Height of assistant window"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Assistendiakna kõrgus"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "The height of the assistant window."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Assistendiakna kõrgus."
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "X position of assistant window"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Assistendiakna asukoht X-teljel"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "The X position of the assistant window."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Assistendiakna asukoht X-teljel."
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Y position of assistant window"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Assistendiakna asukoht Y-teljel"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "The Y position of the assistant window."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Assistendiakna asukoht Y-teljel."
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Use system fonts"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Süsteemsete kirjatüüpide kasutamine"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Use the system default fonts."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Süsteemsete vaikimisi kirjatüüpide kasutamine"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Font for text"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Teksti kirjatüüp"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Font for text with variable width."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Muutuva laiusega teksti korral kasutatav kirjatüüp."
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Font for fixed width text"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Määratud laiusega teksti kirjatüüp"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr ""
|
|
Packit |
116408 |
"Määratud laiusega teksti, nagu koodilõigud, korral kasutatav kirjatüüp."
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Devhelp support"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Devhelpi tugi"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "F2 korral Devhelpi avamine kursori all oleva sõna kohta"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Show API Documentation"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Näita API dokumentatsiooni"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Kursori all oleva sõna kohta API dokumentatsiooni näitamine"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "New window"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Uus aken"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Preferences"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Eelistused"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "About Devhelp"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Devhelpist lähemalt"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Quit"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Lõpeta"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "New _Tab"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Uus _kaart"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "_Print"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "_Printimine"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "_Find"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "_Otsi"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "_Larger text"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "_Suurem kiri"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "S_maller text"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "_Väiksem kiri"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "_Normal size"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "_Tavasuurus"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "_Group by language"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "_Rühmita keelte kaupa"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Enabled"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Lubatud"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Title"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Pealkiri"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Book Shelf"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Raamaturiiul"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "_Use system fonts"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "_Süsteemsete kirjatüüpide kasutamine"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "_Variable width: "
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "M_uutuva laiusega: "
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "_Fixed width:"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "_Määratud laiusega:"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Fonts"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Kirjatüübid"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "translator_credits"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr ""
|
|
Packit |
116408 |
"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2007–2010.\n"
|
|
Packit |
116408 |
"Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2008."
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "A developers' help browser for GNOME"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Arendusteabe sirvija GNOME töölauale"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "DevHelp Website"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Devhelpi veebisait"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#. i18n: Please don't translate "Devhelp".
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Devhelp — Assistant"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Devhelp — Assistent"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Book:"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Raamat:"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#, c-format
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Language: %s"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Keel: %s"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Language: Undefined"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Keel: Määramata"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#. i18n: a documentation book
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Book"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Raamat"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#. i18n: a "page" in a documentation book
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Page"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Lehekülg"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#. i18n: a search hit in the documentation, could be a
|
|
Packit |
116408 |
#. * function, macro, struct, etc
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Keyword"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Võtmesõna"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#. i18n: in the programming language context, if you don't
|
|
Packit |
116408 |
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
|
|
Packit |
116408 |
#. * untranslated.
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Function"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Funktsioon"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#. i18n: in the programming language context, if you don't
|
|
Packit |
116408 |
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
|
|
Packit |
116408 |
#. * untranslated.
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Struct"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Struktuur"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#. i18n: in the programming language context, if you don't
|
|
Packit |
116408 |
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
|
|
Packit |
116408 |
#. * untranslated.
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Macro"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Makro"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#. i18n: in the programming language context, if you don't
|
|
Packit |
116408 |
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
|
|
Packit |
116408 |
#. * untranslated.
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Enum"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Enum"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#. i18n: in the programming language context, if you don't
|
|
Packit |
116408 |
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
|
|
Packit |
116408 |
#. * untranslated.
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Type"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Tüüp"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Opens a new Devhelp window"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Uue Devhelp akna avamine"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Search for a keyword"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Võtmesõna otsimine"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "KEYWORD"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "VÕTMESÕNA"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Search and display any hit in the assistant window"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Otsi ja kuva iga vastavus assistendiaknas"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Display the version and exit"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Versiooni andmete kuvamine ja programmi töö lõpetamine"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Quit any running Devhelp"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Kõigi töötavate devhelp'ide sulgemine"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#, c-format
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Oodati '%s', selle asemel saadi '%s' %d. rea %d. veerul"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#, c-format
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Vigane nimeruum '%s' %d. rea %d. veerul"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#, c-format
|
|
Packit |
116408 |
msgid ""
|
|
Packit |
116408 |
"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr ""
|
|
Packit |
116408 |
"%d. rea %d. veerul peavad olema pealkiri (\"title\"), nimi (\"name\") ja "
|
|
Packit |
116408 |
"viit (\"link\")"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#, c-format
|
|
Packit |
116408 |
msgid ""
|
|
Packit |
116408 |
"\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column "
|
|
Packit |
116408 |
"%d"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr ""
|
|
Packit |
116408 |
"%d. rea %d. veerul peavas <sub> sildi sees olema nime (\"name\") ja viida "
|
|
Packit |
116408 |
"(\"link\") kirjed"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#, c-format
|
|
Packit |
116408 |
msgid ""
|
|
Packit |
116408 |
"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr ""
|
|
Packit |
116408 |
"%2$d. rea %3$d. veerul peavad '%1$s' sildi sees olema nime (\"name\") ja "
|
|
Packit |
116408 |
"viida (\"link\") kirjed"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#, c-format
|
|
Packit |
116408 |
msgid "\"type\" element is required inside <keyword> on line %d, column %d"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "%d. rea %d. veerul <keyword> sees on \"type\" element kohustuslik"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#, c-format
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Raamatut '%s' pole võimalik lahti pakkida: %s"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#. Setup the Current/All Files selector
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Current"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Praegune"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "All Books"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Kõik raamatud"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "50%"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "50%"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "75%"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "75%"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "100%"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "100%"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "125%"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "125%"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "150%"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "150%"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "175%"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "175%"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "200%"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "200%"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "300%"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "300%"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "400%"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "400%"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Back"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Tagasi"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Forward"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Edasi"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Error opening the requested link."
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Viga küsitud viida avamisel."
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Empty Page"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Tühi leht"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Find:"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Otsing:"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Find Previous"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Leia eelmine"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Find previous occurrence of the search string"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Stringi eelmise esinemiskoha leidmine"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Find Next"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Leia järgmine"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Find next occurrence of the search string"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Stringi järgmise esinemiskoha leidmine"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "C_ase Sensitive"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "_Tõstutundlik"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
msgid "Toggle case sensitive search"
|
|
Packit |
116408 |
msgstr "Tõstutundliku otsingu sisse- ja väljalülitamine"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "_Window"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "_Aken"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "_Close"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "_Sulge"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "_Edit"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "_Redaktor"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "_Copy"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "_Kopeeri"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Find _Next"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "Leia _järgmine"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Find _Previous"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "Leia _eelmine"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "_View"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "_Vaade"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Fullscreen"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "Täisekraan"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "_Go"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "_Liikumine"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "_Search Tab"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "_Otsingu kaart"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "_Contents Tab"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "_Sisukorra kaart"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Go to the previous page"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "Liigu järgmisele lehele"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Go to the next page"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "Liigu eelmisele lehele"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Decrease the text size"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "Kirja suuruse vähendamine"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Increase the text size"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "Kirja suuruse suurendamine"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Focus the Devhelp window with the search field active"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "Devhelpi akna fokuseerimine koos aktiivse otsinguväljaga"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Search in:"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "Otsi kohast:"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Contents"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "Sisukord"
|
|
Packit |
116408 |
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgid "Search"
|
|
Packit |
116408 |
#~ msgstr "Otsing"
|