# Tamil translation for dconf. # Copyright (C) 2012 dconf's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dconf package. # # Dr.T.Vasudevan , 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dconf master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dconf-" "editor\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-31 09:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-23 14:02+0530\n" "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan \n" "Language-Team: Tamil <>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: editor/bookmarks.ui:19 msgid "Bookmark this Location" msgstr "" #: editor/bookmarks.ui:34 msgid "Location bookmarked" msgstr "" #: editor/bookmarks.ui:35 msgid "Toggle to bookmark this location" msgstr "" #: editor/bookmarks.ui:84 msgid "" "Bookmarks will\n" "be added here" msgstr "" #: editor/bookmarks.ui:113 msgid "Bookmarks" msgstr "" #: editor/bookmarks.ui:114 msgid "Manage your bookmarks" msgstr "" #: editor/bookmark.ui:30 msgid "Remove" msgstr "" #: editor/bookmark.ui:31 msgid "Remove this bookmark" msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:9 #, fuzzy msgid "Dconf Editor" msgstr "டிகான்ஃப் திருத்தி" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:10 msgid "A graphical tool for editing the dconf database" msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:13 msgid "" "Dconf Editor is a tool to allow direct editing of the dconf configuration " "database. This is useful when developing applications that use these " "settings." msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:17 msgid "" "Editing your configuration directly is an advanced feature and may cause " "applications to not work correctly." msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:25 msgid "Browse the keys used by installed applications" msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:29 msgid "Read keys descriptions and edit their values" msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:3 editor/dconf-editor.ui:6 #: editor/dconf-editor.vala:73 editor/dconf-editor.vala:147 msgid "dconf Editor" msgstr "டிகான்ஃப் திருத்தி" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:4 msgid "Configuration editor for dconf" msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:5 editor/dconf-editor.vala:149 msgid "Directly edit your entire configuration database" msgstr "உங்கள் முழு வடிவமைப்பு தரவுத்தளத்தை நேரடியாக திருத்துக" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:7 msgid "settings;configuration;" msgstr "அமைப்பு;வடிவமைப்பு;" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:12 #, fuzzy msgid "dconf-editor" msgstr "டிகான்ஃப் திருத்தி" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:18 msgid "The width of the window" msgstr "சாளரத்தின் அகலம்" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:19 msgid "The width of the main window in pixels." msgstr "முதன்மை சாளரத்தின் அகலம், பிக்சல்களில்." #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:23 msgid "The height of the window" msgstr "சாளரத்தின் உயரம்" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:24 msgid "The height of the main window in pixels." msgstr "முதன்மை சாளரத்தின் உயரம், பிக்செல்களில்." #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:28 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:29 msgid "A flag to enable maximized mode" msgstr "அதிக பட்ச பாங்கை செயலாக்க ஒரு அடையாளம்" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:33 msgid "A list of bookmarked paths" msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:34 msgid "Contains all paths bookmarked by the user as an array of strings." msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:38 msgid "A flag to restore the last view" msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:39 msgid "" "If 'true', Dconf Editor tries at launch to navigate to the path described in " "the 'saved-view' key." msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:43 msgid "A path to restore the last view" msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:44 msgid "" "If the 'restore-view' key is set to 'true', Dconf Editor tries at launch to " "navigate to this path." msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:48 msgid "Show initial warning" msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:49 msgid "" "If 'true', Dconf Editor opens a popup when launched reminding the user to be " "careful." msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:53 #, fuzzy msgid "A flag to enable small rows for keys list" msgstr "முழுத்திரை பாணியை இயலுமை படுத்த ஒரு குறியீடு" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:54 msgid "If 'true', the keys list use smaller rows." msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:58 msgid "A flag to enable small rows for bookmarks list" msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:59 msgid "If 'true', the bookmarks list use smaller rows." msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:68 msgid "Change the behaviour of a key value change request" msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:69 msgid "" "The 'unsafe' value is discouraged: for keys that have a non-special-cased " "type, it updates the key value each time something changes in the entry, so " "including intermediate states. The 'safe' value asks for confirmation in " "these cases, but allows instant changes for booleans and nullable booleans, " "enums and flags. The 'always-confirm-implicit' and 'always-confirm-explicit' " "values always asks for confirmation, but the first applies the change if you " "change path whereas the second dismiss it. The 'always-delay' value adds " "each change in delay mode, allowing to apply multiple keys at once." msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:85 msgid "Mouse button to activate the “Back” command in browser window" msgstr "உலாவி சாளரத்தில் \"பின்னே\" கட்டளையை செயல்படுத்த சுட்டி பொத்தான் " #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:86 msgid "" "For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key " "will set which button activates the “Back” command in a browser window. " "Possible values range between 6 and 14." msgstr "" "சொடுக்கியில் \"முன்னே\" மற்றும்\"பின்னே\" பொத்தான்கள் உள்ள பயனர்களுக்கு இந்த " "விசை இரண்டில் " "எந்த பொத்தானை அழுத்தினால் \"பின்னே\" கட்டளை உலாவி சாளரத்தில் நிகழ வேண்டும் " "என " "நிர்ணயிக்கிறது. இருக்கக்கூடிய மதிப்புகள் 6 முதல் 14 வரை." #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:91 msgid "Mouse button to activate the “Forward” command in browser window" msgstr "உலாவி சாளரத்தில் \"முன்னே\" கட்டளையை செயல்படுத்த சுட்டி பொத்தான் " #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:92 msgid "" "For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key " "will set which button activates the “Forward” command in a browser window. " "Possible values range between 6 and 14." msgstr "" "சொடுக்கியில் \"முன்னே\" மற்றும்\"பின்னே\" பொத்தான்கள் உள்ள பயனர்களுக்கு இந்த " "விசை இரண்டில் " "எந்த பொத்தானை அழுத்தினால் \"முன்னே\" கட்டளை உலாவி சாளரத்தில் நிகழ வேண்டும் " "என " "நிர்ணயிக்கிறது. இருக்கக்கூடிய மதிப்புகள் 6 முதல் 14 வரை." #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:92 msgid "A boolean, type \"b\"" msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:93 msgid "Booleans can only take two values, \"true\" or \"false\"." msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:97 msgid "A nullable boolean, type \"mb\"" msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:98 msgid "" "GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could " "take a \"nothing\" value. A nullable boolean can only take three values, " "\"true\", \"false\" and \"nothing\"." msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:102 msgid "A byte (unsigned), type \"y\"" msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:103 msgid "" "A byte value is an integer between 0 and 255. It may be used to pass around " "characters." msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:107 msgid "A bytestring, type \"ay\"" msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:108 msgid "" "The bytestring type is commonly used to pass around strings that may not be " "valid utf8. In that case, the convention is that the nul terminator " "character should be included as the last character in the array." msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:112 msgid "A bytestring array, type \"aay\"" msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:113 msgid "" "This is the type of an array of bytestrings. The bytestring type is commonly " "used to pass around strings that may not be valid utf8." msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:117 msgid "A D-Bus handle type, type \"h\"" msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:118 msgid "" "The handle type is a 32bit signed integer value that is, by convention, used " "as an index into an array of file descriptors that are sent alongside a D-" "Bus message. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason " "to make use of this type." msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:124 msgid "A D-Bus object path, type \"o\"" msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:125 msgid "" "An object path is used to identify D-Bus objects at a given destination on " "the bus. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to " "make use of this type." msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:131 msgid "A D-Bus object path array, type \"ao\"" msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:132 msgid "" "An object path array could contain any number of object paths (including " "none: \"[]\"). If you are not interacting with D-Bus, then there is no " "reason to make use of this type." msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:138 msgid "A D-Bus signature, type \"g\"" msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:139 msgid "" "A D-Bus signature is a string used as type signature for a D-Bus method or " "message. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to " "make use of this type." msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:145 msgid "A double, type \"d\"" msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:146 msgid "A double value could represent any real number." msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:150 msgid "A 5-choices enumeration" msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:151 msgid "" "Enumerations could be done either with the \"enum\" attribute, or with a " "\"choices\" tag." msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:155 msgid "A short integer, type \"n\"" msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:156 msgid "A 16bit signed integer. See also the \"integer-16-unsigned\" key." msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:160 msgid "Flags: choose-colors-you-love" msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:161 msgid "Flags could be set by the \"enum\" attribute." msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:165 msgid "An unsigned short integer, type \"q\"" msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:166 msgid "A 16bit unsigned integer. See also the \"integer-16-signed\" key." msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:170 msgid "An usual integer, type \"i\"" msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:171 msgid "A 32bit signed integer. See also the \"integer-32-unsigned\" key." msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:175 msgid "An unsigned usual integer, type \"u\"" msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:176 msgid "A 32bit unsigned integer. See also the \"integer-32-signed\" key." msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:180 msgid "A long integer, type \"x\"" msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:181 msgid "A 64bit signed integer. See also the \"integer-64-unsigned\" key." msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:185 msgid "An unsigned long integer, type \"t\"" msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:186 msgid "A 64bit unsigned integer. See also the \"integer-64-signed\" key." msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:192 msgid "A number with range" msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:193 msgid "" "Every numeral setting (integers and unsigned integers of every type, plus " "doubles) could be limited to a custom range of values. For example, this " "integer could only take a value between -2 and 10." msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:197 msgid "A custom type, here \"(ii)\"" msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:198 msgid "" "Dconf Editor lets you edit any settings type supported by GSettings, falling " "back on a string entry when it doesn't have a better way to do. Here is a " "tuple of two 32bit signed integers." msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:202 msgid "A string, type \"s\"" msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:203 msgid "" "The string type could accept any utf8 string. Note that an empty string " "\"''\" is not the same as NULL (nothing); see also the \"string-nullable\" " "key." msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:207 msgid "A string array, type \"as\"" msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:208 msgid "" "A string array contains any number of strings of whatever length. It may be " "an empty array, \"[]\"." msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:212 msgid "A nullable string, type \"ms\"" msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:213 msgid "" "GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could " "take a \"nothing\" value. A nullable string can take any string as value, " "including the empty string \"''\", or can be NULL (nothing)." msgstr "" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:217 #, fuzzy msgid "A 1-choice enumeration" msgstr "கணக்கிடுதல்" #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:218 msgid "" "An enumeration could contain only one item, but that's probably an error. " "Dconf Editor warns you in that case." msgstr "" #: editor/dconf-editor-menu.ui:6 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: editor/dconf-editor-menu.ui:10 msgid "_About" msgstr "_A பற்றி" #: editor/dconf-editor-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "வெளியேறு (_Q)" #: editor/dconf-editor.ui:49 msgid "Actions" msgstr "" #. TODO 1/3 Informations #: editor/dconf-editor.ui:50 msgid "Current view actions" msgstr "" #: editor/dconf-editor.ui:77 msgid "Search" msgstr "" #: editor/dconf-editor.ui:78 msgid "Search keys" msgstr "" #: editor/dconf-editor.vala:22 msgid "Print release version and exit" msgstr "" #: editor/dconf-editor.vala:96 msgid "Copied to clipboard" msgstr "" #: editor/dconf-editor.vala:150 msgid "" "Copyright © 2010-2014 – Canonical Ltd\n" "Copyright © 2015-2018 – Arnaud Bonatti\n" "Copyright © 2017-2018 – Davi da Silva Böger" msgstr "" #: editor/dconf-editor.vala:154 msgid "translator-credits" msgstr "Dr. T. Vasudevan , 2012" #: editor/dconf-model.vala:195 msgid "Boolean" msgstr "பூலியன்" #: editor/dconf-model.vala:197 msgid "String" msgstr "சரம்" #: editor/dconf-model.vala:199 #, fuzzy msgid "String array" msgstr "சரம்" #: editor/dconf-model.vala:201 msgid "Enumeration" msgstr "கணக்கிடுதல்" #: editor/dconf-model.vala:203 msgid "Flags" msgstr "" #: editor/dconf-model.vala:205 msgid "Double" msgstr "" #: editor/dconf-model.vala:208 msgid "D-Bus handle type" msgstr "" #: editor/dconf-model.vala:210 msgid "D-Bus object path" msgstr "" #: editor/dconf-model.vala:212 msgid "D-Bus object path array" msgstr "" #: editor/dconf-model.vala:214 msgid "D-Bus signature" msgstr "" #: editor/dconf-model.vala:222 #, fuzzy msgid "Integer" msgstr "Integer [%s..%s]" #: editor/dconf-model.vala:337 msgid "True" msgstr "" #: editor/dconf-model.vala:339 msgid "False" msgstr "" #: editor/dconf-model.vala:340 msgid "Nothing" msgstr "" #: editor/dconf-model.vala:345 msgid "true" msgstr "" #: editor/dconf-model.vala:347 msgid "false" msgstr "" #: editor/dconf-model.vala:349 msgid "nothing" msgstr "" #: editor/dconf-view.vala:438 msgid "This value is invalid for the key type." msgstr "" #: editor/dconf-window.vala:132 msgid "Thanks for using Dconf Editor for editing your settings!" msgstr "" #: editor/dconf-window.vala:133 msgid "Don’t forget that some options may break applications, so be careful." msgstr "" #: editor/dconf-window.vala:134 msgid "I’ll be careful." msgstr "" #: editor/dconf-window.vala:138 msgid "Show this dialog next time." msgstr "" #: editor/dconf-window.vala:248 msgid "Copy current path" msgstr "" #: editor/dconf-window.vala:253 msgid "Reset visible keys" msgstr "" #: editor/dconf-window.vala:254 msgid "Reset recursively" msgstr "" #: editor/dconf-window.vala:262 msgid "Enter delay mode" msgstr "" #: editor/help-overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "Actions" msgstr "" #: editor/help-overlay.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Bookmarks menu" msgstr "" #: editor/help-overlay.ui:22 msgctxt "shortcut window" msgid "Bookmark this path" msgstr "" #: editor/help-overlay.ui:29 msgctxt "shortcut window" msgid "Unbookmark this path" msgstr "" #: editor/help-overlay.ui:36 msgctxt "shortcut window" msgid "Search bar" msgstr "" #: editor/help-overlay.ui:43 msgctxt "shortcut window" msgid "Actions menu" msgstr "" #: editor/help-overlay.ui:59 msgctxt "shortcut window" msgid "Clipboard" msgstr "" #: editor/help-overlay.ui:63 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy descriptor" msgstr "" #: editor/help-overlay.ui:70 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy path" msgstr "" #: editor/help-overlay.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Path bar navigation" msgstr "" #: editor/help-overlay.ui:83 msgctxt "shortcut window" msgid "Open root folder" msgstr "" #: editor/help-overlay.ui:90 msgctxt "shortcut window" msgid "Open parent folder" msgstr "" #: editor/help-overlay.ui:97 msgctxt "shortcut window" msgid "Open active direct child" msgstr "" #: editor/help-overlay.ui:104 msgctxt "shortcut window" msgid "Open active last child" msgstr "" #: editor/help-overlay.ui:113 msgctxt "shortcut window" msgid "Generic" msgstr "" #: editor/help-overlay.ui:117 msgctxt "shortcut window" msgid "Show this help" msgstr "" #: editor/help-overlay.ui:124 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "About" msgstr "_A பற்றி" #: editor/help-overlay.ui:131 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "வெளியேறு (_Q)" #: editor/key-list-box-row.vala:162 #, fuzzy msgid "No Schema Found" msgstr "ஸ்கீமா இல்லை" #: editor/key-list-box-row.vala:171 msgid "Key erased." msgstr "" #: editor/key-list-box-row.vala:187 #, c-format msgid "%s (key erased)" msgstr "" #: editor/key-list-box-row.vala:389 msgid "Customize…" msgstr "" #: editor/key-list-box-row.vala:392 #, fuzzy msgid "Set to default" msgstr "முன்னிருப்புக்கு அமை" #: editor/key-list-box-row.vala:397 msgid "Dismiss change" msgstr "" #: editor/key-list-box-row.vala:400 msgid "Open" msgstr "" #: editor/key-list-box-row.vala:403 editor/key-list-box-row.vala:531 #: editor/registry-info.ui:28 msgid "Erase key" msgstr "" #: editor/key-list-box-row.vala:406 msgid "Do not erase" msgstr "" #: editor/key-list-box-row.vala:415 msgid "Copy" msgstr "" #: editor/key-list-box-row.vala:525 msgid "No change" msgstr "" #: editor/key-list-box-row.vala:575 editor/registry-info.vala:235 #, fuzzy msgid "Default value" msgstr "முன்னிருப்பு:" #: editor/modifications-revealer.ui:49 msgid "Apply" msgstr "" #: editor/modifications-revealer.vala:141 msgid "Nothing to reset." msgstr "" #: editor/modifications-revealer.vala:241 msgid "The value is invalid." msgstr "" #: editor/modifications-revealer.vala:245 msgid "The change will be dismissed if you quit this view without applying." msgstr "" #: editor/modifications-revealer.vala:247 msgid "The change will be applied on such request or if you quit this view." msgstr "" #: editor/modifications-revealer.vala:264 msgid "Changes will be delayed until you request it." msgstr "" #: editor/modifications-revealer.vala:266 #, c-format msgid "One gsettings operation delayed." msgid_plural "%u gsettings operations delayed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: editor/modifications-revealer.vala:270 #, c-format msgid "One dconf operation delayed." msgid_plural "%u dconf operations delayed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: editor/modifications-revealer.vala:273 #, c-format msgid "%s%s" msgstr "" #: editor/modifications-revealer.vala:273 #, fuzzy, c-format msgid "One gsettings operation" msgid_plural "%u gsettings operations" msgstr[0] "அமைப்பு;வடிவமைப்பு;" msgstr[1] "அமைப்பு;வடிவமைப்பு;" #: editor/modifications-revealer.vala:278 #, c-format msgid " and one dconf operation delayed." msgid_plural " and %u dconf operations delayed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: editor/registry-info.ui:22 msgid "" "No schema available. Dconf Editor can’t find a schema associated with this " "key. The application that installed this key may have been removed, may have " "stop the use of this key, or may use a relocatable schema for defining its " "keys." msgstr "" #: editor/registry-info.ui:56 msgid "" "This enumeration offers only one choice. That’s probably an error of the " "application that installed this schema. If possible, please open a bug about " "it." msgstr "" #: editor/registry-info.vala:80 #, fuzzy msgid "Schema" msgstr "ஸ்கீமா:" #: editor/registry-info.vala:81 #, fuzzy msgid "Summary" msgstr "சுருக்கம்:" #: editor/registry-info.vala:82 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "விவரணம்:" #: editor/registry-info.vala:84 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "வகை:" #: editor/registry-info.vala:86 msgid "Minimum" msgstr "" #: editor/registry-info.vala:87 msgid "Maximum" msgstr "" #: editor/registry-info.vala:88 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "முன்னிருப்பு:" #: editor/registry-info.vala:108 msgid "Current value" msgstr "" #: editor/registry-info.vala:134 msgid "Use default value" msgstr "" #: editor/registry-info.vala:192 msgid "Custom value" msgstr "" #: editor/registry-info.vala:296 msgid "" "Use the keyword “nothing” to set a maybe type (beginning with “m”) to its " "empty value. Strings, signatures and object paths should be surrounded by " "quotation marks." msgstr "" #: editor/registry-info.vala:298 msgid "" "Strings, signatures and object paths should be surrounded by quotation marks." msgstr "" #: editor/registry-info.vala:302 msgid "" "Use the keyword “nothing” to set a maybe type (beginning with “m”) to its " "empty value." msgstr "" #: editor/registry-view.ui:95 msgid "No keys in this path" msgstr "" #: editor/registry-view.vala:170 #, c-format msgid "Cannot find folder \"%s\"." msgstr "" #: editor/registry-view.vala:188 #, c-format msgid "Cannot find key \"%s\" here." msgstr "" #: editor/registry-view.vala:194 #, c-format msgid "Key \"%s\" has been removed." msgstr "" #~ msgid "Not found" #~ msgstr "காணவில்லை" #~ msgid "" #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " #~ "option) any later version.\n" #~ "\n" #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " #~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " #~ "Public License for more details.\n" #~ "\n" #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " #~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " #~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" #~ msgstr "" #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " #~ "option) any later version.\n" #~ "\n" #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " #~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " #~ "Public License for more details.\n" #~ "\n" #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " #~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " #~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" #~ msgid "Copyright © Canonical Ltd" #~ msgstr "காப்புரிமை © கனானிகல் லிமிடெட்" #~ msgid "Error setting value: %s" #~ msgstr "மதிப்பு அமைப்பதில் பிழை: %s" #~ msgid "Name" #~ msgstr "பெயர்" #~ msgid "Value" #~ msgstr "மதிப்பு" #~ msgid "Next" #~ msgstr "அடுத்து" #~ msgid "_Find" #~ msgstr "(_F) தேடு"